Anda di halaman 1dari 111

Berque

par RB Publication 25/02/2014 Mis jour 03/03/2014

Extrait de Le Coran, essai de traduction, par Jacques


Berque, ditions revue et corrige, Albin Michel, 1995
(Sindbad, 1990), reparu sous le titre Relire le Coran,
Albin Michel, 1993.
Membre de lAcadmie de langue arabe du Caire,
professeur honoraire au Collge de France, sociologue
et orientaliste, Jacques Berque (1910-1995), parfois
dnomm le passeur entre les deux rives , avait
donn lInstitut du monde arabe des confrences o,
aprs la publication de son Essai de traduction du
Coran, il prsentait un large public le livre fondateur
de lIslam.
Seize annes de travail, et une vie tout entire consacre
ltude de lIslam, avaient t ncessaires au
professeur Jacques Berque pour proposer son essai de
traduction du Coran. la fois savante et littraire,
cette oeuvre monumentale, tmoignant dune intime
familiarit avec le monde arabe et la tradition de
lIslam, fut salue comme un vnement pour
lapproche de cette culture par le public francophone.
Aprs quatre ans de travail supplmentaires, Jacques
Berque, qui fut linfatigable explorateur des mille
subtilits de la langue coranique, amliora son texte en y
apportant des centaines de retouches daprs les
remarques de lecteurs rudits, et particulirement celles
de cheikhs de lIslam. Cette seconde dition,
entirement rvise, nous fait redcouvrir le Coran dans
le souffle de ses origines, ouvrant les perspectives dun
Islam clair o foi et raison auraient toutes deux leur
place.
une apparente incohrence, Jacques Berque oppose de
saisissantes rgularits qui laissent entrevoir une
composition en entrelacs. Le message conjugue la
transmission de labsolu et le traitement de donnes
conjoncturelles : Ainsi les valeurs permanentes quil
dicte sinscriront-elles dans le temps des hommes. l
heure o certains prnent lextension dune shara
fige, ou seulement dduite, Jacques Berque souligne
lappel du texte la raison, ses ouvertures
linnovation. Enfin, la langue, qualifie
traditionnellement dinimitable, illustre la
transfiguration de parlers arabes rels en un systme
linguistique aux proprits singulires. Relire le Coran
se veut moins une introduction rudite quun guide pour
aborder par lintelligence et le coeur lune des pices de
ce patrimoine universel o Jules Michelet voyait la
Bible de lhumanit .

Table des matires:


1. Un assemblage [ Une discordance
significative / Approches thmatiques / Rptition et
dissimilation / Structures en entrelacs / Vers une analyse
logique / Des coordonnes coraniques ? ]
2. Un langage [ Interrogations
prjudicielles / Simplicit des mots et complexit du
flux verbal / Singularits grammaticales / Une parole
multiangulaire / Des paralllismes ? / Aventures du
schme verbal ]
3. Un sens [ Glose sur quelques notions de base / La
promesse et la menace / Lappel la raison / En de ou
au-del du rationnel / La normativit
coranique / Dynamiques prsentes de lide
de sharia / Le faux dbat de la scularit ]
4. Projections [ La vrit avant toute chose / Le Vrai
saffirme en tant quaffirmation / Lternel dans sa
rencontre avec le temps / Une
hypothse: langue et parole / Dmythologisation et
ontologie / Labsolu et le temps / Essai de mise jour de
larticulation intercatgorielle ]
5. Vue densemble

EN RELISANT LE CORAN

Commencer ltude du Coran par celle de sa composi-


tion, cest laborder sous sa face la plus ardue. Cest en
effet chercher des rapports entre lensemble quil
affirme, ses sous-ensembles ou sourates, et leurs
divisions ou versets ; cest peut-tre aller plus loin
encore : analyser la distribution des versets en sentences
et de celles-ci en groupes de mots ; qui sait ? parvenir au
niveau ultime o la phonologie relaierait une
grammaire, une logique, une rhtorique, tant bien
entendu quon sacquitterait de ces tches sans cesser de
prter loreille aux rythmes larges ou brefs qui font
vibrer dune seule vibration ce texte immense; et pour
finir, prendre le chemin inverse, et reconstruire un tout
partir de ses dmembrements
Si nulle enqute, que lon sache, ne sest jusquici fix
un programme aussi ambitieux, du moins plusieurs des
problmes partiels quil embrasse nont-ils cess
dagiter la recherche tant islamique quorientaliste, non
sans une insistance marque de la premire pour
dgager un sens prfrentiel de lexpression ; et de la
seconde pour dceler sous cette dernire des dcalages
de la formulation dans le temps. Nous pensons, quant
nous, que le champ de ltude tant par dfinition
unitaire, et vcu comme tel, tel que la tradition la
transmis, cest le systme de cette unit et de cette
conformit quil importe avant tout de saisir, pour autant
que ce soit accessible nos moyens
Il ne faut pas attendre dune telle recherche, mene indi-
viduellement par surcrot, de conclusions tranches en
des matires qui, aux yeux du croyant, se drobent
dentre de jeu. Cependant, pour drobes quelles
soient, puisquelles se donnent comme procdant du
ghayb, le mystre ou l inconnaissable , elles ne
sen proposent pas moins lengagement de lhomme,
et le font en invoquant sa raison. Ne jamais perdre de
vue cette ide, et non plus cette autre, savoir quen
vertu mme de la mobilisation du mmorable ou
dhikr, que le message proclame et par quoi il se dfinit,
lune de ses fins ne soit de viser notre temps et
dauthentifier par loriginel un traitement du prsent et
un projet davenir. De quoi le renouvellement de
lapproche, sil se pouvait, ne constituerait quun
pralable.
1. Un assemblage
en croire les sources traditionnelles, la notation du
Coran sur des matriaux de fortune a commenc ds les
dbuts de la rvlation. Assez tt mme, elle donna lieu
des regroupements. Ces archives restaient toutefois
fragmentaires et potentiellement divergentes. On tenait
pour plus sre la mmoire des rcitants, en vertu du
privilge que ces socits accordaient et accordent
encore la voix, messagre du souffle vital. Un corpus
crit ne stablit dfinitivement, partir de ces diverses
sources, que du temps du calife Uthmn (m. 656),
temps o se produisirent les mutations sociales
considrables dont Taha Hussein a eu lintuition.
Louvrage qui reut alors la sanction officielle respectait
un ordre assign pour lessentiel linitiative du
Prophte, divinement inspir.
Nous tions chez lEnvoy de Dieu colliger le Coran
partir de fragments : ce propos, rapport par le
compagnon Zayd b. Thbit[1], postule un agencement
complexe, mais qui se rfrait une organisation
minente. Il est vrai qu en croire lexgte andalou Ibn
Atiya, la mise en place naurait intress dabord que
les sept plus longues sourates, les hawmm et le
mufaal[2], le reste ne devant se distribuer quau cours
de la recension. Mais lon nentrera pas l-dessus dans
un dbat impossible trancher, car justiciable de hadth
lacunaires et qui noffrent pas tous le mme degr de
crance. Limportant pour notre propos se trouve
ailleurs, puisque aussi bien nous ne visons pas, la
diffrence de la critique orientaliste, une reconstitution
archologique, mais lanalyse dynamique dun objet
bien vivant.

Une discordance significative


De ce point de vue, un premier constat simpose. Le
classement des sourates dans ldition premire et
dfinitive, le muhaf, ne suit pas lordre chronologique
de la rvlation, ou descente . Il y a plus : on trouve
assez souvent, lintrieur de la mme sourate, des
squences ou mme des versets reus des moments
spars. De quoi ni la croyance ni la science de lIslam
nprouve la moindre inquitude[3]. Comme devait plus
tard lcrire Averros, relatant la condamnation dont
Mlik frappait tout recueil partiel : Le Coran
descendit au Prophte par fragments successifs, jusqu
ce quil ft complet. Il fut rassembl en un ensemble
unique, lequel simpose la mmoire en cela mme
quil est rassembl .
Ainsi la sourate II, la Vache, qui vient en tte du Livre,
fut- elle rvle lors de larrive Mdine (en partie,
disent dautres, durant le trajet entre les deux villes) ; et
elle contient lun des derniers versets descendus. La
Table pourvue est peu prs lultime sourate rvle
(112 e selon la tradition, 114 e selon Noldeke) : elle se
classe Ve dans le recueil. La discordance entre lordre de
descente et celui de la recension slargit parfois
jusquau paradoxe. VIII, le Butin et IX, le Repentir ou
la Dnonciation, saccolent dans ldition au point que
la seconde ne porte pas lincipit habituel et soit
considre par certains comme faisant suite la
prcdente : or celle-ci, la vin dans le recueil, est tenue
par la tradition pour 88e dans la descente (95e selon
Noldeke), alors quelle-mme, numrote ixe, est
donne chronologiquement comme 113e. Et si lune et
lautre prsentent quelque analogie de sujet, une sorte
de rglement de la rpublique prophtique, lune fait
tat de lvnement de Badr, lautre de lexpdition de
Tabk : or entre lune et lautre de ces expditions
sencadre tout un essor politique.
Cependant, cette discordance habituelle nest pas
constante. Sil y a bien rupture entre lordre
chronologique et lordre de collection, lun et lautre
peuvent concider. On trouve ainsi des sourates la fois
conscutives dans le temps et voisines par lassemblage.
La collation respecte mme lordre de descente
traditionnel pour onze sourates, numrotes de xxxi
LI, soit de Luqmn, 57e, Vanner, 67e. Elles encadrent
par alternance dix autres units, celles-ci se situant ple-
mle dans la descente des rangs tels que 75, 90, 38,
106, etc. De lensemble, se dtachent des textes aussi
fulgurants que xxxvi, Ysn, et XL, le Croyant. Peut-on
parler dun palier, dautres diraient dun contrefort
central ? Des recherches ultrieures, peut-tre, le
permettront.
Il y a plus. La sourate qui ouvre la srie, xxxi, Luqmn,
occupe, dans lordre de descente, une position mdiane
(57e sur 114). Certes, le centre phonologique du Coran
(mme nombre de lettres, cest--dire de phonmes de
part et dautre) pointe en XVIII, la Caverne, donc assez
loin, dans la collation, en avant du contre- fort . Il en
est de mme du centre lexical (mme nombre de mots de
part et dautre), lequel viendrait en XXII, 20, le
Plerinage. Et aussi du centre prosodique (mme
nombre de versets), que lrudition traditionnelle situe
en xxvi, 25, les Potes. Mais L, Qf, figure bien dans la
srie des alternantes sur lesquelles portait le para-
graphe prcdent. Elle en est la pnultime et, chose
curieuse, occupe approximativement dans ldition la
mme place mdiane que Luqmn dans la descente.
Signalons dautres rgularits encore. Lorientalisme
rpartit les sourates en plusieurs priodes : trois
mecquoises , une mdinoise . Sans vouloir se
fonder lexcs sur une division trop cassante, il faut
constater que ces phases se distinguent par certaines
diffrences stylistiques. Dans la premire, le krygme
jaillit avec une puissance oraculaire. Le rythme, dans la
seconde, samplifie, devient explicatif ; dans la
troisime, il adopte volontiers un style homiltique,
tandis que dans la dernire prvaut lnonc lgislatif.
Or, les premires sourates descendues se regroupent
dans la seconde moiti du livre. Les textes attribus la
troisime priode mecquoise se ramassent, comme
symtriquement, dans la premire moiti. Quant aux
sourates mdinoises , voues gnralement
lorganisation de la communaut, elles sgrnent, de II
CX, sur la quasi- totalit du recueil.
Ce qui plaide a fortiori pour une rgularit structurale,
ce sont les tranges symtries que dcouvre, dans sa
matrialit mme, le texte du Muhaf. Ainsi le beau
manuscrit tunisien que jai dcrit ailleurs porte-t-il, de la
Ftiha la sourate lxxxv, des ritrations de vocables
souligns lencre rouge de la page de droite sur celle
de gauche. On ne peut sexpliquer la raison de ces
rappels, qui occupent la quasi-totalit du livre. Ils
supposent initialement une composition en codex au
recto et au verso sur quinze lignes la page, pas une de
moins ni de plus, sans quoi la correspondance ne
jouerait plus [4] !
On pourrait allguer dautres traits. Certains ont de quoi
surprendre. Mais ne tombons pas, ce propos, dans
lexagration de ceux qui vont, pour en rendre compte,
jusqu la spculation numrale et littrale. Que leur
approche fasse maintenant appel lordinateur nen
bannit pas larbitraire. Lensemble des rgularits et des
symtries indniables nen dmontre pas moins, de
faon surabondante selon nous, lexistence dun ordre
coranique, sa singularit et sa complexit, on serait
mme tent de dire : son caractre dlibr.
Approches thmatiques
La IIe sourate, la Vache, est celle qui rassemble le plus
de thmes ; la tradition ne la dnomme-t-elle pas umm
al- Qurn, la gnratrice du Coran ? Malgr ce
polythmatisme, toutefois, elle noffre rien dun expos
encyclopdique, surtout dans la premire moiti,
regorgeante de couleur et de mouvement. Du verset 67
au verset 73, paralllement un texte biblique des
Nombres, mais de faon originale, elle relate un
dialogue entre les Hbreux et Mose. Celui-ci leur
enjoint de sacrifier une vache ; eux lui demandent de
dcrire lanimal ; il la dpeint dabord ngativement,
puis positivement. Dapproximations successives, il
ressort que la victime ne devra ressembler aucune
autre. En logique concrte, le spcimen dlection se
dtache ainsi de lespce et du genre. Ainsi, pourrait-on
dire, lIslam se dtache-t-il des prcdentes professions
du monothisme. Il sagissait ici de rapports avec le
Judasme. Dans la sourate III, la Famille de Imrn, il
sagira surtout de rapports avec le Christianisme. Toute
cette partie du Coran dailleurs, fait, selon nous, porter
laccent sur lespce et ses rapports avec le genre. Mais
le dessein va-t-il sen poursuivre avec la mme clart
diffrentielle ?
Les sourates iv, les Femmes, et v, la Table pourvue, tou-
chent, autant que le permet leur varit, deux
dimensions essentielles de la vie humaine : la sexualit,
la nourriture. Il serait toutefois paradoxal dassigner,
mme obliquement, vi, les Troupeaux, une mise en
cause de la vie pastorale. Avec VII, les Redans, on
slve en pleine eschatologie
Comme on le voit, le fil que nous avions cru saisir sin-
terrompt, moins que, changeant de propos, nous ne
considrions avec le cheikh Shaltt dans son Tafsr que
lOuverture contenait dj implicitement toutes les ides
qui inspireront le reste du Livre : la souverainet cos-
mique, oui certes, et puis la misricorde, celle-ci raffir-
me avec insistance, et aussi la rtribution et la
guidance. Pour le coup, la gnralit de lallusion
devient, dans cette hypothse, tellement extensive que
nous hsitons suivre lexgte. coutons-le plutt
quand il dfinit la Vache comme un rsum lgislatif
pralable (ce nest dailleurs vrai que de la seconde
partie). Les sourates II VI seraient motives, selon lui,
par ltablissement communautaire Mdine ; vi et VII,
daccent presque entirement thique et spirituel,
prcderaient ainsi logiquement VIII et IX qui visent les
rapports avec lextrieur : voil lIslam constitu en tant
que communaut. Les neuf premires sourates se
disposeraient donc en suite intelligible. Le savant com-
mentateur ne nous a cependant convaincu quen partie.
Or, la mise en place interne / externe quil
discerne ne constitue pas le seul point de vue possible.
Son optique obit des proccupations socio-politiques
qui sont celles de lIslam de son temps, et que Sayyid
Qutb aura portes au paroxysme ; mais elles ne
recouvrent pas lintgralit du message, non plus mme,
croyons-nous, que ses aspects essentiels.
Il nen est pas moins vrai qu partir de cette premire
dizaine de sourates (et nous relverons en dautres occa-
sions limportance du rythme dcimal dans le Coran), se
suivent des textes qui semblent converger de xv, al-Hijr
(un des noms du sacr), aux admirables lans de xxiv, la
Lumire, en passant par xvi, les Abeilles, qui chante,
comme Parmnide, Dieu et la nature, et par le sublime
lan de xvii, le Trajet nocturne ou les Fils dIsral, vers
ce centre langagier du Livre, on la vu, qui se situe en
xviII, la Caverne, 55. Or, rptons-le, cette place
mdiane ne saurait tre indiffrente, non plus que les
autres picentres.
On laura remarqu, dans cette tentative de lecture en
long, si lon peut dire, les titres de sourate nous auront
t de peu de secours. Leur signification, en effet, ne
correspond que rarement celui du texte quils
annoncent. Il faut ny voir que des reprages, noffrant
parfois quun rapport lointain avec le contenu : choisis
le plus souvent pour un effet dimage, ou de sonorit,
leur caractre de raret lexicale ou au contraire dusage,
ce dernier, dailleurs, pouvant remonter jusquau
Prophte lui-mme, et plus souvent aux Compagnons.
De toute faon, ils ne visent qu identifier le texte,
lequel se dfinit, comprhensivement, par dautres
rfrences que par le titrage ou selon des traits
didentification qui nous chappent.
Les considrations quon a risques sur la premire
vingtaine de sourates ont pu paratre subjectives.
Oserons-nous les poursuivre ? Quelque temps aprs
XVIII, la Caverne, va se manifester un changement de
module. Aprs xxiv, la Lumire, et xxvi, les Potes, leur
consistance natteint plus la centaine de versets. Elle va
descendre, avec des hauts et des bas, jusquaux trs
courtes dernires. Le croyant ne sinterroge
naturellement pas sur ces ingalits formelles. Il observe
cependant, comme nous le faisons nous-mme, que
beaucoup de rvlations mecquoises se ramassent ainsi
en fin de recueil, jusqu se contracter en nigme ou
jaillir en apocalypse. La brivet des morceaux ne
signifie pas pour autant quils se ramneraient des
fragments en mal de rassemblement. Certains marquent
toujours leur individualit de sourate. Limagination
peut toutefois supputer la faon dont tels ou tels dentre
eux auraient pu se regrouper en sous-ensembles, dune
ampleur analogue celle des trois premires dizaines, si
la composition coranique nen avait pas dispos
autrement
Une autre mthode consisterait suivre au fil du texte le
dveloppement de certains thmes ou motifs. Il arrive
quon les dcouvre, dans ces courtes sourates, les pre-
mires rvles, dj tout vibrants dans leur pluralit,
mais ramasss en clairs elliptiques. Ils mriront ensuite
jusqu fournir de copieuses squences. Mais que veut
dire cet ensuite ? La postriorit selon la descente,
ou selon le rang dans le recueil ? Des sondages
minutieux qui simposeraient en loccurrence, ne
retenons quun seul. Il va porter sur la structure des
groupes, topique de lanthropologie et matire par
excellence de lpistmologie arabe, telle que devait
laffronter tout instant laction du Prophte.
Le verset 33 de IV, les Femmes, livre une indication
rapide sur les degrs des successibles. Puis, de faon
plus significative pour notre objet, le verset 36, une
analyse des solidarits de groupe, sous le nom de wal.
Le verset met en tte le pre et la mre, puis les proches,
puis les orphelins, puis les pauvres, puis les clients par
parent, puis les clients par voisinage, puis les
voyageurs, enfin les esclaves. Observons l une
contamination entre les parents naturelles et les
parents fictives : le systme musulman incorporait
son difice un certain nombre de valeurs anciennes.
VIII, Le Butin, continue, semble-t-il, lexpos par une
analyse des degrs de lappartenance. En tte le lien
rsultant dune nouvelle solidarit religieuse :
Muhjirn et Anr. un degr au-dessous mais de
statut similaire, les convertis tardifs (verset 75). Enfin
les parents par les femmes ont priorit les uns sur les
autres selon le Livre de Dieu : cest--dire que les
structures du lignage sont maintenues et cautionnes,
voire rintgres dans la socit nouvelle au nom de la
loi divine. Toujours des amalgames.

X, Le Repentir ou la Dnonciation, livre diverses


considrations non plus cette fois sur les structures
lmentaires de la parent, mais sur des catgories plus
ou moins pjorativement qualifies. Ainsi les
hypocrites, les Bdouins, les sectaires, les dissidents,
ou mme ceux qui se sont, pendant un certain temps,
rendus coupables dune dfaillance. Lhorizon slargit
et la lgislation se complte.
Dans xxxIII, les Coaliss, on a affaire une sorte de
symphonie qui embrasse tous les exercices de la
solidarit, avec ce qui ressortit dune part lintimit la
plus drobe, savoir celle du foyer du Prophte lui-
mme, et dautre part la politique extrieure de la
cit. galement des notions de morale domestique et
sexuelle, sentrelaant tantt avec lhistoire politique,
tantt avec lanecdote de Zaynab.
Enfin lon peut considrer que lviii, la Protestataire,
plonge lexpos, si lon ose dire, dans la micro-
sociologie du couple.
Regroupons ces brves indications tires de iv, vIII, ix,
xxxIII, lviii. Il en ressort une progression apparemment
didactique. Or, celle-ci ne suit pas lordre de
descente[5], mais bien celui de la collection ou dition.
Dautres sondages confirmeraient-ils cette remarque ?
largissant langle de vue, faudrait-il appliquer ce
critre la difficile thorie de labrogeant et de labrog,
quil soustrairait ainsi un certain arbitraire des
docteurs[6] ? Contentons- nous davoir amorc une
recherche
Mais de fait, cette recherche, pourquoi ne
lappliquerions-nous pas aussi au dveloppement de
certains thmes lgendaires dans le Coran[7]? Ce
dveloppement obit-il lordre chronologique ou
celui de la collection ? En est-il au contraire
indpendant ? Lhistoire de Mose, prsente en tellement
dendroits, offrirait en la matire, croyons-nous, les
ouvertures les plus attachantes : quelques notes accoles
aux versets essaieront den faire tat. Mais dans ce cas
encore, les limitations dune enqute individuelle ne
nous ont pas permis daller aussi loin que nous laurions
voulu. Recherche continuer

Rptition et dissimilation
Que le Coran soffre selon un ordre dont quelques rai-
sons profondes se laissent peut-tre dceler en surface,
on nen veut quune preuve, cest la constance avec
laquelle y joue le pluralisme des thmes, lui-mme
corrlatif celui des tonalits de lexpression. De lunit
structurale qui lie ces dernires lallure gnrale du
propos, nat un style entre tous reconnaissable. On est
dabord frapp par la rptition frquente de concepts en
termes identiques ou analogues, et cest l bien autre
chose quun effet rhtorique danaphore ou de
redondance.
Il arrive, comme on sait, la Bible de reprendre en
ordre enchevtr la version yahviste, llohiste et la
sacerdotale dun mme rcit. De mme, lorientalisme
attribue- t-il parfois dans le Coran certains de ces
retours la contamination de sources distinctes. Ainsi
de la squence des versets 8-25 de xvIII, la Caverne, ou
de la seconde partie de LV, le Tout misricorde : dans ce
second texte, la rptition prend la forme de rpons, et
le cas est loin dtre isol. Gnralement dailleurs, le
Livre stant rvl par fragments ou, comme le dit de
faon pittoresque la tradition, par toilement
(munajjaman), ce procd a d concourir avec les
regroupements de fragments oprs par la recension,
pour entraner la reprise de formulations similaires dans
des versets voisins ou disperss. Certaines sentences
reviennent donc, soit dans une mme sourate, soit tout
au long du Livre comme dinsistants leitmotive.
Rciproquement, dirait-on, lexpos coranique affec-
tionne les sauts brusques. Il passe sans transition dun
sujet lautre, pour revenir au premier, ou dautres. Ce
dispositif, quaccentuent les traductions occidentales,
produit un effet de varit, que ltranger prend
facilement pour de lincohrence. A vrai dire, le trait
sobservait dj dans la vieille posie arabe : on ly
mettait en rapport avec la prodigalit bdouine : cest un
hbergement des mes , disait al-Sakkki (qar l-
anfus). Rien dtonnant ce quune telle varit, disons
plutt variation, stale dans le Coran, la mesure dune
divine munificence. Do tant de ruptures apparentes de
ton et denchanement, que la philologie traditionnelle
qualifiait diqtidb.
Ainsi le dbut de II, la Vache, fait-il se succder,
cadence rapide, une dfinition des croyants (v 2-4) ;
une attaque contre les opposants, de qui la psychologie
est mise nu (v 6-16) ; une parabole naturaliste (v 17-
20) ; une injonction aux croyants (v 21-25) ; un passage
dauto-rfrence (v26) ; la menace eschatologique (v
27) ; une argumentation tire de la Gense (v 29 sq.),
etc.
On relverait des traits du mme genre en VI, les
Troupeaux, la seule des grandes sourates, dit la
tradition, tre venue dune haleine : une prsence
mystrieuse se fit soudain si lourde au moment de sa
descente quelle manqua rompre lchine de la
chamelle o tait juch le Prophte. .. Mme pluralit
que dans la Vache ; mme unit qui se dmultiplie, avec
des itrations et aussi des passages ex abrupto dun
sujet lautre.
y regarder de plus prs, on savise que ces ruptures
ne sont pas aussi dsinvoltes quelles le paraissent. En
fait, elles constituent une sorte de rgle du discours
continu. La liaison entre sentences ny fait pas tellement
dfaut, non plus quune logique sui generis de lexpos.
Mais le fil, pour se poursuivre, doit changer de personne
ou de ton, voire dobjet momentan. Le sens progresse
dun lan coup de ce que nous appellerions parenthses
ou incidentes, mais il arrive que celles-ci senchanent
selon leurs suites respectives. La phrase ou la squence
ne gardent alors dunit intelligible quune fois rtablies
dans leur double ou triple registre.
Structures en entrelacs
Voici par exemple deux versets de xvi, les Abeilles :
101. Quand Nous modifions par un verset la teneur dun
(autre) verset Dieu est seul savoir ce quil fait
descendre ils disent : Ce nest quun contrefacteur
Mais non ! ce sont eux qui, pour la plupart, ne
savent point.
102. dis : LEsprit de saintet le fait descendre , etc.
Si nous dsignons par a. le cours de lexpos principal,
et par b. et b. les incidentes, cela se distribue comme
suit :
1. a. Quand Nous modifions par un verset la teneur
dun (autre) verset
2. b. Dieu est seul savoir ce quil fait descendre

3. a. ils disent : Ce nest quun contrefacteur
b. ce sont eux qui pour la plupart ne savent point
1. a. dis : LEsprit de saintet , etc.
Soit une structure a.b.a.b.a. : le premier
dveloppement se poursuit en a. a. a. : une
circonstantielle, une principale, limpratif qui en
rsulte ; deux maximes b. et b. coupent ce cours en
deux endroits.
Autre exemple en xi, Hd. No vient dembarquer (v
41). Larche sloigne parmi les vagues normes (v
42) ; le prophte interpelle cependant son fils rest sur
la rive (v 42), mais les vagues sinterposent (v 43) : le
fils est englouti avec les autres (v43). No atterrit (v44).
No intercde auprs de Dieu pour son fils (v 45, 46,
47). Il dbarque (v 48). La suite de lnonc contredit
au moins deux fois celle des vnements, puisque No
appelle son fils quand larche est dj entoure de
vagues et intercde pour lui aprs quil la dj perdu.
Les commentateurs restent surtout embarrasss devant
lincise que constituent leurs yeux les versets 45, 46,
47, et lorientalisme parle ce propos dinterpolation.
On pourrait recourir bien dautres exemples. En effet,
la figure que nous disons en entrelacs nest nullement
exceptionnelle dans la diction coranique. Elle y
foisonne, au contraire, tous les niveaux de complexit,
depuis celui dune simple alternance en a.b.a.b. jusqu
celui o ce nest plus seulement deux ides, mais trois,
ou plus qui se poursuivent simultanment. Il sagit bien
alors de simultanit.
Voici un exemple complexe, tir de III, la Famille de
Imrn :
124. a. Lors te voil disant aux croyants / b. Ne vous
suffira-t-il donc pas que votre Seigneur vous ait grossis
dune descente de trois mille anges ?
125. c. Mais oui! / a. Si vous tes patients et vous
prmunissez / b. qui vous arriverait linstant que
voici / a. votre Seigneur vous grossira de cinq mille
anges porteurs doriflammes
126. d. Il est vrai que Dieu nopre ainsi qu titre de
bonne nouvelle et pour en pacifier votre cur / c.
Quoi quil en soit, le secours ne peut venir que de Dieu
Tout- Puissant et Sage
127. d. et pour rogner la pointe des dngateurs, ou
les atterrer, et quils sen retournent dconfits
128. e. sans que tu prennes aucune part au dcret, / d. ou
bien revenir sur eux de Sa rigueur, ou les chtier, car ils
sont des iniques.
Nous avons insr dans le cours de ces versets des
initiales qui signalent respectivement :
1. a. Dieu, ou le Narrateur ;
2. b. le discours du Prophte aux combattants ;
3. c. une rponse prsume, ou attendue de ces
derniers ;
4. d. une rflexion thologique
5. e. une autre rflexion, dun autre niveau que la
prcdente. Le texte analys se prsente ainsi dans
lordre a.b.c.a.b.a.d. d.e.d. Mais il nest gure
intelligible que si les segments en sont lus dans
lordre des lettres de lalphabet a.b.c.d.e.
Ce qui est vrai de lordre des segments, en bien des
passages, lest du traitement des contenus dans
beaucoup de sourates qui se prsentent ainsi en
entrelacs. Do, corollairement, la difficult, voire la
vanit des tentatives faites pour le rpartir en sections
ou paragraphes. Squences ou plutt rseaux
paratrait un mot plus juste. Nous savions dj que le
verset, lunit la plus tnue de composition, est lui-
mme complexe. La sourate, ce sous-ensemble du
Coran, est moins une somme de parties constituantes,
quelle ne se dmembre et ne se morcelle en sous-
ensembles mineurs, et finalement en micro-ensembles :
les versets. Tout se passe comme si la signification du
tout tait attendue de la moindre des parcelles, et
rciproquement. Autant de traits qui rendent impossible
dans le dtail et sans doute injustifiable
ltablissement dun plan. Quon regarde le canevas
dont un traducteur comme le cheikh Si Hamza
Boubakeur fait prcder chaque sourate. On savise que
pour chacun des concepts quil abstrait, les rfrences
aux versets qui les expriment schelonnent tout au long
du texte en de multiples lieux. Cest que, pour un texte,
parler de tout, ou peu sen faut, en tout lieu, cest ne
parler que dune seule chose, Unum necessarium

Vers une analyse logique


Il sen faut toutefois que ces simultanits soient toutes
de mme venue. Certaines sarticulent par grandes
masses. Cest plus frquemment le cas des sourates en
forme dhomlie que lorientalisme attribue la
troisime priode mecquoise. Ailleurs on observera
comme deux versants ordonns par rapport un propos
central, lequel en contracte une particulire importance.
Ailleurs encore, se discerne un ordre dcimal, sans
toutefois que lon puisse, jusqu plus ample inform,
parler de diction strophique gnralise. Remarquons
enfin une incise, intervenant en cours de squence, qui
annonce dassez loin un dveloppement plus nourri.
Cest l ce que les grammairiens appellent cataphore,
lanaphore constituant au contraire le cas o une
formulation plus ou moins abrge reprend une
expansion syntagmatique antrieure. Faut-il, pour les
itrations dont il a t parl, tirer analogie de cette
rcursion rptitive dont parlent les mathmaticiens ?
Les retours de LV, le Tout misricorde, ne nous
voquent-ils pas, de faon plus image, ceux dune
fugue musicale dite en canon[8] ? Ni ces termes
techniques ni ces analogies ne nous avancent
beaucoup
Ce quil y a de sr, cest que lordre enchevtr, ou
simultan, comme on voudra, du discours coranique
correspond au synchronisme daboutissement du
muhaf. La synchronie a donc, dans la collecte,
supplant la diachronie de la rvlation. Beaucoup des
rgularits qui nous frappent signalent sans doute le
passage dun ordre lautre, ou en rsultent. Telle nous
parat tre, au sens le plus large, la logique de
composition du Coran, pour ne rien dire des nombreux
passages, consistant en dbats avec les infidles, et qui
ressortissent la dialectique jadal, et se donnent pour
tels[9]. La logique classique y retrouverait sans peine ses
schmas : de nombreuses formes de syllogisme entre
autres[10].
Ce travail na pas encore t fait, non plus que bien
dautres, que notre recherche dbusque, pour ainsi dire,
de tous cts. Comment sen tonner ? Lexposition
coranique, associe aux concepts de bayn et de tafl
qui impliquent l expressivit et l articulation ,
dborde en effet les disciplines qui y ont t
traditionnellement appliques : lexicographie,
grammaire, voire rhtorique. Mme un Zamakhshar
sen tenait le plus souvent la glose des mots, et tout au
plus des groupes de mots. Rares sont ceux, parmi les
exgtes les plus rcents, qui tchent de rendre compte
de la liaison des sentences entre elles (T. b. Ashr) ou
de leur effet stylistique quand elles sorganisent en
tableaux (Sayyid Qutb). Dans les deux cas les
apprciations, quoique reposant sur une magnifique
entente de la langue, restent dordre subjectif. Quant
lorientalisme, malgr quelques rcentes approches
smiotiques[11], il na pas situ ses intrts, que lon
sache, du ct de la taxinomie ou du systme.
Nous en serons donc rduit lapproximation sur des
sujets nos yeux essentiels, tant quune analyse logique
moderne, oprant par exemple des transferts dans un
langage la Peano, ne sera pas venue relayer en
loccurrence lobservation qualitative. Lcole
polonaise avait tent des exercices de ce genre sur un
chapitre de saint Thomas dAquin. Nous en ignorons les
aboutissements. Disons tout de suite que lapport dune
telle exprience consisterait, sans doute, moins en ce
quelle apprhenderait du texte que dans ce quelle en
ferait ressortir comme chappant ses prises : le cur
insaisissable du ghayb.

Des coordonnes coraniques ?


En attendant ces tudes hautement spcialises, repor-
tons-nous quelques-uns des constats que lon peut dj
faire, et qui permettent de dceler dans le Coran un
ordre dassemblage original. Celui-ci regroupe un
immense matriel dides et de faits sous une pluralit
de modes : eschatologique, politique, lyrico-naturaliste,
lgislatif, rflexif, etc. Cest peut-tre cela que la
doctrine dsignait depuis longtemps du nom de ahruf ou
lettres . Le passage de lun de ces modes ces faits
ou ides, dessins en motifs parcellaires, et de ceux-ci
lexpression conditionne le discours. Le mode
eschatologique, par exemple, merge sous la forme de
descriptions du Jugement dernier, de menaces, de rcits
de catastrophes ayant frapp les peuples impies, le tout
en propositions cadrant gnralement avec des versets
assonancs. Pratiquons maintenant le chemin inverse, en
remontant de la surface langagire vers ce qui la
conditionne et lorganise. Nous lavons dj dit : les
propositions ne sentendent pleinement que selon
lordre qui les dpasse ; il en est de mme des motifs.
Chacun de ceux-ci peut dailleurs ressortir plusieurs
modes la fois : il relvera aussi bien de la mythologie
que de leschatologie ou que dune polmique
dactualit, ou de ces trois modes la fois. Que cette
disponibilit ne nous empche dailleurs pas de dsigner
comme dominante le plus fort de ces rattachements.
Il est vrai que, marquant ces divers niveaux, nous
navons peut-tre fait que mettre en uvre la thorie du
parcours gnratif, tel que lnoncent, chacun sa
manire, Noam Chomsky et Algirdas Julien Greimas.
Nous retrouverons peut-tre la mme ide dans la suite
de cette tude.
Mais nous pouvons faire abstraction, provisoirement,
des rapports entre ces dynamiques tages et le langage
quelles sous-tendent pour prter attention un autre
principe de classement : celui qui distribuerait les
contenus du Coran selon quy prvaut un caractre ou
structurel ou conjoncturel. Au fil de ce grand texte en
effet, se laissent reconnatre :
des positions fondamentales quant Dieu, quant la
nature et quant lhomme ;
les incidences qui les inscrivent dans le vcu des
socits et des personnes.
Le va-et-vient entre ceci et cela traduit au plus serr les
contacts imprieux de la transcendance avec une ralit
concrte, saisie dans une spcificit de milieu, de
personne, de circonstances. Le texte coranique nous
parat, de la sorte, unir dans ses contenus structure et
conjoncture, et composer les lments qui,
respectivement, en relvent, la faon dont un tissu
compose la chane et la trame. Encore une mtaphore,
dira-t-on ? Certes, mais qui va permettre quelques
distinctions opratoires.
1. Dun bout lautre rsonne la preuve naturaliste,
tire de la cration de lhomme et des harmonies du
cosmos. Elle sexprime tantt sous la forme
discursive, tantt sur un ton descriptif ou lyrique,
apparent lancienne posie ;
2. leschatologie profile une autre continuit. Charge
dune grande force vocatoire chaque fois quelle
dpeint dans lau-del les effets du Jugement,
quauront anticip la menace et la promesse, elle
nen maintient pas moins linvite la plus pressante
lexercice humain des responsabilits, assortie de
lespoir dun bonheur deux temps : pour ici-bas et
dans la vie dernire ;
3. une troisime continuit, corrlative aux deux
prcdentes, vise le destin des hommes et des
socits. Lgendaire et mythologique par une face,
elle implique par lautre une philosophie
catastrophique de lhistoire. Dans les deux cas, la
faute commise, savoir le refus oppos aux
communications de Dieu, explique le dsastre,
engage la rforme et justifie la prophtie.
Examinons prsent les lignes conjoncturelles qui se
composent avec ces continuits structurelles :
1. une chronique haletante, encore quconome de
faits et procdant par voie dallusions et de
symboles, restitue, pour qui sait entendre, ce qui se
passe lpoque dans cette marche de lOrient
classique, que vient nouveau transfigurer la divine
communication ;
2. une phnomnologie du message dtaille les
vicissitudes de cette descente : la plupart dentre
elles sont pnibles, ngatives mme. Si lon a pu
parler en effet de grammaire de lassentiment
propos dune uvre de conversion, celle-ci,
dramatiquement attentive aux moindres inflexions
des rsistances quelle soulve, tale nos yeux ce
quon pourrait appeler une grammaire complte du
dissentiment ;
3. de faon trs indirecte, bouleversante pourtant par
endroits, sgrnent les preuves du Messager lui-
mme, ses moments de tristesse et ses lans
dhomme pleinement humain : le Coran recle cet
gard une biographie pudique et voile.
Agissant chacune sous lune ou lautre de leurs
instances respectives, ces deux sries de coordonnes :
1.2.3. et a.b.c.[12] nous paraissent partout luvre dans
le Coran. Gageons quil est peu de passages o elles ne
se recroisent de quelque faon.
2. Un langage
Qui sait ce que put tre la diction coranique
lorigine ? Muhammad tenait la particulariser. Dieu,
selon un hadth, ne lui aurait rien plus volontiers permis
que le taghann du texte[13] : faut-il comprendre
quelque chose comme chantonnement ? Dautres
hadth, invoqus par le Lisn, tirent analogie de la
mlope des chameliers. Le Prophte y aurait encourag
lintroduction de paroles du Livre, afin de rendre Dieu
prsent dans les rythmes de la vie pastorale et guerrire.
Interrogations prjudicielles
On cite les noms des innovateurs qui donnrent la
rcitation des versets une tournure mlodique. Lart des
qirat, ou lectures [14], devait, dautre part, devenir
savant et diffrenci. Ces volutions ntaient-elles pas
quelque peu dformantes ? Asha, dit-on, regrettait le
phras plus lent et plus scand qui rgnait dans sa jeu-
nesse. Dans les dbuts, si lauditeur voulait
dnombrer les sons, il le pouvait Psalmodier (tartl)
[15]
, cest lire avec lenteur et gravit, en dtachant les
lettres et en marquant plein les vocalisations, de sorte
que la parole psalmodie se fasse pareille la bouche
psalmodiante, avec son entrouverture quon peut
comparer une fleur de marguerite. Ne pas acclrer
non plus que traner ! Cest ce quavait dit Umar, aux
yeux de qui la plus mauvaise allure est la plus rapide ;
la pire, celle qui se presse au point de donner
limpression dune bouche aux dents se chevauchant[16]
. Dieu nous pardonne ! En une matire dvolue,
semble-t-il, lrudition et la componction,
Zamakhshar sgare et nous gare en invoquant une
comparaison galante de Hit al-Mukhannath et dautres
potes aussi peu difiants ! Mais ne tenons pas pour
ngligeable cette sorte de transfiguration que, selon la
foi, la phrase coranique imprime la bouche quelle
honore.
Plus inquitant est lembarras qui saisit le traducteur
pour rendre en franais des mots dun usage si courant,
mais dont on nest pas sr que la signification nait pas
vari au cours des ges. Le texte prcdent dfinit le
tartl partir des lectures . Nous avons traduit
psalmodier . Ctait faute de mieux, en cartant les
acceptions historiques du terme franais. Que dire de
celles du verbe arabe : profrer , formuler et
enfin lire , moins que ce ne soit rassembler ,
collecter , acception laquelle tenait fort lmir Abdel-
Kader[17].
Pour revenir ces hadth, ils sont instructifs, mais leurs
divergences, leur imprcision peuvent bien troubler.
Chantonner nest pas dclamer. Sagissait-il dun
rcitatif ? Ressemblait-il ce chant monocorde mi-
voix et retours indfinis quest aujourdhui le tartl ?
Mlope paradigmatique, pourrait-on dire la faon de
Roland Barthes. Il sagit bien de paradigme, en effet,
terme qui dailleurs offrirait une traduction acceptable
du qualificatif dal-imm pour le Livre. Mais quen
tait-il lorigine ? Ne tranchons pas dfaut dune
recherche archologique remontante, si toutefois il en
tait encore temps ! Lurgence cependant et la nostalgie
tout ensemble nous en saisissent rien qu laudition
dune sourate du Coran aujourdhui. De quoi nous
rappeler utilement que, nen dplaise la
grammatologie, la voix et le souffle ont toujours eu
privilge sur lcriture, et lont encore en ce qui
concerne ce texte majeur.
Force cependant est de constater que ce quon coute
passivement fait prvaloir les valeurs dmotion et
dunanimit sur celles dintellection : celles-ci, cest
surtout la lecture de lcrit qui les procure. Justice soit
rendue l-dessus aux socits musulmanes : nous leur
devons, pour tous les sicles, ou peu sen faut, par la
calligraphie et maintenant par limprim, des ditions
superbes. Lire des yeux ne suffit certes pas : du moins
est-ce un pralable de lanalyse. Seulement, lanalyse
aura toujours quelque chose dun pis-aller tant quelle
ne fera pas entrer en ligne de compte cette part,
tellement ressentie et si peu dchiffre, du message
initial : les rythmes et les sons.
Simplicit des mots et complexit du flux
verbal
Une analyse sinspirant du progrs actuel des sciences
du langage la phonologie notamment rendrait
compte en effet dun certain nombre daspects, sans
llucidation desquels la comprhension resterait
incomplte. vrai dire, une telle investigation devrait,
pour le faire, recourir une technicit laquelle nous ne
prtendons pas. Sans nous rsigner pour autant des
affirmations purement intuitives, relevons des caractres
pertinents notre intrt principal.
Au premier abord, une sorte de paradoxe nous saisit.
Comparons une ode de Labd une sourate du Coran.
Cette dernire dploie une varit et une mobilit aussi
frappantes que lajustement relatif de ses fractions mini-
males (les versets assonancs) lide et llocution.
Le droulement de la sourate grne en effet des versets
dont la longueur, loin de toujours concider avec lunit
de sens ce qui est pourtant le cas ordinaire , mnage
par ses enjambements des effets que la langue arabe na
retrouvs que depuis une gnration, avec la posie
libre.
Mme contraste, dautre part, entre la simplicit, la
modestie, oserons-nous dire, du vocabulaire
coranique[18] et lorgueilleuse recherche de mots rares
par les potes. Il arrive ceux-ci dentasser tellement de
gharb ou bizarreries lexicales , que le sens
sopacifie en retentissante splendeur. la limite, un
orgueilleux jargon sempare de loreille sans solliciter
lintelligence. Chez tout lecteur du Coran, au contraire,
et surtout sil lit des yeux, mthode qui se rpand avec
les progrs de linstruction moderne, deux effets
sexercent. Le premier, cest celui dune prcision
extrme de la phrasologie. Alors quhabituellement,
dans les textes classiques, la redondance joue son rle et
que lon peut, sans grand risque pour le sens, substituer
des segments dautres les adjectifs surtout , tout
compte dans le Coran, le moindre mot et la moindre
nuance, dans lconomie gnrale de la signification.
Un second trait consiste en ce que leffet majeur
mais non pas unique appartient souvent, mme
indpendamment des sonorits, des suggestions
obliques, connotations et nuances. De l, un cumul
spcifique entre limpression de clart, presque de
familiarit, quon prouve dentre de jeu, et celle
daltitudes multiples niveaux. La facilit prtendue du
Coran, en effet, sefface mesure quon en dpasse le
sens obvie, non pas mme dans la voie de la recherche
sotrique dire cela ne serait quun truisme , mais
dans celle du rendu philologique. Que de fois alors le
lecteur nachoppe-t-il pas lnigme : oui, lnigme,
dirait-on, force dirradiante vidence !
Lune des raisons du paradoxe est sans doute quun dis-
cours apparemment simple, et que porte un lan
oratoire, dialectique, potique ou apocalyptique selon le
cas, organise avec une tonnante souplesse des
inflexions, des ruptures et des passages quon navait
pas perus de prime abord. Le plus simple, pour en
rendre compte, sera dinterroger dabord la syntaxe.
Contrairement une opinion trop reue, loutillage de la
subordination existe bel et bien dans le langage
coranique. Il y est recouru frquemment en matire de
temporelles, de relatives, de conditionnelles, de
circonstancielles, de conscutives et de finales, encore
que lemploi polyvalent de la conjonction an suscite
maintes ambiguts.
Un exemple ? Voyez la perplexit des commentateurs
devant le an de v, la Table pourvue, 19. Ceux de
Bassora supposent une ellipse. Ibn Hichm affirme que
dans certains cas la particule quivaut que ne pas ,
cest--dire au contraire de ce quelle dit. Un autre
considre quelle introduit seulement une compltive,
etc. De tels dbats, les exemples seraient nombreux. Ce
qui est dit de an pourrait ltre de la, tantt adverbe
exclamatif, introduisant un serment, attnu en
insistance affirmative, tantt marquant le but ou la
consquence, tantt expltif.
Il est vrai que, plus que dans la subordination, la
combinaison prfrentielle du Coran consiste dans une
mise en rciprocit des sentences les unes par rapport
aux autres ; simplement confrontes, ce qui les accentue
lune par lautre ; coordonnes, le plus souvent, par un
wa ou par un fa. Or wa peut aussi, sil le faut, exprimer
toutes les nuances circonstancielles. Fa est encore plus
charg de sens, puisque la limite, le phonme voque
la partition originelle (cf. f.t.r.). La particule marquera
donc fortement la consquence, la drivation, lin-
tention. Ce nest pas tout : le rapport entre deux
propositions qui se suivent peut aussi tenir au temps
respectif des verbes. Par tous ces procds, une
continuit se droule comme par plans dcals ou
biaiss, sans larmature voyante laquelle nous avait
habitus la priode latine.
Bien que la parataxe joue aussi son rle, splendidement
dgag mais outr, semble-t-il, par Louis Massignon [19],
point nest besoin de faire appel un tel dispositif pour
rendre compte de ce qui dans le Coran nest pas
juxtaposition, mais bel et bien coordination,
construction. Que de traducteurs, insoucieux des
dveloppements de lide, nont rendu dans leur prose
que des cascades de segments ! Ils trouvent leur excuse,
il est vrai, dans loption lexicographique commune la
plupart des commentateurs. Do une dformation de
lexgse, sensible jusqu nos jours

Singularits grammaticales
Passes leurs interrogations sur les valeurs smantiques
de la formule bi smillahi, cest le hamdu lillahi qui
proccupe les grammairiens. Le dl doit-il se vocaliser
en u, comme on le prononce communment, en a, voire
en i ?
De quoi Zamakhshar disserte avec pertinence[20].
Encore reste-t-il dans le champ des divergences
philologiques justifiables. Champ trs vaste, comme on
le sait, puisquon recense douze lectures du seul
iddraka quaccepte la vulgate en xxvii, les Fourmis,
66[21].
Quelque varit de dtail que ces divergences, attaches
des coles, aient pu confrer ds lorigine un texte
empreint par dfinition dun fixisme statutaire, plus
tonnant est le phnomne qui a donn matire une
trange imputation[22]. Arm du scientisme de son temps,
le grand arabisant Nldeke en plucha le style, syntaxe
et vocabulaire, dnonant ici lourdeur, l rptition,
improprit, plus loin concision ou ellipse, voire
incorrection. Il imputait en effet un vice rhtorique ce
que notre propre analyse signale comme des spcificits
: ainsi par exemple des noncs en entrelacs, et du
changement de personnes en cours de propos : cet iltift
dont il sera parl bien des fois ; la figure ne lui a pas
chapp, mais il ny voyait quincohrence. En
dfinitive, dirrgularits grammaticales ou que lon
pourrait prendre pour telles, le savant nen dnonce que
quelques-unes dincontestables. Notre propre lecture va
en ajouter dautres, dont les gens du Tafsr avaient dj
relev certaines. Nous pardonnera-t-on den donner une
liste sommaire, non exclusive de lourdeur ?
Certaines de ces irrgularits se ramnent des
locutions figes. Ainsi le bayn yaday-hi, avec son affixe
discordant ; le proverbial min qablu wa min badu.
Ailleurs, xxviii, la Narration, 76, lemploi dun inna
aprs le relatif m soulve une svre controverse :
admis par les grammairiens de Bassora, il est rcus
par ceux de Koufa, qui doivent recourir un faux-
fuyant : nier lexistence dune relative[23].
Le changement de nombre, sagissant dune mme
personne, intervient souvent. Mais que dans
lnumration de xxxiii, les Coaliss, 50, certains noms
soient au pluriel et dautres au singulier, cela entrane
la doctrine de curieuses supputations[24].
Plus embarrassante tait, en xliii, les Enjolivures, 36, la
finale en jazm de nuqayyid. Il ne fallut pas moins
quune intervention du faqih maghrbin Ibn Marzq al-
Hafd pour faire prvaloir la vue que ctait une nuance
conditionnelle, implique par le man prcdent :
explication du reste vivement critique; on aurait pu
ajouter que le rgime immdiat de ce man abrge
galement le verbe yashu.
Jusquici, comme on le voit, il sagissait de drogations
quon pourrait dire grammaticales la grammaire.
Mais que dire de xx, Taha, 63 : inna hdhni ou mme
had- hnni, au lieu du hadhayni attendu, et que restitue
effectivement une lecture minoritaire? La discussion
sembarrasse, et al-Qsim[25] va jusqu suggrer un
dialectalisme ! Nimporte : une tradition remontant
Asha parle derreur dun copiste ! Mieux encore ! en
iv, les Femmes, 162, comment expliquer ce muqmn
sinsrant entre deux pluriels en n, pour un mme rle
jou dans lnumration ? Sbawayh lui-mme sen est
ml : lalternance des deux cas correspondrait de
subtiles nuances qualitatives[26].
En VII, les Redans, 57, comment rendre compte de sah-
ban thiqlan suqnhu, avec cette imputation successive
un collectif dun pluriel, puis dun affixe singulier ?
Que dire de XXVII, les Fourmis, 91, hadhihil-baldati
lladhi harramah ? Et dans xxxv, Crateur intgral ou
les Anges, 33, quoi attribuer le an de luluan (rtabli
dailleurs en in par une lecture minoritaire) ? Et si
cest l une rupture de continuit, avec retour au verbe
(explication somme toute plausible), justifiera-t-on par
une rupture de ce genre le sinna de taltha mitin
sinna de xviII, la Caverne, 25 : construction tellement
insolite que la rdaction de Ubayy la corrigeait en
sanatin, que na pas retenu pour autant la vulgate ?
Et ce changement de genre dans muaqqibtun
yahfaz- nahu (xill, le Tonnerre, 11) : est-ce parce quil
sagirait danges ? Et dans xvi, les Abeilles, 67 : wa
min thama- rti tattakhidhna minhu, laffixe du
deuxime min reste- t-il au masculin pour insister sur
laspect partitif introduit par le premier min de la
phrase ? etc.
On na commis ces dtails que pour cautionner par une
recherche prcise ce que nous nappellerons pas, comme
Nldeke, irrgularits[27], mais plutt singularits
grammaticales. Sans doute, faudrait-il en pousser plus
loin le catalogue et comparer les rsultats ainsi obtenus
ceux quautoriseraient des corpus peu prs
contemporains : ceux de Labd ou de Hassn b. Thbit
par exemple. Un tel travail pourrait mener au contrle
dune hypothse de travail, quil nest pas encore temps
davancer

Une parole multiangulaire


Entendu au sens strict, le trope dit iltift,
conversion[28], consiste changer de personne
grammaticale dans le cours dune mme phrase en
sadressant au mme rcepteur ; au sens large, la mme
variation se conoit affectant le rle du locuteur. Voici
un exemple tir de la Mu allaqa dal-Harth b. Hilliza,
le chanteur lpreux des Bakr : Et dans tes yeux
pourtant, Hind vient dallumer un feu qui des hauteurs
te fait signe I Je men claire de loin, Khuzza / Plus
loin encore es-tu de lenflammer / Cest elle qui la
allum
On le voit : un change rapide de rpliques se droule
entre le pote nomm la 1re et la 2me personne
dune part, un interlocuteur galement dsign ces
deux personnes, tandis quil est fait rfrence la
femme. Dans la posie lyrique grecque, on aurait le
chur. Dans le systme arabe, ce partage scnique ne
sest pas produit. Le mme sujet clate, dirait-on, de
part et dautre sans se dpartager. Ainsi Urwa b. al-
Ward se vantait-il de multiplier son corps en de
multiples corps : ctait, dans son cas, une hyperbole
de la gnrosit. Plus gnralement, cest une figure
rhtorique qui fait varier, dans le mme nonc, la
dsignation des actants.
Ce trope, si bien enracin dans le gnie de la langue, le
Coran lutilise chaque page. Il en offre, dit le cheikh
Ibn Ashr, des exemples innombrables, tous marqus
de la justesse et de la proprit quant aux contenus .
Comment ces variations nauraient-elles pas frapp ?
Propres intriguer, dlasser et charmer lauditoire,
elles constituent aujourdhui une difficult pour les
traducteurs, de qui lidiome ne sy prte pas aussi
aisment que larabe. Va-t-on par exemple traduire xxix,
lAraigne, 23, 24 : Ceux qui dnient les signes de
Dieu et Sa rencontre, ceux-l dsesprent de Ma
misricorde. Il leur revient un chtiment douloureux. La
seule rponse de son peuple fut de dire (Il sagit
cette fois dAbraham). On aura remarqu que les deux
premiers pronoms alternatifs concernent Dieu lui-mme,
lequel pourra dans dautres passages apparatre aux
deux nombres, singulier et pluriel, comme aux trois
personnes grammaticales
LOuverture se prsente elle-mme selon cette figure
polygonale : Dieu y est mentionn la troisime per-
sonne (v 1, 2, 3, 4), puis la seconde (v 5, 6, 7). Inutile
dinsister sur des centaines dexemples de ce genre. On
se bornera renvoyer des passages o les
commentateurs nous paraissent avoir sur ce sujet mis
des gloses suggestives[29].
Irons-nous plus loin ? la limite, lexpression globale
du Coran pourrait tre dfinie comme un iltift gant et
continu, puisque, venant dun seul destinateur, Dieu, et
profr par un seul locuteur, le Prophte Muhammad,
Son Envoy, il met en cause de nombreux actants,
sexprimant sur leur mode propre, alors que cette parole
actorise comme dirait la smiotique se
maintient partout unitaire dans sa divine origine,
proclame telle, et telle reconnue par tout lIslam.
Cette dramatisation retenue ne reste pas seulement
dordre syntaxique. Elle prend la forme de nombreux
dialogues, prsents en style direct ou indirect. Mme
les adversaires incroyants ou sclrats prennent ainsi la
parole, et le font dans leur langage et leur esprit. Ainsi,
en iv, les Femmes, 46, semblent avoir t reproduites de
faon parodique des locutions tires de lhbreu : cest
le cas le plus marquant. Dans combien dautres passages
ne se reconnat pas, sa virulence et son absurdit, le
langage de lopposant ou du damn : ainsi de Pharaon
dans son dbat avec Mose !
Par un mme souci, dirait-on, de ralisme, lutilisation
de la langue de Quraysh va jusqu lemprunt de traits
idiomatiques, impliquant des particularits sociales. Il
peut paratre saugrenu dentendre Dieu recourir des
serments en utilisant des formules teintes de croyances
animistes. Or, de la sourate L la sourate c, se loge
peu prs un tiers de ces curieux emplois. Il est vrai que
Qf dbute par une autre affirmation dun type
diamtralement distinct : Par lauguste Coran. Autant
jurer par soi-mme. Tautologie ? Il faudra l-dessus
revenir

Des paralllismes ?
Toujours est-il que ces facteurs de diversit concourent
avec le polythmatisme, que le Coran partage avec la
posie ancienne, pour confrer au texte une vivacit aux
rebonds inpuisables. Quelle fasse tournoyer les
diffrentes faces dune pluralit, comme liltift
classique, ou ressortir, dans les scnes narratives ou
dialogues, la psychologie et le parler diffrentiel des
personnages, on pourrait ne voir l que lexercice dune
rhtorique minente. Mais quand il sagit du Coran, on
ne peut se suffire dune explication de ce genre.
En bien des endroits dailleurs, se manifestent, dans la
succession des versets, et lis cette fois non plus au
langage, mais au rythme et au sens, dautres variations.
On a dj signal, pour leurs retours cycliques, les
sourates refrain ou leitmotive. Il en est dautres o
lnonc fait alterner, sinon des dicts et des rpons,
videmment, puisque cest toujours le mme locuteur
qui parle sous la dicte du mme destinateur, mais au
moins des tons diffrents.
Voici un exemple tir de xvi, les Abeilles :
11. Pour vous II fait pousser la crale, lolivier, les pal-
miers, les vignes et de tous les fruits
En quoi rside un signe pour ceux capables de rfl-
chir.
12. Il a mis votre service la nuit et le jour, le soleil et
la lune, et les toiles, qui vous servent sur Son ordre
En quoi rside un signe pour ceux capables de rai-
sonner.
13. et tout ce quil propage sur la terre de vari par les
sortes
En quoi rside un signe pour ceux capables de
mditer.
Dans un premier segment de chaque verset se loge
linformation principale ; dans le second y fait cho une
assertion plus brve : confirmation, conclusion pratique,
formules exaltant des attributs de Dieu, etc. Une telle
remarque, pourtant fonde statistiquement, tranche
tellement sur la monodie de la rcitation traditionnelle
quon aurait sans doute hsit la formuler, si
lvidence de ces csures internes au verset, et de leur
correspondance smantique, navait balay nos scru-
pules. Et puis nous sommes tomb sur cette observation
dun exgte autoris, Abul-Than Mahmd al-Als,
propos de iI, la Vache, 139 :
Dis : Allez-vous argumenter contre nous sur Dieu,
alors quil est votre Seigneur comme le ntre, que nos
actes sont nous, vous les vtres, et qu Lui foncire-
ment nous nous vouons ?
Quelques avrateurs (muhaqqiqn) vont jusqu
considrer que cette proposition, de mme que les
prcdentes : Nous nous soumettons Lui (v 136) ,
Nous sommes les adorateurs (v 138), sont des
incidentes et des complments aux phrases quelles sui-
vent, et quelles taient prononces par la langue des
fidles, sur instruction du Dieu Trs-Haut, plutt
quelles ne consistaient en suites du dire antrieur
Peut-tre le got sr ne saurait-il sinscrire contre une
telle hypothse[30].
Voici donc un bon sicle que ce cheikh bagdadien
anticipait notre propre remarque, et mme esquissait un
dbut dinterprtation ! Sera-t-il permis de la
prolonger ? Une investigation plus audacieuse
voquerait, peut-tre ce propos, lanalogie des
Psaumes, o alternent, dans certains passages, des
dictions directes, responsoriales ou antipho- nes.
Certes, le Coran fait tat des Zabbr, mais il faudrait
des arguments plus prcis pour voquer une influence.
Cependant, il nest pas interdit de penser aux
paralllismes quaffectionnent plusieurs langues
smitiques et dont la Bible fournit en effet des
exemples. En dfinitive, et sans quon veuille faire dire
de telles affinits plus quon ne leur demande, ce
nouveau trait du style coranique renforce limpression
que nous a dj inspire lordre dassemblage du
Coran : la minutie de sa texture le disputant
lintentionnalit.

Aventures du schme verbal


Le verbe avive plein, dans le Coran, les potentiels de
la racine, ce qui contraste avec une relative modration
dans lemploi de ladjectif, comme dailleurs, on la vu,
dans la varit lexicographique. Lnergie langagire se
reporte donc sur le schme verbal, comme il sied un
texte o tout ressortit de luvre de Dieu, suscitatrice de
celle de lhomme. Aussi bien, Dieu parle-t-Il de
hauteurs o svanouit lopposition de ce que nous
distinguons en pass, prsent et futur. Il dit une
chose : sois, et elle est ; Le dcret de Dieu est
chose dj accomplie , etc. Ds lors, ce qui affectera
les valeurs verbales, ce sera une variation daspects et
de modes, plutt que lchelonnement dans le temps. On
peut y trouver dautres raisons. Par exemple,
lorientation de la conjugaison arabe, plus ressemblante
celle du grec qu celle du latin. Ce quon doit bien
entendu complter par une explication plus spcifique.
La Bible, que lon considre les vnements quelle
embrasse ou les dates extrmes de sa mise en forme, ne
stale pas sur moins de deux millnaires. Le Coran,
quoique se rfrant au mme segment de lhistoire
universelle, ne lapprhende, si lon peut dire, que sous
un angle privilgi, celui du prophtisme. Sa
transmission objective na dur quune vingtaine
dannes, et son vritable objet, qui concide avec son
mode dexpression, fut un avnement particulier du
divin. Autorfrant, synthtique et rcapitulatif autant
que terminal, il implique ncessairement un tlescopage
de la dure. Do la pertinence de cette sorte de prtrit
eschatologique qui y revient si souvent, et quon
pourrait qualifier de prsent de Dieu, si ces
dnominations temporelles ntaient pas importunes.
Quant lemploi des voix, notons une impressionnante
prdilection en faveur du passif.
Ainsi, ds le dbut de iI, la Vache, et une place
tellement stratgique, a-t-on m unzila ilayka,
littralement : Ce qui a t fait fait-descendre sur toi
. Le mme tour revient en III, la Famille de Imrn, 84,
105, etc. Observons en iv, les Femmes, 128, la curieuse
construction dun complment dobjet direct avec un
passif : an yulih ulhan. Sans doute pourra-t-on
rtorquer que le second mot fait fonction de hl intensif
Mais alors, que dire de Lxx, les Paliers, 11, de
yubaarnahum : En vue de qui il sera mis , traduit
Rgis Blachre ? Que dire de innaka latulaqqal- Qur
na (xxvii, les Fourmis, 6), etc. ? Citons encore comme
caractristique la cascade de passifs qui dcrit en XL,
le Croyant ou lIndulgent, 71-74, lenvoi des damns
lEnfer.
Chose tonnante ! Ils gardent dans cette formulation la
qualit de sujets, alors quils sont livrs des forces
mystrieuses et souveraines, desquelles laction svit
sur eux au passif ! Cest en effet dans ces scnes
eschatologiques, l o sexerce au paroxysme la
puissance justicire de Dieu, quon retrouve assez
frquemment cette tournure. Quand il sera sonn dans
la trompe , Quand la terre sera rduite en poussire
, etc. A quoi devraient sajouter quelques remarques
sur lemploi de formes, comme en vi, les Troupeaux,
128, o se substitue au majhl (passif) une 3e personne
sans mention de sujet, que suit immdiatement une
rfrence exprimant Dieu : Il dira : le Feu soit votre
asile, soyez-y pour lternit, moins que Dieu ne
veuille . On retombe en ce cas dans liltift : un
iltift qui sexerce ici dune 3e personne inconnue, ce
comble du ghib, une 3e dnomme, Dieu, par un
passage significatif o telle philosophie contemporaine
reconnatrait la personnalisation de ltre de ltant

Plus classique est le renforcement smantique du verbe


par ladjonction dun nom verbal modalisant (hl). Le
Coran en fait large usage. Mais voici plus singulier. On
sait quen arabe le nom verbal (madar) peut prendre
diverses formes. Cette gamme est riche dans le Coran,
qui y ajoute encore des substituts. La chose a t
remarque.
Tabar, par exemple[31], considre le groupe m ban-h
de xci, le Soleil, 5, comme quivalant un construire
; voire que aduw-li en xxvi, les Potes, 77, non
seulement fait fonction de madar, mais sajuste pour la
forme un fal[32].
On trouvera des exemples, encore plus frappants, dans
les dbuts de ces courtes sourates mecquoises dont les
signifiants se dchanent en bourrasque. Lemploi en
intitul de participes au fminin pluriel : al-Mursalt,
al-Dhryt, al-Adyt, etc., avait effectivement de quoi
intriguer. Do lembarras des traducteurs. On
chercherait trs loin si, par analogie avec des emplois
analogues dans la posie antisla- mique, on ne voyait l
des sortes de noms verbaux. Pareillement, dans la
Muallaqa de Nbigha, fallait-il entendre, au vers 25, at
li-frihatin hulwin tawbuh : Il a gratifi la
prestesse aux agrables suites , en considrant
frihat non pas comme celle qui est preste , mais
comme farah, le fait de ltre ? Ce ne serait l,
concernant des intituls coraniques obscurs plus dun
titre, quune impression aventureuse, si nous navions,
pour interprter ainsi cet emploi, lappui dautorits
classiques[33].
Reste dailleurs, pour revenir la sourate c, al-Adyt,
Galoper, rendre compte de son rythme haletant, de
ce fracas, oserons-nous dire, surraliste dimages
Cela, Tabari, sil a pu le sentir, ne pouvait lexpliquer.
Zamakhshar, sil avait d rendre compte de la force
vocatoire de LI, Dhryt, Vanner, se serait trouv
aussi dsarm que let t Quintilien devant une prose
des Illuminations ! Nous-mme, il est vrai, qui
demandons le cas chant ces grands exgtes de
contrler nos hypothses, hsiterions avant de soumettre
une telle sourate des techniques trop portes en
dissiper les valeurs sous couleur de modernit
Quoi quil en soit, devant lexpansion du nom verbal
dans la diction coranique, on a la sensation datteindre
au tuf de la langue. Comment sen tonner ? Et lide se
renforce du constat dj fait dun primat du schme
verbal, donc de la racine trilitre : autant parler dun
renvoi loriginel.
Or, dans le Coran, toutes les sries naturelles et
humaines convergent vers cet originel. Elles y
rencontrent le mystre final. Que celui-ci rgne partout
dans le propos, le langage ne se contente pas de le
proclamer en des occurrences solennelles ; il incorpore
ces retrouvailles. Ainsi fait- il affleurer le ghayb de
linformation la plus familire, utilisant pour cela
nombre de procds linguistiques : le symbole,
lquivocit verbale, les shifters (embrayeurs), etc. L
ambivalence (ibhm), sur de la dissmie (les
addd)[34], excite la virtuosit des commentateurs. Un
tel langage cumule ainsi le radicalisme, au sens propre
du terme, cest--dire le retour aux racines, avec
lexpansivit smantique. Et beaucoup de passages le
montrent galement, apte exprimer avec les verdeurs
de lantique les malices du rflexif et les prcisions du
juridique. Que fondamental et fonctionnel tout
ensemble, il soit galement vertical, en ce sens que la
liaison sy maintienne constante entre des contenus
ressortissant un double registre, et sensible et idal,
cela ne fait quen renforcer la puissance dbranlement
affectif et de suggestion intellectuelle. Si lon ajoute,
cet effet intrinsque de la parole sur les contemporains,
la mobilisation quelle imprimait aux conduites indivi-
duelles et collectives, on peut imaginer quelle envaht
leur mmoire au point den chasser presque tout ce qui
ntait pas elle. A la fin de la sourate xix, Marie, rsonne
lexclamation : Combien nen avons-Nous pas dtruit,
avant eux, de gnrations ! Perois-tu quiconque
dentre elles ? Entends-tu venir delles le moindre
chuchotement ?
Cette capacit dannulation rtroactive du Coran tait
la mesure de ses puissances cratrices. Elle a d jouer
sur la posie antislamique au point de nen laisser sur-
vivre que quelques pomes dsormais en lair : ce
pourrait tre un sens de muallaqt[35]. Si bien quun jour
Umar, sentendant citer par un tmoin un vers utile
lexplication dun terme coranique, mit tout haut le
souhait de voir les Arabes conserver leur dwn. Il fallut
alors expliquer ce mot exotique : dwn. Le calife faisait
allusion ce qui restait de leurs pomes, en tant que
reliques dsormais inoffensives de leur tre antrieur.
Telle tait la condescendance de la religion triomphante.
Il est vrai que la posie profane des Arabes navait pas
dit son dernier mot

3. Un sens
Que la philologie nous serve dinstructeur et de garde-
fou ! Rappelons-nous ce qui a t dit plus haut de ces
figures du langage : shifters, entrelacs, ellipses ;
ajoutons le rle de lvocation, voire de la litote et
mme du non-dit : une lecture grammaticale dispose
maintenant de plus de moyens quautrefois. Elle na
plus opter entre les prtendues simplicits du sens
obvie (zhir) et des spculations sur le sens cach
(btin). Se faisant tout entire zhirite, si lon ose dire,
elle peut accder au texte dans son paisseur, sans
renoncer sa lettre pour autant. Point nest besoin de
chercher bien loin dans le Coran pour y trouver des
dfinitions de lIslam. Destin instruire et
convaincre, il sattache prciser son message par
rapport ceux qui lont prcd. La croyance au ghayb
vient en tte[36]des traits par lesquels il se dfinit.
Glose sur quelques notions de base
Quest-ce le ghayb ? Le terme de mystre nen
constitue quune quivalence en franais ; on aurait pu
recourir celle d inconnaissable , ou d arrire-
monde . Le langage coranique oppose ce terme celui
de shahda, cest--dire, dans cette acception, le monde
du visible, de la prsence. Ainsi Dieu est-il qualifi
par une royaut du mystre et de la prsence ,
lesquels correspondent approximativement lau- del
et lici-bas. Un au-del, nous le verrons, qui dborde
la mtaphysique, pour couvrir une zone innomme de
ltre ; un ici-bas, qui implique une plnitude vitale o
se retrouve quelque chose des anciens Grecs.
Cette illimitation comme cette plnitude se proposent
comme objectif la foi (mn). Le mot dsigne les
aspects intrieurs de la religion. Dans son apostrophe
aux Bdouins, (XLIX, les Appartements, 14) le Coran
naccuse-t-il pas ces derniers de sen tenir aux dehors de
lappartenance ? Mais la comprhension des deux
termes slargit naturellement, ds lors quils ne figurent
pas en rciprocit. Noutrons pas entre eux la
dichotomie, puisque employs isolment, chacun des
deux implique plus ou moins lautre.
Lensemble de ces notions porte son corollaire en lacte
d adorer Dieu en Lui vouant la religion foncire ,
mukhlian lahul-dna (XXXIX, Par vagues, 2).
Quant au vocable dn, il ne compte pas, dans le Coran,
moins dune centaine doccurrences. On la tout bonne-
ment traduit plus haut par religion . Cest en effet
lacception la plus gnrale quy donne le texte, notam-
ment dans lapostrophe clbre de cix, les Dngateurs,
6. Le sens premier, tel quon le trouve chez les anciens
potes, voquait la soumission , l allgeance .
Cest ce que faisait lptre dal-Ash al-Mundhir b.
al- Aswad : karihul-dna darrka bi-ghazawt wa
say : Ils dtestaient la soumission, qui accable
dagressions et de malheur . Or lexercice de cette
soumission comporte des redevances, des hommages,
des manifestations solennelles. Cest pourquoi lon a
traduit yawm al-din par le Jour de lallgeance .
Lide gnrale qui prvaut est bien celle dobligation
personnelle, mais gure celle de culte , terme que
certains traducteurs utilisent improprement. Religion
, en dfinitive, ne sloigne pas tellement, pour
ltymologie, du sens que nous voudrions serrer.
Likhl, comme dans la sourate CXII, ainsi intitule,
repose sur une violente profession de lunicit divine.
Le Lisn donne comme quivalent akhlaa (Ive forme),
amhada (avec un ha aspir et un dad), donner quelque
chose de pur, sans mlange , le mahd tant le lait
pur de sa crme et de son cume. Paralllement, le
khli sera l intgral , le non-adultr , le
rserv quelquun.
Sont ainsi rejetes les collusions suspectes du profane et
du sacr, celles dont se rendent coupables la
superstition et, mutatis mutandis, la thocratie.
Muhammad sest au vrai constamment dfendu dtre
un homme diffrent des autres. Tout dailleurs, dans le
Coran, dnote une parcimonie voulue dans lexpression
du sacr : la racine q.d.s. ny a que des emplois rares et
circonscrits, et h.r.m. et h.j.r. dbordent sur l interdit
. Mais revenons likhl pass dans le langage
moderne avec le sens de dvouement , de sincrit
. Lemploi coranique reporte un concept
fondamental. Selon un propos du compagnon Madh b.
Jabal, approuv par le calife Umar, cette
communaut repose sur trois actions salvatrices :
lkhl : savoir la prime nature (fitra) que Dieu a
confre lhomme ; la prire, qui scelle lappartenance
la milla (confession) ; lobservance, qui vise se
protger de la faute[37].
Rien de plus significatif que ce pont jet entre les ides
dikhl, religion foncire , et de fitra, prime nature
. Peut-tre que rsonnait dans la mmoire du
compagnon le verset 30 de xxx, Rome : redresse ta
face vers la religion en croyant originel, en suivant la
prime nature selon laquelle Dieu a instaur les
humains, sans quil y ait de substitution possible la
cration de Dieu : cest l la droite religion . On a
relev au passage lemploi contrast de deux racines
pour voquer la cration : f.t.r. et kh.l.q. La premire
dsigne une cration initiale, soprant partir de rien.
certains gards, la prime nature et la prime rvlation
quelle subsume remontent bien plus haut quAdam.
Vouez Dieu la religion foncire , traduction propose,
cest donc non seulement la proclamer dun cur
sincre, mais la faire remonter du fond de soi-mme.
Remonte cet originel qui, par le rappel ou dhikr,
fait affluer les rvlations, certes, mais sans doute aussi
la solidarit plus antique qui les relie au cosmos.
La promesse et la menace
Leschatologie vibre dans le Coran dune intensit
nourricire de somptueuses imageries. Cette coloration
meut toujours les croyants traditionnels. Cependant,
tout comme son homologue chrtienne, elle soulve, en
notre poque de dmythologisation, le scepticisme,
voire la controverse. Celle- ci ne nous intresse pas en
tant que telle. Rduire les dlices du Paradis, autant
dailleurs que les incendies de lEnfer, lallgorie,
cest dfier des sentiments respectables, majoritaires en
Islam. Lislamologue vitera de le faire. Mais le
philologue pourra se demander si parfois le Coran ne le
fait pas lui-mme. Relisons. Aprs beaucoup de
tableaux rutilants, la mention apparemment pisodique
du terme mathal, semblance, parabole, y vient
souvent suggrer quil sagissait, surtout en lespce, de
figures destines frapper limagination.
Prenons lexemple le plus frappant, celui du verset 26
de la Vache. Dieu ne rpugne pas tirer semblance
dun ciron [cest le mot quemploie, dans le mme
esprit, notre Pascal], ni de ce qui le dpasse. Le verset
continue sur le ton de lauto-rfrence. Que de fois
dautres rappels de mtatexte ne viennent-ils pas
ramener ces magnifiques lans de limaginaire, dont
leffet reste si puissant sur le fidle, une homlie des
plus tempres ! Certes les lus du Paradis jouiront de
ces jardins de sous lesquels des ruisseaux coulent .
Mais le sens dfinitif de lvocation nest-il pas
chercher dans cette maxime : hal jazaulihsni illal-
ihsnu ? (LV, le Tout misricorde, 60) ?
Rflchissons ce double emploi du mot ihsn. Cest un
nom verbal, qui revient trs souvent, ainsi que le
participe muhsin, dont les acceptions concrtes et
morales se conjuguent, comme pour ahsana, ds
lorigine. Comment, dans le cas despce, distinguer,
pour ahsana, entre faire bien , agir bien envers
quelquun et tre comptent, excellent ?[38] Glosant
iv, les Femmes, 125, al-Qsim commentait le binme
ahsana dnan en le rapprochant dune dfinition
manant du Prophte lui-mme : Adorer Dieu comme
si on Le voyait, car si on ne Le voit pas, Lui vous voit .
Et de citer Rz qui, propos de la suite du mme
verset, aslama wajhahu lillahi, soumettre sa face
Dieu , insiste encore sur les affinits visuelles de la
notion, car le visage est la plus belle partie du corps de
lhomme , et les hauts degrs de la foi la rendent
plus lisse et plus brillante en en liminant les impurets
corporelles . Cest pourquoi, traduisant la formule
cite plus haut, nous dlaissons, pour rendre ihsn,
excellence , qui pche nos yeux par platitude, et
recourons bel-agir , ajust sa qualit de nom
verbal et lvocation de la beaut. Ihsn, soit dit en
passant, sajoute par une progression cumulative
islm et mn, et les mystiques ont choisi ce terme
pour dsigner des valeurs qui dpassent et lobservance
et la foi vers le monde de limaginai. Contentons-nous
den souligner lappel esthtique et, si lon peut dire,
modlique.
Bien entendu, dans la maxime cite plus haut hal
jazaul-hsn , les commentateurs comprennent
quelque chose comme : A quoi dautre peut sattendre
la vertu (du fidle) quau bienfait (de Dieu)? Ils ne
sinquitent pas quune telle traduction, outre sa
banalit, confre, si peu de distance, deux sens
diffrents un terme unique. Faut-il donc admettre : A
quelle autre rcompense peut sattendre le bel-agir
quau bel-agir ? Mais alors, serait-il possible que le
bel-agir trouvt en soi sa rcompense ? Entendre ainsi
laphorisme serait bien sr coller au texte, mais
beaucoup seffareraient de trouver, propos du Paradis
coranique, ce quon prendrait aussi bien pour une devise
de morale stocienne
LEnfer, son tour, naurait-il quune vertu prventive ?
coutons plutt : Et la vision que Nous te
manifestmes : ctait seulement pour les mettre
lpreuve ; de mme larbre de maldiction dans le
Coran. Mais Nous avons beau les effrayer, cela ne fait
que les renforcer dans leur terrible impudence (xvii,
60).
Lexgse discute ce propos sur la divergence de sens
entre ruy, rve, et ruyat, vision, apparition, et
aussi sur les nuances possibles de la racine f.t.n.,
prouver, tenter . Elle ne veut pas stonner quen un
domaine aussi brlant, le Coran prenne avec soi-mme
assez de distance pour imputer sa propre utilisation de
ces deux images non pas la dnotation objective, mais
la dissuasion, et pour observer que cette dernire, au
surplus, reste infructueuse.
Lautorfrence, en tout cas, y est manifeste. Nous
lavons dj signale en tant que dimension structurale
du Coran. Nous voici transports dans lordre du
rflexif. Avouons que nous nous y attendions.
Lappel la raison
la fin de xii, Joseph, le Coran appelle prcher Dieu
dans la clairvoyance ou la lucidit (bara) :
autant dappels lexercice de la raison.
Dans le mme ordre dides, une injonction peut
intriguer : celle qui est faite au Prophte la fin de XV,
al- Hijr, 99 : Adore ton Seigneur jusqu ce que
tarrive le yaqn . On sest rsign traduire le mot,
comme habituellement, par certitude : mais cest
dissocier de la foi la certitude[39] ; or une foi totale est
inhrente la qualit de prophte. Aux yeux du cheikh
Ab Sad, ce yaqn-l voudrait dire la mort, seule
capable dapporter au fidle une vision directe de Dieu.
Pour tel autre il sagirait dun triomphe dfinitif Si nous
nous reportons lhonnte Tabar, nous le voyons
recourir un hadth de Zayd h Thbit, remontant une
femme des Anr : le Prophte lui-mme aurait employ
ce terme pour dsigner la mort.
Seulement, cette tradition nest-elle pas rductrice ? Le
vocable, pour autant que Muhammad lait employ dans
un certain sens, aurait-il de ce fait alin lensemble des
autres acceptions possibles ? riger la certitude en
finalit de ladoration, en tant quultime degr dans
lapprhension du Vrai, parat plausible, moins
surprenant, en tout cas, que r abtissez-vous de
Pascal. Ajoutons quil ny a pas en Islam dordre de la
foi se distinguant dun ordre de lesprit et dun ordre de
la nature : la dmonstration coranique va plutt dans le
sens de leurs affinits, et cela sans le moindre recours
limmanence
Ainsi, comment interprter la dfinition mtaphorique
de Dieu mme en tant que lumire des cieux et de la
terre (xxiv, la Lumire, 35) ? La sourate ix, le
Repentir ou la Dnonciation, condamne ceux qui
veulent teindre cette lumire du souffle misrable de
leur bouche. Et qui donc ? Les dngateurs, ou
rfractaires la Vrit. Ne prennent-ils pas figure, en
loccurrence, dobscurantistes ? Aussi bien dans le cours
des sicles, et singulirement aujourdhui,
lobscurantisme ne consiste-t-il pas tenter dteindre
cette lumire de Dieu ? Elle-mme se dfinit comme
lumire sur lumire. Quest-ce dire sinon quelle
multiplie et transfigure la lumire naturelle, sans pour
autant la congdier ? Laffinit sera dpasse mais non
pas dpouille, comme elle le serait par une surnature
prompte durcir en anti-nature
Le critre, en tout cas, ne saurait tre que le Vrai
(Haqq). Le mot dsigne aussi la ncessit qui le rend
effectif : la Vrit donc, et tout ensemble le rel, lidal
et le concret, mais aussi le droit et lobligation leur
degr suprme. La racine revient dans le Coran 290 fois.
Dieu est le Haqq (xxil, le Plerinage, 6). Or, ce
terme na pas dans cette formule valeur dattribut, mais
de substantif et dquivalent. Le Haqq, cest la vrit
mtaphysique, certes, mais ici aussi la ncessit de cette
vrit, la notion senchanant dans la plupart des cas
avec celles dordre de la nature et de gense de
lhomme.
Ce qui nous importera pour linstant, cest de souligner
ces appels de rationalit. De ceux-ci, on trouve toute
une gamme. Linvocation de la certitude mtaphysique,
comme on la vu, mais aussi llucidation universelle
qui pointe sur le divin. Et puis la confiance faite aux
arguments de la raison dans dinnombrables passages o
la vrit sefforce demporter la conviction de ses
adversaires. Et puis encore le sens commun. Quoi ? La
chose au monde la mieux partage ? Cela fait, en tout
cas, que la sagesse (hikma) soit si souvent prsente
dans ces pages, o Dieu mme est qualifi de Hakm.
Quest-ce que la sagesse ? Elle consiste, dit un vieux
dicton arabe, en trois lments : llocution des Arabes,
ladresse manuelle des Chinois, la raison des Hellnes.
Encore la raison ! Dj les Hellnes ? Si loin que les
Chinois Il est vrai quun sage proverbial comme
Luqmn, un Africain parat-il, tait alors donn comme
professant des maximes qui, pour ressortir
principalement lhumain, nen furent pas moins
adoptes par la foi nouvelle[40]. Car la foi, derrire la
sagesse, retrouve la nature et la raison. Oui, la raison, de
qui lappel retentit lunisson des innombrables occur-
rences de racines comme .q.l. ; dh.k.r. ;f.k.r. ; sh..r. ; la
raison qui pourrait aussi se reconnatre au tour rflexif
que prend souvent la rvlation elle-mme ; la raison
qui se donne pour lobjet de la prdication:
laallakum taqilna, escomptant que vous raisonniez
(plus de vingt occurrences ) ; la raison critique [41],
enfin, qui intervient pour liminer la plupart des rites
anciens, slectionner les observances, traiter les mythes
en apologues dialogus, mditer sur la rvlation
prsente et dernire, proposer enfin aux deux autres
monothismes un dpassement assorti de tolrance.
En de ou au-del du rationnel
Un scrupule ici nous saisit. Dans les pages
immdiatement prcdentes navons-nous pas mis,
linstar dune exgse moderniste, quelque
complaisance souligner les indices dune rationalit
qui, sils taient exclusifs, feraient de lIslam un
disme ? Ne serait-ce pas mconnatre ce qui commande
tout le reste ? La communication (balgh) que se
donne pour objet la prophtie est elle-mme un mystre
de gratuit ; et sur elle schafaude tout le reste,
puisquelle annonce et en mme temps prfigure la
rencontre du fidle avec linconnaissable. Que les
moelles de lhomme (albb), autre nom du cur,
soient rceptives ce qui dpasse la raison sans pour
autant la dmentir, voil bien une donne immdiate de
la foi.
Quest-ce que la foi ? Une vidence premire, qui
conditionne toute logique dadhsion. Le Dieu du Coran
peut bien prendre les traits de labsolu philosophique,
tendre la main ce que nous appelons maintenant
ontothologie, Il nen plonge pas moins dans un
inconnu, devant lequel la Rvlation mme sarrte, non
seulement en mnageant des zones dombre, mais en
marquant quelle surgit de ces zones. Et cependant, Il
emploie pour se dsigner Lui-mme les trois personnes
et les deux nombres, de mme que les versets
sachvent souvent sur lindication de Ses attributs.
Dmiurge cosmique, mais connaissant de ltre des
poitrines , Il se tient plus prs de lhomme que sa
veine jugulaire (l, Qf, 16). Le Coran voque avec une
splendeur terrible les transes qui vous saisiront devant le
Juge. Un frisson, dj, fait frmir votre peau au seul
prononc de Son nom. Or, sIl a les noms les plus
beaux, mais ce sont des attributs[42], Dieu en Son
essence, pourrait-on Le nommer ? Le terme qui le
dsigne communment, Allh, est-il autre chose quun
appel ? En profondeur, il vise ltre de ltant, la pr-
sence sous labsence, une dialectique du proche et du
lointain, la jonction de la promesse et de la menace pour
vous treindre toutes deux ; lnergie venue du mystre
infini et qui pourtant fonde votre libert ; limpratif
effrayant et la vision gratifiante, votre intime dbat, la
communication de tel indicible message, et tout cela
venant dun ordre universel par Lui cr et que Son
dcret vient parfois troubler dopportunes contingences.
Or le croyant vit ce formidable mystre dans la
familiarit. Une bilatralit paradoxale fait quon peut
nouer pacte avec Dieu, et quil se rjouit de la louange
et de la prire et peut mme prouver lgard du
pcheur chti un sublime repentir. Livr leffrayante
mais salvatrice puissance de Celui qui, derrire tous Ses
qualificatifs, reste trangement inconcevable, ltre
infime se sent pardonn, aim.
Le parangon de la hauteur et de la transcendance, le Sei-
gneur des univers, cumule en effet la puissance et
lamour. Ds lOuverture, en effet, la souverainet
cosmique squilibre de misricorde. Il est vrai que
lexgse historiciste a voulu voir dans lattribut de
Tout misricorde (Rahmn) un appellatif de la
deuxime priode mecquoise, faisant allusion quelque
dit sud-arabique ! Mais alors, comment dissocier ce
terme de celui qui lui est accol dans le binme
inlassable : al-Rahmn al-Rahm ?
Reconnaissons que la difficult commence la
recherche dun sens distinctif pour chacun des termes
de cet oxymore. Nous avons opt pour un recours
ltymologie, qui rapproche les deux mots de rahim,
matrice , do solidarit par les femmes, et plus
largement parentale . On a vu encore, dans un
compliment dcern au Prophte, combien il respectait
ces liens charnels et affectifs : innaka latailul-
rahima[43]. Le binme exprime cette mme qualit,
apprhende ou bien ponctuellement, dans une
manifestation particulire, ou bien dans sa continuit.
Do la traduction propose : Le Tout misricorde, le
Misricordieux .
Quoi quil en soit, comme la bien vu le commentateur
indien Abl-Kalm Azd[44], les attributs de Dieu sont
cela mme qui permet linfimit de lhomme une
approche personnelle de linconnaissable. Mose
linterlocuteur de Dieu (kalm Allah) et t bien en
peine de scruter un tre qui, par dfinition, chappe
tout ce qui pourrait lapprhender. En vain essaya-t-il un
jour de demander Dieu de se laisser entrevoir. La
montagne en fut dissoute. Une autre fois, sa qute
entreprit un trange voyage au cours duquel il reut
dun matre mystrieux trois leons dconcertantes pour
la morale humaine. Les explications de cet initiateur
taciturne restent cependant nigmatiques. Elles
participent, dirait-on, dun absurde la Kierkegaard.
Prsentes sous forme dpreuves ce Mose assez
loign .de son prcdent biblique, oserons- nous dire
quelles rappellent les Kan du bouddhisme zen
japonais? Oui, lnigme est une des approches de
Dieu, une autre tant la beaut, la troisime tant la
norme.
La normativit coranique
Car la normativit est une autre des suggestions du
Haqq. Ibn Hazm navait pas tort de dire que chaque
formulation du Coran constitue elle seule un al, un
principe , avec les valeurs thiques qui sattachent ce
terme. thiques, certes, et plus encore : typologiques.
Lobligation participe en effet, le cas chant, et de la
force autonome de ralisation du Vrai, et dimpratifs
indivis provenus implicitement ou expressment du
ghayb. Visant lorganisation dun passage entre la
cosmologie dont lhomme procde leschatologie qui
le rcupre et le qualifie, cette pression globale
sexplicite en un certain nombre dobservances,
dobligations, dattitudes morales et sociales, voire de
gestuelles, le tout clair par la raison et mobilis par la
foi.
Telle est latmosphre gnrale : on ne saurait, sans
rduction, la qualifier de juridique au sens strict,
puisque la pit, le pragmatisme, lthique sy
rpondent, et tendent une harmonie gnrale de
lhomme avec la cration : lesthtique nen est donc
pas non plus absente, surtout ce palier suprieur,
rptons-le, o le comportement culminerait en bel-
agir (ihsn), voire en saintet. Bien entendu, ce ne peut
tre l quaboutissement individuel. La loi se situe en
revanche au niveau communautaire. Ce quelle gagne
ainsi en surplus sociologique, elle le perd en compr-
hension. Elle nest en effet quune application
catgorielle de la plnitude vise par lIslam et dont il
tmoigne en bien de ses dmarches. De l sans doute la
place rduite statistiquement quelle occupe dans le
Coran : tellement plus rduite que dans lAncien
Testament !
Dire cela nest pas contester les fins normatives du
texte. Ce nest pas non plus nier que cette normativit
ne se prcise en rgles de droit proprement dit. Mais ces
dernires se dtachent, comme le reste, dun vaste halo,
do elles tirent leur dynamisme original. Quelle
originalit ? Dabord celle de prendre en compte la
nature de lhomme, en rduisant les contraintes au
minimum. On se rclame en effet dun principe de yusr,
aisance , ou libre cours . Est licite ce qui nest pas
prohib. Quest-ce dire sinon que la vie naturelle est la
grande pourvoyeuse des conduites ? Tout ce qui ne fait
pas lobjet dune interdiction peut passer. Mais bien sr,
cet lan vital va se soumettre, chez les mes dlite,
une inspiration plus subtile, celle de la typologie dont on
a dj parl. De l tant de verbes recommandant la
conformit : tawfq, iqtid, usw. Le croyant, la
limite, cherchera se recrer (takhalluq) selon la
parole divine, en prenant pour modle le Prophte, de
qui la nature mme tait le Coran (hadth de
Asha) : comme nous voil loin du rpressif et du
codifi !
Mais venons-nous au juridique proprement dit.
Quelques prescriptions prennent dans le Coran la forme
de hudd (ide de limitation et de dfinition ,
voire de statut , do leur importance relative en
matire de statut personnel). La plupart, celle de
recommandations (waya), d dification (waz),
et moins souvent de commandements (amr). Le terme
de hukm que nous avons traduit par norme a
galement dautres sens : jugement , dcision ,
investiture . La science traditionnelle sest livre la
statistique des ahkm (pluriel de hukm), entendus
comme prescriptions lgales dans le Coran. Elle en
trouve peine de deux cinq cents. Encore se
distribuent- elles fort ingalement selon les domaines.
Signale par le professeur syrien Muhammad al-
Mubrak, cette asymtrie constituerait, selon lui, une
incitation vidente linitiative lgislative des hommes.
Au niveau de lapplication, une autre possibilit reste
encore ouverte. Dans bien des cas en effet, lexpression
restant ambigu, de mme que les interprtations de
haute poque mnagent aux responsables une latitude de
choix inconcevable en dautres systmes. Do le rle
dvolu en puissance ce que nous appellerions pour la
commodit jurisprudence . Il dborde de beaucoup
ce que les droits occidentaux embrassent sous ce terme.
En dfinitive, cest laccumulation jurisprudentielle qui
a constitu ce que les spcialistes appellent aujourdhui
droit musulman , ou fiqh. Ce sont en effet des
connaisseurs : magistrats et oulmas qui, au cours des
sicles, ont interprt et rinterprt les textes, quand se
posaient des cas despce[45].
Nous avons dit lindivision foncire de la matire avec
lthique, avec la croyance et mme avec une
philosophie naturaliste. Le Coran mme illustre ces
correspondances, lesquelles sont en effet remarquables
par leur extension. Elles englobent du reste, avec les
rgles de droit, comme on la vu, dautres catgories
psychologiques et sociales daccent religieux, mais se
montrent galement accueillantes aux rgies inspires
de la sagesse profane. Ce que nous appelons coutume
, par opposition au droit positif , y trouve donc
accs. Le Coran y fait un large appel, par exemple en
matire de mariage et de compensation. Il sagit l du
marf dont lacception peut dautre part slargir tout
ce qui est convenable , par opposition au blmable
(munkar) ; dans ce cas, la signification oscille entre
plusieurs registres. Ladage amr bil-marf peut au
degr zro nincomber qu lhonnte homme. Il est vrai
quil offre aussi sa devise aux soulvements
millnaristes
La voil bien, la nbuleuse dont nous avons parl ! Elle
fait pointer ses mises en uvre dans tel ou tel contexte
particulier, en avivant telle ou telle signification
fonctionnelle : droit, morale ou religion. Ces partages,
ou leur absence, ne sont donc pas question de nature,
mais de niveau, de contexte, de projet.
Dynamiques prsentes de lide de sharia
Le moins quon puisse dire, cest que ni par le vocable,
ni par lesprit, le Coran nadoptait en ce domaine les
mthodes dont avait procd, du temps encore proche
dImrul-Qays, la rforme de Justinien. Or il est
probable quen Palestine et quen Syrie les marchands
mecquois aient eu affaire lapplication des Pandectes
et des Institutes. Le droit romain tait enseign
Beyrouth et Antioche, et resta bien connu dans la
rgion, au moins jusquau rgne dHraclius. De toute
faon, du ct byzantin, le VIe et le VIIe sicles furent
des sicles de codification, et il est peu probable que les
Arabes naient pas peru de nombreux chos tant du
droit civil que des rglementations de Pglise syrienne.
En la matire donc, loriginalit du Coran parat
tranche, dans la mesure o il scarte le plus souvent
de linventaire de prescriptions, pour ressortir davantage
une dification propagatrice de modles. Il ngligeait
en loccurrence une forme de lgislation rpandue
lpoque ; ce ne pouvait tre d au hasard. A-t-on suffi-
samment rflchi sur ce contraste ?
Il ne sagit pas ici dun problme acadmique. Tous les
systmes se dfendent aujourdhui contre une
banalisation des attitudes, cautionne par le
cosmopolitisme de la modernit, et ils le font en
insistant sur leurs traits significatifs ou voulus tels. Le
dbat dune codification tirer principalement du Coran
et de la Sunna remue aujourdhui ion certain nombre de
pays musulmans, ou des couches sociales et
psychologiques lintrieur de ces pays, ou dautres
encore, plus nombreux, si bien que ce quon appelle
intgrisme y constitue un mouvement ou, tout le
moins, une rfrence politique. Le centre de ralliement
proclam en est la sharia, entendue communment
comme lgislation islamique . Beaucoup de
Musulmans rigent aujourdhui ce droit, ou sa ptition,
en signal de lidentit collective. On ne voit pas quil
sagisse par l, pour eux, dune remise jour du fiqh
traditionnel, tel quil saffirmait un peu partout avant la
pousse de la modernisation du xixe ou du XXe sicle
dans la lgislation de plusieurs de ces contres, et y
reste plus ou moins suivi en matire de statut
successoral et personnel. Il sagit plutt dun nouvel
effort de codification qui corrige, complte et souvent
contredise celui des juristes occidentaliss de lentre-
deux-guerres, en sinspirant des donnes coraniques de
plus prs que ces derniers ne sont supposs lavoir fait.
Mais dabord, examinons ce terme de shara. Le mot,
dans le vocabulaire coranique, est un hapax (xlv, Assise
sur les talons, 18). A noter deux emplois verbaux dans
le sens ddicter (xlii, la Concertation, 13, 21). Un
paronyme, appliqu dailleurs aux trois Lois rvles,
shira (v, la Table pourvue, 48), accol au terme de
minhj, avenue , chemin , en nuance le sens, qui
est inchoatif, nous dirions aujourdhui historisant. Un
sens partag, comme lavait bien vu Al Shariat[46],
avec beaucoup dautres termes du lexique religieux :
guidance, voie, itinraire, chemin, sentier de rectitude,
etc. Cette image-ci voquait la notion pastorale d
accs labreuvoir .
Le point, du reste, qui va nous retenir nest pas la min-
ceur statistique de lemploi du mot dans le Coran, car il
est bien vrai que, par la suite, il en soit venu dsigner
la Loi par opposition la ralit essentielle
(haqqa). L- dessus rgne, on le sait, une polmique
permanente entre la Sunna et le soufisme : elle ne nous
intresse pas non plus ici. Ce que nous voudrions, cest
dire en quoi notre relecture du Livre nous semble
pouvoir contribuer lclaircissement dun dbat plus
pressant.
Le faux dbat de la scularit
LIslam, rappelons-le pour mmoire, se proclame volon-
tiers laque. Il tire argument de labsence de magistre
clrical en son sein : encore cela ne vaut-il que pour le
sunnisme. Mais peut-on dire laque un systme o
lomniprsence de Dieu actionne potentiellement tous
les actes de la vie ?
Bien entendu, je nvoque pas ici la tendancieuse
accusation de fatalisme, que contredisent tant dappels
du Coran la libert et la responsabilit humaine. Si
lIslam, effectivement, se pose un problme de
prdestination, nos jansnistes aussi lont connu, et ce
nest pas le lieu dentamer une discussion de
mtaphysique compare. Reste nanmoins, parce que
dimmdiate application existentielle, que la providence
musulmane ou tadbr est sans doute dinfluence plus
ressentie, plus circonstancie en Islam que dans le
Christianisme de notre poque. Donnons acte aux
socits islamiques dune prgnance et dune couleur
religieuse moins accuses sans doute quau temps jadis,
mais encore aisment saisissables au niveau des masses
et dune partie des lites.
Une lacit de fait sy dveloppe pourtant depuis un
sicle, au point davoir modifi considrablement le
visage de ces pays et beaucoup de leurs comportements.
Certes, de larges fractions de lopinion sopposent la
transformation ; mais elles le font plus souvent en droit
quen fait. Le dbat de droit subsiste et, comme on la
vu par des exemples rcents, il arrive au droit de
reconqurir le fait. A tout le moins, les religion- naires,
anims dune grande conviction, qui mord largement sur
les foules, tiennent-ils toujours la scularit pour
destructrice de lhomonymie quinstituerait lIslam
entre la religion et les autres catgories de lobligation
sociale.
Disons tout de suite que le droit islamique, ainsi brandi
comme oriflamme, il faut le crditer non seulement de
ses valeurs de souvenir et de rsistance il a sans doute
constitu pour ces peuples un efficace veilleur de nuit
du temps colonial, mais de ses valeurs de
connaissance et dhumanisme au sens large. Il nous faut
cependant critiquer comme sophistique lemploi
dformant quon en fait parfois. Repris ses sources, il
traduit certes et organise une indivision du vital dont on
comprend bien quelle puisse apparatre comme un
remde aux compartimentages strilisants du monde
industriel. Mais fallait-il confondre indivision avec
indistinction. Tout est l.
Prtendant chapper la diffrenciation fonctionnelle
du social, signe et ncessit des temps modernes,
Pindistinction rejette corrlativement lanalyse en tant
quoutil de pense et quinstrument de renouveau. Nous
la voyons se rabattre dangereusement sur lorigine, et
confondre passisme avec esprit dauthenticit. Or une
simple lecture du Coran montre que lIslam, qui se
dfinit lui-mme comme dmarcation ou critre
(furqn), insiste tout coup sur la rationalit, la clart,
l articulation (tafl). Il distingue avec soin les
notions quil embrasse. Quil se veuille conjointement
valable pour dn et pour duny (le domaine religieux et
le domaine mondain), ne veut pas dire quil le veuille
confusment. Il invite au contraire coordonner ces
concepts, comme y invite la conjonction tua, plutt qu
les mler. On stonne que cette devise bilatrale soit
choisie comme maxime par les adversaires de la
scularisation ! On leur rappellera en tout cas deux
textes mditer. Lun (III, 79) interdit aux transmetteurs
de la loi, raison mme de leur tche denseignement et
dtude, toute usurpation dautorit. Ils doivent sen
tenir leur rle de rabbanyn : traduirons-nous par
spirituels ? Lautre (lxxxviii, 21, 22) dfinit la fonction
du Prophte lui- mme : le Rappel, lexclusion de la
souverainet. Encore sagissait-il dun homme appel
prochainement conduire le premier tat islamique : ce
ne serait nullement pour autant, que lon sache, une
thocratie, non plus quune oligarchie de clercs
Pour conclure les trop rapides aperus de ce chapitre,
disons que le Coran, de mme quil offre une socit
musulmane, mme contemporaine, les potentiels les
plus varis, risque le moins dtre dfigur par ltude,
quand cette dernire sefforce de le suivre dans ce
quIqbal appelait immediacy and wholeness, son
immdiatet et sa suscitation plnire , lune et
lautre influenant ensemble le contenu que cette socit
donne aussi bien la foi qu la raison et qu la norme.
Dans la mme fuse de dynamiques spirituelles dont les
pages prcdentes sont loin davoir puis la richesse,
plusieurs traits nanmoins se recroisent, qui ouvrent aux
milieux diffrentiels et linitiative humaine des
possibilits daccentuation prioritaire. Parmi celles-ci, la
rationnelle nest certes pas la seule. Mais elle nous
parat la fois vrifie dans le texte, et la plus salutaire
pour notre temps[47].
4. Projections
On sest born jusquici rajuster ensemble des indices
tirs du Coran lui-mme, et on la fait avec lappui
dexgses classiques. Sil a pu sintroduire, dans ce qui
prcde, quelque nouveaut, ce nest coup sr pas le
fruit de laudace, mais de la seule prsentation. Peut-tre
le chapitre qui souvre essaiera-t-il daller plus loin. Le
lecteur quil dconcerterait pourra ventuellement en
dissocier les vues de ce qui a t dit jusqu prsent. Ce
nest pas que la parole coranique ne prte de telles
approches, ou dautres, quon souhaite la fois plus
hardies et mieux argumentes : au contraire, elle les
postule. Cest elle en tout cas, que mon investigation
nous parlerons dsormais la premire personne aura
garde comme guide et comme objectif.
La vrit avant toute chose
Par trois fois (IX, le Repentir ou la Dnonciation, 33 ;
xlviii, Tout souvre, 28 ; LXI, En ligne, 9) le Coran
rpte : Cest Lui qui a envoy Son Envoy avec la
guidance et la religion du Vrai pour faire prvaloir
celui-ci, all-dni kulli-hi, sur la religion en entier [ou
dans son ensemble ], et cela ft-ce contre le gr des
associants . Anims dun triomphalisme facile, les
commentateurs lisent comme sil y avait sur
lensemble [ou la totalit] des religions . Quils me
pardonnent ! La grammaire nautorise pas leur lecture.
Aussi bien laccent de la phrase ne porte-t-il pas sur son
dernier membre, mais sur le groupe mdian : dinal-
haqqi (la religion du Vrai). Reconnaissons que faire
triompher celui-ci (ou celle-l) sur la religion en
entier a bien de quoi inquiter les traditionalistes ! Ce
ne serait pas le cas, il est vrai, pour le soufi, qui ravale
lobservance, quelle quelle soit, par rapport une
sollicitation de labsolu. Cependant, qui sen tient aux
coteaux modrs du sunnisme, relvera que la vrit
mise en avant dans cette formule saffirme non
seulement lgard de tout ritualisme, mais lgard de
la religion au sens commun du terme, cest-- dire telle
quelle est en gnral pratique et mme perue. Sera-t-
il exagr de discerner l un dfi partiel et plus incisif,
au sein de ce dfi gnral (tahaddin) par quoi la
rvlation coranique secouait un monde dj livr au
doute et la lassitude ?
Labsolu, quvoque le terme de haqq, nexclut certes
pas le Dieu personnel. Mais il ne limplique pas
ncessairement. Le verset peut donc encourager le fidle
dpasser la pratique traditionnelle soit dans le sens de
la mystique, soit dans celui du disme philosophique,
voire ne considrer dans le haqq quune forme
sublime du rel. La valeur dabsolu pourrait tre
justement ce qui distinguerait cette vrit-l des vrits
dhumaine laboration, quempreignent le relatif et le
progressif
Dans le mme ordre dides, considrons les mots de la
racine . d. q. Le idq, cest l esprit de vrit , face
subjective du haqq. Reconnatre ce dernier, l
avrer , cest pratiquer le tadq. Le qualificatif de
iddq, assign par exemple au futur calife Ab Bakr,
cest cette vertu porte au degr de lexcellence. La
premire tche, aussi bien, des prophtes successifs,
navait-elle pas t de reconnatre chez leurs
prdcesseurs une lutte toujours chanceuse, toujours
triomphante pour la vrit ?
On stait abstenu de faire appel, dans les trois chapitres
prcdents, au vocabulaire compliqu de certaines
analyses modernes. Avouons maintenant, sur la foi de
lexprience, que les dfinitions dune science en plein
essor, la smio- tique, aident mieux saisir les traits
majeurs de la configuration qui sous-tend lensemble
dun texte o laffrontement du Vrai et du faux occupe
la plus grande place. Lun et lautre sy affrontent du
reste, non pas seulement en tant que positions ou
arguments ou rfrences, mais au travers dtres vivants.
Ainsi les croyants sopposent-ils diverses sortes
dadversaires, et ils le font selon divers modes de
ialtrit.
lgard des paens et des associants, ils se situent en
rapport logique de contradiction. Ce rapport sattnue
en simple contrarit (au sens que la logique donne
ce terme) dans le cas des munfiqn qui paraissent
croyants sans ltre en vrit : hypocrites ? (cest la
traduction habituelle) pas seulement : leur
comportement vasif sagite entre toutes les incertitudes
et partages quentrane un ddoublement de ltre, du
faire et du parler ; en dfinitive, ils se rangent du ct
du faux, parce quils ne sont pas ce quils disent, ou ne
le sont que de faon chancelante et trompeuse. Dautres
adversaires par contre ont dj t touchs par le Vrai :
on le leur a communiqu, mais ils le refusent,
loccultent : ce sont les kuffr (singulier kfir), mot tir
de la racine signifiant couvrir, cacher . Ces
dngateurs se posent donc non pas comme des
contradictoires, mais comme une implication de la
croyance du ct de la fausset : prise de parti pour la
seconde en dpit de la premire. Aggravation, par
consquent, sur le paganisme.
Ce rapide classement aura permis de mieux dfinir, les
unes par rapport aux autres, les trois catgories dadver-
saires que soulve un combat pour la vrit. Les uns,
diamtralement opposs, sen tiennent un niveau
primaire, et comme pralable : ctait attendu, puisquils
hritent du vieil animisme arabe. Ils peuvent tre
odieux, comme Ab Jahl, ou vnrables, comme
AbTlib ; quils se convertissent, et tout sera dit.
Dautres, plus nuancs, se montrent en fait plus
dangereux, parce quapparemment plus proches ; cest
Mdine quils vont svir. Mais, qui sait ? peut-tre sont-
ils de partout. Ils relvent du paratre , cette
contrefaon du Vrai : on a reconnu les hypocrites.
Dautres enfin, les dngateurs, manifestent un caractre
second : rfractaires plus quincroyants, hrtiques plus
quinfidles ; non contents de contredire le Prophte, ils
le dmentent, loccultent, le renient ; pis que cela : Ils
fabulent sur Dieu le mensonge .
Ces quatre termes se situeraient parfaitement sur la
figure dite carr smiotique[48]. Bien mieux,
lapplication de cette figure permet dlucider leurs
positions respectives mieux que les traductions quon
donne indistinctement aux noms des opposants la
prophtie : infidles , impies , mcrants , etc.
[49]
Le recours une discipline rcente nous aura permis
de constater lextrme rigueur dun dire apparemment
touffu, dans sa mise en situation des diverses instances
du combat pour la vrit. Corollairement, la traduction
des termes en question aura pu tre rendue, je crois,
avec plus de nettet.

Le Vrai saffirme en tant quaffirmation


A la place de la clbre parole de Dieu parlant Mose :
Je suis Celui qui est (Exode, III, 14)[50], le Coran
nonce : Moi, cest Moi Dieu, il nest de dieu que
Moi (xx, Taha, 14). La copule est, dans les deux cas,
sous- entendue en arabe de deux courtes phrases
nominales. Laccent porte sur lquation pose entre le
Moi divin et le nom de Dieu, dune part, lunicit de la
divinit, dautre part. Dans la phrase hbraque en
revanche, cest la reduplication du verbe tre qui portait
laccent, et lon comprend quelle ait aliment, de la
Kabbale Mamonide, et des matres parisiens du XIIIe
sicle Schelling et au-del, lexgse juive et
chrtienne. Il nen est naturellement pas de mme dans
lIslam, o lauto-affirmation de Dieu sinscrit entre
lontologie du haqq et la vridicit de la communication
: inn laadiqna, vi, les Troupeaux, 146 : Nous disons
l-dessus la stricte Vrit. Dieu tant Haqq, la Vrit
se proclame ainsi elle-mme dans ses valeurs la fois
objectives et subjectives, vocatrices tout ensemble de
concept et dimage. Dinnombrables redoublements
confirment lassertion. Ainsi en LI, Vanner, 23 : Alors,
par le Seigneur du ciel et de la terre, tout cela est
Vrit, aussi vrai que vous parlez . Ou encore en
xxxviI, En rangs, 37 : Oh que non ! Porteur du Vrai,
il avrait les envoys . Y a-t-il, dans ces propos,
concession aux redondances de la langue, comme ce
pourrait tre le cas des serments dont sassortit souvent
le discours ? Oui et non, comme on verra plus bas. Mais
linsistance vridictoire (comme diraient les
smioticiens) de la vrit saffirmant elle-mme doit
tre retenue.
Dieu semble agir en loccurrence au rebours du grec
Epimnide. Ce philosophe, ayant pos en majeure que
tous les Crtois taient des menteurs, ajoutait en
mineure que lui- mme tait crtois. Il dclenchait ainsi
une spirale logique sans fin, analogue au jeu des miroirs
qui se rflchissent lun dans lautre[51]. Cette figuration
de linfini, que lon retrouve souvent dans les mausoles
des saints maghrbins, ne manque pas, sous la forme
verbale, dans le Coran.
Dieu tmoigne quil nest de dieu que Lui (III, la
Famille de Imrn, 18) ; Dieu est le Vrai qui sexplicite
, [ou qui explicite ou encore explicit ], (xxiv, la
Lumire, 25). En xliii, les Enjolivures, 2, Zamakhshar,
sensible laspect que je dveloppe ici, de sexclamer :
Admirable, en raison du rapport entre le serment et ce
sur quoi il porte, lun et lautre tant du mme genre [52]
.
Autre figuration de linfini, lembotement du texte en
abyme . Tout le monde a remarqu la frquence de
limpratif Dis ! , rapport Dieu interpellant Son
Prophte. Celui-ci se lentend intimer chaque fois quil
sagit dun argument dont il va falloir accabler de
coriaces adversaires. La forme peut changer : on en
revient sans cesse la mme structure : Dieu fait parler
le Prophte, cest--dire Se rapporte en faisant parler le
Prophte Parler de qui ? de Dieu. En cela que fait-Il ?
Il communique davoir communiquer Et quoi
donc ? une assertion relative Lui-mme, un de Ses
attributs, bref : Lui-mme. Or le message, pour absolu
quil soit, ne sen tient nullement cette sorte dataraxie
que sembleraient impliquer ses fondements dans
lternel. Il communique non seulement un contenu,
pour autant quune telle distinction soit lgitime, mais la
phnomnologie de sa propre manifestation : do son
recours frquent la controverse et lallusion
vnementielle. Dautre part, on a mentionn plus haut
la frquence de passages, dirai-je dautorfrence ou de
mtatexte. De toute vidence, ils occupent une place
importante dans le Livre. Ainsi, le serment de xliii, les
Enjolivures, 2, Par lEcrit explicite , se prolonge-t-il
par deux versets de ce type : lcrit par quoi il vient
dtre jur est dexpression arabe, et procde dun
archtype ternel. Cette figure a frapp les Anciens.
Ainsi Ibn al-Qayym remarquait-il que le Vrai se dote
dune explicitation (al-haqq dh tibyn) : ce sont
presque les termes de xxiv, la Lumire, 25. Il nest
point de sourate o Dieu ne communique une
information sur le Coran [53]. Do ce ton rflexif qui
nous a souvent frapps, et qui, sauf erreur, tranche si
fort sur lAncien comme sur le Nouveau Testament.
En dautres instances encore du discours coranique
jouent dautres types daffirmation. Certains touchent
lefficace mme de la prdication : vaste problme,
comme on voit. Le Prophte ne portera-t-il croire que
ceux qui dj croyaient ? (xi, Hd, 36) ; que ceux
qui croient Nos signes ? (xxvii, les Fourmis, 81) ;
les signes prodigus sur la terre ne vont-ils qu ltre
de certitude ? (li, Vanner, 20). Et encore : ceux qui
ne croient pas aux signes de Dieu, II ne les guide pas
(xvi, les Abeilles, 104). Alors quoi? Prdestination,
comme pour notre jansnisme ? Fatalisme, comme on
ne la que trop dit ? Ce ne serait l quune hypothse de
mtaphysicien. En fait, lnonc procde par une sorte
de nouaison confirmative avec lui-mme. Pascal mettait
bien dans la bouche de Jsus : Tu ne me chercherais
pas si tu ne mavais trouv . Sans doute relve-t-on de
ces apparentes circularits dans toute expression de
labsolu.
Allons plus loin. Ces boucles de signification, si lon
peut dire, on nen relve pas seulement au niveau du
signifi, mais du signifiant. Si cela est vrai, tout ce qui
dans le style coranique en ressortit devrait tre allgu
cette place. Lon citerait ple-mle les rptitions
dides ou de phrases ; les terminaisons assonances des
versets ; les rgularits qui reconstituent, parfois au
dtour dune sourate, un mtre prosodique ; le
dveloppement qui ramne smantiquement la fin dun
morceau sur son dbut, radd al-ajz alal-adr, etc. Cest
en ce sens peut-tre que Muwya comparat le flux du
Coran aux vagues de la mer.
Faut-il aller encore plus loin ? Le paradigmatique, sous
ses diverses formes, nest peut-tre quune
approximation du mme effet. Or il abonde ce point
dans le Coran que la dfinition de ce dernier, en tant que
paradigme gant, ne parat pas dplace. Ces remarques
fondes sur ltude du texte, et que je soumets au
contrle des spcialistes, pourraient mener des
rapprochements dont lanachronisme ne devrait pas
dcourager. La croyance est avant tout un rappel
(dhikr), donc un retour. Avant la descente du Coran,
dautres communications se sont effectues, assorties de
pdagogies collectives dont la suite recouvre une bonne
part de lhistoire humaine. Mditer sur ces prcdents,
ranimer en soi-mme ces leons, cest aussi vivifier le
Rappel. De l aussi des continuits comme celles de
labrahamisme ou des hanf. Le texte inaugural de
lIslam sassigne de quelque faon lternel retour.
Mais ce mouvement, il laffecte dun sens terminal. Et
ce sens est historique autant queschatologique.

Lternel dans sa rencontre avec le temps


En effet, pas plus quil ne rduit son propre objet
lauto- rfrence, mais se charge de transmissions
concrtes, le texte ne semprisonne dans une
proclamation du mme et de linvariable, mais exprime
et faonne la dure. Si la dure (mar) va vers Dieu,
selon la formule qui revient tant de fois, nest-ce pas
que la dure existe ?
La Rvlation islamique opre, comme ses pareilles,
une communication entre labsolu de Dieu et la
relativit des hommes ; la vrit ny reste pas tanche
non plus quimmobile ; le Coran nest pas un ruban de
Mbius o lternel se proclamerait lhomme comme
un tournoiement de lidentique, un pur retour du mme
au mme. Le mouvement se mnage en effet des
rencontres avec lobjet de sa cration.
Jai dj essay de dcrire, dans un premier chapitre,
une dialectique de ce genre : la communication mest
apparue la fois de structure et de conjoncture. Il est
peu de passages du Coran, ai-je pu dire, o ne se
recoupent deux sries de coordonnes, les unes
transmettant des positions fondamentales quant Dieu,
quant la nature et quant lhomme ; les autres les
incidences qui les inscrivent dans le vcu des socits et
des personnes ; mais les unes et les autres se recroisant
dans le message et sexprimant dans une langue
unitaire.
Prenons-y garde. Cette langue na pas seulement valeur
instrumentale. Et pourtant, bien quassumant une mdia-
tion, elle ne se pose nullement en mdiatrice. Prcisons.
Outre quelle exerce une communication, elle se dfinit
comme cette communication mme (al-balgh). Cela
confre ses formes comme ses contenus, aux yeux
des croyants, une minente dignit, puisque le Coran se
donne expressment pour le transfert en langue arabe de
fragments dun original ternel. Or cette version, par
une de ces oprations circulaires que jai dites, englobe
laventure de son propre transfert. Elle incorpore ainsi
linteraction de deux ordres infiniment dnivels lun
par rapport lautre. Le difficile problme
mtaphysique qui a longtemps divis, propos du
Coran, la thologie musulmane (cr ou incr ?) est
indissociable de cet investissement du temps par
labsolu. On sait que lorthodoxie sunnite sest rallie
la seconde proposition. Je ne mengagerai cependant pas
dans un dbat qui, indpendamment de toute spculation
philosophique, ressortit une analyse de la
communication, et o le recours lagencement du texte
aurait pu apporter dutiles lments dapprciation.
Lemploi mme dune langue par un message divin fait
accder le mobile lternel, mais la rciproque nest
pas moins vraie.
Si peu avance que soit ltude de ce message sous
langle de la linguistique moderne, elle y dcouvre
maints dcalages entre le plan de lexpression, dont la
clart et la simplicit semblent la caractristique dune
part, et des instances plus secrtes : logique
dassemblage, smantique tage, complexit, inten-
tionnalit dautre part. La rhtorique traditionnelle,
surtout sensible aux splendeurs langagires, mais
consciente de ces dbordements, couvrait lensemble du
terme dijz. Celui-ci attribue, comme on sait, un
caractre inimitable aux effets darrive,
comparativement aux russites passes et venir de la
langue de Quraysh. La linguistique chomskienne
rendrait compte de tels constats en soulignant
lamplitude exceptionnelle du parcours gnratif entre
les structures profondes du discours et ses performances
finales. La doctrine islamique, redisons-le encore,
explique la mme distance par une descente cleste,
image laquelle se rattachent, dans un vocabulaire plus
profane, les effets verticaux et les embrayages :
analogies auxquelles, on sen souvient, la description
stylistique a d aussi recourir.
Une hypothse : langue et parole
Or cest aussi de tels dcalages ou dnivellations que
rendrait compte une hypothse saussurienne jusquici
par trop nglige : la distinction entre langue et parole :
celle-ci tenant au procs, au syntagme, la
transmission, leffet ; celle-l au paradigme, au
systme. Ne peut-on dire que, dans le Coran, la parole
est arabe, et mme qurayshite (si nous acceptons sur ce
point la thse traditionnelle), tandis que la langue, elle,
serait proprement coranique ? Quentendre par ce
dernier terme ? Que cette langue manifeste des
caractres minents sui generis. Il est vrai que ces
caractres, la croyance les impute larchtype, tandis
quune mthode historisante les impute au long cycle,
une prsence plus marque du gnral et de luniversel,
au gnie individuel et collectif ; dans les deux cas,
cependant, la langue soppose au mouvant, au
circonstanciel, au contingent de la parole
Sans doute lhypothse ci-dessus peut-elle sattirer les
foudres du doctrinaire, pour qui toute problmatique est
de trop. Je lui reprocherais, pour ma part, une faiblesse
plus srieuse : celle de se vouloir scientifique tout en
faisant la part belle un dogme que la recherche
scientifique na pas approuver non plus dailleurs qu
contester. Mais elle peut allguer pour sa dfense ce va-
et-vient mme entre pistmologie et valeurs. Prendre
en compte non pas seulement un fait culturel, mais
lexplication que ce dernier se donne lui-mme
savoir ici, le tanzl est-ce de si mauvaise mthode ?
La science a cess dtre univoque, je veux dire
europocentrique ! Les thories endognes, surtout
quand elles ne font quinterprter des faits prcis,
mritent de notre part prise en charge ou gards selon
les cas. Cest ce qui ma fait recourir si frquemment
aux commentateurs en leur demandant de nous procurer
bien autre chose quun bric--brac drudition.
Ainsi Rz discute-t-il, propos de xli, Ils sarticulent, 2,
la thse des partisans dun Coran cr : Sixime
objection, sur sa qualification darabe : cette
appartenance ne vaudrait quen ce que ces mots nont
pu y tre employs dans ce sens, que compte tenu de
ltat des choses et des conventions langagires des
Arabes ; et ce naurait pu ltre que par laction dun
agent et linstitution dun instituant, le Coran se
trouvant de ce fait innov et cr. Rponse : tous les
aspects que vous indiquez se ramnent aux langues, aux
sons et aux mots, lesquels sont bel et bien, nos yeux,
innovs et crs. Mais ce dont nous soutenons la
prternit est autre chose . A savoir, selon Ibn
Taimya, qui sest longuement tendu sur ce point, les-
sence et le genre du langage coranique, non la
particularit des sons en lesquels il se profre[54].
La difficult est donc sentie. Elle portait nagure un
islamologue pakistanais contemporain, Fazlur Rahman,
des positions dualistes qui firent scandale dans son
pays. Allguer la distinction saussurienne entre langue
et parole nimplique au contraire aucun dbat de ce
genre, puisque lun et lautre terme dsignent deux
prises de vue du mme objet. Lhypothse, au surplus,
tient compte dune vidence existentielle impossible
luder : savoir quaux yeux du croyant arabe, le Coran
sexprime tout ensemble dans son idiome humain, et
dans une langue dlection divine. Elle propose enfin
une explication conomique aux prtendues drogations
par quoi le langage coranique intrigue les grammairiens.
Ce seraient l des sortes de bruits, de ceux dont fait tat
la thorie de linformation. Leur lgre bizarrerie ou
bien rsulterait de lopration mtahistorique du tanzl
(position de la croyance), ou bien entrerait parmi ces
indices qui contribuent accrditer la prsence dune
voix seconde, autre, qui transcende la parole
quotidienne et assume le discours de la vrit [55]
(position historisante).
Dmythologisation et ontologie
Symtriquement, dirais-je, la rencontre langagire, le
Coran amnage encore la boucle de lessentielle identit
par le traitement dont il affecte les lgendes bibliques.
Quil sagisse dAbraham, de No, de Jonas, de Mose,
il transforme des lgendes en dialogues empreints de
psychologie diffrentielle et de pittoresque ; laccent se
veut anecdotique et dramatique. Tout se passe comme
si, oprant sur des rcits lis de si prs la Torah et
des traditions vnrables, il recourait en loccurrence
la littrarit. Cela, quant la forme. Et quant au fond,
cest peut-tre bien de dmythologisation quil sagit.
Dans un rcit comme celui de xvIII, la Caverne, o
beaucoup de lecteurs dappartenances diverses trouvent
laliment dune hagiologie syncrtique, me parat mme
percer une rserve lgard du lgendaire en tant que
tel. Le verset 9 Tiendras-tu (laventure) des
compagnons de la caverne et de lpitaphe pour un
prodige dentre Nos signes ? sous-entend une rponse
ngative, justifie par les versets prcdents 7 et 8 : la
matrise divine des phnomnes naturels constitue en
soi quelque chose de plus tonnant que cette fantastique
aventure[56]. Un autre exemple, et des plus nets, cest
Abraham qui ladministre en rfutant lanimisme par les
constats de la raison. Il finit par briser les idoles dans
une scne o ne labandonne pas lironie ! Quant
Mose, cest lanthropolatrie quil sattaque, et puis
la magie et la sorcellerie, quil doit extirper de chez les
siens. La foi biblique a commenc par un
dsenchantement du monde[57]. LIslam poursuit
vigoureusement dans le mme sens. A la raret presque
paradoxale des occurrences de la racine q.d.s. dans le
Coran, font pendant les cent cinquante emplois et
davantage de la racine .l.h., qui exprime la notion
morale d uvre salutaire et deffort vers la
justification.
Si le Coran dsacralise le monde et dmythologise les
israilyt, il ontologise, pourrait-on dire, le sentiment de
la nature, qui jaillit si fougueusement dans la vieille
posie arabe. De naturalisme[58], il regorge, sans la
moindre trace dimmanence, et pour la plus grande
gloire du Dieu unique. Imaginons le Prophte face un
paysage du Nejd : la juteuse oasis fusant du dsert, qui
lui-mme na rien dune vacuit. La varit cosmique
pourrait ranimer dans sa mmoire dArabe lune de ces
images qui la hantent, accroches des paroles dades.
Ces paroles, nanmoins, il les refoule demi, pour
naccueillir quun admirable symbole : celui de la
descente toile de la rvlation (tanjm). Et puis, il
va plus outre. La diversit du monde est pour lui celle
dun langage et dune attribution. preuve ltrange
confidence de xxxv, Crateur intgral ou les Anges, 27 :
Nas-tu pas vu comme Dieu fait descendre du ciel une
eau dont Nous faisons sortir des fruits de varits
diverses ? De mme sur les montagnes rgnent des
tranes blanches, des rouges de varits diverses et de
tnbreuses noirceurs .
On peut rver de ce quauraient donn ces sensations
puissantes, et sans doute hrditaires, dans un pome de
Nbigha ou de Qays b. al-Khatim. De la vieille posie
arabe, le Coran na perdu ni le lyrisme, ni la couleur, ni
mme parfois les mtres. Avec des procds
apparemment plus simples, il va plus loin que ces
chantres dans lapprhension de la nature et de la vie.
Cest que, rappelant sur ce point les Prsocratiques, il
confre aux laves brlantes du sensible une signification
qui les sublime. Il sagit bien, ds lors, de versification !
La longue sourate xxvi, les Potes, sachve sur la
condamnation, dailleurs tempre aussitt, de ces
voleurs de signes. Les thmes naturalistes, le Coran les
utilise la dmonstration du bienfait de Dieu. Il rige la
nature en preuve, le cosmique en dmonstration, et cela
sans rien tarir de leur intensit. Aussi plusieurs de ses
squences rappellent-elles le Pome de Parmnide
travers le gouffre du temps et lcart des civilisations :
Il ne reste plus quune seule voie dont on puisse
parler, savoir quil est, et sur cette voie il y a des
signes en grand nombre, indiquant quinengendr II est
aussi imprissable ; Il est en effet de membrure intacte,
inaltrable et sans fin ; jamais II ntait ni ne sera,
puisquil est maintenant, tout entier la fois, ou dun
seul tenant ; quelle gnration peut-on rechercher pour
Lui ? [59].

Labsolu et le temps
Lgendes bibliques et descriptions lyriques, par un
recours la littrarit dans le premier cas, et dans le
deuxime par sa sublimation, le Coran tmoigne ainsi
dune disponibilit de dmarche qui rompt avec la
solitude hiratique de lessence en faveur de jonctions
avec lexistant instruire et transformer. Lune de ces
jonctions est topique ; cest quand il sagit de rapports
avec le temps, saisi dans son droulement et sa scansion
en moments ponctuels.
Jai parl plus haut de passages relatant, soit sur le ton
de lpope, soit sur celui de la chronique, les batailles
du jeune Islam : par l encore, lauditeur se voit conduit
hors dune impassible ternit. Il en sort donc, et pour
entrer dans la chronique la plus haletante[60]. Encore
les vnements nmergent-ils, bien sr, que par
allusions ou symboles. Ils ne nous sont accessibles
quen partie ; les contemporains en distinguaient
beaucoup plus que nous dans le texte, de mme que les
renvois la prhistoire lgendaire veillaient en eux des
associations plus insistantes, puisque leur terroir, dj
vieilli, les conviait la mditation sur les ruines des
cits : falaises aux portes bantes dIram ou blocs pars
de la Digue de Saba.
Ces accrochages lanecdote et aux accidents indivi-
duels, dont la science des hadth paraphe tant de versets,
pour le plus grand embarras des lecteurs daujourdhui,
ne sont rien moins que pittoresques. Ils balisent la
communication dun ordre lautre. Al-Qsim relve
prs de sept cents lieux coraniques (je traduis ainsi
mawdut : topo) ayant leur correspondance dans un
rcit du ahh de Bukhri : cest--dire que leur
rvlation se rattache de quelque faon un contexte
vcu. On nomme ces rattachements asbb. Ainsi
lamour de Muhammad pour Zaynab fournit-il
loccasion au lgislateur de mettre fin la coutume
ancestrale de ladoption, ou plus prcisment aux
interdits qui en dcoulaient (XXXIII, 37).
A tout considrer, il sagit l, comme auraient dit nos
scolastiques, dun passage didiome idiome, opration
mtaphysique sil en fut. Cest encore le cas de
nombreux hadth quand un vnement ponctuel
dclenche chez le Prophte une initiative voue
lexemplarit ou une maxime qui va faire loi. Certes la
dnivellation des deux termes de la conjonction se
trouve ici moins ample que dans le cas dune
prescription coranique : ce nest plus cette fois une
rvlation qui fond sur le monde, travers les espaces
infinis ; cest une conscience individuelle, privilgie
par linspiration divine, qui met un modle ou un
propos. Dans les deux cas pourtant labsolu investit une
espce concrte[61]. Ici et l sest produit lun de ces
couplages intercatgoriels dont llucidation pourrait
dcidment commander une bonne part de lexgse
coranique.

Essai de mise jour de larticulation


intercatgorielle
Dire que le Coran dborde une application des temps
ou des lieux particuliers, cest prendre au srieux un
principe islamique incontest, savoir que son texte
offre des enseignements valables pour tous les temps et
pour tous les lieux. Cest, corollairement, saffranchir
des lisires mdiocres que trop dexgtes imposent
leurs explications et qui les fait souvent reculer devant
la hardiesse de tel ou tel novateur : nont-ils pas t,
loccasion, jusqu dclarer abrog tel verset coupable
dchapper leurs prises ou de contrarier leurs
habitudes ? Renvoyons sur ce point au commentaire que
Rz donne du mot munfakkna au dbut de xcviii, la
Preuve. Le verset le plus difficile, dit-il, quil y ait
dans le Coran . regarder plus attentivement, le
verset nest obscur que si lon sattache une
conception fixiste de la vrit. Un fixisme quil ne faut
pas confondre avec la fidlit.
Les diverses jonctions catgorielles quon a signales
plus haut procdent toutes, aux yeux des croyants, dun
axiome dont lIslam sest fait un dogme central :
savoir que Dieu sest rvl dans le temps et selon les
situations de lhomme. Or ces situations avaient pour
plus grand commun diviseur le changement. Elles lont
toujours.
Cest ainsi que lhistoire des peuples anciens aura
dploy un syllogisme du message, de lingratitude et
de la catastrophe. La rvlation soffre en leon ultime,
propre restaurer les attaches entre le mystre et
lhumain dans la perspective de la fin du monde.
Quest-ce dire, sinon que lhistoire, qui nest plus
simplement celle de lhomme mais, ne loublions pas,
celle de la terre et de lunivers, se dispose ainsi dans un
ordre actif, en vue dune finalit ? Ajoutons que le terme
de atwr, phases, stades , fait alors son entre dans le
discours arabe (lxxi, No, 14). De mme lide dune
dure (mar), qui marque des pauses, se prcipite ou
stire. Et encore cette vue quon pourrait dire
volutionniste, qui rsonne dans les aphorismes tels que
celui-ci : Toute communaut aura son terme (X,
Jonas, 49). Et la doctrine va plus outre : chaque
stade un crit (xiii, le Tonnerre, 38), puisque Dieu
efface, remplace et confirme Son gr les rvlations, je
veux dire ces transcriptions successives et partielles de
larchtype, lequel demeure jamais dans Son sein
(ibid. 39). Mais quoi, peut-on aller plus loin, et pousser
le relativisme historisant jusqu renverser les termes du
centon coranique et dire : Pour tout crit, un terme !
(li-kulli kitbin ajal) ? Horresco referens, quel esprit
audacieux a-t-il os ce jeu de mots attentatoire ? Ne
cherchons pas : cest le calife Ab Bakr[62].
Ces variations dans lespace et la dure obissent ainsi
une loi fondamentale, et cette loi, qui manifeste
lintervention de lternel dans la diversit et la mobilit
du monde, rgit galement lexpression et lapplication
des rgles dictes par lIslam.
Cette expression, rptons-le, se donne souvent comme
occasionne par un vnement de la vie, un fait
individuel ou collectif. La rgle gnrale dgage par
projection dun tel binme, son transport un nouveau
fait individuel ou collectif va demander une
spcification (takh). dfaut, pour le terme
darrive, de reproduire approximativement le terme de
dpart, le juge se contente dune analogie. Lensemble
du processus prendra le nom de qiys. Ce nest pas sans
raison que ce mode de raisonnement aura essuy les
critiques de nombreux penseurs de lIslam. Jobserverai,
pour ma part, quil concentre indment lattention de
loprateur sur le contexte factuel initial. Au lieu de
projeter la rgle, dlivre de ces pesanteurs et formule
rsolument en termes de gnralit, sur des situations
indfiniment nouvelles, comme celles quoffre la vie du
monde, on sattache une idale reproduction du
prcdent. Or cest l mconnatre la faon dont le
Coran combine le principe et la conjoncture dans
lnonc des normes. Car cette combinaison nest autre
que celle qui, dans le tissu du texte, recroise deux sries
de coordonnes, lune ressortissant lexpression de
labsolu, lautre celle de la circonstance. Que le Coran
combine ainsi la transcendance et la temporalit se
manifeste donc et par la composition du texte, et par la
faon dont il articule lnonc de la norme des
situations particulires. La rgle dor des applications
devrait donc consister non dans une rptition
analogique des deux termes, mais faire revivre, au prix
des transpositions ncessaires, le principe qui les
articule, en en tirant des propositions ajustes la
varit des milieux et la succession des poques.
Il est bien vrai que le rapport qui, dans le Coran, lie
lnonc et le commandement des rfrences
particulires les inclut la lettre mme du message.
Celle-ci, je lai soulign plus haut, les transfigure
jusqu leur confrer solennit et valeur permanente de
leon. Elle ne les soustrait pas pour autant leur statut
de particularit spcifique. Elle ne leur confre
nullement lintangibilit qui imposerait quon les
transfrt intactes ou peine modifies dpoque en
poque. Que, sinscrivant dans une histoire sainte ou
dans la geste prophtique, elles jouissent, aux yeux des
croyants, dune nostalgique dignit, rien de plus
lgitime ! Mais ce privilge ne peut aller jusqu faire
delles le conditionnement de la norme, impliquant donc
une rptitivit totale ou approchante. Les asbb ne
conditionnent pas le message ; ils en occasionnent
seulement les noncs. En fait, ce sont des marqueurs
temporels. Cest justement parce que la vrit rvle
sest traduite en conjonctions particulires dans la dure
du monde, quelle manifeste son aptitude valoir pour
dautres lieux, dautres moments de cette dure.
Une vritable fidlit dans les applications imposerait
donc au faqh de chercher, dans une diffrence accepte
des contextes circonstantiels, non pas une simulation de
llment conjoncturel du modle, mais la mise en
uvre du rapport que ce dernier mettait en exercice.
Ainsi revivrait lessentiel de lopration initiale, savoir
la jonction entre deux termes dingale dignit
catgorielle. Malheureusement, la plupart des docteurs
de lIslam nont us de cette ressource quavec
parcimonie. Ils ont ainsi prt le flanc la critique pour
trois raisons : la rduction qui sen est suivie du champ
de leurs raisonnements, le caractre dductif de leur
dmarche, leur timidit, enfin, faire uvre originale.
Le Coran leur offrait pourtant, dans une intensit
brlante, des possibilits indfinies de spcification du
rapport entre labsolu et la temporalit. Moins quau
rapport, quil aurait fallu dployer, ils se seront attachs
aux termes factuels de dpart. Ils se contraignaient ainsi
une rptition sans fin ni devenir.

5. Vue densemble

La Rvlation clata en Arabie comme la fait chez les


Grecs lessor de la pense ionienne, au moment o lge
du mythe faisait place celui de lhistoire[63]. Ne
contestons pas aux croyants le droit de mettre le Coran,
en tant que parole de Dieu, infiniment plus haut que les
aphorismes des Prsocratiques ! Ce qui nous intresse
nest pas de confronter des options, mais de faire
ressortir une rencontre typologique. La pense
hellnique aussi a commenc en proclamant
lillumination premire par ltre qui fait signe . A
quoi succda, dans les deux cas, dirait-on, comme un
retrait : ltre, chez les Grecs, se dissimule derrire
ltant ; Dieu, selon le Coran, ayant port Son propre
dvoilement jusqu limpratif thique et au
commandement social, se drobe lapprhension
humaine : Il rduit en cendres la montagne sur laquelle
II fulmine.
La richesse du hadith en anecdotes et jurisprudences
naurait-elle l-dessus port quelque illusion ? Ladmi-
rable dploiement des recueils de grande poque
Mlik, Muslim, Bukhri et autres na-t-il pas nglig
bien des avances coraniques ?
Poursuivons cette symtrie. Qui sait si le rle ultrieur
de la thologie musulmane ne correspond pas en
loccurrence, toutes choses gales dailleurs, celui de
la mtaphysique platonicienne : aurait t une parole
mdiate, tributaire dune pense dichotomique ? Dans le
cas de lIslam, elle scarterait dautant plus de ltre,
que le texte dont elle sefforce de dgager une
thmatique, non seulement avait engag plus profon-
dment quelle des dveloppements conceptuels, issus
du cur de la communication, mais mnag linvite au
ralisme des adaptations. Si cela est vrai, la mfiance
dune partie du sunnisme lgard du kalm serait
justifie : le Coran reste toujours le meilleur thologien
de lui-mme.
Nous voil ramens au constat dune plaidoirie
originelle pour la raison, lisible dans le Coran, et quil
enrichit de lappel aux enseignements du cur. Car
lamour sest mis aussi de la partie en Islam : Dieu
aime, et aime tre aim. Bien qu la diffrence du
Christianisme[64], Il ne se dfinisse en aucun cas
comme un pre, Il rige une sorte de bilatralit de ses
rapports avec la crature : Il est heureux dtre lou, Il
prie, Il se repent !
La gamme de Ses attributs accentue ce quil faut bien
appeler un personnalisme. La frquence remarquable de
lemploi des pronoms personnels dans le Coran avive de
la sorte une orientation propice au dialogue. La
communication ne va toutefois pas jusquau sacrement.
Lhomme musulman nest pas appel, comme le
chrtien, un sacr de participation, mais soutenir un
accord confiant avec luniversel (Les notions de abr et
de rida, en particulier, paraissent impliquer une sorte de
connivence cosmique).
Il ny a donc pas, en Islam, et pour cause, de
christologie soffrant comme alternative ou correctif
une notion onto-thologique ou philosophique de Dieu,
lorsque la modernit se dtourne de ce genre
dattitude[65]. Il ny aura pas non plus, de nos jours, en
Islam, de rattrapage du religieux du ct de lexistentiel
et encore moins de pathtique du pch la Mauriac !
Par une volution trs diffrente de celle de lOccident,
cest du ct du naturalisme que la modernit religieuse,
en Islam, se retrouve et projette sa propre
reconstruction[66]. Elle ravive ainsi une donne
coranique incontestable. Au demeurant, nest-ce pas l
ce que lIslam avait fait ds lorigine ? Il le faisait en
reprenant son compte une partie de lhritage jhilite
et puis en assumant une partie de celui des Grecs, une
fois infliges lun et lautre les corrections dun
transcendantalisme rigoureux.
Il est vrai que si labsence de pch originel pargnait
au croyant beaucoup dangoisses, hlas, lhistoire
malheureuse devait retentir sur la psychologie collective
et les consciences individuelles. Ainsi le musulman doit-
il la rvolution technique et scientifique de lOccident
une sorte indite dauto-accusation. Raison de plus pour
lui de chercher, du ct dune possession nouvelle de la
nature, de nouvelles jonctions avec le monde, et la
matrise de son tre intgral. En ce sens, il aurait pu
paratre mieux plac que lOccident dans les rapports de
son identit morale avec le progrs matriel.
condition toutefois que ce dernier ft par lui pleinement
assum. Or sil lest dans ses machines, ses produits et
sa consommation, accepts sans rticence, voire
poursuivis dans une optique de rattrapage, il ne lest pas
aussi franchement dans ce que lOccident considre
comme leurs pralables : la critique, les lumires, la
lacit, que de nombreux thologiens tiennent pour
incompatibles avec les fondements du religieux.
Le grand problme de lIslam daujourdhui, cest donc
le divorce, qui pourrait saggraver, entre les positions de
la doctrine et la marche effective du monde, voire du
monde musulman lui-mme, forcment influenc par les
modles hgmoniques. Il est vrai quil peut tirer de
neuves vhmences de la raction mme contre les
forces dadaptation et duniformit. Cest sans doute ce
que fait le fondamentalisme. Mais il devrait pour cela
soumettre ses principes fondateurs une critique
historique, faute de quoi il ny a plus ressourcement,
mais utopie passiste : lauthentique a perdu sa
puissance germinale
Le vrai dhikr, osons le dire, intgre le modernisme
lauthenticit. Il retourne le souvenir en avenir. Il peut
alors proposer au croyant une approche plausible des
renouvellements ncessaires. Quels renouvellements ?
La rvolution technique et scientifique, qui franchit
dsormais des stades indits ; les correspondances de
cette rvolution samplifiant dans les conduites
individuelles et collectives ; lunification croissante de
la plante et les dfis qui en surgissent, ainsi que la
remonte compensatoire des spcificits ; la dsutude
des vieux magistres et lexigence des masses du tiers-
monde en matire de bien-tre, de droits de lhomme et
de liberts
Ici notre interrogation dbouche sur une interrogation
plus ample. Leffort dadquation lavenir, qui leur
incombe toutes, les religions abrahamiques sont-elles
en passe de laccomplir ? De quelle faon ? quelles
conditions ? quel prix ? En ce qui concerne lIslam,
les pages qui prcdent portent croire quil reste
encore, devant ces tches, en de des possibilits lui
ouvertes par son texte fondateur.
[1] Jemprunte cette citation et plusieurs des suivantes
aux Introductions VIII et IX du Tafsr al-tahrir wa l-
tanwr du cheikh Thir b. Ashr. Le compagnon Zayd
b. Thbit, frquemment cit par Tabar, dans le ahh et
dans le Muwatta, joua un rle considrable dans la
recension du Coran sous le calife Uthmn.
[2] Les Hawmm : sourates dbutant par les initiales H
et M. Mufaal, les sourates suivantes, partir de Qf
selon la plupart.
[3] Mme dans la sourate qui passe pour la premire
descendue, XCVI, lAdhrence, la 2e squence implique
des vnements rfrs plusieurs annes aprs : cela
na pas chapp Rz.
[4] J. Berque, Relire le Coran, 1993, pp. 40 sq.
[5] Lequel donnerait respectivement : 92, 88, 113, 90,
105 (selon la tradition) ou 100, 95, 113, 103, 106 (selon
Noldeke).
[6] Cf. El-Hachemi Tidjani, La Doctrine
abrogationniste de lexgse et ses dimensions sociales,
Alger, 1990.
[7] Lorientalisme na gure esquiss cette recherche
qu propos dune prtendue volution du concept de
lunicit divine en cours de rvlation.
[8] Et mme en canon invers , dit Cancrizans, cf.
ladage knu qazv- wmna, etc., en IV, 135, et V, 8 ; les
alternances de mutashbih et mushtabih en VII, 99 et
141.
[9] Nombreux emplois de formes de cette racine. Cf M.
A. Sinaceur, Signification de la dialectique dans la
tradition intellectuelle marocaine , in Rivages et
dserts, Hommage Jacques Berque, Paris, 1988, pp.
86 sq.
[10] Ce qui na pas chapp Ghazl. Rz discute le
qiys erron dIblis (XXXVIII, 76), Tafsr, 1328, t. VII,
p. 215 ; cf. aussi al-Qsim sur VII, 12, Mahsin, t. VII,
pp. 2622 sq.
[11] Notamment Bahmani Nedjar, Grammaire
fonctionnelle de larabe du Coran, Karlsruhe, 1988.
[12] Une analyse plus pousse dclrait sans doute
dautres coordonnes . Limportant ne rside pas
dans leur nombre mais dans leur croisement, constitutif
dune figure originale.
[13] Zamakhshar, t. IV, p. 234, 1. 12. Sur la psalmodie
lente du Prophte, cf. le hadth de Qatda , O.
Houdas, El-Bokhri, Les Traditions islamiques, Paris,
1908, t. III, p. 539.
[14] Sur les qurra, initialement guerriers rcitants, cf.
Hichem Djat, La Grande Discorde, Paris, 1989, pp. 125
sq.
[15] Cf. Labb Sad, Al-Qurn al-murattal, Le Caire,
s.d., avec une Introduction historique. Tb. Ashr, VIe
introduction, t. 1, pp. 60 sq.
[16] Zamakhshar, t. IV, p. 175,1. 19 sq.
[17] Dans le Kitb al-Mawqif. Notons aussi lacception
de qur, plur. qur, etc., pour moments , rimes
ou rythmes dun vers .
[18] 6 616 mots, dit la tradition, pour le vocabulaire
coranique : soit 5,513 % de celui du Lisan al-Arab.
[19] Cf. la suggestive communication de R. Arnaldez,
La logique de L. Massignon , in Centenaire de Louis
Massignon, Le Caire, 1983, pp. 43 sq.
[20] Zamakhshar, 1.1, p. 48,1. 1 sq.
[21] Zamakhshari, t. III, p. 156,1. 5 de fine sq.
[22] Remarques critiques sur le style et la syntaxe du
Coran , extrait de Beitrage zur semitischen
Sprachwissenschaft, trad. par G. H. Bousquet, Paris,
1953.
[23] Commentaire de T. b. Ashr, t. XXI, p. 176.
[24] Commentaire dal-Qsim, t. XIII, p. 4884.
[25] T. XI, p. 4188, in fine.
[26] Commentaire de T. b. Ashr, t. VI_VII, p. 29.
[27] On rapporte que le fameux Hajjj b. Ysuf se
permit den rectifier quelques-unes, chappes, disait-il,
lattention des scribes de Uthmn.
[28] Dont parlait dj le calife Ibn al-Mutazz dans son
Trait du badi.
[29] Ainsi Tabari, t. XVI, p. 146,1. 29 sq sur XX, 88 ;
Zamakhshari, t. IV, p. 127 1. 3 sq sur LXVI, 4 ; cf. al-
Qsim, t. XVI, p. 5863 ; T. b. Ashr, t. XXV, p. 166,
sur XLIII, 8 (fait tat dune discussion entre
Zamakhshari et Taftazn). Quelques autres exemples
diltift : VI, 137 ; XI, 44 ; XIII, 16 ; XIX, 63, 64, 71,
etc.
[30] A. Th. Mahmd al-Als, Commentaire, t. 1, p.
307, 1. 14-18.
[31] Tabar, t. XXX, p. 134,1. 8 sq.
[32] Tabar, t. XIX, p. 53,1. 15.
[33] Ainsi Tabari, t. XXVII, p. 96, 1. 8, o kdhiba
signifie simplement takdhb. Voir l-dessus une
prcieuse observation dal-Qsim, t. VI, p. 2522 in fine
ou encore t. X, p. 3783,1. 13.
[34] Les addd, mots conjoignant deux significations
contraires .
[35] Le mot est employ en ce sens par IV, les Femmes,
129.
[36] Ds la sourate II, la Vache, 3.
[37] Tabar, t. XXI, p. 26,1. 3 de fine sq.
[38] Al-Qsim, Commentaire, t.V, pp. 1576 sq.
[39] Rappelons que dans sa Premire Mditation, ce
nest plus tant de vrit que se proccupe Descartes, que
de certitude
[40] Cf. II, la Vache, 269 et XXXI, Luqmn, pass.
[41] Si lon en croit un hadith rapport par Muslim,
ahh, II, p. 183, le Prophte aurait revendiqu mme
son droit au doute, linstar dAbraham, qui avait
demand Dieu de lui montrer comment II ressuscitait
les morts.
[42] Cf. Michel Allard, Le problme des attributs divins,
Paris, 1965.
[43] Tabar, t. XXX, p. 162,1. 1 sq.
[44] Cf. J. Berque, Lexgse coranique dAbl-
Kalm Azd , in Majallat al- Trikh, n 10, Alger,
1985.
[45] Ce partage ponctuel nest-il pas lui-mme sujet
volution ? Il faut le croire, puisque, dans tous les pays
musulmans, mme fondamentalistes, ltat lgifre l
o nagure les fuqaha interprtaient Ne peut-on
concevoir une volution symtrique, qui dfre la
conscience individuelle (tadabbur) un certain nombre
des problmes jadis dvolus au fiqh ?
[46] Jeune thologien iranien, mort dans des conditions
troubles en 1977. Cf. A. Shariat, Histoire et destine,
Paris, Sindbad, 1982.
[47] Sur la polmique relative lapplication de la
shara, cf. Souf AbTlib, Tatbiq al-shara al-islmya
fil-bild al- arabiya, le Caire, 1986 ; Muhammad al-
Ashmaw, Al-sharia al-islmiya wal-qnn al-miri,
Le Caire, 1988 ; Bernard Botiveau, Loi islamique et
droit dans les socits arabes, prface de J. Berque,
1993.
[48] Figure dailleurs apparente au schma logique dit
carr dApule .
[49] Croyants et paens : ces deux assertions
sopposent contradictoirement en diagonale.
Hypocrites et dngateurs : ces deux ngations
sopposent en diagonale croise avec la premire, et dite
schma ngatif . Entre croyants et hypocrites
rgne une relation de contrarit. Entre croyants et
dngateurs , ces partisans dlibrs de la fausset,
rgne une implication charge de dysphorie , ce qui
explique la persvrance de lattaque contre ces kuffr.
[50] Cf. Celui qui est, Alain de Libera et Emilie Zum
Brunn, Paris, 1986.
[51] Les mathmaticiens pourraient rapprocher de ces
figures les suggestions du thorme de Gdel, cf.
Hofstadter : Gdel, Escher, Bach, trad. franaise, Paris,
1985. La vrit dun axiome est prouve par recours
un niveau suprieur daffirmation et ainsi indfiniment.
[52] Zamakhshar, t. III, p. 477. Zamakhshar dit
littralement: du mme oued .
[53] Cit par al-Qsimi, propos de XX, 3, t. XI, p.
4169.
[54] Rzi, t. VII, pp. 333. La citation dIbn Tamiya est
donne tout au long, propos de XXI, les Prophtes, 2,
par al-Qsimi, t.XI, p. 4246 sq.
[55] A.J. Greimas, Du sens, II, Paris, 1983, p. 107.
[56] La vritable croyance est invite en lespce sinon
au doute, du moins la rserve, cf. v 22. Que dire de ce
conseil pratique : Ne dispute leur sujet que dispute
vidente [ou sinon pour les apparences ]. Ne
consulte sur eux aucun des leurs. Je sais bien que le
zhiran du v 22, pour les apparences est parfois
entendu comme suggrant lexotrisme, auquel
sopposerait une signification interne. On me
pardonnera de men tenir au sens zhir du mot
zhiran ! Lhistoire du voyage de Mose se rclame, par
contre, dun sens cach (v 82). Mais lexpdition de
Dhul-Qarnayn est relate seulement pour ce quil faut
en rappeler (v 83), cest--dire que les exploits de
hros ne tiennent qu la divine misricorde (v 98) et
nempitent en rien sur la promesse, non plus que sur la
menace (v 99 sq.) : le lgendaire y est ramen
lapologue moral.
[57] Quelles que soient les nuances quun examen plus
insistant puisse introduire entre un sacr purement
objectal et les formes plus avances dans lesquelles il se
mtamorphose, cf. Cl. Geffr, in Le Sacr, tudes et
recherches, Paris, 1974.
[58] Nous ne saurions donc accepter les vues de J. Van
Ess, dans Hans Kng et al., Le Christianisme et les
religions du monde, Paris, 1986, p. 115, qui nous parat
avoir sous-estim dans le Coran le rle des versets
kawnya : plus du dixime de lensemble !
[59] Trad. J. Beaufret, Le Pome de Parmnide, Paris,
1986, p. 83.
[60] Cf. J. Berque, The expression of historicity in the
Koran , in Arab Civilisation, Mlanges Constantin
Zurayq, New York, 1988.
[61] On pourrait galement dire que dans le Coran la
rgie se dduit dune majeure : la rvlation opre
propos de laccident, tandis que dans le hadth, le
Prophte linduit par rfrence un accident du mme
genre, linspiration divine jouant en quelque sorte dans
cette opration logique, le rle dun moyen terme. Jai
dvelopp ces vues dans Relire le Coran, 1993, pp. 49
sq.
[62] Tabar, t. XIII, p. 111,1. 14.
[63] Cette ide a t exprime, propos dHraclite, par
E. Jnger, Martin Heidegger in Cahiers de LHerne,
Paris, 1983, p. 149. On sera frapp par ltonnante
proximit chronologique entre lexpdition dAbraha en
Arabie, avec sa conclusion mythique, et les vnements
militaires et politiques, dun tout autre ordre, qui
commencent avant mme la mort du Prophte : on entre
dsormais en pleine historicit.
[64] Cf. Geffr, Le Christianisme au risque de
linterprtation, Paris, 1983, pp. 175 sq.
[65] Cf. J.-L. Marion, Lidole et la distance, Paris, 1977,
pp. 27 sq.
[66] Telle tait, me semble-t-il, lorientation dIqbl,
dAbul-Kalam Azd, du Dr Kaml Husayn, du cheikh
Nadim al-Jisr et de plusieurs autres.

Anda mungkin juga menyukai