Anda di halaman 1dari 19

SER e SABER

Estas poucas paginas que voc est preste (espero) a ler, no tm a pretenso de
serem um tratado o um estudo propriamente dito. Mas querem deixar claro que
nos evangelhos o que mais tem so autores, revisores e falsrios, e com tudo
isso, por quem tem sede de procura, encontra-se ainda estria de quando Deus
veio no mundo como homem para salva-lo, o melhor despert-lo.

O Pai Nosso e o centro da mensagem de Jesus nos evangelhos sinticos. Ele


esta ensinando o que temos que fazer para agradar Deus, o que temos que,
todos os dias, fazer para conseguir Nascer de Novo. Nascer de Novo um
conceito fundamental apresentado no evangelho de Joo e que encontraremos
no segundo capitulo. Por agora peo a pacincia do leitor e peo tambm que se
deixe levar para a compreenso e no so para simplex leitura.

Um pouco de histria.
Ate o meado do quarto sculo DC a religio Crist era uma religio livre; a
represso a atinja do lado de fora. Em algum lugar do Imprio Romano era
permitida em outros no. Por alguma dcada os cristos eram perseguidos, mas
por os anos seguintes eram tolerados. Assim chegaram a existir mais de 320
deferentes, algumas vezes no muito, evangelhos.
Entre os mais antigos tinham um dez deles: Mateus, Marcus, Lucas, Pedro,
Joo, Madalena, Judas, Tome, nos anos 150 compareceu a coleo de cartas de
Paolo, e entre os mais recentes, mas mais lidos da poca estavam Pistis Sophia
e Veritas.
J no final do segundo sculo o bispo Irineo priorizava os trs sinticos, que
significa que falam a mesma estria e que sustentam a base dogmtica da Igreja
Catlica. Tambm menciona o evangelho de Joo como importante, porque era
um dos mais lidos, mas no concordava com todos os conceitos que eram
expressos nele. Em especial modo no concordava com os pontos comuns com
os evangelhos gnosticos que ele e toda a igreja Romana abominavam.
O centro do Cristianismo Gnostico era no Egito. E este dualismo religioso
Patristico/Romano-Gnostico virou como sempre uma questo poltica.
Quando o imperador Constantino no quarto sculo proclamou a igreja Romana
como Catlica (ento universal) e por isso religio de estado a liberdade entre
os Cristos acabou. Todas as outras nominaes viraram seitas e foram
exterminadas. Quem no se convertia era morto. Segundo alguns historiadores,
os cristos mataram em cem anos mais cristos dos cristos que foram mortos
por mos dos pagos em 350 anos. Em qualquer caso no 700 DC a Igreja
Romana no tinha mais opositores e podia finalmente avanar na unificao e
homologao dos textos sacros, o processo continuara ate o 1500 e na verdade
continua ate hoje. No concilio de Trento XVI sculo foram adotados os
Evangelhos na edio nomeada Vulgatas. Ate essa data esta edio fora
rejeitada por anos por grande parte do mesmo clero por causas das conhecidas e
documentadas origens dela.
A edio Vulgata foi de fato encomendada no ano 383 por conta do Bispo
Romano Damaso a o noto falsrio dlmata Girolamo porque unificasse e
rendesse coerentes os quatro evangelhos. Girolamo, que hoje e santo, orgulhoso
do prprio trabalho oficializou 3500 intervenes sobre os quatro textos (Atos,
Cartas e Apocalipse entraro a compor o evangelho s no XIII sculo)
Com isso no existem evangelhos iguais de pocas diferentes e se pegar as
verses mais antigas, so muito diferentes das modernas e entre elas tambm.
No ultimo levantamento oficial publicado, que aconteceu nos anos 1957,
existiam 4.680 verses originais em grego, gerando uma coincidncia de
texto em menos dos 50% das palavras.
Quem fiz este metdico trabalho de transformao foram os copistas que eram
encarregados de passar os textos para papeis novos ao fim de preserva-los do
tempo.
Quando a igreja no concordava com uma verso o com uma passagem
especifica, criava uma nova verso para que fosse imposta como verdadeira.
Entender isso e de fundamental importncia; se cancelar uma passagem a outra
verso ser mais completa, mas se substituir o versculo com outro ser
suficiente depois falar que a verso original hertica e queimar todas as
copias, junto com os donos se precisar.

O meu trabalho em estas paginas ser de procurar, com um pouco de


sensibilidade e raciocnio, de entender as diferentes intensidades de narrativa. E
com a minha medida de esprito ( lendo ate o final o leitor entender o que isso
significa) cobrir as passagens faltantes com hipteses conformes as partes
originais.
O nosso, meu como autor e seu como leitor, objetivo ser repito a compreenso.
As vezes a ajuda nos chegara das palavras originais em grego as vezes ser o
nosso selnico e a nossa imaginao a dar a soluo
Capitulo 1 - Pai nosso

Por entender melhor a primeira passagem, interessante pensar de estar l no


meio das pessoas, escutando o mesmo Jesus falar.

Mateus 6

1 Guardai-vos de exercer a vossa justia diante dos homens, com o fim de


serdes vistos por eles; doutra sorte, no tereis galardo junto de vosso Pai
celeste.
2 Quando, pois , deres esmola, no toques trombeta diante de ti, como fazem
os hipcritas, nas sinagogas e nas ruas, para serem glorificados pelos
homens. Em verdade vos digo que eles j receberam a recompensa.
Jesus porque falas duas vezes o mesmo conceito?
Porque e tanto errado deixar que os outros saibam?
3 Tu, porm, ao dares a esmola, ignore a tua mo esquerda o que faz a tua
mo direita;
4 para que a tua esmola fique em secreto; e teu Pai, que v em secreto, te
recompensar.
Ser que um modo de falar, ou esta falando de alguma diviso que existe
dentro de nos? Como podemos ver que a mo direita separada da esquerda
tem tambm alguma coisa dentro de nos que existe em duas partes separadas
mas formalmente parecidas?
Ah j! Arrependimento... metanoia1; mudar de mente, ser que temos acesso a
duas mentes, uma inspirada por Deus outra ligada a o mundo, ao nosso ego?
Sim! Faamos os nossos atos no intimo, escondidinhos na nossa mente
inspirada por Deus, bem escondidos da nossa mente egocntrica. Porque esta
nos no entregue na procura da aprovao dos homens.
5 E, quando orardes, no sereis como os hipcritas; porque gostam de orar
em p nas sinagogas e nos cantos das praas, para serem vistos dos homens.
Em verdade vos digo que eles j receberam a recompensa.
6 Tu, porm, quando orares, entra no teu quarto e, fechada a porta, orars a
teu Pai, que est em secreto; e teu Pai, que v em secreto, te recompensar.

1
Metanoia a palavra grega que traduzida com arrependimento, mas o verdadeiro significado est na traduo literal
que mudar de mente.
Praas e quarto, o lado de fora da casa e o lado de dentro. O quarto o meu
intimo que realmente existe dentro de me; a mente, o Eu, que Deus inspira a
mente secreta que s Deus conhece e alimenta, que pensa como Ele e pede o
que Ele quer na minha vida.
Por isso o pedido ser respondido; sendo um pedido gerando no da minha
vontade egostica e mundana, mas da minha vontade conforme a vontade do
Pai.
7 E, orando, no useis de vs repeties, como os gentios; porque presumem
que pelo seu muito falar sero ouvidos.
8 No vos assemelheis, pois, a eles; porque Deus, o vosso Pai, sabe o de que
tendes necessidade, antes que lho peais.
E prprio assim mestre; a nossa mente comum, o eu egosta, quer com
firmeza, fica repetindo: pede isso que bom, voc merece, pede, pede, pede
mais, pede com fora que vai conseguir.... Quantas vezes por dia tenho que
mandar os meus pensamentos repetitivos a ficar calados.
Mas, l ... no meu quarto, dentro de me mesmo, l Deus fala, no mais o
mundo do meu querer. O que realmente fala e pede o propsito do Pai na
minha vida!
Um copo de gua, um poo, uma lagoa o mar tudo o que eu pedir ser conforme
o propsito Dele e Ele o honrar!
9 Portanto, vs orareis assim: Pai nosso, que ests nos cus, santificado
seja o teu nome;
Pai nosso, que estas no mundo espiritual seja santificado o Teu nome;
Nome poder, santificado significa separado, mantido afastado de vontades dos
nossos pobres egos pedintes.
10 venha o teu reino; faa-se a tua vontade, assim na terra como no cu;
Venha o Seu controle; sejam feitas todas as coisas conforme o seu propsito
como acontece no mundo espiritual tambm acontea no mundo material;
11 o po nosso de cada dia d-nos hoje;
Nos da agora o po(artos - po usado nos gapes) da comunho e do amor que
e o alimento necessrio
12 e perdoa-nos as nossas dvidas, assim como ns temos perdoado aos
nossos devedores;
Cancela as nossas dividas, na mesma medida que nos conseguimos perdoar os
prximos; Sim, Pai livra-nos dos pesos dos traumas, das magoas, dos erros que
nos temos dentro de nos; assim como nos liberamos as pessoas que nos feriram.
13 e no nos deixes cair em tentao; mas livra-nos do mal pois teu o
reino, o poder e a glria para sempre. Amm!
No nos deixes viver uma vida de tentativas; mas livra-nos do perigo e do
aborrecimento de quem no segue o Seu propsito. Teu e o controle, o poder e o
ponto de vista (doxa) para sempre. Amem!
14 Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, tambm vosso Pai
celeste vos perdoar;
15 se, porm, no perdoardes aos homens as suas ofensas, tampouco vosso
Pai vos perdoar as vossas ofensas.
Obrigado Mestre este e a regra espiritual que temos que seguir: perdoar para ser
perdoados.
16 Quando jejuardes, no vos mostreis contristados como os hipcritas;
porque desfiguram o rosto com o fim de parecer aos homens que jejuam. Em
verdade vos digo que eles j receberam a recompensa.
17 Tu, porm, quando jejuares, unge a cabea e lava o rosto,
18 com o fim de no parecer aos homens que jejuas, e sim ao teu Pai, em
secreto; e teu Pai, que v em secreto, te recompensar.
19 No acumuleis para vs outros tesouros sobre a terra, onde a traa e a
ferrugem corroem e onde ladres escavam e roubam;
20 mas ajuntai para vs outros tesouros no cu, onde traa nem ferrugem
corri, e onde ladres no escavam, nem roubam;
21 porque, onde est o teu tesouro, a estar tambm o teu corao.
Esta a mente de Jesus: fazer as coisas para encontrar o verdadeiro Eu, sem
pensar a aprovao da sociedade, mas usando a mente de Jesus para viver sem
acumular bens terrenos e temporrios. O cento da nossa vida (kardia/corao), o
ponto de equilbrio esta onde nos procuramos valores.
A mente de Jesus no e lgica ela e viva e vive agora no se preocupa do
amanha:
22 So os olhos a lmpada do corpo. Se os teus olhos forem bons, todo o teu
corpo ser luminoso;
A mente de Deus no vive de pensamentos mas de compreenso, de procura da
luz, por isso se os olhos so bons bem funcionastes, livres de inteis
preocupaes e pensamento eles sero livres de procurar a luz.
23 se, porm, os teus olhos forem maus, todo o teu corpo estar em trevas .
Portanto, caso a luz que em ti h sejam trevas, que grandes trevas sero!
Mas se os olhos no conseguem procurar para luz ento nos estamos nas trevas
Se queremos ficar com a sua mente mestre temos que ficar sem usar a mente do
mundo o uma o a outra:
24 Ningum pode servir a dois senhores; porque ou h de aborrecer-se de
um e amar ao outro, ou se devotar a um e desprezar ao outro. No podeis
servir a Deus e s riquezas (mammonas).
Mamonas mais que o dinheiro a vontade de acumular de viver em funo de
acumular.
25 Por isso, vos digo: no andeis ansiosos pela vossa vida, quanto ao que
haveis de comer ou beber; nem pelo vosso corpo, quanto ao que haveis de
vestir. No a vida mais do que o alimento , e o corpo, mais do que as
vestes?
Capitulo 2 - Nascer de Novo

No prximo relato, que feito por Joo, no estamos mais no meio das
multides, mas no quarto. Jesus esta a procura de algum indo de um lugar
para outro. Todo comea com Nicodemus.

Onde achar necessrio colocarei < neste jeito> uma traduo mais clara ou
porque mais literal ou porque refletindo com maior clareza o sentido real.

E fcil saber onde Joo no foi falsificado por escribas. Pois cada palavra que o
evangelista usa tem um sentido especial, com isso e como se ele fosse pintando
um quadro capaz de falar profundamente para o Eu que est preso no nosso
quarto interior.
Quando o falsificador entra na narrao tudo vira rpido, tedioso e sem
espessura.

Caro leitor no e blasfmia falar que a Bblia e falsificada deliberadamente, ela


mesmo afirma isso:
Jeremias 8,8 - Como que vocs tm a coragem de dizer: Ns somos sbios,
ns temos a Lei do SENHOR? Mas vejam! Os mestres da Lei desonestos tm
falsificado a Lei quando a copiam.

Ento vamos para o texto: Jesus esta recebendo um mestre judeu, algum
pronto para escutar o verbo, sem o uso de parbolas.

Joo 3
1 E havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, prncipe dos
judeus.
2 Este foi ter de noite com Jesus e disse-lhe: Rabi, bem sabemos que s
mestre vindo de Deus, porque ningum pode fazer estes sinais que tu fazes, se
Deus no for com ele.
Era noite para o mundo o talvez fosse noite para Nicodemos, um dos chefes dos
judeus? Ele no esta entendendo, esta nas trevas da noite, ma enxerga uma luz,
um sinal no escuro. Por isso procura Jesus.
3 Jesus respondeu e disse-lhe: Na verdade, na verdade te digo que aquele
que no nascer de novo no pode ver o Reino de Deus.
Como dito antes Joo esta pintando um quadro. Cad a pergunta?
Jesus sabe que a pergunta foi: Porque estou te enxergando como luz na noite em
que eu vivo? Ou melhor, porque voc v para onde esta indo e pode ser guia e
eu s vejo os sinais?

<Ento Jesus j responde; se no nascer de novo no pode ver as coisas


espirituais. >

4 Disse-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho?


Porventura, pode tornar a entrar no ventre de sua me e nascer?
Joo comea a mostrar a profundidade do evento relatado. Este dialogo entre
Jesus e Nicodemos, ma pode ser um dialogo interior entre dois lados de nos
mesmos. Com certeza Nicodemos a lgica. Ele parece falar: Espera ai! Isso
no faz sentido!
5 Jesus respondeu: Na verdade, na verdade te digo que aquele que no
nascer da gua e do Esprito no pode entrar no Reino de Deus.
Ento Jesus lembra a o mestre judeu o primeiro capitulo da Gnese. Ado
falava com Deus e ele era nascido da gua primordial (Nunm) e do sopro do
esprito (pneuma).
6 O que nascido da carne carne, e o que nascido do Esprito esprito.
<Quem tem a prpria origine na matria vive na matria, quem no esprito vive
e entende coisas do esprito.>
7 No te maravilhes de te ter dito: Necessrio vos nascer de novo.
< No se maravilhe de te falar de Nascer de Novo porque isso necessrio>
8 O vento assopra onde quer, e ouves a sua voz, mas no sabes donde vem,
nem para onde vai; assim todo aquele que nascido do Esprito.
< O esprito v onde quer, voc escuta a sua voz, mas de onde vem nem para
onde vai, assim e que nasce do esprito, ele sabe que e presente mas no sabe de
onde vem, nem para onde vai>
Entenda bem este conceito, o esprito ( no grego e usada a palavra pneuma,
que por um inexplicvel motivo alguma vez e traduzida com esprito alguma
vez com vento) livre de andar onde quer, de conseqncia entender todas as
coisas. Assim tambm quem consegue nascer de novo do esprito.
9 Nicodemos respondeu e disse-lhe: Como pode ser isso?
Nicodemos no entende, com isso Jesus parece quase ressentido, mas
novamente esta um habilidosa jogada de Joo para marcar a incapacidade de
um nvel de ser inferior acessar a um nvel maior de compreenso.
10 Jesus respondeu e disse-lhe: Tu s mestre de Israel e no sabes isso?
Como voc pode entender o conhecimento sem um ser (mudana de ser)
equivalente no serve para a compreenso. E importante sublinear que Jesus
esta reconhecendo a importncia do saber de Nicodemos, no esta-se zombando
dele!
11 Na verdade, na verdade te digo que ns dizemos o que sabemos e
testificamos o que vimos, e no aceitais o nosso testemunho.
<E Jesus acrescenta: O que eu te estou falando e o que eu vejo e entendo, mas
voc no consegue ver, e por isso no aceita.>
12 Se vos falei de coisas terrestres, e no crestes, como crereis, se vos falar
das celestiais?
<Estou te falando de coisas de fcil alcance, como poders entender coisas do
esprito como o caminho ate a vida e espiritual?>
13 Ora, ningum subiu ao cu, seno o que desceu do cu, o Filho do
Homem, que est no cu.
<Ento, ningum que no venha do esprito volta a o esprito, por isso falo que
tem que nascer de novo. Faz nascer o Eu verdadeiro dentro voc.>
14 E, como Moiss levantou a serpente no deserto, assim importa que o
Filho do Homem seja levantado,
15 para que todo aquele que nele cr (pisteuo) no perea, mas tenha a vida
eterna.
<Como Moises no deserto mostrou a todos a serpente espiritual (feita de
bronze), porque quem fosse mordido por serpentes biolgicas no morresse,
assim o Eu deve ser mostrado para quem for envenenado por pequenos eu
possa entrar no grande tempo (Anion) e no morra por causa deles.>
16 Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho
unignito, para que todo aquele que nele cr no perea, mas tenha a vida
eterna.
<Por isso Deus mandou o filho, porque todo mundo que o conhece no morra,
mas entre no Anion, o grande tempo. >
17 Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo no para que condenasse o
mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.
Por quem no entendeu, Jesus repete: <Deus mandou o filho ao mundo no para
condenar, mas para salvar. >
18 Quem cr nele no condenado; mas quem no cr j est condenado,
porquanto no cr no nome do unignito Filho de Deus.

Quem cr. A palavra usada no grego e pisteo que vm de pistis que significa
f. Por Jesus ter F significa saber que se voc pedir a um monte de jogar-se no
mar ele se jogara. A f : um acreditar acompanhado pela compreenso.
Acontece no momento que o prprio ser evolui e a compreenso acompanha
este crescimento.
Sejas egpcios que judeus acreditavam que conhecer o nome veadeiro de
algum teria dado a pessoa a capacidade de evoc-lo em qualquer momento.
Por isso conhecer o nome significa, ter o caminho/aceso para chegar ate ele, o
melhor para que o Eu verdadeiro chague ate nos.

Vamos recapitular:
Nicodemos para encontrar o caminho tem que Nascer de Novo.
Isto e possvel para Nicodemos e Jesus explica como fazer. Nicodemos
tem que procurar dentro dele o Eu que vem da gua e do esprito; o Ado
primordial feito imagem de Deus.
Este somente o primeiro passo do caminho, ma vital para todo o
mundo.
O novo nascido tem que ser mostrado para todo o mundo para que os
outros tenham uma possibilidade de entrar no grande tempo.
Jesus coloca bem claro que o novo Eu, que acabou de nascer, que tem que
ser mostrado, que vem do esprito e que entende as coisas do esprito;
veio para salvar.

Jesus nas passagens seguintes explica praticamente como diferenciar quem


nasceu o est procurando de nascer de novo e quem no quer. Tambm explica
por que algum poderia no querer nascer de novo.

19 E a condenao esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram


mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram ms.
Ento Jesus fala que: < quem no conhece o Eu divino j condenado por o
mesmo fato de no conhecer a identidade dele. >
Precisa lembrar da noite aonde Nicodemos se encontra, <quando o Eu se
manifesta o homens preferem ficar no escuro porque no querem mudar.
Gostam do que fazem. Gostam da auto importncia e da dor que ela lhe leva
junto, a auto comiserao. >
20 Porque todo aquele que faz o mal aborrece a luz e no vem para a luz
para que as suas obras no sejam reprovadas.
<As ms aes no suportam a presena do verdadeiro Eu (Luz), se entender
que uma coisa errada porque deveria perseverar em pratic-la. >
21 Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras
sejam manifestas, porque so feitas em Deus.
<Mas procurar para chegar a luz, que significa procurar o Eu verdadeiro,
consiste em praticar a verdade e com isso permitir que Deus nos direcione. >
22 Depois disso, foi Jesus com os seus discpulos para a terra da Judia; e
estava ali com eles e batizava.
23 Ora, Joo batizava tambm em Enom, junto a Salim, porque havia ali
muitas guas; e vinham ali e eram batizados.
24 Porque ainda Joo no tinha sido lanado na priso.
25 Houve, ento, uma questo entre os discpulos de Joo e um judeu,
acerca da purificao.

Infelizmente, nunca iremos saber o que Joo relat nesses versculos, pois
algum escreveu alguma coisa deferente, acobertando o texto original.

Como antecipado quando o escriba falsrio aparece, o texto cai de tenso e


profundidade. O Escriba preenche papel escrevendo que Joo batizava onde
tinha gua e estava livre porque no estava preso.
Nesse caso especifico faz ate confuso:
Jesus j estava em Judia pois Jerusalm em Judia. (Joo 2,23 E,
estando ele em Jerusalm pela Pscoa, durante a festa, muitos, vendo os
sinais que fazia, creram no seu nome.).
Jesus no batizava, pois no existe em lugar algum relatos de batismos
feito por Jesus. Esse erro foi to sentido, que outro copista/falsrio corrige
a afirmao no capitulo subsecivo ((ainda que Jesus mesmo no batizava,
mas os seus discpulos) Joo 4,2).

26 E foram ter com Joo e disseram-lhe: Rabi, aquele que estava contigo
alm do Jordo, do qual tu deste testemunho, ei-lo batizando, e todos vo ter
com ele.
Ultima frase do copista/falsrio experimenta forar uma introduo para o
dialogo seguinte.
27 Joo respondeu e disse: O homem no pode receber coisa alguma, se lhe
no for dada do cu.
Tambm tendo desaparecida a passagem anterior, includo a pergunta a qual
Joo Batista responde, podemos entender a inteno de aprofundar o conceito
da: Chegada do EU.Joo com esse dialogo continua explicando o conceito
expresso em 3,13.
28 Vs mesmos me sois testemunhas de que disse: eu no sou o Cristo, mas
sou enviado adiante dele.
Joo Batista o homem que se esfora para nascer de novo, j entende o
significa de isso, mas sente-se ligado s coisas do mundo e no consegue se
livrar do prprio eu pequenino. Pois esta incapacidade o levar a execuo,
sero exatamente as criticas referentes o segundo casamento de Erode a
provocar a reao do rei, e sucessiva decapitao do profeta.
29 Aquele que tem a esposa o esposo; mas o amigo do esposo, que lhe
assiste e o ouve, alegra-se muito com a voz do esposo. Assim, pois, j essa
minha alegria est cumprida.
O que nos chamamos de Esprito Santo para os judeus era de gnero feminino
(Shekinh). JB Esta confirmando o principio que O Nascido de Novo como
Ado inteiro ( antes da separao entre masculino e feminino). O Baptista aqui
sofre porque o seu saber maior do seu ser, ele entende, mas no consegue dar
fora a o novo nascido que batalha para crescer dentro dele mesmo. Joo
Evangelista ento comea a fazer um paralelismo entre O Nascido do
Esprito/Jesus ( o Eu que nasce em nos) e o mesmo Joo Batista (o ego
comum).
30 necessrio que ele cresa e que eu diminua.
<E necessrio que o Eu cresa e que o ego diminua.>
31 Aquele que vem de cima sobre todos, aquele que vem da terra da terra
e fala da terra. Aquele que vem do cu sobre todos.
32 E aquilo que ele viu e ouviu, isso testifica; e ningum aceita o seu
testemunho.
Lembram que Jesus, que e o EU, tinha falado isso para Nicodemos? Mas agora
temos o ponto de vista do ego que compreende e reconhece esta verdade. O
eu/ego entende que para entender as coisas de Deus/esprito e necessrio um
nvel de ser deferente feito de matria deferente, feito de esprito.
33 Aquele que aceitou o seu testemunho, esse confirmou que Deus
verdadeiro.
Aceitou a traduo imprpria do grego lambano que na verdade significa:
pegar com a mo, agarrar para levar com sigo e tornar prprio.
Testemunho do grego marturia usado para os profeta, que conhecem a
vontade de Deus, ou em sentido jurdico para testemunha de processo.
Apresenta assim o conceito de:< se transformar em testemunha direta da
existncia de Deus. Isso significa ser testemunha direta de Deus com a prpria
experincia. >
34 Porque aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, pois no lhe d
Deus o Esprito por medida.
<Pois quem vem de Deus transmite conceitos de Deus, Deus no manda o
Esprito per uma sola medida, mas para todos os novo nascidos.>
Esta uma frase muito importante. Se estivesse falando de Jesus como
divindade (nico filho de Deus) no faria sentido algum. Joo Baptista estaria
falando que Jesus podia falar por mais tempo, ou que tinha uma medida de
esprito que da palavra e outra para fazer alguma coisa deferente.
Na verdade porque isso faa sentido temos que entender que, estamos falando
do Novo Nascido, que todos nos podemos desenvolver e com isso chegar a o
Anion. Pois Deus no tem um s vaso onde derramar esprito, com isso quem
nasce de novo no esprito recebe esprito e traz para nos os conceitos de Deus.

35 O Pai ama o Filho e todas as coisas entregou nas suas mos.


Jesus diz ento que:< o pai ama tanto o filho ( o melhor o amor liga to
fortemente pai e filho ) que todo e possvel para o filho.>
36 Aquele que cr no Filho tem a vida eterna, mas aquele que no cr no
Filho no ver a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece.
<e por isso quem conhece o Eu verdadeiro entra no Anion. E quem no o
conhece j esta ......>

Joo 4

1 E, quando o Senhor veio a saber que os fariseus tinham ouvido que Jesus
fazia e batizava mais discpulos do que Joo
2 (ainda que Jesus mesmo no batizava, mas os seus discpulos),
3 deixou a Judia e foi outra vez para a Galilia.
4 E era-lhe necessrio passar por Samaria.
5 Foi, pois, a uma cidade de Samaria, chamada Sicar, junto da herdade que
Jac tinha dado a seu filho Jos.
6 E estava ali a fonte de Jac. Jesus, pois, cansado do caminho, assentou-se
assim junto da fonte. Era isso quase hora sexta.
Joo nos pinta uma sena no meio do deserto a meio dia (quase a hora sexta), e
no meio de uma viagem. Novamente com grande habilidade ele descreve
tambm a situao em que se encontra a Samaritana. Nicodemos estava perdido
na noite, a Samaritana no meio do deserto e do caminho da prpria vida.
7 Veio uma mulher de Samaria tirar gua. Disse-lhe Jesus: D-me de beber.
8 Porque os seus discpulos tinham ido cidade comprar comida.
Aparece como uma situao casual. Jesus sentado pede gua.
9 Disse-lhe, pois, a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de
beber a mim, que sou mulher samaritana (porque os judeus no se
comunicam com os samaritanos)?
Mas, a mulher responde com uma pergunta! Ela surpresa de ter encontrado um
Judeu disposto a falar com ela, pergunta como isso possvel, e quase uma
exclamao de felicidade.
10 Jesus respondeu e disse-lhe: Se tu conheceras o dom de Deus e quem o
que te diz: D-me de beber, tu lhe pedirias, e ele te daria gua viva.
<Jesus ento responde, se voc me conhecera e conhecera o dom de Deus que
poderia te dar, seria voc a me pedir gua e teria gua que da vida.>
11 Disse-lhe a mulher: Senhor, tu no tens com que a tirar, e o poo fundo;
onde, pois, tens a gua viva?
E a mulher diz mostrando que esta entendendo: <Senhor, evidentemente no
esta falando da gua do poo, ento o que a gua que da vida? >
12 s tu maior do que Jac, o nosso pai, que nos deu o poo, bebendo ele
prprio dele, e os seus filhos, e o seu gado?
<Voc maior (sabe mais, os sbios tem ser e saber balanceados) de Jac que
com os poos que ele fez tirou a sede de inteiras geraes.>
13 Jesus respondeu e disse-lhe: Qualquer que beber desta gua tornar a ter
sede,
14 mas aquele que beber da gua que eu lhe der nunca ter sede, porque a
gua que eu lhe der se far nele uma fonte de gua a jorrar para a vida
eterna.
<Ento Jesus responde: Esta gua uma coisa deferente, no e um alimento
material um alimento especial que uma vez que voc o aceita e o conhece te
levara a o grande tempo.>
15 Disse-lhe a mulher: Senhor, d-me dessa gua, para que no mais tenha
sede e no venha aqui tir-la.
<Me da dessa gua porque eu no precise mais de vir aqui no meio deste
deserto - fala a mulher da Samaria.>
16 Disse-lhe Jesus: Vai, chama o teu marido e vem c.
17 A mulher respondeu e disse: No tenho marido. Disse-lhe Jesus: Disseste
bem: No tenho marido,
18 porque tiveste cinco maridos e o que agora tens no teu marido; isso
disseste com verdade.
Jesus ento quer dar uma de mgico e impressionar a mulher mostrando que
sabe ler a mente. O melhor, Jesus experimenta de pegar a mulher mentindo para
puni-la com 11 anos de desgraas. Nada de isso!
Jesus quer saber se ela disposta a deixar tudo e Nascer de Novo. Tambm
reconhece o direito dela de no ser propriedade de nenhum homem. E ainda na
ultima frase tem a confirma que era ela que estava no meio do deserto, cinco
maridos mias quase um, quase na sexta hora.

Aqui gostaria parar um timo a leitura do relato para que voc entenda quanto
importante esta mulher da Samaria.

Passamos por Nicodemos ele era mestre dos Judeus, tinha um grande saber, mas
nenhuma compreenso; vivia na noite.
Tivemos o Joo Baptista, ele compreendia, mas no conseguia soltar a
segurana de um ego muito importante por ele mesmo.
Agora encontramos a Mulher, ela no tem nome vive no deserto (no tem de
quem aprender), ma tem sede e pronta a deixar tudo por aprender como
Nascer de Novo. Ela a nica que questiona Jesus com perguntas praticas que o
mesmo Jesus mostra de gostar em responder.
Estes trs personagens vivem tambm dentro de nos: o lgico e doto
Nicodemos, o Joo Baptista que procura a aprovao publica e a annima
Samaitana que procura uma cura a sede e solido do deserto.

19 Disse-lhe a mulher: Senhor, vejo que s profeta.


< entendo que voc conhece Deus>
20 Nossos pais adoraram neste monte, e vs dizeis que em Jerusalm o
lugar onde se deve adorar.
<Os Samaritanos acham de encontrar Deus neste monte, e os Judeus no templo
de Jerusalm, onde encontramos Deus para pod-lo adorar?>
21 Disse-lhe Jesus: Mulher, cr-me que a hora vem em que nem neste monte
nem em Jerusalm adorareis o Pai.
<Jesus disse-lhe: as coisas vo mudar no ser no monte e no ser no templo>
22 Vs adorais o que no sabeis; ns adoramos o que sabemos porque a
salvao vem dos judeus.
<Os povos falam: vos adorais o que no sabeis; ns adoramos o que sabemos
porque a salvao vem dos judeus..>
23 Mas a hora vem, e agora , em que os verdadeiros adoradores adoraro o
Pai em esprito e em verdade, porque o Pai procura a tais que assim o
adorem.
<mas os verdadeiros adoradores adoram o Pai em Esprito e de verdade>.
24 Deus Esprito, e importa que os que o adoram o adorem em esprito e
em verdade.
< Deus Esprito e necessrio que seja adorado em Esprito>

A palavra que e usada per adorar proskuneo que significa: beijar a mo em


sinal de respeito, em isso e escondido o conceito de conhecer diretamente Deus.

25 A mulher disse-lhe: Eu sei que o Messias (que se chama o Cristo) vem;


quando ele vier, nos anunciar tudo.
<A mulher disse-lhe: falaram-me que quando o Messias chegar ele nos
explicara toadas s coisas. J que voc esta me explicando todas estas coisas
isso que significa que voc .... >
Messias e uma palavra de origem hebraica que significa ungido, Cristo uma
palavra de origem grega que significa ungido. o sentido na poca de Jesus era
o sentido de O Escolhido, enviado por Deus. Quem colocou o entre aspas e o
copista ignorante preocupado de conformar o evangelho de Joo com as cartas
de Paulo.
26 Jesus disse-lhe: Eu o sou, eu que falo contigo.
<Jesus disse-lhe: o Eu que esta falando com Voc, o Messias. >
Aconteceu! Pela primeira vez, algum nasceu de novo. O novo Eu da
Samaritana esta se formando. Esta compreendendo. O esprito que esta na
medida de Jesus esta fluindo na medida da Samritana.
Tudo confirmado pela ultima frase; Jesus fala Voc, sem colocar atributo
nenhum como, por exemplo, fiz com Nicodemus ( Voc mestre dos Judeus).
27 E nisso vieram os seus discpulos e maravilharam-se de que estivesse
falando com uma mulher; todavia, nenhum lhe disse: Que perguntas? ou:
Por que falas com ela?
< Neste momento vieram os discpulos, que cheios de preconceitos
surpreendem-se que Jesus estivesse falando com uma mulher; e sem coragem
de perguntar por ele diretamente; ficam se questionando interiormente: Que
perguntas? ou: Por que falas com ela?>
Os discpulos chegando interrompem o fluir da gua viva entre os dois Eu.

O timo fugaz acabou com a chegada dos discpulos. Eles representam a


chegada de pessoas que no podem entender, pois como Joo Batista esto
presos a pequenos egos preconceituosos.
Mas, como em toda a verdadeira obra de Joo Evangelista as personagens so
figuras da dimenso interior de todos nos, tambm nesse caso eles fazem parte
de nos.

Este e o quadro que Joo pintou:


O leitor esta no meio da prpria vida, no meio de um deserto sem nenhuma
opo que no seja; beber cada dia um pouco de gua para sobreviver.
Como o dilogo revela este pouquinho de gua outra cosa no e que o refresco
oferecido por as variadas igrejas que nos rodeiam e surgem em cada esquina.
Justamente parecendo com poos no deserto, a igrejas so lugares onde o fiel
por poder beber um pouco de gua tem que dar em troca suor e sacrifcio, mas
timos depois esta com sede novamente.
Pertinho do poo, na verdade sentado na beirada, o Esprito faz nascer o nosso
verdadeiro Eu. O novo Eu quer a gua viva e comea a aprender, como falou JB
a ficar maior.
Este momento de lucidez, tristemente, acaba rpido com a chegada dos nossos
dirios rotineiros pequenos eus. E quando eles chegam recomea aquele
conhecido fluxo de pensamentos e perguntas pr-constitudas, pr-conceituosas,
invejosas......, e fora do contesto: Que? Por que ? Quem ? Mas?...

28 Deixou, pois, a mulher o seu cntaro, e foi cidade, e disse queles


homens:
29 Vinde e vede um homem que me disse tudo quanto tenho feito;
porventura, no este o Cristo?
30 Saram, pois, da cidade e foram ter com ele.

Mais trs versculos falsos, quem escreveu esses no e Joo.


Primeiro so feios, planos e pouco plausveis. E difcil pensar como uma
mulher de fceis costumes pudesse convencer as pessoas a ir com ela falando de
ter encontrado o Messias. A narrao vira uma confuso; relata nessa passagem
onde est indo a mulher, depois voltar conversa entre Jesus e os discpulos e
novamente no final a falar do vilarejo Samaritano.
Em segundo lugar, Jesus como obvio !?! no chamou a ateno dela com
truques de ilusionistas, mas respondendo a sede de saber dela.
Se Joo tivesse escrito essas ultimas fazes, no mnimo, teria feito a mulher
falar: < Vinde e vede um homem que me respondeu a todo o que perguntei;
porventura, no este o Cristo?>
Por sorte o copista/falsrio no entendeu o texto e na necessidade de cancelar
alguma coisa, que estava escrita nos versculos 39-43 e que no podia ser
divulgada, deixa a prpria assinatura transparecer no plagio.

Para no perder a meada do texto vou repetir o versculo 27 antes da legitima


continuao.

27 E nisso vieram os seus discpulos e maravilharam-se de que estivesse


falando com uma mulher; todavia, nenhum lhe disse: Que perguntas? ou:
Por que falas com ela?
< Neste momento vieram os discpulos, que cheios de preconceitos
surpreendem-se que Jesus estivesse falando com uma mulher; e sem coragem
de perguntar por ele diretamente; ficam se questionando interiormente: Que
perguntas? ou: Por que falas com ela?>
31 E, entretanto, os seus discpulos lhe rogaram, dizendo: Rabi, come.
<Resolveram ento de oferecer comida para Jesus, porque ele parasse de
dedicar ateno mulher. >
Este o sentido de rogaram lego significa: falar com autoridade, comandar,
dirigir....etc. Eles estavam turbados e tiveram um comportamento inadequado
com o Mestre, compreensvel somente se entendemos o cime dos apstolos.
32 Porm ele lhes disse: Uma comida tenho para comer, que vs no
conheceis.
<Porem ele lhe disse: Estou comendo de um alimento que vocs no podem
entender, pois no o conhecem. >
33 Ento, os discpulos diziam uns aos outros: Trouxe-lhe, porventura,
algum de comer?
< Ento, os discpulos comearam a perguntar-se: ser que ela lhe trouxe
alguma coisa de comer ? >
Este e uma frase de vital importncia e precisa de algumas consideraes para
mostrar que estavam falado da Samaritana:
Excluindo os versculos 28-30 temos por conseqncia que a Mulher esta
ainda com Jesus.
Eles estavam falando uns com outros porque Jesus estava ainda perto da
Mulher.
E possvel gramaticalmente traduzir assim a sentencia.
A sentencia muito mais sensata, j que, perto de Jesus no tinha outras
pessoas. Tambm se ela tivesse j ido para o vilarejo, teria sido, do ponto
de vista dos apstolos, a nica suspeita por ter alimentado Jesus. Por isso
a manifesta inteno de ocultar a dela presencia comprova o contrario.
34 Jesus disse-lhes: A minha comida fazer a vontade daquele que me
enviou e realizar a sua obra.
< Jesus disse-lhes: A minha comida fazer o que Deus me manda a fazer. >
Ento Jesus esta falando que o objetivo, o melhor a necessidade dele era falar
com a Samaritana.

Pode parecer pouco, mas no .


Primeiro, Jesus precisa de pessoas para fazer a vontade do pai.
Segundo, precisa de pessoas especificas, de Eu que possam receber o esprito
em abundancias, de Eu dispostos a Nascer e Crescer.
Terceiro, Deus escolheu uma mulher de fazeis costumes, e de um povo no
Judeus.
Quarto, o ser e o saber da Samaritana esto maiores dos do Nicodemus, do Joo
Baptista e dos mesmos discpulos.

35 No dizeis vs que ainda h quatro meses at que venha a ceifa? Eis que
eu vos digo: levantai os vossos olhos e vede as terras, que j esto brancas
para a ceifa.
<Vocs vivem pensando em o que fazer amanha, achando de poder organizar e
prever o resultado dos seus trabalhos, mas Eu vos falo: no olhem no cho
(abram os olhos, tirem as viseiras) olhem a frente! A vida e hoje, a ceifa hoje,
a vontade de Deus se faz hoje!>
36 E o que ceifa recebe galardo e ajunta fruto para a vida eterna, para que,
assim o que semeia como o que ceifa, ambos se regozijem.
<Quem ceifa, recebe um premio igual a quem planta, se fazem as coisas no
momento certo. Ambos esto vivendo para entrar no grande tempo>
37 Porque nisso verdadeiro o ditado: Um o que semeia, e outro, o que
ceifa.
< Ceifa e semeia so momentos diferentes, quem esta fazendo uma ao no
pode estar fazendo outra. >
38 Eu vos enviei a ceifar onde vs no trabalhastes; outros trabalharam, e
vs entrastes no seu trabalho.
< Se esto semeando no pensem em ceifar, se esto ceifando no pensem em
quem plantou o em semear novamente, vivam no agora e podero escutar a
vontade de Deus. >

E infelizmente depois do versculo 38... o nada. O que estava escrito foi


perdido, cancelado pela mo do copista/falsrio que no podia entender e
aceitar o que estava escrito. Por isso ele acoberto os ltimos versculos com o
to chato e intil bla, bla,bla, dele...

39 E muitos dos samaritanos daquela cidade creram nele, pela palavra da


mulher, que testificou: Disse-me tudo quanto tenho feito.
40 Indo, pois, ter com ele os samaritanos, rogaram-lhe que ficasse com eles;
e ficou ali dois dias.
41 E muitos mais creram nele, por causa da sua palavra.
42 E diziam mulher: J no pelo que disseste que ns cremos, porque ns
mesmos o temos ouvido e sabemos que este verdadeiramente o Cristo, o
Salvador do mundo.
43 E, dois dias depois, partiu dali e foi para a Galilia.
.
.

Com certeza na passagem faltante Jesus deve ter aplicado o que falou sobre a
ceifa a atitude da Samaritana e dos discpulos.
Votarmos a encontrar o verdadeiro Joo s 12 versculos depois no capitulo
cinco versculo um, para ler outro grande ensinamento descrito no relato da
piscina de Betzaet. Mas esta outra estria.........
Eplogo

Joo no foi sempre aceito por a Grande Igreja, mas o mais plausvel dos
evangelhos. A diferencia dos outros temos a sensao de ler realmente um relato
direto de quem conheceu Jesus.
E muito interessante saber que segundo alguns historiadores foi aceito da igreja
somente depois brigas e grandes revises. Com certeza tem mais contedos em
comum com o evangelho de Maria Madalena e Tome que com os evangelhos
sinticos.
O que o salvou do esquecimento foram as pessoas. Ele era o preferido nas
leituras tambm nas igrejas romanas.
Parece que Joo redigiu o texto com quase cem anos, velho antes de morrer, por
resposta a tais cartas de um auto proclamado apostolo Paulo, que estava
inventando um Cristo novo, por ele desconhecido.
Tambm existe uma tradio francesa que atribui o evangelho a Joo filho de
Maria Madalena e Jesus.
Ma quando a gente pensa nessas alternativas, rapidamente bom lembrar-mos
dos discpulos interrompendo a conversa entre Jesus e a Mulher Samaritana
com aquela interminvel lista de perguntas. Quem......? Como..........? Com
quem........?...........

Anda mungkin juga menyukai