Anda di halaman 1dari 60

3-1

III. DRIVE TRAIN


Page

DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

CLUTCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

TORQUE CONVERTER TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

DIFFERENTIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

PROPELLER SHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45


III
FRONT AXLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47

MECANISMO DE TRANSMISION
DRIVE TRAIN
HYDROSTATIC TRANSMISSION AND REDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

DRIVE TRAIN FOR ELECTRIC POWERED FORKLIFTS . . . . . . . . . . . . 3-58

III. MECANISMO DE TRANSMISION


Pgina

DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

TRANSMISION POR CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

EJE PROPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45

EJES DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47

TRANSMISION HIDROSTATICA Y REDUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

MECANISMO DE ACCIONAMIENTO
PARA MONTACARGAS ELECTROACCIONADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
3-2

DESCRIPTION DESCRIPCION
The drive train refers to a series of parts that transmit El mecanismo de transmisin se refiere a una serie de componentes
the power generated by the engine or motor to the drive que transmiten la potencia generada por el motor a las ruedas
wheels. It consists of the clutch,transmission and other propulsoras, y consta del embrague, la transmisin y otros
parts. componentes.

1. DRIVE TRAIN ON IC ENGINE 1. MECANISMO DE TRANSMISION DE


POWERED FORKLIFT MONTACARGAS ACCIONADO POR
The drive train of IC engine powered forklifts is mostly
MOTOR DE COMBUSTION INTERNA
of the front drive type, but the 4-wheel drive type is El mecanismo de transmisin de montacargas accionados por motor
adopted in a very limited range. de combustin interna es en la mayora de los casos de tipo de
traccin delantera; sin embargo, en un margen muy limitado, se
adopta el tipo de traccin en las cuatro ruedas.

Clutch Embrague

Differential Transmission Transmisin


Diferencial
Propeller shaft Eje impulsor

Front Drive Traccin delantera


3-3

2. DRIVE TRAIN ON ELECTRIC 2. MECANISMO DE TRANSMISION


POWERED FORKLIFT EN MONTACARGAS
Three types of drive trains are adopted for electric
ELECTROACCIONADO
powered forklifts: front drive for four-wheel Se adoptan tres tipos de mecanismos de transmisin para
counterbalance type forklifts, front drive (R-L montacargas electroaccionados: traccin delantera para
independent) for three-wheel counterbalance forklifts, montacargas de tipo contrapeso en las cuatro ruedas, traccin
and single-wheel drive for reach type forklifts. The drive delantera (derecha-izquierda (D-I) independiente) para
train for the rear-wheel drive of three-wheel counter- montacargas de tipo contrapeso en tres ruedas, y traccin en una
balance forklifts is similar in mechanism to that for sla rueda para montacargas tipo extensin. El mecanismo de
reach forklifts. Since a DC series wound motor is transmisin para la traccin en ruedas traseras de los montacargas
adopted as the drive motor in each type, there is no tipo contrapeso en tres ruedas es similar, en cuanto a su
clutch mechanism. As the forward or reverse traveling mecanismo, al de los montacargas tipo extensin. Dado que se
is selected by changing the motor rotating direction, adopta un motor de CC excitado en serie como el motor de
direction change mechanism is not included in the accionamiento para cada tipo, no existe mecanismo de embrague. III
transmission. Como la marcha adelante o atrs se selecciona mediante el cambio
de la direccin de rotacin del motor, no se incluye en la transmisin

MECANISMO DE TRANSMISION
DRIVE TRAIN
ningn mecanismo de cambio de direccin.

Drive motor Motor de accionamiento

Differential gears Engranajes de diferencial Transmission gears Engranajes de transmisin

Front Drive Traccin delantera


3-4

Reduction gears (RH)


Engranajes de reduccin (derecha)

Drive motor (RH)


Motor de accionamiento (derecha)

Drive motor (LH)


Motor de accionamiento (izquierda)

Reduction gears (LH)


Engranajes de reduccin (izquierda)

Front Drive (R-L Independent) Traccin delantera (D-I independiente)

Drive motor
Motor de accionamiento

Reduction gears
Engranajes de reduccin

Single Wheel Drive Traccin en una sla rueda


3-5

3. DRIVE TRAIN ON SSL 3. MECANISMO DE TRANSMISION DE


The drive train for Toyota Skid Steer Loaders adopts
SSL
the HST (Hydro-Static Transmission) and gear & chain El mecanismo de transmisin de los montacargas tipo plataforma
type reduction system, and the left and right wheels (SSL) de Toyota adoptan la transmisin hidrosttica (HST) y el
are driven separately. sistema de reduccin tipo engranaje y cadena, y las ruedas
izquierdas y derechas son impulsadas por separado.

HST motor Motor de HST III

MECANISMO DE TRANSMISION
DRIVE TRAIN
HST pump Bomba de HST

HST motor Motor de HST Reduction gear Engranaje de reduccin


Reduction chains
Cadenas de reduccin

4-Wheel Drive (R-L Independent) Traccin en las cuatro ruedas (D-I independiente)
3-6

CLUTCH EMBRAGUE

1. DESCRIPTION 1. DESCRIPCION
The clutch is an essential component of the drive train El embrague es un componente esencial del mecanismo de
in forklifts that use internal combustion engines such transmisin de los montacargas que usan motores de combustin
as gasoline or diesel engines. It is difficult to start an interna, tales como motores de gasolina o diesel. Es difcil arrancar
internal combustion engine when a load has been put un motor de combustin interna cuando se ha puesto una carga
on it. Moreover, it suddenly develops torque just after sobre el mismo. Adems, el motor repentinamente desarrolla el par
starting. Therefore, the engine must be started under torsor inmediatamente despus del arranque. Por lo tanto, el motor
no load and the power is gradually applied to the debe arrancarse sin carga y la potencia de aplicarse gradualmente
wheels to smoothly set the forklift in motion. Since it is a las ruedas para que el montacargas se ponga en movimiento
also necessary to remove the load from the suavemente. Como tambin es necesario quitar la carga de la
transmission when shifting gears, a clutch is provided transmisin al hacer el cambio de velocidad, se provee un
between the engine and the transmission. For these embrague entre el motor y la transmisin. Por estas razones, el
reasons, the clutch must meet the following embrague debe reunir los siguientes requisitos:
requirements:

It must disengage the power completely and rapidly. Debe desconectar la potencia completa y rpidamente.

It must be able to build up torque gradually. Debe ser capaz de desarrollar el par torsor gradualmente.

Once engaged, it must transmit the power Una vez aplicado, debe transmitir la potencia completamente sin
completely without slipping. deslizamiento.
3-7

Master cylinder
Cilindro maestro
Clutch pedal
Pedal de embrague

Clutch Embrague

Release cylinder
Cilindro de desembrague

Clutch Components Componentes del embrague


3-8

2. TYPES OF CLUTCHES 2. TIPOS DE EMBRAGUES


Of the many types of clutches such as; friction clutch, De los diferentes tipos de embragues, tales como: embrague de
magnetic clutch, fluid clutch and centrifugal clutch, the friccin, embrague magntico, embrague hidrulico y embrague
friction clutch is used most frequently. centrfugo, el embrague de friccin es el usado ms frecuentemente.

1 DRY SINGLE-PLATE CLUTCH 1 EMBRAGUE MONODISCO SECO

This type of clutch has a relatively simple structure, Este tipo de embrague tiene una estructura relativamente simple,
effectively engages and disengages, and is widely used embraga y desembraga eficazmente, y es usado ampliamente en
in forklifts, automobiles, buses and trucks. montacargas, automviles, omnibuses y camiones.
The mechanism is made up of the clutch itself which Su mecanismo consta del embrague propiamente dicho, que efecta
performs the actual engaging and disengaging, and the el embrague y desembrague en s, y el mecanismo de operacin,
operating mechanism which operates it. Inside the que lo opera. Dentro del embrague, se encuentra el volante que
clutch, there is the flywheel which is bolted to the est apernado al cigeal del motor. Fijado al volante se encuentra
engine crankshaft. Attached to the flywheel is the el conjunto de cubierta del embrague, que aloja el disco del
clutch cover assembly which houses the clutch disk embrague y la placa de presin.
and the pressure plate.

Fly wheel Volante


Clutch disc Disco de embrague

Pressure plate Placa de presin


Clutch master cylinder
Cilindro maestro del embrague

Cluch release cylinder


Cilindro de desembrague del embrague
3-9

2 OIL CLUTCH 2 EMBRAGUE DE ACEITE

An oil clutch uses a special facing material on the El embrague de aceite utiliza un material de revestimiento sobre el
clutch disk and sprays oil against the clutch disk, disco del embrague y roca aceite contra el disco del embrague,
thereby greatly extending the life of the clutch disk. prolongando as considerablemente la vida til del disco del
However, the pressure of the pressure plate must be embrague. Sin embargo, la presin de la placa de presin debe
increased. aumentarse.
The oil clutch sprays oil returning from the power El embrague de aceite roca el aceite que regresa de la servo-
steering through a nozzle inside the clutch housing direccin a travs de una tobera dentro del crter del embrague
onto the clutch disk. The oil then falls to the bottom of hacia el disco del embrague. Luego, el aceite cae al fondo del crter
the housing and returns to the oil tank through the del embrague y regresa al tanque de aceite a travs de un eyector.
ejector.

Jet Chorro

Suction pipe Tubo de succin

3. CLUTCH CONSTRUCTION 3. CONSTRUCCION DEL EMBRAGUE


1 CLUTCH COVER ASSEMBLY 1 CONJUNTO DE CUBIERTA DEL EMBRAGUE

The clutch cover assembly consists of clutch cover, El conjunto de cubierta del embrague consta de la cubierta del
pressure plate, pressure springs and release levers and embrague, placa de presin, resortes de presin y palancas de
is bolted onto the flywheel. desembrague, y est apernado al volante.

Pressure plate Placa de presin


Release lever Palanca de desembrague

Coil spring Resorte espiral

Clutch disc Disco del embrague

Clutch cover Cubierta del embrague


3-10

In the type of clutch shown above, the protuberances En el tipo de embrague mostrado arriba, las protuberancias de la
on the pressure plate mesh with the holes in clutch placa de presin se encajan en los agujeros de la cubierta del
cover to drive it, but the one below, called the chordal embrague para accionarlo; pero, el embrague que se muestra
strap type, uses steel plates called clutch straps to abajo, denominado tipo banda cordal, utiliza placas de acero
transmit the power. denominadas bandas de embrague para transmitir la potencia.

Release bearing plate


Placa de cojinete de desembrague Clutch strap Banda de embrague

Release lever Palanca de desembrague

Chordal Strap Banda cordal

The type of clutch shown below uses a diaphragm El tipo de embrague que se muestra abajo utiliza un resorte de
spring instead of coil springs and is called a diaphragm diafragma en lugar de resortes espirales y se denomina embrague
clutch. It has the advantage of requiring less pressure de diafragma. Este tipo tiene la ventaja de que requiere menos
to operate it. presin para su operacin.

Clutch cover Cubierta del embrague

Diaphragm spring
Resorte de diafragma

Straps Bandas

Retracting spring Resorte retrctil


Pivot ring Anillo de pivote
Pressure plate
Placa de presin

Diaphragm Clutch Embrague de diafragma


3-11

The pressure plate is a ring designed to press the La placa de presin es un anillo diseado para presionar el disco
clutch disk against the flywheel. del embrague contra el volante.

Pressure plate Placa de presin

Release fork Horquilla de desembrague

Clutch disc Disco del embrague

Release bearing Cojinete de desembrague


Pressure lever Palanca de presin

Sectional View of Clutch Vista en corte del embrague

2 CLUTCH DISK 2 DISCO DEL EMBRAGUE

The clutch disk is a plate between the flywheel and the El disco del embrague es una placa situada entre el volante y la
pressure plate. Riveted to the hub is clutch facing placa de presin. Remachado al cubo se encuentra el material de
material which increases the friction. The clutch hub in revestimiento del embrague, que aumenta su friccin. El cubo del
the center is splined so that the clutch disk cannot embrague es chaveteado en el centro de tal modo que el disco del
rotate but can slide back and forth along the embrague no pueda girar sino deslizarse hacia atrs y hacia
transmission input shaft. The clutch facing and clutch adelante a lo largo del eje impulsor de la transmisin. El
hub have cushion and torsion springs, which serve to revestimiento del embrague y el cubo del embrague estn provistos
cushion the shock of clutch engagement. de cojn y resortes de torsin, que sirven para amortiguar el impacto
del acoplamiento del embrague.

Facing Revestimiento Facing


Revesti-
miento
Clutch hub
Cubo del
embrague
Torsion damper
Amortigua-
dor de torsin
3-12

3 MASTER CYLINDER 3 CILINDRO MAESTRO

The clutch master cylinder consists of a reservoir, El cilindro maestro del embrague consta de un depsito, pistn, taza
piston, cylinder cup, valves, etc., and generates del cilindro, vlvulas, etc., y genera la presin hidrulica mediante la
hydraulic pressure by the sliding action of the piston. accin deslizante del pistn.

From reservoir tank Del depsito

Push rod Vstago de empuje

Piston Pistn

4 RELEASE CYLINDER 4 CILINDRO DE DESEMBRAGUE

The clutch release cylinder pushes the release rod to El cilindro de desembrague del embrague empuja el vstago de
move the release fork on the release shaft by the desembrague para mover la horquilla de desembrague en el rbol
hydraulic oil from the clutch master cylinder. de desembrague mediante el aceite hidrulico del cilindro maestro
del embrague.

From master
cylinder
Del cilindro
Release rod Vstago de desembrague maestro

5 RELEASE BEARING 5 COJINETE DE DESEMBRAGUE

The release bearing is slid back and forth by the El cojinete de desembrague es deslizado hacia atrs y hacia
release fork. This puts pressure on the spinning adelante por la horquilla de desembrague. Esta accin ejerce
release levers to release the clutch. presin sobre las palancas giratorias de desembrague para soltar el
embrague.
3-13

4. CLUTCH OPERATION 4. OPERACION DEL EMBRAGUE


1 ENGAGE 1 ACOPLAMIENTO

The clutch cover is bolted onto the flywheel and rotates La cubierta del embrague est apernada al volante y gira junto con
with it. The pressure plate is attached to the clutch ste. La placa de presin est fijada a la cubierta del embrague
cover with compression springs. Between the flywheel mediante resortes de compresin. Entre el volante y la placa de
and the pressure plate is the clutch disk which is presin se encuentra el disco del embrague, que est chaveteado
splined to the transmission input shaft. The pressure al eje impulsor de la transmisin. La placa de presin presiona el
plate firmly presses the clutch disk against the disco del embrague firmemente contra el volante. De esta manera,
flywheel. Thus, due to the friction of the clutch disk debido a la friccin del disco del embrague tanto con el volante
with both the flywheel and the pressure plate, the como con la placa de presin, la potencia del motor es transmitida al
power from the engine is transmitted to the input shaft eje impulsor de la transmisin.
of the transmission.

Pressure plate Placa de presin


Flywheel Volante

Clutch disk Disco del embrague Clutch release lever Palanca de desembrague

Release bearing Cojinete de desembrague


Engine Motor

Input shaft Eje impulsor


Clutch cover Cubierta del embrague

Clutch spring Resorte del embrague


3-14

2 DISENGAGE 2 DESEMBRAGUE

When the clutch pedal is depressed, the oil in the Cuando se aplica el pedal del embrague, el aceite en el cilindro
clutch master cylinder is forced out to enter the release maestro del embrague es forzado hacia afuera e ingresa al cilindro
cylinder. de desembrague.
The hydraulic pressure in the release cylinder rises to Sube la presin hidrulica en el cilindro de desembrague para
push the piston, resulting in pushing the release rod. empujar el pistn, lo cual resulta en el empuje del vstago de
The linkage converts pressure on the release rod into desembrague.
pressure of the release bearing on the pressure levers, El eslabn convierte la presin del vstago de desembrague en
which pulls the pressure plate away from the clutch presin del cojinete de desembrague en las palancas de presin, lo
disk. As a result, the friction between the clutch disk cual hace que la placa de presin se aparte del disco del
and the pressure plate ceases, the power from the embrague. Como resultado de esto, cesa la friccin entre el disco
engine only reaches as far as the flywheel and the del embrague y la placa de presin, la potencia del motor slo llega
transmission input shaft does not rotate. al volante, y el eje impulsor de la transmisin no gira.

Clutch master
cylinder Flywheel Volante
Cilindro maestro
del embrague

Release cylinder Cilindro de desembrague

Release rod Vstago de desembrague


Release bearing Cojinete de desembrague
3-15

TRANSMISSION TRANSMISION
1. DESCRIPTION 1. DESCRIPCION
When starting out or climbing a slope, a forklift requires Un montacargas, al ponerse en marcha o al subir una cuesta,
a large driving force (torque) even at the expense of requiere una gran fuerza impulsora (par motor) aun a costa de la
speed. However, the engine can only produce a limited velocidad. Sin embargo, el motor puede producir solamente un
range of torques, so is not able to deliver by itself the margen limitado de pares, por lo que no es capaz de desarrollar
enough torque required for starting out or climbing of por s mismo el par suficiente necesario para que el montacargas se
the forklift. On the other hand, when traveling over a ponga en marcha o suba una cuesta. Por otro lado, al desplazarse
level surface, the forklift has a lot of inertia and does sobre una superficie nivelada, el montacargas tiene mucha inercia y
not need that much torque. The transmission changes no necesita tanto par motor. La transmisin cambia la velocidad de
the speed of rotation so that the wheels of the forklift rotacin para permitir que las ruedas del montacargas reciban la
receive the proper driving force for the traveling fuerza impulsora apropiada a las condiciones de marcha.
conditions.

Torque multiplier or converter


Multiplicador o convertidor de par
Torque Par

Larger gear turns more slowly


Engranajes ms grandes giran ms lentamente

More torque
Ms par

Principle of The Transmission Principio de la transmisin


3-16

It is also impossible to change direction of the engine Asimismo, es imposible cambiar la direccin de rotacin del motor.
rotation. So an extra gear is necessary to enable the Por lo que es necesario tener un engranaje adicional para permitir
vehicle to travel in reverse. This is also one of the que el vehculo marche atrs. Este tambin es una de las funciones
operations of the transmission. The transmission is de la transmisin. La transmisin est situada junto al embrague.
located right next to the clutch. La transmisin manual de un montacargas es del tipo de dos
The manual transmission for a forklift is of a two- velocidades para avance y retroceso, y posee dos palancas de
speed type for forward and reverse traveling. It has cambios. Una es para seleccionar la direccin hacia adelante o
two shift levers. One is for selecting the forward or atrs y la otra para cambiar de la 1ra. a la 2da. velocidad.
reverse direction and the other is for shifting between Cuando se desacopla el embrague durante la marcha, se
the 1st and the 2nd speeds. interrumpe la potencia del motor, pero los engranajes de transmisin
When the clutch is disengaged during driving, the siguen girando debido a la fuerza de la inercia.
engine power is cut off, but the transmission gears Para acoplar una parte esttica con una parte mvil, se usa un
keep on turning due to inertia force. mecanismo que sincroniza el movimiento de ambos.
To have a static part engage with a moving part, a
mechanism is used to synchronize their movements.

Input shaft Eje impulsor

Output shaft Eje de salida

Structure of Transmission Estructura de la transmisin


3-17

2. GEAR RATIO 2. RELACION DE ENGRANAJES


The transmission uses various combinations of gears La transmisin utiliza diversas combinaciones de engranajes para
to change the drive shaft speed and torque. This cambiar el par y la velocidad del eje impulsor. Este cambio de
change of the speed by the gears is called speed velocidad por los engranajes se denomina reduccin de velocidad
reduction and the ratio of the number of gear teeth is y la relacin del nmero de dientes de engranajes se denomina
called the gear ratio. relacin de engranajes.
When two gears are combined as illustrated, the Cuando se combinan dos engranajes, tal como se ilustra abajo, el
direction of revolution of the input shaft (A: engine and sentido de revolucin del eje impulsor (A: lado de motor y eje
input shaft side) is reversed in the output shaft (B: impulsor) se invierte en el eje de salida (B: lado de eje de salida y
output shaft and propeller shaft side). eje propulsor).

B (No. of gear teeth)


Gear ratio= Relacin de B (Nm. de dientes de engranaje)
A (No. of gear teeth) =
engranajes A (Nm. de dientes de engranaje)

Engine/input shaft side A


Lado de motor/eje impulsor
Outputshaft/propeller shaft side
B
Lado de eje de salida/eje propulsor

3. TYPES OF TRANSMISSIONS 3. TIPOS DE TRANSMISIONES

Sliding mesh type


Select gear transmission Constant mesh type
Synchromesh type Key type
Pin type
Planetary gear transmission
Automatic transmission Fluid type
Electric type

Tipo engrane corredizo


Transmisin de engranajes Tipo engrane constante
selectivos Tipo sincronizado Tipo chaveta
Tipo pasado
Transmisin de engranajes planetarios
Transmisin automtica Tipo fluido
Tipo elctrico
3-18

4. SELECT GEAR 4. TRANSMISION DE ENGRANAJES


TRANSMISSION SELECTIVOS
The term Transmission usually means the select gear El trmino transmisin generalmente significa la transmisin de
transmission which uses manual shift gears. The engranajes selectivos que emplea engranajes de cambio manual.
select gear transmission is simple in structure, La transmisin de engranajes selectivos es simple en su estructura,
reliable, light, compact and inexpensive to confiable, ligera, compacta y su fabricacin es econmica. Sin
manufacture. However, it has the drawbacks of embargo, tiene las desventajas de cambio en pasos (no continuo),
stepwise (not continuous) shifting, the necessity to la necesidad de maniobrar el cambio de acuerdo con condiciones
frequently shift gears in line with changing conditions, cambiantes, y ruido indeseable.
and undesired noise.
1 TRANSMISION DE ENGRANE CORREDIZO
1 SLIDING MESH TRANSMISSION
La transmisin tipo engrane corredizo corresponde a engranajes
The sliding mesh type transmission corresponds to the corredizos, engranaje de salida, y engranaje loco. Se pueden
sliding gears, output gear, and idle gear. Different gear obtener diferentes razones de engranajes deslizando el engranaje
ratios can be obtained by sliding the gear on the en el contraeje hacia atrs y hacia adelante, para engranar con
counter shaft back and forth to mesh with different diferentes engranajes.
gears. La transmisin de engrane corredizo es el tipo ms simple de
The sliding mesh transmission is the simplest type of transmisin de engranajes selectivos, pero no permite que el
select gear transmission, but no attempt is made to engrane de los engranajes sea ms fcil.
make the meshing of the gears easier. Si los engranajes de una transmisin de engrane corredizo no
If the gears of a sliding mesh transmission are not estn girando exactamente a la misma velocidad, el engrane es
rotating at exactly the same speed, meshing is both difcil y ruidoso.
difficult and noisy.
2 TRANSMISION DE ENGRANE CONSTANTE
2 CONSTANT MESH TRANSMISSION
La transmisin de engrane constante es un intento de aliviar
The constant mesh transmission is an attempt to problemas de cambio.
alleviate shift problems. Este tipo emplea engranajes ms pequeos con menos dientes que
This type uses smaller gears with fewer teeth than the los del tipo de engrane corredizo, de tal modo que el engrane es
sliding mesh type, so meshing is easier and there are ms fcil y hay menos prdida de dientes debido a engrane
fewer teeth lost due to improper meshing. However, it inapropiado. Sin embargo, aun es inferior al tipo sincronizado de
is still far inferior to the synchromesh type of transmisin y requiere doble embrague.
transmission and requires double-clutching.
3-19

3 SYNCHROMESH TRANSMISSION 3 TRANSMISION SINCRONIZADA

Nowadays most forklifts have synchromesh Hoy en da, la mayora de los montacargas estn equipados con
transmissions. The above-mentioned sliding mesh and transmisiones sincronizadas. Las transmisiones de engrane
constant mesh transmissions required some degree of corredizo y engrane constante mencionados anteriormente
operator skill because of the difficulty of shifting gears. requieren cierto grado de habilidad de parte del operador debido a
The idea that it might make meshing easier by bringing la dificultad en maniobrar el cambio. La transmisin tipo sincronizada
the gears close together and letting their es el resultado de la idea de hacer que los engranajes estn ms
circumferential speeds synchronize beforehand cerca uno de otro y permitir que sus velocidades circunferenciales
produced the synchromesh type transmission. The se sincronicen con antelacin, para que de esta manera que el
main advantage of the synchromesh type transmission engrane sea ms fcil. La ventaja principal de la transmisin tipo
is that shifting can be done quickly and smoothly sincronizada es que se puede ejecutar el cambio rpida y
without any damage to the gears. suavemente sin causar ningn dao a los engranajes.

5. OPERATING PRINCIPLE OF 5. PRINCIPIO DE OPERACION DEL


SYNCHROMESH ENGRANE SINCRONIZADO

Synchronizer ring Key spring Hub sleeve


Anillo sincronizador Resorte de la llave Manguito del cubo
Shifting key Clutch hub
Llave de cambio Cubo del
embrague

Component Parts Componentes


3-20

1 IN NEUTRAL 1 EN PUNTO MUERTO

The gear is constantly meshed with the countergear El engranaje est engranado constantemente con el engranaje
and can rotate freely on the output shaft. The output intermedio y puede girar libremente en el eje de salida. El eje de
shaft, clutch hub and the clutch hub sleeve are splined salida, el cubo del embrague y el manguito del cubo del embrague
with each other, enabling them to rotate as a unit. se encuentran chaveteados uno con otro, permitindoles girar como
una unidad.

Synchronizer ring (Chamfer)


Anillo sincronizador (chafln)
Hub sleeve Manguito del cubo
Gear Engranaje

Shifting key Llave de cambio

The synchronizer ring is in a free state but there are 3 El anillo sincronizador se encuentra en estado libre, pero hay 3
slots in the synchronizer ring and the shifting key ends ranuras en el anillo sincronizador y los extremos de la llave de
are fit into these. It can also rotate together with the cambio estn encajados en ellas. El anillo sincronizador tambin
clutch hub. puede girar junto con el cubo del embrague.

Synchronizer ring chamfer Chafln de anillo sincronizador

Gear chamfer Chafln de engranaje


Hub sleeve Manguito del cubo

Shifting key Llave de cambio


3-21

2 WHEN THE SHIFT LEVER IS PUSHED 2 AL EMPUJAR LA PALANCA DE CAMBIOS


LIGHTLY LIGERAMENTE
Since the clutch hub sleeve and shifting keys are Como el manguito del cubo del embrague y las llaves de cambios
meshed together by the center protrusions, pushing estn engranados entre s mediante salientes centrales, al empujar
the clutch hub sleeve in the direction of the arrow el manguito del cubo del embrague en el sentido de la flecha hace
causes the shifting keys to push the synchronizer ring que las llaves de cambios empujen al anillo sincronizador contra el
against the gear. engranaje.

3 WHEN THE SHIFT LEVER IS PUSHED 3 AL EMPUJAR LA PALANCA DE CAMBIOS MAS


HARDER FUERTEMENTE
The clutch hub sleeve is shifted further and slips out of El manguito del cubo del embrague es desplazado aun ms y se
the shifting keys. The synchronizer ring is also forced desliza fuera de las llaves de cambios. El anillo sincronizador
further by the chamfer of hub sleeve spline so that the tambin es forzado aun ms por el chafln de la lengeta del
gear and synchronizer ring are strongly pressed manguito del cubo, de tal modo que el engranaje y el anillo
together while chamfers of synchronizer ring and hub sincronizador son presionados entre s fuertemente mientras que los
sleeve are still in a displaced state. Since the force is chaflanes del anillo sincronizador y el manguito del cubo todava se
transmitted, the gear speed is decreased until the encuentran en estado desplazado. Como se transmite la fuerza,
clutch hub sleeve and gear are rotating at the same disminuye la velocidad del engranaje hasta que el manguito del
speed. cubo del embrague y engranaje giran a la misma velocidad.
3-22

4 WHEN THE SHIFT LEVER IS PUSHED 4 AL EMPUJAR LA PALANCA DE CAMBIOS AUN


FURTHER MAS
When the clutch hub sleeve and gear speeds are Cuando el manguito del cubo del embrague y las velocidades de
synchronized, the synchronizer ring becomes free in engranajes estn sincronizados, el anillo sincronizador se libera en
axial direction so that the clutch hub sleeve can easily direccin axial para permitir que el manguito del cubo del embrague
mesh into the gear. se engrane fcilmente con el engranaje.
3-23

TORQUE CONVERTER TRANSMISION POR CONVERTIDOR DE


TRANSMISSION PAR

1. DESCRIPTION 1. DESCRIPCION
An automatic transmission permits operation at all La transmisin automtica permite la operacin en todas las
speeds from start to the top speed using the hydraulic velocidades, desde el arranque hasta la mxima velocidad, usando
oil, and only requires selection of forward or reverse. el aceite hidrulico, y requiere solamente la seleccin de avance o
As the transmission with clutch is also called manual retroceso.
transmission, the automatic transmission is called the Como la transmisin con embrague se denomina tambin
power shift transmission. transmisin manual, la transmisin automtica se denomina asimismo
The automatic transmission shown below is for a small transmisin por cambio de potencia.
forklift. It has no gear shift for speed change but only La transmisin automtica que se muestra abajo es para un
for selecting forward or backward motion. Therefore, it montacargas pequeo, y no tiene palanca de cambios de velocidad
cannot really be called an automatic transmission but sino solamente para seleccionar la marcha adelante o marcha atrs.
should be called a torque converter transmission Por consiguiente, en realidad no puede llamarse transmisin
instead. automtica sino transmisin por convertidor de par.

Oil pump
Bomba de aceite

Multiplate clutches
Embragues multidiscos
Torque converter
Convertidor de par

Torque Converter Transmission Transmisin por convertidor de par


3-24

1 TORQUE CONVERTER 1 CONVERTIDOR DE PAR

The torque converter transmits the driving power El convertidor de par transmite la potencia impulsora producida por
produced by the engine to the transmission altering the el motor a la transmisin, alterando el par de transmisin de acuerdo
transmitting torque according to the vehicle load and con la carga y velocidad del vehculo.
speed.
2 TRANSMISION
2 TRANSMISSION
La transmisin acta como un cambiador de velocidad auxiliar. La
The transmission acts as an auxiliary speed changer. transmisin por convertidor de par de una sla velocidad, utilizada
1-Speed torque converter transmission used on small en montacargas pequeos, tienen solamente un embrague
forklifts have only a multiplate clutch for changing the multidisco para cambiar el sentido de la marcha.
direction of motion.
3 CIRCUITO HIDRAULICO
3 HYDRAULIC CIRCUIT
La bomba de aceite hidrulico enva aceite al convertidor de par, a
The hydraulic oil pump sends oil to the torque los engranajes de transmisin, y a los embragues multidiscos.
converter, to the transmission gears, and to the
multiplate clutches. 2. CARACTERISTICAS DEL
CONVERTIDOR DE PAR
2. CHARACTERISTICS OF THE
1 VENTAJAS
TORQUE CONVERTER
El cambio de velocidad es automtico y continuo, sin sacudidas,
1 ADVANTAGES por lo que es fcil de manejar el montacargas.
Speed change is automatic and continuous, without
Es fcil cambiar de velocidad y realizar maniobras delicadas.
jerking, so the forklift is easy to drive.
(Estoy es muy importante ya que los montacargas tienen que
It is easy to shift gears and carry out delicate desplazarse hacia atrs y hacia adelante y ejecutar maniobras
maneuvers. (This is very important since forklifts delicadas con carga.)
frequently shift back and forth and carry out
2 DESVENTAJAS
delicate maneuvers while loaded.)
Es ms complicado que la transmisin manual y, por lo tanto,
2 DISADVANTAGES ms caro.
It is more complicate than manual transmission and
is therefore more expensive.
3-25

3. OPERATION OF THE TORQUE 3. OPERACION DEL CONVERTIDOR


CONVERTER DE PAR
1 TRANSMISSION OF POWER 1 TRANSMISION DE POTENCIA
Power is transmitted from the engine to the La potencia se transmite del motor a la transmisin, aun cuando no
transmission even though there is no mechanical link existe ningn eslabn mecnico entre ellos. A continuacin, se
between them. The theory of power transmission with explica la transmisin de potencia con amplificacin.
amplification is explained below. Cuando se colocan dos ventiladores uno frente al otro, tal como se
When two fans are placed facing each other as muestra abajo, y se enciende uno de ellos, las aspas del otro
shown below and one is switched on, the vanes of the ventilador enseguida empiezan a girar en el mismo sentido. La
other soon start rotating in the same direction. The energa es transmitida por medio del aire. Esta es la misma teora
energy is transmitted through the medium of air. It is que aquella cuando un chorro de agua de una manguera de jardn
the same theory as when a stream of water from a golpea la mano; empuja la mano hacia atrs.
garden hose strikes the hand, it pushes the hand
backwards.

Pressure of
water on hand
Driving fan (ON) Presin del agua en
Ventilador impulsor la mano Stream from hose
(ENCENDIDO)
Driven fan (OFF) Chorro de la manguera
Ventilador impulsado
(APAGADO)

Power Transmission Transmisin de potencia


3-26

Note that when the air from the driving fan has passed Debe tenerse en cuenta que cuando el aire del ventilador impulsor
through the vanes of the driven one, it still has energy ha pasado a travs de las aspas del ventilador impulsado, an
left. If we could somehow pipe the air back to the rear conserva energa. Entonces, si pudiramos de alguna manera
of the driving fan, it would help the vanes turn. This is conducir dicho aire mediante un tubo de regreso a la parte posterior
the principle behind the torque converter. del ventilador impulsor, este aire ayudar a girar las aspas. Este es
el principio en que se basa el convertidor de par.

Air pipe Tubo de aire

Driving fan (ON)


Ventilador impulsor
(ENCENDIDO)

Driven fan (OFF)


Ventilador impulsado
(APAGADO)
3-27

In the torque converter, there is a pump impeller En el convertidor de par, hay un impulsor de la bomba
(corresponding to the driving fan) on the engine side (correspondiente al ventilador impulsor) en el lado del motor y un
and a turbine runner (corresponding to the driven fan) rodete de la turbina (correspondiente al ventilador impulsado) en el
on the transmission side. The medium is oil (fluid). lado de la transmisin. El medio es aceite (fluido). Cuando el motor
When the engine turns the pump impeller, the oil starts hace que gire el impulsor de la bomba, el aceite hace que el rodete
the turbine runner moving; in other words power is de la turbina empiece a moverse; en otras palabras, se transmite la
transmitted from the engine to the transmission. potencia del motor a la transmisin.

Pump impeller Impulsor de la bomba

Turbine runner Rodete de la turbina

Stator Estator
3-28

2 PUMP IMPELLER & TURBINE RUNNER 2 IMPULSOR DE LA BOMBA Y RODETE DE LA


TURBINA
The pump impeller and turbine runner face each other
across a narrow gap inside a vessel filled with fluid. The El impulsor de la bomba y el rodete de la turbina se encuentran
pump impeller is fixed to the crankshaft; the turbine frente a frente a travs de un espacio angosto dentro de un
runner, to the transmission input shaft. recipiente lleno de fluido. El impulsor de la bomba est fijado al
When the engine turns, the pump impeller also turns, cigeal y el rodete de la turbina, al eje impulsor de la transmisin.
imparting kinetic energy to the fluid. Centrifugal force Cuando gira el motor, gira tambin el impulsor, impartiendo energa
then flings the fluid outward with great force along the cintica al fluido. Luego, la fuerza centrfuga expulsa violentamente
curved wall of the pump impeller until the fluid strikes el fluido afuera con gran fuerza a lo largo de la pared curva del
the turbine vanes at an angle and imparts torque. It is impulsor de la bomba hasta que el fluido golpea las paletas de la
this torque which makes the turbine move with the turbina en ngulo e imparte el par. Este es el par que hace que la
pump. turbina se mueva con la bomba.

Shaft to engine Shaft to drive wheels


Eje al motor Eje a ruedas impulsoras

Pump impeller Turbine runner Pump Turbine


Impulsor de la bomba Rodete de la turbina Bomba Turbina

Pump Impeller & Turbine Runner Impulsor de la bomba y rodete de la turbina


3-29

3 TORQUE CONVERTER 3 CONVERTIDOR DE PAR

The torque converter and fluid coupling have the same El convertidor de par y el acoplamiento fluido tienen la misma
basic structure and operation. However, while the fluid estructura y operacin bsica. Sin embargo, mientras que el
coupling does not magnify the torque, the torque acoplamiento fluido no magnifica el par, el convertidor de par
converter uses a stator mounted between the pump emplea un estator montado entre el impulsor de la bomba y el
impeller and the turbine runner to magnify the torque. rodete de la turbina para magnificar el par.

Stator Estator

Pump Bomba Turbine Turbina

Torque Magnification Magnificacin de par

The stator diverts the flow from the turbine runner to a El estator desva el flujo del rodete de la turbina hacia la direccin
direction which aids the rotation of the pump impeller que ayuda a la rotacin del impulsor de la bomba, magnificando as
and thus magnifies the torque. In other words, the el par. En otras palabras, la energa remanente en el fluido
energy remaining in the fluid from the stator is added to proveniente del estator es aadida a la energa rotacional de la
the rotational energy of the pump. bomba.

Fluid flow Flujo del fluido

Pump
Bomba Stator Turbine
Estator Turbina

Fluid Flow Flujo del fluido


3-30

4. TRANSMISSION 4. TRANSMISION
1 POWER TRANSMISSION 1 TRANSMISION DE POTENCIA

The transmission consists of a mechanism for La transmisin consta de un mecanismo para cambiar el sentido de
changing the direction of revolution to be transmitted giro que ha de transmitirse al diferencial y un mecanismo de
to the differential and a speed reduction gear engranajes reductores de velocidad.
mechanism. La transmisin usada en los montacargas de la serie de 1 a 3
The transmission used for the 1 to 3 ton series toneladas posee bloques de embrague para marcha adelante y
forklifts has clutch packs for forward and reverse marcha atrs montados en el eje del embrague que se engrana con
traveling set on the clutch shaft meshing with the el rodete de la turbina en la porcin de lengeta.
turbine runner at the spline portion. Cuando se arranca el motor y la palanca de direccin se coloca en
When the engine is started and the direction lever is posicin de punto muerto, el bloque de embrague de marcha
set to the neutral position, the clutch pack for forward adelante y marcha atrs gira, pero las otras porciones no giran.
and reverse rotates, but other portions are not
rotating.

R F

Clutch shaft Eje del embrague

Spline portion Porcin de lengeta

Counter gear
Engranaje intermedio

Idle gear Engranaje loco

Output gear
Engranaje de salida
3-31

2 OPERATION OF CLUTCH DRUM 2 OPERACION DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE

When the direction lever is shifted to the forward Al cambiar la palanca de direccin a la posicin de marcha
position, for example, high-pressure oil from the adelante, por ejemplo, el aceite a alta presin de la bomba fluye a la
pump flows into the piston chamber in the forward cmara del pistn en el tambor del pistn de marcha adelante para
clutch drum to move the piston in the clutch drum mover el pistn en el tambor del pistn a la derecha. Como
toward the right. As a result, the clutch plates resultado de esto, las placas de embrague que se engranan con el
meshing with the forward clutch drum come into tambor de embrague de marcha adelante entran en contacto con los
contact with the clutch discs and rotate them. Since discos del embrague y los hace girar. Por otro lado, como estos
these clutch discs, on the other hand, mesh with the discos del embrague se engranan con el engranaje de marcha
forward gear, the gear rotates and the rotation is adelante, el engranaje gira y esta rotacin es transmitida al
transmitted to the output gear via the counter gear engranaje de salida a travs del engranaje intermedio y el
and idle gear. engranaje loco.
In the case of reverse traveling, the reverse gear is En el caso de marcha atrs, el engranaje de marcha atrs se
directly engaged with the idle gear, and the direction engrana directamente con el engranaje loco, y se invierte el sentido
of the output gear rotation is reversed. de rotacin del engranaje de salida.

Piston chamber Cmara del pistn


Piston Pistn

R F Clutch plates Placas del embrague


Clutch discs Discos del embrague

Forward gear Engranaje de marcha adelante


line.
3-32
Modulator valve
Vlvula moduladora Inching valve

1 OIL FLOW
Vlvula de avance lento

Clutch operating pressure


Presin de operacin del embrague
5. HYDRAULIC CIRCUIT

Regulator valve
Vlvula reguladora
pump driven by the pump impeller. The oil flow is
The oil in the torque converter is supplied by the oil

divided into the high pressure line and low pressure

Hydraulic Circuit
Neutral switch
Interruptor de punto Backup lamp switch (OPT)
muerto Interruptor de luz de retroceso (OPT)

N Safety valve
Main Vlvula de seguridad
pressure

Circuito hidrulico
R
Presin principal Torque converter
Selector valve Reverse Marcha atrs Convertidor de par
Vlvula selectora Oil
O/P pump
Bomba
1 FLUJO DE ACEITE

de aceite
Forward Strainer
Marcha adelante Colador
Oil filter Oil cooler
Torque converter
5. CIRCUITO HIDRAULICO

outlet pressure
Filtro de aceite Enfriador de aceite
Presin de salida del
convertidor de par
divide en lnea de alta presin y lnea de baja presin.
El aceite en el convertidor de par es suministrado por la bomba de
aceite accionada por el impulsor de la bomba. El flujo de aceite se
3-33

Low pressure line


Torque Oil cooler (Oil filter) Clutch pack
converter Assy (for lubrication)
Oil (for power
pump transmission)
High pressure line Modulator valve
Regulator Inching
Selector valve Clutch pack
valve valve
(for clutch
(for pressure
engagement)
regulation)

Lnea de baja presin


Conjunto de Enfriador (Filtro de Bloque de embrague
convertidor de par de aceite aceite) (para lubricacin)
Bomba (para transmisin de
de aceite potencia)
Lnea de alta presin Vlvula moduladora
Vlvula Enfriador
Vlvula selectora Bloque de embrague
reguladora de aceite
(para regulacin (para acoplamiento
de presin) del embrague)

Low pressure oil is supplied into the torque converter. El aceite a baja presin es suministrado al convertidor de par.
After transmitting the driving power to the turbine Despus de transmitir la fuerza motriz al rodete de la turbina, el
runner, it comes out from the torque converter and is aceite sale del convertidor de par y es conducido al bloque de
led into the clutch pack through the oil filter. This oil embrague a travs del filtro de aceite. Este aceite es usado como
is used as the lubricant to lower the heat due to lubricante para disminuir el calor producido por la friccin. El aceite
friction. The high-pressure oil, after regulation (to the a alta presin, despus de su regulacin (a la presin principal) por
main pressure) by the regulator valve passes the la vlvula reguladora, pasa a travs de la vlvula de avance lento
inching valve and selector valve and flows into the y vlvula selectora y fluye hacia el bloque de embrague de marcha
forward or reverse clutch pack to engage the clutch. adelante o marcha atrs para acoplar el embrague. (El aceite a alta
(The high pressure oil is shut off at the selector valve presin se desconecta en la vlvula selectora cuando la vlvula
when the selector valve is in the neutral position.) selectora se encuentra en posicin de punto muerto.)
The inching valve is connected to the inching pedal La vlvula de avance lento est conectada al pedal de avance
which operates like the clutch pedal of a mechanical lento, que funciona como el pedal del embrague de un modelo de
transmission model. transmisin mecnica.
The pressure in the low-pressure line is generally La presin en la lnea de baja presin generalmente se mide como
measured as the outlet pressure. The clutch pressure la presin de salida. La presin del embrague y la presin principal
and main pressure are measured in the high pressure se miden en la lnea de alta presin.
line.
3-34

2 VALVES 2 VALVULAS

The oil flow is controlled by the valves below so that the El flujo del aceite es controlado por las vlvulas indicadas a
forklift can be handled as desired by the operator. continuacin, de tal modo que el montacargas pueda ser manejado
a voluntad del operador.

Change valve Vlvula de cambio


(for lubrication) (para lubricacin)

Change valve Vlvula de cambio

Modulator valve Vlvula moduladora

Inching valve Vlvula de avance lento

Regulator valve Vlvula reguladora

1) Regulator Valve 1) Vlvula reguladora

This valve controls the hydraulic pressure generated Esta vlvula controla la presin hidrulica generada por la bomba
by the oil pump within the specified limits from rising de aceite dentro de los lmites especificados, evitando que estos
with the engine speed. lmites se excedan con la velocidad del motor.

2) Inching Valve 2) Vlvula de avance lento

This valve reduces the hydraulic pressure applied to Esta vlvula reduce la presin hidrulica aplicada a la cmara del
the clutch drum piston chamber according to the pistn del tambor de embrague de acuerdo con la operacin del
inching pedal operation to enable the clutch to be half pedal de avance lento, para permitir que el embrague sea aplicado
applied. en la mitad.

3) Selector Valve 3) Vlvula selectora

The selector valve selects the hydraulic oil path to La vlvula selectora selecciona la trayectoria del aceite hidrulico
the clutch according to the shift lever operation and hacia el embrague de acuerdo con la operacin de la palanca de
drains the hydraulic oil on the unnecessary side. cambios y drena el aceite hidrulico del lado no necesario.
3-35

4) Modulator Valve 4) Vlvula moduladora

This valve absorbs the shock upon clutch application. Esta vlvula absorbe el impacto producido al aplicarse el embrague.

5) Change Valve (2-Speed Touque Converter 5) Vlvula de cambio (transmisin por convertidor de par
Transmission) de 2 velocidades)

This Valve feeds the hydraulic oil selected by the Esta vlvula alimenta al embrague apropiado el aceite hidrulico
selector valve to the appropriate clutch so as not to seleccionado por la vlvula selectora, de tal modo de no aplicar
apply any hydraulic pressure to the undesired clutch. ninguna presin hidrulica al embrague no deseado.

6) Change Valve for Lubrication (Same as 6) Vlvula de cambio para lubricacin (igual que la
above) anterior)

This valve selects the low pressure lubrication oil Esta vlvula selecciona la trayectoria del aceite de lubricacin a baja
path for correct lubrication of the non-operated clutch presin para la lubricacin correcta del bloque de embrague no
pack. operado.
3-36

6. 2-SPEED TORQUE 6. TRANSMISION POR CONVERTIDOR


CONVERTER TRANSMISSION DE PAR DE 2 VELOCIDADES

The figure shows the sectional view of the torque La figura de arriba muestra la vista en corte de la transmisin por
converter transmission with forward 2-speed shift convertidor de par con cambio de 2 velocidades de avance
provided as an option for the 1 to 3 ton IC engine suministrado como opcin para camiones accionados por motor de
powered trucks. combustin interna con capacidad de 1 a 3 toneladas.
As seen from the figure, three clutch drums for Como se observa en la figura, se proveen tres tambores de
forward 1st speed, forward 2nd speed and reverse embrague para la 1ra. velocidad de avance, 2da. velocidad de
travel are provided. avance y retroceso.
The clutch operation is the same as that of forward El funcionamiento del embrague es igual al de la transmisin de una
single-speed transmission. sla velocidad de avance.
The valve operations are almost the same as in El funcionamiento de las vlvulas es casi igual que en la transmisin
single-speed transmission but the selector valve and de una sla velocidad pero la vlvula selectora y la vlvula de
change valve are different. cambio son diferentes.
3-37

DIFFERENTIAL DIFERENCIAL
1. DESCRIPTION 1. DESCRIPCION
The power from the transmission output shaft now La potencia del eje de salida de la transmisin ahora pasa al
enters the differential. The differential of a small diferencial. El diferencial de un montacargas pequeo combina los
forklift combines the final drive gears and the engranajes de mandos finales y los engranajes de diferencial y
differential gears and performs the following ejecuta las siguientes funciones.
functions.

Speed Reduction Reduccin de velocidad


The differential alters the speed and torque El diferencial altera la velocidad y el par transmitidos por la
transmitted from the transmission by what is called transmisin mediante la denominada relacin de engranaje final.
the final gear ratio.

Change of Gear Axis Direction Cambio de direccin de eje de engranajes


The differential turns the power from the El diferencial hace que la potencia proveniente de la transmisin
transmission through an angle of 90 and transmits gire a travs de un ngulo de 90 y la transmite al rbol del eje
it to the front axle shaft. delantero.

Differential Action Accin del diferencial


When the forklift turns, the differential delivers Cuando gira el montacargas, el diferencial enva diferentes
different speeds for turning the wheels on either velocidades para el giro de las ruedas en cualquiera de los dos
side. lados.
3-38

2. TYPES OF GEARS 2. TIPOS DE ENGRANAJES


1 BEVEL GEARS & SPIRAL BEVEL 1 ENGRANAJES CONICOS Y ENGRANAJES
GEARS CONICOS ESPIRALES

Bevel gear differentials have a drive pinion on the end of Los diferenciales de engranajes cnicos tienen un pin impulsor en
the transmission output shaft, which meshes with a el extremo del eje de salida de la transmisin, el mismo que se
ring gear attached to the front axle shaft. Figure shows engrana con un engranaje de corona fijado al rbol del eje
gears with straight and with spiral gear teeth. These delantero. La figura de abajo muestra engranajes con dientes rectos
are called bevel gears and spiral bevel gears, y con engranaje espiral. Estos se denominan engranajes cnicos y
respectively. engranajes cnicos espirales, respectivamente.

2 HYPOID BEVEL GEARS 2 ENGRANAJES CONICOS HIPOIDALES

The drive pinion of hypoid bevel gears is located below El pin impulsor de engranajes cnicos hipoidales est localizado
the axis of the ring gear of a distance called the offset. debajo del eje del engranaje de corona en una distancia
Hypoid bevel gears have an advantage over other gears denominada descentramiento.
in that, due to the offset, the input shaft can be Los engranajes cnicos hipoidales tienen una ventaja sobre otros
lowered. This means that the engine can be mounted engranajes en que, debido a dicho descentramiento, el eje impulsor
lower, lowering the center of gravity and providing a puede bajarse. Esto significa que el motor puede montarse ms
more stable design. abajo, bajando as el centro de gravedad y proporcionando un
All other conditions being equal, the drive pinion can diseo ms estable.
be made biggeran advantage which makes the Con todas las dems condiciones iguales, el pin impulsor puede
gears stronger, improves their meshing, and makes fabricarse ms grande-una ventaja que hace los engranajes ms
them run quieter. Therefore, this type is the most fuentes, mejora su engrane, y hace que su funcionamiento sea ms
frequently used. silencioso. Por lo tanto, este es el tipo que se usa ms
On the minus side, however, this type is very difficult frecuentemente.
to manufacture. It also requires a special lubricating Su desventaja, sin embargo, es que este tipo es muy difcil de
oil, hypoid gear oil, since the sliding velocity of the fabricar. Adems, requiere aceite de lubricacin y aceite de
meshing parts is higher. engranaje hipoidal especiales, debido a que la velocidad de
deslizamiento de las piezas de engrane es mayor.

Offset
Descentramiento

Bevel gears Spiral bevel gears Hypoid bevel gears


Engranajes cnicos Engranajes cnicos espirales Engranajes cnicos hipoidales

Bevel Gears Engranajes cnicos


3-39

3. PRINCIPLE OF THE 3. PRINCIPIO DE LA UNIDAD DE


DIFFERENTIAL GEAR UNIT ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL
The principle of the differential gear unit can be El principio de la unidad de engranajes del diferencial puede
understood using a mechanism consisting of a pinion explicarse mediante un mecanismo que consta de un engranaje de
gear and two racks, as illustrated in figure (a) below. pin y dos cremalleras, tal como se ilustra en la figura (a) de abajo.
The two racks are allowed to slide freely and A las dos cremalleras se les permite deslizarse libre y verticalmente
vertically along the guide (the racks weights and a lo largo del gua (se supone que los pesos de las cremalleras y
sliding resistances are assumed to be identical). A resistencias de deslizamiento son idnticos). Se coloca un engranaje
pinion gear is placed between the two racks. The de pin entre las dos cremalleras. El pin se conecta a un grillete
pinion is connected to a shackle, and can be moved y puede ser movido por este grillete. Si se coloca un peso (w)
by the shackle. sobre cada cremallera y el grillete es tirado hacia arriba, ambas
If an identical weight (w) is placed on each rack, and cremalleras se movern hacia arriba en una distancia que es igual
the shackle is pulled upward, both racks will move a la distancia en que el grillete es tirado hacia arriba, dado que se
upwards a distance that is equal to the distance that aplica una resistencia idntica a ambos lados de las cremalleras lo
the shackle is pulled up, since an identical resistance cual evita que el pin gire.
is applied to both sides of the racks and thus prevents
the pinion from rotating.

Rack Cremallera

W W

Pinion Pin

(a) Both racks travel the same distance.


(a) Ambas cremalleras recorren la misma distancia
3-40

However, if a larger weight is placed on the left-hand Sin embargo, si se coloca mayor peso en la cremallera izquierda y
rack and the shackle is pulled up, as in figure (b) el grillete es tirado hacia arriba, tal como se muestra en la figura (b)
below, the pinion will rotate along the teeth of the de abajo, el pin girar a lo largo de los dientes de la cremallera
rack which is subjected the larger weight because of sujeta a mayor peso debido a la diferencia en las resistencias
the difference in the resistances being applied to the aplicadas al pin, por lo que ste empuja hacia arriba la cremallera
pinion. It therefore pushes up the rack that is sujeta a menor peso. La distancia en que la cremallera ms ligera
subjected to the smaller weight. The distance the se mueve hacia arriba es igual a la magnitud de rotacin del pin.
lighter rack is moved up is equal to the amount of Esto indica, en otras palabras, que la cremallera sujeta a mayor
rotation of the pinion. This indicates, in other words, resistencia se mueve menos mientras que la cremallera sujeta a
that the rack that is subject to the greater resistance menor resistencia se mueve ms.
moves less while the rack subject to the smaller El principio explicado arriba sobre el movimiento de cremallera y
resistance moves more. pin se emplea en el diseo de engranajes de diferencial.
Such a principle of rack and pinion movement is used
in designing the differential gears.

Shackle Grillete

Larger weight Mayor peso Smaller weight Menor peso


W

(b) The rack subject to the smaller resistance travels further


(b) La cremallera sujeta a menor resistencia recorre ms distancia
3-41

4. BASIC CONSTRUCTION OF 4. CONSTRUCCION BASICA DE LA


THE DIFFERENTIAL GEAR UNIDAD DE ENGRANAJES DE
UNIT DIFERENCIAL
As illustrated below, four (or two on some vehicles) Tal como se ilustra abajo, se incorporan cuatro (o dos en algunos
differential pinions and two side gears are built in the vehculos) piones de diferencial y dos engranajes laterales en la
differential case which is integrated with the ring gear. caja del diferencial, que est integrada con el engranaje de corona.
When the differential case rotates, the differential Cuando gira la caja del diferencial, el pin del diferencial, que est
pinion, which is fitted to the differential case via the fijado a la caja del diferencial va el eje del pin del diferencial, gira,
differential pinion shaft, revolves, causing the side haciendo que giren tambin los engranajes laterales.
gears to rotate. Como los engranajes laterales estn chaveteados a los rboles del
Since the side gears are splined to the front axle eje delantero, ellos transmiten la potencia a las ruedas frontales.
shafts, they transmit power to the front wheels.

Drive pinion Pin impulsor

Wheel Rueda

Differential case Axle shaft Arbol del eje


Caja del diferencial

Side gear
Engranaje lateral

Differential pinion Pin del diferencial

Ring gear Engranaje de corona


3-42

5. BASIC FUNCTION OF THE 5. FUNCION BASICA DE LA UNIDAD DE


DIFFERENTIAL GEAR UNIT ENGRANAJES DEL DIFERENCIAL
1 STRAIGHT AHEAD TRAVEL 1 AVANCE EN LINEA RECTA

The rolling resistances of the two drive wheels are Las resistencias al rodamiento de las dos ruedas propulsoras so
almost identical when the vehicle is travelling straight casi idnticas cuando el vehculo avanza en lnea recta en una
ahead on a level road. Therefore, both side gears carretera nivelada. Por lo tanto, ambos engranajes laterales se
move equally with the revolution of the differential mueven igualmente con la rotacin del eje del pin del diferencial,
pinion shaft, and all components rotating as one unit. y todos los componentes giran como una unidad.
When resistance is equal in both of the front axle Cuando la resistencia es igual en ambos rboles del eje delantero
shafts (A and B), as illustrated below, the differential (A y B), tal como se ilustra abajo, los piones del diferencial no rotan
pinions themselves do not rotate but turn as a unit solos sino que giran como una unidad con el engranaje de corona,
with the ring gear, differential case and pinion shafts. la caja del diferencial y los ejes de piones. En este caso, los
In this case, the differential pinions only function to piones del diferencial funcionan slo para conectar los engranajes
connect the right and left side gears. As a result, the de lado derecho e izquierdo. Como resultado de esto, los dos
two side gears rotate as a unit with the revolution of engranajes laterales giran como una unidad con la rotacin de los
the differential pinions, causing both drive wheels to piones del diferencial, haciendo que ambas ruedas propulsoras
turn at an equal rpm. giren a las mismas rpms.

Ring gear
Engranaje
de corona

Ring gear Drive pinion Pin impulsor Drive pinion


Engranaje de Pin impulsor
corona Differential case
Caja del diferencial Side gear
Side gear Engranaje lateral Engranaje lateral

A B A B

Differential pinion Differential pinion


Pin del diferencial Pin del diferencial

RPM A = B
3-43

2 TURNING 2 VIRAJE

When the vehicle is turning, however, the inside wheel Cuando el vehculo est virando, sin embargo, la rueda de adentro
travels less distance (i.e., in a shorter arc) than the recorre menos distancia (es decir, con un arco ms corto) que la
outside wheel in comparison with when the vehicle is rueda de afuera, en comparacin con el caso en que el vehculo se
travelling in a straight line. est desplazando en lnea recta.
Since a resistance is therefore applied to the left- Por consiguiente, como se aplica resistencia al engranaje lateral
hand side gear, as illustrated below, each differential izquierdo, tal como se ilustra abajo, cada pin del diferencial rota
pinion rotates around its own shaft and also revolves alrededor de su propio eje y gira tambin alrededor del eje trasero.
around the rear axle. Como resultado de lo anterior, aumentan las rpms del engranaje
The rpm of the right-hand side gear increases as a lateral derecho.
result. En otras palabras, como el pin del diferencial rota alrededor de
In other words, since the differential pinion rotates uno de los engranajes laterales y se mueve como una unidad con
around one of the side gears and moves as a unit el otro (dependiendo de la resistencia aplicada a la rueda), la suma
with the other (depending on the resistance which is de las rpms de los dos es dos veces las rpms del engranaje de
applied to the wheel), the sum of the rpm of the two is corona. Es decir, las rpms promedio de los dos es equivalente a las
twice as much as the rpm of the ring gear. That is to rpms del engranaje de corona.
say, the average rpm of the two is equal to the rpm of
the ring gear.

A (larger B (smaller
resistance) resistance) A B
A (mayor B (menor
resistencia) resistencia)
Low rpm
(high resistance)
Menor rpm (mayor
resistencia)

RPM A < B

3 ONE WHEEL ON A MUDDY SURFACE 3 UNA RUEDA EN SUPERFICIE FANGOSA

If one of the wheels gets in the mud it will start to slip Si una de las ruedas se mete en un fango, la misma empezar a
if the accelerator pedal is pressed. This is because of patinar si se pisa el pedal del acelerador. Esto se debe a que la
the extremely low friction resistance of the muddy resistencia a la friccin de la superficie fangosa es demasiado baja.
surface. Esto hace que sea muy difcil sacar la rueda del fango porque
This makes it very difficult to get that wheel out of the contina patinando (a rpms equivalentes a dos veces las del
mud, because it merely slips (at a rpm twice as much engranaje de corona) en lugar de moverse.
as that of the ring gear) instead of moving.
3-44

6. CONSTRUCTION OF THE 6. CONSTRUCCION DEL DIFERENCIAL


DIFFERENTIAL

Thrust screw
Drive pinion Tornillo de empuje
Pin impulsor

Side gear
Engranaje lateral
Differential case
Caja del diferencial

Axle shaft
Arbol del eje

Spider
Adjusting nut Araa Housing Crter
Tuerca de ajuste Pinion Ring gear
Pin Engranaje de corona

Construction of Differential Construccin del diferencial

The above figure shows the construction of the La figura anterior muestra la construccin del diferencial de un
differential for a small forklift. The drive pinion, which montacargas pequeo. El pin impulsor, que est fijado al
is attached to the transmission output gear, meshes engranaje de salida de la transmisin, se engrana con el engranaje
with the ring gear. Inside the ring gear is the de corona. Dentro del engranaje de corona se encuentra la caja del
differential case which moves as a unit with the ring diferencial que se mueve como una unidad con el engranaje de
gear. In the middle of the differential case and corona. En medio de la caja del diferencial y paralela al engranaje
parallel to the ring gear is the spider which has four de corona se encuentra la araa, que tiene cuatro (algunas veces
(or sometimes only two) differential pinions mounted dos) piones de diferencial montados sobre ella.
on it. En las superficies interiores de ambos lados de la caja hay dos
On the inside surfaces on both sides of the case, engranajes laterales del diferencial que se engranan con los
there are two differential side gears, which mesh with engranajes de piones. El interior de estos engranajes laterales se
the pinion gears. The inside of these side gears mesh engranan con los rboles del eje delantero mediante chavetas.
with the front axle shafts by means of splines.
3-45

PROPELLER SHAFT EJE PROPULSOR

1. DESCRIPTION 1. DESCRIPCION

The propeller shaft transmits power from the El eje propulsor transmite la potencia de la transmisin al diferencial.
transmission to the differential. The position of the La posicin del diferencial con respecto a la transmisin cambia
differential in relation to the transmission changes debido a vibraciones del motor, etc.
due to engine vibration etc. Por esta razn, el eje impulsor se disea de tal modo que transmita
For this reason, the propeller shaft is designed in suavemente la potencia de la transmisin al diferencial sin que se
such a way that it transmits power smoothly from the vea afectado por tales cambios. Con este propsito, se instala una
transmission to the differential without being affected junta universal en cada extremo del eje propulsor para absorber los
by such changes. For this purpose, a universal joint is cambios en el ngulo de los ejes.
installed at each end of the propeller shaft to absorb
changes in the angle of the shafts.
3-46

2. PROPELLER SHAFT 2. EJE PROPULSOR


The propeller shaft is normally made of a steel tube El eje propulsor normalmente se fabrica de tubo de acero de gran
having a high resistance against torsional or bending resistencia contra fuerzas torsionales o de flexin.
forces. El eje propulsor utilizado en un montacargas pequeo normalmente
The propeller shaft used on a small forklift is normally consta de una sla pieza con dos juntas en ambos extremos que
a single piece having two joints at both ends that forman juntas universales.
form universal joints.

Propeller shaft Eje propulsor

Universal joint Junta universal

3. UNIVERSAL JOINT 3. JUNTA UNIVERSAL


The purpose of the universal joint is to absorb angular El propsito de la junta universal es absorber cambios angulares y
changes and to smoothly transmit power from the transmitir suavemente la potencia de la transmisin al diferencial.
transmission to the differential.

Snap ring
Anillo de
retencin
Propeller shaft Eje propulsor Bearing cup
Bearing Cojinete Taza del cojinete

Seal Sello

Spider Araa

Universal joint Junta universal

Sectional View of Bearing


Vista en corte del cojinete
3-47

FRONT AXLES EJES DELANTEROS

1. INTRODUCTION 1. INTRODUCCION
The front axle supports approximately 90% of the El eje delantero soporta aproximadamente el 90% del peso del
vehicle weight when loaded and drives the front vehculo con carga e impulsa tambin las ruedas delanteras. El eje
wheels as well. It is made up of two front axle shafts delantero consta de dos rboles de eje delantero que impulsan las
which drive the wheels, differential which reduces the ruedas, un diferencial que reduce la velocidad de rotacin del eje
rotation speed of the transmission output shaft and de salida de la transmisin y produce una diferencia de velocidad
produces a speed difference between right and left entre las ruedas derecha e izquierda, y la caja del eje que alberga
wheels, and the axle housing which contains them all. a todos ellos.
The axle housing is joined to the body frame by the La caja del eje est unida al armazn de la carrocera mediante las
front axle brackets. In the middle is the differential. A mnsulas del eje delantero. El diferencial se encuentra en el medio.
hub supported by a bearing is provided at each end of En cada extremo de la caja del eje, se provee un cubo soportado
the axle housing. The front axle shaft is a sturdy rod por un cojinete. El rbol del eje delantero es un vstago fuerte que
which transmits the power from the differential to the transmite la potencia del diferencial a las ruedas delanteras. Uno de
front wheels. One end is splined to a side gear in the sus extremos est chaveteado a un engranaje lateral del diferencial.
differential. The other attaches to the hub with bolts. El otro extremo se fija al cubo mediante pernos. Entre la caja del eje
Between the axle housing and the axle shaft is an oil y el rbol del eje hay un sello de aceite para evitar que el aceite del
seal to keep the differential oil from flowing out to the diferencial fluya hacia el cubo. La caja del eje generalmente tiene un
hub. The axle housing usually has a breather plug tapn de respiradero que libera cualquier exceso de presin en la
which releases any excess pressure in the housing caja causado por el calentamiento del aceite durante la operacin,
caused by the heating of the oil during operation and previniendo as fugas de aceite. Existen sistemas de freno en ambos
thus prevents oil leakage. On both sides, there are lados.
brake systems.

Brake Freno

Front axle shaft


Arbol del eje delantero
Front axle hub
Cubo del eje delantero

Front axle housing Caja del eje delantero

Front axle bracket Mnsula del eje delantero

Cross-Sectional View of Front Axle Vista en corte del eje de lantero


3-48

2. TYPES OF FRONT AXLES 2. TIPOS DE EJES DELANTEROS


Front axles are divided into 3 types; full-floating, three- Los ejes delanteros se clasifican en 3 tipos: enteramente flotante, tres
quarters floating, and half-floating, depending upon the cuartos flotante, y medio flotante, dependiendo de la posicin de los
position of the bearings. cojinetes.

Bearings
Wheel hub Wheel hub
Cojinetes Axle housing
Cubo de rueda Cubo de rueda
Axle housing Caja del eje
Axle housing
Caja del eje Caja del eje

Axle shaft Axle shaft


Arbol del eje Axle shaft
Arbol del eje Arbol del eje
Wheel hub
Full-floating Three-quarters floating Cubo de rueda Half-floating
Enteramente flotante Tres cuartos flotante Medio flotante

Types of Front Axles Tipos de ejes delanteros

1 FULL-FLOATING 1 ENTERAMENTE FLOTANTE

The full-floating axle has bearings between the axle El eje enteramente flotante tiene cojinetes entre la caja del eje y el
housing and the wheel hub. The wheel is attached to cubo de rueda. La rueda est fijada al cubo. La caja del eje soporta
the hub. The axle housing supports the entire weight todo el peso del vehculo, por lo que todo lo que el rbol del eje
of the vehicle, so the axle shaft has to do is drive the debe hacer es impulsar la rueda. Como no es afectado por el peso,
wheel. Being unaffected by weight makes this the este es el mejor tipo para cargas pesadas. Por lo tanto, se usa
best type for heavy loads. Therefore it is frequently frecuentemente en montacargas.
used in forklifts.

2 THREE-QUARTERS FLOATING 2 TRES CUARTOS FLOTANTE

The three-quarters floating axle also has a bearing El eje tres cuartos flotante tambin tiene un cojinete entre la caja del
between the axle housing and the wheel hub, but the eje y el cubo de rueda, pero la rueda est fijada directamente al
wheel is attached directly to the axle shaft. As a rbol del eje. Como resultado de esto, la caja soporta la mayor
result, the housing supports most of the weight, but parte del peso, pero los giros causan esfuerzos en los rboles del
turns produce stress on the axle shafts. eje.

3 HALF-FLOATING 3 MEDIO FLOTANTE

The half-floating axle has a bearing between the axle El eje medio flotante tiene un cojinete entre la caja del eje y el rbol
housing and the axle shaft. The wheel is attached del eje. La rueda est fijada directamente al rbol del eje. Como
directly to the axle shaft. As a result, the axle shaft resultado de esto, el rbol del eje debe soportar todo el peso del
must support the entire weight of the vehicle and the vehculo y el esfuerzo lateral producido por los giros. Sin embargo,
lateral strain produced by turns. However, since this como este tipo es de construccin simple, se usa en montacargas
type is of a simple construction, it is used in the small pequeos.
forklifts.
3-49

3. FRONT AXLES FOR LARGE 3. EJES DELANTEROS PARA


FORKLIFTS MONTACARGAS GRANDES
In large forklifts, speed is reduced by planetary gears En montacargas grandes, la velocidad es reducida por los
located in the front wheel hub, as shown, in order to engranajes planetarios localizados en el cubo de la rueda
lighten the load on the differential gears and the axle delantera, tal como se muestra abajo, para aligerar la carga de los
shafts. engranajes del diferencial y los rboles del eje.
Three planetary gears, with their axes supported by Tres engranajes planetarios, con sus ejes soportados por un
the planetary gear carrier, mesh with the sun gear in portador de engranajes planetarios, se engranan, en su centro, con
their center and the internal gear around them. Power el engranaje solar y con el engranaje interno alrededor de ellos. La
enters through the sun gear which is splined to the potencia entra a travs del engranaje solar, que est chaveteado al
front axle shaft. It leaves through the planetary gear rbol del eje delantero, y sale a travs del portador de engranajes
carrier which is bolted to the wheel hub. planetarios, que est apernado al cubo de rueda.
The front axle shaft first turns the sun gear, which El rbol del eje delantero primero hacer girar el engranaje solar, y
turns the planetary gears that mesh with it. The ste hace girar los engranajes planetarios engranados con el
internal gear which meshes with the planetary gears mismo. El engranaje interno que se engrana con los engranajes
cannot turn since it is fixed to the axle housing. planetarios no puede girar porque est fijado a la caja del eje. Por
Therefore, the planetary gear carrier must turn. This lo tanto, el que debe girar es el portador de ejes planetarios. Esta
rotation turns the hub. rotacin hace que gire el cubo.
The following formula gives the gear ratio for such a La siguiente frmula proporciona la relacin de engranajes para
set of planetary gears: dicho juego de engranajes planetarios:

(No. of teeth on internal gear) + (No.of teeth on sun gear)


gear ratio =
(No. of teeth on sun gear)

(Nm. de dientes del engranaje interno) + (Nm. de dientes del engranaje solar)
Relacin de engranaje =
(Nm. de dientes del engranaje solar)

Internal gear
Axle housing Engranaje interno Internal gear (fixed)
Sun gear
Caja del eje Engranaje interno (fijo)
Engranaje solar

Sun gear locked


to half-axle
Engranaje solar
enclavado en medio
Planetary gear
Engranaje planetario

Planetary gear
Planetary gear carrier
Engranaje planetario
Portador de engranajes planetarios

Structure of Planetary Gears Operation of Planetary Gears


Estructura de engranajes planetarios Operacin de engranajes planetarios
3-50

HYDROSTATIC TRANSMISSION TRANSMISION HIDROSTATICA Y


AND REDUCTION REDUCCION

1. DESCRIPTION 1. DESCRIPCION
Hydraulic transmission can be divided into two basic La transmisin hidrulica puede clasificarse en dos tipos bsicos:
types, hydrodynamic and hydrostatic (HST) for hidrodinmica e hidrosttica (HST), para diferentes mtodos de
different power transmission methods. transmisin de potencia.

1 HYDRODYNAMIC TRANSMISSION 1 TRANSMISION HIDRODINAMICA

For transfering the power, this type of transmission Para la transferencia de potencia, este tipo de transmisin emplea
uses a fast-flowing, low-pressure stream of fluid from un chorro de fluido de baja presin y flujo rpido proveniente de
a centrifugal pump. una bomba centrfuga.
The output is determined by the kinetic energy of the La salida es determinada por la energa cintica del chorro que
stream striking the blades of the turbine. golpea las paletas de la turbina.
Mass X Velocity 2
Masa X Velocidad 2
Kinetic energy; M = Energa cintica; M =
2 2
Typical applications include hydrocouplings and Sus aplicaciones tpicas incluyen hidroacoplamientos y
torque converters. convertidores de par.

Wheel Rueda

Hydraulic piping Tubera hidrulica

Principle of The Hydrodynamic Transmission Principio de la transmisin hidrodinmica


3-51

2 HYDROSTATIC TRANSMISSION (HST) 2 TRANSMISION HIDROSTATICA (HST)

This type of transmission uses a highly pressurized Este tipo de transmisin emplea un fluido altamente presurizado que
fluid flowing at relatively low speeds through a closed fluye a velocidades relativamente bajas a travs de un circuito
circuit. cerrado.
The fluid itself is the medium of transmission. El fluido en s es el medio de transmisin.
Since fluid is non-compressible, the pump drives the Como el fluido no es compresible, la bomba acciona el motor tal
motor just as if they were mechanically linked. como si ambos estuvieran acoplados mecnicamente. Aunque el
Although the fluid actually flows through the hoses fluido en realidad fluye a travs de mangueras y otros componentes
and other components of the circuit, its kinetic del circuito, su energa cintica vara muy poco, por lo que se le
energy varies very little so it can be regarded as puede considerar como si estuviera bajo presin esttica.
being under static pressure.

Wheel
Rueda

Engine Pump Motor


Motor (mquina) Bomba Motor

Principle of The Hydrostatic Transmission


Principio de la transmisin hidrosttica
3-52

2. OPERATING PRINCIPLE OF 2. PRINCIPIO DE OPERACION DE HST


HST
1 PRINCIPLE OF PUMP 1 PRINCIPIO DE LA BOMBA

Piston and cylinder sets (9 sets in the actual model) En el bloque de cilindros se proveen juegos de pistones y cilindros
are provided in the cylinder block, and are rotated en (9 juegos en el modelo real), que son girados en bloque por el
bloc by the engine. Since the head of each piston is motor. Como la culata de cada pistn est en contacto con una placa
contacting a slash plate, pistons are forced down oblicua, los pistones son forzados hacia abajo secuencialmente de
sequentially according to the inclination of the slash acuerdo con la inclinacin de la placa oblicua para descargar aceite
plate to discharge oil (under pressure) to the motor (bajo presin) hacia el lado del motor.
side. El juego de pistones y cilindros, despus de descargar
The piston and cylinder set, after fully discharging the completamente el aceite, luego se desplazan al lado de succin para
oil, then come to the suction side to be connected to conectarse al lado de descarga del motor, para permitir que el
the motor discharge side, so the oil is sucked into the aceite sea aspirado por el cilindro.
cylinder.

HST pump (Turning) Bomba de HST (girando)

Valve plate HST motor


Placa de vlvula Motor de HST
Slash plate
Placa oblicua

Piston Pistn

Oil flow (High pressure side)


Flujo de aceite (lado de alta presin)
Disc valve
Vlvula de disco
3-53

2 PRINCIPLE OF MOTOR 2 PRINCIPIO DEL MOTOR

An orbital motor is generally used but a piston type Generalmente se usa un motor orbital pero en algunos modelos se
motor similar in structure to the pump is used in some usa el motor tipo pistn, similar a la bomba en su estructura.
models.

G-roller set Conjunto de rodillos


Stator (Ring) Estator (anillo)

G-roller (Star)
Rodillo G (estrella)

: Pressurized fluid flow


Shaft output : Flujo de fluido presurizado
Dise valve Vlvula de disco
Salida del eje
: Low pressure fluid flow
Housing : Flujo de fluido de baja presin
Crter

The G-roller set consists of a stator, a ring of seven El conjunto de rodillos G consta de un estator, un anillo de siete
inner teeth fixed to the housing, and a star (or G-roller) dientes interiores fijados al crter, y una estrella (o rodillo G) con un
with one less tooth (that is, only six teeth) meshed diente menos (es decir, slo seis dientes) engranados dentro del
inside the stator. The disc valve selects oil path to the estator. La vlvula de disco selecciona la trayectoria de aceite a las
chambers formed by the stator and the star to cmaras formadas por el estator y la estrella hacia el lado
pressurized side of the pump and the other half to the presurizado de la bomba y la otra mitad hacia el lado de succin.
suction side. El flujo presurizado que fluye hacia esta cmara hace girar la
Pressurized fluid flowing into this chamber rotates the estrella para aumentar el volumen de la cmara.
star to increase the volume of the chamber.
3-54

3. PUMP-MOTOR LOOP 3. CIRCUITO CERRADO DE BOMBA-


A closed loop circuit joins the pump and the motor.
MOTOR
When the motor has a fixed capacity, its output shaft La bomba y el motor tienen un circuito cerrado. Cuando el motor
turns in a direction and at a speed determined by the tiene una capacidad fija, su eje de salida gira en un sentido y a una
amount of fluid flowing from the variable-capacity pump. velocidad determinada por la cantidad de fluido que fluye de la
The fluid pressure in the circuit changes with the load bomba de capacidad variable. La presin del fluido en el circuito
on the motor. vara segn la carga del motor.
After the pressurized fluid from the pump drives the Despus que el fluido presurizado de la bomba acciona el motor, su
motor, its pressure drops and it is drawn back to the presin disminuye y regresa a la bomba. Este circuito en el que el
pump. Such a circuit in which the fluid circulates fluido circula entre la bomba y el motor se denomina circuito
between the pump and the motor is called a closed cerrado.
loop circuit.

Pump Bomba
Motor Motor
Load Carga
Input shaft Eje impulsor

Engine Motor(mquina)

Output shaft Eje de salida


Swash plate control lever
Palanca de control de placa oscilante

Closed Loop Circuit Circuito cerrado


3-55

4. CONTROL 4. CONTROL
The rotation speed of the motor output shaft is La velocidad de rotacin del eje de salida del motor es
proportional to the fluid volume, which is proportional proporcional al volumen del fluido, que es proporcional a la
to the pump rotation speed and the angle of the velocidad de rotacin de la bomba y ngulo de la palanca de
swash plate control lever. control de la placa oscilante.
Its direction is determined by the swash plate angle Su sentido de rotacin es determinado por el ngulo de la placa
controled by lever position relative to neutral. oscilante controlado por la posicin de la palanca relativa al
When the swash plate control lever is in the neutral punto muerto.
position, the pump piston stroke is zero so no fluid Cuando la palanca de control de la placa oscilante se encuentra
flows from the pump to the motor even when the en posicin de punto muerto, la carrera del pistn de la bomba
pump is running. es cero; por consiguiente, no hay flujo de fluido de la bomba al
motor aun cuando la bomba est funcionando.

Neutral position Posicin de punto muerto

Variable capacity pump Fixed capacity motor


Bomba de capacidad variable Motor de capacidad fija

Neutral Operation Operacin en punto muerto

The motor output shaft starts to rotate when swash El eje de salida del motor empieza a rotar cuando la palanca de
plate control lever is moved. The direction depends control de la placa oscilante se mueve. El sentido de rotacin
on the side of pump port which discharges fluid. depende del lado de la lumbrera de la bomba que descarga el
Reversing the angle of the swash plate reverses the fluido. La inversin del ngulo de la placa oscilante hace que el
motor rotation and, reverses the vehicle. motor invierta su sentido de rotacin, lo que hace que el
vehculo marche atrs.

Swash late control lever


Palanca de control de la placa oscilante

Variable capacity pump Fixed capacity motor


Bomba de capacidad variable Motor de capacidad fija

Forward Operation Operacin de avance


3-56

Swash plate control lever


Palanca de control de la placa oscilante

Variable capacity pump Fixed capacity motor


Bomba de capacidad variable Motor de capacidad fija

Reverse Operation Operacin de retroceso

5. REDUCTION SYSTEM 5. SISTEMA DE REDUCCION


The figure shows the reduction system used with the La figura de abajo muestra el sistema de reduccin que se emplea
HST in Skid Steer Loaders. The HST motor is spline- con la transmisin HST en montacargas tipo plataforma. El motor de
connected with the drive gear, whose external teeth are la HST est acoplada mediante chaveta al engranaje impulsor,
engaged with the driven gear for reduction. The driven cuyos dientes externos se engranan con el engranaje impulsado
gear is spline-connected with the drive shaft. Two chain para reduccin. El engranaje impulsado est acoplado mediante
sprockets are installed on the opposite side of the drive chaveta al eje impulsor. Dos ruedas dentadas de cadena se
shaft, which are connected with the front and rear encuentran instaladas en el lado opuesto al eje impulsor, las mismas
wheels via chains. que se conectan mediante cadenas con las ruedas delanteras y
This reduction system transmits the HST motor traseras.
revolutions to the front and rear wheels. Since the HST Este sistema de reduccin transmite las revoluciones del motor de la
motor is installed for each of the left and right sides, HST a las ruedas delanteras y traseras. Como el motor de la HST
the reduction system is also provided individually. se instala para cada uno de los lados izquierdo y derecho, el
sistema de reduccin tambin se provee individualmente.

Drive gear Engranaje impulsor

HST motor Motor de HST

Reduction gear Engranaje de reduccin


Reduction chain Cadena de reduccin
3-57

6. TRAVEL AND TURNING 6. MARCHA Y VIRAJE


The Skid Steel Loader is driven forward or reverse by El montacargas tipo plataforma es accionado hacia adelante o hacia
rotating the HST motors LH and RH in the same atrs por la rotacin de los motores de HST a la izquierda o
direction. Turning of the Skid Steer Loader is effected derecha en el mismo sentido. El viraje del montacargas tipo
by rotating the HST motor on one side faster than that plataforma se efecta por la rotacin ms rpida del motor de HST
on the other side. (Faster on the right side than on the en un lado que en el otro. (Por ejemplo, ms rpido en el lado
left side for turning to the left, for example.) If the derecho que el lado izquierdo para virar a la izquierda.) Si se
rotating directions of the HST motors RH and LH are invierte los sentidos de rotacin de los lados derecho e izquierdo de
reversed, the loader makes a pivot turn on the spot. los motores de HST, el montacargas hace un viraje en pivote en el
lugar.

Travel Straight Marcha en lnea recta Slow Turn Viraje lento

Sharp Turn Viraje brusco Pivot Turn Viraje en pivote


3-58

DRIVE TRAIN FOR ELECTRIC MECANISMO DE ACCIONAMIENTO


POWERED FORKLIFTS PARA MONTACARGAS
The drive train for electric powered forklifts is different ELECTROACCIONADOS
from that for IC engine forklifts in that it does not have
El mecanismo de accionamiento de los montacargas
the clutch mechanism and that its transmission does
electroaccionados es diferente de los montacargas con motor de
not have the forward and reverse shift mechanism.
combustin interna, debido a que el primero no tiene el mecanismo
There are some more differences, but the function is
de embrague y su transmisin no tiene el mecanismo de cambio de
very similar.
avance o retroceso.
The drive train for each vehicle type is outlined
Hay otras diferencias tambin, pero la funcin es muy similar. El
below.
mecanismo de accionamiento para cada tipo de vehculo se resea
1. COUNTERBALANCE FOUR- a continuacin.
WHEEL FORKLIFT 1. MONTACARGAS DE CONTRAPESO
EN LAS CUATRO RUEDAS

Drive motor Motor de accionamiento

1st shaft 1er. eje

2nd shaft 2do. eje


3rd shaft 3er. eje

The figure above shows the drive train for the 6FB La figura anterior muestra el mecanismo de accionamiento para la
series. serie 6FB.
The 1st shaft is a gear installed straight to the drive El 1er. eje es un engranaje instalado directamente en el eje del
motor shaft and corresponds to the input gear. The motor de accionamiento y corresponde al engranaje impulsor. El
2nd and 3rd shafts are combined gears to lower the 2do. y 3er. ejes son engranajes combinados para reducir las rpms
motor rpm for increasing the traction force. del motor para aumentar la fuerza de traccin.
Though a differential drive gear is installed on the 3rd Aunque hay un engranaje impulsor del diferencial instalado en el
shaft, no bevel gear is used since the drive motor is 3er. eje, no se usa ningn engranaje cnico, dado que el motor de
installed transversely to the forklift traveling direction. accionamiento est instalado transversalmente al sentido de marcha
The construction and operation of the differential are del montacargas.
the same as those for the IC engine forklifts. La construccin y operacin del diferencial son iguales que las de
los montacargas accionados por motor de combustin interna.
3-59

2. COUNTERBALANCE THREE- 2. MONTACARGAS DE CONTRAPESO


WHEEL FORKLIFT (FRONT EN TRES RUEDAS (TRANSMISION
DRIVE) DELANTERA)

Transmission RH Transmisin de lado derecho

Drive motor RH
Motor de accionamiento de lado derecho

Drive motor LH
Motor de accionamiento de lado izquierdo

Transmission LH Transmisin de lado izquierdo

The figure shows the drive train for the 5FBE series. La figura anterior muestra el mecanismo de accionamiento de la
The front wheels LH and RH are driven by separate serie 5FBE.
motor and transmission combinations. Las ruedas delanteras de izquierda y derecha son impulsadas por
When the rear wheel steering angle is large, the combinaciones separadas de motor y transmisin.
motors LH and RH are rotated in opposite directions Cuando el ngulo de la direccin de las ruedas traseras es grande,
to minimize the turning radius. los motores de izquierda y derecha rotan en sentidos opuestos para
The transmission cases LH and RH are slightly minimizar el radio de viraje.
different in shape since the motor positions on the Las cajas de transmisiones de izquierda y derecha son ligeramente
right and left are not symmetrical. diferentes en cuanto a su forma, debido a que las posiciones de los
motores de la derecha e izquierda no son simtricas.
3-60

3. REACH TYPE FORKLIFT 3. MONTACARGAS TIPO EXTENSION


(SINGLE-WHEEL DRIVE) (TRACCION EN UNA SOLA RUEDA)

Drive motor Motor de accionamiento

Drive gear (A) Engranaje impulsor (A)

Driven gear (B) Engranaje impulsado (B)


Drive gear (C) Engranaje impulsor (C)
Driven gear (D) Engranaje impulsado (D)

Drive pinion Pin impulsor

The figure shows the drive train for 1 to 2 ton reach La figura anterior muestra el mecanismo de accionamiento para
forklifts. The motor is installed vertically, whose shaft is montacargas tipo extensin de 1 a 2 toneladas. El motor se instala
spline-connected with drive gear (A) meshing with verticalmente y su eje se acopla mediante chaveta al engranaje
driven gear (B). impulsor (A) que se engrana con el engranaje impulsado (B).
Drive gear (C) and gear (B) are made en bloc to drive El engranaje impulsor (C) y el engranaje (B) se instalan en bloque
gear (D). para impulsar el engranaje (D).
Furthermore, drive pinion (E) is spline-connected with Adems, el pin impulsor (E) se acopla mediante chaveta al
gear (D) to drive the ring gear. engranaje (D) para impulsar el engranaje de corona.
The ring gear drives the drive wheel via the hub, but El engranaje de corona impulsa la rueda impulsora a travs del
no differential is provided because of single-wheel cubo, pero no hay ningn diferencial, ya que la traccin es en una
drive. sla rueda.
The structure is almost similar in three-wheel forklifts. Su estructura es casi igual a la de los montacargas de traccin en
These drive trains can be rotated en bloc as the tres ruedas.
steering mechanism. Estos mecanismos de accionamiento pueden rotar en bloque como
el mecanismo de direccin.

Anda mungkin juga menyukai