THE COMPANY
2013
www.carlstahl.com
Einleitung I Introduction
Carl Stahl hat 1880 als kleine Seilerei mit Produkten fr die Carl Stahl started out in 1880 as a small rope maker specia-
Landwirtschaft angefangen und ist heute zum weltweit agie- lizing in agricultural products serving only local customers.
renden Unternehmen mit 1.475 Mitarbeitern und 60 Sttz- Today it has become a global enterprise with 1475 employ-
punkten in Europa, Nord- und Sdamerika, Asien sowie im ees operating from 60 subsidiaries in Europe, North- and
Nahen Osten gewachsen. South America, Asia and Middle East.
Das fundierte Knowhow und die Motivation der Mitarbeiter Professional know-how and the motivation of our employees
leisten hierzu einen wertvollen Beitrag: Kundenzufriedenheit are our major strengths: Customer satisfaction as our main
als oberstes Unternehmensziel wird nicht nur propagiert son- objective is not just a statement, it is our commitment. All
dern auch praktiziert. Alle unsere Aktivitten sind darauf ab- activities are focused on providing customers with real be-
gestimmt, dem Kunden mit unseren Produkten und Service- nefits through the products and services we supply. The
leistungen echten Nutzen zu bieten. Dabei orientieren wir uns requirements of our customers are our major concern.
ganz an den Bedrfnissen und Wnschen unserer Kunden.
Our thoughts are always guided by the conviction that quali-
Bei unseren berlegungen steht das Qualittsdenken im ty is the decisive factor in global competition.
Vordergrund. Qualitt ist heute zu einem entscheidenden
Wettbewerbsfaktor geworden. High quality, innovation and a comprehensive product range
from a costumer-oriented organization: The right combination
Qualitt, Innovation, Lieferbereitschaft und Kundenservice: to meet future challenges.
Das richtige Programm fr kommende Zeiten!
Carl Stahl ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und DIN Carl Stahl is certificed according to DIN EN ISO 9001 and
EN ISO 14001 DIN EN ISO 14001
Inhalt Content
Carl Stahl weltweit Carl Stahl global Seite 4-5 I page 4-5
Umsatz- / Mitarbeiterentwicklung Turnover / Employees Seite 6-7 I page 6-7
Auszeichnungen Awards Seite 8 I page 8
Qualittsmanagement Quality system Seite 9 I page 9
Die Menschen The people Seite 10-11 I page 10-11
Die Geschichte The history Seite 12-13 I page 12-13
Die Konzernbereiche The Divisions Seite 14-15 I page 14-15
Hebetechnik Material Handling Seite 16-17 I page 16-17
Architektur Architecture Seite 18-19 I page 18-19
Feinseile Technocables Seite 20-21 I page 20-21
Persnliche Schutzausrstung Personal protective equipment Seite 22-23 I page 22-23
Akademie Academy Seite 24-25 I page 24-25
Diversifikationen Diversifications Seite 26 I page 26
Handhabungssysteme Handling systems
Komponenten fr die Antenna technology
Antennentechnik
Tauchpumpen Submersible pumps
Federzge und Retractors and balancers
Gewichtsausgleicher
Akademie Academy
Patentiertes Bowdenzugsystem Patented bowden cable system
NOKON NOKON
Schmuck Jewellery
X-LED X-LED
TENNECT TENNECT
Kunden und Partner weltweit Customers and partners
worldwide Seite 27 I page 27
Nord-Amerika
North-America
3
Sd-Amerika
South-America
2
Brasilien I Brasil
China I China
Dnemark I Denmark
Deutschland I Germany
Dubai I UAE
Europa Asien Finnland I Finland
Europe Asia Frankreich I France
8 Grobritannien I Great Britain
47
Indien I India
Indonesien I Indonesia
Niederlande I The Netherlands
Norwegen I Norway
sterreich I Austria
Polen I Poland
Schweden I Sweden
Schweiz I Switzerland
Tschechien I Czech Republic
Trkei I Turkey
Ungarn I Hungary
USA u. Kanada I U.S. + Canada
Die Zahlen belegen es: Produkte von Carl Stahl sind weltweit Sales figures proof that there is a strong demand for Carl Stahl
gefragt. Seit Jahren gehen die Zahlen bezglich Umsatz, products all over the world. In recent years figures regarding
Standorten und Mitarbeitern kontinuierlich nach oben. Vor turnover, subsidiaries and staff have been continuously rising.
allem die neunziger Jahre standen bei Carl Stahl im Zeichen Especially in the nineties the company grew rapidly, and the
eines rasanten Wachstums, das bis heute anhlt. Der Umsatz growth still continues today. From 30 million in 1990 the
stieg von 1990 bis heute von umgerechnet knapp 30 Millionen company turnover soared to over 260 million today. A wider
Euro auf ber 260 Millionen Euro. Mit dazu beigetragen hat range of products and services has contributed considerably
eine Erweiterung der Produkt- und Dienstleistungspalette, die to this success and also allowed the development of new
wiederum zur Erschlieung neuer Mrkte und Zielgruppen markets and target groups.
fhrte.
The number of Carl Stahl locations worldwide multiplied
Durch Zukufe und bernahmen sowie die Grndung von tenfold in the last 40 years mainly by acquisitions and
Zweigwerken verzehnfachte sich die Zahl der Standorte welt- take-overs, but also by founding new subsidiaries. The jump
weit in den letzten vierzig Jahren. Der sprunghafte Anstieg between 1972 and 1997 is due to the foundation of many new
zwischen 1972 und 1997 erklrt sich durch die Grndung locations abroad but also in former East Germany. Today Carl
zahlreicher Tochtergesellschaften im Ausland sowie in den Stahl serves customers from 60 locations on five continents.
neuen Bundeslndern. Heute ist Carl Stahl mit 60 Standorten
auf fnf Kontinenten vertreten.
Umsatz I Turnover
300
263
247
250
Umsatz in Mio. I Turnover in Million
230
214
207
200 186
150
100
50
0
2007 2008 2009 2010 2011 2012
Jahr I Year
Mitarbeiter I Employees
1475
1500 1450
1385
1250
1117
1050
1000
Anzahl I Number
850
750
500
250
0
2007 2008 2009 2010 2011 2012
Jahr I Year
2004: Innovationspreis fr 2006: Wirtschaftsmedaille 2008: Der Geschftsfhrer 2009: Innovationspreis des
Edelstahlseilnetz X-TEND. des Landes Baden-Wrt- der Carl Stahl GmbH Landkreises Gppingen fr
2004: Innovation Award for temberg fr Geschftsfh- Mnchen, Rupert Hutterer, das medizinische Instru-
architectural rope X-TEND. rer Willy Schwenger. erhlt das Bundesverdienst- ment Clipmaster.
2006: Managing director kreuz am Bande. 2009: Innovation prize of
Willy Schwenger receives 2008: The Managing the county district Goeppin-
Baden-Wuerttemberg director of Carl Stahl GmbH gen for the medical device
Economic Medal. Munich, Rupert Hutterer, Clipmaster.
receives the Federal Cross
of Merit.
2010: Die Fa. Stihl zeichnet Carl Stahl als Top-Lieferanten 2010: Ehrung fr sein Lebenswerk: Willy Schwenger erhlt
des Jahres aus. Managementpreis von SchmidtColleg.
2010: The Stihl company honors Carl Stahl as years best 2010: Due to his successful company strategy:
supplier. Willy Schwenger receives managament award from
SchmidtColleg.
2011: Die Carl Stahl GmbH Mnchen erhlt den Bayerischen 2011, 2012: Hoppenstedt CreditCheck: Auszeichnung fr
Qualittspreis. Kreditwrdigkeit.
2011: Bavarian Quality Prize for Carl Stahl GmbH Munich. 2011, 2012: Hoppensted CreditCheck: Top rating for
Carl Stahl.
DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001
Die Erwartungen unserer Kunden, die gesetzlichen Vorschrif- We are guided by the expectations of our customers, the
ten und der Ruf unseres Hauses bestimmen unser Handeln. applicable laws and regulations and the reputation of the Carl
Fr den Erhalt unserer Umwelt fhlen wir uns ebenso verant- Stahl Group. We also feel responsible for the conservation of
wortlich, wie fr den Erhalt der Arbeitspltze und das Wohl our environment, the safeguarding of jobs and the well-being
unserer Mitarbeiter im Rahmen ihrer Ttigkeiten. of our employees.
Die Ausrichtung unseres Managementsystems nach Standard Our management system is based on DIN EN ISO 9001 und
DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 14001 und seine regel- DIN EN ISO 14001 standards and is recertified in regular inter-
mige berprfung im Rahmen der Zertifizierung, soll fr vals. Thus our customers and partners are assured that all
unsere Kunden und Partner ein sichtbares Zeichen sein, dass regulations for procedures and processes are consistent and
wir die Regeln fr unser Verhalten und fr unsere Arbeitsab- comply with international standards.
lufe auch nach international anerkannten Standards ber- The continuous improvement of our quality and environmen-
prfbar festlegen und einhalten. Das bedeutet fr uns, dass tal management system is our most important issue. Our
die stndige Verbesserung der Wirksamkeit unseres business objectives (Basic Business Principles) are the
Qualitts- und Umweltmanagementsystems unser oberstes major guideline for all our activities.
Unternehmensziel ist. Oberste Leitlinie fr unsere geschft-
lichen Aktivitten sind unsere Unternehmensziele (Unterneh- They outline our relations with employees, customers, sup-
mensgrundstze). pliers and the environment. Our creativity and innovation also
rely on the permanent dialogue with our customers and
Sie stehen in den Beziehungen zu Mitarbeitern, Kunden, suppliers which lead to a steady improvement of our quality
Lieferanten und der Umwelt im Vordergrund. Unsere Kreati- and environmental performance.
vitt und Innovationen ergeben sich nicht zuletzt aus dem
stndigen Dialog mit Kunden und Lieferanten und fhren zur
stetigen Verbesserung unserer Qualitts- und Umweltleistung.
Mitarbeiter bei Carl Stahl entwickeln, produzieren, verkaufen, Carl Stahl employees develop, produce, sell, discuss, com-
diskutieren, kommunizieren, tun alles, damit ihre Kunden municate in short: they do everything to satisfy their custo-
zufrieden sind. mers.
Die Anforderungen an die Leistungen unserer Mitarbeiter sind We are very exigent regarding our employees. On the other
hochgesteckt. Sie erhalten aber auch entsprechend groen hand they have the freedom to reach our common objectives
Freiraum, um sich im Rahmen der gemeinsam festgelegten their own way. We expect loyalty, commitment and the
Ziele voll entfalten zu knnen. Wir erwarten Loyalitt, Enga- willingness to learn. This is necessary to keep our company
gement und die Bereitschaft hinzuzulernen, denn lebenslan- young.
ges Lernen ist notwendig, um unser Unternehmen jung zu
halten. All employees will be offered further training according to their
specific needs and skills in order to improve their knowledge
Jeder Mitarbeiter erhlt nach seinen Fhigkeiten und seinem and efficiency. Everyone has equal opportunities regardless
Engagement die Mglichkeit zur Weiterbildung, seine Lei- of job or nationality. Mutual trust and respect are our core
stungsfhigkeit zu trainieren und sein Knnen zu steigern. Da- values.
bei gelten fr alle Mitarbeiter ganz gleich, welche Ttigkeit
sie ausben oder welcher Nation sie angehren dieselben For our employees the company must be more than just the
Bedingungen; Bedingungen, die auf menschlicher Achtung place where they earn their money. They are invited to parti-
und gegenseitigem Vertrauen basieren. cipate in the development of their own job as well as of the
whole company. We need the creativity and input of each
Fr unsere Mitarbeiter mu das Unternehmen mehr sein als single person. Either by himself or within his team he is
der Ort, an dem man sein Geld verdient. Sie sind aufgerufen, called to develop his ideas about his own job. Tolerance and
aktiv an der Gestaltung ihres Arbeitsplatzes und unseres the courage to break new ground will lead to changes within
Unternehmens teilzunehmen. Gefordert ist die menschliche the company and pave our way into the future.
Kreativitt und zwar jedes einzelnen Mitarbeiters. Er ist auf-
gerufen, seine Ideen zu formulieren und sich allein oder im
Team Gedanken ber seine eigene Arbeit zu machen. Durch
Toleranz und Mut zu Neuem knnen Vernderungen mit der
Zielsetzung herbeigefhrt werden, geplante Weiterentwick-
lung im Unternehmen aktiv zu betreiben.
1978
Entwicklung und Einfhrung des Kombi-Gehnges. Grn-
dung der Tochtergesellschaft Metall + Formteile GmbH. Die
1930 8. Umsatz-Million ist berschritten.
Carl Stahl II, Enkel des Firmengrnders, The Combi-Sling is developed and introduced.
bernimmt die Firma von seinem Vater. The subsidiary Metall + Formteile GmbH is founded.
Dadurch gewinnt der Vater Zeit, sich der A turnover of more than 8 million DM is reached.
inzwischen gegrndeten Kammgarn-
spinnerei Gebr. Stahl KG strker zu wid- 1980 - 1997
men und spter die Carl Stahl Gurt- und Fertigstellung der neuen Hauptverwaltung mit Fertigungsbe-
Bandweberei in Herbrechtingen der Fir- trieb in Sen (Werk III).
mengruppe hinzuzufgen. Completion of the new administrative centre and a produc-
Carl Stahl II, grandson of the companys founder, is taking tion facility in Suessen (plant III).
over the company from his father. This enabled the father to
dedicate more of his time to the Kammgarnspinnerei Gebr. Grndung zahlreicher Tochtergesellschaften in den neuen
Stahl KG (spinning mill for worsted yarns) and to add the Carl Bundeslndern und im Ausland.
Stahl Gurt- und Bandweberei in Herbrechtingen (weaving mill Foundation of many new subsidiaries in the Federal States
for textile slings and belts) to the group. of former East Germany and worldwide.
1998
Verffentlichung unseres Fachbuches Praxis-
helfer Heben. bergabe des neuen Seil- und
Technologiezentrums in Sen.
Publication of the reference book Praxishelfer
Heben (Lifting practise). The new Wire Rope
and Technology Centre in Suessen is officially
opened.
2000
Neue Corporate Identity. Alle Tochtergesell-
schaften tragen den Namen Carl Stahl in ihrer
Firmenbezeichnung. Im Dezember wird die 200
Mio. DM Umsatzgrenze berschritten.
Introduction of the new Corporate Identity. All
subsidiaries now carry the name Carl Stahl in
their company logo. In December, the turnover
is exceeding more than 200 million DM.
1966 2002
Willy Schwenger, Carl Stahls Schwiegersohn, tritt in die Der Online-Shop wird erffnet.
Geschftsleitung ein. Grndung der Niederlassung Stuttgart. The Webshop is being opened.
Willy Schwenger, Carl Stahls son-in-law, is joining the Fertigstellung der neuen Produktions- und Lagerhalle in
companys management. The Stuttgart branch is founded. Sen.
Completion of new production and storage facilities in
1968 Suessen.
Erweiterung und Neubau des Fertigungsbetriebes Sen
(Werk I). Mit einem Umsatz von DM 1.050.000,- wird erstmals
die Millionengrenze berschritten.
2008
Die Carl Stahl Akademie bietet Fachseminare
und Unternehmensseminare an. Neue Stand-
orte in Eislingen und Regensburg. Joint-Ventu-
res in Indien und Indonesien.
2003 The Carl Stahl Academy offers training for Lifting Equipment
Neue Standorte in Finnland und Saarbrcken. and company strategy. New subsidiaries in Eislingen and Re-
Foundation of new subsidiaries in Finland and Saar- gensburg (Germany). Joint-Ventures in India and Indonesia.
bruecken/Germany.
2009
Einfhrung des Warenwirtschaftssystems SAP Neue Internetauftritte der Sparten Architektur und Akademie.
Introduction of SAP business software. New websites of the Divisions Architecture and Academy.
Mit dem bekannten Gppinger Modellbahnhersteller Mrklin Grndung des Geschftsbereiches Kran- und Industriesei-
realisiert Carl Stahl den exklusiven Museumswagen fr das le mit eigenem Unternehmen in Barr, Frankreich.
Jahr 2003. The Division Crane- and Industrial Ropes and its company
World famous model railway manufacturer Mrklin presents in Barr, France, is being launched.
the limited edition Museum car 2003 together with
Carl Stahl. 2010
Nach einem schwierigen Geschftsjahr 2009 konnte 2010
2004 der Umsatz auf 214 Mio. Euro gesteigert werden.
10 Jahre Carl Stahl AG, Schweiz After a difficult economic year 2009 the turnover in 2010 did
10 years Carl Stahl AG, Switzerland rise to 214 Mio. Euro.
Generationenwechsel, Nachfolgeregelung am Standort
Sen 2011
New management generation at the Head Quarters in Erfolgreichstes Jahr der Firmengeschichte mit einem Umsatz
Suessen von 247 Mio. Euro.
Neuer Standort in Wunstorf bei Hannover Highest turnover of company history with 247 Mio. Euro.
Foundation of Wunstorf branch near Hannover.
1. elektronischer Marktplatz 2012
1st electronic web market place Der Gesamtumsatz der Unternehmensgruppe konnte erneut
gesteigert werden und betrgt 263 Mio. Euro.
2005 The turnover of Carl Stahl Group increased again to 263 Mio.
125 Jahre Carl Stahl Euro.
125 years Carl Stahl bergabe der Geschftsfhrung von Gerda und Willy
Umweltmanagement nach DIN EN ISO 14001 Schwenger sowie bertragung der Geschftsanteile an die
Environmental management according to Kinder.
DIN EN ISO 14001 Gerda and Willy Schwenger are handing over their manage-
Neuer Standort in Schweden. ment and transfering their company shares to their kids.
New subsidiary founded in Sweden.
2006
Neubau Verwaltungsgebude in der Tobelstrae in Sen.
Erection of a new office building at Tobelstrasse/Suessen.
2006 ist die Unternehmensgruppe Carl Stahl mit 50 Gesell-
schaften und Niederlassungen weltweit aktiv.
The Carl Stahl Group is 2006 operating with 50 subsidiaries
worldwide.
www.carlstahl-absturzsicherung.de www.carlstahl-akademie.de
Absturzsicherungssets X-LED
Fall arrest kits Die Kombination des Edelstahlnetz-
system X-TEND mit
Absturzsicherungssysteme einem LED-Lichtmodulsystem
Lifeline Systems The combination of stainless steel
mesh X-TEND with an LED light modu-
Ausrstungen fr Behlter, Silos, le system
enge Rume
Equipment for Containers, Silos, TENNECT
confined spaces Das standardisierte Befestigungs-
system fr das punktfrmige oder
Bergungs- und Rettungsausrstung lineare Befestigen und Spannen von
Rescue- and Retrieval Flchentragwerken
The standardised fastening system for
a point or linear fastening and tensio-
ning of load bearing structures
Im Bereich der Seil- und Hebetechnik bietet Carl Stahl ein um- Carl Stahl offers a full range of premium quality products for
fangreiches Komplettprogramm hochwertiger Produkte fr safe lifting and a wide range of rope, lifting, safety and
den sicheren Transport von Waren und Gtern. Ein ausge- lashing equipment. This is rounded off by excellent after-
zeichnetes Dienstleistungsangebot nach dem Kauf wie den sales services such as stationary and mobile inspection and
stationren und mobilen Prf- und Reparaturservice sowie ein repair services and a broad range of specialist courses from
umfassendes Programm an Fachseminaren im Rahmen der the Carl Stahl Academy.
Carl Stahl Akademie runden das Produktsortiment ab.
An outstanding expertise in the field of rope and lifting
Sein herausragendes Know-how im Bereich der Seil- und technology has made Carl Stahl one of the worlds leading
Hebetechnik hat Carl Stahl zu einem der weltweit fhrenden and most recognised experts. 133 years of international
und anerkannten Experten gemacht. 133 Jahre internationale experience plus 60 worldwide locations guarantee customers
Erfahrung sowie weltweit 60 Standorte garantieren dem the best possible service. Carl Stahl products help users to
Kunden bestmglichen Service. Produkte von Carl Stahl safely transport, grip, move or lift goods weighing several
helfen dem Anwender tonnenschwere Gter bei der Herstel- tonnes during manufacturing or processing. They secure
lung oder Bearbeitung sicher zu transportieren, greifen, loads during transport on land, sea and air or reliably perform
bewegen oder heben. Sie fixieren die Ladung beim Transport their duties as inconspicuous aids. Safety for man and
zu Lande, zu Wasser und zu Luft oder erfllen als unschein- material is a key priority.
bare Helfer zuverlssig ihren Dienst. Sicherheit fr Mensch
und Material steht dabei an oberster Stelle.
Das Carl Stahl Premium-Programm Condor ist fr den hr- The Carl Stahl Premium product range Condor has been
testen Einsatz im Arbeitsalltag ausgelegt. Hchste Belast- designed for heavy duty daily use. Rugged design and out-
barkeit und Verarbeitungsqualitt sowie ein optimales Preis- standing workmanship together with a very attractive cost-
Leistungsverhltnis kennzeichnen das Premium-Programm performance ratio are trademarks of the premium product
fr die Hebetechnik mit den Bereichen CondorLift, Condor- range for lifting equipment including CondorLift, CondorGrip,
Grip, CondorLube, CondorRope und CondorMove aus. CondorLube, CondorRope and ConderMove.
I-SYS - Edelstahlseile von 1 - 26 mm und rund 1200 I-SYS stainless steel wire ropes from 1 mm to 26 mm
Beschlagteile ermglichen vielseitige Anwendungen in der with approximately 1200 end fittings allow versatile appli-
Architektur und Industrie, wie z.B. cations within architecture and industry such as
Windverbnde Wind bracings
Gelnderfllungen Balustrade infills
Vordachabhngungen Canopies
Trag- und Abspannseile Supporting and suspension cables
Absturzsicherung Fall protection
X-TEND - Edelstahlseile von 1-4 mm werden mit Klem- X-TEND stainless steel wire ropes from 1mm to 4mm
men aus Kupfer verzinnt, bzw. Edelstahl kraftschlssig ver- are pressed with tinned copper ferrules and stainless steel
presst und bilden somit ein flexibles und transparentes Edel- ferrules respectively and hence build a flexible and trans-
stahlseilnetz. Dieses zeichnet sich ferner durch eine hohe parent stainless steel weave. The X-TEND mesh is charact-
Tragfhigkeit bei geringem Eigengewicht aus. Die Einsatz- erised by a high load capacity and a low self-weight. The
gebiete reichen hierbei von der einfachen Gelnderfllung applications range from a simple balustrade infill up to
bis zum komplexen Flchentragwerk. complex structures.
Weitere Anwendungen sind: Further applications are:
Tiergehege Enclosures
Absturzsicherung bei Hubschrauberlandepltzen Fall protection for helipads
Sicherungsnetze Safety nets
Fassadengestaltung Faade design
Dekoration Decoration
Tragstruktur Supporting structures
Ballfangnetze Ball catch nets
Grne Fassaden sind Ausdruck verantwortlichen Umgangs Green facades are an expression of a responsible contact
mit der Natur, sie bereichern unser tgliches Lebensumfeld. with nature; they enrich our daily living environment. With
Mit leichten und transparenten Seil- und Netzlsungen wird light and transparent cable and net solutions, greenery can
das Grn in die Stadt geholt. be taken to the city.
Ein aufeinander abgestimmter Baukasten an Einzelteilen A coordinated construction kit of individual parts set the
bildet die Basis, um mit Edelstahlseilen und Edelstahlseil- basis to allow free play in creative ideas with stainless steel
netzen kreativen Ideen freien Lauf zu lassen. Die Systeme cables and stainless steel cable mesh. The systems are
zeichnen sich durch Langlebigkeit aus und sind uerst characterised by a long lifetime and low maintenance.
wartungsarm.
POSILOCK POSILOCK
Durch die freie Kombination der Basiselemente Seilspanner By the free combination of the base elements cable tensio-
und Seilhalter mit diversen Zusatzelementen entstehen ner and cable holder with various additional elements arise
innovative Lsungen, beispielsweise in den Bereichen Pro- innovative solutions for example, in the areas of product pre-
duktprsentationen, Regalsysteme, Decken- und Boden- sentations, racking systems, ceiling- and floor fixings and
befestigungen und allen weiteren Arten von Abhngungen. all other kinds of suspensions.
Die Umsetzung innovativer Ideen verlangt eine kreative Part- The realisation of innovative ideas demands a creative
nerschaft verschiedener Spezialisten. Bauherren, Planern partnership of various experts. We offer bespoke future
und Metallbauern bieten wir mageschneiderte zukunfts- orientated solutions for constructors, designers and metal-
orientierte Lsungen. workers.
Carl Stahl Leistungsumfang: Carl Stahl scope of supply:
Planung Planning
Statik Static analysis
Lieferung Delivery
Montage Installation
Schulung Training
Herstellung Manufacturing
I-SYS
X-TEND
POSILOCK
Technocables: Technocables:
Moderne Seillsungen fr die Industrie Modern cable solutions for the industry
Immer mehr Konstrukteure und Designer nutzen die Vorteile More and more designing engineers take advantage of the
der einzigartigen Eigenschaften und Mglichkeiten von Sei- unique characteristics of ropes and strands and the possibi-
len und Litzen um dreidimensionale Funktionen flexibel und lities they offer. They are perfect to create safe and flexible
sicher zu lsen. Konfektionierte TechnoCables von Carl Stahl solutions for three-dimensional applications. Carl Stahl cable
sind eine einfache und kostengnstige Lsung fr viele assemblies are a simple and inexpensive way to solve many
mechanische Applikationen. Sie sind leicht, flexibel, erreichen mechanical problems. They are light weight, reach very high
hchste Bewegungszyklen und halten selbst hohen Be- duty cycles and withstand highest loads.
lastungen stand. Typische Anwendungsbeispiele sind der Typical applications are suspension and tensioning elements,
Einsatz von TechnoCables als Spann- und Halteelemente, inlay for driving belts, control cables for plotters, printers and
Einlage fr Antriebsriemen, Steuerseile in Plotter/Printer/Ko- copiers, safety cables for trailers, cables for blinds and sun
pierer, Abreiseile im Anhngerbau, Markisenseile, Medizin- protection systems, microcables for medical applications,
technik, Steuer- und Bewegungsseile in Textil- und Druck- control and driving cables in textile and printing machines or
maschinen oder in Form von Bowdenzgen welche bei bowden cables used for racing and mountain bikes as driving
Rennrdern und Mountainbikes als Schalt- und Bremszge cables for brake and gear shift.
ihren Einsatz finden.
Since decades the Carl Stahl Group is working with techni-
Die Unternehmensgruppe Carl Stahl ist auf dem Gebiet der cal ropes and strands and has become one of the market
technischen Seile und Litzen seit Jahrzehnten ttig und zhlt leaders in this sector. Our steel wire ropes are high precision
heute weltweit zu den Marktfhrern auf diesem Sektor. products. They make printheads and scanners move within a
Unsere Stahlseile sind Przisionsprodukte. Sie sorgen dafr, millimetre, they make sure that motorcycle brakes and belt
dass Druckkpfe und Scanner auf Hundertstel Millimeter pretensioners work reliably.
genau arbeiten oder Motorradbremsen und Gurtstraffer im
Ernstfall zuverlssig ihren Dienst tun.
Die Carl Stahl Gruppe engagiert sich weltweit, Personen in Around the globe, the Carl Stahl Group is committed to fall
allen Industriezweigen und Arbeitsumgebungen vor dem protection in all industrial sectors and the most diverse work
Risiko eines Absturzes zu schtzen. Dieses Engagement environments. This commitment requires a close cooperation
erfordert die Zusammenarbeit mit Handelspartnern, die ber with specialised suppliers, offering state-of-the-art technolo-
Innovationen, also fortschrittliche Technologien verfgen und gy and finding custom-made solutions for all safety
fr alle Sicherheitsanforderungen eine entsprechende Lsung standards.
bieten knnen.
The combined performance of the international Carl Stahl
Durch die Kombination der Leistungsfhigkeit der internatio- Group and the cooperation with the most recognised
nalen Carl Stahl Gruppe und der Zusammenarbeit mit den manufacturers of safety technology results in the worlds most
international fhrenden Herstellern und Marken entstand das comprehensive range of fall protection and personal
umfangreichste Programm im Bereich der Absturzsiche- protective equipment.
rungssysteme und Persnlichen Schutzausrstung gegen
Absturz. Apart from equipment and fall protection systems the
Personal Safety Equipment Division also offers technical
Neben Ausrstungen und Absturzsicherungssystemen bietet advice, assembly of fall protection systems, expert inspec-
der Konzernbereich Persnliche Schutzausrstung gegen tions and special trainings.
Absturz Beratungen, Gefahrenanalysen, Montagen von
Absturzsicherungssystemen, Sachkundeprfungen und Please find more information about our product- and service
Fachseminare an. range on the website www.carlstahl-fallprotection.com.
Foto: PetzlR.Geroudet
Mit praxisorientierten Lehrgngen zu zahlreichen Themen With practice-oriented trainings covering many different sub-
erreicht die Carl Stahl Akademie an bundesweit fnf Stand- jects the Carl Stahl Academy reaches thousands of satisfied
orten mittlerweile tausende Teilnehmer jhrlich. Einmal pro participants each year at 5 locations throughout Germany.
Jahr erscheint ein eigener Katalog, der die Fachseminare mit A special catalogue published once a year shows all activi-
Qualifikationsabschlssen nach DIN-EN und BGV auffhrt. ties and the qualified degrees according to DIN-EN and BGV.
Das Carl Stahl Seminarprogramm, das sich vorrangig an The Carl Stahl Academy programme aims at foremen and
Meister und Vorgesetzte richtet, die die Ausbildung zur supervisors who want to participate in our training to be-
Befhigten Person erwerben, orientiert sich an vier Zielen: come qualified persons. This training concentrates on four
Sicherheit deutlich erhhen, Unflle konsequent vermeiden, focal points: Improve safety, avoid accidents, reduce costs
Kosten erheblich senken und Mitarbeiter gut ausbilden und and have well-trained and motivated employees.
motivieren.
At the end of each seminar the students receive a qualified
Smtliche Seminare enden mit Qualifikationsabschlssen. degree. Our academy is certified according to ISO 9001. In
Zudem ist die Carl Stahl Akademie nach ISO 9001 zertifiziert. special training classrooms 18 professional experts share
Die Fachseminare werden mit modernsten Kommunikations- their knowledge using the latest means of communication.
techniken in speziellen Schulungsrumen von 18 praxiser- Our training is conversational and the concise instruction
fahrenen Profis vorgetragen. Der dialogorientiert aufgebaute material lead to fast progress, which can be put into practise
Unterricht und die verstndlich aufbereiteten Schulungs- immediately afterwards. Bad examples are also shown to
unterlagen beschleunigen den Lernerfolg, der sich sofort in raise safety awareness and the motivation to practically
die Praxis umsetzen lsst. Negativ-Beispiele aus dem Alltag apply what has been learned. Many companies could
schrfen zudem das Sicherheitsempfinden und motivieren zur reduce the number of accidents considerably. That is why our
detailgenauen Anwendung des Gelernten. In vielen Firmen seminars are recommended by the Accident Prevention &
konnte die Zahl betrieblicher Unflle deutlich reduziert wer- Insurance Association (BG).
den, weshalb die Berufsgenossenschaften die Seminare
empfehlen.
Mit der Grndung der Carl Stahl Akademie, basierend auf Based on the long-time experience with the Carl Stahl
dem langjhrigen Carl Stahl Schulungs-Zentrum in Sen, Training Centre at Suessen, the Carl Stahl Academy was
und dem Bezug neuer und grerer Rume wurde das Weiter- founded in 2008. With new and larger rooms it was possible
bildungsangebot ber die Fachthemen hinaus ergnzt. Das to extend the range of seminars. The programme now
Programm umfasst Seminare fr die persnliche und berufli- includes not only personal and vocational training but also
che Entwicklung wie auch fr einen sicheren und nachhalti- seminars for safe and sustainable corporate success. Highly
gen Unternehmenserfolg sowie Vortrge mit hochklassigen noted and certified specialists cover a wide range of topics.
Rednern zu einem breiten Themenspektrum.
Neben den Veranstaltungen der Carl Stahl Akademie stehen When not used for trainings of the Carl Stahl Academy or
bei freier Kapazitt die Einrichtungen des Tagungszentrums other events, the rooms are available for rent to the general
fr Interessierte auch zur Fremdnutzung, d.h. zur Anmietung public.
zur Verfgung.
A bright and friendly ambience greets the participants:
Die Gste der Carl Stahl Akademie erwartet ein angenehmes Framed by attractive architecture, several state-ofthe-art
Ambiente: umrahmt von attraktiver Architektur stehen hell lecture rooms for groups of 10 to 100 people are available as
gestaltete und modern eingerichtete Tagungsrume mit well as a big auditorium for up to 160 persons. A spacious
neuester Tagungstechnik fr Gruppen von 10 bis 100 lounge and a cosy cafeteria invite to exchange thoughts and
Teilnehmern sowie ein Vortragssaal fr bis zu 160 Personen ideas or just sit back and relax.
zur Verfgung. Ein gerumiges Foyer und eine gemtliche
Cafeteria laden zum Gedanken- und Informationsaustausch Historic treasures from our long ropemaking tradition can be
oder einfach zum Verweilen ein. seen at the in-house museum.
Patentiertes Bowdenzugsystem nokon fr Rennrder und Schmuck aus Seilen und Accessoires
Mountainbikes Jewellery made of wire ropes and accessories
Patented bowden cable system nokon for racing and mountain
bikes
X-LED: Die Kombination des Edelstahlnetzsystem X-TEND mit TENNECT: Das standardisierte Befestigungssystem fr das
einem LED-Lichtmodulsystem punktfrmige oder lineare Befestigen und Spannen von
The combination of stainless steel mesh X-TEND with an LED Flchentragwerken
light module system The standardised fastening system for a point or linear
fastening and tensioning of load bearing structures