Anda di halaman 1dari 17

La escritura china

La tradicin china atribuye la invencin de los caracteres chinos al personaje


legendario Cang Jie, ministro del mtico emperador Amarillo (Huang Di), quien
habra inventado los caracteres inspirndose en las huellas de los pjaros.
Existen otras leyendas menos difundidas sobre el origen de los caracteres. Una de
ellas, recogida en el Laozi sita el origen de los caracteres en un sistema de
nudos en cuerdas. Otra leyenda seala a los 8 trigramas del Yijing, inventados por
el sabio legendario Fu Xi, como precursores de los caracteres.
La esttica y belleza de algunos sistemas de escritura son verdaderas obras de
arte y este arte aunque desconocido para nosotros no deja, por ello, de
envolvernos con su maga. La escritura china es una de ellas y de la que se dice
ser la manifestacin artstica ms compleja y refinada.
Se piensa, generalmente, que los creadores de la escritura fueron chinos, aunque
hay quien supone que la idea pudo venir de fuera, cuando llegaron noticias de la
escritura sumeria o de la de Mohenjo Daro, en la cuenca del Indo.
El nacimiento de la escritura China sigui la misma evolucin que la de otros
pueblos cuyo fin fue superar las limitaciones de la oralidad. Gracias al recurso de
la memorizacin el legado cultural chino no desapareci del todo cuando el
emperador Quin Shi Huan (final S.III a.C.) orden la destruccin de todos los libros
que pertenecieran a personas privadas.
Hay dos figuras que la tradicin china propone como creadores de la escritura,
uno de ellos es Cang Jie legendario Emperador Amarillo (2697 y 2597 a.C) y el
otro es Fu-Xi (2852-2737 a.c.) creador, este ltimo, de los ocho trigramas que son
la base del Yijing un mtodo clsico de las artes adivinatorias y del conocimiento
chino. Pero por otro lado las primeras muestras de escritura que se han
conservado son de una poca posterior de la de estas dos figuras que la tradicin
china propone. Segn los hallazgos de los Arqulogos la escritura china apareci
durante la dinasta de Shang al rededor del S.XII a.C.
Con ms de 3000 aos de evolucin apenas ha aumentado su nmero de
caracteres, as como su aspecto caligrfico. Durante la dinasta Shang no
sobrepas de los 3000 caracteres fue en la era Cristiana donde lleg hasta los
9000 y en la actualidad 50.000.
En los orgenes de la escritura china confluyen tres particularidades que estn
intimamente combinadas y que son muy raras de encontrar en otro tipo de culturas
son: la alfabetizacin, la civilizacin y la excelencia esttica.
Descripcin del origen del espaol o castellano
El espaol se origin como un dialecto del latn en las zonas limtrofes entre
Cantabria, Burgos y La Rioja, provincias del actual norte de Espaa,
convirtindose en el principal idioma popular del Reino de Castilla (el idioma oficial
era el latn). De all su nombre original de idioma castellano, en referencia a la
zona geogrfica donde se origin.
La otra denominacin del idioma, espaol, que est ms extendida
internacionalmente, procede del latn medieval Hispaniolus o bien de su afresis
Spaniolus (literalmente: "hispanito", "espaolito", a travs del occitano espaignol.
Con la conquista de Amrica, que era una posesin personal del monarca de
Castilla, el idioma castellano se expandi a travs de todo el continente, desde
California hasta la Tierra del Fuego. En esa poca no exista Espaa como entidad
unificada, sino una unin dinstica de varios reinos y territorios con grados
diversos de autonoma: la Corona de Castilla, los reinos y territorios de la Corona
de Aragn y el reino de Navarra.
El original idioma castellano deriv luego en numerosas variantes dialectales que,
si bien respetan el tronco principal, tienen diferencias de pronunciacin y
vocabulario. A esto hay que agregar la influencia de los idiomas de las poblaciones
nativas de Amrica, como el aymara, nhuatl, guaran, chibcha, mapudungn,
tano, maya, y quechua, que hicieron tambin contribuciones al lxico del idioma,
no slo en sus zonas de influencia, sino en algunos casos en el lxico global.
Elementos no latinos en la formacin del castellano o espaol
Aunque el espaol es fundamentalmente de origen latino, en su formacin han
intervenido adems los elementos siguientes:
Palabras de origen griego
Biblioteca, escena, comedia, drama, gramtica, filosofa, idea, meloda, metfora,
museo, sinfona, tragedia, stira, antro, barranca, gruta, horizonte, gata, arcilla,
cobre, cristal, crisantemo, organo, perejil, elefante, rinoceronte, bodega, botica,
guitarra, epitafio, fretro, melancola, propina, triunfo, microscopio, telgrafo,
telfono.
Palabras de origen hebreo
ngel, bautismo, blasfemia, cristiano, iglesia, mrtir, misterio, paraso, aleluya,
edn, jubileo, judo, sbado, serafn.
Palabras de origen rabe.
Almena, aceituna, acelga, acequia, alacena, alacrn, alarife, alazn, albacea,
albail, alberca, albndiga, alcachofa, alcanca, alcanfor, alcoba, alcohol, aldea,
alcotn, alfalfa, alfarero, alfayate, alfiler, alfombra, lgebra, algodn, alhaja, alhel,
almacn, almohada, almoneda, alquiler, alquitrn, ajuar, arancel, arracada, azahar,
azotea, azul, berenjena, cero, jazmn, maraved, naranja, sanda, tabique, tahr,
talco, tambor, tarea, talismn, zanahoria.
Lenguas indgenas americanas.
A consecuencia del descubrimiento de Amrica, se introdujeron, desde fines del
siglo XV, numerosas voces procedentes de las lenguas indgenas americanas.
De las Antillas (lenguas Caribe y haitiana)
Cacique, caimn, canbal, canoa, caoba, carey, colibr guayaba, hamaca, huracn,
maz, sbana, tabaco, tiburn.
De Mxico (lenguas nhuatl, tarasca y maya)
Aguacate, cacahuate, cacao, camote, chocolate, hule, jcara, nopal, petate, tiza,
jitomate,
De Sudamrica (lenguas aimara, quechua, guaran )
Coco, tapir, tapioca, titi, alpaca, cndor, loro, llama, papa, puma.
Lenguas modernas
Las relaciones culturales, histricas, y comerciales de Espaa con otras naciones
(especialmente Francia, Italia, Inglaterra y Alemania) influyeron en nuestro
vocabulario enriquecindolo con voces ya incorporadas a nuestro idioma.
Del francs
Billar, blusa, broche, bufete, cadete, camin, cofre, ficha, hotel, jardn, manjar,
miniatura, paje, reproche, vergel.
Del italiano
Alerta, bagatela, banqueta, boleta, brjula, centinela, escopeta, fachada, fragata,
pestaa, soneto, tesitura.
Del ingls
Bote, dlar, cheque, lder, mitin, rifle, tranva, vagn.
Del alemn
Blindar, blonda, bloque, boxeo, cuarzo, draga, rifa, sable, toalla, vals
El espaol en la edad Meda: Alfonso X el Sabio
El siglo XIII fue la poca en que se dieron los primeros pasos encaminados a la
transformacin del castellano en una lengua estndar. En esa transformacin tuvo
un papel fundamental la iniciativa regia, pero no todos los reyes castellano-
leoneses de ese siglo, Fernando III (1217-1252), Alfonso X (1252-1284) y Sancho
IV (1284-1295), impulsaron el proceso en la misma medida: entre los tres
sobresale a distancia el rey Sabio por haber institucionalizado el uso del castellano
y haber promovido la creacin de una serie de producciones textuales sin
parangn en su tiempo.
La constitucin de una lengua estndar es un proceso plurisecular en que la
intervencin consciente sobre la lengua persigue la creacin de un producto
escrito, altamente codificado en todos sus niveles, al servicio de funciones
sociales desarrolladas por parte de la comunidad lingstica en que esa lengua se
emplea. Las lenguas nacionales europeas han experimentado todas ellas
procesos de estandarizacin, que suelen atravesar etapas parecidas. Un proceso
de estas caractersticas siempre se desarrolla en tres frentes, en los que se deben
cumplir ciertos requisitos: en primer lugar, la seleccin de la variedad lingstica
que ser la base de la lengua estndar; en segundo trmino, la capacitacin de
esa variedad seleccionada, esto es, su utilizacin en todos los mbitos funcionales
posibles y que sean de inters social en la comunidad lingstica dada; en tercer
lugar, la codificacin o fijacin de los empleos lingsticos de esa variedad. Si
siempre se ha resaltado la importancia del rey Sabio en el proceso de
normalizacin del castellano escrito, es porque durante el reinado de Alfonso X
se avanz considerablemente en esos tres frentes y se cumplieron as las
condiciones iniciales para que se pusiera en marcha la larga transformacin del
castellano en lengua estndar, andadura que todava necesit recorrer varios
siglos para alcanzar su meta.
El espaol clsico
urante los siglos XVI y XVII se producen en el seno de la lengua determinados
cambios que convertirn lo que era el castellano medieval en el castellano
moderno, esencialmente el mismo que se habla en la actualidad.
La norma tiende a fijarse ms estrictamente, por las razones ya mencionadas, a
las que hay que aadir la extensin de la imprenta. El cambio se prolonga hasta el
siglo XVIII en algn fenmeno fonolgico y en la reforma y unificacin de la
ortografa. Desde entonces puede hablarse con propiedad de castellano moderno.
Los cambios en el sistema fonolgico
Los cambios de mayor trascendencia ocurren en el sistema fonolgico. Las dos
eses del castellano medieval se neutralizan, es decir, se convierten en una sola,
sorda, durante el siglo XVI; las dentoalveolares africadas // (escrita z) y // (escrita
c, ) convergen igualmente en un solo fonema, sordo, cuyo punto de articulacin
cambia a interdental // a lo largo del XVII, siendo evidente esa transformacin en el
XVIII. En el sur de la Pennsula, las dos parejas confluyen en lo que
modernamente se conoce por seseo y ceceo.
Las prepalatales fricativas sonora // (con grafas g, j) y sorda // (escrita x) se
reducen tambin a un solo fonema, sordo, y se produce un cambio de articulacin
para hacerlo velar (//), cosa que puede fecharse a principios del XVII; respecto a la
oposicin entre /b/ (oclusiva) y /v/ (fricativa), ya en el siglo XV ha desaparecido;
por fin, la aspiracin procedente de f- inicial latina ha dejado de pronunciarse en el
siglo XVI.
Como queda indicado, estos cambios son producto de aos -y aun de siglos-,
durante los cuales se vacila entre la pronunciacin antigua y la nueva; en el
castellano conviven dos normas, la de Castilla la Vieja, ms renovadora, y la de
Toledo, ms conservadora (por ejemplo, Garcilaso aspira la h- inicial, pero no
Santa Teresa). La norma que prevaleci fue, pues, la castellana.
En lo que se refiere al castellano meridional, adems del seseo y el ceceo, van a
generalizarse otros rasgos que lo configuran como dialecto diferente: el yesmo,
conversin de la palatal lateral en central /y/, fenmeno documentado desde
antiguo; la confusin de /r/ y /l/ finales de palabra o slaba; la conversin de /s/ final
de slaba o palabra en una aspiracin, son los meridionalismos ms importantes.
Otros cambios fnicos son los que afectan a la simplificacin de grupos cultos de
consonantes, que en muchos casos no llegan a triunfar ("efeto", "perfecin"), o la
eliminacin de las vacilaciones de timbre en las vocales tonas ("vanidad",
"cubrir", en vez de "vanedad", "cobrir").
Los cambios gramaticales y lxicos
os cambios gramaticales ms notables se refieren al verbo, muy fluctuante hasta
la poca clsica en sus formas, entre las cuales se elige y se regulariza ("amis",
en vez de "ams"; "cantad", en vez de "cant"). La extensin del sufijo "-simo"
para el superlativo en los adjetivos, la pujanza del diminutivo "-ito" junto al general
"-illo", y la eleccin de las formas "nosotros", "vosotros" frente a "nos" y "vos", son
otros cambios de inters.
El verbo "haber" se convierte exclusivamente en auxiliar y el "ser" deja de usarse
como auxiliar de los verbos intransitivos; la utilizacin de la preposicin "a" ante
complemento directo de persona procede tambin de esta poca.
En general, la estructura gramatical es la misma que en castellano actual, si bien
la norma es ms flexible en cuanto a la localizacin del verbo en la frase, que
registra la tendencia a ir al final por influjo del latn, e impone que los pronombres
tonos vayan tras el verbo.
Los cambios en el vocabulario fueron abundantes. Numerosos cultismos,
procedentes del latn o del griego, se incorporaron durante el Barroco y se recurri
con mucha frecuencia a la derivacin. Muchos italianismos ("centinela", "estancia",
"festejar", "novela"...), galicismos ("bagaje", "corcel", "batalln", "batera"...),
lusismos ("mermelada", "caramelo", "brincar", "bandeja"...) y americanismos
entraron en la lengua. La actitud general fue la de incorporacin lxica,
accediendo al estndar palabras de muy diversos registros lingsticos, incluida la
jerga del hampa.
Los estudios lingsticos
Una muestra evidente del entusiasmo por el propio idioma y de la valoracin que
de l se tiene es la abundancia de estudios sobre la lengua. La Gramtica de
Nebrija haba sido el primer hito, y los estudios de los humanistas, los iniciadores
de un trabajo que va en diversas direcciones.
Por un lado, se redactan obras normativas; la primera cartilla para aprender a leer
y escribir el castellano es de 1532, obra del maestro de pajes de Carlos V,
Bernab Busto. Hacia esa preocupacin normativa giraron los estudios lingsticos
con frecuencia, lo que no impidi la creacin pujante y libre de los literatos de la
poca, ni una reflexin ms profunda sobre la lengua.
As, hay que citar la Gramtica de Cristbal de Villaln (1558), el Origen y principio
de la lengua castellana, de Bernardo Aldrete (1606), o la obra de Gonzalo Correas,
a quien se debe la propuesta de simplificar la ortografa para igualarla a la
pronunciacin.
El espaol en el siglo XVIII
Nuestro siglo XVIII no ha sido objeto de especial atencin por parte de nuestros
historiadores, salvo estudios monogrficos y alguna que otra visin de conjunto,
pero sin las metdicas exploraciones de los archivos que son necesarias para ir
descubriendo, paulatinamente, los diversos aspectos que ofrece Espaa en dicha
centuria, de clarsima transicin. Al logro de esos objetivos contribuy el profesor
norteamericano, y gran hispanista, Richard Herr, autor de un libro muy importante:
Espaa y la revolucin del siglo XVIII.
Revolucin es la palabra que sirve de clave a su estudio, que ofrece positivas
particularidades en relacin con la Espaa del siglo XVIII. Slo tangencial, en
determinados puntos, con las naciones europeas que colaboraron en el fomento
de la vida intelectual caracterstica de tan desconcertante perodo. Desconcertante
por el doble fondo en que se tramita la lucha del pensamiento, de clara intencin
subversiva, contra el que llegara a llamarse antiguo rgimen.
La contraposicin en Espaa fue, por lo pronto, menos visible y operante que en
Francia, por obvias razones. La Revolucin francesa no hubiera podido lograr en
Espaa un total reflejo, en ideas y en procedimientos, y precisamente ese
fenmeno se percibe, como antecedente, en el cuadro que, en sntesis, compone
Richard Herr en el primer captulo, La poca de la Ilustracin de la parte
primera. El autor nos hace recordar hechos e ideas que dieron por fruto la
Enciclopedia, ajena, como nadie ignora, a estmulos y colaboraciones espaolas,
aunque fuese cundiendo su espritu revsionista.
A ningn espaol se le ocurrira pensar desde Feijoo a Jovellanos en las
repercusiones antirreligiosas aqu del nuevo espritu. Pero acaso no dejaran
algunos de temer esa ltima consecuencia, dada la relacin de vida y cultura,
cuerpo y sombra.
En el siglo XVIII nos dice Richard Herr en esas pginas introductorias,
Francia no tena un rey de la talla de los mejores dspotas ilustrados, pero tenia
una clase media poderosa y era el punto de donde partan los rayos de "las luces".
Inmediatamente al sur estaba Espaa, inmejorablemente situada, en virtud de esta
proximidad, para recibir la influencia del concepto laico de la vida.
Pero Espaa era la nacin que desde haca siglos haba sostenido con mayor
tesn la religin catlica en su suelo y la haba sostenido con su oro y su sangre
en el extranjero. Era tambin la nacin donde los comerciantes y los industriales
haban ido perdiendo importancia desde el siglo XVI, mientras su nobleza, una de
las ms orgullosas de Europa, haba conservado la totalidad de sus tierras. Todo
pareca indicar que a pesar de estar tan prxima a "las luces", Espaa no se vera
iluminada por ellas... Quedaba una posibilidad: que un dspota ilustrado ocupara
su trono y favoreciese el nuevo espritu.
El espaol actual
El espaol y la cultura hispnica siempre han suscitado un gran inters, pero en
los ltimos aos ese inters se ha desarrollado de forma muy notable. Podemos
decir que nuestra lengua goza de una muy buena salud debido en gran medida a
una serie de factores socioculturales e histricos y, por toro parte, por la labor de
difusin que desde diferentes instituciones realizan desde hace aos. No debemos
obviar igualmente que esa difusin viene tambin favorecida por el uso de nuestra
lengua a travs de la red, lo que configura al espaol como una lengua potente,
con fortaleza lingstica y cultural totalmente vlida para la comunicacin social.
En el presente artculo nos acercaremos a la situacin de nuestra lengua en el
mundo, teniendo en cuenta el rasgo de globalizacin como hecho novedoso que
cuenta con instrumentos de difusin como las citadas nuevas tecnologas que
influyen sin duda alguna en el mantenimiento de la lengua, su divulgacin as
como de la adaptacin de la misma a los continuos y acelerados cambios que vive
el panorama internacional.
El espaol es hoy por hoy una fuente de riqueza indiscutible cuyo valor tiene su
origen, entre otros, en tres factores determinantes:

- Su potente demografa: es la cuarta lengua ms hablada del mundo por detrs


tan solo del chino, el ingls y el hindi, y la cifra de hispanohablantes en el mundo
se situar en breve en la barrera de los 500 millones.

- Su apreciada funcionalidad: como lengua de comunicacin internacional el


espaol ocupa ya un lugar determinante en el escenario internacional al tiempo
que abre las puertas del futuro profesional de todos aquellos que la estudian.
- Su reconocido prestigio cultural: el espaol es el vehculo idneo para acceder al
rico patrimonio cultural de Espaa e Hispanoamrica; la lengua, en nuestro caso la
espaola, es la puerta de acceso ala produccin cultural que se genera en todos
los pases de habla hispana en cualquiera de sus expresiones: literaria, artstica,
cinematogrfica.
El espaol de Amrica es una realidad lingstica muy compleja que se presenta a
los ojos de un observador imparcial como un abigarrado mosaico. En l no existen
dialectos bien delimitados en los que coincidan los fenmenos fonticos,
morfosintcticos y lxicos como ocurre en Europa, donde los lmites de un dialecto
con otro (naturalmente, a veces con zonas de transicin) son muy claros y donde
cada dialecto presenta, a pesar de sus diferencias internas, que se manifiestan en
subdialectos y hablas locales, una suma de rasgos comunes que lo diferencian de
los otros dialectos.
Teniendo en cuenta el peso especfico que supone el espaol de Amrica tanto
en nmero de habitantes, extensin geogrfica como medio de difusin, hay que
tener en cuenta sus propias caractersticas lingsticas en todos los aspectos, as
como los nuevos fenmenos que podran originarse por tener lenguas de contacto
con los propios habitantes que siguen usando la lengua nativa o por su extrema
cercana con la lengua inglesa. Pero el estudio de estos rasgos sera objeto de
otros artculos que nos llevaran a un estudio ms exhaustivo del espaol
americano.
Vista la definicin del concepto espaol de Amrica y considerando sobre todo la
importancia de su extensin geogrfica, podemos decir que el espaol es una
lengua que se extiende por los cinco continentes y cuenta con un considerado
prestigio que le avalan los casi cerca de 500 millones de hablantes.
Adems de ser la lengua oficial en Espaa, lo es de 19 pases de Amrica y el
Caribe. Cuba y El Salvador son los pases que cuentan con mayor nmero de
hablantes en espaol. Adems es idioma nativo, total o parcial, en determinadas
zonas de EEUU. Adems de los pases mencionados, hay que unir los
correspondientes hispanohablantes de pases como Guinea Ecuatorial, Filipinas o
los hablantes de judeoespaol que suman unos 30 millones ms. De esta forma,
el espaol se convierte en la lengua ms hablada despus del chino y el ingls y
es una de las lenguas ms extendidas geogrficamente (debemos tener en cuenta
que es lengua oficial de casi todo el continente americano).
El espaol, por tanto, es el vehculo de comunicacin de un espacio cultural
extremadamente rico y variado, con una variedad tnica, climtica, enorme
patrimonio cultural, literario, artstico, etc Adems junto al ingls y al francs es
uno de los tres idiomas de trabajo de la ONU y uno de los seis idiomas para
reuniones oficiales con el rabe, el chino y el ruso. El espaol se considera
lengua oficial en decenas de organismos oficiales (UNESCO, OMS, FAO, etc)
Se emplea como vehculo de comunicacin en relaciones comerciales, laborales,
diplomticas y ha sido incluida en las grandes autopistas de la informacin como
Internet.
Diferencias en el uso de la lengua
LA LENGUA Y SUS VARIEDADES INTERNAS.
Las lenguas o idiomas no existen como entidades rgidas, uniformes para todos
los hablantes e invariables en las distintas situaciones locutivas, sino que se hallan
diversificadas internamente en mltiples variedades. Existen diferencias
abundantes de tipo fnico, gramatical y lxico en el uso que hacen de la lengua los
miembros de una comunidad idiomtica. Ej: no habla igual el mexicano que el
espaol o el argentino.
La lengua de que se sirve cada comunidad idiomtica es un instrumento que
encierra una enorme complejidad. En ella, se registran tres tipos de diferencias
que pueden ser ms o menos profundas:
- Dialectales o diatpticas: Son diferencias en el espacio geogrfico. El espaol de
Espaa no se manifiesta de modo uniforme en las distintas regiones y comarcas.
Adems del tonillo o acento tpico de la zona, encontramos tambin diferencias en
la pronunciacin, la gramtica y tambin giros y palabras que caracterizan
lingsticamente a dichas zonas.
- Sociales o diastrticas: Son diferencias entre los diversos grupos que integran
una comunidad. No se expresan de la misma manera un obrero de una empresa y
su jefe. Las variaciones, en este caso, muestran un cierto grado de correlacin con
la estructura social de la comunidad.
- De estilo o diafsicas: Diferencias entre los usos o modalidades que convienen a
cada momento. El hablante individual localizado en un mbito social y en un
marco geogrfico, trata de adecuar el tono de su habla a la circunstancia en que
se produce la comunicacin. No nos expresamos de la misma manera en el grupo
de amigos que ante un superior; ni ante un hermano que ante un desconocido.
Hay, por tanto, ciertas condiciones situacionales que exigen determinados usos y
evitan otros.
DIVERSIDAD LINGSTICA EN EL DOMINIO GEOGRFICO.
LOS DIALECTOS. PERSPECTIVA SINCRNICA.
- Perspectiva de estudio sincrnica: analizando la lengua en una determinada
etapa de su evolucin.
Desde una perspectiva de estudio sincrnica, podemos decir qu un DIALECTO es
la modalidad que adpota el idioma en una cierta rea de su dominio territorial. La
extensin del dialecto es indeterminada.
Ej: En una aldea se habla un determinado dialecto. Dentro de esta colectividad no
existen diferencias dialectales internas. Las unidades y reglas de comunicacin
son idnticas para todos. Al examinar lo que ocurre en lugares vecinos,
encontraremos datos divergentes y distintos segn la direccin en que nos
desplacemos, que se harn ms acusados a medida que la distancia aumente.
As, a partir de la aldea, llegamos sucesivamente al dialecto del valle, del
municipio, de la comarca, de la regin o del pas.
LOS LMITES LINGSTICOS.
La geografa lingstica es un mtodo de investigacin dialectal que se ocupa de la
extensin y distribucin de los fenmenos lingsticos en ele spacio y muestra los
resultados de sus investigaciones sobre el mapa del territorio estudiado de forma
que cada rasgo diferencial se consigna en un mapa distinto. La coleccin de
mapas constituye un atlas lingstico.
No hay fronteras naturales entre dialectos, sino lmites de fenmenos lingsticos,
que se denominan ISOGLOSAS, que se entrecruzan en el dominio de la lengua
dando lugar a formaciones variadas y complejas.
A veces ocurre que varias isoglosas corren juntas formando un HAZ DE
ISOGLOSAS. Cuando este haz es suficientemente grueso se suele tomar como
lnea divisoria de dialectos, pero tan slo por aproximacin, ya que son mayores
las concordanciasb que las diferencias entre las hablas situadas a ambos lados.
Los lmites as trazados, en muchas ocasiones, no coinciden con las fronteras que
separan las comunidades.
Si reunimos los datos en un mapa sinttico, podremos observar conjuntamente las
isoglosas y haces de isoglosas que cruzan el dominio investigado.
Las variaciones regionales, urbanas y rurales del lenguaje
La funcin principal del lenguaje es la comunicacin. El lenguaje es la capacidad
que poseen los humanos para poder comunicarse mediante un sistema de signos
lingsticos. Su realizacin un una determinada comunidad se denomina lengua.
La lengua es un conjunto de signos y reglas para combinar estos signos que
deben conocer los hablantes de una determinada comunidad. Se caracteriza por
ser psquica, inmutable y social; el habla es el uso particular que hace cada
persona de la lengua. Es fsica, mutable e individual. Dentro de la lengua se
producen diversificaciones, son las variedades de la lengua.
Las lenguas se diversifican al extenderse por el espacio, as surgen los dialectos:
sistemas lingsticos derivados de una lengua. Las variedades Diatpicas
relacionan al hablante con su origen territorial. Son variedades geogrficas:
Desde un punto de vista diacrnico todas las lenguas son dialectos de otras
anteriores. Pero desde el sincrnico la lengua es un sistema lingstico que
cumple: Alto grado de diferenciacin con respecto a las otras lenguas. Nivelacin,
homogeneidad: gramtica, lxico y normas de pronunciacin iguales en todos los
hablantes. Tradicin literaria: la forma escrita tiene que haber alcanzado cierto
grado de desarrollo. Contar con una significativa comunidad de hablantes y
alcanzar la condicin de lengua nacional. El dialecto presenta los siguientes
rasgos: Subordinacin a otra lengua Escasa nivelacin Sin tradicin literaria Habla
regional:
Es la variedad que presenta la lengua en una regin determinada. Extensin
limitada.
En funcin de otros factores extralingsticos, se pueden aislar diversos
sociolectos: Segn el hbitat: lengua rural y lengua urbana. El primero es ms
conservador y menos cuidadoso con la pronunciacin; y el urbano es ms
innovador. Segn la edad: los jvenes son ms innovadores sobre todo en el
lxico y las expresiones. Segn los oficios o actividades: diferencias sobre todo en
el nivel lxico-semntico. Dependiendo de estos factores se distinguen los
siguientes niveles:
Nivel culto:
Es propio de las personas instruidas y de gran nivel cultural. Se identifica con la
lengua literaria y cientfica. Es el nivel ms preciso, estructurado y el ms rgido.
Sus caractersticas son: Correccin en todos los niveles: fontico, gramatical y
lxico. Dispone de un lxico rico y preciso. Es capaz de expresar con precisin los
conceptos abstractos. Recoge el peso de la tradicin literaria y comparte con ella
su belleza formal.
Nivel popular/ comn:
Se sita en un nivel medio y se usa en la vida cotidiana. Caractersticas:
Subjetividad: uso frecuente de interjecciones, exclamaciones, ironasEconoma
en el uso de medios lingsticos: oraciones inacabadas, suspendidas, falta de
precisin lxica, uso de muletillas, frases hechasContinuas apelaciones al
oyente (Mira!) Uso de refranes o lenguaje proverbial.
Nivel vulgar
Es utilizado por las capas ms modestas. Utiliza una gramtica sencilla y un lxico
reducido. Se caracteriza por la alteracin de la norma y el uso de vulgarismos,
palabras incorrectas o errores lingsticos.
Lenguajes especficos
Son las variedades de la lengua comn o estndar que identifican a un grupo
sociocultural. Son muy heterogneos e ilimitados y dependen de dos factores
extralingsticos: -El aspecto sociolgico-El aspecto temtico Se distinguen tres
tipos de lenguajes especficos:
Jergas:
son lenguas de grupos sociales con afn de diferenciarse del resto y con finalidad
crptica.
Lenguajes sectoriales:
son empleados por los miembros de diferentes actividades y profesiones.
Lenguaje cientfico-tcnico
Son los lenguajes de las diversas ciencias.
Diferencias Lxicas fonolgicas entre pases
Entre las distintas zonas se observan diferencias, por ejemplo, en el plano lxico,
como ocurre en los siguientes casos: autobs (Espaa) es guagua (Cuba), micro
(Chile), buseta (Colombia), colectivo (Argentina), camin (Mxico); cazadora
(Espaa) es chamarra (Mxico), chompa (Colombia, Ecuador), chaqueta
(Panam, Venezuela, Paraguay), casaca (Chile, Per); manta (Espaa) es cobija
(Colombia, Honduras, Ecuador), frazada (Per, Bolivia, Chile, Argentina), cobertor
(Mxico), frisa (Repblica Dominicana, Puerto Rico)
Adems de voces propiamente indgenas, las voces mestizas mezclaron lo
hispano y lo aborigen, como es el caso de gentilicios (nombres que indican
procedencia geogrfica) como pampino (del quechua pampa `llano solitario' y el
sufijo hispnico -in- ), mexicano (del nhuatl mexica, nombre del pueblo azteca, y
el sufijo hispnico -an-, que indica procedencia), caribeo (del pueblo y lengua
caribe y el sufijo -e-, `perteneciente a'), o de otras voces como achocolatado (del
nhuatl xocoalt, el prefijo hispano a- y el sufijo -ad-), y manicero (del tano man
`cacahuete' y -er-, `oficio, ocupacin'). Por otra parte, se debe tener en cuenta la
influencia de las lenguas modernas, especialmente de la inglesa y de la francesa,
ya que muchos trminos se han incorporado al espaol americano, mas no as al
peninsular, como noquear `golpear hasta sacar del combate al contendor', rentar
`alquilar' o mansarda `tico'. Adems, aunque ciertos vocablos tengan origen
hispano, se observan diferencias, ya sea por cambio semntico (vereda `acera',
saco `chaqueta'), por constituir arcasmos desusados en Espaa (como demorar
`tardar', balde `cubo de agua', pararse `ponerse de pie', pollera `falda', sancochar
`cocer rpidamente'), por derivacin tpicamente americana (conversada,
boletero), o bien como ya lo hicieron los primeros espaoles por empleo
analgico frente a realidades nuevas (lagarto `caimn', vbora `serpiente').
Las diferencias no abarcan slo aspectos lxicos, sino tambin, aunque en menor
grado, fonticos
Por ejemplo, diferente realizacin del fonema s (desde la aspiracin en Chile o
Argentina, hasta la s ciceada pronunciada como z de algunos puntos de
Colombia y Puerto Rico y, sobre todo, en El Salvador, Honduras, Nicaragua y
costas de Venezuela); palatalizacin de j en Chile (mujer suena mujier) o
aspiracin de la misma en Repblica Dominicana; confusin de y o ll (que se
distinguen en algunas zonas, mientras que en otras se confunden a favor de y,
como en la mayor parte de Hispanoamrica, o diferencias en el sistema voclico
(debilitacin de vocales intermedias en Mxico y timbre cerrado de las vocales en
Ecuador, Per, Bolivia y norte de Chile por influjo quechua). En cuanto a las
caractersticas generales del espaol americano se pueden citar las siguientes,
aunque no sean privativas de l.Adems del seseo (la z se pronuncia como s) y el
yesmo (la ll se pronuncia mayoritariamente como y), caractersticas
consonnticas consideradas como andaluzas, con respecto al vocalismo es
corriente escuchar diptongacin de hiatos (dioro `de oro' tiatro `teatro'), sobre todo
en el habla no muy cuidada (vase tambin Diptongos, triptongos e hiatos).
El espaol en Amrica
El espaol de Amrica o espaol americano es el conjunto de variedades del
castellano o espaol que se habla en el Nuevo Mundo desde la llegada de los
espaoles a finales del siglo XV y principios del siglo XVI hasta la actualidad.
Incluye al 90 por ciento de los hispanohablantes del planeta.
Tanto el espaol americano como el peninsular son descendientes del espaol
medio. (No obstante, algunos rasgos arcaizantes se mantuvieron dialectalmente
en algunas variedades del espaol peninsular (p. ej., la /h/ aspirada); en general,
dichos rasgos estn ausentes del espaol de Amrica.)
No existe ninguna caracterstica especfica definitoria del espaol de Amrica.
Algunas caractersticas presentes en todas las variedades de Amrica (ausencia
de diferenciacin entre los fonemas /s/ y //) tambin estn presentes en algunos
dialectos peninsulares. De hecho, el espaol americano es una abstraccin que
comprende un conjunto de variedades diferentes, tanto a nivel lxico como
fonolgico, si bien existen caractersticas generales compartidas por la mayora o
todos los hispanohablantes americanos. Algunas de estas ltimas se detallan a
continuacin.
El espaol tiene actualmente una situacin privilegiada en el panorama mundial y,
adems, sigue en expansin.
Es la tercera lengua ms hablada del mundo, con ms de 300 millones de
hablantes, despus del ingls y el chino. A su vez, es la segunda lengua
internacional, despus del ingls, pues es lengua oficial en 21 pases y en
organismos como la ONU, la UNESCO y la UE.
Los factores econmicos, polticos y sociales hacen al espaol una lengua abierta,
pero al mismo tiempo muy uniforme.
El espaol en Amrica
La lengua espaola lleg a Amrica en 1492, con el Descubrimiento de Amrica.
Esta lengua perteneca a una comunidad de hablantes muy pequea, pero pronto
se fue difundiendo hasta llegar a ocupar una gran extensin geogrfica: desde el
norte de Estados Unidos hasta la Antrtida.
Existen varios factores que ayudaron a la expansin del espaol por el territorio
americano y a la configuracin de unos rasgos lingsticos determinados:
El proceso de colonizacin. Los emigrantes fueron llegando en oleadas y, a su
vez, fueron formando una sociedad colonial que mantuvo unas peculiaridades
lingsticas especficas.
La procedencia social y regional de los colonizadores. Estos tenan un origen
social muy variado, pero geogrficamente procedan mayoritariamente del
suroeste peninsular (Andaluca, Extremadura ) y de Canarias.
El contacto con las lenguas indgenas. Existen muchas lenguas indgenas de
gran importancia en territorio americano, como el quechua, el guaran, el
nhuatl, el aimara, el mapuche o el arahucana.
Hasta el siglo XVIII, los religiosos predicaron en las lenguas indgenas americanas
y el espaol era tan solo una lengua de minoras. A partir del siglo XIX, con la
independencia de las repblicas americanas, los nativos americanos vieron el
espaol como una manera de promocin social, convirtindola as en la lengua de
uso general en todo el continente.
Dialectos del espaol en Amrica
Como hemos visto anteriormente, existen distintos factores que influyeron en el
desarrollo y la expansin del espaol por el continente americano. La diversidad
de estos factores produjo la evolucin de distintos dialectos. Por tanto, aunque
hablemos de un espaol de Amrica en general, no debemos olvidar que existen
distintas variedades geogrficas de dicho espaol.
No entraremos en enumerar y describir cada uno de estos dialectos, pero
sealaremos dos zonificaciones principales:
los dialectos de las zonas caribeas, que son innovadores, influidos por las
variedades canaria y andaluza
y los dialectos de Mxico y Per, ms conservadores.
Rasgos lingsticos del espaol en Amrica
Describiremos ahora las caractersticas lingsticas del espaol de Amrica o,
como acabamos de explicar, las caractersticas comunes a los distintos dialectos
del espaol en zona americana.
Los rasgos lingsticos que caracterizan la variedad americana estn muy influidos
por el origen geogrfico de los emigrantes que colonizaron Amrica,
principalmente andaluces, extremeos y canarios. De ah que encontremos rasgos
caractersticos de estos dialectos del castellano en la variedad americana.
Zonas lingsticas americanas
El sistema educacional fue, quizs, uno de los factores determinantes en el
establecimiento de diferencias lingsticas, pues ya en 1538 la escuela de Santo
Domingo se convirti en la Universidad de Santo Toms de Aquino, y en la misma
ciudad se cre la Universidad de Santiago de la Paz en 1540, mientras que la
Universidad de Crdoba (Argentina) fue creada en 1613.
Finalmente, otra de las causas de la diferenciacin dialectal se refiere a la poca
de la colonizacin, ya que la ciudad ms antigua, Santo Domingo, fue fundada
casi en el momento de la llegada de Coln a Amrica, mientras que Montevideo se
fund en 1722.
Sin embargo, estos intentos de zonificacin no siempre han sido fecundos, debido
a que no se cuenta con datos precisos o suficientes en cada lugar, por ejemplo, a
travs de la elaboracin de atlas lingsticos; pero, a pesar de lo anterior, algunos
autores coinciden en distinguir las siguientes zonas: 1) Mxico y sur de los
Estados Unidos, 2) Caribe, 3) zona andina, 4) zona rioplatense y 5) zona chilena,
aunque se han llegado a postular hasta diecisis zonas.
Entre las distintas zonas se observan diferencias, por ejemplo, en el plano lxico,
como ocurre en los siguientes casos: autobs (Espaa) es guagua (Cuba), micro
(Chile), buseta (Colombia), colectivo (Argentina), camin (Mxico); cazadora
(Espaa) es chamarra (Mxico), chompa (Colombia, Ecuador), chaqueta
(Panam, Venezuela, Paraguay), casaca (Chile, Per); manta (Espaa) es cobija
(Colombia, Honduras, Ecuador), frazada (Per, Bolivia, Chile, Argentina), cobertor
(Mxico), frisa (Repblica Dominicana, Puerto Rico).
Pero las diferencias no abarcan slo aspectos lxicos, sino tambin, aunque en
menor grado, fonticos y morfosintcticos. Por ejemplo, diferente realizacin del
fonema s (desde la aspiracin en Chile o Argentina, hasta la s ciceada
-pronunciada como z- de algunos puntos de Colombia y Puerto Rico y, sobre todo,
en El Salvador, Honduras, Nicaragua y costas de Venezuela); palatalizacin de j
en Chile (mujer suena mujier) o aspiracin de la misma en Repblica Dominicana;
confusin de y o ll (que se distinguen en algunas zonas, mientras que en otras se
confunden a favor de y, como en la mayor parte de Hispanoamrica, o diferencias
en el sistema voclico (debilitacin de vocales intermedias en Mxico y timbre
cerrado de las vocales en Ecuador, Per, Bolivia y norte de Chile por influjo
quechua).
En cuanto a diferencias morfosintcticas, stas son bastante menos frecuentes,
como la alternancia de los diminutivos -it- e -ic- (ratito, ratico), construcciones
gramaticales diversas, como "Qu t sabes?", corriente en Centroamrica y
Caribe, y "T sabs?", habitual en el resto del territorio. Adems, un fenmeno
constantemente citado es el voseo (uso del pronombre vos como tratamiento
familiar, con sus correspondientes formas verbales en algunas zonas y niveles
socioculturales (vos tens, comn en Argentina, o vos tens, vulgar en Chile,
variantes de tenis), en oposicin al tuteo.
Caractersticas generales
En cuanto a las caractersticas generales del espaol americano se pueden citar
las siguientes, aunque no sean privativas de l.
Aspectos fonolgicos
Adems del seseo (la z se pronuncia como s) y el yesmo (la ll se pronuncia
mayoritariamente como y), caractersticas consonnticas consideradas como
andaluzas, con respecto al vocalismo es corriente escuchar diptongacin de hiatos
(dioro 'de oro' tiatro 'teatro'), sobre todo en el habla no muy cuidada (vase
tambin Diptongos, triptongos e hiatos).
Aspectos morfosintcticos
No se utiliza habitualmente el pronombre vosotros, salvo con valor retrico -como
un sermn o un discurso-, sino ustedes, con cambio de la forma verbal (ustedes
tienen por vosotros tenis). Esto se explica por la evolucin histrica desde
vuestra merced > vuesarced > vuesaned > voac > vuc > vusted > usted.
Aspectos lxicos
Adems de voces propiamente indgenas, las voces mestizas mezclaron lo
hispano y lo aborigen, como es el caso de gentilicios (nombres que indican
procedencia geogrfica) como pampino (del quechua pampa 'llano solitario' y el
sufijo hispnico -in- ), mexicano (del nhuatl mexica, nombre del pueblo azteca, y
el sufijo hispnico -an-, que indica procedencia), caribeo (del pueblo y lengua
caribe y el sufijo -e-, 'perteneciente a'), o de otras voces como achocolatado (del
nhuatl xocoalt, el prefijo hispano a- y el sufijo -ad-, y manicero (del tano man
'cacahuete' y -er-, 'oficio, ocupacin'.
Por otra parte, se debe tener en cuenta la influencia de las lenguas modernas,
especialmente de la inglesa y la francesa, ya que muchos trminos se han
incorporado al espaol americano, mas no as al peninsular, como noquear
'golpear hasta sacar del combate al contendor', rentar 'alquilar' o mansarda 'tico'.
Adems, aunque ciertos vocablos tengan origen hispano, se observan diferencias,
ya sea por cambio semntico (vereda 'acera', saco 'chaqueta'), por constituir
arcasmos desusados en Espaa (como demorar 'tardar', balde 'cubo de agua',
pararse 'ponerse de pie', pollera 'falda', sancochar 'cocer rpidamente'), por
derivacin tpicamente americana (conversada, boletero), o bien -como ya lo
hicieron los primeros espaoles- por empleo analgico frente a realidades nuevas
(lagarto 'caimn', vbora 'serpiente').
Si bien es cierto que en Amrica la lengua espaola en gran medida se
homogeneiz, tambin se diversific; es decir, existen coincidencias a nivel de
sistema (reglas y posibilidades de la lengua) entre el espaol peninsular y el
hispanoamericano, pero diferencias de norma (realizaciones locales, sociales de la
lengua).
Mientras ms culta sea la norma utilizada, habr mayores similitudes lingsticas;
por lo tanto, es en el habla popular y coloquial donde se advierte el mayor nmero
de diferencias. Por ende, la norma culta, sobre todo formal, es el patrn unificador,
no slo del espaol de Amrica, sino tambin de toda la lengua espaola.

Anda mungkin juga menyukai