Anda di halaman 1dari 100

0

00:00:10,580 --> 00:00:27,700


Diterjemahkan Oleh SeaZ
1
00:00:51,700 --> 00:00:53,400
Apakah kau pernah melihat seseorang
dan bertanya-tanya,
2
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
Apa yang terjadi dalam kepalanya?
3
00:00:56,900 --> 00:00:58,100
Aku tahu,
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,300
Aku tahu apa yang ada dalam kepala Riley.
5
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
Dan inilah dia!
6
00:01:48,100 --> 00:01:49,500
Halo.
7
00:01:51,400 --> 00:01:52,500
Riley!
8
00:01:52,550 --> 00:01:56,900
Lihat dirimu.
Kau bingkisan kecil kegembiraan.
9
00:02:08,000 --> 00:02:10,200
Kau bingkisan kecil kegembiraan.
10
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
Wow!
11
00:02:30,150 --> 00:02:35,200
Menakjubkan!
Hanya Riley dan aku untuk selamanya.
12
00:02:41,500 --> 00:02:43,900
Atau untuk 33 detik.
13
00:02:45,800 --> 00:02:47,600
Namaku Sadness (kesedihan)
14

00:02:47,800 --> 00:02:50,400


Oh halo,
Aku Joy (kegembiraan)
15
00:02:50,450 --> 00:02:55,000
Bolehkah aku...
biarkan aku memperbaikinya.
16
00:02:55,100 --> 00:02:57,100
Dan ini baru awalnya saja.
17
00:02:57,200 --> 00:02:59,500
Markas Besar akan semakin ramai
mulai sekarang.
18
00:03:02,300 --> 00:03:04,650
Baik sekali,
Oke, kau berhasil melakukannya,...
19
00:03:04,700 --> 00:03:05,950
Sangat bagus,
Oh berhenti!
20
00:03:06,000 --> 00:03:07,850
- Awas!
- Dia Fear (ketakutan)
21
00:03:08,050 --> 00:03:10,100
Dia mahir menjaga Riley
agar tetap aman.
22
00:03:10,600 --> 00:03:12,700
Hati-hati,
Awas!
23
00:03:12,800 --> 00:03:14,400
Bagus, bagus!
24
00:03:15,100 --> 00:03:16,800
Terima kasih,
terima kasih banyak.
25
00:03:16,900 --> 00:03:18,000
Giliranku.
26
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Ini dia.
Baiklah, buka mulutmu.

27
00:03:24,600 --> 00:03:26,100
- Ini hal baru.
- Apakah makanan itu aman?
28
00:03:26,200 --> 00:03:27,100
Apa itu?
29
00:03:27,200 --> 00:03:30,200
Baiklah, Awas!
Ada orang bau dan berbahaya.
30
00:03:30,300 --> 00:03:31,200
Tunggu, apa itu?
31
00:03:31,300 --> 00:03:34,900
Ini Disgust (Jijik). Pada dasarnya,
dia mencegah Riley teracuni,...
32
00:03:34,910 --> 00:03:36,350
... secara fisik dan sosial.
33
00:03:36,400 --> 00:03:39,400
Benda itu tak berwarna cerah
dan tak berbentuk dinosaurus. tunggu dulu,
34
00:03:39,500 --> 00:03:40,600
Itu brokoli!
35
00:03:43,800 --> 00:03:45,700
Dan aku baru saja menyelamatkan hidupmu.
36
00:03:45,800 --> 00:03:46,600
Ya, sama-sama.
37
00:03:46,700 --> 00:03:49,500
Jika kau tak mau makan,
maka kau tak dapat hidangan penutupnya.
38
00:03:49,550 --> 00:03:52,000
Tunggu, apakah dia bilang,
kita tak dapat hidangan penutup?
39
00:03:52,010 --> 00:03:53,200
Itu Anger (kemarahan)
40

00:03:53,300 --> 00:03:56,300


Dia sangat mempedulikan keadilan.
41
00:03:56,400 --> 00:03:58,350
Jadi, kau ingin bermain-main, Ayah?
42
00:03:58,450 --> 00:04:00,250
Tak ada hidangan penutup?
tentu saja!
43
00:04:00,300 --> 00:04:03,500
Riley akan marah tepat didepanmu.
Makan ini!
44
00:04:07,200 --> 00:04:09,300
Riley tunggu,
pesawat terbangnya datang!
45
00:04:11,300 --> 00:04:13,450
Pesawat terbang?
Kita dapat pesawat terbang.
46
00:04:23,200 --> 00:04:24,850
Dan kau telah bertemu kami semua.
47
00:04:25,050 --> 00:04:26,700
Tapi dia...
48
00:04:26,750 --> 00:04:28,100
Ibu!
49
00:04:30,900 --> 00:04:33,000
Aku tak yakin dengan
apa yang dilakukan Sadness,
50
00:04:33,100 --> 00:04:35,200
dan aku akan awasi segala perbuatannya.
51
00:04:35,300 --> 00:04:38,200
Jadi Riley, kami dan semuanya
akan baik-baik saja.
52
00:04:38,300 --> 00:04:40,800
Omong-omong,
ini semua adalah memori Riley.
53
00:04:40,810 --> 00:04:43,700

Hampir semuanya adalah kenangan bahagia.


Aku tak sesumbar.
54
00:04:48,500 --> 00:04:50,800
Tapi hal paling penting ada disini.
55
00:04:50,900 --> 00:04:52,700
Aku tak akan menjelaskan
detail teknisnya,
56
00:04:52,710 --> 00:04:54,900
Tapi bola-bola ini
disebut dengan Memori Inti.
57
00:04:55,000 --> 00:04:58,300
Setiap bola berisi
peristiwa super penting dalam hidup Riley.
58
00:04:58,400 --> 00:05:01,650
Seperti ketika dia pertama kali mencetak gol.
yang mana hal itu luar biasa.
59
00:05:01,700 --> 00:05:04,400
Hei! apakah kau melihatnya?
Bagus sekali!
60
00:05:18,300 --> 00:05:22,800
Setiap Memori Inti menggerakkan
pulau yang berbeda dalam kepribadian Riley.
61
00:05:22,900 --> 00:05:24,700
Seperti Pulau Hockey.
62
00:05:26,900 --> 00:05:29,600
Pulau Kekonyolan adalah favoritku.
63
00:05:29,800 --> 00:05:31,900
Kemarilah monyet, jangan lari!
64
00:05:33,600 --> 00:05:36,600
- Oh, kau menari!
- Ya. Pulau Kekonyolan memang yang terbaik.
65
00:05:37,200 --> 00:05:39,300
Pulau Persahabatan juga sangat bagus.
66
00:05:41,800 --> 00:05:44,200

Oh, aku cinta Pulau Kejujuran!


67
00:05:44,300 --> 00:05:45,400
Dan itulah hal sebenarnya.
68
00:05:45,600 --> 00:05:48,100
Tentu saja, Pulau Keluarga menakjubkan.
69
00:05:48,200 --> 00:05:49,400
Aku sayang ayah.
70
00:05:50,200 --> 00:05:54,100
Intinya, pulau kepribadian ini
membuat Riley menjadi...
71
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
...dirinya sendiri.
72
00:05:55,300 --> 00:05:56,700
Awas, Sirip Biru!
73
00:06:02,800 --> 00:06:04,500
Lava!
74
00:06:06,500 --> 00:06:10,100
Siapakah temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong!
75
00:06:10,600 --> 00:06:12,300
Hei, bagus sekali!
76
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
Kita membeku!
77
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
- Selamat malam, Nak.
- Selamat malam, Yah.
78
00:06:37,600 --> 00:06:39,100
Dan...
79
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
...pekerjaan selesai.
80
00:06:41,250 --> 00:06:42,800
Seperti yang aku bilang!

81
00:06:42,900 --> 00:06:44,000
Inilah hari sempurna yang lain.
82
00:06:44,100 --> 00:06:45,300
Kerja bagus, semuanya!
83
00:06:45,400 --> 00:06:48,000
Mari kita masukkan Memori
ke Ingatan Jangka Panjang.
84
00:06:52,300 --> 00:06:55,900
Baiklah, kita tak mati hari ini,
Aku sebut itu sebagai sukses.
85
00:07:11,600 --> 00:07:14,200
Dan begitulah,
kami cinta gadis itu,...
86
00:07:14,300 --> 00:07:18,100
...dia punya teman baik, rumah yang baik
dan keadaan akan menjadi lebih baik.
87
00:07:18,200 --> 00:07:20,500
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 11 tahun.
88
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
Apa yang terjadi selanjutnya?
89
00:07:22,700 --> 00:07:23,900
TERJUAL
90
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
Baiklah, tidak seperti yang aku kira.
91
00:07:33,841 --> 00:07:36,841
ALIH BAHASA:
s e a <font color=#FF0000>Z
92
00:07:52,700 --> 00:07:56,400
INSIDE OUT
93
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
Hei lihat!
Jembatan Golden Gate.

94
00:07:58,650 --> 00:07:59,650
Megah sekali, bukan?
95
00:07:59,700 --> 00:08:02,400
Jembatannya tak terbuat dari emas
seperti yang aku kira,
96
00:08:02,401 --> 00:08:04,200
Agak mengecewakan, tapi masih berdiri.
97
00:08:04,250 --> 00:08:06,750
Aku senang gempa bumi adalah mitos
seperti yang kau katakan, Joy.
98
00:08:06,800 --> 00:08:08,850
Jika tidak, aku pasti ketakutan sekarang.
99
00:08:09,050 --> 00:08:10,300
Ah, ya!
100
00:08:13,100 --> 00:08:15,400
Inilah tipe orang-orang yang aku sukai.
101
00:08:15,500 --> 00:08:18,300
Beberapa blok lagi.
Kita hampir tiba di rumah yang baru.
102
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Cepatlah, ayah!
103
00:08:19,500 --> 00:08:22,400
Kenapa kita naik mobil bau itu?
kita tak bisa naik itu selamanya.
104
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
Sebenarnya kita beruntung,
105
00:08:24,500 --> 00:08:28,200
Karena kita ada banyak waktu
membayangkan bentuk rumah barunya itu.
106
00:08:28,250 --> 00:08:28,900
Apa?!
107
00:08:29,000 --> 00:08:30,700
Mari kita lihat 5 isi pikirannya.

108
00:08:30,900 --> 00:08:32,900
- Kelihatannya aman.
- Rumah yang nyaman.
109
00:08:33,000 --> 00:08:35,300
Yang ini cocok buat Riley.
Oh tidak,...
110
00:08:35,500 --> 00:08:37,900
- Yang ini saja!
- Terakhir kalinya, ia tak suka kue.
111
00:08:38,000 --> 00:08:39,900
Yang itu saja,
soalnya ada naga nya!
112
00:08:41,300 --> 00:08:42,700
Kita sudah dekat?
aku merasakannya.
113
00:08:44,300 --> 00:08:46,600
Coba lihat bagaimana rumah barunya!
114
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
Dan...
115
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Mungkin bagian dalamnya lebih bagus.
116
00:09:01,500 --> 00:09:02,950
Kita akan tinggal disini?
117
00:09:03,000 --> 00:09:05,900
- Haruskah?
- Sudah ku bilang, ada sesuatu yang busuk disini.
118
00:09:05,940 --> 00:09:06,800
Apakah kita mati setelah pindah rumah?
119
00:09:06,810 --> 00:09:09,800
Kalian bereaksi berlebihan,
tak seorang pun yang akan mati.
120
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
Apakah itu tikus?

121
00:09:10,950 --> 00:09:11,900
- Bagus!
- Aku bisa sakit.
122
00:09:11,950 --> 00:09:14,200
Ada yang mati,
kita bagaimana? kita bisa kena rabies!
123
00:09:14,210 --> 00:09:15,400
Enyahlah dari kepalaku!
124
00:09:15,600 --> 00:09:19,600
Setelah perjalanan panjang, kita lihat dulu
seberapa keren kamar tidurnya.
125
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
- Mari kita periksa!
- Itu hal yang bagus.
126
00:09:21,510 --> 00:09:22,450
Ya!
127
00:09:22,750 --> 00:09:23,650
Tidak!
128
00:09:23,660 --> 00:09:26,200
- Aku mencari tikus mati.
- Tak bisa main bola karet...
129
00:09:26,210 --> 00:09:29,100
- ...dalam ruangan sempit.
- Kita tak bisa tinggal disini.
130
00:09:29,110 --> 00:09:31,100
- Riley tak bisa tinggal disini.
- Benar sekali.
131
00:09:31,110 --> 00:09:33,900
- Rumahnya bau.
- Tempat terburuk sepanjang hidupku.
132
00:09:34,100 --> 00:09:36,400
Hei, jangan kuatir.
Semua ini bisa diperbaiki.
133
00:09:36,410 --> 00:09:39,000
Aku pernah baca,

dalam ruang kosong pasti ada kesempatan.


134
00:09:39,050 --> 00:09:39,950
Kau baca itu dimana?
135
00:09:39,960 --> 00:09:41,350
Bukan itu intinya,
tapi ini ide hebat.
136
00:09:41,400 --> 00:09:43,850
Kita letakkan ranjangnya disana,
meja rias disana,...
137
00:09:43,900 --> 00:09:46,200
- Peralatan hockey disana.
- Kursinya disana.
138
00:09:46,210 --> 00:09:48,000
- Koleksi trofi disana.
- ...disana, disana.
139
00:09:48,010 --> 00:09:49,610
- Bintang!
- Aku suka itu.
140
00:09:49,620 --> 00:09:52,000
Akhiri bicaranya!
Ayo kita ambil barangnya dari van.
141
00:09:52,800 --> 00:09:53,400
Baik.
142
00:09:53,600 --> 00:09:57,300
Coba tebak, van pengangkut barang kita
akan tiba disini hari selasa.
143
00:09:57,500 --> 00:09:58,500
Kau bercanda?
144
00:09:58,510 --> 00:10:01,500
Van nya tersesat?
Hari yang sangat buruk!
145
00:10:02,360 --> 00:10:04,310
Kau bilang vannya sudah datang kemarin.
146
00:10:04,320 --> 00:10:06,100

Bukan aku yang bilang, tapi mereka.


147
00:10:06,110 --> 00:10:08,800
- Semuanya stres, kita harus berbuat apa?
- Siapa yang stres?
148
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Apa masalah mereka?
149
00:10:10,010 --> 00:10:11,200
Aku punya ide bagus!
150
00:10:12,150 --> 00:10:13,800
Apakah kau sudah baca kontraknya?
151
00:10:14,000 --> 00:10:16,700
Riley mulai beraksi!
Dia mendekatimu!
152
00:10:17,500 --> 00:10:20,100
- Oh tidak, kau tidak...
- Aku akan menembak!
153
00:10:20,110 --> 00:10:21,490
Aku dibelakangmu,
Awas!
154
00:10:21,500 --> 00:10:23,590
Aku mencetak skor!
Ya!
155
00:10:26,300 --> 00:10:27,300
Ayolah, nenek!
156
00:10:27,700 --> 00:10:28,500
Nenek?
157
00:10:28,550 --> 00:10:31,000
- Oh! Ibu menguncir rambutnya.
- Kita ikutan main.
158
00:10:32,900 --> 00:10:34,500
Hei, turunkan aku.
159
00:10:38,310 --> 00:10:39,800
Maaf, tahan sebentar.

160
00:10:41,500 --> 00:10:42,300
Halo?
161
00:10:42,310 --> 00:10:43,400
Tunggu!
162
00:10:43,410 --> 00:10:44,700
Kau bercanda?
163
00:10:46,034 --> 00:10:47,600
Tunggulah aku,
aku akan kesana.
164
00:10:48,300 --> 00:10:51,300
Investor seharusnya datang hari kamis,
bukan hari ini.
165
00:10:51,310 --> 00:10:54,200
- Aku harus pergi.
- Tak apa, kami paham.
166
00:10:54,210 --> 00:10:56,100
Kaulah yang terbaik,
terima kasih, Sayang.
167
00:10:56,150 --> 00:10:57,300
Sampai jumpa, Sayang.
168
00:10:58,700 --> 00:11:00,000
Ayah meninggalkan kita.
169
00:11:00,010 --> 00:11:02,700
Ayah tidak menyayangi kita lagi.
Menyedihkan.
170
00:11:02,750 --> 00:11:04,600
Ini giliranku, kan?
171
00:11:04,800 --> 00:11:07,800
Joy?
Apa yang akan kau lakukan?
172
00:11:07,810 --> 00:11:09,600
Tunggu sebentar.
173
00:11:10,400 --> 00:11:14,100

Aku sadari, Riley belum makan siang.


Ingat?
174
00:11:17,000 --> 00:11:20,600
Bisakah kita beli pizza di pinggir jalan?
mungkin kita bisa mencobanya.
175
00:11:20,700 --> 00:11:21,800
Sepertinya enak.
176
00:11:21,810 --> 00:11:23,600
- Pizza?
- Ya, Pizza.
177
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
Apa itu?
178
00:11:27,610 --> 00:11:29,500
- Pizza brokoli?
- Sudahlah, aku menyerah.
179
00:11:29,600 --> 00:11:32,900
Selamat, San Fransisco!
kau merusak cita rasa pizza.
180
00:11:32,950 --> 00:11:35,400
Dulu Hawai,
dan sekarang kau!
181
00:11:36,500 --> 00:11:39,600
Warung pizza macam apa
yang hanya menyediakan satu menu pizza?
182
00:11:39,700 --> 00:11:41,600
Pasti itu ciri khas San Francisco.
183
00:11:41,800 --> 00:11:45,300
Walaupun tak seburuk sup
di kantin Nebraska.
184
00:11:45,310 --> 00:11:48,300
Oh ya!
sendoknya berdiri sendiri diatas piring.
185
00:11:48,600 --> 00:11:49,800
Aneh sekali.
186

00:11:49,850 --> 00:11:51,550


Bagus!
Pulau Keluarga masih berjalan.
187
00:11:52,600 --> 00:11:54,450
Perjalanannya menyenangkan, bukan?
188
00:11:54,460 --> 00:11:55,650
Apa bagian favoritmu?
189
00:11:55,700 --> 00:11:57,300
Meludah dari jendela mobil.
190
00:11:57,310 --> 00:11:59,010
Ketika ayah tidak sedang bernyanyi.
191
00:11:59,020 --> 00:12:00,200
Memakai sabuk pengaman.
192
00:12:00,210 --> 00:12:02,000
Ketika bersama dinosaurus?
193
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Pilihan bagus.
194
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
Katakan 'cheese'!
195
00:12:04,830 --> 00:12:07,700
Ayah, tunggu dulu.
Lihat mobilnya!
196
00:12:07,800 --> 00:12:08,900
Lihat dibelakangmu.
197
00:12:09,100 --> 00:12:11,500
Tidak!
198
00:12:12,500 --> 00:12:13,600
Kenangan indah, Joy.
199
00:12:13,610 --> 00:12:16,610
Aku suka ketika kita berfoto
dengan dinosaurus, lucu sekali.
200
00:12:24,000 --> 00:12:25,400

Ada apa ini?


201
00:12:27,150 --> 00:12:28,600
Dia mengutak-atik Memori nya.
202
00:12:29,750 --> 00:12:32,250
- Apa yang kau lakukan?
- Aku hanya menyentuhnya.
203
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
- Memorinya berubah.
- Kembalikan lagi seperti semula.
204
00:12:34,900 --> 00:12:36,600
- Bisakah kau mengembalikannya?
- Kukira aku bisa.
205
00:12:36,610 --> 00:12:39,900
Bagus, Riley sedang memikirkan
momen bahagianya bersama orang tuanya,...
206
00:12:39,910 --> 00:12:41,300
...tapi dia malah bersedih.
Bravo!
207
00:12:41,350 --> 00:12:43,600
Maaf, Joy.
Aku benar-benar tidak tahu,
208
00:12:43,610 --> 00:12:45,700
Kukira kau mungkin...
209
00:12:46,800 --> 00:12:49,000
Joy, ada tangga di depan.
210
00:12:51,200 --> 00:12:54,050
Jangan sentuh Memori lainnya
sampai kita tahu apa yang terjadi.
211
00:12:54,051 --> 00:12:54,651
Baik.
212
00:12:54,660 --> 00:12:57,450
Baik, bersiaplah!
ini adalah pagar tangga,...
213
00:12:57,550 --> 00:12:59,650

...kita akan menaikinya


dan meluncur turun.
214
00:13:07,000 --> 00:13:08,150
Apa apa lagi?
215
00:13:09,950 --> 00:13:11,400
- Memori Inti!
- Oh, tidak!
216
00:13:14,900 --> 00:13:16,400
Sadness! apa yang kau lakukan?
217
00:13:16,410 --> 00:13:19,400
Tempat penyimpanannya terbuka
dan bolanya jatuh keluar.
218
00:13:26,500 --> 00:13:29,200
Bagaimana jika aku menyentuhnya?
219
00:13:28,60imana jika aku menyentuhnya?
219
00:13:28,60imana jika aku menyentuhnya?
219
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Joy!
220
00:13:32,817 --> 00:00:00,300tuh,
kita tak bisa mengubahnya.
222
00:13:37,400 --> 00:13:42,600
Maaf, ada sesuatu yang salah denganku.
Aku merasa kacau.
223
00:13:42,610 --> 00:13:44,500
Kau tidak kacau, tapi stres.
224
00:13:44,510 --> 00:13:47,500
Terus-menerus berbuat kesalahan
membuatku merasa buruk.
225
00:13:47,510 --> 00:13:49,600
- Kau tidak begitu!
- Menjengkelkan.
226
00:13:49,610 --> 00:13:50,800

Ya, itu sedikit...,


227
00:13:50,810 --> 00:13:53,900
Seharusnya kau fokus
untuk tak berbuat salah.
228
00:13:53,910 --> 00:13:57,050
Ada banyak hal yang harus dilakukan
untuk mencari kegembiraan.
229
00:13:57,150 --> 00:13:58,800
Ya, mencari kegembiraan.
230
00:13:59,450 --> 00:14:00,800
Tapi aku tak tahu caranya.
231
00:14:00,900 --> 00:14:03,650
Baiklah, cobalah berpikir
tentang sesuatu yang lucu.
232
00:14:05,175 --> 00:14:07,900
Kau ingat film lucu
tentang anjing yang mati?
233
00:14:08,400 --> 00:14:10,100
Ya, tapi bukan seperti itu...
234
00:14:10,200 --> 00:14:13,600
Waktu itu dia bersama Mag.
Riley tertawa terbahak-bahak...
235
00:14:13,700 --> 00:14:16,050
...hingga minuman susunya
keluar dari hidungnya?
236
00:14:16,850 --> 00:14:17,950
Ayolah, itu lucu!
237
00:14:18,150 --> 00:14:20,700
Ya, tapi rasanya panas seperti api.
238
00:14:22,000 --> 00:14:24,500
Oke, jangan berpikir itu.
coba kita pikir yang lain.
239
00:14:24,600 --> 00:14:26,000
Apa kegiatan kesukaanmu?

240
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Favoritku?
241
00:14:28,000 --> 00:14:30,900
- Aku suka bermain diluar.
- Itu bagus!
242
00:14:31,000 --> 00:14:32,900
Seperti berjemur di pantai,
243
00:14:33,100 --> 00:14:36,050
Seperti ketika kita mengubur ayah
di pasir sampai lehernya.
244
00:14:36,100 --> 00:14:38,150
Kupikir aku lebih suka saat-saat hujan.
245
00:14:39,400 --> 00:14:40,450
Hujan?
246
00:14:40,650 --> 00:14:42,900
Hujan... adalah favoritku juga!
247
00:14:42,950 --> 00:14:44,700
Kita menginjak-injak genangan air,
248
00:14:44,800 --> 00:14:48,100
memakai payung yang keren,
ada badai petir.
249
00:14:48,110 --> 00:14:52,200
Bagaimana bila hujan terlalu deras
dan membuat sepatu kita basah kuyup?
250
00:14:52,210 --> 00:14:58,500
Kita akan kedinginan, gemetaran
dan segala perasaan akan gelap.
251
00:14:58,510 --> 00:15:00,160
Hei, tenanglah.
252
00:15:00,360 --> 00:15:01,950
Mengapa kau menangis?
253
00:15:02,650 --> 00:15:05,700

Ini berlawanan dengan apa yang kita cari.


254
00:15:05,900 --> 00:15:10,460
Menangis membuatku melambat
dan terobsesi pada masalah hidup.
255
00:15:11,700 --> 00:15:14,100
Kau tahu,
ada baiknya kita lakukan hal lainnya.
256
00:15:14,300 --> 00:15:17,300
Bagaimana jika membaca
Buku Petunjuk Pikiran?
257
00:15:17,310 --> 00:15:18,200
Ini menyenangkan.
258
00:15:18,210 --> 00:15:19,600
Sebagian besar sudah aku baca.
259
00:15:19,610 --> 00:15:21,510
Apa kau sudah baca buku yang menarik ini?
260
00:15:21,520 --> 00:15:24,600
'Mengembalikan Ingatan Jangka Panjang.
Volume 47'?
261
00:15:24,601 --> 00:15:25,500
Tidak!
262
00:15:25,510 --> 00:15:27,250
Bukalah bukunya.
263
00:15:27,350 --> 00:15:31,100
Menemukan Ingatan Jangka Panjang
lewat kegiatan sehari-hari?
264
00:15:31,110 --> 00:15:32,500
Lihatlah, kau telah memahaminya.
265
00:15:32,510 --> 00:15:35,800
Sangat pintar!
Kau belajar dan aku bekerja...
266
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
...karena hidup sangat tak adil.

267
00:15:46,000 --> 00:15:49,400
Kita harus berbuat apa?
Kita hanya punya uang yang habis di akhir bulan?
268
00:15:49,450 --> 00:15:53,500
Jika kita tak temukan investor baru,
kita tak bisa melanjutkan usaha.
269
00:15:53,700 --> 00:15:57,100
Ibu! Ayah!
Datanglah mengucapkan selamat malam.
270
00:15:57,110 --> 00:15:58,600
- Aku tahu...
- Aku naik sebentar lagi.
271
00:16:02,800 --> 00:16:05,500
Apakah kalian dengar,
ayah sedang marah?
272
00:16:08,300 --> 00:16:09,850
Apa itu?
apakah beruang?
273
00:16:09,860 --> 00:16:11,950
- Itu beruang!
- Tak ada beruang di San Francisco.
274
00:16:12,000 --> 00:16:14,250
Aku pernah lihat pria gondrong,
dia mirip beruang.
275
00:16:14,260 --> 00:16:16,450
Menggelisahkan,
syarafku jadi kaget.
276
00:16:16,460 --> 00:16:18,050
Aku tak tahu kau punya syaraf.
277
00:16:18,060 --> 00:16:20,650
Sebenarnya, benda bergerak itu adalah bis.
278
00:16:20,700 --> 00:16:24,800
Itulah yang aku kuatirkan, ada 37 hal
yang perlu ditakutkan sekarang ini.
279
00:16:24,810 --> 00:16:26,600

Bau rumah ini juga tak bisa


dijadikan lelucon.
280
00:16:26,610 --> 00:16:28,610
Aku tak percaya ibu dan ayah
memindahkan kita ke sini.
281
00:16:28,620 --> 00:16:32,100
Aku paham kalian kuatir,
tapi kita telah melewati hal terburuk.
282
00:16:32,110 --> 00:16:36,100
Ayo kita buat daftar hal-hal
yang membuat Riley bahagia.
283
00:16:36,200 --> 00:16:38,850
Baik, perhatikanlah:
Rumah dan kamar kita bau.
284
00:16:38,860 --> 00:16:39,995
Pizza nya aneh.
285
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Teman di rumah yang lama.
286
00:16:41,010 --> 00:16:43,050
Barang kita tertinggal
di van yang hilang.
287
00:16:43,070 --> 00:16:44,750
Ayolah!
itu tak mungkin lebih buruk.
288
00:16:44,800 --> 00:16:47,750
Ya Joy! kita terbaring di lantai kotor
dalam kantong tidur.
289
00:16:47,850 --> 00:16:50,150
Oke, aku akui itu.
Ini awal yang buruk.
290
00:16:50,200 --> 00:16:51,550
Mari kita pikirkan hal-hal baik...
291
00:16:51,600 --> 00:16:55,450
Tidak, tak ada alasan lain
bagi Riley untuk bahagia saat ini.

292
00:16:55,500 --> 00:16:58,050
- Biarkan kami mengatasinya.
- Kita tak masuk sekolah besok dan...
293
00:16:58,060 --> 00:16:59,450
... dan kunci diri kita dalam kamar.
294
00:16:59,500 --> 00:17:01,250
Baju kita masih kotor.
295
00:17:01,300 --> 00:17:02,950
Lebih baik kita menangis sampai sesak nafas.
296
00:17:03,000 --> 00:17:05,550
Kita kunci pintunya dan
mengucapkan umpatan yang kita tahu.
297
00:17:05,560 --> 00:17:06,750
Pasti bagus sekali!
298
00:17:06,800 --> 00:17:09,450
Tidak, tunggu dulu!
kita tak boleh libur.
299
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Hai, Sayang!
300
00:17:11,550 --> 00:17:14,400
Kereta pembawa kabar buruk telah tiba!
301
00:17:15,800 --> 00:17:19,500
Van pengangkut barangnya
akan tiba hari selasa.
302
00:17:19,510 --> 00:17:20,800
Tak dapat dipercaya, bukan?
303
00:17:21,400 --> 00:17:23,600
- Dimana ayah?
- Sedang menelpon.
304
00:17:23,700 --> 00:17:27,350
- Pekerjaannya membuatnya sibuk.
- Aku menyerah!
305
00:17:27,355 --> 00:17:31,150

Ayah sedang stres, dia harus


membuat perusahaannya tetap berjalan...
306
00:17:31,200 --> 00:17:33,550
Sekarang, aku pasang wajah cemberut.
307
00:17:34,900 --> 00:17:36,850
Aku ingin katakan...
308
00:17:37,850 --> 00:17:38,850
...terima kasih!
309
00:17:39,650 --> 00:17:42,950
Dengan segala kebingungan ini,
kau masih tetap...
310
00:17:43,650 --> 00:17:45,550
Kau masih tetap gadis yang bahagia.
311
00:17:46,700 --> 00:17:51,100
Ayahmu sedang tertekan,
tapi jika kau tetap tersenyum,...
312
00:17:51,150 --> 00:17:52,800
...itu akan sangat membantu.
313
00:17:53,100 --> 00:17:55,200
Maukah kau tersenyum untuk ayah?
314
00:17:56,400 --> 00:17:57,300
Wow!
315
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
Ya, tentu.
316
00:18:03,100 --> 00:18:04,800
Kami layak mendapatkannya darimu.
317
00:18:08,950 --> 00:18:10,700
- Mimpi yang indah.
- Selamat malam.
318
00:18:11,700 --> 00:18:13,500
Kau tak bisa bertengkar dengan ibu.
319
00:18:13,550 --> 00:18:15,600

- Itulah kebahagiaan.
- Tim bahagia! kedengarannya bagus.
320
00:18:15,650 --> 00:18:17,200
Kami mendukungmu, Joy.
321
00:18:18,300 --> 00:18:19,900
Sepertinya Riley hampir tertidur.
322
00:18:19,950 --> 00:18:23,000
Aku kerjakan tugas menjaga mimpi,
dan aku urus pengiriman Memorinya.
323
00:18:23,010 --> 00:18:26,800
Hari yang luar biasa.
Kerja bagus, Tim Bahagia!
324
00:18:28,300 --> 00:18:31,300
Baiklah, kalian tayangkan mimpi apa
malam ini, Tim Produksi Mimpi?
325
00:18:36,800 --> 00:18:38,300
Ini dia rumah barunya.
326
00:18:41,849 --> 00:18:43,700
Datanglah kemari, Riley!
327
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
Adakah yang pesan pizza brokoli?
328
00:18:46,700 --> 00:18:48,400
Makan aku, aku makanan organik.
329
00:18:49,800 --> 00:18:53,300
Tidak, siapa yang jadi
sutradara mimpinya disana?
330
00:18:53,350 --> 00:18:55,400
Aku tahu tak boleh melakukan ini,
tapi...
331
00:19:00,400 --> 00:19:02,600
Kami tak mau hari berakhir seperti ini.
332
00:19:46,500 --> 00:19:51,450
Jangan kuatir, aku pastikan besok
adalah hari yang baik.

333
00:19:52,000 --> 00:19:53,300
Aku janji.
334
00:20:01,800 --> 00:20:04,200
CAMILAN JAGUNG
RASA KARAMEL
335
00:20:06,500 --> 00:20:09,250
- Apa aku membangunkan kalian?
- Kenapa kau bisa memainkannya?
336
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
Aku sudah berlatih.
337
00:20:10,310 --> 00:20:13,200
Aku tak berpikir bermain ini
bisa dapat banyak pelukan.
338
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
Baiklah!
339
00:20:14,700 --> 00:20:16,700
Hari pertama bersekolah sangat menyenangkan,
340
00:20:16,710 --> 00:20:19,150
Aku terjaga sampai larut malam
merancang rencana baru.
341
00:20:19,160 --> 00:20:19,860
Ini rencananya!
342
00:20:19,870 --> 00:20:22,710
Fear! aku butuh daftar
semua hal negatif yang mungkin terjadi...
343
00:20:22,720 --> 00:20:23,910
...di hari pertama sekolah.
344
00:20:23,920 --> 00:20:26,410
Akan aku urus itu.
Siapa tahu ada meteor jatuh.
345
00:20:26,420 --> 00:20:29,710
Disgust! pastikan Riley siap hari ini,
tapi juga bisa berbaur.

346
00:20:29,720 --> 00:20:34,060
Riley akan terlihat cantik sehingga anak lain
melihat pakaiannya sendiri dan muntah.
347
00:20:34,070 --> 00:20:35,000
- Joy!
- Ya, Joy!
348
00:20:35,010 --> 00:20:38,000
Kau bertugas di konsol.
Jagalah Riley tetap bahagia sepanjang hari...
349
00:20:38,005 --> 00:20:42,300
- ...dan boleh kukatakan, pakaianmu menawan.
- Terima kasih, aku juga suka pakaian ini.
350
00:20:43,400 --> 00:20:45,300
Kereta Pikiran tiba sesuai jadwal.
351
00:20:47,500 --> 00:20:51,800
Anger! buyarkan lamunan,
aku butuh perhatian ekstra dalam kelas.
352
00:20:51,810 --> 00:20:54,600
Sebenarnya melamun akan berguna,
jika ada pelajaran membosankan...
353
00:20:54,610 --> 00:20:57,000
...yang mungkin akan terjadi.
354
00:20:57,020 --> 00:21:00,320
Sadness! aku punya tugas maha penting
hanya untukmu.
355
00:21:00,370 --> 00:21:02,220
- Benarkah?
- Ya, ikuti aku.
356
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
- Apa yang kau lakukan?
- Selesai!
357
00:21:06,500 --> 00:21:07,400
Sempurna!
358
00:21:07,410 --> 00:21:09,100
Ini lingkaran kesedihan.

359
00:21:09,300 --> 00:21:13,750
Tugasmu adalah memastikan seluruh kesedihan
tidak keluar dari lingkaran.
360
00:21:13,950 --> 00:21:16,650
Jadi, kau ingin aku hanya berdiri disini?
361
00:21:16,700 --> 00:21:19,450
Aku tak akan katakan bagaimana
cara melakukannya.
362
00:21:19,500 --> 00:21:24,150
Pastikan seluruh kesedihan tetap
didalam lingkaran.
363
00:21:24,350 --> 00:21:26,500
Kau pasti mahir melakukannya.
364
00:21:26,510 --> 00:21:28,500
- Bukankah ini menyenangkan?
- Tidak.
365
00:21:28,700 --> 00:21:30,200
Baiklah semuanya, kita mulai.
366
00:21:30,210 --> 00:21:34,550
Kita punya hari baik
yang kita ubah hari ini jadi hidup yang baik.
367
00:21:35,050 --> 00:21:38,050
Hari ini kau masuk sekolah baru
dan punya teman baru.
368
00:21:38,100 --> 00:21:41,250
Aku tahu, aku gugup tapi tetap antusias.
Bagaimana penampilanku?
369
00:21:41,450 --> 00:21:43,450
- Apakah aku cantik?
- Manis sekali.
370
00:21:43,550 --> 00:21:45,700
Kau baik-baik saja?
Kau mau kami mengantarkanmu?
371
00:21:45,710 --> 00:21:48,500

Ibu dan ayah bersama kita didepan umum?


Tidak, terima kasih!
372
00:21:48,510 --> 00:21:49,100
Aku saja.
373
00:21:49,110 --> 00:21:50,800
Tidak, aku baik-baik saja.
Sampai jumpa, Bu.
374
00:21:50,810 --> 00:21:51,800
Sampai jumpa, Yah.
375
00:21:51,810 --> 00:21:53,000
Selamat bersekolah, Monyet!
376
00:21:58,700 --> 00:22:00,400
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
377
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
- Kau yakin akan melakukan ini?
- Masuklah!
378
00:22:08,810 --> 00:22:11,000
Oke, kita masuk!
Ya!
379
00:22:16,350 --> 00:22:18,650
Oke, ada gadis-gadis keren diarah jam 2.
380
00:22:18,660 --> 00:22:20,460
- Bagaimana kau tahu?
- Tindik ganda di telinga,...
381
00:22:20,470 --> 00:22:22,970
- ...selendang panjang.
- Dia memakai celak mata?
382
00:22:22,980 --> 00:22:25,070
- Kita akan berteman dengan mereka.
- Ayo kita bicara dengan mereka.
383
00:22:25,080 --> 00:22:26,570
Kau bercanda?
Kita tak akan bicara dengan mereka.
384
00:22:26,580 --> 00:22:28,125

Kita mau mereka menyukai kita.


385
00:22:28,600 --> 00:22:29,400
Apa?
386
00:22:29,410 --> 00:22:31,500
Aku selesai merangkum
bencana yang mungkin terjadi,
387
00:22:31,510 --> 00:22:36,800
Skenario potensialnya adalah pasir hisap,
kebakaran spontan atau diomeli guru...
388
00:22:37,010 --> 00:22:38,100
...asal tak ada satu pun yang terjadi.
389
00:22:38,110 --> 00:22:40,800
Baiklah, anak-anak.
Ada murid baru hari ini.
390
00:22:40,810 --> 00:22:44,200
Kau bercanda? pada saat seperti ini?
ini tak mungkin terjadi.
391
00:22:44,400 --> 00:22:46,900
Riley, maukah kau memperkenalkan dirimu?
392
00:22:47,000 --> 00:22:49,300
Tidak! Berpura-puralah
kita tak bisa bahasa Inggris.
393
00:22:49,310 --> 00:22:50,900
Jangan kuatir,
aku bisa mengatasinya.
394
00:22:51,700 --> 00:22:53,200
Baiklah.
395
00:22:53,400 --> 00:22:56,800
Namaku Riley Anderson,
Aku datang dari Minnesota.
396
00:22:56,900 --> 00:22:58,800
Dan sekarang aku tinggal disini.
397
00:23:00,800 --> 00:23:04,600
Dan bagaimana tentang Minnesota,

mau kah kau menceritakannya pada kami?


398
00:23:04,610 --> 00:23:07,100
Kau mungkin lebih tahu
tentang salju daripada kami.
399
00:23:09,200 --> 00:23:10,900
Da kami.
399
00:23:09,200 --> 00:23:10,900
4,700
Ya, cuaca disana sangat dingin.
Danau membeku dan...
401
00:23:15,510 --> 00:23:17,800
...disaat itulah kami bermain hockey.
Aku punya tim hebat.
402
00:23:17,810 --> 00:23:20,700
Tim kami bernama Prairie Dogs.
Temanku Meg jadi pemain depan,...
403
00:23:20,710 --> 00:23:22,100
...Ayahku jadi pelatihnya.
404
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
Aku dan orangtuaku sering bermain seluncur.
405
00:23:24,410 --> 00:23:28,600
Dan sudah jadi tradisi keluarga bahwa
kami bermain di danau setiap akhir pekan.
406
00:23:31,000 --> 00:23:33,900
Kami melakukannya sampai aku pindah kesini.
407
00:23:33,910 --> 00:23:34,980
- Ada apa ini?
- Apa?
408
00:23:35,180 --> 00:23:37,750
Hei, Sadness!
Kau sentuh Memorinya?
409
00:23:37,800 --> 00:23:38,950
Aku sudah pernah bilang apa?
410
00:23:39,150 --> 00:23:40,900
Ya, aku tahu.

Maafkan aku.
411
00:23:40,910 --> 00:23:42,300
Kembalilah ke lingkaranmu.
412
00:23:42,500 --> 00:23:45,200
Apa yang terjadi?
Kita masih belum selesai.
413
00:23:45,900 --> 00:23:48,000
Kami sering main petak umpet.
414
00:23:48,540 --> 00:23:50,600
Anak keren membicarakan kita diarah jam 3!
415
00:23:50,610 --> 00:23:52,700
Kau lihat tatapan itu?
Mereka mengejek kita.
416
00:23:53,900 --> 00:23:56,350
Tolonglah!
Tarik sebisamu.
417
00:23:56,550 --> 00:23:58,350
Sekarang semuanya terasa berbeda...
418
00:23:59,700 --> 00:24:01,150
...setelah kami pindah.
419
00:24:03,100 --> 00:24:06,100
Oh tidak!
Kita menangis di sekolah!
420
00:24:06,450 --> 00:24:07,450
Apa?
421
00:24:07,550 --> 00:24:09,350
Sadness, apa yang kau lakukan?
422
00:24:10,100 --> 00:24:12,100
- Menyingkirlah.
- Maaf.
423
00:24:14,050 --> 00:24:15,600
Itu Memori Inti.
424

00:24:15,700 --> 00:24:16,900


Tapi warnanya biru.
425
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Tidak, tunggu!
426
00:24:20,000 --> 00:24:21,800
Hentikan!
Tidak!
427
00:24:21,900 --> 00:24:23,000
Tidak!
428
00:24:29,500 --> 00:24:30,700
Joy, jangan!
429
00:24:30,900 --> 00:24:33,400
- Itu Memori inti.
- Hentikan, lepaskan!
430
00:24:34,600 --> 00:24:35,800
Memori Inti nya!
431
00:24:50,650 --> 00:24:51,800
Tidak!
432
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
Terima kasih, Riley.
433
00:25:06,410 --> 00:25:09,100
Aku tahu sulit bagimu pindah ke tempat baru.
434
00:25:09,110 --> 00:25:11,100
Tapi kami senang kamu berada disini.
435
00:25:11,600 --> 00:25:15,500
Baiklah, anak-anak.
Ambil buku sejarahmu dan bukalah bab 7.
436
00:25:18,958 --> 00:25:21,559
Bolehkah aku mengumpat sekarang?
437
00:25:41,895 --> 00:25:45,523
Oh tidak.
1, 2, 3, oke.
438

00:25:44.629 -->00:25:46.968
Tidak cukup. Apa?
439
00:25:48,792 --> 00:25:49,792
Di mana kita?
440
00:25:50,093 --> 00:25:51,792
Memori jangka panjang?
441
00:25:51,816 --> 00:25:52,892
Apa?
442
00:25:59,793 --> 00:26:00,892
Goof Ball Island?
443
00:26:02,616 --> 00:26:05,716
Pulau Kepribadian,
mereka semua turun!
444
00:26:06,840 --> 00:26:08,840
Ohh ...
Ini buruk!
445
00:26:08,864 --> 00:26:10,864
Kita... kita bisa perbaiki ini.
446
00:26:10,888 --> 00:26:12,888
Kita hanya perlu kembali ke kantor pusat itu.
447
00:26:12,912 --> 00:26:14,912
Pasang memori inti kedalam ...
448
00:26:14,936 --> 00:26:16,736
Dan Riley akan kembali normal.
449
00:26:16,760 --> 00:26:19,760
Ohhh ... Riley tak ada memori inti.
450
00:26:19,784 --> 00:26:21,792
Tidak ada pulau kepribadian dan tidak ada ...
451
00:26:22,993 --> 00:26:24,092
Apa?
Apa itu?
452
00:26:24,716 --> 00:26:25,716

Kau.
453
00:26:25,740 --> 00:26:27,740
Kau tidak di kantor pusat ini.
456
00:26:27,764 --> 00:26:29,864
Tanpa kau Riley tidak bisa bahagia.
457
00:26:30,588 --> 00:26:32,588
Kita harus kembalikan kau diatas sana.
458
00:26:33,212 --> 00:26:34,712
Aku datang Riley.
459
00:26: 47,736 --> 00:26:51,136
Jadi, ternyata
tempat sampah hijau tidak di daur ulang ...
460
00:26:51,960 --> 00:26:53,360
..itu untuk penghijauan.
461
00:26:53,384 --> 00:26:55,184
- Seperti komposit di Asia.
- Hmm.
462
00:26:55,208 --> 00:26:56,408
Dan satu yang biru di daur ulang.
463
00:26:56,632 --> 00:26:58,832
- Dan yang hitam ...
- Riley bertingkah sangat aneh ...
464
00:26:58,856 --> 00:26:59,956
Mengapa dia bertingkah begitu aneh ?
465
00:26:59,980 --> 00:27:02,080
Apa yang kau harapkan?
Semua Kepulauan sudah turun!
466
00:27:02,104 --> 00:27:03,204
Joy akan tahu apa yang harus dilakukan.
467
00:27:02,228 --> 00:02:00,80228
Itu dia.
468
02:45:01,800 --> 05:07:01,800

Sampai dia kembali,


Kita hanya melakukan apa yang Joy lakukan ...
469
05:07:01,800 --> 06:07:01,800
Ide yang hebat!
470
06:08:01,800 --> 09:09:01,800
Kemarahan, Takut, Jijik ...
Bagaimana cara kita bisa merasakan kebahagiaan?
471
10:12:01,800 --> 12:12:01,800
Hei, Riley
Aku punya kabar baik ...
472
12:14:01,800 --> 15:14:01,800
Aku menemukan sebuah SMP Hockey League.
Di sini, di San Francisco!
473
15:17:01,800 --> 17:08:01,800
Dan mendapatkan ini,
try-outs. besok sepulang sekolah.
474
17:08:01,800 --> 19:39:01,800
Keberuntungan apa?!
Benar?
475
19:06:01,800 --> 21:12:01,800
- Hockey?
- Oh-oh. Apa yang kita lakukan?
476
21:14:01,800 --> 22:34:01,800
Sobat ... ah-ah
Th-ini ...
477
22:36:01,800 --> 24:06:01,800
Kau...
Kau berpura-pura jadi Joy.
478
24:06:01,800 --> 06:06:01,800
Bukankah bagus dapatkan kembali keluar diatas es?
479
07:29:01,800 --> 09:09:01,800
Oh ya.
Itu suara yang fantastis!
480
00: 27: 30,917 --> 00: 27: 32,817
Apa itu?
Bukan apa-apa seperti Joy.

481
02:08:01,800 --> 05:14:01,800
- Ahh ... karena aku bukan Joy.
- Ya. Kau bercanda
482
07:06:01,800 --> 09:06:01,800
- Apa kalian mengambil itu?
- Uh-uh. Hmm.
483
09:09:01,800 --> 01:09:01,800
- Ada yang salah.
- Bukankah kita memintanya?
484
02:01:01,800 --> 02:09:01,800
Ayo kita selidiki.
485
02:09:01,800 --> 04:09:01,800
Tapi tetap diselesaikan,
Jadi, dia tidak melihat.
486
04:09:01,800 --> 06:09:01,800
Bagaimana hari pertama sekolahnya?
487
06:09:01,800 --> 08:16:01,800
Dia menyelidik kita.
488
08:16:01,800 --> 00:16:01,800
- Aku selesai. Kau berpura-pura jadi Joy.
- Apa?
489
00: 27: 51.187 --> 00: 27: 52.187
Ok.
Uhm ... hmm ...
490
02:21:01,800 --> 05:09:01,800
Itu "baik" Aku kira ...
Aku tidak tahu.
491
05:09:01,800 --> 08:07:01,800
Oh, sangat lembut.
Itu hanya seperti Joy.
492
08:07:01,800 --> 02:25:01,800
- Pasti terjadi sesuatu
- Dia tak pernah bertindak seperti ini sebelumnya.
493
02:28:01,800 --> 05:08:01,800

- Apa yang harus kita lakukan?


- Kita akan mencari tahu apa yang terjadi ...
494
05:08:01,800 --> 07:58:01,800
Tapi kita membutuhkan dukungan.
Sinyal suami!
495
10:09:01,800 --> 14:07:01,800
Apa lulus bagus, ke Reed.
Constance melewati batas.
496
17:08:01,800 --> 20:03:01,800
Uh oh. Dia melihat kita.
497
20:58:01,800 --> 21:09:01,800
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
498
22:00:01,800 --> 23:08:01,800
Oh, maaf pak.
Tidak ada yang mendengarkan.
499
23:08:01,800 --> 06:22:01,800
Buang sampah dimalam hari?
Tutup toiletnya terbuka?
500
06:25:01,800 --> 08:38:01,800
Apa? Apa itu, wanita? Apa?
501
08:41:01,800 --> 02:45:01,800
- Dia menunjukkan wajah bodohnya lagi.
- Aku bisa mencekiknya sekarang.
502
02:47:01,800 --> 04:06:01,800
Beri dia tanda lagi
503
00:28:37,900 --> 00:28:40,850
Ah, jadi...
Riley, bagaimana sekolahmu?
504
00:28:41,600 --> 00:28:42,650
Kau pasti bercanda.
505
00:28:42,850 --> 00:28:45,700
Karena ini kita tak menonton
pilot helikopter Brazil?
506

00:28:46,500 --> 00:28:47,600


Aku akan jadi Joy.
507
00:28:48,100 --> 00:28:49,800
Sekolahnya berjalan lancar, oke?
508
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Riley, apakah semuanya baik-baik saja?
509
00:28:53,500 --> 00:28:55,300
Pak, dia mulai membuat kita jengkel.
510
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
Ada apa dengan dia?
511
00:28:56,700 --> 00:28:58,400
Baiklah, ayo kita unjuk kekuatan.
512
00:28:58,410 --> 00:29:00,200
kita akan bertindak tegas.
513
00:29:00,210 --> 00:29:02,150
Jangan gunakan ketegasan.
514
00:29:02,250 --> 00:29:04,550
Riley, aku tidak suka sikapmu itu.
516
00:29:04,560 --> 00:29:07,700
- Aku tunjukkan sikapku.
- Tidak, tunjukkan sikap bahagia!
517
00:29:08,300 --> 00:29:10,600
Apa masalahmu?
Tinggalkan aku sendiri!
518
00:29:10,700 --> 00:29:12,800
Dia menunjukkan kelancangan tingkat tinggi!
519
00:29:12,900 --> 00:29:14,200
Naikkan ke level DEFCON 2!
520
00:29:14,400 --> 00:29:16,350
Kalian dengar itu,
DEFCON 2!
521
00:29:17,600 --> 00:29:21,350

Dengarkan, Nak!
Aku tak tahu dari mana datangnya sikap tak sopan ini.
522
00:29:21,360 --> 00:29:24,150
Jadi kau menginginkan ini, Ayah?
Terimalah ini!
523
00:29:24,250 --> 00:29:25,350
Ya!
Jadi...
524
00:29:25,800 --> 00:29:26,750
Ini dia!
525
00:29:26,950 --> 00:29:28,150
Siapkan ketegasannya!
526
00:29:29,650 --> 00:29:31,250
Masukkan kuncinya!
527
00:29:32,890 --> 00:29:35,000
Siap menunggu
perintah peluncuran darimu, Pak!
528
00:29:37,200 --> 00:29:38,600
Diamlah!
529
00:29:39,800 --> 00:29:41,500
Tembak!
530
00:29:41,510 --> 00:29:43,200
Baiklah, pergilah ke kamarmu.
531
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
Sekarang.
532
00:29:48,500 --> 00:29:51,700
Ketegasan telah diluncurkan!
533
00:29:52,800 --> 00:29:56,200
Kerja bagus, Tuan-Tuan.
Aksi ini bisa menghindari bencana.
534
00:29:56,650 --> 00:29:58,500
Bencana telah terjadi.
535

00:30:01,700 --> 00:30:05,100


Kemarilah.
Terbanglah bersamaku, Sayangku!
536
00:30:17,000 --> 00:30:19,400
Kita akan melewati jalan itu?
537
00:30:19,600 --> 00:30:21,500
Ini jalan tercepat untuk kembali.
538
00:30:21,510 --> 00:30:23,400
Tapi jalan ini tepat diatas
tempat pembuangan Memori.
539
00:30:23,410 --> 00:30:25,800
Jika kita jatuh,
kita akan dilupakan selamanya.
540
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Kita harus melakukan ini untuk Riley.
541
00:30:28,100 --> 00:30:31,700
Ikuti saja langkahku.
Jalannya tak terlalu tinggi.
542
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
Hai.
543
00:30:51,200 --> 00:30:52,000
Jadi...
544
00:30:52,800 --> 00:30:54,800
Sepertinya kau punya masalah,
545
00:30:55,500 --> 00:30:56,700
Kau ingin membahasnya?
546
00:30:58,500 --> 00:31:01,200
Ayolah!
Ada apa dengan gadis bahagiaku?
547
00:31:02,200 --> 00:31:03,400
Monyet!
548
00:31:04,400 --> 00:31:06,600
Wow!
Dia ingin menghidupkan Pulau Kekonyolan.

549
00:31:21,330 --> 00:31:23,300
Kembalilah, cepat!
550
00:31:51,100 --> 00:31:52,300
Kenapa ini?
551
00:32:07,500 --> 00:32:10,500
Aku mengerti,
kau butuh waktu untuk sendirian.
552
00:32:13,100 --> 00:32:14,700
Kita akan membicarakannya nanti.
553
00:32:18,000 --> 00:32:19,700
Kita dapat masalah besar.
554
00:32:19,900 --> 00:32:21,700
Joy, dimana kamu?
555
00:32:23,100 --> 00:32:25,400
Pulau Kekonyolan telah lenyap.
556
00:32:25,700 --> 00:32:29,700
Dan kita bisa pula kehilangan
Pulau Persahabatan, Hockey, Kejujuran dan Keluarga?
557
00:32:30,600 --> 00:32:32,800
Kau bisa memperbaiki ini, Joy?
558
00:32:32,810 --> 00:32:34,300
Aku...
559
00:32:35,300 --> 00:32:36,300
Aku tidak tahu.
560
00:32:36,550 --> 00:32:37,900
Tapi kita harus mencobanya.
561
00:32:37,901 --> 00:32:38,901
Oke, ayo!
562
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
Riley beranjak tidur.
563

00:32:42,300 --> 00:32:44,700


Artinya, itu adalah hal baik...
564
00:32:44,900 --> 00:32:48,500
...karena tak akan ada hal buruk
terjadi ketika dia tertidur.
565
00:32:48,600 --> 00:32:50,800
Kita harus kembali ke Markas
sebelum dia terbangun.
566
00:32:50,810 --> 00:32:53,100
Kita akan melintasi Pulau Persahabatan.
567
00:32:55,500 --> 00:32:57,900
- Kita tak akan bisa lewat.
- Tidak!
568
00:32:58,100 --> 00:33:01,500
Jangan bersedih dulu.
Ingatlah film lucu tentang anjing mati.
569
00:33:01,809 --> 00:33:04,300
Oh Sadness!
Kita tak ada waktu untuk ini.
570
00:33:04,500 --> 00:33:06,200
Kita harus ambil jalan memutar.
571
00:33:06,400 --> 00:33:07,500
Lewat jalan ini saja.
572
00:33:07,700 --> 00:33:10,400
Tunggu Joy,
kita bisa tersesat disana.
573
00:33:10,600 --> 00:33:11,900
Berpikirlah positif!
574
00:33:12,100 --> 00:33:15,500
Baik, aku yakin kau akan tersesat disana.
575
00:33:16,050 --> 00:33:18,100
Tempat ini adalah Ingatan Jangka Panjang.
576
00:33:18,300 --> 00:33:22,500
Menurut Buku Petunjuk Pikiran,

ini tempat rak Memori yang tak terbatas.


577
00:33:23,200 --> 00:33:24,600
Buku Petunjuk?
578
00:33:25,200 --> 00:33:27,400
Buku Petunjuk itu?
Kau sudah membacanya!
579
00:33:27,500 --> 00:33:30,300
- Ya.
- Jadi kau tahu jalan kembali ke Markas.
580
00:33:30,500 --> 00:33:31,500
Ya.
581
00:33:34,300 --> 00:33:35,600
Kau jadi peta ku.
582
00:33:35,800 --> 00:33:38,200
Ayo!
Tuntunlah aku, Peta ku!
583
00:33:38,300 --> 00:33:39,300
Tunjukkan jalannya.
584
00:33:39,400 --> 00:33:43,000
Baiklah, tapi aku terlalu sedih
untuk berjalan.
585
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Beri aku waktu...
586
00:33:44,600 --> 00:33:46,000
...beberapa jam lagi.
587
00:33:47,550 --> 00:33:49,000
Lewat mana?
Ke kiri?
589
00:33:49,100 --> 00:33:50,300
Right! (Benar! / ke kanan)
590
00:33:50,500 --> 00:33:51,700
Tidak, maksudku ke kiri.
591

00:33:51,750 --> 00:33:54,000


Benar lewat jalan sebelah kiri.
592
00:33:54,010 --> 00:33:54,900
Oke.
593
00:33:54,910 --> 00:33:57,300
Aku rasa ini jalan yang benar.
594
00:33:57,500 --> 00:34:01,300
Oke, kita jalan terus.
Kita kembali ke Markas sebelum pagi.
595
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
Kita bisa melakukannya.
Ini mudah sekali.
596
00:34:03,410 --> 00:34:04,700
Kita akan berhasil.
597
00:34:07,800 --> 00:34:10,900
Kita tak berhasil,
apakah kita hampir sampai?
598
00:34:11,000 --> 00:34:12,500
Ya, ini lewat jalan yang kanan.
599
00:34:12,510 --> 00:34:17,400
Lalu ke kiri...
dan ke kiri lagi...
600
00:34:17,600 --> 00:34:20,500
Kau yakin kita menuju ke arah yang benar?
601
00:34:20,510 --> 00:34:23,100
Sepertinya kita berjalan menjauhi Markas.
602
00:34:23,800 --> 00:34:25,400
Riley sudah terbangun.
603
00:34:29,800 --> 00:34:31,500
Ingat, jangan kau sentuh itu.
604
00:34:31,510 --> 00:34:34,200
Jika kau sentuh,
Riley akan merasa sedih.

605
00:34:34,300 --> 00:34:36,000
Maaf, tidak akan aku ulangi lagi...
607
00:34:36,619 --> 00:34:37,700
...mulai sekarang.
608
00:34:37,800 --> 00:34:40,100
Aku tidak tahan lagi.
609
00:34:40,110 --> 00:34:41,300
Buang!
610
00:34:41,650 --> 00:34:44,000
- Pekerja Pikiran!
- Tapi Joy, kita hampir...
611
00:34:45,300 --> 00:34:48,300
Nomer telpon, Kita tak butuh ini,
semuanya tersimpan di telponnya.
612
00:34:48,350 --> 00:34:49,600
- Singkirkan semua.
- Permisi.
613
00:34:49,610 --> 00:34:50,800
Buang!
614
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
Aku ingin menuju
Pulau Persahabatan.
615
00:34:53,501 --> 00:34:55,200
4 Tahun belajar piano.
616
00:34:55,201 --> 00:34:56,400
Ya, kelihatannya sudah memudar.
617
00:34:56,410 --> 00:34:59,300
Simpan lagu Sumpit, Hati dan Pikiran.
buang yang lainnya.
618
00:34:59,310 --> 00:35:01,700
- Apakah kalian...
- Presiden AS, bagaimana menurutmu?
619
00:35:01,710 --> 00:35:03,600

Simpan Washington, Lincoln dan yang gemuk.


620
00:35:03,610 --> 00:35:04,700
Buang!
621
00:35:04,701 --> 00:35:07,400
Kau tak boleh membuangnya.
Semuanya adalah Memori yang baik.
622
00:35:07,410 --> 00:35:09,800
Apakah termasuk nama putri kue yang imut?
623
00:35:09,810 --> 00:35:12,900
Ya, itu informasi yang penting.
Glitter Storm, Honey Pants...
624
00:35:13,045 --> 00:35:14,100
Buang!
625
00:35:18,900 --> 00:35:20,200
Hei, kapan Memorinya kembali?
627
00:35:20,201 --> 00:35:22,700
Memorinya masuk ke tempat pembuangan
dan tak akan kembali.
628
00:35:22,710 --> 00:35:24,000
Ini pekerjaan kami.
629
00:35:24,001 --> 00:35:26,300
Jika Riley tak peduli dengan ingatannya,
Memorinya memudar.
630
00:35:26,310 --> 00:35:27,000
Memudar?
631
00:35:27,010 --> 00:35:29,500
- Memori yang tak diingat akan dibuang.
- Tak termasuk yang ini.
632
00:35:29,700 --> 00:35:31,900
Memori ini tak akan pernah memudar.
633
00:35:32,000 --> 00:35:34,090
Triple Dent Gum
akan membuatmu tersenyum

634
00:35:34,100 --> 00:35:35,600
Lagu dari iklan permen karet?
635
00:35:35,610 --> 00:35:38,100
Terkadang kami mengirimnya ke Markas
tanpa alasan jelas.
637
00:35:38,110 --> 00:35:42,000
Dan Memori ini akan diingat Riley
berjuta-juta kali.
638
00:35:42,100 --> 00:35:43,300
Ayo kita tonton lagi.
639
00:35:45,045 --> 00:35:48,100
Aku tahu lagu itu,
enak didengarkan.
640
00:35:48,110 --> 00:35:50,200
- Menurutmu, kita akan mengirimnya?
- Ya.
641
00:35:50,400 --> 00:35:52,100
Baik!
Meluncur!
642
00:35:56,100 --> 00:35:57,500
Ini lagi?
643
00:35:58,100 --> 00:35:59,200
Ya sudahlah!
644
00:35:59,300 --> 00:36:01,600
Apakah kalian tahu
jalan ke Pulau Persahabatan?
645
00:36:02,900 --> 00:36:05,100
Apa kau suka tinggal disana?
Apa kau merasa ada gempa bumi?
646
00:36:05,110 --> 00:36:06,300
Apakah jembatannya bagus?
647
00:36:06,310 --> 00:36:08,900
Ya, bagus.
Lalu bagaimana babak penyisihanmu?

648
00:36:08,910 --> 00:36:12,400
Kami menang pertandingan pertama,
Mungkin kami masuk babak final tahun ini.
649
00:36:12,500 --> 00:36:15,300
Dan ada rekan satu tim yang baru.
Dia keren, kan?
650
00:36:15,310 --> 00:36:17,100
Seharusnya dia tak berkata begitu.
651
00:36:17,110 --> 00:36:19,300
Teman baru?
Meg punya teman baru?
652
00:36:20,100 --> 00:36:23,700
Hei, tetaplah bahagia.
Kita tak ingin kehilangan pulau lagi.
653
00:36:23,710 --> 00:36:25,900
Dia mengoper bola
tanpa harus melihat.
654
00:36:25,901 --> 00:36:27,300
Seolah ia bisa baca pikiran.
655
00:36:27,310 --> 00:36:30,800
Kau suka baca pikiran, Meg?
Aku punya pikiran yang bisa kau baca disini.
656
00:36:30,801 --> 00:36:31,900
Hentikan.
657
00:36:33,750 --> 00:36:34,950
- Aku harus pergi.
- Apa?
658
00:36:34,960 --> 00:36:36,150
Aku harus pergi!
659
00:36:37,800 --> 00:36:40,400
Maukah kau menunjukkan padaku jalannya?
660
00:36:40,600 --> 00:36:42,000
Oh, tidak!
661

00:36:44,800 --> 00:36:46,600


Pulau Persahabatan!
Apa?
662
00:36:58,314 --> 00:37:00,400
Jangan Pulau Persahabatan!
663
00:37:06,200 --> 00:37:09,900
Riley mencintai persahabatan.
Sekarang pulau nya telah lenyap.
664
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
Selamat tinggal persahabatan.
Selamat datang kesendirian.
667
00:37:17,900 --> 00:37:20,300
Perjalanan panjang menunggu kita.
668
00:37:20,500 --> 00:37:25,700
Ya.
Jalan yang teramat sangat panjang.
669
00:37:26,300 --> 00:37:27,800
Aku siap.
670
00:37:29,100 --> 00:37:31,500
Tak ada jalan yang lebih baik lagi.
671
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
Ini dia.
672
00:37:36,310 --> 00:37:38,800
Aku akan membawamu, tapi bukan kamu.
673
00:37:38,810 --> 00:37:41,200
Aku bercanda,
aku tak akan meninggalkanmu.
674
00:37:41,400 --> 00:37:42,600
Halo!
675
00:37:43,200 --> 00:37:44,800
Tunggu.
Hai, tunggu!
676
00:37:46,700 --> 00:37:48,100
Tunggu!

Berhenti!
677
00:37:56,900 --> 00:37:58,050
Permisi.
678
00:37:58,700 --> 00:38:01,750
Aku mencari... pengalih perhatian!
679
00:38:02,000 --> 00:38:03,800
Selamat tinggal, Bodoh!
680
00:38:04,900 --> 00:38:07,000
- Kepalaku pusing.
- Tunggu.
681
00:38:07,100 --> 00:38:08,100
Aku kenal kamu.
682
00:38:08,200 --> 00:38:11,700
Kau tak kenal aku.
mungkin aku mirip orang lain.
683
00:38:11,710 --> 00:38:12,900
Tidak, aku kenal kau.
684
00:38:13,300 --> 00:38:15,850
Bing Bong!
Kau teman khayalan Riley.
685
00:38:16,050 --> 00:38:17,900
Kau benar-benar kenal aku?
686
00:38:17,910 --> 00:38:20,050
Tentu saja,
Riley suka bermain denganmu.
687
00:38:20,060 --> 00:38:21,350
Kau sahabat terbaiknya.
689
00:38:21,900 --> 00:38:24,000
Tahukah kau,
kami ingin kembali ke Markas.
690
00:38:24,010 --> 00:38:26,200
Markas?
Kalian berasal dari Markas Besar?

691
00:38:26,400 --> 00:38:29,000
Ya, namaku Joy.
Dia Sadness.
692
00:38:29,100 --> 00:38:30,600
Kau Joy?
Joy yang itu?
693
00:38:30,700 --> 00:38:32,600
Apa yang kau lakukan disini?
694
00:38:32,610 --> 00:38:35,000
Pertanyaan bagus.
Maukah kau menjawabnya, Sadness?
695
00:38:35,010 --> 00:38:36,600
Aku tak tahu
bahwa kau adalah Joy.
696
00:38:36,700 --> 00:38:38,300
Tapi aku senang berjumpa denganmu.
697
00:38:38,400 --> 00:38:40,800
Kalian tak boleh disini,
kalian harus segera kembali.
698
00:38:40,810 --> 00:38:42,500
Aku tunjukkan jalannya,
Ikuti aku.
699
00:38:42,600 --> 00:38:43,500
Terima kasih.
700
00:38:43,510 --> 00:38:47,700
Senang berjumpa denganmu lagi.
Aku penggemar berat karya-karyamu.
701
00:38:47,800 --> 00:38:49,900
Kau ingat waktu kau dan Riley bermain band?
702
00:38:50,800 --> 00:38:52,700
Aku menonton semua konser kalian.
703
00:38:52,800 --> 00:38:54,000
Aku meniup belalaiku.
704

00:38:54,010 --> 00:38:55,800


Permainan petak umpetmu mengasyikkan.
705
00:38:55,900 --> 00:38:57,000
Dua kali juara petak umpet.
706
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
Dan kau ingat roketmu?
708
00:38:58,850 --> 00:39:01,100
Tentu, roketnya digerakkan
oleh sebuah lagu.
709
00:39:01,110 --> 00:39:02,600
Betul sekali,
Lagu Bing Bong.
710
00:39:02,610 --> 00:39:05,500
- Siapa temanmu yang suka bermain?
- Bing Bong, Bing Bong!
711
00:39:05,510 --> 00:39:08,810
Roketnya membuatmu berteriak 'hore'
Bing Bong, Bing Bong!
712
00:39:09,010 --> 00:39:11,100
Siapakah kau sebenarnya?
713
00:39:11,200 --> 00:39:13,700
Bukankah sudah jelas,
tubuhku terbuat dari permen kapas.
714
00:39:13,750 --> 00:39:15,400
Tapi aku berwujud...
715
00:39:15,410 --> 00:39:18,800
...sebagian kucing, sebagian gajah
dan sebagian lumba-lumba.
716
00:39:18,801 --> 00:39:19,901
Lumba-lumba?
717
00:39:22,356 --> 00:39:25,596
Ingatlah, ketika Riley berusia 3 tahun.
hewan selalu dalam fantasinya.
718
00:39:25,621 --> 00:39:27,525

Sapi melenguh,
Kuda meringkik.
719
00:39:27,550 --> 00:39:29,000
Lalu dia meniru orang berbicara.
720
00:39:29,050 --> 00:39:30,600
Ya, benar sekali.
721
00:39:30,640 --> 00:39:32,071
Apa yang kau lakukan disini?
722
00:39:32,096 --> 00:39:35,290
Teman khayalan tidak diperlukan sekarang.
723
00:39:35,315 --> 00:39:39,080
Jadi aku...
Kau tahu.
724
00:39:39,378 --> 00:39:41,802
Hei, jangan bersedih.
725
00:39:41,827 --> 00:39:43,903
Dengarkan, jika aku sampai di Markas,..
726
00:39:43,928 --> 00:39:46,215
...aku pastikan Riley akan mengingatmu.
727
00:39:46,240 --> 00:39:48,645
- Benarkah?
- Tentu, dia akan menyukainya.
728
00:39:48,670 --> 00:39:52,703
Ini hari terbaik dalam hidupku.
729
00:39:56,237 --> 00:39:59,041
- Kau tak apa?
- Apa yang terjadi?
730
00:39:59,066 --> 00:40:00,400
Tangisanku mengeluarkan permen.
731
00:40:00,425 --> 00:40:03,136
Cobalah rasa karamel, enak sekali.
732
00:40:04,612 --> 00:40:06,185

- Pakailah ini.
- Trims.
733
00:40:06,210 --> 00:40:08,213
Oh, tunggu sebentar.
734
00:40:10,749 --> 00:40:13,733
Kepalaku selalu kecantol di dasarnya.
735
00:40:15,508 --> 00:40:16,977
Ini tas nya.
736
00:40:17,008 --> 00:40:18,719
Apa?
Ini tas khayalan.
737
00:40:18,744 --> 00:40:21,708
Trims, ini akan membuat perjalanan
ke Markas menjadi mudah.
738
00:40:21,733 --> 00:40:23,394
Berjalan?
Tidak perlu berjalan.
739
00:40:23,419 --> 00:40:27,034
Kita akan naik Kereta Pikiran.
740
00:40:27,333 --> 00:40:29,184
Kereta Pikiran?
Tentu saja.
741
00:40:29,209 --> 00:40:31,830
Perjalanan akan lebih cepat.
Bagaimana cara kita mencapainya?
742
00:40:31,855 --> 00:40:36,300
Ada banyak jalan mencapainya
tapi ada stasiun di Tanah Khayalan.
743
00:40:36,324 --> 00:40:38,903
Aku tahu jalan pintasnya,
ayo lewat sini.
744
00:40:38,928 --> 00:40:41,610
Aku senang sekali,
aku ikut denganmu.
745

00:40:41,635 --> 00:40:44,427


Stasiunnya lewat sini.
Kau duluan.
746
00:40:44,452 --> 00:40:45,932
- Joy.
- Apa?
747
00:40:45,957 --> 00:40:49,205
Aku baca tentang tempat ini,
kita seharusnya tak lewat sini.
748
00:40:49,230 --> 00:40:51,347
Kata Bing Bong,
ini jalan tercepat menuju ke Markas.
749
00:40:51,378 --> 00:40:53,382
Jangan Joy,
Tempat ini menciptakan pikiran abstrak.
750
00:40:53,407 --> 00:40:55,743
Apa maksudmu?
Aku sering lewat sini.
751
00:40:55,768 --> 00:40:57,528
Ini jalan pintas.
Lihatlah!
752
00:40:57,559 --> 00:41:00,220
B-A-H-A-Y-A
Jalan pintas!
753
00:41:00,245 --> 00:41:02,051
Akan aku buktikan.
754
00:41:02,264 --> 00:41:03,572
Lihatlah aku.
755
00:41:03,597 --> 00:41:07,638
Aku menuju stasiun,
karena aku lewat jalan pintas.
756
00:41:07,663 --> 00:41:09,487
Kita berputar saja,
lewat jalan ini.
757
00:41:09,512 --> 00:41:11,910
Aku hampir sampai.

758
00:41:12,161 --> 00:41:14,677
Silakan jika kau lewat
jalan yang lebih jauh.
759
00:41:14,702 --> 00:41:18,401
Tapi Riley butuh kegembiraan.
Aku tak boleh melewatkan naik kereta itu.
760
00:41:18,426 --> 00:41:21,883
Bing Bong tahu apa yang dilakukannya.
Dia sebagian lumba-lumba yang pintar.
761
00:41:21,908 --> 00:41:24,411
Baiklah kalau begitu.
762
00:41:42,259 --> 00:41:46,226
Konsep abstrak apa yang akan
kita buat hari ini?
763
00:41:46,251 --> 00:41:47,809
Kesendirian.
764
00:41:47,834 --> 00:41:49,471
Ku pikir ada sesuatu di dalam sana.
765
00:41:49,502 --> 00:41:52,066
Aku akan menyalakannya dalam semenit
dan membakar pikiran bodoh.
766
00:41:52,091 --> 00:41:55,099
Apa yang aku bilang,
Kau akan segera sampai di Markas.
767
00:41:55,888 --> 00:41:57,862
Hei, apakah kau melihat itu?
768
00:41:57,887 --> 00:42:00,982
- Apa yang terjadi?
- Tidak, mereka menyalakannya.
769
00:42:01,007 --> 00:42:03,693
Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.
770
00:42:05,841 --> 00:42:09,107
Wajahku!
Wajah cantikku...

771
00:42:09,132 --> 00:42:10,928
- Ada apa ini?
- Kita jadi benda abstrak.
772
00:42:10,953 --> 00:42:12,998
Ada 4 tahap.
Ini yang pertama.
773
00:42:13,023 --> 00:42:14,976
Pemecahan non-obyektif.
774
00:42:15,001 --> 00:42:19,082
Jangan panik.
Yang penting kita tetap bersama-sama.
775
00:42:20,138 --> 00:42:22,878
Kita masuk tahap ke-2.
Kita mulai terurai.
776
00:42:22,903 --> 00:42:24,493
Lari!
778
00:42:24,518 --> 00:42:27,881
Aku tidak bisa merasakan kaki ku.
779
00:42:27,906 --> 00:42:30,647
- Oh, itu kaki ku.
- Kemarilah.
780
00:42:31,914 --> 00:42:35,858
Kita harus keluar,
Sebelum kita berubah wujud dan warna.
781
00:42:35,883 --> 00:42:37,623
Kita bisa terjebak disini selamanya.
782
00:42:37,648 --> 00:42:39,344
Bing Bong,
Kenapa kita masuk kesini?
783
00:42:39,369 --> 00:42:42,255
Sudah aku bilang, ini jalan pintas.
784
00:42:42,280 --> 00:42:43,853
Kereta nya.

785
00:42:47,583 --> 00:42:51,288
Tidak, kita jadi obyek 2 dimensi.
Ini Tahap 3.
786
00:42:51,313 --> 00:42:53,981
- Kita tak bisa bergerak.
- Mampus gue!
787
00:42:54,006 --> 00:42:55,564
Ayo!
789
00:42:58,325 --> 00:43:00,019
Kita tak bisa lewat.
790
00:43:00,044 --> 00:43:03,626
Tidak, kita tak berbentuk lagi.
Ini tahap akhir.
791
00:43:03,651 --> 00:43:05,752
Kita tak akan berhasil.
792
00:43:07,400 --> 00:43:11,475
Tunggu, kita benda 2 dimensi.
Singkirkan wajahmu.
793
00:43:21,568 --> 00:43:24,452
Berhenti!
794
00:43:25,751 --> 00:43:27,958
Tidak,
kau bilang ini jalan pintas.
795
00:43:28,028 --> 00:43:31,084
Ya,
Kita tak boleh lewat tempat itu lagi.
796
00:43:31,109 --> 00:43:33,352
Tempat itu berbahaya,
Seharusnya itu di beri tanda.
798
00:43:33,377 --> 00:43:35,622
- Berapa lama lagi kereta selanjutnya tiba?
- Siapa yang tahu?
799
00:43:35,647 --> 00:43:38,205
Jangan kuatir,
Ada stasiun yang lain. Lewat sini.

800
00:43:38,230 --> 00:43:41,488
Kereta nya selalu berhenti disana
sebelum berangkat ke Markas.
801
00:43:41,513 --> 00:43:43,512
Jika kita bergegas,
kita akan mencapainya.
802
00:43:43,537 --> 00:43:45,726
Apakah kita lewat jalan pintas yang lain?
803
00:43:46,800 --> 00:43:48,366
Ya!
804
00:43:48,391 --> 00:43:52,090
- Apakah disana ada stasiun yang lain?
- Ya, lewat sana.
805
00:43:53,556 --> 00:43:58,065
- Selamat datang di Tanah Khayalan.
- Tanah Khayalan?
806
00:43:58,090 --> 00:44:00,756
Tentu, aku sering ke sini.
Pada prakteknya, aku walikotanya.
807
00:44:00,793 --> 00:44:04,425
Hei, kalian lapar?
Ini adalah Hutan Kentang Goreng.
808
00:44:04,526 --> 00:44:05,614
Mustahil!
809
00:44:06,639 --> 00:44:08,947
Lihatlah,
Kota Trofi.
810
00:44:08,974 --> 00:44:12,716
Medali dan Penghargaan.
Setiap orang adalah pemenang.
811
00:44:12,741 --> 00:44:14,347
Aku memenangkan hadiah pertama.
812
00:44:14,372 --> 00:44:17,394
- Aku juga.

- Oh, Penghargaan partisipasi.


813
00:44:17,419 --> 00:44:19,317
Tunggu, apa itu?
Lihat!
814
00:44:19,342 --> 00:44:21,012
Ini Kota Awan.
815
00:44:21,037 --> 00:44:22,200
Ini favoritku.
816
00:44:22,944 --> 00:44:25,863
- Lembut sekali.
- Biar aku coba.
817
00:44:25,888 --> 00:44:27,960
Hei, ada apa ini?
818
00:44:27,985 --> 00:44:31,739
Perbaiki dindingnya atau
kau kena masalah besar.
819
00:44:32,629 --> 00:44:34,636
Oh tidak, lava.
820
00:44:35,761 --> 00:44:38,711
Tanah Khayalan adalah yang terbaik.
821
00:44:38,935 --> 00:44:41,772
Kenapa semuanya menjadi interaktif?
822
00:44:41,797 --> 00:44:43,982
Lihatlah!
Rumah Kartu!
823
00:44:44,007 --> 00:44:46,618
Tunggu dulu sebentar.
824
00:44:46,643 --> 00:44:47,950
- Itu Roketmu.
- Ya.
825
00:44:47,975 --> 00:44:49,790
Aku menyimpannya agar aman.
826

00:44:49,815 --> 00:44:53,307


Dan sekarang aku siap
membawa Riley ke Bulan.
827
00:44:53,332 --> 00:44:55,353
- Oh, Maaf.
- Bagus.
828
00:44:55,378 --> 00:44:58,353
- Aku cinta Tanah Khayalan.
- Bagus, kan?
829
00:44:58,378 --> 00:45:00,728
Dan selalu ada hal baru seperti...
830
00:45:02,996 --> 00:45:05,866
- Apa itu?
- Pacar khayalan.
831
00:45:05,891 --> 00:45:08,167
- Aku mati demi Riley.
- Wow!
832
00:45:08,192 --> 00:45:11,227
- Aku tak pernah melihatnya sebelumnya.
- Aku tinggal di Kanada.
833
00:45:11,252 --> 00:45:15,045
Kita melewati Dunia Taman Kanak-Kanak.
Kita hampir menapai kereta nya.
834
00:45:15,070 --> 00:45:16,658
Riley, kami datang!
835
00:45:19,034 --> 00:45:22,761
Menyenangkan.
Tim baru, teman baru.
836
00:45:22,786 --> 00:45:24,161
Anak-anak ini sepertinya hebat.
837
00:45:24,186 --> 00:45:26,381
Karena mereka dari San Francisco.
838
00:45:27,206 --> 00:45:30,272
- Aku pergi.
- Oke, semoga beruntung, Sayang.

839
00:45:30,301 --> 00:45:33,388
Ciuman tak akan membantu,
Jika kita menggunakan Pulau Hockey, itu pasti runtuh.
840
00:45:33,413 --> 00:45:37,054
Itu sebabnya, aku menggunakan Memori
tentang Hockey.
841
00:45:37,079 --> 00:45:39,651
Salah satu dari Memori ini
akan cocok jadi Memori Inti.
842
00:45:39,676 --> 00:45:42,362
- Dia mulai bermain.
- Cepat.
843
00:45:47,929 --> 00:45:51,500
Kita berhasil,
Memori nya bekerja.
844
00:46:03,662 --> 00:46:04,780
Tidak!
845
00:46:10,416 --> 00:46:12,819
Sepertinya kita tak belajar apa pun.
846
00:46:19,032 --> 00:46:20,261
- Cukup!
- Tidak!
847
00:46:20,286 --> 00:46:22,109
Bebaskan wajah gembira mu.
848
00:46:34,216 --> 00:46:36,204
- Riley, Ada apa?
- Ayo pergi.
849
00:46:36,229 --> 00:46:38,370
- Kau tak mau menyelesaikan audisi nya?
- Lalu kenapa?
850
00:46:38,395 --> 00:46:40,519
Hei, tak apa-apa.
851
00:46:40,544 --> 00:46:43,687
- Kembalilah.
- Berhentilah berkata 'semua tak apa-apa'.

852
00:46:55,220 --> 00:46:57,042
Pulau Hockey nya!
853
00:46:58,965 --> 00:47:01,635
Oh, Tidak!
Dia suka Hockey.
854
00:47:01,660 --> 00:47:04,140
Dia tak menyerah
jika berurusan dengan Hockey.
854
00:47:05,961 --> 00:47:07,627
Bing Bong,
Kita harus segera ke stasiun.
855
00:47:07,652 --> 00:47:10,127
Baiklah, lewat sini.
kita lewat Grand Cracker Castle.
856
00:47:10,152 --> 00:47:11,870
Hei, ini aneh.
857
00:47:11,895 --> 00:47:15,102
Grand Cracker Castle seharusnya ada di sini.
aku heran kenapa mereka memindahkannya.
858
00:47:15,889 --> 00:47:18,421
Aku yakin Sparkle Pointy Mountain
ada di sebelahnya.
859
00:47:18,446 --> 00:47:20,040
- Hei, ada apa?
- Aku tidak tahu.
860
00:47:20,065 --> 00:47:23,101
- Kita harus kembali.
- Princess Dreamworld!
861
00:47:24,738 --> 00:47:28,334
The Stuffed Animal Hall of Fame!
862
00:47:29,508 --> 00:47:31,038
Roketku?
863
00:47:31,063 --> 00:47:33,985
Tunggu,

Riley dan aku masih memakai roket itu.


864
00:47:34,137 --> 00:47:35,923
Bahan Bakar Lagu nya masih tersisa.
865
00:47:35,948 --> 00:47:38,346
Siapa temanmu yang suka bermain?
866
00:47:43,761 --> 00:47:45,763
Tidak!
867
00:47:45,788 --> 00:47:50,077
Kau tak boleh membuangnya,
Riley dan aku akan pergi ke Bulan.
868
00:47:54,967 --> 00:47:57,820
Riley tak boleh menyerah terhadapku?
869
00:48:03,214 --> 00:48:06,770
Hei, semuanya akan baik-baik saja.
Kami bisa memperbaikinya.
870
00:48:06,795 --> 00:48:10,208
Kita hanya harus kembali ke Markas.
Stasiun kereta lewat jalan mana?
871
00:48:10,233 --> 00:48:13,698
Aku sudah merencanakan perjalanan kami.
872
00:48:13,979 --> 00:48:19,348
Hey, siapa yang menggelitik.
Ini dia monster gelitik nya!
873
00:48:20,074 --> 00:48:22,001
Bing Bong, lihatlah ini.
874
00:48:24,509 --> 00:48:27,228
Oh, Ayo kita main
'Tunjukkan Jalan ke Kereta'...
875
00:48:27,253 --> 00:48:31,022
...dan kita akan kesana.
Bukankah ini menyenangkan?
876
00:48:31,047 --> 00:48:33,672
Ayo ke stasiun kereta.

877
00:48:34,922 --> 00:48:37,601
Aku ikut menyesal
mereka telah mengambil roketmu.
878
00:48:37,664 --> 00:48:42,273
Mereka mengambil sesuatu yang kau suka.
Roket itu hilang selamanya.
879
00:48:42,298 --> 00:48:45,393
- Sadness, jangan buat dia bertambah sedih.
- Maaf.
880
00:48:45,418 --> 00:48:47,855
Roket itu adalah kenangan terakhir
bersama Riley.
881
00:48:47,880 --> 00:48:50,779
Aku pikir kau dan Riley
telah melakukan petualangan yang hebat.
882
00:48:50,804 --> 00:48:52,852
Itu petualangan yang luar biasa.
883
00:48:52,877 --> 00:48:56,937
Dahulu kala,
kita sarapan dua kali pada saat-saat itu.
884
00:48:56,962 --> 00:49:01,021
- Sadness.
- Kedengarnya menakjubkan, riley pasti menyukainya.
885
00:49:01,046 --> 00:49:05,294
Dia sangat menyukainya.
Kami adalah sahabat baik.
886
00:49:05,319 --> 00:49:08,273
Ya, ya.
887
00:49:12,973 --> 00:49:14,529
Apa?
888
00:49:19,846 --> 00:49:21,623
Aku baik-baik saja sekarang.
889
00:49:22,736 --> 00:49:26,451
Ayo, stasiun keretanya lewat jalan ini.

890
00:49:32,097 --> 00:49:34,368
- Bagaimana kau melakukannya?
- Oh, Aku tidak tahu.
891
00:49:34,393 --> 00:49:37,717
- Aku merasa sedih jadi aku mendengarkannya.
- Hei!
892
00:49:37,742 --> 00:49:39,913
Itu keretanya.
893
00:49:49,848 --> 00:49:54,627
Kita berhasil,
akhirnya kita bisa pulang.
894
00:49:54,652 --> 00:49:58,411
Oh, tidak.
Fakta dan opini ini terlihat sama.
895
00:49:58,436 --> 00:50:01,508
Jangan kuatirkan ini,
hal ini selalu terjadi setiap saat.
896
00:50:05,021 --> 00:50:07,835
Dari skala 1 sampai 10,
aku beri hari ini nilai 'F'.
897
00:50:07,860 --> 00:50:10,734
Mengapa kita diam saja
dan tak melakukan sesuatu?
898
00:50:10,759 --> 00:50:14,043
- Seperti apa, jenius?
- Berhenti kerja, seperti yang akan aku lakukan.
899
00:50:14,068 --> 00:50:19,168
Tentu saja ini tindakan pengecut.
Tapi pengecut ini akan selamat.
900
00:50:25,891 --> 00:50:28,196
Emosi tidak bisa berhenti bekerja, Jenius.
901
00:50:28,795 --> 00:50:32,069
Kupikir kita akan tetap
menjaga Riley agar bahagia.
902
00:50:32,098 --> 00:50:34,606

Tunggu dulu!
903
00:50:39,538 --> 00:50:41,125
- Apa itu?
- Oh, bukan apa-apa.
904
00:50:41,150 --> 00:50:43,388
- Hanya ide terbaik yang pernah ada.
- Apa?
905
00:50:43,413 --> 00:50:46,121
Semua Memori Inti yang baik
dibuat di Minnesota.
906
00:50:46,146 --> 00:50:49,236
Jadi, kita kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.
907
00:50:49,781 --> 00:50:50,396
Tunggu!
908
00:50:50,421 --> 00:50:52,407
Maksudmu, kita akan kabur?
909
00:50:52,432 --> 00:50:53,826
Aku tidak menyebutnya begitu.
910
00:50:53,851 --> 00:50:56,661
Aku menyebutnya:
'Program Pembangunan Memori Inti yang Bahagia'.
911
00:50:58,686 --> 00:51:01,266
- Kau pasti tidak serius.
- Hei, hidup kita dulunya sempurna.
912
00:51:01,291 --> 00:51:05,503
Sampai Ibu dan Ayah memutuskan
tinggal di San Fran-Stink-O!
913
00:51:05,528 --> 00:51:07,529
Maksudku,
Ini terlalu drastis.
914
00:51:07,554 --> 00:51:10,045
Perlu aku ingatkan,
dulu banyak hal hebat disana.
915

00:51:10,070 --> 00:51:13,831


Kamar kita, halaman belakang kita,
teman kita.
916
00:51:16,102 --> 00:51:18,551
Apakah aku meminta iklan permen karet?
917
00:51:18,576 --> 00:51:20,110
Menurutku, tindakan ini akan lebih baik.
918
00:51:20,135 --> 00:51:23,530
- Yeah, Riley lebih bahagia di Minnesota.
- Tunggu, tahan dulu.
919
00:51:23,555 --> 00:51:25,215
Haruskah kita tidur dulu?
920
00:51:25,240 --> 00:51:26,725
Baik, lebih baik tidur dulu.
921
00:51:26,750 --> 00:51:33,004
Tapi aku yakin, saat-saat menyenangkan
akan segera tiba.
922
00:51:44,129 --> 00:51:45,760
Hei, mengapa kita berhenti?
923
00:51:45,785 --> 00:51:48,247
Riley tertidur,
kami beristirahat dulu.
924
00:51:48,272 --> 00:51:50,098
Maksudmu, kita terjebak disini sampai pagi?
925
00:51:50,123 --> 00:51:52,223
Ya, Kereta pikiran tidak berjalan
ketika dia tidur.
926
00:51:52,252 --> 00:51:54,920
- Kita tak bisa menunggu selama itu.
- Bagaimana jika kita membangunkan dia?
927
00:51:54,945 --> 00:51:58,606
Sadness, itu konyol.
Bagaimana mungkin kita...
928
00:52:00,108 --> 00:52:02,426

- Bagaimana jika kita membangunkan dia?


- Ide bagus, Joy.
929
00:52:02,451 --> 00:52:03,983
Terima kasih, ayo!
930
00:52:04,008 --> 00:52:06,014
RUMAH PRODUKSI MIMPI
931
00:52:08,370 --> 00:52:10,735
Wow! tempat ini besar sekali.
932
00:52:10,760 --> 00:52:13,651
Kelihatan lebih kecil
dari yang aku kira.
933
00:52:13,676 --> 00:52:18,235
Wow, aku bisa terbang,
Aku suka yang itu.
934
00:52:18,756 --> 00:52:21,496
Unicorn Pelangi.
Dia ada disana.
935
00:52:23,886 --> 00:52:25,807
Temanku bilang, kau terkenal.
936
00:52:25,832 --> 00:52:27,735
- Dia ingin tanda tanganmu.
- Tidak, Sadness.
937
00:52:27,764 --> 00:52:29,647
Jangan pedulikan dia, Nona Unicorn, oke?
938
00:52:29,676 --> 00:52:33,511
Maaf, dia dari luar kota.
Memalukan, bukan?
939
00:52:34,003 --> 00:52:38,057
Aku suka peranmu dalam Petualangan Mimpi Peri bagian 7.
Selanat tinggal, aku suka kau.
940
00:52:38,101 --> 00:52:39,312
TIDAK BOLEH MASUK
SAAT LAMPU MENYALA
941
00:52:39,337 --> 00:52:43,049

Aku tak tahu artinya,


Ayo masuk.
942
00:52:44,432 --> 00:52:46,097
Pasang ruang kelasnya.
943
00:52:46,122 --> 00:52:49,073
Memori hari ini sudah siap.
Kita punya banyak pekerjaan.
944
00:52:49,098 --> 00:52:53,237
Riley mensia-siakan sahabatnya,
hari menyedihkan di sekolah dan keluar dari hockey.
945
00:52:53,262 --> 00:52:55,801
Penulis cerita menggabungkannya menjadi
naskah yang ampuh.
946
00:52:55,832 --> 00:53:00,224
Karena Joy dan Sadness menghilang,
Aku harus melakukan tugas menjaga mimpi bodoh ini.
947
00:53:01,037 --> 00:53:02,942
Oke, bagaimana cara kita
membangunkannya?
948
00:53:02,973 --> 00:53:05,955
Riley akan terbangun jika dia
mengalami mimpi menakutkan.
949
00:53:05,980 --> 00:53:07,699
- Kita akan menakutinya.
- Menakutinya?
950
00:53:07,724 --> 00:53:10,053
- Tidak, dia cukup dengan semua itu
- Tapi, Joy...
951
00:53:10,078 --> 00:53:11,576
Sadness, kau mungkin tahu
jalan disekitar sini.
952
00:53:11,601 --> 00:53:13,011
Tapi aku tahu mengenai Riley.
953
00:53:13,036 --> 00:53:16,506
Kita akan membuatnya bahagia,
Dia akan bangun dengan suka cita.

954
00:53:16,531 --> 00:53:20,144
- Kita akan membangunkannya dengan keriangan.
- Itu tak pernah terjadi.
955
00:53:20,169 --> 00:53:21,940
Riley suka anjing,
Pakai kostum ini.
956
00:53:21,965 --> 00:53:23,061
Aku pikir ini tak akan berhasil.
957
00:53:23,086 --> 00:53:24,607
- Bing Bong.
- Ya?
958
00:53:24,652 --> 00:53:28,516
- Jangan sampai terjadi sesuatu dengan Memori ini.
- Aku paham.
959
00:53:28,540 --> 00:53:32,149
Ya,
Pasanglah filter distorsi kenyataan.
960
00:53:33,256 --> 00:53:35,943
Bagus! Ingat, menghadaplah ke arah kamera.
961
00:53:35,968 --> 00:53:38,292
Kamera ini adalah Riley.
Tim perias, keluarlah dari sini.
962
00:53:38,317 --> 00:53:42,252
Akting di mulai dalam 5, 4, 3...
963
00:53:43,293 --> 00:53:48,691
Halo, anak-anak.
Sebelum kita mulai kuis hari ini...
964
00:53:48,716 --> 00:53:51,640
Dia salah satu artis yang buruk.
965
00:53:53,244 --> 00:53:56,642
Aku akan memperkenalkan siswa baru.
966
00:53:56,667 --> 00:53:59,772
Riley. Maukah kau berdiri dan
memperkenalkan...

967
00:53:59,959 --> 00:54:02,228
- Kamera.
- ...dirimu.
968
00:54:02,589 --> 00:54:04,661
Dan ucapan Riley.
969
00:54:04,686 --> 00:54:06,255
Namaku Riley Anderson.
970
00:54:06,280 --> 00:54:09,787
Aku dari Minnesota
dan sekarang aku tinggal disini.
971
00:54:09,812 --> 00:54:12,632
Lihatlah, giginya jatuh semua.
972
00:54:13,564 --> 00:54:14,610
Menjijikkan.
973
00:54:14,635 --> 00:54:18,123
Gigi-giginya jatuh.
aku pernah menontonnya.
974
00:54:18,802 --> 00:54:20,374
Biar aku tebak,
kita tak pakai celana.
975
00:54:20,399 --> 00:54:22,643
Hei lihat, dia ke sekolah tanpa
memakai celana.
976
00:54:22,668 --> 00:54:24,232
Sudah aku duga!
977
00:54:24,257 --> 00:54:26,930
- Siap?
- Kupikir hal bahagia ini tak akan berhasil.
978
00:54:26,955 --> 00:54:29,209
- Tapi jika kita menakutinya...
- Ikuti saja aku.
979
00:54:29,234 --> 00:54:30,629
Kita beraksi!

980
00:54:33,613 --> 00:54:36,975
- Siapa itu?
- Apa yang terjadi?
981
00:54:42,177 --> 00:54:44,570
Giliranmu, Ayo!
982
00:54:45,200 --> 00:54:47,788
Ayo berpesta,
ayo berdansa.
983
00:54:48,213 --> 00:54:50,354
Hei, ada pesta.
984
00:54:51,956 --> 00:54:54,999
Joy, ini tak berhasil.
985
00:54:55,783 --> 00:54:57,209
Tidak.
986
00:55:00,821 --> 00:55:03,581
Sadness, Apa yang kau perbuat?
Kembalilah.
987
00:55:04,889 --> 00:55:07,943
Ini hanya mimpi!
988
00:55:08,848 --> 00:55:12,273
Mereka ingin membangunkan Riley.
Panggil satpam!
989
00:55:12,621 --> 00:55:15,887
- Hai Riley, ini aku.
- Bing Bong?
990
00:55:20,413 --> 00:55:22,134
Sadness, kau mengacaukan mimpinya.
991
00:55:22,159 --> 00:55:24,644
- Kau menakutinya.
- Tapi lihat, ini berhasil.
992
00:55:26,081 --> 00:55:28,629
Mereka bukan bagian dari mimpi.
Tangkap mereka!
993

00:55:28,654 --> 00:55:30,521


Berhentilah disana!
994
00:55:31,749 --> 00:55:33,806
Geser kamera nya.
995
00:55:37,044 --> 00:55:39,503
Adegan murahan!
996
00:55:39,528 --> 00:55:41,233
Hati-hati.
997
00:55:41,258 --> 00:55:45,620
Kalian tak boleh melakukan ini.
Aku kenal orang-orang dari Markas Besar.
998
00:55:53,812 --> 00:55:56,575
Tidak!
999
00:55:56,651 --> 00:55:58,940
Mereka membawa Memori Inti.
1000
00:56:01,704 --> 00:56:03,174
Ayo.
1001
00:56:04,580 --> 00:56:07,022
- Tempat apa ini?
- Alam bawah sadar.
1002
00:56:07,054 --> 00:56:10,220
Mereka membawa para biang masalah
ke tempat ini.
1003
00:56:14,294 --> 00:56:15,626
Topiku terasa longgar.
1004
00:56:15,651 --> 00:56:17,463
Bagaimana cara kita masuk?
1005
00:56:18,860 --> 00:56:21,110
- Apakah itu topimu?
- Ya, ini topiku.
1006
00:56:21,135 --> 00:56:23,142
Kau yakin?
Lihat labelnya.

1007
00:56:23,167 --> 00:56:24,240
Ya, ini tertulis topiku.
1008
00:56:24,265 --> 00:56:26,353
- Tunggu, itu tertulis 'topiku'?
- Tertulis 'topiku'.
1009
00:56:26,378 --> 00:56:28,068
- Itulah yang aku tulis di topiku.
- Maksudmu apa?
1009
00:56:28,093 --> 00:56:30,843
- Kau mengenakan topiku.
- Oke, ini topiku.
1010
00:56:30,902 --> 00:56:33,764
- Hei, kalian!
- Oh, kita tertangkap basah.
1011
00:56:34,164 --> 00:56:37,326
Masuklah kesana, jangan kabur.
1012
00:56:46,107 --> 00:56:51,172
Aku tak suka tempat ini.
Mereka menyimpan ketakutan terdalam Riley disini.
1012
00:56:52,762 --> 00:56:55,158
Itu brokoli!
1013
00:56:57,012 --> 00:56:59,446
Tangga menuju penjahat terbesar.
1014
00:57:00,884 --> 00:57:04,544
Penyedot debu milik nenek!
1015
00:57:11,207 --> 00:57:13,433
Oke, ayo.
1015
00:57:14,377 --> 00:57:17,015
- Bisakah kau berjalan lebih senyap?
- Aku coba.
1016
00:57:17,040 --> 00:57:18,761
Apa ini?
1017
00:57:19,870 --> 00:57:22,077

Bungkus permen.
1018
00:57:32,178 --> 00:57:34,482
- Bing Bong.
- Joy?
1019
00:57:34,507 --> 00:57:35,800
Kau disini rupanya.
1020
00:57:41,522 --> 00:57:44,094
Siapa orangnya...
1021
00:57:55,542 --> 00:57:58,438
- Kau bawa Memori Inti nya?
- Ya.
1022
00:57:58,463 --> 00:58:01,571
Dia hanya mempedulikan permen.
1023
00:58:18,259 --> 00:58:21,339
Kita harus keluar dari sini,
ayo ke kereta.
1024
00:58:21,364 --> 00:58:25,344
Tunggu, keretanya masih belum jalan.
Kita harus bangunkan Riley dulu.
1025
00:58:27,369 --> 00:58:29,220
Tapi bagaimana?
1026
00:58:31,866 --> 00:58:33,504
Oh, tidak.
1027
00:58:50,524 --> 00:58:55,299
Sadness, Apakah kau dengar
tentang pesta yang akan mereka adakan?
1028
00:58:55,324 --> 00:58:59,860
Ya Joy.
Apakah itu pesta ulang tahun?
1029
00:58:59,885 --> 00:59:03,134
Apakah kau bilang 'ulang tahun'?
1030
00:59:03,159 --> 00:59:06,226
- Dan akan ada kue dan hadiah.
- Permainan dan balon.

1031
00:59:06,251 --> 00:59:07,950
Ulang tahun!
1032
00:59:07,975 --> 00:59:10,296
Baiklah, ikuti kami.
1033
00:59:11,668 --> 00:59:13,817
Tak ada yang sebaik mimpi buruk
yang bisa membangunkan mu, bukan?
1034
00:59:13,842 --> 00:59:15,412
- Oke, ini tulisan tanganku.
- Bukan.
1035
00:59:15,437 --> 00:59:18,696
- Itu topiku, aku menulisnya.
- Bukan, ini topiku.
1036
00:59:37,053 --> 00:59:39,745
Siapa gadis yang berulang tahun?
1037
00:59:44,600 --> 00:59:46,687
Ayo kita pergi.
1038
00:59:52,775 --> 00:59:54,690
Kita berhasil.
1039
00:59:55,415 --> 00:59:59,530
- Tebak, siapa yang menuju ke Markas Besar?
- Kita!
1040
01:00:05,855 --> 01:00:08,517
- Apa yang terjadi?
- Fear bertingkah seperti itu lagi.
1041
01:00:08,542 --> 01:00:11,126
Kita ada disekolah, telanjang
dan ada seekor anjing.
1042
01:00:11,157 --> 01:00:13,611
Bagian belakangnya mengejar bagian depannya,
1043
01:00:13,636 --> 01:00:16,472
- Lalu ada Bing Bong.
- Kau idiot, itu cuma mimpi.

1044
01:00:16,497 --> 01:00:20,558
Menggelikan, Kita bahkan tidak bisa
mengucapkan selamat malam.
1045
01:00:20,583 --> 01:00:22,448
Waktunya beraksi.
1046
01:00:22,571 --> 01:00:24,640
Ibu dan Ayah yang bodoh.
Jika kita tidak pindah...
1047
01:00:24,665 --> 01:00:26,471
...semuanya ini tak akan terjadi.
1048
01:00:26,496 --> 01:00:28,279
Siapa yang mendukungku?
1049
01:00:31,769 --> 01:00:33,809
Ya, ayo kita lakukan.
1050
01:00:45,351 --> 01:00:47,751
Dia sudah memikirkannya.
Tak ada jalan kembali.
1051
01:00:47,776 --> 01:00:50,357
Bagaimana kita ke Minnesota dari sini?
1052
01:00:50,382 --> 01:00:53,446
Kenapa kita tidak ke kandang gajah
dan menyewa gajah?
1053
01:00:53,471 --> 01:00:54,835
Hei, ide bagus.
1054
01:00:54,860 --> 01:00:57,513
Kita naik bis, bodoh!
1055
01:00:58,496 --> 01:01:00,515
Ada bis yang berangkat besok.
Sempurna!
1056
01:01:00,540 --> 01:01:02,959
Kita butuh uang untuk membeli tiketnya,
Bagaimana kita dapat uang?
1057
01:01:02,984 --> 01:01:04,969

- Dompet milik Ibu.


- Jangan.
1058
01:01:04,994 --> 01:01:08,722
Akan aku lakukan.
Dimana kita terakhir melihat dompetnya?
1059
01:01:10,276 --> 01:01:11,665
Tidak!
1060
01:01:11,690 --> 01:01:13,142
Disuatu tempat di lantai bawah.
1061
01:01:13,167 --> 01:01:17,073
Ibu dan Ayah membawa kita dalam kekacauan.
Mereka harus membayarnya.
1062
01:01:19,426 --> 01:01:21,418
Bagaimana dengan ini?
Pemandangannya indah, kan?
1063
01:01:21,443 --> 01:01:23,425
Kau bisa menyaksikan semuanya
dari sini.
1064
01:01:23,450 --> 01:01:26,854
Lihat, ada penalaran induktif,
ada Deja Vu.
1065
01:01:26,879 --> 01:01:29,651
Ada pengolahan bahasa,
ada Deja Vu.
1066
01:01:29,676 --> 01:01:32,564
Ada pemikiran kritis,
Ada Deja Vu.
1067
01:01:32,589 --> 01:01:34,840
dan lihatlah Memori gadis ini.
1068
01:01:35,596 --> 01:01:38,007
Hei, itu ide bagus...
1069
01:01:38,032 --> 01:01:40,240
...tentang cara membangunkan Riley.
1070
01:01:40,265 --> 01:01:43,575

- Kau tidak terlalu buruk.


- Benarkah?
1071
01:01:43,600 --> 01:01:45,162
Kerja yang bagus.
1072
01:01:46,088 --> 01:01:48,089
Aku tak bisa tunggu
untuk mengembalikan Riley seperti dulu.
1073
01:01:48,114 --> 01:01:51,079
Setelah kita tiba di Markas,
aku akan memperbaiki kekacauan ini.
1074
01:01:51,104 --> 01:01:52,853
Wow, ini Riley?
1075
01:01:52,878 --> 01:01:55,272
Dia sudah besar sekarang.
Dia tak akan masuk ke dalam roketku.
1076
01:01:55,297 --> 01:01:56,714
Bagaimana kita pergi ke Bulan?
1077
01:01:56,739 --> 01:01:59,659
Itu ketika Riley dibawah pohon melintir, ingat?
1078
01:01:59,684 --> 01:02:03,760
Tim hockey muncul dan
Ibu dan Ayah datang memberikan semangat.
1079
01:02:03,785 --> 01:02:07,050
Lihatlah dia,
dia gembira dan tertawa.
1080
01:02:07,298 --> 01:02:11,106
- Aku suka kenangan yang ini.
- Aku juga suka itu.
1081
01:02:11,131 --> 01:02:13,997
- Gadis pintar, akhirnya kau paham.
- Ya.
1082
01:02:14,022 --> 01:02:17,484
Itulah saat ketika Prairie dogs
kalah telak di babak penyisihan.
1083

01:02:17,509 --> 01:02:22,451


Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk dan ingin keluar tim.
1084
01:02:23,280 --> 01:02:26,726
Maaf, aku bersedih lagi.
1085
01:02:26,970 --> 01:02:30,985
Tak apa, kita bisa tetap menggunakan kesedihan
jika kita sudah kembali. Oke?
1086
01:02:31,010 --> 01:02:32,748
Oke.
1087
01:02:34,096 --> 01:02:36,298
Aku tidak mengerti.
1088
01:02:38,026 --> 01:02:40,961
Kenapa van pengangkut barang kita
kesasar ke Texas?
1089
01:02:45,049 --> 01:02:47,023
Banyak pelanggan?
1090
01:02:53,430 --> 01:02:56,711
Kalian sudah janji,
barang dikirim pada urutan pelanggan ke-5.
1091
01:03:06,268 --> 01:03:09,935
Maaf, bisakah pengirimannya lebih cepat lagi?
1092
01:03:14,469 --> 01:03:16,371
Pulau Kejujuran?
1093
01:03:24,743 --> 01:03:26,158
Awas!
1094
01:03:31,477 --> 01:03:33,001
Ayo!
1095
01:03:37,226 --> 01:03:38,735
Tunggu!
1096
01:03:38,760 --> 01:03:40,868
- Cepatlah.
- Bantulah bersama-sama.

1097
01:03:41,277 --> 01:03:42,446
- Cepat!
- Aku dapat!
1098
01:03:42,471 --> 01:03:44,083
- Tarik!
- Tarik!
1099
01:03:54,718 --> 01:03:56,258
Itu jalan kami untuk pulang.
1100
01:03:56,283 --> 01:03:58,888
Kita kehilangan pulau yang lain,
apa yang terjadi?
1101
01:03:58,913 --> 01:04:02,325
Sudahkah kau dengar?
Riley kabur dari rumah.
1102
01:04:02,350 --> 01:04:03,755
Apa?
1103
01:04:04,758 --> 01:04:07,142
Tunggu sebentar.
1104
01:04:07,167 --> 01:04:10,069
Apakah kita serius akan melakukan ini?
1105
01:04:10,094 --> 01:04:11,867
Dengar!
kita tak punya Memori Inti lagi.
1106
01:04:11,892 --> 01:04:13,190
Kau ingin Riley hidup bahagia?
1107
01:04:13,215 --> 01:04:16,617
Ayo kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.
1108
01:04:16,976 --> 01:04:20,408
Joy, jika kita bergegas,
kita bisa menghentikannya.
1109
01:04:21,283 --> 01:04:23,636
Pulau Keluarga,
Ayo.

1110
01:04:37,537 --> 01:04:38,848
Joy.
1111
01:04:38,873 --> 01:04:43,180
Joy. Ini terlalu berbahaya,
kita tak akan tiba tepat waktu.
1112
01:04:45,938 --> 01:04:47,997
Tapi itu satu-satunya jalan pulang.
1113
01:04:59,831 --> 01:05:01,908
Tabung Pengingat!
1114
01:05:03,801 --> 01:05:05,923
Kita bisa menaikinya.
1115
01:05:08,869 --> 01:05:11,182
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
1116
01:05:11,207 --> 01:05:15,047
- Sampai jumpa sehabis sekolah, Monyet.
- Kami menyayangimu.
1117
01:05:18,531 --> 01:05:20,648
Cepat lari,
Cepat!
1118
01:05:30,265 --> 01:05:31,850
Awas, Sadness.
1119
01:05:31,875 --> 01:05:33,861
Sadness! Hentikan!
1120
01:05:34,264 --> 01:05:37,839
- Kau melukai Riley.
- Tidak, aku melakukannya lagi.
1121
01:05:37,864 --> 01:05:42,192
Jika kau ikutan naik,
Memori Inti ini akan berubah jadi Memori kesedihan.
1122
01:05:47,042 --> 01:05:48,642
Maaf.
1123
01:05:48,667 --> 01:05:52,272
- Riley harus bahagia.

- Joy?
1124
01:06:05,593 --> 01:06:06,491
Joy!
1125
01:06:11,700 --> 01:06:13,555
Joy!
1126
01:06:45,275 --> 01:06:46,880
Joy?
1127
01:06:53,455 --> 01:06:55,125
Joy!
1128
01:07:01,020 --> 01:07:04,238
Joy, apa yang kau lakukan?
Kumohon, hentikan.
1129
01:07:07,922 --> 01:07:11,934
Tidakkah kau paham, Joy?
Kita terjebak dibawah sini.
1130
01:07:11,959 --> 01:07:14,191
Kita terlupakan.
1131
01:08:04,988 --> 01:08:11,263
Ingatkah kau, ketika dia memakai
lidahnya untuk mewarnai.
1131
01:08:20,021 --> 01:08:24,394
Aku mau mendengar kisahnya sepanjang hari.
1132
01:08:36,830 --> 01:08:40,587
Aku ingin Riley bahagia.
1133
01:09:40,941 --> 01:09:44,999
Itulah hari ketika tim Prairie dogs
kalah dalam Babak Penyisihan.
1134
01:09:45,200 --> 01:09:48,992
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk.
1135
01:09:49,017 --> 01:09:51,452
Dia ingin keluar tim.
1136

01:10:08,700 --> 01:10:10,628


Sadness.
1137
01:10:11,384 --> 01:10:15,753
Ibu dan Ayah,
dan Tim nya?
1138
01:10:15,778 --> 01:10:20,400
Mereka datang membantu
karena adanya kesedihan.
1139
01:10:25,550 --> 01:10:27,780
Kita harus kembali ke atas.
1140
01:10:28,136 --> 01:10:31,204
Joy, kita terjebak disini.
1141
01:10:31,229 --> 01:10:34,050
Kita seperti berda di planet lain.
1142
01:10:39,100 --> 01:10:41,403
Planet yang lain.
1143
01:10:43,477 --> 01:10:46,763
Siapa temanmu yang suka bermain?
1144
01:10:49,542 --> 01:10:52,528
Siapa temanmu yang suka bermain?
1145
01:10:52,553 --> 01:10:56,536
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
1146
01:10:58,814 --> 01:11:02,032
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1147
01:11:02,057 --> 01:11:05,035
Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.
1148
01:11:05,060 --> 01:11:07,549
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
1149
01:11:20,684 --> 01:11:22,349
Naiklah.
1150

01:11:25,695 --> 01:11:28,228


Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.
1151
01:11:28,253 --> 01:11:30,536
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.
1152
01:11:30,561 --> 01:11:33,851
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1153
01:11:36,379 --> 01:11:38,556
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.
1154
01:11:38,581 --> 01:11:41,458
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1155
01:11:48,163 --> 01:11:49,885
Ayo!
1156
01:12:11,231 --> 01:12:13,203
Ayo Joy, satu kali lagi.
1157
01:12:13,662 --> 01:12:15,608
Aku rasa, kali ini akan berhasil.
1158
01:12:23,130 --> 01:12:26,857
Lebih keras, Joy.
bernyanyilah lebih keras!
1159
01:12:37,216 --> 01:12:39,170
Kita akan berhasil!
1160
01:12:46,939 --> 01:12:49,467
Bing Bong,
kita berhasil.
1161
01:12:49,492 --> 01:12:51,785
Kita...
Bing Bong?
1162
01:12:51,946 --> 01:12:53,335
Bing Bong!
1163

01:12:54,360 --> 01:12:57,141


Kau berhasil.
1164
01:12:57,169 --> 01:12:59,700
Cepat selamatkan Riley.
1165
01:13:02,514 --> 01:13:06,975
Bawalah Riley ke Bulan untukku,
Oke?
1166
01:13:19,684 --> 01:13:22,860
Akan aku coba, Bing Bong.
1167
01:13:24,736 --> 01:13:26,654
Aku janji.
1168
01:13:39,810 --> 01:13:41,541
Kami pulang.
1169
01:13:42,066 --> 01:13:45,871
Riley?
1170
01:13:49,107 --> 01:13:51,133
Aku akan telpon dia.
1171
01:13:55,454 --> 01:13:57,077
Ini mengerikan.
1172
01:13:57,102 --> 01:13:58,528
Tunggu, apakah orang itu berjalan
ke arah kita?
1173
01:13:58,553 --> 01:14:00,503
Ayo kita menyeberang jalan.
1174
01:14:04,636 --> 01:14:06,290
Itu Ibu,
Dia menelpon kita.
1175
01:14:06,315 --> 01:14:09,137
- Apa yang kita lakukan?
- Riley butuh Memori Inti.
1176
01:14:09,162 --> 01:14:11,270
Kita teruskan.
1177

01:14:13,838 --> 01:14:15,464


Sadness!
1178
01:14:25,619 --> 01:14:27,816
Sadness?
1179
01:14:27,841 --> 01:14:30,343
Ayolah, Sadness.
Dimana kau?
1180
01:14:30,368 --> 01:14:33,644
Baiklah, jika aku adalah Sadness,
Dimanakah aku berada?
1181
01:14:34,022 --> 01:14:38,205
Segala hal terasa buruk
dan kakiku tak bisa jalan,
1182
01:14:38,230 --> 01:14:42,469
Dan kau harus menyeretku
sementara aku menyentuh...
1183
01:14:57,618 --> 01:14:59,694
Tidak, ini telpon dari Ibu lagi,
Kita harus bagaimana?
1184
01:15:05,876 --> 01:15:08,209
Ini sebuah kegilaan,
Dia seharusnya tidak kabur.
1185
01:15:08,234 --> 01:15:10,310
Singkirkan ide ini dari kepalanya.
1186
01:15:10,720 --> 01:15:12,299
Sadness?
1187
01:15:13,553 --> 01:15:16,403
- Sadness.
- Joy?
1188
01:15:17,017 --> 01:15:18,807
Tunggu, Sadness.
1189
01:15:18,832 --> 01:15:22,755
Biarkan aku pergi,
Riley lebih baik tanpa aku.
1190

01:15:22,780 --> 01:15:24,721


Kembalilah!
1191
01:15:29,821 --> 01:15:32,867
Kau bilang suamimu ditiup oleh seekor gajah.
1192
01:15:32,892 --> 01:15:35,425
- Apakah gajahnya bersama orang lain?
- Ya, dan itu dia orangnya!
1193
01:15:35,473 --> 01:15:36,773
Hei!
Kembalilah!
1194
01:15:36,798 --> 01:15:39,916
Lupakan saja, Jake.
Ini Kota Awan.
1195
01:15:43,887 --> 01:15:45,202
Sadness.
1196
01:15:45,227 --> 01:15:47,926
- Aku hanya memperburuk situasi.
- Tunggu.
1197
01:15:47,953 --> 01:15:50,730
Sadness, Kita akan kembali ke...
1198
01:16:00,408 --> 01:16:01,729
- Macet.
- Bagus!
1199
01:16:01,754 --> 01:16:03,563
- Macet bagaimana?
- Sekarang apa lagi?
1200
01:16:03,588 --> 01:16:06,578
Tidak!
Apa ini?
1201
01:16:14,790 --> 01:16:16,208
- Bagaimana kita menghentikannya?
- Aku tahu.
1202
01:16:16,233 --> 01:16:18,540
Buat dia ketakutan.
Itu akan mengubah pikirannya.

1203
01:16:18,572 --> 01:16:20,516
- Cerdas!
- Aku tahu, lakukanlah!
1204
01:16:20,556 --> 01:16:22,399
Tidak berhasil,
Mengapa tidak berhasil?
1205
01:16:22,424 --> 01:16:24,120
- Biar aku coba.
- Tunggu, kau bisa merusaknya.
1206
01:16:24,145 --> 01:16:26,661
- Menyingkirlah.
- Biarkan aku mencobanya, enyahlah!
1207
01:16:28,920 --> 01:16:30,089
Tidak.
1208
01:16:30,994 --> 01:16:33,800
Riley tidak merasakan apa pun.
1209
01:16:34,434 --> 01:16:36,850
Apa yang telah kita lakukan?
1210
01:16:36,930 --> 01:16:39,923
Hei, lihatlah aku. Apakah kau serius
dengan yang kau katakan sebelumnya?
1211
01:16:39,948 --> 01:16:42,118
Aku mau mati untuk Riley.
1212
01:16:42,143 --> 01:16:44,979
Baiklah, waktunya potong rambut.
maksudku, waktunya membuktikannya.
1213
01:16:47,831 --> 01:16:53,300
Aku mau mati untuk Riley.
1214
01:17:08,311 --> 01:17:10,805
Bagus, aku menyerah.
1215
01:17:40,841 --> 01:17:42,921
Ini gila!
1216
01:17:42,946 --> 01:17:45,504

Tidak, Joy.
Berpikirlah positif.
1217
01:17:48,516 --> 01:17:51,265
Aku yakin ini adalah hal gila.
1218
01:17:54,565 --> 01:17:55,729
Sekarang!
1219
01:17:55,754 --> 01:18:00,512
Untuk Riley!
1230
01:18:05,041 --> 01:18:07,556
- Joy?
- Berpegangan yang erat.
1231
01:18:08,203 --> 01:18:10,787
Aku harap Joy ada disini.
1232
01:18:19,275 --> 01:18:20,644
Mundurlah!
1233
01:18:22,222 --> 01:18:25,639
- Tidak berhasil.
- Jika kau pintar, maka lakukanlah sendiri.
1234
01:18:25,664 --> 01:18:28,772
Sudah aku katakan,
tapi kau terlalu bodoh untuk bisa mengerti.
1235
01:18:28,797 --> 01:18:31,050
- Apa?
- Otak kecilmu pasti bingung.
1236
01:18:31,075 --> 01:18:34,090
Sepertinya aku harus ikut-ikutan bodoh
agar kau mengerti.
1237
01:18:34,115 --> 01:18:37,590
Maaf, omonganku tak setolol dirimu,
tapi akan aku coba.
1238
01:18:47,905 --> 01:18:49,349
Oh, akhirnya kalian kembali.
1239
01:18:49,374 --> 01:18:51,537
- Semuanya kacau.

- Kami menemukan ide ini.


1240
01:18:51,562 --> 01:18:53,060
Oh, tidak.
1241
01:19:03,009 --> 01:19:04,629
Kau harus memperbaiki ini.
pergilah ke sana.
1242
01:19:04,655 --> 01:19:07,101
- Sadness, Aku serahkan padamu.
- Aku?
1243
01:19:07,126 --> 01:19:09,006
Sadness?
1244
01:19:09,034 --> 01:19:11,218
- Aku tidak bisa, Joy.
- Kau pasti bisa.
1245
01:19:11,243 --> 01:19:13,795
Riley membutuhkanmu.
1246
01:19:24,905 --> 01:19:26,327
Baiklah.
1247
01:19:46,491 --> 01:19:49,699
Tunggu, berhenti!
aku mau turun.
1248
01:20:00,573 --> 01:20:02,432
Baik, terima kasih.
Kami akan mencarinya.
1249
01:20:02,457 --> 01:20:05,008
- Gurunya bahkan tak melihat Riley.
- Apa?
1250
01:20:05,033 --> 01:20:06,329
Terakhir kali dia pakai baju apa?
1251
01:20:06,354 --> 01:20:07,871
Apakah kau ingat apa...
1252
01:20:08,361 --> 01:20:09,479
- Riley.
- Hei, di situ kau rupanya.

1253
01:20:09,504 --> 01:20:10,678
- Terima kasih.
- Oh, kami sangat kuatir.
1254
01:20:10,706 --> 01:20:12,566
Kemana saja kau, kau telat pulang.
1255
01:21:44,494 --> 01:21:47,980
Aku tahu kau tak mau aku melakukan ini,
Tapi...
1256
01:21:48,924 --> 01:21:51,254
Aku rindu kampung halaman.
1257
01:21:52,140 --> 01:21:54,685
Aku rindu Minnesota.
1258
01:21:57,196 --> 01:21:59,824
Kau ingin aku bahagia.
1259
01:21:59,849 --> 01:22:01,200
Tapi...
1260
01:22:02,155 --> 01:22:07,609
Aku rindu teman lama dan tim hockey ku.
1261
01:22:09,037 --> 01:22:11,218
Aku mau pulang?
1262
01:22:12,499 --> 01:22:14,939
Kumohon, jangan marah.
1263
01:22:17,233 --> 01:22:20,725
- Sayang.
- Kami tidak marah.
1264
01:22:21,658 --> 01:22:26,079
Kau tahu?
Aku juga rindu Minnesota.
1265
01:22:26,955 --> 01:22:30,419
Aku rindu pepohonan yang kita panjat,...
1267
01:22:30,541 --> 01:22:33,548
...dan halaman belakang tempat kau bermain.

1268
01:22:33,573 --> 01:22:37,522
Spring Lake,
tempat kau belajar seluncur.
1269
01:22:38,733 --> 01:22:40,371
Kemarilah.
1270
01:24:01,165 --> 01:24:02,763
Hei, aku suka pemandangan baru ini.
1271
01:24:02,788 --> 01:24:04,327
Pulau Persahaban telah diperluas.
1272
01:24:04,352 --> 01:24:06,983
Aku senag mereka akhirnya membuka
bagian Adu Pendapat yang Ramah.
1273
01:24:07,008 --> 01:24:09,087
Aku suka Pulau Romansa Vampire yang Tragis.
1274
01:24:09,116 --> 01:24:11,909
Pulau Mode.
Semuanya diam!
1275
01:24:11,934 --> 01:24:14,072
Pulau Boy Band?
Itu hanya sementara.
1276
01:24:14,097 --> 01:24:18,241
Terserah kau,
Aku pikir semuanya indah.
1277
01:24:18,266 --> 01:24:19,536
Baiklah, sudah selesai.
1278
01:24:19,561 --> 01:24:22,605
Konsol barumu
siap dijalankan.
1279
01:24:24,119 --> 01:24:25,419
Keren, Konsolnya di upgrade.
1280
01:24:26,844 --> 01:24:27,866
Apa yang baru saja aku lakukan?
1281

01:24:27,891 --> 01:24:30,597


Teman-teman,
'PUBER' itu apa?
1282
01:24:30,622 --> 01:24:32,527
Aku tidak tahu, mungkin itu tak penting.
1283
01:24:32,552 --> 01:24:36,833
Ada banyak kata umpatan disini.
1284
01:24:36,858 --> 01:24:40,007
Konsol ini benar-benar...
1285
01:24:40,032 --> 01:24:41,741
Maaf, aku tak sengaja.
Itu salahku.
1286
01:24:41,773 --> 01:24:43,594
Mereka masuk stadion.
1287
01:24:44,081 --> 01:24:46,253
Ketika kau keluar kesana,
Kau harus agresif.
1288
01:24:46,278 --> 01:24:47,892
- Aku tahu, Yah!
- Jangan terlalu agresif.
1289
01:24:47,917 --> 01:24:50,753
Kalian tidak harus datang
di setiap pertandingan.
1290
01:24:50,778 --> 01:24:52,930
Kau bercanda?
aku tak akan melewatkan satu laga pun.
1291
01:24:52,955 --> 01:24:54,717
- Ayo Fog Horns!
- Ayo Riley!
1292
01:24:54,742 --> 01:24:56,012
- Fog... Horns.
- Baiklah.
1293
01:24:56,037 --> 01:24:58,606
- Aku pergi.
- Yang terbaik!

1294
01:24:58,631 --> 01:24:59,742
Mereka mencintai kita.
1295
01:24:59,767 --> 01:25:01,446
Ya, orang tua kita memang keren.
1296
01:25:01,471 --> 01:25:04,993
Tentu saja,
Tapi kita tak boleh menunjukkannya.
1297
01:25:06,241 --> 01:25:07,614
Dia suka melukis wajahnya.
1298
01:25:07,639 --> 01:25:10,059
Sudah aku bilang,
itu ide yang bagus.
1299
01:25:10,218 --> 01:25:13,717
- Ide terbaik yang dia miliki.
- Dia memang pria yang baik.
1300
01:25:18,459 --> 01:25:20,503
Buat jaga-jaga.
1301
01:25:23,369 --> 01:25:25,021
Maaf.
1302
01:25:26,089 --> 01:25:28,489
Ada Cewek!
1303
01:25:28,525 --> 01:25:30,764
- Oh oh.
- Ada Cewek!
1304
01:25:33,373 --> 01:25:36,090
Baik, sampai jumpa!
1305
01:25:40,122 --> 01:25:42,012
Hei Riley.
1306
01:25:45,270 --> 01:25:47,017
- Kau siap?
- Ya.
1307
01:25:47,045 --> 01:25:50,532
Baik

Ayo bermain hockey.


1308
01:25:50,557 --> 01:25:52,853
- Anger, Ambil alih.
- Berikan bolanya atau kau mati!
1309
01:25:52,878 --> 01:25:53,946
Sisi kirinya!
1310
01:25:53,989 --> 01:25:55,543
Kali ini jangan banyak bau keringat.
1311
01:25:55,568 --> 01:25:58,038
Ibu dan Ayah menonton kita,
1312
01:25:58,064 --> 01:26:00,173
Tidak selama itu.
1313
01:26:01,023 --> 01:26:02,963
Kami sudah melewati banyak rintangan.
1314
01:26:02,988 --> 01:26:05,186
Tapi kami tetap cinta gadis ini.
1315
01:26:05,214 --> 01:26:07,770
Dia punya teman baru dan rumah baru.
1316
01:26:07,795 --> 01:26:09,454
Keadaan menjadi lebih baik.
1317
01:26:09,479 --> 01:26:12,101
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 12 tahun.
1318
01:26:12,126 --> 01:26:13,801
Apa yang terjadi selanjutnya?
1319
01:26:15,301 --> 01:26:18,601
JANGAN BERANJAK DULU,
ADA ADEGAN BERIKUTNYA...
1320
01:26:33,060 --> 01:26:36,738
Siapa yang tahu, tahun berapa
San Francisco didirikan?
1321
01:26:36,763 --> 01:26:38,468

Anak-anak?
1322
01:26:38,492 --> 01:26:39,641
Jordan.
1323
01:26:42,413 --> 01:26:43,929
Berapa kali lagi kita melakukan ini?
1324
01:26:43,962 --> 01:26:49,144
5 bulan 2 minggu dan 4 hari
sampai libur musim panas.
1325
01:26:49,169 --> 01:26:53,528
Dan kita pergi ke Kepulauan Bahama
dengan seseorang yang kau tahu.
1326
01:26:54,101 --> 01:26:58,048
Ayo,
Terbanglah bersamaku, Sayangku.
1327
01:26:56,007 --> 01:26:58,769
Semoga harimu menyenangkan.
1328
01:26:59,646 --> 01:27:01,284
Kita marah tentang apa?
1329
01:27:01,312 --> 01:27:03,630
Aku tak tahu,
Apa pun yang membuat Troy marah.
1330
01:27:03,654 --> 01:27:05,102
Troy marah tentang apa?
1331
01:27:05,127 --> 01:27:07,298
Aku tak tahu.
1332
01:27:07,585 --> 01:27:09,804
Aku tahu, aku sudah katakan itu.
1333
01:27:08,761 --> 01:27:11,782
Kita benar-benar gadungan.
Kau pikir mereka akan melihat kita?
1334
01:27:11,814 --> 01:27:14,152
Tentu tidak,
Kita memakai celak mata.

1335
01:27:14,192 --> 01:27:17,419
Menjadi keren memang melelahkan.
1336
01:27:18,067 --> 01:27:21,398
Siapa gadis yang berulang tahun?
1337
01:27:19,423 --> 01:27:23,081
Hai, halo?
1338
01:27:24,370 --> 01:27:29,279
6 tahun di sekolah drama hanya untuk ini.
1339
01:27:32,189 --> 01:27:34,548
- Apa?
- Ayo jalan.
1340
01:27:34,573 --> 01:27:36,353
Ini baik-baik saja,
tak apa-apa,...
1341
01:27:36,378 --> 01:27:39,560
Kita hanya harus pergi
ke tempat menyenangkan.
1242
01:27:45,484 --> 01:27:47,021
Baunya ena
1242
01:27:45,484 --> 01:27:47,021
Baunya egkin enak.
1344
01:27:50,200 --> 01:27:52,404
Itu enak!