Anda di halaman 1dari 126

APOLOGIA

DE

S C RAT E S
PLATO

APOLOGIA
DE

SCRATES
Traduo e Prefcio de
SANTANNA DIONISIO

SEARA NOVA
1 9 6 1
Imprensa Portuguesa * Rua Formosa, 108-116 * P ORTO
PREFCIO

Scrates um dos filsofos


A
mais claros e
personalidade
ao mesmo tempo mais
controvertidos de
todos os tempos. E por esta
razo simples:
do seu punho no nos ficou uma palavra sequer.
por via indi-
recta, atravs de biografias cheias de incertezas,
como a de Di-
genes Larcio, ou de testemunhos sob muitos
pontos de vista
discordantes, como o de Plato e Xenofonte, que se
tem reconsti-
tudo a sua filosofia e a sua doutrina. Por isso
tudo o que dele
se afirma se pode dizer problemtico. Seu
pensamento como o seu
modo de viver constituem uma inexaurvel fonte de
hipteses.
Sabe-se que era conversador dotado de uma
extraordinria
paixo interrogativa e que passou o melhor da sua
vida a exer-
c-la, num estranho estado de humorismo e
ociosidade, ao sabor
das suas vagabundas deambulaes pelas ruas e
subrbios de
Atenas, a conversar descuidadamente com quem
lhe aparecia,
conhecidos e desconhecidos, conterrneos e metecos,
novos e velhos.
A debater que assuntos ou problemas?
Sobre esse ponto, no subsistem dvidas. Em
ntida oposio
a tantos outros filsofos helnicos que o
precederam, Scrates
parece ter deliberadamente desistido das reflexes
de natureza
cosmolgica e circunscrito o campo do seu
interesse especulativo
ao estudo tico do homem. A partir pelo menos de
certa fase (que
ningum est em condies de determinar com
preciso), a sua
ocupao intelectual dominante foi a de provar que o
objecto essen-
cial da filosofia deveria ser a arte de viver e
conviver e de modo
algum o inquirir se a essncia das coisas ser a Agua
ou o Fogo, a
inaltervel Imobilidade ou o irreversvel Devir.
Saber distinguir o
6 APOLOGIA DE SCRATES

justo do injusto, eis, em seu entender, a


verdadeira pedra de
toque da verdadeira sabedoria (1). Alguns
confundiam-no, ou pre-
tendiam confundi-lo, com os velhos fsicos da Jnia.
Tal era o
propsito de Aristfanes ao coloc-lo, de modo
burlesco, em cena,
numa das suas comdias, suspenso num cesto, a
contemplar os
astros. Outros, segundo se depreende de alguns
dilogos platnicos,
identificavam-no com os profissionais da dialctica
que, no mundo
ateniense de ento, se designavam pelo nome de
sofistas. Na reali-
dade, a idiossincrasia de Scrates parece ter sido
inconfundvel rela-
tivamente a uns e outros. No prprio discurso
pronunciado perante
o tribunal que o condenou morte, o velho
conversador afirmou
(se se toma como exacta a verso platnica) que
acerca dos mis-
trios fsicos do cu e da terra jamais se preocupara
e que sobre
esses assuntos nada sabia. Quanto aos que
pretendiam inclui-lo na
classe dos sofistas, tanto Xenofonte como Plato
no se can-
saram de chamar a ateno para o que o distinguia,
confrontando
a arrogncia, o cosmopolitismo, o luxo dos grandes
sofistas com
o estilo vivente, rigorosamente asctico, do
pauprrimo filsofo.
Que lhe importavam os aplausos, as viagens, as
riquezas? (2)
Scrates vivia exclusivamente para a demonstrao
de que a ver-
dica filosofia nada tem que ver com a preocupao
do xito, de
qualquer ordem que ele seja: de ordem poltica,
privada ou forense.
Em aberta oposio maneira intelectual de viver
dos loggrafos
e afamados mestres de retrica, de um faustoso
Grgias ou impo-

(1) Nesse ponto, o testemunho de Xenofonte 6 bem


explcito:
Scrates, diz o Autor das Conversas memorveis, no
gostava, como
a maior parte dos filsofos, de discorrer sbre a
universidade das
coisas, nem de indagar a origem, do que os sofistas
chamam o
mundo, nem de inquirir as leis dos fenmenos celestes.
Aqueles que
se entregavam a tais especulaes eram considerados
por ele como
loucos. Ao seu pensamento apenas interessava saber o
que distingue
o piedoso do mpio, o belo da fealdade, o justo do
injusto.
(2) 0 prprio Digenes Larcio insiste nessa
inaltervel iseno
do filsofo, ao asseverar: Ao contrrio de outros
filsofos, Scrates
no mostrou desejo de viajar e, exceptuando as jornadas
feitas por
dever das armas, passou a sua vida em Atenas a discutir
despreocupa-
damente, no, digamos, para fazer mudar de opinio os
seus inter-
locutores, mas para se esforar por descobrir a verdade
das coisas.
(Diogne Laerce, Vie, doctrines et sentences des
philosophes ilustres.
Trad. de R. Genaille. Garnier. Paris. Tom. I, pg. 93).
PREFCIO

nente Protgoras, o velho ateniense dava-se


inteiramente ao traba-
lho gratuito de conversar, onde quer que encontrasse
interlocutores,
pelo simples gosto de esclarecer e melhorar a alma
dele e a dos
outros. Embora com mulher e filhos (dois deles ainda
menores por
ocasio da sua condenao morte) o filsofo,
numa inflexvel
indiferena pelas comodidades terrenas, vivia
rigorosamente para
esse singularssimo magistrio do acaso,
inteiramente livre, sem
discpulos certos, sem local estabelecido, sem
compromisso de qual-
quer espcie. O filosofar era, para ele, o trabalho
exemplar; a
filosofia, a profisso pura.

Grosso de feies e quase andrajoso,


A profisso
mas de
de
conversar palavra irresistivelmente atraente,
Scrates saa
do seu tugrio, cruzava a gora, passando ao
longo das tendas dos mercadores, descia at a
vizinhana dos
estdios e acabava sempre por encontrar um ou
outro adolescente
com quem debatia alguma questo de interesse
perene: Que a
virtude? Ser a virtude ensinvel? Donde provir o
mal? O mal
no ser simplesmente uma forma de ignorncia ?
E o que ser
a Morte? O homem dever recear a morte ou acolh-la
com tran-
quilidade?
Entre os antigos, ningum lhe atribuiu outra
ocupao. Da
a pergunta que uma vez ou outra se tem formulado:
Como conci-
liaria ele, na sua estranha sabedoria de viver, o seu
extremo desdm
pelos meios vulgares de viver com as exigncias
quotidianas do seu
lar? Como sustentaria ele os seus? Teria Scrates,
como Espinosa,
algum ofcio discreto ou actividade fabril? Filho de
um obscuro
escultor (ou desbastador de pedras, de nome
Sofronisco), teria o
filsofo herdado alguma oficina, com um ou dois
escravos, que lhe
daria o que na lngua sbria do povo se chama o
preciso? (1).

(') Diogenes Larcio, com o seu processo tpico das


verses
cruzadas, parece querer levantar um pouco a ponta do vu,
referin-
do-se a uma resposta mordaz de Aristipo, discpulo de
Scrates.
Como algum o admoestasse por exercer o magistrio
retribudo e
invocasse a inflexvel gratuidade das conversas de Scrates,
Aristipo
teria respondido: Sim, na verdade, recebo retribuio pelas
lies
que dou e tenho razo para o fazer : porque Scrates
recebia, e a
discrio, po e vinho dos homens mais ricos de Atenas,
enquanto que eu no tenho, para me ajudar a viver, seno
Eutikedes, um
pobre escravo que comprei.
8 APOLOGIA DE SCRATES

Seria uma hiptese a tentar se no existisse a


vaga tradio de
que o valor dos seus bens era computado na quantia
irrisria de
quinhentas dracmas ( 1). No prprio discurso
pronunciado perante
o tribunal que o condenaria morte, Scrates
reafirma (na verso
platnica) a sua extrema pobreza, declarando-se
incapaz de pagar
uma multa que excedesse cem dracmas.

A maneira espartana, o filsofo


A vida cobria-se
asctica do de Vero e de Inverno com o
filsofo mesmo
manto e andava usualmente descalo.
A tal ponto os seus amigos estavam
habituados a v-lo assim que todos, com surpresa,
o saudaram
quando um dia apareceu de sandlias, em casa
do rico Agato
para participar do banquete que este oferecia para
festejar n sua
estreia como dramaturgo. (Vid. Banquete, de
Plato).
O velho filsofo costumava dizer que s quem
sabe pres-
cindir do suprfluo est prximo dos deuses e, com
frequncia,
segundo nos diz Digenes Larcio, quando passava
ao longo das
tendas dos traficantes, dizia para consigo, com
bonomia: Quan-
tas coisas existem de que no tenho necessidade*.
Uma vez, o rico Alcibades, seu admirador,
ter-lhe-ia feito
a oferta de um amplo terreno para que o filsofo
construsse uma
moradia. Scrates com humor, recusou, dizendo-
lhe: Se eu
tivesse necessidade de calado e tu me oferecesses
uma pele inteira
para o fazer, no te parece que seria ridculo
aceit-la?
Em outra ocasio, como tivesse recebido um
pontap sem se
indispor, esclareceu os que estranhavam a sua
pacincia: Se fosse
um burro que me tivesse dado este coice, deveria
acaso cham-lo
ao tribunal?
E no era por falta de fora fsica ou de nimo
que o fil-
sofo dava estas provas de pacincia. Scrates, em
novo, havia
praticado duramente todos os jogos e guardou at
final um extraor-
dinrio vigor. A sua frugalidade e ao seu regime de
vida, atribuam

(1) Qualquer coisa como dois ou trs mil escudos,


na moeda
portuguesa corrente dos nossos dias.
PREFCIO 9

muitos dos seus contemporneos o privilgio


estranho de haver
atravessado, imune, as mortferas epidemias que
dizimaram a popula-
o ateniense durante a guerra do Peloponeso.
Aos quarenta anos dera provas de espantosa
resistncia,
durante o longo e penoso cerco de Potideia (432-429
a. Cr.); na
retirada de Dlio (429) batera-se com insupervel
sangue-frio,
tendo salvo nessa ocasio Xenofonte de uma
morte certa; mais
tarde, na batalha de Anfpois (422), na qual as armas
atenienses
foram vencidas, de novo confirmou a sua intrepidez,
mantendo o
perfeito domnio entre os fugitivos.
Mas a coragem do filsofo revelar-se-ia sobretudo
no famoso
julgamento dos estrategas da batalha naval das
Arginusas, efectuado
em Atenas, em 406. Segundo diz Xenofontes, nas
Conversas Memo-
rveis [I, 1. 18, 4] e nas Helnicas [cap. VII, 15],
coube a Scrates
presidir a reunio do Pritaneu, nesse dramtico
julgamento. Em uma
atmosfera de temerosa exaltao, teve de dirigir o
terrvel debate
no qual se jogava a vida dos capites dos navios
acusados de terem
abandonado os nufragos daquela batalha. O povo,
irritado, pre-
tendia, por uma nica e simples votao decidir
sobre a sentena
a aplicar aos incriminados. Scrates, fazendo frente a
esse propsito
ilegal, recusou-se a dar andamento ao processo
sumrio. Apesar
do regougar dos que queriam, a todo o transe,
aplicar a pena
capital a todos os estrategas, em bloco, o julgamento
teve de se
individualizar, apreciando-se caso por caso, como o
filsofo pro-
pugnava e era de lei. Da resistncia de Scrates, e
do discurso
eloquente pronunciado por Euriptlemo, nada
resultou, certo:
a brutalssima sentena foi vibrada sobre os
desgraados e no
prprio dia do julgamento, dos oito estrategas
incriminados, seis
foram executados ( 1). de crer, porm, que da
atitude extrema-
mente corajosa e anti-demaggica de Scrates,
nesse julgamento,
tenha resultado uma boa parte do dio colectivo,
popular, que

(1) Pela narrativa de Xenofonte se depreende que,


afinal, a
oposio de Scrates foi vencida merc de um
estratagema forense de
um dos acusadores, um tal Mnecles. Ao fim e ao cabo, a
condena-
o dos estrategas parece ter sido colectiva. Pouco
depois, os Ate-
nienses mudaram de parecer, mas os infelizes j estavam
executados
(Cf. Xenofont., Helnicas, vol. I, trad. franc: de J. Hatzfeld
Coll.
des Universits de France, pg. 67, ed. 1936).
10 APOLOGIA DE SCRATES

sobre ele recaiu e se faria sentir seis anos depois na


acusao que
lhe seria movida por trs tpicos demagogos.

A verdade que, no ano 400 (a.


A acusao.
Cr.), foi
Como
deposta nas mos do primeiro
explicar a
arconte da
democracia ateniense esta incisiva acusa-
o dirigida contra o filsofo: Scrates
acusado de no reconhecer como deuses os deuses da
cidade e
de querer introduzir novas divindades. acusado
ainda de cor-
romper a juventude. Pena proposta: a morte.
Quem formalmente assumiu a responsabilidade
(no pequena,
em face da legislao penal ateniense) da acusao
foi um homem
novo, um tal Meleto, poeta e orador obscuro.
Sabe-se, porm,
que, de facto, o principal promotor do processo foi
Anito, homem
rico e politicamente influente, que durante o
governo dos Trinta
havia sofrido o desterro e regressara a Atenas (em
404) com os
batalhes libertadores do Trasibulo. Era uma figura
saliente do
partido popular (1 ). Receando no entanto, decerto, o
possvel insu-
cesso da acusao (o que lhe acarretaria, alm
de uma multa
de mil dracmas, a inabilidade para ser alguma vez
mais acusador),
Anito teria conseguido a sua substituio por aquele
apagado
personagem. O orientador tcnico do processo de
acusao foi um
terceiro comparsa, de nome Lcon, conhecido como
loggrafo.
Desde os primeiros instantes, Scrates parece
ter pressentido
a gravidade da acusao. Embora os termos da
incriminao fossem
tipicamente vagos e falaciosos, era fcil reconhecer
a extrema
sagacidade da frmula achada pelos promotores do
singularssimo
julgamento. Em primeiro lugar, levantava-se a
acusao de atesmo,
para o povo ateniense sempre muito grave, como
j se vira pela

(') Segundo o testemunho de Arstteles, Anito,


merc da sua
riqueza, teria sido, depois de Pricles, o primeiro cidado
ateniense
a renovar o mau precedente de corromper os tribunais.
Acusado de
ter perdido, na qualidade de estratego, Pilo, e ameaado
de uma sen-
tena grave, peitou os juizes e foi absolvido. (Cf.
Aristteles, Cons-
tituiSo de Atenas, XXVIII, Ed. Univ. de France, Paris, pg.
30).
O seu fim parece ter sido o que merecia: No dizer de
Digenes
Larcio, teria sido lapidado como caluniador pouco tempo
depois do
julgamento de Scrates.
PREFCIO 11

condenao de Anaxgoras e de Protgoras.


Contra essa insdia
era difcil lutar. Na verdade, Scrates era uma alma
profundamente
religiosa, mas estava longe de poder dizer-se um
crente ortodoxo
nos deuses do Olimpo. Pelo dilogo platnico
Eutfron se v como
o filsofo encarava sardnicamente as prprias
expresses do culto,
indo at ao arrojo de definir o ritual dos sacrifcios
como uma
espcie de tcnica comercial (1). E ningum
ignorava em Atenas
que o filsofo com frequncia se dizia inspirado e
guiado por uma
voz interior, a que ele dava o nome do seu esprito
ou demnio.
Quanto acusao de corruptor da juventude, a
inteno dos
acusadores era na verdade ardilosa e certeira.
Scrates nunca
fizera segredo do seu desprezo da vida dos
negcios e da prpria
vida poltica, entendendo que o fim mais alto da
educao era o
de despertar o amor desinteressado da sabedoria
e da virtude.
Ora, dentro de uma civilizao essencialmente
poltica e forense
como era a de Atenas, tal magistrio no podia deixar
de ser con-
siderado como condenvel.
No nos deixemos pois sugestionar pelos que
geralmente
explicam a condenao de Scrates pelo dio que o
seu ensino livre
e gratuito teria despertado entre os poderosos
sofistas. Essa tra-
dio vem de longe. Vem do prprio Plato. Mas a
sua antiguidade
no lhe pode servir de garantia. O que talvez se
possa dizer que
o velho conversador ateniense foi condenado, no
pelos Sofistas,
mas, por equvoco, como sofista. A leitura de um
dilogo platnico,
o Mnon, bastante instrutiva a esse respeito,
permitindo-nos ver
como Anito desde longe o considerava como tal.
As razes fundamentais da acusao movida
contra Scrates
foram seguramente razes de ordem poltica.
No esqueamos que o filsofo ateniense, no
dizer dos seus
discpulos, mais de uma vez exprimira a sua
profunda simpatia
pela civilizao aristocrtica dos Espartanos, isto
numa poca
em que a luta entre a Lacedemnia _e a tica era
de vida ou de
morte. a poca da terrvel matana, cometida a
frio, dos pri-
sioneiros de Egos-Ptamos. a poca da fome e
da peste em
Atenas, bloqueada pelas foras de Lisandro. a
poca dos assas-

(1) Cf. Platon, Oeuvres compltes, tom. I,


Euthyphron, 14, E
(trad. de M. Croiset, Coll. des Uniu, de Prance, pgi 204,
Paris, 1926).
12 APOLOGIA DE SCRATES

sinatos ordenados pelos Trinta, sob a proteco da


guarnio
espartana instalada na Acrpole. a poca da
destruio dos
grandes muros e arsenais do Pireu. . enfim, a
poca da luta
desesperada dos companheiros de Trasibulo, da qual
resultou o
restabelecimento da democracia em Atenas.
Scrates, que permanecera na cidade durante
essa longa srie
de infortnios, no poderia ser bem visto por muitos
dos antigos
exilados. Alguns decerto o consideravam como
um adversrio
da democracia. squines, num dos seus
discursos, (Contra
Timarco, 173), afirma que ele foi condenado pelo
tribunal dos
heliastas (ou seja pelos quinhentos representantes
do povo de
Atenas) por ser considerado responsvel pela
educao de um dos
mais violentos e sanguinrios membros do governo
tirnico dos
Trinta: Crtias, morto em combate na jornada
libertadora do
Pireu (403 a. Cr.). Xenofonte, na 1. parte das
Conversas memo-
rveis refere-se a essa mesma acusao e procura
demonstrar a sua
sem razo, acentuando que Crtias havia
frequentado na verdade
as palestras de Scrates com o fito de aprender a
discutir e a
ganhar prestgio poltico, mas que, no fundo,
jamais teria sido
seu discpulo. E acrescenta que, enquanto vivera sob
a aco do
convvio socrtico, conseguira ser moderado, mas
que, no exlio,
se corrompera com as ms companhias. Outro tanto
afirma relati-
vamente a Alcibades, causador de tantos desastres
pblicos, cuja
educao lhe era igualmente atribuda. Para
demonstrar que a
Scrates nenhuma responsabilidade deveria ser
imputada, quer a
respeito de um, quer do outro, Xenofonte recorda que
as loucuras
praticadas por Alcibades deveriam filiar-se na
atmosfera de
aturdimento e sensualidade em que se perdera
depois de se afastar
do convvio do Mestre. Quanto a Crtias, recorda
que, durante
o governo oligrquico, Scrates, em face das
condenaes arbitr-
rias, exlios e extorses violentas impostas a tantos
cidados,
comentara, como sarcasmo, que se um pastor se
empenhasse em
matar, expulsar e emagrecer os bois da sua
manada, no poderia
ser considerado como um pastor sensato. Que se diria
ento (teria
perguntado) de um governante que procedesse como
esse pastor?
Crtias, ao ter conhecimento desse comentrio,
ordenara a Scrates
que comparecesse para receber uma severa
admoestao e avisou-o
de que da para o futuro feria de se abster de
conversas com os
PREFCIO

13

jovens. Scrates, com o seu peculiar bom humor,


pediu esclareci'
mentos ao tirano, seu antigo interlocutor,
perguntando-lhe qual era
a idade a partir da qual um homem se deveria
considerar jovem.
O tirano, impaciente, despachou-o, exclamando:
Deixa-te de mais
perguntas e {aze o que te determino, se no quiseres
por ti mesmo
diminuir o nmero dos bois!...

O tribunal que julgou o [ilso[o era cons-


O julgamento.
titudo por 500 juizes. Era o chamado tri-
Ati-
tude do filsofo bunal dos heliastas, como representantes
pe ra nt e os das
dez tribos em que se dividia a populao
ateniense. Era, pois, tipicamente o que hoje
chamaramos um
tribunal popular. Os discursos dos acusadores
devem ter sido
extremamente violentos. Infelizmente, no chegaram
at ns. O pr-
prio discurso de Scrates, o autntico,
ignorado. As verses
que Xenofonte e Plato nos legaram, embora
preciosas, no podem
ser consideradas como traslados impecveis das
palavras do
filsofo.
Sabe-se que Lsias, grande orador meteco e
adversrio vigo-
roso do governo dos Trinta, muito considerado em
Atenas como
loggrafo, oferecera a Scrates um cuidado discurso
de defesa que
decerto lhe garantiria a absolvio. O filsofo, porm,
como sempre,
tranquilo e autnomo, recusou o auxlio do
loggrafo e preferiu
dirigir ele prprio a sua defesa, comparecendo no
tribunal sem
qualquer preparao, disposto a falar sua maneira,
com a sua
peculiar ironia e lhaneza.
O esprito mordaz e sagacssimo de Scrates
revela-se, por
exemplo, no interrogatrio a que submete o principal
testa de ferro
dos promotores da acusao, o moo Meleto (1). Este
sente nitida-
mente o risco que corre e refugia-se no silncio,
apesar dos insis-
tentes rogos que o filsofo lhe dirige para que
cumpra a lei e lhe
responda. S ao fim de muitas exortaes o
acusado se decide

(1) Meleto parece ter sido um dos emissrios


enviados pelos
atenienses a Esparta a seguir ao infeliz combate do
Pireu, vantajoso
para Pausnias, em 403, a fim de regularizar a situao
poltica de
Atenas aps a destituio do governo tirnico dos Trinta.
O seu fim,
de vida no parece ter sido melhor que o de Anito.
14 APOLOGIA DE SCRATES

a responder, mas de. modo to evasivo que salta


aos olhos a gros-
seria do seu demagogismo. Em dado momento,
Meleto, assediado,
vai ao ponto de afirmar que todos os membros do
tribunal so
aptos a bem educar a adolescncia, recusando
formalmente esse
dom a Scrates (1). Ora] dada a composio
heterognea da assem-
bleia judiciria, (composta de negociantes, martimos,
artfices, etc),
manifesta era a lisonja e a insinceridade do
acusador. Scrates
aproveita-a, sem cuidar do efeito que o seu
comentrio teria no
nimo dos que constituam o tribunal, e lana uma
das suas excla-
maes terrivelmente sardnicas:
Com que ento, todos os que nos escutam so
bons educa-
dores, e eu smente sou o corruptor da juventude.
Mas onde a sua audcia atinge as raias da
temeridade no
momento em que, j depois de tido pelo tribunal
como culpado,
alvitra aos juizes que a condenao fosse o seu
aboletamento vita-
lcio no Pritaneu, ou seja: no edifcio pblico onde
os arcontes
tomavam as suas refeies em comum. Essa
proposta represen-
tava o mais inslito dos sarcasmos pois a instituio
da pritania
smente h cerca de trs anos, aps o durssimo
perodo oligr-
quico, voltara a funcionar em Atenas. Foi
certamente esse impre-
visto desafio o que desencadeou a indignao do
rumoroso tri-
bunal e provocou a deslocao de votos que
determinaria a
sentena fatal.
Podemos dizer, pois, que a condenao de
Scrates ao suicdio
coercitivo, pela cicuta, foi suscitado pela prpria
atitude do filsofo.
O que no significa que ele deliberadamente a
procurasse. Em mais
de um passo da Apologia se v que o seu desejo
sincero era o de
obter a absolvio. Mais do que a vida. porm,
interessava-lhe
salvar a liberdade. Pelo recurso da lisonja, da splica,
ou at da
habilidade tcnica, prpria dos loggrafos, no lhe
interessava

(') Uma das acusaes movidas contra Scrates,


alm da impie-
dade, era a de que ele predispunha a juventude para o
governo oligr-
quico, pois sustentava sarcsticamente (dizia-se) ser
ridiculo escolher
os magistrados da Cidade pelo processo dos sufrgios.
Como
possvel que o destino dum povo possa depender de uma
fava? per-
guntava o filsofo, nos dias em que havia, em Atenas,
convocao
de eleitores.
PREFCIO

15

conquistar mais alguns anos de existncia terrena.


A absolvio s
poderia ser bem recebida por ele mesmo se fosse
gratuita.
A prova de que Scrates desejava evitar que a
injustia se
consumasse encontra-se na sua afirmao
melanclica de que um
julgamento que envolva a possibilidade da pena de
morte jamais
deveria ser decidido num s dia. O filsofo sentia que
havia muita
coisa a dizer. Com vagar, fcil lhe seria desfazer
o equvoco.
Por isso, logo no intrito do seu discurso se
queixara da exigui-
dade do tempo que lhe era dado para se defender.
Mas os julga-
mentos do Tribunal dos Quinhentos, segundo a lei
ateniense, tinham
de ser relativamente breves. Um relgio de gua
(clpsidra) regu-
lava a vigilncia do arconte que presidia sesso
e impunha
debates muito sbrios.
Assim se consumou a iniquidade. Pela
contagem dos votos,
se verificou que 280 juizes propunham a condenao
morte pela
cicuta (1).
O filsofo aceitou de boa mente a sentena,
recusando com
firmeza as propostas de fuga que um dos seus
amigos mais dedi-
cados, o poderoso Crton, lhe levaria priso e
passou o seu
ltimo dia no crcere rodeado pelos discpulos a tentar
esclarecer
tranquilamente o problema da imortalidade.

S. D.

(1) O costume da condenao morte pela ingesto


de uma taa
de cicuta surgiu no final da Guerra do Peloponeso, com as
persegui-
es inmeras ordenadas pelos Trinta. O irmo do orador
Lsias,
poderoso meteco do Pireu e reconhecido como
democrata, morreu
nessa ocasio, como tantos, do mesmo modo que
Scrates.
PRIMEIRA PARTE

FALA DE SCRATES, PERANTE O TRIBUNAL


DOS HELIASTAS , APS A ACUSAO

Algumas No sei, Atenienses, que efeito os


consi- meus
deraes
acusadores tero produzido em vs.
Por mim, ao ouvi-los, pouco me fal-
tou para esquecer a minha pessoa, to
persuasivos eram
os seus discursos. E todavia, sem exagero,
nem uma
palavra sequer de verdade proferiam. Mas,
entre tantas
insdias, eis a que mais me espantou: foi a de
eles vos
prevenirem, dizendo-vos que deveis estar
acautelados
contra mim e no vos deixar ludibriar por mim,
apon-
tando-me como um orador extremamente
hbil.
Na verdade, para assim se exporem sem-
vergonha
a uma revelao imediata dessa mentira, no
momento
exacto em que eu iria mostrar-me
absolutamente incapaz
de falar sagazmente, que impudncia no
preciso!
A no ser que eles considerem hbil no falar
aquele que
diz a verdade. Se assim o entendem, ento
poderei con-
cordar em que sou orador; simplesmente,
no o serei a
seu modo.
Em todo o caso, insisto, eles nada
disseram, ou
quase nada, que seja exacto. Eu, pelo
contrrio, no
vos direi seno a verdade. Mas por Zeus!
no a
18 PLATO

direi em linguagem fina, como a que eles


usam, toda
enfeitada de palavras e locues elegantes
e sbia-
mente rebuscadas. No; falarei, antes, como
calhar, con-
soante as expresses me acudirem. Tudo o
que tenho a
dizer justo, eis do que estou certo. No
espereis de
mim outra coisa. Seria excessivamente
indecoroso, juizes,
que um homem da minha idade viesse
perante vs
modelar frases, como fazem os adolescentes.
Entendamo-nos, pois, Atenienses, o que
vos peo,
s isto: se me vou exprimir, a defender a
minha causa,
nos termos em que tenho por hbito falar, quer
na praa
pblica, junto dos balces dos negociantes,
onde muitos
de vs me tendes escutado, quer em outros
lugares, no
vos escandalizeis e no levantais protestos por
isso. Por-
que, fixai ste facto, pela primeira vez, aos
setenta
anos de idade, que compareo perante um
tribunal.
-me completamente estranha, portanto a
linguagem aqui
usada. Se eu fsse um estrangeiro em Atenas,
certamente
nenhum de vs levaria a mal que eu falasse
com a entoa-
o e o dialecto da minha infncia. Do mesmo
modo,
parece-me justo e o que vos peo que
me deixeis
falar minha maneira. Ser o que for,
melhor ou pior.
A nica coisa que vos importar considerar,e
isto muito
escrupulosamente, se as minhas
alegaes so justas
ou no. Tal , com efeito, o dever do juiz; o
do orador
dizer a verdade.

Scrates distingue Para comear, Atenienses,


duas de-
espcies responder
verei de s mais antigas
acusaes que me foram feitas e aos meus
mais antigos
acusadores. Em seguida, responderei s
acusaes e aos
acusadores mais recentes.
APOLOGIA DE SCRATES 19

Com efeito, numerosos so os que me tm


acusado
junto de vs, desde h muitos anos, sem
nada dizerem
de verdade. sses temo-os eu mais do que a
Anito e
seus parceiros, ainda que reconhea que
estes so tam-
bm para temer. Sim, juizes, os primeiros so
ainda mais
temveis; porque foram eles que insinuaram
no vosso
esprito, desde a infncia, a ideia que fazeis
de mim:
foram eles que vos fizeram crer errneamente
que existia
um tal Scrates, grande sbio, ocupado no
estudo dos
fenmenos celestes, pesquisador de tudo o
que se passa
no interior da terra, e capaz de fazer
prevalecer qual-
quer tese maligna. Eis o que espalharam,
Atenienses, os
acusadores que mais tenho a recear. Porque,
aqueles que
lhes do ouvidos esto convictos de que as
pessoas entre-
gues a tais indagaes no crem nos
deuses. A isto h
a acrescentar que esses acusadores so
numerosos, calu-
niando-me desde h muito tempo, e, alm
disso, se vos
dirigiam naquela idade em que reis o mais
possvel cr-
dulos, sendo alguns, dentre os que me
escutam, ainda
crianas e adolescentes; e, finalmente,
acusavam um
ausente, que ningum defendia. E o mais
desconcer-
tante que nem mesmo possvel saber os
seus nomes,
nem cit-los, excepto talvez o tal autor de
comdias (').
Mas os outros, tanto aqueles que, por
ressentimento ou
maldade, insinuaram no vosso esprito essas
calnias,
como aqueles que as admitiam e as
espalhavam, esses
so os meus mais evasivos inimigos.
Impossvel,' com
efeito, fazer comparecer aqui algum deles e
refut-lo.
Para me justificar, tenho de bater-me, de
certo modo,

(1) O filsofo refere-se claramente a Aristfanes,


autor das
Nuvens, onde a figura de Scrates cruelmente
caricaturada.
20 PLATO

contra sombras e responder a tudo, sem


poder impor
uma s pergunta. Logo, que fique isto bem
esclarecido:
os meus acusadores so de duas espcies: de
um lado,
aqueles que acabam de depor esta queixa
contra mim;
do outro, aqueles a que me refiro e me
acusam desde
h muito. Fixai ainda este ponto: que a
stes, em
primeiro lugar, a quem entendo dever
responder. So os
primeiros que influram no vosso nimo e
muito mais do
que os outros, vindos depois.
Dito isto, Atenienses, cumpre-me comear
a minha
defesa. Tentarei, antes de mais, destruir no
vosso esprito
uma velha calnia nele enraizada. Para o fazer,
no dis-
ponho de muito tempo. Evidentemente,
estimaria conse-
gui-lo; mas sinto bem as dificuldades e no
dissimulo a
gravidade do caso. No importa; que as coisas
sigam o
curso que aprouver divindade; o meu dever
obede-
cer lei e defender a minha causa.
Indo, pois, origem,
Antigas acusaes examinemos
donde provir, com preciso, essa
calnia na qual Meleto se fundou para
intentar este
processo. Vejamos. Com exactido, que diziam
os que
desde longe me caluniam?
Procedamos como para uma acusao em
forma, na
qual fosse possvel ler o texto mesmo da
queixa: Scra-
tes delinquente: pesquisa indiscretamente
o que se
passa no seio da terra e no cu; faz prevalecer
as teses
nocivas; ensina outros a fazerem o mesmo
que ele faz.
isto, ou coisa muito parecida. Eis o que
todos
vistes, com os vossos prprios olhos, na
comdia de Aris-
tfanes: um tal Scrates era a trazido cena,
suspenso,
a andar de c para l, como que a
deambular nas
APOLOGIA DE SCRATES 21

alturas, e a recitar toda a espcie de toleimas


acerca de
coisas de que nada entendo. O que digo,
no , de
modo algum, com o fim de desacreditar tal
cincia, se
acaso existe algum que a possua. Por
favor! que
Meleto, ao menos no v agora acusar-me
de seme-
lhante temeridade! Mas, na verdade,
Atenienses, no
tenho a mnima noo acerca dessas coisas.
Invoco o
testemunho da maior parte de vs. Peo-vos
que vos
informeis mutuamente e convido a falar quem
quer que
me tenha ouvido discorrer. Muitos dos
presentes esto
nesse caso. Dizei uns aos outros se j algum
de vs,
algum dia, me ouviu dissertar, por pouco que
seja, sobre
tais assuntos. Assim reconhecereis que tudo o
que se diz
vulgarmente de mim do mesmo valor.
Na verdade, nada disto srio. E se algum
de vs
acaso tambm afirmar que fao profisso de
ensinar a
troco de dinheiro, tal afirmao no menos
falsa. No
porque desconhea quanto belo ser apto a
instruir os
outros, como Grgias de Nencio, como
Prdico de
Ceos, ou Hpias de Elis. Que grandes
mestres esses,
juizes, que vo de cidade em cidade, e
sabem atrair
tantos homens novos, quando estes poderiam,
sem pagar
coisa alguma, dar-se ao convvio, dos
concidades que
mais lhes agradasse! E os persuadem a
desprezar esse
gratuito convvio, a vir para junto deles, a
remuner-los
e isto sem prejuzo do reconhecimento que,
em acrs-
cimo, lhes ficam a dever. Que digo! Ainda
h pouco
tive conhecimento de que aqui mesmo, em
Atenas, h
um sbio, cidado de Paros, que frui
precisamente desse
dom. Por acaso, visitei um ateniense que
pagou, s sua
conta, em retribuies aos Sofisfas, um
montante superior
a todos os outros cidades em conjunto:
refiro-me a
22 PLATO

Calias, filho de Hipnico. Como sabeis, ele


tem dois
filhos. Por isso o interroguei: Calias, disse-lhe,
se em
lugar de dois filhos tivesses de adestrar dois
poldros ou
dois bezerros, saberias muito bem quem
encarregar,
mediante um salrio, de desenvolver neles
tudo o que a
sua natureza possibilita. Escolherias, claro,
um tratador
de cavalos ou algum lavrador. Mas os teus
filhos so
homens. A quem tens a inteno de os confiar
? Quem
ser mais hbil em dar-lhes as qualidades
prprias do
homem e do cidado? Suponho que ters
reflectido acerca
do caso, visto que tens filhos. Dize-me, a
pessoa de
quem carecemos existir ou no existir?
Sem dvida
que existe, respondeu.Quem ento?
perguntei. Donde
natural? Quando custam as suas lies?
Eveno de
Paros, replicou; e o preo das suas lies
de cinco
minas. Da conclu que esse Eveno deve ser um
homem
excepcional, se na verdade possui essa arte e
a ensina
com tanto talento. Por mim, sentir-me-ia
orgulhoso e satis-
feito de mim mesmo, se soubesse fazer outro
tanto. Mas,
francamente, Atenienses, no o sei.

Em que Perante isto, um ou outro


consiste a dentre
cincia
vs de
talvez seja tentado a pergun-
tar : Mas, no fim de contas,
Scrates, em que te ocupas? Donde viro
essas calnias
que te visam? Porque, na realidade, se nada
fazes de
anormal, como se explica que falem mal de ti?
Se vivesses
como toda gente, como se formaria essa
tua reputa-
o? Dize-nos, tu mesmo, como se ter dado
isto, se no
queres que procuremos uma explicao, para
nosso uso.
Observao inteiramente legtima, concordo.
Por isso
vou tentar explicar o que me deu esta
desagradvel noto-
APOLOGIA DE SCRATES 23

riedade. Prestai, pois, ateno. possvel que


alguns de
vs suspeitem que gracejo. Mas no;
acreditai: o que
vou dizer a pura verdade.
Efectivamente, Atenienses, possuo uma
cincia; a ela
devo essa reputao. Que espcie de
cincia? A cin-
cia que diz respeito ao homem.
Essa cincia talvez justo dizer que a
possuo;
enquanto aqueles a quem tenho vindo a
referir-me pos-
suem uma outra, que , sem dvida, mais
que humana;
pelo menos, no sei defini-la de outro modo;
o certo
que, por mim, no a possuo e, se algum ma
atribuir,
mente e procura caluniar-me.
Agora, Atenienses, no murmureis se vos
parecer
presunoso. O que vou invocar no provm
de mim.
Quero referir-me a algum que merece crdito.
A teste-
munha que confirmar a minha cincia, se
alguma pos-
suo, e em que consiste, a divindade que est
em Delfos.
Conheceis certamente Querefonte. ramos
amigos de
infncia. Ele, como amigo do povo que foi,
participou
convosco do exlio de que vos lembrais e
regressou aqui
convosco (1). No ignorais como era o seu
carcter, indo-
mvel em tudo o que empreendia. Ora, um
dia, estando
em Delfos, ousou fazer divindade a seguinte
pergunta:
(por favor, juizes, no vos escandalizeis ao
ouvi-lo!)
perguntou, com efeito, se haveria algum que
fosse mais
sbio do que eu. Ora, a Ptia respondeu-lhe
que ningum
existia mais sbio. Essa resposta, poder
testemunh-la,

(1) Scrates refere-se, como evidente, sada


precipitada dos
democratas mais representativos de Atenas, por ocasio
do governo
dos Trinta Tiranos, (em 404 a. Cr.) e ao regresso dos
mesmos sob o
comando de Trasibulo.
24 PLATO

perante vs, seu irmo aqui presente, visto


Querefonte
ter morrido.
Sabei agora porque vos falo disto. que
me cumpre
explicar-vos donde veio essa falsa reputao.
Quando
tomei conhecimento dessa resposta oracular,
perguntei a
mim prprio: Vejamos, que significa a
sentena da
divindade? Qual ser o seu sentido oculto?
Tenho a
conscincia, por mim, de que no sou sbio,
nem pouco,
nem muito. Por conseguinte, que querer ela
dizer ao afir-
mar que sou o mais sbio? A divindade
no pode
falar contra a verdade. Isso no possvel.
Por muito tempo, estive assim, sem atingir
a com-
preenso da sentena oracular. Por fim, ainda
que con-
trafeito, decidi-me a verificar a coisa do
seguinte modo:
Principiei por procurar um dos homens
que entre
ns passavam por sbios, persuadido de que
em face
dele poderia ver se a palavra oracular era ou
no fun-
dada. Se no fosse, poderia dizer claramente
divin-
dade: Eis, afinal, um homem mais sbio do
que eu,
quando tu me proclamaste o mais sbio.
Procurei conhe-
cer a fundo o referido homem. Escusado dizer
o nome;
era um dos nossos estadistas. Ora, dessa
experincia de
convvio, eis a impresso que colhi, Atenienses.
Certifi-
quei-me que o personagem parecia sbio aos
olhos de
muitas pessoas e sobretudo aos olhos de ele
mesmo, mas
que de modo algum o era. E, ento, procurei
demons-
trar-lhe que, julgando-se sbio, no o era. O
resultado
foi que recaiu sobre mim a sua inimizade,
assim como
a de diversas pessoas que testemunharam a
cena. Reti-
rei-me, dizendo para comigo: Afinal de
contas, sou
mais sbio do que ele. De facto, possvel que
nem um
nem outro de ns os dois saiba coisa alguma
que preste;
APOLOGIA DE SCRATES 25

simplesmente, ele julga saber, enquanto eu no


creio saber
coisa alguma. Parece-me, enfim, que sou,
ainda que muito
pouco, um pouco mais sbio do que ele, visto
pelo menos
reconhecer no saber o que no sei. Em
seguida, pro-
curei um segundo personagem, um daqueles
que passa-
vam por ser ainda mais sbios. E a impresso
que obtive
foi idntica. Da resultou ter provocado
tambm a sua
inimizade e de muitos outros. No obstante,
prossegui,
embora compreendendo, no sem pesar e
algumas apreen-
ses, que estava, desse modo, a criar
inimigos. Acima
de tudo, porm, considerei o dever de me pr
ao servio
da divindade. Impunha-se-me, por
conseguinte, sempre
em busca do sentido do orculo, procurar
ou visitar
todos os que passavam por possuir algum
saber.
Ora, pelo co infernal!, Atenienses, o
meu dever
dizer-vos a verdade, eis o que, de um
modo geral,
reconheci e verifiquei. Os de maior renome
deixaram-me
a impresso, com poucas excepes, de serem
os mais
deficientes; enquanto os outros, os que
passavam por
modestos, me pareceram mais sos de
esprito.
Permiti-me que descreva um pouco
melhor ainda
essa inquirio porque ela foi um autntico
ciclo de tra-
balhos que efectuei, a fim de verificar o
orculo.
Aps os homens de Estado, procurei os
poetas, auto-
res de tragdias, compositores de ditirambos e
outros,
dizendo para comigo que, desta feita, me
certificaria da
inferioridade do meu saber. Fazendo-me
acompanhar dos
poemas que me pareciam mais
talentosamente elabora-
dos., abordava os poetas e pedia-lhes que mos
explicas-
sem; era, ao mesmo tempo, uma maneira de
me instruir
junto deles. Neste ponto, juizes, a custo me
decido a
dizer-vos a verdade. Mas, seja como for,
preciso diz-la.
26 PLATO

A verdade que iodos, ou pouco menos, os


que assis-
tiam a essas conversaes poderiam ter
falado melhor
do que esses autores acerca das suas obras.
Aqui est tambm ao que fui levado a
pensar dos
Poetas; as suas criaes eram devidas, no ao
seu saber,
mas a um dom natural, a uma inspirao
divina anloga
dos profetas e dos adivinhos. Estes dizem
igualmente
muitas e belas coisas, mas no tm a
conscincia do que
dizem. Tal , precisamente, segundo me
persuadi, o caso
dos poetas. Ao mesmo tempo, descobri que
eles, por
virtude do seu talento, julgavam ser os mais
sbios dos
homens em muitas outras coisas, no o
sendo, todavia.
Por isso os deixei, pensando que possua
sobre eles o
mesmo ascendente que reconhecera possuir
em face dos
estadistas.
Para terminar, procurei os Artistas. Porque
tinha a
conscincia de no saber, digamos, coisa
alguma e ter a
certeza de encontrar entre eles homens que
sabiam mui-
tas e belas coisas. Desta vez no me enganei:
sabiam de
facto coisas que eu no sabia e nisto eram
mais sbios
do que eu. Smente, Atenienses, esses bons
artistas e art-
fices deram-me a impresso de terem a
mesma deficin-
cia que os poetas. Na realidade, sabiam
superiormente do
seu ofcio e todos pareciam acreditar que
tudo conhe-
ciam, incluindo as coisas mais difceis, e essa
iluso mas-
carava o seu saber real. De maneira que,
para justificar
o orculo, fui levado a perguntar a mim
mesmo se no
seria de facto melhor ser tal qual era,
desprovido do
seu saber mas tambm da sua ignorncia, ou
possuir,
como eles, a ignorncia com o saber.
Respondia ao or-
culo assim como a mim prprio, reconhecendo
que mais
me valia ser como era.
APOLOGIA DE SCRATES 27

Tal foi, Atenienses, a indagao que tantos


inimigos
me criou, e inimigos deveras encarniados e
malevolen-
tes que tantas calnias tm propagada e me
fizeram esta
fama de sbio. Porque, todas as vezes que
demonstro a
qualquer pessoa a sua ignorncia, logo os que
assistem
julgam que sei tudo o que essa pessoa
ignora.
Na realidade, juizes, s a divindade sabe,
e o que
ela queria decerto dizer, pelo orculo, que
o saber
humano pouca coisa, ou at coisa nenhuma.
E, mani-
festamente, se o orculo designou Scrates,
porque se
servia do meu nome para me tomar como
exemplo. No
fundo, quereria dizer: Humanos, entre vs, o
mais sbio
aquele que sabe, como Scrates, que, no fim
de contas,
o seu saber nulo. Esta indagao,
prossigo-a ainda
hoje atravs da cidade e, obedecendo ao
orculo, con-
tinuo a interrogar quem quer que me parea
sbio, seja
cidado ateniense ou estrangeiro. E, quando
-se me afi-
gura que o homem que interrogo no
sbio, com o
fim de dar razo ao deus que procuro pr em
evidncia
a sua ignorncia.
Todo o meu tempo se passa nisto, e por
isso no
disponho de vagar algum para me ocupar
seriamente
nem dos negcios da cidade nem dos meus.
Vivo, como
se v, em extrema pobreza, e isto porque
me entreguei
ao servio de um juzo divino.
A isto acrescentai: os
Como os dios adolescentes
se que se me dedicam
acumularam a espontnea-
pouco
mente,e e so aqueles que tm mais
tempo disponvel, os filhos de fam-
lias ricas parece que tm verdadeira
satisfao em assis-
tir aos exames a que submeto as pessoas.
Muitas vezes,
28 PLATO

eles mesmos pretendem imitar-me e tentam,


por sua conta,
examinar outras pessoas. Naturalmente,
encontram com
abundncia indivduos que julgam saber
bastantes coisas,
sabendo todavia muito pouco ou nada
sabendo mesmo.
claro, esses indivduos, depois desses
exames, no
ficam a querer mal a esses adolescentes, mas
s a mim;
e so levados a dizer que um tal Scrates,
um maltra-
pilho, que corrompe os ditos adolescentes.
Perguntai-lhes,
porm, que que ele faz e ensina para os
corromper.
Logo se calam, mostrando que acerca disso
nada sabem.
Mas, para no parecerem desconcertados,
alegam as velhas
queixas que se apresentam contra os homens
que se dedi-
cam filosofia, isto , que eles estudam o que
se passa
nos cus e sob a terra, que eles no
acreditam nos deu-
ses, que fazem prevalecer sobre as boas as
ms ideias, etc.
A verdade autntica, que esses indivduos por
preo algum
se atreveriam a confessar, essa, creio, est
simplesmente
em que eles esto convencidos de saber,
quando na rea-
lidade nada sabem. Ora, como eles so de
facto, vidos
de boa reputao, obstinados e numerosos,
como, alm
disso, quando falam de mim, so unssonos, e
por con-
seguinte persuasivos, natural que desde
longe vos
tenham enchido a cabea com as suas
encarniadas
calnias.
Eis a razo por que tanto Meleto, como
Anito,
como Lcon se lanaram sbre mim: Meleto,
como repre-
sentante da animadverso dos poetas; Anito,
dos artistas
e polticos; Lcon, dos oradores. Por isso
mesmo fica-
rei surpreendido, como vos disse logo de
comeo, se
conseguir destruir no vosso nimo em to
pouco tempo
uma calnia que, deste modo, vinda de to
longe, se foi
acumulando.
APOLOGIA DE SCRATES 29

Aqui tendes, em suma, Atenienses, a


exacta ver-
dade. Nada vos oculto, absolutamente nada:
no dissi-
mulo seja o que for. E todavia no ignoro
que assim
me fao detestar pelas mesmas razes que
j apontei.
Isto prova justamente que digo a pura
verdade e que a
calnia que pesa sobre mim, assim como as
suas origens,
so efectivamente como acabo de expor.
Indagai-as hoje
ou mais tarde, e vereis que assim .

A Findemos aqui as referncias s


acusao insdias
de
dos meus primeiros acusadores. O que
disse sobre esse assunto deve bastar.
Agora a este honesto homem, de nome
Meleto, a este
dedicado amigo da cidade, como ele mesmo
se qua-
lifica, e aos meus recentes acusadores, que
vou tentar
responder.
Visto que eles so distintos dos anteriores,
tomemos
parte o texto da sua acusao. Ei-lo, mais ou
menos:
Scrates diz a acusao culpado de
corromper a
juventude, de no crer nos deuses dos seus
concidados
e de os substituir por divindades novas.
Tal a queixa apresentada.
Examinemo-la, ponto por ponto,
interrogando-o (1).
Pretende-se, pois, que sou culpado de
corromper os
adolescentes! Pois bem. Atenienses, por minha
parte sus-
tento que Meleto culpado de se divertir
com coisas
srias, visto que, com leviandade, chama
pessoas ao tri-
bunal, parecendo tomar a peito certas coisas
acerca das

(1) A lei ateniense dava ao acusado a faculdade


de interro-
gar ele mesmo o acusador e impunha a este a
obrigao de respon-
der s perguntas que aquele lhe dirigisse. {Nota de M.
Croiset).
30 PLATO

quais ele nunca manifestou o menor


intersse. E vou
tentar mostrar que assim .
Aproxima-te, Meleto, e dize-me:
No te parece da maior importncia que
os nos-
sos adolescentes sejam educados o melhor
possvel?
Evidentemente.
Sendo assim, dize a stes juizes quem
ser apto
a torn-los melhores, impossvel que o no
saibas,
visto que esse o teu cuidado. Tu descobriste,
conforme
declaraste, quem os corrompe. Sou eu. Essa
a razo
por que me trouxeste aqui, como acusado.
Designa, pois,
quem os melhora. Indica aos juizes quem .

O qu? Calas-te, Meleto? No sabes o


que dizer?
No sentes que isto no te honra e que
confirmas com
esse silncio o que acabo de dizer, ao
assegurar que
no te preocupas absolutamente nada com
esse assunto ?
Vamos, meu amigo, fala : Quem os torna
melhores ?
So as leis.
Oh! isso no responder minha
pergunta, exce-
lente moo. Pergunto qual o homem que
ter o dom
de melhorar os novos, aquele que, acima de
tudo, melhor
conhece essas leis a que te referes...
Olha, Scrates,so estes juizes.
Que dizes, Meleto? Estes juizes so
capazes de
educar adolescentes e torn-los melhores (1)?

(1) No se esquea que o tribunal era um tribunal


popular,
constitudo por 500 heliastas. No grande ajuntamento de
juizes
viam-se naturalmente mercadores, artfices, banqueiros,
polticos,
martimos, etc,homens, enfim, de cultura mdia a par
de outros de
mentalidade muito rude. ,
APOLOGIA DE SCRATES 3t

Sim, exactamente.
Mas, so eles todos , ou so smente
alguns de
entre eles, e outros no?
So todos!
Por Hera, eis a, realmente, uma boa
sada. No
nos faltaro, pois, pessoas capazes de bem-
educar! No
entanto, esclarece-me: aqueles que nos
escutam pode-
ro tambm tornar melhor a juventude, sim
ou no?
So igualmente capazes.
E os membros do Conselho?
Tambm.
E os cidados que formam a Assembleia,
os ecle-
siastas, acaso eles corrompem os jovens ou
antes, eles,
tambm, os tornam melhores?
Sim, esses tambm.
Quer dizer, todos os Atenienses,
segundo parece
so aptos a bem-educar os adolescentes,
todos, excepto
eu. Eu s, exclusivamente, os corrompo. No
ser isto o
que dizes?
isso, exactamente..
Na verdade, que infeliz sorte me
atribues! Mas,
dize-me c; Em teu parecer, dar-se- o
mesmo com os
cavalos? Achas que toda a gente est em
condies
de os ensinar, e que um s os estraga? Ou
antes,
pelo contrrio, que um s apto a adestrar
cavalos,
ou quando muito alguns raros, que sejam do
ofcio,
enquanto que todos os outros, quando
tomam conta
deles e os montam, no fazem outra coisa
seno estra-
g-los? No ser assim, Meleto, tanto para
os cavalos
como para os outros animais?
Indiscutivelmente, esta
que a verdade, digas o que disseres, e
contigo Anito,
acerca deste assunto. Ah! Na realidade seria
uma grande
32 PLATO

ventura para os adolescentes se fosse verdade


que um
homem, smente, um nico, os corrompe e
que todos
os mais lhes fazem bem. Mas no, Meleto:
demasiado
deixas ver que nunca te preocupaste com a
educao
dos adolescentes. O que claramente
demonstraste a
tua indiferena acerca das coisas sobre as
quais me
acusas.
Outra pergunta, Meleto: dize-me, por Zeus,
se ser
prefervel viver com pessoas honestas ou com
malfeito-
res?... Vamos, meu amigo, responde-me; no
te peo
nada de embaraante. No verdade que os
malfeitores
fazem sempre algum mal queles que deles
se apro-
ximam, enquanto as pessoas de bem lhes
fazem bem?
Estou de acordo.
Ora, dize-me, haver algum homem
que goste
mais de ser maltratado do que bem tratado
por aqueles
com quem convive?... Responde-me, meu
amigo! A lei
exige que me respondas. Haver algum
homem que pre-
fira ser maltratado?
Evidentemente, no.
Bem. Lanando sobre mim a acusao
de cor-
romper a juventude, de a conduzir para o
mal, partes
do princpio que o fao deliberadamente ou
involun-
triamente?
Sem dvida, deliberadamente.
Extraordinrio, Meleto! Moo como s,
como me
ultrapassas em experincia! Pois qu! Tu
sabers sem
hesitaes que as pessoas malvadas fazem
sempre mal
queles que delas se aproximam e que as
pessoas de
bem lhes fazem bem, enquanto que eu, com
esta idade,
sou ainda to ignorante que nem ainda sei
que, tor-
nando malvado um daqueles que convivem
comigo,
APOLOGIA DE SCRATES 33

corro evidente risco de ser vtima dele


mesmo! E ,
ento, deliberadamente segundo dizes, que
assim pro-
cedo! No, Meleto, disto que tu no
convencers
seja quem for, nem a mim, nem, creio,
pessoa alguma
do mundo. Por conseguinte, ou no sou um
corruptor,
ou, se corrompo algum, sem querer. Num
caso, como
no outro, mentes. De resto, se corrompo
algum sem o
querer, estamos em presena de uma destas
faltas invo-
luntrias que, segundo a lei, no so das
atribuies
deste tribunal, impondo-se smente advertir
ou repreen-
der o autor em conversa meramente civil.
Porque, de
supor que, se eu fosse esclarecido, no
poderia mais
voltar a fazer o mal que antes fazia sem
querer. No
obstante, dispensaste-te, por tua parte, de vir
conversar
comigo, a fim de me esclarecer. No quiseste
ter esse
trabalho. Preferiste citar-me perante este
tribunal, que a
lei reserva para aqueles que necessrio
castigar, mas
no queles que incumbe smente advertir.
Isto basta, creio, Atenienses, para
demonstrar, como
h instantes vos disse, que Meleto nunca teve o
menor
empenho em olhar para este assunto: o da
educao.

Scrates No entanto, explica-nos,


interroga Meleto:
com insistncia De que maneira achas que
corrompo a juventude? Do texto da
tua queixa parece depreender-se que
a corrompo ensinando-a a descrer nos
deuses em que a
Cidade cr, e a crer noutros, em novos
deuses. Ser, na
verdade, assim, em teu entender, que a
corrompo ?
Com efeito, formalmente o afirmo.
Nesse caso, Meleto, em nome desses
mesmos deu-
ses que lemos em vista, explica-nos mais
claramente o
34 PLATO

leu pensamento, aos juizes presentes e a


mim prprio.
H uma coisa que no compreendo bem: se
admites
que ensino a existncia de certos deuses, de
maneira
alguma posso ser apontado como ateu, e
portanto, nesse
ponto, a acusao est deslocada; se
pretendes smente
que os meus deuses no so s os da Cidade,
mas sim
outros, acaso pode isso constituir base
suficiente para a
tua acusao? Ou sustentars, antes, que no
creio em
deus algum e que ensino a descrer de todos?
Sim; isso mesmo o que sustento.
Afirmo que
no crs em deus algum.
Admirvel segurana a tua, Meleto!
Mas, enfim,
que queres dizer com isso? que no
reconheo sequer a
lua e o sol como deuses, como toda a gente?
No, juizes, ele no os reconhece como
tais. Ele
afirma que o sol uma pedra e que a lua
uma terra.
Mas Anaxgoras que ests a acusar,
meu caro
Meleto! Na verdade, consideras muito
depreciativamente
estes juizes; ests a julg-los to iletrados, a
ponto de
os supor desconhecedores dos livros de
Anaxgoras de
Clazmenas e das teorias de que esto
cheios? Quem te
ouve, haveria de julgar que os mancebos
tm por cos-
tume procurar-me para se instrurem, depois
de haverem
comprado, nas ocasies usuais, esses livros
na orques-
tra .('), por uma dracma, o mximo, e em
seguida escar-

(1) Deste curioso passo se conclui que se vendiam


em certas
ocasies manuscritos na orquestra, parte do teatro
situada em frente
do tablado. A dracma> era uma moeda grega
equivalente, mais ou
menos, em moeda portuguesa de hoje, a dois ou
trs escudos.
V mina era o valor de cem dracmas. Os bens imveis
de Scra-
tes valiam dizia-se cerca de cinco minas.
APOLOGIA DE SCRATES 35

necer Scrates, por ele dar essas ideias como


suas. Tanto
mais que essas teorias so bastante
singulares.
Enfim, por Zeus, qual o teu pensamento:
creio ou
no creio em deus algum?
Em nenhum, por Zeus, absolutamente
nenhum.
Que descrena, Meleto! por esse
andar, acaba-
rs por no acreditar em ti mesmo. O
pensamento que
me sobrevm, Atenienses, este: que Meleto
est a zom-
bar impudentemente de todos ns. Na sua
acusao,
tal como a redigiu, manifesta-se
insolentemente a teme-
ridade mistificadora prpria da sua idade.
Para comigo,
penso que ele quis forjar um enigma para me
pr prova.
Vejamos (ter ele planeado) se o sbio que
Scrates
se aperceber que me divirto e me
contradigo, ou se
consigo mistific-lo e com ele os nossos
ouvintes. Para
mim, evidente que ele, com ntima
satisfao, se contra-
diz na sua queixa, a qual, em sntese,
equivale a dizer:
Scrates comete o delito de no crer nos
deuses, se bem
que, de facto, creia nos deuses. Que isto
seno uma
brincadeira ?
Examinai comigo, juizes, as razes por que
assim
interpreto o que ele diz; e tu, Meleto, responde-
me. Sim-
plesmente, lembrai-vos bem do que vos pedi
de comeo,
e no protesteis por o interrogar minha
maneira:
Dize-me c, Meleto: haver algum
homem, que
creia na realidade das coisas humanas,
sem crer na
realidade dos homens?... (Vamos, que ele me
responda
juizes, e que no proteste por isto e
aquilo). Haver
algum que no acredite nos cavalos,
acreditando todavia
na equitao? algum que no creia nos
tocadores de
flauta, acreditando no entanto na sua arte?
... (O acusador de Scrates mantm-se em
silncio).
36 PLATO

No, meu caro; no. Visto que no


queres res-
ponder, responderei por li e por estes.
Responde-me,
porm, pelo menos, a isto o que te vou
perguntar:
Haver algum que acredite no poder
dos dem-
nios, se bem que no acredite nos prprios
demnios? (1).
No, no h.
Que servio que me prestas,
respondendo-me desta
vez, embora de mau grado e s porque estes
juizes te
obrigam. Assim, pois, declaras que creio no
poder dos
demnios e que ensino a sua existncia,
embora no
digas com preciso se se trata de demnios
antigos ou
novos. Sim, em teu parecer, creio no poder
dos dem-
nios. Foi o que disseste e juraste ao
apresentar a tua
queixa pblica. Mas, se creio no poder dos
demnios,
absolutamente necessrio que eu creia
tambm nos
demnios. No assim? Julgo lcito supor que
ests de
acordo, visto que no respondes... Ora, diz-
me:
Devemos considerar os demnios como deuses
ou filhos
dos deuses? Sim ou no?
Sim, evidentemente.
Nesse caso, se admites, como dizes, a
existncia
dos demnios e se, por outro lado, os
demnios so,
de certo modo, deuses, tenho ou no razo
em dizer que
falas por enigmas e que ests apenas a
brincar con-
nosco? Afirmas em primeiro lugar que no
creio nos
deuses, e em seguida dizes que creio nos
deuses, visto
que acredito nos demnios! Outra hiptese:
se os dem-

(1) Este termo demnios designava, ento, na


linguagem de
uso corrente, seres supostos intermedirios entre os
deuses e os
homens, sem implicar nenhuma ideia de malefcio. A
explicao
encontra-se no Banquete, de Plato. (Nota de Croiset).
APOLOGIA DE SCRATES 37

nios so filhos bastardos dos deuses, nascidos,


conforme
se diz, das ninfas ou de outras mes, quem
poder
admitir que h filhos de deuses, e ao mesmo
tempo
afirmar que no h deuses? Seria como se
dissssemos
que h mulos provenientes de guas e
jumentos, mas
que no h guas nem jumentos. No,
Meleto, no
crvel que assim formulasses a tua queixa,
se o teu
intento fosse outro que no este: o de me
pr prova.
A no ser que no tenhas conseguido
descobrir uma
razo de queixa mais sria contra mim.
Seja como for, inadmissvel que algum,
por pouco
sensato que seja, se persuada que um
homem possa crer
na existncia dos demnios e no admita a
dos deuses,
ou, ento, que no aceite a existncia nem
dos dem-
nios, nem dos deuses, nem dos heris. Isso
que radi-
calmente inadmissvel. Posto isto, Atenienses,
julgo no
ter necessidade de demonstrar com mais
demora que
a acusao de Meleto no tem fundamento
algum. O que
acabo de dizer parece-me suficiente.

Scrates Aludi, entretanto, h instantes, s


perante mui-
a ameaa da tas inimizades que tm recado
pena
sobre de
mim. De facto, nada mais exacto, deveis
reconhec-lo. Tanto assim, que, se for
condenado, no ser nem Meleto, nem
Anito, quem
pesar mais nessa condenao, mas essas
multiplicadas
calnias, essa malevolncia. E ela mesma, alis,
a que j
causou a perda de muitos homens de bem e
que per-
der ainda, sem dvida, muitos outros, visto
no ser pro-
vvel que eu seja o ltimo a sofrer de tal
malquerena.
Mas, ouve c, Scrates! (talvez me digam), na
ver-
dade, no ters vergonha de ter levado a
vida que de
38 PLATO

todos ns conhecida e que hoje te pe em


perigo de
morte? A isso, julgo-me na necessidade de
responder:
lamentvel, meu amigo, afirmar, como fazes,
que um
homem de algum merecimento deva fazer as
contas sobre
as probabilidades de vida e de morte, em vez
de consi-
derar unicamente se justo ou no o que faz,
se pro-
cede como homem de nimo firme ou pessoa
de corao
pusilnime. Segundo o teu modo de ver,
parece que
pouca estima nos deveriam merecer aqueles
semideuses
que morreram diante de Tria, nomeadamente
o filho de
Ttis, para quem o perigo era to pouca coisa,
compa-
rado com a desonra. Como sabeis, quando a
me o viu
ansioso por matar. Heitor, ela, que era deusa,
disse-lhe
mais ou menos isto, se a memria no me
atraioa:
Meu filho, se vingares a morte de teu amigo
Ptroclo
e deres a morte a Heitor, morrers tambm e
imediata-
mente aps Heitor. Acredita no que te digo.
Tal o
decreto do destino. No obstante o aviso, o
filho de
Ttis desprezou a morte e o perigo. E porqu?
Porque,
mais do que tudo, causava-lhe horror viver
como
covarde, desistindo de vingar o seu amigo:
Pois bem!
dizia, que eu morra imediatamente, contanto
que cas-
tigue o assassino. O que eu no quero
ficar aqui,
digno do escrnio, junto dos navios
recurvos, como
intil fardo da terra!. Pensas tu que ele teve
em alguma
considerao a morte ou o perigo?
que o verdadeiro preceito, Atenienses,
ste.
Quem tem a cumprir uma determinada
misso, tenha ela
sido escolhida pelo prprio como a mais
edificante, ou
tenha sido determinada por algum que a
ordene, tem
por obrigao, em meu entender, manter-se
firme, no
seu cumprimento, e sacrificar-se com
dignidade, seja
APOLOGIA DE SCRATES 39

qual for o risco, sem se preocupar nem com a


morte
possvel, nem perigo algum. Se, em quaisquer
circuns-
tncias, me conduzisse de modo diferente,
esquecen-
do-me deste princpio, ento, sim,
Atenienses, deveria
ser tido como culpado, e muito culpado. Pois
qu!
quando os chefes militares eleitos por vs
me indi-
caram a ocupao de um determinado posto
em Poti-
deia (1), em Anfipolis (2), em Dlio (3), mantive-
me
inflexivelmente no lugar designado, indiferente
a todo o
risco de morte, e, quando um deus me
designa uma
determinada misso, a de viver filosofando,
discutindo
comigo e com os outros, achais que eu, com
receio de
morrer, ou de qualquer outro receio, deveria
desertar do
meu posto! Ah! ento que teria sido
sacrilgio! ento
que seria justo trazerem-me perante vs e
acusarem-me
de no crer nos deuses, pois teria
desobedecido ao or-
culo com medo de morrer, julgando-me saber
o que na
verdade no sei!
Com efeito, juizes, - que temer a morte
seno
pressupor em ns um saber que de facto se
no possui?
No imaginar que se sabe o que se
ignora? Porque,
no fim de contas, ningum sabe o que morte,
nem nin-
gum sabe se ela no ser para o homem o
maior dos
bens, E, contudo, todos ou quase todos a
receiam como
se soubessem que ela o maior dos males.
Porventura, esta ignorncia, que consiste
em crer
que se sabe o que de facto no se sabe, no
ser deve-
ras repreensvel ?

(1) Cerco de Potideia (432-429).


(2) Batalha de Anfipolis (422).
(8) Batalha de Dlio (429).
40 PLATO

Pois bem, juizes, seguramente nisto que


mais me
distingo da maioria das pessoas; e se, por
alguma razo
me julgassem superior a qualquer um quanto
ao saber,
s por esta razo o poderia admitir: a de que,
desco-
nhecendo o que haver depois da Morte (1),
no me
iludo em supor que sei o que na realidade
ignoro.
O que sei isto smente: que vergonhoso
fazer mal
e desobedecer a quem quer que seja melhor
que ns,
seja deus ou homem. Por isso, nunca serei
aquiescente
para com um mal que como tal reconhea,
com o fim
de evitar uma coisa que no sei se boa ou
m.

Scrates no Por conseguinte, suponhamos


tran- que
sacciona a sua quereis absolver-me, apesar
liber-
do
que Anito h pouco vos disse,
quando deste modo vos advertiu:
Ou bem que no se trazia Scrates perante
este Tri-
bunal, ou trazendo-o, como se trouxe,
necessrio con-
den-lo morte; porque, se ele for absolvido,
vossos
filhos, pondo em prtica o que ele ensina,
acabaro por
se perder inteiramente. Admitamos que,
apesar disto, me
dirigeis estas palavras: Scrates, as razes de
Anito no
nos convencem. Vamos, pois, absolver-te; com
esta condi-
o, porm: a de que no tornars a ocupar-te
a interrogar
as pessoas nem a filosofar. Se pretendes voltar
a tal, ento
morrers. Perante tal condio, juizes, se
entendsseis
impor-ma para me absolver, dir-vos-ia:
Atenienses,
muito me custa, porque deveras vos estimo,
mas prefiro obedecer ao mandamento divino
do que ao vosso.

(1
) O que se passa no Hades, diz o texto grego.
(Nota de
Croiset).
APOLOGIA DE SCRATES

41

Enquanto tiver um sopro de vida, enquanto


me sentir
capaz, tende a certeza de que no deixarei
de filosofar,
nem de vos exortar, nem de instruir
todo aquele
que se oferece no meu caminho. E dir-lhe-ei
sempre,
como costume meu: Pois qu, caro
amigo! tu, que
s Ateniense, natural de uma grande
cidade, cujo
renome maior que o de nenhuma outra
pela sua cincia
e poderio, tu na verdade, no ters pejo de
dar tantos
cuidados aos teus negcios, to preocupado
em faz-Ios
prsperos, to interessado com a reputao e
a fortuna
e, por outro lado, quanto razo e
verdade, quanto
tua alma, que tanto necessitavas de
melhorar constan-
temente, de tal no te preocupas, nem
pensas sequer
ao de leve ?
E se algum dentre vs me contestar e
afirmar que,
sim, que se preocupa tambm com a alma,
no julgueis
que, sem mais, o deixarei, indo logo embora;
no; interro-
g-lo-ei, examin-lo-ei e discutirei a fundo com
ele. E se
vir que ele no possui, afinal, contra o que me
dizia, a
reflexo da virtude, repreend-lo-ei de atribuir
to baixo
preo ao que merece o mais elevado, e to
alto valor ao
que to pouco vale. Perante o mancebo ou o
homem
maduro, do estrangeiro ou concidado, seja
quem for
aquele que se me depara, assim sempre
procederei, e
muito principalmente perante vs,
concidados, pois
vos estou ligado mais intimamente pelo
sangue. No
esqueais; essa tarefa foi a que o orculo me
indicou.
Alis, por minha parte, considero-a proveitosa
como
nenhuma outra para a Cidade; por isso
deponho tanto
zelo em compri-la. De facto, o meu nico
ofcio o de
- andar pelas ruas para vos persuadir, novos
e velhos, a
que no vos preocupeis tanto nem do vosso
corpo nem
42 PLATO

da vossa riqueza mas da vossa alma, a fim


de a tornar
to boa quanto possvel. Sim! a minha
misso a de
vos dizer que a riqueza no faz a virtude, mas
que da
virtude, que deriva a fortuna e tudo o que
estimvel,
tanto nos negcios particulares como nos do
Estado.
Se por discursos deste gnero que
corrompo a
juventude, compreendo que se considere a
minha convi-
vncia nociva. Mas que se pretenda que no
nestes
termos que sempre falo, no compreendo;
ningum
digno de crdito o poder dizer.
Em concluso, dir-vos-ia: acreditai ou no
acredi-
tai, Atenienses, no que vos diz Anito; podereis
absol-
ver-me ou no me absolver; tende a certeza
de que
jamais modificarei a minha maneira de agir,
ainda que
tivesse de correr mil vezes risco de morte.

, sim, o interesse E agora, Atenienses, por


dos favor, no me
Atenienses que est em interrompais;
causa e no o de
esforai-vos, como j vos
pedi, por no protestar, diga
eu o que disser, e tende a pacincia de me
ouvir. Tenho
boas razes para supor que tirareis daqui
algum pro-
veito. Sem dvida, algumas coisas que tenho
para vos
dizer podero provocar-vos o desejo de
protestar. Tende,
porm, pacincia.
Antes de mais, desde j vos digo: se me
condenar-
des morte, sendo quem sou, no ser a mim
que fareis
o maior mal, mas a vs mesmos. A mim, nem
Meleto,
nem Anito tem o poder de me causar qualquer
prejuzo,
por menor que seja. Como poderiam tal ? Em
meu enten-
der, nenhum homem de merecimento pode ser
lesado por
quem nada vale. Claro est, possvel a um
acusador
APOLOGIA DE SCRATES 43

hbil fazer-me morrer, ou exilar-me, ou privar-


me dos
meus direitos cvicos. E tal acusador poder
decerto
dizer que essas penas so grandes desgraas.
Eu, porm,
no penso assim. Por mim, considero muito
maior des-
graa fazer o que ele, acusador, faz, quando
se esfora
por fazer matar injustamente um homem.
Atendei, pois:
no a mim mesmo, como se poderia crer,
que dedico,
neste momento, estas palavras de defesa. A
mim, tanto me
vale. por vs que fao este discurso. O meu
receio
que, condenando-me, vos torneis culpados de
desprezar
o que a divindade vos concedeu.
Reflecti nisto um pouco: se me condenardes
a morte,
no encontrareis fcilmente um outro homem,
digo-vos
isto, correndo embora o risco de vos fazer
sorrir, um
homem que vos seja dado por alvedrio dos
deuses, a fim de
vos estimular tal qual um moscardo (1) estimula
um cavalo
corpulento e de boa raa, mas um pouco
mole por via
da prpria corpulncia e necessitado de ser
aguilhoado.
Este ofcio aquele, julgo, que a
divindade me
designou. Por essa razo, no cesso de vos
estimular, de
vos exortar e de repreender cada um de vs,
perse-
guindo-vos por toda a parte, de manh
noite.
No, juizes, no encontrareis fcilmente
um outro
como eu; e por conseguinte, se bem me
julgardes, con-
serva-me-eis decerto preciosamente. Mas
tambm pos-
svel que, por um golpe de impacincia e
clera, como
as pessoas estremunhadas, presteis ouvidos a
Anito, e
nesse caso, levianamente, me condeneis
morte. Feito

(1) A palavra grega significa ao mesmo tempo


esporo e mos-
cardo. Pelo contexto, parece prefervel o segundo sentido.
(M. Croiset).
44 . PLATO

isso, passareis o resto da vida a dormir; a


no ser que
o mesmo deus, por ter pena de vs, vos envie
algum que
me substitua. Seja como for, no duvideis que
sou, real-
mente, um homem atribudo cidade por
mandato
divino. Perguntai a vs mesmos se ser
humanamente
possvel desprezar, como tenho desprezado,
todos os
interesses pessoais e suportar as
consequncias dessa
iseno durante tantos anos, e isto a fim de me
dedicar a
vs exclusivamente, tomando junto deste e
aquele o lugar
de um pai ou irmo mais velho, compelindo
cada um a
tornar-se cada vez melhor. Na verdade, se da
colhesse
algum proveito, se vos desse conselhos em
troca de
alguma recompensa pecuniria, a minha
existncia esta-
ria humanamente explicada. Mas, como
vedes, os
meus acusadores, que to impudentemente
acumularam
contra mim tantas queixas, no conseguiram
trazer uma
testemunha sequer que viesse aqui depor que
algum dia
me fiz pagar ou que algum dia pedi fosse o
que fosse.
porqu? Porque, quanto a testemunhas, eu
apresento
uma que garante suficientemente a verdade
do que
afirmo; essa testemunha a minha pobreza.
Por que razo Uma particularidade, no
Scra- entanto,
tes se tem pode parecer estranha:
abstido Como
de participar dos
explicar que, concedendo eu,
assim, os meus conselhos a este
e quele e interessando-me um
pouco por todos os assuntos, nunca tenha
dado sinais
de querer agir politicamente, no ousando falar
em pblico,
nem dar conselhos cidade? Isto provm,
como muitas
vezes me ouvistes declarar em muitos lugares,
de uma
espcie de voz ntima, de um esprito divino
que dentro
APOLOGIA DE SCRATES 45

de mim se manifesta e ao qual Meleto fez


referncia
na sua acusao, escarnecendo-o. alguma
coisa como
uma voz que ouo desde a infncia, e que
tem sempre
sobre mim o efeito de me desviar do que
estou para
fazer, sem contudo me obrigar a agir como
sugere ou
indica. ela que se ope a que eu intervenha
nos neg-
cios polticos. Considero, de resto, para mim,
esse impe-
dimento muito feliz. Com efeito, notai isto bem,
Atenienses:
se me tivesse dedicado poltica, h muito
que estaria
morto; e portanto no poderia ter sido til,
nem para
vs, nem para mim mesmo. Por favor, no
vos irriteis
por me ouvirdes dizer algumas verdades:
nenhum homem
pode evitar a condenao morte, desde
que se decida
a opor-se, ainda que de forma discreta mas
sincera,
perante vs, ou perante qualquer outra
assembleia
popular, e que se dedique a impedir as
injustias ou
ilegalidades dentro da cidade. Sim, se
qualquer pessoa
se decide a pugnar a valer pela justia e se,
por outro
lado, deseja conservar a vida por algum
tempo, ter de
agir como simples particular e no como
poltico. E posso
dar-vos provas concludentes do que afirmo;
no provas
verbais, mas daquelas que so do vosso
especial apreo;
quero dizer: factos. Permiti que vos diga o
que suce-
deu. Vereis que no sou homem propenso a
fazer
qualquer concesso injustia por receio da
morte, e
por isso, desde que no seja, como no sou,
feito para
ceder, infalivelmente estaria condenado.
Neste ponto,
quero falar um pouco maneira vulgar dos
advogados,
mas com toda a franqueza.
Nunca exerci, entre vs, Atenienses,
seno uma
nica vez, uma funo pblica: a de membro
do Con-
selho. Ora deu-se o caso de que era a
minha tribo, a
46 PLATO

Antiquida, a que estava em exerccio da


pritania (1),
por ser essa a sua vez, na ocasio em que
vs preten-
deis julgar em bloco os dez estrategas que
no haviam
recolhido os mortos depois do combate naval
(2). Ora sse
processo seria ilegal. Vs mesmos o
reconhecestes depois.
Todavia, nessa ocasio, dentre os que
constituem o Pri-
taneu, um s vos fez frente, a fim de vos
impedir a viola-
o da lei; s eu, e mais ningum, votei
contra o vosso
desejo. Em vo os oradores se declaravam
dispostos a
levantar uma acusao pblica contra mim,
ameaan-
do-me com a priso; baldadamenie vs
mesmos os inci-
tveis com as vossas gritarias; por mim,
entendi que era
meu dever arrostar com o perigo em defesa
da lei e da
justia e que de modo algum devia participar
do vosso
propsito injusto, apesar da ameaa de priso
e de morte.
Isto passou-se no tempo em que a cidade
vivia
ainda em regime de democracia. Quando se
estabeleceu
a oligarquia, os Trinta (3) ordenaram-me que
comparecesse,
com mais quatro pessoas, na Tolo ( 4), e a nos
intimaram

(1) Cada uma das tribos, representadas no


Conselho dos Qui-
nhentos por cinquenta membros, cumpria por lei,
na sua vez o
exerccio da pritania. Os membros do Prtaneu
constituam o ncleo
permanente do Conselho, e era dentre eles, no
tempo de Scrates,
que saa o presidente da Assembleia. (Nota de M.
Croiset).
(2)) Trata-se da batalha naval das Arginusas, em
406. A lei
exigia que os acusados fossem julgados
individualmente. O povo,
, irritado, queria conden-los em bloco. (Nota de M.
Croiset).
(3) Scrates refere-se, como se sabe, aos Trinta
Tiranos que
governaram Atenas durante algum tempo, aps o final
desastroso da
guerra do Peloponeso.
(4) Assim era designado, em Atenas, o edifcio
que servia de
sede dos Magistrados em exerccio de pritania, eleitos
pelo Conselho,
naturalmente ocupado pelos Trinta durante o governo
oligrquico
APOLOGIA DE SCRATES 47

a ir a Salamina buscar Leonte, a fim de ele ser


executado.
Tais ordens eram ento dadas muitas vezes
por eles,
(os Trinta Tiranos), a muitas pessoas, porque o
que eles
queriam era associar aos seus crimes o maior
nmero
possvel de cidados. Nessa oportunidade
provei no
por palavras, mas por actos, que a morte,
desculpai
que vos diga isto com esta sem-cerimnia, ,
para mim,
um assunto de que no fao caso; o que me
interessa
capitalmente no fazer seja o que for que
me parea
injusto ou mpio. Por isso, a autoridade dos
Tiranos, por
muito forte que tenha sido, no conseguiu
extorquir-me
por medo um acto injusto. E assim foi que,
enquanto eu
saa d Tolo, os meus quatro companheiros se
dirigiram
a Salamina e Trouxeram Leonte consigo. Por
mim, muito
simplesmente, regressei a minha casa. E
certamente teria
pago com a vida o que ento fiz, se o
governo dos
Trinta no tivesse sido derrubado pouco
depois. stes
factos podero ser ainda confirmados perante
vs por
muitas pessoas.
Agora, dizei-me: Admitis, porventura, que
poderia
ler vivido at esta idade se, com ste
meu feitio,
me tivesse dado poltica e se tivesse
tomado a peito
a defesa da justia, pondo-a, como a todos
cumpre,
acima de tudo? Parece-me bem que no,
Atenienses.
E estou persuadido que outro qualquer no
se sairia
melhor dessa experincia. De facto, creio que
o reco-
nheceis, durante toda a minha vida, nas
funes pblicas
que por casualidade exerci, sempre me
mostrei assim.
Na minha vida ntima, igualmente, nunca fiz a
menor
concesso a quem quer que. fosse contrrio
justia,
nem mesmo a nenhum daqueles que os meus
calunia-
dores chamam meus discpulos.
48 PLATO

Os pretensos A bem dizer, discpulos nunca


disc- tive
pulos
um de sequer. Se um ou outro, novo
ou velho, tem a curiosidade de me
ouvir quando falo, cumprindo a minha misso,
pode
ouvir-me vontade, pois nunca recuso tal
direito a nin-
gum. No sou dos que falam smente
quando lhes
pagam e que no falam quando no
recebem paga.
Por mim, estou sempre ao dispor, sem
distino, do
pobre como do rico, para que me interroguem,
ou, se
preferem, para que os interrogue e ouam o
que tenho
a dizer. Se algum desses tais vem a seguir bom
ou mau
caminho, nada tenho com isso. Quem poder
atribuir
esses desvios s minhas supostas lies,
sabido como
que nunca me propus dar lies, nem algum
dia leccio-
nei fosse quem fosse? Se algum disser que
me ouviu
algum dia em particular, como preceptor ou
didacta,
acerca de algum assunto que muitos outros
no tenham
igualmente ouvido, podeis ter a certeza que
no diz a
verdade.
Nesse caso, dir-se-, qual ser a
razo por que
certos ouvintes manifestam tanta satisfao
em gastar o
melhor do seu tempo junto de ti? Crede-me,
Atenien-
ses, como j vos disse com a maior
franqueza: que a
esses tais agrada ver como demonstro,
quando converso
com certas pessoas que se julgam sbias,
que afinal,
tais pessoas no so nada sbias. E, de facto,
isto no
deixa de ter seus atractivos. Para mim, insisto,
no um
atractivo; um dever que a divindade me
prescreve
por intermdio de orculos, de sonhos, e por
todos os
meios de que qualquer potncia divina tem
ao seu dis-
por para ordenar alguma coisa a um homem.
O que vos digo, Atenienses, exacto e
fcil de veri-
APOLOGIA DE SCRATES 49

ficar. Porque, se na verdade me dedico


presentemente
a corromper certos mancebos e se j corrompi
outros,
necessariamente alguns destes ltimos, tendo
atingido a
maturidade, deveriam ter reconhecido que lhes
dei maus
conselhos quando jovens, e hoje, por
fora, aqui
se apresentariam para me acusar e me
fazer punir.
Ou ento, admitindo que eles mesmos no
quisessem
pessoalmente acusar-me, algumas pessoas das
suas fam-
lias, pais, irmos, ou outros parentes, desde
que eu tivesse
feito mal a alguns dos seus, nesta altura no
deixariam
de se lembrar disso e de vir apresentar suas
recrimi-
naes. Ora, muitos desses, que em outros
tempos habi-
tualmente me ouviam, aqui se encontram
presentes. Estou
daqui a v-los. , em primeiro lugar, Crton (1),
meu amigo
de infncia e da mesma gens a que perteno,
pai de
Critbulo, aqui presente tambm. Vejo Lisnias
de Esfeto,
pai de Esquines (2), igualmente presente.
Assim como
Antfon de Cefsia, pai de Epgenes. E outros
ainda,
cujos irmos muitas vezes me ouviram, como
por exem-
plo, ali, Nicstrato, filho de Teoztides, irmo
de Te-
doto. E, vede: Tedoto tendo j morrido, no
se poder
dizer que possa interceder junto dele a
meu favor.

(') Crton era um rico ateniense, amigo nfimo de


Scrates.
Foi ele quem lhe props a fuga da priso, prontificando-
se a todas as
despesas do suborno, da fuga e do desterro. Scrates,
porm, com a
maior firmeza, recusou esse recurso, apresentando
razes ao mesmo
tempo de ordem pessoal, poltica e metafsica. Essa
discusso de
Crton com Scrates o tema do dilogo platnico que
tem o nome
do rico ateniense,
(2) No se trata do orador, mas sim de outro
personagem
homnimo. Digenes Larcio identifica-o (cf. II, c. 7.
(Nota de M.
Croiset).
50 PLATO

Mas h mais: ali est Paralalo, filho de


Demdoco,
irmo de Teages, que j no vive. Outro
ainda: Adi-
manto, filho de Arston, de quem Plato, aqui
presente,
irmo. E Aiantodoro, cujo irmo, Apolodoro
(1), vejo
acol. E quantos outros ainda poderia indicar!
Como se
explica que Meleto no tenha citado alguns
deles, na
sua acusao ? Se foi por esquecimento, que o
faa ainda
formalmente. Por mim, autorizo-o a que os
convoque. Sim!,
se ele v que pode citar algumas destas
testemunhas, pode
invoc-las. Ento vereis, juizes, como, ao
contrrio do
que seria de supor, essas testemunhas se
manifestaro a
meu favor e no contra, embora, no dizer de
Meleto e
Anito, eu tenha corrompido os seus ou os
tenha per-
vertido a eles mesmos. certo que aqueles
que esto
corrompidos poderiam ter alguma razo em
querer aju-
dar-me neste momento. Mas aqueles que no o
foram, os
que esto j na maturidade, e seus parentes,
que motivos
poderiam eles ter para depor a meu favor, a
no ser o
da lealdade e da justia, e a no ser o seu
reconheci-
mento de que Meleto mente e de que eu digo a
verdade ?

Scrates recusa-
Mas basta! O que poderia
se dizer
a recorrerminha
em defesa,
a splicas juizes, reduz-se
mais ou menos a estas objeces,
ou a quaisquer outras desta natureza.
Simplesmente,
possvel que ura ou outro dentre vs,
recordando-se de
alguns factos pessoais, possa indignar-se
porque, fendo
estado algum dia envolvido em algum caso
menos grave
do que este meu, se recorde, com desgosto,
de haver

(1) Um dos amigos mais dedicados de Scrates.


APOLOGIA DE SCRATES 51

pedido e suplicado a clemncia dos juizes


fra de
lgrimas, trazendo mesmo consigo os filhos de
lepra idade
para melhor os enternecer, e ainda por cima os
parentes
com numerosos amigos, enquanto, por minha
parte, de
modo algum me mostro disposto a fazer
qualquer coisa
dsse gnero, se bem que, segundo as
aparncias, com o
risco de pena capital. Talvez esse pensamento
indispor
contra mim esse meu possvel juiz e ouvinte e,
por isso,
indignado com a minha atitude, o seu voto seja
colrico.
Pois bem, se assim for, (o que, alis, no
quero crer)
se tal se der em algum, eis o que me julgo no
direito de
lhe dizer: Eu, tambm, caro amigo, tenho os
meus; visto
que, como diz Homero, no nasci de um roble
nem de
um penedo, mas de seres humanos; por
conseguinte,
tenho parentes; e tenho tambm filhos; com
preciso,
trs, um dos quais j crescido e dois ainda
peque-
nos, Apesar disto, Atenienses, no mandarei vir
nenhum
deles, nem vos suplicarei para que me
absolvais.
E porque no farei isso? De maneira alguma
julgueis,
Atenienses, que por desafio ou para vos
demons-
trar desprezo. Que eu tenha ou no medo
da morte,
isso no importa ao caso. A minha atitude
provm do
parecer ntimo de que a minha dignidade, a
vossa e a
da cidade inteira seriam duramente atingidas
se, nesta
idade em que estou, e com a reputao que,
sem razo
ou com razo, adquiri, me apresentasse
perante vs
suplicante. Que quereis? A opinio
estabelecida a de
que Scrates por alguma coisa se distingue
da maioria
dos homens. Ora, se aqueles que dentre vs
passam por
se distinguir seja pelo saber, seja pela
coragem, seja por
qualquer outro mrito, se comportassem
dsse modo,
em atitude de suplica dir-se-ia sem dvida
que era uma
52 PLATO

vergonha. certo que tenho visto mais de um


desses
homens da elevada reputao, considerados
como per-
sonalidades de valor, comportarem-se
perante o tri-
bunal da maneira mais imprevista, preferindo
lamen-
tar-se a suportar com firmeza os riscos da
suprema
condenao. Ser, acaso, por se suporem
imortais,
desde que no os condeneis morte? No
sei. Por
minha parte, penso que eles desonram a
cidade. O modo
como se comportam poderia induzir qualquer
estran-
geiro a supor que os Atenienses tidos como
dotados de
maior merecimento, aqueles que os seus
concidados
elegem dentre todos para lhes confiar
magistraturas e
dignidades, no possuem maior coragem que
as mulhe-
res. Eis porque, Atenienses, no devemos ter
nestes
momentos tais fraquezas, por modesta que
seja a nossa
posio vista daqueles que gozam de
renome. E, ten-
do-as, o vosso dever este: longe de vos
deixar-
des comover, o que vos cumpre ser ainda
mais reso-
lutos na deciso de condenar todos os que
desempenham
perante vs esses lacrimosos dramas e
cobrem a cidade
de ridculo. Ao contrrio, julgo eu, devereis ser
impec-
veis perante aqueles que, nestes transes, se
comportam
com decncia.
De resto, parte a questo da dignidade,
parece-me
no ser justo dirigir splicas aos juizes,
arrancando-lhes,
por meio de pedidos lamurientos uma
absolvio que
deve ser obtida pela pura exposio dos
factos e pela
persuaso. O juiz no deve ocupar o seu lugar
para fazer
da justia um favor, mas para decidir o que
justo.
O seu juramento foi o de que julgaria
segundo a lei e
no que favoreceria arbitrariamente aquele ou
aqueloutro.
Por conseguinte, nem ns, os que somos
julgados, deve-
APOLOGIA DE SCRATES 53

mos habituar-nos ao perjrio, nem vs, os que


julgais,
to-pouco deveis a tal acostumar-vos. Tanto
uns como
outros ofenderiam os deuses.
Portanto, Atenienses, no exijais que me
comporte
para convosco de alguma maneira que no
me parea
nem digna, nem justa, nem agradvel aos
deuses; e prin-
cipalmente, por Zeus, quando sou acusado de
impiedade
por Meleto, que est aqui, em nossa
presena. Porque,
salta aos olhos, se vos persuadisse, custa
de splicas,
a absolver-me, seria o mesmo que violentar o
vosso jura-
mento e ensinar-vos a crer que no h
divindades. Defen-
der-me desse modo seria o mesmo que
acusar-me
patentemente como descrente.
Mas acabemos. O que for, ser.
Aceitarei de boa
' vontade o que vier. Por minha parte,
Atenienses, con-
sidero-me mais crente que nenhum dos meus
acusadores.
Eis por que entrego ao vosso arbtrio e ao dos
deuses o
cuidado de decidir o que ser melhor, tanto
para mim,
como para vs.
SEGUNDA PARTE

P A L A V R A S P R O F E R I D A S P O R S C R AT E S
APS A PRIMEIRA FASE DA DECISO JUDICIAL :
OU SEJA , APS A DECLARAO DO TRIBUNAL
DE O CONSIDERAR CULPADO

Reflexes Se no me indigno ao acabar de


sobre ser
a
condenado por vs, Atenienses, por
diversas razes, e nomeadamente por
esta: porque, de certo modo, j contava com
ela. O que
me admira, , sim, a proporo segundo a
qual os
Votos se repartiram. Na verdade, estava
longe de pen-
sar que se, pronunciaria contra mim uma to
pequena
maioria; supunha que se manifestaria uma
muito mais
forte. Visto que, se no me engano nos
nmeros,
bastaria uma deslocao de trinta votos para
ter sido
absolvido. Da concluo que, relativamente
acusao
apresentada por Meleto, devo considerar-me
absolvido.
Mais ainda: j ningum pode duvidar que,
se Anito
e Lcon no tivessem vindo a auxiliar a
acusao, Meleto
leria sido certamente condenado a pagar
uma multa
de mil dracmas, por no haver obtido a
precisa quinta
parte dos votos.
56 PLATO

Apreciao das Agora prope ele que eu


diver- seja
sas penas
condenado morte. Seja. Por
minha parte, Atenienses, que
deverei propor? Evidentemente que mereo
uma pena.
Qual? Que espcie de sano, que punio
merecerei
por haver renunciado a uma existncia
tranquila, por
haver desprezado o que a maior parte dos
homens tanto
prezam: riqueza, interesses pessoais, comandos
militares,
triunfos de tribuna, magistraturas, coligaes e
alianas
polticas? por me haver persuadido que, com os
meus
escrpulos, me perderia se entrasse nessa
carreira? por
no ter querido envolver-me naquilo de que
no tiraria
proveito algum, nem para vs, nem para mim?
por ter
preferido conceder a cada um de vs,
pessoalmente, o
que julgo ser o maior dos benefcios,
esforando-me
por persuadir cada um de que o seu principal
cuidado
deve ser, no o de olhar pelos seus bens
materiais, mas
pela sua pessoa, a fim de a tornar to
perfeita e to
edificante quanto possvel? convencendo-vos,
enfim, a
pensar mais na cidade do que nas riquezas da
cidade, e
em suma, a aplicar em tudo estes justos
princpios? Qual
dever ser a sano, pergunto eu, por me
ter com-
portado desse modo? Se quereis ser justos,
Atenienses,
no podereis negar que mereo uma boa
recompensa.
Qual ser a mais adequada a um benfeitor
que s
necessita de tempo livre para vos exortar? A
um tal
homem, Atenienses, nada melhor deveria
convir do que
o ser sustentado custa do Pritaneu. Sim,
parece-me que
tal concesso seria melhor aplicada a um
homem como
eu do que a qualquer um que tenha sido
vencedor em
Olmpia com um cavalo de corrida, ou um
carro de dois
corcis, ou uma quadriga. Um vencedor
desse gnero
APOLOGIA DE SCRATES 57

smente vos pode dar uma satisfao


aparente, ao passo
que eu vos concedo uma autntica. Alm
disso, ele no
ter preciso de que o sustentem; e eu tenho.
Se, por
conseguinte, quiserdes tratar-me com justia
e segundo
os meus merecimentos, eis o que vos
proponho: que me
sustentem custa do Pritaneu.
Pensais talvez que estas palavras, como as
de h
instantes, acerca das lgrimas e das splicas,
uma
fanfarronada. No, Atenienses; de maneira
alguma.
Falo-vos assim s por isto: por estar
convencido que no
fao mal a ningum voluntriamente. Verifico,
porm, que
no consegui convencer-vos dessa verdade. O
tempo de
que dispunha para me explicar era pouco. Ah!
se fosse
regra estabelecida entre ns, como entre
outros, nunca
terminar num s dia um processo que envolva
a pena de
morte, mas reservar-lhe, sim, diversas
audincias, creio
bem vos teria persuadido. Assim, em to pouco
tempo,
como dissipar to poderosas calnias?
Reconhecendo, porm, que no fao mal a
ningum,
no quero to-pouco, fazer mal a mim
mesmo; por-
tanto, no declamarei ser justo que me faam
mal, nem
propor que me inflijam uma pena. Afinal de
contas, que
tenho eu a temer ? Que me suceda o que
Meleto prope ?
Acabo, porm, de vos dizer que no sei se isso
ser um
bem ou um mal. Acaso deveria eu, ento,
escolher o que
sei ser um mal e condenar-me a outra pena?
A reclu-
so? Mas porque haveria de viver eu na
priso, escra-
vizado s pessoas que estivessem incumbidas
por vs de
me vigiar, vez, entre os Onze? Uma multa?
E uma
multa sob a condio de estar enclausurado
at que a
tivesse satisfeito completamente? Mas isso
conduziria ao
mesmo resultado, como j vos disse, visto no
dispor de
58 PLATO

meios para me desquitar. Deveria antes


propor o exlio?
possvel que aceitsseis essa sugesto.
Mas, na ver-
dade, Atenienses, seria necessrio que tivesse
um grande
amor vida e fosse bastante irreflectido para
no fazer
esta observao ntima: vs, que sois meus
concidades,
no podeis suportar as minhas conversas nem
as minhas
apreciaes. De tal modo vos tenho
importunado e irri-
tado, que tratais agora abertamente de vos
ver livres de
mim. Ora, pergunto: Poderei esperar que
outros as
suportem com mais complacncia?
Francamente, Ate-
nienses, que bela existncia, para um
homem da
minha idade seria essa: deixar o meu pas,
transitar
sem descanso de uma cidade para outra, e
ser escorra-
ado por ioda a parte! Porque, estou
absolutamente
certo, a qualquer terra que eu v, os novos
viro
escutar-me, justamente como aqui. Se os
repelir, sero
eles que me escorraaro; se no os repelir,
sero os
seus pais e os seus parentes, por causa deles.
Naturalmente, podero dizer-me: Mas,
ouve l,
Scrates! No poders deixar-nos em
sossego e tu
mesmo viver sem esse vcio das discusses ?
Eis precisamente o que me seria muito difcil
fazer
compreender a qualquer de vs. Se vos disser
que isso
seria desobedecer ao mandamento divino que
ouvi e que,
por consequncia, no posso abster-me, no
acreditareis
e pensareis que digo isto por ironia. Se, por
outro lado,
disser que, para qualquer homem, talvez o
maior dos bens
dever ser o de conversar todos os dias
acerca da vir-
tude, ou de outros assuntos acerca dos quais
me tendes
ouvido conversar, quando me interrogo a mim
mesmo, e
se acrescentar que Uma vida sem exame no
merece ser
vivida, claro que menos ainda me
acreditareis. Todavia,
APOLOGIA DE SCRATES 59

juizes, essa a pura verdade; simplesmente,


no fcil
levar-vos a compreend-la. Por minha parte,
no me
julgo merecedor de sofrer pena alguma. Se
possusse
dinheiro, poderia propor uma multa que me
fosse possvel
pagar; porque isso no me faria mal algum.
Mas, que
quereis? no o possuo. Ao menos, aceitai
estabelecer o
quantitativo de tal multa em conformidade com
as minhas
posses. Talvez pudesse pagar, por exemplo,
uma mina.
Seja, pois, uma mina. A est o que vos
proponho.
Mas agora reparo, Atenienses: Plato,
aqui pre-
sente, e, com ele, Crton e Critbulo, assim
como Apolo-
doro, insistem em que vos proponha 30
minas e os
oferea como meus fiadores. Pois bem,
proponho-vos
essa soma: neles tereis garantes dignos da
maior con-
fiana.
TERCEIRA PARTE

SCRATES, CONDENADO MORTE, DIRIGE-SE


DE NOVO AOS JUIZES

Eis aqui, Atenienses, como, por falta de


um pouco
de pacincia da vossa parte, aqueles que s
desejam
desacreditar a nossa cidade iro acusar-vos e
difamar-
-vos por haverdes condenado morte
Scrates, to
notvel diro pelo seu saber. Posto que
no o seja,
vo diz-lo com certeza, s pelo prazer de vos
desacre-
ditar. E contudo, no tereis muito que esperar.
Porque o
curso natural das coisas em breve vos daria
satisfao.
Bem vedes a minha idade. Tendo vivido j
bastante, o
meu fim aproximava-se.
O que estou a dizer no se dirige, claro
est, a todos
vs, mas smente queles que me
condenaram morte.
Tenho, de resto, outra coisa a dizer-vos.
Talvez pen-
seis, Atenienses, que fui condenado por falta
de discursos
inteligentes, daqueles que vos teriam
persuadido, se eu
tivesse tomado a peito a ideia de que era
preciso dizer
tudo e fazer tudo para escapar vossa
sentena. Ora
nada menos exacto. O que me fez falta para
ser absol-
vido no foram os discursos, foi a falta de
audcia e
impudncia necessrias para vos fazer ver
ou ouvir o
que vos teria sido mais agradvel: Scrates a
chorar, a
62 PLATO

gemer, a fazer e a dizer coisas que


considera indignas
de si, em uma palavra, a fazer tudo o que
estais habi-
tuados a ouvir de outros acusados. Mas, no;
como h
pouco vos disse, no admito que, para escapar
morte,
tivesse o direito de fazer fsse o que fosse que
me pare-
cesse covardia, e no me arrependo neste
momento de
ter procedido como procedi.
Ah! quanto melhor morrer depois de uma
defesa,
assim, do que viver por tal preo! Nem eu,
nem
homem algum, seja perante um tribunal, seja
na guerra,
deve procurar esquivar-se morte por todos os
meios.
Sabe-se que, muitas vezes, em uma batalha,
h pro-
babilidades de sobreviver, lanando fora as
armas e
pedindo misericrdia ao inimigo que nos
acossa. Do
mesmo modo, em todos os outros perigos, h
muitos
meios de escapar morte se uma pessoa se
decide a
fazer tudo e a dizer tudo. Simplesmente, -
prestai ateno
a isto, juizes! - o difcil no est em evitar a
morte, mas
em evitar fazer o mal. O mal, vede, corre
atrs de ns
mais depressa que a morte. Isto explica que
eu, que sou
velho e vagaroso, me deixei agarrar pelo mais
lento dos
dois corredores, enquanto os meus
acusadores, vigoro-
sos e geis, foram agarrados pelo mais rpido,
que o
mal. Por isso, daqui a momentos, vamos sair
daqui, eu,
julgado por vs como merecedor da morte e
eles julga-
dos pela verdade como culpados da
impostura e da
injustia. Seja como for, entrego-me minha
maneira de
julgar. Eles, que se entreguem sua. Sem
dvida, era
preciso que isto assim fosse. Por mim,
penso que as
coisas so o que devem ser.
A respeito do futuro, desejo predizer uma
coisa aos
que me condenaram. Pois estou nesta
quadra da vida
APOLOGIA DE SCRATES 63

em que todo o homem tem algum dom de


prever, ao
aproximar-se o grande momento.
O que tenho a anunciar-vos, a vs que me
conde-
nais, que tereis de sofrer, depois de minha
morte, um
castigo muito mais duro que este que me
infligis.
Estais convencidos do que ficais agora
livres de
todas as indagaes sobre a. vossa vida. Ora,
o con-
trrio que suceder, garanto-vos. Tereis, da
em diante,
que vos haver com outros muitos mais curiosos
e que eu
reprimia, sem que vs dsseis conta.
Indagadores tanto
mais importunos quanto so mais jovens. E
ho-de
irritar-vos muito mais do que eu. Na verdade,
se pen-
sais que, matando pessoas, impedis que
aparea algum
capaz de vos repreender por viverdes mal,
estais enga-
nados. Essa maneira de vos desembaraardes
dos cen-
sores, tomai bem sentido, no muito eficaz,
nem
dignificante. H uma s maneira justa e
alis muito
fcil: consiste, no em fechar a boca aos
outros, mas em
tornar-se cada um verdadeiramente em
homem de bem.
Eis o que tinha a predizer queles que me
conde-
naram. Feito isto, despeo-me deles.
Quanto a vs, queles que me
absolveram, teria
prazer em conversar convosco acerca do que
acaba de
se passar, enquanto os magistrados esto
ocupados e
enquanto no chega o momento de me
conduzirem ao
lugar em que deverei morrer. Deixai-vos ficar,
pois,
peo-vos, por alguns instantes ainda. Nada
nos impede
de conversar um pouco. Desejaria vos expor,
amigvel-
rnente, como interpreto o que acaba de me
suceder.
Antes de mais juzes este tratamento
pertence-vos
com verdadeira razo , quero dar-vos
conhecimento de
uma maravilhosa coisa que comigo se deu.
64 PLATO

At ao dia de hoje, a voz ntima, de


provenincia
divina, que habitualmente anda comigo, e
frequen-
temente se faz ouvir em mim, tem tido o
poder de
me conter, mesmo em ocasies de pouca
importncia,
sempre que estou prestes a fazer o que
no justo.
Ora, neste momento, como vs mesmos
vedes, acaba de
me suceder uma coisa que se poderia
considerar como
o infortnio supremo e como tal
considerado. Pois
bem, hoje, de manh, a voz divina no se fez
ouvir,
advertindo-me, nem quando saa de casa,
nem no ins-
tante em que entrava no tribunal, nem
enquanto falava,
para embargar o que estava para dizer.
Contudo, muitas
vezes, noutras circunstncias, essa voz fez-
me calar a
meio das minhas palavras. Hoje, porm, no
decorrer do
que se passou, nem uma s vez me impediu
de fazer
ou dizer fosse o que fosse. A que atribuir
tal facto?
o que vos quero dizer, A razo desse
silncio est,
sem dvida, nisto: que o que acaba de me
suceder,
(ou seja: a vossa sentena), , com toda a
certeza, para
mim, um bem, e que estamos todos
certamente em rro
quando supomos ser a morte um mal. Sim,
para mim,
isto constitui uma prova decisiva. No
admissvel que
a habitual voz ntima no me tenha
advertido, se o que
ia fazer no fosse um bem.
Com efeito, reflecti: h ou no todas as
razes para
esperar que o acto de morrer um bem?
Na verdade,
de duas, uma: ou aquele que morre no
j coisa
alguma, e nesse caso no tem percepo
seja do que
for, ou ento, conforme se diz, a morte
como a par-
tida para uma viagem, um trnsito da alma,
deste lugar
para um outro. Se, com o morrer, desaparece
toda a per-
cepo, se a morte como um destes
sonos ern que
APOLOGIA DE SCRATES 63

nada se v, mesmo em sonho, que


maravilhosa ventura
deve ser a de morrer! Porque, enfim, se
algum de ns
tiver presente a lembrana de uma dessas
noites que
tenha dormido to profundamente que nada
tenha visto,
nem mesmo em sonho, e se comparar essa
tal noite com
outras noites e dias da sua vida, e se
houvesse de deci-
dir, depois de bem feitas as contas, quantas
noites e dias
poder ter tido melhores que aquela, estou
persuadido
que todo o homem e no me refi ro
smente aos
homens de simples existncia vulgar, mas a
qualquer
grande rei em pessoa , dever convir que
tais noites
tranquilas so muito pouco numerosas
relativamente s
outras. Por conseguinte, se a morte um
sono dessa
espcie, temos de Julg-la um grande
benefcio, visto
todo o tempo seguinte se parecer com uma
nica noite.
Na segunda alternativa, se a morte
porventura for
como uma partida de uma viagem ou
transio de um
lugar para outro, e se for verdade, conforme
se diz, que
no alm esto reunidos todos os que
morreram, per-
gunto-vos juizes: poderemos ns imaginar
alguma coisa
de melhor? Admiti que, entrando no Alm,
estaremos
livres destas pessoas que pretendem ser
juizes e que l
encontraremos s juizes verdicos, daqueles
que, segundo
se diz, l administram a justia: Minos,
Radamanto, aco,
Triptlemo, em companhia daqueles
semideuses que
foram justos quando viviam. Achais que tal
viagem
no ter interesse? E se, por cima, l
pudermos encon-
trar o convvio de Orfeu, Museu, Hesodo e
Homero,
quanto no deveramos dar para conseguir
tal convvio?
Por mim, de boa vontade morreria vezes
sem conta,
se isso verdade. Que agradvel
passatempo no seria,
para mim, confesso, conversar l diante com
Palamedes,
66 PLATO

ou com jax, filho de Tlamon, ou com outros


heris dos
velhos tempos, que tenham morrido em
consequncia
duma sentena injusta! Comparar a minha
sorte sua
no seria, para mim, coisa destituda de
interesse, julgo.
E principalmente gostaria de interrogar por l,
com todo
o vagar, todos os que dentre eles so sbios e
descobrir
os que, julgando-se como tais, no o so.
Quanto no
daramos, juizes, para examinar, por exemplo,
o homem
que dirigiu contra Tria a grande expedio
guerreira,
ou ainda Ulisses, Ssifo, e tantos outros, homens
e mulhe-
res, que poderamos nomear? Conversar com
eles, viver
na sua companhia, examinar o que so, que
inexprim-
vel felicidade no deveria ser! Tanto mais que,
segundo
de supor, no se corre o risco, nesse meio,
de ser con-
denado morte por causa de tais conversas.
Uma das van-
tagens que tm sobre ns os que esto l
diante precisa-
mente a de serem imortais, se verdade o
que se diz.
Esta confiana, juizes, a respeito da morte,
deveis
t-la como eu, desde que ganheis
simplesmente a cons-
cincia desta verdade: que no h mal algum
possvel
para o homem de bem, nem nesta vida, nem
na outra, e
que os deuses no so indiferentes sua
sorte. A minha
sorte de modo algum a considero consequncia
do acaso;
longe disso, tenho como evidente que o
melhor que me
pode suceder morrer agora e assim ficar
isento de toda
a sano. Eis como se explica que a minha voz
ntima no
me tenha impedido, e eis ainda porque no
quero mal,
absolutamente nenhum, queles que me
condenaram, nem
aos meus acusadores. certo que eles eram
animados
por outras intenes, quando me
condenavam e me
acusavam. O seu pensamento era o de me
fazer mal.
Por esse lado, smente, so dignos de
reprovao.
APOLOGIA DE SCRATES 67

No entanto, no vos peo, Atenienses,


seno uma
coisa: quando meus filhos forem crescidos,
castigai-os,
repreendendo-os como eu vos repreendia,
caso pare-
am interessar-se com questes de dinheiro ou
quaisquer
outros assuntos que no sejam a procura
da virtude.
E se atriburem a eles mesmos algum valor
que no
possuam, admoestai-os como eu vos
admoestava, repreen-
dei-os por se descuidarem do essencial e se
julgarem
portadores de um merecimento de que so
destitudos.
Se fizerdes isto, sereis justos para comigo e
para com os
meus filhos.
Mas chegou a hora de nos separarmos:
eu para
morrer e vs para viver. Quanto minha sorte
e vossa,
qual ser a melhor? Ningum o sabe, a no
ser o ser
divino.

FIM
N. B. A presente traduo, como a dos dois
dilogos prece-
dentes (Hpias Menor e Maior, de 1945 e 1946) uma
verso
secundria tem aspiraes criticas. A esse respeito,
fomos bem
claros na introduo desses dois despretensiosos
trabalhos, acen-
tuando que a modesta fidelidade de cada um seria
a que lhe
confere a confiana depositada na verso francesa do
helenista
Maurice Croiset.
O texto autntico encontra-se no precioso cdice
de Oxford
(MB. Bodleianus) sbre o qual, segundo parece, por certos
augrios,
algum helenistas do Ocidente Ibrico se propem fazer a
traduo
pericial c directa.
Queiram os Fados que os augrios se cumpram.
S. D.

Anda mungkin juga menyukai