Anda di halaman 1dari 6

CH-X1500

CD CHANGER
CAMBIADOR CD
CHANGEUR CD
Instructions
LVT0975-001B
Manual de instrucciones
V 0103MNMMDWJEIN
Manuel dinstructions
J C
[J] EN, SP, FR

ENGLISH ESPAOL FRANAIS


Thank you for purchasing this JVC product. Please read these Muchas gracias por haber comprado este producto de JVC. Nous vous remercions davoir achet cet appareil JVC. Veuillez
instructions carefully before starting operation to be sure to obtain Tenga a bien leer detenidamente este manual de instrucciones lire consciencieusement ce manual dinstructions avant de
optimum performance and a longer service life from the unit. antes de poner en funcionamiento la unidad a fin de obtener un commencer faire fonctionner lappareil de faon tre sr
This unit has been designed to play CD, CD-Rs, and CD-RWs. rendimiento ptimo y mayor duracin. dobtenir les performances optimales et la plus longue utilisation
You can also play back your original CD-Rs (Recordable) and Esta unidad ha sido diseada para reproducir CD, CD-R y CD- de cet appareil.
CD-RWs (Rewritable) either in audio CD format or MP3 format. RW. Cet appareil a t conu uniquement pour reproduire les CD, CD-
You can also play back CD Text. Usted tambin podr reproducir sus discos originales CD-R R et CD-RW.
(Regrabables) y CD-RW (Reescribibles) tanto en formato o Vous pouvez aussi reproduire vos CD-R (enregistrable) et CD-
como en formato MP3. RW (rinscriptibles) originaux, soit au format audio ou au format
Usted tambin podr reproducir sus discos originales CD Text. MP3.
Vous pouvez aussi reproduire vos CD Text.

For Customer Use: INFORMATION (For U.S.A.) If this equipment does cause harmful interference to radio or television
Enter below the Model No. and Serial This equipment has been tested and found to comply with the limits reception, which can be determined by turning the equipment off
No. which are located either on the rear, for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
bottom or side of the cabinet. Retain this These limits are designed to provide reasonable protection against one or more of the following measures:
information for future reference. harmful interference in a residential installation. This equipment Reorient or relocate the receiving antenna.
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not Increase the separation between the equipment and receiver.
Model No.
installed and used in accordance with the instructions, may cause Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
Serial No. harmful interference to radio communications. However, there is no that to which the receiver is connected.
guarantee that interference will not occur in a particular installation. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
PRECAUTIONS PRECAUCIONES PRECAUTIONS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT 1. PRODUCTO LASER CLASE 1 1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock 2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand lappareil est
2. ATENCION: Radiacin lser invisible cuando se abre, falla o
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. ouvert ou que le verrouillage est en panne ou dsactiv.
se anula el seguro. Evite la exposicin directa al rayo.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user viter une exposition directe au rayon.
serviceable parts inside the unit, leave all servicing to 3. ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezas
reparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a 3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet suprieur. Il ny a pas de
qualified service personnel. pice rparable par lutilisateur lintrieur. Confier le service
4. CAUTION: The compact disc player uses invisible laser tcnicos calificados para la reparacin.
4. ATENCION: El reproductor de discos compactos emplea aprs-vente un personnel qualifi.
radiation and is equipped with safety switches which prevent 4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser
emission of radiation when unloading the CD magazine and radiacin lser invisible y cuenta con interruptores de
seguridad que evitan la emisin de radiacin cuando se invisible, toutefois, il est quip de commutateurs de scurit
the safety interlocks have failed or are defeated. It is qui empchent lmission de radiation en retirant les disques.
dangerous to defeat the safety switches. abre la tapa del CD. Es peligroso anular estos interruptores.
Il est dangereux de dsactiver les commutateurs de scurit.
5. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance 5. ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la
5. ATTENTION: Lutilisation des commandes des rglages et
of procedures other than those specified herein may result ejecucin de procedimientos diferentes a los especificados effectuer des procdures autres que celles spcifies dans
in hazardous radiation exposure. aqu puede causar una exposicin peligrosa a la radiacin. ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations
dangereuses.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT


This unit is designed to operate with 12 V DC, NEGATIVE ground Esta unidad ha sido diseada para funcionar con 12 V de CC, Cet appareil est conu pour fonctionner sur courant continu de
electrical systems. con sistemas elctricos de masa NEGATIVA. 12 V, systmes lectriques de masse NEGATIVE.
When replacing the fuse, use one with the specified rating for Cambie el fusible por uno con la capacidad especificada. Si En remplaant le fusible, en utiliser un avec la valeur spcifie
this unit. If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC ste se quema a menudo, consulte a su concesionario JVC pour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votre
car audio dealer. de equipos de audio para automviles ms cercano. revendeur dautoradios JVC le plus proche.

PRECAUTIONS PRECAUCIONES PRECAUTIONS A OBSERVER


Cars Internal Temperature Temperatura interna del automvil Temprature ambiante dans la voiture
Before listening to CDs after your car has been parked for some Antes de escuchar un CD despus de que su automvil haya Pour lcoute de disques audionumriques aprs un
time in low or high temperatures, wait until the temperature estado estacionado durante algn tiempo en bajas o altas stationnement assez prolong de la voiture la chaleur ou au
inside the car stabilizes. temperaturas, espere hasta que la temperatura dentro del froid, attendre que la temprature dans la voiture se stabilise.
Condensation mismo se estabilice. Condensation
In the following cases, moisture may condense on the lens, a Condensacin Dans les cas suivants, de lhumidit peut se condenser sur la
critical part of the CD player, making the CD signal unreadable: En los siguientes casos, la humedad puede condensarse en lentille, une pice vitale du lecteur CD, rendant impossible la
When the heater has just been turned on. la lente, que es un componente clave del reproductor de CD, lecture du signal CD:
When the humidity is high. imposibilitando la lectura de la seal del mismo: Quand le chauffage vient juste dtre mis.
In these cases, unload the CD magazine and wait for 1 or 2 Cuando se haya encendido un calentador. Quand lhumidit est forte.
hours. Cuando la humedad es alta. Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre environ 1 2
Volume Setting En tales casos, extraiga el magazn y espere durante 1 o 2 heures.
CDs produce very little noise compared with analog sources. horas. Rglage du volume
If the volume level is adjusted for analog sources, the Ajuste del volumen Les disques audionumriques produisent trs peu de bruit
speakers may be damaged by the sudden increase in the El CD produce muy poco ruido en comparacin con las compars avec des sources analogiques. Si le niveau du
output level. Therefore, lower the volume before operation fuentes analgicas de sonido. Si el nivel de volumen est volume est rgl comme pour ces sources, les haut-parleurs
and adjust it as required during playback. ajustado para estas fuentes, se puede daar los altavoces peuvent tre abms par une augmentation soudaine du
Adjust the volume so that you can hear sounds occurring debido al sbito incremento del nivel de salida. Por lo tanto, niveau de sortie. Par consquent, baisser le volume avant
outside the car. reduzca el volumen antes de ponerlo en funcionamiento y fonctionnement et le rgler comme voulu pendant la lecture.
ajstelo como desee durante la reproduccin. Rgler le volume pour pouvoir entendre les sons lextrieur
Ajuste el volumen de tal manera que usted pueda escuchar de la voiture.
los sonidos fuera del automvil.

INSTALLATION INSTALACION MISE EN PLACE


Avoid installing the unit in the following places Evite instalar esta unidad en los siguientes lugares Eviter linstallation dans les endroits suivants
Where it would be exposed to direct sunlight or direct heat Donde est directamente expuesta a la luz solar, al calor de O il risque dtre exposer directement au soleil ou chauff
from the heater or in an extremely hot place. un calefactor o en un lugar con temperatura muy alta. directement par le chauffage ou dans un endroit trs chaud.
Where it would be subject to rain, water splashes or excessive Donde est expuesta a la lluvia, salpicaduras de agua o O il risque dtre mouill par la pluie, les flaques deau ou
humidity. humedad excesiva. dans une forte humidit.
Where it would be subject to dust. Donde haya polvo. Dans les endroits poussireux.
Where it would be positioned in an unstable place. Lugares donde quedara en posicin inestable. O il peut tre plac dans un endroit instable.
Above connection cords or on the floor under which there is Sobre los cordones de conexin o en el piso debajo del Au-dessus des cordons de raccordements ou sur le plancher
piping. cual se encuentra la tubera. sous lequel il y a une tuyauterie.
Where it could damage the cars fittings (spare tire, etc.) in or Donde podra daar los accesorios del automvil (neumtico L o il pourrait endommager des accessoires de la voiture
under the trunk. de repuesto, etc.) en/o debajo del bal. (roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre.
Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure Antes de perforar orificios en el bal para instalar la unidad, Avant de percer des trous dans le coffre pour installer lappareil,
that there is a sufficient space under the trunk so that you do asegrese que haya suficiente espacio debajo del bal ya sassurer quil y a un espace suffisant sous le coffre pour ne
not drill holes in the fuel tank, etc. que podra llegar a perforar el depsito de combustible, etc. pas faire de trous dans le rservoir de carburant, etc.
Firmly install the unit using the provided screws. Instale firmemente la unidad utilizando los tornillos Installer fermement lappareil en utilisant les vis fournies.
suministrados.
1

CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 1 03.1.9, 13:30


A
When installing the unit horizontally Instalacin horizontal de la unidad Lors de linstallation de lappareil horizontalement
1. Attach the mounting brackets on the side panels of the unit using 1. Fije las mnsulas de montaje a los paneles laterales de la 1. Fixer les supports de montage sur les panneaux latraux de
screws. (Fig. a) unidad utilizando los tornillos. (Fig. a) lappareil en utilisant des vis. (Fig. a)
2. Install the unit on the floor of the trunk using self-tapping screws. 2. Instale la unidad en el piso del bal usando tornillos 2. Installer lappareil sur le plancher du coffre en utilisant des vis
(Fig. b) roscachapa. (Fig. b) auto-taraudeuses. (Fig. b)
Mounting bracket
1. Mnsula de montaje 2.
Support de montage Tapping screw
M5 x 20 mm (13/16")
Tornillo roscachapa
M5 x 20 mm (13/16")
Vis auto-taraudeuse
Screw
Use these holes. M5 x 20 mm (13/16")
M4 x 8 mm (3/8")
Utilice estos orificios.
Tornillo 5
Utiliser ces trous. 3 4
M4 X 8 mm (3/8")
Vis
M4 x 8 mm (3/8") 1 2
Trunk floor Drill holes
Piso del bal Orificios perforados
Plancher du coffre Trous de preage
Fig. a Fig. b

B
When installing the unit upright (Fig. c) Instalacin vertical de la unidad (Fig. c) Lors de linstallation de lappareil verticalement
(Fig. c)
Selector
V

V
Fig. c Selector
Slecteur
H

H
Use these holes.
Utilice estos orificios.
Utiliser ces trous. 5

3 4

Bottom panel of the unit


Panel inferior de la unidad
Panneau infrieur de lappareil

Trunk floor
Piso del bal
Plancher du coffre
Notes: Notas: Remarques:
When attaching the unit with the screws, refer to A When Para fijar la unidad con los tornillos, refirase a A Instalacin Pour la fixation de lappareil avec les vis, se rfrer A Lors
installing the unit horizontally above. horizontal de la unidad, ms arriba. de linstallation de lappareil horizontalement ci-dessus.
When installing the unit upright, set the selectors located Cuando instale la unidad verticalmente, coloque el Si lappareil est install verticalement, rgler les slecteurs
on both sides to the V (vertical) position. (When it is selector ubicado al costado en la posicin V (vertical). situs sur les cts sur la position V (vertical). (Sil est
installed horizontally, be sure to set the selectors to the H (Cuando instale la unidad horizontalmente, asegrese de install horizontalement, sassurer de rgler les slecteurs
(horizontal) position.) colocar los selectores en la posicin H (horizontal)). sur la position H (horizontal)).
When installing the unit upright, securely install to the trunk Cuando instale la unidad verticalmente, fjela firmemente Lors de linstallation verticale, fixer fermement sur le plancher
floor. al piso del bal. du coffre.
If you install the unit without setting the selectors correctly, the Si instala la unidad sin ajustar correctamente el selector, Si vous installez lappareil sans rgler le slecteur correctement,
symptoms below may occur. podran presentarse los siguientes sntomas. les problmes suivants risquent de se produire.
Sound is intermittent. Sonidos intermitentes. Le son est discontinu.
CDs are damaged. Daos en los CDs. Les CD sont endommags.

C
When installing the unit on an inclined plane Instalacin de la unidad en un sitioinclinado Lors de linstallation de lappareil sur un plan
(Fig. d) (Fig. d) inclin (Fig. d)
Selector
Fig. d V H Selector
Slecteur
H
V
1
2

Side panel of the unit


3

NO
USE
5
4

Panel lateral de la unidad


Panneau latral de lappareil

45 Trunk floor
Piso del bal
Plancher du coffre
Notes: Notas: Remarques:
When attaching the unit with the screws, refer to A When Para fijar la unidad con los tornillos, refirase A Instalacin Pour la fixation de lappareil avec les vis, se rfrer A Lors
installing the unit horizontally above. horizontal de la unidad, ms arriba. de linstallation de lappareil horizontalement ci-dessus.
When installing, five angles can be selected. Be sure to Para la instalacin, se pueden seleccionar cinco ngulos. Pour linstallation, cinq angles peuvent tre choisis.
position the selectors on both sides of the unit pointing Asegrese de dirigir la flecha del dial provisto en ambos Sassurer de positionner la flche des slecteurs, des deux
upward, perpendicular (90) to the earth surface. lados de la unida hacia arriba, perpendicular (90) a la cts de lappareil, perpendiculairement (90) au sol.
If you install the unit without setting the selector correctly, the tierra. Si vous installez lappareil sans rgler le slecteur correctement,
symptoms below may occur. Si instala la unidad sin ajustar correctamente el selector, les problmes suivants risquent de se produire.
Sound is intermittent. podran presentarse los siguientes sntomas. Le son est discontinu.
CDs are damaged. Sonidos intermitentes. Les CD sont endommags.
Daos en los CDs.

D
When hanging the unit in the trunk space Instalacin de la unidad suspendida dentro Lors de la suspension de lappareil dans le
(Fig. e) del bal (Fig. e) coffre (Fig. e)

Fig. e
2 1

4 3
5 Use these holes.
Utilice estos orificios.
Utiliser ces trous.
Note: Nota: Remarque:
When attaching the unit with the screws, refer to A When installing Para fijar la unidad con los tornillos, refirase a A Instalacin Pour la fixation de lappareil avec les vis, se rfrer A Lors de
the unit horizontally above. horizontal de la unidad, ms arriba. linstallation de lappareil horizontalement ci-dessus.
2

CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 2 03.1.7, 15:22


Correct
Correcto
Correct
OK 0 to +90
0 a +90
Incorrect
Incorrecto
Incorrect Over +90
0 +90 Ms de +90
Suprieur +90

V
NO
USE

H
H

H
NO USE
V

NO USE

LOCATION OF CONTROLS UBICACION DE LOS CONTROLES EMPLACEMENT DES COMMANDES


~ 0EJECT button
Reset button: When pressing and holding for a few seconds
CD magazine slot
! Door

~ Botn 0EJECT
Botn de reposicin: Cuando se pulse y mantenga pulsado durante algunos segundos
! Ranura del magazn de CD
~ EJECT ! Puerta
~ Touche 0EJECT
Touche de rinitialisation: Quand elle est maintenue presse pendant quelques secondes
Compartiment du magasin CD
! Porte

TROUBLESHOOTING LOCALIZACION DE AVERIAS EN CAS DE DIFFICULTS


RESET1RESET8 or R1R8 appears on the display of the RESET1RESET8 o R1R8 aparece en la pantalla del RESET1RESET8 ou R1R8 apparat sur laffichage de
connected receiver (or other equipment). receptor (u otro equipo) conectado. lautoradio connect (ou dun autre appareil).
* Are the units connected correctly? After checking, press and * Estn las unidades conectadas correctamente? Despus, * Les appareils sont-ils connects correctement? Aprs lavoir
hold the 0EJECT button for a few seconds to reset this unit. pulse y mantenga pulsado el botn 0EJECT durante algunos vrifi, maintenez presse la touche 0EJECT pendant quelques
If the problem still persists, consult the JVC authorized dealer. segundos para reposicionar la unidad. secondes pour rinitialiser cet appareil.
Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVC Si le problme persiste, consultez un revendeur JVC autoris.
autorizado.

Indication Meaning Indicacin Significado Indication Signification


RESET1 (or R1) Ejection error RESET1 (o R1) Error de expulsin RESET1 (ou R1) Erreur djection
RESET2 (or R2) Lifter error RESET2 (o R2) Error del alzador RESET2 (ou R2) Erreur de poussoir
RESET3 (or R3) Tray error RESET3 (o R3) Error de bandeja RESET3 (ou R3) Erreur de plateau
RESET4 (or R4) Pick up return error RESET4 (o R4) Error de retorno del fonocaptor RESET4 (ou R4) Erreur provenant du capteur
RESET5 (or R5) RESET5 (o R5) RESET5 (ou R5)
RESET6 (or R6) Communication error RESET6 (o R6) Error de comunicacin RESET6 (ou R6) Erreur de communication
RESET7 (or R7) Other errors RESET7 (o R7) Otros errores RESET7 (ou R7) Autres erreurs
RESET8 (or R8) Communication error RESET8 (o R8) Error de comunicacin RESET8 (ou R8) Erreur de communication

Sounds are intermittent during play. Los sonidos se interrumpen durante la reproduccin. Le son est discontinu pendant la lecture.
* Are the selectors on both sides adjusted correctly? * Estn los selectores de ambos lados ajustados * Les slecteurs latraux sont-ils ajusts correctement?
correctamente?

SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES


CD CHANGER SECTION SECCION DEL CAMBIADOR DE CD SECTION CHANGEUR DE CDS
Frequency response : 5 Hz 20 000 Hz Respuesta de frecuencia : 5 Hz 20 000 Hz Rponse en frquence : 5 Hz 20 000 Hz
Dynamic range : 99 dB Gama dinmica : 99 dB Gamme dynamique : 99 dB
S/N ratio : 103 dB Relacin S/R : 103 dB Rapport signal/bruit : 103 dB
Distortion : 0.005% Distorsin : 0,005% Distortion : 0,005%
Wow & flutter : Less than measurable limit Lloro y trmolo : Inferior al lmite medible Pleurage et scintillement : Infrieur la limite mesurable
Output terminal : Analog (8 pin x 1), Terminal de salida : Analgica (8 conectadores x 1), Borne de sortie : Analogique (8 broches x 1),
1.5 V (full scale)/less than 1 k 1,5 V (escala total)/Menos de 1 k 1,5 V (pleine chelle)/infrieure
GENERAL GENERALIDADES 1 k
Power requirement Alimentacin GENERALES
Operating voltage : DC 14.4 V (11 V 16 V allowable) Tensin de funcionamiento : 14,4 V CC (11 V 16 V permisible) Alimentation
Grounding system : Negative ground Sistema de puesta a masa : Masa negativa Tension de fonctionnement : CC 14,4 V (11 V 16 V possible)
Allowable working temperature Temperatura de trabajo permisible Systme de mise la masse : Masse ngative
: 10C to +50C (14F to 122F) : 10C a +50C Temprature de fonctionnement admissible
Dimensions (W x H x D) : 252 mm x 88 mm x 174 mm Dimensiones (An x Al x Pr) : 252 mm x 88 mm x 174 mm : 10C +50C
(9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8") (9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8") Dimensions (L x H x P) : 252 mm x 88 mm x 174 mm
Mass : 2.3 kg (5.1lbs.) (excluding accessories) Peso : 2,3 kg (excluyendo accesorios) (9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8")
Masse : 2,3 kg (sans les accessoires)
Design and specifications are subject to change without notice. El diseo y las especificaciones estn sujetos a cambio sin aviso
previo. Prsentation et caractristiques modifiables sans pravis.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory Si fuera necesario un juego de instalacin para su automvil, Si un kit est ncessaire pour votre voiture, consulter votre
for the nearest car audio speciality shop. consulte la gua telefnica para ubicar la tienda especialista en annuaire tlphonique pour chercher le revendeur
audio para automviles ms cercana. daccessoires audio pour automobile le plus proche.

Parts list for installation and connection /


Lista de piezas para instalacin y conexin /
Liste des pices pour linstallation et raccordement
The following parts are provided with this Con esta unidad se suministran las Les pices suivantes sont fournies avec
unit. After checking them, please set them siguientes piezas. Despus de cet appareil. Aprs vrification, veuillez
correctly. inspeccionarlas, colquelas les placer correctement.
correctamente.
ScrewM4 x 8 mm (3/8")
TornilloM4 X 8 mm (3/8")
VisM4 x 8 mm (3/8")
http://www.jvcmobile.com
Tapping screw
Visit us on-line for
M5 x 20 mm (13/16")
Technical Support & Customer Satisfaction Survey. Tornillo roscachapa
US RESIDENTS ONLY CD changer Magazine (XC-M200) 8-pin cord Mounting bracket M5 x 20 mm (13/16")
Cambiador CD Magazn (XC-M200) Cordn de 8 conectadores Mnsula de montaje Vis auto-taraudeuse
Changeur CD Magasin (XC-M200) Cordon 8 broches Support de montage M5 x 20 mm (13/16")

CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 3 03.1.7, 15:22


ENGLISH ESPAOL FRANAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES


This unit can only be connected to the JVC car receivers/ Esta unidad puede conectarse nicamente a los Cet appareil peut uniquement tre connect aux
controllers equipped with MP3-CD changer control receptores/controladores para automvil JVC provistos autoradios/contrleurs JVC munis dune fonction de
functions. If connected to any other receiver/controller, de las funciones de control del cambiador de MP3-CD. commande de changeur de CD MP3. Il ne peut pas
this unit cannot work (even CDs may not play back). Esta unidad no podr funcionar en el caso de que est fonctionner sil est connect un autre type dautoradio/
conectada a cualquier otro receptor/controlador (tampoco contrleur (mme les CD ne peuvent pas tre reproduits).
For detailed information, consult your nearest JVC car audio se podrn reproducir los CDs).
dealer. Pour plus dinformations, consulter votre revendeur
Para mayor informacin consulte a su concesionario JVC de dautoradios JVC le plus proche.
To prevent short circuits from occurring while making equipos de audio para automviles ms cercano.
connections, keep the batterys negative terminal Pour viter tout court-circuit alors que vous effectuez les
disconnected. Para evitar cortocircuitos, mantenga desconectado el raccordements, laisser la borne ngative de la batterie non
We recommend that you make all electrical connections (see terminal negativo de la batera durante las conexiones. branche.
Fig. f) before installing the unit. If you are not sure of your ability Le recomendamos hacer todas las conexiones elctricas (ver Nous vous conseillons de faire tous les raccordements
to correctly install this unit, have it installed by a qualified service Fig. f) antes de instalar la unidad. Si no estuviera seguro de lectriques (voir la Fig. f) avant de mettre lappareil en place. Si
technician. su habilidad para colocarla correctamente, hgala instalar por vous ntes pas sr de vous, faites-le installer par un technicien
un tcnico de servicio calificado. qualifi.

Note: Nota: Remarque:


This unit is designed for 12 V DC, negative ground. If your vehicle Esta unidad est diseada para 12 V de CC, masa negativa. Si Cet appareil est conu pour un courant continu de 12 V, masse
does not have a 12 V negative ground electrical system, you need su vehculo no estuviera provisto de un sistema elctrico de masa ngative. Si votre vhicule ne fournit pas une masse ngative de
a voltage inverter which can be bought from a JVC car audio dealer. negativa de 12 V, necesitar un inversor de tensin que puede 12 V, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez
Be sure to ground this unit to the cars chassis. adquirir en un concesionario JVC de equipos de audio para vous procurer chez un revendeur dautoradios JVC.
automviles. Bien raccorder le cble de mise la masse de cet appareil au
Asegrese de conectar a masa esta unidad al chasis del chssis de la voiture.
automvil.

When connecting to JVC MP3-CD changer Conexin Al controlador cambiador de Lors de la connexion un contrleur de
controller MP3-CD de JVC changeur CD MP3 JVC
Fig. f
H

8-pin cord (supplied) To JVC MP3-CD changer controller


Cordn de 8 conectadores (suministrado) Al controlador cambiador de MP3-CD de JVC
Cordon 8 broches (fourni) Vers contrleur de changeur CD MP3 JVC

How to remove the cord Cmo sacar el cable Comment retirer le cordon
Pull the plug by holding it firmly as in the figure. Tire del enchufe sujetndolo firmemente como en la figura. Tirez sur la fiche en la tenant solidement de la faon montre
sur la figure.

Do not hold this portion.


No sujete esta parte.
Ne la tenez pas par cette partie.

After installation and connection... Despus de la instalacin y conexin... Aprs linstallation et les connexions...
When loading the magazine for the first time into the CD Cuand cargue el magazn por primera vez en el cambiador Lors de linsertion du magasin CD dans le changeur CD,
changer, press and hold the 0EJECT button for a few de CD, pulse y mantenga pulsado el botn 0EJECT durante pour la premire fois, maintenir presse la touche 0EJECT
seconds to reset the unit. algunos segundos para reposicionar la unidad. pendant quelques secondes pour rinitialiser lappareil.
Normally do not press and hold the 0EJECT button. Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botn 0EJECT. Normalement, ne pas maintenir presse la touche 0EJECT.

Note: Nota: Remarque:


You may also need to reset the unit in the following cases. Tambin podra ser necesario reposicionar la unidad en los Il peut tre ncessaire de rinitialiser lappareil dans les cas
When the power supply is interrupted such as for replacement casos siguientes. suivants.
of the car's battery. Cuando se interrumpa el suministro de energa debido por Quand lalimentation est coupe, comme pendant le
When the unit does not function correctly. ejemplo, al reemplazo de la batera del automvil. remplacement de la batterie de la voiture.
Cuando la unidad no funciona correctamente. Quand lappareil ne fonctionne pas correctement.

How to reset your unit /


Having TROUBLE with operation? Cmo reposicionar su unidad /
Please reset your unit Comment rinitialiser votre appareil
Refer to "How to reset your unit" Press and hold the 0EJECT button for several seconds. This will reset the built-in
microcomputer.
Still having trouble?? Pulse y mantenga pulsado el botn 0EJECT durante varios segundos. Esto har que se
reinicialice el microcomputador incorporado.
USA ONLY Maintenez presse la touche 0EJECT pendant plusieurs secondes. Cela rinitialisera le
micro-ordinateur intgr.
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
0EJECT button
We can help you! Botn 0EJECT
Touche 0EJECT
EJECT

Listening to CDs Reproduccin de CDs Ecoute des disques compacts


This unit does not have operation buttons to play CDs. CD Esta unidad no tiene botones de operacin para reproduccin Cet appareil na pas de touches de fonctionnement pour lire
operations can be performed using the JVC CD changer de CD. Las operaciones de CD pueden ser ejecutadas les disques. Les oprations CD peuvent tre effectues en
controller, etc. connected to this unit. utilizando el controlador cambiador de CD de JVC, etc., utilisant le contrleur de changeur CD JVC, etc. raccord cet
For CD operations, refer to the CD Changer Controller conectado a esta unidad. appareil.
Instructions. Para las operaciones de CD refirase a las instrucciones del Pour les oprations CD, se reporter au manuel dinstructions
controlador cambiador de CD. du contrleur de changeur CD.

Mistracking Mal seguimiento Erreur dalignement


Mistracking may occur when driving on an extremely rough El mal seguimiento se produce cuando se conduce por Un problme dalignement peut se produire en conduisant
road. The unit and compact disc will not be damaged by una carretera muy irregular. No obstante, aunque la unidad sur une route trs mauvaise. Lappareil et le disque
mistracking; however, since it is offensive to the ear, stop y compact disc no se daarn por esta razn, es audionumrique ne seront pas abms par un problme
playback and restart when you reach a road thats in good conveniente detener la reproduccin y volver a escuchar dalignement, toutefois, comme ce nest pas agrable pour
condition. el disco cuando llegue a una carretera en buenas les oreilles, arrter la lecture et la reprendre quand la route
condiciones, puesto que resulta molesto para los odos. sera meilleure.

CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 4 03.1.7, 15:22


HANDLING MAGAZINES AND MANIPULACION DE MAGAZINES Y MANIPULATION DES MAGASINS ET
COMPACT DISCS CDS DES CDS
How to handle the magazines Cmo manipular los magazines Manipulation des magasins
Care in handling the magazines Cuidado en la manipulacin de magazines Faire attention en manipulant les disques
Do not carry the magazine with its inserting slot facing down Para evitar que los CDs se caigan, no transporte el magazn Ne portez pas le magasin avec la fente dinsertion dirige
or the CDs may fall out. con su ranura de insercin hacia abajo. vers le bas pour ne pas faire tomber les CD.
Always keep the twelve disc trays loaded in the magazine. Mantenga siempre los doce portadiscos colocados en el Toujours laisser douze tiroirs de disque chargs dans le
When sliding the disc trays out or in to place CDs, hold the magazn. magasin.
magazine horizontally so as not to drop CDs. Cuando extraiga o introduzca las bandejas de los CDs, Lorsque lon fait glisser les tiroirs de disque pour les ouvrir
Do not insert CDs without pulling out the disc trays from the mantenga el magazn horizontalmente para evitar que se ou les refermer, tenir le magasin horizontalement pour ne
magazine. Never place CDs directly into the magazine. caigan los CDs. pas faire tomber les CD.
Do not expose the magazine to high temperatures or direct No inserte los CDs sin haber extrado las bandejas de discos Ne pas insrer de CD sans ouvrir le tiroir de disque du
sunlight. del magazn. Nunca introduzca CDs directamente dentro magasin. Ne pas insrer les CD directement dans le magasin.
Do not disassemble the magazine. del magazn. Ne pas exposer les magasins de hautes tempratures ni
Take care not to drop or hit the magazine. Do not apply No lo exponga a la luz solar directa o a temperaturas aux rayons directs du soleil.
excessive pressure to the disc trays which have been removed elevadas. Ne pas dmonter les magasins.
from the magazine. No desarme los magazines. Faire attention de ne pas faire tomber ou cogner les magasins.
Never apply solvents such as benzine, thinner or insecticide No los deje caer ni los golpee. No aplique demasiada presin Ne pas appliquer de pression excessive sur les tiroirs de
to the magazine or trays. These solvents may erode their sobre las bandejas de discos extradas de los magazines. disque qui ont t retirs des magasins.
surfaces. No use jams solventes tales como bencina, diluyente o Ne jamais appliquer de solvants comme de la benzine, du
insecticida en el magazn o las bandejas. Los mismos diluant ou des insecticides sur le magasin ou les tiroirs de
podran perjudicar su superficie. disque. Ces solvants peuvent roder leurs surfaces.

Note: Nota: Remarque:


If you need additional magazines, purchase XC-M200 magazines. Si necesita un magazn adicional, adquiera un XC-M200. Si lon a besoin dun magasin supplmentaire, acheter le XC-M200.

When playing a CD-R or CD-RW Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Lors de la reproduction dun CD-R ou dun
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente sus CD-RW
cautions carefully. instrucciones o precauciones. Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez attentivement
Use only finalized CD-Rs or CD-RWs. Utilice nicamente CD-Rs o CD-RWs finalizados. leurs instructions et prcautions.
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no se puedan Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW finaliss.
of their disc characteristics, and for the following reasons: reproducir en esta unidad debido a las caractersticas propias Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas tre reproduits sur
Discs are dirty or scratched. del disco y por los siguientes motivos: cet appareil cause de leurs caractristiques et pour les raisons
Moisture condensation on the lens inside the unit. Discos sucios o rayados. suivantes.
The pickup lens inside the unit is dirty. Hay condensacin de humedad en el lente interior de la Les disques sont sales ou rays.
CD-RWs may require a longer readout time since the unidad. De lhumidit sest condense sur la lentille, lintrieur de
Suciedad en el lente captor del interior del reproductor. lappareil.
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
Los CD-RWs pueden requerir ms tiempo de lectura debido a La lentille du capteur, lintrieur de lappareil, est sale.
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or high que la reflectancia de los mismos es menor que la de los CDs
humidity, so do not leave them inside your car. Les CD-RW peuvent ncessiter une dure de mise en service
comunes. plus longue car le facteur de rflexion des CD-RW est infrieur
Do not use following CD-Rs or CD-RWs: Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las altas temperaturas
Discs with stickers, labels, or protective seal stuck to the celui des CD ordinaires.
o la alta humedad; por lo tanto, no los deje en el interior de su Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux hautes tempratures
surface. automvil.
Discs on which labels can be directly printed by an ink jet ou une humidit importante. Ne les laissez pas lintrieur
No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs: de la voiture.
printer. Discos con pegatinas, etiquetas o sellos protectores
Using these discs under high temperatures or high humidity
Nutilisez les CD-R ou CD-RW suivants.
adheridos a la superficie. Disques avec des autocollants, des tiquettes ou des cachets
may cause malfunctions or damage to discs. For example, Discos que tengan etiquetas que se puedan imprimir con de protection colls sur leur surface.
Stickers or labels may shrink and warp a disc. una impresora de chorro de tinta. Disques sur lesquels une tiquette peut tre imprime
Stickers or labels may peel off so discs cannot be ejected. El uso de estos discos bajo altas temperaturas o alta humedad directement avec, par exemple, une imprimante jet dencre.
Print on discs may get sticky. pueden producir fallos de funcionamiento o daos a los discos. Lutilisation de ce type de disque par haute temprature ou
Read instructions or cautions about labels and printable discs Por ejemplo, humidit peut entraner un mauvais fonctionnement de lappareil
carefully. Las etiquetas o las pegatinas se podran encoger y provocar ou endommager le disque. Par exemple:
la curvatura del disco. Lautocollant ou ltiquette peut rtrcir et gondoler le disque.
Las etiquetas o las pegatinas se podran despegar y Lautocollant ou ltiquette peut se dtacher et le disque ne
entorpecer la expulsin del disco. peut plus tre ject.
Las partes impresas del disco podran volverse pegajosas. Limpression sur le disque peut devenir collante.
Lea atentamente las instrucciones o precauciones acerca de Lisez attentivement les instructions et les prcautions sur les
las etiquetas y de los discos que se pueden imprimir. tiquettes et les disques imprimables.
Sticker Sticky residue Stick-on label
Warped disc Etiqueta Resto de etiqueta Disc Etiqueta autoadhesiva
Disco curvado Autocollant Reste collant Disco Etiquette spcialise
Disque gondol Disque

Playing a CD Text/ Reproduccin del CD Text/ Reproduction dun CD Text


In a CD Text, some information about disc (its disc title, En el CD Text se ha grabado cierta informacin relacionada con Dans un CD Text, certaines informations propos du disque
performer and track title) is recorded. el disco (el ttulo del disco, su ejecutante y ttulo de pista). (son titre, linterprte et les titres des plages) sont enregistres.
If you connect this unit to a receiver with the CD Text displaying Si usted conecta esta unidad a un receptor con funcin de Si cet appareil est connect un rcepteur possdant une
function, you can show this disc information on the receivers visualizacin de CD Text, podr exhibir esta informacin en la fonction daffichage de CD Text, il est possible de voir les
display. pantalla del receptor. informations des disques sur laffichage du rcepteur.

How to load CDs Colocacin de CDs Chargement des CDs


1. Slide the disc tray partly out of the magazine until it stops. 1. Extraiga parcialmente la bandeja de disco del magazn hasta 1. Faire glisser le tiroir de disque partiellement lextrieur du
2. Place a CD on the disc tray with its label side up. que se detenga. magasin jusqu ce quil sarrte.
2. Ponga un CD en la bandeja de disco con su etiqueta hacia 2. Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprime dirige
arriba. vers le haut.

1. Disc tray
2. Grooves
Ranuras
Compact disc
Disco compacto
*
Magazine (XC-M200) Bandeja de disco Rainures Disque compact
Magazn (XC-M200) Tiroir de disque
Magasin (XC-M200) 12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1

Disc tray
Bandeja de disco
Tiroir de disque

3. Align the disc tray with the grooves in the magazine, and push 3. Alinee la bandeja de disco con las ranuras del magazn e 3. Aligner le tiroir de disque avec les rainures dans le magasin et
the disc tray all the way in. introduzca la bandeja de disco hasta el fondo. le pousser compltement.
Check that the disc tray is securely inserted into the magazine. Verifique que la bandeja de disco est firmemente Vrifier que le tiroir de disque est correctement insr dans
If a CD becomes disengaged from the disc tray, reposition it introducida dentro del magazn. Si algn CD se sale de la le magasin. Si un CD est dsengag du tiroir de disque, le
on the disc tray. bandeja de disco, vulvalo a poner sobre la bandeja. repositionner sur le tiroir.
* The inserted CDs are counted as disc-1, disc-2... from the * Los CDs insertados se cuentan como disc-1, disc-2... * Les CD insrs sont compts comme disque 1, disque 2,
bottom to the top. desde abajo hacia arriba. etc. en commenant du bas et en allant vers le haut.

Notes: Notas: Remarques:


There are openings in the disc trays through which signals are Las bandejas tienen aberturas por las cuales son ledas las Il y a des ouvertures dans les tiroirs de disque travers
read from the CDs. These openings leave part of the shiny side seales de los discos. Estas aberturas dejan expuesta parte lesquelles les signaux sont lus des disques. Ces ouvertures
of the CD exposed. Be careful not to touch the shiny surface of del lado brillante del disco. Tenga cuidado de no tocar la laissent une partie de la face brillante du disque expose. Faire
the CD. superficie brillante del disco. attention de ne pas toucher la surface brillante du disque.
It is not possible to play a CD if placed upside down. No es posible reproducir un CD colocado boca abajo. Il nest pas possible de reproduire un CD sil est plac lenvers.

Caution: Precaucin: Attention:


CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs) Los CDs con forma de corazn, flor, etc. (CDs con forma especial), Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spciale)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will no pueden ser uasados con esta unidad. Si coloca tipos de CD, ne peuvent pas tre utiliss avec cet appareil. Si ce type de
cause problems. se producir una falla. CD est charg, il causera un problme de fonctionnement.
5

CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 5 03.1.7, 15:22


How to load the magazine Colocacin de un magazn Chargement dun magasin
1. Slide the door to the right. 1. Deslice la puerta hacia la derecha. 1. Faire glisser la porte vers la droite.
2. Load the magazine. 2. Coloque un magazn. 2. Charger un magasin.
Load the magazine into the CD changer with the ) mark on Coloque un magazn en el cambiador de CD con la marca Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque )
top and the CD insertion side to the right. ) apuntando hacia arriba y el lado de insercin del CD en haut et le ct dinsertion CD sur la droite.
hacia la derecha.

1. 2.

3. Close the door. 3. Cierre la puerta. 3. Fermer la porte.


Normally the door must be kept closed except when changing La puerta debe estar cerrada excepto al poner o sacar un La porte doit tre ferm en dehors du chargement ou du
the magazine. magazn. retrait dun magasin.

Cautions: Precaucin: Attention:


Do not insert your hands or any foreign object into the loading No introduzca la mano o algn objeto por la ranura de carga Ne pas introduire vos mains ou dobjet tranger dans la
slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or pues podra lastimarse o producir fallas de funcionamiento fentre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer
damage. o daos. des mauvais fonctionnements ou dommages.
When a label on the magazine, if any, partly peels off, it may Si el magazn est provisto de una etiqueta y sta se despega Si ltiquette sur le magasin se dcolle, cela peut causer un
cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick en parte, podra producirse una falla de funcionamiento. En mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer ltiquette
it on firmly. tal caso, despegue la etiqueta o vulvala a pegar firmemente. ou la recoller solidement.

How to unload the magazine Cmo retirar un magazn Retrait dun magasin
1. Slide the door to the right. 1. Deslice la puerta hacia la derecha. 1. Faire glisser la porte vers la droite.
2. Press the 0 EJECT button. 2. Pulse el botn 0EJECT. 2. Appuyer sur la touche 0EJECT.
The magazine ejects from the loading slot. El magazn es expulsado de la ranura de carga. Le magasin est ject du compartiment.
Note: Nota: Remarque:
When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and Cuando el magazn no pueda ser eyectado, presione el magazn Si le magasin ne peut pas tre ject, pousser sur le magasin et
play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the hacia adentro y reproduzca el disco no.12 una vez ms; cuando lire une fois de plus le 12 me disque; quand la lecture est termine,
above procedure. la reproduccin haya terminado, repita el procedimiento de refaire la procdure prcdente.
If the above procedure does not work, follow the steps below: arriba. Si la procdure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les tapes
1. Be sure that the selectors are set correctly. Si el procedimiento de arriba no funciona, realice los pasos suivantes:
2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole. siguientes: 1. Assurez-vous que les slecteurs sont rgls correctement.
(Fig. g) 1. Asegrese de que los selectores estn correctamente 2. Dcollez lautocollant protecteur du trou djection force.
3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. h) ajustados. (Fig. g)
* Do not put the stick at an angle, insert it straight. 2. Despegue el sello protector del orificio de expulsin 3. Insrez une tige droite telle quun tournevis dans le trou.
forzosa. (Fig. g) (Fig. h)
3. Introduzca en el orificio una varilla recta, tal como un * Ninsrez pas le levier de biai, insrez-le bien droit.
destornillador. (Fig. h)
* Inserte la varilla en sentido recto, sin ningn ngulo.
Fig. g Fig. h
H

V
The compulsory eject hole and protective seal
Orificio de expulsin forzosa y sello protector
Le trou djection forc et lautocollant protecteur

Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer. Si el problema persiste, consulte con su concesionario JVC Si le problme persiste, consultez un revendeur JVC autoris.
autorizado.

How to remove the disc trays Cmo quitar las bandejas de los discos Comment retirer les tiroirs de disque
Use the release knob to remove the disc trays when cleaning them. Utilice la perilla de desenganche cuando desee retirar las Utilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de le
1. While pulling down the release knob, pull out the disc tray. bandejas de disco para su limpieza. nettoyer.
2. After cleaning, insert the disc tray into the magazine while pulling 1. Extraiga la bandeja de disco mientras baja la perilla de 1. Tout en tirant vers le bas le bouton de retrait, tirez le tiroir de
down the release knob. desenganche. disque.
Clean the trays one by one to avoid 2. Despus de limpiarla, inserte la bandeja de disco en el 2. Aprs le nettoyage, insrez le tiroir de disque dans le magasin
inserting two trays into one slot of the magazn mientras baja la perilla de desenganche. tout en tirant sur le bouton de retrait.
magazine. Limpie las bandejas una por una para impedir la insercin Nettoyez les tiroirs un par un pour viter d'en insrer deux la
de dos bandejas en la misma ranura de magazn. fois dans un seul tiroir.

Release knob
Perilla de desenganche
Bouton de retrait

Handling CD-Rs/CD-RWs Manejo de los CD-Rs/CD-RWs Manipulation des CD-R/CD-RW


The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tough than that of La pelcula reflectora de los CD-Rs/CD-RWs es menos Le film rflchissant des CD-R/CD-RW est moins rsistant que
ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film may resistente que la de los CDs de msica convencionales. En celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont
peel. These media are also susceptible to fingerprints, so use este tipo de discos, los daos pueden provocar el endommags, leur film peut se dcoller. Ces disques sont aussi
extreme care when handling them. desprendimiento de su pelcula. Estos medios tambin son sensibles aux empreintes de doigts. Faites trs attention quand
Storage afectados por las huellas de los dedos; por lo tanto, trtelos vous les manipulez.
Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of con sumo cuidado. Stockage
one another without their cases, they may be damaged. Do not Cmo guardar los discos Bien conserver les disques dans leurs botes. Si des disques
put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a Guarde los discos en sus cajas. No apile discos sin sus cajas, sont empils les uns sur les autres sans leurs botes, ils peuvent
place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving ya que podran daarse. No ponga los discos donde queden tre abms. Ne pas mettre des disques o ils pourraient tre
CDs in your car. expuestos a la luz solar directa o en lugares con alta exposs la lumire directe du soleil ou dans un endroit sujet
temperatura o humedad. No los deje en el automvil. de fortes tempratures ou lhumidit. Eviter de laisser des
disques dans votre voiture.
Hold down the center holder.
Presione el sujetador central. Lift it out without touching the recorded surface. Insert with the label facing up. Press gently on the disc to insert.
Appuyer au milieu du support. Levntelo para sacarlo sin tocar la superficie Inserte con la etiqueta hacia arriba. Presione suavemente el disco para
grabada. Mettre en place avec ltiquette au- insertalo.
Le lever sans toucher la surface enregistre. dessus. Appuyer lgrement sur le disque
pour le mettre en place.

Maintenance of CDs Mantenimiento de los CDs Entretien des CDs


When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean Limpie las huellas y el polvo que se adhiere sobre el disco Si des empreintes digitales ou de la poussire adhrent un
with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. con un pao limpio y suave desde el centro hacia los disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened bordes. Si no salen, lmpielo con un pao humedecido con en essuyant de lintrieur vers lextrieur. Sil est difficile
with water. agua. nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifi avec de
Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic No utilice limpiadores para discos, bencina, alcohol o leau.
agents. agentes antiestticos. Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent
Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the No dae el lado con etiqueta n pegue papeles o adhesivos antistatique.
surface. en la superficie. Ne pas endommager le ct de ltiquette ou coller du papier
ou de la bande adhsive sur la surface.
Correct Incorrect
Correcto Incorrecto
Correct Incorrect

CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 6 03.1.7, 15:22

Anda mungkin juga menyukai