CARLOS HIPOGROSSO
Es necesario ubicar, en primer lugar, al autor que nos ocupa en relacin al sistema de
pensamiento que lo explica.
Para ello, se proceder a dar una breve explicacin del concepto de paradigma tal cual se entiende en las
ciencias sociales.
En este sentido, entendemos paradigma como un modelo de interpretacin, una forma de ver la realidad.
Dicho modelo se traduce en determinados discursos que van cambiando a partir de un momento dado hasta
unificarse en una misma lnea interpretativa, que no necesariamente aporta datos nuevos sino que, al menos, y
esto es lo fundamental, reordena los datos existentes en base a una nueva concepcin.
Se entiende, en general, que cuando un paradigma se impone como modelo de interpretacin, las
nuevas categoras bajo las cuales la realidad se intenta aprehender se instalan en los discursos de las distintas
disciplinas y ciencias. Asimismo, el marxismo surge como un paradigma porque a partir de l aparecen
determinadas categoras sobre la realidad en lo que se refiere al modelo social y la economa.
Un paradigma, asimismo, se puede identificar con un nombre, nombre de carcter descriptivo,
que, generalmente, coincide con su dimensin ms relevante.
Para el caso del autor que se intenta explicar en este apartado, el concepto con mayor fuerza explicativa
es el de estructura, uno de los modos en que se presenta la concepcin antipositivista que empieza a nacer a
principios del siglo pasado.
Este trabajo no hubiera sido posible sin la constancia de Matas Ferrari, alumno mo en el IPA. Desgrab mis clases y me cedi
amablemente SU trabajo en formato electrnico
1
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Los cuatro principios del positivismo segn Coseriu
1) Principio del individuo o del atomismo. Este principio se basa en la generalizacin de los datos
empricos. El proceso de generalizacin, dentro de una ideologa positivista, es emprico-inductivo. Se
pretende construir clases a partir de una generalizacin de casos particulares. Dado que todos los hechos
empricos son, por definicin diferentes, el investigador positivista se puede ver frente al problema de no
sentirse capaz de arriesgar una teora: para el investigador positivista los datos nunca son suficientes.
Desde el punto de vista material, tanto en su realizacin fnica como grfica, se podra arriesgar que
el camino del primer ejemplo no se diferencia en nada del segundo. Se pierde fuerza explicativa en la
medida en que, para cualquier hablante nativo del espaol, el primero no funciona como el segundo.
3) Principio del evolucionismo. El evolucionismo supone que las clases de hechos se consideran en
su evolucin, y que esa evolucin est eventualmente predeterminada. El positivismo se manifiesta en dos
elementos: el concepto de evolucin de raigambre darwinista y el de necesidad, propio de las ciencias
fsicas. Dadas determinadas causas, necesariamente se producirn ciertos efectos. Este principio lleva a
privilegiar la historia de una lengua en detrimento su descripcin.
4) Principio del naturalismo. Dado que las clases de hechos se reducen al tipo de hechos naturales,
estos se pueden explicar por un conjunto de leyes. De esta forma, los hechos de carcter social se podran
prever y calcular al modo de los acontecimientos fsicos. En los estudios del lenguaje surgen un conjunto de
metforas biologicistas con fuerte carcter explicativo dentro del modelo: lenguas madres, familias de
lenguas, lenguas muertas, etc.
Agreguemos a estos cuatro puntos que intentan dar cuenta de dos visiones diferentes un comentario del
argentino Eliseo Vern. Este autor en su libro La semiosis social, presenta a Saussure como un autor
fundacional. En este sentido, podemos afirmar que en el Curso de lingstica general ambos paradigma, el
positivista y el antipositivista estn en conflicto. Esta es una de las causas de que su lectura se vuelva compleja.
Vern, a grandes rasgos, presenta dos posibles lecturas del Curso.
a) llama lectura en produccin a la que se define a partir de las circunstancias que hicieron
posible la aparicin de una obra.
En este sentido, el Curso de lingstica general, ledo en produccin, es altamente positivista. Sin
embargo, ledo en recepcin, la lingstica del S. XX lo ha elevado al libro fundacional del estructuralismo.
En el fondo, ambas concepciones estn en pugna en su desarrollo.
Si consideramos, adems, que lo que conocemos como la Vulgata, es decir, lo que sus alumnos
publicaron de sus clases, su lectura se vuelve ms compleja. En efecto, este libro es el resultado de los apuntes
de clase de tres cursos consecutivos que Saussure dicta en Ginebra. En ellos, el autor va reformulando los
conceptos. Si bien, podemos asegurar que su proyecto terico est bien definido, los pasajes elegidos por los
editores muchas veces entran en conflicto y dan cuenta de un hombre que, extremando su razonamiento, rompe
con las concepciones de su poca.
Lo que sigue es un comentario de los captulos ms relevantes de este libro. Dichos captulos son los que
mejor dan cuenta de lo que se ha dado en llamar el Saussure pblico, es decir lo que generalmente recogen los
manuales de lingstica ms relevantes.
3
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Si bien as fuentes de este captulo provienen del tercer curso que dict Saussure, lo que supone que el
proyecto terico del autor est bien avanzado se manifiestan ciertas imprecisiones que, ms adelante sern
salvadas. Por ejemplo, la distincin entre lenguaje y lengua no cobra en esta presentacin mayor relevancia.
Por otra parte, este captulo remite de manera necesaria al siguiente: Objeto de la lingstica. En
efecto, bajo la concepcin positivista materia y objeto se definen uno en relacin con el otro. La materia
constituye la realidad inordenada, lo que Saussure va a entender como el lenguaje mientras que el objeto se
define como el elemento ordenado y homogneo que permite clasificar y estudiar la materia.
Saussure comienza presentando sus discrepancias con los estudios tradicionales del lenguaje, en
particular con la gramtica normativa particularmente prescriptiva. Al autor le interesa, en cambio, describir
cmo realmente habla la gente.
El hablar correcto es una manifestacin ms de la materia sujeta a estudio. Por otro lado esta
correccin idiomtica tiene, en el S. XIX como modelo la escritura. En efecto, los textos son modelos a
imitar, incluso en la comunicacin oral.
Lo que aqu se plantea es un objetivo que, de alguna manera, replantea la cuestin: qu es lo que
realmente dice la gente? Circunscribir los estudios del lenguaje a la escritura es dejar de lado una gran cantidad
de aquello que constituye la materia.
Su intencin es privilegiar la oralidad en la medida que la supone ms representativa de todas las
manifestaciones del lenguaje humano. Sin embargo, la escritura no se descarta de forma definitiva. Esta se
constituye en documento de pocas precedentes. En efecto, la tradicin filolgica de la que proviene este autor,
da cuenta de cmo, a travs de textos escritos, podemos deducir formas de hablar de otras pocas. Baste pensar
que sera imposible sin ellos deducir la existencia de un latn hablado (vulgar) distinto del latn culto.
Las cartas personales en donde giros coloquiales se ponen de manifiesto, los graffitis descubiertos en
antiguas ciudades, las listas de palabras mal empleadas por el vulgo, permiten reconstruir un proceso histrico
que de otra forma nos sera vedado. Nosotros contamos con otros instrumentos, grabaciones, pelculas, etc. Sin
embargo, la escritura ha sido siempre, y lo es todava, una fuente relevante de formas de hablar de pocas
pasadas. Tmese en cuenta, entonces, que la escritura, no es un punto central en su teora, solo importa como
medio de acceso a una oralidad olvidada.
Son tres los puntos de los que, a su criterio, se debe ocupar la lingstica:
a) Hacer la descripcin y la historia de todas las lenguas de que pueda ocuparse, lo cual equivale a
hacer la historia de las familias de lenguas y a reconstruir en lo posible las lenguas madres de cada familia
4
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
b) Buscar las fuerzas que intervengan de manera permanente y universal en todas las lenguas, y
sacar las leyes generales a que se puedan reducir todos los fenmenos particulares de la historia
Respecto de a) se puede apuntar que ya se perfila una de las grandes dicotomas saussurianas. En
efecto descripcin e historia van a ser reformuladas en el libro como sincrona y diacrona (cronos del griego,
tiempo): un estudio en donde la variable tiempo es anulada y un estudio del lenguaje a travs del tiempo.
Descripcin Sincrona
Historia Diacrona
Estos estudios son ambos necesarios pero distintos. De hecho, un estado sincrnico se explica por una
determinada evolucin diacrnica. Un estudio sincrnico es el estudio de una lengua en un momento dado, y un
estudio diacrnico es el estudio de la evolucin de una lengua.
Sin embargo, es posible estudiar el funcionamiento de una lengua sin considerar su historia y es posible
estudiar la historia de una lengua sin detenernos en cada uno de sus estados sincrnicos. En definitiva, como se
apreciar ms tarde, ambos estudios dan nacimiento, en sentido estricto, a dos ciencias. Si bien estas ciencias
son complementarias, tanto sus objetos como sus mtodos, sern diferentes.
El aspecto ms relevante, sin embargo, ser el de la lingstica sincrnica. Respecto del estudio
diacrnico los aportes de este autor son menos relevantes. En este punto, no parece apartarse mucho de la
tradicin del S. XIX.
Respecto de b), son dos las fuerzas que actan de manera universal (es decir en todas las lenguas) y de
manera permanente: el tiempo y la coercin social. Constituyen las condiciones necesarias para que una lengua
sea una lengua. De ellas se explican la historicidad, la arbitrariedad, la mutabilidad y la inmutabilidad. El resto
es un postulado que lo acerca a las posiciones fisicistas de los neogramticos, sus maestros. En efecto, las
ciencias fsicas intentan sacar las leyes generales a que se puedan reducir todos los fenmenos particulares.
Saussure va a intentar este cometido en la parte que dedica a la lingstica diacrnica. Sin embargo, a los
efectos de este curso dicho inters no nos resulta relevante.
Respecto de c), el punto ms escueto en su formulacin, se desarrolla en todo el resto del captulo y, a
nuestro criterio, en gran parte del Curso. En efecto, su decisin es fundacional. Fundar una ciencia supone, en
principio, hacerse cargo de un aspecto del que otras ciencias no se han ocupado hasta ahora.
Muchas son, a su juicio, las ciencias que de una u otra forma estudian el lenguaje (fisiologa, psicologa,
etc.), por lo que l se plantea el problema de la pertinencia. Es decir, habiendo tantas ciencias que estudian el
lenguaje, qu sentido tiene la existencia de una nueva? La suya, es una necesidad de tipo epistemolgico.
El linde es, entonces, la clave: los lmites de esta nueva ciencia estn marcados, por decirlo de alguna
manera, por ciencias ya existentes.
La lingstica tiene conexiones muy estrechas con varias ciencias, unas que le dan
datos, otras que se los toman. Los lmites que la separan de ellas no siempre se ven con
claridad. Por ejemplo, la lingstica tiene que diferenciarse cuidadosamente de la etnografa y
de la prehistoria, donde el lenguaje no interviene ms que a ttulo de documento; tiene que
distinguirse tambin de la antropologa, que no estudia al hombre ms que desde el punto de
vista de la especie, mientras que el lenguaje es un hecho social. Pero tendremos entonces que
incorporarla a la sociologa? Qu relaciones existen entre la lingstica y la psicologa social?
En el fondo, todo es psicolgico en la lengua, incluso sus manifestaciones materiales y
mecnicas, como los cambios fonticos; y puesto que la lingstica suministra a la psicologa
5
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
social tan preciosos datos, no formar parte de ella? Estas son cuestiones que aqu no
hacemos ms que indicar para volver a tomarlas luego.
Los estudios del lenguaje necesitan, por una parte, de ciertas ciencias y, por otra, hacen aportes a otras.
Algunos ejemplos intentarn dar cuenta de este fenmeno.
El lingista, por ejemplo, reconoce que hay un cambio de sonido entre pala y bala, y que tiene
consecuencias en su significado. En qu consiste dicha diferencia? Los sonidos /p/ y /b/ son diferentes porque
en uno las cuerdas vocales vibran y en el otro no. Es el fisilogo quien proporciona este dato al estudioso del
lenguaje. En este sentido se puede decir que la lingstica toma de otras ciencias.
Por otra parte, los estudios del lenguaje tambin aportan datos a otras ciencias. Por ejemplo, es un dato
relevante el que un texto aporta a la historia. La historia requiere de los estudios del lenguaje para dar cuenta de
la autenticidad de una posible fecha, de la interpretacin semntica, de las posibles lecturas de un documento.
El hecho de que los estudios del lenguaje estn tan relacionados con otras ciencias no hace otra cosa que
requerir, de una vez por todas, su especificidad.
Saussure comienza a dar cuenta de dicha especificidad en el hecho de que el lenguaje (ms adelante la
lengua) es un hecho social. La convencin social va a ser, para el autor, un hecho esencial.
Su mecanismo de anlisis le lleva a preguntarse por el hecho de que si lo social es definitorio, la
lingstica, no debera formar, entonces, parte integrante de la sociologa y qu relacin tiene la misma con la
psicologa social?
Dos precisiones al respecto. La primera, tiene que ver con el hecho de que Saussure necesita deslindar la
lingstica de la sociologa en la medida de que solo as, se justificara como ciencia autnoma. La segunda,
tiene que ver con un concepto que Saussure va trabajar en todo el Curso: su inters no radica en lo psicolgico
individual, aquello que nos hace totalmente diferentes. Su inters va a estar en aspectos psicolgicos
(lingsticos) que tenemos en comn, es decir aquello que podemos definir, en algn sentido, como social.
Aunque esta cuestin no parece resolverse del todo en este captulo, apuntemos aqu algunas cosas.
Frente a la pregunta debe la lingstica formar parte de la sociologa?, la respuesta es no. No debe formar parte
de la sociologa porque esta toma de las instituciones lo que tienen en comn y deja de lado lo que tienen de
particular. La sociologa no puede dar cuenta, segn Saussure, de la especificidad que hara del lenguaje la
materia de una ciencia nueva.
La psicologa social, por su parte, remite a los aspectos colectivos de orden psicolgico, del cual, el
lenguaje es solo uno. Esto le permitir, ms adelante, proponer a la psicologa social como la ciencia marco
dentro de la cual se insertara la lingstica.
En efecto, de lo psicolgico, lo nico que le interesa a Saussure es el aspecto social internalizado. En
este sentido, para l hasta las manifestaciones materiales del lenguaje (los sonidos, por ejemplo) son nada ms
que la posibilidad de confrontar lo que de comn tenemos con el otro.
Comienza entonces el verdadero proyecto terico de Saussure: la lengua es forma y no sustancia. Todos
emitimos sonidos diferentes porque tenemos voces diferentes. Uno de los problemas ms profundos en la teora
saussuriana es la irrelevancia fnica. Las consecuencias de este hecho solo se harn totalmente evidentes en la
teora del valor.
Tres cosas ms deberan sealarse de este captulo, una a modo de resumen y dos a modo de conclusin:
1) es imprescindible fundar una ciencia nueva, la lingstica, porque las ciencias que actualmente
estudian el lenguaje, no lo estudian en s mismo sino a propsito de otra cosa. El lenguaje no
ha manifestado, por lo tanto, en el campo cientfico, su verdadera naturaleza.
2) la lingstica no es solo una ciencia nueva, es tambin una ciencia til. Todo aquel que trabaja
con textos debe comprender su verdadera naturaleza. Los textos estn hechos de palabras.
Comprender cmo funcionan las palabras, qu velan y qu descubren, nos permitir una nueva
forma de abordar los textos.
3) el lenguaje es materia opinable. Todo el mundo habla sobre el lenguaje pero nadie sabe cmo
funciona. Por ser materia opinable, el lenguaje se carga de prejuicios. La lingstica permitir
6
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
dar cuenta de dichos prejuicios y, a partir de ellos, definir los aspectos ms relevantes que,
como ciencia, deber esclarecer.
1. LA LENGUA; SU DEFINICIN
El captulo comienza en el prrafo titulado: La lengua; su definicin. Ya sabemos con esto que
el objeto de la lingstica va a ser la lengua. Comienza as plantendose Saussure una serie de problemas
previos que le permitirn abordar el objeto.
Partiremos de dos adjetivos para nada irrelevantes en la pregunta que inaugura este captulo: integral y
concreto.
A primera vista, la necesidad de proponer un objeto concreto parece casi irrelevante. Es decir, si
entendemos que un objeto supone una construccin del terico, un punto de vista desde el cual se construye y se
aborda una ciencia, su posibilidad de concrecin es casi imposible.
Quizs podamos explicar mejor esta formulacin recurriendo al marco histrico en el que la teora se
est formulando. Los neogramticos, en tanto epgonos del positivismo, rehuyen las explicaciones filosficas, y
Saussure, como dijimos, es un neogramtico. Lo abstracto para un positivista es sinnimo de irreal en tanto
que se desprende del dato puramente fsico, la abstraccin y la metafsica se confunden.
A pesar de que en su intento de definir a la lengua no pueda escapar del grado de abstraccin que toda
generalidad requiere, Saussure, intentar justificar la concretud de la lengua. Esto ocurre en dos sentidos. Por
un lado, si se puede mostrar que los hablantes hacen un uso de la lengua para hablar 1, su existencia queda
demostrada y su calidad de abstracta negada. Por otro, el lingista puede describirla y definirla 2, y esto da
cuenta, tambin, de su existencia real.
Fijar y definir el objeto supone un movimiento relevante: es la piedra sobre la que se construye toda la
teora; es un principio ordenador para la ciencia.
No menos relevante resulta el otro adjetivo en el que se ha reparado: integral. En tanto principio
ordenador, dicho objeto permitir integrar aquellos elementos del lenguaje que, en principio quedan fuera. El
objeto ordena la materia y la integra a una ciencia, puede ser abarcada, clasificada, estudiada. Lo inordenado
adquiere sentido.
Otras ciencias operan con objetos dados de antemano y que se pueden considerar en
seguida desde diferentes puntos de vista. No es as en la lingstica. Alguien pronuncia la
palabra espaola desnudo: un observador superficial se sentir tentado de ver en ella un objeto
lingstico concreto; pero un examen ms atento har ver en ella sucesivamente tres o cuatro
cosas perfectamente diferentes, segn la manera de considerarla: como sonido, como expresin
de una idea, como correspondencia del latn (dis) nudum, etc.
Esta formulacin aparentemente plantea una diferencia entre las ciencias fsicas y las ciencias sociales.
Las primeras trabajan con objetos dados de antemano. Para el autor, el dato fsico se impone. Sin embargo, lo
nico que trasluce esta observacin es un prejuicio fisicista. En realidad, el dato fsico tampoco es abordado tal
1
Ms adelante, como se ver, el autor dir que la lengua es el instrumento del habla.
2
Observarla?
7
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
cual es, las distintas ciencias de la naturaleza construyen distintos objetos a partir de la misma materia. La
posicin del autor, no deja de mostrar su lado positivsta.
Reparemos, sin embargo, en las apreciaciones sobre el lenguaje.
Saussure parte de un ejemplo que le permitir mostrar la heterogeneidad del lenguaje. Las distintas
posibilidades que presenta la palabra desnudo: entendida en tanto conjunto de sonidos, como representacin
de una idea y mirada desde una perspectiva histrica.
Estas miradas suponen la posibilidad de abordar un punto de vista que merezca ms atencin que
otros. Esta decisin no es inocente, supone un anclaje epistemolgico.
Lejos de preceder el objeto al punto de vista, se dira que es el punto de vista el que
crea el objeto, y, adems, nada nos dice de antemano que una de esas maneras de considerar el
hecho en cuestin sea anterior o superior a las otras.
De las palabras citada, dos cosas se deben destacar. En primer lugar, el punto de vista crea el
objeto de estudio. Lo que l llama punto de vista es un mtodo de abordaje. En segundo lugar, l admite
tambin que el objeto de estudio es un constructo terico del investigador. Esto supone un mtodo que permita
deslindar3 esta ciencias de las otras.
Por otro lado, sea cual sea el punto de vista adoptado, el fenmeno lingstico presenta
perpetuamente dos caras que se corresponden, sin que la una valga ms que gracias a la otra.
Por ejemplo:
Para poder deslindar esta ciencia, Saussure va a recurrir a un mtodo de anlisis que la bibliografa ha
consignado como las famosas dicotomas saussurianas. Quizs tengamos que reformular esta expresin y
admitir un mtodo explicativo basado en dos principios: la oposicin y la complementariedad.
Los editores evidencian la fuerza explicativa de esta metodologa a travs de algunos ejemplos.
1 Las slabas que se articulan son impresiones acsticas percibidas por el odo, pero
los sonidos no existiran sin los rganos vocales; as una n no existe ms que por la
correspondencia de estos aspectos. No se puede, pues, reducir la lengua al sonido, ni separar el
sonido de la articulacin bucal; a la recproca, no se pueden definir los movimientos de los
rganos vocales si se hace abstraccin de la impresin acstica.
3
Cap. II de la Introduccin
8
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Al lingista le interesa definir esa oposicin (la de /p/ y /b/) cuando es lingsticamente pertinente,
cuando guarda alguna relacin con el significado.
Pero lo relevante es que, desde la mirada de Saussure, resulta imposible explicar el sonido (ms adelante
las impresiones acsticas) sin los movimientos articulatorios necesarios para que se produzcan, como tambin
es imposible, considerar dichos sonidos sin tener en cuenta los movimientos necesarios para producierlos. Lo
articulatorio es un hecho fisiolgico, lo acstico es un hecho fsico, y, sin embargo uno se explica por el otro
(oposicin y complementariedad: son distintos pero complementarios).
2 Pero admitamos que el sonido sea una cosa simple: es el sonido el que hace al
lenguaje? No; no es ms que el instrumento del pensamiento y no existe por s mismo. Aqu
surge una nueva y formidable correspondencia: el sonido, unidad compleja acstico-vocal,
forma a su vez con la idea una unidad compleja, fisiolgica y mental:
Este pasaje introduce la dicotoma significante y significado, una de las ms relevantes en el Curso
de lingstica general y que tendr un abordaje central en los captulos referentes al signo
Uno de los aspectos ms relevantes e innovadores de su proyecto terico consiste en tratar de demostrar
la poca relevancia del sonido. En efecto, su teora propone una suerte de desustancializacin de la lengua: La
lengua es forma y no sustancia afirmar ms adelante.
Para pensar que es uno de los aspectos ms innovadores baste pensar en el concepto de buena
pronunciacin con el que tanto se insiste en las clases de lengua extranjera.
Sin embargo, el sonido por s solo no es nada. En efecto, como lo propone el autor, si escuchamos hablar
a dos personas en una lengua que no conocemos, omos los sonidos y no accedemos a los significados. Es ms,
si lo pensamos con detenimiento, los sonidos que omos no son para nosotros fcilmente discriminables. Y esto
no ocurre porque tengamos algn defecto fisiolgico. Simplemente somos incapaces de discriminar dnde
empieza y dnde termina cada palabra. No reconocemos unidades y somos incapaces de aislarlas.
Esto que se presenta como normal para una lengua extranjera que desconocemos, tambin tiene
consecuencias en nuestra propia lengua. En efecto, si se escucha, en forma descontextualizada la secuencia
alaimpedida, cmo se la puede interpretar?
Dos posibilidades nos asigna la lengua, es decir, el espaol:
1) a la impedida
2) ala impedida
La secuencia de sonidos solo es interpretable en relacin con significados ya dados por la lengua. El
espaol tiene determinadas reglas de significado que hacen que, de todos los contextos que se busquen, haya
slo dos formas de segmentacin en el caso anterior. Para cualquier contexto, la lengua me permitir acceder o
bien a 1) o bien a 2) pero nunca a 3).
Nuevamente oposicin y complementariedad: los sonidos son interpretados cuando hay significados
asignables y a dichos significados accedemos gracias a los sonidos. Sonidos y significados se oponen (son
distintos) pero se complementan (uno no es nada sin el otro).
9
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Los hablantes tienen determinadas convenciones sociales, hablan con las mismas reglas, y por ms
creativos que sean, cualquiera se va a dar a entender porque dicha creatividad la va a usar, practicar o ejercer
con las mismas reglas que los dems. Por ello, ms all de lo individual est lo social.
Si un oyente entiende lo que un hablante produce es porque ambos comparten las mismas unidades y las
mismas regalas, es decir, si el oyente no lo produjo antes es porque simplemente no se le ocurri o no tuvo
oportunidad, pero podra haberlo hecho y por eso lo entiende. Lo individual se explica por lo social, y lo social
supone lo individual (oposicin y complementariedad).
EL
LA
THE
LOS
LAS
Las reglas del espaol no son ni mejores ni peores que las del ingls, son distintas. El espaol tiene una
historia que gener determinadas reglas para la actual sincrona y el ingls tiene otra historia que gener otras
reglas.
Es ms, puedo describir el espaol, sus reglas, sin hacer referencia a la historia que las gener. Puedo
tambin estudiar esa historia sin describir exhaustivamente cada estadio del espaol. Es decir: historia
(diacrona) y sistema establecido (sincrona) son aprehensibles en forma independiente. Sin embargo, es
completamente comprensible que esta sincrona depende de una historia que la gener. Otra vez oposicin y
complementariedad, son cosas distintas, pero una no se entiende sin la otra.
Sistema establecido e institucin actual son dos aspectos de una misma realidad. Cuando se
insiste en hablar de sistema el foco de atencin son las reglas; cuando se insiste en la institucin, la carga est en
el aspecto coercitivo que tienen dichas reglas. Una institucin es algo que se impone. En definitiva, el sistema
10
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
es una institucin que se impone, o, si se quiere, la lengua es una institucin que nos impone un sistema: estn
estas reglas y no otras. Ms adelante Saussure se va a postular este problema de la arbitrariedad como una
consecuencia de la historicidad: la lengua es arbitraria porque es histrica.
El prrafo se cierra con una reflexin sobre el origen y la adquisicin del lenguaje. Desde una
perspectiva saussuriana, remontarnos al lenguaje infantil, por ejemplo, no soluciona nada. En efecto, cuando se
admite que un nio habla (por ms simple que dicho lenguaje parezca), las oposiciones planteadas por el
autor, ya estn dadas. Los sonidos que se emiten son inteligibles por determinadas articulaciones que los
hicieron posibles, tienen relacin con significados y los significados son vehiculizados por esos sonidos, dichos
significados son el resultado de una convencin social que se le impuso y esa convencin social tiene su historia
peculiar, la historia de la lengua en la que empez a hablar y que se le impone.
As, pues, de cualquier lado que se mire la cuestin, en ninguna parte se nos ofrece
entero el objeto de la lingstica. Por todas partes topamos con este dilema: o bien nos
aplicamos a un solo lado de cada problema, con el consiguiente riesgo de no percibir las
dualidades arriba sealadas, o bien, si estudiamos el lenguaje por muchos lados a la vez, el
objeto de la lingstica se nos aparece como un montn confuso de cosas heterogneas y sin
trabazn. Cuando se procede as es cuando se abre la puerta a muchas ciencias psicologa,
antropologa, gramtica, normativa, filologa, etc.-, que nosotros separamos distintamente de la
lingstica, pero que, a favor de un mtodo incorrecto, podran reclamar el lenguaje como uno
de sus objetos.
A nuestro parecer, no hay ms que una solucin para todas estas dificultades: hay que
colocarse desde el primer momento en el terreno de la lengua y tomarla como norma de todas
las otras manifestaciones del lenguaje. En efecto, entre tantas dualidades, la lengua parece ser
lo nico susceptible de definicin autnoma y es la que da un punto de apoyo satisfactorio para
el espritu.
Para interpretar este prrafo hay que recordar lo planteado hasta el momento. En primer lugar, hay varios
aspectos en el estudio del lenguaje y esto supone plantearse qu aspecto privilegiar para dar sentido, orden a lo
que se nos presenta como inordinado: el elenguaje. Como se ha dicho, a simple vista estn en juego aspectos
psicolgicos, sociolgicos, fsicos, etc.
Para abordar este problema, aunque sin definirla an, Saussure presenta la lengua: la instaura
como el elemento ordenador. Plantear que es norma de las otras manifestaciones del lenguaje supone
fundamentar la base sobre la cual construir toda la teora. La lengua va a satisfacer la pretensin del primer
enunciado del captulo: Cul es el objeto a la vez integral y concreto de la lingstica? La lengua es ese
principio de clasificacin que va a permitir ordenar la materia.
Consideremos este fragmento como una primera aproximacin al concepto de lengua. Las
caracterizaciones que el autor da son varias y el concepto se va reformulando desde distintos puntos de vista a
lo largo del texto.
11
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Primera cuestin, entonces: es una parte del lenguaje aunque no cualquier parte sino una esencial. A la
heterogeneidad del lenguaje se opone la homogeneidad de la lengua. Su esencialidad consiste en el hecho de
que nos permite ordenar la materia que se nos presenta como catica: como afirmar ms adelante, es un
principio de clasificacin.
Si nos preguntamos de dnde deviene su homogeneidad, a lo largo del Curso.. vamos a obtener ms de
una respuesta, pero detengmonos en la primera.
La lengua est constituida por un conjunto de convenciones. Dos cosas deben destacarse en este punto:
la relacin de Saussure con Durkheim, relacin que va a tener su ms alto grado en su concepto de institucin
(es decir, un concepto de poca) y la nocin de convencin en relacin con la homogeneidad y la cohesin
social.
En efecto, su proyecto de desustancializacin de la lengua es posible definirlo en funcin de su concepto
de convencin. Los hablantes de una misma comunidad lingstica, en tanto individuos nicos e
irrepetibles, somos capaces de materializar de forma distinta y original la lengua en cada uno de nuestros
actos de habla, pero el conjunto de convenciones con el que contamos son las mismas, de ah la
homogeneidad necesaria para la cohesin social.
Si tenemos las mismas convenciones somos capaces de comprender y ser comprendidos, es decir, lo que
un hablante es capaz de realizar, est previsto en el conjunto de convenciones que todos los hablantes poseemos.
Ms adelante se profundizar en el hecho de que ese conjunto de convenciones se manifiesta como un conjunto
de unidades gobernadas por ciertas reglas, es decir un sistema.
En efecto, como se apuntaba antes, el hecho de que el ingls manifieste nicamente un determinante
(the) mientras que el espaol manifieste cuatro (el, la, los, las), no solo constituye una diferencia entre las reglas
del ingls y del espaol, sino que en tanto dichas reglas se nos imponen histricamente, son convenciones
socialmente aceptadas y que funcionan en forma coercitiva en una comunidad lingstica. Sus consecuencias
son fatales: la distincin de gnero en espaol, por ejemplo, en tanto fenmeno gramatical (combinacin de
ciertos sustantivos con los artculos el/los y ciertos otros con los artculos la/las) no es pertinente para el ingls.
Esta posibilidad de organizacin diversa entre el espaol y el ingls, es independiente de la cosa del mundo
referida en cada caso. Cada lengua nos impone su orden propio como un conjunto de convenciones que
aceptamos pasivamente.
Mientras que el lenguaje manifiesta aquello que tenemos en comn y de diferente, la lengua manifiesta
slo lo que tenemos en comn.
La lengua es tambin un producto social de la facultad del lenguaje, es decir, un resultado lingstico
de un determinado proceso histrico. Un grupo social, en su devenir histrico, produce determinadas
convenciones y no otras.
Saussure opone entonces lengua a lenguaje. Ms adelante va a oponer lengua y habla. El lenguaje
presenta, por tanto, muchas formas (una forma fsica, una social, una individual, etc.) de donde se deriva su
heterogeneidad. Como corolario, su aprehensin, su estudio, es imposible desde una sola ciencia.
He aqu lo que se puede responder. En primer lugar, no est probado que la funcin del
lenguaje, tal como se manifiesta cuando hablamos, sea enteramente natural, es decir, que
nuestro aparato vocal est hecho para hablar como nuestras piernas para andar. Los lingistas
estn lejos de ponerse de acuerdo sobre esto. As, para Whitney, que equipara la lengua a una a
una institucin social con el mismo ttulo que todas las otras, el que nos sirvamos del aparato
vocal como instrumento de la lengua es cosa del azar, por simples razones de comodidad: lo
mismo habran podido los hombres elegir el gesto y emplear imgenes visuales en lugar de las
imgenes acsticas. Sin duda, esta tesis es demasiado absoluta; la lengua no es una institucin
social semejante punto por punto a las otras; adems, Whytney va demasiado lejos cuando dice
que nuestra eleccin ha cado por azar en los rganos de la voz; de cierta manera, ya nos
estaban impuestos por naturaleza. Pero, en el punto esencial, el lingista americano parece
tener razn: la lengua es una convencin y la naturaleza del signo en que se conviene es
indiferente. La cuestin del aparato vocal es, pues, secundaria en el problema del lenguaje.
4
Cabe aclarar que l no duda de que haya una zona del cerebro que gobierne el lenguaje, sino que l ataca la idea de que ello sea
gentico, natural.
13
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Tmese en cuenta, en primer lugar, el concepto de aparato vocal. Como se ver, en este caso, la
nominacin supone una descripcin.
En efecto aparato, tomado tal cual se menciona en la tradicin cobra el mismo status para aparato
fonador, digestivo, respiratorio, circulatorio, etc.
En este sentido se podra anotar lo siguiente: es propio de la fisiologa humana y, en consecuencia est al
servicio de la supervivencia del individuo y de la especie.
Sin embargo, podramos afirmar, con Saussure, que el llamado aparato vocal o aparato fonador, no
existe en realidad. Lo que as se denomina est constituido por un conjunto de rganos que, solo de manera muy
arbitraria se podra afirmar que son puestos en relacin por nuestra especie, de forma natural, para hablar.
En sentido estricto, se podra afirmar, incluso, que lo que llamamos aparato fonador est constituido
por rganos que en realidad son parte de otros aparatos que s cumplen una funcin fisiolgica relacionada
con la supervivencia: el aparato digestivo y el aparato respiratorio.
Si este es realmente un razonamiento afortunado, se puede concluir, que la especie ha utilizado algo
natural (los rganos que ponemos en juego) para algo que no lo es (hablar). Es decir, como seres simblicos que
somos, hemos construido algo natural en algo cultural.
Quizs se pueda objetar que las cuerdas vocales no pertenecen ni al aparato digestivo ni al respiratorio,
pero tambin es cierto, que otras especies poseen cuerdas vocales y no hablan.
Es en este sentido que podemos decir con el lingista ginebrino que no est enteramente probado que
nuestro aparato vocal est hecho para hablar como nuestras piernas para caminar. Es decir, si el lenguaje, la
lengua ms especficamente hablando, tuviera algo de natural, difcilmente se podra fundamentar por el hecho
de que exista un llamado aparato vocal. As como a las piernas es natural que las tengamos para caminar, pero
es cultural que las usemos para bailar, para jugar al ftbol, etc., es cultural que usemos otros rganos para
comunicarnos.
Es indudable que tenemos una caja de resonancia natural, pero no lo es el hecho de que haya sido
diseada para que hagamos uso de algunos de los sonidos que podemos producir con el fin de asociarlos a
significados.
Por otra parte, segn Whytney, esa supuesta naturalidad a tal punto es prescindente que la lengua
se podra materializar en otra cosa que no sean los sonidos, como imgenes o gestos. Para este autor, la lengua
es una institucin como cualquier otra, y se podra materializar en otra cosa cualquiera sin perder el valor.
Si bien Saussure est mayormente de acuerdo con el pensamiento de Whytney, destaca algunas
discrepancias.
En primer lugar, la lengua s es una institucin social, pero no como cualquier otra. Esta discrepancia va
a tomar su mejor magnitud en relacin con la arbitrariedad. Un ejemplo del propio Saussure, que aqu se
adelanta, da cuenta de este fenmeno. El matrimonio, por ejemplo, es una institucin en tanto que para tener
determinados derechos en la sociedad hay que estar casado. En este sentido se impone tanto a los que estn
casados como a los que no lo estn. Quien est casado tiene determinados derechos, pero tambin determinadas
obligaciones que quien no lo est no tiene.
En una sociedad determinada se podra discutir, si las condiciones as lo habilitaran, sobre las ventajas y
las desventajas del matrimonio monogmico o poligmico, por ejemplo. Se podra, incluso, cambiar una
institucin por otra y de forma radical. Si una ley promulgara el matrimonio poligmico podra decir algo as
como: el matrimonio poligmico ser el nico vlido en todo el territorio de la Repblica a partir del 23 de
agosto del corriente ao. En efecto, si estas circunstancias se dieran, la institucin cambiara radicalmente a las
0 horas del da 23. Es decir, una institucin suplantara a la otra.
Esto nunca podra suceder con la lengua. Ni siquiera es factible, como tambin lo dice ms adelante el
propio autor, un cambio revolucionario en esta materia. No es posible pensar que una comunidad lingstica
cambie, de un momento a otro, toda su forma de hablar.
Por otra parte, si bien es posible argumentar respecto de un tipo de matrimonio o de otro, no lo es
respecto de las convenciones lingsticas que se nos imponen. Hablamos as, porque antes de nosotros se ha
hablado as. La comunidad lingstica acepta esta tradicin como la nica realidad posible. Ni se la cuestiona
ni la intenta cambiar. Ya se ahondar ms sobre este aspecto.
14
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Lo cierto es que historicidad supone en la teora de saussure tradicin, y tradicin supone
arbitrariedad. Cuanto ms histrica es una institucin, cuanto menos implicados estamos en su fundacin,
cuanto ms heredada es para una comunidad, ms arbitraria se vuelve. La lengua es, para Saussure, la ms
arbitraria de todas las instituciones y los individuos quedan completamente a su arbitrio.
La segunda precisin que hace Saussure con respecto a la afirmacin de Whytney es que cuando l dice
que usamos por azar los rganos de la voz no es tan as. Saussure dice que es ms natural que usemos la voz
para la lengua que, por ejemplo, los gestos. Quiz quepa interpretar la expresin por naturaleza como de
manera normal.
En efecto, como afirmarn otros lingistas posteriores, el sonido nos envuelve, no es necesario mirar
para uno u otro lado para captarlo. Si la lengua se materializara en gestos, lo visual es ms limitado en la
medida de que exige siempre una direccin frontal. Somos capaces de escuchar a la distancia, a travs de una
puerta, pedir auxilio en mitad de un monte, etc. Las ventajas de lo auditivo frente a lo visual, en condiciones
normales, son indiscutibles.
Esto no implica que necesariamente la lengua se materialice en sonidos. Cuando se materializa en gestos
puede, igualmente, constituir su propio orden. Es decir, como se ver ms adelante, el problema de la sustancia
es ajeno a la lengua como sistema.
por lo que no tenemos que mirar hacia un lado u otro para captarlo. Los gestos son mucho ms
limitados. A alguien que lee los labios tenemos que mirarlo a la cara para poder hacernos entender. Entonces,
cuando Saussure dice que hay algo de natural en la voz lo dice en el sentido de que hay algo de cmodo en la
voz, de conveniente; que no es el azar lo que nos lleva a usarla, a elegirla entre las dems posibilidades de
comunicacin. La lengua se explica por las convenciones y estas son independientes de la sustancia en que se
materializan (grfica, textual, sonora, etc.).
Concluyendo este prrafo, la pretendida naturalidad del aparato vocal es, cuando menos,
cuestionable, y si es cuestionable lo social no pierde el estatus primordial que la teora le asigna.
A modo de resumen:
1. no hay nada de natural empricamente probado en el aparato vocal
2. la desustancializacin: la lengua constituye un orden propio, un sistema, con independencia su
materializacin fnica, grfica o gestual.
Cierta definicin de lo que se llama lenguaje articulado podra confirmar esta idea. En
latn articulus significa miembro, parte, subdivisin, serie de cosas; en el lenguaje, la
articulacin puede designar o bien la subdivisin de la cadena hablada en slabas, o bien la
subdivisin de la cadena de significaciones en unidades significativas; este sentido es el que los
alemanes dan a su gegliederte Sprache. Atenindonos a esta segunda definicin, se podra decir
que no es el lenguaje hablado el natural al hombre, sino la facultad de construir una lengua, es
decir, un sistema de signos distintos que corresponden a ideas distintas.
Siguiendo esta lnea de razonamiento, es posible destacar en el prrafo anterior, una segunda definicin
de lengua (destacada con subrayado). Saussure recurre ahora al concepto de lenguaje articulado.
En efecto, el lenguaje, la cadena fnica, cualquier emisin, constituye un conjunto de unidades
articuladas. El concepto de articulacin, se opone, en cierta medida, al concepto de mera yuxtaposicin o
amalgama.
Represe en la secuencia citada anteriormente /alaimpedida/. Las unidades que llamamos slabas se
articulan entre s para formar las diferentes combinaciones que dan como resultado los diferentes significados
de la secuencia (ms adelante hablaremos de signos). Esas mismas unidades pueden ser segmentadas en
unidades ms pequeas (conocidas en la lingstica como fonemas: /a/, /l/, /i/, /m/, etc.5).
5
Estas unidades no coinciden con las letras o grafemas. En realidad, en los sistemas de escritura fonogrfica, la correspondencia
entre letra y fonema es siempre imperfecta.
15
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Estas unidades ms pequeas constituyen un repertorio muy reducido en una lengua: no ms de veinte o
treinta. Lo caracterstico de una lengua es que con muy pocas unidades de este tipo, los hablantes podamos
hacer, gracias a reglas que nuestra lengua tambin nos impone, infinitas unidades del primer tipo, es decir,
unidades con significado: ala, impedida, etc. Este fenmeno, que se le conoce como la doble articulacin
del lenguaje da cuenta de un aspecto particular en el cual todos los lingistas han reparado: la creatividad.
Lo esencial para Saussure no consiste entonces en que el lenguaje se materialice en sonidos. Lo esencial
consiste en la capacidad de constituir un sistema en donde exista un limitado repertorio de unidades de un tipo y
reglas que den cuenta de su posible combinacin. De esta potencialidad, surgirn unidades de un tipo superior,
signos, regidos tambin por ciertas reglas de seleccin y de combinacin. Estas reglas y estas unidades
constituyen un orden cuya explicacin no es otra que la historia que los gener. Las lenguas son sistemas
heredados y arbitrarios que se nos imponen por convencin. Si esta convencin se materializa en gestos o en
sonidos resulta indiferente.
Como lo adelantamos, hay otro aspecto esencial de la argumentacin de Saussure respecto de que no hay
nada natural en el lenguaje: el cerebro en tanto entidad fsica.
En efecto, cuando se tiene un accidente (un golpe, un accidente vascular) que afecta la zona relacionada
con el lenguaje (el rea de Broca), se produce una disfuncin conocida con el nombre de afasia. Se entiende
como afasia, a grandes rasgos, una disfuncin cerebral que afecta el habla pero no la inteligencia ni los rganos
fonatorios. La afasia de Broca se caracteriza por la poca fluidez y un efecto de tartamudeo.
En esta afasia, sin extendernos en ella, la emisin se ve ms afectada que la comprensin. Esta afasia va
acompaada tambin de problemas en la lectura y la escritura.
Hasta aqu la descripcin de la patologa. Lo ms importante es el razonamiento del autor. Saussure
parece querernos decir lo siguiente: se podr discutir la naturalidad del lenguaje, pero para la escritura no hay
discusin, la escritura es necesariamente aprendida. Si la escritura es comandada por el cerebro (este se lesiona
y aquella tambin) y si la escritura es aprendida, no todo lo que tiene su asiento en el cerebro es natural.
Tambin las cosas aprendidas terminan localizndose en alguna parte del cerebro. Es decir, el hecho de que
16
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
exista un rea de Brocca no es razn suficiente para que el lenguaje sea natural, porque esta rea comanda
lo aprendido como perfectamente lo demuestran las perturbaciones de los afsicos en la lecto-escritura.
2. LUGAR DE LA LENGUA
EN LOS HECHOS DEL LENGUAJE
Para hallar en el conjunto del lenguaje la esfera que corresponde a la lengua, hay que situarse ante el acto
individual que permite reconstruir el circuito de la palabra. Este acto supone por lo menos dos individuos: es el
mnimum exigible para que el circuito sea completo. Sean, pues, dos personas, A y B, en conversacin:
A B
El punto de partida del circuito est en el cerebro de uno de ellos, por ejemplo, en el de
A, donde los hechos de conciencia, que llamaremos conceptos, se hallan asociados con las
representaciones de los signos lingsticos o imgenes acsticas que sirven a su expresin.
Supongamos que un concepto dado desencadena en el cerebro una imagen acstica
correspondiente: ste es un fenmeno enteramente psquico, seguido a su vez de un proceso
fisiolgico: el cerebro transmite a los rganos de la fonacin un impulso correlativo a la
imagen; luego las ondas sonoras se propagan de la boca de A al odo de B: proceso puramente
fsico. A continuacin el circuito sigue en B un orden inverso: del odo al cerebro, transmisin
fisiolgica de la imagen acstica; en el cerebro, asociacin psquica de esta imagen con el
concepto correspondiente. Si B habla a su vez, este nuevo acto seguir de su cerebro al de A-
exactamente la misma marcha que el primero y pasar por las mismas fases sucesivas que
representamos con el siguiente esquema: (el destacado es nuestro)
Saussure distingue, en el acto de comunicacin entre dos personas, por lo menos tres momentos o
procesos. El primer proceso se da en la cabeza de las personas, y l lo ubica como un proceso psicolgico de
seleccin. Luego hay un proceso fisiolgico en el cual el cerebro da rdenes a determinadas partes del cuerpo
(los rganos de fonacin). Y, por ltimo, hay un proceso fsico en el cual las ondas sonoras van de la boca de A
al odo de B. En el oyente (B) se dan tambin dichos tres procesos, pero en orden inverso, ya que hay una
transmisin fisiolgica de la imagen acstica del odo al cerebro, y en el cerebro se produce una asociacin
psquica de esta imagen con el concepto correspondiente.
17
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
No obstante, la pregunta de Saussure es la siguiente: Cul de estos procesos (psicolgico,
fisiolgico o fsico) es el fundamental? En cul de estos procesos yo reconozco lo que todos tenemos en comn
a pesar de las diferencias? En cul se manifiesta? Saussure dice que lo primero que se produce es la asociacin
de un concepto con una imagen acstica. A este respecto cabe aclarar que la conocida edicin del libro (de ahora
en ms la vulgata) en algunos casos, como si fuesen sinnimos, los trminos concepto, pensamiento, idea y
significado. Dado que esta primera formulacin tiene una perspectiva en algn sentido psicolgica, un concepto
se asocia a una imagen acstica, una palabra.
Palabra, imagen acstica y significante aparecen, tambin, en el otro plano de la lengua, eventualmente
como sinnimos. Ms adelante, como se Saussure har una precisin terminolgica a partir de la cual su
terminologa se va a volver ms rigurosa respecto del proyecto terico que tiene en mente. En efecto significado
y significante son parte de una nomenclatura que da cuenta de su concepcin estructural.
Respecto de este hecho, anotemos lo siguiente. El trmino concepto no refleja con precisin lo que el
autor quiere describir. En trminos puramente lgicos, es decir, si atendemos a la estructura de nuestro
pensamiento, podramos llegar a afirmar, que la formacin de los conceptos es independiente de la lengua que
hablamos.
Sin embargo, cada lengua delimita los conceptos de una forma y no de otra. Un ejemplo comn en los
manuales de lingstica puede dar cuenta de este hecho. El espaol distingue dos significados a travs de los
signos que contiene para cierta porcin de la realidad: pez, para el animal vivo y en su medio y pescado
para el animal fuera del agua. En efecto, cuando alguien va a comprar animales con intencin de ponerlos en
una pecera se dice en espaol que se va a comprar peces y no pescado. Por el contrario, cuando vemos a
alguien que viene de pescar o del mercado de comidas, podemos afirmar que esa persona traa muchos
pescados y no muchos peces.
Estos ejemplos tratan de dar cuenta del hecho de que concepto y significado no coinciden. En efecto, el
ingls tiene para ambas posibilidades el significado que encontramos en la palabra fish. Sin embargo, sera
totalmente absurdo pensar que un angloparlante no puede distinguir entre el animal vivo y en su hbitat y el
animal muerto y pronto para ser comercializado.
Podramos afirmar, que los conceptos que maneja un hispanohablante y un angloparlante son
semejantes. Sin embargo, desde el punto de vista lxico, una lengua recorta unos y no otros: la distincin que a
este respecto hace el ingls no es la misma que la que hace el espaol.
Este ejemplo es, por su exterioridad, uno de los ms transparentes para quien empieza a pensar en estos
temas. Pero la teora de Saussure supone distinciones incluso ms sutiles. En efecto, tanto el signo pez como el
signo pescado son, en espaol, de gnero masculino. Distinguimos el gnero en espaol por la posibilidad que
tienen los sustantivos de combinarse o bien con el artculo el o bien con el artculo la.
Esta combinacin no es posible no es posible en ingls que solo admite el determinante the. Es decir, el
gnero es un significado propio del espaol y no del ingls.
Si bien los conceptos pueden ser extralingsticos, los significados no. Estos se definen en cada lengua
en particular.
Saussure se da cuenta de que una cosa es hablar de concepto como unidad pensada y otra es hablar de
un significado lingstico. Nosotros, como seres humanos, tenemos la capacidad de pensar los mismos
conceptos; pero unas lenguas eligen unos conceptos y otras lenguas otros distintos. Debido a este
descubrimiento Saussure deja de hablar de concepto como categora de pensamiento y comienza a hablar de
significado. En el ingls la forma verbal was puede ser traducida al espaol como, por lo menos, dos pasados en
lugar de uno: estuvo/estaba. A este hecho se agrega el del lexema verbal (ser o estar) Por lo tanto, los
significados que tiene a su disposicin un hispanohablante no son los mismos que tiene un angloparlante. Estos
significados se generan en cada lengua. Dicha codificacin es social, es un acuerdo tcito entre los hablantes. Si
bien la lengua es un conjunto de posibilidades con las que cuenta el hablante, por otro es un lmite que se le
impone.
La imagen acstica es tambin repensada y, por consecuencia, presentada tambin con otra trmino que
intenta ser ms preciso respecto de su teora: significante.
18
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Sin embargo, en este pasaje, es todava la representacin mental que tenemos de la palabra. Esto quiere
decir que nosotros nos representamos la palabra independientemente de cmo se realice en cualquier voz. Esta
perspectiva es todava sicolgica, pero intenta explicar que la sustancia nunca es determinante. La identidad no
es nunca material.
Saussure parece sugerir, por otra parte, que es la imagen acstica (significante) quien evoca al concepto
(significado) y no al revs. Este movimiento recibir luego, en el captulo en que estudia el signo el nombre de
significacin y sobre l nos detendremos en su debido momento.
Con independencia de que un esfuerzo clasificatorio ms detallado pudiera haber establecido partes
menores y claramente diferenciadas de un mismo proceso, tres grandes fenmenos son el centro de su inters: el
psquico, el fisiolgico y el fsico.
Son cuatro aspectos los que le interesa destacar respecto de estos tres fenmenos. Su inters consiste en
presentarlos de tal manera que quede en evidencia la relevancia de unos y la irrelevancia de otros:
El circuito, tal como lo hemos representado, se puede dividir todava:
a) en una parte externa (vibracin de sonidos que van de la boca al odo) y una
parte interna, que comprende todo el resto;
b) en una parte psquica y una parte no psquica, incluyndose en la segunda tanto
los hechos fisiolgicos de que son asiento los rganos, como los hechos fsicos exteriores al
individuo;
c) en una parte activa y una parte pasiva: es activo todo lo que va del centro de
asociacin de uno de los sujetos al odo del otro sujeto, y pasivo todo lo que va del odo del
segundo a su centro de asociacin.
a) Hay una parte interna que incluye lo fisiolgico y lo psquico, y una parte externa en donde se
coloca lo puramente fsico
b) Pertenece a la parte psquica la imagen acstica unida al concepto. Tanto lo fisiolgico como lo
fsico son no psquicos.
c) Es activo todo lo que hace el hablante y pasivo todo lo que pasa en el oyente. Sin embargo,
se sabe bien que or, no es un proceso puramente pasivo.
Una reformulacin el ltimo tramo del concepto comentado advierte que todo lo que acontece
en el oyente es receptivo y lo que hace el hablante es ejecutivo.
Sin embargo, lo relevante, no queda planteado en esta simple enumeracin de tramos de un proceso. Hay
que advertir que una pregunta sigue an pendiente: en cul de estas partes est comprometido lo social? Para
contestarla, es necesario vincular estos tramos con la siguiente afirmacin.
19
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Es necesario aadir una facultad de asociacin y de coordinacin, que se manifiesta en
todos los casos en que no se trate nuevamente de signos aislados; esta facultad es la que
desempea el primer papel en la organizacin de la lengua como sistema (ver pg. 147 y
sigs.).
Es decir, ninguna de estas partes (psquica, fisiolgica y fsica) tiene sentido en s misma, es necesario
considerar lo que presenta como una facultad de asociacin y coordinacin.
Un autor del Crculo lingstico de Mosc y luego del Crculo Lingstico de Praga, Roman Jakobson,
va a reformular esta facultad como un proceso que se realiza sobre dos ejes, el de la seleccin y el de la
combinacin. Estos dos ejes son presentados por el propio Saussure, como el eje asociativo y el eje
sintagmtico.
Un ejemplo puede dar cuenta del proceso que pone en juego el hablar. La proferencia del sintagma la
casa blanca pone en juego una serie de relaciones que evidencian, para cualquier hablante, que estas palabras
no estn meramente yuxtapuesta; estas relaciones producen ciertos sentidos y no otros, ni su orden, ni su
eleccin son indiferentes.
Confrntese estos ejemplos respecto del orden:
a) la casa blanca
b) la blanca casa (hay por lo menos una alteracin estilstica, un estilo ms potico)
c) blanca, la casa (lo que ahora se dice es otra cosa totalmente distinta a la de a y b)
El orden, por tanto, es un elemento constitutivo.
Por otro lado, entre ellas se establecen relaciones. Estas se ponen en evidencia en la seleccin hecha o la
asociacin que estas unidades mantienen con otras que estn ausentes. En efecto, en lugar de la, podramos
haber tenido esa, una, esta, mi. En lugar de casa, podramos haber tenido mansin, choza, pero
tambin avioneta, paloma, rancho (en cuyo caso la primera unidad sera o bien el, o bien ese, o bien
un o bien este, etc. y la ltima blanco). Podemos comprobar lo mismo para la ltima de las unidades
(roja, grande, hermosa, pobre, etc.).
De esta consideracin se desprenden dos corolarios:
- las unidades que estn en comprometidas en el sintagma no estn meramente yuxtapuestas, el
cambio de una supone el cambio de las otras, tanto desde el punto de vista sintctico como
semntico, son unidades coordinadas
- el hecho de haber elegido unas supone el hecho de haber descartado otras que pudieron haber
estado en su lugar porque con ella se asocian
- como lo sugieren los ejemplos de a, b y c, el hecho de haber consignado ciertas reglas de
combinacin en un caso, supone el haber descartado las reglas consignadas en otro, no solo hay
un acto de seleccin de unidades sino de reglas que permiten coordinar esas unidades
Una conclusin que se deriva de estas observaciones es particularmente relevante para Ferdinand de
Saussure. Hablar es una actividad que pone en juego todo un sistema. Expresar ciertas unidades combinadas por
ciertas reglas, supone descartar otras unidades y otras reglas. Es tan relevante lo que el hablante dice como lo
que calla. Al decir de O. Ducrot, es tan relevante el decir como lo dicho como lo no dicho. Es decir, si lo dicho
se entiende, es porque tambin se entiende lo que no est dicho.
En efecto, baste pensar en un profesor de secundaria discutiendo con un alumno adolescente. Imagnese
el hecho de que la discusin va cambiando de tono y el docente empieza progresivamente a cambiar el voseo
(tratamiento de vos) por un tratamiento de tercera persona (Ud.). Es evidente que el juego pronominal y
verbal (quedate tranquilo vs. qudese tranquilo) basta para poner en juego ciertos significados que implican
distanciamiento, advertencia, etc. Para los interlocutores que estn en juego, el hecho de haber dicho qudese
tranquilo supone el hecho de no haber dicho quedate tranquilo. Estos significados, mucho ms sutiles que los
que cada unidad lxica pudieran comportar, son entendidos claramente en una acto comunicativo. Se pone en
juego una diferencia: lo que est cobra sentido por lo que nos est, es decir, todo lo dicho cobra luz por lo no
20
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
dicho: en un acto de habla concreto se pone en juego TODO el sistema, algunas de sus partes se
evidencian por lo que es perceptible en presencia y otras por lo que es perceptible en ausencia.
Pero para comprender bien este papel hay que salirse del acto individual, que no es ms que el embrin
del lenguaje, y encararse con el hecho social.
En efecto, este es un hecho que tiene cabal sentido en la medida en que el sistema que se pone en juego
tienen una dimensin social.
Entre todos los individuos as ligados por el lenguaje, se establecer una especie de
promedio: todos reproducirn no exactamente, sin duda, pero s aproximandamente- los
mismos signos unidos a los mismos conceptos.
Cul es el origen de esta cristalizacin social? Cul de las dos partes del circuito
puede ser la causa? Pues lo ms probable es que no todas participen igualmente.
Como se ve, el circuito del habla es capaz de dar cuenta de un hecho que est ms all de su pura
contingencia, la cristalizacin de un hecho social, es decir, la lengua. Esta cristaliza ciertos lazos que hay
entre los individuos. La lengua es una entidad que est entre los individuos, los une y les da cohesin. Si esto es
lo relevante, hay que dar cuenta de aquel aspecto del circuito que, incluso en su realizacin puramente
individual, es capaz de revelar su relacin con lo social.
La parte fsica puede descartarse desde un principio. Cuando omos hablar una lengua
desconocida, percibimos bien los sonidos, pero por nuestra incomprensin, quedamos fuera del
hecho social.
Saussure descarta en primera instancia la parte fsica. En efecto, cuando escuchamos a alguien hablando
una lengua extranjera que desconocemos, no solamente somos incapaces de entender qu es lo que dice sino
que somos incapaces de reconocer unidades en el complejo fnico proferido, esto es, no podemos dar cuenta de
dnde empieza y dnde culmina cada palabra, si hay ms de una palabra, etc.
21
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
La parte psquica tampoco entra en juego en su totalidad: el lado ejecutivo queda
fuera, porque la ejecucin jams est a cargo de la masa, siempre es individual, y siempre el
individuo es su rbitro; nosotros lo llamaremos el habla (parole).
El que Saussure nos diga que la parte psquica no entra en juego en su totalidad significa, en
consecuencia, que hay algo que s entra en juego. Aqu encontramos una definicin de habla. De la parte
psquica, la parte puramente individual, que es la parte ejecutiva, y que l descarta (seleccin, coordinacin,
fonacin, intencin, etc.).
Sin embargo el habla, hecho individual, es incomprensible sin el hecho social que lo hizo posible. La
realizacin individual no es otra cosa que la puesta en ejecucin de unidades y reglas que todos compartimos y
podemos usar de manera original para producir sentidos nuevos. Si se comprenden esas realizaciones
individuales es porque quien las escucha, reconoce en ellas sus propias unidades y sus propias reglas, reconoce
que l podra haber hecho tambin esas proferencias porque tena los mecanismos para hacerla. Reconoce,
tambin, los sentidos que de ellas se pueden derivar. Lo psquico, entendido como puramente individual, es
intransmisible, lo que se transmite est en relacin con lo psquicamente compartido, es decir, lo social.
La lengua, que nos permite el habla (tanto proferir como comprender) es la parte psquica comn a la
masa.
Lo que hace que se formen en los sujetos hablantes acuaciones que llegan a ser
sensiblemente idnticas en todos es el funcionamiento de las facultades receptiva y coordinativa.
Cmo hay que representarse este producto social para que la lengua aparezca perfectamente
separada del resto? Si pudiramos abarcar la suma de las imgenes verbales almacenadas en
todos los individuos, entonces toparamos con el lazo social que constituye la lengua.
Es un tesoro depositado por la prctica del habla en los sujetos que pertenecen a una
misma comunidad, un sistema gramatical virtualmente existente en cada cerebro, o, ms
exactamente, en los cerebros de un conjunto de individuos, pues la lengua no est completa en
ninguno, no existe perfectamente ms que en la masa.
El autor ofrece una de sus definiciones ms importante de lengua haciendo uso de una metfora;
identifica a la lengua con un tesoro. Esta idea de acumulacin, en donde cada una de las monedas o joyas que se
fueron acopiando constituyen en el conjunto algo ms que la mera suma de ellas es la misma que pretende
transmitir con la imagen de que la lengua procede del cmulo de manifestaciones individuales siendo mucho
ms que su mera suma. La imagen del tesoro sugiere, adems, la entidad que nos une y que nos da sentido, es
una imagen de la cohesin social. En este sentido, tambin, como en otros casos, toda identidad supone una
diferencia: nos identificamos por y en nuestra lengua y nos diferenciamos de otras comunidades por dicha
identificacin.
Ese tesoro es, asimismo, reformulado luego como sistema gramatical virtualmente existente en cada
cerebro, o, ms exactamente .... la lengua ... no existe perfectamente ms que en la masa. Dos apreciaciones se
22
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
imponen respecto de lo que acabamos de citar: lo relativo a la nocin de sistema y lo concerniente al hecho
social. El primer aspecto est claramente expresado en la expresin sistema gramatical. Efectivamente, un
sistema gramatical, en un sentido profundo, incluye no solo las unidades sino que estas se definen por las reglas
que las gobiernan. Unas y otras son aprehendidas de las manifestaciones de habla manifestadas. Adems, y
como ya dijimos, ese sistema, tiene una existencia virtual en la medida de que la realizacin siempre es
individual. Por ltimo, su complejidad, como dijimos, no se da por entero en cada uno de los hablantes ya que
todos lo tienen en diferente grado: su realidad se completa en la totalidad de la comunidad. Por esta razn, los
hablantes manifiestan solo un promedio, no todos tienen en igual grado la totalidad del sistema.
A modo de recapitulacin, Saussure destaca lo siguiente:
Al separar la lengua del habla (langue et parole), se separa a la vez: 1 lo que es social
de lo que es individual; 2 lo que es esencial de lo que es accesorio y ms o menos accidental.
Esto constituye una primera aproximacin a la oposicin lengua / habla. Mientras que la lengua
constituye el hecho social, el habla es siempre una realizacin individual. Si la lengua es esencial sin ella no se
puede hablar y no existe el elemento de cohesin que ella produce, los actos de habla son accesorios en la
medida de su contingencia, pueden existir o no. De hecho una lengua puede existir sin que nadie la hable: a
esto nos referimos cuando hablamos de lenguas muertas como el latn. En efecto, su estudio, en la actualidad,
no pretende otra cosa que estudiar lo que otros han producido como los textos de Virgilio. Pero difcilmente un
profesor de lengua latina pretenda que esta se hable en el sentido de lo que pretende un profesor de ingls,
por ejemplo. En efecto, como dice el autor:
Dos cosas se deben destacar de la cita anterior. En primer lugar, el individuo es pasivo frente a la lengua
en el sentido de que es incapaz de defenderse de sus efectos. La registra pasivamente, es decir, se le impone
como toda institucin social. Un hispanohablante habla el espaol porque este se le impuso histricamente an
cuando no haya hecho ningn esfuerzo para ello. En efecto, ningn hablante es sometido al aprendizaje de su
lengua materna en forma sistemtica. Si hay sistematizacin, esta constituye un proceso tardo de
metarreflexin sobre lo que ya sabe y de esto se encarga el sistema educativo cuando lo cree conveniente. Pero
los hablantes quedan sujetos a la lengua que su comunidad habla, se impone como toda institucin, aun cuando
no tengan una enseanza escolar y sistemtica.
En segundo lugar, el autor discrimina, en este proceso pasivo, en qu medida interviene la reflexin. El
texto nos lleva, con su indicacin sobre las pginas a las que alude, a un captulo posterior, el de las relaciones
asociativas y sintagmticas. En efecto, aprender una lengua supone, en cierto sentido, un proceso de
clasificacin (y es en este sentido en el que est usada la palabra reflexin). Aprender una lengua no consta
simplemente en el registro pasivo de un conjunto de temes lxicos, tambin supone el registro de las reglas que
lo gobiernan. Entender una palabra supone comprender cmo se usa. En este sentido, es que se produce un
proceso de clasificacin (y de reflexin, aunque no en el sentido metalingstico) por el cual un verbo, por
ejemplo, es comprendido no solo por lo que significa sino por los tiempos, modos, personas y nmeros que
puede expresar y nunca se confunde, con un artculo o un nombre. En suma, aprender una palabra supone
registrar sus posibilidades combinatorias.
Elementos tan sutiles como el hecho de que un hablante del espaol diga s que tus intereses
prosperan en un caso y espero que tus intereses prosperen en otro (con el verbo saber ocurre una forma
indicativa [prosperan] y con el verbo esperar una subjuntiva [prosperen]) son posibilidades combinatorias
propias del espaol que el hablante aprende sin proponrselo: se le imponen y no se equivoca.
23
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
El habla es, por el contrario, un acto individual de voluntad y de inteligencia, en el
cual conviene distinguir: 1 las combinaciones por las que el sujeto hablante utiliza el cdigo de
la lengua con miras a expresar su pensamiento personal; 2 el mecanismo psicofsico que le
permita exteriorizar esas combinaciones. (el destacado es nuestro)
1 En primer lugar se expresa una definicin de habla que conviene apuntar. Las combinaciones por las
que el sujeto hablante utiliza el cdigo de la lengua son propias del hablante y no estn del todo exigidas por la
institucin.
Respecto de esta definicin, hay que reparar en la palabra cdigo. Saussure asimila la lengua (por
primera y nica vez) a un cdigo. Un cdigo tiene de comn con la lengua el poseer unidades estables que se
combinan por reglas tambin estables. Sin embargo, el hecho de que Saussure no use nunca ms la palabra
cdigo sugiere a los crticos la idea de que esta asimilacin no le gustaba demasiado. La palabra cdigo
asociada la mayora de las veces a la sealizacin martima, a los sistemas de comunicacin vial, etc. suponen
unidades altamente denotativas. Esto significa que no son connotativos, que no existe en ellos la posibilidad de
ambigedad. Los mensajes, por as decirlo, no estn sujetos a la interpretacin de quien lo recibe.
La palabra cdigo no parece satisfacer del todo a Saussure ni a la definicin que pretende dar
de lengua. Aunque sus posibilidades combinatorias estn bien determinadas, los significados del mensaje, de un
acto de habla concreto, no son fcilmente cancelables. Admiten siempre ms de una interpretacin. No es
preciso ahondar mucho sobre esta peculiaridad de las lenguas naturales. Cuando un hablante pregunta, testea,
qu quisiste decir, difcilmente aluda al hecho de que no oy o no comprendi el sentido de las palabras en
uso. Lo ms frecuente es que aluda al sentido que a estas se les deba dar. Es decir, la posibilidad de que
comporten ms de un sentido es inherente a ellas. Esto no es posible en los cdigos de sealizacin por
ejemplo: un cartel de pare no quiere decir otra cosa que pare y si as no se interpretare, los accidentes seran
todava ms frecuentes de lo que hoy son. La asimilacin entre una lengua y un cdigo resulta a veces
insuficiente.
2 En el segundo punto Saussure se refiere al mecanismo psicofsico que le permita exteriorizar esas
combinaciones. Este mecanismo es evidentemente individual. Por qu se eligen tales palabras y no otras,
resulta tan individual como los sonidos que cada persona puede proferir.
Una cuestin es relevante en este punto. Saussure la destaca muy bien. El autor ha distinguido entre
lenguaje, lengua y habla. Estas constituyen entidades que hay que tener en cuenta, no hay que confundir, a la
hora de estudiar una lengua concreta o a la hora de hacer teora del lenguaje. En este sentido aclara:
Hemos de subrayar que lo que definimos son cosas y no palabras; las distinciones
establecidas nada tienen que temer de ciertos trminos ambiguos que no se recubren del todo de
lengua a lengua. As en alemn Sprache quiere decir lengua y lenguaje; Rede corresponde
bastante bien a habla (fr. parole), pero aadiendo el sentido especial de discurso. En latn,
sermo significa ms bien lenguaje y habla, mientras que lingua designa la lengua, y as
sucesivamente.
Ninguna palabra corresponde exactamente a cada una de las nociones precisadas
arriba; por eso toda definicin hecha a base de una palabra es vana; es mal mtodo el partir de
las palabras para definir las cosas.
A pesar de las dificultades que pudiere tener en otras lenguas la nomenclatura elegida por el autor
(probablemente subsanable en el lenguaje tcnico) en el espaol, existe la trada lengua, lenguaje y habla
24
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
(como en el francs), lo cual no sucede en todos los idiomas. Sin embargo, lo que Saussure define, resulta
vlido para cualquier lengua. Tomando esto ltimo recapitula los caracteres de la lengua los cuatro puntos que
se expondrn y comentarn separadamente.
En primer lugar se refiere a la lengua como un objeto bien definido por el hecho de ser homognea.
Esta caracterstica de la lengua es la que permite estudiarla, a diferencia del lenguaje; las convenciones son
siempre las mismas con independencia de la sustancia (la voz de cada uno, por ejemplo) en que se materialicen.
El circuito del lenguaje, mencionado con anterioridad, supone un componente esencial, el psicolgico,
entendido como compartido (es decir social).
En efecto, en seguida, y reafirmando lo que aqu se plantea, expresa su aspecto social con la metfora
(dieciochesca?) del contrato: las convenciones sociales, explcitamente o no, estn convenidas (si es social
hay acuerdos).
Por otro lado, el hecho de que el individuo no puede crear ni modificar la lengua alude a que dichas
convenciones se generan histricamente. Cuando el individuo nace dichas convenciones ya existen
(preexisten), la lengua se le impone y no la puede cambiar. Como veremos, al individuo se le presenta como
arbitraria.
Asimismo, cuando Saussure dice que un individuo tiene necesidad de un aprendizaje para conocer su
funcionamiento, cancela la pretendida naturalidad de la lengua. Por el contrario, la lengua es social.
Cierra este punto mediante el ejemplo de un hombre privado del habla, que an conserva la lengua:
alguien que no puede hablar, un problema fsico, un voto de silencio. Se pone en evidencia que lengua y habla
son dos cosas bien diferentes. Una puede existir sin la otra.
Lo que hallamos planteado en este punto no es ni ms ni menos que un problema metodolgico. Lengua
y habla estn sumamente interrelacionadas, pero Saussure trata de demostrar que, metodolgicamente, se las
puede tratar por separado. l pone, para ello, el ejemplo de alguien que aprende una lengua muerta como el
latn. Aunque Dicha lengua ya no se habla sino en situaciones extremadamente ritualizadas, esto no impide que
se la entienda e incluso se la estudie.
Si la lengua, distinta del habla, es un objeto que se puede estudiar separadamente es porque desde el
punto de vista metodolgico es posible separar lo que en la experiencia aparece indisolublemente unido.
25
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Ya vimos por qu la lengua es homognea: el conjunto de convenciones es el mismo en todos los
hablantes y estas se manifiestan como un sistema altamente estructurado.
Cabe sealar en este pasaje una de las definiciones de lengua que el Curso aventura: es definida a travs
del signo. Si lo que se hereda son determinados significados, determinados significantes y determinadas
uniones (y no otras) entre los mismos la lengua, por su condicin de historicidad, es arbitraria.
Hay una insistencia en el autor: la lengua es de naturaleza concreta. Baste recordar el principio del
captulo en donde se enuncia que la lengua es un objeto integral y concreto. Todorov y Ducrot (Diccionario
enciclopdico de las ciencias del lenguaje) nos advierten que los neogramticos le temen a las grandes
explicaciones filosficas porque su divorcio del dato puramente emprico. Lo abstracto, como ya dijimos, no
existe. Saussure, no lo olvidemos, tiene una formacin de neogramtico.
Sin embargo, ms all de su formacin, hay dos elementos en los que se apoya Saussure para sostener la
concrecin de la lengua: la lengua es concreta porque los hablantes operan con ella (hablan), la lengua es
concreta porque existe como un conjunto de convenciones homogneas, un sistema que se puede observar y
describir.
Saussure no slo postula la lingstica, sino tambin la semiologa como ciencia. La palabra
semiologa procede de la transliteracin del griego semion, que significa signo. La semiologa sera
entonces la ciencia que estudia todos los signos, de la cual, dice Saussure, la lingstica debera de ser una
subdisciplina, ya que estudia un signo en particular. Esto ltimo ser retomado por el autor en el captulo de la
arbitrariedad de la arbitrariedad del signo.
Dos cosas respecto a este pargrafo: la primera es que, cuando Saussure habla de signo, l llama signo a
aquello que tiene cierto grado de convencionalidad.
26
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Determinados autores hacen la diferencia entre signo o seal y sntoma o indicio. El sntoma o indicio
es algo natural, como el hecho de tener ms 37 de temperatura corporal que indica al mdico algn tipo de
anomala posible. Asimismo, para el meteorlogo, por ejemplo, cuando hay determinado tipo de nubes, es un
indicio de una alta probabilidad de lluvia.
Por ende, el sntoma o el indicio es un hecho que ocurre en la naturaleza. En cambio, un signo o seal
es, como afirma Prieto, un indicio creado con cierto propsito.
En ese sentido, es tan signo un signo lingstico como el escudo nacional, la balanza (que representa a la
justicia), o el bastn blanco (con que se identifica a los no videntes).
En tanto vivimos en un mundo de signos somos seres hermenuticos; estamos continuamente
interpretando signos: al llegar a una esquina, por ejemplo, nos fijamos en la luz del semforo antes de cruzar.
Es por esto que a Saussure le sorprende que no exista ninguna ciencia que d cuenta de este fenmeno.
Los signos tienen, entonces, siempre, cierto grado de convencionalidad. Convenimos, por ejemplo, que
el bastn de un ciego sea blanco y no verde. Por otro lado, decir que son convenidos es lo mismo que decir que
son arbitrarios.
Ahora bien, hay distintos grados de arbitrariedad. Por ejemplo, el hecho de que en los baos pblicos de
nuestro pas se represente en la puerta al usuario previsto o bien con un cono que representa a una persona del
sexo femenino gracias a lo que entendemos como una pollera o que se represente a una del sexo masculino con
un dibujo que simula un pantaln es arbitrario. Basta con observar una clase en pleno invierno: las muchachas
presentes difcilmente lleven pollera. Lo ms frecuente es que todos tengan pantalones. Podramos, incluso,
afirmar que el cono dominante es la pollera. En efecto, es mucho ms significativo el hecho de que en nuestra
sociedad, la falda es algo que nunca llevara, en condiciones normales un hombre. Podramos decir que es una
representacin de carcter negativo. De todas maneras, este ejemplo trata de ilustrar que representar a una
persona del sexo femenino con una pollera tiene cierto grado de arbitrariedad ya que las mujeres tambin usan
con mucha frecuencia, y sobre todo en invierno, pantalones.
Lo mismo podramos ilustrar con el bastn de un ciego. Dicho bastn suele tener no solo cierta forma
particular (se pliega, etc.) sino que es, por lo general, blanco. Es decir, se ha convenido un color y no otro.
En ambos casos, la convencin es transparente. Como ya dijimos, en el primer caso la convencin
supone el hecho de que los hombres, en situaciones normales, no llevan falda. En el segundo, el color refiere al
hecho de que el no vidente debe ser identificado rpidamente, sobre todo en una multitud (por ejemplo en el
abordaje a un metro en las grandes ciudades). En efecto, somos los videntes quienes lo tenemos que identificar,
esquivar, facilitar su acceso al lugar requerido. Podramos preguntarnos por qu no se ha elegido otro color, el
amarillo, por ejemplo, ya que es particularmente llamativo. Probablemente se haya pensado en el hecho de que
no todas las personas que ven, ven claramente los colores. El blanco se torna, entonces, un elemento
identificador inequvoco.
Ambos ejemplos tratan de mostrar, entonces, un cierto grado de arbitrariedad. Sin embargo, esta
arbitrariedad es susceptible de ser explicada. Es decir, se puede argumentar por qu se elige una representacin
icnica y no otra, se puede argumentar por qu se elige un color y no otro.
El signo lingstico, es totalmente arbitrario. En efecto, no hay ninguna razn para que un significante
evoque a un significado y no a otro. Es decir, si en el conjunto de signos que constituyen la lengua hay
determinados significantes y no otros y hay determinados significados y no otros y, por ltimo, determinados
significantes evocan determinados significados y no otros, es porque dichas relaciones se nos imponen
histricamente. Padecemos esas relaciones y no otras por una circunstancia histrica: parafraseando a
Saussure, decimos hombre y perro porque nuestros padres ya decan hombre y perro. No hay ninguna otra
razn, no hay un porqu, no hay una causa a favor o en contra de la que podamos argumentar nada.
Ahora bien, si para ser signo, el requisito que se exige es que haya cierto grado de arbitrariedad en la
relacin existente entre significado y significante, cuanto ms arbitraria es esta relacin, ms fuerte es su
condicin sgnica. El signo lingstico es el ms arbitrario, es el signo ms signo de todos, es, por ende el ms
semiolgico de todos.
Varias consecuencias se derivan de este planteo.
27
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
En primer lugar, Saussure presenta la semiologa como una subdisciplina de la psicologa social.
Recordemos que al autor le interesa lo psicolgico que tenemos de comn y no lo que tenemos de individual.
Todo signo es susceptible de ser interpretado, en cierto sentido, inequvocamente por todos de cierta manera.
De otra forma, la incomprensin sera total.
En segundo lugar, presenta la lingstica como una subdisciplina de la semiologa. Esto es posible ya
que la segunda estudia todos los signos en el seno de la vida social y la primera un signo en particular, el signo
lingstico. Como corolario, los principios que rijan a la semiologa regirn tambin a la lingstica.
En tercer lugar, y esto termina de desarrollarse en el captulo que se dedica a la arbitrariedad, surge de
su razonamiento una consecuencia en cierto sentido paradojal (que el propio autor plantea): a pesar de ser la
lingstica una subdisciplina de la semiologa, es su modelo por tener el signo ms semiolgico de todos, es
decir, el ms arbitrario. Por otro lado, y esto no es realmente menor, cualquier signo (no slo el lingstico) es
susceptible de ser interpretado lingsticamente.
Ahora bien, Saussure, ante hechos tan evidentes, por lo menos desde un punto de vista racional, se hace
la siguiente pregunta: si es tan claro que el ser humano es un ser interpretador por naturaleza, por qu no
surgi la semiologa con anterioridad a su planteo? Para el ginebrino existieron determinadas causas histricas
que impidieron la aparicin de la semiologa.
Como se puede observar, Saussure plantea que una de las causas es el hecho de que no haya aparecido
hasta ese momento la lingstica. En efecto, es justamente la lingstica la que permite dar cuenta de que existe
el hecho semiolgico. La lingstica pone en primer lugar a la lengua, la lengua pone en evidencia al signo
lingstico, el ms arbitrario de todos los signos. Como consecuencia se pone en evidencia el hecho
semiolgico. Dicho hecho consiste en que el signo, para ser signo, debe tener cierto grado de convencionalidad.
Se desencadena entonces una segunda pregunta: y por qu no ha surgido hasta ahora la lingstica? He
aqu su razonamiento.
Saussure nos dice que lo que impide la aparicin de la lingstica, en primer, lugar es la
concepcin del gran pblico. Cuando el autor habla de gran pblico hace referencia a la gente en general y
a la concepcin que sta tiene de la lengua. El gran pblico entiende que la lengua es una nomenclatura. Este
tema nos va a llevar un gran esfuerzo, ya que se trata de un tema esencial; todo el libro de Saussure est
dedicado a demostrar que la lengua no es una nomenclatura sino, por el contrario, un sistema de signos.
Se puede ilustrar lo que es una nomenclatura con ejemplos ms conocidos que los que especficamente
trata el autor.
La palabra nomenclatura es un trmino que se utiliza, entre otras cosas, en la qumica. Para un
conjunto de elementos, existe un conjunto de nombres que claramente los designan. A este conjunto de
28
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
elementos le corresponden, en una relacin inequvoca, uno a uno, un conjunto de nombres como las etiquetas
a un frasco cuando queremos identificar su contenido. Tmese en cuenta que los nombres, no designan en
realidad los elementos, sino una representacin abstracta de los mismos. En efecto, el smbolo Li no designa
este o aquel litio, sino el concepto de litio. Dada una lista de elementos dados de antemano, hay una lista de
nombres con que se los identifica.
Quizs otro ejemplo, el nomencltor de las calles de una ciudad, pueda ser todava ms esclarecedor. Es
altamente imprevisible que, dado un nombre al que se le quiere rendir homenaje, el gobierno de una ciudad
decida crear una calle para que tome dicho nombre y sea recordado. En general el proceso es al revs: cuando
surgen barrios nuevos (por ejemplo en nuestro pas), las calles son identificadas primariamente por nombres
muy generales (oficial 1, oficial 2, etc.) para luego, llevar el nombre de alguien que, para el gobierno de turno,
merece ser homenajeado y, por consiguiente, recordado. Este ejemplo, como el anterior, trata de mostrar que las
entidades (en el caso anterior conceptos, en este cosas) estn dadas de antemano y los nombres se les adosan
como etiquetas a un frasco.
La concepcin nomenclaturista del gran pblico no es azarosa. De hecho, en el episodio bblico en el
cual Dios crea a los animales para que Adn les ponga nombre (Gnesis 2:19-20) presenta esta concepcin que
es, incluso, parafraseada en varios episodios de la literatura universal (cf. la peste del insomnio y del olvido en
Cien aos de soledad en donde Aureliano tiene que etiquetar las cosas para poder recordar qu son y cul es
su utilidad, esfuerzo vano cuando olvide leer).
La concepcin de la lengua como una nomenclatura supone, o bien que hay una lista de cosas
universalmente dadas para las cuales cada lengua asigna un nombre, o, en el mejor de los casos, que hay una
lista de conceptos universalmente dados para los cuales cada lengua asigna un nombre. En consecuencia, los
nombres seran algo as como etiquetas de las cosas o etiquetas de los conceptos, de lo que se deduce que
traducir (llevar de una lengua a la otra) sera meramente un cambio de etiqueta. O sea, que la relacin que
existe entre las etiquetas y las cosas sera una relacin simple.
Esta concepcin es, para el autor, totalmente equivocada. All donde el ingls dice WENT, en el espaol
puede decirse FUE o IBA. En el ingls hay slo una posibilidad, mientras que en el espaol hay dos. Es decir
que traducir un texto supone interpretarlo, y esto no sucedera nunca si las lenguas fueran una nomenclatura.
Dicho de otra manera, toda traduccin es una interpretacin.
Del mismo modo, las diferencias de gnero que hace el espaol, independientes de las entidades
sexuadas en el mundo real, son de total indiferencia para el ingls. No hay, en ninguna lengua, nada dado de
antemano. Cada lengua constituye un orden propio, independiente del orden de otra lengua y del mundo.
Hay un problema que se le plantea al autor en relacin con el concepto: en tanto unidad de pensamiento
los conceptos pueden ser los mismos para un chino, un hind, un jamaiquino, etc.; todos podemos elaborar los
mismos conceptos desde el momento en que tenemos la misma estructura neuronal, desde el momento en que
somos seres humanos. Lo que no podemos tener son los mismos significados si no tenemos la misma lengua.
Es por esta razn que Saussure termina cambiando el trmino concepto por la de significado. En otras
palabras, aunque exista el significado rbol en el espaol y el significado TREE en el ingls, dichos
significados no se constituyen como dos etiquetas intercambiables para la misma entidad. En el espaol,
rbol, entre otras cosas, supone la idea de masculino, as como rama supone la idea de femenino. Se trata
de un significado gramatical de la palabra que no existe en el ingls. La intraducibilidad de estos significados
hace evidente el hecho de que una lengua no es una nomenclatura.
Luego viene el punto de vista del psiclogo, que estudia el mecanismo del signo en el
individuo. Es el mtodo ms fcil, pero no lleva ms all de la ejecucin individual, sin alcanzar
al signo, que es social por naturaleza.
El punto de vista del psiclogo es, para Saussure, tambin insuficiente. Aunque el autor refiera
insistentemente a una psicologa social, que tiene en cuenta aquello que compartimos y no lo estrictamente
individual (en el sentido actual, nuestra historia de vida), el psiclogo est ms pendiente de aquello que,
aunque comn, se manifiesta en nosotros en tanto individuos. Lo social aparece desdibujado.
29
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
O, por ltimo, cuando algunos se dan cuenta de que el signo debe estudiarse
socialmente, no retienen ms que los rasgos de la lengua que la ligan a otras instituciones,
aquellos que dependen ms o menos de nuestra voluntad; y as es como se pasa
tangencialmente a la meta, desdeando los caracteres que no pertenecen ms que a los sistemas
semiolgicos en general y a la lengua en particular. Pues el signo es ajeno siempre en cierta
medida a la voluntad individual o social, y en eso est su carcter esencial, aunque sea el que
menos evidente se haga a primera vista.
El tercer gran impedimento que tiene la lingstica para aparecer es, entonces, segn Saussure, que
aquellos que se han percatado de la importancia de lo social en la lengua han equiparado a la misma con
cualquier otra institucin, y no han visto qu tiene la lengua como institucin peculiar. La lengua no es
cualquier institucin, es la ms arbitraria de todas, la nica que no se puede cambiar a voluntad, porque es una
institucin que se nos impone histricamente: histricamente se han generado determinados significados y no
otros, histricamente se han generado determinados significantes y no otros, e histricamente se han generado
determinadas relaciones y no otras. Cuando el individuo nace ese proceso ya se ha dado y simplemente se le
impone con la fuerza de aquello que lo precede. Como se ha sealado, cuanto ms arbitraria es una institucin
ms semiolgica es.
Por ltimo, y como consecuencia de lo anterior, Saussure concluye el captulo diciendo que, a la luz de
lo mencionado, entidades que, a primera vista parecen relevantes -como el sonido-, en realidad no lo son. Lo
importante de la lengua es su carcter semiolgico (lo compartido con otros sistemas de signos). Mientras lo
semiolgico se manifieste, que se materialice en dibujos, sonidos, luces, etc., no tiene relevancia. La lengua es
forma y no substancia.
30
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Consideramos, por ejemplo, la produccin de los sonidos necesarios en el habla:
los rganos de la voz son tan exteriores a la lengua como los aparatos elctricos que sirven
para transmitir el alfabeto Morse son ajenos a ese alfabeto; y la fonacin, es decir, la ejecucin
de las imgenes acsticas, no afecta en nada al sistema mismo. En esto puede la lengua
compararse con una sinfona cuya realidad es independiente de la manera en que se ejecute; las
faltas que puedan cometer los msicos no comprometen lo ms mnimo esa realidad.
Este captulo comienza retomando el problema de la sustancia y la forma. Dos smiles dan cuenta ahora
de este postulado.
En efecto, el alfabeto Morse es independiente de los medios que se utilicen para transmitir mensajes
cifrados en dicho alfabeto. En este sentido, el cdigo Morse puede materializarse de mltiples formas (luces,
sonidos, etc.).
El segundo ejemplo que nos da Saussure no es tan feliz como el primero. l compara la lengua con una
sinfona. Una sinfona seguira siendo la misma en manos de un mal intrprete o de un excelente intrprete
(hasta qu punto podra reconocerse en manos de un psimo intrprete?). En este sentido, habra ejecuciones
de la lengua ms felices que otras. Pero en realidad no se puede comparar la ejecucin de la lengua con la de
una sinfona. No puede uno hablar mal el espaol, o se habla espaol o no se lo habla. De todas formas lo que
se sugiere es que, lo que se reconoce en todos los casos, es un juego de relaciones que se independiza de
cualquier ejecucin individual.
Saussure tiene una formacin neogramtica. Una de las preocupaciones bsicas de sus maestros es el
cambio fontico. Este es, para ellos, mecnico (de origen articulatorio e inconsciente) y su accin es ciega
(produce irregularidades). Es decir, para el contexto en que se form, los cambios fonticos son relevantes en la
medida de que alteran la lengua. Una de las objeciones que el propio autor se plantea es, entonces, la
posibilidad de que el hecho de que, si los cambios fonticos son capaces de alterar la lengua, el sonido no sea
tan irrelevante como parece.
Sin embargo, para Saussure no todo cambio fontico es un cambio lingstico. Varias son las
consideraciones que estn en juego.
En primer lugar, hay cambios fonticos realmente irrelevantes. Por ejemplo, en el espaol rioplatense se
viene produciendo un cambio en la prepalatal reilada. En efecto, en algunos hablantes la prepalatal sonora //
de /ubia/ y /erba/ (lluvia y yerba dicho como lo decimos en el Ro de la Plata y haciendo vibrar las
cuerdas vocales) se ha ensordecido. En efecto, encontramos realizaciones de /ubia/ y /erba/ (donde las
cuerdas vocales no vibran: sonido parecido al del ingls en la palabra shoping, por ejemplo). Este constituye un
cambio articulatorio (dejan de vibrar las cuerdas vocales) que tiene consecuencias fonticas. Sin embargo, para
Saussure, no constituye un cambio lingstico. No produce ninguna reestructuracin del sistema y por tanto es
31
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
un cambio puramente material y no afecta el juego de relaciones existentes. La forma del sistema queda
inalterada y los hablantes reconocen la misma palabra con independencia de su materializacin fnica.
En segundo lugar, hay cambios en el sistema que no tienen ninguna manifestacin material. Veamos el
siguiente ejemplo ya consignado en todas las gramticas del espaol. Tradicionalmente tendemos a pensar que
hay un pasado, cant, un presente, canto y un futuro cantar. Sin embargo, no es frecuente la ocurrencia:
maana comprar ese libro. Se dice generalmente: maana voy a comprar ese libro. La perfrasis voy + a
+ infinitivo ha desplazado a la forma tradicional del futuro. Por otro lado, cuando alguien pregunta sobre la
edad de otra persona se suele escuchar como respuesta: tendr cuarenta aos. En este ejemplo, la forma
tendr ya no seala una entidad futura. El hablante modaliza su afirmacin, es decir, plantea lo significado
como posible. Equivale a Calculo que tenga cuarenta aos. El llamado futuro actualmente se usa como un
presente modal, condicional, de probabilidad en todo el mundo hispanohablante. Como el futuro por definicin
es lo que todava no ha sucedido, lo que es meramente probable, tiene la capacidad de expresar la probabilidad
aun en presente: A esta hora Juan estar llegando a su casa. Es decir, el sistema se reestructur, la forma
tradicionalmente considerada futuro es desplazada por una perfrasis y ella misma es usada, habitualmente, para
expresar un presente dudoso. Hay cambios, relevantes en este caso porque reestructuran el sistema, que no
implican una alteracin fontica.
Por ltimo, tradicionalmente se ha dicho que el latn lupus del cambia al espaol lobo. Con esto se
quiere consignar que el sonido /p/ del latn se convierte en el sonido /b/ del espaol. Esto quiere decir que una
oclusiva sorda se transforma en una oclusiva sonora en posicin intervoclica. Por ende, el cambio del espaol
al latn sera entonces un cambio fontico. No obstante, Saussure dice que esto, pensado as, sera una verdad a
medias. Lo relevante para el autor, no es que en latn la palabra sea lupus y en espaol lobo. En realidad, la
palabra lupus del latn tiene doce realizaciones posibles segn la funcin sintctica y el nmero, mientras que
lobo, en espaol, tiene dos realizaciones posibles, singular y plural (loba a, estos efectos, es otra palabra). Lo
que cambi es todo un juego de relaciones. Lo fontico se toma como una marca del cambio estructural y no al
revs, dicho cambio fontico (el de lupus en lobo) es un emergente de que ha cambiado todo el sistema.
Saussure ha dejando en clara que el sonido (uno de los aspectos del habla) es irrelevante a la hora de
definir la lengua. Sin embargo muestra que entre lengua y habla hay una relacin de implicacin muy fuerte y
que, desde cierto punto de vista, una no se puede entender sin la otra
El estudio del lenguaje comporta, pues, dos partes: la una, esencial, tiene por objeto la
lengua, que es social en su esencia e independiente del individuo; este estudio es nicamente
psquico; la otra, secundaria, tiene por objeto la parte individual del lenguaje, es decir, el
habla, incluida la fonacin, y es psicofsica.
Sin duda, ambos objetos estn estrechamente ligados y se suponen recprocamente: la
lengua es necesaria para que el habla sea inteligible y produzca todos sus efectos; pero el
habla es necesaria para que la lengua se establezca; histricamente, el hecho de habla precede
siempre. Cmo se le ocurrira a nadie asociar una idea con una imagen verbal, si no se
empezara por sorprender tal asociacin en un acto de habla? Por otra parte, oyendo a los otros
es como cada uno aprende su lengua materna, que no llega a depositarse en nuestro cerebro
ms que al cabo de innumerables experiencias. Por ltimo, el habla es la que hace evolucionar
a la lengua: las impresiones recibidas oyendo a los dems son las que modifican nuestros
hbitos lingsticos. Hay, pues, interdependencia de lengua y habla: aquella es a la vez el
instrumento y el producto de sta. Pero eso no les impide ser dos cosas absolutamente
distintas. (el destacado es nuestro)
Saussure plantea, entonces, una la relacin bastante singular entre lengua y habla. En efecto, para el
autor, es imposible pensar en un acto de habla que no responda a las reglas de la lengua. Por ms original que
32
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
un hablante sea en el uso de la lengua, otro lo entiende porque lo se dice podra, potencialmente haberlo dicho
l. Es decir, si posee las mismas unidades y las mismas reglas, estas se reconocen en el otro cuando habla. Por
otro lado, un acto de habla sin lengua no sera ms que ruido, no transmitira ningn significado convencional y
no sera interpretable.
Sin embargo, el habla es necesaria para que la lengua se establezca. Son los actos individuales los que
van formando la convencin en todos. Esto permite que la lengua se establezca en todos, an cuando esta
conlleve siempre un acto innovador. Basta que dicha innovacin se comience a utilizar socialmente para que el
acto de habla referido se convierta en lengua. A esto se refiere Saussure cuando dice: el habla es la que hace
evolucionar la lengua. Son las prcticas individuales de los hablantes las que van formando la lengua aunque
esas prcticas no seran posibles si la lengua no existiera.
Por otro lado, histricamente, el acto de habla precede siempre. Es una relacin de implicacin muy
fuerte. Este es un proceso no consciente. Es muy difcil que un hablante pueda prever que un cambio por l
producido tenga aceptacin social, es decir, se convencionalice. Es decir, si esto sucede, es a pesar del hablante
y no gracias a l. Es muy probable que, por ejemplo, si un hablante produce un cambio que reconoce despus
en los otros, piense que ese cambio ya exista y no lo haya escuchado antes.
Respecto de cmo los cambios se imponen a pesar del hablante y no gracias a l es interesante poner
como ejemplo a los puristas de la lengua. En efecto, esta es una posicin frente al lenguaje muy particular. El
estudioso se erige en juez y protesta frente al cambio, trata de normativizar, de decir qu est bien y qu est
mal. Sin embargo, basta con observar este proceso con cuidado. Cuando la queja se hace presente es porque el
cambio se ha producido y se ha impuesto. El purista no escapa a esta imposicin porque lo rechaza. Si lo
rechaza, es porque siente que se le ha impuesto y, aunque no haga un uso activo del mismo, no lo use cuando
habla, tiene un uso pasivo del mismo. Si lo rechaza, es porque lo identifica, lo entiende.
En otras palabras, la prctica del habla va construyendo determinadas convenciones que configuran la
lengua. Hay, pues, interdependencia entre lengua y habla: aquella es a la vez el instrumento y el producto de
sta. Aquella, la lengua, es el instrumento, lo que hace posible el habla, pero, a su vez la lengua es el
producto del habla porque de la actividad de hablar procede la lengua.
Se confirma, entonces, que la separacin entre lengua y habla es una separacin metodolgica. No
obstante, en los hechos, lengua y habla son inseparables.
Este razonamiento se concluye retomando la idea de lengua como promedio. Los hablantes tienen
aproximadamente la misma gramtica (reglas para combinar los signos) y el mismo diccionario (los signos).
En este pasaje la metfora del diccionario es particularmente ilustrativa. Un diccionario, el inventario de signos
de una lengua, da cuenta, frecuentemente, no solo del significado lxico de las unidades, sino de ejemplos que
den cuenta de las ocurrencias posibles de esos signos. Es decir, se presentan en una combinatoria que explicita
las reglas que los rigen. Los signos no son, entonces, el listado de los nombres de una nomenclatura. No son
etiquetas que se adosan a los conceptos o a las cosas. El juego de relaciones que ellos presuponen, nunca podra
estar ejemplificado en una simple nomenclatura.
Por ltimo, dos frmulas quieren dar cuenta de la distincin entre lengua y habla.
La primera frmula representa a la lengua:
Algunas observaciones de esta frmula pueden ser esclarecedoras. En primer lugar la suma da cuenta,
en los sumandos, de unidades similares (1, lo que cada hablante tiene internalizado). En segundo lugar, el
33
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
resultado es tambin similar: es un uno romano que se lo interpreta como modelo colectivo. Es decir, la
lengua es un promedio y no est completa ms que en la masa.
Por su lado se distingue del habla:
Los elementos propios del habla seran entonces, en primer lugar, las combinaciones individuales de
cada hablante; y, en segundo lugar, los actos de fonacin propios de cada hablante. Por ende, no hay nada de
colectivo en el habla, porque es la suma de lo que todo el mundo dice. Esto queda expresado mediante una
nueva frmula que es necesario interpretar. Algunas observaciones sobre la misma. La suma no tene signo de
igual ni resultado. Si los actos de habla son individuales, y por ende distintos, la suma parece imposible, o por
lo menos forzada. Es una representacin de la heterogeneidad del habla. Se puede observar, adems, que esta
suma est comprendida entre dos parntesis: parece querer sugerirse que es una suma forzada, si los miembros
estn contenidos, es a la fuerza. Los puntos suspensivos parecen expresar, por su parte, que las emisiones
individuales, en una comunidad, ni siquiera son inventariables en su totalidad ya que son innumerables.
Sin embargo, por ms distintos y originales que sean los actos de habla, todos proceden del modelo
colectivo que es la lengua. En efecto, en la frmula todos son unos (1 + 1 + 1...). No hay nada tan original
ni nada tan individual que ya no est previsto por las reglas de la lengua. Los unos representan lo que tienen
en comn dichos actos de habla, an siendo diferentes (todos son actos de habla del espaol, o actos de habla
del japons, etc.). Todos se basan en las mismas reglas y en los mismos signos.
Por consiguiente, aclara el autor:
Por todas estas razones sera quimrico reunir en un mismo punto de vista la lengua y
el habla. El conjunto global del lenguaje es incognoscible porque no es homogneo, mientras
que la distincin y la subordinacin propuestas lo aclaran todo.
Tal es la primera bifurcacin con que topamos en cuanto se intenta hacer la
teora del lenguaje. Hay que elegir entre dos caminos que es imposible tomar a la vez; tienen
que ser recorridos por separado.
Se puede en rigor conservar el nombre de lingstica para cada una de estas
dos disciplinas y hablar de una lingstica del habla; pero con cuidado de no confundirla con
la lingstica propiamente dicha, sa cuyo objeto nico es la lengua.
Nosotros vamos a dedicarnos nicamente a esta ltima, y si, en el transcurso de
nuestras demostraciones, tomamos prestada alguna luz al estudio del habla, ya nos
esforzaremos por no borrar nunca los lmites que separan los dos terrenos.
Nuestra definicin de la lengua supone que descartamos de ella todo lo que sea extrao
a su organismo, a su sistema, en una palabra, todo lo que se designa con el trmino de
34
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
lingstica externa. Esta lingstica externa se ocupa, sin embargo, de cosas importantes, y en
ellas se piensa sobre todo cuando se aborda el estudio del lenguaje.
Son, en primer lugar, todos los puntos en que la lingstica toca a la etnologa, todas las
relaciones que pueden existir entre la historia de una lengua y la de una raza o de una
civilizacin (...)
En segundo lugar hay que mencionar las relaciones entre la lengua y la historia poltica.
Grandes hechos histricos, como la conquista romana, han tenido una importancia incalculable
para un montn de hechos lingsticos. La colonizacin, que no es ms que una forma de
conquista, transporta un idioma a medios diferentes, lo cual entraa cambios en ese idioma (...)
Esto nos lleva a un tercer punto: las conexiones de la lengua con las instituciones de
toda especie, la Iglesia, la escuela, etc. Estas, a su vez, estn ntimamente ligadas con el
desarrollo literario de una lengua, fenmeno tanto ms general cuanto que l mismo es
inseparable de la historia poltica (...)
Por ltimo, todo cuanto se refiere a la extensin geogrfica de las lenguas y a su
fraccionamiento dialectal cae en la lingstica externa (...)
El objetivo principal, en el estudio de este captulo, va a estar centrado en mostrar aquellos elementos
que definen el orden interno de una lengua por oposicin a aquellos otros, externos, que nada tienen que ver
con el sistema propiamente dicho.
Dos cosas queremos destacar al respecto. En primer lugar, el orden propio de una lengua es tal, que ni
las palabras que entran en prstamo pueden escaprsele. El lingista tendr que dar cuenta de este orden a
travs de la descripcin de la lengua. En segundo lugar, y como corolario de lo anteriormente expuesto,
lingstica externa y lingstica interna se corresponden, para el autor, en dos ciencias en tanto que sus
objetos de estudio y sus mtodos difieren.
Veamos el caso de los prstamos. Palabras, signos, que a primera vista pueden considerarse externas
al sistema, dejan de serlo en la medida de que son constreidas por la lengua de arribo. En efecto, un ejemplo
puede dar cuenta con ms precisin de lo que aqu se est hablando.
El espaol toma muchas palabras del ingls: chat, scanner, computadora, etc. Muchas palabras
provenientes del ingls, como es el caso de las citadas, ingresan al espaol por un lenguaje tcnico. Quizs los
casos ms notorios son los del ftbol y la informticas. Ambos, han tenido una aceptacin los suficientemente
general para que el lxico se generalice, por distintas razones, muy rpidamente.
Dos cosas, por lo menos, pueden dar cuenta en ambos casos del orden arbitrario que se le impone a
estos trminos.
En el nivel fonolgico, dichos trminos pueden ser, por su uso popular, absorbidos por la fonologa
propia del espaol a tal punto que las reglas de escritura terminan respondiendo a las de la lengua de arribo y no
a las de origen. Es el caso justamente de la palabra ftbol. Si se ha impuesto esta transcripcin, es porque se la
ha aceptado como una palabra del espaol y las reglas ortogrficas dan cuenta de ello: una palabra grave
35
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
terminada en cualquier consonante que no sea ni n ni s no lleva tilde. Es indudable que si los mbitos
acadmicos han registrado esta forma de representarla por escrito, es porque los hablantes del espaol la han
sometido con anterioridad a un proceso de fonologizacin arbitrario, el de su propia lengua. Este proceso est
vinculado inevitablemente al significante del signo en cuestin.
En el nivel del significado, los signos sufren tambin un proceso de transformacin que los somete a las
reglas del espaol bajo las mismas restricciones de los trminos autctonos. Por ejemplo, ni la palabra football,
ni la palabra scanner, ni la palabra computer tienen gnero en ingls por el hecho de que el ingls no hace
distincin de gnero gramatical. En efecto, mientras que el espaol distingue para el significado del nombre el
masculino y el femenino, el ingls no lo hace y esto se hace patente en la ocurrencia de un nico determinante:
the. Sin embargo, estas palabras, al ingresar al espaol, quedan sometidas a sus reglas y adquieren gnero: el
ftbol, el escner, la computadora. Como se ve, adems, la adjudicacin del gnero en espaol es arbitrario: la
razn que d cuenta de por qu la palabra ftbol adquiere en espaol el gnero masculino y la palabra
computadora el femenino no est a la vista ni de los hablantes ni de los estudiosos de la lengua. Baste pensar en
el hecho de que en otras variedades lingsticas del espaol computadora es ordenador y es una palabra de
gnero masculino.
Estos ejemplos daran cuenta, entonces de los elementos internos y los externos de la lengua. Es externo
al espaol cmo fue que estos trminos entraron y por qu se generalizaron. Es interno, sin embargo, el hecho
de que queden sometidos a reglas que en la lengua de origen les eran ajenas.
Como decamos, el aspecto interno y el externo de una lengua dan origen a dos ciencias distintas.
La mejor prueba es que cada uno de ellos crea un mtodo distinto. La lingstica
externa puede amontonar detalle sobre detalle sin sentirse oprimida en el torniquete de un
sistema. Por ejemplo, cada autor agrupar como mejor entienda los hechos relativos a la
expansin de una lengua fuera de su territorio; si se estudian los factores que han creado una
lengua literaria frente a los dialectos, siempre se podr echar mano de la simple enumeracin;
si se ordenan los hechos de un modo ms o menos sistemtico, eso ser no ms que por
necesidades de claridad.
Para la lingstica interna la cosa es muy distinta: la lingstica interna no admite una
disposicin cualquiera; la lengua es un sistema que no conoce ms que su orden propio y
peculiar. (el destacado es nuestro)
Como se puede apreciar en el pasaje citado, los datos de la lingstica externa (quines hablan y dnde
se habla el espaol, etc.) son recopilados y va a ser el investigador quien los ordene en forma sistemticamente.
Dichos datos por s mismos no forman un sistema; quien los ordena es el investigador por razones de claridad
expositiva.
Por el contrario, la lingstica investiga sobre el orden propio de cada lengua, es decir, su constitucin
sistemtica. Hay pues una caracterizacin de lengua como sistema.
Saussure recurre, como es frecuente, a un ejemplo externo al lenguaje para explicar lo que se acaba de
exponer.
Una comparacin con el ajedrez lo har comprender mejor. Aqu es relativamente fcil
distinguir lo que es interno de lo que es externo: el que haya pasado de Persia a Europa es de
orden externo; interno, en cambio, es todo cuanto concierne al sistema y sus reglas. Si
reemplazo unas piezas de madera por otras de marfil, el cambio es indiferente para el sistema;
pero si disminuyo o aumento el nmero de piezas tal cambio afecta profundamente a la
gramtica del juego. Es verdad que para hacer distinciones de esta clase hace falta cierta
atencin. As en cada caso se plantear la cuestin de la naturaleza del fenmeno, y para
resolverlo se observar esta regla: es interno cuanto hace variar el sistema en un grado
cualquiera. (el destacado es nuestro)
36
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
En efecto, un historiador puede dar cuenta tanto del contexto histrico en que el juego surgi y cmo
fue que se populariz en Europa. Este conocimiento puede perfectamente prescindir de las reglas internas del
juego. No es necesario saber jugar al ajedrez para dar cuenta del mismo. Del mismo modo, todos sabemos que
hay excelentes jugadores de ajedrez (los nios que han sido campeones locales o en ligas mayores) que, an
conociendo perfectamente las reglas del juego, pueden desconocer su historia y su origen.
Estn en juego pues, dos conocimientos que, aunque se presuponen, son independientes uno del otro y
se pueden estudiar por separado y con mtodos distintos.
Se agrega adems, el problema de la sustancia, el cambio de una ficha por otra de otra forma y material
no afecta al sistema siempre y cuando se convenga que las reglas que afectan a la sustituta siguen siendo las
mismas que afectaban a la sustitudida. En rigor, nos dice el autor, el problema de la sustancia es indiferente a la
gramtica del juego, es decir, al orden interno que lo configura.
A propsito de lo antedicho, estudiosos del lenguaje posteriores a Saussure harn la diferencia entre
reglas regulativas y reglas constitutivas. Las primeras, dirn, traducibles a una orden (no matars) se pueden
violar y en efecto se violan constantemente; las segundas, interpretables como la descripcin de un fenmeno
constante (los sustantivos en espaol tienen significado de gnero) no pueden transgredirse. Si en un momento
determinado del partido, un jugador de ajedrez empieza a mover sus peones en cualquier direccin y su
contrincante lo acepta, se dir no que dichos jugadores estn jugando mal al ajedrez, sino que, en un momento
del juego, dejaron de jugar al ajedrez aunque con las piezas que materialmente lo representan.
La constante asimilacin que el autor hace de la lengua con un juego ha sido tomada por varios crticos
para dar cuenta del orden interno de un sistema, entre ellos, el francs O. Ducrot.
Los materiales que conforman este captulo fueron tomados del tercer curso que Saussure imparti en
Ginebra y sobre l se pueden inferir datos de suma relevancia.
El tema comienza a darse el 2 de mayo y sus alumnos apuntan, en sus cuadernos, el mismo ttulo que
figura en este apartado: Naturaleza del signo lingstico.
No obstante, el 19 de mayo Saussure comienza un repaso de lo dado hasta ese momento y los alumnos,
sorprendentemente, anotan: La legua como sistema de signos.
La crtica ha deducido de este hecho que el inters del autor no est en el signo propiamente dicho sino
en la lengua.
Dos elementos parecen avalar esta interpretacin, uno de carcter general que supone la concepcin en
la cual la teora saussuriana se inscribe y otro ms particular, el anlisis del texto mismo.
Respecto del primero podemos afirmar que, como el autor en otros pasajes del texto destaca, la relacin
de todo y parte es muy peculiar en una visin estructural, de tal forma, de que el todo necesariamente remite a
la parte y la parte, necesariamente remite al todo.
Respecto del segundo, no parece indiferente el hecho de que el captulo comience haciendo una alusin
directa al concepto de lengua: las lenguas no son nomenclaturas, son sistemas. Parece ser que el propsito del
mismo es dar cuenta de esta tesis.
Adems, el mismo se estructura en tres partes fundamentales: consideraciones generales del signo, el
principio de la arbitrariedad y el principio de la linealidad del significante. En la primera de estas partes, como
se ver, la relacin del todo con la parte, incluso dentro del propio signo, es de una importancia mayor.
A este captulo, sucede, adems, otro: Inmutabilidad y del signo. De ello, permtanos sacar algunas
conclusiones. Para Saussure existen dos y solamente dos principios el de la arbitrariedad y el de la linealidad
del significante. Las otras dos, inmutabilidad y mutabilidad, no estn en el mismo nivel, son tratadas, como
dijimos, en captulo aparte y se derivan de los principios. Vamos, a los efectos de esta presentacin a llamarlas
caractersticas del signo. Adems, dichas caractersticas son consecuencia del primer principio que es, sin
duda, el estructurador de la teora.
37
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Agreguemos por ltimo, que Saussure, inexorablemente, comienza hablando de la arbitrariedad del
signo para culminar en la arbitrariedad de la lengua, comienza hablando de la linealidad en el signo para
remitirnos a la combinabilidad en la lengua, comienza hablando la inmutabilidad y de la mutabilidad en el
signo para, tambin, desembocar en la lengua. Es evidente, entonces, que la parte, en su teora, es solo
comprensible en relacin con el todo de que forma parte.
PRIMERA PARTE
PRINCIPIOS GENERALES
CAPTULO I
: ARBOR : EQUOS
Esta concepcin es criticable por muchos conceptos. Supone ideas completamente hechas
preexistentes a las palabras (ver sobre esto pag. 191); no nos dice si el nombre es de naturaleza vocal o
psquica, pues arbor puede considerarse en uno u otro aspecto; por ltimo, hace suponer que el vnculo
que une un nombre a una cosa es una operacin simple, lo cual est bien lejos de ser verdad. Sin
embargo, esta perspectiva simplista puede acercarnos a la verdad al mostrarnos que la unidad
lingstica es una cosa doble, hecha con la unin de dos trminos.
Si los conceptos preexisten, ya estn dados, la lengua no hace otra cosa que etiquetarlos. Sin embargo,
esta concepcin ingenua, y peligrosa, no es real.
No hay nada de antemano que se imponga a la lengua. Cada lengua configura sus propios significados y
sus propios significantes con independencia de los conceptos y de las cosas. Un ejemplo claro es el que se
expuso respecto del ingls y el espaol. El hecho de que el espaol, como significado del nombre, haga una
distincin que el ingls no hace, la distincin de gnero, es independiente del mundo y de lo que la gente piensa
sobre l. Estas distinciones se nos imponen de forma arbitraria a los hispanohablantes y no a los angloparlantes.
38
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
He aqu uno de los problemas fundamentales del autor: el trmino concepto, puede no ser fiel a dicha
concepcin. En efecto, nada impedira que, en tanto seres humanos pertenecientes a una misma cultura,
hispanoparlantes y angloparlantes, pudiramos tener los mismos conceptos. Es posible, entonces, considerar el
concepto como una entidad extralingstica. Saussure se decide por significado. Dos cosas estn en juego en
esta decisin: los significados s son impuestos como tales por cada lengua y se definen con independencia de
los conceptos y las cosas que existen fuera de ellas. Esta precisin es presentada como parte de su esfuerzo de
desustancializacin de la lengua.
Desde el punto de vista del significante se da un proceso similar. En efecto, el sintagma imagen acstica
hace inevitablemente alusin al sonido. El trmino significante, sin embargo, solo define una funcin con
independencia de la materia en que se realice.
2. En segundo lugar, en una nomenclatura, la relacin entre las palabras y las cosas est presentada
como una relacin simple.
En efecto, como se ha planteado en el punto no hay sinnimos entre las lenguas y los significados que
estn comprometidos en una lengua no coinciden con los de otra. Las relaciones que estas mantienen, entonces,
como se ha lo aludido, no es una relacin simple. Esto puede ser ejemplificado con la ms simple de las
traducciones. Si las lenguas fuesen nomenclaturas, la traduccin podra darse trmino a trmino. Sin embargo,
una pregunta del tipo How old are you? no es traducible al espaol como cun viejo sos? De hecho, lo que
podra ser normal para un nio angloparlante de diez aos, se vuelve casi ininterpretable, o por lo menos
jocoso, para un nio hispanoparlante de la misma edad.
Hemos visto en la pg. ..., a propsito del circuito del habla, que los trminos
implicados en el signo lingstico son ambos psquicos y estn unidos en nuestro cerebro por un
vnculo de asociacin. Insistamos en este punto.
Lo que el signo lingstico une no es una cosa y un nombre, no es el sonido material,
cosa puramente fsica, sino su huella psquica, la representacin que de l nos da el testimonio
de nuestros sentidos; es imagen es sensorial, y si llegamos a llamarla material es solamente en
este sentido y por oposicin al otro trmino de la asociacin, el concepto, generalmente ms
abstracto.
El carcter psquico de nuestras imgenes acsticas aparece claramente cuando
observamos nuestra lengua materna. Sin mover los labios ni la lengua, podemos hablarnos a
nosotros mismos o recitarnos mentalmente un poema. Y porque las palabras de la lengua
materna son para nosotros imgenes acsticas, hay que evitar el hablar de los fonemas de que
estn compuestas. Este trmino, que implica una idea de accin vocal, no puede convenir ms
que a las palabras habladas, a la realizacin de la imagen interior en el discurso. Hablamos de
sonidos y de slabas de una palabra, evitaremos el equvoco, con tal que nos acordemos de qu
se trata de la imagen acstica.
El signo lingstico es, pues, una entidad psquica de dos caras que puede representarse
por la siguiente figura:
Concepto
Imagen
acsti
Estos dos elementos estn ntimamente unidos y se reclaman recprocamente. Ya sea que
busquemos el sentido de la palabra latina arbor o la palabra con que el latn designa el
39
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
concepto de rbol, es evidente que las vinculaciones consagradas por la lengua son las nicas
que nos aparecen conformes con la realidad, y descartamos cualquier otra que se pudiera
imaginar.
rbol
arbor arbor
De la concepcin de la lengua como nomenclatura lo que Saussure rescata solamente es que estn en
juego dos elementos. Sin embargo, estas dos entidades no son el significado y la cosa, sino la imagen
acstica y el concepto. Tanto la imagen acstica como el concepto son psquicos, lo que es lo mismo que decir,
en palabras de Saussure, que ambos son sociales. Recurdese que al autor lo que le interesa es aquello que
compartimos y no lo que tenemos en particular. Intenta demostrar que son igual de psquicos el concepto y la
imagen acstica.
La representacin icnica del signo que aparece en el libro tiene, como se puede apreciar dos flechas,
una que va desde la imagen acstica al concepto y otra que va desde el concepto hacia la imagen acstica. Esto
se corresponde con la siguiente afirmacin: estos dos elementos estn ntimamente unidos y se reclaman
recprocamente. Sin embargo, en las fuentes manuscritas, la flecha que va desde el concepto a la imagen
acstica falta. Constituye un agregado de los editores.
Podemos conjeturar que, como se ver en el captulo referido al valor, lo que a Saussure le interesa es la
funcin sgnica, es decir, la capacidad de un significante de evocar un significado: esta relacin intrasgnica
ser conocida ms adelante con el nombre de significacin.
Por otra parte, su manifestacin es acorde con el concepto de arbitrariedad de la lengua. Los hablantes
asumen dichos signos como si fueran la nica realidad posible. No nos cansaremos de repetir que, aprender una
lengua extranjera, consiste en someternos a un orden que registramos como ajeno. De ah, su dificultad.
Como adelantramos, Saussure plantea que hay dos problemas en la terminologa que ha manejado
hasta aqu: la palabra signo muchas veces se utiliza para denominar la imagen acstica sola. En
consecuencia, l propone usar la palabra signo para la totalidad, as como para la imagen acstica la palabra
significante y para el concepto la palabra significado.
Con esto ltimo Saussure logra una precisin terminolgica, no slo un mero cambio de nomenclatura
cientfica. En primer lugar, los tres elementos en juego tienen una raz comn (signo, significante y significado,
por lo que se entiende, tienen como raz el verbo significar), lo que muestra la ntima relacin que poseen
entre s. Por otro lado, significante es el participio activo del verbo significar, y significado es el
participio pasivo. De ello se entiende que uno presupone al otro. Por ltimo y como sealamos ya, el trmino
40
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
imagen acstica supone la presencia del sonido, mientras que significante no. Asimismo, el trmino concepto
evoca a pensamiento y mientras que el trmino significado no. El autor logra desustancializar la lengua, logra
expresar las dos partes que componen el signo lingstico por la funcin que cumplen con independencia a
cualquier cosa exterior a l. Esta es una concepcin estructural del signo, ya que las partes se definen en
relacin al todo, y el todo en relacin a las partes.
Se expresa en este principio que no hay nada del significado sur que tenga que ver con el significante
sur.
Algunas precisiones, sin embargo, son relevantes.
En primer lugar, los editores, en forma desprolija, vuelven a hablar de idea y de sonidos con total
indiferencia de las precisiones hechas en el apartado anterior. Es justamente este tipo de desprolijidades lo hace
del Curso un libro de muy difcil lectura. Es probable que los alumnos, fieles a las palabras del maestro hayan
tomado ejemplos que desde el punto de vista didctico estaban claros en el transcurso de una clase y no as
cuando quedan por escrito.
En segundo lugar, el ejemplo, tal cual es presentado por los editores, tambin es malo. En efecto, el
mismo nos sugiere que para tres significantes distintos, bwi, bf y oks hay un nico significante, bwi dado de
antemano. Esto rebatira todo lo dicho antes ya que presentara las lenguas como nomenclaturas. Este ejemplo,
sin embargo, es a su vez rebatido por los que presenta en su teora del valor donde demuestra claramente que
las lenguas no son nomenclaturas. Pensemos en l como en un recurso didctico que los editores no supieron
obviar.
Las conclusiones, sin embargo, son de la mayor importancia. Este principio fundamenta, efectivamente,
la existencia de las distintas lenguas.
Ahora bien, intentemos desarrollar este punto. De todos los significados que el espaol podra llegar a
elegir, por ejemplo, y, de todos los significantes que el espaol podra tener (que en teora son infinitos), el
espaol se qued con unos y descart otros tantos. Por qu? Hubo un proceso histrico que as lo determina.
Los hispanohablantes operamos con los signos estaban al nacer. Estos se nos imponen de forma arbitraria. Para
Saussure histricamente se generan determinados significantes, histricamente se generan determinados
significados e histricamente se generan determinados lazos entre significantes y significados. Nada est dado
de antemano. Este proceso es totalmente arbitrario.
En una lengua son arbitrarios los significantes, los significados y las relaciones que hay entre ellos.
Algunos autores, parafraseando al mismo autor, afirman que para Saussure el signo lingstico es radicalmente
arbitrario.
41
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
El principio de lo arbitrario del signo no est contradicho por nadie; pero suele ser
ms fcil descubrir una verdad que asignarle el puesto que le toca. El principio arriba
enunciado domina toda la lingstica de la lengua; sus consecuencias son innumerables. Es
verdad que no todas aparecen a la primera ojeada con igual evidencia; hay que darles muchas
vueltas para descubrir esas consecuencias y, con ellas, la importancia primordial del
principio.
Encontramos una extraa afirmacin en este pasaje. Saussure dice que este principio no est
contradicho. En principio, esta afirmacin no es real. Platn, por ejemplo, en uno de sus dilogos, El Cratilo
supone una relacin fuerte entre la palabra y la cosa. Es dudoso que el ginebrino no conozca, por lo menos, a
Platn. Tenemos que atribuir a este pasaje una de las tantas lagunas que dejan las fuentes manuscritas. Es decir,
probablemente no estuviera contradicho por nadie este principio, en el contexto en que se estaba desarrollando
el curso que dictaba.
Sin embargo, parece mucho ms relevante lo segundo: el lugar que Saussure le da al principio. Domina
toda la lingstica de la lengua. Es, entonces, el principio estructurador de toda su teora.
Una digresin da cuenta de la importancia del primer principio. Saussure vuelve al tema de que hay
signos que son ms arbitrarios que otros. Para ello se refiere a los signos de la pantomima, al saludo hacia el
emperador en los chinos y al signo lingstico. La eleccin de estos tres ejemplos deriva de que hay en ellos
diferente grado de arbitrariedad.
Tomemos el ejemplo de la pantomima. Cuando el mimo, v.g., hace que llora su signo, el menos
arbitrario de los tres, posee cierto lazo de la naturalidad. En efecto, el gesto que hace el mimo se parece,
imita, aunque de manera convencional, a la forma en que se suele llorar.
La prosternacin de los chinos, por su parte, es susceptible de ser explicada de manera racional. He aqu
una posibilidad: existe en nuestras culturas una suerte de metfora espacial por la cual se entiende que el que
est arriba es el que manda y el que est abajo el que obedece. De dicha metfora se expresa de muy diversas
maneras: le besara los pies (smbolo de humillacin y respeto), le pisara la cabeza (pretensin de poder sobre
el otro), dependemos de nuestros superiores (jerarqua de mandos), etc. Sea como sea, es posible encontrar una
explicacin que proviene desde fuera del signo mismo, es decir, de la cultura. Hay entre el significante, la
posternacin, y el significado, la sujecin, una relacin que es pasible de ser explicada. Sin embargo, no deja de
ser ms arbitrario (aunque posiblemente explicable) el hecho de que los chinos se posternen nueve veces y no
una.
42
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
El signo lingstico por el contrario, es el ms arbitrario de todos, no tiene otra razn de ser que el de la
convencin que lo gener y esta, por su lado, solo es posible por el proceso histrico que lo genera.
Si no hay ninguna razn por la que un significante evoque un significado y no otro, el signo lingstico,
al ser el ms arbitrario de todos, es el que pone de forma ms evidente la relacin sgnica por excelencia: la
arbitrariedad. El signo lingstico es, entonces, el ms signo de todos los signos.
Como habamos mencionado, entonces, en anterior oportunidad, la semiologa tendra como signo
modelo al signo lingstico. Si bien la lingstica es una subdisciplina de la semiologa, es a su vez su modelo
porque en ella se da el hecho semiolgico por excelencia: la total arbitrariedad.
Por otra parte, Saussure tiene necesidad mostrar a qu se refiere con arbitrariedad y para ello opone
signo a smbolo.
Una balanza con dos platos a la misma altura evoca, en ciertas culturas la idea de justicia. Es decir, es
posible explicar porqu se ha elegido la balanza y no otra cosa. En el smbolo hay un motivo por el cual yo elijo
el significante. Un smbolo, entonces, no es arbitrario como un signo.
Saussure restringe entonces, el significado de la palabra arbitrario. En efecto, esta palabra tiene, a
criterio del autor, cierta peligrosidad. Arbitrario podra interpretarse de otra forma de la que l pretende. Es
decir, si la relacin entre significante y significado es arbitraria, podra llegarse a entender que un hablante, para
un significado dado, podra elegir, arbitrariamente (caprichosamente), el significante que quisiera. Sin embargo,
esto no es as, la libertad, ya lo vamos a ver, est acotada por la historicidad y arbitrario quiere decir en la
teora saussuriana algo bien definido:
La palabra arbitrario necesita tambin una observacin. No debe dar idea de que el
significante depende de la libre eleccin del hablante (ya veremos luego que no est en manos
del individuo el cambiar nada en un signo una vez establecido por un grupo lingstico);
queremos decir que es inmotivado, es decir, arbitrario con relacin al significado, con el cual
no guarda en la realidad ningn lazo natural. (el destacado es nuestro)
No hay pues, ningn motivo por el cual la un significante evoque a un significado. Cabe agregar aqu
que Saussure, admite tambin, la existencia de signos relativamente arbitrarios.
Si bien se va a referir a ellos en el captulo del Mecanismo de la lengua, adelantemos este concepto.
Los signos relativamente arbitrarios se forman a partir de reglas y de signos que ya estn en la lengua. As, si el
signo limn es arbitrario y el sufijo ero es arbitrario, limonero (formado por la combinacin de ambos y de
acuerdo a reglas muy estrictas de la lengua, es relativamente arbitrario.
Del mismo modo pasa con los diminutivos, por ejemplo, si los diminutivos fuesen todos distintos, no
los podramos recordar. Por ejemplo, el Cap. 68 de la novela Rayuela de Julio Cortzar empieza diciendo:
Apenas el le amalaba el noema ... Una de las caractersticas del mismo es que existen en l muchas palabras
inventadas por el autor. El autor experimenta con lo que el lenguaje sugiere antes de con lo que dice.
Tomemos por ejemplo la palabra noema. Es, en efecto, un neologismo de Cortzar. Sin embargo, no
sabemos nada de ella? S, noema es un sustantivo masculino. Su significado gramatical se desprende de su
combinacin sintagmtica: est precedido por el artculo el y es el objeto directo del verbo amalaba.
Sabemos, entonces, aunque no est presente en la novela, el diminutivo del mismo. En efecto, basta con
relacionarlo con un sustantivo similar, por ejemplo poema, para que nos demos cuenta de que su diminutivo
43
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
es noemita como el de poema es poemita. Los signos relativamente arbitrarios se forman por asociacin
con otros, como en matemticas los trminos de una regla de tres.
Quizs el ejemplo ms perspicaz de Saussure es el del nombre de los nmeros. Mientras los signos
ingsticos diez y nueve son arbitrarios, dice Saussure, diecinueve, es relativamente arbitrario. Pngase
atencin. Saussure no est hablando de los nmeros, est hablando de los nombres de los nmeros que son
signos lingsticos.
En efecto, es imposible que en nuestra historia hayamos dicho u odo todos los nombres de los nmeros
porque son infinitos. Sin embargo, cualquier hablante del espaol sabr que el nombre que corresponde por
ejemplo a 5423 es cinco mil cutroscientos veintitrs con independencia de que lo haya dicho u odo antes.
Esto es posible porque como hablantes aprendemos las reglas que nos permiten formar los nombres de los
nmeros. Sera imposible memorizarlos todos si no hubiera entre ellos alguna relacin. Si esto es posible es
porque la lengua es un sistema.
Por ltimo, Saussure se plantea un tema de rigor. Ha dicho que el principio de la arbitrariedad rige a
toda la lengua. Si hubiera algn signo no arbitrario, su teora caera ya que toda ella se edifica sobre este
principio. Se plantea, entonces, las posibles objeciones:
Sealemos, para terminar, dos objeciones que se podran hacer a este primer principio:
1 Se podra uno apoyar en las onomatopeyas para decir que la eleccin del significante
no siempre es arbitraria. Pero las onomatopeyas nunca son elementos orgnicos de un sistema
lingstico. Su nmero es, por lo dems, mucho menor de lo que se cree. Palabras francesas
como fouet ltigo o glas doblar de campanas pueden impresionar a ciertos odos por una
sonoridad sugestiva; pero para ver que no tienen tal carcter desde su origen, basta recordar
sus formas latinas (fouet deriva de fagus haya, glas es classicum); la cualidad de sus sonidos
actuales, o, mejor, la que se les atribuye, es un resultado fortuito de la evolucin fontica.
En cuanto a las onomatopeyas autnticas (las del tipo glu-glu, tic-tac, etc.), no
solamente son escasas, sino que su eleccin ya es arbitraria en cierta medida, porque no son
ms que la imitacin aproximada y ya medio convencional de ciertos ruidos (cfr. Francs
ouaoua y alemn wauwau, espaol guau guau). Adems, una vez introducidas en la lengua,
quedan ms o menos engranadas en la evolucin fontica, morfolgica, etc., que sufren las
otras palabras (cfr. pigeon, del latn vulgar pipio, derivado de una onomatopeya): prueba
evidente de que ha perdido algo de su carcter primero para adquirir el del signo lingstico en
general, que es inmotivado.
El principio de la arbitrariedad puede ser cuestionado por dos tipos de palabras: las
onomatopeyas y las exclamaciones.
En primer lugar, cabe destacar que las onomatopeyas de una lengua son palabras. No hace referencia
aqu, Saussure, a cualquier otro recurso fnico de la lengua. Esta es, en efecto, una primera restriccin. Las
palabras del espaol tienen slabas y las slabas vocales. Esto es ya, arbitrario.
Asimismo, lo que Saussure llama exclamaciones, son en su mayora interjecciones.
Lo que el autor destaca de las onomatopeyas y de las interjecciones es que, a primera vista, el
significante parece indicar el significado, esta relacin parece tener algo de motivado, por lo que se podran
llegar a interpretar ms como smbolos que como signos. Sin embargo, l va a tratar de rebatir esto ltimo,
porque, y como decamos, siendo que la arbitrariedad el principio ordenador de la lengua y de la teora, no
podra haber palabras que no dieran cuenta de dicho principio.
En primer lugar distingue dos tipos de onomatopeyas:
44
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Saussure da dos tipos de argumentos que intentan avalar su teora, los que podramos llamar argumentos
dbiles y los que podramos llamar argumentos fuertes
Respecto de los primeros son dos: 1.las onomatopeyas son pocas en todas las lenguas y 2. no son
elementos orgnicos de la lengua.
En relacin con 1, comentaremos que el hecho de que las onomatopeyas sean pocas en una lengua no
impide que el primer principio se vea cuestionado. En efecto, si como ha planteado Saussure, este es un
principio que domina toda la lingstica, su jerarqua es tal que no podra haber, se supone, ningn signo
capaz de violarlo. Se entienden que todas las consecuencias de la teora se derivan de l y, por tanto, quedaran
invalidadas.
En relacin con 2, diremos que lo que se intenta decir es que no existe una categora de palabras a las
que podamos llamar onomatopeyas. En realidad, este es un efecto que se produce en la relacin significante
significado que es capaz de atravesar toda la lengua. As como existen sustantivos onomatopyicos (tictac),
tambin existen verbos (ronronear) y bien podran existir adjetivos. Con esto, Saussure, est ya previendo el
carcter arbitrario de las onomatopeyas en la medida de que no podemos prever en qu palabra se va a
presentar el fenmeno ni por qu.
Ahora bien, hay adems palabras, y empezamos con los argumentos fuertes, que casualmente han sido
interpretadas como onomatopeyas en el devenir histrico. Uno de los ejemplos que pone el autor, fouet (ltigo)
puede dar cuenta de este fenmeno. Esta palabra deriva del latn clsico, fagus. El desgaste fontico que va
permitiendo el paso del permite, a su vez, una asociacin del significante con el sonido del ltigo en los
franceses que responde a circunstancias fortuitas. Es decir, no hay ninguna relacin necesaria entre el
significante de dicho signo y el sonido que efectivamente hace el ltigo al golpear. Esta asociacin es
totalmente convencional y, por tanto arbitraria, y si se les impone a los hablantes del francs es por efecto de la
historicidad del trmino.
Respecto a las onomatopeyas autnticas, se deben tomar en cuenta varias consideraciones. En primer
lugar, no existen las mismas onomatopeyas en todas las lenguas y, las que coinciden, difieren de una lengua a
otra. Esto es un argumento en favor de la arbitrariedad. Es decir, por qu se convencionalizan en una lengua
determinadas onomatopeyas y no otras es ya un hecho arbitrario. En ingls, por ejemplo, existen verbos
onomatopyicos, to ring, to click, intraducibles al espaol. A lo sumo, el segundo de ellos constituye para
nosotros un prstamo, clickear, que respeta ms una onomatopeya propia del ingls que del espaol. Si la
relacin existente entre significado y significante fuera motivada, lo sera para ambas lenguas y podramos, en
ambos casos, encontrar ejemplos perfectamente paralelos y eso no sucede.
Por otro lado, cuando las onomatopeyas tienen tal grado de generalidad que existen en ms de una
lengua, su convencionalizacin es distinta para las diferentes lenguas. Por ejemplo, la onomatopeya que
representa el ladrido de los perros difiere para el espaol (guauguau), el ingls (bow wow) y el francs (ouah-
ouah). Lo mismo ocurre para el canto del gallo como bien lo aclara Amado Alonso en nota a pie de pgina:
quiquiriqu para el espaol, coquerico para el francs y cock-a-doodle-do para el ingls.
Cada lengua elige los significantes que tiene a su disposicin para producir estos efectos. Cada lengua
tiene a su disposicin unos significantes y no otros: estos han sido heredados e impuestos en cada comunidad y,
este hecho, ya es arbitrario.
Por ltimo, las onomatopeyas sufren, como cualquier otra palabra, la accin del cambio fontico. Es
decir, palabras que hoy son onomatopeyas pueden dejar de serlo. La palabra pigeon del francs, proviene de
una onomatopeya del latn. Si el simbolismo de las onomatopeyas fuera tan radical como parece, estos cambios
no se produciran.
Como se puede apreciar, con las exclamaciones (e interjecciones) pasa lo mismo que con las
onomatopeyas. Sin embargo, Saussure agrega una elemento ms en este caso: muchas provienen de palabras
arbitrarias que pierden su sentido original. Su fuerza radica, se podra decir, en los matices afectivos que se
derivan de su uso con independencia de cul fue el motivo que los gener.
Saussure pone un ejemplo en francs: mordieu!, que proviene de mort Dieu (muera Dios). Sin
embargo, ya nadie atiende a su significado literal al momento de proferir dicha exclamacin.
Un ejemplo en espaol podra estar representado en la palabra carajo!. Ya nadie atiende
tampoco a su significado original. La palabra carajo, en realidad, designa la parte del barco sobre el mstil en
la cual iba el viga. La canasta que lo contena era tan inestable que luego de un par de horas quien estaba en
ella volva totalmente mareado. Parece haber sido un lugar de castigo en el barco por dichos efectos y de ah la
expresin mandar al carajo. Por otro lado, quiz por asociacin con el palo mayor del barco, es una de las
tantas palabras que en algunas variedades del espaol se asocia al rgano sexual masculino.
Probablemente, todos estos sentidos perduren, aunque de manera no consciente, en la variedad
rioplatense. Sin embargo, la mayora de los hablantes careceran de argumentos si se les preguntase por qu es
esta una mala palabra o por lo menos una expresin bastante fuerte y propia de la lengua coloquial. Se
impone como tal a los hablantes de forma totalmente arbitraria.
El autor concluye este apartado con la conclusin de que el carcter pretendidamente simblico
de las onomatopeyas y de las exclamaciones es, por lo argumentado, por lo menos cuestionable.
Este principio es evidente, pero parece que siempre se ha desdeado el enunciarlo, sin
duda porque se le ha encontrado demasiado simple; sin embargo, es fundamental y sus
consecuencias son incalculables: su importancia es igual a la de la primera ley. Todo el
mecanismo de la lengua depende de ese hecho (ver pg. 207).
Los editores nos remiten a la pg. 207 del libro. En ella se presentan las relaciones sintagmticas.
Cuando se comienza a hablar de estas relaciones, lo primero que hace Saussure es recordar este principio.
6
En este sentido habra dos cocepciones de tiempo en Saussure, el tiempo de la historia de una lengua o diacrona y el tiempo del
discurso.
46
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Ahora bien, las relaciones sintagmticas son relaciones de los signos previstas por la lengua,
aunque, como veremos, para el autor hay sintagmas que pertenecen a la lengua y sintagmas que pertenecen
al habla.
Si las relaciones sintagmticas son relaciones previstas para los signos por la lengua, probablemente
estas se puedan interpretar como la potencial combinabilidad de los signos. Jakobson, en este sentido,
preferir hablar del eje de la combinacin. En este sentido, se puede entender que esta combinabilidad
est reglada por la lengua, y numerosos ejemplos pueden dar cuenta de ello.
En efecto, basta contrastar dos lenguas para apreciar el fenmeno. En ingls, el adjetivo precede
siempre al sustantivo (white horse), mientras que en espaol el orden es ms libre. Por qu sucede esto?
Porque histricamente en ingls se han generado unas reglas y en espaol otras. Esto se nos impone de
forma arbitraria. Es decir, el principio de la linealidad est regido por el de la arbitrariedad.
Por otro lado, en espaol, el orden no es tan libre como parece. Si bien podemos decir tanto caballo
blanco como blanco caballo, su ocurrencia no es indiferente. Hay por lo menos variaciones estilsticas:
blanco caballo parece tener ms marcado un uso literario que caballo blanco. En otros casos, el orden
altera fuertemente el significado: viejo amigo / amigo viejo. Por ltimo, hay adjetivos que en espaol
van siempre pospuestos al sustantivo (las decisiones presidenciales pero no las presidenciales
decisiones) y adjetivos que van siempre antepuestos al sustantivo (nueve lunas y no lunas nueve).
Estos ejemplos intentan ilustrar que el orden en una lengua est fuertemente reglado con
independencia de que los hablantes sepan o no conscientemente estas reglas. Sin embargo, los hablantes son
incapaces de quebrantarlas.
Por oposicin a los siguientes significantes visuales (seales martimas, por ejemplo),
que pueden ofrecer complicaciones simultneas en varias dimensiones, los significantes
acsticos no disponen ms que de la lnea del tiempo; sus elementos se presentan uno tras otro;
forman una cadena. Este carcter se destaca inmediatamente cuando los representamos por
medio de la escritura, en donde la sucesin en el tiempo es sustituida por la lnea espacial de
los signos grficos
En tercer lugar, Saussure opone los significantes acsticos a los visuales porque, mientras los acsticos
necesariamente son sucesivos (una palabra viene necesariamente despus de la otra: o hay sucesividad en el
tiempo habla- o en el espacio escritura-, los significantes visuales pueden ser simultneos.
Veamos un ejemplo:
En esta seal, que quiere decir universalmente no fumar, vemos dos significantes visuales
superpuestos. Si estuviera el cigarrillo solo querra decir zona para fumadores. Sin embargo, la barra que
lo atraviesa significa negacin. Lo mismo podra pasar con un letrero para peatones.
Sin embargo, aunque los editores se hayan detenido en la simultaneidad de los elementos, lo
fundamental sigue siendo el hecho de que la combinacin est reglada. En efecto, la barra de negacin est
convencionalmente aceptada en un lugar del crculo que atraviesa y en una direccin. Los signos que estn
en juego el crculo, el cigarrillo y la barra- no admiten una combinacin cualquiera. Esta combinacin est
fuertemente regulada y esta regulacin es convencional y, por tanto, arbitraria.
Nuevamente se ha partido de una peculiaridad del signo y se ha arribado, inevitablemente, a una
particularidad de la lengua.
47
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
CAPTULO II
1. INMUTABILIDAD
Si, con relacin a la idea que representa, aparece el significante como elegido
libremente, en cambio, con relacin a la comunidad lingstica que lo emplea, no es libre, es
impuesto. (el destacado es nuestro)
En el captulo II de esta parte Saussure va a centrarse sobre todo en el tiempo histrico como
explicacin de dos caractersticas del signo y, por consecuencia, de la lengua.
Inmutabilidad y mutabilidad no son elementos contradictorios. Para la primera Saussure toma la
perspectiva de la masa hablante o del individuo frente a la lengua. Ni la masa ni el individuo pueden cambiar a
voluntad la convencin histricamente generada. Para la segunda, el punto de vista es la lengua misma. En
efecto, la lengua, como las dems cosas, sometida al tiempo, est condenada a cambiar.
El comienzo del primer prrafo es sumamente importante porque presenta los dos aspectos de la
arbitrariedad. En primer lugar, el significante es presentado libremente respecto de la significado que evoca,
siendo que podra haber evocado cualquier otro. En segundo lugar, si bien en potencia cualquier significante
podra haberse unido con cualquier significado, para el hablante o la comunidad lingstica la eleccin ya est
hecha, esta se impone como consecuencia de la historicidad. Ambos elementos no son otra cosa que la
arbitrariedad.
Saussure usa una expresin propia del francs para mostrar cun fuerte es la convencin: la carta
forzada. Se alude aqu a una de las particularidades del prestidigitador respecto del juego de cartas. En
efecto, en este juego de ilusiones, el espectador que se somete al juego cree elegir una carta que ya est
elegida previamente por el ilusionista.
La metfora del juego trata de explicar la idea de que la eleccin se da sobre algo que ya est dado para
el hablante. Ac Saussure retoma el tema de que la convencin lingstica no es como cualquier otra
convencin, sino que es mucho ms arbitraria. Esto recuerda obviamente la objecin planteada a Whytney, la
lengua es una institucin pero no como cualquier otra, es la institucin ms arbitraria de todas.
Veamos, pues, cmo el signo lingstico est fuera del alcance de nuestra voluntad, y
saquemos luego las consecuencias importantes que se derivan de tal fenmeno.
En cualquier poca que elijamos, por antiqusima que sea, ya aparece la lengua como
una herencia de la poca precedente. El acto por el cual, en un momento dado, fueran los
nombres distribuidos entre las cosas, el acto de establecer un contrato entre los conceptos y las
imgenes acsticas, es verdad que lo podemos imaginar, pero jams ha sido comprobado. La
idea que as es como pudieron ocurrir los hechos nos es sugerida por nuestro sentimiento tan
vivo de lo arbitrario del signo.
48
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
El tema de la arbitrariedad es tan fuerte para Saussure que se plantea la hiptesis de si nos podemos
remontar a una etapa en que la lengua no haya sido arbitraria. Es imposible remontarse a tal poca, porque cada
generacin recibe la lengua de la anterior. El nico dato que se puede comprobar es que, para cada generacin,
la lengua ha sido heredada de forma arbitraria.
De hecho, ninguna sociedad conoce ni jams ha conocido la lengua de otro modo que
como un producto heredado de las generaciones precedentes y que hay que tomar tal cual es.
Esta es la razn de que la cuestin del origen del lenguaje no tenga la importancia que se le
atribuye generalmente. Ni siquiera es cuestin que se deba plantear; el nico objeto real de la
lingstica es la vida normal y regular de una lengua ya constituida. Un estado de lengua dado
siempre es el producto de factores histricos, y esos factores son los que explican por qu el
signo es inmutable, es decir, por qu resiste toda sustitucin arbitraria7.
Toda institucin se basa en un acuerdo explcito o no, en una convencin. Cuando ms arbitraria es esta
convencin menos libertad se tiene de cambiarla en la medida de que no se suelen tener argumentos para
cambiar aquello que no tiene otra razn de ser que la coercin social y la historicidad que la impone. En este
sentido, se establece como un sutil equilibrio entre convencionalidad y libertad.
La lengua deja mucho menos margen de libertad para cambiarla que otras instituciones: no hay otra
razn para que un hablante use una lengua que el hecho de que sus padres la usaron antes que l.
Saussure precisa este concepto: las lenguas cambian, en efecto. Si esto no fuera as, nunca habra podido
postular la mutabilidad. Lo que es imposible es que la lengua sufra un cambio general y sbito. Ms adelante
dir que es imposible un cambio revolucionario en la lengua. Lo que es empricamente improbable para
Saussure, y as lo creemos nosotros, es que una comunidad lingstica se levante un da hablando una lengua
totalmente distinta a la que hablaba la noche anterior. Esto se da por varios motivos que en el captulo se van a
detallar. Primero los presenta en forma de una introduccin general al problema y luego, a forma de resumen y
sistematizacin, los ordena en cuatro puntos.
Para responder a esta cuestin se podrn hacer valer muchos argumentos y decir, por
ejemplo, que las modificaciones de la lengua no estn ligadas a la sucesin de generaciones
7
Es necesario destacar que aqu, la palabra arbitraria significa caprichosa. Es decir, no tiene el significado especfico de la teora:
esos factores son los que explican por qu el signo es inmutable, es decir, por qu resiste toda sustitucin caprichosa.
49
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
que, lejos de superponerse unas a otras como los cajones de un mueble, se mezclan, se
interpenetran, y cada una contiene individuos de todas las edades.
Como se puede apreciar, el lingista usa una comparacin muy ilustrativa: las generaciones no se
suceden como los cajones de un mueble (un cajn sigue a otro, los lmites son precisos e incluso existe algn
elemento que los separe definitivamente para que estos puedan deslizrse); las generaciones, por el contrario, se
mezclan y se interpenetran.
Dos cosas hay que destacar de esta observacin. Un estado sincrnico no es, para Saussure, un plano.
Tiene un espesor ya que en l coexisten individuos de varias edades, coexiste el cambio mismo. Por otro lado,
estos individuos se entienden entre s, es decir, el cambio no es tal que impida la intercomunicacin
generacional. La propia condicin social de la lengua impide que esta sufra un cambio general y sbito.
En efecto, la historicidad, el hecho de que necesitemos de tiempo para aprender una lengua, el hecho de
que esa lengua la aprendamos de y con otros, hace imposible un cambio revolucionario.
Otro aspecto de la lengua que contribuye a fundamentar el de la inmutabilidad del signo es que, dice
Saussure, los hablantes no son conscientes de sus reglas. Sin embargo las conocen, porque las usan, pero no de
forma consciente. Un hablante comn no sabra explicitarlas. En consecuencia, segn Saussure, cmo pueden
los hablantes cambiar algo que no conocen conscientemente?
Y aunque fueran conscientes, tendramos que recordar que los hechos lingsticos
apenas provocan la crtica, en el sentido de que cada pueblo est generalmente satisfecho de la
lengua que ha recibido.
Un tercer y ltimo argumento que l utiliza en esta parte introductoria para justificar la inmutabilidad es,
de alguna forma, una apreciacin de carcter sociolgico. Hay un sentido de pertenencia que una lengua da a
los individuos respecto del grupo y es raro que los hablantes se cuestionen su forma de hablar.
No dejemos de observar, insistamos, en que si bien Saussure empez hablando de la inmutabilidad del
signo, est considerando, sin duda, el fenmeno de la inmutabilidad en las lenguas. Como decamos, la
parte lleva al todo y el todo a la parte.
Cuatro son los argumentos que sistematizan los editores al final del captulo. Estos, se supone, son de
especial relevancia, aunque como se podr apreciar, muchos de los factores que all se consideran, ya estaban
contemplados en las reflexiones anteriores.
1. El carcter arbitrario del signo. Ya hemos visto cmo el carcter arbitrario del
signo nos obligaba a admitir la posibilidad terica del cambio; y si profundizamos, veremos que
de hecho lo arbitrario mismo del signo pone a la lengua al abrigo de toda tentativa que pueda
modificarla. La masa, aunque fuera ms consciente de lo que es, no podra discutirla. Pues
para que una cosa entre en cuestin es necesario que se base en una norma razonable. Se
puede, por ejemplo, debatir si la forma monogmica del matrimonio es ms razonable que la
poligmica y hacer valer las razones para una y otra. Se podra tambin discutir un sistema de
smbolos, porque el smbolo guarda una relacin racional con la cosa significada (ver. Pg.
131); pero en cuanto a la lengua, sistema de signos arbitrarios, esa base falta, y con ella
50
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
desaparece todo terreno slido de discusin; no hay motivo alguno para preferir soeur a sister o
a hermana, Ochs a boeuf o a buey, etc.
Este primer argumento ya fue suficientemente debatido: es la arbitrariedad. Si no hay ningn motivo por
el cual un significante se una a un significado no hay ningn motivo para que esta relacin se altere. Se podr
argumentar respecto de un tipo de matrimonio u otro, pero no se puede argumentar respecto de aquello que se
nos impone de forma arbitraria ya que entre significado y significante no existe un lazo motivado. Si no existe
el motivo no hay argumento que se pueda rebatir.
No dejemos, sin embargo, pasar por alto esta frase: ...el carcter arbitrario del signo nos obligaba a
admitir la posibilidad terica del cambio... En efecto, la lengua es una entidad en donde distintos hechos se
explican por los mismos motivos: la arbitrariedad va a ser, tambin, la causa principal de la mutabilidad.
3. El carcter demasiado complejo del sistema. Una lengua constituye un sistema. Si,
como luego veremos, ste es el lado por el cual la lengua no es completamente arbitraria y
donde impera una razn relativa, tambin es ste el punto donde se manifiesta la incompetencia
de la masa para transformarla. Pues este sistema es un mecanismo complejo, y no se le puede
comprender ms que por la reflexin; hasta los que hacen de l un uso cotidiano lo ignoran
profundamente. No se podra concebir un cambio semejante ms que con la intervencin de
especialistas, gramticos, lgicos, etc.; pero la experiencia muestra que hasta ahora las
injerencias de esta ndole no han tenido xito alguno.
El segundo punto a favor de la inmutabilidad va unido con el tercero. Saussure habla primero de
la multitud de signos necesarios para constituir cualquier lengua, y del carcter demasiado complejo de una
lengua.
En efecto, si los signos de una lengua son innumerables es por el carcter complejo del sistema.
Algunos ejemplos intentarn dar cuenta de este fenmeno.
Si en espaol existe un verbo amar y el adjetivo amable, existe tambin en potencia el verbo
pasear y el adjetivo paseable. El hecho de que no se lo use no es debido a que los hablantes no han sentido,
hasta ahora por lo menos, la necesidad estilstica de ponerlo en uso. Existe, en efecto, una enorme cantidad de
verbos, sustantivos y adjetivos que estn en potencia en la lengua, que se podran reconocer como signos del
espaol, y que bastara que alguien los introdujera por error o por necesidades estilsticas o afectivas y que
fortuitamente sean aceptados por la comunidad para que estos pasaran de su condicin virtual a una condicin
real. De hecho esto pasa frecuentemente: el signo toque con que los jvenes aluden a un tipo de espectculo
musical con ciertas caractersticas fue posible en nuestra variedad de espaol porque se forma de tocar como
empate de empatar o embarque de embarcar.
En la situacin contraria, si desaparece del uso el adjetivo admirable, an se encontrara en
potencia en la lengua mientras existiese el verbo admirar y otros adjetivos como amable, contable, etc.
Para eliminar dicho signo tendra que desaparecer la regla que permite formar adjetivos en -able en espaol.
Estos signos son, como ya se vio, relativamente arbitrarios, y su existencia est pautada por el hecho de que la
lengua es un sistema.
Saussure afirma, adems, que se necesitara un conjunto de gramticos, lgicos y lingistas para
producir un cambio en la lengua, y que, sin embargo, los cambios en este sentido no han tenido efecto hasta
ahora. En efecto, los hablantes no han reparado nunca en lo que los especialistas recomiendan. Es ms, el
inters actual de tales especialistas, y en concordancia con Saussure, no es prescribir sino describir y si es
posible explicar lo que los hablantes producen.
51
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
En el cuarto punto Saussure habla sobre la inercia colectiva a toda innovacin lingstica, y termina
diciendo que la masa es conservadora. Esta no es, por cierto, una apreciacin poltica. El autor contrasta la
lengua con otros sistemas semiolgicos. Mientras que la lengua es usada todo el tiempo, otros sistemas son
empleados por determinadas personas en determinadas circunstancias. En efecto, la lengua est presente
cuando hablamos, cuando escuchamos, cuando pensamos, cuando leemos, e, incluso, cuando dormimos. Es
imposible pensar desde un punto de vista real que de un momento para otro toda una comunidad cambie
sbitamente su lengua. Un sistema de sealizacin, por ejemplo las sealizaciones que usan los controladores
areos en los aeropuertos de todo el mundo pueden cambiarse de un momento para otro. Basta con planificar el
hecho y marcar la fecha y la hora exacta en que esto vaya a ocurrir.
En este sentido se puede afirmar que la masa es un factor de conservacin no por una resistencia
social a los cambios sino porque frente a la lengua no hay otra opcin. Est en la condicin misma de la lengua
la imposibilidad de una cambio revolucionario.
Estos dos hechos son inseparables. En todo instante la solidaridad con el pasado pone
en jaque a la libertad de elegir. Decimos hombre y perro porque antes que nosotros se ha dicho
hombre y perro. Eso no impide que haya en el fenmeno total un vnculo entre esos dos factores
antinmicos: la convencin arbitraria, en virtud de la cual es libre la eleccin, y el tiempo,
gracias al cual la eleccin se halla ya fijada. Precisamente porque el signo es arbitrario no
conoce otra ley que la de la tradicin, y precisamente por fundarse en la tradicin puede ser
arbitrario. (el destacado es nuestro)
Este apartado termina con una formulacin que sintetiza la relacin entre inmutabilidad, historicidad y
arbitrariedad: Decimos hombre y perro porque antes que nosotros se ha dicho hombre y perro. En efecto, la
lengua es inmutable porque es arbitraria y es arbitraria porque es histrica. La historicidad acota la libertad de
elegir. Se dice elige, pero elige esto y no otra cosa. Esta continuidad asegura, por otra parte, que reconozcamos
en esa historicidad una misma lengua a pesar de los cambios.
2. MUTABILIDAD
El tiempo es sin duda otra de las formas que tiene Saussure de referirse a la historicidad. Todo lo que
est sometido al tiempo est sujeto a cambios. La mutabilidad es, por consiguiente, una de las caractersticas a
la que est sometido el signo.
52
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
El tema est centrado en un aspecto fundamental: para reconocer que ago cambi, ineludiblemente hay
que reconocer, tambin, que desde algn lugar sigue siendo lo mismo. Este aspecto es de fundamental
importancia. Tratar de dar cuenta de que las lenguas aun cuando cambian siguen siendo las mismas no es una
tarea fcil para Saussure. De alguna manera esto est siempre presente: cmo dar cuenta del hecho de que el
espaol que hablamos en este momento no es el mismo del siglo XIV y sin embargo no dudamos en decir que
es espaol?
El problema de Saussure est en ver qu hay de igual y qu hay de diferente cuando un cambio
lingstico se produce. En efecto, hasta qu punto podramos decir que la palabra mnibus del latn tiene
relacin con la palabra mnibus del espaol? La persistencia de la materia vieja, de lo fnico nos permite
vincular dos signos entre s en dos instancias temporales distintas. La sustancia, irrelevante desde un punto de
vista sincrnico se vuelve relevante desde un punto de vista diacrnico.
La alteracin en el tiempo adquiere formas diversas, cada una de las cuales dara
materia para un importante captulo de lingstica. Sin entrar en detalles, he aqu lo ms
importante de destacar. Por de pronto no nos equivoquemos sobre el sentido dado aqu a la
palabra alteracin. Esta palabra podra hacer creer que se trata especialmente de cambios
fonticos sufridos por el significante, o bien de cambios de sentido que ataen al concepto
significado. Tal perspectiva sera insuficiente. Sean cuales fueren los factores de alteracin, ya
obren aisladamente o combinados, siempre conducen a un desplazamiento de la relacin entre
el significado y el significante. (el destacado es nuestro)
La identidad sincrnica es una identidad material. Evidentemente, en el ejemplo que pusimos, mnibus,
la realizacin material del significante parece ser la misma. Sin embargo es necesario hacer varias
observaciones. En primer lugar, mnibus es en latn un adjetivo (su traduccin podra ser para todos) y en
espaol un sustantivo. En segundo lugar, los nombres en latn se declinan. Veamos cuntas posibilidades tiene
el adjetivo omni en latn:
omnis, -e
SINGULAR PLURAL
Como se puede apreciar, segn el caso (la funcin sintctica que cumple) y el gnero del sustantivo con
el que se combine, este adjetivo tiene diez y ocho formas posibles.
En espaol, sin embargo, el signo ha cambiado por dos razones: es un sustantivo y su posibilidad de
ocurrencia es nica. Justamente por las reglas que rigen al sustantivo en espaol, ste en particular es igual en
singular y en plural. Si distinguimos cul es su nmero ha de ser por el contexto situacional o lingstico: el
mnibus, los mnibus.
Es decir, el juego de relaciones que tiene mnibus en latn no es el mismo que el que tiene en espaol.
En este sentido podemos afirmar que SON dos signos distintos. Su identidad es nada ms que material, ya que
la relacin significado significante se ha desplazado y forman parte de estructuras completamente distintas.
Al desplazarse dicha relacin, se reacomodan las PIEZAS del sistema. Un cambio no es nunca meramente
material. Los cambios puramente materiales no son relevantes.
La identidad diacrnica es una identidad material, esta se reconoce en la sustancia de los signos.
La identidad sincrnica, por su lado, es puramente relacional; un elemento se reconoce porque mantiene
identidades constantes en el sistema. Se puede decir, por ejemplo, que -aba es el mismo signo que -ia en
cantaba y coma respectivamente en la medida de que aba mantiene con cantar la misma relacin que
a mantiene con comer.
Otro ejemplo de la identidad sincrnica:
tolerable intolerable
posible imposible
legal ilegal
Este ejemplo trata de ilustrar, al igual que el anterior, que tanto in- como im- como i- son variantes
contextuales de UN MISMO prefijo. Es decir, no es que existan en espaol tres prefijos distintos de negacin
sino que el mismo se presenta de distintas formas segn reglas combinatorias muy especficas en la lengua.
Independientemente de que no describamos aqu cmo son esas reglas, es muy fcil entender que la relacin
que hay ente tolerable e intolerable es la misma que hay entre posible e imposible y la misma que hay entre
legal e ilegal. Insistiremos con este hecho cuando nos ocupemos del valor.
Mientras la identidad diacrnica es entre signos aislados en dos momentos de la historia de una
lengua, la identidad sincrnica es una identidad del signo consigo mismo en un momento determinado y solo
se la reconoce en funcin de relaciones constantes que se verifican en todo el sistema.
Por ltimo, cuando un signo cambia, todo el sistema se altera. Esto supone un principio estructural ya
mencionado: el todo es mucho ms que la suma de las partes. Por tanto, cambiar una parte supone cambiar el
todo.
Otra vez nos encontramos ante el mismo fenmeno. Es imposible hablar de la mutabilidad del signo sin
dar cuenta de la mutabilidad de la lengua.
Los ejemplos del propio Saussure son los siguientes:
1.
Veamos algunos ejemplos. El latn necre matar se ha hecho en francs noyer
ahogar y en espaol anegar. Han cambiado tanto la imagen acstica como el concepto; pero
es intil distinguir las dos partes del fenmeno; basta con consignar globalmente que el vnculo
entre la idea y el signo se ha relajado y que ha habido un desplazamiento en su relacin.
Si en lugar de comparar el necre del latn clsico con el francs noyer, se le opone al
necare del latn vulgar de los siglos IV o V, ya con la significacin de ahogar, el caso es un
poco diferente; pero tambin aqu, aunque no haya alteracin apreciable del significante, hay
desplazamiento de la relacin entre idea y signo.
54
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
2.
El antiguo alemn dritteil el tercio se ha hecho en alemn moderno Drittel. En este
caso, aunque el concepto no se haya alterado, la relacin se ha cambiado de dos maneras: el
significante se ha modificado no slo en su aspecto material, sino tambin en su forma
gramatical; ya no implica la idea de Teil parte; ya es una palabra simple. De una manera o de
otra, siempre hay un desplazamiento de la relacin.
Este ejemplo es particularmente interesante porque tiene algunas similitudes con el que planteamos
respecto del signo mnibus.
Saussure analiza la palabra Drittel, y ubica su procedencia etimolgica en el antiguo alemn dritteil,
descomponindola en dos partes: teil (parte) y drit (tercero), adjetivo que significara tercera parte de.
Esto, en el alemn moderno, se ha convertido en Dritel. En consecuencia, perdi el significado de parte
(Teil): cambi el significado y la categora ya que ahora es un sustantivo.
3.
En anglosajn la forma preliteraria ft pie sigui siendo ft (ingls moderno foot),
mientras que su plural *fti pies se hizo ft (ingls moderno feet). Sean cuales fueren las
alteraciones que supone, una cosa es cierta: ha habido desplazamiento de la relacin: han
surgido otras correspondencias entre la materia fnica y la idea.
Este ejemplo puede ser el ms claro ya que de una evolucin fontica surge un nuevo tipo de plural para
el ingls. Palabras que han surgido en otros estadios del ingls siguen, por analoga, la misma regla: foot / feet,
tooth / teeth. Es decir. Es sistema se reestructura en la medida de que surge una forma nueva de hacer plural en
ingls.
Una lengua es radicalmente incapaz de defenderse contra los factores que desplazan
minuto tras minuto la relacin entre significado y significante. Es una de las consecuencias de
lo arbitrario del signo.
Las otras instituciones humanas las costumbres, las leyes, etc.- estn todas fundadas,
en grados diversos, en la relacin natural entre las cosas; en ellas hay una acomodacin
necesaria entre los medios empleados y los fines perseguidos. Ni siquiera la moda que fija
nuestra manera de vestir es enteramente arbitraria; no se puede apartar ms all de ciertos
lmites de las condiciones dictadas por el cuerpo humano. La lengua, por el contrario, no est
limitada por nada en la eleccin de sus medios, pues no se adivina qu sera lo que impidiera
asociar una idea cualquiera con una secuencia cualquiera de sonidos.
Para hacer ver bien que la lengua es pura institucin, Whitney ha insistido con toda
razn en el carcter arbitrario de los signos; y con eso ha situado la lingstica en su eje
verdadero. Pero Whitney no lleg hasta el fin y no vio que ese carcter arbitario separa
radicalmente a la lengua de todas las dems instituciones. Se ve bien por la manera en que la
lengua evoluciona; nada tan complejo: situada a la vez en la masa social y en el tiempo, nadie
puede cambiar nada en ella; y, por otra parte, lo arbitrario de ss signos implica tericamente la
libertad de establecer cualquier posible relacin entre la materia fnica y las ideas. De aqu
resulta que cada uno de esos dos elementos unidos en los signos guardan su vida propia en una
proporcin desconocida en otras instituciones, y que la lengua se altera, o mejor, evoluciona,
bajo la influencia de todos los agentes que puedan alcanzar sea a los sonidos sea a los
significados. Esta evolucin es fatal; no hay un solo ejemplo de lengua que la resista. Al cabo
de cierto tiempo, siempre se pueden observar desplazamientos sensibles.
Tan cierto es esto que hasta se tiene que cumplir este principio en las lenguas
artificiales. El hombre que construya una de esas lenguas artificiales la tiene a su merced
mientras no se ponga en circulacin pero desde el momento en que tal lengua se ponga a
cumplir su misin y se convierta en cosa de todo el mundo, su gobierno se le escapar. El
esperanto es un ensayo de esta clase; si triunfa escapar a la ley fatal? Pasado el primer
momento, la lengua entrar probablemente en su vida semiolgica; se transmitir segn las
leyes que nada tenen de comn con las de la creacin reflexiva y ya no se podr retroceder. El
hombre que pretendiera construir una lengua inmutable que la posteridad debera aceptar tal
cual la recibiera se parecera a la gallina que empolla un huevo de pato: la lengua construida
por l sra arrastrada quieras que no por la corriente que abarca a todas las lengua. (el
destacado es nuestro)
56
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Las causas de la continuidad estn a priori al alcance del observadorno pasa lo mismo
con las causas de alteracin a travs del tiempo. Vale ms renunciar provisoriamente a dar
cuenta cabal de ellas y limitarse a hablar en general del desplazamiento de relaciones; el
tiempo altera todas las cosas; no hay razn para que la lengua escape de esta ley universal. (el
destacado es nuestro)
En efecto, continuidad y alteracin se explican una a la otra. Es un modo de comprender que una
lengua, a pesar de haberse alterado, sigue siendo la misma. Al espaol hace siglos que lo consideramos espaol.
Mientras las causas de la continuidad estn al alcance de la observacin (identidad material) las causas de la
alteracin no son observables. Toda alteracin es arbitraria y la nica explicacin que queda es el pasaje del
tiempo.
Ya ahora la lengua no es libre, porque el tiempo permitir a las fuerzas sociales que
actan en ella desarrollar sus efectos, y se llega al principio de continuidad que anula a la
libertad. Pero la continuidad implica necesariamente la alteracin, el desplazamiento ms o
menos considerable de las relaciones.
Vamos a ver este cuarto pargrafo del Cap. III simplemente con el fin de explicar las diferencias
y complementariedades entre sincrona y diacrona.
Dos ejemplos de Saussure nos parecen relevantes.
El primero es el del tallo de una planta. Se dice que en ste se pueden hacer dos tipos de corte: uno
transversal y otro longitudinal.
En el corte longitudinal se pueden ver los filamentos a lo largo del tallo, lo cual representara su historia,
la evolucin de ese tallo. Esto debemos trasladarlo a la lengua. El recorrido de esos filamentos, sera el
recorrido de los signos a travs de su historia.
A su vez, un corte transversal en el tallo mostrara los diferentes estados sincrnicos, un diseo ms o
menos complicado. Cada estado sincrnico de la lengua es un dibujo completamente distinto formado por el
dibujo que se forma en la superficie que deja el corte transversal.
Si bien son dos cosas bien diferentes, una depende de la otra: oposicin y complementariedad. Es
evidente que el dibujo que se forma por el corte transversal, depende del recorrido de los filamentos hasta ese
lugar, hecho que podramos observar en el corte longitudinal.
Si bien un momento sincrnico de una lengua yo se puede entender independientemente de la historia
que lo gener es evidente que es el resultado de esa historia. Se puede entender la diacrona como un proceso:
cada estado sincrnico (un corte en algn punto de ese proceso) sera, a su vez, el resultado del proceso en
dicho momento.
Pero de entre todas las comparaciones que se podran imaginar, las ms demostrativa
es la que se hace entre el juego de la lengua y una partida de ajedrez. En ambos juegos estamos
en presencia de un sistema de valores y asistimos a sus modificaciones. Una partida de ajedrez
es como una realizacin artificial de lo que la lengua nos presenta en forma natural.
El segundo ejemplo que da Saussure para mostrar la relacin entre lo sincrnico y lo diacrnico es
comparar la lengua con una partida de ajedrez (ya no con el juego, sino con la realizacin del mismo).
Es en este ejemplo que l introduce la teora del valor. La teora del valor proviene de la economa. A
este respecto debemos destacar lo siguiente:
59
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Es decir, los valores son entidades relativas y no materiales Los elementos en la economa, como en
cualquier otro sistema, se definen unos en relacin con los otros.
En el juego de ajedrez se puede encontrar una similitud con lo que ac se acaba de plantear. El valor de
las piezas es relativo. Un pen, por ejemplo se define en relacin con otras piezas del juego, por ejemplo una
torre. En principio, si el jugador est en la alternativa de que cualquier movimiento que haga pierde una pieza
(en este caso o bien un pen o bien una torre) va a elegir perder la que menos valga (en este caso el pen).
Sin embargo, esto tampoco es absoluto. Hay momentos en que un pen, por su posicin en el tablero, puede
incluso valer ms que una torre: por ejemplo, si est en la penltima fila; si alcanza la ltima fila (la primera de
su contrincante), ese pen puede convertirse en cualquier pieza, su valor es el ms alto.
Por eso Saussure plantea esta relacin, la del valor, en una partida de ajedrez. Porque el valor de las
piezas va cambiando a cada movimiento de los jugadores.
Vemoslo ms de cerca.
En primer lugar un estado del juego corresponde enteramente a un estado de la lengua.
El valor respectivo de las piezas depende de su posicin en el tablero, del mismo modo que en la
lengua cada trmino tiene un valor por su oposicin con todos los otros trminos.
En segundo lugar, el sistema nunca es ms que momentneo: vara de posicin a
posicin. Verdad que los valores dependen tambin, y sobre todo, de una convencin inmutable,
la regla de juego, que existe antes de iniciarse la partida y persiste tras cada jugada. Esta regla
admitida una vez para siempre existe tambin en la lengua: son los principios constantes de la
semiologa.
Por ltimo, para pasar de un equilibrio a otro, o segn nuestra terminologa- de una
sincrona a otra, basta el movimiento y cambio de un solo trebejo: no hay mudanza general. Y
aqu tenemos el paralelo del hecho diacrnico con todas sus particularidades. En efecto:
Como se puede apreciar la comparacin comienza como ya anotbamos ms arriba. Igual que en una
partida de ajedrez, el sistema nunca es ms que momentneo en la medida en que un movimiento de una
pieza supone una reorganizacin del valor del resto de las piezas en el juego. Lo mismo pasa con la lengua: los
signos estn en constante cambio y el sistema se reacomoda constantemente. Por otra parte, lo nico constante
es en el ajedrez, que siempre se est jugando al mismo juego, en la lengua, las fuerzas que inervienen como
se dice en la introduccin de manera constante en toda lengua, el paso del tiempo, la coercin social y, por
ende, la arbitrariedad, la inmutabilidad y la mutabilidad.
Si el movimiento de una pieza supone un juego de relaciones nuevas en la partida, lo mismo pasa en la
lengua. Los signos no cambian todos a la vez ya que no es posible un cambio general y sbito. Si se produce
60
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
un desplazamiento entre significado y significante, el sistema se reacomoda. Esta es, sin duda, una ley
estructural.
En efecto, en el juego de ajedrez, el jugador ms hbil es el que es capaz de calcular mejor las
consecuencias de su jugada no solo en relacin con el prximo movimiento del contrincante sino en relacin
con otros que puedan sucederle. Sin embargo, no existe jugador que pueda calcularlo todo. Una de las
dificultades mayores del juego es la imposibilidad de calcularlo todo. Lo mismo pasa con la lengua, un
movimiento en un signo, puede afectar a zonas del sistema que incluso, a primera vista, parecen no tener
relacin con el.
Por ltimo, el cambio en s mismo no es relevante. Lo relevante son los estados sincrnicos que se
estructuran luego de cada cambio. Un juez de ajedrez que tiene a su cargo dos partidas simultneas puede
desatender una en un momento determinado para despus volver a ella sin que esto signifique que no entienda
la posicin que tienen en ese momento las piezas. Con esto se quiere ilustrar que un estado sincrnico se puede
entender con independencia del proceso diacrnico que lo gener. Si bien es evidente que toda sincrona es el
resultado de una diacrona, lo interesante est en que se pueden estudiar en forma independiente.
Saussure termina el pargrafo diciendo que la comparacin con el juego de ajedrez falla slo en un
punto: los cambios en la lengua se producen sin ninguna intencin, son arbitrarios, sin premeditacin. No
obstante, los cambios en la posicin de las piezas en una partida de ajedrez son intencionales.
SEGUNDA PARTE
LINGSTICA SINCRNICA
CAPTULO II
61
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Los signos de que se compone la lengua no son abstracciones, sino objetos reales (ver
pg. 59); esos signos y sus relaciones son los que estudia la lingstica, y se les puede llamar las
entidades concretas de esta ciencia.
Empecemos por recordar los principios que presiden toda la cuestin:
En este captulo -acercndonos a la teora del valor- Saussure se pregunta cmo hacen los hablantes para
reconocer las entidades constitutivas de una lengua, y nos advierte que se trata de un proceso complejo. Los
hablantes hacemos diferencias muy sutiles en el reconocimiento de estas entidades. Es por ello que Saussure se
pregunta cmo pueden suceder semejantes sutilezas en una hablante comn y corriente, y analiza el mtodo a
partir del cual un hablante deslinda las unidades de la lengua.
Saussure recurre a varias denominaciones segn su propsito: a veces usa el trmino entidad, a veces el
trmino unidad, a veces el trmino signo y a veces el trmino valor. Cuando l habla de entidades se est
refiriendo a esos elementos constitutivos de la lengua en trminos muy generales (cmo se delimita una entidad
de una lengua, por ejemplo). Cuando habla de signo est considerando la relacin significante-significado.
Cuando habla de unidad reflexiona sobre un en forma aislada (por ejemplo en diacrona). Cuando habla de
valor considera el signo en el seno del sistema, en relacin con otros signos.
A primera vista nos podemos sentir tentados de equiparar los signos lingsticos a los
signos visuales, que pueden coexistir en el espacio sin confundirse, y quiz nos imaginemos que
se puede hacer del mismo modo la separacin de los elementos significativos (...) Pero ya
sabemos que la cadena fnica tiene como carcter primario el ser lineal (ver pg. 133).
Considerada en s misma, la cadena fnica no es ms que una lnea, una cinta continua, en la
que el odo no percibe ninguna divisin suficiente y precisa; para eso hay que echar mano de
las significaciones. Cuando omos una lengua desconocida, somos incapaces de decir cmo
deber analizarse la secuencia de sonidos; y es que este anlisis es imposible si no se tienen en
cuenta ms que el aspecto fnico del fenmeno lingstico. Pero cuando sabemos qu sentido y
qu papel hay que atribuir a cada parte de la cadena, entonces vemos deslindarse esas partes
unas de otras, y la cinta amorfa se corta en fragmentos (...)
En resumen, la lengua no se presenta como un conjunto de signos deslindados de
antemano, como si en ellos bastara estudiar la significacin y la disposicin; es una masa
indistinta en la que la atencin y el hbito son los nicos que nos pueden hacer hallar los
elementos particulares. La unidad no tiene carcter fnico especial, y la nica definicin que se
puede dar de ella es la siguiente: un trozo de sonoridad que, con exclusin de lo que precede y
62
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
de lo que sigue en la cadena hablada, es el significante de cierto concepto. (los destacados son
nuestros)
En principio, cuando un hablante habla, produce una corriente fnica. La imagen de la cinta nos
muestra que una proferencia continua; no hay cortes entre palabra y palabra. Sin embargo, los hablantes son
capaces de distinguir las unidades que estn en juego. Cmo es este proceso es lo que Saussure se pregunta.
2. MTODO DE DELIMITACIN
Quien posee una lengua deslinda sus unidades con un mtodo muy sencillo, por lo
menos en teora. Tal mtodo consiste en colocarse en el habla, mirada como documento de
lengua, y en representarla con dos cadenas paralelas, la de los conceptos (a) y la de las
imgenes acsticas (b). Una delimitacin correcta exige que las divisiones establecidas en la
cadena acstica (, , ...) correspondan a las de la cadena de conceptos (, , ...):
...
a
b
...
El autor nos da una solucin: colocarse en el habla mirada como documento de lengua, es decir, dar
cuenta a travs de las manifestaciones del habla cules son las entidades constituyentes de la lengua.
Si en espaol se escucha que un hablante del espaol dice siyolaprendo (silapr en el primer
ejemplo que da Saussure), cules son las interpretaciones que se puede asignar a esta corriente fnica? He aqu
tres interpretaciones:
a) Si yo la prendo
b) Si yo la aprendo
c) Si yo la aprehendo
Qu es lo habilita a realizar estos cortes y no otro cualquiera como siyol aprend o? Evidentemente,
estas tres posibilidades, y no la ltima, estn habilitadas por los significados del espaol con independencia de
cualquier contexto.
Varias conclusiones se derivan de este fenmeno:
1) La cadena fnica habilita un conjunto de significados y no otros.
2) Los sonidos por s mismos no son nada: son en la medida que los significados le dan una forma,
es decir, permiten hacer los cortes que sealamos.
3) Los cortes no son mecnicos, estn mucho ms all de lo que se oye. Por ejemplo la posibilidad
de reconocer dos a en un corte como b) (si yo la aprendo) cuando es muy posible que la realizacin
fnica efectiva sea una sola a.
Este es otro de los ejemplos de Saussure para mostrar cun sutil es el hablante en el reconocimiento de
las unidades. En espaol: lafuerzadelviento y mefuerzablar8. Cmo hace el hablante para darse cuenta
aqu de los cortes? Cmo es capaz de darse cuenta de que la misma porcin de sonoridad responde a entidades
diferentes?
En el ejemplo a fuerza podra ser sustituido por potencia y en b por forz, forzar, etc.
El hablante es capaz de reconocer diferencias muy sutiles: sustancias parecidas, formas distintas.
Saussure va an ms lejos. Un hablante es capaz de reconocer entidades que no se recortan como los
trozos de una cinta continua. En definitiva esto ya est demostrado en ejemplos como mefuerzablar, donde
podemos reconocer tres a donde materialmente hay una: fuerza a hablar.
Pongamos un ejemplo en ingls similar al que Saussure pone en francs. Si pensamos en los sustantivos
boy y boys del ingls, podramos tener la ilusin de que lo que el angloparlante reconoce son dos unidades
perfectamente delimitables como trozos de una cinta: boy + (ausencia de que significa singular) en el
primer caso y boy + -s (que significa plural) en el segundo caso. Sin embargo, esta operacin que parece ser
automtica, no es explicable por este procedimiento en el par foot / feet. En efecto para que este corte fuese
automtico, tendramos que decir que la palabra es f t y que su singular es oo y su singular es ee. Esto no
responde ni siquiera a la intuicin de un hablante ingenuo del ingls.
La operacin que el hablante hace se puede expresar como una relacin proporcional en la que boy
como foot
boys feet
Es decir, reconoce que la relacin que hay entre boy y boys es la misma que hay entre foot y feet. Es
decir, el hablante reconoce unidades ms abstractas, ms sutiles, que las que se pueden obtener como resultado
de un corte de una cinta.
En espaol pasa lo mismo. Cualquier hablante del espaol se da cuenta que -aba en cantaba es lo
mismo que -ia en coma.
Saussure trata de demostrar que las entidades o unidades constitutivas de una lengua son difciles de
delimitar (responden a procesos complejos) y, sin embargo, los hablantes las delimitan.9
(...) La lengua presenta, pues, el extrao y sorprendente carcter de no ofrecer entidades perceptibles a
primera vista, sin que por eso se pueda dudar de que existan y de que el juego de ellas es lo que la constituye. ste
es sin duda un rasgo que la distingue de todas las otras instituciones semiolgicas.
CAPTULO III
8
Preferimos no hacer aqu una transcripcin fonolgica por el tipo de destinatario a quien va dirigido este comentario.
9
A propsito de la dificultad de la delimitacin de unidades de una lengua, permtasenos una ancdota. Un nio jugando al conocido
juego del veo veo con un adulto le propone una palabra que empieza con s y termina con a. El adulto no la adivina y pide la
respuesta. El nio contesta sotea. Es evidente que este nio de aproximadamente seis aos todava no ha asimilado las reglas de
escritura. Quiz oyera de su madre frases como: no vayas a la azotea (novayasalasotea) de donde la delimitacin sotea, es posible
(la sotea). Esta ancdota es real y solo intenta ilustrar que la delimitacin no es tan fcil como parece. Es probable que con el
aprendizaje sistemtico, haya corregido este primer acercamiento. La ancdota es real.
64
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
La reflexin que acabamos de hacer nos coloca ante un problema tanto ms importante
cuanto que en lingstica esttica toda nocin primordial depende directamente de la idea que
nos hagamos de la unidad, y hasta se confunde con ella. Esto es lo que quisiramos mostrar
sucesivamente a propsito de las nociones de identidad, de realidad y de valor sincrnico.
Este tercer captulo Saussure lo divide en tres literales, tres aspectos de un mismo fenmeno. En
el literal A va a hablar sobre la identidad sincrnica, en el B sobre realidad sincrnica y en el C sobre los
valores.
Para entender el planteo del autor analicemos sus ejemplos junto con dos ms que son de nuestra
cosecha:
a) no s nada
b) no le digas nada de eso
c) Juan nada muy bien
d) Cuidado con la manada
En primer lugar, Saussure advierte que no se va a ocupar de la identidad que une nada con natam (cosa
nacida), o sea, de la identidad diacrnica sino por la sincrnica.
Su inters est en cmo hace un hablante para darse cuenta de que la porcin de sonoridad nada en el
ejemplo a es la misma que en el ejemplo b, y que no tiene nada que ver con la los ejemplos c y d.
En primer lugar, segn Saussure, reconocer identidades en una lengua supone reconocer diferencias. Es
decir, si reconocemos que la porcin comprometida en a) es la misma que est en b), es porque nos damos
cuenta de que es distinta a c) y a d). Si no reconocemos las diferencias entre a) y c), es muy dudoso que
reconozcamos las identidades que suponen a) y b).
En segundo lugar, esas identidades (nada del a y nada del b) se reconocen con independencia
de la materialidad con que se presenten, es decir, con independencia de que dos individuos las expresen con
distinto tono y con distinta voz. Cmo es que un hablante reconozca cosas tan sutiles?
Cuando en una conferencia se oye repetir en varias ocasiones la palabra seores!, se tiene el
sentimiento de que se trata cada vez de la misma expresin, y sin embargo las variaciones del volumen
del soplo y de la entonacin la presentan, en los diversos pasajes, con diferencias fnicas muy
apreciables, tan apreciables como las que sirven en otras ocasiones para distinguir palabras diferentes
(cfr. fr. pomme manzana y paume palma, goutte gota y je gote yo gusto, fuir huir y fouir abrir
un hoyo); adems, ese sentimiento de identidad persiste, aunque desde el punto de vista semntico
tampoco haya identidad absoluta entre un seores! y otro, lo mismo que una palabra puede expresar
ideas muy diferentes sin que su identidad resulte seriamente comprometida (cfr. adoptar una moda y
adoptar un nio, la flor del naranjo y la flor de la nobleza, etc.).
65
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Supongamos que en el desarrollo de una clase un docente usa tres veces la palabra seores
pronuncindola de tres maneras diferentes (ya que nadie puede emitir exactamente igual los mismos sonidos
dos veces) y con tres sentidos distintos (un saludo inicial al comienzo, un llamado de atencin, una forma de
dar concluida la clase al final). Es muy probable que a ningn hablante se le ocurra que se trate de palabras
distintas. Puede materializarse una palabra de diferente forma fnica y semntica, y an as el hablante sigue
reconociendo la misma palabra.
Opngase el ejemplo anterior al siguiente:
a) Leo este libro todos los veranos.
b) Libro este cheque para que pagues las cuentas de una vez.
Es obvio que, en este segundo ejemplo, el hablante reconoce ahora s, palabras diferentes.
Cmo es posible, se pregunta Saussure, que un hablante sea capaz de entender cosas tan sutiles?
Un ejemplos ms del propio autor: en la flor del naranjo y en la flor de la nobleza se pone en
evidencia que la nobleza no da flores como lo hace un naranjo. Sin embargo, a nadie se le ocurre pensar, en este
caso, que existen dos palabras sino que es un uso distinto de la misma.
Un ejemplo ms: un hablante reconoce que la m de imposible y la n de increble son
equivalentes, pero tambin reconoce que la m de mula no equivale a la n de nula.
Es obvio, entonces, que las identidades que reconoce no son materiales. En qu consisten entonces.
Tres ejemplos (comparaciones) del autor con elementos extralingsticos, van a tratar de dar cuenta de
este fenmeno (como ha recurrido en otras oportunidades al ajedrez).
El primer ejemplo trata sobre el expreso Pars-Ginebra. Saussure compara dos expresos que salen con
24 horas de diferencia. Por qu decimos que es el mismo expreso si pueden variar la locomotora, el conductor,
el color, etc.? Es decir, podramos encontrar un enunciado en el que alguien dijera tomo todos los das el
expreso Pars-Ginebra de las 8hs. 45 para ir a trabajar, como cuando decimos en nuestro pas tomo todo los
das el mismo mnibus para ir a trabajar. Qu identidad se est reconociendo?
Es obvio que no se va a esperar la misma unidad, ni el mismo conductor, ni siquiera exactamente el
mismo horario. Lo que se reconoce es una unidad relacional. El expreso Pars-Ginebra une estas ciudades
(una determinada distancia) en un determinado lapso de tiempo. Por ende, se trata de una relacin espacio-
tiempo. Dicha relacin es la que permite reconocerlo como ese expreso y distinguirlo de cualquier otro que una,
por ejemplo, Madrid-Pars o que tenga otro horario.
O bien si una calle es destruida y luego reconstruida decimos que es la misma calle,
aunque materialmente quiz no subsista nada de la antigua. Por qu se puede reconstruir una
calle de arriba abajo sin que deje de ser la misma? Porque la entidad que la constituye no es
puramente material; est fundada en ciertas condiciones a que es extraa su materia ocasional,
por ejemplo su situacin con respecto a las otras calles; parejamente, lo que hace al expreso es
su hora de salida, su itinerario y en general todas las circunstancias que lo distinguen de otros
expresos. Siempre que se realicen las mismas condiciones se obtienen las mismas entidades. Y
sin embargo tales entidades no son abstractas, puesto que una calle o un expreso no se conciben
fuera de una realizacin material. (el destacado es nuestro)
66
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
En el segundo ejemplo Saussure se pregunta lo siguiente: por qu si una calle es destruida y
reconstruida (en su aspecto material, se entiende: edificios, veredas, etc.) yo sigo diciendo que es la misma?
Por qu podemos encontrar la misma esquina? Porque porque sigue teniendo la misma relacin respecto a las
dems esquinas de la ciudad (va a estar a la misma cantidad de cuadras y en misma orientacin respecto a las
otras esquinas que antes de haber sido destruida). En consecuencia, yo puedo seguir diciendo que es la misma
calle (dice Saussure) porque la relacin que guarda con las otras calles es la misma que antes. Otra vez estamos
ante una entidad que se define relacionalmente.
Opongamos a los casos precedentes este otro tan diferente- de un traje que hubieran
robado y que yo encuentro en la tienda de un ropavejero. Aqu se trata de una entidad material,
que reside nicamente en la substancia inerte, el pao, el forro, los adornos, etc. Otro traje, por
parecido que sea al primero, no ser el mo. Pero la identidad lingstica no es la del traje, sino
la del expreso y de la calle. Cada vez que empleo la palabra seores! renuevo la materia; es un
nuevo acto fnico y un nuevo acto psicolgico. El lazo entre los dos empleos de la misma
palabra no se basa ni en la identidad material, ni en la exacta semejanza de sentidos, sino en
elementos que habr que investigar y que nos harn llegar a la naturaleza verdadera de las
unidades lingsticas.
El tercer ejemplo que da Saussure es el de un traje que me fue robado y despus yo lo encuentro en la
tienda de un ropavejero. Cmo lo reconozco? Debido a que es el mismo pao, el mismo color, a que tiene
determinados detalles personales que me hacen reconocerlo. O sea, lo reconozco porque materialmente es el
mismo.
Sin embargo, de la lengua que los hablantes reconocen no es la del traje, sino la del expreso o la de la
calle. Las identidades que los hablantes reconocen son identidades relacionales. La relacin que guarda -aba
con cantar es la misma que guarda -ia con comer; la relacin que guarda -i con legal en ilegal es la
misma que guarda -in con oportuno en inoportuno y la misma que guarda -im con posible en
imposible.
1. No tenemos porqu encontrar las mismas categoras en todas las lenguas. No todas las lenguas
tienen porqu tener artculo, por ejemplo, como sucede con el latn.
2. Lo que definimos como adjetivo en espaol no tiene por qu coincidir conlo que definimos
como adjetivo en ingls. Ya vimos que en espaol, en principio, el adjetivo tiene una posicin ms libre:
mientras que en espaol puede ir antepuesto o pospuesto al sustantivo, en ingls va siempre antepuesto;
mientras que en espaol concuerda en gnero y nmero con el sustantivo, en ingls es invariable. Por tanto
lo que llamamos adjetivo en una lengua no es lo mismo que llamamos adjetivo en otra, ni sintctica ni
morfolgicamente tienen los mismos comportamientos. Probablemente el mismo nombre provenga de una
concepcin extralingstica (lo sustantivo: lo principal / lo adjetivo: lo accesorio).
El ejemplo del adjetivo bon march (literalmente buen mercado, buen precio) da cuenta de una
clasificacin general que no se ajusta a los comportamientos habituales de los adjetivos en francs.
Por lo tanto, lo que plantea Saussure es que esta clasificacin es defectuosa, y que se lleg a ella debido
a la aplicacin de una clasificacin tan general de adjetivo que cualquier cosa que complementa un sustantivo
es un adjetivo.
Cerrando este punto, lo que es una realidad propia de una lengua no tiene porqu serlo para otra. Cada
lengua tiene un orden propio, su propia gramtica. Toda lengua es arbitraria, las lenguas no son nomenclaturas.
Saussure propone una lingstica inmanente que tome en cuenta las caractersticas propias de una
lengua sin tomar como modelo las de otras lenguas o las de la lgica.
Por ltimo, una identidad lingstica de una lengua es una realidad de esa lengua y no lo es de
otra.
El tem C incluye la idea del valor. Para el valor Saussure pone el ejemplo de la pieza de ajedrez. Esta
podra ser sustituida por un botn de plstico, por ejemplo, con tal de que en el juego valga como un caballo.
Basta que los jugadores lo hayan convenido previamente. No es la sustancia lo que da valor a la pieza sino la
relacin que esta tenga con las del resto del juego.
De esta manera se puede concluir que el valor recubre, entonces la nocin de realidad y de identidad. Es
por eso necesario detenerse en el problema del valor.
He aqu por qu en definitiva la nocin de valor recubre las de unidad, de entidad concreta y de
realidad. Pero si no existe diferencia alguna fundamental entre estos diversos aspectos, resulta que el problema se
puede plantear sucesivamente en varias formas. Ya se intente determinar la unidad, la realidad, la entidad concreta o
el valor, siempre plantearemos y volveremos a plantear la misma cuestin central que domina toda la lingstica
esttica. (el destacado es nuestro)
CAPTULO IV
EL VALOR LINGSTICO
Para darse cuenta de que la lengua no puede ser otra cosa que un sistema de valores
puros, basta considerar los dos elementos que entran en juego en su funcionamiento: las ideas y
los sonidos.
Qu quiere decir Saussure con valores puros? Que no importa la sustancia, el valor es independiente de
la misma.
Como decamos, y ms adelante se ver, lo importante es la forma, no una sustancia. No importa cmo
se materialice ni el significante ni el significado. No importa si el significante se materializa por medio de la
voz, la escritura, etc. Del lado del significado pasa lo mismo. Algo nos permite entender que cuando en flor
del naranjo y flor de la nobleza, la palabra flor es la misma.
69
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
2. EL VALOR LINGSTICO CONSIDERADO
EN SU ASPECTO CONCEPTUAL
Cuando se habla del valor de una palabra, se piensa generalmente, y sobre todo, en la
propiedad que tiene la palabra de representar una idea, y, en efecto, se es uno de los aspectos
del valor lingstico. Pero si fuera as, en qu se diferenciara el valor de lo que se llama
significacin? Seran sinnimas estas dos palabras? No lo creemos, aunque sea fcil la
confusin, sobre todo porque est provocada menos por la analoga de los trminos que por la
delicadeza de la distincin que sealan.
El valor, tomado en su aspecto conceptual, es sin duda un elemento de significacin, y es
muy difcil saber cmo se distingue la significacin a pesar de estar bajo su dependencia. Sin
embargo, es necesario poner en claro esta cuestin so pena de reducir la lengua a una simple
nomenclatura (ver pg. 127).
Saussure analiza aqu dos cosas que son diferentes pero estn relacionadas: el valor y la
significacin.
Tomemos primero la significacin tal como se suele representar y tal como la hemos
imaginado en la pgina 129. No es, como ya lo indican las flechas de la figura, ms que la
contraparte de la imagen auditiva. Todo queda entre la imagen auditiva y el concepto, en los
lmites de la palabra considerada como un dominio cerrado existente por s mismo.
Significado
Significante
Pero vase el aspecto paradjico de la cuestin: de un lado, el concepto se nos aparece como la contraparte
de la imagen auditiva en el interior del signo, y, de otro, el signo mismo, es decir, la relacin que une esos dos
elementos es tambin, y de igual modo, la contraparte de los otros signos de la lengua.
Supongamos que tenemos una lengua tan sencilla que dispone de slo dos signos. Para poder
volver a armar la hoja no slo tenemos que juntar los dos pedazos, sino que lo tenemos que hacer con un orden.
El trozo A y el trozo B constituyen los dos signos. El lado A es el significante y el lado A el significado
de uno y el lado B el significante y el lado B el significado del otro. Esto supone algunos conceptos
fundamentales:
1. ambos lados son indisociables y no se puede concebir uno sin su relacin con el otro
(oposicin pero complementariedad). As se expresa la significacin
2. el todo es ms que la suma de las partes, est constituido por las partes y las relaciones que
existen entre ellas, no se pueden unir los trozos de cualquier manera sino que existe un orden
que me permite rearmar la hoja.
3. El valor es la relacin que guarda un signo con el resto de los signos de una lengua. Entonces,
el valor de A est dado su posicin en relacin con B y el valor de A est dado en relacin
con B, es decir, el valor es una entidad relacional.
Por lo tanto, aunque valor y significacin no sean lo mismo, uno depende del otro.
En la relacin significado-significante t, el significante t evoca al significado t. Sin embargo,
mientras que el t de Montevideo se define con relacin a un vos o a un usted, el de Espaa se define
slo en relacin a un usted. Por lo tanto, la relacin que hay entre significado y significante no es la misma,
aunque materialmente sean lo mismo.
Mientras que la significacin es una relacin intrasgnica, el valor es una relacin intersgnica o
intrasistmica.
Para responder a esta cuestin, consignemos primero que, incluso fuera de la lengua,
todos los valores parecen regidos por ese principio paradgico: Los valores estn siempre
construidos:
1, por una cosa desemejante susceptible de ser trocada por otra cuyo valor est por
determinar;
2, por cosas similares que se pueden comparar con aquella cuyo valor est por ver.
Estos dos factores son necesarios para la existencia de un valor. As, para determinar lo
que vale una moneda de cinco francos hay que saber: 1, que se la puede trocar por una
cantidad determinada de una cosa diferente, por ejemplo, de pan; 2, que se la puede comparar
con un valor similar del mismo sistema, por ejemplo, una moneda de un franco, o con una
moneda de otro sistema (un dlar, etc.). Del mismo modo una palabra puede trocarse por algo
desemejante: una idea; adems, puede compararse con otra cosa de la misma naturaleza: otra
palabra. Su valor, pues, no estar fijado mientras nos limitemos a consignar que se puede
trocar por tal o cual concepto, es decir, que tiene tal o cual significacin; hace falta adems
compararla con los valores similares, con las otras palabras que se le pueden oponer. Su
contenido no est verdaderamente determinado ms que por el concurso de lo que existe fuera
de ella. Como la palabra forma parte de un sistema, est revestida, no slo de una significacin,
sino tambin, y sobre todo, de un valor, lo cual es cosa muy diferente.
Se insiste aqu en la teora del valor. Como ya se haba hecho notar, este concepto proviene de la
economa y es aqu donde se explicita con claridad.
Los elementos que estn en juego en la economa son:
71
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
1. dos cosas desemejantes: con 5 pesos se puede comprar un pan, es decir, por un lado dinero y por el
otro un bien. En este sentido decimos que un pan vale $5.
2. dos cosas semejantes: comparamos tambin bienes con bienes y ponemos en relacin dinero con
dinero. Para saber si ese pan es caro o barato necesito saber cunto gano (dinero) y que otros bienes
podra comprar con esa cantidad.
En el primer caso estaramos frente a la significacin (primer aspecto del valor), un significante se
define en relacin con el significad que evoca. En el segundo caso estaramos frente al valor propiamente
dicho, un significado se define en relacin con los otros significados de la lengua un significante en relacin
con los otros significantes de la lengua.
Ahora bien, el siguiente prrafo incluye una nueva acepcin de la palabra significacin. En este caso
es entendida como denotacin, es decir como la capacidad que tiene un signo de sealar un elemento del
mundo.
Algunos ejemplos mostrarn que es as como efectivamente sucede. El espaol carnero
o el francs mouton pueden tener la misma significacin que el ingls sheep, pero no el mismo
valor, y eso por varias razones, en particular porque al hablar de una porcin de comida ya
cocinada y servida a la mesa, el ingls dice mutton y no sheep. La diferencia de valor entre
sheep y mouton o carnero consiste en que sheep tiene junto a s un segundo trmino, lo cual no
sucede con la palabra francesa ni con la espaola.
El ejemplo que Saussure pone es, por un lado, el mismo que ya habamos visto con pez y pescado en
relacin a la palabra inglesa fish, pero a la inversa.
En este caso, tenemos dos significados en ingls (mutton y sheep) y uno en espaol (carnero). Hasta ac
no hay ningn concepto nuevo.
Sin embargo se agrega que mouton (del francs), mutton (del ingls) y carnero (del espaol pueden
tener la misma significacin. Si se pone atencin a lo trabajado hasta ahora, se podr observar que, segn lo
explicado, NO pueden tener la misma significacin porque es propia de cada signo.
Se concluye que aqu Saussure quiere decir otra cosa con la palabra significacin. Se entiende,
habitualmente, que lo que se quiere expresar es que, a pesar de tener valores distintos, pueden denotar las
mismas cosas.
Si admitimos esta tesis, se puede decir que los hablantes de distintas lenguas pueden llegar a denotar los
mismos elementos del mundo (pueden hablar de lo mismo) pero con distintos valores. Se puede preguntar por
la edad de una persona tanto en ingls como en espaol (How old are you? y Qu edad tens?
respectivamente), sin embargo la traduccin literal es imposible. En efecto, preguntar en espaol a un nio
Cun viejo sos? resulta totalmente inadecuado.
Sin embargo, la traduccin es posible y de hecho siempre ha existido.
Si admitimos esta tesis (que por cierto no todo el mundo admite), llegamos a una importante conclusin:
las lenguas no son sistemas totalmente cerrados (solipsismos) sino que se abren al mundo cuando es necesario
denotar; pero las lenguas tampoco estn signos que no tienen relacin entre s (nomenclaturas) y que solo son
etiquetas de las cosas o los conceptos. Las lenguas son sistemas de signos capaces de denotar, de abrirse al
mundo.
Saussure vuelve al concepto de valor, luego de esta digresin, si lo es, para centrarse en el hecho de que
los signos se definen unos en relacin a los otros. En la lengua todo es relativo.
Dentro de una misma lengua, todas las palabras que expresan ideas vecinas se limitan
recprocamente: sinnimos como recelar, temer, tener miedo, no tienen valor propio ms que por
su oposicin; si recelar no existiera, todo su contenido ira a sus concurrentes. Al revs, hay
trminos que se enriquecen por contacto con otros; por ejemplo, el elemento nuevo introducido
en dcrpit (un viellard dcrpit, ver pg. 151) resulta de su coexistencia con dcrpi (un
mur dcrpi). As el valor de todo trmino est determinado por lo que lo rodea; ni siquiera de
72
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
la palabra que significa sol se puede fijar inmediatamente el valor si no se considera lo que la
rodea; lenguas hay en las que es imposible decir sentarse al sol.
Si existe en el espaol tener miedo, recelar y temer, es porque hay algo en temer que no lo
podemos hallar en tener miedo o en recelar; para Saussure no hay sinnimos en la lengua. Ah vemos el
aspecto diferencial, los elementos se definen por oposicin, unos son lo que los otros no son.
Como los signos se definen en relacin con lo que los rodea, Saussure muestra que tambin hay
trminos que se enriquecen (o definen) en contacto con otros.
El ejemplo est en francs, pero Amado Alonso, en nota a pie de pgina, pone un ejemplo en espaol:
el elemento nuevo introducido en el uso argentino de latente (un entusiasmo latente) resulta de su
coexistencia con latir (un corazn latiente). Es decir, por contacto con latiente, latente (en potencia),
adquiere tambin el significado de estar vivo.
Dos ejemplos ms que pone Saussure sobre el valor parecen ser clarificadores.
1) En espaol existen dos nmeros para el nombre, singular y plural. En snscrito, existen tres,
singular, dual y plural. Aunque en ambos casos hablemos de singular, es evidente que no nos
referimos a lo mismo: mientras que en espaol el singular es lo que no es plural, en snscrito
el singular es lo que no es ni plural ni dual; aunque en ambos casos hablemos de plural,
tampoco nos referimos a lo mismo: mientras que en espaol el plural es lo que no es singular,
en snscrito el plural es lo que no es ni singular ni dual. Como se ve, no son etiquetas de una
nomenclatura. El valor es puramente diferencial y opositivo.
2) En espaol tenemos un solo verbo, alquilar, tanto para quien posee una casa y la da en
alquiler (alquilo esta casa) como para quien no teniendo casa paga a un extrao por vivir en
una suya (alquilo esta casa). En alemn existen dos verbos que se diferencian perfectamente:
mieten y vermieten. Aunque puedan denotar lo mismo, no tienen el mismo valor. Si
imaginamos una situacin en la cual se produce un juego de palabras en espaol con alquilar
usado en los dos sentidos y produciendo una confusin (humor de lenguaje, por ejemplo), esto
sera intraducible al alemn.
Por ltimo, habr que anotar que para Saussure, la significacin (en su primera acepcin:
relacin significante / significado), es una relacin positiva (un significante efectivamente evoca un
significado), el valor es una relacin negativa (opositiva) ya que un valor es lo que los otros no son.
CAPTULO V
1. DEFINICIONES
Podramos imaginarnos a un interlocutor de Saussure que le hiciera este reproche: Ud. ha sealado
hasta ahora que todo en la lengua son relaciones, pero de qu relaciones est Ud. hablando?. Y Saussure
podra contestar: esas relaciones son nada ms que de dos tipos, relaciones sintagmticas y relaciones
asociativas.
Como se ver, estas relaciones no hacen otra cosa que continuar la teora del valor.
Este captulo se divide en tres partes: una introduccin, las relaciones sintagmticas y las relaciones
asociativas.
Comienza presentando las relaciones sintagmticas como relaciones que se dan en el discurso y
vinculndolas con el principio de la linealidad del significante. Los problemas tericos que se presentan son los
mismos: Son relaciones que los signos contraen en el habla o en la lengua? Este problema se va a tratar en
extenso en el pargrafo 3.
Para ilustrar estas relaciones pone los siguientes: releer (palabra); contra todos (sintagma
preposicional); Dios es bueno (oracin); si hace buen tiempo, saldremos (oracin compleja). Como se ve, los
ejemplos tienen cierto orden: se parte de un ejemplo simple y se termina con uno complejo pasando por una
serie intermedia.
Varias conclusiones se derivan de esta presentacin.
En primer lugar, un sintagma puede ser tan simple como una palabra o tan complejo como una oracin
con una subordinada dentro.
En segundo lugar, un sintagma puede estar incrustado en otro. En efecto, buen tiempo, por ejemplo, es
un sintagma que est dentro del sintagma si hace buen tiempo, saldremos. Esto remite a una cualidad de la
lengua: su recursividad, es decir, la posibilidad de generar, en una suerte de cajas chinas, unas estructuras
dentro de otras. Esta propiedad, para otros autores como Chomsky, dara cuenta de la creatividad lingstica.
En tercer lugar, no existe la unidad palabra no es coextensiva con la unidad signo. Una palabra puede
contener ms de un signo (releer), un palabra puede coincidir con un signo (hoy) y en algunos casos dos
palabras pueden en realidad representar un nico signo (ser humano). En la mayora de los casos, una palabra
es un sintagma (combinacin de dos o ms signos). No nos extraemos, entonces, que algunos autores prefieran
hablar de grupo sintagmtico nominal en lugar de grupo sintctico nominal: si consideramos que un
sustantivo es un sintagma (tiene por lo menos la combinacin de un signo lxico con uno de nmero), esta
consideracin es coherente. El ncleo es un sintagma.
En este pasaje se vuelve a la nocin de valor: un signo adquiere su valor en relacin con lo que le
precede, con lo que le sigue o con ambas cosas. Esta formulacin tampoco es nueva en el curso. En el captulo
dedicado al valor ya haba advertido que hay lenguas en las que no puede decirse sentarse al sol, es decir, el
signo manifiesta su valor en la combinaciones sintagmticas que la lengua permite.
Pensemos en los siguientes ejemplos:
a) es un la sostenido
b) la casa acaba de derrumbarse
c) no quiero verla
d) a este anillo le hace falta una perla
Estos cuatro ejemplos intentan mostrar que frente la, en espaol, puede estar representando elementos
bien diferentes. En los tres primeros ejemplos la es efectivamente un signo, en el ltimo, una slaba. En el
primer ejemplo es un sustantivo (nombre de una nota musical), en el segundo un artculo y en el tercero un
pronombre (en funcin de objeto directo. Efectivamente manifiestan su valor en la combinacin sintagmtica
que realizan. Su identidad material, como ya se haba mencionado en otras oportunidades, es meramente casual
e irrelevante para determinar el valor (o la identidad sincrnica).
74
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Por ltimo, las relaciones sintagmticas son relaciones im praesentia. es decir, relaciones de signos
copresentes.
Las relaciones asociativas, en cambio, se definen como relaciones in absentia.
Mientras que las relaciones sintagmticas sern presentadas por Jakobson como el eje de la
combinacin las relaciones asociativas constituirn el eje de la seleccin. Estas ltimas se conocen tambin
como relaciones paradigmticas.
Por otra parte, fuera del discurso, las palabras que ofrecen algo de comn se asocian
en la memoria, y as se forman grupos en el seno de los cuales reinan relaciones muy diversas.
As la palabra francesa enseignement, o la espaola enseanza, har surgir inconscientemente
en el espritu un montn de otras palabras (enseingner, renseigner, etc., o bien armement,
changement, etc., o bien ducation, apprentisage); por un lado o por otro, todas tienen algo en
comn.
Ya se ve que estas coordinaciones son de muy distinta especie que las primeras. Ya no se
basan en la extensin; su sede est en el cerebro, y forman parte de ese tesoro interior que
constituye la lengua de cada individuo. Las llamaremos relaciones asociativas.
La conexin sintagmtica es in praesentia; se apoya en dos o ms trminos igualmente
presentes en una serie efectiva. Por el contrario, la conexin asociativa une trminos in
absentia en una serie mnemnica virtual.
Saussure plantea que dichas relaciones responden a una serie mnemnica virtual. Este planteo, cuyo
punto de vista, en principio, es psicologista, tendr luego, una presentacin ms estructural. Ya habamos visto
en el mecanismo del habla que elegir unos signos implica descartar otros. Es decir, los que estn presentes
valen en funcin de los que estn ausentes. El decir y no decir son hechos que se involucran
irremediablemente. No importa, como ya habamos advertido lo dicho sino por lo que se calla.
Saussure trata de representar icnicamente estas relaciones con el siguiente esquema:
ENSEANZA
ensea
enseemos
etc. etc.
educacin esperanza
etc. etc.
La palabra enseanza es como el centro de una constelacin donde aparecen diferentes relaciones de
tipo asociativo: en la primera serie la asociacin se da a partir de la raz (ense-), en la segunda a partir del
significado (lxico y/o gramatical: todos son sustantivos), en la tercera por el sufijo (ensear / enseanza;
templar / templanza) y en la ltima por el significante (como en la rima).
Jakobson va a explicar, ms adelante, que el principio que rige este eje es el de la equivalencia. Lo que
tienen en comn estos elementos es lo que les permite funcionar de la misma manera.
Por ltimo, si bien el autor las debe presentar por separado, estas dos relaciones se dan juntas en la
lengua. Esto le permitir a Saussure presentar a la lengua como un mecanismo.
Como es se aprecia habitualmente en el libro, se recurre primero a un ejemplo extralingstico para
presentar luego la explicacin lingstica propiamente dicha.
75
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
Desde este doble punto de vista una unidad lingstica es comparable a una parte
determinada de un edificio, una columna por ejemplo; la columna se halla, por un lado, en
cierta relacin con el arquitrabe que sostiene; esta disposicin de dos unidades igualmente
presentes en el espacio hace pensar en la relacin sintagmtica; por otro lado, si la columna es
de orden drico, evoca la comparacin mental con los otros rdenes (jnico, corintio, etc.), que
son elementos no presentes en el espacio: la relacin es asociativa.
Pero si una de estas columnas se rompiera y alguien consiguiera un tronco del mismo tamao que
cumpliera su funcin, el problema se subsanara. Este intenta ser un ejemplo de las relaciones asociativas. Es
decir tienen una relacin de equivalencia.
Enfrentados a la lengua asistimos al mismo problema.
En deshacer se pueden reconocer dos signos: des- y hacer. Si reconocemos dos signos en relacin
sintagmtica (copresentes) es porque existen dos series asociativas (ausentes) que permiten tal segmentacin.
deshacer
descomponer hacer
destapar rehacer
etc. etc.
Es decir, se repiten con cierta regularidad, y con el mismo valor, tanto la unidad des- como la unidad
hacer.
Otro ejemplo nos muestra que esto no es siempre posible. En desidia, por lo menos en la actual
sincrona, la inexistencia de la unidad idia me impide segmentar esta palabra en dos unidades. Lo que permite
reconocer una secuencia sintagmtica en el primer ejemplo donde des- es una unidad claramente
segmentable, no existe en el segundo ejemplo por no encontrar una serie asociativa en la que la unidad idia se
repita con cierta regularidad.
2. RELACIONES SINTAGMTICAS
La respuesta a esta pregunta es NO. Su propsito es tratar de demostrar que hay sintagmas que
pertenecen a la lengua
Hay, primero, un gran nmero de expresiones que pertenecen a la lengua; son las
frases hechas, en las que el uso veda cambiar nada, an cuando sea posible distinguir, por la
reflexin, diferentes partes significativas (cfr. francs quoi bon?, allons donc!, etc.). 11 Y,
aunque en menor grado, lo mismo se puede decir de expresiones como prendre la mouche,
forcer la main quelquun, rompre une lance, o tambin avoir mal (la tte, etc.), force de
(soins, etc.), que vous ensemble?, pas nest besoin de..., etc. 12, cuyo carcter usual depende de
las particularidades de su significacin o de su sintaxis.
Estos giros no se pueden improvisar; la tradicin los suministra. Se pueden tambin
citar las palabras que, aun prestndose perfectamente al anlisis, se caracterizan por alguna
anomala morfolgica mantenida por la sola fuerza del uso (cfr. en francs difficult frente a
facilit, etc., mourrai frente a dormirai, etc.)13.
Amado Alonso presenta en espaol ejemplos clarsimos respecto de lo que Saussure pretende expresar.
Ejemplos como ganar de mano o romper una lanza, no presentan una combinacin sintagmtica libre. El
hablante no podr elegir entre ganar de pie o ganar de dedo o romper un cuchillo o romper una espada. Lo
mismo ocurre con los refranes. Quien dice el que fue a Sevilla perdi su silla no tiene por qu saber cul fue el
origen de la expresin, basta con que sepa usar adecuadamente este refrn. El hecho de que se afirme que este
tipo de combinaciones no son libres sino que estn dados por la tradicin implica reconocer que pertenecen a la
lengua y no al habla. Si estas expresiones nos son dadas por la tradicin se nos imponen arbitrariamente, y si se
10
Esta afirmacin responde a cierta tradicin gramatical que no es la tomada en el curso de LENGUA ESCRITA.
11
(Adaptacin de Amado Alonso) [En espaol tienen esta condicin frases como Vamos, hombre! arg. sal de ah! como negativa en
oposicin al interlocutor; y a ti qu?, etc. A. A.]
12
(Adaptacin de Amado Alonso) [Frases de carcter equivalente en espaol: ganar de mano, arg. pisar el poncho, romper una lanza,
a fuerza de (cuidados, etc.), no hay por qu (hacer tal cosa), soltar la mosca (dar dinero a pesar de la resistencia o repugnancia). A.
A.]
13
(Adaptacin de Amado Alonso) [En espaol querr frente a morir, dificultad frente a facilidad. A. A.]
77
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
nos imponen arbitrariamente, son hechos de lengua y no manifestaciones del habla. El hablante no elige
libremente. La convencin se le impone.
Y no es esto todo: hay que atribuir a la lengua, no al habla, todos los tipos de
sintagmas construidos sobre formas regulares. En efecto, como nada hay de abstracto en la
lengua, esos tipos slo existen cuando la lengua ha registrado un nmero suficientemente
grande de sus especmenes. Cuando una palabra como fr. indcorable o esp. ingraduable surge
en el habla (ver. Pg. 267 y sigs.), supone un tipo determinado, y este tipo a su vez slo es
posible por el recuerdo de un nmero suficiente de palabras similares que pertenecen a la
lengua (imperdonable, intolerable, infatigable, etc.). Exactamente lo mismo pasa con las
oraciones y grupos de palabras establecidas sobre patrones regulares; combinaciones como la
tierra gira, qu te ha dicho?, responden a tipos generales que a su vez tienen su base en la
lengua en forma de recuerdos concretos.
Saussure reconoce tambin como propios de la lengua los sintagmas tipo. En este sentido, se
encuentran considerados en su razonamiento dos posibilidades de suma importancia:
1. los que se expresan con el ejemplo de ingraduable: este sintagma no existe en la norma del espaol,
pero en la medida de que existen imperdonable, intolerable e infatigable (entre otros), existe la
posibilidad de construir cualquier adjetivo que siga el tipo in- + verbo en infinitivo + -ble, como in-
+ pasear + -ble, es decir, impaseable. Los sintagmas tipo, en este sentido, son lo que posteriormente
se van a reconocer como reglas productivas: reglas que nos permiten formar palabras de manera
regular en una regla.
2. la tierra gira y qu te ha dicho? responden a dos tipos de oraciones diferentes en el espaol, el tipo
de las oraciones aseverativas y el tipo de las oraciones interrogativas; en este sentido, estn tambin
en la lengua las reglas que nos permiten formar todas las oraciones aseverativas y todas las
oraciones interrogativas (entre otras), que somos capaces de emitir efectivamente en el habla (esta
es, ni ms ni menos, que una proto diferencia entre lo que luego va a ser distinguido como la oracin
y el enunciado).
Pero hay que reconocer que en el dominio del sintagma no hay lmite sealado
entre el hecho de la lengua, testimonio del uso colectivo, y el hecho de habla, que depende de la
libertad individual. En muchos casos es difcil clasificar una combinacin de unidades, porque
un factor y otro han concurrido para producirlo y en una proporcin imposible de determinar.
Este apartado termina con una conclusin muy interesante: frente a un sintagma concreto, es imposible
distinguir cunto hay en l de habla y cunto de lengua. En efecto, cualquier oracin aseverativa que un
hablante enuncie va a estar permitida por las reglas que ya estn previstas en la lengua. Por otro lado, cada vez
que un hablante use, por ejemplo, un refrn (el que fue a Sevilla perdi su silla), sintagma impuesto por la
lengua, lo va a enunciar en una situacin histrica indita y con un sentido especfico para el inters que le
ocupe (hecho de habla, por cierto).
3. RELACIONES ASOCIATIVAS
78
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
memoria ni en qu orden aparecern. Un trmino dado es como el centro de una constelacin,
el punto donde convergen otros trminos coordinados cuya suma es indefinida.
Podemos considerar que lo fundamental de las relaciones asociativas ya ha sido planteado en el primer
apartado. Detengmonos simplemente en lo nuevo que introduce este prrafo citado supra. Mientras el
sintagma supone un orden (no es lo mismo caballo blanco que blanco caballo) y un nmero determinado de
trminos, las relaciones asociativas no presentan ni un orden dado ni un nmero definido. En efecto, como cada
signo es el centro de una constelacin y las asociaciones son de distinto orden, estas pueden ser innumerables.
El orden no est dado en la lengua. Si a veces se presentan con un orden (yo, t, l, nosotros, vosotros, ellos) es
con un fin mnemotcnico. Pero ni en el conocimiento del hablante, ni en la lengua, tienen un orden fijo.
Una ltima precisin es relevante: la falta de orden se cumple siempre; sin embargo, no siempre hay un
nmero indeterminado de elementos.
Esta consideracin es la que le permitir a la lingstica posterior hacer la distincin entre paradigmas
cerrados y paradigmas abiertos. Los primeros no permiten a los hablantes la creatividad lingstica, los
segundos s. Son ejemplos de paradigmas cerrados los artculos, las conjunciones, los pronombres. Los
hablantes no inventamos ni artculos ni conjunciones ni pronombres, estos ya estn dados por la lengua. Son
ejemplos de paradigmas abiertos, los sustantivos, los adjetivos y los verbos. Efectivamente, los hablantes crean
constantemente sustantivos, adjetivos y verbos.
CAPTULO V
MECANISMO DE LA LENGUA
En este captulo el objetivo es mostrar cmo las relaciones asociativas y sintagmticas funcionan
juntas.
De este captulo se van a destacar solo algunas cosas.
En primer lugar debemos reparar en la palabra mecanismo. Con ella Saussure parece querer mostrar
que la lengua no es una entidad esttica, las relaciones que presenta suponen en ella una suerte de dinamismo
En segundo lugar, quisiramos reparar en lo que l llama solidaridades sintagmticas:
79
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
El ejemplo propuesto por el autor parece insistir en dos cosas:
1. los signos, en una combinacin sintagmtica, valen por la solidaridad que contraen: as,
deshacer es lo contrario de hacer y descomponer lo contrario de componer, pero destrozar no
es lo contrario de trozar (cf. destrozar un pollo y trozar un pollo)
2. el resultado final de una combinacin nunca es una mera suma, por eso Saussure lo expresa
como un producto. Es una consecuencia de su concepcin estructural: el todo es mucho ms
que la suma de las partes. Si el significante es lineal, el significado no lo es. Si el significado
final de un sintagma fuese la mera suma de los significados parciales, no existira la
ambigedad en la interpretacin y esto es imposible en las lenguas naturales.
Bibliografa
AUSTIN, J. L. (1962) 1990. Cmo hacer cosas con palabras, Paids Studio, Barcelona.
BENVENISTE, E. (1966) 1979. Problemas de lingstica general I y II, Siglo XXI, Buenos Aires.
DE MAURO, T., (1967) 1987, Introduccin y notas a la edicin crtica del Curso de Lingstica General. Ed. Alianza. Madrid.
DUCROT, O. y JEAN-MARIE SCHAEFFER 1995 Nouveau dictionnaire encyclopdique des sciences du langage Seuil Pars.
DUCROT, O. y T. TODOROV, (1972) 1974. Diccionario enciclopdico de las ciencias del lenguaje. Siglo XXI. Buenos Aires.
GODEL, R., 1969, Les sources manuscrites du Cours de Linguistique Gnrale, Ed. Droz, Gnve.
80
FERDINAND DE SAUSSURE PROF. CARLOS HIPOGROSSO
------------------ 1972 Ensayos lingsticos Gredos. Madrid.
MALMBERG, B. (1966) 1970 La lengua y el hombre . Introduccin a los problemas generales de la Lingstica Ediciones Istmo. Madrid.
MARTINET, A. (s.f.), "La notion de fonction en linguistique" En: Martinet: Studies in functional syntax, Ed. W. Fink, Munich.
------------ 1971, "Fonction et structure en linguistique" En: Martinet: Studies in functional syntax, Ed. W. Fink, Munich.
MEILLET, A. 1952 Linguistique historique et linguistique gnrale Tome 2 1952, rimpression de l'd. de 1936, Paris, Librairie C.
Klincksieck.
--------------- 1983 Linguistique historique et linguistique gnrale Tome 1 (1983), Genve, d. Slatkine / Paris, Champion,
rimpression en fac-simil de l'dition de Paris (1975)
MOUNIN, G. (1967) 1971 Historia de la lingstica: desde los orgenes al siglo XX Gredos. Madrid.
---------------- (1968) 1976 Claves para la lingstica Anagrama. Barcelona.
NETHOL, A. 1971, F. de Saussure. Fuentes manuscritas y estudios crticos, Ed. Siglo XXI, Mxico.
SAPIR, E. (1921) 1954 El lenguaje Breviarios. Fondo de Cultura Econmica. Mxico. Madrid. Buenos Aires.
SAUSSURE, F. DE (1916) 1987 Curso de Lingstica General. Edicin Crtica de Tulio de Mauro. Ed. Alianza universitaria. (Tambin:
Ed. Losada. Buenos Aires. 1945).
STAROBINSKI, J. 1996 Las palabras bajo las palabras. La teora de los anagramas de Ferdinand de Saussure Gedisa. Barcelona.
VERN, E. 1993 La semiosis social. Fragmentos de una teora de la discursividad Gedisa. Barcelona.
81