Anda di halaman 1dari 303

<head>

<meta charset="utf-8">

</head>

00:00:27,758 --> 00:00:30,383

Desculpe-me. com licena

00:00:31,300 --> 00:00:32,717

Eu sinto Muito.

00:00:32,717 --> 00:00:34,508

Com licena tou a chegar.

00:00:36,383 --> 00:00:38,342

Esta noite, o chamado mgico Lionel Shrike

00:00:38,342 --> 00:00:40,842

est fazendo outra triste tentativa de ateno

00:00:40,842 --> 00:00:44,383

realizando o que ele chama um feito impossvel.

7
00:00:44,383 --> 00:00:47,717

O cofre feito do ferro mais forte.

00:00:47,717 --> 00:00:50,883

No pode ser serrado atravs ou erguida.

00:00:50,883 --> 00:00:55,383

No entanto,Lionel Shrike pensa que capaz de escapar.

10

00:00:55,383 --> 00:00:57,342

Pai! Pai!

11

00:00:58,675 --> 00:01:00,050

Ei amigo.

12

00:01:00,050 --> 00:01:01,925

Conseguis-te

13

00:01:01,925 --> 00:01:05,508

Agora, veja o melhor lugar de todos

14
00:01:05,508 --> 00:01:11,383

Lionel Shrike o tipo de mgico que pode fazer isso?

15

00:01:11,383 --> 00:01:14,383

Ou ele est maluco?

16

00:01:14,383 --> 00:01:15,883

Vamos ver isso.

17

00:01:15,883 --> 00:01:17,050

Qual o problema?

18

00:01:17,050 --> 00:01:18,425

Eu no quero que voc v.

19

00:01:18,425 --> 00:01:20,633

Dylan, vamos l. Ns conversamos sobre isso.

20

00:01:20,633 --> 00:01:22,925

Lembras? Isto o que eu fao.

21
00:01:22,925 --> 00:01:25,592

Eu tenho de provar a todos que estao errados.

22

00:01:25,592 --> 00:01:28,508

OK? Alm disso ...

23

00:01:28,508 --> 00:01:31,592

Eu tenho sempre algo na manga.

24

00:01:31,592 --> 00:01:33,717

Agora, tem o seu relgio ?

25

00:01:34,467 --> 00:01:36,383

OK. Quantos segundos?

26

00:01:36,383 --> 00:01:37,842

300.

27

00:01:37,842 --> 00:01:39,508

300. Talvez um pouco menos.

28
00:01:41,842 --> 00:01:43,550

Mmm.

29

00:01:43,550 --> 00:01:45,342

Eu te amo tanto.

30

00:01:46,925 --> 00:01:49,883

Ok. Te vejo mais tarde, companheiro.

31

00:01:49,883 --> 00:01:54,675

Senhoras e senhores, Lionel Shrike

32

00:01:56,050 --> 00:01:58,300

Ser que ele vai ser capaz de prender a respirao?

33

00:01:58,300 --> 00:02:01,925

Ser que ele vai ser capaz de de alguma forma escapar do cofre?

34

00:02:05,633 --> 00:02:07,675

Trs, dois, um ...

35
00:02:12,967 --> 00:02:14,550

Dois trs,

36

00:02:14,550 --> 00:02:19,050

quatro, cinco, seis, sete, oito ...

37

00:02:19,883 --> 00:02:22,050

296 ...

38

00:02:22,050 --> 00:02:27,342

297, 298, 299, 300.

39

00:02:30,467 --> 00:02:33,383

303, 304 ...

40

00:02:34,383 --> 00:02:35,467

cinco minutos agora

41

00:02:35,467 --> 00:02:41,508

nao temos visto ou ouvido nada de Lionel Shrike ainda.

42
00:02:41,508 --> 00:02:42,717

Saiam!

43

00:02:43,925 --> 00:02:45,050

Pai!

44

00:02:46,425 --> 00:02:48,883

Pai! Pai!

45

00:02:50,717 --> 00:02:52,300

Solte-me!

46

00:02:52,925 --> 00:02:54,342

Pai!

47

00:02:55,467 --> 00:02:56,592

No! Pai!

48

00:02:58,425 --> 00:03:00,508

Pai! Solte!

49
00:03:01,550 --> 00:03:02,800

Encontre-o!

50

00:03:22,883 --> 00:03:24,300

The Eye

51

00:03:24,883 --> 00:03:26,883

No pode mentir ...

52

00:03:26,883 --> 00:03:30,550

Mas no pense por um momento que ele pode ser enganado.

53

00:03:32,300 --> 00:03:35,050

ver para crer.

54

00:03:35,050 --> 00:03:37,050

Mas verdade?

55

00:03:37,050 --> 00:03:40,508

As pessoas vem os Cavaleiros to nobre quanto Robin Hoods.

56
00:03:40,508 --> 00:03:41,675

Ser?

57

00:03:41,675 --> 00:03:44,883

Ou eles so ladres comuns?

58

00:03:44,883 --> 00:03:46,383

Depende do seu ponto de vista.

59

00:03:47,508 --> 00:03:52,717

Eles roubaram um banco em Paris a partir de um palco em Las Vegas.

60

00:03:52,717 --> 00:03:54,425

Eles limparam um magnata de seguros

61

00:03:54,425 --> 00:03:55,967

em centenas de milhes de dlares

62

00:03:55,967 --> 00:03:58,717

e desapareceram de um telhado em Nova York.

63
00:03:58,717 --> 00:04:02,925

Sempre a dar um banho aos fs dedicados com dinheiro.

64

00:04:02,925 --> 00:04:04,883

Aqui est o que voc no sabe.

65

00:04:04,883 --> 00:04:07,050

Deixaram um homem para trs.

66

00:04:07,050 --> 00:04:09,008

Preso. Segurando o saco.

67

00:04:09,842 --> 00:04:10,883

Eu.

68

00:04:12,550 --> 00:04:14,633

Esto a ouvir cavaleiros?

69

00:04:14,633 --> 00:04:17,842

Quando reaparecerem, e vocs vao ...

70
00:04:18,883 --> 00:04:21,925

Eu estarei l esperando.

71

00:04:21,925 --> 00:04:24,383

Porque marquem minhas palavras,

72

00:04:24,383 --> 00:04:27,383

vocs receberao o que est vindo para vocs.

73

00:04:27,383 --> 00:04:29,758

Em maneiras que vocs no podem imaginar.

74

00:04:30,758 --> 00:04:33,383

Mas que merecem muito.

75

00:04:33,383 --> 00:04:36,383

Porque em uma coisa Eu acredito...

76

00:04:36,383 --> 00:04:39,675

olho por olho.

77
00:05:56,842 --> 00:05:58,758

Bem-vindo, Daniel Atlas

78

00:05:59,717 --> 00:06:01,050

Quem est falando?

79

00:06:02,508 --> 00:06:04,592

Pedi para ver o rosto por trs de tudo isso.

80

00:06:05,842 --> 00:06:07,717

Voc fez muitas perguntas.

81

00:06:07,717 --> 00:06:10,300

E faz muitas queixas.

82

00:06:10,300 --> 00:06:12,383

Voc pode ter certeza que j ouvi.

83

00:06:12,383 --> 00:06:13,883

Ter voc? Porque eu no ...

84
00:06:13,883 --> 00:06:15,383

Confiana? No.

85

00:06:15,383 --> 00:06:18,050

O seu lder? O seu companheiro dos Cavaleiros?

86

00:06:18,050 --> 00:06:23,717

no gosto que temos vindo a viver na clandestinidade durante um ano.

87

00:06:23,717 --> 00:06:25,925

Eu no gosto que todas as mensagens que recebo de Dylan ,

88

00:06:25,925 --> 00:06:27,467

"Espere. Seja paciente.

89

00:06:27,467 --> 00:06:28,717

"O olho tem um plano."

90

00:06:28,717 --> 00:06:31,050

Espere Seja paciente.

91
00:06:31,050 --> 00:06:32,508

O olho tem um plano.

92

00:06:32,508 --> 00:06:35,550

Este jogo no est funcionando para mim.

93

00:06:35,550 --> 00:06:39,050

Voc sente que que voc que deveria liderar Cavaleiros,

94

00:06:39,050 --> 00:06:40,550

e no Dylan.

95

00:06:42,383 --> 00:06:43,633

Se for isso que voc deseja,

96

00:06:43,633 --> 00:06:46,008

manteha o rumo.

97

00:06:46,008 --> 00:06:48,050

acredite que os seus talentos nicos

98
00:06:48,050 --> 00:06:51,967

e da mente notvel no passam despercebidas.

99

00:06:51,967 --> 00:06:54,717

Ns temos uma nova misso para os cavaleiros.

100

00:06:54,717 --> 00:06:57,842

Dylan tem um plano e vai reunir vocs em breve.

101

00:06:58,967 --> 00:07:00,675

Agora, va

102

00:07:14,633 --> 00:07:16,967

... Carolina do Norte, Flrida, Maryland, Maine.

103

00:07:16,967 --> 00:07:19,550

Estamos falando de toda a costa leste.

104

00:07:19,550 --> 00:07:21,508

Preciso ver alguns resultados.

105
00:07:21,508 --> 00:07:23,425

Oh, hey. Oh, desculpe.

106

00:07:23,425 --> 00:07:25,508

Isto rpido. Posso falar consigo 2 de minutos?

107

00:07:25,508 --> 00:07:26,758

Estou bem no meio de alguma coisa, Dylan.

108

00:07:26,758 --> 00:07:28,717

sim eu sei. Est bem. ol a todos. Desculpem.

109

00:07:28,717 --> 00:07:30,925

Me desculpe por isso.

110

00:07:30,925 --> 00:07:32,342

Chame o prefeito.

111

00:07:32,342 --> 00:07:34,717

Muito obrigado. Twins, hein? Boa.

112
00:07:35,550 --> 00:07:36,925

Ser que ele vem?

113

00:07:36,925 --> 00:07:39,050

Olha, eu no teria te tirado daquela reunio

114

00:07:39,050 --> 00:07:40,717

a menos que fosse algo importante.

115

00:07:40,717 --> 00:07:43,050

sobre os Cavaleiros.

116

00:07:43,050 --> 00:07:46,425

Algo est acontecendo aqui e isso est acontecendo agora.

117

00:07:46,425 --> 00:07:49,050

Quadros de mensagens. sociedade mgica Elite.

118

00:07:49,050 --> 00:07:51,675

H mensagens em curso pelos Cavaleiros

119
00:07:51,675 --> 00:07:54,508

e algo acontecendo com Octa, a empresa de software gigante.

120

00:07:54,508 --> 00:07:56,008

Eu sei o que Octa .

121

00:07:56,008 --> 00:07:57,842

Sinto muito, senhora, mas dois meses atrs

122

00:07:57,842 --> 00:07:59,342

que enviou homens para a Filadlfia, porque ele sabia ...

123

00:07:59,342 --> 00:08:00,425

E eu disse que eu estava errado.

124

00:08:00,425 --> 00:08:02,050

Ele sabia que os Cavaleiros

125

00:08:02,050 --> 00:08:03,050

estavam indo para roubar o Summit Banking Euro-Atlntico.

126
00:08:03,050 --> 00:08:04,342

Eu tenho provas.

127

00:08:04,342 --> 00:08:05,717

Deixe-o falar. Obrigado.

128

00:08:05,717 --> 00:08:07,342

Comunicaes.

129

00:08:07,342 --> 00:08:11,383

O contato entre quem eu acho que pode ser Daniel Atlas

130

00:08:11,383 --> 00:08:14,008

e quem pode ser Merritt McKinney.

131

00:08:14,008 --> 00:08:16,050

E o que voc tem? E-mails? telemoveis?

132

00:08:16,050 --> 00:08:17,550

Quaisquer transcries?

133
00:08:17,550 --> 00:08:19,717

Pombos. O que?

134

00:08:19,717 --> 00:08:22,050

Sinto muito, voc quer dizer pombos fezes?

135

00:08:22,050 --> 00:08:24,800

No, quero dizer pombo pombos reais. Como pombos-correio.

136

00:08:24,800 --> 00:08:26,383

OK? os magicos trabalham

137

00:08:26,383 --> 00:08:27,842

com pombos. Pombas.

138

00:08:28,925 --> 00:08:31,467

pensa comigo.

139

00:08:31,467 --> 00:08:33,675

Este pombo, aqui mesmo ...

140
00:08:33,675 --> 00:08:36,425

H Daniel Atlas. Mesmo pombo.

141

00:08:36,425 --> 00:08:37,550

East Village.

142

00:08:37,550 --> 00:08:39,300

Mesmo pombo, West Village.

143

00:08:39,300 --> 00:08:41,967

42nd Street, pombo. 65th Street.

144

00:08:41,967 --> 00:08:44,925

Todo o caminho at a Ponte George Washington

145

00:08:44,925 --> 00:08:47,467

em um barco a vela com um tipo

146

00:08:47,467 --> 00:08:49,675

que se parece com Merritt McKinney.

147
00:08:49,675 --> 00:08:51,050

E o que isso tudo significa?

148

00:08:51,050 --> 00:08:52,383

Eu sei o que significa.

149

00:08:52,383 --> 00:08:53,675

No significa nada. besteira.

150

00:08:53,675 --> 00:08:55,508

voc poderia mudar de cano? No.

151

00:08:55,508 --> 00:08:57,550

Como que dois anos atrs voc estava to perto ...

152

00:08:57,550 --> 00:09:00,050

Voc acha que eu sa da minha maneira de estragar a minha prpria


investigao?

153

00:09:00,050 --> 00:09:04,342

mas voc quer toda a gente a pensar que voc um idiota.

154
00:09:04,342 --> 00:09:06,383

Ok, pare.

155

00:09:06,383 --> 00:09:09,467

Cowan, eu sei que sou nova aqui, mas tanto quanto eu posso dizer,

156

00:09:09,467 --> 00:09:11,758

pessoas que nem sequer conhecem voc, acham que voc um idiota.

157

00:09:12,675 --> 00:09:16,758

Voc no me conhece, mas meu primeiro ano na Academia,

158

00:09:16,758 --> 00:09:18,050

voc deu uma palestra.

159

00:09:18,050 --> 00:09:19,883

O "tempo de jogo" voc chamou.

160

00:09:19,883 --> 00:09:22,675

Voc falou sobre uma bssola moral.

161
00:09:22,675 --> 00:09:24,883

Sobre como voc acreditou em sua imutvel.

162

00:09:26,675 --> 00:09:29,050

E eu pensei: "Esse cara.

163

00:09:29,050 --> 00:09:32,008

"Um dia, eu quero ser esse cara."

164

00:09:33,633 --> 00:09:36,342

E agora ... Um pombo?

165

00:09:36,342 --> 00:09:38,550

Tecnicamente, era uns poucos pombos, mas ouvi dizer que voc est dizendo.

166

00:09:38,550 --> 00:09:40,050

Ok. Ento aqui est o que eu vou fazer.

167

00:09:40,050 --> 00:09:41,633

Voc vai tirar um dia de frias

168
00:09:41,633 --> 00:09:46,592

Mas eu no vou dedicar recursos para outra caada.

169

00:09:46,592 --> 00:09:49,758

Eu vim para limpar essa baguna, no adicionar mais. Eu sinto Muito.

170

00:09:49,758 --> 00:09:50,883

Chefe, obrigado.

171

00:09:50,883 --> 00:09:53,425

Eu prometo a voc, no vai ser uma caada.

172

00:09:53,425 --> 00:09:55,800

Ns vamos apanhar esses cavaleiros.

173

00:09:55,800 --> 00:09:56,925

Ela tima.

174

00:09:56,925 --> 00:09:58,717

O problema

175
00:09:58,717 --> 00:10:00,342

quando voc est duas pessoas ao mesmo tempo,

176

00:10:00,342 --> 00:10:01,758

um deles est ligado a disparar o outro.

177

00:10:01,758 --> 00:10:03,425

E quando isso acontecer,

178

00:10:03,425 --> 00:10:05,050

Eu estarei l.

179

00:10:05,633 --> 00:10:06,883

Devidamente anotado.

180

00:10:28,342 --> 00:10:29,883

Oh. Oi! Quem Voc?

181

00:10:29,883 --> 00:10:31,717

O que voc est fazendo no meu ... realmente uma histria engraada.

182
00:10:31,717 --> 00:10:33,425

Como voc entrou no meu apartamento? Uau!

183

00:10:33,425 --> 00:10:35,717

Eu acho que engraado. No como engraado "ha ha".

184

00:10:35,717 --> 00:10:37,883

Ou voc no pode pensar que engraado "ha ha".

185

00:10:37,883 --> 00:10:40,383

Eu achei engraado. Eu acho que todo o tipo de relao.

186

00:10:40,383 --> 00:10:42,383

Eu estava realmente ... No, isso no ...

187

00:10:42,383 --> 00:10:44,592

Fiz-me no bairro e agora estou aqui,

188

00:10:44,592 --> 00:10:45,883

e talvez...

189
00:10:48,717 --> 00:10:49,883

OK.

190

00:10:49,883 --> 00:10:51,717

Srio, como voc entrou aqui?

191

00:10:51,717 --> 00:10:53,717

Voc algum tipo de f enlouquecida ou algo assim?

192

00:10:53,717 --> 00:10:55,717

Meu Deus. No, no, no, eu tou a reconhecer-te.

193

00:10:55,717 --> 00:10:57,467

Voc fez isso B-grade

194

00:10:57,467 --> 00:10:58,883

"Geek mgica" coisa, voc no? Voc puxou um ...

195

00:10:58,883 --> 00:11:00,050

Puxado um chapu fora do coelho.

196
00:11:00,050 --> 00:11:01,467

Um chapu para fora do coelho, ok.

197

00:11:01,467 --> 00:11:02,633

Eu sei que ele no funcionou.

198

00:11:02,633 --> 00:11:03,758

No, era realmente tipo de nojento.

199

00:11:03,758 --> 00:11:08,717

Bem, a sua queda era bvia e a sua proteao do corpo frgil.

200

00:11:08,717 --> 00:11:09,967

Ento, se voc no se importaria

201

00:11:09,967 --> 00:11:12,300

de sair debaixo do meu sof e ...

202

00:11:15,758 --> 00:11:18,550

Agora eu estou sentado aqui. de loucos!

203
00:11:18,550 --> 00:11:20,508

A propsito, aquela coisa de coelho?

204

00:11:20,508 --> 00:11:22,342

Isso foi h oito anos, est bem?

205

00:11:22,342 --> 00:11:23,967

Eu estou muito melhor desde ento.

206

00:11:23,967 --> 00:11:25,717

estas mesmo? Sim.

207

00:11:25,717 --> 00:11:26,967

Certo, venha aqui. O que que voc quer?

208

00:11:26,967 --> 00:11:28,675

Eu queria te conhecer. Todos, na verdade.

209

00:11:28,675 --> 00:11:30,508

Eu quero ser uma parte do olho, ok?

210
00:11:30,508 --> 00:11:33,550

J disse. E eu quero usar minha magia para o bem,

211

00:11:33,550 --> 00:11:36,883

como voc e Merritt e Jack especialmente.

212

00:11:36,883 --> 00:11:38,967

verdade. Eu sei que Jack est vivo.

213

00:11:38,967 --> 00:11:40,425

Eu sei que ele forjou sua prpria morte.

214

00:11:40,425 --> 00:11:41,758

Eu sou um grande f de falsificar mortes.

215

00:11:41,758 --> 00:11:43,383

Isso foi uma loucura!

216

00:11:43,383 --> 00:11:44,883

O que isso? N de camionista ?

217
00:11:44,883 --> 00:11:46,758

Sim. terrvel.

218

00:11:46,758 --> 00:11:48,883

Embaraoso. OK.

219

00:11:48,883 --> 00:11:51,925

J agora, eu sinto muito que Henley deixou.

220

00:11:51,925 --> 00:11:53,842

Deus! Desculpe.

221

00:11:53,842 --> 00:11:55,342

Isso realmente um pouco melhor.

222

00:11:55,342 --> 00:11:56,508

Voc sabe o que eu ouvi?

223

00:11:56,508 --> 00:12:00,383

Ouvi dizer que ela se cansou de esperar ao redor.

224
00:12:00,383 --> 00:12:02,842

Ela perdeu a f e assim ela pediu um fora,

225

00:12:02,842 --> 00:12:04,800

eo Olho deu a ela.

226

00:12:04,800 --> 00:12:06,050

Mas quem sabe, certo?

227

00:12:06,050 --> 00:12:08,300

Em assuntos do corao, to difcil de dizer.

228

00:12:08,300 --> 00:12:09,550

Quer dizer, talvez tenha ficado farta de voc.

229

00:12:09,550 --> 00:12:10,717

Voc j pensou sobre isso?

230

00:12:10,717 --> 00:12:13,925

Talvez nao a tenha amarrado apertado o suficiente.

231
00:12:13,925 --> 00:12:15,508

Olha o que vai acontecer.

232

00:12:15,508 --> 00:12:17,800

Voc vai ficar aqui e parar de falar,

233

00:12:17,800 --> 00:12:19,425

e eu vou fazer um telefonema,

234

00:12:19,425 --> 00:12:21,758

e em cerca de cinco minutos, algumas pessoas esto indo ...

235

00:12:28,342 --> 00:12:30,508

tudo no pulso.

236

00:12:30,508 --> 00:12:33,592

Vamos a dinmica do cartade faz o trabalho para voc.

237

00:12:34,758 --> 00:12:36,717

Este ltimo eu chamo de Stall.

238
00:12:39,425 --> 00:12:41,008

No ruim.

239

00:12:41,008 --> 00:12:42,717

Agora voc quer ver uma coisa de linda?

240

00:12:42,717 --> 00:12:44,550

Quero certamente. Aqui est.

241

00:12:44,550 --> 00:12:46,800

E bingo bango bongo.

242

00:12:48,717 --> 00:12:51,550

No, no, no, bom ser positivo

243

00:12:51,550 --> 00:12:53,050

apesar de no fazer progressos em um ano.

244

00:12:53,050 --> 00:12:54,342

Sim.

245
00:12:54,342 --> 00:12:56,342

Considerando que, quando se trata de hipnose,

246

00:12:56,342 --> 00:12:58,675

o aluno quase se tornou o mestre.

247

00:12:58,675 --> 00:13:00,883

Eu gosto de sua confiana,

248

00:13:00,883 --> 00:13:03,425

mas voc pode dizer que voc tem o melhor professor.

249

00:13:03,425 --> 00:13:04,550

Ooh! Sim.

250

00:13:04,550 --> 00:13:08,050

Seu professor definitivamente no sabe o que est fazendo.

251

00:13:08,050 --> 00:13:10,050

J agora, foi esta a sua carta de ontem?

252
00:13:10,050 --> 00:13:11,383

Na verdade, foi.

253

00:13:11,383 --> 00:13:12,592

Eu pensei que sim.

254

00:13:12,592 --> 00:13:14,342

nada mau

255

00:13:19,383 --> 00:13:21,717

Se eu hipnotizar Danny antes de acert-lo com uma carta,

256

00:13:21,717 --> 00:13:23,050

fico com a parte de cima do beliche por uma semana.

257

00:13:23,050 --> 00:13:25,050

Ok, temos negocio.

258

00:13:25,050 --> 00:13:28,717

Olha para a palma da sua mo e, como seu foco a mudana olhos,

259
00:13:28,717 --> 00:13:30,008

voc vai comear a notar ...

260

00:13:30,008 --> 00:13:34,383

No est funcionando. Por favor, no se torne ele.

261

00:13:34,383 --> 00:13:35,967

Eu no sabia que vocs faziam truques de festas

262

00:13:35,967 --> 00:13:37,758

quando no havia tolos em torno de impressionar.

263

00:13:37,758 --> 00:13:40,050

Uh, acho que parei de tentar impressionar tolos

264

00:13:40,050 --> 00:13:42,425

no, como, 1937.

265

00:13:42,425 --> 00:13:44,550

Ok, algum entrou no meu apartamento, ok?

266
00:13:44,550 --> 00:13:46,383

Alguma amadora que sabia tudo sobre mim,

267

00:13:46,383 --> 00:13:47,675

tudo sobre Henley ,

268

00:13:47,675 --> 00:13:48,883

e tudo sobre ns.

269

00:13:48,883 --> 00:13:50,008

ela.

270

00:13:50,008 --> 00:13:51,717

Ei!

271

00:13:51,717 --> 00:13:52,842

Oi.

272

00:13:52,842 --> 00:13:53,967

Voc conheceu Lula.

273
00:13:53,967 --> 00:13:56,633

Eu conheci ela. O que ela est fazendo aqui?

274

00:13:56,633 --> 00:13:58,550

Sou o novo Cavaleiro!

275

00:13:59,925 --> 00:14:01,675

Eu sou o cavaleiro menina.

276

00:14:01,675 --> 00:14:03,383

Whoo!

277

00:14:03,383 --> 00:14:04,550

sim!

278

00:14:05,550 --> 00:14:06,717

Ningum. Sem emoo.

279

00:14:06,717 --> 00:14:08,050

Jack? Qualquer coisa?

280
00:14:08,050 --> 00:14:10,050

Dylan, me diga o que est acontecendo aqui.

281

00:14:10,050 --> 00:14:14,800

Bem, Lula esteve encoberta na a ltima dcada,

282

00:14:14,800 --> 00:14:16,550

e eu acho que ela tem algum talento real,

283

00:14:16,550 --> 00:14:18,633

e eu gostaria de tenta-la no palco

284

00:14:18,633 --> 00:14:20,800

para equilibrar o duo. O que?

285

00:14:20,800 --> 00:14:22,758

No, voc est falando srio, meu?

286

00:14:22,758 --> 00:14:24,383

Depois de Henley , voc disse que eu poderia voltar ao palco novamente.

287
00:14:24,383 --> 00:14:25,758

No algum que s apareceu.

288

00:14:25,758 --> 00:14:29,925

e eu realmente preciso de voc por trs dos bastidores comigo por um pouco
mais de tempo.

289

00:14:29,925 --> 00:14:32,342

Dylan, vamos l. Eu estive nos bastidores toda a minha vida.

290

00:14:32,342 --> 00:14:34,842

Que um crime, eu poderia acrescentar. Voc viu a cara desse homem?

291

00:14:36,050 --> 00:14:39,925

a adio de um pouco feminino ao grupo,

292

00:14:39,925 --> 00:14:42,383

bem acima do que Atlas fornece ...

293

00:14:42,383 --> 00:14:44,717

Eu acho que a verdadeira questo que estive neste ...

294
00:14:44,717 --> 00:14:47,050

Sim, o problema que temos sido ensaiando h meses

295

00:14:47,050 --> 00:14:49,883

para alguma coisa ... Que Ns nem sequer sabemos o que .

296

00:14:49,883 --> 00:14:50,967

E voc vai continuar trabalhando at ...

297

00:14:50,967 --> 00:14:52,050

At funcionarem como um nico organismo.

298

00:14:52,050 --> 00:14:53,342

Eu sei, eu ouvi voc dizer isso.

299

00:14:53,342 --> 00:14:57,342

Eu acho que voc est se referindo a ns , no voc.

300

00:14:57,342 --> 00:14:59,633

Oua, eu estou a receber minhas ordens diretamente do olho.

301
00:14:59,633 --> 00:15:01,300

OK? E ento eu dou a voces.

302

00:15:01,300 --> 00:15:02,717

Agora, se voc no gosta disso, esta convidado a sair.

303

00:15:02,717 --> 00:15:04,008

No, eu no vou a lugar nenhum. Mas eu sou ...

304

00:15:04,008 --> 00:15:06,883

Pessoal, posso dar a minha opiniao muito rapidamente?

305

00:15:06,883 --> 00:15:08,550

Porque eu acho que ver o que est acontecendo aqui.

306

00:15:08,550 --> 00:15:11,467

Vocs so esta incrvel unidade familiar, coesa.

307

00:15:11,467 --> 00:15:13,800

Eu sou uma nova pessoa ... Ns somos nada, mas uma famlia.

308
00:15:13,800 --> 00:15:15,758

Ok, bem, minha me

309

00:15:15,758 --> 00:15:17,883

literalmente esfaqueado meu pai no pescoo uma vez.

310

00:15:17,883 --> 00:15:19,925

Ento voc est, na verdade, um pouco como a minha unidade familiar.

311

00:15:19,925 --> 00:15:21,383

Literalmente? Mas, sim.

312

00:15:21,383 --> 00:15:23,383

Foi um acidente, eu acho.

313

00:15:23,383 --> 00:15:26,508

OK. Ento, isso significa que vamos realmente vai fazer alguma coisa?

314

00:15:26,508 --> 00:15:28,633

Sim.

315
00:15:28,633 --> 00:15:33,050

tudo o que voc j ouviu falar de Octa e seu CEO playboy, Owen Case.

316

00:15:33,050 --> 00:15:35,717

Seu scio, Walter Mabry, morreu cerca de um ano atrs.

317

00:15:35,717 --> 00:15:37,050

Quer saber onde isso tem levado ?

318

00:15:37,050 --> 00:15:40,717

Octa lana o telefone celular da prxima gerao.

319

00:15:40,717 --> 00:15:42,675

Uma vez que esses telefones entrem nas ruas,

320

00:15:42,675 --> 00:15:45,592

eles vo retirar informaes de seus usurios para o mercado negro.

321

00:15:45,592 --> 00:15:49,383

Significado privacidade venda de Octa de o seu lucro.

322
00:15:49,383 --> 00:15:52,383

Assim, o Olho decidiu exp-los por isso.

323

00:15:52,383 --> 00:15:54,550

Nossa misso roubar o a cena.

324

00:15:55,342 --> 00:15:57,383

mais, caras do ensaio.

325

00:15:57,383 --> 00:15:58,967

Isto o que voc estava esperando.

326

00:15:58,967 --> 00:16:00,550

Agora hora de comear a trabalhar.

327

00:16:07,633 --> 00:16:09,842

Bem-vindo, insiders Octa,

328

00:16:09,842 --> 00:16:14,925

Estamos satisfeitos que tenham se juntado a ns para participar em nosso


evento especial.

329
00:16:14,925 --> 00:16:16,800

Hoje marca o incio

330

00:16:16,800 --> 00:16:18,967

de uma nova jornada brilhante em redes sociais.

331

00:16:18,967 --> 00:16:20,717

O nosso mais recente produto, Octa 8 ...

332

00:16:20,717 --> 00:16:22,883

Chaves, telefones celulares, iPads, no lixo.

333

00:16:23,675 --> 00:16:25,550

Obrigado, senhor.

334

00:16:25,550 --> 00:16:30,050

no posso ter voc de texting, tweeting, gravao ou comer.

335

00:16:30,050 --> 00:16:32,800

Desculpe, ns vamos cuidar muito bem dele para voc.

336
00:16:33,925 --> 00:16:35,633

Ah, por falar nisso.

337

00:16:35,633 --> 00:16:37,425

memo de segurana do prprio processo.

338

00:16:37,425 --> 00:16:40,883

Par de convidados surpresa. Basta seguir o seu exemplo, sim?

339

00:16:40,883 --> 00:16:42,883

Estamos todos bem. Estou indo para a sala de controle.

340

00:16:42,883 --> 00:16:44,550

Tudo certo. Obrigado, Jack.

341

00:16:45,383 --> 00:16:46,883

Atlas, vai.

342

00:16:46,883 --> 00:16:48,925

No, Dylan, eu no posso ...

343
00:16:48,925 --> 00:16:50,300

Qual o problema

344

00:16:50,300 --> 00:16:51,383

No, no h muitas pessoas ...

345

00:16:51,383 --> 00:16:53,717

Atlas, owen esta a aterrar agora

346

00:16:53,717 --> 00:16:55,342

Ok, eu vou agora.

347

00:16:55,342 --> 00:16:56,925

Pare.

348

00:16:58,383 --> 00:16:59,758

OK. Obrigado.

349

00:16:59,758 --> 00:17:00,883

Pascal, precisamos de voc na cozinha.

350
00:17:20,383 --> 00:17:21,717

Olha, o discurso sobre a liberdade, ok?

351

00:17:21,717 --> 00:17:23,508

Isso o que estamos tentando vender aqui, a liberdade.

352

00:17:23,508 --> 00:17:24,925

Que parte do que voc no compreende?

353

00:17:24,925 --> 00:17:26,300

Pelo amor de Deus! Eu sei, eu sinto muito.

354

00:17:26,300 --> 00:17:27,717

Sr. Case. Uh, John from legal.

355

00:17:27,717 --> 00:17:29,550

S preciso de sua assinatura para a liberao.

356

00:17:29,550 --> 00:17:31,300

Muito obrigado.

357
00:17:31,300 --> 00:17:32,758

Basta faz-lo e recuper-lo para mim.

358

00:17:40,383 --> 00:17:41,508

Ei, amigo!Sorri!

359

00:17:41,508 --> 00:17:43,842

Quem Voc? Que diabos? Quem sou eu?

360

00:17:43,842 --> 00:17:45,758

dia de imagem. A Julie no disse que dia de imagem?

361

00:17:45,758 --> 00:17:47,758

dia de imagem? O que voc ... poltica de toda a empresa.

362

00:17:47,758 --> 00:17:49,883

Olha, eu tenho um trabalho a fazer. Eu tenho um trabalho a fazer, tambm.

363

00:17:49,883 --> 00:17:51,300

Espere um segundo. O que isso?

364
00:17:51,300 --> 00:17:52,592

Eu vou precisar de algum apoio aqui.

365

00:17:52,592 --> 00:17:53,550

Para quem voc esta ligando? Ei! Esse o meu ID.

366

00:17:53,550 --> 00:17:54,717

Segurana, meu nome

367

00:17:54,717 --> 00:17:56,342

Bo Walsh, obrigado. Ei, eu sou Bo Walsh!

368

00:17:56,342 --> 00:17:57,717

No esse cara. Ele no Bo Walsh.

369

00:17:57,717 --> 00:17:58,800

Calma por favor.

370

00:17:58,800 --> 00:18:00,425

Ei! Ei o que est acontecendo?

371
00:18:00,425 --> 00:18:01,925

Esse tipo veio e colocou uma lanterna nos meus olhos.

372

00:18:01,925 --> 00:18:04,342

Eu estou tentando fazer o meu trabalho. Esse cara, verifique seu distintivo.

373

00:18:04,342 --> 00:18:05,925

Quem esse cara? Eu sou Bo Walsh, no ele.

374

00:18:05,925 --> 00:18:07,967

Aqui diz, "Instituto mental Evans .

375

00:18:07,967 --> 00:18:09,550

"Mark D. Stooge". Espere um segundo.

376

00:18:09,550 --> 00:18:10,675

Eu nunca vi isso antes na minha vida.

377

00:18:10,675 --> 00:18:13,342

Vamos, Sr. Stooge. Aguente. Ele no o Sr. Walsh!

378
00:18:13,342 --> 00:18:15,050

Vamos. Vamos. Oque esta acontecendo aqui?

379

00:18:15,050 --> 00:18:16,925

Eu sou Bo Walsh, no ele!

380

00:18:16,925 --> 00:18:21,383

Deus, voc no pode confiar em ningum nesta cidade mais, no ?

381

00:18:21,383 --> 00:18:23,050

Fiquem longe de mim! Olha, eu quero fazer um telefonema.

382

00:18:23,050 --> 00:18:25,008

Eu quero chamar o meu patro! Hey, hey! O que est acontecendo?

383

00:18:25,008 --> 00:18:27,050

Eu quero chamar o meu patro, e este idiota ...

384

00:18:27,050 --> 00:18:29,008

Ei! Faa o seu telefonema. Esse o seu direito, senhor.

385
00:18:29,008 --> 00:18:31,425

Esse o meu direito.

386

00:18:31,425 --> 00:18:33,383

Que diabos? Voc louco. Vamos.

387

00:18:33,383 --> 00:18:34,967

Esta no minha ... Onde est meu telefone?

388

00:18:34,967 --> 00:18:36,842

Onde est meu telefone?

389

00:18:36,842 --> 00:18:38,717

Atlas, Stooge deixou o prdio.

390

00:18:38,717 --> 00:18:42,508

A placa de circuito nosso. Estou deixando bastidores.

391

00:18:43,800 --> 00:18:47,508

Senhoras e senhores,Owen Caso

392
00:18:47,508 --> 00:18:50,050

Tudo certo. Lula, mostra a esta gente do que s feito.

393

00:18:56,883 --> 00:18:58,883

Vou continuar daqui. Clark diz que ests de frias.

394

00:18:59,800 --> 00:19:01,300

Continuar o que? Quem Clark?

395

00:19:01,300 --> 00:19:02,883

"Quem Clark?" Isso engraado.

396

00:19:02,883 --> 00:19:05,383

Imagine se eu disse a Roger que, ele surtar.

397

00:19:05,383 --> 00:19:07,383

No faa isso! O que?

398

00:19:07,383 --> 00:19:08,717

Quem Roger?

399
00:19:08,717 --> 00:19:10,383

Ser que Lisa sabe que voc no sabe o Roger?

400

00:19:10,383 --> 00:19:12,050

Eu no sei que Lisa . Voc est brincando de novo?

401

00:19:12,050 --> 00:19:13,717

Voc no sabe que Lisa agora? No, eu no. Apenas se.

402

00:19:13,717 --> 00:19:15,925

Isso um perigoso ... Voc est estragando a carne.

403

00:19:15,925 --> 00:19:17,675

No me faa ter que ir para Brian!

404

00:19:17,675 --> 00:19:19,300

Eu no sei que Brian ! Por que voc est agindo assim?

405

00:19:19,300 --> 00:19:20,717

Vou direto para ele. Me d isso!

406
00:19:21,717 --> 00:19:23,717

Meu Deus!

407

00:19:26,467 --> 00:19:28,467

O que voc est fazendo comigo ?

408

00:19:28,467 --> 00:19:30,550

Ajude-me! Vo ajuda-la!

409

00:19:31,883 --> 00:19:34,508

Tome um pouco de agua.

410

00:19:34,508 --> 00:19:37,342

Sinto-me do seu rosto que voc est assustado com o fluxo de sangue,

411

00:19:37,342 --> 00:19:38,883

que totalmente solucionveis em um piscar de olhos

412

00:19:38,883 --> 00:19:42,550

concentrando-se e seguindo o fluxo das minhas palavras

413
00:19:42,550 --> 00:19:44,883

como voc est fluindo e flutuante,

414

00:19:44,883 --> 00:19:47,883

por isso que voc est se concentrando em meus comandos.

415

00:19:47,883 --> 00:19:49,425

Voc chegou at aqui na vida

416

00:19:49,425 --> 00:19:52,008

ao ouvir uma s voz, a voz em sua cabea.

417

00:19:52,008 --> 00:19:53,967

Esta aquela voz.

418

00:19:56,425 --> 00:19:57,883

Olhe para a luz.

419

00:19:57,883 --> 00:20:00,842

Oia a sua prpria voz.

420
00:20:05,050 --> 00:20:07,717

Meu Deus.

421

00:20:10,550 --> 00:20:13,467

Uau. O que isso? que uma toalha milagre?

422

00:20:13,467 --> 00:20:15,050

Muito obrigado. Voc sabe oqu?

423

00:20:15,050 --> 00:20:18,675

Voc me ensinou que eu no estou talhada para este tipo de trabalho.

424

00:20:18,675 --> 00:20:20,425

Eu desisto!

425

00:20:20,425 --> 00:20:21,508

outra toalha.

426

00:20:22,550 --> 00:20:24,592

Obrigado e adeus.

427
00:20:24,592 --> 00:20:26,633

Oh, Deus.

428

00:20:28,717 --> 00:20:30,925

Sejam bem vindos

429

00:20:30,925 --> 00:20:33,925

E agora, o momento que todos estavam esperando ...

430

00:20:35,050 --> 00:20:37,050

Bom trabalho, senhora. Obrigado.

431

00:20:37,050 --> 00:20:40,000

A musica revolocionou com Octa2

432

00:20:41,967 --> 00:20:44,842

Eu estou realmente nervoso, e no vou nem no palco.

433

00:20:44,842 --> 00:20:47,383

Voc sabe, eu ouvi que se voc est nervoso,

434
00:20:47,383 --> 00:20:50,342

ele pode ser realmente til para retratar nus.

435

00:20:50,342 --> 00:20:52,008

realmente imaginar o pblico nu.

436

00:20:52,008 --> 00:20:53,883

No, isto novo. Esta uma nova cincia.

437

00:20:53,883 --> 00:20:55,425

Ento, eu no sei.

438

00:20:55,425 --> 00:20:56,717

Voc quer ... Ns devemos tentar.

439

00:20:56,717 --> 00:20:58,633

No o bom humor.

440

00:20:58,633 --> 00:21:00,342

Acho que deixa voc e eu, meu velho.

441
00:21:00,342 --> 00:21:02,425

O que? Imagine o outro ... No, obrigado.

442

00:21:03,967 --> 00:21:06,300

Quer dizer, eu admito, do pescoo para cima, h questes.

443

00:21:06,300 --> 00:21:09,425

Mas a partir do pescoo para baixo, o David.

444

00:21:09,425 --> 00:21:10,842

Owen Case.

445

00:21:12,800 --> 00:21:14,342

Bom dia, octa-lites.

446

00:21:14,342 --> 00:21:15,925

Bom dia, octa-lites.

447

00:21:17,383 --> 00:21:21,717

Eu disse que Octa 8 pura magia.

448
00:21:21,717 --> 00:21:24,800

Mas a verdade que isso apenas uma daquelas coisas que eu digo ...

449

00:21:28,383 --> 00:21:30,050

... Quando na verdade eu quero dizer outra coisa.

450

00:21:30,717 --> 00:21:31,925

... quando na verdade

451

00:21:33,508 --> 00:21:34,883

eu quero dizer outra coisa.

452

00:21:34,883 --> 00:21:40,300

O que mais quero dizer?

453

00:21:40,300 --> 00:21:42,633

Dizer mentiras fabulosas e hipocritas,

454

00:21:42,633 --> 00:21:46,675

e para executar algumas das feitos mais deslumbrantes de mgica que voc j
viu ...

455
00:21:46,675 --> 00:21:49,425

Eles so os maiores magicos do mundo...

456

00:21:49,425 --> 00:21:52,300

E estao aqui para me expor pela fraude que sou

457

00:21:52,300 --> 00:21:53,508

Senhoras e senhores,

458

00:21:53,508 --> 00:21:56,633

aqui esto os cavaleiros.

459

00:22:10,383 --> 00:22:11,467

Ol, New York

460

00:22:12,300 --> 00:22:14,050

Muito obrigado.

otimo estar de volta

461

00:22:15,925 --> 00:22:19,383

J conhecem o nosso novo cavaleiro? Lula


462

00:22:22,550 --> 00:22:24,383

uma sensao boa, certo? Muito bom.

463

00:22:24,883 --> 00:22:26,467

Muito bom.

464

00:22:28,675 --> 00:22:30,633

Obrigado, obrigado.ok.

465

00:22:30,633 --> 00:22:32,425

Queremos falar com vocs sobre a sua privacidade.

466

00:22:32,425 --> 00:22:34,550

O que faz a sua privacidade significa para voc?

467

00:22:34,550 --> 00:22:37,050

Porque aparentemente para Owen ,No significa absolutamente nada.

468

00:22:37,050 --> 00:22:39,880

Isso significa menos de nada


469

00:22:39,883 --> 00:22:41,717

Voc v, ele ridiculariza a sua privacidade.

470

00:22:41,717 --> 00:22:46,050

ok e nao estamos so a falar das coisas que ja concordaram

471

00:22:46,050 --> 00:22:48,508

quando assinaram, provavelmente, sem ler

472

00:22:48,508 --> 00:22:51,675

os termos e condies das Octas de 1 a 7.

473

00:22:55,425 --> 00:22:58,342

Dylan, o FBI est aqui.

474

00:22:58,342 --> 00:23:00,592

Tudo certo. No se preocupe com isso.

475

00:23:00,592 --> 00:23:02,675

Tudo bem, mudar para plano C-4.


476

00:23:03,842 --> 00:23:05,758

Tranque as portas.

477

00:23:05,758 --> 00:23:07,508

Ei, chefe, estou feliz por voc estar aqui.

478

00:23:07,508 --> 00:23:09,467

no.

479

00:23:09,467 --> 00:23:11,800

Rapazes olhem Temos para se movimentar e entrar pela parte de trs.

480

00:23:11,800 --> 00:23:13,467

Estes cavaleiros so cheios de truques ok?

481

00:23:13,467 --> 00:23:16,675

Eles tm planos de backup em cima de planos de backup.

482

00:23:16,675 --> 00:23:18,800

Ei, desculpe, no quero gabar, mas eu avisei.


483

00:23:18,800 --> 00:23:22,383

Temos um telefonema annimo de uma hora atrs.

484

00:23:22,383 --> 00:23:23,717

Confirma tudo o que eu tenho dito a ela.

485

00:23:23,717 --> 00:23:25,008

Do que voc est falando?

486

00:23:25,008 --> 00:23:28,883

Voc foi alarme falso, para que no envi-los aqui.

487

00:23:28,883 --> 00:23:30,383

Boss, por favor.

488

00:23:30,383 --> 00:23:35,633

Por favor me diga que voc no tenha comprado em louca fantasia de Cowan,
paranico.

489

00:23:35,633 --> 00:23:41,008

Antes de comearmos o espectaculo Owen concorda com os termos e condies


de nossa prpria.
490

00:23:41,008 --> 00:23:44,050

Assim, tudo que ele tinha uma vez considerados privados ...

491

00:23:45,592 --> 00:23:48,758

Que ele pensa que realmente privado ...

492

00:23:48,758 --> 00:23:52,800

Sim, tudo que ele outrora considerava privado agora ...

493

00:23:52,800 --> 00:23:53,883

Oh, meu.

494

00:23:58,050 --> 00:23:59,967

Como o cavaleiro gostaria de dizer,

495

00:23:59,967 --> 00:24:02,967

A magia apenas controla a perceo

496

00:24:02,967 --> 00:24:07,050

Vocs os veem como campees da verdade, mas sero?


497

00:24:07,050 --> 00:24:10,050

Ou isso apenas uma outra uma das suas iluses?

498

00:24:10,050 --> 00:24:12,717

O que est acontecendo, Rhodes? Isso loucura.

499

00:24:12,717 --> 00:24:14,342

Temos ir todos para a outra entrada.

500

00:24:14,342 --> 00:24:16,550

Vamos, para trs. No. Voc fica aqui.

501

00:24:16,550 --> 00:24:19,342

Assim, uma vez que clararmos segredos de amor ...

502

00:24:19,342 --> 00:24:21,842

Vamos revelar alguns deles.

503

00:24:21,842 --> 00:24:23,675

Danny, todos, saia do palco.


504

00:24:23,675 --> 00:24:25,717

Abortar.

505

00:24:25,717 --> 00:24:27,383

Jack, vai com eles.

506

00:24:27,383 --> 00:24:31,800

Lembram-se da morte de Jack Wilder?

507

00:24:31,800 --> 00:24:36,758

O que se eu lhes disser ele no est apenas vivo, mas realmente bem aqui.

508

00:24:43,758 --> 00:24:45,675

E sabem quem mais est aqui?

509

00:24:45,675 --> 00:24:47,300

O FBI.

510

00:24:47,300 --> 00:24:49,508

Vamos deix-los entrar, vamos?


511

00:24:50,842 --> 00:24:52,592

E agora, para a grande revelao.

512

00:24:52,592 --> 00:24:55,467

Vamos! Para o palco.

513

00:24:55,467 --> 00:24:57,508

H um quinto Cavaleiro,

514

00:24:57,508 --> 00:25:00,425

e ele o maior criminoso de todos eles.

515

00:25:00,425 --> 00:25:02,967

agente do FBI, Dylan Rhodes.

516

00:25:04,592 --> 00:25:06,383

eu sabia. O qu?

517

00:25:07,717 --> 00:25:09,508

Isto muito mais profundo do que voc sabe, chefe.


518

00:25:09,508 --> 00:25:10,675

Voc acha que voc est olhando para uma coisa,

519

00:25:10,675 --> 00:25:12,383

mas voc no tem idia. Quem Voc?

520

00:25:12,383 --> 00:25:13,883

O mesmo homem que eu sempre fui.

521

00:25:13,883 --> 00:25:15,967

Meninos, eu sinto muito.

522

00:25:24,675 --> 00:25:26,425

S podem estar a brincar comigo .

523

00:25:26,425 --> 00:25:30,050

Fujam!Quem so esses tipos?

524

00:25:30,050 --> 00:25:31,467

Quem se importa? Vamos!


525

00:25:31,467 --> 00:25:32,717

Depressa, depressa! Continue indo!

526

00:25:32,717 --> 00:25:34,383

Como diabos isso pde acontecer?

527

00:25:34,383 --> 00:25:35,592

Eu pensei que Dylan tinha tudo sob controle.

528

00:25:35,592 --> 00:25:37,425

Sim. Aparentemente, ele no o fez.

529

00:25:37,425 --> 00:25:38,883

Talvez voc seja o bufo, Dan.

530

00:25:38,883 --> 00:25:40,550

Onde voc foi "espreitar" agora?

531

00:25:40,550 --> 00:25:42,008

No se atreva a por um segundo insinuar que eu tinha ...


532

00:25:42,008 --> 00:25:43,592

Eu no estou insinuando. Esse o seu ...

533

00:25:43,592 --> 00:25:45,550

Vamos para o caminho, vamos l!

534

00:25:45,550 --> 00:25:47,050

Fiquem juntos! Sigam! Sigam!

535

00:25:47,050 --> 00:25:48,883

Lula, vamos l!

536

00:25:48,883 --> 00:25:50,842

Vou! Uau!

537

00:25:53,758 --> 00:25:54,883

Ei, ei, ei!

538

00:26:13,592 --> 00:26:15,050

O que diabos est acontecendo?


539

00:26:15,050 --> 00:26:16,383

no era suposto estarmos num camio?

540

00:26:16,383 --> 00:26:17,550

Onde diabos estamos?

541

00:26:19,717 --> 00:26:20,925

Vamos!

542

00:26:20,925 --> 00:26:22,883

Hey, hey! Espere, mudas-te o tubo?

543

00:26:22,883 --> 00:26:24,717

No, eu coloquei-o no caminho. Eu sei que eu fiz!

544

00:26:24,717 --> 00:26:26,383

Porque ns realmente no estamos no camiao no momento.

545

00:26:26,383 --> 00:26:30,717

Eu estou em movimento! Relaxe! H algo de muito errado.


546

00:26:34,300 --> 00:26:36,508

OK. Porque estamos aqui?

547

00:26:36,508 --> 00:26:38,550

Por que estou maldita fome?

548

00:26:38,550 --> 00:26:40,717

Sim, eu estou morrendo de fome estranhamente, tambm.

549

00:26:40,717 --> 00:26:43,008

Isso no faz sentido.

550

00:27:06,842 --> 00:27:08,383

OK, desculpe.

551

00:27:09,550 --> 00:27:12,425

Pelo menos, e eu sei que isso no grande consolo,

552

00:27:12,425 --> 00:27:14,758

mas, aparentemente, estamos agora cercado por comida chinesa.


553

00:27:14,758 --> 00:27:15,925

Certo?

554

00:27:15,925 --> 00:27:20,508

Eu acho que onde estamos agora, eles no se referem a ele como "comida
chinesa."

555

00:27:20,508 --> 00:27:21,758

s chamada

556

00:27:22,550 --> 00:27:23,633

"Comida."

557

00:27:27,717 --> 00:27:30,550

Espere, o que voc est dizendo? Como isso possvel?

558

00:27:32,842 --> 00:27:37,008

Eu acredito em sua linguagem particular, a palavra

559

00:27:37,008 --> 00:27:38,383

"magia."
560

00:27:38,383 --> 00:27:40,925

Esse tipo parece exatamente como voc.

561

00:27:40,925 --> 00:27:44,008

Ele se parece exatamente com voc. Estas a ver isso agora?

562

00:27:44,008 --> 00:27:45,342

Chace.

563

00:27:45,342 --> 00:27:49,425

como o que eu ouvi sobre o encontro dos Rolling Stones.

564

00:27:49,425 --> 00:27:51,383

Eles so muito mais baixos em pessoa.

565

00:27:51,383 --> 00:27:54,342

Lembra que eu disse a voc sobre o tipo que me lixou ?

566

00:27:54,342 --> 00:27:57,675

Este o meu irmo gmeo, Chase.


567

00:27:57,675 --> 00:27:59,425

Espere, voc fez isso?

568

00:28:01,675 --> 00:28:03,633

Como voc pode ver,

569

00:28:03,633 --> 00:28:05,550

meu chefe no brinca.

570

00:28:05,550 --> 00:28:08,383

Eu no entendo o que est acontecendo agora.

571

00:28:08,383 --> 00:28:10,508

Ok, deixe-me dizer para voc.

572

00:28:10,508 --> 00:28:14,550

Voc pulou de um telhado em Nova York e voc aterrou em Macau.

573

00:28:14,550 --> 00:28:18,675

AKA o Vegas da China.


574

00:28:18,675 --> 00:28:20,550

E presto-changeo.

575

00:28:20,550 --> 00:28:21,758

No basta am-lo?

576

00:28:21,758 --> 00:28:23,883

Os "maiores mgicos do mundo"

577

00:28:23,883 --> 00:28:26,550

so objeto de truque de mgica de outra pessoa?

578

00:28:26,550 --> 00:28:28,717

No potico?

579

00:28:30,008 --> 00:28:32,383

No? Voc sabe o que,

580

00:28:32,383 --> 00:28:34,467

Eu no vou deixar vocs eca minha yum.


581

00:28:34,467 --> 00:28:36,883

Shoo-Shoo. Ou mu-shu. Tanto faz.

582

00:28:38,300 --> 00:28:40,425

Ah, e voc sabe o que dizem,

583

00:28:40,425 --> 00:28:42,967

"O que acontece em Macau ..."

584

00:28:42,967 --> 00:28:44,592

Uh, bem, eu no sei o resto,

585

00:28:44,592 --> 00:28:46,425

Porque em chins, uh ...

586

00:28:46,425 --> 00:28:48,050

Ei, obrigado, rapazes!

587

00:29:07,550 --> 00:29:09,967

Os relatrios esto chegando que os infames cavaleiros


588

00:29:09,967 --> 00:29:12,300

sequestraram o Octa no lanamento do produto hoje.

589

00:29:12,300 --> 00:29:17,383

como reparmos de a ressurreio milagrosa de Jack Wilder.

590

00:29:17,383 --> 00:29:20,550

E na revelao impressionante que o agente do FBI Dylan Rhodes

591

00:29:20,550 --> 00:29:22,925

tem trabalhado como uma toupeira dentro do Bureau.

592

00:29:22,925 --> 00:29:24,508

As perguntas abundam hoje

593

00:29:24,508 --> 00:29:26,675

como uma internacional caada em andamento

594

00:29:26,675 --> 00:29:30,300

para Dylan Rhodes e seu bando indescritvel de criminosos e ilusionistas.


595

00:29:31,633 --> 00:29:33,925

Ei, srio, onde esto vocs?

596

00:29:33,925 --> 00:29:35,383

Estou no meetup. Fui deixando mensagens.

597

00:29:35,383 --> 00:29:36,467

Eu no ouvi de ningum.

598

00:29:36,467 --> 00:29:38,383

Por favor me ligue!

599

00:29:38,383 --> 00:29:42,383

grandes ganhos e modesta perdas na quinta-feira.

600

00:29:43,717 --> 00:29:45,425

Ei, me diga que voc est seguro. Onde est voce?

601

00:29:45,425 --> 00:29:48,008

Onde voc me deixou 18 meses,


602

00:29:48,008 --> 00:29:49,717

Agente Rhodes.

603

00:29:49,717 --> 00:29:50,967

Thaddeus?

604

00:29:50,967 --> 00:29:52,925

Como se sente aoperder tudo?

605

00:29:52,925 --> 00:29:56,883

Seu emprego. A sua identidade. Sua razo de viver.

606

00:29:56,883 --> 00:30:00,300

Como a sensao de estar fora de controle, talvez pela primeira vez?

607

00:30:02,633 --> 00:30:05,883

Voc um tolo, agente Rhodes. Voc sempre foi.

608

00:30:07,717 --> 00:30:08,758

Onde eles esto?


609

00:30:08,758 --> 00:30:09,883

Eu no vou dizer-lhe no telefone!

610

00:30:09,883 --> 00:30:15,050

E se voc est me perguntando se eu estava por trs do desaire recente dos


Cavaleiros,

611

00:30:15,050 --> 00:30:16,883

Eu vou deixar voc resolver isso por si mesmo.

612

00:30:16,883 --> 00:30:18,717

Ei, eu queimei uma vez, eu vou queim-lo novamente.

613

00:30:18,717 --> 00:30:19,967

Eu no estou jogando, Thaddeus.

614

00:30:19,967 --> 00:30:22,800

No o meu jogo, agente Rhodes. seu.

615

00:30:22,800 --> 00:30:25,425

Voc comeou quando voc me trancou nesta uma cela.


616

00:30:25,425 --> 00:30:27,050

Esta simplesmente a minha jogada.

617

00:30:27,050 --> 00:30:29,050

A Prxima o sua.

618

00:30:32,467 --> 00:30:33,800

No

619

00:30:34,592 --> 00:30:36,300

Solte!

620

00:30:36,925 --> 00:30:39,717

Pai! Ajude-me! Pai!

621

00:30:41,633 --> 00:30:43,967

Pai

622

00:31:00,592 --> 00:31:02,592

tudo sobre pontos cegos


623

00:31:02,592 --> 00:31:04,925

Quando voc est olhando diretamente para alguma coisa,

624

00:31:04,925 --> 00:31:07,550

e no consegue v-lo. Por qu?

625

00:31:08,050 --> 00:31:09,883

Pontos cegos.

626

00:31:09,883 --> 00:31:11,717

Aprendemos que, juntos. No temos, mano?

627

00:31:11,717 --> 00:31:15,050

Ele lhe contou que eram scios uma vez?

628

00:31:15,050 --> 00:31:18,467

No? Eu no penso assim. Os "Mini-McKinneys".

629

00:31:26,425 --> 00:31:28,508

Boa.
630

00:31:28,508 --> 00:31:32,758

E ento, um dia, estvamos 12

631

00:31:32,758 --> 00:31:35,050

e Virginia von Welsheim

632

00:31:35,050 --> 00:31:38,383

tinha uma agradvel festa na rua.

633

00:31:38,383 --> 00:31:41,050

Eu tive um pouco tum-tum, no podia ir.

634

00:31:41,050 --> 00:31:45,717

Mer-urso f-lo por conta prpria,gosta de fazer tudo sozinho,

635

00:31:47,883 --> 00:31:49,342

e me tirou do caminho.

636

00:31:49,342 --> 00:31:50,717

Oh Deus.
637

00:31:50,717 --> 00:31:53,717

Chase, voc ganha! Admito.Como fizes-te?

638

00:31:53,717 --> 00:32:00,883

Um entregador chegou sua porta cerca de um ms atrs, pouco za.

639

00:32:01,592 --> 00:32:02,675

Za?

640

00:32:02,675 --> 00:32:05,717

Pizza, hein?

641

00:32:05,717 --> 00:32:08,550

este apartamento d3375?

642

00:32:08,550 --> 00:32:09,633

Nem mesmo perto.

643

00:32:14,050 --> 00:32:15,342

Durma!
644

00:32:15,842 --> 00:32:17,050

Relaxante, flutuante,

645

00:32:17,050 --> 00:32:19,383

flutuando, sonhando ...

646

00:32:19,383 --> 00:32:21,717

de queda.

647

00:32:21,717 --> 00:32:24,008

Ento, o que ele fez, minha pequena tero-mate,

648

00:32:24,008 --> 00:32:28,008

ele baixou toda sua informao confidencial,

649

00:32:28,008 --> 00:32:31,425

e meu empregador tinha tudo o que precisava.

650

00:32:31,425 --> 00:32:32,758

Obrigado.
651

00:32:32,758 --> 00:32:35,717

Como que voc sabe como encontr-lo?

652

00:32:35,717 --> 00:32:38,883

Essa uma pergunta muito boa, Atlas. OK.

653

00:32:56,050 --> 00:32:59,883

Basta seguir os guardas. Eles vo lev-lo para o meu patro.

654

00:33:03,383 --> 00:33:07,008

divertido foi jogar este gato-e-rato com voc, broski.

655

00:33:07,008 --> 00:33:08,967

Miau.

656

00:33:10,633 --> 00:33:13,467

Divirta-se no Sands.

657

00:33:16,717 --> 00:33:18,842

Estou to, to, to triste.


658

00:33:18,842 --> 00:33:23,008

Nunca me acusam de trair-nos novamente, ok?

659

00:33:35,425 --> 00:33:38,300

Vocs nunca pensaram que o olho est vendo isso?

660

00:33:38,300 --> 00:33:40,717

Voc sabe, que talvez este mesmo o que eles querem?

661

00:33:42,717 --> 00:33:44,508

E no momento certo exato,

662

00:33:44,508 --> 00:33:46,717

eles vo rusga, e ns vamos ser como,

663

00:33:46,717 --> 00:33:48,717

"Sim! Graas a Deus voc est aqui!

664

00:33:48,717 --> 00:33:51,300

"Graas a Deus! Apenas em cima da hora, olho!"


665

00:33:51,300 --> 00:33:52,967

E ento vamos comemorar,

666

00:33:52,967 --> 00:33:55,383

e foi tudo vale a pena no final?

667

00:33:59,425 --> 00:34:01,550

Eu nem sequer acho realmente seja, quer, por isso ...

668

00:34:01,550 --> 00:34:03,550

ok.

669

00:34:17,758 --> 00:34:18,883

Ah.

670

00:34:19,800 --> 00:34:20,883

Ta-da!

671

00:34:22,508 --> 00:34:24,633

Estou to feliz de estar trabalhando com voc.


672

00:34:24,633 --> 00:34:26,383

Por favor, entrem. Entra.

673

00:34:26,383 --> 00:34:28,550

Ei, ei, ei.

674

00:34:28,550 --> 00:34:30,550

Espere, desculpe, como voc est trabalhando com a gente?

675

00:34:30,550 --> 00:34:32,883

Oh, bem, tanto como um mgico que puxa um coelho de uma cartola

676

00:34:32,883 --> 00:34:35,842

est trabalhando com esse coelho.

677

00:34:35,842 --> 00:34:38,342

Vamos trabalhar juntos. Sim.

678

00:34:38,342 --> 00:34:42,425

Sim, voc e Walter Mabry. Voc morreu h um ano.


679

00:34:42,425 --> 00:34:44,008

Sim. Uma ideia que eu obti de voc, Sr. Wilder.

680

00:34:44,008 --> 00:34:46,008

Fingir sua morte, o mundo coloca a sua guarda.

681

00:34:46,008 --> 00:34:48,050

Eu sou capaz de controlar algumas companhias,

682

00:34:48,050 --> 00:34:50,383

incluindo o meu antigo parceiro, Owen,

683

00:34:50,383 --> 00:34:52,883

como um consrcio dos chamados acionistas annimos.

684

00:34:52,883 --> 00:34:55,425

E que viola quantas leis da SEC?

685

00:34:55,425 --> 00:34:56,717

Eu acredito que ele quebra todos eles.


686

00:34:56,717 --> 00:34:58,300

Todos eles.

687

00:34:58,300 --> 00:35:01,008

Voc v, todos querem uma audincia.

688

00:35:01,008 --> 00:35:03,300

Precisa de um, desesperadamente.

689

00:35:03,300 --> 00:35:04,592

muito triste, realmente.

690

00:35:04,592 --> 00:35:06,717

Por isso, a minha capacidade de prender voc.

691

00:35:06,717 --> 00:35:09,675

Eu, por outro lado, quero o oposto ...

692

00:35:09,675 --> 00:35:12,300

Eu s quero ser, e estou


693

00:35:12,300 --> 00:35:14,008

100% fora da grade.

694

00:35:14,008 --> 00:35:15,550

Voc sabe porque?

695

00:35:15,550 --> 00:35:17,967

Sim, porque a grade para os seres humanos reais.

696

00:35:17,967 --> 00:35:20,550

No, porque em um mundo de vigilncia total,

697

00:35:20,550 --> 00:35:23,717

a nica verdadeira liberdade est em no ser visto.

698

00:35:23,717 --> 00:35:25,967

Voc no pode controlar a rede de dentro da grade.

699

00:35:25,967 --> 00:35:27,967

Me siga. Sim.
700

00:35:27,967 --> 00:35:29,842

Me siga. OK. Tudo certo.

701

00:35:29,842 --> 00:35:32,342

Voc puxou um chapu fora de um coelho. Isso foi muito colorido.

702

00:35:32,342 --> 00:35:34,008

anos, quase oito anos e meio atrs.

703

00:35:34,008 --> 00:35:35,842

Assim, no h necessidade de trazer isso tona.

704

00:35:35,842 --> 00:35:38,550

Ns no podemos todos ser responsabilizados pelas nossas personas


adolescentes.

705

00:35:38,550 --> 00:35:40,717

Podemos, Magicolio?

706

00:35:40,717 --> 00:35:43,300

Magicolio, que era 15 anos atrs.


707

00:35:43,300 --> 00:35:48,717

Como voc, e muitos outros que, suponho, no estavam recebendo qualquer


sexo na escola,

708

00:35:48,717 --> 00:35:50,633

I se envolveu com ele.

709

00:35:50,633 --> 00:35:52,800

Mas, uh, ao contrrio de voc, eu era capaz de fazer a transio para cima

710

00:35:52,800 --> 00:35:54,925

no sentido de magia real.

711

00:35:54,925 --> 00:35:56,633

Cincia, voc pode ter ouvido que chamou.

712

00:35:59,592 --> 00:36:03,967

que gostariam de saber, meus amigos, assim como cheguaram aqui?

713

00:36:03,967 --> 00:36:05,383

Sabemos como voc fez isso.


714

00:36:05,383 --> 00:36:07,425

No, voc no. Sim,

715

00:36:07,425 --> 00:36:09,383

voc roubou nossos arquivos para o show, ento, obviamente, ns hipnotizado.

716

00:36:09,383 --> 00:36:13,342

O strobe foi uma combinao de batidas binaurais, bem como ...

717

00:36:13,342 --> 00:36:15,675

Eu disse pare!

718

00:36:15,675 --> 00:36:19,425

Voc pode no estar se divertindo, mas eu sou.

719

00:36:19,425 --> 00:36:21,508

Voc tem uma maneira incomum de mostrar isso.

720

00:36:21,967 --> 00:36:23,050

Assim...
721

00:36:23,800 --> 00:36:24,883

Como que eu fao isso?

722

00:36:25,717 --> 00:36:30,050

Voc v, magos gostam de controlar as percepes de outras pessoas.

723

00:36:30,050 --> 00:36:31,717

Em seu elevado estado de agitao,

724

00:36:31,717 --> 00:36:34,050

que voc viu os sinais mais simples.tubo preto, telhado.

725

00:36:34,050 --> 00:36:36,675

E suas mentes preenchido o resto.

726

00:36:36,675 --> 00:36:39,550

<i> Mas o tubo que voc </ i> destina-se a ir para baixo </ i> foi de 20 ps
para a direita. </ I></i>

727

00:36:39,550 --> 00:36:41,675

V em frente, sente-se. No h ningum ficar em seu caminho.


728

00:36:41,675 --> 00:36:42,800

No importa se eu fizer.

729

00:36:44,967 --> 00:36:47,300

De qualquer forma, uma vez no tubo, sim, voc est certo ...

730

00:36:47,300 --> 00:36:49,300

bla bla bla o strobe continua

731

00:36:49,300 --> 00:36:51,050

letras UV pulsando a palavra "sono".

732

00:36:51,050 --> 00:36:56,967

E isso, tudo combinado com o som, colocado em um padro alfa instante.

733

00:36:56,967 --> 00:36:59,842

Dormir, dormir, dormir.

734

00:36:59,842 --> 00:37:01,592

E a partir dai, era realmente apenas diverso.


735

00:37:01,592 --> 00:37:02,842

E posso assegurar-lhe,

736

00:37:02,842 --> 00:37:04,967

vocs no sabem o que aconteceu.

737

00:37:09,717 --> 00:37:10,842

Isso realmente assustador.

738

00:37:10,842 --> 00:37:12,717

Realmente, realmente assustador.

739

00:37:15,383 --> 00:37:16,800

Isso no legal.

740

00:37:16,800 --> 00:37:18,508

Sim, coisas fcil, mgica,

741

00:37:19,717 --> 00:37:21,300

se voc colocar sua mente para ela.


742

00:37:21,300 --> 00:37:23,342

Tudo bem, isso o suficiente. Ento, por que estamos aqui, ento?

743

00:37:23,342 --> 00:37:25,967

Alm de voc comear a mostrar fora como adoravelmente inteligente voc .

744

00:37:25,967 --> 00:37:28,883

Bem, para comear, o homem que roubaram o ano passado,

745

00:37:28,883 --> 00:37:30,342

Acontece que eu tinha investido

746

00:37:30,342 --> 00:37:31,717

um monte de dinheiro em algumas de suas empresas,

747

00:37:31,717 --> 00:37:34,967

ento um monte de que voc roubou era, na verdade, o meu.

748

00:37:34,967 --> 00:37:37,842

A boa notcia que muito fcil para voc me pagar de volta.


749

00:37:37,842 --> 00:37:40,717

Eu s preciso de suas habilidades.

750

00:37:40,717 --> 00:37:43,592

Owen e eu ramos como os Beatles, se os Beatles tinham sido ...

751

00:37:43,592 --> 00:37:44,717

Elfin?

752

00:37:44,717 --> 00:37:46,050

...gnios.

753

00:37:46,050 --> 00:37:47,842

Certeza que os Beatles eram gnios.

754

00:37:47,842 --> 00:37:49,383

E como eles, ns tivemos um sonho.

755

00:37:50,967 --> 00:37:54,800

poderamos criar real, magia verdadeira?


756

00:37:54,800 --> 00:37:58,300

E eu estou supondo que um de vs alcanado esse sonho, e que no foi voc?

757

00:37:58,300 --> 00:38:01,467

Isso o que ele gostaria que voc pensa.

758

00:38:01,467 --> 00:38:06,675

foi uma mistura perfeita de elegncia e tecnologia.

759

00:38:06,675 --> 00:38:08,967

Mas Owen queria para si mesmo para que ele me humilhou

760

00:38:08,967 --> 00:38:12,383

expondo meus arquivos privados para o conselho de administrao

761

00:38:12,383 --> 00:38:13,800

e os convenceu que eu sou instvel.

762

00:38:13,800 --> 00:38:15,967

Voc tirou uma foto dele enquanto ele estava dormindo?


763

00:38:15,967 --> 00:38:17,550

Ele tinha me chutou para fora da minha prpria empresa,

764

00:38:17,550 --> 00:38:21,717

E tomou os crditos para um chip que no apenas a chave para um


computador,

765

00:38:21,717 --> 00:38:24,842

mas para cada sistema de computador no planeta.

766

00:38:24,842 --> 00:38:27,967

Ele pode uncriptografar qualquer coisa, quebrar o firewall defesa,

767

00:38:27,967 --> 00:38:30,842

manipular os mercados, e espionar todos.

768

00:38:30,842 --> 00:38:32,717

E agora est sendo vendida para o maior lance.

769

00:38:32,717 --> 00:38:34,425

Se voc to rico, por que voc no basta compr-lo?


770

00:38:34,425 --> 00:38:35,842

Assim, ele recebe o dinheiro?

771

00:38:35,842 --> 00:38:38,050

E o prazer? No.

772

00:38:38,050 --> 00:38:41,550

por que eu iria compr-lo quando eu poderia ter vocs roub-lo para mim?

773

00:38:41,550 --> 00:38:45,383

Ele est sendo visualizado amanh para os vrios pretendentes,

774

00:38:45,383 --> 00:38:46,883

que ir incluir os seus objectivos,

775

00:38:46,883 --> 00:38:48,550

uma vantagem de equipe por um gangster Sul Africano.

776

00:38:48,550 --> 00:38:51,800

Sim. Como sua equipe recebe passado segurana, isso at voc.


777

00:38:51,800 --> 00:38:54,800

Mas uma vez que voc fizer isso, voc s precisa inspecion-lo e roub-lo.

778

00:38:54,800 --> 00:38:57,925

Vamos, isso perfeito para vocs, no ?

779

00:38:57,925 --> 00:38:59,717

Vocs magicos e ladres.

780

00:38:59,717 --> 00:39:01,883

O que faz voc pensar que consideraria mesmo fazer isso?

781

00:39:01,883 --> 00:39:05,383

Hum, oh, espere, eu tinha uma razo. O que foi isso? Ah sim.

782

00:39:05,383 --> 00:39:06,925

Ok em casa sao procurados,

783

00:39:06,925 --> 00:39:10,383

Mas aqui, eu controlo a polcia, os casinos, os meios de comunicao.


784

00:39:10,383 --> 00:39:13,633

Posso dar-lhe uma nova vida, sair do esconderijo.

785

00:39:15,050 --> 00:39:17,008

E se voc no fizer isso, mando-os matar.

786

00:39:18,967 --> 00:39:20,050

Sabes?

787

00:39:20,050 --> 00:39:21,717

Eu no roubar nada para voc.

788

00:39:21,717 --> 00:39:23,550

A no ser que Dylan me diga que est tudo bem.

789

00:39:23,550 --> 00:39:25,717

Srio? Dylan esse o lugar onde, exatamente?

790

00:39:25,717 --> 00:39:28,883

Sim, estou com ele. Ento voc pode ir em frente e nos matar
791

00:39:28,883 --> 00:39:30,925

porque eu no vou roubar nada para voc tambm.

792

00:39:30,925 --> 00:39:34,675

Parece-me que um consenso parece estar se formando, Walter,

793

00:39:34,675 --> 00:39:36,383

e ns estamos chamando o seu bluff.

794

00:39:37,883 --> 00:39:39,967

Na verdade, ns vamos faz-lo. O que?

795

00:39:39,967 --> 00:39:42,842

Estamos em Macau. A loja mgica mais antiga do mundo aqui.

796

00:39:42,842 --> 00:39:46,383

Vamos pegar os suprimentos que precisamos, e vamos faz-lo.

797

00:39:46,842 --> 00:39:48,800

Obrigado.
798

00:39:48,800 --> 00:39:53,508

Chase ir lev-lo para a loja mgica na parte da manh.

799

00:39:58,550 --> 00:39:59,592

emblema

800

00:40:03,342 --> 00:40:04,550

A srio?

801

00:40:06,550 --> 00:40:07,925

Obrigado.

802

00:40:07,925 --> 00:40:09,008

Agente Cowan.

803

00:40:11,300 --> 00:40:12,550

Sua identificao.

804

00:40:12,550 --> 00:40:13,967

Oh sim. Obrigado.
805

00:40:17,967 --> 00:40:20,592

Parece que o Sr. Bradley ainda est no jantar.

806

00:40:20,592 --> 00:40:23,425

Sim? Diga-lhe recesso longo.

807

00:40:31,300 --> 00:40:32,342

O que?

808

00:40:50,467 --> 00:40:54,008

Onde eles esto? Eu no tenho tempo para besteira.

809

00:40:54,008 --> 00:40:56,675

Oh, eu tenho todo o tempo do mundo, graas a voc.

810

00:40:56,675 --> 00:40:58,425

E eu no consegui terminar a minha lagosta,

811

00:40:58,425 --> 00:40:59,925

o que me faz muito mal-humorado.


812

00:40:59,925 --> 00:41:02,883

Ok, vamos deixar de merdas. O que voc quer?

813

00:41:02,883 --> 00:41:06,300

Voc pode dispensar o tipo difcil para comear.

814

00:41:06,300 --> 00:41:08,758

Voc est demasiado desesperado para que ela seja credivel.

815

00:41:10,842 --> 00:41:13,550

Eu disse, o que voc quer?

816

00:41:13,550 --> 00:41:15,883

Voc usou um mandado forma 219

817

00:41:15,883 --> 00:41:19,883

Voc encontrou uma ligao entre mim e os Quatro Cavaleiros.

818

00:41:19,883 --> 00:41:22,008

Que significa
819

00:41:22,008 --> 00:41:24,592

voc pode me levar daqui em uma licena de 24 horas.

820

00:41:24,592 --> 00:41:25,883

Voc quer que eu o leve para fora?

821

00:41:27,008 --> 00:41:29,592

Eu quero que voc me tire daqui.

822

00:41:29,592 --> 00:41:31,883

Tudo que voc precisa de uma ordem de extradio,

823

00:41:31,883 --> 00:41:33,842

que voc vai encontrar em que a bandeja na minha impressora.

824

00:41:35,717 --> 00:41:41,008

Eu no tinha nada a ver com o desaparecimento dos Cavaleiros.

825

00:41:41,008 --> 00:41:43,717

Voc foi atrado para uma armadilha.


826

00:41:43,717 --> 00:41:46,758

E, como Dorothy fez quando ela desembarcou em Oz,

827

00:41:46,758 --> 00:41:48,967

voc est comeando a perceber

828

00:41:48,967 --> 00:41:51,633

que a nica maneira de sair

829

00:41:51,633 --> 00:41:53,008

est completamente.

830

00:41:53,008 --> 00:41:55,633

E eu sou o nico que pode chegar l.

831

00:41:56,967 --> 00:41:58,425

Voc tem este lugar com fio.

832

00:41:58,425 --> 00:42:00,592

Voc no precisa de mim para sair daqui.


833

00:42:00,592 --> 00:42:02,633

Isso tudo sobre vingana.

834

00:42:02,633 --> 00:42:04,967

Eu acredito em um olho por olho.

835

00:42:04,967 --> 00:42:06,550

Ento voc est fora para me destruir?

836

00:42:06,550 --> 00:42:09,050

Voc acha que eu ainda vou jogar o seu joguinho?

837

00:42:09,050 --> 00:42:10,842

Eu sei que voc vai.

838

00:42:10,842 --> 00:42:12,883

Porque no importa o quo duro voc tente

839

00:42:12,883 --> 00:42:14,883

para encontrar um culpado por trs de tudo isso,


840

00:42:14,883 --> 00:42:17,467

voc est indo para culpar apenas a si mesmo.

841

00:42:17,467 --> 00:42:22,050

Quando sua pequena vingana terminou com voc me colocar na priso h 18


meses,

842

00:42:22,050 --> 00:42:25,883

voc se cansou, voc tem desleixado. Voc parou de prestar ateno.

843

00:42:25,883 --> 00:42:27,967

E a que voc perdeu.

844

00:42:31,050 --> 00:42:32,717

Assim,

845

00:42:32,717 --> 00:42:34,717

voc pode salvar a si mesmo,

846

00:42:36,425 --> 00:42:38,717

ou voc pode fazer um acordo comigo,


847

00:42:38,717 --> 00:42:40,883

e salvar os Quatro Cavaleiros,

848

00:42:40,883 --> 00:42:44,342

e parar de desperdiar tanto do nosso tempo.

849

00:42:46,467 --> 00:42:48,883

roubar algo

850

00:42:48,883 --> 00:42:51,842

para este homem pequeno menino narcisista? Eu no gosto dele.

851

00:42:51,842 --> 00:42:53,800

Mas o que eu gosto menos voc decidir por ns.

852

00:42:53,800 --> 00:42:56,717

Sim? Voc gosta do que estamos a stocks rindo do mundo mgico,

853

00:42:56,717 --> 00:42:58,592

e os fugitivos do mundo real?


854

00:42:58,592 --> 00:43:00,425

Walter est certo. Ns no temos para onde ir.

855

00:43:00,425 --> 00:43:01,717

Mas podemos consertar isso.

856

00:43:01,717 --> 00:43:02,967

Ns podemos corrigir isso? Sim.

857

00:43:02,967 --> 00:43:04,592

Ento voc oficialmente parte da equipe agora?

858

00:43:04,592 --> 00:43:06,508

Com licena? Tenho certeza que isso o que o Dylan

859

00:43:06,508 --> 00:43:08,633

quis dizer quando disse que deveramos todo o trabalho como um nico
organismo.

860

00:43:08,633 --> 00:43:11,883

Sim, isso um conto de fadas que Dylan diz a si mesmo, e diz-nos.


861

00:43:11,883 --> 00:43:14,717

Olha, mesmo se obter este carto,ele nunca vai nos deixar ir.

862

00:43:14,717 --> 00:43:17,050

No podemos confiar em Walter, ok?

863

00:43:17,050 --> 00:43:18,842

O olho tem uma histria em Macau.

864

00:43:18,842 --> 00:43:19,883

Eles so os nicos que podem confiar.

865

00:43:19,883 --> 00:43:21,842

Agora, se podemos chegar a eles,

866

00:43:21,842 --> 00:43:23,300

eles podem limpar nossos nomes e levar-nos o inferno fora daqui.

867

00:43:23,300 --> 00:43:24,800

um plano mau, homem.


868

00:43:32,883 --> 00:43:33,967

Ei.

869

00:43:34,883 --> 00:43:36,342

Oi como vai voc?

870

00:43:36,383 --> 00:43:38,425

Hum, precisamos de algumas coisas feito por encomenda.

871

00:43:38,425 --> 00:43:39,967

Na verdade, at amanh. Estamos tipo com pressa.

872

00:43:39,967 --> 00:43:41,717

E...

873

00:43:41,717 --> 00:43:43,467

Voc no tem idia do que estou falando, no ?

874

00:43:49,883 --> 00:43:53,342

Bem-vindo ao Iong de. Li o meu nome. No Bruce Lee.


875

00:43:53,342 --> 00:43:54,592

Apanhei-vos.

876

00:43:54,592 --> 00:43:55,717

OK. Veja.

877

00:44:01,300 --> 00:44:03,008

Oh! E agora pela minha cabea. Que divertido.

878

00:44:03,008 --> 00:44:04,717

$ 20. $ 20?

879

00:44:04,717 --> 00:44:06,717

No, obrigado. Estamos com pressa.

880

00:44:06,717 --> 00:44:08,967

$ 10. Uh, no.

881

00:44:08,967 --> 00:44:11,967

Ok, tudo bem. Basta dar-nos os polegares. Sim?


882

00:44:11,967 --> 00:44:14,425

OK. Muito obrigado, Jack. Por favor, tome estes.

883

00:44:14,425 --> 00:44:17,050

Ento, precisamos de uma validao Keplinger,

884

00:44:17,050 --> 00:44:20,425

e tambm precisamos de fluido de desbaste, um chamariz Sanada,

885

00:44:20,425 --> 00:44:23,300

mangas, as faixas. Isso tudo em plstico, porm, se voc puder.

886

00:44:27,717 --> 00:44:28,758

O que?

887

00:44:30,883 --> 00:44:35,717

Minha av quer saber por plstico? O plstico barato.

888

00:44:35,717 --> 00:44:38,050

Desculpa. Sim, precisamos de plstico porque ns somos ...


889

00:44:38,050 --> 00:44:41,717

Estamos passando por um detector de metal muito sensvel, ok?

890

00:44:41,717 --> 00:44:44,633

Ento, plstico, nada. Metal...

891

00:44:46,675 --> 00:44:47,883

Ele detecta.

892

00:44:53,300 --> 00:44:55,008

O que ela disse?

893

00:44:55,008 --> 00:44:57,717

Ela disse que s porque voc est falando devagar e mover suas mos

894

00:44:57,717 --> 00:44:59,717

no significa que ela pode de repente entender Ingls.

895

00:44:59,717 --> 00:45:00,800

LULA: Oh, sim.


896

00:45:00,800 --> 00:45:02,592

Sinto muito. Ele racista.

897

00:45:02,592 --> 00:45:06,842

Escuta, eu sei que a nica coisa que estamos de acordo sobre

898

00:45:06,842 --> 00:45:10,717

que a nossa me e meu pai teve um muitas crianas.

899

00:45:10,717 --> 00:45:13,883

Ento, por que ns no deixamos as crianas brincar com seus brinquedos

900

00:45:13,883 --> 00:45:15,508

e ir buscar um pouco drinkey-poo?

901

00:45:15,508 --> 00:45:16,967

Se livre, sou eu.

902

00:45:16,967 --> 00:45:18,425

timo.
903

00:45:18,425 --> 00:45:20,842

Pessoal, ja voltamos.

904

00:45:20,842 --> 00:45:24,633

Ok, kiddies, os acompanhantes esto observando voc.

905

00:45:24,633 --> 00:45:26,883

No faam nada que eu no iria gostar.

906

00:45:27,883 --> 00:45:30,008

Okay. Divirta-se, vocs dois.

907

00:45:32,425 --> 00:45:33,883

Ei.

908

00:45:33,883 --> 00:45:35,842

Posso usar seu telefone? muito importante.

909

00:45:35,842 --> 00:45:38,008

Certo.
910

00:45:38,008 --> 00:45:39,758

Por conta da casa. Obrigado.

911

00:45:41,425 --> 00:45:44,008

Estou a arranjar maneira de entregar o cartao

912

00:45:44,008 --> 00:45:45,883

Ento assim que temos vindo a entrar em contato com os olhos?

913

00:45:45,883 --> 00:45:47,342

Voc tem feito isso por conta prpria?

914

00:45:47,342 --> 00:45:48,508

Talvez.

915

00:45:48,508 --> 00:45:50,883

Oh Deus. Dylan no vai gostar disso.

916

00:45:50,883 --> 00:45:52,508

Eu realmente no estou preocupado com o que Dylan gosta.


917

00:45:52,508 --> 00:45:54,467

OK? Estou fazendo isso para ns.

918

00:45:56,550 --> 00:45:58,967

O que est errado com essa coisa?

919

00:45:58,967 --> 00:46:00,342

Hey, relaxe, apenas um brinquedo de criana.

920

00:46:00,342 --> 00:46:01,675

Sim, isso o que eu pensava.

921

00:46:01,717 --> 00:46:03,008

OK. Deixe-me apenas ... Ow!

922

00:46:03,008 --> 00:46:05,633

Desculpe, desculpe. Jesus.

923

00:46:07,550 --> 00:46:09,967

Ei, voc pode abrir isso?


924

00:46:14,550 --> 00:46:16,592

como o nascimento, voc sabe.

925

00:46:16,592 --> 00:46:18,800

Uma pessoa entra no hospital,

926

00:46:18,800 --> 00:46:20,050

duas pessoas saem.

927

00:46:20,050 --> 00:46:21,675

Anda e fala.

928

00:46:21,675 --> 00:46:23,967

Eu vou te dizer no avio.

929

00:46:23,967 --> 00:46:26,300

O avio?

930

00:46:26,300 --> 00:46:29,342

Minhas fontes me dizem seus cavaleiros esto em Macau.


931

00:46:29,925 --> 00:46:31,050

Qual a aparncia?

932

00:46:31,050 --> 00:46:32,383

No da sua conta.

933

00:46:32,383 --> 00:46:33,633

Quem so suas fontes?

934

00:46:36,300 --> 00:46:38,383

Apenas alguns velhos amigos.

935

00:46:45,050 --> 00:46:48,300

Quando tivermos o carto,para onde eu vou?

936

00:46:48,300 --> 00:46:50,675

E 0 para 52.

937

00:46:50,717 --> 00:46:53,758

Bem, perfeito. um resultado perfeito.


938

00:46:54,800 --> 00:46:57,675

Ento o que acontece com as meninas?

939

00:46:57,675 --> 00:46:59,550

Como, relacionamentos?

940

00:46:59,550 --> 00:47:00,758

O que?

941

00:47:04,592 --> 00:47:08,300

Olha, no algo que eu me orgulho,

942

00:47:08,300 --> 00:47:11,883

mas cada menina que eu chegar perto,

943

00:47:11,883 --> 00:47:14,383

Eu acabo tendo sua confiana.

944

00:47:14,383 --> 00:47:16,883

E ento sua carteira.


945

00:47:17,467 --> 00:47:18,633

Assim...

946

00:47:20,925 --> 00:47:22,550

Voc toma suas carteiras?

947

00:47:22,550 --> 00:47:23,633

Sim.

948

00:47:25,758 --> 00:47:27,925

Voc nunca tira os cintos?

949

00:47:29,425 --> 00:47:30,592

Ou ...

950

00:47:30,592 --> 00:47:33,842

alguns amendoins no bar do hotel?

951

00:47:33,842 --> 00:47:36,842

No sei por que voc tomou aqueles.


952

00:47:36,842 --> 00:47:40,008

Sinto muito, voc pensou que eu era como as outras meninas?

953

00:47:41,550 --> 00:47:43,467

Oh, Jack.

954

00:47:48,967 --> 00:47:51,383

Okay. Portanto, h um mercado na rua.

955

00:47:51,383 --> 00:47:53,550

E vou-me encontrar com um homem com um chapu azul.

956

00:47:53,550 --> 00:47:56,383

Ele ter o carto para as pessoas certas e nos levar para casa.

957

00:47:56,383 --> 00:47:58,425

Voc vai pegar Merritt, ok? Temos muito o que fazer.

958

00:47:58,425 --> 00:48:00,300

E, hey, coloca o seu cinto.


959

00:48:00,300 --> 00:48:04,008

Oh, no, no ... Ela tirou-me e ...

960

00:48:04,008 --> 00:48:06,967

Voc sabe, o momento mais doloroso da minha vida

961

00:48:06,967 --> 00:48:09,300

Foi quando descobri

962

00:48:09,300 --> 00:48:11,800

que voc tinha roubado todo o meu dinheiro e dividiu.

963

00:48:11,800 --> 00:48:13,967

Eu no tinha percebido at agora

964

00:48:13,967 --> 00:48:16,550

quanto desse dinheiro que voc colocar em seu rosto.

965

00:48:16,550 --> 00:48:21,300

Srio, no estranho ter mais cabelo no nariz do que na sua cabea?


966

00:48:21,300 --> 00:48:23,842

Falando de, na prxima vez que receber um transplante de cabelo,

967

00:48:23,842 --> 00:48:26,633

voc pode querer considerar a solicitao

968

00:48:26,633 --> 00:48:29,550

algo diferente de homem pbis idade.

969

00:48:29,550 --> 00:48:33,675

Voc sabe o que? Voc um palhao, Mer-Bear.

970

00:48:33,675 --> 00:48:35,675

E este pequeno truque que voc tem

971

00:48:35,675 --> 00:48:39,842

de me empatar, enquanto seus amigos lixam o meu empregador?

972

00:48:39,842 --> 00:48:41,550

No vai funcionar.
973

00:48:43,800 --> 00:48:45,675

Para!voc olhar nos meus olhos,

974

00:48:45,675 --> 00:48:48,050

voc vai achar que quer dormir.

975

00:48:48,050 --> 00:48:50,592

Quando voc acordar, voc vai implorar por perdo de Merritt

976

00:48:50,592 --> 00:48:54,050

e perceber que voc nunca ser metade do homem que ele .

977

00:48:56,008 --> 00:48:57,300

Merritt,

978

00:48:57,300 --> 00:49:02,717

Estou muito, muito, muito triste

979

00:49:02,717 --> 00:49:05,550

sobre como pattica a sua pupila .


980

00:49:05,550 --> 00:49:08,800

Hey, um pouco dica sobre sua tcnica de surpresa.

981

00:49:08,800 --> 00:49:12,592

Falta-lhe aquele pequeno elemento todo-essencial de surpresa.

982

00:49:13,675 --> 00:49:15,925

Ei, isso tem sido divertido, Mer-Bear.

983

00:49:15,925 --> 00:49:18,008

Vamos faz-lo novamente algum dia.

984

00:49:21,467 --> 00:49:22,967

Bem,

985

00:49:22,967 --> 00:49:26,508

Eu tive bastante tempo para fazer alguma pesquisa, e voc sabe,

986

00:49:26,550 --> 00:49:31,342

Eu acho que o olho pode realmente ser real.


987

00:49:31,342 --> 00:49:32,800

Pensei que voc no ia nessa conversa.

988

00:49:32,800 --> 00:49:34,842

Eu estaria mentindo se eu dissesse que eu no acho que

989

00:49:34,842 --> 00:49:38,383

que esta estrada levaria ao grande mago por trs da cortina

990

00:49:38,383 --> 00:49:40,883

e, no final, eu poderia comear a ver seu rosto.

991

00:49:40,883 --> 00:49:43,842

Mesmo se o destino dos Cavaleiros depende dele?

992

00:49:43,842 --> 00:49:45,342

Escute-me. Eu tirei-oa de l.

993

00:49:45,342 --> 00:49:46,592

Ns no estamos mudando os termos agora.


994

00:49:46,592 --> 00:49:47,842

Voc me colocou l! Sim,

995

00:49:47,842 --> 00:49:49,425

porque voc merece estar l.

996

00:49:49,425 --> 00:49:52,050

Oua, eu no matei o seu pai.

997

00:49:52,050 --> 00:49:55,967

Tudo bem, tudo bem, vamos cortar o papo furado.

998

00:49:55,967 --> 00:49:58,425

Eu sei quem voc ,

999

00:49:58,425 --> 00:49:59,675

Shrike.

1000

00:50:00,883 --> 00:50:02,967

Eu sei que voc me culpar pela morte de seu pai.


1001

00:50:02,967 --> 00:50:07,008

Eu sei que voc pensa que eu incitei-o em um truque que ele no poderia retirar.

1002

00:50:07,008 --> 00:50:09,425

Eu sei que o tempo na priso foi resultado

1003

00:50:09,425 --> 00:50:11,592

de uma trama de vingana de 30 anos contra mim.

1004

00:50:11,592 --> 00:50:14,300

Supondo-se que tudo verdade, voc acha que eu ia dizer-lhe agora?

1005

00:50:14,300 --> 00:50:15,508

Homem.

1006

00:50:17,300 --> 00:50:18,425

30 anos.

1007

00:50:18,883 --> 00:50:24,592

e o maior truque de mgica jogo longo alguma vez criado.


1008

00:50:24,592 --> 00:50:26,967

S para me colocar atrs das grades.

1009

00:50:26,967 --> 00:50:28,342

OK.

1010

00:50:29,925 --> 00:50:31,883

Ento, como voc se sentiu, me vendo l?

1011

00:50:32,842 --> 00:50:34,675

Foi tudo o que voc esperava?

1012

00:50:34,717 --> 00:50:35,883

Eu no sei o que voc est falando.

1013

00:50:35,883 --> 00:50:37,050

Voc est mentindo.

1014

00:50:37,967 --> 00:50:40,425

Foi uma experincia vazia.


1015

00:50:40,425 --> 00:50:42,508

E voc quer saber como eu sei?

1016

00:50:43,550 --> 00:50:46,425

Eu sei porque voc sabe.

1017

00:50:47,592 --> 00:50:50,842

H sempre, sempre mais

1018

00:50:50,842 --> 00:50:52,675

do que o que est na superfcie. E da,

1019

00:50:52,675 --> 00:50:54,300

o passado no aconteceu, e voc no quem eu penso que ?

1020

00:50:54,300 --> 00:50:55,883

Agora, no me diga em 30 anos

1021

00:50:55,883 --> 00:50:58,758

essa a primeira vez que voc j se perguntou a essa pergunta.


1022

00:50:59,425 --> 00:51:00,925

Eu no sou meu pai.

1023

00:51:00,925 --> 00:51:02,758

Voc no entra em minha cabea, ok?

1024

00:51:02,758 --> 00:51:05,425

Voc acha que voc est me atraindo para uma armadilha? no .

1025

00:51:05,425 --> 00:51:08,008

Agora, eu estou desesperado, o que significa que eu sou perigoso.

1026

00:51:08,008 --> 00:51:11,633

Minha nica preocupao a sade eo bem-estar dos cavaleiros.

1027

00:51:11,633 --> 00:51:14,425

E voc vai me levar a eles. E se voc no fizer isso,

1028

00:51:14,425 --> 00:51:16,425

Eu prometo a voc, voc vai est acabar muito pior


1029

00:51:16,425 --> 00:51:19,008

que em alguns cela de priso confortvel em algum lugar.

1030

00:51:32,550 --> 00:51:36,050

E se os Cavaleiros realmente no precisam de voc para salv-los?

1031

00:51:40,633 --> 00:51:43,342

Tudo bem. Assim, o laboratrio constituda por duas camadas distintas,

1032

00:51:43,342 --> 00:51:44,633

o permetro de segurana

1033

00:51:44,633 --> 00:51:46,633

e o quarto limpo.

1034

00:51:46,633 --> 00:51:48,675

O carto ns estamos procurando deve estar neste ncleo.

1035

00:51:48,717 --> 00:51:50,717

Ento ns vamos ter que comear por baixo, extra-lo,


1036

00:51:50,717 --> 00:51:52,633

e substitu-lo por um chamariz.

1037

00:51:52,633 --> 00:51:58,592

Felizmente, similar em peso e tamanho de um carto de jogo,

1038

00:51:58,592 --> 00:52:00,550

por isso vamos ter que retocar em nosso carto-trio.

1039

00:52:02,550 --> 00:52:03,675

Ei, ei!

1040

00:52:07,967 --> 00:52:09,342

Isso no bom.

1041

00:52:18,717 --> 00:52:20,967

Ento, como vamos entrar? Hannes Pike.

1042

00:52:20,967 --> 00:52:22,842

Ele o filho de um gngster Sul Africano.


1043

00:52:22,842 --> 00:52:24,800

Ele est RSVP'd com o que parece

1044

00:52:24,800 --> 00:52:26,675

um par de membros de sua equipe de segurana.

1045

00:52:26,717 --> 00:52:29,717

Um mdico, para examinar isso, eu acho, e algum chamado Buffy.

1046

00:52:29,717 --> 00:52:33,508

Sim, aparentemente, ele viaja com uma diferente bimbo cada semana.

1047

00:52:33,508 --> 00:52:35,550

Pergunto-me qual de ns comea a jogar o bimbo.

1048

00:52:44,717 --> 00:52:46,675

Ei, posso entrar?

1049

00:52:48,425 --> 00:52:49,925

Ao som suave das ranhuras


1050

00:52:49,925 --> 00:52:53,508

voc vai escorregar em um estado sereno de sono e dormir.

1051

00:52:54,842 --> 00:52:59,300

eles vo pensar que voc Hannes, leve-os para fora e mantm-los ocupados.

1052

00:52:59,300 --> 00:53:01,508

Voc confia em seu povo de forma implcita.

1053

00:53:01,508 --> 00:53:03,550

Voc vai t-los cuidar de tudo,

1054

00:53:03,550 --> 00:53:04,967

e voc vai esperar no carro.

1055

00:53:04,967 --> 00:53:08,675

E os olhos abertos, bem acordado. Ir.

1056

00:53:08,717 --> 00:53:10,592

Desculpe-me. Estas pessoas esto me seguindo.


1057

00:53:10,592 --> 00:53:11,842

Voc pode verificar seus bolsos?

1058

00:53:15,842 --> 00:53:17,633

Em seguida, nosso tempo passando para nos infiltrarmos no laboratrio

1059

00:53:17,633 --> 00:53:19,008

e obter o carto para o mercado,

1060

00:53:19,050 --> 00:53:20,508

onde eu vou entreg-lo para o olho,

1061

00:53:20,508 --> 00:53:21,508

para que possamos todos ir para casa. </ I>

1062

00:53:40,883 --> 00:53:42,717

Ah! Hannes, meu velho amigo.

1063

00:53:42,717 --> 00:53:44,425

Que bom que voc conseguiu


1064

00:53:44,425 --> 00:53:47,550

Eu sabia que voc tinha um fraquinho por uma guerra de lances old-school.

1065

00:53:47,550 --> 00:53:48,675

Como voc tem estado?

1066

00:53:48,717 --> 00:53:50,842

Eu confio em meu povo implicitamente.

1067

00:53:50,842 --> 00:53:55,592

Certamente. Mas eu tenho certeza que voc gostaria de ver por si mesmo.

1068

00:53:55,592 --> 00:53:58,425

Segur-la em suas mos, verificar a qualidade de construo.

1069

00:54:00,717 --> 00:54:03,425

Ou no. Bem tambm.

1070

00:54:03,425 --> 00:54:05,508

Bem, se me seguirem.
1071

00:54:08,883 --> 00:54:11,508

Vo ter que remover todo o metal.

1072

00:54:11,508 --> 00:54:12,717

Relgios, anis, etc.

1073

00:54:12,717 --> 00:54:13,967

Sim claro.

1074

00:54:13,967 --> 00:54:15,842

Desculpe-me por perguntar ...

1075

00:54:15,842 --> 00:54:17,758

Onde eu poderia os ter visto antes?

1076

00:54:18,967 --> 00:54:21,508

Eu no sei, provavelmente um dos meus muitos simpsios.

1077

00:54:21,508 --> 00:54:22,675

A capa do livro!
1078

00:54:22,717 --> 00:54:24,342

Eu tenho que dizer, Dr. Michaelakis,

1079

00:54:24,383 --> 00:54:25,592

Eu sou um grande f.

1080

00:54:25,592 --> 00:54:27,550

Oh, muito obrigado.

1081

00:54:27,550 --> 00:54:31,008

Uh, qual livro? Houve tantos.

1082

00:54:31,050 --> 00:54:33,883

Ser Hannes 'fragmentado sempre falo para voc, doutor?

1083

00:54:35,717 --> 00:54:36,758

Mdico?

1084

00:54:39,508 --> 00:54:43,342

Desculpe, quando voc diz "fragmentado", voc est se referindo Buffy aqui,
sim?
1085

00:54:43,342 --> 00:54:44,508

Claro.

1086

00:54:46,425 --> 00:54:48,550

Hannes prefere o termo "prostituta"

1087

00:54:48,550 --> 00:54:50,842

para todos os seus brinquedos do menino.

1088

00:54:50,842 --> 00:54:53,883

Sim. Ele faz. Isso bom. Notado.

1089

00:54:53,883 --> 00:54:56,008

By the way, eu tenho o seu e-mail, Dr. Michaelakis.

1090

00:54:56,008 --> 00:54:57,633

Voc tinha uma consulta sobre a nossa capacidade

1091

00:54:57,633 --> 00:54:59,758

para manter a coerncia quntica temperatura ambiente


1092

00:54:59,758 --> 00:55:01,675

sem o uso de diluio, frigorficos,

1093

00:55:01,717 --> 00:55:04,425

ou a correco de erros.

1094

00:55:04,425 --> 00:55:06,008

Voc se importa elucidar?

1095

00:55:06,050 --> 00:55:07,550

Certo. Sim.

1096

00:55:07,550 --> 00:55:09,550

Sim, eu fiz enviar esse e-mail.

1097

00:55:09,550 --> 00:55:11,342

No outro dia, eu vi voc. Fiz, enviei.

1098

00:55:11,383 --> 00:55:12,592

Ento, o que d?
1099

00:55:12,592 --> 00:55:14,008

Sinto muito, o que d ...

1100

00:55:14,050 --> 00:55:15,675

Eu acho que ela est tentando dizer ...

1101

00:55:15,717 --> 00:55:17,717

Na verdade, os adultos esto tendo uma reunio, Buffy.

1102

00:55:17,717 --> 00:55:19,008

OK.

1103

00:55:19,050 --> 00:55:20,467

Se voc vai agarrar a isso.

1104

00:55:20,467 --> 00:55:22,300

Sim, com certeza, doutor. Obrigado.

1105

00:55:22,300 --> 00:55:24,717

Agora, cada aluno da stima srie, mesmo os mudos,


1106

00:55:24,717 --> 00:55:26,842

conhecem a segunda lei da termodinmica.

1107

00:55:26,883 --> 00:55:28,842

"Todos os sistemas encomendados tendem desordem".

1108

00:55:28,842 --> 00:55:30,633

Transtorno!

1109

00:55:30,633 --> 00:55:34,508

Ento eu vou lhe perguntar mais uma vez, senhor, o que d?

1110

00:55:40,967 --> 00:55:44,342

Bem, ordem quntica realmente topolgico.

1111

00:55:44,342 --> 00:55:47,425

O surgimento de efeitos qunticos em um nvel macroscpico.

1112

00:55:47,425 --> 00:55:50,383

Ento, isto , de fato, o que d.


1113

00:55:55,383 --> 00:55:56,467

Obrigado.

1114

00:56:02,842 --> 00:56:06,967

Voc sabe, Buffy no um nome ruim para voc.

1115

00:56:06,967 --> 00:56:10,675

Voc sabe, lustre, firme, esticada.

1116

00:56:10,717 --> 00:56:12,592

Isso bom. Voc acabou de encontrar uma enciclopdia em algum lugar?

1117

00:56:12,592 --> 00:56:13,883

Nbil.

1118

00:56:13,883 --> 00:56:15,633

Isso bom. Obrigado. OK.

1119

00:56:15,633 --> 00:56:17,050

Aqui vamos ns.


1120

00:56:27,383 --> 00:56:29,050

Desculpe, desculpe.

1121

00:56:36,050 --> 00:56:38,508

de metal do carto. Como vamos tir-lo?

1122

00:56:38,508 --> 00:56:39,717

Sim. Eu no sei.

1123

00:56:40,842 --> 00:56:42,717

Este o invlucro.

1124

00:56:42,717 --> 00:56:46,758

820 milhes de milhas qubit de ressonncia digi-sinptica.

1125

00:56:52,717 --> 00:56:55,300

Mas, claro, o que nos diferencia de qualquer outra coisa no planeta

1126

00:56:55,300 --> 00:56:56,842

o processador,
1127

00:56:56,842 --> 00:56:59,842

que brincadeira se referem como a vassoura mgica.

1128

00:56:59,883 --> 00:57:00,967

A vassoura?

1129

00:57:00,967 --> 00:57:02,425

Tem o poder de limpar o contedo

1130

00:57:02,425 --> 00:57:04,758

de qualquer sistema computacional no planeta

1131

00:57:04,758 --> 00:57:07,550

e depois magicamente varr-los em seu bin.

1132

00:57:07,550 --> 00:57:10,300

Ah! Vassoura. Isso engraado.

1133

00:57:10,300 --> 00:57:12,967

D uma olhada, vet-lo, contudo, voc gostaria,


1134

00:57:12,967 --> 00:57:15,508

e dizer Hannes vamos dar lances na segunda-feira.

1135

00:57:15,508 --> 00:57:16,717

Obrigado.

1136

00:57:18,717 --> 00:57:21,550

Meu Deus. Devo ser alrgico a alguma coisa aqui.

1137

00:57:21,550 --> 00:57:23,342

O que voc poderia ser alrgico a aqui?

1138

00:57:23,342 --> 00:57:24,383

Este quarto hermeticamente selado.

1139

00:57:24,883 --> 00:57:26,717

isso.

1140

00:57:26,717 --> 00:57:30,550

Se pudssemos lev-lo longe do computador, por favor.


1141

00:57:30,550 --> 00:57:31,967

Isso a nica coisa.

1142

00:57:31,967 --> 00:57:33,342

S at que ele se recuperar.

1143

00:57:33,342 --> 00:57:34,842

Ns vamos precisar de algum anti-bacteriana ...

1144

00:57:35,883 --> 00:57:37,758

Temos toalhetes com lcool?

1145

00:57:37,758 --> 00:57:40,300

Suas mos precisam ser estrilizadas, se voc pretende ficar mais perto.

1146

00:57:40,300 --> 00:57:42,508

No fui claro?

1147

00:57:44,008 --> 00:57:45,592

Desculpe.no poderia ...


1148

00:57:45,592 --> 00:57:46,883

No, eu estou bem.

1149

00:57:46,883 --> 00:57:48,342

... Tomar o remdio para o pas.

1150

00:57:48,342 --> 00:57:49,508

Yeah.

1151

00:57:52,842 --> 00:57:55,425

No possvel arriscar qualquer contaminao.

1152

00:57:55,425 --> 00:57:58,008

Voc vai ter que ficar longe dos funcionamentos internos.

1153

00:57:58,050 --> 00:57:59,550

Muito obrigado. Obrigado.

1154

00:57:59,550 --> 00:58:01,342

Tudo certo. Se voc feito ... Oh. Aqui est.


1155

00:58:01,342 --> 00:58:02,967

Desculpe por isto. OK. Estou bem.

1156

00:58:02,967 --> 00:58:05,008

Isso acontece com ele s vezes. Vai passar. Alergias.

1157

00:58:05,050 --> 00:58:07,342

Alergias. Nada que voc possa fazer.

1158

00:58:07,342 --> 00:58:09,342

Bem, algo que voc poderia fazer, doutor.

1159

00:58:29,342 --> 00:58:30,425

Ok?

1160

00:58:37,425 --> 00:58:38,467

Revist-lo, por favor.

1161

00:58:38,467 --> 00:58:39,842

Ns no acabamos de fazer isso?


1162

00:58:39,883 --> 00:58:42,842

OK. Eu quero correr diagnstico completo sobre o sistema.

1163

00:58:45,300 --> 00:58:47,050

Isto completamente desnecessrio.

1164

00:59:16,592 --> 00:59:17,842

Up, up.

1165

00:59:17,842 --> 00:59:19,008

OK.

1166

00:59:36,967 --> 00:59:39,300

Ah!

1167

00:59:39,300 --> 00:59:41,675

Hey! Eu posso andar por conta prpria.

1168

00:59:49,050 --> 00:59:50,800

Uau!
1169

00:59:52,467 --> 00:59:53,508

Desculpa.

1170

01:00:11,300 --> 01:00:12,425

Ei!

1171

01:00:12,425 --> 01:00:14,425

Eu posso fazer isso eu mesmo.

1172

01:00:14,425 --> 01:00:16,675

Acabamos de nos conhecer, cara.

1173

01:00:16,717 --> 01:00:18,008

Handsy, handsy, handsy.

1174

01:00:30,342 --> 01:00:31,383

Ei!

1175

01:00:32,467 --> 01:00:34,967

Meus olhos esto acima aqui, cara.


1176

01:00:34,967 --> 01:00:36,508

Como que voc gosta?

1177

01:00:58,883 --> 01:01:00,008

Ei, eu sou bom.

1178

01:01:01,717 --> 01:01:02,758

Vire-se.

1179

01:01:20,842 --> 01:01:22,300

Tens alguma coisa?

1180

01:01:22,300 --> 01:01:23,883

Eu sei. no pode confiar em ningum.

1181

01:01:25,425 --> 01:01:26,592

Eu estou bem.

1182

01:01:26,592 --> 01:01:27,675

Eles so limpos.
1183

01:01:29,008 --> 01:01:31,008

Faa suas verificaes finais e tire-os daqui.

1184

01:01:31,008 --> 01:01:33,508

Oh, ns estamos andando desta forma novamente. Yay.

1185

01:01:38,883 --> 01:01:42,633

Eu no falo a lngua.

1186

01:01:48,883 --> 01:01:50,425

ves?

1187

01:01:50,425 --> 01:01:52,342

O que eu te dizer, cara? Ns no temos nada.

1188

01:01:53,342 --> 01:01:55,800

Obrigado, amigo. Aprecio isso.

1189

01:02:11,717 --> 01:02:14,342

Algo sobre uma grande pista de dana branco,


1190

01:02:14,342 --> 01:02:15,550

me faz querer dana.

1191

01:02:15,550 --> 01:02:17,008

Ei, obrigado por ter-nos.

1192

01:02:18,425 --> 01:02:20,425

Isso uma grande coisa.

1193

01:02:26,425 --> 01:02:30,342

Vocs so muito srios sobre a sua segurana, no ?

1194

01:02:33,633 --> 01:02:35,342

Okay.

1195

01:02:35,383 --> 01:02:37,842

Eu tenho todas as minhas coisas? Eu sinto que entrou

1196

01:02:37,842 --> 01:02:39,508

com mais coisas. Ser que eu entrar com mais coisas?


1197

01:02:41,550 --> 01:02:42,675

Voc no acha?

1198

01:02:45,842 --> 01:02:48,550

Uh, senhor, acho que ainda tem a minha carteira.

1199

01:02:48,550 --> 01:02:51,342

Lembra-se, eu, uh, dei a voc quando entrei?

1200

01:02:51,342 --> 01:02:53,508

Seria bom sair com ela.

1201

01:02:58,300 --> 01:02:59,342

Carteira chegando ao fim.

1202

01:03:06,967 --> 01:03:08,675

Desculpe, meu cinto.

1203

01:03:14,425 --> 01:03:15,883

Uh ...
1204

01:03:15,883 --> 01:03:17,967

Eu acho que tudo, certo?

1205

01:03:17,967 --> 01:03:19,300

Obrigado.

1206

01:03:19,300 --> 01:03:21,758

Isso no um brinquedo, Buffy. Desculpa.

1207

01:03:26,883 --> 01:03:28,633

Vai! Vai! Vai!

1208

01:03:35,008 --> 01:03:36,967

Tudo bem. Agora, me deixem no mercado

1209

01:03:36,967 --> 01:03:42,342

Voc me pediu para cham-lo quando eles comearam a correr como galinhas
sem cabea.

1210

01:03:43,342 --> 01:03:44,675

Bem, isso o que est acontecendo.


1211

01:03:59,425 --> 01:04:01,967

Este o lugar onde suas fontes disse que eles seriam?

1212

01:04:01,967 --> 01:04:05,883

No, este o lugar onde minhas fontes disseram que poderamos encontrar uma
resposta.

1213

01:04:16,967 --> 01:04:18,842

Ela deve estar familiarizado com o seu trabalho.

1214

01:04:18,842 --> 01:04:20,467

Com licena.

1215

01:04:20,467 --> 01:04:22,800

Senhorita, voc viu essas pessoas?

1216

01:04:34,342 --> 01:04:36,675

Ela diz que seu neto falou com seu lder.

1217

01:04:36,717 --> 01:04:37,883

Ele est na parte de trs.


1218

01:04:38,592 --> 01:04:39,842

O que?

1219

01:04:39,842 --> 01:04:41,800

No "Uau, voc fala mandarim"?

1220

01:05:13,425 --> 01:05:15,592

Ah! O caixo com o Alm.

1221

01:05:16,883 --> 01:05:19,425

Era sempre uma ponta,

1222

01:05:19,425 --> 01:05:21,633

ou a armao ou espelhos.

1223

01:05:22,717 --> 01:05:25,633

O pblico pensou que ele simplesmente desapareceu.

1224

01:05:27,300 --> 01:05:30,300

Mas ele estava sempre escondido em algum lugar dentro.


1225

01:05:41,758 --> 01:05:46,592

Eu acredito que o prottipo para o seu pai fizera.

1226

01:05:46,592 --> 01:05:47,842

Ele, como muitos outros ao longo dos anos,

1227

01:05:47,842 --> 01:05:49,050

ordenou que seus suprimentos a partir daqui.

1228

01:05:50,633 --> 01:05:52,008

Ah!

1229

01:05:52,008 --> 01:05:53,842

Claro.

1230

01:05:53,883 --> 01:05:55,717

por isso que voc me deu o olhar

1231

01:05:55,717 --> 01:05:57,675

quando eu disse que eles estavam em Macau.


1232

01:05:57,675 --> 01:05:59,842

Seu pai costumava vir aqui quando era jovem.

1233

01:05:59,842 --> 01:06:01,717

Por favor, posso ter algum espao aqui?

1234

01:06:07,008 --> 01:06:09,633

Voc acha que o nico que tinha perguntado por 30 anos

1235

01:06:09,633 --> 01:06:11,425

o que aconteceu?

1236

01:06:11,425 --> 01:06:13,008

Voc no .

1237

01:06:13,050 --> 01:06:15,550

Lionel era um mgico mestre.

1238

01:06:15,550 --> 01:06:17,008

Ou ele mexia as dobradias,


1239

01:06:17,008 --> 01:06:20,675

para que ele pudesse chutar a porta e eles saem,

1240

01:06:20,717 --> 01:06:23,300

ou ele teve acesso fechadura do interior

1241

01:06:23,300 --> 01:06:24,592

para que ele pudesse peg-lo.

1242

01:06:24,592 --> 01:06:26,300

palavra

1243

01:06:26,300 --> 01:06:29,425

o cofre foi feito a partir de metal barato, e fez uma reverncia.

1244

01:06:29,425 --> 01:06:34,967

Ainda assim, ele sempre tinha algo na manga.

1245

01:06:34,967 --> 01:06:39,008

A menos que ele tinha atingido o limite das suas capacidades


1246

01:06:39,050 --> 01:06:41,758

e seu relgio correu para fora.

1247

01:06:46,425 --> 01:06:48,300

Desculpe-me.

1248

01:06:48,300 --> 01:06:50,633

Minha av tem algo que voc pode querer.

1249

01:06:54,758 --> 01:06:56,967

Este foi o seu pai.

1250

01:06:56,967 --> 01:06:59,383

Ele tinha vrios destes feitos.

1251

01:07:18,633 --> 01:07:19,675

E os cavaleiros?

1252

01:07:21,050 --> 01:07:23,425

Ouvi-los falar.
1253

01:07:23,425 --> 01:07:26,342

Um deles, o Atlas, ele est encontrando algum

1254

01:07:26,383 --> 01:07:27,842

no mercado nas proximidades.

1255

01:07:45,050 --> 01:07:46,758

Como para o ex-agente Rhodes,

1256

01:07:46,758 --> 01:07:49,508

sua localizao agora sua prioridade nmero um.

1257

01:07:49,508 --> 01:07:51,675

Ns estamos colocando para fora um APB internacional.

1258

01:07:51,717 --> 01:07:54,008

incluindo a cooperao das autoridades locais.

1259

01:07:54,050 --> 01:07:55,842

Agente Cowan.
1260

01:07:55,842 --> 01:07:57,675

Estou assumindo que ele realmente no era voc

1261

01:07:57,717 --> 01:07:59,508

que entrou em Newburgh Priso Federal,

1262

01:07:59,508 --> 01:08:02,508

depois saiu 30 minutos mais tarde com Thaddeus Bradley?

1263

01:08:02,508 --> 01:08:04,508

O que? Ele usou o seu ID.

1264

01:08:08,508 --> 01:08:10,550

O que voc est fazendo, Rhodes?

1265

01:08:37,842 --> 01:08:39,967

Atlas, hey. Dylan.

1266

01:08:39,967 --> 01:08:41,633

Eu estraguei tudo, eu sinto muito. O que voc est fazendo aqui?


1267

01:08:41,633 --> 01:08:42,842

Estou aqui para ajudar agora.

1268

01:08:42,883 --> 01:08:44,383

Ok, ns definitivamente no precisamos de sua ajuda.

1269

01:08:44,383 --> 01:08:45,675

Eu sei que eu errei, tudo bem?

1270

01:08:45,717 --> 01:08:47,300

Sim, voc colocar a vida de todos em perigo.

1271

01:08:47,300 --> 01:08:49,675

Onde est todo mundo? Onde est todo mundo?

1272

01:08:49,717 --> 01:08:51,425

Eu no posso ser visto com voc, na verdade, agora.

1273

01:08:51,425 --> 01:08:53,008

Eu consegui-lo agora, ok? Eu aprecio voc tomar


1274

01:08:53,050 --> 01:08:54,342

a hora de assumir o controle por um tempo.

1275

01:08:54,383 --> 01:08:55,550

Hey, eu estou realmente ... Sim?

1276

01:08:55,550 --> 01:08:57,300

Sim, mas eu tenho agora, tudo bem? Sim.

1277

01:08:57,300 --> 01:08:58,967

Voc faz? Parece que voc pode descansar um pouco, amigo.

1278

01:08:58,967 --> 01:09:00,508

Quem voc aqui reunidos?

1279

01:09:00,508 --> 01:09:01,883

Eu no me encontrar com ningum.

1280

01:09:01,883 --> 01:09:03,508

Eles me disseram no Iong de voc estavam se encontrando algum.


1281

01:09:03,550 --> 01:09:05,508

No Iong de?

1282

01:09:05,550 --> 01:09:07,342

Ok, sim, no, eu sou, um ...

1283

01:09:08,425 --> 01:09:10,842

Vou me encontrar com algum do Olho.

1284

01:09:10,842 --> 01:09:15,342

para trocar esse chip de computador para as nossas vidas de volta.

1285

01:09:15,342 --> 01:09:18,508

Espero que voc esteja feliz com a situao que voc colocar-nos.

1286

01:09:18,508 --> 01:09:19,967

Voc est falando com o Olho?

1287

01:09:19,967 --> 01:09:21,300

Sim.
1288

01:09:21,300 --> 01:09:23,008

Por que voc est falando com o olho?

1289

01:09:23,967 --> 01:09:25,550

Atlas.

1290

01:09:25,550 --> 01:09:26,967

Atlas, d-me o cartao.

1291

01:09:26,967 --> 01:09:29,508

Dylan, voc no o nosso lder mais, ok?

1292

01:09:29,508 --> 01:09:30,842

Voc no nosso heri.

1293

01:09:30,842 --> 01:09:32,300

Voc no do FBI.

1294

01:09:32,300 --> 01:09:33,633

Voc no um mgico.
1295

01:09:33,633 --> 01:09:35,300

Voc no realmente qualquer coisa.

1296

01:09:35,300 --> 01:09:37,967

E ns confiamos em voc por um ano.

1297

01:09:37,967 --> 01:09:40,633

Ento, se voc realmente quer nos ajudar ...

1298

01:09:40,633 --> 01:09:43,383

Se voc realmente quer nos ajudar, voc iria embora.

1299

01:09:51,675 --> 01:09:53,842

Entendi. ok.

1300

01:09:53,842 --> 01:09:54,883

Tchau.

1301

01:10:12,633 --> 01:10:16,342

Sim, isso foi a mim que me ligou na loja de magia.


1302

01:10:17,300 --> 01:10:18,800

Muito divertido, porm,

1303

01:10:18,800 --> 01:10:20,342

sabendo que voc estaria correndo para longe de mim no laboratrio

1304

01:10:20,342 --> 01:10:21,633

apenas para traz-lo para mim aqui.

1305

01:10:21,633 --> 01:10:23,508

Voc realmente acha que eu deixaria voc ir?

1306

01:10:23,508 --> 01:10:24,675

Como voc fez isso?

1307

01:10:24,717 --> 01:10:26,300

Todo mundo tem seu boto.

1308

01:10:26,300 --> 01:10:27,675

Voc empurr-lo e eles vo cegos.


1309

01:10:27,717 --> 01:10:29,758

E a sua, obviamente, ego.

1310

01:10:30,508 --> 01:10:31,842

"Mantenha o curso.

1311

01:10:31,842 --> 01:10:34,675

"Grandes mudanas esto na loja.

1312

01:10:34,717 --> 01:10:37,342

"A confiana que seus talentos nicos

1313

01:10:37,383 --> 01:10:38,883

"No vai passar despercebida."

1314

01:10:40,008 --> 01:10:41,675

Que era voc. Sim.

1315

01:10:41,675 --> 01:10:43,300

Merritt baixado todos os arquivos,


1316

01:10:43,300 --> 01:10:45,967

mas como voc acha que fomos capazes de encontr-lo?

1317

01:10:48,967 --> 01:10:51,008

Pedi para ver o rosto por trs de tudo isso.

1318

01:10:51,050 --> 01:10:53,967

O que voc realmente colocar seu telefone na era um sifo pad bi-ondas.

1319

01:10:55,675 --> 01:10:57,842

<I> Mais uma vez, </ i>

1320

01:10:57,842 --> 01:11:00,425

cincia bate magia.

1321

01:11:00,425 --> 01:11:02,758

Ento, o cartao? No.

1322

01:11:05,758 --> 01:11:06,842

Deixa comigo!
1323

01:11:06,842 --> 01:11:08,425

Deixa comigo. Deixa comigo.

1324

01:11:10,383 --> 01:11:12,342

Foda-se, Dylan! Espere, deixa!

1325

01:11:12,383 --> 01:11:13,842

Voc realmente acha que eu vou me afastar de voc?

1326

01:11:13,842 --> 01:11:15,967

D-me o cartao!

1327

01:11:15,967 --> 01:11:19,008

Tudo certo. Nunca mais me questione novamente.

1328

01:11:19,050 --> 01:11:20,300

Cai fora!

1329

01:11:31,508 --> 01:11:33,633

Ento, o cartao. V para o inferno.


1330

01:11:34,425 --> 01:11:35,467

Rapazes.

1331

01:11:41,383 --> 01:11:42,508

(Grunhindo)

1332

01:11:47,758 --> 01:11:49,758

Eu sinto Muito! Eu sinto Muito!

1333

01:12:05,883 --> 01:12:07,508

H como 10 de voc.

1334

01:12:07,508 --> 01:12:09,383

Vamos, ele est apenas fazendo truques.

1335

01:12:09,383 --> 01:12:11,342

Ele est l! vao!

1336

01:12:59,800 --> 01:13:00,925

Oh ...
1337

01:13:34,717 --> 01:13:38,758

Dylan, ve os passarinhos bonitos voar. E durma.

1338

01:13:39,842 --> 01:13:40,925

No funciona em mim.

1339

01:13:40,925 --> 01:13:43,342

Nem mesmo como uma distrao?

1340

01:13:45,842 --> 01:13:48,550

Bom trabalho. Bom estar envolvido.

1341

01:13:56,675 --> 01:13:58,800

Ei pessoal! Rapazes! Ei!

1342

01:13:58,800 --> 01:14:00,425

Acabei de ver Dylan. Hum, algo aconteceu.

1343

01:14:00,425 --> 01:14:01,550

O que quer dizer que voc acabou de ver Dylan?


1344

01:14:01,550 --> 01:14:03,633

Dylan est aqui? O que aconteceu?

1345

01:14:03,633 --> 01:14:06,050

Atlas. Eu no sei.

1346

01:14:10,883 --> 01:14:12,300

JACK: O que eles esto fazendo?

1347

01:14:12,300 --> 01:14:14,675

Esses so homens de Walter.

1348

01:14:14,717 --> 01:14:17,842

Isto o que eles querem. (Suspira)

1349

01:14:17,842 --> 01:14:20,050

Que diabos? Como voc ainda tem isso?

1350

01:14:24,967 --> 01:14:26,842

Uau. Isso o cofre de Lionel Shrike.


1351

01:14:26,842 --> 01:14:29,508

Que diabo que eles querem com isso?

1352

01:14:29,508 --> 01:14:31,342

Ok, temos que seguir esse caminho.

1353

01:14:31,342 --> 01:14:34,675

Eles devem ter Dylan. Ns no temos muito tempo.

1354

01:14:38,967 --> 01:14:40,425

O que voc quer?

1355

01:14:40,425 --> 01:14:44,008

vais compreender algo muito importante.

1356

01:14:44,967 --> 01:14:46,633

Ns

1357

01:14:46,633 --> 01:14:48,425

so imagens de espelho.
1358

01:14:48,425 --> 01:14:52,008

I compartilhar uma conexo muito profunda com o meu pai.

1359

01:14:53,467 --> 01:14:55,967

E como voc, eu vou parar por nada

1360

01:14:55,967 --> 01:14:58,467

para vingar quaisquer erros cometidos contra ele.

1361

01:15:02,925 --> 01:15:06,633

Voc sabe que a nica diferena entre o seu pai e meu?

1362

01:15:06,633 --> 01:15:08,592

O meu ainda esta vivo.

1363

01:15:09,300 --> 01:15:10,508

Levantem.no.

1364

01:15:23,842 --> 01:15:25,550

Assim,
1365

01:15:25,550 --> 01:15:28,383

este o homem

1366

01:15:28,383 --> 01:15:31,508

que passou a vida conspirando contra mim.

1367

01:15:33,508 --> 01:15:35,800

Eu no teria conhecido o seu rosto

1368

01:15:35,800 --> 01:15:39,467

se tivesse sido em um outdoor fora da janela do meu quarto.

1369

01:15:39,467 --> 01:15:41,675

Mas voc gastou, que, 30 anos

1370

01:15:41,717 --> 01:15:43,050

pensar sobre a minha?

1371

01:15:43,050 --> 01:15:44,675

Quando meu pai morreu,


1372

01:15:44,717 --> 01:15:46,675

sua companhia de seguros negou minha me suas reivindicaes.

1373

01:15:46,717 --> 01:15:48,008

Eu nem sequer ter sabia ... Morreu um mendigo!

1374

01:15:48,050 --> 01:15:49,967

... Que a sua me era.

1375

01:15:49,967 --> 01:15:51,008

Ela era um dgito,

1376

01:15:51,050 --> 01:15:54,675

nanobyte um numa corrente de dados.

1377

01:15:54,717 --> 01:15:56,675

Porque nada pessoal

1378

01:15:56,675 --> 01:15:58,925

e todos e tudo apenas um nmero, no mesmo?


1379

01:15:58,925 --> 01:16:01,675

a que voc est errado, Sr. Rhodes.

1380

01:16:01,717 --> 01:16:06,675

Uma vez que voc fez-se conhecido, tornou-se muito pessoal.

1381

01:16:07,842 --> 01:16:09,758

Meu filho ... Sim, o sociopata.

1382

01:16:09,758 --> 01:16:11,300

O engraado que,

1383

01:16:11,300 --> 01:16:14,550

Tenho sete chamados filhos legtimos.

1384

01:16:14,550 --> 01:16:16,050

Sniveling, esnobe,

1385

01:16:16,050 --> 01:16:17,967

runts estpido.
1386

01:16:17,967 --> 01:16:21,550

Eu tenho um filho ilegtimo, que muito parecido comigo.

1387

01:16:21,550 --> 01:16:23,925

O ponto , ele quer algo,

1388

01:16:23,925 --> 01:16:25,633

e como qualquer bom pai,

1389

01:16:25,633 --> 01:16:28,008

eu nao vou parar em nada

1390

01:16:28,050 --> 01:16:29,342

para obt-lo para ele.

1391

01:16:29,342 --> 01:16:31,008

Seus Cavaleiros tem

1392

01:16:31,050 --> 01:16:33,550

Voc vai entregar o cartao e eles


1393

01:16:33,550 --> 01:16:35,508

para ns, agora.

1394

01:16:35,508 --> 01:16:36,675

No.

1395

01:16:37,675 --> 01:16:40,383

(Gemendo)

1396

01:16:40,383 --> 01:16:42,967

Dylan, eu gostaria que voc realmente aproveitar este momento

1397

01:16:42,967 --> 01:16:44,675

porque esta a consequncia

1398

01:16:44,717 --> 01:16:46,675

de sua vingana pessoal vm vida

1399

01:16:46,675 --> 01:16:48,550

e voc olhar na cara.


1400

01:16:48,550 --> 01:16:50,300

Eu quero que voc saiba que quando voc se foi,

1401

01:16:50,300 --> 01:16:53,675

Ns vamos destruir tudo o que voc acredita,

1402

01:16:53,675 --> 01:16:55,842

comeando com os Cavaleiros, e terminando com o Olho.

1403

01:16:55,842 --> 01:16:57,758

Agora, ento, lanar sua mente de volta

1404

01:16:57,758 --> 01:17:00,925

a p pelas margens do rio assistindo seu pai descer,

1405

01:17:00,925 --> 01:17:02,967

desgraados e desacreditados.

1406

01:17:02,967 --> 01:17:05,842

A dor psquica horrvel como voc ter revivido durante anos.


1407

01:17:06,550 --> 01:17:08,675

Eu senti a mesma coisa

1408

01:17:08,717 --> 01:17:11,550

como voc no drenado apenas a fortuna de meu pai,

1409

01:17:11,550 --> 01:17:13,633

mas a sua dignidade!

1410

01:17:13,633 --> 01:17:15,675

E ainda assim voc teve prazer com isso.

1411

01:17:18,508 --> 01:17:21,008

Isso deve trazer de volta algumas memrias de infncia.

1412

01:17:48,467 --> 01:17:50,425

Voc gostaria de um pouco de ch? Oh. Obrigado.

1413

01:18:05,842 --> 01:18:08,342

Voc est pronto? Sobre a voc.


1414

01:18:19,800 --> 01:18:21,342

Tarefa concluda!

1415

01:18:36,800 --> 01:18:39,842

vai parecer um dia no spa

1416

01:18:39,842 --> 01:18:42,800

no momento em que terminamos com estes cavaleiros.

1417

01:18:42,800 --> 01:18:45,592

voc no diria?Voc teve-me no "inferno".

1418

01:19:02,425 --> 01:19:04,800

Eu te amo tanto

1419

01:19:07,383 --> 01:19:09,758

Mantenha sempre algo na manga.

1420

01:20:28,550 --> 01:20:31,675

Eu gostaria de poder dragar da sujeira da minha alma


1421

01:20:31,675 --> 01:20:33,842

uma partcula de remorso,

1422

01:20:33,842 --> 01:20:35,800

mas eu no posso.

1423

01:20:35,800 --> 01:20:39,050

Ento, eu vou ficar com o negcio na mo

1424

01:20:39,050 --> 01:20:41,633

e tente no sorrir tambm amplamente.

1425

01:20:42,383 --> 01:20:45,300

E, uh, obrigado

1426

01:20:45,300 --> 01:20:47,675

para a entrega de Mr. Dylan Rhodes.

1427

01:20:48,467 --> 01:20:50,342

Presumo que ele feito.


1428

01:20:51,508 --> 01:20:53,550

Literalmente bater no fundo.

1429

01:20:53,967 --> 01:20:55,008

Agora,

1430

01:20:55,967 --> 01:20:57,758

onde esto os cavaleiros?

1431

01:20:57,758 --> 01:20:59,758

Eles so artistas.

1432

01:20:59,758 --> 01:21:02,008

Seu orgulho, seu ego ...

1433

01:21:02,050 --> 01:21:05,508

Sua necessidade de ser adorado so todos muito poderosa

1434

01:21:05,508 --> 01:21:07,425

para mant-los longe dos holofotes por muito tempo.


1435

01:21:07,425 --> 01:21:10,633

Se eles no darem a conhecer,

1436

01:21:10,633 --> 01:21:12,925

voc vai encontrar-se

1437

01:21:12,925 --> 01:21:15,425

em uma posio muito semelhante

1438

01:21:15,425 --> 01:21:16,967

ao Sr. Rhodes.

1439

01:21:16,967 --> 01:21:18,800

Ser que estamos claros sobre isso?

1440

01:21:18,800 --> 01:21:20,883

To clara como a gua que est debaixo.

1441

01:21:28,425 --> 01:21:30,050

Voc vai ter o resto


1442

01:21:30,050 --> 01:21:31,925

quando tenho os cavaleiros.

1443

01:22:04,008 --> 01:22:05,342

Dylan!

1444

01:22:06,633 --> 01:22:08,967

Dylan, vamos l, amigo, respirar!

1445

01:22:10,425 --> 01:22:12,550

Dylan, vamos l!

1446

01:22:16,675 --> 01:22:19,508

Voc est bem.

1447

01:22:19,508 --> 01:22:22,342

Jesus! Voc assustou-nos , homem.

1448

01:22:22,342 --> 01:22:23,550

Est tudo bem, mano?


1449

01:22:23,842 --> 01:22:25,967

OK!

1450

01:22:25,967 --> 01:22:27,967

Obrigado! Este o mnimo que eu poderia fazer.

1451

01:22:27,967 --> 01:22:29,967

No. No um inferno de muito menos que voc poderia ter feito.

1452

01:22:29,967 --> 01:22:31,467

Isso no era uma opo.

1453

01:22:31,467 --> 01:22:33,425

Voc levou um tiro para ns, que era enorme.

1454

01:22:33,425 --> 01:22:34,717

Voc realmente fez, cara.

1455

01:22:37,967 --> 01:22:39,758

Obrigado por me puxando para fora. A srio.


1456

01:22:40,675 --> 01:22:42,008

Sim.

1457

01:22:42,008 --> 01:22:44,342

Voc tirou-se fora. Ns fizemos a parte mais fcil.

1458

01:22:44,342 --> 01:22:45,967

Literalmente, no meu caso,

1459

01:22:45,967 --> 01:22:47,342

Eu estava em p na margem, enquanto Atlas pulou

1460

01:22:47,342 --> 01:22:48,425

e tenho voc.

1461

01:22:48,425 --> 01:22:50,008

Estou falando srio.

1462

01:22:50,050 --> 01:22:51,967

Ei vocs. Alguma coisa no est certa.


1463

01:22:51,967 --> 01:22:53,425

O que est errado? O qu?

1464

01:22:55,425 --> 01:22:56,508

falso.

1465

01:22:56,508 --> 01:22:57,758

O qu?

1466

01:22:59,467 --> 01:23:00,967

No, eu tinha o cartao.

1467

01:23:00,967 --> 01:23:03,050

O Cartao real. Eu juro, ele estava na minha mo.

1468

01:23:03,050 --> 01:23:05,675

No laboratrio. E ento eu coloc-lo no caso pouco coisa.

1469

01:23:05,675 --> 01:23:06,842

E eu dei a Atlas.
1470

01:23:06,842 --> 01:23:10,842

Existe alguma chance de voc possivelmente extraviado em algum ponto?

1471

01:23:10,842 --> 01:23:14,842

Levei-o de voc e, em seguida, colocou-o de volta em seu casaco

1472

01:23:14,842 --> 01:23:16,842

quando eu empurrado para fora.

1473

01:23:16,842 --> 01:23:19,675

De qualquer forma, ns estamos saindo segurando um saco cheio de nada.

1474

01:23:19,675 --> 01:23:22,425

Sim, mas eles vo vir atrs de ns como se ns temos alguma coisa.

1475

01:23:22,425 --> 01:23:24,675

No. Tudo bem. Concordo que algum levou a melhor sobre ns.

1476

01:23:24,675 --> 01:23:28,383

Mas eu no concordo que temos um saco cheio de nada.


1477

01:23:28,383 --> 01:23:29,592

Porque estamos todos aqui.

1478

01:23:29,592 --> 01:23:31,592

Isso um saco cheio de alguma coisa.

1479

01:23:32,508 --> 01:23:39,342

Ns todos sabemos que Walter no vai parar at que ele recebe esse chip.

1480

01:23:39,342 --> 01:23:42,842

E ns somos os nicos que sequer sabem que ele est vivo.

1481

01:23:42,842 --> 01:23:45,550

No podemos simplesmente ir embora.

1482

01:23:45,550 --> 01:23:47,592

Isso no o que os Cavaleiros fazem.

1483

01:23:50,342 --> 01:23:52,050

H uma citao. Um ...


1484

01:23:52,050 --> 01:23:53,675

Na verdade, pelo mago

1485

01:23:53,675 --> 01:23:55,467

que me fez querer fazer isso em primeiro lugar.

1486

01:23:55,467 --> 01:23:57,467

, uh ...

1487

01:23:57,467 --> 01:24:01,800

"Maior poder de um mago encontra-se sempre envolta

1488

01:24:01,800 --> 01:24:04,050

"Em seu punho vazio."

1489

01:24:04,050 --> 01:24:06,592

"E a prpria idia de que ele pode convencer o mundo

1490

01:24:06,592 --> 01:24:09,758

"Que ele , de fato, levando com ele um segredo."


1491

01:24:09,758 --> 01:24:11,425

Isso Lionel Shrike.

1492

01:24:11,425 --> 01:24:12,508

Certo.

1493

01:24:13,842 --> 01:24:17,758

Que devemos fingir que ns temos algo que no fazer?

1494

01:24:21,383 --> 01:24:22,883

Qual o maior medo de Walter?

1495

01:24:23,508 --> 01:24:25,342

Sendo visto.

1496

01:24:25,342 --> 01:24:26,550

E o que o cartao pode de fazer?

1497

01:24:26,550 --> 01:24:28,842

A vara pode descodificar tudo.


1498

01:24:28,842 --> 01:24:32,300

Ele pode abrir-se uma porta de volta para qualquer computador

1499

01:24:32,300 --> 01:24:33,842

no planeta.

1500

01:24:33,842 --> 01:24:35,675

Incluindo o seu. Sim.

1501

01:24:37,550 --> 01:24:39,967

Certo, ns no apenas faz-lo pensar que temos,

1502

01:24:39,967 --> 01:24:44,300

mas que ns vamos us-lo para expor e destru-lo.

1503

01:24:44,300 --> 01:24:45,425

Precisamos de um plano.

1504

01:24:45,425 --> 01:24:47,675

Mas no temos tempo.


1505

01:24:47,675 --> 01:24:51,300

Ns temos um ao outro e h cinco de ns.

1506

01:24:51,300 --> 01:24:54,342

Mas tambm precisamos de suprimentos, certo? E recursos.

1507

01:24:54,342 --> 01:24:57,550

E, provavelmente, mais de cinco pessoas.

1508

01:24:57,550 --> 01:25:01,508

Voc realmente acha que voc no tem ajuda?

1509

01:25:01,508 --> 01:25:04,383

Oh, ela fala Ingls. Claro. Sim.

1510

01:25:04,383 --> 01:25:09,800

Voc sabe por que o Louco o mais poderoso carto no tarot?

1511

01:25:09,800 --> 01:25:13,550

No porque a pessoa que o atrai um tolo.


1512

01:25:13,550 --> 01:25:15,050

Ele um tolo

1513

01:25:15,050 --> 01:25:17,967

porque ele uma ardsia limpa,

1514

01:25:17,967 --> 01:25:20,508

e, por conseguinte, pode se tornar

1515

01:25:20,508 --> 01:25:21,967

qualquer coisa.

1516

01:25:21,967 --> 01:25:23,467

Voc foi escolhido.

1517

01:25:24,008 --> 01:25:25,925

Todos vocs.

1518

01:25:25,925 --> 01:25:28,508

No por causa de quem voc ,


1519

01:25:28,508 --> 01:25:31,342

mas por causa do que voc pode se tornar.

1520

01:25:32,800 --> 01:25:34,008

Quando voc diz "escolhido" ...

1521

01:25:34,008 --> 01:25:36,675

Voc faz parte do Olho?

1522

01:25:36,675 --> 01:25:37,842

Sim.

1523

01:25:37,842 --> 01:25:40,842

Somos parte do olho.

1524

01:25:40,842 --> 01:25:44,050

Voc cada duvidava nossa existncia.

1525

01:25:44,842 --> 01:25:46,717

Perguntando
1526

01:25:46,717 --> 01:25:49,342

se ns, de fato, estavam assistindo.

1527

01:25:52,842 --> 01:25:54,383

Ns estamos.

1528

01:25:54,383 --> 01:25:56,508

Ns sempre fomos.

1529

01:25:56,508 --> 01:25:59,008

Esta a melhor loja de magia no mundo.

1530

01:25:59,008 --> 01:26:00,300

Voc sabe o que ela est dizendo, certo?

1531

01:26:00,300 --> 01:26:01,425

Sim.

1532

01:26:01,425 --> 01:26:03,758

Que agora temos recursos e ajuda.


1533

01:26:05,592 --> 01:26:06,925

Obrigado.

1534

01:26:09,425 --> 01:26:11,050

Ento, quem est?

1535

01:26:14,842 --> 01:26:16,300

Estou dentro.

1536

01:26:16,300 --> 01:26:17,592

Sim, eu estou dentro.

1537

01:26:20,383 --> 01:26:21,467

Vamos fazer isso.

1538

01:26:38,967 --> 01:26:40,758

No, no, no.

1539

01:26:43,425 --> 01:26:45,550

No muito tempo atrs, que foram enganados.


1540

01:26:45,550 --> 01:26:48,592

eu estava exposto e voltei dos mortos.

1541

01:26:48,592 --> 01:26:51,467

Ento pensamos que era justo fazer a mesma coisa

1542

01:26:51,467 --> 01:26:53,383

para a pessoa que fez isso para ns.

1543

01:26:53,383 --> 01:26:55,842

Meia-noite, vspera de Ano Novo. Londres.

1544

01:26:55,842 --> 01:26:57,592

Ns estaremos realizando uma srie de shows

1545

01:26:57,592 --> 01:26:59,300

que todos se conectar para a nossa grande final,

1546

01:26:59,300 --> 01:27:01,467

ento preste ateno para cada truque.


1547

01:27:01,467 --> 01:27:02,633

chama meu pai.

1548

01:27:04,675 --> 01:27:09,008

Quero Interpol, Scotland Yard, quem quer que temos em Londres.

1549

01:27:09,008 --> 01:27:10,467

O que sabemos sobre Rhodes?

1550

01:27:10,467 --> 01:27:12,425

Onde quer que os Cavaleiros esto, que onde ele est.

1551

01:27:12,425 --> 01:27:19,300

porque ns, tambm, trar algum de volta dos mortos.

1552

01:27:19,300 --> 01:27:20,967

Vamos passar, todos!

1553

01:27:20,967 --> 01:27:22,967

Em frente o maior palco no mundo ...


1554

01:27:22,967 --> 01:27:24,967

O mundo real.

1555

01:27:24,967 --> 01:27:27,008

Voc sabe que eles esto jogando voc, certo?

1556

01:27:27,008 --> 01:27:28,842

Levando-o para uma armadilha?

1557

01:27:28,842 --> 01:27:30,717

Sim, mas a ameaa real.

1558

01:27:30,717 --> 01:27:33,383

Este carto pode invadir qualquer sistema do planeta, incluindo o nosso.

1559

01:27:33,383 --> 01:27:35,675

Eles tm, por que no us-lo para nos expor?

1560

01:27:35,675 --> 01:27:37,342

Eu. Tudo o que fizemos.


1561

01:27:37,342 --> 01:27:39,425

Isso real, o Sr. McKinney?

1562

01:27:46,675 --> 01:27:47,925

A ameaa real.

1563

01:27:47,925 --> 01:27:50,383

Ento, como que vamos ficar frente deles?

1564

01:27:50,383 --> 01:27:52,758

Temos de chegar a Londres pela meia-noite.

1565

01:28:01,425 --> 01:28:05,550

na vspera de Ano Novo, e as multides esto em vigor.

1566

01:28:05,550 --> 01:28:06,967

Os moradores e turistas

1567

01:28:06,967 --> 01:28:09,342

se preparando para a festa do ano.


1568

01:28:09,342 --> 01:28:11,342

Um vdeo ido viral a partir do infame

1569

01:28:11,342 --> 01:28:13,300

Horsemen mgicos veio tona.

1570

01:28:13,300 --> 01:28:18,050

Mas vai que terminam em sua priso na televiso nacional

1571

01:28:18,050 --> 01:28:19,842

Ou algum tipo de vingana?

1572

01:28:19,842 --> 01:28:25,883

Mas ns sabe, onde quer que, sempre que , as pessoas vo estar assistindo

1573

01:28:28,425 --> 01:28:30,675

Sim, textos, tweets, Instagrams.

1574

01:28:30,675 --> 01:28:33,425

Qualquer coisa que diz "Horsemen", gaba-se de ver os cavaleiros,


1575

01:28:33,425 --> 01:28:35,050

marc-los e empacot-los.

1576

01:28:35,050 --> 01:28:37,592

Pai, que temos em termos de segurana sobre este assunto? Suas caras?

1577

01:28:37,592 --> 01:28:40,425

Bem, ns queremos que todos eles e todos os seus amigos.

1578

01:28:40,425 --> 01:28:44,800

estacionados em toda a cidade, para que eles possam estar em qualquer lugar
em 60 segundos.

1579

01:28:58,925 --> 01:29:01,383

Ol! Ei!

1580

01:29:03,300 --> 01:29:05,800

Meu nome Jack Wilder.

1581

01:29:05,800 --> 01:29:07,842

Goddamn, bom estar de volta.


1582

01:29:07,842 --> 01:29:10,342

Tudo bem, se renem em torno.

1583

01:29:10,342 --> 01:29:14,300

Eu quero falar com voc sobre algo real rpido.

1584

01:29:14,300 --> 01:29:17,758

Vocs todos sabem Three Card Monte, tambm conhecido como "Encontrar a
Lady"?

1585

01:29:17,758 --> 01:29:22,050

Truque realizado por prostitutas de rua em todo o mundo. E por prostitutas de


rua?

1586

01:29:22,050 --> 01:29:24,675

Porque assim que voc anda at a mesa, voc perde.

1587

01:29:24,675 --> 01:29:26,800

Toda vez. Deixe-me demonstrar.

1588

01:29:27,883 --> 01:29:33,717


Enquanto estamos no assunto, vamos encontrar-nos uma rainha de tamanho
natural.

1589

01:29:33,717 --> 01:29:35,758

Minha senhora, voc se importaria de ser minha rainha?

1590

01:29:38,967 --> 01:29:40,925

No se preocupe. Eu prometo

1591

01:29:40,925 --> 01:29:42,800

h uma chance de 50% voc vai lev-la de volta aps o show.

1592

01:29:42,800 --> 01:29:44,675

Cabea sobre l. Muito obrigado.

1593

01:29:44,675 --> 01:29:48,342

Tudo certo. Vamos encontrar-nos alguns Jacks para servir a nossa rainha!

1594

01:29:48,342 --> 01:29:49,633

Confie em mim, senhores

1595

01:29:49,633 --> 01:29:51,842


Eu sei como esses caras trabalhar agora.

1596

01:29:51,842 --> 01:29:53,508

Eles vo comear com uma provocao.

1597

01:29:53,508 --> 01:29:55,550

Alguns pequenos pop-ups.

1598

01:29:55,550 --> 01:29:58,508

Algo para atrai-lo como..

1599

01:29:58,508 --> 01:30:02,675

Bem, voc sabe ... como Three Card Monte, onde o cara vai,

1600

01:30:02,675 --> 01:30:05,383

"Olhe aqui, mas no, no, olhe aqui!"

1601

01:30:05,383 --> 01:30:09,383

A no ser quando todos estes pequenos truques so feitos,

1602

01:30:09,383 --> 01:30:11,508


a nica coisa voc vai estar a olhar para

1603

01:30:11,508 --> 01:30:15,592

o interior do seu prprio clon, com as palavras

1604

01:30:15,592 --> 01:30:18,592

"Horsemen" escrito tudo sobre ele.

1605

01:30:19,342 --> 01:30:20,842

No sangue.

1606

01:30:20,842 --> 01:30:24,467

tamos a ver, Sr. McKinney.

1607

01:30:24,467 --> 01:30:26,842

E saia da minha cadeira.

1608

01:30:26,842 --> 01:30:28,800

Ol, pessoal

1609

01:30:28,800 --> 01:30:30,842


Venha para perto, vamos l!

1610

01:30:30,842 --> 01:30:32,842

Tudo bem, tudo bem, ento oua.

1611

01:30:32,842 --> 01:30:36,633

Esta noite, eu vou fazer algo mosca

1612

01:30:36,633 --> 01:30:38,467

usando magia real.

1613

01:30:38,467 --> 01:30:40,342

Voc est pronto? ALL: Yeah!

1614

01:30:40,342 --> 01:30:43,425

Eu vou tomar um grande navio,

1615

01:30:43,425 --> 01:30:47,675

Vou faz-lo voar para l e terra no Tamisa.

1616

01:30:47,675 --> 01:30:49,675


Voc pode lidar com isso?

1617

01:30:49,675 --> 01:30:51,383

JACK: As mesmas regras aplicam-se como antes.

1618

01:30:51,383 --> 01:30:53,508

Tudo que voc precisa fazer manter seus olhos sobre a Rainha.

1619

01:30:53,508 --> 01:30:54,842

simples assim.

1620

01:30:54,842 --> 01:30:56,675

Vocs esto prontos?

1621

01:30:56,675 --> 01:30:59,508

pai olha para isto

1622

01:30:59,508 --> 01:31:02,675

Prximo ao Rio. Parece que os shows esto comeando.

1623

01:31:02,675 --> 01:31:04,675


Mas no somos os nicos que os encontraram.

1624

01:31:04,675 --> 01:31:06,383

O que voc quer dizer? no Channel One.

1625

01:31:14,550 --> 01:31:15,842

Vamos para 2. Aqui vamos ns.

1626

01:31:15,842 --> 01:31:18,550

Peguei ele. Temos um local.

1627

01:31:18,550 --> 01:31:20,550

Jack Wilder. A vm os cavaleiros.

1628

01:31:20,550 --> 01:31:22,592

Ok, ns estamos nos movendo. Vamos vamos.

1629

01:31:26,008 --> 01:31:28,758

Inverso de marcha. Escondam-se com os cartes.

1630

01:31:29,425 --> 01:31:31,550


E aqui vamos ns.

1631

01:31:33,967 --> 01:31:35,383

Vocs ainda tem o seu olho nela?

1632

01:31:35,383 --> 01:31:36,383

Voc quer que eu voltar e faz-lo?

1633

01:31:36,383 --> 01:31:37,842

Ok, tudo bem. Estou indo.

1634

01:31:37,842 --> 01:31:39,508

E mudar.

1635

01:31:41,425 --> 01:31:42,508

Onde ela est?

1636

01:31:43,717 --> 01:31:45,842

Baixo no final? Tem certeza que?

1637

01:31:45,842 --> 01:31:48,717


Tudo bem, eu posso conseguir um drumroll do meu homem nas costas?

1638

01:31:48,717 --> 01:31:50,342

Obrigado.

1639

01:31:56,550 --> 01:31:59,008

No a minha menina. )

1640

01:32:01,508 --> 01:32:03,300

Mas s nesta situao.

1641

01:32:03,300 --> 01:32:05,842

Ok, mas eu tenho que esquentar um pouco em primeiro lugar. OK?

1642

01:32:05,842 --> 01:32:09,842

Ento, uh, deixe-me fazer algo pequeno fly, como ...

1643

01:32:09,842 --> 01:32:11,967

Voar, voar, voar!

1644

01:32:11,967 --> 01:32:13,800


Wow,

1645

01:32:13,800 --> 01:32:15,592

Aw. Vamos l pessoal.

1646

01:32:15,592 --> 01:32:18,550

Multido resistente. Voc voa!

1647

01:32:18,550 --> 01:32:19,758

Eu? Verifique sua mosca.

1648

01:32:22,550 --> 01:32:24,842

Voc gosta disso?

1649

01:32:24,842 --> 01:32:26,842

Vocs apoiam essa relao?

1650

01:32:26,842 --> 01:32:29,800

Esse cara tinha um pssaro em suas calas. Isso nojento.

1651

01:32:33,467 --> 01:32:35,550


Temos dois avistamentos relatados.

1652

01:32:35,550 --> 01:32:38,550

A posio de Greenwich Market. traz-me Thaddeus.

1653

01:32:38,550 --> 01:32:40,842

Thaddeus, o FBI est aqui. Eles esto se movendo.

1654

01:32:40,842 --> 01:32:42,592

Deixe-os mover

1655

01:32:42,592 --> 01:32:45,800

Bem, e se chegar l em primeiro lugar? Isso no pode acontecer.

1656

01:32:45,800 --> 01:32:47,967

eu garanto que voc, eles no vo.

1657

01:32:47,967 --> 01:32:49,383

Encontre o padro.

1658

01:32:50,300 --> 01:32:51,592


Faa isso,

1659

01:32:51,592 --> 01:32:53,675

e voc ser capaz de cort-los

1660

01:32:53,675 --> 01:32:55,675

antes de chegar ao seu truque final.

1661

01:32:55,675 --> 01:32:57,342

Se isso faz voc se sentir melhor,

1662

01:32:57,342 --> 01:32:59,508

Eu vou cuidar do FBI.

1663

01:33:13,675 --> 01:33:15,300

Eu acho que voc me achou!

1664

01:33:15,300 --> 01:33:16,800

Ns temos um terceiro lugar.

1665

01:33:16,800 --> 01:33:19,467


Ok, pessoal, estamos recebendo um padro.

1666

01:33:21,675 --> 01:33:23,675

Hum ... D-me 2,

1667

01:33:24,925 --> 01:33:26,800

13 e 21.

1668

01:33:27,842 --> 01:33:28,883

Que diabo isso?

1669

01:33:29,675 --> 01:33:30,758

Congelar isso e aumentar o zoom.

1670

01:33:32,800 --> 01:33:35,675

Como diabos isso aconteceu?

1671

01:33:35,675 --> 01:33:38,883

Ele est morto. Ns vimos ele se afogar. Como diabos isso aconteceu?

1672

01:33:38,883 --> 01:33:41,300


Tendo em conta que isso aconteceu, a questo pertinente ,

1673

01:33:41,300 --> 01:33:42,550

o que vamos fazer sobre isso?

1674

01:33:42,550 --> 01:33:43,967

Ns vamos par-lo, pai. Ns vamos par-lo.

1675

01:33:43,967 --> 01:33:45,633

Onde est meu casaco?

1676

01:33:45,633 --> 01:33:48,467

Walter, para o registro, eu nunca amei a ideia segura.

1677

01:33:48,467 --> 01:33:49,967

Oh, eu sei onde eles esto indo.

1678

01:33:49,967 --> 01:33:52,675

O prximo show Merritt e pelo rio.

1679

01:33:52,675 --> 01:33:56,300


para que possamos encontrar o ponto de entrada dos Cavaleiros para o final.

1680

01:34:01,842 --> 01:34:03,425

Eu tenho uma confisso a fazer

1681

01:34:03,425 --> 01:34:05,675

Eu tenho dito que tenho alguns problemas de controle.

1682

01:34:05,675 --> 01:34:09,008

Eu aprendi que muito, muito difcil de controlar as pessoas,

1683

01:34:09,008 --> 01:34:11,008

ento eu vou tentar controlar algo

1684

01:34:11,008 --> 01:34:13,008

que muito mais fcil do que as pessoas.

1685

01:34:13,008 --> 01:34:14,550

Eu vou tentar controlar o tempo.

1686

01:34:14,550 --> 01:34:16,717


Sim, a chuva, um ...

1687

01:34:18,842 --> 01:34:20,592

Seria um pouco difcil de fazer chover, n?

1688

01:34:20,592 --> 01:34:23,508

Isso seria algo que s Deus pode fazer, certo?

1689

01:34:23,508 --> 01:34:25,800

Vou fazer alguma coisa que Deus no pode fazer.

1690

01:34:25,800 --> 01:34:28,717

Eu no s vou deixar claro para cima. No no no.

1691

01:34:28,717 --> 01:34:30,883

Eu vou fazer isso realmente parar.

1692

01:34:44,050 --> 01:34:45,467

E Deus pode fazer isso?

1693

01:34:45,467 --> 01:34:47,467


Mmm. No, eu penso que nao.

1694

01:34:47,467 --> 01:34:49,800

Ou que tal faz-lo subir?

1695

01:34:57,467 --> 01:34:59,508

Voc ainda est comigo

1696

01:34:59,508 --> 01:35:01,425

Assista a Rainha do lado esquerdo. Vamos fazer isso.

1697

01:35:01,425 --> 01:35:02,633

virem-se.

1698

01:35:05,842 --> 01:35:07,008

troquem!

1699

01:35:10,717 --> 01:35:11,925

Mostre-me a senhora.

1700

01:35:11,925 --> 01:35:14,842


Mostre-me a senhora!

1701

01:35:14,842 --> 01:35:16,008

O fim? Fim?

1702

01:35:18,550 --> 01:35:20,633

Voc sabe o que? Na verdade, estou comeando a me sentir meio ruim.

1703

01:35:21,675 --> 01:35:23,342

s porque eu posso realmente sentir

1704

01:35:23,342 --> 01:35:24,800

que vocs esto prestando ateno.

1705

01:35:24,800 --> 01:35:29,300

Voc sabe, uma pena que ele o tipo errado de ateno.

1706

01:35:31,300 --> 01:35:33,717

Sim, precisamos de um pssaro mais fresco.

1707

01:35:34,842 --> 01:35:38,008


Ele to fofo. Ele to fofo!

1708

01:35:38,008 --> 01:35:40,842

Vamos mat-lo, certo?

1709

01:35:40,842 --> 01:35:42,925

Merritt, mover para a posio.

1710

01:35:42,925 --> 01:35:44,883

Entendi, Dylan.

1711

01:35:44,883 --> 01:35:46,675

Uh, eu estou no meu caminho. Eu te vejo l.

1712

01:35:46,675 --> 01:35:49,050

Lula, aguenta, tudo bem?

1713

01:35:49,050 --> 01:35:51,592

Ou, que tal basta isto ser insano?

1714

01:36:00,925 --> 01:36:03,342


Os relatrios esto chegando de toda Londres

1715

01:36:03,342 --> 01:36:07,050

os cavaleiros parecem ter tomado toda a cidade com os seus shows

1716

01:36:10,050 --> 01:36:13,842

Hey, broski-whaddya-knowski? Onde voc est indo?

1717

01:36:13,842 --> 01:36:15,342

Por favor, bro, no faa isso. Onde voc est indo?

1718

01:36:15,342 --> 01:36:17,050

Norte, sul, leste?

1719

01:36:17,925 --> 01:36:19,550

Leste. Torre de Londres?

1720

01:36:19,550 --> 01:36:22,425

Ponte da Torre? Perto de Tower Bridge? A Thames!

1721

01:36:22,425 --> 01:36:25,675


(Ri) Voc est indo para o Thamesy-Whemsy!

1722

01:36:25,675 --> 01:36:27,508

Voc to fcil!

1723

01:36:27,508 --> 01:36:29,675

Bro, se h alguma chance de ns nunca ter um relacionamento ...

1724

01:36:29,675 --> 01:36:32,300

No h. Onde est a sua entrada?

1725

01:36:32,300 --> 01:36:34,508

Banco do Sul? Greenwich?

1726

01:36:34,508 --> 01:36:35,967

Greenwich.

1727

01:36:35,967 --> 01:36:39,008

Eu sei onde voc est indo. Eu sei onde ...

1728

01:36:40,967 --> 01:36:42,508


Cuidado, hobo.

1729

01:36:45,383 --> 01:36:47,842

Hey, Merritt. Oh vamos l. Diga-me que voc est brincando. Como?

1730

01:36:49,592 --> 01:36:50,967

Quando?

1731

01:36:50,967 --> 01:36:53,717

Merda. Tudo certo. Tudo bem, eu entendi.

1732

01:36:53,717 --> 01:36:55,842

No se preocupe com isso. Vou avisar os outros.

1733

01:36:58,717 --> 01:37:00,508

Desculpa. Somente...

1734

01:37:03,008 --> 01:37:04,300

O que? Eu s lhe disse ...

1735

01:37:04,300 --> 01:37:05,342


Chamada telefnica.

1736

01:37:06,675 --> 01:37:07,800

Ol?

1737

01:37:07,800 --> 01:37:09,050

Dylan. Ah sim.

1738

01:37:09,050 --> 01:37:11,342

Tipo de no meio de algo agora.

1739

01:37:11,342 --> 01:37:13,467

Envolva-se. Encontre-me no ponto de encontro

1740

01:37:13,467 --> 01:37:14,508

O que? agora!

1741

01:37:15,842 --> 01:37:17,842

Era que um ato de Deus?

1742

01:37:17,842 --> 01:37:21,008


No. No, no, no, isso foi um ato de me

1743

01:37:21,008 --> 01:37:22,508

e as luzes estroboscpicas

1744

01:37:22,508 --> 01:37:24,383

e mquinas de chuva.

1745

01:37:24,383 --> 01:37:26,383

E eu espero que vocs estavam prestando ateno.

1746

01:37:26,383 --> 01:37:28,550

Porque voc vai precisar de saber tudo isso para o final.

1747

01:37:32,008 --> 01:37:33,800

Assim como eu o fiz?

1748

01:37:33,800 --> 01:37:35,300

Ser que eu usar uma armadilha?

1749

01:37:35,300 --> 01:37:36,925


Talvez alguns interruptores ou algumas duplicatas?

1750

01:37:36,925 --> 01:37:38,342

Jack, v agora

1751

01:37:38,342 --> 01:37:39,842

Voc sabe o qu? Eu odeio dizer isso.

1752

01:37:39,842 --> 01:37:41,675

Voc vai ter que esperar para descobrir. Eu sei.

1753

01:37:41,675 --> 01:37:43,592

Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. Eu amo todos vocs.

1754

01:37:47,550 --> 01:37:48,675

Lula, vai

1755

01:37:48,675 --> 01:37:50,842

eu tenho que ir.

1756

01:38:09,592 --> 01:38:11,633


Fora do caminho, FBI

1757

01:38:11,633 --> 01:38:13,842

Mover, movimento, mover! Ir!

1758

01:38:13,842 --> 01:38:15,675

parem alguns homens no parque!

1759

01:38:15,675 --> 01:38:19,008

Voc vai encher aperitivos?

1760

01:38:19,008 --> 01:38:21,800

Ou guardar espao para o prato principal?

1761

01:38:21,800 --> 01:38:23,675

Onde o inferno esto os Cavaleiros?

1762

01:38:23,675 --> 01:38:27,592

voc est apenas vai de vento acima de prender seus prprios rabos.

1763

01:38:28,550 --> 01:38:31,425


Ou, voc pode deix-los chegar at voc.

1764

01:38:31,425 --> 01:38:32,967

Ento, o que que vai ser?

1765

01:38:32,967 --> 01:38:34,342

Persegui-los?

1766

01:38:35,300 --> 01:38:36,633

Ou fazer um acordo comigo?

1767

01:38:42,925 --> 01:38:44,842

Mais uma vez? Como chegamos descobrimos de novo?

1768

01:38:44,842 --> 01:38:46,675

Est tudo bem, est tudo bem. Ns vamos apenas cortar para a final.

1769

01:38:46,675 --> 01:38:48,383

Onde est Merritt? Bem. Eu no sei.

1770

01:38:48,383 --> 01:38:49,425


Estou aqui.

1771

01:38:49,425 --> 01:38:51,342

Onde est Lula? Eu estou bem aqui!

1772

01:38:51,342 --> 01:38:53,300

O que diabos aconteceu?

1773

01:38:53,300 --> 01:38:55,008

Meu irmo maldito aconteceu. No se preocupe com isso.

1774

01:38:55,008 --> 01:38:56,342

S temos que chegar ao destino.

1775

01:38:56,342 --> 01:38:57,425

Lula, voc pode lidar com essa coisa?

1776

01:38:57,425 --> 01:38:58,883

sim posso mont-lo.

1777

01:38:58,883 --> 01:39:00,342


Voc j se perguntou o pessoal a essa pergunta, ou apenas me?

1778

01:39:00,342 --> 01:39:01,425

Sim, bom ponto.

1779

01:39:01,425 --> 01:39:02,842

Vamos! No, Jack.

1780

01:39:07,842 --> 01:39:08,883

Merda!

1781

01:39:11,800 --> 01:39:13,342

baixo de Jack. Temos de lev-lo.

1782

01:39:16,592 --> 01:39:17,717

Vamos, mexa!

1783

01:39:23,008 --> 01:39:25,467

Jack! Vai, vai! Isso o travao.

1784

01:39:25,467 --> 01:39:27,008


Esse o gs. Voc vai descobrir isso.

1785

01:39:27,008 --> 01:39:28,842

Venha, siga-me!

1786

01:39:29,967 --> 01:39:31,008

isso a?

1787

01:39:35,675 --> 01:39:37,008

Ahh!

1788

01:39:46,550 --> 01:39:47,675

Ahh!

1789

01:39:47,675 --> 01:39:49,467

Ei, est pronto? sim!

1790

01:39:56,050 --> 01:39:57,592

Subir em.

1791

01:40:00,842 --> 01:40:01,925


sim!

1792

01:40:01,925 --> 01:40:04,467

Ok, pessoal, eu estou chegando! Uau!

1793

01:40:04,467 --> 01:40:05,842

Jesus!

1794

01:40:07,342 --> 01:40:09,008

Estou chegando!

1795

01:40:17,300 --> 01:40:19,008

Vndalo 1: Levante-se! Vamos! OK.

1796

01:40:20,425 --> 01:40:21,675

Voc me pegou.

1797

01:40:21,675 --> 01:40:23,883

Essas coisas so realmente perigososas!

1798

01:40:25,592 --> 01:40:27,342


Anda! V!

1799

01:40:29,592 --> 01:40:31,800

Tire-in! Mova isso!

1800

01:40:36,300 --> 01:40:37,925

O que est acontecendo?

1801

01:40:37,925 --> 01:40:40,342

Onde eles esto?

1802

01:40:40,342 --> 01:40:42,383

Eles devem estar chegando a qualquer momento.

1803

01:40:43,550 --> 01:40:46,008

Isto , se eles vo chegar aqui meia-noite.

1804

01:40:55,008 --> 01:40:56,508

Ah!

1805

01:40:58,342 --> 01:41:00,008


Ok, sentindo medo.

1806

01:41:00,925 --> 01:41:02,050

Medo.

1807

01:41:02,050 --> 01:41:03,342

Raiva, raiva.

1808

01:41:04,425 --> 01:41:05,758

Oh, casa cheia!

1809

01:41:05,758 --> 01:41:07,508

o bastante.

1810

01:41:08,925 --> 01:41:10,508

CHASE:

1811

01:41:11,383 --> 01:41:15,508

To bom ver todos vocs novamente.

1812

01:41:15,508 --> 01:41:18,633


Mas j que estamos esses velhos amigos,

1813

01:41:18,633 --> 01:41:21,008

vamos pular as formalidades.

1814

01:41:21,925 --> 01:41:23,550

Um de vocs

1815

01:41:23,550 --> 01:41:26,800

tem algo que precisamos.

1816

01:41:28,467 --> 01:41:30,008

Ento, dar-lhe mais.

1817

01:41:38,425 --> 01:41:40,633

Nada mesmo?

1818

01:41:41,758 --> 01:41:42,842

Srio?

1819

01:41:45,967 --> 01:41:47,925


Sentar-se!

1820

01:41:54,550 --> 01:41:56,008

WALTER: Vamos, vamos!

1821

01:41:57,300 --> 01:42:01,342

Apresse-se e mov-los rapidamente antes que eles podem fazer qualquer coisa.

1822

01:42:01,342 --> 01:42:02,592

Obter essas luzes de cima de mim!

1823

01:42:08,342 --> 01:42:09,842

entrar no avio!

1824

01:42:11,842 --> 01:42:14,008

Ow! Ei!

1825

01:42:16,633 --> 01:42:17,675

entrem no avio!

1826

01:42:27,342 --> 01:42:28,633


Ei! Ei, ei, ei!

1827

01:42:28,633 --> 01:42:30,633

Sim, uh, retirar imediatamente.

1828

01:42:33,842 --> 01:42:36,633

Voc sabe, voc faz quase demasiado fcil?

1829

01:42:36,633 --> 01:42:38,508

Quer dizer, at mesmo as suas tentativas hilariantes

1830

01:42:38,508 --> 01:42:40,425

para tornar-se imprevisvel,

1831

01:42:40,425 --> 01:42:42,383

basta seguir o mesmo padro cada vez.

1832

01:42:42,383 --> 01:42:44,425

Configurar, configurar, configurar.

1833

01:42:44,425 --> 01:42:48,300


Que esta noite ia ser meia-noite,

1834

01:42:48,300 --> 01:42:50,883

meio do Tamisa? Diga-me se eu estiver quente.

1835

01:42:55,717 --> 01:42:59,633

Bem, haver uma grande revelao, e ele vir agora.

1836

01:43:01,383 --> 01:43:03,758

O cartao, menino querido.

1837

01:43:04,925 --> 01:43:06,342

Nao ok.

1838

01:43:06,800 --> 01:43:09,008

Comece com ela.

1839

01:43:09,008 --> 01:43:11,508

Ei, ei, ei, ei, ei!

1840

01:43:13,633 --> 01:43:17,008


D a ele. Danny, dar-lhe o carto.

1841

01:43:17,008 --> 01:43:18,883

Basta dar-lhe a ele. Danny, vamos l.

1842

01:43:28,883 --> 01:43:30,008

Vamos ter um olhar mais atento.

1843

01:43:38,592 --> 01:43:40,633

Ok, eu lhe devo um pedido de desculpas.

1844

01:43:40,633 --> 01:43:42,467

Lder, voc deve ter planejado uma fuga, ok?

1845

01:43:42,467 --> 01:43:44,633

Este o tanto de ns. Ok, o tanto de ns.

1846

01:43:44,633 --> 01:43:46,300

Pessoal, vamos l! Vamos l, pare!

1847

01:43:46,300 --> 01:43:48,008


Voc, para salvar a sua namoradinha!

1848

01:43:48,008 --> 01:43:50,008

Para salvar a minha ... Ele tinha uma faca em sua cabea!

1849

01:43:50,008 --> 01:43:51,508

Eu sou um cavaleiro, voc pau!

1850

01:43:51,508 --> 01:43:52,800

Tudo bem, voc sabe o qu? Este no o momento!

1851

01:43:52,800 --> 01:43:54,383

E voc, qual o seu problema, cara?

1852

01:43:54,383 --> 01:43:55,633

Olha, eles no vo sangue get

1853

01:43:55,633 --> 01:43:57,967

Eles provavelmente vo jogar nos para fora do avio.

1854

01:43:57,967 --> 01:43:59,675


Srio? Me desculpe interromper,

1855

01:43:59,675 --> 01:44:01,842

mas eu s tenho que dizer parabns.

1856

01:44:01,842 --> 01:44:03,050

E obrigado!

1857

01:44:04,675 --> 01:44:05,883

real.

1858

01:44:05,883 --> 01:44:07,508

O qu?

1859

01:44:07,508 --> 01:44:08,967

real?

1860

01:44:10,675 --> 01:44:11,758

Traz-los completamente.

1861

01:44:11,758 --> 01:44:12,925


Ser que quis dizer que real?

1862

01:44:12,925 --> 01:44:13,967

O que ele est falando?

1863

01:44:13,967 --> 01:44:15,383

Mover!

1864

01:44:15,383 --> 01:44:16,842

Muito bem, meu rapaz.

1865

01:44:20,717 --> 01:44:23,342

champagne Cote Du Marisule.

1866

01:44:23,342 --> 01:44:25,967

a mais cara garrafa

1867

01:44:25,967 --> 01:44:27,467

na terra.

1868

01:44:28,342 --> 01:44:30,508


$ 1,2 milho.

1869

01:44:30,508 --> 01:44:34,550

E eu salvo ele apenas para esta ocasio.

1870

01:44:34,550 --> 01:44:38,383

Honestamente, mesma garrafa, licor Shack, 700K.

1871

01:44:38,842 --> 01:44:40,633

Hey.

1872

01:44:40,633 --> 01:44:41,967

Voc conseguiu o que queria.

1873

01:44:41,967 --> 01:44:44,675

Ento, isso significa que voc est nos deixando ir?

1874

01:44:44,675 --> 01:44:47,675

Sabendo o que voc sabe sobre ns? No.

1875

01:44:47,675 --> 01:44:48,842


Tem certeza que?

1876

01:44:48,842 --> 01:44:50,842

Chase, o que devemos fazer?

1877

01:44:53,008 --> 01:44:55,383

Atir-los para fora.

1878

01:44:55,383 --> 01:44:57,633

Obter suas ltimas palavras rapidamente, toda a gente!

1879

01:44:59,842 --> 01:45:01,842

No! Vamos! No!

1880

01:45:01,842 --> 01:45:02,883

Despedida.

1881

01:45:03,675 --> 01:45:05,883

LULA: Oh, Deus! No!

1882

01:45:07,050 --> 01:45:09,592


Esperar! Eu s quero dizer.

1883

01:45:09,592 --> 01:45:11,842

I veio ao mundo com a famlia errada,

1884

01:45:11,842 --> 01:45:13,925

mas eu estou saindo com a direita.

1885

01:45:13,925 --> 01:45:15,633

Eu amo vocs, caras!

1886

01:45:15,633 --> 01:45:16,717

No! No no no!

1887

01:45:18,508 --> 01:45:20,925

Isto como eu ter lhe chutado para fora do tero.

1888

01:45:20,925 --> 01:45:22,050

No!

1889

01:45:23,633 --> 01:45:24,925


Quem o prximo?

1890

01:45:31,008 --> 01:45:32,967

LULA: No, espere! Me deixar ir!

1891

01:45:32,967 --> 01:45:35,467

Deixa-me

1892

01:45:35,467 --> 01:45:36,883

No no no!

1893

01:45:37,800 --> 01:45:39,342

Me deixa ir! Atir-la!

1894

01:45:43,633 --> 01:45:44,883

Oh, Deus!

1895

01:45:44,883 --> 01:45:46,342

Apresse-se a fechar a porta!

1896

01:45:46,342 --> 01:45:47,967


Est ficando frio aqui.

1897

01:45:47,967 --> 01:45:49,967

Ok, pegar a estrada, Jack!

1898

01:45:55,508 --> 01:45:56,675

No no no!

1899

01:45:57,967 --> 01:46:00,425

Um monte de crebro, mas brawn no suficiente.

1900

01:46:04,008 --> 01:46:05,050

Oh, isso foi divertido!

1901

01:46:07,883 --> 01:46:09,550

Sade!

1902

01:46:09,550 --> 01:46:10,967

Muito bem, meu rapaz.

1903

01:46:15,508 --> 01:46:16,842


Um ...

1904

01:46:16,842 --> 01:46:19,050

No, suposto para provar como isso?

1905

01:46:19,050 --> 01:46:20,717

No no .

1906

01:46:37,842 --> 01:46:40,508

(Motores desligar)

1907

01:46:40,508 --> 01:46:42,008

O que diabos est acontecendo?

1908

01:46:46,633 --> 01:46:48,758

(Rindo)

1909

01:46:51,967 --> 01:46:53,675

MERRITT: Ok, vamos peg-los!

1910

01:46:54,842 --> 01:46:56,675


DYLAN: Vamos l. JACK: Vamos l fora.

1911

01:47:09,925 --> 01:47:11,633

Senhoras e senhores ...

1912

01:47:11,633 --> 01:47:13,842

Os Cavaleiros!

1913

01:47:34,008 --> 01:47:36,508

No, voc deve se sentir muito bem sobre si mesmo, o homem.

1914

01:47:36,508 --> 01:47:37,800

Voc previu corretamente.

1915

01:47:37,800 --> 01:47:40,050

The Thames, meia-noite.

1916

01:47:40,050 --> 01:47:41,967

vspera de Ano Novo. Feliz Ano Novo!

1917

01:47:48,925 --> 01:47:51,675


Estamos nos movendo agora. A coisa toda s mudou.

1918

01:47:51,675 --> 01:47:54,508

Tudo de backup para a posio de estatsticas! Estamos em movimento.

1919

01:47:55,842 --> 01:47:56,967

Voc vai ficar aqui!

1920

01:47:56,967 --> 01:47:58,008

Claro.

1921

01:48:05,425 --> 01:48:07,467

Mova! Mover! Fora do caminho!

1922

01:48:07,467 --> 01:48:09,675

Wow muito obrigado, Londres

1923

01:48:09,675 --> 01:48:12,592

Eu gostaria de reconhecer no apenas o nosso velho amigo

1924

01:48:12,592 --> 01:48:16,675


Mas seu jovem e muito brilhante filho, Walter Mabry.

Quem tem realizado um dos maiores feitos da iluso

1925

01:48:19,342 --> 01:48:20,883

mesmo que j vimos.

1926

01:48:20,883 --> 01:48:25,300

Ele , surpreendentemente, trouxe -se de volta dos mortos!

1927

01:48:25,300 --> 01:48:27,883

Mas antes que ele fez isso,

1928

01:48:27,883 --> 01:48:29,425

ele revelou algum.

1929

01:48:29,425 --> 01:48:32,342

E ns pensamos que apenas o direito de dar-lhe

1930

01:48:32,342 --> 01:48:34,592

a introduo adequada. </ I>

1931
01:48:34,592 --> 01:48:37,467

Ele nosso amigo e ele o nosso lder.

1932

01:48:37,467 --> 01:48:38,675

Dylan Shrike!

1933

01:48:38,675 --> 01:48:40,675

Sim!

1934

01:48:46,550 --> 01:48:48,675

Assim, normalmente

1935

01:48:48,675 --> 01:48:53,508

apenas o mgico, seu assistente, e alguns palco de conseguem

1936

01:48:53,508 --> 01:48:55,675

saber o segredo de um truque.

1937

01:48:55,675 --> 01:48:58,758

Mas esta noite, No entanto, neste sentido,

1938
01:48:58,758 --> 01:49:01,883

Todos voces aqui no Thames sabem

1939

01:49:01,883 --> 01:49:03,967

E j que estamos ao vivo,

1940

01:49:03,967 --> 01:49:06,675

todos ao redor do mundo

1941

01:49:06,675 --> 01:49:09,342

j sabe tudo.

1942

01:49:09,342 --> 01:49:13,467

somente esses companheiros aqui so os deixados no escuro.

1943

01:49:13,467 --> 01:49:16,467

Ento vamos ver o quo perto que estava a ver nossos shows.

1944

01:49:16,467 --> 01:49:19,592

lembram do jogo encontrar dama?

1945
01:49:19,592 --> 01:49:21,675

eu disse que ns usamos uma armadilha Barry.

1946

01:49:22,842 --> 01:49:26,592

Algumas trocas clssicas e algumas duplicatas?

1947

01:49:26,592 --> 01:49:30,050

Bem, assim que ns mudamos o motorista do caminho.

1948

01:49:33,050 --> 01:49:35,467

O que nos levou para um hangar duplicado

1949

01:49:35,467 --> 01:49:37,758

onde usamos a sua necessidade de pressa

1950

01:49:37,758 --> 01:49:41,342

e seu medo de ser visto deix-lo fazer o trabalho para ns.

1951

01:49:41,342 --> 01:49:42,633

Tirem essas luzes de cima de mim!

1952
01:49:44,383 --> 01:49:46,467

L Assim, o avio

1953

01:49:46,467 --> 01:49:48,050

Como que podemos coloca-lo a voar?

1954

01:49:49,675 --> 01:49:51,675

Bem, ns usamos os fs,

1955

01:49:51,675 --> 01:49:54,550

e luzes e chuva mquinas.

1956

01:49:59,675 --> 01:50:04,467

Obviamente, tudo isso foi dependente de ns ser apanhado.

1957

01:50:04,467 --> 01:50:07,883

que voc faria exatamente o que necessrio que voc faa

1958

01:50:07,883 --> 01:50:09,508

uma vez que nos apanhou.

1959
01:50:09,508 --> 01:50:11,383

Meu irmo Chase,

1960

01:50:11,383 --> 01:50:15,675

que foi assessor tcnico para a equipe perdedora.

1961

01:50:15,675 --> 01:50:18,467

Ele nos ensinou que tudo sobre pontos cegos.

1962

01:50:18,467 --> 01:50:20,008

Eu sei onde voc est indo!

1963

01:50:20,008 --> 01:50:23,717

E, uh, surpresas.

1964

01:50:25,508 --> 01:50:26,967

Cuidado, hobo.

1965

01:50:26,967 --> 01:50:28,717

Por que voc no ver o relgio que estou usando,

1966
01:50:28,717 --> 01:50:31,592

a onde de onde voc est assistindo, e dormir!

1967

01:50:31,592 --> 01:50:33,633

Vai ser a sua idia de lanar os Horsemen

1968

01:50:33,633 --> 01:50:34,967

para fora do plano.

1969

01:50:34,967 --> 01:50:37,300

Se tudo isso uma espcie de confuso para voc,

1970

01:50:37,300 --> 01:50:39,592

Talvez eu possa peg-lo em cima dele mais tarde.

1971

01:50:39,592 --> 01:50:42,008

Provavelmente ver o que, 3-5?

1972

01:50:43,050 --> 01:50:45,300

Vamos, coloc-lo l.

1973
01:50:45,300 --> 01:50:46,758

Ei! Olho por olho, mano!

1974

01:50:51,008 --> 01:50:56,508

para roubar a mesma coisa que est no seu bolso agora.

1975

01:50:58,550 --> 01:50:59,883

Whoops!

1976

01:51:03,592 --> 01:51:06,050

Voc sabe, essa coisa aqui,

1977

01:51:06,050 --> 01:51:09,425

que voc disse voc poderia usar para ajustar mercados,

1978

01:51:09,425 --> 01:51:11,008

manipular os governos,

1979

01:51:11,008 --> 01:51:17,967

Alm disso, voc poderia, como voc disse controlar o pblico do lado de fora da
grade

1980
01:51:19,508 --> 01:51:24,800

Estes homens podem destruir a vida das pessoas.

1981

01:51:24,800 --> 01:51:28,842

Espionando o mundo, roubando-lhe de seu direito privacidade.

1982

01:51:28,842 --> 01:51:32,342

E eles fazem isso escondendo-se no escuro.

1983

01:51:32,342 --> 01:51:36,842

Assim, na tradio Horsemen, estamos aqui para exp-los.

1984

01:51:36,842 --> 01:51:38,800

Esta noite, eles,

1985

01:51:39,675 --> 01:51:41,967

como todos ns,

1986

01:51:41,967 --> 01:51:44,842

esto finalmente pisar para a luz.

1987
01:51:49,300 --> 01:51:52,633

Ns somos o Horsemen e vamos estar de volta muito em breve!

1988

01:51:55,342 --> 01:51:57,717

Cinco, quatro, trs,

1989

01:51:57,717 --> 01:51:59,425

dois Um!

1990

01:52:16,008 --> 01:52:18,758

Ei, estamos no relgio. Comear a se mexer.

1991

01:52:21,800 --> 01:52:25,050

H mais para dentro. Voc no sangrenta me toque!

1992

01:52:25,050 --> 01:52:26,842

Os cavaleiros so mais sobre o ...

1993

01:52:29,633 --> 01:52:31,050

Ah Merda!

1994
01:52:31,717 --> 01:52:33,633

Ficar com eles!

1995

01:52:33,633 --> 01:52:35,675

Todo mundo se espalhar!

1996

01:52:35,675 --> 01:52:37,633

Ningum sai dessa barca!

1997

01:52:39,508 --> 01:52:42,633

Rhodes, segur-la ali mesmo! No se mexa!

1998

01:52:48,300 --> 01:52:49,883

Este contm tudo.

1999

01:52:49,883 --> 01:52:53,008

No apenas Walter e Tressler, mas todas as suas relaes.

2000

01:52:53,008 --> 01:52:56,050

Todos os seus contatos, toda a rede.

2001
01:52:56,050 --> 01:52:58,467

E por que diabos eu iria acreditar em voc?

2002

01:52:58,467 --> 01:53:00,300

Eu te disse.

2003

01:53:00,300 --> 01:53:02,300

Eu sou o mesmo homem que eu sempre fui.

2004

01:53:02,300 --> 01:53:04,717

Mova isso! Vamos! Vamos, vamos, vamos!

2005

01:53:04,717 --> 01:53:07,550

Eu no sou parte desta organizao! Estou Merritt.

2006

01:53:07,550 --> 01:53:09,842

Eu sou um patsy! Eu sou um patsy!

2007

01:53:11,717 --> 01:53:12,967

10 minutos.

2008
01:53:15,467 --> 01:53:17,592

Agora voc est jogando o jogo longo.

2009

01:53:31,425 --> 01:53:33,675

Pai, eu prometo que vou corrigir isso.

2010

01:53:33,675 --> 01:53:36,008

Voc no pode. Pare de me chamar pai.

2011

01:53:36,008 --> 01:53:40,050

Havia tantas mulheres, no tenho idia cujo bastardo voc .

2012

01:53:40,050 --> 01:53:43,717

O que aconteceu? ar, desapareceu. Venha comigo.

2013

01:53:43,717 --> 01:53:45,550

O que voc est falando, foi?

2014

01:53:45,550 --> 01:53:47,508

As pessoas no apenas desaparecer.

2015
01:53:47,508 --> 01:53:50,342

Voc percebe que ele na verdade no tem poderes mgicos!

2016

01:54:29,800 --> 01:54:31,383

Ei pessoal. Ei!

2017

01:54:31,383 --> 01:54:33,758

bom ver todos vocs. Bom te ver, Li.

2018

01:54:34,842 --> 01:54:36,008

Entra.

2019

01:54:39,300 --> 01:54:40,633

Bom dia.

2020

01:54:40,967 --> 01:54:42,050

Bem vinda.

2021

01:54:44,550 --> 01:54:46,467

Estou orgulhoso de voc.

2022
01:54:46,467 --> 01:54:48,008

Todos vocs.

2023

01:54:48,008 --> 01:54:50,508

Eu tenho um monte para lhe mostrar.

2024

01:54:50,508 --> 01:54:51,717

Vem.

2025

01:54:52,842 --> 01:54:54,050

Vem.

2026

01:55:05,508 --> 01:55:06,717

Pai.

2027

01:55:24,008 --> 01:55:25,758

THADDEUS: Sim.

2028

01:55:25,758 --> 01:55:28,633

Seu pai e eu ramos parceiros.

2029
01:55:28,633 --> 01:55:31,800

Nosso ato foi o de rivais.

2030

01:55:32,883 --> 01:55:35,842

Eu era o realista de olhar duro.

2031

01:55:35,842 --> 01:55:38,675

Ele era o idealista de olhos sonhadores.

2032

01:55:38,675 --> 01:55:41,508

Ns pensamos que era o misdirect perfeito.

2033

01:55:42,508 --> 01:55:46,342

Sim, em pblico, eu provoc-lo.

2034

01:55:46,342 --> 01:55:48,300

A nica coisa que no contava com

2035

01:55:49,050 --> 01:55:50,925

foi ele que vai to errado.

2036
01:55:54,967 --> 01:55:56,842

Por qu?

2037

01:55:56,842 --> 01:55:58,758

Por que voc nunca disse nada para mim?

2038

01:55:58,758 --> 01:56:00,425

Eu no sei.

2039

01:56:01,467 --> 01:56:02,800

D-lhe um nome.

2040

01:56:02,800 --> 01:56:04,842

Vergonha, culpa.

2041

01:56:04,842 --> 01:56:06,342

Arrepender.

2042

01:56:09,925 --> 01:56:12,925

Ei, caras, uh, voc pode querer vir dar uma olhada nisso.

2043
01:56:14,633 --> 01:56:15,717

Hmm.

2044

01:56:17,050 --> 01:56:18,508

Veja.

2045

01:56:18,508 --> 01:56:20,342

eu coloc-lo na priso, o homem

2046

01:56:20,342 --> 01:56:22,717

Por que voc no disse alguma coisa, ento?

2047

01:56:22,717 --> 01:56:25,842

Bem, voc sabe, eu ia.

2048

01:56:25,842 --> 01:56:29,842

Mas ento, voc foi to rpida para mostrar as suas motivaes pessoais que ...

2049

01:56:31,717 --> 01:56:33,508

Bem, francamente

2050
01:56:33,508 --> 01:56:35,300

que estragou o truque para mim.

2051

01:56:35,300 --> 01:56:36,633

Eu mostrei a minha fraqueza.

2052

01:56:36,633 --> 01:56:39,508

Bem, ele mostrou que no estava pronto.

2053

01:56:39,508 --> 01:56:42,300

Mas quando voltou para a cela,

2054

01:56:42,300 --> 01:56:46,342

voc tinha deixado de ir a sua 30-year vendetta contra mim

2055

01:56:47,592 --> 01:56:48,967

para o seu cavaleiro.

2056

01:56:50,633 --> 01:56:53,342

E eu disse a mim mesmo,

2057
01:56:53,342 --> 01:56:55,425

"Isso o filho de Lionel."

2058

01:56:56,050 --> 01:56:58,675

E eu sabia que era meu trabalho

2059

01:56:58,675 --> 01:57:03,508

para fazer com que ele se tornou o mago ele nasceu para ser.

2060

01:57:03,508 --> 01:57:05,842

Tudo o que restava era ento ...

2061

01:57:07,633 --> 01:57:08,883

Para mim, bateu no fundo.

2062

01:57:09,675 --> 01:57:10,967

Assim, a segurana,

2063

01:57:10,967 --> 01:57:12,925

Relgio de pulso do meu pai,

2064
01:57:12,925 --> 01:57:14,592

isso era tudo o que voc?

2065

01:57:17,342 --> 01:57:20,675

Walter e Tressler, eram dentro nele tambm?

2066

01:57:20,675 --> 01:57:23,633

Oh, sabamos Walter estava na clandestinidade

2067

01:57:30,633 --> 01:57:32,758

E voc tinha razo sobre os Cavaleiros.

2068

01:57:32,758 --> 01:57:37,675

Eles precisavam aprender para trabalhar juntos como um nico organismo.

2069

01:57:45,383 --> 01:57:47,967

Agora eu sei por que voc parece to familiar.

2070

01:57:47,967 --> 01:57:49,550

Vocs so os Cavaleiros, no ?

2071
01:57:57,342 --> 01:58:00,967

Mas isso pode no ser o que tudo isso est prestes

2072

01:58:00,967 --> 01:58:02,967

Voc sabe, os melhores truques

2073

01:58:02,967 --> 01:58:05,508

trabalhar em muitos nveis.

2074

01:58:05,508 --> 01:58:07,425

E o mais profundo um,

2075

01:58:07,425 --> 01:58:09,550

para mim, pelo menos,

2076

01:58:09,550 --> 01:58:12,425

este momento aqui.

2077

01:58:15,842 --> 01:58:17,508

Sinto muito, Dylan.

2078
01:58:18,008 --> 01:58:20,675

Sinto falta do seu pai.

2079

01:58:20,675 --> 01:58:24,383

30 anos muito tempo para arrastar algo em torno, no ?

2080

01:58:24,383 --> 01:58:25,967

Sim.

2081

01:58:35,842 --> 01:58:37,342

Ento, e agora?

2082

01:58:39,633 --> 01:58:42,592

Agora estou prestes fora de movimentos. Oh ...

2083

01:58:42,592 --> 01:58:46,425

Vamos l, voc o nico que disse que voc acredita que esta estrada

2084

01:58:46,425 --> 01:58:48,342

levar ao grande mago por trs da cortina.

2085
01:58:48,342 --> 01:58:52,592

E que voc finalmente comear a olh-lo nos olhos.

2086

01:58:53,008 --> 01:58:54,758

Eu sou.

2087

01:59:00,550 --> 01:59:03,008

o seu jogo agora.

2088

01:59:03,008 --> 01:59:05,758

Voc joga-lo, contudo, voc v o ajuste.

2089

01:59:06,883 --> 01:59:09,342

A minha sugesto, no entanto,

2090

01:59:09,342 --> 01:59:12,842

que voc encontrar-se um sucessor.

2091

01:59:12,842 --> 01:59:14,800

Oi. Ok, ento, um ...

2092
01:59:14,800 --> 01:59:16,967

Bem, obviamente, temos algumas perguntas.

2093

01:59:16,967 --> 01:59:18,925

Certo?

2094

01:59:18,925 --> 01:59:20,758

Uh ... por "alguns," Eu acho que ele quer dizer, como, cinco milhes.

2095

01:59:20,758 --> 01:59:22,467

Sim. Bem.

2096

01:59:22,467 --> 01:59:24,383

Boa sorte a todos vocs.

2097

01:59:24,383 --> 01:59:25,967

O que! OK. Veja, isso no justo.

2098

01:59:25,967 --> 01:59:27,300

Vamos. Isso no est certo.

2099
01:59:27,300 --> 01:59:28,550

Isso vai me fazer muita raiva!

2100

01:59:28,550 --> 01:59:29,800

No agora.

2101

01:59:29,800 --> 01:59:31,550

Oh, um, pelo caminho ...

2102

01:59:33,675 --> 01:59:36,342

No preste ateno a cortina.

2103

01:59:39,008 --> 01:59:40,508

H uma cortina.

2104

01:59:40,508 --> 01:59:41,883

Vai! Vai! Vai.

2105

01:59:51,300 --> 01:59:53,842

ver para crer

2106
01:59:53,842 --> 01:59:55,758

Mas verdade?

2107

01:59:55,758 --> 01:59:58,508

Depende do seu ponto de vista.

2108

01:59:58,508 --> 02:00:01,008

Voc est ouvindo, Horsemen?

2109

02:00:01,008 --> 02:00:03,050

Quando voc sair,

2110

02:00:03,050 --> 02:00:05,508

e voc,

2111

02:00:05,508 --> 02:00:08,675

<I> Eu estarei l esperando.

2112

02:00:08,675 --> 02:00:11,383

Porque marque minhas palavras,

2113
02:00:11,383 --> 02:00:14,425

voc receber que est vindo para voc

2114

02:00:14,425 --> 02:00:17,008

em maneiras que voc no pode esperar.

2115

02:00:17,842 --> 02:00:20,633

Mas muito merece.

2116

02:00:20,633 --> 02:00:23,842

Porque uma coisa em que acredito

2117

02:00:25,883 --> 02:00:27,800

olho por olho.

Anda mungkin juga menyukai