Anda di halaman 1dari 10

'El jardn de las delicias ["El Bosco"]'

Hacia 1500-1510, leo sobre tabla, 220 x 389 cm

COHERENCIA & COHESIN


SHAKESPEARE & JOHNSON
TEORAS LITERARIAS EN GRAN BRETAA Y ESTADOS UNIDOS
ROSA ESCRIV HERRERA

TEORAS LITERARIAS EN GRAN BRETAA Y ESTADOS UNIDOS


2016/2017

COHERENCIA & COHESIN


SHAKESPEARE & JOHNSON
Rosa Escriv Herrera
Universidad de Almera

RESUMEN:
Este ensayo es el resultado de la reflexin a partir de la lectura de los autores considerados
primera y segunda mejor pluma de las letras inglesas: del Prefacio a Shakespeare (1765)
de Samuel Johnson y Macbeth de William Shakespeare; donde la experiencia me ha
inducido sumarme a Johnson en su defensa del genio (artista talentoso) frente a la
normativa escrita por aquellos que jams conocieron musa alguna. Para ello se hace un
recorrido por algunos de los autores ms duchos en la materia del siglo hasta hoy. Al
concluir, todo lo dicho por Johnson se aplica a Macbeth, demostrndolo.

INTRODUCCIN:
La obra de un escritor cabal y metdico es un jardn bien diseado y cultivado con
esmero, al que animan las sombras y perfuman las flores. La obra de Shakespeare es un
bosque en el que los robles extienden sus ramas y los pinos se alzan al cielo,
entremezclados a veces con hierbajos y zarzas, y a veces dando cobijo a mirtos y rosas,
colmando la vista de un formidable esplendor y complaciendo el espritu con diversidad
infinita. Otros poetas exhiben en vitrinas rarezas exquisitas, minuciosamente acabadas,
logradas en su forma y pulidas hasta el brillo. Shakespeare abre una mina de oro y
diamantes de inagotable riqueza, aunque maculada por impurezas, deslucida por
defectos y mezclada con un montn de minerales de escaso valor.
Johnson (2003:41)

Elijo esta cita de Johnson para empezar porque desde ella se eleva al genio, se explica
con claridad que el mayor talento de Shakespeare se encuentra en la capacidad para tejer
intrincadas redes sociales, donde los perfiles psicolgicos permiten que los personajes
crezcan- como seres vivos, disfrutando del libre albedro que su creador les concedidentro de la obra, que forma parte del universo, del microcosmos, de Shakespeare.
Lo haca anudando cada uno de los detalles hasta que la red, permeable para otros, se
haca impermeable tras el paso de Shakespeare. Sus tejidos estn tan bien cohesionados,

que aun con todos los huecos resultan coherentes- ms adelante se discurre acerca de lo
anecdtico de sus fallos.
Johnson nos dice que la obra del genio -el que sea- nace de l, as como la naturaleza
salvaje lo hace de la tierra -detalle que sin querer nos conecta con el romntico John
Keats, que defenda los mismos valores, afirmando que un poema no lo es si no surge del
poeta como un rbol lo hace de la tierra.

1.- Por qu Shakespeare & Johnson


Me declaro amante de Cervantes, de aquellas a las que la constante comparacin con
Shakespeare les saca de sus casillas aun as: he de aceptar que leas como leas a
Shakespeare, siempre hay algn genio que lo ley mejor, lo entendi con mayor claridad
y que te aporta una mirada que probablemente no se te haba ocurrido.
Aunque a Cervantes, lo han explicado diseccionado muchas voces, pero no tantas
miradas, y sus seguidores aceptamos todo lo dicho a pies juntillas, nos falta mucho por
descubrir, nos faltan miradas limpias, que sientan al Quijote como algo nuevo.
Sin embargo, la obra de Shakespeare- desde mi punto de vista, ms cercano a Lope de
Vega que a Cervantes- hay mil y un autores que lo trabajan desde cualquier disciplina.
Lo que me lleva a pensar que, en la bsqueda de una personalidad nacional, nosotros nos
quedamos cortos, no supimos vender a nuestro genio. Los anglosajones, con Shakespeare,
fueron ms ingeniosos para la formacin del canon.
Su obra, no solo es conocida a nivel mundial, sino que se ha llevado parte de l a toda
obra literaria de habla inglesa, desde entonces hasta hoy. Y aunque la dicotoma entre lo
mundano y lo elevado de Sancho y Quijote, se aprecie hasta en las sitcoms ms famosas,
como pasa con Peny y Seldom en Big Ben Theory, lo cierto es que, si alguien piensa en
un amor romntico y doloso, sin querer van a Romeo y Julieta.
Aun as, aceptando a Shakespeare y su obra como parte del canon occidental - sin quitarle
el valor que se merece como genio que es-, a m me ha enamorado Johnson. Y es que al
final, el mtodo cientfico puede alimentarse al cien por cien de la experiencia ajena, pero
esto, esto no es aplicable al arte A ninguna de las artes. Es Johnson quien sabe cmo
tratarlo desde lo mundano e inmundo de la humanidad de su creador, para como veremos
ms adelante, encumbrarlo hacia la cima del Olimpo:
Los errores son ms de los que podran haberse producido sin la concurrencia de varios
factores: el estilo de Shakespeare era en s gramaticalmente incorrecto, confuso y oscuro;
2

sus obras fueron transcritas para los actores por personas que, cabe imaginar, apenas
las entendan; fueron transmitidas por copistas igualmente inexpertos que incluso
multiplicaron los errores; quiz fueran mutiladas a veces por los actores con el fin de
acortar los discursos y, finalmente, publicadas sin corregir las pruebas.
Johnson (2003:49)

A un genio solo lo pudo entender un genio -Johnson fue nuestra piedra roseta- y tras su
traduccin para el resto de los mortales Shakespeare ha sido mejor traducido a lenguas
extranjeras y mejor entendido por aquellos que no podamos acceder.
La teorizacin de Johnson acerca de la obra de Shakespeare se basa en un principio bsico
para definir a un clsico, para ms tarde buscar los motivos que convierten en un clsico
a una obra cualquiera. Johnson se apoya en que, si una obra ha pasado por un juicio
literario colectivo en el tiempo, sin desaparecer, es que es un verdadero clsico. As es
como el prestigio de las obras adquira el don de la intemporalidad.
2.- Coherencia y Cohesin
Fue Johnson quien al revisar lo dicho, dentro de lo acadmicamente aceptable, advierte
que el resto de sus predecesores se quedan en la ancdota, que sin darse cuenta pretenden
hacer crtica de la obra de Shakespeare como si perteneciese a su tiempo y disfrutase del
mismo acceso a las herramientas de que estos crticos disfrutaban. Pone de relieve que el
juicio descontextualizado es de pretenciosos o pusilnimes, como nos deja ver en el
fragmento que sigue:
La confianza es consecuencia habitual del xito. Aquellos que han visto ampliamente
celebradas sus excelencias de cualquier tipo se muestran propensos a creer que su
autoridad es universal. [].
Pope fue seguido por Theobald, hombre de corto entendimiento y escasa erudicin,
carente tanto del brillo innato consustancial al genio como de la luz artificial del
conocimiento, aunque celoso de la precisin puntillosa y nada negligente al buscarla.
Johnson (2003:57)

No se precisa una lectura detallada para ver parecidos entre la obra de Shakespeare y los
clsicos, cosa que no debemos juzgar y si lo hacemos no ha de ser desde el concepto
de plagio, sino desde la sensibilidad que se precisa para disfrutar del arte. O si queremos
hacer ciencia donde nunca la hubo, al menos debemos atender a las normas
antropolgicas del estudio cultural, teniendo en cuenta el background de su entorno y
estrato social.

Llovet (2012) comparte la idea de que la literatura es un objeto cultural y, como tal,
permite aproximaciones de las ms diversas ndoles. Adems, afirma que, como
hecho de cultura que es, no aparece aislado, sino unido a un entorno y contexto,
mucho ms amplio -hasta las costumbres de orden antropolgico, moral o las
formas de ordenacin social y poltica. Por eso la literatura nos permite disfrutar
de cmo el individuo se enfrenta a la sociedad y su historia. Siendo la literatura
fuente y receptora de informacin constante.
Es precisamente por ello por lo que es importante decir que Shakespeare era un hombre
talentoso, creativo y prolijo, que vivi la dureza de Londres desde abajo, conociendo el
horror de los bajos fondos y los cotilleos de los altos; con acceso a bastante literatura
traducida al ingls y con un don para leer a la gente. Todo ello sumado hizo que
Shakespeare sacase de s las obras ms abyectas, conspicuas y bellas que jams haba
conocido el teatro ingls.
Considero imposible determinar e intil preguntarse si Shakespeare conoca las unidades
y las rechazaba a propsito, o si se apartaba de ellas por una feliz ignorancia. Cabe
suponer razonablemente que cuando alcanz la fama desde los consejos y advertencias
de eruditos y crticos, y que al final insisti de forma deliberada en una prctica que
haba comenzado a utilizar por casualidad. Como nada es consustancial a la trama
excepto la unidad de accin, y como las unidades de tiempo y lugar son fruto evidente de
falsas asunciones y, al restringir la extensin del drama, reducen su variedad, no creo
que haya mucho que lamentar en el hecho de que las desconociera o no las observara.
Johnson (2003:35)

Habiendo aclarado esto, es cierto que Shakespeare no era cuidadoso, digamos que viva
al da, segn lo entenderamos hoy. Pero las circunstancias eran otras y en esto en
particular es donde encuentro paralelismos -si hemos de comparar- entre Shakespeare y
Lope de Vega: en sendos casos el pragmatismo en la construccin de sus obras en busca
de un populismo que les beneficie econmicamente, est claro. Pero, adems, ambos eran
grandes documentalistas de la fauna social, de la lectura de las almas, de aquello que
mueve a los humanos, de lo ordinario, de lo soez, de lo que nos hace humanos, de lo que
nos une a los otros humanos. Ambos supieron sacarle partido y manteniendo esa idea de
trabajo por enriquecimiento personal Shakespeare, como un pragmtico que sabe de sus
dotes para ganar dinero, poco se preocupa de lo no se lo d.
Podemos afirmar que nada se le escapa a Shakespeare a la hora de crear, ya que su obra,
aun con todos esos puntos tcnicamente incorrectos que pueden sacarse; su obra es mucho
ms. No s si conoca la obra clsica en el idioma original, efectivamente, pero s conoca
4

las pulsiones sociales y humanas, a un pueblo cabreado les dio un entretenimiento en el


que los de las jerarquas superiores se humanizaban, siendo personajes en los que el
pblico puede sentirse reflejado. No reflejado por su situacin econmica, claro est, pero
s en su situacin tica y moral.
3.- Macbeth & Johnson y otros
Como persevera Blanco White (2010), Shakespeare es intraducible -lo mismo podramos
decir de Cervantes- ya que no solo son palabras y deberamos vivir entre ellos aos para
aproximarnos a la genialidad de Shakespeare. Blanco White (2010) defiende que los
aparentes errores de diferenciacin de clases sociales se deben a que Shakespeare
pretenda enfatizar en las emociones, a partir del lenguaje, pero sumndole la semntica
de la realidad urbana.
Una buena traduccin nos ofrece una visin de su universo. Por ejemplo, remitindonos
al uso nada jerrquico del lenguaje -hablan igual y sufren igual pobres y ricos- vemos a
Macbeth que habla como un rey en el fragmento siguiente, pero adems la eleccin de
este nivel lingstico nos ofrece una nota de vanidad -cree que va a ser el prximo rey-,
como de autoridad, por el mismo motivo.
I.VII Oboes. Antorchas. Entran, cruzando el
escenario, un maestresala y varios criados con
platos y servicio de mesa. Despus entra
MACBETH.
MACBETH Si darle fin ya fuera el fin, ms valdra
darle fin pronto; si el crimen
pudiera echar la red a los efectos y atrapar
mi suerte con su muerte; si el golpe
todo fuese y todo terminase, aqu y slo aqu,
en este escollo y bajo del tiempo,
arriesgaramos la otra vida. Pero en tales casos
nos condenan aqu, pues damos
lecciones de sangre que regresan
atormentando al instructor: la ecunime justicia
ofrece a nuestros labios el veneno
de nuestro propio cliz. l goza aqu de doble amparo:
primero porque yo soy pariente y sbdito suyo,

dos fuertes razones contra el acto; despus,


como anfitrin debo cerrar la puerta al asesino
y no empuar la daga. Adems, Duncan
ejerce sus poderes con tanta mansedumbre
y es tan puro en su alta dignidad que sus virtudes
proclamarn el horror infernal de este crimen
como ngeles con lengua de clarn, y la piedad,
cual un recin nacido que, desnudo,
cabalga el vendaval, o como el querubn del cielo
montado en los corceles invisibles de los aires
, soplar esta horrible accin en cada ojo
hasta que el viento se ahogue en lgrimas. No tengo
espuela que aguije los costados de mi plan,
sino slo la ambicin del salto que, al lanzarse,
sube demasiado y cae del otro...

MACBETH (I.VII)

Pero cuidado, Johnson dice que hablar de Shakespeare a partir de sus citas es un error, y
estoy de acuerdo, podemos poner una cita, marcar una caracterstica que se cumpla en
esta, pero en esta misma, otras de sus caractersticas quedaran huecas. Por ejemplo, en
este mismo fragmento vemos como nuestro hroe, nublado por la ambicin -inseminada
5

por mujeres, siempre mujeres, ya sean las brujas o su amada esposa-, se convierte en
antihroe. Pero no nos equivoquemos, trasladar a ese siglo el termino machismo o
feminismo sera una burda eleccin, Shakespeare solo hace reflejo de su sociedad, solo
repite y caracteriza sus personajes en base a los estereotipos prefijados socialmente.
Eludir esta realidad es quedarse en la ancdota, y con genios eso nos deja a la altura del
betn.
Aunque en esta obra hay quien dice que apremia la moraleja, no es necesaria mente cierto,
porque Shakespeare lleva a sus personajes al lmite para dejarlos ser humanos. A da de
hoy podramos decir que Shakespeare era un estupendo genio en estudios de mercado, Es
decir, si valoramos su evidente personajstica, encontraremos un reflejo fiel de la realidad
que nos rodea.
Si bien es cierto que parte de sus caracterizaciones se han quedado obsoletas, para los
altos niveles culturales siguen siendo efectivos, crebles y entendibles todos sus gestos
muestra de lo abyecto, morboso con su sadismo, tan ordinario y vulgar en el que todos
nos podemos ver reflejados. Luis Alberto de Cuenca1 afirma que no cree que Shakespeare
sintiese una especial fascinacin por la violencia, sino que buscaba realismo en las
escenas que reclamaban violencia. O como dijo Blanco White:
El gran poeta ingls no se sujet a otras reglas que a las impresiones poderosas y
vivsimas de su alma. El teatro estaba lleno de delirios y Shakespeare se dej llevar por
la corriente, pero hasta sus delirios son pruebas de un genio poderossimo y de un talento
incomparable.
Blanco White (2010:110)

Los hroes y los reyes ya no estn tan cerca de dios, el Renacimiento brilla en la obra de
Shakespeare, no por la originalidad argumental, evidentemente, sino por la eleccin de
todo aquello que decidi usar en cada una de sus obras, para que estas fueran para todos
los pblicos.
La linealidad argumental que aburre con Shakespeare ya no es posible. El
antropocentrismo, tan bien aceptado, permite a Shakespeare mostrar lo difuso de nuestros
lmites morales- digamos que muestra que ni los buenos son tan buenos ni los malos tan

Premio Nacional de Poesa 2015, traductor de Shakespeare (acaba de publicar una edicin
bilinge de Macbeth en Reino de Cordelia) y excelso conocedor de la obra del bardo. Citado en Galindo
2016
6

malos. La presentacin de Macbeth es casi como la de un juglar al hroe -como vemos a


continuacin- mientras que poco despus se nos devela muy lejos de este.
CAPITN
Muy dudosa: como dos
nadadores extenuados que se agarran
e impiden su destreza. El cruel Macdonald
(que bien merece el nombre de rebelde
y para ello acapara sobre s
todo un enjambre de infamias) recibi
de las Islas del Oeste soldadesca irlandesa,
y la Fortuna, sonriendo a su ruin causa,
pareca la puta de un rebelde. Mas todo en
vano:
el bravo Macbeth (pues es digno de tal nombre),
despreciando a la Fortuna y blandiendo
un acero que humeaba de muertes sangrientas,
cual favorito del Valor se abri camino
hasta afrontar al infame
y, sin mediar adis ni despedida,
lo descosi del ombligo a las mandbulas
y plant su cabeza en las almenas.
REY
Ah, bravo pariente, noble caballero!

CAPITN
Mas, as como donde el sol comienza a relucir
estallan truenos y tormentas de naufragio,
as, de la fuente que poda dar consuelo brota el
desconsuelo. Escuchad, rey de Escocia:
apenas la justicia, armada de bravura, forz a los
raudos irlandeses a la huida,
el rey noruego avist su ventaja
y, con arenas remozadas y refuerzos,
renov la contienda.
REY
Asustara a nuestros jefes, Macbeth y Banquo.
CAPITN
S, como el gorrin al guila o la liebre al len.
Si digo la verdad, ambos eran
como caones cebados con doble carga,
pues redoblaron doblemente el contraataque.
Si no queran baarse en sangre caliente
o hacer memorable un nuevo Glgota,
yo no s... Estoy dbil;
mis heridas piden cura.
Macbeth (I.II)

Es por esto que defiendo que todos y cada uno de los detalles que elige u omite nuestro
autor es en pro de una coherencia argumental, as como una cohesin que trasmite
veracidad. O como dice Jaume Siles:
Shakespeare es un universo de universos. Y su teatro una microsntesis del mundo, que
ilumina los perfiles y ngulos del continuo conflicto cotidiano que constituye nuestra
realidad. [] El teatro clsico- por repetido que sea su abanico de obras- activa unos
mecanismos que extraen o subrayan lo diferente que hay siempre en lo igual. Por eso
funciona como una mquina de guerra. Y el de Shakespeare todava ms, porque su
concatenacin de escenas, caracteres y lenguaje contiene una exactitud cristalogrfica y
compone una figura geomtrica.
Siles (2008: 43)

4.- CONCLUSIN
A grandes rasgos, podemos decir que Macbeth refleja la ambicin y reflexiona acerca del
destino y el libre albedro. Por otro lado, encontramos a nuestro autor narrador haciendo
un gran trabajo de psiclogo-arquelogo ofreciendo una descripcin detallada del proceso
que lleva desde la ambicin al castigo, pasando por el crimen y la culpa para el
matrimonio Macbeth:

MACBETH No voy a volver: me asusta pensar en lo que he hecho. No me atrevo a volver.


LADY MACBETH Dbil de nimo! Dame los puales. Los durmientes y los muertos son
como retratos; slo el ojo de un nio teme ver un diablo en pintura. Si an sangra, les untar
la cara a los criados para que parezca su crimen.
MACBETH (II.II)

Hroes que se convierten en antihroes; cobardes y benvolos que adquieren sed de


sangre, engaos, traicin, as como homogeneidad lingstica, para un mayor
entendimiento del pblico. Todo era por y para ello, para su pblico.
Nuestro genio no pretende hacer arte, ni siquiera busca ser sublime o inmortal, nuestro
autor no sufre horror vacui, deja escenas sin terminar, para que la lgica de cada uno la
termine a su manera, para que los actores descubran en s mismos lo que pueda faltar,
haciendo a pblico y actores partcipes de la obra.
BIBLIOGRAFA
BLANCO WHITE, Jos Mara (2010). Shakespeare: Traduccin potica de algunos
pasajes de sus dramas en BLANCO WHITE, Jos Mara (2010). Artculos de
crtica e historia literaria (pp. 109-116). Sevilla: Fundacin Jos Manuel Lara.
Clsicos andaluces.
BLOOM, Harold (1991). Poesa y creencia. Madrid: Ctedra
BLOOM, Harold (1995). El Canon Occidental. Barcelona: Anagrama/ Compactos.
BURGUERA, M Luisa (ed.) (2004) Samuel Johnson (1709-1784) en BURGUERA,
M Luisa (ed.) (2004). Textos Clsicos de Teora de la Literatura (pp. 153-157).
Madrid: Ctedra
GALINDO, Juan Carlos (21/04/2016). Morir en manos de Shakespeare en El Pas
(Consultado 3/1/2017)
http://cultura.elpais.com/cultura/2016/04/11/actualidad/1460387433_539584.html
JOHNSON, Samuel (2003). Prefacio a Shakespeare. Barcelona: Acantilado
LLOVET, Jordi (2012). Teora Literaria y Literatura Comparada. Barcelona: Ariel
SHAKESPEARE, William (2006). Macbeth. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes:
http://www.biblioteca.org.ar/libros/133661.pdf (Consultado 23/12/2016)
SILES, Jaume (1993). El Mercader de Venecia en SILES, Jaume (2008). Tramoya y
Bambalina (pp. 43-45). Murcia: Universidad
8

Enlaces web:
https://shakespeareobra.wordpress.com/macbeth/ (Consultado 23/12/2016)
http://cultura.elpais.com/cultura/2008/04/22/actualidad/1208815215_850215.html
(Consultado 28/12/2016)
http://elpais.com/especiales/2016/cervantes-shakespeare/ (Consultado 3/1/2017)
http://www.elmundo.es/cultura/2016/04/17/5710c5d3e5fdea8f548b4653.html (Consultado

4/1/2017)

Anda mungkin juga menyukai