mapudungun
Traduccin ma. En el original: Never have an operation you cannot spell I or live
in a town you mispronounce.
0
54
cerrada
media
abierta
anterior
central
posterior
i
e
u
0
55
segunda, como en ant 'sol, da'; en otras posiciones pueden
ocurrir ambas realizaciones, como en nyn 'temblor . Esta "sexta
vocal" ha recibido tratamientos diversos en distintos grafemarios
propuestos para la escritura de la lengua mapuche: omisin, d, , ,
i y aun v (vase el apndice de este captulo).
Aparte de las consideraciones acerca de o al final de la palabra
(vase 2) y de u, i y al comienzo o final de la palabra (vase
1.2), todas las vocales pueden ser el nico o el segundo elemento
constitutivo de una slaba cualquiera en la lengua.
7
pangi
metawe
pichi
pod
pun
ngr
zun
m
konn
l
'puma'
'cntaro'
'pequeo'
'sucio'
'noche'
'zorro'
'amanecer, alba'
'ave'
'entrar'
'canto'
1.2 Las s e m i v o c a l e s
labiovelar
palatal
velar
56
f&
si hay ms friccin en su articulacin) se ha representado grficamente tambin como q, y a veces alterna con w o se transcribe as.
Salas (1992b: 74 y ss.) describe cmo, en pronunciacin cuidadosa o enftica, las vocales u, i y al comienzo de una palabra se
realizan precedidas ligera y brevemente por la semivocal que les es
ms cercana en cuanto a articulacin. As, iwi 'grasa', ule 'maana'
y llcha 'joven soltera' pueden orse como nwh, ule y sllcha,
respectivamente. Adems, al final de una palabra puede ser
sucedida por una breve g, como en trom ~ tromz 'nube'. No se
deben confundir, sin embargo, dichos desarrollos predecibles con
apariciones autnticas e impredecibles de los fonemas semivoclicos, como en kug 'mano', que nunca puede aparecer como
*ku (lo cual se simboliza por medio del asterisco). Del mismo
modo, mopu 'tierra' nunca ocurre como *mapug o *mopuz.
Aparte de las consideraciones sobre g, las semivocales pueden
aparecer al comienzo de una slaba, como en we 'nuevo, joven' o al
final de ella, como en moy 'divieso, furnculo'. Las secuencias e.i,
e.u, a.i y a.u (donde los puntos indican la separacin entre slabas)
corresponden a una pronunciacin lenta y cuidadosa; la pronunciacin habitual transforma estas secuencias voclicas en diptongos
(es decir, ambas vocales pertenecen a la misma slaba), los cuales se
escriben entonces ey, ew, ay y aw. En ocasiones, una pronunciacin
an menos cuidadosa puede transformar a.el en al (p. ej. pi.fi.axl >
pi.fi.al), ew en u (p. ej. le.li.e.yew > le.li.e.yu, o mezo > mu) y ey en i
(p. ej. l.kan.tu.key > l.kan.tu.ki).
w
f )
werken
kurewen
dew
yall
kuykuy
'mensajero'
'pareja de casados'
'huique'
'hijo/a de hombre'
'puente'
lay
nagnant
kug (~ kzv)
regle
'muri'
'tarde'
'mano'
'siete'
'arcilla'
3$
57
1.3 L a s c o n s o n a n t e s
labial
oclusiva/ africada
fricativa
nasal
lquida
V
f
m
interdental
d
n
l
dentoalveolar
i
s
n
l
palatal
retrofleja
velar
ch
tr
11
mapudungun
58
'cuello'
mar
'liebre'
trapi
'aj'
pewma
'sueo'
toki
'hacha'
koyam
'roble'
amutuy
'se fue'
or
'recto, sincero'
chel
'domesticado'
kna
'paja, heno'
kachilla
'trigo'
akun
'llegar aqu'
kotr
'cido, salado'
awe
'hija de hombre'
kono
'torcaza'
dae
'nido'
akuy
'lleg'
mollf
'sangre'
folo
'boldo'
lelfn
'pampa'
chafo
'resfro, tos'
lolo
'caverna'
kollof
'cochayuyo'
iyael
'comida'
',
"
Esta realizacin retrofleja (en notacin fontica: [nj y [JJ) se asemeja a la nasal
y la lateral retroflejas que se encuentran en algunos idiomas hablados en India (antiguamente eran llamadas "consonantes cerebrales"), donde se trata de fonemas, los
que son usualmente transliterados como n y \.
59
En notacin fontica se hallan dos representaciones de los sonidos interdentales, ambas con signos diacrticos: ejemplificada para la nasal, una posibilidad
es [], y la otra utilizada ms frecuentemente [n].
6
60
Es de observar que la s tiene un estatus peculiar en mapudungun, ya que (i) ocurre en un nmero limitado de races y no
aparece en ningn morfema gramatical, (ii) alterna a veces con d,
(iii) ocurre normalmente en prstamos lxicos castellanos y (iv) es
realizada en ocasiones, de preferencia en determinadas palabras,
como una fricativa postalveolar o casi alvolo-palatal (es decir,
cercana a la ch francesa en chanter 'cantar' y sh inglesa en shine
'brillar', pero sin redondear los labios; [fl). Se encuentra en palabras como sakin 'admirado', simillko ~ shimlko 'astillas o ramas
secas para encender fuego' y sachu ~ shawe 'chancho' como se
aprecia en estos ltimos dos ejemplos, en ocasiones la realizacin
postalveolar motiva una escritura diferente: sh.
Aun cuando la nasal ng (en notacin fontica: [rj]) existe tanto
en castellano como en mapudungun, en la primera lengua se trata
slo de una variante contextual o alofnica de la n, mientras que en
la segunda ambos sonidos distinguen significado y, por lo tanto,
tienen carcter fonmic. La pronunciacin de ng en wingka 'no
mapuche' es velar, como la de la n castellana en encumbrar, pero, a
diferencia de la situacin en esta ltima lengua, en mapudungun
61
'piojo de la cabeza'
tn
tql
'frente'
neyen
'respiracin, aliento'
kona
'varn adolescente'
lawen
'remedio'
lafken
'lago, mar'
palu
'hermana del padre'
tralkan
'trueno'
mltrn 'pan de trigo cocido'
def
'lazo, cuerda'
adkintun 'mirar'
kuda
'testculos'
pod
smita
ngillatun
pingen
'sucio'
'pan cocido en agua'
'ritual de rogativa'
'me llamo'
longko
kultrung
llawe
malln
mamll
ruka
rere
'cabeza'
trr
'igual, empate'
'tambor ritual'
'vientre'
'aguazal, vega'
'madera, lea, palo'
'casa, habitacin'
'pjaro carpintero'
62
<
2. LA FLUCTUACIN FONMICA Y
,., LOS DIALECTOS DEL MAPUDUNGUN
<; ;
62
2. LA FLUCTUACIN FONMICA Y
; LOS DIALECTOS DEL MAPUDUNGUN
63
Adems de las fluctuaciones descritas, existen otras fluctuaciones en el dialecto huilliche, como por ejemplo u ~ (mollfu ~
mollf 'sangre'), p ~f(pitrun -fitrun 'humo'), l ~ l (longko ~ longko
'cabeza') y 11 ~ l (matnll ~ maml 'lea'). La fluctuacin $ ~ d puede
aparecer sin cambio de valor afectivo (p. ej. ufisa * ufida 'oveja'), y
algunas palabras que en mapuche central aparecen con d (p. ej. kudi
'mortero') tienen s en huilliche (kusi).
Hay otras diferencias entre los sonidos de los distintos
dialectos del mapudungun: el picunche tiene d y / s o n o r a s (es decir,
como la thylav inglesas de then 'entonces' y vein 'vena'), mientras
que lo que Adalberto Salas llama moluche-pehuenche tiene d y f
sordas. En el pehuenche del Alto Bo-Bo, no obstante, existen dyf
sonoras, y las interdentales f, n y l prcticamente se han
extinguido. No obstante, la unidad fonolgica del mapuche en su
no despreciable extensin territorial es mucho mayor que la de los
dialectos de otras lenguas que nos parecen ms familiares (el
castellano, el italiano, el alemn o el ingls).
64
MAPUDUNGUN.
EL HABLA MAPUCHE
kurm
La ltima slaba tiende a atraer el acento principal en dislabos si ambas slabas son abiertas o si ambas son cerradas:
kach 'pasto', ich 'nosotros (plural)'.
En polislabos, es la penltima la que tiende a atraer el
acento principal si ninguna de las dos ltimas slabas es
cerrada: femngchi 'as', pero machitn 'ceremonia de
sanacin'.
Los polislabos largos tienen un acento secundario Q , generalmente en la primera o segunda slaba; aquella que sea
cerrada lo atrae: kmapuly 'est lejos', weylkly 'est
nadando'.
La slaba correspondiente al morfema -fi en las formas
verbales atrae el acento principal: llifmu 'ustedes (dual) lo
miraron'.
()
rim
pukem
pew
walng
chadi
pontro
kofke
falke
polwi
traltral
Acentuacin I
'otoo'
'invierno'
'primavera'
'verano'
'sal'
'frazada'
'pan'
'hombros'
'renacuajo'
'ronquido'
kdaw
kdawn
kdawfe
kdawngey
kullumtun
rangitulil
kdemayu
kollmamll
lelilafi
lelilaenew
'trabajo'
'trabaj'
'trabajador'
'es trabajoso'
'me lav la cara'
'desfiladero'
'lucirnaga'
'arrayn'
'no lo mir'
'no me mir'
Las reglas de acentuacin descritas no son rgidas, sin embargo, y el lector debe tener en cuenta que la lista anterior no es necesariamente representativa, por tratarse de vocablos aislados. As
65
(1)
(2)
Nota comparativa
Los cinco fonemas voclicos que el mapudungun tiene en comn
con el castellano se encuentran con frecuencia en las lenguas del
mundo, si bien las lenguas romances por lo general tienen ms que
estos cinco; sin contar los diptongos y las vocales nasaUzadas, varias
otras lenguas romances (p. e j el portugus, el italiano y el cataln)
tienen dos es una abierta (/e/) y una cerrada (/e/) y dos oes una
abierta (/o/) y una cerrada (/o/). Vase p. ej. la oposicin entre prs /pKe/
'cerca' y pr /pire/ 'pradera' en el francs estndar.
El sonido caracterstico de la mapuche ([i}) es semejante al de la y
del guaran (cf. y 'agua'), la H y del ruso (cf. B U vy 'usted, ustedes'), la
y del polaco y la ol del rumano (cf. inspre 'hacia'), y se encuentra como
vocal en muchas lenguas indoamericanas de Sudamrica (p. ej., en las
v
66
I
I
67
Por ejemplo, el quechua cuzqueo tiene una serie sorda simple, una
sorda aspirada y una sorda glotalizada:
simple
aspirada
'
glotalizada
bilabial
dental
palatal
velar
uvular
Icl
IkJ
/q/
/p /
/tV
rk
/ 7
P
lc l
lk l '
/c7
fkV
*' '/q /
IqV
dental
palatal
velar
uvular
sorda simple
/p/
Iti
Ici
Ikl
Iql
sorda aspirada
/p /
/t /
/c /
fk l
/q /
sonora
Ibi
Idi
/g/
/G/
68
Lecturas
Fontica y fonologa: Ladefoged & Maddieson (1996), Spencer (1996), Goldsmith (1996), Hardcastle & Laver (1999), Catford (2002).
Tono: Yip (2002), Gussenhoven (2004).
'
'
'
69
APNDICE 2
La escritura del mapudungun
1. INTRODUCCIN:
LENGUAJE Y ESCRITURA
70
71
los kana, sistemas como el lineal B micnico y la escritura del cheroqui son escrituras silbicas.
La representacin grfica de fonemas o cuasifonemas:
sistemas alfabticos de escritura
Un sistema alfabtico de escritura consiste en grafemas que,
ideal o histricamente, corresponden a fonemas de un determinado idioma, de modo que slo habra una manera de escribir una
determinada combinacin de sonidos, y slo un modo de pronunciar una determinada secuencia de grafemas p. ej., en castellano
tu representa la secuencia de los grafemas t y u , los cuales representan a su vez los fonemas /t/ y /u/. Sin embargo, dicha correspondencia fonemtica o fonolgica absoluta es ms una abstraccin con fines didcticos y un ideal que la descripcin de algn
alfabeto en un uso concreto real. Los alfabetos ms conocidos en el
mundo occidental actualmente son el griego (gracias al papel
desempeado en el pasado por la lengua y la cultura griegas), el
latino (que se utiliza en la escritura de la gran mayora de las
lenguas occidentales) y el cirlico (que se usa para escribir varias
lenguas eslavas y algunas lenguas no indoeuropeas de la antigua
Unin Sovitica) .
9
72
73
2. CINCO GRAFEMARIOS
PARA EL MAPUDUNGUN
A lo largo de la historia de los estudios sobre la lengua mapuche ha habido diferentes propuestas acerca de cmo escribirla, las
que se clasifican aqu, con fines expositivos, en cinco familias. Es
importante observar que hasta la fecha ninguno de estos grafemarios ha alcanzado el estatus de norma respetada por una parte
sustancial de los usuarios. Si bien la discusin acerca de los aspectos culturales asociados al uso generalizado de la escritura n
relacin con un determinado idioma como el mapudungun es tan
interesante como relevante, esta seccin se limita a discutir consideraciones tcnicas que faciliten la orientacin de quienes quieran
aprender la lengua mapuche o saber ms acerca de ella; los lectores
que deseen profundizar en los enfoques sociolgico y educacional
consultarn con provecho Loncon (2000) y CONADI (1999,2003).
1) El grafemario tradicional: La primera familia de propuestas
proviene de los primeros estudios de la lengua, los que
comenzaron con Valdivia (1606) y continuaron con Febrs
(1765) y Havestadt (1777). En esta misma tradicin, es
importante considerar el influyente grafemario propuesto
por Augusta (1903) sobre la base del trabajo realizado por
Lenz (1895-7) y continuado por Moesbach (1962). Consideraremos el grafemario de Augusta como representativo de
esta familia para efectos de esta seccin.
2) El grafemario acadmico: Siguiendo una proposicin de
Croese, algunos lingistas disearon un grafemario alternativo al tradicional, que se ha impuesto en crculos acadmicos y es el utilizado por la Sociedad Chilena de Lingstica. Vase Croese et l. (1978), Catrileo (1984), SOCHIL
(1986, 1988, 1989), Salas (1992b) y Harmelink (1996); la
propuesta de Ziga (2001c) se inscribe en esta misma lnea.
3) El grafemario Raguileo: No es raro encontrar textos en
mapudungun escritos recientemente que usen ya sea la
ortografa de Raguileo (SOCHIL 1986, Raguileo et l. 1991,
Diario Austral de Temuco 1992) o una variante de ella ms o
menos cercana y ms o menos consistente.
74
4) El grafemario nhewenh: Puschmann (1995) propuso un grafemario llamado nhewenh por la voz mapuche ewe 'red', el
cual intent explcitamente ser fonmico y compatible con
los requerimientos de Internet hace una dcada, junto con
ser lo ms regular posible. (Una parte importante de sus
ventajas respecto de los otros ha desaparecido hoy en da
gracias al desarrollo de Unicode y otras convenciones.)
5) El grafemario Azmchefe: Por ltimo, tres organizaciones
mapuches (Kellukleay pu Zjomo, Folilche Aflaiai y Ad Mapu) y
la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena disearon
una propuesta alternativa a las anteriores, con miras a su
oficializacin en los servicios pblicos: "el Grafemario
Azmchefe ser la normativa bajo la cual el Estado Chileno
y sus servicios harn uso oficial de esta lengua y, por lo
dems, estar al alcance de todos los actores sociales que
quieran contribuir en el desarrollo lingstico del mapuzugun y, a partir de esta normativa, considerar las variantes
, dialectales de esta lengua" (CONADI 2003:15).
Las vocales
Como es de esperar, respecto de las cinco vocales que existen
en castellano no hay discrepancias entre los grafemarios aunque
un Cuadro resumido, como es el siguiente, omite el hecho de que
existen diferentes tratamientos dados a las semivocales y a la vocal
o ~ u al final de la palabra. En todo caso, la diferencia ms importante reside en el tratamiento de la vocal /i/, con sus alfonos [i] y
[o], Augusta y Moesbach distinguan innecesariamente entre
ambos alfonos. Los acadmicos en Argentina prefieren }' a , y
Raguileo y Puschmann privilegian un smbolo sin diacrticos: v.
Tradicional
Acadmico
Raguileo
Nhewenh
Azmchefe
a
e
a
e
a
e
a
e
a
e
o
u
o
u
o
u
o
u
U, d
I i
o
u
u
75
Las semivocales
Las discrepancias entre la propuesta tradicional y las otras
respecto de las semivocales w y y se explican por dos cuestiones
diferentes, una de ndole analtica (cmo tratar, p. ej., la vocal no
silbica u en la posposicin mew [meu], similar pero fonticamente no idntica a la semivocal w en we [we] 'nuevo, joven') y
otra que dice relacin con variantes en la pronunciacin (por
ejemplo, es posible pronunciar eymi 't con dos slabas [ei.mi] o
con tres [e.i.mi]). Obsrvese a este respecto tambin la diferencia en
la grafa castellana de rey y reinar.
7
Tradicional
Acadmico
Raguileo
Nhewenh
Azmchefe
IV 1 u
IV
1 1
76
Tradicional
Acadmico
Raguileo
Nhewenh
Azmchefe
V
t
V
t
V
t
V
t
V
t
ch
ch
ch
ch
ra
f
m
nh
...
f
m
77
loquito
weza che
Pichi domo
78
MAPUDUNGUN.
EL HABLA MAPUCI If
Acadmico
Raguileo
tr
t-
tr
t
nd
(t)
nh
Id
. , Ih
sd
s (sh)
sh
s, sh
11 (Ih)
g
r
i
g
r
h
s, sh/f
11 ^'iu
7]lt]
Nhewenh ; Azmchefe
'
tic
tr
td
Ih : J.i.v
'
g
r
'
l , r
g
r
t'
Lecturas
Escrituras, alfabetos, etc.: McLuhan & Logan (1977), Sampson (1990),
Doblhofer (1993), Daniels & Bright (1996), Coulmas (1999, 2002), Robins
(1999), Ouaknin & Bacon (1999), Logan (2004), Sacks (2004).
Grafemarios del mapudungun: Croese et l. (1978), Catrileo (1984), SOCHIL
(1986, 1988, 1989), Sandvig (1987), Raguileo et l. (1991), Diario Austral de
Temuco (1992), Puschmann (1995), Loncon (2000), CONADI (1999, 2003),
Ziga (2001c).
79
80
81