Anda di halaman 1dari 40

EN13000

LIFTING CAPACITY CHART - TABELLE DI CARICO


TABLEAUX DES CHARGES - TRAGKRAFT TABELLE
LASTTABEL - TABLAS DE CARGA
s/n: ..
Cod. 40694 rev.4
T E R E X I TA L I A S . r. l .
Via Cassoletta. 76
40056 Crespellano (BO)
Tel. +39 0516501011
Fax +39 051734645

TECHNICAL SERVICE - SERVICES TECHNIQUES


ASSISTENZA TECNICA - TECHNISCHER KUNDENDIENST
ASISTENCIA TCNICA

tel.: +39 0516501059


fax: +39 0516501055
e-mail: assistance@terex.it

YOUR AGENT - VOTRE AGENT


VOSTRO AGENTE - VERTRIEBEN DURCH
UW DEALER - SU AGENTE

Cod. 40694 rev.4


DEFINITIONS
RATED LIFTING CAPACITY :
The total suspended load, including the weight of handling accessories, that the machine can safely lift
under ideal conditions at a given boom length, boom radius and boom angle for a given outrigger and
slewing configuration.

LOAD RADIUS :
The horizontal distance measured between the center of rotation and the boom point sheave axis.

LOADED BOOM ANGLE :


The angle between the longitudinal centre line of the boom base section and the horizontal after lifting the
rated load at the rated load radius.

BOOM POINT ELEVATION :


The vertical distance measured between the ground and the boom point sheave axis.

FREELY SUSPENDED LOAD :


Lifted load hanging free with no direct external force applied except by the hoist line.

WORK AREAS :
Area measured in a circular arc about the centre line of rotation as shown in the area of operation diagram.

FULLY EXTENDED OUTRIGGERS :


All outrigger beams are fully extended and the machine is raised on all four outriggers with the wheels
completely clear of the ground.

INTERMEDIATELY EXTENDED OUTRIGGERS :


All outrigger beams are extended to the intermediate position and the machine is raised on all four
outriggers with the wheels completely clear of the ground.

FULLY RETRACTED OUTRIGGERS :


All outrigger beams are fully retracted and the machine is raised on all four outriggers with the wheels
completely clear of the ground.

Cod. 40694 rev.4


A-1
WARNING

For a safe use of the crane follow the instructions of the operating manual.

 Cranes lifting capacities shown are for this machine as originally manufactured and delivered. The lifting
capacities only apply when all the instructions in this book are rigidly followed. Modifications to this machine
or the use of equipment other than that specified is not authorized.
 Reduced crane lifting capacities for the particular job shall be established by the user with due
allowance for adverse operating conditions, These conditions include the supporting surface, pendulum
action of the load, jerking or sudden stops of load and other factors affecting stability, two machine lifts,
electrical wires, adverse weather, wind, hazardous surroundings, experience of personnel, etc...
 Crane lifting capacities are based on freely suspended loads with the machine leveled and standing on
a firm uniform supporting surface, Depending on bearing surface nature, steel section supports may be
required under the outriggers for even load distribution so that limit bearing values are not exceeded, No
attempt shall be made to move a load horizontally on the ground in any direction.
 Side loading of the machine and load swing out may cause structural failure or machine tip-over, Side
loads may be generated by: lifting when not level; swinging when not level; dragging a load; sudden
accelerating or deceleration in swinging; wind forces on load and boom structure; pushing a load.
 Loaded boom angles at specified boom lengths give only an approximation of operating radius, The
boom angle before loading should be greater to account for boom deflection as the load is lifted from the
ground.
 Rated lifting capacities are based on correct reeving, Deduction must be made for excessive reeving,
Any reeving over minimum required (see wire rope strength table) is considered excessive and must be
accounted for.
 Positioning or operation at radii or boom lengths beyond the maximum or minimum shown, is neither
intended nor approved.
 When one, or both of the radius and boom Length parameters is found to be between the values
indicated on the capacity chart, then use the following procedure: respect the lowest Ioad capacity
corresponding to either; the immediately higher or immediately lower radius parameter indicated on the
chart; or, the immediately higher or immediately lower boom length parameter indicated on the chart.
 Positioning or operation of extensions or jibs at boom angles beyond the maximums or minimums
shown, is neither intended nor approved.
 It is safe to attempt to telescope any load within the limits of the load rating chart.

Cod. 40694 rev.4


A-2
NOTES
1 CAPACITY
The calculations underlying these diagrams were made in accordance with standard EN13000. Given
values are valid for the operating conditions specified in categories S0-HC1. Given load capacities are
maximum load covered by manufacturers warranty when machine is used under the conditions and within
the limits specified in the operating and maintenance instructions. Load capacities are expressed in metric
tons. The weight of hook blocks and other handling equipment must be subtracted from given load
capacities as specified below.

2 LOAD RATING REDUCTION


When lifting a load with main boom and extension whether side-mounted through brackets or mounted on
boom nose subtract the weights indicated below from the load rating listed in the relevant chart.

8-metre extension 390 kg 8-metre extension 800 kg

10-metre extension 340 kg 10-metre extension 900 kg

14-metre extension 1500 kg

20-metre extension 2360 kg

3 EXTENSIONS
When using any extensions or the mechanical pull-out boom section, if boom is not fully extended crane
load capacity is determined based on boom angle and not working radius.

4 ADDITIONAL PULLEY ON BOOM HEAD


Maximum lifting capacity is limited to 3800 daN when the additional pulley
on boom head is used,
regardless of machine configuration.

5 CAPACITIES WHEN LIFTING ON TYRES


In the load configuration for lifting on tyres, superstructure rotation is only allowed when telescoping boom
angle is kept within these limits:

Boom length 10.30 m boom angle 65


Boom length 14.00 m boom angle 65
Boom length 17.70 m boom angle 65

Cod. 40694 rev.4


A-3
DEFINIZIONI
PORTATA DI ESERCIZIO :
Rappresenta il carico totale sospeso, compreso il peso degli accessori di movimentazione, che la macchina
pu sollevare in condizioni di sicurezza ideali per assegnati lunghezza, raggio ed angolo del braccio in una
data configurazione degli stabilizzatori e della rotazione.

RAGGIO DI CARICO :
Rappresenta la distanza orizzontale misurata dal centro di rotazione della sovrastruttura alla verticale
abbassata dallasse delle pulegge sulla testa del braccio.

ANGOLO DEL BRACCIO SOTTO CARICO :


Rappresenta l'angolo determinato dall'asse centrale longitudinale della sezione base del braccio e dall'asse
orizzontale, ottenuto dopo avere sollevato il carico nominale rispettando il raggio nominale di carico.

ELEVAZIONE PUNTA DEL BRACCIO :


Rappresenta la distanza misurata verticalmente dal terreno allasse delle pulegge sulla testa del braccio.

CARICO LIBERAMENTE SOSPESO :


Rappresenta il carico sollevato in libera sospensione, senza nessuna forza esterna applicata direttamente
tranne quella della fune di sollevamento.

ZONE DI LAVORO :
Rappresenta larea compresa allinterno di un arco circolare rispetto all'asse centrale di rotazione della
sovrastruttura come riportato nel diagramma della zona operativa.

STABILIZZATORI IN POSIZIONE DI MASSIMA ESTENSIONE :


Le travi porta-stabilizzatori sono completamente estese e la macchina viene sollevata su tutti e quattro gli
stabilizzatori con le ruote completamente staccate dal suolo.

STABILIZZATORI IN ESTENSIONE INTERMEDIA:


Le travi porta-stabilizzatori sono estese nella posizione intermedia e la macchina viene sollevata su tutti e
quattro gli stabilizzatori con le ruote completamente staccate dal suolo.

STABILIZZATORI COMPLETAMENTE RETRATTI:


Le travi porta-stabilizzatori sono completamente rientrate e la macchina viene sollevata su tutti e quattro gli
stabilizzatori con le ruote completamente staccate dal suolo.

Cod. 40694 rev.4


A-4
AVVERTENZE

Per un corretto uso dellautogr fare sempre riferimento al Manuale di Uso.

 Le portate indicate della gru si riferiscono alla presente macchina cos come fabbricata e fornita in
origine. Tali portate sono applicabili solo qualora vengano rigorosamente rispettate le istruzioni riportate nel
presente documento e nel Manuale di Uso. Qualsiasi modifica alla macchina od impiego di attrezzature
diverse da quelle specificate non autorizzato.
 L'utilizzatore, in base al tipo di lavoro da svolgere ed in presenza di condizioni di funzionamento
avverse, dovr di volta in volta considerare una possibile riduzione della portata delle gru. Tali condizioni
comprendono fattori quali la superficie di appoggio, le oscillazione del carico, gli arresti improvvisi dei
movimenti del carico ed gli altri fattori che influiscono sulla stabilit, la presenza di linee dellalimentazione
elettrica, il maltempo, il vento, l'ambiente circostante pericoloso, l'esperienza del personale, ecc.
 Le portate della gru si riferiscono a carichi liberamente sospesi con la macchina livellata e ubicata su
una superficie di appoggio solida, stabile ed uniforme. A seconda della natura della superficie di appoggio,
potrebbe essere necessario posizionare dei supporti in profilato d'acciaio sotto lo stabilizzatore per
distribuire il carico in modo tale da evitare che vengano superati i valori limite della capacit di sostegno
della superficie stessa. Evitare di trascinare orizzontalmente sul terreno in qualsiasi direzione i carichi.
 Il caricamento laterale della macchina e l'oscillazione del carico possono provocare cedimenti o
ribaltamenti della macchina. Tale caricamento laterale pu essere causato da un sollevamento non a
livello, oscillazioni non a livello, trascinamento di un carico, improvvisa accelerazione o decelerazione
dell'oscillazione, forza del vento sul carico e sulla struttura del braccio, spinta del carico.
 Gli angoli del braccio sotto carico a lunghezze di braccio determinate danno solo un'approssimazione
del raggio operativo. L'angolo del braccio, prima dell'applicazione del carico, potr essere maggiore data la
flessione del braccio durante il sollevamento del carico dal suolo.
 Le portate di esercizio si riferiscono ad un corretto sistema di taglie della fune. E' necessario ridurre il
numero di taglie in eccesso. Taglie superiori a quanto richiesto (vedi tabella resistenza funi) sono da
considerarsi in eccesso e devono essere calcolate.
 Il posizionamento o il funzionamento a lunghezze di raggio o di braccio superiori al massimo o al
minimo indicati non sono previsti n approvati.
 Qualora uno od entrambi i parametri di raggio o lunghezza del braccio rientrassero fra quelli indicati sul
diagramma di portata, rispettare la portata pi bassa corrispondente al raggio e alla lunghezza del braccio;
riferirsi al parametro di raggio immediatamente superiore od inferiore indicato sul diagramma, o al
parametro di lunghezza del braccio immediatamente superiore od inferiore indicato sul diagramma.
 Il posizionamento od il funzionamento delle prolunghe o dei bracci con angoli di braccio superori ai
valori massimi e minimi indicati non sono previsti n approvati.

Cod. 40694 rev.4


A-5
NOTE
1 PORTATA
I calcoli riguardanti i presenti diagrammi si basano sulla norma EN 13000. I valori indicati sono validi per le
macchine utilizzate alle condizioni previste dalle categorie S0-HC1. I carichi indicati sono quelli massimi
coperti dalla garanzia di fabbricazione quando la macchina utilizzata nelle condizioni e secondo i limiti
previsti nel relativo manuale uso e manutenzione. Le portate sono espresse in tonnellate e il peso dei
bozzelli ed altri accessori per la movimentazione deve essere sottratto dai carichi indicati cosi come sotto
specificato.

2 RIDUZIONE DEI CARICHI DI ESERCIZIO


In caso di sollevamento con braccio principale e prolunga staffata a lato o montata sulla testa del braccio
stesso, dedurre i valori sotto indicati dal carico indicato in tabella.

Prolunga 8 metri 390 kg Prolunga 8 metri 800 kg

Prolunga 10 metri 340 kg Prolunga 10 metri 900 kg

Prolunga 14 metri 1500 kg

Prolunga 20 metri 2360 kg

3 PROLUNGHE
Per determinare la capacit di carico della gru quando si utilizzano le prolunghe o la sezione a sfilo
meccanico del braccio e il braccio non completamente esteso occorre fare riferimento allangolo di
sollevamento del braccio e non al raggio di lavoro.

4 PULEGGIA SUPPLEMENTARE SU TESTA BRACCIO


Per ogni configurazione della macchina,
quando viene usata la puleggia supplementare su testa braccio,
la capacit massima di sollevamento comunque limitata a 3800 daN

5 PORTATE SU PNEUMATICI
Nella configurazione di carico su pneumatici la rotazione della sovrastruttura ammissibile solo limitando
langolo di sollevamento del braccio telescopico ai seguenti valori:

Lunghezza braccio 10.30 m angolo braccio 65


Lunghezza braccio 14.00 m angolo braccio 65
Lunghezza braccio 17.70 m angolo braccio 65

Cod. 40694 rev.4


A-6
DEFINITIONS
CAPACITE DE LEVAGE :
Poids total de la charge suspendue avec les quipements de manutention que la grue peut lever dans des
conditions optimales de scurit pour une longueur. un rayon et un angle de la flche dans une
configuration donne des stabilisateurs et de la rotation.

RAYON DE CHARGE :
Distance horizontale mesure entre le centre de rotation de la structure du dessus et la verticale abaisse
de laxe des poulies sur la tte de la flche.

ANGLE DE LA FLECHE SOUS CHARGE :


Angle dtermin par laxe central longitudinal de la section de base de la flche et par laxe horizontal.
obtenu aprs levage d'une charge nominale en respectant le rayon nominal de charge.

HAUTEUR DE FLECHE :
Distance verticale entre le sol et laxe des poulies sur la tte de la flche.

CHARGE SUSPENDUE SANS CONTRAINTES :


Charge suspendue librement sans contrainte externe applique directement si ce nest celle du cble de
levage.

ZONES DE TRAVAIL :
Zone comprise lintrieur dun arc circulaire par rapport laxe central de rotation de la structure du
dessus. comme indiqu sur le schma de la zone dintervention.

STABILISATEURS EN EXTENSION TOTALE :


Toutes les poutres des stabilisateurs sont en extension totale et la machine est leve sur les quatre
stabilisateurs avec les roues entirement dcolles du sol.

STABILISATEURS EN EXTENSION INTERMEDIAIRE :


Toutes les poutres des stabilisateurs sont en position d'extension intermdiaire et la machine est leve sur
les quatre stabilisateurs avec les roues entirement dcolles du sol.

STABILISATEURS EN POSITION RENTREE :


Toutes les poutres des stabilisateurs sont en position rentre et la machine est leve sur les quatre
stabilisateurs avec les roues entirement dcolles du sol.

Cod. 40694 rev.4


A-7
ATTENTION

Pour une utilisation correcte de la grue toujours consulter le manuel dutilisation.

 Les capacits de levage de la grue ne s'appliquent que dans son tat de fabrication et de montage
d'origine. Les capacits de levage ne s'appliquent que si les instructions contenues dans ce manuel sont
rigoureusement respectes. Toutes modifications faites sur cette machine ou utilisation des quipements
autre que ceux spcifis ne sont pas autorises.
 Selon le type de travail effectuer et en cas d'utilisation dans des conditions dfavorables. l'oprateur
doit ventuellement rduire la capacit de levage. Ces conditions comprennent des facteurs tels que l'tat
du sol. les oscillations de la charge. les arrts soudains de la charge ainsi que d'autres facteurs
susceptibles d'influencer la stabilit: la prsence de lignes dalimentation lectrique. le mauvais temps. le
vent. un environnement dangereux. l'exprience du personnel. etc.
 Les capacits de levage sont bases sur des charges suspendues sans contraintes. avec la machine
mise lhorizontale sur une surface dappui solide. stable et uniforme. En fonction de la nature du sol. il est
parfois ncessaire de rajouter des supports en profil dacier sous le stabilisateur de faon rpartir la
charge afin que la capacit de rsistance du sol ne soit pas dpasse. Eviter de dplacer une charge
horizontalement sur le sol quel que soit le sens.
 Leffort latral et le balancement de la charge peuvent provoquer la rupture ou le renversement de la
machine. Les efforts latraux peuvent tre gnrs par : le levage quand la machine n'est pas de niveau.
le tranage de charge. les acclrations et freinage brusques pendant l'orientation. la force du vent sur la
charge et sur la structure de la flche. une pousse de la charge.
 Les angles de la flche sous charge pour une longueur de flche donne ne donnent qu'une estimation
approximative du rayon travail. Langle de la flche avant sa mise sous charge pourra tre suprieur afin
de compenser la flexion de la flche quand la charge est leve du sol
 Les capacits de levage mentionnes dans ce document se rfrent un systme correct de brins du
cble. Il est ncessaire de rduire le nombre de brin en excs. Un nombre de brins suprieur au nombre
ncessaire (voir tableau rsistance cbles) doit tre considr en excs et doit tre recalcul.
 Le positionnement ou le fonctionnement des longueurs de rayon ou de flche suprieurs au
maximum ou au minimum indiqu nest ni prvu ni autoris.
 Quand un ou les deux paramtres : rayon et longueur de flche se trouvent dans les valeurs indiques
sur le tableau. respecter la capacit de charge la plus basse correspondant au rayon et la longueur de la
flche ; se rfrer au paramtre de rayon immdiatement suprieur ou infrieur indiqu sur le diagramme
ou au paramtre de longueur du bras immdiatement suprieur ou infrieur indiqu sur le diagramme.
 Le positionnement ou le fonctionnement des rallonges ou des flches avec des angles de flches
suprieures aux valeurs maximums et minimums indiques nest ni prvu ni autoris.
 Le levage de charge rentrant dans les valeurs limite du diagramme des capacits de charge ne
comporte aucun danger.

Cod. 40694 rev.4


A-8
NOTES
1 CAPACITE DE CHARGE
Les calcules inhrents ces diagrammes se fondent sur la norme EN13000. Les valeurs indiques sont
valables pour les machines utilises aux conditions prvues par les catgories S0-HC1. Les charges
indiques reprsentent le maximum pouvant tre couvert par la garantie de fabrication pourvu que la
machine soit utilise aux conditions et respectant les limites prvues dans le manuel d'utilisation et
d'entretien. Les capacits de charge sont exprimes en tonnes et la masse des moufles et des autres
accessoires de manutention doit tre soustraite des charges ainsi qu'il est prcis ci-dessous.

2 REDUCTION DES CHARGES D'EXERCICE


En cas de levage via la flche principale, allonge replie et fixe de ct ou monte en tte de la flche
elle-mme, dduire de la charge indique au tableau les valeurs ci-dessous.

Allonge 8 mtres 390 kg Allonge 8 mtres 800 kg

Allonge 10 mtres 340 kg Allonge 10 mtres 900 kg

Allonge 14 mtres 1500 kg

Allonge 20 mtres 2360 kg

3 ALLONGES
Pour dterminer la capacit de charge de la grue lorsqu'on utilise les allonges ou la section tlescopage
mcanique de la flche et que la flche n'est pas compltement sortie, il faut se reporter l'angle de
levage flche et non pas la porte.

4 POULIE SUPPLEMENTAIRE SUR TETE DE FLECHE


Lorsquon utilise la poulie supplmentaire sur la tte de flche,
la capacit de levage ne dpasse pas 3800 daN,
quelle que soit la configuration de la machine.

5 CAPACITES DE CHARGE SUR PNEUS


Dans la configuration de chargement sur pneus la rotation de la structure suprieure est admise
uniquement en limitant l'angle de levage de la flche tlescopique aux valeurs suivantes :

Longueur flche 10.30 m angle de flche 65


Longueur flche 14.00 m angle de flche 65
Longueur flche 17.70 m angle de flche 65

Cod. 40694 rev.4


A-9
BEZEICHNUNGEN
TRAGKRAFT:
Das gesamte schwebende Gewicht. einschlielich das Gewicht des Hubzubehrs. welches der Kran bei
bestimmten Auslegerlngen. Schwenkbereich und Auslegerwinkel. fr eine bestimmte Absttzung und bei
einer gewissen Schwenkungsgestaltung in idealem Sicherheitszustand heben kann.

TRAGBEREICH:
Der waagerechte Abstand gemessen vom Rotationsmittelpunkt der Strukturaufbauten zur Seilrolle an der
Auslegerspitze gesenkten Senkrechten.

AUSLEGERWINKEL BEI BELASTUNG:


Der durch die zentrale Lngsachse der Schnittes des Auslegeraufstandes und die waagerechte Achse
gebildete Winkel. der nach dem Heben der Nennlast unter Einhaltung des Nennlastbereiches erreicht wird.

ERHEBUNG AUSLEGERSPITZE:
Der senkrecht gemessene Abstand vom Boden zur Achse der Seilrolle an der Auslegerspitze.

FREISCHWEBENDE LAST:
Die angehobene. frei schwebende Last ohne fremde. direkt einwirkende Krfte auer der des Tragkabels.

ARBEITSBEREICH:
Der innerhalb eines Kreises um den Rotationsmittelpunkt gemessene Bereich. gem Angaben in der
Tabelle des Betriebsbereiches.

VOLL AUSGEFAHRENE STABILISATOREN:


Alle vier Hebebcke der Stabilisatoren sind vollkommen ausgefahren und der Kran wird auf den vier
Absttzfen mit vollkommen vom Boden gelsten Rdern gehoben.

HALB-AUSGEFAHRENE STABILISATOREN:
Alle vier Hebebcke der Stabilisatoren sind in mittlerer Lnge ausgefahren und der Kran wird auf den vier
Absttzfen mit vollkommen vom Boden gelsten Rdern gehoben.

EINGEZOGENE STABILISATOREN:
Alle vier Hebebcke der Stabilisatoren sind in vollkommen eingezogen und der Kran wird auf den vier
Absttzfen mit vollkommen vom Boden gelsten Rdern gehoben.

Cod. 40694 rev.4


A-10
ANWEISUNG
Fr den korrekten Einsatz des Krans bitten wir Sie Bezug auf die Betriebsanleitung
zu nehmen.

 Die angegebenen Tragkrfte des Krans sind fr die hier beschriebene Maschine in dem Zustand gltig.
in dem sie gebaut und ursprnglich geliefert wird. Sie knnen nur dann angesetzt werden. wenn alle im
vorliegenden Handbuch angegebenen Vorschriften strikt eingehalten werden. Jegliche nderung an der
Maschine oder die Benutzung anderer als die angegebenen Zubehrteile ist als unbefugt anzusehen.
 Je nach der durchzufhrenden Arbeit und bei nicht idealen Arbeitsbedingungen. muss der Bediener von
Mal zu Mal eine mgliche Verminderung der Tragkraft bercksichtigen. Diese Bedingungen umfassen die
Standflche. das Schwingen der Last. pltzliche oder aussetzende Stillstnde whrend der
Lastenbewegung und andere Faktoren. welche die Stabilitt beeinflussen knnten. ebenso wie die
elektrischen Versorgungskabel. schlechte Witterungsverhltnisse. Wind. eine gefhrliche Umgebung. die
Erfahrung des Bedienungspersonals. usw.
 Die Tragkrfte des Krans beziehen sich auf frei schwebende Lasten bei ausgeglichener. auf einem
festen und ebenen Untergrund stehender Maschine. Je nach Beschaffenheit des Untergrundes knnte es
sich als erforderlich erweisen Stahlprofil-Absttzungen unter dem Stabilisator einzusetzen. um die Last so
zu verteilen. dass verhindert wird. dass die Grenzwerte der Untergrund-Tragfhigkeit berschritten werden.
Lasten drfen nicht waagrecht. egal in welche Richtung. am Boden entlang gezogen werden.
 Eine seitliche Belastung der Maschine oder das Schwenken der Last knnen ein Nachgeben oder das
Kippen der Maschine selbst verursachen. Diese seitliche Belastung kann durch ein nicht ausgeglichenes
Anheben. eine nicht ausgeglichene Schwingung. das Schleifen einer Last. pltzliche Beschleunigung oder
Verlangsamung der Schwingung. das Einwirken der Windstrke gegen die Last oder das Gefge des
Auslegers. Schub der Last verursacht werden.
 Die belasteten Auslegerwinkel bei bestimmten Auslegerlngen ermglichen nur eine annhernde
Angabe des Betriebsbereiches. Aufgrund der Biegung des Auslegers whrend der Lastenhebung vom
Boden. knnte der Auslegerwinkel vor der Belastung grer ausfallen.
 Die Betriebstragkrfte beziehen sich auf ein korrekt gemessenes Seilzugsystem. berzhlige Zge
mssen beseitigt werden. Mehr Zge als erfordert (siehe Festigkeitstabelle Metallkabel) mssen als
berschssig gesehen und entsprechend berechnet werden.
 Die Maschinenausrichtung oder der Betrieb bei Radius- oder Auslegerlnge ber dem angegebenen
Maximalwert oder unter dem angegebenen Mindestwert ist weder vorgesehen noch zulssig.
 Falls einer oder beide Parameter in Bezug auf Radius oder Auslegerlnge unter die im Tragkraft-
Diagramm fallen. muss die niedrigste der Radius- oder Auslegerlnge entsprechende Tragkraft eingehalten
werden; sich dabei auf den unmittelbar ber oder unter den im Diagramm angegebenen Parameter des
Radius beziehen oder auf den unmittelbar ber oder den im Diagramm angegebenen Parameter der
Auslegerlnge.
 Die Ausrichtung oder der Betrieb der Verlngerungen oder der Ausleger mit Auslegerwinkel ber dem
angegebenen Maximalwert oder unter dem angegebenen Mindestwert ist weder vorgesehen noch
zulssig.

Cod. 40694 rev.4


A-11
HINWEIS
1 TRAGFHIGKEIT
Die Berechnungen der vorliegenden Diagramme basieren auf der Norm EN13000. Die angegebenen
Werte sind fr Maschinen gltig, die unter den von den Kategorien S0-HC1 vorgesehenen Bedingungen
eingesetzt werden. Bei den angegebenen Belastungen handelt es sich um die Maximalwerte, die durch die
Herstellungsgarantie abgedeckt werden, wenn die Maschine unter den in der entsprechenden Betriebs-
und Instandhaltungsanleitung vorgesehenen Bedingungen und Einschrnkungen eingesetzt wird. Die
Werte der Tragfhigkeit werden in Tonnen angegeben und das Gewicht der Seilblcke und des anderen
fr die Materialbewegung verwendeten Zubehrs muss von den angegebenen Belastungswerten den
nachstehenden Spezifikationen gem abgezogen werden.

2 REDUZIERUNG DER BETRIEBSBELASTUNGSWERTE


Wird die Last mit dem Hauptausleger und der seitlich mit Bgeln befestigten oder am Auslegekopf
montierter Verlngerung gehoben, mssen die unten genannten Werte vom in der Tabelle angegebenen
Belastungswert abgezogen werden.

Verlngerung von 8 Metern 390 kg Verlngerung von 8 Metern 800 kg


Verlngerung von 10 Metern 340 kg Verlngerung von 10 Metern 900 kg
Verlngerung von 14 Metern 1500 kg
Verlngerung von 20 Metern 2360 kg

3 VERLNGERUNGEN
Um die Belastungsfhigkeit des Krans bestimmen zu knnen, wenn man die Verlngerungen oder den
mechanischen Auszugsbereich des Auslegers verwendet und der Ausleger dabei nicht vollkommen
ausgefahren ist, muss man auf den Hebewinkel des Auslegers Bezug nehmen und nicht auf den
Arbeitsradius.

4 ZUSTZLICHE RIEMENSCHEIBE AM AUSLEGERKOPF


Bei jeder Konfiguration der Maschine,
bei der die zustzliche Riemenscheibe am Auslegerkopf verwendet wird,
ist die max. Hebeleistung jedenfalls auf 3800 daN begrenzt.

5 TRAGFHIGKEIT AUF REIFEN


In der Belastungskonfiguration auf Reifen ist ein Drehen des Strukturaufbaus nur zulssig, wenn der
Hebewinkel des Teleskopauslegers auf folgende Werte beschrnkt ist

Auslegerlnge 10.30 m Auslegerwinkel 65


Auslegerlnge 14.00 m Auslegerwinkel 65
Auslegerlnge 17.70 m Auslegerwinkel 65

Cod. 40694 rev.4


A-12
DEFINITIES
HIJSCAPACITEIT :
De totale hangende last, inclusief het gewicht van de hulpmiddelen voor het hanteren van de last, die de
kraan op een veilige en ideale manier kan hijsen rekening houdend met de lengte, de vlucht en de hoek van
de giek en met een bepaalde opstelling van de stempels (uithouders) en het draagstel.

VLUCHT :
De horizontale afstand die gemeten wordt vanaf het middelpunt van de draaibeweging van het draagstel tot
aan de verticale van de op de giekkop doorgebogen schijvenas.

HOEK VAN DE GIEK MET LAST :


De hoek die gevormd wordt door de middelste lengteas van de giek en de horizontale as nadat de nominale
last is gehesen rekening houdend met de nominale vlucht.

HOOGTE VAN HET GIEKEINDE :


De verticale afstand die gemeten wordt vanaf de bodem waarop de kraan staat tot aan de schijvenas op de
giekkop.

VRIJHANGENDE LAST :
Een last die vrij hangt, zonder dat er directe krachten van buitenaf op worden uitgeoefend, behalve die van
de hijslier.

BEDRIJFSZONES:
De zone binnen de cirkel die gevormd wordt rondom de centrale draaias van het draagstel zoals vermeld in
de grafiek van de hijszone.

STEMPELS IN HELEMAAL UITGESCHOVEN STAND:


De stempeldragers zijn volledig uitgeschoven en de machine rust op de vier stempels zonder dat de wielen
de bodem raken.

STEMPELS IN HALF UITGESCHOVEN STAND:


De stempeldragers zijn half uitgeschoven en de machine rust op de vier stempels zonder dat de wielen de
bodem raken.

STABILISATOREN HELEMAAL INGETROKKEN:


De stempeldragers zijn volledig ingeschoven en de machine rust op de vier stempels zonder dat de wielen de
bodem raken.

Cod. 40694 rev.4


A-13
WAARSCHUWINGEN

Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen voor een foutloze aanwending van de


hijskraan.

 De vermelde capaciteiten gelden voor de machine zoals deze oorspronkelijk wordt gebouwd en
geleverd. Deze capaciteiten gelden alleen als alle voorschriften die in dit document en in de
gebruiksaanwijzingen staan, worden nageleefd. Geen enkele wijziging aan de machine of gebruik van
andere dan de voorgeschreven hulpmiddelen, is toegestaan.
 De gebruiker zal aan de hand van het werk dat dient te worden gedaan en de al dan niet moeilijke
omstandigheden waarin dit dient te gebeuren, telkens dienen te bepalen of de hijscapaciteiten al dan niet
verminderen. Deze omstandigheden worden bepaald door factoren zoals de bodem waarop de hijskraan
rust, de slingerbeweging van de last, plots stoppende lasten en andere factoren die de machine uit haar
evenwicht kunnen brengen; de aanwezigheid van elektrische draden, slecht weer, wind, een gevaarlijke
omgeving, ervaring van het personeel enz..
 De vermelde capaciteiten van de kraan gelden voor vrij hangende lasten die bevestigd zijn aan een
perfect waterpas staande hijskraan op een stevige, stabiele en vlakke bodem. Afhankelijk van de aard van
de bodem kan het nodig zijn stalen profielen onder de stempels te plaatsen om de last evenredig te
verdelen en te voorkomen dat de limietwaarden van de draagsterkte van de bodem worden overschreden.
Sleep nooit lasten horizontaal over de bodem, in geen enkele richting.
 Door de machine zijdelings te belasten en het slingeren van de last kan de machine doorzakken of
omkantelen. Zijdelingse belasting van de machine kan worden veroorzaakt door hijsen met een machine
die niet perfect recht staat, slingerbewegingen van een last die niet recht hangt, plots versnellen of
vertragen van deze beweging, wind op de last en op de giek, duwkracht van de last zelf.
 De hoeken van de giek met last geven bij bepaalde gieklengtes slechts een vlucht bij benadering. De
hoek van de giek voordat er een last aan wordt gehangen, kan groter worden door het doorbuigen van de
giek wanneer deze de last van de bodem optilt.
 De hijscapaciteiten zijn geldig op voorwaarde dat lieren met de juiste, voorgeschreven afmetingen
worden gebruikt. Te grote afmetingen dienen te worden herleid. Grotere afmetingen dan voorgeschreven
(zie de tabel met lierweerstanden) dienen als te groot te worden beschouwd en te worden berekend.
 Plaatsing of werking van de kraan met een giek- of vluchtlengte die het voorgeschreven maximum of
minimum overschrijden, zijn niet voorzien en dus niet toegestaan.
 Als de vlucht- of gieklengte of beiden binnen de limieten van de capaciteitengrafiek vallen, dient men de
laagste capaciteit voor deze vlucht en armlengte te nemen; neem de vluchtwaarde of armlengte
onmiddellijk boven of onder de waarde in het diagram.
 Plaatsing of werking van verlengingen of gieken met giekhoeken die het voorgeschreven maximum of
minimum overschrijden, zijn niet voorzien en dus niet toegestaan.

Cod. 40694 rev.4


A-14
OPMERKINGEN
1 CAPACITEIT
De berekeningen in de hier vermelde grafieken zijn gebaseerd op de norm EN 13000. De vermelde
waarden gelden voor machines die werken in de omstandigheden die voorzien zijn voor de categorien
S0-HC1. De vermelde lasten zijn de maximale lasten waarvoor de fabrieksgarantie geldt op voorwaarde
dat de machine gebruikt wordt in de omstandigheden en volgens de limieten die zijn voorgeschreven in de
handleiding met gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen. De vermogens zijn uitgedrukt in ton; het gewicht
van de katrollen en andere toebehoren voor de verplaatsing dienen te worden afgetrokken van de
vermelde lasten zoals hieronder is uiteengezet.

2 VERMINDERDE CAPACITEITEN
Als de kraan hijst met de hoofdgiek en een verlenging aan de zijkant van deze giek of op de giekkop, dient
men de hijscapaciteiten uit de onderstaande tabel af te leiden.

Verlenging 8 meter 390 kg Verlenging 8 meter 800 kg

Verlenging 10 meter 340 kg Verlenging 10 meter 900 kg

Verlenging 14 meter 1500 kg

Verlenging 20 meter 2360 kg

3 VERLENGINGEN
Om de hijscapaciteit van de kraan te berekenen als verlengingen worden gebruikt of de uittrekbare delen
van de giek en de giek is nog niet helemaal uitgetrokken, dient men rekening te houden met de giekhoek
en niet met de vlucht.

4 AANVULLEND KATROL OP DE KOP VAN DE ARM


Voor iedere configuratie van de machine,
wanneer het aanvullend katrol op de kop van de arm wordt gebruikt,
is de maximum capaciteit beperkt tot 3800 daN.

5 BELASTING OP DE BANDEN
Voor de belasting op de banden is het draaien van de mast alleen toegestaan binnen de volgende
hoeklimieten van de uitschuifbare giek:

Gieklengte 10.30 m gieklengte 65


Gieklengte 14.00 m gieklengte 65
Gieklengte 17.70 m gieklengte 65

Cod. 40694 rev.4


A-15
DEFINICIONES
CARGA DE TRABAJO :
Representa la carga total suspendida, incluso el peso de los accesorios de elevacin, que la mquina
puede levantar en condiciones ideales de seguridad para determinados valores de longitud, radio y ngulo
de la pluma, en una especfica configuracin de los estabilizadores y de la rotacin.

RADIO DE CARGA :
Representa la distancia horizontal medida desde el centro de rotacin de la estructura superior hasta la
vertical rebajada del eje de las poleas en la extremidad de la pluma.

NGULO DE LA PLUMA BAJO CARGA :


Representa el ngulo determinado por el eje central longitudinal de la seccin base de la pluma y por el eje
horizontal, obtenido despus de haber elevado la carga nominal, respetando el radio nominal de carga.

ELEVACIN EXTREMIDAD DE LA PLUMA :


Representa la distancia medida verticalmente del terreno al eje de las poleas en la extremidad de la pluma.

CARGA SUSPENDIDA LIBREMENTE :


Representa la carga suspendida libremente sin ninguna fuerza exterior aplicada directamente, excepto por
la del cable de elevacin.

REAS DE TRABAJO :
Representa el rea comprendida en el interior de un arco circular respecto al eje central de rotacin de la
estructura superior, como se indica en el diagrama de la zona operativa.

ESTABILIZADORES EN POSICIN DE MXIMA EXTENSIN :


Los largueros porta-estabilizadores estn completamente extendidos y la mquina se eleva sobre los cuatro
estabilizadores con las ruedas completamente levantadas del suelo.

ESTABILIZADORES EN EXTENSIN INTERMEDIA:


Los largueros porta-estabilizadores estn extendidos en la posicin intermedia y la mquina se eleva sobre
los cuatro estabilizadores con las ruedas completamente levantadas del suelo.

ESTABILIZADORES COMPLETAMENTE CERRADOS:


Los largueros porta-estabilizadores estn completamente cerrados y la mquina se eleva sobre los cuatro
estabilizadores con las ruedas completamente levantadas del suelo.

Cod. 40694 rev.4


A-16
ADVERTENCIAS

Para un uso correcto de la gra mvil, consultar siempre el Manual de Uso.

 Las cargas mencionadas para la gra se refieren a la presente mquina as como ha sido fabricada y
suministrada originalmente. Estas cargas se pueden aplicar slo si se respetan rigurosamente las
instrucciones mencionadas en el presente documento y en el Manual de Uso. No se permite efectuar
modificaciones a la mquina o emplear equipos diferentes de aquellos indicados.
 En funcin del trabajo que debe efectuarse y en presencia de condiciones de funcionamiento
desfavorables, el usuario deber determinar cada vez una posible reduccin de la carga mxima de la
gra. Estas condiciones incluyen factores como la superficie de apoyo, las oscilaciones de la carga, las
paradas repentinas de los movimientos de la carga o de otros factores que afectan su estabilidad, las
presencia de lneas de alimentacin elctrica, el mal tiempo, el viento, el ambiente circunstante peligroso,
la experiencia del personal, etc.
 Las cargas de la gra se refieren a cargas suspendidas libremente con la mquina nivelada y ubicada
sobre una superficie de apoyo slida, estable y uniforme. En funcin del tipo de superficie de apoyo,
podra ser necesario colocar soportes en perfil de acero debajo del estabilizador para distribuir la carga de
tal manera que se evite la superacin de los valores lmites de la capacidad de soporte de la superficie
misma. Las cargas no se deben arrastrar horizontalmente sobre el terreno en ninguna direccin.
 La carga lateral de la mquina y la oscilacin de la carga pueden causar roturas o vuelcos de la
mquina. La carga lateral de la mquina puede suceder debido a elevacin de una carga en condiciones
de desnivel, oscilaciones no a nivel, arrastre de una carga, aceleracin o deceleracin repentina de la
oscilacin, fuerza del viento sobre la carga y sobre la estructura de la pluma, empuje de la carga.
 Los ngulos de la pluma bajo carga a ciertas longitudes de pluma proporcionan slo un radio de trabajo
aproximado. El ngulo de la pluma, antes de la aplicacin de la carga, podr ser mayor debido a la flexin
de la pluma durante la elevacin de la carga del suelo.
 Las cargas de trabajo se refieren a un sistema de aparejo correcto de la cuerda. Es necesario reducir
en nmero de guarnes en exceso. Un nmero de vueltas superior al necesario (vase tabla resistencia
cuerdas) debe considerarse en exceso y ser calculado.
 No se permite o autoriza el posicionamiento o el funcionamiento a longitudes de radio o de pluma
superiores al mximo o al mnimo mencionados.
 En el caso en que uno o ambos los parmetros de radio o longitud de la pluma estuvieran dentro de los
lmites indicados en el diagrama de cargas, elegir la carga ms baja correspondiente al radio y a la
longitud de la pluma; atenerse al parmetro de radio inmediatamente superior o inferior indicado en el
diagrama, o al parmetro de longitud de la pluma inmediatamente superior o inferior indicado en el
diagrama.
 No se permite o autoriza el posicionamiento o el funcionamiento de mecanismos de extensin o de
plumas con ngulos de la pluma superiores al mximo o al mnimo mencionados.

Cod. 40694 rev.4


A-17
NOTA
1 CARGA
Los clculos relativos a los diagramas presentes se basan en la norma EN 13000. Los valores indicados
son vlidos para las mquinas utilizadas en las condiciones previstas por las categoras S0-HC1. Las
cargas indicadas son aquellas mximas cubiertas por la garanta de fabricacin cuando se emplea la
mquina en las condiciones y dentro de los lmites previstos por el relativo manual de uso y
mantenimiento. Las cargas se expresan en toneladas y el peso de los motones y de otros accesorios para
la elevacin debe restarse de las cargas indicadas as como se menciona a continuacin.

2 REDUCCIN DE LAS CARGAS DE TRABAJO


En caso de elevacin con la pluma principal y el mecanismo de extensin plegado al lado o instalado en la
extremidad de la pluma misma, restar los valores indicados abajo de la carga mencionada en la tabla.

Mec.de extens. 8 metros 390 kg Mec.de extens. 8 metros 800 kg

Mec.de extens. 10 metros 340 kg Mec.de extens. 10 metros 900 kg

Mec.de extens. 14 metros 1500 kg

Mec.de extens. 20 metros 2360 kg

3 MECANISMOS DE EXTENSIN
Para determinar la capacidad de carga de la gra cuando se emplean los mecanismos de extensin o las
secciones de extensin mecnica de la pluma y la pluma no ha sido extendida completamente, es
necesario considerar el ngulo de elevacin de la pluma y no el radio de trabajo.

4 POLEA SUPLEMENTARIA EN CABEZAL BRAZO


Para cada configuracin de la mquina,
cuando se usa la polea suplementaria en el cabezal brazo,
la capacidad mxima de elevacin est limitada a 3800 daN

5 CARGAS SOBRE NEUMTICOS


En la configuracin de carga sobre neumticos, la rotacin de la estructura superior es admisible slo
limitando el ngulo de elevacin de la pluma telescpica a los valores siguientes:

Longitud pluma 10.30 m ngulo pluma 65


Longitud pluma 14.00 m ngulo pluma 65
Longitud pluma 17.70 m ngulo pluma 65

Cod. 40694 rev.4


A-18
MAIN BOOM AND EXTENSIONS: HEIGHT. RADIUS AND BOOM LENGHTS
BRACCIO PRINCIPALE E PROLUNGHE: ALTEZZE. RAGGI E LUNGHEZZE BRACCIO
FLECHE PRINCIPALE ET EXTENSIONS : HAUTEURS. PORTEES ET LONGUEURS DE FLECHE
HAUPTAUSLEGER UND VERLNGERUNGEN: HHE. RADIUS UND LNGE DES ARMS
HOOFDGIEK EN VERLENGSTUKKEN: HOOGTE. BEREIK EN LENGTE VAN DE GIEK
PLUMA PRINCIPAL Y ALARGADORES: ALTURAS. RADIOS Y LONGITUDES PLUMA

USE THE LOAD CURVE TOGETHER WITH THE PROVIDED CHARTS


UTILIZZARE IL DIAGRAMMA DI PORTATA INSIEME ALLE APPOSITE TABELLE
UTILISER LE DIAGRAMME DES CAPACITES AVEC LES TABLEAUX SPECIAUX
DIE TRAGKRAFT-DIAGRAMME GEMEINSAM MIT DEN ENTSPRECHENDEN TABELLE VERWENDEN
GEBRUIK DE LASTTABEL SAMEN MET DE SPECIALE TABELLEN
UTILIZAR EL DIAGRAMA DE CAPACIDAD JUNTO CON LAS TABLAS ADECUADAS

Cod. 40694 rev.4


B-1
MAIN HOIST REEVING - ROPE: = 18 mm R min = 265.0 kN
TAGLIE DI SOLLEVAMENTO ARGANO PRINCIPALE - FUNE: = 18 mm R min = 265.0 kN
MOUFLAGE DU TREUIL PRINCIPAL - CABLE : = 18 mm R min = 265.0 kN
HAUPTWINDENZGE - DURCHMESSER: = 18 mm R min = 265.0 kN
KABELPARTEN HOOFDLIER - KABELDOORSNEDE: = 18 mm R min = 265.0 kN
TALLAS DE LEVANTAMIENTO PRINCIPAL CABLE: = 18 mm R min = 265.0 kN

No. of line - N di taglie


Nbr. de brins - Seilanzahl
Aantal kabelparten - N de tallas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Max line pull in kN - Carico massimo in kN
Charge maxi en kN - Hchstlast in kN
Max. last in kN - Carga mxima en kN
53 106 159 212 265 318 371 424 477 530 583 636

AUXILIARY HOIST REEVING - ROPE: = 15 mm R min = 190.0 kN


MOUFLAGE DU TREUIL AUXILIAIRE - CABLE : = 15 mm R min = 190.0 kN
TAGLIE DI SOLLEVAMENTO ARGANO AUSILIARIO - FUNE: = 15 mm R min = 190.0 kN
HAUPTWINDENZGE - DURCHMESSER: = 15 mm R min = 190.0 kN
HULPKABELPARTEN - KABELDOORSNEDE: = 15 mm R min = 190.0 kN
TALLAS DE LEVANTAMIENTO AUXILIAR CABLE: = 15 mm R min = 190.0 kN

No. of line - N di taglie


Nbr. de brins - Seilanzahl
Aantal kabelparten - N de tallas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Max line pull in kN - Carico massimo in kN
Charge maxi en kN - Hchstlast in kN
Max. last in kN - Carga mxima en kN
38 76 114 152 190 228 266 304 342 380 418 456

2 4 6 8 10 12

Cod. 40694 rev.4


B-2
OPERATING AREAS ON OUTRIGGERS
ZONE DI FUNZIONAMENTO SU STABILIZZATORI
ZONES DE FONCTIONNEMENT SUR STABILISATEURS
BETRIEBSBREICHE AUF STABILISATOREN
WERKBEREIK OP STEMPELPOTEN
ZONAS DE FUNCIONAMIENTO EN ESTABILIZADORES

Front outriggers - Stabilisateurs avant


Stabilizzatori anteriori - Stabilisator vorderseite
Voorste stempelpoten - Estabilizadores delanteros

Boom point - Tte de flche


Testa del braccio - Auslegerspitze
Giekpunt - Cabeza de la pluma

Front - Avant
Anteriore - Vorderseite Rear - Arrire
Voorkant - Delantero Posteriore - Rckseite
Achterkant - Trasero

360

Boom - Flche
Braccio - Ausleger
Giek - Pluma

Centre of rotation - Centre de rotation


Centro di rotazione - Rotationsmittelpunkt
Draaipuntmidden - Centro de rotacin
Rear outriggers - Stabilisateurs arrire
Stabilizzatori posteriori - Stabilisator rckseite
Achterste stempelpoten - Estabilizadores traseros

Cod. 40694 rev.4


B-3
OUTRIGGERS POSITIONING
POSIZIONAMENTO STABILIZZATORI
POSITIONNEMENT STABILISATEURS
AUSRICHTEN AUF DEN STABILISATOREN
PLAATSING OP STEMPELPOTEN
POSICIONAMIENTO ESTABILIZADORES

The position of outriggers completely or partially extended. or completely closed will be correct only when the
outriggers beam will be locked with the pins.
Before extending or closing the outriggers DO NOT FORGET to remove the locking pins.

La posizione delle travi stabilizzatori in estensione totale. intermedia o chiusa risulter corretta solamente se le travi
stesse saranno bloccate tramite gli appositi perni.
Prima di retrarre o estendere le travi stabilizzatori NON DIMENTICARE di togliere i perni di bloccaggio.

La position des poutres stabilisateurs en extension totale. partielle ou compltement ferme est correcte uniquement
lorsque les poutres sont bloques par les goujons.
Avant dactionner le commande des poutres NE PAS OUBLIERS denlever les pivots.

Die Position der voll ausgefahrenen. sich in der mittleren Position befindlichen oder im geschlossen Zustand
befindlichen Stabilisatoren. ist nur dann korrekt. wenn deren Trger durch die entsprechenden Sperrbolzen blockiert sind.
Vor dem Einfahren bzw. Ausfahren der Trger der Stabilisatoren NICHT VERGESSEN. die Sperrbolzen zu entfernen.

De positie van de volledig of gedeeltelijk uitgeschoven of volledig ingeschoven stempelpoten zal alleen correct zijn als
de balken van de stempelpoten geborgd zijn met de pennen. VERGEET NIET deze borgpennen te verwijderen voordat u
de balken van de stempelpoten in- of uitschuift.

La posicin de estabilizacin en extensin total. intermedia o cerrada resultar correcta solamente si las vigas de los
estabilizadores estarn bloqueadas por medio de los pernos apropiados.
Antes de retraer o extender las vigas de los estabilizadores NO OLVIDAR sacar los pernos de bloqueo.

Cod. 40694 rev.4


B-4
OPERATING AREAS ON TYRES
ZONE DI FUNZIONAMENTO SU PNEUMATICI
ZONES DE FONCTIONNEMENT SUR PNEUMATIQUES
BETRIEBSBREICHE AUF REIFEN
WERKBEREIK OP BANDEN
ZONAS DE FUNCIONAMIENTO EN PNEUMTICOS

Boom centred over front end - Flche centre sur lavant


Braccio centrato su parte anteriore - Ausleger zentriert auf vorderseite
Giek gecentreerd aan de voorkant - Pluma centrada en la parte delantera

Boom point - Tte de flche


Testa del braccio - Auslegerspitze
Giekpunt - Cabeza de la pluma

Front - Avant
Anteriore - Vorderseite Rear - Arrire
Voorkant - Delantero Posteriore - Rckseite
Achterkant - Trasero


360

Boom - Flche
Braccio - Ausleger
Giek - Pluma

Centre of rotation - Centre de rotation


Centro di rotazione - Rotationsmittelpunkt
Draaipuntmidden - Centro de rotacin

Rear axle with the suspension locked - Suspension pont arrire verrouille
Asse posteriore con la sospensione bloccata - Rckachse mit blockierter aufhngung
Achterste as met geblokkeerde ophanging - Eje trasero con la suspensin bloqueada

Cod. 40694 rev.4


B-5
INDEX OF SYMBOLS
INDICE SIMBOLI - INDEX DES SYMBOLES - SYMBOLVERZEICHNIS
OVERZICHT VAN DE SYMBOLEN - NDICE SMBOLOS

Outriggers fully extended - Stabilisateurs en extension totale


Stabilizzatori completamente estesi - Voll ausgefahrene Absttzungen
Stempelpoten volledig uitgeschoven - Estabilizadores completamente extendidos

Outriggers half-extended - Stabilisateurs en extension partielle


Stabilizzatori parzialmente estesi Teilweise ausgefahrene
Stempelpoten half uitgeschoven - Estabilizadores parcialmente extendidos

Outriggers unextended - Stabilisateurs ferme


Stabilizzatori chiusi Eingefahrene Absttzungen
Stempelpoten ingeschoven - Estabilizadores cerrados

Load capacity on wheels - Charges sur pneus


Portate su pneumatici Tragfhigkeit auf Reifen
Lastcapaciteit op banden - Capacidades en pneumticos

Traveling speed - Vitesse de translation


Velocit traslazione - Bewegungsgeschwindigkeit
Bewegingssnelheid - Velocidad desplazamiento

Telescopic boom - Flche tlescopique


Braccio telescopico - Teleskoparm
Uitschuifbare giek - Pluma telescpica

Counterweight - Contrepoids
Contrappeso - Gegengewicht
Tegengewicht - Contrapeso

Upperstructure angle rotation - Angle rotation structure du dessus


Angolo rotazione sovrastruttura Drehwinkel des Strukturaufbaus
Draaihoek bovenbouw - ngulo rotacin estructura superior

Upperstructure rotation lock - Blocage rotation structure du dessus


Rotazione sovrastruttura bloccata Bolzen des Strukturaufbaus
Handmatig blokkeer bovenbouw - Bloqueo rotacin estructura superior

Moment limiting device program Programme limiteur de moment


Programma limitatore di momento Momentbegrenzer-Programm
Momentbegrenzerprogramma Programa limitador de momento

Extension / Jib - Extension / Jib


Prolunga / Jib - Verlngerung / Jib
Verlengstuk / Hulpgiek Alargador / Jib

No load handling in these zones - Ne pas manipuler de charges dans ces zones
Non movimentare carichi in queste zone - Keine Lasten in diesen Bereichen bewegen
Geen lasten verplaatsen in deze zone - No desplazar cargas en estas zonas

Cod. 40694 rev.4


B-6
INDEX LOADIND CHART MARK
INDICE NOTE TABELLE DI PORTATA - INDEX NOTES TABLEAU DE PORTEE
INDEX HINWEIS BELASTUNGSTABELLE INDOUDSOPGAVE
NOTAS DIAGRAMA DE CAPACITAD

t2....%: st
% of 1 telescopic boom section extension
% de telescopage du 1er element telescopique
A
% rientro della 1 sezione telescopica
% einzug des 1. teleskopischen elements
e
inschuif % van het 1 telescopische gedeelte
%de extensin del 1 elemento telescpico

t3-t4.%: nd rd
% of 2 and 3 telescopic boom sections extension
% de telescopage du 2me et 3me element
A A
% rientro della 2 e 3 sezione telescopica
% einzug des 2. und 3. teleskopischen elements
e e
inschuif % van het 2 en 3 telescopische gedeelte
% de extensin del 2 y 3 elemento telescpico

Cod. 40694 rev.4


B-7
Cod. 40694 rev.4
B-8
TABLE OF CONTENTS
INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTSVERZEICHNIS - INHOUD - NDICE

A600P.C.SAS.00.00 Loads on outriggers fully extended over 360


Carichi su stabilizzatori completamente estesi su 360 Lasten op volledig uitgeschoven stempels bij 360
Charges sur stabilisateurs extension totale sur 360 Cargas sobres estabilizadores completamente extendidos a 360
Lasten auf voll ausgefahrenen Stabilisatoren bei 360

A600P.A.SIS.00.00 Loads on outriggers intermediate extended over front 3


Carichi su stabilizzatori intermedi settore frontale 3 Lasten op half uitgeschoven stempels vooraan 3
Charges sur stabilisateurs extension totale sur lavant 3 Cargas sobres estabilizadores intermedios sector delantero 3
Lasten auf halb ausgefahrenen Stabilisatoren auf Vorderseite 3

A600P.C.SIS.00.00 Loads on outriggers intermediate extended over 360


Carichi su stabilizzatori intermedi su 360 Lasten op half uitgeschoven stempels bij 360
Charges sur stabilisateurs extension partielle sur 360 Cargas sobres estabilizadores intermedios a 360
Lasten auf halb ausgefahrenen Stabilisatoren bei 360

A600P.C.SAS.08.00 Loads on outriggers fully extended over 360 extension 8m.


Carichi su stabilizzatori completamente estesi con prolunga 8m. Lasten op volledig uitgeschoven stempels en een verlenging van 8m.
Charges sur stabilisateurs extension totale avec extension 8m. Cargas sobres estabilizadores completamente extendidos con extensin de 8m.
Lasten auf voll ausgefahrenen Stabilisatoren gitterspitze 8m.

A600P.C.SAS.JA.00 Loads on outriggers fully extended over 360 extension 1.65m.


Carichi su stabilizzatori completamente estesi con prolunga 1.65m. Lasten op volledig uitgeschoven stempels en een verlenging van 1.65m.
Charges sur stabilisateurs extension totale avec extension 1.65m. Cargas sobres estabilizadores completamente extendidos con extensin de 1.65m.
Lasten auf voll ausgefahrenen Stabilisatoren gitterspitze 1.65m.

A600P.C.SAS.14.20 Loads on outriggers fully extended over 360 extension 14m 20m.
Carichi su stabilizzatori completamente estesi con prolunga 14m 20m. Lasten op volledig uitgeschoven stempels en een verlenging van 14m 20m.
Charges sur stabilisateurs extension totale avec extension 14m 20m. Cargas sobres estabilizadores completamente extendidos con extensin de 14m 20m.
Lasten auf voll ausgefahrenen Stabilisatoren gitterspitze 14m 20m.

A600B.C.SAS.00.00 Load with boom telescoping not synchronized


Carichi con sfilamento non eseguito conformemente Lasten met niet synchroon uitgeschoven stempels
Au cas ou le tlescopage nest pas fait en conformit Cargas con extensin telescpica no efectuada correctamente
Lasten mit nicht fachgerecht durchgefhrtem teleskopierein

A600P.C.PNS.23.26 Loads on wheels static over 360 (23.5R25 26.5R25)


Carichi su pneumatici statiche su 360 (23.5R25 26.5R25) Lasten op banden, statisch bij 360 (23.5R25 26.5R25)
Charges sur pneumatique statique sur 360 (23.5R25 26.5R25) Cargas sobre neumticos estticos a 360 (23.5R25 26.5R25)
Lasten auf rdern statisch bei 360 (23.5R25 26.5R25)

A600P.A.PNS.23.26 Loads on wheels static over front 0 (23.5R25 26.5R25)


Carichi su pneumatici statiche settore frontale 0 (23.5R25 26.5R25) Lasten op banden, statisch vooraan 0 (23.5R25 26.5R25)
Charges sur pneumatique statique sur lavant 0 (23.5R25 26.5R25) Cargas sobre neumticos estticos sector delantero 0 (23.5R25 26.5R25)
Lasten auf rdern statisch auf Vorderseite 0 (23.5R25 26.5R25)

A600P.A.PNM.23.26 Loads on wheels 2Km/h over front 0 (23.5R25 26.5R25)


Carichi su pneumatici a 2 Km/h settore frontale 0 (23.5R25 26.5R25) Lasten op banden met 2 Km/h vooraan 0 (23.5R25 26.5R25)
Charges sur pneumatique 2 Km/h sur lavant 0 (23.5R25 26.5R25) Cargas sobre neumticos a 2 Km/h sector delantero 0 (23.5R25 26.5R25)
Lasten auf rdern 2 Km/h auf Vorderseite 0 (23.5R25 26.5R25)

Cod. 40694 rev.4


C-1
Cod. 40694 rev.4
C-2
EN13000

7.20 m 10.30m 32.40m 8.70 t 360 CODE 01

t2 = 0% t2 = 50% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100%


t3 = 0% t3 = 0% t3 = 0% t3 = 25% t3 = 50% t3 = 75% t3 = 100%
t4 = 0% t4 = 0% t4 = 0% t4 = 25% t4 = 50% t4 = 75% t4 = 100%
10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m 28.70 m 32.40 m

Max Max Max Max Max Max Max


60.00 41.00 33.80 24.70 19.90 15.50 11.70
80 80 80 80 80 80 80
3.0 67.50 60.00
3.5 64.50 49.20
4.0 61.00 45.00 70.00 41.00 75.00 33.80
4.5 58.00 38.60 68.00 36.50 73.00 31.15
5.0 55.00 36.00 65.00 36.00 71.50 28.50 75.00 24.70 77.50 19.90
6.0 47.00 31.50 60.50 29.00 67.50 25.50 72.00 21.80 75.00 18.10 77.50 15.50
7.0 36.50 25.00 55.50 24.00 64.00 21.50 68.50 19.00 72.00 16.40 75.50 14.40 78.00 11.70
8.0 23.00 19.80 50.00 19.50 60.00 18.60 65.50 16.90 69.50 14.70 73.00 13.10 76.00 11.00
9.0 44.00 17.00 56.00 16.80 62.50 14.70 67.00 13.40 71.00 12.30 74.00 10.60
10.0 37.00 14.00 52.00 13.80 59.50 13.50 64.50 12.10 69.00 11.20 72.00 9.60
11.0 27.00 13.00 47.50 11.30 56.00 11.30 61.50 9.80 67.00 10.30 70.00 8.80
12.0 13.00 10.90 42.50 9.70 52.50 9.70 59.00 9.00 64.50 9.50 68.00 8.20
13.0 37.00 8.40 49.00 8.40 56.00 8.40 62.00 8.80 66.00 7.60
14.0 30.00 6.80 45.00 7.20 53.00 7.20 59.50 7.10 64.00 7.10
15.0 22.00 6.60 41.00 6.40 50.00 6.40 57.00 6.40 62.00 6.40
16.0 36.00 5.80 47.00 5.80 54.50 5.80 60.00 5.80
17.0 31.00 5.10 43.50 5.10 51.50 5.50 57.50 5.60
18.0 25.00 4.50 40.00 4.50 49.00 4.40 55.00 4.30
19.0 15.00 4.00 36.00 4.00 46.00 4.10 53.00 4.00
20.0 31.50 3.60 43.00 3.40 50.50 3.70
21.0 26.00 3.15 40.00 3.35 48.50 3.45
22.0 20.00 2.30 36.50 2.80 45.50 3.10
23.0 10.00 2.20 32.50 2.70 43.00 2.90
24.0 29.00 2.60 40.00 2.80
25.0 23.50 2.40 37.00 2.60
26.0 16.00 2.00 33.50 2.30
27.0 29.50 2.10
28.0 25.00 1.80
29.0 20.00 1.60
30.0 13.00 1.50

Min 0 11.55 0 7.10 0 3.70 0 2.70 0 1.90 0 1.35 0 0.95

Cod. 40694 rev.4


A600P.C.SAS.00.00 rev.0
EN13000

4.90 m 10.30m 32.40m 8.70 t 3 CODE 16

t2 = 0% t2 = 50% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100%


t3 = 0% t3 = 0% t3 = 0% t3 = 25% t3 = 50% t3 = 75% t3 = 100%
t4 = 0% t4 = 0% t4 = 0% t4 = 25% t4 = 50% t4 = 75% t4 = 100%
10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m 28.70 m 32.40 m

Max Max Max Max Max Max Max


55.00 36.00 31.70 24.10 19.00 14.85 11.20
80 80 80 80 80 80 80
3.0 67.50 55.00
3.5 64.50 45.75 72.50 36.00 77.00 31.70
4.0 61.00 40.00 70.00 36.00 75.00 31.70
4.5 58.00 35.30 68.00 32.70 73.00 29.60 76.50 24.10
5.0 55.00 32.20 65.00 30.40 71.50 24.10 75.00 24.10 77.50 19.00
6.0 47.00 25.80 60.50 25.80 67.50 22.00 72.00 21.20 75.00 17.65 77.50 14.85
7.0 36.50 20.50 55.50 20.50 64.00 20.50 68.50 18.70 72.00 15.80 75.50 13.70 78.00 11.20
8.0 23.00 17.30 50.00 17.30 60.00 17.30 65.50 16.40 69.50 14.20 73.00 12.65 76.00 10.70
9.0 44.00 14.80 56.00 14.80 62.50 14.80 67.00 12.75 71.00 11.60 74.00 10.00
10.0 37.00 12.10 52.00 12.10 59.50 12.60 64.50 11.60 69.00 10.70 72.00 9.20
11.0 27.00 9.90 47.50 9.90 56.00 10.65 61.50 10.80 67.00 9.65 70.00 8.50
12.0 13.00 8.25 42.50 8.25 52.50 8.85 59.00 9.35 64.50 8.90 68.00 7.90
13.0 37.00 7.00 49.00 7.55 56.00 8.10 62.00 7.80 66.00 7.25
14.0 30.00 5.95 45.00 6.65 53.00 7.10 59.50 7.10 64.00 6.70
15.0 22.00 4.90 41.00 5.65 50.00 6.10 57.00 6.20 62.00 6.30
16.0 36.00 4.90 47.00 5.30 54.50 5.45 60.00 5.55
17.0 31.00 4.30 43.50 4.65 51.50 4.85 57.50 5.00
18.0 25.00 3.70 40.00 4.10 49.00 4.40 55.00 4.60
19.0 15.00 3.20 36.00 3.60 46.00 3.90 53.00 4.20
20.0 31.50 3.15 43.00 3.40 50.50 3.80
21.0 26.00 2.85 40.00 3.00 48.50 3.40
22.0 20.00 2.50 36.50 2.70 45.50 3.00
23.0 10.00 2.15 32.50 2.35 43.00 2.80
24.0 29.00 2.15 40.00 2.40
25.0 23.50 1.80 37.00 2.15
26.0 16.00 1.65 33.50 1.95
27.0 29.50 1.75
28.0 25.00 1.55
29.0 20.00 1.35
30.0 13.00 1.15

Min 0 12.00 0 7.35 0 3.80 0 2.80 0 1.95 0 1.40 0 0.95

Cod. 40694 rev.4


A600P.A.SIS.00.00 rev.0
EN13000

4.90 m 10.30m 32.40m 8.70 t 360 CODE 16

t2 = 0% t2 = 50% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100%


t3 = 0% t3 = 0% t3 = 0% t3 = 25% t3 = 50% t3 = 75% t3 = 100%
t4 = 0% t4 = 0% t4 = 0% t4 = 25% t4 = 50% t4 = 75% t4 = 100%
10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m 28.70 m 32.40 m

Max Max Max Max Max Max Max


43.20 35.70 31.40 23.80 18.80 14.70 11.10
80 80 80 80 80 80 80
3.0 67.50 43.20
3.5 64.50 38.10 72.50 35.70 77.00 31.40
4.0 61.00 33.90 70.00 33.90 75.00 31.40
4.5 58.00 30.30 68.00 30.30 73.00 29.30 76.50 23.80
5.0 55.00 24.20 65.00 24.20 71.50 24.10 75.00 23.80 77.50 18.80
6.0 47.00 16.90 60.50 16.90 67.50 16.90 72.00 17.40 75.00 17.50 77.50 14.70
7.0 36.50 12.70 55.50 12.70 64.00 12.70 68.50 13.20 72.00 13.65 75.50 13.55 78.00 11.10
8.0 23.00 9.90 50.00 9.90 60.00 9.90 65.50 10.50 69.50 10.90 73.00 11.10 76.00 10.60
9.0 44.00 7.80 56.00 7.80 62.50 8.20 67.00 8.65 71.00 8.80 74.00 9.15
10.0 37.00 6.20 52.00 6.20 59.50 6.60 64.50 7.10 69.00 6.00 72.00 7.60
11.0 27.00 5.00 47.50 5.00 56.00 5.40 61.50 5.85 67.00 5.10 70.00 6.45
12.0 13.00 4.10 42.50 4.10 52.50 4.50 59.00 4.90 64.50 4.30 68.00 5.55
13.0 37.00 3.40 49.00 3.80 56.00 4.10 62.00 3.80 66.00 4.60
14.0 30.00 2.65 45.00 3.10 53.00 3.50 59.50 3.60 64.00 3.90
15.0 22.00 2.15 41.00 2.55 50.00 2.85 57.00 3.10 62.00 3.35
16.0 36.00 2.15 47.00 2.50 54.50 2.55 60.00 2.85
17.0 31.00 1.75 43.50 2.00 51.50 2.15 57.50 2.40
18.0 25.00 1.30 40.00 1.60 49.00 1.75 55.00 2.00
19.0 15.00 1.00 36.00 1.30 46.00 1.40 53.00 1.75
20.0 31.50 1.00 43.00 1.10 50.50 1.40
21.0 40.00 0.90 48.50 1.20
22.0 45.50 1.00
23.0
24.0
0 30 38 44
Min 0 6.20 0 3.10 0 1.20 STOP STOP STOP STOP

Cod. 40694 rev.4


A600P.C.SIS.00.00 rev.1
EN13000

7.20 m 10.30m 32.40m 8.70 t 360 8.00 m

32.40 m + 8.00 m
0 20

CODE CODE
04 05

Max Max
6.50 3.20
78.0 79.0
8.0 78.00 6.50 8.0
9.0 76.50 6.20 9.0
10.0 75.00 5.90 79.00 3.20 10.0
11.0 73.50 5.60 77.50 3.10 11.0
12.0 72.00 5.30 76.00 3.00 12.0
13.0 70.50 5.05 74.50 2.95 13.0
14.0 69.00 4.80 73.00 2.90 14.0
15.0 67.50 4.55 71.50 2.85 15.0
16.0 66.00 4.30 70.00 2.80 16.0
17.0 64.50 4.10 68.00 2.75 17.0
18.0 63.00 3.90 66.00 2.70 18.0
19.0 60.50 3.60 64.50 2.65 19.0
20.0 59.00 3.30 63.00 2.60 20.0
21.0 57.50 3.00 61.50 2.45 21.0
22.0 56.00 2.75 60.00 2.30 22.0
23.0 54.00 2.40 58.00 2.15 23.0
24.0 52.00 2.05 56.00 2.05 24.0
25.0 50.00 1.85 54.00 1.80 25.0
26.0 48.00 1.65 52.00 1.60 26.0
27.0 46.00 1.45 50.00 1.45 27.0
28.0 44.00 1.30 48.00 1.30 28.0
29.0 42.00 1.15 45.50 1.15 29.0
30.0 40.00 1.00 43.00 1.00 30.0
31.0 37.50 0.85 40.50 0.85 31.0
32.0 35.00 0.70 38.00 0.70 32.0
33.0 33.0
34.0 34.0
35.0 35.0
30 30
min STOP STOP min
L max L max
= 0
28.00 m 28.00 m = 0

Cod. 40694 rev.4


A600P.C.SAS.08.00 rev.1
EN13000

7.20 m 10.30m 32.40m 8.70 t 360 1.65 m

32.40 m + 1.65 m
22

CODE
11

Max
6.00
77.0
8.0 77.00 6.00 8.0
10.0 73.00 5.50 10.0
12.0 69.00 5.00 12.0
16.0 62.00 4.50 16.0
20.0 53.00 3.40 20.0
24.0 44.00 2.20 24.0
28.0 32.00 1.30 28.0
30.0 30.0
32.0 32.0
0 0.80
min min

Cod. 40694 rev.4


A600P.C.SAS.JA.00 rev.1
EN13000

7.20 m 10.30m 32.40m 8.70 t 360 14.00 m / 20.00 m

32.40 m + 14.00 m 32.40 m + 20.00 m


0 20 0 20

CODE CODE CODE CODE


07 08 09 10

Max Max Max Max


3.30 1.60 2.00 0.90
78.0 78.0 77.0 80.0
10.0 78.00 3.30 10.0
11.0 76.50 3.15 11.0
12.0 75.00 3.00 77.00 2.00 12.0
13.0 74.00 2.85 76.00 1.90 13.0
14.0 73.00 2.70 78.00 1.60 75.00 1.80 14.0
15.0 71.50 2.60 77.00 1.55 74.00 1.70 15.0
16.0 70.00 2.50 76.00 1.50 73.00 1.60 80.00 0.90 16.0
17.0 68.50 2.40 74.50 1.45 71.50 1.50 79.00 0.85 17.0
18.0 67.00 2.30 73.00 1.45 70.00 1.45 78.00 0.80 18.0
19.0 65.50 2.20 71.50 1.40 69.00 1.40 76.50 0.80 19.0
20.0 64.00 2.10 70.00 1.40 68.00 1.35 75.00 0.80 20.0
21.0 62.50 2.00 68.50 1.35 66.50 1.30 74.00 0.80 21.0
22.0 61.00 1.90 67.00 1.35 65.00 1.25 73.00 0.80 22.0
23.0 59.50 1.80 65.50 1.30 64.00 1.20 71.50 0.70 23.0
24.0 58.00 1.75 64.00 1.30 63.00 1.15 70.00 0.70 24.0
25.0 56.50 1.65 62.50 1.25 61.50 1.10 68.50 0.70 25.0
26.0 55.00 1.60 61.00 1.25 60.00 1.07 67.00 0.70 26.0
27.0 53.50 1.45 59.50 1.15 59.00 1.00 65.50 0.70 27.0
28.0 52.00 1.30 58.00 1.10 58.00 1.00 64.00 0.70 28.0
29.0 50.50 1.20 56.00 1.05 56.50 0.95 63.00 0.65 29.0
30.0 49.00 1.10 54.00 1.05 55.00 0.90 62.00 0.60 30.0
31.0 47.50 0.85 52.50 0.85 53.50 0.85 60.50 0.60 31.0
32.0 46.00 0.65 51.00 0.70 52.00 0.80 59.00 0.60 32.0
33.0 33.0
42 47 45 57
min STOP STOP STOP STOP min
L max L max
= 0
24.00 m 22.00 m 22.50 m 17.50 m = 0

Cod. 40694 rev.4


A600P.C.SAS.14.20 rev.0
EN13000

10.30m 28.70m 8.70 t 360 AUTOMATIC

T1< 100% T1< 100% T1< 100% T1< 100% T1< 100%

14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m 28.70 m

11.50 11.50 11.50 11.50 11.50

4.0 11.50 11.50 4.0


5.0 11.50 11.50 11.50 11.50 5.0
6.0 11.50 11.50 11.50 11.50 11.50 6.0
7.0 11.50 11.50 11.50 11.50 11.50 7.0
8.0 11.00 11.00 11.00 11.00 11.00 8.0
9.0 10.40 10.40 10.40 10.40 10.40 9.0
10.0 9.50 9.50 9.50 9.50 9.50 10.0
11.0 8.70 8.70 8.70 8.70 8.70 11.0
12.0 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 12.0
13.0 6.60 6.60 6.60 6.60 13.0
14.0 5.60 5.60 5.60 5.60 14.0
15.0 4.60 4.60 4.60 4.60 15.0
16.0 4.00 4.00 4.00 16.0
17.0 3.50 3.50 3.50 17.0
18.0 3.10 3.10 3.10 18.0
19.0 2.90 2.90 2.90 19.0
20.0 2.60 2.60 20.0
21.0 2.30 2.30 21.0
22.0 2.10 2.10 22.0
23.0 1.90 1.90 23.0
24.0 1.70 24.0
25.0 1.50 25.0
26.0 1.40 26.0
27.0 27.0
28.0 28.0

min min

Cod. 40694 rev.4


A600B.C.SAS.00.00 rev.0
EN13000

23.5R25 / 26.5R25 0 Km/h 10.30m 17.70m 8.70 t 360 CODE 02

t2 = 0% t2 = 50% t2 = 100%
t3 = 0% t3 = 0% t3 = 0%
t4 = 0% t4 = 0% t4 = 0%

10.30 m 14.00 m 17.70 m

Max Max Max


15.35 9.60 4.60
65.0 65.0 65.0
3.5 64.60 15.35 3.5
4.0 61.00 13.30 4.0
4.5 58.00 11.60 4.5
5.0 55.00 10.20 65.00 9.60 5.0
6.0 47.00 7.70 60.50 6.95 6.0
7.0 36.50 5.70 55.50 5.05 64.00 4.60 7.0
8.0 23.00 4.35 50.00 3.75 60.00 3.40 8.0
9.0 44.00 2.85 56.00 2.50 9.0
10.0 37.00 2.10 52.00 1.85 10.0
11.0 27.00 1.55 47.50 1.25 11.0
12.0 13.00 1.05 12.0
0 40
0 3.40 STOP STOP
min min
L max L max
= 0
14.00 m 14.00 m 14.00 m = 0

360

L= max.
10.30 m 65
14.00 m 65
17.70 m 65

Cod. 40694 rev.4


A600P.C.PNS.23.26 rev.0
EN13000

23.5R25 / 26.5R25 0 Km/h 10.30m 25.00m 8.70 t 0 CODE 02

t2 = 0% t2 = 50% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100%


t3 = 0% t3 = 0% t3 = 0% t3 = 25% t3 = 50%
t4 = 0% t4 = 0% t4 = 0% t4 = 25% t4 = 50%

10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m

Max Max Max Max Max


22.10 12.40 8.90 6.95 5.70
69.0 66.0 66.0 66.0 66.0
3.0 67.50 22.10 3.0
3.5 64.50 19.40 3.5
4.0 61.00 17.15 4.0
4.5 58.00 15.25 4.5
5.0 55.00 13.70 65.00 12.40 5.0
6.0 47.00 11.70 60.50 10.95 6.0
7.0 36.50 10.15 55.50 9.05 64.00 8.90 7.0
8.0 23.00 8.45 50.00 8.35 60.00 8.05 8.0
9.0 44.00 6.70 56.00 6.40 62.50 6.95 9.0
10.0 37.00 5.50 52.00 5.15 59.50 5.70 64.50 5.70 10.0
11.0 27.00 4.45 47.50 4.15 56.00 4.65 61.50 4.65 11.0
12.0 13.00 3.55 42.50 3.35 52.50 3.80 59.00 3.80 12.0
13.0 37.00 2.65 49.00 3.10 56.00 3.15 13.0
14.0 30.00 2.10 45.00 2.45 53.00 2.45 14.0
15.0 22.00 1.55 41.00 1.95 50.00 2.00 15.0
16.0 36.00 1.60 47.00 1.60 16.0
17.0 31.00 1.25 43.50 1.30 17.0
18.0 25.00 1.00 40.00 1.05 18.0
19.0 19.0
23 38
0 7.00 0 3.00 0 0.95 STOP STOP
min min
L max L max
= 0
20.00 m 20.00 m 20.00 m 20.00 m 20.00 m = 0

Cod. 40694 rev.4


A600P.A.PNS.23.26 rev.0
EN13000

23.5R25 / 26.5R25 2 Km/h 10.30m 25.00m 8.70 t 0 CODE 03

t2 = 0% t2 = 50% t2 = 100% t2 = 100% t2 = 100%


t3 = 0% t3 = 0% t3 = 0% t3 = 25% t3 = 50%
t4 = 0% t4 = 0% t4 = 0% t4 = 25% t4 = 50%

10.30 m 14.00 m 17.70 m 21.30 m 25.00 m

Max Max Max Max Max


13.65 12.00 8.05 6.05 5.45
60.0 66.0 66.0 66.0 66.0
4.5 58.00 13.65 4.5
5.0 55.00 12.25 65.00 12.00 5.0
6.0 47.00 10.15 60.50 9.90 6.0
7.0 36.50 8.50 55.50 8.25 64.00 8.05 7.0
8.0 23.00 7.20 50.00 6.95 60.00 6.75 8.0
9.0 44.00 5.90 56.00 5.70 62.50 6.05 9.0
10.0 37.00 5.00 52.00 4.85 59.50 5.15 64.50 5.45 10.0
11.0 27.00 4.25 47.50 4.10 56.00 4.40 61.50 4.65 11.0
12.0 13.00 3.55 42.50 3.35 52.50 3.80 59.00 3.80 12.0
13.0 37.00 2.65 49.00 3.10 56.00 3.15 13.0
14.0 30.00 2.10 45.00 2.45 53.00 2.45 14.0
15.0 22.00 1.55 41.00 1.95 50.00 2.00 15.0
16.0 36.00 1.60 47.00 1.60 16.0
17.0 31.00 1.25 43.50 1.30 17.0
18.0 25.00 1.00 40.00 1.05 18.0
19.0 19.0
23 38
0 6.40 0 3.00 0 0.95 STOP STOP
min min
L max L max
20.00 m 20.00 m 20.00 m 20.00 m 20.00 m
= 0 = 0

Cod. 40694 rev.4


A600P.A.PNM.23.26 rev.0

Anda mungkin juga menyukai