Anda di halaman 1dari 2

Gabriela Resnik en el texto "Norma y variacin lingstica en los diccionarios

del espaol de la Argentina "define al diccionario en principio como la


expresin mxima de la norma lingstica. A partir de esto seala en principio
dos aspectos el de autoridad infalible y categrica.

Resnik va a decir que hay una seleccin del vocabulario de una lengua dada,
en el momento de la seleccin hay un corte de registro, por lo tanto hay una
conciencia lingstica, una nocin de variedad y una postura normativa propia
del autor o autores, que en la mayora de las veces es la representativa de las
ideas dominantes del medio social.

Esta seleccin, el lemario de un diccionario, el conjunto de palabras responde


a una poltica de inclusin de voces. Sin embargo las inclusiones y las
exclusiones trazan una frontera realizada por el diccionario para determinado
dialecto.

En esta inclusin y exclusin de voces se plantea tres preguntas la primera


tiene que ver con las marcas de origen o de registro acompaan el texto
lexicogrfico , la segunda con las observaciones de uso dentro y fuera del
campo de definicin.

Los diccionarios de variedades de lengua pueden ser integrales o


contrastivos. Los integrales cubren una variedad dialectal, por ejemplo el
espaol de Per o de Argentina, como la inclusin de palabras de otras
regiones de Amrica o de Espaa .No pretende limitarse al texto lxico
exclusivo de una zona dialectal, sino cubrir el lxico de uso corriente en ella.

En cambio los contrastivos o diferenciales incluyen las palabras ,expresiones de


una variedad de la lengua que contrastan ,porque no existen o no se usan, con
otra variedad que se toma por referencia.

En el caso de la lengua hispanoamericana la variedad de referencia es la de


Espaa, la norma peninsular.

Los diccionarios pueden ser descriptivos es decir registran los diversos usos
lingsticos sin juzgar su correccin. Los prescriptivos tiene como norma la
variedad peninsular, los usos americanos se incluyen en una zona de
interseccin con el uso incorrecto

En los diccionarios que cubren el espaol hablado en el rio de la Plata antes


del proceso inmigratorio son: el Vocabulario rioplatense razonado-1889-de
Daniel Granada y la obra indita elaborada durante -1875,1879 por la
Academia Argentina de Ciencias , Letras y Artes. Ambas obras recogen
indigenismos, galicismo, portugus, pero no dan cuenta del impacto que
producen en la variedad rioplatense el contacto con las lenguas inmigrantes
Durante 1880 aparecen en los diarios artculos con pequeas listas del
vocabulario lunfardo, escrito desde una perspectiva policial.

Anda mungkin juga menyukai