Anda di halaman 1dari 34

UNIVERSIDAD PERUANA UNIN

SEMINARIO ADVENTISTA LATINOAMERICANO DE TEOLOGA

LA OBEDIENCIA DE ABRAM FRENTE AL LLAMADO DE DIOS


UN ESTUDIO DE GNESIS 12:1-9

EXGESIS

PRESENTADA EN CUMPLIMIENTO PARCIAL

DE LOS REQUISITOS DEL CURSO DE

HERMENUTICA BBLICA

POR

LVARO FERNANDO RODRGUEZ LUQUE

AA, LIMA

FEBRERO 2010

1
1

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCIN ........................................................................................................ 1

Determinacin del texto ................................................................................................ 2

Breve visin de la seccin general ..................................................................... 2


Determinacin del texto en estudio .................................................................... 2
Critica Textual .................................................................................................. 4
Traduccin tentativa .......................................................................................... 6

Anlisis Histrico ......................................................................................................... 8

Contexto histrico-geogrfico ........................................................................... 8

Anlisis literario ........................................................................................................... 11

Estructura .......................................................................................................... 11
Gnero .............................................................................................................. 13
Estilo literario ................................................................................................... 13
Caracterizacin ................................................................................................. 14
Anlisis gramatical ............................................................................................ 15
^l.-%l, y ~r"b.a; %l,YEw: .................................................................................... 15
hk'r"B. hyEh.w< ................................................................................................ 17
x:Bez>mi ~v' !b,YIw: ............................................................................................. 19

Teologa ....................................................................................................................... 21

Comentario teolgico ........................................................................................ 21


Aplicacin para el siglo XXI ............................................................................. 23

Apndice ...................................................................................................................... 25

Cuadro de traduccin: Gnesis 12:1-9 ............................................................... 25

BIBLIOGRAFA .......................................................................................................... 30
INTRODUCCIN

La historia de Abraham, conocido como el padre de la fe, pas por varios

momentos o etapas cruciales en su vida. El momento en que recibe su llamado para salir

de la casa de su padre para ir hacia un lugar que no conoce pero que YHWH le indicar,

es quiz uno de los ms importantes de su vida pues marca su accionar desde ese

momento en adelante. Se puede notar como Abram comprende quin es YHWH y cmo

de pasar de una actitud pasiva, tras su llamado para ser bendicin, se convierte en un

personaje que acta segn la voluntad de YHWH.

En el presente estudio se descubrir a travs de un anlisis del texto hebreo,

lecciones prcticas para el lector tanto de cmo acta YHWH y cul debera ser la actitud

del ser humano frente a su accionar. As se tiene, a travs del llamado de Abram, un

ejemplo a seguir en cuanto a principios guiadores para todo cristiano de toda poca, en

cuanto al caminar diario con YHWH, Creador de los cielos y de la tierra, quin nos invita

a participar en el cumplimiento de la misin, a saber, ser bendicin para otros.

1
2

Determinacin del texto

Breve visin de la seccin general

El libro del Gnesis tiene una organizacin literaria caracterizada por la

denominada Formula Toledot 1 La seccin que contiene la percopa en estudio es el

sexto toledot que abarca desde 11:27 hasta 25:11, en donde se desarrolla la vida de

Abraham, desde su llamado hasta su muerte.

La seccin que contiene la percopa en estudio se refiere bsicamente a la vida de

Abraham, desde que viva con sus padres en Ur de los Caldeos (11:27, 28) hasta su

muerte y entierro en Macpela (25:8-10). Ubicada al comienzo de esta seccin, luego que

se introduce a la familia de Abram (11:17-32) como un preludio al llamamiento de

Abraham (12:1-9), est la percopa de inters del presente estudio.

Determinacin del texto en estudio

El texto en estudio, adems de tener una divisin propia del TM 2 se nota un

cambio de escena en el versculo 32 del captulo 11 con la muerte de Tar en Harn. De

1
Paul R. Williamson, Abraham, Israel and the Nations: The Patriarcal Promise
and its Covenantal Development in Genesis (Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000),
18. Esta expresin tAdl.At aparece 11 veces como marcador del texto (Gn 2:4; 5:1; 6:9;
10:1; 11:10; 11:27; 25:12; 25:19; 36:1; 36:9; 37:2) dando inicio a una seccin diferente
dentro del libro de los orgenes y aunque se han dado otros intentos para explicar la
organizacin del libro de Moiss, se prefiere la mencionada debido al soporte literario
con el que cuenta. Para mayores detalles ver J. Gerald Janzen, Abraham and All the
Families of the Earth: A Commentary on the Book of Genesis 12-50 (Grand Rapids, MI:
Eerdmans, 1993), 2-6; K. A. Mathews, Genesis 1-11:26, vol. 1A de The New American
Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2001), 25-41.
2
Al hablar de la divisin del TM se tiene una p que es una abreviacin de amwtp
que significa abierto como divisor de un prrafo abierto. Page H. Kelley, Daniel S.
Mynatt y Timothy G. Crawford The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia:
Introduction and Annotated Glossary (Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans
3

esa manera se concluye una escena previa en el texto, la cual se caracteriza por una serie

de datos genealgicos (11:10-32) que concluyen con los datos de la familia de Tar

(11:27-32). En el versculo 1 del captulo 12, Tar, personaje de quien se trata en la

seccin anterior, desaparece debido a su muerte (11:32) dando inicio a otra seccin. Del

mismo modo, YHWH, quien no es est presente en la seccin anterior aparece como un

personaje nuevo (12:1) lo que permite concluir que sta es una nueva seccin diferente de

la anterior, aunque no divorciada de la misma completamente.

Esta seccin concluye en el versculo 9 del captulo 12 pues el texto termina con

una formula de conclusin expresando que Abram sigue su camino hacia el Neguev. El

versculo 10 introduce a una nueva etapa de la vida de Abram anunciando una poca de

hambruna en la tierra de Egipto. Un nuevo espacio geogrfico, completamente diferente

al texto en estudio, permite delimitar el texto hasta el versculo 9. Se debe tener en cuenta

que, de alguna manera, las diferentes historias de la vida de Abraham, que estn

comprendidas entre Gnesis 11:27 hasta 25:11 estn conectadas entre s, pero al mismo

cada historia es una unidad independiente para el anlisis correspondiente.

Esta seccin est delimitada de esa manera por diferentes eruditos bblicos y la

han titulado de diferentes maneras. Mathews la titula El llamado promisorio y la

obediencia de Abram (12:1-9) 1, Reyburn la denomina Dios llama a Abram (12:1-9) 2.

Publishing Company, 1998), 167. Este marcador masortico se encuentra al final del
captulo 11 y otro al trmino del versculo 9 del captulo 12.
1
Mathews, 104.
2
William David Reyburn y Euan McG. Fry, A Handbook on Genesis (New York:
United Bible Societies, 1997), 270.
4

Sailhamer rotula esta seccin como el llamado de Abraham 1. Nahum Sarna ubica la

seccin de estudio en una seccin un tanto mayor, a saber 12:1-13:18, titulada Eleccin

de Dios de Abraham 2 pero dentro de esta, la percopa en estudio es dividida en tres

partes: Llamado divino y las promesas (vv. 1-3), Respuesta de Abram (vv. 4-5) y

Abram en la tierra (vv. 6-9) 3.

Critica Textual

En el proceso de traduccin se ha revisado el Texto Masortico TM de la Biblia

Hebraica Stuttgartensia BHS 4, el TM correspondiente al cdice de Alepo 5, la

Septuaginta (G)6, y el aparato crtico de la BHS que contiene ya algunas variantes del

texto. En esta seccin se tendr en cuenta dichas variantes textuales y sern evaluadas

para tener una mejor lectura del texto hebreo y por consiguiente una buena traduccin del

mismo.

1
John H. Sailhamer, Genesis en The Expositors Bible Commentary, Tremper
Longman III & David E. Garland, eds. (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House,
2008), 150.
2
Nahum M. Sarna, Genesis en The JPS Torah Commentary (Philadelphia: Jewish
Publication Society, 1989), 88.
3
Ibid., 88-93.
4
K. Elliger y W. Rudolph eds. Biblia Hebraica Sttutgartensia (Sttutgart: Deutsche
Bibelgesellshaft, 1997), 17.
5
__________, ~ylvwry btk (Jerusaln: Universidad Hebrea de Jerusaln, 2004) .
No se encontr ninguna diferencia entre ste en el texto de la BHS.
6
Smbolo que representa la versin griega del Antiguo Testamento (AT) conocida
como la LXX o Septuaginta. Sir Lancelot C. L. Brenton ed., The Septuagint with
Apocrypha: Greek and English (USA: Hendickson Publishers, 2003), 13-14.
5

Una primera variante est ubicada en el versculo 2 en relacin al verbo hyEh.w< Este

verbo es un Qal imperativo masculino singular que se traduce: se!, una orden dada a

Abram. En el Pentateuco Samaritano (@) aparece en su lugar: ywhw. Frente a esta variante

se ha propuesto la lectura: hy"h'w> que es un verbo en Qal perfecto, tercera persona

masculino singular con vav consecutiva.

En cuanto a la variante del Pentateuco Samaritano, esta variante resulta en una

lectura ms difcil, pero, al ser el nico testigo textual y no tener apoyo por otra familia

de textos dicha variante no es tomada en cuenta. Por tal motivo no se acepta la variante

textual del @. En relacin a la propuesta hecha en el aparato crtico no se acepta tal

sugerencia pues no aparece en ningn testigo textual.

Por otro lado, aceptar tal cambio implica romper la cadena de verbos que estn

expresados en primera persona pero con repercusin en la segunda persona, es decir

Abram, dejando al aire dicho verbo que no tendra, adems, relacin literaria con el resto

del pasaje. Mientras que al mantener el TM se contina la relacin con Abram, a quien es

dirigido el mensaje; por lo tanto se prefiere el TM, al igual que lo hace Gordon

Wenham 1.

Una segunda variante se encuentra en el versculo 3. El TM dice: ^l.L,q;m.W mientras

que la variante sugiere %yllqmw segn el Cdice hebraico de Geniza de El Cairo, adems

de algunos pocos manuscritos, @, G, la Peshita (S) y la Vulgata Latina (V). Si bien es

cierto que la variante est apoyada por diferentes familias de testigos textuales, tal

variante parece un intento de armonizar el texto con el primer verbo del versculo que

1
Gordon J. Wenham, Genesis 1- 15, vol. 1 de Word Biblical Commentary (Dallas:
Word, 2002), 266.
6

est en plural mientras que el verbo en cuestin en el TM esta en singular con sufijo de la

segunda persona masculino.

La variante sugiere que el verbo esta en plural y con un sufijo femenino singular.

Es el sufijo lo que produce que el texto sea ms difcil de leer, pero al mismo tiempo no

concuerda con el sentido del texto. Por tales motivos se prefiere continuar con el TM

pues est en armona con el sentido del texto.

Existe una tercera variante relevante que se hace evidente en el versculo 6. Luego

de la palabra #r<a'B' en la primera parte del versculo. La alternativa que muestra el aparato

crtico basada en la G pues tiene una aadidura que dice: eivj to. mh/koj auvth/j que se

traduce por a lo largo de ella [de la tierra]. Esta variante no se acepta pues el texto ms

corto es el del TM. Es evidente que la G hace una adicin para aclarar el texto. Por tal

motivo se prefiere el TM para el presente estudio.

Cabe mencionar que hay otras variantes que no son mencionadas en este trabajo

pues son cambios menores e irrelevantes para el estudio del texto escogido. Algunas de

esas variantes son mencionadas por Gordon J. Wenham en su comentario al Gnesis de la

serie Word Biblical Commentary. 1

Traduccin tentativa

A continuacin una traduccin de la percopa en estudio, Gnesis 12:1-9, hecha a

partir del texto hebreo 2 que servir de base para efectos del presente documento 1:

1
Ibid., 265-7.
2
El texto del cual se tradujo es el Texto Masortico (TM) de la Biblia Hebrea
Stutgartensia (BHS); ver Elliger y Rudolph, eds. Biblia Hebraica Sttutgartensia. Para tal
propsito se tuvo en cuenta Luis Alonso Schkel, Diccionario bblico hebreo - espaol
(Madrid: Editorial Trotta, 1994); Willem A. VanGemeren ed. New International
7

1 Dijo YHWH 2 a Abram: vete por ti3 de tu tierra y de tu parentela, de la


casa de tu padre; hacia la tierra que te mostrar.
2 Yo hare de ti una nacin grande, y te bendecir, y engrandecer tu
nombre; y se bendicin.
3 Bendecir a los que te bendigan, y al que te maldiga, maldecir. Sern
benditas en ti, todas las familias de la tierra.
4 Y sali Abram segn lo que le dijo YHWH, y sali con el Lot; y Abram
tena setenta y cinco aos cuando sali de Haran.
5 Y tom Abram a Sarai, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano; y toda
posesin que adquirieron, y toda persona que hicieron en Haran. Y
salieron caminando hacia la tierra de Canan y llegaron a la tierra de
Canan.
6 Y cruz Abraham por la tierra hasta el lugar de Siquem, hasta la encina
de More. Y el cananita estaba en aquel tiempo en la tierra.
7 Y se apareci YHWH a Abram y le dijo: para tu descendencia he dado
esta tierra. Y construy all un altar para YHWH que se le haba aparecido.
8 Y se mud desde all hacia el monte al oriente de Beth-el y estableci su
tienda. Beth-el estaba hacia el mar y Hai hacia el oriente; y construy all
un altar para YHWH e invoc en el nombre de YHWH.
9 Y se puso en marcha Abram, caminando se puso en marcha hacia el
Neguev

Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis. (Grand Rapids, Michigan:


Zondervan Publishing House, 1997), En adelante NIDOTTE; Giovanni Deiana y
Ambrogio Spreafico, Gua para el estudio del hebreo bblico (Madrid: Sociedades
Bblicas Unidas, 2001). Pare detalles ver el Apndice 1.
1
Las palabras que estn en cursiva no aparecen en el TM pero han sido agregadas
para darle sentido al texto hebreo en el idioma castellano.
2
YHWH, proviene del tetragramatn hwhy que aparece en el TM. La vocalizacin
de esta palabra resulta en Yahveh o Yahweh, mientras que en otras versiones es traducido
por Jehov. Para evitar alguna tendencia religiosa se prefiere referirse al tetragramaton
como YHWH.
3
Podra ponerse en la traduccin solamente vete, pero el texto hebreo tiene una
construccin interesante. Esta es ^l.-%l La palabra es un imperativo del verbo $lh
Mientras que la otra palabra est formada por una preposicin ms un sufijo de la
segunda persona masculino singular. Esta preposicin indica movimiento hacia algn
lugar o cosa. Lo cual indica que esta frase puede ser entendida de dos maneras: Vete para
ti (por tu bienestar) o vete por ti (es decir por tus propios medios). Tomado de las clases
del curso Exgesis en Hebreo del Antiguo Testamento, curso dictado por el Dr. Esly
Vargas; ver tambin Mathews, 109.
8

Anlisis Histrico

Contexto histrico-geogrfico

La percopa en estudio, escrita por Moiss, hace mencin a la poca de Abram, en

los aos posteriores a la muerte de su padre. Esta poca habra sido a inicios del siglo XX

aC. 1 En cuanto al viaje que Abram realiza de Harn hacia la tierra de Canan es datado

en el periodo del Medio Bronce IIA - MBIIA, es decir entre el 2000/1950 y el 1800. 2

Palestina, entre el 2300 y 2000 aC., fue el hogar de familias nmadas pastorales,

pero durante el segundo milenio aC., poca que corresponde a los hechos mencionados

en Gnesis 12:1-9, se reaviva en la regin una actividad urbana en la cual se da una

reocupacin de las ciudades. 3 En este periodo se percibe tambin una revolucin que se

iniciara en el MBIIA, tiempo en que se dan cambios sociales en los patrones de

establecimiento, urbanismo, arquitectura, cermica, metalurgia y costumbres de entierro. 4

1
Gleason L. Archer, Resea crtica de una introduccin al Antiguo Testamento
(Grand Rapids, MI: Editorial Portavoz, 1987), 186-90, 235-7. Archer desarrolla una
buena argumentacin para determinar la historicidad del relato de la vida de Abram
situando su vida en el siglo XX. Del mismo modo lo hace William S. LaSor, David A.
Hubbard y Frederic W. Bush, Panorama del Antiguo Testamento: Mensaje, forma y
trasfondo del Antiguo Testamento (Grand Rapids, MI: Libros Desafo, 1999), 85-105
2
LaSor, 101. El Periodo del Medio Bronce II abarca entre el 2000 y el 1550 aC.
Este periodo se divide en dos Medio Bronce IIA y IIB. Aunque las fechas no son las
mismas en cuanto al periodo de duracin del Bronce Medio IIA Amitai pone como fecha
divisoria entre estos dos periodos el ao 1750 aC; ver Amihai Mazar, Archaeology of the
Land of the Bible: 1000-586 B.C.E. (Broaway, NY: Doubleday, 1992), 174. Lo que est
claro que este se inicia c.a. 2000 aC. y se extiende la primera parte del siglo XX.
33
Wayne T. Pitard, Before Israel: Syria-Palestine in the Bronze Age en The
Oxford History of the Biblical Word, Michael D. Coogan, ed. (New York: Oxford
University Press, 1998), 55.
4
Ibid., 175.
9

La historia se desarrolla entre Haran, Siquem, un lugar entre Beth-el y Hai y

finalmente el Neguev. Tanto Haran como el Neguev son escenarios de partida y llegada

respectivamente. Al leer el Gnesis 11:32, se dice que el padre de Abram muere en

Haran, y en 12:4 se declara que ese fue el lugar de partida de Abram, lo que significa que

el mensaje de YHWH para Abram fue dado en dicha localidad. Por lo tanto es en la tierra

de Canan donde bsicamente se desenvuelven los hechos. 1

Harn, ciudad cuyo nombre significa camino debido a su ubicacin que una

Damasco con la ruta entre Nnive y Carquemish. 2 Fue una ciudad donde se adoraba,

segn registros arqueolgicos, al dios luna Sin. Fue tambin un centro comercial de

Mesopotamia y est ubicada en el valle del rio Balikh a 16 km del ferrocarril Berln-

Bagdag, al sur de Turqua. 3

Siquem, ubicada en medio del territorio de Canan, entre los montes Ebal y

Gerizim 4. Fue una importante ciudad cananea y donde ms adelante se desarrollaran

innumerables eventos bblicos, est ubicada a unos 64 km al norte de Jerusaln 5 siendo

un cruce obligado en el camino de Jerusaln hacia el norte. Aparece en cartas de El

Amarna y en Textos de execracin, documentos egipcios del siglo XIII y XIX

1
Wenham, 104; Reyburn y Fry, 271.
2
James Orr, The International Standard Bible Encyclopedia, (California: The
Ephesians Four Group, 2003), s.v. Haran.
3
Charles F. Pfeiffer, Diccionario bblico arqueolgico (El Paso, Texas: Editorial
Mundo Hispano, 1993), s.v. Haran.
4
Orr, The International Standard Bible Encyclopedia, s.v. Sechem.
5
Pfeiffer, , Siquem.
10

respectivamente.1 Se debe mencionar que el lugar al cual se hace referencia en el texto en

estudio es la encina de More, ubicado cerca a la localidad de Siquem, donde Dios se le

apareci a Abram y donde ms adelante segn el texto bblico se daran importantes

eventos relacionados con los cultos israelitas.

La encina de More, al parecer por la referencia de Deuteronomio 11:30, sera un

bosque o un lugar genrico ms que un rbol en especifico. Algunos creen que este lugar

estara al este de Siquem 2 aunque no se la logrado identificar el lugar con exactitud. 3

Beth-el, ciudad limtrofe del territorio de Efran, ubicada a 17.7 kilmetros al

norte de Jerusaln. 4 En hebreo el nombre de esta importante localidad, lae-tyBe significa

casa de Dios 5. Por algunos registros se considera que Beth-el ya fue habitada alrededor

del 2200 aC. y al parecer fue destruida en varias ocasiones por diversas razones. 6 Segn

el registro bblico habra sido una importante ciudad de la realeza cananea (Jos 12:16).

Durante la poca de los jueces, Beth-el era el lugar donde el pueblo de Israel buscaba el

orculo de YHWH (Jue 20:18). Con el tiempo se convirti, tambin, en un importante

1
Avraham Negev, The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land (New
York: Prentice Hall Press, 1996), s.v. Sichem
2
Orr, The International Standard Bible Encyclopedia, s.v. Sechem.
3
Melvin Hunt, Moreh, en The Anchor Bible Dictionary, David Noel Freedman,
ed. (New York: Doubleday, 1996), 4:904.
4
Negev, The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land, s.v. Beth-el
5
lae-tyBe Esta cadena constructa est formada por dos sustantivos, tyb y la que
significan casa y Dios respectivamente. Esta palabra es el nombre de la ciudad de Beth-
el, actual Beitin, ubicada entre Jerusaln y Sil. Ver Alonso, lae(-)tyBe, 823.
6
Pfeiffer, , s.v. Betel.
11

centro de adoracin (1 S 10:3) hasta convertirse en el centro religioso y santuario real del

reino de Jeroboam, en el reino del norte (1 Re 12:29).

Hai, a dos kilmetros al este de Beth-el, se levanta Et-Tell. Segn excavaciones

hechas en aquel lugar, se puede inferir que durante el tercer milenio aC. ya estaba en

actividad como una ciudad habitada. 1 Su nombre significa ruina y probablemente el

nombre de esta ciudad sea de la poca cananita y cuando fue poseda por los israelitas

estara en ruinas. 2

Por lo que se puede notar, en la poca en que Abram lleg a la tierra de Canan,

las ciudades de la zona eran ciudades estado, con un rey gobernante y no eran parte de un

pas organizado. Se conoce tambin que esta zona fue siempre un territorio que estaba

atrasado, econmica y culturalmente en relacin a los grandes reinos, debido a su

ubicacin y constantes disputas de parte de los imperios del pasado. 3 Adems es

importante que la ruta que toma Abram es de norte a sur, desde Harn hasta el Neguev.

Anlisis literario

Estructura

Es evidente que el texto tiene una divisin natural que es mencionada por los

diferentes estudiosos bblicos, a saber una primera referente al llamado de Dios a Abram

(1-3) y la segunda que relata la obediencia de Abram a Dios (4-9). Esta divisin es

1
Pfeiffer, , s.v. Hai.
2
Negev, The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land, Ai
3
LaSor, Hubbard y Bush, 90-96.
12

natural ya que la primera parte esta expresada en poesa mientras que la segunda es prosa;

tal como Wenham presenta: 1

A Palabra divina (vv. 1-3)


B Respuesta de Abram (vv. 4-9)

Esta divisin general se hace a partir del uso de la palabra $lh pues ambas partes

se inician con el uso de dicha palabra. Adems debe tenerse en cuenta que A inicia con la

orden de YHWH dada a Abram para salir $lh de su tierra. En B encontramos que Abram
2
segn lo que le dijo YHWH, sali $lh :

A Dijo YHWH a Abram: vete ($lh) por ti (vv. 1-3)


B Y sali ($lh) Abram segn lo que le dijo YHWH (vv. 4-9)

De esta manera establecemos correspondencia entre ambas partes del texto en

estudio. Del mismo modo, encontramos que ambas partes se subdividen. La parte A tiene

la siguiente estructura o esquema:

X Orden a salir ($lh) de su tierra (v. 1)


Y Promesa para Abram (v. 2a)
X Orden para ser (hyh) bendicin (v. 2b)
Y Promesa para las familias de la tierra (v. 3)

Esta estructura paralela XYXY se debe a los motivos que se encuentran en la

percopa. Tanto X como X presentan una orden dada por YHWH, ambos verbos, verbos

y hyh estn en imperativo. Por otro lado, Y y Y contienen promesas de bendicin

bsicamente, 3 la diferencia entre estas es que las promesas de X tienen como receptor de

las mismas a Abram, mientras que las de Y tienen promesas hacia terceros.

1
Wenham, 269.
2
Esta estructura es tambin propuesta por Mathews, 107.
3
Es notorio incluso que Y y Y tienen un patron que es presentado por G. Janzen,
ver Janzen, 15; ver tambien Reyburn y Fry, 273.
13

La parte B (vv. 4-9) se encuentra cuatro momentos definidos por el movimiento o

desplazamiento que hace Abram desde que sale de Haran y los diferentes estadios en la

tierra de Canaan, hasta que se va hacia el Neguev. Estos cuatro momentos son:

O Abram se fue ($lh) de Harn hacia la tierra de Canaan (vv. 4-5)


P Abram va hacia Siquem y levanta un altar para YHWH -
hw"hyl; x:Bez>mi ~v' !b,YIw: (vv. 6-7)
P Se establece entre Beth-el y Hai y levanta un altar para YHWH -
hw"hyl; x:Bez>mi ~v'-!b,YIw: (v.8)
O Abram se va ($lh) hacia el Neguev (v. 9)

Podramos estructurar la percopa de la siguiente manera, O y O por ser los

lugares de donde Abram sale y en ambos casos se utiliza el verbo $lh como. En el caso

de P y P se encuentra un elemento en comn que es el hecho de que Abram levanta un

altar para YHWH (hw"hyl;).

Gnero

La percopa en estudio contiene dos clases de gnero literario, la primera parte

(vv. 1-3) contiene elementos propios de la poesa hebrea, tales como paralelismo y

quiasmos. 1 Mientras que en la segunda parte de la percopa (vv. 4-9) no contiene dichos

elementos, por lo cual es un texto en prosa y es de estilo narrativo.

Estilo literario

El texto en estudio est dividido en dos partes y cada una de estas tiene sus

propias caractersticas. La primera parte del llamado de Dios a Abram (vv. 1-3), los

verbos estn expresados en primera persona teniendo a YHWH como sujeto del verbo y

1
Mathews, 109. Incluso el texto presenta una rtmica bastante clara, propia de la
literatura potica, ver Allen P. Ross, Creation & Blessing: A Guide to the Study and
Exposition of the Book of Genesis (Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1988), 261.
14

adems unidos, la mayora de estos verbos, al sufijo pronominal de la segunda persona

masculina singular. Esto muestra que es Abram el receptor de dichas acciones. Adems

existen dos verbos expresados en imperativo y que son las rdenes de YHWH a Abram.

La segunda parte de la percopa (vv. 4-9) encontramos que todos los verbos a

excepcin de uno estn en tercera persona. De estos algunos estn en estado perfecto

mientras que otros en estado imperfecto, pero con una vav consecutiva. 1 Del mismo

modo la mayora de estos verbos tienen como sujeto exclusivo a Abram. Mostrando as

que en la segunda parte del relato es Abram el personaje activo en la historia, pero que

acta en base a lo que YHWH dijo.

Caracterizacin

Se puede notar, segn el correr de la narracin de los eventos, se perciben cuatro

momentos definidos en la percopa de estudio. Frente a esto se encuentra que hay dos

personajes sobre los cuales gira la historia: Abram y YHWH. El resto de los personajes

son circunstanciales y muchas veces son tratados como objetos en medio de la historia,

incluso Sara, la mujer de Abram es tratada como tal. En vista que son dos los personajes

principales del texto, en el siguiente cuadro se muestra cmo cambia cada uno de los

personajes en la historia y luego se har una evaluacin del mismo.

1
La presencia de una vav conversiva; o tambin llamada consecutiva o relativa;
con un verbo imperfecto implica que el verbo debe ser traducido como si fuera perfecto,
es decir una accin completada. Ver Deiana y Sprefico, 125-6; Dan Cohn-Sherbok,
Biblical Hebrew for Beginners (London: Society for Promoting Christian Knowledge,
1996), 56; Page H. Kelly Hebreo bblico, Gerald Klingbeil y Merling Aloma, trad.
(Lima: Universidad Peruana Unin, 2000), 118-9; Mark David Futato, Beginning Biblical
Hebrew (Winona Lake: Eisenbrauns, 2003), 162-164.
15

Personajes
YHWH Abram
Momentos
1 vv. 1-3 Quien se acerca y se muestra a A quien se le promete una serie de
Abram bendiciones y en quien las familias
de la tierra seran benditas
2 vv. 4-5 Es la razn por la cual Abram acta De 75 aos sale de Haran con su
y sale de Haran esposa y posesiones, Lot lo
acompaa. Sale de Haran y llega a
Canan
3 vv. 6-7 Se le aparece a Abram, le dice que Cruza la tierra hasta llegar a
a su descendencia le dar esa tierra Siquem donde levanta un altar para
y es adorado por Abram YHWH pues se le apareci y recibe
la promesa de que su descendencia
recibira esa tierra
4 v. 8 Su nombre es invocado por Abram Se establece entre Beth-el y Hai
donde construye para YHWH un
altar e invoca su nombre.
5 v. 9 Se va hacia el Neguev.

Al observar ambos personajes a lo largo de los cuatro momentos se puede tener el

siguiente cuadro final. Abram que en un primer momento es un personaje pasivo a partir

del segundo cuadro inicia su accionar segn lo que le dijo YHWH en la primera escena.

Luego encontramos que ste se le aparece y Abram le construye un altar. Se percibe una

interaccin entre Abram y YHWH que le promete darle esa tierra para su descendencia.

En el cuadro final, ahora sin la presencia de YHWH en forma activa, Abram toma la

iniciativa de construir un altar e invocar en el nombre de YHWH.

Anlisis gramatical

^l.-%l, y ~r"b.a; %l,YEw:

Estas dos expresiones del texto hebreo, de los verso 1 y 4 respectivamente,

representan tanto la orden y la obediencia de Abram a YHWH. La primera expresin est

formada por un imperativo seguido de una preposicin. Al revisar el TM encontramos


16

que antes de la orden aparece la oracin: ~r"b.a-; la, hw"hy> rm,aYOw: que revela quien es el
1
sujeto que da la orden, este es hw"hy> YHWH. Es El quien habla rm,aYOw: y se acerca a

Abram para darle la orden correspondiente.

La construccin ^l.-%l, est formada por un Qal imperativo masculino singular y

esta seguido por una preposicin acompaada de un sufijo pronominal de la segunda

persona masculino singular. El imperativo es el verbo %lh que significa ir, caminar

dando la idea de trasladarse de un lugar a otro. 2 La preposicin l. junto al sufijo

pronominal sugiere una construccin denominada dativo tico 3 por lo cual debe

traducirse vete por ti mismo. Esta es la orden de Dios. Es Abram quien debe tomar la

decisin y salir de la casa de sus padres y familia.

Ante este pedido, Abraham toma una decisin. Al leer el versculo 4, encontramos

que ~r"b.a; %l,YEw:. Usando el mismo verbo con el cual es llamado Abram, este se pone en
4
accin. Esto es evidente al notar en el texto que Abram %l,YEw: que traducido es y sali.

Debemos notar tambin que la oracin del versculo 4 es la siguiente: hw"hy> wyl'ae rB<DI

rv,a]K; ~r"b.a; %l,YEw:.

Esta oracin tiene a Abram como sujeto de la accin, pero contiene un mvil.

Existe un agente o razn por la cual el sujeto, Abram, hizo lo que hizo. La partcula

1
Este verbo est en estado imperfecto pero con una vav consecutiva, la cual
cambia el sentido del texto. Se traduce como y el dijo. Alonso, rm;a', 74, 75.
2
Alonso, %l;h', Diccionario bblico hebreo-espaol, 201-2.
3
Wenham, 274.
4
Esta palabra es un Qal imperfecto 3ms con vav consecutiva, Benjamin Davidson,
%l;h', The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon (Grand Rapids, MI: Zondervan
Publishin House, 1993), 189.
17

relativa rv,a] con preposicin K. es el nexo que permite aseverar el por qu del actuar de

Abram. Esta frase se traduce siguiendo la gramtica hebrea, de la siguiente manera:

segn lo que 1 dijo YHWH.

hk'r"B. hyEh.w<

La segunda orden dada a Abraham se da en el versculo 2, en el segundo

hemistiquio del mismo. Esta frase est formada por dos palabras hebreas. La primera se

traduce del verbo hyh ser 2. Por otro lado, la segunda palabra hk'r'B. es un sustantivo

femenino singular que se traduce como bendicin 3. Esta frase debe ser traducida como

y se bendicin. 4

El sustantivo de esta frase proviene de la raz hebrea $rb que es utilizada en esta

percopa 4 veces como verbo. Una en el versculo 2 y tres veces en el versculo 3. Esta

raz significa bendecir 5 y es usada en forma general para referirse a la bendicin de una

deidad sobre una persona o un grupo de personas. 6

Es interesante notar tambin que en el ACO la bendicin de una deidad sobre un

ser humano es medible en base a la fertilidad, prosperidad, proteccin, otorgando salud,


1
Alonso, rv,a],96.
2
K. H. Bernhardt, hy"h', Theological Dictionary of the Old Testament, G.
Johannes Botterweck y Helmer Ringgren, eds., (Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans
Publishing Company, 1978), 3:372. En adelante TDOT.
3
Michael L Brown, $rb, NIDOTTE, 1:757. Josef Scharbert, $rb, TDOT,
2:296.
4
Segn lo visto anteriormente, se traduce esta frase como un imperativo, por tal
razn dicha traduccin.
5
Brown, $rb, NIDOTTE, 1:757.
6
Ibid., 758.
18

haciendo poderoso, exaltando y/o favoreciendo al receptor. Incluso, de esa manera se

reconoca a la deidad ms poderosa, mientras ms importante es la bendicin. 1

El verbo $rb es usado en el versculo 2 como Piel imperfecto en la primera

persona singular, al igual que en la primera vez que se usa en el verso 3. En esas dos

ocasiones, YHWH, quien est hablando (v. 1), es el causante de dicha bendicin. En las

otras dos ocasiones la primera esta en segunda persona y la otra en tercera persona.

Veamos estas cuatro apariciones del este verbo.

^k.r<b'a]w: (v. 2), ^yk,r>b"m. hk'r]b"a]w: (v. 3) y ^b. Wkr>b.nIw> (v. 3). La primera y segunda

aparicin lo nico que los diferencia es la presencia del sufijo de la segunda persona en la

primera ocasin. Esto indica que YHWH bendecir en el primer caso a Abram y en el

segundo a aquellos que bendigan a Abram 2, esta es ya la tercera aparicin de este verbo.

La cuarta vez que aparece, tambin en el versculo 3, esta raz es encontrada como

Niphal perfecto de la tercera persona plural pero con una vav consecutiva, lo cual hace

que este verbo sea traducido como una accin incompleta o a futuro. 3 El Niphal expresa

una accin pasiva, aunque algunas veces como voz reflexiva. Pero el testimonio de la

1
Ibid.
2
En el versculo 3 aparece, como ya se ha dicho, tres veces este verbo. En la
segunda vez que aparece est en Piel participio masculino plural con sufijo de la segunda
persona masculino singular. Como el mensaje es dado a Abram, y ste es el receptor del
mensaje, es evidente que el sufijo de la segunda persona singular es una referencia al
oyente/receptor del mensaje, a saber Abram.
3
Esto debido, como ya se mencion anteriormente, a la presencia de la vav
consecutiva o conversiva.
19

LXX, lo traduce como evneuloghqh,sontai que es un indicativo futuro pasivo de la tercera

persona plural. 1

x:Bez>mi ~v' !b,YIw:


Esta frase est construida con un verbo imperfecto seguido de un adverbio de

lugar y finalmente un sustantivo. Esta oracin tiene como sujeto a Abram, quien segn la

oracin anterior vio a YHWH y luego, tal como dice el texto hebreo construy 2 en ese

lugar, Siquem (v. 6), un x:Bez>mi altar para YHWH.

Los altares tenan la funcin sacrificial. 3 Del mismo modo se sugiere que la

construccin de un altar introducira el culto de un dios diferente o nuevo en una zona

geogrfica determinada. 4 Segn los registros arqueolgicos, los altares eran construidos

de tres diferentes materiales: piedra, tierra y metal; dependiendo de los factores

H. G. Link, eujlogiva, en New International Dictionary f New Testament


1

Theology, Colin Brown, ed., (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986),
206.
2
Siegfried Wagner, hn"B', TDOT, 167-8; Alonso, hn"B', 124.
3
John H. Walton, Victor H. Mathews y Mark W. Chavalas, Comentario del
contexto cultural de la Biblia: Antiguo Testamento (El Paso, TX: Editorial Mundo
Hispano, 2004), 34. Los altares tenan la funcin inherente de servir como plataforma
para un sacrificio. Esto se hace evidente segn la raz hebrea que da origen a la palabra
hebrea x:Bez>mi, para mas detalles ver: Robert D. Haak, Altar, en The Anchor Bible
Dictionary, David Noel Freedman ed., (New York: Doubleday, 1996), 1:162.
4
Walton, 34.
20

ambientales. 1 Los altares israelitas eran de construccin sencilla pues se tiene una

prohibicin a labrar la piedra y darle medidas. 2

Es interesante notar tambin que los altares no solo tenan una funcin sacrificial

exclusiva. Se puede notar que los altares, segn el texto bblico, cumplieron algunas

veces una funcin conmemorativa (Jos 22:26) y en algunos casos como un lugar para

consultar a YHWH (2 Re 16:15).3

Los altares se distinguan de otras estructuras culticas tales como los templos y los

lugares altos. Es cierto tambin que todos los templos tienen asociacin con los altares

pero no todos los altares formaron parte del complejo del templo. 4

Este altar construido por Abram, tiene un mvil, el texto dice que fue levantado

para YHWH 5 quien se le haba aparecido 6. Vemos que hay una razn por la cual se

levanta este primer altar. En el versculo 8 se encuentra la misma construccin del

versculo 7: hw"hyl; x:Bez>mi ~v'-!b,YIw: donde no se hace mencin a alguna manifestacin de

YHWH pero se aade otra accin de parte de Abram.

1
Bialik Myron Lerner, Altar, Encyclopaedia Judaica, Cecil Roth ed., (Jerusalen:
Keter Publishig House Jerusalem, 1996), 2:761.
2
Ibid. Aunque tal prohibicin est dada en Exodo 22:22-25, no significa que
recin desde el momento en que se pone por escrito recin haya sido dada. En el caso del
sbado bblico, sucede lo mismo. Adems la prohibicin est conectada con la confeccin
de dolos y figurines.
3
Richard E. Averbeck, x;Bez>mi, en NIDOTTE, 2:889.
4
Ibid.; ver tambien Haak, Altar, en The Anchor Bible Dictionary, 1:162.
5
La preposicin l. que significa a, para al estar unido a un sustantivo se traduce
para, Futato, 49-50.
6
El hecho de que YHWH se le apreciera a Abram implica que se manifest y
revel personalmente; ver Alonso, ha'r', 679-680.
21

El escenario tambin es otro, ya no est en Siquem, ahora est entre Beth-el y Hai

(v. 8) en donde levant un segundo altar para YHWH. Pero ahora se aade un elemento

adicional, Abram al leventar dicho altar, invoc 1 en el nombre de YHWH (v. 8).

Teologa

Comentario teolgico

Podemos afirmar de YHWH que es l quien se manifiesta al hombre, es l quien

se acerca al ser humano, Abram, para revelarse, para dejarse ver. Esta auto-revelacin no

es solamente por palabras tal como el versculo 1 de Gnesis 12 atestigua: YHWH dijo a

Abram. No es solo por medio de su palabra que se muestra, sino que se tambin lo hace

de otras formas.

Cuando Abram estaba en Siquem, YHWH se le apareci. Esto nos muestra que

YHWH tiene distintas formas de revelarse al ser humano. No tiene una nica y exclusiva

forma de hacerlo (ver Heb 1:1-2), El lo hace por diferentes medios. En Gnesis 12:7

Abram vio una manifestacin especial de parte de Dios. Al hacerlo, mientras se revel,

prometi bendicin para aquel a quien se revela y a quienes se relacionen con l. En este

caso para Abram y quienes se relacionen con l.

YHWH es el que se revela con un propsito. Al inicio del texto, en el versculo 1,

YHWH se revela con un propsito, mostrar su voluntad. No es el hombre quien

naturalmente se acerca a Dios, sino es Dios en su infinita misericordia quin desciende

1
El verbo que cuando es usado en relacin con YHWH de parte de un ser humano,
en este caso Abram, implica una accin de comunicacin con YHWH en una actitud de
agradecimiento, adoracin, lamento o para pedir ayuda. Cuando est acompaada por
hw"hy> ~veB. hace referencia a un acto de adoracin a YHWH; ver Louis Jonker, arq,
NIDOTTE, 3:971-2.
22

hacia la raza humana y se manifiesta con el objetivo de darse a conocer para que de esa

manera el ser humano pueda reconocer su inutilidad y al mismo tiempo comprender la

voluntad del que se revela, YHWH.

YHWH es tambin quien bendice. El texto es enftico al sealar que El es quien

bendice. Este verbo se repite dos veces teniendo como sujeto a YHWH. En el v. 2 dice

que YHWH es quien bendecir a Abram y en el versculo 4 se sostiene que YHWH es

quien bendecir a los que bendigan a Abram. Cuando YHWH se le revela a Abram lo

primero que hace es, luego de darle la orden de salir de su tierra, prometer que El

bendecir.

Se puede notar tambin que una de las condiciones que YHWH pide de Abram es

dejarlo todo. Se ha afirmado hasta aqu que YHWH se revela para mostrar su voluntad.

Hay que comprende tambin reconocer que su voluntad se puede seguir solamente

cuando se deja de lado todo. Solo en tales condiciones puede ser entendida y lo

perteneciente a su parentela. En otras palabras, YHWH pide dejarlo todo. Al mismo

tiempo el promete dar todo, al punto de prometer hacer de l una nacin grande.

El objetivo, como hemos visto hasta ahora, de la revelacin de Dios al ser humano

es no solo revelar su voluntad al ser humano, sino tambin lograr que ste llegue rendirle

culto. Cuando Abram vio a YHWH en Siquem, decidi adorarlo construyendo un altar

para El. Es en medio de un mundo pagano que Abram construye un lugar especial para

adorar al Dios verdadero y as convertirse en testimonio y bendicin en aquellos que lo

observan. Pero si nos detenemos en el texto bblico, hay dos ocasiones en que Abram

construye un altar para YHWH. La primera ocasin fue en Siquem, se entiende segn el

texto que es una reaccin propia del haber visto a YHWH. Pero en la segunda ocasin las
23

circunstancias son un tanto diferentes. Mientras estuvo entre Beth-el y Hai, decidi hacer

un segundo altar para YHWH y no solo eso sino que invoco en su nombre y ya no se

muestra la iniciativa divina, Abram lo hace por decisin propia.

Vemos entonces como YHWH obra en Abram para llevarlo a una experiencia

religiosa de alto nivel. Paso a paso lleva a que Abram en primer lugar hacia la obediencia

a su palabra, luego lo induce a adorarlo en medio de un mundo pagano. Finalmente

Abram por su propia decisin y sin una manifestacin extraordinaria del poder de Dios

decide invocar en el nombre de YHWH luego de construir un segundo altar para YHWH

en medio de un mundo que aun no conoce a YHWH. De esta manera la orden de que

Abram sea bendicin se hace realidad en un medio pagano y debe continuar a lo largo de

su vida.

Aplicacin para el siglo XXI

Gnesis 12:1-9 es una muestra de cmo YHWH desea llevarnos a un cambio total

por medio de su revelacin. El se revela a cada uno de nosotros por medio de su palabra,

la cual es inspirada. En nuestro tiempo al igual que en el tiempo de Abram necesitamos

tener un contacto directo con YHWH por medio de la Escritura y nuestra relacin

personal con la encarnacin, Cristo, mxima expresin de la revelacin dada al ser

humano (ver. Heb. 1:2). Solamente con ese contacto con YHWH es que podremos ver y

recibir sus bendiciones a plenitud.

Es tambin importante que reconozcamos que debemos dejar todo, para que El

nos de todo lo que necesitamos para vivir conforme a su voluntad. Cuando eso suceda,

entonces seremos capaces de construir un altar para invocar su nombre en medio de un

mundo postmoderno, donde todo est en un nivel de relatividad y subjetividad al punto


24

de que el concepto de Dios difiere en la opinin de cada ser humano. El momento en que

permitamos que su Palabra se revele en nosotros, es decir, cuando estemos dispuestos a

escuchar su palabra, entonces estaremos en la capacidad de ser bendicin para otros, no

levantando altares para YHWH sino siendo cada uno de nosotros un sacrificio vivo

delante de YHWH, con nuestro testimonio.

En la actualidad la necesidad es de personas dispuestas a escuchar y hacer lo que

YHWH diga. Personas con la disposicin que tuvo Abram para hacer lo que se le dijo.

Disposicin de hacer lo que se le solicite. Debemos tambin ser agradecidos a YHWH

por todas las bendiciones recibidas, recordando que toda bendicin viene de l. En ese

sentido, toda adoracin debe ser rendida a YHWH con un corazn agradecido por sus

bendiciones. Es en su favor que recibimos lo que tenemos; no solo eso sino que a medida

que cada ser humano permita que Su voluntad y persona en Cristo se revela, entonces

solo as se obtendr una experiencia real de adoracin ntegra. Por consiguiente el

testimonio vivo de aquel en quien se revele YHWH.


25

APNDICE I

Cuadro de traduccin: Gnesis 12:1-9

^ybi_a' tyBemiW ^T.d>l;AM)miW ^c.r>a;me ^l.-%l, ~r"b.a;-la, hw"hy> rm,aYOw: 1

`&'a<)r>a; rv<a] #r<a'h'-la,


Texto Anlisis Traduccin Raiz
rm,aYOw:vav + Q imp 3 ms Y dijo rma
hw"hy> N propio YHWH
~r"b.a;-la, prep + N. propio a Abram
^l.-%l, Q impt ms / prep + suf 2ms vete por ti %lh
^c.r>a;me prep + s f s cstr + suf 2 ms de tierra de ti
^T.d>l;AM)miW vav + prep + sfs cstr + suf 2ms y de descendencia de ti
tyBemiW vav + prep + sms cstr y de casa de
^ybi_a' sms cstr + suf 2ms padre de ti
#r<a'h'-la, prep + art + sfs hacia la tierra
rv<a] part que
`&'a<)r>a;Q impf 1cs + suf yo mostrare a ti har
1 Dijo YHWH a Abram: vete por ti de tu tierra y de tu parentela, de la casa de tu padre;
hacia la tierra que te mostrar.

hl'D>g:a]w: ^k.r<b'a]w: lAdG" yAgl. ^f.[,a,(w>


2

`hk'(r"B. hyEh.w< ^m<+v.


Texto Anlisis Traduccin Raiz
^f.[,a,(w> vav + Q impf 1cs + suf 2ms y yo hare a ti hf[
yAgl. prep + sms por nacin
lAdG" adj ms grande
^k.r<b'a]w: vav + Pi impf 1 cs + suf 2ms y yo bendecire a ti $rb
hl'D>g:a]w: vav + Pi impf 1cs y engrandecer ldg
^m<+v. sms cstr + suf 2ms nombre de ti
hyEh.w< vav + Q impv ms y se hyh
`hk'(r"B. sfs bendicion
2 Yo hare de ti una nacin grande, y te bendecir, y engrandecer tu nombre; y se
bendicin.

25
26

`hm(da ]h txoP.v.mi lKo ^b. Wkr>b.nIw> rao=a ^l.L,q;m.W ^yk,r>bm . hkr]b)a ]w: 3

Texto Anlisis Traduccin Raiz


hkr]b)a ]w: vav + Pi impf 1cs y yo bendecire $rb
^yk,r>bm . Pi part mp cstr + suf 2ms los que bendigan a ti $rb
^l.L,q;m.W vav + pi part ms + suf 2ms y el que maldiga a ti llq
rao=a Q impf 1 cs yo maldecire rra
Wkr>b.nIw> vav + Ni p 3mp y ellos seran bendecidos $rb
^b. Prep + suf 2ms en/por ti
lKo sms todo de
txoP.v.mi sfp cstr las familias de
`hm(da ]h art sfs la tierra
3 Bendecir a los que te bendigan, y al que te maldiga, maldecir. Sern benditas en ti,
todas las familias de la tierra.

jAl+ ATai %l,YEw: hw"hy> wyl'ae rB<DI rv,a ]K; ~r"b .a; %l,YEw: 4

`!r")x'me AtaceB. hn"v' ~y[ib.viw> ~ynIv' vmex'-!B, ~r"b .a;w>


Texto Anlisis Traduccin Raiz
%l,YEw: vav + Q impf 3ms y sali $lh
~r"b .a; n propio Abram
rv,a ]K; prep + part segn lo que
rB<DI Pi perf 3 ms dijo rbd
wyl'ae prep + suf 3ms a el
hw"hy> n propio YHWH
%l,YEw: vav + Q impf 3ms y salio $lh
ATai prep + suf 3ms con el
jAl+ n prop Lot
~r"b .a;w> vav + n prop y Abram
vmex'-!B, sust ms cstr / adj numeral hijo de cinco
~ynIv' sust mp aos
~y[ib.viw> vav + adj numeral y setenta
hn"v' sus ms ao
AtaceB. prep + Q inf cstr + suf 3ms en que salio el acy
`!r")x'me prep + n propio de Haran
4 Y sali Abram segn lo que le dijo YHWH, y sali con el Lot; y Abram tena setenta y
cinco aos cuando sali de Haran.
27

Wvkr rv<a] ~vWkr>-lK-ta,w> wyxia - B , jAl-ta,w> ATv.ai yr:f - ta, ~ rb.a; xQ:YIw: 5

`![;n)K . hcr>a: WaboYw : ![;n:K. Hcr>a: tk,ll, Wac.Yew: r +x b . Wf[-rv,a] vp,N<h;-ta,w>


Texto Anlisis Traduccin Raiz
xQ:YIw: vav + Q impf 3ms y tom xql
~ rb.a; n propio Abram
yr:f - ta, obj dir + n propio a Sarai
Atv.ai sfs + suf 3ms mujer de el
jAl-ta,w> vav + obj dir + n propio y a Lot
wyxia - B, sms cstr + sms cstr + suf 3ms hijo de hermano de el
~vWkr>-lK- vav + obj dir + part + sms cstr y toda posesin de el
ta,w> + suf 3ms
rv<a]
part rel que
Wvkr
Q p 3cp ellos adquirieron vkr
vp,N<h;-ta,w>
vav + obj dir / art def + sfs y a persona
Wf[-rv,a] par rel + Q p 3cp que hicieron hf[
!r+xb .
prep + n propio en Haran
Wac.Yew:
vav + Q impf 3cp y salieron acy
tk,ll,
prep + Q inf cstr yendose $lh
hcr>a:
sfs cstr h dir a la tierra de
[ ;n:K.
N propio Canaan
WaboYw :
vav + Q impf 3mp y salieron awb
hcr>a:
sfs cstr h dir a la tierra de
`![;n)K .
n propio Canaan
5 Y tom Abram a Sarai, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano; y toda posesin que
adquirieron, y toda persona que hicieron en Haran. Y salieron caminando hacia la tierra
de Canan y llegaron a la tierra de Canan.

hr<_Am !Alae d[; ~k,v. ~Aqm. d[; #r<a'B' ~r"b.a; rbo[]Y:w: 6

`#r<a'(B' za' ynI[]n:K.h;w>


Texto Anlisis Traduccin Raiz
rbo[]Y:w: vav + Q impf 3ms y cruz rb[
~r"b.a; n propio Abraam
#r<a'B' prep + art + sfs por la tierra
d[; adv lug hasta
~Aqm. sms lugar
~k,v. n propio Siquem
d[; adv lugar hasta
!Alae sms cstr la encina de
28

Texto Anlisis Traduccin Raiz


hr<_Am n propio More
ynI[]n:K.h;w> vav + art + n propio y el cananita
za' adv tiempo en aquel tiempo
`#r<a'(B' prep + art + sfs en la tierra
6 Y cruz Abraham por la tierra hasta el lugar de Siquem, hasta la encina de More. Y el
cananita estaba en aquel tiempo en la tierra.

!TEa, ^[]r>z:l. rm,aYOw: ~r"b.a;-la, hw"hy> ar"YEw: 7

`wyl'(ae ha,r>NIh; hw"hyl; x:Bez>mi ~v' !b,YIw: taZO=h; #r<a'h'-ta,


Texto Anlisis Traduccin Raiz
ar"YEw: vav + N impf 3ms y se apareci har
hw"hy> n propio YHWH
~r"b.a;-la, prep + n propio a Abram
rm,aYOw: vav + Q impf 3ms y dijo rma
^[]r>z:l. prep + sms cstr + suf 2ms para descendencia tuya
!TEa, Q impf 1 cs yo he dado !tn
#r<a'h'-ta, obj dir + art + sfs la tierra

taZO=h; art + pron dem esta


!b,YIw:
vav + Q impf 3ms y construy hnb
~v' adv lugar all
x:Bez>mi
sms un altar
hw"hyl; prep + n propio a YHWH
ha,r>NIh;N part ms el que apareci har
`wyl'(aeprep + suf 3ms a el
7 Y se apareci YHWH a Abram y le dijo: para tu descendencia he dado esta tierra. Y
construy all un altar para YHWH que se le haba aparecido.

lae-tyBe( hl{+h\a' jYEw: lae-tybe(l. ~d<Qm< i hr"hh' ' ~V'm i qTe[ .Y:w: 8

`hw")hy> ~veB. ar"q.YIw: hw"hyl; x:Bze >mi ~v'-!b,YI)w: ~d<Q,mi y[;h'w> ~Y"mi
Texto Anlisis Traduccin Raiz
qTe[ .Y:w: vav + Hi impf 3ms y se mudo qt[
~V'mi prrp + adv lugar desde alli
hr"hh' ' art + sms dir hacia el
monte
~d<Qm< i prep + sms de oriente
lae-tybe(l. n propio a Beth-el
jYEw: vav + Q impf 3ms y plant hjn
29

Texto Anlisis Traduccin Raiz


hl{+h\a'
sms cstr + suf 3ms tienda de el
lae-tyBe(
n propio Beth-el
~Y"mi
prep + sms desde mar
y[;h'w>
vav + art + n porpio y el Ai
~d<Q,mi
prep + sms de oriente
~v'- !b,YI)w:
vav + Q impf 3ms - adv lugar y construy hnb
all
x:Bze >mi sms un altar
hw"hyl; prep + n propio para YHWH
ar"q.YIw: vav + Q impf 3ms e invoc arq
~veB. prep + sms cstr en nombre de
`hw")hy> n propio YHWH
8 Y se mud desde all hacia el monte al oriente de Beth-el y estableci su tienda. Beth-el
estaba hacia el mar y Hai hacia el oriente; y construy all un altar para YHWH e invoc
en el nombre de YHWH.

P `hBg>N<)h; [;Asnw > %Alh ~rb.a; [S;YIw: 9

Texto Anlisis Traduccin Raiz


[S;YIw: vav + Q impf 3ms y continu [sn
~rb.a; n propio Abram
%Alh Q inf caminando $lh
[;Asnw > vav + Q inf y continuo [sn
`hBg>N<)h; art + n propio al Neguev
9 Y se puso en marcha Abram, caminando se puso en marcha hacia el Neguev
30

BIBLIOGRAFA

__________, ~ylvwry btk. Jerusalen:Universidad Hebrea de Jerusalen, 2004.

Alonso Schkel, Luis. Diccionario bblico hebreo espaol. Madrid: Editorial Trotta,
1994.

Archer, Gleason L. Resea crtica de una introduccin al Antiguo Testamento. Grand


Rapids, MI: Editorial Portavoz, 1987.

Botterweck , G. Johannes y Helmer Ringgren, eds., Theological Dictionary of the Old


Testament. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company, 1973-
2006. 15 vols.

Brenton, C. L. Brenton ed. The Septuagint with Apocrypha: Greek and English. USA:
Hendickson Publishers, 2003.

Brown, Colin ed. New International Dictionary f New Testament Theology. Grand
Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986. 5 vols.

Cohn-Sherbok, Dan. Biblical Hebrew for Beginner. London: Society for Promoting
Christian Knowledge, 1996.

Davidson, Benjamin. The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon. Grand Rapids, MI:
Zondervan Publishin House, 1993.

Deiana, Giovanni y Ambrogio Spreafico. Gua para el estudio del hebreo bblico.
Madrid: Sociedades Bblicas Unidas, 2001.

Elliger, K. y W. Rudolph eds. Biblia Hebraica Sttutgartensia. Sttutgart: Deutsche


Bibelgesellshaft, 1997.

Freedman, David Noel, ed. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1996. 6
vols.

Futato, Mark David. Beginning Biblical Hebrew. Winona Lake: Eisenbrauns, 2003.

Janzen, J. Gerald. Abraham and All the Families of the Earth: A Commentary on the
Book of Genesis 12-50. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1993.
Kelley, Page H. Hebreo bblico, Gerald Klingbeil y Merling Aloma, trad. Lima:
Universidad Peruana Unin, 2000.

30
31

Kelley, Page H., Daniel S. Mynatt y Timothy G. Crawford. The Masorah of Biblia
Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. Grand Rapids,
MI: William B. Eerdmans Publishing Company,1998.

LaSor,William S., David A. Hubbard y Frederic W. Bush. Panorama del Antiguo


Testamento: Mensaje, forma y trasfondo del Antiguo Testamento.Grand Rapids,
MI: Libros Desafo, 1999.

Mathews, K. A. Genesis 1-11:26, vol. 1A de The New American Commentary. Nashville:


Broadman & Holman Publishers, 2001

Mazar, Amihai, Archaeology of the Land of the Bible: 1000-586 B.C.E. Broaway, NY:
Doubleday, 1992.

Negev,Avraham. The Archaeological Encyclopedia of the Holy Land. New York:


Prentice Hall Press, 1996).

Orr, James, The International Standard Bible Encyclopedia. California: The Ephesians
Four Group, 2003.

Pfeiffer, Charles F. Diccionario bblico arqueolgico. El Paso, TX: Editorial Mundo


Hispano, 1993.

Pitard, Wayne T. Before Israel: Syria-Palestine in the Bronze Age en The Oxford
History of the Biblical Word, Michael D. Coogan, ed. New York: Oxford
University Press, 1998.

Reyburn, William David y Euan McG. Fry. A Handbook on Genesis. New York: United
Bible Societies, 1997.

Ross, Allen P. Creation & Blessing: A Guide to the Study and Exposition of the Book of
Genesis. Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1988.

Roth, Cecil, ed. Encyclopaedia Judaica. Jerusalen: Keter Publishig House Jerusalem,
1996. 18 vols.

Sailhamer, John H. Genesis en The Expositors Bible Commentary, Tremper Longman III
& David E. Garland, eds. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 2008

Sarna, Nahum M. Genesis en The JPS Torah Commentary. Philadelphia: Jewish


Publication Society, 1989.

VanGemeren, Willem A. ed. New International Dictionary of Old Testament Theology


and Exegesis. Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1997. 4
vols.
32

Walton, John H., Victor H. Mathews y Mark W. Chavalas, Comentario del contexto
cultural de la Biblia: Antiguo Testamento. El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano,
2004).
Wenham, Gordon J. Genesis 1- 15, vol. 1 de Word Biblical Commentary. Dallas: Word,
2002.

Williamson, Paul R. Abraham, Israel and the Nations: The Patriarcal Promise and its
Covenantal Development in Genesis. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2000.

Anda mungkin juga menyukai