A criao de poemas pode vir de um sujeito inspirado por suas ideias, sensaes ou
afeces, mas os mundos amerndios nos mostram a possibilidade de outras fontes de
inspirao. Mostram, para comear, que sujeitos so atravessados por relaes que
ultrapassam a pessoa, que ligam um Eu a diversos Outros. Mostram que essas relaes
so fontes geradoras de cantos, narrativas e discursos. E mostram, enfim, que o
enunciador de um canto dificilmente o nico responsvel pela criao de uma nova
expresso potica.
Entre os Arawet, com quem trabalho desde 2011, os cantos esto relacionados a
diversas figuras de alteridade, onde predominam os inimigos, os deuses e os espritos.
So esses Outros que, ao fim e ao cabo, geram aquilo que cantado pelos Arawet. Os
cantos de inimigo, na expresso de Eduardo Viveiros de Castro, so um dos gneros
da potica arawet e tm sua origem nas escaramuas em que os Arawet se envolveram
com outros povos indgenas do interflvio Xingu-Tocantins. So cantos muito difceis
de traduzir, como me diziam Irarno e Jatumaro Arawet, dois jovens-adultos que
trabalharam comigo na transcrio e traduo de cantos. So cantos em que as palavras
so decompostas e recompostas para formar novos vocbulos que, na lngua arawet,
no querem dizer nada. As palavras so quebradas em slabas e, ento, ligadas a slabas
de outras palavras, mas das novas composies verbais no possvel extrair um
referente qualquer. Extrair o sentido dessas novas expresses, ento, requer realizar um
processo inverso de decomposio/recomposio, que busque encontrar as palavras
escondidas sob esse vu de transformao. No entanto, se a transcrio desses cantos
exige esse processo de decodificao atenta, a criao dos cantos decorre de um evento
bem diferente. Se o tradutor precisa ouvir e pensar como grafar os cantos de inimigo, o
cantor precisa encontrar um inimigo.
Foto Alice Kohler
Um canto diz
rno cecom
mas difcil entender a traduo para o portugus do lado direito da pgina. O canto
diz manga basen fure enfure cecom oci pman e difcil divisar qualquer sentido.
Com esforo, percebe-se que o verso com o cip, mamangaba se enfureceu,
percebe-se que as palavras esto cortadas ao meio e que o sentido se transforma,
dificultando a leitura. Ao mesmo tempo, percebe-se que o verso comea no meio da
segunda linha e no no incio da primeira, como seria o usual. Palavras como hne e
heye, assim como todas as outras, no existem na lngua arawet, mas podemos
divisar as duas slabas da posposio nehe ligadas a pedaos de outras palavras. As
palavras em lngua arawet, no lado esquerdo da pgina, esto separadas de acordo com
a respirao dos cantores, que seguida pelo movimento de seus corpos. Respirao,
vocalizao e movimento andam juntos, sendo impossvel dizer qual a causa e qual o
efeito. A traduo, nesse sentido, pode levar em conta esses efeitos poticos na hora de
grafar cantos amerndios em que h um ntido efeito sobre a forma verbal e visual. O
papel no consegue reter todas a complexidade meldica, rtmica e gestual das
performances originais, claro, mas vez que outra podemos tentar.
A forma particular do canto acima provm de uma execuo ritual dos cantos, na qual
aspectos corporais, coreogrficos, vocais e rtmicos so inseparveis. O efeito dos
cantos de inimigo sobre a escrita vem, ento, desse aspecto verbi-corpo-respiral que d
forma s palavras e as palavras quebradas dos cantos arawet evocam, no leitor de
poesia, experimentaes feitas por e.e. cummings, mas lembram sobretudo os trabalhos
de Haroldo e Augusto de Campos. Silncio ou Lygia Fingers so exemplos da
poesia concreta em que no somente a quebra das palavras como tambm a relao
entre melodia e tonalidade produziram poemas que parecem necessitar do corpo e da
voz como suporte primordial.