No pasa nada.
- No.
- Y t?
- Ir enseguida.
Mira al suelo.
10
<i>Alguien la ve?</i>
11
12
13
14
Date prisa.
15
Agacha la cabeza.
16
17
- Mami?
18
19
<i>No la veo.</i>
20
21
22
23
- Mam! Ya vienen!
<i>- Detnganla!</i>
24
- La tenemos!
- Mam!
25
- Llvensela!
26
00:03:48,138 --> 00:03:53,602
- Mam!
27
- Mam!
28
<i>Una silla.</i>
29
30
y cristales inastillables.</i>
31
32
33
34
y un candelabro.</i>
35
<i>Intento no pensar
en esas escapatorias.</i>
36
37
38
39
40
Puedes sentarte.</i>
41
42
43
- No, seora.
- Mala suerte.
44
- S, seora.
- Bien.
46
47
- S, seora.
48
No me llames seora.
49
Esta es la nueva.
50
Hola.
51
52
53
54
De acuerdo. Bien.
55
- Encantado de conocerte.
- Igualmente.
56
Levntate.
57
00:07:34,686 --> 00:07:37,730
Has entendido?
58
- S, se... S.
- Seora Waterford.
59
60
61
62
63
00:08:55,223 --> 00:08:58,185
<i>El retorno
64
65
Siempre apareces
66
67
68
Estar en mi oficina.</i>
69
- Va todo bien?
- Una conferencia con mis comandantes.
70
Y reuniones.
71
- Por supuesto.
72
73
74
75
76
Bien. Gracias.
77
78
<i>Quiero decirle
79
80
81
- l te guarde.
- l te guarde.
82
Perdn.
83
84
85
Vas a la compra?
86
87
S.
88
00:11:04,728 --> 00:11:08,398
89
90
91
- Por el mercurio?
92
93
<i>Quiz me vigile.</i>
94
95
96
97
- S.
98
<i>Beatilla de mierda.</i>
99
100
102
<i>Mentira.
103
104
105
106
- Sea Su voluntad.
107
108
109
Alabado sea.
110
111
Offred.
112
Debemos irnos.
113
Hola!
l las proteja.
115
- Hay naranjas!
- Alabado sea.
116
117
118
119
No puedo.
120
00:14:17,624 --> 00:14:21,294
121
No lo he ledo. Lo prometo.
122
123
124
125
<i>Quiero gritar.</i>
126
<i>Quiero tomar
la ametralladora ms cercana.</i>
127
128
S, estara bien.
129
<i>Un sacerdote.</i>
130
<i>Un mdico.</i>
131
<i>Un gay.</i>
132
133
135
136
...radiacin y veneno!
137
138
La plaga de la infertilidad.
139
Bienvenida!
140
141
Pastillas anticonceptivas,
142
...asesinato de bebs.
143
144
Te toca.
145
- No, gracias.
- Qu dices?
146
147
- El de la clase de Dietrich?
- S.
148
- De qu va?
149
A favor o en contra?
150
151
- Vamos.
152
- Qu te ha dicho?
154
S? Cmo se llama?
155
156
- Termina tu trabajo!
157
Ah hay un asiento.
158
Justo ah.
159
Eran rameras.
161
son especiales.
162
La fertilidad es
163
164
165
167
168
- Tan privilegiadas!
- Qu demonios?
169
170
171
- Bien.
172
- Ponte en pie.
- Pdrete.
174
175
176
<i>Siempre olvidaban
177
No! Mierda!
178
Sultenme, maldicin!
179
180
181
Chicas.
182
183
184
185
187
188
189
- Oye, lo s.
190
191
192
la encontraremos.
193
Te lo juro.
194
195
Muy bien.
196
Y Odette?
197
La atraparon
198
199
00:21:51,935 --> 00:21:55,438
200
201
No se necesitan ojos
202
Y eso me da esperanza.</i>
203
204
- No puedo.
205
206
207
208
Alabado sea.
209
<i>Antes de la Ceremonia,
210
<i>Debo purificarme.</i>
211
<i>Entonces, su imagen
213
214
<i>Me recordar?</i>
215
216
217
218
219
o eso me pareci.
220
No s,
221
222
No poda creer
223
...que aquello
224
Pero ocurri.
225
- No?
- S.
226
Y quin lo provoc?
227
No lo s.
228
229
- De ella!
- De ella!
230
- De ella!
- De ella!
231
- De ella!
- De ella!
232
- De ella!
- De ella!
233
Vamos, hazlo.
234
235
236
237
00:27:55,005 --> 00:27:57,508
238
239
240
Correr y esperar.
241
242
243
Pase.
245
246
Buenas noches.
247
Querida.
248
Comencemos.
249
Perdn.
250
251
y dijo a Jacob:
252
253
254
<i>...Bilhah.</i>
255
<i>Entra en ella.</i>
256
257
258
su doncella, a su marido...</i>
259
260
Vete.
261
Ests sorda?
262
Hay ms posibilidades...
263
264
265
Ya es algo.</i>
266
267
<i>Pensar en la luna.</i>
268
269
<i>Puedo olerlo.</i>
270
271
00:35:41,773 --> 00:35:43,608
Buenos das.
272
Cmo ests?
273
274
275
- Janine?
276
- Vstete, tonta!
277
Revisin de Ta Beth.
No armes un escndalo.
279
280
Despierta. Janine!
281
- Despierta, Janine!
- Buenos das.
282
- Ya no ests ah.
283
Eso ya pas.
Vuelve a la cama.
284
285
No estaba bien?
286
287
- Sabes qu te harn?
288
289
Morirs, Janine.
291
Quiero a mi mam.
292
293
294
295
Vamos. Y cllate.
296
S, bien.
298
299
300
301
302
303
304
<i>Por qu no?</i>
305
<i>Tres campanadas.
Es da de Salvamento.</i>
306
- Ya lo he odo.
307
308
Lo siento.
309
- Buenos das.
- Buenos das.
310
Alabado sea.
311
312
313
en Panes y Peces.
314
315
316
Suena delicioso.
317
- l te proteja.
- l te proteja.
318
Ve con Dios.
319
320
- l te proteja.
- l te proteja.
321
- Hola!
- Hola.
322
323
- Dnde ests t?
- Con Waterford.
324
Un seorito!
325
326
- Apesta.
327
328
00:41:53,663 --> 00:41:55,039
Yo tampoco.
329
Est muerta.
330
- Janine?
- Silencio!
331
- Moira.
332
S. Intent escapar.
333
La atraparon y la enviaron
a las Colonias.
334
335
336
De rodillas.
337
338
339
340
341
00:43:39,351 --> 00:43:43,564
342
343
344
Este hombre...
345
346
Como saben,
347
348
- S, Ta Lydia.
349
Offred.
350
351
352
353
355
356
y el beb muri.
357
358
Tocas.
359
360
...de la partiejecucin.
362
363
364
365
366
Hola, lo siento.
Maldito Uber.
367
- Has reservado?
368
369
370
371
Bien.
372
- Qu?
373
374
Dios! En serio?
375
No te preocupes.
376
embarazada es lo difcil...
377
378
379
En el trabajo ha habido
380
00:49:16,477 --> 00:49:20,189
381
382
- T no lo sabes, Moira!
383
384
- Si ocurriera...
- S?
385
Y me tienes a m.
386
387
388
Moira?
389
390
- Y de antes.
391
392
393
394
395
396
Una beatilla.
397
398
- Espas.
400
Ocho.
401
Tendra ocho.
402
Mi mujer y yo
403
404
405
406
407
Le dispararon.
408
409
410
Esta es tu parada,
411
412
00:52:40,013 --> 00:52:41,890
A m tambin.
413
414
Ten cuidado.
415
416
- Son tintos?
- Excelente, gracias.
417
- Perfecto.
- Bien hecho.
418
si no te importa.
419
420
421
422
- Caballeros?
423
Cenaremos contigo.
424
Vuelve a tu habitacin.
425
426
427
428
429
430
431
432
www.argenteam.net