Figura de linguagem simplesmente uma palavra ou frase usada fora de seu emprego
ou sentido original.
O Senhor a minha rocha (Sl. 18:2) uma forma viva de se dizer que podemos
confiar no Senhor, pois ele forte e inabalvel.
A frase: por baixo de ti estende os braos eternos (Dt. 33:27) certamente transmite
uma idia mais concreta do que O senhor te sustentar.
A afirmao de Osias Como vaca rebelde se rebelou Israel (Os. 4:16) mais fcil
de lembrar do que se tivesse escrito: Israel extremamente teimoso.
Elas captam a idia de forma mais abreviada, elas dizem muito em poucas palavras. A
famosa metfora: O Senhor meu Pastor (Sl 23:1) nos transmite rapidamente a
idia do cuidado de um pastor com suas ovelhas.
As figuras de linguagem levam o leitor a parar e pensar. Quando lemos Salmos 52:8
quanto a mim, porm, sou como a oliveira verdejante, casa de Deus somos
desafiados a meditar nas semelhanas que este smile nos traz mente.
Em geral, uma expresso est em sentido figurado quando destoa do assunto, ou quando
no combina com os fatos, experincia ou observao. Quando o Cleber Machado narra
um jogo de futebol e diz que o Porco venceu o Leo, no quis dizer realmente que
um porco (animal) venceu um leo (animal), mas sim que o Palmeiras venceu o Sport,
ou seja, naquele contexto (futebol) faz todo sentido.
As regras abaixo nos ajudam a identificar as figuras de linguagem.
1. Adote sempre o estilo literal das passagens, a menos que hajam boas razes para no
faz-lo. Por exemplo, quando Joo disse que 144.000 sero selados 12.000 de cada
uma das 12 tribos de Israel no h razo para no respeitarmos o sentido normal,
literal (Ap. 7:4-8). No entanto, no verso seguinte o apstolo faz meno do Cordeiro
(v. 9), o que, obviamente uma referncia a Jesus, no a um animal, como Joo 1:29
deixa claro.
6. s vezes uma figura realada por um adjetivo qualitativo, como Pai celeste (Mt.
6:14), o verdadeiro po (Jo. 6:32), a pedra que vive (1 Pe. 2:4). Isso indica que o
substantivo anterior no deve ser entendido em seu sentido literal.
No devemos achar que o sentido figurado seja o oposto do sentido literal. O sentido
figurado transmite a verdade literal, ou seja, o autor apenas escreveu a mensagem literal
de outra forma, para reforar seu sentido; mas, os fatos so literais. No devemos
confundir com a alegorizao, que j foi vista na aula 03 deste mdulo.
Por exemplo, quando dizemos: Fulano virou um bicho quando soube, claro que no
quer dizer que virou um animal, mas ficou furioso. Porm a verdade literal, seja
falando de uma forma ou de outra.
Smile uma comparao que lembra outra explicitamente. Pedro usou um smile
quando disse que toda carne como a erva (1 Pe. 1:24). Jesus tambm fez uso do
smile quando disse: eu vos envio como cordeiros para o meio de lobos. A
dificuldade dos smiles descobrir as semelhanas entre os dois elementos. Em que
aspecto a carne como a erva. De que forma os cristos so como cordeiros?
Metfora uma comparao em que um elemento representa outro, sendo que os dois
so essencialmente diferentes. Em uma metfora a comparao est implcita. Temos
um exemplo disso em Isaas 40:6: Toda a carne erva. Note que diferente da
expresso em 1 Pedro, acima. Jesus comparou seus seguidores ao sal: Vs sois o sal da
terra (Mt. 5:13). Quando Jesus afirmou: Eu sou a porta (Jo. 10:7-9), Eu sou o bom
pastor (vv. 11-14) e Eu sou o po da vida (6:48), ele estava fazendo comparaes. O
leitor levado a pensar de que forma Jesus assemelha-se a tais elementos.
Metonmia A metonmia consiste em trocar uma palavra por outra. Por exemplo,
quando afirmamos que o Congresso tomou uma deciso, queremos dizer que os
deputados e senadores tomaram a deciso. Pode ser tambm que a causa seja usada em
lugar do efeito. Os opositores de Jeremias disseram: vinda, firamo-lo com a
lngua (Jr. 18:18). Como seria absurdo produzir ferimentos com a lngua, claro que
eles estavam referindo-se a palavras. Em Atos 11:23, temos outro exemplo quando fala
de Barnab: e, vendo a graa de Deus. O sentido aqui s pode ser o do efeito da
graa, pois a graa, na realidade no pode ser vista. Temos exemplos de substituio de
elementos relacionados ou semelhantes. quando Paulo disse: No podeis beber o clice
do Senhor (1 Co. 10:21), ele no estava se referindo ao clice propriamente dito,
mas sim ao contedo do clice. Quando o Senhor disse para Osias que a terra se
prostituiu, a palavra terra diz respeito populao.
Sindoque a substituio do todo pela parte, ou da parte pelo todo. Em Lucas 2:1, a
Bblia nos diz que o imperador Csar Augusto emitiu um decreto de que deveria ser
feito o censo do mundo todo. Ele falou do todo, mas estava se referindo ao Imprio
Romano. bvio que Provrbios 1:16 os seus ps correm para o mal no
significa que somente os ps corriam para o mal. Os ps so a parte que representa o
todo. quila e Priscila arriscaram suas prprias cabeas (Rm 16:4). Nesta sindoque,
suas cabeas representa suas vidas, o todo.
Antropopatia Esta figura de linguagem atribui emoes humanas a Deus, como vemos
em Zacarias 8:2: tenho grandes zelos de Sio.
Apstrofe uma referncia direta a um obejto como se fosse uma pessoa, ou uma
pessoa ausente ou imaginria, como se estivesse presente. O salmista empregou um
apstrofe em Salmos 114:5: Que tens, mar, que assim foges? Miquias fala
diretamente terra, em Miquias 1:2: Ouvi, todos os povos, prestai ateno, terra.
Em Salmos 6:8, o salmista fala como se seus inimigos estivessem presentes: Apartai-
vos de mim, todos os que praticais a iniquidade.
Pergunta retrica Uma pergunta retrica aquela que no exige resposta; seu
objetivo forar o leitor a respond-la mentalmente e avaliar suas implicaes. Quando
Deus perguntou para Abrao: Acaso para Deus h algo muito difcil? (Gn. 18:14),
ele no esperava ouvir uma resposta. A inteno era que o patriarca refletisse
mentalmente. Paulo fez uma pergunta retrica em Romanos 8:31: se Deus por
ns, quem ser contra ns?. Estas perguntas so formas de se transmitir informaes.
Hiprbole uma afirmao exagerada em que se diz mais do que o significado literal,
com o objetivo de dar nfase. Vejamos em Deuteronmio 1:28 a resposta dos espias
israelitas sobre a tomada de Cana: as cidades so grandes e fortificadas at os
cus
Litotes uma frase suavizada ou negativa para expressar uma afirmao. o oposto
da hiprbole. Quando dizemos: Ele no um mal goleiro, na realidade queremos
dizer que ele um goleiro muito bom. Esta atenuao d nfase frase. Em Atos 21:39,
Paulo disse: eu sou judeu, natural de Tarso, cidade no insignificante, quis dizer
que Tarso era uma cidade importante.
Quando Jesus disse: No deis aos ces o que santo, nem lanceis para os porcos as
vossas prolas (Mt. 7:6), no estava se referindo a ces ou porcos literalmente. Ces
e porcos eram considerados animais impuros. Portanto o que deve ser entendido aqui
que no devemos confiar as coisas santas aos mpios.
Por outro lado, s vezes uma declarao normal confundida com figura de linguagem.
Em Ams 4:9, no h motivo para crermos de se tratar de adversidades espirituais, pois
de fato estas coisas aconteceram.
Muitas vezes a imagem est expressa, porm, o objeto embora no esteja explcito,
indicado pelo contexto. Em Lucas 5:34 no diz que o noivo Jesus, mas o significado
est implcito, j que no verso seguinte Jesus diz que o noivo seria tirado deles.
Em Osias 6:4, o orvalho simboliza a brevidade do amor de Jud, enquanto em 14:5 fala
da beno do Senhor sobre Israel.
Quando Jesus falou para a igreja de Sardes virei como um ladro (Ap. 3:3), no
quis dizer que viria para roubar.No caso, o elemento de comparao que viria
repentinamente. Quando J falou das colunas da terra se estremecendo (J 9:6),
estava falando das montanhas, no como se a terra se apoiasse em colunas.
GRUPO 1
Porque os meus dias se consomem como fumo, e os meus ossos ardem como
lenha. (Sl.102.3)
...porque o que duvida semelhante onda do mar, que levada pelo vento...
(Tg.1.6)
To importante o uso de comparaes para esclarecer um fato, que at
Jesus se viu envolvido em situaes nas quais se questionava sobre esse recurso.
Veja:
A vida um arco que lana flechas humanas. A trajetria que faremos depende da
fora com que somos lanados.
(O profundo lamaal e a profundeza das guas esto representando a situao difcil vivida
pelo salmista.)
Alm de deixar o texto mais claro, a metfora, por sua essncia potica,
tambm torna mais bonitas certas passagens que, ditas de uma forma objetiva, no
ficariam to expressivas. Veja como ficariam pobres os exemplos acima ditos assim:
E veio a mim a palavra do Senhor dizendo: Filho do homem, que mais o pau da
videira que qualquer outro, o sarmento que est entre as rvores do bosque? Toma-se
dele madeira para fazer alguma obra? Ou toma-se dele alguma estaca, para se
pendurar algum traste? Eis que lanado no fogo, para ser consumido; ambas as
suas extremidades consome o fogo, e o meio dele fica tambm queimado; serviria,
pois, para alguma obra? Ora, se estando inteiro no servia para obra alguma, quanto
menos sendo consumido do fogo, quanto menos sendo queimado, se faria dele
qualquer obra. Portanto, assim diz o Senhor Jeov: Como a videira entre as rvores
do bosque, que tenho entregado ao fogo para que seja consumida, assim entregarei
os habitantes de Jerusalm.
(A rigor, quem tem boca so as pessoas e os animais, e no poo. Mas, por falta de um termo
mais especfico para designar a abertura do poo, chamamo-la de boca, uma forma de
comparao com a boca humana. Da mesma forma, espalhar, como se percebe, vem da
palavra palha e deveria, portanto, designar o ato de separar a palha. Mas j est consagrado o
uso de espalhar para quaisquer elementos que se dispersem. Podemos dizer que a catacrese
, na verdade, uma reciclagem vocabular.)
Porquanto, ainda que a figueira no floresa, nem haja fruto na vide, o produto da
oliveira minta, e os campos no produzam mantimentos, as ovelhas da malhada
sejam arrebatadas, e nos currais no haja vaca, todavia eu me alegrarei no Senhor,
exultarei no Deus da minha salvao. (Hc.3.17-18)
Numa primeira leitura, somos inclinados a achar que o verbo destacado nesse
versculo corresponde a uma prosopopeia. Afinal de contas, mentir um
comportamento prprio do ser humano. No entanto, ficava eu intrigado quanto a essa
ocorrncia, j que nessa passagem so citados outros elementos da natureza, como
figueira, vide, campos, ovelhas, e para nenhum deles h prosopopeia. Por que s para
a oliveira? Consultando o dicionrio, foi grande a surpresa ao constatar que um dos
significados do verbo mentir no vingar, falhar. um significado raro, mas o
que est presente no versculo de Habacuque: ainda que o produto da oliveira no
vingue, no se desenvolva.... Portanto, no ocorre prosopopeia nesse versculo.
H uma frase latina que diz Nulla die sine linea, cujo significado Nenhum
dia sem uma linha. uma forma de dizer que no devemos ficar nenhum dia sem
aprender algo novo. Espero que voc tenha gostado desta grande verdade sobre o
verbo mentir.
5. Metonmia: a substituio de uma palavra por outra com a qual mantm algum
vnculo. A metonmia tem vrias faces. Veja algumas delas:
(Devemos nos guardar por inteiro, e no apenas os ps. Esta uma metonmia do tipo a parte
pelo todo.)
...e eis que um homem etope (...) regressava e, assentado no seu carro, lia o
profeta Isaas. (At.8.28)
(Na verdade, ele lia uma obra do profeta Isaas. Temos ento uma metonmia do tipo o autor
pela obra.)
E no havia po em toda a terra, porque a fome era mui grave; de maneira que a
terra do Egito e a terra de Cana desfaleciam por causa da fome. (Gn.47.13)
(O que faltava na terra era alimento em geral; a palavra po est representando os alimentos.
Temos, nesse caso, uma metonmia do tipo a parte pelo todo.)
A noite passada, e o dia chegado. Rejeitemos pois as obras das trevas e vistamo-
nos das armas da luz. (Rm.13.12)
Sobem aos montes, descem aos vales, at ao lugar que para elas fundaste.
(Sl.104.8)
7. Elipse: a omisso de uma palavra facilmente subentendida.
Fosse ele mais esperto, teria percebido logo o que estava acontecendo.
E, se o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda
a terra que disse daria a teus pais... (Dt.19.8)
(Omisso da conjuno que: ...e te der toda a terra que disse que daria a teus pais...)
A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu corao, guerra...
(Sl.55.21)
Portanto dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto,
imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra. (Rm.13.7)
(...a quem deveis tributo dai tributo; a quem deveis imposto dai imposto; a quem deveis
temor, dai temor; ...)
Doce o sono do trabalhador, quer coma pouco, quer muito; mas a fartura do rico
no o deixa dormir. (Ec.5.12)
Ele est com um tumor maligno e agora s espera pelo ltimo suspiro.
E Davi dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi. (I Re.2.10)
Vem, demos a beber vinho a nosso pai, e deitemo-nos com ele, para que em
vida conservemos semente de nosso pai. (Gn.19.32)
E entraram a ela, como quem entra a uma prostituta; assim entraram a Oola e a
Oliba, mulheres infames. (Ez.23.44)
E aconteceu que, como ele esteve ali muito tempo, Abimeleque, rei dos filisteus,
olhou por uma janela, e viu, e eis que Isaque estava brincando com Rebeca, sua
mulher. (Gn.26.8)
Portanto, na ressurreio, de qual dos sete ser a mulher, visto que todos a
possuram? (Mt.22.28)
Desposar-te-s com uma mulher, porm outro homem dormir com ela...
(Dt.28.30)
Tambm o homem, quando sair dele a semente da cpula, toda a sua carne
banhar com gua, e ser imundo at tarde. (Lv.15.16)
...pois feriu aos homens daquela cidade, desde o pequeno at ao grande; e tinham
hemorroidas nas partes secretas. (I Sm.5.9)
E ser que ao stimo dia rapar todo o seu pelo da sua cabea, e a sua barba, e
as sobrancelhas dos seus olhos, e rapar todo o seu outro pelo, e lavar os seus
vestidos, e lavar a sua carne com gua, e ser limpo. (Lv.14.9)
...e saiu pelo meio da cidade, e clamou com grande e amargo clamor... (Et.4.1)
(Jlio Ribeiro)