A Dissertation in
English
by
Submitted
in
Partial
Fulfillment
of
the
Requirements
for
the
Degree
of
Doctor
of
Philosophy
December
2010
ii
The
dissertation
of
Rebecca
Wilson
Lundin
was
reviewed
and
approved*
by
the
following:
Cheryl
Glenn
Liberal
Arts
Research
Professor
of
English
and
Womens
Studies
Dissertation
Adviser
Chair
of
Committee
Stuart
Selber
Associate
Professor
of
English
and
Science,
Technology,
and
Society
Linda
Woodbridge
Josephine
Berry
Weiss
Chair
in
the
Humanities
Professor
of
English
Dan
Beaver
Associate
Professor
of
History
Mark
Morrison
Professor
of
English
and
Science,
Technology,
and
Society
Interim
Head
of
the
Department
of
English
*
Signatures
are
on
file
in
the
Graduate
School.
iii
Abstract
pedagogy. However, few have addressed the relevance of such connections to the study
of rhetorical and cultural history. The relationships between these three terms have
great capacity to enrich rhetorical history. Given that language is important in shaping
and expressing identities, it follows that historical attempts to form or control language
use reveal much more than disagreements over linguistic matters: they reveal
disagreements over cultural and political issues that language use affects.
national identity to examine the ways these issues affected each other during the
identity?
sixteenth century, I construct three overall arguments about such interactions. First,
that sixteenth-century rhetorical texts could be, and were, regarded as politically and
culturally important by their contemporaries. The influence of rhetorical texts was seen
viewing a rhetoric text in its larger cultural context can reveal how what may appear to
Ultimately, this guidance and shaping of readers encourages them to adopt and perform
behavior. And third, the complex interrelationship between various facets of education
and culture in the early modern period means that attempts to analyze one must
Table of Contents
Chapter
3.
Rhetorical
Style
and
the
Development
of
the
English
Nation ....... 138
Style
and
National
Identity
in
England................................................................................................................142
Classical
Revival
and
the
Civic
Importance
of
Rhetoric ...............................................................................143
Rhetorical
Style
as
Expression
of
National
Identity .......................................................................................149
English
Letter-Writing
Style ....................................................................................................................................154
The
Development
of
Ars
Dictaminis .....................................................................................................................157
Fulwoods
Enemie
of
Idlenesse:
Letters
as
Representatives
of
English
Identity ..............................162
Day
and
the
Power
of
Letter-Writing
Style........................................................................................................173
Adapting
and
Rewriting
Style
Guides
for
English
Use ..................................................................................179
Adapting
Latin
Style
Guides
to
the
English
Language ..................................................................................181
Developing
English
Style
and
Teaching
Children:
The
Style
Guide
of
Richard
Sherry....................186
Controlling
Figurative
Language:
Peachams
Cautionary
Guide.............................................................191
Conclusion:
Interpreting
the
Lessons
Taught
by
English
Style
Guides .................................................199
Acknowledgements
debts: to the long line of scholars who offered intellectual support, past and current
colleagues who provided criticism and helped shape ideas, and friends who freely gave
encouragement through it all. Out of this abundance of supporters, a few names stand
From the start of my time at Penn State, my thinking has been shaped by the
this dissertation was even imagined, my conversations with teachers and classmates
Renaissance literature courses with Linda Woodbridge, who always pushed me (and
my ideas) further than I thought I could go. Other courses, such as those with Cheryl
Glenn, Stuart Selber, Garrett Sullivan, and Rob Hume, taught patterns of research,
As I progressed through the program and the idea for this dissertation began to
take shape, I became particularly indebted to the two professors with whom I worked
most closely: Cheryl Glenn and Stuart Selber. I was lucky enough to take multiple
seminars with both Cheryl and Stuart, and those classes provided an amazing
introduction to the field of rhetoric. But I learned even more from these professors
outside of classes, working alongside them as a research assistant and constantly asking
for
their
feedback
on
my
work.
I
have
hundreds
of
pages
of
drafts,
papers,
and
notes
viii
marked with Cheryls deep and thoughtful comments, many of which sparked or refined
ideas that are contained in this dissertation. I dont have many of Stuarts comments in
writing; they were almost always offered on runs around campus when he encouraged
just as we started up big hills). I could not have started this project without their
And I could not have finished without constant, friendly support from my fellow
graduate students (especially those who met with me in various writing groups), from
my family (who knew I could do this long before I figured that out for myself), and
particularly from Tom. Without you, I would have given up long ago.
Thank you.
In a spring 2010 campaign ad, Tim James (a Republican candidate for Alabama
governor) sternly asserts This is Alabama. We speak English. If you want to live here,
learn it. This English Only sentiment supports Jamess argument that the Alabama
drivers license test should not be offered in any language other than English (its
currently available in twelve language variations). James points out that offering the
prominently throughout the ad, he argues that it poses a threat to the identity of
Alabamians. In Alabama, we speak English, and anyone who cannot or does not speak
English does not belong. Outsiders who want to make the state their home must learn
the language (a process that James implies, through a flippant tone, to be quite simple).
support the English Only movement (also known as the Official English movement). For
decades, the English Only movement has argued that English should be declared the
official
language
of
the
United
States
of
America.
Supporters
of
such
legislation
argue
2
that linguistic unity creates and reflects national unity, pressuring those living in the
Enforcing the use of English in official settings could speed the process through which
immigrants become acclimatized to U. S. culture and could more firmly establish the
unified nature of that culture itself. Opponents counter that mandating the use of
English in official settings could easily force non-English speakers to forego full
forcing non-English speakers to cease using their native languages, English Only
Unsurprisingly, this controversy over language policy is often played out in the
official locations of language instruction: schools. Some school districts have instated
stringent English Only guidelines intended to help non-native speakers develop English
skills, and such districts do not allow bilingual education (or even allow students and
teachers to speak languages other than English while at school). But the enforcement of
these policies has been characterized by negativity that seems unrelated to language
speaking in languages other than English, and a school district in Kansas suspended a
student for speaking Spanish in the halls (Ryman and Madrid, Reid). Such policies (and
advocates for bilingual education, who argue that all students (not only those from non-
1
For
a
general
overview
of
the
politics
and
policies
at
stake
in
the
English
Only
movement,
see
language instruction in schools (Matsuda and Canagarajah, Toward and The Place).
Ultimately, the issue under debate in the current English Only discussions is how
the United States should treat and teach immigrants, speakers of languages other than
English, and non-native speakers of English. But despite otherwise immense ideological
use, and language education, are inseparably connected to identity. In his ad, James
explains how ones state affiliation (certainly a facet of identity) relies on language: in
Alabama, we speak English, and if you want to belong, you need to learn it. On the
national scale that this language debate encompasses, the type of identity in question is
national identity. In America we speak English, English Only supporters imply, and so
we should teach in English, and to fully participate in this country you must use English,
too. In this view, using the language associated with a particular country is tantamount
to declaring your allegiance to that country. Thus, national identity can form an
important triangulation with language use and educationeach term has the capacity
more than merely teaching a set of skillsit implicitly teaches cultural values as well,
despite the potential conflicts that can arise between those cultural values and
individual students. Using specific words, dialects, or rhetorical strategies can display
our identities, demonstrating that we belong to a certain group, are sensitive to a given
issue, or live in a particular area. Those practices can also shape our identities, for shifts
in
the
words
and
styles
that
are
available
to
us
in
a
given
discourse
shape
the
thoughts
4
we are best able to express, not by predetermining those thoughts but by bounding
them (sometimes gently, sometimes harshly) within certain conventions. Learning new
explicit (as when a student takes a school course that forbids her from using Spanish)
or implicit (as when an individual learns to speak like his friends), and whether it
between stylistic communities in a given language (as from a home English to academic
English). Geneva Smitherman was one of the earliest scholars to call attention to the
and identity. In Talkin and Testifyin, Smitherman observes that teachers who treat the
stereotyping of black students as less linguistically adept than their white peers, and
she argues that teachers should not unthinkingly require students to abandon linguistic
origin. Gloria Anzalda argues that being required to use certain languages can entail a
concept of borderlands epitomizes the linguistic and national duality that many
instruction in the language of a dominant culture can further marginalize other cultural
asserts the rejection of their native culture (Resisting). The work of these scholars,
though merely a small slice of the literature on language instruction and national
English Only legislation or debating new course designs, the connections between
language, education, and national identity are an established part of our field.
But there is a problem with the ways in which scholars address this connection.
Although scholars of rhetoric and composition have readily applied the connection
pedagogy, few have addressed its relevance to the study of rhetorical and cultural
history. The connection of these three terms has great capacity to enrich rhetorical
history, despite the scarcity of scholarly attention to the issue. Given that language is
form or control language use reveal much more than disagreements over linguistic
matters: they may reveal disagreements over cultural and political issues that could be
affected by language use. Just as the current English Only debate reveals political and
developments in rhetoric may offer similar insight into the politics behind language
shaped by, the interests of instructors, learners, and others who inhabit positions of
powerand ultimately it can affect the identities of individual learners, along with the
broader culture it interacts with. Specific cultural effects may or may not be intended by
the
author
of
a
given
rhetorical
theory
or
pedagogical
approach,
and
of
course
most
6
cultural shifts are directed by dozens of other forces alongside rhetorical instruction.
But given the deep and broadly acknowledged connection between language use and
shifts offers an important perspective. Such inquiry can provide insight into the effects
that choices about language have had on cultural development, writ large.
national identity to examine the ways these terms interacted during the extreme
century English rhetoric interact with the development of English national identity?
study the relationship between these terms, it makes sense to focus on periods when
there were great shifts in language instruction and use. Presumably, those shifts reflect
or cause (or do some of both) concurrent changes in society. In England during the
sixteenth century, the English language underwent some of its earliest and most drastic
government, literature, and education. In addition, this period contained the first
published by Cox in 1524, Sherry in 1550, and Wilson in 1553. While many of these
2
For
detailed
descriptions
of
the
growth
of
the
English
language
during
the
sixteenth
century,
early books were at least partially translations of ancient works, they also offered
preliminary justifications of the adequacy (or supremacy) of the English language and
reasons for using it in a variety of settings. Moreover, they described how to shape and
regulate that use in ways that were particular to their time and placeand often had
the Reformation and establishment of an English church (marked by Henry VIIIs split
from the Catholic church in 1534), the development of humanist education in both
English and Latin (illustrated by the opening of St. Pauls school in 1509), increasing
questions about the appropriateness of resistance and flexibility of social order (such as
evinced by the Marian exiles in the 1550s), and the Elizabethan explosion of English
literature. All of these cultural trends have been thoroughly researched in the scholarly
literature, and together they represent what scholars like Richard Helgerson refer to as
the development of English national identity: a set of characteristics and concerns that
mark English people and make Englishness itself an important identifying factor.
to cultural changes like those mentioned above, but the influence of language use and
scholarship
in
the
history
of
rhetoric
has
not
more
completely
drawn
these
discourses
8
and education for explaining and understanding the cultural shifts that were occurring
Text Selection
developments may have had on the development of the nation of England as well as the
for this study for three central reasons. First, they offer direct instructions and
explanations of linguistic trends, explicitly telling readers how they ought to write or
speak. Additionally, the treatises frequently offer justifications for those assertions, and
discussions of language use provide direct insight into the reasoning of sixteenth-
century rhetors, clarifying their goals, as well as their perception of the effects of
language use. These early arguments for using certain types of English offered
straightforward justifications of how and why language use was important in particular
important,
both
during
the
time
period
I
consider
and
for
the
history
of
the
English
9
language as a whole. During the sixteenth century, a number of the treatises were
traced their influences through much of the creative literature produced during the
Wilson, for example, was imprisoned and tortured for his texts on rhetoric and logic,
which Queen Mary judged to contain seditious content.4 And finally, the texts are
important insofar as they literally created the foundation upon which English language
instruction was built. Leonard Coxs The Art or Crafte of Rhetoryke was arguably the
first English rhetoric, appearing in 1524 and followed by Richard Sherrys Treatise of
Schemes and Tropes (1550), Thomas Wilsons The Arte of Rhetorique (1553), and a
flurry of books in the second half of the century. Peter Mack lists twenty English-
language rhetorical manuals published in the sixteenth century, at least four of which
(Wilsons two books, along with those by Fulwood and Day) were frequently reprinted
(76), and many of which had lasting influence over the development of the language.
rhetorical
treatises
as
the
widespread
circulation
of
such
texts
was
made
possible
by
3
Many
of
the
early
scholarly
work
that
analyzes
such
rhetoric
texts
focuses
on
their
influence
over
well-known
authors
of
creative
literature
(see
Joseph
and
Clark).
Peter
E.
Medine
also
explains
in
some
detail
how
the
texts
influence
spread.
For
example,
he
writes
John
Miltons
teacher
Alexander
Fill
invokes
the
authority
of
Wilson
as
he
ridicules
the
affectation
of
pretentiously
learned
language,
or
inkhorn
terms
(55).
He
also
explains
that
the
authors
of
the
treatises
themselves
were
familiar
with
and
frequently
referenced
one
anothers
work.
Richard
Rainolde
wrote
of
Thomas
Wilsons
rhetoric
that
it
was
a
learned
work
of
rhetoric
compiled
and
made
in
the
English
tongue,
of
one
who
floweth
in
all
excellency
of
art,
who
in
judgment
is
profound,
in
wisdom
and
eloquence
most
famous
(qtd.
in
Medine
55).
4
The
sedition
in
these
books
did
not
consist
of
direct
challenges
to
Mary
or
to
the
country;
rather,
Wilsons
theories
of
language
use
were
distinctly
Protestant,
which
made
them
objectionable
to
the
Catholic
Mary.
I
describe
this
episode
in
great
detail
in
Chapter
1.
10
the combination of printing and rising vernacular literacy. I discuss the growth of the
vernacular, arguments over appropriate English style, and the relationship between
Renaissance England. It is important to note that I will largely avoid the question of
intentionality, focusing not on why authors may have tried to shape their
readers/culture in certain ways, but rather on how that shaping could occur, regardless
of authorial intent. Thus my response will be based in close reading of the treatises
themselves and an understanding of their historical contexts, taking into account the
broad implications that stylistic and rhetorical choices can have. Rhetorical treatises
can have implications both through their advocacy for use of a given language (e.g.,
using English vernacular in education) and through the specific rhetorical strategies
that they recommend or oppose (e.g., avoiding certain types of neologism). My response
to the critical question will necessarily take into account both of these aspects of the
treatises.
rhetorical treatises published in the sixteenth century.5 Given the constraints of space, I
have chosen eleven of those texts as my primary focus (though many of the others are
many
sixteenth-century
books.
Often,
a
single
book
contained
a
variety
of
types
of
texts
loosely
connected
to
a
central
subject
but
not
clearly
related.
Mack
offers
the
estimate
of
twenty
English-language
rhetorical
treatises;
the
number
would
be
higher
if
all
texts
incorporating
any
rhetorical
instruction
were
included
and
lower
if
texts
containing
significant
amounts
of
non-
rhetorical
instruction
were
excluded
(76).
11
are notable for their extensive justifications of the project of composing a rhetorical
treatise in English. They also proved influential for many of the treatises that followed,
and thus form a crucial part of the story of sixteenth-century English rhetoric. In
addition, the three most frequently reprinted English rhetoric texts of the period were
Thomas Wilsons, William Fulwoods, and Angel Days. Given the breadth of their
contemporary influence and lasting popularity, I spend significant time analyzing each
selected additional texts that represent significant trends in rhetorical work from the
time. For example, both Peachams and Puttenhams texts contain parts of a style guide
that was frequently published, revised, and republished throughout the sixteenth
century. Mack, in fact, argues that this style guide should be considered the most
popular of the English texts, having been printed twenty-one times (in a number of
different versions and contexts) before the end of the sixteenth century (77). While the
guide is also appended to the treatises by Sherry, Wilson, and Day, Peachams and
Puttenhams treatises are focused on their versions of the guide and contain significant
detail about the rhetorical figures discussed. Consequently, these texts provide insight
into possible modifications of the popular style guide. As a counterpoint to these texts, I
also include Rainoldes style guide, which offers a remarkably different stylistic theory.
Although the guide revised by Peacham and Puttenham was more popular than
Rainoldes stylistic theory, Rainoldes work further clarifies the cultural significance of
style by arguing against some prevailing stylistic trends, all the while explicitly
I have also included three primary texts that are not only rhetorical treatises but
that, nonetheless, merit inclusion in this grouping due to their popularity, influence on
sixteenth-century education, and rhetorical content. Thomas Elyots Boke Named the
Gouernor (1531) was published well before the first purely rhetorical text came out in
children and the development of political leaders that is unrelated to rhetoric. However,
the book does focus in parts on the importance of rhetorical education for a students
educational materials. As such, the text neatly anticipates the rhetorical work that
follows, paving the way for more detailed examinations of rhetoric in English. Aschams
Toxophilus is a dialogue (modeled after Plato) extolling the nature and virtues of
rhetorical education. Together, these texts show how rhetorical education fit in with the
include analysis of Thomas Hobys The Courtier for similar reasons. Like Ascham and
Elyot, Hoby includes descriptions of appropriate rhetoric within his book, which
As with many researchers studying the past, my methods have been limited to
library and archival research. In this I am much indebted to scholars such as James J.
Murphy and Lawrence Green who have made extensive study of rhetorical treatises
reprintings), and examine publishing trends from the period. Similarly, the Early
English Books Online database provided photographs of every page of my primary texts,
meaning that I did not have to face the impossible choice between expensive travel to
research into a time so long past is never easy, those resources made it possible to do
My methodology in studying these texts, their interactions with each other, and
writing that is mindful of and open about the biases of those who have constructed
historical narratives, including myself. In this, I align myself with what Sharon Crowley
rhetorical historiography I practice still deals with facts about historical events and
individuals (as best we can know them), it also pays close attention to the provenance
of those facts: Who has influenced what we know about a given period, and why? How
Cheryl Glenn, Roxanne Mountford, and Susan Jarratt who retheorize traditional
historical narratives to make space for rhetorical analyses of new or understudied texts
or concepts, such as the influence of women in the history of rhetoric. In addition, this
vein of rhetorical historiography also calls writers to admit their own perspectives and
their biases, asking what has influenced them to choose a specific topic or to see facts
through a given lens. By facing these complicated questions, the method of rhetorical
historiography I support has potential to clarify questions about historical events while
consciously acknowledging its own limitations. I cannot know what authors intended
their words to do, particularly when they were writing in the distant past of sixteenth-
century England. But I can read the primary texts closely, and read broadly in the
period more generally, to better understand the connections that may have existed
between language use, rhetorical instruction, and the national identities of learners.
this project can be found in a justification of the use of English offered in a published
exchange between Thomas Hoby and John Cheke. Such justifications abound in the
early Renaissance, both in rhetorical treatises and in translations of other works, when
language (the English vernacular) rather than the established scholarly languages of
language for scholarly work offer some of the most important and direct insights into
The Courtier (1561) offers lengthy justifications of Hobys translation projects, and the
treatise also includes a letter written by John Cheke discussing the relative value of
using foreign words or maintaining a simple English style. For both Cheke and Hoby,
overcome Englands linguistic inferior[ity] to well most all other Nations, which
naturalize sciences and philosophy into their respective languages (A.iv.r). The lack of
English academic work, Cheke worries in his letter, is connected to a lack of cultural
autonomy, which England must correct in order to gain independence from other
nations. Thus, although The Courtier is itself a product of Italy, as Hoby puts it the book
has become an Englishman through Hobys translation work and can thus be applied
discussion between Cheke and Hoby illustrates, the language of the translation matters
a great deal.
As Chekes appended letter to The Courtier also indicates, not only the fact of
using English but also the type of English that is used contributes greatly to the cultural
impact that language can have. Cheke famously advocates for extremely plain English,
free of borrowed words and neologisms, as a more complete liberation from foreign
influence than Latinate or scholastic English could be. Dozens of rhetorical treatises
weigh in on the debate about appropriate English vocabularies and style: Wilsons
Rhetorique (1553), Days The English Secretorie (1586), and Coxs Arte and Crafte of
Rhetoryke
(1524)
(to
name
just
a
few).
Such
stylistic
decisions
ultimately
influence
a
16
number of orientations, such as religion, social status, political alignment, and even
project, these orientations affected by language ultimately fit under the umbrella of
national identity.
Overview of Chapters
Choosing how to divide and order the content for this project has been a
authors or by the decades in which various treatises were published, such organization
ultimately felt forced or arbitrary. The primary texts I will be dealing with are often
complexsome contain portions that were added or modified years after the original
text was produced, while others combine very distinct genres (for example, a
English rhetoric throughout the sixteenth century was neither simple nor linear; some
early authors made claims that were dropped for decades before being taken up, and
others, late in the century, rehearsed arguments that had been initially made much
earlier. Thus, the chapters in this project are organized thematically, each chapter
dealing with texts that engage a particular type of issue or question. Some of the
primary
sources
will
thus
naturally
fall
into
chronological
groupings
within
a
given
17
chapter, but I will be free to discuss various parts of the same treatise, or different
works by the same author, or revisions of the same work, in different contexts.
Chapter 1 (The English Language and the English Nation) offers a deep
introduction to my project, defining terms and placing my own work within the context
religious change, and the development of the English language itself. This background is
centrally important to the contextual claims I make in later chapters. Finally, Chapter 1
provides an extended analysis of one text, Thomas Wilsons Arte of Rhetorique. The
analysis not only exemplifies the methods I employ throughout the project, it also
cultural contexts provides significant insight into the meaning of the texts themselves
leanings. Chapter 1 lays a foundation for contextualizing rhetorical treatises that each of
thematic chapters, and it concentrates on primary texts that advocate the use of the
vernacular in education, politics, and other cultural situations. I discuss how authors
like Elyot initially introduced the vernacular as an audience-based choice, how others
like Hoby used translation to strengthen English education, and how Sherry and
Ascham focused on the empowering aspects of a nation writing in its own mother
tongue.
Together,
I
argue
that
these
treatises
contend
that
using
English
will
improve
18
the state of English learning by reducing reliance on foreign models, improving the
reputation of English scholarship, and allowing for broader education. By using these
methods to improve English learning, the authors argue, the nation itself will ultimately
Once authors generally accepted that vernacular English was a language worthy
of use in official situations, many took on the task of establishing guidelines for
appropriate English style. Chapter 3 (Rhetorical Style and the Development of the
English Nation) focuses on texts that describe the features of that appropriate English
style, offering guidance about vocabulary, grammar, and the use of figurative language.
The letter-writing guides of Day and Fulwood demonstrate how using styles
frequent reprinting of an English style guide gives various authors a platform from
which to describe how good style strengthens the English language (and, again,
improves the reputation of the nation associated with it); and finally, unusual claims
about style such as those of Ralph Lever focus on the necessity of purifying English from
foreign influence that may linger in Latinate words or turns of phrase. In the context of
adequacy and sophistication of the English language. Again, the authors consistently
link the reputation of the language with the reputation of the nation itself. And in the
case of genres like letters, a texts ability to stand in for an individual means that it is
crucially important for the written word to be able to convey Englishness as part of an
interpretation of the lessons taught by style guides, through the lenses of language,
In Chapter 4 (Rhetoric and English Social Order), I analyze texts that reveal the
complex relationships between rhetoric and one particular characteristic of the English
nation: social ordering. Rhetoric and rhetorical education had the potential to influence
subjects political leanings, to create and shape groups of people with shared identities,
and to demarcate individuals social status. As such, rhetoric was inextricably connected
to the social systems, official and unofficial, that operated to structure society in
Renaissance England. Focusing on texts by Elyot, Wilson, Rainolde, and Puttenham, this
chapter describes the nature of those connections, ultimately arguing that the ways in
which rhetoric interacted with social order were remarkably complex and sometimes
contradictory. What they had in common was that the authors perceived language use
and rhetorical education as meaningful ways to shape English social orderto create
relationships to social order deepens, and often complicates, our understanding of the
Conclusions for the Study of the English Language and the English Nation), offers a look
back at the previous chapters and a look forward to other implications for my work and
future possibilities for research. It describes the conclusions from previous chapters as
part of one unified story, in which the English language grows in use and popularity as
it becomes more deeply entwined with the English nation and English national identity.
The
chapter
then
extends
the
implications
of
my
projects
earlier
conclusions,
using
the
20
language and nation) can clarify the study of creative literature. Finally, the chapter
points toward questions for further research to deepen, expand upon, and apply the
In 1558, English author Thomas Wilson was imprisoned and tortured for the
seditious content of his writings. At that time Wilson was in exile, so it was not the
English justice system but the Roman Inquisition in Italy that captured, interrogated,
and abused him (apparently at the request of Mary, the English queen). During the nine
months of Wilsons imprisonment Mary died, and shortly afterward the Pope himself
died, sparking days of riots that allowed Wilson to escape and, finally, to return to
England. What makes Wilsons story particularly unusual are the crimes that sparked
this political drama. Wilson was imprisoned because of two books he had written, but
they were not the type of political commentary that we might normally associate with
treason. Rather, they were textbooks. The Rule of Reason (1551) presented the first
English-language description of logic, and the Arte of Rhetorique (1553) offered the first
comprehensive English rhetorical treatiseand it was for these texts that Wilson was
persecuted.
To modern eyes, the two books look like straightforward adaptations of classical
logical and rhetorical theories; but to Wilsons contemporaries, the books were radical.
They were the earliest texts of their kind to use the English language, which was often
dismissed as inadequate for use in scholarship. Moreover, the books (particularly the
Rhetorique) offered instructions, examples, and theories that were indirectly associated
with the Protestant religion. Though the books were not openly Protestant, their use of
English
as
well
as
their
stylistic
instructions
aligned
with
the
priorities
of
that
religion.
22
At that time in England, under the reign of the Catholic Mary, Protestantism was under
attack. And given that Englands overall religious standing was in question (for years,
the state church had been in religious flux between Catholicism and reform), publishing
Protestantism was even worse. Thus, Wilson was caught in the untidy conflict between
language use and education and the potential of those discourses to affect English
national identity. What was essentially a difference over perceived ideals in English
national identity (the Protestant Wilson supported reform within English religion,
while the Catholic Mary did not) not only brought Wilson to the queens attention, but
also led directly to his trial and torture over the issue of his educational treatises.
drastic political consequences for their writing that Wilson did, but their books
nonetheless negotiated the same tricky terrain of language, education, and national
identity. Understanding the books, and the political influences that they held during the
time that they were published, thus requires a broad understanding of Renaissance
overview of some of the most important foundations for my own work, definitions of
the important terms I use throughout this project, and an extended example of how I
pull these pieces together into analysis of a text. Ultimately, the ideas presented in this
chapter serve as a cornerstone for the claims and arguments I make throughout this
project.
23
have divided them into five central areas: the development of English national identity,
education, the complex character of English religion, and the study of English language
change. Each area deepens my perspective on the texts that are my primary focus, and
all are necessary for a fuller understanding of how language, education, and national
Like many scholars, I believe that the English Renaissance was an important
time for the formation of an English national identity. I do not claim that nationalism
necessarily developed during this periodElie Kedourie famously dates its emergence
grew to identify with their nation as a replacement for other identities they held.
Rather, I argue that a variety of huge social shifts in early modern England (including
Henry VIIIs break with Rome, the shift from scholasticism to humanism, the Protestant
Reformation,
the
exile
of
Protestants
under
Mary,
and
the
flowering
of
national
24
that is, to imagine themselves as parts of a community consisting of, and limited by,
profession, religion, or social standing, even when such identifications were in tension
with the idea of being Englishbut that idea of Englishness was increasingly part of
Renaissance England that led to its increasing separation from Continental Europe,
England developed a sense of itself as a nation (separate from others) by the end of the
sixteenth century. In an early but still influential piece, The Genesis and Character of
sentiment to the modernization that the Tudors affected politically, religiously, and in
other realms. Through the cultural changes that occurred under the Tudors, the nation
coalesced into a group separate from other countries. The religious changes overseen
century England established an identity separate from and often in contrast with the
Catholic countries with which it had previously been unified under the banner of
Catholicism and the rule of the Pope. While Protestantism and Catholicism were still
competing for dominance within England long after Henry VIIIs first split from Rome,
1
I
provide
my
own
detailed
definitions
of
nation,
nationalism,
and
national
identity
in
a
later
section.
25
the active question of which religion England would align with consistently emphasized
Englands independence and the existence of English identity apart from other nations.2
other nations, they also developed national identity while negotiating complicated
England and Wales, Scotland, and Ireland were not simplified when England began to
develop a stronger identity, and even within England itself regional affiliations
tended to identify both with the overall grouping of England as well as with their
individual home places. Thus, although London and its environs earned the reputation
as the center of English identity, even the far-flung residents of places like Lancaster
(for example) could be a part of the English national group. A large amount of
scholarship explores the specific relationships that developed between English regions
and among British countries as national identity emerged: For example, Brendan
Bradshaw and Peter Robertss edited collection British Consciousness and Identity
(1998) explores the connections and divisions between England, Wales, Scotland, and
Ireland. Scholars like Jane Dawson and Andrew Hadfield describe how concepts like
England and Britain formed, and became separate, during the sixteenth century,
allowing subjects to more finely nuance their identifications with various groups.
2
There
is
an
enormous
amount
of
scholarship
connecting
the
development
of
this
national
sentiment
to
specific
cultural
changes
or
historical
developments.
While
there
is
not
space
to
extensively
describe
such
literature
here,
I
make
use
of
it
throughout
my
project.
For
example,
David
Weil
Baker
focuses
on
the
connection
between
the
development
of
national
political
identities
and
the
imagined
politically
radical
worlds
of
humanism;
Andrew
Escobedo
investigates
national
identity
as
it
affects
and
is
affected
by
the
writing
of
history;
and
Claire
McEachern
examines
how
national
identity
is
embodied
in
Elizabethan
literature.
26
Behind all of these discussions of emerging national identity lies the question of
where motivating forces for cultural shifts and changing identities come from. Often,
scholars trace the origin of such shifts to one of two places: dissatisfaction among the
broad lower classes of society, or political maneuvering among the elite. For example,
pressured subjects into religious change for primarily political reasons. Similarly,
arguments about the origins of English identity tend to point to either popular
the example of Ethan Shagan. In his work, and particularly his Popular Politics and the
English Reformation (2003), Shagan negotiates the division between bottom-up and
Reformation were not completely controlled by the ruling class, nor were they sparked
by sudden genuine interest within English subjects in general. Rather, the government
and English subjects each had a hand in adopting and shaping such cultural changes,
responding to one another and, together, developing new trends. Shagan focuses on
century England (particularly religious identities) and how, ultimately, they contributed
to the shaping of English national identity. The balance Shagan offers between the
bottom-up
and
top-down
models
is
appropriate
to
the
tension
about
the
origins
of
27
national identity that fits my project, and his description of that tension is foundational
to my own work.
lenses of language use and education, each of which responded to popular pressures as
well as official decrees during the sixteenth century. The scholarship on national
identity that most closely aligns with my own project is that of literary critic and
historian Richard Helgerson, whose book Forms of Nationhood (1992) focuses on the
complicated and intricate connections between various types of writing and national
identity. Helgerson argues that language plays an important part in the formation of
English identity, repeatedly citing the early modern hope that Englishmen will someday
have the kingdom of their own language as did the Romans and the Greeks.3
Helgerson looks at a wide variety of texts and discourses to paint his picture of this
developing identity: he examines laws, chorographies and maps, histories, and creative
will focus on eras other than the Elizabethan. Though the flowering of creative
literature in the Elizabethan period makes it a tempting focus for scholars wanting to
relate that literature to the development of national identity, earlier historical periods
also had centrally important influences on the creation and shaping of the English
language itself. If, as Helgerson asserts, that language has deep and complicated
3
The
phrase
kingdom
of
ones
own
language
comes
from
a
letter
written
by
Edmund
Spenser.
It
is
used
by
Helgerson
to
indicate
the
increasing
desire
that
English
authors
recognized
for
control
over
their
own
language
and
its
relationship
to
their
national
structure
(Forms
1-3).
28
address the early years of that languages increasingly common use for scholarly
purposes. Additionally, given Helgersons argument for the importance of the kingdom
of ones own language, it makes sense to examine educational and rhetorical tracts and
theories, not only creative literature and other discourses, for examples and texts
through which to analyze the language. Helgerson does give these materials cursory
place in his narrative of English identity, but the descriptions and analyses are short,
shallow, and rare. An understanding of the rhetorical instructions offered in the era
(which I present in my project) could thus augment and enrich Helgersons description
of how those techniques were later employed in imaginative literature. Finally, I offer
generational project among the young Elizabethans. This designation is limiting both
assumes that any nation-building impulses were intentional. Some of the texts
towards defining and delimiting an English national identity. Others, however, are
significantly more vague. My project does not rely on establishing intention in the
growth of English national identity, but rather on identifying facets of that identity as it
Ultimately, the problem with this existing scholarship is not in its scope or
creation and development of the English language and thus, of English national identity.
Most
of
these
treatises
suffer
from
a
negative
reputation,
considered
less
interesting
29
than the vibrant literature soon to emerge at the end of the sixteenth century. But the
close study of early English rhetorical treatises has much to offer to all of the
conversations described above, enhancing not only our understanding of the origins of
the standardized English language but also throwing light on how that languages
development intersected with important political, social, religious, and cultural events
schoolroom and university but rather occurred in a wide range of contexts. Religious
cloistered nuns and monks; education in the skills needed for a specific trade nearly
learning (both official and informal) occurred in homes, though the nature of this
private lessons on a broad range of subjects to the children of the wealthy, while in
lower-class homes young boys and girls would be instructed in only the basic literacy
and arithmetical skills they would need for their future professions. However,
education in rhetoric (which extended beyond basic literacy education into more
sophisticated rhetorical strategies) was most likely to occur in schools, and some type
of rhetoric was taught at nearly every grade level. In fact, most of the rhetorical
outside reading or study aids for students in various types of school. Thus, an
important part of the context for understanding how rhetorical treatises interacted
Overall, there was much variation in school styles and systems throughout
sixteenth century, women had experienced only such literacy education as was
necessary for their household or religious endeavors, and that remained generally true
after 1500, as well (Balmuth 17). The tide did begin to shift during this time period,
climate that was much friendlier to female learning. Some schoolmasters encouraged
women to enroll in their courses, and it became common practice for daughters from
wealthy families to study to quite advanced levels with personal tutors (18-20). But
despite the trend toward including women in education at the end of the sixteenth
early English rhetorical texts assumed, and largely reached, a heavily male readership.
today) into lower and higher levels: the grammar school and the university. Students
frequently started grammar school around the age of six (though this could vary quite
broadly)
and
spent
approximately
eight
years
progressing
through
school
before
being
31
eligible to move on to university (Baldwin 285, 119). The grammar school curriculum,
though it shifted throughout the century, was notable for a continual, and heavy,
emphasis on the trivium of grammar, logic, and rhetoric. More advanced schooling
geometry, music, and astronomybut these were secondary to the foundational skills
of the trivium (Clark). The grammar schools emphasis on the trivium is particularly
noteworthy for my purposes in that rhetoric was seen as the dominant factor in the
trivium: the early study of grammar (frequently emphasized during the first four years)
and the more advanced study of logic (during the latter years) were both primarily
valued for their contributions to students rhetorical education (Baldwin). Thus, from
the earliest Latin lessons they received in the first form to the more sophisticated
instruction in history and oratory that advanced grammar school students undertook,
rhetoric continued in the highest levels of schooling, for at the university level students
were taught rhetorical skills particular to the careers they hoped to pursue. This
specialization is apparent in many of the rhetorical treatises from the period, which
often recommend themselves to students studying specific subjects (for example, Days
Englishe Secretorie claims to be essential education for secretaries and Wilsons Arte of
Rhetorique claims to support legal education). At all levels, rhetoric was crucial to
education.
A third characteristic that English schools of the period held in common is that
they were heavily influenced by early humanism, specifically by the educational ideals
of
Erasmus
and
his
immediate
followers.
(This
influence
explains,
to
some
extent,
the
32
school curricula in England through his influence over the early formation of St. Pauls,
a grammar school founded in 1509 by John Colet (Dean of St. Pauls Cathedral). As a
friend of Colets, Erasmus had the privilege of shaping the schools early curriculum and
even writing its textbooks, and the schools reputation led to great influence over other
grammar schools of the time and throughout the sixteenth century.4 Thus, Erasmuss
humanism, his emphasis on teaching rhetorical skills, and his reformed religious
leanings were transmitted through St. Pauls and other grammar schools to generations
of English schoolchildren.
starting point for any examination of rhetorical treatises from the period, offering at
least a general idea of the contexts in which such texts might often have been used. But
scholarship about education (and particularly educational texts) in the period suffers
the whole, earned little scholarly attention from either rhetoricians or literary
historians. In part, this is due to the negative comparison often made between such
texts
and
the
vibrant
imaginative
literature
that
emerged
late
in
the
sixteenth
century.
4
Modern
understandings
of
grammar
schools
from
the
period
are
often
based
on
St.
Pauls,
given
its
enormous
influence
over
the
development
of
primary
education
in
England.
It
is
important
to
note,
however,
that
once
curricula
began
to
be
standardized
by
the
English
government
(around
1529,
through
the
interest
of
Cardinal
Wolsey
[Baldwin
164])
each
monarch
placed
his
or
her
own
priorities
upon
educational
goals
and
methods.
Baldwin
elaborates
on
what
we
know
of
these
adjustments
in
significant
detail,
but
the
essentials
of
what
was
taught
in
the
grammar
schoolas
epitomized
by
early
St.
Paulsremained
constant
well
into
the
seventeenth
century.
33
C. S. Lewis epitomized this opinion when he dismissively wrote (in the influential
English Literature in the Sixteenth Century) of the Drab Age of English literaturean
obviously negative descriptor that Lewis used to justify his boredom with non-fictional
and educational texts, largely from the mid-sixteenth century. While other scholars may
not be as blatantly dismissive as Lewis, most have followed his lead in concentrating on
creative and late-sixteenth century texts rather than educational works that appeared
throughout the century, despite the significant influence that these educational texts
held.
Even when scholars did begin to read and analyze sixteenth-century educational
texts, often such analysis was secondary to the study of creative literature from the
education (and the texts that supported it) were often used to illustrate or offer
authors such as Shakespeare, Jonson, and Milton. A classic example of this trend (that
has also become a scholarly classic in its own right) is T. W. Baldwins William
Shakesperes Small Latine & Lesse Greeke (1944). The texts title is based on the famous
accusation of Ben Jonson that Shakespeare had small latine and lesse greekethat is,
that the famous playwright was not well educatedand the book explores the veracity
of Jonsons claim. The main section of the book focuses on analyzing the development of
grammar school curriculum in England, indeed providing much of the information that
leads to my general description of education in the paragraphs above. With great detail,
might
have
received
at
different
types
of
schools
and
during
different
periods.
Through
34
all of this deep description of early schooling, however, Baldwin remains focused on his
mention of many of the most important educational texts of the period, he rarely
elaborates on their content beyond the specific context of how they were used in
grammar schools and thus, how Shakespeare was likely to have encountered them.
period, but it does not offer deep insight into the texts that surrounded and supported
educational experiences.
Three years after Baldwins book was released, Sister Miriam Joseph offered
more specific insight into the place of rhetorical education in sixteenth-century schools
and the place of English rhetorical treatises in that education. In Shakespeares Use of
the Arts of Language (1947), Joseph outlines the rhetorical education that a student in
sixteenth-century England might have experienced, describing the trivium and focusing
on the extensive training in style that was part of composition instruction. She
elaborates on roughly two hundred rhetorical figures which students would have been
education is not the central focus of Josephs book, however. Rather, Joseph uses her
namely, that his linguistic skills sprung from diligent application of the language
education that he was likely to have received. Joseph shows how Shakespeares
dramatic writing employed each of the rhetorical figures and styles that would have
valuable to modern scholars, it stops short of offering a deeper analysis of the texts
treatises in John Milton at St. Pauls School (1948), in which he provides an in-depth
description of the education Milton was likely to have received. While Miltons
education would have occurred slightly later than the time span I focus on (Milton was
educated in the early seventeenth century), Clarks book provides an analysis of the
history of grammar school teaching in England, going back as far as the founding of St.
Pauls school in the early sixteenth century. Thus, Clark offers a description of
educational trends that emerged throughout the sixteenth century, including the
rhetorical treatises. As with Josephs work, however, the fact that Clarks focuses on a
great author means that his analysis of rhetorical texts is somewhat cursory. For such
early scholars, the educational treatises were not worthy of study in and of themselves;
rather, they served as a context for better understanding the rhetorical strategies of
More recent work on Renaissance rhetoric and literature still often uses
texts, though it does not focus exclusively on great authors as did Baldwin, Joseph, and
Clark. Peter Macks Elizabethan Rhetoric (2002) epitomizes this type of research: his
everyday writing, literary genres, political oratory, and religious discourse. Thus, the
book
connects
educational
texts
(and
specifically,
rhetorical
treatises)
to
the
range
of
36
discourses that they may have influenced. But like the earlier books, Macks stops short
students may have experienced in their education. But my project focuses on the
educational texts themselves, reading them in depth not for the illumination of creative
literature or other sixteenth-century texts but for the illumination of the educational
texts own relationships with their contemporary situation. Though they form part of
the Drab Age legacy, the influence and interest of sixteenth-century rhetorical
treatises extends beyond their relationship to other (presumably less drab) authors.
Ultimately, they reflect the political and cultural realities of their time, showing how
language and education were crucially important to nascent English national identity.
treatises by examining the educational contexts in which they were mainly used, it is
also possible to look at the broader cultural settings in which these texts had some
influence. For while the texts obviously taught readers rhetorical skills, they
Renaissance
rhetorical
texts.
Consider,
for
example,
that
most
modern
composition
37
resumes and cover letters. Embedded in such advice are not only rhetorical rules or
strategies but also more general guidelines about appropriate etiquette to follow in
physically present and deliver the documents, and how to best address the recipients.
These situational concerns are not separate from the rhetorical concerns; rather, they
support and enhance the overall chances of a documents success. Similarly, sixteenth-
century rhetorical treatises often gave readers contextual, cultural information that
could improve or further nuance the rhetorical skills taught alongside. Many rhetoric
instructions for rhetorics cultural contexts are an important angle from which to
situations was highly prized, and (given the complexity of social status systems) it could
require a broad range of skills. A vast array of writing loosely called courtesy
literature emerged to address this need, teaching readers (and, indirectly, teaching the
illiterate) to observe and respect manners, whether those manners were born of long
social custom or relatively new trends. The texts were often translations of Continental
or Latin courtesy literature, and they ranged from basic manners-primers for very
young children to more specific instructions for adults of particular social status.5
5
For
example,
the
1532
A
Lytell
Booke
of
Good
Maners
for
Chyldren
offered
a
translation
of
Erasmuss
manners
text,
clearly
aimed
at
the
young.
And
Thomas
Hobys
English
translation
of
Castigliones
Il
Libro
del
Cortegiano
was
meant
to
be
used
by
courtiers
or
others
in
positions
of
38
Generally, these books served the important function of communicating cultural rules
genres formed hybrid texts in which proper speaking and writing were considered
forms of appropriate social behavior, and in which appropriate social behavior was
seen to increase ones authority as a rhetor. Given the frequent overlap between early
English rhetorical treatises and courtesy literature, it is not surprising that significant
scholarly attention has been paid to how rhetorical instructions led readers to negotiate
social situations in very specific ways. (In fact, along with the studies of education and
creative literature mentioned above, texts in this model have been crucially important
in recovering under-studied rhetorical treatises and earning them a place in the history
(2003) epitomizes this line of scholarship. Richards explains that the same Cambridge
reforming English culture. More importantly, Richards observes that rhetorical prowess
rhetorical instruction was necessary not only for scholastic or business reasons, but for
political
influence.
Ultimately,
the
books
that
described
manners
catered
to
a
broad
range
of
audiences
with
great
variety
of
tone,
length,
detail,
and
subject
matter
(Bryson
4).
6
By
codifying
cultural
practice,
these
texts
clearly
had
an
influence
on
emerging
national
identity,
just
as
rhetorical
treatises
did.
For
more
information
on
courtesy
literature
and
how
it
shaped
what
is
considered
Englishness
or
English
identity
see
Anna
Brysons
From
Courtesy
to
Civility:
Changing
Codes
of
Conduct
in
Early
Modern
England
(1998).
39
social reasons as well. To successfully negotiate the upper levels of society, or even to
raise oneself to a higher social standing, nuanced control of language was essential.
Speech was understood as the essential bond of human societies (168); thus,
appropriate speech was foundational to a stable culture, and rhetorical instruction was
offered by both Frank Whigham and Wayne Rebhorn. Unlike Richards, however, these
scholars do not concentrate on how rhetoric could be used to connect and negotiate
within social contexts, but on how rhetoric could be used to politically dominate and
enforce existing social order. In Ambition and Privilege: The Social Tropes of Elizabethan
Courtesy Theory (1984), Whigham explains that rhetoric was used to justify and solidify
could persuade the rest to obedience. Rhetorical instruction thus ordered the surge of
social mobility that occurred at the boundaries between ruling and subject classes in
sixteenth-century England (xi). Rebhorns The Emperor of Mens' Minds: Literature and
education was not altruistic or even motivated by humanist educational goals, but
rather how through teaching social guidelines rhetorical education would solidify social
hierarchies. Such books address rhetorical treatises that explicitly deal with instruction
in social climbing (such as Angel Days The English Secretorie [1586] and Thomas
Hobys translation of The Courtier [1561]) as well as more general treatises like those
by Wilson and Sherry, though they tend to focus on the sections of the latter that can be
read
as
providing
lessons
in
courtliness.
These
books
offer
important
attention
to
the
40
Studies of the relationships between rhetorical education and social ordering are
clearly pertinent to my project, for the establishment and negotiation of social order is
bring to the conversation, for while the authors Ive mentioned clearly describe the
ways in which rhetorical education could influence social change and development,
they rarely connect that to the development of national identity, a crucial effect of such
social change. This particular connection between rhetorical education and national
identity is complex, but ultimately quite strong. To many writers in the early sixteenth
century, the degree of social flexibility in English society was an open question. It was
possible that the humanism and rebellions that developed early in the century would
lead to increased egalitarianism, but it was also conceivable that ingrained notions of
egalitarian impulses. Either way, the outcome would be integrally related to English
Moreover, while rhetorical treatises and courtesy literature were by no means the only
factors influencing the development of social order in England, they played a central
part, teaching readers the appropriate ways for an English subject to communicate and
behave. Rhetorical education was an important part of shaping the fundamental social
structures of English society, and it is the connection between such education and the
Other scholars have read rhetorical treatises with an eye to a slightly broader
scope of cultural influence. The primary example of this type of research, and a project
that is quite similar to mine in terms of subject matter, is Cathy Shranks Writing the
as a valid language for education and creative literature played an important part in the
and rhetorical tracts that connect rhetorical education and practice to political events
and positions. For example, Shrank develops an argument that Wilsons Rhetorique is
concerns such as religion to both political and rhetorical thought in the Renaissance.
Despite her use of the Reformation as a framework for the dates of her analysis, her
book focuses on politics to the exclusion of religion although the two areas were
complexly intertwined during the period she studies. In the case of Wilson,
understanding religions importance for the text would clarify how Wilsons concern to
preserve hierarchies coexists with his call to broader education and literacyan
apparent political contradiction (in that Wilson seems to propone both increased and
book offers a focused analysis of the connections between rhetoric and political
identity,
but
like
those
that
focus
only
on
social
standing
it
does
not
broaden
those
42
national identity.
Englands religious identity changed drastically and repeatedly in the first half of
the sixteenth century, and these changes contributed to the general uncertainty
surrounding what it meant to be English in the period. Even a brief overview of the
religious developments in the period will demonstrate the religious confusion, as well
the Pope named Henry VIII Defender of the Faith for his Assertion of the Seven
Sacraments, a theological tract that directly opposed the religious changes suggested by
reformers like Martin Luther (Schofield 13). Less than a decade later, however, Henry
openly challenged the Popes authority by asking for an annulment of his marriage to
Catherine of Aragon. Clement VII flatly refused Henrys request. Thomas Cranmer,
Edward Foxe, Thomas Cromwell and other powerful reforming voices at court
encouraged Henry to divorce Catherine despite the Popes objections, hoping that such
an act would spark religious change (Guy 125-26). Ultimately, Henry was convinced by
their arguments (and, presumably, by his desire to marry Anne Boleyn); from 1532-36
a series of acts and statues effectively redirected ecclesiastical authority from the Pope
to the English king, giving Henry justification for his divorce and remarriage and
increased power over the church in England. Reformers generally saw this split from
Rome
as
a
positive
step,
but
before
the
decade
was
over
Henry
began
to
perceive
43
radical Protestantism as a threat to his authority just as the Pope had been. The Act of
Six Articles (1539) effectively banned Protestantism from English pulpits and justified
the execution of radical reformists (Guy 136-37). Englands religious fate was further
then Mary (a Catholic), and finally Elizabeth (also a Protestant), each of whom
eventually ascended the throne and adjusted the countrys religious policies to match
his or her own convictions. English religion was thoroughly uncertain for much of the
In the context of this religious unrest, the relationship between religion and
national identity becomes clear: England was contested ground in the conflict over the
Reformation. Many Protestants wanted to secure and finalize the process of reform
begun by Henry VIIIs split with Rome, establishing the English church as separate from
not only the Pope but also Roman Catholicism. Catholics were invested in a return to
the Catholic Empireor, at the very least, in a return to Catholic belief and worship
practices.7 And Henrys assertion that he held both ecclesiastical and political power
ensured that the Reformation would not merely be a matter of individual belief or
church alignment but a matter of national policy. Particularly due to the religiously
mixed series of monarchs that followed Henry, whether England would become
established as a Protestant country was an active question throughout the first half of
7
As
Ethan
Shagan
and
other
historians
have
suggested,
the
Catholic/Protestant
binary
I
suggest
here
is
a
simplified
version
of
the
complex
interests
surrounding
Englands
religious
alignment:
some
Catholics,
for
example,
supported
Henry
VIIIs
bid
for
supremacy
over
the
church
(despite
his
rejection
of
the
Pope)
while
some
Protestants,
who
supported
separation
from
Rome,
nonetheless
opposed
Henrys
declaration
of
headship
of
the
English
church.
Despite
these
complexities
and
in-group
disagreements,
the
ultimate
issue
of
whether
England
would
be
a
nominally
Catholic
or
Protestant
nation
was
remarkably
important.
44
the sixteenth century.8 Thus, the nations religious orientation was an important and
Historians have long debated the relationship between individual religious belief
and Englands national religious identity. Was the Reformation based on a large-scale
convictions and pressured their national religion to realign accordingly (as traditional
historians like A. G. Dickens would have it)? According to this theory, the English people
and their changing religious convictions were the root of the Reformation, pushing the
official church to adapt to support new beliefs that were already widespread. Or was
the Reformation a more political change in which powerful figures forced English
subjects to reshape their religious practices (as revisionist historians like Christopher
Haigh argue)? This theory portrays the religious changes as top-down, coming from
church authorities who pushed English people to change their religious beliefs and
important for a discussion of national identity: for the revisionists England can be a
Protestant nation, but not a nation of Protestants (qtd. in Shagan 2) whereas the
traditional historians would not separate the nations religious identity from that of the
8
Henrys
order
of
succession
included
each
of
his
three
surviving
children
(Edward,
Mary,
and
Elizabeth)
and
their
heirs.
Had
Edward
produced
a
son
before
his
death,
Mary
would
not
have
become
queen
and
briefly
reestablished
Catholicism.
Had
Mary
had
a
son,
Elizabeth
would
not
have
become
queen
and
promptly
turned
the
nation
to
a
more
moderate
Protestantism.
Given
the
uncertainties
of
each
monarchs
lifespan
and
potential
offspring,
there
was
enormous
tension
surrounding
the
religious
question
in
England
during
this
period.
45
first seem, they are not mutually exclusive. An understanding of a nations religious
identity should make room for both the religious convictions of the people and the
century England where religion was so thoroughly involved in culture, more generally.
religion itself was not a rigid or self-contained sphere but rather was
embedded. (1)
Englands religious identity was not an issue in itself; it was inseparably connected with
a broad range of political, educational, and international concerns. Thus, the active
question of Englands religious identity in the early sixteenth century was played out in
a variety of arenas. Some were explicitly religious, such as the debate over which
versions of the Book of Common Prayer should be allowed and used in churches. But
the tension over religious alignment was not confined to explicitly religious discourses;
Rhetoric was one scholarly area with direct connections to Englands religious
frequently
alluded
to
religion;
they
employed
Biblical
stories
and
themes
as
examples
46
and parsed scriptural sentences to illustrate stylistic concepts. But the intersections of
religion and rhetorical instruction went much deeper than those superficial
the conflicts (in both theology and religious practice) between Catholicism and
rhetorical text, while ostensibly offering religiously neutral instruction in the art of
rhetorical practice. (For example, the rhetorical style of plainness which advocates
use of simple words and easily understandable rhetorical forms is often associated with
English politics will inform the claims I make about the rhetorical treatises I analyze
The vocabulary, grammar, and style of the English language evolved dramatically
through the course of the sixteenth century, adapting to changing contexts of use and
developing more universal standards of style. In fact, linguists often date the emergence
of modern English to the start of the sixteenth century, due to factors like educational
changes, the development of the printing press, and the changing social role of literacy,
9
See
Ryan
Starks
Rhetoric,
Science,
and
Magic
in
Seventeenth-Century
England.
47
language than the middle English spoken for centuries before (Baugh and Cable 199).
Along with all of these changes came an increasing association of language with nation:
languages, the association between language and nation was strengthened and
languages became a matter of national pride.10 These drastic shifts in the contexts and
Englishness, make the history of linguistic change in the sixteenth century a crucial
sixteenth-century English was its increasing use in contexts that had previously been
reserved for Latin. The Reformation propelled this change: as the reformed religion
knew. Thus, English-language translations of the Bible, church services, catechisms, and
Reformers (more than their Catholic counterparts) made a point of spreading their
10
See
the
work
of
Charles
Barber.
11
For
more
on
the
development
of
the
English-language
Bible,
see
Margaret
Deaneslys
work
(particularly
The
Lollard
Bible
and
Other
Medieval
Biblical
Versions);
for
information
about
the
emergence
of
English
preaching
and
services
see
G.
R.
Owst;
and
for
descriptions
of
the
development
of
English
catechisms
and
devotional
literature
see
Ian
Greens
The
Christians
ABC,
45-92,
and
Deaneslys
Vernacular
Books
in
England
in
the
Fourteenth
and
Fifteenth
Centuries.
48
Historians of education are quick to observe that Latin remained a significant force in
education into the seventeenth century and beyond (for examples of this argument, see
Clark and Baldwin)but statistics about the increased number of educational treatises
and curricula in English demonstrate that the language had a growing influence, not as
offered persuasive arguments for their own existence, essentially explaining why Latin
was no longer adequate for all educational needs and how English could provide
other realms (for example, the law, which had traditionally relied on Latin and French)
and it became important for professionals to gain fluency and eloquence in the
language. As Richard Waswo indicates, by 1600 many influential books were written in
English and only later translated into Latina neat reversal of the norm that existed
As English went through this expansion in the contexts of its use, it also began to
constructs, and punctuation habits to suit individual contexts. While traces of this
variability remain throughout the sixteenth century (witness the numerous spellings of
rhetoric
in
the
titles
of
treatises
I
discuss),
authors
began
in
both
intentional
and
49
unintentional ways to develop common standards for the language. Again, the printing
press had great influence here, serving as a significant causal factor in standardization.
With the press, thousands of identical copies of a book could be made and distributed, a
factor that increased individual subjects exposure to print and, through the creation of
near-perfect duplicates, made the language of a given text reproducible down to minute
details (Baugh and Cable 200). While not all English subjects had the money or literacy
skills to directly access such texts, sixteenth-century England was generally a literate
environment, permeated by the written word (Fox 50). As Adam Fox explains, even
for those who could not read for themselves, the popular activity (in and out of the
home) of reading aloud allowed people to access texts and the language that they
conveyed, so nearly all English subjects were exposed to written material and
standards emerged, individual authors pressed for specific vocabularies, styles, and
grammatical patterns to become part of the language. These debates over how English
advocate for their authors own preferences and habits, and by the end of the century
the language had developed universal standards for much spelling, punctuation, and
language that was considered uneloquent and inadequate became eloquent and
12
For
more
on
the
arguments
about
English
standardization
during
the
period,
see
Chapter
3
on
English
style.
50
useful (3, 68, 168, 293). Joness characterization is accurate as long as the triumph of
English is not associated with a concurrent conquering of Latin. As Clark and Baldwin
remind us, Latin remained an influential language in England for centuries following the
blossoming of English. But during the sixteenth century, English triumphed in a way
For while English was being used in more contexts and becoming a more
standardized language, it also became a source of pride in the English nation. Whereas
Latin had been a shared language, used by nations throughout Europe, English was
localized to England and thus inseparably associated with the nation (Barber, English
Language 176). Efforts to improve the language (such as debates about proper
standardization) were thus not only for the sake of linguistic clarity, but also matters of
national pride.
The increased association between language and identity was felt throughout
Europe as Latin was replaced and augmented by vernaculars (Waswo 416). Peter
Burkes books (particularly Languages and Communities in Early Modern Europe [2004]
and The Fortunes of the Courtier [1996]) plainly demonstrate how language use and
central marker of group belonging. Histories of English (such as those by Jones, Baugh
and Cable, and Barber) emphasize the connections between improving the language
and improving the nationit was seen as important for the language to be an adequate
language dovetailed with issues of nationalism. His Early Modern English (1976) and
The
English
Language:
A
Historical
Introduction
(1993)
both
serve
to
describe
language
51
change within a broad cultural context, pointing out how language change within
England intersected with political and cultural events and sentiments. By the end of the
sixteenth century, the language and the nation were inextricably linked.
connection between the English language and the English nation, for the ways in which
the language was taught correspond to the ways in which subjects were taught their
own national identities. Through the triangulation of language use, rhetorical education,
and national identity the history of English will be enriched with a deeper
identity, education, culture, religion, and languagein order to paint a fuller picture of
how early English rhetorical treatises functioned in the cultural context of early modern
England.
Scholars frequently disagree about the best ways to define and describe
nations, but it is important to explain how I am using the word (and its derivatives) in
the context of this project. Ultimately, I consider the word and the idea it represents
important
insofar
as
they
reflect
the
notion
of
a
group
identity
arranged
around
a
52
the meaning of the word nation will clearly introduce the spectrum of meanings the
word has taken on, as well as how Ive arrived at my definition. As Leah Greenfeld
explains, the Latin root word natio initially carried a derogatory meaningit was used
to refer to groups of outsiders or foreigners, those who came from a shared location but
were not native to the Roman region. As such, nationality would not be a characteristic
one would assign to oneselfit was purely used for others or outsiders. The word
their birthplace or primary language. At this point, the word developed some of the
and comradeship. Greenfeld traces many more adjustments in the meaning of nation,
but ultimately argues that the word continually undergoes a zigzag pattern of semantic
change, shifting between positive and derogatory meanings based on new contexts of
use and (for more modern definitions) the political orientation of the speaker
(Nationalism 6).
According to Greenfeld, the most significant change in the meaning of the word
nation, when the idea of nation and its potency increased a thousandfold, occurred in
sixteenth-century England. At that time and place, Greenfeld argues, the word initially
shifted from referring to the elite who may have had governmental power to the larger
population of the countrythat is, the people as a whole (6). The English nation, then,
did
not
only
refer
to
the
physical
kingdom
of
England,
or
to
England
as
a
political
53
entityrather, it referred collectively to all of those who were born and lived in
England, regardless of social status. The concept of nation, then, is (and was)
people may have been grouped by religion, educational level, or (most likely)
profession, by the sixteenth century the concept of nation was an important part of
ones identity.
nineteenth and twentieth centuries, and for good reason. As Elie Kedourie famously
asserts (and many scholars agree), Nationalism is a doctrine invented in Europe at the
beginning of the nineteenth century (1). For Kedourie and his followers, the concept of
the nation and related ideas are specifically modern, and could only have appeared
after the French Revolution and Enlightenment philosophy set the stage for national
divisions to become naturalized and for citizens to feel entitled to national self-
The discourse of nationalism is distinctively modern (Calhoun 212), and that it did not
exist (and could not have existed) prior to the French Revolution (Haas 709, Alan Smith
578). This timeline fits scholarship that associates the concepts of nation and
long as citizens (or subjects) have had a sense of belonging to a nationof identifying
with a place and its culture. Earlier forms of nationalism did not necessarily imply belief
in a particular political system, or even conscious attempts to modify the nation itself.
Rather, they were simply a way of self-identifying with ones nation, of considering
sense of belonging, consider how you might introduce yourself to a stranger, for
example by describing your occupation and homeplace. Describing your national origin
would indicate a sense of belonging to a particular nation.) Haas defines this type of
nationalism well, and succinctly, in a review article describing some of the most
that they ought to constitute a nation, or that they already are one. It is a doctrine of
13
Haass
corresponding
definition
of
nation,
though
lengthy,
is
also
fitting
and
clarifies
why
I
do
not
believe
that
nations
can
only
exist
within
modern
political
contexts:
A
nation
is
a
socially
mobilized
body
of
individuals,
believing
themselves
to
be
united
by
some
set
of
characteristics
that
differentiate
them
(in
their
own
minds)
from
outsiders,
striving
to
create
or
maintain
their
own
state.
These
individuals
have
a
collective
consciousness
because
of
their
sentiment
of
difference,
or
even
uniqueness,
which
is
fostered
by
the
groups
sharing
or
core
symbols.
A
nation
ceases
to
exist
when,
among
other
things,
these
symbols
are
recognized
as
not
truly
differentiating
the
group
from
outsiders.
A
nation
is
an
imagined
community
because
these
symbols
are
shared
vicariously
with
fellow-nationals
over
long
distances,
thus
producing
expectations
of
complementary
and
predictable
behavior
from
fellow-nationals.
(726-27)
Again,
this
definition
reminds
us
that
the
nation
refers
to
the
group
of
citizens,
and
that
that
group
must
consider
themselves
as
a
unit
(on
some
level)
in
order
to
be
considered
a
nation.
In
other
words,
while
each
individual
may
maintain
allegiances
to
other
groups
(based
on
profession,
social
standing,
etc.)
one
aspect
of
their
identity
is
tied
to
the
group
of
the
nation.
An
understanding
of
that
relationship
between
identity
and
nation,
in
turn,
is
Haass
nationalism.
55
People may become unified around the idea of their nation and symbols that represent
is distinct from related sentiments like patriotism. Though the concepts do overlap
not only allegiance to the nation but also approval of its current policies and actions.
Ultimately, what sets nationalism apart is its focus on culture, rather than civics,
particular political decisions. Nationalism involves the feeling of cultural solidarity with
nationalism which are common in contemporary scholarship and the broader definition
that I use here, I frequently employ the term national identity. National identity
emphasizes what I consider the most important facet of nationalism, that is, the sense
that an individual has of belonging to a nation, and that that belonging is an important
component of ones identity. A persons national identity, or the national identity of the
even
essential
for
membership
in
that
particular
national
group.
As
such,
national
56
identity is central to the imagined community of a nationit is the characteristic (or set
Importantly, and unlike some other scholars, I do not insist that national identity
be the primary identity with which an individual is concerned. In other words, any
herself not only with people of identical national origin but also with those who share
her religion, social standing, or profession. National identity is not the sole or even
there may be significant clashes between them sometimes. (In fact, those clashes [for
example, between religious and national identity] form some of the most interesting
of the scholars who insist that nationalism and national identity are particular to
Anderson is perhaps the best-known proponent of this opinion, arguing that while the
seeds of nationalism and national identity were developed throughout the Middle Ages
and the Renaissance, during that period Christendom superseded any nascent
14
Benedict
Andersons
term
imagined
community
is
so
commonplace
in
studies
of
nationalism
as
to
not
require
definition,
but
his
description
of
the
term
provides
a
useful
reminder.
All
nations
are
imagined
due
to
the
fact
that,
in
all
but
the
smallest
national
groups
it
is
impossible
for
all
members
to
be
acquainted
with
all
of
their
fellow-nationals.
And
nations
are
communities
because
regardless
of
the
actual
inequality
and
exploitation
that
may
prevail
in
each,
the
nation
is
always
conceived
as
a
deep,
horizontal
comradeship
(6-7).
That
is,
the
perception
of
ones
nation
is
importantly
different
from
actual
life
in
that
nation,
both
because
each
member
is
engaged
in
imagining
the
others
and
because
the
brotherly
concept
of
nationhood
belies
inequality.
57
religious identification, however, ignores the immense potential for overlap between
the two identity categories: the conflicts over the Catholic Marys accession to the
throne, for example, led many Protestants into exile, but the exiles nonetheless asserted
that their religious beliefs were more true to Englands ideals. Their national identity
remained, even when it was in literal conflict with the religious standing of the nations
monarch.
National identity works as a particularly salient focus for this project because of
its relationship with language use and education. Particularly, the close relationship
as essentially the transfer of the focus of mans identity to a culture which is mediated
by literacy and an extensive, formal educational system (757) (see also Calhoun). The
common cultural values on which national identity relies are communicated through
language, through rhetoric which simultaneously includes and excludes people, ideas,
and beliefs from a group. Rhetorics power as a tool of national sentiment should not be
underestimated, and thus the texts that taught rhetoric to early English audiences also
scholarship
Ive
just
described,
showing
how
national
identity,
language,
and
education
58
the type of analysis I perform in this project. As the first complete English rhetoric
(that is, the first to address all five ancient canons of rhetoric), Wilsons text was
Wilsons lengthy book encompasses all of the cultural concerns embodied in the
Through analysis of Wilsons text, I also hope to illustrate three arguments that
underlie my overall claims in this project. First, that sixteenth-century rhetorical texts
could be, and were, regarded as politically and culturally important by their
opening of this chapter) clearly shows that point. The influence of rhetorical texts was
seen to stretch far beyond the narrow educational boundaries of schoolrooms, and
viewing a rhetoric text in its larger cultural context can reveal how what may appear to
Ultimately, this guidance and shaping of readers encourages them to adopt and perform
behavior. Again, attunement to how the texts communicate national identity improves
our ability to understand them accurately. And third, the complex interrelationship
between
various
facets
of
culture
(particularly
religion
and
politics)
in
the
early
modern
59
period means that attempts to analyze one must necessarily take the others into
Wilsons text, for its influence in that realm is inextricably connected to its religious
context, will demonstrate how important it is to read rhetorical treatises in the light of
yeoman (Medine 1). He was educated at Eton and Cambridge (Kings College) where,
by 1549, he was awarded a Master of Arts degree (12). During the period Wilson spent
at Cambridge (as a bachelors and masters student and then as a tutor) he was likely
exposed to the religious and philosophical conflicts that formed an important part of
university life at the time. While the curriculum at the university remained thoroughly
traditional and quite Catholic in its leanings, many influential professors and tutors had
adopted the Reformed faith and were engaged in spreading and solidifying its presence
in England. Wilson emerged from the school a devoted humanist and Protestant,
associated with well-known adopters of those views such as John Cheke and Martin
Bucer (8-11). His early association with these Cambridge humanists played out
the 1550s.15
15
Wilsons
career
following
the
Rhetorique
is
also
worthy
of
mention.
Upon
returning
from
exile,
he
served
in
the
House
of
Commons,
worked
as
a
diplomat,
and
became
a
principal
secretary
60
Wilsons career as a writer began in earnest in 1551, with the publication of The
Rule of Reason, an English guide to logic. Like his later Rhetorique, the Reason was
notable largely for its use of the vernacularno previous scholar had undertaken the
task of translating logical theories into English. Wilsons theories of dialectic were
attentive to the important role that language plays in logical thought (31). As such, the
book was firmly part of a scholarly tradition, and its main distinction lay not in its
content but in the language of its expression. (It is because of the language choice rather
than the content of the book, Wilsons biographer Medine supposes, that the Reason
The popularity of his English logic led Wilson to compose a second English text,
the Arte of Rhetorique. In the preface addressed to John Dudley, son of the duke of
Northumberland, Wilson explains how Dudleys liking of the Reason spurred Wilson on
to complete the Rhetorique: it pleased you emonge other talke of learnynge, earnestlye
to wyshe that ye myghte one daye see the Preceptes of Rhetorique sette forthe by me in
Englyshe, as I hadde erste done the Rules of Logique (A.ii.r).16 The Rhetorique met the
need for an English rhetoric that Dudley and others had perceived, and like the Reason
it grew quite popular, going on to a second edition and numerous reprintings before the
end of the sixteenth century. The text itself is, like the Reason, generally loyal to
humanist ideals. Renaissance humanism held that rhetoric was a crucially important art
for
individuals
in
all
fields
of
life;
Wilsons
text
reflects
this
belief
by
including
and
privy
counselor
to
Queen
Elizabeth.
His
deeply
politicized
life
after
the
Rhetorique
is
perhaps
foreshadowed
in
that
texts
implication
that
all
matters
have
some
political
import.
16
All
quotes
from
Wilsons
Rhetorique
are
from
the
1553
version
unless
otherwise
noted.
61
instructions on a wide variety of types of discourse, including letters, sermons, and legal
writing (Medine 57). The Rhetorique also reflects humanisms affection for Cicero, as
Wilson treats all aspects of Ciceronian rhetoric in his lengthy book. Given the breadth of
material covered in the book, it is not surprising that the Rhetorique is not a unified
tome. Rather, it (like many other Renaissance rhetorical treatises) consists of a wide
variety of types and genres of writing serving different purposes throughout its 265
English, which was a very unusual choice for educational texts at the time. During
Wilsons lifetime, Latin was the primary language for education and publishing in
educators and authors. Choosing to use English rather than Latin, whether motivated by
pedagogy or politics, had political effects. Latin was associated with Continental
learning, Medievalism, and the Catholic churchall associations that the English
monarchy (starting with Henry VIII) strove to reject (or, as in the case of Continental
learning, strove to appropriate and claim for England). English, on the other hand, was
with the conscious desire to value English learning rather than deferring to the
Continent. Authors frequently used just such arguments when justifying their decisions
to write educational materials in English (see, for example, Aschams letter to Stephen
Gardiner
defending
his
use
of
English
in
Toxophilus
[Vos]).
Writing
in
English
was
62
effective communication, and the use of English is one instance of such plainness.17 In
the books preface, Wilson promises to set forthe precepts of eloquence, that the
vnlearned by seinge the practice of other, may haue some knowledge them selues
(A.iii.v). Making the text available to the vnlearned by using the vernacular broadened
its potential audience and its scope of influencemeaning that the political message
The texts use of English is only one of many ways in which it can be linked to
political and national affairs. On close reading, it becomes clear that the book is imbued
throughout with attunement to the concerns of England in Wilsons day (for instance,
debates about theology or arguments about political issues like enclosure)and that,
fact clearly recognized by contemporaries like Queen Mary who sought to suppress the
influential text). Most particularly, the Rhetorique is, throughout, laced with indications
of the authors Protestant leaning and his hope that Protestantism will become a
prominent facet of English national identity. The ways in which the Rhetorique might
17
The
text
also
embodies
this
principle
by
using
non-academic
examples
and
anecdotes
to
illustrate
rhetorical
tactics
in
ways
understandable
to
an
unschooled
audience.
63
Within the elaborate sections that make up the Rhetorique, Wilson occasionally
rhetorical skill, often emphasizing how rhetoric can (or should) be used to draw a
nation together. These sections provide some of the clearest indications of the
relationship the Rhetorique shows between rhetoric and English national identity,
setting the stage for the push for that national identity to become Protestant. Wilson
establishes the political importance of rhetoric quite early in his text with two sections
in particular that deal with the power of eloquence: the myth of eloquence section and
Early in the Rhetorique, Wilson offers his version of the myth of eloquencea
story about rhetorics mythical origins that often features in rhetorical treatises from
the Renaissance. Understanding Wilsons version of this myth helps us appreciate the
larger narratives within which his rhetorical treatise operates: the myth illuminates
connections and causalities between rhetoric and the formation of political entities,
placing rhetoric squarely within the narratives of both English nationhood and the
Protestant Reformation.
Entitled Eloquence first geuen by God, after loste by man, and laste repaired by
God, the Rhetoriques myth of eloquence section presents a Christianized origins myth
for rhetoric (A.iii r). According to the narrative, humanitys initial resemblance to God
lay in its rationality and in its ability to express that rationality eloquently. After the fall,
humanitys
rationality
and
eloquence
were
corrupted,
and
none
did
anye
thing
by
64
reason, but most did what they could, by manhode. And therfore where as man
through reason might haue vsed order, manne throughe follye fell into erroure (A.iii r-
v). The redemptive turn in the story comes when Christ restores the relationship
between God and humanitybut Wilson doesnt focus on this salvific moment. Instead,
Wilson goes on to elaborate, at length, how God has appointed leaders among humanity.
Those leaders then use rhetorical skills (given by God) to eloquently persuade their
Therefore euen nowe when man was thus paste all hope of
faythfull and elect, to perswade with reason, all men to societye. And gaue
also graunted them the gift of vtteraunce, that they myghte wyth ease
wynne folke at their will, and frame theim by reason to all good order
And althoughe at firste, the rude coulde hardelie learne, & either for
straungenes of the thing, would not gladlye receyue the offer, or els for
lacke of knoweledge could not perceyue the goodnes: yet being somewhat
drawen and delighted with the pleasauntnes of reason, & the swetenes of
vtteraunce: after a certaine space, thei became through nurture and good
men. Suche force hath the tongue, and such is the power of eloquence and
reason, that most men are forced euen to yelde in that, whiche most
humanizing occurs through the force of the tongue impelling men even to yelde in
that, whiche most standeth againste their will. The myth presents rhetorical talent not
merely as a useful social skill, but as the originating point of all social organization. The
drew people together into the first society, so it is a crucial tool for keeping them
Wilsons telling of the myth does not only emphasize the central importance of
rhetoric for national formation; it also adapts the myth for specific application to
Wilson borrows the fundamental storyline of his myth from Cicero: both narratives
explain rhetoric as a force used to convince individuals to fulfill societal roles they
would otherwise reject; both contain reference to certain individuals controlling others
through eloquence. The idea of rhetoric persuading men to society is thus not unique to
Wilson, though it is particularly forceful in his telling. But we do see Wilson modify the
classical rhetorical tradition in other aspects of the myth. The most significant
difference between Wilsons and Ciceros versions is that whereas Cicero refers to the
power of philosophy or wisdom, Wilson describes God as the operative force in his
narrative. This Christianizing of the myth places Wilson in the important religious
milieu of the Reformation, where God (rather than individual human leaders) is
credited with the initial spark of eloquence that caused societies to coalesce. Moreover,
by
making
this
connection
between
God
and
nation
Wilson
solidly
implies
that
the
66
formation of national groups (through rhetoric) is approved by God and that religion
What, then, does Wilsons version of the myth finally tell us about the political
and religious functioning of rhetoric in a society? Rhetorics central place in the myth is
to unify a nation under a given set of identity traits (sober, gentle, wise, and men
rather than beasts), bringing individuals together into meaningful groups, under both a
united religion and a common government. The appeal of unification would have been
flux in the early sixteenth century. The potential of rhetoric to bring a nation together
under the banner of Protestantism, specifically, spoke to concerns about national unity
and separation from Catholicism that were extremely poignant. If rhetoric could
perswade with reason, all men to societye it also presumably held the power to
education is deepened in the dedicatory epistle appended to the start of the treatise.
Like many dedications from this period, the Rhetoriques contains a justification and
Also like many dedications, this one begins with a narrative that illustrates the social
and political importance of rhetorical education: the story of how Pyrrhus of Epirus
conquered Roman territories with the help of the orator Cineas. (In some senses, this
myth
of
eloquence.)
According
to
Wilson,
Pyrrhus
augmented
his
military
power
via
67
rhetoric, sending Cineas ahead of the army to reason eloquently with those in charge of
And so it came to passe, that through the pithye eloquence of this noble
harde and tedious to wynne by the sworde. And this thinge was not
eloquence of his tongue, wanne moe Cityes vnto him, then euer him selfe
Wilson praises Pyrrhus not only for his own military prowess but also for his foresight
in using eloquence as a weapon. He also explicitly praises Cineas for effective use of
rhetoric: Good was that Oratour whiche coulde do so muche: & wise was that king
which woulde vse suche a meane. For if the worthines of eloquence may moue vs, what
worthier thing can there be, then with a word to winne cities & whole countries? (A.i r-
v). Summing up the moral of the tale, Wilson specifically describes rhetoric as a tool
that is necessary for those in positions of political influence, writing no man oughte to
be withoute it [eloquence], whiche either shall beare rule ouer manye, or muste haue to
political power.
The dedication, like the myth of eloquence, enforces Wilsons claim for the
governs
them,
and
it
unifies
them
under
common
identitiesit
is
the
substance
that
68
holds an assorted group of people together as one nation. As such, political and
religious leaders must be skilled in rhetoric to maintain order within the groups they
control. Of course, these general descriptions of the power of rhetoric do not offer
specific insight into how a given rhetorical technique might affect a groups identity,
and they do not clarify why Wilsons texts in particular were seen as threats to Catholics
in England. For that we must turn to analysis of specific instructions that Wilson gives.
importance of rhetoric, he makes the connection between rhetoric and national identity
quite clear. One of the better-known sections of the Rhetorique is where Wilson explains
and propones stylistic plainness. This section exemplifies how, for Wilson, specific
stylistic instructions often have deeply political and religious undertones, and it shows
how, by telling readers to follow specific rhetorical advice, he is also telling them to
Plainness is a central concept for Wilson, one that takes on great importance in
behavior for members of the English nation.18 Wilsons initial descriptions of plainness
18
The
theory
of
plainness
was
originally
developed
not
as
an
overall
aim
for
rhetors
(as
Wilson
presents
it),
but
as
one
of
a
variety
of
styles,
each
of
which
was
appropriate
in
different
situations
and
for
different
rhetors.
The
anonymous
author
of
Rhetorica
ad
Herennium
divided
discourse
into
the
plain,
middle,
and
grand
styles
(4.11-14);
Cicero
developed
this
idea,
explaining
that
a
plain
orator
is
to
the
point,
explaining
everything
and
making
every
point
clear
rather
than
impressive,
using
a
refined,
concise
style
stripped
of
ornament
and
that
plain
language
is
most
appropriate
for
teaching
(20).
69
are notable primarily for their associations with Protestantism. Alongside a marginal
note announcing Plaines what it is, Wilson writes Emong al other lessons, this should
first be learned, yt we neuer affect any straunge ynkehorne termes, but so speake as is
commonly receiued (y.ii.r). Inkhorn terms are obscure, Latinate, or overly scholastic
words and phrases not in common English use. They tend to appear in learned,
scholarly work, particularly in the strongly scholastic discourse of the Middle Ages.
Thus, eliminating those words from a rhetorical style could reject the scholastic (and
following quote:
Poore simple men are muche troubled, and talke oftentymes, thei knowe
not what, for lacke of wit and want to Latine & Frenche, wherof many of
our straunge woordes full often are deriued. Those therefore that will
eschue this foly, and acquaint themselfes with the best kynd of speache,
muste seke from tyme to tyme, suche wordes as are commonly receiued,
and suche as properly maie expresse in plain maner, the whole conceipte
of their mynde. And looke what woordes wee best vnderstande, and
knowe what thei meane: the same should sonest be spoken, and firste
Unsurprisingly
given
his
Ciceronian
influence,
Wilson
echoes
the
contextual
nature
of
plainness:
The
folie
is
espied,
when
either
we
will
vse
suche
wordes,
as
fewe
men
doo
vse,
or
vse
theim
out
of
place,
when
another
might
serue
muche
better
(y.iii.v).
The
folly
of
misused
words
occurs
when,
in
a
given
place,
another
word
would
have
served
better.
Fundamentally,
plainness
is
contextualthis
was
as
true
for
Wilson
as
it
is
for
us,
and
the
style
presumably
served
slightly
different
purposes
in
different
contexts.
70
Here Wilson clearly acknowledges that inkhorn terms are particularly alienating to the
words that they are unfamiliar with and insinuating that they ought to take initiative in
characterization of the rhetor who eschews inkhorn terms in favor of a plain style,
neither sekyng to be ouer fine, nor yet liuyng ouer carelesse, vsyng our speache as
most men do, & ordryng our wittes, as the fewest haue doen (y.ii.r). Plainness is the
mark of a discerning rhetor who has ordered his wits and neednt distract the listener
plainness became a central part of the Protestant movement with the doctrine of sola
scriptura, which discouraged focus on any language other than that of scripture and
individuals could have only through plain preaching in their vernacular language, not
Latinate sermons). The central importance of scriptural language, and individual access
to that language, meant that Protestantism generally supported the plain style and
19
John
Wyclif,
founder
of
the
Lollard
heresy,
asserted
that
Christians
ought
to
speak,
write,
and
translate
plainly
in
order
not
to
distract
from
the
privileged
word
of
God
(On
the
Truth
42).
Lollard
rationales
for
plainness
were
often
explicitly
inclusive.
In
the
Prologue
to
the
Wycliffite
Bible,
the
first
full
English
biblical
translation,
the
Lollard
author
justified
his
use
of
the
plain
vernacular
by
claiming,
Therfore
cristen
men
and
wymmen,
olde
and
yonge,
shulden
studie
fast
in
the
newe
testament,
for
it
is
of
ful
autorite,
and
opyn
to
vndirstonding
of
simple
men,
as
to
the
poyntis
that
be
moost
nedeful
to
saluacioun
(Holy
2).
71
emerges that the rhetorical style is not only religiously important, but also inseparably
taken for quite the opposite of a national sentiment: Protestantism was a pan-national
movement, and by supporting its spread and general evangelism he could have
identity. But as Wilson further develops the idea of plainness, it becomes apparent that
true plainness is not only a Protestant characteristic but also an English one. The most
overly elaborate discourse, which often caricature foreign influences as undesirable and
incompatible with true plainness. In the following example, Wilson mocks individuals
who travel abroad and return with affected or changed accents and mannerisms:
Some farre iorneid ientlemen at their returne home, like as thei loue to go
that cometh lately out of France, wil talke Frenche English, & neuer
lawyer wil store his stomack with the pratyng of Pedlers. (y.ii.r)
protection of the English language and identity: a person speaking plainly cannot bring
foreign linguistic influences back to England. Cathy Shranks analysis of this passage is
perceptive: she characterizes Wilsons attitude here as fear of foreign contagion (191).
According
to
Shrank,
this
represents
Wilsons
desire
to
centralize
English
speech
in
the
72
identity.20
As Wilson presents it, plainness forms a part of English national identity because
it rejects foreign influence, focusing on the purity, adequacy, and eloquence of the
English language, and because it supports the theological and evangelical goals of
from) the nation. Richard Helgerson observes that one of the primary conflicts within
and among Renaissance texts pertaining to national identity was the question of which
classes should be represented, and to what extent, in the nascent English nation (Forms
9-10). Wilson fits this trend neatly. His attempt to exclude foreign influence by
restricting possible meanings of plainness does not contradict his invitations to the
unlearned; Wilson balances his invitations to the unlearned to join in Englishness with
the strict exclusion of foreigners and foreign influence. Wilsons balance between
20
In
places,
Wilson
turns
his
criticism
against
accents
and
verbal
mannerisms
from
within
England
itself,
but
even
these
sections
ultimately
align
with
his
goal
of
communicating
English
national
identity
through
language.
With
trademark
use
of
humor,
he
mocks
a
man
from
Lincolnshire
(Wilsons
birthplace
and
the
object
of
much
ridicule
throughout
the
Rhetorique)
who
wrote
an
egregious
example
of
an
inkhorn
letter
containing
phrases
such
as
I
obtestate
your
clemencie,
to
inuigilate
thus
muche
for
me
and
I
relinquishe
to
fatigate
your
intelligence
with
any
more
friuolous
verbositie
(y.iii.r).
Inkhorn
terms
and
local
dialects
can
be
mutually
unintelligible
and
are
therefore
antithetical
to
communication.
Wilson
asks
rhetorically
is
not
the
tongue
geuen
for
this
ende,
that
one
might
know
what
another
meaneth?
and
responds
Therfore,
either
we
must
make
a
difference
of
Englishe,
and
saie
some
is
learned
Englishe,
and
other
some
is
rude
Englishe,
or
the
one
is
courte
talke,
the
other
is
countrey
speache,
or
els
we
must
of
necessitee,
banishe
al
suche
affected
Rhetorique,
and
vse
altogether
one
maner
of
language
(y.iii.r).
While
Wilsons
one
maner
of
language
is
not
as
exclusive
as,
for
example,
the
scholastic
tradition
of
the
Middle
Ages,
it
undeniably
attempted
to
smooth
over
linguistic
difference
in
pursuit
of
a
language
standard
that
would
favor
native,
urban,
educated
English
subjects.
73
including and excluding groups of people in his ideal of the English nation neatly
dovetails when read in light of the Protestant nation-building projects that heavily
influenced a number of authors during his lifetime (Heal 109-115; Escobedo 26-27).
Plainness marks those who belong, invites the uninitiated to participate in learning, and
the idea of Englishness throughout the critique of inkhorn terms, which are presented
as the constant antithesis to plainness.21 Those who pepper their speech with inkhorn
terms deviate from proper English practice: Some seke so farre for outlandishe
Englishe, that thei forget altogether their mothers language. I dare swere this, if some of
their mothers were aliue, thei were not able to tell, what thei say, & yet these fine
Englishe clerkes, will saie thei speake in their mother tongue, if a man should charge
them for counterfeityng the kynges English (y.ii.r). Wilsons vocabulary here is clearly
evocative of national allegiance: the mother tongue, the kynges English. In calling
21
Even
Wilsons
choice
of
the
phrase
ynkehorne
termes
would
likely
have
had
nationalistic
and
religious
connotations
for
contemporary
readers.
The
first
use
of
the
word
inkhorn
to
refer
to
obscure
language
occurred
in
the
writings
of
John
Bale,
a
Protestant
polemicist
who
published
extensively
in
the
decades
before
Wilsons
Rhetorique.
In
Yet
a
Course
at
the
Romyshe
Foxe
(1543),
one
of
Bales
many
anti-Catholic
tirades,
Bale
uses
the
word
to
denigrate
the
influence
that
foreign
Catholics
have
had
on
English
writing:
Bokes
ye
haue
and
that
manye,
which
deryueth
all
princes
powers
out
of
the
popes
auctoryte,
as
braunches
out
of
the
vyne,
and
small
ronnynge
ryuers
out
of
the
head
sprynge,
secundum
esse
&
exercitium
(soche
are
your
Ynkehorne
termes)
onlye
to
execute
in
polytyque
ordynaunces
at
hys
holye
mynde
and
pleasure.
(59v)
Here,
escaping
from
inkhorn
terms
is
metaphorically
equivalent
to
protecting
England
from
the
creeping
vines
of
Catholic
influence.
Bale
hopes
to
protect
the
English
language
in
order
to
defend
the
country
and
its
Protestant
identity.
74
readers back to their plain style of English, Wilson invokes both his inclusive Protestant
Protestant country. Purifying the language by adopting standards like plainness could
lead to the establishment of and increased respect for English as a national languagea
move that was necessary if England was decisively to establish its religious and cultural
Thus, what at first might seem to be a minor claim about rhetorical stylethat
rhetors should use plain language, avoiding foreign and overly-academic words and
stylesultimately represents an identity that readers are asked to adopt if they follow
Wilsons rhetorical advice. The national identity that underlies Wilsons concept of
upon the sufficiency and superiority of the English language, and these characteristics
combine to demonstrate how instructions like Wilsons in the Rhetorique could have
political consequences. By reading Wilsons text with an eye to such consequences, our
national identity through his teaching of rhetoric, adds a significant voice to the
scholarly
conversation
about
Wilson
and
his
text.
In
brief,
scholarship
on
the
Rhetorique
75
has largely focused on the question of whether the text is primarily inclusive or
maintain top-down hierarchies and traditional social order (excluding the uneducated
or lower classes). The same debate exists on a larger scale about the teaching of
rhetoric in Renaissance England, in general: scholars wonder whether the skill was
taught to broaden the reach of education or to better-equip those who were already
educated so that they could maintain political power. Using Wilsons text as an example,
Most critics of the Rhetorique at least touch on the connection between rhetoric
and nationhood in the text. Many take that connection as their central topic, based on
the large number of passages that implicitly or explicitly discuss the importance of
rhetoric for the development of national culture. Current debate, then, is not about
whether the Rhetorique should be read with an eye to its political implications, but
about the nature of the connection between rhetoric and national identity that Wilson
thought with respect to this relationship. The most prevalent argument is that Wilson, a
empowering them for meaningful political participation. The second line of argument is
markedly
different,
asserting
that
Wilson
views
standardizing
rhetoric
as
a
means
for
76
those already in power to keep control, both against foreign influence and against
internal rebellion.
Because of the books advocacy and use of plainness and its allusions to an
humanist and interpreted the Rhetorique as an inclusive text intended to allow less-
educated individuals to take part in civic life. In this interpretation, Wilson is primarily
rhetorical education. Albert J. Schmidt and Russell H. Wagner (both of whom were
foundational in recalling Wilson to attention in the twentieth century) typify this line of
argument, both using Wilsons biography to support their readings.22 Wagner describes
Wilsons rise from relative poverty through the educational ranks in the language of a
bootstraps narrative, which he credits as the underlying motivation for Wilsons writing
an inclusive version of rhetoric that would allow other aspiring scholars to follow his
path:
Coming from the middle class as he did, Wilson could not have failed to
rhetoric had to teach the great mass of unlearned but rapidly rising
members
of
that
group.
That
he,
who
had
but
recently
been
one
of
the
22
Wagner
observes
that
many
biographers
of
Wilson
rely
on
G.
H.
Mairs
introduction
to
the
1909
edition
of
the
Rhetorique,
much
of
which
was
drawn
from
two
unreliable
early
accounts:
Thomas
Fullers
The
History
of
the
Worthies
of
England
(1662)
and
David
Lloyds
State-Worthies,
or,
The
States-Men
and
Favourites
of
England
(1670).
Despite
Wagners
identification
of
Fuller
and
Lloyd
(and
therefore
Mair)
as
unreliable,
modern
scholars
nonetheless
continue
to
refer
to
these
sources
(resulting,
for
example,
in
the
common
misconception
that
Wilson
was
knighted).
For
a
detailed
account
of
the
reliability
of
various
biographical
sources
on
Wilson,
see
Wagner
(3
n.1).
Despite
their
unreliability,
it
is
important
to
note
that
Mair,
Fuller,
and
Lloyd
would
each
categorize
Wilson
as
primarily
an
inclusive
educatorthus
(for
my
purposes)
arguments
that
rely
on
them
often
fall
into
the
same
categorization
as
Wagner
and
Schmidt.
77
mute and inarticulate, should be chosen to unlock and display abroad the
For Wagner, Wilsons social climb (facilitated by education) gave him an understanding
of rhetoric as both empowering and unifying for persons of all types and classes, an
humanist.
Recently, however, a number of scholars have gone against this line of thought
authority. Cathy Shrank is the most noteworthy representative of this view. Through a
close reading of the Rhetorique, Shrank argues that rhetoric is a tool with which the
ruling class can unify and control the rest of the nationand that Wilson provides his
rhetorical treatise specifically to aid in a quest for domination that she characterizes as
that Wilsons works consequently seek to unify the nation by establishing standards of
thought and behavior, she rejects the ideal of unification through the rise of the lower
classes. Instead, she argues, Wilson promoted the rhetor as an authoritarian figure, and
concerned with the power of rhetoric to elevate already-educated individuals over their
peers, which was (according to Sloane) precisely Wilsons goal in composing the
that Wilson understands rhetoric as able to increase the political force not of the
motivations for writing or the potential political effects of the work. Both positions are
represented in the book; both appear to have influenced Wilsons thinking. By exploring
the tension between these ideas, however, I believe we can more accurately understand
the sense of national identity that the text is appealing to (and, simultaneously,
creating).
Reading Wilsons text in the light of national identity explains the apparent
contradiction in the texts simultaneous inclusive and exclusive impulses. The identity
23
Wayne
Rebhorns
The
Emperor
of
Mens
Minds
lacks
a
sustained
description
of
Wilson,
but
his
passing
and
incidental
descriptions
of
the
book
fall
strongly
into
this
line
of
argument,
as
well.
Interestingly,
unlike
many
critics
of
Wilson
Rebhorn
does
admit
the
complexity
of
the
Rhetorique,
acknowledging
the
variety
of
types
of
passages,
levels
of
context,
and
apparent
arguments
with
which
it
presents
its
readers.
His
overall
evaluation,
however,
rests
on
seeing
Wilson
as
support
of
a
general
trend:
Renaissance
writers
emphasize
the
need
for
the
control
of
the
many
by
the
few
(28).
79
that the Rhetorique is imbued with and instructs its readers in negotiates both traits,
foreign influence. Seen in this light, the coexisting impulses are not contradictory at
allrather, they combine to support the texts vision of what England should be. This is
facet of English national identity. As Timothy Rosendale explains in his article Fiery
Tongues: Language, Liturgy, and the Paradox of the English Reformation, educative
which rhetoric should serve as an exclusive weapon, unifying and protecting the nation
against foreign influence. At the same time, within the nation rhetoric could be more
inclusive, pulling English subjects together with a common language to build a common,
Protestant culture, also united in the goal of protection from foreign influence.
supporting and spreading a sense of national identity, connects the religious and
political contexts Wilson was writing within and offers a solution to a long-standing
scholarly debate about the text. Attunement to how various theories of national identity
are presented and supported in rhetoric texts can accordingly improve our
understanding of the texts purpose, as well as their perceived influence at the time of
their
publication.
80
draw onwork about education, nationalism, and sixteenth-century social contexts, for
Texts that teach readers how to use language thus have the potential for significant
influence over their readers identities, encouraging certain alignments and ways of
thinking while discouraging others. Given the deep-seated concerns with dramatic
changes in English culture during the sixteenth century, it makes sense that rhetorical
will show how early developments in the English language shaped not only the
language itself, but also the identities of those who used it. Reading rhetorical treatises
in light of national identity thus makes an offering to two fields: it brings the idea of
rhetorics connection to identity formation into a historical period, and it deepens the
range of factors seen as evidence of changing national identity in the sixteenth century.
some
of
the
earliest
precedents
for
the
textbooks
we
write
and
use
today.
81
Frederic Ives Carpenter describes the complex attitudes English writers held toward
the English language at the start of the sixteenth century. Carpenter writes:
The first steps in the formation of modern English prose are strangely
timid and groping. Strong practical needs drive men to seek the means of
and a resort to foreign teaching and aid. All England is at school to foreign
For Renaissance England, being at school to foreign models was nothing new. English
was the language of choice for everyday matters, but at the start of the sixteenth
century it was considered an inferior language, not eloquent enough for literary
purposes and not elaborate enough to express complex ideas. Poet John Skelton (1460-
1529) lamented at the start of the sixteenth century that English was rude rustye,
and dul, and his comments were echoed by many contemporaries (qtd. in Jones 11).
Instead of using the English vernacular in their academic work, Renaissance scholars
circulating
ideas,
texts,
and
even
the
scholars
themselves
between
intellectual
centers
82
such as those in Florence, Paris, Tbingen, and Cambridge.1 Scholars often even took on
Latin names, further disguising their own nations of origin. Young scholars were taught
Latin, which was the linguistic medium for everything else they hoped to learn, during
the first years of their schooling and thus educational materials and rhetorical
augmenting and then replacing Latin as primary languages for education and
scholarship. This shift came to England in the sixteenth century. The strong practical
in the shape of the printing press and the Protestant Reformation (Barber, Early Modern
68). With the increased ease and affordability of moveable type printing, it became
profitable to publish and widely circulate written textsnot only to the university and
monastic libraries at Europes centers of learning, but also to a broader (though still
Suddenly, published books had an audience that spoke English along with, or even
instead of, Latin. Similarly, Reformers emphasized the importance of sacred texts
1
Sometimes
the
term
vernacular
is
used
to
refer
to
a
home
dialect,
as
in
the
distinction
James
Paul
Gee
makes
between
vernacular
and
specialist
varieties
of
English
(17).
In
the
study
of
Renaissance
England,
however,
vernacular
refers
to
the
native,
home
language
of
English,
as
opposed
to
the
powerful
and
international
language
of
Latin.
For
a
discussion
of
various
dialects
within
English,
see
Chapter
4.
2
See
Baldwin,
Clark,
and
Mack
for
a
description
of
Latin
use
in
early
childhood
education.
83
could translate Latin and Greek scripture. Holy works had to be available in the
to the shift to English vernacular, but a third and more amorphous incitement to
vernacularization has been paid less attention. This is the sentiment scholars refer to as
feeling accompanied the rise of the modern nation-state in the fifteenth and sixteenth
centuries. Barber explains that this national feeling weakened the international
communities based on scholarship and shared religion, replacing them with the
modern feeling that a person is English or French or Italian. And in turn, this sense of
greater interest and pride in the national languages, while the language of international
Christendom, Latin, slowly fell into the background (English 176). In the case of
England, this shift from international to national identity meant that a country that had
long been at school to foreign models and that perceived its native tongue as lacking
was increasingly identified with its own vernacular language. The mother tongue,
Early in the sixteenth century many scholars began to assert for nationalist
Specific justifications offered for this turn to the vernacular varied, but each related to
the authors vision for an ideal English nation. Moreover, these defenses of English
scholarship
often
grew
into
defenses
of
English
itself,
as
a
language
worthy
of
use,
84
study, and capable of rhetorical sophistication. In the first half of the century authors of
treatises about language went from being at school to foreign models, to rejecting
those models in favor of the adequate vernacular, to declaring the supremacy of the
English language over others. The eloquence and usability of vernaculars became a
matter of international rivalry, sparking English writers to advocate for and improve
English when possible (Greenfeld, Nationalism 42). Richard Waswo refers to this
French, and Catholic empires that had conquered England and an establishment of
native English culture (411). R. F. Jones calls it The Triumph of the English Language.
And although Jones admits that many years, even centuries, passed before it [the
triumph] was fully realized, the process of vernacularization made dramatic progress
In this chapter I discuss printed defenses of English that justified the use and
study of the English vernacular. Specifically, I focus on the connection between the
vernacular and perceptions of the English nation and its relationship to other countries.
While it is outside the scope of this dissertation to examine the larger claims that
authors of early vernacular treatises frequently and explicitly explained their political
reasons for using English and the effects they hoped that use would have on the English
peopleparticularly, that using and refining English would increase the prestige of
explanations that I focus on here, showing that the vernacular was one tool English
vernacularization, that is, analyzing the shift to the vernacular as part of the overall
rhetorical situation and cultural climate of sixteenth-century England, helps explain the
perceived.
understanding how language and nationality were related in the sixteenth century. It
then describes a series of rhetorical texts in English that make claims about the political
importance of English writers using English. Overall, this chapter describes how English
authors began to set England itself up as a model of education to replace the foreign
models it had been at school to for centuries, and how the English language itself grew
English national identity, changing attitudes toward the vernacular are the most well-
researched. It has long been understood that across Renaissance Europe, vernacular
languages gradually became more common for scholarly work, despite the periods
3
According
to
Erich
Auerbach,
this
apparent
contradiction
may
not
in
fact
be
contradictory
at
all.
It
may
be
the
case
that
the
revival
of
classical
learning
partially
caused
the
decline
in
use
of
classical
languages.
As
Auerbach
explains,
the
Renaissance
reverence
for
classical
Latin
is
what
86
reflecting shared cultural references and experiences by providing texts meant for the
speakers of a specific, local language. Moreover, languages are associated with the
nations that use them. Language historians Albert C. Baugh and Thomas Cable clearly
explain the relationship that develops between a language and regions that use it:
world with the political role played by the nations using it and with their
conditions of life under which the great mass of their people live and with
the part played by them in art and literature and music, in science and
At the start of their book A History of the English Language, Baugh and Cable use this
perceived connection between language and nation to explain the modern day
international influence of the English language. According to the authors, English is the
made
Latin
a
permanently
dead
language,
distantly
removed
from
daily
practicalities.
The
revived,
classical
Latin
emphasized
linguistic
aesthetics
over
practicality
and
resisted
neologisms
to
the
point
where
it
was
difficult
to
express
some
contemporary
ideas
in
Latin,
presumably
encouraging
scholars
to
rely
on
their
vernacular
languages
to
discuss
concepts
that
hadnt
existed
in
ancient
Rome
(136).
87
language, gains prestige from the international power of the countries that speak
English.
But during the late Middle Ages, the English vernacular was not associated with
national pride or prestige at all. Fifteenth-century writers apologized for the vernacular
as rude, comyn, and symple (qtd. in Jones 5). Even as late as 1580, Edmund
Spenser still lamented that English culture was lacking (in comparison to other national
cultures) because Englishmen did not have the kingdom of our own language (16).
Renaissance scholar Richard Helgerson and others have latched onto this phrase as a
succinct indication of at least three ideas about language in Renaissance-era society: the
perceived connection between language and national power in the sixteenth century,
the perception that English was inferior to other languages (and thus, that England
risked being inferior to other nations), and the causal implication that Englishmen
could have better control of their political kingdom by paying attention to the virtual
dramatic expression of ambition, cultural envy, and frustration, emotions that spurred
Spenser and his contemporaries to aspire to govern the very linguistic system, and
perhaps more generally the whole cultural system, by which their own identity and
their own consciousness were constituted (Forms 3). This reverses the causal chain
Barber describes (in which a nations prestige influences its language), and it is this
reversal that makes the sixteenth-century advocates of English unique and interesting.
In order to fully understand the tense relationship between the English language
and the English nation in the sixteenth century, it is necessary to look further back into
Englands linguistic history. This history of both language change and international
conquest shows that language and political power were deeply connected throughout
Englands history and explains the uncultivated state of English itself at the beginning of
the Renaissance.
England. Varieties of Celtic languages were spoken by the earliest inhabitants of the
islands, but the northward expansions of the Roman empire brought the earliest
C.E., Roman invasions of England brought Roman culture, and along with it the Latin
language, to England (Baugh and Cable 44-45). Though Latin did not entirely replace
the Celtic languages in daily use, it quickly became the powerful language of the upper
classes, setting a precedent in which the language of the politically powerful colonizers
contrasted with the daily language of native inhabitants. By the fifth and sixth centuries,
the Roman empire in England had faded, to be replaced (again through violent
invasion) by the Germanic Jutes, Angles, and Saxons (47). Concurrently, the influence of
Latin faded to make way for the Germanic dialects, which penetrated much of England
Old English developed for centuries before once again being replaced by
expansion and colonization from the Continent. And it was this invasion of England,
arguably the last successful invasion of England by a foreign power, that had
particularly resonant linguistic effects in the sixteenth century. The Norman Conquest
shifts, William the Conqueror and his Norman troops brought their language with them
and quickly established a version of French as the language of power in England. But
unlike the earlier, Roman conquests, Williams control of England was complete, and
the English nobility was almost entirely replaced by French landowners in the following
decades.4 The government was run in French, education occurred in French or Latin
(but never English), and legal and ecclesiastical proceedings were in French.
French control of England lasted long enough (until the thirteenth century, at
least) that the French language was firmly established in the region. Most children in
landowning families of any rank grew up speaking French, not English. Thus, not only
was French the official language for many proceedings, it was also the first language
the mother tongue, in the literal sense of the language taught by ones motherof a
significant proportion of the English population. English was relegated to use only for
everyday matters, and only by the lower classes. As Baugh and Cable describe the status
of English in the twelfth century, English was now an uncultivated tongue, the
language of a socially inferior class (116). Though the upper classes and nobility may
have had some acquaintance with English, Baugh and Cable point out that they did
4
Percy
Van
Dyke
Shelly
rightly
points
out
that
neither
England
nor
France
was
a
strictly
organized
political
entity
at
this
time,
claiming
that
up
to
the
time
of
the
conquest
England
had
never
been
united
(17).
90
not cultivate English because their activities in England did not necessitate it and
their constant concern with Continental affairs made French for them much more
useful (117). English was thus thoroughly separated from matters of importance and
neglected by the nobility and the cultural elitea powerless position that set the stage
England, though it still lacked cultural power or association with the upper classes.
Children of the nobility were once again raised speaking English, though French was
still frequently used in official settings (134-135). And by the fourteenth century,
English was once more known by everyone (143). A benchmark for the erasure of
French from England came in 1362. In that year, the Statute of Pleading declared that
legal proceedings would occur in English rather than French because the French
tongue is much unknown by those involved in lawsuits (Baugh and Cable 149).
While indicating a step towards vernacularization, the Statute of Pleading also indicates
how entrenched non-English languages were in the government: though the Statute
called for legal cases to be conducted in English, the cases were to be recorded in Latin,
The influence of the Norman Conquest on English and its cultural status lasted
far beyond the everyday use of French in England. Baugh and Cable allude to this lasting
an outside tongue upon the dominant social class and left the native
speak chiefly in the hands of the uncultivated. But by the close of the
Middle English period English had passed through this experience and,
though bearing deep and abiding marks of what it had gone through, had
The recovery Baugh and Cable speak of is the return of English to daily use, even for
the nobility, and of laws like the Statute of Pleading that acknowledged English as a
Conquest still had lingering effects: English was still not a powerful or well-respected
language. Baugh and Cable note that the last step which the English language had to
make in its gradual ascent was its employment in writing. For here it had to meet the
competition of Latin as well as French (152). Although Latin had not been used as an
everyday language in England since the Roman conquests, its influence in England and
throughout Europe was solid. Indeed, part of its appeal was that it was no longer used
and useful for communicating across cultures as well as for accessing ancient
scholarship (152). English was not cultivated during French control of England and
was therefore associated with everyday matters and low culture. Latin, on the other
the
educated
and
literate,
it
was
associated
with
high
ideals,
moral
and
theological
92
truths, and sophistication.5 James J. Murphy writes that Medieval culture was, of
course, essentially a Latin culture (Rhetoric 116). This is not the same thing as saying
that the medieval world generally used Latinit was only in the realms of culture and
prestige that Latin prevailed. And it is this association, of Latin with prestige and
English with lack thereof, that both incited and complicated sixteenth-century attempts
It is here, in the conflict between civilized Latin and uncivilized English, that
very early in a scholars education, was the first phase of initiation into a cultural elite.
language of power:
If you found Latin too tough or boring, you dropped out; if not, you went
ahead and took your place in one of the cultural bureaucracies where all
language that you had so painstakingly learned, that separated you from
5
Margaret
Deaneslys
study
of
medieval
wills
shows
that
when
books
were
bequeathed,
they
were
nearly
always
in
Latin
rather
than
the
vernacular,
and
that
the
vernacular
books
that
did
exist
were
mostly
religious
devotional
books,
not
academic
or
scholarly
works.
Those
who
were
privileged
enough
to
own
books
in
the
first
place
were
well
versed
in
Latin.
93
hoi polloi out there in the streets and gave you a status and income
In this model, culture is permanently associated with what came from somewhere
else. The elite are separated from the masses not just by their language, but by the
access that language gives them to international learning. In this way, though Latin was
nonetheless. Just as the French language and French culture marked the English elite
following the Norman Conquest, so the Latin language and international scholarly
culture marked the elite at the start of the Renaissance. The English language, and thus
English culture, did not require initiation into a cultural elite and was therefore
considered inferior. The power of Latin in early Renaissance Europe has been
Middle AgesItalian humanist Lorenzo Valla, in his 1440 Elegantiae Linguae Latinae,
identifies the spread of the Latin language as the most durable conquest made by
imperial Rome (Rebhorn 35). The Latin influence on England was a type of cultural
imperialism, perpetuating the separation between low culture (that which came from
England) and high culture (that which came from elsewhere) with a linguistic barrier.
settings pushed against the foreign influence of using another countrys language for
official business. Waswo refers to the vernacular as speaking with ones own mouth
and explains:
To have learned to speak with ones own mouth means to value that
worth having. It is to declare that the materials and processes of daily life
are as fully cultura as the ruined monuments and dead languages of the
Reclaiming the vernacular, speaking with ones own mouth, or having the kingdom of
ones own language would increase the value not only of the English language, but also
of the culture it represents. It would decolonize England from the traces of French and
Roman influence, as well as from the history of the culturally lacking Middle Ages. Just
as the Normans forced the use of French when they conquered England, so could the
English improve their country and culture by using their own language.
developments, a complex set of factors that I will discuss only briefly here. Renaissance
humanism altered medieval educational practices, allowing for both a broader audience
speakers than had been available for extremely expensive manuscripts or early printed
6
For
a
description
of
the
limited
roles
English
might
have
played
in
education
before
the
Renaissance,
see
the
discussion
between
T.
M.
Pearce
and
James
G.
McManaway
in
Renaissance
News.
Broadly,
scholars
agree
that
English
may
have
been
employed
in
the
education
of
young
students
in
extremely
limited
ways,
but
that
Latin
was
by
far
the
dominant
language
of
educational
discourse.
95
volumes (Eisenstein, Deanesly). Church reforms of the period were also focused on the
importance of the vernacular. Debates raged over the possibilities for government-
approved English Biblical translations, and Edward VIs reign saw the establishment of
and catechisms (Balmuth, Deanesly Bible, Ian Green, Collinson). As Edward Hale
observes, There was good reason for using English despite the perception that it was
linguistically inferior to Latin. With the loss of the French provinces, the French
language has ceased to be a rival. With the invention of printing Latin had ceased to
reach all readers. The spirit of nationality demanded English: the opportunities of
connection. The following two sections explain those views and then offer my rhetorical
Two Views of the Rise of the Vernacular and the Rise of England
One description of the development of the vernacular and its use in sixteenth-
century England can be referred to as the rise narrative. In the rise narrative, both
English and England are described as triumphant in the sixteenth century: as England
separates religiously from the Catholic church and politically from European provinces,
English triumphs over Latin and other languages, effectively rejecting the remnants of
the empire of Latin culture. According to the traditional narrative of the rise, through
the
course
of
the
sixteenth
and
early
seventeenth
centuries,
English
dramatically
and
96
almost completely displaced Latin in English education, religion, and nearly all other
arenas (Hale, Jones). Waswo characterizes this shift throughout Europe as the major
vernacular languages having dislodged the monopoly held by Latin on all forms of
The general history of this displacement [of Latin by the vernaculars] has
long been known, and its causes not far to seek: the rise of nation-states
book The Triumph of the English Language has become the universal representative of
the rise narrative. Jones traces the rapid development of English from being
completely, at the same time that England was emerging as a powerful and influential
nation. The linguistic community offered by a shared and local language reflected and
7
The
chapter
titles
in
The
Triumph
of
the
English
Language
give
a
birds
eye
view
of
this
encouraged the development of national political unity. Rejecting the power and
influence of Latin was both an incitement to, and a reflection of, growing nationalism.
More recently, literary and cultural historians have begun questioning the
narrative of Englishs rise and the connection between vernacularization and English
nationalism. Like many historical revisions, this movement aims to complicate the
earlier and simpler vision of Englishs rise. Revisionists observe that characterizing
concurrent fall or demise of Latin and classical languages, but historical language
In his 2004 study Languages and Communities in Early Modern Europe, Peter
Burke describes the rise narrative as a Whig history of language, implying its
political investment in a patriotic story of Englishs triumph (61). Burke lists five
importance of Latin, the stylistic variations even among a vernacular language, the
medieval foundations for vernacularization, the possibility that scholars are projecting
implications of words like rise (62-64). Though Burke admits that noticeable changes
in use of vernaculars did occur during the Renaissance (especially in England), these
8
See
Chapter
1.
98
For my purposes, the most important weakness Burke identifies in the rise
narrative is that related to the connection between language change and nationalism.
Burke warns there is a danger of projecting back into the early modern period the
close associations between language and nation that only became common at the end of
the eighteenth century. Linguistic pluralism was commonplace in early modern Europe
English cannot have thoroughly triumphed (in Joness sense) if it still frequently shared
an audience with other languages, particularly international languages like Latin. Thus,
those who revise the narrative of Englishs rise question the relationship between
national identity builds on both of those described above. Like Jones, I argue that
increasing use of the vernacular signaled a change in attitudes toward English, and thus
toward England itself. But like Burke, I acknowledge the lasting prevalence and power
of Latin throughout the sixteenth and seventeenth centuries. In other words, I do not
discuss the importance of the vernacular to English national identity. Instead, I focus on
authors
throughout
the
period
when
both
Latin
and
English
were
used
for
scholarly
99
communication. The fact that English became a valid choice for authors writing in
certain situations reflects changing attitudes about the suitability of the language itself,
The increased use of English also indicates another change, one more directly
audience than those written in Latin. Latin has been lauded as the international
language, a language in search of a community (Burke 43). English, on the other hand,
had a comparatively local community. Scholars and non-scholars alike spoke English
throughout England, but given Latins use as an international scholarly language and
the paucity of scholarship in English before the sixteenth century, it was not necessary
understand English, and excluding those who do not. Thus, vernacular texts, unlike
The issues dealt with in such a text would necessarily relate to the concerns, values, and
issues that the author sees (or hopes to see) reflected in Englandthus, to a vision of
in the rhetorical situation, in which English readers can be considered worthy readers
of published works, and in which published works have messages that are considered
the example of John Cheke. Cheke was famous at Cambridge for his work in classical
languages.
He
published
Latin
texts
eulogizing
theologian
Martin
Bucer
(1551)
and
100
explaining his own theory of correct Greek pronunciation (1555). One of Chekes best
known works, and his only lengthy composition in English, is The Hurt of Sedicion, How
Greueous It Is to a Commune Welth (1549). The Hurt of Sedicion praises social order and
political obedience, and it simultaneously condemns rebellion. Since many texts from
the same time period make similar arguments in Latin, and since Chekes other
vernacular may seem unusual. On reading the text, however, it becomes clear that
Cheke did not intend it for an international audience. In fact, while it offers general
calm the uprisings that occurred after Henry VIIIs death.9 This was, clearly, a
specifically English problem. Chekes decision to publish the text in English did not
his perception that this text needed to be heard and understood specifically within
England. Through it, he was shaping English national identity, arguing (explicitly in
places) that rebelliousness is not an appropriate trait for Englishmen.10 Thus, for a
9
When
Edward
VI
became
king
in
1547,
he
was
only
nine
years
old.
For
the
first
years
of
his
reign,
England
was
actually
controlled
by
Edwards
uncle,
the
Duke
of
Somerset.
In
1548
and
1549,
there
were
significant
uprisings
protesting
unpopular
policies
of
this
protectorate.
Chekes
book
was
written
specifically
in
response
to
Ketts
rebellion,
which
protested
the
enclosure
of
public
lands
(Wood
223).
As
Andy
Wood
asserts,
Chekes
argument
was
clearly
directed
to
the
literate
property-holder:
precisely
the
group
from
which
the
leadership
of
the
revolts
had
sprung
(224).
10
Cheke
specifically
connects
his
recommendations
with
nationality,
as
in
a
passage
where
he
scholar like Cheke, Latin was useful to speak to the international scholastic community,
while English was necessary and useful for communicating within the national
boundaries of England.
choice for authors, just as printing had emerged as a valid alternative to manuscript
circulation. And just as authors throughout the Renaissance chose to print their
writings or circulate them in manuscript, depending on the audiences they were hoping
English did not have to be the only, or even the dominant, language of scholarly
publication for English writings to have significant implications for national identity. In
Forms of Nationhood, Helgerson examines this connection of language and nation in the
concerted generational project of Spenser and his contemporaries who influenced the
sudden flowering of English literature in the second half of the sixteenth century.
However, the desire for the kingdom of our own language arguably began much
earlier than Helgersons work implies, and while the flowering of literature was
undoubtedly focused on the Elizabethan era, the transition to English education was
occurring in the first half of the century. Beginning with Leonard Coxs 1524 Art or
study of Elizabethan literature, these scholars frequently and explicitly connected their
desire
to
use
and
shape
the
English
language
with
a
desire
to
control
the
English
nation.
102
advocating not only its use, but also its study as a subject of scholarship. While the
transition was by no means linear, with various authors rehearsing old arguments late
in the century or offering forward-thinking ideas in its early years, the general trend
toward valuing English and associating it with Englands national identity is evident in
educators like Thomas Elyot began to use (and advocate for the use of) English in
specific situations. For Elyot and many of his peers, English first became an acceptable
language for publication as a tool for addressing a specifically English audience, rather
than the international scholarly community. Elyot did just this in his description of
educational systems that were geared towards preparing students for roles in English
was presented in English. Thus, whether to use the English language became one of the
rhetorical choices that authors controlled. Building on this early work, authors and
rhetoricians like Leonard Cox and Thomas Hoby began to argue that foreign scholarship
should be translated into English in an effort to bring the positive effects and reputation
effectively Englished their ideas as well, making international learning more accessible
within
England
itself.
Such
translations
defended
the
English
language
not
because
it
103
was a worthy object of study, but because (in various ways) it allowed England to
benefit from, borrow from, and adopt already-acknowledged scholarly and rhetorical
And finally, along with tentative steps toward using English as a means to the
end of claiming scholarship as belonging to England, authors like Richard Sherry and
Roger Ascham began slowly advocating that the English language itself was worthy of
study. If English were able to effectively communicate with English audiences, as well as
to translate Latin and Greek, might English also be a rhetorically sophisticated language
worthy of study? And if English translations of Latin texts glorified English learning,
might a study of English bring further respect to the language and the countrys
predecessors had studied Latin and, in the process, emphasizing a sense of English
national pride that was tied up in the success and usefulness of the vernacular. Overall,
the progression of this scholarship led to increasing acceptance of English and the study
Part of the early bias toward classical languages and against English was due to
the perception that the English language did not have the resources to clearly and
poetically
express
complex
ideas.
This
argument
was
often,
and
unsurprisingly,
104
proponed in Latin educational treatises. However, even English texts expressed concern
over the inability of English to articulate ideas that could be explained in classical
languages, and the hesitancies in the English texts offer insight into the particular ways
Thomas Elyot, who was responsible for some of the earliest and most well-
known forays into English as an educational language, repeatedly wrote about doubts
over his chosen linguistic medium. In fact, Elyots published wonderings about the
status of English make him a perfect example to introduce the issues that surrounded
English, because throughout the course of his English-writing career he shifted from
broadly doubting Englishs efficacy to advocating for its use as a means to address a
specifically English audiencea potential audience that had largely been ignored in the
years where almost all scholarship was presented in classical languages for
In The Boke Named the Gouernor (1531), Elyots treatise on educating children of
phrases and passages from classical works, often with apologies for the inadequacy of
his English translation. The wordes of Alcinous, whereby he declareth the maiestie,
that he noted to be in Ulisses, I have putte in englishe he writes, nat so well as I found
Homer: the sentence whereof [Homer] ensueth as well as my poore wytte can expresse
it in englishe (26.v). Such apologies occur throughout The Gouernor and Elyots other
work.
105
humility topos carried great weight as a means for authors to establish their
indebtedness to classical work, their scholarly peers, and noble patrons. The apologies
for the inadequacy of English translation are not mere shows of humility on Elyots part,
however. It is clear in other places that he criticizes not just his translating skills but the
very ability of English to echo the poetic clarity and deep meaning of classical
languages. For example, a lengthy passage in The Gouernor defends poetry against
accusations that it causes moral decay. Throughout the passage, Elyot translates
classical examples into English to illustrate the wisdom and moral education that can be
gained through reading poetry. However, he also declines to translate other pieces of
poetry, writing I could recite a great nombre of semblable good sentences, out of these
and other wanton poetes, whiche in latine do espres them incomparably, with more
grace and delectation to the reder, than our englishe tonge may yet comprehend
(51.v). Here the language itself, not Elyots translation abilities, is explicitly presented as
ideas.
Despite his denials of Englishs suitability for some purposes, Elyots decision to
write in the vernacular at all reflects his sense that English could, in certain situations,
motivation for writing The Gouernor goes some way towards clarifying his motivations
for using English in this text. Elyot was both an educator and a political figurea
common pairing in his time and one that he shared with many other authors of
rhetorical
treatises
discussed
in
this
project.
Early
in
his
career,
Elyot
had
been
favored
106
and promoted by Cardinal Wolsey, the most powerful man in England aside from Henry
VIII himself. However, when Wolsey opposed the annulment of Henrys marriage to
Catherine of Aragon, Wolsey was stripped of his title and accused of treason. His
employees and favorites at court, including Thomas Elyot, quickly fell from favor,
threatened with accusations of heresy and treason. Attempting to recover from this
dramatic misfortune, Elyot set out to prove his loyalty to Henry. The Gouernor was one
step in this plan. The text is dedicated to Henry VIII and explicitly praises him
throughout. Even more than these blatant appeals for approval, the subject of the text
itself demonstrates Elyots loyalty. The book proposes to educate children not just for
national government.
meaning that it is focused on a specifically English audience rather than being offered
up for any nation to take advantage of. Elyots justifications for writing in English
represent his understanding of the connection between his chosen language and his
particularly English audience. This connection is nowhere more apparent than in the
introduction to Elyots Gouernor. Attempting to flatter Henry (and condone for his
association with Wolsey) Elyot repeatedly praises England in the books brief
Elyot expresses concern for Henrys realm and subjects, and in this telling passage
connects concern for the English nation with the language of his book:
vulgar tunge, the forme of a iuste publike weale: whiche matter I haue
gathered, as well of the sayinges of most noble autors (grekes and latyns)
affaires of the publike weale of this your most noble realme almoste from
my childehode. (Proheme)
Elyots choice of English here connects to his intent. He hopes to explain the forme of a
iuste publike weale, and this text is not intended for an international audience but
rather for the vniuersall weale of English subjects alone. Even the publike weale
described is not an international ideal, but inspired and heavily influenced by the most
noble realme of England. Elyots decision to express this in the vernacular, despite the
relationship between the treatises language and the audience Elyot hopes to reach and
influence with his ideas. His patriotic text, intending to praise Henry and England to win
back the kings favor, is appropriately also a tribute to the national language. English
English government while not offering the same service directly to an international
audience.
108
A few years after publishing The Gouernor, Elyot again used the English language
classical languages and asserting that vernacular English can, in fact, equal classical
languages in its expressive ability. In 1533 he published the Doctrinall of Princis, a short
book that translates an oration from Isocrates about the characteristics of an ideal king,
using Solomon as a model. Though this book does not offer much explicit rhetorical
emphasis on education. And language plays an important part of the text throughout:
the choice to translate the work into English. Elyot begins by pointing out that the
central purpose of the treatise is to ascertain whether English can adequately express
and short sentence with any booke, holy scripture excepted, I have
have done the same in latine: but to thintent onely that I would assaie, if
our Englisshe tunge mought reveive the quicke and proper sentences
Elyot expresses his initial concern about Englishs ability to comprehend classical
languages; this translation project is a way to test the vernacular to see whether it can
transmit the same meaning as Greek. As he reports the findings of this experiment in
English
translation,
Elyot
points
to
a
number
of
ways
in
which
English
more
closely
109
mirrors the Greek than does Latin, the other language into which this text had been
translated. He writes:
in this experience I have founde (if I be not muche deceived) that the
latine, Phrasis, muche nere approcheth to that, whiche at this daie we use:
than the order of the latin tunge which I doubte not shall be affirmed by
them, who sufficiently instructed in all the saide three tunges, shall with a
Here Elyot seems to rethink some of the doubts that peppered The Gouernor, arguing
that English word order in fact allows for a closer translation from Greek than Latin
word order might. Like The Gouernor, the Doctrinall reflects on the characteristics of an
ideal civic leader. Translating such reflections into English not only tests the English
language but also, as in The Gouernor, focuses Elyots political advice on an English
audience.
Elyots advocacy of English as a peer of Greek, able to express the same ideas and
even translate texts, represents a first step in the growing support of the vernacular as a
communication with limited, English audiences. During the first turbulent decades of
the sixteenth century (and in the microcosm of Elyots work) English was developing a
reputation for being at least somewhat comparable to classical languages in terms of its
expressive ability.
Elyot was not alone in advocating English for English audiences, nor in his
growing
appreciation
for
the
languages
ability
to
translate
classic
texts.
For
example,
110
educator and royal tutor Roger Ascham succinctly makes such a comparison and
describes its implication for the study of English in his text The Scholemaster. He
compares the Greek, Latin, and English versions of a verse praising Ulysses, arguing that
the English translation in fact supersedes the versions by Homer and Horace. Which
verse, bicause, in mine opinion, it was not made at the first, more naturallie in Greke by
Homere, nor after turned more aptlie into Latin by Horace, than it was a good while ago,
in Cambrige, translated into English, both plainlie for the sense, and roundlie for the
verse (36). As Ascham notes, this side-by-side comparison should convince those who
remain skeptical of Englishs beauty or suitability for translation to change their minds.
He continues, therfore, for their sake, that haue lust to see, how our English tong, in
auoidyng barbarous ryming, may as well receiue, right quantitie of sillables, and trewe
order of versifiyng (of which matter more at large hereafter) as either Greke or Latin, if
a cunning man haue it in handling (36). For Ascham, as for Elyot in his later texts,
English was suitable for use just as classical or Continental languages. This perception
of Englishs suitability opened it to be useful for authors like Elyot, composing texts on
proper government and education that were particular to England. It also paved the
way for the blossoming of English translations of foreign and Continental works
translation works that, by using English to address English people, assured that English
Once it had been established that English was a potentially useful language for
scholarship, the question of when and how to use it grew more important. Justifications
for translating important texts from other languages into English demonstrate the
complex interplay of national pride and international envy that infused an author or
translators choice of languages. During the Middle Ages, the literary activity of
translation was marginalized by its association with female translators and the
feminized native tongue, and translations were frequently written for personal use or
very limited circulation.11 But as the English vernacular became more acceptable for
scholarly work, translations of foreign works into English grew more common, and
some were widely circulated. Thomas Hobys 1561 translation of The Courtier is one
such text, and it is of particular interest within the context of this project because it
first in Italy and then throughout Europe. It was reprinted in dozens of editions, and by
11
As
Cheryl
Glenn
observes,
translation
was
an
acceptable
activity
for
women
because
it
was
not
original
but
rather
derivative.
Glenn
writes,
Translation
provided
the
educated
woman
an
outlet
for
her
rhetorical
skills,
as
well
as
a
voice
and
an
identity
as
a
writer,
decorously
concealed
in
the
work
of
a
known
and
accepted
male
author
(Rhetoric
146-47).
It
was
seen
as
less
creative,
and
less
important,
than
authorship.
12
I
offer
a
more
detailed
reading
of
the
rhetorical
instruction
within
The
Courtier
in
Chapter
4.
112
the time of Hobys translation in 1561 it was available in at least three other languages
English to circulate the information in his text. As introduction to The Courtier, Hoby
begins with an analogy, briefly describing Themistocles the noble Athenien, who was
banished to Persia. Despite the Persian kings desire to hear Themistocless story,
Themistocles refused to use a translator to describe life in Greece to the king; instead he
demaunded respite to learne the Persian tunge to tell his owne cause (A.iii.r). Here
Hoby connects the story to his translation project by personifying the text as a
living in Persia and waiting to tell his story until competent in its language, so
[honorable Lorde] this Courtier hath long straid about this realme & the fruite of him
either little, or vnperfectly receiued to the commune benefite (A.iii.r). In this analogy
the book itself becomes an actual Courtier, wandering through England but unable to
speak fluently except to those who already know his (foreign) tongue. Despite his
popularity with those men skilful in his tunge who haue delited in him for their owne
priuate commoditie, the foreign Courtier could not speak to England, more broadly,
and was thus limited in his ability to influence and interact with English people. Hobys
translation has overcome that barrier, incorporating the figurative Courtier into
13
In
The
Fortunes
of
the
Courtier,
Peter
Burke
includes
an
appendix
with
the
publishing
history
of
the
book
in
the
century
following
its
initial
publication,
during
which
time
it
was
printed
in
about
sixty
different
editions
(55,
158-161).
For
more
information
about
Il
Cortegiano
and
Hobys
translation,
see
Richards
43-64.
113
Englishness by translating his text into the English language. The extent to which Hoby
But nowe, though late in deede, yet for al that at length, beside his [the
Englishman [whiche many a longe tyme haue wyshed, but fewe attempted
and none atchieued] and welwilling to dwell in the Court of Englande, and
Through translation, the Courtier is become an Englishman. The personified book has
been given a national identity, adopted into Englishness through the process of
translation, and because of his newfound English status he can now confidently address
audiences of Englishmen, bringing to them learning that was previously only available
in Continental languages. Hoby goes on to describe how the newly English Courtier
should be accepted with enthusiasm into English society. Hoby invokes his dedicatee,
Lord Henry Hastings, hoping that Hastings will use his influence as an Earls son to
introduce the Courtier to a greate meany (A.iii.v). Now that the Courtier is an
Englishman, Hoby fervently hopes that other English men and women will grow
acquainted with him as with one of their countrymen, sharing their national identity as
At this point, Hoby begins to reveal the reasons it is important for the Courtier to
become English, reasons that have as much to do with international scholarly rivalry as
they do with the benefits of English men and women learning from The Courtier.
Throughout
his
introduction
Hoby
makes
comparisons
between
the
English
reception
114
of The Courtier and its overseas popularity, as when he hopes that the personified
Courtier will gete him the reputation now here in Englande which he hath had a good
while since beyonde the sea, in Italy, Spaine and Fraunce (A.iii.v). Hobys comparisons
here hold a hint of Sherrys implications that England must keep current and
This hint becomes a blatant assertion when Hoby bemoans that Englishmen who
read and enjoyed Il Cortegiano failed to translate it into English, a failure for which he
ridicules England and even calls Englishemen muche inferiour to well most all other
Nations (A.iiii.r). The comparison he draws between England and other nations is
telling:
For where they [scholars of other nations] set their delite and bende
mother tunge, not onely the wittie writinges of other languages, but also
of all the Philosophers, and all Sciences bothe Greeke and Latin, our men
gap, bestow no lesse to close it vp againe, that others maye with like
In the picture Hoby paints, English scholars selfishly hoard knowledge, not openly
sharing it with their countrymen because they dont publish in English. Hoby criticizes
this as inefficient (because each scholar must do his own translation work) and limiting
(because
learning
can
only
extend
as
far
as
those
scholars
who
are
experts
in
both
the
115
language and the subject matter of the texts in question). With such limitations, he
implies, how will English scholars be able to compete with their international
counterparts? Translating foreign works into English neatly solves this problem,
Hobys most forceful argument for translation into English stems from this sense
of international competition. He explains that our learned menne for the moste part
think that using English translations will weaken English education. They argue to
haue the sciences in the mother tunge, hurteth memorie and hindreth lerning (A.iiii.v).
However, Hoby observes, the Greeks and Latins who are revered for their learning
used, translated into, and taught with their own vernaculars. This is a clever argument:
while Hobys contemporaries argued that English scholarship should follow Greek and
Latin models by using those classical languages, Hoby asserts that to truly follow those
models English scholars ought to begin using their own national language, just like the
Greek and Latins did. He makes a similar comparison with other modern countries such
as Italy, listing well-known Italian authors and scholars and asserting that they geue a
owne natiue tunge (A.iiii.v). Other nations, ancient and modern, serve as Hobys proof
that vernacular scholarship is far from lazy but can in fact be beneficial for
education in England and thus to increase the countrys international standing. That is,
Hoby and other scholars hope that the national identity of Englandthe assumptions
made
about
England
and
the
Englishwill
be
more
positive
and
praiseworthy
as
116
learning increases. Hoby explains that translating scholarly works allows the vnlatined
to come by learning, which gives them an education greater than they could have
vernacular is in wide use because they will have access to classical learning and the
work of the best European scholars. And additionally, this spread of learning through
the vernacular will, according to Hoby, impress other countries which previously held a
low opinion of English learning and of England as a nation: And so shall we perchaunce
in time become as famous in Englande as the learned men of other nations haue ben
and presently are (B.i.r). Hoby argues that increased vernacular translation will
educational settings. As the language slowly gained respect as a substitute for Latin and
Greek, teachers of rhetoric began to explore vernacular education. During the sixteenth
century, education and the vernacular tended to intersect in two distinct but
overlapping ways. First, English could serve as a medium, a way to teach students
rhetoric and other subjects before they were fluent in the classical languages that made
up more traditional teaching methods. Second, English could become an object of study,
a
rhetorically
sophisticated
language
that
(like
the
classical
languages)
was
eloquent
117
and powerful enough to be worthy of scholarly attention in its own right.14 These two
means of focusing on English in education are not opposed (they often exist in the same
treatise), but most authors primarily concentrate on one justification or the other,
language can be an end in itself. Both reasons for using English have implications for
English national identity: enforcing the necessity of education within the English nation
and, ultimately, increasing the scholarly reputation and esteem of English vernacular.
The more reserved justification of English made by the first camp is explained in
Leonard Coxs 1524 Art or Crafte of Rhethoryke, the first English rhetorical treatise. Cox
is careful to specify that his modest treatise is intended to benefit those who have
begun their education but lack proper familiarity with classical rhetoric. He writes:
tongue: and partely compyled of myn owne: and so made a lytle treatyse
sayeng{is} of the Philosopher) the more comon it is: the more better it is.
14
Interestingly,
the
split
between
English
as
a
medium
of
education
and
English
as
a
subject
itself
worthy
of
rhetorical
study
has
recurred
throughout
the
history
of
English
rhetoric.
In
his
article
on
the
origins
of
college
English,
Thomas
P.
Miller
points
out
a
similar
split
in
English-
speaking
countries
in
the
eighteenth
century:
Prior
to
the
development
of
English
as
a
field
of
study,
students
learned
to
read
and
write
the
vernacular
by
studying
Latin,
and
professors
were
lecturing
in
English
before
they
were
lecturing
on
it.
Sometimes
English
was
even
used
to
teach
rhetoric,
but
English
itself
was
not
the
object
of
study,
as
in
the
case
of
Ward
and
John
Lawson
(Professor
of
Oratory
and
History
at
Trinity
College,
Dublin
from
1750
to
1758),
both
of
whom
remained
bound
to
classical
models
and
generally
ignored
English
composition
and
literature.
(52)
Conducting
scholarship
in
English
and
studying
English
itself
are
discrete
steps
in
the
evolving
importance
of
the
language.
118
And furthermore tru stynge therby to do som pleasure and case to suche
other sciences or euer they haue attayned any meane knowlege of the
Through English instruction, students who havent yet learned Latin will be able to
benefit from the wisdom of classical rhetoric before they are fluent in its languages. Cox
repeatedly clarifies that this translation work is specifically for the benefit of yonge
begynners, for whome all onely this booke is made, because more advanced students
can find the information they are looking for in Hermogines, Cicero, or Trapesoncein
Coxs rationale for using English is then largely pedagogical in nature. Young
scholars can begin education earlier, and be exposed to sophisticated ideas more
quickly, if they are not required to gain fluency in classical languages before any other
education can take place. As Cox implies, this pedagogical strategy aligns with the
education as a necessary means to prepare young people who will soon hold influential
positions within the nation. Like Elyot, Cox connects education with the future of the
country: better-educated pupils will be better-educated rulers, which will lead directly
A quarter century after Coxs first tentative push to use English in rhetorical
education, Richard Sherry implies that rhetoric should be translated into and conducted
in
English
not
just
in
order
to
improve
rhetorical
education
overall,
but
specifically
to
119
improve English itself. In Sherrys 1551 Treatise of Schemes and Tropes, in other words,
English is not only a medium of rhetorical study, but also the subject of the study. By
studying and publishing work on English rhetoric, Sherry is improving the language.
Herbert Hildebrandt describes this purpose clearly and sympathetically: The real merit
of the Treatise is then its endeavor to make the language of Englishmen distinctive; it is
an attempt to provide them with means of expressing a thought flexibly, clearly, and
vividly (209). Offering this benefit to young students was a priority for Sherry just as it
had been for Cox. As T. W. Baldwin explains, Sherrys concentration on the vernacular in
education was ahead of its time; his compromise with the vernacular was rejected, as
he himself suspected it would be. The sixteenth century grammar school was still
primarily intent upon pure Latin, and strove as much as possible to avoid the
contaminating touch of the vernacular" (38-39).15 Despite the perception of his peers
that the vernacular was contaminating, Sherry doggedly advocated not only for its use
in education, but also for its importance to Englands relationships with the
Sherrys justification for his translation and adaptation of rhetoric into English is
much more complex that merely providing a support for students who have no Latin
or else better English, and it is this deeper and more complex set of goals that makes
Sherrys treatise important for a sense of developing English nationalism (Baldwin 36).
Sherry claims that his inspiration to write A Treatise of Schemes and Tropes came from a
15
Peter
Mack
argues
that
Sherrys
treatise
was
less
important
than
others
(like
Thomas
Wilsons),
given
the
small
number
of
editions
it
went
into
during
the
sixteenth
century
(76).
Both
Hildebrandt
and
Baldwin
observe,
however,
that
the
reason
for
the
treatises
popular
failure
was
likely
its
early
adoption
of
English
as
a
language
for
education
(Sherry
209;
38).
Thus
the
very
reason
for
its
failure
makes
it
an
interesting
object
of
study
in
this
context.
120
letter written by Rudolph Agricola, who argues that scholars should translate into their
owne language anything that they read in straunge tongues (A.iiii.v). By doing so,
Agricola and Sherry argue, scholars will become more familiar with their vernacular
tongue and able to perceiue if there be any faute in our speaking, and howe euerye
wrytte (A.iiii.v-A.v.r). What sets this vision of translation apart from that offered by
Elyot or Cox is that it is clearly connected to positive results for the vernacular.
Translation exercises will help scholars recognize the faults of the vernacular, and once
the faults are recognized they can be corrected, overcoming Englishs deficiencies as an
Improving English is an important task for Sherry because it neatly aligns with
improving the English nation itself. The comparison of English to other languages, and
connection between attitudes about English and attitudes about England. A number of
there bene but the learned in it haue written of schemes & fygures, which thei wold not
haue don, except thei had perceyued the valewe (A.v.r). Other lerned nacions have
competitive with those other nations as a source of scientific and humanistic learning, it
must claim, study, and enhance its own linguistic medium as one in which that scholarly
work
can
occur.
Translating
works
and
developing
rhetorical
theories
in
the
vernacular
121
then becomes more than a way of understanding classical authors; it also has payoff for
improving the vernacular language itself. Rhetorical study of English will benefit the
language, as well as the scholars who study it and the reputation of their country.
In order to support his assertions that the English language is worthy of study,
Sherry must overcome some of the early prejudices against Englishthat it lacked
sophistication, was necessarily rude or common, or that it was not as able to express
figurative language as were Greek and Latin. In response to this criticism, Sherry
repeatedly asserts that English can be complex, poetic, and figurative just like Greek
and Latin, and that it is only through lack of study that Englishs complexity is not better
understood. He argues that to improve English we muste nedes runne to the helpe of
schemes & fygures: which verely come no sildomer in the writing and speaking of
eloquente english men, then either of Grecians or Latins (B.ii.r). Indeed, Sherrys text
follows his own advice by adapting a variety of Latin style guides to serve the purpose
of the English language.16 Like Elyot in the Doctrinall, Sherry convincingly asserts that
English is figurative and complex like Latin, finding English examples to illustrate
classical tropes. For example, in a discussion of antithesis Sherry offers this simple
description of the trope: of two diuerse thynges confirmeth ye one bryefely and
easelye and two plain examples of its use: For he that alwayes wyll be an enemy to
hys owne rekenyngs, how shuld a man trust that he wold be a frind to other mens
matters? He that in familiare co~municacion and company of hys friendes wyl neuer
say truth, thinkest the~ yt he wil absteine from a lye in a co~mon audience (D.iiii.v-
16
For
a
detailed
discussion
of
Sherrys
sources
and
modifications
thereof,
see
Mack,
Chapter
3
E.i.r). His English examples and models of tropes prove his assertion that the language
is complex, can convey figurative meaning, and is essentially equal to more accepted
scholarly languages.
Sherrys attitude toward enriching the English language, like his attitude toward
the language itself, also has distinctly nationalist undertones. This is particularly
vocabulary with words and phrases taken from other languages, such as scheme and
trope:
These words, Scheme and Trope, are not vsed in our Englishe tongue,
oure tyme be made by continual vse, very familier to most men, and come
them, as if they had bene of oure owne natiue broode. Who hath not in
Sherry observes that some words of foreign origin are in continual vse and familier
to most men. He accepts those words into the English language, using the simile of a
family to point out that those foreign words have become part of oure owne natiue
broode through repetition and familiarity. Newer adoptions like scheme and trope
are not yet part of that brood, though, and Sherry addresses their newness as he
proposes adding them to the language. He asks, And what maruail is it if these words
haue not bene vsed here tofore, seynge there was no suche thynge in oure Englishe
to~gue
where
vnto
they
shuld
be
applyed?
In
other
words,
given
that
there
was
no
123
English rhetorical theory, there was no need to use words like scheme and trope
but the expansion of English learning calls for development or adoption of new terms.
Such terms must be selected in order to enable the study of English rhetoric, and they
must be commonly used within England to be accepted into oure owne natiue broode.
nationalist concerns, when he discusses the scholars who laid the foundation for his
English learning and the vocabulary of the English language go hand in hand, and it is
thanks to scholars who have done this hard work that he is able to share his own
rhetorical theories:
Good cause haue we therefore to gyue thankes vnto certayne godlye and
well learned men, whych by their greate studye enrychynge our tongue
and plentyfull that therein it maye compare wyth anye other whiche so
euer is the best. It is not vnknowen that oure language for the
barbarousnes and lacke of eloquence hathe bene complayned of, and yet
not trewely, for anye defaut in the toungue it selfe, but rather for
out the elegance and proper speaches that be ful many in it. (A.ii.v-A.iii.r)
Again Sherry asserts that English itself is a powerful language, the equal of any other
and furthermore, he argues that the scholars who are incorporating new words and
ideas into English are responsible for helping the language realize its potential. For
instance,
the
fact
that
there
is
no
native
English
word
for
trope
is
not
a
sign
of
124
inferiority; it merely takes a scholar like Sherry to propose adopting the new word into
the natiue broode in order for the word and idea of trope to become a part of the
English language and English scholarship. Sherry cites the precedent of other scholars
who naturalized foreign words and concepts into English, listing our au~cie~t
forewriters, Gower, Chawcer and Lydgate as well as ye right worshipful knight syr
Thomas Eliot (A.iii.r).17 While English may need modifications in order to represent all
of the meaning available in other languages, the study of English itself will allow
scholars to improve it. And such improvement is necessary for a broad range of ideas,
expressions, and knowledge to become firmly part of the natiue broode of English
learning, which can (through the power of its own national language) equal its
Continental counterparts.
Together, these efforts to increase the power and prestige of English (from
object of study) combined to improve the standing of the vernacular, proving that it
could be a valid language for education as well as an object of study. In the process, due
to the association between England and English, the nations own scholarly status could
improve, and pride in the national language could develop. The following section
describes in more detail just that complex relationship between England and English.
17
For
more
on
the
connection
between
neologisms
and
national
identity,
see
Chapter
4.
125
The idea of English as a subject of study and source of national pride and power
influences many later sixteenth-century arguments for creating English literature, such
as Spensers lamentation about the kingdom of our own language. Earlier in the
century, this idea shows up in arguments that rhetorical education in the vernacular is
centrally important to English nation-building. One of the most explicit arguments for
Toxophilus was written while Ascham was at Cambridge, notably under the
tutelage of Sir John Cheke, who also famously advocated use of the vernacular. At first
glance, the treatise may seem an unlikely place to find commentary on use of vernacular
English. As the title implies, Toxophilus discusses longbow shooting, explaining that it is
a pastime, honest for the minde, holsome for the body, fit for eueri man, vile for no
man (A.iii.r). Throughout the book, which takes the form of a dialogue between two
war, and Hitting the marke (Contentes). What makes Toxophilus such an
astonishing work, though, is that simultaneously with this argument about shooting
vernacular. Aschams focus on England and Englishness is evident from the very start of
the text, where he proudly announces that he has vvritten this Englishe matter in the
Englishe
tongue,
for
Englishe
men
(A.iii.r).
References
to
England
and
Englishness
126
abound, and the relationships between shooting, vernacular English, and Englands
The connections between shooting and writing in English emerge early in the
treatise; the connections between those activities and national identity emerge
somewhat later. As he introduces the book, Ascham repeatedly indicates that it is about
education and language as well as shooting. In the epistle of dedication to King Henry
VIII, he explains that the book is a signe of my minde, tovvardes honestie and
opinions about both education and shooting (A.iii.v). The role that language education,
Ascham defends his decision to write in English. He argues that most English writings
are meanly done, because scholars with rhetorical education do not write in English
but instead favor the classical languages (A.iiii.v). This leaves English with a lack of
examples of good writing, and Ascham offers his treatise as a good example written by
one who could wryte well in any tongue but chooses to folowe thys councel of
Aristotle, to speake as the co~mon people do (a.i.r). So the treatise contains Aschams
opinions on education (as well as longbow shooting) and serves as an example to model
But the book is about language in more ways that simply as an example of good
and shooting. The analogy is foreshadowed in the introductory material, where Ascham
nowe,
very
many
do
write,
but
after
suche
a
fashion,
as
very
many
do
shoote
(a.i.r).
127
He goes on to explain that some archers use stronger bows than they ought and cant
aim properly. The analogy implies that some authors use languages that they do not
have mastery of and thus cant clearly argue their theses. Again, lack of rhetorical
The main body of the book continues to develop this analogy on multiple planes.
The text consists of a dialogue between two young men. Philologus, walking out to
shoot with a group of friends, is surprised by Toxophiluss absence until he notices him
nearby, reading. The opening of the dialogue is already a reference to classical rhetoric,
strongly reminiscent of Socrates and Phaedruss meeting over a book outside the city.
Indeed, the book Toxophilus is so absorbed in is none other than the Phaedrus, only one
Toxophilus.18 Clearly, this literary reference as well as the names of the characters
(Toxophilus for lover of bows and Philologus for lover of books) indicate an
early comparison between archery and verbal arts. The conversation between
Toxophilus and Philologus quickly evolves into a discussion of the benefits of archery
Far from interfering with scholarship, he argues, archery can support learning both by
18
Indeed,
as
K.
J.
Wilson
observes,
Ascham
indicated
the
importance
of
classical
sources
to
his
providing a necessary and fruitful break from work (as with a farmer who must let the
la~d lye sometime falloe [A.ii.v]) and by offering practice in self-discipline and
practices of shooting and learning to shoot and to continually justify the usefulness of
shooting.
story of Philologuss education in shooting. However, the analogy Ascham creates and
orientation of the entire dialogue is recast if the reader places himself in the position
who is the amateur (111). Philologus offers a rhetorical education in the Ciceronian
style, instructing Toxophilus to describe perfect shooting just as Cicero had attempted
to portray the perfect orator (112). Wilson sums up their mutual education: While
Toxophilus is intent on the exposition of and apology for shooting, Philologus is no less
assiduous in relating its principles to eloquence, both recognizing the double meaning
of their words (113). Rhetoric, importantly taught and exemplified in the vernacular, is
How, then, do both shooting and the vernacular connect to national identity in
this
text?
Like
Hobys
defense
of
English
as
a
means
of
staying
competitive
with
other
129
nations, so Aschams justifications of both shooting and the vernacular are largely
longbow archery is, in itself, a patriotic subject, and the connection between shooting
and England must be explained before the analogous connection between English
education and England makes sense. Historically, some of Englands most famous
military victories had relied on the longbow. A notable example is Henry Vs victory
over the French at Agincourt in 1415. Some historians, and much English legend, credit
Englands victory in the face of Frances far superior number of troops to Henrys use of
thousands of longbow archers (Chaplin 85-86; Hardy 115-19). In fact, the English were
soldiers were particularly formidable with their long bowes (qtd. in Chaplin 86).
Ascham references this reputation, asserting that the English are so praysed of there
frendes, so feared of there ennemyes because of their talent for and historical success
Advocating for the longbow in Toxophilus was particularly timely in that a year
before its publication Henry VIII had come back from a new victory in France, inspiring
Englands superiority over France and other nations (Sloane 152).19 Longbow shooting
19
Ascham
had
sent
an
earlier
version
of
Toxophilus
to
a
printer
before
Henry
VIII
left
to
fight
in
Boulogne.
In
a
letter
to
William
Paget,
he
explained
that
the
book
would
prove
useful
to
Englishmen
at
home
and
in
wartime
so
that
every
Englishman
may
learn
it
[archery]
fully
and
completely.
However,
Ascham
recalled
the
text
before
Henry
left
and
did
not
release
it
until
he
had
returned
triumphant
(Vos
58).
Given
that
Ascham
alludes
in
a
later
letter
to
his
hopes
that
Henry
would
accept
his
dedication
of
Toxophilus
and
provide
him
an
annuity
(Vos
70-72),
it
is
reasonable
to
suggest
that
he
may
have
purposefully
waited
until
the
successful
outcome
of
the
130
Englishness and English military triumph. Aschams praise of shooting and shooting
English sport and aimed to increase Englands military power by advocating military
training.
Ascham uses this association between archery and Englands military triumphs
at great length, and explicitly, to justify his plan for teaching shooting. In a section that
the table of contents refers to as Lacke of learnynge to shoote causethe Englande lacke
many a good archer, Toxophilus explains that All Englishe men generally, be apte for
shotyng (L.iii.r). With education to enhance this native talent, England would benefit
if the youthe of Englande being apte of it selfe to shote, were taught and
learned how to shote, the Archers of England shuld not be only a great
deale ra~ker, and mo then they be: but also a good deale bygger and
neuer so wel taught in his youth to shote, yet if he giue it ouer, and not
vse to shote, truly when he shalbe eyther co~pelled in warre tyme for his
countrye sake, or els prouoked at home for his pleasure sake, to faule to
his bowe: he shalbe come of a fayre archer, a stark squyrter and dribber.
(L.iii.v)
siege
of
Boulogne
to
capitalize
on
national
fervor
and
renewed
importance
of
his
text
on
archery.
131
Toxophilus asserts that English boys have a natural aptitude for shooting, but that
aptitude is not enough without training to complement and enhance it. If archery
training becomes a popular pastime (and even a subject of school education), even in
leisure Englishmen will be training for war. And such training is necessary, Toxophilus
argues, particularly given that other countries practice military skills as sports. He
shouthfulnesse towarde theyr owne selfe, bycause they are content wyth
that whych aptnesse and vse doth graunt them in shootynge, and wyl
seke for no knowlege as other noble co~mon welthes haue done: and the
iustlier shootynge myght make thys complaynt, seynge that of fence and
shootynge. (M.i.v)
Other countries advocate for training in military skills even in times of peace, Ascham
argues, while the English are content to rely on their natural talent. But Toxophilus is
implication is that England will be a nation of strong archers, allowing when necessary
Given the analogy created and enforced throughout the book, in which learning
purposes
as
longbow
education.
The
passages
about
archerys
benefit
for
England,
132
quoted above, neatly align with Aschams complaints in the introduction that English is
written rudely, by unpracticed authors. Just as English men have natural talent in
archery but are untrained in the finer points of the art, so they grow up speaking
English but receive little or no rhetorical education in English. Indeed, throughout this
section such a near parallel exists that shooting could be replaced in nearly every
instance with the vernacular. In one such passage Philologus quickly understands the
And in dede I thought a fore, English me~ most apte for shoting, and I sawe them
dayelye vse shotyng, but yet I neuer founde none, that woulde talke of anye knowlege
whereby a man might come to shotynge (M.ii.v). Just so, English people are apt with
and dayelye vse the English vernacular, but almost none talke of anye knowledge
Nelson argues, The patriotism that moves Ascham to promote the weapon that enabled
Henry V to win the battle of Agincourt similarly provides his impulse to improve the
state of English letters. Toxophilus encourages vernacular education at the same time,
and for the same nationalistic reasons, that it encourages archery education.
The assertion that Toxophilus emphasizes the importance for national identity of
education in the vernacular is not merely implied; Ascham explicitly acknowledges the
In the letter, Ascham explains that he was inspired to write Toxophilus not only by the
lamentable state of English archery training, but by the lamentable state of the
vernacular. Much of the letter consists of a diatribe against the current state of
thoughtless men have undertaken this sort of study [scholarship in or study of the
vernacular]. The relatively uneducated men currently writing in the vernacular do not
understand or address the topics of classical literature and philosophy, and they
true splendor of the subject. And then they are unskilled and ignorant of
adornment have not even touched their lips, and so in our vernacular
they study to be not native and appropriate, but rather outlandish and
Despite the English peoples natural knack for speaking English, akin to their knack
for archery, that aptness has not been trained, educated, or shaped into a sophisticated
understanding of how language can and should be used to make an argument, educate,
or even entertain. In a passage that clarifies both Aschams depth of feeling and the
perceived connection between the vernacular and English identity, Ascham writes I am
terribly upset that Englishmen are empty and barren of the ability to write English, yet
rush into it heedlessly. For some years only the more audacious, not the more skilled,
have given themselves to this matter, which fact has introduced great confusion into
our language and filled our realm with all kinds of crazy books (Vos 71). The comment
about our realm is telling. Poorly written English works are associated more closely
with the English nation than poorly written works in Latin might be, even if they were
England,
as
is
the
harm
they
might
do
to
learning.
Since
English,
like
longbow
archery,
is
134
Finally, Ascham observes that the current lack of English rhetorical education
Toxophilus, he explains his decision to write in English even though writing the treatise
in Latin would have been more appropriate for his scholarly aspirations:
them, that none can do better: In the Englysh tonge contrary, euery thinge
in a maner so meanly, bothe for the matter and handelynge, that no man
can do worse. For therin the least learned for the moste parte, haue ben
alwayes moost redye to wryte. And they whiche had leaste hope in latin,
haue bene moste boulde in englyshe: when surelye euery man that is
English is being used poorly because only those scholars not intelligent enough to
compose in Latin are using it. And as Jones points out, by using the vernacular for
scholarship authors like Ascham had the power to greatly increase the prestige of the
native tongue (14). By advocating that Englishmen, in general, ought to improve their
natural talent for speaking English through rhetorical education, Ascham hopes that the
vernacular will be worthy of higher esteem, within and outside of England. As Sherry
argued, an increase in prestige for the English language would allow England to be
intellectually competitive with other countries, spreading education within the nation
via
vernacular
learning
and
establishing
a
native
scholarly
tradition
to
rival
those
135
developing in other European nations. Just as archery will increase Englands military
throughout Toxophilus (156). Throughout the book he returns, again and again, to the
assertion that England will benefit from education, particularly in archery and in the
vernacular. A poem on the title page of Toxophilus neatly captures the patriotism of the
book:
The boke and the bowe appear (along with Christ and King Henry) as weapons that
England can use to overthrow its enemies. The boke of vernacular education, alluded
the power to serve England. Like the longbow, the book (and the English language it is
observes that in the sixteenth and seventeenth centuries the English came to think of
themselves
and
their
language
both
as
having
been
colonized
and
as
potentially
136
colonizing others (Language Lessons 289). Waswo similarly refers to the growing
use of the vernacular as decolonization of language and culture (411) and points out
that Western Europe began thus to decolonize itself from antiquity during the
sixteenth century, at just the moment when it also began to colonize the rest of the
world (416). The spread of the English language to Englands colonies reflects the
important association growing between language and nation. And once the English had
the kingdom of their own language, the language and kingdom spread in concert with
one another.
Looking back on the sixteenth century, with its reputation for the flowering of
Elizabethan literature and many developments in English culture and learning, it is easy
to forget that the century began with deep hesitance about the use of English in any
formal setting. Growth of English, first as an acceptable medium for teaching and
translations and later as a subject worthy of rhetorical study in its own right, reflected
changes in the perceived national status of England. English education would allow
more students to be well educated, increasing the overall educational level of the
country. Translating works into English would effectively naturalize their ideas into
English identity, making them available for those who could not speak foreign
languages
and
lessening
the
language
barrier
even
for
those
who
could
perform
the
137
translation tasks. Studying English as a complex and figurative language would increase
its ability to express sophisticated ideas, improving its reputation alongside the
reputation of the nation that uses it. And advocating for the widespread use of English
would protect the country from foreign influence, improving the skills for which English
Broadly, authors claimed that the study of English was a necessary complement
language directly and indirectly influenced the perceptions and strength of England as a
opinions about style. Though Lever is not as well known as many of his contemporaries,
he followed similar educational and employment patterns: like Thomas Wilson, for
example, he was educated at Cambridge, exiled during Mary Tudors reign, and
his contemporaries, Lever was concerned about the implications of English style,
particularly about issues such as borrowing from foreign languages.1 But unlike other
rhetoricians, Lever unapologetically advocated for completely pure English, free from
phrases, words, and roots that originated with linguistic sources other than true &
auncient english words. When faced with the problem of finding language for scientific
advancements and concepts that were not expressible in older versions of English, he
asserted that all new words (specifically academic vocabularies) should be created from
existing English words, not foreign borrowings. In fact, the guide to logic and rhetoric in
which he presents this stylistic theory doesnt even use the words logic or rhetoric,
but replaces both with the invented English term witcraft. Latinate words like
1
In
discussing
the
similarities
between
Lever
and
his
contemporary
rhetoricians,
especially
Wilson,
Howell
observes
that,
had
things
turned
out
a
bit
differently,
Levers
work
on
logic
and
rhetoric
would
have
attained
the
prominence
we
now
associate
with
Wilsons
(57).
However,
given
that
Wilsons
Rule
of
Reason
was
published
a
few
years
before
Levers
work
on
logic
and
rhetoric,
Wilsons
piece
earned
the
distinction
of
being
the
first
complete
logic
in
our
language
and
gained
for
itself
the
authority
that
any
original
effort
usually
commands
(57).
139
conclusion are replaced with invented English words like endsay, and even
sophisticated philosophical terms are recreated from English roots and influences.2
The reasoning behind Levers substitutions of English words for their foreign
counterparts is simple: using pure English, he argues, will lead to the development of
influence. Lever argues that the flourishing of English scholarship in the sixteenth
century is a direct result of scholars using the English vernacular more frequently. He
exclaims, [W]hat man of experience and wit seeth not, that learning did neuer so
flourishe in England in our forefathers dayes, as it doth now, and hathe done of late,
euen since men haue begon to write of Artes in our englishe tongue? (*.vii.v). The
logical extension of this causal chain, according to Lever, is that further purification of
English will make the language easier to learn, and thus lead to even more widespread
as using the English vernacular (rather than Latin) was a means to demonstrate that the
nation need not rely on outside languages or learning, so purifying English style could
serve as the next step in cultivating Englands international scholarly standing, assuring
that English national identity was associated with learning. It would prove that English
was just as versatile and sophisticated a language as Latin or its Continental rivals.
2
Predictably,
while
many
of
Levers
neologisms
make
sense,
his
heavy
use
of
new
words
makes
his
text
difficult
to
read.
He
includes
a
glossary
at
the
end
to
aid
readers
in
understanding
his
newly-created
English
words,
but
nonetheless
readers
must
muddle
through
passages
like
When
the
foresette
and
backset
of
a
shewesay,
haue
eyther
of
them
a
contrarye
terme,
then
those
foure
contrarye
termes,
may
two
seuerall
wayes
be
coupled
togyther,
to
make
contrarie
sayings
(202).
It
is
worth
noting
that
none
of
his
newly-proposed
English
words
became
established
in
the
languagepossibly
the
result
of
Wilsons
earlier
and
popular
descriptions
of
logic
and
rhetoric
using
Latinate
terms
(Orten).
140
Lever was a purist, and his extremism on the issue of pure English style and
vocabulary was unusual (Barber, English 178). But his concern with style, and its
identity, and to speak and write English indicated a connection to or membership in the
nation itself. It followed that the particular variety or style of English that a speaker
used had the potential to reflect on that nation as well. Throughout the sixteenth
specific tropes were common.3 And these stylistic concerns were consistently related to
larger issues. Foreign borrowings, for example, signified Englands reliance upon other
nations and thus implied its inferiority. Inkhorn language (the erudite, Latinate
medieval precedents. (The shift from medieval to classical models can literally be seen
in English art and architecture from the period: picture the difference between the
gothic arches and vaults of medieval cathedrals and the classical domes and columns of
Renaissance cathedrals.) English style, far from being a superficial concern, was related
3
For
a
general
overview
of
these
stylistic
debates,
see
Edward
Hales
PMLA
article
Ideas
on
Rhetoric
in
the
Sixteenth
Century.
Hale
describes
how
authors
took
sides
over
such
issues
as
whether
scholastic,
inkhorn
words
were
appropriate
additions
to
the
English
language,
and
whether
English
vocabulary
should
rely
on
foreign
borrowings
or
neologisms
formed
of
English
root
words.
141
to deep questions about what sort of nation England was becoming, and to concerns
was relatively bereft of agreed-upon stylistic guidelines, having only come into frequent
use for scholarly and professional purposes during the fifteenth century. Thus, the
authors who, like Lever, were making arguments about English style in the sixteenth
century recognized their opportunity to shape the language before it was solidified in
practices. Since English was not yet standardized, popular textbooks and teaching
methods had significant potential to influence the development of the language. Using
appropriate style was important, but teaching appropriate style was even more crucial.
Models for teaching style were plentifulCicero, for example, had set Latin stylistic
standards that were still widely taught and respectedbut their English equivalents
were only just emerging. Texts meant to be used by students or young professionals,
practicing such traditional rhetorical skills as the arts of letter-writing and composition
style were related to the development of the nation itself. Rhetoric texts encouraged or
discouraged specific styles based on how they represented (and thus, constructed)
English identitywhether they were perceived to aid Englands struggle for respect in
4
For
an
overall
description
of
the
importance
of
style
in
Renaissance
England
(including
more
discussion
of
foreign
borrowings,
inkhorn
terms,
and
modernizing
language)
see
Howells
Logic
and
Rhetoric
in
England,
Rebhorns
The
Emperor
of
Mens
Minds,
and
Macks
Elizabethan
Rhetoric.
See
also
Renaissance
Eloquence
(ed.
James
J.
Murphy),
particularly
the
chapters
by
Paul
Oskar
Kristeller,
John
O.
Ward,
Richard
J.
Schoeck,
and
Heinrich
F.
Plett.
142
the international scholarly community, how they could affect the religious leanings of
English people, and how they would present English subjects to outside observers
(among other concerns). After a general description of how English rhetorical education
came to be connected with perceptions of the English nation, this chapter will examine
two important sub-types of stylistic rhetoric texts: letter-writing manuals and basic
guides to rhetorical figures. Letter-writing manuals, the first group of primary texts I
will address, argued for improvements and refinements in English style in order to
increase the clarity and usefulness of the language for scholarship and commerce. Style
guides, described in the subsequent section, focused on the need to develop and solidify
specifically English style in order to decrease foreign influence and add to Englands
linguistic and academic autonomy. Together, these sections will demonstrate just a few
of the many ways in which sixteenth-century English stylistic instruction related to the
To understand the connection between rhetorical style and the English nation, it
its deep emphasis on classical scholarship. Along with the educational content of the
classics, Renaissance scholars often adopted classical points of view regarding such
issues as politics. In the case of rhetoric, specifically, the classical connection between
rhetoric
and
civic
life
made
an
important
reappearance
in
Renaissance
education
and
143
England. Moreover, the civic importance of rhetoric was often attached, in fairly explicit
ways, to stylistic choices as well as other aspects of rhetoric. The following sections will
describe how the revival of classicism, as well as other educational developments, led to
philosophy.5 But particularly important for the subject at hand was the vibrant revival
of classical rhetoric. Heinrich F. Plett explains that the revival of rhetoric during the
Renaissance was particularly noteworthy because during that period rhetoric regained
an importance which it did not possess before or after (Rhetoric 13-14). In other
words, not only was classical rhetoric revived during the period, but it was revived with
a fervor that was not matched by earlier glimmers of revival (such as that represented
the Renaissance.
5
Any
general
overview
of
learning
in
the
Renaissance
will
further
describe
the
concept
of
rebirth
and
how
it
spread
throughout
various
scholarly
and
artistic
fields.
For
example,
the
introduction
to
The
Sixteenth
Century
in
the
Norton
anthology
on
sixteenth
and
seventeenth
century
English
literature
details
how,
through
humanism,
the
rebirth
of
classicism
touched
numerous
fields.
144
A series of discoveries throughout the late medieval period set the stage for this
revival of rhetoric: religious men and scholars such as Petrarch, Salutati, Landriani, and
Bracciolini found works by Cicero and Quintilian that had been missing since classical
times (Plett, Rhetoric 16). From these found works came rediscovered rhetorical
conceptsclassical ideas, such as the division of rhetoric into five arts or canons,
that had been lost during the medieval period but were once again championed for
their educatory and explanatory power (Howell 66-115). This renewed interest in
classical rhetoric led to the rebirth not only of specific rhetorical concepts, but also of
classical beliefs about the power of rhetoric. One such belief that regained prominence
at the start of the Renaissance was the idea that rhetoric could powerfully influence
civic lifea salient idea in the writings of Greek and Roman rhetoricians.
This connection between rhetoric and civics largely resulted from new
changed drastically from the medieval understanding of the orator as a rather dry
theoretician. Instead, with new works discovered and attributed to him, Cicero
its practitioner as a lawyer and statesman (16). He used his rhetorical skills and
theories to negotiate Roman politics, demonstrating the power that effective rhetoric
could have on a large, national scale. De Oratore (one of the more influential of the
rhetoric can be used in civil matters; how knowledge of law is essential to effective
rhetoric; and how rhetoric can effect changes in the course of a countrytopics typical
of
Ciceros
insistence
that
rhetoric
is
an
essential
tool
for
a
citizen
and
can
be
used
to
145
shape national life (64, 105, 134). Through this text and others, Plett explains, Cicero
unit[ed] the the qualities of both vita activa and vita contemplativa, showing that
rhetorics influence and importance stretched far beyond the confines of universities. It
was related to citizenship, to politics, and to nations. Rhetorical education, then, was
communities. Cicero, who served as the ultimate classical authority for many
rhetoric and civic affiliation deeply to heart. Referring to the use of Cicero in the
universally regarded as a major authority yet he was also an ancient authority whose
individual writings could be used and interpreted in a variety of different and often
contrary ways (241-42). For example, although Dutch scholar Erasmus and the English
humanists both relied heavily upon Cicero, Erasmus applied his theories of connection
between rhetoric and civic life quite differently from how the English humanists
education) could unify the Christian church (which, it is important to note, was
inseparable from politics at the time and functioned, to some extent, like a national
group). To Erasmus, the newfound power of rhetoric to affect national and civic
their learning. With such international community, Erasmus hoped that the church
(which was already, in the fifteenth century, showing signs of the stress and division
that later led to the Reformation) could be reunited and saved. Essentially, Erasmus
took the inspiration of classical rhetoric to indicate that through rhetorical education,
organizing systems like churches and nations could be shaped and reshaped in
significant ways.6 If rhetoric and civic identity are intimately connected, then rhetorical
The same Ciceronian idea about the connection between rhetoric and national
and civic life was taken up quite differently in England, where the rebirth of classicism
Erasmuss educational ideas were quite influential in England, but his pan-national view
of the unifying power of rhetoric was not adopted by the English humanists. Rather
than emphasizing Catholicism and universal use of Latin, English humanists used the
connection between rhetoric and civic life in support of a more restricted English
nationalism and (in some cases) reformed religion. As Erasmus had hoped to use
6
As
is
demonstrated
in
his
satirical
piece
Ciceronianus
(1528),
Erasmus
balanced
his
admiration
for
Cicero
with
a
conviction
that
the
classical
authors
pagan
rhetoric
needed
to
be
Christianized.
Following
a
pagan
example
too
closely,
Erasmus
argued,
would
threaten
an
individuals
Christianity
(Henderson,
Erasmian
Ciceronians
273-74).
147
But the civic influences of rhetoric were not confined to the humanist enclaves of
Oxford and Cambridge; rather, the educational developments taking place in those
centers of learning spread outwards to reach a much broader swath of English society.
Plett neatly explains how the humanists established trends and developments that
(Rhetoric 14)
While the movement connecting rhetorical education to English nationalism may have
begun at universities, humanists pushed for it to expand beyond the bounds of such
formal education. In England, the Renaissance was marked by rising levels of education,
the English nation (Clark, Baldwin). The focus on education in the English Renaissance
prioritized each individuals personal relationship with God, encouraged literacy so that
believers could read at least enough to puzzle through English Bibles without the help
(sometimes referred to as the birth of the middle class) allowed more students access
to basic education.
grammar schools and universities, available to the wealthy and to those who showed
enough academic promise to win sponsorship), English subjects in the Renaissance may
depending on their gender, social standing, wealth, and location in the country.7 As
religious, and political life meant that such language education was increasingly
occurring in English. But far from solving the problem of what types of language to use,
vernacularization raised new questions about what varieties of English were the best,
civic life were increasingly seen as intertwined, these questions of appropriate style
were deeply connected to questions about the most appropriate characteristics for
The relationship of education and civic life extended far beyond noble
individuals or those with direct political influence. Even those who were not directly
involved in politics were nonetheless seen as part of the increasingly prominent idea of
English national identitythe concept that English subjects shared some fundamental
7
For
a
more
detailed
description
of
education
in
Renaissance
England,
see
Chapter
1.
149
set of characteristics. Thus, subjects who were not directly associated with civic life
could be drawn into it secondarily by their association with English identity. The body
Renaissance, is a telling example here: while royalty and nobility (essentially, those
invested with direct political power) serve as the head of the body, controlling and
directing the rest, the other English subjects form necessary support without which the
head could not survive.8 Enacting English identity, then, is an important civic activity
As I describe in the first chapter, the type of national identity I refer to here can
be read and enacted in a variety of realms, ranging from religious adherence and
education to more superficial issues like clothing and diet. But language remains one of
the most central ways in which a subject could enact, or demonstrate, his or her
life.
The
Mirror
for
Magistrates
(1559)
was
a
collection
of
poetry
about
historical
English
rulers,
largely
providing
negative
examples
(of
unsuccessful
rulers)
whose
cautionary
tales
were
meant
to
serve
as
warnings
to
current
political
figures.
As
Jessica
Winston
observes
in
a
perceptive
analysis
of
the
piece,
the
Mirror
was
not
merely
a
warning
to
politicians
but
also
a
text
that
could
encourage
conversation
about
the
obligations
and
responsibilities
of
those
who
rule
the
commonwealth
(382).
Moreover,
the
popularity
of
texts
like
the
Mirror
indicates
that
such
conversation
had
a
large
audience
which
included
the
nobility
and
members
of
the
universities
and
Inns
of
Court
as
well
as
women
and
merchants.
Such
popular
interest
in
a
work
covering
all
rulers
throughout
British
history
shows
an
involvement
on
the
part
of
a
growing
reading
public
with
questions
about
the
history
of
the
governance
of
the
nation
(400).
This
type
of
concern
with
English
history
and
politics
is
one
of
many
indications
that
English
subjects
were
increasingly
interested
in
their
nation.
150
demonstration. Since English authors wanted the English language to be powerful and
appropriate. While those sound like obvious qualifications for a language, clarity had
not been highly prized in medieval English. In fact, some Renaissance writers accused
language to restrict understanding to the highly educated (Lundin 140). English needed
classes, and people with less formal education had access to writing, simplicity was
clearly favorable over alternatives. Through stylistic choices (like word choice, accents,
and the presence or absence or figurative language) individuals could indicate whether
special resonance for the early modern period. Contemporaries were well
Language style is ubiquitous and telling as a way to indicate belonging. Moreover, Wood
continues by explaining that that local speech and local knowledge may encompass
a
large
area,
even
a
macro-political
community.
The
common
locality
might
span
a
151
between style and identity, standardizing English style was one way that authors could
Largely, modern critics agree that style was a remarkably important category of
English Renaissance rhetoric into the Ciceronian, the stylistic, and the formulary types
shows the prominence of style: Stylistic education is central to the stylistic and
Overall, in Howells division style appears as the most important rhetorical canon in the
period.9 Similarly, many books about rhetoric from the period focus on levels or types
of style as important rhetorical identifiers. Debra Shugers study Sacred Rhetoric: The
Christian Grand Style in Renaissance Rhetoric asserts that stylistic choices were more
than superficial: they were seen to connect deeply to subject matter and to affect the
seriousness. Kenneth Graham offers a similar read of stylistic levels in his discussion of
the Performance of Conviction, in which he argues that stylistic plainness was used by
9
Howell
defines
Ciceronian
rhetorical
education
as
that
which
focuses
on
the
five
canons
of
rhetoric,
as
introduced
in
Ciceros
De
Oratore
(65).
Stylistic
rhetoric
is
similarit
also
considers
all
five
canons
to
make
important
contributions
to
the
study
of
rhetoricbut
privileges
style
as
the
most
important
aspect
of
training
in
communication
(116).
And
finally,
formulary
rhetoric
is
less
complex,
consisting
of
example
texts
for
students
to
follow
without
the
explanatory
theory
found
in
the
other
types
(138).
152
conviction. Overall, it is clear that education about, and practice of, various types of
Despite the overall importance of style in the period, the texts that contributed
most directly to that stylistic education are often undervalued in studies of English
rhetorical history. Style handbooks that offered lists of figures, for example, can be seen
the twentieth century, Edward Hale expressed the dismissive attitude that would
of rhetorics of the sixteenth century are without any ideas at all. For example, he
explains that Sherrys book is just what it pretends to be, namely, a treatise upon the
Figures of Grammar and Rhetoric (439). As such, Hale implies, Sherrys treatise (and
others like his) cannot contain meaningful rhetorical instruction aside from lists of
rules.11
Some of the negative attitudes modern scholars hold toward stylistic rhetoric
are likely influenced by the prominence of Ramism in the later sixteenth century.
French humanist Petrus Ramus (1515-1572) famously separated the five canons of
rhetoric, declaring that rhetoric was merely a study of style and delivery, while the
10
See,
for
example,
Howells
brief
discussion
and
dismissal
of
formulary
rhetorics
such
as
those
by
Peacham,
Rainolde,
Lever,
and
Fulwood
(138-145)
compared
to
his
extended
analysis
of
the
more
sophisticated
(and
modern-looking)
Ciceronian
textbooks
(66-115).
11
Hale
is
similarly
dismissive
of
other
authors
of
style
guidebooks:
Like
Sherry,
Peacham
writes
on
Figures;
like
him
he
throws
little
light
on
the
literary
movement
of
the
time
(439).
His
praise
is
reserved
for
authors
who,
like
Wilson
or
Elyot,
wrote
texts
that
more
thoroughly
resemble
classical
or
modern
rhetorical
instruction,
with
emphasis
on
each
canon
and
theoretical
material
to
support
examples
and
formulas.
153
making rhetoric itself an afterthought that follows the more advanced and meaningful
popularity in England in the second half of the sixteenth century, and they ultimately
laid the foundation for the windowpane view of language, in which truth can be
accessed through the clear window of language, without interference from words and
styles (Ong, Ramus). As Howell observes, many of the English style guides that can be
dismissed as formulary belong to the period that followed the invasion of Ramistic
doctrine into English learning (145). Through their association with Ramism, then,
such style guides are easily dismissed or overlooked as being less rhetorical than their
counterparts that reflect all five canons of Ciceronian rhetoric. However, the
remarkably negative attitude towards Ramism has unfairly shaded attitudes towards
some of the sixteenth-century style guides, which were quite sophisticated rhetorical
texts despite their heavy emphasis on style. Using a division similar to Howells
categorization of texts, Sister Miriam Joseph explains that, while they might initially
seem less sophisticated than their counterparts, the figurists were in fact
comprehensively treating the whole of rhetoric. Joseph argues that while the figurists
(including such authors as Sherry, Peacham, Puttenham, and Day) may appear to write
only about style, their definition of style is so inclusive that it really includes all parts of
rhetoric (34). The fact that current rhetorical theory has roundly rejected the Ramistic
division should not imply that style and delivery are unimportant parts of rhetoric, and
154
The stylistic texts discussed in this chapter will demonstrate how, for sixteenth-
century English authors, the canon of style was invested with significant importance,
the strength of the English language. When viewed in the context of classical revival, the
ways in which style was seen to influence civic or national life will be particularly
apparent. Style was far from mere ornament. It was a sophisticated tool for indicating
Of all the reasons sixteenth-century authors offered for refining English style, the
most straightforward was that stylistic clarity would make English a more practical
language in the official realms in which it was increasingly being used. Better style
could help English replace Latin as the language used for official settings within
England. During the medieval period, English had been mostly restricted to use in
everyday, unofficial settings, while Latin and French had been the languages of
education and scholarship, legal and judicial matters, religion, and politics. Early
English did not even have the vocabulary necessary to express ideas in such settings,
But the growing use of the vernacular, discussed in Chapter 2, broadened the range of
areas in which English was the primary form of communication. Improving Englishs
usefulness
in
a
much
larger
sense
was
particularly
important
as
the
sixteenth
century
155
progressed, and English was employed in even more sophisticated fields calling for new
vocabularies and increased linguistic precision. English style had to be refined to assure
that the language would be adequate for its new primacy in these settings and that it
Letter writing was one culturally important setting that had to adopt new
stylistic guidelines given the increased use of English. As Judith Rice Henderson
explains, letters were central to education in Renaissance England. Although the letter
may seem a trivial genre to the twentieth-century scholar, she cautions, it was one of
Like email today, letters were used to conduct personal relationships, but also business
transactions. More importantly, letters were also used for political correspondence,
England letters were not only essential to the maintenance of family life but also
crucial to the conduct of business (116)personal and national business. Without the
ease of verbal contact, people at a distance from one another had to resort to letters to
convey messages of any sort.12 And unlike verbal interactions, letters were saved and
12
Messengers
were
another
possible
means
of
communication
at
a
distance,
but
involved
great
cost.
For
centuries,
English
nobility
had
been
able
to
use
a
very
basic
postal
system
designed
to
serve
the
needs
of
the
royal
family
and
national
mattersit
was
during
the
fifteenth
century
that
this
system
was
first
opened
up
to
public
use.
While
it
certainly
lacked
the
sophistication
and
reliability
that
we
think
of
with
modern
postal
systems,
it
did
allow
individuals
to
send
letters
at
a
relatively
low
cost,
making
letters
a
much
easier
means
of
communication
than
personal
travel
or
personal
messengers
(Key
Dates).
156
increased. Whereas letters had previously been composed only by upper class subjects,
and then usually in Latin or French, written correspondence (and particularly that in
Along with the surge in letter writing came a genre of rhetorical texts that
writing guidelines a necessity. The books that contained stylistic guidelines for letter
writing were among the most popular English rhetoric texts of the sixteenth century. As
Peter Mack observes, two of the four English rhetorical texts that were reprinted most
Enemie of Idlenesse (1568) and Angel Days The English Secretorie (1586) (76).
manuals for Renaissance education, few have described how developments in English
letter writing directly connect to concerns about English national identity. In this
section, I will briefly discuss the history of letter-writing manuals to underscore the
importance of the genre and indicate how it was adapted to the English language. This
that the new national importance of letters becomes apparent. Changes in letter-writing
style and instruction reflected increased recognition of the civic and national
emulated Ciceros style and rhetorical strategies, they also adopted, and adapted, his
vision for the interconnectedness of rhetoric and civic/national life. Following the
discussion of historical precedents, I will explain how Fulwood and then Day connected
their stylistic instructions to larger political, social, and educational concerns in the
model of Cicero, drawing out the implications of translating letter-writing manuals, and
English letter-writing manuals drew from a long history of similar books. The ars
education during the medieval period.13 Even when classical rhetoric was largely
ignored throughout England and Europe, the ars dictaminis was still taught, studied,
and written about; it was a primary focus of rhetoric throughout the medieval period
(Murphy, Rhetoric).14 The importance of this rhetorical art may be difficult to perceive
from a modern standpoint, but it was essential to medieval life. The necessity of
correspondence, and its primacy as a written medium before the publication and
spread of books became possible and relatively affordable, made letter writing a crucial
13
The
phrase
ars
dictaminis
refers
both
to
the
theory
of
writing
prose
letters
and
to
texts
that
served
as
guides
to
the
subject
of
writing
prose
letters
(Murphy,
Rhetoric
219).
14
Richardson
finds
examples
of
dictaminical
letters
as
far
back
as
Anglo-Saxon
times.
The
situational factors that emphasized the importance of letter writing. The general
deterioration of civic life and the decay of the Roman-built road system increased
reliance on letters, rather than personal travel, for all varieties of communication
instruction was so prominent in medieval education that rhetoric itself was in some
universities taught as a subfield of letter writing (52). The dominance of letter writing
as a form of rhetorical education and practice characterized the study of rhetoric in the
Letter writing, like most fields of scholarship, developed significantly with the
larger educational changes that characterized the Renaissance. For many literate people
in sixteenth-century England, their most frequent contact with the written word was in
the reading and writing of letters (Mack 103).15 Letters formed an integral part of the
daily life of running a household and navigating personal relationships: Mack recounts
important role in more public domains, as well: news of wars and political intrigues
were passed by letters, as were requests for legal action, recommendations for political
appointments, and exhortations for influential court figures to propone certain policies
(116-19). Ultimately, given the deep importance that letters were invested with in a
15
Of
course,
access
to
letters
was
not
entirely
limited
to
the
literatepeople
who
could
not
write
for
themselves,
or
who
were
unable
to
read
handwriting
(a
more
complex
skill
than
reading
print)
could,
and
did,
have
friends
or
employees
conduct
their
correspondence
(Fox).
159
variety of social and civic realms, the ability to cogently and persuasively write a letter
was seen as a crucial rhetorical skill, one that reflected both the educational and social
standings of the writer. The style a letter was written in registered rhetorical
competencies or the lack of such competencies, and as such had an important ability to
writing came with the rediscovery of works by Cicero, many of whose writings had
been lost and were unknown throughout the medieval period. Just as the rediscovery of
Ciceros rhetorical texts renewed and reshaped interest in rhetoric, so the discovery of
his personal letters spurred scholars to emulate his letter-writing style. Ciceros letters
were first reintroduced to European scholarship by the early Italian humanist Petrarch
in 1345. Almost fifty years after Petrarchs discovery of a set of Ciceronian letters,
another collection was found by Coluccio Salutationly adding to the fervor to imitate
Ciceros letters are notable (now as much as in the English Renaissance) both
because of their content and their style. The existing letters come mostly from Ciceros
later life, directly following his consulship. As Evelyn Shuckburg observes, this timing
means that the letters completely cover the most momentous period of Roman
history: the fall of the Republic. In fact, the dates of Ciceros letters neatly match the
important boundaries of the fall. The letters are more-or-less continuous from 62 B.C.E.
until Ciceros death, and Shuckburg explains that those dates correspond with
Pompeys return from the East in B.C. 62, and [end] with the appearance of the young
Octavian
on
the
scene
and
the
formation
of
the
Triumvirate
in
B.C.
43,
of
whose
victims
160
Cicero was one of the first and most illustrious (xiii). Within this span of time, Cicero
wrote almost every sort of letter, including personal and humorous letters to friends
his feelings on political trends, and debates with both enemies and allies (including
some of the most prominent figures of the day: Caesar, Pompey, and Brutus, for
example). Through the scope of the letters, then, the personal and political sides of
Ciceros life are revealed, and readers can see how the famous rhetor and statesman
Adding to the letters appeal is their style. Although most were probably not
written to be published or circulated widely, they were consistently written with a high
exemplified the rhetorical strategies and guidelines discussed in Ciceros more directive
collection of personal and public correspondence from a favorite author. The letters
provided insight into Cicero the man, as well as Cicero the statesman and orator
(Shuckburg xv).
Ciceronian
rhetorical
principles
(discussed
above)
influenced
some
of
the
medieval
ars
16
Ciceros
letters
were
particularly
useful
in
education
because
of
their
varying
levels
of
complexity
(in
terms
of
both
style
and
content).
For
example,
a
sixteenth-century
Jesuit
textbook
specifies
that
the
most
simple
of
Ciceros
letters
are
appropriate
for
teaching
young
children,
students
at
a
middle
level
could
be
taught
out
of
any
of
Ciceros
Epistolae
Familiares,
and
particularly
advanced
students
could
use
Ad
Atticum
and
Ad
Quintam
Fratrem
as
models
(Boswell
250).
161
dictaminis, for example by introducing the idea of the five canons of rhetoric
(Richardson, Ars Dictaminis 52). As Ronald Witt observes, it can even be argued that
letter-writing manuals were the main conduit through which humanism, and
Ciceronian rhetoric, were revived in Europe (3).17 But regardless of the manuals level
education.
During the late medieval and early Renaissance periods, however, the surge in
letter-writing manuals and their renewed focus on Cicero was specific to Continental
Europenot England. The more popular European guides often made it to England in
their original languages of publication, but there were few, if any, style guides written in
English during this time, and none of those had significant lasting influence.18 Lawrence
letter-writing manuals when he writes that at the start of the sixteenth century English
letter-writing culture was more Latin than English, more Continental than native, more
oriented toward manuscript than toward print, and heavily reliant upon imported
17
Witt
begins
with
Kristellers
well-known
assertion
that
the
first
Italian
humanists
were
rhetoricians
and
proceeds
to
show
that,
in
addition,
early
humanist
efforts
were
centered
on
that
medieval
focus
of
rhetoric,
the
ars
dictaminis.
18
For
more
detail
about
the
partial
and
insignificant
letter-writing
manuals
published
early
in
the
sixteenth
century
in
England,
see
Green
104-105.
The
single
manual
Green
mentions
in
this
category
that
may
have
had
significant
influence
is
a
pirated
translation
of
Erasmuss
De
Conscribendi
Epistolis
(1521).
Apparently
an
upstart
Cambridge
printer
located
and
published
an
early
draft
of
the
work,
and
given
the
indebtedness
of
later
letter
writers
to
Erasmuss
early
text,
this
pirated
version
may
have
had
some
influence
on
English
letter
writing
(105-106).
162
influence, traveling northward along with the other trends of the Renaissance, was
solidified in England when his letters were first printed there in 1571 (Green, Print
102). Despite immense historical precedent, the ars dictaminis of sixteenth century
England were also the start of a new, and drastically different, type of letter-writing
instruction more generally, taught readers more than simply how to write, speak, or
compose letters with appropriate style. The English letter-writing manuals also
could bolster the reputation of the English nation, bringing a new level of importance to
the manuals themselves. In this section, I will concentrate on two authors who
writing manuals, bringing letter-writing instruction into the English language and
the popular French epistolary, Le Style et Maniere de Composer Toute Sorte dEpistres
which, like many ars dictaminis of the times, was originally influenced by Erasmuss De
Conscribendis
Epistolis
(Mack
77).
Using
these
books
as
models,
Fulwood
wrote
new,
163
(especially for the sample letters themselves) on Continental and Latin precedents.
Despite its reliance on earlier books, Enemie clearly adapts letter writing to the
concerns of Fulwood and his contemporaries. Throughout, the text alludes to the
necessity of good letter-writing style for strengthening, and modernizing, England itself.
were eager to jettison medieval influence and instead cling to the rebirth of (ironically
even older) classical values and precedents that made up modern sixteenth-century
ideals. Given the shifts in letter-writing manuals from formulary medieval manuals to
more rhetorically sensitive Ciceronian versions, using appropriate style in a letter could
signify whether the writers education was current or mired in the medieval past. The
letter is a particularly powerful form of rhetoric in this respect: letters literally replace
the face-to-face interaction between individuals, cementing their deep links to the
writers identity. And given increasing concern with the relationship between
individual identity and national identity, something that reflects poorly on a writer
could also reflect poorly on his or her country. Through these connected issues of
modernization and personal identity, Fulwoods book sets the tone for future manuals
(such as Days) that have even more direct implications for English national identity.
The following section will offer a general description of Fulwoods book, as well as more
detailed description of how he makes explicit the ways in which letters can embody and
Enemie is divided into four Books. The first, which makes up the bulk of the text,
describes the importance of letter writing and proceeds to explain dozens of situations
in which a letter might be necessary. For example, Fulwood describes how a merchant
might write letters giuing generall commission and charge of businesse or affaires
when away from his home or business (L.iii.v). For each situation, Fulwood lays out a
brief description of the necessary considerations while writing such a letter and offers a
rough template of parts that the letter-writer should follow. This combination, of
consider, is typical of how Fulwood adapted medieval practice for more current stylistic
trends. He combines the medieval, formulary standard (in which letters could be
instructions can be found in his description of an invective letter, in which the writer
reprimands the recipient for inappropriate behavior. The example also offers an idea of
the general guidelines and divisions of letters that Fulwood offers to readers
First, we must get beneuolence of our own behalf, saying that not
willingly but by co~straint we haue written it vnto him, & ye we haue long
time co~cealed it, but bicause he stil co~tinueth from euill vnto worsse,
we haue thought good not to endure any more of so euil a man, whose
fit for that purpose. Thirdly, if he be our frend, to declare it with gentle
which might ensue if he should hereafter doe any such matter. And if he
disdayne him, nor that wee would any more inuey againste him, to the
ende that he shoulde not think that we haue done that through hatred,
somwhat more amply an other tyme when place and tyme shall serue.
(59.v-60.r)
The quasi-formulary template is clear: Fulwood offers readers phrases to use in the first
part of the letter, telling them to write that by constraint we have written it vnto [the
recipient]. The later instructions are similarly formulary, offering a strict breakdown of
sections and additional phrases for inclusion. But at places, in this description and
others, Fulwood offers his readers situational cues to making their own adjustments.
Here, for example, he admonishes writers to consider the rhetorical situation of their
letter and to choose resons fit for the purpose of the letter, to consider their
relationship with the recipient, and to modify their style accordingly. These rhetorically
French and Latin texts that influenced Enemie, is followed by example letters that
demonstrate how the appropriate template can be adjusted for a given situation. The
sample letters consist generally of well-known letters (such as those by Cicero or those
his guide. The fact that Fulwood translated previously-written letters rather than
composing his own was criticized in future manuals, such as Days, for relying too
the relationship between letter writing and England extends beyond concern with the
Another link between letter and nation that appears in Fulwoods text begins
with the letters ability to transmit the words and style of its writer verbatim, an
exactness that was unlikely with use of a personal messenger to communicate over a
distance. As a means of communication, letters plainly differ from verbal speech. The
letter stands in for its author, figuratively transporting an authors presence to another
person by literally and exactly transmitting the authors words. The separation of the
presence and the words can imbue the language of the letter with even deeper
communications understood meaning. The letters wording must stand on its own. The
importance of a letter, and its exact wording, is apparent in one of Fulwoods poems
19
The
perception
that
over-reliance
on
foreign
scholarship
is
detrimental
to
England
echoes
criticisms
I
discussed
in
Chapter
2,
that
using
foreign
languages
rather
than
English
results
in
a
similar
threat
to
the
supremacy
of
England.
167
Letters are to be trusted even above personal messengers, and as Fulwood clarifies, the
reason for that trust is that the letter misseth not a iote. Every word and phrase can be
messages. (This is something that personal messengers could aspire to, but not
increases the importance of crafting each word appropriately. The writer knows that
each word she composes will be conveyed to the audience, and thus each stylistic
decision is invested with a new importance. Moreover, the letter conveys its message
directly from mynde to mynde, again emphasizing the ways in which it allows people
to
speak
directly
from
a
distance.
The
letter
stands
in
for
its
writers
mind,
words,
and
168
transmission of meaning. The letter was also seen as a representation of the writers
personality or identity, and it is with this connection between written style and identity
that the relationship between style and the English nation begins to emerge. The letter
is a mode of presence in which the writer can be figuratively present with the letters
reader (Goldberg 249). As with many letter-writing trends during the period, this
in Cicero. With the rediscovery of Ciceros familiar letters, Lawrence Green explains,
[humanist authors] felt they had recovered the human presence of a lost world (102).
The authors felt a more personal connection to Cicero while reading his letters than
they had while reading his other publicationsthe letters had opened insight into the
idolized authors personal identity. Thus, Green continues, letters written in imitation of
Cicero sought to use the resources of rhetoric to create and project the human
presence of the writer. Stylistic choices in letters reflected the identities of their
writers (or at least the identities that those authors wanted to project).20
But what would it mean, at the time, to say that a letter represented an
encompass a number of categories, ranging from gender and social standing to religious
20
Of
course,
included
in
the
idea
that
a
letter
could
represent
the
writers
identity
is
the
idea
that
a
letter
could
misrepresent
identity.
Green
explains
that
this
connection
was
not
immediately
apparent
in
the
sixteenth
century,
however;
it
was
not
until
decades
after
humanists
began
to
emphasize
the
letters
ability
to
transmit
identity
that
significant
anxiety
was
raised
about
the
possible
transmission
of
fictional
identities
through
letters
(102).
169
and regional affiliation.21 In fact, letters and letter-writing guides frequently contained
lower social status should write to a superior, for example, or how to address specific
categories of professionals.22 The connection between letters and identity called for the
written form, as well. For instance, a lawyer writing a letter was called to observe
guidelines and rules appropriate to his position as a lawyer. His letters, reflecting his
identity as a lawyer, could potentially offer information about the entire category of
lawyers.
authors nationality. Just as the lawyers letter represents the lawyer himself, so the
letter of an English person reflects, among other things, the nature of English identity.
In seeking to accurately capture his identity in a letter, the writer would include
indications that that identity is English. And that letter-writers identification with the
nation meant that each writer and each letter was, in some sense, a representative of
England. Thus, the style and type of language used in a letter could reflect on the nation
21
As
Linda
C.
Mitchell
asserts,
English
letter-writing
manuals
often
included
instructions
specific
to
female
writers,
indicating
that
women
were
active
participants
in
both
the
business
and
personal
types
of
letter
writing
and
indicating
that
letters
were
expected
to
reflect
the
writers
gender.
While
many
of
Mitchells
examples
come
from
the
seventeenth
and
eighteenth
centuries,
she
also
includes
discussions
based
on
sixteenth-century
authors
like
Day,
and
repeatedly
observes
that
the
later
guides
often
include
content
originally
published
centuries
earlier,
including
sample
letters
to
and
from
women.
22
The
emphasis
on
negotiating
social
differences
is
partially
responsible
for
the
emphasis,
in
the
formulary
tradition,
on
the
salutatio,
or
salutation,
of
a
letter.
The
salutation
had
to
include
appropriate
titles
for
addressees
as
well
as
model
opening
phrases
of
deference
in
order
clarify
the
power
relationship
between
the
letters
writer
and
recipient
(Burton
88).
170
English and of English people. By using polished and sophisticated English, the writer
previous chapter). By adopting modern, Ciceronian rhetorical forms within the letter,
the English writer could show distance from the medieval precedent, associated in the
given Fulwoods argument about the relationship between letters and identity, the
stylistic choices a letter writer makes may offer readers much more than the
informational content of the letter: they represent the author and the identities
The idea that letter-writers (and thus, their letters) might represent the nation is
English educational texts, it is likely that Fulwoods actual audience and the audience he
claims to write for were somewhat different. Fulwood repeatedly refers to his
audiences simplicity, even claiming to focus on teaching the unlearned sort: For
know you sure, I meane not I / the cunning clerks to teach: / But rather to the
vnlearned sort / a few precepts to preach (A.iii.v). This claim aligns, of course, with the
always enacted. It is important to take claims about his audience with a grain of salt,
however; despite Fulwoods declaration that he writes for the unlearned sort, the
content of the letters speaks to a higher level of sophistication for his audiences. Many
of the letters pertain to legal matters, either written from the viewpoint of a lawyer or
someone
with
enough
property
to
justify
hiring
a
lawyer.
Others
describe
such
political
171
in exile, and the sample letters throughout the book (whether written by historical
matters. It is likely, therefore, that Fulwoods audience is not the broad category of the
unlearned, but rather students, professionals, or nobles who may not have received
the basic English rhetorical education they were expected to get in grammar schools or
By improving the written English style of these people, Fulwoods manual could,
like the translated texts covered in the previous chapter, increase the respectability and
usability of the English language. More significantly, proper English style in letters that
represent the authors identities could further the project of distancing the language,
and consequently the nation and its inhabitants, from medieval precedents and values.
As Gideon Burton explains, for an audience like Fulwoods the style in which one
composed a letter had real consequences (97). Even while composing Latin letters
before English letter writing gained in popularity, humanists were concerned with
developing the eloquent Latin associated with Cicero rather than the stilted or overly
academic Latin associated with medieval manuals. Burton goes on to say that
humanists, like Erasmus and his later English followers, idealized classical stylistic
instructions over those of the medieval period because of what discourse had been able
and maintenance of national entities and civic life. The glorification of Cicero led the
English humanists to adopt his belief in transforming their own time and place through
linguistic
and
rhetorical
means
(98).
For
writers
like
Fulwood,
the
most
direct
way
to
172
effect such a change was through the extremely influential art of letter writing,
The rest of Fulwoods Enemie bears out this audience analysis and its
implications for the English nation. The second book is simply a series of letters written
by sundry learned men (Cicero, Pope Innocent, etc.) that Fulwood has translated into
English as examples for his readers. Again, the letters focus on mostly professional and
noble concerns, instructing readers (by example) in how to conduct the types of civic
business that characterized Ciceros description of rhetorics power. The third book
focuses on writing responses to letters, and the fourth briefly treats the genre of love
letters. While these books generally contain examples of more intimate lettersthose
exchanged between friends, among family members, and between loversthey too
demonstrate potential significance outside the immediately personal realm. Most of the
relationships between people of different social status. Even love letters could play into
this social negotiation: as an important part of court life, such letters could directly
Essentially, the importance of Fulwoods book lies in its use of English and the
fact that there was a perceived need for an English letter-writing manual: individuals
who could not read the popular Latin or French manuals were nonetheless eager to
write. And according to Fulwood, they needed guidance in the proper methods of
writing in English. The skills to produce such correspondence, in English, are both
profitable, and needeful for this our present time and will profit [Fulwoods] native
Country
(To
the
well
disposed
Reader).
Fulwood
attempted
to
assure
that
writers
173
used appropriate style, since their written words would at the very least reflect on
Englands reputation, and at the most significant they could shape the nation through
If Fulwoods text was an intermediary between medieval ars dictaminis and the
wholly English letter-writing manual, then Angel Days was the fully-developed English
form. Like Fulwoods book, Days The Englishe Secretorie was one of the four most
frequently reprinted rhetoric books in the sixteenth centurythis despite the fact that
the first edition was not published until 1586. Also like Fulwoods text, Days continued
the mission of developing English letter-writing style. But unlike his predecessor, Day
insisted on and bragged about the thoroughgoing Englishness of his guide. Even the
books title reflects this priority: the book is specifically meant for the Englishe
secretorie, not for readers with any other national affiliation.23 Days emphasis on
Englishness is manifest in another difference between his text and Fulwoods: Day
foreign letters. Days assertion that English letter writing is substantively different from
23
In
sixteenth-century
England,
a
secretary
was
a
person
employed
specifically
to
write
for
that translated from other languages, and that England needs to create its own manuals
to better assert its independence from other countries, characterizes his manual and
demonstrates an increasing concern with the state of English style and its larger
significance.
Englishe Secretorie was originally published in 1586, though Day expanded and
changed the contents for editions in 1592, 1595, and 1599.24 Like Fulwoods text (and
many other rhetorical treatises of the time), English Secretorie was clearly influenced by
treats demonstrative, deliberative, judicial and familiar letters much like Fulwoods
text, providing descriptions and examples of letters divided by purpose and type of
writer and recipient. Later editions of Days book include a separate style manual that
was reprinted in numerous rhetoric texts from the time as well as generalized
instructions on proper behavior for individuals filling the trusted role of secretary.25
Day also broadens the education available through his letter-writing text by annotating
the margins of the book to point out classical rhetorical figures as they occur in sample
letters.
with the concerns of nationalism, alluding to the connection between the English nation
and English style. Where Fulwood focused on how a letter could present (or fail to
present)
its
authors
nationality,
Day
concentrated
on
the
possible
effects
that
stylistic
24
The
1592
edition
is
generally
considered
the
most
complete;
all
quotes
come
from
that
the
section
in
which
Day
describes
appropriate
behavior
is
treated
more
thoroughly
in
the
following
chapter.
175
choices could have on the reader of a letter. For example, one stylistic area in which the
connection between style and nation is clearest is when Day explains vividness as an
and that that power has the potential to threaten a readers contentment with his own
writer is like a painter, Day explains, creating verbal images of scenes that are
remarkably realistic and potent. When the letter-writer explains foreign countries, the
images he creates may [acquaint] vs with the vnknown delightes, situation, plentie and
riches of countries whiche we neuer saw, nor happely may euer approche vnto (44).
Letters can effectively introduce their readers to landscapes and countries that they
pinpoints how it can be threatening to the nascent English nation. Through such vivid
description, Day warns, the author may bring in contempt the pleasures of our owne
soyle, causing readers to long for foreign countries rather than their English home
(44). The power of rhetorical vividness is strong enough, even, to affect a readers
attitude toward her native land. Desire for the vividly described otherness of foreign
countries can endanger the growing connection between individual English subjects
and their associated English identity. Moreover, contempt for England and what is has
to offer is an even more serious threat to England: if its own subjects lack loyalty, the
nation will be further held back in its race to catch up with the more advanced
The power that Day ascribes to such stylistic language is so intense that it
borders on the magical. Day repeatedly ascribes to the model of the magician orator, a
figure whose rhetorical skills hold immense sway to control the thoughts and attitudes
of his audience. Describing how Day invokes the magician orator, Rebhorn explains that
In Day's conception, vivid writing brings the things described right before our eyes
(150). Rhetorics power is not merely abstract or dependent on the imagination of the
listener, but relies heavily on the stylistic prowess of the writer. The readers
imagination is strongly guided, enticed by the strength of the magician orator, to certain
conclusions and feelings. Thus, rhetors must be aware of the intense power their words
can convey.
individuals perception of his or her own nation. [Vivid writing] provides us with
such a powerful vicarious experience of the wonders of alien places that we are no
longer satisfied with our native soil (150). Language transmitted between English
people, in situations such as letter writing, can lead them to dissatisfaction with
England and with English things. As such, style is a powerful tool that must be used only
in ways that accord with the goal of national loyalty and support for the superiority of
England. England, and English writers, must be able to defend their owne soyle
that will prevent stylistic power from becoming a threat to England. One general
stylistic guideline that he returns to again and again is to turn to English models
whenever
possible.
The
emphasis
on
English
models
is
most
evident
in
Days
newly
177
written sample letters. Fulwood had boasted that his treatise included translated texts
from sundry learned men; in contrast, Day is proud of his letters English origins,
prominently explaining that he wrote the sample letters in English himself so that they
could be better ordered and invented to their several examplesthat is, fitted to the
specific language, stylistic guidelines, and traits Day tries to explain (4.v).
Day also argues that potential letter writers should look for English models
outside of his book to support the English models he offers within it. His overall
instructions for writing letters call the author to logically reason through the message
he wants to convey, to find an equivalent letter in the examples Day provides, and to be
well studied and read in the purest and best kind of writers, (whereof great plenty do
now remaine in our English tongue) (5). Days ideal version of rhetorical education
This emphasis recurs throughout the book: where Day asserts that writers should look
assures readers that theyll find such examples in our englishe toong thereunto
leading, and those of excellent good penning being so plentiful as they are (41).
Essentially, Day pushes to restrict his readers to using material from within England,
narrowing their focus to avoid the distractions of models from other languages and
areas.
But it is not only the national origin of examples and models which shows how
Days text focuses on English identity. The content of Days sample letters also
frequently points to the potential importance of rhetorical style for the English nation.
For
example,
one
letter
details
the
story
of
a
loyal
secretary
who
was
able,
through
well-
178
written letters, to dissuade his master from treason. Similarly, another of the sample
letters pleads with a noble gentleman to avoid acts that might be seen as rebellious. The
letter lists classical precedents of the glories of loyalty and the dangers of rebellion,
then abruptly breaks off and (in what is noted in the margin as an example of transitio)
redirects the readers attention toward England. What need we search abroade for
such forraine examples, and why draw we not rather home into our owne soyle of
England? (117). Day then gives immense detail to an English story of loyalty, that of Sir
William Walworth, evoking the type of oratorical magic and vivid description that
makes this thoroughly English story of loyalty and bravery seem superior, and more
Such emphasis on England, which reoccurs throughout the text, aligns with what
Secretorie and his other texts are dedicated to prominent courtiers, such as Edward de
Vere. Additionally, shortly after the publication of The Englishe Secretorie, Day wrote a
poem idealizing Queen Elizabeth that was notable for its extreme nationalism, even
when compared to other poems praising the monarch (Henderson, Angel Day). Given
this larger picture of Days concern with England and Englishness, it is fitting to
sixteenth-century rhetoric are clear through the work of authors like Fulwood and Day.
As national identity became a more prominent identity category, the ability of texts to
reflect
an
authors
identity
grew
to
national
importance.
Improving
the
state
of
English
179
scholarship (in the context of ever-present international competition, and the pressure
to adhere to modern rather than medieval models) was a politicized goal as well as an
guided, by English nationalists like Day who would instruct readers on the proper use
rhetorical education in the period, letter-writing guides were crucial conduits for these
offered more general stylistic guidelines. And many treatises, while not entirely focused
on style, appended style guides as part of their content. These hybrid texts (like
instructions for various contemporary genres, and figure-based style guides all within
one text. The style guides did not always stand alone, but they were crucial factors in
The style guides published in this period were closely interrelated, borrowing
from the same classical models and medieval texts, and even adopting words and ideas
directly
from
other
English
style
guides.
The
classical
style
manuals
of
Institutio
180
influential Latin style guides in the early Renaissance period, including Erasmuss De
translated and adapted into an English style manual, versions of which are found in the
rhetoric handbooks of Sherry, Peacham, Puttenham, Wilson, and Day.26 As Peter Mack
points out in his detailed study of these shared style guides, The material which these
treatments share (the bulk of the manual) therefore went through twenty-one editions,
making it easily the most widely circulated rhetoric text of the period (77).
While the versions of the English style guide in each of these texts are not
identical, the similarities are extensive enough to consider them variants of one text: an
evolving and expanding English adaptation and rewriting of classical and Latin style
guides. In the following sections, I will first describe how the guides negotiate the
linguistic transition, taking Latin material and adapting it to be used within the English
language. Second, I will explain in more depth how the content of the guides was
26
Mack
traces,
in
detail,
the
complicated
relationships
between
these
versions
of
the
guide
and
their
Latin
and
classical
predecessors.
The
English
versions
were
not
strict
translations,
or
loose
adaptations,
but
rather
combinations
of
translation
and
adaptation.
Macks
description
of
how
the
English
authors
used
one
anothers
guides,
as
well
as
the
Latin
work
of
Sustenbrotus,
gives
a
sense
of
these
complicated
interrelationships:
Wilson
writing
in
1553
made
use
of
Richard
Sherrys
Treatise
of
Schemes
and
Tropes
(1550),
who
was
himself
there
following
Sustenbrotus.
Henry
Peachams
Garden
of
Eloquence
(1577,
revised
1593)
used
Sustenbrotus,
Sherry
and
Wilson.
Puttenham
adds
new
English
names
and
many
examples
of
his
own
to
the
account
of
the
figures
in
The
Arte
of
English
Poesie
(1589),
but
the
framework
of
his
entries
usually
comes
from
Sustenbrotus.
Day
(1595)
normally
works
directly
from
Sustenbrotus.
(87)
Most
frequently,
the
authors
borrow
the
lists
of
figures
from
other
texts,
but
create
some
(if
not
all)
of
their
own
explanations,
examples,
and
additional
material.
181
changed and rewritten not only for the English language, but also for English audiences.
The adjustments that the English style guide underwent clearly demonstrate how the
guide served as a proving ground for the English language: a setting in which authors
could assert that English was just as versatile and sophisticated a language as Latin. The
guides authors went far past a mere translation of Latin texts, ultimately working to
make the guide suitable for use specifically within sixteenth-century England.
Though each author adjusted the guide to fit his own text and purposes, several
features were common through all instances of the English style manual. At the most
basic level, each version of the guide essentially consists of a list of rhetorical figures
(variously called figures, schemes, and tropes by the authors).27 Each version
augments these lists with a variety of other pieces of information about the figures,
including descriptive definitions, long and short examples, and comments on the
appropriate use of each figure (Mack 88). A typical example of the entry for one figure
can be found in Days version of the style guide (which was appended to later editions
amongst us even in our common speaking, as when we say, Bow the Wich
without occasion: or, I smell a Rat, that is, I know your meaning. (85)
Days brief definition and commonplace examples are fitting for this trope; for more
unusual figures of speech, he and the other stylebook authors sometimes offer longer,
more detailed descriptions and guides to use. Days description and explanation of
antipophora, for example, covers well over a page and offers lengthy examples to fully
Despite the fact that these texts are in English, the guides still contain artifacts of
their Latin origins. They describe tropes that are not specific to any particular language,
such as allegory, paroemia, and sarcasm, as well as tropes that work equally well in
Latin and English, like parentheses and epanaphorabut the guides also include a
number of tropes that are specific, or much better-suited, to the Latin language than to
English. For example, the trope of anatiptosis (also called enallage) refers to a change in
the case, gender, or mood of a given word. Such changes were no longer applicable to
English linguistic structure, which (well before the sixteenth century) had ceased to
anatiptosis was included in the Latin guides from which English guides took the basics
of their material, and many of the English guides faithfully include it as well. Sherry,
Peacham, and Puttenham all include the figure, and Sherry and Peacham even go so far
as to provide English examples of the impossible figure. (As Mack points out, the
English examples are certainly not acceptable as valid instances of the figure [95].)
Puttenhams
treatment
of
anatiptosis
even
admits
that
the
figure
is
ill-suited
to
the
183
guides language, stating that we haue little or no vse of this figure in Englishbut
At first, it may seem inexplicable that the authors chose to include such figures
despite their inappropriateness to English. But there are at least two motivations for
admits that the figure does not apply to English, it stands to reason that his guide has
may have included Latinate tropes as a demonstration of the authors own ethosto
show that they are well-educated enough to understand the Latin texts in their entirety.
In addition, the guides may have been used to help those learning Latin rhetoric. Mack
proposes that the English manuals could be used as guides to the reading of Latin
authors and perhaps even for Latin composition (96). Given that the overlap between
individuals literate in English and those literate in Latin was significant, Macks theory
seems quite reasonablereaders may be interested in the possibilities for English and
But there are other Latin figures included in the guides that are not as easily
repeated use of words of similar case, or similar case endings. Though English has
remnants of the case system, nouns and pronouns are no longer declined based on their
placement in a sentence, and thus this trope is obsolete for English. Mack argues that,
like
anatiptosis,
homioptoton
is
included
in
the
guides
in
order
to
assist
readers
as
they
184
decipher or compose Latin texts. But unlike anatiptosis, homioptoton is treated in more
detail by the guide authors, and it is much more convincingly adapted to the English
language. Sherry and Day explain that the figure refers to multiple instances of the same
part of speech having the same ending, as in Days example Weeping, wailing, and her
hands wringing (qtd. in Mack 96). Wilson and Puttenham depart even further from the
classical Latin rhetoric (97). Thus, describing the trope as rhyme makes it irrelevant to
Latin, but quite plainly relevant to English. Teaching readers about homioptoton as
rhyme would not aid their Latin reading or comprehension, as Mack implies. Rather,
the authors have taken a Latin-specific figure and truly anglicized it: converting it into a
is more directly related to nationalism. Attempts to include these tropes in English style
guides again demonstrates concern with proving the adequacy of the English language:
in order to assert that important affairs can take place in English as well as they can in
Latin, it is crucial to establish that English is just as versatile and powerful a language as
is Latin. As I discussed in Chapter 2, there was great concern that vernacular English
could not be used for the same purposes as Latinthat it did not contain the necessary
they were not available in English would only seem to enhance the perception that
English was inferior. But adapting the tropes for use in English, and keeping them in the
guides
despite
their
sometimes-dubious
suitability,
could
easily
enforce
the
idea
that
185
English is equal to Latin in all waysincluding the variety of available tropes. Adapting
And homioptoton is not the only figure given this treatment. A number of other
tropes are anglicized as well, in a variety of ways. Some are given much more positive
Sustenbrotus dismissed [97]); others are introduced to the English language only as an
result of their prominence in Latin (such as zeugma [99]). The English authors
consistently tried to adjust, delete, or modify these figures to make them fit the English
include each Latin trope in English versions of the guides points to the close
interrelationship between the languages at the time, as well as the complex tension
of such tropes was one means of absorbing the perceived advantages of Latin into
English.
The process of anglicizing the style guides went much further than simply
adapting Latin-specific tropes, however. Authors detailed how English readers might
use the language to improve English scholarship and how making appropriate stylistic
choices could prevent serious logical errors. Additionally, the authors traced how ones
following section will look at two examples of the guide, essentially bookending the
period
under
discussion:
Richard
Sherrys
early
version,
and
Henry
Peachams
much
186
later revision. Each of these versions demonstrates how the guide was rewritten and
recontextualized as a tool specific to the English language and thus, the English nation.
Developing English Style and Teaching Children: The Style Guide of Richard Sherry
Richard Sherrys version of the style guide is the first English adaptation, and as
such it demonstrates some of the earliest phases of how style guides were naturalized
to England and to the English language. Sherrys guide (written for schoolchildren)
clearly shows the place that style guides were seen to play in English education, and it
importantly, Sherry explicitly describes how the improvement of the English language
(through advances in stylistic education and using the vernacular for scholarly
pursuits) will lead to increased international respect for England as a country. Sherrys
rationales for arguing so strongly for the importance of style offer insight into the
Much scholarship about Sherry has focused on how his apparently dissimilar
writings (he produced two tracts on rhetoric and two on religion) were part of a unified
Zisser, Baldwin). The rhetoric texts clearly display attention to language through their
very subject matter. His best-known work, A Treatise of Schemes and Tropes (1550)
Figures
of
Grammer
and
Rhetorike
(1555)
offers
similar
content,
updated
and
187
augmented for use by schoolchildren as they learn Latin alongside English. But even
Sherrys other texts, an exposition of John 6 (1550) and a translation of a letter between
church fathers (undated), evince at least as much, if not more, preoccupation with
Sherrys insistence on the importance of figurative language often takes the form
of defending the English language. In his earliest version of the style guide, the 1550
Treatise of Schemes and Tropes, Sherry asserts that stylistic instructions need to be
we muste nedes runne to the helpe of schemes & fygures: which verely
not onely a great profyt to be in them but that they are to be learned euen
of necessitie. (A.vii.r)
Schemes and tropes, Sherry is careful to assert, are not mere adornments to the
language but are necessary to proper understanding. He goes on to specify that the
figures are necessary to comprehend both readinge of holye scripture in English and
for reading prophane authors [that] without them [figures] may not be wel
understand
(A.vii.v).
Such
repeated
assertions
appear
throughout
the
text,
when
188
language when communicating in English, Sherry admits that prior to his writing, there
had been little study of figurative language in English. In fact, he even argues that the
and trope as well as names for individual figures, he writes, And what maruail is it if
these words haue not bene vsed here tofore, seynge there was no suche thynge in oure
Englishe to~gue where vnto they shuld be applyed? (A.ii.v). While this is certainly an
interesting that Sherry admits that English was, until recently, inferior in sophistication
to the languages he compares it to. But such admission of Englishs possible inadequacy
is quickly qualified: It is not vnknowen that oure language for the barbarousnes and
lacke of eloquence hathe bene complayned of, and yet not trewely, for anye defaut in
the toungue it selfe, but rather for slackenes of our cou~trimen (A.ii.v-A.iii.r). Indolent
or uneducated countrimen, in other words, are the cause of any perceived lack in
Moreover, the countrimen also have the power to adapt the language,
increasing its sophistication and enabling it to express more complex ideas. Sherry
points out that such scholars should be given credit for using more sophisticated
versions of English and, ultimately, setting it on par with the classical languages. Good
cause haue we therefore to gyue thankes vnto certayne godlye and well learned men,
whych
by
their
greate
studye
enrychynge
our
tongue
both
wyth
matter
and
wordes,
189
haue endeuoured to make it so copyous and plentyfull that therein it maye compare
wyth anye other whiche so euer is the best (A.ii.v). English scholars have the ability to
Sherrys English adaptation of the style guide clearly works to meet this goal, of
allowing English writers to more readily access, and thus use, advanced figurative
explanations, translated and adapted into English, he is supporting exactly the type of
scholarship that he credits as enrychynge our tongue and enabling it to compare with
anye other. This description of Sherry, as writing for the betterment of the English
language, also may help clarify one of the central criticisms that rhetoric scholars have
made against him. Often, his position as a rhetor has been belittled because of his
emphasis on education, and specifically the education of children, rather than refined
(such as Wilson and Puttenham) wrote for audiences that included courtly figures,
merchants, and lawyers, Sherry focused his texts on the education of children. Sherrys
attitude toward early childhood education is clear in material appended to his first
rhetoric text (Treatise of Schemes and Tropes). At the end of his style guide, Sherry
declamacion, That chyldren euen strayt fro~ their infancie should be well and gently
children
ought
to
be
exposed
to
learning
at
an
early
age,
both
because
they
need
strong
190
moral guidance and because they will more easily assimilate knowledge than adults
might.
This line of reasoning fits perfectly with Sherrys avowed interest in increasing
knowledge of the English language as a means to improve the language over time. By
teaching children, he is accessing the audience who may be able to have the greatest
long-term effect on the use and expansion of the language. Sherrys second rhetoric text,
A Treatise on the Figures of Grammer and Rhetorike, improves on the educational goals
of the first treatise by taking much of the same material and arranging it into a text
when Latin education was still the overwhelming norm, this book combines Latin and
English text to allow Latin and English education to occur side-by-side, on equal
ground.28
lack of sophisticated understanding, but a conscious result of his firm belief that
instruction was most necessary and most effective in the early, formative stages of life,
when a person is an infante and yonge babe whose mind is still voyde from cares and
would not easily be forgotten, and presumably such children could grow up to be the
countrimen that Sherry argues will eventually prove the adequacy of the English
28
Baldwin
suggests
that
Sherrys
attempt
to
mediate
between
Latin
and
English
education
in
his
textbook
was
unpopular.
Instead
of
taking
up
Sherrys
text,
educators
of
the
period
relied
heavily
on
Sustenbrotuss
all-Latin
text.
Baldwin
explains,
Sherry's
compromise
with
the
vernacular
was
rejected,
as
he
himself
suspected
it
would
be.
The
sixteenth
century
grammar
school
was
still
primarily
intent
upon
pure
Latin,
and
strove
as
much
as
possible
to
avoid
the
contaminating
touch
of
the
vernacular"
(38-39).
But
given
the
success
of
Wilsons
English
Arte
of
Rhetorique,
published
around
the
same
time,
Baldwins
assertion
is
debatable.
191
language for all scholarly endeavors. Style, for Sherry, sets the stage for linguistic
sophisticationteaching style to young children will lead those children to admire and
After Sherry first anglicized the style guide, many other authors expanded on his
original project, using Latin originals and the early English adaptations as foundations
on which to craft their own versions of the guide. Wilson, Day, Puttenham, and Peacham
all included style guides like Sherrys in their more comprehensive rhetorical manuals.
While each of these guides demonstrates the individual authors perception of how
appropriate English style can support the goals of emerging English nationhood,
Peachams provides a particularly good example of how style was imbued with political
and social importance as English became a more powerful and prevalent language.29
Peachams guide repeatedly admonishes readers that, through their stylistic choices
and use of figurative language, they are communicating far more than the superficial
content of their speech and writing: they are serving as representatives of England.
Peachams guide is similar to other versions of the English style guide, though
Peacham published Garden of Eloquence in 1577, and (like many authors of rhetoric
29
Peacham
is
sometimes
referred
to
as
Henry
Peacham
the
Elderhis
son
(born
in
1578)
with
whom
he
shares
his
name
was
also
an
author
and
references
to
the
two
are
sometimes
confused.
The
Henry
Peacham
who
wrote
Garden
of
Eloquence
lived
from
1547
to
1634
and
worked
as
a
clergyman
in
the
Church
of
England.
He
published
only
one
other
work,
a
set
of
sermons.
His
son
is
better-known
as
an
author
and
wrote
a
number
of
important
behavioral
manuals,
educational
materials,
and
nationalistic
tracts
in
the
seventeenth
century.
192
texts at the time) he significantly revised and updated the book years later, in a 1593
edition. The book expands significantly on its sources, covering hundreds of rhetorical
section describing The vse of this Figure, and a section simply called The Caution
which warns readers about possible negative consequences of misusing the given
figure. Like its contemporaries, Peachams book is more than a textbook its contents
can be seen to reflect broadly the cultural, social, political, and religious concerns with
One of the places in which Peacham most directly addresses such concerns
appears early in the text, when he explains his reasons for writing. His first reason is
that the text will profyte this my countryan early indication of the strain of
nationalism that runs throughout the book. Like many of his contemporaries, he
But the man which is well furnished with both: I meane with ample
knowledge and excellent speech, hath been judged able, and esteemed fit
to rule the world with counsel, provinces with lawes, cities with policy,
and multitudes with persuasion: such were those men in times past, who
by their singular wisdom and eloquence, made savage nations civil, wild
people tame, and cruell tyrants not only to become meeke, but likewise
merciful. (AB.iii.r-v)
Effective rhetoric allows people to exert political power, shaping nations and even
the world with their persuasive language. More specifically, Peacham explains, the
text
will
be
useful
for
young
English
scholars
and
for
readers
who
do
not
know
Latin.
He
193
explains that his English audience will benefit deeply from the knowledge conferred by
wisdom, and that the translation of stylistic guides into English must augment the
these noble goals were not likely to have been the only motivation for Peachams
writing: by writing in English when the demand for English style guides was
significantly high, Peacham stood to profit financially from the guide, as well. But other
clues throughout the book lead to a deeper appreciation of the importance Peacham
saw for stylistic educationwhat he thought that stylistic education in English could
do.
nearly all the guides provide definitions and examples, only Peacham offers separate
and extensive Cautions to the reader. These cautions explain, in detail, how a figure
could be misused and what the potential consequences of such misuse might be. The
cautions are a significant part of the text: frequently as long as or longer than the
explanation of the figure itself, each caution provides insight into the perceived power
of figurative language and the possible consequences of its misuse. It is in these sections
that Peacham is most explicit about the power he sees in individual tropes. By reading
Peachams cautions carefully, the connections between English style and various facets
of English identity emerge: figurative language can represent the state of English law
and scholarship, the character of individual rhetors, and even the state of English social
order. Appropriate use of figurative language offers positive impressions about all of
these
aspects
of
England,
but
as
Peacham
repeatedly
warns
readers,
linguistic
mistakes
194
can offer similar, though negative, impressions. Inappropriate language may be taken to
Language, for Peacham, is a key method of Englands representing itself, both to other
language and the respectability of various fields of English knowledge. The reputation
of English scholarship seems deeply important to Peacham, and his cautions repeatedly
number of his examples and cautions apply to the use of language in legal situations,
and he goes out of his way to explain how readers ought to caution against their
figurative language being misconstrued legally. The emphasis on legal language seems
fitting, as around the time of Peachams writing legal documents and discourse were
increasingly using English, rather than Latin or French (the traditional languages of the
law in England [Baugh and Cable 116-17]). For example, in his treatment of zeugma,
Peacham cautions that the figure is inappropriate in legal matters. Zeugma is a figure in
which a word appears only once in a sentence, but nonetheless governs multiple
phrases in that sentence. (e.g. I ate my sandwich, and he his soup. The word ate
controls both phrases despite occurring only once.) Peacham explains that the figure
my
servant
N.
ten.
Here
pounds
is
the
word
exprest
in
the
first
clause,
but
195
not in the other: nowe that the same word is understood in the other it is
likely, but not proved: and therefore may breed a question. (52)
Clarifying when and how figurative language could be legally appropriate (or
inappropriate) has much deeper ramifications than the possibility of a given will
remaining vague, as in the zeugma example. The effectiveness of the overall system,
now that legal work is frequently occurring in English, relies on the foundation of the
language itself. For English to be an effective legal language, its figurative strategies
must be adjusted for legal use. Similar cautions that relate to legal effectiveness of
vow) and orcos (a related figure that makes a promise and invokes a witness, as in I
swear by god). Such swearing, Peacham warns, must only be used when a speaker is
willing to be legally bound to the promises she has made. Again, the power of figurative
language to affect relationships and laws must be considered when speaking and
writing. English as a legal language, and the smooth function of Englands legal system,
are inseparable from the linguistic styles employed by those within the system.
descriptions of a number of the figures are careful to delineate how and when they are
assertions. For example, the figure ominasio is a forme of speech, by which the Orator
foretelleth the likeliest effect to follow of some evill cause (O.i.v). Peacham offers
numerous
examples,
such
as
that
of
a
verse
from
Proverbs
in
which
the
author
warns
a
196
lazy worker that his sloth (the evill cause) will lead directly to his poverty (the
likeliest effect). Peacham explains that the trope also has clear application in various
scientific fields: A physician predicting the effects of an illness may use ominasio, as
might a farmer predicting the effects of weather on a crop. For this figure, Peacham
gives a lengthy description of five cautions against its inappropriate use. The first
caution simply warns rhetors not to use the figure out of anger, for such
derided. The four following cautions relate much more directly to English science and
scholarship. In these cautious, Peacham warns against the belief in superstitions, signs
and portents that might cloud legitimate scientific predictions of cause and effect. He
warns readers not to fall into the trap of using ominasio to present beliefs based on
and physiognomy (only a few of the long list of quasi-sciences that Peacham rejects
here). Similarly, he denigrates predictions arising from non-scientific signs like the
stumbling of a horse or a hare crossing the way. Peacham cautions against each of
these examples with warnings that it is not scientifically supported, and that wise men
will beware how to beleeve such predictions. They are nothing else but mere illusions
controlling the use of figures, Peacham has some influence over the use of such un-
scientific arguments; his advice for appropriately tailoring English style can shape the
Along with this concern for figurative language adding to the legitimacy of
not only lack of education, but also moral ineptitude: an impression that he certainly
does not want English subjects to project. For Peacham, as for the authors of letter-
writing manuals, language has the ability to convey the personality of the author. With
such power comes the responsibility to use language to present ones best self, and
that is used to accuse or reprimand an adversary, Peacham warns readers that the use
of the figure will clearly reflect on their personalities, and that overuse could be
considered morally inappropriate. He writes, Wisdome and charity ought to direct the
use of this figure, lest it be used for every little displeasure as foolish persons are wont
against good manners, a folly repugning wisedome, and an effect of malice opposed
against charitie (74). Similarly, among Peachams warnings about orcos he cautions
that overuse diminisheth the credit of the speaker (76). By guiding readers in their
More directly relevant to English identity are the tropes and figures which,
Peacham cautions, can persuade audiences to act inappropriately toward their own
which the Orator exhorteth and perswadeth his hearers to do some thing contains the
threat embodied in all persuasive language: that a persuasive orator could convince her
audience
to
act
inappropriately
(77-78).
For
Peacham,
it
is
telling
that
all
of
the
198
trope often used by travelers, that risks describing foreign wonders inappropriately,
England. And in cautions about such tropes as taxis and catacosmesis, Peacham asserts
that maintaining appropriate verbal order (saying king and counselors rather than
counselors and king, for example) reflects and enforces the same social order.30 Again,
the rhetor acting on Peachams advice is exercising power far greater than it may seem
at first. By manipulating words and figures, he has the ability to manipulate the
language serve to demonstrate both the perceived power of figurative speech and the
ways in which that power was guided and shaped by the books that offered rhetorical
instruction. By placing detailed cautionary advice alongside his list of figures, Peacham
reminds readers of a central truth about perceptions of rhetoric in the period: that
language is deeply powerful, and that learning to use language effectively can earn
through the ideas and personalities of the authors that it presents. As such, even such
30
For
more
on
the
connections
Peacham
draws
between
verbal
and
social
order,
see
Chapter
4.
199
seemingly superficial concerns as style and appropriate use of figures have deep
potential to reflect back on a rhetor and the groups and nations he is associated with.
Thus, controlling the style of the English language can also affect the national identity it
expresses.
As they taught lessons about style, sixteenth-century English style books were
themselves appropriately (as with instructions to use emotionally strong tropes with
great care). They instructed readers in negotiating proper behavior and cultural norms
stations). And even the stylistic instruction enfolded more complex motivation:
showing readers how to use complex tropes could increase the perceived sophistication
integrated with a sense of English nationalism. The use of the English language, and its
The association of English style with the English nation by no means ended with
neologisms and inkhorn terms occurred and grew in strength throughout the sixteenth
century.
For
example,
rhetorician
Ralph
Lever
(whose
extreme
opinions
about
200
neologisms I explained at the start of this chapter) also offered perceptive insight into
the deeper significance of the inkhorn controversy. In recommending that rhetors avoid
using inkhorn terms whenever possible, Lever states As for straunge and inkhorne
terms, (used of many without cause) they argue a misuse to be in the speaker: but they
prove not directly, that there is anye lacke in oure language (Forespeache). What is
notable in this quote is not Levers instruction to avoid inkhorn terms; many of his
behalf of the English language is noteworthy. He proudly asserts that, even when
inkhorn terms are used, they do not indicate any lacke in the English language itself.
Levers concern that usage of certain vocabularies could be taken to indicate a lack in
the language demonstrates the tenuous relationship between style and national
reputation played out in the periodthus, again, stylistic instruction has effects
The reputation of the English language was deeply important for Englands
national reputation, and the association between England and English was only growing
stronger in the sixteenth century. This association can be seen particularly clearly when
colonization and the early spread of the English empire. In Language Lessons:
Englands history of being colonized with foreign languages (see Chapter 2) made
use, a political entity could colonize a group of people, subsequently controlling cultural
orientation
and
solidifying
its
hold
on
the
group.
Helgerson
writes,
English
linguistic
201
in which the English came to think of themselves and their language both as having
been colonized and as potentially colonizing others (288). As England explored and
The implications for this growing association between language and nation
during the sixteenth century were quite significant. A mere century after English was
first introduced as a viable official and academic language, it was well on its way to
being used in a variety of places and settingsnot just in England itself. Lessons taught
by these early English style guides could be widely influential, strengthening Englands
In his 1577 Garden of Eloquence, Henry Peacham neatly summarizes a simile that
had been implied (and sometimes directly stated) in rhetoric texts throughout the
sixteenth century: rhetoric is like a weapon. Peacham writes that rhetorical figures are
as martiall instruments both of defence & invasion, and he exhorts his readers to hold
those weapons alwaies readie in our handes (AB.iv.r). By teaching rhetoric, Peacham
arms readers with a potentially violent power, a power that he claims is useful for the
This analogy between words and weapons is not new; it goes back at least as far
persuasion.1 But the purposes to which Peacham suggests his audience apply their
rhetorical weapons are telling, and they stretch far beyond the realm of civic persuasion
that concerned Cicero. Peacham explains that words, when used as weapons, can
defend our selues, inuade our enemies, reuenge our wrongs, ayd the weake, deliuer the
1
Ciceros
character
Crassus
refers
to
eloquence
as
a
weapon
to
shield
yourself
and
take
revenge
(1.32),
and
the
character
Antonius
claims
that
rhetoric
has
value
for
both
the
gladiator
and
the
soldier
(2.84).
Such
references
and
similar
analogies
can
be
found
throughout
De
Oratore.
More
recently,
throughout
the
Middle
Ages
and
in
the
early
fifteenth
century,
the
association
between
rhetoric
and
weaponry
was
epitomized
by
handbooks
called
enchiridions.
One
of
the
best-known
of
these
handbooks
was
Erasmuss
Enchiridion
Militis
Christiani
(1503),
translated
as
the
Handbook
of
the
Christian
Soldier.
The
word
enchiridion
is
used
here
as
a
pun:
it
means
both
handbook
and
sword.
Thus,
the
very
word
indicates
that
knowledge
(particularly
rhetorical
knowledge)
could
be
a
powerful
weapon
(Himelick
13).
203
simple from dangers, construe true religion, & confuse idolatry (AB.iv.r). Together,
these descriptions constitute the argument that rhetoric can be used forcefully to create
and structure social order: it can protect the separation between insiders and outsiders
(our selues and our enemies); it can organize interactions within the community
(offering reuenge and ayd); it can define and defend the communitys religious
practices. Rhetoric can be used to organize and control groups of people, shaping what
groups of people into nations was a frequent subject of the classical texts upon which
Renaissance authors based their works. Ciceros De Oratore and De Inventione were
likely the most influential of the classical resources Renaissance writers employed;
many of the Renaissance texts incorporate translations and rewritings of these texts.
The most important similarity between the Renaissance texts and their ancient
interactions on both personal and political levels. Rhetoric structured classical societies,
and authors invested in the idea that it could be used to structure English social order
and therefore the English nation. But despite this important similarity between
Renaissance texts and their classical models, there were noticeable differences in how
the relationship between rhetoric and national social order played out in the texts.
Sixteenth-century authors not only translated the classical languages but also Englished
the texts content. And it is those differences that most clearly illuminate the important
Peacham and his contemporaries argue that rhetorical weapons will be an essential
treatises is not limited to Peacham. Echoes and extensions of the argument that rhetoric
creates social order can be found in Elyot, Cox, Ascham, Wilson, and others. In fact,
according to many of these authors, rhetoric lays the foundations for stable societies in
the first place: it is through communication that people are able to organize themselves
explains how rhetoric can marshal chaotic groups into sophisticated nations, writing
men in times past, by their singular wisdom and eloquence, made sauage nations
ciuil, wild people tame, and cruell tyrants not only to become meeke, but likewise
persuasive rhetors were able to establish systems of government and social rank.
Rhetoric then helped to maintain these strict hierarchies by investing the powerful with
verbal skills through which they could persuade the masses to remain subservient and
with which they could indicate their membership in elite groups. In this view, rhetoric
is indeed the emperor of mens minds, a phrase originated by Peacham and frequently
However, the ideal shape of English social structure, and rhetorics place within
it, was much debated among Renaissance rhetoricians. Rhetoric could be seen as a
weapon with which to solidify and protect existing hierarchies, but it could just as easily
rhetoric could allow the lower classes to pass as educated or high-born, and it could
help eloquent and rebellious leaders rally support for insubordinate causes. Indeed, if
rhetoric is a weapon with the properties that Peacham attributes to it, that weapon
Individuals who were less-privileged within Englands current social system could use
advocated for widespread education: if rhetoric is a weapon with power to shape social
order and national identity, offering that weapon to the less-powerful through
subversive force that threatens social stability (xii). Even in this time of burgeoning
growth and development in rhetorical education, it was unclear whether the weapon
of rhetoric would be more useful in the hands of the powerful, for keeping order, or in
order and to upset it, runs through sixteenth-century English rhetoric books as well as
twenty-first century scholarly responses to those texts. But despite differing viewpoints
potential, most texts agree that rhetoric is fundamentally important to creating and
shaping
the
systems
of
social
order
that
would
prevail
in
England
and,
thus,
English
206
national identity. Whether Englands national identity would be associated with strict
hierarchy or more social mobility relied, in part, on how rhetoric was used to control,
persuade, and manipulate English subjects. Rhetorics perceived ability to change the
shape of English society gave it influence over the nature of English national identity
It is the nature of rhetorics structuring of social order, and the identities that it
could support, that I propose to examine in this chapter. Beginning with background on
social systems and the nature of order and resistance in sixteenth-century England, I
then analyze a series of texts from the period that comment on rhetorics power to
influence social ordering in the emerging English nation. These texts explain that
persuasive rhetors can assemble people into national groups, create systems of social
hierarchy, and threaten those same systems. And while the texts are explicitly based on
classical models that sometimes make similar claims, those classical sources and claims
England. The texts dramatically show how language instruction could shape English
national identity.
The connections between social order and national identity were strong and
texts, across genres, all of which concern England or national sentiment. He explains
that nearly all of the texts engage two central political issues: the inclusion or exclusion
of various social groups from privileged participation in the national community and
the nature of monarchical power (9). Together, these political concerns indicate that
authors questioned the absolute nature of established hierarchies and speculated about
other sources of authority and identity as a nation. Helgerson explains that, while the
established social hierarchy (with the monarch as its ultimate head) was one focus of
the law, the land, the economy, the common people, the churchrivals the monarch as
the fundamental source of national identity (10). Authority and social order were
deeply linked, and authors who speculated about social systems, rebellions, or
obedience often emphasized their ideal vision of England, privileging their preferred
groups.
which were seen as central to that identity. Authors who focused on religion, for
hierarchies, resistance, and rebellion, focused on how specific systems of social order
could (and should) be central to English identity. Given the classical connections
important means through which ideas about appropriate English social order could be
spread. The following sections first begin to explain the nature of social groupings and
resistance that sixteenth-century authors were responding to, and then introduce
Modern discussions of social order and its relationship to nationalism often rely
on class as an identity marker and social category, but the concept of class is
anachronistic for sixteenth-century England. The word class wasnt recorded as a part
of the English language until the seventeenth century, and it didnt come into its
modern usage until the eighteenth.2 Before this point, writers referred to individuals by
their occupation, using words like rank or station to group related occupations
farmers of another, and tenant farmers of a third. Peter Calvert points out that these
concepts differ from the concept of class because they were essential to the
individual rather than the collectivity. That is, while an individuals status could be
understood in part as a function of their rank or station, the categories of rank and
station were rarely, if ever, used to refer to groups of people but rather to describe
2
According
to
Peter
Calvert,
the
word
class
first
came
from
Latin
into
English
in
1656,
when
it
But Renaissance England certainly had systems of social ordering that were
comparable to the modern class system. Texts from that period refer to people roughly
owners (the vast majority of English people) whereas better sorts consisted of people
variously working in the professions, owning land, or even having attained the ranks of
nobility. Of course, given the complexity of any class system and particularly of the
Renaissance system in which ranks were primarily thought of as individual rather than
Nigel Wheale explains that social position in the early modern period, as now, was a
complex mixture of wealth and status that affected, and was affected by, other factors
such as education level and family relationships (20). Also like now, there was much
debate over how fluid the system of social positions was, or should be. Could someone
of the lower sort, through education or money, rise to belong to a middling or higher
sort?
Rising through the social status system in Renaissance England was difficult at
best, partly because of economic, legal, and educational systems that reinforced existing
status divisions. For example, under the peerage system an individual or family could
earn a place in the nobility (and a title like Duke, Marquis, or Earl) only by a specific
order from the monarch. Understandably, such orders were hard to come by. Although
the number of families in the peerage fluctuated slightly, for most of the sixteenth
century only about fifty families were in this most privileged rank, and those fifty
families held approximately ten percent of English land. Elizabeth promoted very few
families
to
the
peerage,
purposefully
maintain[ing]
the
peerage
as
a
select
caste
for
210
men of ancient lineage and obviously a social group that individuals could rarely if ever
hope to gain entry to (Guy 46). Knighthood was only a slightly more achievable rank.
There were roughly ten times as many knights as peers, and men could be promoted to
knighthood due to military achievements. But again this promotion required the
decision of a monarch or commanding military officer, and since knighthood was not
heritable it remained a remarkably elite status. Sons and descendants of knights were
named Esquires, and together with gentlemen they rounded out the bulk of the
significant landowners in Englanda group that was difficult, if not impossible, to join
Ultimately, according to historian John Guy, social rising was possible only for
to obtain enough land, gain entry to an urban elite, or enter one of the
economic status was not equivalent to social status. Prosperity was the
test of the former, but gentility of the later. Often the two overlapped, as
Twin pressures of money and the system of rankings prevented easy social status
shifting, for while money was a crucial ingredient in social standing, it wasnt enough. A
merchant could become wealthy, even wealthier than some members of the gentry, but
he could not simultaneously become a gentleman if he could not trace his family
lineage
to
members
of
the
gentry.
Womens
roles
were
even
more
limited.
A
womans
211
status came from her father or, if she was married, her husband. Given restrictions on
female ownership of land and property, a womans ability to affect her own social
standing was severely restricted. Overall, this extremely fixed social structure meant
that a very small percentage of the English population controlled the vast majority of
the countrys resources and could greatly influence policy and otherwise shape the
evolving nation.
The fixity of social hierarchy was part of a larger belief system, widespread in
medieval and Renaissance England, that prioritized order and structure. Philosophers
and scientists during the medieval period believed that the world was organized into
orderly levels, each rank of which rightly held power and authority over the lower
ranks. This structure, sometimes referred to as the great chain of being, began with
God, and below God ranked all other things in existence, from supernatural beings like
angels to physical matter like rocks. The ranking was not arbitrary, but related to
beliefs about degrees of life. For example, animals were thought to have purely material
life and angels to be purely spiritual; humans were seen as a mixture and so ranked in-
between. Moreover, the rankings inherent to the great chain were thought to be
designed and ordained by God, lending them religious importance and fixing them even
more firmly in the minds of Renaissance thinkers. Predictably, social rankings were also
mapped onto the great chain. Monarchs were closer to angels and to God; the lowest
The great chain is important not only for the insight it offers into systems of
ranking, but also because it embodies the degree to which such social order was
perceived
as
necessary,
natural,
and
essential
to
the
proper
functioning
of
the
world
212
and societies. The great chain was ordained by God; attempts to change ones ranking
functioning social system. In The Boke Named the Gouernor, a text intended as a
handbook for future political leaders, Thomas Elyot goes so far as to make social
publike weale is a body lyuyng, compact or made of so~dry astates and degrees of men,
whiche is dysposed by the order of equytye, and gouerned by the rule and moderation
of reason (A.i.r). In this definition, ordered degrees of status are crucial to publike
wealea phrase which simultaneously refers to a collective group of people (i.e., the
nation) and the well-being of that group.3 In the same passage, Elyot explains the fear of
More ouer, take awaye Order from all thynges, what shulde than
3
Elyot
offers
different,
and
sometimes
contradictory,
synonyms
for
publike
weale,
using
the
phrase
as
a
translation
of
the
Latin
respublica
in
places.
More
generally,
though,
and
in
the
passage
quoted
here,
Elyots
publike
weale
refers
not
to
a
form
of
government
but
to
a
collective
entity,
nearly
synonymous
with
the
current
meaning
of
nation
(9-10
di).
213
Chaos and perpetual conflict would result from challenging order. And individuals who
Although strict social structures were central in Renaissance society, such rigid
authoritarianism was not universal. Alongside the strict emphasis on the fixity of social
order ran a current of resistance against that order and the authority structure it
implied. While individuals had little power to affect their social standings, groups of
people sometimes unified against unpopular policies and treatment through open
policies dictated by their social betters. For example, in 1549 alone, two significant
rebellions against new policies gathered thousands of protesters. Near Norfolk, a small
group protesting the policy of enclosure (in which the government or wealthy
landowners fenced off land that had previously been open for public use) swelled to
thousands in what is now known as Ketts Rebellion. That same year, thousands more in
Prayer, which replaced Catholic Mass in Latin with Protestant liturgy in English (Wood).
Like many instances of resistance to authority in the Renaissance, both 1549 rebellions
ended badly: the protestors demands were not met, and the leaders were painfully
executed. Ketts Rebellion and the Prayer Book Rebellion also demonstrate how
it cannot be ordained by God and thus does not demand obedience. A particularly apt
illustration
of
the
influence
that
governmental
change
can
have
on
social
order
came
in
214
the middle of the sixteenth century. Throughout the early sixteenth century, Englands
religious alignment had been shifting dramatically. Henry VIII split from the Catholic
church in 1534, and through the Act of Supremacy declared himself head of the English
church (a declaration that was controversial to both Catholics and Protestants). Henrys
son Edward VI intensified the change in English religion, effectively reforming the
national church. And when Edward died in 1553, his Catholic half sister Mary ascended
the throne and undid many of her brothers and fathers reforms. Marys Catholicism
was a welcome change for English recusants who had been hoping for a return to the
old religion, but Protestants were predictably alienated. This sense of alienation, in
turn, developed into arguments about the religious permissibility of resistance against
them to leave England, creating exile communities in cities like Geneva that were
friendly to reformers. But despite their physical distance from England, the exiled
loyalty was expressed through attempts to reshape English identity so that, once again,
it aligned with Protestant values. For many of the exiles, loyalty to an idealized England
meant preaching sermons and circulating texts that called for direct disobedience to
Mary, sometimes to the extent of asking for an overthrow of the government in order to
remove the Catholic monarch. Such calls for direct disobedience were new at the time,
for while Martin Luther had advocated for passive resistance in the 1530s, religious
writings had not yet condoned the possibility of active resistance against governmental
The Marian exiles changed the reformed stance on resistance, offering religious
justifications for threatening the social order or even deposing a monarch. John Ponets
1556 Shorte Treatise of Politike Power calls listeners to seke what God will haue [them]
doo, and not what the subtiltie and viole~ce of wicked men will force [them] to doo,
even when the wicked are part of the government (D.i.v). Similarly, Christopher
called How Superior Powers Ought to Be Obeyed (1558), with the lengthy and telling
subtitle and Wherein they may lawfully by Gods Worde be disobeyed and resisted.
The title page further promises to reveal the cause of all this present miserie in
England, and the onely way to remedy the same. Unsurprisingly, like Ponet, Goodman
offers a religious defense of resistance against an unfair ruler. For Ponet, Goodman, and
their contemporaries, their identity as Protestants was that which rival[ed] the
monarch as the fundamental source of national identity. It was clear from their
writings that they were willing to threaten established ideas about social order and
they were willing to risk a great deal by such publications in order to try to bring
Englands religious alignment shifted once again in 1558, when Mary died just
five years after she was crowned. Upon Marys death, the Protestant Elizabeth ascended
the throne, much to the delight of the exiles who were welcomed back. Once the
monarch and their preferred religious identity realigned, the exiles were once again
willing and able to adopt and praise an English national identity. But the debates about
resistance
that
the
Marian
exiles
had
sparked
far
outlasted
Marys
reign,
and
the
216
question of when (or whether) it was appropriate to resist a ruler deeply informed
the necessity of social hierarchy, it is clear that social order was a contentious topic
questioned, what about the power of the nobility or other better sorts? Might those
also be subject to critique, or even overthrow? How could social order be reconceived
Catholic or Protestant, exclusive or inclusive? Modern scholars who study this period
systems of social positioning. Early influential work on the subject decreed that social
orders in the Renaissance were inflexibly strict, with individual subjects believing
almost universally in the importance of keeping to their own role in society. In 1944 E.
describes The Elizabethan World Picture, a worldview he argues English subjects in the
Renaissance shared, involving a deep belief in social and natural hierarchies and in the
importance of keeping their place within those hierarchies. Tillyard claims that in
Renaissance England the conception of order is so taken for granted, so much part of
the collective mind of the people, that it is hardly mentioned except in explicitly didactic
4
In
fact,
many
of
the
exiles
resistance
writings
were
reprinted
nearly
a
century
later,
when
England
was
once
again
debating
the
appropriateness
of
dethroning
a
monarch.
Interestingly,
when
the
tracts
reappeared
their
religious
alignments
were
reversed:
they
were
often
used
by
religious
conservatives
against
extremely
reformed
groups
like
the
Anabaptists.
217
passages of literature from the period (7). Tillyards arguments had strong
implications for literary criticism, and like many theories about social order in the
Renaissance it was heavily based on history plays from the period. He offered a
series of four history plays that portray social mixing and threats to established
hierarchies (Tillyard, Shakespeares History Plays). And despite the criticism of some
contemporaries that Tillyards theory was overly simplistic, it has held a great deal of
Lander).
Modern scholars who study Renaissance social order still invoke Tillyard, if only
to oppose him. A particularly important wave of reaction against Tillyard came with the
new historicists, specifically Stephen Greenblatt. Greenblatt and other new historicists
rejected Tillyards assertion that all English subjects shared a particular worldview.
Instead, they argued, some lower-status subjects recognized their repression and
from the period didnt indicate widespread belief in the divine necessity of social order
(Shakespearean Negotiations 39). Rather, the new historicists recognized a desire for
resistance and changing social order in the period, even when strict authoritarianism
Ultimately, most current scholars agree that there were strong tides of
social order and obedience in Renaissance Englandbut that the emphasis on order
was so strong, and supported by such powerful institutions, that individuals had only
very limited ability to influence their standing.5 Moreover, modern scholars recognize
that the question of how strict social ordering should be was highly contentious during
the Renaissance itself (see Rackin, Helgerson, and Greenblatt). As writers and
politicians worked to shape the emerging nation of England, they each attempted to
establish an appropriate type of social order that accorded with their own vision for
The questions of how strict social ordering should be and the appropriateness of
resistance were central to the formation of a sense of English national identity. Among
(narratives, poetry, chorographies, and historiographies, to name a few), all engage the
issues of monarchical power and the inclusion or exclusion of various social groups
(Forms 10). In most of the writing, Helgerson claims, some other interest or cultural
formation rivals the monarch as the fundamental source of national identity (10). If
values other than obedience were prized as nobly English, social order could be
threatened and Englishness redefined to align with those other values. Throughout
the sixteenth and early seventeenth centuries, English authors examined possibilities
for resisting the rule of a monarch with whom they disagreed. During the Renaissance
5
For
more
significant
scholarship
on
resistance
and
social
order,
particularly
as
represented
in
the
history
plays
that
both
Tillyard
and
Greenblatt
use
as
examples,
see
Bulman,
Pierce,
Knowles,
Rackin,
and
Levine.
For
more
on
the
particular
development
of
systems
of
social
order
in
England,
see
Patricia
A.
Cahills
Nation
Formation
and
the
English
History
Plays.
Cahill
argues
that
the
history
plays
dramatically
represent
a
shift
in
social
bonds:
whereas
medieval
societies
were
held
together
primarily
with
family
ties,
in
the
Renaissance
class
systems
emerged
and
became
the
dominant
system
of
social
order.
219
monarchical authority, to those suggesting that Christian subjects could passively reject
ungodly rulers, and finally to those who argued for and actually performed the
execution of Charles I. Although this simple narrative reflects the general trend of the
voices.
social order in number of ways. As literary historian Jennifer Richards has observed,
speech is recognized in the sixteenth century as the basic building block of society
(67). Access to that building block, provided in part by rhetorical handbooks that
ways. First, eloquence was one of the traits that marked nobles and courtiers as
different and worthy of their higher standing. In addition, rhetorical skill could be used
to persuade subjects to remain obedient and to unify the nation. However, rhetoric also
held potential to be deeply threatening to the social order. If rhetorical prowess could
be translated into political power, and education and literacy were spreading to those
individuals and groups to incite resistance or even pass for members of a higher social
rank.
these functions of rhetoric they concentrate on. Many rhetorical historians focus on the
potential that rhetorical education offered: a person skilled in speaking might be able to
pass as, and eventually become, a member of a higher social order than the one he
was born into. Some of the first scholars who carefully studied sixteenth-century
rhetoric texts fall into this camp, concentrating on the liberating potential of
Russell H. Wagner saw early rhetoric books as spreading education, providing readers
with the potential to improve their social situations by entering educated professions.
that Wilsons own biography mirrors how his rhetoric text might help others. Schmidt
makes this point even more forcefully, arguing not only that Wilsons Rhetorique was
empowering to the uneducated, but also that that empowerment was its primary
purpose. Schmidt writes the goal that he [Wilson] established for himself was less to
teach Englishmen logic and rhetoric than to teach citizenshipa goal that Schmidt
equates with individual rights and responsibilities within a nation (Thomas Wilson
6
The
characterization
that
these
scholars
apply
to
Wilson
also
applies
to
other
authors
of
rhetoric
textsa
group
that
Albert
J.
Schmidt
refers
to
in
general
as
civic
humanistsbut
Wilsons
text
is
often
used
as
an
example
because
of
its
early
fame
as
the
first
complete
rhetoric
in
English
(Wagner
1).
See
also
Chapter
1.
221
Others focus on the even more radical potential inherent in rhetoric texts. Frank
an important part), explains that while these rhetorics were being written and
encroached upon, by a horde of young men not born to it (5). Most importantly, the
means of that encroachment were rhetorical. The texts [make] possible a new
conception of the hierarchical social order: not as a set of sealed ranks, nor even as an
order based on merit (another new strategy with its own problems), but as a system
dominated by those who can convince others that they ought to submit. Wilson, in
transcendent authority and refounds it on the sheerly formal, learnable, vendible skills
of persuasion (3). For Whigham, the growing number of rhetorical textbooks available
in English throughout the sixteenth century pointed toward a more open, inclusive
In some ways, this ideal of civic humanism may seem a return to rhetorics roots
in the democratic deliberation of early Greek and Roman society. Rhetorician Wayne
Rebhorn is careful to caution against such a reading, though, and Rebhorns explanation
society forms a useful foundation for the second scholarly approach to Renaissance
rhetoric and its power might resemble those that glorified rhetoric as the deliberative
violent
and
authoritative
view
of
rhetoric:
such
texts
served
to
enforce
existing
222
hierarchies and patterns of power. They saw the orator primarily as a ruler, not as a
education, far from the inclusive gesture idealized as civic humanism by scholars like
privileged (those able to be educated and afford books) in how to maintain their
at least importantly, a method of control that could solidify existing social divisions.
Cathy Shrank, for example, argues that rhetoric is a tool with which the ruling elite can
unify and control the rest of the nation. She focuses on Wilsons Arte of Rhetorique and
asserts that Wilson and his contemporaries prioritiz[e] obedience over fellowship
(219) and present the rhetor as an authoritarian figure, and rhetoric as a means of
viewin which rhetoric is primarily intended for those in government (183). In the
and instead functions to enforce the existing, strict social divisions of Renaissance
England.
Rebhorn, I argue that rhetoric can function as both a weapon of the powerful and as a
potential source of social upheaval. And in addition, rhetoric and rhetorical educations
ability to affect hierarchies make them an important factor in any vision of an ideal
English
nation.
Language
use
and
education
can
have
some
effect
over
whether
the
223
nation develops into a socially flexible place, or one of strict hierarchy. The weapons of
My primary claim about the relationship between rhetoric and English social
cannot fully describe the connection. Rather, sixteenth-century Englands social system
held a variety of relationships with rhetoric and rhetorical education. The common
theme among this variety is that, whatever nature these relationships took, the practice
In the following sections, I focus on three of the many ways in which rhetorical
treatises reveal the interplay between rhetoric and social order. First, I show how
identities. As such, skillful use of rhetoric could not only coalesce groups such as nations
but also could cause groups to conform to certain characteristics (such as, in the case of
and shaped the characteristics of national social order. Second, I examine treatises that
wishing
to
obtain
and
wield
the
power
to
control
other
English
subjects.
And
finally,
I
224
demonstrate that rhetorics use as a system of social markers (indicating social rank
important role in allowing subjects to perform (and possibly even threaten) social
hierarchies. Together, these three sections represent the larger complex of possibilities
for connection between language and social life in Renaissance England and show how
initial power in leading people to form social groups, societies, and ultimately nations
these rehearsals of rhetorics power justify the educational goals of the treatises
force appear when authors present origin myths that explain the sources of rhetorical
skill and of organized nations.7 Nearly all sixteenth-century rhetorical treatises contain
rhetorical skill and explaining why rhetoric is politically and socially powerful. The
myths are based on classical works: Isocrates, Horace, and Quintilian all function as
source texts, but, as with most Renaissance rhetoric, Ciceros De Oratore and De
7
Wayne
Rebhorn
refers
to
these
origin
myths
as
the
myth
of
the
orator-civilizer
in
reference
to
the
eloquent
figure
who
generally
leads
groups
of
people
to
form
and
shape
nations
(24).
225
While sixteenth-century versions of the myth tell the same story as Ciceros, they
also offer slight alterations of content and emphasis, highlighting the concerns of
perceived between rhetoric and social order, these origins myths provide particularly
useful texts for learning how rhetorical education was related to social hierarchies. The
types of changes made in Renaissance versions of the myth can be explained by two
national unity under Protestantism (unity made possible by the persuasive force of
rhetoric) and Thomas Elyots version explains how rhetoric can be used to establish
Inventione offered [t]he most important and extensive of the ancient versions, and
many of the sixteenth-century English versions borrowed directly from that text (25).
Like most of his Renaissance followers, Cicero begins his treatment of rhetoric with
reflections on the importance and moral orientation of his subject, asking whether
fluency of language has been beneficial or injurious to men and to cities and using the
origins myth to clarify the benefits of rhetoric. He goes on to narrate, there was a time
8
Other
versions
of
the
myth
are
discussed
elsewhere;
for
example,
George
Puttenhams
interpretation
clarifies
that
an
ideal
nation
would
rely
constantly
on
the
rhetorical
production
of
culture.
226
when men wandered at random over the fields, after the fashion of beasts (I.II). Like
animals, they were guided only by instincts and immediate pleasures, with no
education, no sense of religion, and no social organization. Eventually, a great and wise
man (the prototype of Ciceros citizen-orator) emerged, who recognized the potential
of the human mind if it could be improve[d] by education and society and attempted
to convince his fellows that they should change their way of living. The others initially
raised an outcry against this mans ideas, but gradually they became more eager to
listen to him on account of his wisdom and eloquence with which he educated them
and persuaded them that his ideas were sound. Ultimately, because of this eloquence,
he made them gentle and civilized from having been savage and brutal, establishing
systems of laws and education to support the newly formed civilization. Ciceros
version of the myth ends by moralizing: eloquence, along with the wisdom found
through philosophical inquiry, is responsible for all the benefits of civilized life and,
thus, is a most worthy topic of study. Ciceros myth clearly establishes the connection
between rhetoric and civic life that was enacted in the forensic civic rhetorics he and his
and in content, from the version presented by Cicero. And as Rebhorn has convincingly
rhetoric (27, 29). But whereas Rebhorn focuses on adaptations of the myth throughout
rhetorical
theory,
I
offer
a
closer
analysis
of
changes
in
English
versions
of
the
myth,
227
England.
who offers a version of the myth in his Arte of Rhetorique. Chapter 1 discusses this
version in the context of Wilsons texts larger arguments about rhetoric and
nationality. Here, I describe more particularly how Wilsons version of the myth reflects
attitudes toward the relationship that rhetoric can have to social order, in particular.
Wilsons version follows the general progression of Ciceros, even echoing his language
emphasis on religion into the myth, altering both the origins of rhetoric and the means
to which it can be used in society. Wilson marries the myth with Christianity, and with
were created as rational and eloquent creatures, and it was only through the fall that
they descended to the level of beasts. This relatively straightforward change follows the
Christian narrative of the fall and the doctrine of original sin, clarifying that humans, not
God, are responsible for their own fall from eloquence. Wilson explains that because of
sin, humanitys rationality and eloquence were corrupted, and none did anye thing by
reason, but most did what they could, by manhode And therfore where as man
through reason might haue vsed order, manne throughe follye fell into erroure (A.iii r-
v).
The second change Wilson makes to the myth is more significant and indicative
of
rhetorics
social
purposes.
After
mentioning
that
Christ
restored
the
relationship
228
between God and humanity, Wilson focuses in much more detail on Gods goodness in
Therefore euen nowe when man was thus paste all hope of
faythfull and elect, to perswade with reason, all men to societye. And gaue
also graunted them the gift of vtteraunce, that they myghte wyth ease
wynne folke at their will, and frame theim by reason to all good order
and perswaded with them what was good, what was badde, and what was
men to societye, in Wilsons version Gods ministers are the bearers of eloquence,
rationality, and those with the ability to civilize. God empowers eloquent individuals to
natural tendency to brutish behavior. Therefore, rhetorics power to unite groups under
originating force not only for the national group, but also for the unified religious
His Christianized version offers not only social unity (through the creation of civilized
society) but religious unity, with all believers unified under one God. This added
significant to Wilsons contemporaries, given the great state of religious flux in the early
sixteenth century. The possibility that persuasive preachers could bring a nation
national unity and separation from Catholicism that were extremely poignant, and
Reforming movements were often criticized for threatening religious unity, since they
broke from the Catholic church. In response to such criticisms, reformers pushed even
harder to unify believers under the new religion, claiming that Protestantism was the
true faith and even making claims to historical unity with the early church.9 By
authors. Generally speaking, Renaissance retellings of the myth support the idea that
power to maintain order by preventing social flexibility. Thomas Elyots Boke Named
the Gouernour clearly establishes this connection. He describes the origin of rhetoric as
follows:
woddes
and
on
mountaynes,
regarding
neyther
the
religion
due
vnto
god,
9
As
Felicity
Heal
has
observed,
Protestantisms
lack
of
history
presented
a
problem
to
reformers.
Many
Catholics
were
convinced
that
historical
precedent
favored
their
own
religious
convictions
over
the
new
Protestant
religion.
Interestingly,
the
question
of
history
was
directly
related
to
group
identity
and
unity:
if
Protestantism
could
be
presented
as
an
outgrowth
of
the
early
church
and
thus
could
claim
early
church
history
as
its
own,
the
Reformation
could
be
represented
as
a
return
to
unity
rather
than
a
split
from
historical
faith.
230
nor the office perteynynge vnto man, ordered all thynge by bodyly
In a state of nature, humans are lyke beastis because they lack the communication
skills that could allow them to cooperate and form societies. It is only through the
wisdom of individuals that the beasts are pulled together and ordered, by apt or
proper oration, into what is presented as the only way for humans to live
the nature and role of an orator. Importantly, Elyot notes, the orator is more than
simply one skilled in language. Orators must be educated far beyond mere linguistic
skill, and most importantly they must have the ability to control groups of people with
their words. Elyot describes the skills (in addition to eloquence) that his ideal orator
must possess:
The orator, then, is essentially a courtier, advising and counseling the powerful while
calming,
persuading,
and
ultimately
controlling
those
lower
in
the
social
hierarchy.
For
231
Elyot, true skill in rhetoric implies the ability and power to use words for their original
purpose as presented in his origins mythto maintain order.10 Wilsons myth contains
similar emphasis on rhetoric as a means of social control, explaining Suche force hath
the tongue, and such is the power of eloquence and reason, that most men are forced
euen to yelde in that, whiche most standeth againste their will (A.iii.v). Thus, one
aspect of rhetorics relationship to social order is that eloquence can facilitate the
was not present in classical versions of the myth but rather is a new addition to English
rhetoric. He explains that Cicero was a republican who envisage[d] a state in which
an entire class of human beings rule themselves, competing with one another for
for the control of the many by the few and think of the original orator as a prototype
of the ruler (28).11 This switch Rebhorn observes confirms his larger argument, that in
the Renaissance rhetoric has become political with a vengeance (29). But along with
becoming increasingly political, Renaissance rhetoric has been updated and translated
to fit the needs and concerns of sixteenth-century England, and it is important to see the
10
Like
many
writers,
Elyot
opposes
this
true
skill
in
rhetoric
to
mere
rhetoric,
a
reference
to
stylistic
skills
separated
from
wisdom.
He
writes
Euery
man
is
not
an
oratour,
that
can
write
an
epistle
or
a
flatterynge
oration
in
latin
(Fol.
48.r).
11
Rebhorns
portrayal
of
classical
society
as
equitable
and
republican
neglects
those
groups
that
were
excluded
from
public
life,
including
slaves
and
most
women.
The
republican
ideal
he
refers
to
existed
only
for
privileged
men.
232
Given his time period and the purposes of the Gouernour, Elyots strict and
society that maintained strict social hierarchies, often fearing resistance from the
disempowered but numerous subjects with lower social standing. Social orderings, and
particularly the empowerment of the nobility and royalty, were seen as acts of God,
investing individuals with divine authority. Opposing the king was tantamount to
inappropriate. But despite these deep-seated beliefs in order, fear of rebellion ebbed
and flowed throughout the sixteenth century as political and religious changes sparked
and inspired groups to refuse to follow official policies. Debate raged over when, and
whether, it was ever appropriate for individual subjects to disobey orders given by a
social superior, and a series of rebellions and episodes of resistance deeply threatened
what had been established social systems. Thus, Elyots emphasis on order can be read
society that adheres to the strict ideals of social order, not falling prey to the increasing
threats of rebellion that stirred throughout the century. Rhetoric can be used to solidify
12
The
context
for
his
writing
of
the
Gouernor
is
described
in
greater
detail
in
Chapter
2.
Essentially,
the
Gouernor
was
a
gesture
demonstrating
Elyots
loyalty
to
Henry
VIII,
despite
his
unfortunate
association
with
Cardinal
Wolsey
whom
Henry
had
executed
as
a
traitor.
This
context,
in
addition
to
the
Gouernors
purpose
as
a
sort
of
handbook
for
future
political
leaders,
explains
the
books
support
for
a
strict
social
hierarchy
with
the
king
at
the
top.
Elyots
audience
of
future
leaders
must
learn
rhetoric
because
it
is
a
powerful
weapon
allowing
them
to
maintain
order.
233
Together, Elyot and Wilson offer perceptive insight into how rhetoric was seen
to create the foundations of social groupings and to allow for those groupings to be
shaped to adhere to certain identity characteristics (in these cases, Protestantism and
strict social hierarchies). Rhetoric created nations, and once created the nations could
power) is immensely powerful, and those who possess rhetorical skills have access to a
world of influence.
century showed that rhetoric could be deeply involved in the formation and
organization of societies. But the connections between rhetorical education and politics
werent limited to just the formation of societies. In many places, the texts teach
and arguments that make claims about appropriate political behaviors and beliefs.
Unlike the origins myths, these texts demonstrate not how rhetoric was useful to
initially shape societies, but how rhetorical education might be used to manipulate or
change attitudes about contemporary political issues. Thus, instruction in rhetoric and
appropriate social order could be woven together, to simultaneously teach readers how
to
keep
their
places
in
society
and
how
to
best
use
rhetoric
to
strengthen
social
systems.
234
political persuasion, but Richard Rainoldes Foundacion of Rhetorike is notable for the
1563, the Foundacion provides instruction in a basic series of written and spoken
instruction, analysis, and the sample speeches themselves, the Foundacion frequently
references sixteenth-century English social structures and alludes to the important role
of rhetorical education in shaping those structures. Rainolde explains that, like the
Greek authors who wrote early rhetoric texts, his ende and purpose in writing the
Foundacion was to plante a worke profitable to all tymes, my countrie and common
wealthe (a.ii.v). Throughout, Rainolde holds to this goal. His presentation of rhetorical
education is imbued with civic significance, particularly relating to levels of social status
speake before Princes and rulers, and to perswade theim in good causes
Ultimately, Rainoldes book trains readers in the rhetorical skills they could use to
The places in which the Foundacion most clearly demonstrates the connections
between rhetoric and social order are in its sample orations. Most rhetoric texts from
this period include samples, in the form of letters, orations, or general arguments. But
unlike many of its contemporaries, the Foundacion does not present examples based on
the traditional five canons of Aristotelian rhetoric (like Cox or Wilson) or on a list of
stylistic tropes and figures (like Sherry, Fraunce, or Puttenham). Rather, the Foundacion
is organized around, and bases its examples on, the progymnasmata, an ordered series
understanding of the origins of the progymnasmata and its role in Renaissance rhetoric
rhetorical skill (such as narrative or encomium), offers an example based on that skill,
and instructs students to write their own version, copying some of the features of the
original example. During the Renaissance, the most popular version of the
progymnasmata was a Latin text created by Agricola in the fifteenth century. In turn,
progymnasmata. Both authors begin with simpler forms, starting with the fable,
progress, they incorporate skills from the earlier exercises and build upon those skills,
developing into more complex rhetorical talents. The next exercises are encomium,
vituperation, comparison, impersonation, ekphrasis, thesis, and law. Clearly thesis and
law are the most advanced, and the exercises that most resemble a complete oration of
the sort that would have been presented as part of Greek civic life.
Indeed, in Aphthoniuss version, these final two exercises are the only ones that
include examples of complete orations. The other exercises offer only a short sample
text to illustrate each exercise. Those paragraphs might be used as part of a larger
oration, but are presented on their own, independent from a deeper context or
elaborating argument. This is one of the main differences between Rainoldes text and
that of his predecessors, for Rainolde expands the sample text in every exercise to the
length of a full oration. For instance, Rainoldes sample text for fable is a lengthy
persuasive oration that incorporates a fable, whereas Aphthoniuss sample text was
limited to a brief recounting of a fable itself. This change may not seem significant, but it
is important both because it increases the depth and specificity of Rainoldes sample
texts and because it indicates a slight difference in Rainoldes audience. Whereas the
classical model of the progynasmata begins very simply, with relatively plain and short
texts that would be appropriate for beginning students, Rainoldes text appears to be
difference indicates that Rainolde was less concerned with elementary pedagogy than
the topics of various speeches. Whereas Rainolde largely models his content directly on
that originated by Aphthonius and translated by Agricola, he does revise the subjects of
many sample orations to be more topical and current. The fable and commonplace are
especially drastic revisions, and ones that neatly indicate this texts concern with social
briefly retells the well-known story of the ants and the grasshoppers. Rainolde includes
this as his second example of fables, but his first sample text (the very first sample
oration in the book) is significantly longer and is not based on material from
Aphthonius. Instead, this first sample oration retells, and expands significantly upon,
Aesops fable of the shepherds and wolves. In Rainoldes telling, the narration of the
fable itself takes a mere sentence: a pack of wolves persuades a group of shepherds that
they will no longer attack sheep and should be given control over the sheep dogs.
Predictably, the wolves then murder the dogs and attack the unguarded sheep. The
moral is also explained succinctly: Rainolde admonishes all menne to beware and take
heede, of cloked and fained frenship (B.i.v). But in the context of the larger oration
Rainolde builds around this simple fable, the story takes on greatly increased
significance.
In expanding the simple fable into a full, persuasive oration, Rainolde explains
that
the
lessons
of
the
fable
are
particularly
important
for
nations
to
heed.
Describing
238
the fables significance, he writes Citees, and common wealthes, maie learne out of his
fables, godlie concorde and vnitee, by the whiche meanes, common wealthes florisheth,
and kingdoms are saued (B.i.v). And ultimately, Rainolde presents this godlie
concorde and vnitee as the central protection against the wolves of the fable. The
fained frenship of the wolves is analogized to the feigned friendship of other nations
that might not have Englands best interests at heart. In the same extended analogy, the
concorde and vnitee which protect England rest in a firm system of social order. Using
an image that was common in Renaissance writing, Rainolde explains that the body of
people living together in England is analogous to a physical body, and he explains that
just as every part of the body is necessary for the correct functioning of the whole, so is
every level of social distinctionevery sort of person. At first, this message of unity
appears inclusive, gesturing to the importance of the lower levels of society, including
all states in the commo~ wealthe, not onely to his maister whom he
serueth: for by his diligence, and warie keping of the~, not onely from
Following this description of the shepherds importance, he goes on to explain that just
kyngdome, or common wealth, the moste meane and basest state of man taken awaie,
the
more
principall
thereby
ceaseth
The
Prince
and
chief
peres
doe
decaie,
and
al
the
239
whole multitude dooe perishe: the baseste kinde of menne wanting (B.ii.v). The unity
of the nation is clear in this telling; even the higher ranks depend on the lower to
attitudes regarding social ordereven as they learn how to use a fable effectively.
Rainoldes attitudes toward the strictness of social hierarchy become even more clear
towards the end of the fable. Ultimately, Rainoldes explanation of a nations reliance
upon the lowest social orders requires that those people stay in their low status. It
precludes them from rising through the ranks, gaining rights, or improving their own
situations. Rainolde writes The wisest Prince, the richest, the mightiest and moste
valiauntes, had nede alwaies of the foolishe, the weake, the base and simplest, to
vpholde his kingdomes, not onely in the affaires of his kyngdomes, but in his
domesticall thinges, for prouisio~ of victuall, as bread, drinke, meat, clothyng, and in all
soche other thynges. For Rainolde, the necessity of these various social levels
corresponds with the necessity of obedience. The social levels must remain inflexible:
[t]here must be nobles and peres, kyng and subiect: a multitude inferiour and more
frame hymself, to serue in his state and callyng (B.iii.v), in other words, to be obedient
and not to aspire to a status higher than the one he or she has been born into.13 Again,
13
With
an
audience
of
courtiers,
this
call
for
the
lower
ranks
to
remain
obedient
and
subservient
seems
less
like
a
directive
intended
to
inspire
obedience
than
a
pleasant
fiction
Rainoldes
readers
can
imagine
that
the
disempowered
are
content
with
their
status.
240
And through the means of the fable, this emphasis on necessary obedience is
kepe of, all these calamites, daungers, miseries, the whole multitude,
and bodie of the Common wealthe, is without them maimed, weake and
The unity of the nation and its protection from the wolves of foreign enemies rely on
The issues of resistance and obedience to power had grown quite significant in
the years preceding this texts publication, and it is reasonable to read this book as
participating in the wealth of literature about resistance that was circulated in the
1550s and 1560s. Rainoldes ideas about order and resistance become even clearer
later in the book where he offers an example of An Oracion vpon a sentence (E.iv.v).
have many rulers; let there be one ruler but does not elaborate on this idea at all. In
across many pages and incorporating in-depth arguments by historical and natural
rule, is verie euill, let there be but one kyng (E.iv.v). This idea becomes even more
harsh when Rainolde condemns democracy and other forms of government that
empower
individual
subjects
(or
even
lesser
magistrates)
to
have
some
say
in
a
nations
241
governance. [T]he gouernme~t of many, can not prosper, he writes. For, bothe in
quiete state, their counsailes must bee diuerse, and vncertaine: and where thei so differ,
the kyngdome standeth in great ieopardy and daunger (F.i.r). Rainolde uses the sample
texts to preach his own political views about the ideal state of social life in England
Ultimately, in the examples that Rainolde uses to teach his rhetorical precepts
(examples that students would have been expected to copy and possibly even
structure in society. As the obedience to one ruler and chief gouernour, sekyng a
common wealth, is in the hartes of the subiectes: feruent and marueilous with loue
embraced, the Maiestie of hym is dreade, with loue serued, and with sincere barte,
and fidelitie obeied, his maners folowed, his lawes imitated (F.i.r-v). It is important to
remember that these lessons appear not in a political pamphlet, but in the context of a
text supporting rhetorical education. It is possible to read this as Rainolde using his
rhetorical text as a platform for his political viewssuch accusations would certainly
be levied against a modern textbook that made similar political claims. But a more
accurate description of Rainoldes work would observe that the political and rhetorical
instruction coexist in the text. Rhetorical education can serve as a conduit for political
ideals and, in fact, is an ideal setting for such political arguments. For even as he teaches
students to use rhetoric for their own persuasive purposes, Rainolde enacts just that
skillhe has simultaneously worked to persuade readers to agree with his political
views and to equip them to persuade others. Rhetoric, in this setting, is again a powerful
The previous sections have shown the possibilities for rhetorics use in effecting
drastic social and political change, either through the formation and shaping of societies
or by persuading readers to adopt new attitudes. But rhetoric also related to social
Particularly, rhetorical skills were one way in which individuals could differentiate
between members of disparate social groups. Such differentiation was crucial to the
classes or sorts, it was essential to be able to tell them apart. Along with such
practice was one way to ascertain her place in society. And crucially, this meant that
could affect perceptions of that place in society, allowing people to present themselves
proper behavior, gave it significant power over moderating social class distinctions.
While many treatises from the period offer some discussion of manners alongside
rhetorical education (see Chapter 3), certain treatises focused exclusively on this social
function of rhetoric. One such example is The Arte of English Poesie, a small treatise
published by George Puttenham in 1589 that describes and explains the social purposes
and strategies of eloquent speech. As Peter Mack points out, Puttenhamss Arte of
English Poesie has received a disproportionate amount of scholarly attention given that
it
was
printed
in
a
small
number
of
editions.
Despite
its
relatively
narrow
circulation,
243
however, the book was influential for its contemporaries: Ben Johnson, John Harington,
William Camden, and Richard Carew are just a few of the authors who mention
addition, the books limited circulation may, in fact, be directly related to its subject
matter. Unlike the broad, educative treatises of Sherry, Cox, or Wilson, Puttenhams Arte
of English Poesie did not address all of England as an audience, but rather focused on a
eloquence and life as a courtier or noble. By explicitly focusing on the courtly uses of
England to draw distinctions based on social station (how nobles speak differently than
functions not only as a behavioral trait but as a rhetorical skill that allows one to
Before clarifying the treatises attitudes towards rhetoric and social order, it is
necessary to explain Puttenhams uses of the terms rhetoric and poetry. While
Puttenham rarely uses the word rhetoric, his attitude toward the discipline is woven
throughout his treatise on poetry. In fact, for Puttenham the terms rhetoric and poetry
can indicate precisely the same set of verbal skills in eloquence. Puttenhams early
maker; the very Poet makes and contriues out of his owne braine both the verse and
matter of his poeme, and not by any foreine copie or example, as doth the translator
(C.i.r). Poets are also equivalent with rhetors in their use of words for persuasion. And it
writes Vtterance also and language is giuen by nature to man for perswasion of others
For speech it selfe is artificiall and made by man, and the more pleasing it is, the more
persuasive, and as Puttenham notes the most pleasant speech is most likely to
successfully persuade.
presents poets as an ideal type of rhetor rather than as something distinct from rhetors:
delicate to the eare then prose is, because it is more currant and slipper
vpon the tongue, and withal tunable and melodious, as a kind of Musicke,
Poetry serves the same purposes as prose, but is more effectively persuasive because it
is more pleasant to the listeners. Finally, Puttenham explains that figurative language is
an important hallmark of poetry and another similarity between the study of poetry
then the ordinarie profe, which we vse in our daily talke: because it is
decked and set out with all maner of fresh colours and figures, which
maketh that it sooner inuegleth the iudgement of man, and carieth his
opinion this way and that whither soeuer the heart by impression of the
Figurative language lends both rhetoric and poetry their persuasive power and,
importantly, sets both apart from the ordinarie profe of daily use. Eloquent prose
composed by a skilled rhetor would, in fact, be much more like poetry than like this
ordinarie profe that is weakened with frequent use. Thus, for Puttenham poetry is
rhetorical skills, the rest of Puttenhams book explains why poetic eloquence is a
powerful social and political skill and how to use it appropriately. The book is divided
into three sections, on poets and poesie, proportion, and ornament. The first is
largely concerned with explaining the history and purpose of eloquent speech; the
second describes Puttenhams concept of verbal balance; and the third repeats the style
guide printed in a number of rhetoric texts from this period (see Chapter 3) along with
expanded descriptions of how such stylistic guidelines can be used to enhance decorum.
Together, the books paint a picture of rhetorical eloquence as both foundational to any
civilization and as a particularly necessary quality for nobles and courtiers. Eloquence
allows a civilization to be ordered in the first place, and verbal decorum (like other
varieties of proportion and decorum) demarcates the behavior of the better sort.
These overall claims about the nature of rhetoric and society are followed,
English society. To keep order within England, those in power must once again
rival other nations in political power and cultural sophistication, nobles must adhere to
Initially, like many of his contemporaries Puttenham tells a version of the myth
rehearses this myth in his claims that Poesie is most ancient from the beginning, and
not as manie erroneously suppose, after, but before any ciuil society was among men
(C.ii.r). Before leaders organized societies through sweete and eloquent perswasion,
humans were hardly different from the very brute beasts of the field (C.ii.v). So far,
this description is typical of retellings of the origins myth of rhetoric. But unlike many
rhetoric and social organization to explain how eloquent speech is responsible for all
other arts and sciencesessentially, for culture itself. Puttenham patiently explains
how Poets were the first priests, the first prophets, the first Legislators and politicians
in the world and goes on to explain that they were also the first philosophers, the first
Astronomers and Historiographers and Oratours and Musitiens of the world. Poets
also preceded religion and scholarly inquirytheir curiosity about the world around
them, Puttenham writes, led them to [search] after the first mouer and to an
obseruation of nature and her works (C.ii.v). Not only is eloquence responsible for the
foundations of civil society (an origins story that Puttenhams book shares with many of
its contemporaries), but also eloquence is prior to and superior to other branches of art
and learning.
historically
support
why
rhetoric
is
uniquely
important
for
those
in
positions
of
social
247
to history shows that poets and rhetors are essential to engendering respect for the
nobility and increasing the distinctions between nobles and commoners. Early poets,
inspired by the liues and noble gests of Princes, and of the great Monarkes of the
world, recorded those deeds in the earliest examples of historiography, preserving the
reputation and increasing the renown of the royalty thus memorialized (C.iii.v).
Eloquence also established and lauded the best in artistic and scientific pursuits,
creating hierarchies and division not only in society as a whole but also in scholarly
disciplines. For Puttenham, eloquent rhetoric was the earliest instrument of social and
cultural ordering.
The connection between eloquence and social order forms a background for
Puttenhams claim that the better sorts of people must be skilled rhetors. For social
power had access to the important skills of rhetoric. Offering lengthy historical
examples, he explains that in all former ages and in the most ciuill countreys and
common wealthes, good Poets and Poesie were highly esteemed and much fauoured of
the greatest Princes. Moreover, eloquence was seen as a support to other skills that
were important for courtiers and nobility. Poets were not only eloquent but also:
were thought for their vniversall knowledge to be vary sufficient men for
to haue skill not onely in the subtilties of their arte, but also to be meete
for
all
maner
of
functions
ciuill
and
martiall,
euen
as
they
found
fauour
of
248
the times they liued in, insomuch as their credit and estimation generally
Puttenham traces this courtly favor of poets even to the court of Henry VIII, who
political life had become more complicated at the time he was writing his treatise in
England. Poets and rhetors were being ridiculed and, far from being associated with the
civic and military responsibilities that they historically held, were being described as
toward eloquence on the barbarous ignoraunce of the time and says that it is in fact
those who are disdainful of poets who are lightheaded and nonsensical. For Puttenham,
skill in eloquence goes with other academic and social skills; one cannot be a good
teacher, philosopher, or ruler of troops and countries without having eloquence. But his
Gentlemen in the Court that haue written commendable, and suppressed it agayne, or
else suffred it to be publisht without their owne names to it: as if it were a discredit for
a Gentleman, to seeme learned, and to shew himselfe amorous of any good Art
(D.iiii.v). This attitude is what Puttenham writes against. His treatise, by explaining both
the skills that underlie eloquence and the important effects that eloquence can have,
intends to overcome the negativity that has been attached to the idea of poetry and
rhetorical skill, and by doing so, to improve the reputation and power of poets in
England.
249
apparent when he writes about the strides English scholars have made to improve the
English language, and through that, the reputation of England as a nation. Scholars who
have by their thankefull studies so much beautified our English tong improved the
reputation of the English language to the point where as at this day it will be found our
nation is in nothing inferiour to the French or Italian for copie of language, subtiltie of
deuice, good method and proportion in any forme of poeme, but that they may compare
with the most, and perchance passe a great many of them (H.iiii.v). For Puttenham, the
improved international standing, for (as he describes in great length) skill in eloquence
is closely related to skills in government and leadership. Ideally, England would return
to its historical recognition of eloquence as a necessary skill for government and social
power. And he aims to accomplish this return by correlating poetry to the idea of
decorum: eloquence is a tool which mediates social interaction, especially the highly
According to Puttenham, the English language must be made equal to others not
only through increased vocabulary and scholarly use, but also by being used
decorously. The words decorum and proportion appear throughout the Arte and are
used almost interchangeably. Both refer to balance, appropriateness, and order, and
both apply to verbal skills as well as behavior. Decorum can be violated verbally, as
when ignorant rhetors may make the mistake of using high style for low subjects or vice
versa. Puttenham instructs them to keepe their decorum and good proportion in euery
respect
by
memorizing
his
description
of
which
matters
be
the
hie
and
loftie,
which
be
250
but meane, and which be low and base, to the intent the stiles, may be fashioned to the
matters (S.i.r). Behavioral decorum also belongs to the consideration of the Poet or
maker, and despite his books primary goal of describing language Puttenham explains
for the good maker or poet who is in decent speach & good termes to
describe all things and with prayse or dispraise to report euery mans
word & thereby to direct himselfe both in praise & perswasion or any
Due to this emphasis on decorum and attention to behavior, the Arte has often
been classified as a conduct manual, written specifically to the nobility to instruct them
in courtliness. Conduct literature was geared toward subjects of higher social standing
in England, instructing them in new ideas about personal merit and promotion (many of
which were based on Italian humanism). The circulation of such ideas increased the
importance of enacting and exhibiting status in new ways, performing the behaviors
Whigham, conduct literature like the Arte attempted to control the surge of social
mobility that occurred at the boundaries between ruling and subject ranks in late
ranks, conduct literature helped enforce those boundaries and attempted to strengthen
alongside rhetorical instructions. Moreover, the Arte often explicitly acknowledges that
perceiued, as well for the fashion as the stuffe, for it is comely that euer
citizen, and the chiefe of euery degree from their inferiours, because in
profession (soldier from citizen), social standing (gentleman from yeoman), and fine
insists that language be correct and demands that poetry adhere to conventions of
genre and meter. However, far more than a catch-all concept for correctness in
language, decorum also relates to those aspects of communication that shape and
reflect social organization. Just as fashion choices helped to maintain social order by
delineating divisions between ranks, so rhetorical practices enforce and structure social
divisions.
252
One of the clearest places that Puttenham connects decorum to social order is in
an overall description of proper English. Puttenham explains, at length, that the only
appropriate variation of the English language is that spoken by the nobility in London:
This part in our maker or Poet must be heedyly looked vnto, that it be
naturall, pure, and the most vsuall of all his countrey: and for the same
purpose rather that which is spoken in the kings Court, or in the good
townes and Cities within the land, then in the marches and frontiers, or in
port townes, where straungers haunt for traffike sake Neither shall he
take the termes of Northern-men, such as they vse in dayly talke, whether
nor in effect any speach vsed beyond the riuer of Trent, though no man
can deny but that theirs is the purer English Saxon at this day, yet it is not
so Courtly nor so currant as our Southerne English is, no more is the far
Westerne mans speach: ye shall therfore take the vsuall speach of the
Court, and that of London and the shires lying about London within lx.
Rural forms and accents, as well as dialects near Englands borders or shipping towns
the
inferiour
sort,
though
he
be
inhabitant
or
bred
in
the
best
town
and
253
Citie in this Realme, for such persons do abuse good speaches by strange
generally the better brought vp sort, such as the Greekes call [charientes]
Thus, Puttenhams book worked as a handbook for people to recognize and perform
comprehensively educated the higher ranks in the skills that would enable them to
However, the very act of publishing such instructions in a book made subversion
of those same hierarchies possible. The potential for lower sorts to use books like
Puttenhams to undermine the system of social ordering was great, and was even
reflected in the treatise itself. Indeed, Puttenham offers a few examples where
persuasion and eloquence are used as tools of social climbing (Rebhorn 82-83).
the natural order, implies that a student can learn how to perform behaviors that lead
to inclusion in superior social groups. Discussing the division between natural and
learned verbal skill, Puttenham acknowledges that learning is important for individuals
across the social spectrum. Learning and arte teacheth a scholar to speake, so doeth it
also teach a counsellour, and aswell an old man as a yong, and a man in authoritie,
aswell as a priuate person, and a pleader aswell as a preacher, euery man after his sort
and calling as best becommeth (R.i.r). Presumably, the verbal skills taught by the Arte
could similarly be used by students of all sorts. And despite Puttenhams insistence
that
such
learning
will
only
extend
to
that
which
best
becommeth,
the
spread
of
254
printed works and increasing literacy levels make apparent how this very text could
threaten the natural connection of language styles to sorts of people. This selection
highlights the ambiguous relationship between rhetoric and social ordering within the
standing and as a way to change or improve ones own standing through education.
Rhetorical skill is, thus, at the very foundation of a system of social order.
The relationships between rhetoric and England were complex and sometimes
contradictory, but there were continually deep connections between the nation and the
rhetorical skills and practices of its inhabitants. Seen in the light of the classical
learning, they adopted its tendency to align rhetoric and civic life. And through growing
educational systems, that connection was very easily spread. Any English subject
Rhetorical style was a powerful weapon, and authors who taught its use wrote
with continual attention to its potency. Through their speech and writing they could
shape the overall character of the nation, persuade their compatriots to a given political
stance, and manipulate their own places (and those of others) within the nation itself.
Ultimately,
rhetorical
practices
(and
the
educational
treatises
that
described
and
taught
255
them) could affect English life at every level, shaping and reflecting the systems of social
The English language has expanded dramatically between the early sixteenth
century and now. Early on, it was a localized vernacular used only within England and,
even there, confined mostly to homes and other informal settings. During the sixteenth
century, the language expanded to be used in almost all areas of English life, becoming a
viable language for educational, legal, and ecclesiastical discourses. As I have argued
throughout this project, that expansion of the vernacular language was integrally
related to the English nation, which was growing more independent at the same time
that it was gradually lessening its dependence on Latin. On a basic level, a persons
identity as an English subject was symbolized through use of the English language; on a
deeper level, the style of English used could inform listeners about specifics of a
persons identity, or even reflect on the characteristics of the nation itself. But
throughout the period that this project focuses on, spoken English was largely confined,
That confinement is no longer the case. On the contrary, English is currently one
of the most widely-spoken languages in the world: roughly four hundred million people
have been raised speaking English as a first or second language, and approximately a
billion people total are fluent in the language.1 As Charles Barber observes, now that
1
See,
for
discussion
of
these
figures,
Baugh
and
Cable
(4-8)
and
Barber,
English
(236-242).
Barbers
description
of
the
difference
between
speakers
of
English
as
a
second
language
and
257
millions, whose language was not much valued elsewhere in Europe and
penetrated very much into Ireland or even Wales, let alone into the world
While the drastic spread of English is not the central subject of this chapter, it is
worth mentioning specifically because it illustrates an overall theme of this project: the
connection between language and nation. For, of course, the initial mechanism of
Englishs spread throughout the world was English national imperialism, the push of
England to win more colonies, thereby expanding (figuratively and literally) its power
and international influence. As early as the end of the sixteenth century, English settlers
developed strong and lasting colonial presences in various spots throughout North
America, fighting the Dutch, French, and Spanish for control of various regions and,
particularly, for control of the Caribbean islands. In the following two centuries, English
English
as
a
foreign
language
is
particularly
illuminating:
second
language
speakers
use
English
within
their
local
communities
(though
they
may
speak
another
language,
or
some
combination
of
another
language
and
English,
at
home)
whereas
speakers
of
English
as
a
foreign
language
use
it
mainly
to
communicate
with
foreigners.
258
imperialism continued, with British rule being established over India, Australia, parts of
Africa, and other areas literally around the world (Barber, English 235).
Along with British rule and settlement came the imposition of the English
language. The language spread both through British subjects relocating to these far-
flung colonies and through the imposition of English teaching. And frequently, the
colonizers were remarkably aware of, and intentional about, spreading their language
along with their political influence. Early English colonizers thought and wrote of the
Indian language and various North American tribal languages as gibberish, lacking in
basic linguistic form and unable to express sophisticated, logical thought (Greenblatt,
Learning 564-65). Thus, the process of making these areas and peoples appropriate
English colonists necessarily involved spreading the use of the English language. In
literature that discusses the growth and establishment of English colonies, the English
language is figured as a gift or treasure, with native groups seen as a tabula rasa
ready to take the imprint of European civilization, and the most prominent marker of
that imprint is language (562). Stephen Greenblatt famously terms this linguistic
colonialism, the idea that language is tied up with colonial expansion and that a native
effectively gain control. Thus, it is through the nationalist enterprise of imperialism that
2
In
more
recent
centuries,
the
breadth
of
Englishs
spread
has
begun
to
disconnect
it
from
firm
ties
to
its
national
originsscholars
speak
of
Englishes
rather
than
English
because
the
language
has
taken
on
new
identities
as
it
has
been
adopted
and
adapted
into
a
wide
range
of
cultures
(Barber,
English
236-39).
259
As is clear from the example of English imperialism, the language and the nation
had become so tied together that the one was a clear symbol and representative of the
other: English stood in for Englishness. But, as the previous chapters have shown, that
connection did not emerge immediately; it was established over a period of time in
relatively complicated ways. This conclusion chapter briefly reviews how that
connection was established, re-framing the content of the previous chapters as a series
of steps that led from Englishs initial status to its ascendancy. I next offer a deeply
descriptive example of one of the implications of this research, showing how my work
on rhetoric can clarify closely related work on creative literature from the same period.
And finally, I point to further questions this project has raised for the study of sixteenth-
that fact. Nonetheless, the story of that connection can be imperfectly summarized
through a series of steps that brought the inadequate English language to a place of
privilege, international respect, and undeniable association with the English nation
itself. Here, I present my conclusions through a framework of three steps that brought
the
language
increased
prestige
and
power.
Before
it
could
become
internationally
260
powerful, English first had to be more widely used within England, particularly for
official purposes like scholarly and legal work. This first step is the process of
once the vernacular was already a well-established feature of English life, the language
was refined and shaped to better fit its new uses, to be more eloquent, and generally to
complexity, and artistry. This second step, renewed focus on creating an English style, is
the subject of part of Chapter 2 and most of Chapter 3. Finally, once English was both in
widespread use and linguistically sophisticated, finer points about its use and versions
began to be connected with particular aspects of English identity; language use became
a means of both indicating ones Englishness and of indicating ones place within the
larger English social system. This third step is the subject of Chapter 4, and its
implications and effects also form part of the present chapter. Together, these steps
(while neither as simple nor as straightforward as they seem in this brief summary)
offer a general characterization of the immense shifts that occurred in the English
language throughout the sixteenth century and how those shifts definitively connected
The first step in the development of Englands linguistic national identity was the
growth of vernacular English. This growth refers to two separate changes: the
increasing use of English (particularly in official and scholarly settings) and the
augmentation of the language itself, which expanded to accommodate words and styles
appropriate
to
its
new
settings
of
use.
Each
of
these
changes
was
gradualthe
result
of
261
trends that began long before the sixteenth centurybut came to fruition in the early
The process of beginning to use English in official and scholarly settings was
particularly controversial early in the century, when the languages negative reputation
and the international precedent of educated people using only Latin were difficult to
audience specific to England, in the case of Elyot and Cheke, or when introducing very
young schoolchildren to a new topic, as in the case of Cox and Sherry), the language
there, it was a small step for authors to argue that English could also adequately
translate classical languages and, ultimately, to argue that it could contain the same
These arguments, proponed mainly by Elyot and Hoby, set the stage for the Englishs
Importantly, the shift from Latin to the vernacular was more than a simple
linguistic change; it also had deep implications for changing perceptions of the English
nation itself. Richard Waswo refers to the linguistic shift as a cultural decolonization
in which the English nation, by beginning to rely on its own native language rather than
decolonized of the influence of Latin (which carried with it the influence of the Catholic
church, as well as the history of Roman and French colonization of English land),
England
was
free
to
build
its
own
national
identity,
developing
characteristics
262
(linguistic and otherwise) that set English subjects apart from their Continental
neighbors. Accordingly, growing use of English was both an indicator of affiliation with
this new national identity and was itself a feature of the identity: English people
increasingly used English. The nation was emerging as self-reliant, linguistically as well
as in other senses.
development of scholarly life specific to England. Increased use of English led to the
of learning. While such separation was never complete, the use of English to speak to
English audiences about scholarly matters established, both within and outside
pursuitssomething that had not been seen as particularly English when Latin had
Ultimately, the drastic growth in the use and scope of English during the
sixteenth century was crucial to the process of developing Englands linguistic national
identity. Mack summarizes this change with great precision, claiming that during the
language. At the same time the new technical vocabulary associated with
the language and prepare the way for more successful imitation of
English and England were deeply connected, and the connection only grew deeper as
The second step in the growth of Englands linguistic national identity came with
the refinement of the English language in general, and of English style in particular. As
authors advocated for the vernacular, they also suggested modifications that would
make the language more suitable for its new contexts, and at the same time they
asserted that the vernacular needed to be used properlya value-laden term defined
differently by different authors, but one that universally pointed to the important role
style played in English expression. This is one of the areas in which rhetorical treatises
are particularly crucial to the growing connection between English and England: they
were the main advocates for developing and solidifying English stylistic trends in the
sixteenth century, and they generally offered nationalistic rationales for their stylistic
advice.
In order to play its increasingly important roles in scholarly and civic life, the
English language itself had to undergo a significant amount of growth. For, while the
languages bad reputation at the start of the sixteenth century was largely the result of
vague bias toward Latin, there was some truth to the claims that English was not as
sophisticated a language as the classical or Continental languages. Given that its use, for
vocabulary to express some of the more sophisticated thoughts that it would need to
convey as the main language of English scholarship and civic life. Consequently, many of
the same rhetoricians who advocated for Englishs use also developed theories about
how best to adapt the language to its new settings, generally by either borrowing and
anglicizing words from foreign languages (Elyot and Ascham) or by creating new
words from existing English words and roots (Lever). Though the language generally
emerged surrounding the possible overuse of foreign borrowings pointed, once again,
words, or of scholastic words associated with Latin, was seen as threatening the purity
of the English language and undermining the nation itself. The languages growth was
As with texts advocating for the vernacular, those that argued for certain
guidelines in English style demonstrated a vested interest in the power and success of
the English language that connected the success of the language to that of the nation as
a whole. Encouraging authors to write in English was one thing; encouraging them to
use consistently good English would further increase the languages prestige and
sophistication. The importance of English style emerged in both specific debates (such
as those over neologisms and inkhorn terms) and in general trends in sixteenth-century
rhetoric. Two particularly influential examples of those trends, which began emerging
through the middle and end of the sixteenth century, encouraged refinement of English
as
it
would
be
used
in
specific
contexts
and
polishing
of
the
language
(particularly
its
265
figurative aspects) in the vein of classical linguistic style. Both trends support the idea
that the English language was increasingly connected to the English nation in the minds
of authors and, quite likely, in the minds of their audiences and contemporaries.
These trends were exemplified in two types of texts that circulated broadly in
sixteenth-century England: letter-writing guides and general style guides. The style
guides are understandably important: as guides to the whole of the language, they
followed classical precedent set by authors like Cicero and, as a genre, still have
counterparts in modern rhetorical education. The letter-writing guides are a bit more
difficult to understand from a modern perspective. While the letter-writing guide may
seem like an oddly specific genre to carry such influence and cultural weight, it is
important to remember the essential functions that letters served during the time and
the newly spreading trend of literacy, both of which would encourage such books to
circulate and hold cultural influence. The letter-writing treatises were used as guides to
specific contexts; the general style guides were used to increase the overall efficacy of
the English language to better mirror, and therefore rival, the classical languages it was
replacing.
Fulwood, are particularly connected to identity because the genre they deal with was
intended to use writing to substitute for the writers physical presence. As indicated in
distance, to represent ones own thoughts and ideas without the intermediary of a
traveling messenger and without undergoing lengthy travel oneself. But the ability to
represent
oneself
through
writing
meant
that
the
writing
had
to
be
clear
and
relatively
266
identity. In the case of sixteenth-century England, this increasingly meant that letters
represented their authors national identities. A letter, like a person, could serve as a
ensure that the representation was flattering to the nation. But the language of a letter
was not only capable of reflecting information about the author; it was also able to
influence the ideas and opinions of readers. Days warning against overusing
vividness in letters clearly demonstrates the threat that compelling language could
present within a letter: it could convince English readers to be dissatisfied with their
guidelines for appropriate style in order to protect both writers and readers from
communicating throughout a nation, the details of their styling were invested with
enormous importance.
though they lacked the attention to a specific genre and its features that characterized
the letter-writing guides. The style guides (which were all variations on a thememost
shared some content and some borrowed significantly from the same sources and from
each other) were important for how they brought classic Latin and Greek texts into
English, anglicizing not only the linguistic features but also the general concerns of the
texts. Sherrys guide, intended largely for an audience of schoolchildren, furthered the
goals of the vernacularizers by improving the quality of written English so that it was
language. For Sherry, it was particularly important that such stylistic education
occurred at a young age, encouraging even scholars at the very beginnings of their
careers to use English carefully and to recognize its expressive ability, thereby (he
hoped) improving the language and the state of English scholarship. Similarly, other
authors of versions of the style guide focused on improving Englands strength and
Peacham, for example, continually offers his readers cautions about the possible
negative effects that could ensue from the misuse of figurative languageeffects that
system. Language, for Peacham, must be used correctly to maintain order. Guides to
appropriate style were one way to transmit those messages, and formed an important
Once English had been established as a powerful language within England, and
its stylistic boundaries were being constructed through rhetorical treatises, the
language was even further refined in its ability to reflect (or possibly create) a rhetors
identity, both as an English subject and as a member of specific groups within England.
This third step in the langauges rise to power, while possibly less intuitive than the first
Given the immense political and cultural changes that characterized sixteenth-
century English life, it should not come as a surprise that national discourse from the
time was largely concerned with questions of hierarchy and social order. Throughout
the
century,
developments
like
Protestantism
and
humanism
(with
their
emphasis
on
268
widespread literacy and the increased importance of the individual) raised the specter
of social mobility, calling the relatively fixed social systems of medieval England into
question. Academic authors frequently debated and reflected on whether the nation
should maintain relatively inflexible social systems or allow for more inter-class
movement, and authors of rhetorical treatises were no exception to this trend. In fact,
given the developing relationship between rhetorical skills and identity, rhetorical
treatises were particularly fertile grounds for discussions of social order. A rhetors
identity consisted in part of his national and social alliances; thus, rhetorics ability to
reflect that identity meant that rhetorical skills played an important role in the systems
nation in a variety of different ways. Rhetoric was shown to be crucial to the initial
formation of a nation and its social systems (as in the myth of eloquence, presented in
Rainoldes work. But most important in these works and others is the portrayal of
remain constantly aware of and attuned to. Rhetorical texts offering instruction in
courtesy and decorum are particularly clear sources of this connection between
rhetoric and identity. In the process of instructing readers on how to speak and write
appropriately for their given social roles, the texts demonstrate great concern with
rhetorics
ability
to
reflect
on
ones
social
standing.
Acting
like
a
courtier
(or
a
269
nobleman, or an academic, or another given role) is important; but using language like a
The connection between ones language and ones identity invests rhetoric, and
rhetorical education, with great national importance. Not only does the use of fluent
English demonstrate English identity, but also using language to indicate ones position
within social systems allows such identities to be presented even at a distance and to be
rhetorical behavior, individuals should shape their speech with awareness of what their
choices might say about them. Provincial terminology or even rural accents, for
example, could appear to indicate a lower level of education than standard usage of big
This connection between rhetoric and identity, of course, raises the interesting
speak like a courtier is a crucial element of that profession, then it is also a potential
way to masquerade as belonging somewhere you might not. The threat to social order
inherent in rhetorical education, then, is more sharply visible in these texts that it had
development in the sixteenth century, they do demonstrate how the language grew into
such a powerful force, and how its association with the nation of England solidified so
remarkably.
The
language
was
not
merely
an
indication
of
ones
birthplace;
it
became
270
an indication of belonging, a source of pride for the country, and a marker of Englands
ability to rival (or surpass) other nations. The language was not just a part of the
argue, occurred mainly during the sixteenth century. But once those connections were
already becoming established, toward the end of the sixteenth century (and well into
the following years), the complex associations of language and nationhood expanded in
surprising and sometimes unprecedented ways. In this section, which serves as a sort of
coda to my own research, I will offer one example of how the connections of English and
England played out after their emergence, as the nation and its language began to
mature both independently and in association to one another. Particularly, I will focus
significance for scholars of the English Renaissance: the flourishing of English literature
the flourishing of literary writing that occurred towards the end of the sixteenth
century and the beginning of the seventeenth. There is good reason for this focus: the
creativity
and
eloquence
of
authors
like
Spenser
and
Sidney
stands
in
contrast
to
the
271
sometimes-awkward forays into English writing made by authors earlier in the century.
Importantly, this period of literary flowering occurred just as the English language itself
was being popularized for widespread use and honed to a more sophisticated and
expressive tool. The simultaneity of English literary developments and the development
of the language is certainly not a coincidence: improvements in the language were part
significantly to the development of the language during this period.3 Given these
Using creative literature for insight into the rhetorical lives of sixteenth-century
English subjects differs, in terms of accuracy and method, from examining rhetorical
or exaggerate depictions of the use of language, and there is no completely reliable way
used by actual English subjects of the time. However, as Wayne Rebhorn observes in
The Emperor of Mens Minds, creative literature has the decided advantage of showing
Thus,
it
could
teach
contemporary
audiences
how
to
use
language
(and
teach
modern
3
Barbers
history
of
English
reminds
readers
of
the
influence
Shakespeare
had
on
the
evolving
English
vocabulary:
he
is
the
first
recorded
user
of
such
ordinary
words
as
invitation,
laughable,
and
sportive.
Interestingly,
Barber
also
calls
attention
to
the
failed
neologisms
that
peppered
the
literature
of
the
period.
Shakespeare
is
also
the
first
known
user
of
many
words
that
have
never
been
recorded
since,
like
chapeless
without
a
sheath,
invised
unseen,
and
offenceful
(Early
Modern
195).
272
readers how language was used) rather than simply telling readers about language use
(as rhetorical treatises did). Seen this way, creative literatures ability to present scenes
educate readers and audiences just as effectively (and more entertainingly) than
rhetorical handbooks. And whether or not the scenes of language use in literature from
this period accurately reflect the precise reality of language use in England, they
certainly do offer useful (though indirect) commentary on the perceived nature and
and Englishness. As Andrew Hadfield argues in Literature, Politics, and National Identity,
Elizabethan authors created a justification for their creative work by arguing that
literature was a necessary part of the formation and value of English culture. Similar
justified the cultural values of early modern England, particularly explaining the
Poesie demonstrates this argument, as does George Puttenhams The Art of English
Poesie. Puttenham glorifies the poet (a role he conflates with the rhetor) above all other
worthwhile nation must have rich cultural traditions in a variety of disciplines. And
since skill with language is the ultimate basis for each of these disciplines, language
forms
an
important
part
of
a
nations
identity.
Skill
with
language,
for
Puttenham,
is
the
273
basis of culture and cultural sophistication and must inform the development of a
country.
Even Latin literature from earlier in the sixteenth century began this inward
focus on England and Englishness. Thomas Mores Utopia presents a heavy description
of social problems in Mores England before describing Utopia, an idealized nation that
has solved all such threats to national strength and unity. The presence of concerns
with the English nation in English literature grew more complex as authors began
writing in the English language. Hadfield explains that some of the first writers to
compose literature in English were deeply concerned with how English literature
its identity as similar to, or distinct from, those important influences. He explains that,
as with rhetorical treatises, the issue of national identity was particularly important to
creative literature from the sixteenth century because of the Reformation and the
Early writers, like John Skelton and John Bale, developed the idea of speaking for
England and formalized the concept that English literature could have some sway over
the development of English culture. Later authors took this up, expressing their own
ideas for a public national culture and often working to justify their own enterprise
English developed even less ambiguous nationalistic concerns as writers like Spenser,
Sidney,
and
Shakespeare
(along
with
many
of
their
lesser-known
colleagues)
wrote
274
pieces in which Englishness and foreignness were major themes.4 Monarchs featured
Queene and Sidneys poems, for exampleand setting books and plays in foreign
countries often offered pointed comparisons between those countries and England.
Overall, concern with Englishness was an abiding theme of literature from the period.
Thus, as a locale in which concerns with language and concerns with the nation
were combined, creative literature (like rhetorical treatises) can offer useful insight
into how language and nation were connected in the English national imagination. A
particularly fruitful example of how the study of creative literature can expand on the
offer this detailed example to illustrate how the sort of analysis, and attention to
language and nation, that Ive exercised throughout this project can be applied to a
specific set of literary works: in this case, the four history plays of Shakespeares second
tetralogy. This series of plays, read with attention to the connections between language
and nation that they present, demonstrates the implications of my project for the study
of creative literature.
Shakespeares second tetralogy consists of four plays: Richard II, 1 Henry IV, 2
Henry IV, and Henry V. Together, these plays tell the story of the start of the War of the
Roses, a series of conflicts between rival families fighting for the English throne and
part of the Hundred Years War between England and France. Against this background
4
For
general
discussions
of
nationalism
in
Renaissance
literature,
see
Baker,
Greenblatt,
Hadfield,
Helgerson
(Forms),
and
McEachern.
For
discussions
of
the
specific
authors
mentioned
above
and
how
their
work
represents
and
comments
on
the
English
nation,
see
Patricia
A.
Cahill,
Andrew
Escobedo,
Jean
E.
Howard,
Willy
Maley,
Annabel
M.
Patterson,
and
Blair
Worden.
275
of civil and international conflict, the plays introduce a series of characters, both from
powerful royal and military families and from the lower classes of fifteenth-century
London. Many of these characters have noticeably distinct language practices, and they
often reflect openly on their linguistic skills and how those skills empower or weaken
important skill for establishing social order, negotiating international relationships, and
A clear example of the importance of language in the plays comes early in the
first play, Richard II, when the character of Mowbray, Duke of Norfolk, is exiled from
England. After receiving news of his exile, language is the first aspect of his lost
number of levels, both personal and societal, and represents not an effect but a cause of
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Associating language with life itself, Mowbray describes his figurative death as
unable to learn any new languages (fawn upon a nurse), Mowbray is confined within
the limits of his own mind even as his tongue is enjailed in his mouth.
The mapping of language onto the physical self heightens its importance even
more: as soon as Mowbray represents language as part of his body (his tongue), we see
that exile will not only isolate him from relationships, but also reshape his physical
existence even as it reshapes his social identity. In Mowbrays case, of course, the
identity most directly in question is his status as an Englishman and all that entails. For
example, his privileged position within the English social hierarchy is destroyed when it
English identity (through exile) is directly equated with losing his language, and both
are understood as causes of isolation, physical disfigurement, and a general loss of self.
Since Mowbray commands no other languages, his loss of English (and the English
The plays contain dozens of moments like this, where a characters practice of or
characters actions and characteristics imply some comment on his or her national
identity,
the
character
of
Henry
V
(called
Hal
in
the
earlier
plays)
is
both
central
to
the
277
tetralogy and an excellent example of how language and national identity are deeply
entwined in creative literature from the period. In 1 and 2 Henry IV, Hal is portrayed as
a disobedient prince, spending more time in bars and brothels (with a rowdy crew
including the infamous Falstaff) than he spends with his father (King Henry IV)
studying politics and war. Only in Henry V does Hal truly come of age, taking on the role
of king as he conquers the French at the Battle of Agincourt, in one of the best known
and most patriotic scenes in all of Shakespeare. Throughout the plays, Hals
embodiment of England in the figure of the king, is repeatedly linked to his linguistic
But before we see how Hal uses language to ascend to these lofty heights, we see
him using language to explore another social levelthat of the residents of Eastcheap,
where he frequents bars and brothels. Specifically, we learn that Hal delights in learning
to fit in, linguistically and behaviorally, with his licentious companions. Hals ability to
merge with this lower social group is apparent in the first scene in which we meet him,
where his exchange with Falstaff displays both of their wits. His process of education in
Eastcheap manners, however, is more evident later, when we see him delighting in his
ability to adopt new ways of speaking and interacting. In 1 Henry IV Act II scene 5, Hal
joyfully describes his education via three bartenders who teach him a number of slang
terms that give him the ability to effectively mingle with the common people, and
brother
to
a
leash
of
drawers,
and
can
call
them
by
their
cristen
names
278
They call drinking deep dyeing scarlet, and when you breathe in your
watering they cry Hem! and bid you Play it off! To conclude, I am so
good a proficient in one quarter of an hour that I can drink with any
Hal befriends the three bartendersgaining a level of intimacy at which they consider
one another brothers and use first namesand eagerly learns the vocabulary
associated with their profession and social standing. Moreover, Hal uses the occasion to
praise his own speed and aptness to learn, indicating that a mere quarter-hour is
enough to enable him to speak the bartenders language whenever he wants, for the
rest of his life. His ability to learn new language practices thus matches with his ability
Hals Eastcheap companions not only provide him with a new language (of
bawdy puns, slang, and common references) but also allow him to practice other
dialects in the safe linguistic playground of the taverns. Indeed, the ability to rapidly
switch between voices and registers is a skill essential to success in Eastcheaps verbal
play and also to Hals eventual success as a monarch. In 1 Henry IV Act II scene 5, Hal
rapidly cycles through a number of different voices and styles, each of which is modeled
by Falstaff or another Eastcheap resident: the bartenders slang, joking puns, both
ornate and plain styles of storytelling, and finally imitations of courtly rhetoric. This last
step is particularly important. Hal and Falstaff exchange turns playing the role of King,
and while each retains common references and slang (and neither speaks in the
elevated blank verse), both self-consciously manipulate their style in imitation of high
courtly
rhetoric.
Falstaff
starts
this
trend
when
he
explicitly
plans
to
speak
in
passion,
279
parallelisms, and somewhat archaic language: for though the camomile, the more it is
trodden on, the faster it grows, yet youth, the more it is wasted, the sooner it wears
Why, being son to me, art thou so pointed at? Shall the blessed sun of heaven prove a
micher, and eat blackberries?A question not to be asked. Shall the son of England
prove a thief, and take purses?A question to be asked (365-375). Throughout this
lengthy speech, Falstaff adheres quite closely to a Eupheuistic style, and while
overdone, the speech does accurately represent what the king would be likely to accuse
Hal of and the manner of that conversation.5 The exchange reflects Hal and Falstaffs
speech.
Through his time in Eastcheap, Hals attempts to learn the language of the
commoners influences him more than he intends. Early in 1 Henry IV, the prince
predicts that his education among the commoners will not affect him at allhe will be
able to discard such influences whenever he wants and easily emerge into his rightful
royal roles. He assures his father, I shall, hereafter, my thrice-gracious lord, / Be more
myself, implying that his real self is the noble prince, concerned with courtly rather
friend, the prince admits that he misses aspects of his Eastcheap existence and cannot
see how to mesh his experience there with his courtly identity. Concerned, he asks
5
For
a
discussion
of
how
Falstaffs
overdone
speech
performs
a
perceptive
mockery
of
high
styles
while
Doth it not show vilely in me to desire small beer? and recognizes that my appetite
was not princely got; for, by my troth, I do now remember the poor creature small beer.
But indeed, these humble considerations make me out of love with my greatness. What
a disgrace it is to remember thy name! Or to know thy face tomorrow! (II.2.5-6, 9-13).
This scene demonstrates that while Hal may be calculating in his adoption of friends
and his self-education, he nonetheless cannot perfectly control how and where his
multiple identities manifest themselves. Having learned the language and lifestyle of the
Eastcheap residents, those thoughts and desires are permanent parts of his identity that
Thus, we can characterize what happens to Hal thorough his time in Eastcheap
as an education, both in the literal sense (he delights in learning and practicing new
ways of speaking) and a more abstract sense (his widened range of experience
fundamentally changes his identity, teaching him to have the tastes of a commoner
alongside his noble tastes). This correlation of language and identity is consistent with
the importance of language in the tetralogy as a whole, and its connection to national
identity, in particular, becomes apparent as Hal moves on from his Eastcheap associates
From the start of his reign Hal is consistently adept in his use of language to
manipulate and respond to shifting situations. King Hals facility with language is first
speech demonstrates that rhetorical skill has earned Hal respect as a thinker and
scholar:
Canterbury marvels that Hal is able to sound so learned, despite his misspent youth.
And while Canterbury takes Hals rhetoric as proof of his ultimate wisdom and virtue, a
different interpretation is equally plausible and somewhat more likely given what we
saw of Hal in the earlier plays: that Hal may be able to represent himself linguistically in
a number of ways, selecting the register that is appropriate for a given situation. In this
true to himself than his ability to talk with a tinker. I do not mean to represent Hal as a
manipulation of his flexible identity is an asset, and one that protects him (to some
extent) from the fate of other nobles in the plays. Mowbrays speechless death is only
inevitable because he lacks access to languages or dialects other than courtly rhetoric;
Hal protects himself from such impotent speechlessness with a wide range of linguistic
In fact, it is just this prowess with language that characterizes Hals most
impressive moment in the tetralogy: his speech before the Battle of Agincourt, in which
he uses his verbal skills to inspire his vastly outnumbered army to success against the
French. In this famous band of brothers speech, Hal focuses on the honor due to
valiant English soldiers. And his attunement of the speech to English national pride goes
past its subject matter. David Steinsaltz suggests that, in this speech, Hal departs from
his normal language patterns. He resorts to a vocabulary that consists nearly entirely of
simple Germanic and Anglo-Saxon words for this speech, in contrast to the highly
Latinate and French-derived language of much court discourse in the play (328). The
type of words Hal uses here are calculated to inspire a sense of national pride; they are
both free from foreign influence and representative of Englishs linguistic virility (327).
Interestingly, two of the benefits of success on the battlefield that Hal promises to the
brave soldiers are also linguistic: they will be able to tell the tale of their bravery, and
others will repeat the tale and thus shore up their reputations (IV.3.48, 59). These
linguistic actions may well be the occasion for the common soldier to gentle his
condition, showing again the connections between language and social order (63). This
speech
is
Hals
best
weapon
against
the
French.
In
order
to
stand
a
chance
against
their
283
superior forces, he must inspire his men to overcome their fear, and his ability to do so
literature from the sixteenth century that demonstrate attention to both language and
national identity. As my brief analysis here shows, reading such literature with an eye
to the importance of education, language, and national identity can reveal additional
layers of meaning, highlighting authors concerns with the power of language and the
importance of characters identifying with, and often representing, their given nations.
Any research into rhetorical history, particularly into texts that are generally
questions than it answers. The current project is no exception: through the process of
research and writing I have become aware of dozens of areas that are in need of
language and how it related to the early years of the Englands life as a nation. Along the
way, Ive also been reminded that even the study of fairly remote historical periods may
have implications for how we teach and practice rhetoric in our contemporary settings.
So
as
an
end
to
this
project,
let
me
offer
what
I
see
as
possible
beginnings
for
a
myriad
284
of other possible research endeavors concerning the study of rhetorical history and the
texts themselves. Some work has been done to trace the usage patterns of the texts, but
knowing in more detail about the settings in which the texts were used would add
significant weight to our understanding of the texts purposes and potential cultural
influences.6 To what extent were the texts used in schools, and which texts were used
for which groups of students?7 Did the texts form important parts of home learning,
where children were taught by parents, siblings, or tutors? The books often assume a
male audience, but to what extent would they have been used by female students or
of these questions, there are surprising amounts of historical documents that remain
schools from the sixteenth and seventeenth centuries maintained archives that are
available to this day to those willing and able to travel for research. And the copious
correspondence of certain families from the period could offer insight into the
educational practices of their children. Better information about how the books were
used and circulated could have significant ramifications for their studyrevealing to us
(for example) which texts were most broadly read, which were used only by specific
cultural groups, which were popular for brief periods or maintained lasting influence,
6
See,
particularly,
Macks
work
for
details
on
the
use
of
such
rhetorical
texts.
7 Clark and Baldwin both begin to approach this question, and their books are able to offer
detailed
analyses
of
the
use
of
some
texts.
More
work
like
theirs
should
be
done
to
clarify
the
curriculum
and
use
of
textbooks
in
a
broader
sample
of
English
schools.
285
and which were approved by those who selected texts for use in schools. Together, this
information would give scholars a much more detailed account of these somewhat-
obsolete texts. Moreover, it would allow for greater discernment as researchers with
An even trickier, but possibly more interesting, line of inquiry about the use of
the texts pertains to reading habits. Once readers had access to individual rhetorical
texts, how did they make use of them? Did they read them through linearly (as we read
novels) or consult them sporadically (as we skim through textbooks)? Did they
annotate their copies? The answers to such questions may be lost, but researchers with
access to archival texts may be able to offer some insight. And again, letters written by
the users of the texts also have potential to reveal some of these practices.
Understanding the reading practices would, of course, affect how we read the texts
whether we assume that a student would be exposed to a given passage within the
larger context of the work, or whether she might read it independently of such a
context.
A second area for further research concerns the relationship between these
early English rhetorical texts and the historical development of English rhetorical
education as a whole. Often, modern rhetoric textbooks will trace their origins to
classical rhetorical figures such as Aristotle and Cicero.8 But it is rare for textbooks to
acknowledge the possible influence of the authors who first brought such classical
8
For
example,
consider
Edward
P.
J.
Corbetts
Classical
Rhetoric
for
the
Modern
Student,
a
textbook
that
obviously
and
whole-heartedly
relies
on
the
classical
foundations
of
rhetorical
theory
to
provide
a
basis
for
modern
educational
experience.
While
other
modern
textbooks
are
not
so
explicit,
they
often
gesture
back
to
such
classical
influences.
286
rhetorical traditions into the English language. The writers of the first English rhetorics
did, however, make important steps in the process of introducing classical rhetorical
traditions to the English language, and along they way they frequently modified those
classical precedents. As such, early English treatises are an important link between
rhetorics foundations in the classical period and current teaching. Further research
into those connections could deepen our understanding of the origins of current
composition theory and teaching practices. For example, which of the sixteenth-century
rhetorical treatises were used as models for textbooks that were produced in the
following century? Being able to trace such lines of influence would help us see which
texts were important in setting precedent and establishing early trends for how English
rhetoric was understood and taught. It would also offer important insight into trends in
rhetoric, such as Ramism and Ramistic thought, that emerged early in the history of
English rhetoric but have nonetheless persisted in influence. Thus, such questions could
shed light on the history of English rhetorical instruction and textbooks in all periods
since the sixteenth century. Tracing the evolution of English rhetoric as an evolution,
instead of as a series of texts that are based largely on classical rhetoric, could offer
Finally, a third important area for further research lies in the modern
connections between rhetorical education and identity. Early English rhetorical texts
recognized that speech patterns can represent a persons identity, and thus that
teaching certain types of speech has the potential to affect what identities can be
represented. That is no less true today than it was in the sixteenth century. The ways in
which
we
teach
our
students
to
speak
and
write
reflect
the
identities
we
expect
them
to
287
Smitherman has argued, treating vernacular or ethnic speech patterns as errors can
deep connections between language and identity can help us to become better
educators. In the light of current debates, this awareness is particularly important with
At the start of this project I introduced the English Only debate as a modern
example of how politically important rhetorical education can be, and of the deep
national identity. Resolving political debates about what should be taught in American
that exist between language and national identity. Changing theories of language use
and teaching affect not only the language itself, but also those who use it. We would do
well, as teachers and scholars of rhetoric, to remember the important and complex
Bibliography
Agnew, Lois. Rhetorical Style and the Formation of Character: Ciceronian Ethos in
Anzalda, Gloria. Borderlands/ La Frontera: The New Mestiza. San Francisco: Aunt Lute
Ascham, Roger. The Scholemaster. London, 1570. Renascence Editions. Web. 21 July
2008.
---. Toxophilus, The Schole of Shootinge Contayned in Tvvo Bookes. London, 1545. Early
Auerbach, Erich. Literary Language and Its Public in Late Latin Antiquity and in the
Baldwin, T. W. William Shakesperes Small Latine & Lesse Greeke. 2 vols. Urbana-
Bale, John. Yet a Course at the Romyshe Foxe. Antwerp, 1543. Early English Books Online.
Balmuth, Miriam. Female Education in 16th & 17th Century England: Influences,
Barber, Charles. Early Modern English. Edinburgh: Edinburgh UP, 1997. Print.
---. The English Language: A Historical Introduction. Cambridge: Cambridge UP, 1993.
Print.
Baugh, Albert C. and Thomas Cable. A History of the English Language. 3 ed. Englewood
Bolton, W.F. Shakespeares English: Language in the History Plays. Cambridge: Basil
Boswell, Grant. Letter Writing among the Jesuits: Antonio Possevinos Advice in the
247-262. Print.
Bradshaw, Brendan and Peter Roberts, eds. British Consciousness and Identity: The
Breuilly, John. Nationalism and the State. Chicago: U Chicago P, 1982. Print.
Bryson, Anna. From Courtesy to Civility: Changing Codes of Conduct in Early Modern
Bulman, James C. Henry IV, Parts 1 and 2. The Cambridge Companion to Shakespeares
History Plays. Ed. Michael Hattaway. Cambridge: Cambridge UP, 2003. 158-176.
Print.
290
Burke, Peter. The Fortunes of the Courtier: The European Reception of Castigliones
---. Languages and Communities in Early Modern Europe. Cambridge: Cambridge UP,
2004. Print.
Burton, Gideon. From Ars Dictaminis to Ars Conscribendi Epistolis: Renaissance Letter-
Cahill, Patricia A. Nation Formation and the English History Plays. A Companion to
Shakespeares Works: The Histories. Ed. Richard Dutton and Jean E. Howard.
Calhoun, Craig. Nationalism and Ethnicity. Annual Review of Sociology 19 (1993): 211-
Camden, William. Britannia. London, 1587. Early English Books Online. Web. 21 July
2008.
---. Resisting Linguistic Imperialism in English Teaching. Oxford: Oxford UP, 1999. Print.
Multilingual Writers. College English 68.6 (2006): 589-604. Project Muse. Web.
21
May
2010.
291
Carpenter, Frederic Ives. Introduction. The Arte or Crafte of Rhethoryke: A Reprint Edited
Chaplin, Joyce E. Subject Matter: Technology, the Body, and Science on the Anglo-
Chatterjee, Partha. Nationalist Thought and the Colonial World: A Derivative Discourse.
Cheke, John. The Hurt of Sedicion Howe Greueous It Is to a Commune Welth. London,
---. A Letter of Syr J. Cheekes. The Courtyer of Count Baldessar Castillo Diuided into
The Hurt of Sedicion Howe Greueous it Is to a Commune Welth. London, 1549. Early
Cicero. De Inventione. Trans C. D. Yonge. Peithos Web: Classic Rhetoric and Persuasion.
Clark, Donald Lemen. John Milton at St. Pauls School: A Study of Ancient Rhetoric in
English Renaissance Education. North Haven, CT: Archon Books, 1964. Print.
Collinson, Patrick. The Reformation: A History. New York: Random House, 2003. Print.
Corbett, Edward P. J. Classical Rhetoric for the Modern Student. 4 ed. Oxford: Oxford UP,
1998.
Print.
292
Cox, Leonard. The Art or Crafte of Rhetoryke. London, 1532. Early English Books Online.
Cummings, Brian. The Literary Culture of the Reformation: Grammar and Grace. Oxford:
Dawson, Jane E. A. The Politics of Religion in the Age of Mary, Queen of Scots: The Earl of
Argyll and the Struggle for Britain and Ireland. Cambridge: Cambridge UP, 2002.
Print.
Day, Angel. The English Secretorie. London, 1586. Early English Books Online. Web. 21
July 2008.
---. The English Secretorie. London, 1592. Early English Books Online. Web. 21 July 2008.
Deanesly, Margaret. The Lollard Bible and Other Medieval Biblical Versions. Cambridge:
---. Vernacular Books in England in the Fourteenth and Fifteenth Centuries. The
Dickens, A. G. The English Reformation. 2 ed. University Park, PA: Pennsylvania State UP,
1989. Print.
Elyot, Thomas. The Boke Named the Gouernor. London, 1531. Early English Books Online.
---. The Doctrinall of Princis. London, 1533. Early English Books Online. Web. 21 July
2008.
Escobedo, Andrew. Nationalism and Historical Loss in Renaissance England: Foxe, Dee,
Fraunce, Abraham. The Arcadian Rhetorike: Or the Praecepts of Rhetorike Made Plaine by
Examples. London, 1588. Early English Books Online. Web. 21 July 2008.
Fox, Adam. Oral and Literate Culture in England 1500-1700. Oxford: Oxford U P, 2000.
Print.
Fulwood, William. The Enemy of Idlenesse: Teaching a Perfect Platforme How to Indite
Gee, James Paul. Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses. London: Falmer
P, 1990. Print.
Gellner, Ernest. Nations and Nationalism. Ithaca: Cornell UP, 1983. Print.
Glenn, Cheryl. Rhetoric Retold: Regendering the Tradition from Antiquity Through the
---.
Unspoken:
A
Rhetoric
of
Silence.
Carbondale:
Southern
Illinois
UP,
2004.
Print.
294
Goldberg, Jonathan. Writing Matter: From the Hands of the English Renaissance.
Goodman, Christopher. How Superior Powers Ought to Be Obeyed by Their Subjects and
wherein They May Lawfully by Gods Word Be Disobeyed and Resisted. Geneva,
Graham, Kenneth J. E. The Performance of Conviction: Plainness and Rhetoric in the Early
Green, Ian. The Christians ABC: Catechisms and Catechizing in England c. 1530-1740.
---. Print and Protestantism in Early Modern England. Oxford: Oxford UP, 2001. Print.
Greenblatt, Stephen. Invisible Bullets: Renaissance Authority and its Subversion, Henry
Jonathan Dollimore and Alan Sinfield. Manchester: Manchester UP, 1985. Print.
---. Learning to Curse: Aspects of Linguistic Colonialism in the Sixteenth Century. First
Images of America: The Impact of the New World on the Old. Vol 2. Ed. Fredi
Greenblatt, Stephen, Walter Cohen, Jean E. Howard, and Katharine Eisaman Maus, eds.
The Norton Shakespeare: Based on the Oxford Edition. New York: W. W. Norton &
Greenfeld, Liah. Nationalism: Five Roads to Modernity. Cambridge: Harvard UP, 1992.
Print.
---. The Spirit of Capitalism: Nationalism and Economic Growth. Cambridge: Harvard UP,
2001. Print.
Haas, Ernst B. What is Nationalism and Why Should We Study It? International
---. Shakespeare, Spenser and the Matter of Britain. New York: Palgrave Macmillan, 2004.
Print.
Haigh, Christopher. English Reformations: Religion, Politics, and Society under the Tudors.
Hale, Edward E., Jr. Ideas of Rhetoric in the Sixteenth Century. PMLA 18.3 (1903): 424-
Hardy, Robert. Longbow: A Social and Military History. Somerset: Patrick Stephens Ltd.,
1992. Print.
Heal, Felicity. Reformation in Britain and Ireland. Oxford: Oxford UP, 2003. Print.
---. Language Lessons: Linguistic Colonialism, Linguistic Postcolonialism, and the Early
Modern English Nation. Yale Journal of Criticism 11.1 (1998): 289-299. Project
---. Writing Empire and Nation. The Cambridge Companion to English Literature, 1500-
1600. Ed. Arthur F. Kinney. Cambridge: Cambridge UP, 2000. 310-329. Print.
Henderson, Judith Rice. Angel Day. Dictionary of Literary Biography, Volume 236:
British Rhetoricians and Logicians, 1500-1660, First Series. Ed. Edward A. Malone.
Bruccoli Clark Layman, 2001. 99-107. Gale Database. Web. 22 April 2009.
Hoby, Thomas, trans. The Courtyer of Count Baldessar Castillo diuided into Foure Bookes.
July 2008.
The Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, With the Apocryphal Books, in
the Earliest English Versions Made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and His
Followers. Ed. Josiah Forshall and Frederic Madden. 4 vols. Oxford: Oxford UP,
Howard, Jean E. The Stage and Social Struggle in Early Modern England. London:
Howell, Wilbur Samuel. Logic and Rhetoric in England, 1500-1700. Princeton: Princeton
Hudson, Anne. The Premature Reformation: Wycliffite Texts and Lollard History. Oxford:
Print.
James, Tim. Alabamas Tim James Wants English Only Driver License Exams. 2010.
Jones, Richard Foster. The Triumph of the English Language: A Survey of Opinions
Joseph, Sister Miriam. Shakespeares Use of the Arts of Language. Columbia: Columbia
Justice, Steven. Writing and Rebellion: England in 1381. Berkeley: U California P, 1996.
Print.
Kennedy, George A. Classical Rhetoric and Its Christian and Secular Tradition from
Key Dates: The British Postal Museum and Archive. Postalheritage.org.uk. The British
Knapp, Jeffrey. Shakespeares Tribe: Church, Nation, and Theater in Renaissance England.
Knowles, John. 1 Henry IV. A Companion to Shakespeares Works: The Histories. Ed.
Richard Dutton and Jean E. Howard. Malden, MA: Blackwell, 2003. 412-431.
Print.
Kohn, Hans. The Genesis and Character of English Nationalism. Journal of the History
Lander, Jesse M. Crackd Crowns and Counterfeit Sovereigns: The Crisis of Value in 1
Levine, Nina S. Women's Matters: Politics, Gender, and Nation in Shakespeare's Early
Lever, Ralph. The Arte of Reason, Rightly Termed, Witcraft Teaching a Perfect Way to
Argue and Dispute. London, 1573. Early English Books Online. Web. 21 July 2008.
Lewis, C. S. English Literature in the Sixteenth Century: Excluding Drama. Oxford: Oxford
Lundin, Rebecca Wilson. "Rhetorical Iconoclasm: The Heresy of Lollard Plain Style."
MacCulloch, Diarmaid. The Reformation: A History. New York: Penguin, 2003. Print.
Mack, Peter. Elizabethan Rhetoric: Theory and Practice. Cambridge: Cambridge UP,
2002. Print.
Maley, Willy. Salvaging Spenser: Colonialism, Culture, and Identity. New York: St. Martins
P, 1997. Print.
Martin, Henri-Jean. The History and Power of Writing. Trans. Lydia G. Cochrane. Chicago:
Matchinske, Megan. Writing Gender and State in Early Modern England: Identity
Formation and the Female Subject. Cambridge: Cambridge UP, 1998. Print.
College English 68.6 (2006): 237-651. Project Muse. Web. 21 May 2010.
Miller, Thomas P. Where Did College English Come From? Rhetoric Review 9.1 (1990):
50-69. Print.
Print.
More, Thomas. Utopia. Trans. Paul Turner. London: Penguin, 2003. Print.
Murphy, James J., ed. Renaissance Eloquence: Studies in the Theory and Practice of
---. Rhetoric in the Middle Ages: A History of Rhetorical Theory from Saint Augustine to the
---, ed. Three Medieval Rhetorical Arts. Berkeley: U California P, 1971. Print.
Nash, Walter. George Puttenham. Dictionary of Literary Biography, Volume 281: British
Bruccoli Clark Layman, 2003. 229-248. Gale Database. Web. 22 April 2009.
Nelson, Brent L. Roger Ascham. Dictionary of Literary Biography, Volume 236: British
Norton, Glyn P., ed. The Cambridge History of English Literature: Volume III, The
Ong, Walter J. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. 2nd ed. New York:
---. Ramus, Method, and the Decay of Dialogue: From the Art of Discourse to the Art of
Orten, John D. Ralph Lever. Dictionary of Literary Biography, Volume 236: British
---.
Shakespeare
and
the
Popular
Voice.
Oxford:
Wiley-Blackwell,
1991.
Print.
301
Peacham, Henry. The Garden of Eloquence. London, 1593. Early English Books Online.
Pierce, Robert B. Shakespeares History Plays: The Family and the State. Columbus: Ohio
Plett, Heinrich F. The Place and Function of Style in Renaissance Poetics. Murphy,
---. Rhetoric and Renaissance Culture. Berlin: Walter de Gruyter, 2004. Print.
Ponet, John. A Shorte Treatise of Politike Pouuer and of the True Obedience Which
Subiectes Owe to Kynges and Other Ciuile Gouernours, with an Exhortacion to all
True Naturall Englishe Men. Strasbourg, 1556. Early English Books Online. Web.
21 July 2008.
Poster, Carol and Linda C. Mitchell, eds. Letter-Writing Manuals and Instruction from
Puttenham, George. The Arte of English Poesie. Contriued into Three Bookes: The First of
Poets and Poesie, the Second of Proportion, the Third of Ornament. London, 1589.
1990.
Print.
302
Rainolde, Richard. A Booke Called the Foundacion of Rhetorike Because All Other Partes
of Rhetorike Are Grounded Thereupon. London, 1563. Early English Books Online.
Rebhorn, Wayne A. The Emperor of Mens Minds: Literature and the Renaissance
Rhetorica ad Herennium. Trans. Harry Caplan. Cambridge: Harvard UP, 1954. Print.
Richardson, Malcolm. The Ars Dictaminis, the Formulary, and Medieval Epistolary
---. The Fading Influence of the Medieval Ars Dictaminis in England after 1400.
Robinson, Ian. The Establishment of Modern English Prose in the Reformation and the
Ryman, Anne and Ofelia Madrid. Hispanics Upset by Teachers Discipline. AZCentral.
Schmidt, Albert J. Thomas Wilson and the Tudor Commonwealth: An Essay in Civic
September 2007.
Schofield, John. Philip Melanchthon and the English Reformation. Aldershot: Ashgate,
2006. Print.
Secretary. The Oxford English Dictionary. 2 ed. 2009. OED Online. Web. 20 October
2009.
Seers, Dudley. The Political Economy of Nationalism. New York: Oxford UP, 1983. Print.
Shagan, Ethan H. Popular Politics and the English Reformation. Cambridge: Cambridge
Shakespeare, William. The History of Henry the Fourth (1 Henry IV). Greenblatt et. al.
1147-1224.
---. The Life of Henry the Fifth. Greenblatt et. al. 1445-1523.
---. The Second Part of Henry the Fourth. Greenblatt et. al. 1293-1379.
---. The Tragedy of King Richard the Second. Greenblatt et. al. 943-1014.
Shelly, Percy Van Dyke. English and French in England 1066-1100. Diss. U of
Sherry, Richard. A Treatise of Schemes and Tropes Very Profytable for the Better
Vnderstanding of Good Authors. London, 1550. Early English Books Online. Web.
21
July
2008.
304
---. A Treatise of the Figures of Grammer and Rhetorike Profitable for Al that Be Studious
of Eloquence, and in Especiall for Suche as in Grammer Scholes Doe Reade Moste
Eloquente Poetes and Oratours. London, 1555. Early English Books Online. Web.
21 July 2008.
Shor, Ira and Paulo Freire. A Pedagogy for Liberation: Dialogues on Transforming
Shrank, Cathy. Writing the Nation in Reformation England, 1530-1580. Oxford: Oxford
Shuckburg, Evelyn S., trans. The Letters of Cicero: The Whole Extant Correspondence in
Chronological Order. 4 vols. By Cicero. London: George Bell and Sons, 1904.
Shuger, Debora K. Sacred Rhetoric: The Christian Grand Style in the English Renaissance.
Sidney, Sir Philip. The Defense of Poesy. The Norton Anthology of English Literature:
The Sixteenth Century, The Early Seventeenth Century. Vol 1b. 7 ed. Ed. George M.
Logan, Stephen Greenblatt, and Barbara K. Lewalski. New York: W. W. Norton &
The Sixteenth Century: 1485-1603. The Norton Anthology of English Literature: The
Sixteenth Century, the Early Seventeenth Century. Vol 1b. 7 ed. Ed. George M.
Logan, Stephen Greenblatt, and Barbara K. Lewalski. New York: W. W. Norton &
Smith, Alan G. R. The Emergence of a Nation State: The Commonwealth of England, 1529-
Smith, Anthony D. Nationalism in the Twentieth Century. New York: New York UP, 1979.
Print.
Smith, Shawn. Henry Peacham, the Elder. Dictionary of Literary Biography, Volume
236: British Rhetoricians and Logicians, 1500-1660, First Series. Ed. Edward A.
Malone. Bruccoli Clark Layman, 2001. 188-201. Gale Database. Web. 22 April
2009.
Smitherman, Geneva. Talkin and Testifyin: The Language of Black America. Detroit:
Spenser, Edmund. The Works of Edmund Spenser: A Variorum Edition. 11 vols. Ed. Edwin
Tillyard, E. M. W. The Elizabethan World Picture. New York: Vintage, 1959. Print.
---. Shakespeares History Plays. New York: Barnes & Noble, 1969. First published 1944.
Print.
Trimbur, John. Linguistic Memory and the Politics of U. S. English. College English 68.6
Vos, Alvin, ed. Letters of Roger Ascham. Trans. Maurice Hatch and Alvin Vos. New York:
Vitanza, Victor J., ed. Writing Histories of Rhetoric. Carbondale: Southern Illinois
Watt, Tessa. Cheap Print and Popular Piety 1550-1640. Cambridge: Cambridge U P, 1991.
Print.
Wheale, Nigel. Writing and Society: Literacy, Print and Politics in Britain 1590-1660.
Whigham, Frank. Ambition and Privilege: The Social Tropes of Elizabethan Courtesy
British Rhetoricians and Logicians, 1500-1660, First Series. Ed. Edward A. Malone.
Bruccoli Clark Layman, 2001. 223-234. Gale Database. Web. 22 April 2009.
Wilson, Thomas. The Arte of Rhetorique, for the Vse of All Suche as Are Studious of
Eloquence, Sette Forth in English. London, 1553. Early English Books Online. Web.
1 October 2007.
---. The Arte of Rhetorique, for the Use of All Soche as Are Studious of Eloquence, Set
Forthe in Englishe. London, 1960. Early English Books Online. Web. 1 October
2007.
---. The Rule of Reason, Conteinyng the Arte of Logique, Set forth in Englishe. London:
Winston, Jessica. A Mirror for Magistrates and Public Political Discourse in Elizabethan
Witt, Ronald G. Italian Humanism and Medieval Rhetoric. Durham: Duke UP, 2002. Print.
Wood, Andy. The 1549 Rebellions and the Making of Early Modern England. Cambridge:
Worden, Blair. The Sound of Virtue: Philip Sidneys Arcadia and Elizabethan Rhetoric.
Wyclif, John. On the Truth of Holy Scripture. Trans. Ian Christopher Levy. Kalamazoo: