Anda di halaman 1dari 455

ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ygoknel@outlook.com

1
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

2
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

3
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

TO MY WIFE AYE GKNEL WITH LOVE

4
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

COMPLETALY REVISED
COLORED ADITION
2016

YKSEL GKNEL
Vivatinell Bilim-Kltr Yaynlar
2015
Grafik Tasarm Uygulamalar
Vivatinell Press

letiim:

Vivatinell Cosmopharmaceutics
Fetih Mah. Tunca Sk. No:2 34704
Ataehir / stanbul / TRKYE
Tel: +90 216 470 09 44
Faks: +90 216 470 09 48

5
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

6
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

CONTENTS

7
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Foreword 2
Contents 7
Infntves and Gerunds 13
Logical, Morphemic, and Oral Sequencing 15
Turkish Grammar 18
Turkish Vowel and Consonant Harmony 19
Vowel Harmony Sequence 19
Consonant HarmonySequence 21
Morphemes and Their Allomorphs 24
Derivational Morphemes and Their Allomorphs 25
Morphemes Attached to Nouns that Produce Nouns 25
Morphemes Attached to Nouns that Produce Adjectives 26
Morphemes Attached to Adjectives that Produce Nouns 29
Morphemes Attached to Verbs that Produce Nouns 30
Morphemes Attached to Verbs that Produce Adjectives 34
Morphemes Attached to Nouns that Produce Verbs 35
Morphemes Attached to Adjectives that Produce Verbs 36
Inflectional Morphemes and Their Allomorphs 36
Nominal Phrases 39
Adverbs and Adverbials 42
Transformational Activity of the Logic 43
Form and Function in Languages 46
Using Adjectives as Adverbs 48
Inflectional Morphemes 50
Defining [] Morpheme and its Allomorphs [i, , , u] 50
The [LE], [LE.YIN] and [E], [DE], [DEN] Inflectional Morphemes 55
[LE] allomorphs: [le, la] 55
[LE.YIN]: 56
[E], [DE], [DEN] and [LE] Morphemes 56
[E] allomorphs: [e, a] 58
[DE] allomorphs: [de, da, te, ta] 64
[DEN] allomorphs: [den, dan, ten, tan] 66
Possessive + Owned Noun Compounds (sim Tamlamalar) 68
Definite Noun Compounds (Belirtili sim Tamlamalar) 68
Indefinite Noun Compounds (Belirtisiz sim Tamlamalar) 75
Noun Compounds Without Suffixes (Taksz Tamlamalar) 76
Noun + Infinitive Compounds (sim Mastar Tamlamalar) 77
Prepositions and Postpositions (Edatlar) 78
Primary, Secondary, and Weak Stresses, and Intonation 80
[E], [DE], [DEN] Morphemes + Postpositions 89
Inflectional Morphemes Attached to Verbs 96
Linking Verbs 97
Past Positive, Negative, Positive Question, Negative Question 109
Linking Verb Future 111
Present Modals with Verb be 112

8
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

must be 112
cant be 113
may be 114
may not be 115
The Interrogative Sentences Whose answers are "Yes" or "No" 116
must be, have to be, should be, ought to be, neednt be 118
have to be (zorundaym) 119
neednt be (gerek yok) 119
The Simple Past Verb be (2) 120
Interrogative Words 124
[M] (Rumor, Inference) (Sylenti, Anlam karma) 128
The Future Form of be (will be) 130
There is, there are; have, (have got) 130
There used to be, there used to have 132
There must (may) be, there cant be, there is going to be 132
Imperatives and wishes 133
Wish 135
Simple Present Tense (Geni Zaman) 137
The Verbs Ending with Vowels or Consonants 140
Turkish Verbs that are Formed by Objects Followed by Verbs 141
Negative Form of The Simple Present Tense 144
Simple Present Positive Question 146
Simple Present Negative Question 146
Question Words Used in the Simple Present Tense 149
Present Continuous and Present Perfect Continuous 151
Verbs That Are Not Used In The Simple Present In Turkish 156
Turkish Verb Frames (Trkede Fiil atlar) 158
Transitive and Intransitive Verb Frames 158
Reflexive Verb Frames 158
Passive Transformation of the Intransitive Verb Frames 160
Reciprocal Verb Frames (te Fiil atlar) 161
Both Transitively and Intransitively Used English Verbs 163
Simple Past and the Present Perfect 170
Mili Past Tense (Rumor and Inference) (Mili Gemi) 177
Simple Future and be going to 181
Past Continuous Tense 185
Past Perfect Continuous Tense 189
Was (were) going to 190
used to 190
Rumor Forms of The Simple and The Continuous Tenses 192
Past Perfect Tense 194
Future Continuous Tense 195
Future Perfect Tense 196
Infinitives (Mastarar) 196
[mek, mak] Infinitives 196

9
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

[me, ma] Infinitives 197


[i, , , u] Infinitives 197
[dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk] Infinitives 197
Where and How the Infinitives are Used 198

1.(a) [mek, mak] Infinitives Used as Subjects 198


1.(b) [mek, mak] Infinitives Used before Postpositions 199
1.(c) [mek, mak] Infinitives Used as Objects of iste 200
1.(d) [mek, mak] Infinitives Used Attached to [DEN] morphemes 201
2.(a) [me, ma] Infinitives Used Attached to Noun Compounds 202
2.(b) noun+infinitive-[], and V-[me-/y/i], V-[ma]-/y/] 204
2.(c) noun+infinitive-[e, a] 208
2.(d) noun+infinitive Compounds Followed by [den, dan] 208
3.(a) noun+infinitive-[], [E], [DE], [DEN] 209
4.(a) possessive pronoun+ V-[dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk] 210
Passive Infinitive 211
Modals 213
Present Modals 213
can, may [ebil, abil] 213
must [meli, mal] 217
have to (zorunda) 219
neednt (dont have to) 220
should (ought to) 221
may or can (ebil, abil) (2) 222
Past Modals 223
Could 223
was (were) able to 224
would, could (polite request) 225
Perfect Modals 226
must have 226
cant (couldnt) have 228
should have (ought to have) 229
may have 230
might have 231
neednt have 232
didnt need to 233
Transformations (English) 234
Nominalization of the Simple English Sentences 234
Transformation of the Simple Sentences into Modifiers in English 239
Productivity of the Natural Languages 241
Transformed Simple Sentences Used as Adverbial Clauses 243
Turkish Sentence Nominalizations 245
Turkish Simple Sentence Nominalization 248
Transformed Nominal Phrases 248

10
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Infinitives with [me, ma]: 250


Infinitives with [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk]: 250
Simple Sentence Nominalization 1: V - [DK] - [pers] - ([]) 251
Simple Future Tense: V-[ecek, acak]-[pers]-[] 252
Past Perfect: V-[mi, m, m, mu] + ol-[duk]-[pers]-[] 253
Future Perfect V-[mi, m, m, mu] + ol-[duk]]-[pers]-[] 253
Simple Sentences with the Verb root ol (be) 253
Chain Noun Compounds 254
2. V- [DK]- [pers]-([]) 257
V-[M] + ol-[duk]-[pers]-([]) 260
Nominalized Phrases Containing question words 260
Turkish Modifier + Noun Compounds 263
Simple Sentences and Transformed Nominal Phrases 266
Passive Transformation and the Passive Verb Frames 270
Verb Frames 273
Structural Composition of the Causative Verb Frames 274
A Short List of Verb Frames 275
Causative Verb Frame Examples 280
Passive Causative 281
Some Example Sentences of the Verb Frames 281
Adverbial Clauses (Postpositional Adverbial Phrases) 329
Time 329
before 329
after 334
when and while 335
while 339
as soon as 341
until 343
by and by the time 345
since 346
Cause or Reason 348
Contrast (Ramen) 350
Purpose 353
Place 357
Manner 357
as 357
as if (as though) 359
Result 361
so that, such that 361
o kadar + adjective + noun-time + ki 362
too + adjective + to + V + iin and adjective + enough + to + Verb 363
Degree 365
Comparative Degree 365
Superlative Degree 367
Positive or Negative Equality 368

11
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Parallel Proportion (Kout Uyum) 369


Wish 370
wish + would 370
wish + past subjunctive 371
wish + past perfect or perfect modal 372
Conditional Sentences 373
Present Real Supposition 374
Present Unreal (contrary to fact) Supposition 377
Past Real Supposition 378
Past Unreal (contrary to fact) Supposition 379
Orders and Requests 380
Plain Orders and Requests 380
Polite Requests 381
Polite Refusals 383
Offers 383
{ verb- [P] } 384
Question Tags (Deil mi?) 385
So do I (Neither do I) 386
Conjunctions and Transitional Phrases 387
Intensifiers 394
Roots, Stems and Verb Frames 398
Morphemic and Oral Sequences 400
Symbols and Abbreviations 403
References 404

Note: The aim of this colored revised version of this book is not to make the
pages look colorful, but to show the functional parts of the words in different
colors. The following colored lines and words indicate them. For instance:

1. Subject pronouns and the subject allomorphs that are attaced


to main verbs are blue.

2. Verb roots, verb stems and verb frames, and the derivational
allomorphs that change noun roots or stems, and adjective roots
into verbs are red.

3. Objects, nouns, coordinating conjunctions and the last


suffixes that turn words into nouns are black.

4. Adverbs, adverbials, adverbial phrases, prepositions or


postpositions, subordinating conjunctions, adverb clauses, and
the inflectional allomorphs that change nouns into adverbs are
green.

12
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

5. Subject and object complements are underlined brown.

6. Adjectives and noun modifiers, and the purple allomorphs


attached to nouns and verbs that change them into adjectives, the
poperty allomorphs, and the a, an, the ariticles are purple.

7. Turkish glides are /n/, /s/, // and /y/.

In short, when you see a black allomorph attached to the end of a


Turkish or an English word, that word together with the black
allomorph is a noun. When you see a green allomorph attached to
a word, this word together with the green allomorph is an adverb,
and when you see a purple allomorph attached to a word, this word
together with the purple allomorph is an adjective or a noun
modifier.

In Turkish, the last allomorphs attached to the last parts of the


words are the allomorphs that identify whether a word is a verb,
an adjectve, an adverb, a preposition, or a noun.
INFINITIVES AND GERUNDS
Before we begin with the English and Turkish grammars, it may be useful to
start with the Turkish infinitives, and English infinitives or gerunds.

In Turkish, there are only infinitives that are formed of a verb and various
noun-making allomorphs attached to the verb, such as:

verb-[mek, mak]
verb-[me, ma]
verb-[i, , , u]
verb-[dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk]

The allomorphs written black are the noun making allomorphs that turn
verbs into Turkish infinitives when they are attached to them. Infinitives
generally function as nouns in Turkish sentences.

In English, there are both infinitives and gerunds that may function as
nouns in sentences:

To verb is an infinitive, and verb-ing is a gerund.

13
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The ing noun-making suffix may turn a verb into a nominal gerund, but
the same ing may also change the verb into an adjective verb-ing.

Nominal gerunds may be used as subjects, objects, objects of


prepositions or as subject complements in sentences. English gerunds
and their Turkish infinitive equivalents are underlined as follows:

Read-ing helps us improve our knowledge. (Nominal gerund subject)


Oku-mak bilgi-imiz-i gelitir-me-/y/e yardm et-er. (Subject)

Jack enjoys listen-ing to pop music. (Listen-ing is nominal gerund.)


Jack pop mzik dinle-mek-ten holan-r. (Infinitive-ten is adverbial.)

My sister is interested in annoy-ing me. (Nominal gerund object of in.)


Kz karde-im can-m- sk-mak-la ilgilen-ir. (Sk-mak-la is adverbial.)

See-ing is believ-ing. Gr-mek inan-mak-tr.


gerund verb gerund infinitive infinitive verb

Gerunds used after be verbs are subject complements.

Some present participles verb-ing can be used as adjectives in


sentences whose Turkish equivalents are formed by attaching [en, an]
adjective making allomorphs to verbs. For instance:
fly-ing u-an, talk-ing konu-an, shin-ing lda-/y/an,
smil-ing glmse-/y/en, rise-ing yksel-en, cry-ing ala-/y/an,
sing-ing t-en, fall-ing d-en, roar-ing kkre-/y/en.

fly-ing birds U-an kular, talk-ing parrots konu-an papaanlar,


shin-ing lights lda-/y/an klar, smil-ing baby glmse-/y/en
bebek, ris-ing prices ysel-en fiyatlar, fall-ing leaves d-en
yapraklar, roar-ing lions kkre-/y/en arslanlar.

Turkish infinitives verb-[mek, mak], verb-[me, ma] and the others are
always nominal infinitives. They always function as nouns in sentences.
However, the English to verb infinitives either function as nouns, as
adjectives or adverbs without changing their forms. For instance:

14
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mary Trke ren-mek iste-iyor. (The infinitive is nominal.)


Mary wants to learn Turkish. (The infinitive is nominal.)
Mary benim-le konu-ma-/y/ reddet-ti. (The infinitive is nominal.)
Mary refused to talk to me. (The infinitive is nominal.)

Mary bir araba al-mak iin para biriktir-iyor.(The infinitive + iin is adverbial.)
Mary is saving money to buy a car. (The infinitive is adverbial.)
Balk tut-mak iin gl-e git-ti-im. (The infinitive + postposition is adverbial)
I went to the lake to fish. (The infinitive is adverbial.)

Jack okul-dan k-an ilk ocuk-tu. (k-an is an adjective.)


Jack was the first boy to leave the school. (To leave is an adjective.)
(The infinitve modifies the noun boy, so it is an adjective.)

Yr-/y/ecek uzun bir yol-umuz var. (Yr-/y/ecek is an adjective.)


We have a long way to walk. (To walk is an adjective.)

ren-ecek ok ey-iniz var. (ren-ecek is an adjective.)


You have a lot of things to learn. (To learn is an adjective.)

Bitir-ecek bir i-im var. (Bitir-ecek is an adjective.)


I have a work to finish. (To finish is an adjective.)

Note:

Blue underlines and blue words show subjects, subject pronouns and subject
allomorphs.
Black underlines and black words show objects, noun clauses, and nouns.
Red underlines and red words show verbs.
Green underlines and green words show adverbs, adverb clauses or pre-
positions.
Purple underlines and purple words show adjectives and noun modifiers.
Brown underlines show subject or object complements.

LOGICAL, MORPHEMIC, AND ORAL SEQUENCING

Noam Chomsky and Steven Pinker in their books assert that the human
mind has an inborn logical ability which seperates a body of thought (a
sentence) into two parts to produce sentences. A person logically thinks that
a sentence should be about something or someone, and uses them as

15
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

subjects, and uses all the information given about the subjects as predi-
cates.

Chomsky calls them Nominal Phrase and Verbal Phrase, in short "NP +
VP". Additionally, the predicate part (VP) is also logically seperated into two
parts as a verb, and an object 'V + NP'. These logical storages are empty
before one starts learning his/her native language. When someone starts
hearing the sounds of his language, he loads these sounds with meaning,
and inserts them into these empty logical storages. Arranging these storages
in succession is also learned while someone is being exposed to his native
language. Therefore, the order of these logical storages change from
language to language. These logical storages, and their learned succession
are called the logical sequence of a sentence. The so called storages are
also flexible enough to hold the shortest and the longest language units.

The word verb "V" covers a verb root, a verb stem, or a verb frame, and
all the inflectional suffixes attached to them such as "ed", "ing", "s", and
auxiliary verbs such as "must", "may", "might", "can", "could", etc. preceded
by them. The verbs together with these inflectional suffixes and auxiliary
verbs constitude a verb composition concept and called a verb "V".
A
ll subjects and objects, whether long or short, are Nominal Phrases. If a
verb is intransitive, it does not need an object (NP), so the predicate part
has only a verb, and some adverbs or adverbials. The predicates that have
"be" verbs are also considered Verbal Phrases.

The sentences described above are of three kinds:

1. A subject, a transitive verb, and an object: Jack killed a mouse.


subject verb object
predicate
2. A subject and an intransitive verb: Jack sleeps.
subject verb
predicate
3. A subject, a verb and a subject complement: Jack is brave.
subj verb subj complement
predicate
Although these logical storages are inborn, their sequencing is learned
through the experiences of an individual. Therefore, the sequencing of the
subject and predicate, and that of the subject, verb, and object change
from language to language. For instance, in English:

16
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

I am coming.
subject predicate

(There are no subject allomorphs attached to main verbs in English.)

In Turkish: Gel-iyor um (ge*li*yo*rum)


verb subject allomorph

In Turkish, a personal concept is expressed by a subject allomorph either


attached to a verb at the end of a sentence, or expressed by both a
pronoun or a noun in the beginning and a subject allomorph at the end of
a sentence. Using subject allomorphs attached to the ends of the Turkish
main verbs (except for the third person singular) is a grammatical necessity.

Furthermore, the subject + verb + object sequence of the English


language differs in Turkish as (subject) + object + verb-subject
allomorph or object + main verb-subject allomorph:

English: We are picking flowers.


subj (pron) verb object
Turkish 1: (Biz) iek topluyor-uz. = We are picking flowers.
subj (pron) object verb-subject allomorph
Turkish 2: iek topluyor-uz. = We are picking flowers.
object verb-subject allomorph

The reason why there may be two identical alternative sentences in Turkish
is that one should compulsorily use a subject allomorph attached to the
verb in a sentence. However, if he wants to emphasize the subject, he could
also use a pronoun in the beginning of a sentence as well as a subject
allomorph representing the pronoun used in the beginning of the sentence.

If we use a sentence without a subject allomorph attached to the main


verb, the sentence becomes ungrammatical although it is understandable:

*Ben yarn Ankara'/y/a git-iyor. (Ungrammatical)


(Ben) yarn Ankara'/y/a git-iyor-um. (Grammatical) (Ben could be ignored.)
*Ben sen-i sev-iyor. (Ungrammatical)
(Ben) sen-i sev-iyor-um. (Grammatical) (Ben could be ignored.)

As a general syllabication rule in Turkish, the single underlined consonants


of the words or allomorphs detach from their syllables, and attach to the first

17
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

vowels of the following morphemes as in the examples above. This opera-


tion of the oral sequence of the Turkish language transposes the mor-
phemic sequence to produce harmonic syllable sequences. The lines that
are put under the consonants in this book are not used in writing.

One could estimate that there exist empty inborn logical subject + verb,
subject + verb + object or subject + linking verb + subject comple-
ment storages in one's mind ready to be filled with the learned sequences
of phonemes and morphemes in a newborn baby. A newborn baby hears the
sounds of his/her native language, learns which sounds convey which words
and morphemes. He/she also hears the sequences of subject + verb, and
subjec + verb + object, and the syllables of his/her native language. All
these sounds and information gather in its memory, and are inserted into the
inborn storages to produce sensible sentences.

All human beings are born eager to learn. Learning his/her language is an
inherent instinct in everybody, which Steven Pinker calls it "Language Ins-
tinct". Children do not know what a subject, or an object is, but as soon as
they learn the interrogative concepts who?, what?, when?, where?,
why?, how?, etc., they start asking questions. In all languages, question
words ask for the functional parts of a sentence such as subject, object,
verb, and adverbs of time, place, reason, etc. So, he logically knows that
who and what asks for the subject, and whom and what asks for the
object, and he also understands that all the answers to the questions who,
and what are subjects, and whom, and what are objects:

Jack found a watch.


who? what?

Jacks sister found a watch.


who? what?

The boy who was walking along the street found a watch.
who? what?

The boy who was walking along the street found the watch that I lost.
who? what?

Jack saw a rabbit in the garden yesterday.


who? what? where? when?

18
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The house that Jack built collapsed suddenly last night.


what? how? when?

Jack found a watch while he was walking down the streed.


who? what? when?

Jack passed his examination with difficulty because he was lazy.


who? what? how? why?
Jack saw Mary among the crowd.
who? whom? where?

Jack bought some flowers for his mother.


who? what? for whom?

Jack was coming from school.


who? from where?

The parts that are not underlined in the sentences above are verbs. If
someone wants to ask about these verbs he says, What did Jack do?, and
for the underlined green parts he says, From where was Jack coming?,
Where was Jack coming from?, Whom did Jack see?, etc.

Consequently, it is possible to say that a person fills the subject and predi-
cate logical storages using interrogative instruments in all languages.

As in all natural languages, the Turkish language production system governs


three groups of sequences. The first sequence is the logical sequence
which governs the basic network of a sentence in which all sentences take
form.

The second sequence is the morphemic sequence which arranges the


sequence of the morphemes and allomorphs in Turkish sentences.

The third sequence is the oral or phonological sequence, which arranges


the syllables and the overall harmony of the words in a sentence.

TURKISH GRAMMAR

After the above short survey of the universal Transformational Generative

19
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Grammar (with some interpretations of my own), we can begin with the


sound system of The Turkish language.

Turkish has 29 letters representing phonemes in its alphabet. Some of these


letters / o, u, a, / and / , , e, i / are vowels (nller), and the others / b, c,
, d, f, g, , h, j, k, l, m, n, p, r, s, , t, v, y, z / are consonants (nszler).

All the letters above represent phonemes, that is why they are shown be-
tween / / signs. Phonemics is not interested in detailed phonetic differ-
ences. Some of the vowels / , , / do not exist in English. They are pro-
nounced: // as in English again; // as in German schn; and // as in
German htte respectively.

Among the consonants, there are the / , , / phonemes, which are pro-
nounced as ch as in church, sh as in fish; and to produce the //
phoneme, which does not exist in English, first produce /g/ phoneme, and
make it longer by letting your breath pass between your tongue and the hard
palate of your mouth while vibrating your vocal cords.

TURKISH VOWEL AND CONSONANT HARMONY


Turkis
h is said to be an agglutinative language, which means that suffixes are
attached to word roots, stems and frames one following the other in a
sequence to arrange words. To understand how these syllable and suffix
chains are arranged, one should understand the vowel and consonant
harmony rules of the Turkish language before one begins to attach suffixes
to roots or stems, and to the suffixes following them.

VOWEL HARMONY SEQUENCE

A Turkish speaker follows two certain harmony chains to produce a vowel


harmony sequence:

1. The hard vowel harmony chain. 2. The thin vowel harmony chain.

1. The hard (back) vowel harmony chain is o u a

2. The thin (front) vowel harmony chain is e i

20
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

In both chains, the first vowels /o/ and // never repeat themselves. The
other vowels can be repeated as many times as necessary. The arrow ( )
points to the vowel that should follow the previous one. The arrows ( ),
pointing to both directions, show that /i/ may follow /e/, or /e/ may follow /i/.
In the hard vowel harmony chain, /a/ and // do the same. Furthermore,
besides the arrows, the letters r are put under repeatable vowels to
complete our diagrams:

1. The hard (back) vowel harmony chain: o ur ar r

2. The thin (front) vowel harmony chain: r er ir

As one could see, the two diagrams look exactly like one another. All the
words in the Turkish language follow either the first or the second harmony
sequences. The words borrowed from other languages do not follow these
sequences as expected, but the suffixes that attach to them follow the
vowels of the last syllables of such words. Consequently, one could build
up meaningless vowel chains made up of only vowels following the two
vowel chains:

o*u*u*a**a*, o*a**a, **e*e*i, *e*i*e, "***", "o*a"

For instance:

kom*u*ya (o*u*a); kom*u*lar*dan (o*u*a*a); ge*le*cek*ler (e*e*e*e);


o*lu*tur*duk*la*r*mz*dan (o*u*u*u*a***a); u*nu*ta*lm (u*u*a*);
o*ku*la (o*u*a); ten*ce*re*ye (e*e*e*e); ka*a*ma*ya*cak (a*a*a*a*a)

One could make up Turkish meaningless vowel chains as many as one


wishes using the vowel chains above. I advise those who are interested in
learning Turkish to make up meaningles vowel chains like the chains above,
they should repeat them loudly again and again. In doing so, they can
memorize the Turkish vowel harmony sequences easily and soundly as they
learn a piece of music. When they repeat them, they may even feel and
sound as if they were speaking Turkish.

21
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

As it has already been stated, borrowed words do not follow the vowel
harmony sequences, but the last syllables of such words attach to suffixes
in accordance with the vowel and consonant harmony rules:

patates-ler-i (pa*ta*tes*le*ri) the potatoes; televizyon-u


(te*le*viz*yo*nu) the television; mandalina-/y/ (man*da*li*
na*y) the tangerine; sigara-/y/ (si*ga*ra*y) the cigarette.

The /y/ phonemes used above are glides (semivowels) (consonants) insert-
ed between two vowels to help them pass the voice from one vowel to the
following one smoothly and harmoniously. They do not carry meaning.
On
e more thing to add to the explanation above is that the words that are
formed of two separate words do not follow the above vowel harmony se-
quences, For instance:

kahverengi (kahve + rengi) brown; buzdolab (buz + dolab) refrige-


rator; bilgisayar (bilgi + sayar) computer; tavanaras (tavan + aras)
attic.

Besides the vowel harmony rules above, there are three more essential
vowel rules to consider:

1. The verbs ending with vowels drop these vowels when they attach to
the allomorphs of [.YOR]. These vowels are double underlined. Besides the
double underlimed vowels, there are some consonants that are single un-
derlined which show that they detach from their syllables and attach to the
first vowels of the following allomorphs to produce new syllables:

Bekle-iyor (bek*li*yor); bala-yor (ba*l*yor); anla-yor (an*l*yor);


gizle-iyor (giz*li*yor); oku-uyor (o*ku*yor); atla-yor (at*l*yor)
ye-iyor (yi*yor); gzle-yor (gz*l*yor); gizle-iyor (giz*li*yor)

Gel-iyor-um (ge*li*yo*rum); yz-yor-uz (y*z*yo*ruz); i-er-im


(i*e*rim); yaz-acak-m (ya*za*ca*m); yakalan-acak-z (ya*ka*la*-
na*ca*z); gl-er-im (g*le*rim); kork-ar-z (kor*ka*rz)

2. When the last syllables of the nouns (including the infinitives), the verbs,
and the inflectional morphemes end with vowels, and the first vowels of the
following allomorphs start with the same vowels, these two vowels combine

22
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

and verbalize as single vowels. For example, when the last vowel of the
word anne and the first vowel of the allomorph em happen to be
articulated together, they combine and verbalize as a single vowel: anne-
em (an*nem). For instance:

anne-en (an*nen); tarla-am (tar*lam); araba-an.z (a*ra*ba*nz); kafa-an


(ka*fan); git-ti-in (git*tin); bekle-di-ik (bek*le*dik); gl-d-k (gl*dk);
yakala-d-m (ya*ka*la*dm); git-me-em (git*mem); al-ma-am
(a*l*mam); temizle-en-mek (te*miz*len*mek); Dinle-er mi-sin? (din*ler /
mi*sin); ol-sa-am (ol*sam), bil-se-em (bil*sem)

If the last vowel of a word and the first vowel of an allomorph happen to be
different, these two vowels are generally linked by the /y/ glides:

oku-ma-/y/z (o*ku*ma*yz); gel-me-/y/iz (gel*me*yiz); tava-/y/


(ta*va*y), salata-/y/ (sa*la*ta*y), uyku-/y/a (uy*ku*ya).

CONSONANT HARMONY SEQUENCE

Consonants are grouped under two subdivisions:

voiced consonants: / b, c, d, g, , j, y, l, m, n, r, v, z /
unvoiced consonants: / , f, k, p, s, , t /

The voiced consonants are the phonemes that are produced by vibrating
the vocal cords while the breath is passing through the throat. To under-
stand the voiced and unvoiced difference, first produce the /v/ phoneme,
which vibrates the vocal cords in your throat, and then, without changing the
position of your teeth and lips, produce the same sound without vibrating the
vocal cords to produce the unvoiced /f/ phoneme. In doing this, you feel no
vibration in your throat. The consonants that vibrate the vocal cords are
named voiced consonants; the unvoiced consonants do not vibrate
them. By the way, one should keep in mind that all vowels and voiced con-
sonants vibrate the vocal cords. The vowels and the voiced consonants,
which vibrate the vocal cords, are called vocals. Only the unvoiced con-
sonants do not vibrate them. In Turkish, the voiced consonants are called
"yumuak (sedal) nszler", and the unvoiced consonants are called
"sert nszler".

23
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The /p/, //, /k/, /t/ unvoiced phonemes change into their voiced counter-
parts /b/, /c/, //, /d/ allophones when they detach from their syllables and
attach to the first vowels of the [i, , , u], or [e, a] allomorphs:

/p/ changes into /b/: kitap-, kitap-a (ki*ta*b, ki*ta*ba), sebep-i, sebep-e
(se*be*bi, se*be*be), kebap-, kebap-a (ke*ba*b, ke*ba*ba), orap-,
orap-a (o*ra*b, o*ra*ba), dolap- (do*la*b, do*la*ba), arap-, arap-a
(a*ra*b, a*ra*ba), hesap-, hesap-a (he*sa:*b, he*sa:*ba).

// changes into /c/: aa-, aa-a (a*a*c, a*a*ca), saya-, saya-a


(sa*ya*c, sa*ya*ca), ama-, ama-a (a*ma*c, a*ma*ca), ayra-, ayra-a
(ay*ra*c, ay*ra*ca), deme-i, deme-e (de*me*ci, de*me*ce).

/k/ changes into //: sokak-, sokak-a (so*ka*, so*ka*a), tabak-, tabak-a
(ta*ba*, ta*ba*a), krek-i, krek-e (k*re*i, k*re*e), bebek-i, bebek-e
(be*be*i, be*be*e), kpek-i, kpek-e (k*pe*i, k*pe*e), ayak-, ayak-a
(a*ya*, a*ya*a), bardak-, bardak-a (bar*da*, bar*da*a).

/t/ changes into /d/: adet-i, adet-e (a*de*di, a*de*de), kanat-, kanat-a (ka*-
na*d, ka*na*da), umut-u, umut-a (u*mu:*du, u*mu:*da), yourt-u, yourt-a
(yo*ur*du, yo*ur*da). As an exception: sepet-i, sepet-e (se*pe*ti, se*pe*-
te), nbet-i, nbet-e (n*be*ti, n*be*te).

When the nouns or pronouns ending with /p, t, k, / consonants detach from
their syllables and attach to the first vowels of the [in, n, n, un] allomorphs,
their last consonants /p, t, k, / change into their voiced counterparts
/b, d, , c/ respectively.

kitap-n (ki*ta*bn), sebep-in (se*be*bin), kebap-n (ke*ba*bn), orap-n


(o*ra*bn), aa-n (a*a*cn), ama-n (a*ma*cn), sokak-n (so*ka*n),
krek-in (k*re*in), bebek-in (be*be*in), ayak-n (a*ya*n), kanat-n
(ka*na*dn), yourt-un (yo*ur*dun).

Some /t/ phonemes, however, do not change:

hayat (ha*ya:*t), (ha*ya:*ta), (ha*ya:*tn); sanat (san*a*t), (san*a*ta),


(san*a*tn); sfat (s*fa*t), (s*fa*ta), (s*fa*tn); saat (sa*a*ti), (sa*a*te),
sa*a*tin); sepet (se*pe*ti), (se*pe*te), (se*pe*tin); glet (g*le*ti),
(g*le*te), (g*le*tin); demet (de*me*ti), (de*me*te), (de*me*tin).

24
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The monosyllabic noun roots ending with unvoiced consonants do not


change when they get the [], [E], [DE], [DEN] and the subject allomorphs:

ek (eki, eke, ekte, ekten, ekin); sap (sap, sapa, sapta, saptan, sapn); ip
(ipi, ipe, ipte, ipten, ipin); hap (hap, hapa, hapta, haptan, hapn); tp (tp,
tpe, tpte, tpten, tpn); top (topu, topa, topta, toptan, topun); sa (sa,
saa, sata, atan, san); i (ii, ie, ite, iten, iin); g (g, ge,
gte, gten, gn); ma (ma, maa, mata, matan, man); kk
(kk, kke, kkte, kkten, kkn); ok (oku, oka, okta, oktan, okun ), yk
(yk, yke, ykte, ykten, ykn); krk (krk, krke, krkte, krkn); Trk
(Trk, Trke, Trkte, Trkten, Trkn); at (at, ata, atta, attan, atn); et
(eti, ete, ette, etten, etin); st (st, ste, stte, stten, stn); ot (otu, ota,
otta, ottan, otun); kart (kart, karta, kartta, karttan, kartn).

However, the final consonants of some monosyllabic nouns do change


when they are attached only to [i, , , u], [e, a] and [in, n, n, un] allo-
morphs. They do not change when they are attached to the allomorphs of
the morphemes of [DE] and [DEN]:

but (bu*du), (bu*da), (bu*dun), (but-ta, but-tan); dip (di*bi), (di*be), (di*bin),
(dip*te), (dip*ten); ok (ou, oa, oun, okta, oktan); gk (g,
ge, gn, gkte, gkten); kap (kab, kaba, kabn, kapta, kaptan); u
(ucu, uca, ucun, uta, utan); yurt (yurdu, yurda, yurdun, yurtta, yurttan);
kurt (kurdu, kurda, kurdun, kurtta, kurttan); tat (tad, tada, tadn, tatta,
tattan).

When [] or [E] morphemes come after the nouns ending with vowels, the /y/
linking semivowels (glides) are inserted between these two vowels to pro-
vide harmonious links:

Testi (tes*ti*/y/i, tes*ti*/y/e); araba (a*ra*ba*/y/, a*ra*ba*/y/a); tarla (tar*-


la*/y/, tar*la*/y/a); salata (sa*la*ta*/y/, sa*la*ta*/y/a); mart (mar*t*/y/,
mar*t*/y/a); tava (ta*va*/y/, ta*va*/y/a); teneke (te*ne*ke*/y/i, te*ne*ke-
*/y/e); makara (ma*ka*ra*/y/, ma*ka*ra*/y/a); kundura (kun*du*ra*/y/,
kun*du*ra*/y/a); kafa (ka*fa*/y/, ka*fa*/y/a); su (su*/y/u, su*/y/a).

When the nouns ending with vowels are attached to the possesive per-
sonal allomorphs of [N], [in, n, n, un], which are used in the pos-
sessive parts of the noun compounds, the /n/ glides are inserted between
the two vowels, such as:

25
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

araba-/n/n (a*ra*ba*nn)
testi-/n/in (tes*ti*nin)
ordu-/n/un (or*du*nun)
yk-/n/n (y*k*nn)
sergi-/n/in (ser*gi*nin)
kafa-/n/n (ka*fa*nn)
makara-/n/n (ma*ka*ra*nn)
mart-/n/n (mar*t*nn)

However, when pronouns are used in the possessive position, they are suf-
fixed by the possessive [im, in, un, im, in, n] allomorphs:

ben-im (be*nim), sen-in (se*nin), o/n/-un (o*/n/un), biz-im (bi*zim), siz-


in (si*zin), o/n/-lar-n (on*la*rn)

Note: The single underlined consonants in the examples above show the
consonants that detach from their syllables, and attach to the first vowels of
the following allomorphs to change the morphemes into syllables.

Exception: su (su*/y/un). Example: (a*ra*ba*/n/n / h*z), (su*/y/un / h*z)

MORPHEMES AND THEIR ALLOMORPHS

Morphemes are defined as the smallest meaningful language units in lan-


guages. For instance, the word um*brel*la has three syllables. None of
these three syllables are significant units on their own; they have sense only
when they are articulated or heard together. So, these three syllables form
a single shortest meaningful unit together, and consequently, umbrella is
both a morpheme and a word. Such words are called free morphemes.

However, although the suffixes are also the smallest meaningful units, they
do not convey any sense unless they are attached to word roots or stems.
Such morphemes are called bound morphemes.

All the words have roots or stems like open, soft-en, clean, beauty,
success, book, etc. Some morphemes (suffixes or prefixes) are attached
to these roots or stems. For instance, open-ed, clean-ed, success-ful,
beauti-ful, "whiten-ed" teach-er, ir-respons-ible, un-count-able, un-

26
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

necessari-ly, go-ing, etc. Look at page 396 for roots, stems and verb
frames.

As one could see, there are two kinds of suffxes and prefixes in the given
examples above. Some of these morphemes change the meaning and the
part of speech they belong with when they are attached to different roots or
stems. Some others, however, add certain inflectional meanings to verb
and noun roots or stems such as tense, voice, person, mood, number,
direction or state without changing their root or stem meanings.
A morpheme that changes the meaning of a root or stem is called a
derivational morpheme (yapm eki); the other one, which does not
change the meaning of a root or stem, is called an inflectional morpheme
(ekim eki). Both the derivational and inflectional morphemes are bound
morphemes.

Some bound morphemes (suffixes in Turkish) have different pronunciation


variants that bear the same meanings as the morphemes. For instance, in
English, when the plural [S] morpheme is attached to the noun book, it is
pronounced as /s/; in boy-s as /z/; and in box-es as /iz/. As they are the
different pronunciation variants of the same morpheme [S], they are named
as the allomorphs of the morpheme [S].

There are a lot more allomorphs in Turkish than there are in English. This
is because bound morphemes go through some vowel and consonant
changes according to the vowel and consonant rules of the Turkish lan-
guage when they are attached to roots or stems and to one another, and this
process causes different allomorphs to arise. All the allomorphs of a certain
morpheme carry the same meaning vocalizing differently, and therefore
they do not change the meaning of the morphemes because the Turkish
sound system functions independently of the Turkish morphemic system.

THE DERIVATIONAL MORPHEMES AND THEIR ALLOMORPHS


Anlaml Yapm Ekleri Ve Onlarn Altbiimbirimleri

Derivational morphemes (suffixes) are bound morphemes that change the


lexical meaning or the part of speech of a word used in a sentence:

MORPHEMES ATTACHED TO NOUNS THAT PRODUCE OTHER NOUNS

[C] allomorphs: [ci, c, c, cu, i, , , u]

27
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When the nouns ending with vocals (vowels or voiced consonants) are at-
tached to the morpheme [C], the /i/ vowel in this morpheme changes into /i,
, , u/ in accordance with the vowel harmony rules. However, if a noun ends
with an unvoiced consonant, the /c/ voiced consonants also change into the
// unvoiced consonants in agreement with the consonant harmony rules:

peynir-ci (cheese seller), posta-c (postman), zm-c (grapes seller), tur-


u-cu (pickles seller), sepet-i (basket maker), balk- (fisherman), st-
(milkman), ok-u (archer), a- (cook), kale-ci (goal-keeper), kahve-ci (cof-
fee seller), saat-i (watch repairer or seller), mobilya-c (furniture seller), ka-
ak- (smuggler), musluk-u (plumber), yaban-c (foreigner), iek-i
(florist), yol-cu (traveler), sanat- (artist), gz-c (watch, watchman), sz-
c (spokesman), politika-c (politician), milliyet-i (nationalist), di-i (den-
tist), kira-c (tenant), ark-c (singer), brek-i (someone who sells pies),
boya-c (painter), demir-ci (blacksmith), halter-ci (weight lifter).

[LK] allomorphs: [lik, lk, lk, luk]

meyve-lik (a bowl where fruit is kept), kitap-lk (bookcase), gz-lk (eye-


glasses), odun-luk (a place where firewood is kept), az-lk (cigarette
holder), kulak-lk (headphones), aydan-lk (tea pot), mezar-lk (grave-
yard), eker-lik (a bowl in which candies are kept), okevli-lik (polygamy),
tuz-luk (saltshaker), ocuk-luk (childhood), maskara-lk (farce, foolery),
soytar-lk (clowning), dost-luk (friendship), dman-lk (enmity), gece-lik
(pajamas, nightgown), n-lk (apron), gven-lik (safety), anne-lik (moth-
erhood), evlat-lk (adopted child), kahraman-lk (heroism).

[CLK] allomorphs: [cilik, clk, clk, culuk, ilik, lk, lk, uluk]

av-clk (hunting), meyve-cilik (selling fruit), n-clk (leadership), yol-cu-


luk (traveling), a-lk (cooking), fal-clk (fortune telling), tefe-cilik (usury),
iek-ilik (selling flowers), if-ilik (farming), hava-clk (aviation), balk-
lk (fishing), kaak-lk (smuggling), p-lk (scavenge)

[CK] allomorphs: [cik, ck, ck, cuk, ik, k, k, uk] (diminutive)

ev-cik (small house), kap-ck (small door), kpr-ck (small bridge), kutu-
cuk (small box), eek-ik (small donkey), aa-k (small tree), kadn-ck
(little woman), tosun-cuk (big and healthy newborn baby).

28
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

[CEIZ] allomorphs: [ceiz, caz, eiz, az] (innocence)

kedi-ceiz (innocent cat), kz-caz (innocent girl), hayvan-caz (inno-


cent animal), kpek-eiz (innocent dog), ku-az (innocent bird).

[CE] allomorphs: [ce, ca, e, a]

ngiliz-ce (English), Alman-ca (German), Trk-e (Turkish), Rus-a (Rus-


sian), spanyol-ca (Spanish), Japon-ca (Japanese), in-ce (Chinese),
Arap-a (Arabic), Fransz-ca (French), talyan-ca (Italian), Rum-ca (Greek).

MORPHEMES ATTACHED TO NOUNS THAT PRODUCE ADJECTIVES

[CL] allomorphs: [cil, cl, cl, cul, il, l, l, ul]

ev-cil (domestic), insan-cl (humane), ben-cil (selfish), ot-ul (herbivorous)

[L] allomorphs: [li, l, l, lu]


ev-li (married), ocuk-lu (with children), emsiye-li (with an umbrella), bah-
e-li ev (house with a garden), iyah ceket-li adam (the man in a black
coat), krmz-l kadn (the woman in red), grg-l (having good manners,
polite), iek-li aa (a tree in blossom), yamur-lu (rainy), kar-l (snowy),
sis-li (foggy, misty), gne-li (sunny), bulut-lu (cloudy), tuz-lu (salty), at-l
(man on horseback), istek-li (willing), becerik-li (skillful), amur-lu (muddy),
hesap-l (economical), sayg-l (respectful), su-lu (criminal), hata:-l
(faulty), tat-l (sweet), mayo-lu (in a bathing suit), st-l (with milk, milky),
paha-l (expensive), ta kafa-l (stone headed), Adana-l (from Adana),
srek-li (continuous), hiddet-li (outrageous), kl-l (hairy), bilin-li (inten-
tional, conscious), zarar-l (harmful), tehlike-li (dangerous), phe-li (suspi-
cious, suspect), yer-li (native), iki bacak-l (two legged), kanat-l (winged),
kayg-l (anxious), umut-lu (hopeful), gerek-li (necessary), yetenek-li (tal-
ented), bam-l (addicted, dependent), silah-l (armed), renk-li (colored),
kr-l (profitable), zehir-li (poisonous), denge-li (balanced), nee-li (joyful),
kusur-lu (faulty), grlt-l (noisy), deer-li (precious), gerek-li (neces-
sary), dnce-li (thoughtful), yrek-li (brave), ayrnt-l (detailed, in detail),
sorum-lu (responsible), mantk-l (rational), g-l (strong), rt-l (cov-
ered), his-li (sensitive), hrs-l (ambitious), hz-l (fast), tertip-li (tidy), tuz-lu
(salty), buz-lu (icy), amur-lu (muddy), kir-li (dirty), pasak-l (untidy), kor-
ku-lu (frightening, scary), hak-l (right, fair), kast-l (intentional), hesap-l

29
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(economical), meme-li (mammal), tecrbe-li, deneyim-li (experienced),


falso-lu (erroneous), kasvet-li (gloomy, doleful), kuku-lu (dubious, sus-
picious), onur-lu, gurur-lu (proud), dayank-l (durable), dikkat-li (care-
ful), becerik-li (skillful), yama-l (patchy), dokunak-l (pungent), grev-li
(on duty), yarar-l (useful), karar-l (firm, determined), grkem-li (magnif-
icent), atafat-l (pompous), akl-l (intelligent), rahmet-li (deceased), ya-l
(aged) dert-li (in trouble, miserable), eker-li (sweet), su-lu (saucy), fayda-
l (useful), gizem-li (mysterious), korku-lu (frightening, horrifying), duygu-lu
(emotional, sensitive), heyecan-l (exciting, nervous), tertip-li (tidy), ileri
gr-l (foreseeing), huzur-lu (peaceful), keyif-li (cheerful), yetki-li (au-
thorized), balant-l (related, agglutinative), boya-l (painted), cila-l (ci*-
l:*l) (finished, varnished), cilt-li (hardback), yay-l (with springs), ayrnt-l
(detailed, in detail), l-l (restrained), g-l (strong), tr-l tr-l (all
sorts of), besbel-li (obvious), isabet-li (i*sa:*bet*li) (right, to the purpose),
geer-li (valid), baar-l (successful), inan-l (believer), diren-li (resis-
tive), kant-l (proven, supported by evidence), yn-l (woollen), pamuk-lu
(cotton), ate-li (fiery, zealous), izgi-li (lined, striped), yldz-l (starry, star-
lit), boya-l (painted), kyma-l brek (mince pie), gne-li (sunny), toz-lu
(dusty), aa-l (wooded), iek-li (flowered), desen-li (patterned, figured),
yaldz-l (gilded), ss-l (ornamented), kymet-li (precious, valuable), kuy-
ruk-lu (tailed), zahmet-li (difficult, hard), temkin-li (cautious).

[SZ] allomorphs: [siz, sz, sz, suz]

korku-suz (fearless), istek-siz (unwilling), yamur-suz (rainless), aa-


sz (treeless), defo-suz (flawless), uyku-suz (sleepless), bilin-siz
(unconscious), karar-sz (hesitant), sorum-suz (irresponsible), dikkat-siz
(careless), ama-sz (aimless), kalp-siz (heartless), yrek-siz (timid), nee-
siz (ne*e*siz) (sad), mit-siz, umut-suz (desperate, hopeless), taban-sz
(timid), sayg-sz (disrespectful), mantk-sz (irrational), temel-siz (unsound,
baseless), renk-siz (colorless), gerek-siz (unnecessary), bam-sz (inde-
pendent), perva:-sz (reckless), kafa-sz (stupid), sevgi-siz (loveless),
terbiye-siz (impolite, rude), grg-sz (impolite), becerik-siz (incompe-
tent), imkn-sz (impossible), deer-siz (worthless), ses-siz (silent), eker-
siz (without sugar), gerek-siz (unnecessary), dnce-siz (thoughtless),
sorum-suz (irresponsible), mesnet-siz (baseless), tasa-sz (carefree),
ahlk-sz (immoral), yz-sz (impudent), huy-suz (perverse), akl-sz
(foolish), dayanak-sz (baseless), dayank-sz (not durable), duygu-suz
(senseless), kusur-suz (faultless), ta:lih-siz (unfortunate), kymet-siz
(worthless), tehlike-siz (safe), tat-sz (tasteless), haya-sz (shameless,
impudent), tertip-siz (untidy), yarar-sz (useless), tutar-sz. (inconsistent),

30
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ama-sz (aimless), deer-siz (worthless), zarar-sz (harmless), koku-suz


(odorless), neden-siz (causeless), acma-sz (merciless), taraf-sz (impar-
tial), yetenek-siz (incompetent), su-suz (innocent), denge-siz (unbal-
anced), keyif-siz (low-spirited), kayg-sz (indifferent), tasa-sz (carefree),
deneyim-siz (inexperienced), kuku-suz (without doubt), uygun-suz
(inappropriate), surat-sz (sour faced), denge-siz (unbalanced), kontrol-
suz (uncontrolled), kymet-siz (worthless), anlam-sz (insignificant, non-
sense), eitim-siz (uneducated), bilgi-siz (ignorant), inan-sz (faithless),
huzur-suz (fidgety), annes-siz (motherless), leke-siz (stainless), kayg-sz
(without anxiety), denge-siz (unbalanced), uyum-suz (unharmonious).

[SEL] allomorphs: [sel, sal]

bilim-sel (scientific), evren-sel (universal), deney-sel (experimental, empir-


ical), yzey-sel (superficial), duygu-sal (emotional, sensational), sanat-sal
(artistic), yap-sal (structural), gelenek-sel (traditional), dn-sel (mental),
tarih-sel (historical), tarih (historic), kavram-sal (conceptual), kimya-sal
(chemical), fizik-sel (physical), ant-sal (monumental), yaam-sal (vital),
din-sel (religious), ulus-sal (u*lu*sal) (national), evre-sel (environmental),
kalt-sal (hereditary), onur-sal (honorary), bitki-sel (herbal), hayvan-sal
(zoological), tarm-sal (agricultural), us-sal (us*sal) (mental, rational), tanr-
sal (divine, celestial), yrnge-sel (orbital), kurum-sal (institutional, corpo-
rate), kamu-sal (public), kre-sel (global, spherical), kr-sal (rural), rgt-
sel (organizational), toplum-sal (social, common), belge-sel (documental),
kurgu-sal (fictional), ruh-sal (psychic), beden-sel (corporal), birey-sel
(individual), alg-sal (perceptual), say-sal (numerical, digital), simge-sel
(symbolic).

MORPHEMES ATTACHED TO ADJECTIVES THAT PRODUCE NOUNS

[LK] allomorphs: [lik, lk, lk, luk] (iyi-lik = iyilik), (scak-lk= scaklk)

iyi-lik (favor), scak-lk (temperature), zgr-lk (freedom), uzun-luk


(length), geni-lik (width), gzel-lik (beauty), irkin-lik (ugliness), drst-
lk (honesty), aptal-lk (stupidity), sessiz-lik (silence), evli-lik (marriage),
baya-lk (meanness), iyimser-lik (optimism), ktmser-lik (pessimism),
uak-lk (servitude), yalnz-lk (loneliness), misafirsever-lik (hospitality),
kahraman-lk (heroism), vatansever-lik (patriotism), kaba-lk (rudeness),
duygusal-lk (sensitivity), dost-luk (frienship), kepaze-lik (scandal), ret-
ken-lik (productivity), kresel-lik (globalism), aalk kompleksi (inferiority

31
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

complex), arsz-lk (impudence), geveze-lik (chattering), dncesiz-lik


(inconsiderateness), mutsuz-luk (unhappiness), a-lk (hunger, starvation),
g-lk (difficulty), saydam-lk (transparency), utanga-lk (shyness),
uzak-lk (distance), yakn-lk (closeness, sympathy), kstah-lk (insolence),
kurak-lk (drought), rkek-lik (shyness), sersem-lik (dizziness), hovarda-
lk (debauchery), alkan-lk (addiction), yksek-lik (height), derin-lik
(depth), krmz-lk (redness), kt-lk (wickedness, evil), kurnaz-lk
(craftiness), drst-lk (honesty), karamsar-lk (moodiness), kolay-lk
(ease, facility), tembel-lik (lazyness), kira-lk (ki*ra:*lk) (to let, for
hire) zel-lik (speciality), zgn-lk (originality, genuineness), kararsz-lk
(hesitation, uncertainty, instability, inconsistency), bol-luk (abundance),
srekli-lik (continuity), kararl-lk (determination), avare-lik (a:*va:*re*lik)
(idleness), yzeysel-lik (shallowness, superficiality), kt-lk (famine), sarkn-
t-lk (molestation), kibar-lk (kindness, politeness), dayankl-lk (durability),
bo-luk (emptiness), yok-luk (poverty, absence, nonexistence), yal-lk
(agedness), sorumlu-luk (responsibility), sorumsuz-luk (irresponsibility),
gayretke-lik (zeal), vurdumduymaz-lk (callousness), tutarsz-lk (incon-
sistency), deli-lik (madness), bilgisiz-lik (cahil-lik) (ignorance), benzer-lik
(resemblance), karamsar-lk (moodiness), gzel-lik (beauty), kzgn-lk
(anger), bak-lk (immunity), dman-lk (enmity, hostility), budala-lk,
ahmak-lk (stupidity, idiocy).

MORPHEMES ATTACHED TO VERBS THAT PRODUCE NOUNS


In agreement with the oral sequence of the Turkish sound system, the last
consonants of the last syllables of the verbs detach from their syllables,
and attach to the first vowels of the following derivational allomorphs while
forming new syllables. These consonants are single underlined.

[] allomorphs: [i, , , u] (diz-i = dizi), (yaz- = yaz)

diz-i (di*zi) (string, chain, serial, sequence ), yaz- (ya*z) (script, text), l-
(l*) (measurement, size), ko-u (ko*u) (run), duy-u (du*yu) (sense),
gez-i (ge*zi) (trip), a- (a*) (angle), yap- (ya*p) (building), tak- (ta*k)
(jewelry, jewels), drt- (dr*t) (stimulus), tart- (tar*t) (scales), art- (ar*t)
(plus), baar- (ba*a*r) (success), kork-u (kor*ku) (fear), sor-u (so*ru)
(question), rt- (r*t) (any cloth covering), at- (a*t) (framework), yet-i
(ye*ti) (mental power, faculty), yat- (ya*t) (overnight stay), l- (*l),
(corpse), gm- (g*m) (treasure), kok-u (ko-ku) (scent, smell, aroma,
perfume), bl- (b*l) (slash mark), dinlet-i (concert), gldr- (comedy)
do-u (do*u) (east), bat- (ba*t) (west), arp- (cross, times), bl- (b*l)

32
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

[M] allomorphs: [im, m, m, um, em, am]

se-im (se*im) (election), al-m (a*lm) (purchase), l-m (*lm) (death),


yk-m (y*km) (disaster, demolition), yut-um (yu*dum) (gulp), ek-im
(e*kim) (October), ak-m (a*km) (current), ret-im (*re*tim) (production),
geli-im (ge*li*im) (improvement), kar-m (ka*r*m) (mixture), dn-
m (d*n*m) (transformation), ek-im (e*kim) (attraction), geril-im
(ge*ri*lim) (tension), tasar-m (ta*sa*rm) (plan, design), kavra-am (kav-
*ram) (concept), denkle-em (denk*lem) (equation), ekle-em (ek*lem) (joint),
tket-im (t*ke*tim) (consumption), yakla-m (yak*la*m) (approach),
benze-im (ben*ze*im) (similarity, resemblance), ileti-im (i*le*ti*im)
(communication), bili-im (bi*li*im) (informatics), de/y/-im (de*yim)
(expression, idiom), say-m (sa*ym) (census), giy-im (gi*yim) (clothing),
z-m (*zm) (solution), ky-m (k*ym) (massacre), al-m (a**lm)
(expansion), yatr-m (ya*t*rm) (investment), al-m, sat-m (a*lm, sa*tm)
(buying and selling, trade, commerce), giy-im (gi*yim) (attire), salk-m (sal*-
km) (bunch), bir salkm zm (a bunch of grapes), uy-um (u*yum) (ac-
cordance). dn-em (d*nem) (period), yaa-am (ya*am) (life), anla-am
(an*lam) (meaning), devin-im (de*vi*nim) (movement), dene-/y/im (de*ne*-
yim) (experience), gzle-em (gz*lem) (observation), syle-em (sy*lem)
(expression), ge-im (ge*im) (living), iz-im (i*zim) (drawing, design),
al-m (a*lm) (feint), al-m (a*lm) (purchase), sr-m (sale), yatr-m
(ya*t*rm) (investment), yalt-m (ya*l*tm) (insulation).

When the identical vowels written in bold face follow one another, they
combine and are pronounced as single vowels; and the single underlined
consonants detach from their syllables and attach to the first vowels of the
following allomorphs in agreement with the oral sequence of the Turkish
sound system.

[K] allomorphs: [ik, k, k, uk, ek, ak]

del-ik (de*lik) (hole), art-k (ar*tk) (left over), ksr-k (k*s*rk)


(cough tkr-k (t*k*rk) (spit, saliva), aksr-k (ak*s*rk) (sneeze),
bula-k (bu*la*k) (dirty dishes), kayna-ak (kay*nak) (source, spring,
origin), belle-ek (bel*lek) (memory), tara-ak (ta*rak) (comb), yama-ak
(ya*mak) (apprentice), de-ek (d*ek) (mattress), kapa-ak (ka*pak) (lid),
e-ik (e*ik) (threshold), dene-ek (de*nek) (experimental subject, object, or

33
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

animal), tekerle-ek (te*ker*lek) (wheel), kay-k (ka*yk) (boat), bat-k


(ba*tk) (submerged), iz-ik (i*zik) (scratch), atla-ak (at*lak) (crack).

[EK] allomorphs: [ek, ak]

Tapn-ak (ta*p*nak) (temple), kay-ak (ka*yak) (ski), sa-ak (sa*ak)


(fringe), u-ak (u*ak) (airplane), yat-ak (ya*tak) (bed), ka-ak (ka*ak)
(escaped), dayan-ak (da*ya*nak) (support), kes-ek (ke*sek) (a lump of
earth), l-ek (l*ek) (scale), ben-ek (be*nek) (spot), dn-ek (d*nek)
(someone whom you cannot trust, incredulous), yan-ak (ya*nak) (cheek),
dzen-ek (d*ze*nek) (mechanism), geve-ek (loose), kayna-ak (source).

[G] allomorphs: [gi, g, g, gu, ki, k, k, ku]

sev-gi (love, affection); al-g (music instrument); sr-g (bolt); sor-gu


(interrogation); bas-k (pressure); as-k (hanger); r-g (knitting); gr-g
(good manners); dol-gu (filling); ver-gi (tax); et-ki (impression); sar-g (ban-
dage); ser-gi (exhibition); ez-gi (melody); say-g (respect); yanl-g (mis-
take); vur-gu (accent, stress); kur-gu (abstract thought, speculation); yer-gi
(satire); der-gi (periodical, magazine); yar-g (judgment); yaz-g (fate, des-
tiny); ol-gu (fact); duy-gu (sensation); i-ki (alcoholic beverage, drink); at-k
(scarf); et-ki (impression, stimulus); kat-k (aid, help, additive); gr-g (ex-
perience, good manners); kork-ku (fright) (The double underlined "k"
drops.); yet-ki (authority); co-ku (excitement); tep-ki (response, rea-
ction); al-g (perception); sal-g (secretion); kes-ki (chisel); tut-ku (ambi-
tion, passion); sez-gi (intuition); iz-gi (line); diz-gi (composition, string);
bit-ki (plant); bul-gu (discovery, finding).
[E] allomorphs: [e, a]

sr-e (s*re) (process, procedure), tk-a (t*ka) (plug, wag, stoppage),


deme-e (de*me) (statement), sark-a (sar*ka) (pendulum), ayr-a
(ay*ra) (bracket).

[EY] allomorphs: [ey, ay]

dene-ey (de*ney) (experiment), yap-ay (ya*pay) (artificial), ol-ay (o*lay)


(event), d-ey (d*ey) (vertical), yat-ay (ya*tay) (horizontal), yz-ey
(y*zey) (surface), uza-ay (u*zay) (space).

[C] allomorphs: [ici, c, c, ucu]

34
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Dinle-/y/ici (din*le*yi*ci) (listener), sat-c (sa*t*c) (seller), yz-c


(y*z*c) (swimmer), ko-ucu (ko*u*cu) (runner), bl-c (b*l*c)
(separatist), tara-/y/c (ta*ra*y*c) (scanner), al-c (a*l*c) (receiver), bak-
c (ba*k*c) (companion), bebek bakcs (baby sitter), tut-ucu (tu*tu*cu)
(conservative), kal-c (ka*l*c) (lasting, durable) (adj), yaz-c (ya*z*c)
(printer), doyur-ucu (do*yu*ru*cu) (satisfactory) (adj), inandr-c
(i*nan*d*r*c) (persuasive) (adj), ldr-c (l*d*r*c) (adj) (deadly,
fatal). If a verb ends with vowel, and the allomorph starts with a different
vowel, the /y/ glide is inserted between these vowels by the oral sequence.

[ECEK] allomorphs: [ecek, acak]

sil-ecek (si*le*cek) (wiper), gel-ecek (ge*le*cek) (future), a-acak


(a*a*cak) (opener), ek-ecek (e*ke*cek) (shoehorn), yak-acak
(ya*ka*cak) (fuel).

[MEK] allomorphs: [mek, mak]

ye-mek (meal), ak-mak (lighter), ek-mek (bread), kay-mak (cream)

[ME] allomorphs: [me, ma]

dondur-ma (ice cream), dol-ma (green peppers, eggplants or marrows


stuffed with mince, rice, etc.), kavur-ma (fried pieces of meat), hala-ma
(boiled meat), dene-me (essay), dv-me (tattoo), as-ma (vine), kaz-ma
(pickax), aydnlan-ma (enlightenment). ky-ma (ky*ma) (minced meat), in-
me (in*me) (stroke), bas-ma (bas*ma) (printed cloth), yz-me (yz*me)

[K] allomorphs: [ik, k, k, uk, ek, ak]

kes-ik (ke*sik) (cut), k-k (*kk) (dislocated joint), yar-k (ya*rk) (slash),
iz-ik (i*zik) (scratch), r-k (*rk) (decay), sar-k (sa*rk) (turban),
kaz-k (ka*zk) (stake, unreasonably expensive), yrt-k (yr*tk) (tear), del-
ik (de*lik) (hole) ele-ek (e*lek) (sieve), ada-ak (a*dak) (oblation), kay-ak
(ka*yak) (ski).

[CE] allomorphs: [ce, ca]

35
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

dn-ce (d*n*ce) (thought), elen-ce (e*len*ce) (entertainment), bil-


me-ce (bil*me*ce) (riddle, word puzzle), dzme-ce (dz*me*ce) (lie, fake),
ekme-ce (ek*me*ce) (drawer), glme-ce (gl*me*ce) (comedy).

[NT] allomorphs: [inti, nt, nt, untu, enti, ant]

ak-nt (a*kn*t) (current), al-nt (a*ln*t) (quotation), bala-ant (ba*-


lan*t) (connection, link), bekle-enti (bek*len*ti) (expectation), bula-ant
(bu*lan*t) (qualm), bul-untu (bu*lun*tu), (antique), arp-nt (ar*pn*t)
(palpitation), k-nt (*kn*t) (bulge) k-nt (*kn*t) (collapse), dk-
nt (d*kn*t) (rubbish, rash), ekle-enti (ek*len*ti) (addition), es-inti
(e*sin*ti) (breeze), gez-inti (ge*zin*ti) (tour, walk), gir-inti (gi*rin*ti) (dent),
gr-nt (g*rn*t) (image), il-inti (i*lin*ti) (relation), kal-nt (ka*-ln*t)
(remnant), ka-nt (ka*n*t) (itching), kaz-nt (ka*zn*t) (scrapings), kes-
inti (ke*sin*ti) (subtraction, stoppage, interruption), kr-nt (k*rn*t)
(crumb), kur-untu (ku*run*tu) (unfounded suspicion), rastla-ant (ras*lan*t)
(coincidence), salla-ant (sal*lan*t) (quake), sk-nt (s*kn*t) (boredom),
sz-nt (s*zn*t) (leakage), tak-nt (ta*kn*t) (fixation, obsession), syle-
enti (sy*len*ti) (rumor), topla-ant (top*lan*t) (meeting), sapla-
ant(sap*lan*t) (obsession), bala-ant (ba*lan*t) (connection, link).

[] allomorphs: [i , , u]

ak- (a*k) (fluency), al- ver-i (a*l / ve*ri) (shopping), anla-/y/


(an*la*y) (understanding, sympathy), bak- (ba*k) (look, looking) , at-
(a*t), (gunfire, throw, round), bekle-/y/i (bek*le*yi) (waiting), benze-/y/i
(ben*ze*yi) (resemblance), bul-u (bu*lu) (discovery), k- (*k) (exit,
outlet), k- (*k) (collapse, fall), davran- (dav*ra*n) (behavior),
diren-i (di*re*ni) (resistance, disobedience), diril-i (di*ri*li)
(resurrection, revival), dizil-i (di*zi*li) (sequence), dokun-u (do*ku*nu)
(touch), dn- (d*n) (return), dur-u (du*ru) (position), d-
(d*) (decline, downfall), gel-i (ge*li) (arrival, coming), gir-i (gi*ri)
(entry, entrance), git-i (gi*di) (going, departure), grn- (g*r*n)
(appearance), gr- (g*r) (view, opinion), gr- bir-lik-i (g*r /
bir*li*i) (agreement, consensus), haykr- (hay*k*r) (scream), ka-
(ka*) (escape), kapan- (ka*pa*n) (closing, closure), kurtul-u
(kur*tu*lu) (liberation), kurul-u (ku*ru*lu) (foundation), sat- (sa*t)
(sale), sr- (s*r) (drive, driving), tken-i (t*ke*ni) (exhaustion),
yakar- (ya*ka*r) (appeal), yalvar- (yal*va*r) (beseeching), yksel-
i (yk*se*li) (rise, growth), yr-/y/ (y*r*y) (walk).

36
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

MORPHEMES ATTACHED TO VERBS THAT PRODUCE ADJECTIVES

[C] allomorphs: [ici, c, c, ucu]

del-ici (de*li*ci) (piercing), kal-c (ka*l*c) (lasting), sars-c (sar*s*c)


(shocking), yarat-c (ya*ra*t*c) (creative), bula-c (bu*la**c) (con-
tagious), art-c (a*r*t*c) (confusing), yak-c (ya*k*c) (burning),
t-c (**t*c) (grinding), tazele-/y/ici (ta*ze*le*yi*ci) (refreshing),
it-ici (i*ti*ci) (repulsive), aldat-c (al*da*t*c) (deceptive), z-c (*z*-c)
(saddening), doyur-ucu (do*yu*ru*cu) (satisfying), ge-ici (ge*i*ci)
(temporary), ez-ici ounluk (overwhelming majority), sk-c (s*k*c)
(boring), yk-c (y*k*c) (destructive, devastating), koru-/y/ucu (ko*ru*-
yu*cu) (protective), kr-c (k*r*c) (injurious, unkind), yan-c (ya*n*c)
(inflammable), z-c (*z*c) (worrying).

[K] allomorphs: [ik, k, k, uk, ek, ak]

a-k (a*k) (open), kr-k (k*rk) (broken), bat-k (ba*tk) (sunken), g-k
(g*k) (collapsed), del-ik (de*lik) (pierced, hole), ez-ik (e*zik) (mashed),
e-ik (e*ik) (bent), r-k (*rk) (decayed), art-k (ar*tk) (left over),
ka-k (ka*k) (silly), atla-ak (at*lak) (crack), ka-ak (ka*ak) (escaped)
ek-ik (e*kik) (slanting), k-k (*kk) (dislocated), rk-ek (r*kek) (timid,
shy), kork-ak (kor*kak) (coward(ly), geve-ek (gev*ek) (loose).

Note: The last syllables are stressed.

[KN] allomorphs: [gin, gn, gn, gun, kin, kn, kn, kun]

se-kin (se*kin) (exclusive, choice), kes-kin (sharp), a-kn (astonished),


ili-kin (concerning, connected), sus-kun (silent), pi-kin (well done, impu-
dent), et-kin (functional), ger-gin (tight), az-gn (fierce), dz-gn (smooth),
ol-gun (ripe, mature), sol-gun (faded), yay-gn (common), bit-kin (discour-
aged, depressed, exhausted), yor-gun (tired), bas-kn (unexpected attack
(noun), dominant), ks-kn (offended), ge-kin (overripe), dur-gun (stag-
nant), dol-gun (plump), z-gn (original), say-gn (honorable), yay-gn
(common, widespread), kz-gn (angry), bez-gin (wretched), uy-gun (suit-
able, convenient), z-gn (sorry), et-kin (effective), yat-kn (inclined to do).

[R] allomorphs: [er, ar]

37
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

al-ar saat (a*lar) (alarm clock), ak-ar su (running water), gl-er yz


(smiling face), ko-ar adm (running pace), uyu-ur gez-er (sleep walker).
[EN] allomorphs: [en, an]

ko-an (ko*an) (running), sol-an (so*lan) (fading), al-an (a*l*an)


(working), yr-/y/en (y*r*yen) (walking), konu-an (ko*nu*an) (talking),
dilimle-/y/en (di*lim*le*yen) (slicing), kes-en (ke*sen) (cutting), p-en
(*p*en) (kissing), bekle-/y/en (bek*le*yen) (waiting), art-an (ar*tan)
(increasing), geli-en (ge*li*en) (developing), dn-en (d*nen) (turning,
circling), glmse-/y/en (g*lm*se*yen) (smiling), bala-/y/an (ba*la*-
yan) (tying, connecting), bitme-/y/en (bit*me*yen) (unending).

Note: The morpheme above and its allomorphs are also used in transform-
ing simple sentences into modifier + noun compounds. Therefore, they
are also inflectional suffixes.

[M] allomorphs: [mi, m, m, mu]

sol-mu (faded), dei-mi (changed), kar-m (mixed), beyazla-m


(whitened), balan-m (tied, connected), ertelen-mi (postponed), kzartl-
m (fried), tasarlan-m (planned), ykan-m (washed), gelitiril-mi
(improved), dm-len-mi (knotted), aydnlan-m (enlightened), zorlan-
m (forced), boan-m (divorced), unutul-mu (forgotten), rl-m
(knitted), kzar-m (fried, reddened), retil-mi (produced), bayl-m,
(fainted), unutulma-m (unforgotten), kayna-m (boiled), don-mu (fro-
zen), geli-mi (developed), dei-mi (modified), koku-mu (foul).

Note: The allomorphs of the morpheme [MI] are stressed. This morpheme
is also used as an inflectional morpheme.

[SEL] allomorphs: [sel, sal]

gr-sel (visual), uy-sal (complaisant), dn-sel (mental), iit-sel (audial)

MORPHEMES ATTACHED TO NOUNS THAT PRODUCE VERBS

[LE] allomorphs: [le, la]

38
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

el-le (el*le) (touch), ba-la (ba*la) (tie), ba-la (ba*la) (bein, start), te-
ker-le (te*ker*le) (roll), gz-le (gz*le) (observe), kutu-la (ku*tu*la) (put in
boxes), damga-la (dam*ga*la) (stamp), tuz-la (tuz*la) (salt), leke-le (le*ke*-
le) (stain), tekme-le (tek*me*le) (kick), srg-le (sr*g*le) (bolt), dzen-le
(d*zen*le) (arrange), ya-la (ya*la) (lubricate, oil), ta-la (ta*la) (throw
stones), yel-le (yel*le) (fan), denge-le (den*ge*le) (balance), sergi-le (ser*-
gi*le) (exhibit), ba-la (forgive), su-la (water), kak-la (spoon into greed-
ily), kazk-la (cheat), yarg-la (judge), kalbur-la (sift), ila-la (apply pesti-
cide), ak-la (acquit), kstek-le (hamper), bes-le (feed), alg-la (perceive),
fra-la (brush up), orta-la (centre), ezber-le (memorize), uygu-la (apply),
ar-la (show hospitality), av-la (hunt), ba-la (tie, connect), su-la (con-
demn), yol-la (send), ate-le (fire), belge-le (certify), kilit-le (lock), ter-le
(perspire), imdik-le (pinch), gz-le (observe), fi-le (blacklist someone), i-
le (work), aba-la (strive). ek-le (add), yk-le (load), iz-le (follow), giz-le
(hide), ezber-le (memorize), mhr-le (seal), yarg-la (judge), sra-la (put in
order), gr-le (thunder, roll), n-la (ring), ot-la (graze), kol-la (watch, pro-
tect), sol-la (overtake), oy-la (vote), omuz-la (shoulder), hiza-la (hi*za:*la)
(align), para-la (tear up), gaga-la (peck), dz-le (flatten), giz-le (hide).

MORPHEMES ATTACHED TO ADJECTIVES THAT PRODUCE VERBS

[R] allomorphs: [ir, r, er, ar]

deli-ir (de*lir) (get mad), sar-ar (sa*rar) (turn yellow), kara-ar (ka*rar)
(blacken, darken, or get dark), mor-ar (mo*rar) (get, turn purple).

[LE] allomorphs: [le, la]

gzel-le (get beautiful), sk-la (get oftener, get tighter), ar-la (get heav-
ier), sar-la (get deaf), derin-le (deepen, get deeper), kaba-la (get
ruder), yeil-le, yeil-len (turn green). Some adjectives like krmz may
be either krmz-la or kzar (get or turn red). Ksa becomes ksal
(get shorter). Uzun becomes uza (get longer).

Examples: Gnler ksalyor. Days are getting shorter. Gnler uzuyor.


(*not uzayor) Days are getting longer.

In Turkish, make something + adjective "Make it shorter." is expressed in


an adjective + morpheme mixture which is too long to analyze in detail.
Some examples may explain them easily:

39
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Uzun uzat (u*zat) Onu uzat. (Make it longer.); ksa ksalt (k*salt)
Onu ksalt. (Make it shorter.); byk byt (b*yt) Onu byt.
(Make it larger.); Kk klt (k*lt) Onu klt. (Make it smaller.);
kara karart (ka*rart) Onu karart. (Make it darker.); derin derinletir
(de*rin*le*tir) Onu derinletir. (Make it deeper.)

I made him work, I had him work, I had the work done and I got
him to do the work types of sentences will be explained in the following
chapters.

THE INFLECTIONAL MORPHEMES AND THEIR ALLOMORPHS


Inflectional morphemes and their allomorphs are the suffixes in Turkish at-
tached to nouns, pronouns, nominal phrases, verbs, and verb frames
signalling change in such grammatical functions as tense, voice, mood,
person, number, etc.

The inflectional morphemes that are attached to nouns, pronouns, and


nominal phrases are the following:

[] allomorphs: [i, , , u]

1. These allomorphs are attached to pronouns, common nouns, proper


nouns, and nominal phrases when they are used as definite objects:

O ben-i gr-d. O sen-i gr-d. O o-/n/u gr-d. O biz-i gr-d.


def obj def obj def obj def obj
O siz-i gr-d. O o/n/-lar- gr-d.
def obj def obj
In English: He saw me. He saw you. He saw him. He saw us. He saw them.
obj obj obj obj obj

Note: The single underlined consonants at the ends of the pronouns "ben-i",
"sen-i", "biz-i", "siz-i", "o/n/-lar-" detach from their syllables and attach to the
first vowels of the following morphemes in speech, such as (be*ni), (se*ni),
(bi*zi), (si*zi), (on*la*r). The /n/ consonant in (o*/n/u) is a glide produced by
the oral system of the Turkish language to maintain the harmonic balance
between the o-u vowels. They do not carry meaning.

40
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The proper nouns in Turkish, contrary to English, have to be attached by


one of the "i, , , u" allomorphs in accordance with the Turkish vowel
harmony rules when they are used as objects:

Ahmet Aye-/y/i gr-d. Fatma Hasan- bul-du. retmen Ahmet-i yakala-d.


def object def object def object
In English: Ahmet saw Aye. Fatma found Hasan. The teacher caught Ahmet.
def object def object def onject

Note: The /y/ meaningless glide, which is a product of the Turkish sound
system, is inserted between two vowels to provide a harmonious linkage.

As a general rule, when a definite noun, pronoun, or a nominal phrase is


used in the object position in a sentence, one of the [i, , , u] allomorphs is
compulsorily attached to them. If the common nouns are not definite, they
may be preceded by some indefinite articles as the ones in English:

Ahmet Hasan- grd. Ahmet ben-i grd. Ahmet tavan- grd.


definite obj definite obj definite obj
Ahmet saw Hasan. Ahmet saw me. Ahmet saw the rabbit.
definite obj definite obj definite obj
Ahmet (bir) araba ald. Ahmet kitap okuyor. Ahmet is reading a book.
indefinite obj indefinite obj indefinite obj
Ahmet bought a car. Ahmet is reading a book.
indefinite obj indefinite obj
Ahmet kitap okumaz. Ahmet does not read books.
any book any books
indefinite obj indefinite obj

[E] allomorphs: [e, a]

When these allomorphs attach to nouns, pronouns, or nominal phrases (no-


minals), they signify the direction of an action, and change these nominals
into adverbial phrases. These adverbial phrases are generally called adver-
bials. For instance:

Aye mart-lar-a bakyor. Aye is looking at the seagulls.


adverbial prepositional phrase
adverbial
(Biz) deniz-e bak-yor-uz. We are looking at the sea.
adverbial adverbial
Fatma biz-e bak-yor. Fatma is looking at us.

41
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

adverbial adverbial

[DE] allomorphs: [de, da, te, ta]

These allomorphs signify the place, the state of a pronoun, or a noun by


changing their function into an adverbial subject complement.

Ahmet ev-de. Ahmet is at home. Postac kap-da.The postman is at the


door.
subj complement subj complement subj complement subj
complement

Aye masa-da otur-uyor Aye is sitting at the table. Her ey aklm-da.


adverbial adverbial subj complement
Evrything is in my mind. Jane mutfak-ta. Jane is in the kitchen.
subj complement subj complement subj complement
Kitap-n ben-de. Your book is with me. Onun ba- dert-te. He is in trouble.
subj comlement subj complement subj complement subj complement
s

When the [de, da, te, ta] suffixes attach to nouns, they function as adver-
bials or subject complements.

[DEN] allomorphs: [den, dan, ten, tan]

When one of the allomorphs of the [DEN] morpheme attach to a noun, a


pronoun or a nominal phrases, it signifies the starting point of an action, and
changes the function of the nominal into an adverbial:

Aye okul-dan geliyor. Aye is coming from school.


adverbial (prep phrs) adverbial
retmen pencere-den bakyor. The teacher is looking out of the window.
adverbial (prep phrs) adverbial
Ahmet Amerika-dan dnd. Ahmet came back from The U.S.A.
adverbial adverbial

On-dan yirmi-/y/e kadar say. Count from ten to twenty.


adverbial adverbial postp adverbial adverbial

NOMINAL PHRASES
It is considered that the mind has a inborn system which manages three ra-
tional storages to fill to produce a sentence. These storeges are out of order
before someone is born. When he begins learning his native language,

42
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

these orderless storages are arranged in a sequence according to one's


native language. For an English speaking person, his logical sequence is
"subject + verb + object", but for a Turkish spaking person, this sequence is
"(subject) + object + verb-subject allomorph". For instance:

English sequence: I love you.


subj verb object

Turkish sequence: (Ben) sen-i sev-iyor-um.


subj def obj verb subj

In Turkish, using "ben", "sen", "o", "biz", "siz", "onlar" pronouns used in the
beginning of a sentence is optional. These pronouns are only used when
they are stressed. However, using the subject allomorphs at the ends of
the sentences representing these pronouns is a grammatical necessity.
Therefore, all Turkish (optional pronouns) are showed in parentheses.

However, although the third person singular has the pronoun "o", which
means "he", "she", or "it", the sentences containing these pronouns do not
need subject allomorphs representing "o" pronoun. A sentence without a
subject allomorph at the end of a sentence means that the sentence is the
third person singular. For instance the followig two Turkish sentences are
identical:

(O) sen-i sev-iyor. He, she, or it loves you.


Sen-i sev-iyor. He, she, or it loves you.

Although the sentenes given above are all simple sentences, the human
mind uses the same flexible subject, verb, object storages to produce all
the sentences in a language whether they are long or short.

1a: All subject pronouns are nominal phrases that can be used as
subjects such as: "ben", "sen", "o", "biz", "siz", "o/n/-lar". (I, you, he,
she, it, we, you, they).
1b: All objective pronouns are nominal phrases that can be used as ob-
jects such as "ben-i", "sen-i", "o-/n/u", "biz-i", "siz-i", "o/n/-lar-" (me,
you, him, her, it, us, you, them). All the objects are written black.

43
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

2a: All proper nouns are nominal phrases that can be used as subjects
such as: Ahmet, Hasan, Jack, Aye, Mary. (English: (Ahmet, Hasan,
Jack, Aye, Mary).

2b: All proper nouns are nominal phrases that can be used as definite
objects, such as: Ahmet-i, Hasan-, Jak-i, Aye-/y/i, Mary-/y/i. However in
English, the proper nouns Ahmet, Hasan, Jack do not have any suffixes.

Ahmet Hasan- grd. Ahmet saw Hasan. Hasan Ahmet-i buldu. Hasan
found Ahmet.

3a: All common nouns can be used as subjects in sentences, such as:

Turkish: Zil alyor. Martlar uuyor. Gne dou-dan doar. Polis


hrsz- yakalad. English: The bell is ringing. The seagulls are flying.
The sun rises in the east. The police caught the thief.

As it is seen, when the common nouns are used as subjests in Turkish,


they are considered defined and used without definite articles. In English,
however, they are all used with the definite article "the".

If indefinite nouns are used as subjects or objects, they are used like the
indefinite nouns in English:.

Bir adam sen-i kap-da bekliyor. A man is waiting for you at the door.
Baz kular sonbahar-da gney-e g ederler. Some birds migrate
to south in autumn.

Bahe-de bir saat bul-du-um. I found a watch in the garden.


Aye bir kompozisyon yazyor. Aye is writing a composition.

All Turkish infinitives, which are all nominals, are of four kinds:

4a: The verbs that are suffixed by [mek, mak] allomorphs.


4b: The verbs that are suffixed by [me, ma] allomorphs.
4c: The verbs that are suffixed by [i, , , u, e, a] allomorphs.
4d: The verbs that are suffxed by [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk].

4aa: The [mek, mak] infinitives can be used as subjects in sentences using
linking verbs such as "be" (is, are, was were, etc):

44
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bekle-mek skc-dr. Wait-ing is boring, Yr-mek salkl-dr. Walk-ing


is healthful. Btn gn televizyon izle-mek zaman kayb-dr. Watch-ing
television all day long is a vaste of time.
4ab: The [mek, mak] infinitives can be used as the objects of the verb
"iste":

Jack Trke ren-mek iste-iyor. Jack wants to learn Turkish.


Fatma balk kzart-mak iste-mi-iyor. Fatma doesn't want to fry fish.
Uyu-mak iste-iyor-um. I want to sleep. (The infinitives are black underlined .)

4ac: The [mek, mak] infinitives can be used before the adverb "iin":

Herkes ben-i gr-mek iin ayaa kalkt. Everybody stood up to see me.
retmen ben-i daha iyi gr-mek iin gzlkler-i-/n/i takt. The teacher put
on her glasses to see me better. Bir spor araba al-mak iin para biriktiriyor.
She is saving money to buy a sports car. Sen-i ikna et-mek iin ne yap-
mal-/y/m? What should I do to convince you?

4ba: The [me, ma] infinitives can be used in noun compounds as subjects:

Mary-/n/in ala-ma-/s/ hepimiz-i z-d. Mary's cry-ing made us sorry.


noun compound def object verb.
subject predicate

Ahmet'in okul-a ge gel-me-/s/i retmen-i kz-dr-d. (Kzdr is a verb.)


noun compound def object verb
subject predicate

Ahmet's com-ing to school late made the teacher angry. (Angry is adj.)

4bb: The [me, me] infinitives can be used in noun compounds as objects:

(Ben-im) baba-am (ben-im) futbol oyna-ma-am- iste-me-iyor.


noun compound nound compound- |
subject definite object verb
predicate

Definite noun compounds in Turkish are suffixed by possessive personal


allomorphs both in the first and the second parts of the noun compounds.

45
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

As the possessive pronouns and the possessive allomorphs attached to the


nouns at the ends of the noun compounds bear the same meanings, the
possesive pronouns in the first parts of the noun compounds could be
ignored because the possessive allomorphs attached to the second parts
are enough to express the possessive pronouns. Namely, "baba-am"
means, "ben-im baba-am", and "futbol oyna-ma-am" means, "ben-im futbol
oyna-ma-am". The sentence above is generally said and written as follows:

Baba-am futbol oyna-ma-am- iste-me-iyor.


noun comp noun compound |
subject definite object verb
predicate
Ma-n bit-me-/s/i-/n/i bekle-di-ik. We waited for the match to end.
(noun compound) def obj verb subj
predicate
4ca: The [i, , , u, es, a] infinitives can be used in noun compouns in
limited numbers in certain expressions:

(Ben-im) dn--m muhteem ol-acak. My return will be spectacular.


noun compound subject complement verb subject verb subj complement
subject predicate

Oyuncu-lar ma-n bit-i ddk--/n/ bekle-di. (Bekle is transitive.)


subject noun compound-/n/ |
definite object verb
predicate

The players waited for the final whistle of the match. (Wait is intransitive.)

4da: The [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk] infinitives can be used in
noun compounds in Turkish:

"(ben-im) git-tik-im" (be*nim / git*ti*im), "(sen-in) git-tik-in" (se*nin / git*ti*-


in), "(o-/n/un) git-tik-i" (o*nun / git*ti*i), "(biz-im) git-tik-im.iz" (bi*zim /
git*ti*-i*miz), "(siz-in) git-tik-iniz" (si*zin / git*ti*i*niz), "o/n/-lar-n git-tik-i"
(on*la*-rn / git*ti*i)

The noun compounds above can be used as objects:

(O-/n/un) iit-tik-i-/n/i san-ma-yor-um. I don't think that he heard.


noun compound-/n/i | | noun clause def obj
definite object verb subj

46
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

predicate

The same noun compounds can also be used as modifiers:

(Ben-im) gr-dk-m araba beyaz-d. The car that I saw was white.
(noun compound) | | noun modifier subj complement
modifier noun | subject predicate
subject subj complement
predicate

Detailed examples are given in the transformational section.

ADVERBS AND ADVERBIALS


A number of adverbs and adverbials may additionally take place in a logical
simple sentence. These adverbs, adverbials, adverbial phrases or clauses
give further information about the time, pleace, reason, manner, frequency,
purpose, etc. of an action or being in a sentence. For instance:

Ahmet her zaman okul-a ge gelir. Ahmet always comes to school late.
subject adverbial adverbial adverb verb subject adverb verb adverbial adverb
predicate predicate

Kzlar snf-a nee-/y/le gir-di. The girls entered the class cheerfully.
subject adverbial adverbial verb subject verb object adverbial
predicate predicate

Fatma kap-/y/ a-nca bir iskelet gr-d.


subject def obj of "a" adverbial | |
adverbial of time indef obj of "gr" verb
predicate
Fatma saw a skeleton when she opened the door.
subject verb indef object adverbial clause of time
predicate

TRANSFORMATIONAL ACTIVITY OF THE LOGIC

The human mind can logically transform a simple sentence into a learned
nominal phrase, an adverbial phrase or a clause in order to insert them in
the "subject + verb", "subject + verb + object" or subject + verb + subj
complement storages in which all sentences take form.

47
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Thought and language are mental faculties that are independent of one an-
other, but they act interdependently. One stores morphemes, which are the
only language units loaded with meaning, into his memory out of sequence.
However, when the time comes to produce a sentence, the mind searches
through its memory to find the most suitable morphemes matching his sets
of thought, and organizes them in a sequence.

He divides his thought into two logical parts called subject and predicate
(Nominal Phrase "NP", and Verbal Phrase "VP"). To understand how these
two logical parts are expressed in sign language, let us take an imaginary
journey to the long past to fancy how our ancestors used "subject + predi-
cate" basic sentence producing logical device.

As human beings did not know how to communicate in words on those days,
perhaps one of them pointed to some birds, and imitated a bird fluttering its
wings trying to mean "Birds fly" or "The birds are flying"

In the above imaginary sentences, there are two main parts,"birds" and "fly"
(subject and predicate), which Chomsky calls them "NP + VP". From then
on, throughout centuries, human beings have been busy inserting what they
want to say into these two basic sentence components.

The human intellect is so sklllful that it can logically transform simple sen-
tences into learned nominal phrases to fit them into the "subject" segment
of the "subject + predicate" sentence-prodcing pattern. It manages this acti-
vity in such a way that although their forms are transformed into different
structures, these structures stay loaded with the same meaning in different
inflectional (grammatical) patterns. Consider the following:
.
1. The birds were flying. the birds that were flying
subject predicate nominal phrase (subject or object)
2. The birds were flying. that the birds were flying
subject predicate nominal phrase (subject or object)
3. Birds eat insects. the birds that eat insects
subject predicate nominal phrase (subject or object)
4. Birds eat insects. that birds eat insects
subject predicate nominal phrase (subject or object)
5. Birds eat insects. the insects that the birds eat
subject predicate nominal phrase (subject or object)
6. Roses are beautiful. the roses that are beautiful the beautiful roses

48
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

subject predicate nominal phrase (subject or object) nominal phrase


7. Roses are beautiful. that roses are beautiful
subject predicate nominal phrase (subject or object)

The human mind can insert the nominalized phrases above into the "subject"
or the object segment of the phrase structure rules. The "predicate" seg-
ment contains either an intransitive verb, which does not need an object, or
a transitive verb which needs an "object". Therefore, a "subject + predicate"
base sentence producing innate pattern may be rewritten either as "subject
+ intransitive verb" or "subject + transitive verb + object" for an English
speaking person. However, a person speaking Turkish uses a different se-
quence, such as "subject + object + transitive verb" or "subject + intransitive
verb in the basic sentence-producing pattern. Moreover, adverbs and ad-
verbials should also be included in the predicate segment because their
function is to add some significant information to main verbs.

The following example sentences show how transformed nominalized sen-


tences above are used as nominal phrases in the "subject + predicate"
logical pattern:

1. I saw the birds that were flying above my head


subj verb (nominal phrase) object adverbial
predicate
2. My boss said that the birds were flying in my head.
subject verb (nominal phrase) object adverbial
predicate

3. The birds that eat insects are useful. (The adjectives are subj complements.)
(nominal phrase) subject predicate
4. Everybody knows that birds eat insects.
subject verb noun clause (object)
predicate
5. The insects that the birds eat are harmful.
(nominal phrase) subject predicate
6. The roases that are beautiful smell sweet.
(nominal phrase) subject predicate
The beautiful roses smell sweet.
(nominal phrase) subject predicate
7. Everybody thinks that roses are beautiful.
subject verb (noun clause) object

In general, as soon as thought is materialized in morphemes in a language,


they are seperated into words, and placed into the linear logical phrase

49
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

structure sequence. While this process is going on, the phonological rules of
the language simultaneously divide the words into syllables and harmonze
them in agreement with the general sound system of the language.

The logical, morphemic, and oral (phonological) sequences act independent-


ly of one another in coordination to produce sentences.

A morpheme that changes the meaning of a root or stem is called a deriva-


tional morpheme (yapm eki); the other one, which does not change the
meaning of a stem, is called an inflectional morpheme (ekim eki). Both
the derivational and inflectional morphemes are bound morphemes.

Some morphemes (suffixes in Turkish) have different pronunciation variants


that bear the same meaning as their morphemes. For instance, in English,
when the plural [S] morpheme is attached to the noun book, it is pro-
nounced as /s/; in boy-s as /z/; and in box-es as /iz/. As they are the dif-
ferent pronunciation variants of the same morpheme [S], they are named as
the allomorphs of the morpheme [S].

Turkish sound system of Turkish produces a lot more alomorphs than


English. This is because bound morphemes go through some vowel and
consonant changes due to the vowel and consonant harmony rules of the
Turkish language when they are attached to roots or stems, or to one
another, and this process causes different allomorphs to arise. All the
allomorphs of a certain morpheme carry the same meaning vocalizing
differently, and therefore, they do not change the meaning of the
morphemes. The Turkish sound system functions independently of the
Turkish morphemic system.

FORM AND FUNCTION IN LANGUAGES

Form and function are different notions in languages. Form is the physical
structure of a language unit, but function is the syntactic role of the same
unit in a sentence.

We can see this difference between the two notions in the following English
and Turkish sentences:

Jane is dancing on the table:

50
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

On the table is a prepositional phrase. Its form (structure) is preposi-


tional, but its function is adverbial because it shows where the main verb
dancing is taking place.

The books on the table are mine: (Mine is subject complement.)


I
n this sentence, on the table is also a prepositional phrase, but its func-
tion is to modify books because it answers the question Which books?,
so it is a modifier implied by the determiner the.

Jack is running to school:

To school is structurally a prepositional phrase, but its function is


adverbial because it shows the direction of the action verb running".

I read the books that I borrowed from the library:


I
n this sentence, that I borrowed from the library is a language unit that
modifies the books, and therefore it is a modifier. However, when we
consider the books that I borrowed from a library, we can see that it
functions in a sentence as a noun. Therefore, it is a Nominal Phrase
transformed from the simple sentence I borrowed some books from the
library. When we use the transformed phrase above as an object, we get
the sentence: I read the books that I borrowed from the library. By the way,
it is necessary to remember that all subjects and objects are nouns whether
they contain only one word such as (you), two words (the book, Jacks
book), or more than two words (the books on the table, or the books that
I borrowed and read). Such nominal phrases are infinite. For instance, the
fish that Jack caught that Mr. Brown cleaned that Mrs. Brown fried that
Jane ate is a nominal phrase treated in a sentence as a single noun.

Besides the Nominal Phrase above, there is another language unit called
noun compound, which may be made up of two or more nouns such as
the lights of the street, the traffic lights, or the color of the walls
of my room. Such compounds whether they are made up of two or more
nouns (infinite), are treated as single nouns (Nominal Phrases) in sentences.

51
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

In Turkish, the [E], [DE], [DEN] and [LE] morphemes (in fact their allomorphs
[e, a], [de, da, te, ta], [den, dan, ten, tan], [le, la]) are attached to nouns,
pronouns or infinitives. When these nouns, pronouns, or infinitives are used
without these allomorphs, they may be used as subjects, or objects in
sentences. These nouns are structurally and syntactically nouns.
However, when these nouns, pronouns or infinitives are attached to the
allomorphs above, they are structurally noun-e, noun-de, noun-den and
noun-le units (In Turkish, ismin e, de and den hali), which syntactically
function as adverbs and called adverbials in sentences:

Bir kitap al-d-m. I bought a book


det + noun | | subj | det + noun
indef object verb subj verb indef object
predicate predicate

In the sentence above, Ben and kitap are structurally and syntactically
nouns. In the following sentences, however, the noun roots attached to [E],
[DE], [DEN], or [LE] morphemes undertake the role of adverbs in sentences.
Adverbial means a word or words that function as an adverb.

Jack okul-a gitti. Jack went to school.


noun noun-a verb noun verb prep + noun
subj adverbial prep phrase
adverbial

Jack okul-da. Jack is at school.


noun noun-da noun | prep + noun
subj subj complement subj verb subj complement
predicate predicate

Jack okul-dan ev-e otobs-le gel-di.


noun noun-dan noun-e noun-le |
subj adverbial adverbial adverbial verb
predicate

Jack came home from school by bus


noun verb noun prep + noun prep noun
subj adverb prep phrase prep phrase
adverbial adverbial

The other transformed nouns and adverbs could be found in the transforma-
tion section.
USING ADJECTIVES AS ADVERBS

52
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Nea
rly all adjectives in Turkish can be used as adverbs without changing
their forms. For instance:

O iyi bir kz-dr. (adjective) She is a good girl. (adjective)


O iyi yz-er. (adverb) She swims well. (adverb)
Bu yava bir araba-dr. (adjective) This is a slow car. (adjective)
Bu araba yava gider. (adverb) This car goes slowly. (adverb)
O gzel bir kz-dr. (adjective) She is a beautiful girl. (adjective)
O gzel ark syler. (adverb) She sings beautifully (well). (adverb)

As it is seen in the examples above, no ly kind of suffixes are attached to


Turkish adjectives when they are used adverbially. However, when it is ne-
cessary to stress the adverbs, they may be repeated:

O yava yava yryor. He is walking slowly.


Biz hzl hzl yrdk. We walked quickly.
Onlar tenbel tembel oturuyorlar. They are sitting lazily.
Arsz arsz srtyordu. He was grinning impudently.
Gzel gzel oynayn. Play like good children. Dont be mischievous.
Onlar sk sk ziyaret ettim. I visited them frequently.
Kara kara dnyordu. He was thinking hopelessly.
Derin derin dnd. He thought deeply.

Likewise, some words produced out of imitated sounds are repeated and
used in Turkish sentences as adverbials of manner, which do not exist in
English. Some of these expressions and their meanings are given in the fol-
lowing sentences:

akr akr yamur ya-yor.


(a*kr / a*kr / ya*mur / ya**yor )
It is raining cats and dogs. (heavily)

Ml ml uyu-uyor.
(m*l / m*l / u*yu*yor )

53
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

She is sleeping soundly.


Bebek tp tp yr-yor.
(be*bek / t*p / t*p / y*r*yor )
The baby is toddling.

Kkr kkr gl-yor.


(k*kr / k*kr / g*l*yor )
She is giggling.

Kara kara dn-yor-du.


(ka*ra / ka*ra / d**n*yor*du )
He was thinking gloomily.

Adamlar harl harl al-yor-lar-d.


(a*dam*lar / ha*rl / ha*rl /a*l**yor*lar*d )
The men were working like hell.

Boaz Kprs-/n/n klar- gece-leyin l l lda-ar.


(bo*az / kp*r*s*nn / *k*la*r / ge*ce*le*yin / *l / *l / *l*dar )
The lights of the Bosphorus Bridge glitter at night.

Beni apr upur p-me-/s/i/n/-den holan-ma-yor-um.


(be*ni / a*pur / u*pur / p*me*sin*den / ho*lan*m*yo*rum )
I dont like her kiss-ing me noisily.

Televizyon seyret-erken boyuna tr tr patates cipsi ye-iyor.


(te*le*viz*yon / sey*re*der*ken / bo*yu*na / pa*ta*tes / cip*si / yi*yor )
She is always crunching potato chips while watching television.

Dn ev-e dn-erken srl sklam ol-du-um.


(dn / e*ve / d*ner*ken / s*rl / sk*lam / ol*dum )
I got soaked while I was coming back home yesterday.

Bu sabah kalk-tk-m-da lapa lapa kar ya-yor-du.


(dn / sa*bah / kalk*t*m*da / l*pa / l*pa / kar / ya**yor*du )
When I woke up this morning, it was snowing in large flakes.

Hl horul horul uyu-uyor.


(ha:*l: / ho*rul / ho*rul / u*yu*yor )

54
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

He is still sleeping like a top (snoring loudly).

Kular cvl cvl t-yor-du.


(ku*lar / c*vl / c*vl / *t**yor*du )
The birds were twittering.
Hapr hupur ye-iyor-du. (The double underlined e drops.)
(ha*pr / hu*pur / yi*yor*du )
He was eating greedily.

Takr takr Trke konu-uyor.


(tak*kr / ta*kr / trk*e / ko*nu*u*yor )
He speaks Turkish fluently. He is speaking Turkish fluently.

Hrsz sinsi sinsi oda-am-a gir-di.


(hr*sz / sin*si / sin*si / o*da*ma / gir*di )
The thief sneaked into my room.

ler tkr tkr yr-yor-du.


(i*ler / t*kr / t*kr / y*r*yor*du)
Everyting was going on perfectly (like clockwork).

THE INFLECTIONAL MORPHEMES


ekim Ekleri
THE DEFINING [] MORPHEME AND ITS ALLOMORPHS:
[i, , , u]

This morpheme functions in Turkish like the definite article the in English,
but it is only used when a noun is in the object position in a sentence:

Avc tavan- grd. The hunter saw the rabbit.

As it is seen in the English sentence above, both hunter and rabbit have
definite articles preceding them. Yet, in the Turkish sentence, only the word
tavan has a defining morpheme attached to it. This example shows us
that the defining [] morpheme can only be used when the definite common
nouns, proper nouns, or pronouns are in the object position. When a noun
is in the subject position, although it is defined, it does not need a defining
morpheme [] attached to it.

55
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When the nouns, pronouns, or noun compounds ending with


consonants attach to the allomorphs of [i, , , u], their last consonants
detach from their syllables and attach to the allomorphs of the phoneme []:

ben-i (be*ni) (me); sen-i (se*ni) (you); o-/n/u (o*nu) (him, her, it); biz-i
(bi*zi) (us); siz-i (si*zi) (you); o/n/lar- (on*la*r) (them); ek-i (e*ki) (the
suffix); yk- (y*k) (the load); at- (a*t) (the horse); ip-i (i*pi) (the rope);
ek-i (e-ki) (the check); i-i (i*i) (the inside); Hasan- (ha*sa*n); ot-u
(o*tu) (the grass); kk- (k*k) (the root); g- (g*) (the migration);
st- (s*t) (the milk); ak- (a*k) (the love); Jack-i (ce*ki); st- (s*t)
However, if the nouns end with vowels, they need the /y/ glides to attach to
the allomorphs [i, , , u] to provide a harmonious link between the vowels:

araba-/y/, kahve-/y/i, Londra-/y/, Amerika-/y/, Aye-/y/i, ordu-/y/u.

Additionally, the /p, t, , k/ consonants change to /b, d, c, , or g/ voiced


consonants when they detach from their syllables and attach to the [i, , , u]
allomorphs:

kap- (ka*b) (the cover); gk- (g*) (the sky); dert-i (der*di) (the
trouble); denk-i (den*gi) (the equal); renk-i (ren*gi) (the color); tat-
(ta*d): (the taste), but akl- (ak*l) (the wisdom), ekil-i (ek*li) (the shape)

If the polysyllabic nouns end with /p/, /t/, /k/, or // consonants, these
unvoiced consonants change into their voiced allophones /b/, /d/, //, or /c/
respectively when they take the [i, , , u] allomorphs.

orap- (o*ra*b) (the sock, his sock); arap- (a*ra*b) (the wine, his
wine); dolap- (do*la*b) (the cupboard, her cupboard); tarak- (ta*ra*)
(the comb, her comb); eek-i (e*e*i) (the donkey, his donkey); ekmek-i
(ek*me*i) (the bread, his bread); yzk- (y*z*) (the ring, her ring);
terlik-i (ter*li*i) (the slipper, her slipper); tfek-i (t*fe*i) (the gun, his
gun); kpek-i (k*pe*i) (the dog, her dog); bebek-i (be*be*i) (the baby,
her baby); yemek-i (ye*me*i) (the meal, his meal); kabak- (ka*ba*)
(the marrow); gzlk- (gz*l*) (the eyeglasses); parmak- (par*ma*)
(the finger); iek-i (i*e*i) (the flower); bcek-i (b*ce*i) (the insect);
yasak- (ya*sa*) (the prohibition); kllk- (kl*l*) (the ashtray);
bacak- (ba*ca*) (the leg); bak- (b*a*) (the knife); bardak-
(bar*da*) (the glass); delik-i (de*li*i) (the hole); ak-mak- (ak*ma*)
(the lighter); aa- (a*a*c) (the tree); byte-i (b*y*te*ci) (the

56
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

magnifier); dneme-i (d*ne*me*ci) (the corner); yourt-u (yo*gur*du)


(the yogurt).

The polysyllabic nouns that end with the /t/ consonants do not change
when they are suffixed by the allomorphs of the morpheme []:

saat-i (sa*a*ti) (the watch or his watch); sepet-i (se*pe*ti) (the basket or his
basket); demet-i (de*me*ti) (the bunch or his bunch); kasket-i (kas*ke*ti)
(the cap or his cap); surat- (su*ra*t) (the face or his face).

The polysyllabic nouns that end with consonants take the allomorphs of []
[i, , , u] following the vowel harmony rules:

Okul-u (o*ku*lu) (the school or his school); tavan- (ta*va*n) (the ceiling or
its ceiling); orman- (or*ma*n) (the forest or his forest); kalem-i (ka*le*mi);
defter-i (def*te*ri) (the notebook or his notebook); pantolon-u (pan*to*lo*-
nu) (the trousers or his trousers).

The polysyllabic nouns that end with vowels take the /y/ glides together with
the allomorphs of the morpheme [] to maintain the harmonious link between
the last vowels:

araba-/y/ (a*ra*ba*y) (the car); pencere-/y/i (pen*ce*re*yi) (the window);


kahve-/y/i (kah*ve*yi) (the coffee); testi-/y/i (tes*ti*yi) (the jug); fare-/y/i
(fa:*re*yi) (the mouse); kedi-/y/i (ke*di*yi) (the cat); torba-/y/ (tor*ba*y)
(the sack); elma-/y/ (el*ma*y) (the apple); kasaba-/y/ (ka*sa*ba*y) (the
town); yk-/y/ (y*k*y) (the story); salata-/y/ (sa*la*ta*y) (the salad);
mart-/y/ (mar*t*y) (the seagull); sprge-/y/i (s*pr*ge*yi) (the broom);
su-/y/u (su*yu) (the water); sene-/y/i (se*ne*yi) (the year); hal-/y/ (ha*l*y)
(the carpet); kamera-/y/ (ka*me*ra*y) (the camera); havlu-/y/u (hav*lu*yu)
(the towel); duygu-/y/u (duy*gu*yu) (the feeling); duyu-/y/u (du*yu*yu) (the
sense); poaa-/y/ (po*a*a*y) (a kind of pastry).

Note: When the third person owned allomorphs [i, , , u] are attached to the
nouns ending with consonants, they take one of these allomorphs, but when
they end with vowels, they take the same allomorphs together with the glide
/s/: onun okul-u, onun masal-, onun ku-u, onun yk-; onun giysi-/s/i,
onun hala-/s/, onun kale-/s/i, onun ke-/s/i, onun ene-/s/i.

57
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When the pronouns are considered, however, Turkish and English objective
pronouns act differently from one another. In English, the pronouns: me,
you, him, her, it, us, them, and proper nouns: Jack, Mary" and
"Mehmet are never used with defining or non-defining articles, but in Turk-
ish, contrary to English, both objective pronouns such as ben-i, sen-i,
o-/n/u, biz-i, siz-i, o/n/-lar-, and objective proper nouns such as
Jacki, Ahmeti, Mary-/y/i are all used with the allomorphs of [] attached
to them when they are used in the object position. Common nouns,
however, can be used with non-defining articles, such as; Ben dn bahe-
de bir tavan gr-d-m I saw a rabbit in the garden yesterday.

Turkish pronouns ben, sen, o, biz, siz, onlar; proper nouns, such as
Jack, George, Ahmet, Mehmet; and common nouns avc, balk,
avclar, balklar, ocuk, ocuklar are never used with defining [i, , , u]
allomorphs when they are in the subject position. However, in English, the
common nouns such as the hunter, the hunters, the boy, the boys,
etc. can all be used with definite articles when they are in the subject
position. The indefinite articles like "bir" (a, an) and "baz" (some) are used
as they are used in English. For instance: Bir avc orman-da bir tavan
grd. A hunter saw a rabbit in the forest. Compare the following
sentences:

O ben-i gr-d. She saw me.


Ben onlar- gr-d-m. I saw them.
Biz Jack-i gr-d-k. We saw Jack.
Avc tavan- gr-d. The hunter saw the rabbit.
ocuklar gel-di. The children have arrived.

The indefinite articles, such as the ones in the following examples, bir av-
c, tm avclar, baz avclar are the equivalents of a hunter, all
hunters and some hunters respectively. Avclar-dan baz-lar-, baz-
mz, bazlar-nz, baz-lar- are the equivalents of some of the
hunters, some of us, some of you and some of them.

As in all suffixes, one of the [i, , , u] allomorphs are attached to definite


nouns or pronouns according to the vowel harmony rules when they are in
the object position:

ev-i (e*vi) (the house); et-i (e*ti) (the meat); arslan- (ars*la*n) (the lion);
okul-u (o*ku*lu) (the school); telefon-u (te*le*fo*nu) (the telephone); tele-

58
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

vizyon-u (te*le*viz*yo*nu) (the television); ben-i (be*ni) (me); sen-i (se*ni)


(you); o-/n/u (o*nu) (him, her, it); biz-i (bi*zi) (us); siz-i (si*zi) (you); o/n/-
lar- (on*la*r) (them); tm avclar- (tm / av*c*la*r) (all the hunters); ba-
z-lar-mz (ba:*z*la*r*mz) (some of us); baz-lar-mz- (ba:*z*la*r*-
m*z) (some of us); hep-imiz (he*pi*miz) (all of us); hep-imiz-i (he*pi*-
mi*zi) (all of us); hep-iniz (he*pi*niz) (all of you); hep-iniz-i (he*pi*ni*zi)
(all of you); baz-lar- (ba:*z*la*r) (some of them); baz-lar--/n/ (ba:*z-
*la*r*n) (some of them); kim-i (ki*mi) (whom).

If noticed, some English expressions are identical when they are in the
subject or in the object position, but in Turkish, they are different:

Some of us did not understand the lesson. Baz-lar-mz ders-i anla-ma-d.


The teacher wanted to see some of us. retmen bazlar-mz- gr-mek istedi.
All of us were eager to go to the concert. Hepimiz konser-e git-me-/y/e istekli/y/-di-ik.
The teacher punished all of us. retmen hep-imiz-i cezalandr-d.

Consider and compare the Turkish sentences with the English ones:

Baz renci-ler dn okul-a gel-me-di.


(ba:*z / *ren*ci*ler / dn / o*ku*la / gel*me*di )
Some students didnt come to school yesterday.
renci-ler-den baz-lar- dn okul-a gel-me-di.
(*ren*ci*ler*den / ba:*z*la*r / dn / o*ku*la / gel*me*di )
Some of the students did not come to school yesterday.

retmen renci-ler-den baz-lar--/n/ gr-mek iste-di.


(*ret*men ~/ *ren*ci*ler*den / ba:*z*la*r*n / gr*mek / is*te*di )
The teacher wanted to see some of the students.

retmen, baz-lar-mz- gr-mek istedi.


(*ret*men / ba:*z*la*r*m*z / gr*mek / is*te*di )
The teacher wanted to see some of us.

Note: The (~) sign shows a sustained juncture (duraklama aral) in a


sentence. The syllables printed in bold face show the primarily stressed
syllables, and the syllables printed in italics show the secondarily stressed
ones. The weak or unstressed syllables are showed in normal letters. The
primarily stressed syllables are far more important for the learners of
Turkish. Therefore, they may ignore the secondarily stressed syllables until

59
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

they reach an advanced level. Another point that the readers should
consider is that, in this book, while the morphemes are showed written in
capital letters in square brackets like [DEN], the allomorphs of the same
morpheme are written in small letters in square brackets such as [den,
dan, ten, tan].

If a noun root or stem or an infinitive ends with a vowel, the /y/ glide is
inserted between the vowel and the allomorphs of the morpheme [] to
maintain the harmonious link between the successive vowels:

araba-/y/ (a*ra*ba*y), testi-/y/i (tes*ti*yi), trk-/y/ (tr*k*y), u-


ma-/y/ (u*ma*y), bekle-me-/y/i (bek*le*me*yi), sevil-me-/y/i
(se*vil*me*yi), ala-ma-/y/ (a*la*ma*y), anla-ma-/y/ (an*la*ma*y),
tartl-ma-/y/ (tar*tl*ma*y)

If a noun root or stem ends with /k/, it changes into its voiced counterpart //
when it is attached to one of the allomorphs of the morpheme []:

tfek-i (t*fe*i) (the gun); kpek-i (k*pe*i) (the dog); bebek-i (be*be*i)
(the baby); eek-i (e*e*i) (the donkey); yemek-i (ye*me*i) (the meal);
kabak- (ka*ba*) (the marrow); gzlk- (gz*l*) (the eyeglasses);
parmak- (par*ma*) (the finger); iek-i (i*e*i) (the flower); bcek-i
(b*ce*i) (the insect); yasak- (ya*sa*) (the prohibition); tarak- (ta*ra*)
(the comb); ekmek-i (ek*me*i) (the bread); kllk- (kl*l*) (the
ashtray); bacak- (ba*ca*) (the leg); bak- (b*a*) (the knife); bardak-
(bar*da*) (the glass); delik-i (de*li*i) (the hole); akmak- (ak*ma*)
(the lighter); yzk- (y*z*) (the ring); kak- (ka**) (the spoon);
ocuk-u (o*cu*u) (the child)

The noun roots or stems ending with /p, t, k, / unvoiced consonants also
change into their voiced counterparts /b, d, , c/ respectively:

kebap- (ke*ba*b) (the kebap); kasap- (ka*sa*b) (the butcher); aa- (a*
a*c) (the tree); t- (**d) (the advice); orap- (o*ra*b) (the
sock); sebep-i (se*be*bi) (the reason); dert-i (der*di) (the trouble); sokak-
(so*ka*) (the street); uzak- (u*za*) (the distance).

When the words above and below are not thought important, the last
syllables of these words are secondarily stressed.

60
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

However, most nouns ending with /t/ unvoiced consonants do not change:

saat-i (sa*a*ti) (the watch); sanat- (san*a*t) (the art); hayat- (ha*ya:*t)
(the life); demet-i (de*me*ti) (the bunch); kabahat-i (ka*ba*ha*ti) (the fault);
sepet-i (se*pe*ti) (the basket).

Although some borrowed words do not follow the Turkish harmony rules,
the allomorphs of the morphemes attach to their last syllables in
accordance with the usual harmony rules:

kanun-u (ka:*nu:*nu); ruhum-u (ru:*hu*mu); usul- (u*su:*l); vicdan-


(vic*da:*n); ahbap- (ah*ba:*b); kitap- (ki*ta*b); kaza-/y/ (ka*za:*y).

THE [LE], [LEYN] and [E], [DE], [DEN] INFLECTIONAL MORPHEMES


ATTACHED TO NOUNS TO PRODUCE ADVERBIALS

le postposition (English preposition) is generally shortened and attached


to nouns as [le, la] inflectional allomorphs to produce adverbials in Turkish.
The equivalents of these adverbials are represented by some prepositions
used before nouns or [ly] suffixes attached to adjectives in English.The ex-
amples are as follows:

[LE] allomorphs: [le, la]

ben-im-le (be*nim*le) (with me), sen-in-le (se*nin*le) (with you), o-/n/un-la


(o*nun*la) (with him, with her, with it), biz-im-le (bi*zim*le) (with us), siz-in-
le (si*zin*le) (with you), o/n/-lar-la (on*lar*la) (with them), uak-la (u*ak*la)
(by airplane), otobs-le (o*to*bs*le) (by bus), sayg/y/-la (say*gy*la) (with
respect), hiddet-le (hid*det*le) (in rage), sopa/y/-la (so*pay*la) (with a
stick), at-la (at*la) (on horseback), acele/y/-le (a*ce*ley*le) (in a hurry), dik-
kat-le (dik*kat*le) (carefully, with care), (sa*br*la) (patiently, with patience),
inat-la (obstinately), korku/y/-la (kor*kuy*la) (fearfully), itah-la (greedily),
hz-la (quickly), kayg/y/-la (kay*gy*la) (with anxiety), gurur-la (proudly),
ac/y/-la (painfully, in pain), cesa:ret-le (bravely), nee/y/-le (ne*ey*le)
(cheerfully), Jack-le (with Jack), kl-la (with a sword), glk-le (with
difficulty), kolaylk-la (easily), yanllk-la (by mistake), mrekkep-le (in
ink), kurun kalem-le (in pencil), bir kurun kalem-le (with a pencil), ge-
nellik-le (generally), drstlk-le (honestly), kolaylk-la (easily, with ease),
istek-le (willingly), hm-la (furiously, angrily), zen-le (carefully), zlem-le

61
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(longingly), tren-le (with ceremony), el-le (el*le) (manually), istek-le (am-


bitiously, eagerly), para/y/-la (pa*ray*la) (in cash).

O sinema-/y/a benim-le git-ti.


(o / si*ne*ma*ya / be*nim*le / git*ti )
She went to the cinema with me.

Ahmet compozisyon-u dikkat-le yaz-d.


(ah*met / kom*po*zis*yo*nu / dik*kat*le / yaz*d )
Ahmet wrote the composition carefully.

The stresses are on the syllables preceding the [le, la] allomorphs.

[LEYN]: This morpheme has no allomorphs.

sabah-leyin (in the morning), le-leyin (*le*yin) (at noon), akam-leyin


(ak*am*le*yin) (in the evening), gece-leyin (ge*ce*le*yin) (at night).

[E], [DE], [DEN] AND [LE] MORPHEMES

The [E], [DE], [DEN], and [LE] inflectional morphemes can be attached to
nouns, pronouns, infinitives and noun compounds. The English
equivalents of these morphemes are different prepositions, but sometimes
no prepositions are used as those in the following examples. When the [e,
a], [de, da, te, ta], [den, dan, ten, tan], and the [le, la] allomorphs of the
morphemes above attach to nouns, pronouns, infinitives and noun
compounds, they turn them into adverbials. The pronouns that take the
allomorphs of the morphemes above are as follows:

ben ban-a (ba*na), ben-de (ben*de), ben-den (ben*den), ben-im-le


(be*nim*le)
sen san-a (sa*na), sen-de (sen*de), sen-den (sen*den), senin-le (se*nin*le)
o o-/n/a (o*na), o/n/-da (on*da), o/n/-dan (on*dan), o-/n/un-la (o*nun*la)
biz biz-e (bi*ze), biz-de (biz*de), biz-den (biz*den), bizim-le (bi*zim*le)
siz siz-e (si*ze), siz-de (siz*de), siz-den (siz*den), sizin-le (si*zin*le)
onlar o/n/-lar-a (on*la*ra), o/n/-lar-da (on*lar*da), onlar-dan (on*lar*dan), onlar-la

The infinitives that take the allomorphs of the morphemes above are as
follows:

62
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

bekle-mek bekle-mek-e (This form is not used; bekle-me-/y/e


(bek*le*-me*ye) is used insted), bekle-mek-te (bek*le*mek*te), bekle-mek-
ten (bek-*le*mek*ten), al-mak-tan (a*l*mak*tan), bekle-mek-le
(bek*le*mek*le)

bekle-me bekle-me-/s/i-/n/e (bek*le*me*si*ne), bekle-me-/s/i/n/-de


(bek*-le*me*sin*de), bekle-me-/s/i/n/-den (bek*le*me*sin*den).These are the
own-ed parts of the noun compounds, such as:

O-/n/un bekle-me-/s/i/-/n/e alkn-m. I am accustomed to his wait-ing.


noun compound-/n/e subj compl subj
adverbial

O/n/un bekle-me-/s/i/n/-den bk-t-m. I am tired of his wait-ing.


noun compound - den verb subj
adverbial

The following interrogative adverbs, which ask for the adverbials and the
adverbials themselves, are some of the fundamental language concepts in
all natural languages:

Nere-/y/e? (nere*ye) (Where?); Nere-/y/e gitti? (nere*ye / git*ti)


(Where did he go?); Okul-a (To school.); Nere-de? (Where?); O nere-de?
(Where is he?); Okul-da. (In school.); Nere-den? (From where?); O nere-
den geli-yor? (Where is he comimg from?); Okul-dan. (From school.); Ne-
den bk-t-n? (What are you tired of?) (I am tired of wait-ing.); Kim-le?
(kimle) (with whom?) Sinema-/y/a kim-le git-ti-in? (With whom did you go
to the cinema?; Ne/y/-le? (neyle) (How?) Ankara-/y/a ne/y/-le git-ti-in?
(How did you go to Ankara?) (By train.)

As it is seen in the examples above, the [E], [DE], [DEN] and [LE]
morphemes follow nouns contrary to English prepositions. Therefore, they
are called postpositional allomorphs as all the suffixes of the Turkish
language.

Some language learners might not know the difference between form and
function in a grammar. For instance, to school, until Sunday, at night,
at the table expressions are structurally prepositional phrases in English.
In other words, their forms are prepositional. However, when we consider

63
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

what role they play in a sentence, we can see that their function in a
sentence is either adverbial or modifying nouns:

They are playing in the garden. The boys in the garden.


adverbial modifier (adjective)

Okul-a gitti. noun-a (noun-morpheme) (smin [E] hali)


adverbial adverbial

He went to school. to + noun (preposition + noun) (prepositional phrase)


prepositional phrs adverbial

[E] allomorphs: [e, a]

The English equivalents of this morpheme are generally "to" or "at", but they
may differ according to the different verbs of the English language. When
Turkish nouns ending with vowels attach to the [e, a] allomorphs, they take
the /y/ glides, but when the compounds ending with vowels are suffixed by
them, they take the /n/ glides to maintain the harmony of the vowel link.

However, there is an important fact to keep in mind that while some English
verbs are transitive, which take direct objects; the equivalents of the same
verbs in Turkish are intransitive, which may be supported by adverbs or
adverbials. Such verbs are explained in parentheses:

Jack okul-a git-ti. (Git is intransitive.) (The green underlined words are adverbial.)
(jack / o*ku*la / git*ti )
Jack went to school.

Ahmet ev-e gel-di.


(ah*met / e*ve / gel*di )
Ahmet came home. (No preposition is used because "home" is an adverb
here.)

(Sen) o-/n/u biz-e ver. (Ver is transitive, o-/n/u is its definite object, biz-
e is an adverbial.) (o*nu / bi*ze / ver) Give it to us.

O-/n/u bana ver. (o-/n/u is the definite object of ver, bana is an


adverbial.)

64
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(o*nu / ba*na / ver ) (As an exception, instead of *(ben-e), "bana" is


used.) Give it to me.

Onu bura-/y/a getir. (o*nu / bu*ra*ya / ge*tir ) ("Bura" is a noun in Turkish.)


(Getir is transitive, onu is its object, bura-/y/a is an adverbial.)
Bring it here. ("Here" is an adverb in English.)

Onu bahe-/y/e gtr. (o*nu / bah*e*ye / g*tr )


(Gtr is transitive, onu is its object, bahe-/y/e is an adverbial.)
Take it to the garden.
Onu ora-/y/a gtr. ("Ora" is a noun in Turkish.)
(o*nu / o*ra*ya / g*tr) (Ora-/y/a is an adverbial.)
Take it there. ("There" is an adverb in English, so no preposition is needed.)

O-/n/u bana getir. (o*nu / ba*na / ge*tir ) (Getir is transitive, o-/n/u is


its object, bana is an adverbial.)
Bring it to me. (Bring is transitive, it is its object, and to me is a
prepositional phrase used as an adverbial.)

O/n/-lar okul-a ko-tu-lar.


(on*lar / o*ku*la / ko*tu*lar )
They ran to school.

Ahmet vazo-/y/u masa-/y/a koy-du.


subj def object adverbial verb
(ah*met / va*zo*yu / ma*sa*ya / koy*du )
Ahmet put the vase on the table.

(Sen) o-/n/u masa-/n/n st--/n/e koy.


subj def object noun comp-/n/e verb
adverbial phrase
(o*nu / ma*sa*/n/n / s*t*ne / koy) Put it on the table.

Fare (sen-in) yatak-n-n alt--/n/a sakla-an-d. (Reflexive verb)


subj chain noun compound-/n/a verb
adverbial phrase
(fa:*re / ya*ta**nn / al*t*na / sak*lan*d )
The mouse hid under your bed.

65
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Jack kz-lar-a bak-yor. (kzlar-a is an adverbial.)


(jack / kz*la*ra / ba*k*yor )
Jack is looking at the girls.

Siz-e yardm et-me-/y/e karar ver-di-ik. (Yardm etmeye is an adverbial.]


adverb adverbial verb subj
(si*ze / yar*dm / et*me*ye / ka*rar / ver*dik )
We decided to help you. (To help is a nominal infinitive.)

Jack'le George otobs dura-/n/a ko-tu-lar. (Ko is intransitive, oto-


bs dura is a noun compound, otobs dura-/n/a is an adverbial.)
(jack*le / george~/ o*to*bs / du*ra**na / ko*tu*lar )
Jack and George ran to the bus stop.
retmen bana bak-t. (Bak is intransitive, bana is an adverbial.)
(*ret*men / ba*na / bak*t )
The teacher looked at me. ("At me is adverbial.)

Jack top-u bana at-t.


(jack~ / to*pu / ba*na / at*t )
Jack threw the ball to me.

(At is a transitive verb, top-u is its object, and bana is an adverbial.)

Jack kedi-/y/e bir ta at-t. ("Kedi-ye" is an adverbial.)


(jack / ke*di*ye / bir / ta / at*t )
Jack threw a stone at the cat. ("At the cat" is a prepositional phrase fonc-
tioning as an adverbial.)

Jack, Mary-/n/in kedi-/s/i-/n/e bir ta at-t.


noun compound-/n/e
adverbial phrase
(jack / mary*nin / ke*di*si*ne / bir / ta / at*t )
Jack threw a stone at Marys cat.

retmen biz-e kz-d. (biz-e is an adverbial.) (kz is an intransitive verb.)


(*ret*men / bi*ze / kz*d )
The teacher got angry with us. (get is a linking verb, and angry is subj
complement)

66
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

O bana k. (Bana is used instead of *ben-e; adverbial; ak is adjective.)


(o / ba*na / a:*k )
She is in love with me. (In love is a prepositional phrase; subject compement.)

Biz Allah'a inan-r-z.


(biz / al*la:*ha / i*na*n*rz )
We believe in God.

Sana gven-iyor-um. (Gven is an intransitive verb.)


(sa*na / g*ve*ni*yo*rum ) I trust you. (Trust is transitive.)
("sana" is used instead of *"sen-e".)

O bana akl ver-di. (o / ba*na / a*kl / ver*di) (akl verdi = advised)


He advised me. (Advise is a transitive verb, me is its object)
(Ver is a transitive verb, akl is its indefinite object, bana is an adverbial.)

O bana cevap ver-me-di. (The pronoun me both meams beni and bana in Turkish.)
( o / ba*na / ce*vap / ver*me*di )
He didn't answer me. (Answer is transitive.) He didnt reply to me.
(Reply is intransitive.)
ehir-e yakla-t-k. (Yakla is intransitive in Turkish.) (ehir-e is an adverbial.)
(eh*re / yak*la*tk )
We approached the city.
(Approach is transitive, so the city is its object)

Dman biz-e saldr-d. (Saldr is an intransitive verb, bize is an adverbial.)


(d*man / bi*ze / sal*dr*d )
The enemy attacked us. (Attack is transitive; therefore us is its object)

O/n/-lar da-a trman-d-lar. (Trman is an intransitive verb in Turkish.)


(on*lar / da*a / tr*man*d*lar )
They climbed the mountain. (Climb is a transitive verb in English.)

Bir avukat-a dan. (Dan is intransitive in Turkish.) (Avukat-a is an adverbial.)


(bir / a*vu*ka*ta / da*n )
Consult a lawyer. (Consult is transitive in English.)

-i tamamla-ma-/y/a karar ver-di-ler. (Tamamla-ma-/y/a is an adverbial.)


(i*i / ta*mam*la*ma*ya / ka*rar / ver*di*ler )
They decided to complete the work. (To complete is a nominal infinitive.)

67
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Deniz-e dal-d.
(de*ni*ze / dal*d )
He dived into the sea.

Onu bana akla. (Bana is an adverb in Turkish.)


(o*nu / ba*na / a*k*la )
Explain it to me.

Onu bana tasvir et. (Liaison) (Tasvir et = describe)


(o*nu / ba*na / tas*vi:*ret )
Describe it to me.

Oul-um-a yz-me ret-ti-im. (o*lu*ma / yz*me / *ret*tim)


(ret is transitive, yz-me is its object, olum-a is an adverbial.)
I taught my son to swim. (Teach is transitive in English; my son is its object.)

O ben-i tekmele-di.
(be*ni / tek*me*le*di )
He kicked me.

Kpek kk kz-a saldr-d. (Kz-a is an adverbial.)


(k*pek / k*k / k*za / sal*dr*d )
The dog rushed at the little girl.
Kpek, kk kz-n bacak--/n/ sr-d.
(k*pek / k*k / k*zn / ba*ca**n / *sr*d )
The dog bit the little girls leg.

Avc kaplan-a ate et-ti. (et is transitive; ate is its indefinite object.)
(av*c / kap*la*na / a*te / et*ti )
The hunter shot at the tiger. (Ate et = shoot)

Avc kaplan- vur-du. (Object)


(av*c / kap*la*n / vur*du )
The hunter shot the tiger. (Both English and Turkish verbs are transitive.)

Anne-em bana bar-d. (Beni azarlad.)


(an*nem / ba*na / ba*r*d ) (Bar is an intransitive verb in Turkish.)
Mother shouted at me.

68
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Baba-am bana, "Dikkatli ol!" diye bar-d.


(ba*bam / ba*na / dik*kat*li / ol / di*ye / ba*r*d )
"Be careful!" father shouted to me.

Trafik Polis-i dur-ma-lar- iin src-ler-e iaret et-ti. (Et is transitive.)


(tra*fik / po*li*si / dur*ma*la*r i*in / s*r*c*le*re / i*a:*ret / et*ti )
The traffic police officer signaled the drivers to stop.

ocuk-lar ko-ma-/y/a bala-d. (bala is an intransitive verb.)


(o*cuk*lar / ko*ma*ya / ba*la*d )
The children started running (to run). (Running is a nominal gerund.)

O biz-e dn telefon et-ti. (Et is transitive; telefon is its indefinite object.)


(o / bi*ze / dn / te*le*fon / et*ti )
He telephoned us yesterday. (Telefon et = telephone)

Jack bana kz-d. (The verb kz is an intransitive action verb in Turkish.)


(jack / ba*na / kz*d )
Jack got angry with me. (Angry is an adjective used as subject complement.)

O bana gl-d. (Glerek benimle alay etti.)


(o / ba*na / gl*d )
She laughed at me.

Sana katl-yor-um.
(sa*na / ka*t*l*yo*rum )
I agree with you.
Onlar dokuz-da ev-e var-d-lar.
(on*lar / sa*at / do*kuz*da / e*ve / var*d*lar )
They arrived home at nine.

Onlar zaman-n-da uak alan--/n/a var-d-lar.


(on*lar / za*ma:*nn*da / u*ak / a*la*n*na / var*d*lar )
They arrived at the airport in time.

Erken kalk-ma-/y/a alkn-m. (adjectives are subject complements.)


(er*ken / kalk*ma*ya / a*l*k*nm )
I am accustomed to get-ing up early. (get-ing up is the object of to.)

69
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ocuklar--/n/a dkn-dr.
(o*cuk*la*r*na / d*kn*dr )
She is fond of her children. (fond is subject complement.)

Everest Tepe-/s/i-/n/e trman-ma-/y/a karar verdi-ler. (Trman and karar


ver are intransitive verbs.)
(e*ve*rest / te*pe*si*ne / tr*man*ma*ya / ka*rar / ver*di*ler )
They decided to climb Mount Everest. (Decide and climb are transitive.)

Sigara i-me-em-e itiraz et-er mi-sin? (tiraz et is intransitive.)


(si*ga*ra / i*me*me / i:*ti*ra:z / e*der / mi*sin )
Do you object to my smok-ing? (Object is intransitive.)

Para-an- gereksiz ey-ler-e harca-ma.


(pa*ra*n / ge*rek*siz / ey*le*re / har*ca*ma )
Don't spend your money on unnecessary things.

Cumhuriyetiler-e oy ver-di.
(cum*hu:*ri*yet*i*le*re / oy / ver*di )
He voted for the Republicans.

Kaza-/y/ yaya-/n/n st--/n/e at-t.


(ka*za:*y / ya*ya*nn / s*t*ne / at*t )
He blamed the accident on the pedestrian. (Blame is transitive.)

Bir renci dev-i-/n/e odaklan-mal-dr.


(bir / *ren*ci / *de*vi*ne / o*dak*lan*ma*l*dr )
A student should concentrate on his homework.

Tm para-/s/-/n/ araba-/s//-/n/a harcar.


(tm / pa*ra*s*n / a*ra*ba*s*na / har*car )
He spends all his money on his car. (In this sentence, paras and
arabas are the second parts of two compounds: kendi paras and ara-
bas)

Tm src-ler trafik-te youn karbon monoksit gaz--/n/a ma:ruz kal-r-lar.


All drivers are exposed to dense carbon monoxide smoke in traffic.

Note: The /n/, and /y/ phonemes used in the examples above are glides.

70
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The noun compounds in the sentences above are underlined black. When
the nouns, pronouns and infinitives above are attached to [e, a] allomorphs,
they form adverbials that generally show or imply the direction of a verb.

Note: The glides "/s/, /n/, /y/, and //" are the produce of the sound system
of the Turkish language. They do not carry meaning. Therefore, in this book,
they are showed between slash signs "/ /", which are not used in normal
writing.

[DE] allomorphs: [de, da, te, ta]

The English equivalents of these allomorphs are "in", "at" or "on"


prepositions. When these prepositions are used before nouns with linking
verbs be, such as is, are, was, were, they produce adverbials.
However, if they are added to the Turkish [K] morpheme, which has no
allomorphs, they produce noun modifiers.

The underlined words are adverbials called subject complements. Follow the
examples:

Jack okul-da. Okul-da-ki ocuk-lar- gr-yor mu-sun?


(jack / o*kul*da ) noun modifier definite object
Jack is at (in) school. Can you see the boys in the school?

Karde-im ev-de. (ev-de is subject complement.)


(kar*de*im / ev*de )
My brother is at home. (at home is subject complement.)

Mary masa-da otur-uyor. (Masa-da is an adverbial.)


(mary / ma*sa*da / o*tu*ru*yor )
Mary is sitting at the table. (At the table is an adverbial prep phrase.)

Mr. Brown hastane-de. (hastane-de and in hospital are subj complements.)


(mis*tr / brown / has*ta:*ne*de )
Mr. Brown is in hospital. (He is there to be cured.)

Mrs. Brown koca-/s/-/n/ gr-mek iin hastane-/y/e git-ti.


(mi*sis / brawn / ko*ca*s*n / gr*mek / i*in / has*ta:*ne*ye / git*ti )
Mrs. Brown went to the hospital to see her husband.

71
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sen-in kitap-n ben-de. (The adverbials are subject complements.)


(se*nin / ki*ta*bn / ben*de )
Your book is with me.

Postac kap-da. Kap-da-ki postac-/y/ tan-yor mu-sun?


(pos*ta*c / ka*p*da ) (ka*p*da*ki / pos*ta*c*y / ta*n*yor / mu*sun )
The mail carrier is at the door. Do you know the mail carrier at the door?

O-/n/un ba- dert-te.


(o*nun / ba* / dert*te )
He is in trouble. (Dert-te and in trouble are subject complements.)

Jack bura-da.
(jack / bu*ra*da )
Jack is here. (Bura-da and here are subject complements.)

Onlar ora-da (or*da) deil-ler.


(on*lar / or*da / de*il*ler )
They are not there. (Ora-da and there are subject complements.)

Ben on yl-dr stanbul-da otur-uyor-um. stanbul-da is an adverbial.)


(ben / on / yl*dr / is*tan*bul*da / o*tu*ru*yo*rum )
I have been living in stanbul for ten years.

Kitap-lar masa-da. Masa-da-ki kitap-lar sen-in mi?


(ki*tap*lar / ma*sa*da ) (ma*sa*da*ki / ki*tap*lar / se*nin / mi )
The books are on the table. Are the books on the table yours?

Kalem-ler kutu-da. Kutu-da-ki kalem-ler kim-in?


(ka*lem*ler / ku*tu*da ) (ku*tu*da*ki / ka*lem*ler / ki*min )
The pencils are in the box. Whose are the pencils in the box?

Papaan kafes-te. Kafes-te-ki papaan rengarenk.


(pa*pa*an / ka*fes*te ) (ka*fes*te*ki / pa*pa*an / ren*ga*renk)
The parrot is in the cage. The parrot in the cage is colorful.

O hapis-te.
(o / ha*pis*te )
He is in jail. (The brown underlined words above are subject complements.)

72
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Fiyat-ta uzla-t-k. (anlatk).


(fi*yat*ta / uz*la*tk )
We agreed on the price.
Kzlar, yabanc dil ren-mek-te erkek ocuk-lar-dan yetenekli-dir.
(kz*lar / ya*ban*c / dil / *ren*mek*te ~/ er*kek / o*cuk*lar*dan /
ye*te*nek*li*dir*ler )
Girls are more talented than boys at learn-ing foreign languages.

Hzl sr-mek-te srar et-ti.


(hz*l / sr*mek*te / s*ra:*ret*ti )
He insisted on driv-ing fast. (Driv-ing is the object of the prep on.)

Ev-den (saat) sekiz-de ayrl-d-m. (Ayrl is an intransitive verb in Turkish.)


(ev*den / se*kiz*de / ay*rl*dm )
I left home at eight. (Leave is a transitive verb and home is its object.)

Okul-un kap-/s//n/-da bulu-al-m.


(o*ku*lun / ka*p*sn*da / bu*lu*a*lm )
Let us meet at the door of the school.

[DEN] allomorphs: [den, dan, ten, tan]

These allomorphs generally show the starting point from a noun or an


infinitive. They are expressed in various prepositions in English. The
compounds ending with vowels take /n/ glides when they attach to the
allomorphs of the morpheme [DEN]:

Jack okul-dan ev-e gel-di.


(jack / o*kul*dan / e*ve / gel*di )
Jack came home from school.

Dn ktphane-den birka kitap al-d-m.


(dn / k*t*pa:*ne*den / bir*ka / ki*tap / al*dm )
I borrowed several books from the library yesterday.

Okul ktphane-/s/i/n/-den birka kitap al-d-m. (noun compound-[DEN])


(o*kul / k*t*pa:*ne*sin*den / bir*ka / ki*tap / al*dm )
I borrowed several books from the school library.

73
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ge kal-dk-m iin o/n/-dan zr dile-di-im.


(ge / kal*d*m / i*in / on*dan / *zr / di*le*dim )
I apologized to her for be-ing late. (Be-ing is the object of for.)

ou kadn-lar fare-den kork-ar. (Kork is an intransitive verb.)


(o*u / ka*dn*lar / fa:*re*den / kor*kar )
Most women are afraid of mice. (Afraid is a subject complement.)
Oul-um-un tembel-lik-i/n/-den rahatsz-m.
(o*lu*mun / tem*bel*li*in*den / ra*hat*s*zm )
I am annoyed with my son's laziness.

Biz-im irket-in sorun-lar-/n/-dan haber-in yok mu?


(bi*zim / ir*ke*tin / so*run*la*rn*dan / ha*be*rin / yok / mu )
Aren't you aware of the problems of our company?

Bir retmen renci-ler-i-/n/in soru-lar-/n/-dan bk-ma-mal.


(bir / *ret*men / *ren*ci*le*ri*nin / so*ru*la*rn*dan / bk*ma*ma*l*dr)
A teacher shouldn't be tired of his students' questions.

Onlar sabah-tan akam-a kadar al-t-lar.


(on*lar / sa*bah*tan / ak*a*ma / ka*dar / a*l*t*lar )
They worked from morning until night.

Su hidrojen-le oksijen-den olu-mu-tur. (Passive)


(su / hid*ro*jen*le / ok*si*jen*den / o*lu*mu*tur )
Water is composed of oxygen and hydrogen. (Passive)

Bu heykel mermer-den yap-l-m-tr. (Passive)


(bu / hey*kel / mer*mer*den / ya*pl*m*tr )
This statue is made of marble. (Passive)

Yourt st-ten yap-l-r. (Passive)


(yo*urt / st*ten / ya*p*lr )
Yogurt is made from milk. (Passive)

Hapishane-den iki mahkm ka-t.


(ha*pi*sa*ne*den / i*ki / mah*km / ka*t )
Two prisoners escaped from prison.

74
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yanllk yap-mak-tan kan-mal-sn. (kan is an intransitive verb.)


(yan*l*lk / yap*mak*tan / ka*n*ma*l*sn)
You should avoid mak-ing mistakes. (Avoid is a transitive verb.)

Kendin-den utan-mal-sn. (Utan is an intransitive verb.)


(ken*din*den / u*tan*ma*l*sn )
You must be ashamed of yourself. (Ashamed is an adj; subject complement.)

Ben-den zr dile-di. (zr dile is an intransitive verb.)


(o / ben*den / *zr / di*le*di )
He apologized to me. (Apologize is an intransitive verb.)
Onlar-dan yardm iste-mek zorunda-/y/z. (ste-mek is an infinitive.)
(on*lar*dan / yar*dm / is*te*mek / zo*run*da*yz )
We have to ask them for help. (To ask is a nominal infinitive.)

Ekonomi-den anla-ma-am. (Anla is an intransitive verb here.)


(e*ko*no*mi*den / an*la*mam )
I dont understand economics. (Understand is a transitive verb.)

Yalan syle-mek-ten utan-ma-yor mu-sun? (Utan is an intransitive verb.)


(ya*lan / sy*le*mek*ten / u*tan*m*yor / mu*sun )
Are you not ashamed of tell-ing lies? (Ashamed is subject complement.)

Gramer kitap-lar- oku-mak-tan bk-t-m. (Bk is an intransitive verb.)


(gra*mer / ki*tap*la*r / o*ku*mak*tan / bk*tm )
I am tired of read-ing grammar books. (Tired is subject complement.)

POSSESSIVE + OWNED NOUN COMPOUNDS


sim Tamlamalar

All noun compounds function as nominal phrases in sentences. These


compounds play a considerable part in transforming Turkish simple
sentences to be used in Phrase Structures. Therefore, they have to be
considered before going on with further explanations. Although these
compounds are called noun compounds, they naturally cover pronouns and
infinitives, as well. A noun compound is composed of two parts: the
possessive (tamlayan), and the owned (tamlanan) parts. When a
pronoun is used in the possessive part of a compound, its possessive

75
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

personal allomorphs change according to the vowel and consonant


harmony rules of the Turkish language as follows:

DEFINITE NOUN COMPOUNDS


Belirtili sim Tamlamalar

Possessive Personal Allomorphs attached to the Possessive Parts of the


Compounds:
ben-im (be*nim) (my), sen-in (se*nin) (your), o-/n/un (o*nun) (his, her, its),
biz-im (bi*zim) (our), siz-in (si*zin) (your), onlar-n (on*la*rn) (their), okul-
un (o*ku*lun), sandalye-/n/in (san*dal*ye*nin), gr-me-/n/in (g*r*me*nin)
Note: Although all the words that are used in the possessive parts of the
noun compounds function as modifiers, they are called "possessive
adjectives" in traditional grammars.
As it is seen in the examples above, the possessive personal morphemes
following the personal subject pronouns are ben-im, sen-in, o-/n/un, biz-
im, siz-in, onlar-n. If a noun is used in place of the third person singular
pronoun, the allomorphs of the possessive nouns change according to the
vowel rules. When these pronouns, common nouns, or proper nouns end
with consonants, they take these suffixes, but if they end with vowels, they
need the /n/ glides to attach to the same possessive personal morphemes
to produce possessive modifiers.

ben-im (be*nim), sen-in (se*nin), o-/n/un (o*nun), biz-im (bi*zim), siz-in


(si*zin), onlar-n (on*la*rn), okul-un (o*ku*lun), rt-/n/n (r*t*nn),
al-ma-/n/n (a*l*ma*nn), yksel-me-/n/in (yk*sel*me*nin).

All subject pronouns, common nouns, proper nouns, and infinitives can be
used in the possessive parts of the noun compounds:

ben-im okul-um; okul-un kap-/s/; Ali-/n/in anta-/s/; al-ma-/n/n sonu-u


pronoun common noun proper noun infinitive

All common nouns, infinitives, and transformed nominalized phrases can be


used in the owned parts of the noun compounds, such as:

ben-im okul-um Ahmet-in gel-me-/s/i Aye-/n/in gl-- ben-im git-tik-im


common noun infinitive infinitive infinitive

76
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The transformed nominalized phrases are used as subjects or objects, but


the last noun + infinitive compound (ben-im git-tik-im) can be used both
as subjects, objects, and as modifiers in sentences:

(Ben) o-/n/un al-tk--/n/ bil-iyor-um. O-/n/un al-tk- irket


subj noun compound-/n/ (def obj) verb noun compound (modifier) noun
I know that he works. the company where he works
noun clause (obj) det noun noun clause (modifier)

Posessive Personal Allomorphs Attached to the owned Parts of the


Compounds

[im, m, m, um, em, am] = benim (ben-im sepet-im), (ben-im baba-am)

The possessive pronouns and the possessive allomorphs [im, m, m, um,


em, am] attached to the owned parts of the noun compounds both carry the
same meanings. Therefore, derfter-im means ben-im defter-im.
Therefore, when only defter-im is used ben-im pronoun is generally
ignored un-less it is thought very necessary. All the other pronouns are
treated similarly:
[im, m, m, um, em, am] = ben-im (my)

sepet-im (se*pe*tim) my basket; okul-um (o*ku*lum) my school; araba-am


(a*ra*bam) my car; baba-am (ba*bam) my father; gl-me-em (gl*mem)
my laughter; bala-ma-am (ba*la*mam) my start; turu-um (tur*um) my
pickles; ene-em (e*nem) my chin.

[in, n, n, un, en, an] = sen-in (your)

defter-in (def*te*rin) your note book; mesele-en (me*se*len) your problem;


kutu-un (ku*tun) your box; tarla-an (tar*lan) your field; ev-in (e*vin) your
house; gz-ler-in (gz*le*rin) your eyes; yz-me-en (yz*men) your swimming.

[i, , , u] = o-/n/un (his , her, its)

In the possessive part of a noun compound, either o, or a "noun", or an


"infinitive" can be used. The possessive personal allomorphs attached to
both the possessive and the owned parts of the compouns are as follows:

possessive owned example

77
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

C-[in, n, n, un]; C-[i, , , u] Jack-in okul-u


. ..C-[in, n, n, un] V-[/s/i, /s/, /s/, /s/u] Jack-in araba-/s/
V-[/n/in, /n/n, /n/n, /n/un] C-[i, , , u] perde-/n/in kuma-
V-[/n/in, /n/n, /n/n, /n/un] V-[/s/i, /s/, /s/, /s/u] Aye-/n/in anne-/s/i

In the table above, C represents a noun ending with a consonant; V


represents a noun or a pronoun ending with a vowel.

In the examples below, the identical vowels that combine are written in
bold face e-e, and the consonants that detach from their syllables and
attach to the first vowels of the following morphemes are single underlined.

o-/n/un kalem-i (o*nun / ka*le*mi); ky-n deli-/s/i (k*yn / de*li*si); ev-in


kedi-/s/i (e*vin / ke*di*si); cmle-/n/in son-u (cm*le*nin / so*nu); okul-un
ark-/s/ (o*ku*lun / ar*k*s); deli-/n/in gl-me-/s/i (de*li*nin / gl*me*si);
al-ma-/n/n sonu-u (a*l*ma*nn / so*nu*cu); ala-ma-/n/n neden-i
(a*la*ma*nn / ne*de*ni); kz-n gzel-lik-i (k*zn / g*zel*li*i)

[imiz, mz, mz, umuz, emiz, amz] = biz-im (our)

biz-im okul-umuz (bi*zim / o*ku*lu*muz); biz-im tencere-emiz (bi*zim / ten*-


ce*re*miz); biz-im baba-amz (bi*zim / ba*ba*mz); biz-im ky-mz
(bi*zim / k*y*mz); biz-im sorun-umuz (so*ru*nu*muz); biz-im bahe-emiz
(bah*e*miz); biz-im anla-ma-amz (an*la*ma*mz).

[iniz, nz, nz, unuz, eniz, anz] = siz-in (your)

siz-in davul-unuz (si*zin / da*vu*lu*nuz); siz-in araba-an.z (a*ra*ba*nz);


siz-in kz-nz (k*z*nz); siz-in kafa-anz (ka*fa*nz); siz-in bahe-eniz
(si*zin / bah*e*niz); siz-in torba-anz (tor*ba*nz); siz-in konu-ma-anz
(ko*nu*ma*nz).

[i, , , u] or ([ler-i, lar-]) = onlar-n (their)


o
nlar-n okul-u (on*la*rn / o*ku*lu); onlar-n iek-ler-i (on*la*rn /
i*ek*le*ri); onlar-n konu-ma-lar- (on*la*rn / ko*nu*ma*la*r); onlar-
n anne-/s/i (on*la*rn / an*ne*si); onlar-n kedi-/s/i (on*la*rn / ke*di*si).

78
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

defter-im (def*te*rim) (my notebook)


ba-m (ba*m) (my head)
gz-m (g*zm) (my eye)
sakal-m (sa*ka*lm) (my beard)
sorun-um (so*ru*num) (my problem)
ku-um (ku*um) (my bird)
Jackin okul-u (ce*kin / o*ku*lu) (Jacks school)

Since a personal possessive morpheme in the owned part of a compound is


enough to help someone understand the possessive pronoun in the
possessive part of a compound, the possessive pronouns are generally
ignored unless they are intentionally stressed. One can say kitap-m in
place of ben-im kitap-m. If only the owned part of the compound is used,
the stress is on bm. If both parts are used, the stress is on nim.

If an owned noun in a compound ends with a vowel, and the first vowel of a
personal possessive morpheme starts with the same vowel, these two
identical vowels combine, and verbalize as a single vowel:

ben-im araba-am (be*nim / a*ra*bam); (a*ra*bam) (my car)


ben-im mesele-em (be*nim / me*se*lem); (me*se*lem) (my problem)
ben-im tarla-am (be*nim / tar*lam); (tar*lam) (my field)
ben-im kafa-am (be*nim / ka*fam); (ka*fam) (my head)
ben-im sandalye-em (be*nim / san*dal*yem); (san*dal*yem) (my chair)
ben-im pipo-um (be*nim / pi*pom); (pi*pom) (my pipe) (The u drops.)
ben-im kar-m (be*nim / ka*rm); (ka*rm) (my wife)
ben-im deri-im (be*nim / de*rim); (de*rim) (my skin)
ben-im su-/y/um (be*nim / su*yum); (su*yum) (my water)
If an owned noun of a compound ends with the unvoiced /p/, /k/, //, or /t/
consonants, they change into their counterpart voiced
consonants /b/, //, /c/, or /d/ respectively:

Bebek-im (be*be*im) (my baby) (The /k/ changes into //)


Kpek-im (k*pe*im) (my dog) (The /k/ changes into //)
orap-m (o*ra*bm) (my sock) (The /p/ changes into /b/)
Ara-m (a*ra*cm) (my vehicle) (The // changes into /c/)
Dert-im (der*dim) (my trouble) (The /t/ changes into /d/)

79
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

All the monosyllabic roots and most words ending with /t/ do not change
their last consonants when they are suffixed:

at-m (a*tm) (my horse); st-m (s*tm) (my milk); krk-m (kr*km)
(my fur); ip-im (i*pim) (my rope); sa-m (sa*m) (my hair); hap-m
(ha*pm) (my pill); sepet-im (se*pe*tim) (my basket); saat-im (sa*a*tim)
(my watch); demet-im (de*me*tim) (my bunch); krk-n (kr*kn) (your
fur); at-lar-mz (at*la*r*mz) (our horses).

When sen-in is used in the possessive position, the owned nouns are
suffixed with [in, n, n, un, en, an] possessive personal allomorphs:

defter-in (def*te*rin) (your notebook)


ba-n (ba*n) (your head)
gz-ler-in (gz*le*rin) (your eyes)
tuz-un (tu*zun) (your salt)
baba-an (ba*ban) (your father)
sandalye-en (san*dal*yen) (your chair)

If owned nouns end with wovels or /p, t, k, / unvoiced consonants, they


undergo the same changes as they do in the examples above:

kpek-in (k*pe*in), orap-n (o*ra*bn), gmlek-in (gm*le*in),


bak-n (b*a*n); but st-n (s*tn), sepet-in (se*pe*tin), araba-an
(a*ra*ban)

The third person owned nouns are suffixed with [i, , , u] allomorphs:

ev-i (e*vi), okul-u (o*ku*lu), kalem-i (ka*le*mi), ceket-i (ce*ke*ti), dn-


(d**n), gz- (g*z), ba- (ba*), ka- (ka*), oul-u (o*lu)

When a third person owned noun ends with a vowel, it takes an /s/ glide
when it is attached to a possessive personal suffix:

araba-/s/ (a*ra*ba*s) (his car); bahe-/s/i (bah*e*si) (his garden);


tarla-/s/ (tar*la*s) (his farm); hal-/s/ (ha*l*s) (his carpet); leke-/s/i
(le*ke*si) (its stain); fke-/s/i (f*ke*si) (his rage); kap-/s/ (ka*p*s) (his
door); gaga-/s/ (ga*ga*s) (its beak); anne-/s/i (an*ne*si); baba-/s/
(ba*ba*s); eme-/s/i (e*me*si) (its tap); yama-/s/ (ya*ma*s) (its
patch); gel-me-/s/i (gel*me*si) (his coming).

80
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

If the possessive pronouns are used together with the owned parts of the
compounds, the possessive pronouns (modifiers) become dominant and the
stress goes onto the possessive pronouns:

Onun arabas (o*nun / a*ra*ba*s); onun bahesi (o*nun / bah*e*si)

The /p, t, k, / unvoiced consonants change into their voiced counterparts


/b, d, , c / respectively as in the examples below. This consonant change
does not change the lexical meaning of the words.

o-/n/un corap- (o*nun / o*ra*b) (his sock); o-/n/un dolap- (o*nun /


do*la*b) (his cupboard); o-/n/un ama- (o*nun / a*ma*c) (his goal);
o-/n/un sokak- (o*nun / so*ka*) (his street); o-/n/un kapak-, (o*nun /
ka*pa*) (its lid); o-/n/un bacak- (o*nun / ba*ca*) (his leg); o-/n/un ip-i
(o*nun / i*pi); o-/n/un st- (o*nun / s*t).

A noun (or an infinitive) in an owned position is used just like a third person
possessive pronoun. When a noun in the possessive position ends with a
vowel, it needs an /n/ glide to attach to [in, n, n, un] allomorphs. As the
third person singular pronoun is o, which has only one vowel, it also needs
the same /n/ glide to attach to [un] allomorph. Interrogative possessives
can also be used in the owned parts of the compounds:

o-/n/un kap-/s/ (o*nun / ka*p*s) (its door); oda-/n/n kap-/s/ (o*da*nn /


ka*p*s) (the door of the room); o-/n/un yakt- (o*nun / ya*k*t) (its fuel);
araba-/n/n yakt- (a*ra*ba*nn / ya*k*t) (the fuel of the car); okul-un
otobs- (o*ku*lun / o*to*b*s) (the bus of the school); bahe-/n/in
kap-/s/ (bah*e*nin / ka*p*s) (the gate of the garden); Kim-in tarla-/s/?
(ki*min / tar*la*s) ifti-/n/in tarla-/s/ (ift*i*nin / tar*la*s) (the farm of
the farmer); Nere-/n/in hal-/s/? (nere*nin / ha*l*s); oda-/n/n hal-/s/
(o*da*nn / ha*l*s) (the carpet of the room); Kim-in kar-/s/? (ki*min /
ka*r*s); Jackin kar-/s/. (ja*kin / ka*r*s) (Jacks wife); yr-me-/n/in
yarar- (y*r*me*nin / ya*ra:*r) (the benefit of walk-ing); Ne-/y/in renk-i?
(ne*yin / ren*gi) arap-n renk-i (a*ra*bn / ren*gi) (the color of the
wine); iek-in gzellik-i (i*e*in / g*zel*li*i) (the beauty of the flower)

When the noun compounds ending with vowels are suffixed by the
allomorphs of the [], [E], [DE], or [DEN] morphemes, they take the /n/ glides:

81
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Jack Mary-/n/in kpek-i-/n/i sr-d.


(jack / me*ri*nin / k*pe*i*ni / *sr*d )
Jack bit Marys dog.

Jack Mary/n/in kpek-i-/n/e bir ta at-t.


(jack / mary*nin / k*pe*i*ne / bir / ta / at*t )
Jack threw a stone at Marys dog.

Kpek Mary/n/in bahe-/s/i/n/-de.


(k*pek~ / mary*nin / bah*e*sin*de )
The dog is in Marys garden. (In Marys garden is subject complement.)

Mary/n/in okul-u/n/-dan gel-iyor-um.


(mary*nin / o*ku*lun*dan / ge*li*yo*rum )
I am coming from Marys school.

The inflectional plural allomorphs [ler, lar] are attached to noun roots or
stems first, and then the other allomorphs follow:

ocuk-lar-m (o*cuk*la*rm), okul-lar-m.z (o*kul*la*r*mz), iek-ler-i


(i*ek*le*ri), araba-lar-iniz (a*ra*ba*la*r*nz), komu-lar-m.z (kom*u*-
la*r*mz), saat-ler-im (sa*at*le*rim), sepet-ler-iniz (se*pet*le*ri*niz)

The personal allomorphs below are attached to the plural allomorphs above:

(ben-im) kitap-lar-m (ki*tap*la*rm) (my books); (sen-in) iek-ler-in (i*-


ek*le*rin) (your flowers); (biz-im) oyuncak-lar-m.z (o*yun*cak*la*r*mz)
(our toys).

As the possessive pronouns in the compounds are generally ignored, only


the owned parts of the compounds are used. When the possessive parts
are used together with the owned parts of a compound, the possessive parts
are stressed. However, when only the owned parts are used, the stress
goes onto the owned parts:

"ben-im kitaplar-m" (be*nim / ki*tap*la*rm); "kitaplar-m (ki*tap*la*rm)

Kitap-lar-m (ki*tap*la*rm) (my books); kedi-ler-im.iz (ke*di*le*ri*miz) (our


cats); kpek-ler-i (k*pek*le*ri) (his dogs); sepet-ler-im.iz (se*pet*le*ri*miz)
(our baskets); dost-lar-m (dost*la*rm) (my friends); soru-lar-m (so*ru*-

82
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

la*rm) (my questions); sorun-lar-m.z (so*run*la*r*mz) (our problems);


kafa-am (ka*fam) (my head); pencere-em (pen*ce*rem) (my window); kafa-
an (ka*fan) (your head); kafa-/s/ (ka*fa*s) (his head); okul-u (o*ku*lu) (his
school); giysi-/s/i (giy*si*si) (her dress); araba-an.z (a*ra*ba*nz) (your car);
kap-nz (ka*p*nz) (your door); yz-nz (y*z*nz) (your face).

Contrary to the English intonation in a Turkish modifier + noun


compound, the stressed syllable is on the modifier, not on the noun. In Turk-
ish: sar gl (sa*r / gl); in English: "yellow rose" (ye*low / rose).

When the first, the second or the third person plural possessive pro-
nouns are used in the possessive part of a noun compound such as
bizim, sizin, and onlarn, both the singular and the plural owned
nouns can be used in the owned part of a noun compound:

bizim araba-amz, or bizim araba-lar-m.z; sizin kedi-iniz, or sizin kedi-


ler-iniz; onlarn oda-/s/, or onlarn oda-lar-; bizim ev-im.iz, or bizim ev-
ler-im.iz.

INDEFINITE NOUN COMPOUNDS


Belirtisiz sim Tamlamalar

The possessive + owned compounds described above are all definite.


When oda-/n/nn kap-/s/ is said, it means the door of the room.
However, when we say kap zil-i instead of kap-/n/n zil-i, we mean
door bell, where door is indefinite. The indefinite Turkish noun
compounds are structurally different from the English indefinite noun
compounds. For instance, in the Turkish compounds, the allomorphs of []
are attached to the second parts of the compounds, such as okul
anta-/s/, but in English, only two nouns are used as school bag. When
the owned parts end with consonants in Turkish, they take the allomorphs
of [], but when they end with vowels, they take the /s/ glides together with
the allomorphs of []. The indefinite interrogative words can also be used in
the first parts of these compounds:

Here are some examples of the indefinite noun compounds:

Ne anta-/s/? (ne / an*ta*s); Okul anta-/s/ (o*kul / an*ta*s) (school


bag); Ne soru-lar-? (ne / so*ru*la*r); Snav soru-lar- (s*nav / so*ru*-

83
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

la*r) (examination questions); renci kavga-/s/ (*ren*ci / kav*ga*s) (stu-


dent fight); otomobil yar- (o*to*mo*bil / ya*r*) (car race); insan hak-lar-
(in*san / hak*la*r) (human rights); Ne reel-i? elma reel-i (el*ma / re*e*li)
(apple jam); Ne kaza-s/? (ne / ka*za:*s); araba kaza-/s/ (a*ra*ba / ka*-
za:*s) (car accident); kalem kutu-su (ka*lem / ku*tu*su) (pencil box); k
bahe-/s/i (k / bah*e*si) (winter garden); isizlik sorun-u (i*siz*lik / so*-
ru*nu) (unemployment problem); yaz elence-/s/i (yaz / e*len*ce*si)
(summer entertainment); gne gzlk-ler-i (g*ne / gz*lk*le*ri)
(sunglasses); patates salata-/s/ (pa*ta*tes / sa*la*ta*s) (potato salad); hava
kirlilik-i (ha*va / kir*li*li*i) (air pollution); ba ar-/s/ (ba*a*r*s)
(headache); it dala- (it / da*la*) (dog fight); mrekkep leke-/s/i
(m*rek*kep / le*ke*s/) (ink stain)

NOUN COMPOUNDS WITHOUT SUFFIXES


Taksz Tamlama
There are some other noun compounds that are made up of two nouns:

tahta kutu (tah*ta / ku*tu) (wooden box); altn bilezik (al*tn / bi*le*zik) (gol-
den bracelet); porselen fincan (por*se*len / fin*can) (china cup); demir ka-
p (de*mir / ka*p) (iron door); ta bina (ta / bi*na:) (stone building); plas-
tik oyuncak (plas*tik / o*yun*cak) (plastic toy); bakr tel (ba*kr / tel)
(copper wire); mermer heykel (mer*mer / hey*kel) (marble statue); kz
arkada (k*zar*ka*da) (girl friend); erkek arkada (er*ke*kar*ka*da) (boy
friend); gm para (g*m / pa*ra) (silver coin); tahta kpr (tah*ta /
kp*r) (wooden bridge); Beyaz Saray (be*yaz / sa*ray) (The White House).

Note: In Turkish, the successive vowels u-u, a-a, - and -, e-e, i-i
combine and verbalize as single vowels, such as u, a, and , e, i.
There are no successive o and vowels in Turkish. The other successive
vowels may not be underlined as it is difficult to underline them.

The pronouns used in the possessive position of the noun compounds are
also used in place of mine, yours, his, hers, ours, theirs
and Jacks as in the following:

Bu kitap ben-im. This book is mine.


u ayakkablar o-/n/un. Those shoes are hers.
Bu araba Jackin. This car is Jacks.
u gmlek sen-in. That shirt is yours.

84
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

u eyler onlar-n. Those things are theirs.


Bu yanllar biz-im. These mistakes are ours

This similarity could be seen in the following two sentences:


Bu benim kitab-m. This is my book. Bu kitap benim. This book is mine.
Bu senin araba-an. This is your car. Bu araba senin. This car is yours.

Sometimes the [K] morpheme, which does not follow the vowel harmony
rules, and consequently has no allomorphs, is attached to benim,
senin, o-nun, Jackin possessive pronouns or nouns. This
morpheme generally means this one among others:
Bu anta ben-im-ki.
(bu / an*ta / be*nim*ki )
This bag is mine (among others).

u koltuk siz-in-ki.
(u / kol*tuk / si*zin*ki )
This seat is yours (among others).

Bu masa Jack-in-ki. This table is Jacks (among others).


Bu araba Ouz-un-ki. This car is Ouzs (among others).

The first parts of the noun compounds are syntactically modifiers. For in-
stance, in the expressions the car, this car, all cars, and my car,
the, this, all, and my have modifying functions. Therefore, one
cannot put a, an, the, or some before these words, such as *the this
car, *the all cars, *a my car.

The possessive parts of the definite noun compounds are words like the
and some; therefore in English, people say the gate of the garden, but in
Turkish, people say bahe-/n/in kap-/s/, where bahe-/n/in is a modifier;
so we can formulate bahce-/n/in kap-/s/ as modifier + noun.

NOUN + INFINITIVE COMPOUNDS


sim + Mastar Tamlamalar

The infinitives, as they are nouns, are also used in the possessive +
owned compounds. All noun compounds are of several kinds:

85
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

possessive pronoun + noun- [i, , , u] o/n/un ev-i (his house), arba-/s/ (his car)
possessive noun + noun-[i, , , u] oda-/n/n kap-/s/ (the door of the room)
possessive pronoun + infinitive-[i, , , u] o/n/un anla-ma-/s/ (his understand-
ing), o/n/un okul-a ge gel-me-/s/i (his come-ing to school late)

infinitive + noun-[i, , , u] gecik-me-/n/in ceza-/s/ (the punishment of be-ing late)


infinitive + infinitive-[i, , , u]de-me-/n/in gecik-me-/s/i (the delay of the payment)
The /n/ and /s/ consonants used above are glides (semi wovels).

Some examples are as follows:

ben-im git-me-em (my go-ing); o-/n/un bak-- (her look-ing); siz-in git-tik-
iniz (git*ti*i*niz) (that you went); biz-im bulu-ma-amz (our meet-ing); biz-
im al-ma-amz-n sonu-u (bi*zim / a*l*ma*m*zn / so*nu*cu) (the re-
sult of our work-ing); isizlik-in art-ma-/s/ (i*siz*li*in / art*ma*s) (in-
creaseing of the unemployment); okul-a ge kal-ma-/n/n sonu-u (o*ku*la /
ge / kal*ma*nn / so*nu*cu) (the result of come-ing to school late).

In the compounds above, the identical vowels combine, and the single
underlined consonants detach from their syllables and attach to the first
vowels of the following morphemes while the oral system of the Turkish
language is reorganizing the morphemes in harmony with the Turkish sound
system.

The parallelism between the above compounds. and those of the following
ones are obvious:
ben-im tencere-em, o-/n/un ba-, siz-in bilet-iniz, ben-im ev-im

As it is seen, the infinitives are nouns that are produced from verb roots,
stems and frames by adding [me, ma], [i, , , u], and [dik, dk, dk,
duk, tik, tk, tk, tuk] allomorphs. These infinitives, except the [mek, mak]
infinitives that are used in the owned parts, are used in noun compounds in
sentences as Nominal Phrases such as:

ben-im gl-me-em, sen-in gl--n, o-/n/un ala-dk- (a*la*d*), biz-im


bekle-me-emiz, Ahmet-in al-ma-ma-/s/, onlar-n gel-me-me-/s/i, ocuk-
un bul-un-ma-/s/, biz-im bulu-ma-amz, araba-/n/n al-n-ma-/s/

86
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

It is possible in Turkish to produce chain noun compounds by lengthening


the compounds above as far as the word that ends the chain because all
natural languages are infinitely productive within the framework of the NP +
VP innate logical sentence pattern:

genler-in spor yap-ma-/s/ possessive + owned


yap-ma-/s/-/n/n nem-i possessive + owned
nem-i-/n/in anla-l-ma-/s/ possessive + owned
gerek-ir. verb (Note: The /s/ and /n/ consonants are glides.)

Genler-in spor yap-ma-/s/-/n/n nem-i-/n/in anla-l-ma-/s/ gerek-ir.


subject predicate
(gen*le*rin / spor / yap*ma*s*nn / *ne*mi*nin / an*la*l*ma*s / ge*re*kir)
It is necessary to understand the importance of the youngsters playing sports.

PREPOSITIONS (ENG) and POSTPOSITIONS (TURK) (edatlar)

The English prepositions on, in, under, near, behind, in front


of are all nouns in Turkish: st (on), alt (under), yakn (near), i (in), arka
(behind, back), n (front)

As all the words above can be attached to the allomorphs of the mor-
phemes [], [E], [DE] and [DEN], they are nouns. Besides these morphemes,
the allomorphs of [], which are also the allomorphs of the owned morpheme
[], can be attached to the above nouns to form the owned parts of the noun
compounds:

Masa-/n/n st- (ma*sa*n*ns*t) (the upper side of the table) (Liaison)


Kutu-/n/un i-i (ku*tu*nu*ni*i) (the inside of the box) (Liaison)
Karyola-/n/n alt- (kar*yo*la*n*nal*t) (the underside of the bed) (Liaison)
Sandalye-/n/in arka-/s/ (san*dal*ye*ni*nar*ka*/s/) (the back of the chair)

The two parts of the compounds above can also be separately said:

(ma*sa*nn / s*t), (ku*tu*nun / i*i), (kar*yo*la*nn / al*t),


(san*dal*ye*nin / ar*ka*s).

87
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When the above compounds are used as objects, they take the allomorphs
[i, , , u] of the defining [] morpheme linked by the /n/ glides:

Masa-/n/n st--/n/ temizle-di-im. (ma*sa*nn / s*t*n / te*miz*le*dim)


I cleaned the surface of the table.

In the sentence above, the first // is the personal owned allomorph; the
second // is the defining morpheme, and the /n/ phonemes are the glides
linking the successive /a/ //, and // // vowels. In such compounds, either
of the stressable syllables of the possessive or the owned parts of a
compound can be stressed. The dominant word syllables are symbolized in
bold face, and the secondarily stressed syllables are showed in italics. The
weakly stressed syllables are printed in regular type. See how the meanings
of the sentences change when the primarily stressed words change in the
following sentences:

(ma*sa*nn / s*t*n / te*miz*le*dim)


I have cleaned the upper side of the table, not the upper side of any other fur-
niture.

(ma*sa*nn / s*t*n / te*miz*le*dim)


I have cleaned the upper side of the table, not the underside or the legs of it.

(ma*sa*nn / s*t*n / te*miz*le*dim )


I have cleaned the upper side of the table, so I have done my work.

PRIMARY, SECONDARY and WEAK STRESSES,


and INTONATION

The syllables printed in bold face in the sentences above are primarily
stressed syllables. The secondarily stressed syllables of the words are
slightly heard in speech, which are printed in italics. Nearly all of the first
syllables of the Turkish words, except for the verbs, are weakly stressed.
They are brown and written in regular letters. The final syllables of all
positive and negative sentences have junctures that have slightly rising
and sharply falling syllables showed by rising and falling arrows ().

88
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When the words of the Turkish language are considered independently, not
in sentences, we can see that each word can have only one primarily
stressed syllable. For instance:

(o*to*mo*bil), (a*l**yor*lar*d), (ke*di), (do*ku*zun*cu), (ka*ran*lk)


(*ret*men), (san*dal*ye), (ki*raz), (gel*mi*ye*cek*ler), (an*la*dm),
(an*la*m*yo*rum), (ka*za*na*ca*z), (de*mok*ra*tik*le*ti*re*ce*iz),
(kork*ma*ma*l*sn), (kah*ve*ren*gi), (kas*ka*t), (d*pe*dz), (ye*ni).

If a whole sentence is considered, however, we can hear that there may be


one or more primarily stressed words in a sentence.The secondarily stressed
syllables of the words are fixed and they are nearly always combined to the
suffixes following them. The last syllables of the words in sentences, which
are secondarily stressed, have slightly rising and falling intonations that imply
the hearer the end of a word and the expectation of a following one.

(ba*bam~ / ge*en / haf*ta / bur*sa*da / de*il*di )

In the sentence above, the word (ba*bam) is the subject of the sentence. If
we think none of the words is important or dominant in this sentence, we use
only a secondary stress on the bam syllable with a rising intonation
implying that another word will be following it, such as biiir~, i*kiii~,

If we put a primary stress on the syllable (ba*bam), the sentence means, es-
pecially my father was not in Bursa; someone else might have been
there. As a rule, if the subject of a sentence is rather far from the verb, a
comma is generally put after the subject in a text, but in speech a secondary
stress with a rising sustained intonation (~) is applied to the same word.

If the second syllable en of the word (ge*en) is primarily stressed, the


sentence means only last week, not weeks ago.
If the stressable syllable bur is primarily stressed in the word (bur*sa*da),
the sentence means My father was not in Bursa last week, but perhaps he
was somewhere else.

When the stressable syllable *il* of the word (de*il*di) is thought


dominant, the sentence means, You are mistaken; he was not there.

89
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(1). In general, the "first syllables" of all words are weakly stressed, and
printed in regular type. The syllables following the first weakly stressed
syllables are all secondarily stressed and printed in italics. The syllables in
all verb compositions are all secondarily stressed. However, in some
geographical names the primarily stressed syllables may be on the first or
the second syllable. In general, the last secondarily stressed syllables of
all words may be primarily stressed, except for the ones in the verb
compositions where the primarily stressed syllables change in different
tenses, and they are all fixed. All the primarily stressed syllables are
showed in bold face in red in verb phrases in this book:

1. (e*me); (tes*ti); (e*ker); (o*cuk); (te*pe); (ar*mut); (ka*sap);


(y*rek), (pat*l*can), (ar*ka*da), (te*ker*lek), (yu*var*lak), (s*lak)

2. (e*me); (tes*ti); (e*ker); (o*cuk); (te*pe); (ar*mut); (ka*sap);


(y*rek), (pat*l*can), (ar*ka*da), (te*ker*lek), (yu*var*lak), (s*lak)

The last syllables in the words above are secondarily or primarily stressed,
and they are printed in italics. When the derivational or inflectional
morphemes are suffixed to these words, these morphemes are also
secondarily stressed together with the secondarily stressed syllables of the
words:

3. (e*me*yi), (e*me*ye), (e*me*de), (e*me*den), (e*me*nin),


(e*me*si), (e*me*si*nin), (e*me*sin*de), (e*me*sin*den), (e*me-
*le*rin*den), (pat*l*ca*n), (ar*ka*da*n*dan), (te*ker*lek*le*ri)

If the words above are thought dominant, the last syllables of them may be
primarily stressed:

2. (e*me*yi); (e*me*ye); (e*me*de); (e*me*den); (e*me*si*nin);


(e*me*sin*de); (e*me*sin*den); (e*me*le*rin*den), (ar*ka*da*n*dan)

If a word is monosyllabic, this syllable is naturally the last syllable, so it is


secondarily stressed if it is not thought dominant. Nevertheless, if it is
attached to an allomorph, it may be divided into two syllables if the following
morpheme starts with a vowel. If the following morpheme starts with a
consonant, this morpheme may be secondarily or primarily stressed:
3. (ku), (ku*u), (ku*a), (ku*ta), (ku*tan); (ta), (ta*), (ta*a), (ta*ta),
(ta*tan); (sen), (se*ni), (sa*na), (se*nin), (sen*de), (sen*den), (ben*den)

90
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

If these words are thought dominant, the last syllables are primarily
stressed:

(ku), (ku*u), (ku*a), (ku*ta), (ku*un), (ku*tan), (ku*um)


(ben), (be*ni), (ba*na), (ben*de), (ben*den), (be*nim), (o*nun)

When some monosyllabic words are suffixed with [] or [E] morphemes,


these words are divided into two syllables, the second of which is
secondarily stressed:

biz-i (bi*zi), biz-e (bi*ze); ders-i (der*si), ders-e (der*se); k- (k*) (k*a);
muz-u (mu*zu), (mu*za); kz- (k*z), (k*za); ben-i (be*ni), (ba*na); sen-i
(se*ni), (sa*na); ta- (ta*), ta-a (ta*a); ba- (ba*); e-i (e*i), e-e
(e*e). If the last secondarily stressed syllables are thought dominant, they
may be primarily stressed: (bi*zi), (bi*ze), (be*ni), (ba*na), (se*ni), (sa*na).

Considering the complicated explanations above, we have demonstrated


nearly all the syllables in sentences between parentheses so that the
learners might see the primarily and secondarily stressed syllables in
sentences.

By the way, a learner should keep in mind that these are only example
sentences, and consequently, the primarily stressed syllables may change
according to a speakers preference in a sentence:

(ba*bam / ge*en / haf*ta / bur*sa*da / de*il* di )

In the sentence above, there may be one or more secondarily stressed


syllables in each word printed in italics. The last syllables of the above words
can be primarily stressed in proportion to the main concern of a speaker.
He can use a primary stress on one, two, or more words in a sentence. If he
wishes, he may leave all the words in a sentence without primarily stressed.
In short, we can say that the primarily stressed syllables completely depend
on the speakers choice. However, the secondarily stressed syllables of the
words in a sentence do not depend on the speakers choice; they are nearly
always fixed. The words whose all syllables are secondarily stressed are
the verb phrases. Only one of these syllables in a verb phrase can be
primarily stressed. To overcome this difficulty, nearly all the syllabication,

91
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

stress and intonation of the example sentences are given in parentheses in


this book.

In these example oral sentences, the words are separated by slashes (/).
The internal open junctures implying very short pauses with a rising
sustained intonation after subjects, objects, or adverbs, etc., are showed by
tildes (~). The junctures symbolizing slightly rising and sharply falling
terminal stops of the indicative sentences are showed by rising and falling
arrows () in this book. The interrogative sentences containing question
words like nereye?, niin?, nasl?, etc. are illustrated by rising ()
arrows, but the interrogative sentences, whose answers are yes or no,
also have falling terminal junctures in their last syllables. Therefore, they are
also showed by rising and falling arrows (). However, if a speaker wants to
express astonishment, these terminal junctures () may change into rising
() arrows:

(ba*z / kz*lar / ne*hir*de / y*z*yor )


Some girls are swimming in the river.
(None of the words in this sentence is primarily stressed.)

(ba*z / kz*lar / ne*hir*de / y*z*yor )


They are swimming in the river, not in the sea or in a lake.

(sa:*de*ce / kz*lar / de*niz*de / y*z*yor )


Only the girls are swimming in the sea.

(de*niz*de / kz*lar/ m / y*z*yor)


Are the girls swimming in the sea? (Surprise!)

(o*cuk*lar / ne*re*de / oy*nu*yor*lar)


Where are the children playing?
(The question word nere-de? (where) is used.)

The stress and the intonation of some compounds are as follows:

Sandalye-/n/in arka-/s/-/n/ kr-d.


(san*dal*ye*nin / ar*ka*s*n / kr*d )
He broke the back of the chair.

92
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When the allomorphs of the [E], [DE], [DEN] and [LE] morphemes are
attached to the compounds above, these compounds become adverbial
phrases (zarf bekleri):

(Sen) (sen-in) amur-lu ayakkab-lar-n-la hal-/n/n st--/n/e bas-ma.


subject (noun compound-la) adverbial (noun comp-e) adverbial verb
(a*mur*lu / a*yak*ka*b*la*rn*la / ha*l*n*ns*t*ne / bas*ma )
(You) dont step on the carpet with your muddy shoes.
subject verb (prep phrs) adverbial (prep phrs) adverbial
predicate

Dn kk bir ocuk ukur-un i-i-/n/e d-t.


(dn / k*k / bir / o*cuk / u*ku*run / i*i*ne / d*t)
Yesterday a little boy fell into the ditch.
Top karyola-/n/n alt--/n/a git-ti.
(top / kar*yo*la*nn / al*t*na / git*ti)
The ball went under the bed.

Masa-/n/n st-/n/-de dans et-ti.


(ma*sa*nn / s*tn*de / dan*set*ti )
She danced on the table.

Kedi karyola-/n/n alt-/n/-da uyu-uyor. (The /u/ drops.)


(ke*di / kar*yo*la*nn / al*tn*da / u*yu*yor )
The cat is sleeping under the bed.

ocuklar aalar-n alt-/n/-da oyna-uyor-lar. (The /a/ drops.)


(o*cuk*lar / a*a*la*rn / al*tn*da / oy*nu*yor*lar )
The children are playing under the trees.

Anahtar delik-i/n/-den bak-ma.


(a*nah*tar / de*li*in*den / bak*ma )
Dont look through the key hole.

Bu masa-/n/n st-/n/-den atla-/y/abil-ir mi-sin?


(bu / ma*sa*nn / s*tn*den / at*la*ya*bi*lir / mi*sin )
Can you jump over this table?

Koca-/s/-/n/n homurdan-ma-/s//n/-dan nefret et-er. (Nefret et is intrans..)

93
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(ko*ca*s*nn / ho*mur*dan*ma*sn*dan / nef*ret / e*der )


She hates her husbands grumble-ing. (Hate is transitive.)

The allomorphs of [] are [i, , , u]; of [E] are [e, a]; of [DE] are [de,
da, te, ta], of [DEN] are [den, dan, ten, tan], and of [LE] are [le, la]. The
allomorphs of [] follow pronouns, nouns, and all nominal phrases when
they are used in the object position. The other four morphemes [E], [DE],
[DEN], and [LE] follow the same units to produce adverbials. Consider the
following sentences:

Masa-/n/n st-/n/-den atla-d-m. Kedi masa-/n/n alt-/n/-da uyu-uyor.


noun compound - /n/den verb subj subj noun compound - /n/da verb
adverbial adverbial
Masa-/n/n st--/n/ temizle-di-im. I cleaned the upper side of the table.
noun compound- (def obj) verb subj subj verb noun compound (obj)

Kutu-/n/un i-i-/n/i boalt-t-k. We emptied inside the box.


noun comp (def obj) verb subj subj verb object

The [] and [i] are the allomorphs of the defining morpheme [].

When a possessive part of a compound ends with a consonant, it takes


one of the [in, n, n, un] allomorphs in agreement with the vowel harmony
rules; but when it ends with a vowel, it takes one of the same allomorphs
together with the glide /n/. Additionally, the single underlined consonants
detach from their syllables, and attach to the first vowels of the following
allomorphs if they start with vowels.

Words ending with consonants:

eker-in (e*ke*rin), dil-in (di*lin), hamal-n (ha*ma*ln), sakal-n


(sa*ka*ln), gl-n (g*ln), kz-n (*k*zn), okul-un (o*ku*lun),
somun-un (so*mu*nun), armut-un (ar*mu*dun), kitap-n (ki*ta*bn),
sokak-n (so*ka*n), et-in (e*tin), st-n (s*tn), dert-in (der*din)

Words ending with vowels:

tencere-/n/in (ten*ce*re*nin); gece-/n/in (ge*ce*nin); masa-/n/n


(ma*sa*nn); kap-/n/n (ka*p*nn); sng-/n/n (sn*g*nn);
grg-/n/n (gr*g*nn); kutu-/n/un (ku*tu*nun); soru-/n/un

94
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(so*ru*nun); fare-/n/in (fa*re*nin); testi-/n/in (tes*ti*nin);


vazo-/n/un (va*zo*nun); al-ma-/n/n (a*l*ma*nn).

When the owned part of a compound ends with a consonant, it takes one
of the allomorphs of [i, , , u] according to the vowel harmony rules; but if it
ends with a vowel, it takes one of the same allomorphs together with the
glide /s/:

Words ending with consonants:

i-i (i*i), ip-i (i*pi), sap- (sa*p), alt- (al*t), st- (s*t), kz- (*k*-
z), okul-u, torun-u, at-, kusur-u, eker-i, sepet-i, ay-, nefret-i, duman-,
hayran-, kurban-, tavan-, tavan-, rapor-u, teker-i, saman-, zaman-,
kmes-i, motor-u, ot-u (o*tu).

Words ending with vowels:

Sevgi-/s/i, tencere-/s/i, atk-/s/, bask-/s/, sng-/s/, grg-/s/,


korku-/s/u, koku-/s/u, kuku-/s/u, iki-/s/i, fke-/s/i, tatl-/s/, yavru-/s/u,
kuzu-/s/u, denge-/s/i, uyku-/s/u, duygu-/s/u, oda-/s/, tapu-/s/u, boya-/s/,
foya-/s/, dosya-/s/, al-ma-/s/, but exceptionally (su-/y/u)

When the possessive and the owned parts are used together, the
compounds become as follows:

dil-in u-u (di*lin / u*cu) (the tip of the tongue); hamal-n aka-/s/ (the
joke of the porter); sakal-n boy-u (the length of the beard); kap-/n/n
srg-/s/ (the bolt of the door); masa-/n/n alt- (the underside of the
table); kz-n boynuz-lar- (the horns of the ox); gece-/n/in karanlk-
(ka*ran*l*) (the darkness of the night); gl-n koku-/s/u (the smell of
the rose); dolap-n i-i (do*la*bn / i*i) (inside the cupboard); sorun-un
nem-i (the importance of the problem); tart-ma-/n/n sonu-u
(tar*t*ma*nn / so*nu*cu) (the result of the discussion); kedi-/n/in
korku-/s/u (the fright of the cat).

Generally, the last syllables of the compounds are primarily stressed.


However, when needed, the last syllables of the possessive parts of the
compounds can also be primarily stressed.

95
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

As all of the examples above are the third person singular, the other optional
possessive pronouns should also be included in the examples below:

(ben-im) kedi-im (be*nim / ke*dim) (my cat); (ben-im) uyku-um (be*nim /


uy*kum); (my sleep); (ben-im) okul-um (be*nim / o*ku*lum) (my school)
(ben-im) kayg-m (kay*gm) (my anxiety); (ben-im) deneyim-im (de*ne*-
yi*mim) (my experience); (ben-im) arzu-um (ar*zum) (my wish); (ben-im)
baba-am (ba*bam) (my father); (ben-im) kusur-um (be*nim / ku*su*rum)
(my fault). All the optional possessive pronouns can be ignored.

(sen-in) amca-an (se*nin / am*can) (your uncle); sen-in ev-in (se*nin /


e*vin) (your house); sen-in kz-n (k*zn) (your daughter); sen-in rya-an
(r*yan) (your dream); sen-in pantolon-un (pan*to*lo*nun) (your trousers);
sen-in ka-rar-n (ka*ra:*rn) (your decision); sen-in yardm-n (your help);
sen-in konu-ma-an (se*nin / ko*nu*man) (your talk); sen-in kulak-lar-n
(ku*lak*la*rn) (your ears); sen-in sabr-n (sab*rn) (your patience); sen-in
cesaret-in (ce*sa:*re*tin) (your courage); sen-in gzellik-in (g*zel*li*in)
(your beauty); sen-in anne-en (an*nen) (your mother); sen-in para-an
(pa*ran) (your money).

(o-/n/un) renk-i (o*nun / ren*gi) (its color); o-/n/un cesaret-i (ce*sa:*re*ti) (his
courage); o-/n/un araba-/s/ (his car); o-/n/un koku-/s/u (its smell); o-/n/un
yetenek-i (ye*te*ne*i) (his ability); o-/n/un gel-me-/s/i (his come-ing);
o-/n/un gl-- (o*nun / g*l*) (her way of smile-ing).

biz-im ev-imiz (bi*zim / e*vi*miz) (our house); biz-im kitap-lar-mz (ki*tap-


*la*r*mz) (our books); biz-im lke-emiz (l*ke*miz) (our country); biz-im
hrriyet-imiz (hr*ri*ye*ti*miz) (our freedom); biz-im kar-lar-mz (*kar*-
la*r*mz) (our interests); biz-im mlk-mz (ml*k*mz) (our property);
biz-im ocuk-lar-mz (o*cuk*la*r*mz) (our children).
(siz-in) arzu-unuz (si*zin / ar*zu*nuz) (your wish); siz-in okul-unuz (o*ku*lu*-
nuz) (your school); siz-in bahe-eniz (bah*e*niz) (your garden); siz-in ka-
der-iniz (ka*de*ri*niz) (your destiny); siz-in gel-me-eniz (your coming); siz-in
kahkaha-anz (your laughter); siz-in proje-eniz (pro*je*niz) (your project), siz-
in bala-ma-anz (your start-ing).

(onlar-n) araba-/s/ (on*la*rn / a*ra*ba*s) (their car); onlar-n ev-i (on*la*rn


/ e*vi) (their house); onlar-n ocuk-lar- (o*cuk*la*r) (their children); onlar-
n oyuncak-lar- (o*yun*cak*la*r) (their toys); onlar-n yiyecek-i (yi*ye*ce*i)
(their food); onlar-n at-lar- (at*la*r) (their horses); onlar-n yzme havuz-u

96
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(yz*me / ha*vu*zu) (their swimming pool); onlar-n g- (g*c) (their


power); onlar-n aka-/s/ (a*ka*s) (their joke); onlar-n arzu-/s/u (ar*zu:*su)
(their wish); onlar-n zarar- (za*ra:*r) (their harm, or loss); onlar-n savun-
ma-/s/ (sa*vun*ma*s) (their defense); onlar-n istek-i (is*te*i) (their wish);
onlar-n korku-/s/u (kor*ku*su) (their fright).

Although the green underlined prepoditional phrases in the examples


below are adverbial phrases, some of them are subject complements.
The black underlined phrases are objects:

Vazo masa-/n/n st-/n/-de.) (masa-/n/n st-/n/-de is subject complement.)


(va*zo / ma*sa*nn / s*tn*de )
The vase is on the table. (on the table is subject complement.)

Vazo-/y/u masa-/n/n st--/n/e koy.


(va*zo*yu~ / ma*sa*nn / s*t*ne / koy )
Put the vase on the table. (on the table is an adverbial phrase.)

Vazo-/y/u masa-dan al.


(va*zo*yu / ma*sa*dan / al )
Take the vase from the table.

Kedi masa-/n/n alt-/n/-da.


(ke*di / ma*sa*nn / al*tn*da )
(ke*di / ma*sa*n*nal*tn*da ) (Liaison)
The cat is under the table.

Top masa-/n/n alt--/n/a git-ti.


(top / ma*sa*nn / al*t*na / git*ti )
The ball went under the table.

Vazo-/y/u kutu-/n/un i-i-/n/e koy-du.


(va*zo*yu / ku*tu*nun / i*i*ne / koy*du )
He put the vase into the box.
Tren tnel-in i-i/n/-den ge-iyor. (Tren tnel-den geiyor.)
(tren / t*ne*lin / i*in*den / ge*i*yor ) (tren / t*nel*den / ge*i*yor )
The train is going through the tunnel.

97
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ahmet deniz-e atla-d.


(ah*met / de*ni*ze / at*la*d)
Ahmet jumped into the sea.

Mikroskop-la bak-t-m.
(mik*ros*kop*la / bak*tm)
I looked through the microscope.

Uak bulut-lar-n st-/n/-de. (Subject complement.)


(u*ak~ / bu*lut*la*rn / s*tn*de )
The plane is above the clouds. (Subject complement.)

Masa-/n/n st--/n/ temizle-di.


(ma*sa*nn / s*t*n / te*miz*le*di )
She cleaned the surface of the table.

Jack, Mary ile Janein ara-/s//n/-da otur-uyor.


(Jack / me:*ri / i*le / cey*nin / a*ra*sn*da / o*tu*ru*yor )
Jack is sitting between Mary and Jane.

Gzlk-ler-im ayna-/n/n n-/n/-de. (Subject complement.)


(gz*lk*le*rim / ay*na*nn / *nn*de )
My glasses are in front of the mirror. (Subject complement.)

Hoparlrler perde-/n/in arka-/s//n/-da. (Subject complement.)


(ho*par*lr*ler / per*de*nin / ar*ka*sn*da )
The loudspeakers are behind the curtain. (Subject complement.)

Note: The /n/, /s/ and /y/ glides above are showed between slashes. The
English prepositions and the Turkish adverb making allomorphs are written
green.

The Turkish equivalents of the English adverbial particles are used as


follows in Turkish:

"The cat went out." "Kedi dar-/y/a kt. (ke*di / d*a*r*ya / k*t)
"The children came in." "ocuklar ieri-/y/e (i*e*ri*ye) geldi (girdi)."
"Look down." "Aa-/y/a bak." (a*a**ya / bak )
"Look up." "Yukar-/y/a bak." (yu*ka*r*ya / bak )

98
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

As it is seen, the words "dar, ieri, aa, yukar", which are


nouns, can be used as adverbials when they are suffixed by /y/e, /y/a
allomorphs. In Turkish, when nouns are suffxed by [e, a] allomorphs, they
become adverbials such as "ev-e, okul-a, ar-/y/a", ieri-/y/e,
o-/n/a, biz-e, siz-e.

All the noun compounds are nominal phrases; but if they are considered
together with the [E], [DE], [DEN] or [LE] morphemes, they function as
adverbials (zarf bekleri) in sentences.

[E], [DE], [DEN] MORPHEMES + POSTPOSITIONS

The postpositions and the [E], [DE] and [DEN] morphemes follow nouns
and noun compounds in Turkish contrary to English prepositions that
precede nouns. In Turkish, when these morphemes and postpositions follow
nouns or noun compounds they produce postpositional adverbial phrases
that function in sentences as either modifiers or adverbial phrases. In the
following example sentences, the functions of these language units are
showed below the lines to clarify their functions. As some of the
postpositions follow nouns and noun compounds that end with certain
morphemes, we have to approach them one by one.

adverbials: [e, a], [de, da, te, ta] and [den, dan, ten, tan]

Jack okul-da. Jack is at school.


subj complement subject complement
Jack okul-a gitti. Jack went to school.
adverbial (prep phrs) adverbial
jack deniz-e dt. Jack fell into the sea.
adverbial (prep phrs) adverbial
Biz bulutlar-a baktk. We looked at the clouds.
adverbial (prep phrs) adverbial
Jack okul-dan geldi. Jack came from school.
adverbial (prep phrs) adverbial
Top masa-/n/n alt--/n/a gitti. The ball went under the table.
noun compound -/n/a prep phrs
adverbial adverbial
Kpek it-in st-/n/-den atlad. The dog jumped over the fence.
noun comp/n/- den prep phrs
adverbial adverbial
Tren tnel-den geiyor. The train is going through the tunnel.
adverbial (prep phrs) adverbial

99
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Jack anahtar delik-i/n/-den bakyor. Jack is looking through the key hole.
noun compound /n/-den prep phrs
adverbial adverbial
Byk kamyon kpr-/n/n alt-/n/-dan ge-eme-di.
noun compound /n/-dan
adverbial
The huge lorry could not pass under the bridge.
prep phrs
adverbial
Dolap-n i-i-/n/e bak. Look into the cupboard. (do*la*bn / i*i*ne)
noun compound-/n/e verb verb prepositional phrs
adverbial adverbial

In the examples above, the underlined English parts of the sentences are
structurally prepositional phrases, but they are functionally adverbials as
they are in the Turkish sentences.

baka, gayr (except): noun or noun compound-[den, dan, ten, tan] +


baka (modifier)

Sen-den baka kimse ben-i anla-/y/amaz.


modifier noun def object verb
(nominal phrs) subject predicate
(sen*den / ba*ka / kim*se / be*ni / an*la*ya*maz )
No one but (except) you can understand me.

beri (since): noun or noun compound-[den, dan, ten, tan]+beri (adverbial)

Sabah-tan beri al-yor-um.


postp adverbial phrs verb subj
(sa*bah*tan / be*ri / a*l**yo*rum)
I have been working since morning.

Sen-i (ben-im) ilk gr-dk-m-den beri sev-iyor-um.


object (noun comp) nominal phrs-den postp verb subj
postpositional adverbial phrs of time
(se*ni / ilk / gr*d*m*den / be*ri / se*vi*yo*rum )
I have been in love with you since I saw you first. (in love is subj complement.)

boyunca (along): noun + boyunca (adverbial phrase)

Nehir boy-un.ca yr-d-k. (k is a subject allomorph that means biz we)

100
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

postp adverbial phrs verb subj


(ne*hir / bo*yun*ca / y*r*dk )
We walked along the river.

bu yana (since): noun or noun compound-[den, dan, ten, tan] + bu yana


(adverbial phrase)

Fiyat-lar geen ay-dan bu yana yksel-iyor.


subject postp adverbial phrs verb
predicate
(fi*yat*lar / ge*en / ay*dan / bu / ya*na / yk*se*li*yor )
The prices have been going up since last month.

Ayak--/n/ incit-tik-i/n/-den bu yana Jack okul-a git-eme-iyor.


noun comp-den postp subject adverbial verb
postpositional adverbial phrase
(a*ya**n / in*cit*ti*in*den / bu / ya*na / cek / o*ku*la / gi*de*mi*yor )
Jack hasnt been able to go to school since he injured his foot.

dair (about): noun or noun compoumd-[e, a] + dair (modifier)

Geen hafta dinazor-lar-a dair bir makale oku-du-um. adverbial


prep phrs modifier noun verb subj
indef object
(ge*en / haf*ta / di*na*zor*la*ra / da:*ir / bir / ma*ka*le / o*ku*dum )
I read an article about dinosaurs last week.

dek, kadar (until): noun or nound comp-[e,a] + dek (Adverbial phrase)

Sabah-a dek uyu-/y/ama-d-m.


postp adv phrs verb subj
(sa*ba*ha / dek / u*yu*ya*ma*dm )
I couldnt sleep until morning.

(O) koca-/s/-/n/n ev-e dn-me-/s/i-/n/e dek kaynana-/s//y/-la tart-t


subj nominal phrs (noun comp)-/n/e postp adverbial verb
postpositional adverbial phrase of time
(ko*ca*s*nn / e*ve / dn*me*si*ne / dek / kay*na*na*sy*la / tar*t*t )
She had a row with her mother in law until her husband came back home.

diye (thinking, hoping that): sentence + diye (postp adverbial phrase)

101
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ev-de-dir diye kap-/y/ al-d-m.


simple sentence postp def object verb subj
postp adverbial phrase
(ev*de*dir / di*ye / ka*p*y / al*dm )
I knocked on the door thinking that he was at home.

Aye telefon et-er diye ev-den ayrl-ma-d-m.


simple sentence postp adverbial verb subj
postp adverbial phrase
(ay*e / te*le*fon / e*der / di*ye / ev*den / ay*rl*ma*dm )
I didnt leave home hoping that Aye might telephone.

Dar-/y/a (out, out of): verb-[me-den, ma-dan] + dar-/y/a (adverb)


Para-/y/ de-me-den lokanta-dan (dar-/y/a) k-t.
infinitive- den | | |
adverbial adverbial adverbial verb
predicate
(pa*ra*y / *de*me*den / lo*kan*ta*dan / k*t )
He went out of the restauraunt without (before) pay-ing.

Dar-/y/a k! (The /y/, /s/, /n/ and // semi vowels are glides; they do not have
meaning.)
adverbial verb
Go out!

doru (towards): noun or noun compound-[e, a] + doru (adverbial)

Ada-/y/a doru krek ek-ti-ik. (ek*tik)


adverbial phrase verb subj
We rowed towards the island. (krek ek = row)

Baba-am-n ev-e gel-me-/s/i-/n/e doru anne-em sofra-/y/ hazrla-d.


noun compound-/n/e postp subject definite obj verb
postpositional adverbial phrase
(ba*ba*mn / gel*me*si*ne / do*ru / an*nem / sof*ra*y / ha*zr*la*d )
Mother laid the table about the time father came back home.

dolay (because of): noun or noun comp-[den. dan, ten, tan] + dolay

Youn trafik-ten dolay okul-a ge kald-m.

102
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

modifier + noun-den postp adverbial verb subj


postp adverbial phrs
(yo*un / tra*fik*ten / do*la*y / o*ku*la / ge / kal*dm )
I was late for school because of the heavy traffic. (late is a subj complement.)

Mdr (Ben-im) okul-a ge gel-me-em-den dolay ben-i cezalandr-d.


subject noun compound-den postp object verb
postpositional adverbial phrase of cause
(o*ku*la / ge / gel*mem*den / do*la*y / m*dr / be*ni / ce*za:*lan*dr*d)
The principal punished me because of my come-ing to school late.

gee (past): noun-[i, , , u] + noun + gee (adverbial phrse)

Saat dokuz-u be gee hava alan--/n/a var-d-m.


adverbial phrase adverbial verb subj
(sa*at / do*ku*zu / be / ge*e~ / ha*va / a*la*n*na / var*dm )
I got to the airport at five minutes past nine.

geri (back from): noun-[den, dan, ten, tan] + geri


Anne-em spermarket-ten (geri) dn-d.
subject adverbial adv verb
(an*nem / s*per*mar*ket*ten / dn*d )
Mother came back from the supermarket.

gibi (like): noun + gibi (modifier)

Biz-im ev-in n--/n/e kule gibi bir bina dik-iyor-lar.


chain noun comp -/n/e noun posp indefinite obj verb subj
adverbial phrs modifier noun
(bi*zim / e*vin / *n*ne / ku*le / gi*bi / bir / bi*na: / di*ki*yor*lar )
They are erecting a buiding like a tower in front of our house.

Bir centilmen gibi davran-mal-sn.


postp adverbial phrs verb subj
(bir / cen*til*men / gi*bi / dav*ran*ma*l*sn )
You should behave like a gentleman.

gre (according to): noun or noun comp-[e, a] + gre (adverbial)

Kz karde-im-e gre kadn-lar erkek-ler-den (daha) yetenekli-dir.

103
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

noun-e postp subject advebial phrs adv subj complement


postp adverbial phrs adverbial phrs of comparison
(kz / kar*de*i*me / g*re / ka*dn*lar / er*kek*ler*den / da*ha / ye*te*nek*li*dir )
According to my sister, women are more talented than men.

Bana gre o ok iyimser.


postp adv phrs subj intens subj complement
(ba*na / g*re / o / ok / i*yim*ser )
In my opinion, she is very optimistic.(Optimistic is subject complement.)

hakknda (about): noun + hakknda (modifier)

Jack futbol hakknda bir kompozisyon yaz-yor.


subj noun + postp indefinite object verb
modifier
(cek / fut*bol / hak*kn*da / bir / kom*po*zis*yon / ya*z*yor )
Jack is writing a composition about football.

halde (although): verb-[dik-i, dk-, dk-, duk-u] + halde (adverbial)

Biz-im voleybol takm-m.z ok iyi oyna-dk- halde ma- kazan-ama-d.


noun compound noun (infinitive) postp def obj verb
subject postp adverbial phrase of contrast
(bi*zim / vo*ley*bol / ta*k*m*mz~ / i*yi / oy*na*d* / hal*de / ma* / ka*-
za*na*ma*d)
Although our volleyball team played well, they couldnt win the game.
ieri-/y/e (in): ieri-/y/e + verb

eri-/y/e gir. (i*e*ri*ye / gir ) Come in.


ocuk-lar ieri-/y/e gir-di. (o*cuk*lar / i*e*ri*ye / gir*di ) The boys came in.

iin (for, to): ben-im, sen-in, o-/n/un + iin; verb-[mek, mak] + iin (adverbial)

Baba-am ben-im iin bir bilgisayar al-d.


subject postp phrase indefinite obj verb
adverbial
(ba*bam / be*nim / i*in / bir / bil*gi*sa*yar / al*d )
My father bought a computer for me.

Herkes kralie-/y/i gr-mek iin ayak-a kalk-t.


subject obj of gr infinitive postp adverbial verb

104
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

adverbial phrs of cause


(her*kes / k*ra*li*e*yi / gr*mek / i*in / a*ya*a / kalk*t )
Everybody stood up to see the queen. (To see is an adverbial infinitive.)

kadar (asas): noun + kadar (adjectival); noun-[e, a] kadar (adverbial)

Dev kadar bir adam gkgrlts gibi grle-di.


noun postp det + noun noun postp |
modifier noun postp adverbial phrs verb
subject predicate
(dev / ka*dar / bir / a*dam / gk*g*rl*t*s / gi*bi / gr*le*di )
A man as big as a giant roared like thunder.

kala (to): noun-[e, a) + noun + kala (adverbial)

Ma dokuz-a eyrek kala bala-d.


subj noun comp postp verb
postp adverbial phrase
(ma / do*ku*za / ey*rek / ka*la / ba*la*d )
The game started at a qarter to nine.

kar (against): noun or noun complement-[e, a] (adverbial)

Onlar-n teklif-i-/n/e kar-/y/z. (The /y/z is the subject of the sentence.)


noun compound -/n/e | subj
adverbial phrs subject complement
predicate
(biz / on*la*rn / tek*li:*fi*ne / kar**yz ) We are against their proposal.

Ramen (karn), (in spite of): noun comp-[e,a] + ramen (adverbial)


al-ma-amz-a karn baar-ama-d-k.
noun compound-a postp verb subj
postp adverbial phrs of contrast
(a*l*ma*m*za / kar*n / ba*a*ra*ma*dk )
We couldnt succeed in spite of our work-ing. (Our work-ing is the object
of the preposition in spite of.)

nazaran (compared to): noun or noun comp-[e,a] + nazaran (adverbial)

teki kz-lar-a nazaran daha gzel-sin.


nominal phrs-a postp adverb adj subj

105
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

postp adverb phrs of comparison


(*te*ki / kz*la*ra / na*za*ran / da*ha / g*zel*sin )
You are more beautiful compared to other girls.

nedeniyle, yznden (because of): noun compound + neden-i-/y/le

renci-ler-in ok-u youn kar ya-- neden-i/y/-le okul-a ge gel-di.


noun compound adj indef noun comp adverbial adverbial adv |
subject postpositional adverbial phrase of cause verb
predicate
(*ren*ci*le*rin / o*u / yo*un / kar / ya** / ne*de*niy*le / / o*ku*la / ge / gel*di )
Most of the students came to school late because of the heavy snow fall.

nce, evvel (before): noun or infinitive)-[den, dan, ten, tan] + nce

Yat-ma-dan nce ev dev-im-i bitir-mi-ti-im.


infinitive-dan postp noun compound-i verb subj
postp adverbial phrase definite object
(yat*ma*dan / n*ce / e*v*de*vi*mi / bi*tir*mi*tim ) (Liaison)
I had finished my homework before I went to bed.

ramen (although): noun or noun comp-[e, a] + ramen

Yorgun ol-ma-amz-a ramen al-ma-/y/a devam et-meli-/y/iz.


noun compound-a postp adverbial verb subj
postpositional adverbial phrase
(yor*gun / ol*ma*m*za / ra*men / a*l*ma*ya / de*vam / et*me*li*yiz )
We have to go on work-ing although we are tired.

srece (as long as): noun comp + srece (adverbial)

al-tk-n srece baar-abil-ir-sin.


noun compound postp verb subj
postp adverbial phrs
(a*l*t*n / s*re*ce / ba*a*ra*bi*lir*sin )
You can succeed as long as you work.
zere (about to): [mak, mak] infinitive + zere (adverbial)

Misafir-ler gel-mek zere. (The black underlined words are infinitives.)


subject subject complement
predicate

106
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(mi*sa:*fir*ler / gel*mek / *ze*re )


The visitors are about to arrive.

INFLECTIONAL MORPHEMES ATTACHED TO VERBS


Fiillere Eklenen ekim Ekleri

Time and subject inflectional allomorphs are attached to nouns, noun


compounds, adjectives, prepositional phrases, and verbs.

The grammar term noun includes proper nouns, such as: Jack,
Mehmet, stanbul, Germany, English; common nouns, such as:
book, table, school, television, and abstract nouns such as:
poverty, laughter, happiness, kindness, bravery, curiosity, etc.

Pronouns are also considered nouns because they occupy the places of
nouns, and act as nouns in sentences.

Adjectives are words like good, clever, hardworking, wealthy,


attractive, etc.

A prepositional phrase in English is a group of words that begins with a


preposition and ends either with a noun (a pronoun, or a gerund), or a
nominal phrase: On the table", at the table, in the box, at ten
oclock, at school, at the door, behind the curtain, in front of the
mirror, next to the station, above the clouds, under the table, until
morning, since Sunday, and before buy-ing are all prepositional
phrases which function as adverbials.

In Turkish, however, the equivalents of these prepositions are the [E], [DE],
[DEN], and [LE] morphemes, which follow nouns attached to them. When
compared, English prepositions are prepositional (they are used before
nouns) in the sentence order, but in Turkish, the [], [E], [DE], [DEN], and
[LE] morphemes are postpositional because they follow nouns attached to
them.

The first category of time morphemes are used attached to nouns,


adjectives, or prepositional phrases, to which [dir, dr, dr, dur, tir, tr, tr,
tur] (present); [di, d, d, du ti, t, t, tu] (past), [mi, m, m, mu]
(rumor, inference) morphemes are attached. The ol-acak linking verb is
separately used to convey the meaning of will be.

107
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The [dir, dr, dr, dur, tir, tr, tr, tur] allomorphs are not normally used in
Simple Present be tenses, but when they are used, they add different con-
cepts to such sentences. These sentences will be explained in the following
paragraphs.

The be, look, seem, become and sound verbs are generally
liking verbs. They carry information about who, what, how, and where the
subject is, was, can be, etc. The following are all linking verbs: is, are,
was, were, has been, have been, will be, had been, must be, may be,
etc. The information that the linking verbs carry to to the subjects are
called subject complements, which are underlined brown.

LINKING VERBS
Present Positive:

The compulsory subject allomorphs used with present be are as follows:

(ben): [im, m, m, um]; (sen): [sin, sn, sn, sun]; (o): []; (biz): [iz, z,
z, uz]; (siz):[siniz, snz, snz, sunuz]; (onlar): [() (ler, lar)]

1. Noun: (Ben) retmen-im (*ret*me*nim) I am a teacher. (Sen)


doktor-sun (dok*tor*sun) You are a doctor. O bir doktor (dok*tor).
She is a doctor. Biz doktor-uz (dok*to*ruz) We are doctors. Siz bir
retmen-siniz (siz / *ret*men*si*niz) You are a teacher.

The words that the linking verbs link to the subjects may be nouns,
adjectives or adverbial prepositional phrases, which are called
subject complements.

2. Adjective: (Ben) tembel-im (tem*be*lim) I am lazy. (Sen) alkan-


sn (a*l*kan*sn) You are hardworking. O mutlu(dur) (o / mut*lu).
She is happy. (Biz) iyi-/y/iz (biz / i*yi*yiz) We are all right. Yorgun-
sunuz (yor*gun*su*nuz) You are tired. Onlar isteksiz. They are
unwilling.

3. Prepositional phrase: The allomorphs [de, da, te, ta] are expressed in
English in the prepositions of in, at, on. For example:

108
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ev-de (at home); okul-da (at school, in school); masa-da (on the
table, at the table); kap-da (at the door); kutu-da (in the box);
bahe-de (in the garden); hastane-de (in hospital, in the hospital);
uak-ta (on the plane), okul-un n--/n/-de (in front of the school).

The other [e, a] and [den, dan, ten, tan] allomorphs are not used with the
linking verbs be; they are used together with action verbs.

No time allomorphs are used are used in the following sentences. For
instance, when kap-da is said, it means is at the door.

Postac kap-da. The postman is at the door. Onlar imdi uak-ta. They
are on the plane now. Kap-da-/y/m. I am at the door. Akll-sn. You are
clever. Mutfak-ta. She is in the kitchen. Hakl-/y/z. We are right. Gzel-
siniz. You are beautiful. Onlar irkin. They are ugly.

The same [E], [DE] and [DEN] morphemes are also used attached to
n, arka, yan, st, kar, sol, sa, alt, bitiik nouns,
such as n-e, arka-/y/a, yan-a, st-e, kar-/y/a, yukar-/y/a,
n-de, arka-da, yan-da, alt-ta, st-te, kar-da, sa-da,
sol-da, bitiik-te, n-den, arka-dan, yan-dan, st-ten,
kar-dan, sa-dan, yakn-dan.

These words are all nouns when they are without suffixes; if they were not,
the [E], [DE] and [DEN] morphemes would not be attached to them. When
they are together with these suffixes, they function either as adverbials, or
when the [de, da, te, ta] allomorphs are used with the linking verbs be,
they function as subject complements in sentences.

Consequently, as these words are all nouns, they are also used in noun
compounds like the simple noun compounds such as oda-/n/n kap-/s/;
perde-/n/in arka-/s/; ayna-/n/n n-; vazo-/n/un yan-; yatak-n
alt- (ya*ta*n / al*t); bakkal-n bitiik-i (bak*ka*ln / bi*ti*i*i);
koltuk-un sa- (kol*tu*un / sa*); bakkal-n kar-/s/; ev-in arka-/s/.

When the above [E], [DE] and [DEN] morphemes are attached to the noun
compounds above, they take the /n/ glides. The brown underlined parts of
the example sentences below are all subject complements:

Kedi perde-/n/in arka-/s//n/-da. (per*de*nin / ar*ka*s)

109
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

subj noun compound - /n/da


(subj complement) predicate
(ke*di / per*de*nin / ar*ka*sn*da ).
The cat is behind the curtain.

Gzlk-ler-im ayna-/n/n n-/n/-de. (ay*na*nn / *n)


(gz*lk*le*rim / ay*na*nn / *nn*de )
My glasses are in front of the mirror.

Terlikler-in karyola-/n/n alt-/n/-da. (kar*yo*la*nn / al*t)


(ter*lik*le*rin / kar*yo*la*nn / al*tn*da )
Your slippers are under the bed.

Ben-im ev-im bakkal-n bitiik-i/n/-de. (bak*ka*ln / bi*ti*i*i)


(be*nim / e*vim / bak*ka*ln / bi*ti*i*in*de )
My house is next to the grocer.

Sen-in dkkn-n bakkal-n kar-/s//n/-da. (bak*ka*ln / kar**s)


(se*nin / dk*k*nn / bak*ka*ln / kar**sn*da )
Your shop is opposite the grocer.

stasyon sol-da.
(is*tas*yon / sol*da )
The station is on the left.

stasyon bakkal-n sol-u/n/-da. (bak*ka*ln / so*lu)


(is*tas*yon / bak*ka*ln / so*lun*da )
The station is on the left of the grocer.

Kar-m ev-de.
(ka*rm / ev*de )
My wife is at home.

Postane-/n/in n-/n/-de-/y/im. (pos*ta*ne*nin / *n)


(ben / pos*ta:*ne*nin / *nn*de*yim )
I am in front of the post office.

In the sentences above, there are no time morphemes attached to the


words arkasnda, nnde, karsnda, evde, etc.The absence of these
time morphemes in the sentences above imply that the time is present.

110
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Note: As it is seen, some English words are accumulated together in one


Turkish word. Whereas, when a Turkish word is underlined, the
corresponding English expression may cover several words.

Present Negative

To change the positive be linking verb into a negative form, the adverb
deil is used after the subject complements in Turkish, such as:

Mutlu deil-im.(All the brown underlined words below are subject complements.)
(mut*lu / de*i*lim)
I am not happy.

stekli deil-siniz.
(is*tek*li / de*il*si*niz)
You are not willing.
Yakkl deil-sin.
/ya*k*k*l / de*il*sin)
You are not handsome.

Ev-de deil-ler.
(ev*de / de*il*ler)
They are not at home.

Baba-am ev-de deil.


(ba*bam / ev*de / de*il)
My father is not at home.

Present Positive Question

Deli mi-/y/im?
(de*li / mi*yim)
Am I crazy?

Ev-de mi-sin?
(ev*de / mi*sin)
Are you at home?

111
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Fatma-/n/n gz-ler-i mavi mi?


(fat*ma*nn / gz*le*ri / ma*vi / mi)
Are Fatmas eyes blue?

Dikkatsiz mi-/y/iz?
(dik*kat*siz / mi*yiz)
Are we careless?

Hazr m-snz?
(ha*zr / m*s*nz)
Are you ready?

yi-ler mi?
(i*yi*ler / mi)
Are they all right?

Present Negative Question

alkan deil mi-/y/im?


(a*l*kan / de*il / mi*yim)
Am I not hardworking?

Sorumlu deil mi-siniz?


(so*rum*lu / de*il / mi*si*niz)
Are you not responsible?

Anne-en ev-de deil mi?


(an*nen / ev*de / de*il / mi)
Isnt your mother at home?

Hazr deil mi-/y/iz?


(ha*zr / de*il / mi*yiz)
Arent we ready?

steksiz degil-ler mi?


(is*tek*siz / de*il*ler / mi)
Arent they unwilling?

The Question Words Used With the Linking Verbs:

112
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Nere-de-siniz? Ev-de-/y/im. (Single word)


(ne*re*de*si*niz)
Where are you? I am at home. (Four words)

Nasl-siniz? yi-/y/im. (Single word)


(na*sl*s*nz)
How are you? I am quite well. (Four words)

Niin hazr deil-/s/in?


(ni*in / ha*zr / de*il*sin)
Why arent you ready?

Kim-sin? Ahmet-im. (One word)


(kim*sin)
Who are you? I am Ahmet. (Three words)

Nere-de-/y/iz? stanbul-da-/y/z. (One word)


(ne*re*de*yiz)
Where are we? We are in stanbul. (Four words)

Ka ya-n-da-sn?
(ka / ya*n*da*sn)
How old are you?

The yes-no interrogatve sentences in The Simple Present be:

(Ben) [mi-/y/im?, m-/y/m?, m-/y/m?, mu-/y/um?]


(Sen) [mi-sin?, m-sn?, m-sn?, mu-sun?]
(O) [mi?, m?, m?, mu?]
(Biz) [mi-/y/iz?, m-/y/z?, m-/y/z, mu-/y/uz?]
(Siz) [mi-siniz?, m-snz?, m-snz?, mu-sunuz?]
(Onlar) [(ler) mi?, (lar) m?]

All the [mi. m, m, mu] allomorphs are adverbial because they change the
sentences into question forms.

Ev-de mi-sin?
(ev*de / mi*sin )
Are you at home?

113
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

yi mi-siniz?
(i*yi / mi*si*niz)
Are you all right?

Deli mi-/y/im?
(ben / de*li / mi*yim )
Am I crazy?

Hazr deil mi-/y/iz?


(ha*zr / de*il / mi*yiz )
Arent we ready?

When one of the allomorphs of the [DR] morpheme attaches to the last
words of one of the sentences above, the sentences mean either per-
haps" or "I am sure". This difference of meaning can be heard in speech.

When a syllable printed in bold face is stressed, the sentence means, I am


sure, when it is not, it means "perhaps". The allomorphs of this morpheme
are [dir, dr, dr, dur, tir, tr, tr, tur], which are used only for the third peson.

(ka*r*mev*de*dir ) (perhaps); (ka*rm / ev*de*dir ) (I am sure)


"Bura, "ura", "ora", bu, u, o could all be used as nouns. When
these nouns are attached to the allomorphs of the [E], [DE], and [DEN]
morphemes, they become adverbials; but if they are attached to the
allomorphs of the phoneme [], they can be used in the object position in
sentences:

O bura-da.
subject complement
(o / bu*ra*da)
He is here.

Bura-da-/y/m. (One word)


(bur*da*ym )
I am here. (Three words)

Kedi ura-da.
(ke*di / u*ra*da ) or (ke*di / ur*da )
The cat is there.

114
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onlar ora-da.
(on*lar / o*ra*da)
They are there.

Bura-dan git-ti-ler, ayrl-d-lar.


(bur*dan / git*ti*ler )
They left here.

Bura-dan ayrl-ma. (Ayrl is intransitive.)


(bur*dan / ay*rl*ma )
Don't leave here. (Leave is transitive.)

Ora-dan ayrl-yor-lar.
(or*dan / ay*r*l*yor*lar )
They are leaving there.

Bura-/y/ hi gr-me-di-im.
(ben / bu*ra*y / hi / gr*me*dim )
I have never seen here.
("Bura-/y/" is the definite object of the verb see.)

Bu-/n/u anla-ma-d-m.
def (obj) verb subj
(ben/ bu*nu / an*la*ma*dm )
I didnt understand this.
Bu/n/-lar- anla-ma-d-m. (Bunlar- is the definite object.)
(ben / bun*la*r / an*la*ma*dm )
I didnt understand these.

The same [DEN] morpheme can be used after bu and o preceded by the
adverbs byle, nce and sonra to form postpositional phrases, which
function as adverbials:

bu/n/-dan byle (bun*dan / by*le) (from now on); bu/n/-dan sonra


(bun*dan / son*ra) (after this); bun*dan / n*ce (before this)

When the nouns or adjectives ending with vowels attach to the [de, da, te,
ta] allomorphs, and when they attach to the first person singular and plural
subject allomorphs they take the /y/ glides.

115
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(Ben) iyi-/y/im. I am all right. (Ben) bura-da-/y/m. I am here.


(Biz) iyi-/y/iz. We are all right. (Biz) ev-de-/y/iz. We are at home.

However, the nouns and adjectives ending with consonants do not need
the /y/ glides when they are suffixed by the subject allomorphs. Besides, the
final consonants of the preceding words detach from their syllables, and attach
to the first vowels of the following morphemes, which are showed by single
underlines:

retmen-im. (*ret*me*nim ) I am a teacher.


Tembel-im. (tem*be*lim ) I am lazy.
alkan-z. (a*l*ka*nz ) We are hardworking.

The subjet allomorphs used in this tense are as follows:

(ben) [im, m, m, um]


(sen) [sin, sn, sn, sun]
(o) []
(biz) [iz, z, z, uz]
(siz) [siniz, snz, snz, sunuz]
(onlar) [] ([ler, lar])

retmen-im. (One word)


(*ret*me*nim ) (Liaison)
I am a teacher. (Four words)

Doktor-sun. (One word)


(dok*tor*sun )
You are a doctor. (Four words)

O bir mimar.
(o / bir / mi:*mar )
She is an architect.

The /i:/ in the last example shows that the /i:/ vowel is lengthened, and the
hyphen (-) is used to separate morphemes; not syllables. The syllables are
separated by asterisks (*).

116
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

retmen-iz.
(*retme*niz)
We are teachers.

Siz-ler retmen-siniz.
(siz*ler / *ret*men*si*niz )
You are teachers.

Onlar retmen.
(on*lar / *ret*men )
They are teachers.

yi-/y/im.
(i*yi*yim)
I am all right.
(The /y/ glide is inserted between the two successive i-i vowels.)

Ev-de-/y/im.
(ev*de*yim )
I am at home.
(The /y/ is a glide inserted between /e/ and /i/ vowels.)

Tiyatro-da-lar. (One word)


(ti*yat*ro*da*lar )
They are at the theater. (Five words)

stanbul-da-/y/z. (One word)


(is*tan*bul*da*yz )
We are in stanbul. (Four words)

Note: "Liaison" means connecting two or more words by detaching the last
consonant of a word from its syllable and attaching it to the first vowel of the
following word while articulating. Although this consonant transposition helps
to improve the fluency of the oral communication, it is not showed in writing.

The /y/ glides in the sentences above are used to link the successive
vowels /i/ and /i/ in "iyi-/y/im", /e/ and /i/ in "ev-de-/y/im", and /a/ and // in
"stanbul-da-/y/z" harmoniously.

117
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The Present Tense verb composition of the Turkish language above is also
used to express The Present Perfect Tense concept of the English
language.

In languages, tense and time are different notions. Tense is the physical
structure of a verb composition, but time is an abstract concept produced
by the human intellect. In other words, one can use the same verb
composition to express two different time concepts. For instance, English
people say, "I have been here for an hour, but Turkish people say, "*I am
here for an hour". This shows us that Turkish people use The Simple
Present verb form of the verb "be" both for the Simple Present and for the
Present Perfect tenses of the English language. Compare and consider the
following sentences:

imdi ev-de-/y/im.
(im*di / ev*de*yim )
I am at home now.

ki saat-tir ev-de-/y/im.
(ben / i*ki / sa*at*tir / ev*de*yim )
I have been at home for two hours.

Saat sekiz-den beri ev-de-/y/im.


(sa*at / se*kiz*den / be*ri / ev*de*yim )
I have been at home since eight oclock.

Aye on sene-dir retmen.


(ay*e / on / se*ne*dir / *ret*men )
Aye has been a teacher for ten years.

ki saat-tir bura-da-/y/m.
(i*ki / sa*at*tir / bu*ra*da*ym )
I have been here for two hours.

As it is seen in the sentences above, two different concepts of time of the


English language are expressed in only one verb composition in Turkish.

imdi, iki saattir and saat sekizden beri expressions are enough to
convey the difference of time in Turkish.

118
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The personal pronouns in the sentences above are optional elements be-
cause they can be understood from the subject allomorphs attached to the
complements of the sentences. However, when the third person singular or
plural pronouns are used in place of proper nouns, one cannot understand
who those pronouns stand in for. For example, when I say, I went to
Ankara you do not need to ask, Who went to Ankara?"

However, when I say, She went to Ankara you immediately ask who she
is. Therefore, in the sentence, Ankaraya gitti, the zero morpheme [],
which stands for o, does not clearly express who the real person is being
talked about. However, if the name of the real person has already been
mentioned, the personal pronoun o can naturally be used.

To change the above sentences into the negative form, the negative making
adverb deil is used together with the subject allomorphs:

deil-im, deil-sin, deil, deil-iz, deil-siniz, degil-(ler)

Doktor deil-im.
(dok*tor / de*i*lim )
I am not a doctor.

ocuk-lar ev-de deil. (Liaison)


(Liaisons can only be used in speech; they cannot be used in writing.)
(o*cuk*la*rev*de / de*il )
The children are not at home.

Baz ocuk-lar bahe-de deil.


(ba*z / o*cuk*lar / bah*e*de / de*il )
Some boys are not in the garden.

Ankara'da deil-iz.
(an*ka*ra*da / de*i*liz )
We are not in Ankara.

stekli deil-siniz.
(is*tek*li / de*il*si*niz )
You are not willing.

119
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When one of the allomorphs [dir, dr, dr, dur, tir, tr, tr, tur] of the
morpheme [DR] is used, the sentence gains either the concepts of
perhaps or I am sure:

(o*cuk*lar / ev*de*dir ) (Perhaps they are at home.)


(o*cuk*lar / ev*de*dir ) (Im sure they are are home)

Btn kz-lar gzel-dir.


(b*tn / kz*lar / g*zel*dir )
I am sure all girls are beautiful. (Certainty)

Btn kz-lar gzel mi?


(b*tn / kz*lar/ g*zel / mi*dir )
Are all girls beautiful? (What is your opinion?)

Btn kz-lar gzel deil mi?


(b*tn / kz*lar / g*zel / de*il / mi )
Arent all girls beautiful?

retmen deil mi-sin?


(sen / *ret*men / de*il / mi*sin )
Arent you a teacher?

O retmen deil.
(o / *ret*men / de*il )
She is not a teacher. (Certainty)

O bir retmen deil-dir.


(o / bir / *ret*men / de*il*dir )
Perhaps, she is not a teacher. (Uncertainty)

Koca-am yorgun. My husband is tired.


Koca-am yorgun deil. (de*il ) My husband is not tired.
Koca-am yorgun-dur. (Koca-am yorgun ol-abil-ir.) (Possibility)
Perhaps my husband is tired, or he may be tired.

120
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ahmet ev-de deil-dir.


(ah*met / ev*de / de*il*dir )
I guess Ahmet is not at home. (Uncertainty)

San-r-m o, o kadar aptal deil.


(sa*n*rm / o / o / ka*dar / ap*tal / de*il )
I guess that he is not so stupid.

Past Positive:

In the past positive form the time allomorphs [di, d, d, du, ti, t, t, tu]
and the subject allomorphs: Ben [im, m, m, um], Sen [in, n, n, un], O
(zero), Biz [ik, k, k, uk], Siz [iniz, nz, nz, unuz], Onlar [ler-di, lar-d]:

Hazr-d-m.
(ha*zr*dm)
I was ready.

Mutlu/y/-du-un.
(mut*luy*dun)
You were happy.

zgn-d.
(z*gn*d)
She was sorry.

Ev-de/y/-di-ik.
(ev*dey*dik)
We were at home.

Susuz-du-unuz.
(su*suz*du*nuz)
You were innocent.

Bahe-de-ler-di.
(bah*e*de*ler*di)
They were in the garden.

Past Negative:

121
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

To form a past negative form, the adverb deil is used before the time
and subject allomorphs:

fkeli deil-di-im.
(f*ke*li / de*il*dim)
I was not angry.

Sorumlu deil-di-iniz.
(so*rum*lu / de*il*di*niz)
You were not responsible.

Hazr deil-di.
(ha*zr / de*il*di)
She was not ready.

A deil-di-ik.
(a / de*il*dik)
We were not hungry.

Okul-da deil-ler-di.
(o*kul*da / de*il*ler*di)
They were not at school.

Past Positive Question.

Baarl m/y/-d-m?
(ba*a*r*l / my*dm)
Was I successful?

Bahe-de mi/y/-di-in?
(bah*e*de / miy*din)
Were you in the garden?

Trke ren-me-/y/e istekli mi/y/-di?


(Trk*e / *ren*me*ye / is*tek*li / miy*di)
Was he eager to learn Turkish?

Tembel mi/y/-di-ik?
(tem*bel / miy*dik)
Were we lazy?

122
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hazr m/y/-d-nz?
(ha*zr / my*d*nz)
Were you ready?

Sabrsz m/y/-d-lar?
(sa*br*sz / my*d*lar)
Were they impatient?

Past Negative Question:

Bro-da deil mi/y/-di-im?


(b*ro*da / de*il /miy*dim)
Was I not in the office?

Otobs durak--/n/-da deil mi/y/-di-in?


(o*to*bs / du*ra*n*da / de*il / miy*din)
Werent you at the bus stop?

Dikkatli deil mi/y/-di?


(dik*kat*li / de*il / miy*di)
Wasnt he careful?

Ev-de deil mi/y/-di-ik?


(ev*de / de*il / miy*dik)
Werent we at home?

Hazr deil mi/y/-di-ler?


(ha*zr / de*il / miy*di*ler)
Werent they ready?

Future Positive:

Dikkatli ol-acak-m.
(dik*kat*li / o*la*ca*m)
I will be careful.

Sabrl ol-acak-sn.
(sa*br*l / o*la*cak*sn)
You will be patient.

123
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mutlu ol-acak.
(mut*lu / o*la*cak)
She will be happy.

Hazr ol-acak-z.
(ha*zr / o*la*ca*z)
We will be ready.

PRESENT MODALS WITH THE LINKING VERB BE

must be: (Ol-mal) (Certainty)

When ol-mal is used after nouns, adjectives, or postpositional


phrases, it means must be. The following purple words are subject
complements:

Koca-am yorgun ol-mal.


(ko*cam / yor*gun / ol*ma*l )
My husband must be tired. (I am sure he is tired.)

Bu araba pahal ol-mal.


(bu / a*ra*ba / pa*ha*l / ol*ma*l )
This car must be expensive. (I am sure it is expensive.)

Yorgun ol-mal-sn.
(yor*gun / ol*ma*l*sn )
You must be tired. (I am sure you are tired.)

Saat sekiz-de okul-da ol-mal-/y/z.


(sa*at / se*kiz*de / o*kul*da / ol*ma*l*yz )
We must be at school at eight. (Obligation)

Zaman-/n/-da hazr ol-mal-sn.


(za*ma:*nn*da / ha*zr / ol*mal*sn )
You must be ready in time. (Obligation)

124
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onlar cahil ol-mal.


(on*lar / ca:*hil / ol*ma*l )
They must be ignorant. (I am sure they are ignorant.)

aka yap-yor ol-mal-sn.


(a*ka / ya*p*yor / ol*ma*l*sn )
You must be joke-ing. (Certainty)

Deli ol-mal-/y/m!
(ben / de*li / ol*ma*l*ym )
I must be crazy. (I am certain that I am crazy.)
Onlar-a yardm et-meli mi-/y/iz? (Yardm et is intransitive.)
(on*la*ra / yar*dm / et*me*li / mi*yiz)
Must we help them? (Advice) (Help is transitive.)

Teklif-i kabul et-meli mi-/y/iz?


(tek*li:*fi / ka*bu:l / et*me*li / mi-yiz?
Must we accept the proposal?

As one can see, both the concepts of obligation and certainty can be ex-
pressed by using the same modal sentence structure. This proves that the
semantic reasoning chooses the most suitable and available sentence
patterns in its store to express one of these two different concepts in a
sentence.

cant be: Ol-ama(z) (Impossibility)

To change the ol-mal sentences into the negative form, (ben) ol-ama-am
(o*la*mam), (sen) ol-amaz-sn (o*la*maz*sn), (o) "ol-amaz (o*la*maz), (biz) ol-
ama-/y/z (o*la*ma*yz), (siz) ol-amaz-snz (o*la*maz*s*nz), (onlar) ol-amaz-
(lar) (o*la*maz*lar) words are separately used. The first person singular ben and
the first person plural biz take ama negation allomorphs, but the rest of all sub-
jecs take amaz negation allomorphs. However, amaz is used in all interrogative
sentences.

Koca-am yorgun ol-amaz.


(ko*cam / yor*gun / o*la*maz )
My husband can not be tired. (Impossibility)

125
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ocuk-lar bahe-de ol-mal.


(o*cuk*lar / bah*e*de / ol*ma*l )
The children must be in the garden. (I am sure they are in the garden.)

ocuk-lar bahe-de ol-amaz.


(o*cuk*lar / bah*e*de / o*la*maz )
The children can not be in the garden. (Impossibility)

Film ilin ol-mal.


(film / il*gin / ol*ma*l )
The film must be interesting. (Certainty)

O film ilgin ol-amaz.


(o / film / il*gin / o*la*maz )
That film can not be interesting. (Impossibility)
Tembel ol-ama-am.
(ben / tem*bel / o*la*mam )
I can not be lazy. (Impossibility)

Biz o saat-te okul-da ol-amaz m-/y/z?


(biz / o /sa*at*te / o*kul*da / o*la*maz / m*yz )
Cant we be at school at that hour. (Is it impossible?)

Hakl ol-amaz m-/y/m?


(hak*l / o*la*maz / m*ym )
Cant I be right? (Is it impossible?)

Saat dokuz-da bro-da ol-amaz m-sn?


(sa*at / do*kuz*da / b*ro*da / o*la*maz / m*sn )
Can't you be at the office at nine? (Isn't it possible?)

O bir geri zekl ol-amaz.


(o / bir / ge*ri / ze*k:*l / o*la*maz )
She cant be a fool.

may be: Ol-abil-ir (o*la*bi*lir) (Possibility)

When ol-abil-ir (o*la*bi*lir) is used after a noun, an adjective, or a pre-


positional phrase, it means may be. The [ir] allomorph conveys the

126
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

present concept, which has no allomorphs as a result of the [ebil, abil]


allomorphs preceding it. The [ebil] allomorph can also be used with the verb
et:

ocuklar bahe-de ol-abil-ir.


(o*cuk*lar / bah*e*de / o*la*bi*lir )
The children may be in the garden. (Possibility)

Bu iek demet-i siz-in iin ol-abil-ir mi?


(bu / i*ek / de*me*ti /si*zin / i*in / o*la*bi*lir / mi )
Can this bunch of flowers be for you. (Is it possible?)

Konser ilgin ol-abil-ir.


(kon*ser / il*gin / o*la*bi*lir )
The concert may be interesting. (Possibility)

Kedi kap-/n/n arka-/s//n/-da ol-abil-ir.


(ke*di / ka*p*nn / ar*ka*sn*da / o*la*bi*lir )
The cat may be behind the door. (Possibility)

Uak bulutlar-n zeri/n/-de ol-abil-ir.


(u*ak / bu*lut*la*rn / *ze*rin*de / o*la*bi*lir )
The plane may be above the clouds. (Possibility)

Mutsuz ol-abil-ir-im.
(mut*suz / o*la*bi*li*rim )
I may be unhappy. (Possibility)

nat ol-abil-ir-sin.
(sen / i*nat* / o*la*bi*lir*sin )
You may be obstinate. (Possibility)

Yanl-m ol-amaz m-/y/z?


(ya*nl*m / o*la*maz / m-yz )
Can't we be mistaken? (Isn't it possible?)

Saat dokuz-da bro-da ol-abil-ir mi-sin?


(sa*at / do*kuz*da / b*ro*da / o*la*bi*lir / mi*sin )
Can you be at the office at 9? (Is it possible for you?)

127
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Saat on-da bana telefon et-ebil-ir mi-sin? (Action verb)


(sa*at / on*da / ba*na / te*le*fon / e*de*bi*lir / mi*sin )
Can (could) you ring me up at 10? (Request) (Me means both beni and bana)

Bu mektup-u imdi daktilo et-ebil-ir mi-siniz? (Action verb)


(bu / mek*tu:*bu / im*di / dak*ti*lo / e*de*bi*lir / mi*si*niz )
Can (could) you type this letter now? (Request)

may not be: ol-ma-/y/abil-ir (ol*ma*ya*bi*lir):

To put the above sentences into the negative possibility form, (ben) ol-
ma-/y/abil-ir-im (ol*ma*ya*bi*li*rim), (sen) ol-ma-/y/abil-ir-sin
(ol*ma*ya*-bi*lir*sin), (o) ol-ma-/y/abil-ir (ol*ma*ya*bi*lir), (biz) ol-
ma-/y/abil-ir-iz (ol*ma*ya*bi*li*riz), (siz) ol-ma-/y/abil-ir-siniz
(ol*ma*ya*bi*lir-*si*niz), (onlar) ol-ma-/y/abil-ir-ler (ol*ma*ya*bi*lir*ler),
and "et-me-/y/ebil-ir-ler" (et*me*ye*bi*lir*ler) words are separately used:

Hakl ol-ma-/y/abil-ir-sin.
(hak*l / ol*ma*ya*bi*lir*sin)
You may not be right. (Negative possibility)

Hakl ol-amaz-sn.
(hak*l / o*la*maz*sn )
You cant be right. (Impossibility)

Yarn hava iyi ol-abil-ir mi?


(ya*rn / ha*va / i*yi / o*la*bi*lir / mi )
Is it likely to be fine tomorrow?

Yarn hava iyi ol-ma-/y/abil-ir. (The allomorphs [me, ma] are adverbial.)
(ya*rn / ha*va / i*yi / ol*ma*ya*bi*lir )
It may not be fine tomorrow. (Negative possibility)

Yarn stanbul-da ol-ma-/y/abil-ir-iz.


(ya*rn / is*tan*bul*da / ol*ma*ya*bi*li*riz )
We may not be in stanbul tomorrow. (Negative possibility)

Biz-e yardm et-me-/y/ebil-ir-ler. (Action verb)

128
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(bi*ze / yar*dm / et*me*ye*bi*lir*ler )


They may not help us.

THE INTERROGATIVE SENTENCES WHOSE ANSWERS ARE


"YES" or "NO"
The words that change positive and negative sentences into "yes-no" inter-
rogative sentences differ from one tense to another. Therefore, they are
given as follows:

Simple Present:

(Ben) [mi-/y/im?, m-/y/m?, m-/y/m?, mu-/y/um?]


(Sen) [mi-sin?, m-sn?, m-sn?, mu-sun?]
(O) [mi?, m?, m?, mu?]
(Biz) [mi-/y/iz?, m-/y/z?, m-/y/z?, mu-/y/uz?]
(Siz) [mi-siniz?, m-snz?, m-snz?, mu-sunuz?]
(Onlar) [(ler) mi?, (lar) m?]

For instance: Ko-ar m-/y/m? Ko-ar m-sn? Ko-ar m? Ko-ar


m-/y/z? Ko-ar m-snz? Koar-lar m? Bekle-er mi-/y/im? Bekle-er mi-
sin? Ol-ur mu? Yz-er mi-/y/iz? Gel-ir mi-siniz?, Gel-mez mi-siniz?

Simple Past:

(Ben) [im, m, m, um], (Sen) [in, n, n, un]. (O) []. (Biz) [ik, k, k,
uk], (Siz) [iniz, nz, nz, unuz], (Onlar) [] or [ler, lar]

For instance: Se-ti-im mi? Al-d-m m? Gr-d-m m? Bul-du-um


mu? Kz-d-n m? -ti-in mi?, Sr-d-n m? Oku-du-un mu? Al-ma-d
m? Gez-me-di-ik mi? Ka-t-k m? l-t-k m? Gr-d-nz m? Ol-
ma-d-nz m?

Simple Future:

The same [M] adverb is used as in the Simple Present: For instance:

Gel-ecek mi-/y/im? Al-acak m-sn? Sat-acak m? Bekle-/y/ecek mi-/y/iz?


Bitir-ecek mi-siniz? A-acak m-snz? Hatrla-ma-/y/acak-lar m?

129
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Present Continuous:

The same [M] structure is used as in the Simple Present. For instance:

Gl-yor mu-/y/um? Sat-yor mu-sun? Anla-yor mu? Bekle-iyor mu-


sunuz? Kal-yor mu-/y/uz? Uyu-uyor-lar m? al-ma-yor mu-/y/uz? Gel-me-
iyor-lar m?

Past Continuous:

(Ben) [mu/y/-du-um?], (Sen) [mu/y/du-un?], [(O) [mu/y/-du?], (Biz) [mu/y/-du-


uk?], (Siz) [mu/y/-du-unuz?], (Onlar) [mu/y/-du-lar?] or [mu/y/-du?]. For
instance:

Gl-yor mu/y/-du-um? al-yor mu/y/-du-un? Sat-yor mu/y/-du?


Gez-iyor mu/y/-du-uk? Bekle-iyor mu/y/-du-unuz? al-ma-yor-lar
m/y/-d?

Future Continuous:

The same [M] structure is used as in the Simple Present. For instance:

Bekle-iyor ol-acak m-/y/m? al-yor ol-acak m-sn? Yz-yor ol-acak


m? Dengele-iyor ol-acak m-/y/z? Bak-yor ol-acak m-snz? Temzle-
iyor ol-acak-lar m? (Purple words are subject complements.)

The [mi, m, m, mu] Rumor Form:

The same [M] structure is used as in the Simple Present. For instance:

Anla-m m-/y/m? Bitir-mi mi-sin? Ka-m m? ren-mi mi-/y/iz?


Tart-m m-snz? Ka-m-lar m? Yenil-mi-ler mi? Bitir-me-mi-ler
mi?

Past Perfect:

(Ben) [mi/y/-di-im, m/y/-d-m, m/y/-d-m, mu/y/-du-um (muy*dum)]


(Sen) [mi/y/-di-in, m/y/-d-n, m/y/-d-n, mu/y/-du-un (muy*dun)]
(O) [mi/y/-di, m/y/-d, m/y/-d, mu/y/-du]
(Biz) [mi/y/-di-ik, m/y/-d-k, m/y/-d-k, mu/y/-du-uk (muy*duk)]
(Siz) [mi/y/-di-iniz, m/y/-d-nz, m/y/-d-nz, mu/y/-du-unuz]
(Onlar) [mi/y/-di-ler, m/y/-d-lar, m/y/-d-ler, mu/y/-du-lar]

130
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

For instance:

Oku-mu mu/y/-du-um? Gr-m m/y/-d-n? al-m m/y/-d? At-m


m/y/-d-k? Bala-m m/y/-d-nz? Sor-mu mu/y/-du-lar?

Must [meli, mal]; Can [ebil-ir, abil-ir], Can't [emez, amaz]

The same [M] structures are used as in the Simple Present. For instance:

Bekle-meli mi-/y/im? Git-meli mi-sin? Bit-meli mi? Bala-mal m-/y/z?


Tart-mal m-snz? Ertele-meli-ler mi? Yka-mal-lar m? -meli mi?

Git-ebil-ir mi-/y/im? Sat-abil-ir mi-sin? Bala-/y/abil-ir mi? Bitir-ebil-ir mi-/y/iz?


Anla-abil-ir mi-siniz? Yeti-ebil-ir-ler mi? Anla-/y/abil-ir-ler mi? ol-abil-ir mi?

Baar-amaz m-/y/m? Unut-amaz m-sn? Gel-emez mi? Yeti-emez mi-/y/iz?


Sor-amaz m-snz? Durdur-amaz-lar m? Evlen-emez-ler mi? ol-amaz m?

Past positive and negative questions:

The same [M] structures are used as in the Past Perfect:

Bitir-meli mi/y/-di-im? Bala-/y/abil-ir mi/y/-di-ik? Baar-amaz m/y/-d-


k? Bitir-me-emiz gerek-ir mi/y/-di? Cezalandr-l-abil-ir mi/y/-di-ik? Bi-
tir-emez mi/y/-di-ler? Anla-amaz m/y/-d-k? Gcen-ebil-ir mi/y/-di-ler?

Note: The single underlined consonants detach from their syllables and
attach to the foollowing vowels. The consecudive vowels written in bold
face combine.

must be, have to be, should be (ought to be), neednt be

"must be" (noun, adjectie or adverb) + ol-[mal]-pers)

Yorgun ol-mal-sn. (I am sure you are tired.)


(yor*gun / ol*ma*l*sn )
You must be tired.

Yarn saat dokuz-da okul-da ol-mal-sn.


(ya*rn / sa*at / do*kuz*da / o*kul*da / ol*ma*l*sn )

131
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

You must be at school at nine.


(I want you to be at school at 9.) (Obligation)

Saat dokuz-da bura-da ol-ma-mal-sn.


(sa*at / do*kuz*da / bur*da / ol*ma*ma*l*sn )
You mustnt be here at nine.

Saat dokuz-da okul-da ol-mal-/y/m.


(sa*at / do*kuz*da / o*kul*da / ol*ma*l*ym )
I must be at school at nine. (Internal obligation)
(I want to be at school at nine.)

Saat dokuz-da okul-da ol-ama-am.


(sa*at / do*kuz*da / o*kul*da / o*la*mam )
I can not be at school at nine. (Impossibility)

have to be (ol-mak + zorunda-[/y/m, -sn, -, -/y/z, -snz, -lar])

Saat dokuz-da okul-da ol-mak zorunda-/y/m. I have to be at school at nine.


(sa*at / do*kuz*da / o*kul*da / ol*mak / zo*run*da*ym)
(They want me to be at school at nine. (This is the rule.) (External obligation)

renci-ler alkan ol-mak zorunda. (Black underlined words are infinitives.)


(*ren*ci*ler ~/ a*l*kan / ol*mak / zo*run*da )
Students have to be hardworking. (This is their duty.) (External obligation)

Saat dokuz-da okul-da ol-mak zorunda deil-im.


(sa*at / do*kuz*da / o*kul*da / ol*mak / zo*run*da / de*i*lim )
I don't have to be (or neednt be) at school at nine.
(Absence of external obligation)

Saat dokuz-da okul-da ol-mak zorunda m-/y/z?


(sa*at / do*kuz*da / o*kul*da / ol*mak / zo*run*da / m*yz )
Do we have to be at school at nine?

Bu yeni szck-ler-i ren-mek zorunda-/y/m. (Action verb)


(bu / ye*ni / sz*ck*le*ri / *ren*mek / zo*run*da*ym )
I have to learn these new words. (External obligation)

132
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

neednt be (noun compound - [e, a] + gerek yok )

Ben okul-da ol-ur-um. ben-im okul-da ol-ma-am


simple sentence noun compound
Saat dokuz-da okul-da ol-ma-am-a gerek yok.
adverbial adverbial verb
(sa*at / do*kuz*da / o*kul*da / ol*ma*ma / ge*rek / yok )
I neednt be at school at nine. I dont have to be at school at nine.

Note: The last [a] is one of the allomorphs of the morpheme [E]. (Lack of
external obligation)

Yarn le-den sonra bro-da ol-ma-am-a gerek yok.


(be*nim / ya*rn / *le*den / son*ra / b*ro*da / ol*ma*ma /ge*rek / yok )
I neednt be at the office tomorrow afternoon. I dont have to be

Hazr ol-ma-anz gerek-iyor. (Ol-ma and to be are infinitives.)


(ha*zr / ol*ma*nz / ge*re*ki*yor )
You have to be ready. You should be ready. You ought to be ready.
(External obligation)

(O-/n/un) kayglan-ma-/s/-/n/a gerek yok. (Kayglan is an action verb.)


(o*nun / kay*g*lan*ma*s*na / ge*rek / yok )
She neednt be anxious. (Anxious is an adjective subject complement.)

(Biz-im) yeni bir araba al-ma-amz-a gerek yok. (Al-ma is an infinitive.)


noun compound-a
adverbial phrase
(ye*ni / bir / a*ra*ba / al*ma*m*za / ge*rek / yok )
We neednt buy a new car. (Action verb)

Kz-ma-an-a gerek yok. (Kz is an intransitive action verb.)


(kz*ma*na / ge*rek / yok )
You neednt be angry. (Angry is an adjective.)

Bar-ma-an-a gerek yok; sar deil-im. (Bar is an action verb)


(ba*r*ma*na / ge*rek / yok ) (sa*r / de*i*lim )
You neednt shout; I am not deaf. (Shout is an action verb.)

THE SIMPLE PAST VERB BE

133
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The Simple Past morpheme of be is [D], which has eight allomorphs [di,
d, d, du, ti, t, t, tu]. These allomorphs are naturally followed by subject
allomorphs:

(ben) : [im, m, m, um]


(sen) : [in, n, n, un]
(o) : []
(biz) : [ik, k, k, uk]
(siz) : [iniz, nz, nz, unuz]
(onlar) : [] [ler, lar]
Note: There are two kinds of first person plural subject morphemes "[Z]
and [K]" attached to time morphemes in Turkish. The time morphemes
ending with consonants attach to the [iz, z, z, uz] allomorphs such as
git-er-iz, "kal-r-z, ksr-r-z, gel-iyor-uz, etc. However, when the past
allomorphs [di, d, d, du, ti, t, t, tu], which end with vowels, attach to
the subject allomorphs, the first person plural allomorphs [ik, k, k, uk] are
used. As the last phonemes of the [di, d, d, du, ti, t, t, tu], and the first
phonemes of the [ik, k, k, uk] are vowels, the vowels of the past
allomorphs coinciding with the vowels of the [ik, k, k, uk] allomorphs
combine, and verbalize as single vowels such as: gel-di-ik (gel*dik), gr-
d-k (gr*dk), yen-di-ik (yen*dik), anla-d-k (an*la*dk), l-d-k
(l*dk).

As the condition allomorphs [se] and [sa] also end with vowels, they take the
[ek] and [ak] subject allomorphs, such as: al-sa-ak (a*l*sak), yr-se-
ek (y*r*sek), anla-sa-ak (an*la*sak), bekle-se-ek (bek*le*sek), konu-
sa-ak (ko*nu*sak), bala-sa-ak (ba*la*sak), dinle-se-ek, ezberle-se-ek.

Note: The glides "/n/, /s/, // and /y/" are the consonants (semivowels)
produced by the phonological system of the Turkish language. These semi-
vowels do not carry meaning. They only help to harmonize the speech
production. Therefore, they are showed between slashes in the sentences in
this book. These slash signs are not used in ordinary writing.

Follow the example sentences:

Dn hasta/y/-d-m.
(dn / has*tay*dm )

134
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

I was ill yesterday.


(The /y/ is a glide.)

Dn sinema-da/y/-d-nz.
(dn / si*ne*ma*day*d*nz )
You were at the cinema yesterday. (The /y/ is a glide.)

Oyun ilgin-ti.
(o*yun / il*gin*ti )
The play was interesting.

Hazr-d-k.
(biz / ha*zr*dk )
We were ready.
Onlar zengin-di-ler.
(on*lar / zen*gin*di*ler )
They were wealthy.

To put the above sentences into the negative form, deil-di-im, deil-di-
in, deil-di, deil-di-ik, deil-di-iniz, deil-ler-di negation words are
separately added to the sentences:

Dn hasta deil-di-im.
(dn / has*ta / de*il*dim )
I was not ill yesterday.

Dn okul-da deil-di-iniz.
(dn / o*kul*da / de*il*di*niz )
You were not at school yesterday.

Dn hava gzel deil-di.


(dn / ha*va / g*zel / de*il*di )
It was not fine yesterday.

Geen hafta Bursa-da deil-di-ik.


(biz / ge*en / haf*ta / bur*sa*da / de*il*dik )
We were not in Bursa last week.

135
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onlar birka yl nce varlkl deil-ler-di.


(on*lar / bir*ka / yl / n*ce / var*lk*l / de*il*ler*di )
They were not wealthy a few years ago.

The following words are used to put the above example sentences into the
Positive question form:

(ben) : mi/y/-di-im, m/y/-d-m, m/y/-d-m, mu/y/-du-um


(sen) : mi/y/-di-in, m/y/-d-n, m/y/-d-n, mu/y/-du-un
(o) : mi/y/-di, m/y/-d, m/y/-d, mu/y/-du
(biz) : mi/y/-di-ik, m/y/-d-k, m/y/-d-k, mu/y/-du-uk
(siz) : mi/y/-di-iniz, m/y/-d-nz, m/y/-d-nz, mu/y/-du-unuz.
(onlar) : mi/y/-di-ler, m/y/-d-lar, m/y/-d-ler, mu/y/-du-lar

The identical vowels that follow one another combine and verbalize as
single vowels: i-i i; - ; - ; u-u u; e-e e; a-a a

Although these words follow the vowel harmony rule patterns when they are
articulated and written, they are considered words, and so they are
separately written. The /y/ consonants used above are all glides.
Dn hasta m/y/-d-n?
(dn / has*ta / my*dn )
Were you ill yesterday?

Ma skc m/y/-d?
(ma / s*k*c / my*d )
Was the match boring?

ocuk-lar mutlu mu/y/-du-(lar)?


(o*cuk*lar / mut*lu / muy*du*lar )
Were the children happy?

Sorular zor mu/y/-du?


(so*ru*lar / zor / muy*du )
Were the questions difficult?

136
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onlar zengin mi/y/-di-(ler)?


(on*lar / zen*gin / miy*di*ler )
Were they wealthy?

Mutlu mu/y/-du-un?
(mut*lu / muy*dun )
Were you happy?

The [mi, m, m, mu] question allomorphs can also be used after the
primarily stressed words:

(dn / m / has*tay*dn); (so*ru*lar/ m / zor*du); (so*ru*lar /


zor* / muy*du )

In order to form negative questions, deil and the above mi/y/-di-im?,


mi/y/-di-in?, mi/y/-di?, mi/y/-di-ik?, mi/y/-di-iniz?, mi/y/-di-ler? words
are separately used:

Dn okul-da deil mi/y/-di-in?


(dn / o*kul*da / de*il / miy*din )
Werent you at school yesterday?

Ma heyecanl deil mi/y/-di?


(ma / he*ye*can*l / de*il / miy*di )
Wasnt the match exciting?

Manzara gzel deil mi/y/-di?


(man*za*ra / g*zel / de*il / miy*di )
Wasnt the scenery beautiful?
Arkadalar-n toplant-da deil-ler mi/y/-di, or deil mi/y/-di-ler?
Werent your friends at the meting?

Konser pahal deil mi/y/-di?


(kon*ser / pa*ha*l / de*il / miy*di )
Wasnt the concert expensive?

Ev-de deil mi/y/-di-in?


(sen / ev*de / de*il / miy*din )
Werent you at home?

137
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Jack doum gn- parti-/s/i/n/-de deil mi/y/-di?


(jack / do*um / g*n / par*ti*sin*de / de*il / miy*di) (Surprise)
Wasnt Jack at the birthday party?

The Turkish Past form of be is also used in place of the Past Perfect be
had been of the English language. Compare the following:

Baba-am l-dk-n-de ben yirmi be yl-dr retmen-di-im.


(ba*bam / l*d*n*de ~/ ben / yir*mi / be / yl*dr / *ret*men*dim )
I had been a teacher for twenty five years when my father died.

kinci Dnya Sava son-a er-dik-i/n/-de ben yedi yl-dr renci/y/-di-im.


(i*kin*ci / dn*ya: / sa*va* / so*na / er*di*in*de / ben / ye*di / yl*dr /
*ren*ciy*dim )
I had been a student for seven years when the Second World War ended.

INTERROGATIVE WORDS

There are two kinds of interrogative words in Turkish: Simple interrogative


words like "kim?" (who?), "ne?" (what?), "nasl?" (how?), "niin?" (why?),
and the simple interrogative words that are followed by some inflectional
morphemes such as "kim-sin?" (who are you?), "kim-im?" (who am I?), "kim-
iz? (who are we?), "kim-i?" (whom?), "kim-e?" (to whom?), "kim-den?" (from
whom?), "kim-le?" (with whom?), "kim-de?" (?), "kim-in?" (whose?), "ne/y/-
le?" (how?), (with what instrument?), "neden? (why?), "nere-/y/e?" (where?),
"nere-de? (where?), "nere-den?" (from where?). For instance:

Kim-sin? Who are you? Bu soru-/y/a kim cevap ver-mek iste-iyor? Who
wants to answer this question? O ne de-di? What did he say? Ne gr-
d-n? What did you see? Nasl anla-d-n? How did you understand?
Ora-/y/a nasl git-ti-in? How did you go there? Kim-i gr-d-n? Whom
(who) did you see? Ora-/y/a kim-le git-ti-in? With whom did you go
there? Nere-den gel-iyor-sun? Where are you coming from? Nere-/y/e
git-iyor-sun? Where are you going? Nerede otur-uyor-sun? Where do
you live? Neden sus-uyor-sun? Why are you keeping quiet? Bu araba
kim-in? Whose is this car? O kim-mi? Who do they say he is?

The interrogative sentences having the question words above are


pronounced with a rising intonation () both at the end of the interrogative

138
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

sentences, and after the people or things that the question words are
inquiring.

(Sen) kim-sin?
(kim sin)
Who are you?

Ben Jackim.
(ben / Ja* kim )
I am Jack.

(Sen-in) meslek-in ne?


(mes*le*in / ne)
What is your profession? What are you?

renci-/y/im.
(*ren*ci*yim )
I am a student.

Anne-eniz nasl?
(an*ne*niz / na*sl)
How is your mother?

ok iyi, teekkr et-er-im.


(o*ki*yi / te*ek*k*re*de*rim ) (Liaison)
She is quite well, thank you.

stanbulda hava nasl?


(is*tan*bul*da / ha*va / na*sl)
What is the weather like in stanbul?

Yamur-lu.
(ya*mur*lu )
Rainy.

Kz karde-in-in ad- ne? (Liaison)


(kz / kar*de*i*ni*na*d / ne)
What is your sisters name?

139
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onun ad- Jane.


(o*nu*na*d /Jane ) (Liaison)
Her name is Jane.

Bu iek-ler kim iin?


(bu / i*ek*ler / ki mi*in)
Who are these flowers for?

Onlar anne-em iin.


(on*lar / an*nem / i*in )
They are for my mother.

Vazo ne-/y/in st-/n/-de?


(va*zo / ne*yin / s*tn*de)
What is the vase on?

Kpek ne-/y/in arka-/s//n/-da?


(k*pek / ne*yin / ar*ka*sn*da)
What is the dog behind? (The /y/, /s/. and /n/ are glides.)

Dn kim-le/y/-di-in?
(dn / kimley*din)
Who were you with yesterday?

Ne zaman-dan beri bura-da-sn?


(ne / za*man*dan / be*ri / bu*ra*da*sn)
Since when have you been here?

Ne kadar zaman-dr bura-da-sn?


(ne / ka*dar / za*man*dr / bu*ra*da*sn)
How long have you been here?

Hangi kitap sen-in?


(hangi / ki*tap /se*nin)
Which book is yours?

Hangi-/s/i sen-in?
(hangi*si / se*nin)
Which is yours?

140
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hangi-/s/i daha hesapl?


(hangi*si / da*ha / he*sap*l)
Which is more economical?

Kedi ne-/y/in alt-/n/-da?


(ke*di / ne*yin / al*tn*da)
What is the cat under?

iek-ler ne-/y/in i-i/n/-de/y/-di?


(i*ek*ler / ne*yin / i*in*dey*di)
What were the flowers in?

Hangi-/s/i-/n/i tercih et-er-sin?


(hangi*si*ni / ter*cih / e*der*sin)
Which do you prefer?

Nere-de-sin?
(ner*de*sin)
Where are you?

Okul-un nasl?
(o*ku*lun / na*sl)
What is your school like?

Araba-an ne renk?
(a*ra*ban / ne/ renk)
What color is your car?

Hangi kitap daha iyi?


(hangi / ki*tap / da*ha / i*yi)
Which book is better?

Kim-le beraber-sin?
(kim le / be*ra:*ber*sin)
Who are you with?

Jack niin ev-de deil?


(Jack / ni in / ev*de / de*il)

141
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Why isnt Jack at home?

stanbulda ne kadar kal-ma-/y/ pilanla-yor-sun?


(is*tan*bul*da / ne / ka*dar / kal*ma*y / pi*ln*l*yor*sun)
How long do you plan to stay in stanbul?

Hangimiz daha yakkl-/y/z?


(hani*miz / da*ha / ya*k*k*l*yz)
Which one of us is more handsome?
Ankara-/y/a niin git-ti-in?
(an*ka*ra*ya / niin / git*tin )
Why did you go to Ankara?

[M] (RUMOR, INFERENCE) (SYLENT, ANLAM IKARMA)

This morpheme gives the predicates the meaning of rumor or inference. It


has four allomorphs [mi, m, m, mu], and the usual compulsory
personal allomorphs follow them:

(O) (bir) mimar-m.


(mi:*mar*m )
They say (I have heard) that he is (was) an architect.

Mahkm susuz-mu.
(mah*km / su*suz*mu )
They say (I have been informed) that the prisoner is (was) innocent.

Tembel-mi.
(tem*bel*mi )
People say that he is (was) lazy.

Okul-da/y/-m.
(o*kul*day*m )
They say that he is (was) at school.

O bir casus-mu.
( o / bir / ca:*sus*mu )
They say that he is (was) a spy.

142
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Tembel-mi-im.
(tem*bel*mi*im )
They say that I am (was) lazy.

Tembel mi/y/-mi-im?
(tem*bel / miy*mi*im )
Do they say that I am (was) lazy?

Sen-in kz-lar-n yaramaz m/y/-m?


(se*nin / kz*la*rn / ya*ra*maz / my*m )
Do they say that your daughters are (were) naughty?
Okul-da/y/-m-snz.
(o*kul*day*m*s*nz )
They said that you were at school.

In the sentences above, the origin, and the time of the rumor is either
unknown, unimportant or concealed. As who says is unknown or
unimportant, such sentences can also be used in reported speech:

Snav-lar--/n/ ge-mi. They say that he has passed his examinations.


Araba-/s/ satl-m. They said (I heard) that his car had been sold.
Toplant ertelen-mi. They say (I have heard) that the meeting has been
postponed.

Kim-mi?, nere-de/y/-mi?, nere-de/y/-mi-sin?, ne/y/-mi?,


nasl-m?, kaa/y/-m? question words are naturally used in these
sentences:

O ne/y/-mi?
(o / neymi)
What do they say he (is) was?

Mimar-m.
(mi:*mar*m )
They say that he is an architect.

Ben ne/y/-mi-im?
(ben / ney mi*im)
What do they say I am?

143
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Tembel-mi-sin.
(tem*bel*mi*sin )
They say you are (were) lazy.

Kim-in kz-lar- yaramaz-m?


(ki*min / kz*la*r / ya*ra*maz*m)
Whose daughters do they say are (were) naughty?

Jack nere-de/y/-mi?
(Jack / ner dey*mi)
Where do they say Jack is (was)?

Kim hakl/y/-m?
(kim / hak*ly*m )
Who do they (you) say is (was) right?
Fatma nere-de/y/-mi?
(fat*ma / nere*dey*mi )
Where do they say Fatma was?

THE FUTURE FORM OF BE: WILL BE

The future form of the verb be is ol-[acak]-subj allomorph in Turkish:

Yarn hava gne-li ol-acak. (The underlined words are subj complements.)
(ya*rn / ha*va / g*ne*li / o*la*cak )
It will be sunny tomorrow.

Bir gn zengin ol-acak-sn.


(bir / gn / zen*gin / o*la*cak*sn )
You will be wealthy some day.

Yarn okul-da ol-ma-/y/acak-m.


(ya*rn / o*kul*da / ol*ma*ya*ca*m ) (ol*my*cam)
I wont be at school tomorrow.

Saat sekiz-de hazr ol-acak m-sn (ol-ur mu-sun)?


(sa*at / se*kiz*de / ha*zr / o*lur / mu*sun )
Will you be ready at eight oclock? (Request)

144
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Saat ka-ta hazr ol-acak-sn? (liaison)


(sa*at / ka*ta / ha*z*ro*la*cak*sn)
What time will you be ready?

As the verb root is always ol, only the [acak] allomorph is used. The other
[ecek] allomorph is used with action verbs: gel-ecek, kal-acak.

THERE IS, THERE ARE; HAVE, HAVE GOT


Var & Yok

The equivalents of the expressions above in Turkish are -de var, -da
var, and ben-im, sen-in, o-/n/un var. Consider the following sentences:

Garaj-da bir araba var. (Liaison)


(ga*raj*da / bi*ra*ra*ba / var )
There is a car in the garage. (Exist) (There is a dummy subject.)

Garaj-da (ben-im) sadece bir araba-am var.


noun compound
(ga*raj*da / sa:*de*ce / bir / a*ra*bam / var )
I have (got) only one car in the garage. (Possess)
Uak-ta on yolcu var.
(u*ak*ta / on / yol*cu / var )
There are ten passengers on the plane. (Exist)

ki kz-m var. (i*ki / k*zm / var )


noun comp I
have (got) two daughters. (Possess)

Ka erkek karde-in var?


noun compound
(se*nin~/ ka / er*kek / kar*de*in / var)
How many brothers do you have?

(Sen-in) ka para-an var?


noun compound
(se*nin / ka / pa*ran / var)
How much money do you have? (Possess)

145
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The negative of var is yok:

Garaj-da hi araba yok.


(ga*raj*da / hi / a*ra*ba / yok )
There arent any cars in the garage. (Not exist)

(Ben-im) araba-am yok.


noun compound
(be*nim / a*ra*bam / yok )
I do not have a car. (Not possess)

The past form of the above expression is var-d; there was, had got:

Garaj-da sadece bir araba var-d.


(ga*raj*da / sa:*de*ce / bir / a*ra*ba / var*d )
There was only one car in the garage. (Exist)

(Ben-im) ok para-am var-d. I had (got) a lot of money. (Possess)


noun compound
Uak-ta on yolcu var-d. There were ten passengers on the plane. (Exist)

The negative form of var-d is yok-tu: there wasnt, didnt have:

Yirmi sene nce (ben-im) ok para-am yok-tu.


noun compound
I didnt have much money twenty years ago. (Not possess)

Mutfak-ta bir masa yok-tu.


(mut*fak*ta / bir / ma*sa / yok*tu )
There wasnt a table in the kitchen. (Not exist)
Duvar-lar-da hi resim yok-tu.
(du*var*lar*da / hi / re*sim / yok*tu )
There werent any pictures on the walls. (Not exist)

Hi ocuk-u yok-tu.
(o*nun / hi / o*cu*u / yok*tu )
He didnt have any children. (Not possess)

Garaj-da hi araba var m/y/-d?

146
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(ga*raj*da / hi / a*ra*ba / var / m/y/*d )


Were there any cars in the garage?

THERE USED TO BE AND USED TO HAVE

The Turkish equivalent of there used to be and "used to have" is also


var-d. There used to be is a liking verb, but used to have is a transitive verb:

Ke-de bir postane var-d.


(k*e*de / bir / pos*ta:*ne / var*d )
There used to be a post office on the corner. (Existed in the past)

Snf-lar-da ok renci var-d.


(s*nf*lar*da / ok / *ren*ci / var*d )
There used to be a lot of students in classes. (Existed in the past)

(Ben-im) ok para-am var-d.


noun compound
(be*nim / ok / pa*ram / var*d ) I used to have a lot of money.

THERE MUST (MAY) (SHOULD) BE, THERE CANT BE, THERE IS


GOING TO BE, THERE WILL BE

Ol-mal (ol*ma*l) (there must be); ol-amaz (o*la*maz) (there cant be);
ol-acak (o*la*cak) (there is going to be, there will be); "ol-abil-ir" (o*la*-
bi*lir) (there may be); ol-ma-/s/ gerek-ir. All these verbs are linking
verbs that are followd by subject complements:

leri-de bir kaza ol-mal.


(i*ler*de / bir / ka*za: / ol*ma*l )
There must be an accident ahead.

Bir yanl anla-ma ol-mal.


(bir / yan*l / an*la*ma / ol*ma*l )
There must be a misunderstanding.

Bu mektup-ta bir yanllk ol-abil-ir mi?


(bu / mek*tup*ta / bir / yan*l*lk / o*la*bi*lir / mi )
Can there be a mistake in this letter?

147
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kavga k-acak (ol-acak).


(kav*ga / *ka*cak )
There is going to be a fight.

Bir hava saldr-/s/ ol-abil-ir mi?


(bir / ha*va / sal*d*r*s / o*la*bi*lir / mi )
Is there going to be an air raid?

Bu mektup-ta baz yanl-lar ol-abil-ir.


(bu / mek*tup*ta / ba:*z / yan*l*lar / o*la*bi*lir )
There may be some mistakes in this letter.

Bura-da bir trafik polis-i ol-ma-/s/ gerek-mez mi?


(bur*da / bir / tra*fik / po*li*si / ol*ma*s / ge*rek*mez / mi )
Shouldn't there be a traffic police officer here?

IMPERATIVES AND WISHES

Direct orders are given to a second person by using a verb root, a verb stem
or a verb frame without using any suffixes, such as "Bura-/y/a gel." (Come
here.); "Ku-lar-a bak." (Look at the birds.); "St-n- i. (Drink your
milk.); "Pencere-den bak." (Look out of the window.); "Bir fincan kahve
buyur!" (Have a cup of coffee!); "Elen-me-en-e bak!" (e*len*me*ne /
bak) (Have a nice time!) (Enjoy yourself!).

One cannot usually give orders to himself or herself, so there is not a first
person order form. Orders are given to the second person as a rule.
However, an order may also be given to the third person indirectly. A speaker
gives orders to a second person to transfer them to a third person. The last
syllable of an imperative sentence is primarily stressed and dropped sharply,
which is symbolized with a falling arrow ():

Git-sin. (The underlined wors are either infinitives or gerunds.)


(git*sin )
Tell him to go; let him go.
Araba-am- yka-sn.
(a*ra*ba*m / y*ka*sn )
Tell him to wash my car.

148
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Grlt-/y/ kes-sinler!
(g*rl*t*y / kes*sin*ler )
Tell them to stop make-ing a noise!

The orders that are given with the verb "ol" and et (be) are widely used in
both English and Turkish. In such sentences, the primarily stressed
syllables are the last syllables of the adjectives and adverbials:

Sabrl ol!
(sa*br*l / ol )
Be patient!

Dikkat et! (Dikkatli ol!) (Liaison)


(dik*ka*tet ) (dik*kat*li / ol )
Be careful!

Hemen hazr ol! (Liaison)


(he*men / ha*z*rol )
Be ready soon!

Hemen hazr ol-sunlar!


(he*men / ha*zr / ol*sun*lar )
Tell them to be ready soon!

Negative orders are given by attaching [me, ma] allomorphs to verb roots,
stems and frames:

Pencere-den sark-ma!
(pen*ce*re*den / sark*ma )
Do not lean out of the window!

Cadde-/y/i ko-arak ge-me!


(cad*de*yi / ko*a*rak / ge*me )
Don't run across the street! (Do not run across the street.)

Ge kal-ma!
(ge / kal*ma )
Don't be late!

149
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ik-lar- kapat-ma-/y/ unut-ma!


(*k*la*r / ka*pat*ma*y / u*nut*ma )
Don't forget to turn off the lights!
Sabrsz ol-ma!
(sa*br*sz /ol*ma )
Don't be impatient!

anta-an- aldr-ma!
(an*ta*n / al*dr*ma )
Be careful not to have your handbag stolen!

The [me, ma] negative making allomorphs are added to verb roots, stems or
frames followed by the third person subject allomorphs [sin, sn] to change
the verb composition into the negative form:

Bura-/y/a gel-me-sin.
(bu*ra*ya / gel*me*sin )
Tell him not to come here. "Don't let him come here."

For the third person plural [sinler, snlar] allomorphs are added to the
negative verbs such as: "Gel-me-sinler" (gel*me*sin*ler), "Bala-ma-
snlar" (ba*la*ma*sn*lar).

WISH (stek)

To turn a verb root, stem or frame into the wish mood, [e, a] and the sub-
ject allomorphs are added:

Al-a-/y/m. (a*la*ym ) Let me take.


Bak-a-/y/m! (ba*ka*ym ) Let me see! (Let me have a look!)
Git-e-/y/im. (gi*de*yim ) Let me go.

All the verb roots used above end with consonants, but when they end with
vowels, the /y/ glides are inserted between their last vowels and the [e, a]
allomorphs:

Bekle-/y/e-/y/im. (bek*le*ye*yim ) or (bek*li*ye*yim ) Let me wait.

150
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

However, in speech, the /y/e syllable attached to bekle drops, and the
word becomes (bek*le*yim ).

Bekle-/y/e-/y/im. (bek*le*yim ) Let me wait.


Ertele-/y/e-/y/im. (er*te*le*yim ) Let me postpone.
Anla-/y/a-/y/m. (an*la*ym ) Let me understand.
For the first person plural, [lim], or [lm] subject allomorphs are used after
the [e, a] allomorphs:

Al-a-lm. (a*la*lm ) Let us take (buy).


Se-e-lim. (se*e*lim ) Let us choose.
Bala-/y/a-lm. (ba*la*ya*lm ) Let us begin.
Oku-/y/a-lm. (o*ku*ya*lm ) Let us read.
Bekle-/y/e-lim. (bek*le*ye*lim ) Let us wait.

The verb roots, stems or frames above ending with vowels, such as
"bala", "oku", and "bekle", are attached to the [e, a] wish allomorphs with
the /y/ glides.

Sometimes "gidem", "olam", "gidesin", "olasn", "gide", "ola" verbs are heard
in prayers and curses, such as "Cehennem-e git-e-sin!" (Go to Hell!),
"Tut-tuk-un altn ol-a!" (I wish what you hold be gold!)

To make the verbs negative, the [me, ma] allomorphs are added as usual:

"Bekle-me-/y/e-lim" (bek*le*me*ye*lim) (Let us not wait.); "Git-me-/y/e-


lim" (git*me*ye*lim) Let us not go.

When the question forms of the wish mood are used, the wish forms
change into offers:

Televizyon-u a-a-/y/m m?
(te*le*viz*yo*nu / a*a*ym / m )
Shall I turn on the TV?

151
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

If the sentence above ends with a rising intonation (), (te*le*viz*yo*nu /


a*a*ym / m), the sentence means, I didnt understand you well; please
repeat what you said.

Bu szckler-i tahta-/y/a yaz-a-/y/m m?


(bu / sz*ck*le*ri / tah*ta*ya / ya*za*ym / m )
Shall I write these words on the blackboard?

Bir restoran-da akam yemek-i ye-/y/e-li-im mi?


(bir / res*to*ran*da / ak*am / ye*me*i / yi*ye*lim / mi )
Shall we have dinner at a restaurant?

Sana bir fincan kahve yap-a-/y/m m?


(sa*na / bir / fin*can / kah*ve / ya*pa*ym / m )
Shall I make you a cup of coffee?
iekler-i sula-/y/m m?
(i*ek*le*ri / su*la*ym / m )
Shall I water the flowers?

THE SIMPLE PRESENT TENSE


Geni Zaman

The Turkish Simple Present Tense is generally used like the English Simple
Present Tense only with some exceptions. They will be dealt with after the
general explanations. The time morpheme of this tense is [R], which has
the allomorphs of [ir, r, r, ur, er, ar]. These allomorphs are followed by
the subject allomorphs as usual:

(Ben) : [im, m, m, um]


(Sen) : [sin, sn, sn, sun]
(O) : [] morpheme. (No subject allomorphs are attached.)
(Biz) : [iz, z, z, uz]
(Siz) : [siniz, snz, snz, sunuz]
(Onlar) : [ler, lar]

When the main verbs ending with vowels attach to The Simple Present
Tense allomorphs [ir, r, r, ur, er, ar], the last vowels of the verbs and the
first vowels of the allomorphs happen to be identical and so they are
shared between the last vowels of the verbs and the first vowels of The
Simple Present Tense allomorphs. Therefore, they combine and articulate

152
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

as single vowels. The verbs ending with consonants are single underlined.
They detach from their syllables, and attach to the first vowels of the
following allomorphs if they start with vowels:

Bekle-er-im (bek*le*rim); bala-ar-m (ba*la*rm); yr-r-m (y*r*rm);


koru-ur-um (ko*ru*rum); bekle-er-sin (bek*ler*sin); bala-ar (ba*lar); ye-er
(yer); bekle-er-iz (bek*le*riz); bala-ar-snz (ba*lar*s*nz); yr-r-ler
(y*rr*ler); u-ar (u*ar); gez-er (ge*zer); gel-ir (ge*lir); sat-ar (sa*tar)

The coinciding vowels above written in bold face combine. The transplaced
consonants are single underlined. This verb composition is formed as follows:

Yz-er-im. (y*ze*rim ) I swim.


Bekle-er-im. (bek*le*rim ) I wait.
Anla-ar-m. (an*la*rm ) I understand.
Al-r-m. (a*l*rm ) I take or buy.
Gtr-r-m. (g*t*r*rm ) I take ... to.
Otur-ur-um. (o*tu*ru*rum ) I sit.
Se-er-im. (se*e*rim ) I choose.
Ka-ar-m. (ka*a*rm ) I run away.
Se-il-ir-im (e*i*li*rim ) I am elected, chosen. (Passive)

Yz-er-sin. (y*zer*sin ) You swim.


Al-r-sn. (a*lr*sn ) You take, you buy.
Gtr-r-sn. (g*t*rr*sn ) You take ... to
Anla-ar-sn. (an*lar*sn ) You understand.
Otur-ur-sun. (o*tu*rur*sun ) You sit.
Yakala-ar-sn. (ya*ka*lar*sn ) You catch.
Sat-ar-sn. (sa*tar*sn ) You sell.
Seil-ir-sin. (se*i*lir*sin ) You are elected, chosen. (Passive)

The "he", "she" and "it" pronouns are all expressed in "o" pronoun inTurkish:

153
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yz-er. (y*zer ) He (she, it) swims.


Al-r. (a*lr ) He (she) takes. He (she) buys.
Gtr-r. (g*t*rr ) He (she, it) takes ... to.
Otur-ur. (o*tu*rur ) He (she, it) sits.
Bak-ar. (ba*kar ) He (she, it) looks.
Bekle-er. (bek*ler ) He (she, it) waits.
Gr-l-r. (g*r*lr ) He (she, it) is seen. (Passive)
Ye-er. (yer) He (she, it) eats.

Yz-er-iz. (y*ze*riz ) We swim.


Al-r-z. (a*l*rz ) We take or buy.
Gtr-r-z. (g*t*r*rz ) We take ... to.
Otur-ur-uz. (o*tu*ru*ruz ) We sit.
Bekle-er-iz. (bek*le*riz ) We wait.
Bala-ar-z. (ba*la*rz ) We start.
Yen-il-ir-iz. (ye*ni*li*riz ) We are beaten, defeated. (Passive)

Yz-er-siniz. (y*zer*si*niz ) You swim.


Al-r-snz. (a*lr*s*nz ) You take or buy.
Gtr-r-snz. (g*t*rr*s*nz ) You take ... to
Otur-ur-sunuz. (o*tu*rur*su*nuz ) You sit.
Oku-ur-sunuz. (o*kur*su*nuz ) You read.
U-ar-snz. (u*ar*s*nz ) You fly.
Anla-r-snz. (an*la*r*s*nz ) You reach an agreement. (Reciprocal)

Yz-er-ler. (y*zer*ler ) They swim.


Al-r-lar. (a*lr*lar ) They take or buy.
Sakla-ar-lar. (sak*lar*lar ) They hide.
Gtr-r-ler. (g*t*rr*ler ) They take ... to
Otur-ur-lar. (o*tu*rur*lar ) They sit.
Yr-r-ler. (y*rr*ler ) They walk.
Ka-ar-lar. (ka*ar*lar ) They run away.

154
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Anla-r-lar. (an*la*r*lar ) They reach an agreement. (Reciprocal)

The verbs that are used in this and in the following tenses are of two kinds:
Transitive verbs, and intransitive verbs. Transitive verbs need objects,
which may be pronouns, nouns, or nominal phrases, but Intransitive
verbs do not need them. They are preceded by adverbs, or nouns attached
to [E], [DE], [DEN], or [LE] morphemes, which function as adverbials.

Kz-m saat dokuz-da okul-a git-er.


subj adverbial adverbial intr verb
(k*zm / sa*at / do*kuz*da / o*ku*la / gi*der ).
My daughter goes to school at nine. (Intransitive)

Genellikle yedi-de kalk-ar-m.


subj adverbial adverbial intr verb
(ben / ge*nel*lik*le / ye*di*de / kal*ka*rm )
I generally get up at 7. (Intransitive)

Karde-im her sabah oda-/s/-/n/ tertiple-er.


subject adverbial definite object transitive verb
(kar*de*im / her / sa*bah / o*da*s*n / ter*tip*ler )
My sister tidies her room every morning. (Transitive)
In Turkish, the order of a predicate having an object is different from that of
an English predicate having an abject. In English, its order is predicate
verb + object, but in Turkish, the order is predicate object + verb:

Elma sev-er-im. I like apples


indef obj verb subj subj verb indef obj
predicate predicate

Kitap oku-ur-um. I read books.


indef obj verb subj subj verb indef obj
preficate predicate

As it is noticed, in the Turkish sentences above, the words elma and


kitap are not in plural form as they are used in their English equivalents.
This is because, if a common noun represents all of its own kind and covers
all books or apples, these nouns do not need plural allomorphs "[ler] or [lar]"
attached to them when they are used in the object or subject position. For
instance:

155
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Benim kz-m kitap oku-maz. My daughter doesnt read books.


Halbuki, kitap faydal-dr. Books are useful, however.
Gmlekler-im-i ben tle-er-im. I iron my shirts.

In the last example above, the pronoun ben is not in the beginning of the
sentence, which is its usual position. It is used after the object to em-
phasize the subject, and it is stressed in speech in English, which is done
with myself". This sort of sequence is possible in Turkish by putting
kendim after ben. However, if someone says, "Gmlekler-im-i ben
kendim tle-er-im, you may think that he is boasting about his abilities.

The subject + object + verb order of the same sentence, Ben gmlek-ler-
im-i (gm*lek*le*ri*mi) tlerim can also change places in poetry and
literature. For instance, although, tlerim ben gmleklerimi, tlerim
gmlek-lerimi ben, and Gmleklerimi tlerim ben kinds of sentences are
quite understandable and acceptable in Turkish, such sentences are
generally used in poetry to rhyme a poem.

VERBS ENDING WITH VOWELS OR CONSONANTS

tle-er-im. (*t*le*rim ) I iron.


Ertele-er-iz. (er*te*le*riz ) We postpone.
Yakala-ar-lar. (ya*ka*lar*lar ) They catch.
Ara-ar-z. (a*ra*rz ) We search, look for.
Uyu-ur-uz. (u*yu*ruz ) We sleep.
Yr-r-z. (y*r*rz ) We walk.
Tara-ar-m. (ta*ra*rm ) I comb.
Besle-er-im. (bes*le*rim ) I feed.
Oku-ur-uz. (o*ku*ruz ) We read.
Anla-ar-snz. (an*lar*s*nz ) You understand.
Uyu-ur-uz. (u*yu*ruz ) We sleep.
Kurula-ar-z. (ku*ru*la*rz ) We dry.
Yr-r-z. (y*r*rz) We walk.
Beklen-ir-iz. (bek*le*ni*riz ) We are waited.
Koru-ur-lar. (ko*rur*lar) They protect.
Yakala-ar-lar. (ya*ka*lar*lar) They catch.
U-ar-z. (u*a*rz) We fly.
Yen-er-iz. (ye*ne*riz) We defeat.
Gez-er-iz. (ge*ze*riz) We walk round.

156
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bak-ar-snz. (ba*kar*s*nz) You look.


t-er-im. (i*te*rim) I push.
Yak-ar-snz. (ya*kar*s*nz) You burn.
-er. (i*er) He drinks.
Ta-ar. (ta*ar) It boils over. It overflows.
Se-er-iz. (se*e*riz) We choose.
i-er. (i*er) It swells.
Ka-ar. (ka*ar) It escapes.
Anla-r-z. (an*la**rz ) We reach an agreement.
Gl-r-ler. (g*l*r*ler ) They laugh all togetger.
Kayna-r-z. (kay*na**rz ) We become friendly at once.
nsanlar dn-r. (in*san*lar / d**nr ) Human beings think.
al-an baar-r. (a*l*an / ba*a*rr ) Those who work succeed.

TURKISH VERBS THAT ARE FORMED BY OBJECTS FOLLOWED BY


VERBS
These verbs are all transitive in Turkish, which take either indefinite or
definite objects:

ET

O ben-im-le alay etti. O ben-i affetti. O biz-i deli etti


subj adverbial indef obj trans verb subj def obj verb subj def obj indef obj verb

alay et (a*la*yet) (make fun of), affet (af*fet) (forgive), armaan et (ar*ma*-
ga*net) (present as a gift), ba et (ba*et) (manage, cope with), beraat et
(be*ra*a*tet) (be acquitted), beyan et (be*ya:*net) (declare), buyur et (bu*-
yu*ret) (invite someone to), davet et (da:*ve*tet) (invite), dahil et (da:*hi*-
let) (include something in), daktilo et (dak*ti*lo / et) (type), dans et (dan*-
set) (dance), deli et (de*li / et) (make someone mad), dert et (der* det)
(occupy oneself with problems), devam et (de*va:*met) (continue), dikkat et
(dik*ka*tet) (pay attention to, be careful), dua et (du*a: / et) (pray, say ones
prayers), elde et (el*de / et) (obtain), gayret et (gay*re*tet) (try hard, do
ones best), g et (g*et) (migrate), haberdar et (ha*ber*da:*ret) (inform
someone), hakaret et (ha*ka:*re*tet) (insult), hapset (hap*set) (put in
prison, imprison), hareket et (ha*re*ke*tet) (act, behave, start), hata et
(ha*ta: / et) (make a mistake), hayl et (ha*y:*let) (dream, imagine, picture
in ones mind), hazmet (haz*met) (digest), hizmet et (hiz*me*tet) (serve,
assist), idare et (i*da:*re* / et) (manage, control), iftira et (if*ti*ra: / et)
(slander), ihanet et (i*ha:*ne*tet) (betray), ikram et (ik*ra:*met) (offer

157
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

someone to eat or drink something), ihll et (ih*l:*let) (violate), ikna et


(ik*na: / et) (convince, persuade), ihra et (ih*ra:*cet) (export, expel), ikaz
et (i:*ka:*zet) (warn), Imza et (im*za: / et) (sign), iml et (i:*m:*let)
(manufacture), intihar et (in*ti*ha:*ret) (commit suicide), iptal et (ip*ta:*let)
(cancel), isabet et (i*sa:*be*tet) (hit the mark), israf et (is*ra:*fet) (vaste),
istifa et (is*ti*fa: / et) (resign), istifade et (is*ti*fa:*de / et) (benefit from),
istirahat et (is*ti*ra*ha*tet) (have a rest), itaat et (i*ta:*a*tet) (obey), ithl et
(it*h:*let) (import), itiraf et (i:*ti*ra:*fet) (confess), iyi et (i*yi / et) (cure, do
the right thing), iyilik et (i*yi*li*ket) (do a favor), kabalk et (ka*ba*l*ket) (be
rude), kabul et (ka*bu:*let) (accept), kr et (k:*ret) (profit from), kavga et
(kav*ga /et) (fight, quarrel), kontrol et (kon*tro*let) (check), koordine et
(ko*or*di*ne / et) (coordinate), kfr et (kf*ret) (swear), mecbur et
(mec*bu:*ret) (oblige), megul et (me*gu:*let) (occupy someone),
memnun et (mem*nu:*net) (make someone happy), muhafaza et
(mu*ha:*fa*za / et) (keep, preserve), mutlu et (mut*lu / et) (make happy),
nefret et (nef*re*tet) (hate), niyet et (ni*ye*tet) (intend), nderlik et
(n*der*li*ket) (lead), raz et (ra:*z / et) (persuade), sabret (sab*ret) (be
patient), sakat et (sa*ka*tet) (make physically disabled), seyret (sey*ret)
(watch, observe), sohbet et (soh*be*tet) (chat, talk), sz et (s*zet) (talk
about), tamir et (ta:*mi:*ret) (repair, mend, fix), tahsil et (tah*si:*let) (be
educated), takip et (ta:*ki:*bet) (follow), taklit et (tak*li:*det) (imitate),
rahatsz et (ra*hat*s*zet) (disturb), tasarruf et (ta*sar*ru*fet) (economize
on), tasvir et (tas*vi:*ret) (describe), tavsiye et (tav*si*ye / et)
(recommend), tedavi et (te*da:*vi: / et) (cure), teklif et (tek*li:*fet) (offer),
telefon et (te*le*fo*net) (telephone, make a telephone call, ring up),
tembellik et (tem*bel*li*ket) (act or behave lazily), tembih et (tem*bi:*het)
(warn), tekrar et (tek*ra:*ret) (repeat), tenkit et (ten*ki:*det) (criticize),
tercih et (ter*ci:*het) (prefer), terk et (ter*ket) (abandon, leave, desert),
tesadf et (te*sa:*d*fet) (meet by chance, come across), teslim et
(tes*li:*met) (deliver, hand over), teebbs et (te*eb*b*set) (make an
attempt), teekkr et (te*ek*k*ret) (thank), tevik et (te*vi:*ket)
(encourage).

When the above "et" verbs are attached to the allomorphs of [ER], [.YOR],
or [ECEK], which all begin with vowels, the /t/ consonants change into the
voiced /d/; but when they are attached to the allomorphs of [D] and [M],
which begin with consonants, they do not change. For instance:

acele ed-er, acele ed-iyor, acele ed-ecek, acele et-ti, acele et-mi, teklif
et-ti, teklif et-mi, istifa et-ti, istifa et-mi, tercme et-ti, tercme et-mi.

158
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

If the [me] negation allomorph is used, the stress goes onto the verb et:

alay et-me (a*lay / et*me) (a*la*yet*me), af et me (af*fet*me), armaan et-


me (ar*ma*a*net*me), yardm et-me (yar*d*met*me), terk et-me (ter*-
ket*me). (Liaisons)

YAP

alveri yap (do shopping), arama yap (carry out a search), by yap
(cast a spell on someone), ay yap, kahve yap (make tea or coffee), cmle
yap (make a sentence), elinden geleni yap (do your best), ev ii yap (do
housework), giri yap (enter), hazrlk yap (get ready), hesap yap
(calculate), i yap (do work, do business with), ibirlii yap (work together),
iyilik yap (do a favour), kaza: yap (have an accident), konuma yap (make
a speech), makyaj yap (do ones make up), dev yap (do homework),
rejim yap (go on a diet), aka yap (make a joke), tatil yap (have a holiday,
vacation), tica:ret yap (trade), toplant yap (hold a meeting), yanllk yap
(make a mistake), yata yap (make the bed), yemek yap (cook, do the
cooking), yorum yap (comment on something).

The other verbs that are used together with nouns are ol, ile, and
kaydet. Their examples are as follows:

OL

abone ol (a*bo*ne / ol) (subscribe to), destek ol (des*te*kol) (support, back


up), gerek ol (ger*e*kol) (come true) kayt ol (kay*dol) (enroll), raz ol
(ra:*z / ol) (be willing to, consent to), sahip ol (sa:*hi*bol) (possess), ahit
ol (a:*hi*tol) (witness), ehit ol (e*hi:*dol) (die while fighting for Islam or
his country), teslim ol (tes*li:*mol) (surrender to), ye ol (*ye / ol) (be a
member), drst ol (d*rs*tol) (be honest to), kahrol (be depressed).

ILE, KAYDET, GR, KAZAN, SALA:

baar sala (succeed), cinayet ile (commit a murder) gnaha gir


(g*na:*ha / gir) (commit a sin), ilerleme kaydet (make a progress), su
ile (commit a crime), n kazan (be famous), yara gir (take part in a race)

THE NEGATIVE FORM OF THE SIMPLE PRESENT TENSE

159
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The vowels and consonants used in the negative form of this tense undergo
some changes. The composition of this tense is as follows:

In the first person singular ben and its plural form biz, the me or ma
negation allomorphs are used. The remaining subjects take mez or maz
negation allomorphs followed by the subject allomorphs: However, in all of
the interrogative sentences only mez or maz allomorphs are used:

Gel-me-em. (gel*mem ) I do not come.


Oku-ma-am. (o*ku*mam ) I dont read.
al-ma-am. (a*l*mam ) I dont work.
Yr-me-em. (y*r*mem ) I dont walk.
Konu-ma-am. (ko*nu*mam ) I dont speak.
Tart-ma-am. (tar*t*mam ) I dont discuss.
tle-me-em. (*t*le*mem ) I dont iron.
Yaz-ma-am. (yaz*mam ) I dont write.
Yen-il-me-em. (ye*nil*mem ) I am not defeated (beaten). (Passive)

In the second person singular, one of the [mez] or [maz] negation


allomorphs is used after the verb, which is followed by one of the subject
allomorphs [sin, sn, sn, sun]:

Gel-mez-sin. (gel*mez*sin ) You do not come.


al-maz-sn. (a*l*maz*sn ) You do not work.
Oku-maz-sn. (o*ku*maz*sn ) You dont read.
Konu-maz-sn. (ko*nu*maz*sn ) You dont speak.
Atla-maz-sn. (at*la*maz*sn ) You dont jump.
Ka-n-maz-sn. (ka*n*maz*sn ) You dont avoid. (Reflexive)

As the third person singular takes a [] zero subject morpheme, only the
negation allomorphs [mez, maz] are used:

al-maz. (a*l*maz ) He does not work.


Oku-maz. (o*ku*maz ) He does not read.
Yaz-maz. (yaz*maz ) He doesnt write.
Gr-mez. (gr*mez ) He doesnt see.
Anla-maz. (an*la*maz ) He doesnt understand.
Gl-mez. (gl*mez ) He doesnt laugh.
Ye-mez. (ye*mez ) He doesnt eat.

160
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

-mez. (i*mez ) He doesnt drink.


Uyu-maz. (u*yu*maz ) He doesnt sleep.
Kan-maz. (ka*n*maz ) He doesnt avoid. (Reflexive)

The negative form of the first person plural biz takes [me, ma] negation
allomorphs followed by [/y/iz, /y/z] subject allomorphs:

Ta-ma-/y/z. (ta**ma*yz ) We do not carry.


A-ma-/y/z. (a*ma*yz ) We do not open.
Ala-ma-/y/z. (a*la*ma*yz ) We dont cry.
Dzenle-me-/y/iz. (d*zen*le*me*yiz ) We dont arrange.
Ka-ma-/y/z. (ka*ma*yz ) We dont escape.
Kan-ma-/y/z. (ka*n*ma*yz ) We dont avoid. (Reflexive)
Ertele-me-/y/iz. (er*te*le*me*yiz ) We dont postpone.
-me-/y/iz. (i*me*yiz ) We dont drink.
vn-me-/y/iz. (*vn*me*yiz ) We dont boast. (Reflexive)

The negative form of the second person plural siz takes [mez, maz]
allomorphs according to the vowel harmony rules:

Gel-mez-siniz. (gel*mez*si*niz ) You do not come.


Oku-maz-snz. (o*ku*maz*s*nz ) You do not read.
al-maz-snz. (a*l*maz*s*nz ) You dont work.
Ta-maz-snz. (ta**maz*s*nz ) You dont carry.
Seyret-mez-siniz. (sey*ret*mez*si*niz ) You dont watch.
Ara-maz-snz. (a*ra*maz*s*nz ) You dont search.

The third person plural form onlar takes [mez, maz] negation allomorphs
followed by the [ler, lar] subject allomorphs:

Gel-mez-ler. (gel*mez*ler ) They do not come.


Kal-maz-lar. (kal*maz*lar ) They do not stay.
Dinle-mez-ler. (din*le*mez*ler ) They dont listen.
Konu-maz-lar. (ko*nu*maz*lar ) They dont speak.
U-u-maz-lar. (u*u*maz*lar ) They dont fly about. (Reciprocal)
Yr-mez-ler. (y*r*mez*ler ) They dont walk.
Ala-maz-lar. (a*la*maz*lar ) They dont cry.
Ertele-mez-ler. (er*te*le*mez*ler ) They dont postpone.
Kz-maz-lar. (kz*maz*lar ) They dont get angry.
ekin-mez-ler. (e*kin*mez*ler ) They dont avoid. (Reflexive)

161
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

SIMPLE PRESENT POSITIVE QUESTION

In all of the positive and negative question forms of this tense, the [ mi, m,
m, mu] adverbial question allomorphs, which transforms the sentences into
the interrogative form are separately used followed by subject allomorphs:

(ben) : mi-/y/im?, m-/y/m?, m-/y/m?, mu-/y/um?


(sen) : mi-sin?, m-sn?, m-sn?, mu-sun?
(o) : mi?, m?, m?, mu?
(biz) : mi-/y/iz?, m-/y/z?, m-/y/z?, mu-/y/uz?
(siz) : mi-siniz?, m-snz?, m-snz?, mu-sunuz?
(onlar) : ler mi?, lar m?

The /y/ phonemes above are all glides. Although these interrogative words
follow the vowel harmony rules, they are considered words, and therefore,
they are separately written:

Bekle-er mi-/y/im? (bek*ler / mi*yim ) Do I wait?


ksr-r m-/y/m? (k*s*rr / m*ym ) Do I cough?
Bekle-er mi-sin? (bek*ler / mi*sin ) Do you wait?
Gel-ir mi? (ge*lir / mi ) Does he come?
Git-er mi-/y/iz? (gi*der / mi*yiz ) Do we go?
Yz-er mi-siniz? (y*zer / mi*si*niz ) Do you swim?
Anla-ar-lar m? (an*lar*lar / m ) Do they understand?
Ta-r-lar m? (ta*r*lar* / m ) Do they carry?
Ye-er-ler mi? (yer*ler / mi ) Do they eat?

SIMPLE PRESENT NEGATIVE QUESTION

To form a Simple Present negative question verb composition, [mez, maz]


negative making allomorphs are used after the verb roots, stems or frames;
and then [mi-/y/im?, m-/y/m?, m-/y/m?, mu-/y/um?]; [mi-sin?, m-sn?,
m-sn?, mu-sun?]; [mi?, m?, m?, mu?]; [mi-/y/iz?, m-/y/z?, m-/y/z?,
mu-/y/uz?]; [mi-siniz?, m-snz?, m-snz?, mu-sunuz?] or [ler mi?, lar-
m?] words are separately written. Although the following two sentences are
structurally The Simple Present Tense, they generally express reproach.

162
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sana yardm et-mez mi-/y/im? (stersin de yardm etmez miyim?)


(sa*na / yar*dm / et*mez / mi*yim ) (help = yardm et)
Dont I help you? (Wont I help you if you ask me?)

Ben-im-le al-maz m-sn?


(be*nim*le / a*l*maz / m*sn )
Dont you work with me? (Wont you work with me if I ask you?)

Although the sentences above are structurally Simple Present (Geni


Zaman), Turkish people generally prefer using (imdiki Zaman) The Present
Continuous English Tense verb composition in place of the Turkish
sentences above:

Sana hep yardm et-me-iyor mu-/y/um? (Yardm et is intransitive.)


(sa*na / hep / yar*dm / et*mi*yor / mu*yum )
Am I not always helping you? (Help is transitive.) (Complaint)

Gn boyunca al-ma-yor mu-sun? (The a drops.)


(gn / bo*yun*ca / a*l*m*yor / mu*sun )
Dont you work all day long? Arent you working all day long?

Klasik mzik sev-me-iyor mu-sun? (The e drops.)


(kl*sik / m*zik / sev*mi*yor / mu*sun )
Dont you like classical music?

Karde-in senin-le oyna-ma-yor mu?


(kar*de*in / se*nin*le / oy*na*m*yor / mu )
Doesnt your sister play with you?

As it is seen, The Turkish Present Continuous verb formation is used more


frequently than the usual Simple Present Tense. Compare the following
sentences:

Her gn rmak-ta yz-yor-um, or yz-er-im.


(her / gn / r*mak*ta / y*z*yo*rum) I swim in the river everyday.
Note: The river is the object of the preposition in, but when they are used
together with the preposition in, they function as adverbial prepositional
phrases.

163
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

E-im ngilizce ret-iyor.


(e*im / in*gi*liz*ce / *re*ti*yor )
My wife teaches English.

Patates pure-/s/i sev-me-iyor-um, or sev-me-em.


(pa*ta*tes / p*re*si / sev*mi*yo*rum )
I do not like mashed potatoes.

retmen-ler yaramaz ocuk-lar-dan holan-maz(lar).(Holan is intransitive)


(*ret*men*ler / ya*ra*maz / o*cuk*lar*dan / ho*lan*maz )
Teachers dont like naughty children. (Like is transitive.)

Bazen bir lokanta-da akam yemek-i ye-iyor-uz, (yi*yo*ruz) or yer-iz.


Sometimes we have dinner at a restaurant.

Pop mzik sev-iyor mu-sun?


(pop / m*zik / se*vi*yor / mu*sun )
Do you like pop-music?

Okul-a (her gn) yr-/y/erek mi git-iyor-sun?


(o*ku*la / y*r*ye*rek / mi / gi*di*yor*sun )
Do you walk to school (every day)?

The position of the question word [mi, m, m, mu] can be changed and
put after an important and stressed word in an interrogative sentence:

Okul-a otobs-le mi git-iyor-sun?


(o*ku*la / o*to*bs*le / mi / gi*di*yor*sun )
Do you go to school by bus?

Otobs-le okul-a m git-iyor-sun?


(o*to*bs*le / o*ku*la / m / gi*di*yor*sun )
Do you go to school by bus?

Okul-a otobs-le git-iyor mu-sun?


(o*ku*la / o*to*bs*le / gi*di*yor / mu*sun )
Do you go to school by bus?

164
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

However, when the (Geni Zaman) The Simple Present Tense question
form is used, the sentence changes into an offer:

Okul-a otobs-le git-er mi-sin?


(o*ku*la / o*to*bs*le / gi*der / mi*sin )
How about go-ing to school by bus? (Go-ing is the object of about.) (Offer)

Benim-le sinema-/y/a git-er mi-sin?


(be*nim*le / si*ne*ma*/y/a / gi*der/ mi*sin )
How about go-ing to the cinema with me? (Offer)

THE QUESTION WORDS USED IN THE SIMPLE PRESENT TENSE

The question words kim? (who?); kim-i? (ki*mi) (whom?); nasl?


(how?); nere-de, nere-/y/e? (ne*re*ye) (where?); kim-in? (ki*min)
(whose?); ne sklk-ta?" (how often?); ne zaman? (when?); saat ka-
ta? (what time?); niin?, ne-den? (why?); ne eit? (what kind of?)
can be used in this tense as they are used in the other tenses. The
inflectional morphemes attached to these interrogative words are the
defining allomorph [i] in kim-i?, the allomorphs of the morpheme [DE] in
nere-de?, ne sklk-ta?, ka-ta?; the possessive allomorph [in] in kim-
in?, "ne-/y/in?", the [DEN] morpheme in kim-den?, ne-den? and "nere-
den?", and [LE] morpheme kim-le?, ne/y/-le?.

In order to make up Turkish sentences containing one of the interrogative


words above, one can put one of these words in a positive or negative
sentence without changing its sentence order. In other words, one can use
such interrogative words in any Turkish positive or negative sentences
without changing their positive or negative sentence structures.

Bro-un-a nasl git-iyor-sun? Brona . gidiyorsun.


(b*ro*na / na sl / gi*di*yor*sun)
(not *nasl gidiyor musun) How do you go to your office? Otobsle. By bus.

Nere-de ngilizce ret-iyor-sun?


(ner de / n*gi*liz*ce / *re*ti*yor*sun)
Where do you teach English? or "Where are you teaching English?"

Nere-de ngilizce ret-ir-sin? is an offer. It means, Where do you


want to teach English?

165
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bu soru-/y/a kim cevap ver-mek iste-iyor? (Cevap ver is intransitive.)


(bu / so*ru*ya / kim / ce*vap / ver*mek / is*ti*yor)
Who wants to answer this question? (Wantand answer are transitive.)

Tiyatro-/y/a ne sklk-ta git-iyor-sun?


(ti*yat*ro*ya / ne / sk*lk*ta / gi*di*yor*sun )
How often do you go to the theatre?

Her sabah saat ka-ta kalk-yor-sun?


( her / sa*bah / sa*at / ka*ta / kal*k*yor*sun)
What time do you get up every morning?
In traditional Turkish grammars, some consonants, such as /m/, /n/, /k/, /z/,
are considered subject allomorphs, which are inconsistent with the rest of
the bound morphemes and syllables of the Turkish language. The Turkish
bound morphemes and their allomorphs, like syllables, are all made up of at
least one vowel, such as []; consonant + vowel such as [D]; vowel +
consonant such as [L], [M], [N], [K] or [Z]; vowel + consonant +
consonant such as art, rt; consonant + vowel + consonant such as
[M], or consonant + vowel + consonant + consonant such as tirt,
drt, dirt, trt, or they are made of two syllables such as, [i.yor],
[me.li], [e.cek], [a.maz], There are no bound morphemes in Turkish
without vowels. However, some of these vowels drop and they are ignored
in speech and writing, or when they coincide, they combine, and verbalize
as single vowels.

To shorten these syllable structures, the first letters of them can be used as
v, c.v, v.c, v.c.c, c.v.c or c.v.c.c. The only exception to this rule
is the [T] morpheme used in the causative verb frames as in (ge*tirt), (al*-
drt). All Turkish morphemes and syllables are formed of one of these six
syllable types. In short, there are no morphemes in Turkish without vow-
ells, but the phonological system drops or combines some of them while
rearranging the syllables of the morphemes to maintain the Turkish
syllabication sequence.

One important rule to add to the explanations above is that the morphemes
and syllables in Turkish do not follow a parallel pattern. While the words
are divided into syllables, the morphemes comply with the syllable rules of
the Turkish language. For instance, the last consonants of some words or

166
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

morphemes detach from their syllables, and attach to the first vowels of the
following morphemes, such as:

ku-u (ku*u), ben-i (be*ni), defter-im (def*te*rim), gr-l-mek (g*rl*-


mek), kes-i-mek (ke*si*mek), etc.

Furthermore, The Simple Present Tense allomorphs are [ir, r, r, ur, er,
ar] such as in: gel-ir (ge*lir), al-r (a*lr), gr-r (g*rr), otur-ur
(o*tu*rur) a-ar (a*ar), ek-er (e*ker), yak-ar (ya*kar), bil-ir (bi*lir).
The Simple Present Tense allomorphs above attach to the verbs ending with
consonants. However, if the verbs end with vowels, the first vowels of the
Simple Present Tense allomorphs coincide with the last vowels of the verbs.
These coinciding vowels combine, and verbalize as single vowels:

Bekle-er (bek*ler), incele-er (in*ce*ler), hazrla-ar (ha*zr*lar), yakala-ar


(ya*ka*lar), yr-r (y*rr), uyu-ur (u*yur), yakala-ar-m (ya*ka*la*rm)

Likewise, when the subject allomorphs [im, m, m, um], [in, n, n, un],


[ik, k, k, uk], [iniz, nz, nz, unuz] follow the Simple Past Tense
allomorphs [di, d, d, du, ti, t, t, tu], their vowels coincide and
combine, and verbalize as single vowels. For instance:

Gel-di-im (gel*dim), al-d-m (al*dm), gr-d-m (gr*dm), otur-du-um


(o*tur*dum), bekle-di-in (bek*le*din), konu-tu-un (ko*nu*tun), p-t-n
(*p*tn), bekle-di-ik (bek*le*dik), otur-du-uk (o*tur*duk), konu-tu-unuz
(konu*tu*nuz), ka-t-nz (ka*t*nz).

THE PRESENT CONTINUOUS


AND
THE PRESENT PERFECT CONTINUOUS TENSES

The Present Continuous (imdiki Zaman) time morpheme is [.YOR], which


has four allomorphs: [iyor, yor, yor, uyor]. When these allomorphs
attach to the verbs ending with consonants, these consonants detach from
their syllables and attach to the following [YOR] allomorphs. These
consonants are single underlined. However, when they attach to the verb
roots, stems or frames ending with vowels, the end vowels of these verbs
drop, so the allomorphs of the [YOR] morpheme follow the vowels that

167
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

precede the dropped vowels. The dropped vowels are double underlined
and black in this book.

Note: The vowels that are said dropped are the vowels that are over-
looked by the Turkish language sound system while the previous vowels are
being linked to the following ones. This is because it is not harmonious for
the Turkish-speaking people to pronounce two vowels attached to one an-
other, so they either skip one of them, or combine them or link them with
glides.

The verb roots, stems or frames ending with consonants:

gel-iyor (ge*li*yor), bak-yor (ba*k*yor), otur-uyor (o*tu*ru*yor),


ksr-yor (k*s*r*yor), yana-yor (ya*na**yor), bekle-iyor
(bek*le*i*yor), beklen-iyor-lar (bek*le*ni*yor*lar), art-yor (ar*t*yor),
it-iyor (i*ti*yor).

The verb roots, stems or frames ending with vowels:

bekle-iyor (bek*li*yor), ertele-iyor (er*te*li*yor), yr-yor (y*r*yor),


atla-yor (at*l*yor), alkala-yor (al*ka*l*yor), akla-yor (ak*l*yor),
dengele-iyor (den*ge*li*yor), oku-uyor) (o*ku*yor), ta-yor (ta**yor),
oyna-uyor (oy*nu*yor).
The last vowels of the verbs above are double underlined. When these last
vowels drop, the first vowels of the [.YOR] morpheme follow the vowels
preceding the dropped vowels. The single underlined consonants
preceding the dropped vowels detach from their syllables and attach to the
first vowels of the [.YOR] allomorphs.

bekliyor, erteliyor, yryor, atlyor, alkalyor, aklyor, dengeliyor

When one of the allomorphs of the morpheme [.YOR] is attached to the ne-
gative making allomorphs [me] or [ma], these negative making
allomorphs also drop their last vowels, and the [.YOR] allomorphs follow
the vowels preceding the dropped vowels according to the vowel
harmony of the Turkish language:

gel-me-iyor (gel*mi*yor), oku-ma-uyor (o*ku*mu*yor), bekle-me-iyor


(bek*le*mi*yor), al-ma-yor (a*l*m*yor), gl-me-yor (gl*m*yor),
ertele-me-iyor (er*te*le*mi*yor).

168
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The [YOR] morpheme is composed of two syllables: i*yor. The second


syllable of this morpheme yor never follows the vowel harmony rules, and
consequently, the subject allomorphs that follow them do not have different
allomorphs:

gel-iyor-um, bala-yor-sun, ko-uyor, gez-iyor-uz, al-yor-sunuz,


gl-yor-lar, bekle-iyor, anla-yor, kovala-yor, besle-iyor (bes*li*yor).

As a rule, the last consonants of the verbs detach from their syllables, and
attach to the first vowels of the following morphemes. However, when the /p,
t, , k/ unvoiced consonants detach from their syllables and attach to the
following morphemes, they also change into their voiced forms /b, d, c, /.

The Present Continuous and The Present Perfect Continuous tenses of


the English language are both expressed in The Present Continuous
Tense (imdiki zaman) in Turkish. Compare the following sentences:

(O) gel-iyor. (Present continuous)


(ge*li*yor )
He is coming. (Now or later.)

O bir mektup yaz-yor. (Present continuous)


(o / bir / mek*tup / ya*z*yor )
He is writing a letter. (Now.)

O bir saat-tir bir mektup yaz-yor. (Present continuous)


(o / bir / sa*at*tir / bir / mek*tup / ya*z*yor )
He has been writing a letter for an hour. (Present perfect continuous)

Jack bahe-de oyna-uyor. (The /a/ drops, and the /n/ ataches to /u/.)
(Jack / bah*e*de / oy*nu*yor )
Jack is playing in the garden.

Jack sabah-tan beri bahe-de oyna-uyor.


(Jack / sa*bah*tan / be*ri / bah*e*de / oy*nu*yor )
Jack has been playing in the garden since morning.

169
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mehmet bahe-de ko-uyor.


(meh*met / bah*e*de / ko*u*yor )
Mehmet is running in the garden. (Now)

Mary nehir-de yz-yor.


(ma*ri / ne*hir*de / y*z*yor )
Mary is swimming in the river. (Now)

Okul-un n-/n/-de bekle-iyor-uz. (Reciprocal)


(o*ku*lun / *nn*de / bek*le*i*yo*ruz )
We are waiting together in front of the school.

Jack boyuna televizyon seyret-iyor.


(Jack / bo*yu*na / te*le*viz*yon / sey*re*di*yor )
Jack is always watching television. (Complaint)

Televizyon seyret-iyor-um.
(te*le*viz*yon / sey*re*di*yo*rum )
I am watching television.

The single underlined consonants detach from their syllables and attach to
the first vowels of the following morphemes during syllabication. Moreover,
the /p, t, , k/ single underlined unvoiced consonants both detach from their
syllables and attach to the first vowels of the following morphemes, and also
change into their voiced counterparts /b, d, c, /, as well.

Bahe-de oyna-uyor-uz. (The a drops.)


(bah*e*de / oy*nu*yo*ruz )
We are playing in the garden.

Trke ren-iyor mu-sunuz?


(Trk*e / *re*niyor / mu*su*nuz )
Are you learning Turkish? (now)

ay-dr Trke ren-iyor-uz.


(*ay*dr / trk*e / *re*ni*yo*ruz ) (liaison)
We have been learning Turkish for three months.

170
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mart-lar gkyz/n/-de u-uyor-lar.


(mar*t*lar / gk*y*zn*de / u*u*yor*lar )
The seagulls are flying in the sky. (Now)

Onlar sen-i bekle-iyor-lar. (Bekle is a transitive verb in Turkish.)


(se*ni / bek*li*yor*lar )
They are waiting for you. (Wait is an intransitive verb in English.) (Now)

le yemek-i ye-iyor-uz. (The /e/ drops, and the /y/ attaches to /i/.)
(*le / ye*me*i / yi*yo*ruz )
We are having lunch. (Now)

renci-ler saat sekiz-den beri retmen-ler-i-/n/i bekle-iyor-lar.


The students have been waiting for their teacher since eight.

Ne kadar zaman-dr televizyon seyret-iyor-sun?


(ne / ka*dar / za*man*dr / te*le*viz*yon / sey*re*di*yor*sun)
How long have you been watching television?

Gnler uza-uyor. (Liaison) (Uzuyor is an action verb in Turkish.)


(gn*le*ru*zu*yor )
Days are getting longer. (longer is a subject complement in English.)

Oul-um ev dev-i-/n/i yap-yor. (Liaison)


(o*lum / e*v*de*vi*ni / ya*p*yor )
My son is doing his homework.

saat-tir ders al-yor-um.


( / sa*at*tir / ders / a*l**yo*rum )
I have been studying for three hours.

Bir saat-tir sen-i bekle-iyor-um.


(bir / sa*at*tir / se*ni / bek*li*yo*rum )
I have been waiting for you for an hour.

Sabah-tan beri ne yap-yor-sun? (What? and ne? are interrogative pronouns.)


(sa*bah*tan / be*ri / ne / ya*p*yor*sun)
What have you been doing since morning?

171
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

imdi ne yap-yor-sun?
(im di / ne / ya*p*yor*sun)
What are you doing now?

The morpheme [DR] can also be used after The Present Continuous Tense
(imdiki Zaman) in Turkish to express estimation:
Jack ne yap-yor?
(jack / ne / ya*p*yor)
What is Jack doing?

Ders al-yor-dur. (Ders almak = study) (Estimation)


(ders / a*l**yor*dur )
I think (guess) he is studying.

The near future concept can also be expressed in the Present Continuous
Tense (imdiki Zaman) in Turkish as it is done in English:

Uak birazdan havalan-yor.


(u*ak / bi*raz*dan / ha*va*la*n*yor )
The plane is taking off soon.

Misafir-ler yarn gel-iyor-lar.


(mi*sa:*fir*ler / ya*rn / ge*li*yor*lar )
The visitors are coming tomorrow.

Misafirler birazdan gel-iyor mu?


(mi*sa:*fir*ler / bi*raz*dan / ge*li*yor / mu )
Are the visitors coming soon?

Yarn Londra/y/a git-iyor-uz.


(ya*rn / Lon*dra*ya / gi*di*yo*ruz )
We are going to London tomorrow.

Birazdan k-yor mu-/y/uz?


(bi*raz*dan / *k*yor / mu*yuz )
Are we leaving soon?

Yarn yeni bir araba satn al-yor-um. (Liaison)


(ya*rn / ye*ni / bi*ra*ra*ba / sa*t*na*l*yo*rum )
I am going to buy a new car tomorrow. (To buy is a nominal infinitive.)

172
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yarn tan-yor mu-sunuz? (Reflexive)


(ya*rn / ta**n*yor / mu*su*nuz )
Are you moving tomorrow.

Yarn sigara-/y/ brak-yor-um.


(ya*rn / si*ga*ra*y / b*ra*k*yo*rum )
I am going to stop smok-ing tomorrow. (to stop is an infinitive.)
THE VERBS THAT ARE NOT USED IN SIMPLE TENSES
IN TURKISH

Some verbs that are not normally used in continuous tenses in English are
especially used in continuous tenses in Turkish, and strange to say, these
verbs are not generally used in simple tenses.

These verbs are as follows:

adore, appreciate, believe, care, desire, forgive, hate, hear, know,


like, love, mean, mind, miss, recall, refuse, remember, see, smell,
seem, think, trust, understand, want, wish.

Consider and compare the following sentences:

Sen-i affet-iyor-um. (Present Continuous)


(se*ni / af*fe*di*yo*rum ) (The /t/ changes into /d/.)
I forgive you. (Simple Present)

Sen-i sev-iyor-um. (Present Continuous) Ben-i sev-iyor mu-sun?


(se*ni / se*vi*yo*rum ) (be*ni / se*vi*yor / mu*sun )
I love you. (SimplePresent) Do you love me?

Sana tap-yor-um. (Present continuous)


(sa*na / ta*p*yo*rum )
I adore you. (Simple present)

Hepiniz-i hatrla-yor-um. Ben-i hatrla-yor mu-sunuz?


(he*pi*ni*zi / ha*tr*l*yo*rum ) (be*ni / ha*tr*l*yor / mu*su*nuz )
I remember all of you. Do you remember me?

173
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hepiniz-e gven-iyor-um. Bana gven-me-iyor mu-sun?


(he*pi*ni*ze / g*ve*ni*yo*rum ) (ba*na / g*ven*mi*yor / mu*sun )
I trust all of you. Do you not trust me?

Siz-i anla-yor-um. Ben-i anla-yor mu-sunuz?


(si*zi / an*l*yo*rum ) (siz / be*ni / an*l*yor / mu*su*nuz )
I understand you. Do you understand me?

Siz-i anla-ma-yor-um. Ben-i anla-ma-yor mu-sunuz?


(si*zi / an*la*m*yo*rum ) (be*ni / an*la*m*yor / mu*su*nuz )
I do not understand you. Do you not understand me?
Bir fincan kahve iste-iyor-um. (The e wovel drops.)
(bir / fin*can / kah*ve / is*ti*yo*rum )
I want a cup of coffee.

Gramer kitap-lar- oku-mak-tan nefret et-iyor-um. (Nefret et is intransitive.)


(gra*mer / ki*tap*la*r / o*ku*mak*tan / nef*re*te*di*yo*rum )
I hate read-ing grammar books. (Hate is transitive.) (Read-ing is nominal gerund.)

Ben-i zle-yor mu-sun? (The e wovel drops.)


(be*ni / z*l*yor / mu*sun )
Do you miss me?

Sana inan-ma-yor-um. (nan is intransitive; believe is transitive.)


(sa*na / i*nan*m*yo*rum )
I do not believe you. (You means both sen-i and sana.)

Hibir ey iit-me-iyor-um.
(hi*bir / ey / i*it*mi*yo*rum )
I do not hear anything.

Umursa-ma-yor-um. Umur-um-da deil. (Bana ne?) (One word)


(u*mur*sa*m*yo*rum) (u*mu*rum*da / de*il ) (ba*na / ne )
I do not care. (Four words)

Bu proje uygulan-abil-ir gr-n-yor. (gr-n is reflexive)


(bu / pro*je / uy*gu*la*na*bi*lir / g*r*n*yor )
This project seems (looks) (sounds) feasible. (Feasible is a subject
complement.)

174
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Siz-i takdir et-iyor-um. (Takdir et = appreciate)


(si*zi / tak*di:*re*di*yo*rum ) (Liaison)
I appreciate you.

The verbs that are given above can be used in The Simple Present Tense
(Geni Zaman) in conditional sentences:

Tekrar ge kal-ma-ma-/y/a sz ver-ir-se-en sen-i affet-er-im.


(tek*rar / ge / kal*ma*ma*ya / sz / ve*rir*sen~ / se*ni / af*fe*de*rim )
If you promise not to be late again, I will forgive you.

Bana yeni bir araba al-r-sa-an sen-i daha ok sev-er-im.


(ba*na / ye*ni / bir / a*ra*ba / a*lr*san / se*ni / da*ha / ok / se*ve*rim )
If you buy me a new car, I will love you more.
TURKISH VERB FRAMES

The suffixes (the inflectional allomorphs) that form Turkish verb frames
make them indivisible units, and so they are used as verb stems. The
other suffixes, such as: negative making, time and subject allomorphs
follow them in succession. There are five kinds of verb frames:

Transitive verb frames (geili fiil atlar), intransitive verb frames (ge-
isiz fiil atlar), passive verb frames (edilgen fiil atlar), reflexive verb
frames (dnl fiil atlar), and reciprocal verb frames (ite fiil atlar).

TRANSITIVE AND INTRANSITIVE VERB FRAMES

Transitive verb frames are the verbs that take definite or indefinite objects:

Anne-em her hafta ev-i temizler. Mother cleans the house every week.
subject adverbial def obj tran verb subject tran verb definite obj adverbial phrs

Ahmet bir hikye kitab- okuyor. Ahmet is reading a story book.


subject indefinite object tran verb subject tran verb indefinite obj
Ben her sabah odam- tertipler-im. I tidy my room every morning.
subj adverbial definite obj tran verb subj tran verb object adverbial phrs

Intransitive verb frames do not take objects:

175
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ben bazen nehir-de yz-er-im. I sometimes swim in the river.


subj adverb adverbial intr verb subj adverb intr verb adverbial

Oul-um gn-de sekiz saat uyu-ur. My son sleeps eight hours a day.
subject adverbial adverbial intr verb subj intr verb adverbial
Oul-um okul-a her sabah otobs-le git-er.
subject adverbial adverbial adverbial intr verb
My son goes to school by bus every morning.
subject intr verb adverbial adverbial adverbial

REFLEXIVE VERB FRAMES (DNL FIIL ATILARI)

A reflexive verb frame is a verb whose action in a sentence has its effect
on a person or thing that does the action. The most commonly used
inflectional suffix that turns verb roots and stems into reflexive verbs is [N],
which has six allomorphs: [in, n, n, un, en, an]. The other one, which
has only a few examples in Turkish is [L], which has four allomorphs [il, l,
l, ul], such as Gmlek-im-e ay dk-l-d, Deniz ek-il-di. As a rule the
identical a-a, e-e, -vowels combine, and the single underlined
consonants n detach from their syllables and attach to the following
vowels:
Oul-um ykan-yor. (He is washing himself.) (Reflexive)
(o*lum / y*ka*n*yor )
My son is having a bath.

Aye taran-yor. (She is combing herself.) (Reflexive)


(ay*e / ta*ra*n*yor )
Aye is combing. (Reflexive)

Ba-m kan-yor. (Reflexive)


(ba*m / ka**n*yor )
My head is itching. (Intransitive)

Kedi masa-/n/n alt-/n/-da kan-yor. (Reflexive)


(ke*di / ma*sa*nn / al*tn*da / ka**n*yor )
The cat is scratching under the table. (It is scratching itself.)

Yaz silin-di. (Turkish is reflexive.)


(ya*z / si*lin*di )

176
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The writing has been erased. (English is passive.)

vn-yor.
(*v*n*yor )
He is boasting or praising himself.

Aye sa--/n/ tara-yor. (Transitive.)


(ay*e / sa**/n/ / ta*r*yor )
Aye is combing her hair. (Transitive)

Dkkn-lar saat yedi-de kapan-r. (Reflexive)


(dk*kn*lar / sa*at / ye*di*de / ka*pa*nr )
Shops close at seven oclock. (They close themselves.) (Reflexive)

Aye kap-/n/n arka-/s//-/n/a sakla-an-yor. (Reflexive)


(ay*e / ka*p*nn / ar*ka*s*na / sak*la*n*yor )
Aye is hiding behind the door. (She is hiding herself.) (Reflexive)

Yer sarsl-yor. (Reflexive)


(yer / sar*s*l*yor )
The ground is shaking. (It is shaking itself.) (Reflexive)

zl-ecek-sin. (zl is an intransitive verb in Turkish.)


(*z*le*cek*sin )
You will be sorry. (The adjective sorry is a subject complement.)
The allomorphs that are used to form reflexive verbs are also used with
verbs when they are transformed into the passive voice. As these allo-
morphs sometimes cause confusion, one should be careful when one de-
fines them:

Kara grn-d. (Reflexive)


(ka*ra / g*rn*d )
The land has showed itself.

Kara grl-d. (Passive)


(ka*ra / g*rl*d )
The land has been seen. (by someone). (Passive)

177
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

PASSIVE TRANSFORMATION OF THE INTRANSITIVE VERB


FRAMES

Some Turkish intransitive verbs can also be transformed into the passive
forms without being put into the passive voice. While these verbs are being
shaped, the passive transforming allomorphs are attached to these verb
roots or stems. In doing this, the verbs ending with vowels and the /L/
phonemes attach to the [in, n, n, un, en, an] allomorphs; the others
ending with consonants, attach to the [il, l, l, ul] allomorphs. Although
this form does not exist in English, it is expressed in English in a different
sentence structure, which does not exist in Turkish. Consider the following:

Deniz-de yzl-r. (de*niz*de / y*z*lr ) (Passive shaped intransitive)


It is possible (natural) to swim in the sea. (All the preposition + verb"
structures in English are infinitives (nouns).

-e saat sekiz-de balan-r. (Passive shaped intransitive)


(i*e / sa*at / se*kiz*de / ba*la*nr )
It is a rule to start work at eight.

Pazar gnler-i dinlenil-ir. (Passive shaped intransitive)


(pa*zar / gn*le*ri / din*le*ni*lir )
It is customary to have a rest on Sundays.

Byle gne-li bir gn-de piknik-e gitil-ir. (Passive shaped intransitive)


(by*le / g*ne*li / bir / gn*de / pik*ni*e / gi*di*lir )
It is advisable (natural) to go for a picnic on such a sunny day.

Gzel-e bakl-r. (Passive shaped intransitive)


(g*ze*le / ba*k*lr )
It is natural to look at the beautiful.
Pazartesi gn-ler-i erken kalkl-r. (Passive shaped intransitive)
(pa*zar*te*si / gn*le*ri / er*ken / kal*k*lr )
It is a rule to get up early on Mondays.

To use the negative forms of the above sentences, [mez, maz] negative
making allomorphs are used after the main verbs:

178
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Byle bir grlt-de uyun-maz. Byle bir grlt-de uyu-un-ur mu?


(by*le / bir / g*rl*t*de / u*yun*maz ) (u*yu*nur / mu )
It is impossible to sleep in such a noise.

Bu sokak-ta yrn-mez. (Passive shaped intransitive.)


(bu / so*kak*ta / y*rn*mez )
It is impossible to walk in this street.

Onun laf--/n/a bakl-maz. (Passive shaped intransitive.)


(o*nun / l*f*na / ba*kl*maz )
It is natural (advisable) not to mind what he says.

Bu otel-de kaln-maz. (Passive shaped intransitive


(bu / o*tel*de / ka*ln*maz )
It is impossible to stay in this hotel.)

Onun akl--/n/a uyul-maz. (Passive shaped intransitive)


(o*nun / ak*l*na / u*yul*maz )
It is inadvisable to follow his advice.

Bu gl-de yzl-r m? (passive shaped intransitive)


(bu / gl*de / y*z*lr/ m )
Is it possible to swim in this lake?

Note: The English adverb not is expressed in Turkish either as [me, ma] or [mez,
maz] adverbial negative making allomorphs, or the adverb deil is used in
place of these allomorphs. Additionally, as there are not interrogative adverbial
allomorphs like mi, m, m, mu in English, a positive or negative English verb
formation is transformed into a question form, such as You are a teacher. Are
you a teacher?, etc.

RECIPROCAL VERB FRAMES (TE FL ATILARI)

1. A reciprocal verb expresses an action which is exchanged between two


or more people. The reciprocal morpheme is [], which has [i, , ,
u, e, a] allomorphs. When the main verbs end with vowels, and the
allomorphs start with the same vowels, these two vowels coincide,
combine and verbalize as single vowels:

179
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bak-yor-lar. (One word) Onlar bak--ma-yor-lar m?


(ba*k**yor*lar ) (on*lar / ba*k*m*yor*lar / m )
They are exchanging glances. Are they not exchanging glances?

Kucakla-yor-lar. (One word)


(ku*cak*la**yor*lar )
They are hugging (Each other).

Tokala-yor-lar. (One word)


(to*ka*la**yor*lar )
They are shaking hands.

Dv-yor-lar. (They are beating each other.) (One word)


(d*v**yor*lar )
They are fighting.

p-yor-lar-d. Onlar p-me-yor-lar m/y/-d?


(*p**yor*lar*d) (on*lar / *p*m*yor*lar / my*d )
They were kissing. Weren't they kissing?

Onlar Pazar gn-ler-i gr-r-ler.


(on*lar / pa*zar / gn*le*ri / g*r*r*ler )
They meet and talk on Sundays.

2. Some verbs that are attached to reciprocal allomorphs convey the


concept of (all) together:

Haber-i duy-unca bar-t-lar.


(ha*be*ri / du*yun*ca / ba**r*t*lar )
They shouted all together when they heard the news.

Polis-i gr-nce ka-t-lar.


(po*li*si / g*rn*ce / ka**t*lar )
They ran away all together when they saw the police-officer.

ocuklar futbol takmlar- hakknda tart-yor-lar.


(o*cuk*lar / fut*bol / ta*km*la*r / hak*kn*da / tar*t**yor*lar )
The boys are discussing about their football teams.

180
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Baz ocuk-lar kap-da bekle-iyor-lar.


(ba*z / o*cuk*lar / ka*p*da / bek*le*i*yor*lar )
Some children are waiting together at the door.

3. Some other verbs that are attached to the allomorphs above convey the
idea of about:

Kular gkyz/n/-de uu-uyor-du.


(ku*lar / gk*y*zn*de / u*u*u*yor*du )
The birds were flying about in the sky.

ocuklar bahe-de kou-uyor-lar.


(o*cuk*lar / bah*e*de / ko*u*u*yor*lar )
The children are running about in the garden.

rdekler havuz-da yz-yor-lar.


(r*dek*ler / ha*vuz*da / y*z**yor*lar )
The ducks are swimming about in the pool.

BOTH TRANSITIVELY AND INTRANSITIVELY USED


ENGLISH VERBS
Some English verbs are both transitive and intransitive. There are few verbs
used in this fashion in Turkish. Therefore, those who are studying English or
Turkish as a second language face some difficulties in learning them. In the
following list, you can find frequently used English verbs that are used both
transitively and intransitively. The Turkish equivalents of such verbs and how
their allomorphs change are given in the examples below.

Note: There is only the indefinite article bir in Turkish which mans the
indefinite English articles a or an. No articles like the is used in Turkish.
The absence of this article before a noun indicates that the noun is definite.

As it has already been noted, the identical vowels that follow each other
combine, and the single underlined consonants detach from their
syllables and attach to the first vowels of the following allomorphs during the
syllabication process:

181
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yumurtalar kayna-yor.
(yu*mur*ta*lar / kay*n*yor )
The eggs are boiling. (The Turkish and English verbs are intransitive.)

Fatma yumurta kayna-at-yor. (Transitive)


(fat*ma / yu*mur*ta / kay*na*t*yor )
Fatma is boiling eggs. (Transitive)

In the first Turkish sentence above, the intransitive verb kayna has
changed into kayna-at (kay*nat) transitive verb frame to take the object
yumurta. However, the English verb boil has not changed. This shows
us that the English verb boil can be used both transitively and
intransitively. In the following sentences, the explanations in parentheses are
about the Turkish sentences. However, when necessary, both Turkish and
English verbs are explained in parentheses. In the following examples, the
subjects are blue, the objects are black, the verbs are red, and the
modifiers and articles are purple.

Ate yan-yor. (Intransitive) (yan)


(a*te / ya*n*yor )
The fire is burning. (Intransitive) (burn)

Ate parmak-lar-n- yak-ar. (Transitive) (yak)


(a*te / par*mak*la*r*n / ya*kar )
Fire burns your fingers. (Transitive) (burn)

Dkkn-lar saat yedi-de kapan-r. (Reflexive) (kapan)


(dk*kn*lar / sa*at / ye*di*de / ka*pa*nr )
Shops close at seven. (Reflexive) (close)

Onlar dkkn-lar- yedi-de kapat-r-lar. (Transitive) (kapat)


(on*lar / dk*kn*la*r / sa*at / ye*di*de / ka*pa*tr*lar )
They close the shops at seven. (Transitive) (close)

Note: When the Turkish common and proper nouns are used as objects,
they are suffixed by the [i, , , u] allonorphs. However, when the English
common nouns are used as definite objects, they are used with the article
the. Proper nouns do not take the article the in English.

182
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Dkkn-lar saat yedi-de kapatl-r. (Passive)


(dk*kn*lar / sa*at / ye*di*de / ka*pa*t*lr )
The shops are closed at seven. (Passive)

Renk-ler sonbahar-da dei-ir. (Intransitive)


(renk*ler / son*ba*har*da / de*i*ir )
Colors change in the autumn. (Intransitive)

(O) giysi-ler-i-/n/i deitir-iyor. (Transitive)


(o ~/ giy*si*le*ri*ni / de*i*ti*ri*yor )
He is changing his clothes. (Transitive.)

imdi mutfak-ta yemek piir-iyor. (Transitive)


(im*di / mut*fak*ta / ye*mek / pi*i*ri*yor )
She is cooking in the kitchen now. (Intransitive)

Balk piir-iyor. (Transitive) (piir)


(o / ba*lk / pi*i*ri*yor )
She is cooking fish. (Transitive) (cook)

Yemek pi-ti. (Intransitive) (pi)


(ye*mek / pi*ti )
The meal has cooked. (Intransitive) (cook)

Meyveler olgun-la-nca aa-lar-dan d-er. (Intransitive) (d)


(mey*ve*ler / ol*gun*la*n*ca / a*a*lar*dan / d*er )
Fruits drop from trees when they ripen. (Intransitive) (drop)

Kalem-i-/n/i dr-d. (Transitive) (dr)


(ka*le*mi*ni / d*r*d )
She dropped her pencil. (Transitive) (drop)

Baz nehir-ler yaz-n kuru-ur. (Intransitive) (kuru)


(ba*z / ne*hir*ler / ya*zn / ku*rur )
Some rivers dry up in the summer. (Intransitive) (dry)

Eller-in-i ben-im havlu-um-da kurula-ma. (Transitive) (kurula)


(el*le*ri*ni / be*nim / hav*lum*da l ku*ru*la*ma )
Dont dry your hands on my towel. (Transitive) (dry)

183
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sava son-a er-di. (Son-a er = end) (Intransitive) (sona er)


(sa*va / so*na / er*di )
The war ended. (Intransitive) (end)

Sava- son-a erdir-di-ler. (Transitive) (Sona erdir)


(sa*va* / so*na / er*dir*di*ler )
They ended the war. (Transitive) (end)

Bir bomba patla-d. (Intransitive) (patla)


(bir / bom*ba / pat*la*d )
A bomb exploded. (Intransitive) (explode)

Bir bomba patlat-t-lar. (Transitive) (patlat)


(bir / bom*ba / pat*lat*t*lar )
They exploded a bomb. (Transitive) (explode)

nekler tarla-da beslen-iyor-lar. (Reflexive) (beslen)


(i*nek*ler / tar*la*da / bes*le*ni*yor*lar )
The cows are feeding (grazing) in the field. (Reflexive) (feed)

Kpek-im-i her sabah besle-er-im. (Transitive) (besle)


(k*pe*i*mi / her / sa*bah / bes*le*rim )
I feed my dog every morning. (Transitive) (feed)

Sokaklar k-n amur-la dol-ar. (Intransitive) (dol)


(so*kak*lar / k*n / a*mur*la / do*lar )
The streets fill up with mud in winter. (Intransitive) (fill)

Kalem-im-i siyah mrekkep-le doldur. (Transitive) (doldur)


(ka*le*mi*mi / si*yah / m*rek*kep*le / dol*dur )
Fill my pen with black ink. (Transitive) (fill)

henz bit-me-di. (Intransitive) (bit)


(i / he*nz / bit*me*di )
The work hasnt finished yet. (Intransitive) (finish)

184
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

-im-i henz bitir-me-di-im. (Transitive) (bitir)


(i*i*mi / he*nz / bi*tir*me*dim )
I havent finished my work yet. (Transitive) (finish)

Kular hava-da u-ar. (Intransitive) (u)


(ku*lar / ha*va*da / u*ar )
Birds fly in the sky. (Intransitive) (fly)

ocuklar uurtma uur-uyor-lar. (Transitive) (uur)


(o*cuk*lar / u*urt*ma / u*u*ru*yor*lar )
The boys are flying kites. (Transitive) (fly)

Patatesler kzar-yor. (Intransitive) (kzar)


(pa*ta*tes*ler / k*za*r*yor )
The potatoes are frying. (Intransitive) (fry)

Balk kzart-yor. (Transitive) (kzart)


(o~ / ba*lk / k*zar*t*yor )
She is frying fish. (Transitive) (fry)

Pamuk Adanada yeti-ir. (Intransitive) (yeti)


(pa*muk / a*da*na*da / ye*ti*ir )
Cotton grows in Adana. (Intransitive) (grow)

Adanada pamuk yetitir-ir-ler. (Transitive) (yetitir)


(a*da*na*da / pa*muk / ye*ti*ti*rir*ler )
They grow cotton in Adana. (Transitive) (grow)

Kap-/n/n arka-/s/-/n/a saklan-yor. (Reflexive) (saklan)


(ka*p*nn / ar*ka*s*na / sak*la*n*yor )
He is hiding behind the door. (Reflexive) (hide)

Mektuplar--/n/ sakla-ar. (Transitive) (sakla)


(mek*tup*la*r*n / sak*lar )
She hides her letters. (Transitive) (hide)

Zorluklar-mz art-yor. (Intransitive) (art)


(zor*luk*la*r*mz / ar*t*yor )
Our difficulties are increasing. (Intransitive) (increase)

185
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hz-n- artr-ma. (Transitive) (artr)


(h*z*n / ar*tr*ma )
Dont increase your speed. (Transitive) (increase)

iek-ler sabah-leyin a-ar. (Intransitive) (a)


(i*ek*ler / sa*bah*le*yin / a*ar )
Flowers open in the morning. (Intransitive) (open)

Sabah-leyin pencereler-i a-ar-z. (Transitive) (a)


(sa*bah*le*yin / pen*ce*re*le*ri / a*a*rz )
We open the windows in the morning. (Transitive) (open) (The verb "a"
is used both transitively and intransitively in Turkish as it is used in English.)

Atlar yar-yor. (Intransitive) (yar)


(at*lar / ya*r**yor )
The horses are racing. (Intransitive) (race)

Atlar- yartr-yor-lar. (Transitive) (yartr)


(at*la*r / ya*r*t*r*yor*lar )
They are racing the horses. (Transitive) (race)

Elmalar scak hava-da olgunla-r. (Intransitive) (olgunla)


(el*ma*lar / s*cak / ha*va*da / ol*gun*la*r )
Apples ripen in warm weather. (Intransitive) (ripen)

Note: "Ol" is a verb root, "ol-gun" is an adjective stem, "ol-gun-la" is an


intransitive verb frame, "ol-gun-la-tr" is a transitive verb frame.

Scak hava elmalar- olgunlatr-r. (Transitive)


(s*cak / ha*va / el*ma*la*r / ol*gun*la*t*rr )
Warm weather ripens the apples. (Transitive)

Zil al-yor. (Intransitive)


(zil / a*l*yor )
The bell is ringing. (Intransitive)

186
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Zil-i al. (Transitive)


(zi*li / al )
Ring the bell. (Transitive)

("al" and "ring" verbs are used both transitively and intransitively in Turkish
and English.)

Bazen kayalar tepeler-den aa yuvarlan-r. (Reflexive) (yuvarlan)


(ba:*zen / ka*ya*lar / te*pe*ler*den / a*a* / yu*var*la*nr )
Sometimes rocks roll down the hills. (Reflexive) (roll)

Baz kimse-ler tepe-den aa kayalar- yuvarla-yor-lar. (Transitive)


(ba:*z / kim*se*ler / te*pe*den / a*a* / ka*ya*la*r / yu*var*l*yor*lar )
Some people are rolling rocks down the hill. (Transitive) (roll)

Baz kzlar nehir-de yz-yor. (Intransitive) (yz)


(ba:*z / kz*lar / ne*hir*de / y*z*yor )
Some girls are swimming in the river. (Intransitive) (swim)

ocuklar model kayklar--/n/ yzdr-yor. (Transitive) (yzdr)


(o*cuk*lar / mo*del / ka*yk*la*r*n / yz*d*r*yor )
The children are sailing their modal boats. (Transitive) (sail)

Yer sarsl-yor. (Reflexive) (sarsl)


(yer / sar*s*l*yor )
The ground is shaking. (Reflexive) (shake)

la- i-me-den nce ie-/y/i alkala (sars). (Transitive) (alkala)


(i*la*c / i*me*den / n*ce / i*e*yi / al*ka*la )
Shake the bottle before you take the medicine. (Transitive) (shake)

kinci Dnya Sava/n/-da birok gemi bat-t. (Intransitive) (bat)


(i*kin*ci / dn*ya: / sa*va*n*da / bir*ok / ge*mi / bat*t )
A lot of ships sank during The Second World War. (Intransitive) (sink)

kinci Dnya Sava/n/-da birok gemi batr-d-lar. (Transitive) (batr)


(i*kin*ci / dn*ya: / sa*va*n*da / bir*ok / ge*mi / ba*tr*d*lar )
They sank a lot of ships during The Second World War. (Transitive) (sink)

187
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Gmlek-im-e ay dkl-d. (Reflexive) (dkl)


(gm*le*i*me / ay / d*kl*d )
Tea spilled on my shirt. (Reflexive) (spill)

Seyhan Nehri Akdeniz-e dkl-r. (Reflexive) (dkl)


(sey*han / neh*ri / ak*de*ni*ze / d*k*lr )
The Seyhan River pours into the Mediterranean Sea. (Reflexive) (pour)

Limonata-/y/ yer-e dk-t-m. (Transitive) (dk)


(li*mo*na*ta*y / ye*re / dk*tm )
I have spilled (spilt) the lemonade on the floor. (Transitive) (spill)

Araba-lar dur-du. (Intransitive) (dur)


(a*ra*ba*lar / dur*du )
The cars stopped. (Intransitive) (stop)

Polis arabalar- durdur-du. (Transitive) (durdur)


(po*lis / a*ra*ba*la*r / dur*dur*du )
The police officer stopped the cars. (Transitive) (stop)

Tekerlekler dn-yor. (Intransitive) (dn)


(te*ker*lek*ler / d*n*yor )
The wheels are turning. (Intransitive) (turn)

Motor tekerlekler-i dndr-r. (Transitive) (dndr)


(mo*tor / te*ker*lek*le*ri / dn*d*rr )
The engine turns the wheels. (Transitive) (turn)

Parmak--/n/a bir ine bat-t. (Intransitive) (bat)


(par*ma**na / bir / i*ne / bat*t )
A needle stuck in her finger. (Intransitive) (stick)

Parmak--/n/a bir ine batr-d. (Transitive) (batr)


(par*ma**na / bir / i*ne / ba*tr*d )
She stuck a needle into her finger. (Transitive) (stick)

Bu pul iyi yap-ma-yor. (Intransitive) (yap)


(bu / pul / i*yi / ya*p*m*yor )
This stamp doesnt stick well. (Intransitive) (stick)

188
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

THE SIMPLE PAST AND THE PRESENT PERFECT


(Dli Gemi Zaman)

Both The Simple Past and The Present Perfect tenses of the English
Language are expressed in The Simple Past Tense in Turkish. In other
words, the Turkish Simple Past Tense covers these two English tenses.
The time morpheme of this tense is [D], which has eight allomorphs: [di,
d, d, du, ti, t, t, tu]. One of these allomorphs is used attached to verb
roots, stems or frames in accordance with the Turkish vowel and consonant
harmony rules. The verbs ending with vowels and voiced consonants are
followed by the allomorphs written in bold face; and the verbs followed by
unvoiced consonants are written in regular type. The compulsory subject
allomorphs are as follows:

ben [im, m, m, um]


sen [in, n, n, un]
o []
biz [ik, k, k, uk]
siz [iniz, nz, nz, unuz]
onlar [] or [ler, lar]

Positive:

Naturally, as all the allomorphs of the [D] morpheme [di, d, d, du, ti, t,
t, tu] end with vowels, and the subject allomorphs [im, m, m, um;
in, n, n, un; ik, k, k, uk; iniz, nz, nz, unuz] start with vowels,
the first vowels of the subject allomorphs coincide with the allomorphs of the
morpheme [D] and combine, such as in di-im (dim), d-m" (dm), d-m"
(dm), du-um" (dum), ti-im (tim), "t-m" (tm), "t-m" (tm), "tu-um"
(tum); "di-in" (din), "ti-in" (tin), "ti-ik" (tik), "di-iniz" (di*niz), "ti-iniz" (ti*niz).

ki saat nce i-im-i bitir-di-im.


(i*ki / sa*at / n*ce / i*i*mi / bi*tir*dim )
I finished my work two hours ago.

189
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

-im-i bitir-di-im.
(i*i*mi / bi*tir*dim )
I have finished my work. (My work is ready now.)

Onlar geen hafta sinema-/y/a git-ti.


(on*lar / ge*en / haf*ta / si*ne*ma*ya / git*ti )
They went to the cinema last week.

Onlar sinema-/y/a git-ti.


(on*lar / si*ne*ma*ya / git*ti )
They have gone to the cinema.
(They are at the cinema or on the way to the cinema.)

O kitap- geen sene oku-du-um.


(o / ki*ta*b / ge*en / se*ne / o*ku*dum )
I read that book last year.

Kitap- oku-du-um.
(ki*ta*b / o*ku*dum )
I have read the book. (I have finished reading it.)

Biz-e inan-ma-d-nz.
(bi*ze / i*nan*ma*d*nz )
You didn't believe us.

Bulak-lar ykan-d bile.


(bu*la*k*lar / y*kan*d / bi*le )
The dishes have already been washed. (The dishes are clean now.)

Negative:

The negative making allomorphs [me, ma] are put after verb roots, stems
or verb frames, and then they are followed by the [di, d] time allomorphs,
which are followed by the subject allomorphs respectively. The other time
allomorphs, such as [d, du, ti, t, t, tu] are used in positive forms. They
are not used here as a result of the [me, ma] negative making allomorphs:

190
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Fatma-/y/ pazar-dan beri gr-me-di-im.


(fat*ma*y / pa*zar*dan / be*ri / gr*me*dim )
I have not seen Fatma since Sunday.

Fatma-/y/ bir hafta-dr gr-me-di-im.


(fat*ma*y / bir / haf*ta*dr / gr*me*dim )
I havent seen Fatma for a week.

Fatma-/y/ geen hafta gr-me-di-im.


(fat*ma*y / ge*en / haf*ta / gr*me*dim )
I didnt see Fatma last week.

Daha ev dev-im-i yap-ma-d-m.


(da*ha / e*v*de*vi*mi / yap*ma*dm ) (Liaison)
I havent done my homework yet.
Dn bu oda-/y/ temizle-me-di-ler.
(dn / bu / o*da*y / te*miz*le*me*di*ler )
They didnt clean this room yesterday.

Bu oda-/y/ gn-dr temizle-me-di-ler.


(bu / o*da*y / / gn*dr / te*miz*le*me*di*ler )
They havent cleaned this room for three days.

Geen hafta futbol oyna-ma-d-k.


(ge*en / haf*ta / fut*bol / oy*na*ma*dk )
We didn't play football last week.

Kayp ocuk daha bulun-ma-d. (Passive)


(ka*yp / o*cuk / da*ha / bu*lun*ma*d )
The lost child hasnt been found yet. (Passive)

Positive question:

The question allomorphs [mi, m, m, mu], which are separately written,


are used either after the verbs, or they may be used after the stressed
words in sentences. They are interrogative adverbs that add interrogatve
information to verbs and nouns.

191
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ahmet mi okul-a otobs-le git-ti?


(ah*met / mi / o*ku*la / o*to*bs*le / git*ti )
Has Ahmet gone to school by bus?

Ahmet okul-a otobs-le mi git-ti?


(ah*met / o*ku*la / o*to*bsle / mi / git*ti )
Has Ahmet gone to school by bus?

Ahmet otobs-le okul-a m git-ti?


(ah*met / o*to*bs*le /o*ku*la / m / git*ti )
Has Ahmet gone to school by bus?

Ahmet okul-a git-ti mi?


(ah*met / o*ku*la / git*ti / mi )
Has Ahmet gone to school? (All the sentences are yes-no questions.)

If the last syllable in a sentence is used with a rising intonation (), the
sentence means, I am surprised to hear it, or I could not hear you well. If
it is used with a falling intonation (), the question is a yes-no question.
Mektuplar- at-t-n m?
(mek*tup*la*r / at*tn / m )
Have you posted the letters?

Pazar gn- futbol ma--/n/a git-ti-in mi?


(pa*zar / g*n / fut*bol / ma**na / git*tin / mi )
Did you go to the football match on Sunday?

Pazar gn- futbol ma--/n/a m git-ti-in?


(pa*zar / g*n / fut*bol / ma**na /m / git*tin) (I am surprised.)
Did you go to the football match on Sunday?

Kpek-i yka-d-iniz m?
(k*pe*i / y*ka*d*nz / m )
Have you washed the do?

Araba-/y/ m yka-d-nz?
(a*ra*ba*y/ m / y*ka*d*nz) (I am surprised.)
Have you washed the car? (I didnt want you to wash the car; you should
have washed the dog instead.)

192
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

iek-ler-i sula-d-n m?
(i*ek*le*ri / su*la*dn / m )
Have you watered the flowers?

Patates-ler-i soy-du-un mu?


(pa*ta*tes*le*ri / soy*dun / mu )
Have you peeled the potatoes?

In the negative question form, the [me, ma] allomorphs are attached to
the verbs first, and then the [di, d] time allomorphs (the others are not
used as a result of the [me, ma] allomorphs) are used, and finally, the
above-mentioned subject allomorphs follow them. The [mi, m] question
allomorphs are separately written. They are words because they are
separately written; they are allomorphs because they follow the vowel
harmony rules:

Pazar gn- futbol oyna-ma-d-nz m?


(pa*zar / g*n / fut*bol / oy*na*ma*d*nz / m )
Did you not play football on Sunday? (Negative question)

Ahmet daha ev-e gel-me-di mi?


(ah*met / da*ha / e*ve / gel*me*di / mi )
Hasnt Ahmet come home yet?

Ayn yanl-lk- tekrar yap-ma-d-n m?


(ay*n / yan*l*l* / tek*rar / yap*ma*dn / m )
Havent you made the same mistake again?

The verb git and the same dili past tense are also used in place of
have (has) been to:

Ben birka kez Londra/y/a git-ti-im.


(ben / bir*ka / kez / lon*dra*ya / git*tim )
I have been to London several times.

Ben hi Tokyo-/y/a git-me-di-im.


(ben / hi / tok*yo*ya / git*me*dim )
I have never been to Tokyo.

193
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hi Paris-e git-ti-in mi?


(hi / pa*ri*se / git*tin / mi )
Have you ever been to Paris?

Bugn nere-/y/e git-ti-in?


(bu / gn / nere*ye / git*tin)
Where have you been today?

In Turkish, The Simple Present is also used in place of have (has) had:

Bu araba-/y/a ben be yl-dr sahip-im.


( bu / a*ra*ba*ya / ben / be / yl*dr / sa:*hi*bim )
I have had this car for five years.

Bu araba-/y/a ne kadar zaman-dr sahip-sin?


(bu / a*ra*ba*ya / ne / ka*dar / za*man*dr / sa:*hip*sin)
How long have you had this car?

All the question words can be used in the dili past tenses as they are
used in others, but in doing this, the sentence order should be taken into ac-
count. In English, after the question words, the question order of a
sentence is kept in question form, but in Turkish, when the question
words are used, the rest of the sentence is not in question form:

Ne zaman Ankara/y/a git-ti-in? In this sentence, the red underlined part


of the sentence is not a question. However, in the English sentence When
did you go to Ankara?, the red underlined part of the sentence is a
question. This rule is applied to all the interrogative sentences containing
question words in Turkish:

Onu dn grdn. Onu ne zaman grdn?

As it is seen in the sentences above, the verbs grdn do not change al-
though the second sentence is a question. This shows us that when
someone uses a question word in a Turkish sentence, the sentence is
automatically changes into an interrogative sentence concept without the
positive or negative sentence order being changed.

194
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

O-/n/u ne zaman gr-d-n? (onu grdn)


(o*nu / ne / za*man / gr*dn)
When did you see her?

Sen-i kim gr-d? (sen-i grd)


(se*ni / kim / gr*d)
Who saw you?

When the question word who asking for the subject is used, the sentence
order in English is the same as it is in Turkish.

Kim-i gr-d-n? (sen grdn)


(sen / ki*mi / gr*dn)
Whom (who) did you see?

(The [i] in "kim-i" is the defining allomorph, so kim-i asks for the object.)

Toplant-/y/ niin ertele-di-ler? (toplanty ertelediler)


(on*lar / top*lan*t*y / ni*in / er*te*le*di*ler)
Why did they postpone the meeting?

Bu kahve-/y/i kim yap-t? (bu kahveyi yapt)


( bu / kah*ve*yi / kim / yap*t )
Who has made this coffee?

Patatesler-i niin soy-ma-d-n? (patatesleri soymadn)


(ni*in / pa*ta*tes*le*ri / soy*ma*dn)
Why havent you peeled the potatoes?
Kim-in araba-/s/-/n/ dn al-d-n? ( arabsn dn aldn)
(ki*min / a*ra*ba*s*n / *dn / al*dn)
Whose car did you borrow?

Nere-de bulu-tu-lar? (onlar bulutular)


(on*lar / ner* de / bu*lu*tu*lar)
Where did they meet?

Amerika-da ne kadar kal-d-n? (Amerikada kaldn)


(a*me*ri*ka*da / ne / ka*dar / kal*dn)
How long did you stay in The U.S.A.?

195
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Anne-en-le baba-an- ne sklk-ta ziyaret et-ti-in? (Annenle baban ziyaret ettin)


(an*nen*le / ba*ba*n / ne / sk*lk*ta / zi*ya:*ret / et*tin)
How often did you visit your parents?

Ne de-di-in? ( dedin)
(ne / de*din)
What did you say?

If noticed, when the question words are taken out of all the Turkish
interrogative sentences, the remaining parts are good grammatical
positive or ne-gative sentences. For instance:

Onu ne zaman grdn? Onu grdn.

Onlar toplanty niin ertelediler? Onlar toplanty ertelediler.

Likewise, one can also produce interrogative sentences by inserting


question words in all Turkish positive or negative sentences:

Onlar toplanty ertelediler. Onlar toplanty niin ertelediler?

Sen stanbula gideceksin. Sen stanbula nasl gideceksin?

Onu grdn. Onu nerede grdn?

Bu kitab satn alacaksn. Bu kitab ne zaman satn alacaksn?

Londraya gittin. Londraya ka kez gittin?.

Bizi ziyaret etmedin. Bizi niin ziyaret etmedin?

The places of the interrogative words are changeable in Turkish, but this
characteristic of the Turkish language does not exist in English:

Niin onlar ma ertelediler? (ni*in / on*lar / ma* / er*te*le*di*ler)


Onlar niin ma ertelediler? (on*lar / ni*in / ma* / er*te*le*di*ler)
Onlar ma niin ertelediler? (on*lar / ma* / ni*in / er*te*le*di*ler)
Onlar ma ertelediler. Niin? (on*lar / ma* / er*te*le*di*ler) (ni*in)

196
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

There is only one English equivalent of the above first three Turkish
interrogative sentences: Why did they postpone the meeting?

The mi, m, m, mu question words can also be put into the positive or
negative sentences without changing the sentence order as the other
question words:

Onlar toplanty ertele-di-ler.

Onlar m toplanty ertele-di-ler?


Onlar toplanty m erteledi-ler?
Onlar toplanty erteledi-ler mi?

Onlar toplanty ertele-me-di-ler.

Onlar m toplanty ertele-me-di-ler?


Onlar toplanty m ertele-me-di-ler?
Onlar toplanty ertele-me-di-ler mi?

The [M] interrogative morpheme can also be used accordingly in all other Turkish
sentences.

ML PAST TENSE (Mili Gemi)


Rumor & Inference
This tense does not exist in English. The concept of this tense is inferred
from the context in which it is used. The inference allomorphs of this tense
are [mi, m, m, mu], which are followed by the subject allomorphs:

(ben) [im, m, m, um]; (sen) [sin, sn, sn, sun]; (o) []; (biz) [iz,
z, z, uz]; (siz) [siniz, snz, snz, sunuz]; (onlar) [] or [ler, lar].

Compare the Turkish with the English sentences to understand the


difference:

O git-mi. They say (that) he has gone or I am surprised to see (hear)


that he has gone. They say (that) he went. I think (that) he has gone. He

197
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

says (that) he has gone. Somebody says (that) he has gone. He is said to
have gone. All these English sentences are expressed in the Turkish
sentence O git-mi. In such sentences the origin and the time of the
rumor is unknown, but inferred:

Sen snav- ge-mi-sin. People say that you have passed the examination.
-i/n/-den kov-mu-lar. People say, or he himself says that they (have) fired him.
-i/n/-den kov-ul-mu. (ko*vul*mu) They say that he has been fired, or
was fired. (He himself says (that) he has been fired, or was fired.)

When one of the [dir, dr, dr, dur, tir, tr, tr, tur] allomorphs is attached to
one of the time allomorphs of [M], the verb composition gains the meaning
of already happened possibility or certainty .

Bu film-i gr-m-sn-dr.
(bu / fil*mi / gr*m*sn*dr )
You are likely to have seen this film. (Possibility)
You must have seen this film. (Certainty)

Zil al-m-tr.
(zil / al*m*tr )
The bell must (may) have rung. (Perhaps or certainly it has rung.)

Anne-em ev-den k-m-tir bile.


(an*nem / ev*den / k*m*tr / bi*le )
Mother must have already left home.
(I am certain that she has already left home)

Yeni ders-i ren-mi-siniz-dir.


(ye*ni / der*si / *ren*mi*si*niz*dir )
You may or must have learned the new lesson. (Certainty)

Ben-i anla-m-sn-dr.
(be*ni / an*la*m*sn*dr)
You must (may) have understood me.

Ben-i anla-m ol-mal-sn. (Anlam is subject complement in Turkish)


(be*ni / an*la*m / ol*ma*l*sn )
You must have understood me.

198
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Otobs ge kal-m ol-mal. (Ge kalm is subject complement.)


(o*to*bs / ge / kal*m / ol*ma*l )
The bus must have been late. (late is subject complement.)

Program- iptal et-mi-ler-dir.


(prog*ra*m / ip*ta:l / et*mi*ler*dir )
They must (may) have canceled the program.

Onu yanl anlam-m-dr.


(o*nu / yan*l / an*la*m*m*dr )
I must (may) have misunderstood it.

Onu gr-me-mi-sin-dir.
(o*nu / gr*me*mi*sin*dir )
You may not have seen him.

Onu gr-m ol-amaz-sn.


(o*nu / gr*m / o*la*maz*sn )
You can not have seen her.

Ylan- ldr-m-ler-dir.
(y*la*n / l*dr*m*ler*dir )
They must have killed the snake.

-i/n/-den kov-ul-mu-tur.
(i*in*den / ko*vul*mu*tur )
He must (may) have been fired.

Negative:

After the verb roots, stems or frames, one of the [me, ma] negation
allomorphs is used; and then only the [mi, m] allomorphs follow them
according to the vowel harmony rules, and finally the subject allomorphs are
added:

al-ma-/y/a bala-ma-m bile. (al-ma is a nominal infinitive.)


(a*l*ma*ya / ba*la*ma*m / bi*le )
They say he hasnt started work-ing yet. (Work-ing is a nominal gerund.)

199
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Snav- ge-me-mi-sin.
(s*na*v / ge*me*mi*sin )
They say you didnt pass, or havent passed the examination.

Oul-un dn okul-a git-me-mi.


(o*lun / dn / o*ku*la / git*me*mi )
They say, or I heard that your son didnt go to school yesterday.

Mektup-u at-ma-m.
(mek*tu*bu / at*ma*m )
I heard that he hadn't posted the letter.

Teklif-i kabul et-me-mi-ler. (Kabul et = accept)


(tek*li:*fi / ka*b:I / et*me*mi*ler )
I heard that they hadnt accepted the proposal.

(Ben-im) oul-um dn okul-a git-me-mi.


(be*nim / o*lum / dn / o*ku*la / git*me*mi )
I heard that my son didnt go to school yesterday.

This type of verb structure is also used to express surprise:

Kedi papaan-m- ye-mi!


(ke*di / pa*pa*a*n*m / ye*mi~)
The cat has eaten up my parrot! (Astonishment and anger)

Kek yan-m!
(kek / yan*m~)
The cake has been burned (burnt)! (Astonishment)

Positive question:

In positive questions, [mi-/y/im, m-/y/m, m-/y/m, mu-/y/um]; [mi-sin,


m-sn, m-sn, mu-sun]; [mi, m, m, mu]; [mi-/y/iz, m-/y/z, m-/y/z,
mu-/y/uz]; [mi-siniz, m-snz, m-snz, mu-sunuz] and [ler mi, lar m]
words are separately used in accordance with the harmony rules:

200
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Oul-un dn ma-a git-mi mi?


(o*lun / dn / ma*a / git*mi / mi )
Tell me whether your son went to the football match yesterday.

Kap-/y/ kilitle-mi mi-/y/im?


(ka*p*y / ki*lit*le*mi / mi*yim )
Tell me whether I have locked the door.
(The /y/ glides are inserted between the successive vowels.)

Yen-il-mi-ler mi!
(ye*nil*mi*ler / mi)
Have they been beaten! (Astonishment)
Araba-am tamir etil-mi mi? (Passive)
(a*ra*bam / ta:*mir / e*dil*mi / mi )
Do they say (have you heard) that my car has been repaired? (Passive)

Negative question:

In negative questions, the [me, ma] negation allomorphs are attached to


verb roots, stems or frames:

Kap-/y/ kilitle-me-mi-ler mi?!


(ka*p*y / ki*lit*le*me*mi*ler / mi)
Do they say that they didn't lock the door? (Im shocked to hear that.)

Ben-i gr-me-mi mi?


(be*ni / gr*me*mi / mi)
Does he say that he didn't see me? (I can't believe!) (Incredible!)

Ev dev-i-/n/i yap-ma-m m?
(ev / *de*vi*ni~ / yap*ma*m / m)
Does he say that he hasn't done his homework? (Anger and
astonishment)

Daha kalk-ma-m m?
(da*ha / kalk*ma*m / m) (Surprise)
Do you say that he hasnt got up yet? (How lazy he is!)

Oul-un Trke bil-me-iyor mu/y/-mu?

201
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(o*lun / trk*e / bil*mi*yor / muy*mu)


Do you say that your son doesnt know Turkish?

Ben-i tan-ma-yor mu/y/-mu? Hayret bir ey!


(be*ni / ta*n*m*yor / muy*mu) (Hay*ret / bi*ey~)
Does he say that he doesnt know me? Unbelievable! Ridiculous!

SIMPLE FUTURE AND BE GOING TO


Gelecek Zaman

The two different English time concepts above are expressed in [ecek, acak]
time allomorphs in Turkish. The compulsory subject allomorphs follow
these two time allomorphs as usual, such as:
(ben) [im, m]; (sen) [sin, sn]; (o) []; (biz) [iz, z]; (siz) [siniz,
snz]; (onlar) [] or [ler, lar].

The same concepts can also be expressed in The Present Continuous


Tense (imdiki Zaman), as well. Consider the following:

Yeni bir araba satn al-acak-z.


(ye*ni / bir / a*ra*ba / sa*tn / a*la*ca*z )
We are going to buy a new car. We will buy a new car.
.
Bir gn ben-i anla-/y/acak-sn.
(bir / gn / be*ni / an*la*ya*cak*sn )
You will understand me some day.
(The /y/ glide is inserted between the successive a-/y/a vowels.)

Para-am ol-unca sana yardm et-er-im.


(pa*ram / o*lun*ca / sa*na / yar*dm / e*de*rim )
I will help you when I have enough money.
(The /t/ consonant changes into the voiced /d/.) (Promise)

Para-am ol-unca sana yardm et-ecek-im.


(pa*ram / o*lun*ca ~/ sa*na / yar*dm / e*de*ce*im )
I will certainly help you when I have enough money. (Strong promise)

The underlined /t/ and /k/ unvoiced consonants above change into the
voiced /d/ and // consonants respectively.

202
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Baz hayvan-lar bir gn yok ol-acak. (Liaison)


(ba:*z / hay*van*lar / bir / gn / yo*ko*la*cak )
Some animals will be extinct some day.

(Kap-/y/) ben a-ar-m. (Liaison)


(ka*p*y / be*na*a*rm )
Ill open (the door).
(One can use this form as soon as one hears the doorbell.)

(Telefon-a) ben cevap ver-ir-im.


(te*le*fo*na / ben / ce*vap / ve*ri*rim )
Ill answer (the phone).
(This expression is used as soon as one hears the telephone ring.)

Mr. Brown yarn niversite-de bir konferans ver-ecek. (ve*re*cek)


Mr. Brown is going to give a lecture at the university tomorrow.
Negative:

The negative making allomorphs of this tense are [me] or [ma], which are
followed by [ecek] or [acak] allomorphs. When "me-/y/ecek" or
"ma-/y/acak" allomorphs follow one another, the successive /e/ or /a/ vowels
are linked by the /y/ glides to maintain the harmonious link between these
vowels:

Toplant-/y/a git-me-/y/ecek-im.
(top*lan*t*ya / git*me*ye*ce*im ), or impolitely, (git*miy*cem)
I wont go to the meeting. (Refusal).

The /y/ glide is inserted between the successive e-e vowels, and the un-
voiced consonant /k/ changes into the voiced form //.

Onlar-n teklif-i-/n/i kabul et-me-/y/ecek-iz.


(on*la*rn / tek*li:*fi*ni / ka*bl / et*me*ye*ce*iz )
We will not accept their proposal.

(The /n/ and /y/ are the glides inserted between the successive i-i and e-e
vowels. The /k/ unvoiced consonant in ecek changes into the voiced //.)

203
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yamur ya-ma-/y/acak.
(ya*mur / ya*ma*ya*cak )
It is not going to rain. (to rain is nominal infinitive.)
(The /y/ glide is inserted between the successive a-a vowels.)

Positive question:

In positive questions, mi-/y/im?, mi-sin?, mi?, mi-/y/iz?, mi-


siniz?, (ler) mi? or their allomorphs are separately used:

Bu mektup-lar- daktilo et-ecek mi-sin?


(bu / mek*tup*la*r / dak*ti*lo / e*de*cek / mi*sin )
Are you going to type these letters?

Yarn git-ecek mi-sin?, or Yarn git-iyor mu-sun?


(ya*rn / gi*de*cek / mi*sin ) (ya*rn / gi*di*yor / mu*sun )
Are you leaving tomorrow? (The /t/ changes into /d/.)

Biz-i ziyaret et-ecek-ler mi? (ziyaret et = visit)


(on*lar / bi*zi / zi*ya:*ret / e*de*cek*ler / mi )
Are they going to visit us?
Note: Although the [mi, m, m, mu] adverbial interrogative allomorphs and the [me,
ma] adverbial negative making allomorphs are written in green,,the negative making
allomorphs may be written in some senences in red from now on as they are the
allomorphs of the verb compositions in Turkish, and difficult to write them in different
colors.

In polite requests, geni zaman (The Simple Present Tense) is used in


Turkish in place of The Simple Future Tense (will) of the English language:

Bu mektuplar- ben-im iin ltfen daktilo et-er mi-sin?


(bu / mek*tup*la*r / be*nim / i*in / lt*fen / dak*ti*lo / e*der / mi*sin )
Will you please type these letters for me? (Polite request)

Lutfen ben-im iin bir fincan kahve yap-ar m-sn?


(lt*fen / be*nim / i*in / bir / fin*can / kah*ve / ya*par / m*sn )
Will you please make a cup of coffee for me? (Polite request)

Negative question:

204
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

In the negative question form, [me] or [ma] negation allomorphs follow the
verb roots, stems or frames:

Biz-im-le gel-me-/y/ecek mi-sin?


(bi*zim*le / gel*me*ye*cek / mi*sin )
Wont you come with us?
(The /y/ glide links the successive /e/ vowels.)

When the question words are involved, mi-/y/im, mi-sin, etc. are not
used:

Saat ka-ta ev-e dn-ecek-sin?


(sa*at / ka*ta / e*ve / d*ne*cek*sin )
What time will you come back home?

Yarn nere-/y/e git-iyor-sun?


(ya*rn / ne re*ye / gi*di*yor*sun )
Where are you going tomorrow? (The /t/ changes into /d/.)

Yarn hava nasl ol-acak?


(ya*rn / ha*va / na * sl / o*la*cak )
What is the weather going to be like tomorrow?

Soru-um-a kim cevap ver-ecek?


(so*ru*ma / kim / ce*vap / ve*re*cek )
Who is going to answer my question?
Soru-um-a sen mi cevap ver-ecek-sin?
(so*ru*ma / sen / mi / ce*vap / ve*re*cek*sin )
Are you going to answer my question?
(If this question is asked with a rising () intonation, it becomes sarcastic.)

Toplant-/y/ nere-de yap-acak.lar?


(top*lan*t*y / ne*re*de / ya*pa*cak*lar )
Where are they going to hold the meeting?

Bu kim-in kitap-?
(bu / ki*min / ki*ta*b)
Whose book is this? (The /p/ transplaces, and changes into the
voiced /b/.)

205
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Siz-e nasl yardm et-ebil-ir-im? (yardm et = help)


(si*ze / na*sl / yar*dm / e*de*bi*li*rim )
How can I help you? (Yardm et is an intransitive verb in Turkish.
However, the English verb help is a transitive verb.

PAST CONTINUOUS TENSE


imdiki Zamann Hikyesi

This tense is used like The Past Continuous Tense of the English Lan-
guage. The time morpheme of this tense is a combination of [.YOR] mor-
pheme followed by the [D] morpheme, which are followed by the usual
subject allomorphs. The allomorphs of these morphemes are
simultaneously chosen by the phonological component in accordance with
the Turkish harmony rules as usual.

The allomorphs of [YOR] are [iyor, yor, yor, uyor] as they are in The
Present Continuous Tense. As all the allomorphs of the [YOR] morpheme
end with yor syllables, only the [du] allomorph of the morpheme [D] is
used after the allomorphs of [YOR]. For instance:

iyor-du, yor-du, yor-du, uyor-du.

Although the subject morphemes are [M], [N], [], [K], [NZ], and [LER-D],
only their allomorphs [um], [un], [], [uk], [unuz] and [lar-d] are used due to
the [du] past time allomorph. As the vowels of the [du] allomorphs coincide
with the vowels of the subject allomorphs, they combine and verbalize as
single vowels:
(ben) [du-um] (dum); (sen) [du-un] (dun); (o) [du] (du); (biz) [du-uk] (duk);
(siz) [du-unuz] (du*nuz); (onlar) [du] (du) or [lar-d] (lar*d).

As all these allomorphs are attached to [iyor-du] allomorphs, they become


iyor-du-um, iyor-du-un, iyor-du, iyor-du-uk, iyor-du-unuz, iyor-lar-d

Ankara-/y/a git-iyor-du-um.
(an*ka*ra*ya / gi*di*yor*dum )
I was going to Ankara.

206
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onlar biz-e yardm et-iyor-lar-d. ( yardm et is intransitive; biz-e is


adverbial.) (on*lar / bi*ze / yar*dm / e*di*yor*lar*d )
They were helping us. (help is transitive; us is its object.)

Televizyon seyret-iyor-du-un.
(te*le*viz*yon / sey*re*di*yor*dun )
You were watching television.

Arkadalar-mz- ara-yor-du-uk. (The verb ara is transitive in Turkish.)


(ar*ka*da*la*r*m*z / a*r*yor*duk )
We were looking for our friends. (The verb look is intransitive in English.)

Bir problem z-yor-du-um.


(ben / bir / prob*lem / *z*yor*dum )
I was solving a problem.

Onlar- bekle-iyor-du-uk. (Bekle is a transitive verb in Turkish.)


(on*la*r / bek*li*yor*duk )
We were waiting for them. (Wait is an intransitive verb in English.)

O ben-i sev-iyor-du. (Sev is a transitive verb in Turkish.)


(o / be*ni / se*vi*yor*du )
She was in love with me. (In love is a subject complement in English.)

renci-ler retmen-ler-i-/n/i dikkat-le dinle-iyor-lar-d.


(*ren*ci*ler / *ret*men*le*ri*ni / dik*kat*le / din*li*yor*lar*d )
The students were listening to their teacher carefully.
(Listen is an intransitive verb in English; dinle is transitive in Turkish.)

Uyu-uyor-du-uk. (The /u/ drops, the /y/ attaches to /u/, and the u-u
combine.) (u*yu*yor*duk )
We were sleeping.

Negative:

Although the negative making allomorphs of this tense are [me] and [ma],
their last vowels drop when they are attached to the allomorphs of [.YOR]:

207
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Gel-me-iyor-lar-d. (The /e/ drops, and the /m/ attaches to /i/.) (One word)
(gel*mi*yor*lar*d )
They were not coming.

Onlar- bekle-me-iyor-du-uk. (Bekle is transitive in Turkish.)


(on*la*r / bek*le*mi*yor*duk )
We were not waiting for them. (Wait is intransitive in English.)

O ben-i sev-me-iyor-du. (Sev is a transitive verb.)


(o / be*ni / sev*mi*yor*du )
She wasnt in love with me. (In love is a subject complement.)

Ben-i anla-ma-yor-du. (O ben-i anla-ma-d.)


(be*ni / an*la*m*yor*du )
She didnt understand me.

Uyu-ma-uyor-du-um. (One word)


(u*yu*mu*yor*dum )
I wasn't sleeping.

Positive question:

The question allomorphs of this tense are [mi, m, m, mu]. Each one of
these allomorphs may be separately used after any stressed word in a
sentence:

Ahmet okul-a otobs-le mi git-iyor-du?


(ah*met / o*ku*la / o*to*bsle*mi / gi*di*yor*du )
Was Ahmet going to school by bus?

Ahmet otobs-le okul-a m git-iyor-du?


(ah*met / o*to*bs*le / o*ku*la m / gi*di*yor*du )
Was Ahmet going to school by bus?

Ahmet okul-a otobs-le git-iyor mu/y/-du?


(ah*met / o*ku*la / o*to*bs*le / gi*di*yor / mu/y/-du )
Was Ahmet going to school by bus?

Uyu-uyor mu/y/-du-unuz? (The [mi, m ,m, mu] are queston allomorphs.)

208
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(u*yu*yor / muy*du*nuz )
Were you sleeping?
al-yor mu/y/-du-uk?
(a*l**yor / muy*duk )
Were we working?

When the verb is stressed, the question allomorph [mu] attaches to [du]
followed by the subject allomorphs:

"Gidiyor mu/y/-du-um?" "Bekliyor mu/y/-du-un?" "alyor mu/y/-du?" "Uyu-


uyor mu/y/-du-uk?" "Kouyor mu/y/-du-unuz?" "Glyor-lar m/y/-d?"

Negative question :

The [me, ma] negation allomorphs are used in negative questions as usual:

Otobs-le git-me-iyor-lar m/y/-d?


(on*lar / o*to*bs*le / git*mi*yor*lar / my*d )
Were they not going by bus?

The double underlined /e/ drops, the /m/ attaches to /i/ and the /y/ glide is
inserted between [mu] and [du]. Instead of Gitmiyor-lar myd?, Gitmiyor
mu/y/du-lar? is often heard.

When the question words are involved, the [mi, m, m, mu] allomorphs are
not used, and the verbs are in positive form:

Ne yap-yor-du-un?
(ne / ya*p*yor*dun)
What were you doing?

Sana kim yardm et-iyor-du? (Yardm etmek is intransitive in Turkish.)


(sa*na / kim / yar*dm / e*di*yor*du)
Who was helping you? (Help is transitive, and you is its object.)

Nere-/y/e git-iyor-du-un?
(nere*ye / gi*di*yor*dun)
Where were you going?

209
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Th
e /t/ changes into the voiced /d/, and the /u-u/ vowels combine.

Cadde-de bir kadn niin ko-uyor-du?


(cad*de*de / bir / ka*dn / niin / ko*u*yor*du)
Why was a woman running along the street?

The intonation patterns of the Turkish and English interrogative sentences


are different when the question words are involved. In the Turkish sen-
tences, the stress is on the question words, but in English, the stress is on
the verbs: (ne*re*ye / gi*di*yor*sun ); (where / are / you / gowing )

PAST PERFECT CONTINUOUS TENSE


imdiki Zamann Hikyesi

The past continuous verb structure of the Turkish language is also used in
place of the Past Perfect Continuous Tense of the English language.
Consider and compare the following sentences:

Ahmet gel-dik-i/n/-de ben onu bir saat-tir otobs durak-/n/-da bekle-iyor-du-um.


(ah*met / gel*di*in*de~/ ben / o*nu / i*ki / sa*at*tir / o*to*bs / du*ra*n*da /bek*li*yor*dum)
I had been waiting for Ahmet at the bus stop for an hour when he arrived.

Snav son-a er-dik-i/n/-de iki saat-tir soru-lar-a cevap ver-me-/y/e al-


yor-du-um. I had been trying to answer the questions for two hours
when the exam ended. (er-dik and ver-me are infinitives.)

Iklar sn-dk-/n/-de iki saat-tir ev dev-im-i yap-yor-du-um.


(*k*lar / sn*d*n*de / i*ki / sa*at*tir / ev / *de*vi*mi / ya*p*yor*dum)
When the lights went off, I had been doing my homework for two hours.

Otobs durak-/n/-da bekle-iyor-du-um.


(o*to*bs / du*ra*n*da / bek*li*yor*dum )
I was waiting at the bus stop. (Past Continuous)

Otobs durak-/n/-da iki saat-tir bekle-iyor-du-um.


(o*to*bs / du*ra*n*da / i*ki / sa*at*tir / bek*li*yor*dum )
I had been waiting at the bus stop for two hours. (Past Perfect Continuous)

210
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sabah-leyin kalk-tk-m-da saat-ler-dir yamur ya-yor-du.


(sa*bah*le*yin / kalk*t*m*da / sa*at*ler*dir / ya*mur / ya**yor*du )
It had been raining for hours when I got up in the morning.

As it is seen in the examples above, only The Past Continuous Tense is


used in Turkish to express both The Past Continuous and The Past
Perfect continuous Tenses of the English language.

WAS (WERE) GOING TO


Gelecek Zamann Hikyesi

This tense expresses an action that was going to be done in the past, but
was interrupted for some reason. The same tense exists in the English
language, as well.

To form this tense in Turkish, the [ecek] or [acak] allomorphs are attached
to verb roots, stems or frames first, and then they are followed by [ti, t]
past allomorphs, and finally subject allomorphs (ben) [im, m]; (sen)
[in, n]; (o) []; (biz) [ik, k]; (siz) [iniz, nz]; (onlar) [ler-di, lar-d] are
added:

Ev dev-im-i yap-acak-t-m, ama birden elektrik-ler sn-d.


(ev / *de*vi*mi / ya*pa*cak*tm / a*ma ~/ bir*den / e*lek*trik*ler / sn*d )
I was going to do my homework, but suddenly the lights went out.

Tam retmen-in soru-/s/u-/n/a cevap ver-ecek-ti-im, ama zil al-d.


(tam / *ret*me*nin / so*ru*su*na / ce*vap / ve*re*cek*tim / a*ma / zil / al*d)
I was just going to answer the teachers question, but the bell rang.

Tam uyku-/y/a dal-acak-t-m, telefon al-d.


(tam / uy*ku*ya / da*la*cak*tm~/ te*le*fon / al*d )
Just as I was going to sleep, the telephone rang.

This tense is also used in conditional unreal past tenses in Turkish:

Bilet bul-sa/y/-d-m tiyatro-/y/a git-ecek-ti-im.


(bi*let / bul*say*dm~/ ti*yat*ro*/y/a / gi*de*cek*tim )

211
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

If I had found a ticket, I would have gone to the theatre. (If is a


subordinating conjunjtion.)

retmen ben-i kopya ek-er-ken yakala-ma-sa/y/-d, tm soru-lar-a ce-


vap ver-ecek-ti-im.
I would have answered all the questions if the teacher hadnt caught
me cheat-ing.

USED TO
Geni Zamann Hikyesi

The equivalent of the expression of used to is used in Turkish as it is used


in English. To form this expression, the simple present tense allomorphs of
[R] [ir, r, r, ur, er, ar], are used followed by [di, d, d, du] past
allomorphs; and finally, (ben) [im, m, m, um]; (sen) [in, n, n, un];
(o) []; (biz) [ik, k, k, uk]; (siz) [iniz, nz, nz, unuz]; (onlar) [ler-
di, lar-d] subject allomorphs are added. The identical i-i, -, -, u-
u, e-e, a-a vowels combine and verbalize as single vowels:

Onsekiz ya-m-da/y/-ken futbol oyna-ar-d-m.


(on*se*kiz / ya*m*day*ken / fut*bol / oy*nar*dm )
I used to play football when I was eighteen.

Her akam televizyon seyret-er-di-ik.


(biz / her / ak*am / te*le*viz*yon / sey*re*der*dik)
We used to watch television every evening.

Negative:

The negation allomorph, which is used without the /z/ consonant for the first
person in The Simple Present Tense (Geni Zaman) negative, is used with
the phoneme /z/ in negative used to tenses, such as git-mez, oku-
maz. After this, the allomorphs of the morpheme [D] and the subject
allomorphs follow.

Gen-ken basketbol oyna-maz-d-m.


(gen*ken / bas*ket*bol / oy*na*maz*dm )
I didnt use(d) to play basketball when I was young.

212
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Okul-a otobs-le git-mez-di-ik.


(o*ku*la / o*to*bs*le / git*mez*dik )
We didnt use(d) to go to school by bus.

Baba-am gzlk-ler-i-/n/i tak-ma-am-a izin ver-mez-di.


(ba*bam / gz*lk*le*ri*ni / tak*ma*ma / i*zin / ver*mez*di )
My father didnt use(d) to let me wear his eyeglasses.

Positive question:

To produce a positive question, one of the Simple Present Tense allo-


morphs is attached to a verb root, stem or frame, and then, as a separate
word, one of the question allomorphs [mi, m, m, mu], and one of the
Simple Past Tense allomorphs [di, d, d, du] is linked to the question
allomorphs by the /y/ glides, and finally a suitable subject allomorph follows
them:

Siz her gn ngilizce al-r m/y/-d-nz?, or (alyor muydunuz?)


(siz / her*gn / in*gi*liz*ce / a*l*r / my*d*nz )
Did you use(d) to study English every day?
(The /y/ glide is inserted between [m] and [d].)
Mutfak-ta anne-en-e her gn yardm et-er mi/y/-di-in?
(mut*fak*ta / an*ne*ne / her / gn / yar*dm / e*der / miy*din )
Did you use to help your mother in the kitchen every day?

Sen gen-ken kz-lar futbol oyna-ar m/y/-d?


(sen / gen*ken / kz*lar / fut*bol / oy*nar/ m/y/*d )
Did girls used to play football when you were young?

This verbal composition is also used in conditional sentences:

Sen-in yer-in-de ol-sa-am baba-am-n t--/n/ dinle-er-di-im.


(se*nin / ye*rin*de / ol*sam / ba*ba*mn / **d*n / din*ler*dim )
If I were you, I would listen to my fathers advice. (Advice)

Jack bura-da ol-sa, biz-e yardm et-er-di. (Bura-da is subj complement.)


(Jack / bur*da / ol*sa~ / bi*ze / yar*dm / e*der*di )
If Jack were here, he would help us. (Here is a subject complement.)

213
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

RUMOR FORMS OF SIMPLE AND CONTINUOUS TENSES

The rumor forms of The Simple Present, The Present Continuous, The
Simple Future, and the modals such as must, mustn't, can, can't, and
double rumor forms are also possible in Turkish. To form these tenses, one
of the allomorphs of The Simple Present Tense [ir, r, r, ur, er, ar], the
allomorphs of The Present Continuous [iyor, yor, yor, uyor], The
Simple Future [ecek, acak], and the modal morphemes [meli, mal],
[ebil, abil], and their negative forms, and additional rumor suffixes [mi,
m, m, mu] can be attached to verb roots, stems or frames, which are
followed by subject allomorphs:

(ben) [im, m, m, um]; (sen) [sin, sn, sn, sun]; (o) []; (biz) [iz,
z, z, uz]; (siz) [siniz, snz, snz, sunuz]; (onlar) [ler, lar]:

al-r-m-m. (a*l*r*m*m) They say that I work.


al-maz-m-m. (a*l*maz*m*m) They say that I don't work.
al-r m/y/-m-m? (a*l*r / my*m*m) Do they say that I work?
al-maz m/y/-m-m? (a*l*maz / my*m*m) Do they say that I don't work?

Gl-er-mi-siniz. (g*ler*mi*si*niz) They say that you laugh.


Gl-mez-mi-siniz. (g*mez*mi*si*niz) They say that you don't laugh.
Gl-er-mi mi-siniz? (g*ler*mi / mi*si*niz) Do they say that you laugh?
Gl-mez-mi mi-siniz? (gl*mez*mi / mi*si*niz) Do they say that you don't laugh?

Sat-yor-mu-um. (sa*t*yor*mu*um) They say that I am selling.


Sat-ma-yor-mu-um. (sat*m*yor*mu*um) They say that I am not selling.
Sat-yor mu/y/-mu-um? (sa*t*yor / muy*mu*um) Do they say that I am selling?
Sat-ma-yor mu/y/-mu-um? (sat*m*yor / muy*mu*um) ... that I am not selling?

Git-ecek-mi-iz. (gi*de*cek*mi*iz) They say that we will go.


Git-me-/y/ecek-mi-iz. (git*me*ye*cek*mi*iz.) They say that we will not go.
Git-ecek mi/y/-mi-iz? (gi*de*cek / miy*mi*iz) Do they say that we will go?
Git-me-/y/ecek mi/y/-mi-iz? (git*me*ye*cek / miy*mi*iz) ... that we will not
go?

In all [mi, m, m, mu] sentences, the origin and the time of the
rumor are either unknown or unimportant.

Bekle-meli/y/-mi-im. (bek*le*me*liy*mi*im) They say that I must wait.


Bekle-me-meli/y/-mi-im. (bek*le*me*me*liy*mi*im) They say that I mustn't wait.

214
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bekle-meli mi/y/-mi-im? (bek*le*me*li / miy*mi*im) Do they say that I must wait?


Bekle-me-meli mi/y/-mi-im? (bek*le*me*me*li / miy*mi*im) Do they say I mustn't

Bitir-ebil-ir-mi-im. (bi*ti*re*bi*lir*mi*im) They say that I can finish.


Bitir-emez-mi-sin. (bi*ti*re*mez*mi*sin) They say that you can't finish.
Bitir-emez mi/y/-mi-im? (bi*ti*re*mez / miy*mi*im) Do they say I can't finish?
al-amaz-lar m/y/-m? (a*l*a*maz*lar / my*m) ... that they can't work?

Jack bir Rus kz--/n/ m sev-iyor-mu?


(jack~ / bir / rus / k*z*n / m /se*vi*yor* mu ) (Surprise)
Do they say that Jack is (was) in love with a Russian girl?

Btn kzlar Jack'e ak-m-m.


(b*tn / kz*lar / ja*ke / a:*k*m*m )
Jack says (or I have heard) that all girls are in love with him, which is
unbelievable.

"Mi mi", "m m", "m m", "mu mu" express unbelievable rumor.

Ben-i tan-ma-yor mu/y/-mu? Daha neler!


(be*ni / ta*n*m*yor / muy*mu) (da*ha / ne*ler)
Does he (she) say that he (she) doesn't know me? Ridiculous!

Jack bekr deil mi/y/-mi?


(jack / be*kr / de*il / mi/y/*mi)
Have you heard that Jack isn't a bachelor?

Patron bugn ok megul-mu.


(pat*ron / bu*gn / ok / me*gul*mu)
They say that the boss is very busy today.

PAST PERFECT TENSE


Mili Gemiin Hikyesi

This tense is generally used in complex sentences. To form this tense, one
of the allomorphs of [mi, m, m, or mu] is used after a verb root,
stem or frame, then one of the [ti, t, t, tu] past allomorphs is added, and
finally they are followed by one of the subject allomorphs. As the following
sentences are complex sentences, the main clauses are red, the noun
clauses are black, and the English adverbial clauses and the Turkish
adverbial phrases are green when necessary.

215
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The subject allomorphs used in this tense are: (ben) [im, m, m, um];
(sen) [in, n, n, un]; (o) []; (biz) [ik, k, k, uk]; (siz) [iniz, nz,
nz, unuz]; (onlar) [] or [ler-di, lar-d]. All these suffixes follow the
vowel and consonant harmony rules while they are being suffixed. As the
last vowels of the past allomorphs and the first vowels of the subject
allomorphs coincide, they combine and vocalize as single vowels:

Yat-ma-dan nce ev dev-in-i bitir-mi mi/y/-di-in?


(yat*ma*dan / n*ce / ev / *de*vi*ni / bi*tir*mi / miy*din )
Had you finished your homework before you went to bed?

Misafir-ler gel-me-den nce akam yemek-imiz-i ye-mi-ti-ik.


(mi*sa:*fir*ler / gel*me*den / n*ce / ak*am / ye*me*i*mi*zi / ye*mi*tik )
We had eaten our lunch before the visitors arrived.

Birisi baba-am-a telefon et-tik-i/n/-de baba-am ev-den yeni k-m-t.


(bi*ri*si / ba*ba*ma / te*le*fon / et*ti*in*de~ / ba*bam / ev*den / ye*ni /
k*m*t )
When somebody telephoned my father, he had just left home.

(Ben-im) hava alan--/n/a var-dk-m-da uak havalan-m-t bile


noun + infinitive compound - da subject verb adverb
adverbial phrs of time
When I arrived at the airport, the plane had already taken off.

(O) (ben-im) hangi lke-ler-e git-tik-im-i ren-mek iste-di.


subj (noun compound) object of renmek object of iste verb
definite object
He wanted to know which countries I had been to.

Daha nce (kendi-/s/i-/n/in) ben-im-le karlam ol-duk-u-/n/u syle-di.


(da*ha / n*ce / be*nim*le / kar**la*m / ol*du*u*nu / sy*le*di )
He said that he had met me before.

The /k/ phonemes in [dik, dk, dk, duk] change into the voiced //
phonemes.

FUTURE CONTINUOUS TENSE

216
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

This tense expresses an action going on at a certain time in the future. To


compose this tense, one of the progressive allomorphs [iyor, yor, yor,
or uyor] is attached to verb roots, stems or frames first, and then, as a
separate word, the verb ol is used attached to [acak] allomorph, which is
followed by one of the subject allomorphs:

Yarn saat sekiz-de sen-i bekle-iyor ol-acak-m.


(ya*rn / sa*at / se*kiz*de / se*ni / bek*li*yor / o*la*ca*m )
I will be wait-ing for you at eight oclock tomorrow. (Bekle-iyor and
wait-ing are nouns, and so they are subject complements.)

The double underlined /e/ drops, and the /k/ in ol-acak changes into its
voiced form //, and the single underlined consonants detach from their syl-
lables and attach to the first vowels of the first syllables of the following
inflectional allomorphs. The English underlined words are gerunds, and the
Turkish underlined words are nominals:

Yarn bu saat-te al-yor ol-acak-m.


(ya*rn / bu / sa*at*te / a*l**yor / o*la*ca*m )
I will be work-ing at this hour tomorrow. (The /k/ changes into //.)

Yarn bu saat-te ne yap-yor ol-acak-sn?


(ya*rn / bu / sa*at*te / ne / ya*p*yor / o*la*cak*sn)
What will you be do-ing at this hour tomorrow?

The same verb composition above can also be used in Turkish when The
Future Perfect Continuous Tense verb expression is needed:

Gel-ecek yl bu zaman bir yl-dr Trke ren-iyor ol-acak-m.


(ge*le*cek / yl / bu / za*man ~/ bir / yl*dr / trk*e / *re*ni*yor /
o*la*ca*m )
I will have been study-ing Turkish for a year by this time next year.

Misafir-ler gel-dik-i/n/-de e-im saat-tir mutfak-ta yemek piir-iyor ol-acak.


My wife will have been cook-ing in the kitchen for three hours by the
time the visitors arrive.

FUTURE PERFECT TENSE


(mi ol-acak)

217
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Both in English and Turkish, this tense expresses an action that will have
been finished before a certain time in the future. To form this tense, one of
the [mi, m, m, mu] allomorphs is attached to a verb root, stem or
frame, and then, as a separate word, one of the [ecek or acak] allomorphs
is attached to the ol verb root, and finally the verb composition is ended
with one of the subject allomorphs:

Saat be-te i-im-i bitir-mi ol-acak-m.(Brown underlined words are subject complements)
(sa*at / be*te / i*i*mi / bi*tir*mi / o*la*ca*m )
I will have finished my work by five oclock.
(The underlined /k/ is replaced by its voiced form //.)

Televizyon-da ben-im favori program-m bala-dk-/n/-da ev odev-im-i


yap-m ol-acak-m.
I will have done my homework by the time my favorite program starts
on TV. (Bitir-mi, yap-m and havalan-m are adjectives in Turkish.)

Hava alan--/n/a var-dk-n-da uak havalan-m ol-acak.


(sen / ha*va / a*la*n*na / var*d*n*da / u*ak / ha*va*lan*m / o*la*cak)
The plane will have taken off by the time you arrive at the airport.

INFINITIVES (MASTARLAR)

In Turkish, the grammar term infinitive (mastar) covers both the gerunds
and the infinitives of the English language. Therefore, we will talk about
only infinitives. When you see a verb-mek, mak, a verb-me, ma, a
verb-i, , , u or a verb-dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk
inflectional allomorphs attached to verbs, they turn them into infinitives. All
Turkish infinitives are nouns, and they are timeless.

There are four kinds of infinitives in Turkish:

1. The [mek, mak] allomorphs attached to verb roots, stems or frames:

oku-mak (reding, to read); yz-mek (swimming, to swim); yardm et-mek


(helping, to help); konu-mak (talking, to talk); temizle-mek (cleaning, to
clean); oyna-mak (playing, to play); tart-mak; tartl-mak (tar*tl*mak);
tart-mak (tar*t*mak); ka-mak; kan-mak (ka*n*mak); ka-mak

218
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(ka*-*mak); srt-mek; srtl-mek (sr*tl*mek); srtn-mek (sr*tn*-


mek); srt-mek (sr*t*mek); dv-mek; dvl-mek (d*vl*mek); d-
vn-mek (d*vn*mek); dv-mek; ek-mek; ekil-mek; ekin-mek;
eki-mek; at-mak; atl-mak; at-mak; sev-mek; sevil-mek; sevin-mek;
sevi-mek; de-mek; dein-mek; deil-mek.

2. The [me, ma] allomorphs attached to verb roots, stems or frames:

git-me (going, to go); gel-me (coming, to come); al-ma (working, to


work); eletir-me (criticizing, to criticize); anla-ma (understanding, to under-
stand); ezberle-me (memorizing, to memorize); tart-ma, tartl-ma (tar*tl*-
ma), tart-ma (tar*t*ma); gr-me, grl-me (g*rl*me), grn-me
(g*rn*me), gr-me; ka-ma; kan-ma; ka-ma.

3. The [i, , , u, e, a] allomorphs attached to verb roots or stems:

gl- (g*l) (way of smiling); bak- (ba*k) (way of looking);


anla-/y/ (an*la*y) (ability of understanding), gel-i (ge*li) (way of)
coming); davran- (dav*ra*nu) (way of behaving).

4. The [dik. dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk] allomorphs attached to verb
roots, stems and frames:

yz-dk, gel-dik, oku-duk, temizle-dik, bekle-dik, al-tk; soyun-duk


(so*yun*duk), anla-tk (an*la*tk), kesi-tik, sevil-dik, yzle-tik,
bekle-tik (bek*le*tik) tart-tk (tar*t*tk).

The Nr. 4 infinitives are used in transforming sentences into possessive


+ owned (noun + infinitive) compounds such as: ben-im gr-dk-m
(be*nim / gr*d*m); Hasann al-tk- (ha*sa*nn / a*l*t*);
biz-im bekle-tik-im.iz (bi*zim / bek*le*ti*i*miz).

In the examples above, the [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk ]
allomorphs are not the allomorphs used in "Futbol oyna-d-k." For instance,
when the sentence "O futbol oynuyor" is transformed into a nominal phrase
(noun + infinitive compound), it becomes "onun futbol oyna-dk-". This
transformed phrase can be used as the object of "gryorum". "Onun futbol
oyna-dk-/n/ (oynuyor olduunu) gryorum." In this sentence, the
allomorph [dk] does not convey a past time concept as the other infinitives.
Consequently, "oynuyor, oynar, oynard, oynad, oynuyordu" tenses

219
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

are all transformed into a noun + infinitive compound as "oyna-dk-"


(oy*na*d*):

O futbol oynuyor. onun futbol oyna-dk- (oy*na*d*)


O futbol oynar. onun futbol oyna-dk-
O futbol oynad. onun futbol oyna-dk-
O futbol oynuyordu. onun futbol oyna-dk-
When all of the four sentences above are transformed and nominalized, they
can be used in the following sentences as definite objects:

Onun futbol oyna-dk--/n/ gr-yor-um. I can see that he is playing football.


Onun her gn futbol oyna-dk--/n/ bil-iyor-um. I know that he plays football every
day. Onun dn futbol oyna-dk--/n/ gr-d-m. I saw that he was playing
football yesterday.

These examples clearly prove that the [DK] morpheme is not the past time
[di-ik] morpheme. It is a morpheme attached to a verb to produce an
infinitive:

Onun araba-/y/ al-dk- is a noun + infinitive compound like onun


araba-/y/ al-ma-/s/.

Generally speaking, "ben-im al-ma-am", "ben-im al--m", "ben-im al-dk-m"


expressions are all possessive + owned noun compounds like "ben-im
kap-m". The "verb-[mek, mak]" infinitives are timeless as the other
infinitives are, but they are not used in compounds. For instance *onun git-
mek-i is not used in Turkish; the verb-[me, ma] infinitives are used
instead.

Note: You can find further explanations in the article written by Eser Ergu-
vanl Taylan, Boazii niversitesi, (Trke'de Tmce Yapsna Sahip Tm-
le Yantmceleri)

WHERE AND HOW THE INFINITIVES ARE USED

1 (a). The [mek, mak] allomorphs, which turn verbs into infinitives, which are
nouns, can be used in the subject position in a sentence. They are
timeless and have no personal possessive allomorphs attached to them.

220
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yr-mek salk iin yararl-dr. (Yr-mek is a subject infinitive.)


(y*r*mek / sa*lk / i*in / ya*rar*l*dr )
Walk-ing is good for health.

(Walk-ing is a gerund. Walk is a verb, but when the ing suffix


attaches to the verb, this suffix turns the verb into a gerund.

Sigara i-mek zararl-dr.


(si*ga*ra / i*mek / za*rar*l*dr )
Smok-ing is harmful.

Gn-de sekiz saat uyu-mak salkl bir kii iin yeterli-dir.


(gn*de / se*kiz / sa*at / u*yu*mak / sa*lk*l / bir / ki*i / i*in /
ye*ter*li*dir)
Sleep-ing eight hours a day is enough for a healthy person.

Btn gn televizyon seyret-mek zaman kayb-dr.


(b*tn / gn / te*le*viz*yon / sey*ret*mek / za*man / kay*b*dr )
Watch-ing television all day long is a waste of time.

O-/n/u ikna et-mek kolay-dr.


(o*nu / ik*na: / et*mek / ko*lay*dr )
To convince him is easy. It is easy to convince him. He is easy to convince

1 (b).The same [mek, mak] infinitives are used before yerine and
iin postpositions:

al-mak yerine Bahe-de tenis oyna-d-k


infinitive postp.
postp phrs (adverbial)
(bah*e*de / a*l*mak / ye*ri*ne / te*nis / oy*na*dk )
We played tennis in the garden instead of work-ing.

Televizyon seyret-mek yerine i-in-i yap.


(te*le*viz*yon / sey*ret*mek / ye*ri*ne / i*i*ni / yap )
Do your work instead of watch-ing television. (Watch-ing is the object of
the preposition instead of.)

221
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Okul-a git-mek yerine sinema-/y/a git-ti-ler


(o*ku*la / git*mek / ye*ri*ne~/ si*ne*ma*ya / git*ti*ler )
They went to the cinema instead of go-ing to school.

The same [mek, mak] allomorphs are also used before iin postpositions
to express purpose:

Ev dev-im-i tamamla-mak iin sabah-leyin erken kalk-t-m. (Liaison)


(e*v*de*vi*mi / ta*mam*la*mak / i*in~/ sa*bah*le*yin / er*ken / kalk* tm
)
I got up early to complete my homework. (To complete is an infinitive that
functions as an adverb. Therefore, such English nfinitives are underlined green.
Th
e functions of English infinitives are of three kinds; some of them are
adverbal, some others are nominal, and some others are adjectival.

Yepyeni bir araba al-mak iin para biriktir-iyor-uz. (Almak iin is adverbial)
(yep*ye*ni / bir / a*ra*ba / al*mak / i*in / pa*ra / bi*rik*ti*ri*yo*ruz )
We are saving money to buy a brand new car. (To buy is an adverbial)

Onlar- gr-mek iin pencere-den bak-t-m. (Adverbial)


(on*la*r / gr*mek / i*in ~/ pen*ce*re*den / bak*tm )
I looked out of the window to see them. (Adverbial)

O/n/u bitir-mek iin zaman-a ihtiya-mz var. (Adverbial)


(o*nu / bi*tir*mek / i*in ~/ za*ma:*na / ih*ti*ya:*c*mz / var )
We need time to finish it. (Adverbial)

Cumhurbakan-/n/ gr-mek iin herkes ayak-a kalk-t. (a*ya*a)


Everybody stood up to see the president. (Adverbial)

Yabanc dil ren-mek iin ok al-mak zorunda-sn. (Adverbial, nominal)


(ya*ban*c / dil / *ren*mek / i*in~ / ok / a*l*mak / zo*run*da*sn )
You have to study hard to learn a foreign language. (Nominal, adverbial)

Ben-i anla-mak iin dikkat-le dinle. (Adverbial)


(be*ni / an*la*mak / i*in ~/ dik*kat*le / din*le )
Listen carefully to understand me. (Adverbial)

Islan-ma-mak iin emsiye-/s/i-/n/i al-d. (Negative infinitive; adverbial)

222
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(s*lan*ma*mak / i*in / em*si*ye*si*ni / al*d )


She took her umbrella not to get wet. (Adverbial)

Ben-i daha iyi gr-mek iin gzlk-ler-i-/n/i tak-t. (Adverbial)


(be*ni / da*ha / i*yi / gr*mek / i*in / gz*lk*le*ri*ni / tak*t )
She put her glasses on to see me better. (Adverbial)

Biz-e yardm et-mek iin israr et-ti. (Adverbial) (Liaison)


(bi*ze / yar*dm / et*mek / i*in / is*ra:r / et*ti ) (is*ra:*ret*ti)
He insisted on help-ing us. (Help-ing is the object of the preposition on)

Otobs-e yeti-mek iin ko-tu-uk. (Adverbial)


(o*to*b*se / ye*ti*mek / i*in / ko*tuk)
We ran to catch the bus. (Adverbial)

1 (c). The infinitives with [mek, mak] are used as objects of the
verb iste" and "zorunda" ("want, wish" and "have to")

Trke ren-mek iste-iyor-um. (The underlined infinitives are all nominal.)


(trk*e / *ren*mek / is*ti*yo*rum )
I want to learn Turkish. (Nominal)

Trke ren-mek zorunda-/y/m. (Nominal)


(trk*e / *ren*mek / zo*run*da*ym )
I have to learn Turkish. (Nominal)
Bulak-lar- yka-mak iste-me-iyor-um. (Nominal)
(bu*la*k*la*r / y*ka*mak / is*te*mi*yo*rum )
I dont want to wash the dishes. (Nominal)

Bu kitap- oku-mak iste-iyor mu-sun? (Nominal)


(bu / ki*ta*b / o*ku*mak / is*ti*yor / mu*sun )
Do you want to read this book? (Nominal)

Canm okul-a git-mek iste-me-iyor. (Nominal)


(ca*nm / o*ku*la / git*mek / is*te*mi*yor )
I dont feel like go-ing to school. (Nominal gerund)

1 (d). The [mek, mak] allomorphs attached to [ten, tan] allomorphs:

223
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The [mek, mak] allomorphs can also be used attached to [ten, tan]
allomorphs as all nouns can. When the [ten, tan] allomorphs attach to the
[mek, mak] allomorphs, they turn them into adverbials, which are followed
by intransitive verbs. However, in the corresponding English sentences the
verbs are all transitive or linking verbs.

Yanl-lk yap-mak-tan kan-mal-sn. (Yap-mak-tan is an adverbi


(yan*l*lk / yap*mak*tan / ka*n*ma*l*sn )
You must avoid make-ing mistakes. (Avoid is a transitive verb, and the
gerund Make-ing is the object of the verb avoid)

Gece-le.yin yalnz dar-/y/a k-mak-tan kork-uyor-um.


(ge*ce*le*yin / yal*nz / d*a*r / k*mak*tan / kor*ku*yo*rm )
I am afraid of go-ing out alone at night. (All the gerunds are the objects of of)

Tm kadn-lar yalan-mak-tan kork-ar.


(tm / ka*dn*lar / ya*lan*mak*tan / kor*kar )
All women are afraid of grow-ing old.

Btn gn ev-de otur-mak-tan bk-t-m (skl-d-m).


(b*tn / gn / ev*de / o*tur*mak*tan / bk*tm )
I am tired (bored) of stay-ing at home all day long.

Yalan syle-mek-ten utan-ma-yor mu-sun?


(ya*lan / sy*le*mek*ten / u*tan*m*yor / mu*sun )
Arent you ashamed of tell-ing lies?
zl-mek-ten kendim-i al-ama-yor-um.
(*zl*mek*ten / ken*di*mi / a*la*m*yo*rum )
I cant help be-ing sorry. (be-ing is the object of help.)

Bekle-mek-ten neftet et-er-im. (nefret et is an intransitive verb.)


(bek*le*mek*ten / nef*ret / e*de*rim )
I hate wait-ing. (hate is transitive, and wait-ing is the object of hate.)

ou renciler ev dev-i yap-mak-tan holan-maz. (holan is intrans.)


(o*u / *ren*ci*ler / e*v*de*vi / yap*mak*tan / ho*lan*maz )
Most students dislike do-ing homework. (dislike is transitive.)

224
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Pervasz-ca araba sr-mek-ten kan-mal-sn. (kan is intransitive.)


(per*va:*sz*ca / a*ra*ba / sr*mek*ten / ka*n*ma*l*sn )
You must avoid driv-ing recklessly.(avoid is transitive; driving is its obj).

Gl-mek-ten kendi-im-i al-ama-d-m.


(gl*mek*ten / ken*di*mi / a*la*ma*dm )
I couldnt help laugh-ing. (help is transitive)

Kz karde-im ev i-i yap-mak-tan nefret et-er. (nefret et is intransitive)


(kz*kar*de*im / e*vi*i / yap*mak*tan / nef*re*te*der )
My sister hates do-ing housework. (hate is transitive.)

Aldatl-mak-tan nefret et-er-im. (nefret et is intransitive.)


(al*da*tl*mak*tan / nef*re*te*de*rim )
I hate be-ing cheated. (hate is transitive.)

Yardm iste-mek-ten ekin-me. (ekin is intransitive.)


(yar*dm / is*te*mek*ten / e*kin*me)
Dont avoid ask-ing for help. (avoid is transitive.)

Tavla oyna-mak-tan sz et-ti-ik. (sz et is intransitive.)


(tav*la / oy*na*mak*tan / s*zet*tik)
We talked about play-ing backgammon. (talk is intransitive.)

2 (a). The [me, ma] infinitives are used in the second parts of the
possessive + owned noun compounds. They are timeless, but they have
possessive personal allomorphs attached to them. Compare the following:

Kitap-n kapak- (ki*ta*bn / ka*pa*) (the cover of the book)


ben-im pencere-em (be*nim / pen*ce*rem) (my window)
ben-im git-me-em (be*nim / git*mem) (my go-ing, me to go)
Gerek-i syle-me-en-i iste-iyor-um.
(Ger*e*i / sy*le*me*ni / is*ti*yo*rum)
I want you to tell the truth.

Sen-in gerek-i syle-me-en is a transformed nominal phrase:

(Sen) gerei syler-sin. (sen-in) gerek-i syle-me-en


(Sen) gerei sylyor-sun (sen-in) gerek-i syle-me-en

225
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(Sen) gerei syledi-in. (sen-in) gerek-i syle-me-en


(Sen) gerei sylerdi-in. (sen-in) gerek-i syle-me-en
(Sen) gerei syleyecek-sin. (sen-in) gerek-i syle-/y/ecek ol-ma-an
(Sen) gerei sylemiti-in. "(sen-in) gerek-i syle-mi ol-ma-an"

As the possessive pronouns with the possessive personal allomorphs,


and the possessive allomorphs attached to the second parts of the noun
compounds mean the same person, the possessive pronouns used in the
beginning of the sentences can be ignored:

(ben-im) git-me-em, (ben-im) al-ma-am, (ben-im) bekle-me-em


(sen-in) git-me-en, (sen-in) al-ma-an, (sen-in) bekle-me-en
(o-/n/un) git-me-/s/i, (o-/n/un) al-ma-/s/, (o-/n/un) bekle-me-/s/i
(biz-im) git-me-emiz, (biz-im) al-ma-amz,(biz-im) bekle-me-emiz
(siz-in) git-me-eniz, (siz-in) al-ma-anz, (siz-in) bekle-me-eniz
(onlar-n) git-me-/s/i, (onlar-n) al-ma-/s/, (onlar-n) bekle-me-/s/i

All the shared identical e-e, a-a vowels combine, and the single
underlined syllables detach from their syllables and attach to the first
vowels of the following allomorphs.

Note: All the owned personal allomorphs written in purple above mean
the possessive pronouns in brackets. Therefore, only the possessive
allomorphs written in purple can be used in all Turkish sentences. For
instance, all the possessive allomorphs written in purple can be used
instead of the possessive pronouns that they represent.

In other words, as the owned personal allomorphs used in the owned


parts of a compound are enough to express the possessive pronouns
(ben-im, sen-in, etc.), these possessive pronouns may be ignored unless
they are thought to be very necessary to attract the listeners attention.

Since the compounds like ben-im syle-me-em are noun compouns, they
are nominal phrases, and so the [i, ], [e, a], [de, da], [den, dan] and [le, la]
suffixes can be attached to the infinitive (owned) parts of the compounds:
syle-me-en-i, syle-me-en-e, syle-me-en-de, syle-me-en-
den, syle-me-en-le. All the allomorphs written in purple mean the
pronoun sen-in.

Baba-am (ben-im) daha ok al-ma-am- iste-iyor. (is*ti*yor)


subject (definite noun + infinitive comp) object verb

226
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

My father wants me to study harder. (to studyis an infinitive.)

A final rule to add to the previous explanations is that in Turkish, certain


verbs need certain morphemes such as [], [E], [DE], [DEN] or [LE] attached
to nouns or pronouns. The allomorphs of these morphemes can also be at-
tached to infinitives, or noun + infinitive (or infinitive + noun)
compounds, which might be named as syntactic nouns or nominal
phrases.

2 (b). The verbs that take noun + infinitive compounds as


objects:

noun + infinitive - []

Yamur, (biz-im) zaman-n-da tiyatro-/y/a git-me-emiz-i engelle-di.


subject possessive pronoun adverbial adverbial owned verb
(definite noun + infinitive compound) definite object
(ya*mur / bi*zim / za*ma:*nn*da / ti*yat*ro*ya / git*me*mi*zi / en*gel*le*d
The rain prevented us from go-ing to the theatre in time.
subject verb object prep phrs prep phrs prep phrs
adverbial adverbial adverbial

(Ben) (sen-in) byle davran-ma-an- anla-ma-yor-um.


subj possessive pron adverb owned- verb subj
(definite noun compound) definite object
I dont understand your behave-ing like that.

(Ben) (o/n/-dan) (Ben-im) siyah pantolon-um-u (o-/n/un) tle-me-/s/i-/n/i rica et-ti-im.


subj adverbial possessive owned-u possessive owned indef obj verb
definite noun comp (obj of tle) def noun comp (obj of rica et)
definite object definite object
(chain noun compound) definite object

The mental development of this last sentence contains two simple senten-
ces:

1 . O ben-im siyah pantolon-um-u tle-sin. 2. Ben ondan bu-/n/u rica ettim.

The first simple sentence is transformed and nominalized as o/n/un ben-im


siyah pantolon-um-u tle-me-/s/i, and then it is embedded and used in
place of the object bu-/n/u in the second sentence:

227
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(Ben) o/n/-dan (benim) siyah pantolon-um-u (onun) tle-me-/s/i-/n/i rica et-ti-im


(si*yah / pan*to*lo*nu*mu / *t*le*me*si*ni / ri*ca: / et*tim )
I asked her to iron my black trousers.
Ben,
ben-im and o-/n/un words are optional because they are understood from
the suffixes in etti-im", "pantolon-um and tle-me-/s/i

Mary/n/in piyano al-ma-/s/-/n/ seyret-ti-im.


possessive noun owned | subj
(noun compound) definite object verb
predicate
(ma*ri*nin / pi*ya*no / al*ma*s*n / sey*ret*tim )
I watched Mary play-ing the piano.
(The /n/, /s/ and /n/ glides are respectively used.)

Ev-e dn-me-en-i bekle-iyor-um. (e*ve / dn*me*ni) |


definite object verb subj
predicate
I am waiting for your com-ing back home. (The underlined part is the object of for)

O/n/un konu-ma-/s/-/n/ anla-ma-yor-um.


(o*nun / ko*nu*ma*s*n / an*la*m*yo*rum )
I dont understand his way of speak-ing. (speak-ing is the object of of)
(The /n/, /s/ and /n/ glides are respectively used.)

Sana kahve getir-me-em-i iste-er mi-sin?


(sa*na / kah*ve / ge*tir*me*mi / is*ter / mi*sin )
Would you like me to serve you coffee?

(Ben-im) onun-la evlen-me-em imknsz. (Benim is optional.)


possessive adverbial owned subject complement
(noun compound) subject
(o*nun*la / ev*len*mem / im*kn*sz )
It is impossible for me to marry her.

(Ben) onu, (o-nun) bize yardm et-me-/s/i iin ikna et-ti-im.


subj def obj noun + inf comp (object of iin) postp. verb subj
postpositional adverbial phrase of purpose
I convinced him to help us. (To help is adverbial infinitive.)

In the sentence above, the /s/ is a glide; onun is not necessary, it is put
there to show the reader the deleted "possessive pronoun" of the compound.

228
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mektub-u (ben-im) tekrar yaz-ma-am- rica et-ti. (Benim is optional.)


He asked me to write the letter again. (to write is a nominal infinitive.)
Tm erkekler tm kadn-lar-n gzel gr-n-me-/s/i-/n/i iste-er.
(tm / er*kek*ler / tm / ka*dn*la*rn / g*zel / g*rn*me*si*ni / is*ter )
All men want all women to look beautiful.

In the sentences above, bizim git-me-emiz, senin davran-ma-an, onun


tle-me-/s/i, bekle-me-/n/in fayda-/s/, Mary/n/in piyano al-ma-/s/,
(senin) ev-e dn-me-en, (benim) getir-me-em, onun konu-ma-/s/,
(benim) evlen-me-em, onun yardm et-me-/s/i, and tm kadnlar-n gzel
grn-me-/s/i are all noun + infinitive compounds that have been
transformed from the simple sentences by the transformational component
in order to be used in phrase structure patterns. The transformational
component performs this mental activity to shape and use the simple
sentences in phrase structure patterns. As the aim of this activity of the mind
is to build up infinite oral sentences out of simple sentences, it may be
reasonable to call such phrases as syntactic, which means that such oral
nominal phrases have been built up for syntactic purposes.

As important information, we have to assert that all the allomorphs used in


transforming simple sentences are inflectional allomorphs because these
allomorphs help simple sentences to be used in longer sentences without
changing their simple sentence concepts.

In the following lines, the simple sentences are printed in italics, and the
transformed noun + infinitive compounds are printed in bold face, which
have been produced for syntactic purposes. By the way, it is necessary to
remember that the meaning of an oral sentence is always hidden in the
simple sentence underlying the oral sentence production. Listeners and
readers can understand an oral sequence so long as they realize the
morphemic sequence underlying the oral sequence.

Read the simple sentences, and the syntactic nominal phrases


produced by the transformational rules of the Turkish language:

Biz tiyatroya gidecektik. bizim tiyatroya git-ecek ol-ma-amz


Sen byle davranyorsun. senin byle davran-ma-an, davran-dk-n"
(O) siyah pantolon-um-u tlesin. siyah pantolon-um-u tle-me-si, tle-dik-i"

229
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mary piyano alyordu. Marynin piyano al-ma-/s/, al-dk-"


Sen eve dn-d-n. senin eve dn-me-en, dn-dk-n"
O konuur. onun konu-ma-/s/, konu-tuk-u"
Ben kahve getiririm. benim kahve getir-me-em, getir-dik-im
Ben onunla evlenirim. benim onunla evlen-me-em, evlen-dik-im
O bize yardm eder. onun bize yardm et-me-si, et-tik-i
Ben mektubu tekrar yazaym. benim mektubu tekrar yaz-ma-am
Ben bir mektup yazmtm. benim bir mektup yaz-m ol-ma-am

As it is seen in the noun compounds above, when sentences are


transformed and nominalized, they lose their time concepts like all infinitives.
The benim, senin parts of the compounds may be ignored, and so, only
tiyatro-/y/a git-me-emiz or mektup-u tekrar yaz-ma-am can be used
as noun compounds without the possessive pronouns.

Bekle-me-/n/in fayda-/s/ yok. Wait-ing is of no use.


(Literally: "There is not the use of wait-ing") (beklemenin faydas is an
infinitive + noun compound used as the subject of the sentence.

(Sen) (ben-im) emsiye-em-i geri getir-me-/y/i unut-ma.


(em*si*ye*mi / ge*ri / ge*tir*me*yi / u*nut*ma )
Dont forget to bring my umbrella back.

In the example above, the /y/ glide is used between the /e/ phoneme and the
[i] defining allomorph. The sen and benim words can naturally be ignored.

Biz-im takm kazan-ma-/y/ hak et-ti.


(bi*zim / ta*km / ka*zan*ma*y / ha*ket*ti )
Our team deserved to win. (to win is a nominal infinitive.)

Eski araba-amz- sat-ma-/y/ ertele-di-ik.


(es*ki / a*ra*ba*m*z / sat*ma*y / er*te*le*dik )
We postponed sell-ing our old car. (Sell-ing is a nominal gerund.)

Araba-amz- is the definite object of sat-mak; eski araba-amz- sat-


ma-/y/ is the definite object of ertele-mek.

230
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yz-me-/y/i bana baba-am ret-ti.


(yz*me*yi / ba*na / ba*bam / *ret*ti )
My father taught me to swim. (to swim is a nominal infinitive.)

Biz-im-le Bursa/y/a git-me-/y/i kabul et-ti.


(bi*zim*le / bur*sa*ya / git*me*yi / ka*bu:*let*ti )
He agreed to go to Bursa with us. (To go is a nominal infinitive.)

Hrsz kasa-/y/ a-ma-/y/ dene-di.


(hr*sz / ka*sa*y / a*ma*y / de*ne*di )
The thief tried open-ing the safe. (Open-ing is a nominal gerund.)
Yeni bir araba al-ma-/y/ dn-yor-uz.
(ye*ni / bir / a*ra*ba / al*ma*y / d**n*yo*ruz )
We are considering buy-ing a new car. (buy-ing is a nominal infinitive.)
Note: The Turkish the black underlined words are all infinitives.

2 (c). The verbs that need noun + infinitive compounds followed


by [e], or [a] allomorphs:

Baba-am, (ben-im) futbol ma--/n/a git-me-em-e izin ver-di.


subject (noun compound - [e]) adverbial phrs verb
My father allowed me to go to the football match.

Baba-am, kzkarde-im-in gece yalnz sinema-/y/a git-me-/s/i-/n/e kz-d.


subject possessive noun adv adv adverbial owned-/n/e verb
(noun + infinitive compound + [e]) adverbial phrase
My father got angry about my sisters go-ing to the cinema alone at night.

Baba-am, araba-/s/-/n/ (ben-im) kullan-ma-am-a hi izin ver-me-iyor.


(ba*bam / a*ra*ba*s*n / kul*lan*ma*ma / hi / i*zin / ver*mi*yor )
My father never allows me to drive his car.

Baba-am (ben-im) balk tut-ma-/y/a git-me-em-e itiraz et-ti.


(ba*bam / ba*lk / tut*ma*ya / git*me*me / i:*ti*ra:z / et*ti )
My father objected to my go-ing fish-ing.

2 (d). noun + infinitive compounds can also be followed by [den,


dan] allomorphs:

Anne-em (ben-im) ev-e ge gel-me-em-den holan-ma-yor.

231
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

subject possessive adv adv owned-den verb


noun + infinitive comp - [den]
adverbial phrs
My mother dislikes my (me) com-ing home late.

There are two basic simpe sentences in the oral sentence above:

1. Ben eve ge geliyorum.


2. Annem bundan holanmyor.
Sentence Nr.1 is transformed and nominalized as "benim eve ge gelmem".
When this transformed-nominal phrase is put in the place of "bundan" in the
second sentence, the new synonymous sentence "Annem benim eve ge
gelmem-den holanmyor" oral sentence structure is produced. In this
transformed phrase, "ev-e" is an adverbial, and "ge" is an adverb
modifying the ifinitive gel-me. Ben-im ev-e ge gel-me-em is a noun
compound (nominal phrase). If the allomorph [den] is attached to this
nominal phrase, it turns it into an adverbial phrase.

(Ben) (onun) her ey-i anla-ma-/s//n/-dan kork-uyor-um.


subj possessive def obj of anla owned-dan verb subj
noun + infinitive compound
nominal phrase-[dan]
adverbial phrs
I am afraid of her understand-ing everything.

The [me, ma] infinitives attached to [e or a] allomorphs:


main verb-[me/y/e, ma/y/a]

(Ben) klasik mzik dinle-me-/y/e dkn-m.


subj indef obj of dinle infinitive-[e] subj complement
adverbial phrs
I am fond of listen-ing to classical music. (listen-ing is the object of of)

(Ben) i-im-i tamamla-ma-/y/a al-yor-um.


(i*i*mi / ta*mam*la*ma*ya / a*l**yo*rum )
I am trying to complete my work. To complete is a nominal infinitve.)

Dert et-me-/y/e de-mez. (Liaison)


(der*det*me*ye / de*mez )
It is not worth trouble-ing about.

232
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(O) al-ma-/y/a devam et-ti. (Liaison)


(a*l*ma*ya / de*va:*met*ti )
He went on work-ing. (work-ing is a nominal gerund; object of on.)

Yamur ya-ma-/y/a bala-d.


(ya*mur / ya*ma*ya / ba*la*d )
It began to rain (rain-ing).

3 (a). The third kind of noun + infinitive compounds are made by adding
[i, , , u] allomorphs to verb roots, stems or frames such as: ben-im
gl--m, sen-in bak--n, which means my way of smiling, your way
of looking, etc. When these compounds take [E], [DE] or [DEN] morphemes,
they become adverbials:

Gl--m-e (g*l**me) hayran-dr.


She adores my way of smil-ing. (Smile-ing is a nominal gerund object of of.)

Bana bak--n- zle-di-im. (ba*k**n)


I missed your way of look-ing at me.

Gitar al--m- sev-er. (a*l**m)


He likes my way of play-ing the guitar.

Ev-e dn--m-den mutlu ol-du-lar.


They became happy about my com-ing back home.

4 (a). The following noun + infinitive compound is widely used in


transforming simple sentences into syntactic nominal phrases or
"modifiers". The following example shows how a simple sentence is
transformed into a noun + infinitive compound, and then how it is used
as a syntactic nominal phrase in a sentence:

possessive pronoun + verb - [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk]-
[possessive personal allomorph]

(ben-im) yz-dk-m
possessive owned

Deniz-de yz-yor-du-um. deniz-de yz-dk-m

233
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

simple sentence (noun compound) nominal phrase

(O) deniz-de yz-dk-m- gr-d. (yz*d**m)


subj adverbial definite object verb
predicate
He saw that I was swimming in the sea.
subj verb (object of see) noun clause adverbial phrs
predicate

Note: In the sentence above, the /k/ phoneme changes into the voiced //,
and the last [] is the definer that defines the nominal phrase benim
deniz-de yz-dk-m.

The same noun + infinitive compound can also be used as a modifier:

(Ben) okul-a git-iyor-um. (ben-im) git-tik-im okul


modifier noun
nominal phrase
ben-im git-tik-im okul the school that I go to
modifier noun noun modfier

Benim gittiim okul ok kalabalk. The school that I go to is very crowded.


subject subj complement (nominal phrs) subject subj complement

The owned parts of the noun + infinitive compounds are also used as
objects of postpositions (English prepositions):

(Ben-im) her zaman okul-a ge gel-dik-im iin ngilizce gretmeni-im ben-i azarla-d.
noun infinitive comp (object of iin) postp subject object verb
postpositional adverbial phrase of cause
My English teacher shouted at me because of my always come-ing to school late.
preposition nominal phrs (object of because of)
prepositional adverbial phrase of cause

A final note that should be added to the above explanations is that as the
infinitives are made up of verbs, they can take objects like verbs when they
are transitive, but if they are intransitive, they can take only adverbs or
adverbials. The sentences that contain infinitives are produced as follows:

1. O ben-i bekle-sin. o-/n/un ben-i bekle-me-/s/i


2. Ben bu-/n/u istiyor-um.

234
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

If the first nominalized phrase is used in the place of bunu in the second
sentence, we produce the following sentence containing a noun compound:

(Ben) (o-/n/un) ben-i bekle-me-/s/i-/n/i iste-iyor-um.


(be*ni / bek*le*me*si*ni / is*ti*yo*rum )
I want him to wait for me. (to wait is a nominal infinitive.)

THE PASSIVE INFINITIVE

Only the transitive verbs can be put into the passive voice in English, but in
Turkish, both transitive and intransitive verbs can be changed into the pas-
sive form. Therefore, the passive making allomorphs can be attached to all
kinds of verb roots, stems or frames. If the passive making allomorphs are
attached to transitive verbs, these verbs are put into the passive voice, but if
the intransitive ones are put into the passive form, only their forms are
changed; they are not put into the passive voice. For instance, if Bu
hapishane-den kal-maz sentence is said, it can be literally written in
English as "*This prison cant be escaped", which means, It is impossible
to escape from this prison. In this book, such verbs are called passive
shaped intransitive verbs.

The passive making allomorphs are as follows:

1. The verbs ending with both vowels and /L/ and /r/ consonants are put
into the passive form by using [in, n, n, un, en, an] passive making
allomorphs such as bekle-en, dene-en, ba-la-an, yakala-an, yr-
n, doku-un, oku-un, al-n, al-n, gel-in, del-in, koru-un.

2. The verbs ending with consonants take [il, l, l, ul] passive making
allomorphs such as ek-il, se-il, ge-il, sr-l, gr-l. When some of
these verbs take [in, n, n, un, en, an] allomorphs, they also become
reflexive verbs such as ek-in, ge-in, sr-n, gr-n, besle-en,
yala-an.
All the verb frames above can take [me, ma] or [mek, mak] allomorphs to be
used as passive infinitives:

bala-an-ma(k), topla-an-ma(k), besle-en-me(k), temizle-en-me(k), ekle-en-


me(k), yr-n-me(k), doku-un-ma(k) (weave), oku-un-ma(k), oyala-an-
ma(k), ge-il-me(k), ge-in-me(k), sr-l-me(k), sr-n-me(k), gr-l-me(k),
gr-n-me(k), bak-l-ma(k), bak-n-ma(k), a-l-ma(k), se-il-me(k), yen-il-

235
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

me(k), ed-il-me(k), ed-in-me(k), tap-l-ma(k), tap-n-ma(k), yap-l-ma(k), uy-


ul-ma(k), konu-ul-ma(k), sr-l-me(k), sr-n-me(k).

The shared identical vowels above combine, and the single underlined
consonants detach from their syllablers and attach to the first vowels of the
following inflectional morphemes.

Consider the following:

Kendi-/s/i/y/-le alay et-il-me-/s/i/n/-den nefret et-er.


(ken*di*siy*le / a*lay / e*dil*me*sin*den / nef*ret / e*der ).
She hates being made fun of her.

In the sentence above, the /t/ is replaced by the voiced /d/; and the /s/
and /n/ consonants are used as glides.

Kendi-/s/i-/n/e kaba davran-l-ma-/s//n/-dan holan-maz.


(ken*di*si*ne / ka*ba / dav*ra*nl*ma*sn*dan / ho*lan*maz )
She dislikes be-ing rudely treated.

Takm--/n/n yen-il-me-/s/i/n/-den nefret eder. (nefret et is intransitive)


(ta*k*m*nn / ye*nil*me*sin*den / nef*ret / e*der )
He hates his team be-ing beaten. (hateis transitive)

Btn kadn-lar kendi-ler-i-/n/e yumuak davran-l-ma-/s//n/-dan holan-r.


(b*tn / ka*dn*lar / ken*di*le*ri*ne / yu*mu*ak / dav*ra*nl*ma*sn*dan /
ho*la*nr ) All women like be-ing tenderly treated.

Rahatsz et-il-mek iste-me-iyor-um.


(ra*hat*sz / e*dil*mek / is*te*mi*yo*rum )
I dont want to be disturbed.

Herkes kendi-/s/i-/n/e eit davran-l-ma-/s/-/n/ iste-er.


(her*kes / ken*di*si*ne / e*it / dav*ra*nl*ma*s*n / is*ter )
Everybody wants to be equally treated.

Bu cmleler dikkat-le oku-un-mal-dr.


(bu / cm*le*ler / dik*kat*le / o*kun*ma*l*dr )
These sentences should be read carefully.

236
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

MODALS
PRESENT MODALS

While English modals are made of auxiliary verbs, Turkish modals are made
either of morphemes, or of words, or of both. They convey nearly the same
concepts as they do in English. Therefore, instead of giving detailed boring
explanations of the Turkish modals, we prefer giving English equivalents of
them, which we think, might be more useful. Moreover, the English
sentences given as the equivalents of the Turkish modals can be considered
more satisfactory and precise than detailed English explanations of them,
which may lead to misunderstanding:

(can) (may) [ebil, abil]

The [ebil, abil] allomorphs convey ability, possibility or permission as


can do in English. To form the Simple Present Tense concept of this
modal morpheme, one of its allomorphs "[ebil] or [abil]" is attached to a
main verb followed only by [ir] Simple Present Tense time allomorph. The
other Simple Present Tense allomorphs are not used after [ebil] or [abil]
allomorphs due to the vowel harmony rules. The time allomorphs are
naturally followed by suitable subject allomorphs.

Positive:

Yemek piir-ebil-ir-im.
(ye*mek / pi*i*re*bi*li*rim )
I can cook. (Ability)

Bilgisayar-m- kullan-abil-ir-sin.
(bil*gi*sa*ya*r*m / kul*la*na*bi*lir*sin )
You can (may) use my computer. (Permission)

Baz soru-lar zor ol-abil-ir. (Purple adjectives are subject complements.)


(ba*z / so*ru*lar / zor / o*la*bi*lir )
Some questions may be difficult. (Possibility)

237
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Siz-e yardm et-ebil-ir-iz. (yardm et is intransitive)


(si*ze / yar*dm / e*de*bi*li*riz )
We can help you. (help is transitive) (Ability or possibility)

Dar-/y/a k-abil-ir-sin. (k is intransitive)


(d*a*r / *ka*bi*lir*sin )
You can go out. (go is intransitive) (Permission)

Negative:

To change the [ebil, abil] allomorphs into the negative concept, one should
use the eme or ama negative making allomorphs with the fist person
singular ben and with the first person plural biz. The emez and amaz
negative making allomorphs are used with the rest of the pronouns. Please
read the following sentences:

Piyano al-ama-am.
(pi*ya*no / a*la*mam ).
I cant play the piano. (Inability)

Bu kk harf-ler-i gzlk-sz gr-eme-em.


(bu / k*k / harf*le*ri / gz*lk*sz / g*re*mem ).
I cant see these small letters without glasses. (Inability)

Bekle-/y/eme-em. (The e-e vowels combine.)


(bek*le*ye*mem )
I cant wait. (Impossibility or inability)

In the sentences above, the /y/ glide is put between the successive /e/ vow-
els. (Impossibility)

Bu leke sabun-la temizlen-emez. (Impossibility) (Passive)


(bu / le*ke / sa*bun*la / te*miz*le*ne*mez )
This stain cant be cleaned with soap.

Bura-da bekle-/y/emez-sin. (Prohibition)


(bur*da / bek*le*ye*mez*sin )
You cant wait here.

238
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bakteriler plak gz-le gr-l-emez. (Impossibility) (Passive)


(bak*te*ri*ler / p*lak / gz*le / g*r*le*mez )
Germs cant be seen with the naked eye.)

Yarn sen-i gr-eme-em. (Impossibility)


(ya*rn / se*ni / g*re*mem )
I cant see you tomorrow.

Ev-de ol-amaz. (Impossibility)


(ev*de / o*la*maz)
He cant be at home.

ocuk-lar bahe-de oyna-uyor ol-amaz. (Impossibility)


(o*cuk*lar / bah*e*de / oy*nu*yor / o*la*maz )
The children cant be play-ing in the garden.

The same [ebil] modal concept can also be used with The Present
Continuous [YOR] morpheme. In order to form this modal composition,
[ebil] or [abil] allomorphs are attached to main verbs followed by the [IYOR]
and the subject allomorphs:

Kara tahta-/y/ gr-ebil-iyor-um. Tahta-/y/ gr-yor-um. (Ability)


(ka*ra / tah*ta*y / g*re*bi*li*yo*rum )
I can see the blackboard.

The Simple Present Tense of this modal form does not express ability. If it
is used, it expresses possibility:

Sen-i yarn gr-ebil-ir-im. (Possibility)


(se*ni / ya*rn / g*re*bi*li*rim )
I can see you tomorrow.

Kenar-a ekil-ir-se-en karatahta-/y/ gr-ebil-ir-im. (Possibility)


(ke*na*ra / e*ki*lir*sen~ / ka*ra*tah*ta*y / g*re*bi*li*rim )
If you move aside, I can see the blackboard.)

In the negative forms of The Present Continuous modal tenses, the [eme]
or [ama] negative making allomorphs are used followed by the [iyor, yor]
progressive allomorphs, and naturally suitable subject allomorphs are
attached to them:

239
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sen-i anla-/y/ama-yor-um.
(se*ni / an*la*ya*m*yo*rum )
I cant understand you.

The /y/ glide is placed between the successive /a/ vowels. (Inability) (Seni
anlayamam is impossible here. It can be used in conditional sentences):

Daha yksek ses-le konu-maz-sa-an sen-i anla-/y/ama-am.


(da*ha / yk*sek / ses*le / ko*nu*maz*san / se*ni / an*la*ya*mam )
I can't understand you unless you speak louder.

Sen-i iit-eme-iyor-um.
(se*ni / i*i*te*mi*yo*rum )
I cant hear you.
(The double underlined /e/ drops as it is in imdi zaman.) (Inability)

Bekle-/y/eme-iyor-um. (One word) (Inability)


(bek*le*ye*mi*yo*rum )
I cant wait.

Bekle-/y/eme-em. (Impossibility
(bek*le*ye*mem )
I cant wait. It is impossible for me to wait.)

Sen-i gr-eme-iyor-um. (Inability)


(se*ni / g*re*mi*yo*rum )
I cant see you.

Syle-dik-ler-in anlal-ma-yor.
(sy*le*dik*le*rin / an*la*l*m*yor )
What you are saying isn't understood. (The underlined part is a noun clause)

The [ebil, abil] modal allomorphs followed by the allomorphs of the


morpheme [.YOR] are used attached to verbs in question forms, and
finally mu-/y/um?, mu-sun?, mu?, mu-/y/uz?, mu-sunuz?, lar m? are
separately added:

240
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Gzlk-sz televizyon seyret-ebil-iyor mu-sunuz?


(gz*lk*sz / te*le*viz*yon / sey*re*de*bi*li yor / mu*su*nuz )
Can you watch television without glasses?
(The /t/ changes into /d/.) (Ability)

When the intention of request is involved, The Simple Present Tense


allomorphs of [R] are used after [ebil or abil] allomorphs, and finally
mi-/y/im?, mi-sin?, mi?, mi-/y/iz?, mi-siniz?, ler mi?
question allomorphs are separately said or written.

Bana yardm et-ebil-ir mi-siniz? (Yardm et is intransitive)


(ba*na / yar*dm / e*de*bi*lir / mi*si*niz )
Can you help me? (Help is transitive) (Request)

Siz-e yardm et-ebil-ir mi-/y/im? (Request)


(si*ze / yar*dm / e*de*bi*lir / mi*yim )
Can I help you?

Ben-i gr-mek iin yarn bro-um-a gel-ebil-ir mi-sin-(iz)? (Request)


(be*ni / gr*mek / i*in / ya*rn / b*ro*ma / ge*le*bi*lir / mi*sin )
Can (could) you come to my office to see me tomorrow?

The Turkish equivalents of wh question words of English can also be


used with [ebil], [abil] allomorphs:
Bu soru-/y/a kim cevap ver-ebil-ir? (Cevap ver is intransitive)
(bu / so*ru*ya / kim / ce*vap / ve*re*bi*lir )
Who can answer this question? (Answer is transitive) (Ability)

Nere-de le yemek-i ye-/y/ebil-ir-iz?


(ne*re*de / *le / ye*me*i / yi*ye*bi*li*riz)
Where can we have lunch? (Possibility)
(*"Nerede le yemei yiyebiliyoruz?" is not possible in Turkish.)

Nasl baar-abil-ir-im?
(na *sl / ba*a*ra*bi*li*rim)
How can I succeed?

must [meli, mal]

241
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

This morpheme has two allomorphs; [meli] and [mal], which can be at-
tached to verb roots, stems or frames followed by subject allomorphs.
When it is used with the verb "be, it conveys the concepts of certainty or
probability, but when it is used with action verbs like go, write, do,
help, etc., it implies obligation imposed by the speaker:

Snav-lar-da baar-l ol-mak iin daha ok al-mal-sn.


(s*nav*lar*da / ba*a*r*l / ol*mak / i*in / ok / a*l*ma*l*sn )
You must study harder to succeed in the examinations.
(To succeed infinitive and ol-mak iin have adverbial functions.)

Anne-en-e ev i-ler-i/n/-de yardm et-meli-sin. (yardm et is intransitive)


(an*ne*ne / ev / i*le*rin*de / yar*dm / et*me*li*sin )
You must help your mother with the housework. (help is transitive.)
(Obligation imposed by the speaker or strong advice)

Ev dev-im-i bitir-mek iin ge vakte kadar otur-mal-/y/m. (Liaison)


(e*v*de*vi*mi / bi*tir*mek / i*in / ge / vak*te / ka*dar / o*tur*ma*l*/y/m)
I must sit up late to finish my homework. (The infinitive is an adverbial.)

Src-ler trafik kural-lar--/n/a uy-mal-dr. (uy is intransitive)


(s*r*c*ler / tra*fik / ku*ral*la*r*na / uy*ma*l*dr )
Drivers must obey the traffic rules. (obey is transitive) (Obligation)

Yorgun ol-mal-sn. (Purple adjectives are subject complements.)


(yor*gun / ol*ma*l*sn )
You must be tired. (I am sure you are tired.)

Sabah-leyin erken kalk-l-mal.


(sa*bah*le*yin / er*ken / kal*kl*ma*l )
It is necessary to get up early in the morning. (Passive shaped intransitive.)
nemli evrak-lar kasa-da saklan-mal.
(*nem*li / ev*rak*lar / ka*sa*da / sak*lan*ma*l )
Important documents must be kept in a safe. (It is necessary to keep)

Anne-en fkeli ol-mal.


(an*nen / f*ke*li / ol*ma*l )
Your mother must be angry. (Very probability or certainty)

242
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Matematik skc ol-mal.


(ma*te*ma*tik / s*k*c / ol*ma*l )
Mathematics must be boring.

The negative form of [meli, mal] is [me-meli, ma-mal] (must not), which
conveys the concept of prohibition:

Ben-im-le byle konu-ma-mal-sn. Benimle byle konu-amaz-sn.


(be*nim*le / by*le / ko*nu*ma*ma*l*sn )
You mustnt (cant) talk to me like that. (Prohibition)

Kz karde-in-in dev yap-ma-/s/-/n/ engelle-me-meli-sin. (Prohibition)


(kz / kar*de*i*nin / *dev / yap*ma*s*n / en*gel*le*me*me*li*sin )
You mustnt prevent your sister from do-ing her homework.

Bir renci televizyon izle-/y/erek zaman--/n/ boa harca-ma-mal-dr.


(bir / *ren*ci / te*le*viz*yon / iz*le*ye*rek / za*ma:*n*n / bo*a / har*ca*-
ma*ma*l*dr ) A student mustnt waste time watch-ing television.

Another negative form of [ol-mal] (must be) is ol-amaz (cant be).This


form is used with the verbs *be in sentences. The green and purple words
are subject complements:

Oul-um sinema-da ol-amaz; okul-da ol-mal.


(o*lum / si*ne*ma*da / o*la*maz / o*kul*da / ol*ma*l )
My son cant be at the cinema; he must be at school.(Impossibility; certainty)

Matematik ilgin ol-amaz; skc ol-mal. (Impossibility; certainty)


(ma*te*ma*tik / il*gin / o*la*maz / s*k*c / ol*ma*l )
Mathematics cant be interesting; it must be boring.

Mehmet hasta ol-amaz; rol yap-yor ol-mal.


(meh*met / has*ta / o*la*maz / rol / ya*p*yor / ol*ma*l )
Mehmet cant be ill; he must be pretend-ing. (Pretend-ing is an adjective.)

Jack ders al-yor ol-amaz, futbol oyna-uyor ol-mal


(jack / ders / a*l**yor / o*la*maz) (fut*bol / oy*nu*yor / ol*ma*l )
Jack cant be study-ing; he must be play-ing football.

243
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Karde-in ciddi ol-amaz; aka yap-yor ol-mal.


(kar*de*in / cid*di: / o*la*maz / a*ka / ya*p*yor / ol*ma*l )
Your brother cant be serious; he must be jok-ing.

Bu hediye ben-im iin ol-amaz; siz-in iin ol-mal.


(bu / he*di*ye / be*nim / i*in / o*la*maz / si*zin / i*in / ol*ma*l )
This present cant be for me; it must be for you.

Cidd ol-amaz. Rol yap-yor ol-amaz m?


(cid*d: / o*la*maz / rol / ya*p*yor / o*la*maz / m )
He cant be serious. Can't he be pretend-ing? (pretend-ing is adjective.)

Bu portre gerek ol-amaz; kopya ol-mal.


(bu / por*tre / ger*ek / o*la*maz / kop*ya / ol*ma*l )
This portrait cant be genuine; it must be a reproduction.

have to (verb-[mek, mak] + zorunda-subject allomorph)

The equivalent of the verb zorunda is have or has This modal form
expresses obligation imposed by an external authority or
circumstances:

-e git-mek iin her sabah saat alt-da kalk-mak zorunda-/y/m.


(i*e / git*mek / i*in / her / sa*bah / sa*at / al*t*da / kalk*mak / zo*run*-
da*ym ) I have to get up at six oclock every morning to go to work.
(The /y/ glide is inserted between /a/ and // vowels.) (External obligation)

Patron-la konu-urken dikkatli ol-mak zorunda-sn.


(pat*ron*la / ko*nu*ur*ken / dik*kat*li / ol*mak / zo*run*da*sn )
You have to be careful when you are talking to the boss.
(external obligation)

Bu yaz dikkat-le yaz-l-mak zorunda. (yaz-l-mak is passive infinitive.)


(bu / ya*z / dik*kat*le / ya*zl*mak / zo*run*da )
This text has to be written carefully. (To be written is passive infinitive.)

Oda-am- tertiple-mek zorunda-/y/m. (tertiple-mek is an infinitive.)


(o*da*m / ter*tip*le*mek / zo*run*da*/y/m )

244
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

I have to tidy my room. (to tidy is nominal infinitive.)


(External obligation)

Bu cmle-ler-i ren-mek zorunda m-/y/m?


(bu / cm*le*le*ri / *ren*mek / zo*run*da / m*ym )
Do I have to learn these sentences?
neednt or dont (doesn't) have to

Lack of necessity neednt or dont (doesnt) have to is expressed in


Turkish with a negative making allomorph "[me, or ma]" attached to a verb
root, stem or a frame such as, git-me, yaz-ma, satn al-ma, al-ma,
"temizle-en-me", and then one of the [ebil, or abil] allomorphs is attached to
the preceding [me, ma] negation allomorphs. After the [ebil or abil]
allomorphs, The Simple Present Tense allomorph [ir] is used, and finally
subject allomorphs are added:

Okul-a git-me-/y/ebil-ir-im. (Lack of necessity)


(o*ku*la / git*me*ye*bi*li*rim )
I neednt go to school.

imdi bala-ma-/y/abil-ir-iz. (Lack of necessity)


(im*di / ba*la*ma*ya*bi*li*riz )
We neednt start now.

Sabah-leyin erken kalk-ma-/y/abil-ir-im. (Lack of necessity)


(sa*bah*le*yin / er*ken / kalk*ma*ya*bi*li*rim )
I neednt get up early in the morning.

Bugn bro temizlen-me-/y/ebil-ir. (Passive)


(bu / gn / b*ro / te*miz*len*me*ye*bi*lir )
The office neednt be cleaned today.

Git-me-/y/ebil-ir-iz.
(git*me*ye*bi*li*riz)
We neednt go.

Gitmesem de olur, balamasak da olur, kalkmasam da olur,


"kalkmama gerek yok", "gelmene gerek yok" expressions can also
be used as alternatives to the sentences above:

245
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sabah-leyin erken kalk-ma-sa-am da ol-ur. (Lack of necessity)


(sa*bah*le*yin / er*ken / kalk*ma*sam / da / o*lur )
I needn't get up early in the morning.

When a question is asked with [meli, mal], the answer to this question may
be as follows:

Konser-e git-meli mi-/y/im? Git-me-se-en de ol-ur. Git-me-/y/ebil-ir-sin.


Must I go to the concert? No, you neednt."

should or ought to
(Gerek-ir) (Advice)

In order to compose this modal concept, one of the personal possessive


allomorphs is attached to the owned part of a noun + infinitive
compound. In the second parts of this compound, the second type of
infinitive making allomorphs [me, or ma] are used, which are made by
attaching them to verb roots, stems or frames, such as: git-me, bekle-me,
bekle-en-me, satn al-ma, satn al-n-ma, ezberle-me, ezber-len-me,
spr-l-me, etc.

The personal possessive allomorphs attached to the infinitive parts of


the noun + infinitive compounds are in the following list:

(ben-im) [em, am] (bekle-me-em) (ko-ma-am)


(sen-in) [en, an] (bekle-me-en) (ko-ma-an)
(o-/n/un) [/s/i, /s/] (bekle-me-si) (ko-ma-s)
(biz-im) [emiz, amz] (bekle-me-emiz) (ko-ma-amz)
(siz-in) [eniz, anz] (bekle-me-eniz) (ko-ma-anz)
(onlar-n) [/s/i, /s/] or [leri, lar] (bekle-me-/s/i) (ko-ma-/s//)

In short, bekle-me-em means ben-im bekle-me-em because the em


attached to bekle-me means ben-m. Therefore, the possessive
pronoun ben-im is generally ignored.

Finally, after the above possessive pronoun + infinitive compounds


gerek-ir verb is used as a separate word:

246
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Daha ok al-ma-an gerek-ir. (Turkish and English sentence structures


are different.) (da*ha / ok / a*l*man / ge*re*kir )
You should (ought to) study harder. (Advice)

(Sen-in) al-ma-an is a noun + infinitive compound, and daha ok is


an adverial.

In place of the verb gerek-ir, it is easier and safer to attach the [meli, mal]
allomorphs to main verbs instead.

renciler yeni kelimeleri ezberle-meli.


subject definite object verb
The students should memorize the new words.

Baba-an-n t--/n/ iyi dn-meli-sin


definite object adverb verb subj
predicate
(ba*ba*nn / **d*n / i*yi / d*n*meli*sin )
You should think well about your fathers advice.

Snav sonu-lar- beklen-meli. (Passive)


(s*nav / so*nu*la*r / bek*len*me*li )
The examination results should be waited. (Passive)

To make a negative advice, the [me] or [ma] negative making allomorphs are
inserted between the main verbs and the [meli, mal] allomorphs:

ok para harca-ma-mal-sn. (Advice)


(ok / pa*ra / har*ca*ma*ma*l*sn)
You shouldnt spend much money.

Bir baba ocuk-lar--/n/ ihml et-me-meli.


(bir / ba*ba / o*cuk*la*r*n / ih*ma:l / et*me*me*li )
A father shouldnt neglect his children.

Vergi de-mek ertelen-me-meli. (Advice) (Passive)


(ver*gi / *de*mek / er*te*len*me*me*li)
Pay-ing tax shouldnt be postponed.

may or can (ebil, abil)

247
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

May and can are both expressed in [ebil, abil] allomorphs in Turkish.
Therefore, they can be used with the question tag mi in questions.
Compare the following sentences:

Haber doru ol-abil-ir. The adjective Doru is a subject complement.)


(ha*ber / do*ru / o*la*bi*lir )
The news may (can) be true.

Haber doru ol-abil-ir mi?


(ha*ber / do*ru / o*la*bi*lir / mi )
Can the news be true? (In question forms may cannot be used in English.)

ocuk-lar ev-de ol-abil-ir.


(o*cuk*lar / ev*de / o*la*bi*lir )
The children may (can) be at home.

ocuklar ev-de ol-abil-ir mi?


(o*cuk*lar / ev*de / o*la*bi*lir / mi )
Can the children be at home?

Hakl ol-abil-ir-sin.
(hak*l / o*la*bi*lir*sin )
You may (can) be right.

Hakl ol-amaz m-/y/m?


(hak*l / o*la*maz / mi*yim )
Can't I be right?

Bekle-iyor ol-amaz-lar m?
(bek*li*yor / o*la*maz*lar / m)
Can't they be wait-ing?

Tercme yanl ol-abil-ir.


(ter*c*me / yan*l / o*la*bi*lir )
The translation may be incorrect.

PAST MODALS
Could

248
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Could expresses ability in the past. To express the same concept in


Turkish, main verb-[ebil,abil]-[iyor]-[du]-[subject allomorph] verb
composition should be used:

Yedi ya-m-da/y/-ken yz-ebil-iyor-du-um. (Ability in the past)


(ye*di / ya*m*day*ken / y*ze*bi*li*yor*dum )
I could swim when I was seven years old.

Ahmet okul-a git-me-den nce oku-/y/up yaz-abil-iyor-du.


(ah*met / o*ku*la / git*me*den / n*ce / o*ku*yup / ya*za*bi*li*yor*du )
Ahmet could read and write before he went to school.

The negative form of this modal verb is verb-[eme, ama]-[.YOR]-[du]-


[subject allomorph], which expresses both the negative of "could" and
"was able to":

Ben okul-a git-me-den nce oku-/y/up yaz-ama-yor-du-um.


(ben / o*ku*la / git*me*den / n*ce / o *ku*yup / ya*za*m*yor*dum )
I couldn't read and write before I went to school.
-im-i bitir-eme-di-im.
(i*i*mi / bi*ti*re*me*dim)
I could not finish my work. (Not is an adverb.)
(I wasn't able to finish my work.)

Yeni ders-i anla-/y/abil-di-in mi?


(ye*ni / der*si / an*la*ya*bil*din / mi)
Were you able to understand the new lesson? (Could is not used.)

Glk-ler-i a-abil-di-iniz mi?


(g*lk*le*ri / a*a*bil*di*niz / mi )
Were you able to overcome the difficulties?

Tasar-/y/ bitir-ebil-di-iniz mi?


(ta*sa*r*y / bi*ti*re*bil*di*niz / mi )
Were you able to finish the project? (The underlined words are infinitives.)

was (were) able to (verb- [me-/y/i, ma-/y/] baar-d-m)

249
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When a past success is implied, the verb baar is used in Turkish in


place of the was able to, the succeeded in, or the managed to
expressions of the English language:

Snav-da iyi bir not al-ma-/y/ baar-d-m.


(s*nav*da / i*yi / bir / not / al*ma*y / ba*ar*dm)
I was able to get a good grade in the examination.
.
Bizim takm, misafir takm- yen-me-/y/i baar-d.
(bi*zim / ta*km~ / mi*sa:*fir / ta*k*m / yen*me*yi / ba*ar*d )
Our team succeeded in beat-ing the visiting team.
(The underlined beat-ing is the object of in, so it is a nominal gerund.)

-in-i bitir-me-/y/i baar-d-n m? or -in-i bitir-ebil-di-in mi?


(i*i*ni / bi*ti*re*bil*din / mi )
Were you able to complete your work?
(The /y/ glide is used between [me] and [i].)

As an alternative to the above sentence types, verb-[ebil, abil]-[di]-[subject


allomorph] verb composition could be used:

En son-u/n/-da i-im-i bitir-ebil-di-im.


(en / so*nun*da / i*i*mi / bi*ti*re*bil*dim )
I was able to finish my work at last.

Verb-[eme, ama]-[di, d]-[subj allomorph] verb composition can be used


in place of "couldn't, wasn't able to or didn't succeed in":

Ma- kazan-ama-d-k.
(ma* / ka*za*na*ma*dk )
We could not win the match.

Bu problem-i z-eme-di-im.
(bu / prob*le*mi / *ze*me*dim )
I could not solve this problem.

As could is used in English conditional clauses, so verb-[E-BiL]-[ir]-di-[sub-


ject allomorph] verb composition is used in Turkish conditional sentences:

250
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yeterince vakti-im ol-sa sana imdi yardm et-ebil-ir-di-im.


(ye*te*rin*ce / vak*tim / ol*sa / im*di / sa*na / yar*dm / e*de*bi*lir*dim~)
If I had enough time, I could help you now.
(The /t/ in et changes into the voiced /d/.)

Hava daha iyi ol-sa piknik-e git-ebil-ir-di-ik.


(ha*va / da*ha / i*yi / ol*sa / pik*ni*e / gi*de*bi*lir*dik~)
We could go for a picnic if the weather were (was) better.

Would or could (Polite request)

Verb-[R]-[M]/y/-[D]-[subject allomorph] verb composition is used to


express a polite request in Turkish:

In this verb composition, V symbolizes a verb root, a verb stem or a


verb frame. [R] is a morpheme that includes all the allomorphs of the
Simple Present Tense [ir, r, r, ur, er, ar]. [M] includes all interrogative
allomorphs [mi, m, m, mu]. [D] represents the simple past tense
allomorphs [di, d, d, du]; and [subj] symbolizes all the subject
allomorphs. Consider the following sentences:

Bir saniye ben-i dinle-er mi/y/-di-iniz? (Dinle is transitive.)


(bir / sa:*ni*ye / be*ni / din*ler / miy*di*niz )
Would you listen to me for a second? (Listen is intransitive.)

In fact, this sort of request is the second part of a conditional sentence:

Rica et-se-em, bir saniye ben-i dinle-er mi/y/-di-iniz?


(ri*ca: / et*sem / bir / sa:*ni*ye / be*ni / din*ler / miy*di*niz )
Would you listen to me for a second if I asked?

Ben-im-le bir fincan ay i-er mi/y/-di-iniz? (miy*di*niz)


Would you have a cup of tea with me?

Bavul-um-u ta-ma-am-a yardm et-er mi/y/-di-iniz?


(ba*vu*lu*mu / ta**ma*ma / yar*dm / e*der / miy*di*niz )
Would you help me to carry my suitcase?

251
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

In the last example above, the /t/ in et changes into /d/, and the /y/ glide is
inserted between [mi] and [di].

If someone wishes to be politer, he could add the [E.BL] and [R]


morphemes to the verb composition above:

Ben-i bir saniye dinle-/y/ebil-ir mi/y/-di-iniz? (Dinle is transitive.)


(be*ni / bir / sa:*ni*ye / din*le*ye*bi*lir / miy*di*niz )
Could you listen to me for a second please? (Listen is intransitive.)

The [R] Simple Present, and [D] Simple Past Tense morphemes are also
used together in Turkish conditional sentences:

Bura-da ol-sa biz-e yardm et-er-di. (yardm et is an intransitive verb.)


(bur*da / ol*sa / bi*ze / yar*dm / e*der*di )
If he were here, he would help us. (Help is a transitive verb in English.)
(The /t/ changes into the /d/ voiced consonant.)

Sen-in yer-in-de ol-sa-am bu eski araba-/y/ sat-ar-d-m.


(se*nin / ye*rin*de / ol*sam / bu / es*ki / a*ra*ba*y / sa*tar*dm )
If I were you, I would sell this old car. (Advice)

retmen sen-i gr-se/y/-di kz-ar-d.


(*ret*men / se*ni / gr*sey*di / k*zar*d )
If the teacher saw you, he would get angry.

PERFECT MODALS

must have verb - [mi, m, m, mu] + [ol-mal]-[subj]


This perfect modal verb composition conveys a past concept of certainty.

Consider the following:

Grev-i-/n/i bitir-mi ol-mal. (The brown underlined words are subj complements.)
(g*re*vi*ni / bi*tir*mi / ol*ma*l )
He must have finished his duty. (I am sure he has finished it.)

252
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ev-den ayrl-m ol-mal. (Ayrl is intransitive.)


(ev*den / ay*rl*m*ol*ma*l )
He must have left home. (Leave is transitive.)

Uak in-mi ol-mal.


(u*ak / in*mi*ol*ma*l ) (Liaison)
The plane must have landed. (I am sure it has landed.)

Ben-i anla-m ol-mal-sn.


(be*ni / an*la*m*ol*ma*l*sn ) (Liaison)
You must have understood me.
(I am sure you (have) understood me.)

O-/n/u bir yer-de gr-m ol-mal-/y/m.


(o*nu / bir / yer*de / gr*m*ol*ma*l*ym ) (Liaison)
I must have seen her somewhere.
(I am sure I saw her somewhere.)

Both certainty and possibility concepts can also be conveyed by


verb-[M]-[DR] verb composition:

Grev-i-/n/i bitir-mi-tir.
(g*re*vi*ni / bi*tir*mi*tir )
He must (may) have finished his duty.

Ev-den ayrl-m-tr. (Ayrl is intransitive.)


(ev*den / ay*rl*m*tr )
He must (may) have left home. (Leave is transitive.)

Haber-i duy-mu mu-dur?


(ha*be*ri / duy*mu / mu*dur )
Is he likely to have heard the news?

Haber-i duy-ma-m-tr.
(ha*be*ri / duy*ma*m*tr )
He cant (couldnt) have heard the news.

Haber duy-ul-ma-m-tr. (Passive)


(ha*ber / du*yul*ma*m*tr )

253
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The news may not have been heard.

Bu saat-te yat-m-tr bile.


(bu / sa*at*te / yat*m*tr / bi*le )
He must have already gone to bed at this hour.
Yamur dur-mu mu-dur?
(ya*mur / dur*mu / mu*dur )
Is it likely to have stopped rain-ing? (rain-ing is a nominal gerund.)

The same verb composition may be used in conditional sentences, as well:

Paris-e git-ti/y/-se, Eyfel Kulesi-/n/i grm-tr.


(pa*ri*se / git*tiy*se / ey*fel / ku*le*si*ni / gr*m*tr )
If he went to Paris, he must have seen the Eiffel Tower.

Bir yanllk yap-t/y/-sa zr dile-mi-tir.


(bir / yan*l*lk / yap*ty*sa / *zr / di*le*mi*tir )
If he made a mistake, he must have apologized.

Note: git-ti/y/-se means if he went, but git-se/y/-di means if he


had gone:

Paris-e git-se/y/-di Eyfel Kulesi-/n/i grm-tr.


(pa*ri*se / git*sey*di / ey*fel / ku*le*si*ni / g*rr*d )
If he had gone to Paris, he would have seen the Eiffel Tower.
(He didnt go, and he didnt see.)

Yeter-ince al-sa/y/-d kt bir not al-maz-d.


(ye*te*rin*ce / a*l*say*d / k*t / bir / not / al*maz*d )
If he had studied hard enough, he wouldnt have got a poor mark.
(He didnt study, so he got a poor mark.)

Oyun-u seyret-se/y/-di-in ho-un-a git-er-di.


(o*yu*nu / sey*ret*sey*din / ho*u*na / gi*der*di )
If you had watched the play, you would have enjoyed it.

cant have verb- [mi, m, m, mu] + ol - [ama(z)] - [subj


allomorph]

254
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The verb chain above is used to form a verb composition to convey past
impossibility. In doing this, the [ama] negation allomorphs are attached to
the first person singular ben and its plural form biz; but with the other
pronouns and nouns and with the interrogative sentences (amaz)
negations are used:

Gr-m ol-ama-am. (gr*m / o*la*mam )


Gr-m ol-amaz-sn. (gr*m / o*la*maz*sn )
Gr-m ol-amaz. (gr*m / o*la*maz )
Gr-m ol-ama-/y/z. (gr*m / o*la*ma*yz )
Gr-m ol-amaz-snz. (gr*m / o*la*maz*s*nz )
Gr-m ol-amaz-lar. (gr*m / o*la*maz*lar )

Example sentences:

O-/n/u yanl anla-m ol-ama-am.


(o*nu / yan*l / an*la*m / o*la*mam )
(o*nu / yan*l*an*la*m*o*la*mam ) (Liason)
I can't (couldnt) have misunderstood it.

Sen-i yanl anla-m ol-amaz m?


(se*ni / yan*l / an*la*m / o*la*maz / m )
Cant he have misunderstood you?

Sen-i iit-mi ol-amaz.


(se*ni / i*it*mi / o*la*maz )
He cant (couldnt) have heard you

Lastik-i patla-m ol-amaz.


(las*ti*i / pat*la*m / o*la*maz )
He cant (couldnt) have had a flat tire.

Tm soru-lar-a cevap ver-mi ol-amaz-sn. (Cevap ver is intransitive.)


(tm / so*ru*la*ra / ce*vap / ver*mi / o*la*maz*sn )
You cant (couldnt) have answered all the questions. (Transitive)

Fenerbahe yenil-mi ol-amaz m?

255
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(fe*ner*bah*e / ye*nil*mi / o*la*maz / m )


Cant Fenervahe have been beaten?

should have (ought to have) main verb-[meli, mal]-[D]-subj

This perfect modal composition is used to express a past obligation or


expectation that was not carried out:

Ev dev-in-i yap-mal/y/-d-n.
object verb subj
(ev / *de*vi*ni / yap*ma*ly*dn )
You should have done your homework.) (But you didnt.)

Bu araba-/y/ satn al-mak iin daha ok para biriktir-meli-/y/-di-in.


(bu / a*ra*ba*y / sa*tn / al*mak / i*in / da*ha / ok / pa*ra / bi*rik*tir*me*-
liy*din)
You should have saved more money to buy this car. (But you didnt.)

Snav-da daha dikkat-li ol-mal/y/-d-m.


(s*nav*da / da*ha / dik*kat*li / ol*ma*ly*dn )
I should have been more careful in the examination. (But I wasnt.)

Dn bana telefon et-meli/y/-di-in. (Telefon et is intransitive.)


(dn / ba*na / te*le*fon / et*me*liy*din )
You should have telephoned me yesterday.(Telephone is transitive.)

dev-in-i yap-amaz m/y/-d-n?


(*de*vi*ni / ya*pa*maz / my*dn )
Couldnt you have done your homework?
(You haven't done your homework. Why?)

To change the above modal composition into the negative form, the [me]
or [ma] negative making allomorphs are put after the main verbs, and the
[meli/y/-di, mal/y/-d]-[subject allomorphs] follow them:

Ekmek al-ma-mal/y/-d-n.
(ek*mek / al*ma*ma*ly*dn)
You shouldnt have bought bread. (But you did.) (Advice)

256
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kz karde-in-e bar-ma-mal/y/-d-n.
(kz / kar*de*i*ne / ba*r*ma*ma*ly*dn )
You shouldnt have shouted at your sister. (But you did.) (Advice)

Yalan syle-me-meli/y/-di.
(o*nun / ya*lan / sy*le*me*me*liy*di )
He shouldnt have told a lie. (But he did.)

Mehmet snav-da kopya ek-me-meli/y/-di.


(meh*me*din / s*nav*da / kop*ya / ek*me*me*si / ge*re*kir*di )
Mehmet shouldnt have cheated in the examination. (But he did.)

may have verb - [mi, m, m, mu] + ol-abil-ir-[subj]

This modal form adds possibility to main verbs:

Dar-/y/a k-m ol-abil-ir.


(All brown underlined verb-[mi, m,m, mu] words are subject complements.)
(d*a*r / k*m / o*la*bi*lir )
He may have gone out. (Perhaps he has gone out.)

Dar-/y/a k-m-tr.
(d*a*r / k*m*tr )
He must have gone out. (I am sure he has gone out.)

Otobs- kar-m ol-abil-ir.


(o*to*b*s / ka*r*m / o*la*bi*lir )
He may have missed the bus. ( I am sure he has missed it.)

-i-/n/i bitir-mi ol-abil-ir.


(i*i*ni / bi*tir*mi / o*la*bi*lir )
He may have finished his work.

Sen-i yanl anla-m ol-abil-ir.


(se*ni / yan*l*an*la*m*o*la*bi*lir ) (Liaison)
She may have misunderstood you. (Perhaps she misunderstood you.)

257
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bro temizle-en-mi ol-abil-ir.


(b*ro / te*miz*len*mi / o*la*bi*lir )
The office may have been cleaned. (Perhaps it has been cleaned.)

Haber-i iit-mi ol-abil-ir-ler mi?


(ha*be*ri / i*it*mi / o*la*bi*lir*ler / mi )
Are they likely to have heard the news?

Vazo-/y/u kedi kr-m ol-abil-ir mi?


(va*zo*yu / ke*di / kr*m / o*la*bi*lir / mi )
Is the cat likely to have broken the vase?

Bir anlama-/y/a var-m ol-abil-ir-ler. (var is an intransitive verb.)


(bir / an*la*ma*ya / var*m / o*la*bi*lir*ler )
They may have reached an agreement. (reach is transitive.)

might have main verb- [ebil, abil]-[ir]-[di]-[subj allomorph]


Kaza geir-ebil-ir-di-ik.
(ka*za: / ge*i*re*bi*lir*dik )
We might have had an accident. (It was probable, but we didnt.)

Pencere-/y/i kr-abil-ir-di-in.
(pen*ce*re*yi / k*ra*bi*lir*din )
You might have broken the window.
(It was probable, but you didnt.)

Ma kaybetil-ebil-ir-di.
(ma / kay*be*di*le*bi*lir*di )
The match might have been lost. (It was probable, but it wasnt lost.)
(The /t/ changes into /d/.) (Passive)

n-/n/-de-ki araba-/y/a arp-abil-ir-di-in. (nndeki is an adjective.)


(*nn*de*ki / a*ra*ba*ya / ar*pa*bi*lir*din )
You might have hit the car in front of you. (But you didn't hit it.)

n-/n/-de-ki araba-/y/a carp-ma-/y/abil-ir-di-in.


(*nn*de*ki / a*ra*ba*ya / arp*ma*ya*bi*lir*din )
You might not have hit the car in front of you. (But you hit it.)

258
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

neednt have noun + infinitive-[e, a] + gerek yok-tu

This modal composition is used to express absence of obligation or ne-


cessity. The noun compounds used in the following sentences are showed
between inverted commas.

Aye-/n/in acele et-me-/s/i-/n/e gerek yok-tu.


noun + infinitive comp - [e] (adverbial)
(ay*e*nin / a*ce*le / et*me*si*ne / ge*rek / yok*tu )
Aye neednt have hurried. (But she did.)

Btn soru-lar-a cevap ver-me-en-e gerek yok-tu.


(b*tn / so*ru*la*ra / ce*vap / ver*me*ne / ge*rek / yok*tu )
You neednt have answered all the questions. (But you did.)

Ma- ertele-me-ler-i-/n/e gerek yok-tu.


(on*la*rn / ma* / er*te*le*me*le*ri*ne / ge*rek / yok*tu )
They neednt have postponed the match. (But they did.)

iek-ler-i sula-ma-anz-a gerek yok-tu.


(i*ek*le*ri / su*la*ma*n*za / ge*rek / yok*tu )
You neednt have watered the flowers. (But you did.)

ift ayakkab al-ma-an-a gerek yok-tu.


( / ift / a*yak*ka*b / al*ma*na / ge*rek / yok*tu )
You needn't have bought three pairs of shoes.

Note: git-me-se de ol-ur-du, sula-ma-sa-lar da ol-ur-du sentence


types can also be used as alternatives to the sentences above. The noun
compounds in the sentences above and below are all showed between in-
verted commas.

didnt need to verb - [me, ma]-[pos]-[e, a] + gerek kal-ma-d

This modal form is used to express unfulfilled necessity in the past:

Uzun zaman bekle-me-em-e gerek kal-ma-d.


noun + infinitive comp -[e] (adverbial)
(u*zun / za*man / bek*le*me*me / ge*rek / kal*ma*d )

259
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

I didn need to wait for a long time.


(The black underlined English words are infinitives.)

Okul-a yr-/y/erek git-me-emiz-e gerek kal-ma-d.


(o*ku*la / y*r*ye*rek / git*me*mi*ze / ge*rek / kal*ma*d )
We didnt need to walk to school.

iek-ler-in sulan-ma-/s/-/n/a gerek kal-ma-d.


(i*ek*le*rin / su*lan*ma*s*na / ge*rek / kal*ma*d )
The flowers didnt need to be watered. (Passive infinitive)
(The /s/ and /n/ glides are used after [ma] and [] allomorphs respectively.)

Bir araba kirala-ma-amz-a gerek kal-ma-d.


(bir / a*ra*ba / ki*ra:*la*ma*m*za / ge*rek / kal*ma*d )
We didnt need to hire a car.

Toplant yap-ma-amz-a gerek kal-ma-d.


(top*lan*t / yap*ma*m*za / ge*rek / kal*ma*d )
We didnt need to hold a meeting.

Yardm iste-me-emiz-e gerek kal-ma-d.


(yar*dm / is*te*me*mi*ze / ge*rek / kal*ma*d )
We didnt need to ask for help.

Bekle-me-emiz-e gerek kal-ma-d.


(bek*le*me*mi*ze / ge*rek / kal*ma*d )
We didnt need to wait. (The English black underlined words are
infinitives.)

TRANSFORMATIONS (ENGLISH)

The transformational activity of the mind has two interactive functions. One
of these functions is to recall the morphemes of his native language
matching his set of thought before producing a simple sentence using the
innate logical structures, and the other one is to transform the same simple
sentence into a Nominal Phrase to use it in the same NP + VP (subject +
predicate) logical sentence-producing pattern to produce a longer sentence.

260
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

One of the language activities of the mind is to recall the morphemes stored
up in its memory fitting to express ones sets of thought in a target language.
During this mental activity, the mind finds the most reasonable and available
ones to fit into the NP + VP innate sentence producing system.

Besides the innate sentence producing system (NP + VP), the memory of a
human being possesses the phonemes, the syllabication and the
transformational rules of his native language that have been stored up in his
mem-ory including some basic speculative concepts generalized in the
question words in languages such as the English interrogative words who,
whom, what, where, when, how, why, "whose", for whom, from
whom, from where, to whom, by whom, since when and until what
time, etc. One, or some of these inquisitive thoughts, or the answers to
them, may also be chosen by the mind of a person to be reflected into a
projected oral sentence.

The simple sentences that are printed in italics in this book are presumed to
possess these fundamental free morphemes (words) as well as all the
bound morphemes (derivational and inflectional) of a language. These
morphemes are illustrated with detailed tree diagrams in transformational
grammars. As it is inconvenient and unnecessary to show all the sentences
in tree diagrams in this book, we prefer taking simple sentences as
starting points. The aim of this book is not to teach Transformational
Generative Grammar, but to put it into practice by using it as a new grammar
approach.

NOMINALIZATION OF THE SIMPLE ENGLISH SENTENCES

If a speaker or writer wants to express him in longer sentences, he


transforms the simple sentences that are also produced by the innate
logical function of the language-producing system of the mind into syntactic
nominal phrases to be used in the same "NP+VP" logical sentence
pattern. By operating this function of the language-producing system, a
speaker or writer can transform the simple sentences, which are the shortest
NP+VP sentences, into longer sentences shaped and fitted into the same
NP+VP logical sentence-producing system. Sentences may be infinitely
long within the framework of the NP+VP logical sentence-producing
system.

261
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

However, there is another important fact to keep in mind that when the
logical system builds up a simple sentence, it can simultaneously and
interactively transform it into a nominal phrase, and it can use it as a
nominal phrase in the same logical pattern as a subject or an object. The
simple sentence building, and building sentences containing transformed
phrases, function one within the other interactively while someone is building
up sentences.

For instance, Jack likes pop music is a simple sentence. If someone


wants to use this sentence as an object in a sentence, he spontaneously
transforms it into a nominal phrase that jack likes pop music, and uses it
as an object in the sentence as I know that Jack likes pop music.

Some boys are swimming in the lake is a simple sentence. If we want to


produce a syntactic nominal phrase out of this sentence, we can produce
the boys (who are) swimming in the lake to be used in any part of a NP +
VP logical pattern where any noun or a pronoun can be used. For instance:

The boys (who are) swimming in the lake are my sons.


(nominal phrase) subject predicate

You can see the boys (who are) swimming in the lake.
subj verb (nominal phrase) object

The explanations above are grammatical explanations, but thiking acts more
inclusively while producing a sentence. When somebody has an item of
thought, such as "article" in his mind, he may have had two simple
sentence alternatives in store in his mind to convey his thought to his
listener or reader. It may be a sentence that he uttered before, such as "I
read an article in a newspaper". If he has uttered this sentence before, he
goes on conveying his thought by saying that "It was interesting". If he did
not utter the same sentence, but he already has it in store in his mind (in his
memory), he transforms the same sentence into a noun + modifier
compound, such as "an article, which I read in the newspaper", and
completes his sentence saying that "An article, which I read in the
newspaper, was interesting.

On the other side, the person who has heard what the speaker said may go
on saying, "Yes, I saw it, or Yes, I saw the article that you read in the
newspaper". This shows us that thinking transforms the simple sentences

262
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

into nominal phrases so that they may be used as subjects or objects in


the NP+VP sentence pattern.

In English, however, some transformations are also carried out within a


simple sentence itself to change it into the question form such as, You like
pop music Do you like pop music?; You haven't done your
homework Haven't you done your homework?

A passive transformation may also be carried out within a simple sen-


tence so as the object to be used as if it were the subject of a sentence. It
is also possible to transform the interrogative and passive simple sen-
tences into Nominal Phrases:
.

Have you done your homework? whether I have done my homework


Mother wants to know whether I have done my homework.
( noun clause) object of know.
Thieves stole a necklace. "A necklace was stolen by some thieves"
"the necklace that was stolen by the thieves"
The necklace that was stolen by the thieves hasn't been found yet.
(nominal phrase) subject

Transformational, phonological, and syllabication rules are specific to every


language, which means that all languages have their own transformational,
phonological, and syllabication rules. Without knowing these rules, one
cannot produce sentences. To sum up, we can say that the semantic, the
transformational, and the phonological rules in ones mind act in close
coordination differently in different languages to produce sentences.

Therefore, the same process in Turkish differs as follows:

"Ben gazete-de bir makale oku-du-um." "O ilgin-ti."


(Ben-im) gazete-de oku-duk-um makale ilgin-ti.
subject subj complement

The sentences that contain only one finite verb (simple sentences) can be
transformed into nominal phrases (noun compounds) to be used in the "NP
+ VP" sentence-producing pattern as subjects, objects, and as objects of
prepositions. Consider the following:

Jane went to the supermarket by bus to buy some toys for her children last week
who verb where (adverbial) how (adverbial) why (adverbial) for whom (adverbial) when (adv)

263
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The question words under the lines and the answers to them on the lines
are the basic conceptual elements of thought of simple sentences in
languages. Therefore, I avoid using the term kernel sentence in this book.
For instance, when you hear the word went, you want to find answers in
your mind to the questions who? and where? because only the word
went does not convey satisfactory information. If you hear the sentence
Jane went to the supermarket, your mind accepts it as a reasonable and
satisfactory sentence. Additionally, when the simple sentences are
nominalized in Turkish, they are nominalized together with the adverbials
that they contain.

The interrogative words are "who", whom, where, to whom, for whom,
"when", how, why, which, "whose", how long, from where, from
whom, by whom, etc. These question words and/or the answers to
them are the essential elements of a simple sentence. For instance, Did
Jane go? does not make sense if it is not preceded by some other
sentences. However, Where did Jane go? is a complete sentence as it is
Jane went to the supermarket.

The entire simple example sentence above can be nominalized only by


putting that in the beginning of a sentence in English, and leaving the rest
of the sentence unchanged:

that Jane went to the supermarket by bus to buy some toys for her
children in the morning is a transformed, nominalized and vocalized
sentence because it can occupy the place of any NP in S NP + VP
basic sentence-producing system.

The same sentence can also be nominalized by starting the sentence with
the above-mentioned question words, and omitting the underlined phrases
above them. The following sentences are all noun clauses.

who: who went to the supermarket


where: where Jane went
how: how Jane went to the supermarket
why: why Jane went to the supermarket
for whom: for whom Jane wanted to buy toys
when: when Jane went to the supermarket

264
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

As it is seen, the nominalized phrases beginning with question words are


not in the interrogative form. They are transformed, and nominalized oral
phrases ready to occupy the places of nouns or pronouns that can be used
as subjects or objects of verbs as all nouns and pronouns can.

I know it. What do I know?


subj verb object
I know that Jane went to the supermarket by bus to buy some toys for her children.
subj verb (noun clause) object
predicate

I know who went to the supermarket.. (Noun clause) (Object)


I know where Jane went. (Noun clause) (Object)
I know how Jane went to the supermarket. (Noun clause) (Object)
I know why Jane went to the supermarket. (Noun clause) (Object)
I know for whom Jane wanted to buy toys. (Noun clause) (Object)
I know when Jane went to the supermarket. (Noun clause) (Object)
I know what Jane did. (Noun clause) (Object)

The parts that are printed in bold face in the sentences above are all used
as the objects of the verb know. The same noun clauses can also be
used as the objects of the following verbs:

Know, guess, ask, tell, remember, say, and the like

I guess (that) she went to the supermarket.


He asked me when Jane went to the supermarket.
She says (that) Jane went to the supermarket.
They asked me how Jane went to the supermarket.
Do you remember when Jane went to the supermarket?

The parts of the sentences that are printed in bold face above are nominal
phrases, and all of them are used as objects.

When someone talks about the verb, he says:

I can guess what Jane did yesterday,


I dont know whether Jane went to the supermarket or not.

265
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The same noun clauses can also be used as subjects:

Who went to the supermarket is a mystery.


(noun clause) subject subj complement

When Jane went to the supermarket is unknown.


(noun calause) subject subj complement

How Jane went to the supermarket is not important.


(noun clause) subject subj complement

The same noun clauses can be used as the objects of some prepositions,
as well:

It depends on what Jane says.


object of on
I am bored of what you are talking about.
object of of
It reminds me of how we went to Bursa.
object of of
I was surprised at (by) what he said to me.
object of at

The interrogative simple sentences can also be nominalized:

Have you done your work? whether I have done my work


Mother asks me whether I have done my work.
(noun clause) object
Why didnt you come to the party? why I didnt come to the party
Jane wonders why I didnt come to the party.
(noun clause) object
Where am I? where I am
You cant guess where I am.
(noun clause) object

What am I interested in? what I am interested in


You cant guess what I am interested in.
(noun clause) object

What is Jack doing? what Jack is doing


Mother wants to know what Jack is doing.

266
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Are you ready? if I am ready


Mother asks me if I am ready.

TRANSFORMATION OF THE SIMPLE SENTENCES


INTO NOUN MODIFIERS IN ENGLISH
A simple sentences can be transformed into a noun modifier in order to
modify one of the nouns in the same simple sentence. These nouns,
together with the transformed phrases, create noun + modifier
compounds in order to be used as nominal phrases in sentences. These
compounds are structurally compounds but syntactically nominal phrases.
When needed, these nominal phrases are used as subjects, objects, or
objects of prepositions, and as predicates in sentences.

All noun compounds and noun + modifier compounds are structural units
that have been transformed from simple sentences into Nominal Phrases to
be used in NP + VP logical pattern. This operation is performed by the
mind while producing sentences. To sum up, we can say that the first aim of
transforming simple sentences is to restructure and fit them into syntactic
nominal phrases to be used in the logical NP + VP sentence pattern.

First, let us see how a simple sentence transforms into a noun + modifier
compound:

Some girls were picking flowers in the garden.


noun noun noun

To modify the underlined noun girls, the girls that (who) is put in the
beginning of the sentence, and the rest of it is added to it without being
changed:

the girls who were picking flowers in the garden" is constructionally a


noun + modifier compound, but syntactically it is a syntactic nominal
phrase that can be used as a subject or an object in a sentence:

The girls who were picking flowers in the garden were my students.
det noun modifier verb subj complement
(syntactic nominal phrase) subject predicate

267
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The same simple sentence can also be transformed so as the noun


flowers could be modified by the rest of the sentence. To carry out this
transformation activity, the flowers that (which) is used as the head of the
transformed phrase, and the rest of the sentence is left unchanged.

In this way, the transformed phrase the flowers that the girls were
picking in the garden can be used in "NP+VP" logical sentence pattern
as a NP. Incidentally, it is necessary to say that all the suffxes used in
transforming sentences into nominal phrases in Turkish are inflectional.

The flowers that the girls were picking in the garden were beautiful.
det noun modifier verb subj compl
(nominal phrase) subject predicate

I saw the flowers that the girls were picking in the fields.
subj verb (nominal phrase) object

The same process above can also be initiated to modify the noun garden:

the garden in which (where) the girls were picking flowers


det noun modifier
nominal phrase

The garden in which the girls were picking flowers was not in good condition.
(nominal phrase) subject verb subject complement

The same transformed phrases can be used in other parts of different


sentences, as well:

I didnt know the girls who were picking flowers in the harden,
subj verb (nominal phrase) object
predicate
A woman was chasing the girls who were picking flowers in the garden.
subject verb (nominal phrase) object
predicate

The simple sentences with verbs be and have (got) are transformed as
follows:
The roses were red the roses that were red the red roses
simple sentence transformed nominal phrase nominal phrase

268
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

I picked the roses that were red. I picked the red roses.
(nominal phrase) object (nominal phrase) object

There are some books on the table. the books that are on the table
simple sentence nominal phrase

I want to borrow the books (that are) on the table.


subj verb infinitive, obj of want nominal phrs (obj of the infinitive to borrow)

The books (that are) on the table are mine.


(nominal phrase) subject verb subj compl

I have got a car. the car that I have got my car


simple sentence nominal phrase nominal phrase
The car that I have got is a second-hand car. My car is a second-hand car.
(nominal phrase) subject subject complement subject subject complement

THE PRODUCTIVITY OF THE NATURAL LANGUAGES

All natural languages are infinitely productive so long as the sentences are
kept within the framework of the Phrase Structure Rules: S NP + VP.

Consider the following simple sentences:

The girls were picking flowers in the garden.


The girls were playing in the garden.
The girls were singing in the garden.

In the three sentences above, the girls and in the garden expressions are
repeated. To avoid repeating them, a speaker or writer can delete the
repeated four words, and use the necessary others in his speech or writing:

The girls were picking flowers, singing, and playing in the garden.

These simple sentences can also be transformed so as the girls should


be modified by the rest of the sentence, and by doing so, the following oral
sentence is produced:

The girls who were picking flowers, playing and singing in the garden were happy.
subject verb complement

269
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Now, consider the following four simple sentences:

1. Jack caught a fish.


2. Mr. Brown cleaned it.
3. Mary fried it.
4. 4.Jane ate it.
To transform and combine these four thoughts in a complex (syntactic)
sentence, we begin with the last one, and delete the repeated
understandable others:

Jane ate the fish that Mary fried that Mr. Brown cleaned that Jack caught.
subj verb noun successive modifiers
(nominal phrase) object

Contrary to the sentence production above, if we start with the first simple
sentence, the complex sentence will become as follows:

Jack caught the fish that Mr. Brown cleaned that Mary fried that Jane ate.

If you try to understand the sentence above, it sounds funny, doesnt it? How
can Jack catch the fish that Jane ate? A fish cannot be caught after it has
been eaten.

This example shows us that while producing complex sentences out of


simple sentences, one should be careful about the sequence of the
modifiers.

Furthermore, only the words that jack caught that Mr. Brown cleaned
that Mary fried that Jane ate do not make sense without the word the
fish, which completes the chain of modifiers as a NP although the word
the fish is in the beginning of the sentence. Therefore, one can say that all
natural languages may be infinitely long as long as they are approved by the
Phrase Structure rules, and so long as the human short-term memory can
tolerate them.

An example from a Turkish sentence may clarify the explanation above:

Jackin yakalad, Mr. Brownn temizledii, Marynin piirdii (?) se-


quence of words do not make sense without the word balk, which is the

270
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

final word of the nominal phrase in Turkish. Moreover, to complete this


nominal phrase, a person has to add a verbal phrase to produce a
grammatically well-formed acceptable sentence:

The fish that Jack caught that Mary fried that Jane ate was delicious.
subject verb complemet

To sum up, we can say that whether sentences are infinitely long or short,
they end up in NP + VP inborn logical sentence-producing system.

A final point to add to the explanations above is that the final word in Turkish
is at the end of a NP, but in English, it is in the beginning. The reason
why we begin organizing the logical simple sentences beginning with the last
simple sentence and going on to the first one in English is that the mind
organizes the transformed phrases starting with the last one and going to
the first. However, in Turkish, this process is just the opposite; the mind
does not start with the last sentence, it starts with the first one, and goes on
to the last because the final word balk, which binds the nominal phrase,
is at the end of the nominal phrase.

TRANSFORMED SIMPLE SENTENCES USED AS


ADVERB CLAUSES

If one wants to transform a simple sentence into an adverbial concept,


such as time, place, manner, degree, cause, contrast, purpose,
comparison, result or condition, he chooses a suitable word
(subordinating conjunction) to put it before a simple sentence in English.
When this is done, these simple sentences are mentally transformed into
adverb clauses (concepts) that can be used in a "NP + VP" sentence
producing rational pattern. The subordinating conjunctions that are
chosen to convert the simple sentences into adverb clauses in English are
as follows:

TIME when, while, before, after, as soon as, until, since, just as, .
PLACE where, wherever
MANNER as, how
DEGREE as... as, not so ...as, the ... the, so long as, as long as
COMPARISON adj (adv)-[ER] + than or more + adj (adv) + than

271
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

CAUSE because, as, since, for


CONTRAST although, even though, even if, no matter how (who, when)
PURPOSE so that, in order that, in case, lest
RESULT so, so ... that
CONDITION if, unless
TIME

when: Jane was beautiful when she was a baby.


while: It began to rain while I was watering the flowers.
before: Mary wants to buy a car before she gets old.
after: Ill do these exercises after I go to bad.
as soon as: The students stood up as soon as the teacher arrived.
until: Ill stay here until you promise to marry me.
by the time: Ill have finished my work by the time the visitors arrive.
just as: The postman knocked on the door just as I was leaving home.
since: I have been waiting here since you telephoned me.

PLACE

where: Put my dictionary back where you found it.


wherever: I will remember you wherever I go.

MANNER

as: You can do it as you wish.

DEGREE

as ... as: You should study as hard as you can.

not so... as: You are not so careful as you ought to be.
the ... the: The easier they rise, the harder they fall.
so ... as: You can stay here so long as you keep quite.

COMPARISON

272
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

than: The bus arrived earlier than we expected.


Turkish is more complicated than English.
Mary studies harder than her brother.

CAUSE

because: I cant help you now because Im busy watching television.


as: As Im busy doing my homework, I cant help you right now.
since: Since you are not interested in watching football, wed
better go fishing.
for: Mary cant drive for she is only a baby.
She is not ready yet, for she is stil doing her make up.

CONTRAST or CONCESSION

although: Although she studied hard, she couldnt succeed in the ex-
amination
I have to go on working although I am madly in love with you.
even if: We cant get to the bus stop in time even if we hurry.
while: While some people are poor, others are wealthy.

PURPOSE

so that: They ran to the bus stop so that they shouldnt miss the bus.

in case: Take an umbrella in case it rains.


RESULT

so... that: The book was so boring that I was able to read only a few
pages.
Such... that: The children were making such a lot of noise that I had to
leave home.
so: He didnt study hard, so he failed.

CONDITION

if : If you dont understand, please ask me.

273
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

If you were a fish, a cat would eat you.


If you had passed the examination, I would have bought you
a new car.
unless: She wont speak to you unless you apologize to her.
Don't sign the document unless you read it carefully.

TURKISH SENTENCE NOMINALIZATIONS

A simple sentence, which contains only one finite verb and adverbs or
adverbials, can be transformed into various transformed phrases by
following certain rules in both English and Turkish. First, it is necessary to
say that there are no clauses in Turkish (except the conditional clauses) as
those of the English language; there are noun + infinitive and modifier +
noun compounds, instead. Let us first consider the following Turkish simple
sentence:

Aye ocuklarna baz oyuncaklar almak iin sabahleyin otobsle spermarkete gitti.
kim? kime? niin? ne zaman? nasl? nereye? ne yapt?

When the whole sentence above is transformed into a syntactic nominal


phrase (structurally into a noun compound), it results in as follows:

Aye/n/in ocuk-lar--/n/a baz oyuncak-lar al-mak iin sabah-le.yin


otobs-le supermarket-e git-me-/s/i or git-tik-i. (git*ti*i)

As you notice, only the words Ayenin and git-me-/s/i or git-tik-i


are different from Aye and gitti. The English equivalent of this
transformed nominal phrase is the transformed nominal clause that Aye
went to the supermarket by bus to buy some toys for her children in the
morning. In English, only the word that is put in the beginning of the
transformed nominal clause and the rest of the sentence is left unchanged.

When Aye-/n/in git-me-/s/i compound is considered, this transformation


reminds us of the possessive + owned noun compounds like Aye/n/in
anta-/s/, okul-un kap-/s/, or Aye/n/in amca-/s/.These are structurally
noun + infinitive compounds, but syntactically they are nominal phrases.
A syntactic noun is a transformed simple sentence (nominal phrase) that can
be used in any part of a sentence where nouns and pronouns can. These
nouns and pronouns are the words like book, table, I, he, him, "it"

274
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

and them. The units that are used between "Aye'nin" and "git-me-si",
such as "ocuklarna", "baz oyuncaklar almak iin", "sabahleyin", "otobsle",
"supermarkete" are all adverbials which are the answers to the basic
interrogative adverbial concepts of for whom, why, how, where,
when.

Compare and consider the following sentences:

(Ben) cevab- bil-iyor-um. I know the answer.


subject def object verb subj verb def object

(Ben) Aye/n/in okul-a git-tik-i-/n/i bil-iyor-um. I know that Aye went to school.
subject (noun compound) definite object verb subj verb (nouminal phrase) object
predicate predicate

In the sentence above, Ayenin okul-a git-tik-i is structurally a noun+


infinitive compound, but syntactically it is a syntactic nominal phrase
because it is a transformed simple sentence nominalized so as to be used in
the NP+VP logical pattern as a NP. (A VP may contain a V and a
NP). The phoneme changes in the above sentence are as follows: The /k/
changes into its voiced form //, the first [i] is the personal possessive
allomorph [i], the /n/ is a glide, and the second [i] is the defining allomorph.

These syntactic phrases can occupy the places of nouns and pronouns in
sentences:

Aye-nin okul-a git-tik-i bilin-iyor. That Aye goes to school is known.


(noun compound) subject passive verb (noun clause) subject passive verb

Ayenin git-tik-i okul the school that Aye goes to


modifier + noun det noun modifier
nominal phrase nominal phrase

Ayenin gittii + okul is a modifier + noun compound, but when both


parts of this compound is considered, it is a syntactic nominal phrase. In
short, it is a nominal phrase.
The reason why there are two different owned infinitives in the ends of the
transformed phrases is that either git-tik-i or git-me-/s/i is used in
accordance with the existence or nonexistence (absence) of the question
words or the answers to them in the transformed phrases. In short, the

275
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

compounds without question words can only be used when the


compounds that have infinitives are used as the subjects of sentences.

Some of the most frequently used question words that can be used in noun
compounds are kim-in?, kim-i?, kim-e?, kim-de?, kim-den?, kim-
le?, kim iin?, ne zaman?, nasl?, nere-/y/i?, nere-/y/e?, nere-de?,
nere-den?, niin?, neden?, ne kadar?, ka para?, ne?, ne/y/-le?,
ne-/y/in i-i/n/-den?, (alt-/n/-dan), kim-in arka-/s//n/-dan?, etc:

Ayenin supermarket-e otobs-le git-me-si ben-i ilgilendir-mez.


(noun compound) subject def obj verb

In the sentence above, no question words are used, and the noun
compound is used as a subject.

Kimin spermaket-e git-tik-i ben-i ilgilendir-mez. (git-tik is an infinitve.)


(The question word kim-in is added.) (*Kimin gitmesi is not used.)

Aye/n/in supermarket-e niin git-tik-i ben-i ilgilendir-mez. (git*ti*i)


(The question word niin is added.)

Aye/n/in kim-e oyuncak al-mak iin spermarkete git-tik-i ben-i ilgilendir-mez.


(The question word kim-e is added.)

Kim-in, niin, ne zaman, ne/y/-le, nere-/y/e, nasl git-tik-i ben-i ilgilendir-mez.


(Successive question words are added.)

When the answers to the above question words are put into the
sentences, the [tik, tk, tk, tuk] allomorphs are also used in noun
compounds:

(Sen) Aye/n/in her hafta bir futbol ma--/n/a git-tik-i-/n/i bil-iyor mu-sun?
subject (noun compound) definite object verb
Do you know that Aye goes to a football match every week?

However, if a transformed noun compound is used as the subject of a


sentence, a possessive noun + verb- [me-/s/i, ma-/s/] noun
compound is used:

Jackin basketbol oyna-ma-/s/ biz-i ilgilendir-mez.

276
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(noun compound) subject def object verb


That Jack plays basketball doesnt concern us.
(noun clause) subject verb object
TURKISH SIMPLE SENTENCE NOMINALIZATIONS

As has been noted, there are no clauses in Turkish as those of the clauses
in English. When English simple sentences are nominalized, (transformed
into noun clauses) they do not lose their time concepts. On the contrary,
when the Turkish simple sentences are nominalized, they are transformed
into possessive + owned noun compounds that result in losing their
time concepts that they had before being transformed. The time concepts
that they do not convey can be inferred from the time allomorphs attached to
the finite verbs used at the ends of the sentences.

Nominalizing English simple sentences are easier than nominalizing the


Turkish simple sentences:

I know (that) Jack likes pop music. I guess (that) she loves me.
(noun clause) object (noun clause) object
Jack'in pop mzik sev-dik-i-/n/i bil-iyor-um.
(noun compound) definite object verb subj
predicate

Onun ben-i sev-dik-i-/n/i tahmin et-iyor-um. I guess that she loves me.
(noun compound) def object indef obj verb subj
predicate

When the Turkish simple sentences are nominalized, they are logically
transformed into noun compounds, and used as Nominal Phrases in
sentences. Although "(that) Jack likes pop music", and "(that) she loves me"
subordinate English noun clauses do not look like physically transformed
phrases, they can be considered as syntactically and mentally transformed
phrases when they are used as Nominal Phrases.

The Present Continuous, The Past Continuous, The Simple Present,


The Simple Past, The Present Perfect, The Present Perfect Contin-
uous and Used To tenses can all be transformed into noun clauses.

TRANSFORMED NOMINAL PHRASES


When simple sentences are nominalized in Turkish, they are transformed
into noun compounds containing infinitives. Possessive personal allomorphs

277
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

are attached to both parts of the possessive and the owned parts of these
timeless compounds. Although all infinitives are timeless, the [mek, mak]
infinitives are both timeless and devoid of possessive allomorphs; therefore
they are not used in noun compounds. There are two personal possessive
allomorphs attached to both the possessive and the owned parts of a
noun compound representing the same person:

In English, there is only one possessive morpheme: the [s], which is


generally used attached to proper nouns such as jacks, Ahmets, and
common
nouns such as the boys, the womans. This possessive morpheme is
not attached to personal pronouns such as *Is *yous, *hes, *wes,
*theys. There are different words in English to express them: English
speaking people use my, instead of *Is, your, instead of *yous,
our instead of *wes, etc.

However in Turkish, people use allomorphs like the English possessive


allomorph [s] like [Is] attached to personal pronouns like *bens = ben-
im, *sens= sen-in. In short, possessive personal allomorphs
representing the possessive pronouns are attached to both parts of a noun
compound following the vowel harmony:

ben-im al-ma-am: ben-im and am both mean my..


sen-in al-ma-an: sen-in and an both mean your.
o/n/un al-ma-/s/: o-/n/un and /s/ both mean his, her, its.
biz-im al-ma-amz: biz-im and amz both mean our.
siz-in al-ma-anz: siz-in and anz both mean your.
o-/n/-lar-n al-ma-lar-: o/n/lar-n and lar- both mean their.

Although the personal possessive allomorphs attached to personal


pronouns do not change, (do not have different allomorphs), the allomorphs
attached to owned parts of the compounds change following the harmony
rules:

ben-im gl-me-em, ben-im al-ma-am, , ben-im ev-im, ben-im at-m, ben-


im gl-m, ben-im uyku-um. The allomorphs em, am, im, m, m,
um in the owned parts of the compounds all mean ben-im my.

278
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

sen-in gl-me-en, sen-in al-ma-an, sen-in ev-in, sen-in at-n, sen-in gl-
n, sen-in uyku-un. The allomorphs en, an, in, n, n, un in the
owned parts of the compounds all mean sen-in your.

o-/n/un gl-me-/s/i, o-/n/un al-ma-/s/, o/n/un ev-i, o-/n/un at-, o-/n/un gl-
, o-/n/un uyku-/s/u. The i, , , u allomorphs all mean o/n/un his,
her, or its. The /n/ and /s/ phonemes are glides used between vowels.

biz-im gl-me-emiz, biz-im al-ma-amz, biz-im ev-imiz, biz-im at-mz,


biz-im trk-mz, biz-im okul-umuz. The emiz, amz, imiz, mz,
mz, umuz all mean bizim our.
siz-in gl-me-eniz, siz-in bala-ma-anz, siz-in ev-iniz, siz-in at-nz, siz-in
trk-nz, siz-in okul-unuz. The eniz, anz, iniz, nz, nz, unuz
all mean siz-in your.

onlar-n bekle-me-/s/i, onlar-n bala-ma-/s/, onlar-n ev-i, onlar-n ba-,


onlar-n trk-/s/, onlar-n uyku-/s/u. onlar-n okul-u. The i, , , u
all mean onlar-n their. However, if the possessive pronons are not used,
ler-i, lar- are used in place of [i, , , u] possessive personal
allomorphs.

As a rule, the /n/ glides are used between the vowels used in the
possessive parts, and the /s/ glides are used between the vowels in the
owned parts of the noun compounds. The coinciding vowels combine,
and the single underlined consonants detach from their syllables and
attach to the following vowels as usual.

Therefore, al-ma-am means benim al-ma-am (my work-ing), al-


ma-lar- means onlarn al-ma-lar- (their work-ing).

The other noun infinitive compounds are the same as the compounds above:

al-tk-m = ben-im al-tk-m (be*nim / a*l*t*m)


al-tk-n = sen-in al-tk-n (se*nin / a*l*t*n)

gel-i-im = ben-im gel-i-im (be*nim / ge*li*im)


gel-i-in = sen-in gel-i-in (se*nin / ge*li*in)

Consequently, when the simple sentences are transformed into nominal


phrases, they become timeless noun compounds, and lose the time

279
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

concepts that they had before being transformed. However, the simple
sentences with the [ecek, acak] or [mi, m, m, mu] allomorphs keep
their time concepts. Follow the example sentences:

The infinitives with [me, ma]:

(Ben) balk tut-ar-m. (Simple Present) ben-im balk tut-ma-am


(Ben) balk tut-uyor-um. (Present Continuous) ben-im balk tut-ma-am
(Ben) balk tut-uyor-du-um. (Past Continuous) ben-im balk tut-ma-am
(Ben) balk tut-ar-d-m. (used to) ben-im balk tut-ma-am
(Ben) iki saat-tir balk tut-uyor-um. ben-im iki saat-tir balk tut-ma-am
(Ben) balk tut-acak-m. (Simple Future) ben-im balk tut-acak ol-ma-am
(Ben) balk tut-mu-tu-um. (Past Perfect) ben-im balk tut-mu ol-ma-am

The infinitives with [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk]:

(Ben) balk tut-ar-m. (Simple Present) ben-im balk tut-tuk-um


(Ben) balk tut-uyor-um. (Present Continuous) ben-im balk tut-tuk-um
(Ben) balk tut-uyor-du-um. (Past continuous) ben-im balk tut-tuk-um
(Ben) balk tut-ar-d-m. (used to) ben-im balk tut-tuk-um
(Ben) iki saat-tir balk tut-uyor-um. ben-im iki saat-tir balk tut-tuk-um
(Ben) balk tut-acak-m. (Simple Future) ben-im balk tut-acak-m
(Ben) balk tut-mu-tu-um. (Past Perfect) ben-im balk tut-mu ol-duk-um

In the examples above, the single underlined consonants detach from their
syllables and attach to the first vowels of the following morphemes, and if the
e-e, a-a, i-i, -, -, u-u identical vowels follow one another,
they combine and verbalize as single vowels: e, a, i, , , u
according to the harmony rules. Besides, the /k/ unvoiced consonants
change into their voiced counterpart // when they detach from their
syllables and attach to the first vowels of the following morphemes.

As the two parts of the noun compounds have personal possessive suffixes
(allomorphs) loaded with the same meaning, only the owned parts of the
compounds can be used without the possessive parts (possessive
adjectives).

For instance:

280
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

In the sentence, (Ben-im) baba-am (ben-im) al-ma-am- istiyor, baba-


am means, ben-im baba-am, and al-ma-am means, ben-im al-ma-
am. Therefore, the ben-im parts are generally omitted unless they are em-
phasized: Baba-am al-ma-am- istiyor. (ba*bam / a*l*ma*m / is*ti*yor)

SIMPLE SENTENCE NOMINALIZATION


1: main verb-[DK]-[subject allomorph]-()

(Ben) dn bir balk tut-tu-um. (ben-im) dn bir balk tut-tuk-um

Ben-im dn bir balk tut-tuk-um (be*nim / dn / bir / ba*lk / tut*tu*um) is


structurally a noun compound like ben-im okul-um. The only difference in
this compound is that the owned part of the compound is an infinitive. This
noun compound can occupy any place of a noun or pronoun in a sentence.

Anne-em (ben-im) bir balk tut-tuk-um-u grd. My mother saw that I caught a fish.
subject (noun compound) definite object verb subject verb (noun clause) object
predicate predicate
The [u] allomorph is one of the allomorphs of the defining [] morpheme.

(Ben-im) bir balk tut-tuk-um kocaman bir yalan-dr. That I caught a fish is a big lie.
(noun compound) subject predicate (noun clause) subject predicate
(be*nim / bir / ba*lk / tut*tu*um / ko*caman / bir / ya*lan*dr )
The nominalization of the rest of the tenses above result in the same noun
+ infinitive compounds because all infinitives are timeless:

The noun + infinitive compounds (syntactic nominal phrases) above can


be used in the following sentences:

Herkes (ben-im) balk tut-tuk-um-u bil-ir. Everybody knows that I catch fish
subject (noun compound) definite obj verb subject verb (noun clause) obj
predicate predicate
Balk tut-tuk-um-u gr-m-yor mu-sun? Don't you see that I am catching fish?
(noun comp) def obj verb subj verb subj verb (noun clause) object
predicate predicate

Baba-am gel-ince balk tut-tuk-um-u gr-d.


(ba*bam / ge*lin*ce / ba*lk / tut*tu*u*mu / gr*d )
When my father came, he saw that I was catching fish.

281
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Her gn balk tut-tuk-um-u bil-iyor-sun.


(her / gn / ba*lk / tut*tu*u*mu / bi*li*yor*sun )
You know that I catch fish every day.

ki saat-tir balk tut-tuk-um-u baba-am-a syle-me.


(i*ki / sa*at*tir / ba*lk / tut*tu*u*mu / ba*ba*ma / sy*le*me )
Dont tell my father that I have been catching fish for two hours.

The other three tenses are transformed as follows:

The Simple Future Tense: main verb-[ecek, acak]-[subj]-([])


Yarn onu satn al-acak-m. (ben-im) yarn onu satn al-acak-m
(Satn al means buy)

Yarn onu satn al-acak-m- bil-iyor-sun.


(noun compound) def object verb subj
(ya*rn / o*nu / sa*t*na*la*ca**m / bi*li*yor*sun ) (Liaison)
You know (that) I will buy it tomorrow.
subj verb (noun clause) object

Ne zaman bitir-ecek-im? (ben-im) onu ne zaman bitir-ecek-im

(Ben) (Ben-im) onu ne zaman bitir-ecek-im-i tahmin et-eme-em.


subject (noun compound) definite object verb subj
I cant guess when I will finish it.
subj verb (noun clause) object

(Ben-im) onu ne zaman bitir-ecek-im kesin deil.


(noun compound) subject subj complement verb
When I will finish it is not certain.
(noun clause) subject verb subj complement
The (ben) and (ben-im) parts of the above compounds are optional. They
are not used unless they are intentionally stressed.

The Past Perfect: verb-[mi, m, m, mu] + ol-[duk]-[subj]-([])

(Ben) ev-e gel-mi-ti-im. (ben-im) ev-e gel-mi ol-duk-um

(O) (Ben-im) ev-e gel-mi ol-duk-um-u bil-iyor-du.

282
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

subj (noun compound) definite object verb


He knew that I had come home.
subj verb (noun clause) object

The Future Perfect: verb-[mi, m, m, mu] + ol-acak-[pers]-([])

(Ben) onu ne zaman bitir-mi ol-acak-m?


(ben-im) onu ne zaman bitir-mi ol-acak-m

Ben bile (ben-im) onu ne zaman bitir-mi ol-acak-m- bilmiyor-um.


subject possessive def obj adverbial owned | subj
(noun compound) def object of bilmiyorum verb
predicate

Even I don't know when Ill have finished it. (Even" is an intensifier.)
subject verb (noun clause) object

The examples of some frequently used tense nominalizations are as follows:

SIMPLE SENTENCES WITH THE VERB ROOT OL (BE)

One should use the following verb composition to nominalize a simple


sentence that contains a noun, an adjective, a prepositional phrase or a
noun- [DE] followed by [], [DR], [D], [M] inflectional morphemes used
in the predicate part of a sentence:

a noun, an adjective, a prep phrase, or a noun-[DE] + ol-[duk]-[pers]-([])

In this composition, as the verb stem is always ol, the allomorphs of the
morpheme of [DK] are always [duk], and the possessive allomorphs, and
the defining [] morpheme follow the vowel harmony rules. When ol-up ol-
ma-dk- expression is used, the allomorphs in the chain also change
according to the harmony rules:

(Sen-in) anne-en ev-de. (sen-in) anne-en-in ev-de ol-duk-u


Your mother is at home. that your mother is at home

Anne-en-in ev-de ol-duk-u-/n/u tahmin et-iyor-um.


(chain noun compound-/n/u) def object verb subj
predicate

283
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

I guess that your mother is at home.


subj verb (noun clause) object
predicate

CHAIN NOUN COMPOUNDS


There is a chain noun compound in the nominalized sentence above.
Therefore, an example from the English language may be helpful to under-
stand such noun compounds better:

the cover of the book of your mother anne-en-in kitap--/n/n kapak-

The first part of this chain is sen-in anne-en, which is a possessive +


owned compound. To lengthen this compound to a chain, sen-in anne-en
compound is made the possessive part of another compound by attaching
another [N] morpheme to it: sen-in anne-en-in. Now, this chain becomes
the possessive part of another noun kapak-:

sen-in anne-en = one possessive and one owned


possessive owned
sen-in anne-en-in kitap- = two possessives and one owned
chain possessives owned
sen-in anne-en-in kitap--/n/n kapak- = three possessives and one owned
chain possessives owned
sen-in anne-en-in kitap--/n/n kapak--/n/n renk-i = four possessives and one owned
chain possessives owned
nominal phrase
(sen-in) anne-en-in kitap--/n/n kapak--/n/n renk-i
(se*nin / an*ne*nin / ki*ta*b*nn / ka*pa**nn / ren*gi )
the color of the cover of your mothers book

Although a possessive + owned compound is a finite sequence, one can


turn it into an infinite sequence by using successive possessive nouns.
When we add an owned noun to the end of the sequence, however, the
sequence closes and becomes a Nominal Phrase. We can show this
endless sequence with the following nonsense chain of possessives:

ey-in ey-i-/n/in ey-i-/n/in ey-i-/n/in ey-i-/n/in ey-i-/n/in ey-i


posseessive infinite (modifiers) possessives owned
CHAIN NOUN COMPOUND

284
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The last nonsense word ey-i ends the sequence and turns it into a
nominal phrase.

The possessive sequences that are not put into Nominal Phrases are in-
complete chains of words. For instance, that Jack built that Mary bought
that Mr. Brown lived in is an incomplete infinite sequence of modifiers if the
house is not put in the beginning of the sequence. When this is done, the
house that Jack built that Mary bought that Mr. Brown lived in becomes a
nominal phrase suitable to be used in the subject and predicate logical
sentence-producing system.

In such English sequences, the noun that ends the infinite sequence of
modifiers is at the beginning of a nominal phrase contrary to a Turkish
nominal phrase where the final word is at the end.

As it is seen in the meaningless chain, the infinite chain is ended with ey-i.
All noun compounds, whether they are made up of two, three, or even more
parts (chain noun compounds), they syntactically function as one single
nominal phrase in sentences:

O/n/u hatrla-yor-um. I remember her.


def obj verb subj subj verb def object
(Sen-in) anne-en-i hatrlyor-um. I remember your mother.
(noun comp) def object verb subj subj verb definite object

(Sen-in) anne-en-in gl---/n/ hatrlyor-um.


(chain noun comp) definite object verb subj
I remember the smile of your mother.
subj verb (noun comp) definite object

Anne-en-in ev-de ol-duk-u-/n/u biliyor-um.


(chain noun comp) definite object verb subj
I know that your mother is at home.
subj verb (noun clause) definite object

The black underlined part of the Turkish sentence above is a chain noun
compound that acts as a syntactic nominal phrase in the sentence. In the
Turkish sentence, the /k/ consonant changes into the // voiced consonant,
and the /n/ glide links the last two vowels.

(Sen) doktor-sun. sen-in) doktor ol-duk-un (ol*du*un)

285
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

simple sentence noun compound


Herkes (sen-in) doktor ol-duk-un-u biliyor. Everybody knows that you are a doctor.
subject (noun compound) definite object verb subject verb (noun clause) object
The [u] allomorph above is one of the allomorphs of the defining [] morpheme.

Btn kzlar gzel-dir. btn kzlar-n gzel ol-duk-u- (ol*du*u)


simple sentence noun compound
All girls are beautiful. that all girls are beautiful
simple sentence noun clause
Btn kzlar-n gzel ol-duk-u-/n/u dn-yor-um.
(noun compound) definite object verb subj
(b*tn / kz*la*rn / g*zel / ol*du*u*nu / d**n*yo*rum )
I think that all girls are beautiful.
subj verb (noun clause) object

1. Kalem-im-i iste-di. (ka*le*mi*mi / is*te*di )


2. Bekle-me-em-i iste-di. (bek*le*me*mi / is*te*di )
3. Gel-i-im-i gzle-di. (ge*li*i*mi / gz*le*di )
4. Gel-dik-im-i gr-me-di. (gel*di*i*mi / gr*me*di )
5. Ala-dk-m- iit-me-di. (a*la*d**m / i*it*me*di )

As has already been stated, the single underlined consonants detach from
their syllables and attach to the first vowels of the following allomorphs.

Sen bir grei-sin. sen-in bir grei ol-duk-un (ol*du*un)


simple sentence noun compound
You are a wrestler. that you are a wrestler
simple sentence noun clause
Sen-in bir grei ol-duk-un nemli deil.
(noun compound) subject (subject complement) predicate
That you are a wrestler is not important. (It is not important that
(noun clause) subject verb subj complement

ocuklar hazr m? Are the children ready?


ocuklar hazr m? ocuklar-n hazr ol-up ol-ma-dk- (ol*ma*d*)
simple sentence noun compound
Are the children ready? "whether the children are ready"
simple sentence noun clause

When someone hesitates over whether the verb is positive or negative, ol-
up ol-ma-dk- positive and negative successive infinitives (ol-duk-u-/n/u
or ol-ma-dk--/n/I) are used as whether is used in English:

286
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ocuklar-n hazr olup ol-ma-dk--/n/ bil-me-iyor-um.


(noun compound) definite object verb subj
(o*cuk*la*rn / ha*zr / o*lup / ol*ma*d**n / bil*mi*yo*rum )
I dont know whether the children are ready (or not).
verb (noun clause) object

Karde-im nere-de? karde-im-in nere-de ol-duk-u (ol*du*u)


Where is my sister? where my sister is
Karde-im-in nere-de ol-duk-u-/n/u bil-me-iyor-um.
I dont know where my sister is.
Ben kim-im? ben-im kim ol-duk-um (be*nim / kim / ol*du*um)
Who am I? who I am

Kim ol-duk-um-u tahmin et-ebil-ir mi-sin?


(noun comp) def obj indef obj verb subj
Can you guess who I am?
verb subj verb noun clause

The simple sentences containing verbs other than be are also nominalized
using possessive + owned noun compounds. As there are no clauses in
Turkish, they lose their time concepts as usual when simple sentences are
transformed into noun compounds. However, some others keep them when
they are nominalized. The tenses that result in the same transformed
nominal phrases are as follows:

Simple Present or Present Continuous:


(Ben) ev-i temizle-er-im. (benim) ev-i temizle-dik-im-(i)
(Ben) ev-i temizle-iyor-um. (benim) ev-i temizle-dik-im-(i)
Simple Past or Past Continuous:
(Ben) ev-i temizle-di-im. (benim) ev-i temizle-dik-im-(i)
(Ben) ev-i temizle-iyor-du-um. (benim) ev-i temizle-dik-im-(i)
Used to:
(Ben) ev-i temizle-er-di-im. (benim) ev-i temizle-dik-im-(i)

As one could understand, all the five different tenses (simple sentences) are
transformed and nominalized using the same transformational composition:

The verb composition above covers only the morphemes, therefore the
allomorphs of these morphemes are given as follows:

287
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

2. verb-[dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk]-[owned allomorph]-


([])

All the /k/ phonemes chance into //, except when they are preceded by [ler, lar].
The personal owned allomorphs that are attached to the nouns and infi-
nitives are as follows:

(ben-im): [im, m, m, um, em, am]; (sen-in): [in, n, n, un en, an];


(o-/n/un): [i, , , u]; (biz-im): [imiz, mz, mz, umuz, emiz, amz]:
(siz-in): [iniz, nz, nz, unuz, eniz, anz]; (onlar-n): [i, , , u] or
[ler-i, lar-]. Example: "ben-im git-tik-im", "onlar-n gr-dk-"

The defining [] morpheme has naturally four allomorphs [i, , , u]. Only
one of them is used following the harmony and syllable rules when a
nominalized phrase is used in the object position:
(Ben) her gn ev-i temizle-er-im. (ben-im) her gn ev-i temizle-dik-im
(Ben-im) her gn ev-i temizle-dik-im-i bil-iyor-sun.
(noun compound) definite object verb subj
You know that I clean the house everyday.
subj verb (noun clause) object
(The last [i] is the defining [i] allomorph.)

ocuk-lar bahe-de oyna-uyor-du. ocuk-lar-n bahe-de oyna-dk-

ocuk-lar-n bahe-de oyna-dk--/n/ gr-d-m.


(noun compound) definite object verb subj
predicate
I saw that the children were playing in the garden.
subj verb (noun clause) object
predicate

Ev dev-im-i yap-yor-um. ev dev-im-i yap-tk-m


Ev dev-im-i yap-tk-m- gr-yor-sun. (yap*t**m)
(noun compound) definite object verb subj
You can see that I am doing my homework.

Seyahat et-tik-i-/n/i bil-iyor-um. = I know that he travels; I know that he


is traveling; I know that he has traveled; I know that he has been
traveling; I know that he travel-ed; I know that he is used to travel.

288
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

As it is seen, all the six English sentences above are expressed in the same
transformed Turkish nominal phrase. To avoid this time ambiguity, suitable
adverbs of time should be added to the Turkish transformed phrases to
make the meaning clearer. This is necessary because after the simple
sentences are transformed and nominalized, they become noun +
infinitive compounds. Like all infinitives, these compounds are timeless.

u an-da seyahat et-tik-i-/n/i bil-iyor-um. I know that he is (you are)


travel-ing right now.

To avoid the above second ambiguity, either sen-in or o-/n/un possessive


modifiers should be added to the above sentence:

Sen-in (or o-/n/un) u an-da seyahat et-tik-i-/n/i bil-iyor-um


Onun her yl seyahat et-tik-i-/n/i biliyor-um.
I know that he travels every year.

Onun btn yl bounca seyahat et-tik-i-/n/i bil-iyor-um.


I know that he travels all the year round.

Senin geen yl seyahat et-tik-i-/n/i bil-iyor-um.


I know that you were traveling last year.
Senin geen sene boyuna seyahat et-tik-i-/n/i bil-iyor-um.
I know that you were always traveling last year.

When one adds boyuna, habire or durmakszn adverbs to


continuous tenses, he implies that he is complaining about something:

Karm durmakszn fiyat-lar-dan yakn-yor.


(ka*rm / dur*mak*s*zn / fi*yat*lar*dan / ya*k*n*yor )
My wife is always complaining about prices.

Sen boyuna televizyon seyret-iyor-sun.


(sen / bo*yu*na / te*le*viz*yon / sey*re*di*yor*sun )
You are always watch-ing television.

The seyahat et-tik-in nominal phrase above can naturally be used in the
subject position, as well:

289
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sen her sene seyahat et-er-sin. sen-in her sene seyahat et-tik-in or et-me-en
Sen-in her sene seyahat et-tik-in mehur-dur.
(noun compound) subject (subj complement) predicate
That you travel every year is well-known.
Or "It is well-known that you travel every year."

The Simple Future Tense allomorphs [ecek, acak] are kept when such
sentences are nominalized:

Yarn eski araba-am- sat-acak-m. (ben-im) yarn eski araba-am- sat-acak-m


sentence nominal phrase
(Ben-im) yarn eski araba-am- sat-acak-m kesin deil. (sa*ta*ca*m)
(nominal phrase) subject predicate
I will sell my old car tomorrow. that I will sell my old car tomorrow
simple sentence nominal phrase (noun clause)
That I will sell my old car tomorrow is not certain. (It is not certain that
subject (noun clause) verb subj comp

Yarn eski araba-am- sat-acak-m- bil-me-iyor mu-sun?


(nominal phrase) definite object verb subj
(ya*rn / es*ki / a*ra*ba*m / sa*ta*ca**m / bil mi*yor / mu*sun)
Dont you know that I will sell my old car tomorrow?

In The Past Perfect Tense, [M] and [D] morphemes are used one after
the other. When the same tense is nominalized, the [M] morpheme is at-
tached to the verb root, stem or frame, then the ol verb root is used
atached to the [duk] allomorph, which is followed by a personal suffix.
Main verb - [mi, m, m, mu] + ol - [duk] - [owned allo] - ([])

(Ben) ev-i temizle-mi-ti-im. (ben-im) ev-i temizle-mi ol-duk-um"


simple sentence nominal phrase
Dn ev-i temizle-mi ol-duk-um-u gr-d-n.
adv (nominal phrase) definite object verb subj
(dn / e*vi / te*miz*le*mi / ol*du*u*mu / gr*dn )
You saw that I had cleaned the house.
subj verb (noun clause) object

Ev-i temizle-mi ol-duk-um-u gr-yor-sun.


(nominal phrase) definite object verb subj
(e*vi / te*miz*le*mi / ol*du*u*mu / g*r*yor*sun )
You (can) see that I have cleaned the house.

290
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

All nominal phrases can be used in the "subject + predicate" = subject +


object + verb Turkish syntactic pattern as nominal phrases.

NOMINALIZED PHRASES CONTAINING QUESTION WORDS

niin (why), nere-de (where), kim (who), kim-i (whom), kim-e (to whom),
kim-den (from whom), kim-in (whose), ne (what), kim-le (with whom), ne
kadar sre (how long), nasl (how) question words and the like are used be-
tween the possessive and the owned parts of the noun compounds when
sentences are nominalized. Note: When [dik, dk, dk, dk, duk] infinitive
producing allomorphs attach to verbs, they turn verbs into infinitives.

(Sen) niin bekle-iyor-sun? sen-in niin bekle-dik-in


Why are you waiting? why you are waitig

Niin bekle-dik-in-i bil-iyor-um.


(noun comp) definite object verb subj
predicate
(ni*in / bek*le*di*i*ni / bi*li*yo*rum ) I know why you are waiting.

Nere-de bekle-dik-in-i gr-d-m.


(nominal phrase) def object verb subj
(ner*de / bek*le*di*i*ni / gr*dm )
I saw where you were waiting.
subj verb (noun clause) object

Kim-e gl-dk-n- anla-d-m.


(nominal phrase) def object verb subj
I understood who you were laughing at.
subj verb (noun clause) object

Jackin kim-i sev-dik-i-/n/i bil-iyor mu-sun?


(jac*kin / ki*mi / sev*di*i*ni / bi*li yor / mu*sun )
Do you know who Jack is in love with?

(O-/n/un ne syle-dik-i-/n/i hatrla-ma-yor-um.


(o*nun / ne / sy*le*di*i*ni / ha*tr*la*m*yo*rum )
I dont remember what he said.

291
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sana niin kz-dk-m- bil-iyor mu-sun?


(sa*na / ni* in / kz*d**m / bi*li yor / mu*sun )
Do you know why I am angry with you?

Sen-i ne kadar zle-dik-im-i tahmin et-emez-sin.


(se*ni / ne / ka*dar / z*le*di*i*mi / tah*min / e*de*mez*sin )
You cant guess how much I miss you.

Ne ren-mek iste-dik-in-i bana akla.


(ne / *ren*mek / is*te*di*i*ni / ba*na / a*k*la )
Explain to me what you want to learn.

(Sen) (sen-in) ne kadar sre bekle-dik-in-i bana syle.


(ne / ka*dar / s*re / bek*le*di*i*ni / ba*na / sy*le )
Tell me how long you have been waiting.

O-/n/un niin ala-dk--/n/ bil-me-iyor-um.


(o*nun / ni *in / a*la*d**n / bil*mi*yo*rum )
I dont know why she is crying.

Sen-in ne satn al-dk-n- gr-d-m.


(se*nin / ne / sa*t*nal*d**n / gr*dm ) (Liaison)
I saw what you bought.

All the transformed and nominalized phrases above are used in the object
position, and the /k/ unvoiced consonants in [dik, dk, dk, duk, tik, tk,
tk, tuk] allomorphs change into the // voiced consonants. The last
allomorphs are the defining allomorphs. All the words in brackets above are
optional, and may be ignored unless they are intentionally emphasized. The
following nominalized phrases are used in the subject position:

(O-/n/un) nasl zengin ol-duk-u bir sr-dr.


(nominal phrase) subject subj complement
(o*nun / na*sl / zen*gin / ol*du*u / bir / sr*dr )
How he became rich is a mystery.
(noun clause) subject subj complemet

Ne dn-dk-m sen-i ilgilendir-mez.


(nominal phrase) subj def obj verb
(be*nim / ne / d*n*d*m / se*ni / il*gi*len*dir*mez )

292
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

What I am thinking about doesnt concern you.


(noun clause) subject verb object

Soru-lar-n niin bu kadar zor ol-duk-u retmen tarafndan aklan-mal-/y/d.


(nominal phrase) subject postp phrase (adverbial) verb (passive)
(The reason) why the questions were so difficult should have been ex-
plained by the teacher.

Dolap-ta gr-dk-n bir iskelet ol-amaz.


(noun compound) subject subj compl verb
(do*lap*ta / gr*d*n / bir / is*ke*let / o*la*maz )
What you saw in the cupboard cant be a skeleton.
(noun clause) subject verb subj complement

Onlar-n ne iste-dik-ler-i anlal-ma-d.


(nominal phrase) subject verb (passive)
(on*la*rn / ne / is*te*dik*le*ri / an*la*l*ma*d )
(The /k/ does not change.)
What they wanted couldn't be understood.
(noun clause) subject verb (passive)

O-/n/un tm ye-dik-i sadece be sandvi-ti.


(nominal phrase) subject adverb subject complement
(o*nun / tm / ye*di*i ~/ sa:*de*ce / be / san*d*vi*ti )
All he ate was only five sandwiches.

O-/n/un kim ol-duk-u polis tarafndan aratr-l-yor.


(nominal phrase) subject adverbial phrase verb (passive)
(o*nun / kim / ol*du*u / po*lis / ta*ra*fn*dan / a*ra*t*r*l*yor )
Who he is is being investigated by the police.
(noun clause) subj verb (passive) adverbial phrase

Ara-dk-n (ey) ekmece-/n/in i-i/n/-de. (Subject complement)


(a*ra*d*n~/ ek*me*ce*nin / i*in*de )
What you are looking for is in the drawer. (Subject complement)

Banka-/y/ kim-in soy-duk-u hl bir sr. (Subject complement)


(ban*ka*y / ki*min / soy*du*u / ha:*l: / bir / sr ):
Who robbed the bank is still a mystery. (Subject complement)

Fatma-/n/n niin ala-dk--/n/ bil-iyor mu-sun?


(fat*ma*nn / ni*in / a*la*d**n / bi*li*yor / mu*sun )

293
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Do you know why Fatma is crying?

TURKISH MODIFIER + NOUN COMPOUNDS

After having given a short description of the possessive + owned


transformation of the simple English sentences, we can go on with the
parallel modifier + noun Turkish simple sentence transformations:

Kzlar tarlalarda icek topluyor. The girls are picking flowers in the fields.
noun 1 noun 2 noun 3 1 3 2

1. tarlalar-da iek topla-/y/an kzlar the girls who are picking flowers in the fields
modifier noun 1
2. kzlar-n iek topla-dk- tarlalar the fields where the girls are picking flowers
modifier noun 2
3. kzlar-n tarlalar-da topla-dk- iekler the flowers that the girls are picking in the fiels
modifier noun 3

We can derive the following rules from the transformed nominal phrases
above:

1. When someone wants to modify the subject of a simple sentence, he


transforms the sentence into a modifier + noun compound by using
main verb - [en, an] + noun composition. This composition is a
nominal phrase that can be used in the subject + predicate logical
sentence pattern. If a verb ends with a consonant, it takes one of these
allomorphs such as "konu-an" (ko*nu*an), a-an (a*an), "bekle-en
(bek*le*en).

However, if a verb ends with a vowel, it needs the /y/ glide to link the verb to
one of the following [en] or [an] allomorphs: bekle-/y/en, oku-/y/an,
bala-/y/an.

This transformational rule can be applied to the verbs in The Simple Pre-
sent, The Simple Past, The Present Continuous, The Past Continuous
Tenses and (imdiki Zamann Hikyesi) used to. However, the verbs in
The Simple Future and The Past Perfect Tenses keep their forms when the
verb ol is used:

294
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kzlar yarn tarlalar-da iek topla-/y/acak-lar. yarn tarlalar-da iek


topla-/y/acak ol-an kzlar (o*lan).
Kzlar tarlalar-da iek topla-m-t. tarlalar-da iek topla-m ol-an kzlar

Consequently, Kzlar bahede koar, Kzlar bahede kotu, Kzlar bah-


ede kouyor, Kzlar bahede kouyordu, and Kzlar bahede koard
simple sentences are all transformed into the modifier + noun structure
as bahe-de ko-an kzlar. As has already been noted, none of the time
concepts in these tenses (except The Simple Future and The Past Perfect)
is carried into the transformed Turkish nominal phrases.

2. and 3. When one wants to modify one of the nouns, other than the
subject, he has to use verb - [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk] - [i, ,
, u] - [possessive pers] + noun structure. In this transformation, the
unvoiced /k/ consonants change into the voiced // consonants, except
when they are followed by [ler, lar] plural allomorphs such as "topla-dk-
lar-", yr-dk-ler-i, oku-duk-lar-, ek-tik-ler-i, where the /k/
consonants do not change.

As in the examples above, none of the tenses carry their time concepts into
the transformed nominal phrases. The time concepts of such nominal phrases
are inferred from the time allomorphs of the finite verbs.

1. ki kz mutfak-ta patates soy-uyor. mutfak-ta patates soy-an iki kz


1 2 3 modifier noun
2. ki kz mutfak-ta patates soy-uyor. iki kz-n patates soy-duk-u mufak
2 modifier noun
3. ki kz mutfak-ta patates soyuyor. iki kz-n mutfak-ta soy-duk-u patatesler
3 modifier noun

As all the modifier + noun (Turkish), or noun + modifier (English)


compounds are syntactic nominal phrases, they can be used in the subject
+ predicate basic sentence pattern as Nominal Phrases because they consti-
tute nominal phrases together.

1. Mutfakta patates soy-an iki kz ben-im kzlar-m. (so*yan)


(nominal phrase) subject (subject complement) predicate
2. ki kz-n patates soy-duk-u mutfak ok geni. (soy*du*u)
(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
3. ki kz-n mutfakta soy-duk-u patates-ler ok kaliteli. (soy*du*u)
(nominal phrase) subject (subj compl) predicate

295
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mutfakta patates soy-an iki kz gr-d-m.


(nominal phrase) indefinite object verb subj
predicate

If the simple sentences from which the transformed phrases were in different
tenses, except the future and the past perfect tenses, the result would also
be the same transformed phrases above:

Mutfakta iki kz patates soyar, soyuyor, soydu, soyuyordu, soyard are


all transformed as mutfakta patates soyan kzlar or kzlarn soyduu
patatesler, or kzlarn patates soyduu mutfak.

The English equivalents of the sentences above are as follows:


1. the two girls that are peeling potatoes in the kitchen
noun (1) modifier
2. the kitchen where the two girls are peeling potatoes
noun (3) modifier
3. the potatoes that the girls are peeling in the kitchen
noun (2) modifier

As all the noun + modifier compounds are syntactic nominal phrases, they
can be used in the subject + predicate basic sentence pattern as Nominal
Phrases:

The two girls that are peeling potatoes in the kitchen are my daughters.
(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
The kitchen where the two girls are peeling potatoes is very large.
(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
The potatoes that the girls are peeling in the kitchen are of good quality.
(nominal phrase) subject verb (subj compl)
I saw the two girls that were peeling potatoes in the kitchen.
subj verb (nominal phrase) object
predicate

As an exception, the sentences in The Simple Future and The Past


Perfect Tenses are transformed as follows:

(Ben) bir problem z-ecek-im. (ben-im) z-ecek-im problem


simple sentence modifier noun
I will solve a problem. the problem that I will solve
simple sentence noun modifier
(Benim) z-ecek-im problem ok zor. The problem that I will solve is very difficult.

296
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(nominal phrase) subject subj compl (nominal phrase) subject (subj compl) predicate

(Ben) bir problem z-m-t-m. (ben-im) z-m ol-duk-um


problem)
I had solved a problem. the problem that I had solved

z-m ol-duk-um problem ok zor-du.


(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
The problem that I had solved was very difficult.
(nominal phrase) subject (subject complement) predicate

Some examples of the modifier + noun sentence transformations are as


follows:

O dn bir mektup yaz-d. onun dn yaz-dk- mektup


modifier noun
Onun dn yaz-dk- mektup kaybol-du.
(nominal phrase) subject intransitive verb
The letter that she wrote yesterday has been lost.
(nominal phrase) subject passive verb
Annem her gn ev-i tertiple-er. anne-em-in her gn tertiple-dik-i ev
Anne-em-in her gn tertiple-dik-i ev karmakark.
(nominal phrase) subject (subj compl) predicate
(an*ne*min / her / gn / ter*tip*le*di*i / ev~ / kar*ma*ka*r*k )
The house, which my mother tidies every day, is in a mess.
subject modifier (subj compl) predicate

ocuk-lar havuz-da model kayk-lar yzdr-yor-du.


ocuk-lar-n havuz-da yz-dr-dk- model kayk-lar
ocuk-lar-n havuz-da yzdr-dk- model kayklar el yapm/y/-d.
(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
(o*cuk*la*rn / ha*vuz*da / yz*dr*d* / mo*del / ka*yk*lar~ / el /
ya*p*my*d )
The modal boats that the children were sailing on the pond were handmade.
(nominal phrase) subject (subj compl)
predicate

Parmak-m-a bir ine bat-t. parmak-m-a bat-an ine


Parmak-m-a bat-an ine kck-t.
(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
The needle that stuck in my finger was very small.
(nominal phrse) subject (subj comp) predicate

297
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bir problem z-me-/y/e al-yor-du-um. "z-me-/y/e al-tk-m problem"


z-me-/y/e al-tk-m problem ok g-t
(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
(z*me*ye / a*l*t*m / prob*lem / ok / g*t )
The problem that I was trying to solve was very difficult.
(nominal phrase) subject verb subject complement

Dn iek-ler-in hepsi-/n/i sula-d-m. dn sula-dk-m iek-ler-in hepsi


simple sentence (chain noun compound) nominal phrase
Dn sula-dk-m iek-ler-in hepsi sol-du
(nominal phrase) subject (intransitive verb) predicate
(dn / su*la*d*m / i*ek*le*rin / hep*si / sol*du )
All the flowers that I watered yesterday have faded.
(nominal phrase) subject (intransitive verb) predicate

Geen hafta bana bir cep telefon-u al-d-n. geen hafta bana al-dk-n cep telefon-u
Geen hafta bana al-dk-n cep telefon-u-/n/u kaybet-ti-im.
(nominal phrase) definite object verb subj
(ge*en / haf*ta / ba*na / al*d*n / cep / te*le*fo*nu*nu / kay*bet*tim )
I have lost the mobile telephone that you bought me last week.

Amca-am patates yetitir-iyor. amca-am-n yetitir-dik-i patates-ler


Amca-am-n yetitir-dik-i patatesler en st kalite-dir.
(nominal phrase) subject (subj compl) predicate
The potatoes that my uncle grows are of top quality.

When a simple sentence having a future tense is transformed, the [ecek,


acak] allomorphs do not change:

Prof. Brown yarn niversite-de bir konuma yap-acak .


yarn Prof. Brownn niversite-de yap-acak- konu-ma
Yarn Prof. Brownn niversite-de yap-acak- konu-ma-/y/ dinle-mek
iste-iyor mu-sun?
Do you want to listen to the lecture that Prof. Brown is going to give at
the university tomorrow?

When someone wants to transform a simple sentence into a modifier that


modifies the subject, he begins the transformed phrase with the subject of

298
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

the simple sentence using the above-mentioned Nr.1 kind of


transformational rule:

Mart-lar gkyz/n/-de uu-uyor-lar. gkyz/n/-de uu-an mart-lar


Gkyz/n/-de uu-an mart-lar harika/y/-d.
(nominal phrase) subject (subj comp) predicate
(gk*y*zn*de / u*u*an / mar*t*lar / ha:*ri*kay*d)
The seagulls that were flying about in the sky were fantastic.
(nominal phrase) subject verb subj complement

renci-ler saat sekiz-den beri retmen-ler-i-/n/i bekle-iyor-lar.


saat sekiz-den beri retmen-ler-i-/n/i bekle-/y/en renci-ler"
Saat sekizden beri retmenler-i/n/i bekle/y/en renciler sabrszlan-yor.
(nominal phrase) subject (intran verb) predicate
The students who have been waiting for their teachers for an hour are being impatient.
(nominal phrase) subject (subj compl)

Kedi masa-/n/n alt-/n/-da kan-yor. masa-/n/n alt-/n/-da kan-an kedi


Masann altnda kanan kedi senin mi?
(nominal phrase) subject (subj compl) predicate
(ma*sa*nn / al*tn*da / ka**nan / ke*di / se*nin / mi )
Is the cat (that is) scratching under the table yours?
(nominal phrase) subject (subj compl) predicate

Renk-ler sonbahar-da dei-ir. sonbahar-da dei-en renkler


Sonbahar-da dei-en renkler herkes-i byle-er.
(son*ba*har*da / de*i*en / renk*ler / her*ke*si / b*y*ler )
The colors that change in the autumn fascinate everybody.

iek-ler sabah-le.yin a-ar. sabah-le.yin a-an iek-ler


Sabah-le.yin a-an iekler ho kok-ar.
(sa*bah*le*yin / a*an / i*ek*ler / ho / ko*kar )
The flowers that open in the morning smell sweet.

renci-ler retmen-ler-i-/n/i dikkat-le dinle-iyor-lar-d.


retmen-ler-i-/n/i dikkat-le dinle-/y/en renci-ler
retmen-ler-i-/n/i dikkat-le dinle-/y/en renci-ler mutlu grn-yor-lar-d.
The students who were listening to their teacher carefully were looking happy.

SIMPLE SENTENCES AND TRANSFORMED NOMINAL PHRASES

299
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

There is an important difference between a simple sentence and a


transformed syntactic nominal phrase in Turkish. The words in a simple
sentence may take different positions. The meanings of the following
sentences are much less the same if the word stress and intonation are not
taken into account:

Ben dn bahede bir saat bul-du-um.

Bir saat buldum dn bahede ben.


Bir saat buldum bahede dn ben.
Buldum dn bahede bir saat ben.
Bahede buldum ben dn bir saat.
Buldum bahede bir saat dn ben.

Although the first sentence above is considered the valid grammatical order
of the sentence, the other five are also understandable, but they are
generally used in Turkish poetry to help rhyming. The only inseparable
grammatical unit in these sentences is "bir saat", which is a "D + N" unit.
However, when the same sentence is nominalized, the owned part of the
compound is always at the end of the nominalized phrase; the other words
may change places:

"ben-im dn bahe-de bir saat bul-duk-um" (noun compound)


"dn ben-im bahe-de bir saat bul-duk-um" (noun compound)
"bahe-de dn ben-im bir saat bul-duk-um" (noun compound)
"bahe-de ben-im dn bir saat bul-duk-um (noun compound)

When the same sentence is transformed into the modifier + noun


compound, the transformed phrases may change as follows:

"ben-im dn bahe-de bulduum saat" (modifier + noun)


"bahe-de ben-im dn bulduum saat" (modifier + noun)
"dn ben-im bahe-de bulduum saat" (modifier + noun)
"ben-im bahe-de dn bulduum saat" (modifier + noun)

As one can notice, the indefinite modifier "bir" is not used in the above
transformed phrases because the word "bul-duk-um" becomes a definite
modifier that modifies the noun "saat", which proves that "benim dn
bahede buldu-um" and the following three are modifiers. In the
transformed phrases above, the last syllables before the words bul-duk-um
are primarily stressed which shows the importance given to these words. If

300
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

the second noun "bahe" is modified, the transformed phrase becomes as


follows:

"ben-im dn i-i/n/-de (bir) saat bul-duk-um bahe" (modifier +noun)


"i-i/n/-de ben-im dn (bir) saat bul-duk-um bahe" (modifier + noun)
"dn ben-im i-i/n/-de (bir) saat bul-duk-um bahe" (modifier + noun)
"ben-im i-i/n/-de dn (bir) saat bul-duk-um bahe" (modifier + noun)

We can give the following table to sum up the above transformational rules:

1. benim gitmem noun + infinitive = noun comp= syntactic noun = NP


2. benim gidiim noun + infinitive = noun comp= syntactic noun = NP
3. benim gittiim noun + infinitive = noun comp = syntactic noun = NP
4. benim gideceim noun + infinitive = noun comp = synt noun = NP
5. benim gideceim noun + infinitive = modifier + noun = synt noun = NP
6. benim gitmi olduum noun + infinitive = noun comp = synt noun = NP
7. benim gitmi oldugum noun + infinitive = modifier + noun = synt noun = NP
8 benim gitmi olacam noun + infinitive = noun comp = synt noun = NP
9..benim gitmi olacam noun + infinitive = modifier + noun = synt noun = NP

In the examples above, only the first person is given; the other persons
might have been given accordingly, which would not change the result. Nr.1
and Nr.2 compounds can only be used as noun compounds, such as
Benim oraya gitmem olanaksz. or Benim gidiim-i bekliyor

Nr. 3 and 4; 5 and 6; 7 and 8; and 9 are used both as noun compounds and
as modifiers such as: Ben-im git-tik-im-i gr-d. (syntactic nominal
phrase). However, Ben-im gittikim okul" is structurally a modifier + noun
compound, but syntactically it is a nominal phrase. Therefore, these noun
compounds are used both as noun compounds and as modifiers. As in all
infinitives, the infinitive parts of these compounds may have one or more
adverbials preceding to supply them with time, place, reason, etc:
Ben-im geen hafta bir futbol ma seyret-mek iin Bursaya git-me-em kar-m- kzdr-
d.
possessive adverbial. postpositonal adverbial phrs adverbial owned def obj verb
My go-ing to Bursa last week to watch a football match made my wife mad.

(Ben-im) geen hafta bir ift ayakkab al-mak iin git-tik-im dkkn ok kalablk-t.

301
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

modifier noun (subj comp) predicate


(nominal phrase) subject
The shop where I went to buy a pair of shoes last week was very crowded.

THE PASSIVE TRANSFORMATION AND THE PASSIVE


VERB FRAMES

A speaker or writer generally prefers a passive sentence when he does not


know the actual doer of an action, or when, for some reason, he does not
want to mention it, or if he thinks it is unimportant, or if he begins his
sentence with the object. This type of transformation is carried out within a
simple sentence itself. It is not done to be used as a nominal phrase in the
subject + predicate sentence producing system. However, if necessary, a
passive simple sentence can also be transformed to be used as a nominal
phrase:

Somebody stole a necklace. "A necklace was stolen." (passive sentence)


A necklace was stolen. the necklace that was stolen" (nominalized phrase)
"the necklace that was stolen" the stolen necklace" (nominalized phrase)

The necklace that was stolen hasnt been found yet.


The stolen necklace hasnt been found yet.

To perform a passive transformation, the object of a sentence is used as if it


were the real subject (mentally it is the object) of the sentence, and a
passive making allomorph is attached to it. These allomorphs are as follows:

When a verb ends with a consonant (Vc), one of the [il, l, l, ul]
allomorphs is attached to it before the time and subject allomorphs:

subject + Vc-[il, l, l, ul]-([NEG])-[time]

kahve fincan- krl-d.


subject passive verb
predicate
( / kah*ve / fin*ca*n / k*rl*d )
Three coffee cups have been broken.

302
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Davetiye-ler basl-yor.
(da:*ve*ti*ye*ler / ba*s*l*yor )
The invitations are being printed.

imdi ne yapl-abil-ir?
(im*di / ne / ya*p*la*bi*lir )
What can be done now?

Dn ne yapl-d?
(dn / ne / ya*pl*d )
What was done yesterday?

Her ey bitiril-di bile.


(her*ey / bi*ti*ril*di / bi*le )
Everything has already been finished.

Bura-da ttn satl-maz.


(bu*ra*da / t*tn / sa*tl*maz )
Tobacco is not sold here.

Aldatl-d-m.
(al*da*tl*dm )
I have been cheated.

Araba-anz onarl-d.
(a*ra*ba*nz / o*na*rl*d )
Your car has been repaired.

Nehir kenar-/n/-da byk bir ev yapl-yor.


(ne*hir / ke*na*rn*da / b*yk / bir / ev / ya*p*l*yor )
A large house is being built by the river.

Cezalandrl-abil-ir-sin.
(ce*za:*lan*d*r*la*bi*lir*sin )
You may be punished.

Bahe henz sprl-me-di.


(bah*e / he*nz / s*p*rl*me*di )
The garden hasnt been swept yet.

303
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Mikroplar cplak gz-le grl-emez.


(mik*rop*lar / p*lak / gz*le / g*r*le*mez )
Germs cant be seen with the naked eye.

Bu pis yzme havuz-u/n/-da yzl-mez.


(bu / pis / yz*me / ha*vu*zun*da / y*zl*mez )
It is impossible to swim in this dirty swimming pool.
(Passive shaped intransitive)

Saat-im bahe-de bulun-du.


(sa*a*tim / bah*e*de / bu*lun*du )
My watch has been found in the garden.

Bu kasa matkap-la delin-emez.


(bu / ka*sa / mat*kap*la / de*li*ne*mez )
This safe cant be drilled.

Pazar gn-ler-i okul-a gelin-mez.


(pa*zar / gn*le*ri / o*ku*la / ge*lin*mez )
It is a general rule that students do not come to school on Sundays.
(Passive shaped intransitive)

Akl supermarket-ten satn aln-maz.


(a*kl / s*per*mar*ket*ten / a*ln*maz )
Wisdom cant be bought from a supermarket.

The verbs ending with vowels (Vv) are put into the passive form by using
the following verb composition. In this composition, as the last vowels and
the first vowels of the passive making allomorphs are identical, they
combine and they are used as single vowels:

Subject + Vv- [in, n, n, un, en, an]-(neg)-[time]

Bu gmlek sadece lk su-da ykan-r.


(bu / gm*lek / sa:*de*ce / *lk / su*da / y*ka*nr )
This shirt is washed only in lukewarm water.

304
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Duvar-lar beyaz-a boyan-yor.


(du*var*lar / be*ya*za / bo*ya*n*yor )
The walls are being painted white.

Hrsz yakalan-d.
(hr*sz / ya*ka*lan*d )
The thief has been caught.

Oda-am yarn temizlen-ecek.


(O*dam / ya*rn / te*miz*le*ne*cek )
My room is going to be cleaned tomorrow.

Ma ertelen-me-di.
(ma / er*te*len*me*di )
The match hasnt been postponed.

Bu yk ben-im kamyon-um-da tan-amaz.


(bu / yk / be*nim / kam*yo*num*da / ta**na*maz )
This load cant be carried in my lorry.

As an exception to the above rule, the verb "anla" is put into the passive
form with [l]: "Anlal-d" (an*la*l*d) is used in place of *"anlan-d".

VERB FRAMES

A list of frequently used verbs, and their intransitive, transitive, causative,


passive, reflexive and reciprocal forms, which are called verb frames,
are given in the following list. While using reflexive and reciprocal verb
frames, one should be careful because these two forms may have meanings
different from the verb roots or stems that they are attached to. For instance,
although anla means understand, anla means reach an
agreement. Therefore, one should consult a dictionary before using them.

Some of the most frequently used verb frames whose meanings are different
from their root or stem meanings are as follows:

aldrmak: care, care about; almak: get used to; atmak: have a row
with; bozulmak: deteriorate, embarrass; bozumak: break up, fall out with;
bulumak: meet with someone; atlatmak: make somebody jealous;

305
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

znmek: dissolve; dalamak: fight; dayanmak: act in solidarity with;


dnmek: transform; dvnmek: beat ones chest; durulmak: calm
down, settle down; geinmek: get on well with, make a living; gelitirmek:
improve, develop; gerinmek: stretch; kanmak: avoid; karmak: miss,
abduct, frighten away, hijack, go out of ones mind; kapmak: fall out with;
kayrmak: bestow a privilege on; kesimek: intersect; kestirmek: dose,
have a short nap, estimate; krmak: become wrinkled; korunmak: protect
oneself; rtmek: coincide, correspond to, match up with; sylenmek:
grumble; sylemek: chat; srnmek: creep, live a dogs life; armak:
be confused, be mixed up; iinmek: boast; tartmak: argue, discuss,
dispute; uydurmak: fabricate, feign; karmak: put ones nose into
something.

The suffixes (inflectional allomorphs) used in producing verb frames are the
first suffixes to be attached to verb roots or stems; the others, such as the
negative making, time and subject allomorphs follow them.

Structural Composition of the Causative Verb Frames

All the monosyllabic verb roots, and all the other ones ending with /t/
phonemes take [dir, dr, dr, dur, tir, tr, tr, tur] inflectional allomorphs to
change them into the causative verb frames.

Examples of monosyllabic verbs:

al-dr, at-tr, boz-dur, bul-dur, al-dr, arp-tr, ek-tir, z-dr, del-dir, dv-
dr, ger-dir, kap-tr, kes,tir, kr-dr, kur-dur, rt-tr, v-dr, soy-dur, et-tir,
z-dr, yak-tr, yap-tr, yaz-dr, sat-tr, at-tr, tat-tr, a-tr, yak-tr, yrt-tr

Examples of the polysyllabic (two or more syllables) verbs ending with /t/:

iit-tir, ilet-tir, oturt-tur, kapat-tr, kzart-tr, patlat-tr, sarkt-tr, yaat-tr, yk-


selt-tir, tket-tir, tant-tr, boyat-tr, arat-tr, ykat-tr, ayklat-tr.

306
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

All the polysyllabic verbs ending with /r/ take /t/ phonemes:

Example: yaptr yap-trt; gldr gl-drt

art*trt, bi*tirt, ge*tirt, at*trt, al*trt, *kart, dal*drt, dei*tirt, do*urt,


dol*durt, dn*drt, dur*durt, d*rt, ge*irt, ge*tirt, geli*tirt, ger*dirt,
gez*dirt, gl*drt, *srt, it*tirt, ka*rt, kan*drt, karla*trt, ka*yrt, kaz*drt,
konu*turt, ko*part, ko*turt, o*nart, l*drt, pi*irt, sinirlen*dirt, sus*turt,
s*prt, i*irt, ta*rt, uy*durt, yar*trt, yap*trt, ya*trt, ye*dirt, yz*drt

The last syllables of the above causative forms are all four-phoneme syl-
lables such as tirt, trt, trt, turt, drt, durt, etc. When the polysyllabic
verbs ending with vowels are attached to [it, t, t, ut, et, at] allomorphs,
the last vowels of the verb roots or stems, and those of the coinciding first
vowels of the allomorphs combine and verbalize as single vowels:

boya-at (bo*yat), by-t (b*yt), atla-at (at*lat), daya-at (da*yat), yr-


t (y*rt), dene-et (de*net), denetle-et (de*net*let), dinle-et (din*let), ertele-
et (er*te*let), frala-at (fr*a*lat), hatrla-at (ha*tr*lat), hazrla-at (ha*zr*-
lat), kovala-at (ko*va*lat), ka-t (ka*t), kokla-at (kok*lat), kuru-ut (ku*-
rut), ona-at (o*nat), sakla-at (sak*lat), sorgula-at (sor*gu*lat), syle-et.

A SHORT LIST OF VERB FRAMES


INTRANSITIVE TRANSITIVE CAUSATIVE PASSIVE REFLEXIVE RECIPROCAL

a a atr al al
ak akt akttr aktl
al aldr aln aln
anla anlal anla
anlat anlattr anlatl
ara arat aran
art artr artrt artrl
as astr asl
ar art arl
aykla ayklat ayklan
at attr atl at

307
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

atla atlat atlattr atlatl


az azdr azdrt azdrl
bak baktr bakl bakn bak
bas bastr basl
bat batr batrt batrl
bala balat balattr balatl balan
bayl bayl baylt bayltl
bekle bekle beklet beklen bekle
beklet beklettir bekletil
besle beslet beslen beslen
bi bitir biil
bil bildir bilin
bin bindir binil
bit bitir bitirt bitiril
bk bktr bktrt bkl
boz bozdur bozul bozul bozu
bl bldr bln bln bl
bul buldur bulun bulu
bk bktr bkl
cay caydr caydrt cayl
co cotur coturt
al al aldr aln
al al(tr) altrt altrl
arp arptr arptrt arpl arp
atla atlat atlattr atlatl
ek ektir ekil ekin eki
iz izdir izil
INTRANSITIV TRANSITIVE CAUSATIVE PASSIVE REFLEXIVE RECIPROCAL
E

rp rptr rpl rpn


k kert kerttir kertil
z zdr zl zn z
dal daldr daldrt daldrl dala
daya dayat dayatl
dayan dayanl dayan
damla damlat damlattr damlatl
de dedirt denil
de dedir dedirt deil
dein deinil
dei deitir deitirt deitiril dei
del deldir delin
dene denet denen
denetle denetlet denetlen
dengele dengelet dengelen
dik diktir dikil
dinle dinlet dinlen
dila dlat dlan

308
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

do dour dourt dourul


doku dokut dokun
dol doldur doldurt doldurul dolu
don dondur dondurt dondurul
doy doyur doyurt doyurul
dk dktr dkl dkn
dn dndr dndrt dndrl dn
dn dndr dndrt dnl
duy duyurt duyurul
drt drttr drtl drt
d dr drt drl
dn dn dndrt dnl
ekle eklet eklen
elle ellet ellen elle
engelle engellet engellen
ertele ertelet ertelen
es estir estirt estiril

eitle eitlet eitlen


esne esnet esnet esnetil esnen esne
et ettir edil
ez ezdir ezil
INTRANSITIVE TRANSITIVE CAUSATIVE PASSIVE REFLEXVE RECIPROCAL

frlat frlattr frlatl


ge ge geir geil gein
ger gerdir geril gerin
gel getir getirt getiril
gez gez gezdir gezdiril gezin
gster gstert gsteril
gir giril giri
git gidil
giy giyil giyin
gr grl grn gr
gster gstert gsteril
gl gldr gldrt gln gl
hala halat halan
hatrla hatrlat hatrlan
hazrla hazrlat hazrlan hazrlan
hesapla hesaplat hesaplan hesapla
i iir iil
in indir indirt indiril
sr sr srt srl
slat slattr slatl slan
iit iittir iitil
ile ilet ilettir iletil
inkr et inkr ettir inkr edil

309
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

it ittir itil iti


izle izlet izlen
ka kar kart karl kan ka
kal kaln
kan kandr kandrt kandrl
kap kaptr kapl kap
kapat kapattr kapatl kapan
kapla kaplat kaplan
karala karalat karalan
kar kartr kartrt karl
karla karlatr karlatrt karlatr
l
kas kastr kasl kasl
ka kat kan kan
kat kattr
kaydet kaydettir yaydedil
kayr kayrt kay()rl
INTRANSITIVE TRANSITIVE CAUSATIVE PASSIVE REFLEXIVE RECIPROCAL

kaz kazdr kazl


kes kestir kesil kesi
kr krdr krl kr
ky kydr kyl
kz kzdr kzl kz
kzar kzart kzarttr kzartl
kok kokla koklat koklan kokla
kon kondur kondurt kondurul
konu konutur konuturt konuul
kop kopar kopart koparl
kork korkut korkut korkutul
koru korut korun korun
ko kotur koul kou
koy koydur koyul
kur kurdur kurul
kuru kurut kuruttur kurutul
kurula kurulat kurulan kurulan
kus kustur kusturt kusul
ks kstr kstrt ksl ks
kuru kurut kuruttur kurutul
kurula kurulat kurulan kurulan
lekele lekelet lekelen
oku oku okuttur okun
onar onart onarl
otur oturt oturttur oturul oturu
oy oydur oyul
oyala oyalat oyalan
oyna oyna oynat oynan oyna

310
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

l ltr ll l
de det den de
l ldr ldrt ldrl ln
p ptr pl p
r rdr rl
rt rttr rtl rtn rt
t ttr ttrt t
v vdr vl vn
patla patlat patlattr patlatl
pi piir piirt piiril
san sanl
sakla saklat saklan saklan
INTRANSITIVE TRANSITIVE CAUSATIVE PASSIVE REFLEXIVE RECIPROCAL

sap saptr saptrt saptrl


sar sardr sarl sarn
sark sarkt sarkt(tr) sarktl
sars sarstr sarsl sarsl
sat sattr satl
say saydr sayl say
se setir seil
sev sevdir sevil sevin sevi
seyret seyrettir seyredil
sez sezdir sezil
s sdr sdrt sl sn s
sk sktr skl skn sk
sz szdr szdrt szdrl
sil sildir silin
sin sindir sindirt sindiril
sou sout souttur soutul
sol soldur soldurt soldurul
sor sordurt sorul
sorgula sorgulat sorgulan
soy soydur soyul soyun
sk sktr skl
sn sndr sndrt sndrl
sv svdr sv
syle sylet sylen sylen syle
sun sunul
sus sustur susturt susturul susu
srt srttr srtl srtn srt
ssle sslet sslen sslen
sz szdr szl
a art arttr artl ar
i iir iirt iiril iin
tak taktr takl takn tak
tara tarat taran taran

311
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ta tar tart tarl


ta tat tan tan
tat tattr
temizle temizlet temizlen temizlen
tercih et tercih ettir tercih edil
tut tuttur tutul tutu
INTRANSITIVE TRANSITIVE CAUSATIVE PASSIVE REFLEXIVE RECIPROCAL

u uur uurt uurul uu


um umul
unut unuttur unutul
uy uydur uydurt uydurul uyu
uyar uyart uyarl
uygula uygulat uygulan
uyu uyut uyuttur uyutul uyun
uza uzat uzattr uzatl uzan
fle flet flen
tle tlet tlen
z zdr zl
ver verdir veril
vur vurdur vurul vuru
ya yadr yadrt
yakala yakalat yakalan
yan yak yaktr yakl yakn
yaa yaat yaattr yaatl yaan
yaz yazdr yazdrl yaz
yedir yedirt yediril
yen yenil yeni
yerle yerletir yerletirt yerleil
yeti yetitir yetitirt yetiil
y ydr yl
yka ykat ykan ykan
yldr yldrt yldrl
yrt yrttr yrtl yrtn
yut yuttur yutul
yor yorul yorul
yksel ykselt ykselttir ykseltil
yr yrt yrttr yrtl yrn
yz yzdr yzdrt yzl yz

CAUSATIVE VERB FRAME EXAMPLES

We use a causative verb frame when we do not carry out the action
ourselves, but we are responsible for the action being done:

312
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ahmete arabam ykamasn syledim; o da ykad.


Ahmete araba-am- ykat-t-m
I made Ahmet wash my car. I had Ahmet wash my car.
I got Ahmet to wash my car. .
I asked someone to wash my car. Araba-am- ykat-t-m.
I had my car washed. (The doer of the verb is not mentioned.)

As it is seen in the two sentences above, the two Turkish verb compositions
are identical: ykat-t-m. However, in the first sentence, the doer of the
verb wash is mentioned, but in the second one, it is not. In English, when
the doer of the verb is mentioned make somebody do something, or the
alternative ones above are used, but when the doer of the action is not
mentioned, a different sentence type have something done is used.

PASSIVE CAUSATIVE

The passive causative frames are frequently used in both English and
Turkish:

Onlar bana kap-/y/ atr-d-lar. (Causative)


(on*lar / ba*na / ka*p*y / a*tr*d*lar )
They made me open the door.

Kap kim-e atr-l-d? Kap bana atr-l-d.


(ka*p / ki*me / a*t*rl*d ) (ka*p / ba*na / a*t*rl*d
) Who
was made to open the door? I was made to open the door.
(Passive causative)

Hrsz kasa-/y/ bana atr-d. (Causative)


(hr*sz / ka*sa*y / ba*na / a*tr*d )
The thief made me open the safe.

Kasa kim-e atr-l-d? Kasa bana atr-l-d.


(ka*sa / ki*me / a*t*rl*d ) (ka*sa / ba*na / a*t*rl*d )
Who was made to open the safe? I was made to open the safe.
(Passive causative)

Double causative forms are rarely used in Turkish, therefore they are not
put in the verb frames list above:

313
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Araba-am- ykat-trt-t-m.
(a*ra*ba*m / y*kat*trt*tm )
I asked someone to have my car washed. (double causative)

SOME EXAMPLE SENTENCES OF THE VERB FRAMES

It may be useful to give further explanations on word stress before giving


some more example sentences on the verb frames. There are three kinds of
stresses in Turkish: weak stress, secondary stress, and primary stress. If
a syllable is printed brown, it is weakly stressed.
Turkish words generally have weak stress on the first syllables. The
syllables following the weak syllables are all secondarily stressed, and
when a word is thought important, the last secondarily stressed syllable is
primarily stressed. If a root is monosyllabic, its single syllable is naturally
the last syllable, so it is secondarily stressed. However, there may also be
some other secondarily stressed syllables in the first syllables of some
borrowed words.

If a speaker thinks that a word is important, he strengthens the last


secondarily stressed syllable of a word to make it dominant in a sentence.
This definition, however, differs in verb compositions because the verb
roots, stems or frames, whether monosyllabic or polysyllabic, are suffixed
by several inflectional morphemes. In verb compositions, the verb roots,
stems and frames, and the following syllables are all secondarily
stressed. Only one of these syllables in the verb compositions can be
primarily stressed, which does not depend on the speaker's choice.
Besides, some of the morphemes used in the verb compositions are formed
of two or more syllables such as meli, mal, ecek, acak, ebil.ir.
Only the last syllables of such morphemes can be primarily stressed,
except for "emez", amaz, which are negative making allomorphs.

One can change the meaning of a sentence by changing a secondary stress


at the end of a word (except the ones in a verb composition) into a primary
stress:
(an*nem / de*niz*de / y*z*yor )

In the sentence above, each word has several secondarily stressed


syllables that are printed in italics. The last secondarily stressed syllables in

314
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

each word are not only secondarily stressed, but they also imply the hearer
a suspended juncture as if another word is going to follow it.

The word roots and stems may have one or more syllables. If a word stem
has only one syllable, it is naturally secondarily stressed. If it has two or
more syllables, these syllables are secondarily stressed except for the first
weak syllable. When the stems are suffixed with inflectional or derivational
suffixes, these suffixes are also secondarily stressed together with the other
secondarily stressed syllables. Consider the secondarily stressed syllables
in the following words:

(ter*lik), (ter*lik*i), (ter*lik*i*lik); (ba*ba), (ba*ba*s) (ba*ba*s*nn),


(ba*ba*sn*dan); (yz), (y*z), (y*z*ne), (y*zn*de), (y*zn*den)

However, when one wants to primarily stress one of these words, he can
only primarily stress the last secondarily stressed syllable in a word such as:

(ter*lik), (ter*lik*i), (ter*lik*i*lik); (ba*ba), (ba*ba*s), (ba*ba*s*nn),


(ba*ba*sn*dan); (yz), (y*z), (y*z*ne), (y*zn*de), (y*zn*den)

Compare the following sentences:

(an*nem / de*niz*de / y*z*yor ) means, My mother is swimming in the


sea; not any other woman.

(an*nem / de*niz*de / y*z*yor ) means, My mother is swimming in the


sea; not in a lake or a river.

(an*nem / de*niz*de / y*z*yor ) means, My mother is swimming in the


sea; not sunbathing or chatting with her friends on the beach.

Another point to consider in a language is its intonation, which is the music


of a language that influences its meaning significantly. To describe a piece of
music using words is almost impossible. Therefore, listening to native
speakers speaking it in their own native languages is of vital importance for
students of languages. The longer one is exposed to a foreign language, the
easier and more soundly he can learn it.

In the following example sentences, some frequently used verb frames and
their syllables are given in brackets. Most of the primarily stressable

315
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

syllables are also printed in bold face, but this does not mean that the other
important words in a sentence cannot be stressed. Any one of the words that
is thought important in a sentence can be primarily stressed. The open
junctures (pauses) between words are showed by / slashes.

a:

iekler sabah-leyin a-ar.


(i*ek*ler / sa*bah*le*yin / a*ar )
Flowers open in the morning. (Open is an intransitive verb.)

Jack kap-/y/ a-t.


(jack / ka*p*y / a*t )
Jack opened the door. (Open is a transitive verb.)

Jacke kap-/y/ atr-d-m. (Causative)


(ce*ke / ka*p*y / a*tr*dm )
I made (had) Jack open the door.

Kap-/y/ atr-d-m. (Causative)


(ka*p*y / a*tr*dm )
I had the door opened.

Kap bilin-me-/y/en bir kii tarafndan al-d. (Passive)


(ka*p / bi*lin*me*yen / bir / ki*i / ta*ra*fn*dan / a*l*d )
The door was opened by an unknown person.

Hava al-d (at). (Reflexive)


(ha*va / a*l*d)
The clouds scattered and the sun began to shine.

Kap, Jacke atr-l-d. (Passive causative)


(ka*p /ce*ke / a*t*rl*d )
Jack was made to open the door.

al:

316
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kitap- al-d-m. (Transitive)


(ki*ta*b / al*dm )
I have taken (received, bought) the book.

Kitap- satn aldr-d-m. (Causative)


(ki*ta*b / sa*t *nal*dr*dm ) (Liaison)
I (have) had the book bought.

Kitap- satn aldrt-t-m. (Double causative)


(ki*ta*b / sa*t*nal*dr(t)*tm ) (Liaison)
I asked someone to have the book bought.

Kitap satn aln-d. (Passive)


(ki*tap / sa*t*na*ln*d ) (Liaison)
The book has been bought.

Kitap- satn aldr-d-m. (Causative)


(ki*ta*b / sa*tn / al*dr*dm )
I have had the book bought.

Aldr-ma! (An expression)


(al*dr*ma )
Never mind!

Elmalar Ahmete aldrl-d. (Passive causative)


(el*ma*lar / ah*me*te / al*d*rl*d )
Ahmet was made to buy the apples.

Elma-lar- Ahmete aldr-d. (Causative)


(el*ma*la*r / ah*me*te / al*dr*d )
She had Ahmet buy the apples.

Bu elmalar geen hafta aln-d. (Passive)


(bu / el*ma*lar / ge*en / haf*ta / a*ln*d )
These apples were bought last week.

Bu elmalar satn al-ma-/y/a de-mez.


(bu / el*ma*lar / sa*tn / al*ma*ya / de*mez )
These apples are not worth buy-ing. (Worth is a subject complement)

317
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yarn bana bir bilgisayar aln-yor. (Passive)


(ya*rn / ba*na / bir / bil*gi*sa*yar / a*l*n*yor )
A computer is going to be bought for me tomorrow.

Sz-ler-im-den aln-d. (Reflexive)


(sz*le*rim*den / a*ln*d )
She was offended by what I said. (What I said is the object of by.)

anla:

Jack ders-i anla-d. (Transitive)


(jack / der*si / an*la*d )
Jack understood the lesson.

Ders anlal-d. (Passive)


(ders / an*la*l*d )
The lesson has been understood.

Onlar anla-t-lar. (Reciprocal)


(on*lar / an*la*t*lar )
They (have) reached an agreement.

anlat:

Jack biz-e bir masal anlat-t. (transitive)


(jack / bi*ze / bir / ma*sa*lan*lat*t ) (Liaison)
Jack told us a story.

retmen masal- Ahmete anlattr-d. (Causative)


(*ret*men / ma*sa*l / ah*me*te / an*lat*tr*d )
The teacher made (had) Ahmet tell the story.

Masal- anlattr-d-m. (Causative)


(ma*sa*l / an*lat*tr*dm )
I had the story told.

318
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Masal dn anlatl-d. (Passive)


(ma*sal / dn / an*la*tl*d )
The story was told yesterday.

Masal Ahmete anlattr-l-d. (Passive causative)


(ma*sal / ah*me*te / an*lat*t*rl*d)
Ahmet was made to tell the story.

retmen bir konu anlat-yor (retiyor). (Transitive)


(*ret*men / bir / ko*nu / an*la*t*yor )
The teacher is teaching a subject.

art:

Hz art-t. (Intransitive)
(hz / art*t)
The speed increased.

Hz- artr-d. (Transitive)


(h*z / ar*tr*d )
He increased the speed.

Hz artrl-d. (Passive)
(hz / ar*t*rl*d )
The speed has been increased.

O/n/a hz--/n/ artrt-t. (Causative)


(o*na / h*z*n / ar*trt*t )
He made him increase his speed.

Hz- artrt-t. (Causative)


(h*z / ar*trt*t )
He had the speed increased.

Hz Jacke artrtl-d. (Passive causative)


(hz / ja*ke / ar*tr*tl*d )
Jack was made to increase the speed.

bala:

319
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Oyun bala-d. (Intransitive)


(o*yun / ba*la*d )
The game (has) started.

Hakem oyun-u balat-t. (Transitive)


(ha*kem / o*yu*nu / ba*lat*t )
The referee started the game.

Hakem oyun-u Ahmete balat-t. (Causative)


(ha*kem / o*yu*nu / ah*me*te / ba*lat*t )
The referee made Ahmet start the game.

Oyun Ahmete balatl-d. (Passive causative)


(o*yun / ah*me*te / ba*la*tl*d )
Ahmet was made to start the game.

Oyun balatl-d. (Passive)


(o*yun / ba*la*tl*d )
The game was started (By someone)

Oyun-a balan-d. (Passive shaped intransitive verb)


(o*yu*na / ba*lan*d )
The game was started.

bat:

kinci Dnya Sava-/n/da birok gemi bat-t. (Intransitive)


(i*kin*ci / dn*ya: / sa*va*n*da / bir*ok / ge*mi / bat*t )
A lot of ships sank during The Second World War.

kinci Dnya Sava-/n/-da ok gemi batr-d-lar. (Transitive)


(i*kin*ci / dn*ya: / sa*va*n*da / ok / ge*mi / ba*tr*d*lar )
They sank a lot of ships during The Second World War.

Sava-ta birok gemi batrl-d. (Passive)


(sa*va*ta / bir*ok / ge*mi / ba*t*rl*d )
A lot of ships were sunk during the war.

320
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Parmak--/n/a bir ine batr-d. (Transitive)


(par*ma**na / bir / i*ne / ba*tr*d )
She stuck a needle into her figer.

Parmak-m-a ine bat-t. (Intransitive)


(par*ma**ma / i*ne / bat*t )
A needle stuck into my finger.

bul:

Yzk--/n/ bul-du. (Transitive)


(y*z**n / bul*du )
She has found her ring.

Yzk--/n/ koca-/s/-/n/a buldur-du. (Causative) .


(y*z**n / ko*ca*s*na / bul*dur*du )
She got her husband to find her ring.

Yzk koca-/s/-/n/a buldur-ul-du. (Passive causative)


(y*zk / ko*ca*s*na / bul*du*rul*du )
Her husband was made to find the ring.

Yzk--/n/ buldur-du. (Causative)


(y*z**n / bul*dur*du )
She had her ring found.

Yzk- bulun-du. (Passive)


(y*z* / bu*lun*du )
Her ring has been found.

al:

Birisi o-/n/un anta-/s/-/n/ al-d. (Transitive)


(bi*ri*si / o*nun / an*ta*s*n / al*d )
Somebody stole her handbag.

anta-/s/-/n/ aldr-d. (Causative)


(an*ta*s*n / al*dr*d )
She had her handbag stolen.

321
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Geen hafta o-/n/un anta-/s/ aln-d. (Passive)


(ge*en / haf*ta / o*nun / an*ta*s / a*ln*d )
Her handbag was stolen last week.

Jack piyano al-abil-ir. (Transitive)


(jack / pi*ya*no / a*la*bi*lir )
Jack can play the piano.

Hakem ddk--/n/ al-d. (Transitive)


(ha*kem / d*d**n / al*d )
The referee blew his whistle.

arp:

Top pencere-/y/e arp-t.


(top / pen*ce*re*ye / arp*t ), or (top / pen*ce*re*ye / carp*t )
The ball hit the window.
(Turkish is intransitive; English is transitive)

Klp-im sen-in iin arp-yor. (Intransitive)


(kl*bim / se*nin / i*in / ar*p*yor )
My heart is beating for you.

Araba-/s/-/n/ elektrik direk-i-/n/e arp-t. (Intransitive)


(a*ra*ba*s*n / e*lek*trik / di*re*i*ne / arp*t )
She hit her car to a lamppost.

Kap-/y/ arp-t. (Transitive)


(ka*p*y / arp*t )
He slammed the door.

Kap arpl-d. (Passive)


(ka*p / ar*pl*d )
The door was slammed.

ki kamyon arp-t. (Reciprocal)


(i*ki / kam*yon / ar*p*t )
Two lorries collided.

322
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

al:

Almanyada al-yor. (Intransitive)


(al*man*ya*da / a*l**yor )
He is working in Germany.

Motor-u altr-ama-d. (Transitive)


(mo*to*ru / a*l*t*ra*ma*d )
He couldnt start the engine.

Kar-/s/-/n/ al-tr-ma-yor. (Causative)


(ka*r*s*n / a*l*tr*m*yor )
He doesnt let his wife work.

Eskiden otomobil motorlar- el-le altrl-r-d. (Passive)


(es*ki*den / o*to*mo*bil / mo*tor*la*r / el*le / a*l*t*r*lr*d )
In the past car engines used to be manually started.

Bu fabrika-da kask-sz all-maz.


(bu / fab*ri*ka*da / kask*sz / a*l*l*maz )
It is forbidden (dangerous) to work without helmets in this factory.
(Passive shaped intransitive verb)

atla:

Bardak atla-d. (Intransitive)


(bar*dak / at*la*d )
The glass (has) cracked.

Kaynar su bardak- atlat-t. (Transitive)


(kay*nar / su / bar*da* / at*lat*t )
The boiling water cracked the glass.

Bardak- sen atlat-t-n. (Causative)


(bar*da* / sen / at*lat*tn )
You made the glass crack. (You cracked the glass.)

323
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bardak atlat-l-d. (Passive)


(bar*dak / at*la*tl*d )
The glass was cracked.

ek:

Bu baca iyi ek-er. (Intransitive)


(bu / ba*ca / i*yi / e*ker )
This chimney draws well.

Anne-/s/i-/n/e ek-mi. (Intransitive)


(an*ne*si*ne / ek*mi )
She seems to have taken after her mother.

Araba-/y/ iki at ek-iyor-du. (Transitive)


(a*ra*ba*y / i*ki / at / e*ki*yor*du )
Two horses were pulling the cart.

Kl--/n/ ek-ti. (Transitive)


(k*l*c*n / ek*ti )
He drew his sword.

Ac ek-iyor. (Transitive)
(a*c / e*ki*yor )
He is suffering.

Eskiden insan-lar kuyu-lar-dan su cek-er-di. (Transitive)


(es*ki*den / in*san*lar ~ / ku*yu*lar*dan / su / e*ker*di )
People used to draw water from wells in the past.

Teklif dikkat-im-i ek-ti. (Transitive)


(tek*lif / dik*ka*ti*mi / ek*ti )
The proposal attracted my attention.

Araba-am ekil-di. (Passive)


(a*ra*bam / e*kil*di), or (a*ra*bam / e*kil*di )
My car has been towed away.

324
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Araba-am- ektir-di-im. (Causative)


(a*ra*ba*m / ek*tir*dim )
I had my car towed.

Bir di-im-i ektir-di-im. (Causative)


(bir / di*i*mi / ek*tir*dim )
I had a tooth pulled out.

O ekin-iyor. (Reflexive)
(o / e*ki*ni*yor )
She is avoiding.

Onlar eki-iyor-lar. (Reciprocal)


(on*lar / e*ki*i*yor*lar )
They are struggling with each other.

Can eki-iyor. (Reciprocal)


(can / e*ki*i*yor )
He is in the death agony. (Subject complement)

k:

Ev-den k-t. (Intransitive)


(ev*den / k*t )
He (has) left home. (Leave is transitive.)

Ceket-i-/n/i kar-d. (Transitive)


(ce*ke*ti*ni / *kar*d )
He took off his coat.

apka-am- kart-t. (Causative)


(ap*ka*m / *kart*t )
He made me take off my hat.

Dar kar-l-d. (Passive)


(d*a*r / *ka*rl*d )
He was taken out.

325
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Boyuna sorun kar-yor. (Transitive)


(bo*yu*na / so*run / *ka*r*yor )
He is always creating problems.

z:

Bir problem z-yor. (Transitive)


(bir / prob*lem / *z*yor )
He is solving a problem.

Problem-i baba-/s/-/n/a zdr-d. (Causative)


(prob*le*mi / ba*ba*s*na / z*dr*d )
She got her father to solve the problem.

Tm sorun-lar-mz zl-d. (Passive)


(tm / so*run*la*r*mz / *zl*d )
All our problems have been solved.

Bu dm- z-eme-iyor-um. (Transitive)


(bu / d**m / *ze*mi*yo*rum )
I can't untie this knot.

daya:

Merdiven-i duvar-a daya-d. (Transitive)


(mer*di*ve*ni / du*va*ra / da*ya*d )
He leaned the ladder against the wall.

Merdiven-i duvar-a dayat-t. (Causative)


(mer*di*ve*ni / du*va*ra / da*yat*t )
He had the ladder leaned against the wall.

Merdiven duvar-a dayan-d. (Passive)


(mer*di*ven / du*va*ra / da*yan*d )
The ladder has been leaned against the wall.

dayan:

326
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bu ayakkab-lar daha ok dayan-r. (Intransitive)


(bu / a*yak*ka*b*lar ~ / da*ha / ok / da*ya*nr )
These shoes last longer.

Bu scak-a dayan-ama-yor-um. (Intransitive)


(bu / s*ca*a / da*ya*na*m*yo*rum )
I can't endure (tolerate) this warm weather.

dal:

Deniz-e dal-d. (Intransitive)


(de*ni*ze / dal*d )
He dived into the sea.

El-i-/n/i su-/y/a daldr-d. (Transitive)


(e*li*ni / su*ya / dal*dr*d )
He plunged his hand into the water.)

O/n/u deniz-e daldrt-t. (Causative)


(o*nu / de*ni*ze / dal*drt*t )
He got him to dive into the sea.

dei:

Sen-i son gr-dk-m-den beri ok dei-ti-in (dei-mi-sin).


(se*ni / son / gr*d*m*den / be*ri / ok / de*i*tin )
You have changed a lot since I last saw you. (Intransitive)

Ev-e gel-ince giysi-ler-i-/n/i deitir-di. (Transitive)


(e*ve / ge*lin*ce~ / giy*si*le*ri*ni / de*i*tir*di )
He changed his clothes when he came home.

Eski lastik-ler-im-i deitirt-iyor-um. (Causative)


(es*ki / las*tik*le*ri*mi / de*i*tir*ti*yo*rum )
I am having my old tires changed.

Kirli masa rt-/s/ deitiril-di. (Passive)


(kir*li / ma*sa / r*t*s / de*i*ti*ril*di )
The dirty tablecloth has been changed.

327
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Futbol kural-lar- degitiril-ecek. (Passive)


(fut*bol / ku*ral*la*r / de*i*ti*ri*le*cek )
The football rules are going to be changed.

dinle:

Syle-dik-im-i dinle. (Transitive)


(sy*le*di*i*mi / din*le )
Listen to what I say. (Intransitive)

Bana ark-/s/-/n/ dinlet-ti. (Causative)


(ba*na / ar*k*s*n / din*let*ti )
She got me to listen to her song.

do:
Ben Adanada do-du-um. (Intransitive),
(ben / a*da*na*da / do*dum )
I was born in Adana. (Passive)

Gne alt-da do-du. (Intransitive)


(g*ne / al*t*da / do*du )
The sun rose at six.

Geen ay bir olan dour-du. (Transitive)


(ge*en / ay / bir / o*lan / do*ur*du )
She gave birth to a son last month.

Ay da dou-dan do-ar. (Intransitive)


(ay / da / do*u*dan / do*ar )
The moon also rises in the east.

dol:

Okul hemen ocuk-lar-la dol-du. (Intransitive)


(o*kul / he*men / o*cuk*lar*la / dol*du )
The school soon filled with children.

328
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sepet-i-/n/i elma/y/-la doldur-du. (Transitive)


(se*pe*ti*ni / el*may*la / dol*dur*du )
She filled her basket with apples.

Sepet-i-/n/i bana elma/y/-la doldurt-tu. (Causative)


(se*pe*ti*ni / ba*na / el*may*la / dol*durt*tu )
She made me fill her basket with apples.

(onun) sepet-i elma/y/-la doldurul-du. (Passive)


(o*nun / se*pe*ti / el*may*la / dol*du*rul*du )
Her basked was filled with apples.

Sepet ban-a doldurtul-du. (Passive causative)


(se*pet / ba*na / dol*dur*tul*du )
I was made to fill the basket.

dn:

Tekerlek-ler yava yava dn-yor. (Intransitive)


(te*ker*lek*ler / ya*va / ya*va / d*n*yor )
The wheels are turning slowly.
Geri dn. (Intransitive)
(ge*ri / dn )
Turn back.

Sa-a dn. (Intransitive)


(sa*a / dn ) (Normal): (sa*a: ~ / dn ) (Military order)
Turn right.

Sonbahar-da yaprak-lar sar-/y/a dn-er (sarar-r). (Intransitive)


(son*ba*har*da / yap*rak*lar / sa*r*ya / d*ner ), or (sa*ra*rr )
Leaves turn yellow in the autumn.

Yz- kzar-d. (Intransitive)


(y*z / k*zar*d )
Her face turned red. She was ashamed.

Kasa-/y/ a-mak iin anahtar- evir-di (dndr-d). (Transitive)


(ka*sa*y / a*mak / i*in / a*nah*ta*r / e*vir*di )

329
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

He turned the key to open the safe.

d:

Kalem-im yer-e d-t. (Intransitive)


(ka*le*mim / ye*re / d*t )
My pen fell on the floor.

Kalem-im-i dr-d-m. (Transitive)


(ka*le*mi*mi / d*r*dm )
I dropped my pencil.

Ben-i dr-d. (Causative)


(be*ni / d*r*d )
He made me fall down.

Ar bavul-u-/n/u dr-d. (Transitive)


(a*r / ba*vu*lu*nu / d*r*d )
He let his heavy bag fall.

Drl-d-m. (Passive causative)


(d**rl*dm )
I was made to fall down.

ge:

Araba-lar n-m-den ge-iyor. (Intransitive)


(a*ra*ba*lar / *nm*den / ge*i*yor )
Cars are passing in front of me.

Snav- ge-eme-di-im. (Transitive


(s*na*v / ge*e*me*dim )
I couldnt pass the exam.)

Onlar iyi gein-iyor-lar. (Reflexive)


(on*lar / i*yi / ge*i*ni*yor*lar )
They are getting on well with each other.

330
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

n-m-de-ki araba-/y/ ge-ti-im. (nmdeki is adjective.)


(*nm*de*ki / a*ra*ba*y / ge*tim )
I overtook the car in front of me. (Transitive)

gr:

Yanllk- gr-me-di-im. (Transitive)


(yan*l*l* / gr*me*dim )
I didnt (notice) see the mistake.

Yorgun grn-yor-sun. (Reflexive)


(yor*gun / g*r*n*yor*sun )
You look tired. (Tired is a subject complement.)

Bu teklif ilgin grn-yor. (Reflexive)


( bu / tek*lif / il*gin / g*r*n*yor )
This proposal sounds interesting. (Interesting is a subj complement.)

mkn-sz grn-yor. (Reflexive)


(im*kn*sz / g*r*n*yor )
It seems (sounds) impossible. (mpossible is a subject complement.)

gl:

Bebek gl-yor. (Intransitive)


(be*bek / g*l*yor )
The baby is laughing.

O ben-i her zaman gldr-r. (Causative)


(o / be*ni / her*za*man / gl*d*rr )
She always makes me laugh.

Gldrl-d-m. (Passive causative)


(gl*d*rl*dm )
I was made to laugh.

Bu sorunlar-a gln-mez. (Passive shaped intransitive


(bu / so*run*la*ra / g*ln*mez )
It is not decent to laugh at such problems.)

331
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kzlar bahe-de gl-yor-lar-d. (Reciprocal)


(kz*lar / bah*e*de / g*l**yor*lar*d )
The girls were giggling in the garden.

hatrla:

O/n/un isim-i-/n/i hatrla-yor-um. (Transitive)


(o*nun / is*mi*ni / ha*tr*l*yo*rum )
I remember her name.

Kar-m klar- kapat-ma-am- hatrlat-t. (Transitive)


(ka*rm / *k*la*r / ka*pat*ma*m / ha*tr*lat*t )
My wife reminded me to turn the lights off.

Bu eski fotograf bana bykanne-em-i hatrlat-yor. (Transitive)


(bu / es*ki / fo*tog*ra *lar / ba*na / b*y*kan*ne*mi / ha*tr*la*t*yor )
This old photograph reminds me of my grandmother.

Bu zafer uzun sre hatrlan-acak. (Passive)


(bu / za*fer / u*zun / s*re / ha*tr*la*na*cak )
This victory will be remembered for a long time.

hazrla:

Anne-em le yemek-i-/n/i hazrla-d. (Transitive)


(an*nem / *le / ye*me*i*ni / ha*zr*la*d )
Mother has prepared the lunch.

Anne-em yemek-i bana hazrlat-t. (Causative)


(an*nem / ye*me*i / ba*na / ha*zr*lat*t )
Mother made me prepare the lunch.

Yemek hazrlan-d. (Passive)


(ye*mek / ha*zr*lan*d )
The lunch has been prepared.

332
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hazrlan-yor-um. (Reflexive) (*I am preparing myself.)


(ha*zr*la*n*yo*rum )
I am getting ready. (Ready is a subject complement.)

i:

Anne-em her sabah bir bardak ay i-er. (Transitive)


(an*nem / her / sa*bah / bir / bar*dak / ay / i*er )
Mother drinks a cup of tea every morning.

Anne-em bana her sabah iki bardak st iir-ir. (Causative)


(an*nem / ba*na / her / sa*bah / i*ki / bar*dak / st / i*i*rir )
Mother makes me drink two cups of milk every morning.

Bu su iil-ir. (Passive)
(bu / su / i*i*lir )
This water is drinkable. (Drinkable is a subject complement.)

iit:

yi iit-ebil-iyor mu-sun? (Intransitive)


(i*yi / i*i*te*bi*li*yor / mu*sun )
Can you hear well?

O/n/un Londrada ol-duk-u-/n/u iit-ti-im. (Transitive)


(o*nun / Lon*dra*da / ol*du*u*nu / i*it*tim )
I heard that he is (was) in London.

O-/n/un yalan syle-dik-i hi iitil-me-di. (Passive)


(o*nun / ya*lan / sy*le*di*i / hi / i*i*til*me*di )
He has never been heard to tell a lie.

sr:

Havla-/y/an kpek sr-maz. (Intransitive)


(hav*la*yan / k*pek / *sr*maz )
A bark-ing dog never bites. (a proverb)

333
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kopek-in dn bacak-m- sr-d. (Transitive)


(K*pe*in / dn / ba*ca**m / *sr*d)
Your dog bit my leg yesterday.

Kuduz bir kpek tarafndan srl-d. (Passive)


(ku*duz / bir / k*pek / ta*ra*fn*dan / *s*rl*d)
She was bitten by a mad dog.

Ben-i kopek-i-/n/e srt-t. (Causative)


(be*ni / k*pe*i*ne / *srt*t )
She made (let) her dog bite me.

ka:

ki hkml hapis-ten ka-t. (Intransitive)


(i*ki / h*km*l / ha*pis*ten / ka*t )
Two prisoners (have) escaped from prison.

ki kii be ya-n-da bir ocuk-u kar-d. (Transitive.)


(i*ki / ki*i / be / ya*n*da / bir / o*cu*u / ka*r*d )
Two men kidnapped a five year old child.

Herkes gen kadn-n karl-dk--/n/ dn-yor. (Passive)


(her*kes / gen / ka*d*nn / ka**rl*d**n / d**n*yor )
Everybody thinks that the young woman has been abducted.

ocuk-lar- bahe-den kart-t. (Causative)


(o*cuk*la*r / bah*e*den / ka*rt*t )
He frightened the children away from the garden.

Grev-in-i yap-mak-tan kan-ma-mal-sn.(Reflexive)


(g*re*vi*ni / yap*mak*tan / ka*n*ma*ma*l*sn )
You shouldnt avoid do-ing your duty.

Herkes deiik ynler-e ka-t. (Reciprocal)


(her*kes / de*i*ik / yn*le*re / ka**t )
Everybody ran to different directions.

334
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Akl-/n/ kar-d. (Idiomatic) (Transitive)


(ak*l*n / ka*r*d )
He went mad. (Mad is a subject complement.)

it:

Ben-i kenar-a it-ti. (Transitive)


(be*ni / ke*na*ra / it*ti )
He pushed me aside.

Kenar-a itil-di-im. (Passive)


(ke*na*ra / i*til*dim )
I was pushed aside.

Araba-/s/-/n/ bana ittir-di. (Causative)


(a*ra*ba*s*n / ba*na / it*tir*di )
She made me push her car.

ti-iyor-lar. (Reciprocal)
(i*ti*i*yor*lar )
They are pushing each other.

Ben-i kim it-ti? (Transitive)


(be*ni / ki mit*ti ) (Liaison)
Who pushed me?

kandr:

Adam ben-i kandr-d. (Transitive)


(a*dam / be*ni / kan*dr*d )
The man cheated me.

Kandrl-d-m. (Passive)
(kan*d*rl*dm )
I was cheated.

Ben-i kandr-ma-/y/a al-ma! (Transitive)


(be*ni / kan*dr*ma*ya / a*l*ma )
Don't try to deceive me!

335
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

kap:

Kk bir ocuk anta-am- kap-t. (Transitive)


(k*k / bir / o*cuk / an*ta*m / kap*t )
A little boy snatched my handbag.

anta-am- kaptr-d-m. (Causative)


(an*ta*m / kap*tr*dm )
I had my handbag snatched.

anta-am kapl-d. (Passive)


(an*tam / ka*pl*d ) (an*tam / ka*pl*d )
My handbag has been (was) snatched.

kapat:

Kap-/y/ kapat-t-m. (Transitive)


(ka*p*y / ka*pat*tm )
I have closed the door.

Kap-/y/ bana kapattr-d. (Causative)


(ka*p*y / ba*na / ka*pat*tr*d )
She made me close the door.

Bahe kap-/s/ hizmeti tarafndan kapatl-d. (Passive)


(bah*e / ka*p*s / hiz*met*i / ta*ra*fn*dan / ka*pa*tl*d )
The garden gate was closed by the servant.

Dkkn-lar saat yedi-de kapan-r. (Reflexive) (They close themselves.)


(dk*kn*lar / sa*at / ye*di*de / ka*pa*nr )
Shops close at seven p.m.

Gen kadn kapan-d. (Reflexive)


(gen / ka*dn / ka*pan*d )
The young woman veiled herself.

336
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hava kapan-d. (Reflexive)


(ha*va / ka*pan*d )
It has got cloudy. (Cloudy is a subject complement.)

karla:

Araba-/s/-/n/ ben-im-ki/y/-le karlatr-d. (Transitive)


(a*ra*ba*s*n / be*nim*kiy*le / kar**la*tr*d )
He compared his car with mine.

retmen bana ngilizce/y/-le Franszca-/y/ karlatrt-t. (Causative)


(*ret*men / ba*na / in*gi*liz*cey*le / fran*sz*ca*y / kar**la*trt*t )
The techer made me compare English to French.

Mutluluk-la znt karlatrl-amaz. (Passive)


(mut*lu*luk*la / *zn*t / kar**la*t*r*la*maz )
Happiness and sorrow cant be compared.

Onlar sokak-ta karla-t. (Reciprocal)


(on*lar / so*kak*ta / kar**la*t )
They came across in the street.

ka:

Ba--/n/ ka-d. (Transitive)


(ba**n / ka**d )
He scratched his head.

Srt--/n/ kar-/s/-/n/a kat-t. (Causative)


(sr*t*n / ka*r*s*na / ka*t*t )
He got his wife to scratch his back.

Srt-m kan-yor. (Intransitive)


(sr*tm / ka**n*yor )
My back is itching.

Kpek kan-yor. (Reflexive) (It is scratching itself.)


(k*pek / ka**n*yor )
The dog is scratching.

337
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

kr:

Vazo-/y/u sen kr-d-n, deil mi? (Transitive)


(va*zo*yu / sen / kr*dn / de*il / mi )
You broke the vase, didnt you?

Vazo dn krl-d. (Passive)


(va*zo / dn / k*rl*d )
The vase was broken yesterday.

Sen ben-i kr-d-n. You refused me. (Transitive)


(sen / be*ni / kr*dn )
You hurt my feelings. .
Klp-im-i kr-d-n. (Transitive)
(kl*bi*mi / kr*dn )
You broke my heart.

Krl-d-m. (Passive)
(k*rl*dm )
I was hurt.

Tahta kutu-/y/u bana krdr-d. (Causative)


(tah*ta / ku*tu*yu / ba*na / kr*dr*d )
She made me break the wooden box.

kz:

O bana kz-d. (Intransitive)


(o / ba*na / kz*d )
He got angry with me. (Angry is a subject complement.)

O ben-i kzdr-d. (Transitive)


(o / be*ni / kz*dr*d )
He made me angry. (Angry is an object complement.)

(O) kzdrl-d. (Passive)


(kz*d*rl*d )
He was irritated.

338
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bu-/n/a kzl-maz. (Passive shaped intransitive)


(bu*na / k*zl*maz )
This is not a matter to get angry.

kzar:

Balk-lar kzar-yor. (Intransitive)


(ba*lk*lar / k*za*r*yor )
The fish are frying.

Balk kzart-yor. (Transitive)


(ba*lk / k*zar*t*yor )
She is frying fish.

Tm balk-lar- bana kzart-t. (Causative)


(tm / ba*lk*la*r / ba*na / k*zart*t )
She made me fry all the fish.

Tm balk-lar kzartl-d. (Passive)


(tm / ba*lk*lar / k*zar*tl*d )
All the fish have been fried.

Yz- kzar-d. (Intransitive)


(y*z / k*zar*d )
Her face reddened. She blushed with shame.

kok:

Bu balk bayat kok-uyor. (Kok is an action verb.) (Intransitive)


(bu / ba*lk / ba*yat / ko*ku*yor )
This fish smells stale. (Stale is a subject complement)

Bu ekmek dilim-i sarmsak kok-uyor. (Intransitive)


(bu / ek*mek / di*li*mi / sa*rm*sak / ko*ku*yor )
This slice of bread smells of garlic.

339
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Her sabah gller-i-/n/i kokla-ar. (Transitive)


(her / sa*bah / gl*le*ri*ni / kok*lar )
She smells her roses every morning.

Bana yeni parfm--/n/ koklat-t. (Causative)


(ba*na / ye*ni / par*f*m*n / kok*lat*t )
She made me smell her new perfume.

Kokla-yor-lar. (Reciprocal)
(kok*la**yor*lar )
They are smelling each other. (Transitive)

Bu balk kokmu. (Subject complement)


(bu / ba*lk / kok*mu ~)
This fish is rotten. (Subject complement)

konu:

O-/n/un-la yarn konu-acak-m. (Intransitive)


(o*nun*la / ya*rn / ko*nu*a*ca*m )
I will talk (speak) to him tomorrow.

Polis onu konutur-abil-ir. (Causative)


(po*lis / o*nu / ko*nu*tu*ra*bi*lir )
The police can make him talk.

O, iki dil konu-ur (konu-uyor). (Transitive)


(o / i*ki / dil / ko*nu*ur )
She speaks two languages.

Trkiyede Trke konuul-ur. (Passive)


(tr*ki*ye*de / trk*e / ko*nu*u*lur )
Turkish is spoken in Turkey.

kop:

p kop-tu. (Intransitive)
(ip / kop*tu )
The rope broke.

340
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Aa-n bir dal--/n/ kopar-d. (Transitive)


(a*a*cn / bir / da*l*n / ko*par*d )
He broke a branch off the tree.

Aa-n dal-lar-/n/-dan bir-i-/n/i bana kopart-t. (Causative)


(a*a*cn / dal*la*rn*dan / bi*ri*ni / ba*na / ko*part*t )
He made me break off one of the branches of the tree.

ko:

Baz ocuk-lar okul-a ko-uyor. (Intransitive)


(ba:*z / o*cuk*lar / o*ku*la / ko*u*yor )
Some children are running to school.

At--/n/ drtnal kotur-du. (Causative)


(a*t*n / drt*nal / ko*tur*du )
He made his horse run at a gallop.

At- drtnal koturul-du. (Passive causative)


(a*t / drt*nal / ko*tu*rul*du )
His horse was made to run at a gallop.

ocuk-lar bahe-de kou-uyor-lar. (Reciprocal)


(o*cuk*lar / bah*e*de / ko*u*u*yor*lar )
The children are running about in the garden.

Bu tarla-da koul-maz. (Passive shaped intransitive)


(bu / tar*la*da / ko*ul*maz )
It is impossible to run in this field.)

kuru:

iek-ler-im-den baz-lar- kuru-du. (Intransitive)


(i*ek*le*rim*den / ba:*z*la*r / ku*ru*du )
Some of my flowers dried.

341
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yaz-n baz nehirler kuru-ur. (Intransitive)


(ya*zn / ba:*z / ne*hir*ler / ku*rur )
Some rivers dry up in summer.

Kzgn gne iek-ler-im-i kurut-tu. (Transitive)


(kz*gn / g*ne / i*ek*le*ri*mi / ku*rut*tu )
The hot sun dried my flowers.

Sa--/n/ bana kurut-tu. (Causative)


(sa**n / ba*na / ku*rut*tu )
She got me to dry her hair.

Islak ceket-in kurutul-du. (Passive)


(s*lak / ce*ke*tin / ku*ru*tul*du )
Your wet coat has been dried.

oku:

Osmann baba-/s/ gazete-/s/i-/n/i oku-uyor. (Transitive)


(os*ma*nn / ba*ba*s / ga*ze*te*si*ni / o*ku*yor )
Osmans father is reading his newspaper.

Mektup-u bana okut-tu. (Causative)


(mek*tu*bu / ba*na / o*kut*tu )
He made (had) me read the letter.

Btn hikye bana okutul-du. (Passive causative)


(b*tn / hi*k:*ye / ba*na / o*ku*tul*du )
I was made to read all the story.

u an-a kadar on sayfa okun-du. (Passive)


(u / a:*na / ka*dar / on / say*fa / o*kun*du )
Ten pages have been read up to now.

onar:

Musluk-u sz-an bir boru-/y/u onar-yor. (Transitive)


(mus*luk*u / s*zan / bir / bo*ru*yu / o*na*r*yor )
The plumber is repairing (fixing) a leak-ing pipe.

342
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bu sz-an boru-/y/u onart-mal-sn. (Causative)


(bu / s*zan / bo*ru*yu / o*nart*ma*l*sn )
You must have this leak-ing pipe repaired.

Araba-am henz onarl-ma-d. (Passive)


(a*ra*bam / he*nz / o*na*rl*ma*d )
My car hasnt been repaired yet.

Anne-em krk vazo-/y/u bana onart-t. (Causative)


(an*nem / k*rk / va*zo*yu / ba*na / o*nart*t )
Mother made me fix the broken vase.

otur:

Onlar bir bank-ta otur-uyor-lar. (Intransitive)


(on*lar / bir / bank*ta / o*tu*ru*yor*lar )
They are sitting on a bench.

Kk ocuk-u masa-/y/a oturt-tu. (Causative)


(k*k / o*cu*u / ma*sa*ya / o*turt*tu )
He made (helped) the little boy sit on the table.

Ke-/y/e oturtul-du. (Passive causative)


(o~/ k*e*ye / o*tur*tul*du )
He was made to sit in the corner.

Hl oturu-uyor-sunuz. (Reciprocal) (Complaint)


(h:*l: / o*tu*ru*u*yor*su*nuz )
You are still sitting and doing nothing.

Kadkyde otur-uyor. (Intransitive)


(ka*d*ky*de / o*tu*ru*yor )
He lives in Kadky.

Bu ev-de oturul-maz. (Passive shaped intransitive)


(bu / ev*de / o*tu*rul*maz )
It is impossible to live in this house. (mpossible is subj complement)

343
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

oyna:

ocuk-lar bahe-de basketbol oyna-uyor-lar. (Transitive)


(o*cuk*lar / bah*e*de / bas*ket*bol / oy*nu*yor*lar )
The children are playing basketball in the garden.

Ko o-/n/u ma-ta oynat-ma-d. (Causative)


(ko / o*nu / ma*ta / oy*nat*ma*d )
The coach didnt let him play in the match.

Ma-ta oynatl-ma-d. (Passive causative)


(ma*ta / oy*na*tl*ma*d)
He wasnt allowed to play in the match.

Onlar oyna-yor-lar. (Reciprocal)


(on*lar / oy*na**yor*lar )
They are carrying on a love affair.

Sahne-de oyna-uyor. (Intransitive)


(sah*ne*de / oy*nu*yor )
She is belly dancing on the stage.

renci-ler bir piyes oyna-ma-/y/a karar ver-di-ler. (Transitive)


(*ren*ci*ler / bir / pi*yes / oy*na*ma*ya / ka*rar / ver*di*ler )
The students decided to perform a play.

Bu saha-da futbol oynan-maz. (Passive)


(bu / sa:*ha*da / fut*bol / oy*nan*maz )
Football cant be played on this field.

l:

O, 1920de l-d. (Intransitive)


(o~/ bin / do*kuz / yz / yir*mi*de / l*d )
He died in 1920.

Onu yanl-lk-la ldr-d. (Transitive)


(o*nu / yan*l*lk*la / l*dr*d )
He killed him by mistake.

344
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

O-/n/u o-/n/a ldrt-t. (Causative)


(o*nu~ / o*na / l*drt*t )
She made him kill her.

O, ona ldrtl-d. (Passive causative)


(o~/ o*na / l*dr*tl*d )
He was made to kill her.

Vatan iin ln-r. (Reflexive)


(va*tan / i*in / *l*nr )
One can sacrifice himself for his country.

rt:

Koltuklar- toz-dan koru-mak iin rt-t. (Transitive)


(kol*tuk*la*r / toz*dan / ko*ru*mak / i*in / rt*t )
She covered the armchairs to protect them from dust.

Mobilya-/y/ bana rttr-d. (Causative)


(mo*bil*ya*y / ba*na / rt*tr*d )
She made me cover the furniture.

Duvar-lar boyan-ma-dan nce btn mobilya rtl-m-t. (Passive)


(du*var*lar / bo*yan*ma*dan / n*ce / b*tn / mo*bil*ya / r*tl*m*t )
All the furniture had been covered before the walls were painted.

Ben-i gr-nce rtn-d. (Reflexive)


(be*ni / g*rn*ce / r*tn*d )
She put on her scarf when she saw me.
She covered her head with a scarf when she saw me.

t:

Ku-lar t-er. (Liaison) (Intransitive)


(ku*la*r*ter ) (ku*lar / *ter )
Birds sing.

345
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hakem ddk--/n/ ttr-d (al*d). (Transitive)


(ha*kem / d*d**n / al*d )
The referee blew his whistle.

O gzel ark syle-er. (Transitive)


( o / g*zel / ar*k / sy*ler )
She sings beautifully. (Intransitive)
Ddk-m- ttrt-t. (Causative
(d*d**m / t*trt*t )
He made (let) me blow my whistle.)

Ddk aln-d. (Passive)


(d*dk / a*ln*d )
The whistle has been blown.

Kular t-yor. (Reciprocal)


(ku*lar / *t**yor )
The birds are singing. (Intransitive)

Horozlar t-yor. (Intransitive)


(ho*roz*lar / *t*yor )
The roosters are crowing.

v:

O ben-i v-d. (Transitive)


(o / be*ni / v*d )
He praised me.

O, kz karde-i-/n/i bana vdrt-t. (Causative)


(o~/ kz*kar*de*i*ni / ba*na / v*drt*t )
He made me praise his sister.

O, karde-i tarafndan ok vl-r. (Passive).


(o~ / kz*kar*de*i / ta*ra*fn*dan / ok / *v*lr )
He is praised a lot by his sister.

346
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Boyuna vn-yor. (Reflexive) (He is praising himself.)


(o / bo*yu*na / *v*n*yor )
He is always boasting. (Intransitive)

patla:

Bir su boru-/s/u patla-d ve ev su/y/-la dol-du. (Intransitive)


(bir / su / bo*ru*su / pat*la*d~/ ve / ev / suy*la / dol*du )
A water pipe burst, and the house filled with water.

Bir bomba patla-d. (Intransitive)


(bir / bom*ba / pat*la*d )
A bomb exploded.

Bir bomba patlat-t-lar. (Transitive)


(bir / bom*ba / pat*lat*t*lar )
They exploded a bomb.

Bomba-/y/, ona patlattr-d-lar. (Causative)


(bom*ba*y / o*na / pat*lat*tr*d*lar )
They made him explode the bomb.

Bomba ona patlattrl-d. (Passive causative)


(bom*ba / o*na / pat*lat*t*rl*d )
He was made to explode the bomb.

Bomba o-/n/un tarafndan patlatl-d. (Passive)


(bom*ba / o*nun / ta*ra*fn*dan / pat*la*tl*d )
The bomb was exploded by him.

pi:

Yemek pi-iyor. (Intransitive)


(ye*mek / pi*i*yor )
The meal is cooking.

Anne-em mutfak-ta yemek piir-iyor. (Transitive);


(an*nem / mut*fak*ta / ye*mek / pi*i*ri*yor )
Mother is cooking in the kitchen. (Intransitive)

347
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Anne-em mutfak-ta bana yemek piirt-ti. (Causative)


(an*nem / mut*fak*ta / ba*na / ye*mek / pi*irt*ti )
Mother made me cook in the kitchen.

Yemek piiril-iyor. (Passive)


(ye*mek / pi*i*ri*li*yor) (ye*mek / pi*i*ri*li*yor )
The meal is being cooked.

sakla:

ocuk, oyuncak-lar--/n/ dolap-n arka-/s/-/n/a sakla-d. (Transitive)


(o*cuk / o*yun*cak*la*r*n / do*la*bn / ar*ka*s*na / sak*la*d )
The boy hid his toys behind the cupboard.

Jack, yrtk gmlek-i-/n/i bana saklat-t. (Causative)


(jack~ / yr*tk / gm*le*i*ni / ba*na / sak*lat*t )
Jack made me hide his torn shirt.

al-n-m mallar bir maara-/y/a saklan-d. (Passive)


(a*ln*m / mal*lar / bir / ma*a*ra*ya / sak*lan*d )
The stolen goods were hidden in a cave.

Kedi koltuk-un arka-/s/-/n/a saklan-d. (Reflexive) (It hid itself.)


(ke*di / kol*tu*un / ar*ka*s*na / sak*lan*d )
The cat hid behind the armchair.

sark:

Duvar-dan sark-t. (Intransitive)


(du*var*dan / sark*t)
He hung down the wall.

Sepet-i pencere-den sarkt-t.


(se*pe*ti / pen*ce*re*den / sar*kt*t )
He let the basket hang down the window.
(Turkish is transitive; English is causative.)

348
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sepet-i bana pencere-den sarkttr-d. (Causative)


(se*pe*ti / ba*na / pen*ce*re*den / sar*kt*tr*d )
He made me hang down the basket from the window.

Sepet pencere-den sarktl-d. (Passive)


(se*pet / pen*ce*re*den / sar*k*tl*d )
The basket was allowed to hang down the window.

sars:

Patla-ma yer-i sars-t. (Transitive)


(pat*la*ma / ye*ri / sars*t )
The explosion shook the ground.

Yer sarsl-d.
(yer / sar*sl*d )
The ground was shaken. The ground shook.
(Turkish and English are both passive and reflexive.)

sat:

Eski araba-/s/-/n/ sat-t. (Transitive)


(es*ki / a*ra*ba*s*n / sat*t )
He has sold his old car.

Eski araba-/s/-/n/ bana sattr-d. (Causative)


(es*ki / a*ra*ba*s*n / ba*na / sat*tr*d )
He made me sell his old car.

Eski araba-am satl-d. (Passive)


(es*ki / a*ra*bam / sa*tl*d )
My old car has been sold.

sev:

Sen ben-i sev-me-iyor-sun. (Transitive)


(sen / be*ni / sev*mi*yor*sun )
You dont love me.

349
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

O bana kendi-/s/i-/n/i sevdir-di. (Causative)


(o / ba*na / ken*di*si*ni / sev*dir*di )
She made me love her.

O herkes tarafndan sevil-ir. (Passive)


(o / her*kes / ta*ra*fn*dan / se*vi*lir )
She is loved by everybody.

Hep-imiz sevin-di-ik. Hepimiz mutlu ol-du-uk.


(he*pi*miz / se*vin*dik )
We all became happy. (Mutlu and happy are subject complements.)

Onlar sevi-iyor-lar. (Reciprocal)


(on*lar / se*vi*i*yor*lar )
They are in love with each other. (They are carrying on a love affair.)

seyret:
Boyuna televizyon seyret-iyor. (Transitive) (Complaint)
(bo*yu*na / te*le*viz*yon / sey*re*di*yor )
She is always watching television.

Anne-em bana televizyon izlettir-me-iyor. (Causative)


(an*nem / ba*na / te*le*viz*yon / iz*let*tir*mi*yor )
Mother doesnt let me watch TV.

Byle televizyon program-lar- seyretil-me-meli. (Passive)


(by*le / te*le*viz*yon / prog*ram*la*r / sey*re*dil*me*me*li )
Such TV programs shouldnt be watched.

Byle televizyon program-lar- ocuk-lar-a seyrettiril-me-meli.


(by*le / te*le*viz*yon / prog*ram*la*r / o*cuk*la*ra / sey*ret*ti*ril*me*me*li )
Children shouldnt be allowed to watch such TV programs. (Passive)

Baz televizyon program-lar- seyret-me-/y/e (izlenmeye) de-mez.


(ba*z / te*le*viz*yon / prog*ram*la*r / sey*ret*me*ye / de*mez )
Some TV programs are not worth watch-ing.

sinirlen:

350
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onun ne syle-dik-i-/n/i iit-ince sinirlen-di-im. (Intransitive)


(o*nun / ne / sy*le*di*i*ni / i*i*tin*ce / si*nir*len*dim )
I became angry when I heard what he said.

Kz karde-im ben-i sinirlendir-di. (Transitive)


(kz*kar*de*im / be*ni / si*nir*len*dir*di )
My sister made me mad.(Angry).

Sinirlendiril-di-im. (Passive)
(si*nir*len*di*ril*dim )
I was irritated.

sou:

Hava sou-du. (Sou is an intransitive verb.)


(ha*va / so*u*du )
It became (turned) cold. (Cold is a subject complement.)

-me-den nce limonata-an- sout. (Transitive)


(i*me*den / n*ce / li*mo*na*ta*n / so*ut )
Cool your lemonade before you drink it.
Sou-du-um. (Intransitive) (Idiomatic)
(so*u*dum )
I have lost my interest or desire.

soy:

Patates soy-uyor. (Transitive)


(pa*ta*tes / so*yu*yor )
She is peeling potatoes.

Elma-lar soyul-uyor. (Passive)


(el*ma*lar / so*yu*lu*yor )
The apples are being peeled.

Patates-ler-i hep bana soydur-uyor. (Causative) (Complaint)


(pa*ta*tes*le*ri / hep / ba*na / soy*du*ru*yor )
She is always making me peel the potatoes.

351
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Banyo yaptr-mak iin bebek-i-/n/i soy-du. (Transitive)


(ban*yo / yap*tr*mak / i*in / be*be*i*ni / soy*du )
She undressed her baby to bath.

Dn gece bir banka soy-du-lar. (Transitive)


(dn / ge*ce / bir / ban*ka / soy*du*lar )
They robbed a bank last night.

Dn gece bir banka soyul-du. (Passive)


(dn / ge*ce / bir / ban*ka / so*yul*du )
A bank was robbed last night.

Soyun-uyor. (She is undressing herself) (Reflexive)


(so*yu*nu*yor )
She is undressing. (Intransitive)

syle:

Bana bir ey syle-me-di. (Transitive)


(ba*na / bir / ey / sy*le*me*di)
He didnt tell me anything.

Ne iste-dik-in-i bana syle. (Transitive)


(ne / is*te*di*i*ni / ba*na / sy*le )
Tell me what you want.
Ona herey-i sylet-ti-ler. (Causative)
(o*na / her*e*yi / sy*let*ti*ler )
They made him tell everything.

Byle ey-ler sylen-mez. (Passive)


(by*le / ey*ler / sy*len*mez )
Such things are never mentioned.

O boyuna sylen-iyor (homurdan-yor). (Reflexive)


(o / bo*yu*na / sy*le*ni*yor )
He is always grumbling.) (Intransitive)

352
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

O-/n/a, o-/n/u tan-dk--/n/ syle-di. (Transitive)


(o*na ~/ o*nu / ta*n*d**n / sy*le*di )
He told him that he knew her.

Polis ona herey-i sylet-ti. (Causative)


(po*lis / o*na / her*e*yi / sy*let*ti )
The police made him tell everything.

Ona herey syletil-di. (Passive causative)


(o*na / her*ey / sy*le*til*di )
He was made to tell everything.

Bana herey sylen-di. (Passive)


(ba*na / her*ey / sy*len*di )
I was told everything.

sus:

Sus-tu. (Intransitive)
(sus*tu )
He stopped talk-ing or cry-ing. (Transitive)

retmen renci-ler-i sustur-du. (Causative)


(*ret*men / *ren*ci*le*ri / sus*tur*du )
The teacher made the students stop talking.

O susturul-du. (Passive causative)


(o / sus*tu*rul*du )
He was made to stop talk-ing or cry-ing.
Bu kpek havla-ma-dan dur-amaz. (Intransitive)
(bu / k*pek / hav*la*ma*dan / du*ra*maz )
This dog cant stop bark-ing.

Sus-ma-/y/acak-m. (Intransitive) (mpolite refusal)


(sus*ma*ya*ca*m)
I wont stop talk-ng. (Transitive)

spr:

353
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kuru yaprak-lar- bahe-den spr-d-m. (Transitive)


(ku*ru / yap*rak*la*r / bah*e*den / s*pr*dm )
I have swept the dry leaves out of the garden.

Anne-em bahe-/y/i bana sprt-t. (Causative)


(an*nem / bah*e*yi / ba*na / s*prt*t )
Mother made me sweep the garden.

Oturma oda-/s/ henz sprl-me-di. (Passive)


(o*tur*ma / o*da*s / he*nz / s*p*rl*me*di )
The living room hasnt been swept yet.

sr:

O araba-/s/-/n/ dikkat-li sr-er. (Transitive)


(o~ / a*ra*ba*s*n / dik*kat*li / s*rer )
She drives her car carefully.

(Ben) tarla-am- sonbahar-da srdr-r-m. (Causative)


(Tar*la*m / son*ba*har*da / sr*d*r*rm )
I have my field ploughed in the autumn.

Tarlalar k-n srl-mez. (Passive)


(tar*la*lar / k*n / s*rl*mez )
Fields arent ploughed in winter.

ssle:

ocuklar Christmas iin oturma oda-/s/-/n/ ssle-di. (Transitive)


(o*cuk*lar / kris*mas / i*in / o*tur*ma / o*da*s*n / ss*le*di )
The children decorated the sitting room for Christmas.
Oda sslen-iyor (Dekore ediliyor) (Passive)
(o*da / ss*le*ni*yor )
The room is being decorated.

Yeni ev-imiz-i dekore ettir-ecek-iz. (Causative)


(ye*ni / e*vi*mi*zi / de*ko*re / et*ti*re*ce*iz )
We are going to have our new house decorated.

354
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sslen-iyor. (Reflexive)
(ss*le*ni*yor )
She is putting on her best dress and doing her make-up.

a:

O-/n/un syle-dik-i sz-e sa-t-m.


(o*nun / sy*le*di*i / s*ze / a*tm )
I was astonished by what he said.
(Turkish is intransitive; English is passive.)

art:

Syle-dik-i sz ben-i art-t. (Transitive)


(sy*le*di*i / sz / be*ni / a*rt*t )
What he said surprised me.

Snav-da sorul-an soru-lar ben-i art-t. (Transitive.)


(s*nav*da / so*ru*lan / so*ru*lar / be*ni / a*rt*t )
The questions asked in the exam confused me.

artl-d-m. (Passive)
(a*r*tl*dm )
I was confused.

tara:

Sa--/n/ tara-yor. (transitive)


(sa**n / ta*r*yor)
She is combing her hair.

Sa--/n/ anne-/s/i-/n/e tarat-t. (Causative)


(sa**n / an*ne*si*ne / ta*rat*t )
She got her mother to comb her hair.
Sa- taran-yor. (Passive)
(sa* / ta*ra*n*yor )
Her hair is being combed.

355
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Taran-yor. (Reflexive)
(ta*ra*n*yor )
She is combing.

tart:

Yal adam uyan-r uyan-maz altnlar--/n/ tart-t. (Transitive)


(ya*l / a*dam / u*ya*nr / u*yan*maz ~/ al*tn*la*r*n / tart*t )
The old man weighed his gold coins as soon as he woke up.

unlar- tarttr. (Causative)


(un*la*r / tart*tr )
Have these things weighed.

Tart-yor-lar. (Reciprocal)
(tar*t**yor*lar )
They are discussing. They are having a row.

ta:

Nehir ta-t. (Intransitive)


(ne*hir / ta*t )
The river overflowed.

St ta-t. (Intransitive)
(st / ta*t )
The milk boiled over.

St- tar-ma. (Causative)


(s*t / ta*r*ma )
Dont let the milk boil over.

ta:

Baz bcek-ler hastalk ta-r. (transitive)


(ba*z / b*cek*ler / has*ta*lk / ta*r )
Some insects carry disease.

356
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bebek-i-/n/i bana tat-t. (Causative)


(be*be*i*ni / ba*na / ta*t*t )
She made me carry her baby.

Ar yk-ler kamyon-la tan-r. (Passive)


(a*r / yk*ler / kam*yon*la / ta**nr )
Heavy loads are carried by lorries.

Tan-yor-uz. (Reflexive) (*We are carrying ourselves.)


(ta**n*yo*ruz )
We are moving house. (Transitive)

temizle:

Anne-em buzdolab-/n/ temizle-iyor. (Transitive)


(an*nem / buz*do*la*b*n / te*miz*li*yor )
Mother is cleaning the refrigerator.

Anne-em ev-i temizlet-ecek. (Causative)


(an*nem / e*vi / te*miz*le*te*cek)
Mother is going to have the house cleaned.

Snf temizlen-iyor. (Passive)


(s*nf / te*miz*le*ni*yor )
The classroom is being cleaned.

tercih et:

Kz-m, televizyon seyret-me-/y/i dev yap-ma-/y/a tercih et-er.


(k*zm~ / te*le*viz*yon / sey*ret*me*yi ~ / *dev / yap*ma*ya /
ter*ci:*he*der ) (Liaison)
My daughter prefers watching TV to doing her homework.

Genellik-le kalabalk ehirler-de kk araba-lar tercih etil-ir. (Passive)


(ge*nel*lik*le~ / ka*la*ba*lk / e*hir*ler*de~ / k*k / a*ra*ba*lar /
ter*ci:*he*di*lir ) (Liaison)
Compact cars are generally preferred in crowded cities.

unut:

357
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Iklar- sndr-me-/y/i unut-ma. (The underlined words are infinitives.)


(*k*la*r / sn*dr*me*yi / u*nut*ma )
Dont forget to turn off the lights. (Transitive)

Mektup-u at-ma-/y/ unut-tu. (Transitive)


(mek*tu*bu / at*ma*y / u*nut*tu )
He forgot to post the letter.

la--/n/ al-dk--/n/ unut-tu. (Transitive)


(i*l*c*n / al*d**n / u*nut*tu )
He forgot take-ing his medicine. (Take-ing is nominal gerund.)

Mutlu gn-ler hi unutul-maz. (Passive)


(mut*lu / gn*ler / hi / u*nu*tul*maz )
Happy days are never forgotten.

Bana o/n/un doum gn--/n/ unuttur-ma. (Causative)


(ba*na~ / o*nun / do*um / g*n*n / u*nut*tur*ma )
Dont let me forget her birthday.

uy:

Bu ceket bana uy-ma-uyor. (Intransitive)


(bu / ce*ket / ba*na / uy*mu*yor )
This coat doesnt fit (become) me. (Transitive)

Gmlek-in sana iyi uy-uyor (yakyor). (Intransitive)


(gm*le*in / sa*na / i*yi / u*yu*yor )
Your shirt fits (becomes) you well. (Transitive)

uyu:

Ml ml uyu-uyor. (Intransitive)
(m*l / m*l / u*yu*yor )
She is sleeping soundly.

358
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bir saat-tir uyu-uyor. (Intransitive)


(bir / sa*at*tir / u*yu*yor )
He has been sleeping for an hour.

Bebek-i yarm saat nce uyut-tu-um. (Causative)


(be*be*i / ya*rm / sa*at / n*ce / u*yut*tum )
I had the baby sleep half an hour ago.

Bebek daha yeni uyutul-du. (Passive causative)


(be*bek / da*ha / ye*ni / u*yu*tul*du )
The baby has just been made to sleep.

Bu grlt-de uyun-maz. (Passive shaped intransitive)


(bu / g*rl*t*de ~/ u*yun*maz )
It is impossible to sleep in such a noise.

Saat 11de uyu-du-um. (Intransitive)


(sa*at / on*bir*de / u*yu*dum )
I fell asleep at 11.

Daha uyu-ma-d. (Intransitive)


(da*ha / u*yu*ma*d )
He hasnt fallen asleep yet.

tle:

Pantalon-um-u tle-di-in mi? (Transitive)


(pan*to*lo*nu*mu / *t*le*din / mi)
Have you ironed my trousers?

Sabah-tan beri t yap-yor.


(sa*bah*tan / be*ri / *t / ya*p*yor )
She has been ironing since morning.
(Turkish is transitive, English is intransitive.)

Giysiler-i-/n/i hep kz karde-i-/n/e tlet-iyor. (Causative)


(giy*si*le*ri*ni / hep / kz*kar*de*i*ne / *t*le*ti*yor )
He is always making his sister iron his clothes.

359
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Gmlekler-in tlen-iyor. (Passive)


(gm*lek*le*rin / *t*le*ni*yor )
Your shirts are being ironed.

z:

it-tik-im sz-ler ben-i z-d. (z is an action verb.)


(i*it*ti*im / sz*ler / be*ni / z*d )
What I heard made me sorry.

zl-d-m. (Reflexive)
(*zl*dm )
I became sorry. (Sorry is a subject complement)

zl-me. (Reflexive)
(*zl*me )
Dont worry.

yakala:

Kaleci top-u yakala-d. (Transitive)


(ka*le*ci / to*pu / ya*ka*la*d )
The goal-keeper caught the ball.

Son-u/n/-da tavan yakalan-d. (Passive)


(so*nun*da / tav*an / ya*ka*lan*d )
The rabbit was caught at last.

retmen ben-i kopya ek-er-ken yakala-d. (Transitive)


(*ret*men / be*ni / kop*ya / e*ker*ken / ya*ka*la*d )
The teacher caught me cheating.

Halk hrsz- polis-e yakalat-t. (Causative)


(halk~/ hr*s*z / po*li*se / ya*ka*lat*t )
The people had (helped) the police catch the thief.

yan:

360
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kuru odun kolay yan-ar. (Intransitive)


(ku*ru / o*dun / ko*lay / ya*nar )
Dry wood burns easily.

Mutfak-ta yemek piir-irken parmak-lar--/n/ yak-t. (Transitive)


(mut*fak*ta / ye*mek / pi*i*rir*ken / par*mak*la*r*n / yak*t )
She burnt her fingers while cooking in the kitchen.

Tepe-de bir ate yak-t-lar. (Transitive)


(te*pe*de / bir / a*te / yak*t*lar )
They lit a fire on the hill.

Anne-em mum-lar- bana yaktr-d. (Causative)


(an*nem / mum*la*r / ba*na / yak*tr*d )
Mother had me light the candles.
Yakn-yor. (Reflexive)
(ya*k*n*yor )
She is complaining. (Intransitive)

yap:

Zarf-a pul yaptr-ma-/y/ unut-tu-um. (Transitive)


(zar*fa / pul / ya*p*tr*ma*y / u*nut*tum )
I forgot to stick a stamp on the envelope.

Bu pul yap-ma-yor. (Intransitive)


(bu / pul / ya*p*m*yor )
This stamp doesnt stick.

Anne-em bana yatak oda-am-n kap-/s/-/n/a bir uyar yaptrt-t.


(an*nem / ba*na / ya*tak / o*da*mn / ka*p*s*na / bir / u*ya*r / ya*p*trt*t )
Mother made me stick a notice on my bedroom door. (Causative)

Duvarlar-a birey yaptrl-ma-sn. (Passive)


(du*var*la*ra / bir*ey / ya*p*t*rl*ma*sn )
Nothing should be stuck on the walls.

yat:

361
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Saat 11de yat-t-m. (Intransitive)


(sa*at / on*bir*de / yat*tm )
I went to bed at 11 p.m.

Anneler-i onlar- saat 10da yatr-r. (Causative)


(an*ne*le*ri / on*la*r / sa*at / on*da / ya*t*rr )
Their mother makes them go to bed at 10 p.m.

Bebek-i yatak--/n/a yatr-d. (Transitive)


(be*be*i / ya*ta**na / ya*tr*d )
She laid the baby in her bed.

O-/n/u gr-dk-m-de yer-de yat-yor-du. (Intransitive)


(o*nu / gr*d*m*de / yer*de / ya*t*yor*du )
When I saw her, she was lying on the floor.

Yorgun-um. Yat-mal-/y/m. (Intransitive)


(yor*gu*num) (yat*ma*l*ym )
I am tired. I must lie down.
yaz:

Mary bir mektup yaz-yor. (Transitive)


(ma*ry / bir / mek*tup / ya*z*yor )
Mary is writing a letter.

rertmen snav-da biz-e bir kompozisyon yazdr-d. (Causative)


(*ret*men / bi*ze / s*nav*da / bir / kom*po*zis*yon / yaz*dr*d )
The teacher made us write a composition in the examination.

Mektup yazl-d bile. (Passive)


(mek*tup / ya*zl*d / bi*le )
The letter has already been written.

ye:

Saat ka-ta akam yemek-i ye-er-siniz? (Transitive)


(sa*at / ka*ta / ak*am / ye*me*i / yer*si*niz )
What time do you eat dinner?

362
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bebek-i yedir-iyor. (Transitive)


(be*be*i / ye*di*ri*yor )
She is feeding the baby.

Bu hamburger yen-(il)-mez. (Passive) (It cant be eaten.)


(bu / ham*bur*ger / yen*mez )
This hamburger is not edible. (Edible is a subject complement.)

Akam yemek-i yen-iyor. (Passive)


(ak*am / ye*me*i / ye*ni*yor )
Dinner is being eaten.

Anne-em bana iki tabak sebze yedir-di. (Causative)


(an*nem / ba*na / i*ki / ta*bak / seb*ze / ye*dir*di )
Mother made me eat two plates of vegetables.

yka:

Kz karde-im bulak-lar- yka-yor. (Transitive)


(kz*kar*de*im / bu*la*k*la*r / y*k*yor )
My sister is washing the dishes.
Annem kk karde-im-e yemek-ten nce eller-i-/n/i ykat-r. (Causative)
(an*nem / k*k / kar*de*i*me / ye*mek*ten / n*ce / el*le*ri*ni / y*ka*tr )
Mother makes my little brother wash his hands before lunch.

Araba ykan-yor. (Passive)


(a*ra*ba / y*ka*n*yor )
The car is being washed.

Jack ykan-yor. (Reflexive)


(jack / y*ka*n*yor)
Jack is having a bath.

yor:

Btn gn bahe-de al-mak ben-i yor-du. (Transitive)


(b*tn / gn / bah*e*de / a*l*mak / be*ni / yor*du )
Work-ing in the garden all day long tired me.

363
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yorul-du-um. (Reflexive) (I feel myself tired)


(yo*rul*dum )
I have got tired. (I feel tired.) (Tired is a subject complement.)

Sen-in sama sapan sorular-n-dan bk-t-m. (Intransitive)


(se*nin / sa*ma / sa*pan / so*ru*la*rn*dan / bk*tm )
I am tired of your nonsense questions.

yksel:

Balon gk-te yksel-iyor. (Intransitive)


(ba*lon / gk*te / yk*se*li*yor )
The balloon is rising in the sky.

iddet-li yamur-dan sonra nehir yksel-di. (Intransitive)


(id*det*li / ya*mur*dan / son*ra / ne*hir / yk*sel*di )
The river rose after the heavy rainfall.

Gne dou-dan do-ar ve bat-dan bat-ar. (Intransitive)


(g*ne / do*u*dan / do*ar / ve / ba*t*dan / ba*tar )
The sun rises in the east, and sets in the west.
Soru-/y/a cevap ver-mek iin el-i-/n/i kaldr-d. (Transitive)
(so*ru*ya / ce*vap / ver*mek / i*in / e*li*ni / kal*dr*d )
He raised his hand to answer the question.

Genellik-le gne do-ma-dan kalk-ar-m. (Intransitive)


(ge*nel*lik*le / g*ne / do*ma*dan / kal*ka*rm )
I usually rise before the sun rises.

yr:

O-/n/a rasla-dk-m-da cadde-de yr-yor-du-um. (Intransitive)


(o*na / ras*la*d*m*da / cad*de*de / y*r*yor*dum )
I was walking along the street when I met him.

Otobs-e yeti-mek iin ben-i hz-la yrt-t. (Causative)


(o*to*b*se / ye*ti*mek / i*in / be*ni / hz*la / y*rt*t )
She made me walk fast to catch the bus.

364
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hz-la yrtl-d-m. (Passive causative)


(hz*la / y*r*tl*dm )
I was made to walk fast.

Bu yol-da yrn-mez. (Passive shaped intransitive)


(bu / yol*da / y*rn*mez )
It is impossible to walk in this street.

yz:

Anne-em deniz-de yz-yor. (Intransitive)


(an*nem / de*niz*de / y*z*yor )
Mother is swimming in the sea.

Onlar gl-de model kayklar yzdr-yor-lar. (Transitive)


(on*lar / gl*de / mo*del / ka*yk*lar / yz*d*r*yor*lar )
They are sailing model boats on the lake.

Kpek-i-/n/i gl-de yzdr-d. (Causative)


(k*pe*i*ni / gl*de / yz*dr*d )
He made (let) his dog swim in the lake.

Frtna var-ken deniz-de yz-l-mez. (Passive shaped intransitive)


(fr*t*na / var*ken / de*niz*de / y*zl*mez )
It is impossible to swim in the sea when there is a storm.

Snav-lar- ge-mez-se-em baba-am deri-im-i yz-ecek. (Transitive)


(s*nav*la*r / ge*mez*sem / ba*bam / de*ri*mi / y*ze*cek)
My father will skin me if I don't pass the examinations.

ADVERBIAL CLAUSES

Turkish Postpositional Adverbial Phrases

In general, we can transform Turkish simple sentences into timeless


adverbial phrases to furnish them with the concepts of time, contrast,
cause, purpose, result, manner, degree, and place, etc. However, when
we want to build up a conditional sentence, we attach either [se] or [sa]

365
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

allomorphs to the ends of simple sentences to produce the only Turkish


conditional clauses.

English adverbial clauses are structurally simple sentences that are


connected to main clauses by subordinating conjunctions, which are
characterized by some fundamental adverbial concepts mentioned above.
On the other hand, Turkish simple sentences undergo some transformational
changes before they are used as adverbial phrases. Therefore, we can say
that the English adverbial clauses are structurally adverbial sentences
(clauses) as they have finite verbs at the ends of all adverbial clauses.

TIME

BEFORE (NCE)

This time concept is expressed in main verb- [me-den] or [ma-dan] +


nce in Turkish.

Ev dev-im-i yap-t-m. Sonra okul-a gel-di-im. (im = benim) (m = ben)


I did my homework. Then I came to school.

One can understand from these sentences that the time of the first sentence
is before the time of the second one. To furnish the first English sentence
with a previous time concept, The Past Perfect Tense may be used to
convey this time difference and the conjunction before is put in the
beginning of the second sentence without its simple sentence order being
changed.

I had done (or did) my homework before I came to school.


simple sentence subordinating conj simple sentence
adverbial clause

Although the normal order of the English sentence is like the sentence
above, the regular order of the Turkish sentence is Before I came to school,
I had done my homework. If we think about how this sentence is produced,
we can find out that there are two simple sentences underlying it in our
minds:

(Ben) ev dev-im-i yap-t-m. (Ben) okul-a gel-di-im.

366
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

In order to add a "before" time concept to the sentence "I came to school",
only the word "before" is put in the beginning of the English sentence.
However, in Turkish, to add the same concept "before (nce)" to the Turkish
sentence, the sentence "Ben okul-a geldim + nce" is transformed into
"ben okul-a gel-me-den nce", which is a timeless postpositional phrase.

ben okul-a geldim + nce ben okul-a gel-me-den nce

(Ben) okul-a gel-me-den nce (ben) ev dev-im-i yap-t-m. (m = ben)


subject infinitive-den posp | |
postpositional adverbial phrs definite object verb
predicate

(Ben) ev-e git-ecek-im + nce ben ev-e git-me-den nce


(Ben) ev-e git-me-den nce biraz meyve al-acak-m. (m = ben)
subject infinitive-den postp | | |
postp adverbial phrase indefinite obj verb subj
predicate

I will go home + before before I go home


I will buy some fruit before I go home.
subj verb object adverbial clause
predicate

In the sentence above, the [me, ma] allomorphs are a cause of confusion in
Turkish. They are considered either as the allomorphs of infinitive
allomorphs [me, ma] or the negative making allomorphs [me, ma].
Therefore, Turkish students tend to build up English sentences like *"I had
done my homework before I didn't come to school. This is because the
syllable stress in speech is generally used on the verb root or stem
(gel*me*den), not on the [den, dan] allomorphs, which misleads the learners
of English. In fact, these are the infinitive allomorphs; if they were not, the
[den, dan] allomorphs would not be attached to them.

The sentence order above may also change as follows:

Ev dev-im-i okul-a gel-me-den nce yap-m-t-m. (im = ben-im)


| infinitive-[den] postp | |
definine object postpositional phrs of time verb subj allomorph
predicate subject
The sentence order above is used when the adverb of time is stressed.

367
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The adverbial clauses in English start with subordinating conjunctions,


and both the main clauses and the subordinate clauses in such complex
sentences have finite verbs, which mean that both clauses are structurally
simple sentences. When a subordinating conjunction such as before,
after, since, although, until, when, or while, etc. is placed before
one of these sentences, these subordinating conjunctions transform them
into adverbial clauses, which are furnished by the concepts of these
conjunctions. On the contrary, when adverbial phrases are formed in
Turkish, the simple sentences are transformed into postpositional phrases
before they become adverbials.

If we think about how this sentence is produced, we can see that there is a
simple sentence underlying the phrase "ben-im istasyon-a var-ma-am" such
as in the following example. (var-ma-am = ben-im var-ma-am)

(Ben) istasyon-a var-d-m + nce "(ben-im) istasyon-a var-ma-am-dan + nce


(Ben) istasyon-a var-d-m + nce "ben istasyon-a var-ma-dan + nce"

(Ben-im) istasyon-a var-ma-am-dan nce tren git-ti (git-mi-ti).


Ben istasyon-a var-ma-dan (nce) tren git-mi-ti.

Tren (Ben-im) istasyon-a var-ma-am - dan nce git-mi-ti


subject noun + infinitive compound-dan postp |
postpositional phrase of time verb
predicate

This sentence is like the English sentence, The train had left before my
arriving at the station. In this sentence, ben-im istasyon-a var-ma-am is a
noun + infinitive compound. stasyon-a is an adverbial which is
composed of a noun-[E]. Ben-im istasyon-a var-ma-am is a nominal
phrase. As all nouns can be followed by [], [E], [DE], [DEN] and [LE]
morphemes, this nominal phrase can be followed by a [dan] allomorph.
nce is a postposition used after a noun-[DEN] such as: le-den nce,
okul-dan nce, sen-den nce, yemek-ten nce, sen gel-me-den nce.
Therefore, ben-im istasyon-a var-ma-am-dan nce is a noun compound-
dan + nce, which is a postpositional phrase functioning as an adverb of
time.

Important note: There are two kinds of very important subjects in Turkish
sentences. One in the beginning of a sentence as a pronoun, and the other
one as a subject allomorph attached to the verb at the end. The subject

368
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

allomorphs attached to the ends of the sentences are essential because


the pronouns are always optional. The other two-sided expressions are the
noun compounds. They have possessive personal allomorphs attached to
the possessive and the noun parts of the compounds, such as in Arkda-n gel-di
sentence, the n allomorph means sen-in. Therfore, sen-in is always omitted.

Ben istasyon-a var-ma-dan (nce) tren git-mi-ti.


(ben / is*tas*yo*na / var*ma*dan / n*ce / tren / git*mi*ti )
Before I arrived at the station, the train had left.

Tren, ben istasyon-a var-ma-dan (nce) git-mi-ti.


(tren / ben / is*tas*yo*na / var*ma*dan / n*ce / git*mi*ti )
The train had left before I arrived at the station.

Cevap ver-me-den (nce) dn.


(Cevap is a noun, ver-me is an infinitive, ver-me-den is an adverbial)
(ce*vap / ver*me*den / n*ce / d*n )
Think before you answer.

Unut-ma-dan (nce) onu defter-im-e yaz-acak-m. (m = ben)


(u*nut*ma*dan / n*ce / o*nu / def*te*ri*me / ya*za*ca*m )
I will write it in my notebook before I forget it.

Bro-un-a git-me-den (nce) tra ol-mal-sn. (un = senin, sn = sen)


(b*ro*na / git*me*den / n*ce / tra / ol*ma*l*sn )
You must shave before you go to your office.

Dar-/y/a k-ma-dan (nce) ceket-in-i giy.


(d*a*r / k*ma*dan / n*ce / ce*ke*ti*ni / giy )
Put your coat on before you go out.

Kompozisyon-u-/n/u teslim et-me-den (once), baba-/s/ yanl-lar--/n/


dzelt-mi-ti.
(kom*po*zis*yo*nu*nu / tes*lim / et*me*den / n*ce / ba*ba*s / yan*l*la*-
r*n / d*zelt*mi*ti )
Her father had corrected her mistakes before she handed in her composition.

la- al-ma-dan (nce) sie-/y/i iyi-(ce) calkala.


(i*la*c / al*ma*dan / n*ce / i*e*yi / i*yi*ce / al*ka*la )
Shake the bottle well before you take the medicine.

369
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Cami-/y/e gir-me-den (nce) ayakkab-lar-n- kar-mal-sn.


(ca:*mi*ye / gir*me*den / n*ce / a*yak*ka*b*la*r*n / *kar*ma*l*sn )
You must take your shoes off before you enter the mosque.

Baz renciler zil al-ma-dan (nce) snf-tan k-t-lar. (lar = onlar)


(ba:*z / *ren*ci*ler / zil / al*ma*dan / n*ce / s*nf*tan / k*t*lar )
Some students (had) left the classroom before the bell rang.

Note: When the [e, a], [de, da, te, ta], [den, dan, ten, tan] and [le, la] allomorphs
attach to nouns or infinitives, these allomorphs turn them into adverbials.

mzala-ma-dan (nce) onu dikkat-le oku. (mzala-ma ileminden once.)


(im*za:*la*ma*dan / n*ce / o*nu / dik*kat*le / o*ku )
Read it carefully before you sign it.

Yat-ma-dan (nce) klar- sndr. (Yat-ma iinden once)


(yat*ma*dan / n*ce / *k*la*r / sn*dr )
Turn the lights off before you go to bed.

Sou-ma-dan (nce) orba-an- i. (sou-ma iinden once.)


(so*u*ma*dan / n*ce / or*ba*n / i )
Eat up your soup before it becomes cold.

(Sen) ack-ma-dan (nce) birey ye-me.


(a*ck*ma*dan / n*ce / bi*ey / ye*me )
Dont eat anything before you feel hungry.

Dn-me-den (nce) konu-ma. (dn-me iini yapmadan nce)


(d*n*me*den / n*ce /ko*nu*ma )
Dont speak before you think.

Tiyatro-/y/a git-me-den (nce) piyes-i oku-mu-tu-um.


(ti*yat*ro*ya / git*me*den / n*ce / pi*ye*si / o*ku*mu*tum )
I had read the play before I went to the theatre.

Hava karar-ma-dan (nce) ev-e dn.


(ha*va / ka*rar*ma*dan / n*ce / e*ve / dn )
Come back home before it gets dark.

370
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Satn al-ma-dan (nce) ikinci el bir araba-/y/ test et-meli-sin.


(i*kin*ci / el / bir / a*ra*ba*y /sa*tn / al*ma*dan / n*ce / test / et*me*li*sin)
You must test a second-hand car before you buy it.

Okul-a git-me-den nce oku-/y/up yaz-abil-iyor-du.


(o*ku*la / git*me*den / n*ce / o*ku*yup / ya*za*bi*li*yor*du)
He could read and write before he went to school.

Sev-dik-im program televizyon-da bala-ma-dan (nce) ev-de ol-acak-


m. (sev*di*im / prog*ram / te*le*viz*yon*da / ba*la*ma*dan / n*ce /
ev*de / o*la*ca*m )
Ill be home before my favorite program starts on TV.

Yemek-e gel-me-den (nce) eller-in-i yka-mal-sn.


(ye*me*e / gel*me*den / n*ce / el*le*ri*ni / y*ka*ma*l*sn )
You must wash your hands before you come to dinner.

k-ma-dan (nce) kasiyer-e de.


(k*ma*dan / n*ce / ka*si*ye*re / *de )
Pay the cashier before you leave.
AFTER (SONRA)

To transform a simple sentence into a sonra phrase, one should use


verb- [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk]-[ten, tan] + sonra composition
following the vowel and consonant harmony rules. Sonra is a postposition
used after noun-[DEN] + sonra such as okul-dan sonra, sen-den son-
ra, sen gel-dik-ten sonra, which are all postpositional adverbial phrases.
For example:

gel-dik-ten sonra, al-dk-tan sonra, oku-duk-tan sonra, se-tik-ten son-


ra, piir-dik-ten sonra, grn-dk-ten sonra, bekle-tik-ten sonra,
anla-tk-tan sonra, piiril-dik-ten sonra, ben-den sonra, etc.

Note: The word verb coveys both the verb roots, stems, frames,
and verbal compositions.

In the composition above, the [dik, dk, dk, duk, tik, tk, tk, tuk]
allomorphs produce infinitives that are attached to [den, dan, ten, tan]

371
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

allomorphs that are followed by the "sonra" postposition. This composition


produces a timeless prepositional adverbial phrase whose time is inferred
from the time of the main verbs at the ends of the sentences.

Like all infinitives, this composition does not convey a time concept. Its time
concept is inferred from the time concept of the main verb that is used
together with the postpositional adverbial phrase: Follow the examples:

( O) ev dev-in-i yap-tk-tan sonra yat-t.


subj definite obj of yap infinitive-tan postp |
postp adverbial phrase of time verb
predicate
He went to bed after he had done (he did) his homework.

ocuk-lar zil al-dk-tan sonra futbol oyna-mak iin dar-/y/a k-acak.


subject infinitive- tan postp infinitive postp | |
postp adverb phrs of time postp adverb phrs of cause adverbial verb
predicate
The boys will go out to play football after the bell rings.
subject verb adv prep phrs of cause adverbial clause of time
predicate

Bitir-dik-ten sonra kompozisyon-um-u teslim et-ti-im.


(bi*tir*dik*ten / son*ra / kom*po*zis*yo*nu*mu / tes*lim / et*tim )
After I had finished, I handed in my composition.

Onlar k-tk-tan sonra al-ma-/y/a bala-d-m.


(on*lar / k*tk*tan / son*ra / a*l*ma*ya / ba*la*dm )
I began to study after they (had) left. (To study is a nominal infinitive.)

stanbul-dan ayrl-dk-tan sonra sana bir mektup yaz.acak-m.


(is*tan*bul*dan / ay*rl*dk*tan / son*ra / sa*na / bir / mek*tup /
ya*za*ca*m) I will write you a letter after I leave stanbul.

Bir ift yeni ayakkab al-dk-tan sonra ev-e git-ti.


(bir / ift / ye*ni / a*yak*ka*b / al*dk*tan / son*ra / e*ve / git*ti )
She went home after she (had) bought a new pair of shoes.

Emekli ol-duk-tan sonra bir ky-de yaa-ma-/y/a bala-d.


(e*mek*li / ol*duk*tan / son*ra / bir / ky*de / ya*a*ma*ya / ba*la*d )
He began to live in a village after he (had) retired.

372
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Okul-dan ayrl-dk-tan sonra ne yap-acak-sn?


(o*kul*dan / ay*rl*dk*tan / son*ra / ne / ya*pa*cak*sn)
What will you do after you leave (have left) school?

Du yap-tk-tan sonra yat-t.


(du / yap*tk*tan / son*ra / yat*t )
He went to bed after he had (had) a shower.

Konser bit-tik-ten sonra bir restoran-a git-e.lim.


(kon*ser / bit*tik*ten / son*ra / bir / res*to*ra*na / gi*de*lim )
Let us go to a restaurant after the concert is over.

WHEN and WHILE

To transform a simple Turkish sentence into a when clause, verb- [ince,


nca, nce, unca] adverbial phrase is used. The [NCE] morpheme is a
suffix that is attached to verb roots, stems or frames to express the concept
of when of the English language. Likewise, the [RKEN] morpheme, which
has the allomorphs of [irken, rken, rken, urken, erken, arken] is
attached to verb stems and frames to expresses while. The [NCE] and
[RKEN] morphemes correspond to the English words when and while
respectively. In the following examples, the [NCE] and [RKEN] morphemes
are attached to verbs that end with consonants:

when while

ben okul-a gel-ince ben okul-a gel-irken


ben onu sat-nca sen onu sat-arken
o gl-nce sen gl-erken
sen ona dokun-unca sen konu-urken
zil al-nca sen elma-lar- e-erken
okul al-nca sen patates-ler-i soy-arken
elma-lar sat-l-nca biz bahe-de gez-erken

When the verbs end with vowels, however, the allomorphs of [NCE] are
attached to these verbs by the /y/ glides. On the other hand, when the
allomorphs of [RKEN] are attached to verbs ending with vowels, the
coinciding vowels i-i, -, -, u-u, e-e, a-a combine:

373
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

when while

sen durak-ta bekle-/y/ince sen durak-ta bekle-erken


ben onu anla-/y/nca Ahmet horoz-u kovala-arken
ben oku-ma-/y/a bala-/y/nca Mary sa--/n/ kurula-arken
sen uyu-/y/unca sen uyu-urken

Besides the [NCE] morpheme, there are two more adverbial alternatives
that convey the concept of when:

verb- [DK]-[possessive personal morpheme] + zaman, or


verb- [DK]-[possessive personal morpheme]-[de, da]

Okul-a git-ince retmen-in-i grecek-sin. (gi*din*ce)


Okul-a git-tik-in zaman retmen-in-i grecek-sin. (git*ti*in / za*man)
Okul-a git-tik-in-de retmen-in-i grecek-sin. (git*ti*in*de)

The meaning of all the three sentences above is You will see your
teacher when you go to school, and the underlined expressions are the
equivalents of the English coordinating conjunction when.

We can explain how this mental composition is transformed as follows:

Sen onu grecek-sin + zaman "sen onu gr-nce, or sen onu gr-
dk-n zaman, or sen onu gr-dk-n-de

O beni gr-d + zaman o beni gr-nce, or o beni gr-dk- za-


man, or o beni gr-dk-n-de (gr*d*n*de).

You will see him + when when you see him

The basic English simple future sentence structure above transforms into
The Simple Present vocalized adverbial clause.

1. Okul-a git-ince retmen-in-i gr-ecek-sin.


adverbial of time definite obj verb subj
predicate
(o*ku*la / gi*din*ce / *ret*me*ni*ni / g*re*cek*sin )
You will see your teacher when you go to school.

374
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

2. Okul-a git-tik-in zaman retmen-in-i gr-ecek-sin.


(o*ku*la / git*ti*in / za*man / *ret*me*ni*ni / g*re*cek*sin )
You will see your teacher when you go to school.

3. Okul-a git-tik-in-de retmen-in-i gr-ecek-sin.


(o*ku*la / git*ti*in*de / *ret*me*ni*ni / g*re*cek*sin )
You will see your teacher when you go to school.

When Turkish simple sentences are transformed into when adverbial


phrases, they lose their time concepts as they do in before and after
clauses. This time deficiency is fulfilled by the finite verbs at the ends of the
sentences. Although, the inflectional allomorphs attached to verb roots, stems
or frames are all secondarily stressed such as (gi*der*ken), (gi*din*ce),
(git*ti*in*de), (gi*der*sen), (git*mem), (git*mez*sen), only one of them can be
primarily stressed.

Follow the examples:

al-nca ren-ir-iz.
(a*l*n*ca / *re*ni*riz )
We learn when we study.

Ben-i gr-nce glmse-di.


(be*ni / g*rn*ce / g*lm*se*di )
She smiled when she saw me.

Susa-/y/nca ne i-er-siniz?
(su*sa*yn*ca / ne / i*er*si*niz)
What do you drink when you are thirsty?

retmen snf-a gir-ince btn renciler ayak-a kalk-ar.


(*ret*men / s*n*fa / gi*rin*ce ~/ b*tn / *ren*ci*ler / a*ya*a / kal*kar)
All the students stand up when the teacher enters the classroom.

Haber-i iit-ince mutlu ol-acak-sn.


(ha*be*ri / i*i*tin*ce / mut*lu / o*la*cak*sn )
You will be happy when you hear the news.

375
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(Sen) yabanc bir lke-/y/e git-tik-in zaman (sen) para-an- deitir-meli-


sin. (ya*ban*c / bir / l*ke*ye / git*ti*in / za*man / pa*ra*n / de*i*tir*me*-
li*sin )
When you go to a foreign country, you must change your money.

Onu gr-dk-m-de (o) kiraz ye-iyor-du.


(o*nu / gr*d*m*de / ki*raz / yi*yor*du )
She was eating cherries when I saw her.

Oku-ma-/y/ bitir-ince, ltfen kitap-m- geri gnder.


(o*ku*ma*y / bi*ti*rin*ce / lt*fen / ki*ta*b*m / ge*ri / gn*der )
Please send my book back when you have finished read-ing it.

Yorgun ol-duk-um zaman bir fincan kahve i-mek-ten zevk al-r-m.


(yor*gun / ol*du*um / za*man ~/ bir / fin*can / kah*ve / i*mek*ten / zevk /
a*l*rm ) I enjoy having a cup of coffee when I am tired.

Hazr ol-duk-um zaman ne yap-ma-am- iste-iyor-sun?


(ha*zr / ol*du*um / za*man / ne / yap*ma*m / is*ti*yor*sun)
What do you want me to do when I am ready? (To do is an infinitive.)

Biz bir yanl-lk yap-nca retmen-imiz dzelt-ir.


(biz / bir / yan*l*lk / ya*pn*ca / *ret*me*ni*miz / d*zel*tir )
When we make a mistake, our teacher corrects it.

Zaman-m ol-unca gel-ip sen-i gr-ecek-im.


(za*ma:*nm / o*lun*ca / ge*lip / se*ni / g*re*ce*im )
I will come and see you when I have time.

Trafik k-lar- krmz-/y/a dn-nce dur-mal-/y/z.


(tra*fik / *k*la*r / kr*m*z*ya / d*nn*ce / dur*ma*l*yz )
We must stop when the traffic lights turn red.

Fatma gel-ince ders al-acak-z.


(fat*ma / ge*lin*ce / ders / a*l*a*ca*z )
We will study when Fatma comes.

stasyon-a var-nca bilet-in-i al-abil-ir-sin.


(is*tas*yo*na / va*rn*ca / bi*le*ti*ni / a*la*bi*lir*sin )

376
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

You can buy your ticket when you arrive at the station.

Note: The pronouns in parentheses are not generally used. They are put in
the sentences above to make the meaning clearer for the learners.

WHILE

In order to insert the duration concept of while into a transformed


adverbial phrase, you should use the verb-[irken, rken, rken, urken,
erken, arken] duration allomorphs when action verbs are involved, such
as gel-irken, git-erken, yaz-arken, otur-urken, beklen-irken. This
morpheme is like the morpheme [.YOR] whose second syllable never
follows the vowel harmony rules. However, when you use adjectives,
nouns or prepositional adverbials, you should attach only ken
morpheme to these words to convey both when and while.

Note: The /y/ glide is used when a word ends with a vowel; but when a word
ends with a consonant only ken morpheme is attached to such words,
such as ev-de/y/-ken, okul-da/y/-ken, boyal/y/-ken, evli/y/-ken, be-
kr-ken, ocuk-ken, var-ken, kasap-ken, gen-ken, yal/y/-ken, bu-
ra-da/y/-ken, sokak-ta-/y/ken, etc.

The mental composition of "while" (duration) allomorphs are as follows:

Jack okul-a git-iyor-du + duration Jack okul-a git-erken (gi*der*ken)


Jack okul-a git-erken bir kese altn para bul-du.
subj adverbial adverbial | |
adverbial phrase of time indefinite object verb
predicate

Jack was going to school + duration while Jack was going to school
Jack found a purse of gold coins while he was going to school.
subj verb indefinite object adverbial clause of time
predicate

Consider the example sentences below:

Oul-um bahe-de oyna-arken eski bir para bul-du. (The /u/ drops, and
the /l/ attaches to /u/.) (o*lum / bah*e*de / oy*nar*ken / es*ki / bir / pa*ra /
bul*du)
My son found an old coin while he was playing in the garden.

377
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ben ev-de/y/-ken btn ev i-ler-i-/n/i kendim yap-ar-m. (Liaison)


(ben / ev*dey*ken / b*tn / e*vi*le*ri*ni / ken*dim / ya*pa*rm )
I do all the housework myself when I am at home.

Biz ocuk-ken televizyon seyret-eme-iyor-du-uk, nk televizyon daha


kefet-il-me-mi-ti.
(biz / o*cuk*ken / te*le*viz*yon / sey*re*de*mi*yor*duk / n*k~ /
te*le*viz*yon / da*ha / ke*fe*dil*me*mi*ti )
We couldnt watch television when we were children because it hadnt
been invented yet.

Ev dev-in-i ben bura-da/y/-ken yap.


(ev / *de*vi*ni / ben / bu*ra*day*ken / yap )
Do your homework while (when) I am here.

Ben yeni szck-ler-i ret-irken Fatma pencere-den dar bak-yor-du.


(ben / ye*ni / sz*ck*le*ri / *re*tir*ken / fat*ma / pen*ce*re*den / d*a*r
/ ba*k*yor*du )
While I was teaching the new words, Fatma was looking out of the window.

Ben bura-da/y/-ken grlt et-me.


(ben / bu*ra*day*ken / g*rl*t / et*me )
Dont make a noise while (when) I am here.

Radyo dinle-er-ken ders al-abil-ir mi-sin?


(rad*yo / din*ler*ken / ders / a*l*a*bi*lir / mi*sin )
Can you study while (when) you are listening to the radio?

Karde-in-i ders al-rken rahatsz et-me. (in means sen-in)


(kar*de*i*ni / ders / a*l*r*ken / ra*hat*sz / et*me )
Dont disturb your brother while (when) he is studying.

Ben dar-da/y/-ken kimse bana telefon et-ti mi?


(ben / d*a*r*day*ken / kim*se / ba*na / te*le*fon / et*ti / mi )
Did anyone telephone me when (while) I was out?

Fatma onsekiz ya-n-da/y/-ken ok gzel-di.


(fat*ma / on*se*kiz / ya*n*day*ken / ok / g*zel*di )

378
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Fatma was very beautiful when she was eighteen.

Sen mutfak-ta megul-ken kedi btn st- i-ti.


(sen / mut*fak*ta / me*gul*ken / ke*di / b*tn / s*t / i*ti )
The cat drank up all the milk when you were busy in the kitchen.

Onlar rmak-ta yz-erken biri-/s/i onlar-n giysi-ler-i-/n/i al-d.


(on*lar / r*mak*ta / y*zer*ken / bi*ri*si / on*la*rn / giy*si*le*ri*ni / al*d )
Somebody stole their clothes while (when) they were swimming in the river.

Zaman-n var-ken ders-ler-in-i al. (n and in mean sen-in)


(za*ma:*nn / var*ken / ders*le*ri*ni / a*l )
Study your lessons while you have time.

Zaman-n ol-unca araba-/y/ yka-/y/abil-ir-sin. (n means senin)


(za*ma:*nn / o*lun*ca / a*ra*ba*y / y*ka*ya*bi*lir*sin )
You can wash the car when you have time.

Ko-arken d-t-m.
(ko*ar*ken / d*tm )
I fell down while I was running.

Kz-m-a bir hikye anlat-rken uyuyakal-d. (m means ben-im)


(k*z*ma / bir / hi*k:*ye / an*la*tr*ken / u*yu*ya / kal*d )
My daughter fell asleep while I was telling her a story.

Merdiven-den aa-/y/a in-erken dikkatli ol.


(mer*di*ven*den / a*a* / i*ner*ken / dik*kat*li / ol )
Be careful when you are walking down the stairs.

Ev dev-in-i yap-arken televizyon seyret-emez-sin. (in means sen-in)


(e*v*de*vi*ni / ya*par*ken / te*le*viz*yon / sey*re*de*mez*sin )
You can't watch television while you are doing your homework.

AS SOON AS

In order to express as soon as in Turkish, one should use a positive and


negative verb composition of The Simple Present Tense following one
another. The adverbial phrases that are built up with these verbal
compounds are timeless and their function is adverbial:

379
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Zil ald. zil al-ar al-maz (a*lar / al*maz)


Jack eve geldi. Jack ev-e gel-ir gel-mez (ge*lir / gel*mez)
Gne doacak. gne do-ar do-maz (do*ar / do*maz)
Mary beni grd. Mary ben-i gr-r gr-mez (g*rr / gr*mez)
Mary odasna girdi. Mary oda-/s/-/n/a gir-er gir-mez (gi*rer / gir*mez)

As it is seen, the transformed phrases above are timeless and function as


adverbial phrases of time:

Jack ev-e gel-ir gel-mez dev-i-/n/i yap-ma-/y/a bala-d.


Gne do-ar do-maz yol-a koyul-acak-lar.
Mary ben-i gr-r gr-mez kap-/n/n arka-/s/-/n/a saklan-d.
Mary oda-/s/-/n/a gir-er gir-mez bir iskelet-le karla-t.
renci-ler zil al-ar al-maz bahe-de oyna-mak iin dar-/y/a k-t-lar.
subject | | infinitive postp | |
adv phrase of time adverbial postp phrs of purpose adverbial verb
predicate

As soon as the bell rang, the students went out to play in the garden.

The places of adverbs and nouns are arranged in sentences in accordance


with the importance given to these units. Therefore the following alternatives
of the sentence above may also be produced as follows:

renciler, zil alar almaz bahede oynamak iin diar-/y/a ktlar.


renciler, bahede oynamak iin zil alar almaz dar-y/a ktlar.
Zil alar almaz, bahede oynamak iin renciler dar-/y/a ktlar.
*Dar-/y/a ktlar renciler zil alar almaz bahede oynamak iin.

The last sentence above is understandable, but a Turkish teacher may not
accept it as a good sentence.

The main point in changing the places of the adverbial units above is that the
nearer to the verb, the more important these units are. However, in doing
this, the grammatical units should be kept intact. The grammatical units in
the sentences above are as follows:

1. renciler 2. zil alar almaz 3. bahede oynamak iin 4. dar ktlar.

Examples:

380
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yatak--/n/a yat-ar yat-maz uyku-/y/a dal-d. (I means his)


(ya*ta**na / ya*tar / yat*maz / uy*ku*/ya / dal*d )
He fell asleep as soon as he went to bed.

Sokak-ta-ki ocuk-u gr-r gr-mez fren-e bas-t.


(so*kak*ta*ki / o*cu*u / g*rr / gr*mez / fre*ne / bas*t )
He hit the brakes as soon as he saw the boy in the street.

Sen hazr ol-ur ol-maz dar-/y/a k-acak-z.


(sen / ha*zr / o*lur / ol*maz / d*a*r / *ka*ca*z )
Well go out as soon as you are ready.

Avc kaplan- gr-r gr-mez ate et-ti.


(av*c / kap*la*n / g*rr / gr*mez / a*te / et*ti )
The hunter fired as soon as he saw the tiger.

Vakt-in ol-ur ol-maz gel ben-i gr. (in means your)


(vak*tin / o*lur / ol*maz / gel / be*ni / gr )
Come and see me as soon as you have time.

Gne do-ar do-maz yol-a koyul-du-lar. (lar means onlar)


(g*ne / do*ar / do*maz / yo*la / ko*yul*du*lar )
They set off as soon as the sun rose.

UNTIL (KADAR, DEK)

When the nouns, such as sabah, yarn, saat alt is chosen, they are
attached to the [e, a] allomorphs followed by the postposition kadar:

noun-[e, a] + kadar (dek)

Sabah-a kadar al-acak-lar. They will work until morning.


postp phrs of time verb subj subj verb prep phrs of time
predicate predicate

Gece yars-/n/a kadar (dek) televizyon seyret-ti-ik. (ik means we)


(ge*ce / ya*r*s*na / ka*dar / te*le*viz*yon / sey*ret*tik )
We watched TV until midnight. (Kadar and dek are postpositions.)

381
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Saat -e kadar ben-i bekle.


(sa*at / *e / ka*dar / be*ni / bek*le )
Wait for me until three oclock.

Gelecek sene-/y/e kadar ngilizce al-ma-/y/a devam et-ecek-im.


(ge*le*cek / se*ne*ye / ka*dar / in*gi*liz*ce / a*l*ma*ya / de*va:m /
e*de*ce*im ) I will go on study-ing English until next year.

If a simple sentence is chosen to be used as an adverb of time, verb-


[ene, ana] + kadar structure, which is a timeless adverbial phrase of time,
is used to express until in Turkish. The logical development of "until" is as
follows:

Gne do-du + kadar gne do-ana kadar (do*a*na)


Gne do-ana kadar tarla-da al-t-lar. (lar means they)
The sun rose + until until the sun rose
They worked in the field until the sun rose.

Gne do-acak + kadar ne do-ana kadar


Gne do-ana kadar tarla-da al-acak-z. (z means we)
The sun will rise + until until the sun rises
We will work in the field until the sun rises.

Gne do-ana kadar tarla-da alt-lar. (lar means they)


adverbial postp | | |
postp adverbial phrs adverbial verb subj
predicate
They worked in the field until the sun rose
subject verb adv phrase adverbial clause
predicate

(Sen) yarn-a kadar bekle. (You) wait until tomorrow.


subject noun-a postp | subject | prep phrs of time
postp phrs of time verb verb adverbial
predicate predicate

As an alternative to the above adverbial phrase verb-[ince-/y/e,


nca-/y/a, nce-/y/e, unca-/y/a] + kadar form can also be used:

Boya kuru-/y/unca-/y/a kadar duvarlar-a dokun-ma.


(bo*ya / ku*ru*yun*ca*ya / ka*dar / du*var*la*ra / do*kun*ma )

382
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Dont touch the walls until the paint dries.

Sen ev-e dn-ene kadar ders al-acak-m-a sz ver-iyor-um.


(sen / e*ve / d*ne*ne / ka*dar / ders / a*l*a*ca**ma / sz /
ve*ri*yo*rum )
I promise I will study until you come back home.

Hava karar-ana kadar ocuk-lar bahe-de oyna-d-lar.


(ha*va / ka*ra*ra*na / ka*dar / o*cuk*lar / bah*e*de / oy*na*d*lar )
The children played in the garden until it got dark.

(Sen) bir iftlik-e gel-ene kadar bu patika-/y/ izle.


(bir / ift*li*e / ge*le*ne / ka*dar / bu / pa*ti*ka*y / iz*le )
Follow this path until you come to a farm.

Yardm gel-ene kadar bekle-mek zor-u/n/-da kal-d-lar.


(yar*dm / ge*le*ne / ka*dar / bek*le*mek / zo*run*da / kal*d*lar )
They had to wait until the help came.

l-ene kadar sava-t-lar. (lar means they)


(*le*ne / ka*dar / sa*va*t*lar )
They fought until they died.

arl-ana kadar dar-da bekle. (Passive)


(a*r*la*na / ka*dar / d*a*r*da / bek*le )
Wait outside untill you are called.

Bir ada-/y/a gel-ene kadar krek ek-ti-ler. (ler means they)


(bir / a*da*ya / ge*le*ne / ka*dar / k*rek / ek*ti*ler )
They rowed until they came to an island.

Yamur dur-ana kadar bir yer-e sna-lm. (lm means we)


(ya*mur / du*ra*na / ka*dar / bir / ye*re / s**na*lm )
Let us shelter somewhere until it stops rain-ing.

Onlar gel-ene kadar bir ey yap-ama-/y/z. (z means we)


(on*lar / ge*le*ne / ka*dar / bir*ey / ya*pa*ma*yz )
We cant do anything untill they come.

383
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(Sen) zr dile-/y/ene kadar sen-in-le konu-ma-/y/acak-m.


(*zr / di*le*ye*ne / ka*dar / se*nin*le / ko*nu*ma*ya*ca*m )
I wont speak with you until you apologize.

Saat ka-a kadar bura-da bekle-me-em-i iste-iyor-sun?


(sa*at / ka*a / ka*dar / bu*ra*da / bek*le*me*mi / is*ti*yor*sun )
Until what time do you want me to wait here?

Ben-i sev-dik-in-i syle-/y/ene kadar bura-da otur-acak-m.


(be*ni / sev*di*i*ni / sy*le*ye*ne / ka*dar / bu*ra*da / o*tu*ra*ca*m )
I am going to sit here until you tell me that you love me.

Sen-i l-ene kadar sev-ecek-im. (Dont believe.)


(se*ni / *le*ne / ka*dar / se*ve*ce*im )
I will love you until I die.

BY and BY THE TIME

By or by the time means not later than in English. This time concept
is reflected into Turkish sentences by using The Future Perfect Tense, such
as: bitir-mi ol-acak-m, gel-mi ol-acak-lar, etc., preceded by a noun-
[e, a] + kadar, or "verb- [ene, ana] + kadar", or "verb- [ince-/y/e,
nca-/y/a, nce-/y/e, unca-/y/a] + kadar" timeless adverbial phrases:

Consider the following:

Yarn-a kadar i-im-i bitir-mi ol-acak-m.


postp phrs of time definite obj adjective verb subj
predicate
I will have finished my work by tomorrow.
subj verb object prep phrs of time
predicate

If a simple sentence is needed to be transformed, verb- [ene, ana] +


kadar structure is used in the adverbial phrase section of a sentence. The
logical process of this transformation is as follows:

Annem eve dnecek + o zamana kadar anne-em ev-e dn-ene kadar


Mother will come back home + by the time by the time mother comes back home

384
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Anne-em ev-e dn-ene kadar i-im-i bitir-mi ol-acak-m.


postpositional phrase of time definite object subj compl verb subj
predicate
(an*nem / e*ve / d*ne*ne / ka*dar / i*i*mi / bi*tir*mi / o*la*ca*m )

I will have finished my work by the time my mother comes back home.
subj verb object adverbial clause of time
predicate
Dn-nce-/y/e kadar may also be used as an alternative to the above
expression:

Biz stadyum-a var-nca-/y/a kadar ma bit-mi ol-acak.


(biz / stad*yu*ma / va*rn*ca*ya / ka*dar / ma / bit*mi / o*la*cak )
The match will have been over by the time we get to the stadium.

Sen ev-e var-nca-/y/a kadar btn pasta-/y/ ye-mi ol-acak-lar.


(sen / e*ve / va*rn*ca*ya / ka*dar / b*tn / pas*ta*y / ye*mi / o*la*cak*lar)
They will have eaten up all the cake by the time you arrive home.

SINCE (BER)

If single nouns or modifier + noun compounds such as dokuz,


sabah, le, dn, "geen hafta", "geen ay", "geen yl" are
chosen to express, a noun-[den, dan] + beri or a possessive +
owned- [den, dan] + beri postpositional phrase structure is used to
express since nine, since morning, "since last year", since last summer,
or since you went away expressions. The word beri is a postposition.
The functions of these phrases are adverbial:

Onu geen hafta-dan beri gr-me-di-im.


def obj postp adverbial phrs of time verb subj
predicate
I havent seen her since last week. (Since is a preposition.)
subj verb object prep phrase of time
predicate

Saat dokuz-dan beri bekle-iyor-um. (um means I)


(sa*at / do*kuz*dan / be*ri / bek*li*yo*rum )
I have been waiting since nine.

385
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

As dokuz, sabah. le, etc. are nouns, a noun + infinitive"-[DEN] +


beri can also be used in their places:

(Ben) seni gr-dk-m-den beri sen-i gr-dk-m-den beri


I saw you + since since I saw you (Since is a subordinate conjunction.)

sen-i gr-dk-m-den beri


noun compound-den postp
postpositional adverbial phrase of time

Sen-i gr-dk-m-den beri birsey yap-ma-d-n.


noun comp-den postp | | subj
postp adverbial phrase of time object verb
predicate
You havent done anything since I saw you.
subj verb object adverbial clause of time
predicate

Sen-i ilk gr-dk-m-den beri sev-iyor-um. (um means I)


(se*ni / ilk / gr*d*m*den / be*ri / se*vi*yo*rum )
I have been in love with you since I saw you first.

stanbuldan ayrl-dk-n-dan beri sen-den bir mektup al-ma-d-m.


(is*tan*bul*dan / ay*rl*d*n*dan / be*ri / sen*den / bir / mek*tup / al*ma*dm )
I havent received a letter from you since you left stanbul.

Ev-den k-tk-n-dan beri birsey yap-ma-d-m.


(ev*den / k*t*n*dan / be*ri / bir / ey / yap*ma*dm )
I havent done anything since you left home.
Sen-i son gr-dk-m-den beri ne yap-yor-sun?
(se*ni / son / gr*d*m*den / be*ri / ne / ya*p*yor*sun )
What have you been doing since I saw you last?

Kz-lar-dan baz-lar- snf-a gir-dik-ler-i/n/-den beri gl-p konu-uyor-lar.


(kz*lar*dan / ba*z*la*r / s*n*fa / gir*dik*le*rin*den / be*ri / g*l*p /
ko*nu*u*yor*lar )
Some of the girls have been chatting and giggling since they came into
the classroom.

Bura-/y/a gel-dik-in-den beri ne kadar oldu? or

386
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sen bura-/y/a gel-eli ne kadar ol-du?


(sen / bu*ra*ya / ge*le*li / ne / ka*dar / ol*du)
How long is it (has it been) since you came here?

Biz-im komu-/n/un u aptal kopek-i ben ev-e gel-dik-im-den beri havla-yor.


(bi*zim / kom*u*nun / u / ap*tal / k*pe*i / ben / e*ve / gel*di*im*den /
be*ri / hav*l*yor )
That stupid dog of our neighbors has been barking since I came home.

Otobs- kar-dk-m-dan beri bura-da bekle-iyor-um.


(o*to*b*s / ka*r*d*m*dan / be*ri / bu*ra*da / bek*li*yo*rum )
I have been waiting here since I missed the bus.

Yamur bala-dk-/n-dan beri otobs durak-/n/-da bekle-iyor-um.


(ya*mur / ba*la*d*n*da*dan / be*ri / o*to*bs / du*ra*n*da / bek*li*-
yo*rum ) I have been waiting at the bus stop since it started rain-ing.

Kpek ben-i gr-dk-n-den beri arka-am-dan gel-iyor.


(k*pek / be*ni / gr*d*n*den / be*ri / ar*kam*dan / ge*li*yor )
The dog has been following me sice it saw me.

CAUSE OR REASON

As, since or because subordinating conjunctions are used in English


to express cause or reason. In Turkish, in place of as or since, iin
postposition is used. Since all postpositions follow nouns in Turkish, iin
can also follow a noun, a pronoun, an infinitive, or a noun + infinitive
compound. All noun + infinitive and modifier + noun compounds are
syntactic nominal phrases. Follow the simple sentences below:

Ev-e ge gel-di-im + iin ev-e ge gel-dik-im iin


I came home late + as as I came home late
As the (ben-im) parts in the noun compounds are generally ignored, only the
owned parts of the noun compounds are used as gel-dik-im and ge gel-
dik-im. Since these parts are the owned parts of the noun compounds, they
are also nouns, and so, they can be followed by the postposition iin:

Okul-a ge gel-dik-im iin ben-i cezalandr-d-lar.


noun + infinitive compound postp | | subj
postpositional phrase of cause def obj verb
predicate

387
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Note: (Ben-im) and (onlar) are not used in the sentence above. They might
have been put there so that the noun compounds should be well understood.
The personal suffixes [im], which mean ben-im, at the ends of the verb
compositions are enough to express the possessive pronouns. and the [ler,
lar], which mean onlar, are enough to understand the ignored pronouns.

They punished me as I came to school late.


subject verb object adverbial clause of cause
predicate

Okul-a ge gel-dik-im iin ben-i cezalandr-d-lar.


(o*ku*la / ge / gel*di*im / i*in / be*ni / ce*za:*lan*dr*d*lar )
They punished me as I came to school late.

Soru-lar g ol-duk-u iin ok-u-/n/a cevap ver-eme-di-im.


(so*ru*lar / g / ol*du*u / i*in / o*u*na / ce*vap / ve*re*me*dim )
As the questions were difficult, I couldnt answer most of them.

ok yamur ya-dk- iin stadyum-a zaman-/n/-da var-ama-d-lar.


(ok / ya*mur / ya*d* / i*in / s*tad*yu*ma / za*ma:*nn*da / va*ra*ma*d*lar )
They couldnt get to the stadium in time as it was raining heavily.

Gzlk-m- ev-de unut-tuk-um iin retmen-in tahta-/y/a yaz-dk-lar-


-/n/ gr-eme-di-im.
(gz*l**m / ev*de / u*nut*tu*um / i*in / *ret*me*nin / tah*ta*ya /
yaz*dk*la*r*n / g*re*me*dim )
As I had left my glasses at home, I couldnt see what the teacher was
writing on the board.

Saat be ol-duk-u iin al-ma-/y/ brak-sa-ak iyi ol-ur.


(sa*at / be / ol*du*u / i*in~ / a*l*ma*y / b*rak*sak / i*yi / o*lur )
As it is five, we had better stop work-ing. (Work-ing is a nominal gerund.)

The conjunction nk is used in Turkish as because is used in


English:
Yava yava yr-yor-du, nk ar bir sepet ta-yor-du.
She was walking slowly because she was carrying a heavy basket.

ok al-mal-sn, nk yarn snav-a gir-ecek-sin.

388
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

You must study hard because you will have an examination tomorrow.

Yznden, den dolay or nedeniyle complex postpositions can be


used in Turkish as because of preposition is used in English:

iddet-li yamur yz-/n/-den (neden-i/y/-le) ma- ertele-mek zor-u/n/-da


kal-d-lar. (id*det*li / ya*mur / y*zn*den / ma* / er*te*le*mek /
zo*run*-da / kal*d*lar ) They had to postpone the match because of
the heavy rainfall.

Youn trafik yz-/n/-den (neden-i/y/-le) okul-a ge kal-d-m.


(yo*un / tra*fik / y*zn*den / o*ku*la / ge / kal*dm )
I came to school late because of the heavy traffic.

Otobs grev-i yznden ev-e yr-/y/erek git-mek zorunda kal-d-k.


(o*to*bs / gre*vi / y*zn*den / e*ve / y*r*ye*rek / git*mek / zo*run*da /
kal*dk ) We had to walk home because of the bus strike.

Yksek fiyat-lar yznden hi birey satn al-ama-d-m.


I couldnt buy anything because of the high prices.

Fatma gzel gz-ler-i nedeni/y/-le ekici-dir.


(fat*ma / g*zel / gz*le*ri / ne*de*niy*le / e*ki*ci*dir )
Fatma is attractive because of her beautiful eyes.

CONTRAST (RAMEN, KARIN)

Noun compounds like (ben-im) al-ma-am-a ramen, (onun) git-


me-/s/i-/n/e ramen structures are used in Turkish in place of although +
sentence in English. Ben-im al-ma-am, sen-in gel-me-en, biz-im
konu-ma-amz compounds are noun + infinitive compounds, whose
second parts are made of infinitives. The [e, a] allomorphs are the
allomorphs that are attached to nouns, pronouns and noun compounds,
which help them to be used as adverbials in sentences. Ramen, karn
or neden-i/y/-le" are postpositions used after nouns attached either to [e], or
[a] allomorphs:

(O) onu (kendi-/s/i-/n/in) al-ma-/s/-/n/a ramen baar-ama-d


subj | noun + infinitive compound- /n/a postp |
def obj postpositional adverbial phrase of contrast verb

389
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

predicate
Note: The /s/ and /n/ are glides. "Kendisinin" and "o" are put here to help the
learners understand the deleted parts of the compounds. They are not used
in current Turkish because "kendisinin" and "o" can be understood from the
subject allomorphs. The mental production of this sentence is as follows:

(O) ok alt + ramen (kendi-/s/i-/n/in) ok al-ma-/s/-/n/a ramen"


He studied hard + although although he studied hard

ok al-ma-/s/-/n/a ramen baar-ama-d.


(ok / a*l*ma*s*na / ra*men / ba*a*ra*ma*d)
He couldnt succeed although he studied hard.
subj verb adverbial clause of contrast
predicate

Ahmet (kendi-/s/i-/n/in) otomobil-i ol-ma-/s/-/n/a ramen okul-a otobs-le gel-ir.


subject noun compound - /n/[a] postp | | |
postpositional phrase of contrast adverbial adverbial verb
predicate
Although Ahmet has got a car, he comes to school by bus.

Yorgun ol-ma-am-a ramen al-ma-/y/a devam et-meli-/y/im. (Liaison)


(yor*gun / ol*ma*ma / ra*men / a*l*ma*ya / de*va:*met*me*li*yim )
I must go on work-ing although I am tired.

ki kez oku-ma-am-a ramen ders-i anla-/y/ama-d-m.


(i*ki / kez / o*ku*ma*ma / ra*men / der*si / an*la*ya*ma*dm )
I couldnt understand the lesson although I read twice.

iman ol-ma-/s/-/n/a ramen hzl ko-abil-iyor.


(i*man / ol*ma*s*na / ra*men / hz*l / ko*a*bi*li*yor )
Although he is fat, he can run fast.

Ayn otel-de kal-ma-amz-a ramen birbirimiz-e rastla-ma-d-k.


(ay*n / o*tel*de / kal*ma*m*za / ra*men / bir*bi*ri*mi*ze / rast*la*ma*dk)
Although we were staying in the same hotel, we didnt meet.

On ya-/n/-da ol-ma-/s/-/n/a ramen oku-/y/up yaz-ama-yor.


(on / ya*n*da / ol*ma*s*na / ra*men / o*ku*yup / ya*za*m*yor )
Although he is ten years old, he cant read and write.

390
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bykanne-em ok yal ol-ma-/s/-/n/a ramen ev i-i-/n/i kendi-/s/i


yap-ar. (b*y*kan*nem / ok / ya*l / ol*ma*s*na / ra*men / e*vi*i*ni /
ken*di*si / ya*par ) (Liaison)
Although my grandmother is very old, she does her housework herself.
Yoksul ol-ma-lar--/n/a ramen mutlu-dur-lar.
(yok*sul / ol*ma*la*r*na / ra*men~/ mut*lu*dur*lar )
Although they are poor, they are happy.

One can use a verb-[DK]-owned personal morpheme + halde structure


as an alternative to the above postpositional phrase of contrast:

ok al-tk-m halde baar-ama-d-m.


(ok / a*l*t*m / hal*de / ba*a*ra*ma*dm )
Although I studied hard, I couldnt succeed.

Gr-eme-dik-i halde piyano al-abil-iyor-du.


(g*re*me*di*i / hal*de / pi*ya*no / a*la*bi*li*yor*du )
Although he wasnt able to see, he could play the piano.

yi gr-eme-dik-i halde gzlk tak-mak iste-me-iyor.


(i*yi / g*re*me*di*i / hal*de~/ gz*lk / tak*mak / is*te*mi*yor )
Although he cant see well, he doesnt want to wear glasses.

Modifier + noun- [e, a] + ramen can be used like in spite of +


modifier + noun English prepositional phrase:

iddet-li saanak-a ramen konser-e zaman-n-da yeti-ti-ik.


modifier noun- a postp | | | subj
postp adverbial phrase of contrast adverbial adverbial verb
predicate
We got to the concert on time in spite of the heavy rainfall.
| | | | preposition modifier noun
subj verb adverbial adverbial prep adverbial phrase of contrast
predicate

Tm glk-ler-e ramen da-n doruk-u-/n/a trman-abil-di-ler.


(tm / g*lk*le*re / ra*men / da*n / do*ru*u*na / tr*ma*na*bil*di*ler )
They were able to climb the peak of the mountain in spite of all difficulties.

Tm kt hava art-lar--/n/a ramen pilot uak- baar-/y/la indir-di.

391
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The pilot landed the plane successfully in spite of all the unfavorable
weather conditions.

Kk gz-ler-i-/n/e ramen yakkl-dr.


(All brown underlined words are subject complements.)
(k*k / gz*le*ri*ne / ra*men / ya*k*k*l*dr )
He is handsome in spite of his small eyes.

Note: Some speakers and writers tend to use "karn" in place of "ramen"
to avoid this borrowed word: "Kk gzlerine karn (ramen) yakkldr".

[Ken] morpheme can also be used like while to express contrast:

Baz kimse-ler zengin-ken dier baz-lar- yoksul-dur.


(ba:*z / kim*se*ler / zen*gin*ken / di*er / ba:*z*la*r / yok*sul*dur )
While some people are wealthy, some others are poor.

Karnca al-r-ken, austos bcek-i zaman--/n/ ark syle-/y/erek


boa harca-ar-d. While the ant was working, the cicada used to waste
time sing-ing.

Baz kimseler ay- tercih et-erken, dier bazlar- kahve-/y/i tercih eder.
While some people prefer tea, some others prefer coffee.

Baz renci-ler ren-mek iin istek-li/y/-ken, dier baz-lar- dersler-e


kar kaytsz-dr.
While some students are eager to learn, some others are indifferent to
lessons.

PURPOSE

In order to compose an adverbial phrase of purpose, one should use a


simple sentence containing wish mood (dilek kipi) without structurally
changing it, and by doing so, the wish simple sentence becomes a
nominal phrase to be used preceding the postposition diye to compose a
postpositional phrase of purpose:

eri-ye gir-e-/y/im. Let me go in.


eri-ye gir-e-sin. I wish you to go in

392
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

eri-ye gir-sin. Let him go in.


eri-ye gir-e-lim. Let us go in.
eri-ye gir-e-siniz. I wish you to go in.
eri-ye gir-sin-ler. Let them go in.

eri-/y/e gir-e-/y/im diye kapy at. He opened the door to let me go in.
simple sentence postp | | subj verb obj adv phrs of purpose
postp phrase of purpose object verb predicate
predicate

eriye gir-ebil-e-/y/im. Let me be able to go in.


eriye gir-ebil-e-sin. I wish you to be able to go in.
eriye gir-ebil-sin. I wish him to be able to go in.
eriye gir-ebil-e-lim. Let us be able to go in.
eriye gir-ebil-e-siniz. I wish you to be able to go in.
eriye gir-ebil-sin-ler. I wish you to let them be able to go in.

1. verb - [ebil, abil]-[e-/y/im, e-sin, sin, e-lim, e-siniz, sin-ler] + diye

2. verb - [e-/y/im, a-/y/m], [e-sin, a-sn], [sin, sn, sn, sun], [e-siniz,
a-siniz], [sin-ler, sn-lar] + diye

Follow the examples:

(O) (Ben) ieri-/y/e gir-ebil-e-/y/im diye kap-/y/ a-t.


subj simple sentence postposition | |
adverbial phrase of purpose def object verb
predicate
He opened the door so that I could go in.
subj verb def object adverbial clause of purpose
predicate

retmen ben-i daha iyi gr-ebil-sin diye gzlk-ler-i-/n/i tak-t.


(*ret*men / be*ni / da*ha / i*yi / g*re*bil*sin / di*ye / gz*lk*le*ri*ni / tak*t )
The teacher put on her glasses so that she could see me better.

Herkes gr-ebil-sin diye onu daha byk iz.


(her*kes / g*re*bil*sin / di*ye / o*nu / da*ha / b*yk / iz )
Draw it larger so that everybody can see it.

393
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

eri-ye gir-sin diye kenar-a ekil-di-im.


(i*e*ri / gir*sin / di*ye / ke*na*ra / e*kil*dim )
I stepped aside so that she might come in.

Kimse bul-ama-sn diye para-/s/-/n/ dikkat-le sakla-d.


(kim*se / bu*la*ma*sn / di*ye / pa*ra*s*n / dik*kat*le / sak*la*d )
He hid his money carefully so that nobody could find it.

(In negatives, [eme, ama] are used in place of [ebil, abil])

Bir szlk al-abil-sin diye ona biraz para ver-di-im.


(bir / sz*lk / a*la*bil*sin / di*ye / o*na / bi*raz / pa*ra / ver*dim )
I gave her some money so that she could buy a dictionary.

Ahmet, snav- ge-ebil-sin diye ok al-yor.


(ah*met / s*na*v / ge*e*bil*sin / di*ye / ok / a*l**yor )
Ahmet is studying hard so that he can pass the examination.

Erken kalk-abil-sin diye o-/n/a bir alar saat satn al-d-m. (Liaison)
(er*ken / kal*ka*bil*sin / di*ye / o*na / bir / a*lar / sa*at / sa*t*nal*dm )
I bought an alarm clock for him so that he could get up early.

The postposition "diye" can also be used after some other simple
sentences used as nominal phrases without being structurally changed.
Consider the following:
Gel-ecek diye bekle-di-im.
simple sentence postp | subj
adverbial phrs of purpose verb
predicate
(ge*le*cek / di*ye / bek*le*dim)
I waited hoping that he would come.

Herkes anla-m-tr diye sz-m-e devam et-ti-im.


(her*kes / an*la*m*tr / di*ye / s*z*me / de*vam*et*tim )
I went on talk-ing thinking that everybody must have understood me.

Ertesi gn pazar diye ge vakte kadar otur-du-uk.


(er*te*si / gn / pa*zar / di*ye / ge / vak*te / ka*dar / o*tur*duk )
We sat up late knowing that the follow-ing day was Sunday.

394
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Otobs kalabalk diye bin-me-di-im.


(o*to*bs / ka*la*ba*lk / di*ye / bin*me*dim )
Seeing that the bus was crowded, I didn't get on.

Kedi dar-/y/a k-sn diye kap-/y/ a-t-m.


I opened the door to let the cat go out.
(I opened the door so that the cat could go out.)

If the concept of ability is ignored, the [ebil, abil] are omitted, and the se-
cond type of the above chain is used following the vowel and consonant
harmony. The underlined parts of the sentences below are simple
sentences that are used as nominal phrases:

(O) onu hi yanllk yap-ma-sn diye dikkat-le yaz-d.


subj | simple sentence postposition | |
obj postpositional phrase of purpose adverbial verb
predicate
(hi / yan*l*lk / yap*ma*sn / di*ye / o*nu / dik*kat*le / yaz*d )
He wrote it carefully so that he shouldnt make a mistake.

Gzel gr-n-sn diye yeni elbise-/s/i-/n/i giy-di.


(g*zel / g*rn*sn / di*ye / ye*ni / el*bi*se*si*ni / giy*di )
She put her new dress on so that she might (should) look beautiful.

Ka-ma-sn diye at-m- bir aa-a bala-d-m.


(ka*ma*sn / di*ye / a*t*m / bir / a*a*ca / ba*la*dm )
I fastened my horse to a tree so that it shouldnt escape.

Hi parmak iz-i brak-ma-sn diye hrsz eldiven tak-m-t.


(hi / par*mak / i*zi / b*rak*ma*sn / di*ye / hr*sz / el*di*ven / tak*m*t )
The thief wore gloves so that he shouldnt leave any fingerprints.
ngilizceem-i uygula-/y/m diye baba-am ben-i ngiltere/y/e gtr-ecek.
(in*gi*liz*ce*mi / uy*gu*la*ym / di*ye / ba*bam / be*ni / in*gil*te*re*ye /
g*t*re*cek)
My father will take me to London so that I could practice my English.

If the subject of the main clause, and that of the adverbial phrase are the
same, an infinitive + iin postpositional adverbial phrase can be used:

395
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Gzel gr-n-mek iin yeni elbise-/s/i-/n/i giy-di.


(g*zel / g*rn*mek / i* in / ye*ni / el*bi*se*si*ni / giy*di )
She put on her new dress to look beautiful. (To look is adverbial.)

Hrsz parmak iz-i brak-ma-mak iin eldiven tak-m-t.


(hr*sz / par*mak / i*zi / b*rak*ma*mak / i*in / el*di*ven / tak*mi*t )
The thief wore gloves not to leave any fingerprints.

Snav--/n/ ge-mek iin Ahmet ok al-yor. (Liaison)


(s*na*v*n / ge*me*ki*in / ah*met / ok / a*l**yor )
Ahmet is studying hard to pass his examination.

Kpek-e at-mak iin yer-den bir ta al-d. (Liaison)


(k*pe*e / at*ma*ki*in / yer*den / bir / ta*al*d )
He picked up a stone to throw at the dog.

Islan-ma-mak iin emsiye-em-i al-d-m. (Liaison)


(s*lan*ma*ma*ki*in / em*si*ye*mi / al*dm )
I took my umbrella not to get wet.

ngilizce-/s/i-/n/i ilerlet-mek iin zel ders-ler al-yor.


She is taking private lessons to improve her English.

Ben-i iyi (iyice) anla-mak iin dikkat-le dinle.


(be*ni / i*yi / an*la*mak / i*in / dik*kat*le / din*le )
Listen to me carefully to understand me well.

Bu kitap- anla-mak iin dikkat-le oku.


(bu / ki*ta*b / an*la*mak / i*in / dik*kat*le / o*ku )
Read carefully to understand this book.

Trke ren-mek iin ok al-mal-sn.


(trk*e / *ren*mek / i*in / ok / a*l*ma*l*sn)
You must study hard to learn Turkish.

PLACE

396
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

To produce an adverbial concept of place in Turkish, one can use iste-dik-in


yer-e (to the place where you wish), or nere-/y/e iste-er-se-en (where you
wish) expressions.

(Sen) iste-dik-in yer-e git-ebil-ir-sin. You can go (to the place) where you wish.
subject modifier noun-e verb subj verb prep phrase modifier
adverbial adverbial clause of place

(Sen) kitap- (sen-in) bul-duk-un yer-e koy.


subj def obj (noun comp) modifier noun-e verb
postp adverbial phrase of place
(You) put the book (in the place) where you found it.
subj verb def obj prep phrs modifier
adverbial clause of place

Nere-/y/e git-er-se-en (git) ngilizce konu-abil-en bir-i-/s/i-/n/i bul-abil-


ir-sin. (ne*re*ye / gi*der*sen / git / in*gi*liz*ce / ko*nu*a*bi*len / bi*ri*si*ni /
bu*la*bi*lir*sin )
You can find someone who can speak English wherever you go.

Nasrettin Hoca eek-i-/n/i kaybet-tik-i yer-de bul-du ve bu onu ok mutlu etti.


Nasrettin Hoca found his donkey where he had lost it, which made him
very happy.

Been-dik-in (herhangi bir) yer-e otur-abil-ir-sin.


(be*en*di*in / ye*re / o*tu*ra*bi*lir*sin )
You can sit wherever you like.

Onu koy-duk-un yer-i hatrla-ma-/y/a al.


(o*nu / koy*du*un / ye*ri / ha*tr*la*ma*ya / a*l)
Try to remember where you put it.

MANNER

To transform a simple English sentence into an adverbial clause of manner,


the conjunction as is put in the beginning of a sentence. In Turkish, gibi
postposition is used after a noun + infinitive compound:

AS

397
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The mental development of an adverbial phrase of manner is as follows:

Ben sana dyle-di-im + gibi ben-im sana dyle-dik-im gibi"


I told you + as "as I told you"

(Sen) onu, (ben-im) sana syle-dik-im gibi yap.


subj | noun compound postp |
def obj postp adverbial phrase of manner verb
predicate
(You) do it as I told you (to do).
subj verb obj adverbial clause of manner
predicate

(Ben) (ben-im) konu-tuk-um gibi yaz-ar-m. I write as I talk.


subj postpositional phrase of manner. verb
predicate
(Sen) onu (o-/n/un) ol-duk-u gibi brak. Leave it as it is.
subj | noun compound postp |
object postpositional phrs of manner verb
predicate

Gel-dik-ler-i gibi git-er-ler. (Mustafa Kemal Atatrk)


(gel*dik*le*ri / gi*bi / gi*der*ler)
They will go as they came.

(Biz) onu, (onun) biz-e sylen-dik-i gibi yap-t-k. (Passive)


(o*nu / bi*ze / sy*len*di*i / gi*bi / yap*tk )
We did it as we had been told.

The words in brackets above are used to make the meaning understandable
for the learners. They are not necessary in current Turkish. For instance,
instead of saying "(Sen) (ben-im) karde-im-i gr-d-n m? people say
"Karde-im-i gr-d-n m?" because the pronoun Sen, and the subject
allomorph n both mean sen; and the "ben-im" and "im" both mean
"my". As "sen" and "ben-im" words are optional elements, they may be
ignored, and the current sentece becomes "Karde-im-i gr-d-n m?".

Likewise, there are two personal possessive morphemes in all noun


compounds such as [im] in ben-im, and [im] in eker-im`, both of which
mean my. Therefore (ben-im) possessive pronoun may be ignored, and
only eker-im word (my sugar) is used instead of ben-im eker-im.

398
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

For instance:

"(ben-im) okul-um" (o*kul*um), "(sen-in) gz-ler-in" (gz*le*rin)


"(o-/n/un) anta-/s/" (an*ta*s), "(Biz-im) ev-im.iz" (e*vi*miz)

However, if possessive common nouns are used in the possessive parts,


they cannot be ignored:

"fiyat-lar-n art-ma-/s/", "okul-un n-", "Jack-in aka-/s/", "at-n


tekme-/s/i", Jack-in araba-/s/, sorun-lar-n a-l-ma-/s/I.

As it is seen in the examples above, if possessive pronouns are used in


the possessive parts of the noun compounds, these possessive pronouns
can be ignored. But If common nouns are used in the possessive parts, they
cannot be ignored because only the owned parts of these compounds do not
make sense.

(Ben) gel-ecek hafta Ankara'ya gidiyor-um


subj subj
pronoun subject allomorph

In Turkish, it is impossible to use only the pronoun without using the sub-
ject allomorph at the end of a sentence. One has to say either Ben gelecek
hafta Ankaraya gidiyor-um, or Gelecek hafta Ankaraya gidiyor-um. It is
incorrect to say *Ben Ankaraya gidiyor, or *Ben Trke bilmiyor.

AS IF (AS THOUGH)

verb-[ [mi, m, m, mu]- (pers) + gibi verb structure is used to


express as if in Turkish. The mental development of "as if" is as
follows:

"Sen bir soru sor-acak-sn" + gibi "bir soru sor-acak-m-(sn) gibi"


"You are going to ask a question" + as if as if you are going to ask a question

(Sen) bir soru sor-acak-m-(sn) gibi grn-yor-sun.


subj simple sentence postp |
postpositional adverbial phrase of manner verb

399
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

predicate
(bir / so*ru / so*ra*cak*m / gi*bi / g*r*n*yor*sun )
You look as if you are going to ask a question.
(It seems that you are going to ask a question.)

Bana kz-m-(sn) (gibi) grn-yor-sun.


(ba*na / kz*m / g*r*n*yor*sun )
You look (sound) as if you are angry with me.
(It seems that you are angry with me.)

Bu kuma pamuk-tan yapl-m his-/s/i ver-iyor.


(bu / ku*ma / pa*muk*tan / ya*pl*m / his*si / ve*ri*yor )
This material feels as if it is made of cotton.

Komu-da bir-i-ler-i bir parti ver-iyor-lar-m gibi ses-ler gel-iyor.


(kom*u*da / bi*ri*le*ri / bir / par*ti / ve*ri*yor*lar*m / gi*bi / ses*ler /
ge*li*yor )
It sounds as if some people are giving a party next door.
(I hear that the neighbors are giving a party.)

Bir ey yan-yor-mu gibi bir koku al-yor-um.


(bi*ey / ya*n*yor*mu / gi*bi / bir / ko*ku / a*l*yo*rum )
I smell as if something is burning. (Something is burning.)

The same mi gibi is also used for the unreal past, but in such
sentences, nouns, modifier + noun, or simple sentences used as
nominal phrases take part.
The mental development of such sentences may be as follows:

(Ben) ocuk-um + gibi (ben) ocuk-mu-um gibi


I am a child + as if as if I were a child

(Sen) (ben) bir ocuk-mu-um gibi ben-im-le konu-ma.


subj simple sentence postp | |
postp adverbial phrase of manner adverbial verb
predicate
Dont talk to me as if I were a child. (I am not a child.)

Koca-/s//y/-m-m gibi bana bar-yor.


(ko*ca*sy*m*m / gi*bi / ba*na / ba**r*yor )
She shouts at me as if I were her husband. (I am not her husband.)

400
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Hizmeti-/s/i/y/-mi-im gibi bana emir ver-iyor.


(hiz*met*i*siy*mi*im / gi*bi / ba*na / e*mir / ve*ri*yor )
She orders me round as if I were her servant. (I am not her servant.)

Hi bir ey ol-ma-m gibi al-ma-/y/a devam et-ti. (Liaison)


(hi / bir / ey / ol*ma*m / gi*bi / a*l*ma*ya / de*va:* met*ti )
He went on work-ing as if nothing had happened.
(Something had happened, but he didnt mind.)

ocuk-lar yap-acak-lar- bir ey yok-mu gibi bahe-de oyna-uyor-lar.


(o*cuk*lar / ya*pa*cak*la*r / bir / ey / yok*mu / gi*bi / bah*e*de /
oy*nu*yor*lar )
The children are playing in the garden as if they had nothing to do.

Karm, (ben) bir supermen-mi-im gibi herey-i ben-im yap-ma-am-


iste-iyor. (ka*rm ~/ bir / s*per*men*mi*im / gi*bi / her*e*yi /
be*nim /yap*ma*m / is*ti*yor )
My wife wants me to do everything as if I were a superman.
(I am not a superman.)
Salak-m-m gibi bana bak-p dur-ma.
(sa*lak*m*m / gi*bi / ba*na / ba*kp / dur*ma )
Dont stare at me as if I were a fool. (I am not a fool.)

Bana (sen-in) kle-en-mi-im gibi davran-ma.


(ba*na / k*len*mi*im / gi*bi / dav*ran*ma )
Dont treat me as if I were your slave. (I am not your slave.)

RESULT

In place of so or therefore, byle-ce, bu yzden, bu nedenle, bu


sa:ye-de, or bu ekilde adverbs may be used to supply a simple
sentence with a result concept:

Sabah-le.yin erken kalk-t-m, ve byle-ce ev dev-im-i bitir-ebil-di-im.


(sa*bah*le*yin / er*ken / kalk*tm ~/ ve / by*le*ce / e*v*de*vi*mi /
bi*ti*re*bil*dim )
I got up early, and so I was able to finish my homework.

401
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ok a-m, bu yzden sandvi bile ye-/y/ebil-ir-im.


I am very hungry; therefore, I can eat even three sandwiches.

Yamur ok iddet-li ya-yor-du, bu neden-le bir yer-e sn-mak


zorunda kal-d-k.
It was raining heavily; therefore, we had to shelter somewhere.

Gne-li bir sabah-t, bu yz-den kr-da yr-/y/-e k-ma-/y/a karar ver-dik.


It was a sunny morning, so we decided to go for a walk in the country.

San-r-m tren tehir-li, bu yz-den bekle-mek zorunda-/y/z.


I think the train is late, so we have to wait.

Elektrik kes-il-di, bu yzden ev dev-im-i yap-ama-d-m.


The electricity went off; therefore, I couldnt do my homework.

Ge ol.uyor, bu yzden ev-e dn-se-ek iyi ol-ur.


It is getting late, so we had better go back home.

Kz karde-in ev dev-i-/n/i yap-yor, bu yzden televizyon-u kapat-sa-an iyi ol-ur.


Your sister is doing her homework; therefore, you had better turn off the TV.

SO THAT SUCH THAT

Such result clauses are formed by an o kadar + adjective (adverb)-[time]


+ ki + simple sentence structure in Turkish as it is used in English.
Consider the following:
Sorular o kadar g-t ki sadece birka renci cevap ver-ebil-di
subject adverbial subj comp conj adv adjective noun | |
deficient predicate subject indef object verb
predicate
The questions were so difficult that only few students were able to answer.
subject deficient predicate conj adv adj noun verb subject complement
subject predicate

Yk o kadar ar-d ki iki at bile araba-/y/ ek-eme-di.


(yk / o*ka*dar / a*r*d / ki / i*ki / at / bi*le / a*ra*ba*y / e*ke*me*di )
The load was so heavy that even two horses could not pull the cart.

402
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

O kadar hzl konu-ur ki onu anla-/y/amaz-sn.


(o*ka*dar / hz*l / ko*nu*ur / ki / o*nu / an*l*ya*maz*sn )
She speaks so fast that you cant understand her.

Otobs ofr- o kadar hzl sr-yor-du ki tm yolcu-lar kork-tu.


(o*to*bs / o*f*r / o*ka*dar / hz*l / s*r*yor*du / ki ~/ tm / yol*cu*lar /
kork*tu )
The bus driver was driving so fast that all the passengers were frightened.

Sokak-lar o kadar kaygan ki kay-p d-ebil-ir-sin.


(so*kak*lar / o*ka*dar / kay*gan / ki ~/ ka*yp / d*e*bi*lir*sin )
The streets are so slippery that you may slip and fall down.

Oda o kadar karanlk-t ki bir-i-bir-ler-i-/n/i gr-eme-di-ler.


(o*da / o*ka*dar / ka*ran*lk*t / ki ~/ bi*ri*bir*le*ri*ni / g*re*me*di*ler )
The room was so dark that they couldnt see each other.

If a modifier", such as in an interesting book, is used as a predicate with


the intensifier ok in a simple sentence, such as kitap ok ilgin-ti, this
intensifier changes into o kadar adverbial implying that a main close will
be following the subordinate clause beginning with the ki conjunction:

o kadar + adjective + noun - [time] + ki

ok ilgin bir kitap-t. o kadar ilgin bir kitap-t


O kadar ilgin bir kitap-t ki onu bir gn-de bitir-di-im.
(o*ka*dar / il*in / bir / ki*tap*t / ki ~/ o*nu / bir / gn*de / bi*tir*dim )
It was such an interesting book that I finished it in a day.

Arkadalar-m ok hzl kouyordu. arkada-lar-m o kadar hz-l ko-uyor-du


Arkada-lar-m o kadar hz-l ko-uyor-du ki onlar-a yeti-eme-di-im.
My friends were running so fast that I couldnt catch up with them.

O kadar kalabalk bir otobs-t ki bin-eme-di-im.


(o / ka*dar / ka*la*ba*lk / bir / o*to*bs*t / ki~ / bi*ne*me*dim )
It was such a crowded bus that I couldnt get on.

O kadar ok kitap- var-d ki hangi-/s/i-/n/i oku-/y/acak--/n/a karar ver-


eme-iyor-du.

403
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(o / ka*dar / ok / ki*ta*b / var*d / ki~ / han*gi*si*ni / o*ku*ya*ca**na /


ka*rar / ve*re*mi*yor*du )
He had such a lot of books that he couldnt decide which to read.

O kadar uzun sa-lar- var-d ki herkes onu kz san-yor-du.


(o / ka*dar / u*zun / sa*la*r / var*d / ki / her*kes / o*nu / kz /
sa*n*yor*du )
He had such long hair that everybody thought he was a girl.

yle (o kadar) g-l bir rzgr var-d ki futbol oyna-/y/ama-d-k.


(y*le / g*l / bir / rz*gr / var*d / ki ~/ fut*bol / oy*n*ya*ma*dk )
There was such a strong wind that we couldnt play football.

too + adjective + to + verb and adjective + enough + to+ verb

To form a Turkish chain that can be used in place of the above first pattern,
verb-[mek, mak] + iin + ok + adjective-[time]-[subj] structure is used:

Basketbol oyna-mak iin ok yal-/y/m. j


noun infinitive postp | subj
postp adverbial phrs of reason subj compl
predicate
I am too old to play basketball. (The green underlined infinities are adverbial.)

Kz-m araba sr-mek iin ok gen-ti.


(k*zm / a*ra*ba / sr*mek / i*in / ok / gen*ti )
My daughter was too young to drive. (To drive is an adverbial infinitive.)

Oul-um araba sr-mek iin ok yal ol-duk-um-u syle-yor.


(o*lum ~ / a*ra*ba / sr*mek / i*in / ok / ya*l / ol*du*u*mu /
sy*l*yor)
My son says that I am too old to drive. (To drive is an adverbial infinitive.)

As an alternative to the sentences above oyna-/y/ama-/y/acak kadar,


sr-eme-/y/ecek kadar expressions may also be used:

Hava dar-/y/a k-ama-/y/acak kadar souk.


(ha*va / d*a*r / *ka*m*ya*cak / ka*dar / so*uk )
It is too cold to go out. (To go out is an adverbial infinitive.)

404
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sorular cevap ver-il-eme-/y/ecek kadar g.


(so*ru*lar / ce*vap / ve*ri*le*me*ye*cek / ka*dar / g )
The questions are too difficult to answer. (To answer is an adverbial infinitive)

Ben-i anla-/y/ama-/y/acak kadar gen-sin.


(sen ~/ be*ni / an*la*ya*ma*ya*cak / ka*dar / gen*sin )
You are too young to understand me. (To understand is an adverbial infinive.)

Bu araba satn aln-ama-/y/acak kadar eski. (Liaison)


(bu / a*ra*ba / sa*t*na*l*na*ma*ya*cak / ka*dar / es*ki )
This car is too old to be bought (to buy).

al-ma-/y/a devam et-eme-/y/ecek kadar yorgun-um.


(a*l*ma*ya / de*vam / e*de*me*ye*cek / ka*dar / yor*gu*num )
I am too tired to go on work-ing. (Work-ing is the object of on)

When the verb is positive, verb-[ecek, acak] + kadar + adjective (adverb)


+ verb-[subj allomorph] composition is used in place of adjective +
enough + verb composition of the English language:

Soru-lar, hep-/s/i-/n/e cevap ver-ecek kadar kolay-d.


(so*ru*lar / hep*si*ne / ce*vap / ve*re*cek / ka*dar / ko*lay*d )
The questions were easy enough to answer all of them.

Herey-i anla-/y/acak ya-ta-sn.


(sen / her*e*yi / an*la*ya*cak / ya*ta*sn )
You are old enough to understand everything.

Olum, basketbol oyna-/y/abil-ecek kadar uzun boylu.


(o*lum / bas*ket*bol / oy*na*ya*bi*le*cek / ka*dar / u*zun / boy*lu )
My son is tall enough to play basketball.

Bu cmle-ler-i anla-/y/abil-ecek kadar akll-sn.


(sen~ / bu / cm*le*le*ri / an*la*ya*bi*le*cek / ka*dar / a*kl*l*sn )
You are clever enough to understand these sentences.

DEGREE

COMPARATIVE DEGREE (COMPARISON OF INEQUALITY)

405
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

To compare something with another, at least two nominals should exist in a


sentence. These nominals may be nouns, pronouns, infinitives or noun
compounds. To add comparison to a sentence noun / noun - [den, dan,
ten, tan] + daha (az) + adjective (adverb) + verb structure is used.

Follow the example sentences:

Sen-den (daha) yal-/y/m. I am old-er than you.


comparative adv subj compl subj subj verb subj compl comparative adverbial
predicate predicate

Sen-den (daha) hzl ko-ar-m. I run fast-er than you.


comparative adverbial verb subj subj verb comp adv comp adverbial
predicate predicate

Trke ngilizce-den (daha) karmak-tr.


subject comparative adv subj complement
predicate
Turkish is more complicated than English.
subject verb subject complement comparative adverbial
predicate

Besides nouns and pronouns, noun compounds and infinitives can be


compared:

Otobs-le seyahat et-mek uak-la seyahat et-mek-ten ucuz-dur.


infinitive infinitive-ten =comparative adverbial subj comp
subject predicate
Travel-ing by bus is cheaper than travel-ing by air.

Ben-im araba-am sen-in araba-an-dan (daha) iyi.


(be*nim / a*ra*bam / se*nin / a*ra*ban*dan / da*ha / i*yi )
My car is better than your car.

Ben-im ta-dk-m sen-in ta-dk-n-dan daha ar-d.


(be*nim / ta**d*m / se*nin / ta**d*n*dan / da*ha / a*r*d )
What I carried was heavier than what you carried (did).

Daha salk-l grn-yor-sun. (Grn is a reflexive verb.)


(da*ha / sa*lk*l / g*r*n*yor*sun )

406
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

You look healthier (than you were before). (Healthy is an adjective.)

As the expression in parentheses is already in the minds of both the speaker


and the listener, it is not generally put into words. (deletion)

(Sen) ben-den daha salk-l grn-yor-sun.


(ben*den / da*ha / sa*lk*l / g*r*n*yor*sun )
You look healthier than I. (Look is a linking verb; healthier is an adjective.)

Bugn daha erken kalk-t-n.


(bu*gn / da*ha / er*ken / kalk*tn )
You got up earlier today. (than before).

Kz karde-in sen-den daha ok al-yor.


(kz*kar*de*in / sen*den / da*ha / ok / a*l**yor )
Your sister works harder than you. (than you work).

Biz-im rn-ler-imiz ithl rnler-den daha ucuz-dur.


(bi*zim / *rn*le*ri*miz / it*h:l / *rn*ler*den / da*ha / u*cuz*dur )
Our products are cheaper than imported ones.

Bekle-dik-im-den daha abuk ren-iyor-sun.


(bek*le*di*im*den / da*ha / a*buk / *re*ni*yor*sun )
You are learning faster than I expected.

Grn-dk-n-den akll-sn.
(sen / g*rn*d*n*den / da*ha / a*kl*l*sn )
You are cleverer than you look.

Film-i um-duk-um-dan daha ilgin bul-du-um.


(fil*mi / um*du*um*dan / da*ha / il*gin / bul*dum )
I found the film more interesting than I expected.

Bu marka ayakkab-lar teki-ler-den daha az dayankl-dr.


(bu / mar*ka / a*yak*ka*b*lar / *te*ki*ler*den / da*ha / az / da*ya*nk*l*dr)
This brand of shoes is less durable than those.

Ben-im araba-am sen-in-ki/n/-den daha az konforlu.


(be*nim / a*ra*bam / se*nin*kin*den / da*ha / az / kon*for*lu )

407
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

My car is less comfortable than yours.

Kendi-/s/i-/n/i herkes-ten daha akll san-yor.


(ken*di*si*ni / her*kes*ten / da*ha / a*kl*l / sa*n*yor )
She thinks herself to be cleverer than everybody.

Kz-lar erkek ocuk-lar-dan daha alkan-dr.


(kz*lar / er*kek / o*cuk*lar*dan / da*ha / a*l*kan*dr )
Girls are more hardworking than boys.

Ben-den daha az akll deil-sin.


(sen / ben*den / da*ha / az / a*kl*l / de*il*sin )
You are not less clever then me (I am).

Ucuz rn-ler pahal rn-ler-den daha az dayankl-dr.


(u*cuz / *rn*ler / pa*ha*l / *rn*ler*den / da*ha / az / da*ya*nk*l*dr )
Inexpensive products are less durable than the expensive ones.

SUPERLATIVE DEGREE
The superlative degree of an adjective or an adverb is made by putting the
intensifier adverb en before an adjective or an adverb:
Ben-im araba-am ehir-de-ki en ekonomik araba-dr.
(be*nim / a*ra*bam / e*hir*de*ki / en / e*ko*no*mik / a*ra*ba*dr )
My car is the most economical car in town.

Fatma dnya/n/n en gzel kadn--dr.


(fat*ma / dn*ya:*nn / en / g*zel / ka*d*n*dr )
Fatma is the most beautiful woman of the world.

ita dnya-da-ki en hzl hayvan-dr.


(i*ta / dn*ya:*da*ki / en / hz*l / hay*van*dr )
The cheetah is the swiftest animal in the world.

ita en hz-l ko-ar.


(i*ta / en / hz*l / ko*ar )
The cheetah runs the swiftest.

408
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(Ben-im) kar-m hep en iyi-/s/i-/n/i se-er.


(ka*rm / hep / en / i*yi*si*ni / se*er )
My wife always chooses the best.

Jack okul-da-ki en yakkl ocuk-tur.


(jack / o*kul*da*ki / en / ya*k*k*l / o*cuk*tur )
Jack is the most handsome boy in school.

Ocak, Trkiyede yl-n en souk ay--dr.


(o*cak / tr*ki*ye*de / y*ln / en / so*uk / a*y*dr )
January is the coldest month of the year in Turkey.
POSITIVE AND NEGATIVE EQUALITY

All intensifiers are adverbs that intensify or weaken modifiers or adverbs.


To build up an adjectival or adverbial equality, nominal phrase + nominal
phrase + kadar + adverb (adjective) + verb chain is used. Consider the
following sentences:

Kar-m ok hzl yz-ebil-ir. My wife can swim very fast.


subject intensifier adverb verb subject verb intens adv
predicate predicate

Bir kedi bir kpek kadar hzl ko-abil-ir.


subject noun postp | |
postp phrs of comparison adv verb
predicate
A cat can run as fast as a dog.

Kar-m ben-im (yz-dk-m) kadar hzl yz-ebil-ir.


subject noun compound postp | |
postp phrase of comparison adverb verb
predicate
My wife can swim as fast as I can (swim).

Jack kz karde-i kadar akll-dr.


subj subject complement verb
predicate
Jack is as clever as her sister.

San-dk-n kadar akll deil-im. (san*d*n)


subject complement verb subj
postp adv phrs of comparison

409
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

predicate
I am not so (as) clever as you think.

Bir Jeep kullan-mak normal bir araba kullan-mak kadar ekonomik deil.
Driv-ing a Jeep is not as economical as driv-ing an ordinary car.

Bir masal kitap- oku-mak bir ansiklopedi oku-mak kadar retici deil-dir.
Read-ing a storybook is not as instructive as read-ing an encyclopedia.

(Sen) soru-lar-a el-in-den gel-dik-i kadar dikkat-li cevap ver-meli-sin.


You must answer the questions as carefully as you can. (gel*di*i)

Araba-an- baba-an kadar dikkat-li sr-meli-sin.


(a*ra*ba*n / ba*ban / ka*dar / dik*kat*li / sr*me*li*sin )
You must drive your car as carefully as your father does.
O bir katr kadar (gibi) inat-dr. He is as obstinate as a mule.
subj noun postp |
postp adv phrs of comparison subj compl
predicate

Hava dn-k (hava) kadar souk deil.


(ha*va / dn*k / ka*dar / so*uk / de*il )
It is not as cold as it was yesterday.

Kz ocuklar, erkek ocuklar-dan daha fazla anne ve babalarna dkn-dr.


Daughters are more devoted to their parents than sons.

PARALLEL PROPORTION (KOUT UYUM)


A parallel proportion can be built up using the following sentence structure:

ne + kadar + adverb (adjective) + verb -[ir, r, r, ur, er, ar]-[se, sa]-


[subj allomorph] o + kadar + adverb (adjective) + verb

The first parts of these sentences are conditional, and the second parts are
the main clauses.

Ne kadar erken kalk-ar-sa-an o kadar iyi.


(ne*ka*dar / er*ken / kal*kar*san / o / ka*dar / i*yi / o*lur)
The earlier you get up, the better.

410
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

nsan-lar ne kadar kolay yksel-ir-ler-se, o kadar kt d-er-ler.


(in*san*lar / ne / ka*dar / ko*lay / yk*se*lir*ler*se / o / ka*dar / k*t /
d*er*ler ) The easier they (the people) rise, the harder they fall.

Ne kadar ok al-r-sa-an, o kadar iyi sonu-lar al-r-sn.


(ne / ka*dar / ok / a*l*r*san ~/o/ ka*dar / i*yi / so*nu*lar / a*lr*sn )
The harder you work, the better results you (will) get.

Ne kadar erken yol-a kar-lar-sa o kadar erken var-r-lar.


(ne / ka*dar / er*ken / yo*la / *kar*lar*sa / o*ka*dar / er*ken / va*rr*lar )
The earlier they leave, the sooner they will arrive.

Telefon-la ne kadar uzun konu-ur-sa-an, o kadar fazla de-mek zorun-


da kal-r-sn. The longer you talk on the telephone, the more you will
have to pay.

Ne kadar hesapl ol-ur-sa, o kadar iyi ol-ur.


(ne / ka*dar / he*sap*l / o*lur*sa / o / ka*dar / i*yi / o*lur )
The more economical, the better.
Ne kadar yetki, o kadar sorumlu-luk.
(ne / ka*dar / yet*ki / o / ka*dar / so*rum*lu*luk )
The more authority, the more responsibility.

Ne kadar az yer-se-en, o kadar iyi.


(ne / ka*dar / az / yer*sen / o / ka*dar / i*yi )
The less you eat, the better.

WISH
WISH + WOULD

The expression above is used when the speaker wishes something to


happen, or when he is complaining about the present situation. I wish is
generally translated into Turkish as keke = I wish, which may
sometimes be misleading when it is used with would. In Turkish, this sort of
expression is called dilek kipi, which means, wish mood". The structure
of this expression is as follows:

verb-([me, ma])-[se, sa]-[pers] or verb-[ebil, abil]-[se,sa]-[pers]

411
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Compare and consider the following sentences:

u adam eki grlt-/s/-/n/ bir durdur-sa!


(u / a*dam / e*ki / g*rl*t*s*n / bir / dur*dur*sa~)
I wish that man would stop hammer-ing.

Biri-/s/i u televizyon-un ses-i-/n/i bir ks-sa!


(bi*ri*si / u / te*le*viz*yo*nun / se*si*ni / bir / ks*sa~)
I wish someone would turn down that TV.

Biri-/s/i u telefon-a cevap ver-se!


(bi*ri*si / u / te*le*fo*na / ce*vap / ver*se~)
I wish someone would answer this telephone call.

Bir-i -/n/iz bana yardm et-se! Nasl ol-ur?


(bi*ri*niz / ba*na / yar*dm / et*se~ / nasl / o*lur)
I wish one of you would help me.

u sigara-/y/ bir brak-abil-se-em!


(u / si*ga*ra*y / bir / b*ra*ka*bil*sem~)
I wish I could stop smok-ing.

Araba-/y/ bu kadar hzl sr-me-se-en; ol-maz m?


(a*ra*ba*y / bu / ka*dar / hz*l / sr*me*sen / ol*maz / m )
I wish you wouldnt drive the car so fast. Wouldnt you?

nsanlar keke piknik-e git-ince etraf-a p at-ma-sa-lar.


(in*san*lar / ke*ke / pik*ni*e / gi*din*ce / et*ra:*fa / p / at*ma*sa*lar )
I wish people wouldnt throw litter all around when they go for a picnic.

nallah uak ge kal-maz!


(in*al*lah / u*ak / ge / kal*maz)
I wish (hope) the plane wouldnt be late!

WISH + PAST SUBJUNCTIVE

People use wish and past tense in English when they regret something at
present. In place of wish, Turkish people use keke and verb [se/y/-

412
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

di], [sa/y/-d]-[subj allomorph] verb chain. This chain is also used when
somebody is sorry about a past fact or event:

Keke daha gen ol-sa-/y/d-m.


(ke*ke / da*ha / gen / ol*say*dm )
I wish I were younger. (But I am not young.)

Keke sen-in yer-in-de ol-sa/y/-d-m.


(ke*ke / se*nin / ye*rin*de / ol*say*dm )
I wish I were you.

Keke herey o kadar kolay ol-sa/y/-d.


(ke*ke / her*ey / o*ka*dar / ko*lay / ol*say*d )
I wish everything were (was) so easy. (They arent so easy.)

Keke btn gn hava gne-li ol-sa/y/-d.


(ke*ke / b*tn / gn / ha*va / g*ne*li / ol*say*d )
I wish it were sunny all day long. (Unfortunately, it isnt.)

Jack daha yakkl ol-ma-/y/ arzu et-er-di.


(jack / da*ha / ya*k*k*l / ol*ma*y / ar*zu / e*der*di )
Jack wishes he were (was) more handsome. (But he isnt.)

pek mas-mavi gz-ler-i ol-ma-/s/-/n/ arzu et-er-di.


(i*pek / mas*ma:*vi / gz*le*ri / ol*ma*s*n / ar*zu / e*der*di )
pek wishes she had deep blue eyes.

Herkes zengin ol-ma-/y/ arzu et-er. (e*der)


Everybody wishes they were wealthy. (But they aren't.)

Keke kar-m bu kadar inat ol-ma-sa.


(ke*ke / ka*rm / bu / ka*dar / i*nat* / ol*ma*sa )
I wish my wife werent (wasnt) so obstinate. (But she is.)
Keke sana yardm et-ebil-se/y/-di-im.
(ke*ke / sa*na / yar*dm / e*de*bil*sey*dim )
I wish I could help you. (Unfortunately I cant.)

Keke yarn okul-a git-mek zorunda ol-ma-sa/y/-d-m.


(ke*ke / ya*rn / o*ku*la / git*mek / zo*run*da / ol*ma*say*dm )
I wish I wouldnt have to go to school tomorrow. (But I will have to go.)

413
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Keke bir spor araba-am ol-sa/y/-d.


(ke*ke / bir / spor / a*ra*bam / ol*say*d )
I wish I had a sports car. (But I dont have.)

Daha byk bir ev-im ol-ma-/s/-/n/ arzu et-er-di-im.


(da*ha / b*yk / bir / e*vim / ol*ma*s*n / ar*zu / e*der*dim )
I wished I had a larger house.

Yabanc bir dil ren-mek keke daha kolay ol-sa/y/-d.


(ya*ban*c / bir / dil / *ren*mek / ke*ke / da*ha / ko*lay / ol*say*d )
I wish learn-ing a second language were (was) easier.

Keke retmen-ler daha dost davran-l ol-sa-lar-d.


(ke*ke / *ret*men*ler / da*ha / dost / dav*ra*n*l / ol*sa*lar*d )
I wish teachers were more friendly.

WISH + PAST PERFECT OR PERFECT MODAL

In Turkish, the present, the future, and the past wish concepts are all
reflected into sentences by using the previous verb chain. However, when
somebody is sorry about a past fact or event, The Past Perfect Tense or a
Perfect Modal is used in English:

Keke geen pazar konser-e git-se/y/-di-im.


(ke*ke / ge*en / pa*zar / kon*se*re / git*sey*dim )
I wish I had gone to the concert last Sunday. (I wished, but I couldnt.)

Keke dn soru-lar-a daha dikkatli cevap ver-se/y/-di-im.


(ke*ke / dn / so*ru*la*ra / da*ha / dik*kat*li / ce*vap / ver*sey*dim )
I wish I had answered the questions more carefully.
(I regret to say that I didnt answer the questions carefully.)

Keke o spor araba-/y/ satn al-abil-se/y/-di-im. (Liaison)


(ke*ke / o / spor / a*ra*ba*y / sa*t*na*la*bil*sey*dim )
I wish I could have bought that sports car.
Keke dn ma- kazan-abil-se/y/-di-ik.
(ke*ke / dn / ma* / ka*za*na*bil*sey*dik )
I wish we could have won the game yesterday.

414
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Keke onu geen hafta bitir-ebil-se/y/-di-im.


(ke*ke / o*nu / ge*en / haf*ta / bi*ti*re*bil*sey*dim )
I wish I could have finished it last week.

CONDITIONAL SENTENCES

There are two parts in a conditional sentence: if clause and the main
clause. In an if clause, the supposition is either real or unreal. These
real and unreal suppositions in Turkish are also classified according to their
times:

1 (a): present real supposition. 1(b): present unreal supposition. 2 (a):


past real supposition. 2 (b): past unreal supposition.

1 (a): If the supposition is real at present, verb-[ir, r, r, ur, er, ar]-[se,


sa]-[subj allomorph] verb composition is used in the condition part, and
The Simple Present (Geni Zaman) is used in the result part of a
conditional sentence.

1 (b): If the supposition is unreal at present, verb-[se,sa]-[subj


allomorph] verb structure is used in the condition part, and used to
(Geni Zamann Hikyesi) is used in the result part of a conditional
sentence.

2 (a): If the supposition is real in the past, verb-[di/y/, d/y/, d/y/,


du/y/, ti/y/, t/y/, t/y/, tu/y/]-[se, sa]-[subj allomorph] is used in the
condition part, and verb-[mi, m, m, mu]-[tir, tr, tr, tur] verb
composition is used in the result part of a conditional sentence.

2 (b): If the supposition is unreal in the past, verb-[se/y/, sa/y/]-[di, d]-[subj


allomorph] verb structure is used in the condition part, and used to (imdiki
Zamann Hikyesi) is used in the result part of a conditional sentence.

1 (a): PRESENT REAL SUPPOSITION

In the if parts, and in the result parts of conditional sentences in Turkish,


there may be two personal concepts. One of them is in the beginning as a
pronoun, and the other one in the end as a subject allomorph such as:

415
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

(Sen) al-r-sa-an, and (sen) baar-r-sn

In the example sentences, the pronouns are generally omitted because the
subject allomorphs at the ends of both the condition parts and the main
clause parts are enough to express these pronouns. The subject
allomorphs attached to the condition parts are written in blue, the subject
allomorphs attached to the main clause parts are also written in blue.

(Sen) al-r-sa-an / (sen) baar-r-sn.

This conditional sentence is like the English sentence If you work, you
succeed. In the first part, sen means you, the [sa] allomorph means
if. The [ir] allomorph is The Simple Present allomorph, and the [an]
allomorph also means sen. In the result part of this conditional sentence,
as in the condition part, there are two you concepts: you and [sn], which
mean the same thing. Therefore, the personal pronouns in the beginnings
of the two parts of a conditional sentence may be ignored unless they are
intentionally stressed.

(Sen) al-r-sa-an (sen) baar-r-sn.


(a*l*r*san / ba*a*rr*sn ) If you work, you succeed.

The same rule is applied to all conditional sentences in Turkish. Clauses


like English clauses are used only in conditional sentences in Turkish.

Consider the following:

Ben al-r-sa-am ben baar-r-m. (a*l*r*sam / ba*a*r*rm )


Sen al-r-sa-an sen baar-r-sn. (a*l*r*san / ba*a*rr*sn )
O al-r-sa o baar-r. (a*l*r*sa / ba*a*rr )
Ahmet al-r-sa Ahmet baar-r. (ah*met / a*l*r*sa / ba*a*rr )
Biz al-r-sa-ak biz baar-r-z. (a*l*r*sak / ba*a*r*rz )
Siz al-r-sa-an.z siz baar-r-snz. (a*l*r*sa*nz / ba*a*rr*s*nz )
Onlar al-r-lar-sa onlar baar-r-lar. (a*l*r*lar*sa / ba*a*rr*lar )

However, the English equivalents of the conditional sentences above are as


follows:

416
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

I will succeed if I work.


You will succeed if you work.
He will succeed if he works, etc.

Follow the examplas:

(Biz) yamur ya-ar-sa (biz) ev-de otur-ur-uz.


subj adverb clause of cond subj adverbial verb-subj allomorph
predicate
(ya*mur / ya*ar*sa ~ / ev*de / o*tu*ru*ruz )
If it rains, we will stay at home. We will stay at home if it rains.

al-r-sa-an snav- ge-er-sin.


(a*l*r*san ~ / s*na*v / ge*er*sin )
If you study, you will pass the exam.

ok al-r-sa-an baar-a-bil-ir-sin.
(ok / a*l*r*san ~ / ba*a*ra*bi*lir*sin )
If you work hard, you can succeed.

Onu dr-r-se-en kr-l-r. (Krl-r means o krlr)


(o*nu / d**rr*sen ~ / k*r*lr )
If you drop it, it will break.

Onu tekrar yap-ar-sa-an tokat- yer-sin.


(o*nu / tek*rar / ya*par*san ~ / to*ka*d / yer*sin )
If you do that again, I will slap you.

Bulak-lar- yka-ar-sa-an sana ev dev-i/n/-de yardm et-er-im.


(bu*la*k*la*r / y*kar*san ~/ sa*na / ev / *de*vin*de / yar*dm / e*de*rim)
If you wash the dishes, I will help you with your homework.

Dikkat-li sr-er-se-en kaza yap-maz-sn.


(dik*kat*li / s*rer*sen~ / ka*za: / yap*maz*sn )
If you drive carefully, you wont have an accident.

Hazr-sa-an dar-/y/a k-abil-ir-iz.


(ha*zr*san~ / d*a*r / *ka*bi*li*riz )
We can go out if you are ready.

417
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Seyret-me-iyor-sa-an televizyon-u kapat.


(sey*ret*mi*yor*san ~/ te*le*viz*yo*nu / ka*pat )
Turn it off if you are not watching television.

Gel-ir-ler-se memnun ol-ur-uz.


(ge*lir*ler*se ~/ mem*nun / o*lu*ruz )
We will be happy if they come.
(In the third person plural [se] and [ler] allomorphs change places.)

Bu dme-/y/e bas-ar-sa-an asansr aa-/y/a gel-ir.


(bu / d*me*ye / ba*sar*san ~ / a*san*sr / a*a* / ge*lir )
If you press this button, the elevator will come down.

retmen bana bak-ar-sa onun bana bir soru sor-acak--/n/ tahmin et-er-im.
(*ret*men / ba*na / ba*kar*sa~ / o*nun / ba*na / bir / so*ru / so*ra*ca*-
*n / tah*min / e*de*rim )
If the teacher looks at me, I can guess that he is going to ask me a
question.

Sokak-lar slak-sa dn gece yamur ya-m-tr.


(so*kak*lar / s*lak*sa ~/ dn / ge*ce / ya*mur / ya*m*tr )
If the streets are wet, it must have rained last night.
(Im sure it rained last night becase the streets are wet.)

(Sen) (kendin-i) yorgun hisset-iyor-sa-an, dn gece ge yat-m-sn-dr.


(yor*gun / his*se*di*yor*san~ / dn / ge*ce / ge / yat*m*sn*dr )
If you feel tired, you must have gone to bed late last night.
(I am sure you went to bed late, that is why you are tired now.)

Biraz ngilizce bil-iyor-sa-an, bu cmleler-i anla-m-sn-dr.


(bi*raz / in*gi*liz*ce / bi*li*yor*san ~/ bu / cm*le*le*ri / an*la*m*sn*dr )
If you know some English, you must have understood these sentences.

In English, there are some conditional sentences whose both parts are
simple Present Tense. These sentences are formed in Turkish as follows:

Buz-u st-r-sa-an (buz) su-/y/a dn-r.


(bu*zu / *s*tr*san / su*ya / d*n*r )
If you heat ice, it turns to water.

418
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

A-sa-ak birsey yer-iz.


(a*sak / bir*sey / ye*riz )
If we are hungry, we eat something.

Yourul-ur-sa-ak dinlen-ir-iz.
(yo*ru*lur*sak / din*le*ni*riz )
If we get tired, we rest.

1 (b): PRESENT UNREAL (CONTRARY TO FACT) SUPPOSITION

In the present unreal supposition, the verb-[se, sa]-[subj allomorph]


verb chain is used in the condition part, and "used to" (imdiki zaman'n
hikyesi) is used in the second part of a conditional sentence:

Ev-de ol-sa-am kap-/y/ a-ar-d - m.


adv clause of cond def object verb |
predicate subj allomorph
(ev*de / ol*sam / ka*p*y / a*ar*dm )
If I were at home, I would open the door.

Cevap- bil-se-em sana syle-er-di-im.


(ce*va:*b / bil*sem /sa*na / sy*ler*dim )
If I knew the answer, I would tell you. (I don't know the answer.)

Sen-in yer-in-de ol-sa-am byle davran-maz-d-m.


(se*nin / ye*rin*de / ol*sam / by*le / dav*ran*maz*dm )
If I were you, I wouldnt behave like that. (Advice)

Yap-acak bir sr i-im ol-ma-sa sen-in-le dar-/y/a k-ar-d-m.


(ya*pa*cak / bir*s*r / i*im / ol*ma*sa / se*nin*le / d*a*r / *kar*dm)
If I didnt have a lot of things to do, I would go out with you.
(Sorry, I have a lot of things to do.)

Baba-an-n yer-i/n/-de ol-sa-am, (ben) (sen-in) araba kullan-ma-an-a izin


ver-mez-di-im. (ba*ba*nn / ye*rin*de / ol*sam / a*ra*ba / kul*lan*ma*na /
i*zin / ver*mez*dim) If I were your father, I wouldnt let you drive.

The present unreal suppositions can also be used to express future


disappointment:

419
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yarn tatil ol-sa piknik-e git-er-di-ik.


(ya*rn / ta:*til / ol*sa / pik*ni*e / gi*der*dik )
If tomorrow were a holiday, we would go for a picnic.

2 (a): PAST REAL SUPPOSITION

In the past real supposition, the if clause is supposed to be true and the
main clause is based on this true supposition. The structure of this type if
clause is verb-[di/y/, d/y/, d/y/, du/y/, ti/y/, t/y/, t/y/, tu/y/]-[se, sa]-[subj
allomorph]. The main clause is in The Simple Past form:

(Sen) Parise git-ti/y/-se-en (sen) Eyfel Kulesi/n/i gr-d - n.


adverb clause of condition definite object verb subj
predicate

If we want to add certainty to the result part of the conditional sentence


above, ve use verb-[m]-[subj allomorph]-[tr, tur] verb composition:XXX

Parise git-ti/y/-se, Eyfel Kulesi/n/i gr-m-tr. (The third person he)


(pa*ri*se / git*tiy*se / ey*fel / ku*le*si*ni / gr*m*tr )
If he went to Paris, he must have seen the Eiffel Tower.
(I think he went to Paris, and certainly he saw The Eiffel Tower.)

Note: If no subject allomorphs are used in the condition or the result parts
of the conditional sentences, they are the third person singular.

Yeter-in.ce ok al-t/y/-sa, baar-m-tr.


(ye*te*rin*ce / a*l*ty*sa / ba*ar*m*tr )
If he worked hard enough, he must have succeeded.
(I believe he worked hard enough, and consequently he succeeded.)

Syle-dik-ler-i doru idi/y/-se, cezalandr-l-m ol.amaz-lar.


(sy*le*dik*le*ri / do*ru / i*diy*se / ce*za:*lan*d*rl*m / o*la*maz*lar )
If what they said was true, they cant have been punished.

Kafes-i ak brak-t/y/-sa-an, ku u-up git-mi-tir.


(ka*fe*si / a*k / b*rak*ty*san / ku / u*up / git*mi*tir )
If you left the cage open, the bird must have flown away.

420
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

-i-/n/i bitir-di/y/-se ev-e git-mi-tir. (Third person singular he)


(i*i*ni / bi*tir*diy*se / e*ve / git*mi*tir )
If he finished his work, he must have gone home.

Araba-/s/ var-sa Bodrum-a git-mi-tir.


(a*ra*ba*s / var*sa / bod*du*ma / git*mi*tir )
If he had a car, he must have gone to Bodrum.

2 (b): PAST UNREAL (CONTRARY TO FACT) SUPPOSITION

To form an unreal past supposition, verb-[se/y/-di, sa/y/-d]-[subject


allomorph] verb chain is used in the if part of a conditional sentence, and
the (imdiki Zaman'n Hikyesi) used to is used in the second part of it.
Compare the following:

al-sa/y/-d-n snav- ge-er-di - in


adv clause of cond def object verb |
predicate subj
If you had studied, you wold have passed the examnation.
(You did not study, so you did not pass the examination.)

Yarn tatil ol-sa sinema-/y/a git-er-di-ik.


(ya*rn / ta:*til / ol*sa / si*ne*ma*ya / gi*der*dik )
If tomorrow were a holiday, we would go to the cinema. (Unreal)

Bugn tatil ol-sa sinema-/y/a git-er-di-ik.


(bu*gn / ta:*til /ol*sa / si*ne*ma*ya / gi*der*dik )
If today were a holiday, we would go to the cinema. (Unreal)

Dn tatil ol-sa/y/-d sinema-/y/a git-er-di-ik.


(dn / ta:*til / ol*say*d~ / si*ne*ma*ya / gi*der*dik ) (Unreal)
If yesterday had been a holiday, we would have gone to the cinema.
(Yesterday was not a holiday, so we didnt go.)

Dn onu gr-se/y/-di-im, onun-la konu-ur-du-um.


(dn / o*nu / gr*sey*dim / o*nun*la / ko*nu*ur*dum )
If I had seen him yesterday, I would have talked to him.
(I didnt see him, so I didnt talk to him.)

421
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Kafes-i ak brak-ma-sa/y/-d-n, ku u-up git-mez-di.


(ka*fe*si / a*k / b*rak*ma*say*dn / ku / u*up / git*mez*di )
If you hadnt left the cage open, the bird wouldnt have flown away.
(You left the cage open, so the bird flew away.)

Birka tane daha problem z-se/y/-di-im, daha iyi bir not al-r-d-m.
(bir*ka / ta:*ne / da*ha / prob*lem / z*sey*dim / da*ha / i*yi / bir / not /
a*lr*dm )
If I had solved a few more problems, I would have got a better grade.
(I couldnt solve some more problems, and so I couldnt get a better grade.)

abucak dur-ma-sa/y/-d-m, adam fena halde yaralan-abil-ir-di.


(a*bu*cak / dur*ma*say*dm / a*dam / fe*na: / hal*de / ya*ra*la*na*bi*lir*di )
If I hadnt stopped suddenly, the man might have been badly injured.

Biz-im kaleci daha dikkat-li oyna-sa/y/-d, ma- kaybet-mez-di-ik.


(bi*zim / ka*le*ci / da*ha / dik*kat*li / oy*na*say*d ~ / ma* /
kay*bet*mez*dik )
If our goalkeeper had played more carefully, we wouldnt have lost the
match. (I regret to say that we lost it.)

O araba o kadar pahal ol-ma-sa/y/-d, onu (satn) al-r-d-m.


(o / a*ra*ba / o / ka*dar / pa*ha*l / ol*ma*say*d / o*nu / a*lr*dm )
If that car hadnt been so expensive, I would have bought it.

svirede o kadar ok saanak-a yakalan-ma-sa/y/-d-k, muhteem


manzara-/n/n zevk--/n/e var-r-d-k.
(is*vi*re*de / o / ka*dar / ok / sa*a*na*a / ya*ka*lan*ma*say*dk /
muh*te*em / man*za*ra*nn / zev*k*ne / va*rr*dk )
If we hadnt had so many thunderstorms in Switzerland, we would have
enjoyed the wonderful scenery.

ste-se/y/-di gel-ir-di.
(is*te*sey*di / ge*lir*di )
If he had wanted, he would have come.

Sometimes the if part of a conditional sentence may begin with an unreal


past supposition, but the main clause ends with an unreal present tense:

422
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Dn bitir-se/y/-di-in, bugn onlar- postala-/y/abil-ir-di-ik.


(dn / bi*tir*sey*din / bu*gn / on*la*r / pos*ta*la*ya*bi*lir*dik )
If you had finished yesterday, we could post them today.

ORDERS AND REQUESTS

The speech intention of a speaker is decided and shaped in his mind just
before he begins speaking or writing something, and as he considers the
feelings of the hearer, he chooses the most suitable sentences and
intonation patterns to produce in his speech. The intonation of a speaker
generally reflects his feelings and intentions much more than the words that
he uses in his speech. Therefore, even a politest request sentence pattern
may turn into a strict order if someones intonation is not soft and tentative
enough to persuade the hearer without injuring his or her feelings.

PLAIN ORDERS AND REQUESTS

The numbers below start from the strictest order and go onto the softest and
kindest request:
1.
Kap-/y/ a. (ka*p*y / a ) Open the door.
Televizyon-u kapat. (te*le*viz*yo*nu / ka*pat ) Turn the TV off.
Syle-dik-im-i yap. (sy*le*di*i*mi / yap ) Do what I tell you.

Bilgisayar-m-a dokun-ma.
(bil*gi*sa*ya*r*ma / do*kun*ma )
Dont touch my computer.

Ev-e ge gel-me.
(e*ve / ge / gel*me )
Dont come home late.

Klp-im-i kr-ma.
(kl*bi*mi / kr*ma )
Dont break my heart.

2.

423
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Lutfen kap-/y/ a.
(lut*fen / ka*p*/y/ / a )
Open the door, please.

Lutfen televizyon-u kapat. Please turn the TV off.


Lutfen ben-i dinle. Listen to me, please.

Lutfen syle-dik-im-i dinle.


(lut*fen / sy*le*di*i*mi / din*le )
Listen to what I tell you, please.

POLITE REQUESTS

3.
Kap-/y/ a, ol-ur mu?
(ka*p*y / a / o*lur / mu )
Open the door, will you?

Televizyon-u kapat, ol-ur mu?


(te*le*viz*yo*nu / ka*pat / o*lur / mu )
Turn the TV off, will you?

Syle-dik-im-i yap, ol-ur mu?


(sy*le*di*i*mi / yap / o*lur / mu )
Do what I tell you, will you?

Ev-e ge gel-me, ol-ur mu ?


(e*ve / ge / gel*me / o*lur / mu )
Dont come home late, will you?

4.
Lutfen kap-/y/ a-ar m-sn?
(lut*fen / ka*p*y / a*ar / m*sn )
Will (would) you open the door, please?

Lutfen bana yardm et-er mi-sin?


(lut*fen / ba*na / yar*dm / e*der / mi*sin )
Will (would) you help me, please?

424
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Lutfen radyo-/y/u ks-ar m-sn?


(lut*fen / rad*yo*yu / k*sar / m*sn )
Will (would) you turn down the radio, please?

Lutfen bana bir fincan kahve yap-ar m-sn?


(lut*fen / ba*na / bir / fin*can / kah*ve / ya*par / m*sn )
Will (would) you please make me a cup of coffee?

5.
Televizyon-u kapat-ma-am-n siz-ce bir saknca-/s/ var m?
(te*le*viz*yo*nu / ka*pat*ma*mn / siz*ce / bir / sa*kn*ca*s / var / m )
Do (would) you mind my turn-ing the TV off?

Bir saat sonra gel-me-em-in siz-ce bir saknca-/s/ var m?


(bir / sa*at / son*ra / gel*me*min / siz*ce / bir / sa*kn*ca*s / var / m )
Would you mind if I came two hours later? (Somewhat formal)

Siz-i bir saat sonra ara-sa-am, ol-ur mu?


(si*zi / bir / sa*at / son*ra / a*ra*sam / o*lur*mu )
Would you mind if I called you two hours later? (Somewhat formal)

6. (More friendly)

Hadi bana bir fincan kahve yap-.ver, ol-ur mu? (Hadi is an interjection.)
(ha*di / ba*na / bir / fin*can / kah*ve / ya*p*ver / o*lur mu )
Just make me a cup of coffee, will you?

u televizyon-u kapat-.ver, ol-ur mu?


(u / te*le*viz*yo*nu / ka*pa*t*ver / o*lur mu )
Just turn off the TV, will you?

Ben-im-le bir fincan kahve i-i.ver, ol-ur mu?


(be*nim*le / bir / fin*can / kah*ve / i*i*ver / o*lur mu )
Just have a cup of coffee with me, will you?

POLITE REFUSALS

425
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

To accept an offer or a request is easy. You can just say Evet, mem-
nuniyet-le (e*vet / mem*nu:*ni*yet*le) (Yes, with pleasure); Bayl-r-
m (ba*y*l*rm ) (Yes, Id love to), or Elbet-te (el*bet*te) (Certainly).

When you have to refuse a request or an offer, however, you have to be


politer than ever in order not to offend the person who asks for permission:

Televizyon-u a-abil-ir mi-/y/im? Can I turn on the TV?

A-ma-sa-an iyi ol-ur; nk bir i mektup-u zeri/n/-de odaklan-


ma-/y/a al-yor-um. (a*ma*san / i*yi / o*lur / n*k / bir / i /
mek*tu*bu / *ze*rin*de / o*dak*lan*ma*ya / a*l**yo*rum )
Youd better not because I am trying to concentrate on a business letter.

Oda-anz- imdi temizle-/y/ebil-ir mi-/y/im? Can I clean your room now?

Temizle-me-se-en (yapmasan) iyi ol-ur, nk bu oda-da yap-acak bir


sr i-im var. I would rather you didnt because I have got a lot of
things to do in this room.

ste-er-se-en ma-a git-eli-im. Let us go to the match, if you wish.


Kork-ar-m git-eme-em; ev dev-im-i bitir-mek zorunda-/y/m.
I am afraid I cant because I have to finish my homework.

OFFERS

To make an offer in Turkish verb-[eli, al]-[subject allomorph] verb


composition is used:

Konser-e git-eli-im.
(kon*se*re / gi*de*lim )
Let us go to the concert.

Televizyon seyret-eli-im.
(te*le*viz*yon / sey*re*de*lim )
Let us watch television.

If someone wishes, he can put question tags after the above expressions:

426
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Konser-e git-eli-im mi, ne der-sin?


(kon*se*re / gi*de*lim / mi / ne / der*sin)
Let us go to the concert, shall we? Shall we go to the concert?

verb-[me-/y/e, ma-/y/a] + ne der-sin? verb chain can also be used as an


alternative to the above expression. The [me, ma] allomorphs are the
infinitive allomorphs:

Konser-e git-me-/y/e ne der-sin?


(kon*se*re / git*me*ye / ne / der* sin )
What (how) about go-ing to the concert?

Ev-de otur-up al-ma-/y/a ne der-sin?


(ev*de / o*tu*rup / a*l*ma*ya / ne / der*sin )
What (how) about stay-ing at home and study-ing?

Futbol ma--/n/a git-me-/y/e ne der-sin?


(fut*bol / ma**na / git*me*ye / ne / der*sin)
How (what) about go-ing to the football match?

Kr-da gez-me-/y/e ne der-sin?


(kr*da / gez*me*ye / ne / der*sin)
How about walk-ing about the country?

verb-[ip, p, p, up] (Adverbial)

When two actions are carried out one after the other, the first verb stem is
suffixed with one of the [ip, p, p, up] allomorphs before the final verb
composition is used in all tenses:

Otur-up dn-d - m.
adverbial verb subj
predicate
(o*tu*rup / d*n*dm )
I sat down and thought.

Bekle-/y/ip gr-ecek-iz.
(bek*le*yip / g*re*ce*iz )
We will wait and see.

427
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

al-p baar-abil-ir-sin.
(a*l*p / ba*a*ra*bi*lir*sin )
You can work and succeed.

ocuk-lar bahe-de ko-up oyna-uyor-lar-d.


(o*cuk*lar / bah*e*de / ko*up / oy*nu*yor*lar*d )
The children were running and playing in the garden.

Hayalet-i gr-p bayl-d.


(ha*ya:*le*ti / g*rp / ba*yl*d )
She saw the ghost, and fainted.

QUESTION TAGS: (DEL M?)

Deil mi? is used in Turkish in place of all question tags of the English
language:

Pop mzik sev-iyor-sun, deil mi?


(pop / m*zik / se*vi*yor*sun / de*il / mi )
You like pop music, dont you?

Pop mzik sev-me-iyor-sun, deil mi?


(pop / m*zik / sev*mi*yor*sun / de*il / mi )
You dont like pop music, do you?

Daha karar ver-me-di-in, deil mi?


(da*ha / ka*rar / ver*me*din / de*il / mi )
You havent decided yet, have you?

Yorgun-sun, deil mi?


(yor*gun*sun / de*il / mi )
You are tired, arent you?

Konser-den memnun ol-du-un, deil mi?


(kon*ser*den / mem*nun / ol*dun / de*il / mi )
You enjoyed the concert, didnt you?

428
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sigara i-me-iyor-sun, deil mi?


(si*ga*ra / i*mi*yor*sun / de*il / mi )
You dont smoke, do you?

Yarn Ankara/y/a git-iyor-sun, deil mi?


(ya*rn / an*ka*ra*ya / gi*di*yor*sun / de*il / mi )
You are going to Ankara tomorrow, arent you?

Trke bil-iyor-sun, deil mi?


(trk*e / bi*li*yor*sun / de*il / mi )
You know Turkish, dont you?

aka yap-yor-sun, deil mi?


(a*ka / ya*p*yor*sun / de*il / mi )
You are joking, arent you?

Emin-/s/in, deil mi?


(e*min*sin / de*il / mi )
You are sure, aren't you?

renci-sin, deil mi?


(*ren*ci*sin / de*il / mi)
You are a student, aren't you?

(SO DO I) (NEITHER DO I) BEN DE, O DA, ANNEM DE

In response to a positive or a negative statement, a listener may answer in


agreement or disagreement using the adverbs so or neither followed by
an inverted sentence type in English. In Turkish, however, there is only one
response pattern to use under such situations such as Ben de, O da,
Ahmet de, Annem de, etc. Consider and compare the following
sentences:

"Ben pop mzik sev-iyor-um." "Ben de."


(ben / pop / m*zik / se*vi*yo*rum ) (ben / de )
"I like pop music." "So do I." (I do, too.) (Me too.)

Ben pop mzik sev-me-iyor-um." Ben de."


(ben / pop / m*zik / sev*mi*yo*rum ) (ben / de )

429
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

"I dont like pop music." "Neither do I." (I dont, either.)

"Anne-em yemek yap-ma-/y/ sev-me-iyor." Ben-im anne-em de."


"Mother doesnt like cook-ing." "Neither does my mother."

"ok yorgun-um." "Ben de."


"I am very tired." "So am I." ( I am, too.)

"Baba-am bir jeep satn al-d." "Ben-im baba-am da."


"My father has bought a jeep." "So has my father."

"(Sen) deli-sin." "Sen de."


"You are crazy." "So are you." (You are, too.)

"Fatma gzel deil." "Kz karde-i de."


"Fatma isnt beautiful." "Neither is her sister."

"Yarn sabah erken kalk-mak zorunda-/y/m." "Ben de."


"I have to get up early tomorrow morning." "So do I."

"Muz-lar ok pahal." "Elma-lar da."


"Bananas are very expensive." "So are the apples.

"Ben-im baba-am kel." "Ben-im baba-am da."


"My father is bald." "So is my father."

"Ben yalan-dan nefret et-er-im." "Ben de."


"I hate ly-ing." "So do I."

CONJUNCTIONS AND TRANSITIONAL PHRASES

Conjunctions are the words that join sentences, clauses or words. There are
two kinds of conjunctions in English: Coordinating conjunctions and
subordinating conjunctions. The coordinating conjunctions are words
like "and", "but", "or", "for" or "yet". The subordinating conjunctions,
however, are the words that are used preceding simple sentences to form
syntactic adverbs (adverb clauses) in English; such as, "although", "until",
"before", "after", "while", "when", etc., all of which have been explained in the
previous chapters.

430
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Transitional words and phrases, however, link sentences and paragraphs


by carrying over a thought coherently from one sentence or paragraph to
another. They are generally adverbials, adverbial phrases or conjunctions.

Some of the most frequently used Turkish coordinating conjunctions and


transitional adverbials and phrases are as follows:

akas: in plain words, in short, frankly speaking

Bann ardn ve evde bir sr yapacak ii olduunu sylyor.


Akas, bizimle gezmeye gitmek istemiyor.
She says she has a headache and has so many things to do at home.
In plain words, she does not want to go for a walk with us.

aksi takdirde, (yoksa): otherwise

u televizyonu kapat. Aksi takdirde (aksi halde) (yoksa), ne yapacam


biliyorsun.
Turn the TV off; otherwise (if not) you know what Ill do.
aksine, bilakis: on the contrary

Ben televizyonda futbol seyretmeyi seviyorum. Aksine, lum ma sey-


retmekten nefret ediyor.
I like watching football on television. On the contrary, my son hates watching
football matches.

ama: but, yet, still, really, truly

Aklldr ama biraz tembeldir. She is clever, but rather lazy.

ancak: but, however, yet

ok gzel bir kz, ancak baarl deil.


She is a beautiful girl; yet she is not successful.
Jack Marye ak. Ancak, Mary Jacke ak deil.
Jack is in love with Mary. However, Mary is not in love with him.

431
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

aslnda : in fact

Mary ev iini kendisinin yaptn syyor. Ama aslnda, iin ounu


kocas yapyor.
Mary says that she does the housework herself. In fact, her husband does
most of the housework.

ayn biimde : likewise

teki sorulara ayn ekilde (biimde) cevap verebilirsin.


You can answer the other questions likewise.

baka bir deyile: in other words

bilhassa: in particular, particularly, specifically, above all

bir yandan: on the one hand

bu amala: for this purpose

bu dorultuda: accordingly

retmen rencilere sessiz olmalarn syledi, ve onlar da bu dorul-


tuda davrandlar.
The teacher told the students to be quiet, and the students acted accordingly.

bu durumda, yleyse: in that case

Sabahleyin sana ev devinde yardm etmemi istiyorsun. yleyse yarn


sabah daha erken kalk.
You want me to help you with your homework in the morning. In that case,
get up earlier tomorrow morning.

bu srada, bu arada: meanwhile

Sen mutfakta yemek yapmaya devam et. Bu arada ben de oturma oda-
snda biraz kestireyim.

432
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

You go on cooking in the kitchen. Meanwhile let me have a nap in the sitting
room.

bunun iin: because of this, for this reason, therefore

Onun ok kez yalan syledigini duydum. Bunun iin ona artk inanm-
yorum. I have heard him tell lies so many times; for this reason, I dont be-
lieve him anymore.

bunun yerine : instead

Adam bana cevap vermedi. Bunun yerine salakmm gibi yzme bakt
durdu.
The man did not answer; instead, he stared at me as if I were a fool.

bu yzden: therefore, for that reason, so, that is why

Hindistana hi gitmedim; bu yzden sana akl veremem.


I have never been to India; therefore, I cannot advise you.

Yrye kmak iin sokaa ktmda yamur yamaya balad. Bu


yzden, ben de sinemaya gitmeye karar verdim.
When I left home to go for a walk, it began to rain, so I decided to go to the
cinema.

bu artlar altnda: under these circumstances (conditions)

Bu artlar altnda artk sizinle alamam.


I can't work with you any more under these conditions.

nk : because

Televizyonu kapatsan iyi olur, nk iime devam edemiyorum.


You had better turn off the TV because I cant go on with my work.

-den bak : except for

Snf, iki istekli renciden baka (iki renciyi saymazsak) botu.

433
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The classroom was empty except for two eager students.

dier (baka) bir deyile: in other words, to put it differently


Evde yemek yapacak kimse yok. Baka bir deyile, ben yemek yapmak
zorunda kalacaim.
There is nobody to cook at home. In other words, I will have to cook.

doal olarak: naturally

Bu blgedeki baz gller kurudu. Bu yizden, doal olarak baz kular l-


kenin deiik yrelerine g edecekler.
Some lakes dried up in this area. Some birds naturally will migrate to
different parts of the country.

-e nazaran : in comparison to (with), compared to (with)

Erkek ocuklar kzlar-a (kz*la*ra) nazaran matematik-te daha iyidirler.


Boys are better at mathematics compared to girls.

en nihayet : after all

esasen: in fact, as a matter of fact

fakat: but, yet, however

Btn yl alt fakat bir araba satn almak iin yeterince para birikti-
remedi.
He worked hard all the year long, but he could not save enough money to
buy a car.

farzet ki, diyelim ki : supposing

Diyelim ki isizim, benimle evlenir miydin?


Supposing I was unemployed, would you marry me?

garip belki ama : strange to say, strangely enough

Garip belki ama peri onu kurbaaya dntrd.

434
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Strange to say, the fairy changed him into a frog.

genel anlamda : generally speaking

genel hatlar (izgileri) ile : in general terms

genellikle: as a rule, on the whole, generally

gsterildii gibi: as has been indicated, as has been noted

halbuki, oysa, ne var ki : whereas, but, however

Ben oturup kitap okumay severim; oysa eim seyahat etmeyi yeler.
I like sitting and reading books; whereas, my wife prefers traveling.

hari: excluding, except for, apart from

hatta, stelik : even, moreover, besides, even more, furthermore

Kzm be yl nce evlendi; hatta (stelik) iki olu bile var.


My daughter got married five years ago; besides, she has two sons.

hem hem (de): both . and

Hem kadnlar hem erkekler ailelerini geindirmek iin almaldr.


Both men and women must work to support their families.

Hem Ahmet hem Mehmet ayn brada alyorlar.


Both Ahmet and Mehmet work in the same office.

Her ey gz nne alnd takdirde : all things considered

ile (le, la): and

Ahmetle Mehmet ayn brada alyorlar.


Ahmet and Mehmet work in the same office.

435
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ilk nce : to begin with, first of all

kh kh : sometimes sometimes

Kh gleriz, kh alarz ackl kaderimize.


Sometimes we laugh, sometimes we cry for our miserable faith.

ki: that

Korkarm (ki) pastan kedi yedi.


Im afraid (that) the cat has eaten up your cake.

nanrm (ki) haklsn.


I believe (that) you are right.

ksaca : in short, in brief, briefly

madem (ki): since, seeing that, considering that, as

Madem (ki) ok altn, snav geebilirsin.


Seeing that you have studied hard, you can pass the exam.

meer: it seems that, apparently, to my surprise

Meer evliymi.
It seemed that he was married.
mesel, rnein: for example, for instance

Baz hayvanlar insanlara sadktr; rnein, kpeklerle kediler.


Some animals are loyal to human beings; for example cats and dogs.

ne... ne (de): neither . nor

Ne sen, ne ben ince anlyoruz


Neither you nor I understand Chinese.

Mutfakta ne domates ne soan var.


There are neither tomatoes nor onions in the kitchen.

436
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Onu ne grdm, ne de onunla konutum.


I have neither seen nor talked to him.

neyse: anyway, in any case, at any rate

Neyse, biz almaya devam edelim.


Anyway, lets go on working.

o kadar ki: so + adj (adv) + that

Bu gnlerde fiyatlar o kadar yksek ki, kimse bir ey satn almak iste-
miyor. Nowadays the prices are so high that nobody wants to buy anything.

olsun olsun: whether or

Zengin olsun fakir olsun herkes kanuna uymak zorundadr.


Whether rich or poor everybody has to obey laws.

oysa: but, yet, however, whereas

Hereyden bktn sylyorsun. Oysa, ben inanyorum ki sen btn


glklerin stesinden gelebilirsin.
You say you are tired of everything, but I believe, you can overcome all diffi-
culties.

rnein: for example, for instance

te yandan: on the other hand

yle bile olsa : even so

yleyse: in that case, if so, then

Uykulu hissettiini sylyorsun. yleyse, git bir fincan kahve i.


You say you are feeling sleepy. If so, go and have a cup of coffee.

zellikle, bilhassa: in particular, particularly

437
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

zetliyecek olursak: to sum up

sanki: as if

Habire bana emir verip duruyor; sanki benim patronum!


He is always ordering me around as if he were my boss.

sonra: then

Eve geldi, sonra mutfaa dald ve yemek hazrlamaya balad.


She came home, then hurried into the kitchen, and started preparing dinner.

sonu olarak: as a result, as a consequence

sonuta: in conclusion

stelik : furthermore in addition, what is more, even, besides

En kolay problemleri bile zemiyor; stelik kendini bir dh sanyor.


He cant solve even the simplest problems, besides he thinks he is a genius.

phesiz ki: undoubtedly

tam aksine: in contrast

tam tersine: on the contrary

tm bunlara ramen: for all that

tmyle: on the whole

velhasl: after all, in conclusion

ve saire: etc.

veya: or

438
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

ya ya (da): either or

Ya beni dinle, ya da snf terket.


Either listen to me, or leave the classroom.

yalnz: but, however, only

Seni affediyorum. Yalnz, bana bir daha yalan sylemeyeceine sz ver.


I will forgive you now, but promise me you will not tell any lies any more.

yani: that is why, I mean, in other words, that is to say


Hastaym gibi rol yapyor; yani, okula gitmek istemiyor.
He pretends as if he were ill; that is to say, he does not want to go to school.
yeter ki: provided that, providing

Sana bir bisiklet alacam; yeter ki sen snavlarn ge.


I will buy a bicycle for you, provided that you pass your examinations.

yoksa: otherwise, or else, if not, or

Ko, yoksa otobs karacaz.


Run, or else we will miss the bus.

zaten: anyway, in any case

INTENSIFIERS

Intensifiers are adverbs that are used before adjectives or adverbs to


strengthen or weaken their meanings. Besides these words, there are
some prefixes, which are the only ones in Turkish that are attached to
adjectives, nouns, and adverbs to strengthen their meanings:

St ok scak.
(st / ok / s*cak )
The milk is very hot.

439
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Sorular biraz g-t.


(so*ru*lar / bi*raz / g*t )
The questions were rather difficult.

Tamamen hakl-sn.
(sen / ta*ma:*men / hak*l*sn )
You are quite right.

Baz kelebekler son derece gzel-dir.


(ba:*z / ke*le*bek*ler / son / de*re*ce / g*zel*dir )
Some butterflies are extremely beautiful.

renciler sorular-a ok dikkatli cevap verdi-ler.


(*ren*ci*ler / so*ru*la*ra / ok / dik*kat*li / ce*vap / ver*di*ler )
The students answered the questions very carefully.

Ev olduka iyi.
(ev / ol*duk*a / i*yi )
The house is pretty good.
Cevaplar-n hepsi tamamen yanl.
(ce*vap*la*rn / hep*si / ta*ma:*men / yan*l )
All the answers are completely wrong.

Bura-da sigara i-mek kesinlikle yasak-tr.


(bu*ra*da / si*ga*ra / i*mek / ke*sin*lik*le / ya*sak*tr )
Smok-ing here is strictly forbidden.

O ciddi bir ekilde hasta.


(o / cid*di: / bir / e*kil*de / has*ta )
He is seriously ill.

yi bir i bul-mak onun iin yaamsal derecede nemli/y/-di.


(i*yi / bir / i / bul*mak ~/ o*nun / i*in / ya*am*sal / de*re*ce*de / *nem*liy*di )
To find a good job was vitally important for him.

Yabanc bir dil ren-mek fevkalde zor-dur.


(ya*ban*c / bir / dil / *ren*mek~ / fev*ka*l:*de / zor*dur )
Learn-ing a foreign language is extremely difficult.

440
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Araba-/s/ yepyeni/y/-di.
(a*ra*ba*s / yep*ye*niy*di )
His car was brand new.

Hava buz gibi souk-tu.


(ha*va / buz / gi*bi / so*uk*tu )
It was icy cold.

ok fena ba-m ar-yor-du.


(ok / fe*na: / ba*m / a*r*yor*du )
I had an awful headache.

Uyan-dk-m-da her yer gnlk gnelik-ti.


(u*yan*d*m*da / her / yer / gn*lk / g*ne*lik*ti )
When I woke up, it was broad daylight.

Annem bana gcr gcr bir elli dolar ver-di.


(an*nem / ba*na / g*cr / g*cr / bir / el*li / do*lar / ver*di )
Mother gave me a crisp new fifty-dollar bill.

Sorular srpriz bir ekilde kolay-d.


(so*ru*lar / srp*riz / bir / e*kil*de / ko*lay*d )
The questions were surprisingly easy.
O beni olduka dzenli ziyaret eder.
(be*ni / ol*duk*a / d*zen*li / zi*ya:*ret / e*der )
He visits me quite regularly.

Konser gerekten iyi/y/-di.


(kon*ser / ger*ek*ten / i*yiy*di )
The concert was really good.

Baz diller dierleriyle karlatrldnda nispeten daha karmak-tr.


Some languages are relatively complicated when compared with others.

Bugn biraz yorgun-um.


(bu / gn / bi*raz / yor*gu*num )
I am a little tired today.

441
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Tamamen hakl-sn.
(ta*ma:*men / hak*l*sn )
You are absolutely (quite) right.

Fena halde yorgun-um.


(fe*na: / hal*de / yor*gu*num )
I am awfully tired.

Bizim sorular-mz sizin sorular-nz-dan ok daha g-t.


(bi*zim / so*ru*la*r*mz / si*zin / so*ru*la*r*nz*dan / ok / da*ha / g*t )
Our questions were far more difficult than yours.

Bugn gerekten yorgun-um.


(bu*gn / ger*ek*ten / yor*gu*num )
I am really tired today.

Sana deli gibi ak-m.


(sa*na / de*li / gi*bi / a:**m )
I am madly in love with you.

K-n bu da-a trman-mak fevkalde tehlikeli-dir.


(k*n / bu / da*a / tr*man*mak / fev*ka*l:*de / teh*li*ke*li*dir)
Climb-ing this mountain in winter is extremely dangerous.

Olduka az renci snav- ge-ti.


(ol*duk*a / az / *ren*ci / s*na*v / ge*ti )
Quite a few students passed the exam.
Zerre kadar ilgilen-me-iyor-um.
(zer*re / ka*dar / il*gi*len*mi*yo*rum )
I am not interested in the least.

Araba ter-temiz-di.
(a*ra*ba / ter*te*miz*di )
The car was spotlessly clean.

Dosdoru yr.
(dos*do*ru / y*r )
Walk straight ahead.

442
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Yal adam-n bembeyaz sakal- var-d.


(ya*l / a*da*mn / bem*be*yaz / sa*ka*l / var*d )
The old man had snow white beard.

Marynin masmavi gzler-i var.


(me*ri*nin / mas*ma*vi / gz*le*ri / var )
Mary has deep blue eyes.

Ev tamtakr-d.
(ev / tam*ta*kr*d )
The house was absolutely empty.

Onun ev-i-/n/de smscak bir oda-/s/ var-d.


(o*nun / e*vin*de / sm*s*cak / bir / o*da*s / var*d )
She had a cozy room in her house.

Sorun apak.
(so*run / a*pa*k )
The problem is obvious. (Beyond dispute, clear)

Sebzeler taptaze/y/-di.
(seb*ze*ler / tap*ta*zey*di )
The vegetables were as fresh as daisies.

Korku-dan kaskat kesil-di-ler.


(kor*ku*dan / kas*ka*t / ke*sil*di*ler )
They became rigid with fear.

Iklar sn-n.ce her yer kapkaranlk ol-du.


(*k*lar / s*nn*ce / her*yer / kap*ka*ran*lk / ol*du )
Everywhere became pitch dark when the lights went off.
Sen beni hie say-yor-sun.
(sen / be*ni / hi*e / sa*y*yor*sun )
You simply ignore me.

Bunlar apayr kavram-lar.


(bun*lar / a*pay*r / kav*ram*lar )
These are quite different concepts.

443
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Oda karmakark-t.
(o*da / kar*ma*ka*r*k*t )
The room was in a mess.

Kuraklk-ta tarlalar kupkuru/y/-du.


(ku*rak*lk*ta / tar*la*lar / kup*ku*ruy*du )
During the draft (draught) the fields were as dry as a bone.

Onlar-n ama- besbelli/y/-di.


(on*la*rn / a*ma*c / bes*bel*liy*di )
Their aim was obvious.

Kk kz yapayalnz-d.
(k*k / kz / ya*pa*yal*nz*d )
The little girl was all alone.

Senin gzel vazo-un parampara ol-du.


(se*nin / g*zel / va*zon / pa*ram*par*a / ol*du )
Your beautiful vase has been broken to pieces.

Otobs tklm tklm dolu/y/-du.


(o*to*bs / tk*lm / tk*lm / do*luy*du )
The bus was overcrowded.

Gzler-i masmavi/y/-di.
(gz*le*ri / mas*ma*viy*di )
Her eyes were deep blue.

ROOTS, STEMS AND VERB FRAMES

The definition of the words above used in grammar books is not clear
enough for the language learners. Therefore, they are explained as follows:
The stem is the base of a word without all the inflectional suffixes. How-
ever, the root is the base of a word whose both derivational and
inflectional suffixes are removed. Both roots and stems are bases.

The following words are verb roots:

ek, yakla, baar, kok, k, kayna, del, atla, u, iz, sev, gel, sr, ol...

444
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

The following words are noun stems: (verb root+dervatonal suffix = noun stem):

yakla-m, baar-, kok-u, kayna-ak, del-ik, belle-ek, u-ak, sev-gi, al-g.

"el", "ba", "yel", "ba", "denge", "avu", "leke", "ya", "su" are noun
roots.

el-le, ba-la, yel-le, ba-la, denge-le, avu-la, leke-le, ya-la, su-la are all
noun root-derivational suffix. Therefore, they are verb stems.

Rule 1: All verb roots are bases. They can be suffixed by both derivational
and inflexional allomorphs:

yakla-m (approach) (verb root+derivational) = stem (noun)


yakla-t-k (verb root+inflectional+subject allomorph) = verb composition

When we attach a derivational allomorph to a verb root, we create a stem.


So, a verb root and a derivational allomorph together is called a verb
stem.

However, when we attach an inflectional allomorph or allomorphs to a


verb root or to a verb stem we create a verb composition.

Rule 2: All noun roots are bases. They can be suffixed both by
derivational and inflectional allomorphs:

ev-li (married) (noun root+derivational) = stem


ev-i, ev-im (noun root+inflectional) ev-e, ev-de, ev-den (noun root+inflec-
tional = adverbial)

Denge-le-/y/eme-iyor-um: "denge" is a noun root, "le" is a derivational


allomorph, "denge-le" is a verb stem. "eme", "iyor" and "um" are the in-
flectional allomorphs following the verb stem "denge-le". As the roots and
stems are the basic elements of words, the term "stem" is sometimes used
both for the "root" and "stem" in this book to avoid ambiguity.

445
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

When we attach transitive, causative, passive, reflexive, or reciprocal


inflectional allomorphs to verb roots or stems, we create verb frames, which
are used before the other inflectional allomorphs:

Bala-an-yor-uz: "Ba-la" is a verb stem. "Ba" is a noun root, "la" is a


derivtional suffix; "an" is a passive making inflectional allomorph, "yor" is a
time allomorph, and "uz" is a subjet allomorph. "Ba-lan-yor-uz." (We are
being connected) is both a verb composition, a word, and a sentence.

MORPHEMIC AND ORAL SEQUENCES

In the following example sentences, the morphemes and their allomorphs


are separated by hyphens (-) to show the sequencing of the free morphemes
and bound allomorphs. The words in a sentence are separated by slashes (/).

The first sentences below show the morphemic sequence of a sentence


which is composed without being composed by the oral sequencing of the
Turkish harmonic system. The second sentences between parentheses ( )
show the same sentences composed by the oral sequence.

The vowels that are double underlined (e) show the vowels that are dropped
by the oral system. The single underlined consonants (m) are the
consonants that detach from their syllables and attach to the following
vowels. The /n/, /s/, /y/ and // are glides (semi vowels) showed between
slashes (/y/), which help the voice pass from one vowel to the following one
harmoniously. These glides do not carry meaning.

When two identical vowels following each other happen to be pronounced,


these two vowels generally combine and verbalize as single vowels. For
instance: a-a becomes a, e-e becomes e, u-u becomes u, -
becomes .

Please compare the sentences below:

(Ben) ev-e git-iyor-um. (Morphemic sequence)


(ben / e*ve / gi*di*yo*rum ) (Oral sequence)

Baba-am ben-i okul-a gtr-ecek. (Morphemic sequence)


(ba*bam / be*ni / o*ku*la / g*t*re*cek ) (Oral sequence)

446
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Ders-im-i ok al-mal/y/-m-m. (Morphemic sequence))


(der*si*mi / ok / a*l*ma*ly*m*m ) (Oral sequence)
Sen-i ok zle-yor-um. (Morphemic sequence)
(se*ni / ok / z*l*yo*rum ) (Oral sequence)

Ev-in kap-/s/-/n/ kilitle-/y/eme-di-im. (Morphemic sequence)


(e*vin / ka*p*s*/n/ / ki*lit*le*/y/e*me*dim ) (Oral sequence)

Oda-/y/ temizle-me-iyor-lar. (Morphemic sequence)


(o*da*y / te*miz*le*mi*yor*lar ) (Oral sequence)

Hrsz-n ne yn-e ka-tk--/n/ gr-d-n m? (Morphemic sequence)


(hr*s*zn / ne / y*ne / ka*t**n / gr*dn / m ) (Oral sequence)

Mart-lar-n u-u-u hep-im.iz-i byle-di. (Morphemic sequence)


(mar*t*la*rn / u*u*u / he*pi*mi*zi / b*y*le*di ) (Oral sequence)

Ko-ar-sa-an otobs-e yeti-ebil-ir-sin. (Morphemic sequence)


(ko*ar*san / o*to*b*se / ye*ti*e*bi*lir*sin ) (Oral sequence)

Gr--ebil-ir-iz. (Morphemic sequence)


(g*r*e*bi*li*riz ) (Oral sequence)

Sz-m- dinle-se/y/-di-in snav- kazan-r-d-n. (Morphemic sequence)


(s*z*m / din*le*sey*din / s*na*v / ka*za*nr*dn ) (Oral sequence)

Vazo kr-l-sa/y/-d anne-em zl-r-d. (Morphemic sequence)


(va*zo / k*rl*say*d / an*nem / *z*lr*d ) (Oral sequence)

Ka-ar-sa-an kpek sen-i kovala-ar. (Morphemic sequence)


(ka*ar*san / k*pek / se*ni / ko*va*lar ) (Oral sequence)

Anla-/y/ama-yor-lar-m. (Morphemic sequence)


(an*la*ya*m*yor*lar*m ) (Oral sequence)

Araba-/n/n sat-l-dk--/n/ bil-me-iyor-du-um. (Morphemic sequence)


(a*ra*ba*nn / sa*tl*d**n / bil*mi*yor*dum ) (Oral sequence)

447
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Proje-/y/i bitir-ebil-ecek mi-siniz? (Morphemic sequence)


(pro*je*yi / bi*ti*re*bi*le*cek / mi*si*niz ) (Oral sequence)

Karar-n- ver-di-in mi? (Morphemic sequence)


(ka*ra:*r*n / ver*din / mi ) (Oral sequence)

Toplant-/y/a gel-eme-iyor-lar-m. (Morphemic sequence)


(top*lan*t*ya / ge*le*mi*yor*lar *m ) (Oral sequence)

-i-/n/i bitir-dik-i-/n/i syle-yor. (Morphemic sequence)


(i*i*/n/i / bi*tir*di*i*/n/i / sy*l*yor ) (Oral squence)
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS

adj adjective
adv adverb or adverbial
cond conditional
comp Compound or complement
compr comparative
cond conditional
conj conjunction
D determiner
def obj definite object
Indef obj indefinite object
inf infinitive
intr intransitive
NP Nominal Phrase (subject or object)
obj object
subj allomorph subject allomorph
phrs phrase
pred predicate
prep preposition(al) (English )
pron pronoun
postp postposition(al) (Turkish)
subj Subject or subject allomorph
synt syntactic
tran transitive
V verb root ,stem, frame, or verb composition
Vc a verb that ends with a consonant
Vi intransitive verb

448
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

VP Verbal Phrase (predicate)


Vt transitive verb
Vv a verb that ends with a vowel
() Transforming symbol
(*) Asterisks are used to separate syllables.
(:) A colon is used to show a long vowel:
(te*da:*vi:)
(-) Hyphens are used to separate morphemes.
(u) Double underlined vowels show the dropped
vowels.
(r) Single underlined consonants detach from
their syllables and attach the following
vowels.
a-a, e-e, These successive vowels combine and
i-i, -, verbalize as single vowels, such as a, e,
u-u, - i, , u,
REFERENCES

Allen Harold B.,


Applied English Linguistics, 1958

Allen J.B.P and Buren Paul Van, Chomsky:


Selected Readings, 1971

Aydn zgr
kinci Dil Olarak Trke retiminde Trke Dilbilgisi
Betimlemelerinin Grnm

Bakan zcan,
Lengistik Metodu, 1967

Beach, Emmon,
An Introduction to Transformational Grammars.
Holt, Rinchart and Winston, Inc.

Bloomfield Leonard,
Language, 1933

Bolinger Dwight,
Aspects of Language 1981
Harper and Row, Publishers, New York

449
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Bruce L. Liles,
An introductory Transformational Grammar
Prentice Hall, Inc., Englewood Cliffs, N.J. 1971

Chomsky Noam,
Language and Mind, 2006

Chomsky Noam,
Syntactic Structures, 1957

Chomsky Noam,
Aspects of the Theory of Syntax, 1969

Chomsky Noam and Halle Morris,


The Sound Pattern of English 1968

Ediskun Haydar,
Yeni Trk Dilbilgisi, 1996

Ergin Muharrem,
Trk Dil Bilgisi, 1972

Fries Carl Carpenter,


The Structure of English, 1952

Gatenby, Hornby and Wakefield;


The Advanced Learners Dictionary of Current English, 1952
Gencan Tahir Nejat,
Dilbilgisi, Kanaat Yaynlar, stanbul

Geoffrey Lewish, Turkish Grammar, 2004

Gknel Yksel,
English Workbook,
Ahmet Sait Matbaas stanbul 1976

Gknel Yksel,
Modern Trke Dilbilgisi, 1974
Esen Kitabevi, Kemeralt No. P. 30 ZMR

Gknel Yksel,
retici Dnml Dilbilgisi ve Trke Szdizimi
1976, Trk Dili III / 295

450
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

Gksel Asl, Celia Kerslake,


Turkish: A Comprehensive Grammar, 2005

Hengirmen Mehmet,
Trke Dilbilgisi, 2005

Hornby A.S.,
A Guide to Patterns and Usage in English 1954
Oxford Unversty Press

Liles Robert B.,


An introductory Transformational Grammar, 1971
Max Black, Frederick A. Praeger

Pinker Steven
The Language Instinct, 1994.

Pinker Steven
How the Mind Works, 1997

Pinker Steven,
Words and Rules, The Ingredients of Language, 2006

R. A. Close,
A Reference Grammar for Students of English. Longman 1982

Sezer Ayhan,
retimsel-Dnml Dilbilgisinin Trkeye Uygulanmas zerine Bir
Gzlem

Thomas Owen,
Transformational Grammar and the Teacher of English, 1974

Tureng Szlk, www.tureng.com

(zero m
(no morph

451
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

452
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

453
ENGLISH TURKISH GRAMMAR

TRANSFORMATIONALGENERATIVEGRAMMAR

Before we begin with the fundamentals of the Turkish Grammar, it may be


useful to start with a short summary of the essential concepts of the Trans-
formational Generative Grammar. This revolutionary grammar began to be dis-
cussed on the linguistics stage after Prof. Noam Chomsky had published his
first book Syntactic Structures in 1957. In his book, he claims that there is
another abstract layer of meaning and language generating system below the
words and sentences that we actually hear or read. He calls it deep struc-
ture. The chain of words that we actually hear, read or even picture in our
minds before articulating or writing it is called surface structure.
To understand these two layers of structures, let us first consider the fol-
lowing surface structure sentence:

The brown cat waschased by the black dog.

If we are asked to interpret this sentence, we can easily dig out three rea-
sonable short thoughts out of it and understand the following:

the cat was brown, the dog was black, the dog chased the cat

These three thoughts, which are considered nearly the same in all natural lan-
guages, have been developed and shaped in the labyrinths of t h e m in d a s deep
structures before they are worded in a la n g u a g e . H o w t h e it e m s o f t h e s e t h o u g h t s
are gained, stored and retrieved by the human m in d is t h e c o n c e r n o f Cognitive
Linguistics. These shortest g r o u p s o f t h o u g h t w it h o u t w o r d s , w h ic h c o v e r s concrete
and abstract concepts and their characteristics and the experiences of an in-
dividual, are transformed and shaped into s p e c ifi c la n g u a g e w o r d s , morphemes
and rules to be used in the Nominal Phrase +Verbal Phrase mental sentence
pattern.
In the first step, the abstract thought the cat was brown, which includes
s o m e f u n d a m e n t a l c o n c e p t s s u c h a s s u b je c t , o b je c t , v e r b , t im e , p la c e a n d reason, etc.
is transformed into the cat wasbrown" in English, or "kedi kahverengi idi" in
Turkish surface structures. This thought can be transformed into any natural
language in the world with the help of the specific lexical, transformational and
phonological rules of any target language.

454

Anda mungkin juga menyukai