A
-hago siptta [- .] quisiera, me gustara
A, geuraeyo? [, ?] en serio?
achim (nat, jeonyeok, bam) [(, , )] maana (tarde, noche)
aheun gae [ ] noventa
aheure [] nueve das
ahop kkae [ ] nueve
ahop [] nueve
ahopssi [ ] las nueve
ai [] nio
aju [] muy
alda [] saber, conocer
allyeojuda(allyeodeurida) [()] avisar (avisar)
am [] cncer
ammeori [] flequillo
an gyesida [ ] no est
an-gae [] niebla
an-gaega jaukhada [ ] hay mucha niebla, hay una niebla muy densa
anae [] esposa
Anapji [] lago Anapji
anio [] no
Annyeong-haseyo [ ] Hola
Annyeong-hi gaseyo [ ] Adis *Cuando el interlocutor se va
Annyong-hi gyeseyo [ ] Adis *Cuando el interlocutor se queda
antta [] sentarse
ap [] enfrente
ap [] in front of
apeuda [] doler
apeurika [] frica
araboda [] averiguar
Areuhentina [] Argentina
areumdaptta [] es hermoso
areumdaptta [] ser hermoso
Asia [
B
bae [] barco
baebureuda [] estar lleno
baedal [] envo
baedeuminteon [] badmington
baegopeuda [] tener hambre
baek [] cien
Baekdusan [] monte Baekdu(san)
baekhwajeom [] gran almacn
baekja [] porcelana blanca
baekkae [ ] cien
baengman gae [ ] un milln
baengman [] un milln
baengnyeon [] cien aos
baengnyeondo neomtta [ ] ms de cien aos
baji [] pantaln
bakkuda [] cambiar
bakkui [] afuera
bakkwojuda (bakkwodeurida) [()] pasar con alguien
bal [] pie
balkkarak [] dedo del pie
banbaji [] bermudas
banchan [] platos de acompaamiento
bandal moyang-ui [ ] con forma de media luna
bandal [] media luna
bang [] habitacin
bangsongguk [] emisora
bapkkwa guk [ ] arroz y sopa
baram [] viento
Baram(i) bulda [() ] soplar viento
baro [] justamente
batta [] recibir
beollida [] abrir
beolsseo [] ya
beonho [] nmero
beosseu [] autobs
Bereullin [] Berln
beulausseu [] blusa
beullok [] cuadra
beuraejieo [] sujetador
bi [] lluvia
bi(ga) naerida [() ] llover
bibimbap [] arroz con verduras
bihaenggi [] avin
bihaenggiro [] en avin
bilding [] edificio
billida [] rentar
Bin [] Viena
bindaetteok [] tortilla de pasta de lentejas
biot [] impermeable
bireul matta [ ] mojarse con la lluvia
bissada [] es caro
boda [] ver
bojeunggeum [] depsito de garanta
boktong [] dolor de estmago
bol manan geot [ ] cosa que vale la pena ver
bolling [] bolos
bom [] primavera
chirwol [7 ] julio
chitong [] dolor de muelas
chodae [] invitacin
Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida. [ ] gracias por la
invitacin
choegeune [] ltimamente
choppul [] velas
choppureul kkeuda [() ] soplar las velas
choppureul kyeoda [() ] encencer las velas
chorokssaek [] verde
Chu-uljjido mollayo. [ ] quiz, puede que haga fro
chukku [] ftbol
chulbalhada [] salir, partir
chulgu [] salida
chuptta [] hacer fro
chuseok [] Chuseok (Fiesta de la Cosecha)
chusugamsajeol [] Fiesta de Accin de Gracias
chuwi [] fro
chuwireul tada [ ] sufrir el fro
D
Da dwaesseumnida. [ ] est listo
Da wasseumnida. [ ] ya llegamos
dadeumtta [] cortar, arreglar
dalda [] dulce
dalleo [] dlar
dalligi [] correr
danbal [] corte melena
danggu [] billar
danpung [] color rojo de las hojas de los rboles en otoo
dareun [] otro
dari [] pierna
daseossi osippun [ ] las cinco y cincuenta
daseossi [ ] las cinco
daseot kkae [ ] cinco
daseot ssigan [ ] cinco horas ...
daseot [] cinco
dassae [] cinco das
daum [] prximo
deo [] ms
Deoksugung [] palacio Deoksu(gung)
deowi [] calor
deowireul tada [ ] sufrir el calor
deunggi [] carta certificada
deungsan [] montaismo
deungsanhada [] hacer montaismo
deureo-itta [] contener
doenjang [] pasta de soja
Dogil [] Alemania
dojagi [] porcelana
Dokyo [] Tokio
don [] dinero
dong-yang [] Oriente
doptta [] ayudar
doragada [] Go back.
du gae [ ] dos
du sigan [ ] dos horas
dubeonjjae [ ] segunda vez
dugae [ ] dos
dugo gada [ ] irse dejando algo
dugo naerida [ ] dejar algo al bajar
dukkeoptta [()] est grueso (grueso)
dul [] dos
dusi isippun [ ] las dos y veinte
dusi [ ] las dos
dutong [] dolor de cabeza
dwi [] behind
E
enjinieo [] ingeniero
eodi(e)seo [()] dnde
eodiro [] a dnde
eok [] cien millones
eokkae [] hombro
eolgul [] cara
eolma jeongdo [ ] cunto aproximadamente?
eolma [] cunto
Eolmajyo? [?] cunto es?
eolmana geollijyo [ ?] cunto tarda?
Eolmayeyo? [?] Cunto es?
eonje [] cundo
eoptta [] no tener, no haber
Eoseo oseyo [ ] Hola , Bienvenido
Eoseo osipsio [ ] hola, bienvenido
Eottaeyo? [?] cmo est?
eotteoke [] cmo
eotteolkkayo? [?] cmo ser?
eotteolkkayo? [?] qu le parece?
eotteon [] qu, cul
eumak gamsang [] escuchar msica
eumnyeok [] calendario lunar
eunhaeng [] banco
G
ga juseyo (- hae juseyo) [ (- )] vaya (hgame el favor)
ga-eul [] otoo
gabang [] maleta
gada [] ir
gage [] tienda
gage [] tienda
gagyeok [] precio
gajang keun myeongjeol [ ] la fiesta tradicional ms importante
gajang [] el ms
gajyeogada [] llevar
gakkaptta(meolda) [()] cerca (lejos)
gakkaun (gakkaptta) [()] cerca (est cerca)
galbi [] costillas
galbi [] galbi costilla
galssaek [] castao
gamgi momsal [] gripe
gamgi [] refro
gan [] hgado
gan-gyeok [] intervalo
ganam [] cncer de hgado
ganeulge [] fino
gang [] ro
ganhosa [] enfermera
garae [] flema
garatada [] hacer trasbordo
gaseum [] pecho
geo-ui [] casi
geodot [] ropa de vestir
geollida [] colgar
geollida [] tardarse
geomeunsaek [] negro
geomsa [] fiscal
geonneoda [] cruzar
georeogada [] ir caminando
geoseureumtton [] cambio
geotta [] caminar
geu got [ ] ese lugar
Geumgangsan [] monte Keumkang(san)
geumyeonseok [] zona de no fumadores
geuncheo [] cerca, en las proximidades
geunmuhada [] trabajar
geurim geurigi [ ] dibujar, pintar
geurim [] pintura, cuadro
gicha [] tren
gichim [] tos
gidarida [] esperar
guwol [9 ] septiembre
gwaenchanayo [] est bien
Gwaenchansseumnida [ ( )] No es nada (No es nada)
gwail [] fruta
gwan-gwang [] turismo
gwan-gwangji [] lugar turstico
gwanse [] impuesto aduanero
gwansereul neda [ ] pagar el impuesto aduanero
gwarohada [] trabajar en exceso
gwi [] oreja
gyeo-ul [] invierno
Gyeongbokgung [] palacio Gyeongbok(gung)
gyeongchalseo [] comisara
Gyeongju [] Gyeongju
gyeran hurai [ ] huevos fritos
gyesida [] estar, quedarse *en el tratamiento de Ud.
gyotong [] medios de transporte
gyotong [] transporte
gyotongpyeon [] medios de transporte
haem [] jamn
haendeubol [] balonmano
haendeupon [] celular
Ilbon [] Japn
ilcheung [1 ] planta baja
ilgi yebo [] pronstico del tiempo
ilgop kkae [ ] siete
ilgop [] siete
ilgopssi [ ] las siete
iljjuil [] una semana
ilnyeon [ ] un ao
Incheon [] Incheon
Indonesia [] Indonesia
inteonet [] Internet
ip [] boca
ipkkuk [] entrada al pas
iptta [] ponerse
ire [] siete das
ireobeorida [] perder
ireun gae [ ] setenta
irwol [1 ] enero
isipcheung geonmul [20 ] edificio de veinte pisos
iteul [] dos das
itta [] estar, quedarse
iwol [2 ] febrero
iyong [] utilizar
jadongcha [] auto
jaemi itta [] es divertido
jagisogae [] presentacin personal
jajeon-geo [] bicicleta
jaju [] a menudo
jajusaek [] color bord
Jakareuta [] Jakarta
jakda [] pequeo
Jamsiman gidariseyo. [ ] espere un momento
aigo[]: Dios mo!, Cielos!. Expresin que se utiliza mucho para denotar
sorpresa, algo increble
ajumma []: seora, ta. Una seora de mediana edad. Se puede utilizar para
llamar a las amigas de la madre, las seoras de las tiendas Se recomienda usar la
forma formal ajumoni cuando se refiere a una mujer desconocida.
ajusshi []: seor, to. La versin masculina de ajumma.
andue []: no puedes, no lo hagas, no. Se utiliza mucho para referirse a una cosa
que no se puede hacer o pasar, para decir no
anio/ani/ania/anieyo [,,,]: no.
anniong []: hola, adis (informal). Saludo entre amigos. Significa hola cuando
te encuentras con alguien y adis cuando te vas.
anniong-haseyo []: hola (formal). Esta es la forma formal de anniong.
araso? [?]: entendido?.
areubait []: trabajo de media jornada. Los jvenes lo utilizan mucho para
referirse a los trabajos que haces cuando estudias.
bab []: arroz. Si est dentro de la frase babmogos? entonces quiere decir has
comido?
babo []: tonto.
balyongui []: lit.: actuar con el pie. Se refiere a los actores que actan mal.
banmal y jondemal [, ]: lenguaje informal y formal. Banmal (informal) es el
que se utiliza entre personas de la misma edad, amigos o hacia gente ms joven que
t. Jondemal (formal) es el que se utiliza cuando te diriges a personas ms mayores
que t, como los padres, abuelos y gente desconocida. Por eso en los dramas, siempre
hay alguien que pregunta: Por qu no utilizas el jondemal? o Por qu me hablas
en banmal?
baramdung-i: []: mujeriego, don juan, playboy.
barammachida []: (te dan) plantn. Cuando tu chica o chico te da plantn.
batji[]: viste?, lo ves?.
bogoshipo []: te echo de menos. sta es una de las expresiones que ms
salen en los dramas.
incredulidad. Es como "hol... (qu fuerte)". honsori hajima [ !]: "no digas
tonteras" (lit. "no digas cosas grandes").
huaga-nasoyo? [ ?]: "ests enfadado?"
hube []: "jnior". Una persona que tiene un nivel inferior al tuyo, como en los
cursos de la escuela, en la compaa. Normalmente es para gente que tiene menos
experiencia en un determinado mbito. (Miren tambin "sonbe".)
hun-nam []: Expresin que sirve para referirse a un "chico con carisma y que te
alegra el estado de humor cuando ves su cara".
hyeong []: "hermano mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar as a
las chicos/hermanos mayores que t. Si eres una chica, mira en "oppa".
ib tachio! [ !]: "cierra el pico, cierra la boca".
i-sekia [ ]: "cabrn, hijo de p***".
i-noma [ ]: "cabrn, gilipollas".
ipuda/yepuda []: "qu bonita", "qu guapa". Se dice de las cosas o de las chicas.
jjang []: "cool; bueno". Es una expresin que se utiliza para decir que eres "bueno"
haciendo algo, o que eres una persona guay, cool. Se utiliza mucho entre los jvenes.
jjim jil bang []: Las saunas coreanas.
jok-pal-lio [ ]: "qu vergenza!".
jom! []: "por favor!". La diferencia con chebal es que jom es para suplicarle a
alguien que deje de hacer algo.
ka! [!]: "vete!".
kajima! [!]: "no te vayas!".
kamsamnida []: "gracias".
keun-il-lat-ta! [ !]: "tenemos problemas". Literalmente significa "ha pasado
algo grande", as que se utiliza siempre en las ocasiones en que pasa algo y tiene (casi
siempre) consecuencias negativas.
keurom []: "claro, por supuesto". Si es la respuesta a una pregunta, quiere decir
"claro, por supuesto". A veces dicen "". Si es a principio de frase, quiere decir
"entonces,...".
keu saram [ ]: "l/ella", "esa persona".
kidario []: "espera". Esta expresin me ha venido a la mente por la cancin del
Scheduler (Jung Il Woo) en 49 Days. LOL.
kiowo []: "qu mono/a". Se dice de una cosa o de una persona.
kojio! [!]: "lrgate!".
kojinmal []: "mentira, decir una mentira."
komawo []: "gracias (informal)".
kure []: "de acuerdo", "por supuesto".
kwenchana? [?]: "ests bien?". Para preguntar y responder es la misma forma:
"kwenchana".
maleba []: "dimelo, explcamelo".
maldo andwe [ ]: "imposible".
masit-ta []: "qu rico/delicioso".
mekju []: "cerveza".
meno-nam []: "chico con modales". Todos los coreanos son meno-nams. Id con
cuidado, chicas.
meriok-nam []: "chico con carisma".
mi-an / miane [ / ]: "lo siento" (informal).
michoso [?]: "te has vuelto loco, ests loco, me voy a volver loco".
mom-jjang []: "el mejor cuerpo". Trmino para referirse a la persona con buen
cuerpo.
mot-te []: "no puedo hacerlo, no s hacerlo".
mosidta []: "qu guapo es/eres". Se dice slo de los chicos.
mul-la []: "no lo s, no tengo ni idea". A veces tambin dicen mucho "mul-la mulla!", que es como algo parecido a "qu voy a hacer?" o "me da igual", segn el
contexto.
muo? [?]: "qu?, qu dices?". Otra de las tpicas.
muorago? [?]: "qu has dicho?".
museun-il-iso? [ ?]: "te pasa algo?", "qu te pasa?".
naga! [!]: "vete!", "fuera de aqu".
namchin [/]: "novio". Trmino acortado de "namjachingu" (novio).
napun nom [ ]: "cabrn, gilipollas".
ne []: "s".
ne []: "mi".
nega solkeyo [ ]: "invito yo".
ne kot [ ]: "mo".
ne mali [ ]: "eso mismo", "eso quera decir yo".
noraebang []: "karaoke". Son los karaokes tpicos coreanos, como los que se ven
en los dramas.
nuguseyo? [?]: "quin eres?".
nuna []: "hermana mayor para chicos". Si eres un chico, tienes que llamar as a las
chicas/hermanas mayores que t. Si eres una chica, mira en "onni".
olmana []: "cunto?", "lo mucho que...". Est en expresiones como "lo mucho
que te quiero", "lo mucho que te extrao", etc.
omchon []: "muy, mucho".
omo!/omona! [! !]: "madre ma!, dios mo!".
onjena []: "siempre".
onni []: "hermana mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar as a
las chicas/hermanas mayores que t. Si eres un chico, mira en "nuna".
oppa []: "hermano mayor para chicas". Si eres una chica, tienes que llamar as a
los chicos/hermanos mayores que t. Si eres un chico, mira en "hyeong".
ottoke []: "qu voy a hacer?".
pal-li []: "rpido!, de prisa!". Pal-li pal-li~~
pama []: "la permanente". Los peinados que siempre se hacen las ahjummas.
pi-jiosoyo? [ ]: "te has enfadado?". Es ms flojo que el huaga-nasoyo?.
sagaji []: "imbcil, maleducado".
saranghe/sarangheyo [,]: "te quiero". Cuntas veces la habrn
escuchado en los dramas?
shibal []: "joder, p*** (a las chicas)".
shiro! [!]: "no quiero!, no quiero hacerlo!".
soju []: "soju". La bebida alcohlica tpica de Corea.
sonbe (o sunbae) []: "senior". Normalmente es el sufijo que utilizan los coreanos
para dirigirse a las personas que son mayores que ellos, o que tienen ms experiencia
en alguna profesin. Por ejemplo, a los actores/actrices que llevan ms aos en esta