Hydraulic components
02.02.00/7-2001
Nuestras bombas estn equilibradas hidrostticamente y provistas Our pumps are hydrostatically and have automatic lateral adjustment.
de reajuste lateral automtico. We recommend the use of the oil for oil-dynamic installations with
Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinmicas antifoaming additives and for extreme pressure.
con aditivos antiespumantes y de extrema presin. To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscosities
Para obtener una larga vida, tanto del aceite como de la bomba es between 3-8 E, relating to working pressure and at a temperature
preciso trabajar entre una viscosidad de 3-8 E, segn presiones de of 50 C.
trabajo a una temperatura de 50 C. Oil temperature range 20 C - + 80 C.
Gama de temperaturas del fluido hidrulico 20 C + 80 C. Filtration is extremely important since most problems are due to oil
El apartado de filtraje es muy importante, ya que la mayora de averas contamination.
son debidas a la suciedad del aceite. It must be remembered that to archieve the grater performance, a
El grado de filtracin est directamente ligado con la duracin de la high degree of filtration in the return line must be used. A resulting
bomba y por otra parte con las presiones que deba trabajar. longer life will ensue.
A mayor exigencia de presin el grado de filtraje deber ser mayor, Filtration recommended on suction line: 125 minimum.
principalmente en retorno. Filtration recommended on nreturn line: 25 minimum.
Recomendamos: filtraje en aspiracin 125 mnimo. Filtraje en retorno The most efficient drive method is by means of axial flexible coupling,
25 mnimo. with minimum 0,3 - 0,4 mm. radial and axial movement, thus reducing
La mejor forma de accionamiento es de conexin directa por medio the effects of vibration and maintaining maximum efficiency of the
de un acoplamiento elstico, que permite un movimiento mnimo radial pump.
y axial de 0,3 a 0,4 mm, por lo que de esta forma quedarn absorbidas The suction pipes should be large enough tu ensure that cavitation
todas las vibraciones del motor que tanto perjudican la buena marcha does not exceed 0,3 Bar.
de la bomba.
Connection by side flange, or threaded B.S.P.
Los conductos de aspiracin sern lo suficientemente dimensionados
para que la depresin no exceda de 0,3 bars. Rotation direction: Clockwise or anti-clockwise when facing the shaft
end.
Conexin por bridas o rosca B.S.P.
Before starting the pump, make sure the direction of rotation is
Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el lado correct.
del eje.
This range of tandem pumps have in addition to the mounting shown,
Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurarse flanges and shafts interchangeable with single pumps.
que el sentido de giro es el correcto.
This applies also to triple and quadruple pumps / motors wich are
Presentamos en el apartado de bombas dobles, varios tipos de fijacin available.
con sus ejes ms normales. No obstante se podrn construir bombas
dobles con las mismas fijaciones que las simples y sus ejes
correspondientes.
Estas consideraciones tambin son vlidas para bombas triples y
cudruples que podemos fabricar.
1 LO 3 D J 27 R/ V 2 -
NOMENCLATURA DE REFERENCIAS
* CODING SYSTEM
B-C-E-J-Z T R F
P-R 01 - 10 - 22 - 27
2
Datos tcnicos hidrulicos
Hydraulic technical data
Caudal bomba
(L/min) 1500 R.P.M. 1,5 3 5 7,5 10
Pump Flow rate
3
Cilindrada cm /v
1 2 3,3 5 6,6
Displacement cc/r
Presin mx. continuada en
bar 275 240 185 135
Cont. max. pressure
Presin mx. inter 5 seg. mx.
bar 300 275 200 150
Intermitent max. pressure
R.P.M. a presin continua
5.000 4.000 3.000
R.P.M. at cont. pressure
R.P.M. mximas
6.000 5.000 4.000 3.000
Max. R.P.M.
100
Vol. Efficiency
Ratio vol.
95
90
85
26
100 150 200 250
12,5
24 15
22 5,5
20 7,5 10 12,5
Flow rate in l/min. at 0 bar
Caudal en l/min. a 0 bar
18
10 7,5
Potencia en CV
16 4
Power in HP
10
7,5
14 5,5
12 3 7,5
5 4 5,5
10
3 5,5
8 2 3 4
4
6 1,5 3
1,5 3
4 1 1,5 2
0,75 2
2 0,5 0,75 1
1
0,33
Velocidad en R.P.M.
Speed in R.P.M.
NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de 5 E (37 cSt) de
viscosidad y una temperatura de 50 C.
NOTE: These results have been obtained with 5 E (37 cSt) viscosity oil and at 50 deg C.
3
Tapa tipo - Front flange type 01
Eje forma C
Par de apriete 78
Shaft form Fit torque
3,75 mkg.
64
E.C. = =
12 62
Chaveta A.F.
A 3x3x14 Variante conexin tipo
Key Alternative connection type F
M5
21,5
E D
11,5
C
10
10.5
64
78
69
11
20
4 M6 rosca til 13 mm
useful thread 7
25 B 6,5
Lado aspiracin
A Suction side
E.C. 5
A.F.
30f7
11,8
4,8
11 Mx. par de arrastre 20 Nm
Max. driving torque
Eje forma B
Shaft form
Para bombas reversibles las conexiones sern iguales en ambos lados y las medidas correspondern a la toma de aspiracin.
In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aqu representado indica que la bomba de giro es por la derecha, para giro izquierda se sustituir la D de la referencia por una
I, en este caso los orificios de aspiracin y presin estarn invertidos.
The drawing above shows a pump turning cloclwise. For anti-clockwise rotation sense, replace D by I, in which case suction and pressure
ports shall be inverted.
4
Tapa tipo - Front flange type 10
A
Eje forma E B
28,5
Shaft form
20 12 6,5 68,5
Lado aspiracin
12,5 52,5
Suction side
= =
4
Variante conexin tipo
Chaveta Alternative connection type F
13x2,4
Key
5,6
26,2
M7
E D
10
C
10,5
69
88
72
16
Conicidad
1:8
Taper
E.C.
62
A.F. M6 rosca til 10 mm 7
useful thread
Par de apriete
3,75 mkg.
Fit torque
Chaveta
A 3x3x14
Key
M5
0,025
11,5
10
25,35
11
20
25
Eje forma C
Shaft form
Para bombas reversibles las conexiones sern iguales en ambos lados y las medidas correspondern a la toma de aspiracin.
In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aqu representado indica que la bomba de giro es por la derecha, para giro izquierda se sustituir la D de la referencia por una
I, en este caso los orificios de aspiracin y presin estarn invertidos.
The drawing above shows a pump turning cloclwise. For anti-clockwise rotation sense, replace D by I, in which case suction and pressure
ports shall be inverted.
5
Tapa tipo - Front flange type 22
A
Eje forma J B
26
Shaft form
18 11,3 6,5
Lado aspiracin
13 Suction side
7 42
Variante conexin tipo
= =
Chaveta
7x2 Alternative connection type F
Key
9
5,4
M6
E D
10,5
10
C
10,5
69
42
10
Conicidad
1:5
Taper
M6 rosca til 10 mm
useful thread
= =
Par de apriete 58
3,75 mkg.
Fit torque
62
Par de apriete tornillos
fijacin bomba 3,5 mkg
E.C. 5 Pump fixing screws torque
A.F.
32f7
11,8
4,8
13
Para bombas reversibles las conexiones sern iguales en ambos lados y las medidas correspondern a la toma de aspiracin.
In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aqu representado indica que la bomba de giro es por la derecha, para giro izquierda se sustituir la D de la referencia por una
I, en este caso los orificios de aspiracin y presin estarn invertidos.
The drawing above shows a pump turning cloclwise. For anti-clockwise rotation sense, replace D by I, in which case suction and pressure
ports shall be inverted.
6
Tapa tipo - Front flange type 27
A
Eje forma Z B
26
Shaft form
17 12 6,5
Lado aspiracin
11 Suction side 70
4 = =
Variante conexin tipo 8r
Chaveta Alternative connection type F
10x2,5
Key
7,3
M8
E D
24
12
C
10,5
69
70
12
Conicidad
1:5
Taper
E.C.
62 9
A.F.
M6 rosca til 10 mm
useful thread
Par de apriete
3,75 mkg.
Fit torque
Chaveta E.C. 5
A 3x3x14 A.F.
Key
M5
35f7
35f7
11,5
11,8
10
11
20
4,8
25
11
Para bombas reversibles las conexiones sern iguales en ambos lados y las medidas correspondern a la toma de aspiracin.
In the reversible pumps, side ports are both same dimension that corresponds to the suction dimension.
El dibujo aqu representado indica que la bomba de giro es por la derecha, para giro izquierda se sustituir la D de la referencia por una
I, en este caso los orificios de aspiracin y presin estarn invertidos.
The drawing above shows a pump turning cloclwise. For anti-clockwise rotation sense, replace D by I, in which case suction and pressure
ports shall be inverted.
7
Ejemplo para pedido de recambios
Example to order spare parts
Cantidad Denominacin N de la pieza Referencia segn la placa
Quantity Description Part number Ref. according serial number plate
Chaveta Para bomba
1 Key 10 For pump 1L05DC01F
8
21 16 17 18 19 20
7
1-2 3 4 5 6 9 10
11
12 13 14 15
11 Junta de compensacin 2
Gasket
8
Serie:
Bombas dobles de engranajes Type:
Double gear pumps
LQ
Tapa tipo 10
Front flange type
28,5 A
Eje forma E
20 H 68,5
Shaft form Lado aspiracin
12,5 B 52,5
Suction side
= =
4 12
Variante conexin tipo F
Chaveta M N Alternative connection type
Key 13x2,4
5,6
26,2
M7
E D
10
C
10,5
69
88
72
16
Conicidad
1:8
Taper
E.C.
62
A.F. M6 rosca til 10 mm 7
useful thread
Par de apriete
3,75 mkg.
Fit torque
Chaveta
A 3x3x14
Key
M5
0,025
11,5
10
25,35
11
20
25
Eje forma C
Shaft form
El dibujo aqu representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituir la D de la referencia por una I, en
este caso los orificios de aspiracin y presin estarn invertidos.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace D by I, in which case suction and pressure
ports shall be inverted.
9
Ejemplo para pedido de recambios
Example to order spare parts
Cantidad Denominacin N de la pieza Referencia segn la placa
Quantity Description Part number Ref. according serial number plate
Retn aceite doble Para bomba
2 Oil seal 13 For pump 1LQ7,5-3DC10R
1-2 3 4 5 6 7 8 9 20 10 11 12
13
14
19 18 17 16-15
Los conjuntos marcas 4-9 estn Part numbers 4-9 consist of:
compuestos por: 1 - Pump housing
1 - Cuerpo bomba 2 - Bearings
2 - Cojinetes 1 - Driving gear
1 - Rueda dentada motriz 1 - Driven gear
1 - Rueda dentada conducida
10
Forma conexin tomas solo T A
Side part connection form T only
17,5
3/8 BSP
Rosca til 15
Useful thread
21
=
Drenaje
42
Drenage 1/8 BSP
10
21
=
Presin
= = Pressure = = Aspiracin
16
Suction
62 26
74
Tapa trasera con vlvula limitadora Tapa trasera con vlvula antirretorno
Back cover with relief valve in-built Back cover with check valve
42
= = A+11,5 A+11,5
=
42
=
15 15
10 31 5 31
29 29
Aadir al final de la Rfa. .../VA
Add to the code end: ...(VA
Gama de presiones
Pressure range
1 = 5-80 bar
2 = 80-175 bar
3 = 175-250 bar Forma conexin tomas solo R
Side part connection form R only
8,5
Tipo polea
Pulley type A B C D E F G Tipo correa
Belt type
A
B
Gf7
50
P 14 27 4 10 36 Z
76 100 72
R 17 28,5 3 13 34 A
D E
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho de efectuar cualquier modificacin en las caractersticas sealadas en este catlogo, sin previo aviso,
y sin incurrir en responsabilidad alguna.
PEDRO ROQET, S.A. keeps the right to modify any characteristic in this catalogue without informing. No responsability is accepted for it.
11
Antonio Figueras, 91 - 08551 TONA (Barcelona) SPAIN
Nac. Tel. 93 812 46 64 - Fax 93 887 17 98
Int. Tel. +34 93 812 46 64 - Fax +34 93 887 17 98
www.pedro-roquet.com