El cholito
Cholito es un campesino que ayuda siempre a las personas. Y es por
eso, quiz, que las fuerzas del mal buscan acometerlo y hacerle dao.
Mas siempre sale airoso, gracias a su fortaleza fsica y espiritual,
herencia ancestral de la que siente orgulloso. Cholito posee lo mejor que
pudo dar a sus hijos la nacin indgena: esa veta de sabidura y tesn
que les sirvi para ser protagonistas del engrandecimiento de una de las
mayores culturas del continente. scar Colchado Lucio. (revs del libro)
Pero nada.
Me mir noms medio de costado, con mala cara. Chaposas eran sus
mejillas, rosaditas. "De lo que se quema en el infierno seguro", pens.
A pucha! duro estaba ese fierro que haca desviar el agua. Tanto batall
hasta que por fin...
-- Total! -- abri los brazos soltando el libro; recin me fij en sus ojos:
eran azulitos --, primero me dices que no se dice leyer sino leer y cuando
digo leendo me sales que se dice leyendo... T me ests fregando.
Bajo la rueda del molino, todava humeando, ahora que no haba agua,
encontr su excremento del ichic y al lado un papelito escrito con muki-
muki, esa tierra de color que por ah cerca abundaba, donde se lea: "Te
necesito urgente. Bscame al otro lado de la pirca [muro de piedra]
donde acaba su maizal de don Andrs."
-- Ichic ollco!...
Hasta que por fin ca al suelo, sin hacerme dao felizmente, cuando ya
pensaba que me iba a un abismo sin fin. Cuando como tonteado me
levant, lo primerito que hice fue mirar dnde estaba.
capa roja que flameaba apenas con el poco vientito que deba correr all
arriba. Ser el seor de estas tierras, pens. Ni bien me acerqu lleno de
respeto a saludarlo, cuando lo not que sus cejas estaban erizadas de
fea manera y, al parecer, me estaba esperando.
-- Con que t fuiste el que molest a mi nio all arriba, no? -- habl
haciendo rechinar sus dientes.
-- Su hijo, seor? - dije sin acordarme del ichic, cuando en eso lo veo al
enano que por una de las ventanas de la segunda planta estaba que me
sacaba la lengua -. No, seor - dije un poco temeroso dndome cuenta
recin que ese hombre era el mismo supay -, no quise molestarlo; slo
porque lo correg noms se enoj.
-- Pues ahora te has fregado -- me dijo, ese ratito en que su mujer seguro
y una muchacha buenamoza, su hija, se asomaron a la baranda a
curiosear --. No vas a salir de ac si antes no haces lo que te voy a
ordenar.
-- Qu ser, seor? -- diciendo me qued ah aguardando.
-- Ven por ac - me dijo --. Sube.
-- S -- le respond.
-- Pues bien; maana quiero verlo trillado y llenado el trigo en esa pila de
sacos que ves ah.
-- Cul, seor?
-- Eso que est ah junto a la parva.
-- Bueno, seor.
-- Anda adentro y diles que te den algo de comer para este muchacho;
tiene que trabajar.
As piense y piense que estoy, no s cmo noms reparo entre las pajitas
que estaban desparramadas por el suelo, cuando lo veo a una (p.15)
hormiguita haciendo esfuerzos por pararse; agita esas como manitas que
tiene, con tanta insistencia que por pura curiosidad la levanto y la pongo
en la palma de la otra mano, y oigo entonces que clarito me habla con
voz delgadita:
-- No temas -- me dijo la buena hormiguita --, dame ese pan que tienes
en tu bolsillo y con eso har que todas las hormigas de este sitio, que
somos en cantidades que no te imaginas, se vuelvan hombres durante la
noche y en menos de lo que supones trillaremos el trigo y lo llenaremos
en sacos.
-- De veras -- respondi.
Alentado por sus palabras, saqu el pan y lo puse ah sobre la paja, para
que se lo llevara con otras hormigas.
-- Bien, bien... est bien lo que has hecho, pero para irte tienes que
cumplirme con dos trabajos ms.
Mi cuerpo tembl.
-- Tienes que amansar esos animales urgente. Los necesito para maana
temprano. Mis peones deben viajar a diferentes lugares de la tierra a
traerme almas condenadas.
-- As es que ya sabes...
-- Cholito! Cholito!
7. MUNAPANDO MI CARNECITA -
[amansar caballos - un guila ayuda]
Despus que se fue, relamindose, apurado, yo acomod tres piedras
como para tullpa y ah hice fuego. Algo deba echar a mi estmago para
no debilitarme, aunque ganas no tena. Me atormentaba la preocupacin
de cmo noms amansar esos caballos chcaros. Ese ratito que estoy
terminando de asar la primera presa, lo veo en el alto un guila enorme
que da vueltas y vueltas en la misma direccin donde yo estaba.
Maliciando que la pobre estara munapando mi (p.21)
-- Srvete -- dicindole.
Agotada el guila, parada sobre uno de los animales, con el sudor que
chorreaba por su pescuezo empapando su plumaje, me indic (p.23)
que montara sobre uno de los caballos y fuera a la casa del hombre a
decirle que ya estaban amansados. Antes nos despedimos con harto
afecto, porque me dijo que para que no maliciara su seor no volvera a
aparecer. Volando muy alto, me acompa todava hasta cerca de la
casa cuando yo me diriga a dar cuenta de mi tarea.
La mujer del hombre tambin que sala con su tetera en la mano para
repetirle caf seguro, boquiabierta se qued mirando a los caballos. Ni
me respondi siquiera cuando la salud. La muchacha se oa que rea
adentro con su hermanito el ichic ollco; pareca que jugaban a las
cosquillas.
Cmo es no?, dije entre m, para ellos todo es fcil; pero de su taita s
estoy seguro que saba bien que yo no iba a poder.
-- Ehh... cmo?
-- Ya te explicar. Ahora mira el toro.
-- Ahora s, vamos!
-- Bueno, nia. (p.27)
10. POR FIN MI PUEBLO - [avisos no
comer ni sal ni aj - y comer maz blanco
y maz amarillo]
Aver reconcelo, es o no es tu pueblo?
Despus fue que me fij en las chacritas, rodando por las lomadas,
(p.29)
Asustado mir si era cierto. Pero no. Maz blanco noms iba en el que
deca plata y maz amarillo en el otro en vez de oro.
Como tantas preguntas me hacan, tuve que decirles noms que me fui a
Huaylas llevando ganado de un hombre que me haba contratado,
dejando recado a un negociante para que les avisara y que con lo que
me pag el ganadero compr ese maicito y la alforja. (p.31)
La canchita no lo com, slo me serv con hartas ganas las habas, papas
y ocas sancochadas que en una lapa puso mi mamita sobre la mesa. Ah,
pero eso s, aguantndome de echarles su salcita y ms todava aj.
Una ciudad haba dentro del agua, y se vea igualito como si estuviera
uno encima de la tierra. Los peces o challwas como les llamamos, se
paseaban para ac y para all como aves que nosotros vemos en el
cielo. Plantas tambin haban, bien cuidaditas, formando jardines. Unos
hombrecitos enanos, barbudos, vestidos de verde, que nos saludaban
sonriendo haciendo una vena, se cruzaban entre ellos andando por las
veredas, conversando.
Ese ratito yo pens que sera una mujer o algo asina. Pero no. Un toro
barroso era, tamaazo, que resoplaba echado encima de unas acelgas y
que los enanos se afanaban adornndolo con moa y enjalma.
repente siento que me jala de mi cama y me levanta por los aires, ese
mismo ratito en que los truenos y los rayos estaban que hacan fiesta y
media en el cielo, mientras la granizada caa menudita brincoteando
sobre los techos.
Medio asustado, busqu por uno y otro lado la manera cmo librarme de
ese entrevero de plantas, cada vez ms tupidas.
Cuntas horas pasaran (ya estaba tarde). Por fin logr salir a un claro o,
mejor dicho, a un lugar donde el bosque terminaba, alzndose ms
allacito una altsima montaa.
De pelo ceniciento, nariz larga, con la cara tapadita de granos, esa mujer
tena el aspecto de la achik, la famosa bruja de la que hablaban en sus
cuentos los de mi pueblo; medio tisiquienta tambin era, tal como la
pintaban. Una ligera sospecha me entr al comienzo, pero viendo que ya
era tarde para ocultarme, me di noms valor pensando en los aos ya
que habran pasado desde que aquella mujer morira.
-- Za! -- dijo al verme --. Quin pues eres? Qu ests buscando por
estos lugares?
-- Ese pueblo est lejos -- dijo despus --, yo conozco el camino; maana
te indicar, ahora ya est muy tarde.
-- No importa, seora, de noche tambin puedo caminar, indqueme
noms; hgame ese servicio.
-- Estars loco, muchacho; de noche es peligroso. Te topars con (p.44)
-- Tiene razn, seora -- le dije --, mejor ser irme maana temprano. Por
casualidad no tiene posadita que me d?
-- Claro, hijo -- habl con un brillo medio raro en sus ojos --; all detrs de
esa lomita est mi choza. Ah como sea nos acomodaremos.
-- Gracias, mamay.
Por si acaso diciendo, un ratito la estuve aguaitando por una rendijita que
daba a la cocina. Y de veras, afanada estaba prendiendo la candela. Al
ratito cuando volv a mirar, vi que haba parado un perol sobre (p.47)
el fuego. A pucha! tremenda olla para preparar slo para dos?, me llam
la atencin. No tendr seguro olla chica, pens despus, bostezando,
con ese sueo que me venca. Tranquilizado ya, me tend a la cama
dispuesto a pegarme un sueecito olvidndome que hasta haca poco mi
barriga estaba sonando todava de hambre. Ni bien mis ojos se cerraron,
cuando empec a soarlo al Nio Manuelito, de quien yo era su
pastorcito todos los aos en la fiesta de Navidad en mi pueblo, y para
quien cantaba villancicos y le haca ofrendas en la iglesia, con toda
devocin.
"Tienes que huir lo ms antes que puedas", me dijo en mi sueo, "la vieja
achik est haciendo hervir piedras en ese perol y con engaos har que
te acerques para empujarte. Lo que quiere es alimentarse con tus restos,
como ha hecho con otras criaturas. Huye antes que sea tarde. Llvate el
peine, el espejo y la aguja que dejo a tu lado, y arroja cualquiera de ellos
a tu tras si sientes que viene a darte alcance."
buen trecho. En eso el rumor del viento que anuncia una tempestad,
avanz hacia el bosque, ! reeeeech!, trayndose, por lo que
o, algunos rboles abajo...
Volando a ratos, otras veces dando saltos, oliendo mi rastro como allko
[quechua: perro], pero sin verme todava, se hallaba ya bastante cerca.
Entonces fue que con todas mis fuerzas lo avent el espejito en el
momento que avanzaba rebotando, tac pum! tac pum! tac pum!... Al
tocar el suelo, el espejito se convirti en una tremenda laguna. Y el aya
uma, que acababa de dar un salto, en vez de rebotar en la tierra, se
hundi en las aguas, sin poder detenerse a tiempo.
Quiso emerger como sea, elevarse, pero las aguas la vencan y slo
glogloteaba desesperadamente. Sus pelos se desparramaron sobre su
cara, chorreando agua, y estaba que se asfixiaba, sin tener manos para
retirarlos. Un buen rato luch todava, hasta terminar perdindose del
todo.
[En la casa]
-- brete, candela!
"Si alguien no saca ese dinero de all, mi destino ser seguir vagando
(p.63)
sobre la tierra."
25. EL DINERO
Pensativo baj noms por el camino que me indicara, hacia otro valle
que acortara el camino a mi pueblo, lamentando que se hubiera
escapado el burro mientras nos hallramos en la cueva. (p.66)
odo mentar?
-- Eso est lejos, muy lejos -- dijo moviendo su cabeza como lamentando
--, de todas maneras ests siguiendo bien, hijo, por aqu se va, as medio
al sesgo del camino del sol.
-- Y esto? -- pregunt.
[Pasando paisajes]
Despus de dejar atrs puro monte, avanzaba ahora por unas chacras
abandonadas, de cercos cados, secas las tierras, a pesar que por ah
cerca pasaba una quebradita con abundante agua. Los mangos y los
paltos que orillaban los bordes estaban marchitos, podridos los frutos.
Nadie vivir por ac seguro diciendo, rpido rpido noms me iba,
mirando con preocupacin el cielo negro, que anunciaba tormenta. En
eso, detrs de unos eucaliptos, o los ladridos de un perro. (p.69)
-- Cmo no, hijo, pasa, pasa, adelante -- habl con agrado contra mi
creencia que me negara.
Despus, molestndolo a su perro para que ya no ladrara, me condujo
hacia adentro de su mansin. El descuido de la casa haba sido afuera
noms; adentro, el patio y los corredores estaban limpios, todo bien
aseadito.
Esa noche, para ac y para all me revolv en la cama sin poder dormir,
ese hombre ser pishtaco [quechua: degollador, traficante de grasa
humana] quin sabe diciendo. En la madrugada todava me venci el
sueo. Hasta que amaneci felizmente. (p.71)
"Por el gran amor que te tuve, har caso de tus splicas, dndoles una
oportunidad de salvarse: slo cuando alguien pase por ac sin preguntar
nada de lo que viese, desaparecer mi maldad. Para eso ser necesario
que te vean en el estado que vas a quedar."
Diciendo eso dio un salto con los pies hacia arriba, al tiempo que
reventaba algo como un cuetn y desapareca entre un olor que haca
arder la nariz. Cuando don Rodrigo Egsquiza repar a su alrededor, su
hija estaba encadenada. Ninguna herramienta poda trozar esa cadena.
Afuera, los sembros se secaban. (p.77)
Sus ojos llameaban. Canlin? Por cierto que haba odo. En mi pueblo
hablaban de l: gigante encantado que en las noches de luna dejaba de
ser montaa para convertirse en monstruo comegente. Hasta entonces
haba pensado yo que slo era cuento. Pero no, de veras tambin como
decan, su corazn sonaba como mquina, diciendo Canlin! canlin!
canlin!...
Quieres ver las estrellas? -- habl alzando su mano por encima de las
nubes, antes que le respondiera. Un silencio total como si se hubiese
vaciado el aire de toda la tierra sent entonces. Mis ojos se
enceguecieron con la luz de las estrellas, ah cerquitas.
Diciendo asina alz su mano para llevarme a la boca. yo cerr los ojos,
temblando, sintiendo la muerte... En eso, una voz como de truena se alz
de abajo, de sus pies:
Canlin abri los ojos medio no queriendo creer lo que oa, baj rpido la
mirada y termin huajayllndose, sacudiendo todo su cuerpo, hasta
cansarse. Era un maqta [quechua: juvenil] peludo, un joven mitad gente
mitad oso el que asina le hablaba. Acabada su risa, agachndose me
puso el gigante sobre el suelo, mejor dicho sobre esa pampa sin fin
donde silbaba el viento. Sin mucho apuro, calmoso, se dispuso ahora a
empuarlo al maqta, sin poner cuidado de la honda que estaba haciendo
girar ste.
Antes que lo empue, la piedra sali silbando, arrojada con tal fuerza que
al estrellarse en su frente, Canlin cay de espaldas sin dar ni un grito,
sacudiendo la tierra como un terremoto. (p.82)
A los gritos de auxilio, la gente, con palos, piedras, fierros o lo que fuera,
salieron a defenderlos. El oso, dando puetazos, dejaba tendidos a los
hombres. Alguien dispar hacindole saltar las tripas. Pero el yanash,
recogindolas, las meta con tierra y todo de nuevo a la barriga, y segua
avanzando. Ocultos en una casa, Juan Osito y su madre miraban
preocupados. Afanoso, el yanash, a todas las casas entraba
buscndolos. Alguien alcanz al maqta peludo una raja de maguey para
que se defendiera.
Achallau!, cristalina era el agua, poda verse hasta el fondo. Repar para
todos lados buscando la flor. Demor un rato hasta que mis pulmones
quisieron reventar. Sal a tomar aire. (p.91)
-- Lluvia! lluvia!
-- Esa flor, como el amor, amanece en los corazones -- dijo el cndor --;
por eso cudala porque es causa de la alegra...
NOTA
Casi todas las voces quechuas que aparecen en este libro son
deducibles por el contexto; sin embargo, las que consideramos que
pudieran prestarse a confusin las hemoas consignado en este glosario;
as como algunos americanismos difciles de hallar en cualquier
diccionario. (p.96)