Anda di halaman 1dari 9

El rol de una lengua materna en el aprendizaje de una lengua extranjera

The role of a mother tongue in learning a foreign language


Die Rolle der Muttersprache in eine Fremdsprache lernen

Por: Eduar Carranza Guerrero*

Resumen: El aprendizaje de idiomas extranjeros emplea mtodos estrictos y deja de


lado elementos pertinentes de la lengua materna. No obstante, el entendimiento de
una primera lengua ofrece una gama amplia de herramientas, ya que contribuye en
el desarrollo de las habilidades lingsticas en una lengua extranjera. Una lengua
materna facilita el aprendizaje de un idioma extranjero, ya que contribuye en el plano
lingstico y disea un plano socio-lingstico y metacognitivo.

Palabras clave: Lengua materna, Lengua extranjera, aprendizaje, enseanza,


conocimiento.

Abstract: Learning foreign languages uses strict methods and leaves aside relevant
elements of the mother tongue. However, the understanding of a first language offers
a wide range of tools, as it contributes to the development of language skills in a
foreign language. A mother tongue facilitates the learning of a foreign language since
it contributes in the linguistic plane and designs a socio-linguistic and metacognitive
plane.

Key words: Mother tongue, foreign language, learning, teaching, knowledge.

Zusammenfassung: Das Lernen von Fremdsprachen verwendet strenge Methoden


und verlsst relevante Elemente der Muttersprache. Das Verstndnis einer ersten
Sprache bietet jedoch eine breite Palette an Werkzeugen, da sie zur Entwicklung von
Sprachkenntnissen in einer Fremdsprache beitrgt. Eine Muttersprache erleichtert
das Lernen einer Fremdsprache, da sie in der sprachlichen Ebene beitrgt und eine
sozio-linguistische und metakognitive Ebene entwirft.

Schlsselwrter: Muttersprache, Fremdsprachen, Lernen, Lehren, Verstndnis.

*Estudiante de Licenciatura en Espaol e Ingls de la facultad de humanidades de la Universidad


Pedaggica Nacional, Bogot (Colombia).
El rol de una lengua materna en el aprendizaje de una lengua extranjera
The role of a mother tongue in learning a foreign language
Die Rolle der Muttersprache in eine Fremdsprache lernen

Nunca podrs entender una lengua hasta que


entiendas por lo menos dos.
Geoffrey Williams (1956).

En la era contempornea, el aprendizaje de lenguas contribuye en la academia


porque es la llave de la comprensin de otras culturas alrededor del planeta. Desde
otro punto de vista, las lenguas no representan slo la historia y costumbres de los
hablantes, pues tambin son la memoria de los descubrimientos del ser humano.
Por esta razn, el mtodo es clave para el estudio de una lengua, ya que determina
la calidad de la interpretacin de ella.

En cuanto a la metodologa, emergen cuestiones como: por qu el conocimiento de


una lengua materna es herramienta para la enseanza y el aprendizaje de una
segunda lengua? Una lengua es una representacin de la perspectiva que tiene una
sociedad frente al mundo. Segn la afirmacin previa, las lenguas aprecian la
realidad de forma distinta. Por ende, el aporte de una lengua materna no es certero
para la adquisicin de otro sistema lingstico.

Desde esta perspectiva, el conocimiento de la lengua materna ofrece al hablante un


factor comn. Este aplica en el proceso de abstraccin de la realidad de cualquier
lengua. En consecuencia, la conciencia de los elementos de la lengua materna
trabaja como capital de interpretacin para la adaptacin de ideas en la segunda
lengua.

Segunda lengua como sustancia expresiva nueva.

Un hablante adapta su pensamiento a una materia concreta, porque el aprendiz


transfiere una idea psicolgica a un cdigo lingstico determinado. Manuel Martn
Serrano afirm: El actor se sirve de una materia y la modifica. Esa materia puede

1
ser orgnica o inorgnica: su propio cuerpo, el cuerpo de otro, una cosa de la
naturaleza o un objeto fabricado (Serrano, 2007). Por ejemplo, un hablante cambia
el orden sintctico de un alfabeto y codifica un concepto en l. As mismo, la revista
kala public una investigacin titulada Empleo de estrategias de aprendizaje de
lenguas extranjeras: ingls y francs; esta concluye que el desarrollo intelectual
de orden psicolingstico1 es el mtodo ms usado en el aprendizaje de ambas
lenguas (Orrego/Daz, 2010). De acuerdo con lo anterior, el aprendiz conecta
elementos lingsticos y psicolgicos porque delimita una idea en una estructura
idiomtica.

En consecuencia, un aprendiz codifica sus conceptos en otras lenguas, ya que


aprovecha la influencia cultural y lingstica de una lengua materna en una
extranjera. Reyes Durn concluy: La influencia interlingstica (IIL) es un elemento
neutral que permite encontrar fenmenos presentes entre lenguas aprendidas
anterior y posteriormente, como interferencias y prstamos lingsticos (Reyes,
2005). Por ejemplo, el concepto null2 complementa la nocin de anulacin del
castellano. As, el hablante usa una concepcin para comprender otra. Desde esta
perspectiva, el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcal revel una
investigacin de nombre Imposible el alemn? Cercana percibida entre lenguas y
disposicin para el aprendizaje; sta concluye que La concienciacin sobre las
conexiones entre las lenguas aumenta la competencia translingstica 3 (Vilar,
2014). En definitiva, el uso de partculas interlingsticas apoyan la sistematizacin
de ideas del aprendiz en una nueva lengua.

El conocimiento de la lengua materna es la regla cognitiva del aprendizaje, porque


evita la transferencia de errores epistmicos4 a la segunda lengua. Chomsky afirm:
Al respecto es importante aclarar que la aceptabilidad de una oracin no es
equivalente a su gramaticalidad puesto que la aceptabilidad de una frase consiste en
que pueda ser usada con naturalidad en un grupo social, y su gramaticalidad en la
adecuacin que presente a reglas inconscientes que relacionan sonidos con

1
rea de la psicologa que estudia los componentes psicolgicos y lingsticos en la produccin del
lenguaje.
2
Concepcin alemana del nmero cero.
3
Es el uso de la lengua como un dilogo vivo y no como un cdigo inerte.
4
Referente al entendimiento.

2
significados (Chomsky, 1978). Por consiguiente, un hablante reproduce frases de
su lengua materna porque comprende su significado y su uso. Esto no permite fallas
cognitivas en la segunda lengua. En su decimonovena edicin, los Cuadernos de
Lingstica Hispnica publicaron una investigacin llamada Lingstica, gramtica y
apr Lingstica, gramtica y aprendizaje endizaje de lenguas extranjeras de lenguas
extranjeras (Investigacin en proceso)*. El anlisis afirma que: La lingstica
converge en los planes de estudio de idiomas modernos o lenguas extranjeras
mediante los planos prescriptivos, descriptivos, explicativo y discurso-comunicativo
(Romero, 2012). En consecuencia, la lengua materna ejercita las primeras
competencias del lenguaje y gua la asimilacin de la segunda lengua con los
menores fallos posibles.

No obstante, la lengua materna interfiere en el aprendizaje de una segunda lengua,


porque posee componentes lxico-sintcticos distintos. Reyes aclara en su
introduccin: La interferencia es concebida como casos en los que la lengua difiere
de la norma y ocurren en el habla de los bilinges como resultado de su familiaridad
con ms de una lengua. De esta forma, los errores eran vistos como algo negativo
que deba ser erradicado a toda costa. (Reyes, 2005). De esta forma, el aprendiz
desconecta el conocimiento de L15 de su L26 y comprende ambos sistemas
lingsticos por separado. As mismo, el educando no yerra mientras conoce su
segunda lengua. La Revista Electrnica De Estudios Filolgicos public un artculo
de investigacin en su edicin nmero veintiuno de ttulo la nocin de interlengua y
el fenmeno del error en la enseanza/aprendizaje del espaol como lengua
extranjera. Afirma que: Se puede notar en la interlengua de los aprendices, o
mejor dicho, en sus etapas de adquisicin del espaol lengua extranjera, problemas
de comprensin, de morfosintaxis, de falta de fluidez expresiva caracterizada por
silencios y vacilaciones al buscar estrategias de comunicacin (Manga, 2011). De
esta forma, la primera lengua es contraproducente para el aprendizaje de una
segunda lengua, ya que contiene elementos semnticos, epistemolgicos y
sintcticos diferentes.

Primera lengua como mtodo de aprendizaje lingstico cognitivo.

5 Lengua primera (materna).


6 Lengua segunda (extranjera).

3
El uso perspicaz del pensamiento materializa conceptos en formas diferentes,
porque comprende ideas fuera de un universal sintctico7. Bruner declar: El
dominio de una distincin conceptual es capaz de enmascarar la memoria
preconceptual de los objetos distintos (Bruner, 2001). En una situacin hipottica,
un aprendiz abstrae el concepto bolgrafo del espaol a la nocin
kugelschreiber alemana. El sujeto descompone las dos palabras y encuentra una
coneccin: Bol representa a esfera en el espaol como Kugel lo hace en el
alemn. Adems, grafo alude a escritura como schreiber en el alemn. Las dos
nociones cargan el concepto ideal de esfera escritora. Adems, la revista
Philologia Hispalensis public un artculo investigativo de nombre Los verdaderos
amigos para los estudiantes hispanohablantes en el aprendizaje de lxico alemn.
Esta concluye: Resulta muy simple establecer la asociacin entre las palabras
espaolas y las palabras alemanas por cognados transparentes8 y traslcidos9
(Martnez, 2010). En resumen, el dominio del razonamiento abstrae concepciones en
formatos distintos porque traspasa cualquier norma de sintaxis de una lengua.

A su vez, la conciencia de experiencias contribuye un orden al conocimiento y


fortalece las habilidades lingsticas del aprendiz de L1 y L2. Fernndez afirm: La
lectura en una lengua extranjera conlleva la influencia de unos componentes de
conocimiento previo distintos, si no en calidad al menos en cantidad, ya que a la
coexistencia de dos cdigos lingsticos ms o menos distantes y que interactan,
ha de sumarse una experiencia previa de aprendizaje y la posesin de esquemas
conceptuales bastante consolidados (Fernndez, 1999). De esta forma, el xito en
el aprendizaje depende de la organizacin de ideas del aprendiz. La revista
MarcoELE: Revista de Didctica Espaol Lengua Extranjera public una
investigacin de nombre La disponibilidad lxica de los estudiantes turcos de
espaol como lengua extranjera. Esta declar que: La enseanza del espaol
como lengua extranjera se puede beneficiar de la corriente sociolingstica de la
disponibilidad lxica ya que un conocimiento exhaustivo de nuestros estudiantes
desde el punto de vista social es un requisito indispensable para un ptimo proceso
de enseanza-aprendizaje, sobre todo si ese proceso se realiza con estudiantes de

7 Orden de los elementos de una lengua.


8 Diferencia mnimas en la graficacin de trminos entre las lenguas.
9 Vnculo conector de significados entre lenguas.

4
culturas diferentes (Gonzles, 2013). En sntesis, la percepcin de conocimientos
experimentales da una estructura a la inteligencia, porque influye en las
competencias del lenguaje en determinada lengua.

Anlisis de aprendizaje de L1 y L2 desde perspectivas opuestas.

La enseanza de dos lenguas obstaculiza un manejo eficaz de los sistemas


lingsticos y entorpece el desarrollo de las habilidades lingsticas como la lectura y
la escucha. Ajuriaguerra declar: La falta de conciencia fonemtica es una
importante raz de los fracasos lectores. Los nios con escasa conciencia fonolgica
son incapaces de distinguir y manipular sonidos de palabras o slabas cuando se
habla. Los nios con escasa conciencia fonolgica encontrarn gran dificultad
cuando se tratan de relacionar letras y sonidos que representan las palabras y
cuando tienen que pronunciar pseudopalabras (Ajuriaguerra, 1998). De igual
manera, los docentes de lenguas impiden el desarrollo adecuado del aprendizaje. La
revista internacional de didctica de las lenguas extranjeras Porta Linguarum public
una investigacin de ttulo Recursos y obstculos que afectan a los estudiantes de
ingls en las escuelas secundarias norteamericanas. Esta afirm: Los datos
mostraron que los profesores tambin se unen a prcticas que pueden crear
estructuras que actan como barreras para el xito y el aprendizaje de los
estudiantes ELL10 (...) Estos obstculos incluyen casos en los que los maestros
impidieron su acceso al plan de estudios, utilizaron malas prcticas de instruccin,
escasa comprensin de su miedo a comunicarse en ingls, o perpetuaron ideas
preconcebidas sobre los estudiantes. (Hawrylak/ Wassell/ LaVan, 2012). En
definitiva, el estudio de varios idiomas impide el uso eficiente de los mismos, porque
complica el fortalecimiento de las destrezas del lenguaje tanto para docentes como
para aprendices.

Por otra parte, el aprendizaje de L1 sirve como modelo para la asimilacin de L2,
porque aligera la incorporacin intuitiva de los componentes de una lengua distinta.
Desde esta perspectiva, la lengua materna moldea el pensamiento. Wallas afirm:
El pensamiento se divide en las cuatro fases de preparacin11, incubacin12,

10 English Language Learners (Aprendices de lengua Inglesa).


11 Esta fase identifica problemas y recoge informacin til para la solucin.

5
iluminacin13 y verificacin14 (Wallas, 1926). Entonces, la lengua materna
disea cada divisin del pensamiento del aprendiz y coopera con el discernimiento
de las unidades semnticas de una lengua extranjera. La revista de investigacin e
innovacin en la clase de idiomas Encuentro public una investigacin de ttulo
Transferencias e Interferencias en el Aprendizaje de una Segunda Lengua. Esta
concluy: En definitiva, podemos decir que desde un punto de vista cognitivo no se
concibe el rechazo de la primera lengua en el proceso de enseanza de una
segunda lengua. Precisamente la carencia de este tipo de herramientas
metodolgicas puede ser considerada como uno de los factores responsables de la
gran cantidad de interferencias que cometen los aprendices de una determinada
segunda lengua (Fernndez, 2000). En sntesis, L1 reproduce un esquema
cognitivo en una L2, porque es pieza clave en el entendimiento de los elementos de
un sistema lingstico diferente.

Efectos del mtodo en la aprendizaje lingstico

La presencia de una lengua materna beneficia el aprendizaje de una lengua


extranjera, porque aporta una gama considerable de herramientas para los procesos
de estudio. Estos aportes abarcan todos los niveles de competencia en una lengua.
Es decir, el conocimiento de una lengua materna mejora el desempeo del aprendiz
de una lengua extranjera. De igual forma, la interferencia de L1 facilita el
entendimiento de conceptos, ya que coopera con el estudio de elementos
semnticos de L2. Adems, la conciencia de la lengua materna previene errores de
interpretacin de la segunda lengua.

De igual manera, las lenguas poseen conexiones entre s. Estos vnculos son guas
importantes en la inmersin del educando en su L2 porque relacionan concepciones
distintas. Esto es importante porque engancha al aprendiz a un plano lingstico y
cultural. En consecuencia, el aprendiz no asimila una L2 como un objeto de estudio
ajeno sino como una extensin de su realidad. Sin embargo, qu lmites tiene la
conciencia de L1 en el aprendizaje de L2?

12 Esta etapa genera soluciones tentativas al problema.


13 Este ciclo considera la solucin ms adecuada.
14 Este intervalo evala la solucin y verifica sus ajustes.

6
Bibliografa

Serrano M, Piuel J. L., Gracia J., Arias M. A. (2007). Teora de la comunicacin.


Madrid, 1982 2 edicin, revisada y ampliada Volumen VIII Cuadernos de la
comunicacin.

Orrego, L., & Daz, A. (2010), Antioquia. Empleo de estrategias de aprendizaje de


lenguas extranjeras: ingls y francs. Revista de lenguaje y cultural.

Reyes, D. A. (2005),Puebla de Zaragoza. Influencia interlingstica en el marco


sintctico de subcategorizacin en verbos en ingls como lengua extranjera.
Coleccin de Tesis digitales.

Vilar, S. K. (2014), Madrid. Imposible el alemn? Cercana percibida entre lenguas


y disposicin para el aprendizaje. Lengua y migracin = Language and migration.
2014, 6(2), pginas 67-94. ISSN 1889-5425.

Chomsky, N. & Katz J. (1978) Valencia. Debate sobre la teora de la ciencia


lingstica. Universitat de Valencia.

Romero, F. C. A. (2012) Tunja. Lingstica, gramtica y aprendizaje de las lenguas


extranjeras. Cuadernos de Lingstica Hispnica N. 19 ISSN 0121-053X Enero-
Junio 2012.

Manga, A. (2011) Madrid. La nocin de interlengua y el fenmeno del error en la


enseanza/aprendizaje del espaol como lengua extranjera. Revista Electrnica de
Estudios Filolgicos.

Bruner, J. (2001) Madrid. El proceso mental en el aprendizaje. Narcea, S.A. Madrid


ediciones.

7
Martnez, F. C. (2010) Sevilla. Los verdaderos amigos para los estudiantes
hispanohablantes en el aprendizaje de lxico alemn. revista Philologia Hispalensis.

Fernndez, T. P. (1999) Murcia. Conocimiento previo, esquemas de gnero y


comprensin en ingls como lengua extranjera. Dpto. Filologa Inglesa.

Gonzles, F. J. (2013) Estambul. La disponibilidad lxica de los estudiantes turcos


de espaol como lengua extranjera. Revista de didctica espaol como lengua
extranjera.

Ajuriaguerra, J. (1998) Madrid . La dislexia en cuestin. Ediciones Morata.


Hawrylak, F. M., Wassell, B. A., La Van, S. K. (2012) Burgos. Recursos y obstculos
que afectan a los estudiantes de ingls en las escuelas secundarias
norteamericanas. Revista Porta Linguarum.

Wallas, G. (1926) Monkwearmouth. The art of thought. Solis press edition.

Fernndez, S. E. (2000) Crdoba, Espaa. Transferencias e Interferencias en el


Aprendizaje de una Segunda Lengua. Encuentro: revista de investigacin e
innovacin en la clase de idiomas, 2000, n.11, p. [106]-112. ISSN 1130-7021.

Anda mungkin juga menyukai