Anda di halaman 1dari 33

WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 61

WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA1


NARRACIN DE UNA MUJER PORHPECHA

ALEJANDRA CAPISTRN GARZA

En este trabajo presento un texto que nos narra la vida cotidiana de una mujer
porhpecha que, como muchos indgenas de nuestro pas, ha emigrado a la ciu-
dad de Mxico. La narracin muestra un habla espontnea que toca diversos temas
como el trabajo, la familia y los problemas que ha enfrentado la protagonista, Cris-
2
tina, a lo largo de su vida.
El objetivo de presentar este material es contribuir, en la medida de lo posible,
al conocimiento de la lengua porhpecha y proporcionar a aquellos que no estn
familiarizados con ella, una idea general de sus caractersticas. El texto aparece tra-
ducido y analizado oracin por oracin, de forma que cualquier lector pueda se-
guir la narracin al mismo tiempo que reconocer los componentes gramaticales en
3
juego. El material se presenta en trascripcin fonolgica. Se omite la sealizacin
de los procesos morfofonolgicos al interior de palabra, as como de los procesos
4
de sandhi externo tpicos del habla fluida.
1
Agradezco a Cristina el haberme permitido asomarme a su vida y compartir con los lectores sus
experiencias; a Marcelina Ascencio le agradezco su ayuda en la traduccin del texto que aqu presen-
to, as como en la resolucin de las dudas que surgieron a lo largo del anlisis. Doy las gracias asimis-
mo a Frida Villavicencio por su invitacin a participar en este compendio de textos porhpechas y
a Fernando Nava por sus comentarios y sugerencias sobre el anlisis de algunas partes del texto.
2
Cristina es originaria de Pucuaro y reside actualmente en la ciudad de Mxico. Aunque
como es comn no slo en el caso de migrantes, sino tambin en muchas de las comunidades
porhpechas los hijos de Cristina ya no dominan el porhpecha, ella sigue usando su lengua ma-
terna en la comunicacin con su esposo y otros familiares, en Mxico y en la zona porhpecha.
La narracin de Cristina fue grabada y posteriormente trascrita y traducida con la ayuda de Marce-
lina Ascencio, originaria de la misma comunidad.
3
Los smbolos que requieren de explicacin son: , vocal central, alta retrofleja; C, consonante
aspirada (he considerado la secuencia aspiracin consonante en contexto posvoclico como preas-
piracin de fonemas aspirados; por lo cual se marca como C); sh, fricativa alveolar sorda; x, fricativa
pos-velar sorda; ts, africada dental sorda; ch, africada alveopalatal sorda, y rh, lateral retrofleja.
El fono retroflejo [s]. se considera variante de /s/. Cabe mencionar que en el dialecto empleado en
esta narracin no hay oposicin fonolgica de nasal alveolar y velar.
4
En el habla corriente ocurren, al darse la unin de palabras, importantes procesos de prdida
y fusin de sonidos, as como cambios o reducciones de acento. Es comn que dos o ms palabras
se fusionen y se realicen como una unidad fonolgica.
62 TLALOCAN XIV

En el anlisis morfolgico, que se muestra en la descomposicin de los consti-


tuyentes del texto, hay ocasiones en que se omite la descomposicin de algunas
palabras no verbales. Lo anterior se debe a que se requiere de cierta explicacin
para comprender la estructura de la palabra en cuestin, o bien a que resulta difcil
ofrecer un anlisis morfolgico claro de sus constituyentes. En estos casos, he op-
tado por usar notas a pie de pgina para dar cuenta de la composicin interna de
la palabra, o para hacer algunos sealamientos que permitan comprender mejor
su constitucin. En general, he usado notas para aadir informacin que facilite la
comprensin de la gramtica del porhpecha y para introducir algunos puntos su-
jetos a discusin.
Cabe mencionar que uno de los fenmenos morfolgicos ms interesantes del
porhpecha (y que dificulta el glosado de las formas verbales) es la existencia de
races verbales no libres o dependientes; stas son races que requieren la adicin
de algn morfema para poder flexionarse.5 Generalmente, slo despus de la adi-
cin de tal morfema es posible determinar la transitividad/voz de la base resultan-
te. Asimismo, es comn que una misma raz permita la formacin de varias bases
con transitividad/voz distintas y con diferentes significados. Los sufijos que se aa-
den a las races dependientes para formar bases verbales pueden ser morfemas,
que ocurren tambin con races libres como, por ejemplo, los espaciales, el reflexi-
vo y el iterativo, o una serie de morfemas que gloso aqu como formativos y que
6
presentan distintas propiedades de transitividad/voz. En el caso de algunos forma-
tivos que dan como resultado bases transitivas, resulta difcil determinar si se trata
de los mismos sufijos que he llamado aqu extensiones locativas. Dada la compleji-
dad del tema, he optado en este trabajo por usar simplemente la glosa de forma-
tivo y considerar homfonos de estos morfemas a los sufijos que ocurren despus
7
de los espaciales (extensiones locativas).
5
Se incluye en este grupo el subgrupo de races irregulares, como ni ir, xa estar/haber, xu
venir y a ingerir (con el acento en la siguiente slaba), que ocurren sin sufijacin en imperativo,
condicional y futuro.
6
Existen morfemas especiales de distintos tipos. En general, dichos sufijos determinan o alteran
la transitividad/voz de la raz o base a que se sufijan. Respecto al sufijo -kurhi, que he glosado como
reflexivo, cabe sealar que dicha glosa no es exacta. Este sufijo, de manera similar al se del espaol,
adems del valor reflexivo, presenta otros valores; como, por ejemplo, el de accin individual, rea-
lizada sin ayuda o en beneficio propio, as como eventos inmanentes o que ocurren sin interven-
cin de un agente. Estos valores, de acuerdo con Nava (tesis doctoral), pueden agruparse bajo voz
media.
7
En las bases de resolucin transitiva en que el sufijo -ta se aade a races dependientes, exis-
ten evidencias para sostener que dicho sufijo corresponde al -ta causativo, que puede ocurrir con
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 63

8
TEXTO

Want-nts -kwa m warhiti porhpecha9


hablar -ITER-NML un mujer porhpecha
cuento/narracin
Narracin de una mujer porhpecha

PRIMERA PARTE
10
1. x, xim-nki=ni +ntsi-kurhi -h - -ka
1SG all -REL=1SG.SUJ trabajar -RFL -HAB -PRS -SUB
yo, donde trabajo

varios tipos de bases verbales. Sin embargo, el comportamiento de otros sufijos, comnes en ba-
ses transitivas formadas a partir de races dependientes, parece corresponder simplemente a un
transitivizador. Aunque aqu no es posible discutir este punto, es importante considerar los
sealamientos de Friedrich (1971; 1984) al respecto, as como la investigacin reciente de Fernan-
do Nava, quien ha estudiado el problema en profundidad de hecho lo que aqu se presenta como
formativos, con distintas propiedades de transitividad/voz, corresponde en el anlisis de Nava a
morfemas medios y activos (que abarcan a causativos); entre estos ltimos, -ku y -ta tienen la posi-
bilidad de ocurrir despus de los espaciales.
8
Las abreviaturas usadas en el anlisis de texto son: APL: aplicativo; CAUS: causativo; CENTR:
centrpeto; CLAR: clarificacional; C.O: caso objetivo; COND: condicional; ENF: enftico; EST: estativo;
EXT.ESP: extensin espacial; DMT: diminutivo; FOC: focalizador; FOR: formativo; FUT: futuro;
GENT: genitivo; HAB: habitual; IMP: imperativo; IND: indicativo; INDEF: indefinido; No.FIN: no fini-
to; ITER: iterativo; LOC: locativo; NML: nominalizador; OB: objeto; PART: participio; PAS: pasado;
PASV: pasiva; PL: plural; POSP: posposicin; POSS: posesivo; PRF: perfecto; PRG: progresivo; PRS:
presente; RCP: recproco; R.OBJ: races verbales que indican forma/posicin de objetos; REL: relati-
vo; RFL: reflexivo; SG: singular; SUB: subjuntivo; SUJ: sujeto; T.NM: terminacin nominal; VRBL: ver-
balizador; 1, 2 y 3 indican primera, segunda y tercera persona. En la presentacin del texto utilizo el
smbolo () despus de una raz para indicar que se trata de una raz dependiente; el signo de ms
(+) para indicar que la unin de morfemas no permite un anlisis composicional del sentido de la
forma resultante, y el doble guin (=) para indicar que el elemento siguiente es un cltico.
9
La palabra warhiti mujer/seora, como ha indicado Nava (1997:34), presenta el sufijo ti,
que indica posesin de primera y segunda persona. Esta forma se emplea para mi/su mujer/espo-
sa; sin embargo, su uso se ha extendido para indicar simplemente seora. Lo mismo ocurre con
achati hombre/seor.
10
La secuencia ntsi glosada como trabajar presenta caractersticas acentuales en porhpe-
cha el acento, salvo en unas cuantas races verbales no libres (vase 10), recae en la raz verbal y
64 TLALOCAN XIV

11
2. xind-s - -ti m. lonchera, sap -chu -tu m
ser -PRF -PRS -3.IND un lonchera chico -T.NM -DMT un
es una lonchera, una chiquita.

3. k mni, x inch-a -ku -sn - -ka =ni


y pues 1SG entrar -centro -EXT.ESP -HAB -PRS -1/2IND =1SG.SUJ

dsde las syte12


desde las siete

y pues, yo entro ah desde las siete

4. k w-a -ku -nta -sn - -ka =ni


y salir -centro-EXT.ESP-ITER -HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ

a las sys
a las seis

y salgo/vuelvo a salir de ah a las seis.


permite indentificarla que permiten suponer que la raz es . Sin embargo, puesto que no es evi-
dente el significado de ni el sentido composicional resultante de nchi (nchi podra ser el espa-
cial que indica una superficie alta vista desde abajo) lo he marcado con (+) y ofrezco la traduccin
del conjunto nchi, indicando con () que tal forma no puede flexionarse directamente.
En la mayora de las oraciones subordinadas ocurre el sufijo -ka que se ha llamado subjuntivo.
Este se emplea para todas las personas, de manera que se elimina la diferencia del indicativo entre
-ka primera y segunda persona y -ti tercera persona.
11
La forma xindni ser parece derivarse del demostrativo xind aqul registrado en el siglo
XVI, que ya no se usa actualmente, y que indicaba el mayor grado de distancia respecto al hablante
(algo/alguien lejano, que no se ve). Es comn encontrar variacin entre las formas xindni y
xindeni. Esta ltima presenta un alargamiento de /e/, lo cual indica la presencia del sufijo verba-
lizador -e /-i. Por tanto, es posible descomponer esta forma en: xind aqul, -e verbalizador, -ni
No finito; es decir, ser equivale a ser aqul. El uso de xindni frente a xindeni parece mostrar
una lexicalizacin de la forma original.
12
El sufijo -a, glosado como centro (parte central), forma parte de los sufijos espaciales del
porhpecha. La mayora de tales sufijos remiten a un espacio o locacin ubicado en el sujeto (parte
del cuerpo). Para que dicho espacio remita a una entidad distinta del sujeto es necesario, salvo al-
gunas excepciones, aadir un sufijo (-ku o -ta) que llamo expansin espacial dichos sufijos, ge-
neralmente aumentan la valencia o transitividad de la base verbal, al permitir introducir un argu-
mento ms (la entidad en que se ubica el espacio en cuestin o el poseedor de la parte referida).
En el caso de inch-a-ku y w-a-ku (vase 4), el espacial parte central, seguido de -ku, se refiere a
la lonchera.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 65

5. xim x tir -kwa


all 1SG alimentarse/comer-NML
alimento/comida

-sn - -ka =ni13


hacer-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ

all yo hago comida.


14
6. m im -nki xuchiti patrni-i - - -ka =chka y
uno aqul -REL 1SG.POSS patron -VRBL-PRF-PRS-SUB=ENF ya
uno que es mi patrn,
15
7. im -ni xinkni +ntsi-kurhi-sn - -ka
aqul-C.O POSP.con trabajar -RFL -HAB-PRS-1/2IND
con l trabajo.

8. k ampnski x xarh-a -sn - -ka =ni


y lo.que 1SG ayudar -FOR-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ

16
tir -kwa -ni
comer-NML hacer -No.FIN

y a lo que yo ayudo es a hacer comida


13
El verbo tirni puede traducirse como alimentarse o comer. Aunque se podra discutir si
un uso es derivado del otro, el hecho es que en habla actual es posible encontrar construcciones
donde es claro el sentido de alimentarse el verbo no toma objeto directo, sino complemento
comitativo; por ejemplo, tirni par xinkni alimentarse con nopales (par nopal, xinkni
con) como construcciones en que tirni toma complemento directo y equivale a comer.
14
La forma que indica posesivo de primera persona singular presenta la terminacin -ti, que pue-
de corresponder a la marca de posesivo de primera y segunda persona. Esta forma vara con xuch
cuando modifica/determina a un nominal, pero solo xuchiti puede funcionar pronominalmente.
El uso de la partcula y (prstamo del espaol) es muy frecuente en porhpecha y presenta la
caracterstica de que, aun en habla lenta, se fusiona con la palabra que le antecede.
Im corresponde a un demostrativo que indica algo/alguien lejano al hablante. En porh-
pecha no existen pronombres de tercera persona; lo que en ocasiones se traduce como l/ella co-
rresponde a demostrativos empleados en forma pronominal.
15
xinkni es una posposicin que es variante del sufijo comitativo -nkuni. Tanto esta pospo-
sicin como ximp tiene la facultad de asignar caso objetivo al nominal que rigen.
16
Ampnski est formada por la base amp cosa, algo y presenta el sufijo -ki propio de for-
mas relativas.
66 TLALOCAN XIV

17
9. k atnde-ri -sn - -ka msa-icha-ni
y atender -FOR-HAB-PRS-1/2IND mesa -PL -C.O
y atendiendo mesas.

10. k tspa -iri =ks wni ni-r -sn - -ti


y maana-GENT=1/3SUJ.PL muchos ir -FOR-HAB-PRS-3IND
y de maana (por la maana) van muchos.

11. sti -rhu anpu -icha tir -sn - -ti xim


ISSTE-LOC POSP.origen/pertenecia-PL comer-HAB-PRS-3IND all
los del ISSTE comen all.

12. ni-r -sn - -ti =ks a -rh -ni


ir -FOR-HAB-PRS-3IND=1/3PL.SUJ ingerir -FOR -No.FIN

18
ich -sku -ta
R.OBJ.plano/ancho.horiz. -superficie.pequea.plana-NML
tortilla

van a comer tortillas

13. k lku=ks ni-r -sn - -ti


y luego=1/3PL.SUJ ir -FOR-HAB-PRS-3IND

19
tershukwa-iri a -rh-ni
medio.da -GENT ingerir-FOR-No.FIN

y luego van a comer de medio da (la comida de medio da).

17
Todos los verbos tomados del espaol presentan como formativo -ri.
18
La raz verbal ich corresponde al grupo de races que indican forma/posicin de objetos; a
partir de estas races se forman bases verbales de valor existencial/locativo, cuya funcin primordial
es ubicar objetos en el espacio.
19
Tershukwa significa en general en medio, centro y presenta el sufijo nominalizador -kwa.
Se deriva de tershuni ser medio da o estar algo en el centro. Tal forma verbal contiene la raz
no libre ter, que indica eventos (por ejemplo, atravesar) relacionados con la nocin de centro, en
medio, y el sufijo shu. Este ltimo parece corresponder al espacial que se usa para referirse a la
seccin corporal que abarca del hombro a los brazos.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 67

14. ni-r -sn - -ti m warhiti


ir -FOR-HAB-PRS-3IND un seora
va una seora

20
15. im -nki shni x -ni =ri+ni m ssi
aqul-REL tanto 1SG-C.O=1SG.OB/SUJ.SG un bien

trat-ri -h - -ti =ri+ni,


tratar-FOR-HAB-PRS-IND=1SG.OB/SUJ.SG.

21
m ich -kwa warhiti
un R.OBJ.largo horiz.-NML seora
que a m me trata muy bien, una seora.

16. ni-r -sn - -ti


ir -FOR-HAB-PRS-3IND
va

20
La forma pronominal de primera persona singular objeto xnirini [xndini] est formada por
x (1SG), -ni (caso objetivo) ms el cltico de objeto para primera persona. Al respecto cabe indicar:
1) No son posibles formas como x-ni, en que al pronombre de sujeto se aade el caso objetivo,
sin que stas presenten el cltico de objeto (esto vale para todas las formas pronominales de prime-
ra y segunda persona).
2) Los clticos de objeto estn compuestos de una marca pronominal ms la marca de caso obje-
tivo -ni. Sin embargo, su valor no es composicional (por lo que he usado la marcacin ri + ni), ya
que el cltico =ri marca segunda persona singular sujeto lo mismo ocurre con =ts segunda per-
sona plural sujeto, pero =tsni primera persona plural objeto, y con =ks primera y tercera per-
sona plural sujeto, pero =ksni segunda persona plural objeto.
3) Los clticos de objeto singular (primera y segunda persona) varan segn el nmero del suje-
to. Si el sujeto es singular, se usa, por ejemplo, para la primera persona singular objeto =rini (l/t
a m), pero si el sujeto es plural, se usa la forma de la primera persona plural objeto =tsni (ellos/
ustedes a m o l/ellos/t/ustedes a nosotros).
21
La forma verbal tratrihti ocurre con terminacin -ti, en lugar de con -ka (subjuntivo) que es
la forma esperada en subordinadas de relativo. A decir de mis informantes, son posibles ambas for-
mas en el contexto de (15). Aunque este hecho, hasta donde conozco, no se ha reportado en las
gramticas existentes del porhpecha, parece estar relacionado con cuestiones de nfasis, como
sugiere Friedrich respecto a la misma variacin en oraciones subordinadas con ximpka/ximpki.
Vase (56) y nota 34.
La expresin una seora (que se realiza en habla fluida como /mechkwa warhiti/) presenta
los llamados clasificadores numerales. En porhpecha a los numerales suelen agregarse formas
clasificatorias como ichkwa para objetos largos. sta se forma con la raz verbal de forma/posi-
cin ich objeto largo horizontal y el nominalizador -kwa.
68 TLALOCAN XIV

22
17. k ints+kurhi-sn - -ti =ri+ni m-ma-ru amp
y dar +RFL -HAB-PRS-3IND=1SG.OB/SUJ.SG un -un -PL cosa
regalar varios
y me regala varias/distintas cosas.

18. k lku tir -ra -a -sn - -ka =ni,


y luego comer/alimentarse-CAUS-3.OB.PL-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ
y luego los alimento (les doy de comer),
23
19. tershukwa-iri =ks nts-a -sn - -ka
medio.da -GENT=1/3PL.SUJ dar -3.OB.PL -HAB-PRS-1/2IND
les damos de medio da (la comida de medio da)

20. mni-icha-ni =ks sta las kwtro


vez -PL -C.O=1/3PL.SUJ hasta las cuatro
24
tir -ra -pi -sn - -ka
comer-CAUS-OB.INDEF-HAB-PRS-1/2IND

a veces hasta las cuatro damos de comer.

21. k x ampnski -sn - -ka =ni y


y 1SG lo.que hacer-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya
y yo lo que hago

22. im ra -ni t -nta-sn - -ka =ni y amp y


aqul hora-C.O juntar -ITER-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya cosa ya
a aquella hora recojo las cosas.

23. ymintu amp t -nta-sn - -ka =ni y


todo cosa juntar -ITER-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya
ya recojo todas las cosas,

22
He marcado la base verbal para regalar con (+), pues aparentemente no es claro el uso del
reflexivo. Sin embargo, puede interpretarse esta forma en el sentido de que regalar equivale a dar
algo que es de uno mismo.
23
Cabe notar que la raz nts generalmente toma como formativo -ku. Sin embargo, este for-
mativo (al igual que ocurre con otros verbos) puede reemplazarse por la marca de objeto plural de
tercera persona, como ocurre en (19) y (82).
24
El adverbial mnichani (que se realiza como /mnchani/), se forma a partir de mni vez
(que se usa tambin en el sentido de pues) ms el plural -icha. Las formas adverbiales, especial-
mente en plural, comnmente toman la marca de caso objetivo -ni, como ocurre en (20) y en (22).
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 69

24. xup-pa -sn - -ka =ni,


lavar -piso-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ
lavo el piso,

25. inch-ra -nta -sn - -ka =ni erks-ni


entrar-CAUS-ITER-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ comal -C.O
meto/guardo el comal.

26. o mni-icha-ni inchtiru-iri y, -sn - -ka =ni


o vez -PL -C.O tarde -GENT ya hacer-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ

25
ichskuta
tortilla

o a veces ya de tarde (en la tarde), hago tortilla(s),

27. im -nki turhs -icha arh -h - -ka kesadya-ni


aqul-REL mestizo-PL llamar/decir-HAB-PRS-SUB quesadilla-C.O
la que los mestizos llaman quesadilla.

28. im -ni -sn - -ka =ni inchtiru-iri y


aqul-C.O hacer-HAB-PRS-1/2IND=1SG tarde -GENT ya
eso hago ya de tarde (en la tarde).

29. k xim w -nta-sn - -ka =ni y


y all salir -ITER-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya
y all salgo/vuelvo a salir

30. k n-nta-sn - -ka y xuchnia,


y ir -ITER-HAB-PRS-1/2IND ya mi.casa

25
La palabra para tarde est formada por la raz inch entrar, el sufijo -ti y el locativo -rhu
esta forma est lexicalizada, por lo cual -rhu se realiza simplemente como /ru/. El sufijo -ti y su
alomorfo -ri se han considerado participios activos (Foster 1969: 62) o nominalizadores, general-
mente de valor agentivo (Friedrich 1984: 74; Nava 1997; Capistrn 1996). Sin embargo, dado el
comportamiento de las formas que presentan dichos sufijos (vase 30 y nota 26) parece necesario
reconsiderar su caracterizacin como participios o nominalizadores y retomar la propuesta de
Monzn (1998: 101-102), quien considera a estos sufijos como morfemas estativizadores. A partir
de mis investigaciones sobre las formas con -ti /-ri, considero que dichos morfemas forman, al sufi-
jarse a verbos dinmicos, bases verbales que indican situaciones no dinmicas orientadas al sujeto.
Respecto a la estructura de tortilla, vase (12).
70 TLALOCAN XIV

26
kwat -ra -ti -ni mro y
suavizarse/cansarse-FOR-EST-No.FIN mucho ya

y ya regreso a mi casa, ya muy cansada.

31. ni- -nta -sn - -ka =ni y


ir -all-ITER-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya
ya me regreso all/a mi casa

32. k sni ich -pi -sn - -ka =ni y, m rtu y


y poco R.OBJ.largo.horiz.-piso-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya un rato ya
y ya me acuesto un poco, un rato.

33. k xaw -ra -sn - -ka =ni y


y levantarse-FOR-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya
y ya me levanto

34. para xuch sap -icha-ni er -a -a -nta-ni


para 1SG.POSS chico/nio-PL -C.O esperar-FOR-3.OB.PL-ITER-No.FIN
para esperar a mis hijos,

35. ki =ks ni- -nta -h - -ka y


cuando=1/3PL.SUJ ir -all-ITER -HAB-PRS-1/2IND ya
cuando llegan all/ a la casa,

36. para tir -ra -a -ni


para comer-CAUS-3.OB.PL-No.FIN
para darles de comer.

37. mni-taru=ni im -ni -sn - -ka =ni y


vez -ms =1SG aqul-C.O hacer-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya
otra vez ya hago aquello,
26
Xuchnia parte de la forma posesiva de primera singular xuch; Nava (1997) ha propuesto que
el sifijo -a es marca de posesin de primera y segunda persona, en contraste con chn-empa su casa
de l, que presenta el sufijo -empa posesivo de tercera persona. Otra posibilidad es que dicho su-
fijo sea una variante de la marca de lugar -o/ -u, lo cual parece apoyarse en dialectos donde mi casa
se dice xuchnio /u. Foster (1969: 62), Friedrich (1984: 74) y Warres (1974: 94) consideran que for-
mas como kwatratini presentan el sufijo participial -tini (o su alomorfo -rini). En el anlisis que
ofrezco, considero que la terminacin -tini corresponde a la secuencia del sufijo estativo orientado
al sujeto -ti ms el sufijo flexivo no-finito -ni (vase nota 25). Las bases verbales que presentan la ter-
minacin -ti-ni o -ri-ni son comunes en funciones adverbiales, predicaciones secundarias y construc-
ciones estativas/resultativas. Las bases verbales que presentan -ti /-ri contrastan con los participios en
-kata (vase 104) en que estos ltimos se refieren al objeto y no admiten flexin verbal.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 71

38. ssku ni- -nta-sn - -ti y xuchiti achati


mientras ir -all-ITER-HAB-PRS-3IND ya 1SG.POSS. seor
mientras regresa/ llega mi esposo all/a la casa.

39. tir -ra -sn - -ka =ni y,


comer-CAUS-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya,
ya le doy de comer,

40. ich -pi -sn - -ka =ks y


OB.largo.horiz.-piso-HAB-PRS-1/2IND=1/3PL.SUJ ya
ya nos acostamos

27
41. k mni-taru pawntimakwa s
y vez -ms al.da.siguiente as
y otra vez al da siguiente as/igual.

42. k xuch nan -ka msi kri nki=ni


y 1SIG.POSS mujer/madre-DMT ms grande REL =1SG.SUJ

ish k -ma -h - -ka28


aqu tener/traer-FOR-HAB-PRS-1/2IND

y mi nia ms grande que tengo aqu,

43. mni-icha-ni =ri+ni ni-r -sn - -ti


vez -PL -C.O=1SG.OB/SUJ.SG ir -FOR-HAB-PRS-3IND

27
En al da siguiente puede reconocerse, como base, el adverbial pawni maana y el sufijo
derivativo -kwa, que funciona generalmente como nominalizador. El sufijo -nti parece ser el sufi-
jo que Foster (1996:172) reconoce como marca de indefinido. El estatuto de -ma no es claro, pero
podra estar relacionado con el numeral uno cabe hacer notar que existe la posibilidad de que
dicho morfema no ocurra en la construccin, as se encuentra tambin la forma pawntikua al da
siguiente.
28
La oracin (42) requiere dos comentarios. El modificador kri est compuesto de la raz
verbal k crecer, hacerse grande y el sufijo estativo -ri. El carcter estativo de -ti / -ri permite que
muchas de las formas que lo presentan puedan funcionar como modificadores en frases nominales
(como ocurre con los verbos incoativos que codifican nociones de propiedad) o como ncleos de
frase nominal. El verbo k significa traer algo consigo, tener consigo y se usa tambin para tener
hijos. Vase (78) y (95).
72 TLALOCAN XIV

xarh -a -ni
ayudar -FOR-No.FIN

a veces va a ayudarme

44. xin nki =ni +ntsi -kurhi-h - -ka


all REL =1SG.SUJ trabajar -RFL -HAB-PRS-SUB
all donde trabajo.
29
45. k m+ti -s - -ti =ks y xin xuch spi -ni
y saber/conocer-PRF-PRS-3IND=1/3PL.SUJ ya all 1SG.POSS chico/nio-C.O
y all ya conocen a mi hija.

46. xin-nki=ni x +ntsi-kurhi-h - -ka


all -REL=1SG.SUJ 1SG trabajar -RFL -HAB-PRS-SUBJ
all donde yo trabajo,
30
47. wnikwa-icha m+ti -s - -ti y
mucho -PL saber/conocer-PRF-PRS-3IND ya
muchos ya la conocen,
31
48. ximpka im ni-r -sn --ka
porque aqul ir -FOR-HAB-PRS-SUB
porque ella va.

49. xarh-a -sn - -ti =ri+ni


ayudar -FOR-HAB-PRS-3IND=1SG.OB/SUJ.SG
me ayuda,

50. mni-icha-ni xni =rini xinkni ya


vez -PL -C.O 1SG-C.O=1SG.OB/SUJ.SG POSP con ya

29
La raz m parece tener un sentido muy abstracto difcil de definir. A partir de dicha raz se for-
man, por ejemplo, las bases verbales para abrir mta y cerrar mka, as como una serie de bases
verbales relacionadas con pensar, acordarse, reconocer etc. A mi juicio, dado su comportamien-
to morfolgico, la base mti (m ms el formativo -ti) ms que saber o conocer, como se traduce
generalmente, tiene un sentido ms cercano al espaol darse cuenta.
30
Wnikwa presenta el sufijo -kwa (cuya funcin bsica es nominalizador, pero ocurre tambin
con formas adverbiales) y vara con la forma simple wni mucho, muchos.
31
Ximpka est formado de la posposicin ximp y la marca de relativo -ka /-ki. La posposicin
ximp ocurre como variante del sufijo instrumental -mpu; sin embargo su uso como posposicin
presenta una amplia gama de sentidos o valores como indicacin de causa, manera, tiempo y lugar.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 73

xu -nkw -sn - -ti


venir -hacia.casa-HAB-PRS-3IND
CENTR
a veces se regresa conmigo.

51. o tsm warhiti-icha; im ma warhiti


o aquellas seora -PL; aquella un seora

arh -kurhi-s - -ti Chelta


llamar/decir-RFL -PRF-PRS-3IND Chelita

o aquellas seoras; una de las seoras se llama Chelita

32
52. k m Kristna=tu arh -kurhi-s - -ti
y un Cristina =tambin llamar/decir-RFL -PRF-PRS-3IND
y una se llama tambin Cristina.

53. tsm =ts+ni ssi


aquellos=1SG.OB/SUJ.PL bien

k -ma-chi -a -sn - -ti


traer/tener-FOR-1/2.APL-3.OB.PL-HAB-PRS-3IND

33
xuch sap -icha-ni
1SG.POSS chico/nio-PL -C.O

ellas me tratan bien a mis hijos.

32
Recurdese que la narradora de esta historia se llama Cristina.
33
Los sufijos -chi, para primera y segunda persona, y -ku, para tercera persona, introducen un
nuevo argumento objeto y, por tanto, aumenta la valencia verbal. Estos sufijos, a pesar de expresar
una diferencia de persona, no funcionan como concordancias ni tienen valor pronominal. Dado lo
anterior, es posible considerarlos como aplicativos equiparables en gran medida a los aplicativos
llamados de benefactivo en otras lenguas. Los argumentos introducidos por -chi /-ku son protot-
picamente humanos y no pueden corresponder a pacientes, locaciones ni instrumentos. Las funcio-
nes semnticas que presentan los objetos aplicados en porh son bsicamente: beneficiario, recep-
tor, meta, fuente y poseedor. Aunque no es comn que los aplicativos estn relacionados con la ca-
tegora de persona, la distincin -chi /-ku puede explicarse como una manifestacin de la oposicin
semntica-detica de persona-no persona que es marcada en porh en varios lugares.
74 TLALOCAN XIV

54. k mni n-nta-sn - -ka =ni tsm -ni xinkni y


y pues ir -ITER-HAB-PRS-1/2IND=1SG aquellos-C.O POSP.con ya
y pues me regreso con ellas.

55. k im xuch nan-ka msi kri, im =rini kni


y aqul 1SG.POSS mujer-DMT ms grande aqul=1SG.OB/SUJ.SG mucho

xarh-a -sn - -ti y


ayudar -FOR-HAB-PRS-3IND ya

y mi hija ms grande, ella me ayuda mucho,


34
56. ximpki im mni-icha-ni tir -kwa -sn - -ti y
porque aqul vez -PL -C.O comer -NML hacer-HAB-PRS-3IND ya
porque ella a veces hace la comida,

57. im xup-sn - -ti,


aqul lavar -HAB-PRS-3IND,
ella lava,

58. im m-ma -ru amp -sn - -ti y


aqul uno-uno-PL cosa hacer-HAB-PRS-3IND ya
varios
ella hace varias cosas

59. k mni x =chka=ni ssi


y pues 1SG=ENF =1SG.SUJ bien
35
pikw-rhe -ra -sn --ka =ni y
sentir -envolvimiento.total-FORM-HAB-PRS 1/2IND=1SG.SUJ ya

y pues yo me siento bien


34
En (56) el verbo introducido por ximpki ocurre en indicativo, en lugar de en subjuntivo
como es la norma. Friedrich (1984:64) ha notado esta posibilidad y seala que aunque las razones
del uso del indicativo en este tipo de subordinadas no son claras, pueden estar relacionadas con
nfasis.
35
Friedrich (1971:273, 272) considera formas como pikw, y otras bases verbales que con-
tienen pi con el acento en la segunda slaba (que corresponde a un morfema formativo, de voz, se-
gn el autor), como derivadas de la raz no libre p sacar. El desplazamiento del acento de la raz
al morfema siguiente, parece ser un modo comn en la lengua para derivar o crear bases que fun-
cionan como races independientes. Aunque ste puede ser el origen de pikw, existe un alto gra-
do de lexicalizacin, por lo cual la considero como unidad o raz independiente.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 75

60. nki=chka =ri+ni xarh -a -h - -ka y, im y


REL =ENF =1SG.OB/SUJ.SG ayudar -FOR-HAB-PRS-SUB ya aqul ya
que me ayude, ella.

SEGUNDA PARTE

61. xur-ku - =ks+ni sni ey -nku-ni


dejar -FOR-IMP=2PL.OB poco contar-FOR-No.FIN
dejen contarles un poco

62. n -nki =ni shni sap -chu -tu


cmo-REL =1SG.SUJ tan(to) chico-T.NM-DMT

36
temp-na - - -ka x
casarse -FOR-PRF-PRS-SUB 1SG

cmo yo me cas tan chiquita.

63. apnasi xat -ri -s -p -ka =ni


apenas cumplir.tener aos-FOR-PRF-PRF-1/2IND=1SG.SUJ

37
n shni katrse
cmo tanto catorce

apenas haba cumplido como catorce,

38
64. kwntiki x temp-na - - -ka =ni
cuando 1SG casarse -FOR-PRF-PRS-SUB=1SG.SUJ
cuando yo me cas.

65. k kumpl-ri -ni kmu m cho msi


y cumplir -FOR-No.FIN como uno ocho meses
y se cumplieron como unos ocho meses

36
Tempna es la forma para casarse de la mujer y tempcha, la del hombre.
37
La construccin n shni generalmente se usa para preguntar cunto?. En (63) se usa para
indicar una cantidad de la que no se est seguro.
38
Kwnti es prestamo del espaol cuando ms el sufijo -ki de relativo.
76 TLALOCAN XIV

66. k xur-ku -pera-s -p -ka =ks


y dejar -FOR-RCP -PRF-PAS-1/2IND=1/3PL.SUJ

xuch achati-ni xinkni


1SG.POSS seor -C.O POSP.con

y nos separamos (yo) con mi esposo.

67. xur+ku -pera-s -p -ka =ks xin


dejar -FOR -RCP -PRF-PAS-1/2IND=1/3PL.SUJ all
nos separamos all.

68. x ish s xu-rh-s -p -ka =ni +ntsi-kurhi-ni39


1SG aqu por.un.lugar venir-FOR-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ trabajar -RFL -No.FIN
yo por aqu vine a trabajar,

69. ximpki ish xa -rh-s -p -ka m xuch ta


porque aqu estar/haber-FOR-PRF-PAS-1/2IND uno 1SG.POSS ta
porque aqu estaba una de mis tas,

70. nki=rini xw - -p -ka


REL =1SG.OB/SUJ.SG traer-PRF-PAS-SUB
que me trajo.

71. k x twni mlu x -ma -sh-p -ka xuch


y 1SG mientras/antes mal andar-FOR-PRG-PAS-1/2IND 1SG.POSS

40
nan-ka msi kri -ni ximp
mujer-DMT ms grande-C.O POSP.por

y yo mientras andaba mala (embarazada) por mi nia ms grande

72. k xu -rh-s - -ka =ni ish


y venir -FOR-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ aqu
y me vine aqu

39
En (68), s corresponde al adverbial as. Este ocurre comnmente despus de adverbios o
nominales locativos con el sentido de por dicha locacin. En estos casos, s siempre se fusiona
con la palabra que modifica.
40
En (71) se muestra que la marca de progresivo introduce un segundo acento fuerte en la pala-
bra. Lo mismo ocurre en (163), donde el progresivo introduce un acento en la slaba final de palabra.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 77

73. k inch-s -p -ka =ni +ntsi-kurhi-ni


y entrar-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ trabajar -RFL -No.FIN
y entr a trabajar,

74. k ssku =chka =ni amp -ki -nta-pirin -ka =ni y


y mientras=ENF =1SG.SUJ limpiarse -FOR-ITER-COND-1/2IND=1SG.SUJ ya

xuchiti sap -ni ximp41


1SG.POSS chico/nio-C.O POSP.por

(y) mientras me aliviaba de mi hija.

42
75. k n-nta -s -p -ka =ni xin m-teru irta -ni ximp
y ir -ITER -PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ all uno-ms pueblo-C.O POSP.a/en
otro
y me regres/volv a ir all a otro pueblo

76. k xin amp -ki -nta-s - -ka =ni x


y all limpiarse -FOR-ITER -PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ 1SG
y all me alivi yo,

77. pero twni xur-ku-pera-s -p -ka =ks y


pero mientras/antes dejar -FOR-RCP -PRF-PAS-1/2IND=1/3PL.SUJ ya

xuch achati-ni xinkni


1SG.POSS seor -C.O POSP.con

pero antes ya nos habamos separado (yo) con mi esposo.

78. k k -ma-s -p -ka =ni y xuch


y traer/tener-FOR-PRF-PAS-1/2IND=1SG ya 1SG.POSS

41
La base ampki se traduce generalmente como ser bueno. Sin embargo, segn mi anlisis
de formas verbales con amp, dicha raz tiene ms bien un sentido de limpiarse internamente (pu-
rificarse). Formas como ampkisti se traducen como es bueno, pero su sentido literal es se ha
limpiado internamente. Al aadirse el iterativo a dicha base se da el sentido de aliviarse, volver a
limpiarse, mientras que si se aade el morfema causativo, el sentido es de limpiar.
42
La palabra para pueblo se deriva, por medio del sufijo nominalizador -ta, de la raz verbal ir
habitar, vivir. En (75) la posposicin ximp tiene un sentido locativo.
78 TLALOCAN XIV

nan-ka sap -ni


mujer-DMT chico/nio-C.O
nia

y ya tuve a mi hija.

79. xats -s -p -ka =ni


tener/poner-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ

43
kmu ski m snko mses xuch sap-ni
como que/como uno cinco meses 1SG.POSS nio-C.O

tuve a mi hija como unos cinco meses

80. k xu -rh-s -p -ka =ni y mni-taru ish Mxiko


y venir -FOR-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ ya vez -ms aqu Mxico
y ya me vine otra vez aqu a Mxico.

81. k ish=ri+ni xuch ta


y aqu =1SG.OB/SUJ.SG 1SG.POSS ta

kwda-ri -chi -pirin -ti sap-ni


cuidar -FORM-1/2APL-COND-3IND nio -C.O

(y) aqu mi ta me cuidara/ me iba a cuidar a la nia

82. k x nts-a -s -p -ka =ni


y 1SG dar -3.OB.PL -PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ
y yo se las d

83. para x -ni ntsi-kurhi-ni


para 1SG hacer/poder-No.FIN trabajar -RFL -No.FIN
para yo poder trabajar.

84. k ttskwa ish=rini, xuch ta-icha no


y despus aqu =1SG.OB/SUJ. 1SG.POSS ta-PL no

43
La forma kmu ski (que se realiza como /km ski/) funciona como un compuesto formado
del espaol como y la forma ski que/como.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 79

w -ka -s -p -ti y sap -ni =ts+ni


querer-FOR-PRF-PAS-3IND ya chico/nio-C.O=1SG.OB/SUJ.PL

44
nst-ku -nta -ni
dar -FOR-ITER-No.FIN

y despus aqu a m, mis tas no quisieron ya darme otra vez/regresarme a la nia.

85. ew -kurhi -s -p -ti =tsn+ni45


quitar-RFL -PRF-PAS-3IND=1SG.OB/SUJ.PL
me la quitaron

86. ximpki=ni x n-nta -s -p -ka =ni


porque =1SG.SUJ 1SG ir -ITER -PRF-PAS-SUB=1SG.SUJ
porque yo me fui otra vez/me regres,

87. ximpki xuch nan -ti ml xa -rh -s -p -ka mro


porque 1SG.POSS madre-1/2POSS mal estar/haber-FOR-PRF-PAS-SUB mucho
porque mi mam estaba muy mala /enferma.

88. k x n-nta-s -p -ka =ni y


y 1SG ir -ITER-PRF-PAS-SUB=1SG.SUJ ya
y yo me volv a ir/me regres

89. k tsm =ts+ni n xy -s -p -ti


y aquellos=1SG.OB/SUJ.PL no consentir/querer-PRF-PAS-3IND

xuch sap -ni nts-ku -nta-ni y


1SG.POSS chico/nio-C.O dar -FOR-ITER-No.FIN ya

y ellas no quisieron volverme a dar/regresarme a mi nia.

90. entnses x xa -rh-s -p -ka =ni kmu


entonces 1SG estar/haber-FOR-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ como
44
He considerado que la raz no libre w, a partir de la cual se forma la base wka querer, es
homfona de la raz no libre w, que forma bases con el sentido de salir, emerger, brotar (por
ejemplo, wra salir).
45
En (85), la base verbal ewkurhi (formada a partir de la raz libre ew quitar) tiene el senti-
do de quitarle algo a alguien para uno mismo, es decir, para quedrselo.
80 TLALOCAN XIV

46
ski m sni m wshurhini tas
que/como uno poco uno ao todava

entonces yo estuve un poco como un ao todava.

91. k k -rhi -nta-s -p -ka =ni


y encontrarse-sup.corporal-ITER-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ
47
xuch achati-ni y
1SG.POSS seor -C.O ya

y ya me junt otra vez con mi esposo.

92. k -rhi -nta-s - -ka =ni


encontrarse-sup.corp.-ITER-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ
me junt con l otra vez

93. k seg -ri -s - -ka =ni


y seguir-FOR-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ
y segu.

94. k x ish s xu -rh-ni mni-taru


y 1SG aqu por.un.lugar venir -FOR-No.FIN vez -ms

xuch achati-ni xinkni y


1SG.POSS seor -C.O POSP.con ya

y yo ya me vine/regres por aqu otra vez con mi esposo.

95. ish=s =ni k -ma- - -ka =ni y


aqu =FOC=1SG.SUJ traer/tener-FOR-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya

xuch nan-ka m-taru-ni, im -ni, Lawra-ni


1SG.POSS mujer-DMT uno-ms -C.O, aqul-C.O Laura -C.O

aqu fue donde ya tuve a mi otra nia/hija, a aqulla, a Laura.

46
Sni m indica un poco, algo; esta forma funciona como un compuesto que se realiza
como /sanm/.
47
krhi significa juntarse con alguien y deriva de la raz libre k encontrarse a alguien.
El sufijo espacial -rhi superficie corporal no se refiere al espacio/parte del cuerpo del sujeto, sino
al de otro participante que ocurre como objeto de la base krhi.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 81

96. ish k -ma-s - -ka =ni y


aqu traer/tener-FOR-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya

xuch achati-ni xinkni y


1SG.POSS seor -C.O POSP.con ya

aqu la tuve ya con mi esposo

97. k lku m-taru-ni, m Roglyo, k lku Catalna, k lku Robrtu


y luego uno-ms -C.O, uno Rogelio, y luego Catalina, y luego Roberto
y luego a otro, uno Rogelio, y luego Catalina, y luego Roberto,

98. tsm -ni k -a -s - -ka =ni ya x48


aquellos-C.O traer/tener-3.OB.PL-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya 1SG
aquellos tuve yo.

49
99. k ish=ks x -ma -sam -p -ka y, ish Mxico
y aqu =1/3PL.SUJ andar-FOR-HAB.PAS-PAS-1/2IND ya aqu Mxico
y aqu anduvimos, aqu en Mxico

100. k ish=ks w-nta-s -p -ka y


y aqu =1/3PL.SUJ salir -ITER-PRF-PAS-1/3IND ya
y de aqu ya nos regresamos/volvimos a salir

101. para nnta-ni =ks Nwba Itlya


para ir -ITER-No.FIN=1/3PL.SUJ Nueva Italia
para volver a irnos/regresar a Nueva Italia.

102. k xin=ks xa -rh-s -p -ka y


y all =1/3PL.SUJ estar/haber-FOR-PRF-PAS-1/2IND ya

48
En (98) lo mismo ocurre en (111) la raz no libre k toma directamente la marca de terce-
ra persona de objeto plural, eliminndose el formativo -ma que dicha raz presenta normalmente.
Vase (42), (53), (78) y (95).
49
La marca de habitual pasado en realidad est compuesta de -s que indica habitual (en el
presente la forma es -sn) y de -am que se usa para el pasado del habitual, y en la forma del pasado
del prospectivo sh -m -am (progresivo-potencial-pasado). En las construcciones en que se redu-
cen/modifican las marcas de aspecto (por ejemplo, en algunos casos del subjuntivo o del uso de
focalizador =s), el habitual pasado no presenta el sufijo -s.
82 TLALOCAN XIV

kmu ski m nse ao


como que/como uno once ao

y all estuvimos como unos once aos.

103. k seg -ri -s - -ka =ks xu-rh-ni


y seguir-FOR-PRF-PRS-1/2IND=1/3PL.SUJ venir-FOR-No.FIN

ish mni-taru Mxico


aqu vez -ms Mxico

y seguimos viniendo (en seguida nos venimos) aqu otra vez a Mxico

104. k ish xa -rh-s - -ka =ni kmu ski


y aqu estar/haber-FOR-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ como que/como

m trs o xur-ku-kata
uno tres ao dejar -FOR-PART

y aqu estuve como unos tres aos abandonada

105. ximpki im, xuch achati, x-ma -sam -p -ka


porque aqul 1SG.POSS seor andar-FOR-HAB.PAS-PAS-SUB

m-taru warhiti-ni xinkni y


uno-ms seora -C.O con ya

porque l, mi esposo, ya andaba con otra seora.

106. k x xur-ku -s -p -ka =ni


y 1SG dejar -FOR -PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ
y yo lo dej/abandon

107. k x xu -rh -s -p -ka =ni ish


y 1SG venir -FOR-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ aqu

xuch sap-icha-ni xinkni


1SG.POSS nio-PL -C.O POSP.con

y yo me vine aqu con mis hijos,


WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 83

108. sap-rha -ti -tu xats -a -s -p -ka =ni


chico-PL -T.NM-DMT tener/poner-3.OB.PL-PRF-PAS-1/2IND=1SG.SUJ
(de) chiquitos los tuve.

109. k x +ntsi-kurhi-s - -ka todo tiempo


y 1SG trabajar -RFL -PRF-PRS-1/2IND todo tiempo

+ntsi-kurhi-s - -ka x
trabajar -RFL -PRF-PRS-1/2IND 1SG

y yo trabaj/he trabajado, todo el tiempo trabaj/he trabajado yo.

110. k is=chka =ni x -ma -s - -ka =ni y


y aqu =ENF =1SG.SUJ andar-FOR-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya

sap -rha -ti -tu xinkni


chico-PL -T.NM-DMT POSP.con

y aqu anduve/he andado con (ellos) (de/desde) chiquitos

50
111. k x xantaku -s - -ka =ni k -a -ni
y 1SG solo hacer/poder-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ traer/tener-3.OB.PL-No.FIN
y yo sola pude/ he podido tenerlos

112. k -s - -ka =ni


y hacer/poder-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ

51
shuk -ta -a -ni y,
cubrirse/vestirse-CAUS-3.OB.PL-No.FIN y

y pude/he podido vestirlos,

50
La palabra xantaku presenta el cltico limitativo =ku solamente. Aunque no se emplea
sola, la forma xanta parece que en s indica solo, ya que la forma plural jantaechani indica cada
quien a solas.
51
El sufijo -ta que con la raz no libre shuk forma la base shukta, corresponde a un causativo
(vase nota 7); shuktani significa vestir a alguien o hacer que alguien se vista y contrasta con
shukparhani (con el espacial espalda) que significa vestirse (cubrirse la espalda).
84 TLALOCAN XIV

113. -s - -ka =ni tir -ra -a -ni


hacer/poder-PRF-PRS-1/2IND=1SG.SUJ alimentarse-CAUS-3.OB.PL-No.FIN
pude/he podido alimentarlos

114. k ymintu amp xantaku-tu


y todo algo/cosa solo -DMT
y todo eso solita.

115. k n-nta-s - -ka =ks mni-taru y im -ni xinkni


y ir -ITER-PRF-PRS-1/2IND=1/3PL.SUJ vez -ms ya aqul-C.O POSP.con
y nos regresamos con l otra vez

116. k x-nkwa -s - -ka =ks ish s y


y venir-a.casa. -PRF-PRS-1/2IND=1/3PL.SUJ aqu por.un.lugar ya
CENTR

+ntsi-kurhi-ni =chka mni-taru y


trabajar -RFL -No.FIN=ENF vez -ms ya

y ya nos venimos por aqu a trabajar otra vez.

117. pero n =chka=ni n-nta-a -ka mni-taru y


pero cmo=ENF =1SG.SUJ ir -ITER-FUT-SUB vez -ms ya
pero como me vuelva a ir otra vez,

118. p -a -nta-a -ka =ni xuch sap -icha-ni


llevar-3.OB.PL-ITER-FUT-1/2IND=1SG.SUJ 1SG.POSS chico/nio-PL -C.O
me llevar a mis nios/hijos,

119. kmu ski m msi kri nan-ka -ni


como que/como una ms grande mujer-DMT-C.O
como a mi nia/hija ms grande.

120. im mro ssi port -ri -kurhi-sn - -ti


aqul mucho bien portarse-FORM-RFL -HAB-PRS-3IND

x -ni =ri+ni xinkni


1SG-C.O=1SG.OB/SUJ.SG POSP.con

ella se porta muy bien conmigo,


WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 85
52
121. nmpi =ri+ni amp arh -h - -ki n=tu
negacin=1SG.OB/SUJ.SG cosa/algo decir-HAB-PRS-CLAR ni=tambin
tampoco
no me dice cosas tampoco/tampoco me dice nada,
53
122. n ssi want -ni, n m amp
no bien hablar/decir-No.FIN no uno cosa
mal/feo nada
no dice nada feo/no habla mal, nada (no es grosera),

123. mro bwna xnti -i -s - -ti


mucho buena gente -VRBL-PRF-PRS-3IND
es muy buena gente

124. k n slo x -ni =rini xinkni,


y no slo 1SG-C.O=1SG.OB/SUJ.SG POSP.con,
y no slo conmigo,

125. sno tta -empa-ni xinkni =tu


sino padre-3POSS-C.O POSP.con=tambin
sino tambin con su pap.

126. k im m-taru tat -ka


y aqul uno-ms padre/hombre-DMT
otro nio/jovencito

im -nki kri -i - - -ka y


aqul-REL grande-VRBL-PRF-PRS-SUB ya

y el otro nio que ya est grande,

127. im k sni mni-icha-ni =chka ik -a -sn - -ti


aqul s poco vez -PL -C.O=ENF enojarse-FOR-HAB-PRS-3IND
l s se enoja un poco a veces.
52
La negacin nmp /mpi implica cierta apreciacin o juicio del hablante. En las construc-
ciones con esta negacin, el verbo presenta la terminacin propia de la interogacin (-ki o cero,
dependiendo del tiempo/aspecto) que he glosado como clarificacional. En estos casos as como
en oraciones introducidas por formas equivalentes a parece que se presenta, adems de la termi-
nacin de modo clarificacional, la reduccin/modificacin de las marcas aspectuales.
53
N m amp nada forma un compuesto que se realiza como /nomamp/. Lo mismo ocurre
con su sinnimo n amp (vase 159), que se realiza como /nomp/.
86 TLALOCAN XIV

128. im ik -a -sn - -ti xn-ni =ri+ni xinkni


aqul enojarse-FOR-HAB-PRS-3IND 1SG.C.O=1SG.OB/SUJ.SG POSP.con
l se enoja conmigo

129. ximpki kaw -sn - -ka =ni


porque emborracharse-HAB-PRS-SUB=1SG.SUJ
porque me emborracho.

130. mni-icha-ni a -rh -sn - -ka =ni


vez -PL -C.O ingerir-FORM-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ
a veces tomo

131. k kaw -ni =chka=ni y


y emborracharse-No.FIN=ENF =1SG.SUJ y
y ya me emborracho/estoy borracha.

132. k im ik -a -sn - -ti


y aqul enojarse-FOR-HAB-PRS-3IND
y l se enoja,

133. iki x kaw -h - -ka =ni


si/cuando 1SG emborracharse-HAB-PRS-SUB=1SG.SUJ
si/cuando me emborracho,

134. pero x =chka=ni


pero 1SG=ENF =1SG.SUJ
54
a -n +ncha -sn - -ka =ni y
ingerir-FOR?-desiderativo-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya

pero yo quiero beber, a m me dan ganas de beber /se me antoja beber

54
La forma verbal anncha presenta, antes del sufijo desiderativo -ncha, el sufijo -ne. Esto ocurre
con races monosilbicas no libres (en las que el acento recae, como norma, en el sufijo siguiente).
El estatuto de dicho sufijo no es claro. Segn Friedrich (1971:20, 103), el desiderativo se forma a partir
del especial para garganta -cha antecedido por el sufijo n, o por -n(a/i) el espacial parte interna,
pecho, y reconoce que ciertas races monosilbicas bsicas presentan, para formar el desiderativo,
el sufijo -n ms -cha cuello. Foster (1969:135) propone que el sufijo desiderativo es -encha, for-
ma que puede realizarse como -ncha. He considerado que el sufijo desiderativo (in-
dependientemente de su posible origen) corresponde a -ncha, por lo cual -n, en casos como (134),
parece funcionar como un formativo (para races no libres que no van acentuadas) que antecede al
desiderativo.
El adverbial ynkiti deriva de yni hace mucho. La raz y tambin ocurre como raz verbal
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 87

135. ximpki=ni ynkiti =tu


porque =1SG.SUJ hace.tiempo=tambin

55
+ nta-sn - -ka =ni a -rh-ni y
hacer-? -HAB-PRS-SUB=1SG.SUJ ingerir-FOR-No.FIN ya
empezar

porque hace mucho tambin empec a beber.

136. k mni a -n +ncha -sn - -ka =chka=ni


y pues ingerir-FOR?- desiderativo-HAB-PRS-1/2IND=ENF =1SG.SUJ
y pues se me antoja beber

137. k im im -ni ximps ik -a -h - -ti56


y aqul aqul-C.O por.eso enojarse-FORM-HAB-PRS-3IND
y l (es) por eso (que) se enoja.

138. k msi sap nan -ka,


y ms chico/nio mujer/madre-DMT,

im nmpi want-h - -ki


aqul negacin decir -HAB-PRS-CLAR

y la nia ms chica, ella no dice (nada)

139. ximpki sap -rha-ti -tu -i -s - -ka =ks


porque chico-PL -T.MN-DMT-VRBL-PRF-PRS-SUB=1/3PL.SUJ

im k msi sap
aqul y ms chico/nio

porque ellos son chiquitos, ella y el ms chico.

dependiente en bases con el sentido de alargarse y tardarse.


55
Segn Foster (1969:107) el sufijo -nta indica una accin no terminada. En el caso de nta co-
menzar puede darse, a partir de tal interpretacin de -nta, un sentido composicional. Sin embargo,
este sufijo ocurre en otras bases verbales donde no es evidente que en verdad su sentido sea ac-
cin no terminada.
56
ximps est compuesto de la posposicin ximp ms el cltico focalizador =s. Esta forma es
88 TLALOCAN XIV

140. pero im msi sap -chu -tu y!


pero aqul ms chico-T.NM-DMT ay!
pero el ms chiquito ay!,

141. im -ni k mpi -taru=ni


aqul-C.O s negacin-ms =1SG.SUJ

agwnta-ri -h - -ki =ni y57


aguantar -FOR-HAB-PRS-DUB=1SG.SUJ ya

a l s ya no lo aguanto ms,
58
142. shni m n ssi x -ma -h - -ti
tanto uno no bien andar-FOR-HAB-PRS-3IND
muy
anda muy mal.

143. no ssi x -ma -sn - -ti im


no bien andar-FOR-HAB-PRS-3IND aqul
no anda bien l.

144. k mni nkiru at -a -ka =ni


y pues aunque golpear-FUT-SUB=1SG.SUJ
y pues aunque le pegue

145. o shuk -a -ka =ni59


o regaar-FUT-SUB=1SG.SUJ
o lo regae,

146. no kurh-nti -sn - -ti


no oir -ngulo (de.oreja.a.hombro)-HAB-PRS-3IND
entender
no entiende.

por eso que/por eso contrasta con ximp-ki porque.


57
La negacin mpi vara con nmpi (forma que parece estar compuesta de no ms mpi).
58
La unin de shni tanto y m uno forma un compuesto (que se realiza como /shanm)
con el significado de muy.
59
El sufijo -a que he glosado, como es costumbre en los estudios de porhpecha, como futu-
ro es, a mi juicio, una marca ms modal que temporal; indica algo posible o irreal y comnmente
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 89

147. amp =chka=ni -ku -a -?


cosa/qu=ENF =1SG.SUJ hacer-3.APL-FUT-CLAR
qu le voy a hacer?

148. k im, xuch nan -ka msi kri,


y aqul 1POSS mujer/madre-DMT ms grande,
y aquella, mi nia/hija ms grande,

149. im =s enkarg-ri-kurhi-h - -ti xuchnia60


aqul=FOC encargar -ri -FOR -RFL-HAB-PRS-3IND mi.casa
ella es la que se encarga de mi casa.

150. im tir -ra -a -sn - -ti,


aqul alimentarse-CAUS-3.OB.PL-HAB-PRS-3IND,
ella los alimenta/les da de comer,

151. xup-ku -a -ni


lavar -3APL-3.OB.PL-No.FIN
les lava,

152. ash -a -ni eskwla


mandar-3.OB.PL-No.FIN escuela
los manda a la escuela,
61
153. nir -ni p -wa -nta-ni
ir -FOR-No.FIN sacar -3.OB.PL-ITER-No.FIN
va a recogerlos,

154. ni-r -sn - -ti xnta-icha-rhu


ir -FOR-HAB-PRS-3IND junta -PL -LOC

firm -ri -ku -a -ni ymintu amp


firmar -FORM-3.APL-3.OB.PL-No.FIN todo cosa

va a las juntas a firmarles todo

ocurre en oraciones subordinadas con un valor equivalente al subjuntivo del espaol.


60
En (149), el reflexivo -kurhi indica que ella sola, por s sola, se encarga de la casa.
61
En (153) la raz no libre p toma como formativo al iterativo nta; pntani sacar de nuevo/
recoger. Puesto que en (153) ocurre la marca tercera persona objeto plural, el formativo ocurre
90 TLALOCAN XIV

62
155. nki eskwla=ks kurh-mi -na -a -ka
REL escuela =1/3PL.SUJ oir -APL.PASV-PASV-FUT-SUB.
lo que les pidan en la escuela (lit. lo que ellos sean pedidos en la escuela).

156. k x im -ni aorr -ri -kurhi-sn - -ka =ni y


y 1SG aqul-C.O ahorrar-FORM-RFL -HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ ya
y yo me ahorro (hacer) eso

157. k n=chka=ni nir -ni y


y no =ENF =1SG.SUJ ir -FOR-No.FIN ya
y ya no voy.

63
158. x ms arh-sn - -ka =ni +ntsikurhi-ni
1SG ? decir-HAB-PRS-1/2IND=1SG.SUJ trabajar -RFL -No.FIN
dedicarse
yo me dedico a trabajar

64
159. pra=chka=ni n amb kwer -ta -ncha -ni
para =ENF =1SG.SUJ no cosa remover/quitar-FOR-garganta-No.FIN
nada faltar
para que no me falte nada/no carezca de nada,

de forma discontinua respecto a la raz.


62
A partir de la raz kurh oir, se forman bases con distintos significados como entender/obe-
decer (vase 146), pedir, preguntar y contestar. En el caso de (155), el verbo formado a partir
de kurh est en construccin pasiva; la forma activa correspondiente es kurh-ku-ni pedir algo a
alguien con el sufijo -ku de tercera persona aplicativo (vase nota 33). Este morfema al igual
que -chi primera y segunda persona aplicativo se transforma en -mi, cuando se da la construc-
cin con el morfema pasivo -na. En (155) el sujeto de la pasiva es ellos, es decir, el argumento in-
troducido por -ku /-mi.
63
La construccin para dedicarse tiene un sentido idiomtico. Est formada por el verbo de-
cir y la forma ms , cuyo sentido no me es claro. Nava (c.m) propone que ms deriva de la raz
m, que no slo se refiere a uno, sino que tambin funciona como raz verbal con el sentido de
unir. Segn Nava, la forma ms corresponde a una nominalizacin de tal forma verbal. Asimismo,
propone que el verbo arhni tiene un sentido ms general que decir, que podra traducirse como
comunicar.
64
La raz no libre kwer permite la formacin de bases verbales con sentidos como, por ejem-
plo, quitarse ropa, desatar, desenvolver, soltar. Con el sufijo -ta produce la base intransitiva
faltar (algo falta); si se agrega el sufijo -ncha, se produce una base transitiva carecer. El sufijo -
ncha parece corresponder al espacial garganta, que forma parte de los espaciales cuya referencia
se ubica en el sujeto. Cuando se aade este espacial a bases intransitivas como kwerta (vase tam-
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 91
65
160. xuch sap-icha xats -a -ka =ks
1SG.POSS nio -PL tener -FUT-SUB=1/3PL.SUJ
(para que) mis nios/hijos tengan.

161. x =chka=ni s pas -ri -ncha -s - -ka =chka=ni


1SG=ENF =1SG.SUJ as pasar -FOR-garganta-PRF-PRS-1/2IND=ENF =1SG.SUJ
as me pas/ ha pasado a m,

162. dsdeki =chka=ni temp-na - - -ka


desde.que=ENF =1SG.SUJ casarse -FOR-PRF-PRS-1/2IND

x sta ys
1SG hasta ahora/hoy

desde que me cas yo hasta ahora/hoy.

163. k yas k, ssi ir -ka -sha- -k y


y ahora s bien habitar/vivir-FOR-PRG-PRS-1/2IND ya

x xuch achati-ni xinkn


1SG 1SG.POSS seor -C.O POSP.con

y ahora s, ya estoy viviendo bien con mi esposo,

164. nmpi -taru=chka s x -ma- - -ki y


negacin-ms =ENF as andar-FOR-PRF-PRS-CLAR y
ya no ha andado ms as (no se ha portado mal)

165. k n-taru amp y


y no -ms cosa/algo ya
y ya no ms cosas/ ya no ha hecho nada.

166. pero nntiki repntku mni-taru is x -ma -a -ka


pero quiz de.repente vez -ms as andar-FOR-FUT-SUB
pero quiz de repente otra vez as va a andar (se porte mal),

bin 161) tiene el efecto de que el sujeto del verbo base ocurre como objeto y el sujeto correspon-
de al nuevo argumento introducido por -ncha (por ejemplo x warh-ncha-s--ka nanti se me
muri mi mam, warh morir). El mismo comportamiento se encuentra con otros sufijos espacia-
les cuya referencia necesariamente se ubica en el sujeto.
65
En ocasiones, como puede apreciarse en (160), es posible eliminar el subordinador. La marca
-ka de subjuntivo permite reconocer que se trata de una oracin subordinada.
92 TLALOCAN XIV

167. pero ys xuch sap-icha k -ra-s - -ti y


pero ahora 1SG.POSS nio -PL crecer-PL-PRF-PRS-3IND ya
pero ahora mis hijos ya crecieron/ ya estn grandes.

Referencias

CAPISTRN, G. Alejandra
1996 Expresin de propiedades y cualidades en porhpecha, Estudios de Lin-
gstica Aplicada, 23/24, Mxico: Universidad Nacional Autnoma de
Mxico, CELEX, pp. 107-114.
FOSTER, Mary LeCron
1969 The Tarascan Language. Berkeley: University of California Press (Publi-
cations in Linguistics, 56).
FRIEDRICH, Paul
1971 The Tarascan Suffixes of Locative Space. Meaning and Morphotactics.
Bloomington: University of Indiana Press (Language Research Monograph, 9).
1984 Tarascan: from meaning to sound, en Supplement to the Handbook of
Middle American Indians, vol. 2, Linguistics, editado por Munro S. Ed-
monson, Austin: University of Texas Press, pp. 56-82.
MONZN, Cristina
1998 Los morfemas de espacio del purhpecha; morfosintaxis y significado.
Tesis doctoral, Mxico, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, Institu-
to de Investigaciones Antropolgicas.
NAVA, Fernando
1997 Ensayos sobre la Lengua Purhpecha (ms.)
2004 La voz media en purhpecha. Un estudio de formas y significados. Tesis
de doctorado, Mxico, Universidad Nacional Autnoma de Mxico.
WARRES, Alan C.
1974 Tarascan verb inflection, Workpapers, Mxico, Summer Institute of Lin-
guistics, pp. 93-100.

Summary

This text was spontaneously narrated by a Purepecha woman, now a resident of Mexico City, but
originally from Pucuaro in the lake area. The protagonist relates part of her story as a migrant to the
city and also tells of the difficulties she has encountered in urban daily life. In the first part she descri-
bes her present life as a cook in a small restaurant. In the second, she tells of her early marriage, then
her temporary break with her husband and first arrival in Mexico City where her first child was born.
WANTNTSKWA MA WARHITI PORHPECHA 93

In the years following she returned with her husband and bore four more children. Of special interest
also are the ways in which she has maintained contact with her community, spending several periods
of time there during the past twenty years or so, in part due to her sometimes unstable marital
relationship. At the end of her account, she speaks of her children and the ways in which they have
helped her, while she has struggled to maintain them. Alejandra Capistrn provides a detailed
linguistic analysis of the text in the interlineal translation, with footnotes that explain specific points of
the grammar in more detail.

Anda mungkin juga menyukai