Anda di halaman 1dari 90

1

00:00:57,824 --> 00:01:03,824


<font color="#00ffff">Visit IDFL.me</font>
2
00:01:04,226 --> 00:01:36,256
<font color="#80ff00">Rizainter</font>
<font color="#0080ff">IDFL SubsCrew </font>
3
00:02:06,285 --> 00:02:08,841
Anak-anak.
Ayo berangkat!
4
00:02:15,447 --> 00:02:18,705
Gray?
Sayang, sedang apa?
5
00:02:19,215 --> 00:02:22,495
Taruh saja. Ayo Sayang
pesawat terbang 2 jam lagi.
6
00:02:22,995 --> 00:02:26,295
Perjalanan ke Bandara Dane County
36 menit, 60 kalau macet.
7
00:02:26,388 --> 00:02:30,211
Berapa menit dari sini
ke mobil?
8
00:02:30,853 --> 00:02:32,077
Berapa menit?
9
00:02:33,063 --> 00:02:35,233
Sudah beri makan monster
di kolong ranjang?/ Ya.
10
00:02:38,097 --> 00:02:42,268
Telepon aku setiap hari dan kirim
fotomu biar aku tak lupa tampangmu.
11
00:02:42,651 --> 00:02:44,109
Aku cuma pergi seminggu.
12
00:02:44,410 --> 00:02:49,885
Zach, kau ini bukan mau pergi
berperang. Tolonglah, ayo!
13
00:02:50,655 --> 00:02:53,503
Aku mencintaimu./

Sampai bertemu lagi.


14
00:02:54,257 --> 00:02:56,322
Dah./
Dah.
15
00:02:56,890 --> 00:02:58,047
Sudah pakai sabuk pengaman?
16
00:03:02,347 --> 00:03:05,530
Ibu tahu itu menyakitkan, Sayang./
Kau akan baik-baik saja?
17
00:03:11,118 --> 00:03:12,545
Semua ada di situ.
18
00:03:12,965 --> 00:03:14,300
Ibu iri sekali.
19
00:03:14,351 --> 00:03:17,009
Kau akan bersenang-senang.
Ibu menyayangimu.
20
00:03:17,151 --> 00:03:18,577
Aku juga sayang Ibu.
21
00:03:25,472 --> 00:03:27,183
Baiklah.
22
00:03:27,278 --> 00:03:30,235
Berikan ini pada kakakmu, ya?
23
00:03:30,719 --> 00:03:32,472
Tolong pegang ini.
24
00:03:32,918 --> 00:03:34,681
Sayang, bisa tolong jaga ini?
25
00:03:34,866 --> 00:03:35,776
Ya.
26
00:03:35,942 --> 00:03:36,873
Hei.
27
00:03:37,027 --> 00:03:38,192
Dengarkan ibumu.

28
00:03:38,331 --> 00:03:40,536
Jaga adikmu.
Jawab teleponmu.
29
00:03:40,694 --> 00:03:44,710
Ibu serius. Tombol hijau.
Saat muncul nama Ibu, tekanlah, ya?
30
00:03:44,867 --> 00:03:46,001
Dan ingat...
31
00:03:46,169 --> 00:03:48,765
...jika ada yang mengejarmu, larilah.
32
00:03:49,571 --> 00:03:51,153
Ayolah.
33
00:03:51,317 --> 00:03:52,841
Baiklah./
Lucu. Baiklah, ayo.
34
00:03:53,000 --> 00:03:54,519
Dah, anak-anak./
Dah.
35
00:03:54,664 --> 00:03:56,564
Ibu sudah merindukanmu./
Ya.
36
00:03:58,612 --> 00:04:01,208
Sarapan keluarga terakhir gagal.
37
00:04:02,170 --> 00:04:04,384
Kenapa kau bicara begitu?
38
00:04:05,775 --> 00:04:07,828
Sudah telepon adikmu?
39
00:04:08,240 --> 00:04:09,960
Sudah via pesan suara.
40
00:04:10,096 --> 00:04:13,185
Semua akan berjalan lancar.
Dia menangani 20 ribu orang pengunjung.
41

00:04:14,271 --> 00:04:16,805


Tambah dua orang
akan merepotkan.
42
00:04:17,159 --> 00:04:20,185
BANDARA JUAN SANTAMARIA
COSTA RICA
43
00:04:20,515 --> 00:04:22,060
Seberapa besar pulaunya?
44
00:04:22,377 --> 00:04:23,756
Besar.
45
00:04:23,920 --> 00:04:25,454
Berapa kilo?
46
00:04:25,872 --> 00:04:28,043
Itu tak masuk akal.
47
00:04:30,339 --> 00:04:33,010
Pertama dibuka,
mereka punya 8 spesies.
48
00:04:33,159 --> 00:04:35,923
Kini ada 14 herbivora
dan 6 karnivora.
49
00:04:36,098 --> 00:04:37,995
Butuh 50 ton makanan per minggu.
50
00:04:57,214 --> 00:05:00,786
<i>Selamat datang di Isla Nublar
tempat Jurassic World berada.</i>
51
00:05:00,935 --> 00:05:03,618
<i>Kami harap Anda merasa aman
dan nyaman bersama kami.</i>
52
00:05:03,757 --> 00:05:06,033
Zach dan Gray Mitchell
53
00:05:06,872 --> 00:05:08,568
Mana Bibi Claire?
54
00:05:30,781 --> 00:05:35,286
<i>Bagi yang di depan kereta

bisa melihat gerbang utama kami.</i>


55
00:05:48,155 --> 00:05:49,517
<i>Harap patuhi semua peraturan kami.</i>
56
00:05:49,647 --> 00:05:53,440
<i>Pakaian pantas, termasuk sepatu dan
baju selalu dikenakan.</i>
57
00:05:53,601 --> 00:05:57,266
Bibimu bilang akan menemuimu.
Dia bisa pelan-pelan?
58
00:05:57,415 --> 00:05:58,708
Tidak.
59
00:05:58,885 --> 00:06:00,760
Ayo!
60
00:06:06,312 --> 00:06:08,015
Bibimu memberi akses VIP...
61
00:06:08,444 --> 00:06:10,741
...agar bisa masuk semua atraksi
tanpa mengantre.
62
00:06:10,780 --> 00:06:11,789
Ayo.
63
00:06:11,819 --> 00:06:13,221
Kita harus menunggu.
64
00:06:13,276 --> 00:06:14,715
Aku tak mau menunggu lagi.
65
00:06:44,201 --> 00:06:47,721
Hal Osterley, wakil direktur,
Jim Drucker, berambut jelek.
66
00:06:47,887 --> 00:06:49,775
Erica Brand pantas dapat lebih.
67
00:06:50,015 --> 00:06:52,765
Hal, Jim, Erica.
Hal, Jim, Erica.
68

00:06:52,931 --> 00:06:54,537


Dan aku Claire.
69
00:06:56,046 --> 00:06:57,213
Telat 3 menit.
70
00:07:00,680 --> 00:07:02,406
Selamat datang di Jurassic World.
71
00:07:04,603 --> 00:07:07,140
Dari tahun ke tahun
pendapatan terus menanjak,...
72
00:07:07,259 --> 00:07:09,372
...perlu biaya lebih tinggi
dari sebelumnya.
73
00:07:09,600 --> 00:07:13,584
Para pemegang saham telah
bersabar, tapi mari jujur saja.
74
00:07:13,653 --> 00:07:15,855
Tak ada yang terkesan
dengan dinosaurus lagi.
75
00:07:16,498 --> 00:07:19,471
20 tahun lalu, penciptaan makhluk
purba kala itu menakjubkan.
76
00:07:19,701 --> 00:07:23,814
Sekarang, anak-anak melihat Stegosaurus
bagai gajah di kebun binatang.
77
00:07:23,989 --> 00:07:26,616
Bukan berarti kinerja
perkembangan aset melambat.
78
00:07:26,800 --> 00:07:30,637
Pakar DNA kami menemukan
spesies baru setiap tahunnya.
79
00:07:30,806 --> 00:07:35,458
Tapi konsumen ingin yang lebih besar,
suara lebih keras, lebih banyak gigi.
80
00:07:35,634 --> 00:07:37,346
Kabar baiknya?

81
00:07:37,608 --> 00:07:40,655
Teknologi perpaduan gen
membuka kemungkinan baru.
82
00:07:41,921 --> 00:07:45,014
Kami belajar lebih banyak berbagai
gen dalam 10 tahun terakhir abad ini...
83
00:07:45,166 --> 00:07:47,173
...menggali lebih dalam.
84
00:07:47,397 --> 00:07:48,564
Jadi...
85
00:07:49,573 --> 00:07:52,675
...saat kalian bilang mau
sponsori suatu atraksi.
86
00:07:52,844 --> 00:07:55,090
Apa yang ada di benak kalian?
87
00:07:55,847 --> 00:07:57,278
Kami ingin kesenangan.
88
00:07:57,816 --> 00:07:59,299
Kami juga.
89
00:08:03,100 --> 00:08:04,641
Indominus Rex.
90
00:08:04,668 --> 00:08:07,207
Modifikasi hibrid genetika pertama kami.
91
00:08:08,000 --> 00:08:10,841
Bagaimana caramu membiakkan
dinosaurus dengan jenis berbeda?
92
00:08:11,743 --> 00:08:15,544
Indominus bukan dibiakkan
tapi dirancang.
93
00:08:16,286 --> 00:08:19,329
Saat besar nanti,
panjangnya bisa 5 meter.
94
00:08:19,734 --> 00:08:21,429

Lebih besar dari T-Rex.


95
00:08:21,529 --> 00:08:25,208
Setiap kali ada aset baru
pengunjung meningkat.
96
00:08:25,592 --> 00:08:27,406
Berita sedunia.
97
00:08:27,566 --> 00:08:28,887
Tamu selebriti.
98
00:08:29,029 --> 00:08:30,569
Mata dunia.
99
00:08:30,737 --> 00:08:32,344
Kapan dia siap?
100
00:08:34,095 --> 00:08:36,313
Sudah siap.
101
00:08:50,312 --> 00:08:51,561
Ayo!
102
00:08:51,685 --> 00:08:52,738
Santai saja.
103
00:08:53,377 --> 00:08:54,356
Ayo.
104
00:08:54,510 --> 00:08:55,690
Tenanglah.
105
00:09:00,128 --> 00:09:04,578
<i>Selamat datang di Pusat Inovasi
Teknologi dan prasejarah.</i>
106
00:09:12,650 --> 00:09:16,302
<i>Triceratops bisa memakai tanduk
untuk melawan pemangsa.
</i>
107
00:09:16,402 --> 00:09:19,541
<i>Dalam bahasa Yunani
berarti "Wajah tiga tanduk".</i>
108

00:09:19,665 --> 00:09:22,744


<i>Tinggi Triceratops separuh dari T-Rex...</i>
109
00:09:23,157 --> 00:09:26,756
<i>...beratnya 100 miliar ton...</i>
110
00:09:27,666 --> 00:09:29,982
<i>...memutar kepalanya
untuk melihat lewat bahu...</i>
111
00:09:30,136 --> 00:09:33,556
<i>...agar lebih tepat mengayunkan
ekornya yang berbahaya.</i>
112
00:09:37,611 --> 00:09:39,767
Crytosine, guanine, adenine,
dan thymine.
113
00:09:39,819 --> 00:09:41,591
Empat hal sama dalam
semua makhluk hidup.
114
00:09:41,741 --> 00:09:45,342
Jangan keluyuran.
Ibu tak membayarku untuk mencarimu.
115
00:09:46,584 --> 00:09:48,820
Gray, kaukah itu?
116
00:09:48,976 --> 00:09:50,025
Bibi Claire!
117
00:09:50,125 --> 00:09:52,177
Baiklah. Aku harus pergi.
Keponakanku di sini.
118
00:09:53,533 --> 00:09:54,584
Hai.
119
00:09:56,490 --> 00:09:58,706
Astaga. Kau manis sekali.
120
00:09:59,650 --> 00:10:01,506
Wah, Zach.
121
00:10:01,596 --> 00:10:04,014
Terakhir kulihat, kau hanya segini.

122
00:10:04,177 --> 00:10:05,529
Sudah berapa lama?
123
00:10:05,670 --> 00:10:07,757
Tiga, empat tahun lalu?/
Tujuh.
124
00:10:07,924 --> 00:10:09,849
Tujuh tahun, tapi mendekati.
125
00:10:11,344 --> 00:10:13,519
Kau sudah dapat gelangnya.
126
00:10:14,930 --> 00:10:16,205
Ini untuk makanan.
127
00:10:16,370 --> 00:10:18,438
Zara akan mengurus kalian...
128
00:10:18,595 --> 00:10:20,552
...sampai pekerjaanku
selesai nanti malam.
129
00:10:20,725 --> 00:10:21,926
Bibi tidak ikut?
130
00:10:23,843 --> 00:10:26,018
Aku sungguh ingin ikut tapi...
131
00:10:26,199 --> 00:10:28,650
...besok aku akan mengajakmu
ke ruang kendali...
132
00:10:29,096 --> 00:10:31,435
...perlihatkan cara kerja
kami dan lainnya.
133
00:10:31,609 --> 00:10:34,020
Itu pasti menarik.
134
00:10:36,023 --> 00:10:40,999
Sampai jumpa nanti malam pukul 6.
135
00:10:41,132 --> 00:10:41,993
Jangan lupa kau ada...

136
00:10:42,043 --> 00:10:44,037
Tentu.
Sampai jumpa malam ini pukul 8.
137
00:10:44,093 --> 00:10:48,969
Pukul berapa kalian tidur?
Waktu tidur kalian berbeda?
138
00:10:50,727 --> 00:10:53,349
Baik, selamat bersenang-senang...
139
00:10:53,547 --> 00:10:56,669
...dan jaga mereka baik-baik.
140
00:10:57,826 --> 00:10:59,746
Ya, aku di sini.
141
00:11:12,782 --> 00:11:15,219
Berapa jumlah pengunjung?/
20.216
142
00:11:15,601 --> 00:11:16,930
Ada insiden?/
Ya.
143
00:11:16,995 --> 00:11:18,688
Ya. Enam anak hilang di penitipan.
144
00:11:18,856 --> 00:11:20,721
28 sakit akibat kepanasan.
145
00:11:20,883 --> 00:11:22,682
Dapat dari mana itu?
146
00:11:22,843 --> 00:11:26,386
Ini? Beli di eBay.
Kaosnya bagus sekali.
147
00:11:26,933 --> 00:11:30,091
Kubeli $150, tapi yang kondisi bagus
bisa terjual $300.
148
00:11:30,233 --> 00:11:32,582
Tak terpikir olehmu
itu karena seleramu buruk?

149
00:11:32,740 --> 00:11:34,142
Bajunya? Memang.
150
00:11:34,291 --> 00:11:36,808
Kudengar ada yang tewas.
Mengerikan tapi...
151
00:11:36,959 --> 00:11:39,034
...taman pertama sangatlah bagus.
152
00:11:39,219 --> 00:11:42,602
Aku sangat menghormatinya.
Mereka tak butuh hibrida genetik.
153
00:11:42,773 --> 00:11:44,623
Mereka hanya butuh dinosaurus.
154
00:11:44,796 --> 00:11:46,647
Jangan kenakan itu lagi.
155
00:11:46,791 --> 00:11:47,968
Itu niatku.
156
00:11:48,068 --> 00:11:49,764
Transaksinya berhasil?/
Begitulah.
157
00:11:49,934 --> 00:11:53,518
Verizon Wireless mempersembahkan
Indominus Rex.
158
00:11:53,678 --> 00:11:55,608
Itu buruk sekali.
159
00:11:55,771 --> 00:12:00,271
Sekalian saja perusahaan-perusahaan
yang menamakan dinosaurus.
160
00:12:00,417 --> 00:12:01,945
Mereka menamakan semua taman.
161
00:12:02,119 --> 00:12:04,213
Kenapa berhenti di situ?/
Kenapa West Plains ditutup?
162
00:12:04,368 --> 00:12:06,564

Ada Pachy lagi keluar dari area.


163
00:12:06,702 --> 00:12:08,567
Tapi sudah dibius total
dan siap untuk relokasi.
164
00:12:08,717 --> 00:12:10,820
Pepsi-saurus atau Tostito-do.
165
00:12:10,894 --> 00:12:12,759
Keamanan bilang pagar
tembus pandang berfungsi.
166
00:12:13,226 --> 00:12:14,715
Salah dua kali bulan ini.
167
00:12:14,953 --> 00:12:17,918
Pachy membuat implannya
korslet saat adu kepala.
168
00:12:18,057 --> 00:12:20,490
Berapa lama lagi
mereka membawanya keluar?
169
00:12:20,631 --> 00:12:23,052
Dia baru disuntik
5 miligram carfentanil.
170
00:12:23,209 --> 00:12:26,369
Dia sangat teler.
Mereka tunjukkan sedikit simpati.
171
00:12:27,731 --> 00:12:30,292
Kau tahu mereka hewan, 'kan?
172
00:12:31,087 --> 00:12:32,336
Bereskan tempat kerjamu.
173
00:12:32,501 --> 00:12:34,656
Berantakan sekali.
174
00:12:35,211 --> 00:12:37,921
Kuanggap ini sistem kehidupan.
175
00:12:38,368 --> 00:12:39,917
Punya cukup stabilitas...

176
00:12:40,057 --> 00:12:42,794
...agar tidak jatuh dalam anarki.
177
00:12:49,185 --> 00:12:52,869
<i>Helicopter datang, Jurassic 1.
Perkiraan tiba, 5 menit.</i>
178
00:13:17,037 --> 00:13:17,840
Claire.
179
00:13:18,552 --> 00:13:21,560
Tn. Masrani.
Kau kemudikan helicopter?
180
00:13:21,710 --> 00:13:23,309
Aku sudah dapat izin.
181
00:13:23,451 --> 00:13:25,432
Dua lagi./
Dua hari lagi.
182
00:13:25,583 --> 00:13:26,656
Baiklah.
183
00:13:26,795 --> 00:13:28,896
Bagaimana keadaan tamanku?/
Baik.
184
00:13:29,061 --> 00:13:31,183
Kita naik dua setengah persen
dari tahun lalu.
185
00:13:31,340 --> 00:13:33,327
Sedikit lebih rendah
dari perkiraan awal.
186
00:13:33,445 --> 00:13:35,026
Tidak, bagaimana
keadaan tamanku?
187
00:13:35,160 --> 00:13:38,016
Para tamu senang?
Hewan-hewan menikmati hidup?
188
00:13:38,191 --> 00:13:41,540
Kepuasaan tamu stabil
pada 90 persenan.

189
00:13:41,714 --> 00:13:46,006
Kita tak punya cara untuk mengukur
emosi hewan-hewan.
190
00:13:46,166 --> 00:13:48,826
Tentu ada.
Kau bisa lihat mata mereka.
191
00:13:48,981 --> 00:13:50,243
Benar?
192
00:13:50,383 --> 00:13:51,521
Tentu.
193
00:13:51,685 --> 00:13:55,723
Baik. Kini perlihatkan
dinosaurus baruku.
194
00:14:03,588 --> 00:14:04,615
Aku bisa.
195
00:14:05,022 --> 00:14:06,387
Aku bisa.
196
00:14:06,644 --> 00:14:08,096
Aku bisa.
197
00:14:18,292 --> 00:14:19,327
Ya ampun!
198
00:14:22,761 --> 00:14:23,887
Kau terlihat tegang, Claire.
199
00:14:25,201 --> 00:14:28,545
Sebaiknya kau fokus saja pada kendali.
200
00:14:28,703 --> 00:14:33,608
Kunci hidup bahagia ialah menerima
bahwa kau tak pernah pegang kendali.
201
00:14:33,771 --> 00:14:34,757
Burung!
202
00:14:39,045 --> 00:14:40,762
Kau perlu habiskan

satu hari di pantai.


203
00:14:40,913 --> 00:14:42,246
Berjemur matahari.
204
00:14:42,739 --> 00:14:43,857
Baiklah, jadi...
205
00:14:44,048 --> 00:14:47,647
Pemasaran bilang kita bisa
menutupi biaya dengan-206
00:14:47,804 --> 00:14:49,691
Cukup bicara soal biaya.
207
00:14:49,857 --> 00:14:52,112
John Hammond percayakan aku
untuk permintaan terakhirnya...
208
00:14:52,287 --> 00:14:54,277
...dan ia tak pernah bicara soal proyek.
209
00:14:54,423 --> 00:14:56,635
Dia suka bilang "jangan hemat biaya".
210
00:14:56,683 --> 00:15:00,922
Kuhargai itu, tapi faktanya mengelola
taman ini membutuhkan-211
00:15:01,087 --> 00:15:03,106
Jangan lupa alasan kita
membangun tempat ini, Claire.
212
00:15:03,260 --> 00:15:06,515
Jurassic World mengingatkan
betapa kecil kita.
213
00:15:06,679 --> 00:15:07,867
Betapa barunya.
214
00:15:08,020 --> 00:15:09,741
Itu tidak ada harganya.
215
00:15:09,959 --> 00:15:13,166
Sekarang tolonglah,
kita sedang terbang.

216
00:15:14,301 --> 00:15:16,098
Tarik napas.
217
00:15:43,593 --> 00:15:45,749
Dia tak apa?
Kau tak apa?
218
00:15:45,926 --> 00:15:47,197
Dia hanya bersikap dramatis.
219
00:15:47,710 --> 00:15:49,457
Kau masih membangun?
220
00:15:50,388 --> 00:15:52,586
Rencananya kita buka bulan Mei...
221
00:15:52,732 --> 00:15:55,971
...tapi Pelindung Aset bersikeras
agar dinding ini lebih tinggi.
222
00:15:56,135 --> 00:15:58,247
Dia lebih besar dari perkiraan.
223
00:16:04,219 --> 00:16:05,526
Itu pertanda bagus.
224
00:16:07,877 --> 00:16:10,612
Sebelumnya ada beberapa persoalan.
225
00:16:10,757 --> 00:16:13,737
Dia mulai perkirakan
dari mana makanan datang.
226
00:16:14,026 --> 00:16:15,898
Salah satu pawang
hampir kehilangan tangannya.
227
00:16:16,038 --> 00:16:19,935
Yang lain mengancam berhenti jika
aku tak bisa jamin keselamatan mereka.
228
00:16:20,433 --> 00:16:22,011
Berarti dia cerdas.
229
00:16:22,560 --> 00:16:24,276
Untuk seekor dinosaurus.

230
00:16:24,686 --> 00:16:26,262
Dan itu?
231
00:16:31,183 --> 00:16:32,969
Dia coba memecahkan kaca.
232
00:16:33,860 --> 00:16:35,762
Aku suka semangatnya.
233
00:16:57,300 --> 00:17:00,722
Putih. Kau tak pernah bilang
warnanya putih.
234
00:17:06,392 --> 00:17:08,294
Apa itu akan menakuti anak-anak?
235
00:17:09,552 --> 00:17:11,130
Anak-anak?
236
00:17:12,145 --> 00:17:14,343
Ini akan membuat mimpi buruk
para orang tua.
237
00:17:15,797 --> 00:17:17,489
Baguskah?
238
00:17:19,399 --> 00:17:21,837
Luar biasa.
239
00:17:25,509 --> 00:17:27,236
Dia bisa melihat kita.
240
00:17:27,987 --> 00:17:31,441
Mereka bilang dia bisa merasakan
panas tubuh. Seperti ular.
241
00:17:32,425 --> 00:17:34,451
Kukira ada dua ekor.
242
00:17:34,614 --> 00:17:38,102
Ada saudaranya andaikan
yang ini tak bertahan hidup.
243
00:17:38,246 --> 00:17:40,086
Mana saudaranya?

244
00:17:40,407 --> 00:17:41,715
Telah dia makan.
245
00:17:49,713 --> 00:17:53,135
Kandangnya aman?
246
00:17:53,299 --> 00:17:57,261
Kita punya pakar
bangunan terbaik di dunia.
247
00:17:57,989 --> 00:17:59,150
Ya, Hammond juga.
248
00:18:01,933 --> 00:18:04,215
Ada seorang
Angkatan Laut Amerika di sini.
249
00:18:04,383 --> 00:18:07,181
Bagian dari program riset
dari salah satu perusahaanku.
250
00:18:07,268 --> 00:18:08,630
Owen Grady.
251
00:18:10,108 --> 00:18:11,311
Aku kenal dia.
252
00:18:11,466 --> 00:18:12,871
Hewan-hewannya sering coba kabur.
253
00:18:13,297 --> 00:18:16,378
Mereka cerdas.
Dia harus lebih cerdas.
254
00:18:16,716 --> 00:18:18,189
Dia pikir dirinya lebih pintar.
255
00:18:19,920 --> 00:18:21,665
Bawa dia kemari.
256
00:18:22,189 --> 00:18:23,862
Biar dia periksa kandang ini.
257
00:18:25,775 --> 00:18:28,188
Mungkin ia melihat sesuatu

yang kita lewatkan.


258
00:18:44,351 --> 00:18:46,088
Berhenti!
259
00:18:52,537 --> 00:18:53,980
Hei!
260
00:18:58,450 --> 00:18:59,698
Baiklah.
261
00:19:00,587 --> 00:19:01,787
Pandang aku.
262
00:19:02,202 --> 00:19:03,384
Blue?
263
00:19:03,719 --> 00:19:04,593
Blue!
264
00:19:05,610 --> 00:19:06,885
Jangan macam-macam.
265
00:19:07,400 --> 00:19:08,501
Charlie. Hei!
266
00:19:09,007 --> 00:19:11,233
Jangan bersikap begitu padaku.
267
00:19:11,398 --> 00:19:12,511
Delta!
268
00:19:12,679 --> 00:19:13,877
Hentikanlah!
269
00:19:15,161 --> 00:19:16,123
Bagus!
270
00:19:16,784 --> 00:19:18,790
Kita bergerak!
271
00:19:25,943 --> 00:19:27,056
Tahan!
272
00:19:28,508 --> 00:19:31,599

Bagus. Sangat bagus.


273
00:19:32,934 --> 00:19:34,049
Bagus sekali.
274
00:19:34,211 --> 00:19:36,275
Charlie, itu imbalanmu!
275
00:19:36,962 --> 00:19:38,125
Echo, ini!
276
00:19:38,298 --> 00:19:39,220
Delta!
277
00:19:41,269 --> 00:19:42,632
Blue.
278
00:19:45,648 --> 00:19:47,499
Yang ini untukmu.
279
00:19:50,293 --> 00:19:51,499
Tahan.
280
00:19:52,678 --> 00:19:53,902
Lihat ke atas!
281
00:19:57,230 --> 00:19:58,335
Pergi!
282
00:20:05,262 --> 00:20:06,598
Akhirnya kau berhasil.
283
00:20:06,767 --> 00:20:07,648
Owen.
284
00:20:10,712 --> 00:20:12,637
Tadinya kupikir
aku salah menyewa orang...
285
00:20:12,726 --> 00:20:14,576
...tapi mereka makan dari tanganmu.
286
00:20:14,728 --> 00:20:17,125
Kau datang di hari yang tepat.
Biasanya gagal.

287
00:20:17,288 --> 00:20:19,191
Karena itukah
kau tak mengirim laporanmu?
288
00:20:19,361 --> 00:20:20,396
Kami sibuk.
289
00:20:20,557 --> 00:20:23,180
Kau tak sibuk
untuk mencairkan gajimu.
290
00:20:23,345 --> 00:20:25,028
Butuh apa, kawan?
291
00:20:25,997 --> 00:20:27,156
Uji coba lapangan.
292
00:20:28,205 --> 00:20:31,473
Aku baru lihat
mereka merespon perintahmu.
293
00:20:31,613 --> 00:20:33,866
Kita harus mengembangkan riset.
294
00:20:34,023 --> 00:20:35,295
Mereka hewan liar, Hoskins.
295
00:20:35,395 --> 00:20:37,288
Percayalah, kau tak mau
mereka di lapangan.
296
00:20:37,449 --> 00:20:40,323
Aku melihat ikatan yang nyata.
297
00:20:40,476 --> 00:20:42,498
Antara manusia dan monster.
298
00:20:42,675 --> 00:20:45,209
Kau menghalangiku./
Ayolah. Kita ini sama.
299
00:20:45,360 --> 00:20:46,924
Kita ini prajurit perang.
300
00:20:47,078 --> 00:20:49,772
Kita tahu militer

perlu mengurangi korban.


301
00:20:49,928 --> 00:20:52,047
Ada yang berpikir robot
adalah masa depan.
302
00:20:52,217 --> 00:20:57,576
Alam memberikan mesin pembunuh
paling efektif 75 juta tahun lalu.
303
00:20:57,719 --> 00:20:59,874
Kini kita tahu
mereka bisa diperintah.
304
00:21:00,130 --> 00:21:02,643
Akhirnya ada kemajuan
dan itu ucapan pertamanya?
305
00:21:02,817 --> 00:21:04,108
Untuk senjata?
306
00:21:04,301 --> 00:21:05,406
Sial.
307
00:21:05,906 --> 00:21:06,909
Ayolah.
308
00:21:07,789 --> 00:21:09,109
Ini waktunya kita dewasa.
309
00:21:09,264 --> 00:21:11,923
Pesawat robot tak bisa
periksa terowongan dan gua.
310
00:21:12,083 --> 00:21:13,235
Mereka bisa diretas.
311
00:21:13,382 --> 00:21:16,765
Begitu perang terjadi, semua
teknologi canggih itu tak berguna.
312
00:21:16,905 --> 00:21:19,867
Tapi teknologi itu tak menelan mereka
jika lupa diberi makan.
313
00:21:20,579 --> 00:21:22,340
Lihat makhluk-makhluk ini.

314
00:21:22,464 --> 00:21:26,607
Ada jutaan tahun naluri dalam DNA
mereka yang bisa kita program.
315
00:21:27,791 --> 00:21:30,016
Kesetiaan mereka tak bisa dibeli.
316
00:21:30,937 --> 00:21:34,315
Mereka akan berlari ke arah musuh
dan menelan mereka...
317
00:21:34,464 --> 00:21:36,235
...bulat-bulat.
318
00:21:36,242 --> 00:21:38,848
Jika mereka putuskan
untuk pegang kendali?
319
00:21:39,460 --> 00:21:42,314
Kita ingatkan siapa mereka.
Bunuh yang melawan.
320
00:21:42,482 --> 00:21:44,688
Biakkan hanya yang setia.
321
00:21:45,677 --> 00:21:48,006
Apa? Apanya yang lucu?
322
00:21:51,513 --> 00:21:53,949
Kau kemari dan tak belajar apa-apa
tentang hewan ini...
323
00:21:53,958 --> 00:21:55,613
...kecuali yang ingin kau tahu.
324
00:21:56,792 --> 00:21:59,566
Kau membuat mereka
dan berpikir mereka milikmu.
325
00:21:59,671 --> 00:22:01,518
Mereka memang milik kami.
326
00:22:02,176 --> 00:22:04,684
Hewan punah tak punya hak.
327

00:22:04,814 --> 00:22:06,480


Mereka tidak lagi punah, Hoskins.
328
00:22:06,499 --> 00:22:09,607
Tepat.
Kita menemukan tambang emas.
329
00:22:09,847 --> 00:22:13,149
Dan Masrani memakainya
untuk mengisi kebun binatang.
330
00:22:13,249 --> 00:22:16,036
Ia ingin mengajar manusia untuk
rendah hati, bukan membuat senjata.
331
00:22:16,190 --> 00:22:18,836
Pikirmu orang terkaya
kedelapan di dunia...
332
00:22:19,001 --> 00:22:23,187
...hanya tertarik dengan minyak,
telekomunikasi dan taman hiburan?
333
00:22:23,278 --> 00:22:25,185
Ia begitu kaya sampai lupa hartanya.
334
00:22:25,284 --> 00:22:27,875
Sudah berapa lama InGen
merencanakan ini?
335
00:22:28,127 --> 00:22:30,264
Sejak kami merekrutmu
dari Angkatan Laut.
336
00:22:30,451 --> 00:22:31,846
Kau tahu tujuannya.
337
00:22:32,040 --> 00:22:35,545
Hewan-hewan ini bisa menggantikan
ribuan pasukan darat.
338
00:22:35,552 --> 00:22:37,641
Berapa nyawa akan diselamatkan?
339
00:22:40,049 --> 00:22:41,572
Perang bagian dari alam.
340

00:22:43,354 --> 00:22:46,197


Lihat sekelilingmu, Owen.
Setiap makhluk di hutan ini...
341
00:22:47,153 --> 00:22:48,834
...berusaha saling membunuh.
342
00:22:49,224 --> 00:22:52,424
Itu cara alam menguji ciptaannya.
343
00:22:52,582 --> 00:22:54,406
Menyaring tingkatan sosial.
344
00:22:54,553 --> 00:22:57,613
Perang ialah perjuangan.
Perjuangan menghasilkan kebesaran.
345
00:22:58,994 --> 00:22:59,949
Tanpa itu...
346
00:23:00,139 --> 00:23:02,912
...kita berakhir di tempat seperti ini,
tujuh dolar untuk soda.
347
00:23:04,457 --> 00:23:06,205
Kau sadar akan kata-katamu?
348
00:23:09,719 --> 00:23:13,763
Ini akan terjadi.
Dengan atau tanpa kalian.
349
00:23:13,885 --> 00:23:15,441
Kemajuan selalu menang.
350
00:23:16,190 --> 00:23:18,898
Mungkin sekali-kali
kemajuan harus kalah.
351
00:23:20,407 --> 00:23:21,770
Babi lepas!
352
00:23:22,281 --> 00:23:23,924
Babi lepas!
353
00:23:41,538 --> 00:23:42,663
Owen, jangan!

354
00:23:46,584 --> 00:23:47,575
Jangan tembak!
355
00:23:49,942 --> 00:23:51,957
Jangan menembak.
356
00:23:54,857 --> 00:23:57,352
Jika kau setrum,
mereka takkan percaya aku lagi.
357
00:23:59,590 --> 00:24:02,000
Blue, mundur.
358
00:24:03,963 --> 00:24:05,040
Mundur.
359
00:24:06,114 --> 00:24:08,600
Hei! Tadi aku bilang apa?
360
00:24:09,653 --> 00:24:11,938
Delta, aku melihatmu.
Mundur!
361
00:24:14,509 --> 00:24:15,565
Baiklah.
362
00:24:15,726 --> 00:24:16,826
Bagus.
363
00:24:17,785 --> 00:24:19,102
Bagus.
364
00:24:19,745 --> 00:24:21,287
Charlie.
365
00:24:22,358 --> 00:24:23,666
Diam di situ.
366
00:24:24,682 --> 00:24:25,882
Bagus.
367
00:24:28,184 --> 00:24:29,327
Tutup gerbangnya.
368
00:24:30,038 --> 00:24:31,238

Kau gila?
369
00:24:31,420 --> 00:24:32,709
Percayalah padaku.
370
00:24:32,860 --> 00:24:33,879
Tutup gerbangnya!
371
00:24:47,498 --> 00:24:48,714
Aku baik-baik saja.
372
00:24:50,912 --> 00:24:52,255
Kukira aku akan kehilanganmu.
373
00:24:52,584 --> 00:24:53,488
Ya.
374
00:24:58,546 --> 00:24:59,719
Kau orang baru, ya?
375
00:25:00,594 --> 00:25:01,472
Ya.
376
00:25:01,692 --> 00:25:03,871
Pernah berpikir
kenapa ada lowongan?
377
00:25:07,129 --> 00:25:09,359
Jangan pernah
membelakangi kandang.
378
00:25:53,677 --> 00:25:55,728
Angkat aku.
Aku tak bisa lihat!
379
00:25:56,029 --> 00:25:58,228
Aku bukan Ayah.
Dan usiamu bukan 5 tahun.
380
00:25:58,699 --> 00:26:02,284
Aku masih bisa naik Triceratops.
Tinggiku 1,2 meter.
381
00:26:02,520 --> 00:26:03,999
Tempat ini untuk anak kecil.
382

00:26:05,705 --> 00:26:06,744


Aku tahu.
383
00:26:06,843 --> 00:26:09,053
Mau naik telur dinosaurus?/
Tidak.
384
00:26:10,269 --> 00:26:12,176
Sembunyikan tas jelekmu itu.
385
00:26:12,645 --> 00:26:13,922
Ini pernikahanku.
386
00:26:14,364 --> 00:26:16,281
Alec tidak mengadakan
pesta bujang.
387
00:26:16,449 --> 00:26:18,166
Karena semua temannya liar.
388
00:26:18,433 --> 00:26:19,506
Kabur.
389
00:26:19,681 --> 00:26:21,679
Apa?/
Cepat. Lari. Ayo!
390
00:26:42,962 --> 00:26:45,306
<i>Pemberian makan T-Rex
akan dimulai 10 menit lagi.</i>
391
00:26:45,451 --> 00:26:46,965
T-Rex! Ayo!/
Baik.
392
00:26:47,099 --> 00:26:48,408
Ayo!
393
00:26:48,530 --> 00:26:52,752
<i>Para orang tua, waspada.
Mungkin ini tak cocok untuk anak-anak.</i>
394
00:27:04,363 --> 00:27:05,639
Hei, Ibu.
395
00:27:05,771 --> 00:27:08,692
Mestinya kau telepon

begitu mendarat.
396
00:27:08,995 --> 00:27:10,164
Kau bersenang-senang?
397
00:27:10,309 --> 00:27:12,116
Sepertinya iya.
398
00:27:13,774 --> 00:27:16,526
Bibi Claire beri kami kartu pas
agar tak perlu mengantre.
399
00:27:16,691 --> 00:27:18,127
Dia tidak bersamamu?
400
00:27:24,093 --> 00:27:25,392
Hai, Karen.
401
00:27:25,535 --> 00:27:27,853
<i>Hai, Claire.
Apa kabar?</i>
402
00:27:28,010 --> 00:27:30,070
Semua baik saja.
Anak-anak senang.
403
00:27:30,111 --> 00:27:32,625
Ya, semua baik saja.
404
00:27:32,808 --> 00:27:36,329
Masa? Karena aku baru telepon Zach
dan katanya kau tak bersama mereka.
405
00:27:37,766 --> 00:27:41,973
Dengar.
Ternyata aku sibuk sekali hari ini.
406
00:27:43,115 --> 00:27:45,730
<i>Mereka diurus dengan baik.
Mereka bersama asistenku.</i>
407
00:27:45,913 --> 00:27:49,563
<i>Dia orang Inggris
Mereka yang ciptakan pengasuh anak.</i>
408
00:27:52,398 --> 00:27:53,805
Kau nangis?

409
00:27:54,987 --> 00:27:57,813
Seharusnya ini
akhir pekan keluarga, Claire.
410
00:27:58,125 --> 00:27:59,686
Sudah lama kau
tak berjumpa dengan mereka.
411
00:27:59,724 --> 00:28:01,856
Aku tahu perlakuan Zach pada Gray
jika mereka berduaan.
412
00:28:01,894 --> 00:28:03,795
Dia bisa sangat kejam.
413
00:28:04,075 --> 00:28:06,146
Baiklah, maafkan aku.
414
00:28:07,173 --> 00:28:09,477
<i>Besok aku akan seharian
bersama mereka.</i>
415
00:28:09,631 --> 00:28:11,709
<i>Aku akan cuti dan
takkan meninggalkan mereka.</i>
416
00:28:11,882 --> 00:28:12,962
Aku janji.
417
00:28:13,135 --> 00:28:16,976
Lebih baik berusaha hari ini
ketimbang janji di hari esok.
418
00:28:17,365 --> 00:28:19,764
Kau memakai kata-kata Ibu?
419
00:28:20,119 --> 00:28:22,429
Astaga.
Aku tak memakai kata-kata Ibu.
420
00:28:22,577 --> 00:28:24,442
Maaf, tapi kuakui itu
memang berhasil.
421
00:28:24,686 --> 00:28:26,277
<i>Kau akan paham saat punya anak.</i>

422
00:28:26,436 --> 00:28:27,627
Ya "jika".
423
00:28:27,803 --> 00:28:30,929
"Kapan." Kau takkan rugi.
424
00:28:31,248 --> 00:28:32,665
Dah, Ibu.
425
00:28:35,538 --> 00:28:36,924
Dah.
426
00:28:54,175 --> 00:28:55,738
Mereka mau apa sekarang?
427
00:28:55,897 --> 00:28:57,194
Tn. Grady?
428
00:28:58,127 --> 00:29:01,750
Aku perlu kau untuk
memeriksa sesuatu.
429
00:29:03,256 --> 00:29:05,169
Kenapa memanggilku Tn. Grady?
430
00:29:05,739 --> 00:29:07,040
Owen.
431
00:29:08,556 --> 00:29:10,830
Jika tak sibuk./
Aku sangat sibuk.
432
00:29:10,976 --> 00:29:12,141
Kita punya atraksi.
433
00:29:12,476 --> 00:29:14,399
Bukan itu kata-kata
terakhirmu padaku.
434
00:29:14,577 --> 00:29:17,127
Aku bicara soal dinosaurus.
Tn. Grady.
435
00:29:17,270 --> 00:29:18,107
Owen.

436
00:29:18,331 --> 00:29:20,864
Spesies baru yang kami ciptakan-437
00:29:23,767 --> 00:29:26,628
Kau menciptakan dinosaurus baru?
438
00:29:26,819 --> 00:29:29,825
Ya, itu kegiatan kami.
439
00:29:29,988 --> 00:29:31,956
Pertunjukan dibuka 3 minggu lalu.
440
00:29:32,102 --> 00:29:35,913
Tn. Masrani menyuruhku
minta nasihat darimu.
441
00:29:35,970 --> 00:29:40,390
Mau nasihat di sini
atau di kamarku?
442
00:29:41,066 --> 00:29:43,302
Itu tidak lucu.
443
00:29:43,830 --> 00:29:45,054
Agak lucu.
444
00:29:45,197 --> 00:29:47,899
Kami ingin kau periksa
kekuatan kandangnya.
445
00:29:48,045 --> 00:29:49,978
Kenapa aku?
446
00:29:50,140 --> 00:29:56,102
Karena Tn. Masrani berpikir
kau bisa mengendalikan Raptor.
447
00:29:56,342 --> 00:29:57,989
Bagi kalian semuanya
tentang kendali.
448
00:29:58,160 --> 00:30:01,042
Aku tak mengendalikan Raptor.
Itu sebuah hubungan.
449

00:30:01,296 --> 00:30:03,342


Itu didasari saling menghormati.
450
00:30:04,495 --> 00:30:06,601
Itu sebabnya kita tak pernah
kencan kedua kalinya.
451
00:30:06,876 --> 00:30:09,647
Apa?
Aku tak pernah mau kencan kedua.
452
00:30:09,705 --> 00:30:11,885
Kau buat rencana perjalanan
untuk kencan.
453
00:30:11,956 --> 00:30:13,231
Aku orang yang teratur.
454
00:30:13,382 --> 00:30:15,700
Diet macam apa yang
melarang tequila?
455
00:30:16,143 --> 00:30:17,918
Semuanya.
456
00:30:18,090 --> 00:30:22,011
Pria macam apa yang berkencan
dengan baju selancar?
457
00:30:22,183 --> 00:30:23,851
Di Amerika Tengah
cuacanya panas.
458
00:30:24,311 --> 00:30:27,109
Bisa kita fokus pada aset?
459
00:30:27,209 --> 00:30:28,505
Aset?
460
00:30:29,853 --> 00:30:32,683
Aku paham.
Kau yang berwenang di sini.
461
00:30:32,835 --> 00:30:34,025
Kau harus buat pilihan sulit.
462
00:30:34,025 --> 00:30:37,953

Mungkin lebih mudah menganggap


hewan ini hanya angka di kertas.
463
00:30:38,117 --> 00:30:40,778
Tapi faktanya tidak.
Mereka hidup.
464
00:30:41,537 --> 00:30:43,448
Aku tahu mereka hidup.
465
00:30:43,715 --> 00:30:46,361
Mungkin kau buat mereka dalam
tabung uji tapi mereka tak tahu itu.
466
00:30:46,536 --> 00:30:48,689
Mereka berpikir, "Aku harus makan".
467
00:30:48,853 --> 00:30:52,158
"Aku harus berburu. Aku harus..."
468
00:30:54,222 --> 00:30:57,667
Kau memahami sedikitnya
salah satu dari itu.
469
00:30:57,701 --> 00:30:58,942
Benar?
470
00:31:02,658 --> 00:31:04,044
Kutunggu di mobil.
471
00:31:07,678 --> 00:31:13,457
Gantilah bajumu.
Mereka sensitif terhadap bau.
472
00:31:23,323 --> 00:31:26,486
<i>Mosasaurus berburu
dekat permukaan air...</i>
473
00:31:26,652 --> 00:31:31,029
<i>...dan memangsa apa pun
yang ditemukannya.</i>
474
00:31:31,229 --> 00:31:36,034
<i>Termasuk kura-kura, ikan besar, bahkan
Mosasaurus yang lebih kecil.</i>
475
00:31:36,200 --> 00:31:40,857

<i>Mari kita lihat apa dia masih lapar


setelah makan hari ini.</i>
476
00:31:41,537 --> 00:31:45,609
<i>Dia pemalu, jadi tolong beri
tepuk tangan saat dia keluar.</i>
477
00:31:45,746 --> 00:31:47,194
Zach, Zach!
478
00:31:47,346 --> 00:31:48,797
Mosasaurus!
479
00:32:00,599 --> 00:32:03,046
Astaga!
Keren sekali!
480
00:32:06,389 --> 00:32:11,732
<i>Pegangan. Kami akan perlihatkan
Mosasaurus lebih dekat lagi.</i>
481
00:32:25,845 --> 00:32:27,535
Dia punya 88 gigi!
482
00:32:29,434 --> 00:32:32,328
Mau lihat hal keren lainnya?/
Ya!
483
00:32:38,898 --> 00:32:41,769
Kami sudah menjual tiket dimuka
selama berbulan-bulan.
484
00:32:42,170 --> 00:32:45,017
Taman butuh atraksi baru
setiap beberapa tahun...
485
00:32:45,187 --> 00:32:47,354
...agar publik terus berminat.
486
00:32:47,503 --> 00:32:49,343
Seperti program angkasa.
487
00:32:49,503 --> 00:32:53,125
Perusahaan berpikir modifikasi genetika
akan menambah daya tarik.
488
00:32:53,318 --> 00:32:55,357

Mereka dinosaurus.
Itu sudah cukup menarik.
489
00:32:55,507 --> 00:32:59,714
Kelompok diskusi tak sependapat.
Indominus Rex membuat kami-490
00:32:59,876 --> 00:33:02,079
Indominus Rex?
491
00:33:02,249 --> 00:33:05,250
Kami butuh sesuatu
yang seram dan mudah diucapkan.
492
00:33:05,414 --> 00:33:08,938
Coba kau dengar anak umur 4 tahun bilang
"Archaeornithomimus".
493
00:33:09,099 --> 00:33:11,386
Coba kau dengar
caramu mengucapkannya.
494
00:33:16,884 --> 00:33:18,926
Makhluk ini terbuat dari apa?
495
00:33:19,094 --> 00:33:23,777
Genom dasarnya ialah T-Rex.
Sisanya rahasia.
496
00:33:23,944 --> 00:33:26,691
Kau membuat dinosaurus baru
tapi kau tak tahu itu apa.
497
00:33:26,848 --> 00:33:30,176
Lab mengirim aset jadi,
lalu kami perlihatkan ke publik.
498
00:33:30,330 --> 00:33:32,767
Bisa turunkan daging rusanya?
499
00:33:32,932 --> 00:33:34,846
Sudah berapa lama
hewan ini di sini?
500
00:33:34,998 --> 00:33:36,288
Seumur hidupnya.
501

00:33:36,450 --> 00:33:38,663


Belum pernah melihat
keluar di balik dinding?
502
00:33:38,804 --> 00:33:40,475
Kami tak bisa mengajaknya
jalan-jalan.
503
00:33:40,575 --> 00:33:42,474
Kau beri makan dengan itu?
504
00:33:47,118 --> 00:33:48,783
Ada masalah?
505
00:33:48,911 --> 00:33:52,230
Hewan yang dibesarkan dalam isolasi
tak selalu berfungsi benar.
506
00:33:53,019 --> 00:33:55,613
Raptor-raptormu
lahir dalam kurungan.
507
00:33:55,681 --> 00:33:59,295
Dengan saudara.
Mereka belajar bersosialisasi.
508
00:33:59,479 --> 00:34:01,208
Aku bersama mereka
sejak mereka lahir.
509
00:34:01,377 --> 00:34:02,462
Ada kepercayaan.
510
00:34:02,636 --> 00:34:06,736
Satu-satunya hubungan yang dimiliki
hewan ini ialah daging rusa.
511
00:34:07,785 --> 00:34:09,834
Setidaknya ia tahu
itu berarti makanan.
512
00:34:09,974 --> 00:34:12,414
Jadi, dia butuh teman?
513
00:34:12,573 --> 00:34:15,095
Perlu kita jadwalkan kencan?
Hal semacam itu?

514
00:34:16,161 --> 00:34:17,925
Mungkin bukan ide bagus.
515
00:34:22,091 --> 00:34:24,321
Mana dia?/
Di ruang bawah tanah?
516
00:34:24,491 --> 00:34:27,859
Di lantai bawah?
Mungkin di ruang bersantai.
517
00:34:28,019 --> 00:34:30,242
Tadi di sini.
Kita baru di sini.
518
00:34:39,214 --> 00:34:40,990
Sial.
519
00:34:42,478 --> 00:34:44,128
TIDAK ADA JEJAK SUHU PANAS
520
00:34:44,302 --> 00:34:46,153
Itu tak masuk akal.
521
00:34:47,763 --> 00:34:49,873
Sudah berminggu-minggu
pintu ini tak dibuka.
522
00:34:51,140 --> 00:34:53,422
Bekas cakar itu
sudah lama di sana?
523
00:34:58,881 --> 00:35:00,115
Menurutmu dia...?
524
00:35:03,752 --> 00:35:05,104
Astaga.
525
00:35:05,364 --> 00:35:07,496
Dia punya implan di punggunnya.
526
00:35:07,596 --> 00:35:09,636
Aku bisa melacaknya
dari ruang kendali.
527
00:35:19,928 --> 00:35:21,699

Ada aset keluar dari kandang.


528
00:35:21,875 --> 00:35:24,296
Siagakan Pelindung Aset.
Ini bukan latihan.
529
00:35:24,821 --> 00:35:27,278
Walau aku baru melihatnya
saat usia 13 tahun...
530
00:35:27,448 --> 00:35:30,513
...kuanggap Carl ayahku
lebih dari ayah kandungku.
531
00:35:35,348 --> 00:35:37,144
Halo?/
Lowery.
532
00:35:37,253 --> 00:35:39,137
Beri aku koordinat Indominus.
533
00:35:40,572 --> 00:35:41,645
Baiklah.
534
00:35:43,006 --> 00:35:44,469
Kulakukan sekarang.
535
00:36:08,335 --> 00:36:10,375
Tinggi dindingnya 12 meter.
536
00:36:10,521 --> 00:36:12,663
Menurutmu dia bisa
memanjat keluar?
537
00:36:13,257 --> 00:36:14,765
Tergantung.
538
00:36:15,459 --> 00:36:16,750
Pada apa?
539
00:36:17,336 --> 00:36:20,184
Dinosaurus macam apa
yang mereka ciptakan.
540
00:36:22,151 --> 00:36:24,292
Tunggu, apa-apaan?

541
00:36:24,500 --> 00:36:25,933
Dia ada di kandang.
542
00:36:26,540 --> 00:36:28,557
Itu mustahil.
Aku baru dari sana.
543
00:36:28,722 --> 00:36:30,665
Claire, sungguh, dia di kandang.
544
00:36:32,087 --> 00:36:33,306
Tunggu.
545
00:36:33,363 --> 00:36:34,785
Ada orang di dalam.
546
00:36:36,897 --> 00:36:38,619
Keluarkan mereka dari sana.
547
00:36:39,148 --> 00:36:40,329
Sekarang!
548
00:36:40,494 --> 00:36:43,479
Kandang 11, ini kendali.
Keluarlah dari area kurungan.
549
00:36:44,324 --> 00:36:45,569
<i>Kandang 11!</i>
550
00:36:46,329 --> 00:36:48,262
<i>Kandang 11, kau dengar?</i>
551
00:36:48,530 --> 00:36:49,640
Ya, ada apa?
552
00:36:49,699 --> 00:36:51,509
Dia di kandang!/
Dia bersamamu di dalam!
553
00:36:51,688 --> 00:36:52,882
Lari!
554
00:37:22,003 --> 00:37:23,138
Tutup pintunya!
555

00:37:23,290 --> 00:37:25,348


Kau tak boleh kurung dia dengan hewan itu./
Sekarang!
556
00:37:25,422 --> 00:37:26,434
<i>Bicara padaku!</i>
557
00:37:26,533 --> 00:37:27,704
Apa yang terjadi?!
558
00:37:29,633 --> 00:37:30,736
Sial!
559
00:39:40,930 --> 00:39:44,522
Semuanya tetap tenang.
560
00:39:52,768 --> 00:39:56,427
Implan akan menyetrumnya
jika dia terlalu dekat dengan pagar.
561
00:39:56,586 --> 00:39:58,013
Dia bergerak sangat cepat.
562
00:39:58,163 --> 00:40:00,026
Ini Kendali.
Nyalakan alarm seluruh taman!
563
00:40:00,186 --> 00:40:01,968
Tutup telepon itu.
564
00:40:02,460 --> 00:40:04,610
Maaf, aku dapat informasi baru.
Semua bak-baik saja.
565
00:40:04,777 --> 00:40:06,903
Biar Pelindung Aset
menangkapnya diam-diam.
566
00:40:07,057 --> 00:40:10,599
Kelangsungan taman ini ditentukan
oleh kemampuan kita...
567
00:40:10,745 --> 00:40:12,395
...dalam menangani insiden seperti ini.
568
00:40:12,452 --> 00:40:14,181
Ini tak terhindarkan.

569
00:40:14,332 --> 00:40:16,059
Seharusnya kau tulis itu di brosur.
570
00:40:16,210 --> 00:40:19,602
"Pada akhirnya salah satu dinosaurus
akan makan seseorang."
571
00:40:19,779 --> 00:40:23,049
Kandang itu enam kilometer
dari atraksi terdekat.
572
00:40:23,189 --> 00:40:25,649
Pelindung Aset bisa tangani ini.
Tak ada lagi yang akan...
573
00:40:25,806 --> 00:40:27,373
Dimakan?
574
00:40:43,216 --> 00:40:45,477
Seberapa cepat lari mereka?
575
00:40:45,885 --> 00:40:47,058
64 kilometer per jam.
576
00:40:47,223 --> 00:40:48,685
80 kilometer per jam jika lapar.
577
00:40:50,519 --> 00:40:53,097
Kau pernah menguji
kecepatan mereka?
578
00:40:53,738 --> 00:40:54,953
Belum.
579
00:40:55,778 --> 00:40:57,310
Sial!
580
00:40:57,492 --> 00:40:59,333
Dia menakutiku.
581
00:40:59,629 --> 00:41:02,085
Bagaimana?
Mau bawa pulang seekor?
582
00:41:02,236 --> 00:41:03,923

Jangan bercanda.
583
00:41:04,114 --> 00:41:05,770
Saat aku seusiamu...
584
00:41:06,290 --> 00:41:08,419
...aku menyelamatkan
seekor anak serigala.
585
00:41:09,466 --> 00:41:11,879
Usianya dua bulan.
Dia belum bisa jalan.
586
00:41:12,883 --> 00:41:14,654
Dia suka tidur di ranjangku.
587
00:41:14,794 --> 00:41:16,059
Menjagaku.
588
00:41:17,449 --> 00:41:20,753
Istriku menyerangnya
dengan pisau daging.
589
00:41:20,913 --> 00:41:22,549
Serigala itu merobek lengannya.
590
00:41:22,960 --> 00:41:24,204
Kau membunuhnya?
591
00:41:25,413 --> 00:41:26,969
Tidak.
592
00:41:28,015 --> 00:41:30,803
Kami punya ikatan yang kuat.
593
00:41:31,229 --> 00:41:32,842
Seperti kau dan...
594
00:41:34,509 --> 00:41:35,731
Siapa namanya?
595
00:41:36,486 --> 00:41:38,978
Delta. Dia betina.
596
00:41:39,747 --> 00:41:41,166
Boleh kupegang?

597
00:42:01,717 --> 00:42:02,925
Kode 19!
598
00:42:03,234 --> 00:42:05,893
Mereka bilang dua orang tewas.
599
00:42:05,907 --> 00:42:07,014
Apa itu kode 19?
600
00:42:07,302 --> 00:42:09,776
Aset keluar dari kandang.
601
00:42:10,152 --> 00:42:12,132
Mereka tak pernah belajar!
602
00:42:13,976 --> 00:42:17,997
Kini mereka akan belajar
banyak hal tentang aset baru.
603
00:42:20,599 --> 00:42:25,076
Ini aku.
Kurasa kita punya peluang.
604
00:42:43,844 --> 00:42:45,390
Kalian pernah kemari?
605
00:42:47,591 --> 00:42:51,299
Jika Ibu dan Ayah cerai, apa salah satu dari
kita ikut Ibu dan lainnya dengan Ayah?
606
00:42:51,485 --> 00:42:53,698
Apa? Kenapa bilang begitu?
607
00:42:53,872 --> 00:42:54,911
Karena itu kebenarannya.
608
00:42:55,087 --> 00:42:58,205
Tidak, mereka tidak bercerai.
609
00:42:59,246 --> 00:43:01,634
Kau masih kecil.
Mereka selalu seperti itu.
610
00:43:02,503 --> 00:43:04,352
Mereka dapat surat

dari dua pengacara berbeda.


611
00:43:04,352 --> 00:43:05,888
Itu tak berarti apa-apa.
612
00:43:06,058 --> 00:43:08,029
Kucari di Google.
Mereka pengacara perceraian.
613
00:43:12,001 --> 00:43:13,039
Terserah kau saja.
614
00:43:13,209 --> 00:43:17,225
Itu tak penting.
Aku akan pergi dua tahun lagi.
615
00:43:17,741 --> 00:43:20,295
Semua orang tua temanku bercerai.
616
00:43:22,301 --> 00:43:23,801
Hentikanlah!
617
00:43:24,964 --> 00:43:26,234
Kau menangis?
618
00:43:28,095 --> 00:43:29,995
Kau akan dapat
dua untuk semua hal.
619
00:43:30,178 --> 00:43:32,763
Dua ulang tahun,
dua Thanksgiving.
620
00:43:32,932 --> 00:43:34,893
Aku tak mau dapat
dua untuk semua hal.
621
00:43:35,494 --> 00:43:37,294
Itu bukan keputusanmu.
622
00:43:37,929 --> 00:43:40,398
Ada waktunya kau harus dewasa.
623
00:44:11,362 --> 00:44:12,845
Perlihatkan tanda pengenal.
624

00:44:13,123 --> 00:44:14,955


Apa yang terjadi di sana?
625
00:44:15,133 --> 00:44:17,419
Ada kamera pelacak suhu panas
di kandang itu.
626
00:44:17,572 --> 00:44:19,587
Dia tak bisa menghilang
begitu saja!
627
00:44:20,877 --> 00:44:23,481
Pasti ada kesalahan teknis.
628
00:44:23,681 --> 00:44:25,051
Kau tidak lihat?
629
00:44:25,215 --> 00:44:27,081
Dia mencakar dinding
untuk pengalihan.
630
00:44:27,268 --> 00:44:28,658
Dia ingin kita mengira dia kabur.
631
00:44:28,759 --> 00:44:30,537
Dia hanya seekor hewan.
632
00:44:30,715 --> 00:44:32,736
Hewan yang sangat cerdas.
633
00:44:32,894 --> 00:44:34,606
400 meter menuju sinyal.
634
00:44:58,085 --> 00:45:00,153
Mereka tidak pakai
senjata mematikan.
635
00:45:00,801 --> 00:45:03,964
Investasi aset ini senilai $36 juta.
Kita tak bisa membunuhnya.
636
00:45:04,526 --> 00:45:05,760
Mereka akan mati.
637
00:45:05,902 --> 00:45:06,993
300 meter menuju sinyal.

638
00:45:07,145 --> 00:45:09,294
Batalkan misi ini./
Mereka sudah di lokasi.
639
00:45:09,367 --> 00:45:10,650
Batalkan sekarang!
640
00:45:10,742 --> 00:45:12,560
Bukan kau yang pegang kendali.
641
00:45:44,677 --> 00:45:46,157
Darahnya belum mengering.
642
00:45:46,577 --> 00:45:47,886
Dia dekat.
643
00:45:48,801 --> 00:45:50,241
Apa itu?
644
00:45:51,671 --> 00:45:54,236
Itu implan pelacaknya.
Dia mencakarnya keluar.
645
00:45:54,578 --> 00:45:56,403
Dari mana dia tahu caranya?
646
00:45:57,871 --> 00:45:59,816
Dia ingat letak mereka menaruhnya.
647
00:46:33,148 --> 00:46:34,856
Dia bisa menyamar!
648
00:46:44,283 --> 00:46:45,704
HAMADA
KOMANDAN
649
00:46:57,134 --> 00:46:58,583
CRAIG
PRAJURIT
650
00:47:06,087 --> 00:47:07,571
LEE
PRAJURIT
651
00:47:31,476 --> 00:47:32,924
Evakuasi pulau ini.

652
00:47:34,122 --> 00:47:35,862
Kita bisa tutup selamanya.
653
00:47:36,489 --> 00:47:40,574
Kau menciptakan hibrida genetika dan
membesarkannya dalam kurungan.
654
00:47:40,721 --> 00:47:43,298
Baru pertama kali
dia melihat semua ini.
655
00:47:43,450 --> 00:47:46,024
Dia tak tahu berada di mana.
656
00:47:46,201 --> 00:47:48,608
Dia akan bunuh apa saja
yang bergerak.
657
00:47:49,088 --> 00:47:51,941
Menurutmu dia sedang
memikirkan keberadaannya?
658
00:47:52,106 --> 00:47:53,729
Dia mencari tahu posisinya
dalam rantai makanan...
659
00:47:53,810 --> 00:47:55,548
...dan kau tak ingin dia mengetahuinya.
660
00:47:56,301 --> 00:47:59,900
Pelindung Aset bisa memakai
peluru asli untuk situasi darurat.
661
00:48:00,072 --> 00:48:01,944
Ada M134 di gudang senjata.
662
00:48:02,102 --> 00:48:04,264
Taruh di helikopter
dan bunuh hewan itu!
663
00:48:04,429 --> 00:48:07,494
Ada banyak keluarga. Aku tak mau
taman ini jadi medan perang.
664
00:48:07,593 --> 00:48:08,897
Kau sudah melakukannya.

665
00:48:08,898 --> 00:48:12,026
Tn. Grady, jika tak mau menolong
kau tak perlu di sini.
666
00:48:19,026 --> 00:48:22,330
Aku ingin bicara
dengan orangmu di lab.
667
00:48:22,501 --> 00:48:26,426
Makhluk itu bukan dinosaurus.
668
00:48:41,398 --> 00:48:43,073
TOTAL PENGUNJUNG 21216
669
00:48:44,837 --> 00:48:48,573
Akan kututup semuanya
di utara penginapan.
670
00:48:48,741 --> 00:48:52,177
Ini Tahap Satu, dunia nyata.
Suruh semuanya masuk.
671
00:48:52,458 --> 00:48:54,102
Ini Tahap Satu, dunia nyata.
672
00:48:54,202 --> 00:48:57,156
Kuulangi, ini Tahap Satu.
Suruh semuanya masuk.
673
00:49:00,296 --> 00:49:04,110
Jaringan lunak dilindungi karena
zat besi dalam darah dinosaurus...
674
00:49:04,210 --> 00:49:06,646
...menghasilkan radikal bebas,
dan itu sangat reaktif.
675
00:49:06,804 --> 00:49:09,588
Protein dan membran sel
bercampur...
676
00:49:09,767 --> 00:49:11,853
...dan menjadi pengawet alam.
677
00:49:12,372 --> 00:49:15,764
DNA bisa bertahan jutaan tahun

dengan cara itu.


678
00:49:15,906 --> 00:49:17,532
Meski tambang ambar kering,
masih ada tulang-679
00:49:17,685 --> 00:49:18,697
Diam.
680
00:49:21,403 --> 00:49:24,354
Pikirmu apa yang akan terjadi
hanya dengan memandang mereka.
681
00:49:27,038 --> 00:49:29,620
Terima kasih./
Sama-sama.
682
00:49:31,905 --> 00:49:33,350
Nikmati atraksinya.
683
00:49:37,547 --> 00:49:39,628
<i>Wanita hamil dan yang mudah muntah...</i>
684
00:49:39,728 --> 00:49:42,086
<i>...perlu konsultasi dengan dokter
sebelum naik atraksi ini.</i>
685
00:49:54,615 --> 00:49:56,078
Nikmati atraksinya.
686
00:49:58,710 --> 00:49:59,811
Halo?
687
00:50:03,068 --> 00:50:04,237
Serius?
688
00:50:05,800 --> 00:50:08,383
Maaf. Atraksi ditutup.
689
00:50:09,092 --> 00:50:13,327
Pergilah ke monorel
dan keluar lewat-690
00:50:16,744 --> 00:50:18,734
Ayolah,
aku hanya pegawai di sini.

691
00:50:19,355 --> 00:50:23,902
<i>Akibat kesalahan teknis,
semua pertunjukan ditutup.</i>
692
00:50:30,735 --> 00:50:35,077
Kau tahu aku tak bisa katakan
bahan-bahan genetika aset.
693
00:50:35,222 --> 00:50:37,857
Hewan modifikasi
memang tak bisa ditebak.
694
00:50:38,782 --> 00:50:40,372
Dia membunuh orang, Henry.
695
00:50:41,539 --> 00:50:43,016
Itu sangat disayangkan.
696
00:50:43,810 --> 00:50:46,731
Apa tujuan membuat dinosaurus
yang bisa menyamar?
697
00:50:47,340 --> 00:50:52,330
Gen cumi-cumi ditambahkan agar dia tahan
tingkat pertumbuhan yang diperlukan.
698
00:50:52,340 --> 00:50:56,414
Cumi-cumi punya kromatofor
yang memampukan kulit berubah.
699
00:50:57,567 --> 00:50:59,306
Dia sembunyi dari
pelacak suhu panas.
700
00:51:00,616 --> 00:51:01,791
Benarkah?
701
00:51:01,964 --> 00:51:03,376
Bagaimana mungkin?
702
00:51:07,639 --> 00:51:10,040
Katak pohon bisa mengubah
produksi inframerah.
703
00:51:10,796 --> 00:51:14,544
Kami memakai DNA mereka agar
dia bisa adaptasi dengan iklim.

704
00:51:14,684 --> 00:51:16,332
Tapi aku tak pernah menduga-705
00:51:16,432 --> 00:51:17,703
Siapa yang beri izin?
706
00:51:19,026 --> 00:51:20,261
Kau.
707
00:51:20,857 --> 00:51:22,255
"Lebih besar."
708
00:51:22,340 --> 00:51:24,130
"Lebih seram."
709
00:51:24,541 --> 00:51:28,765
Kau menulis "lebih seram" di memo.
710
00:51:29,343 --> 00:51:33,108
Kau tak bisa mendapat
hewan mengagumkan...
711
00:51:33,408 --> 00:51:35,312
...tanpa perilaku yang sesuai.
712
00:51:35,658 --> 00:51:37,835
Apa yang kau lakukan di sini?
713
00:51:38,334 --> 00:51:40,254
Apa yang kau perbuat?
714
00:51:41,093 --> 00:51:44,907
Dewan akan menutup taman ini
dan menyita semua hasil kerjamu.
715
00:51:46,489 --> 00:51:48,701
Kali ini Hammond
takkan melindungimu.
716
00:51:48,856 --> 00:51:52,105
Semua ini ada karena aku.
717
00:51:52,999 --> 00:51:56,447
Jika bukan aku,
orang lain akan melakukannya.

718
00:51:57,098 --> 00:52:00,636
Segera hentikan
semua kegiatan di sini.
719
00:52:01,489 --> 00:52:05,180
Kau bersikap seolah
kami ini ilmuan gila.
720
00:52:05,518 --> 00:52:09,732
Tapi kami melakukan hal
yang sama sejak semula.
721
00:52:09,950 --> 00:52:12,683
Tak ada yang alami
di Jurassic World.
722
00:52:12,724 --> 00:52:16,459
Kita selalu mengisi celah dalam
genom dengan DNA hewan lain.
723
00:52:16,673 --> 00:52:20,821
Jika kode genetika mereka murni,
banyak yang akan terlihat berbeda.
724
00:52:20,920 --> 00:52:23,568
Tapi kau tak minta realitas.
Kau minta yang lebih banyak.
725
00:52:23,668 --> 00:52:26,415
Aku tak minta monster!/
"Monster" istilah yang relatif.
726
00:52:26,515 --> 00:52:28,926
Bagi burung kenari,
kucing adalah monster.
727
00:52:30,089 --> 00:52:32,720
Kita hanya terbiasa menjadi kucing.
728
00:52:37,210 --> 00:52:38,728
<i>Hei. Aku Jimmy Fallon.</i>
729
00:52:38,945 --> 00:52:42,717
<i>Selamat datang di Gyrosphere,
mesin hebat hasil karya sains.</i>
730

00:52:43,064 --> 00:52:44,642


<i>Keamanan Anda ialah prioritas.</i>
731
00:52:44,815 --> 00:52:46,918
<i>Karena itu Anda berada
di balik pelindung tembus pandang...</i>
732
00:52:46,979 --> 00:52:49,669
<i>...yang melindungi Anda dari hal-hal
seperti racun Dilophosaurus.</i>
733
00:52:50,772 --> 00:52:54,016
<i>Setetes saja bisa melumpuhkan Anda,
jadi waspadalah.</i>
734
00:52:54,289 --> 00:52:57,142
<i>Ini sungguhan?
Benar?</i>
735
00:52:57,837 --> 00:53:02,132
<i>Sebagai tambahan, setiap kendaraan
dikelilingi kaca alumunium oxynitro.</i>
736
00:53:02,229 --> 00:53:05,384
<i>Sangat kuat, bisa menahan peluru
kaliber 50.</i>
737
00:53:08,785 --> 00:53:11,664
<i>Teknologi Gyroscopic akan selalu
membuat Anda tegak lurus...</i>
738
00:53:11,732 --> 00:53:12,713
Mana mereka?
739
00:53:12,799 --> 00:53:14,276
<i>...jadi tak perlu khawatir.</i>
740
00:53:14,431 --> 00:53:15,742
Astaga.
741
00:53:51,463 --> 00:53:55,043
<i>Akibat kesalahan teknis,
semua atraksi ditutup.</i>
742
00:53:55,074 --> 00:53:58,226
<i>Harap turun dari semua atraksi
dan kembali ke penginapan.</i>

743
00:54:01,746 --> 00:54:03,949
Ayo. Kita bisa teruskan
beberapa menit lagi.
744
00:54:04,517 --> 00:54:06,895
Mereka bilang sudah ditutup.
745
00:54:06,996 --> 00:54:08,710
Bibi Claire berikan
gelang istimewa, 'kan?
746
00:54:08,871 --> 00:54:10,330
Kita tamu VIP.
747
00:54:11,344 --> 00:54:13,863
Ayo. Pasti asyik.
748
00:54:44,334 --> 00:54:46,379
<i>Halo?</i>/
Zara?
749
00:54:46,653 --> 00:54:48,961
Bawa anak-anak kembali ke sini.
750
00:54:49,060 --> 00:54:50,786
<i>Entah-Aku sudah cari ke mana-mana.</i>
751
00:54:51,146 --> 00:54:52,947
Perlahan.
Aku tak bisa mendengarnya.
752
00:54:53,446 --> 00:54:54,681
<i>Zach dan Gray kabur.</i>
753
00:54:54,782 --> 00:54:56,150
Mereka apa?
754
00:55:01,171 --> 00:55:02,447
Hei, Claire.
755
00:55:03,215 --> 00:55:05,593
Zach, syukurlah.
Gray bersamamu?
756
00:55:05,751 --> 00:55:09,037

Aku tak dengar.


Kami di bola hamster.
757
00:55:09,137 --> 00:55:11,025
Zach, dengar.
758
00:55:11,125 --> 00:55:13,042
<i>Aku ingin agar kau--</i>
759
00:55:14,335 --> 00:55:15,347
Halo?
760
00:55:16,162 --> 00:55:17,670
Zach?
761
00:55:21,640 --> 00:55:23,276
Masih ada Gyrosphere di Valley?
762
00:55:23,376 --> 00:55:25,069
Tidak, semua sudah dihitung.
Itu tugasku.
763
00:55:25,169 --> 00:55:26,145
Apa?
764
00:55:26,294 --> 00:55:28,046
Ada satu sedang digunakan.
765
00:55:28,716 --> 00:55:30,276
Kirim regu keamanan,
temukan mereka.
766
00:55:30,442 --> 00:55:32,250
Keamanan, lakukan pencarian di Valley.
767
00:55:32,350 --> 00:55:34,805
Butuh waktu.
Kami sibuk semua.
768
00:55:35,715 --> 00:55:39,397
Ada dua tamu menghilang!
Ini prioritas utamamu!
769
00:55:39,497 --> 00:55:40,589
Lakukan saja.
770

00:55:40,689 --> 00:55:42,564


<i>Banyak tamu yang hilang.
Kami berusaha sebaik mungkin.</i>
771
00:55:42,636 --> 00:55:43,937
Akan kucari sendiri.
772
00:55:45,062 --> 00:55:47,336
<i>Pikirmu kau perlu
mencemaskan aku saat ini?</i>
773
00:55:47,436 --> 00:55:48,881
<i>Enyah!</i>
774
00:55:56,565 --> 00:55:57,799
Apa yang terjadi?
775
00:55:59,978 --> 00:56:01,575
AREA TERLARANG
776
00:56:01,740 --> 00:56:03,326
Dik.
777
00:56:03,484 --> 00:56:04,927
Lintas alam.
778
00:56:05,096 --> 00:56:06,907
Mereka menyuruh kita kembali.
779
00:56:07,796 --> 00:56:11,664
Aku khawatir kau tidak melihat
seluruh isi Jurassic World.
780
00:56:27,352 --> 00:56:28,513
Claire!
781
00:56:29,929 --> 00:56:31,966
Aku butuh bantuanmu./
Baik.
782
00:56:32,066 --> 00:56:35,549
Keponakanku ada di Valley.
Jika terjadi sesuatu pada mereka-783
00:56:37,946 --> 00:56:39,165
Berapa usianya?

784
00:56:40,610 --> 00:56:44,314
Yang sulung sudah SMA.
Yang bungsu, dia...
785
00:56:44,954 --> 00:56:46,013
Dia beberapa tahun-786
00:56:46,086 --> 00:56:47,463
Kau tak tahu usia keponakanmu?
787
00:56:49,891 --> 00:56:51,415
Tidak.
Ide buruk.
788
00:56:51,514 --> 00:56:54,424
Ide bagus./
Tidak! Kita akan ditangkap.
789
00:56:54,524 --> 00:56:57,616
Kita akan digunduli dan dipaksa beli
minuman soda di toilet.
790
00:56:57,716 --> 00:56:59,076
Apa maksudmu?
791
00:57:00,873 --> 00:57:01,612
Itu.
792
00:57:03,426 --> 00:57:04,894
Benar, 'kan?
Sudah kubilang.
793
00:57:06,373 --> 00:57:08,572
Terima kasih kembali.
Berdekatan...
794
00:57:08,672 --> 00:57:11,406
...dengan empat dinosaurus.
795
00:57:11,506 --> 00:57:13,328
Ankylosaurus.
796
00:57:13,428 --> 00:57:16,960
Kita tak boleh di sini.
Dan ada lima dinosaurus.
797

00:57:17,699 --> 00:57:20,590


Bukankah seharusnya kau cerdas?
Lihatlah.
798
00:57:20,822 --> 00:57:22,642
Satu, dua, tiga...
799
00:57:23,082 --> 00:57:24,155
...empat.
800
00:57:24,323 --> 00:57:25,585
Lima.
801
00:57:37,835 --> 00:57:39,041
Jalan!/
Sial!
802
00:57:48,250 --> 00:57:49,349
Tenanglah!
803
00:57:57,849 --> 00:57:59,155
Jalan! Cepat!
804
00:58:31,345 --> 00:58:32,497
Kita aman di sini, 'kan?
805
00:58:32,768 --> 00:58:34,557
Ya. Kau sangat aman.
806
00:58:39,395 --> 00:58:40,596
Ayolah.
807
00:58:41,220 --> 00:58:43,791
Jawab teleponmu.
808
00:58:50,243 --> 00:58:51,172
Zach.
809
00:58:51,272 --> 00:58:52,418
Sedikit lagi.
810
00:58:52,518 --> 00:58:53,669
Zach?/
Ya.
811
00:58:53,833 --> 00:58:54,694

Lihat.
812
00:58:55,421 --> 00:58:56,335
Apa?
813
00:59:51,188 --> 00:59:52,497
Lari!
814
00:59:57,565 --> 00:59:58,583
Gray, cepat!
815
01:00:05,160 --> 01:00:06,079
Sial!
816
01:00:14,861 --> 01:00:16,231
Kita harus lompat./
Aku tak bisa.
817
01:00:16,330 --> 01:00:18,953
Kau siap? Satu, dua-Ayo!
818
01:01:10,016 --> 01:01:11,473
Kau lompat.
819
01:01:31,725 --> 01:01:33,156
Diam di mobil.
820
01:02:03,787 --> 01:02:04,846
Hai.
821
01:02:05,841 --> 01:02:07,023
Hai.
822
01:02:20,157 --> 01:02:22,410
Aku tahu.
823
01:02:32,496 --> 01:02:33,936
Tak apa.
824
01:02:34,597 --> 01:02:36,039
Tak apa.
825
01:02:52,622 --> 01:02:53,660
Baiklah.

826
01:02:53,837 --> 01:02:55,127
Baiklah.
827
01:02:56,421 --> 01:02:57,894
Kau tak apa.
828
01:03:51,566 --> 01:03:53,169
Dia tidak memakan mereka.
829
01:03:54,553 --> 01:03:56,174
Dia membunuh untuk olah raga.
830
01:04:03,518 --> 01:04:05,279
Unit bersiaga, siap bergerak.
831
01:04:05,379 --> 01:04:09,221
Bagus. Tahan siaran langsung itu.
Ada situasi yang berkembang.
832
01:04:09,322 --> 01:04:10,793
Mereka sudah beri izin?
833
01:04:11,588 --> 01:04:12,880
Mereka akan beri.
834
01:04:19,386 --> 01:04:21,878
Owen, ada masalah.
835
01:04:29,177 --> 01:04:30,395
Hai. Aku Jimmy Fallon.
836
01:04:30,541 --> 01:04:34,685
<i>Selamat datang di Gyrosphere,
mesin hebat hasil karya sains.</i>
837
01:04:35,499 --> 01:04:39,757
<i>Keamanan Anda ialah prioritas kami.
Santai saja dan nikmati atraksi.</i>
838
01:05:00,416 --> 01:05:01,563
Tidak.
839
01:05:06,030 --> 01:05:07,329
Hei.
840

01:05:07,972 --> 01:05:09,925


Mereka berhasil keluar.
841
01:05:22,505 --> 01:05:23,915
Astaga, mereka lompat.
842
01:05:24,447 --> 01:05:25,783
Anak-anak pemberani.
843
01:05:25,860 --> 01:05:28,400
Zach! Gray!
844
01:05:29,608 --> 01:05:31,383
Aku bukan salah satu hewanmu!
845
01:05:31,482 --> 01:05:33,999
Dengar, mereka masih hidup...
846
01:05:34,099 --> 01:05:38,609
...tapi kita akan mati
jika kau terus menjerit.
847
01:05:40,643 --> 01:05:43,581
Kau bisa mengikuti
bau mereka, 'kan?
848
01:05:43,681 --> 01:05:45,301
Melacak jejaknya?
849
01:05:45,402 --> 01:05:47,162
Aku mantan Angkatan Laut,
bukan suku Navajo.
850
01:05:47,346 --> 01:05:49,036
Lalu kita harus bagaimana?
851
01:05:49,136 --> 01:05:50,775
Kau kembali.
Akan kucari mereka.
852
01:05:50,875 --> 01:05:52,841
Tidak, kita cari bersama.
853
01:05:53,233 --> 01:05:56,442
Kau hanya bertahan 2 menit di sana.
Kurang, jika pakai sepatu itu.

854
01:06:11,229 --> 01:06:12,970
Apa maksudnya itu?
855
01:06:14,642 --> 01:06:16,117
Maksudnya aku sudah siap.
856
01:06:17,190 --> 01:06:18,270
Baik.
857
01:06:19,417 --> 01:06:21,261
Kita perjelas satu hal.
Di sini aku pegang kendali.
858
01:06:21,316 --> 01:06:23,213
Ikuti semua perintahku.
859
01:06:23,380 --> 01:06:25,015
Apa?/
Tenang saja.
860
01:06:27,572 --> 01:06:30,023
Ini seperti jalan-jalan di hutan.
861
01:06:31,326 --> 01:06:33,637
65 juta tahun lalu.
862
01:07:08,979 --> 01:07:10,432
Tunggu di sini.
863
01:08:37,724 --> 01:08:39,215
Korek apimu masih ada?
864
01:08:41,611 --> 01:08:42,828
Ini.
865
01:09:07,547 --> 01:09:08,717
Gray!
866
01:09:39,034 --> 01:09:42,580
Jeep Wrangler Sahara 1992
warna krem pucat.
867
01:09:45,516 --> 01:09:48,102
Ingat saat kita perbaiki
Malibu tua milik Kakek?

868
01:09:49,079 --> 01:09:50,680
Ya.
869
01:09:58,943 --> 01:10:01,466
Setiap kali dia membunuh,
dia semakin ke selatan.
870
01:10:01,621 --> 01:10:03,046
Dia menuju taman.
871
01:10:03,212 --> 01:10:04,594
Kenapa dia kemari?
872
01:10:04,633 --> 01:10:06,164
Dia bisa merasakan suhu tubuh.
873
01:10:06,264 --> 01:10:09,850
Keadaan darurat menaruh
seluruh manusia di satu tempat.
874
01:10:11,601 --> 01:10:12,757
Pak--/
InGen.
875
01:10:14,641 --> 01:10:15,699
Hoskins.
876
01:10:17,067 --> 01:10:18,190
Aku tahu kau siapa.
877
01:10:18,346 --> 01:10:20,348
Maka kau tahu
alasan aku ke sini.
878
01:10:22,217 --> 01:10:24,452
Sudah dua tahun
aku melatih Raptor.
879
01:10:26,924 --> 01:10:29,057
Mereka bisa memburu
dan membunuh makhluk itu.
880
01:10:29,156 --> 01:10:31,440
Tapi programmu ialah menguji
kepintaran mereka.
881

01:10:31,540 --> 01:10:33,117


Memang.
Dan kami berhasil.
882
01:10:33,217 --> 01:10:36,555
Dan dalam proses,
kami belajar sesuatu.
883
01:10:36,656 --> 01:10:39,166
Mereka mengikuti perintah.
884
01:10:39,603 --> 01:10:43,339
Solusi untuk krisismu
ada di depanmu.
885
01:10:44,491 --> 01:10:46,730
Biar kuperjelas.
886
01:10:47,519 --> 01:10:51,004
Tidak boleh ada Velociraptor
berkeliaran di pulau ini.
887
01:10:51,104 --> 01:10:52,334
Sial.
888
01:10:52,948 --> 01:10:54,608
Kau sudah gila.
889
01:10:54,709 --> 01:10:55,980
Kau mau apakan mereka?
890
01:10:56,079 --> 01:10:57,815
Ada 20.000 orang di sini.
Apa rencanamu?
891
01:10:58,135 --> 01:10:59,949
Mereka tak bisa kabur.
892
01:11:00,050 --> 01:11:02,689
Makhluk itu hewan pembunuh.
893
01:11:05,204 --> 01:11:07,048
Dia takkan berhenti.
894
01:11:08,651 --> 01:11:09,655
Baiklah.

895
01:11:09,803 --> 01:11:11,809
Aku akan mengawasi proyekmu...
896
01:11:11,909 --> 01:11:16,866
...untuk tentukan apakah sesuai
dengan prinsip moral perusahaan.
897
01:11:19,358 --> 01:11:20,804
Baik, Bos.
898
01:11:22,959 --> 01:11:24,710
Apa rencanamu berikutnya?
899
01:11:33,577 --> 01:11:35,605
Pak, aku tak bisa
menghubungi instruktur Anda.
900
01:11:35,705 --> 01:11:38,840
Lupakan saja. Mungkin dia
terjebak dengan evakuasi.
901
01:11:38,940 --> 01:11:41,463
Tak ada orang lain yang bisa
terbangkan helikopter?
902
01:11:43,295 --> 01:11:45,387
Kita tak butuh orang lain.
903
01:12:07,528 --> 01:12:09,065
Menurutmu dia di luar sana?
904
01:12:15,194 --> 01:12:19,652
Aku tahu benar
dia tak di luar sana.
905
01:12:19,757 --> 01:12:21,310
Kita aman.
906
01:12:21,963 --> 01:12:23,904
Ini, bawalah.
907
01:12:25,830 --> 01:12:27,837
Kau lebih kuat dariku.
908
01:12:39,019 --> 01:12:40,687
Nyalakan.

909
01:12:44,428 --> 01:12:45,609
Berfungsi!
910
01:12:51,826 --> 01:12:53,725
Kukira kau gagal tes mengemudi.
911
01:12:54,205 --> 01:12:56,132
Tidak, hanya bagian mengerem.
912
01:13:14,245 --> 01:13:15,655
Ini punya mereka?
913
01:13:15,856 --> 01:13:17,146
Ya.
914
01:13:18,594 --> 01:13:20,834
Jalan itu menuju taman.
915
01:13:22,941 --> 01:13:25,240
Bagaimana mereka
bisa menyalakannya?
916
01:15:09,121 --> 01:15:11,042
Lowery, kami menemukannya.
917
01:15:11,142 --> 01:15:14,599
Selatan Gyrosphere Valley,
antara taman lama dan Aviary.
918
01:15:14,699 --> 01:15:17,489
Tunggu, kau mengikuti dinosaurus itu?/
Ya.
919
01:15:17,893 --> 01:15:20,114
Kirim Pelindung Aset kemari.
Kali ini senjata asli.
920
01:15:20,214 --> 01:15:21,956
Pelindung Aset mengudara.
921
01:15:22,056 --> 01:15:23,677
<i>Mereka membawa helikopternya.</i>
922
01:15:23,777 --> 01:15:25,401
Siapa pengemudinya?

923
01:15:28,262 --> 01:15:30,339
Kalian bertugas
di Angkatan Bersenjata?
924
01:15:30,439 --> 01:15:32,426
Afghanistan, Pak.
925
01:15:33,331 --> 01:15:36,027
Jenderalmu pernah ikut terbang
ke medan perang?
926
01:15:38,855 --> 01:15:41,710
Aku bisa!
Aku bisa.
927
01:15:43,349 --> 01:15:45,503
<i>Kami melihat sasaran,
selatan Aviary.</i>
928
01:15:45,642 --> 01:15:46,880
<i>Temukan dan serang.</i>
929
01:15:46,981 --> 01:15:49,112
Ayo! Semangatlah!
930
01:15:49,991 --> 01:15:51,485
Semangatlah!
931
01:15:59,231 --> 01:16:01,945
Arah pukul 10!
Dekat kandang burung!
932
01:16:18,319 --> 01:16:19,442
AVIARY DITUTUP
933
01:16:22,560 --> 01:16:24,557
Tidak, tidak!
934
01:16:25,022 --> 01:16:27,349
Rubah masuk kandang ayam.
935
01:16:44,594 --> 01:16:45,651
Naik!
936
01:16:45,751 --> 01:16:46,798

Naik!
937
01:17:20,975 --> 01:17:23,374
Keamanan Aviary ditembus.
938
01:17:43,484 --> 01:17:45,405
Lari ke pepohonan. Cepat!
939
01:18:02,444 --> 01:18:04,485
BAHAYA
10.000 VOLT
940
01:18:10,501 --> 01:18:12,082
Beres.
941
01:18:12,704 --> 01:18:14,210
Kita aman sekarang.
942
01:18:23,431 --> 01:18:24,670
Cepat!
943
01:18:24,770 --> 01:18:26,483
Cepat!/
Sial!
944
01:18:27,888 --> 01:18:28,929
Cepat!
945
01:18:31,801 --> 01:18:32,850
Hei!
946
01:18:33,118 --> 01:18:35,581
Tolong!/
Buka gerbangnya! Biarkan kami masuk!
947
01:18:36,115 --> 01:18:37,170
Buka!
948
01:18:37,270 --> 01:18:38,733
Ayo!/
Ayo!
949
01:18:38,833 --> 01:18:40,691
Itu yang pertama.
950
01:18:40,929 --> 01:18:42,618

Buka gerbangnya!/
Buka gerbangnya!
951
01:18:42,642 --> 01:18:43,904
Biarkan kami masuk!
952
01:18:52,830 --> 01:18:56,746
<i>Perhatian pegawai Aviary,
ada hewan yang terlepas.</i>
953
01:18:56,778 --> 01:18:57,875
Halo?
954
01:18:58,023 --> 01:19:01,254
Claire, kami melihat anak-anak di kamera.
Mereka mendekati gerbang barat.
955
01:19:01,322 --> 01:19:02,879
Aku ke sana sekarang.
956
01:19:03,283 --> 01:19:05,907
Tunggu di situ.
Aku menuju ke sana.
957
01:19:06,007 --> 01:19:07,419
Tetaplah bersama mereka.
958
01:19:07,519 --> 01:19:08,469
Hei!
959
01:19:09,068 --> 01:19:10,347
Naiklah!
960
01:19:24,484 --> 01:19:27,290
<i>Karena ada masalah keamanan...</i>
961
01:19:27,390 --> 01:19:29,766
<i>...semua pengunjung harap berlindung.</i>
962
01:19:31,838 --> 01:19:34,498
<i>Karena ada masalah keamanan...</i>
963
01:19:34,651 --> 01:19:37,233
<i>...semua pengunjung harap berlindung.</i>
964
01:19:40,379 --> 01:19:42,688

<i>Karena ada masalah keamanan...</i>


965
01:19:42,855 --> 01:19:45,707
<i>...semua pengunjung harap berlindung.</i>
966
01:20:39,630 --> 01:20:41,678
<i>Semua unit,
ambil posisi di jalur.</i>
967
01:20:41,841 --> 01:20:44,845
<i>Gunakan pembius cair.
Jangan gunakan peluru.</i>
968
01:20:44,945 --> 01:20:46,108
Claire, ayo!
969
01:21:06,586 --> 01:21:07,941
Berhenti berlari!
970
01:21:21,767 --> 01:21:23,071
Jangan berdiri saja!
971
01:22:03,519 --> 01:22:05,196
Cepat! Masuk ke dalam!
972
01:22:21,815 --> 01:22:23,305
Zach!
973
01:22:24,063 --> 01:22:25,120
Gray!
974
01:22:30,277 --> 01:22:31,451
Bibi Claire!/
Cepat!
975
01:22:31,551 --> 01:22:32,419
Claire!
976
01:22:34,813 --> 01:22:36,220
Tidak! Tahan-977
01:23:01,879 --> 01:23:03,491
Itu Bibi Claire?
978
01:23:23,532 --> 01:23:24,895
Itu mereka!

979
01:23:25,025 --> 01:23:25,950
Zach!
980
01:23:26,977 --> 01:23:28,106
Gray!
981
01:23:28,622 --> 01:23:31,149
Syukurlah! Apa yang terjadi?
Ini kenapa?
982
01:23:31,311 --> 01:23:32,711
Kau baik-baik saja?
983
01:23:32,812 --> 01:23:34,136
Kau ke mana?
984
01:23:34,236 --> 01:23:36,437
Kenapa tidak kembali?
985
01:23:36,794 --> 01:23:38,834
Aku mencemaskanmu./
Siapa itu?
986
01:23:44,911 --> 01:23:46,194
Kami kerja bersama.
987
01:23:47,273 --> 01:23:48,419
Hei.
988
01:23:49,478 --> 01:23:50,812
Kita harus pergi./
Baik.
989
01:23:50,912 --> 01:23:51,973
Ayo.
990
01:23:54,465 --> 01:23:56,597
Kalian tak boleh masuk begitu saja.
991
01:23:57,339 --> 01:24:00,096
Kematian Simon Masrani
merupakan tragedi.
992
01:24:01,158 --> 01:24:04,910
Misi barunya mencegah

bertambahnya korban jiwa.


993
01:24:05,010 --> 01:24:06,472
Siapa mereka?
994
01:24:06,572 --> 01:24:08,136
Aku senang kau bertanya.
995
01:24:08,981 --> 01:24:10,526
Kalian dibebaskan dari tugas.
996
01:24:11,216 --> 01:24:13,382
Ada regu baru
yang ambil alih.
997
01:24:32,361 --> 01:24:34,081
Lowery, aku akan kembali ke sana.
998
01:24:34,184 --> 01:24:35,231
Ide buruk.
999
01:24:35,331 --> 01:24:39,041
Dewan menugaskan
divisi keamanan InGen.
1000
01:24:39,141 --> 01:24:41,126
Hoskins yang memimpin.
1001
01:24:41,226 --> 01:24:44,940
Dia punya rencana gila memakai Raptor
untuk memburu Indominus.
1002
01:24:44,940 --> 01:24:46,988
Apa maksudmu memakai Raptor?
1003
01:24:47,134 --> 01:24:49,170
Kurang ajar!
1004
01:24:50,513 --> 01:24:51,726
Jangan bicara kasar!
1005
01:24:51,826 --> 01:24:55,209
Bawa anak-anak ke tempat aman.
1006
01:25:11,330 --> 01:25:13,089
Kau bisa!/

Lebih cepat!
1007
01:25:13,189 --> 01:25:14,244
Jalan!
1008
01:25:20,675 --> 01:25:22,395
Ini tidak terasa aman.
1009
01:25:22,496 --> 01:25:23,560
Boleh kami ikut denganmu?
1010
01:25:23,660 --> 01:25:25,644
Takkan kutinggal kalian
selama aku hidup.
1011
01:25:25,744 --> 01:25:27,149
Bukan kau, dia.
1012
01:25:29,533 --> 01:25:30,939
Ya, jelas dia.
1013
01:25:58,877 --> 01:26:00,450
Hei!
Di sini.
1014
01:26:01,860 --> 01:26:02,979
Di sini.
1015
01:26:03,079 --> 01:26:05,158
Dia melihat apa yang dia mau.
1016
01:26:07,209 --> 01:26:08,870
Biasanya yang dia mau makan.
1017
01:26:28,043 --> 01:26:30,013
Akhirnya sang Induk tiba.
1018
01:26:32,967 --> 01:26:36,767
Pergi dari sini dan
jangan sentuh hewan-hewanku.
1019
01:26:37,553 --> 01:26:40,511
Hoskins, kau ingin ini terjadi?
Dasar kurang ajar!
1020
01:26:40,612 --> 01:26:42,194

Astaga!
1021
01:26:42,711 --> 01:26:46,312
Berapa lagi harus mati
agar kau paham misi ini masuk akal?
1022
01:26:46,919 --> 01:26:47,996
Ini bukan misi.
1023
01:26:48,096 --> 01:26:49,489
Ini uji lapangan.
1024
01:26:50,015 --> 01:26:52,796
Sekarang InGen
yang pegang kendali.
1025
01:26:53,103 --> 01:26:56,712
Ada kapal pesiar
datang besok subuh.
1026
01:26:56,812 --> 01:26:58,475
Semua akan pergi dari pulau ini.
1027
01:26:58,575 --> 01:27:02,436
Besok kau akan masuk berita
karena menyelamatkan banyak jiwa.
1028
01:27:02,536 --> 01:27:04,241
Tidak, lebih baik lagi...
1029
01:27:04,441 --> 01:27:06,560
...hewan-hewanmu
yang menyelamatkan jiwa.
1030
01:27:08,782 --> 01:27:11,746
Mereka tak pernah keluar
dari kurungan. Ini gila.
1031
01:27:11,846 --> 01:27:13,731
Ayo bergerak!
1032
01:27:14,111 --> 01:27:16,244
Ini akan terjadi.
1033
01:27:16,450 --> 01:27:18,928
Dengan atau tanpamu.

1034
01:27:22,872 --> 01:27:25,032
Kau tahu dia di sektor lima.
1035
01:27:25,232 --> 01:27:27,873
Ini permainan petak umpet.
Latihan penciuman.
1036
01:27:27,973 --> 01:27:30,607
Kami sudah sering melakukannya
dengan hewan-hewan ini.
1037
01:27:30,900 --> 01:27:34,464
Begitu mereka
menemukan sasaran...
1038
01:27:34,639 --> 01:27:36,555
...tunggu untuk menyerang.
1039
01:27:36,719 --> 01:27:38,979
Velociraptor ialah
pemburu berkelompok.
1040
01:27:39,079 --> 01:27:41,800
Mereka akan giring
ke area pembantaian.
1041
01:27:41,900 --> 01:27:43,317
Saat itulah kita serang.
1042
01:27:43,417 --> 01:27:46,841
Bidik benar, tunggu perintahku
dan serang habis-habisan.
1043
01:27:46,941 --> 01:27:51,103
Kita dapat satu sasaran empuk.
Jangan tembak raptorku.
1044
01:27:52,029 --> 01:27:53,468
Kumohon.
1045
01:27:54,324 --> 01:27:55,963
Tenang, Blue.
1046
01:27:56,861 --> 01:27:58,530
Tenang.
1047

01:27:59,812 --> 01:28:01,122


Hewan pintar.
1048
01:28:03,480 --> 01:28:05,448
Kau tak menakutiku.
1049
01:28:05,548 --> 01:28:06,689
Owen.
1050
01:28:11,267 --> 01:28:12,543
Mereka aman?
1051
01:28:14,141 --> 01:28:15,291
Tidak.
1052
01:28:16,215 --> 01:28:17,906
Siapa nama mereka?
1053
01:28:18,848 --> 01:28:19,842
Itu Charlie.
1054
01:28:20,260 --> 01:28:22,407
Itu Echo.
Itu Delta.
1055
01:28:22,967 --> 01:28:26,375
Yang ini Blue.
Dia wakil pemimpin.
1056
01:28:26,933 --> 01:28:28,241
Siapa pemimpinnya?
1057
01:28:28,537 --> 01:28:30,004
Kau sedang melihatnya.
1058
01:28:35,151 --> 01:28:36,077
Lihat, 'kan?
1059
01:28:36,513 --> 01:28:38,009
Sangat aman.
1060
01:28:38,749 --> 01:28:41,198
Ayo masuk. Ayo.
1061
01:28:41,566 --> 01:28:42,708
Masuklah.

1062
01:28:44,808 --> 01:28:47,811
Jika butuh aku,
aku ada di depan.
1063
01:28:47,911 --> 01:28:49,423
Buka saja jendela itu.
1064
01:28:50,176 --> 01:28:51,414
Mengerti?
1065
01:28:52,004 --> 01:28:53,274
Pakai sabuk pengaman.
1066
01:28:57,165 --> 01:28:59,035
Pokoknya...
1067
01:29:00,224 --> 01:29:02,134
...berpegangan tangan.
1068
01:29:21,139 --> 01:29:23,888
Tak ada yang bisa
masuk kemari, 'kan?
1069
01:29:26,378 --> 01:29:27,243
Hei.
1070
01:29:29,672 --> 01:29:33,645
Ingat hantu di rumah lama?
Ingat yang ada di garasi?
1071
01:29:35,676 --> 01:29:37,523
Aku melindungimu, 'kan?
1072
01:29:39,804 --> 01:29:42,934
Kau membuat kapak dari
penggaris dan piring kertas.
1073
01:29:43,562 --> 01:29:47,965
Ya. Tak ada yang bisa
menyerangmu selama ada aku, paham?
1074
01:29:48,921 --> 01:29:51,336
Tapi kau tidak selalu ada.
1075
01:29:52,604 --> 01:29:54,540

Ya...
1076
01:29:54,842 --> 01:29:56,131
Hei...
1077
01:29:57,029 --> 01:29:59,251
...kita bersaudara.
1078
01:29:59,404 --> 01:30:03,095
Kita akan selalu bersaudara
dan tidak terpisahkan.
1079
01:30:05,596 --> 01:30:06,921
Apa pun yang terjadi.
1080
01:30:07,955 --> 01:30:09,111
Apa pun yang terjadi?
1081
01:30:09,809 --> 01:30:11,039
Apa pun yang terjadi.
1082
01:30:33,462 --> 01:30:34,876
Keren.
1083
01:30:47,866 --> 01:30:48,886
Ini dia.
1084
01:32:00,755 --> 01:32:02,610
Pacarmu keren.
1085
01:32:15,726 --> 01:32:18,647
Bayangkan jika kita punya mereka
di Tora Bora.
1086
01:32:20,893 --> 01:32:22,220
Kau merekamnya?
1087
01:32:35,327 --> 01:32:36,603
Mereka melambat.
1088
01:32:37,481 --> 01:32:38,989
Mereka menemukan sesuatu.
1089
01:32:57,847 --> 01:33:00,138
Tidak.
Kalian tak boleh melihat ini.

1090
01:33:00,372 --> 01:33:01,644
Tutup jendelanya.
1091
01:33:38,088 --> 01:33:39,547
Ada yang tak beres.
1092
01:33:40,378 --> 01:33:41,754
Mereka berkomunikasi.
1093
01:33:49,293 --> 01:33:52,412
Aku tahu kenapa mereka tak mau
bilang dia terbuat dari apa.
1094
01:33:52,565 --> 01:33:53,631
Kenapa?
1095
01:33:58,211 --> 01:34:00,448
Makhluk itu sebagian Raptor.
1096
01:34:07,901 --> 01:34:09,952
Kenapa mereka lama sekali?
Tembak!
1097
01:34:10,053 --> 01:34:11,522
Serang!
1098
01:34:26,022 --> 01:34:27,527
Astaga.
1099
01:34:38,885 --> 01:34:40,241
Awas belakangmu.
1100
01:34:40,937 --> 01:34:42,496
Raptor punya pemimpin baru.
1101
01:36:04,421 --> 01:36:06,441
Cepat ke mobil!
1102
01:36:06,768 --> 01:36:08,122
Mundur!
1103
01:36:26,746 --> 01:36:27,825
Tidak!
1104

01:36:30,216 --> 01:36:31,482


Tidak!
1105
01:36:31,612 --> 01:36:32,942
Blue!
1106
01:36:46,508 --> 01:36:47,667
Astaga.
1107
01:36:48,070 --> 01:36:50,187
Semuanya mati?
1108
01:36:50,662 --> 01:36:52,327
Tidak.
Semua baik-baik saja.
1109
01:36:52,427 --> 01:36:53,529
Jangan bohongi dia.
1110
01:36:53,628 --> 01:36:56,227
Dia takut. Tak apa berbohong
jika ada yang ketakutan.
1111
01:36:56,428 --> 01:36:57,815
Aku mau pulang.
1112
01:36:58,232 --> 01:37:00,453
Kau akan pulang.
Aku janji.
1113
01:37:00,553 --> 01:37:02,456
Besok kau akan pulang...
1114
01:37:02,556 --> 01:37:04,977
...dan ibumu akan melarangku
menemuimu lagi.
1115
01:37:06,181 --> 01:37:07,533
Pergi dari sini!
1116
01:37:12,299 --> 01:37:14,091
Mereka datang!
1117
01:37:24,357 --> 01:37:25,845
Pegangan!
1118

01:38:15,513 --> 01:38:16,890


Nyalakan!/
Aku tak tahu caranya!
1119
01:38:23,390 --> 01:38:24,480
Sekarang!
1120
01:38:30,030 --> 01:38:31,658
Kalian tak apa?
1121
01:38:32,234 --> 01:38:33,502
Kau lihat itu?
1122
01:38:33,644 --> 01:38:35,316
Aku tak sabar
ceritakan pada Ibu.
1123
01:38:35,416 --> 01:38:38,821
Tolong jangan beri tahu
ibumu, selamanya.
1124
01:38:41,994 --> 01:38:43,355
Owen./
Owen.
1125
01:38:48,358 --> 01:38:50,676
Kau harus masuk ke dalam gedung.
Ikuti aku.
1126
01:38:56,234 --> 01:38:59,521
Lowery, kami ke arahmu.
Panggilkan helikopter.
1127
01:39:12,714 --> 01:39:14,988
Semuanya harus tercatat.
1128
01:39:15,627 --> 01:39:17,443
Aktifkan semua generator cadangan.
1129
01:39:23,635 --> 01:39:24,696
Dari mana kau?
1130
01:39:24,844 --> 01:39:27,905
Perubahan rencana.
Misi tak berjalan sesuai perkiraan.
1131
01:39:28,005 --> 01:39:29,299

Kubawa semuanya keluar.


1132
01:39:29,400 --> 01:39:30,829
Embrionya aman di sini.
1133
01:39:30,929 --> 01:39:33,137
<i>Mereka bisa bertahan 8 minggu
dengan generator.</i>
1134
01:39:33,237 --> 01:39:37,138
Tidak. Dengar.
Taman ini akan bangkrut besok pagi.
1135
01:39:37,359 --> 01:39:39,574
<i>Proyek sampingan
kita akan tertunda.</i>
1136
01:39:39,674 --> 01:39:42,489
Aku tak mau pengacara meributkan
sesuatu yang tak mereka pahami.
1137
01:39:43,159 --> 01:39:44,837
<i>Kau mengerti?</i>
1138
01:39:46,588 --> 01:39:48,637
Kuanggap itu iya.
1139
01:39:50,517 --> 01:39:53,945
<i>Para pengunjung, terima kasih
atas kesabarannya.</i>
1140
01:39:54,145 --> 01:39:57,649
<i>Kapal berikut akan berangkat
45 menit lagi.</i>
1141
01:39:58,164 --> 01:40:02,808
<i>Jika butuh perawatan medis
harap melapor ke klinik terdekat.</i>
1142
01:40:02,908 --> 01:40:04,578
Inikah yang ada di benakmu?
1143
01:40:04,678 --> 01:40:07,789
Ada jemputan di dermaga timur.
1144
01:40:10,987 --> 01:40:11,972
Hei.

1145
01:40:12,072 --> 01:40:14,271
Mereka bilang kita harus evakuasi.
Ada perahu.
1146
01:40:14,758 --> 01:40:16,288
Kau ikut?
1147
01:40:23,913 --> 01:40:25,915
Harus ada yang tinggal.
1148
01:40:30,556 --> 01:40:32,617
Tidak. Aku punya pacar.
1149
01:40:33,818 --> 01:40:36,426
Aku tak tahu
kalian serius pacaran.
1150
01:40:36,526 --> 01:40:37,607
Kami serius.
1151
01:40:37,706 --> 01:40:40,306
Baguslah.
Kau belum pernah bicarakan dia.
1152
01:40:40,407 --> 01:40:41,766
Tidak, di tempat kerja.
1153
01:40:41,866 --> 01:40:43,508
Tidak. Ya.
1154
01:40:43,950 --> 01:40:46,025
Baik.
1155
01:40:46,125 --> 01:40:47,228
Bagus./
Bagus.
1156
01:40:47,228 --> 01:40:48,225
Baiklah./
Baiklah.
1157
01:40:48,325 --> 01:40:49,741
Kau akan baik-baik saja?/
Ya.
1158

01:40:50,487 --> 01:40:52,112


Baiklah, dah.
1159
01:41:00,932 --> 01:41:02,160
Mana Hoskins?
1160
01:41:02,438 --> 01:41:04,764
Dia mengirimmu
dan aset ke lokasi aman.
1161
01:41:05,273 --> 01:41:07,025
Tapi kesepakatan kita
tidak batal?
1162
01:41:07,125 --> 01:41:09,014
Tenang. Kau akan diurus.
1163
01:41:09,114 --> 01:41:10,185
Jalan!
1164
01:41:17,274 --> 01:41:19,323
<i>Terima kasih sudah mengunjungi
Jurassic World.</i>
1165
01:41:19,424 --> 01:41:21,508
<i>Kami harap anda
menikmati petualangannya.</i>
1166
01:41:21,608 --> 01:41:24,321
<i>Jangan lupa mengunjungi
toko cinderamata, dan ingat...</i>
1167
01:41:24,421 --> 01:41:27,739
<i>...selalu ada potongan harga
di Margaritaville.</i>
1168
01:41:31,272 --> 01:41:33,840
Ayo. Masuklah.
1169
01:41:41,502 --> 01:41:43,081
Ruang kendali.
Lewat sana.
1170
01:41:44,948 --> 01:41:47,196
LAB PENCIPTAAN
HAMMOND
1171

01:41:53,626 --> 01:41:55,964


Mereka mengevakuasi lab.
1172
01:42:36,245 --> 01:42:37,600
Sedang apa kau?
1173
01:42:37,700 --> 01:42:40,363
Ini di luar kemampuanmu.
1174
01:42:41,900 --> 01:42:43,275
Mana Henry?
1175
01:42:44,166 --> 01:42:46,032
Dr. Wu bekerja pada kami.
1176
01:42:47,195 --> 01:42:48,870
Itu bukan dinosaurus asli.
1177
01:42:49,913 --> 01:42:51,860
Bukan, Nak.
1178
01:42:53,904 --> 01:42:56,842
Tapi harus ada yang menjamin
perusahaan ini punya masa depan.
1179
01:42:57,557 --> 01:42:58,735
Bayangkan...
1180
01:42:59,468 --> 01:43:02,988
...hewan itu, dalam ukuran kecil...
1181
01:43:03,149 --> 01:43:04,161
...mematikan,...
1182
01:43:04,437 --> 01:43:05,504
...cerdas,...
1183
01:43:05,663 --> 01:43:09,358
...mampu bersembunyi dari
teknologi militer tercanggih.
1184
01:43:09,801 --> 01:43:13,038
Senjata hidup yang
belum pernah kita lihat.
1185
01:43:14,051 --> 01:43:18,194

Apa yang kita pelajari


dari jutaan tahun evolusi?
1186
01:43:20,575 --> 01:43:22,559
Alam ialah berkah yang-1187
01:43:23,129 --> 01:43:24,251
Sial!
1188
01:43:27,580 --> 01:43:28,529
Tenanglah.
1189
01:43:30,099 --> 01:43:31,119
Tenang.
1190
01:43:31,597 --> 01:43:33,974
Tenang. Hei.
1191
01:43:36,255 --> 01:43:39,827
Kita di pihak yang sama.
Benar?
1192
01:43:41,674 --> 01:43:42,908
Tenang.
1193
01:43:43,901 --> 01:43:44,998
Tenang.
1194
01:43:46,230 --> 01:43:47,857
Aku di pihakmu.
1195
01:43:56,869 --> 01:43:58,380
Tidak. Lewat sini. Ayo.
1196
01:43:58,480 --> 01:43:59,763
Ayo.
1197
01:44:35,764 --> 01:44:37,237
Jadi begitu, ya?
1198
01:44:53,632 --> 01:44:55,472
Tenang. Tenang.
1199
01:44:59,966 --> 01:45:01,209
Tenang.

1200
01:45:11,255 --> 01:45:12,585
Bagus.
1201
01:46:22,533 --> 01:46:24,168
24, 50.
1202
01:46:25,157 --> 01:46:26,473
Aku butuh lebih banyak.
1203
01:46:28,029 --> 01:46:30,225
Lebih banyak apa?/
Gigi.
1204
01:46:30,525 --> 01:46:31,886
Aku butuh lebih banyak gigi.
1205
01:46:41,600 --> 01:46:44,482
Baiklah. Tunggu di sini.
1206
01:46:45,776 --> 01:46:46,899
Semua akan teratasi.
1207
01:47:35,277 --> 01:47:36,641
Lowery, kau masih di sana?
1208
01:47:37,329 --> 01:47:38,599
Kau di mana?
1209
01:47:38,699 --> 01:47:40,758
Tolong buka kandang 9.
1210
01:47:41,410 --> 01:47:42,663
Kandang 9?
1211
01:47:44,335 --> 01:47:45,439
Kau bercanda?
1212
01:47:50,706 --> 01:47:53,123
Lowery, jadilah lelaki
dan lakukan sesuatu.
1213
01:47:53,834 --> 01:47:55,840
Kenapa kau membuatnya
jadi pribadi?
1214

01:50:11,030 --> 01:50:12,060


Lari!
1215
01:50:12,741 --> 01:50:14,282
Ayo!
Ayo!
1216
01:53:42,986 --> 01:53:45,229
Itu orang tua kalian.
1217
01:53:47,386 --> 01:53:48,472
Ayo.
1218
01:53:52,116 --> 01:53:54,925
Kau baik-baik saja?
Oh, Sayang.
1219
01:54:04,128 --> 01:54:05,736
Maafkan aku.
1220
01:54:07,424 --> 01:54:09,288
Kau baik-baik saja?
1221
01:54:13,382 --> 01:54:14,590
Kemarilah.
1222
01:54:16,541 --> 01:54:18,086
Sayang.
1223
01:54:35,277 --> 01:54:36,905
Bagaimana sekarang?
1224
01:54:38,050 --> 01:54:40,349
Mungkin tetap bersama.
1225
01:54:42,064 --> 01:54:43,865
Untuk bertahan hidup.
1226
01:54:43,890 --> 01:54:46,893
Bandung, 15 Juni 2015
1227
01:54:47,018 --> 01:55:19,049
<font color="#80ff00">Rizainter</font>
<font color="#0080ff">IDFL SubsCrew </font>