Anda di halaman 1dari 308

r

r
M THE UNIVERSITY
OF ILLINOIS
LIBRARY

1
v.4-

u i
y

>
M

Jk
\,

& Y
*
/
/

^>~\ M
The person charging
^V*
this material is re-
sponsible for its return on or before the
Latest Date stamped below.
Theft,mutilation, and underlining of books
are reasons for disciplinary action and may
resuit in dismissal from the University.

University of Illinois Library


tt r

PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME IV - i" PARTIE
// a t tir de cet ouvrage:

200 exemplaires sur papier pur fil Lafuma


numrots la
presse de i 200.
COLLECTION DES UNIVERSITES DE FRANCE
publie sous le
patronage de l'ASSOCIATION GUILLAUME BUD

PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME IV i PARTIE

PHDON

TEXTE TABLI ET TRADUIT

Lon ROBIN
Professeur la Facult des Lettres
de l'Universit de Paris.

PARIS
SOCIT D'DITION LES BELLES LETTRES

g5, BOULEVARD RASPAIL


1926
Tous droits rserves.
Conformment aux statuts de l'Association Guillaume
Bud, ce volume a t soumis l'approbation de la
commission technique. M. Emile Bourguet a accept d'en
la correction en colla-
faire la revision et d'en surveiller
boration avec M. Lon Robin.
.8 S

PHDON

613219
NOTICE

LE P11DON

S'il est
impossible de dater le Phdon, on peut du moins
le situer dans l'uvre de Platon. Sa parent avec le Banquet
est en eflet manifeste celui-ci enseigne comment vit le Sage
:

et celui-l, comment il meurt ils se ressemblent en outre


;
par
leur contenu doctrinal. Sans doute il est difficile de dire

lequel des deux a prcd l'autre


*
S'il est
possible cependant
.

de dterminer d'une faon au moins approche l'poque de


composition du Banquet , du coup on obtiendra le mme
2
la
rsultat pour le Phdon. Tenons le ds prsent pour un dia-

logue de la maturit de Platon. 11 ne fait certainement pas


corps avec les dialogues proprement apologtiques, Apologie
et Criton.D'autre part, il parat bien avoir t crit, notam-
ment aprs le Gorgias dont il
suppose et complte l'eschato-
logie, aprs le Mnon auquel il fait une allusion non douteuse
(72 e sqq.). Enn on ne peut gure contester que, par rap-
port au Phdon, le Phdre (rserve faite de certains points
litigieux) et la Rpublique (le livre I tant mis part) repr-
sentent un nouvel effort pour prciser les problmes, pour
approfondir les solutions, pour tendre la porte des systmes
mythiques.
1. Peut-tre est-ce le Banquet, auquel se rfrerait l'exprience

qu'chcrate, dans le Phdon 5o, b, est cens avoir d caractre


d'Apollodore. Voir plus bas.
2. Voir la notice sur ce dialogue.
vin PHEDON
Par consquent, l'poque o semble avoir t
compos
le Phdon, Platon a dj accompli son grand voyage en
Egypte, Cyrne, dans la Sicile et la Grande-Grce il est ;

dj le chef d'une cole, qu'il vient d'tablir dans le parc


d'Acadmus (388). Il est en possession d'une mthode
pour
apprendre et pour enseigner, dont le Phdon peut dsigner
la
technique par voie de simple allusion, quitte en prciser
ensuite l'usage (76 d, 78 d et ioid
sqq.). Il a une thorie
de la connaissance et de l'tre,
laquelle il se rfre dans le
Phdon comme une doctrine depuis
longtemps rebattue et
qui a son vocabulaire spcial, ou qui le cherche
!
thorie ;

dj familire ceux pour qui il crit. L'orientation math-


matique de sa pense, dj manifeste dans le Mnon et dont
le VII e livre de la
Rpublique fixera le caractre symbolique
et prliminaire, se rvle aussi dans le Phdon
par l'emploi
privilgi des exemples ou des reprsentations mathma-
2
tiques Tout cela, certes, est mis dans la bouche de Socrate.
.

Mais Socrate est ici personnage d'un


dialogue dont l'auteur
est Platon. Donc, tant
qu'il n'aura pas t prouv par des
raisons dcisives 3
que le Phdon est d'un bout l'autre un
tmoignage historique relativement Socrate, on sera en
droit de penser
que, s'il constitue un document, ce doit tre
surtout en ce qui concerne son auteur.
Aucun doute srieux ne peut tre lev sur l'authenticit
du dialogue. On a pu croire, sur la foi d'une
pigramme qui
se lit au bas du premier feuillet du Phdon dans un de nos
manuscrits (le Venetus, Append. class. 4, cod. 1, celui
qui
sera dsign
par le sigle T), que cette authenticit avait t
conteste par le Stocien Pantius. Ce n'est
qu'une mprise
sur le sens de
l'pigramme les doutes de Pantius portaient,
:

non sur l'attribution de l'ouvrage Platon, mais sur la valeur


des arguments qui
y sont allgus en faveur de l'immortalit
des mes individuelles 4 .

1. 65 d; 72 e-73 b; 74 a;
75 cd; 76 b, d; 78 a; 92 d; 100 b;
102 b. 100 d.
- f
2. a sqq., 96 e sqq., 101 bc, 102 b sqq., io3 e sqq., no d,
ni b.
o. Ce problme sera examin un peu
plus loin, p. xv sqq.
4. Cf. S. Reinach, Panaitios
critique (Rev. de Philologie 1916,
201-209).
NOTICE

II

LE PROBLME HISTORIQUE

Le Phdon n'est pas, on le sait, un dialogue direct, comme


par exemple le Gorgias ou le Mnon. C'est, encadr dans un
toi
dialogue, le rcit du dernier entretien de Socrate avec ses
fidles 1
,
le
jour mme o il but la cigu.
Le par Phdon d'lis, un de ces fidles,
rcit est fait
chcrate de Phlionte,qui est impatient de connatre, d'aprs
un tmoin, les circonstances de la mort de Socrate et surtout
ce qu'il a dit avant de mourir. Quelles sont chez chcrate
les raisons de cette curiosit ? Il
n'appartient pas au groupe
socratique ;
c'est un Pythagoricien et, avec trois autres Phlia-
siens, un des cinq membres de la Secte que connut Aris-
2
toxnede Tarente,le Musicien Mais, sans parler de la place
.

qu'y tiennent Simmias et Cbs, plus d'un dtail dans le


dialogue (p. ex. 5g b, 60 a) est fait pour laisser croire qu'entre
les
Pythagoriciens de Grce et les Socratiques il existe des
relations habituelles. D'autre part, bien que sans doute
Socrate soit moi t depuis quelque temps dj (cf. 58a fin),
Platon suggre que l'vnement est assez rcent pour s'im-
poser la proccupation d'chcrate comme au souvenir de
Phdon.
Le nom de Phdon a t popularis par notre dialogue. Mais
au sujet de sa personne et de ses doctrines notre ignorance
n'est gure moins grande que pour chcrate. Sur quoi se
f ,nde la tradition
d'aprs laquelle, appartenant une noble
famille d'lis, il aurait t amen Athnes comme prison-

1. Les membres d'un groupe philosophique, runis autour d'un


directeur, et que le groupe soit ou non constitu rgulirement en
cole, sont des associs et des confrres. C'est pourquoi le mot Ita:-
00; m'a paru devoir fre rendu par camarade, plutt que par ami.
2. Diogne Larce VIII, 46. chcrate est mentionn aussi dans le
catalogue des Pythagoriciens que dresse Jamblique la fin de sa Vie
de Pythagore (267); parmi les femmes pythagoriciennes est nomme
une chcratie de Phlionte, peut-tre sa fille. Voir p. 1, n. 1.
x PHDON
nier de guerre ? et,
remarqu de Socrate pour son intelligence,
rachet sa prire par un des amis du Matre,
par Cbs
mme, ? Il se trouve, il est vrai,
prcisait-on parfois qu'en
4oi-4oo faubourgs de sa ville natale furent ravags par les
les

Spartiates, qui taient alors les allis d'Athnes. Mais quel


rapport y a-t-il entre ce fait et la tradition ? Celle-ci semble
bien n'tre qu'un
petit roman en marge du Phdon. La
du personnage n'est peut-tre pas
figure plus aise dter-
miner d'aprs les donnes du
dialogue. Sans nul doute, le
voir assis prs du lit de Socrate, et le Matre pressant entre
ses
doigts les boucles de sa longue chevelure (89 b), on peut
le prendre pour un disciple particulirement aim
1
. Le
x
tableau est gracieux sans fadeur la vivacit rieuse des
;
rpar-
ties
tempre l'motion. Mais ce disciple aim est-il un tout
jeune homme? On l'admet le plus souvent, pour cette raison
que c'tait Athnes l'usage des jeunes gens de porter les
cheveux longs. Pourquoi donc alors Socrate aurait-il cou-
tume de railler 2 Phdon sur une pratique habituelle son
ge ? Tout au contraire il est naturel
qu'il le gronde souvent
de conserver dans Athnes un usage de son pays, qui n'y con-
vient pas aux hommes ont pass la jeunesse. Au surplus,
qui
et
quelle que ft la ralit, il semble impossible que Platon
ait vouloir donner une
pu apparence simplement aimable
celui dont il faisait le narrateur d'un entretien o
s'agitent,
autour de Socrate mourant, les
problmes derniers de la con-
duite et de la destine. Quelle confiance chcrate
pourrait-il
avoir dans l'exactitude d'un tmoin
que sa grande jeunesse
et empch de s'lever de telles hauteurs ou de suivre une
discussion si subtile? D'autre
part, aprs avoir, au mpris des
indications implicites de Platon,
suppos Phdon trs jeune
en 399, on est ensuite conduit en outre la
supposer que
fondation de son cole lis est de
beaucoup postrieure la
mort de Socrate. Quelle doctrine
y enseignait-il? Sans doute
une doctrine voisine de celle des et fonde sur un
Mgariques
1. Le fait donn son nom l'un de ses dia-
qu'Eschine avait aussi
logues socratiques ne prouve rien par lui-mme quant l'autorit
dont il jouissait (quoi qu'en
pense Archer Hind, d. du Phdon,
Introd., p. 4o).
2. L'interprtation la n. donne
plus rpandue (cf. p. 54, 1)
toute la scne une tournure
quivoque et, par rapport aux circon-
stances, singulirement dplace.
NOTICE xi

usage, pareillement intemprant, del dialectique: Timon le

Sceptique en dans ses


effet, Silles (fr. 28 Diels) le rappro-
chait d'Euclide, l'un bavard l
s l'autre, dispuleur. On sait en
outre quelle parent unit l'cole d'rtrie, fonde
par Mn-
dme et Asclpiade de Phlionte, d'une part l'cole d'lis,
de l'autre, celle de Mgare *: Des
cinq Compositions socrati-
ques (/oyoi fftixpxucoQ qui lui taient attribues, deux seule-
ment taient tenues pour authentiques son Zopyre, dont le :

thme physiognomique dans la lgende de Socrate,


est pass
et son Simon,
duquel sort sans doute ce prtendu disciple de
Socrate, Simon le cordonnier, dont les propos (vxtmxot oyot)
taient, la vrit, galement rapports Eschine. Aulu-Gelle
parle de l'lgance manire du style de Phdon le pauvre :

fragment conserv par Snque (Ep. 94, 4i) semble bien lui
donner raison. En somme, autour de la personnalit de Ph-
don il n'y a pour nous qu'incertitudes et tnbres.
Passons au dialogue racont. Le thtre en est la prison
o, sur l'ordre des Magistrats, le condamn doit avoir, au
coucher du soleil 3 mis fin lui-mme son existence en
,

buvant la cigu. les personnages nomms comme pr-


Parmi
sents, cinqseulement prennent part l'entretien Griton, :

Phdon, Simmias, Gbs, enfin celui que Phdon ne peut


dsigner nommment avec certitude (io3a). D'autres inter-
ventions sont antrieures l'entretien, ou seulement pisodi-
ques : celles du Portier, de Xanthippe ou du Serviteur des
Onze et de son acolyte. Platon y a joint une liste d'ab-

disait-il, en faisant un calembour sur le nom.


1. Phldon,
2. Avant de connatre Slilpon de Mgare, Mndme (mort -\
ans, peu aprs 278) avait t l'lve lis de Moschus et d'Anchi-
pylus, successeurs de Phdon aprs Plistanus. Raison de plus pour
ne pas loigner
beaucoup de la mort de Socrate la fondation de
l'cole d'Elis,
supposer mme qu'elle ne ft pas antrieure. Enfin,
pour Platon (comme l'a indiqu M. L.
si c'est vraiment une
rgle
Parmentier dans ses confrences de 192 5 ia Sorbonne) de ne pas
mettre en scne des hommes encore vivants, il est
possible que Phdon
ft dj mort au moment de la
composition du dialogue.
3. Voir
p. 8, n. 1 et p. 100, n. 3.

Il est assez difficile de pr-
ciser dans
quelle poque de l'anne eut lieu la mort de Socrate :

question la fois de la fte d'Apollon (61 a) et du


le Phdon il est

plerinage Dlos (58 a-c). Or celui-ci avait lieu en fvrier ou mars,


tandis que la fte du Dieu se
plaait au dbut de mai; en parlant
de la fle, Platon a sans doute en vue les
ftes de Dlos.
xn PHDOX
sents ce sont les fidles
dont la prsence en un tel
jour, aux
:

cts du Matre, est


suppose attendue par chcrate d'aprs
ce qu'il sait de la
composition du cercle socratique. Avec Pla-
ton, on doit en outre dans ce double
catalogue distinguer les
1
Attiques et les trangers ceux qni frquentent habituelle-
,

ment et ceux
qui ne l'approchent qu'accidentellement
Sorate
l'occasion de leurs
sjours Athnes, mais qui chez eux se
rclament de lui et veulent tre,
par quelque ct, des

Socratiques . Enfin, tandis que, en ce qui concerne ces
derniers, Platon parat suggrer (5g c)
qu'il a nomm tous
ceux qui taient nommer, au les
contraire, pour Attiques,
il
indique (ibid. b fin) que son numration des assistants
n'est pas
complte de fait, bien d'autres noms figurent dans
;

2
l'Apologie (3g e sq.) .

Quels sont, maintenant, ceux dont l'absence a besoin d'tre


explique ?
C'est, parmi les Attiques, Platon et,
parmi les
Etrangers, Aristippe avec Clombrote. Le premier, dit Ph-
don (59 b fin), tait malade. Qu'il
ajoute je crois , rien
n'est dans sa bouche
plus naturel bien loin de suggrer :

l'ide d'une fiction destine a


reporter sur un autre la res-
ponsabilit d'un rcit infidle, c'est au contraire l'affirmation
implicite du fait. Malade de chagrin? Toute conjecture sur la
a
cause de la maladie est inutile mais l'absurdit de celle- ;

ci est vidente, si l'on


songe l'analyse, la fois subtile et
forte, que Platon s'est attach faire du mlange de douleur
e
:
de srnit qui anime la
plupart des assistants
3
Quant .


Aristippe de Cyrne et Clombrote d'Ambracie, ils
gine. Or
taient, disait-on, gine tait un endroit de plai-
sir et du
Aristippe est l'apologiste plaisir ;
il n'en a pas fallu
davantage pour supposer* que ceux-l n'ont pas voulu sacri-
fier leurs
jouissances, ni compromettre leur tranquillit par
un spectacle qui leur et t trop pnible Le blme serait !

Sur ces personnages, voir


1.
p. 3, n. 1.
2. 11 est naturel
^
que ni Chrphon (cf. Apol. 2c e sq.), ni Xno-
phon ne soient nomms le premier, parce qu'il tait mort avant !e
:

procs; le second, parce qu' ce moment il avait, depuis un an dj,


quitt Athnes pour prendre part l'expdition de Cyrus sur la
;

place de Xnophon dans le cercle socratique, voir mon article de


i Anne philosophique, XXI,
19 10.
3.
Comparer 58 e sq. avec 117 c sqq.
4- Diogne Larce II, 65 et III, 36.
NOTICE xiii

par trop dissimul et, en outre, singulirement maladroit :

leur absence n'est sans doute pas plus coupable aux yeux de
Platon que ne l'est la sienne propre. Ce qui seul est intres-
sant, c'est qu'il ait tenu nommer Aristippe parmi les fidles
authentiques du Socratisme. Du reste le Socrate du Banquet
est-il si loign de l'attitude du Sage cyrnaque ? L'idal de

celui-ci n'est-il pas, d'autre part, qu'il faut se rendre ind-


pendant des choses et les matriser par la pense, savoir tou-
jours cueillir en elles, quelles qu'elles soient, la fleur du plaisir
et chercher celle-ci gale distance de l'apathie complte et des

passions violentes, qui sont toujours douloureuses


*
? La sr-
nit de Socrate en face de la mort et l'allgresse de la lib-
ration prochaine s'accordent aisment avec un tel idal.
Ainsi, pour des raisons de fait, deux disciples notoires se
trouvent tre exclus de l'entretien. Il en reste en revanche
deux autres parmi prsents: c'est Antisthne, qui doit
les
fonder l'cole dite Cynique, et c'est Euclide, qui est dj ou
qui va devenir scolarque Mgare. Or c'est assez pour
Platon d'avoir cit leurs noms il ne leur fait aucune
:
place
dans un entretien aussi riche de philosophie, au cours duquel
leur silence ne laisse pas d'tonner. Pourquoi ce parti pris ?
Vraisemblablement parce que ce sont des contemporains, et
que les convenances littraires du temps interdisaient Pla-
ton de prter des contemporains un langage qu'au moment
suppos de l'entretien ils n'avaient pas en effet tenu, ou qui
n'est plus le leur au moment o il crit. Ds Hors n'est-on

pas dj tent de penser qu'il n'y a pas lieu de chercher


dans le Phdon un rcit historique et qu'il est une fiction?
Cette prsomption se conlirme, si inversement on s'inter-
roge au sujet de ceux qui sont, avec Socrate, les principaux
protagonistes de l'entretien dans ce qu'il a de proprement
2
philosophique: Simmias Cbs et enfin cet inconnu mys-
,

trieux, hracliten ou protagoren en qui il y a comme un


reflet de la pense d'Aristippe, et dont l'objection
topique
(io3 a) commande la partie dcisive du dialogue. Quant aux
deux autres, dont le rle, surtout celui du second, n'est pas
i.Sans doute ces ides sont plutt celles du second Aristippe, le
du ntre. Mais vraisemblablement elles taient dj celles
petit-fils
de l'anctre qui combinait au Socratisme des influences hracli-
tennes, transposes par l'enseignement de Protagoras.
2. Diog. La. II, 12^, crit Simias.
xiv PHEDON
moins important, sont pour nous
ils
presque aussi nigma-
Il ne
tiques. peut tre question dmettre en doute leur exis-
tence, mais il est bien certain que les anciens n'taient
pas
mieux informs que nous sur leur compte ils ne savaient ;

que ce qui nous en est dit dans le Phdon ou dans le Criton

(45 b)qu'au temps de la mort de Socrate ce sont de jeunes


:

hommes (Phdon 89 a); qu'ils appartiennent des familles


riches et sont prts, pour seconder le
plan d'vasion conu
par Criton, donner Leaucoup d'argent; qu'ils ont t des
auditeurs du Pythagoricien PhiJolas
pendant le temps que
Thbes (Phdon 61 d); que Simmias est
celui-ci a sjourn
de Thbes et Gbs au moins botien, comme semblent le
prouver forme
la dialectale que Platon met dans sa bouche
et le chez nous dont il se sert
propos du sjour de Phi-
lolas Thbes avant son retour en Italie
(ibid. 62 a, 61 e).
Une autreencore Platon a parl de Simmias de tous les
fois :

Grecs de son temps, lit-on dans le Phdre


(242 ab), Socrate
n'a connu personne de plus habile Phdre faire natre
que
les discours, l'exception toutefois de Simmias le Thbain.
Mais l'allusion au Phdon saute aux
yeux car c'est Simmias ;

qui, en provoquant les explications de Socrate (63 a-d), a t


l'instigateur de toute la discussion ; il n'y a donc l aucune
donne nouvelle. Aucune autre ne nous vient d'ailleurs.
Xnophon (Memor. III 1 1, 17 ;
I 2,
48) ne fait manifeste-
ment que rpter Platon, si ce n'est qu'il
spcifie que Cbs,
comme Simmias, est de Thbes mme *. La VIP lettre
platoni-
cienne (345 a), bien mieux, se contente, en
s'appropriant
son exclamation de 62 a, de
l'appeler le Thbain mais ;

l'authenticit de cette lettre


n'implique pas celle de tous
les mots de son texte, et ceux-ci
peuvent fort bien n'tre
qu'une glose. De mme Diogne Larce, quand il prcise que
Gbs est de Thbes (II, 126), ne fait sans doute
qu'interprter
le Phdon 2 C'est.
justement parce qu'on ne savait rien d'eux,

1. De plus, chez lui, on trouve la forme vraisemblablement cor-


recte du nom de leur compagnon du Phdon Phdoncfos (au lieu de:

comme Epaminondas, Plopidas, etc.


-des), Quelques manuscrits
crivent Phdnids.
2. Simmias et Cbs sont nomms encore, avec rfrence
expli-
citeau Phdon, dans la XIIIe lettre
platonicienne 363 a, falsification
er
antrieure au i sicle de notre re le de Thra-
(puisque catalogue
NOTICE xv

que d'ingnieux faussaires ont t tents d'crire sous leur


nom. Diogne met au compte du personnage de Platon le
fameux Tableau de Cbs, petit crit de tendances stoco-cyni-
ques,dontla composition se plaee aux environs de l're chr-
tienne. Comment, aprs cela, ne pas tre sceptique l'gard
des vingt-trois dialogues dont il gratifie Simmias (II, 124)?
11 n'est pas jusqu' la ralit pythagorique de leurs thories
dans Phdon qui ne soit matire soupons. Sans doute
le
la doctrine de lame-harmonie, expose par Simmias, se rat-
tache aux thories musicales et mdicales de Philolais sans ;

doute, ngligerait-on mme le fait qu'chcrate se souvient


de lui avoir jadis accord son adhsion (88 d), elle se retrouve,
peu de chose prs chez Aristoxne et Dicarque, Pripat-
ticiens de la premire gnration qui sont d'origine pvthago-

rique. D'o vient cependant qu'Aristote l'expose et la discute


(De an. 1 4, jusqu' 4o8 a, 28) sans nommer les Pythagori-
ciens, et qu'il leur rapporte au contraire des thories tout
4o4 a, 16-20)? D'o vient, surtout,
fait diffrentes (ibid. 2,

que Gbs, auditeur lui aussi de Philolais, ait sur l'me une
doctrine autre que celle de Simmias?
Par rapport Socrate lui-mme, le problme de l'histori-
cit du Phdon devient particulirement dlicat. Pour ce qui
le concerne, en effet, les lments de comparaison ne man-

quent pas, soit qu'on les cherche en dehors de Platon ou bien


l'intrieur de son uvre, Mais de quel critre dispose-t-on

pour dcider quel est le plus historique, du Socrate qui


figure dans V Apologie ou de celui qui figure dans le Parm-
nide ou le Philbe, de celui que bafoue Aristophane comme
le
plus pernicieux des Sophistes ou de celui que glori-
fient Xnophon et Platon ? De l'emploi de cette mthode

comparative il ne peut rien sortir que de problmatique


et d'arbitraire. C'est notre dialogue lui-mme
qu'il faut
interroger.
Une chose frappe tout d'abord et qu'il semble difficile de
nier : leSocrate du Phdon est en possession d'un art bien

sylle, dans Diog. La. III, 61, la mentionne). Il est


question de Sim-
mias, appel Socratique, dans la Vie de Platon (eh. 6) et dans les
le

Prolgomnes la pliilosophie de Platon (ch. 1) qui sont connus sous


le nom d'Olympiodore ; mais les ides
qui y sont attribues Simmias
ne sont qu'un commentaire de Phdon 76 b.
xvi PHEDOxN
dfini de penser et de parler, dont il existe une mthode 1 ;

tout l'entretien semble tre une mise en uvre de la rhto-

rique philosophique, considre comme un acheminement


la dmonstration. De r7roXoyi'a, en effet, du plaidoyer
qui
dveloppe des motifs et s'efforce de les rendre persuasifs, on
s'lve ensuite la 7rapau.u6c'a, l'exhortation qui comporte
dj des justifications logiques et constitue, comme on disait
alors, protreptique, un exercice de conversion
une ;
on par-
vient enfin des raisonnements, dont la rigueur prtend
visiblement s'galer celle des dmonstrations mathma-
tiques, pour les surpasser en porte seuls ils sont capables ;

de lgitimer en dernire analyse, s'il y a lieu, les modes


antrieurs de l'argumentation les rgles mmes de cette
:

mthode suprieure sont nonces avec une prcision tech-


nique qu'il faut souligner. Dans cet nonc et surtout dans
le morceau sur misologie (8g c-91 b), l'ensemble de
la
cette technique oppos avec une belliqueuse ardeur aux
est

prtentions injustifies d'adversaires qui ne savent ni ce


2
qu'est rigueur ni ce qu'est vrit Dira-t-on que c'est pr-
.

cisment une telle technique que visaient Aristophane en fai-


sant, pour une part, du Socrate des Nues un matre de chi-
cane ? ou le faiseur de comdies en le traitant d'odieux
bavard (70 b)? ou encore Xnophon quand il raconte (Mem.
I 2, 3i-38 cf. ibid. i5,
; 39 et 47) comment les Trente avaient
interdit Socrate d'enseigner l'art de la parole ? Soit accep- ;

tons que Socrate ait en effet donn un tel enseignement.


Mais ou bien c'est avant ce qu'on peut nommer la priode

critique de sa carrire, avant de se vouer tout entier


cette mission d'examen dont parle l'Apologie et que lui a

impose la rponse de l'Oracle delphique ou bien cet ensei- ;

gnement de l'art de penser et de parler n'a pas t inter-


rompu par l'exercice de la mission. Dans le premier cas, on
comprend mal pourquoi, son dernier jour, Socrate met en
1. Voir en particulier 61 b, 6 j c fin, 75 d, 78 d, 84 d, 89 c, 91
ab, 101 de, n5 c.

a. D'une faon gnrale ils sont appels conlroversistes, k+xtXo-

yuoiy gens qui enseignent parler pour ou contre, sans nul souci de
la ralit et de l'essence des choses. C'est ainsi
que l'lve des
Sophistes qui a crit les Doubles raisons (oii'jol Xvoi) rejette expres-
sment toute recherche de ce genre, c'est--dire portant sur le t
axt (Vorsokratiker de Diels, ch. 83, 1
17).
NOTICE xvn

un tel relief des pratiques auxquelles il a renonc pour les


plus graves raisons et plus mal encore, dans l'autre hypo-
;

thse, qu'il soit oblig de s'expliquer ainsi sur ce qui serait


la procdure accoutume de son enseignement et de ses
recherches. C'est donc peine si Platon dissimule
que, sur ce
point, son langage n'est point dans le Phdon celui que tenait
son matre.
De mme le Socrate du Phdon est trs loign de celui
qui professe savoir une seule chose, c'est qu'il ne sait rien.
C'est un philosophe qui spcule sur l'tre et sur le Devenir,

qui a l-dessus des doctrines bien dfinies, l'enseignement


desquelles il se rfre souvent et qui sont connues et
acceptes de Simmias comme de Cbs. A vrai dire, tandis

que le second connat bien de la rminiscence, le


la thorie

premier l'ignore ou l'a oublie mais peut-tre n'y a-t-il


;

pas l qu'un artifice destin effacer cette impression de


dogmatisme et rendre l'entretien sa libert d'allure.
D'autre part, non seulement les recherches des Physiciens
ne sont pas ignores de ce Socrate, non seulement il les a
lui-mme pratiques (en quoi l'on voit le Phdon s'accorder
avec Nues, d'un quart de sicle antrieures au procs)
les ;

mais bien plus il ne s'en est pas actuellement dsintress.


Car c'est une nouvelle physique qu'il se propose de substi-
tuer l'ancienne. Au surplus, li comme il l'est l'explica-
tion de la vie et de la mort, le problme de l'me ne con-
cerne-t-il pas la physique ? Mais comment croire, cette fois
encore, qu'un philosophe qui n'a pas renonc savoir pour-
quoi les choses naissent, existent et enfin prissent, ait
gard par devers lui jusqu'aux dernires heures de sa vie un
ensemble de preuves si savamment labor, si troitement
nou aux doctrines qui sont dj familires aux membres
du groupe dont il est le chef?
D'un autre ct cependant il se caractrise fortement par
son attitude profondment religieuse et par l'enthousiasme
de son asctisme. Bien que, ce qui peut tonner, le Phdon
ne contienne pas d'allusion explicite la mission dont So-
crate a t investi par le Dieu de Delphes, l'image d'Apollon
n'en domine pas moins le dialogue c'est lui qui visite
:

i. Pour ceci et ce qui prcde voir les rfrences, p. vm, n. i.


2. Voir lemorceau de 96 a-101 a et p. 87, n. 1 fin.
IV. 2
xvni PHDON
Socrate en songe, c'est lui qui a retard sa mort et lui a
donn ainsi le temps de se mettre en rgle comme les ;

cygnes Socrate est son service, et c'est de lui qu'il tient ses
dons prophtiques 1 Dvotion particulire qui, d'ailleurs, se
.

rattache l'ide gnrale que nous sommes la chose des dieux


et que nous ne devons pas, par le suicide, dserter arbitrai-
rement la tutelle de ces matres excellents, avec lesquels le
Juste aprs sa mort est assur de vivre en socit. Et c'est
encore cette pense religieuse que se rapportent ses der-
nires paroles, sur le vu fait Escuiape 2
. Le rle capital
qu'il donne aux notions de purification et d'initiation

tmoigne de l'influence de l'Orphisme soit qu'il s'agisse de :

susciter des rflexions rationnelles ou de les dpasser


par des
reprsentations figures et mythiques, c'est sur des rvla-
tions mystiques qu'il s'appuie et sur des traditions reli-

gieuses Homme inspir et prophte, le Socrate du Phdon


3
.

est en outre l'aptre passionn de la mortification. La foi et


l'esprance dont il travaille, parfois avec les accents d'une
brlante loquence, communiquer l'ardeur ses amis, ont
la libration
pour objet complte, qui doit purifier entire-
ment l'me de la misre des passions et de la dpendance
l'gard du corps *. La vertu consiste rduire autant qu'on
le peut cette dpendance et vivre par la pense pure,
renoncer tous les plaisirs corporels, aux richesses, aux soins
et la recherche de la toilette 5 Ce Socrate a donc dj les
.

traits d'un Cynique, et on ne peut oublier


que la Comdie les
a vigoureusement souligns. Mais par ailleurs il en possde
d'autres grce auxquels, vitant la forfanterie et le charla-
tinisme, bornant l'asctisme la matrise spirituelle, il lui
conserve sa noblesse. Dans son zle, son apostolat n'a rien
de hargneux ni de brutal mais plein d'indul-
;
il est fervent,

gence, et il s'efforce surtout de se faire aimer


il ne
proscrit ni ;

les liens de famille, ni le respect des coutumes et des obliga-


tions sociales. Les actes moralement indiffrents de la con-
duite extrieure, ou qui ne sont pas strictement exigs par les

i. 6oe-6i b, 84 e sq.
2. Pour tout ceci voir 61 c sqq. ; 63 bc, 69 d 5
111 b; 118 a.

3. Voir par ex. p. 17, n. 2 ; p. 21, n. 1 ; p. 22, n. 4 ; P- 4o, n. 1

et n. 3 ; p. 4i, n. 1.
4- Notamment 66 b-67 b, 68 ab, 83 bc.
5. Cf. 64 c-e, 68 b-69 d, 81 a-c, 82 c-84 b.
NOTICE xix

ncessits vitales, sont pour les choix de la conscience des


occasions et des instruments, soit du salut de l'me, soit de
sa ruine *. En somme, ces deux aspects pratiques du person-

nage, l'inverse des prcdents, s'accordent aisment la


mme de l'accusa-
situation. Ils s'accordent aussi avec le fait
tion dans son groupe social, un Socrate prophte et aptre
:

devait passer pour impie et pour corrupteur de la jeunesse.


La question peut tre encore envisage d'un autre point
de vue, et par rapport l'existence mme du cercle socra-
tique ou, si l'on veut, la nature du lien qui unit au Matre
ses fidles. Ceux-ci en effet viennent, semble-t-il, de tous les

points de l'horizon philosophique dans la seconde moiti du


v e sicle. Les uns, comme Simmias et Cbs, sont pythago-
risants d'autres, comme Euclide, appartiennent la famille
;

latique Aristippe et l'inconnu relvent de Protagoras et se


;

rattachent l'Hraclitisme, comme d'ailleurs Platon lui-


mme dont Cratyle a t le premier matre
2
; Antisthne est
un lve de Gorgias. Au surplus, une fois Socrate mort, les

divergences clatent et des polmiques, souvent trs pres


comme de Platon, mettent les disciples
celle d' Antisthne et
aux prises. Le
lien qui les unissait, c'tait donc la personne
mme de Socrate. Du
vivant de celui-ci ils communiaient,
non pas dans l'acceptation d'une doctrine philosophique, mais
dans une sorte de culte sentimental l'gard du caractre
du Matre, dans la confiance en sa direction spirituelle. Voil
ce qui rapproche l'attachement fanatique d'un Apollodore de
rattachement terre terre d'un Criton. Pour tous, sa con-
duite est un exemple surhumain sa pense, un objet de m-
;

ditation et d'examen. Telle est du moins l'impression qui se

dgage du dialogue: par les sentiments, d'ailleurs remarqua-


blement divers et nuancs, qu'elle suscite 3 elle dtourne ,

i. Par ex. 60 a (cf. p. 5, n. 2), 116 b ;


n5 bc, 116 a, c ; 98 e sq. ;

1 16 e sq.
2.
Aristote, Metaph. A
6, 987 a, 32 sq.
L'tat d'esprit des assistants se peint surtout dans les passages sui-
3.
vants 58 e-5 b, de; 61 c; 62 a; 64 ab; 77 e sq.; 95 ab; 101 b; 116 a;
:

117 c-e. C'est pour ne pas attrister Socrate qu'ils hsitent prsenter des
objections, 84 d. Si ces objections affligent ceux qui les entendent,
ce n'est pas parce qu'elles contredisent des doctrines auxquelles ils
seraient attachs ; c'est parce qu'elles leur semblent capables d'bran-
ler leur confiance en Socrate et la paix de leur admiration 88 b-89 a.
xx PHEDON
des questions qu'un examen critique conduit se poser, elle
touffe toute impression contraire, elle donne au rcit de
Phdon un cachet d'incontestable vrit.
Est-ce une raison pour le considrer comme un rcit his-

torique de ce qui s'est rellement fait et dit le dernier jour


de la vie de Socrate? C'est une opinion que M. John Burnet
a soutenue avec autant d'ingniosit de 1
Contreque vigueur .

cette opinion il existe, on


vu, de fortes prsomptions.
l'a

Bien plus, dans les hypothses auxquelles elle est conduite,


elle parat
expose d'inextricables difficults. S'agit-il d'ex-
pliquer la composition du cercle socratique et l'adhsion don-
ne la thorie des Ides ou la thorie de la rminiscence
par les Pythagoriciens Simmias et Cbs ? Aprs le retour de
Philolas en Italie, les Pythagoriciens de la Grce continen-
tale avaient, dira-t-on,
pris Socrate pour chef, et il tait lui-
mme un des leurs. ce ne faudrait-il
compte
pas supposer
aussi bien, Euclide tant un des fidles de Socrate,
que
celui-ci a t
aprs la mort de Zenon pris pour chef par les
Elates de Mgare ? Du coup on devra
baptiser latiques des
doctrines que, pour le premier motif, on nommait
dj
pylhagoriques ! Il comme c'est Socrate, entendez
y a plus :

celui de qui dans le Phdon expose la thorie des


l'histoire,
Ides et la thorie de la rminiscence, on veut retirer Platon
des doctrines dont une tradition
pour bien dire inconteste
lui attribuait la
paternit, afin de les transfrer Socrate et,
par del Socrate, aux Pythagoriciens. Ce qu'implique un
2
syncrtisme aussi hardi c'est la dprciation radicale du
,

tmoignage d'Aristote : en distinguant comme il l'a fait la

conception des essences chez Socrate et chez Platon, chez ce


dernier et chez les Pythagoriciens, celui-ci s'est, dit-on, com-
pltement fourvoy. Mais est-il croyable que, comme on le

i. Dans son dition du Phdon


(toith Introd. and Notes, Oxford,
Glarendon Press, 19 1 dans Greek Philosophy, / (London, igi4),
1) et
ch. ix et x, fin. La thse de l'historicit a t dfendue aussi, ind-

pendamment du premier travail de M. Burnet, par M. A. E. Taylor,


Varia Socratica, I (S 1 Andrews Univ. Publications IX, 191
1). Voir
mes articles Une hypothse rcente relative Socrate (Revue des
tudes grecques XXIX, 1916, p. 129-165) et Sur la doctrine de la
rminiscence (ibid , XXXII, 191 9, p. 5i-46i).
2. C'est
dj celui de Proclus (cf. Gr. Philos, p. 91) ou d'Olym-
piodore (in Phaedon., ad 65 d, p. 3i, 16 sq. Norvin).
NOTICE xxi

prtend, Aristote n'ait pu Athnes, trente-deux ans aprs


la mort de Socrate, rien
apprendre de certain sur l'enseigne-
ment de ce dernier ? Sous un autre rapport enfin l'interpr-
tation historique ne semble pasmoins aventure. S'agit-il en
effetd'examiner les rapports du Phdon, par exemple avec la
Rpublique? Le Phdon est, par hypothse, la dernire expres-
sion de la pense de Socrate lui-mme donc tout ce qu'un
;

entretien, donn pour chronologiquement antrieur, contient


de plus quant au contenu doctrinal et quant aux formules,
ou bien on s'efforcera (au prix de quelles subtilits!) de l'y
retrouver sous-entendu ou bien, pour sauver une thse
1
,

par ailleurs intenable, on niera la ralit de ces enrichisse-


ments.
Il semble donc
impossible de considrer le Phdon autre-
ment que comme l'exposition par Platon de ses propres
conceptions sur la mort et sur l'immortalit de nos mes, en
relation avec d'autres doctrines, la thorie des Ides et la
rminiscence, qui faisaient dj notoirement partie de son
enseignement. Si l'on s'obstine cependant le tenir pour
une narration historiqne du dernier entretien de Socrate,
on doit reconnatre qu' tout le moins il brouille deux vo-
lutions de pense, solidaires sans doute, mais successives :

bref ce serait un vritable monstre historique. Qu'on y voie


au contraire une libre composition de Platon, il est ds lors

naturel, d'abord que celui-ci ait donn pour cadre au sujet


qu'il traitait la dernire journe de son matre ; il est naturel
aussi que, voulant s'adresser indirectement par del l'en-
ceinte de son cole ceux qui avaient t avec lui les fami-
liers de Socrate, il
rappelle ici leurs noms il l'est galement
;

qu'ayant peut-tre rfuter des objections venues du dehors


ou du dedans de son cole, il les ait places dans la bouche
des moins connus de ces familiers. Se considrant enfin lui-
mme comme le continuateur de l'uvre de Socrate, il pou-
vait se croire en droit de lier comme il l'a fait l'histoire de
sa propre pense ce qu'il savait du
pass de celle de son
matre, en prolongeant l'une par l'autre. Personne autour
de lui ne pouvait s'y tromper la fiction tait vidente pour
:

tous les lecteurs, et Platon n'avait pas besoin de chercher la


dissimuler. Au surplus c'tait la rgle mme du genre litt-

i. Voir par ex. p. 63, n. 2.


xxii PHEDON
raire auquel appartient le dialogue philosophique
ce petit drame dont Socrate tait le protagoniste obligatoire ;

il avec des personnages rels, une imitation de la


est,
ralit. Que cette imitation
puisse, tout comme nos romans
ou nos drames historiques, contenir des dtails d'histoire
vraie,on le croira sans peine. Il y a au dbut et la fin du
Phdon beaucoup de particularits concrtes qui ne sont pro-
bablement pas de l'invention de Platon. Est-il utile de cher-
cher lesquelles ? Le plus souvent, c'est l'art avec
lequel ces
donnes sont utilises qui en fait la signification et l'intrt 2 .

Par consquent ce que nous avons tudier dans le Phdon f


c'est avant tout la
pense de Platon.

III

LA STRUCTURE DU PHDON
ET SON CONTENU PHILOSOPHIQUE

L'art de Platon dans la


composition de ses dialogues est
un art qui sait se faire oublier. Bien
que l'analyse doive en
faire vanouir
le charme, il est
cependant indispensable, pour
bien l'harmonieuse progression de la pense philoso-
saisir

phique, de marquer avec soin les articulations et les con-


nexions de la pense, de noter chaque moment dcisif les
rsultats obtenus et le
progrs qu'ils conditionnent. Chemin
faisant on y joindra, pour quelques notions importantes, de
rapides remarques sur leur signification historique et sur
leur dveloppement ultrieur dans la
pense de Platon.

L'expos des circonstances qui ont pr-


57 a -61 c
c^^ ^a dernire journe ou qui en ont
marqu le dbut tant laiss de ct, le
rcit de l'entretien commence par une notation concrte :

Socrate garde la jambe la cuisson douloureuse des fers et


il
prouve du plaisir se la gratter plaisir et douleur sont
;

donc solidaires (60 bc). Notation pisodique en apparence,

1. C'est ainsi qu'Aristote caractrise le


Xdyo; awxpaTt/.o, Poet.
1U7 b, 9-20; Rhet. III 16, i/ji 7 a, 18-21 ;
fr. 61, i486 a, 9-12.
2. Voir par ex.
p. 102, n. 3.
NOTICE xxin

mais qui, sans parler de l'application qu'elle reoit plus tard


(83 d), appelle dj l'attention des auditeurs sur la solidarit
gnrale des contraires. C'est une premire touche par la-
quelle est indiqu un thme essentiel du dialogue.
Puis l'ide qu'sope, s'il y avait song, aurait reprsent
par une fable, c'est--dire par une histoire raconte ou un
mythe, cette solidarit du plaisir et de la peine (60 c) est le
pivot sur lequel se met tourner l'entretien, poussant tou-
jours plus avant le rayon de la recherche, largissant gra-
duellement le cercle dcrit. Cette ide provoque en effet une
question incidente de Cbs pourquoi, depuis qu'il est en
:

prison, Socrate a-t-il pour la premire fois de sa vie crit


des compositions potiques et musicales ? La rponse de
Socrate contient en germe les deux thmes sur lesquels s'en-
gagera la discussion. Un songe, dit-il, l'a souvent visit, lui
apportant une invitation de la Divinit faire de la musique ;
s'il avait bien
interprt cette invitation dans le pass % elle
ne se serait pas renouvele il y voit, en ce qui le concerne,
;

une intervention bienveillante d'Apollon. C'est d'autre part


un bonheur pour le Sage de quitter la vie le plus tt pos-
sible. Or deux ides sont impliques dans cette rponse le :

scrupule religieux et le souci actif de l'obissance aux dieux


supposent en eflet que, par rapport ceux-ci, les hommes
sont dans une dpendance dont il y aura lieu de dterminer
la nature en outre, la mort est un bien mais pourquoi et
; ;

quelles conditions? C'est le problme, problme auquel est


lie l'autre croyance.

I.
Puisque la mort est un bien, un vrai
ie,
remiere^par philosophe ne devra-t-il pas se la don-
ner lui-mme ? Socrate ayant pos en
principe que la conscience religieuse l'interdit, Cbs s'en
tonne. L'enseignement de Philolas ne les ayant pas clai-
rs l-dessus, Simmias et lui, l'occasion est bienvenue de
faire du problme de la mort
l'objet d'une recherche appro-
fondie et de rasonter ce qu'on pense 2 du grand
voyage. Le
but de l'entretien est ainsi dfini (61 c-e).
1. En considrant la philosophie comme la forme la plus leve de
lamusique, 61 a. Cette ide, pythagorique d'origine, est bien expose
dans les Lois III, 689 cd ; cf. Rep. VIII, 548 b et III, 4n
csqq.
2. C'est sur une tradition
que Socrate se fondera pour en parler,
xxiv PHDON
Or ce qui a embarrass Cbs, c'est que continuer ou ces-
ser de vivre ne comportent pour notre choix aucune alterna-
tive et que, la mort tant suppose un bien pour l'homme,
ce ne soit pas lui-mme qu'il appartient de se confrer ce
bien, mais un autre tre. La solution de la difficult est
cherche d'abord dans l'interprtation d'une formule sacra-
mentelle des Mystres * nous sommes, nous autres hommes,
:

dans une sorte d'enclos ou de garderie, et c'est notre devoir


d'y rester. Autrement dit, les humains sont la chose des
dieux et leur proprit ; ils sont sous leur tutelle ;
pour
mourir ils doivent en avoir reu l'ordre de ieurs matres
(62 a-c).

II. Dans Cbs aperoit pourtant une incon-


cette solution

squence nous
: sommes
si la chose des dieux et
que ceux-ci
soient les meilleurs des matres, il est absurde
pour un phi-
losophe de ne pas s'irriter contre la mort et de la souhaiter
comme une libration. Aussi bien, observe Simmias, est-ce

prcisment le cas de Socrate. Celui-ci est ainsi amen


prononcer, et cette fois devant le tribunal de ses amis, un
plaidoyer, une nouvelle apologie, pour justifier son attitude
et celle du philosophe en face de la mort
(62 c-63 b).
i Le thme gnrateur de ce plaidoyer 2
, c'est l'affirma-
tion d'une double esprance, celle de trouver chez Hads des
Dieux autres que ceux de ce monde, mais pareillement bons
et sages,et cette autre, moins assure
quoique probable, d'y
rencontrer aussi ces dfunts auxquels les mrites de leur vie

mais sur une tradition qui n'est pas, comme celle des Pythagoriciens
(ax 'a), soumise la rgle du Secret, 61 d s. fin.
1. Littralement dans ce
qui ne doit pas tre divulgu . Quand
bien mme Athnagore, en rapportant ce qui suit Philolas (6,
p. 6, i3 Schwartz), ne se fonderait pas sur une simple infrence
tiredu Phdon, son assertion serait sans importance en devenant, :

notamment avec Philolas, une cole philosophique, le Pythago-


risme cessait d'tre une secte secrte. Encore moins s'agit-il ici
des Mystres reconnus par la religion d'tat, pour
lesquels l'obliga-
tion du silence tait absolue. Plus
probablement la formule en
question appartient l'enseignement, moins ferm, des Mystres
orphiques et mme sans doute quelque Discours sacr. Sur le
sens de poup, que je traduis par garderie, voir
p. 8, n. 2.
2. Thme
qu'une intervention de Criton (63 de) amne reprendre
pour le
souligner fortement (c sq.).
NOTICE xxv

promettent, d'aprs une antique tradition, la batitude aprs


leur mort 1 Il s'agit donc de justifier par des motifs plau-
.

sibles cettedouble esprance (63 b-64 a).


Un premier motif se tire de la conduite mme du vrai
philosophe son unique occupation est en effet de s'ache-
:

miner la mort et, enfin, de mourir pourquoi s'irriterait-il ;

d'avoir atteint le but de son activit ? (64 a) La qualit


spcifique de la mort dont il travaille ainsi se rendre digne,
fournit un second motif. La mort en effet c'est le corps
rendu lui-mme, l'me rendue elle-mme, la sparation
des deux. Or, si le philosophe fait aux yeux du vulgaire fi-
gure de moribond, c'est parce qu'il ddaigne tous les plai-
sirs qui intressent le corps. Mais, s'il les ddaigne, c'est que,

pour lui, il n'y a que la possession de la pense et l'exercice


de la pense dans le raisonnement pour permettre le plus
possible celle-ci, en isolant le plus possible aussi l'me du
corps, le contact avec la vrit et la connaissance de l'tre
des choses ;
tandis que cette condition est empche ou per-
vertie par l'usage des organes corporels de la sensation et par
les motions qui y sont lies. Si donc notre doctrine est

vraie, que chaque ralit :


juste , beau , bon , ou

grandeur , sant , force , peut tre connue exacte-


ment et purement dans la vrit de son essence individuelle 2 ,
ce doit tre sans ce qui vient du corps et
aucun mlange de
par mais
le corps,au moyen seulement de la rflexion raison-
ne (64 a-66 a).
La conclusion s'impose ou bien l'me :

ne. connatra rien vritablement, ce qui est son but, qu'aprs


la mort et compltement spare du corps ou bien elle ;

n'approchera pendant la vie d'un tel savoir qu' la condition


de rduire autant que possible son commerce avec le corps
et de se purifier, pour entrer en contact avec ce qui lui-
mme est pur (66 b-67 b).
2 Les motifs de l'esprance du philosophe ayant t ainsi
dtermins, il faut dire quels sont chez lui les effets et les

1. Cf. 80 d, 81 a
; p. 4o, n. 1 et 3.
2. 65 d, a-d
signifie qui n'est que cela seul (voir p. 35, n. 1 et
p. 39, n. 2), et en soi en mme
temps que pour nous, mais condi-
tion que nous usions de la sans aucun concours de la sensation.
pense
La chose en soi n'est donc pas, comme dans le Kantisme, strictement
inconnaissable pour nous; elle est au contraire chez Platon le con-
naissable par excellence.
xxvi PHDON
signes de la purification. La purification habitue l'me se
sparer du corps pour se recueillir en elle-mme, Si donc la
mort est prcisment cela et
que le vrai philosophe s'occupe
uniquement d'apprendre mourir (cf. 64 a, c-65 a)
1
cet ,

ami de la sagesse se distinguera aisment de l'ami du corps


en ce que, loin de s'irriter de l'approche de la mort, il s'en
rjouit (67 b-68 b).

De plus il n'y a que lui pour pos-
sder une vertu donne l'me la purification,
relle et qui
tandis que la vertu ordinaire ne fait
que se contredire elle-
mme et est tout illusoire (68 c-69 b).
Enfin la destine
qui menace ceux qui arrivent chez Hads sans avoir t puri-
fis et initis est trs diffrente de celle
qui est promise aux
autres : Socrate a-t-il eu raison de rgler sa vie sur une telle

qu'il saura tout l'heure. Du moins son


? c'est ce
esprance
plaidoyer aura-t-il fait
comprendre ses amis pourquoi la
mort prochaine ne lui inspire point de rvolte (69 c-e).
La porte de ce plaidoyer qui constitue la premire partie
du Phdon doit tre exactement mesure. Gomment le phi-
losophe sait-il qu'il doit attendre pour quitter la vie un ordre
des Dieux ? par une rvlation que la batitude sera le lot
;

des Purs? encore par une rvlation. Si, en attendant la


mort, il
emploie la vie se mortifier afin de se rendre pur,
c'est parce qu'il a l'espoir de cette batitude. Or, pour justi-
fier cet
espoir, ce qu'il allgue c'est l'exercice mme de la

philosophie, c'est la connaissance philosophique et la vertu


philosophique, fondes toutes deux sur la pense. Mais une
telle justificationne compte que si rellement, une fois s-
pare du corps, l'me survit la mort physique. Autrement,
l'espoir du philosophe tant une duperie, son asctisme est
un vain effort, son savoir et sa vertu des illusions, plus labo-
rieuses mais non moins dcevantes
que celles du vulgaire.
Jusqu' prsent la survivance de l'me tait donc suppose
titre d'objet de foi
religieuse; elle a maintenant besoin
d'tre tablie, et l'objet de cette foi, d'tre rflchi et trans-

pos par la conscience philosophique.

1. Cf. Gicron, Tusc. I


29, 7i-3i, 75. Mais, quand Snque (Ep.
26, 8 sq.) donne Lucilius ce conseil Meditare mortem.. Egregia
:

res est condiscere mortem, ce n'est


pas Platon qu'il l'emprunte,
ne faut pas l'oublier, Epicure ; on sait assez qu'aux yeux
c'est, il
des Epicuriens, la mort n'est rien pour nous .
NOTICE xxvii

Pour la troisime fois, la clairvoyance


DeU rtie '
69 84b criti
q ue de Gbs discerne la difficult
et oblige Socrate approfondir sa
pen-
se. L'loquence du langage de Socrate n'empche pas le
principe d'en rester fort incertain qui nous assure que l'me,
:

au moment o elle se spare du corps, ne se dissipe pas


comme un souffle ? Pour lgitimer l'esprance du philosophe,
il est donc ncessaire de sermonner (7iapaij.u6isc)
celui qui n'est

pas philosophe et de lui faire croire


(rJ.az'.) que, par
elle-

mme, notre me
possde une activit propre et une pense.
Sur la question de savoir si les mes des morts ont ou n'ont
pas une existence aux Enfers, Gbs en effet demande seule-
ment tre dfendu contre une crainte qui ne lui permet pas
de partager la croyance du philosophe; de son ct, Socrate
lui offre seulement de constituer sur
l'objet de la recherche
un ensemble de reprsentations vraisemblables (69 e-70 c).

I. Une premire fois de une


plus, fournie par
raison est,
la tradition
religieuse croyance au cycle des gn-
: la vieille
rations i implique que nos mes existent aux Enfers et que,
tout comme la vie engendre la mort, rciproquement des
morts doivent natre les vivants. Si cette dernire croyance
est conteste, on devra alors chercher un autre fondement
la croyance en la survie de nos mes
(70 cd).
Le principe impliqu par la tradition demande donc tre
prouv par une gnralisation inductive. Or on constate que,
partout o existe une opposition de contraires, il y a devenir
de l'un l'autre: ainsi ce qui est plus grand nat de ce qui
taitauparavant plus petit. Et maintenant, comment s'opre
ce devenir? Entre les deux contraires, et de l'un l'autre, il

y a une double gnration ainsi dans l'exemple prcdent


:

s'accrotre ou diminuer. Un
autre exemple facilitera l'analyse
du cas qui nous occupeveille et sommeil, le couple de
: entre
processus intermdiaires par lequel se fait le passage de l'un

1. 4- Ce thme mystique a t exploit par les


Voir p. 22, n.
potes du fr. 83g d'Euripide, Chrysippe) et par les philo-
(cf. la fin

sophes, notamment par Empdocle. Mais Heraclite disait dj :

C'est une mme chose


que ce qui est vivant et ce qui est mort, ce
qui est veill et ce qui est endormi, ce qui est jeune et ce qui est
vieux car par le changement ceci est cela, et cela de nouveau par le
;

changement est ceci. (fr.


78 Diels, 88 Bywater).
xxvni PHDON
l'autre est appel s'endormir et s'veiller. Semblablement, si
tre vivant et tremort sont deux contraires f , il doit y avoir
passage rciproque de l'un l'autre. Or dans un sens ce pas-
sage se nomme mourir. Est-il croyable que, dans le sens
oppos, n'y ait pas de processus compensateur? Dans la
il

Nature y aurait alors dfaut d'quilibre et boiterie. Mais ce


il

processus existe on le nomme revivre. C'est donc une con-


:

squence ncessaire, dont on doit convenir, que les mes de


ceux qui font morts continuent d'exister en un endroit d'o
part le recommencement de la vie. Au reste une preuve par
l'absurde peut en tre donne tons au devenir, en suppri-
:

mant la mutuelle compensation, sa forme circulaire il se fait ;

alors en ligne droite d'un contraire l'autre et sans retour


inverse si donc, dans le cas dont il s'agit, renatre ne faisait
;

pas quilibre mourir, il serait fatal que dj tout se ft d-


finitivement abm dans le nant. Ainsi donc l'accord des
interlocuteurs (o^oX^Y^txa) tait lgitime sur la ralit du re-
vivre, avec la double ncessit et que les morts en soient le
point de dpart et que leurs mes existent ce qui implique ;

enfin une diffrence entre le sort des mchantes et celui des


bonnes (70 d-72 e).

II. Une deuxime raison se prsente alors l'esprit de C-


bs. Le
lien qui l'unit la prcdente, pour n'tre pas expli-
citement indiqu, n'en est pas moins visible la notion du :

revivre a veill chez lui la notion de cette reviviscence qui


est, avec V oubli} un des deux processus intermdiaires entre
deux nouveaux contraires, ignorer et savoir.
Si ce qu'on appelle s'instruire est vraiment se res-
souvenir , nos ressouvenirs actuels supposent une instruc-
tion antrieure: ce qui implique que nos mes, avant de

prendre figure d'hommes, existaient quelque part et qu'elles


sont immortelles. Gomment une interrogation bien conduite
suffirait-elle mettre en tat de dire vrai sur l'objet d'une
question, si
dj l'esprit n'en avait en lui une science et la
conception correcte? (72 e-73 b).
L'hsitation de Simmias suivre la suggestion, quelque

1. Il est possible au clbre passage d'Euri-


que Platon songe ici

pide qu'il cite dans qu'Aristophane a souvent


le Gorgias 492 e, et

parodi Qui sait si vivre n'est pas mourir et si mourir n'est pas
:

vivre ? (fr. du Polyidos, 63g JN.).


NOTICE xxix

peu confuse, de Gbs conduit reprendre la thorie de la


Rminiscence, autrement que dans le Mnon et en analysant
le mcanisme du ressouvenir en gnral.
Trois faits sont
tout d'abord noter. Une
perception quelconque n'est pas
seulement connaissance de son objet propre, mais encore re-
prsentation intrieure, ou image, d'un objet autre
1
ainsi :

la vue de la lyre fait penser celui qui elle appartient, et


et c'est l proprement se ressouvenir. En second lieu, les con-
ditions de l'oubli sont l'loignement dans le temps et le d-
faut d'attention. Enfin, un portrait de Simmias peut aussi
bien faire penser Gbs qu' Simmias lui-mme. En rsum
le ressouvenir se produit entre les semblables comme entre
2
les dissemblables (73 b-74 a) .

Or, considrer tout d'abord le cas o le ressouvenir va


du semblable au semblable, ncessairement il s'y joint un
sentiment de ce qui, pour la ressemblance, peut manquer
l'objet vocateur par rapport l'image voque. Quand par
exemple nous parlons de l'gal comme tel ou en soi, nous
parlons d'une notion bien dfinie, et de quelque chose qui
est distinct et en dehors de tel ou tel objet sensible gal tel
autre de mme nature. Or ce qui nous fait penser cet gal,
purement gal et rien qu'gal, c'est la vue de ces divers
3
objets Entre eux et lui cependant il y a une grande diff-
.

rence tandis que, sans changer eux-mmes et par le seul


:

changement du terme de comparaison, ils sont tour tour


nos yeux gaux et ingaux, l'Egal en lui-mme au contraire
ne peut devenir ingal sans cesser d'tre ce qu'il est. Donc,
puisque c'est la vue de choses ingales qui a voqu l'ide de
l'Egal, on voit que toujours, et mme dans le cas des sem-
blables (cf. p. 3o, n. 1), c'est le sentiment d'une diffrence
ou d'une dficience qui provoque le ressouvenir (74 a-d).
Deux propositions en dcoulent dont il faut convenir.

1. Sous condition
qu'ils ne soient pas, comme deux contraires,
ainsi blanc et noir, objets immdiats d'un mme savoir ; il y a ici au
contraire deux connaissances distinctes et on passe mdialement de
l'une l'autre.
2. Cette remarquable
analyse de l'association des ides a t
reprise par ristote dans le De memoria (2, /J5i b, 16 sqq.) c'est de
:

lui que vient la division


classique entre le cas de la similarit, celui
du contraste et celui de la contigut.
3. Comparer Rpublique VI, 507 bc.
xxx PHDON
D'abord, si nous avons conscience de ce qui manque aux
galits sensiblespour tre pareilles l'gal comme tel, c'est,
ncessairement, que nous avons une connaissance pralable
de ce dont, tout en restant toujours en dehors, elles tendent
cependant approcher connaissance chronologiquement
;

antrieure notre premire exprience des objets qui nous


ont fait penser cette ralit pure. En second lieu, puisque
la connaissance sensible est, bien qu'imparfaite, l'origine pre-
mire de notre reprsentation d'une ralit parfaite, il faut
bien que la connaissance de cette ralit provienne d'une
1
autre source (7 A d-75 c) .

Une double
question se pose maintenant dans quelles :

conditions avons-nous acquis cette connaissance ? de quelle


faon la possdons-nous?

Pour le premier point, la per-
ception sensible commenant avec la vie, il est ncessaire que
nous ayons acquis cette connaissance avant de natre, pour en
disposer aussitt ns connaissance, non pas seulement de
:

l'gal, mais d'une faon gnrale de toutes les essences ou


choses en tant que telles, sur lesquelles portent les questions
et rponses du dialecticien (75 cd).
Pour le second point
on se trouve en face de cette alternative ou bien ce savoir
:

estpour nous un savoir vie et que nous n'oublions jamais ;

ou bien au contraire nous le perdons en naissant 2 et nous ,

en rcuprons ensuite la notion comme de quelque chose qui


est ntre. Or la premire hypothse est fausse savoir c'est :

3
en pouvoir rendre raison de ce qu'on sait
effet puisqu'en ;

ce qui concerne les ralits absolues dont il s'agit chacun


n'en est pas toujours capable, c'est donc qu'il ne s'agit pas d'un
savoir qui soit constamment et universellement en notre pou-
voir. Ainsi l'autre hypothse est ncessairement vraie on ne :

sait
pas, on apprend, c'est--dire qu'on se ressouvient d'un
savoir qui ne peut qu'tre antrieur au temps o, devenant

1. Comparer mcanisme del preuve cartsienne de l'existence


le
de Dieu par du Parfait.
l'ide
2. D'aprs le mythe d'Er (Rep. X, 621 a), les mes avant de
revenir sur la terre boivent l'eau du fleuve d'Oubli (Amls). Ainsi
ne s'abolissent pas seulement sans doute les souvenirs de leurs
existences humaines, mais aussi les souvenirs dj retrouvs de leur
existence antrieure.
3. A soi-mme comme autrui : c'est la caractristique du dia-

lecticien, Rep. VII, 534 b. Cf. p. 57, n. 1.


NOTICE xxxi

des hommes, nous n'avons plus que des perceptions sensibles


confuses et changeantes. Nos mes, par consquent, existaient
1
auparavant et part de nos corps , possdant ce qu'il faut
pour acqurir ce savoir : Aucune autre hypothse
la pense.
n'est possible. Il serait absurde notamment de supposer cette
acquisition simultane notre naissance ; car, puisque nous
ne naissons pas (cf. 75 d, 76 bc) avec la possession prsente
et effective de cet acquis, il faudrait que nous l'eussions

perdu au moment mme o nous l'acqurons (76 d-76 d).


Platon insiste ensuite avec force sur l'importance du
rsultat obtenu, et prpare ainsi la troisime raison. Une
seule et mme ncessit lie en effet indissolublement l'exis-
tence de nos mes antrieurement notre naissance et.
d'autre part, l'existence d'essences telles que Beau, Bien,
etc., auxquelles nous rapportons les donnes sensibles comme
des modles et dans lesquelles nous reconnaissons quelque
chose qui tait dj ntre avant que nous fussions ns (76 d-
77 a )-
Cette liaison est incontestablemais que gagne-t-on, objec-
;

tent Simmas Ce qui dsormais


et Cbs, l'avoir accorde?
est croyable, c'est que l'me prexiste; mais il n'y a l par

rapport la question qu'une moiti de preuve, car on peut


bien concevoir que, ayant pri l'instant de la mort, l'me
a commenc ensuite, d'une manire ou d'une autre, une
nouvelle existence avant que nous naissions. L'objection de
Cbs (cf. 70 ab) subsiste donc la survivance de l'me reste
:

tablir (77 a-c).


Mais ils ont eu tort de disjoindre arbitrairement les
deux premires raisons car elles font corps l'une avec
;

l'autre. On est convenu en effet (cf. 72 a, d) que tout ce

qui a vie provient de ce qui est mort; par suite il ne peut


y avoir d'autre origine cette manifestation d'une me que
l'actede mourir et l'tat d'tre mort; mais ce retour de
l'me au devenir, cette renaissance, ne se conoivent que
si, aprs la mort, cette me a continu d'exister. La preuve
est donc complte (77 cd).

III. Ainsi Cbs et Simmias devraient tre satisfaits; s'ils

1.
Rappel de ce qui a t dit plus haut sur l'affranchissement de
l'me l'gard du corps en tant que condition de la pense ; princi-
palement 66 d-67 a, 69 bc.
xxxii PHDOIS
souhaitent cependant un examen plus approfondi, c'est sans
doute que leurs puriles frayeurs ne se sont pas encore va-
nouies. Or pour les chasser, c'est des exorcismes, des en-
chantements qu'il faut avoir recours, en se persuadant toute-
fois que personne n'est, plus que nous-mmes, apte les

pratiquer heureusement. Donc, en reprenant la discussion


au point o elle est reste, Platon procde comme si jusqu'
prsent rien n'avait t fait pour vaincre les doutes de Gbs ;

il ne vise encore
qu' substituer l'incroyance inquite, ou
une croyance qui fait peur, une autre croyance qui rcon-
forte et composer cette croyance, que chacun est matre de
se donner, avec des reprsentations vraisemblables (77 d-

78 b). La porte de la troisime raison, que l'on tend sou-


vent surestimer, se trouve ainsi limite elle n'est qu'un
:

nouvel aspect de la 7rapaauGta, instruction et sermon l'usage


de ceux qui n'ont pas la foi.
Au reste la question prsente est pose en des termes qui
nous reportent aux frayeurs de Cbs quelle sorte de
:

chose appartient-il de se dissiper? pour quelle sorte de chose


peut-on craindre un tel accident? est-ce pour l'me? Ainsi
l'on verra, en ce qui concerne celle-ci, comment doit tre

envisag l'instant de la mort, avec crainte ou avec confiance.


On rejoint mme ainsi le thme fondamental du plaidoyer
de Socrate.
i La troisime raison de croire l'immortalit de nos

mes se fonde sur un double postulat de sens commun :

d'abord une distinction entre choses incomposes et choses


composes, celles-ci se dcomposant d'autre part en leurs
parties constitutives; puis cette probabilit que les choses

incomposes gardent toujours leur nature essentielle et leur


rapport, tandis que les composes changent sans cesse dans
leur nature et dans leurs relations (78 bc) *.

Appliquons cela aux analyses antrieures. D'une part il y a


ces pures essences dont les demandes et rponses de la dia-

lectique s'efforcent d'expliciter l'existence indpendante le :

Beau en tant que beau, l'gal en tant qu'gal, etc. chacune ;

d'elles possde l'identit permanente de nature et de relation

qui propre des choses incomposes, avec l'unit formelle,


est le

puisqu'elles ne sont rien d'autre que ce qu'elles sont. D'autre

1. Voir p. 35, n. 1 et p. 39, n. 2.


NOTICE xxxin

part y a la multiplicit des sujets qui sont appels beaux,


il

gaux, etc., recevant ainsi, sous forme d'pithte ou d'attribut,


la dnomination qui appartient en propre aux essences de
tout l'heure ; tous les caractres de ces sujets s'opposent
ceux des choses de l'autre classe ils sont visibles et sen-
;

sibles de toute manire, tandis que les essences ne sont


accessibles qu' la rflexion et au raisonnement (cf. 65 d-
66 a), tant en effet invisibles (78 c-79 a).
On peut donc admettre deux genres de l'tre : le
genre
visible, ou de ce qui change incessamment le genre ; invisible,
ou de ce qui est toujours identique. Or, notre corps et notre
me tant leur tour deux choses distinctes, c'est videmment
avec le premier genre que le corps a le plus de parent et de
ressemblance, et l'me, puisque nous au moins nous ne la
vovons pas, avec le genre de l'invisible (79 ab). Une pre-
mire conclusion, c'est, comme dj l'indiquait le plaidoyer
(cf.
65 b-d), que le corps tire du ct de ce qui change tou-
jours une me qui recourt lui et ses sensations pour exa-
miner une question qui la concerne, qu'il fait hsiter et
divaguer sa dmarche mais qu'au contraire, si elle ne compte
;

pour cela que sur elle-mme, elle se porte alors vers ce quoi
elle est apparente, vers ce qui est pur, immortel, immuable ;

ce contact, elle acquiert elle-mme pour toujours cet tat


d'immutabilit dont le nom est pense (79 c-e). Une
seconde conclusion, c'est que la matrise du Divin, la servi
tude du mortel (cf. 62 bc) se retrouvent, pour un mme tre,
dans la relation de son me son corps c'est au mortel:

que le corps ressemblera le plus et l'me, inversement, au


Divin (796-80 a).
Quel est le rsultat dernier de cette analyse ? Ce qui est

divin, immortel, intelligible, unique en sa nature essentielle,


indissoluble, toujours identique en soi et dans ses relations,
voil quoi l'me ressemble le plus, et le corps au contraire
ce qui a toutes les proprits opposes. En consquence, c'est
la
partie visible du compos humain, le corps, qui est aprs
la mort voue la dissolution. Sans doute dans elle peut,
certaines conditions ou grce ou dans quel-
certains artifices

ques-uns de ses lments, chapper pour un temps plus ou


moins long cette dissolution naturelle. Mais c'est une raison
dplus pour se refuser croire que l'me, tant la partie invi-
sible et celle qui est appele trouver au pays de l'Invisible.
IV. 3
xxxiv PHDON
auprs d'un Dieu sage et bon
4
la rsidence
qui lui convient,
,

doive, comme le redoute Gbs, se dissiper et prir (8oa-e).


Cette troisime raison, qui semble en un sens prolonger
seulement le plaidoyer de Socrate, marque d'autre
part un
progrs sur les deux raisons prcdentes. La premire, pour
expliquer la compensation des trpas par des renaissances,
tablissait la subsistance ncessaire d'un principe de vie. La
seconde le comme une pense sans quoi on ne
dterminait :

comprendrait pas que des perceptions sensibles, toutes rela-


tives, pussent nous rappeler des ralits intelligibles, toutes
absolues, les Ides. La troisime montre enfin qu'entre ces
Ides et l'me, principe de vie et de pense, il y a, non pas
sans doute une identit de nature, mais une ressemblance et
une parent. Elle commence donc dfinir la cbose qu'est
l'me et indiquer, quant ses caractres tout au moins,
pourquoi elle a des chances de ne point prir. Mais elle ne
prouve pas encore que l'me ait une existence sans fin.
2 II ne s'agit encore en effet que d'un encouragement,
d'un effort pour rendre plausible la magnifique esprance du
philosophe, pendant sa vie et en face de la mort. Ce qui le
montre, c'est l'troite relation de la troisime raison avec un
mythe eschatologique, dont la donne provient de la rvla-
tion religieuse et qui dveloppe seulement, comme on le voit
ds le dbut, des indications antrieures du plaidoyer (cf.
63 bc, 69 c). Une perptuellement bienheureuse
destine
attend les mes des initis, celles qui, s'tant purifies par la
mortification, ont russi n'tre rien qu'mes au moment de
la mort; une destine misrable au contraire, celles qui,
s'tant pendant la vie farcies en quelque sorte de
corporit,
quittent le corps impures et souilles (cf. p. 4i n. 3). Ce
sont ces mes qui, lourdes de matire visible et terrestre et
ayant horreur de l'Invisible, donnent lieu aux fantmes qu'on
voit autour des tombes ce sont elles qui, dans leur impa-
;

tience d'une nouvelle incarnation, s'individualisent dans l'es-

pce animale de laquelle rapprochent leur genre de vie et.


les
leurs passions mritant mme de revenir la
dominantes ;

forme humaine quand elles ont pratiqu, et sans lui donner


la
pense pour fondement, une vertu de routine (cf. 68 d
sqq. cf.
p. 43, n. 1). Seules ont droit
; la forme divine et

1. C'est--dire chez Hads ;


voir p. o, n. 1.
NOTICE xxxv

au bonheur qu'elle comporte, les mes compltement puri-


fies de ceux qui ont men la vie de l'ami du savoir (80 e-
82 c).
Quelles sont d'ailleurs
les fins
auxquelles tend le vrai phi-
losophe ? En
dterminant, ainsi que la mthode propre
les

les atteindre, Platon donne la seconde partie du Phdon sa


conclusion. Le morceau est une sorte d' lvation sur la
mort, dans laquelle, l'aide des mditations antrieures, il
dgage du mythe le symbole moral qui y est enferm *. Le
morceau s'achve en effet sur ce thme de l'effroi, qui tait
l'origine de la deuxime partie, et qui y est deux fois rappel
aprs l'argument de la rminiscence et aprs la runion de
2
celui-ci l'argument des contraires Corrlativement, on voit
.

reparatre aussi l'ide initiale du sermon d'encouragement,


de l'incantation apaisante; cette autre encore, qu'il est en
notre pouvoir de chasser des illusions dont nous sommes
nous-mmes les artisans 3 Le retour de ces ides caractrise
.

uniformment toute cette partie du dialogue comme une pr-


paration la dmonstration vritable.
Pourquoi l'ami du savoir est-il dtach des apptits corpo-
rels et affranchi des craintes qui assaillent l'ami des richesses
et celui des honneurs ou du pouvoir 4 ? Parce que seul il a
souci de son me, mais non de son corps ; parce qu'il sait bien
o il va en suivant la philosophie et en s'interdisant de rien
faire qui contrarie la purification et la libration qu'elle lui
pro-
cure. Emprisonne dans le corps, l'me est en effet incapable
de rien examiner qu' travers les barreaux de sa gele, mais
jamais d'elle-mme ni par ses propres moyens: emprisonne-
ment d'ailleurs remarquable, car il est l'uvre de l'emprisonn
lui-mme. Aussi, en sermonnant celui-ci sans brusquerie,
en l'invitant se reprsenter lui-mme sa vritable fin, en

1 Mais ce n'est pas, proprement parler (comme le dit M. Burnet,


.

Phaedo, sommaire de 80 c-84 b), Vapplication morale d'une thorie.


2. Comparer 84 b avec 70 a et 77 b, e.
3. Comparer 83 a, 82 e, 83 c avec 70 b, 77 e, 78 a.

4. Ceux-ci, les tXo/prJaaTOt, les 01'Xapyot, les oiko-'.u-ot sont

opposs 82 c aux amis du savoir, aux iXouaOe, comme ils l'ont t


68 c, sous le nom gnrique d'amis du corps, p'.Xoaojjxatot, au philo-
sophe. Mais, le franais ne possdant que ce seul dcalque des com-
poss analogues qui existent en grec, on est oblig, pour traduire les
autres, d'user de priphrases.
xxxvi PHDON
remontrant dommage auquel autrement il
*
lui le
s'expose , la

philosophie fait-elle effort


pour lui faire comprendre en quoi
consiste le mal suprme, celui dont tous les autres dcoulent.
Ce mal, observe Platon avec une pntrante prcision, c'est
que l'intensit de l'motion porte invinciblement l'me
juger de l'objet qui a fait natre cette motion qu'il est tout
ce qu'il y a de plus vrai les plaisirs et les peines sont la
:

pointe qui cloue l'me au corps, en sorte qu'elle juge de la


vrit en fonction de son corps. Le calcul du philosophe, c'est
au contraire qu'il ne vaudrait pas d'avoir pris tant de peine
en vue de s'affranchir, pour mettre ensuite de nouveau son
me la merci des motions corporelles. Il a vcu dans
l'exercice et sous la conduite de la pense raisonnante 2 ayant ,

pour objet de contemplation et pour aliment le vrai et le


divin, ce qui chappe aux fluctuations de l'opinion il ne ;

craindra donc pas que son me soit dissipe par la mort, car,
en la menant vers ce quoi elle est apparente, la mort bien
au contraire la dlivrera de tous les maux humains (82 c-
84 b).

Aprs cette ardente exhortation la vie


T01 1G'
84 c^lifta
s
pi r i tue ^ e un l n g silence coupe par une

sorte d'entr'acte le droulement de l'en-


tretien. Chacun mdite de son ct, Socrate comme ses amis.
Au tour de ceux-ci d'exposer leurs propres conceptions tout ;

le premier, Socrate voit bien les insuffisances de la sienne et


la prise qu'elle offre aux objections il est tout
;
prt cher-
cher avec eux une solution meilleure et qui mette fin leurs
doutes (84 cd).
Quelles sont donc ces insuffisances ? Dans la premire par-
tie Platon a donn des motifs de croire une vie future de
l'me. Il a mme commenc, dans la deuxime partie, d'en
dfinir la nature, en allguant des raisons, dont chacune dter-
mine un caractre de l'me. Mais ce ne peut tre l qu'un

prlude :
l'me, qui est le principe permanent de la vie, a en
outre la pense par ce second caractre elle est corrlative
;

de l'Ide, qui est l'intelligible. Mais on ignore si entre le pre-


mier caractre et le second il existe un lien ncessaire de :

1.
Rapprocher 83 a-c de 65 bc, 66 b-d, 79 d, 82 e.

2. Comparer 84 a s. jln., avec 66 a, 79 a.


NOTICE xxxvn

nouvelles dterminations sont donc empruntes aux choses


auxquelles l'me ressemble le plus on montre par analogie ;

qu'elle doit avoir quelque chose d'immortel et de divin,


d'indissoluble et d'immuable, d'unique en sa nature. Mais
l'immortalit appartient aux Dieux (cf. io6d) l'indissolubi- ;

lit, l'immutabilit et l'unicit de nature sont des proprits


des Ides; or notre me individuelle n'est ni Dieu, ni Ide;
aucun de ces caractres de notre me n'est donc rattach
l'Ame en tant qu'me, Ce qui manque encore par cons-
quent, c'est de connatre Y essence de notre me, de rapporter
celle-ci l'Ide de l'me, ainsi qu'on doit le faire de toute
chose concrte, sensible ou non pour nous (cf. 79 b). Voil
donc la relation
qu'il faut dmontrer, s'il doit tre dfinitive-
ment tabli que l'asctisme du philosophe et sa srnit en
face de la mort ne sont pas une duperie.
Dans l'introduction del troisime partie rapparat, d'une
faon remarquable, le thme apollinien du Prologue, mais
largi et exalt jusqu'au prophtisme. Chez Socrate le don
divinatoire n'est pas infrieur ce qu'il est chez les cygnes si :

ceux-ci chantent surtout au moment de mourir, ce n'est pas

par tristesse
1
comme le croient les hommes toujours obs-
,

ds par la crainte de la mort c'est qu'ils ont la prescience


;

des biens que rservent les demeures d'Hads. Serviteur du


mme matre, consacr au mme Dieu 2
ayant reu de lui
,

une facult prophtique qui ne le cde pas la leur, Socrate


n'a pas plus de raisons qu'eux de s'affliger de quitter la vie :
c'est donc avec une entire libert d'esprit qu'il est prt

1. Ce n'est jamais la souffrance, dit Platon 85 a, qui, comme on


le croit, fait chanter les oiseaux: ni l'hirondelle, ni le rossignol, ni
la huppe. Allusion une lgende attique Procn et Philomle :

taient les deux filles de Pandion, roi d'Athnes ; la premire avait


pous Tre, roi de Thrace celui-ci, ayant viol sa belle-sur, lui
;

fit
couper la langue pour l'empcher de rvler le crime ; elle russit
cependant par un subterfuge en instruire sa sur, puis toutes
deux, pour se venger, firent manger Tre le corps de son fils Itys ;

poursuivies par la fureur du pre, elles furent changes, Procn en


hirondelle, Philomle en rossignol, et Tre lui-mme devint la
huppe.
2. Le cygne est l'oiseau d'Apollon. Socrate parle ici comme dans
l'Apologie 23 c, du service du Dieu
-ou eou XoRjpefav)
(tt;v ;

mais ici il
n'explique pas pourquoi Apollon est son matre.
xxxviii PHDON
couter objections ou questions, et l'on croit deviner que ses
rponses seront des rponses inspires (84 d-85 b).

I. Deux
hypothses nouvelles sur la nature et la condition
de nos mes vont tre exposes c'est de la discussion de
;

chacune d'elles que se dgagera progressivement la thorie de


Platon.
i Simmias,
qui parle le premier, commence par exprimer
l'gard de la possibilit de rsoudre le problme une dfiance

que Socrate ne dsapprouve pas, et qui d'ailleurs ne doit pas


disparatre (cf. 107 ab). On ne peut cependant, dit-il, aban-
donner ce problme avant d'avoir soumis l'preuve de la
critique toutes les solutions qui en ont t proposes, ou avant
d'avoir essay d'en trouver une personnellement. Mais, si
d'aucun ct on n'a obtenu satisfaction, il ne reste qu' s'ac-
commoder, pour faire la traverse de l'existence, d'une simple
probabilit humaine, ou bien se confier au soutien mieux
assur d'une rvlation divine (85 b-e).
Ceci dit, l'objection de Simmias et sa thorie sont les sui-
vantes. Appliquons, dit-il, la conception de Socrate la rela-
tion de l'accord musical (cf. p. 49 n. 2) avec la lyre et avec
les cordes qui donnent cet accord : ce qu'il y a, prtendra-
t-on, d'invisible, d'incorporel et d'incomparablement beau
dans la lyre accorde, ce qui en elle s'apparente l'immortel
et au divin, c'est l'accord musical; quant la lyre avec ses

cordes, voil ce qui est corporel, compos et, en fin de


compte, apparent la nature mortelle. Supposons mainte-
nant qu'on brise le bois de la lyre et qu'on en sectionne les
cordes il faudra dire alors que ncessairement ce qui est de
:

nature mortelle doit avoir pri bien avant que pareil sort
puisse atteindre ce qui au contraire est, de sa nature, immor-
tel, et que par consquent l'accord continuera de subsister

quelque part.
La mme comparaison, qui a conduit la thse
socratique cette absurdit, va servir Simmias pour expo-
ser sa propre thorie. Pour lui, l'me de chacun de nous est
une combinaison et un accord rsultant d'une tension et d'une
cohsion convenables des opposs, chaud et froid, sec et

humide, etc., qui constituent le corps. Celles-ci viennent-elles


donc se relcher ou se tendre l'excs, par exemple sous
l'action des maladies, alorsil est fatal
que, comme l'accord
des sons, l'me prisse aussitt dans la mort. Il y a plus :
NOTICE xxxix

elle beau tre ce qu'il y a de plus divin c'est elle qui


a ;

prira premire, en laissant les restes du corps subsister


la

longtemps aprs qu'elle aura pri (85e-86d).


2 Au lieu de discuter sur le champ l'objection et la thorie
de Simmias, Platon a prfr donner la parole Gbs (86 de).
C'est l'objection et la thorie de celui-ci sont beaucoup
que
plus pntrantes par suite, discuter conjointement Tune
:

et l'autre, il devait trouver l'avantage d'tablir une gradation


dans la preuve.
Cbs souligne tout d'abord le pitinement de la recherche :

sans doute, il l'a dj dit (cf. 77 c), la prexistence de l'me


lui parat avoir t suffisamment prouve, mais non sa sur-
vivance. Ce n'est pas dire qu'il accepte la thorie de Sim-
mias : tout au contraire, il
pense avec Socrate que l'me a
plus de force que le corps et plus de dure. Pourquoi donc
rejette-t-il cependant la conception de celui-ci, puisqu'aussi
bien, c'est un fait, la mort n'anantit pas
le corps, lequel par

hypothse a moins de rsistance? Figurons, dit Cbs, cette


conception par un symbole un vieux tisserand est mort ce
:
;

qui prouve, dira-t-on, qu'il continue de subsister quelque


part, c'est que le vtement qu'il s'tait lui-mme tiss et
qu'il portait n'a pas pri or un vtement qu'on porte dure
;

moins de temps qu'un homme si donc ce qui dure le moins


;

subsiste, plus forte raison est-ce le cas de l'homme lui-


mme (86 e-87 c).
Raisonnement d'une vidente absurdit Supposons en !

effet que meure notre tisserand aprs avoir us plusieurs


habits et s'en tre tiss tout autant pour les remplacer pos- :

trieure toute la suite de ses habits passs, sa disparition


n'en est pas moins antrieure celle du dernier qu'il s'est
fait.Telle est aussi la relation de l'me au corps la pre- :

mire est plus rsistante et plus durable mais, s'il est vrai
;

que la mme me, en une longue suite d'annes, puisse


user, puis reconstituer, un grand nombre de corps successifs
(comme elle le fait au cours d'une seule vie en rparant
l'usure de l'organisme), revanche l'anantissement de
en
cette me peut du dernier de ses
fort bien prcder celui

corps, tandis que celui-ci, l'me une fois morte, rvlera par
sa propre corruption son intrinsque faiblesse et son incapa-
cit se reconstituer de lui-mme. Mais, s'il en est ainsi,

quel motif aurait-on encore de se persuader que, lorsqu'on


xl PHEDON
sera mort, l'me continuera de subsister quelque part ? On

peut en effet, sans nul doute, accorder la thse de Socrate


non pas seulement la prexistence, mais mme une certaine
survie de nos mes, avec une suite de naissances et de morts,
ces naissances renouveles prouvant assez d'ailleurs quelle
force de rsistance possdent ces mes. Une telle concession

n'obligerait pas pourtant concder en outre que l'me ne


doive pas se fatiguer dans ces renaissances successives et ainsi
perdre peu peu son nergie essentielle de sorte qu'en fin
;

de compte une de ses morts signifierait pour elle la destruc-


tion radicale. Or qui anantit l'me en mme
cette mort-l,

temps qu'elle dissout le


corps, nul n'est capable de la recon-
natre. Par consquent aucun homme de sens n'a le droit de

garder sa srnit en face de la mort ni d'tre sans crainte au


sujet de son me, avant du moins d'en avoir dmontr
l'im-
mortalit et l'indestructibilit absolues (87 c-88 b).

II. Ainsi, une fois de plus (cf. 70 a), Cbs affirme que le
problme reste entier. Les trois arguments de la deuxime
partie n'ont donc pas, Socrate en convenait lui-mme (cf.
84 c), totalement bris les droits de l'incrdulit. L'insistance
de Platon est significative l on sent que la discussion est
:

prs d'accomplir une tape dcisive les


esprits sont troubls,
;

les curs malades les doutes endormis se sont rveills et


;

la confiance en la possibilit d'une solution est branle ;

tout semble reprendre du commencement, et ce sont des


faut ramener
intelligences vaincues, en pleine droute, qu'il
l'examen de la question (88 b-89 a), Autrement dit, pour

triompher de l'incrdulit ou de la croyance fausse, on ne


doit compter que sur la dmonstration. D'autres traits con-
tribuent poser dramatiquement la crise qui dcidera du
sort de la recherche. Elle est bien morte, la thse sur laquelle

reposait l'esprance de Socrate mourant: que, ds maintenant,


en signe de deuil, Phdon sacrifie sa longue chevelure Ou, !

s'il est brave,


qu'il engage contre les ngateurs
un combat
herculen, et qu'il jure de ne pas la laisser repousser avant
d'avoir ramen au jour la thse dfunte (89 a-c). Bref tout !

concourt montrer qu'un nouveau bond va porter l'entre-

1. Il accentue par une intervention d'Echcrate (88 cd) ce qu'a dit


Phdon du dsarroi et de l'inquitude des assistants.
NOTICE xli

tien vers des spculations plus difficiles et qui rclament un


surcrot d'attention.

Aprs ces remarques, l'objet propre du morceau qui sert


de prlude cette phase du dialogue semble assez clair il :

comprendre la fois, et qu'il est vain


est destin faire

d'opposer, comme l'ont fait Simmias et Gbs, croyance


croyance, ce qui est le propre de la controverse sophistique ;

et que Socrate ne se proposera pas de rfuter leurs opinions,


c'est--dire de nier son tour, mais de conqurir un lment

positif de vrit, qui lui avait sans doute chapp puisqu'il


n'avait pas russi les convaincre.
C'est un grand mal,
dit-il en effet, de dtester en gnral les raisonnements et de

devenir misologue , comme certains deviennent misan-


thropes , qui hassent l'humanit tout entire. Or de part
et d'autre la cause du mal est la mme c'est un usage :

aveugle et incomptent de l'objet; tour tour on passe d'une


confiance irraisonne une dfiance qui ne l'est pas moins.
La pratique del controverse antilogique , en apprenant
justifier galement deux thses opposes, finit mme par

engendrer, en ce qui concerne la valeur de l'argumentation


logique, un universel scepticisme, et l'gard d'une ralit
vraie comme d'une pense vraie et l'on se figure avoir
;

atteint ainsi le comble de la sagesse Mais c'est une vraie


!

piti que nos dconvenues relativement des raisons capa-


bles, avec un mme contenu, de passer tour tour du vrai
au faux et inversement, nous puissent porter rejeter la

faute, d'un cur lger, sur le raisonnement en gnral. Car


la faute est ntre, s'il existe un raisonnement dont la vrit

puisse tre reconnue et ne se perde point cette faute est de ;

ne pas possder la technique (celle du dialecticien) capable


de nous donner en effet une connaissance vraie de la ralit
(89 c-90 d).
Ce qu'il faut donc en pareil cas l
suspecter et incriminer
avant tout, c'est notre propre sant et,pour la rendre bonne,
faire un courageux effort. Au lieu de se comporter en gros-
sierdisputeur qui, sans souci de la vrit, ne vise qu' im-

poser sa propre opinion la conviction d'autrui, le philo-


sophe ne voit l qu'une fin accessoire, et sa fin principale est

1.
Remarquer la reprise, 90 d fin, de la formule de 89 c fin ;
la

relation des deux parties du morceau est ainsi mise en vidence.


xlii PHEDON
de reconnatre par lui-mme s'il a trouv la vrit. Aussi
bien y prsentement pour Socrate tout bnfice croire
a-t-il

ainsi en l'existence d'une vrit car, mme s'il n'y a rien


;

pour nos mes aprs la mort, au moins n'aura-t-il pas impor-


tun ses amis de lamentations jusqu'au moment o finira
son ignorance Voil donc dans quel esprit il discutera les
!

thories de Simmias et de Gbs c'est la Vrit seulement


:

qu'ils doivent avoir gard, soit pour lui donner, lui, leur
adhsion, soit pour lui tenir tte ; une illusion, que la seule
ardeur de sa conviction aurait fait natre en eux et en lui, lais-
serait dans leur esprit une blessure qui ne se fermerait pas
1
(god-oc) .

i Le sens de la discussion ayant t ainsi dtermin,


Socrate rsume les deux thses afin de dfinir, d'accord avec
leurs auteurs, les points qu'il s'agit d'examiner. Puis, tant
entendu que de la thse socratique ils ne rejettent pas tout,
il obtient de leur part un commun assentiment la doctrine
de la rminiscence (91 c-92 a). Voil d'o partira l'examen
de la thse de Simmias.
Or, si celui-ci tient sa conception de l'me-harmonie,
il ne
peut d'autre part accepter la rminiscence. Tout accord
en effet est une synthse. Que l'me soit l'accord des ten-
sions constitutives du corps, ds lors il faudra, pour que la
rminiscence soit vraie, que l'me prexiste aux facteurs dont
elle est cense tre la composition; ou, pour que la thse de
Simmias soit vraie, que l'me soit une rsultante de facteurs
qui n'existent pas encore. Contradiction manifeste il faut :

donc choisir. Le choix de Simmias est bientt fait il s'est :

laiss, dans sa thorie, sduire par de fallacieuses analogies ;

la rminiscence au contraire et, par consquent, la prexis-


tence de notre me dpendent d'un principe dont la certitude

s'impose, savoir que c'est l'me qu'appartient cette ralit


2
dont l'pithte propre est essentielle (92 a-e) .

Puisqu'il s'agit cependant, non d'un succs obtenir sur


un adversaire, mais d'une vrit trouver, une retraite aussi

Cette conception critique de la recherche, accompagne de la


1.

conviction qu'il existe une vrit, ne s'oppose pas seulement aux


Sophistes qui n'ont pas cette conviction, mais en mme temps aux
Pythagoriciens, qui acceptent sans critique la Parole du Matre.
2. Voir p. 49, n. 3 et p. 60, n. i-3.
NOTICE xliii

prompte ne peut contenter aussi


poursuivra-t-on l'analyse
de cette notion d'accord. Un compos
;

quelconque, par et

consquent un accord, ne doit tre, ni dans sa nature, ni


comme agent ou patient, autrement que ne le comportent
les lments dont il est fait (cf. 78 bc). D'o il suit que l'ac-
cord ne conditionne pas ses facteurs constituants, mais qu'il
en est la suite ou le rsultat il ne peut donc tre en opposi-
;

tion avec ce qu'exigent ses lments. Voil un premier point


acquis et convenu (92 e sq.). En chaque cas, d'autre part,
un accord musical est spcifiquement ce qu'il est par rapport
telles tensions des cordes et par rapport tels intervalles des
sons il ne peut pas plus tre suprieur ou infrieur ce que
;

prcisment il est, que ces intervalles ne peuvent tre, par


rapport ce qu'il est, augments ou diminus (cf. p. 61,
n. 1). D'o il suit qu'une me, supposer qu'elle soit un
accord, est spcifiquement ce qu'elle est, et ne peut l'tre ni
plus ni moins qu'une autre me. C'est un second point dont
on doit convenir (o,3 ab).
Celui-ci vient le premier en discussion. Personne ne con-
testera qu'il y ait des mes vertueuses et d'autres, vicieuses.

Expliquera-t-on cette diffrence en disant que dans une me,


qui est dj accord, la vertu constitue un supplment d'ac-
cord et le vice, un dfaut de supplment d'accord ? Mais l'une
serait alors moins compltement accord que l'autre, de
sorte qu'un accord pourrait tre infrieur ce qu'il est spci-
fiquement, au lieu d'tre toujours gal lui-mme. Or ce
n'est pas ce dont on est convenu en s'y tenant, on devrait
:

au contraire nier toute supriorit de vice ou de vertu dans


les mes bien plus, aucune me d'aucun vivant absolument
;

ne pourrait tre mauvaise, car toute me, tant pareillement


me, devrait tre pareillement accord (a3 b-g4 b) *.

On
envisage ensuite la premire proposition. Dans l'en-
semble du compos humain, il est certain que l'autorit

1. Plusieurs auteurs, et notamment Philopon dans son commen-


taire du De anima, attestent qu'Aristote avait utilis cette argumen-
tation dans un dialogue de sa jeunesse, Eudeme ou De l'me (tous les
textes sont runis dans le fr. 4ide Rose; voir surtout 1482 b, 42-
44 i483 a, 5-i8). Tandis que accord et dsaccord, disait-il, sont deux
contraires, l'me n'a pas de contraire. D'autre part l'accord fait la
sant, la force ou la beaut mais ce sont
;
l des modalits de l'me,
non ce qui en constitue la nature.
xliv PHDON
appartient l'me 79 e sq.), et surtout quand elle est
(cf.

sage. Or ne l'exerce pas en se prtant com-


cette autorit, elle

plaisamment aux affections du corps, mais bien plutt en les


contrariant, quand elle juge raisonnable de le faire. Or ce
dont on tait convenu, c'est que, si l'me est l'accord des
tensions et des relchements du corps, jamais elle ne pourra
faire entendre une musique qui soit avec eux en opposition
et que cette musique, bien loin de les conditionner, en est
au contraire une suite naturelle. La dfinition de l'me par
l'accord conduit donc une fois de plus une contradiction.
Cette dfinition est donc inacceptable (94 b-95 a).
Voil la thse de l'me-harmonie dfinitivement mise hors
de cause (96 ab). La mthode employe mrite tout d'abord
l'attention tant donne la base une thse, admise sous
:

rserve ou par mutuelle convention (uttoOegi), on en dduit


les consquences pour voir si elles conviennent, soit avec le

principe, soit entre elles, soit enfin avec des faits qui ne sont
pas contests par celui qui a accept le principe
1
C'est un .

exemple anticip de la mthode dont la formule sera plus


explicitement donne dans la suite (cf. 100 a, 101 de). En
outre de cet aspect formel de la discussion, il faut noter que
sur la nature essentielle de l'me elle a permis d'acqurir
deux L'un est que l'me a son essence
rsultats positifs.

propre, laquelle ne comporte pas de degr (cf. 93 b). L'autre


est que les dterminations de cette essence et de ses proprits
sont relatives au bien et au mal (cf. 93 a) ce qui implique ;

que son action sur le corps n'est pas purement mcanique,


mais relative aux fins propres de l'me, qui sont morales. Or
ces deux rsultats, obtenus l'encontre de la thse de Sim-

mias, s'opposent ce qu'implique celle de Cbs, et en fait


ils serviront la rfuter (cf. p. l et p. lx sq.).

2 La discussion de cette dernire thse est la pice capi-


tale de
la troisime partie. C'est ce que Platon marque bien
ds le dbut. Il signale en effet tout d'abord avec quelque

1. Aussi l'emploi de la proposition conditionnelle (avec et, efosc,


InstoT]) est-il frquent dans tout le morceau. On remarquera particu-
lirement expressions qui marquent l'assentiment (oii.oX6ff\iici),
les
la positiondes prmisses (u~6Q-z'.), la dduction des consquences (ix
toutou toj oyou, xaTa tov pv Xoyov) : 93 c 1, 8 ; d 1, 2 ; e 7 sq. ;
g/i a 5 ;
b 1 ;
c 2, 6.
NOTICE xlv

d'une partie o s'agit de jouer un


'
solennit les risques il

jeu serr (q5 b). Puis il s'astreint reprendre une fois de


plus (cf, 91 d) le contenu de cette objection redoutable :

folle confiance du philosophe fonde sur une croyance sans

preuve nergie quasi divine de l'me, qui lui permet de


;

prexister on ne sait combien de temps la vie corporelle,


de faon acqurir les connaissances dont elle se ressouvient
ensuite, et qui par consquent lui confre une dure sup-
rieure celle du corps ; refus de considrer cette plus longue
dure comme quivalente l'immortalit 2 , puisque l'incar-
nation est au contraire pour elle le commencement de la
maladie dont enfin elle mourra ;
raisons gales, mme si cette
incarnation peut se renouveler plusieurs fois, de craindre
pour notre me l'approche de la mort physique (95 b-e).
Enfin la rponse de Socrate est prcde, comme 84 c, d'une
longue mditation silencieuse (96 e).
A. Le problme pos par la conception de Gbs est en
effet un trs grave
problme, celui des causes de la gnra-
tion et de la corruption bref le problme gnral de la Phy-
:

e
sique, qui avait t jusqu'au milieu du v sicle le centre de
la spculation
philosophique. L'examen direct du problme
par rapport la destine de l'me est, comme de coutume,
prcd d'une introduction que son exceptionnel dveloppe-
ment ne doit cependant pas faire tenir pour une pice ind-
pendante en contant l'histoire de sa pense par rapport
:

ce problme, Socrate prpare la solution des difficults devant

lesquelles la recherche a jusqu'alors chou.

1. Cbs s'attend tre, son tour, battu


par l'argumentation de
Socrate. Qu'il ne clame pas trop haut pourtant sa certitude Il risque- !

rait ainsi de susciter contre cette argumentation la mystrieuse jalou-


sie qui menace tout orgueil trop confiant et d'attirer sur elle le mau-
vais sort.
2. Autrement dit, la qualit intensive qui constitue cette nergie

peut dcrotre indfiniment par une sorte d'alanguissement. C'est


l'argument que, dans la Critique de la raison pure (II Th., II Abth.,
II Buch, 1 Hauptst. trad. Barni II, i5 sqq.), Kant a repris avec
;

force contre Mendelssohn ;


en avait en effet
celui-ci dans son Phclon
tent une rfutation. Kant ne aucune allusion l'ori-
fait d'ailleurs

gine platonicienne de son argument. Je dois l'amiti de M. Mar-


tial Gueroult d'avoir eu communication d'une pntrante tude qu'il

a consacre cette question et que publiera la Revue de Mtaphysique


et de Morale en 1926.
xlvi PHDON
a. Dans sa jeunesse il s'est enthousiasm pour la Physique:
c'estqu'elle lui promettait de l'instruire, sur chaque chose,
des causes qui en expliquent la production, la disparition,
l'existence ;
il se passionnait pour les recherches des Physi-
ciens sur l'origine de la vie et la formation de la pense;
sur les conditions dans lesquelles s'abolit tout cela enfin ;

sur la cosmologie. Puis finalement il s'est rendu compte


qu'il tait aussi peu fait
que possible pour ce genre d'tudes

( 9 6a-c).
Au commencement il avait en effet l'impression de savoir,
et on le lui disait; mais par la suite il se rend compte que
cette instruction l'a tellement aveugl,
que le savoir qu'il
pensait avoir acquis lui chappe. Il s'imaginait connatre par
exemple le pourquoi de la croissance d'un homme, en all-
guant pour cause qu'il mange, boit, et que sa masse grossit
par la runion des chairs aux chairs, des os aux os, etc. le ;

pourquoi de la supriorit de taille d'un homme sur un


autre parce qu'il a la tte de plus
: le pourquoi de l'excs ;

de 10 sur 8 parce qu'il s'y ajoute deux units, etc. Or,


:

voici que de telles explications lui semblent ne rien expli-

quer du tout. Essaie-t-on d'expliquer de cette manire la


production du 2 en disant qu'il rsulte de l'addition de 1
,

1 ? Mais quelle est la cause qui amne l'existence cette


chose nouvelle ? Il se demande si c'est la
premire unit,
ou bien la seconde ; et, au cas o ce serait la juxtaposition des
deux, pourquoi l'opration inverse, par laquelle on partage
l'unit, est galement capable de produire la gnration
du 2. Bref, en suivant cette voie de la recherche 1 , il
n'arrive rien qui le satisfasse
pour ses yeux aveugls : la
mthode des Physiciens semble incapable de rsoudre le

problme de la Physique il continue cependant de cher- ;

cher, mais c'est par lui-mme, sans guide, et au petit


bonheur (96 c-97 b).
C'est alors qu'il entend lire (et. p. 68, n. 2) un passage
d'un livre d'Anaxagore o il est question d'un Esprit intelli-
gent, l'ordonnateur et la cause de toutes choses. A l'inverse

1. Qui consiste donner, en guise d'explication, des constatations


et des descriptions, bref nous amuser avec des histoires ou des
fables, qui prtendent valoir par elles-mmes au lieu d'tre, comme
les mythes de Platon, des extensions de
l'explication rationnelle, l'his-
toire probable de ce qui n'est pas, mais devient. Cf. Soph. 1^1 c
sqq.
NOTICE xlvii

de l'autre, cette sorte de causalit fait son bonheur : si en


effet l'Intelligence est la cause et l'ordonnatrice universelle,
elle doit l'tre aussi pour chaque chose en particulier et,
dans sa nature ou dans ses proprits actives et passives,
l'avoir dispose pour le mieux. Quand donc on aura dcou-
vert ce qui est le mieux pour elle et inversement, du mme
coup, ce qui est le pire, on saura comment en expliquer la
production, la disparition et l'existence. Ainsi le seul objet
qui mrite les recherches du Physicien, c'est le bien et le
meilleur (97 b-d).
Cette causalit du bien, laquelle l'a
conduit sa mditation sur la thorie d'Anaxagore, Socrate est
impatient de l'appliquer aux problmes particuliers de la
Physique, comme ceux de la figure ou de la position de la
terre, des mouvements du soleil et de la lune, etc. Pour

expliquer tout cela et en dcouvrir la loi ncessaire, il doit


suffire en effet d'expliquer en quoi il est mieux que cela soit
comme il est. Autrement dit, c'est la finalit intelligible qui
fonde la ncessit (cf. p. 70, fin de la n. 2). Unedoctrine
qui a trouv dans l'Esprit, dans l'Intelligence ordonnatrice, la
cause de l'ensemble de l'univers et aussi, sans doute, du
dtail de son organisation, inspire donc Socrate les plus
belles esprances. 11 se hte de lire le livre d'Anaxagore
( 97
d- 9 8b).
Mais cette lecture lui apporte une croissante dception ;

elle le laisse au mme point que ces Physiciens qui n'assi-

gnaient aucun rle l'Intelligence. Il s'aperoit en effet


qu'au lieu de faire usage de cette dernire dans l'explication
spciale des choses, Anaxagore, contre toute attente, allgue
seulement des causes mcaniques air, ther, eau, etc. C'est
:

comme si, aprs avoir dclar que toute l'activit de Socrate


s'explique par l'intelligence, on allguait ensuite, pour expli-
quer le de ses actes et de son langage, le systme
dtail
osseux et musculaire de son corps, le mcanisme des mouve-
ments et des attitudes, l'mission de l'air par la voix et sa
rception par l'oue. Mais procder ainsi serait laisser de ct
les causes vritables que les Athniens ont jug meilleur de
:

le condamner, et lui, meilleur de ne pas se drober la

peine. Avec les causes invoques tout l'heure, on explique-


rait tout aussi bien de sa
part une conduite oppose ; elles ne
sont donc pas les causes vritables. C'est une absurdit de se
servir leur sujet du mot cause ;
car ce sont seulement les
xlviii PHDON
conditions sans lesquelles Socrate serait incapable de faire ce
que par son intelligence il juge meilleur de faire. La vraie
cause, c'est ce choix du meilleur (98 b-99 b).
Faute de distinguer entre cause qui est rellement cause
la
et la condition sans laquelle celle-ci ne serait pas causante,
une telle mthode d'explication condamne ttonner dans
l'obscurit. Voil pourquoi les Physiciens, avec leurs expli-
cations mcanistes, ne s'accordent pas entre eux. Ils mcon-
naissent le pouvoir causal du meilleur possible et son efficacit.
C'est pourtant lui, vritable cause efficiente en mme temps

que cause finale, qui met les choses en l'tat o elles sont ;

capable de les lier en un systme stable. Voil la


l
seul il est
cause que Socrate aspire connatre. Or il n'a pu s'en in-
struire prs de personne, et il n'a pas russi non plus la
trouver par lui-mme. Pour la dcouvrir il fallait donc
2

changer de navigation Ce sont ces tentatives nouvelles


.

pour atteindre le port, que maintenant Socrate va conter


Cbs (99 b-d).

1. La ncessit particulire qui est dans le bien (cf. 97 e s. m.) est

l'obligation qui lie les choses entre elles ; il y a l, dans le grec, une
allitration que le franais ne permet pas de rendre compltement

(lujare, lier).
2. La phrasede Socrate 99 c puisque je n'avais eu le moyen,
:

ni de la dcouvrir par moi-mme, ni de m'en instruire prs d'un


autre semble rappeler les deux premiers termes de l'alternative

envisage par Simmias 85 c. Ce serait donc aussi le souvenir de la


mtaphore nautique employe par celui-ci (d) qui suggrerait pr-
sent la mtaphore proverbiale du Seutsoo; r:Xoij;. On est par suite
tent de croire que, dans la pense de Platon, le nouveau mode de

navigation employer correspond au troisime terme de Simmias :

la rvlation divine. Peu importe que, dans son sens habituel, le Ssu-

xsooq xkov reprsente un pis-aller. Peut-tre, en l'espce, ce pis-


au but. Il est d'autre part tout fait conforme aux
aller conduira-t-il

procds ordinaires de l'ironie, de prsenter avec modestie une tenta-


tive d'o sortira la rvlation de la vrit. D'ailleurs, si les Physi-
ciens ont chou dans la recherche de la cause vritable, Socrate n'a

pas t jusqu' prsent plus heureux il serait donc peu naturel qu'il
;

produist orgueilleusement la nouvelle mthode comme une dcou-


verte de son propre gnie. En somme, en insinuant ici que sa
dmonstration de l'immortalit a une valeur surhumaine, Platon
ferait d'une faon dtourne ce qu'il fait ailleurs ouvertement, par
ex. Mnon 81 ab, Banquet 201 d, Philebe 16 c.
NOTICE xlix

b.Ce que les Physiciens qui ont ignor la causalit vri-


table, ce qu'Anaxagore qui l'a entrevue, ce que Socrate lui-
mme en essayant de l'appliquer la Physique, ont eu tous
et toujours pour
objet, c'est la ralit mme des objets de
l'exprience. Or, la suite de ses tentatives antrieures,
Socrate a fini par se demander si, en s'eflbrant ainsi de la
saisir directement par le moyen de la connaissance sensible,
il ne risquait pas de rendre son me dfinitivement aveugle
(cf. 96 c, 97 b) exactement comme ceux qui ont l'impru-
;

dence de contempler directement une clipse de soleil. Il


conoit donc la ncessit de chercher le salut dans les repr-
sentations intelligibles que la pense se fait des choses
(Xyoi), autrement dit dans leurs Ides, et
d'envisager en
La comparaison, il est vrai, peut tromper.
elles la ralit.
Elle semble dire en effet que ces expressions intelligibles de
la ralit sont seulement des images, et non elles-mmes
des ralits en acte (sv spyot), que l'on peut contempler en
fait. Or c'est ce
que Socrate se refuse admettre
1
Quoi .

qu'ilen soit d'ailleurs, voici comment dsormais il a pro-


cd dans chaque cas il a commenc par poser en principe
:

la
reprsentation logique qu'il a juge la plus solide ce qui ;

s'accorde avec elle est vrai ce qui ne s'accorde pas n'est pas
;

vrai. Procd valable pour la recherche de la cause comme

pour tout autre problme, mais sur lequel il est ncessaire de


s'expliquer plus nettement (99 d-100 a).

Socrate va donc
dfinir cette mthode logique qui seule lui parat capable de

poser convenablement et, ensuite, de rsoudre le problme


devant lequel a chou la mthode physique. La premire se
rattache, note-t-il tout d'abord, l'existence d'une pluralit
de formes essentielles, du Beau, du Bon, du Grand, etc.,

1. Il faut
rapprocher les dernires pages de Rep. VI et, au dbut
de VII, le mythe de la caverne on doit commencer par contem-
:

pler l'clat des ralits idales dans ces images que sont les symboles
mathmatiques, comme on contemple l'clat des astres dans les images
qui le refltent ; bien que les choses idales, dont les ombres se pro-
jettent sur le fond de la caverne, soient elles-mmes des fabrications
et supposent un artifice dont l'opration nous reste cache, elles n'en
ont pas moins une ralit infiniment suprieure celle des objets
de l'exprienee sensible.
L'expression v ep^o'.*;, 100 a s. in., est
remarquable elle fait penser Yhpy'.a. d'Aristote acte qui est
;
:

la fois forme logique et ralit; qui, l'tat pur, est Dieu mme.
IV. 4
l PHDON
chacun en soi et par soi '. C'est de l qu'il part pour dcou-
vrir la sorte de cause qui l'occupe, c'est--dire en chaque cas
la causalit du bien. Si Gbs lui accorde ce principe, il

espre dcouvrir et lui faire voir la cause qui, en ce sens,


fait que notre me est immortelle (ioo bc). Ainsi, ce qui
semblait Gbs ne pouvoir tre dmontr, parce que sa m-
thode une mthode physique, recevra de la mthode
tait

logique une dmonstration qui se dduira d'un principe


accept par Gbs lui-mme. Le problme gnral (cf. go e8)
de la Physique se replie maintenant sur les doutes qui ont
donn occasion de le poser. En mme temps il est avec
insistance reli une fois de plus au thme fondamental de
l'existence des Ides.
De ce qu' titre de principe on a pos l'existence de ces

que rsulte-t-il ? C'est que, si par exemple


ralits absolues,
il
y a, en outre du Beau en soi et qui n'est que cela, quel-
que chose d'autre qui soit beau , ce ne peut tre qu'en
vertu d'une participation ce Beau, dont la chose belle porte
alors la dnomination (cf. 78 e) il
y est prsent entre les
; ;

2
deux y a communion
il Tandis que les causes des savants,
.

les lignes ou les couleurs d'une chose,


par exemple, pour en
expliquer la beaut, ne font qu'inquiter et troubler l'esprit
de Socrate, cette sorte de cause au contraire le satisfait plei-
nement. Peu importe de quel terme on en dsignera l'op-
ration 3
: c'est un point rserv ;
du moins est-ce faire la

1. L'sTo;, 1'o<x, c'est l'aspect


caractristique de la nature d'une
chose, et par suite cette chose en elle-mme. Cette signification pri-
mitive, o prdomine la considration des caractres sous lesquels se
manifeste la chose, est assez bien rendue par forme. Mais, en conser-
vant le dcalque traditionnel ide, on marque mieux le sens logique
que le terme a pris chez Platon une ide n'est-elle pas d'ailleurs la
:

reprsentation que l'intelligence se fait d'une chose en la rduisant


ses traits essentiels ? L'essence
(oaa) d'une chose est contenue dans
sa notion Q^o), qu'exprime son nom (Lois X, 8g5 d-896 a).
2. La doctrine expose ici celle dont le Parmnide place la critique
dans la bouche du vieil late, i3o a-i35 c.
3. Sans s'arrter aux controverses auxquelles le texte a donn lieu,
il faut noter
(de nombreux exemples le prouvent) que la formule
dont se sert Platon est une formule rituelle, qui carte le danger de
donner un Dieu un nom qui ne lui convient pas. Ce n'est pas cette
incertitude du vocabulaire qu'Aristote fait allusion dans Met.xph.
A 6, 977 b, i3 sq. (cf. H 6, io45 b, 7-9), mais l'indcision o Pla-
NOTICE li

question de cause une rponse simple, sre, infaillible


la

(ioo c-e).
Expliquer en effet la production de quoi que
ce soit, c'est rendre intelligible cette production on explique ;

donc d'une faon incontestable quand on relie la chose pro-


duite ce qu'il y a en elle d'intelligible, c'est--dire son
essence propre. L'opration de la participation peut tre en
elle-mme mystrieuse elle n'en rvle pas moins aux yeux
;

de Platon la seule causalit dernire, celle de la forme logique


ou de l'Ide de la chose. Ainsi la causalit finale ou du
bien, tout l'heure dtermine comme efficiente (cf. 99 c),
rside dans la cause formelle.

Aprs avoir pos en gnral cette consquence de l'exis-


tence de ralits idales, Socrate l'applique aux exemples
particuliers qui lui ont servi en mettre en relief les insuffi-
sances de la mthode des Physiciens i la cause qui vrita- :

blement fait que ceci est grand et cela petit, c'est que l'un
a part la Grandeur et l'autre la Petitesse ce qui rend ;

intelligible la production du 2, c'est sa participation l'es-


sence de la Dualit ; l'existence enfin de l'unit a pour cause
la
participation l'Ide de l'unit (100 e-101 c).
Ces dernires considrations sont remarquables : elles im-
pliquent en effet la conception sur laquelle se fondera plus
tard cette thorie des Nombres idaux laquelle Platon a,
d'aprs Aristote,donn dans l'enseignement de sa vieillesse
une place prpondrante. D'un autre ct, et prcisment
parce, qu'elles concernent des objets mathmatiques, elles
conduisent Platon formuler avec une prcision nouvelle la
mthode dont il avait fait l'application l'objection de Sim-
mias et dont il avait dj esquiss la technique (cf. 100 a).
La ralit de cette connexion parat incontestable quand on

rapproche l'expos du Phdon des analyses plus compltes


des livres VI et VII de la Rpublique (01 1 a, 53g b), o il se
proccupe de dterminer exactement quel usage diffrent font
de cette mthode les mathmatiques d'une part et, de
l'autre, la dialectique. Pour l'instant, voici quelles en sont

ton a laiss la nature mme de la participation. En revanche, c'est


l'exposition du Phdon qui est la base du clbre morceau du De gen.
et corr. II 9, 335 b, 9-16 : la cause motrice est ncessaire pour
expliquer gnration, et les Ides n'en peuvent tenir lieu.
la
1. A
quelles chicanes elle prte le flanc, Socrate en donne un
exemple, qui fait rire Gbs, 10 1 ab.
lu PHDON
les rgles i le
principe que d'un commun accord on a pris
:

pour point de dpart, ne pas le laisser mettre en question


tant qu'on n'a pas examin encore si les consquences qui en
dcoulent s'accordent ou ne s'accordent pas entre elles ;

2 puis quand il de rendre raison du


y aura lieu, cela fait,

principe lui-mme, procder semblablement en dduisant les


consquences d'un autre principe, le meilleur qu'on puisse
concevoir dans un ordre de notions suprieur celui auquel
appartenait prcdent 3 continuer ainsi jusqu' ce qu'on
le ;

soit arriv quelque principe qui suffise rendre raison de


tout ce qui en dpend 4 Mais il ne faut pas imiter ces contro-
.

versistes qui, brouillant le principe avec les consquences 2 ,

deviennent incapables d'acqurir de quoi que ce soit une


notion intelligible, et dont la vanit de iaux matres n'en-
chante qu'elle-mme (101 c-ioa a).
B. Une nouvelle interruption du rcit de Phdon et un
retour au dialogue direct fixent l'attention sur l'importance
de la conclusion mthodologique qui vient d'tre obtenue, et
l'orientent en mme temps vers l'application qui va tre faite
de la mthode logique la recherche de la cause en vertu de
laquelle nos mes sont immortelles.
Pour bien comprendre la suite, il faut se
rappeler ce que
devait la philosophie des lates l'usage de la mthode
logique. Le dialectique de Zenon, application particulire
des mthodes mathmatiques des Pythagoriciens, consistait

prcisment dduire d'une uTtoest les consquences qu'elle


comporte mais c'tait toujours pour ruiner l'hypothse par
;

ledsaccord des consquences entre elles et avec l'hypothse.


D'un autre ct l'arme de cette argumentation ngative,
apparente d'ailleurs la
rhtorique sicilienne, ne pouvait
manquer d'tre utilise par la sophistique d'un Gorgias pour
produire de faciles confusions, en ngligeant les vritables
relations du principe et des consquences. Il donc
importait
beaucoup Platon de marquer avec nettet en quoi sa

propre dialectique se distingue de celle des lates. Celle-ci


i. C'est l'p/T] ocvutdOsTo; de Rep. VI, 5iob.
2. pas impossible, comme le pense M. Burnet, qu'il y ait
Il n'est

ici une allusion des


Sophistes qui, l'exemple de Protagoras,
croyaient infirmer la valeur du raisonnement mathmatique, en
critiquant le fondement mme des mathmatiques (cf. Aristote,
Metaph. B 2, 997 b, 32 sqq.).
NOTICE lui

se fondait sur le principe de contradiction pris en un sens


absolu ;
transposant dans la ralit la loi
logique de la
pen-
se, elle condamner l'exprience et tout ce
aboutissait

qu'elle manifeste le mouvement, le devenir, le jugement


:

lui-mme en tant qu'il consiste unira un sujet, qui est ce


qu'il est, des attributs qui sont autre chose, en tant qu'il
affirme la coexistence ou la succession en un mme sujet de

qualits contraires. L'impossibilit logique du jugement et de


l'attribution tait une des thses favorites des Socratiques
latisants, d'Euclide le
Mgarique comme du Cynique
Antisthne, l'lve de Gorgias. Or c'est en tablir au con-
traire la lgitimit thorie de la participation
que vise ici la :

elle prtend expliquer comment par exemple cheval peut


recevoir la dnomination de beau. Il tait en outre ncessaire
de dterminer en quel sens doit tre entendu le principe de
contradiction et, par consquent, de traiter le problme des

contraires. Car, si Ton refuse de se placer dans l'attitude

latique, il est craindre qu'on ne soit rejet vers l'attitude


diamtralement oppose de l'Hraclitisme la succession :

alterne de la mort et de la vie, o l'on avait cru trouver une


raison de croire que nos mes survivent la destruction de
nos corps, signifierait alors que dans la ralit il n'y a qu'un
perptuel change des contraires, mais point d'essences abso-
lues ni rien de stable et de permanent. Ainsi, le Phdon serajt
une tape sur la route qui mne de la discussion de l'Hra-
clitisme dans le Cratyle aux analyses plus gnrales du Th-
tte et du Sophiste dans lesquelles Platon cherche dfinir
'
,

sa position entre la thse de la mobilit absolue du devenir


et celle de l'immobilit absolue de l'tre logique.
a. Il est donc naturel que, une fois poses et admises
l'existence des pures essences et, avec elle, la participation,
ce soit en effet la question des contraires qui se prsente.
Quand on dit de Simmias, la fois qu'il est plus grand que
Socrate et plus petit que Phdon, on affirme en Simmias la
prsence simultane des deux choses, de la Grandeur et de la
Petitesse il
; porte la double dnomination de grand et de
petit ;
entre les deux il est moyen. Mais d'autre part oncon-

i. Voir A. Dits, La dfinition de l'tre et la nature des Ides dans


le
Sophiste de Platon, 1909, p. 9^ sqq., et les ditions du Thiete
et du Sophiste par le mme auteur dans la collection Guillaume Bud.
liv PHEDON
vient que, selon la vrit sinon selon le langage, ce n'est pas
une proprit intrinsque naturelle du sujet Simmias, ni du
sujet Socrate ou du sujet Phdon, que le premier dpasse le
second ou soit lui-mme dpass par le troisime. Mais le
premier et le dernier possdent respectivement de la gran-
deur par rapport la petitesse du second ou par rapport
celle du premier. En d'autres termes Simmias, petit et

grand, se trouve avec sa petitesse au-dessous d'un des extrmes,


avec sa grandeur au-dessus de l'autre (102 a-d).
Dans quelle intention Socrate s'est-il l-dessus mis d'ac-
cord avec Simmias? C'est en vue d'obtenir son adhsion sur
un second point. Pour lui, en effet, ce n'est pas seulement la
Grandeur en soi qui toujours se refuse tre simultanment

grande et petite, mais aussi la grandeur qui est en nous et


comme attribut d'un sujet; elle aussi se refuse tre petite
et se laisser
surpasser. Mais de deux choses l'une ou bien :

la grandeur se devant son contraire, la petitesse, auquel


retire
elle cde alors la
place; ou bien elle est dtruite l'approche
de ce contraire dans tous les cas, la grandeur se refuse
;

attendre son contraire, le recevoir en elle et ainsi devenir


ou tre autre chose quelle-mme. Donc un tel, ayant par-
ticip la Petitesse et l'ayant reue en lui, est petit tant qu'il
continue d'tre le sujet qu'il est, avec son attribut
petit
lequel ne peut devenir ou tre grand ; de mme en lui
l'essence de la Petitesse, tant qu'elle est prcisment ce qu'elle
est, ne saurait sous aucun prtexte devenir ou tre grande
(102 d-io3 a).

Ainsi donc d'une part, en fait, les attributs
contraires coexistent dans un mme sujet, mais c'est relati-
vement d'autres sujets. D'autre part, en droit et absolument ,
les contraires s'excluent, aussi bien dans les
sujets sensibles
dont ils sont les attributs qu'en eux-mmes et dans leurs
essences intelligibles. Dans les sujets cependant auxquels ils

appartiennent, leur mutuelle exclusion comporte une alter-


native : ou bien l'un des deux se retire devant l'autre, ou
bien il ananti par lui de telle sorte que le sujet prend la
est

qualification contraire de celle qu'il avait auparavant. Le pro-


blme nettement pos le principe de contradiction vaut
est :

pour comme pour l'intelligible mais, puisque les


le sensible ;

faits de
l'exprience semblent le dmentir, il faut chercher
une explication de cet apparent dmenti.
6. Une
premire solution est prsente sous la forme d'une
NOTICE lv

objection anonyme pourquoi admettre cette mutuelle exclu-


:

sion des contraires, puisqu'auparavant on a admis inverse-


(cf. 70 e sq.) que les contraires s'engendrent l'un l'autre?

(io3 a)

Cette objection, sur laquelle l'attitude mme de
Socrate en l'coutant appelle l'attention, c'est la solution h-
raclitenne. Mais, en supprimant la distinction de deux ordres
dans l'existence, le sensible et l'intelligible, elle
supprime en
problme, parce qu'elle supprime le dmenti rci-
ralit le

proque d'o naissait celui-ci. Tel est le sens de l'observation


de Socrate il faut distinguer entre les deux points de vue.
:

Tout l'beureil tait


question de ce qui est grand ou petit,
vivant ou mort, bref de choses qui possdent en elles tel ou
tel contraire et
qui ont pour attribut la dnomination de ce
contraire. A prsent il est question des contraires eux-mmes
en tant que tels, dont les sujets reoivent la dnomination
qui leur est attribue. Du premier point de vue on est en
droit de dire que les contraires naissent l'un de l'autre du ;

second, on ne peut le dire, mais inversement que jamais en


soi un contraire ne saurait devenir soi son
propre contraire,
que d'ailleurs on l'envisage en un sujet ou bien dans la ralit
absolue de sa nature (io3 a-c). 1
En d'autres termes, si
les
qualits des choses s'expliquent par la participation de
ces choses des essences intelligibles, les qualits contraires

dpendent dans les choses d'une participation des contraires


en soi dans leur immanence, les contraires restent donc sou-
;

mis la loi d'exclusion mutuelle qui rgle leurs rapports


dans l'existence absolue.
En rfutant l'objection, Socrate n'a pas encore pourtant
apais l'inquitude de Cbs on devra par consquent rame-
;

ner l'examen du problme l'objet propre de cette inqui-


tude. Cela se fait en deux moments.
a. Dans le premier on prcise propos des contraires la
nature de l'attribution. Tous les attributs en effet ne sont pas
lis leurs
sujets de la mme faon. Quand Simmias tout
l'heure tait dit grand ou petit , il participait la
Grandeur ou la Petitesse selon qu'il tait compar un
sujet ou un autre; l'attribution de l'pithte, I':rwvu[Jt.''a,
tait contingente et relative ; par suite ce mode de liaison

pouvait prter une interprtation relativiste. Mais il


y a

1. Voir p. 78, n. 1 ;
cf. 102 d.
lvi PHEDON
d'autres modes de liaison : une nouvelle analyse des contrai-
res va faire apparatre une liaison ncessaire et absolue ;
il
y
a des sujets qui par eux-mmes et toujours ont la mme
eTrwvuaia y a des attributs essentiels, des pithtes nces-
il

saires.
;

On
a dj convenu (cf. 102 d, e) que jamais un
contraire ne sera lui-mme son propre contraire. Il s'agit

prsent de s'entendre sur un autre point chaud et froid sont


:

deux contraires, et ils sont autre chose que le feu et la neige ;

ces deux sujets ne peuvent cependant, en tant que tels et


dans la permanence de leur nature (cf. 102 e), recevoir en
eux l'un le chaud, l'autre le froid, ni devenir ainsi neige
chaude et feu froid. A l'approche d'un contraire, c'est donc le
sujet aussi, dont le contraire oppos est l'attribut, qui ou
bien se retire, ou bien cesse d'exister, tout comme font les
contraires eux-mmes. Par consquent il n'y a pas que l'es-
sence, l'Imparit par exemple, pour tre toujours ce qu'elle
est et avoir toujours droit au nom qui la dsigne en propre ;
mais il existe encore d'autres choses,
par exemple le trois,
le cinq, etc., qui ne sont pas l'Imparit et que l'Imparit
n'est pas non plus, et qui cependant possdent toujours,
titrede caractre du sujet qu'elles sont et aussi longtemps
qu'elles sont, la premire essence, de sorte que toujours elles
portent le nom de celle-ci en plus de leur propre nom le :

cinq sont toujours impairs. De mme inversement


trois, le

pour le deux, le quatre, etc. par rapport au Pair, bien que


de part et d'autre l'essence ne soit pas identique (io3 c-
io4b).
Il convient de
souligner au passage la porte de cette ana-
lyse. On sait dj que la loi de la relation des contraires est
valable dans l'ordre du sensible comme dans l'ordre de l'in-

telligible (cf. 102 e, 100 b). Ds lors les sujets qui possdent
ncessairement les contraires ne doivent pas tre uniquement
des sujets sensibles ; c'est du reste ce qu'on verra tout
l'heure (cf. io4 cd, io5 a). Donc, en outre de la
participation
l'Ide de la dualit, qui fait
que ceci est deux (cf. 10 1 c),
il
y a une autre participation, celle de l'Ide de la dualit
l'Ide du pair. En d'autres termes il n'y a pas seulement
communion des choses sensibles aux essences idales ;
il

y a aussi, pour certaines d'entre celles-ci, communion mu-


tuelle enfin cette communion a sa loi propre, puisque la
;

Dualit ne peut participer de l'Impair, puisqu'en outre elle


NOTICE lvii

participe du Pair, mais non pas le Pair de la Dualit. Ainsi,


s'tablit entre les essences cet ordre hirarchique auquel Pla-
ton faisait tout l'heure allusion (cf. 101 d 8) ;
car la non-

rciprocit de la participation signifie que l'Ide du pair est


une essence plus haute et que l'Ide de la dualit lui est
subordonne. De plus, cette analyse montre de quelle faon doit
tre entendue Sans doute il sem-
l'indissolubilit des essences.
ble bien que l'absolue simplicit appartienne ici aux essen-
ces de qualits, comme Pair et Impair, Chaud et Froid. Mais
ces essences de choses, dont il est maintenant spcialement

question, sont des essences composes Trois est toujours un


:

sujet d'inhrence pour l'Impair qui toujours l'accompagne, et


Deux pour Feu pour le Chaud, et Neige pour le
le Pair, et
Froid. En rsum
dans le Phdon on trouve une anticipation
de cette doctrine de la communion des genres , qui ne
pourra qu'aprs les analyses critiques du Parmnide recevoir
dans le Sophiste son complet dveloppement.
Une fois accepte cette remarque gnrale sur la liaison
ncessaire en certains cas des attributs leurs sujets, il faut
en dterminer les
consquences et les applications. Tout
d'abord, ce ne sont pas seulement les essences des contraires
qui, en soi ou en nous, se repoussent mutuellement. Pareille
exclusion mutuelle se retrouve dans des choses qui ne sont
pas contraires entre elles, mais qui possdent toujours un
contraire elles n'admettent point en elles la nature con-
;

traire de celle qui leur est inhrente mais, comme on l'a


;

dj vu 102 de, 100 a, d), ou bien elles se retirent et


(cf.
cdent le champ, ou bien elles prissent. Ainsi trois et deux,
bien qu'ils ne soient pas contraires entre eux, cesseront d'tre
plutt que de devenir le premier, pair et le second, impair
(io4 bc).

Ceci admis, dterminons quelles sont ces choses.
Ce sont celles auxquelles une essence, en s'imposant elles
dans la participation, confre non pas seulement la ncessit
de possder cette essence mme, mais en outre la ncessit de
possder un contraire dtermin dont l'essence s'oppose
celle d'un autre contraire
pareillement dtermin'. Ainsi
i C'est ce que dit pareillement Aristote au sujet de l'me dans
.

son argumentation de YEudeme, cf. p. xliii, n. i.


a. Le texte des manuscrits la fin de la ligne io4 d 2 ne donne
aucun sens acceptable. Plusieurs corrections ont t proposes. Celle
que je conjecture permet de voir dans ce membre de phrase un
lviii PHEDON
toutes les fois que j'nonce trois de quoi que ce soit, le sujet

qui reoit ainsi l'Ide du trois, est forc d'tre impair en


mme temps qu'il est trois sans l'Impair, dont il reoit l'Ide
;

avec celle du trois, il n'aurait pas achev d'tre trois. D'o


impossibilit pour lui de se laisser aborder parla nature con-
traire de celle qui constitue cet achvement, c'est--dire par
l'Ide du pair donc rien de ce qui est trois ne participe du
;

Pair ;
autrement dit, tout ce qui est trois est non^pair. De
mme, quand ceci devient du feu parce qu'il reoit l'Ide du

feu, avec elle cette essence importe en lui insparablement


l'Ide du chaud, et le contraire dtermin, ainsi import dans
la chose,
empche le sujet de recevoir le contraire dtermin
qui s'y oppose, le Froid. Ce contraire est de son ct inhrent
au sujet neige, qui cependant n'est pas le contraire du sujet
feu. Voil le dernier point sur lequel on doit s'entendre
(io4 c- to5 b).
Cette premire tape de la dmonstration comportait
p.
trois relais,
marqus chacun par un o aoXoY*r,fi.a, un accordi
:

ides choses, qui ne sont pas des contraires, s'excluent cepen-


dant comme des contraires, parce qu' chacune est ncessai-
rement li l'un de ces contraires 2 l'une ne peut par cons-
;

quent devenir l'autre mais devant le contraire qui est


;

ncessairement li l'autre chose, ou bien elle se retirera,


ou bien elle prira 3 cette liaison insparable tant trans-
;

porte dans le sujet concret par l'Ide qui l'informe et dont il


participe, de ce sujet sera ncessairement ni l'attribut con-
traire de celui qu'il possde. L'argumentation est prte
franchir sa dernire tape, l'tape dcisive. Revenons sur
nos pas. Une faon de rendre raison de la prsence d'une
qualit dans une chose sensible a dj t propose celle qui :

consiste dire que cette chose participe l'essence intelligible


de cette qualit: ce corps, participant la Chaleur, devient
chaud. Mais, maintenant qu'on connat l'existence d'une
liaison essentielle entre la Chaleur et le Feu, on peut rpon-
dre autrement ce corps est chaud, dira-t-on, parce qu'il
:

participe du Feu. Or, selon ce mode d'explication, la cause


en vertu de laquelle un corps est vivant, ce doit tre son
me ; car, en s'imposant au sujet sensible qui en participe,

rsum prcis de ce qui a t dit depuis io3 c 8. Le voisinage de atou,


axo expliquerait que xw ait pu devenir ax.
NOTICE lix

l'essence intelligible de l'Ame y importe en mme temps


l'attribut vivant , dont l'essence est ncessairement lie
part l'Ide de vivant a un contraire
celle de l'Ame. D'autre

dtermin, qui est Mort. De ce qu'on a dj dit (cf. io4 e


sq.) il suit donc que, en important ncessairement dans ce
qui en participe le contraire dtermin qu'elle possde, l'Ame
ne peut y accueillir le contraire de ce contraire, c'est--dire
qu'elle l'exclut, et, de mme que, tout
la Mort. C'est donc
l'heure (cf. io4 e), ce qui n'avait pas de part au Pair et qui
l'excluait tait
appel non-pair, de l'me on dira qu'elle est
non-mortelle (io5 b-e).
Admettons prsent, par hypothse, que l'indestructibiii t
soit une proprit ncessaire de chacun des attributs ngatifs
ou privatifs que l'on a pu examiner avant d'en arriver au
cas de l'me le Non-pair, le Non-chaud, le Non-froid. La
:

consquence en serait que le trois, la neige, le feu, sujets


auxquels sont ncessairement lis ces attributs privatifs,
seraienteux-mmes indestructibles. Autrement dit, l'ap-
proche du Pair, ou du Chaud, ou du Froid, ces sujets se
retireraient devant l'ennemi qui les menace, ils battraient en

place aux sujets auxquels est


retraite et cderaient la li le

contraire de leur propre contraire; mais ils ne priraient pas.


On aurait alors la premire solution de l'alternative qui
exprime l'impossibilit, soit pour un contraire de devenir son
propre contraire, soit pour le sujet ncessaire, sensible ou
intelligible, d'un contraire de recevoir le contraire de son
contraire essentiel (cf. .102 e sq. io3c, d; io4e-io5b).
;

Cette solution serait donc celle qui s'applique au cas du Non-


mortel. Par consquent l'approche de la mort l'me ne
serait pas dtruite
(io5e-io6b).
Mais l'hypothse est fausse dans sa gnralit : entre le cas
du Non-mortel et les cas parallles il
y a enune grande
effet
diffrence ;
l'existence sensible du pair ou de l'impair,
du
chaud ou du froid n'est pas indestructible, et rien n'empche
que chaque contraire ne vienne abolir l'existence de l'autre
contraire dans le sujet dont celui-ci est l'attribut. Mais alors
sujets mmes, deux ou trois, feu ou neige, qui
ce sont les sont
leur tour dtruits. Avec eux nous n'avons donc
pas affaire
la
premire solution de l'alternative, mais la seconde,
celle o le
sujet s'anantit, parce que son attribut
ncessaire
est lui-mme dtruit par l'attribut contraire qui est partie
lx PHEDON
intgrante d'un autre sujet. Mais inversement, si le Non-
mortel relve de premire solution, alors lame, tant sujet
la

ncessaire du Non-mortel, sera elle-mme indestructible.


C'est l un argument qui se suffit lui-mme et qui n'a pas
besoin d'tre rattach un autre A une condition pourtant
!
. :

c'est que Non-mortel signifie indestructible et


d'une perp-
tuelle dure. Or c'est de quoi chacun conviendra, en consid-
rant l'exemple de la Divinit, et surtout l'essence mme del
Vie qui n'est rien que vie, essence qui, on l'a vu (cf. io5 cd),
est insparable de la nature de l'me (io6b-d).
Cette conclusion thorique devra tre maintenant rapporte
la circonstance de fait, la mort physique, qui a motiv les
doutes de Cbs sur l'attitude que doit en face d'elle tenir un
vrai sage. Il n'a point contest que l'homme ft compos
d'un corps et d'une me, puisqu'il accorde cette me une
nergie intrinsque ; puisqu' prsent il admet que cette

nergie, au lieu de s'user la longue, est rellement inde-


structible et que, ayant accept la rminiscence, il admet aussi

que cette nergie s'accompagne de pense (cf. 70 b, 76 c). 11 lui


faut donc accorder toutes les consquences de ce qu'il a admis :

il devra convenir
que ce que dtruit la mort de l'homme,
c'est ce qu'il y a en lui de mortel, son corps en revanche la ;

partie non mortelle, son me, se retire de lui intacte et sans


dommage, pour faire place la mort. Par consquent nos
mes doivent aprs trpas subsister chez Hads. Cbs se
le
dclare convaincu et dlivr de ses doutes (106 e sq.).
Avec la discussion de la thorie de Cbs le caractre du
Phdon s'est profondment modifi la forme en est deve- :

nue singulirement plus abstraite et mme, par endroits, pres-


que scolastique. Quant au progrs ralis, surtout par rap-
port cette troisime raison qui tait le point culminant de
la deuxime
partie, il est vident. On a vu ce que cette raison
ajoutait aux prcdentes et ce qui lui manquait pour consti-
tuer une preuve (p. xxxiv etxxxvu). Or, contre la thorie de
l'me-harmonie Platon avait tabli dj ce qu'on peut appe-
ler le postulat de l'animisme notre me n'est pas une rsul-
:

tante de la vie de son corps, mais c'est elle qui le fait vivre ;

(xt xavdv) auquel on s'lve de


1. C'est le rsultat satisfaisant

proche en proche et auquel, par rapport l'objet de la recherche, on


rattache tous les rsultats antrieurement obtenus cf. 101 e. ;
NOTICE lxi

en outre, les souvenirs latents qu'elle a des ralits absolues


prouvent assez que sa fonction propre est la pense pure ;

ainsi les deux premires raisons de la deuxime partie avaient

acquis une nouvelle force. Enfin, si l'on savait par la troi-


sime raison quoi est apparente notre me, on ignorait
encore ce qu'elle est aprs la rponse Gbs, on sait
:

qu'elle est une chose concrte bien qu'invisible (cf. 79 b),


une chose comme une neige, comme un feu, etc. C'estdonc
une chose qualifie, et les caractres
qu'elle possde ne peu-
vent s'expliquer que par sa participation une essence intel-

ligible.
A son tour en effet cette essence est complexe l'es- :

sence dont elle a en propre le nom, et qui est comme le support


de l'ensemble, elle unit indissolublement une essence de
qualit sans laquelle elle resterait inacheve et ne serait pas ce
qu'elle est (cf.io4d s. fin.). Or, dans le cas de la Neige, du
Feu, aux sujets sensibles qui participent ces essences
etc.,

complexes aucun droit l'immortalit n'est confr par les


essences de qualits, le Froid, le Chaud, etc., qui les achvent.
Bien mieux, notre corps est fatalement vou la mort,
pare qu'en nous il est ce qui participe d'une essence qui
comporte ncessairement, avec la dissolution, la Mortalit.
Tout au contraire, l'essence en vertu de laquelle existent les
mes qui font vivre nos corps, l'Ide de l'me simplement
comme me, est une essence qui comporte ncessairement,
comme sa dtermination et son achvement, l'essence de la
Vie celle-ci confre donc nos mes l'immortalit pour les
; ;

sujets qui en participent, c'est entre toutes une essence privi-


lgie. Le problme de l'me et de la vie est un problme
particulier de la Physique mais les mthodes de la Physique
;

ont t impuissantes le rsoudre. La nouvelle mthode, la


mthode logique, se flatte d'y avoir russi, en le rattachant
un systme Nature, en mme
gnral d'interprtation de la
temps qu' une conception de l'intelligibilit et de l'explica-
tion causale, c'est--dire une doctrine du Savoir d'une :

part c'est l'interprtation morale ou finaliste de la Nature et,


de l'autre, c'est la thorie des Ides.

III. ne semble pas toutefois que Platon juge pleinement


Il

satisfaisante sa thorie de l'me. C'est ce


que montrent les
doutes qu'il laisse subsister dans l'esprit de Simmias. Le
scepticisme de ce dernier ne vise pas spcialement, la
lxii PHDON
vrit, la dduction d'o a preuve est sortie, mais plutt
notre droit entreprendre une telle dduction. Il a raison:
ce n'est pas assez en effet, dit Socrate, d'avoir donn sa crance
aux postulats fondamentaux, il faut soumettre ceux-ci un
nouvel examen, pour les analyser fond et les lucider l . La
rigueur du raisonnement fera le reste (i07ab).
En d'autres termes le Phdon ouvre visiblement la porte
des recherches ultrieures. Il a en effet laiss dans l'ombre
beaucoup de points importants. Si la mort est une spara-
tion de l'me et du corps, d'o vient que les mes grossires
et souilles, restant colles leur corps, vritablement ne
meurent pas ? que l'absence de corps soit seulement le
privi-
lge des dfunts philosophes, tandis que les mes des autres
subissent dans l'Hads, comme on
des peines pro- le verra,

prement corporelles et qu'elles y


prouvent des sentiments
dont le Phdon a rapport l'origine au corps (cf. 1 14 bc 66c ;

et surtout 82 d-83 d)? De plus l'me du Phdon, qui est pure


aussi pour notre corps principe de vie, cause spon-
pense, est
tane de croissance et de mouvement comment se lient :

entre elles ces deux proprits laquelle est fondamentale ?


?

l'une et l'autre aux mes des btes comme


appartiennent-elles
celles des Dieux et des hommes ? l'me universelle, s'il est
vraique le monde est un corps
vivant qui se meut avec ordre?
Autant de questions auxquelles plus tard Platon a tent de
rpondre au livre IV de la Rpublique, par la doctrine de
:

2
l'me tripartite dans le Time, par la conception de deux
;

mes mortelles dans le Phdre et au X e livre des Lois, par


;

une preuve nouvelle de l'immortalit qui se fonde sur l'au-


tomotricit de Pme dans ;
le Time encore, en
reprsentant
l'essence de l'me comme intermdiaire entre l'indivisibilit
de l'essence intelligible et la divisibilit du corps sensible,
puis en expliquant par les cercles mobiles de l'me et par la
relation en eux du Mme et de l'Autre, la fois les divers
mouvements, uniformes ou non, du monde et des astres,
et aussi la rectitude ou le dsordre de notre pense et de notre
conduite en substituant plus ou moins radicalement, dans
;

1. H en parlant de distinguer avec la plus grande


est possible que,

prcision possible tout ce qu'ils impliquent (107 b 5 sq.), Platon


pense cette dialectique ascendante qui nous lve jusqu' des prin-
cipes vraiment dominateurs, c'est--dire au ti Ixavdv de 101 e.
2. Voir p. xxi et p. 63, n. 2.
-
NOTICE lxiii

le Phdre dans le Time, aux eschatologies infernales une


et

eschatologie en quelque sorte immanente, qui est faite de


migrations et de mtensomatoses. Rien de tout cela ne ruine
la doctrine du Phdon, mais
plutt l'clair, la complte ou la
dveloppe.
Sans doute est-ce parce que dans le Phdon il reste encore
tant d'obscurits et de lacunes que, comme sa seconde partie

(cf. 8od-8i c),


la troisime elle-mme s'achve
par un grand
mythe, l'un des plus importants de l'uvre de Platon et dans
lequel, tout en prcisant l'eschatologie du premier, il con-
struit une vritable cosmologie. Ce mythe doit tre l'objet
d'une tude particulire. Pour le prsent il suffira d'avoir
dtermin comment en fait est introduite cette conclusion et
quelles rflexions l'accompagnent de la sorte en effet on
;

apprciera plus exactement le caractre vritable de notre


dialogue et sa porte philosophique.
La dmonstration de l'immortalit s'tait acheve par
l'affirmation de l'existence de nos mes chez Hads. Cette
affirmation se lie des croyances, maintes fois rappeles au
1
cours de l'entretien relativement au bonheur et au mal-
,

heur des mes aprs la mort. Le moment est venu de se


faire sur le sort de celles-ci et sur ses conditions physiques un
ensemble de reprsentations probables (cf. 61 e et n4d).
Si en effet l'me de chacun de nous, sa personnalit spiri-
tuelle (cf. n5c-e), ne doit pas tre dtruite, c'est pour la
totalit de son existence, et non
pas seulement pour la
priode que nous appelons la vie, qu'il faut avoir souci de
son me (cf. p. 44, n. i) comment croire en effet que, dans
:

un anantissement total, o sa mchancet prirait avec son


me, le mchant doive trouver un bnfice de cette mchan-
cet ? Le risque de la survivance est trop grave pour qu'on
ne voie pas l'unique chance du salut dans la vie la plus rai-
sonnable et la meilleure possible. Car les mes arrivent aux
Enfers dpouilles de tout 2 sinon de leur moralit propre,
qui est pour elles la source de tout profit comme de tout
dommage (107 cd).
Platon dcrit donc, soi-disant d'aprs

1. En outre du mythe de la deuxime partie, cf. 63 bc, 69 c, 72 e,


83 de.
objets qui, dposs dans la
2. Cf. p. 85, n. 2. Il s'agit de tous les
tombe avec des aliments et des boissons, sont les signes extrieurs
de la condition sociale du dfunt.
lxiv PHDON
les traditions, ce que doit tre, selon la vie qu'elles ont mene,
leur dpart d'abord sous la conduite de Gnies auxquels cha-
cune a t attribue, ensuite leur voyage jusqu'au lieu du
jugement, leurs prgrinations enfin dans l'Hads, sous la
direction d'autres guides, qui sont des dieux pour les Purs,

jusqu'au sjour que la sentence aura fix pour elles (107


d-108 c cf. 1 13 d-i i4 c).
;

Quant la conclusion du grand mythe, elle nous ramne


aux ides qui ont inspir la premire et la deuxime partie
de l'entretien, ces ides de confiant espoir, de foi en des
croyances capables de soutenir cet espoir, d'exorcisme l'gard
de craintes funestes, d'instruction rconfortante (cf. 70 b,
77 e sq., 83 a). Mais, depuis, une dmonstration est inter-
venue elle fait certes pressentir de nouvelles recherches ds
; ;

prsent toutefois elle autorise reprendre ces ides poul-


ies systmatiser,
pour les lier en mme temps une vue
gnrale du monde o vivent les hommes et une repr-
sentation de leur destine en rapport avec leur conduite.
C'est ainsique le contenu du mythe constitue un ensemble
de motifs pour entreprendre, en vue de participer la vertu
*

fonde sur la pense, une lutte dont le prix est si beau et


suscite un si magnifique espoir. Nul homme raisonnable
certes n'oserait soutenirque les choses sont rellement telles
que le
mythe. Mais ce qui est certain c'est que,
raconte le

pour quiconque admet la dmonstration qui a t propose


de l'immortalit de l'me, cette croyance, ou une autre ana-
logue relativement sa destine, est une croyance conve-
nable et digne, portant sur un risque qu'il est beau d'accep-
ter. Voil donc
pourquoi le philosophe est en face de la mort
plein de confiance sa vie en effet a t une vie de renon-
;

cement volontaire aux biens du corps, qui sont trangers


l'me, mais au contraire d'attachement zl aux biens qui en
sont les biens
propres l'acquisition de la vrit, la justice, le
:

courage, la libert dans l'affranchissement des passions. Il ne


peut donc tre que tranquille le jour o le destin fix par les
Dieux (cf. 62 a, c) l'appelle quitter la vie (1 14 c-i 16 a).
C'est donc un pari qu'aboutit en dernire analyse le

1. On trouve au dbut et la fin du morceau sur l'objet de la vie


philosophique, 82 c, 83 e, la mme expression qu'ici n c 7 : toutcov
8r) vsxg, voil en vue cfequoi, pour quels motifs. Cf. p. xxiv sqq.
NOTICE lxv

philosophe, un calcul de chances analogue


celui qu'il fai-
sait la fin de la deuxime partie (cf. 8 A ab), Mais ce calcul
est maintenant mieux fond il l'est sur la base d'une preuve
:

dmonstrative. Ainsi, d'un bout l'autre, le Phdon se pr-


sente nous comme un sermon sur la mort travers les :

hsitations, les craintes, les ne cesse de chercher


doutes, il

des motifs de srnit et d'esprance dans la dtermination


toujours plus exacte d'une certitude rationnelle.

De l'pisode final il
n'y a rien dire
Epilogue
qU j n'ait t dit depuis longtemps :

c'est un tableau d'une grandeur sobre et


familire, qui meut sans chercher mouvoir, par le seul
contraste de la srnit de Socrate avec la douleur de ses
amis, par description prcise de faits, dont chacun
la marque
un progrs vers la complte libration du Sage.

IV

LE MYTHE FINAL DU PHDON

Le mythe qui termine la troisime partie du Phdon con-


stitue une sorte de gographie gnrale, une tude de la
structure de la terre, des les Fortunes jusqu'au trfond
central du Tartare, Ce n'est donc pas seulement une repr-
sentation des lieux infernaux *. De plus, quelle que puisse
tre aux yeux d'un moderne l'tranget de ce morceau, il faut
bien se garder d'y voir la fantaisie d'une imagination po-
tique: c'est au contraire une tentative trs srieuse pour
donner d'un problme physique une solution autre que celle
des cosmologies naturalistes et pour dpasser d'autre part les
2
travaux de la
gographie purement descriptive Sans doute .

cette solution est hypothtique elle ne vise qu' la vraisem-


;

i. C'est, d'aprs Olympiodore (228, 25 sqq. ; 128, 9 sqq. Nor-


vin), une Nekyia, la troisime de Platon celle des lieux ou de la
:

distribution des sjours ;


celle du Gorgias tant la nekyia des juges
et celle de Rep. X, la nekyia des justiciables.
2. Peut-tre est-ce surtout ces derniers que pense Platon, 108 c
fin, aux travaux des gographes de l'cole de Milet Anaximandre, :

Ilcate, Aristagoras. Cf. p. 87, n. 1.

IV. 5
lxvi PHEDON
blance (cf. 108 c, d,
e 1 1
d), et c'est pourquoi, tout comme
;

la physique gnrale du Time, elle se formule en un mythe,


en une exposition narrative de ce que peuvent tre selon toute
apparence les faits dont il s'agit et leurs relations. L'objet de
Platon est de concilier avec certaines donnes cosmologiques
la conception finaliste qu'il s'est faite de l'univers et les exi-

gences morales qui, dans sa pense, ne se sparent pas de


cette conception. Son point de dpart est, comme on l'a vu,

que les mchants doivent payer la peine de leurs fautes et


les bons, recevoir la
rcompense de leur vertu ce qui sup- ;

pose la survivance des mes. La question est donc de savoir


comment l'organisation physique du monde peut tre vrai-
semblablement conue pour satisfaire ce double principe.
Or tout cela lui tient beaucoup trop cur pour qu'on voie
dans ce morceau, soit un jeu frivole, soit une concession aux
croyances populaires mais il y a l, dira plus tard le Time
1
; ,

comme une rcration pour le philosophe, qui se repose ainsi


de la contemplation des pures Ides. En fait, ds que la com-
plexit des choses concrtes ne permet plus de les rattacher
leurs essences intelligibles, le mythe devient indispensable ;

mais, si en un sens, il est l'quivalent de la mthode des


Physiciens (cf. p. xlvi, n. i), c'est avec une exacte conscience
de la valeur de l'explication qu'il apporte. Tout ce qui par
consquent n'a pu tre dmontr par la mthode logique
appartient de droit l'exposition mythique.
Une recherche d'origines dpasserait le cadre de cette
2
notice . C'est une tche plus modeste, mais ici suffisante,

d'analyser avec prcision ce difficile morceau, en n'y cher-


chant que ce qui s'y trouve et en vitant de l'embarrasser par
d'inutiles complications. Pour la clart il semble prfrable,
au lieu de s'astreindre suivre exactement l'ordre de l'expo-
sition, de rassembler des indications disperses et d'en distin-
guer qui s'entrement.
Le mythe se divise en trois parties i des considrations,
:

gnrales et spciales, sur la terre dans son ensemble (108 e-


iii c) ; 2 une description de l'intrieur de la terre et une
hypothse sur les phnomnes qui s'y produisent (inc-

i.
5g cd. Cf. mes tudes sur la signification et ta place de la P/17-
siqae dans la philosophie de Platon, 19 19, p. i5.
2. Voir
p. 87, n. 1 et p. g4, n. 1.
NOTICE lxvii

n3c); 3 une dtermination du rapport qui lie tout cela


la destine des mes aprs la mort (i i3 d-i i4 c).

I. Platon
pose tout d'abord, comme des donnes cosmolo-
giques qu'il faut accepter, la sphricit de la terre, sa posi-
tion centrale dans l'univers et son immobilit. Cette dernire
rsulte, non de l'existence de quelque support extrieur tel
*
que serait l'air d'Anaximne (ou l'eau de Thaes), mais de
ce que dans l'univers tout est, autour d'elle, gal de tous cts :

sollicite en tous sens


par des forces gales, elle doit rester en
quilibre (108 e-109 a).
La terre que nous habitons, nous ou d'autres hommes
pareils nous, n'est pas la totalit de la terre ; celle-ci est en
ralit un trs grand 2
corps et qui comprend trois parties ou,
si l'on veut, trois terres
concentriques l'une qui est au- ;

dessus de celle que nous habitons, nous et d'autres hommes,


la troisime au-dessous.
i La terre suprieure est la terre pure, le paradis ter-
restre. Nous ne nous apercevons pas qu'elle existe, parce que
notre situation est celle d'un homme qui, plac mi-hauteur
entre le fond de mer 3
sa surface, s'imaginerait avoir
la et
atteint celle-ci
quoiqu'il soit incapable de s'lever au-dessus ;
pour cet homme
le ciel serait la
partie de la mer qui le spare
de la surface. De mme nous, nous prenons pour le vrai ciel
l'air
qui est au-dessus de nos ttes, parce que c'est dans cet
air que nous voyons se mouvoir les astres ;
nous croyons donc
tre la surface de la terre, tandis que cette surface est au-
dessus de nous. Si nous pouvions nous y lever, nous nous
rendrions compte que les astres se meuvent, non pas dans
l'air, mais dans l'ther. Pour la terre suprieure, l'ther est
donc l'quivalent de notre air, et l'air, l'quivalent de notre
eau eau, air, ther forment une hirarchie ascendante le
:
;

vrai ciel l'emporte sur la terre


suprieure d'autant que celle-ci

1. C'tait aussi la thorie d'Anaxagore de Dmocrite.


et
2. Qui d'ailleurs, relativement l'ensemble de l'univers, peut tre
trs petit; ce qui tait l'opinion d'Archlas (Vors.
3
ch. 7, A 4,
,

3, p. An, 34).
3. L'expression de Platon, 109 c 5, signifie exactement au :

milieu du fond de la mer . Mais toute la suite impose, semble-t-il,


le sens qui a t adopt.
lxviii PHDON
sur la terre moyenne, celle des hommes semblables nous,
et qu'son tour cette dernire l'emporte sur la mer i .

Pour un spectateur plac au dessus, la terre pure aurait


l'aspect d'un ballon divis en douze quartiers dont chacun a
sa couleur propre (cf. p. 89, n. 3). Ces couleurs, dont trois
seulement sont nommes le pourpre, le jaune d'or et le
:

blanc, ont dans cette rgion privilgie une beaut, une


puret, un clat dont nous ne pouvons avoir aucune ide, pas
plus d'ailleurs que nous n'avons ide des autres couleurs qui
s'y trouvent encore.
De toute faon c'est un paradis. Le poli
des roches, la coloration, la transparence, le volume des
gemmes y sont incomparables l'or et l'argent s'y montrent
;

en abondance la surface du sol. Les saisons y sont mieux

tempres. La vie vgtale y est plus riche. Les animaux y


sont plus beaux, plus grands et comptent des espces incon-
nues de nous. Les hommes y sont exempts de maladies et y
vivent beaucoup plus longtemps ;
leurs sens et leur intelli-

gence y ont plus de pntration et de porte ils voient tels :

le soleil et la lune ; ils sont en rela-


qu'ils sont rellement
tions directes avec les Dieux, qui leur parlent face face et
leur dvoilent l'avenir. Car ces Dieux habitent rellement
parmi eux. Dans ces conditions le bonheur des hommes d'en
haut est un bonheur parfait.
Enfin il existe pour eux troishabitats possibles, en rapport
avec le rle et les usages qui appartiennent l-haut l'air,
comme chez nous l'eau ou bien l'intrieur du continent
:
;

ou bien la partie de ce continent que, telle une mer, baigne


l'air ou bien des les plus loignes du continent et com-
;

pltement entoures d'air (les lies des Bienheureux ou lies


Fortunes).
2 Mais d'une terre qui dans sa
cette partie suprieure
totalit est sphrique a en grand nombre des dpressions et
des creux 2 diffrents par leur tendue, par leurs formes, par
,

leurs caractres. Dans ces dpressions viennent sans cesse se

dposer ensemble, comme des sdiments abandonns par

1. Sur cette infriorit de la mer, cf. 110 a. Les abmes des mers
sont, comme on le verra, les entres des lieux souterrains.

2. Opinion analogue chez Leucippe et Dmocrite, chez Anaxa-


gore et Archlas (Vors., ch. 54, a4 [H 3 , p. 7, 26] A ;
ch. 55,
94 ; ch. 46, 42, 5 A
;
ch. 47, 4, 4). A
NOTICE lxix

l'ther, de l'air et des vapeurs avec de l'eau. La mer autour


de laquelle nous vivons occupe le fond d'une de ces dpres-
sions. Puisqu'elle n'est pas la seule, il est clair que notre
habitat, s'tendant des colonnes d'Hercule au Phase (cf. 109 b),
ne constitue qu'une toute petite portion de la terre.
Gomme les dpressions sont pleines d'un air qui se mle
des vapeurs et de l'eau, et que la terre moyenne est toute
faite de telles dpressions, les couleurs n'y peuvent garder les

qualits qu'elles avaient sur la terre suprieure


: les prten-
dues couleurs pures que distinguent les peintres ne sont en
effet que de ples chantillons de celles-l. D'autre part l'im-

puret de la lumire fait que la mer ou le sol brillent d'une


couleur uniforme, dont le fond continu semble porter un
bariolage (cf. p. 90, n, 1).

Ce qu'on sait dj de la terre
d'en haut suffit faire deviner combien en ce bas monde doi-
vent tre imparfaites les conditions climatriques, les produc-
tions minrales (ainsi nos pierres prcieuses ne sont que des
clats des gemmes d'en haut), vgtales, animales, aussi bien

que la pense des hommes. Pour la


vie, les sensations et la

plupart de ces choses il existe une cause de


dgradation ou
de maladie: c'est la putridit qui infecte et la salure marine
qui ronge Bref, dans ces bas-fonds de la terre il n'y a que
.

laideur, souillure, corruption, et nous sommes, nous comme


nos pareils, aussi infrieurs aux hommes de l-haut que l'eau
l'est l'air, et l'air l'ther.

II. Maintenant Platon va nous introduire dans l'intrieur


de sphre de la terre totale. Ce dedans, la troisime terre,
la
est en somme form par des dpressions nouvelles de ces pre-
mires dpressions qui constituaient la terre moyenne ;
elles
en sont les prolongements, mais hors de notre vue car les ;

lieux dont il va tre question sont le domaine de l'Invisible

(cf. 80 d). Or,


c'est dans les parties basses de la terre moyenne

que sont les mers et les lacs dont nous ne voyons pas le fond,

que coulent les fleuves, dont plusieurs disparaissent nos yeux


dans les profondeurs de la terre. C'est donc par la constitu-
tion de la rgion intrieure qu'il s'agira d'en expliquer l'exis-

1. Cf. 110 e. Sans doute la cause de la putrfaction est-elle encore


cet air ml d'eau, qui altre les couleurs et fait aussi fermenter la
terre ou ses productions ;
cf. 109 b, 1 10 cd.
lxx PHDON
tence et les caractres, en dterminant une relation physique
entre cette rgion et celle que nous habitons, nous ou nos

pareils, autour de cette mer ou autour d'autres mers dans


lesquelles se dversent des fleuves. C'est donc, en un sens, un
problme hydrographique qui intresse ici Platon
f
ou plutt ,

un problme gnral d'coulement, car les fleuves et les lacs

peuvent tre aussi de feu liquide au voisinage de la mer,


:

notamment en Sicile, il y a des volcans d'o jaillissent des


laves et de la boue, qui forment ensuite (cf, 1 1 1 de) de vrais
fleuves.

Puisqu'il existe une relation entre les dpressions de la


terre moyenne et celles de la terre infrieure, il est naturel
que ces dernires constituent des abmes (ycr[xa), plus ou
moins largement ouverts que les dpressions connues de nous
et qui les prolongent sur une profondeur plus ou moins
2
grande Par des orifices plus ou moins larges et par des
.

voies de passage (iooot), qui se trouvent en maints endroits


sous la terre, ces dpressions communiquent entre elles, non
pas ncessairement, comme on le verra
3
chacune avec cha- ,

cune, mais toutes avec les dpressions de notre terre et avec


une dpression intrieure centrale (cf. ii2cd). En outre,
puisqu'il y a au cur de la terre de telles dpressions avec
des voies d'coulement, il doit s'y trouver aussi des lacs de

liquide stagnant analogues nos mers intrieures, et des


fleuves analogues nos fleuves lacs et fleuves d'eau chaude
:

ou glace, claire ou boueuse


des degrs divers, lacs et
fleuves de feu semblables nos torrents de lave ou de cendres
brlantes.
A la vrit, le problme comporte deux questions la pre- :

mire est de savoir pourquoi ces voies de passage sont celles


d'un courant et d'o en provient originairement le flot la ;

seconde, de savoir pourquoi ce qui coule est de l'eau, ou du


feu, ou de la boue. La rponse la premire question est
fournie par la thorie du balancement de l'eau centrale

i. C'est ainsi que, dans ses Mtorologiques, Aristote envisage ce


morceau du Phdon ;
cf.
p. 92, n. l\.
2Platon ne considre que trois cas profondeur et tendue sup-
:

rieures profondeur plus grande et tendue infrieure ; tendue sup-


;

rieure et profondeur moins grande sans doute juge-t-il impossible


;

que l'tendue et la profondeur soient toutes deux moins grandes.


3. Pour le Pyriphlgthon et le Cocyte, voir u3 b 3 et c 6.
NOTICE lxxi

(me); la
rponse la seconde est lie la considration des
terrains, desquels tiennent leurs caractres les fleuves qui les
traversent (112 a), et, par consquent, aux hypothses de
Platon sur le trajet rel des courants.
i Parmi tous les abmes intrieurs de la terre, il en est un
qui s'enfonce beaucoup plus profondment que les autres :

c'est le Tartare. C'est une dpression pleine d'eau et qui va

jusqu'au centre de sphre terrestre *. Quand Platon dit que


la
celle-ci est traversede part et d'autre en son entier par le
Tartare (112a), il ne faut pas entendre que ce soit une sorte
de puits deux orifices, dont chacun s'ouvrirait l'un des
ples d'un axe quelconque passant par le centre. Il est bien
vrai que le Tartare traverse la terre en passant par le centre ;

mais c'est en ce sens qu'il est la cavit o se rejoignent toutes


les dpressions intrieures, et
que celles-ci continuent des
dpressions extrieures de la terre moyenne. Or les axes de
deux dpressions opposes ne sont pas ncessairement les deux
moitis d'un axe unique. Par suite le Tartare n'est pas une
sorte de diamtre de la terre il est
; plutt, au voisinage du
centre de la sphre, le domaine commun d'une pluralit de

rayons qui s'orientent diversement vers la priphrie. Comme


d'autre part ce centre n'est qu'un point gomtrique, il ne

peut tre pour l'eau un point d'appui, ni une base (112b).


Ainsi le Tartare est au cur de la terre une sorte de noyau
aqueux duquel partent, comme des branches ou des pines de
directions divergentes, les conduits qui relient d'autres cavits
intrieures ou extrieures la cavit centrale o se trouve ce

noyau.
Le Tartare tant ainsi constitu, comment se
comportera
l'eau qu'ilenferme? Nulle part, observons-le tout d'abord,
Platon ne dit que le centre de la terre, autour duquel est le
Tartare, soit le lieu o tendent tous les corps en vertu de la

pesanteur, ni qu'il soit ce titre le bas pour eux et pour le


monde. Bien au contraire les termes haut et bas n'ont ses
yeux qu'une signification purement conventionnelle (112 c).
C'est ainsi que le mme mouvement en vertu duquel les eaux
descendent vers le Tartare est vers le centre un mouvement de

1. En contraste, semble-t-il, avec le Feu central des


Pythagori-
ciens, qu'il ft d'ailleurs extrieur ou intrieur la terre. Cf. J. Bar-
net, Early Greek Plrilosophy 2 , p. 3^5 sqq. Voir infra, p. lxxv, n. 2.
lxxii PHEDON
monte. Or, d'aprs le Time (62 c), ce qui s'appelle le bas est
le lieuo tous les corps de mme sorte tendent se rassem-
bler en une masse homogne ;
ici donc ce centre de la terre
vers lequel descendent les eaux est un bas, pour cette seule
raison que la cavit du Tartare est le lieu des eaux. Mais en
revanche il n'y a aucune raison pour que, une fois atteinte la
masse commune, les eaux qui y affluent de toutes les direc-
tions dpassent le centre gomtrique de cette masse. Celui-
ci
cependant n'est pas, on l'a vu, une surface solide o elles
trouveraient un point d'appui. Mais elles ne sont pas non plus
elles-mmes des forces de sens contraire qui, constamment
gales, se feraient quilibre. En effet l'eau du Tartare est soumise
une sorte de balancement de haut en bas et inversement, mou-
vement comparable celui de l'air dans la respiration (nie,
112 b). A la vrit, le va-et-vient alternatif de l'air par les
mmes orifices ne rpond pas exactement au cas prsent. Sans
doute la comparaison traduit bien ce fait qu'un dpart d'eau
est compens par un apport, mais il y a ici quelque chose de

plus : en mme
temps qu'une masse d'eau s'lve, une autre
s'abaisse. Il semble donc que le choc mutuel des masses d'eau
tombant de tous les cts dans la cavit centrale y dtermine
tout prs du centre une sorte de barre , qui fait osciller le
flot et le
projette en mme temps d'un ct et du ct oppos.
Au surplus cette oscillation s'accompagne d'un bouillonne-
ment du flot ;
car l'air, avec le souffle qui l'accompagne, s'as-
socie ces mouvements (112b; cf. n4a
et p. 93, n. 2).
Cette action parallle de l'air et de son concomitant naturel

s'explique d'ailleurs aisment par le mlange de l'air avec


l'eau dans ces dpressions extrieures (cf. 109 b; noc, e)
dont les dpressions intrieures ne sont que le prolongement.
De la sorte, chaque mouvement de bascule, le souffle pro-

voquera dans cette eau mle d'air des vents imptueux qui
l'agiteront violemment.
En vertu donc de ce mouvement intrieur d'oscillation,
ds qu'une masse d'eau s'est jete dans le Tartare par une des
bouches de celui-ci, aussitt par une autre bouche une autre
masse d'eau en jaillit rceptacle commun de tous les fleuves
:

de toute sorte, il en est aussi la commune source. Or, pour


un mme fleuve le rapport du point de dpart et du point
d'arrive est bien dtermin une masse d'eau jaillie du Tar-
:

tare, en suivant le conduit qui cet endroit s'offre elle,


NOTICE lxxiii

descend aussi loin qu'elle peut descendre ; mais, puisque cette


descente signifie en mme temps une monte vers le centre,
le
point d'embouchure sera ncessairement, un degr d'ail-
leurs variable (112 d, n3
b), plus voisin du fond de la
sphre que le point d'mission. S'il en tait autrement, le

Tartare, tant la fois l'origine de l'amont et le terme de


l'aval, l'un et l'autre se confondraient il aurait de
n'yCommentplusdoit-
:

courant et la source serait l'embouchure.


on cependant se reprsenter leurs positions par rapport au
centre gomtrique de la sphre ? Platon distingue trois cas
(112 de) ou bien la bouche de sortie et la bouche de rentre
:

sont l'oppos l'une de l'autre ; ou bien elles sont du mme


ct; ou bien enfin, en se rapprochant toujours davantage du
centre vers lequel il remonte sans pouvoir le dpasser, le
fleuve fait sur lui-mme un ou plusieurs tours complets, la
faon d'un serpent qui s'enroule, et la remonte se fait d'un
ct aussi bien que de l'autre par rapport au centre, l'embou-
chure tant d'ailleurs toujours plus voisine du fond que la
source.
Ceci dit, voyons comment se fait la distribution des eaux
partir du Tartare et jusqu'au Tartare. Comme la ntre, la
terre intrieure possde, on le sait, des dpressions et des
voies d'coulement. Celles-ci sont compares des rigoles

d'irrigation (112 c, d) prpares pour recevoir l'eau qu'on y


distribue. L'eau y est envoye par -coups, mais suivant une
succession rgulire et de manire produire l'apparence
d'un courant continu. D'autre part ces voies d'coulement,
en mme temps qu'elles mnent toutes au Tartare, font com-
muniquer aussi les rgions intrieures avec les rgions ext-
rieures, la ntre ou ses pareilles. Quand donc l'eau du Tar-
tare est souleve par l'oscillation, elle remplit les voies
d'coulement de la rgion intrieure et invisible puis elle ;

passe dans celles de la rgion extrieure et visible le gros du


;

flot les
remplit en s'infiltrant sous la terre, en passant par
tous les pertuis il alimente ainsi ces sources, ces fleuves, ces
;

lacs, ces mers que nous voyons, nous ou nos semblables. Mais
ensuite, de nouveau il s'enfonce sous la terre et revient ainsi
jusqu'au Tartare par un trajet plus ou moins long (me
s. in., 112 cd, n3 c
3). Comme ce mouvement de va-et-
vient ne s'interrompt jamais, Platon peut dire bon droit

(m d 5) des fleuves intrieurs qu'ils sont intarissables :


i. X xiv PHEDON
lorsqu'en bas les voies d'coulement sont moins pleines, elles
le sont davantage en haut, et rciproquement. En rsum,
tout ce que nous ou nos semblables voyons couler (sources et
fleuves), ou s'arrter de couler pour former dans des creux
plus vastes des bassins de stagnation (lacs et mers), tout cela
correspond une disposition analogue des profondeurs invi-
siblesde la terre, et en provient. A la vrit il ne s'agit sans
doute que de l'tat actuel des choses ; car l'existence mme
de la masse d'eau centrale suppose l'origine le dpt de
l'air et des vapeurs aqueuses abandonnes par l'ther. Du
moins y a-t-il
toujours actuellement (et bien que parmi les
courants uns soient plus intrieurs et d'autres plus ext-
les

rieurs) correspondance et communication entre ce qu'impro-


prement nous nommons la surface et ce que, moins impro-
prement, nous nommons le fond. Il s'ensuit enfin, semble-t-il,
que l'exposition de Platon ne concerne pas du tout un mou-
vement des courants d'un hmisphre l'autre, et encore
moins, comme le disent unanimement les commentateurs,
d'un hmisphre Nord un hmisphre Sud, mais la relation
de ce mouvement entre les parties invisibles et les parties
visibles d'une terre sphrique, qui autour de son centre a la
masse d'eau du Tartare.
2 Plus spciale, la deuxime question (112 a-n3 c) est
de savoir quels sont les divers courants, leurs caractres pro-
pres, leur trajet.
Il
y en a beaucoup et de trs grands, dont
chacun a son bassin de stagnation ou sa mer. C'est au moins
le cas pour les quatre que Platon s'est content de nommer.
Etant donn en outre que les caractres propres d'un fleuve
dpendent des terrains qu'il traverse, on pourra, dans la me-
sure o l'on connat ceux-ci, en induire la nature du sol sur
le trajet de chaque fleuve c'est ce que Platon parait avoir
:

voulu faire pour deux d'entre eux, le fleuve de feu et le fleuve


de glace. En cela sa gographie n'est peut-tre pas d'ailleurs
une conception entirement arbitraire (cl. p. 0,5, n. 1 et 2).
Le premier des grands fleuves de la terre est le fleuve
Ocan. De tous c'est le plus grand et celui qui dcrit le cer-
cle le plus extrieur par quoi il faut sans doute entendre le
:

circuit le plus superficiel et le plus distant du centre. Il est


le seul dont le bassin de stagnation ne soit
pas nomm et
sans doute n'est-ce pas la Mditerrane seulement il existe
;

en effet d'autres habitats humains disposs, comme celui que


NOTICE lxxv

connaissent Grecs, autour de mers visibles (cf. 109 b).


les
L'Achron est l'oppos de l'Ocan et coule en sens con-
traire ce qui signifie sans doute que par rapport au noyau
;

aqueux du Tartare son conduit d'mission fait face, sur l'au-


tre ct, celui d'o sort l'Ocan. Son bassin de stagnation
est le lac Achrousias. Oppos comme il l'est l'Ocan dont
l'extriorit a t signale, ayant dans la vie d'outre-tombe
le rle qui lui est attribu ici et plus bas, l'Achron est vrai-

semblablement un fleuve surtout intrieur et, comme le dit


d'ailleurs Platon en usant de l'expression commune, souter-
rain (112 e 9). Cependant, puisqu'il traverse des dserts,
c'est--dire des lieux o nul homme n'a pu pntrer ou habi-
ter *, il est vraisemblable qu'une partie de son cours est super-
ficielle. Au surplus, s'il est vrai que tout fleuve est une voie
de communication entre la terre invisible et la terre visible,
il
n'y a aucun fleuve qui soit entirement intrieur ou enti-
rement extrieur.
Le troisime fleuve, le Pyriphlgthon offre un intrt

particulier pour l'intelligence du mythe. Gomme l'Achron,


il a un rle
important dans la destine infernale des mes :

c'est donc, lui aussi, un fleuve cours principalement int-


rieur. Aprs tre sorti du Tartare mi-distance des deux au-

tres, il rencontre une vaste rgion pleine de feu


2
Sur ce .

sol embras son courant change de caractre l'eau en est :

rendue trouble et boueuse par les cendres qu'elle entrane ;

c'est une coule de matires en fusion 3 un torrent de lave ,

brlante. Ainsi transforme, cette eau s'tend alors en un


immense mer
souterraine plus vaste que notre Mditer-
lac,
rane. Au de cette mer le Pyriphlgthon s'enroule
sortir

plusieurs fois sur lui-mme dans la terre. Par l'un de ces


circuits il longe extrieurement le lac Achrousias, mais sans

qu'aucune communication se fasse entre leurs eaux. En d'au-


tres circuits au contraire il touche des voies de passage
qui
mnent l'extrieur par elles il vomit une partie de sa lave,
;

1. Analogues ces Avernes dont parle Lucrce, VI 738 sqq.,


818 sqq.
2. Peut-tre ce feu est-il le substitut du feu
pythagorique, dpos-
sd de sa position centrale; cf. p. lxxi, n. 1.
3. D'aprs le Time, 5g bc, les mtaux sont, ou bien de Veau

fusible, ou bien des mlanges d'eau et de terre.


lxxvi PHEDON
qui coule en un torrent que prcde une rivire de boue. La
thorie des volcans est donc une spcification de la doctrine

hydrographique gnrale le feu de leurs ruptions n'est que


:

de l'eau transforme par son passage sur un sol embras.


Enfin, aprs avoir multipli dans la terre les spirales dans
lesquelles, avant de rejoindre le Tartare, il teint son ardeur
ou dpose ses boues en alluvions, il vient s'y jeter plus bas
que tous les autres fleuves et, comme l'exige la thorie, en
n'y rapportant que de l'eau.
Aux caractres de ce dernier fleuve s'opposent ceux du qua-
trime, le Gocyte: c'est en effet, semble-t-il, le fleuve froid
par excellence. D'autre part c'est, comme les deux prcdents,
un fleuve infernal. Le Pyriphlgthon partait du Tartare mi-
route entre l'Achron et l'Ocan, dont les sources sont aux
deux ples d'un diamtre du noyau du Tartare son tour
;

le Gocyte, faisant face au Pyriphlgthon, doit avoir sa source


mi-distance de l'Achron et de l'Ocan, mais sur l'autre

ple d'un diamtre perpendiculaire au prcdent. De mme


son embouchure est l'inverse de celle du Pyriphlgthon et
probablement, comme la sienne, trs prs du centre. Sem-
blablement enfin c'est un fleuve circuits nombreux, mais
dont la direction est inverse. L'un de ces circuits le conduit
comme le prcdent au voisinage du lac Achrousias, mais du
ct oppos et, cette lois encore, sans que les eaux commu-

niquent. La rgion de feu dans laquelle presque tout de suite


au sortir du Tartare entrait le
Pyriphlgthon tait certaine-
ment une rgion intrieure, puisqu'il crache ensuite au dehors
une partie de ce que charrie son cours sa mer aussi tait
;

souterraine. semble au contraire que la Rgion Stygienne,


Il

laquelle parvient tout d'abord le Gocyte, ainsi que le Lac

Styx o il pand ensuite ses eaux, soient aux yeux de Platon


des lieux superficiels. Car c'est seulement ensuite qu'il s'en-
fonce sous la terre (i i3c) et qu'il y commence les multiples
circuits qui le ramneront au Tartare. D'un autre ct, tan-
disque la rgion o se transformait le Pyriphlgthon tait
une rgion brlante, celle ose glacent les eaux du Cocyte
est un pays sauvage et terrible, sur lequel est rpandue une
coloration bleutre qui fait penser aux terres septentrionales.

III.Mais cette exposition, on l'a vu (p. lxvi), n'a pas


sa
fin en elle-mme. Ce que sont toutes les choses dont elle
NOTICE lxxvii

parle, elles le sont en vue du bien, en vue d'une fin


spcifique
qui est la destine des mes aprs la mort (n3d-n4c). Ce
qu'il y a cet gard de remarquable dans le mythe du Ph-
don, c'est la faon dont il dcompose la terre relle, plaant
le domaine des uvres de vie entre une rgion priphrique

et presque cleste, celle des rcompenses, et une rgion int-


rieure et centrale, celle des expiations. Cette dernire est le

royaume d'Hads tous les morts y sont jugs ; mais ceux-l


:

seuls y restent qui ont une peine subir. Les justes, les

saints, les philosophes la quittent aussitt aprs le jugement


pour gagner le sjour o, sans avoir cependant quitt la ierre,
ils mneront
prs des Dieux et avec leurs gaux la vie bien-
heureuse (cf. p. 86, n. 5; p. 96, n. 3; p. 97, n. 1). Cette
existence, telle que la dcrit le Phdon comme une batitude
actuelle, ressemble singulirement cet Age d'or que, d'aprs
le Politique, toute l'humanit a connu jadis au de temps
Cronos 90, n. 2), alors que l'ordre tabli par Dieu
(cf. p.
n'avait pas encore t boulevers et qu'elle ignorait le mal et
la mort. Ainsi la division de la terre en ses trois rgions
serait comme une manifestation de la dchance et de la
perversion gnrales : c'est
pourquoi aussi la vertu est
devenue un effort difficile, et la vie du Sage, une vie de
mortification.
Conduits par leur Gnie individuel, les trpasss (cf. 107 d) 1
arrivent au lieu o ils doivent tre jugs. Le jugement les

rpartit en cinq catgories. D'abord deux grandes classes :

l'une de ceux qui ont bien et saintement vcu, et qui parat


comporter deux degrs dont le plus haut appartient aux phi-
losophes l'autre de ceux dont la vie n'a pas t telle. A son
;

tour cette seconde classe se subdivise en trois ceux dans la :

conduite desquels le mal et le bien se sont mls les pcheurs ;

dont les fautes admettent la possibilit d'une expiation


rdemptrice enfin les auteurs de crimes inexpiables.
;

Aprs le jugement, les justes, n'ayant plus draison d'tre


assujettis l'emprisonnement des lieux infernaux, s'en vont
donc habiter leur Paradis, dont la plus belle partie est rser-
ve ceux qui, par une vie philosophique, ont ralis en eux
une purification parfaite propos d'eux seuls il est parl
;

1. Les trpasss , dit Platon n3 a, au lieu de dire leurs


mes .
lxxviii PHEDON
d'existence incorporelle *.
Quant aux trpasss de vie moyenne,
embarqus sur fleuve Achron, ils arrivent ainsi au lac
le

Achrousias c'est dans ce sjour


:
qu'ils paient la peine de
leurs fautes et reoivent le prix de leurs bonnes actions avant :

d'tre relances dans la gnration, leurs mes restent plus ou


moins longtemps dans ce Purgatoire, lieu de purification et de
rdemption (cf. n3a). D'autre part, le Pyriphlgthon et le
Cocyte reoivent chacun, aprs qu'ils ont sjourn dans le
Tartare, une sorte particulire de grands criminels, tous ceux
qui du moins n'ont agi que sous l'empire de la colre. Quand
ces fleuves les ont conduits prs du lac Achrousias, ces mal-
heureux implorent grands cris le pardon de leurs victimes
qui, loges dans leur Purgatoire, ne sont pas elles-mmes des
mes innocentes. Ont-ils enfin obtenu ce pardon ? Ils passent
alors dans le lac 2 o s'achvera leur rdemption. Sinon, ils
doivent retourner au Tartare pour en repartir sur leurs fleuves
respectifs. Quant ceux dont les crimes ont t jugs inex-
piables, ils sont immdiatement prcipits dans le bouillon-
nant Tartare, d'o, au moins d'aprs l'eschatologie du Phdon
(cf. p. 96, n. 1), ils ne ressortent plus ces mes ne revien- ;

nent donc jamais la gnration elles ne survivent que pour


:

l'ternit de leurs expiations.


Tel est le mythe du Phdon. Moins purement eschatologi-
que que celui du Gorgias, il fait pressentir les grands mythes

cosmologiques du Phdre et du livre X de la Rpublique, et


mme, plutt par ce qu'il implique ou ce qu'il appelle que
par ce qu'il dit, ceux du Politique ou du Time.

1. 1 14 c 3 : aveu Te awa-wv wa*.. Cette phrase fournit un signifi-


catifexemple de la faon dont les textes s'altrent Eusbe (Praep. :

euang. XI 38, 56g a; XIII 16, 699 c), pour effacer de l'eschato-
logie platonicienne une doctrine que contredit le dogme chrtien de
la Rsurrection des corps change itou-tcv en -/.atxaxcov ils vivent :

sans souffrances. Et Thodoret (XI 2^), qui copie la citation dans


Eusbe, rpte cette pieuse correction.
2. Puisqu'entre lui et les fleuves
qui les portent il n'y a pas com-
munication, on peut penser qu'il leur faut retourner au Tartare pour
tre de l transports par l'Achron jusqu' son bassin. Mais Platon
ne s'explique pas l-dessus.
NOTICE

TABLISSEMENT DU TEXTE ET APPARAT CRITIQUE

Le texte a t tabli d'aprs quatre manuscrits :

i . Le Bodleianus 3g (Bibliothque bodlienne d'Oxford) ou


Clarkianus, de la fin du ix e sicle. Sigle B.
2. Le Venetus, append. class. 4, n i, de la Bibliothque
de Saint-Marc, qui drive trs probablement du Parisinus
gr. i8oj (A) dont l'poque
est peu prs la mme que celle
du Bodleianus. Gomme le Paris. A ne contient plus que la
seconde moiti du texte (8 e et g e ttralogies), ce ms. de
Venise peut donc, en quelque mesure, en reprsenter la
e
Il est de la fin du xi sicle ou du dbut du
partie perdue.
xn e Sigle T.
.

Le Vindobonensis 54, supplem. philos, gr. 7, qui parat


3.

appartenir une tradition indpendante et remonte peut-


tre au xn e sicle. Sigle W.
Le Vindobonensis 21, qui date au plus tt du xiv e sicle,
l\.

mais reprsente une tradition bien antrieure. Pour le Phdon,


il
s'apparente T jusque vers la p. 85 d'Estienne ensuite il ;

s'accorde plus souvent avec B, ou avec telle des mains qui ont

corrig ce dernier manuscrit. Sigle Y.


Ces quatre manuscrits ont t intgralement collationns,
le premier d'aprs la reproduction phototypique qu'en a
donne chez Sijthofif, en 1898, T. W. Allen, les trois autres
d'aprs des photographies qui sont la proprit de l'Associa-
tion Guillaume Bud !
.

1 Sur plusieurs points mes collations s'cartent de celles de mes


.

devanciers. A ce sujet je demande qu'on me fasse confiance. Par ex.


64 c 4, quoi qu'en disent Schanz et M. Burnet, B n'omet pas vo
devant XcGvvat (f. 29 v, 5 du bas) 85 a 1 n'a pas xou xaXXcaxa
; ,
W
aprs TiXsioxa, mais, au-dessus de la ligne, xo u,Xtcrua (f. 5 a r, 20) ;
87 a 2 il a, comme les autres, ctvTiTt'OtJiai (f. 53 v, 6), et non pas
otvaxt. ,
etc. Nombre d'assertions de Schanz relativement B semblent,
en juger du moins d'aprs la phototypie, n'tre que des conjectures
systmatiques sur de prtendues corrections de la graphie primitive :

grattage du v phelkystique, substitution du au a dans les mots


composs avee auv, etc. J'attribue donc la premire main de B
lxxx PHEDON
Quelques leons intressantes d'autres manuscrits ont t
en outre mentionnes d'aprs Scbanz. Dans ce cas, au sigle
communment employ on a joint la dsignation prcise
du ms.
L'tude de la tradition indirecte offre un incontestable
intrt :
reprsente en effet, pour une poque
celle-ci

donne, an tat de l'tablissement du texte ou, si l'on veut,


de l'dition. Toutefois il faut reconnatre que chaque cas
mriterait, au point de vue historique comme au point de
vue critique, un examen particulier. D'une faon gnrale
il convient de distinguer entre les diverses sortes de cita-

tions textuelles. Les unes, occasionnelles et trs courtes,


sont probablement faites de mmoire 1 et ne constituent pas
de srs tmoignages. D'autres se dissimulent pour s'intgrer
dans une composition de leur auteur elles sont donc altres
;

aux points mmes o se fait cette incorporation, mais d'autre


part elles sont beaucoup trop tendues pour n'tre pas des
c'est le cas des morceaux de Platon qu'on
transcriptions ;

trouve dans le Protrepticus de Jamblique (dbut du iv e sicle).


C'est galement le cas pour les citations d'Eusbe (mme
c
poque) ou surtout de Stobe (v sicle), mais qui sont cette
fois de vritables extraits, souvent trs longs. Ces extraits ont
leur tour pu servir d'autres citateurs
c'est ainsi que
:

Thodoret, en beaucoup d'endroits, cite manifestement


d'aprs S. Clment d'Alexandrie ou d'aprs Eusbe. Les flori-
lges peuvent tre de mme la source des citations qu'on
trouve chez lexicographes et chez les grammairiens, mais
les
il n'est
pas impossible qu'eux-mmes, ou leurs modles, se
soient servis de bonnes copies, ncessaires leurs tudes. Tel
devait tre enfin le cas des commentateurs, pour les lemmes

qu'ils inscrivaient en tte de chaque partie de leur commen-


taire, ou pour
les citations qu'ils y intercalaient de l'ouvrage
mme faisaient l'exgse : cet gard le commentaire
dont ils
e
d'Olympiodore le Jeune (fin du vi sicle) sur le Phdon est,
quoique incomplet, un document trs prcieux.
Schanz a dress un inventaire analytique de la tradition

tout ce qui n'est pas videmment corrig. De mme il semble tm-


raire de prtendre deviner ce que portaient primitivement ou l
certains feuillets trs abms (cf. ad 73 e 5 sqq. et 7 4 e 3 sqq.).
1. Voir p. ex. les deux citations d'Epictte u6d6 et H7d8.
NOTICE Lxxxr

innirccte, qui chaque page de son dition prcde l'apparat


critique. Malgr mes recherches je n'ai trouv que peu de
chose y ajouter, et rien d'important. Il m'a du moins t
permis d'utiliser gnralement de meilleures ditions cri-
o la tradition manuscrite des auteurs, au lieu d'tre
tiques,
ramene celle de Platon, tait respecte, ou tout au moins
signale dans l'apparat Quant moi, dans le mien, je me
1
.

suis born indiquer, d'une part comment se partage la tradi-


tion indirecte entre les variantes des manuscrits collationns,

i. La liste ci-dessous des ditions utilises ne concerne que le


Phdon et elle ne contient pas les noms de tous les citateurs, mais
de ceux-l seuls qui figureront dans l'apparat. Dans celui-ci les titres
d'ouvrages ont t mentionns seulement i pour dsigner un crit
:

autre que celui d'o les citations sont ordinairement tires; 2 pour

distinguer divers crits d'un mme auteur qui n'a fourni qu'acciden-
tellement des citations. L'Index aaclorum des ditions utilises per-
mettra le plus souvent d'y retrouver sans peine les passages allgus ;

dans le cas contraire la rfrence prcise a t indique. L'ordre dans


lequel les auteurs sont mentionns est chronologique Aristote, :

De anima, Meteorologica (Fobes, Harv. Univ. Pr.) Plutarque, Moralia ;

(Bernardakis, bibl. Teubner) Epictte, Disse rtationes (Schenkl,


;

bibl. Teubner) Athne, Deipnosophistae (Kaibel, bibl. Teubner)


; ;

[lcinos] Isagoge (dans le Platon de Hermann, vol. VI, bibl.


Teubner) Sextus Empiricus, Aduersus mathematicos (Mutschmann,
;

bibl. Teubner); Origne, Contra Celsum (Koetschau, Ghristl. Schrif-


s le lier) ;
Clment d'Alexandrie, Siromata (Potter, 1715 ; Stahlin,
Chr. Schriftst.) Methodius (Bonwetsch,
; Eusbe, Praepa-ibid.) ;

ratio euangelica (Gifford, Oxford Univ. Press) Epiphane, Adu. ;

haerei. (K. Holl, Christl. Schriftst.) Jambljque, Protrepticus (Pis-


;

teili,bibl. Teubner), De Pythagorica uita (Kiessling); Thodoret,


Graecarum affectionum curatio (Raeder, bibl. Teubner) Cyrille, ;

Contra Iulianum (Aubert in Migne PG) Jean Stobe, Anthologium


;
T

( \Yachsmuth et Hense, bibl. Weidmann) Proclls, In Rempublicam


;

(Diehl, bibl. Teubner), in Timaeum (Kroll, ibid.); In Euclidis libr.


comm. (Friedlein, ibid.) Jean Philopon, In Phjs. (Vitelli, Comment,
;

in Ar. Gracca), In De gner, et corr. (Vitelli, ibid.), In De anima

(Hayduck, ibid.); Simplicics, In Aristotelis


Physicam (Diels, ibid.);
i64o); Olympiodore le Jeune, In
In Epict. Enchiridion (Heinsius,
Phaedonem (Xorvin, bibl. Teubner) Photius, Lexicon (Nabcr) ;
;

Der Anfang des Lex. (R. Reitzenstein) Suidas, Lexicon (Bekker)


; ;

Thomas Magister, Ecloga uocum Atiicarum (Ritschl) George Laca- ;

pne, Epistolae (S. Lindstam, Gteborg, 192^) Nicphore Gr- ;

goras In Synesii De insomniis (D. Petau, 161 2).

IV. 6
lxxxii PHEDON
d'autre part quelles sont ses propres variantes. Mais j'ai nglig
de relever, soit les particularits orthographiques comme le
v final et le a ou , initial, soit les variantes qui sont des
fautes videntes.
D'une faon gnrale je me suis efforc d'allger et de sim-
plifier l'apparat critique. Quelques indications sont donc
ncessaires sur la manire dont il a t tabli et dont il doit
tre lu.
i Les sigles des manuscrits ne figurent, en principe, que
dans ladeuxime partie de l'unit critique, c'est--dire avec
les leons qui ont t cartes. Une limination trs simple,

puisque quatre manuscrits seulement sont en cause, permet


donc de savoir dans lesquels se trouve la leon qui a t
suivie. Exemples :

67 a a x cpapjxaxov fxiev : tz. 16 <p.


W ||

Cela signifie que W


a ettlsv t6 cjxxp^iocKov, leon carte, et

que la leon suivie, et rappele dans la premire partie de


l'unit critique, se trouve dans BTY.

Il
64 a 9 7:po0ujxouv-d : zoouOu. Y -po6u. T. ||

signifie que la leon


adopte dans le texte, TTpocSu^oOvTo est
celle de B et de W.
2 Par contre, le sigle du manuscrit figure mme dans la

premire partie de l'unit critique a) quand la lecture est :

douteuse (ut uidetar ou point d'interrogation) b) quand la ;

leon suivie se prsente dans tel de nos quatre manuscrits


titre soit de correction, soit d'addition, soit de variante mar-

ginale dsigne par Ypcj>T(xi(Yp.) ou Iv aXXo. Dans le cas de


correction ou d'addition, le sigle du ms. est uniformment
2
accompagn de l'exposant sans qu'on ait distingu la suc-
,

cession des mains. A la suite du sigle, on trouvera indique


entre parenthses la forme sous laquelle se prsentent correc-
tion ou addition retouche ou grattage de lettres (emendauit
:

ou fecit ; lettres crites


ex, erasit) sur un grattage (in rasura) ;
addition, soit au-dessus de la ligne (supra uersuni), soit
entre deux mots (addidit), soit en prolongement de la ligne
(in uersus production) ; indication d'un changement dans
l'ordre des mots (transpositionis signum) indication d'un doute ;

sur l'authenticit de la leon (expunxit ou punctis notauiC) ;

additions dans la marge et variantes marginales ordinaires


NOTICE lxxxiii

(in margine), non dsignes spcialement par YpfopETcu 1


.

Exemples :

||
60 b i tii W 2
(s. u.) : k-i B2 (s. u.) T2 (i. m.) WY ||

D'o il suit que ni est la leon originaire de et de Y, et, W


par limination, que el est originairement celle des deux
autres, B et T. Mais un lecteur de a indiqu au-dessus de W
la ligne le en sic, tandis que le change-
changement de m
ment inverse tait signal par un lecteur de B au-dessus de
la ligne et, dans la marge, par un lecteur de T.

Il
81 d 9 xporj T (ut uid.) :
xpu. B2 (u s. u.) Y ||

La leon Tpocprj est donc celle de B, de et, semble-t-il, W


de T
mais pour ce dernier on peut hsiter, et, l'o tant
;

incompltement ferm du haut, lire avec M. Burnet un u ;


cette lettre tant cependant d'habitude largement vase
dans T, la bonne lecture semble tre Tpocf>fi;. D'autre part,
un lecteur de B a connu et signal, au-dessus de la ligne, la
leon Tpuc^, qui est celle de Y.
3 Quand le tmoignage, soit du Papyrus d'Arsino 2 ,
soit
de la tradition indirecte, s'ajoute pour le choix d'une leon
l'autorit de tel ou
de nos manuscrits, cette justification
tel

figure dans la premire partie de l'unit critique, place entre


parenthses et prcde de et. Si les manuscrits du citateur ne
s'accordent pas entre eux, la divergence est signale, soit par
n
l'exposant aprs le nom du tmoin, soit, quand il s'agit
d'une revision ultrieure d'un manuscrit unique (c'est le cas

1 . Abrviations employes ypapT<xt =


yp. ; emendauit em. erasit
: = ;

ou in rasura =
eras., in ras. supra uersum =
s. u. ; addidit
;
add. = ;

in uersus productione = prod. transpositions signum = transp.


i. u.
= exp. margine=i. m. J'ajoute
; ;

expunxit ou punctis notauit ;


in

quelques autres abrviations, d'un usage commun dans l'apparat :

codices = codd. (voir plus bas 4) = om. ou omisit ; interpunxit


= in\erp. (dans
',

distinctionis signo notauit o d'un le cas l'indication

signe de ponctuation semble intentionnelle);


= ut uid. ut uidetur ;

fortasse =
= addub. (doute mis par un
fort. ;
addubitavit critique);
seclusitou = (mot ou phrase placs par un diteur
inclusit secl. ,
incl.
entre crochets droits); deleuit =del. (mot ou phrase suspects et

qu'on juge devoir tre retranchs du texte) ; coniecit =coni. (conjec-


ture d'un critique) ; editores edd. etc. = ,

2. Voir plus loin la note sur les Sigles, p. lxxxvii.


lxxxiv PHEDON
pour le commentaire d'Olympiodore sur le Phdon) par
l'exposant
1
.

Exemples :

||
60 b 5 ol- (et Stob. u) :
Ta Y ||

On doit
comprendre que qui est donn par tous les octo,
manuscrits l'exception de Y, est en outre la leon d'un ou
de quelques manuscrits de Stobe, tandis que les autres ont
la leon de Y qui a t carte, aux.

Il
60 c 4 ? : &v Stob. Il

Nos quatre manuscrits du Phdon ont donc o, tandis que


tous les manuscrits de Stobe donnent ov.

Il
81 c 2 ctXkot, B2 (xa exp.)(et Ars. Stob.) : a. xx B ||

Gela veut dire que, B seul ayant XX <ai, la leon de TWY :

XX sans icctl, est en outre indique dans B par les points


dont on a surmont kcc'i et enfin confirme par le Papyrus
d'Arsino et par Stobe '.
4 Passons au cas o la leon suivie provient, soit d'une
correction ou d'une variante marginale dans un de nos

quatre manuscrits, soit d'un des manuscrits que je n'ai pas


moi-mme collationns, soit de la tradition indirecte, soit
enfin d'une conjecture de quelque critique, et o d'autre part
nos quatre manuscrits ont unanimement la leon carte. On
s'est alors content, aprs avoir mentionn dans la
premire
partie de l'unit critique la provenance de la leon suivie,
d'inscrire dans la deuxime partie codices (abrviation : :

codd.).
Exemples :

H 57 a 7 ^c'.aaicov Burnet : $)aa. codd. ||

Tous nos manuscrits ont le texte adopt la leon carte ;

s'autorise d'une correction de M. Burnet, que justifient les


textes pigraphiques contemporains.

Il 96 e 6 tou T 2 (em. ut uid.) : xou codd. ||

Autrement dit, nos quatre manuscrits ont la leon carte,

1. Dans certains cas,


p. ex. 81 b 7 iXoaoia, o le Papyrus seul
donne une autre leon, j'ai cru pouvoir sous-entendre, sans l'indiquer
explicitement, que la leon unanime de nos quatre manuscrits est
confirme par le
tmoignage de Stobe.
NOTICE lxxxv

toO. Mais tou, qui est dans T, y semble provenir d'un


grattage de l'accent circonflexe.
5 Certaines particularits orthographiques ont t syst-

matiquement ngliges dans l'apparat ainsi les formes


:

Ylv(j8ai au lieu de Y*-Y v > aTou.iu.vr|aK:iv et 8vrjaKiv ou cVno-


BvrjCTKELV, avec ou sans i ascrit, SfjXa Sr) ou SrjAaSr), S8e ou
coSe, etc. En gnral je me suis conform l'orthographe des
mss. et leurs formes grammaticales : avec eux, j'cris vOv Sf]
et non, comme presque uniformment M. Burnet,
le fait
e
vuvSr) je ne substitue pas la dsinence rj, pour la 2 pers. de
;

l'indicatif prsent du moyen, la dsinence el est chez eux


qui
constante, ou peu s'en faut. Deux autres petites questions de
ce genre sont particulirement embarrassantes, celle du a ou
du E, dans les mots composs avec auv, et celle du v phel-
kystique. Pour l'une et l'autre je me suis trac une rgle toute
conventionnelle. Pour la premire, je me suis rsolu crire
aussi bien juv que auv autant de fois que c'tait la graphie
unanime de mes quatre manuscrits, mais toujours auv dans
le cas contraire, la graphie
propre chacun tant alors note
dans l'apparat. De mme pour le v final non-euphonique :

en cas de dsaccord des manuscrits, je l'ai maintenu devant


toute suspension possible de la voix, qu'elle soit marque ou
non par un signe de ponctuation. Ainsi, on trouvera dans le
texte et dans l'apparat un reflet assez fidle de la tradition
manuscrite ', jusque dans ses incertitudes souvent dcon-
certantes.
En ce qui concerne le texte lui-mme, je n'y ai fait qu'une
seule fois (i 16 b 7) usage des crochets droits. En gnral si
un ou plusieurs mots semblent constituer une interpolation
dune vidence indiscutable, ils sont exclus du texte et rejets
l'apparat critique. Dans le cas contraire, ils sont conservs
dans le texte, et l'apparat mentionne les athtses des diteurs.
D'une faon gnrale, les interpolations sont plus faciles
la
supposer qu' prouver :
plus grande prudence s'impose
2
donc cet gard .

1 . Toutes les fois que l'accentuation peut changer le sens d'un mot,
j'aireproduit telle quelle dans l'apparat, et sans la complter, la graphie
des mss.
2. C'est pour moi une vive joie de dire ce que doit mon travail
la science et au sur jugement de mon collgue Emile Bourguet par ;
lxxxvi PHEDON
amiti a bien voulu s'imposer la tche ingrate de me relire et ses
il

conseils m'ont vit mainte imperfection ; je le prie de trouver ici la


sincre expression de ma gratitude.
La littrature du Phdon est
trs abondante. On la trouvera dans la 11 e dition du Grundriss der
Gesch. d. Philos. d'Ueberweg-Prchter. Aux travaux que j'ai eu
l'occasion de citer au cours de la Notice ou qui seront mentionns
dans les notes, j'ajouterai Paul Shorey The Unity of Plato's ihought
(Decennial public. Univ. of Chicago, io,o3), le Platon de C. Ritter
(2 vol., Munich, 1910, 1923), le commentaire critique de Hermann
Schmidt sur le Phdon (Halle i85o-2) et l'tude de G. Rodier Sur les
preuves de l'immortalit d'aprs le Phdon (Anne philos. XVIII,
1907). J'ai utilis principalement les ditions de Stallbaum- M.
Wohlrab (i8 7 5), Archer Hind (i883), J. Burnet (1911), M. Val-
gimigli (1921), Eug. Ferrai-D. Bassi (1923).
SIGLES

B = cod. Bodleianus 3g.


T = cod. Venetus, app. class. 4, n i.
W= cod. Vindobonensis 54 supplem, philos, gr. 7.
Y= cod. Vindobonensis 2 1 .

Ars. = papyrus d'Arsino.


Dcouvert en 1890 dans le Fayoum par M. Flinders
Ptrie, ce papyrus faisait partie du cartonnage d'une momie.
e
Il date du milieu du 111 sicle avant J.-G. Son autorit ne
doit pas cependant, quoi qu'on en ait pu penser, prvaloir
contre celle de nos manuscrits mdivaux. Ceux-ci drivent
en effet d'ditions savantes le papyrus au contraire est vrai-
;

semblablement une copie, faite par un simple particulier et


pour son usage personnel, de passages du Phdon qui l'int-
ressaient.

Sur la tradition manuscrite, voir la Notice, p. Lxxixetsq.


Sur la tradition indirecte, ibid.
p.lxxx et sq.
PHEDON
[ou De l'me :
genre moral.]

PHDON CHCRATE

57 Introduction chcrate.
tais-tu en personne,
au rcit de Phdon. p ndori) aux cts j e Socrate, ce jour
o il but le poison dans sa prison-? Ou bien tiens-lu d'un
autre ce que tu sais?
Phdon.
J'y tais en personne, chcrate.
chcrate.
Eh bien de quoi a-t-il parl, lui, avant de
!

mourir ? Quelle a t sa fin ? Voil ce que j'aimerais appren-


dre. De mes concitoyens de Phlious en eflet, il n'y en a abso-
1
,

lument pas un qui pour l'instant sjourne Athnes, et de


l-bas il n'est venu chez nous depuis longtemps aucun tranger
b qui ait t mme de nous donner l-dessus des rensei-
gnements srs, sinon qu'il est mort aprs avoir bu le
poison. Mais pour le reste on n'a rien pu nous en raconter.
58 Phdon.
N'avez-vous donc rien su non plus des circon-
stances de son jugement?
chcrate.
Si fait; c'est un point sur lequel nous avons
t renseigns. Et mme ce qui nous a surpris, c'est que, le

jugement ayant eu lieu depuis longtemps, sa mort se soit pro-


duite beaucoup plus tard. Qu'y a-t-il donc eu, Phdon?

i. Phlious (ou Phlionte), dans le Ploponcse, aux confins de

l'Argolide et du territoire de Sicyone. Eurvtus de Tarente. disciple


de Philolas, y avait tabli un cercle pythagorique, duquel provien-
nent sans doute les traditions qui font de cette ville le berceau de la
famille de Pythagore et le lieu o, s'entretenant avec le tyran Lon,
il aurait cr le terme de philosophe. Phdon est reu au
si^e du
groupe (synhdriori) par chcrate et ses associs (58 d, 102 a).
<MIAQN
[r\ TZtpl u/ti' 7J0ixd.]

EXEKPATHZ <t>AIAnN

EXEKPATHZ. Aut6, <t>al8cv, TrapEyvou ZoicpotTEi 57


a>

EKEivri tfj rjfcxpa rj


t6 cjx&puaicov etuev v tco SsCT^cTrjpic),

f)
aXXou tou fJKouaoc ;

0AIAON. Auto, S 'ExKpaTE.


EX. Ti ouv S] ecttiv aTTa ettev vr\p Tip6 toC Bavdc-

tou ; ""HSec yp Sv yo ocKotiaociLu* Kai


Kcd ttco eteXeut<x ;

yp oute tgv tioXitcv XEiaalcov oSsl Tuvu tl ETuyco-


pt^Et x vuv 'A8r]va^, ote tl jsvo cf>KTai ^povou
au^voO ekeBev 8gti av rjfcv actcp tl yyEXou o6 t' fjv b

Ttspl tovjtcov, TtXfjv y 8f) otl cjxxpLiocKov mcbv -noBvoi.


Tv Se aXXcov ouSv X E $pdiiv.
PAIA. OuS x nspl Tfj SLkitj apa ettBeqBe ov Tpo-rrov 58

yVETo ;

EX. Mal, tccOtcx liv fjpw fjyyEtXs tl. Kal" 8auu.ou.v

ys oti, TtocXat yEvoLivrj auTf}, ttoXXS uaTEpov cjxxlvETai


aTioBavcbv. Tl ouv fjv toOto, o <t>aScov ;

Ta tou cuaXdyoy -pdaoj-a- 'E. 4>. 'AtcoXXo'coco; (quamuis silens)


Stoy.caxr, Ks&rj Statua; KplTtov Tiv ia'[:v$ixa VV] >JU7)pTr) TWY :

om. B.
57 a 2 t cpapjj.ay.ov wtsv
: e~. t y. W jj
6 syw: om. TY || 7 $Xeis-
aicov Burnet : 4>X:a. codd. ||
b 1
ayyeXai :
-ayy- W |j rv
:
?]
TY ||
3
eT
X.
: -7J V B II
58 a 1
apa: apa T paBY Plut. Pe /ato D72 bc ||

i-u0Ea8 : -6ovto Plut. ibid. Il 5 ouv : om. TY Plut. ibid.


58 a PHEDON 2

Phdon. Il
y eut, dans son cas, Echcrate, une rencon-
tre fortuite, celle du jour qui prcda le jugement avec le
couronnement de la poupe du navire que les Athniens en-
voient Dlos.
Echcrate.
Et qu'est-ce donc que ce navire?
Phdon.
C'est le navire sur lequel, selon la tradition
d'Athnes, Thse transporta jadis la double septaine, garons
b et filles, qu'il conduisait en Crte. Il les sauva et se sauva
lui-mme 1 Aussi, comme la Cit avait, dit-on, fait Apollon
.

le vu, s'ils taient cette fois sauvs, de diriger tous les ans un

plerinage vers Dlos, c'est ce plerinage annuel qu'on a tou-


jours, depuis cet vnement et jusqu' maintenant, continu
d'envoyer au Dieu. Donc, partir du moment o l'on a
commenc s'occuper du une loi du pays
plerinage, c'est
que, tant qu'il dure, la Cit ne par aucune mise
soit souille
mort au nom du peuple jusqu' l'arrive du navire Dlos
et son retour au port. Or c'est
parfois une longue navigation,
quand il arrive qu'elle soit contrarie par les vents. D'autre
c
part, le plerinage est commenc du jour o le prtre

d'Apollon a couronn la poupe du navire, et il se trouva,


vous ai-je dit, que cela eut lieu le jour qui prcda le juge-
ment. C'est pour cela que Socrate eut beaucoup de temps
2
passer dans la prison, entre le jugement et la mort .

Echcrate.
Mais les circonstances de la mort elle-mme,
Phdon? Que s'est-il dit et fait? Quels furent ceux de ses
fidles qui se trouvrent ses cts? Ou bien les Magistrats
ne leur permirent-ils pas d'assister sa fin, et celle-ci fut-
elle, au contraire, sevre d'amiti ?
d Phdon.
Pas du tout La vrit est que plusieurs y assis-
!

trent, un bon nombre mme.


Echcrate.
Tout cela, donc, empresse-toi de nous le
la sret possible, moins
rapporter avec toute que par hasard
tu n'aies quelque empchement.
Phdon. Non, vraiment, je n'ai rien faire, et je vais
tcher de vous faire un rcit dtaill. Aussi bien, me rappeler

1. C'est, tous les neuf ans, le tribut consenti par Athnes pour
obtenir de Minos la fin de la guerre par laquelle celui-ci vengeait le
meurtre de son fils. Le troisime tribut fut le dernier en tuant le :

Minofaure, Thse, avec lui-mme, sauva les autres victimes


2. Trente jours, dit
Xnophon, Mmorables IV 8, 2. Cf. 116 c.
2 <>AIAQN 58 a

3>AIA. T\j)(r| ti auTco, S 'E^KpaTs, auvr)' etuve


yp Trj TtpoTspaia xfj Sticrjc; f} Ttpu^va ECTTELiLivr) toO
ttXoiou o ei AfjXov 'ASrjvaoi TtfiTiouai.

EX. ToOto 8 Sr)


t'i Icttiv ;

s
<t>AIA. ToOto eqti to ttXoov, c (*><xctiv
A8j|vaLOL, v $
0r|au<; ttoth eI Kpf]xr)v to 8l eTcr eke'lvou

&X T0 aycov. Kal lacoas te Kal aT Eaci>8r|. T o*v b


'Att6XXcvi. E^avTo, co XysTai, tote el cjcSeIev, ek<4otou

ETOU 8QptaV aTtOC^ElV EI Af^XoV f)V Sfj aEl Kal VOV ETl
s
e IkeIvou Kax viauTov x Bec TiLmouaiv. 'EnEtSv oSv
&p covxat Tf]
> Sscoptac;, v6ljlo ecjtI aTo, v t& XP V(P
totc, Ka8apiJEv Tf)V ttoXlv Kal SrjLtoala (jirjSva oittoktiv-

vuvai, Tiplv av ei AfjX6v te c|HKr)Tai to ttXolov Kal TtXtv


E0po. ToOto S' ev'lote ev ttoXXS yj>6vc ylyvETa., 8T av

Tu^catv avsLioi noXa66vTE auTov. 'Ap^f] S' ecjtI t^

BEOpiac; ETtEiSv tEpE toO 'AttXXcovo aTi|ir| Tf)v C

Ttp^VaV TOO TtXoLOU- TOOTO 8*


TU)(EV, COTlEp XsyG), Tfl

TtpoTEpala Tfj 8iKr) yEyovo. Ai TaOTa Kal ttoX xpovo


EyVETO TQ ZcOKpOCTEL EV TQ 8(7LlCTT]plC}>
L^ETa^ Tf)
81kt] te Kal toO 8avotTOU.
EX. Tl 8 Br\
Ta nspl auTv tv SvaTov, c <t>alScov ;
tI

t^v Ta Xs)(8VTa Kal Ttpa)(8vTa, Kal tlve ol TrapayEv6^EVOL


tcv ETUTriSsicov Tco vSpl ;
"H ouk ecov ol ap^ovTsc;
TiapEtvaL, XX' ipr\\io<; ETEXsuTa <J>lXa>v ;

<t>AIA. OuSaLico, XX Tiapfjaav tive, Kal TtoXXol y. d


EX. TaOTa 8^ TrxvTa Tipo8uLirj8r)Ti co aa<J>aTaTa f\\iv

TrayyEtXai, elLir) ti
gol a^oXla T\>y)(vi ouaa.

4>AI2\. 'AXX a)(oXco ve, Kal TtEipaoLiai liv SiTjyf)-


aaa9ai. Kal yp to LAELivfjaSau ZcoKpaTou Kal auTv

a 8 -jiTouor'.
: -c'a-, /.ai' to; B 2
(i. m.) W io touto : tout' B
W || j|

il rjaeu; r.o:t : t,. 0. ||


b a e^avTO rj'. : W |j 7 Te : om. TY |j

g 3t7:oXa6ovTs; :
-<xXovts; Y ||
C 3 yrfovd; :
-vw Y ||
6 o : oa
B2 (em.) T ||
t: : Ttva B 2 W || u.) d 1 XX
7 pr. /.al : f(
B2 (s. ||

-aoT^iay Tiv; ; Echecrati, xo xo'/Xol ye Phaedoni, tribuunt B


2
TWY
Il 4 ye : Te Y.
58 d PHDON 3

Socrate, soit que j'en parle moi-mme ou que j'coute un


autre, n'y a rien pour moi qui soit jamais plus doux
il

chcrate. Eh bien Phdon, ceux qui vont t'couter,


!

tu les trouves leur tour dans de pareilles dispositions.


Sur ce, tche d'tre exact autant que tu le pourras et de ne
rien passer.

e i&t Phdon. C'est un fait, mes impres-


sions moi furent bien singulires pen-
dant que j'tais
ses cts. Et en effet, l'ide que j'assistais
la mort d'un homme auquel j'tais attach, ce n'tait pas
de la piti qui me gagnait. Car c'tait un homme heureux que
j'avais sous les yeux, chcrate heureux dans sa faon de se
:

comporter comme dans son langage, tant il y avait dans sa


fin de tranquille noblesse. A ce point qu'il me donnait le sen-

timent, lui qui pourtant allait vers la demeure d'Hads, de


ne point y aller sans un concours divin, mais de plutt
devoir trouver l-bas, une fois qu'il y serait rendu, une fli-
cit comme personne jamais n'en a connue Voil donc pour- !

59 quoi nulle impression de piti, absolument, ne me gagnait,


comme il et pu sembler naturel chez le tmoin d'un deuil.
Mais ce n'tait pas non plus le plaisir accoutum de nos
heures de philosophie, puisqu'aussi bien tel tait, alors mme,
la nature de notre entretien. La vrit, c'est qu'il y avait
dans mes impressions quelque chose de dconcertant, un m-
lange inou, fait la fois de plaisir et de peine, de peine
quand je songeais que ce serait tout l'heure l'instant de sa
fin! Et nous tous, qui tions l prsents, nous tions peu

prs dans les mmes dispositions, tantt riant, parfois au con-


traire pleurant l'un de nous, mme, plus que tout autre:
;

b c'tait Apollodore Tu sais en effet, je pense, quel homme


1
.

manire.
c'est et quelle est sa
chcrate.
Si je le sais !

Phdon.
C'tait donc chez lui la plnitude de cet tat;
mais j'tais moi-mme dans une pareille agitation, ainsi que
les autres.
chcrate. Ceux qui se trouvrent alors ses cts.
Phdon, quels taient-ils?
Phdon.
En outre du susdit Apollodore, il
y avait l,

i. De Phalre, clbre par le fanatisme de son culte pour Socrate


3 $AIAQN 58 d

XyovTa ko aXXou otKouovTa I^LOiye sl tnxvtcv fjSiaTOV.


EX. 'AXX fcirjv, a> atSov, Kal to Kouaouvou ye
toioutou ETpou Uys.iq. 'AXX TTEipco b ctv 8vr| aKpi6-
axaTcx Sie^eXBev TtvTa.
PAiA. Kal \JlT\v lycoyE Sauuaia eriaBov TTapayEvouEyo. e

O&'te yp, a> Bavxo napvTa ^ie vSp etutiSeIou,

IXeo EtarjEi' suSatucov yp (jioi vf|p IcpalvETo, S 'Ex -


KpaTE, Kai toO TpoTtou Kal tv X6ycov, oS Ssco Kal
yEvvalo ETEXEUTa Sgte uoi ekevov TtaplaTaaBai, ^irjS'
-

eI "AiSou ovTa, ccveu Bs'ia uolpa levai, aXX Kal ekece


<*HKOUVOV EU Ttp^ElV, ELTTEp TI TIGTTOTE Kal CtXXo. Al
TaOTa ouSv eIk av 59
r)
ttocvu ^01 eXeelvov arf]i, b

86E,eisv Evai TiapovTL ttvBei, ote au fjSovf] q ev cJ>tXo

aocjna t}ugv ovxcov SanEp eIgBei^ev, Kal yp ol Xoyou


toloCto'l tive fjaav. 'AXX' TE^v tTOTiv t'l
^ol TtBo
Tiapf)v Kal Tiq arjB^ Kp&ai, -no te Tfj fjSovfj auyKEKpa-

uvrj uoO Kal *no if\ Xuttt], evBu^ou^vo oti aTiKa


EKELVO EUeXXe TeXeUTOV . Kal TKXVTE ot TtapOVTE <J)(eS6v
TL OUTCO SlEKElUEfla, TOTE UEV YeXgVTE, EVIOTE SE SaKpUOV-
3
te, e Se fijicov
Kal La(f)Ep6vTCDc;, AnoWBapoq' oaBa
yp ttou tov avSpa Kal t6v Tpnov auToO. b
EX. nS ypo;
PAIA. 'EkeivcS te to'ivuv TravTaTiaaiv otq e^ev, Kal
auTo lycoyE ETETapyjir|v Kal ot aXXot.
EX. "Etu)(ov Se, c <ai8cov, tive TapayEv6{ivoi ;

Out6 TE
1
<>AIA. Si ) S 'ATToXX6ScpO TCOV TTL)(CplcOV

d6 rjBta-cov : -'.ov B* (i. m.) |j


8 Itsgou; :
kat'p. W || 9 o:eeX8iv :

SeeXe. TY Thom. M. ||
e 3 flhrjp:
. TY Iaivexo :
. elvai
B2 u.)
(s. [|
W
4 tc5v Xo'ytov B (tov tov
2 s.
u.) :
||

xou Xoyou 2
BT
(ou ou
s.u.) J| 5 toaTe p.Oi xstvov rapterasOai T2 (transp.) : &mtt* ejxotye ni.
x. W
ojctts jjiot w. ex. Thom. M. TY |j
6 tfyxi : fort, evat, cf. Plut.
An uilios. etc. 499 b ^- *
h
1,
torfjpwww || xa: Ixeiae xx. : W ||

59 a 1 IXeeivv : Xst. Burnet ||


3 euo6eiu-ev -Qet/isv id. || 6 xo
: : om.
TY 11
8 outco :
-to; TWY y -oxz tilv : 6t1 pu B (em. ?) to u.. W jcori

yp Y |J
b 5 7capayEvO(ivoc : 7:. Ttov yvcjp''|a.ti)v
x. oxe(<ov G. Lacapen.
59 b PHDON 4

de son pays, Gritobule avec son pre, et aussi Hermogne,


pigne, schine, Antisthne. Il y avait encore Ctsippe de
Panie, Mnexne et quelques autres du pays. Platon, je
crois, tait malade,
c chcrate.
Des trangers taient prsents?
Phdon.
Oui, notamment Simmias le Thbain, Cbs et
Phdonds; puis, de Mgare, Euclide et Terpsion.
chcrate.
Dis-moi, Aristippe et Clombrote taient
bien ses cts?
Phdon. Eh non Ils taient en effet, disait-on, gine.
!

chcrate.
Personne d'autre n'tait l ?
Phdon. Ce sont peu prs, je crois, tous ceux qui
taient ses cts.
chcrate. Bien ;
et maintenant, dis, de quoi parla-
t-on?
Phdon. C'est en prenant les choses du commencement
que, toutes, je vais tcher de te les raconter en dtail. Sache
d donc qu'aucun des jours prcdents nous n'avions manqu
notre habitude de nous retrouver, les autres et moi, auprs
de Socrate. Notre rendez-vous tait, au point du jour, le tri-
bunal o avait eu lieu le jugement; car il tait proche del
prison. Nous attendions ainsi chaque matin que la prison
et t ouverte, en nous entretenant les uns avec les autres.
Elle ne s'ouvrait pas en effet de bonne heure mais, ds ;

qu'on l'avait ouverte, nous pntrions auprs de Socrate,


et souvent nous passions toute la journe avec lui. Comme de
juste, ce jour-l, nous nous tions donn rendez-vous de
meilleure heure. Caria veille, en sortant au soir de la prison,
e nous avions appris que le navire tait revenu de Dlos. Nous
nous tions donc donn le mot pour arriver d'aussi bonne
heure que possible l'endroit habituel. A notre arrive, le
portier, sortant notre rencontre (c'tait celui qui avait cou-
tume de nous rpondre), nous dit de rester l et d'attendre,
pour nous prsenter, qu'il nous y et invits : C'est, nous

(Banquet, dbut, et Apologie 34 a, n.). Critobule, trs fier de sa

beaut, est le fils de Criton. Hermogne est un frre pauvre du riche


Callias (Protagoras) et l'un des interlocuteurs du Cratyle c'est de :

lui que Xnophon dit tenir son information sur le procs et la mort de
Socrate. Sur Epigne, voir Y Apologie, p. 162, n. 3. Ctsippe de Panie
est d'aprsY Euthydeme un jeune homme plein d'entrain et de fougue ;
il
ligure dans Lysis avec son cousin Mnexne, dont un dialogue de
4 <>AIAQN 59 b
e

nccpfjv<ai Kpir66ouXoc; Kal TtaTr)p aToO, ical eti Epu.o-

'Emyvr) Kal Ala)(lvr)c; Kal 'AvTia8vr) fjv Se


-

yvT] Kal
<al KTrjanmoc; riaiaviE Kal Meve^evo Kal &XX01

TIV TCV TU)(CplcV. flXTCV SE ofciai ^a8Vl.


EX. Hevol Se tive Tiapf]a<xv ;
C

0AIA. Nal, Ziu.u.ta t y 6 r]6ao Kal Krjc; Kal


^oaSGbvSrj, Kal Myap66EV EKXEtSrj te Kal TEpiplcov.
EX. Tl 8 ; 'AptaTi/rmo Kal KX<5u.6poTo TtapEyvovTo ;

<AIA. Ou SfJTa
-
ev Alylvr] yp IXyovTo Evai.

EX. "AXXo 8 ti Trapfjv ;

^AIA. Z)(e86v tl oLiai toutou TrapayEVaSai.


EX. Tt oSv Sf) tIve cpfl rjaav ol Xoyoi ; ;

4>AIA. 'Eydb croi eE, PX^ TivTa Tiipaou.ai Si^yrjaa-


a8ai. 'AeI yp Srj
Kal Ta TtpooSEV f}u.pa eicBelliev d

<f>oiT&v Kal ycb Kal ot aXXoi


nap tv ZoKpaTrj, auXXEyo-
u.vol ecSeveI t6 StKaaTfjpLov v co Kal f\ SiKr) yvETo*
TtXralov yp fjv toO SEau.oTT]plou. ripiEU.vo^EV oSv
EKOCCTTOTE EC aVOL)(8Eir) TO SEG^CTl'lpiOV, SiaTpl6oVTE
9

^et' XXr)Xcov.. AvE)YTO yp o Trpo* ettelSt] Se voi)(8EiT],


Eafj^iEV nap tv ZcoKpaTrj Kal Ta TtoXX Sir)fciEpou.v

^iet' aToO. Kal Sf)


Kal tote TtpcaiTEpov ouvEXyT]u.V Trj

yp TipoTEpala, TtEtSf] !l]X8ou.v ek toO Ssau.cTr|ptou

Eanpa, Ttu8<5u.E8a 8tl t ttXoov ek ArjXou ^iy^vov Erj. o

naprjYyElXa^EV oSv XXrjXot t\keiv b TTpca'iraTa eI t6

euo86. Kal f]Kou.EV, Kal f\\i\t k^zkBv 6 8upop6, SanEp


eIq8ei TtaKOUEiv,
etu^veiv u.f) irptEpov eittev Kal

napLvat eco av auTO KEXEap* Auouai yap, <J>T], ot

b 7 KpitoSouXo; K. BW cctoS (et Proclus cf. in Tim. 8 b)


:
||
:

T. Kptw. B (i. m.) WY (s. u.) 9 Ilaiavtsy -vtttfi


2 2
C I : W
M T 2 (s. u.) om. T : 2 x: om. et B 2 (uel ye) ||
3 $atSa$v8T) W ||

||
||

B2 :
-cov-or!? BW || 4 U 8ai' B 2T JMpcy^vovTO : -veto Y d i
W
|| ||

iwOtt[j.ev
: -Oeaev Burnet ||
6 vsoiysTO :
-yvuto || 7 eafjjAEv Hein-
dorf :
iiorjetjMV
BW ruu.sv T jfftpsv Y 8 7tpwacTspov :
TzpoiX. T <juve-
W 9
|| ||

Xiyjjuv
: Suv. II zpoTepai'a Hermann : t..
f,fx/pa
codd. ||e 3 oarcep :

oax B 2 (i. m.) W ||


4 Ijapiwtv :
Kspi. BW.
59 e PHDOX 5

dit-il, en train de dtacher Socrate, et les Onze


qu'on est de 1
,

lui signifier ce jour est celui de sa fin. Sur quoi, il ne


que
tarda gure arriver et il nous invita pntrer.
Nous pntrons donc et trouvons, avec Socrate qu'on ve-
60 nait de dtacher, Xanthippe (tu n'es pas sans la connatre !)
qui tenait leur petit enfant et tait assise contre son mari.
Ds que Xanthippe nous eut aperus, ce furent des maldic-
tions et des discours tout fait dans le genre habituai aux
femmes : Voici, Socrate, la dernire fois que s'entretien-
dront avec toi ceux qui te sont attachs, et toi avec eux !

Socrate jeta un coup d'il du ct de Criton Griton, dit-


:

il, qu'on l'emmne la maison! Et, tandis


que l'emme-
naient quelques-uns des gens de Griton, elle hurlait en se
2
frappant la poitrine .

jj
Socrate parle. Quant Socrate, il s'tait assis sur son
Plaisir et douleur. j- t e ^ avan t re pli sa jambe, de la main
il se la frottait dur, puis tout en la frottant il disait :

Comme c'est une chose dconcertante d'apparence, amis,


ce que hommes appellent l'agrable Quel merveilleux
les !

rapport y a entre sa nature et ce qu'on juge tre son con-


il

traire, le pnible tre simultanment prsents cte cte


!

dans l'homme, tous deux s'y refusent mais qu'on poursuive ;

l'un et qu'on l'attrape, on


presque contraint d'attraper
est

toujours l'autre aussi, comme si c'tait une tte


unique que
ft attache leur double nature Il me !
parat, ajouta-t-il,
c qu'sope, s'il avait pens cela, aurait pu en composer une
fable La Divinit, dsirant mettre un terme leurs luttes,
:

mais n'y russissant pas, leur attacha ensemble leurs deux


ttes runies ;
voil pourquoi, o se prsente l'un, c'est l'au-
tre ensuite qui vient derrire. C'est comme cela en eflet que
la chose me
parat moi-mme cause de la chane, : il
y
Platon porte le nom. Un entretien de Terpsion avec Euclide sert
d'introduction au Thtte. Clombrote, d'aprs Callimaque (Epigr.
23), se serait tu d'avoir lu le Phdon simple glose d'un rudit qui :

sur lui n'en savait sans doute pas plus que nous. Pour les autres, voir
Notice, p. ix-xv, xix sq.
i. Leurs fonctions sont judiciaires e pnitentiaires (Aristolc,
Consl. Ather. 52, i).
2. Ce n'est pas la mgre de Xnophon ou de la Chreia cynique,
mais une femme incapable de modrer l'expression de ses sentiments.
5 4>AIAQN 59 e

evSekoc ZcoKpdcTT] Kal TtapayyXXouoiv otic v xfiSc tf\

f\pp<X TXeUT&. Ou TTOXV S' o3v )(p6vOV ETUCJ)(cbv fJKE Kal


EKXeUEV T]LiS ECTLVai.

Elcjl6vte ouv KaTEXa^6vo^iEV tv liv ZcKpxrj apTi


XeXuu.vov, t^jv Se Zav8tTtTTT]v (yiyvcSaKEi Y^P) E X 0UCTav TE ^
t TiaiSiov aToO Kal TrapaKa8r|Livr)v. Tl oSv eSev f^S

fj ZavBlTiTTT], vEu^rniTia te Kal touxOt' aTTa ettev ota


Sh ELQ8aauv al yuvaKE, oti" *0 Z&KpaTE, SaxaTov Sr)
cte npoaEpoOau vOv ot TtiTr|8Eioi Kal au totou. Kal 6

ZcoKpxr|c;, frXipa eI tv Kplxcova, *ft Kp'trcv , e<|>t],

TTayTco ti auxfjv oKaSs. Kal Kivr|v liv Tt^yov


TIVE TQV ToO KptTCOVO, (ioSav TE Kal KOTTTOLlVT]V.
e
O Se ZcoKpxri vaKa6i^6^Evo el xf)v KXlvrjv ouve- b
Ka^VJJE TE T CKXo Kal E^Tpt^E Tfj X LP'L >
KOt ^
TplBttV
e
&LJta* H octottov, E<f>r),
S oa/SpE, eolk tu EvaL toOto S
KaXouaiv ol avBpcmoL f}Su* b GauLiaatco ttecjjuke np t
SokoOv vavTlov EvaL, t6 XuTtrjpv. To ol\xol liv aTcb Lif]
eBXelv TtapaYlyvEaBaL t v8pama>, tv Se tic; Slcckt] t

ETEpov Kal Xa^i6vr|, o)(eS6v tl vayKaa8aL oleI XaLi6avLv


Kal TO ETEpOV, OTTEp K LU& KOpU({>f] fjLLL^EVC Su' 0VTE
Kal l/ol Soke, E(j>r),
eI EVEv6r]aEv aT Alctctto, l^iOSov av c

auvSELvat, b 9e6, ftouXo^Evo aTa StaXX^at ttoXe-

LjioOvTa, ettelSt] ouk SuvaTo, auvfji|;EV el TauTv aTo

toc Kopu<J>c;
-
Kal Si TaOTa co av t ETEpov TrapayvrjTai,
E*naKoXou6E uaTEpov Kal t ETEpov. "foTTEp oCv Kal
aUTC LIOL EOLKEV ETTElSt*)
OTTO ToO SeGLAOU T]V V T& OKXEL

e 7 teXtotS :
-T7ja7) BW ||
8 sxXeuev : -aev W H9 satovx :
-tXo'yxs
B2 (em.) W
60 a 1 Yiyvwoxst ytvcoaxei
II
3 veufrjLtToe : BWY ||
:

vrjuf.
Burnet axxa om. ||7 axr,v xa-Jxr]v:
b 1 TWY ||
: TWY ||

eicW 2 (s. u.): *tB 2 (s.u.) T 2 (i. m.) 2


Ifcpt^e: sxp^e TY WY ||

W Stob. x ||
'

3 xi (et Thom. M.) om. xw BT


:
||
5 [xa : a. 2 2
(a> s. u.)
Stob. Stob -xi Y
axtb (et6 Xv: W Stob. n
.):
e'Xsiv
7 el (et
Stob.): ante vayx. W om. B
Il || ||

8 Stob.) || 7][jlixvoj (et :


auv7)txa.
BW C 3 Suvxxo Stob.):
11
W auv^sv W
(et f,S. ||
:
uv. ||
s ? xaxol:
om. Stob TY Stob.
n.
4 ^v Stob.
axo 6: -xtov || <
: axi (et
W Il j|

^pdxspov B
2
Stob 11
.
/.ax): -x Stob.): ||
axeXet (et me. (i. m.) W.
IV. n
60 c PHDON 6

avait dans ma jambe la douleur, et voici maintenant qu'ar-


rive, venant derrire elle, le plaisir !

. Cbs interrompit
.. Par Zeus te
r , Jje
: !

Socrate pote. c
de
.
r
en avoir lait sou-
,
sais gre, socrate,
.

m , . .

d venir propos en effet de ces compositions de ta faon, o


:

tu as soumis au mtre chant les contes d'sope et L'hymne


Apollon, on m'a demand
dj de divers cts, et en par-
ticulier avant-hier vnus dans quelle pense depuis ton 1
,

arrive ici tu avais


toi qui jusqu'alors n'avais
les faites,

jamais rien compos. Si donc tu te soucies que je sois en tat


de rpondre vnus, quand de nouveau il m'interrogera
(car je sais bien qu'il me le demandera parle, que fau-
dra-t-il lui dire? Eh bien! Cbs, dis-lui
!),
donc la vrit,
rpliqua-t-il ce n'est pas dans le dessein de lui faire con-
:

currence, et pas davantage ses compositions, que j'ai com-


e pos celles-l je le savais, c'et t difficile
: Mais c'tait !

par rapport certains songes, dont je tentais ainsi de savoir


ce qu'ils voulaient dire, et
par scrupule religieux au cas o,
somme toute, leurs prescriptions rptes mon adresse se
2

rapporteraient l'exercice de cette sorte de musique. Voici


en effet ce qui en tait. Maintes fois m'a visit le mme songe
au cours de ma vie ce n'tait pas toujours par la mme
;

vision qu'il se manifestait, mais ce


qu'il disait tait invaria-
ble Socrate,
:
prononait-il, c'est composer en musique

que tu dois travailler Et, ma foi, ce que justement je fai-
!

sais au
temps pass, je m'imaginais que c'tait cela que
m'exhortait et m'incitait le songe comme on encourage les :

61 coureurs, ainsi, pensais-je, le songe m'incite persvrer dans


mon action, qui est de composer en musique y a-t-il en effet ;

plus haute musique que la philosophie, et n'est-ce pas l ce


que, moi, je fais? Mais voici maintenant qu'aprs mon juge-
ment la fte du Dieu a fait obstacle ma mort. Ce qu'il faut,
pensai-je alors, c'est, au cas o
souvent ce que me prescrit si

le songe serait, en somme, cette espce commune de composi-


tion musicale, c'est ne pas lui dsobir, c'est plutt composer;
il est
plus sr en effet de ne point m'en aller avant d'avoir
i. De Paros, Sophiste (cf. Apol. 20 b, Phdre 267 a); ce qui a
subsist de ses vers est suspect. De mme pour ceux de Socrate (Diog.
Larce II, 2).
2. Un songe est une requte des dieux :
impie qui n'y rpond pas.
6 $AIAQX 60 c

x6 Xyeivv, t]kelv Sr) c{>aLVTaL ETtaKoXouSoGv x f\B\).


c
O ouv K6r| UTToXa6cov Ni*) x6v Ala, o Za>Kpax, ce

$*), eu y' u.e. lspl yp toi xcov


ETTolrjaoc va^vrjaa
TTOir)U.aXCV, T[ETTOLr|Ka 6V
EVTELVa xo xoO AtaTTOU d

Xoyou Kai to el xov 'AndXXco npooiu.tov, Kai clXXol xlve

lie
fjorj fjpovxo, xo Kai Eurjvo Trp<j>r)v,
oxl ttox Sia-

vorjOEtc;, etieiS] SsOpo tjXSe, ETrolrjaa Ttp<5xpov aux


OuSV TTOTTOXE TTOlf)C70C<;.
El o8v XL aOL. LIXeL ToO )(ELV EU.

Euf]vco noicplvacrSai oxav lie au8i pox, eu oSa yp <$xl

EpfjaETaL, eIti xl ^pi*) XysLV.


Ays toivuv,
Ecf>rj, aux,
o
K3r|, xXr)8fj, oxl ouk ekelvc frouX6u.vo ouS xo

rtoLfjuaaLV auxoO vxlxE)(vo Evai ETTolraa xaOxa, rJSstv

yp co ou pdStov Etrj,
XX' evuttv'lcv xlvcv TTOTtLp6u.Evoc; e

xl Xyot Kai c|)oaLouu.Voc;, el apa TroXXKLc; xaxrjv xf)v

U.OUaLKT]V (JLOL
ETUxxXOL TOLELV. *Hv
yp 8^ aVuOC XOL&Se.
IloXXKLC; LLOL (J50LXCV TO aUTO EVUTTVLOV EV x> TTapEXBoVXL
3

(i'tco, aXXox ev aXXrj ov^el <J>aLvou.EVov, x aux 5 Xyov


<c "O ZcKpaxE , <r),
u.ouatKi'jv tto'lel <al pyt^ou.
Kai y, ev y xS Trp6a8v ^pvo, OTTEp ETTpaxxov, xoOxo
uTiXu.6avov auxo u.ol TtapaKXUa8al xe Kai ettlkeXeuelv,

SonEp ol xo Souat S laKsXsu 6 liev 01, Kai elioI ouxc xo 61


EVUTTVLOV OTTEp ETTpaXXOV XOUXO ETTLKeXeELV, {JLOUaLKT^V

ttoiev, cb <J>LXoaoc|)ia u.v ouotj u-sylaxinc; LiouaiK^, u.ou


3
Se xouxo Tipxxovxo. NCv S ETTElSi ]
5

fj
XE S'iKT] EyVEXO Kai
f\
XOO 8EO0 EOpxf] SlEKOXuE [XE TTo8vif]C7KLV, eSoJe ^p]VaL,
el apa TioXXKL u.ol TipoaxxxoL x evttvlov xauxrjv xf]V
8r|u.68r| u.ouaLKT)v ttolelv, u.f] aTTELBfjaaL auxep XX ttolelv

a<f>aXaxpov yp eIWl \xi\


mvaL Trplv c^oaLCcaoSaL

C 7 Xys-.vov :
XysTv '
TY Stob. [j 9 y' iizoW^cn, :
ys rtcr.oir^/.a; W
d 6 MtoXpiyctOai : -vsaOai TY pojTa :
Ipijxat B2 (i. m.) T (rj
2 at
W
||

W
|j

s. u.) II 7 7 or, :
ypJ [xs B2 (s. u.) || 9 gSeiv :
5) Burnct ||

e 1 w; :
tb; ot'. B 2 c'yot T2 (em.) :
-yst B2 (i. m.) T -veiv BW
W
|| ||

apa B (s. u.) om. B


2 3 1-iTaxtoi :
||
: -txei ||
5 53tXot': -xe WY
|!
61 a 4 5' o\ 8 Tvm et. vo>iofV
: W |j
:
(s. u.) B2 W || -plv : tzcc-
thcov (i. m.) r:. av (s. u.) B 2 W.
61 a PHDON 7

satisfait ce scrupule religieux par la composition de tels


b pomes et en obissant au songe. Et voil comment ma pre-
mire composition a t pour le Dieu dont se prsentait la
fte votive. Puis, aprs avoir servi le Dieu, je medis qu'un

pote devait, pour tre vraiment pote, prendre pour matire


des mythes, mais non des arguments, et aussi que la my-
thologie n'tait pas mon fait C'est pour cela justement que
!

lesmythes ma porte, ces fables d'sope que je savais par


cur, ce sont ceux-l que j'ai pris pour matire, au hasard
de la rencontre. Ainsi donc voil ce que tu devras, Cbs,
expliquer vnus. Donne-lui aussi mon salut, et en outre
le conseil, s'il est de se mettre ma poursuite le plus
sage,
C vite
qu'il pourra !
Quant moi, je m'en vais, parat-il, au-
jourd'hui mme, puisque les Athniens m'y invitent.

D ., . Alors Simmias
La belle exhortation,
:

premire partie. _< , ,

L'attitude que voua pour L venus souvent


oocrate, .

du philosophe dj, en effet, j'ai eu occasion de rencon-


Vgard de la mort: trer le
personnage, et sans doute, en
le suicide.
.. m

juger par mon exprience, ne mettra-t-il


1 .

nulle bonne volont couter ton conseil H quoi !


!

repartit Socrate, vnus ne serait-il point philosophe? 11


l'est, je pense, dit Simmias.

Alors il ne demandera pas
mieux, lui vnus, aussi bien
quiconque prend cette
et
affaire la part qu'elle mrite. il ne se fera
Toutefois,
proba-
blement pas violence lui-mme. Car c'est, dit-on, chose qui
d n'est point permise. Ce disant, il laissa retomber ses jambes
terre, et ds lors c'est assis de la sorte qu'il continua
l'entretien.

L-dessus, Cbs lui posa cette question : Comment


peux-tu Socrate, que ce n'est point chose permise de
dire,
se faire soi-mme violence et, d'autre part, que le philo-

sophe ne demande pas mieux que de suivre celui qui


meurt ? Quoi?
Cbs, n'avez-vous pas t instruits sur
ce genre de questions, Simmias et toi, vous qui avez vcu
1
auprs de Philolas ?

Non, rien du moins de prcis,
Socrate. Pourtant, moi aussi, c'est bien par ou-dire que
j'en parle, et, coup sr, ce que j'ai bien pu apprendre
ainsi, rien non plus n'empche qu'on le dise. Peut-tre

1 . Chasse de l'Italie, il avait fond Thbes un groupe pythagorique.


7 GMlN 6i b

TtoirjaavTa TTOLrjjiaxa Kal tteiS^evov tco evuttvigj. Outcd 8f| b


TipTov u.v sic tov 8eov ETTolr|aa, oC r\v f) napoOaa Suaux*
UETa SE TV 8eOV, EVVOrjCTa OTl TOV TTOLT|Tf]V SOl, smsp
uXXoi TToir)TT)c; Evai, tcolev u.8ou XX' ou X6you, Kal
aTO ouk T) uuSoXoyiKo, Si xaOxa St^j o3 Ttpo)(ipouc; e^ov

^iSou, <at ^Triax^r)v to Alaamou, toutou ETrolr)aa


o -npoToi evtu^ov. TaOxa ouv,S K6r], Ef)v> <|>pa,
Kal IppcoaSai, Kal, av aocppovfj, lui: Slokeiv b x^taTa.
"Atieiui Se, q eolke, Tr|Upov keXeuouoi yp 'A8T]vaot. c

Kal b Ziuulac;' Oov napaKEXur|, Ecf>rj, toOto, S


ZcKpaTE. Eurjvcp. IloXX yp fjSrj IvTETtj^rjKa tco vSpl'
<t)(eS6v oSv, e Sv lyco fja8r)uau, ouS' ttootloOv aoi ekqv
Eyai TtElaETai. Tl Se ; f\
8' 8, ou <J>iX<5ao<|>o Eurjvc ;

*Euoiy Sokel, (|>r|
Ziuula. 'ESEXrjaEt toivuv Kal
Eu^vo Kalnac; otcd ^lco toutou toO TrpyuaTo uetectiv.
Ou uVTOiaco ftiaETai auT6v ou yp d>aai 8euitov Evai.
Kal aua TauTa KaSfjKE Ta aKXrj etiI
Xycov ttjv yfjv, Kal

KaSs^UEVO OUTCO T]8t] Ta XoiTt StEXyETO. d


v
Hpio o3v auTov rico toOto XyEL, S
-

K6rj

ZcoKpaTE, to uf) Seuit&v Evai auTv fti^EoSai, e8Xeiv


S'Sv to aTTo8vrjaKovTL tov <J>lX6ctocJ>ov ETtEaSat ;
Tl SE, S
K6rj ;
ouk KrjKaTE, au te Kal Ziuuta, TtEpl tcov

tolotcv, <iXoXcp auyysyovoTE ;


OSv y aacp, S
ZdbKpaTE.
'AXX utjv Kal y eE, Kofj TtEpl aTv Xyc'
S uv ouv Tuy>(vo aKrjKo ct)86vo ouSeI XyEiv* Kal yp

IJC Kal udAi-OTa TtpTTEl UXXoVTa EKEQE noSr| U.EV

b i x : om. WY, cxp. T2 || -sioVevov T* (em. ut uid.) tiGo. T || :

4 aXXo- (et Proclus) : -XXsi Y ||


5 r, T 2 (v exp.) (et Vho.Lex.) r v B 2 :
4

(/ s. u.) TWY jj of, : om. TY ||


6 ;j.-j9ou;
:
post ^taraur.v B2 (transp.)
TWY tojtoo: -:wv TY ||
8 y :' lv W w; x&n&xa : om. TY
W
|| |j |j

C 2
jtaptcXsuj : -efSst BTW || 4 co: : Sy sot TY ||
^5 ^Tvai : Uvac 2

(s. u.) |j 6c' : 5at B 2


(era.) TY 6 totvuv : t. Itj B 2
(i. m.) 7 tw;
W
|| ||

T2 (om. et ta s. u.): -o T 8 pvTOi (et 01.) : ix.


ye B2 (s. u.)
W
J|

H a&xdv au. :
|| 9 Oj] (et 01.) a. a^ t^; y./a'vr ; T (i. m.)
2 :
(
WY
d4 B (em.) Y (au s. u.)
2 2
Il
oc': 5a{ 6 arafl: -05; B. ||
61 e PHDON 8

mme en effet est-ce, tout particulirement, qui doit l-bas


e faire un voyage qu'il sied d'entreprendre une enqute sur le
voyage en ce lieu, et de conter dans un mythe ce que nous
croyons qu'il est. H oui que pourrait-on faire d'autre dans
!

le
temps qui nous spare du coucher du soleil ? Dis-nous '
donc, Socrate, sous quel rapport enfin on peut bien nier que
ce soit chose permise de se donner soi-mme la mort? Dj,
est vrai, j'ai moi-mme (c'est ce que tout l'heure tu
il

demandais) entendu dire Philolas quand il sjournait chez


nous, et dj aussi certains autres, que c'est une chose
qu'on ne doit pas faire. Mais rien de prcis l-dessus ne m'a
jamais t enseign par personne.
62
Allons, dit-il, mettons-nous-y de bon cur Il est !

possible en effet, aprs tout, que je t'apprenne quelque chose,


probable cependant que ceci te doive paratre merveilleux :

pourquoi n'y a-t-il que ce cas, entre tous, qui soit simple,
qui ne comporte jamais pour l'homme, la faon des autres,
aucune question, selon les temps et selon les personnes,
de savoir s'il vaut mieux tre mort que de vivre? Et puisqu'il
y a des gens pour qui d'un autre ct il vaut mieux d'tre
morts, oui, il te parat probablement merveilleux que ce soit
de leur part une impit de se procurer eux-mmes ce bien-
fait, et qu'au contraire ils doivent attendre un bienfaiteur

tranger Cbs sourit doucement


! Que Zeus
s'y recon-
:

naisse! , dit-ii dans le parler de son pays. On pourrait


b en rpliqua Socrate, y trouver, sous cette forme au
effet,

moins, quelque chose d'irrationnel. 11 n'en est rien pour-


tant, et, bien probablement, cela n'est au contraire pas sans
raison.Il
y a, ce propos, une formule qu'on prononce dans
lesMystres Une sorte de 2
voil notre sjour
:
garderie ,

nous, les hommes,' et le devoir est de ne


pas s'en librer
soi-mme ni s'en vader. Formule, sans nul doute, aussi

grandiose mes yeux que peu transparente Il n'en est pas !

moins vrai, Cbs, que ceci justement y est, ce me semble,


trs bien exprim ce sont des Dieux, ceux sous la garde de
:

qui nous sommes, et nous les hommes, nous sommes une


partie de la proprit des Dieux. Ne t'en semble-t-il pas ainsi ?
Il me semble bien, rpond Cbs. Est-ce que toi, reprit

i. Heure lgale de l'excution des condamns ;


cf. 116 e.

2. Sens incertain. D'aprs toute la suite, c'est un lieu o est gard


S <AIAN 61 e

SiacrKOTTELV te Kal (jiuBoXoyelv Tcepi Trj aTToSr} u/ia Tfj e

eke, noiav Tiv aTT]V otou.8a cTvai. Tl yp av ti Kal


noio aXXo ev t |i.)^pL rjXlou Sua^v Xpva> ;
KaxTlSf]
cSv ttote ou cj>aai Belutov evcci aTov auxv TTOKTivvvai,
co
ZcbicpaTE ; fjSrj yp EycoyE, oTtEp vuvSrj au fjpou, Kal
iXoXaoufJKouaa ote irap' tjlav SirjT&To, fjSrj Se Kal aXXcov
tivcov, oc; ou Sol toOto ttoleiv. Zacf>c; Se TiEpl auTcov

ouSev ticttote ouSv KrjKoa.


'AXX Trpo8uu.Eo8ai \pr\, s^il. T^a yp av Kal 62

aKoaai, aco livtoi 8auu.aaTv aoi cf>avETai eI toOto


ll6vov tcov aXXcov *nvTcov -nXoCv eotiv, Kal oSttote

TuyvvEi t vGpcoTicp, cocmp Kal TaXXa, eotlv ote Kal

o [SXtiov TESvvat f) f}v o Se ^Xtiov TsBvvat,


Bauu.acrr6v aco aoi cfialvETai el
toutoi tol vopamoi
\xi\
Saiov auTo iauTo eu tioiev, aXX aXXov Sel
TTEpiLiVEiv EUEpyTrjv. Kal Ks6r]c;, ^pu.a ETTiyEXaa*
"'Ittco Zeu , <f>r), Trj auToO cjjcovrj
eittcov. Kal
yp Sv S6eiev, cf>rj
ZcoKpTrjc;, ojtco y' Evai aXo- b

yov ot u-VTOt XX' aco y' X eL Tiv X6yov.


e
O ljlv ouv
ev Ttoppr^Toi Xy6u.vo TtEpl auTcov X6yo, co Iv tivi

cppoupfi eoliv ol avBpcoTioi Kal ou Se 8r)


iauTv ek TaTrj
Xuelv ou' aTtoSiSpaKELV, L^sya te t'i ljlol
<|>alvETai Kal o

pSio SilSelv ou livtoi XX tSe y llol Sokel, co Krj,


eu XyEaSat, to Beo Evat tjlicov to etlu.eXouu.vou Kal

rjLta to vBpcoTiou ev tcov KTr)u.aTcov tol Beol Evat. *H


aol ou Soke outco ;
"Ellolye, cf>r|alv K6rj.
OkoOv *

e i xyj htl : secl. Schanz ||


2 a-rjv od{JL0a : 0. a. Y ||
5 vuv?>7j
'

vuv Sr, B 2
(em. ?) '8tj vjv WY ||
62 a 2 xoaais (et 01.) : -aato TY ||

avsxai :
avs. Simpl. In Epict. c. 10, p. 62 ||
3 iorwv : -xi B2
(ras.) TWY
vOptii^w twv -cov T (em.) || xXXa
[\ xw x XXa :
2 :

W ||

xa. -avxa Simpl. || 5 pr. ^atiov: p. -<v>> Heindorf Burnet 6 ||

yahuxcu {pavet. Hirschig Schanz


:
7 oaiov 0. ax'.v B (s. u.)
2 : W
W
|| j|

XX: XX' WY H gl'xxw


2
(s. u.) (et 01.) fret w B : txc'co B 2
(s. u.)
TY exx-'to W H Ze; : -su B2 (s. u.) WYaOxo au. : W aux. TY b
W j| ||

2 y': ys Y om. j| 4 ativ (et Clem. Proclus) : . 7:<xv-e;B


2
(i. m.)
Il 8r, (et Clem.) : ' Theod. 5 oo || 9
'
: 4 W \\ ^ah :
Ifi]
TWY.
62 c PHDON '

c Socrate, l'un des tres qui sont ta proprit personnelle se


si

donnait lui-mme la mort sans que tu lui eusses signifi


d'avoir disparatre, est-ce que tu ne lui en voudrais pas ? Et
ne tirerais-tu pas de son acte la vengeance que tu serais
mme d'en tirer? H !
absolument, dit-il. 11 est
par

suite probable qu'en ce sens-l il n'y a rien d'irrationnel
ce devoir de ne pas se tuer, d'attendre que la divinit nous
ait
envoy quelque commandement pareil celui qui se pr-
sente aujourd'hui pour moi.

_. .
_,_, Soit, dit Cbs cela, oui, je le
o
1. ;

Objection de Cbs. .
-L i
*i *
trouve naturel. Mais il en est autrement
pour ce que tu disais l'instant mme de la facilit avec
laquelle consentiraient
philosophes. mourir les Gela,
Sociate, a tout l'air d'une inconsquence, s'il y a vraiment
d bonne raison de dire ce que nous disions l'instant: que
c'est sous la garde de la Divinit que nous sommes, et
qu'en nous elle a une de ses proprits. Qu'il n'y ait point
en effet d'irritation chez les mieux senss des hommes au
moment de sortir de cette tutelle, o ils ont, pour les diri-
ger, prcisment les meilleurs dirigeants qui soient, les
Dieux, cela ne se comprend pas! Car il n'est gure croyable,
ainsi du moins,
qu'on s'imagine devoir trouver, une fois en
libert, plus d'avantage soi-mme se prendre sous sa propre
garde ! Peut-tre cependant un homme dnu d'intelligence
se ferait-il ces ides : il
chappe son
faut que par la fuite il

e matre
peut-tre;
ne rflchirait-il point qu'on ne doit pas,
j'entends quand celui-ci est bon, fuir son autorit, mais au
contraire demeurer le plus possible prs de lui. De sa part,
ce serait donc un manque de rflexion de s'enfuir. Quant
celui qui a de l'intelligence, sans doute aurait-il envie
d'tre sans cesse auprs de qui vaut mieux que lui-mme.
Or donc, de la sorte, ce qui est naturel, Socrate, c'est le
contraire de ce qui se disait l'instant. Car c'est aux hommes
de sens qu'il sied de s'irriter de mourir, tandis que les in-
senss s'en rjouiront.
Socrate avait cout Cbs et pris plaisir, me sembla-t-il,
qu'il avait souleve. Regardant donc de
63 la difficult noire

un btail humain. Trs voisin est le sens de (/ed/e(Dexitheos [ou Euxi-J


Vorsokratiker 32, B 2
i4, 2/45, 8 , et i5 in.; Axioch. 365e; Cic. Tusc. I,
9 <>AIAQN 62 e

fj
5' 8, Kai au av, tSv aauToO KTr)U.Tcov Et tl axo auxo C
TtOKTivvoi |jLlf| ar|ur|vavToc; aou otl (^ouXei auxfc TESvvai,

XotETralvoi av aui$, Kai, e xiva e^ol Tu^coptav,

Tiucopoo &V;
nvu y
s
, i*(|>n.
"\oc to'ivuv Tauxrj ok

aXoyov ^if] TtpTEpov axv anc-KTivvvai Ssv, Ttpiv vyKrjv


Ttv 6eo femttaUri, oariEp ical tt|v vOv f\\v TtapoGaav.

'AXX' eIk6, cf>r|


K6rj, toOto y (Jxxlvetocl. ^lev-
toi vOv Sf) IXeye, t6 to <J>tXoa6(f)ou<; oc51c
av eSXeiv

TloSvrjaKELV, EOIKE TOOTO, O ZcKpaTE, T6TTG), EtTIEp o


vOv Sf) XyouEv EuXyco ^\ei, t6 8e6v te Evai t6v etti^le- d
c
Xoujievov f}y.cov
Kal T ](ia eke'ivou KTrj^axa Evai. Tojfp \xi]

yavaKTEv to cppovi^icTTouc; ek Tauxrj xfj 8paTTEia


mvTac;, ev ^ ETUtaTaxoGaiv autv otiTEp apiarol euji
tqv ovtgv ETitaxTai, BeoI, ouk ex el X6yov ou ydp ttou
auxo yE auxoO oExai au.ivov Emu.EXr)CTa8ai, eXeuSepo
yEvuEvo. 'AXX' vorjxo u.v av8pamo x^' av olr)8Eir)

xaGxa, g}>eukxov Evat om toO 8eot[6xou, Kal ouk v


Xoyiouxo otu ou Se n ys toO yaSoO <J>Eyiv, XX' otl e
uXiaxa TtapauvEiv Si Xoyiaxco av <j>yoL. O voOv
e

EX<av m8uu.o Ttou av &cl Evat Tiap x> axoO PeXtIovi.


Kaixoi ouxo, S ZwKpaxE, xouvavxlov Evau ELK f)
S

vOv &r\ IXyETo* xo u.v


yp cj>povlu.ouc; yavaKXEtv
TtoSvrjCTKovxa TrpTtEi, xo 8 acj>pova<; )(alpiv.
'AKouaa oSv ZcKpxr] fjaSfjval t u.oi I8oe xrj
toO
s
K6nxoc; Trpayu.ax.a, Kai mXijjac; e f^u-a* Aei xoi, 63

C i aauToO : a;. W titi\yufcoiV (Y in u. prod.) : om. TY 2 kr.o-


W
|| ||

-/.-ctvvuoi : -vuei WY -xxeivvot T ||


5 gcjtov T2 s.
u.) : aux. T iay.

Tcpiv
: -. <iv> Heindorf Schanz 6 6e; : 0. B 2 .(s. u.) TWY
W
J|

XX W
|j

||
^'.7:
a'}ri
: --hn rja?v -apoO'aav ~. r\. : AV 7 aXk':
W
4 jj ||

Il [AvTt vijv 8r) :


jj.sv
xot'vuv 8r ||
d I vv
( 7j :
vuv87) B (ut uid.) Jj

syei B2 (v exp.) :
'/aiv B ||
5 ^ou (et 01.) : TY 6 ye
ttw ||
:
y' T t Y ||

ajxou: lau. TW 01. i-ttxsX^aaai : -).a8ai TY 01.


7 -ay
'
: -a
W
\\ ||

d 8 euxTov... sa^OTOu : secl. Schanz ||


6 3 autoS: lau. W autou
T jj
!\ eTvai ex T'2 (transp.) : e'.y.. elv. T || 7^ \xoi :
(xoi ts 01.
63 a PI1ED0N 10

ct Toujours, en vrit, dit-i, Cbs est en qute de


:

quelque argument il n'a pas la moindre tendance croire


:

tout de suite ce que l'on dit Pourtant, Socrate, repartit


!

Simmias, il se trouve, qu' mon avis aussi, justement, il y a
du bon dans le langage de Cbs dans quelle intention en :

effet des hommes vritablement sages fuiraient-ils des ma-


tres qui valent mieux qu'eux et, le cur lger, s'loigne-
raient-ils de ceux-ci ? Mon avis, c'est en outre que tu es vis
par l'objection de Cbs, puisque c'est pareillement d'un
cur lger que tu supportes de nous abandonner, nous et
ces chefs excellents, tu en conviens toi-mme,
que sont
b des Dieux.
Vous avez raison, rpondit Socrate car je crois ;

vous comprendre: voil un grief dont je dois me dfendre


tout comme au tribunal
C'est tout fait certain, dit
!

Simmias.
Eh bien, allons-y reprit-il. Et tchons de pr- !

senter devant vous une dfense plus convaincante que devant


Oui, dit-il, je l'avoue, Simmias et Cbs: sans la
1
les
juges !

conviction que je vais me rendre, d'abord auprs d'autres


Dieux, sages et bons, puis encore auprs d'hommes trpasss
qui valent mieux que ceux d'ici, j'aurais grand tort de ne
pas m'irriter contre la mort. Mais en ralit, sachez-le bien,
c mon esprance de m'en aller auprs d'hommes qui soient bons,
si
pour la dfendre sans doute je ne m'acharnerais pas,
en revanche pour ce qui est de me rendre auprs de dieux
qui sont des matres tout fait excellents, oui, sachez-le, s'il
va pareille chose que je dfendrais avec acharnement, c'est
bien aussi celle-l La consquence, c'est que dans ces condi-
!

tions je n'ai plus les mmes raisons de m'irriter. Mais au


contraire j'ai bon espoir qu'aprs la mort il y a quelque
chose, et que cela, comme le dit au reste une antique tradi-
tion, vaut bons que pour les m-
mieux pour les
chants. beaucoup
Qu'est-ce repartit Simmias.
dire, Socrate?
Peux-tu garder pour que tu as en tte de
toi ces penses alors
d t'en aller ? Ne nous en ferais-tu point part ? Car certes il

s'agit l, c'est monjopinion, d'un bien qui nous est commun


tous ;
et du mme coup tu auras fourni ta dfense, s'il se
trouve jjue ton langage nous ait convaincus.

3o fin) : l'me est en prison dansle corps. Par contre poste de garde

(Cic. De sen. 20, 73 ; Somn. Scip. 3, 10) convient mal au contexte.


1. Le plaidoyer annonc part de la double esprance que So-
io '^IAQX 63 a

KSrj Xcyou tlv vEpEUvS, ko oj th&vm eSecd


<j>],
3
eSXei TTi8a6ai oTiav tl LTTr|. Kal EiLLLua" AXX

Lirjv, Icf>r|,
S ZcKpaTEc;, vOv y \jlqi
Sokel tl Kal aTc XyEiv

Ks6r|- Tt yp av ouX6llevol avSpE -

aoc|>ol o Xr}86c;

SsoTroTa ^Eivou cj>Eyoiv auT<2>v Kal pocSlo oVriaXXaT-


tolvto aiSv Kal liol Sokel K6r|ic; a te'lvelv tov Xoyov,
;

otl oSto pa&ic c})pEL Kal ^laS noXElTtcv Kal ap)(0VTa

aya8ou, q auTo LLoXoyE, 8ou. A'iKaia, <|>r], b


XsyETE' oTu.ai yp uli& XysLV otl xpi*)
lie npo TaOTa no-
Xoyr]aaa8aL SanEp lv SLKaoTrjptcp.
ndvu liv ouv^ec^t)
ZLULLLa.
S
<Pipz Sr), T]
8 oq, TTLpa8 mGaviTEpov Tpoq
Lia TToXoyr|aaa8aL r\ Tpoq Toq LKaaTaq. 'Eyob yap,
$1"),
O ZLLlLlla te Kal Krjq, El liv LIT) wLirjv f}JlV TtpCOTOV
llv nap Ssoq aXXouq aocpoq te Kal yaSoq, ETTEiTa Kal
Tap' v8poTiouq TETEXsuTrjKOTaq ollielvou tqv IvSE,
^8'lkouv av ouk yavaKTv tc BavaTcp. NOv 8 eS ctte Stl

Trap' avSpaq te Xtt'lcd <|>iE,Cj8ai ya8oq, Kal toOto liv c

ouk av ttocvu SnaxupiaaiLLr|v, otl llevtol nap 8so


8EOTTOTa Tcvu ya8oq f^Eiv, eS cxte otl, ETtEp tl aXXo
tv tolotqv, 5na)(upiaaiLLr)v av Kal toOto. "Qctte SL
TaOTa o)( llolc yavaKTco, XX' e^eXtilc; ellu sval tltol
TETsXsuTrjKoaL, Kal, oTTEp ys Kal TXai XyETai, ttoX ocliel-
vov Toq yaSoq rj Toq KaKoq. Tl o3v, E(J>r| ZiLiLilaq,
o ZoKpaTE ; aT X CV T1^l v ^LavoLav TaiWrjv v v
e)(elc; mvai, f}
Kav rjLiv LiTa8olr|; kolvv yp 5f] ELioiyE d
Sokel Kal rLLv
Elvai ya86v toOto, Kal a^a aoi f\
no-

Xoyla laTaL, v a-nsp XyEiq rjLiaq TtiOT|q.

63 a 2 Kir\i : K. BT 2 (o add.) 4 vuv ys lloi ooxs Tt :


y. o.
W W
jj

t y.. TY xi fi..
8. ti ||
5 Ke6rj : K. ||
8 inoXelnm B 2 (i
s. u )
:

-Xt^wv B ||
b 2 7tp6; TauTa : om. TY ||
l\ ctavwrgpov ^p 6p; (et
01.) :
jcp.
0. W0. TWY ||
T2
7 xat jcap? (xa s. u.) jcp*
T Stob.:
||

9 8ti : om. Stob. ||


C 2 oti xd T (ut uid.) Stob.
:
SiKJ-^upi- ||
l\

aaiLLr^v T2 (8i s. u.) (et Stob.) i<rfc


T 5 eivai ti om. Stob.
:
||
:
||

8 auTo :
7:oTpov au. WB 2 Y 2 (7:dTpov s. u.) s/tov outw I. B 2 :

W
||

(i. m.) i|
d I LieTaoo:7]; B 2
(oi s. u.) : -oa>r $ (
BW |j
3 eaTai : i(TTtV

BTYlfX^etVwygW.
63 d PHDON n
Eh bien !
je m'y efforcerai, dit-il.
Intervention *
de Criton
^ ais auparavant

voyons ce que ce brave


. 1

Griton semble avoir depuis longtemps


l'intention de me dire.
Ce que c'est ? fit Griton. Rien de
plus que ce que me rpte, il
y a dj longtemps, celui
qui doit te donner le poison : il veut que je t'explique de
causer le moins possible. Car on s'chauffe, dit-il, trop
causer, et on doit viter de contrarier ainsi l'action du poi-
son ;
le rsultat, c'est qu' procder de la sorte il arrive
e qu'on soit oblig d'en boire jusqu' deux et trois fois. Alors
Socrate : Envoie-le promener Il n'a
qu' s'arranger pour
!

m'en donner, et deux fois, et trois fois mme, s'il le faut !



Parbleu ! voil bien peu prs, dit Criton, la rponse que
je prvoyais, mais il
y a longtemps dj qu'il me tour-
mente.

Socrate justifie
~ Laisse~le dire l re P rit Socrate - A
son attitude : vous cependant, qui tes donc mes
la mort juges, je tiens maintenant vous rendre
est la libration des comptes, vous dire mes raisons de
e a pens e.
regarder l'homme dont la vie a t en
employe la philosophie comme plein d'une lgi-
ralit
time assurance au moment de mourir, lui qui a bon espoir
64 d'avoir soi l-bas des biens trs grands, lorsqu'il aura tr-
pass Gomment donc en peut-il tre vraiment ainsi ? Voil,
!

Simmias et Gbs, ce que je m'efforcerai de vous expliquer.


J'en ai bien peur en effet quiconque s'attache la philoso-
:

phie au sens droit du terme, les autres hommes ne se dou-


tent pas que son unique occupation, c'est de mourir, ou
d'tre mort ! Si donc c'est la vrit, il serait assurment bien
trange de n'avoir nulle autre chose cur que celle-l
pendant toute la vie puis, quand cette chose arrive, de s'ir-
;

riter propos de ce que, jusqu'alors, on avait cur et de


quoi l'on s'occupait !

L-dessus, Simmias se mit rire Par Zeus : !


Socrate,
b dit-il, je n'en avais tout l'heure nulle envie tu m'as :

pourtant fait rire C'est que, je crois, la foule en t'enten-


!

dant parler ainsi trouverait qu'on a bien raison d'attaquer i

crate va exprimer et dont les motifs justifieront son attitude.


i. Allusion possible (cf. 65 a, 67 d fin), et ce que dit Aristophane
ii <>AIAQN 63 d
'AXX TTEipaofciai, <|>rj
.
ripoTov Se KplTcova t6vSe
CTKEipoLLESa t'i eotlv o fio\jXea8al liol Soke ttocu elttelv.
Ti Se, S ZKpaTE, M.q>r\
Kptxov, aXXo y f)
TtXai liol

XyEt llXXcov aot Sgo-elv t6 cppLiaKov, otl )(pf)


col cf>pEiv

coc; IX^taTa SLaXyEaBaL ; <Pr\oi yp 8Ep^atva8au ll&XXov


StaXsyoLivou, Selv Se ouSv toloOtov TtpoacppELv tc

ctpLiKcp' eI 5 lit), evlote avayK<x^Ea8at Kal Sic Kal Tpl e


tuvelv to tl toloOtov TtoLoOvTa. Kai ZcoKpaTrjc;-
"Ea, E<pr), )(aipELv aTov XX l^6vov to iauToO Ttapa-
a:<ua^TC0 < Kai Sic Scoacov, lv Se Set], Kai Tpt.
'AXX ayjE&bv liv tl
fjSEiv, e<^t\
o Kplrov, XX liol TiaXat

TipyLiaTa nap^EL.
v
Ea auTov, cf>rj
. 'AXX' uliv Si*] tol SiKaaTa frou-

XoLiaL fjSr)
t6v Xoyov aTtoSoOvai, liol
<J>alvTaL eIkotc

v'fjp
tco ovtl ev <J>LXoaoc{>Loi SiaTpUpa t6v (ilov SappEv
liXXcv <xTTo8ava8ai Kal eeXttl Evat Ikel LisyiaTa o- 64
asaSat yaB ettelSccv TEXEUTrjarj. rico v oQv Sf] to08'

outco ^X 0L
" ZiLiLua te Kal KBtj, yo TtELpaoLiaL
<}>paaaL. KivSuvEuouat yp baot Tuy^avouaLv op8o aiTTo-
llevol cJ)LXoaoc|)La XXr)8vai to aXXou, otl ouSv aXXo

auTol ETTLTrjSEi&ouaLV f) no8vf|aKiv te Kal TsSvvaL. Et


ovv toOto Xr)8, aTOTtov Stjttou av Etrj Ttpo8uu.a8aL liv
ev Tavxl tc ftlcp LirjSv aXXo ?} touto, ^kovto Se Br\ auToO

ayavaKTEtv 8 TiXau Trpo8uy.o0vT6 te Kal TiETr)SEUOv.


Kal o Zlllllux yEXaa* Nrj tv Aia, <f>rj, S ZcoKpaTs,
ou nvu y lie vOv Sr) yEXacrELOVTa E*notr|CTac; yEXaaL. Jj

Ot^aL yp av to ttoXXou, auT toOto aKouaavTa,


Sokelv eu Ttvu Elp^aSaL el to (jnXoaocjoOvTa, Kal

d \ -tpacyo[i.a'. : -. ye W 6 U B2 (infra u.) : 8' W ora. B 7


W
|| |j

90i : om. i| oiTc'-v B2 (i. m.) :


povxie'-v B j|
8 paXXov a. xo :

B2 (s. u.) W U e 5 fiiv


tt :
jJ-evTO'.
BW || fjSs-.v
:
4i] Photius Lex.
Schanz Burnet ||
T.dX. ^payu-aTa : r.b. -<k. TY || 7 o> (
: 8s Y II

8 v-,r om. TY
(
:
|! 9 ta&Eiv :
-?e BWY ||
64 a 4 yp om. Iambl.
:
||

9 T 2 (s. u.): S T D rposuuouvTd :


7rpo-jOy. Y npoOu. T b ||
2
av (et 01.): av Wj B 2
(s. u.) W.
64 b PHDON 12

ceux qui font de la philosophie, quoi feraient chorus sans


rserve les gens de chez nous c'est la pure vrit, dirait-
:

elle, ceux qui font de la philosophie sont des gens en mal de


mort, et, s'il est une chose dont elle se doute hien, c'est que
tel est justement le sort qu'ils mritent!
Et elle aurait,
ma foi, raison de le dire, Simmias, sauf, il est vrai, qu'elle
s'en doute bien. Car ce dont elle ne se doute pas, c'est de

quelle faon ils sont en mal de mort, de quelle faon aussi


ils mritent la mort et
quelle sorte de mort, ceux qui sont
vritablement philosophes. C'est entre nous en effet, dit-il,
c qu'il faut parler, et souhaiter le bonsoir la foule !

A
votre avis, la mort c'est quelque chose? H abso-

!

lument, repartit Simmias. Rien autre chose, n'est-ce pas,


que la sparation de l'me d'avec le corps? tre mort, c'est
bien ceci part de l'me et spar d'elle, le
:
corps s'est isol
en lui-mme l'me, de son ct, part du corps et spare
;

de lui, s'est isole en elle-mme 1 ? La mort, n'est-ce pas, ce


n'est rien d'autre que cela?
Non, mais cela mme, dit-il.
Examine maintenant, mon bon, s'il t'est possible de par-
tager mon sentiment: c'est en effet la condition d'un progrs
d de notre connaissance sur l'objet de notre recherche 2 Est-ce .

tes yeux le fait d'un philosophe d'tre zl pour ce qui


concerne les prtendus plaisirs de ce genre, ainsi de manger
et de boire?
Aussi peu que possible, Socrate dit Sim- !

mias.
Et ceux de l'amour?
Absolument pas Et !

pour le reste des soins du corps ? Selon toi, ont-ils du prix au
jugement d'un tel homme? Ainsi, possder un costume ou
une chaussure de choix ou tout autre enjolivement destin au
corps, ton avis, prise-t-il cela, ou bien en fait-il bon mar-
e ch, pour autant qu'il n'y a pas pour lui force majeure d'en
prendre sa part ?

11 en fait, mon avis, bon march,

dit-il, tout au moins s'il est vraiment philosophe. Alors,


(Nues io3, 5o4) des lves de Socrate (avec leur teint jauntre, on les
dirait demi morts), et la mort qui les punit au dnouement de la
pice.
1. Formules caractristiques, trs importantes pour la suite.
2. L'adhsion rflchie et libre (cf. 91 ab) une thse soumise
examen (bTzodzw.) est essentielle la dialectique, mthode dialogue,
de recherche en commun
(84 , 89 c), par questions et rponses (75 d,
78 d) conduites avec ordre (1 15 c s. fin.). Cette mthode sera dfinie
101 d sqq., et applique avec une particulire rigueur dans l'analyse
du problme des contraires (102 a-107 a )-
i2 4>AIAQN 64 b
s

,uLi<f>vaL av to llv Ttap f\\xlv vSpQTtou, icai ttocvu, 8tl


tco Svtl ol g}hXoctoc|>oOvte SavaTat Kal y o XeX]-
a<f>oU;

8kctlv otl aE,Lol stat toOto TTa)(LV. Kal Xr)8f] y' *v


XyoLEv, o ZLLiLila, nXf)v ys toO acpoLc; lit] XeXr)8vaL* XXrjGs

yp auTO f)
te SavaTocL Kai fj aH,Lol elctl 8avxou Kal
cuou BavdcTou o &>q aXr|8co efnXaocfxH. Eticliev yp, E<|>r),

tto aTo, ^alpELv ltt6vte eke'lvol.


T)fci8
c
e
HyoLiE8a tl tov SvaTov Elvai; rivu yE, cf>r|
tto- .

Xa6>v ZLLiLLla. ^Apa \xr\


XXo tl ?] Tf]v ir\q Lpu)(f]
no toO acoLiaToc; aTTaXXayf]v ;
Kal Evai toOto t6 TE8vvat,

^copl llv no Trj i|/u)(fjc; TTaXXayv aiHo Ka8' auT t6


aLia yEyovvai, X P^ ^e T^\ v 4JU X H V LTl ^ T0 ^ cr^LiaTO 1 >

auTrjv Ka8' aTf]V Evat


5

TraXXayEaav ; ^Apa lit


]
ocXXo tl r\

b SvaTo r\
toCto ;
O'k, XX toOto, c|>rj.
ZKipaL
orj,
o
ya8, v apa Kal aol E,uv8oKrj airsp ello'l* ek yp d
toutcov LiaXXov oLiaL r)Lia stasaSaL TtEpl cov aKonoOLiEV.

^alvETal ool c}hXoct6c{>ou vSp Evai IcnrouSaKvaL Ttspl

T r|8ov KaXouLiEvac; Ta toiocoSe, oov ctltcv Kal


TTDTCDV ; "HKLCJTa, O
ZcKpaTE, StyY]
O ZlLLLLLa. Tl
* Ta tcov cj)po8Lalcov ;
OuSatiSc;. Tt Se toc aXXa
i TTEpl to aLia SEpanEla ;
Sokel ctol evt'lliou f)yLa8ai
o toloOto ;
otov LiaTLOv Lac|)p6vTcov KTrjaEL Kal utto-

SrjLiTCv Kal to &XXou KaXXcoTuaLioij to TtEpl t


s
acLia, ndTEpov tlllSv Sokel col, f\ aTLLi^ELV Ka8 Baov Lir)

TtoXXr) vyKT) llet^elv auTcov ;


'ATLLi^ELv ELioLyE Soke, e

) 6 BVK : -iv B II y' av : x' av W || 7 xof :


xo; W 8 xa r, (et Iambl.)
||
:

/.ai 01. [I
01: -iv B ||
xal otou 2
(B em. ?) Oavaxou (et Iambl. 01.):
om. TY C 1 aroj; II
aS. BT 3 xyjv om. Method. De resurr. I
:
||
:

62 3 Epiphan. 4 x (et Iambl.) om. Y Method. 5 <x~6 om. T


|J
: :

W
||

Iambl. Method. Epiphan. 6 ~ om. Method. 7 auxrjv iau. :


||
:

W
||

H t) Gvaxoc rj
0. B 2 (em. ?) y) 6.
: d 1 ai kyaU cy. ||
: TWY
Il aTcep o.k. y.otX B 2 (s. u.)
:
(\ ataov (et Iambl.) aixicov B (i.
2 W jj
:

m.) TW
2
(t s. u.) Y lud: xe xa\ B'2 TY Iambl. 5 f;ziaxa: r y.. yz
II || t

B 2 (s. u.) TWY


d utrobique 8 8at B 2 (em.) T 8 8ta<pepovxwv :

W
||

B 2 (/.a exp.) (et Iambl.): xai 0. B 10 So/.si aot a. 8. e 1 ||


:
||

r>o\\r\ :oX Y.
:
64 e PIIDON i3

d'une faon gnrale, selon toi, poursuivit Socrate, les proc-


cupations d'un tel homme ne vont pas ce qui concerne le
corps? Mais au contraire, dans la mesure o il le peut, elles
s'en dtachent et c'est vers l'me qu'elles sont tournes?
Oui, sans doute. Est-ce donc, pour commencer, dans des
circonstances de ce genre que se rvle le philosophe, lorsque
65 le plus possible, il dlie l'me du commerce du
corps, comme
ne le fait aucun autre homme?
Manifestement. Et
sans doute l'opinion de la foule est-elle, Simmias, qu'un
homme, pour qui dans ces sortes de choses il n'y a rien
d'agrable et qui n'en prend point sa part, ne mrite pas de
vivre, mais que c'est au contraire toucher d'assez prs au
trpas, d'ainsi ne faire nul cas des plaisirs dont le corps est
l'instrument? C'est mme, assurment, ce que tu
la vrit
dis l.
Et maintenant, pour ce qui est de possder proprement
l'intelligence, le corps, dis-moi, est-il, oui ou non, une en-
trave, si dans la recherche on lui demande son concours ?
Ma pense revient, par exemple, ceci est-ce que quelque :

b vrit est fournie aux hommes par la vue aussi bien que par
ou bien, l-dessus au moins, en est-il comme les
l'oue,
potes mme
nous le ressassent sans trve et n'entendons-
l
,

nous, ne voyons-nous rien exactement ? Pourtant si parmi ,

les sensationscorporelles celles-l sont sans exactitude et


incertaines, on ne saurait attendre mieux des autres, qui
toutes en effet sont, je pense, infrieures celles-l. N'est-
ce pas aussi ton sentiment? C'est absolument certain,
fit-il. Quand donc, reprit Socrate, l'me atteint-elle la
vrit ? D'un ct en effet, lorsque c'est avec l'aide du corps
qu'elle entreprend d'envisager quelque question, alors, la
chose est claire, il l'abuse radicalement.
Tu dis vrai.
c N'est-ce pas par consquent dans l'acte de raisonner que
l'me, si jamais c'est le cas, voit plein se manifester elle
la ralit d'un tre? Oui.
Et sans doute raisonne-t-elle
au mieux, prcisment quand aucun trouble ne lui survient
de nulle part, ni de l'oue, ni de la vue, ni d'une peine, ni
non plus d'un plaisir, mais qu'au contraire elle s'est le plus

i. On cite Iliade V
127, picharme fr. 12 Diels, Parmnide fr.
1,34-37, Empdoclefr. 4, 9 sqq. (cf. fr. 17-21). Tout cela est, dans
l'tat de nos connaissances, bien
problmatique.
3 $AIAQN 64 e

<J>T],
o"
Ye &5 ^rjGoc; c|>LX6ao({>o.
OukoOv BXc Sokel

ctoi, <f>r), f\ toO toiotou irpayuaTEla


ou ncpl to aLia
s
cvau, XX Ka8 oaov Suvaxat c^EcruavaL auToO, npo 8

xfjv 4>ux^l
v XlTpd^8li ;
"Eu-OiyE.
*Ap' OUV TtpOTOV
liv ev tol tolotol 8f^X6 loTLV cj>LX6aoc|>o<;
TToXcov 8tl

^lXtaxa ti*)v ^u^v n t^ xoO aa>LuxTo kolvcovUc SuxcpE- 65

p6vxcoTCv aXXcov v8pamcDv ;


PatvETou. Kal Sokel y
tou, S Zi^u.ta, tol ttoXXol v8p<>TTOL co
ur)8v f\& tv
toloutcov u.t]8 llet)(l
auTcov ouk aE,LOV Evai fp, XX'yyu
Tl TELVELV TO* T8vvai UT)8V Cj>pOVTlcV TCV fjSovV
xxt Si toO aa>u.aT6 Eiaiv ;
Flvu liv o3v otXrjG] XyEi.
Tl 8 8f] TtEpi auTfjv t^)V Trj cj>povrja<a kt^olv ;
Ti6Tpov elitt6Siov t6 crLia f) ou, lv tl auTO ev

Tfj ^T]TrjaL kolvcvv auu.TiapaXau,6vr| ;


Otov t tol6v8e

yco' apa I)(Et Xi^BEiv Tiva Blju te Kal icof) tol b


vSpGmoi, fj
Ta ys ToiaOTa Kal ol
notrjTal fJLnv oceI

6puXo0aiv, otl ouV <xkoollev Kpi6 ouSv oite opuEv ;

KatTOL si auTai tcv TtEpl to aco^a aaSrjaEcov af) Kpi6E


zlai u.r|8 aac^E, cj)(oXf]
a" ys ctXXai* TifiaaL yp ttou totcv

<J>auXoTpaL staLV f\
aol ou SokoGchv ;
rivu u.v ouv,

cj>rj
.
rioTE ouv, rj
8' <5, f\ v^u^f] t) XrjSEtac; Stttetoi ;

ISTav u.v yp u.Ta toO acou.aTo Em^Eipr] tl aKOTtEv, SfjXov

8ti t6te E^aTTaTaTat un' aToO. 3

AXr|8f) XyEi.
*Ap 3

oSv ouk ev tQ Xoyl^EaSai., EiTiEp Trou aXXo8i, KaTaSrjXov C

auTfj yiyvETat tl tcv ovtcv ;


Nat. Aoyli^ETai Se y
ttou tte KaXXLaTa, oTav aTrjv totov Lirjv TrapaXuTtfj,
3
|suf]TE aKof] u.r)TE oijn LirjTE XyT]Sov llt]S tl ^Sovrj, XX
Stl LiXiaTa aTi*) Ka8' aT^v yLyvT]TaL, laa )(aipELV t8

6 6 rcoXuwv W 2
(i. m.) om. : W ||
65 a 3
7:ou (et Iambl.) rf^ou B :

l\ us-:Eyei(et Iambl.) :
-yeiv BTW 7 Sal B (pr. manu ut uid.)
:

W
j| ||

2
(ai s^u.) Il
b 1
apa :
pa T 2 f xtv st : . f).
)f
Iambl. 01. || TY
W
||

3 GpuXo-jcr'.v -XXojaiv
: Iambl. || o't': -xe Y 5 ^oXtJ: oSafxwi;
W 2
(i. m.) H 8 v. (et Iambl.); tt ||
c 3 t:ou
||

(et Iambl.) :touxo W tom


(xoy exp.
2
) xs B ||
B
axrjv xojxwv \xrfih (et Iambl.) : [i.. x. a. |J
W
4 [xrj (et Iambl.) :
pwfcs TWY ||
5 yyvTjxac (et id.) : -sxat W.
IV. 8
65 c PHDON i4

possible isole en elle-mme, envoyant promener le corps,


et quand, brisant autant qu'elle peut tout commerce, tout
contact avec lui, elle aspire au rel.
C'est bien cela !

N'est-ce pas, en outre, dans cet tat que l'me du philosophe
d fait au
plus haut point bon march du corps et le fuit, tandis
qu'elle cherche d'autre part s'isoler en elle-mme ?
Manifestement !

Mais que dire maintenant, Simmias, de ce que voici >


Affirmons-nous l'existence de quelque chose qui soit juste
tout seul, ou la nions-nous?
Nous l'affirmons, bien sr,
par Zeus !

Et aussi, n'est-ce pas, de quelque chose qui
soit beau , et bon ? Gomment non? Mainte-
nant, c'est certain, jamais aucune chose de ce genre, tu ne
l'as vue avec tes yeux?
Pas du tout, fit-il.
Mais alors,
c'est que tu les as saisies par quelque autre sens
que ceux
dont le corps est l'instrument? Or ce dont je parle l, c'est
pour tout, ainsi grandeur , sant , force , et
pour

pour d'un seul mot et sans exception, sa


le reste aussi, c'est,
e ralit ce que prcisment chacune de ces choses est. Est-ce
:

donc par le moyen du corps que s'observe ce qu'il y a en elles


de plus vrai? Ou bien, ce qui se passe n'est-ce pas plutt que
celui qui, parmi nous, se sera au plus haut point et le plus
exactement prpar penser en elle-mme chacune des
choses qu'il envisage et prend pour objet, c'est lui qui doit
le plus se rapprocher de ce qui est connatre chacune d'elles ?
absolument certain.
C'est
Et donc ce rsultat, qui le
dans sa plus grande puret sinon celui qui, au
raliserait

plus haut degr possible, userait, pour approcher de chaque


chose, de la seule pense, sans recourir dans l'acte de penser
ni la vue, ni quelque autre sens, sans en traner aprs
66 soi aucun en compagnie du raisonnement? celui qui, au
moyen de la pense en elle-mme et par elle-mme et sans
mlange, se mettrait la chasse des ralits, de chacune en
elle-mme aussi et par elle-mme et sans mlange ? et cela,
aprs s'tre le plus possible dbarrass de ses yeux, de ses
oreilles, et, bien parler, du corps tout entier, puisque c'est
lui qui trouble l'me et l'empche d'acqurir vrit et pen-

se, toutes les fois qu'elle a commerce avec lui ? N'est-ce pas,
Simmias, celui-l, personne au monde, qui atteindra le
si

rel ? Impossible, Socrate, rpondit Simmias, de parler


plus vrai !
i4 4>AIAQX 65 c

excusa kou, Ka8' 8aov SvaTai, \ii\


KoivcovoOoa aT$ jirjS'

aTTTo^ivr), 8pyr|Tai toO ovto. "Egtl TaOTa. OkoOv


Kal vTaOSa fj toO (|nXoa6(|>ou 4^1*) ^aXtara Tifci^Ei t6
3

aco^a <ai <j>iiyEi ri auToO, t]te 8 aTf) Ka8 aif)v d

yiyva8ai ;
alvETai.
Tt 8 Sfj
Ta touxSe, o
Zi^ila ; <a^v xi Evai SiKaiov
aTO f)
ouSv ;
<t>afciv y.v*roi, vf) Ata. Kal KaX6v y
ti <al ya86v ;
Ha S' ofl ;
"HStj oSv ttcottot ti

tv tcuotov To ^BoX^o zXBec; OSa^o, ;


?j
S' 8.
'AXX' aXXfl tivI ataBrjaEL tqv 8i toO a^^axo l^fjipco
axcv ; Ayco Se TtEpl tnxvtqv, otov fciEySou Tipt, yiEla,
ta^^o, Kal xv aXXcov vl X6ya> TxvTcov t^ oala, 8

Tuy^vEt EKaaTov ov apa 8i toO a<*>^axo<; aTv t8 Xrj- e

BaTaxov SEcopETai, f} SSe e^ei* 8 av jxXuiTa fjfciv Kal

&KpL6axaTa TtapaaKEuarjTai aT8 EKaarov SiavoTjSf^vai.

TEpl oS ctkotte, oSto av Eyy\jTaTa ol toO yvwvai EKaaaov ;

riaVU ^JLV OUV. *Ap' OUV EKEVO &V ToOTO TtOlijaElE


KaSapoTaxa, 8aTi tl ^aXtaxa aTfl Tfj Siavola Toi e<J>'

iKaaxov, ^te t^jv 5<Jnv TTapaTLSjiEvo v t 8iavoEa8ai


jif|TE Tiv aXXrjv aaBrjaiv, e<J>Xkcov jirjSEjilav jiEx toO
9

XoyiafcioO, XX aTT] Ka9' a*i:f)v ElXiKpivE xfj Siavola XP"" 66


auxS Ka8* aio EtXiKpiv EKacrcov mxEipo BrjpEEiv
fciEvo
tv Svtcov, aTTaXXayElc; 8ti fciXiara <J>8aXjiSv te Kal
tv Kal, 6c etio eltiev, ^^TxavTo toO aob^axo, 6
TapxTovTo Kal ouk E6VToxf)v +u^v KT/jaaa8ai X/jBEiv
s
te Kal q>pvr\oiv, &Tav Koivoavfj ; $p o)( oSt6 egtiv, S
Simula, ETTEp ti Kal aXXo, 8 teu^6^evoc; toO Svto;

'Yttep^uco, cf>rj
8 Zi^ua, XrjBfj XyEi, o ZKpaTE.

C 6 Suvaxat :
-vyjTat Iambl. j|
d 3 8 : 8ai BY ||
Ta Totale : om. 01. |j

k {x^vtoi: xot TW 01. ti Y ||


xa xaXov: xa o x. TY xat au x. Fie.
||
5 rjr) xt :
ot) B ||
e i aTwv to X^GaTaiov : aT. TaX. TW
TaX. aT. Y to X. 01. 5 Tcirjaete B 2 (e.e s. u.) :
-arj B 7 o.r'-.z

W
|| ||

(et Iambl.) :
tifcoTe ttjv (et Iambl.): tiv' Burnet
||
8 Ttv: ||

om. TY Iambl. 01. 66 a 2 bctxttfot (et 01.) -pg B 2 (i. m.)-po(7]


||
:

Iambl. D 6 outo T 2 (0 s. u.) outw T 7 xa om. TY Iambl.' :


||
:
66 b PHDON i5

b Ainsi donc, ncessairement, poursuivit Socrate, toutes


ces considrations font natre en l'esprit des philosophes
authentiques une croyance capable de leur inspirer dans
leurs entretiens un langage tel que celui-ci Oui, peut-tre :

bien y a-t-il une sorte de sentier qui nous mne tout droit,

quandjle raisonnement nous accompagne dans la recherche ;

et c'est cette ide : aussi longtemps que nous aurons notre



corps et que notre me sera ptrie avec cette chose mau-
vaise,
jamais nous ne possderons en suffisance l'objet de
notre dsirlj Or cet objet, c'est, disons-nous, la vrit. Et
non seulement mille et mille tracas nous sont en effet sus-
ce
par le corps l'occasion des ncessits de la vie mais,
cits ;

c des maladies surviennent-elles, voil pour nous de nou-


velles entraves dans notre chasse au rel Amours, dsirs, !

craintes,
imaginations de toute sorte, innombrables sor-
nettes, il nous en remplit si bien, que par lui (oui, c'est
vraiment le mot connu) ne nous vient mme, rellement,
aucune pense de bon sens non, pas une fois ;Voyez !

la
plutt : les guerres, les dissensions, bataille, il
n'y a
pour les susciter que le corps et ses convoitises ; la posses-
sion des biens, voil en effet la cause originelle de toutes
les
guerres, et, si nous sommes pousss nous procurer
des biens, c'est cause du corps, esclaves attachs son
d service ! Par
sa faute encore, nous mettons de la paresse'

philosopher cause de tout cela. Mais ce qui est le
comble, c'est que, sommes-nous arrivs enfin avoir
de son ct quelque tranquillit, pour nous tourner alors
vers un objet quelconque de rflexion, nos recherches sont
nouveau bouscules en tous sens par cet intrus qui nous

i.
Passage controvers, o cependant la suite des ides semble
claire : quand on raisonne, on va droit au but (la ralit essentielle
de chaque chose), et par le plus court chemin (la pense), si l'on se
dit que toute donne corporelle, sensations ou passions, introduite
dans le raisonnement, nous dtournera fatalement de cette route
troite, mais sre et directe . Bref c'est un rsum de ce que Platon
a dit plus haut, 65 d sqq., et mme en des termes trs voisins (65 e

sq.). Pareillement Descartes, aprs avoir dfini par la


Pense la ra-
litde ce qu'il est, se dit lui-mme au dbut de la IIIe Mditation :

Je fermerai maintenant les yeux, je boucherai mes oreilles, je d-


tournerai tous mes sens,... et ainsi, m'entretenant seulement avec
moi-mme, je tcherai...
i5 MIAQN 66 b
OukoOv vyKr), I<f>r),
ek TtvTCv totcv Ttapi-
b
aTaaBai 86av ToivSe Tiv to yvrjatco <|>iXoa<f>oi,
cjte Kal TTpbq XXr|Xou ToiaOxa &TTa XyEiv, 8ti* Kiv-

Suveei toi ocnrep TpaTt6 ti EKC|>piv t)u.& U.ETa toO


Xyou ev ir\ anctffi, 8ti, ec ocv t6 acou.a e^cojiev Kai

CTU^.7TE<J)Up^vr| rj f)u.ov ^ 4,U X^1 fc
ieT<x T Q toiotou Ka-
KOU, O U.f)
TTOTE KTT}a(OU.8a LKaVCOC; oC ETu8uU.o0u.EV*

c|>au.v Se toOto evou t6 XrjS. Mupla u.v yp f)u.v


o^oXia THxpkyEi t6 acou.a St Tf)v vayKalav xpocprjv,
etl Se, av tlve v<5aoi TipooTtacDaiv, Eu.TtoSlouaiv TJU.V
&

xfjv toO Svto 8r)pav. 'Ep&Tcov Se Kal Em8uu.iv Kal
c<
cf>66cov Kal eISoXcv TravToSomv Kal cpXuaplac; E^TrlTiXrjaLv
ce
^M-c TtoXXf], octe, t6 XEy6u.vov a> Xr)86-, t> Svti
s
ce tt octoO ouS cppovfjaai t)u.lv EyylyvETai ouSttote ou-
ce Sv. Kal yp toXeu.ouc; Kai oraEi Kal ^^a ouSv
ce ocXXo na.pe.yjEi ?\
xo aSu.a Kal a toutou ET-t^uu/tai' St yp
ce
Tfjv tcv xpr}U.aTCV KTfjaiv TtvTE ol ttXeu-oi ytyvovTaf
ce Ta Se xpfjfciaTa vayKau.8a' KT&aSai St t6
aua,
ce
SouXeuovte toutou SEpaTtEia. Kal ek toutou a)(o- d
tt]
ce Xlav ayouEv c|>LXoao<{>la Ttpi St TtdvTa TaOTa. T S'
ce
Eor^aTov ttocvtcv 8ti, eocv ti fju.v Kal a)(oXf] yvr]Tat n^
ce aToO Kal
TpaTtobu.8a Ttpo t6 okotteiv tl, ev Ta
ce
r|Tf]<jaiv au TtavTa)(oO TtapaTtnTov 86pu6ov Tiap^Et
ce Kal Tapa^v Kal KTiXf)TTi, qcte Svaa8ai tt'
u.f)

b 2 yvTja^w : -itn; Iambl. 3 xotauxa aria: -x' a. T2 (add.) WY


W
||

x. T ||
4 toi : xt Iambl. xt; 2
om. (i. m.) TWY Olymp.
xepscv rjfxa (et Iambl. 01.) :
rj. s. W || jxex xou Xo'you Iv
||

tfj

axetyei: secl. Christ; jjl.


x. X. damn. Wilamowitz Platon 2 II, 343, 2
||
6 <jjfiJcsup{jL6V7j :
ujxtc. BTW Iambl. ||
xou B2 (s. u.) (et
01.) :
om. B Glem. Iambl. || 7 ou : xevo ou Clem. || 9 xpo7]'v :

xpu. Method. De resurr. (226 2 B.), cf. 81 d g c t oi, av (et


|| Iambl.) :

8' eav Plut. Cons. ad Apoll. i3 108 a 2 8s || (et Plut. ibid. Iambl.
01.) ts : TY
U 3 i^feXrja-.y (et Plut. Iambl. 01.) gfofp. Burnet :
[|

7 xouxou (et Iambl.) x:6 t. Plut. 8 01 tzo'Xsjjloi (et Plut. Iambl.


:
||

01.) r)[xtv o\ t.. B (s. u.) oi x. tjjjliv


:
2
d 5 au (et Iambl.) om. W |j
:

Plut. U
r.apyzi (et Plut. Iambl.): -ifa TY.
I
d PHDON i

assourdit, nous trouble et nous dmonte, au point de


nous rendre incapables de distinguer le vrai. Inversement,
nous avons eu rellement la
preuve que, si nous devons

jamais savoir purement quelque chose, il nous faudra nous

sparer de lui et regarder avec l'me en elle-mme les
e choses en elles-mmes. C'est alors, ce
qu'il semble, que
nous
appartiendra ce dont nous nous dclarons amoureux:
la
pense oui, alors que nous aurons trpass, ainsi que
;

signifie l'argument, et non point durant notre vie


le Si !

en effet il est
impossible, dans l'union avec le corps, de
rien connatre
purement, de deux choses l'une ou bien :

d'aucune faon au monde il ne nous est donn d'arriver



acqurir le savoir, ou bien c'est une fois trpasss, car
c'est ce moment
que l'me sera en elle-mme et par elle-
67 mme, part du corps, mais non pas auparavant. En outre,

pendant le temps que peut durer notre vie, c'est ainsi

que nous serons, semble-t-il, le plus prs de savoir, quand
le
plus possible nous n'aurons en rien avec le corps socit
ni commerce moins de ncessit
majeure, quand nous
ne serons
pas non plus contamins par sa nature, mais que
nous serons au contraire
purs de son contact, et jusqu'au

jour o le Dieu aura lui-mme dnou nos liens. tant?
enfin de la sorte
parvenus la puret parce que nous
spars de la dmence du corps, nous serons
aurons t
vraisemblablement unis des tres
pareils nous et par ;

nous, rien
que par nous, nous connatrons tout ce qui est
sans
mlange. Et c'est en cela d'autre part que probable-
b ment consiste le vrai. N'tre pas pur et se saisir pourtant
de ce
qui est pur, voil en effet, on peut le craindre, ce

qui n'est point permis Tels sont, je crois, Simmias,
!

ncessairement les propos changs, les jugements ports par


tous ceux qui sont, au droit sens du terme, des amis du
savoir. Ne t'en semble-t-il pas ainsi J
.
Oui, rien de plus
probable, Socrate.

La
...
Ainsi donc, camarade,
,1
reprit
r So-
purification. .
,, , .., ,
.

crate, si la est la vente, quel immense


espoir pour celui qui en est rendu ce point de ma route !

L-bas, si
quelque part, il possdera en suf-
cela doit arriver
fisance ce qui fut de notre part le but d'un immense effort

pendant la vie passe. Aussi ce voyage, celui qui m'est pr-


i6 <MIAQN 66 d

cr-coO KaBopav TXT]8. 'AXX tco Svti ^fcv SSciKTai


8ti, et u.XXou.v ttote Ka8ap<d ti stasaSai, -naX-
XaKTov auToO Kai auTfj Tfl 9 u Xf 8aTov aux x
Ttpyu.aTa. Kal t6te, co eoikev, t^v larai ou etti.8uu.o0- e

u.v te Kal cf>au.v paoral Evai, <|>povr]aCc;,


riEiSv
TEXEUxrjaco^Ev, co X6yo ar)u.atvEi, coca 8 o\ Et yp

^f)
oT6v te u.Ta toO oci>u.aTo u.r|Sv KaSapS yvcovai,
Suov BaTEpov fj
oSauoO
KTfjaaaSai x EtSvai, f) ecxti

TEXEUTfjaaaiv t<5te yp auTf) Ka8' aTtjv f) 4' U X^1 aT0CU

XP^ T o~cbu.aTo, TipTEpov S' o\ Kal v cS av cou.ev, 67


outc, co eoikev, EyyuTaTQ a6u8a xoO EtSvai, v
8ti u.XuxTa u.t]8v ou.iXcou.ev tc acou.aTi u.T)8 kolvcvu.ev,
bxt u.f|
Ttaaa vyKrj, u.r)S avamu.TrXcuu.E8 a Tfj toutou
XX Ka8apcou.EV aTt' auToO, eco av cV Se
cjjtiaEco,

auTo cxttoXot| fju.Sc;. Kai otco u.ev Ka8apol omaXXaT-

t6u.evol Tfj tou acou.aTo cfjpoauvrj, co to EtK& u.Ta

toioutcov te a6u.8a Kal yvcoaou.8a Si' f\\xa>v auTcov ttSv


<c to elXlkplv. ToOto 8' arlv cxcc; t6 Xr)8* ui) Ka8apS b

yp KaSapoC c|>TiTEa8ai u.1


5

)
ou 8euat6v fj,
ToiaOTa
ou.aL, co Ziu.u.la, vayKaov EvaL Ttp XXrjXou XyEiv
te Kal So^^ELV TtvTa to op8co cj>LXou.a8Et. "H ou
okl aoi outco ;
riavT6 yE u.6tXXov, co ZcbKpaTE.

OkoOv, Icprj
ZcKpaTT]c;, Et TaTa X^8f], a ETatpE,
TtoXXf] eXtti <j)LKou.vcp o ycb *nopou.ai eke tKavS,

ETiEp ttou aXXoSi, KTf)aaa8at toOto ou EVEKa f\ iroXXfj

d 7-r,6i (et Plut. Iambl.): to X. |j


e 2 iud oatiev spaaxat W
slvat, x. ou 9. spav sari os pdv7]ai; Plut. x. . I. el.
cppovrjaeto
:

ypoVqcrt Iambl.; damn. Wilamowitz ibid. 348 || 5 Oxepov x'i'xepa


:

lambl. ji
6 tj $tr/J)
: !. l
J) $.
B 2 (transp.) Plut. Iambl. || 67 W
a6 ax; B2 (i.'m.) (et Plut. Iambl. 01.): om. B || 8 te om. Plut. :

Iambl. ||
xa yvwJo'fxeOa (et Iambl.): om. Plut. ||b|i slXixptvs; (et

Iambl.) : eiX. pwvte; Plut. || 1W; (et Iambl.) om. Plut. \xt\ :
||

xaOapw... r,
uerborum ord. mut. et
: az-csaOat scr. Plat. De Is. et

Osir. 5, a32 d o x. Glem. Theod. 4 ts: om. TY 6 -cauxa Taux'


W
:
|| ||

Y II 7 bcarik : L e. TWY 01.


67 c PHEDON 17

c sent prescrit, est-il accompagn, lui, d'un heureux espoir 1


;

et de mme en est-il pour quiconque estime que sa pense


est prte qu'il peut la dire
et purifie.
C'est abso-
lument certain, dit Simmias.
Mais une purification,
-
n'est-ce pas en fait
justement ce que dit l'antique tradition ?

Mettre plus possible l'me part du corps, l'habituer se


le

ramener, se ramasser sur elle-mme en partant de chacun


des points du corps, vivre autant qu'elle peut, dans les
circonstances actuelles aussi bien que dans celles qui suivront,
d isole et par elle-mme, entirement dtache du corps
comme si elle l'tait de ses liens ? Absolument certain,
fit-il.
N'est-il pas vrai que le sens prcis du mot mort ,
c'est qu'une me est dtache et mise part d'un corps ?
Tout fait vrai !

Oui, et que ce dtachement-l, comme
nous disons, ceux qui le plus l'ont toujours et qui seuls l'ont
cur, ce sont ceux qui, au sens droit du terme, se mlent
de philosopher l'objet propre de l'exercice des philosophes est
:

mme de dtacher l'me et de la mettre part du corps.


N'est-ce pas?
Manifestement.
Ne serait-ce donc pas, comme je le disais en commen-
ant, une chose ridicule de la part d'un homme qui se serait
e prpar, sa vie durant, rapprocher le plus possible sa
faon de vivre de l'tat o l'on est quand on est mort, de
s'irriter ensuite contre l'vnement lorsqu'il se prsente
lui ? Une chose ridicule, coup sr Ainsi donc, Sim-
!

mias, c'est bien en ralit,
dit-il, que ceux qui, au sens droit
du terme, se mlent de philosopher s'exercent mourir, et que
l'ide d'tre mort est JDOur eux, moins que pour personne au

monde, un objet d'effroi Voici de quoi en juger." S'ils se


!

sont en effet de toute faon brouills avec leur corps, s'ils


dsirent d'autre part que leur me soit en elle-mme et par
elle-mme, et que pourtant la ralisation de cela puisse les
effrayer et les irriter, ne serait-ce pas le comble de la drai-

1. Dans Criton (5a bc, 53 a), les Lois disent Socrate que jamais,
sauf une fois, il ne s'est loign de la Cit sinon pour servir l'ar-
me ; qu'il n'y a pas d'impotent ou d'aveugle qui soit plus rfractaire
tout dplacement, si bien qu' l'exil il a prfr la mort, dont YApo-
logie parle aussi dans le mme sens, (\0 e. Cf. Phdre a3o d.
2. Cette
antique tradition (cf. encore 63 c, 69 c, 70 c) est celle de
l'Orphisme. Les Discours sacrs, d'o proviennent les Tablettes d'or
i
7 <>AIAQN 67 b

TtpayLiaxEia f)Liv
v xq TtapEXSvxi (Hep yyovEV, ctxe fj ye
vOv C
TToSrj^ita, f)
lioi TrpoaxExayLiEvr), LiEx ya8f] eXttLSo

ylyvExai, Kal aXXcp vSpl 8 fjyExal ol TrapaKsuaa8ai xfjv


Sivoiav aTtEp KEKa8ap^VT]v. llvu Liv ouv, I<J>r|
ZiLiuiiac;. KBapai Se Evaiapa ou toOto ,ULi6alvEi,
biTEp TtXai Iv xS X6yo XyExai, x ^cpl^Euv 8xi LiXiaxa
*n6 toO a&Liaxo xrjv ipux^v, Kal eB'ujou axf]v Ka8' axfjv

TtavTa)(68EV ek toO aQLiaxo auvayEipEaSai te Kal aBpoi-


t^EcrBai Kal olkelv Kax x& Suvaxov, Kal ev x& vOv Ttapvxi

Kal ev x ETTELxa, Li6vr)v Ka8' axfjv, EKXuo^vr|v SortEp ek d


Seolicv ek xoO aooLiaxoc; ;
Flvu liv o5v, E<|>rj.

OukoOv xo0x6 yE Bvaxo SvoLi^ExaL, Xijql Kal %<pio[ibq

i\)vyf\ -no creLiaxo ;


navxTraal yE, ?)
S' S. Aelv
Se yE auxi^v, o <f>aLiv, Ttpo8uLio0vxaL <xeI LiXtaxa Kal
ll6vol ol cf>LXoao(|>oOvTEc; opB, Kal x LLEXxrjLia auxo
xoOx eqxl xv <J>LXoa6<|)ov, Xticu Kal ^copta^i ^X^*
no acoLLaxo* f)
otf ;
<l>atvExai.
OukoOv, SiTEpErj avSpa Iv p\f\ IXEyov, yeXoov av
3

napaaKEu^ovB auxv iv xcp (ili bxt Eyyuxxco Svxa xoO


XEBvvat ouxc fjv, koitielB' fJKOvxo auxcp xotixou ya- e
vaKXEv ;
TeXolov ttc 8
s
o$ ;
TS> 5vxl apa, siq>r\,
&
Zi^la, ol opBS <f>LXoao<|>oOvxEc; aTto8vr|crKEiv LLEXEXooaLV,
s
Kal x6 xsBvvat fJKioxa auxo vBpcbTtcv <f>o6Ep<5v. Ek
xcvSe Se aKnsu. Et yp Sia66Xr|Vxai liv Ttavxaxfj x$

acoLiaxi, auxfjv 8 KaB' axf|V mBuLioOaL xf)v 4>u)(f]v )(eiv,


xoxou Se yiyvoLiEvou e! <|>o6olvxo Kal yavaKXoEV, o

C i
[xoi
:
iftot
B2 (e s. u.) TWY ||
2 7:apaaxeuaa6ai T2 (a ex s) (et
01.): -aaaaOa. W ||
6 xa' <x'jtt;v : x. iau. W ||
d 1 x eaj/cov (et

Iambl.,): om. ex BW 2 sx tgu (et Iambl. [Profr.]) tou Iambl. :

W
||

[Fi*. Jjnfc. 266 K.] y 3 toSto ys Gavato (et Stob.): 0. t. T c 8i


B (i. m.) (et Stob. Iambl.): om. B 7 du/^ B
Iambl. 2 2
y 4 <W.f;; ||

(exp.) (et Iambl.) xr ?!>. B e 2 ysXoov o y. codd., Socrati tri-


:
||
:

buentes. Sed in Ars. VII liter. tantummodo spatium 3 (xeXETi- ||

a:v : -<n BWY ||4x: om. Stob. 5 otaSs^yTai 01. 6 :


-Tjxat
W
|| ||

t/jw
2
(i. m.) : elvai W || 7 8s :
87] Madvig, Schanz, Archer Hind
67 e PHDON 18

son Oui, de ne pas s'en aller avec joie vers ce lieu o, une
?

68 foisrendus, ce dont pendant la vie ils taient amoureux, ils


ont espoir de le trouver la pense qui tait leurs amours
: ;

et aussi, ce avec quoi ils s'taient brouills, espoir d'tre


dbarrasss de sa compagnie? Quoi des amours humaines,
!

mignons, pouses, ont pu morts inspirer plusieurs le


fils,
dessein d'aller volontairement aux demeures d'Hads les y

rejoindre, conduits par l'espoir qu'ils reverraient l-bas l'ob-


jet de leur dsir et seraient avec lui ! et la pense par contre,
un homme qui en serait amoureux, qui aurait embrass
avec ardeur ce mme espoir de ne la rencontrer, d'une faon
qui compte, nulle part ailleurs que chez Hads, cet homme-
b l s'irriterait de mourir, il ne se
rjouirait pas d'aller en ces
lieux mmes ? Voil du moins ce qu'on doit penser, s'il est
vrai, camarade, que celui-l soit philosophe rellement; car
ce sera chez lui une forte conviction que nulle part ailleurs
ilne rencontrera purement la pense, sinon l-bas. Or, s'il
en est ainsi, ne serait-ce pas, comme je le disais l'instant,
le comble de la draison que l'effroi de la mort chez un

pareil homme ?
Le comble, bien sr, par Zeus fit-il. !

La vertu vraie.
Dis-moi, , .
reprit
r Socrate, n'as-tu r
. .~ TT .
pas
j.
assez de 1 indice que voici P L n homme que
tu vois s'irriter au moment
de mourir, ainsi ce n'est pas la
sagesse qu'il aime; mais ce qu'il aime, c'est le corps?
Et ce
c mme homme peut-tre bien aimera-t-il aussi les richesses,
aimera-t-il encore les honneurs, soit l'une ou l'autre de ces
choses, soit toutes deux ensemble. Absolument !
rpondit-

dcouvertes en Italie et en Crte, enseignaient, en outre de croyances


relatives la nature et la destine de l'me (cf. Ar. De an. I 5,

4iO b, 28), des prescriptions pratiques, notamment d'abstinence


{Lois Y, 782 d; cf. p. 21, n. 1) ;
initiation et purification (69 bc)
doivent assurer l'me chez Hads un voyage exempt de prils, avec
la flicit pour terme. Ces conceptions s'taient
incorpores au
Pythagorisme voir A. Delatte, tudes de littr. pythagoricienne,
;

1915, p. 3 et 209-211.
1. Achille,
qui, sachant qu'il mourra aprs avoir tu Hector,
n'hsite pas cependant venger Patrocle qu'ainsi il rejoindra ; ou

Orphe, sauf qu'il descend vivant aux Enfers et pour en ramener


Eurydice. Mais l'exemple d'Alceste, qui, dans le Banquet 179 a-i8ob,
s'y ajoute, ne conviendrait pas ici.
18 4>AIAQN 67 e

TioXXf) &v Xoyla e],


et pi) &o\levoi ekecte olev, ot
c|HKo-
D-EVOI eXtTI EOTLV OU* Sl (M.OU fjpCOV TU)(ELV, fjpcov 8 68

<f>povf|aEco, S
te 8ie66Xt}vto, toutou Tir|XX)(8ai auvvTo

auTo; fj, vSpcoTttvcov uv TtaiSiKCv Kat yuvaiKcov Kai uIeov


aTto8av6vTcov, noXXol Ik6vte ^8Xrjaav eI "AlSou ue-
Sn,

teXBecv, x)tt& TaTr|y6uEvoiT^ eXttlSo, Tfj toO 8^Ea8al


tl eke Sv
ette8u.ouv k<xI auvOEaSai* q)povf)aEo 8 apa

ti t$ BvTt Epv, Kai Xa6>v otySpa Tfjv aTfjv TaTrjv


IXTiiSa, yj]8auo0 aXXo8i vTE^EaSai auTfl lco Xyou fj ev
Ai8ou 7 yavaRT^aEi te no8vf)aKQv Kai ou)( aa^Evo Eaiv b

auT6a; oua8ai y XP^i Eav T $ ovtl yE ?j,


o
ETatpE, c}>iX6-

ootyo' acf>68pa yp auT TaOTa 86JEI, urjSauoO aXXoSi Ka-


3

8apco EVTEU^Ea8ai XX ^ eke. Et8 toOto oStqc}>povl )cxEi


e)(el, 8nEp apTL IXsyov,


ou TtoXXf] av Xoyla eTt] eI <J>o6oto
tov SvaTov toioOto; "loXXf) u.vtoi, vf) Ata, fj 8' 8.
OkoOv tKavv aot TEK^fjpiov,
(|)T],
toOto vBpq, Sv
av 8r] yavaKToOvTa ^LXXovTa noSavEaBai, 8ti ok ap'

f|v XX ti <|>iXoacou,aToc;
cJuXaocpoc;, auT Se ttou ;

oSto Tuy)(vEL &v Kai <J>iXo)(pf|uaTo Kai cJhXotiuo, fJToi


c

Ta ETEpa toutcov f) ucf>6TEpa. flvu, <|>r), X EL o^^



e8s: om. TY ||
fctstae W 2
(s. u.) : xeGev W || foisy: foijisv W
||
68 a 2 auvov-co :
uv. T 2 (s. u.) WY ||
3 uflcov B 2 (em. ?): 6e\ B
7J
::ai8u>v Ivs/.a Ars. ||
4 5*7]
: om. Ars. || [asteXGeTv
B 2 (i. m.): iXG.
BT 2 ([X6T exp.) WY ||
6 xt : teTubing. G ||
cruv^saOat :
uv; BWY ||

b i sTatv T2 (em. et scr. i.


m.) otoet T:
||
2 ovti ys : ovrt TWY ||

3 oot :
-siv TY ||
et sq. ;j.7]8auou... outoj^ :
...6a[j.ou XXoGi

6apw; ppovrjas'.
v.... (spatium cire. XVI lit.) uxto Ars. Ex yp. B
XXoGi Buvaxov elvai xaQapw;, coni. Couvreur Blass Korkisch et
partim Burnet < fxr) >> 0a;j.ou
XXoGi Sjvaxv elvat xa < >
Oapw; 9povrJaet iv < xuyeTv et 8s touto utcd; ; unde XX' t| >
xs addub. H. Alline f/w<. du texte de Platon 71 sq. 5 av Xoyta ||
:

X. av Ars. 7 TSX|j.7{ptov, vor\


|| ., x. Ars. cLvopo... 9 cpiXd- :
||

aoepo;
: in Ars. lacunis xe/(i.r)ptov... yavaxTouvxa... v otXdaooc;
suppl. Korkisch <touto, ov av 8t)> yava/.Touvxa *<xoi5tw,
oxt o/, av vj > v piXda. unde b 8 [xs'XXovxa r.oGaveaat addub.
;

Alline ibid. 72 90: om. Stob. c 1 wv om. Ars. 2 7:vu (et :

W
|| || J|

Stob.) : ic. y' || scr), /'.


:
fc, f. Stob. ecp] om., utuid., Ars.
68 c PHDON 19

il. C'est comme tu dis. Or donc, Simmias, ce qu'on


appelle le courage ne convient-il pas aussi, au plus haut degr,
ceux dont les dispositions sont au contraire celles que je
disais? Sans nul doute N'en ! est-il pas de mme pour
la
temprance, pareillement au sens ordinaire du mot
et

temprance? Dans les dsirs point de violents transports,


une attitude au contraire ddaigneuse et prudente, est-ce
que cela n'est pas propre ceux-l seuls qui, au plus haut
degr, ont le ddain du corps et qui vivent dans la philoso-
d phie ?
Ncessairement, dit-il.
Et en effet, aie la bont
de rflchir au courage, simplement, du reste des hommes
ainsi qu' leur temprance, tu en verras toute l'tranget 1
.

Et comment cela, Socrate?


Tu n'ignores pas, reprit-
il, que la mort est tenue par tout le reste des hommes pour

tre au nombre des grands malheurs ? Ah je crois bien ! I

La maux
plus grands ne dtermine-t-elle pas
crainte de
ceux d'entre eux qui ont du courage affronter la mort,
quand il y a lieu de l'affronter? C'est cela Ainsi, c'est !

en tant peureux et par peur que sont courageux tous les
hommes, les philosophes excepts. Et pourtant, il est irra-
tionnel que la peur et la lchet puissent donner du cou-
e
rage !

C'est absolument certain !

Passons ceux d'entre
eux qui ont de la prudence. Ne leur arrive-t-il pas, pareil-
lement, qu'une sorte de drglement est le principe de leur
temprance ? Nous avons beau dire qu'il y a impossibilit
cela, mais c'est un fait pourtant qu'ils sont dans une situa-
tion analogue, avec leur niaise temprance Car ils redou- !

tent d'tre privs de tels autres plaisirs dont ils ont envie, et,
si de certains ils abstiennent, c'est
qu'il y en a certains qui

Tout le morceau concernera conception populaire de la vertu


1 .

(cf. 82 a fin). D'aprs cette conception est vertueux celui qui s'abs-
tient d'une chose ou qui la fait en vue d'en obtenir ou d'en viter
une semblable. En ce sens le temprant est celui qui s'impose la pri-
vation d'un plaisir pour en gagner un plus grand ou pour s'pargner
une souffrance; le courageux, celui qui, pour viter de tomber aux
mains de l'ennemi, prfre s'exposer la mort comme un moindre
mal (69 a). Or, pour qui pratique cette sorte de vertu elle est une
duperie, puisqu'il renonce du plaisir pour n'avoir en change que
du plaisir, puisqu'il change des risques contre d'autre risques. Cette
i
9 4>AIAQN 68 c

q Xysi. *Ap
s
ouv, <|>rj,
S ZiLiLila, ou Kal rj vou.ao-

U.VT] vSpEla to otco SiocKEL^voi u.aXiaTa Trpoaf)KEi;



nvToc; Sfj-nou, I<J>r).
OukoOv Kai f\ aQcppoavr), f]v Kal
ol ttoXXoI vou.ouai ac<ppoativr)v, t6 nepl tc Tu8uu.la

jif] TTTor]a8ai XX' Xiycpco ^X eLV KOtl ko^^-co, ap' ou


toutou; li6vou; Tipool^KEL, to u.Xicrrcc toO acbu.aTo Xi-

ycopoOai te Kai v <j>iXoao<j>la ooaiv ;


'AvayKr), <|>r).
d
Et yp ISXel, fj 8' 8, Vvof]aai Trjv y tcv aXXov
avSpEiav te Kal ao<J)poauvr|v, SoJei ctol Evai axoTto.

rico 8rj, c ZoKpaTE
9
Oa8a, rj h o, 8ti tv 8avaTov ;

fjyoOvxaL tkxvtec; ol aXXoi tv u.EyaXcov KaKv Evai ;

Kal LiXa, <|>T).
OukoOv cf>66cp g.ivcv KaKv utiolie-

vouaiv auTv ol vSpEoi tov SvaTov, &Tav Ttou.vcaiv ;

"Eaxi TaOxa. T SESivai apa Kal Sel vSpEol euxi

ttocvte TtXfjv ol (j>iX6ao(J>oi* KalxoL aXoyv y Sel Tiv Kal


SsiXla vSpEtov Evai. nvu u.v oSv. Tl 8 ;
ol e

k6ctluoi auTv ou TauTv toGto TTTT6v8aaiv, aKoXaala tlvI

ccbcJ>pov Elaiv ;
KaiToi <|>au.v ys Suvaxov Evai, XX'
Ulic auTo CTUu.6alvEL toutq bu.oLov t TiSo T TTEpl
TauxT^v xf)v Euf)8rj aaxppoavrjv. <J>o6oulaevol yp rpcov
fjSovcov aTpr|8f]vai Kal etti8uu.o0vte eke'lvcv, SXXcv

C 4 vSpca :
v8p-'a B 2 (em. ?) T 2 (t s. u.) 5 or\r.oj : -ou Stob.
W
|j

|| f,
: om. ||
d i so7) : om. Ars. |J
2 eiXet (et Iambl. Stob.) :

-XtJctsi; WY ye (et Iambl. Stob.): xe


||
BY ||
3 vpgi'av :
-Spiav B
|| Soei <jot
(et Iambl.): -j] au Stob. ||
5 (xsyaXwv T yp. (et Iambl.
Ol. Stob.) : -crtojv B2 (i. m ) TWY ||
evai B 2 (i. m..) (et Ars.) om. :

BT 2 (exp. ?) Iambl. 01. || 6 xat [xocXa x. :


jxX' B vai fxaXa Stob
n
7 .
||

auTiv axv Stob. :8 sq. xaura... H&t tetutCE two";, vai ; (Socra- :

tis) va:. pa ov 8e'si Stob.


||

9 Xoyo'v (et Ars. Iambl. Stob.) ||


:

ahortdv B 2 (i. m.) eio: 8a BT |] 2 o TWYStob. 3 ||


:
||

aaiopovs? eoiv : ot B2 (em.) WY Iambl. < awspovo > ua-.v Ars. ||

T c
(et Iambl. Stob.) :
ys xou B2 (s. u.) TWY4 octoi; (et Iambl.)
||
:

om. Stob. D <ru(j.6at'vsi :


u[x6. BT ||
toutco (et Iambl. Stob.) touto :

Ars. y (s. u.)


b'fjLO'.ov
: 0. eTvai B2 ||
~ JC6p -auxrjv surfis (et Iambl.
Stob.) : -w 7:. s. B2
(o> s. u.) xot js' axfjv vopa-oStoSy] Ars. cf.
T.

C. Ritter [Bursian 1912., 3i-38] 5 Tpcov f^o'vwv arspr^^va'. (et ||

Iambl. Stob. a. . 75. Ars. :


68 e PHDON 20

les dominent. On beau


appeler drglement une sujtion
a
69 l'gard des plaisirs, mais c'est un fait pourtant: ces gens-l
subissent la domination de quelques plaisirs et c'est ainsi

qu'ils en dominent d'autres. Or cela ressemble bien ce


qu'on en quelque faon un dr-
disait tout l'heure: c'est

glement qui est le principe de leur temprance Vraisem- !



blablement, en effet.

Peut-tre bien en effet, excellent Simmias, n'est-ce pas
l'gard de la vertu un mode correct d'change, que d'chan-
ger ainsi des plaisirs contre des plaisirs, des peines contre des
peines, une crainte contre une crainte, la plus grande contre
la plus petite, tout comme s'il
s'agissait d'un change de
monnaie peut-tre au contraire n'y a-t-il ici qu'une monnaie
qui vaille et en change de laquelle tout cela doive tre
1
b chang: la pense !
Oui, peut-tre bien est-ce le
prix que
valent, ce avec quoi s'achtent et se vendent authentiquement
toutes ces choses-ci: courage, sagesse, justice; la vertu vraie
en somme, accompagne de pense, que s'y joignent ou s'en
disjoignent plaisirs, craintes et tout ce qu'il y a encore de
pareil Que tout cela soit d'autre part isol de la pense et
!

objet d'change mutuel, peut-tre bien est-ce un trompe-l'il


qu'une semblable vertu vertu rellement servile, o il n'y a
:

rien de sain ni de vrai Peut-tre, bien plutt, la ralit vraie


!

est-elle qu'une certaine purification de toutes ces passions

vertu-l n'a que l'apparence de la vertu c'est un vrai trompe-l'il ;

(69 b), car elle ne nous rend pas meilleurs.


1. La vertu vraie, au contraire de la vertu populaire, consiste

changer plaisirs, peines ou craintes contre la pense, seule monnaie


qui vaille pour acheter la vertu et ainsi devenir meilleur l'change ;

alors ne trompe pas. Quelles que soient, dans le dtail, les difficults

d'interprtation du passage, il
explique trs bien ce qu'a dit Socrate
au dbut du dveloppement (68 bc) si le philosophe ne craint pas
:

la mort, c'est qu'en change de la vie il libre son me et acquiert


l'exercice entirement indpendant de la pense s'il est
temprant, ;

c'est qu'en change de la renonciation aux plaisirs du corps il obtient,


dans la mortification, la plus haute aptitude possible se purifier par
l'exercice de la pense. Tout ce qu prcde, partir de 64 b, pr-

pare cette conception de la vertu fonde sur la pense pure ; celle-ci


sera elle-mme dfinie 79 d. Comparer Rpublique IV, 44n c-444 a;
Thtete 176 a-d; Lois I, 63 1 c.
ao $AIAQN 68 e
s

TTxovTou t aXXcov KpatouuEvoi- KaiToi KaXoOat y


& K -
Xaatav ib tt6 tcov t\8ovcv ap^eaSai, XX' buco cruuSaivEt 69

auTo KpaTouuvoi c}>' r)8ovSv KpaTEv aXXcov f\8ovcov.


s
ToOto 8 Suoiv ecttiv S vOv 8f) XyeTO, tco Tp-rrov Tiv Si'

icoXaaiav aTo crEacoc|>povia8at. "Eoike yp.


*il uaKpiE Ziuula, uf| yp ox avTr| fj f\ p8fj Tipo

pxf)v XXayf], fjSov npo n,8ov KalXuTta Ttp&XTTac;


Kal cf>66ov Trp6 <J>66ov KaTaXXTTEaSat ueIco TTp& eX<xttco,
oaiTEp voulauaTa* XX' ?\
ekevo uvov t6 v6ui.aLia 8p86v,
vTt oC Sel Trvxa TaOxa KaTaXXTT<j8ai, <^pvr\aiq' Kal
TOtJTOU UEV TldtVTa Kal UET TOUTOU COVOUUEv TE Kal

TUTtpaaic^Eva tS ovtl fj, Kal vSpEta Kal acocppoauvn Kal


SiKaiocrvr), Kal uXXf)68r|v Xr|8f) pETf) uet cppovn.aEcoc;,
Kal TTpoayLyvojjiVQV Kal TToyiyvouEvcov Kal t^Sovv Kal

cf)66cov
Kal tv aXXcov ttcxvtcov tqv toiotcov xapi&6pEva
8 cf>povr)aEco Kal XXaTT<5uva vxl XXrjXcov ufj aKia-

ypac|>ia tl ?\ f) ToiaTr) pETrj, Kal t5 c>vti v8paTto8co8r)c;


te Kal ouSv uyi oS* XrjS E^rj* t 8' XrjS t cjvti

6 7 utc'

W
aXXwv
xpaToujxevot (et Iambl.) bn' exetvw x. Ars. :
<
x. ut:' a. Stob. || 69 a i x ur.6 tv fjSdvwv: t &7C...
6. a.
-[xe'vtov

738. Ars. \)Tz<^6 t<ov> 7j. coni. Korkisch ut: fj. Mahaffy] || XX* <>
oixto; auu6atvt Cet Iambl. Stob.) : . o. utxS. BW aufjtCaivet 8* ouv
Ars. cf. Alline 2 xpaTetv aXXcov 7j8o'viov (et Iambl.)
ibid. 73 ||
: om.
Stob. H 3 8' (et Iambl.): 87] Stob. || w: S Iambl. Stob. ||
t : om.
Iambl. to Stob. ||
5 yp (et Olvmpiod.' Stob.) om. TY :
|| J Y 2 (f, s.
rj

u.) fj : TWY
fj
B Stob. H 6 XXapi (et Iambl.): XX B
om. T (sed in
rasura post pTrjv fort. XX')
'
XX vxt Stob. || rp fjSo'va et Ixpo Y
XuTca: om. Stob. 7 [xetto Iambl. Stob.: xat ;x. coda.
||
8 XX' ||

f, (et 01.)
XX' r] B Iambl. Stob. XXrj T || 9 vTt ou (et
:
Iambl.) :

v8' otou W avTi o Stob. ||


navTa (et Iambl. Stob.) (post TauTa
W): ax. B II
xat toutou jxsv
ravTa (et Iambl. Stob.) secl. Burnet :
||

b 1 tovouixeva T xat Tztxrpaaxdtxeva (et Iambl. Stob. 01.) : secl.


Burnet 2 J j Iambl. rj Stob. ||
||
:
vBpcta : -t'a BY atojpoauvrj
xat otxatoauvT) (et Iambl. Stob.): 8. x. a.
|]
W lx
||

rpoaytYvofxs'vwv xat
roytyvofxc'vwv -as'vr) x. -jxvr] Stob. ||
:
6 xat B2 (add.) (et Iambl.
Stob.) : om. B y XXrjXwv B2(s. u.) (et Iambl. Stob.): XXwv B ||
7 fj (et Iambl.) : om. Stob. 8 uyte; (et Iambl. Stob.): u. elvat B
W Iambl. W
|| ||

/7j (et Stob.): -et


/ouaa yp.
9 b PHDON ai

constitue la temprance, la justice, le courage; et peut-tre


c enfin la pense elle-mme est-elle un moyen de purification.
11
y a chance, ajouterai-je, que ceux-l mme qui nous
devons l'tablissement des initiations ne soient pas sans mrite,
mais que ce soit la ralit depuis longtemps cache sous ce
langage mystrieux quiconque arrive chez Hads en profane
:

et sans avoir t initi, celui-l aura sa place dans le Bourbier,


tandis que celui qui aura t purifi et initi habitera, une
fois arriv l-bas, dans la socit des Dieux '. C'est que, vois-

tu, selon la formule de ceux qui traitent des initiations :

nombreux sont les porteurs de thyrse, et rares les Bacchants .


. Or ces derniers, mon sens, ne sont autres que ceux dont la

philosophie au sens droit du terme a t l'occupation. Pour en


tre, je n'ai, quant . moi et dans la mesure au moins du
possible, rien nglig pendant
ma vie; j'y ai mis au con-
traire et sans rserve tout mon zle. Mon zle d'autre part
fut-il lgitime, a-t-il obtenu quelque succs? C'est de quoi,
une fois l-bas, nous aurons, s'il plat Dieu, certitude un

peu plus tard : telle est du moins mon opinion.


Voil donc, dit -il, Simmias et Cbs, ma dfense ;
voil

pour quelles raisons je vous quitte, vous aussi bien que mes
Matres d'ici, sans en prouver ni peine ni colre, parce que,
j'en suis convaincu,
l-bas non moins absolument qu'ici je
e rencontrerai de bons Matres comme de bons camarades. La
foule, il est vrai, est l-dessus incrdule. Si donc pour vous
je suis dans ma
dfense plus persuasif que pour les juges
d'Athnes, ce sera bien !

Les paroles de Socrate amenrent cette


Deuxime Tout cela est, dit-
partie, rpartie de Cbs :

e pro eme -i
^ mQn ay j g p ersonne ' for t D i en parler,
i

de lasurvivance '
.,
r
,

de l'me. oocrate ; j
en excepte ce qui, touchant
l'me, est pour les hommes une abon-
2
70 dante source d'incrdulit. Peut-tre bien, se disent-ils ,
une

i. Platon dgage le sens de cet enseignement. Peu importe que


les professionnels de l'initiation, les Orphotlestes fassent ailleurs
e sq.). Le Bourbier des
figure de charlatans (Rep. II, 363 cd, 364
initis sont raills par Aristophane (Gre-
profanes, le Paradis des
nouilles 1 45-i 58) et par Diogne le Cynique (Diog. La. VI, 39).
2. Croyances homriques, lies la conception de V me-souffle ;
ai 4>AIAN
fj Ka8apoi tu; tcov toiotcv TivTcov Kai
f) acocppoauvr) Kai

^ SiKaioauvrj Kai vSpEia, Kai axf] f) <f>p6vrjai<; Lif] Ka8ap^i6 c


tic; Q. Kai KivSuvEouat Kai ol t<x teXetAc; ^liv oCtoi

KaTacrrYjcravTEc; ou cf>aOXoi Evai, XX t$ ovtl TtXat


atviTTEaSai 8tl Se; av (xlitjtoc; Kai oltXeotoc; eI "AiSou

cJ>LKT]TaL v 3op66pco Kclocrou, 8 KEKa8apLivo<; te Kai


teteXeou-evo ekeoe cf)iK6u.Evoc; LiETa 8eSv otKfjaEt. Elai

yp 5fj, co cf>aaiv ol TtEpi Ta teXetA, vap8rjKo<|>6pot

LIEV TtoXXoi, ftK)(Ol8 TE TTaOpOL . OCtOU S' ctaC KaT Tf]V

ELifjv S6av ok aXXot ^ ol TT<|>i.Xoaoc|>r)K<5T pSco. *Ov d


Bi]
Kai ycb KaT yE t6 SuvaTOV ouSv nXiTtov v tco liteo
XX navTi Tp6Tico Trpou8uLif)8r|v yvcx8ai. El 8* p8co<;

Ttpou8uLir)8T]v Kai tl f^vuaaLiEv, ekeicte eX86vte t6 aa<f>c;

EiaoLiESa, av 8eo E8Xr), Xlyov UaTEpov, co ELioi 8okel.


TaGV ouv yo, ec|>t],
o ZiLiLila te Kai K6r)c;, noXo-
yoO^ai, co elk6tc li&c; te TtoXEiTTcov Kai to IvBSE
SEcnrdTa ou xocXettco cf>pco ouo yavaKTco, fjyouLiEVoc;
KotKE ouSv tjttov f) ev8<x5e SscmoTau; te ya8o evteu- e

^EaSai Kai ETalpot. To 8 toXXo maTtav Tiap^Ef Et


tl oSv lv Tti.8avcbTEp6 ellil lv if\ TToXoyla f) TOL

'ASrjvaicov SuKaarac;, eS av e)(oi.

EItoSvto toO ZcoKpTou TaOTa, uTtoXacbv K6t]


Bi\

I<f>Tj*
*n ZcoKpaTE, Ta liv aXXa ELiotyE 8oke koXcc;

h 9 ^ xaGapat; (et Stob.Ol.) x. fj B (transp.) xt; (et :


2
W ||

Iambl.) om. Stob.


: c i xai vBpa'a (-Spt'a) x. 7)
||
. : TWY
Iambl. om. Stob. axr, (et Iambl.) exe au. Stob.
]|
2 xat xtv8u- :
||

veuouat Iambl. Olympiod. x. -itoai codd. x. w -euouot Stob.


:

Il
3 auXot (et Iambl. Stob.) <p. xtvs; B Cs. u.) :
2 TYW ||
5 sq. :

cum quadam uerborum uariatione Suid. 861 b 5 xetasxat (et


W
||

Iambl. Theod.) -jeaat Stob. xe (et Iambl. Theod. Stob.)


: om. ||
:

Il
6 otx7}<ji (et Glem. Iambl. Theod.) -r|axat Stob. 7 to (et :
||

Glem. Stob.) om. Y Iambl. || d 1 p05; (et Glem.): om. Iambl.


:

Stob. D 2 T ^: 'ytoyeTWY ye: om. TY 3 0': *l TY 5 av: ||


|| ||

v TWY || 7 ar.olzr.w : -Xfcwv B |[


e 1 watf xat .
: 2 TWY ||

xa:po; : x. B || xoT; o... -apyei : addub. Ast 6 eaotye ooxg


||

T2 (transp.) (et Stob.) : 0.


e>. TWY ||
xaXw XeysaOat : X. x. Stob.

IV. -9
70 a PHDON 22

fois,
spare du
corps, n'existe-t-elle plus nulle part, et peut-
tre, bien plutt, le jour mme
o l'homme meurt, est-elle
dtruite et prit-elle ;
ds l'instant de cette sparation,
peut-tre sort-elle du corps pour se dissiper la faon
d'un souffle ou d'une fume, et ainsi partie et envole
n'est-elle plus rien nulle part. Par suite, s'il tait vrai que
quelque part elle se ft ramasse en elle-mme et sur elle-
mme, aprs s'tre dbarrasse de ces maux que tu passais
tout l'heure en revue, quelle grande et belle esprance,
b Socrate, natrait de la vrit de ton langage 11 a pourtant !

besoin sans nul doute d'une justification, et qui probablement


n'est pas peu de chose, pour faire croire qu'aprs la mort de
l'homme l'me subsiste avec une activit relle et une pense .

C'est vrai, Gbs, dit Socrate. Eh bien qu'avons-nous !

donc faire? N'est-ce pas ton dsir que sur ce sujet nous mme
racontions s'il est vraisemblable ou non qu'il en soit ainsi ?
Ma oui
foi,rpondit Cbs, j'aurais plaisir entendre
!

quelles sont l-dessus tes ides.


Au moins, reprit Socrate,
il
n'y aurait, je crois, personne, en m' entendant prsent,
personne, ft-ce mme un pote comique, pour prtendre
c que je suis un bavard et qui parle de choses qui ne le
3
regardent pas ! Si donc tel est ton avis, c'est une chose exa-
miner fond.
Or, examinons la
question peu prs
a
sous cette ^orme est_ce en somme chez

des acmtralres
Hads que sont les mes des trpasss,
ou n'y sont-elles pas? Le fait est que, d'aprs une antique
tradition que nous avons dj rappele *, l-bas sont les

Platon rassemble pour les condamner Rep. III, 386 d sq.


les
1. s'agira donc de montrer contre ces croyances populaires que,
Il

au lieu d'tre aprs la mort une ombre vaine et un souffle inconsis-

tant, l'me garde une ralit active et reste capable de penser.


2. Ce sont des
vraisemblances qui vont tre exposes, et ainsi l'ide
d'en faire la narration organise prend son sens plein, qui, dj indi-
qu 61 b, e, s'panouira dans les mythes (ci 81 d et 1 14 d). La m-
.

thode philosophique, seule capable de fournir une vraie preuve


(102 a-107 a), est au contraire la dialectique (voir p. 12, n. 2).
3. Olympiodore, Eupolis (fr. 352 Je hais Socrate,
Soit, d'aprs :

le mendiant bavard... ; soit Aristophane (Nues i^84 sq. cf. ;

Apologie 19 d).
4. Bien que la suite
(70 e) fasse songer Heraclite, c'est encore,
22 MIAQN 70 a

XyEcrSai, l Se nepl xfj +^X^ noXXfjv maTiav Trap^Ei 70


to vBpamoi jif), ETtEiSv TtaXXayfj toO a&uaTo,
ouSauoO etl r], XX* EKelvr) Trj T^pa 8iac|>8lpr)Tai te Kal

TtoXXr|Tai f\
v avSpoTio Tto8v/|aKfl eu8 omaX-
XaTTouvr) toO acouaTo Kal EKaivouaa, ariEp TtvEOua f)
Kanv StaaKESaaSEaa, OL^rjTat SiaTtTo^vrj xi ouSv etl
OuSauoO J|. 'EtTeI, ELTIEp EJ TIOU aUTfj K0(8' a)Tf)V

<ruvr|8poiaLivr| Kal *nr|XXaYuvT] toutqvtqv KaKv cov o*

vOv Sf) 8ifjX8, TroXXf) av eXtiI Er)


Kal KaXrj, co
E&KpaTEc;,
s
co Xrj8fj ecttiv a au XyEi. AXX toOto Srj aco ouk b

Xiyrj TtapaLjiuSiac; SETau Kal TtlaTEC, c ecjti te f\

\pu)(f) aTio8av6vToc; toO v8pccTiou, Kal Tiva Suvauiv e^el


Kal <\>p6vr)aiv.
s

AXr)8f], <|>r|, XyEt, o ZcoKpTTj, 8>


3

K6rj. AXX t'l


Bi\ Ttoico^EV ; f) TTEpl auTcov toutcov 3oXei

Sia^uSoXoy^Ev eite eik otc e^eiv ete ^fj ;


'Eycb
yoOv, .<px]
o K6rj, fjScc;
av Koaaifcu fjvTtva 8oav
X L TCEpl auTcov. OOkouv y
3
av ouai, ?\
8' oc; o

XcoKpaTrjc;, ettev Tiva vOv KOaavTa, ouS'ei KcouoSoTToi


Eir), cb 8oXEO)(co Kal ou TiEpl TtpoarjKvTcov to X6you c

TtoioOuai. Et oCv Soke, xpf) StaaKOTiELaSat.

ZKE^ci>uE8a 8 auT8 tt|8 ttt],


et' apa v "AtSou eIctIv

al ijju^al TEXEUTT]avTcov tSv vBpcoTtcov ete Kal o'.

riaXat6 uv oQv eotl ti Xdyo oC usuv/j^ESa, c Eialv


evSvSe cf>iK6u.EvaL eke, Kal TtaXiv yE 8E0po cpiKvoOvTat

70 a 3 Tif 4
: crci Stob. 8ta9e''p)Tai
:
-pexat Stob. || l\ toX-
W -oXXuTat Stob.
||

\\it-.OL'. :
^oXuTjxat || ^oOv^axr) B 2 (s.
u.) -8vf,axet :

B -9avTj B2 (i. m.) TWY Stob. ||


6 otyr.-cat': -/tat Stob. cu/r^'ai...
|j 7 Tj
secl. Schanz, cf. Wilamowitz ibid. 34o || auTYiv: au. TWY
Il
8 auvr 8pota{xv7) (et Stob.):
( uv. TWY ||
tov : uel om. uel a Stob.
au vuv or, : a. v. av B [ut uid. Schanz] o vuv TWY vuv o Stob. || 9
||

A7Ci iTi) :
el'Tj
. Stob. b 1 ?sw; (et Stob): aaw; W 2
(s. u.) 2 rj (et
Stob.): om. TY ||
||

6 yw youv (et Stob.): sytoys ouv B -y' ouv


|]

W lyto-

youv TY II 7 xouaaifit ^vttvct :


-oaipii uel -aaipjv Ttva Stob. 9 ||

xiDjAtoSoiots
:
-Bio^oio; BT 2 (t
ex et 8.
u.) Y 01. C 2 y pTj xai y. ||
:

Y H 3 o: om. TY 3V: -ts TWY ||


5 Xo>;: X. outo; B 2 (.
W 01.
(I

m.) T2 ( add.) X. ouxo; Y Stob. ||


6 ys (et Stob.): om. W.
70 c PHDON 23

mes qui y sont venues d'ici, et que de nouveau, j'y insiste,


elles reviennent ici mme de ceux qui sont morts.
et renaissent
Et s'il en est ainsi, si des morts renaissent les vivants, qu'ad-
d mettre, sinon que nos mes doivent tre l-bas? Car sans
doute il ne saurait pas y avoir de nouvelle naissance pour des
mes qui n'existeraient pas, et c'en serait assez pour prouver
cette existence, d'avoir rellement rendu manifeste que la
naissance des vivants n'a absolument pas d'autre origine que
lesmorts. Si par contre il n'en est pas ainsi, alors quelque
autre argument deviendra ncessaire. C'est, dit Gbs,
absolument certain.
Garde toi donc, reprit-il, d'envisager la chose propos
des hommes seulement, mais, si tu veux
qu'elle soit plus
facile comprendre, propos aussi de tout ce qui est animal
ou plante. Bref, embrassant tout ce qui a naissance, voyons si
dans chaque cas c'est ainsi que nat chaque tre, autrement
dit, les contraires de rien autre que de leurs contraires, par-
e tout o justement existe une telle relation entre le beau par :

exemple et le laid, dont il est, je pense, le contraire, entre


le juste et l'injuste; ce qui, naturellement, a lieu dans des
milliers d'autres cas. Voici donc ce que nous avons exami-
ner est-ce que ncessairement, dans tous les cas o il existe
:

un contraire, ce contraire nat de rien autre absolument que


de ce qui en est le contraire? Exemple: quand une chose
devient plus grande, n'est-il pas ncessaire que ce soit de plus
petite qu'elle tait auparavant, qu'elle doive ensuite devenir
plus grande?

Oui.
N'est-il pas vrai que, lorsqu'elle
devient plus petite, c'est qu'un tat antrieur o elle tait plus
grande doit donner naissance postrieurement un tat o
71 elle sera plus petite?

C'est bien cela. Et assurment
c'estbien d'un plus fort que nat ce qui est plus faible, et d'un
plus lent ce qui est plus rapide ?

H absolument. !
Quoi
encore? Si une chose devient pire, n'est-ce pas de meilleure
qu'elle tait? plus juste, n'est-ce pas de plus injuste?

Comment non, en effet?
Il suffit donc, dit-il nous tenons :

ce principe gnral de toute gnration, que de choses con-

le renvoi 63 c, 69 c le prouve, une vocation de la tradition orphique


(gyptienne aussi et pythagorique, dit Hrodote II 8 1 et 1 23). Le Mnon
(81 a-c) la rapporte des prtres ou prtresses et des potes vrai-
ment divins, tel Pindare ;
comme ici, elle introduit la Rminiscence,
a3 <>AIAQN 70 c
s
Kal ylyvovTai ek tv te8ve<>tcdv . Kal et toG8 oBto X el >

tkxXlv YiyvEaSaL ek tcov Tto8av6vTcov to qvt<xc;, aXXo tl


f*j
eTev av at
Lpuxal tJllSv ekel ;
Ou yp av nou ttoXlv d
ytyvovTo u.f) ouaat, Kai toOto licavv TKu.r)pLov toO TaOT*
Evat, eI t Svtl <|>avEp6v yiyvoLTo 8tl ou8au.68v aXXoSEV

yiyvovTai ot vt<; f\ ek tSv te8veotov. El Se \xt\ laxt


toOto; aXXou &v tou Sol X6you. nvu u.v ouv, <{>r)
K6rj.
koct' v8poTtov, ?\ 8* b, aKOTtEL l^6vov
Mf] to'lvuv
toOto, 3oXel Sov ^aSEv, XX Kai KaTa 6cv ttocvtcov
eI

Kal cpuTv, Kal ^uXX/jBStjv baanEp e^el yvEaiv, TtEpl

nvTa, ok cXXoSev f)
TtvTCv lScollev Sp' oTcoal yLyvETai
1k tv IvavTiQv Ta IvavTia, Sao Tuy^vEL v tolo0t6v e
tl* otov t KaXov t^ atoxpo^ vavTtov nou Kal SUaiov

StKcp, Kai aXXa 8f| u.upla otco X ei ToOto oSv


aKEv|a>-
jiESa' apa vayKaov %ooiq ecftl ti
vavTiov, u.T]8au.68EV
aXXoSEV auTO yiyvEaSai. f\
ek toO aT$ IvavTiou' otov Tav
ilel6v tl y'LyvrjTaL, vyKrj tiou e IXTTovo Svto Ttp6-

TEpov ETtELTa lle^ov ylyvEaSaL Nal. OukoOv k&v ;



IXaTTOv ylyvT]Tai, ek lle'lovo<; ovto npoTEpov SoTEpov
IXaTTov yEvrjaETat "Eotlv otco, <J>t]. Kal u.fjv e 71
;

tax^poTpou yE t6 aSEvoTEpov Kal (SpaSuTpou t6
ek
8&ttov ;
nvu yE.
Tt 8 ;
av tl x e 4> ov yiyvT]TaL,
ouk e u.ELvovo, Kal v SiKaLTEpov, e SiKCTpou ;

ric; yp o ;
e
lKavco o3v, <f>r], e^oliev toOto, 8tl

C 8 t<. t]
sTcV av : xi 7J, lv Stob. d 1 a: '}'JX. a ^[J-wv: rj, at ^.
'-

W Stob.
||

TWY Stob. ||
3 yiyvoixo :
yev. ||
8 paov (et 01. [i34 i4 N]
Stob.): paoov TWY || g oaarap '/et (et 01. ibid.): SottXtpc&St Tu-
bingensis G Stob. io locojxev 01. i6itf. Stob. et^. codd. ap' :

W
|| ||

(*4tcm2 :
apa -a Stob. . -tco; -ai . Ol 1 . i6id.
||
zvTa (et 01.

ibid.) : nav~a TY Stob. 6 3 touto ouv (et Stob) : om. TY 4 ssTt


W
|] ||

Tt(et Stob.): -t:v TW ||


5 aoTi eau.
: ewtoG Stob. ||
6 xpore-
pov... 8 {x^ovo; Y
2
(i. m.) 71 a i ojtio, zr\ :
I97J, ojtw TWY
W
||

Stob. 2 ye (et 01. Stob.)


||
: om. BW ||
3 os'
2
(e s. u.) (et Stob.):
6a-' codd. || 4 av : v Y Stob. || | ait. : ox T2 (i. m.) W
Stob. ||
5 ouv (et Stob.): youv B 2 W.
71 a PHEDON 24

traires naissent celles qui leur sont contraires.


H absolu-
ment.
Et maintenant, dis-moi, dans ces choses en outre n'y
pas peu prs ce que voici ? Entre l'un et l'autre con-
a-t-il

traire, dans tous les cas, n'y a-t-il pas, puisqu'ils sont deux,
- -,

une double gnration l'une qui va d'un de ces contraires


:
H|
b son oppos, tandis que l'autre, inversement, va du second au
premier? Voici en effet une chose plus grande et une plus
petite entre les deux n'y a-t-il pas accroissement et dcrois-
:

fait dire de l'une


sement, ce qui qu'elle croit et de l'autre
qu'elle dcrot?

Oui, dit-il.
Et la dcomposition ou la
composition, le refroidissement ou rchauffement, et toute
opposition pareille qui, sans avoir toujours de nom dans
notre langue, n'en comporterait pas moins en fait dans tous
les cas cette mme ncessit,et de s'engendrer mutuellement,
et d'admettre mutuellement pour chaque terme une gnration
dirige vers l'autre ?

H absolument, ft-il.
!
Qu'est-ce

c dire, par consquent ? reprit Socrate est-ce que vivre
;

n'a pas un contraire, tout comme tre veill a pour con-


traire tre endormi ? C'est absolument certain !
Et
ce contraire? C'est, dit-il, tre mort
N'est-il pas
.
vrai, et que ces tats s'engendrent l'un de l'autre puisque ce
sont des contraires, et que la gnration entre l'un et l'autre
est double puisqu'ils sont deux?
Comment non, en effet?
Or donc, dit Socrate, l'un des couples de contraires dont
je parlais l'instant, c'est moi qui vais te l'noncer, lui et sa
double gnration; et c'est toi qui m'nonceras l'autre. A moi
dparier: d'une part tre endormi , de l'autre, tre
veill ensuite, c'est de tre endormi que provient
;

tre veill et de tre veill


que provient tre en-
d dormi enfin, pour ces deux termes, les gnrations sont,
;

l'une s'assoupir, l'autre s'veiller . Cela te suffit-il, ou


non?
Certes, absolument.

A ton tour maintenant,
reprit-il, de m'en dire autant pour la vie et la mort. Ne pro-
nonces-tu pas, d'abord, que vivre a pour contraire tre

Certes, ni dprir, ni agoniser ne sont proprement des gnra-


1.

tions ce n'en sont pas moins des progrs vers l'un des contraires.
:

Entre celui-ci et son oppos, qui forment un couple fixe, il y a un


double devenir en deux directions divergentes et qui s'quilibrent.
Ainsi chaque contraire devient son contraire.
2k $AIAQN 71 a

TdtvTot outco ylyvETai, lj vavTicv Ta Ivavxia Tipy^axa.


rivu yE.
Tt S* aS ;
eoti ti <ai touSvSe ev octo, oov u.ETa

^l<|)OTpa>V TKXVTCV TCOV EVaVTlCOV 8\>0V OVTOIV 8uO yEVCEl,


OLTTO LlV ToO TpOU ETtl TO ETEpOV, TO 5' OU TO ETEpOU b
TiXiv etI t6 ETEpov. MeIovo yp TtpyLiaTo Kal

eXoittovo uTa au'Ejrjai Kat <j>8lai, Kal koXoOliev


outc t uv au,ava8ai, t Se cf>8lviv ;
Nal, e({>t].

OkoOv Kal SiaKplvEaBai Kal auyKplvEa8ai, Kal ^TLxsa8ot L
Kal 8Epu.alva8ai, Kal TtavTa outc k&v el Lif] xpebu.8a.
3
to v6^aatv Evta^oO, XX ipyo yoOv navTa)(oO outc
E)(iv vayKaov, ylyvEaSal te aiW eE, XXf)Xa>v yVEalv te

Eivai EKaTpou eI SXXr)Xa ;


nvu yE, ?\
8' S. Tt
o8v ; 4>r|,
t^3 fp vavTiov, anEp t Eypr)yopvai
ecjti Tt c

t6 Ka8E8uv ;
flvu liv ouv, (f>r). Tl To ;

TE8vvai, c|>r).
OukoOv e XXrjXcov te ylyvETai TaCTa
EtTiEpvavTla eotlv, Kal al ysvaEL Ealv auTov u.ETa
8o Suov ovtoiv ri yp o Tfjv liv toIvuv
;
;

ETpav auuyiav v vOv Sf| IXEyov Eya> col, E<J>rj, p,
o ZcoKpTr), Kal auTfjv Kal toc yEVaEi" au 8 llol
Tfjv

ETpav. Ayco Se t6 llv KaBESELV, t6 8 EyprjyopvaL, Kal


ek toO KaSEuSELV t6 EypriyopvaL ylyva8aL Kal ek toO

EyprjyopvaL to Ka88Lv, Kal t<x yevqel aTotv t^jv liv d


KaTa8ap8vEtv Evat, 8* vEyEipEaBai. 'iKavS col,
tt)V

E<J>rj, f\
o$ ;
nvu liv o8v. Ays Sr)
ljloi Kal au,

$r|, oStcd TtEpl cofj Kal SavTou. Ouk IvavTlov liv <$>f\

a 6 outoj (et Stob.): outco; TWY ||


8 Eott Tt xc: -tiv Ixi x. B2
(i. m.) W -tiv x. 01. || b 2 yo : vuv B (ut uid.) fiv ykp B2 (em. et
s. u.) W || g ixaTpou: I ix. BW -Tepot 01. || ys B2 (i. m.) :
[tiv
ouv B II
c i Ttu tjv : to . Stob n .
|| c<J7;ep tw: w. to Stob. || 4
octov Stob.)
(et ocutcov TY 5 ovtoiv : B2
||
: -twv Stob. 8 t os ||

(i. m.): t o t B 8 sq. xat... lyprjYopcvai B 2 (i. m.): om. B ||


W
||

2
d i auTOtv -twv Stob. || 2 xaTa^apaveiv xaTa8pa.
:
(pa s. u. :

cf. 72 b 7) D 0' "e TWY


aot, er^:a. eprv Stob. 3 p.01
xa au:
||
:
||

/.. su a. B2 (transp.) TWY Stob.


71 d PHDON a5

mort ?
C'est bien ce que je fais. Et ensuite,
s'engendrent l'un de l'autre? Oui. Ce qui qu'ils
par cons-
quent provient du vivant, qu'est-ce?

C'est, dit-il, ce qui
est mort.
Et maintenant, fit-il, de ce qui est mort, qu'est-
ce qui provient?
Impossible, rpondit Cbs, de ne pas
convenir que c'est ce qui est vivant.
C'est donc des cboses
mortes que proviennent, Cbs, celles qui ont vie et, avec, les
e tres vivants?
Manifestement.
C'est donc, dit-il, que
nos mes existent chez Hads ?
C'est vraisemblable. Des
deux gnrations enfin qu'on a ici, n'y en a-t-il pas une au
moins qui prcisment ne fait point de doute ? Car le terme
mourir , je
suppose, est hors de doute Ne l'est-il pas?
!

Absolument, il l'est, dit-il, c'est certain.
Comment donc,
reprit Socrate, nous y prendrons-nous ? Nous ne le compen-
serons pas par la gnration contraire ? Mais alors c'est la
Nature qui sera boiteuse Ou bien sera-t-il ncessaire de resti-
!

tuer mourir quelque gnration qui lui fasse pendant ?


C'est, dit-il, je pense, tout fait ncessaire. Quelle
est cette gnration?
C'est revivre .
Ds lors, reprit
Socrate, puisque revivre existe, ce qui constituerait une
72 gnration allant partir des morts vers les vivants, ne
serait-ce pas de revivre? H! absolument. H y a donc
accord entre nous, sur ce terrain encore les vivants ne pro- :

viennent absolument pas moins des morts que les morts des
vivants. Or, cela tant, il y avait bien l, semblait-il, un in-
dice suffisant de la ncessit d'admettre pour les mes des
morts qu'elles existent quelque
part, et que c'est de l prcis-
ment qu'elles renaissent.

C'est mon avis, Socrate, dit -il;

d'aprs ce dont nous sommes tombs d'accord il en est nces-


sairement ainsi.
Eh bien donc! dit-il, regarde, Cbs voici pourquoi non
:

plus nous n'avons pas eu tort, ce qu'il me semble, d'en


tomber d'accord. Supposons en effet qu'il n'y ait pas une
ternelle compensation rciproque des gnrations, quelque
1) chose comme un cercle de leur rvolution 1 mais que la gn- ;

ration aille enligne droite d'un des contraires vers celui


seulement qui lui fait face, et sans retourner en sens inverse

i. La des naissances et des morts, tourne


roue des gnrations,
comme char qui, pour doubler la piste, contournera la borne. Mais
le

par les purifications l'me, absoute de ses fautes et rgnre, s'en-


ra5 $AIAQN 71 d

t f^v x TeSvvat Evat ;


"EycoyE. rtyvEaSai Se
eE, XXt'iXcv ;
Nai. S
E o3v toO vto tI to yiyv6-
u.evov To te8vtjk6,
; <\>r\.
Tl Se, ?\
8' 8, ek toO

teSveto 'AvayKaov, ; e(|>t], u.oXoyv


8ti t8 v.
'Ek tv teSvecotcov apa, S KBii, x &VTa te Kal ot
vte ylyvovTaL ;
<t>atvTou,
Ealv apa, e<J>t]. <f>r|,

ai vpuxal r)u.Sv ev "AtSou ;


"Eoikev. OukoOv Kal tov
yEVEaoiv tov TTEpl TaOTa fj y' ETpa crac|>f| ouaa Tuy^avEi;
-x yp otTTo8vif|aKiv aacp SfjTiou, f)
oA ;
Ilavu u.v

o3v, Ecf>r|.
ri oSv, ?\
8' 8, Ttoir)ao^EV ;
Ok vTano-
coaou-Ev Tf]V vavTiav yVECTiv, XX TauTrj X 05 ^) ^Tat ^

<J>ai ;
*H vyKT] aTioSoOvai tS TTo8vif|aKiv vavTiav Tiv

Yvectlv ;
navTo ttou, <|>r|.
Tiva TauTiiv ;
T6
va6ubaKa8ai. OukoOv, fj
S' 8c, ETTEp eotl t6 va-

LcbaKEaSat, ek tov te8veg>tcv av


Er) yVEai el to

VTa aSxT], t va6iobaKEa8ai llvu yE.


e
Ou.o- 72 ;

XoyELTat apa f\\iiv, Kal TauTTi, to covTa ek tv
teSvecotcv yEyovvat ouSv fjxxov f) to TESvETa ek
tv ^ovtcv. Toutou Se ovto, Kavv ttou E86KEiTEKU.fjpi.ov

Evat 8ti vayKaov t<x tcdv teSveotqv t^u^ Eval ttou,


88ev 8t^
ttoXlv yiyvEo8aL. Aoke u.oi, <J>tj,
S E&KpaTE,
ek tov u.oXoyrju.vcov vayKaov oxco; E)(Etv.
s
I8 xotvuv oStcd, Ecf>r|,
o KBrjc;, oti ou8' SiKo

bu.oXoyr)Kau.EV, w u.ol Soke. El yp u.f)


aEl vTaTToSiSor)
Ta ETEpa to ETpoi yiyvy.Eva, boTTEpEl kukXo TTEpiidvTa, b
s
XX eu8e(x ti et] f\ yVEai ek toO ETpou ^ovov ei t6
KaTavTiKpu Kal u.f]
vaKau-TXTOL TtXiv ettI t6 ETEpov u.r|8

d 7 sq. Tt 8s'... jxoXoysv : om. Stob. ||


8s: 8a{ BT || 8gjv: t)v
Stob. ||
e i e'.aiv apa (et Stob.): . e. B ||
i toTv YSvsae'otv xocv : raiv

y. xav
B2 (a: s.
u.) Y tov yf-vs'oiv
toiv Stob. ||
5 o/. vxa7:ooajao{jLev :
om. Stob. || 7 Tiv: om. Stob. ||
io av el'r)... 72 a 3 tsOvsw-ccov : om.
Stob. 72 a 1 {jLoXoY?xa: tbjxoXoy}. Y 2 (oj rj s. u.)
Il
l\ o'xei (et
:
|J

Stob.): om. TY 6 Sfj (et Stob.) Set Plat. codd. nonnulli 8 oGtw
||
:
||
:

om. TWY H b 1 rap'.idvTa 7ceptoVra 3 vaxa^roc -7:01 TW.


: W ||
:
72 b PHEDON 26

vers l'autre ni faire le tournant; alors, tu t'en rends compte,


toutes choses finalement se figeraient en la mme figure, le
mme tat s'tablirait en toutes, et leur s'arrte-
rait. Gomment cela? dit-il. Nulle gnration rpondit
difficult,
Socrate, comprendre ce que je dis A la place, supposons par !

exemple que s'assoupir existe, mais que, pour lui faire


quilibre, s'veiller ne naisse pas de l'endormi alors, tu ;

t'en rends compte, l'tat final de toutes choses ferait de l'aven-

d'Endymion un vident enfantillage et qui nulle part


i
ture
c n'aurait o s'appliquer, puisque tout le reste serait dans le
mme tat et comme lui dormirait !
Supposons encore que
toutes choses s'unissent et qu'elles ne se sparent point ;
elles
auraient vite fait de raliser la parole d'Anaxagore : Toutes
les choses ensemble ! Tout de mme
2
supposons enfin, mon
cher Cbs, que meure tout ce qui a part la vie et que, une
fois mort, ce qui est mort garde cette mme figure et ne revive
point, n'y a-t-il pas alors ncessit majeure qu' la fin tout
d soit mort et que rien ne vive ? Admettons en effet que ce qui
vitprovienne d'autre chose que de la mort, et que ce qui vit
meure quel moyen d'viter que tout ne vienne se perdre
dans la mort?
;


Absolument aucun mon sens, dit Cbs.
A mon sens au contraire, ce que tu dis est la vrit mme.
Il
n'y a rien en effet, Cbs, reprit-il, qui, selon mon
sentiment moi, soit plus vrai que cela et nous, nous ne ;

nous sommes pas abuss en tombant d'accord l-dessus. Non,


ce sont l des choses bien relles revivre, des morts pro- :

viennent les vivants, les mes des morts ont une existence, et,
e j'y insiste, le sort des mes bonnes est meilleur, pire celui des
mchantes 3 !

En vrit, Socrate, reprit alors Cbs,


'

de leTiisTence.
c est Prcisment aussi le sens de ce fa-
meux argument (suppos qu'il soit bon !) ,

dont tu as l'habitude de parler souvent. Notre instruction,

vole du cercle aux peines pesantes et s'lve ainsi la vie divine,

qui est sa vraie vie (Diels, Vorsokr. 3 ch. 66, B 17-20).


1. Admis dans l'Olympe, le ptre Endymion, ayant voulu se
faire aimer de Hra, en fut chass et condamn dormir sans fin.
2. Dbut du livre d'Anaxagore (cf. 97 b sq.). Mais ce chaos pri-
mitif, le Nous (l'Esprit) le distingue afin de l'organiser.
3. Ces mots, repris de 63 c, seraient, dit-on, interpols. Le rappel
26 <>AIM2N 72 b

KaLiTti^v tiololxo, oa8' 8xl Ttvxa xEXEUxvxa xo auxo

a^fl^a av ay^olr)
kocI t6 auxo Ttfloc; &v nocBoi Kal Ttaaaixo

Ytyv6^Eva.
HQq XyEL ; E<f>rj.
OSv ^cikEnv, 7\
8'

8, vvofjaoa 8 Xyco* XX' otov si x6 KaxaSapBvELV llv crj,

t S' veyelpEaBai jxf| vxaTtoSLSolT] yuyv6^Evov ek toO

KaSsuSovTo, oa8' 8xl XEXsuxovxa Ttvx' (av) Xf]pov xov


3
Ev8uu.lcova aTToSEi^eiEV, Kal ouSaLioO av (patvoLTO 8i x c
<ai xaXXa navra xauxv ekelv TtTtov8vai, KaflEuSEtv.
Kav el auyKptvoLTo laev Ttvxa, SiaKptvotTo 8 (jli^ , Ta^ av
t xoO 'Avajaypou yEyov Eiy 'OlioO Ttvxa yjpf) Liaxa .
e
ftaaxc 8, a> cjhXe K6rj, Kal si aTroBvfjaKoi llv Ttvxa
8aa toO f]v LiExaXBoL, ETtEtSf] 8 noBvoL llevol Iv

xoxcp x& a)(r|


Liait x XEBvEoxa Kai ll^j
ttocXlv va6LcbaKOLTO ?

ap' ou TtoXXrj vyKT) XEXEUxvxa Ttvxa XEBvvaL Kal lit^Sv


fjv eI yp ek llev tv aXXcov x Svxa ylyvoLXO, x 8
;
d
vxa 8vir)aKOL, xl Lir|)(avf| Lif) ouyj. Ttvxa KaxavaXcoBfjvaL
el x xEBvvaL ;
Ou8 Lila liol Soke, cf>rj
K6r), c

ZcoKpaxEc;.
3
AXX liol Soke TtavxTtaaLV XrjBfj XyEtv.
"EaxL yp, E<f>rj,
S K6rj, b elioI Soke, Ttavx LiaXXov
ouxeo, Kal tjllel aux xaOxa ouk E^aTtaxco llevol lloXo-
yoOLiEv. 'AXX'IaxL x> Svxl Kalx va6LcbaKEa8aL, Kal ek xSv
xeBve&xcv xo ovxa ylyvEaBaL, Kal x xov xeBvecoxcv

cpu^ EvaL, Kal xa liv yE yaBa ocllelvov svaL, xa e


Se KaKa KKLOv.

Kal Lifjv, lityr]


KBrj TtoXaBcbv, Kal Kax' ekelv6v
y xv Xdyov, S ZcioKpaxE, eI XrjBrj eoxlv, ov au EcoBa

b 4 xoio-zo : -oi T 7 W07Jaat B2 (i. m.): -rjaaatv B xaxa-


W
|| ||

oapavsiv :
xaxaopa. || g z;vx' <av> Bekker ?:avxx codd.
:
||

C i K&teuv :
-eie WY 2 xxXXa : x 'XXa TWY xa8eo8eiv :

W
|| ||

del. Dobre, cf. Wilamowitz ibid. 343, 2 3 auyxpivoixo :


uyx.
W
|| ||

oiaxpivoixo : -vaixo BW || xay :


xa^a ||
5 xai : om. B ||
d 5 eaxi:
-xtv B ||
6 ax : x au. TWY ||
ox Y2 (s. u.) : om. Y || 7 ecm : -xcv
T II
xto : xod xc5 Y II
e 1
sq. xa... xaxiov (et 01.) : secl. Stallb. et al.

H Te : om. TV!
72 e PHDON 27

peut-tre rien d'autre qu'un ressouvenir, et ainsi


dit-il, n'est

d'aprs lui c'est sans doute une ncessit que, dans un temps
antrieur, nous nous soyons instruits de ce dont, prsent,
nous nous ressouvenons^Or cela ne se pourrait, si notre
me n'tait point quelque part avant de prendre par la gn-
73 ration cette forme humaine. Par consquent, de cette faon
encore il est vraisemblable que l'me est chose immortelle.
Mais, Gbs, repartit son tour Simmias, comment cela se

prouve-t-il ? Fais-m'en souvenir pour le moment, je ne


car,
me le rappelle pas trs bien. ;

Il en existe vraiment, dit

Cbs, une preuve entre toutes magnifique on interroge un :

homme si l'interrogation est bien mene, de lui-mme il


;

nonce tout comme cela est rellement. Et pourtant, s'il ne


s'en trouvait en lui une connaissance et un droit jugement, il
serait incapable de le faire Passe ensuite aux figures et autres
!

b moyens du mme genre, et voil de quoi dclarer avec toute


i
la certitude
possible qu'il en est bien ainsi .

Il est
cependant possible, dit Socrate, que, de la sorte
au moins, Simmias, on ne te convainque pas Vois donc si, !

en envisageant la question peu prs ainsi, tu partageras


mon sentiment. Car ce que tu ne trouves pas croyable, c'est
certainement de quelle faon ce qu'on appelle s'instruire est
un ressouvenir? De l'incrdulit ce sujet? rpliqua
Simmias; je n'en ai pas! J'ai seulement besoin d'tre mis
dans cet tat mme dont parle l'argument et qu'on me fasse
ressouvenir. A la vrit, Gbs a contribu un peu par
l'expos qu'il en a donn rappeler mes souvenirs et me
convaincre. Je n'en serais pas moins bien aise cependant
d'entendre maintenant de quelle faon tu en as, toi, prsent
c l'exposition.
Moi? dit-il: de la faon que voici. Nous
sommes bien d'accord, n'est-ce pas, sans aucun doute, que
pour avoir un ressouvenir de quelque chose il faut, un
moment quelconque, avoir su cela auparavant? H lit-il, !

absolument.
Et par consquent, sur le point que voici
sommes-nous d'accord aussi? que le savoir, s'il vient se

produire dans certaines conditions, est un ressouvenir ? Les

de cette ide capitale n'a rien ici pourtant que de naturel; cf. 81 d.
1. Allusion Mnon 80 d-86 c; la doctrine y est expose et vri-

fiepar une exprience o les figures sont moyens d'intuition. La


maeutique du Thtete en dcoule, et le Phdre l'explique.
27 4>AIAQN 72

8au. Xyetv, 8ti t)u-v f) u.8r)ai<; ouk aXXo ti fj v^vrjai


Tuy^avEi ouaa, Kal Kax toOtov vyKr) itou t^u.8 v Ttpo-
Tpcp Ttvl XP V 9 u.Eu.a8r|Kvai fi vOv avau.iu.vflaK6u.E8a.
ToOto Se aSuvaTov, et uf) jv ttou f|u.v fj *|>
U X^1 ""P^ EV
t>8e t v8pcoTrtva> eSei yva8ai. "Oote ical TaTrj 73
8vaT<5v ti eoikev f\ *\>vyf\ Evai. 'AXXa, co
K6r),
<}>rj
Ziu.u.lac; urroXaBcov, TioaL totcv at TtoSEi^Eic; ;

Ti6u.vr)ac>v u.e,
ou yp o<p68paL ev tc Ttap6vTi u.u.VT]u.ai.
c
Evi u.v X6ycp, Ecf>r| K6r|c;, KaXXtaro, Sti IpcoTcoLiEvoi ot
avSpoTroi, lv tl KaXco pcoTfi, auxol Xyouai TtvTa fj

I)(Ei. ETuyxavEV auTo ETuarf]u.r) IvoOaa Kal


Kairoi, u.f)
s
p8 Xyo, ouk cxv ool t t\oolv toOto Ttoi^aai. "EnEiTa,
eocv tu; etiI Ta Siaypau.u.aTa ayrj f) aXXo tl tv toiotcov, b

EVTaOSa aacpaTaTa KaTr|yopE 8ti toOto oStco e^ei.



Et Se u.fj TaTr| yE, E<f>r), TtEi8r|, co Ztu.u.ia, S

ZcoKpTrjq, aicipou av ttjSe tt/j


aot ctkottouu.ev cp auv86^rj.

AmaTEc; yp Sf) ttcoc; t) KaXouu.vr) u.8rjaic; vauvr)atc;


eotlv ;
'Atucjtco u.v tycoyE, ?\
S' 8c Ziu.u.la, o
,#
auTo
Se toOto, E<f>rj,
SOLiat TtaSEv TtEpl oS X6yo, vau.vr|-
aSfjvai. Kai oy^zhv ys I ov KBrj TtE)(ipr]CJ XyEiv fjSrj

u.u.vr)u.ai
Kal TtEl8ou.au' ouSv u.evt&v jttov <xkouoi.u.i vOv

Ttfi
au ETTE)(ElpTiaa<; XyEiv.
TfjS' lycoyE, f\
S' o.
e
Ou.oXo- C

yoOu-EV yp SrjTtou, e tI ti vau.vr|a8r)aTai, Sev aTOv

toOto Ttp6Tp6v hte ETtlaTaaSai ;


llvu y', E<j>r).

3

*Ap oCv Kai toSe ou.oXoyoOu.EV, bTav ETuaTf)u.T] Ttapa-


ylyvrjTaL TpoTTCo toioutco, vu.vr)aiv Evai ; Ayco 8 Tiva
Tp6Tiov t6v8e* lv tL, tl ETEpov f^
iScbv f) Kouaa fj
Tiva

e 6 toutov : touto TY 8 7jtiv -wv||


: TW (|
73 a 2 ti otxev 7] ^'/^
(et 01.) :
7] ty.
t. I. Schanz Burnet ak\x ||
: kXk' TWY ||
8 -oiT)<sai
Hirsch. :
-Tjaeiv B -ev TWY ||
b 4 ooc B 2
(av exp.) : a. av B 6 av ydv
||
:

aoiB 7 7TaGy Heind. :


p.a8ev codd. 8 eTre/etpTjae : -asv T g [xevxav
W
|| j| ||

(ij-ev T'av) B 2 (t s.
u.) :
jxv av BTY ||
c i
r.f
t
au : a. w. B 2 (transp.)
|| Tfj' :
xtJ Se W tt TY ||
3 y
'
:
ys WY j|
5 ttva -rpo-ov xovSe : --'va

codd., [unde interrog. signo post Tpcfrcov distinxit e. g. Burnet] -p.


totov TWY
6 sxepov r] Burnet xpdrcpov f]
||
Ol 2 st. ti et. 01. : BW . TY
73 c PHDON 28

conditions dont il
s'agit, je vais
te les dire :
voit-on, entend-on
quelque chose, a-t-on n'importe quelle autre sensation, ce
n'est pas seulement la chose en question que l'on connat,
mais on a aussi l'ide d'une autre, et qui n'est pas l'objet du
mme savoir, mais bien d'un autre; alors, dis, n'avons-nous
pas raison de prtendre qu'il y a eu ressouvenir, et de cela
d mme dont on a eu l'ide ?
Comment cela ? Prenons
des exemples. Autre chose est, je pense, connatre un homme,
et connatre une lyre?
Et comment non, en effet?
Ignores-tu que les amants, la vue d'une lyre, d'un vte-
ment, de tout autre objet dont leurs bien-aims se servent
habituellement, sont en tat prcisment d'avoir dans la
pense, avec la connaissance de la lyre, l'image du mignon
dont c'est la lyre? Or, voil ce qu'est un ressouvenir. De
mme, aussi bien, arrive-t-il qu'on voie Simmias, cela fait
ressouvenir de Gbs. Et l'on trouverait sans doute des
milliers d'exemples analogues. Des milliers, bien sr, par
Zeus! dit Simmias. Ainsi, fit-il, un cas de ce genre con-
e stitue, n'est-ce pas, un ressouvenir? Et notamment quand
on l'prouve pour ces choses que le temps ou la distraction
avaientdj fait oublier?

C'est, dit-il, absolument certain.
Mais, dis-moi, reprit Socrate, en voyant le dessin d'un
cheval, le dessin d'une lyre, on peut se ressouvenir d'un
homme? en voyant un portrait de Simmias, se ressouvenir
de Cbs? H! absolument.
Et encore, n'est-ce pas,
en voyant un portrait de Simmias, se ressouvenir de Simmias
74 lui-mme? Bien sr, on le peut! dit-il.
Donc, n'est-il
pas vrai, c'est un fait que le point de dpart du ressouvenir
dans tous ces cas est tantt un semblable, tantt aussi un
dissemblable? C'est un fait.

Mais, prendre le cas o c'est le semblable qui est pour
nous le point de dpart d'un ressouvenir quelconque, n'est-ce
pas une ncessit que nous soyons en outre disposs aux
rflexions que voici manque-t-il quelque chose l'objet
:

donn, ou bien rien, dans sa ressemblance avec ce dont il


y a eu ressouvenir?

C'est une ncessit, dit-il. Exa-
mine maintenant, reprit Socrate, si ce n'est pas ainsi que
cela se passe. Nous affirmons sans doute qu'il y a quelque
chose qui est gal, non pas, veux -je dire, un bout de bois
et un autre bout de bois, ni une pierre et une autre
pierre,
ni rien enfin du mme genre, mais quelque chose
qui,
a8 <>AIAQN 73 c

aXXr|V aaBrjaiv XaScov, Lif]


Lidvov ekelvo YV&, XX Kal

ETEpov vvof)ar|, pfj f) aTfj


ou Spa ETuaTfjLir} XX' aXXrj,

o)(ltoOto Sucalc Xyou.Ev 8tl vu.vr)a8r| oC t^jv Ivvotav


IXa6ev HGx; Xyei
;
OTov Ta ioi6.Se.' aXXrj ttou d ;

Emarr)^r| vSp&TTou Kal Xpa. l~!co yp ofl OkoOv ;

oaSa 8tl ot paaTal, 8xav lSccti Xpav ^ tg.TLov \ &XXo
ti o Ta TtociSiic aTov elcSe x.prja8aL, TTa)(ouat toOto'

lyvcav te tt^jv Xupav Kal ev Tfl Stavota IXa6ov to eSo


toO TtaiSo oC ?\v f) Xpa ToOto 8 eotlv vaL^vr|aL<; ;

aiTEp yE Ka ^ ZiLiLUav Tt ISv ttoXXocklc; KBrjTo


vLLvr)a8r|, Kal aXXa ttou u.upla toloOt' av eTtj.
Mupla
U.VTOL, vf) Ata, E<J>rj
Zi^ia. OkoOv, ?j
8' 8, t6
toloOtov vu.vr)al tI eqtl LtXicrTa livtol Btocv tl e ;

toOto Ti8r) TtEpl EKEva S tt6 xp6vou Kal toO u.f) EmaKo-
ttelv fj8r| ETtEXXr^aTo ;
nvu liv oOv, cf>r|
.
Tl 8 ;

r\
B 8' eotlv ttttov Xpav YEypa^u-vov t86vTa Kal

YEYpa^u.vT)v vSpamou va^vrjaS^vaL, Kal Ziu.u.lav t86vTa


YEYpa^u.vov KrjToc; vaLLvrjaBf^vaL ;
l~lvi)
y

OukoOv Kal Zi^u.tav ISvtoc YYP a tL tLVOV a ^ T0 ^ Zl^luou
va^ivr)a8f^vaL

"Ecttl ^vtol, e.<pr\.
; *Ap' oQv o KaTa 74

TtvTa TaOTa auLLalvEL Tfjv vau.vr)aLv Evai u.v ouf)'

olioIcov, Evau 8 Kal nb vou.olcv ;


Zuu.6alvEi.
'AXX'^Tav ye n Tv liolov vaLULivf|aKr]TaL t'l ti,

Sp' ok vaYKaov t68e Ttpocma^ELV, evvoev ete ti IXXelttel


toOto KaTa Tfjv S^OLTrjTa elte Lif]
eke'lvou o vELivTjaBT) ;

AvaYKr|, c<}>rj
.
EkcSttel 8/j, f^
S' 8, eI TaOTa oSto
X l ^ocllev tto tl etvaL taov, o Xov Xy<*> uX(a> oS
>

1
Xl8ov Xl8c> oS aXXo tcv toiovjtcov oSv, XX Trap TaOTa
nvTa iTEpv ti, aTO t6 taov <|>oliv tl EvaL f) ^rjSv ;

C 9XYO{xev: iliy. B ||
d 3 aXXo -et : t. . TY || 7 Ye B2(s. u.) :

om. B II
e 2 KEva a T2
(a s. u.) : xetv
'
S T ||
3 8^ W^ (s s. u.)
(et 01.) :8a/ BTW y 7 atko au tou : T (multa laesa in B f. 35 r ,

e5-74 09) y 74 a
2 ouji6ai'v2t :
u[*6. W || 9 XXo . xt B
2 :
(s. u.)
,W D xauxa TVca: x. x. TWY ||
io xo B2 (i. m.) : te B.
Ub PHDON 29

compar tout cela, s'en distingue : F gal en soi-mme,


b Devrons-nous affirmer que c'est quelque chose, ou nier
que ce soit rien
1
? Nous devrons bien sr l'affirmer, par
Zeus ! dit Gbs merveille ! Est-ce que nous savons
aussi ce qu'il est en
;

lui-mme? H
absolument, fit-il. !

Et d'o avons-nous tir la connaissance que nous en avons ?
Est-ce que ce n'est pas de ces choses dont nous parlions
l'instant? Est-ce que ce n'est pas ces bouts de bois, ces pierres
ou telles autres choses, dont l'galit, aperue par nous, nous a
fait
penser cet gal qui s'en distingue ? Diras-tu qu' tes yeux
ilne s'en distingue pas ? Eh bien examine encore la question!

sous l'aspect que voici n'arrive-t-il pas que des pierres ou des
:

bouts de bois, sans changer, se montrent nous tantt gaux


et tantt ingaux ? Absolument, c'est certain. Mais-
c quoi ?
L'gal en en quelque cas montr toi
soi s'est-il

ingal, c'est--dire l'galit, une ingalit ? Jamais de la


vie, Socrate!

Par suite, il n'y a pas, fit-il, identit entre
les galits de ces choses-l et l'gal en soi. En aucune
faon, Socrate Pour moi, c'est vident.
Il n'en est
pa*

moins sr, dit-il, que ce sont bien ces galits-l qui, tout en
se distinguant de l'gal en question, t'ont cependant conduit
concevoir et acqurir la connaissance de celui-ci ? Rien
de plus vrai! dit-il.
Et soit, n'est-ce pas, en tant qu'il leur
ressemble, soit en tant qu'il ne leur ressemble pas ? H !

absolument.
Mais bien sr, fit Socrate; c'est indiffrent.
Du moment que, voyant une chose, la vue de celle-ci t'a fait
penser une autre, ds lors, qu'il y ait ressemblance ou bien
d dissemblance, ncessairement, dit-il, ce qui se produit est un
ressouvenir. absolument certain.
C'est
Mais, dis-moi, reprit Socrate, en va-t-il pour nous de
la sorte avec les galits des bouts de bois, et avec celles dont
nous parlions l'instant? Est-ce que ces galits se manifestent
nous de la mme faon que la ralit de l'gal en soi ?
Leur manque- t-il quelque chose, ou rien, de cette ralit,
pour s'assortir ce qu'est l'Egal ? H dit-il, il leur en !

manque beaucoup !

Ne sommes-nous pas d'accord sur
ceci ? Quand en voyant quelque objet on se dit Cet objet :


qu' prsent, moi, je vois, il tend s'assortir quelque
autre ralit mais, par dfaut, il ne russit pas tre tel
;

. La notion d'existence spare marque un progrs sur 65 d-56 a.


-29 4>AIAQN 74 b

<t>cfciv ^vTot, vf) Al', Icprj


Zi^^ia, Sau^aaxS ye. b
^*H <ai ETuaTa^ESa aT S KaTtv
3
llavu yE, f\ S b. ;

HBEv Xa66vT aToO tjv maT/|nr|v ; ap' ok IE, Sv vOv
of)Xyo^EV, f) tiXa f) XlSou f) aXXa &Tia 186vte aa, ek
TOTOV EKEVO EVEVOrjaOC^EV, ETEpOV 3v TO^TCV f\ O^ *,

ETEp6v aot cjjalvETat Zk6ttei 8e Kal tt^Se* p' o XLBot jiv ;

aot Kal Xa IvIote TauTa SvTa t$ ^iv taa <}>atvETai, t>


8' oii ;
rivu jiv oSv. Tt 8 aToc Ta aa eotlv 8te ;

avta aot ecJnxv], } f) ta6xrj vtaTTj ;


OSettotcot c

yE, <S
ZcicpaxE.
O Tatjxv apa aTtv, j
8' b, TaOxa
-te Ta aa Kal aT& t8 aov. OSa^i ^tot <j>alvTat, S>

ZoKpaTE.
s
AXX \ii\v
ek totcv y', <f>n,,
tv aov,
TpCV OVTCV EKEtvOU TOO OOU, bfclC aToO Tf)V ETtLOT/)JJlT]V

EWEvrjKa te Kal EtXr]<J>ac;;


'AXrjSaTaTa, e<J>t], XyEt.
OukoOv f) ^iotou bvTo ToTOt ) vojjiotou ;
nvu yE.
AtacppEt 8 y, f]
S' b, ou8. "Eco av, cXXo tS&v, no
TauTn, t^ Si^ec aXXo Evvo^arj, ete bjiotov ete v6-
jfciotov, vayKaov, E<J>n,,
auT v^vrjatv YEyovvat. n&vu d
\ikv oSv.
Tt Se ; fj
8* b* j TraCT)(o^v tl toloOtov TtEpl Ta v
to E,Xot te Kal o vOv 8f) Xyo^Ev to aot Spa ;

<j)atvTai fjfcv oOtcd aa Evat wcrrrEp auTO to b aTtv aov,

f\
evSe Tt ekeIvou tcd TotoTov Evat oov t8 aov, f) ouSv ;

Kal ttoX yE, <|>r|,


IvSe. OukoOv ^oXoyoO^iEv, bTav
tI, Tt ISobv, wo^arj bTt* <c (iouXETat fciv
toOto S vOv y
~
po Evat oov ocXXo Tt tcov ovtcov, vSEtS Kal ou SuvaTat

b i
[aIvtoi
: xovuv TY 2 EJTtv : . l'aov B2 (s. u.) T2 (i. m.)
W (wv u.) touto W 7
||

WY lx fax : ti l TY ||
5 ov toi5t<dv 2 s. :

tw W
|| ||

TaTa x ax TY : TWY B t>... yp. : -cote... to'ts


yp.
8 W
8e'
u.) BTW c
2 W pa
(e s. TY 8ye : Sac'
||

|f
a ye :
y' ||
: ao' ||
||

Y ew B u.) TW xav Y 2
y' ||yp av g : e. av (s. ouv yp. || ojjtoiov
elle vo'|xotov TY d U W BW: T . sire 6. ||
3 2
(e s. u.) : oa{ 8s to'8
'

Bal x8
'
Y ||
4 ait. toT Hemdorf : ev t. BTW in ras. Y, . x. l'aot;

damn. Wilamowitz ibid. 343, 2 ||


5 auto xo o ea-ccv l'crov : a-u cmvB
add. l'aov B2 (i. m.) ax o artv l'oov T au. <5 I. t'a. Y x w s. t\ Y2
<^(s. u.) ||
6 xt : TtS BY 2 (to s. u.) ||
xS: xw pj Y 2 (s.u.) xou Heindorf.
IV. io
74 e PHEDON 3o

e
qu'est la ralit en question et il lui est, tout au contraire,
infrieur , sans doute pour se faire ces rflexions est-il n-
cessaire qu'on ait eu l'occasion de connatre auparavant la
ralit dont se rapproche, dit-on, l'objet, quoique pourtant il
s'en manque ? 1
C'est ncessaire.Qu'en conclure? Nous
sommes-nous trouvs, oui ou non, nous aussi dans le mme
cas propos des galits et de l'gal en soi ? H tout !

fait.
Donc il est ncessaire que nous ayons, nous, aupa-
ravant connu l'gal, antrieurement ce temps o pour la
75 premire fois la vue des galits nous a donn l'ide que
toutes elles aspirent tre telles qu'est l'gal, bien que
pourtant il s'en manque.
C'est cela mme. Voici d'ail-
leurs sur quoi nous nous accordons encore :
l'origine d'une
tlle rflexion, la possibilit mme de la faire, ne proviennent
que de l'acte de voir, de toucher, ou de telle autre sensa-
tion ;
ce qui au reste se dira pareillement de toutes. C'est
en effet tout pareil, Socrate, eu gard du moins au but de
l'argument.

Quoi qu'il en soit, assurment, ce sont bien
nos sensations qui doivent nous donner ide, la fois que
toutes les galits sensibles aspirent la ralit mme de
b l'gal, et qu'elles sont dficientes Autre- elle.

ment, que dire ? Cela mme par


rapport
avant de
Ainsi donc,
!

commencer voir, entendre, sentir de toute autre


manire, nous avons d en fait acqurir de quelque faon
une connaissance de l'gal en soi-mme et dans sa ralit ;

oui, pour qu'il nous permis de rapporter cette


soit ensuite
ralit-l les galits qui proviennent de la sensation, en
nous disant que c'est toutes leur envie d'tre telles qu'est
cette ralit et qu'elles lui sont cependant infrieures !

Consquence ncessaire, Socrate, de ce qu'on a dj dit.
Aussitt ns, n'est-il pas vrai, nous nous sommes misa voir,
entendre, disposer de nos autres sens ? H absolu- !

c ment.
Oui, mais il fallait, avons-nous dit, avoir acquis
auparavant la connaissance de l'gal ? Oui. C'est donc,
semble-t-il, avant de natre que, ncessairement, nous l'avons
acquise ?

C'est ce qui semble.
Ainsi, n'est-ce pas, puisque nous l'avons acquise ant-

i .
Juger que l'un diffre de l'autre et lui est infrieur, voil l'es-
sentiel ici. Et peu importe (74 c, 76 a s. in.') qu'en fait le ressouvenir
aille, ou non, du semblable au semblable.
3o 4>AIAQN 74
s
toioOtov evcci oov Ikelvo, XX ori Gj>auXoTEpov , e

vayKav ttou tov toOto IvvooOvTa tu^elv npoEiBia. ekelvo


o o}>r)OLv auT TipoaEOLKvaL uev, evSeecttpcc; Se X eiv

'AvyKrj.
Tl 08 v ;
t6 toioOtov TTET(5v8a^Ev Kal ^Et, f\

o", TTEpt te Ta aa Kal auTo to aov riavTTiaat yE. ;



'AvayKaov otpa fjLLcc; npoEtSvat t6 'taov Tip6 Ike'lvou toO

Xpvou, ote to npcoTov Sovte Ta aa EVEVofjaa^lEV otl 75


pyETai uv TtvTa TaCTa eIWl oov t6 taov, e^el 8
Ev8EaTpa>.
"Eotl TaOTa. 3
AXX Lif)v
Kal toSe ljlo-

XoyoO^Ev, uf)
&XXo8ev auTo EWEvon.KvaL |jLT|S
SuvaTv
Evat vvofjaaL XX' f)
ek toO ISelv ) &i|;aa8ai f)
ek tlvo

aXXrj tcv ala8f]aCV TaTv Se nvTa TaOTa Xyco.



TaTv yp eotlv, c
ZcdKpaTE, Tip yE [SoXETai S

ST]X>o"aL
Xoyo. 'AXX liev Si*] ek yE tcv alaBrjaECv Sel

Evvofjaat otl TtvTa x ev Ta ata8/]aaiv eke'lvou te


pyETaL toO o eqtlv aov, Kal auToO IvSEaTEp eotlv f) b
tt XyoLiEV Outo. ;

lpb toO apa ap,aa8aL tjljlS

pav Kal KOUEiv Kal TaXXa alaSvEaSai, tu)(lv ISel ttou
maTf)ur}v auToO toO lcxou b tl eotlv, el eljlX-
EiXrj<|)6Tac;
Xolaev Ta ek tv ala8r)acov aa ekelqe voLaELV, cStl Ttpo8u-
LiELTaL LLV TTaVTa TOLaOT' EvaL OOV EKELVO, EOTI SE aUToO

(|>auX6TEpa.
'AvyKrj ek S ZcdKpaTE. tcv TtpoEiprjLLvcov,

OKOOV yv6uVOL E8 ECOpCOLLEV TE Kal ^KOUOLLEV Kal


t<x aXXa atoSfjOEL e^o^ev Ilvu yE. "ESel 8 yE, ;

OpaLLV, TTp6 TOTCOV TT]V ToO LOOU TUaTr|Lir]V ElXr|GJ>VaL C ",

Nal. llplv yvo8aL apa, co eolkev, vyKT) fjuv auTT^jv

EtXr]<})vaL ;
"'Eolkev.
OukoOv, el ljlev, Xa66vTc; atJTfjv Ttp toO yEvaSai,

e 1 sivfltt
Mudge : elvat l'aov codd. XX' axi : XXo axtv B 2 (i. m.)
W
||

2 xu^ev: -y/avetv B 2 (i. ima marg.) 3 aux (f.


35 v B, e 3~75
W
||
(j

a 6, sinistrors. in super, parle laesum) : -xS W 4 x


||
om. :
||

75 a 2 xccuxa : Taux' TWY 7 yp T 2


(i. m'.) : om. T 8 ye xe B :

W || || ||

9 xe :
ye y b 1 xco : tou6
'
TY 2 xou pa :
yp -zou TY 3 xat
W x
j| j|

xottv :
rj
. TWY y TaXXa x SXka : TWY ||
6 xoiaux' : -xa
x. TY O axt : -xiv T |J
C 1 xouxtov -xou : B2 (s. u.).
75 c PHEDON 3i

rieurement la naissance, puisqu' la naissance nous en dis-


posons, c'est donc que nous connaissions, et avant de natre
et aussitt ns, non point seulement l'gal avec le Grand et
le Petit,mais encore, ensemble, tout ce qui est de mme
sorte Car ce que concerne actuellement notre argument,
?

ce n'est pas l'gal plutt que le Beau en soi-mme, le Bon en


soi-mme, et le Juste, et le Saint, et gnralement, selon
d mon expression, tout ce qui par nous est marqu au sceau
de Ralit en soi , aussi bien dans les questions qu'on
pose que dans
les rponses qu'on fait De sorte que c'est
'
.

pour nous une ncessit d'avoir acquis la connaissance de


toutes ces choses antrieurement notre naissance...
C'est bien cela.
Et aussi, suppos du moins qu'aprs
l'avoir acquise nous ne l'ayons pas oublie toutes les fois 2 de ,

toujours natre avec ce savoir et de toujours le conserver au


cours de notre vie. Savoir en effet consiste en ceci aprs :

avoir acquis la connaissance de quelque chose, en disposer et


ne point la perdre. Aussi bien, ce qu'on nomme oubli ,
n'est-ce pas l'abandon d'une connaissance ? Sans nul
e doute, Socrate, dit-il.
En revanche, on pourrait bien, je
pense, supposer que cette acquisition antrieure notre nais-
sance, nous l'avons perdue en naissant, mais que, dans la
suite, en usant de nos sens propos des choses en question,
nous ressaisissons la connaissance qu'au temps pass nous en
avions acquise d'abord. Ds lors, ce que l'on nomme
s'instruire ne pas ressaisir un savoir
consisterait-il

qui nous appartient ? Et sans doute, en donnant cela


le nom de se ressouvenir ,
n'emploierions-nous pas
dnomination correcte ?
la
H absolument. ! Il est
possible en effet, c'est bien du moins ce qui nous est apparu,
76 que, en percevant une chose par la vue, par l'oue ou par la
perception de tel autre sens, cette chose soit pour nous l'oc-
casion de penser une autre que nous avions oublie et de

laquelle approchait la premire, sans lui ressembler ou en lui


ressemblant. Par consquent, je le rpte, de deux choses
l'une ou bien c'est avec la connaissance des ralits en
:

i. Savoir interroger et rpondre dfinit la dialectique (78 d et p. 12,

n. 2; cf. Crat. 3goc, Lois X, 893 a); elle est ainsi l'instrument nces-
saire de la rminiscence (Afnon 84 cd, 85 cd). Voir surtout 10 1 d sq.
2. C'est--dire chacune de nos naissances successives.
3i <>AIAQN 75 c

eXovte tJmoriiE8a Kal nplv yevaGat ical


yEvfciESa,
eB yev^iEvoi, o |i6vcv t6 aov Kal t6 ^ov Kal *r

IXaTxov, XX Kal jti^TtavTa Ta TOLaOxa O yp Ttepl ;

toO aou vOv o Xyo ^v ^iotXX6v ti f^ Kal Tiepl axoO toO


koXoO Kal axoO toO ya8o0 Kal Sucatou Kal alou.

Kal, S-nep Xya>, Ttepl TtvTCvEma<J>payi6ti8a o d


ee "
to ax6 S eaxi Kal lv xat IpoTfjaEaiv IpcTcovTE Kal
ev Tau; TtoKplaEaiv avayKaov
aTtoKpiv^Evot. "(Iote

f\\iv totcv TtvTOV t<x ETttaTTj^a Tcp6 toO yEvaSaL

EtXr)<|)vai.
"Ecjti TaOTa. Kal, el ^lv y Xa66vTE

EKaTOTE [if\
mXEXl |afciE8a, El86Ta al ylyvEaSai Kal &eI

s
Si 3lou EiSvai. T yp ESvai toOt eoti' Xa66vTa tou
ETCLaTfniT]v, E)(iv Kal \pj\
TToXoXEKvai' f)
o toOto Xf|8T]V

Xcyo^iEv, <o
Zi^^ia, EmaTf|yr| iroBoX^v ;
nvTto
SfjTtou, <f>rj,
w EoKpaTE. El 8k y, o^ai, Xa6vTE e
nplv yEvaGai, yiyv6^Evoi TtcXaa^Ev, SarEpov 8 Ta
ataS/jasat xpob^Evoi TtEpl auTa EKEiva avaXa^ocvo^EV T
ETilaTrma a ttote Kal nplv el^o^ev, ap' oty o koXoO^lev
^avSdvEiv otKElav av ETtiaT^nir|v vaXa^6vEiv Etn ToOto ;

8e ttou vajinivf|aKEa8aL XyovTE pGc av XyoHEV ;


rivu yE. AuvaTv yp 8f] to0t6 yE <|)vrj, aa86jiv6v
ti fj
ISvTa f)
KoaavTa fj Tiva aXXrjv aaSraiv Xa6<5vTa, 76

ETEpv ti n toutou Evvof^aai o etteXXtjoto, S toOto


ETiXrjala^Ev v^ioiov Sv "flore, frnEp Xyo, f)
<&
S^ioiov.
uov BTEpov fJTOi ETuaTjiEvoi y aT yy6va^v Kal

c8 5j
: om. B ||
d 2 io aTO Burnet: touto codd. t Iambl. Protr.
63, 3 ||
4 Tjfxv
:
f).
evai B 2 (s. u.) TW eTv. rj.
Y ||
Tcavxtov: jr.
B2 (a s.
u.)TWY ||
6 xacrcoxe ^ & : I. B2 (? i.
m.) TWY ||

l7ciXsXTJaa 6a : h*. TWY || eiSota T2 Y 2 (a s. u.) :


-o'ts B 2 ( s.
u.)
TY ||
ait. i: om. B || 7 tou : tou TWY Philop. in De an. || 8
anokuiXv/.ivtxi :
-{3e(3Xrj<j0at Philop. ibid. Suid. 329 b -$z$lr xvai t

9 tu StjijAia : om. TY -xeXw B (i. m.)


2
Philop. in Phys. kocvtw :

W H e 3 aT Taura B 2 (i. m.):


||
||

5 av W ||

: ante Vtj BW
7 T ?^vr) :

W W
||

y's. TWY II ataoVevdv :


-8avo>evov ||
76 a 2 ir.tklrpxo : l^iX. ||

4 OocTepov B2 (i. m.) : Ta erepa B.


*
76 a PHDON 3a

que nous sommes ns, et c'est une connaissance vie


soi

pour nous tous ou bien, postrieurement la naissance,


;

ceux dont nous disons qu'ils s'instruisent, ils ne font que se


ressouvenir; auquel cas l'instruction serait une rminiscence.
La chose est vraiment tout fait bien prsente ainsi,
Socrate !
Quel est, par suite, ton choix, Simmias ? Le sa-
voir pour nous en naissant? ou bien un ressouvenir ultrieur
b de ce dont antrieurement nous avions acquis le savoir? Je
suis incapable pour moment, Socrate, de faire ce choix
le !

Mais, dis-moi, voici un choix que tu es en tat de faire,


en me disant son sujet ton opinion un homme qui :

saurait, serait-il capable, ou non, de rendre raison de ce

qu'il sait ?

Ncessit majeure, Socrate Crois-tu en !

outre que tout le monde soit capable de rendre raison de ces
ralits dont il tait tout l'heure question ? Ah je le !

voudrais bien rpondit Simmias. Mais ma peur est beau-


!

coup plutt que demain, pareille heure, il n'y ait plus un


homme au monde qui mmesoit de s'en acquitter digne-
ment !
Il en rsulte au moins, Simmias, qu' ton avis
c le savoir de ces ralits n'appartient pas tout le monde ?
Absolument pas !

donc que les hommes se res-
C'est
souviennent de ce qu'en un temps pass ils ont appris ? r
Ncessairement.
Et quel est ce temps o nos mes ont
acquis le savoir de ces ralits ? Bien sr en effet, ce n'est pas
dater de notre naissance humaine ? Srement non !

C'est donc antrieurement ? Oui.
Les mes, Simmias,
existaient par consquent antrieurement aussi leur exis-
tence dans une forme humaine, spares des corps et en
possession de la pense.

A moins, Socrate, que le moment
de notre naissance ne soit celui-l mme o nous acqurons
ces connaissances car voil encore un temps qui nous reste.
d ;

En vrit, mon camarade ? Mais alors en quel autre temps


les perdons-nous ? Car c'est un fait certain que nous n'en

disposions pas quand nous sommes ns nous en sommes :

tombs d'accord il n'y a qu'un instant. Ainsi, ou bien nous


les perdons dans le moment mme o aussi nous les acqurons ;

ou bien ta as quelque autre moment que tu puisses allguer ?


Impossible, Socrate La vrit, c'est plutt que sans m'en
!

apercevoir parl pour rien.


j'ai
Ds lors, est-ce que notre situation, Simmias, n'est pas
celle-ci ? S'il existe, comme sans cesse nous le ressassons, un
3a 4>AIAQN 76 a

mcrTu.E8a Si filou TiavTE, \ SaTEpov ofl <}>au.EV

u.av8aviv ouSv XX' \ vau.iu.v(|aKOVTai oStoi, Kal f\

tiSrai; vdu.vT]cuc; av etj.


Kal u.Xa 8?| oStq X
et >

<S
ZcioKpaTE.
ri6TEpov o\5v atpE, S Ziu.u.la maTa- ;

u.vou ^a yEyovvai, f) vau.iu.vifjaKECT8ai aTEpov S>v

Tip6xEpov ETTLaTruirjv eIXt]<|)6te ^u-ev ;


Ouk ^X, g b
Z&KpaTE, ev t TiapvTi Xa6ai.
Tl 8 ;
t8e e)(ei(; tXaSai, Kal xcrj
aot Sokel TiEpl
aToO- vfjp ETTLOT^Evoc; TiEpl v ETTiaraTat z\oi av

8o0vaiX6yov, f) ofl ;
rioXXf) vyKrj, e(J>t],
o ZoKpaTE.
*H Kal SoKoOal ctol tkxvte X elv SiSvat X6yov TtEpl
toutov v vOv Sfj IXyo^ev ;
BouXolu.rjv u.evtocv, Io}>r|

Ziu.u/ia<;. 'AXX ttoX jiolXXov cf>o6o0u.ai u.f) aupiov TTjvucSE


ouketi ?\ vSpoTicv oSeI ^lc o6 te toOto noLf^aai.
Ok apa SoKoOal aot ETclaTaaBal yE, e<J>tj,
S Zij^ta, c

TtvTE auTa ;

OuSau-ooc;. 'Avau.iu.vf|aKOVTat apa &
noTE Eu.a8ov ;
'AvyKT]. I16TE XaBoOaai ai ijju)(al

t)u.&v xfjv EmaTtf|u.r)v auxSv ;


ou yp 8f) (J>'|oS yE avSpamoi
yEy6vau.V.
O Sf^Ta.
npTepov apa; Nal.
*Haav apa, S Ziu.u/ux, at ipu^al, Kal TcpdTEpov nplv Evai
ev vSpamou eSel, X pl <J<3u.TQV, Kal q>p6vraiv eT^ov.
Et u.f] apa &u.a yiyv6u.voi Xau.6dvou.EV, S Zaxpaxe,
Tauxac; x moTf)u.a- oSto yp XEiTTETai eti xpvo.
ETev, S xapE* aTi6XXuu.EV 8 aux v Tto'ua aXXcp d
XP<* V 9 ;
ou yp 8f| exovt yE aux yiyv6u.8a, apxu
cou.oXoyfjaau.Ev. *H ev toutc *nXXuu.Ev Iv <*mp Kal Xau.-
8vou.Ev SXXov Tiv eltiev xp6vov
; f^ exe- OuSau-, ;

co
Z6KpaT. 'AXX IXaSov Eu.aux6v ouSv eItt&v.
*Ap' ouv outq XEl ^ <t>Tl>5 ^t ^v & Ziu.u.ia* Et u.v >
1 JL
>

Iotlv fi
8puXo0u.v el, koX6v t ti Kal ya8v Kal Tiaa f\

a 8 eOpet :
-% T* (em.) WY b3 8i: 8at' B to'5s : om. BTY
W
|| || ||

C a a xoTS : t.. a TY 4 auT5v : om. TY 6 piv : 7c. av


W
|| || ||

8 {xa : om. BTY || 9 : om. d 3 v titizep : add. av B 2


(s. u.)
W
||

fojrep TY D 6 eyji, er), jjxTv: eo. 7). ly. |j 7 GpuXoufxev : -XX. Y ||

Xt B
2
(s. u.):om. B.
76 d PHDON 3

Beau, un Bon, avec tout ce qui a la mme sorte de ralit ;.

sur elle que nous reportons tout ce qui vient des sens
si c'est

e parce que nous dcouvrons qu'elle existait antrieurement et


qu'elle tait ntre si enfin la ralit en
; question nous
comparons ces donnes alors, en vertu de la mme nces-
;

sit qui fonde l'existence de tout cela, notre me aussi existe,


et antrieurement notre naissance. Supposons au contraire

que tout cela n'existe pas, n'est-ce pas en pure perte qu'aura
t expos cet argument ? Oui, est-ce ainsi que se prsente la
situation ? N'y a-t-il pas une gale ncessit d'existence, et

pour tout cela et pour nos mes , avant que nous fussions ns
'

nous-mmes ? et de la non-existence du premier terme la


non-existence de l'autre?
Impossible, Socrate, de sentir
plus que moi, dit Simmias, ce qu'il y a d'identique en cette
ncessit Quelle belle retraite pour l'argument, que cette
1

77 similitude entre l'existence de l'me auparavant que nous


soyons ns, et celle de cette ralit dont tu viens de parler
Pour ma part, en effet, il n'y a pas d'vidence qui gale
celle-ci tout ce qui est de ce genre a le plus haut degr
:

possible d'existence, Beau, Bon, et tout ce dont encore tu


parlais l'instant. Ainsi, pour ma part, je me satisfais de
cette dmonstration.

Mais Gbs, lui ? dit Socrate car

les
On doit joindre
deux premiers
a faut aussi conva i ncre Gbs.
.. ** -.
;

Il en
, i-.c-
arquments rpondit Simmias au moins
est satls ait > ;

je le pense, quoiqu'il n'y ait point au


monde de douteur plus obstin l'gard des arguments 2 Le !

point cependant sur lequel, je crois bien, rien ne manque


h sa conviction, c'est qu'avant notre naissance notre me exis-
tait. Mais est-il vrai qu'aprs notre mort aussi elle doive

Simmias, ce qui, mme mon sens,


exister encore? Voil, dit
n'a pas t dmontr. Tout au contraire, en face de nous
reste dresse cette opinion commune qu'allguait tout
l'heure Cbs qui sait en effet si, au moment prcis o l'on
:

meurt, l'me ne se dissipe pas et si ce n'est pas l pour elle


la fin de l'existence? Car o est l'obstacle? Elle peut bien
natre et se constituer en ayant quelque autre origine, exister

. La solidarit de l'me et des Ides annonce la troisime raison.


2. Ses interventions dterminent chacun des progrs de la re-
33 3>AIAQN 76 d

xoiauxn, ouata, Kal Ini xaxrv x < xoov aia8n,aE0v Ttvxa

va<f>pou.v, Tipxouaav TtpxEpov vEuplaKovxE n,u.EXpav e

oSaav, xt xaOxa EKEivrj TTiKaou.v, vayKaov, ouxco


&<ms.p Kal xaOxa laxiv, oJxo Kal xn,v ^u-EXpav ^u^fjv
Evai Kal Ttplv Y E Y OVEVOtl fllf^" E ^ 8 \A EaTL ^olQtcl,

aXax; v Xyo ouxo EpT]U.vo sXr\ ; *Ap' oSxc X eL >

Kal ot| vyK] xaOxa te Evai Kal x f)u.EXpac; ipu^


Ttplv Kal ^S yEyovvai, Ka ^ E ^ pi)
T<*Ta oS t<xSe ;

c
YTTpc|)UC, S EcKpaTE, E(j>r)
Ziu.^ia, Soke poi f\

aux?) vyKr) Evai, Kal eI KaX6v y E KaTa<J>Euyi Xyo


sic to U.OLCOC; Evai xfjv te
^ux^v n,u.cov Ttplv yEvaSai n,H& 77
Kal ifjv oualav fjv au vOv XyEi. Ou yp ex lycoyE ouSv
oSto u.ol Ivapy 8v b toOto' to Ttvxa x xoiaOx* Evai
ob o6v xe u.Xiaxa, KaX6v xe Kal ya86v Kal x&XXa nvxa
S. o vOv 8f) IXeye. Kal Eu.oiyE iKavco noSSEiKxai.

Ti Se 8t\ K6r|xi ; E<J>r)


ZcKpTxj, Se yp Kal
K6]xa tteISeiv. 'Uavco, e<|)T]
Ziu.u/ia, o lycoyE
ou.au Katxoi KapxEp&xaxo vSpamcv axl Jipb x6
3
maxEv to X6yoi. 'AXX ou.ai ouk evSeco xoOxo
TtETXEaBai auxv, oxi Ttplv yVa8ai tju.Sc; jv fju.cov b
f\ 4U)(f).
El u-vxoi, Kal ETtEiSv aTToBvcou-Ev, exi l'axai, ouS aux
u.oi Soke, ZcoKpaTE, TToSESEY^Baf XX' exi
<|>r),
g

evottikev S vOv Sf] K6r| eXeye, to xv ttoXXcov, otto U.f|

&u.a Tto8viT|aKovxo xoO vBpamou SiaaKESvvuxai f)


ipuxT]
Kal auxfj xoO Evai xoOxo teXo r\. TI yp kcoXuei yiyvEaSai

yv axf)v Kal ^uvlaxaaSai aXXoSv ttoSev Kal Evai Ttplv

d 8 aiaTJaswv a. axwv B 2 (i. m.) e i 7rapyouaav... a outw;:


:
||

damn. Jackson, Archer Hind, Wilamowitz l. c. 5 ap* p' : BW


8 w Stoxpaxe, !?7) I?., to 2. 77 a 3 7:ovxa a*. B 2 (a s.
: W \\

W W
|j ||

u.) Totaux': -xa 5 xal sfAOtys ixayw B2 (i. m.): x.


W Ijjloc
|| ||

18dxst lx. B xa\ fxoi ye tx. ||


6 8 : 8at BW 2
(at s. u.) 8 laxt
|| cp
x a7:iaxcTv T2 (i. m.) : om. T b 2 oSi : o5' TWY 3 oxet
W
|| ||

2
(s.u.): om. W || e?7) :
post & S, TY om. W ||
5 txa B2 (i. m.) :

B ||
Staaxeocvvuxat : -vuxai Y-vu7jxai B2 (rj
s.
u.) || 7 XXoOe'v: fxo'Oev
Bekker.
77 b PHDON 34

enfin avant de venir dans un corps humain, et d'autre

part, quand elle y est venue et qu'elle s'en est spare, trou-
ver ce moment, elle aussi, sa fin et sa destruction.
c Bien parl, Simmias ! dit Gbs. 11 est clair en qu'on en
effet
est ainsi dire la moiti de ce qu'il faut
pour dmontrer :

notre me existe avant notre naissance, soit ; mais il faut


dmontrer en outre que, mme aprs notre mort, elle n'exis-
tera pas moins qu'avant notre naissance. C'est cette condi-
tion que la dmonstration atteindra son but.
Cette dmonstration, dit Socrate, vous l'avez, Simmias
et toi, Cbs ;
vous l'avez mme ds prsent, pourvu que
vous consentiez joindre en un seul cet argument avec celui

qui le prcda et dont nous fmes d'accord savoir, que tout :

ce qui vit nat de ce qui est mort. Admet-on en effet la pr-


ci existence de l'me, avec d'autre part cette ncessit que sa
venue la vie et sa naissance ne puissent avoir aucune autre
origine que la mort et le fait d'tre mort, et que c'est l sa

provenance ? Ds lors, comment son existence, mme une fois


qu'on est mort, n'est-elle pas ncessaire, puisqu' aussi bien
elle doit avoir une nouvelle gnration ? En tout cas il y a
bien l une dmonstration, et cela, disons-le une fois de
plus, ds prsent. Et cependant, me semble-t-il, vous
aimeriez, Gbs, toi aussi Simmias, travailler l'argument
encore plus fond, tant possds par la crainte enfantine
que, tout de bon, le vent n'aille souffler sur l'me sa
sortiedu corps pour la disperser et la dissiper, surtout quand
e d'aventure, au lieu d'un temps calme, il y a grosse brise
l'instant de la mort
Cbs se mit rire: Des poltrons,
!
Socrate ? Soit ; tche, dit-il, de les rconforter
Mettons plutt !

que ce ne soit pas nous, les poltrons mais que, au dedans ;

de nous, il y ait sans doute je ne sais quel enfant qui


ces sortes de choses font peur. Donc cet enfant-l, tche que,
dissuad par toi, il n'ait pas de la mort la mme crainte que
de Groquemitaine
Mais alors, ce qu'il lui faut, dit Socrate,
!

c'est une incantation de chaque


jour *, jusqu' temps que cette
incantationl'ait tout fait dbarrass D'o tirerons-nous !

donc, Socrate, contre ces sortes de frayeurs un enchanteur

cherche; cf. 6o c, 6id,6a d-63a,6g e sqq.,72 e, 77 c, 86 e sqq.,95e.


1. Cette magie ne doit pas tre prise
plus au srieux que celle du
Charmide i56 cd, du Thtete 119 d (ici 81 b s. in., n4 d). La suite
34 4>AIAQN 77 b

kocI el v8pcoTtLov acou.a tyiKkoQa.1, ETtEiSv Se (|>LKr|TaL


ical TiaXA.dTTr|Tat toutou, tote Kal aTfjv TeXcOTav Kal

o*ia<j>8Elp0"8ai ;
ES XsyEL, $r), S Zcu-U-la, K6rj. c

<t>OUVETOU yp OOTCEp f]LUOU TT08SL)(8ai oC Sel, 8tl Trplv


YEVaSai t}llS ?}v t^llov I^Xm ^ e ^ ^ e TcpocraTtoSEL^aL
f\

8tl, Kal ettelS<xv caroSvcLLEV, ouSv ?]ttov laTai f\ Ttplv

yEVaSat, el lieXXel tXo f\ (xttoSel^l e,eiv.


'AttoSSeiktocl liv, HtyT) ,
o ZiLiLila te <al K6tj<;,

ZcoKpocTrjc;, Kal vOv, el 8Xete auv8vaLToOT6v te tv Xyov


eI TaTv Kal ov Ttp toutou a>u.oXoyr)CFau.EV, t6 yiyvEaSaL
Ttfivt Sv ek toO teSvecoto. El yp laTL liv f\ + U X^ Ka ^

TtpTEpov, vyKT] Se aTrj el t6 f^v touarj te Kal yLyvo- d


u.vr| u.r)8au.68Ev oiXXoSev f\
ek 8avocTou Kal toO TESvdvaL

yiyvEaSaL, tt ouk vyKrj auT^v Kal nELSv noSvrj


vaL ? ettelSt) y Sel auBi aTfjv yiyvEaSaL 'AnoSSEiKTaL ;

U.V oSv, OTtEp XyETaL, KalvOv. Olio<; Se liol Soke, au te


Kal ZLU.u.ta, tjSo av Kal toOtov SLairpayLiaTEUoaaSaL t6v

X6yov etl {jl&XXov, Kal SfiSLvai t6 tSv TtalSov, u.fj &q


Xr)8 oivelio auT^v EKaivouaav ek toO a&LiaTo Sta-
<|>ua& Kal SLaaKESvvuaLv, aXXco te Kal 8Tav Tu^rj ti jif] q
s
iv vtjveu.l<x XX ev LLEyXo) tlvI TTVEULiaTL TToSvflcnccDV . Kal
c
K6t] ETtLYXaac; Cl SeSlotcov, <f>rj,
S ZoKpaTE,
TTELpS vaTIElSELV LL&XXoV SE Llfj O TJU.6V SeSl<5tOV, XX'

Xao evl tl Kal ev


t)u.v Tta, <J>o6ETai' baTL Ta ToiaOTa
toOtov ouv TTELp u.ETaTTEl8ELV u.f) SsSLvaL tov 8vaTOV
cSoTtEp Ta u.opu.oXuKELa.

'AXX xpr], <J>r) S ZoKpTT^,
etk&Selv auT EKaaTT)^u.pa foav E^ETN&aTjTaL.
\~\6Bev

C 3 ScT : &tv TY 4 oxi :


\U>.
dT (el
s.
u.) WY 5 esiv :
e^eiv
W
II ||

BW 6 te: om. II 9 piv: om. TWY d 2 xa: ts xal ix TY


B W
II || ||

3 ajxfjv: -Tfj 4 y e om Y T exp. T2


: '
a8t; aTrjv at. :

W j| ||

au9. B 2
(transp.) ||
5 X^ysTat: -ysxe Par. 1811 (E) Burnet e i ||

XXto; xe : fi.aXtaT<x W
T 2 2 yp. 6 nzip LtTaTC''9ctv -pwjxeOa n.
||
:

BTY ||
8 e^aj^Tai (Y X eras.) aTcajTjTS T sed : s
post s. u. T2
iaar,Tai B Y 2 (t ex e) yp. taarjTe T
2 W
(i. m.).
78 a PHDON 35
78
accompli, puisque, dit-il, tu es en train, toi, de nous aban-
donner?
Gbs, la Grce est bien grande, rpondit Socrate,
et il n'y manque sans doute pas d'hommes accomplis Et !

d'autre part, que de nations barbares Tous ces hommes, !

faites sur eux porter votre enqute ; dans la recherche d'un


tel enchanteur n'pargnez ni biens ni peines, en vous disant

qu'il n'y a rien quoi vous puissiez, avec plus d' -propos,
dpenser votre bien Mais soumettez- vous encore vous-mmes,
!

il le faut, une mutuelle recherche car peut-tre auriez- ;

vous de la peine trouver des gens qui, plus que vous, soient
aptes remplir cet office Eh bien entendu, cela se
!
!

fera dit Gbs. Mais reprenons o nous en tions rests,


!

h moins
qu'il ne t'en dplaise.

Nouvel argument;
~ Joui au contraire, c'est que j'en suis

les objets ravi Pourquoi penser en effet qu'il en


!

des sens et ceux doive tre autrement ? Ah la bonne !

de la pense.
parole I s'cria Cbs. N'est-ce pas,
reprit Socrate, une question comme celle-ci que nous avons
nous poser? Quelle est l'espce d'tre auquel peut bien con-
venir cet tat qui consiste se dissiper ? A propos de quelle es-
pce de chose convient-il de redouter cet tat et pour quelle
espce d'tre ? Aprs cela n'aurons-nous pas encore examiner
si c'est ou non le cas de l'me, et enfin, selon le rsultat,
l

prouver, au sujet de notre me nous, ou la confiance ou la


crainte ?
C'est la vrit, dit-il. N'est-ce donc pas ce
qui a t compos, aussi bien qu' ce qui de sa nature est
c compos, qu'il convient d'tre affect d'une dcomposition
qui corresponde prcisment sa composition ? Mais, s'il se
trouve qu'il y ait quelque chose qui soit incompos, n'est-ce
pas cela seul qu'il convient, plus qu' n'importe quoi
d'autre, d'chapper cet tat? Oui, dit Gbs, c'est mon
avis ; il en est bien ainsi.
Dis-moi, les choses qui tou-
jours sont dans l'identit et toujours se comportent de mme
1
faon ,
n'est-il pas hautement vraisemblable que ce sont l
prcisment les choses incomposes ? Tandis que ce qui

montre en effet que la recherche philosophique en commun, o cha-


cun apporte son effort personnel, est la seule magie efficace.
i. Formule
technique qui est explique un peu plus loin, 78 e :
l'Ide est identique elle-mme, ainsi la Grandeur est cela mme ;
35 $AIAQN 78

ouv, cf>rj ,
S ZaxpaxE, tv toloutcv ya88v ettc86v XT]Lp6- 78

u8a, ETTEiSf] au, <})rj, ^H& iroXEiTtEi ;


l~loXXf)
uv f\
e
EX-

X, E<j)T],
o K6r|, ev fj
evelctl tcou yaSol avopE, TtoXX
8 Kal x tcv frap6pa>v yvrj, 0U* TuvTa xpf) 8iEpuva8ai

^ToOvTa TOIoOtOV ETTG>86v, fcJLrjTE ^pT]U.TCV <J>Ei8o^vou


^.rjTE ttovcov, coq ouk eotiv el
8 tl av EKatpxEpov va-

Ujkolte xprmocTa. ZrjTEv Se xpf) Kal auTo liet' XX^Xcov

aax; yp av ou8 paSlco EpoLTE llSXXov uuv Suva^vou


toOtottolelv. 'AXXxaOTa (jlv Si^, (|>r), Ttp^EL, K6t].
""OSeV 8 TTEXlTTO^EV ETTavXSaLjLEV, E QOL fjSoL/EVO EQTLV .
b

'AXX jifjv t)8oljlvq yE* ttc yp ou ^iXXei ;



KaXco, e<|>r), XyEi.
OkoOv tol6v8e tl, f\
S' 8
XcKpdcTn, Sel TJua vEpaScu lauTo, tS ttolg> tlvI apoc
TipoafjKELtoOto to TtSo TtaxELV, t6 8Laa<E8vvua9aL,
Kal Ttp toO tto'lou Tiv SeSlvol u.f] TtSfl
auT& Kal T
nota) tlv'l* Kal usTa toOto aS ImaKLpaaSaL TtxEpov ipu^fj

iaxi, Kal ek totqv BappEv f) SeSlvul Ttp t^ *H^-

Tpa ipuxf)c; ;
'AXrj8fj, e<}>t], XyEL.
*Ap s
oSv tS uv
<juvte8vtl te Kal ouvSt ovtl <j>ugel Ttpoor|KL toOto c

TtaaxELV, 8LaLpE8f]vaL TauTfl fJTTEp ouveteSt)' eI 8 tl

TUy^VEL OV ^UvSETOV, TOUT5 u6v<3 TtpoarjKEL fclf) Ta)(ELV

TaOxa, ETTEp tc aXXca ;


Aoke uol, ec|>T], otq X elv >

K6r|;.
OukoOv anEp sl KaT xaux Kal obaauTo e)(el,

TaOxa uXLcrra elko eIWl x av8sTa, Ta Se aXXox'

78 a I twv to'.O'jtwv : xv xotouxov W || yaGv T2 (em.): -0wv T


||
3 evetat : tat Clem. ||
tou :
rcocjuiav
id. ||
6 av s/atpxspov :

vay/atd. BW yp. T || 9 s>7] fadpiT: &. !. B2 (transp.) TWY ||


b 1

cc7ce),t7:o|xev
: x^ekdTZ. TW ||
4 otvepaOat T (u eras.) (et 01.)
2 : ccveu-

piaOat T (ut uid.) ip&toi B ||


5 ait. t (et 01.): xoO B || 7 xtvt
(et 01. 80, 23 sq. N.): xtvt <o&> Heindorf || 4-u/r]
:
f) ty.
B ||
8
att : -Ttv edd. || 9 jxsv om. : Stob. ||
C 1 aovTesvxi.., auv^xw (et

Stob.): uv. jv. BW Ol 2 . ouvWvti 01. ||


2 auvexeri (et Stob.):

uv. BW II
3 uvOexov : aiiv. 4 xaxa B (et Stob.) exp.
Stob. ||
:

B2 x aTot TY U xto : TW
xw 5 xar : xau. Stob.
||
6 uvGsTa: ||

<rjv. Stob. y x 8s: -8' WY a 8s Heindorf x 8s... usque ad uvQsxa


om. Y add. Y2 i. m.
c 78 PHDON 36

jamais n'est dans l'identit et qui tantt se comporte ainsi et


tantt autrement, c'est cela qui est le compos? A mon
avis au moins, c'est ainsi.
En route maintenant, dit-il,
mme o nous avait mens l'argumentation prc-
vers cela
dente Cette ralit en elle-mme, de l'tre de laquelle nous
!

interrogations comme dans nos


d rendons raison dans nos

rponses, dis-moi, se comporte-t-elle toujours de mme faon


dans son identit, ou bien tantt ainsi et tantt autrement ?
L'gal en soi, le Beau en soi, le rel en soi de chaque chose,
ou son tre, se peut-il que cela soit susceptible d'un chan-
gement quelconque ? Ou plutt chacun de ces rels, dont la
forme est une en soi et par soi, ne se comporte-t-il pas
toujours de mme faon en son identit, sans admettre, ni
jamais, ni nulle part, ni en rien, aucune altration ? C'est
ncessairement de la mme faon, dit Cbs, que chacun
garde son identit, Socrate.

Et d'autre part, qu'en est-il
des multiples exemplaires de beaut, ainsi des hommes, des
6
chevaux, des vtements, ou de n'importe quoi encore du
mme genre, et qui est ou gal, ou beau, bref dsign par
le mme nom
que chacun des rels en question ? Est-ce qu'ils
gardent leur identit? ou bien, tout au contraire de ce qui a
lieu pour les premiers, ne niera-t-on pas qu'ils soient, ni

pareils eux-mmes et entre eux, ni jamais, parler franc,


aucunement dans l'identit ?
Et de la sorte, dit Cbs, ils
ne se comportent jamais non plus de mme faon. Ainsi
79 donc, n'est-ce pas, les uns, tu peux les toucher, les voir, tes
autres sens peuvent t'en donner la sensation ; tandis que les
autres, qui gardent leur identit, il n'y a absolument pas
pour d'autre moyen de les apprhender sinon la pense
toi

rflchie, les choses de ce genre tant bien plutt invisibles


et soustraites la vision
1
? C'est, dit-il, on ne peut plus
vrai !

Admettons donc, veux-tu ?


qu'il y a deux espces de

elle est dans un mme


rapport telle autre Ide, ainsi la Petitesse.
Au contraire une
chose grande peut devenir petite, ou, tant grande
relativement ceci, tre petite relativement cela. L'identit d'es-
sence et de rapport est en outre, dans l'Ide, permanente, l'inverse
,de ce qui a lieu pour les choses sensibles. Voir l'analyse de 102 a-
io3 a.

1. C'est ce que Socrate a dit 65 b, e sq.


36 4>AIAQN 78 c

aXXco Kai u.t]8ettoxe Kax xaux, xaOxa Se v8xa ;



"E^oiye Soke otc.
"Ic^iev 8r), e<J>tj,
ettI xaOxa <J>'

aiiEp ev x<3 EjiTTpoaSEV Xycp. Axf) f\ oaia, fj Xyov


8l8ou.v xoO Evat Kal IpcxvxE Kal noKptv^EVOL, t6- d

TEpov a>aaxco oleI X et Kax xaux, f) aXXox' aXXc ;

ax to aov, auxo x KaXdv, auxo ekocotov S laxt, xo ov,

u.f)
ttote u.Exa6oXf)v Kal f)vxivoOv ev8)(etou ; \
oleI aUTV
EKaaxov o laxi, u.ovoeiS 8v aux icaS' aux6, Qaaxo
Kax xaux e^ei Kai ouSttoxe ouSa^ifi o8au.o XXoicoaiv
oSEfcuav vS)(ExaL ;
e
faaxc, <J>r|, vyKii, KBrj,
Kax xaux X ELV ,
& ZKpaxE. Tl Se xv ttoXXov

koXv, oov vGpQTtcv fj


ittttcov f\
iu.axl<av f)
aXXcov ovxl- e
vcovoOv xoioxov, f)
acov f)
koXcv f}
tkxvxcv xv ekeivoi
o^>vu.<3v ; *Apa Kax xaux S^et, f\
Ttav xouvavxiov
ekelvoi aux axo oxe XXfjXoi ouSttoxe b
otfxE

etto eittev ouSau- Kax xaux Ouxco au, EcJ>r) ;



K6r|<;, ouSttoxe baauxco X El OukoOv xouxov u.ev *

Kav Kv Soi Kav xa aXXai ata6rjaEaiv aaSoio, 79
av|;aio
xv Se Kax xax Ixovxcv ouk egxlv 8xc ttox' av aXXcp
s
ETTiXoio f)
x xfj Stavoia Xoyiau.6, XX ecxiv aEiSfj
x xoiaOxa Kal oux opax; navxTtaatv, cf>rj , Xrjf]

XyEL.
Oco^ev o3v PouXel, E<|)r),
Suo elSt] xqv ovxqv, xo pEV

C 7 xata : om. Stob. ||


xaura Se : Si eivat T2 (s. u.) 8 eivat

x B2 (x s. u.) W Ta Y 2
Stob. t. sl (i. m.) ||
8 Tauxa : TauTa Hein-
dorf d i to : to Madvig Schanz i xaTa TaT B2 : xaTauTa B
W
||

xaTa Ta auTa
||

W 'XXoT' : -te ||
3 fott: -tiv edd. ||
8 xauTa:
W
||

Ta aT TWY U ||
2
(s. u.): Sal BTW ||
e i xaXiv : secl. Glassen
a ante IWv Y 2 (s. u.) om. TY
:
i\
xaX&v secl. Bnrnet :

W
i) || ||
||

3 TaTa : Ta ax TY || 4 oJJts xal offxe B (s. u.)


:
2 oBtOTe: ||

-kt.ok B2 (tco)
s.
u.) W 5 Ta^T t. eariv B 2 (s. u.)
||
: TWY ||

ot5 B2 (s. u.): om. B erj Ke'6r)


: t TauTa K. TWY K. f.

t. Burnet 6 oB^ttots
||

: -rcaiTiOTe B2 (i. m.) W ||


79 a 3 srrj :

t87j T2 (i
ex
||

et cf. 8od4, 83 b 4 ||
4 paTa : -Stat T2 (em.) WY
||
6 poXei (et Eus. Theod. Stob.): e!
ji.
B2 (si s. u.) W.
79 a PHDON 37

ralits, l'une visible, l'autre invisible.


Admettons, dit-il.
Et en outre, que qui celle est invisible
garde toujours
son identit, tandis que la visible ne garde jamais cette iden-
tit.
Gela encore, dit-il, admettons-le.
Bien, poursui-
vons, reprit Socrate n'est-il pas vrai qu'en nous, justement,
:

h il
y a deux choses dont l'une est corps et l'autre me ?

Rien d'aussi vrai ! dit-il. De deux
espces, donc, avec
ces

laquelle pouvons-nous dire que le corps a le plus de ressem-


blance et de parent?
Voil au moins, dit il, qui est clair
pour tout le monde c'est avec l'espce visible.
:

Qu'est-ce,
d'autre part, que l'me Chose visible ou chose invisible ?
?
Ah pas visible, fit-il, au moins pour des hommes, Socrate
! !

Pourtant, quand justement nous parlons de ce qui est


visible et de ce qui ne lest pas, c'est eu gard la nature
humaine ? Ou bien as-tu ide que ce soit l'gard de quelque
autre?
C'est eu gard la nature de l'homme. Sur
ce, que disons-nous de l'me ? Qu'elle est chose visible, ou

qui ne se voit pas ?



Qui ne se voit pas. C'est donc
qu'elle est une chose invisible ?
1
Oui.
Donc il y a, pour
2
l'me, avec l'espce invisible plus de ressemblance que pour
le corps, mais plus, pour ce dernier, avec l'espce visible ?

c De toute ncessit, Socrate.


Ne disions-nous pas
encore ceci, il y a un peu de temps 3 ? Que l'me parfois
emploie le corps examiner quelque question par l'entre-
mise de la vue, ou de l'oue, ou d'un autre sens car c'est ;

le corps qui est l'instrument, quand c'est par l'entremise


d'un sens que se fait l'examen. Alors, n'est-ce pas ? l'me,
disions-nous, est trane par le corps dans la direction de
ce qui jamais ne garde son identit elle est elle-mme
;

errante, trouble, la tte lui tourne comme si elle tait ivre :

c'est qu'elle est en contact avec des choses de cette sorte.


H ! absolument. Quand par contre, sache-le, elle est en

i. On a distingu l'espce visible et l'invisible. Mais cette distinc-


tion (amene par 79 a s. in.) ne s'exprime pas en grec, comme en
franais, par une opposition verbale vidente. Aussi, tant admis que
l'me ne se voit pas, Socrate juge-t-il utile de marquer par un rai-
sonnement qu'elle appartient en effet l'espce invisible ce que le;

langage laisserait peut-tre oublier.


2. De ressemblance et de parent, cf. 79 b, d, e dbut.
3. Renvoi incontestable aux passages indiqus p. 36, n. 1.
37 4>AIAQN 79 a

paxv, to Se oielS ;
Oqliev, <j>rj.
Kal t6 uv
eiS el KaTa Taux z\ov, to Se opaT&v ll^Sttote KaTa
TauT; Kal toOto, E<pr\, B&uev. <l>pE Srj, f\ 8'
8,.

aXXo tl f\\x.S>v
aTv to uev acLia Iotl, t6 Se v^ux^l
(
OuSv aXXo, e4>r). rioTpcp ouv LioLTEpov
t& eSel

<J>auv &v Evaj. Kal uyyEVcrTpov t5 aooLia ;


riavTl,

E<j>r|,
toOt ys SfjXov otl tc pax.
Tt Se f\ +^X^I 5

paxv f) ocelSe ;
OuX tt' v8p<*mcDV yE, S Za>KpaT,
(J>r|.
'AXX \xi\v t)llel yE Ta opax Kal Ta uf] Tfl tov
vBpcimcdV cpaEL XyoLiEV f\ SXXrj tlvI oel ;
Tf\ tSv
vBpamcov.
Tl ouv TiEpl ^^X^ XyouEv ; paxv f^

6paTov Evai ;
Ox paxv. 'AelS apa Nat. ;

c
Ouol6tepov apa y])V\r] ao^axc; eotl tS SelSeT, T 8 t>
paiS.

nfiaa vyKT], S ZcoKpaTE. OukoOv Kal t68e C

TrXat Xyo^Ev, otl t) ^x^l, 8xav liev tco aoLiaTL

TrpoaxpT^Tai el to gkotteiv tl, f]


8t toO optv f]
8i toO
xkouelv ^
Sl' aXXr| tlv ataBfjaEco (toOto yp eotl to
8i toO acbuaTo, t8 Bi aa8f)OEC cjkotielv tl), t6te liev
XKETaL t toO acLiaTo el Ta ouSettote KaT TaTa

EXOvTa, Kal auTf] TiXavaraL Kal TapaTTETaL Kal elXlyylS


oTtEp fciESouaa, ote toloutcv Ecj>a*nTOLLvr| riavu yE. ;

a 7 et 8 auti (et ubiq. Iambl. Eus. Theod. Stob ): au. T2 ||

8 xaxa: x ax TY 9 xouxo xauxa Eus. Theod. b [|


:
||
1 axwv (et
iidem) : aux. 7]
B2 (i. m.) T2 (7)
s.
u.) Stob. ||
2 7ioxpa> (et Eus.
Stob.) Theod.
: 3 csayiv (et Theod. Stob.)
-ov || <pa. Eus. 01. : BW
j|
av: om. Theod. 4 8s (et Eus. Theod. Stob.): 8'
||
8al B W ||

fj
om. Theod.
: 5 si8e; t. T ||
6 z,r\ (et Eus. Theod.) ante :
||
:

a> S. Stob. y jjltjv (et


Eus. Theod. Stob.) om. B 7 XeyofjLev
:
||
:

Xv. TWY
Eus. Theod. Stob. ofct -ij Stob. 8 Xyopzv (et ||
:
||

Eus. Theod. Stob.): IXy. add. ut uid. B T 2 2


paxv r\ WY ||

dpaxov elvai (et Eus. Theod. Stob. ): . eTv. T . oSv Y


n
9 siS jj
:

c. T U 10 apa (et Eus. Theod.) apa Stob. :


||
farct: -tiv T ||
stSs .

t. T Ars. y t 8e t. 8. cjwtjux Theod. :


jj
c 2 X^yo{j.ev (et Eus n #

Stob. 01.) :
Xey. Theod.
3 TCpoayp^xat y p^, Eus. 5 x 8t' ||
:
||

a!a6raw; B (a s. u.) (et Stob.) x 01' -astov B om. Eus.


2 2
xo'xs B :

W
||

(xs s. u.) (et Eus.) x B Stob. oxe 6 x xauxa x Eus. ||


:
||
:

xax x au. 01.


:
7 axrj (et Eus.) aCxrj Stob.
||
:

IV. - 11
79 d PHDON 38

d elle-mme et par elle-mme dans cet examen, c'est l-bas

qu'elle s'lance, dans la direction de ce qui est pur, qui pos-


sde toujours l'existence, qui ne meurt point, qui se com-
porte toujours de mme faon en raison de sa parent avec
;

lui, c'est toujours auprs de lui qu'elle vient prendre la place


laquelle lui donne droit toute ralisation de son existence
en elle-mme et par elle-mme de ce coup elle s'arrte
;

d'errer et, au voisinage des objets dont il s'agit, elle conserve


elle aussi toujours son identit et sa mme faon d'tre :

c'est qu'elle est en contact avec des choses de cette sorte 1 .

Or de l'me, n'est-ce pas ce que nous avons appel


cet tat

pense ?
Voil, Socrate, fit-il, qui est tout fait bien
dit et vrai !

Quelle est donc, une fois encore, celle de nos
deux espces avec laquelle, ton avis, d'aprs nos arguments
e passs comme d'aprs ceux d' prsent, l'me a le plus de
ressemblance et de parent ? Il
n'y a personne, mon
avis, Socrate, rpliqua-t-il, qui puisse ne pas concder, en
suivant cette voie et si dure et-on la tte, que en tout et
pour tout l'me a plus de ressemblance avec ce qui se com-
porte toujours de mme faon, qu'avec ce qui ne le fait pas.
Et le corps de son ct ?

Avec la seconde espce.

Voici maintenant un autre point de vue. Lorsque sont


80 ensemble me et corps, ce dernier la nature assigne servi-
tude et obissance ; la premire, commandement et ma-
trise 2 Sous ce nouveau rapport, des deux quel est, ton
.

sens, celui qui ressemble ce qui est divin et celui qui res-
semble ce qui est mortel? Mais peut-tre n'est-ce pas ton avis
que ce qui est divin soit, de sa nature, fait pour commander
et pour diriger, ce qui est mortel, au contraire, pour obir et

pour tre esclave?



C'est bien mon avis. Auquel donc des

deux l'me ressemble-t-elle ?
Rien de plus clair, Socrate !

Pour l'me, c'est au divin pour le corps, c'est au mortel.


;

Examine en consquence, Gbs, dit-il, si tout ce qui

i.
Comparer Rep. VI, 485 b, 5oo bc, et surtout Tht. 17& a-

176 a la vie spirituelle imite l'ordre ternel l'autre est domine


:
;

par la ncessit matrielle, par ce que le Time (48 a cf. 43) nomme ;

justement la cause errante, oppose la causalit du Bien (cf. ici 81 a).


2. L'me est matresse parce que Dieu l'a voulue et l'a faite ant-
rieure au corps, Time 34 c, Lois X, 8g3 a, 896 bc.
38 <>AIAQ\ 79 d

"Otocv Se ys auxf] s
Ka8 aTT]v aK<mf), ekecje o^ETat siq d
t6 KaBapov te Kal olei 5v Kal Svaxov Kal GbaaTco X 0V '

Kal, CTuyyEvf|c; oSaa auToO, oxl uet eke'ivou te ylyvETaL

WavTtEp auTf) Ka8' auTfjv yvr|Tai Kal ^fj auTrj, Kal


TTTtauTat te toO TtXavou Kal TtEpl EKEva sl KaT
TauTa caaTCo e)(el ; ote toiotcv E(|>aTTTou.vr| Kal toOto

aTfj t6 Tt8r|u.a <}>p6vr|ai KKXrjTai ;


riavTTraaiv,

I(|>T], KaX Kal XrjBfj XyEic;, co


ZcKpaTE. I~loTpcp ouv
au aoL Soke tc eSei, Kal ek tv TtpaBEV Kal ek tcv vOv e

XEyouvcov, ^X ! 1
ouoioTEpov Evat Kal ^uyyEVaTEpov ;

3
I~la av u.01 Soke, ^ S 8, ^uy^cpfjaaL, co
ZcaKpaTE, ek
Ta^Tr| Tfj ue868ou, Kal o Suau.a8aTaToc;, 8tl, oXc Kal
TiaVTL, OUOlOTEpOV EOTL IJJU^ TC CIeI CDCTaTC E)(OVTL U.8XX0V

]
iS> uf). Ti Se to acoua
Tco ETpcp. ;

"Opa 8f]
Kal ttjSe otl, ETTEiSv v tc auTcS coai ^u^f]
Kal acoua, tc uv SouXeeiv Kal ap^EaSai rj <paiq 80

TTpoaTaTTEL, Se ap^Eiv Kal SeottcS^eiv Kal KOT TaOTa


Trj

au TioTEpov aot Soke 8u.oiov tc Seic Evat Kal TTTEpOV TC

8vr)T "H ou Soke aot t u.v 8eov otov ap^Etv te Kal


;

f|Yu.ovELv TtEc|)UKvaL, ib Se SvrjTv ap)(a8al te Kal


oouXeeiv ;
^EuoiyE. rioTpcp oSv fj ^X^l e olkev J

AfjXa Si], S Za>KpaT ; otl f\ uv 4>u)(f) tc Se'uo, t Se
acoua t 8vt}t.

Zk6ttel Sr), <f>i"), co Krjc;, el ek tnxvtcv tcv Eupr)-

d i ye : om. Eus. 3 w; (et Eus.) om. Stob. te (et Eus.) : :

W
|] ||

om. Stob. 4 yVT)xat (et Eus. Stob.) yi'yv. jj


5 xe (et Eus. :

W
||

Stob.): ye T2 (s. u.) 6 Taxa: t. xal Eus.


||
8 Xyjfj (et Eus. ||

Stob.) :
-w; B 2 (to; s.
u.) W ||
e i
Kpocrcv B2 (la. exp.) (et Eus.
Stob.): sa-p. B |]
2 uyyeveVcepov (et Eus. Stob.) :
oyyy. Y (a exp.
Y 2) ||
3 pu :
laotye B2 (em. s.
u.) TWY Eus. Stob. || u T)C co-

pjcw (et Eus.) cruyy. Stob. || 6 SI (et Eus. Stob.) : 8al


: BW 2
(ai s.
u.) || 7 8t) (et Eus. 01.): os Stob. || wai : -Jtv W T 80 a 2 tt; ||

T 2 (em.) tw T :
J]
xcrr taDta (et Eus. Stob.) x. : Tai B 2 (ta s. u.)
xaxaux B 3 xal J} (et Eus.) ^ Stob. :6 saotys (et Eus.) ||
: so'.x Stob.
Il Eotxfiv : -xs Y.
80 a PHDON 3
a t dit mne bien aux rsultats que voici J
ce qui est divin ,
:

h immortel, dont forme est une 2 , ce qui est


intelligible, ce la
indissoluble et possde toujours en mme faon son identit
soi-mme, voil quoi l'me ressemble le plus ; au con-
traire, cequi est humain, mortel, non intelligible, ce dont la
forme multiple et qui est sujet se dissoudre, ce qui
est

jamais ne demeure identique soi-mme, voil en revanche


quoi le corps ressemble le plus. A cela sommes-nous en
tat, mon cher Gbs, d'opposer une autre conception, et

par l de prouver qu'il n'en est point ainsi? Nous en


sommes hors d'tat.
Que s'ensuit-il? Du moment qu'il en est ainsi, n'est-
ce pas une prompte dissolution qui convient au corps, et
l'me, par contre, une absolue indissolubilit ou bien
quelque tat qui en approche
3
? Et comment non, en
c effet !

L-dessus, tu fais cette rflexion aprs la mort :

de l'homme, ce qu'il y a en lui de visible, son corps, ce qui a


place en outre dans quelque chose qui se voit, autrement dit
ce qu'on appelle un cadavre, voil quoi il convient de se
dissoudre, de se dsagrger, de se perdre en fume, et quoi
pourtant rien de tout cela n'arrive immdiatement. Bien au
contraire, il rsiste pendant un temps raisonnablement long ;
pour un corps qui est, l'heure du trpas, plein de grce et
dans tout l'clat de sa fleur, cette dure est dj trs grande ;

et c'est un fait que, s'il est dcharn et comme momifi


momies d'Egypte*, sa conservation est presque
l'image des
intgrale pendant un temps, autant dire, incalculable. Il y a
d du reste, mme dans un corps en putrfaction, des parties
qui, comme les os, les tendons, tout ce qui est du mme
genre, sont nanmoins, bien dire, immortelles. N'est-ce
pas la vrit ? Oui.
L'me de son ct, alors, ce qui

i . les consquences de la thse est


L'accord avec l'interlocuteur sur
la condition du progrs
dialectique ; cf. 101 de et p. 12, n. 2.
2. Elle est ce qu'elle est et rien que cela, sans aucune diversit
interne : une en soi et par soi (78 d ; cf. 83 e).
3. Car l'me, qui n'est que semblable l'Ide, n'en a pas l'absolue
en soi un compos (cf. Rep. X, 612 a)? Ainsi la
simplicit. Est-elle
concevra le Time afin de lier le sensible aux Ides mais ce com- ;

pos, seul un mchant voudrait le dissoudre (4i ah).


4. Platon aime parler des choses de l'Egypte {Phdre 274 c sqq...
Time 21c sqq., et al.).
39 $AIAQX 80 a

t uv Se'ij Kal 8avaT0j> Kal


yvcov t<48e f}uv ujjL6alvi,
vor|T$ Kal ^ovoeiSe Kal SiaXTO Kal cl aaTQ Kax b
taT exovti eaux uoiTaTOV Evai ipu)^, t$ 8 vSpco-
Ttlvcp Kal 8vt]tco Kal vof)TG> Kal ttoXueiSe Kal 8ioXut$ Kal

.^rjSTTOTE Kax Tax e)(ovti auTp ^otxaTOV aQ Evat

<ja\xoL. "E^ouv Tt Ttapa TaOxa aXXo XyEiv, S <|>IXe KBtj,


f\ OU)( OUT6 E)(Et ;
OK E)(OUEV.
Tt oSv totcdv outq e^6vtcv, ap' o^l a&fciaTt fclEV
;

Toty^p SiaXuE<j8ai Ttpoar|KEL, ipuxfj Se au" t6 TtapaTtav 8ia-


XtjTC) Evat \ Eyy ti toutou yp ^ 'Evvoe ;
I~Igo >

oSv, (|>r|,
ETTEtSv aTToSavT] av8peTTo, to ^v paTv C

auToO, t8 aua, Kal v paT& keIuevov, S 8f) VEKpov


koXoOjiev, cp TrpoafjKEi 8i.aX\ja8ai Kal SiaTrtTtTEiv Kal Sia-

TrvEaSai, ouk eS toutcdv oSv tttov8ev, XX' ettielk


<tuxvov muvEi y^pvov v \ikv tl Kal y^apikvzaq e^cv
t6 aua TEXEuxfjar) Kal v ToiaTT| &pa, Kal nvu pXa"
<tuutect6v yp t a&ua Kal xapi^EuSv, crriEp ot Iv
uevel ^fj^avov 8aov
AyuTtTC Tapi)(u8VTEc;, Xlyou SXov
Xp6vov* Ivta Se upr| toO aouaTo, Kal av ctottt], a*r te d
Kal vEOpa Kal Ta ToiaOTa navTa, 8uc cb etio eIttev
SvaTa oTiv f^
off ;
Nai. e
H 8 tyvxh apa, t&

b I xa ec (et Eus.) : st Stob. xax (et Eus. Stob.) : xal


W W
||

x. TY ||
2 uotdxaxov 2
(-xa s. u.) (et Eus.): o{j.otov jxoto'xepov
Stob. || ^u/r) :
-Tjv Eus. |j
8 : 8' TY
3 v07Jxu> xat rcoXueti
W
||

(et Eus. Stob.) tz. x. . B :


||
BtaXutw : eoia.
||
4 xax : x
au. TY 5 a{j.a x a. Eus. : aXXo Xeye'.v : X. . Stob. 6
W
|| || || fl

Schanz :
?j
B *j
T2 (i. m.) tb TY Eus. Stob. *j &; B2 (i. m.) j|

7 Touxtov ouxw; lyovxcov : ou. I. x. Stob. || ouyl: o Eus. ||


8 au
x (et Eus.) aura Stob. : JC. Theod. <juvv.
|| 7:apjav :
r] || 9 svvoe:
Eus. H c 1 Irceiov: oxt etc. B2 (s. u.) TWY Eus.- Stob. || j:o0avT)
B2 (rj
s. u.) (et Eus. Stob.): -voi B ||
a xo (et Eus.): om. TY
Stob. D 3 a> : Stob. ||
xal 8ta7:vea0at B2 (i. m.) (et Eus. Stob. j

cf. Ar. De an. I 5 in b 9) : om. B ||


5 [xv (et Eus.) :
yp Stob. (|

xal -/af 1 ^vtw xs/a. Stob. || 6 p.aXa (et Eus. Stob.)


: -Xiaxa : Y |j

7 <TU{jL7:eav (et Eus. Stob.) : ujat:. B d 1 av : iv Eus. ||


TWY
Stob. \\ 2 ojxw ;ji&:a>; Eus. Stob. 3 apa (et Eus. Stob.) :
: B. || apa
80 d PHEDOIS fc>

est invisible et qui s'en va ailleurs, vers un lieu qui lui est

assorti, lieu noble, lieu pur,


lieu invisible, vers le pays
d'Hads pour l'appeler de son vrai nom, prs du Dieu bon
et sage , l o tout l'heure, plaise Dieu,
1
me aussi mon
devra se rendre ;
c'est cette me, dis-je, dont tels sont en nou&
les caractres et la constitution naturelle, c'est elle qui, aus-
sitt spare du corps, s'est, ce que prtend le commun des
hommes, disperse et anantie ! Il s'en faut de beaucoup, mon
e cher Gbs, mon cher Simmias beaucoup plutt,
;
au contraire,
voici ce qui en est.

Supposons qu'elle soit pure, l'me qui


Diversit se s pare
r de son corps
r : de lui elle n'en-
dans la destine A .

des mes. trane rien avec elle, pour cette raison

que, loin d'avoir avec lui dans la vie


aucun commerce volontaire, elle est parvenue, en le fuyant,
se. ramasser en elle-mme sur elle-mme, pour cette rai-
son encore que c'est cela qu'elle s'exerce toujours. Ce qui
quivaut exactement dire qu'elle se mle, au sens droit, de
philosophie et qu'en ralit elle s'exerce mourir sans y faire
81 de difficult. Peut-on dire d'une telle conduite que ce n'est
pas un exercice de la mort ?
2
H c'est tout fait cela.
!

Or donc, si tel est son tat, c'est vers ce qui lui ressemble
qu'elle s'en va, vers ce qui est invisible, vers ce qui est et
divin et immortel et sage, c'est vers le lieu o son arrive ra-
lisepour elle le bonheur, o errement, draison, terreurs,
sauvages amours, tous les autres maux de la condition hu-
maine, cessent de lui tre attachs, et, comme on dit de
ceux qui ont reu l'initiation, c'est vritablement dans la
3
compagnie des Dieux qu'elle passe le reste de son temps

Est-ce ce langage, Gbs, que nous devrons tenir, ou bien un


autre?
Celui-l mme, par Zeus dit Cbs. On peut !

. Bien que, dans le Cratyle lxol\ b, Platon carte l'tymologie
Hades-ads (l'invisible), il l'utilise ici (cf. 81 a, c fin et Gorg. ^0,3 b)
pour rapprocher la valeur spirituelle qu'il vient d'attribuer l'Invi-
sible de cette pure sagesse dont on dotait les divinits chtoniennes ou
infernales (Crat. 4o4 a), auprs desquelles l'me purifie trouve
asile le Glorieux, le Bon Conseiller (Eucls, Eubouleus), disent les
:

Tablettes orphiques (cf. lan. 3 et p. 25, n.


fin).
2. Voir plus haut 67 de.
3. Ainsi parlait sans doute cette sorte de pome d'initiation et de
4o $AIAQN 80 d

EiS, t6 ei toloOtov tttov ETEpov oi)(6uevov YEvvaov


Kai <a8ap6v Kai ciSfj, et "AiSou q Xr]8cc;, Ttap xv

yaSv Kai cppoviuov 8e6v, ot, v 8e8 8Xr|, auTiKa Kai


Tfl urj ipu^fj Itov, auTrj 8 8f] f\\iiv fj Toiauxrj Kal ouro
Tte<|)UKULa TTaXXaTTouvr) toO aouaTo eu8 SiaTt(|>aT]Tai.
Kai aTi6XcoXv, &q <J>aatv ol ttoXXoI avSpoTtoi ;
FloXXoO ye

s, o (J>LXe Ke6t] te Kai Eiuula, XX TtoXX^ ufiXXov &Be e

s
Ev u.v Ka8ap -naXXTTr)Tai, ^itjSev toO a6u.aTo

auvE(f)XKouaa, Ste ouSv KoivcovoOaa aTcp ev tc (it>


EKoOaa EvaL, XX cpEyouaa aux6 Kai auvrj8poLa^vr|
aTfj Et lauxfjv, Ste uEXETcoaa ai toOto, to 8 oSv
aXXo laTiv f) pS <|>iXoao(|>oGaa Kai t$ ovti T8vvai
uEXETaa paSlc' \
ou toOt' v ir| uEXTrj Savxou ;
81
navTTcaal y.
OukoOv ott uv l^ouaa ei t8 Suoiov
aurfj x EiS aTTpy^ETai, t6 8e6v te Kai SvaTov Kai

<f>p6vt^ov, o c|>iKouvr) Ttp)(t auTrj EuSalu.ovi Evai,

TtXavr Kai vola Kai cf>o6cv Kai yp'uov IpcoTcov Kai tcov
aXXcov KaKv tv vSpamEicov aTTr)XXayu.vrj, ooriEp 8

XyETai KaT tv uEU-urj^vcov, cb Xr|8c t6v Xomov


Xp6vov UETa 8egv SiyouGa" ojtco, <|>cu.v,
S K6rj, f\

aXXco ;
Outc, vt^j Ata, ztyj]
o K6t].
'Ev 8 y

d 4 ef T 2
(et s.
u.) ai.. T
: xotouxov (et Eus.) x x. Stob
||
:

||
xorov exepov : ex. x. Ars. ycvvatov : xv (ut uid.) y. id.
||
5 (|

eiSj : ai. T Ars. ||


6 yav xat pdvttxov Oev . 0. <xai <ppo- :

vtu.o>v Ars. i| lOikri (et Eus. Theod. Stob.): 6eXet Ars. O'Xrj Bur-
net ||
xat : om. Ars.
(ut uid.) 7 5)]: om. Eus. Theod. Stob. || ||

e 4 auvs^eXxouaa (et Eus. Stob.) uv. B osv oOv Ars. 6 :


||
:
||

axrj ei sauxrjv [uel aO.] B


2
(et Eus. Stob.) om. B, unde 5 xal :

auvT)0p. secl. Schanz xouxo (et Eus. Stob.) x Ars.


|| 81 a 1 :
||

pauo (et Ars. Eus. Stob.): secl. Hirschig 3 st t T. Ars. ||


:

Oetov Y d 4 axfl : om. Ars. (ut uid.) ||


5 voia :
yvo. Procl. in
Tim. 6 vQpto7ruov T 2 (em.) (et Eus. Stob.) -izltuv T -tvtov Ars.
y :

Il 7 xax (et Eus. Stob.): xal x Y t> om. Ars. (ut uid.) ||
:
||

xv Xoitsv ypdvov x X. Stob. 8 8ev B 2 (xwv exp. ?) (et Ars.


:
||

Eus. Stob.): xtov 6. B d 9 Ata (et Eus.): At' Stob. TWY


81 b PHDON 4i

b bien, je pense, supposer par contre que l'me soit souille,


et non pas purifie, quand elle se spare du corps : c'est du
corps en effet qu'elle partageait toujours l'existence, lui qu'elle
soignait et aimait il l'avait si bien ensorcele par ses dsirs
;

et ses joies qu'elle ne tenait rien d'autre pour vrai que ce


qui a figure de corps, que ce qui peut se toucher et se voir,
se boire, se manger et servir l'amour ; tandis que ce qui

pour nos regards est tnbreux et invisible, intelligible


par contre et saisissable par la philosophie, c'est cela qu'elle
s'est accoutume har,
envisager en tremblant et fuir !

Si tel est son tat, crois-tu


que cette me
doive, en se spa-
c rant du corps, tre en elle-mme, par elle-mme et sans m-

lange?

Non, pas le moins du monde
1
dit-il. Tu la !

crois bien plutt tout entrecoupe, je pense, d'une corpo-
rit que sa familiarit avec ce corps dont elle partage l'exis-
tence lui a rendue intime et naturelle, parce qu'elle n'a
jamais cess de vivre en communaut avec lui et qu'elle a
multipli les occasions de s'y exercer 2
? H! absolument.
Oui, mais cela pse, mon cher, il n'en faut pas douter :
c'est lourd, terreux, visible
Puisque c'est l justement le
!

contenu d'une telle me, elle en est alourdie 3 et attire, rete-


nue du ct du lieu visible, par la peur qu'elle a de celui qui
d est invisible et qu'on nomme le pays d'Hads elle se vautre
;

parmi les monuments funraires et les spultures, l'en tour

Livre des Morts dont les Tablettes d'or, italiotes ou Cretoises, nous
ont conserv des dbris.Aux termes des preuves infernales qui doi-
vent enfin l'arracher au cercle des gnrations, l'me recouvre sa
nature divine; elle est sauve et doit vivre alors dans la socit des
Hros (comparer avec le dernier membre de phrase le v. n de CIG,
XI, 638 Kaibel [Vors. 66, B 17]). Voir H. Alline, Le paradis orphi-
que, etc. dans Xnia (Athnes, 191 2), p. 94 sqq. et ici p. 17, n. 2
et p. a5, n. 1.
1. L'me qui n'a pas russi se laver de ses souillures reste lie
au corps, et c'est ce qui l'empche de sortir du cercle des gnrations.
Il
n'y a pas lieu, ce propos, de rappeler (avec Archer Hind) la
polmique du Thtete i55 e et du Sophiste 246 a contre la doc-
trine, purement spculative, de ces Fils de la Terre , pour qui
tre et tre corps sont une seule et mme chose. Que le ThctUele*

appelle non initis , c'est une analogie tout extrieure.


2. Autrement, elle se concentre et se recueille (70 a, 80 e, 83 a).
3. Mme image, diffremment amene, dans Phdre 248 c fin. fl
4i $AIAQX 81 b

ouai usuiaauVT] Kai aKocSapTo toO acouaTo *naXXT- b

Tr|Tat, &te tco aouaTi ^e uvoOaa Kal toOto 8EpaTTouaa


Kal Ipcoaa, Kai yEyorjTEUuvT] on' auxoO otto te tcv

ETTlSu^lV <al r)8ov&v, OCTS ur)8v aXXo Sokelv Evai Xr)8


D
XX Y) t acouaTosiS, oC ti v aipcuTO Kal Soi Kal ttIol
Kal cfxxyoL Kal Ttpo Ta c^poSlata \pf\ca.i'zo, t Se tol
ouuaai ot.kotSSe Kal EiS, vorjTov 8 Kal c|>iXoao<|ua
atpET6v, toOto 8 8io-uvrj uiaEv te Kal TpuEtv Kal
<|)euyelv, oStc Sf) I)(ouaav olel 4>u)(fjv auT?]V Ka8' aTfjv

EiXiKpivfj TraXX^Ea8aL ;
OuS
3
oncoaTioOv, E<J>r).
c
3
AXX toO acouaTOEtSoO, S aTfl
8iiXrjuuvr|v yE ouai. uti8

t)
uuXla te Kal auvouala toO aa>uaTo, 8i t8 ici uvvai
Kal Si t^]v noXXfjv (lEXTrjv, EVTrolr|a uuc|>utov ;

Flvu ys. s

Eu6pi8(; 8 yE, o <|>IXe,


toOto oEaSau y^pr]
n
Evat Kal frap Kal yeSSe Kal paT6v. O 8rj
Kal I^ouaa fj

TotauTrj 4^u^f] (iapvETai te Kal IXKETai ttocXlv el t6v


opaTv ttiov <|>6a> toO aEiSoO te Kal "AtSou onEp
yETai, TtEpl Ta uv]uaT te Kal to Tacpou kuXlvSou- d
uvr), tteoI a 8rj Kal o<J>8rj
&TTa i|;u)(6v (JKioEiSfj cpav-

b om. Eus.
2 xi :
y 3 ycyo7iTU{xvT) B 2 (0 exp.) T'2 (ye s. u.
eras.) (et Eus. Stob.) :
-ojxs'vt)
B yotjTcUO. T Ars. utc' aTOu om. ||
:

Ars. D t om. id.:


4 ~t6u{xtt5v xal 7)8oviv: I. ts xal uel x. to>v rj.

W
||

Ars. 7j.
x. . 5 XX': aXXo Ars. xi av : v tt Ars. Eus.
W
]| || ||

j;ioi xal yo'. (et Eus 11


.
Stob.) :
9. x. x. || 7 pr. xa\ : x. x<lo>
Ars. D i.vZ(, : ai. T iXoaop'a :
aota Ars. ||
8 touto 8'
e'.i<JfJtiv7]
:

W
||

~ 8s -uivov Stob. 9 xa' auT7jv (et Stob.): xa' tauTTjv


D ||

C 1 iaXXcaOai : -SraaOai Stob n . 2 XX B 2 (xal exp.) (et Ars. ||

Stob.): . xa B a-cfj -tt) Niceph. Greg. p. 38i


: 3 jxiXi'a (et
W
|| ||

Niceph. Greg.): txoXoyia Stob. Te om. auvouaia (et Stob.) ||


:
||
:

uv. BT (s. u.)


2
y 4 svsTtotVe WYijv
Itt. Stob. s^ot.
Niceph. Greg. :

j|
5 touto: post 8c' ys Ars. oieaOac 01. ys 6 Stj xat (et : W
W
|| ||

Stob.): 87) y 8 ei8ou ai. T d 1 xuXiv8ou{xV7] :


||
: xaX. Orig. Pro-
clus Niceph. Greg. et fort. Method. cf. De creatis I 1
||
2 aTTa (et
Stob.): aTTa TY |j <|>u/iv axioei8r] avTaafAaTa (et Orig. Procluf
Niceph. Greg.) ^. axto.
:
2>aa[j.aTa Stob. <^w.o. ^u>/5v av
<C Taa;aaTa > Ars.
81 d PHDON 42

desquels, c'est un fait, on vu des spectres ombreux d'mes


a :

images appropries de celles dont nous parlons, et qui, pour


avoir t libres, non pas en tat de puret, mais au contraire
de participation au visible, sont par suite elles-mmes visibles.
C'est au moins vraisemblable, Socrate.
Vraisemblable, assurment, Gbs Et ce qui certes ne
!

l'est
gure, c'est que ces mes-l soient celles des bons. Ce
sont au contraire celles des mchants qui sont contraintes
d'errer autour de ces sortes d'objets elles paient ainsi la
:

peine de leur faon de vivre antrieure, qui fut mauvaise. Et


e elles moment o l'envie qu'en a leur aco-
errent jusqu' ce
lyte, ce qui a de la corporit, les fera de nouveau rentrer
dans les liensd'un corps Or celui auquel elles se lient est,
!

comme il est naturel, assorti aux manires d'tre dont elles


ont justement, au cours de leur vie, fait leur exercice 1 .

Quelles sont donc, Socrate, ces manires d'tre dont tu
parles ?

Exemple ceux dont gloutonneries, impudicits,
:

beuveries ont t l'exercice, ceux qui n'ont pas fait preuve


de retenue, c'est dans des formes d'nes ou de pareilles
btes, que tout naturellement s'enfoncent leurs mes. Ne
82 le penses-tu pas ?
Parfaitement C'est tout naturel en
!

effet.
Quant ceux pour qui injustices, tyrannies, rapines
sont ce qui a le plus de prix, ce sera dans des formes de
loups, de faucons, de milans. Ou bien peut-il y avoir, d'aprs
nous, une autre destination pour de telles mes?
Non,
c'est bien ainsi, dit Cbs la leur, ce seront de telles formes.

:

N'est-il pas parfaitement clair, reprit- il, pour chacun des

est naturel que, vivant par le corps, ces mes redoutent d'aller o un
Dieu sage et bon, Hads, les dlivrerait. C'est ainsi que, nouveau-
mort, l'homme libre tu par un de ses gaux persiste tourmenter
celui-ci de son ressentiment jaloux, Lois IX, 865 de.
i. L'me est individualise
par les murs de son corps (cf. 83 d);
se purifier de la souillure du corps, c'est se-dsindividualiser dans la

pense absolue. Ce principe est la base de l'eschatologie de Pla-


ton une me loge dans un corps d'homme, mais asservie des
:

murs animales, doit aprs la mort passer dans le corps animal


appropri son genre de vie. L'ide s'bauche dans le mythe du
Gorgias (523 c-e, 5 2(\ d). Elle se dveloppe, peu prs comme ici,
mythe d'Er au X livre de la Rpublique, 618 a, 620
dans e
le a-d,
dans Phdre 248 c-2^9 c, dans le Time (\i -!\2 d, 76 d, 90
le b-e,
91 d-92 c o elle sert de base une conception transformiste.
ki *AIAN 81 d

TaauaTa, ota Trap^ovxai al ToiauTai ipuxal EScoXa, ai pf]


KaSapco aTioXuSeaaL XX toO paToG pETxouaai, 816 Kal
poVTat.
Eiko yE, ZcoKpaTE.
EIko livtoi, o K6rj. Kai ovJ xt Ye T<* T"v
4

yaSov TaTa cvai, XX t<x tcv (paXcov, al Tccpt x


xotaOTa vayKaovTai TtXav&aSai, S'iKrjv Tivouaai xfj Ttpo-
Tpa xpocpfj KaKfj ouarjc;. Kal p)(pi ye toutou TtXa-
vcovTat, ec av Tfj
toO auvnaKoXou8oGvTO<;, toO aoua- e
toeiSoO, EmSupla TiXiv vSEaiv ei awua. 'EvSoOvTai
8, anEp elk6, eI ToiaOTa rj8r| Tioa aii' av Kal

UEpEXETrjKUai Toyczciv v iS> (Sua. Ta nota 8f) TaOTa


XyEtc;, S ZcoKpaTE';
OTov to uv yaaTpiuapyta te
Kal upEL Kal (jnXoTtoala pEUEXETrjKTa Kal ur] SiEuXa-

6oup.vou eI Ta tv ovcov yvrj Kal tv toloutcv Srjplcv

eik6 EvSuEaSai* f\
ok oiel ;
llvu uv ouv ek6 82

XysL.

To 8 ys StKia te Kal TupavvlSa Kal
apTtay TtpoTETiurjKTac; el Ta tqv Xkcv te Kal EpaKCv
Kal IktIvcov yvrj" f\
tto av aXXoo <{>auv t<x ToiaTa
levai ;
'AliXei, e^tj 6 Krj, el t ToiaOTa.

d 3 oTa-ape'yovxat o. xsptl. Stob toxacp :aacvci /ovTa


Ars. (locus desperatus) 5 et/.o; (etSlob.): -oxu>; Ars. Si
Stoxpaxe
|| ||
:

ai 2. e<p7j Ars. 6 etx pvxoc, ci Kecrj; neglecta personarum dis-


||
:

tinctione om. Y ex. p..


ye Stob. || 7 xauxa; (et Stob.) : aura; Ars.
9 xpop7J (T ut uid.) xpy. B
2
H 8 sq. xXay$vrat om. Stob.
xt;... :
||
:

(u s. u.) Y e 1 a'Jve-axoXououvxo (et


II
Eus. [post xo3 aaipaxoEiS.]) :

uv. BTWStob. a v8e8watv v*u. Y 3 xotaxa(et Stob.) x x. : :

W Eus. d rfoa (et Eus. Stob.) xot'B


|j

av om. Stob. Eus. 4 :


||

||
:
||

xw om. Eus. 5 aiv p.. x; Eus.


:
|| yaaxptp.apy'a -papyou; Theod.
t
:
||
:

Il
6 nXoTToaia; (et Athen. Eus. Theod. Nie. Greg.) -xrjaia; Y -7:0x1a; :

Stob. Il '.euXaooupc'vou; (et Athen. Eus. Stob.): -67)pivou; B 2 (rj s.


u.) T (rj exp.) U 7 xoiouxeov : om. Eus. 82 a 2 ye (et Eus. Stob.)
j|
:

om. W
Theod. (sed paullum antea ys, non pv ouv, post -avu) j|

3 p-ay; spei; -aa Stob.


: xe (et Theod. Stob.): om. Eus n ||
W .

Il 4 oap.v (et Stob.) aipev Eus. Theod. 5 levai B 2 (ii s. u.)


:

W
||

(et Eus. Stob.): elvat BW Theod n .


|| piXet :
xoiyapov
2 inter-

pretam. i. m.
S2 a PHDOIS 43

autres cas, que la destination des mes correspondra aux


similitudes que comportent leurs pratiques ? C'est bien
clair, dit-il ;
comment n'en Les plus
serait-il pas ainsi ?
heureux, n'est-ce pas ? dit Socrate, mme dans ce groupe,
ceux dont la destination et la place seront les meilleures, ce
sont ceux qui se sont appliqus cette vertu d'espce sociale
b et civique, laquelle on donne ensemble le nom de temp-
rance et de justice, et qu'engendre, avec l'habitude et l'exer-
cice, une pratique aussi dnue de philosophie que d'intelli-

gence
1
.
En quel sens, dis-moi,
sont-ils les plus heureux ?
C'estque tout naturellement leur migration se fera,
d'une manire assortie, vers quelque espce animale qui soit
sociable et police, abeilles sans doute ou gupes ou fourmis ;

ou encore, s'ils rtournent, la vrit, vers leur mme


forme humaine, ce sera aussi pour donner naissance de
braves gens.
Naturellement.
Quant l'espce divine ,
2

nul en tout cas, s'il n'a point philosoph, s'il s'en est all
sans tre pur totalement, n'a le droit d'y parvenir, mais
c celui-l seulement
qui est un ami du savoir !

Eh bien !
voil, Simmias mon cama-
de faphUosophie.
rade et toi
' '
9^' leS m ^ fs
P Ur leS~

quels ceux qui, au sens droit du terme,


se mlent de philosopher se tiennent l'cart de tous les d-
sirs corporels sans exception, gardant une ferme attitude et
ne se livrant pas leur merci. La
perte de leur patrimoine,
la pauvret ne leur font pas peur, comme la foule des amis
de la richesse ; pas davantage l'existence sans honneurs et
sans gloire que donne l'infortune n'est faite pour les effrayer,
comme ceux qui aiment le pouvoir et les honneurs. Et alors,
ils se tiennent l'cart de ces sortes de dsirs. Le con-
traire, Socrate, leur messirait en effet ditCbs. A coup !

sr, par Zeus reprit-il. Voil
! donc pourquoi tous ces gens-

i. Telle est la vertu qui a t analyse 68 b-69 b. La conscience


en fonde les maximes (Rep. VI, 492 a-4g3 d). Ceux-l
collective
mme qui l'ont due une dispensation divine Qinon 99 b-100 a)
n'enjont pas moins ceux qui, appels renatre, se trompent le plus
lourdement sur le choix de leur destine (Rep. X, 619 c-e). De
mme, Aristote distinguera vertus thiques et vertus dianotiques.
a. L'espce divine constitue, d'aprs le Time Bg e sq., une des
43 $IAN 82 a

OukoOv, fj S' o, SfjXa 8f] Kai TaXXa, fj


av EKaaTa toi, KaT
x auxv ^ioLOTr|Ta ir\ UEXTrj ;
Af^Xov rj, e<J>t]'

tt 8' o; OukoOv EuSai^ovaraToi, cj>r|,


Kai toutov
Etal Kai eI (iXxiaTov totiov 16vte ol ti>)v SrjuoTiKf|v xi

TtoXlTlKfjV pTT]V TULTTrjSEUK6xE, f\v 8f) KaXoOaL b

aa<ppocFL)vr)v te Kai 8iKaioavr|v, e e8ou te Kai uEXTrjc;

yEyovuav ocveu <f>iXoao<|>la te Kai voO l~lfl 8f|


oCtol ;

EuSauovaTaToi ;
"Otl totou elk6 ecjtiv el
toloOtov ttocXlv <J>tKVEa8aL ttoXitlkov Kai fju.Epov yvo, fj

tuou ^ieXittcov f\ acf>r)KCv f^ uupur)Kcov, r\


Kai eiq TauTv yE
TtaXiv to vSpcTTLVov yvo Kai ylyvEaSai. e auTv avSpa
UETplou.
EIko.
E 8 ys 8ecov yvo u.f] <f>iXoaoc|)i |-

aavTt Kai TtavTEX KaSapcp mvTi ou 9U.L c|UKVa8ai


s
XX f) t (J>iXou.a8E. c

'AXX TOUTCV EVEKtt, S ETapE Ziu.^la te Kai K6r|,


ot pSoo cfdXoaocpoOvTE aTU)(ovTai tcv KaT to aoua
etuSuuudv iaaov Kai KapTEpoOai Kai ou TtapaSuSoaaiv
auTa auTou, oft tl oiKocf>8oplav te Kai tievuxv <J>o6ou-

uevol oSanEp ol TtoXXol Kai <|>iXoxpr)u.aToi, ou8 a3 aTiu/iav


te Kai So^lav uo^Bripla SeSite oonEp ol cf>lXap)(ol te
Kai c^iXtuiol* ETtELTa Tt)(ovTai auTv.
Ou yp v
TipTioi, E<|>r|,
co
ZcoKpaTEc;, Ks6r|.
Ou u.vtoi, u

a 6 oxouv Stob. TaXXa x aXXa W|| 7j (et Eus.): ol B


: ox 7)v [|
:
2

(ol s.
u.) $j exalta (et Stob.): ixax7] TYEus.
Stob. ||l'oixaTaTa: ||

soixora Ta twv Stob. 8 xal toutiov x. txaxp'.oi [Alcin.] Isag. 28 || ||


:

9 eai -av TY : ait. xa\ (et Eus.) te x. B (te s. u.)


2
||
Stob. : TWY
U b 2 ts xal (et Eus.): xal Stob. Nie. Greg. 3 outoi (et Eus.) ||
:

4 oti B (o exp.) (et Eus. Stob). oti o B


2
om. Stob. Il toutou;: :
||

totoi Stob. anv om. Ars. 5 toioutov


Il
to t. Stob. <pt-
:
||
:
||

xvsaOai -xsaat Ars. :xal (et Eus. Stob.): te xal ^ixepov : BW


W
|| ||

<rj[/ep(o> Tspov uel <C7)f*s']> TEpov Ars. || f)


tcou :
lato; cr/sv

(i. m.) Il
6 *j
xai W 2
(et Eus. Stob.) : J] xal W TY ||
TaTOv : aTo' Eus.
i| Te : te Stob. Il
c 1 XX' : XXtoB 2 (i. m.)TWYIambl. Stob 3 01X0- ||

aoouvTE :
-ao^oi TY Ars. Iambl. aiz/ ovTat B (- add.) (et Ars.
2

W
||

Iambl.) :
'yovTat B ||
4 ^aacov (et Iambl.) : rcaawv || xapTEpouat :

-<tv T II
5 lauTo : au. T ||
ou ti B2 (em.) : oti B. oyl Iambl.
82 d PHDON 44

d en bloc, Gbs, l'homme qui a quelque souci de son me 1


l
dont la vie ne se passe pas faonner son corps, celui-l
et
leur dit adieu. Sa route ne se confond pas avec celle de gens

qui ne savent o ils vont;


mais estimant, quant lui, qu'on ne
doit pas agir l'encontre de la philosophie ni de ce qu'elle
fait pour nous dlier et nous purifier, c'est de ce ct-l qu'il

se tourne il la suit dans la voie


:
qu'elle lui montre. De
quelle faon, Socrate? Je
vais te le dire, rpondit-il.

C'est, vois-tu, une chose bien connue des amis du savoir, que
leur me, lorsqu'elle a t prise en main par la philosophie,
e tait compltement enchane dans un corps et colle lui ;

elle une sorte de clture travers la-


qu'il constituait pour
force lui tait d'envisager les ralits, au lieu de le
quelle
faire par ses propres moyens et travers elle-mme qu'elle ;

tait enfin vautre dans une ignorance absolue. Et le mer-


veilleux de cette clture, la philosophie s'en est rendu compte,
2
c'est qu'elle est l'uvre du dsir , et que celui qui concourt le
83 plus charger l'enchan de ses chanes, c'est peut-tre lui-
mme Ainsi, dis-je, ce que n'ignorent pas les amis du
!

savoir, c'est que, une fois prises en main les mes dont telle
est la condition, la philosophie leur donne avec douceur ses
raisons ;
elle entreprend de les dlier, en leur signalant de
quelles illusions regorge une tude qui se fait par le moyen
. des yeux, de quelles illusions son tour celle qui se fait par
le moyen des oreilles et de nos autres sens en leur persua- ;

dant encore de s'en dgager, de reculer s'en servir, moins


de ncessit en leur recommandant 3 enfin de s'assembler, de
;

se ramasser au contraire sur elles-mmes, de ne se fier rien


d'autre qu' elles-mmes, quel que soit l'objet, en soi et par

races de vivants. Les autres sont la gent aile, puis celle qui vit dans
leseaux, enfin celle qui vit sur la terre.
i. La mme
ide, reprise 107 c et n5
b, est expose dans l'Apo-
logie la richesse, la rputation, aux honneurs on donne
29 de :

tous ses soins, et l'on ne se soucie ni de la pense, ni de la vrit, ni


du salut de l'me.
Cette prison des passions (cf. 81 e, 83 cd, 84 a) o nous nous
a.
enfermons nous-mmes ne saurait tre l'enclos que nous devons, tant
proprit des dieux, ne pas quitter sans leur ordre (62 bc).
3. Toutes les expressions dont se sert ici Platon contribuent
dfinir le caractre exhortatif de la deuxime partie du Phdon. Elle
ne vise qu' produire une conviction, encourager un espoir, ra-
44 0AIAQN 82 d

Ala, r\
S* o. anaaiv, o K6r), d
ToiypToi totoi u.v

ekevoi ot tu uXei t^ auTv vjjuyjj XX \XT\ aooLjiaTa

ttXocttovtec; Sai, ^aipetv eItt6vte, ou Kcnr TauTa


TtopEovTai auTo ouk EiSaiv %nr\ IpxovTai* aTol 8 >

f^you^EVOi ou 8ev IvavTLa ir\ (piXoaocfua TtpaTTEiv


Kal Trj

Klvr) XaEi te Kal <a8apu.S, TauTrj 8f| TpTrovTai EKEivrj


ett6(aevoi rj EKEivr) cf>r|YTai.
n, S Za>KpocTE ;

a
Ey<*> pS, ^ r
\- rtyvoaKouCTi y^Pj 1 &" ^> ^ <J>LXou.a8c;

8tl, TtapaXa6o0aa auTv tt)v fUX^l v


i| T ^^oao^la, aTE^vo
5ta8E8EU.vr|v v tco CTobjjiaTi.
Kai TtpoaKKoXXr]u.vr|V, vayKa- e

ou.vr)v Se oTtEp Sua Etpyu.oO 8u toutou aKOTtEiaSai. x


ovTa XX u.fj auTrjv Si' aTfj, Kal v TtoT| u.a8la kuXiv-
s
8ouu.vt|v* <al toO Etpyu.oO tt)v 8EivoTr|Ta KaTtSoOaa 8tl 8t
Tu8uu.la aTiv, 6 v u.XtaTa aT 8e8eu.vo

,uXXr)TTTcop elt] tc SsSaSai* oTtEp ouv Xyco, yiyvoaKouaLv 83


ot (J>iXou.a8ic; 8ti, outco TtapaXa8o0aa f\ <f>iXoao(|>la I^ouaav
aTv tt)v ipu^fjv, f)pu.a TTapau.u8ETaL Kal Xueiv ettl-

^(ELpEL, Ev8ELKVUU.Vr| OTL aTTaTrj U.EV ^LECTT] f\


Sl T6V

u.^aTcov aKvjH, aTiTrj 8 f\


8t tov oStcov Kal tov
aXXcov alaSrjaEcov, TTi8ouaa 8 ek totov u.v
va^copEv
Saov u.rj vayKrj auTf|V auTo XP^ ^ 011 ocuttjv 8 el

,uXXya8ai Kal 8polEcr8ai TtapaKEXEuouvr), maTEEiv


8 u.r|8Evl aXXcp XX' f\ auTT]v auTfl, o tl Sv vorjar) auTf]

d I w :
'cpTj
Ji B2 (i. m.) TWY |j
2 sauxiv : au. TY peu, W ||

aaSp-axa B2 (a s. u.) (et fort. Iarobl.) aco^ax'. B a5 u.a vt Fischer :


t

j|
3 7rXxxovxe : 7:aXxx. coni. Diels. [Herms /jo, 3o8] || tost -aiv T :

D 4 opEuovxai -Euaovxai Ars. 6 te xai t. x. tu Ars.


:
8rj Ars. ||
:
||
:

om. codd. Iambl. IxEivr, om.*Ars. addub., post van Herwerden,


||
:
;

G. Ritter [Bursian, 1912, 4o], Alline op. cit, 72 2


7 x^v7] (-V7)) "W
W
||

Iambl.) -evo Xyet stj Ars. || 9 rj (et Iambl.)


7:.
:
(et 7di : :

W
||

om. e II
1
Swte^vTjv (et Iambl.): 8e5\ 2 Si: Bi* 83 W TY
W
|| ||

a 1 t (et Ars. fambl.) : tou Heindorf || 2 oGtio -tu; 4 p-v : :

W
||

om. Iambl. ||
5 aJxwv (et Iambl.): xov' ||
xat ^ Ars.
: 6 va-
W
||

/odoev (et Iambl.) <xr.oy^-


:
|| 7 axot; : om. Ars. 8: 5' id. || f|

aOxrjv Y 2 : lau.
Ars. au. TWY Iambl. || 9 XX' : om. Ars. || ax7jv :

om. Ars.
83 b PHDON 45
b soi, de leur pense quand elles l'exercent d'elles-mmes et

par elles-mmes; et, en revanche, si d'autres moyens leur


servent envisager cet objet, quel qu'il soit, qui change avec
le changement de ses conditions 1 de
n'y reconnatre aucune
,

vrit car ce qui est de ce genre est sensible et visible, tandis


;

que ce qu'elles voient par leurs propres moyens est intelligible


et en mme
temps invisible !

Etre ainsi dli, voil donc l'encontre de


quoi l'me
du vrai philosophe pense qu'on doit ne rien faire, et de la
sorte elle se tient l'cart des plaisirs, aussi bien que des d-
sirs,des peines, des terreurs, pour autant qu'elle en a le
2
pouvoir Elle calcule en effet que, ressentir avec intensit
.

ou dsir, alors, si grand que soit le mal


plaisir, peine, terreur
dont on puisse souffrir cette occasion, entre tous ceux qu'on
c peut
imaginer, tomber malade par exemple ou se ruiner
cause de ses dsirs, il n'y a aucun mal qui ne soit dpass
cependant par celui qui est le mal suprme c'est de celui-
l
qu'on souffre, et on ne le met pas en compte
;

!

Qu'est-ce que ce mal, SocrateP dit Gbs. C'est qu'en
toute me humaine, forcment, l'intensit du plaisir ou de
tel ou tel
peine propos s'accompagne de la croyance que
la

l'objetprcisment de cette motion, c'est tout ce qu'il y a


de plus clair et de plus vrai, alors qu'il n'en est point ainsi 3 .

Il au plus haut point de choses visibles, n'est-ce


s'agit alors
pas ?

H absolument.!
N'est-ce pas dans de telles affec-
tions qu'au plus haut
point l'me est assujettie aux chanes
d du corps ?
Comment, dis ? Voici
tout plaisir et toute :

peine possdent une manire de clou, avec quoi ils clouent

une incantation capable de substituer une croyance funeste


liser
une croyance salutaire; il y a accord entre 83 c-84 b et 70 b in..
77 e sq., n4 d, u5 d. Aussi Platon, dans cette partie, fait-il cons-
tamment appel la vraisemblance et au mythe (cf. p. 22, n. 2).
1. Cf. 78 c, e, ainsi que la note de la p. 35.
2. vertu du principe socratique que savoir c'est faire, une me
En
philosophe ne saurait, en aucun cas, tre vaincue par les passions. Il
se peut donc
que la rserve contenue dans le dernier membre de la

phrase porte plutt sur ce qui suit.


3. Le vulgaire ne met en compte que les effets de la passion, non
la cause, la passion elle-mme. Or celle-ci est le mal suprme ; car,
en raison de son intensit affective, elle nous fait croire, selon la
profonde remarque de Platon, la ralit de son objet.
45 4>AIAQN 83 b

KotS' ouJTfjv auTo Ka8' ax tqv ovtcdv, o" ti S' av BC aXXcov b

aKOTtfj v aXXoi Sv aXXo urjSv f)ya8ai X]8, Evai 8


t6 uev toloOtov ata8rjT6v te Kal paT6v, S Se aTf] p&
vot]t6v te Kal EiS.

TauTfl ouv ir\ Xcxei ouk olou.vr| Sev vavTioOaSai f\

toO b XrjSco <J>iXoa6(|>ou ^u^f) ojtc n^ExaL xSv


s

f)8ovcv te <al etuSuuiSv Kal Xutccov Kal <|>o6cv Ka8 8aov

Sijvaxat, Xoyiouvr) 8ti, etteiSocv ti ac|>68pa f^a8f^ f\

XuTTT]8fj r\ <|>o6rj8fj f) Tu8uuf|ar|, ouSv toctoGtov KaKv


ETiaSEV om' auxv Sv av ti olr)8Eir|, oov fj voafjaa fj
ti

vaXcbaa Six ntSu^la, XX' S tnxvtcov uyiarv te c


KaKv Kal ECT^aTv egtl, toOto Tto^Et Kal ou Xoyl^ETai
aT.
Ti toOto, S ZcbKpaTE cf>r| K6r|. "Oti ;

4'
UX 11 n aVT ^ vSpwTtou vayK^ETat au.a te f^aSf^vai f\
XuTcr)8r]vai a<J>68pa nt tc Kal fjyEaSat TiEpl 8 &v u.XiaTa
toOto toOto vapyCTaT6v te Evat Kal Xr|8oTaTov,
Tta)(r|,

ox oStc exv. TaOTa Se udcXurra opaToc* f) o nvu ;



y.

OukoGv ev totq Tw Tt8EL ^XtaTa KaTaSETat

i^u^f) tto aob^iaTo ;


r\G> Bf\ ;
"Otl EKaaTrj rjSovfj d
Kal XuTtr|, SaiTEp fjXov I)(ouaa, TtpooTjXoL aTf]v Ttp t6

b i aux : au. xi Ars. ||


xi ' av : oxav id. |j
2 6v : om. id. ||
3 ts:
om. id. ||
o 8 aux)] pa : d> 8e au. TCpoaeyei Ars. (cf. G. Ritter
[Bursian 1912J, 3i-38) || 4 etoe; : ai. (c ex et) T2 Ars. ||
5 ouv
(et Iambl.) ' ouv :oe 2
(i. W
m.) B
7 e-t0u[jL'.6jv xal Xurcv (et
W
||

Iambl.) : X. /.. e.
||
xal o'ocov
2
(i. m.)
om. Iambl. secl. Burnet T : T
Il
8 x-. : x; -ci Ars. y r] Xurc7)0r) r cpo6]0f] B 2 (rj X. i. m.) (et Ars. [-et
W
t

-et]Iambl.) /.al X. J}
9. t)
:
<p. tj
X. TY rj o. B 9 oSev o0. Ars. ||
:

Il
10 :' (et Iambl.): t:' Heindorf wv (et Ars.) oaov Y w; ||
:

Iambl. y v xi otT)0eu] xi 01. av Ars. C 2 xaxwv (et Iambl.):


:

W
||

xaxv H BW
svi (et Iambl.): om. Ars. (ut uid.) ^acr^et B
2
||

(e s.
u.) (et Iambl.): r.aayoi B ||
3 xouxo : om. Ars. (ut uid.) ||

4 yuy/j (et Iambl.): r\ ^. Y || ^ Xu^rjO^va'. <jcpo'8pa T 2


(i. m.) :
<s<p.
r t

Xur.. Ars. Iambl. om. T


|j
5 b
'
xoj : bel tw BW bel xo'jTut Iambl. ||

0: ou Ars. (fort, ^p uel ^ap ou) 6 touto xtxvyri -si x. B -et ||


:

H<Xiaf>xa xoux<Co>> Ars., unde Ivapyaxaxov... Xr 0e'axa-


as evai (

xov addub. Alline 72 sq. 7 xaxa xoiauxa Iambl. paxa (et :

W
|| ||

Iambl.) x 0. Heindorf d 1 u^ (et Iambl.): u. xo B (s. u.)


:
2
||

Il
2 axtjv (et Iambl.) : au. B.

IV. 12
83 d PHEDON 46

l'me au corps et fichent en lui, faisant qu'ainsi elle a


la
de la corporit et qu'elle juge de la vrit des choses d'aprs
les affirmations mmes du corps. Du fait qu'en cela elle se con-
forme au corps en ses jugements et se complat aux mmes
objets, il doit ncessairement, ce
que produire je crois, se
en elle une conformit de tendances comme une confor-
mit de culture elle est telle, par suite, que jamais elle ne
;

parvient chez Hads en tat de puret, mais toujours au con-


traire contamine par le corps d'o elle est sortie. Le rsul-

tat, c'est qu'elle ne tarde pas retomber dans un autre corps,


o en quelque sorte elle s'ensemence et prend racine. En
e
consquence de quoi, elle est frustre de tout droit partager
l'existence de ce qui est divin et, du mme coup,
pur et
unique en sa forme.

Ton langage, Socrate, dit Cbs, est
la vrit mme Voil
donc, Cbs, pour quels motifs
!

ceux qui sont bon droit des amis du savoir sont prudents
et courageux, non point pour les motifs qu'allgue la foule ;

moins que ce ne soit l ton avis? Non, pas le mien,


coup sr !

84
Non, c'est bien vraiTout au contraire,
! voici comment
calculera sans doute une me philosophique
pas : elle n'ira

s'imaginer que, l'affaire de la philosophie tant de la dlier,


la sienne puisse tre, tandis que celle-ci la dlie, de se livrer
volontairement la merci des plaisirs et des peines pour se
remettre dans les chanes, ni d'accomplir le labeur sans fin
d'une Pnlope qui sur sa trame travaillerait au rebours de
l'autrel
Non mais elle met les passions au calme, elle s'atta-
. !

che aux pas du raisonnement et ne cesse d'tre prsente en


lui ;
elle
prend chappe l'opinion, pour
le vrai, le divin, ce qui
2
spectacle et aussi
pour aliment convaincue que c'est ainsi ,

b qu'elle doit vivre tant que dure sa vie, et qu'elle doit en


outre, aprs la fin de celle-ci, s'en aller vers ce qui lui est
apparent et assorti, se dbarrassant ainsi de l'humaine mi-
sre Puis donc que
! telle a t sa culture, il
n'y a pas

i. L'image parat tre


que l'me qui emploierait la nuit de la vie
sensible retisser ce qu'a dtiss la philosophie dans la lumire de la

pense, travaillerait au rebours de la Pnlope homrique.


2. Ce que connat le vrai savoir n'est plus objet
d'opinion. Or,
comme le dit lePhdre 2^7 cd, 2^8 bc, les mes dchues et souil-
les ont pour pture, non la vrit, mais l'opinion.
46 <>AIAQN 83 d

a^cc Kal TTpocmepovol Kal ttoie acou.aTOEi.Sf], So,<iova<xv


xaGxa aXrjBf] etvat aTTEp av Kal to acoua c|)fj. 'Ek yp toO
lioSo^ev t> CT^aTi Kal xoi auxoc; )(aipiv, vayKa^ETai
ou.ai u-oxpoir te Kal yiyvEaBaL Kai oTa
ou.Tpo(f>o<;
1

^r|8TTOTE Eiq "AiSou KaBapco cfuKaBaL, XX &eI toO


a<>u.aTo vaTrXa ^ivat" gSote tay nXiv tt'ltitelv ei
aXXo acou.a Kal oaTEp aTTipouvr| iu,<|>U0-8ai, Kal ek
totcov au.oipo Evat if\q tou BeIou te Kal KaBapoG Kal e

liovoeiSoC CTuvouala. 'AXrjBaTaxa, $r|, XyEi,

K6r), 8>
ZcbKpaTE.
Totcv toIvuv IvEKa, S K6r),
ot SiKatc cfaXoLiaBE' K6au,iol Eiai Kal v8poi, ou^ eov ol

tuoXXoI evekoc cpaaiv r\


au olel ;
Ou SfJTa lycoyE.
Ou yap* XX
3
oStco Xoyiaan:
3
v 4'
U X ^ avSpo $1X0-
1
84

a<5c{>ou,
Kal ouk av olrjBEtr} xrjv ljlev
cJJiXoaoc|)iav xpfjvai
auTrjv Xueiv, Xuouarj 8 EKElvrj, au*rf]v Tiapa8i86vai Tai
f^Sova Kal lyKaTaSEv, Kal
Xunai lauTjv ttocXiv au

vfjvuTov Ipyov TipvrEiv rir)VXoT[T) xiv vavTlc laxov

jiETaxELpL^o^vrj/AXX, yaXr]vr)v toutcv *rrapa<7Kuouaa,


ETTOjivrj tS Xoyiau.fi> Kal olei tv totc oSaa, t8 XrjB Kal
x Belov Kal to So^aa-rov BECouvr) Kal un' eke'ivou TpEcpo-

u-vr), fjv te oExai oOtcd Sev eco av rj, Kal, InEiSv b

TEXsuTrjar|, el to juyyEV Kal sic, t toloOtov <fHKOui:vr|,


3

aTrr)XX)(6aL tcov vBpcTulvcv KaKcov. Ek 8f| tf\c; ToiauTrj


Tpocjyfj ouSv Seivov \xf\ <J>o6r)8rj,
xaOxa S'
ETUTrjSEaaaa, o

d k /.o : om. Ars. (ut uid.) ||


6 b\i6zpoizo^ te xal u.oxpocpo (et
Iambl.) :
transp. B2 (et [xotdxpop.) W
Ars. 7 pjd&ots et "AtBou
W <>a6.>
j|

xaOap; (et Iambl.) p..


: x. sic "A. et; "AtBou u.<7)'s-
7oxc>> Ars. d cX oc
'
: B [f
xou <Kop.axo; va^Xsa: . t. a. TWY
Ars. Iambl. Thom. M. ||
e 3 w Ks67j om. (ut uid.) Ars. : 4
W
||

-/.o'ajiio:
: /.. t B2 (s. u.) ||
5 evsx cpaaiv :
utrumq. 'uel ait. om.
Ars. D 84 a 3
iaux7)v (et Ars. [au.] Iambl.): au. Hirschig axrv ||
:

-xr) Ars. au (et Iambl.) om.


d l\ eyxaxaoev ir.v/.. B (i. m.)
2 : W ||
:

U 6 u,Exa^tpiofAV7)g (et Ars. Iambl.): -e'v7)v uulg. || 7 xa: x...


xat x :
utrumq. x om. Ars. ||
b 1 olsxat ouxto Ssv (et Iambl.) :

ou 8. ou. TY Ars. ouxco 01. 8. W j|


4 xauxa 0' (os W) 7i:txT)0uaaoa :

y' I. coni. Stephanus, secl. Ast probante Wilamowitz ibid. 34o.


Mb PHDON 47

craindre qu'elle ait peur, ni, puisque c'est cela, Simmias


et Gbs, qu'elle s'estemploye, qu'elle redoute d'tre par-
pille au moment o elle se spare du corps, ou d'tre disper-
se au souffle des vents, ou d'tre envole et, une fois partie,
de n'tre plus rien nulle part !

Il se fit,
aprs ces paroles de Socrate, un
c Troisime partie silence qui dara l ongtemps Socrate,
.

ce * a se vovai t a I e regarder, avait 1 esprit


repris
tout entier l'argument qui venait d'tre
expos, et c'tait la mme chose pour la majorit d'entre
nous. Quant Cbs et Simmias, ils s'entretenaient en-
semble mi-voix. S'en tant aperu, Socrate s'adressa tous
les deux Dites donc interrogea-t-il, votre avis vous au-
: !

tres, n'est-il pas par hasard que ce qui a t dit n'est pas tout
ce qu'il y a dire ? Il est bien certain qu'il y reste plus d'un

point suspect et qui donnerait prise contre nous, condition


du moins que cette fois on doive en faire une revision suffi-
sante. A la vrit, si c'est autre chose que vous avez en vue,

je parle pour rien Mais, si c'est cela qui vous embarrasse,


!

prenez vous-mmes la parole, exposez ce


pas d'hsitation !

d que vous pouvez bien, vous, apercevoir de mieux dire, et


votre tour prenez-moi pour second, si vous croyez avoir

plus de chances, avec mon concours, de sortir de votre em-


barras !
Eh bien, oui, Socrate! rpondit Simmias, je vais
te dire la vrit voil dj un bon moment que, sentant cet
:

embarras, chacun de nous presse l'autre de se mettre en


avant et de t'interroger nous avons en effet envie de t'en-
:

tendre, mais nous hsitons aussi te causer du tracas et te


faire de la peine, en raison de l'preuve que tu traverses !

En entendant cela, Socrate eut un lger rire Misri- :

corde, Simmias dit-il. Il se peut assurment que j'aie bien de


!

la
peine persuader le reste des hommes que je ne tiens pas
e pour preuve la conjoncture o je me trouve, s'il est vrai que
je ne russisse mme pas vous en persuader, vous, et si vous
avez peur au contraire que je ne sois prsent d'humeur plus
chagrine que dans le pass de ma vie C'est, vraisemblable-!

ment, que vous me jugez moins bien dou que les cygnes pour
la divination. Quand ceux-ci sentent en effet venir l'heure de
leur mort, le chant qu'ils avaient auparavant, ce chant se fait
85 alors plus frquent et plus clatant que jamais, dans leur joie
47 <>AIAQN 84 b

ZtLiLua te Kal K6tj, OTtc pi|


SiaonaaBeLaa Iv xfj noX-

Xayf] toC oxbuaxoc; tto tqv avLtcov Sia<|>uar|8Eaoc ical

StaTiTo^vr) oxrjxai Kal|ou8v Ixi ouSaLioO r\.


Ztyf) oSv EyVEToxaOxa eIti6vto toO ZcoKpxou IttI


TtoXv xpvov Kal axd te Ttpo xS lpr|LLv(3 X<5ya> f]v 6 c

ZcKpxTj, ISelv icJ>atvTO, Kal tjllcv olmXEaTOf K6r)


Se Kal ZiLiLua a^iKpov *np XXfjXo S.LXya8T]v. Kai

ZcKpxrj iSov aux fjpEXo' Tt ; <f>r),


lllv x XE^Bvxa
liqv Lif)
Sokel evSew XyEaBai ; IloXX yp Sf] exi e\ei

UTtoijAa Kal vxLXa6, e yE 8f) xl ax llXXel LKav


SiE^ivai. El liv oSv xl aXXo aKOTiEtaSov, ouSv Xyco* el Se
xt TTEpl xoxcov TTopExov, lltjSv TioKv^arxE Kal auxol
eIttev <al 5leX8elv el tttt|
lv <f>alvxaL |}Xxlov (v) d

XE^Sf^vaL, Kal au Kal elle uu/napaXa6LV e xl ll&XXov

OECxBe LLEx' ELLoO EUTTOpfjaELV . Kal Zi^Liia E(|)r)-

(c Kal ljlt)v,
w ZobKpaxE, xXjB^ aoi yp pco. ("lXaL

tjluv EKaxEpo Ttopv xv EXEpov TcpocSE Kal keXeuel


paBai, Si xo etuBullelv liv KoOaat, kvev Se o)(Xov

Ttap)(Eiv Lir|
aoi rjSc; f\
Si xfjv TtapoOaav E,ULi(j>opav.
Kal o aKouaa lyXaa xe fjpLia Kal cj>r)aLV BaBal,
S ZtLiLiLa' f| Tiou ^aXEnco Sv xo aXXou vBpamouc; tiel-
aaiLiL ob ou juLjupopv f}yoOu.ai x^v TtapoOaav xuxrv, 8xe e

yE LjirjS' ullS SuvaLiat tie'lBelv, XX <f>o6Ea8E Ltfj


SuaKoXcb-

ispv xl vOv LKELLiaL] iv xco TtpoaBEv 3lcp. Kal, O EOLKE?

xcov kukvcov Sokq <j>auXxpo luv EvaL xf]V LiaVXLK/jV, ot


ettelSoiv aaScovxaL 8xl Sel aOxo aTtoBavELV, cSovxE Kal
iv xco TipaSEv y^pvc, x<5xe Sr) nXEaxa Kal LiXiaxa SSouai, 85

b 7 otazTOixV7) :
-atxs'vr) B2 (a s. u.) C 1 auTo; t
j|
: oa s. u. t; in
ras. B2 y 2 01: ot w B2 (i.m.) ||
5 fxwv: aoa T 2 2 W (ambo i.
m.) ||

XT oai:
XsXfy. (i.
WT
||
2
tt: 81 m.) 7
||
8 toutwv -to>
os
||
TY : TY
d 1 ieX9v: 5U. B 2 T 2 ( s. u.)WY Heindorf: om. codd. ^<av>
U 9 *J ~ou: l'oto a/'oov T
2 2 W
(ambo i. m.) e 2 ouoxoXtoTepo'v ti vuv |j
:

ouax. vuv Stob. (III 336 11 Hense) Boox. id. (IV iog5 1) 85 a 1
W
||

xa! ixotAtaTx 2
(s. u.) (et Stob.): om. W /.XX'.a-ra Blomfield Burnet.
86 a PHDON 48

d'tre sur le point de s'en aller auprs du Dieu dont ils sont
les servants. Mais les hommes, avec leur effroi de la mort,
calomnient jusqu'aux cygnes : ils se lamentent, dit-on, sur

leur mort, la douleur leur inspire ce chant suprme, et l'on


ne rflchit pas que nul oiseau ne chante quand il a faim ou
froid et qu'il souffre quelque autre souffrance ; non, pas
mme rossignol, hirondelle et huppe, qui sont justement
d'aprs la tradition ceux dont le chant est une lamentation
de douleur 1 Et pourtant, pas plus ceux-l, la douleur, mes
.

yeux, ne lesfait chanter


qu'elle ne fait chanter les cygnes.
Chez ceux-ci, bien plutt, probablement parce qu'ils sont
b les oiseaux d'Apollon, il y a un don divinatoire et c'est
la prescience des biens de chez Hads qui les fait, ce jour-l,
chanter joyeusement comme jamais ils ne l'ont fait dans le
cours antrieur de leur existence. Or moi, de mon ct, j'es-
time que je suis attach au mme service que les cygnes que ;

je suis consacr au mme dieu qu'ils ne me surpassent pas ;

pour la facult de divination que je tiens de notre Matre et ;

que de mme je n'ai pas plus de tristesse qu'eux me spa-


Ter de la vie. Telles sont au contraire les raisons auxquelles
vous devez avoir gard pour parler et pour poser les questions
que vous voudrez, tant que nous le permettront les Onze, au
nom du peuple d'Athnes.
Voil, Socrate, qui est bien parler !

a t
de Simmias.
eorie
^ mm as ^ m0 donc de M expliquer
gj i
.

r n { t'

qui m embarrasse, et Lebes a son


, , , ,

c ce
tour exposera en quoi il n'accepte pas ce qui a t dit. Mon
avis moi, Socrate, sur les questions de ce genre, et sans
doute est-ce aussi le tien, c'est qu'une connaissance certaine
en est, dans la vie prsente, sinon chose impossible, du moins
d'une extrme difficult. En revanche, bien sr, si les opinions
qui s'y rapportent n'ont pas fait l'objet d'une critique tout
faitapprofondie, si l'on quitte la partie sans s'tre lass
regarder en tous sens, c'est qu'on est d'une trempe vraiment
bien molle Car il faut ce sujet tcher de raliser telle des
!

ventualits que voici ne pas manquer une occasion de s'ins-


:

truire, ou trouver par soi-mme, ou bien, n'est-on capable


ni de l'un ni de l'autre, prendre dans nos humaines tradi-
tions ce qui est, aprs tout, le meilleur et le moins contesta-

i. Voir notice, p. xxxvn, n. i et 2.


48 <I>AIAQN 85 a

nap t6v 8ev mvoa oSnp Eai


yyT]8<5T<; 011 LiXXouca

ep-novTs. OIS' av8pGmoi, Si t aTQV SotoO 8avaTou,


Kal tcv kvkcov KaTaipsSovTai, Kal c|>aai.v auTO 8prj-

voCvxa tv SvaTov utto XTTrj e^<4Sei.v, Kal ou XoylovTai

8ti ouSv opvsov fiSst 8xav TTSLvfj f) fkyo fj


Ttva aXXrjv

XuTrrjv XuTtfJTat, ouS auTi*) fj


te rjSov Kal ^eXiSov Kal
3

Troi|,
S Sr| <f>aai St Xtitjv SprjvoOvTa &8eiv. 'AXX oute
TaCToc lioi
(J>alvTai XunoLiEva SEiv ote ot kukvol, XX'
OCTE, ou.ai, TOO 'AtoSXXqVO BvTE LiaVTLKOl t Eiai Kal b
TTposiSoTE Ta ev "AiSou ya8 #Souai Kal TpTtovTai
KE'tvr|v t^jv rjLiEpav St.a<J)Ep6vTC0 7)
EV T E^lTTpoaSEV
3

Xpva. Ey> 8 Kal auT ^yoO^iat liSouXo te Evat tv


kukvcdv Kal lp toO aToO SeoO, Kal ou yjEipov eke'lvcv

t^]v ^avTtKf]v X LV Tiap toO Seototou, ouS SuaSuLioTEpov


3
auTv toO filou aTtaXXTTEaSaL. AXX toutou yE ivsKa
XyEiv te xpi^i
Kal spcoTav 8tl av ISouXtjoBe, ec &v

'AB^valcov Eaiv avSpE fvSEKa.

KaXc, E<t>n, XyEu, Zlu.u.lac; Kal yo t aoi pco S


3
nopcS, Kal aS h&e, f\
ouk noS^ETaL Ta Eiprj^va. E(jloI
c

yp SoKEL, S ZQKpaTE, TTEpl TCV TOLOUTCOV, IGC oSoTTEp


Kal oo'i, t6 liv aa<J> EiSvai ev tc vOv filc f\
SvaTov
Evat f) Txay^XETiov tl, to livtoi au Ta XEyoLisva Ttspl
auTcov ou)(l TiavTl TpTucp eXy^elv Kal \ii] npoa(|>laTaa8ai
Lifj

Ttplv av TiavTa)(rj aKoncv TtEinr) ti, Ttvu LtaXSaKoO


Evat v8p6. Aeiv yp nspl aTa Iv y tl toutcov Sia-

TTp,aa8ai, f\
u.a8v 8nr| zys.1, f) EpEv, fj,
el TaOTa
SuvaTov, t6v yoOv (JXTiaTov tv vSpcTttvov Xdyeov

a 3 auTv (et Stob.): au. TW 6 piyot (et Stob.): -y Gobet cf.

W
||

Gorgias 517 d 4 || 7 o8: oj'xe Stob. || ij


te: om. Stob. : om. ||

Stob. D b 2 xat (et Stob.) : xe -/.at TW 3 ipapoofev (et Stob.): -6s


W
||

B2 (v exp.) l\ fjyouy-at (et Stob.): 7:ou


Il olfxat ts (et Stob.): ye ||

BWY 5 -/Toov (et Stob.): -pov' Schanz ytipai Hermann


II
6 8ea- ||

t'-ou :8. aTOu Stob. 8 ait. av : om. BY ||


10 yw lywye BT
2
U :

W
|j

(s. u.) Y y c 4 [xivTOi au x 8s (et 8:) toc au ira (8 -coiauxa


:
?) (x.
x
T y 5 o# o :
2 W
d 8 ^ e T (s. u.) si T
9 Xdywv -yv W. :
||
:
85 d PHDON A9
d ble et se laisser porter ainsi comme par un radeau, sur lequel
on se risque faire la traverse de la vie faute d'avoir la possi-
bilit de faire route, avec plus de scurit et moins de risques,
sur quelque transport plus solide je veux dire une rvlation
:

divine 1 A prsent c'est donc entendu je ne me ferai pas


! :

scrupule pour ma part de t'interroger, puisqu'aussi bien toi-


mme tu m'y invites, et je n'aurai pas non plus me repro-
cher dans l'avenir de ne pas t'avoir dit aujourd'hui ce que je
pense! Car c'est vrai, Socrate: aprs l'examen auquel je viens
moi-mme de soumettre, ainsi que Gbs, les choses qui se sont
dites, ne m'apparat pas du tout qu'on se soit exprim de
il

e faon satisfaisante. Alors Socrate Peut-tre bien en effet, :

camarade, es-tu dans le vrai en ayant cette impression. Mais


dis-moi en quoi prcisment tu n'es point satisfait.
C'est, mon sens, dit-il, en ce que prcisment une
harmonie 2 et une lyre avec ses cordes peuvent donner lieu
cette mme
argumentation l'harmonie, dirait-on, est chose
:

absolument belle, divine enfin, dans


invisible, incorporelle,
86 la lyre accorde quant la lyre elle-mme et ses cordes,
;

ce sont des corps et des choses qui ont de la corporit, des


choses terreuses, apparentes la nature mortelle. Supposons
donc qu'on qu'on en coupe et qu'on en fasse
brise la lyre,
sauter les cordes qu'on s'acharne soutenir, avec une
; puis,
argumentation toute pareille la tienne, que ncessairement
elle subsiste, l'harmonie en question, et qu'elle n'est
point
dtruite. Quel moyen en effet de faire subsister, et la lyre

aprs que ses cordes ont saut, et les cordes qui sont de na-
ture mortelle, tandis que serait dtruite l'harmonie, elle qui
est de mme nature et de mme famille que le divin et l'im-
b mortel, dtruite mme plus tt que ce qui est mortel? Non,
dirait-on ;il est ncessaire que l'harmonie mme existe encore

quelque part, que le bois et les cordes tombent en


pourriture
avant qu' elle rien lui arrive Aussi bien en effet, je m'en doute,
!

Socrate, tu as pens part toi une conception 3


de la nature

1. Cette division sera rappele 99 cd. Voir Notice, p. xlviii, n. 2.


2. Traduction exige par g5 c. Mais accord est le mot juste
(cf. 93 ab), car notre harmonie se nomme en grec symphonie.
3. Ce n'est pas nne conception personnelle Simmias, car
chcrate la connat d'autre source (88 d). D'autre part elle
semble tre une extension de la doctrine mdicale de Philo-
4g $AIAQ\ 85 d
a66vT<x Kal SuoE^EXEyKTTaTov et toutou 5)(o\jlievov,
d

Sarrsp et a^ES'ia <ivSuvE\3ovTa SiomXeOom x6v ftlov, si \xi]

xi SvauTo acpaXorEpov Kal KivSuvoTEpov ettI (iE6ato-


Tpou )(/)(iaTo, f) Xyou SeIou tiv6, SiaTTopu8f)v:*i. Kal
8v)
<al vOv lycoyE uk ETraia)(Uv8'|aoLiai IpaSai, ETiEiSfj icai
s
o xaOxa XyEL, o8 ELiairtv alTiaoLiai v arpcp

Xpva 8tl vOv ok ettov a lioi Soke. 'ElioI yp, ea

ZbKpaTE, ETTEiSf] Kal Ttp ELiauTv Kal Tip t6v8e


aKOTica x Eipr^Liva, ovj Ttvu cpalvsTai iKavc; Elp^aai.
Kal ZcoKpaTr|c; -
"\oaq yap, <|>T),
S ETapE, Xr)8f] aoi e
3

<J>atvETai. AXX XyE crtr| Sf) ou^ tKavcc;.


Tatjxrj ELioiyE, f)
8
5

o, ^ 8f)
Kal TtEpl pLiovla av Tt
Kal Xpa te Kal yopB&v tov auxov toOtov Xoyov etiol* a>

f\
liev apLiovla opaxov Kal aoLiaTov Kal *nyKaX6v ti Kal
3
Beov laTLV Iv i?\ f\p\ioo\Jivr\ Xtipa, auTf] S f\ Xiipa Kal 86
al ^opSal aooLiaT te Kal acoLiaTOEiSfj Kal <niv8ETa Kal

yEcbSr) icrclKal toO 8vr)xo0 EjUyyEvfj' ETTEiSv oSv f} KaTajr|

Tt Tfjv Xtipav r\ StaT^iT] Kal Siappr)rj tc ^opS, e tl

Sua^upl^oLTo tS auTp Xyo anEp au, a> vdyKrj etl Evai

tt]v pLiovlav ekelvtjv Kal ^jL-q


TtoXcDXvai' ouSellux yp

jirj^avi )
1
v sir] tfjv liv Xtipav etl Evai SiEppcoyuiov tSv
)(opSv Kal t<x ^opS 6vr|TOi8c; otfaa, Tf)v 8 pLiovlav
aTioXcXvaL Tf]v toC 8elou te Kal SavaTOU OLio<f>uf}
te Kal

,uyyEvfj, TtpoTpav toO 8vrjToO TroXoLivTjv, XX <potir\ b


vyKr| eti ttou Evai auTrjv ttjv pLiovlav, Kal TrpTEpov Ta
,Xa Kal tcc ^opS KaTaaaTrr|aa8au Ttp'iv tl EKEivrjv
TtaSEv. Kal yp ouv, g Z&KpaTE, oLiai lycoyE Kal atJTv
oe toCto EVTE8u^fja8ai, Sti toloCt6v tl LiXujTa unoXaLi-

d i
oagiXeyxdtotxov ; oyaeX. W j|
7}
:
7} ovtw Y secl. Heindorf j|

6 o' : -os TW jj 7 [Aoi oxe: i[iol . BY p.01


ISoxst B2 (i. m.) W
W
jj

6 3 f) 7) Forster: 7jor, codd. jj l\ toutov Xdyov X. t. :


||
5 ioporrov:
-tov 11 BWY II
86 a 2 aojfxaxa: awa T auvGeTa: uv.
||
B auv. xe T
uv. xe Y jj
3 ia-.i: -Iv T
7 Sv: secl. Bekker
||
4 xa:
9 Jj
TW
W
|| ||

[jlo07) T xa -jy^ev) . (te om.) za :


^ujxu7; b 2 vyy.7j -tj ||
:

Baiter ||
3 xal te x. B (te s. u.)
2 :
xaTaaa7:7)(3ea6a: xat x. Y. WY ||
:
86 b PIIEDON 5o

de l'me qui a nos prfrences tant admis que notre corps


:

est tendu en dedans et son unit maintenue par le chaud et


le froid, le sec et l'humide et des qualits analogues, c'est la
combinaison et l'harmonie de ces opposs mmes qui con-
c stitue notre me, quand ils se sont combins mutuellement
dans la bonne mesure. Donc, si justement l'me est une
harmonie, la chose est claire aussi souvent que notre corps
:

sera relch ou tendu dmesurment par les maladies et par


d'autres maux, c'est une ncessit que l'me soit aussitt
dtruite bien qu'elle soit ce qu'il y a de plus divin, et comme
le sont les autres harmonies, qu'elles se ralisent par des
sons ou dans toute production d'un art tandis qu'au con-
;

traire la dpouille corporelle de l'individu rsiste pendant

longtemps, jusqu'au jour o l'auront dtruite le feu ou la


d putrfaction. Vois par consquent ce que nous objecterons
cette argumentation, o l'on soutiendrait que, l'me tant
la combinaison des opposs dont le corps est fait, c'est elle
qui, dans ce qu'on appelle mort, doit tre dtruite la pre-
mire.
Sur ce, Socrate eut ce regard pntrant qui lui tait en
maintes circonstances habituel, et il se mit sourire Il y :

a du vrai, ma foi, dit-il, dans le langage de Simmias En !

vrit, s'il en est un de vous qui en soit moins embarrass


que moi, que ne lui rpond-il? Car c'est un fameux coup
qu'il aTair d'avoir port l'argument A mon avis, toute-
!

e fois, avant de rpondre, nous devrons encore auparavant


avoir entendu de la bouche de Gbs ce qu' son tour il re-

proche l'argument; ce sera le moyen de nous donner le


temps de dlibrer sur ce que nous dirons. Aprs quoi, les
ayant entendus tous les deux, nous nous mettrons avec eux
si nous
jugeons que leur chant soit bien dans le ton sinon, ;

procs de l'argument est reviser. Eh bien,


c'est qu'alors le

Gbs, en avant! dit-il, parle-nous de ce qui, pour ton


compte, te tracasse.
Voil, j'en parle Pour moi, la chose
!

La t one
est vidente, l'argument en est encore
au mme point, et ce que nous disions
prcdemment est toujours le reproche dont il souffre que :

laus (cf. Banquet, 186 d). Comparer ce qui suit avec 92 c sq.
5o <>AIAQN 86 b

6avo[iEV xf]v ipu)(f]v Evai, oSaTtep VTTau.vou toO acb^axoc;


Kal uve)(olivou tco Bep^oO Kal ipuxpoO Kal E,rjpoO
TjLtov

Kai ypoO Kai toioutcv tivv, icpaauv etvau <al pu.ovlav


auxcov toutoov t^v vfux 1 Tc1 "^ STiELSv TauTa KaXS Kal C ^
fciETptc Kpa8fj np aXX^Xa. Et oOv Tuyxavsi ^ tyvyj) ouaa

pjxovla xi, SfjXov Sti, Srav x<xaaB] to acou.a tjlicv


^Tpco T) ETTuxaSrj uto vaov Kal aXXov KaKcSv, t^v liv
i|a>x^)v vyKrj eu8 Tup^et TToXcoXvai Kalnep ouaav
8sLOTdTr|v, ooTTEp Kal al aXXai ap^ovlat ou t' ev to <J>86y-
yoi Kal ev to tqv SrjLuoupycv Ipyo Trar x SXEiipava
toO acbLiaxo EKaaToy noXv XP 0V0V TTapau.Viv, eco av f^

KaTaKauGf] f) KaxaaaTTrj. Opa ouv Trpo toutov tov Xyov xl d


<pr)aou.v, v ti jio Kpaaiv ouaav ti^v (|iuxf|v tcv ev
tco acb^axt ev tS koXoulievc Savxco TTpa>Tr)v cm6XXua8aL.

Aia6Xi|;a oSv ZcKpxrj, ooTTEp Ta noXX euSei,


Kal u.ElOl.aac; AKaia lievtoi, ecJjt), XyEi ZiLiLua. Et
ouv ti licov EunopcTEpo {j.oO, t'l ouk aTTSKplvaxo Kal ;

yp ou <J>aXc eolkev VriTOLivcp toO Xoyou. Aoke livtoi


LlOl
Xp^VaL TipO TT] aTTOKplaEC ETl TTpTEpOV K6r)TO(; e
KoOaat t'l au 88e lyKaXE tcd X6ycp, vaxpovou yyEvoLivou
(iouXEuaoLiESa t! IpoOLiEv. "EnEiTa Se KoaavTa, f\
auyxwpEiv auTo v tl Sokcgl Ttpoa&SEiv, v 8 lit),
S s

outc f|8r| TTEpSiKEiv toO X6you. 'AXX SyE, r\ S 8, S

KBtj, Xys tI ^v t8 a au 8p&TTov.

Ayco 8t], fj
8' S Ke6t}. 'ElioI yp <J>alvTai eti ev
Tcoaux X6yo Evat, Kal, b-nsp ev to TrpaSsv XyoLiEV,

C xaXoS xai astpLw


i
jjl.
x. xaX. : W ||
3 fjjxwv]:
om. T [| 4 ^i-
xaT] G^o.
: BYW2
(G. s. u.) T (G. i. m.)
2
5 vay/r; -v : T2 (s. u.)
W
||

j-c/si edd. -yetv codd. 6 t': xe


:
7 xat : x. al BWY (ai
W
||

xataxauB^ W
|| ||

exp.) (I
rtarst : -aiv f ||
d 1 2
(xau s.
u.) :
xaTaOrj |(

B m.) WY
2 2
4 8ia6Xc'^a :
-'|aevo<; (i. ({xsvo; s.
u.) 5 Xc'yei

Siu[X''a; om. T S. X.
:
||
o W e 3 om. TW
4 auy^copeTv uy-/ :
||
||

: .

BY 5 XX' ys Ven. i85 (D)


I)
XX T e codd. 6 -c ]|
:
||
: D
patTOv add. -t^xiav Tzapye: codd., secl. Hermann |J 8 -pdaQsv
: :

la;:. B 2 (%. i.
m.) WY.
87 a PHDON 5i

87 notre me en effet avant mme d'entrer dans la forme


existt

que voici, je ne m'en ddis point il n'y a rien l qui ne soit


;

mongot et qui n'ait t (si du moins il n'est pas outre-


cuidant de le dclarer) dmontr de faon pleinement satis-
faisante mais qu'aprs notre mort elle existe encore, voil
;

en quoi je ne suis pas du mme avis. Non certes que l'me


ne soit pas chose plus vigoureuse et plus durable que le corps ;

et cela, je ne le concde pas l'objection de Simmias, car


c'est mon opinion
qu' tous ces points de vue la supriorit
de l'me est immense. Pourquoi, dans ces conditions (je sup-

pose que c'est l'argument qui parle), tre encore incrdule?'
Ne pas qu'une fois l'homme mort, ce qui
reconnais-tu
justement ce qu'il y a de plus fragile ? Et,
subsiste, c'est

b pour ce qui est au contraire plus durable, tu ne juges pas


ncessaire qu'il continue de se conserver
pendant ce temps !

Or voici d'aprs quoi tu dois examiner si mon langage a du


sens ;
car moi aussi, naturellement, j'ai comme Simmias
besoin d'une image : mon sens en effet, en s'exprimant de
la sorte, on fait exactement comme si, aprs la mort d'un
vieux bonhomme de tisserand, on tenait son sujet le
propos que voici Il n'est
point supprim, le bonhomme
:
;

mais il y a un endroit o il se garde en bon tat Et, !

on en prsenterait cette preuve, que le vtement dont il


s'enveloppait et qu'il avait lui-mme tiss, se conserve en bon
tat et n'est point dtruit. En outre, qui n'en croirait rien
on irait demander :
Lequel des deux est, en son genre,
c le plus durable : l'homme ou le vtement dont il se sert et

qu'il porte sur lui ? Puis, sur la rponse que de
beau-
coup c'est en son genre l'homme, on se figurerait avoir
dmontr que, plus forte raison, l'homme doit par suite
se garder, bien sur, en bon tat, s'il est vrai que ce qui est
le moins durable n'a pas t dtruit!
Or, ce que je pense, il n'en va point ainsi, Simmias ;

car c'est affaire, mme toi, d'tre bien attentif mes


paroles
1
Pour ce qui est, en effet, de l'argumentation pr-
.

cdente, tout le monde peut en comprendre la navet. Je le


prouve s'il est vrai que la disparition de notre tisserand,
:

aprs qu'il a us une multitude de tels vtements et qu'il en


a tiss tout autant, est postrieure la multitude en question,

i. Gbs a marqu en quoi, contre Simmias, il s'accorde avec


5r $AIAQ\ 87 a

TaTv EyKXr|U.a X ELV Y^P - O tl ^ v ^


v flpv ^ t^X ! 1 KOtt ^
npiv el t68e to eSo eX8ev, ouk vaTl8Eu.ai \ir\ ouxl Tivu
XapLvxcoc;, Kat, eI ui] ettocxQc; ecttiv eItteiv, nvu tKav
TToSESELxBaf cb 8 Kai Tro8av6vTG>v T^U.6V eti tcou Icmv,
e
O U.OL 80KE TfjE. ^ U.EV OUK UOXUp^TEpOV KOtl TtoXu-

XpoviwTEpov vp^x^ aa>u.aToc;, ou auyxcopco if\ Ziu.u.lou vTi-


XrjvpEL*
Soke yp ^jlol
Tt&ai toutou; ttocvu ttoX Sia<|>piv.

a Ti oSv, av <j>alr)
Xyo, eti maTE'i, ettelS^ op8,
oVnoSavvToc; toO vSpamou, t6 yE aSEVaTEpov etl ov ;

a t 8 TtoXuxpovLCTspov ou Soke aot vayKaov Evai eti b


a&^EaSai v toutc tc ^pva I~!p 8f] toOto t68e ;

ETtlaKEipaL e ti Xyc* eIk6vo yp tivo, cb eoikev, Kocyo


waTTEp Ziu.u.la Sou.ar u.ol yp Soke u.ou XyEcrBai
TaOTa OOTtEp av Tl TTEpl vBpamou UCfX&VTOU Ttpa6uTou
oVnoBavovToc; Xyoi toOtov tv X6yov, oti ouk ndXcoXEv

avBpcoTtoc; XX' eqti nou a' TEK^piov Se TtapxoiTo


BoL^dcTLOv S ^(jltteIxsto auTo ucprjv^Evo, briEaTlav Kai
ouk aTrXcoXEv. Kai el ti mcrrolr) auTcp, vpcTa>r|

TTTEpOV TtoXuXpOVLCTEpOV ECTTt T yEVO vBpOTTOU f^ C

tu.aTlou, ev XP La T ovto Kai (J>opou^vou TTOKpLVaU.VOU


#

8r) tivo 8tl ttoX t TOU v8p<imou, oolto oVrioSESExBai


8ti TtavT apa g.&XXov b y avBpamo aco egtiv, ettelSt)
to yE XiyoxpovLO)TEpov ouk TToXcoXsv.
3
T S , otu.ac, S Ziu.u.ia, ox outc X el Zk6ttel yp -

Kai ct a Xyco- Tta yp av uttoXocoi oti su^Se XyEi


toOto Xycov. O yp
e

u<|>vTrj outo, TtoXX KaTaTpujja


TotaOTa lu.dcTia Kai u<|>r)vu.vo, ekelvcov u.v SaTEpo

87 a 2
ovaTlfefUU 01. (i35, i(\ N. [sed non in lemm.]) Turneb.
^
:

avxr. codd. |j 4 s'a-ctv B2 (i. m.) : latat BW ||


6 Tjy/topw :
uYX'
8 irc'.Sr)
|! ye B (s. u.)
2 : b 3 gotxsv -/s B 2 (v eras.)
-% TW ||
: Y ||

-t'ayeTO B
2
7 o; Forster lato; codd. 8 r^TZiiyvzo
:
(ta s. u.) |]
:
||

9 xdXcdXfv -Xe raaTOt'r, Heindorf


: TY
-:wv codd. j| C 1 eaxt
||
: :

--iv T |(
2 aTtoxptvafXcvou :
-o\i'JOu T ||
3 8tJ : 8e Schanz ex D 1
(Ven.
i85) Il rtvo : secl. Burnet ||
5 coktakzv : -Xe TY || 7 yp : om. TW
secl. Burnet || 9 ua-spo; W 2
(; s. u.): -ov B2 (v s.
u.) W.
87 d PHEDON 5s

d elle estpar contre, je crois bien, antrieure celui qui en est


le terme et il n'y a pas l ombre de motif en plus pour que
;

l'homme soit, par rapport au vtement, quelque chose d'inf-


rieur et de plus fragile Eh bien, cette mme image serait, si
!

je ne me trompe, recevable pour l'me dans sa relation au


corps; et, en tenant leur sujet le langage que voici, il est
vident pour moi qu'on parlerait exactement comme il faut.
L'me, dirait-on, est chose durable, le corps de son ct chose
plus fragile et de moindre dure.. En ralit cependant, ajou-
terait-on, mettons que chaque me use de nombreux corps,
particulirement quand la vie dure nombre d'annes (car on
peut supposer que, le corps tant un courant qui se perd
tandis que l'homme continue de vivre, l'me au contraire ne
e cesse de retisser ce qui s'est us) ce n'en serait pas moins
;

une ncessit que l'me, jour o elle sera dtruite, ait jus-
le

tement sur elle le dernier vtement qu'elle a tiss, et que


ce soit le seul antrieurement auquel ait lieu cette destruc-
tion. Mais, une fois l'me anantie, c'est alors que dsormais
le corps rvlerait sa fragilit foncire et, tombant en pour-
;

riture, il ne tarderait
pas passer dfinitivement. Par cons-
quent, nous ne sommes pas encore en droit d'ajouter foi
l'argument dont il
s'agit, et
ainsi d'avoir confiance qu'aprs
notre mort notre me existe encore quelque part.
88 La preuve, que quelqu'un pourrait dire: Je con-
c'est
cde au raisonnement
plus que tu ne fais. Et ce qu'il lui
accorderait, c'est non seulement que nos mes existaient dans
le
temps qui a prcd notre naissance, mais que rien n'em-
pche, mme aprs la mort, quelques-unes d'exister encore,
et de continuer d'exister, pour donner lieu de futures nais-
sances et de nouvelles morts. Dans l'hypothse en effet
l'me est chose assez forte pour faire face ces naissances
rptes. Cependant, aprs avoir accord cela,
il se refuserait

ensuite concder qu'elle ne s'puise pas dans ces multiples


naissances et qu'elle ne finit pas en somme par tre radicale-
ment dtruite dans l'une de ces morts. Or cette mort, cette
b dissolution du corps qui porte l'me le coup fatal, il n'est

Socrate, puis rfut par l'absurde l'argument de celui-ci. Son expos


exige donc de Simmias autant d'attention que de Socrate.
i . Le flux hracliten n'est pas spcialement en cause ici ; voir

remarques analogues Time 43 a. L'Orphisme appelle le corps le


02 4>AIAQN 87 d

nXcks ttoXXcv ovtcv, to Se TsXeuTalou, o^ai, npo- d

Tepo* Kal ouSev Tt ljlXXov toutou EVEKa avSpcDTr eotlv

IjiaTLou <J>auX6Tspov ouS' aSsvaTEpov. Tfjv aTT^v Se

TauTTjv, otu-ou, sticova S^aiT' v ^fM\i] Ttp au.a, Kal tl


Xycov auT TauTa Ttcpl aTcov jiTpu' av u.ol <f>alvoLTO

XysLV a> f\
llev
ipu^f] TtoXu^poviov eotlv, to Se au.a
aSEvaTepov Kal oXiyo)(povi.coTEpov XX yp v <$>alr)

EtcaCTTrjv tv ipu)(cov
TtoXX acou.aTa JcaTaTptEtv, aXXco te
kccv TtoXX ettj fricp (el yp pOL t aLJLa Kal olttoXXuolto etl

VTO TOO vBpCTlOU, XX' f\ v|A))(f]


l TO KaTaTpL66^1EVOV

vucJ>aLV0L)- vayicaov u.EVTv Etrj,


ottote noXXuoLTo T] e

ipu^f), t TsXsuTaLov \j<paa\ia. tu)(v auTTjv I^ouaav,


Kal
#
toutou u.6vou TtpoTpav TtoXXua8aL TToXoLLvr|c; Se Trj
ipu^, t6t' fjSrj tt]v cf>uaLV Tfj aSEVEia etuSelkvol t6
acojjLCi
Kal Tay aaTtv 8lol)(olto. Octte toutc t Xoycp
outtc a,iov TTLOTEuaavTa BappEiv cb, etteiSciv iroSvcou-EV,

ETL TtOU T]U.6V rj LJJU^f)


ETLV.
El yp tl Kal ttXov etl t XyovTt f|
S o XyEL 88

CTuy^cpriaEtEV, So auT \xr\


liovov ev t Ttplv Kal yEvaSaL
rLia ^pvcp EvaL rjLicov Ta vpu^, XX llttSv kcXuelv,

Kal ETTEtSv aTio8vcu.EV, evIcv etl EvaL Kal lasaSaL Kal

TtoXXKL yEvf]CTEa8aL Kal TTo8avELa8aL aSSi (outc yp


auTo cf>uaL lo~)(upv EvaL, Sote TioXXKL yLyvo(ivr)v Lpu^f^v

vT)(ELv)- So Se TauTa, ekelvo LirjKTL ouy^cpo, \xr\


ou
TtovEv auTf]v Iv Ta TtoXXat yEvaEaiv, Kal TEXEUTcoav
ys Iv tlvl tcov SavTcov TtavT-naaLV aTtoXXuaSaL* toOtov Se
tv BvaTov Kal TauTrjv ttjv Slouclv toO aoLiaTo f) tt] b

d 4 Tautr^v B2 (i. m.) : om. B (|


5 atcov B2 (tv exp.) : t. au. B [}

6 llv
^u/tj :
}.
ll. TW jl
ar-v : -->. BWY |j 9 /.av B2 (i.
m. sed de-
letum) /ai : si BY 0u3|| |9iwrj
: BWY
aTCoXXuonro T (X s. u.) ||
2 :

cltzX'j. T (sic Tubingensis [G] hic et e 2) e 7 7jliwv tj fyv~/ji r\ j|


'

<\. t^. TW H 88 a 1 ij del. Schleiermacher et plures


: 2 ouy- ||

ytopraa'.sv
:
uy/_. -eie B
2 3 t 'lu/a; xr]v ^u/_tJv 6 !*J-/r v ' TW (|
:

W
J| 1

ttjv 'h.
U 7 Ixevo |xrj/.e'-:i:
a. ex. T ||
8 yev'asaiv
: -ji B 2
(v eras.)

WY||b 1 J: e'-BY.
PHDON 53

personne, dirait-il, qui en soit instruit, car il est impossible


quiconque parmi nous d'en avoir le sentiment. Mais, si la
chose est ainsi, il n'y a pas d'homme chez qui son assurance
devant la mort soit justifie et ne soit pas une assurance
draisonnable, moins qu'il ne soit en mesure de prouver que
l'me est chose totalement immortelle et imprissable. Sinon,
de toute ncessit, celui qui va mourir doit toujours craindre
pour son me que, dans l'instant o elle est disjointe du corps,
elle ne soit aussi dtruite totalement.

Tous, bien certainement, aprs les avoir


entendus parler, nous prouvions un
dans le rcit
sentiment de mauvaise humeur, ainsi
que plus tard nous nous le sommes mutuellement confi :

ce qui avait t dit jusqu'alors nous avait solidement con-


vaincus et les voil, nous disions-nous, qui nous rejettent
;

dans notre inquitude, qui nous prcipitent dans l'incrdu-


lit, non pas seulement l'gard des arguments dj exposs,
mais d'avance envers ce qui se dira par la suite tait-ce!

compltement notre faute en outre d'avoir mal jug? ou


n'tait-ce pas la question elle-mme qui ne comportait pas
de certitude ?
chcrate. Pardieu Phdon, je vous pardonne bien
! !

Moi-mme en effet, pendant que je t'coute, voici presque le


langage que j'en viens me tenir Quel est donc dorna-
:

vant l'argument
auquel nous nous fierons, puisqu'aussi
bien,
malgr sa forme persuasive, l'argument expos par
<c Socrate vient prsent de s'effondrer dans l'incertitude !

C'est l'effet du merveilleux ascendant qu'exerce sur moi,

prsent comme en tout temps, la thse d'aprs laquelle notre


me est une harmonie. L'expos de cette thse m'a, pour
ainsi parler, fait ressouvenir qu'elle avait eu jusque-l mon

assentiment; et voici que, de nouveau, j'ai tout aussi grand


besoin qu'en commenant d'une autre raison, pour me con-
vaincre que notre mort ne s'accompagne pas de la mort de
notre me Dis-nous donc, au nom de Zeus, par quelle voie
!

Socrate a tch de rattraper son argument! Se montrait-il,


lui, aucunement dcourag, ainsi que tu le dis de vous autres ?
ou bien au contraire ne se portait-il pas plutt avec calme au

vtement dont s'enveloppe l'me (cf. Empdocle, fr. 126 Diels)


53 <>AION 88 b

+ U X1 c >
^P eL SXeBpov LirSva qxxlr) eSvai (Svaxov yp
sTvai otcooOv cdoBo8<xi f\\xQ>vy el 8 toOto oUtq ex el ^~ *

Ssvl Tipoa/|KEL GvaTov 6appo0vTi ok vorjTC BappEv, lit)

8 av li?) EXfl noSE^at oti eqti vp^X ^ TravTaTTaaiva8ava- 1

tv te xi va>E8pov. Et Se lut), vyKr)v Evai &eI xv


LiXXovTa aTToBavEaGai SEivai UTtp Tfj axoO i^u^ ^
ev Tf)
vOv toC acb^ocTo Suxc^e^ei TiavTTTacriv Ti6Xr)Tai.

rivTE oSv, KouaavTE eItt6vtov axov, rjSS Siet-


BrjLisv, 6 uoteoov XyoLiEv np XXfjXou, otl tt6 toO c

ELmpoaSEV X6you a<j>68pa ttettekjlievou f)LiaTiXi.v e86kouv

vaTapE,ai xl ei aTuaTiav KaTaBaXEv, ou jjuSvov to


Trpoipr||JivOLc; X6yoi, XX Kal eI x uaTEpov LiXXovxa

pn8r]aa9ai, \xr\ ouSsv aEioi eiliev Kpixal fj Kal x TTpy-


LiaTa aux maxa rj.

EX. to Seo, S <t>atSov, auyyv6Lirv y z^a lv.


Nf|
Kal yp auxov u.e vOv Koucravr aou toioOtov tl XyEiv
npo ELiauTOv ETTEpxsTai' TIvl oSv eti tucteuctoliev X6y>, d
a> yp, oty&poL mSav v Sv o ZcoKpaTT^ IXsyE X6yov,
vOv e maxlav KaTaxTTiTOKEv ;
OauLiaaTOc; yp liou
Xoyo oSto vTiXau.6vTai Kal vOv Kal i, to pjiovlav
Tiv tjlicv Evai Tf)v ipu^^v. Kal crnEp TT^ivrja lie prjBEl
8tl Kal auT llol xaOxa TrpouSSoKTo, Kal Ttvu SOLiai

tkxXlv, SanEp , pxfj, aXXou tlv Xyou o lie tte'loel cb


toO TToBavvTo ou cnjvaTToBvrjOKEi f\ tyvyj). AyE oSv,
np6 Ao- TTfj
o ZcdKpaTTj jiETrjXBs tov Xyov ;
Kal

Ti6Tpov KaKEvo, Sotteo llS <f>f), evStjX tl iyVETO e

x8oLivo, f} ou\ XXa Trp&co eBo/jBel tco X6yco ; ?j


Kal

b 3 alss'aai : -vcaa: BWY jj


4 Tcpoarfxt : -iv Stephanus ||

7 aOxoD : iau. W |j
C 2 -Xiv : -Xat BWY ||
4 'axepov :
-pa
BW 2
(a s.
u.) Y y 5 eltav Bekker :
di)(av B2 (st'r,
s.
u,) TVV
^(xev BY ||
6 ax B2 (s. u.) : om.BT || ^ :
el'rj
Heindorf j|
8 axo'v :

au. BY jj
d i -!<JT3uaou.ev :
-aoj{jtev
X jj
2 &i : b Steph. Heindorf
(Xo'yov om.) y.o.l Richards Wilamowitz ibid. 348 j|
3 v.aLxar,i~xoy/.iv :

-xi WY ||
6 aT) : a6. BY jj
e i ti : om. T ||
2 v rj T ij
B 2 WY
om. cum Vatic. 225 Heindorf xat et codex quidam.
IV. i3
88 e PHDON 54

secours de la preuve? Et ce secours, fut-il efficace ou insuf-


fisant? Raconte-nous tout par le menu, avec toute l'exactitude
dont tu sera3 capable.
Phdox.
En vrit, chcrate, maintes fois je me suis
merveill de Socrate, mais jamais je n'ai ressenti pour lui
plus d'admiration que dans ces heures que j'ai passes son
89 ct. Qu'un homme comme lui ait t mme de rpondre,
la chose n'a sans doute rien d'extraordinaire. Mais ce que,

pour moi, je trouvai de sa part merveilleux au dernier


point, ce fut d'abord la bonne grce, la bienveillance, l'air
admiratif dont il accueillit les objections de ces jeunes hommes ;

puis la pntration avec laquelle il se rendit compte de l'effet


qu'avaient produit sur nous leurs arguments; enfin, comme
il sut bien nous gurir Nous tions pareils des fuyards,
!

des vaincus sa voix nous rappela en avant


: il nous fit faire ;

demi-tour, pour reprendre sous sa conduite et avec lui l'exa-


men de l'argument.
chcrate.
Et comment cela?

-*=_:.
Phedon
- Phdon. Je vais te le raconter. Sache
reprend. . , , ..

que je me trouvais
,
alors a sa droite,
b assis lit sur un tabouret, et
contre son qu'il me dominait de
beaucoup. mit donc me caresser la tte, pressant dans
11 se

sa main les cheveux qui^flottaient sur mon cou c'tait en effet ;

sa coutume de me plaisanter l'occasion sur ma chevelure 1


,

a Ainsi, c'est demain, Phdon, me dit-il, que tu feras, je

pense, tondre cette superbe chevelure?


Gomme de raison,
Socrate rpondis je.
!

Non au moins ! si tu m'en crois.
Explique toi
fis-je.
!
mme, dit-il,
C'est aujourd'hui moi
pour la mienne et toi pour celle-ci, s'il est vrai que pour
nous ce jour soit justement le dernier de notre argument, et
que nous soyons incapables de lui rendre la vie
2
Pour ma !

c part, ta place et si l'argument me fuyait ainsi des mains,

je m'engagerais par serinent, la faon des Argiens, ne plus


porter pareille chevelure avant d'avoir eu, dans de nouveaux
combats, la victoire sur l'argumentation de Simmias aussi

L'habitude de Socrate est, non djouer (comme on traduit) avec


i.

les cheveux de Phdon, comme d'un bien-aim, mais de le railler sur


sa toison de Ploponsien, une tranget Athnes (Notice, p. x).
2 La mort de Socrate n'est rien, et ce n'est pas demain le vrai deuil.
.
54 4>AIAQN 88 e

Ikocvc EofjSrjaEv f\ IvSeq ;


l~lvTa fjfcv
81eX8e a> Svaaac

OUCpiaTOCTOl.
s
0AIA. Kal (J^jv,
S E)(KpaT, ToXXKt Sau^aac;
ZcKpTrj, ou TtoTtoTE u.XXov fyaSrjv f\
t6te TtapayE-

v<S^vo. T ^v oSv X ELV & TL Xyot ekevo, acoq ouSv 89


axoTtov XX lycoyE ^Xiaxa Ba^aaa auToO Ttpxov fciv

toOto, b fjSc Kal eu^lev Kal ya^ivco tov VEavlaKCv


tov X6yov iTES^aTo, ETiEiTa ^v >q c rjaSETo o

ttettovSel^iev tt6 tcv Xycv, ETtEiTa 6 e3 T^fci


laaTo*
cal cmEp TTE^EuyoTac; T}TTr|nvou Kal vEKaXaaTo
Kal TTpoxpE^E Tip6c; t6 napTtEaBac te Kal ouctkottev t6v

X6yov .

EX. nS^j;
v
<t>AIA. 'Ey& pS. Etu)(ov yp lv Se^lSI aToO Ka8fj-

u.evo nap xfjv kXivf|v xa^aif)Xou tivo, 8 8 et b


ettI

TtoX ipr|XoTpo\j f^ yob. Kaxaipf|aac; oQv ^iou xf]v KE<J>aXf)v


Kal ,uu.maa t<x ettI t& a)(vLTpt)(ac; (euSei yp, tt6te

t)(oi, Ttal^ELv \xov ei Ta Tpl)(ac;)'



Apiov 8r), e<J)T), ac, o <f>al8v, Ta KaX TaTa
Kjiac; TTOKEOEi ;
"Eoikev, f\v 8' y<>,
co
ZobKpaTE.
Ok, av y u.ol TTElSrj. 'AXX tI ; fjv 8' yo.
Tr)^Epov,
s<|)r|, x (i Kal au Taxa, vTTEp y f\\ilv o Xyo
Kay

TEXEUTrjar) Kal \x^\ 8uva>^E8a axv va6uoaaa8ai. Kal


Eyoy' av, el au etjv Kal u.e
SiacpEyoi o X6yo, IvopKov av c

Trotrjaa'njirjv, &cmp 'ApyEoi, \xi\ Tip6xEpov Kou.rjaELV, Ttplv


av vtKrjaco va^ia)(6u.Evoc; t6v Zi^|iiou te Kal K6r)To

X6yov.
'AXX
3

, ^v 8' y, Ttpo
s
8o XyETai ou8

e 6 Toxe B2 Y 2 (to et t s. u.) : 7:0x6 BY ||


89 a a XX : XX' TW
Il
5 TC7:dvG'.|xv
:
'7t7:dvQsfxev Burnet j| 7 xpo&xptty : -sv BTW ||
auaxo-
rev :
Cuva. B ya.
2 B (v eras.) TWY ||
10 y.arjaevo : ante sv

i'oc TW y b 2 XOX : TtoXX B2 (i. m.) T ||


5 -aura; B 2 (i. m.) :

om. B y 6 Suroxgpit: -^ B2 (t;


s.
u.) WY || 7 ye fjol
:
sixo-ye
W ||

8 xyt : xat syw TW || 9 uvtij|i.s9a


B2 (to s. u.) (et Thom. M.):
-ajx60a BY |!
c 1
'.aseyoi :
-pyoi
2 B (u s.
u.) TW 3 vafxa/du.cvo
||

T 2 (i. m): om. T ||


k XeyeTa-. : ante oio' ts B2 (transp.) TW.
89 c PHDON 55

bien que de Gbs !


Mais contre deux, repris-je, Hercule
lui-mme, ce qu'on dit, n'est pas de force
1
!
Eh bien ! dit

Socrate, me voici : je suis Iolaos Appelle-moi la rescousse


!

tant qu'il fait encore jour.


Bon, je t'appelle fis-je. Seule- !

ment, je ne suis point Hercule, et c'est Hercule que Iolaos


demande secours !

.
C'est indiffrent pour la suite, dit-il.

Mais, avant tout, prenons bien garde


un accident qui pourrait nous arriver
Et !
lequel ?

d m'criai-je.
de devenir des misologues ,
C'est, reprit-il,
comme il y en a qui deviennent misanthropes . Il n'est
pas possible en effet, ajouta Socrate, qu'il arrive quelqu'un
pire accident que de prendre en haine les raisonnements. Or
c'est dans les mmes conditions que se produisent, et la
msologie , et la misanthropie . D'o vient en effet
que
s'insinue en nous la misanthropie ? De ce qu'on a mis en

quelqu'un une robuste confiance, sans s'y connatre de ce ;

qu'on admet chez l'homme en question une nature entire-


ment franche, saine, loyale; puis de ce qu'un peu plus tard
on en vient dcouvrir qu'il est aussi pervers que dloyal,
et derechef que c'est un autre homme quand on est maintes ;

fois
pass par cette preuve, principalement par la faute de
ceux qu'on pouvait considrer comme ses plus intimes et ses
meilleurs amis, on finit, aprs tant et tant de froissements,
e par prendre en haine tout ce qui est homme, par estimer que
rien de rien n'y est sain, sans exception. Ou bien jamais
n'as-tu observ
que c'est ce qui se produit ? H fis-je,

!

absolument cela.
c'est N'est-il pas vrai que c'est mal agir?

qu'videmment, en se conduisant ainsi, on avait, sans s'y


connatre dans les questions qui concernent l'homme, la pr-
tention d'user des hommes? Sans doute en effet, si on en
usait en connaissance de cause et comme le comporte l'objet,
alors on estimerait que, bons ou mchants, ceux qui le sont
90 tout fait sont en petit nombre les uns comme les autres,
tandis que l'entredeux, c'est la majorit. Comment l'en-

N'ayant pu reprendre Thyra aux Spartiates, les rgiens avaient


jur de rester tondus jusqu'au jour de la revanche (Hrodote I, 82).
I. Proverbe: engag dans la lutte contre
l'Hydre, Hercule est
attaqu par un crabe monstrueux, envoy par Hra qui excre le fils
55 fcAIAON 89 c
e

HpaKXf) oo te Evai. 'AXX Kal EfcA, s<J>rj,


tv 'IoXecdv

TtapaKEi, Io etl q>Q aTiv.


riapaKaXS toivuv,
s e
i<|>r]v. oux o 'HpaKXf^, XX >q 'IoXeco tv HpaKXf].

Ouv Siotaei, <|>r).


3
AXX npTov EuXa6r|8^v ti
TtSo (jif) nSco^Ev.
T ttolov fjv 5' Eya>. Mfj ;

Yv6^iE8a. r\
S' o, ^laoXoyoi, worrep ot ^Lav8pco*noL d

Ylyvo^evoi' ecttiv, e<J>T], a> ouk


y.ov toutou oti av tu;
koucov TtGot f) X6you ^iaf)aa. riyvETai ek toO ocutoO

TpoTiou (jtLaoXoyta te Kal ^LaavSpcTtta. H te yp jjuaav-


SpCTtla EvSETaiEK TOU CT<|)oSpa TLViTTLaTECaat &VEU txvtj,
Kal f^y^o-aaSai TtavTTraai y Xr|8f] Evai Kal yif] Kal
moTv tv avSpcoTtov. ETTELTa Xtyov uoTEpov EupEiv toOtov
novr|p6v te Kal amarov, Kal a\58i ETEpov Kal, oxav
toOto ttoXXockk; Tr8r| ti Kal utt totcv (jiXiaTa oQ av

f)yf)aaiTO oikeiotoctou te Kal ETaipoTaTou, teXeutv 5rj

8aji TtpoaKpoucov te nvTa Kal f|yTai oSev e u.ictel

oSv uyi Evai to TtapaTrav. *H ok rja8r|aai o tto


touto yiyv^Evov flvu yE, rjv S' iyc. OukoOv, fj 5 ;

8, cdoyj>6v, Kal Sf^Xov Sti o:veu t^vtjc; Trjq TTEpl

TvSpWTTELa TOIOOTO )(pfja6ai TTE)(Eipl TOI vSpOTTOL ;

El yp ttou u.ETa T)(vr| i^p^To orrEp e^el, otco av

T^yfjaaTO tou ^v xprjOTo Kal Ttovrjpo a<pBp<x Xlyouc;


Evai EKaTpou, Toq Se ^Ta, tiXeIotou. TlQq 90
XyEL ; Icprjv y.
"flariEp. f\
S' 8, TtEpl tcov acpoSpa

a^iiKpcov Kal (jLEyXcV oei ti anavicbTEpov Evai f) a<|>o8pa

C 5 - : t' W ||
6 IdT'.v : -x: W j|
toivuv ffijv : E. t. T || 7 w; :
$
T II
8 bp\ om. T D -pwxov: n. txv Stob.
: n (et Stob.) ti |j
:

TW D d 6 -avTa-aa: -acv T ye (ex em. B ?) xs Stob. :


7 7ctaxv ||
:
||
:

::. ovxa Stob. e 2 "0 -ap^av : om. Stob. <jj tm Hermann :

W
(| jj

rj BY Stob. /.ai <i-j


yp. ou7:a> TW ||
4 ala/ pdv : secl. Schanz
j
5 TovOpctacta : ta v6. TW Stob. || ixc^sipsi Stob. ^tygtpe :

codd. jj vOpai^o*.; (et Stob.) --s-'o:;


: BY |J
6 ojtoj; ojto; Stob n : .

|| 7 ^yriaaTO (et Stob.) : -cnxito 2 B TY ||


90 a 1
fttT|5 :
{a.

twStcav Stob. ;j..


toj: Stob 11
.
j|
2 7jv :
f,v
0' TW ||
3 <T(X'.xptov
:

px. TW.
90 a PHDON 56

tends-tu? demandai-je. Gomme s'il


s'agissait, rpondit-il,
du tout fait petit et du tout
crois-tu qu'il y
fait grand :

ait chose plus rare que de rencontrer du tout fait grand ou


du tout fait petit, dans l'homme ou dans le chien ou en
n'importe quoi d'autre ? Aussi bien, d'ailleurs, pour le fait
d'tre rapide ou lent, d'tre laid ou beau, d'tre blanc ou
bien noir? Ou plutt, n'as-tu point observ que dans toutes
les
qualits de ce genre les extrmes, ] chaque bout oppos,
sont rares et peu nombreux, et qu'au contraire dans l'entre-
deux y a toute la multitude qu'on peut souhaiter ?
il H !

fis-je, absolument!

N'est-ce pas ton avis, dit-il, que, si la
b mchancet tait matire concours, il y aurait infiniment
peu de gens, l aussi, qui se rvleraient du premier mrite?
C'est au moins vraisemblable, rpondis-je. Vraisem-
blable en effet, dit-il.
Ce n'est
pas toutefois de ce ct-l qu'il y a de la res-
semblance entre les raisonnements et l'humanit Mais tu !

l
ouvrais la marche, et je n'ai fait que te suivre ... Non, c'est
plutt de celui-ci on a mis sa confiance dans la vrit d'un
:

raisonnement, sans s'y connatre en matire de raisonne-


ments; puis, voil qu'un peu plus tard on le juge faux, ce
que parfois il est, mais parfois aussi n'est pas et derechef ;

autrement, et encore autrement. Ds lors c'est surtout ceux


c dont le
temps se passe raisonner pour et contre, qu'il
arrive, tu le sais bien, de s'imaginer enfin que, parvenus au
comble de la sagesse, ils sont les seuls avoir reconnu qu'il
n'existe, dans les choses pas plus que dans les raisonnements,
rien de rien qui soit sain ni davantage stable; toute la ralit
tant au contraire tout bonnement dans une manire d'Euripe,
remontant et redescendant tour tour le courant, sans aucun
moment de repos, en aucun point que ce soit 2 Rien assu- .

rment de plus vrai, dis-je.
Par suite, dit-il, ce serait un
accident dplorable, Phdon, s'il est certain qu'il existe un
raisonnement qui qu'on peut reconnatre
est vrai, stable et
d pour tel, qu'aprs, et sous prtexte qu'on en rencontre d'autres
ct ainsi faits que, sans changer, ils soient tantt jugs

d'Alcmne ;
neveu du hros, lui vient par bonheur en aide.
Iolaos,
i. mais des deux cts la source du mal est
L'ironie est vidente j

la mme faute de mthode on se jette d'un extrme l'autre.


:

i. La
Sophistique se lie au scepticisme logique des Hraclitens
56 *IAN 90

kvoc ocXXo
^yocv T) acf>6Spa a^itcpv l^eupEtv avBpccmov f) f)

otioOv a3 Ta^v f) ftpaSv f) ala\pbv f\ icaXov t\ Xeukv


; f\

f^ ^lXava f) ouk rja8r)aca 8ti navTcov tv toiotcv t ^v


;

aicpa tcov la^otTcov anavux kc X'iya, tcx Se (ietoiHJ ac|>8ova

ical TioXX ;
nvu yc, ?jv 8
3

yci).
OukoCv oei, I<|>r|,

et Ttovrjp'iac; ycbv TpoTE8iTi, ttocvu cxv Xlyouc; ical lvTau8a b


to Ttpcxou cf>avfjvai ;
EiKq ys, ?\v S
3

lyco.
El<6q
yp, t<t>r|.
s
AXX Tauxrj ^lv oty o^loioi ot Xyoi tol v8pooTTOi<;,
s
XX aoO vOv 8f) TtpoyovTo ycb cf>aTTu.r|v,
XX EKEivrj

r\,
ETTEiSv tic; moTEuar) Xoycp tivI Xr|0 Evai ocveu if\q
ns.pl to XcSyouc; T)(vr)c;,
KaTXELTa Xlyov oTEpov auTco

Sdjrj i|eu8t]c; Evai, ev'lote ^ev cov, eviote 8' ouk cov, ical

au8i ETEpoc; ical ETEpoc* ical ^lXiaTa r\


ol TtEpl to
3

vTiXoyLKo X<5you SiccTpU|mvTEc; oaS c>ti teXeutcovte c


otovTcu aocJ>cTaTOL yEyovvaL ical KaTavEVorjKvai u.6voi Sti
ote tcov TtpayjjiTCv ouSsv ouSv vyic; ouS f}6au>v ,

ote tcov X6ycov, XX Ttvxa Ta ovTa olte^vcc; coanEp ev

Eup'mco avco koctco crrpcpETai ical


)(p6vov ouSva lv ouSevI
pvEi.
nvu u.v oSv, Icprjv lyco, ocXrj8f\ XyEi.

OukoOv, <t>at8cov, Ecf>r|, olierpv av Eir)
t TT8o el, Svto

Srj tivo XrjSoO ical frEalou Xoyou ical SuvaTou Kaxa-


vofjaai, ETtELTa 8i t TrapayiyvEaSaL toloutol Tial XoyoLc;, d
to auto, tot u.v SokoOchv XrjSaiv Evai, tote 8 u.f],
\l)
auTov [ti aiTicoTO fcir|8 Tf|v auToO aTE^vlav, XX

a l\ [/.iyav : -a Y j| ajxtxpv B (? s. u.) uix. 2 : BTW aAO otiouy :

W ||
(

- v. ojv T XX' . j|
5 ataypv yj xaXov X. :
rj
ad. TW ||
6 ox :

-f\ TW i|
8 ;:avu... b 2 ya^vat Y2 (i. m.) : om. Y |j T : om. WY 2
||

b'a ys W: BTY i| 4 vOoojnoi : . ewiv TW ||


5izz^^v B
2

(o i.
m.) :
-W|U|v BWY 6 r : secl. Madvig iX^etW 2 (em.):
W W
\\ t |)

-Or] j| 7 Xt'yov uatepov fi. . ||


: TW 8 Wg : -et ||
C 2 xal : T
x. BY ||
!\ out -fv Xoywv add. oov :
T tv vxtov i. m. B 2 sed ,

postea deleta [|
ta B2 (s. u.) : om. BT ||
5 xaTw : xal x. BY || 7 yr t
:

B2 (exp.) om. W |j
8 5rJ
:
ys TW ||
d 1 taioteot tta Paris. i8i3
(G) : -7t t. T (tw* eip.) -cri BWY ||
2 XtjWcttv tva: :
-0^ Wjtw
ci. T |j jj.r( , txTj T2 (i. m.) : >j.rt T j|
3 rt : om. W.
90 d PHEDON 57

vrais et tantt non, on aille refuser de s'en prendre soi-


mme et son incomptence! Finalement au contraire,
comme on en souffre, ce serait une joie de dtourner de soi
cette faute pour la repousser sur les raisonnements Ainsi, !

dsormais on passerait le restant de sa vie dtester les rai-


sonnements, les outrager ce qui d'autre part nous prive-
;

rait de ce qui dans les tres est un objet vrai du savoir.


Oui, par Zeus m'criai-je ce serait assurment un accident
!
;

dplorable.
Voil donc, dit -il, contre quoi nous devons commencer
par nous mettre en garde n'allons pas donner en notre
:

e me que peut-tre dans les raisonnements


accs cette ide
il
n'y a rien qui soit sain; mais beaucoup plutt celle-ci,
que c'est notre manire d'tre nous qui n'est pas saine
encore que c'est nous plutt qui devons, en hommes, mettre
;

notre cur nous comporter sainement toi comme les :

autres en vue de la vie, de toute la vie qui doit suivre ;

91 mais moi en vue seulement de la mort, moi qui suis expos,


dans le moment o c'est d'elle seule qu'il s'agit, me com-
porter non pas en homme qui aspire tre sage, mais la
faon de ceux qui la culture fait totalement dfaut et
en homme qui aspire avoir le dessus Vois ces gens-l en !

train de discuter quelque problme le sens vrai de ce dont :

on parle, ils n'en ont cure mais faire adopter par les assis-
;

tants leurs thses personnelles, voil ce qu'ils ont cur.


Et mon avis est qu'entre eux et moi, ce sera dans le cas pr-
sent toute la diffrence, et la seule. C'est que mon but n'est pas
de faire accepter pour vrai par les assistants le langage que
je tiens (ce que je n'aurai cur que par surcrot), mais
1
djuger moi-mme, le plus possible, qu'il a ce caractre .

b Voici, cher camarade, quel est mon calcul :


regarde
comme j'y gagne La vrit est-elle, d'aventure, en ce que
!

je dis ?
Quelle bonne affaire certes d'en avoir acquis la
conviction Si au contraire il n'y a rien aprs le trpas, eh
!

bien alors, pendant le temps au moins qui justement prcde


!

la mort, je n'ennuierai point de mes lamentations ceux qui


sont auprs de moi. Au reste je n'aurai pas bien longtemps

(Crat. 386, 44oa-c; Thtele 179 e sqq.). Entre la Botie et


l'Eube, le dtroit d'Euripe change chaque jour sept fois de courant.
1. La dialectique n'est pas un art de disputer ou de persuader. Le
57 MIAQN 90 d
3
teXeutov Sux t Xyev aaLiEvo ItiI to Xyou <p
auToO xf]v arlav TTa>aaiTO" Kal fjSr|
tv Xoitt8v (itov

te <al XoiSopv to Xyou SiaTsAo, tv Se ovtv


jiLaov

ttj XrjSsta te <al EmaTi )u.r)c; aTEpr)8ELT]. Nf) tv Ata,




1

]v S Eyob, oKTpv Sf]Ta.


ripcoTov u.v toivuv, <f>rj ,
toOto EuXa6r)8cou.EV, Kal u.f)

naptco^Ev ei ttjv ipu^v cb tqv X6ycov kivSuveei ouSv 6

yi XX tioX u.6LXXov 8ti r|LAE outtc uyiS


Evai,

e)(ou.v, XX vSptaTov <al Ttpo8uu.r)Tov yuo X ELV ao ^ 7

LlV OUV Kal TOI aXXoL Kal TOO ETlELTa (Viou TtaVT

EVEKa, lu.ol Se auToO EVEKa toO SavdcTou, >q kivSuve 91


lycoyE ev iG> TrapovTi TtEpl auToO toutou ou <|>iAoo-o(|>cd
e^eiv XX', SoTtEp ot ttgcvu aTtalSEUTOi, (jnXoviKC. Kal yp
ekevol, &Tav TtEpl tou u.(f>ia6r|Taiv , bTtrj
u.v e.ye.i TTEpl

ov av Xoyofl, ou (J>povTiouai.v, otic Se S auTol eSevto


TauTa 86E,el to TTapoOatv., toOto Tipo8uu.ouvTai. Kal ydb
U.OL SoKCO EV T TtapOVTL TOOOUTOV LIOVOV EKELVCOV SlOLCTElV
ou yp OTtcD to TTapoOatv S.
!y> Xyco 5o,ei XrSr Evai

Ttpo8uu.r)aou.ai, el \xr\ Erj npEpyov, cOOC otto auT<S u.ol

8tl u.Xi<JTa S6,el outc e^elv. Aoylou.ai yp, S <|>LXe


b

ETapE (Saaai a> ttXeovektlkcoc;), eI ljlv


Tuy^vEt X]8f^
ovTa a Xyco, KaXco 8r\ X eL to TtELaSfjvaL- el Se u.r)8v eotl

TEXEUTrjaavTt, XX* ouv toutov y t8v y^pvov auTov tv Ttp


toO 8avTou fJTTOv to TtapoGaiv r|Sf] faoLiai. o8up6-
u.vo, fj
Se SuvoLot u.ot auTT] ou EjUvStaTEXE (KaKv yp

d 5 cauxou : a6. TW ||
6 toj; Xoyou; B2 (i. m.) : om. B ||
8'.axe-

oT : -to (?) B -Xiv B2 (em.) Y ||


o ovtwv Fischer : te o. Stepha-
nus osovtcov codd. 8 o'.xTpv
:
w; ot. B2 (s. u.) Y 9 cXa6r)6i-
W
||

W W
j|

{xev
2
(s.u.): -StjTc'ov B2 (i. m.) ||
e 1 O'Jv iterum
:
||

3 XX : ol)X TW |J
91 a 2 SYtoyE :
sy) Stob n . ||
3 iXovr/.tu; Burnet :

-vecxco; BWY Stob. -vstxSdtv T(sed iv


exp. et eras.) ||
l\
ifj.<pia6Tjitoaiv

(et Stob.): -"CTawatv TW 6 ^apouatv : hn B 2 (v eras.) TWY ||


8 (et
W
||

b 1) 8da 2 -r B :
(
B (sed -ci a 6) |[ 9 7:po6uu.r[aouat :
-u.r^rjaojxat B
jj
b 2 aaai :
xa\ G. B2 (s. u.) Y |j
o>-
owrzep : W || [j.v
:
[i.. yp B2
(s. u.) Il 4 ye B (em. ?) : 8 Y j|
6 Scvoia avoia : TWB 2 Y 2
(i. m.)
avvo'.a Fischer.
91 b PHDON 58

mditer l-dessus (ce serait malheureux en effet ) ; encore


un peu de temps et ce sera fini. Me voil donc prpar,
dit-il : c'est dans cet tat d'esprit, Simmias et toi Gbs,
la discussion. Quant vous, faites Socrate,
que j'aborde
c si m'en croyez, petite place en votre souci et bien plus

grande la Vrit Votre sentiment est-il que je suis dans le


!

vrai? alors, tombez-en d'accord avec moi; n'en est-il pas


ainsi? tendez contre moi toutes vos raisons. Attention que
mon ne nous abuse tous ensemble, vous et moi, et que
zle

je ne m'en aille, telle l'abeille, laissant en vous l'aiguillon

Retour
a Sur ce, dit-il, en avant!
Rappelez- moi
aux thories d'abord ce que vous disiez, s'il vous
de Simmias et de arrive de voir que je ne m'en souviens
Cbes.
p as p our Simmias ce qui en effet, sauf
erreur de ma part, est l'objet de son doute et de ses craintes,
que l'me, tout en tant quelque chose de plus divin et
c'est

d de plus beau que le corps, ne soit dtruite avant lui, parce


qu'elle en est une espce d'harmonie. Quant
Cbs, il m'a,
selon moi, concd ceci, que l'me est en tout cas quelque
chose dplus durable que le corps; mais il ajoute que c'est une
chose obscure pour tout le monde, de savoir si l'me, aprs
avoir nombre de fois us nombre de corps, n'est pas, en aban-
donnant le dernier, dtruite elle-mme ce moment, et si
mourir n'est pas prcisment cela, la destruction de l'me,
puisque le corps, lui, n'arrte absolument jamais de se dtruire.
N'est-ce pas cela mme, sans plus, Simmias et toi, Cbs,

que nous avons examiner? Tous deux tombrent d'accord


e que c'tait bien cela. Est-ce par suite, dit Socrate, l'en-
semble des arguments prcdents que vous refusez d'admettre,
ou bien les uns, mais non les autres?
C'est, rpondirent-
ils en chur, les uns, mais non les autres Que dites-
1
.

vous donc, reprit-il, de cet argument qui consistait pr-
tendre que s'instruire c'est se ressouvenir et que, s'il en est
ainsi, c'est une ncessit pour notre me d'exister
autre part, avant d'tre enchane dans le corps ? quelque
Pour

but tant la vrit, il peut tre atteint dans le dialogue intrieur

(Tht. 189 e) et par l'accord avec soi seul (ici 100 de; cf. Charm.
166 c-e, Tht. i54 de, et aussi Lois X, 8o,3 a). Voir Notice, p. xvi.
1. C'est un principe fondamental de la mthode qu'avant d'eia-
58 <I>AIA<}\ 91 b
Sv ]v),
XX' X'tyov uaTEpov -noXETai. riapEaKEuaauvo
8/|, <|>r|,
& ZiLjtLila te Kal KBrj, outcdI Ip^ouat etiI tov

Xoyov. 'Yliec; livtoi, Sv euoi TXi8r)a8E, auiKpov <|>pov-

TlaavTE ZcKpaTou, t^ Se Xr|8Eia ttoX u&XXov, lv c

liv tl lav Sok8> XrjS XyEiv, auvo^oXoyfjaaTE, Et 8 la^j,

navTl Xyo vTiTEivETE, EXaouEvoi oticc; jif] ya>, Tl6

TtpoSuula a^ia uauT<Sv te Kal liS E/xTtaTrjaa, SaTEp


^XiTxa x6 Kvxpov EyKaTaXmebv ot)(r)aouai.

'AXX' Itov, Ecprj. ripTov us TtouvfjoaTE S IXyETE,


v urj cpaivcouai u.Livr|uvo. Zi^iLila u.v yp/ob y^ai,
mOTEl TE Kal <f>o6T<Xl Jlf) f} +^X H 1
^UCO Ka *-
8l6TpOV
Kal kocXXiov ov toO acbuaTo TtpoaTioXXur|Tai., lv pLiovla d
eSei ouaa* K6r| 8 (jlol e8oe toOto uev IlioI ^uy^opEv,
TtoX\j)(povi6TEp6v y Evai i|iu)(f|v aoouaTo, XX tSe
a8r|Xov TtavTl, \xr\
noXX Sf]
acoLiaTa Kal TtoXXaia KaTa-

Tptvjjaca f\ 4^ux^) T0 ^eXEUTaov aoLia KaTaXmoOaa vuv


auTf] omoXX^Tai, Kal rj
auT6 toOto 8vaTO, vpux^ oXe-
8po, etteI au yE sl -noXXuLAEVov oSv TiauETai. *Apa
3
aXX' f]
TaOT ecttIv, S Ziuula te Kal KBrj, c Sel r^LiS
a
imcKOTTEaSai ;

ZuvcoLxoXoyELTrjv 8r| TauT Evai aLA<j>co.

ridTEpov ouv, <f>r|, TtvTa to ELmpoaSE X6you ouk e


aTToSXEaBE, f) TO LIEV, TOU 8' OU* To LiV, E(J)Tr|V, ;

toxj 8
3
o. Tl ouv, f] 8' b, Ttspl ekelvou toO X6you
XyETE lv S E<J>aiAEV ttjv LA8r|aiv vaLivrjariv Evat, Kal
toutou otco e^ovto vayKatco EX ELV ctXXoSi Ttp<$TEpov

b 8 5r
:
{xv ovj
B2 (s. u.) TY || 9 v : lv W ajnxpov :
lux?. TY
W
(| ||

C 2 jjlcv
tt : a. toi
y XrjOs; Xsyeiv : X. . T j| royGpoXoyifaaETq :
uv.
BT 2
( s.
u.) WY |]
3 E&a&rpevo! B 2
(i. m.): om.B 7 yp : om.
T II w; yw{j.at W 2
(s. u.) : om. W ||
d 1 xaXXiov :
||

-igov W ||
5
vjv :
post tyrjfil
T \\j yg s y' TW || pa aXX' r]
B2 (i. m.): . a. r\

B (ut uid.) Y pa iXX^j T d 8 towT' : -Ta W ||


3e?: 0^ (uel Sei ?) T
U 9 ffuv<o{ioXoy{T7jv feV. e : BWY ||
1
s^ooas : -Ocv B2 (add.) Stob.
H 2 sdhgv B 2
(em.) (et Stob.): ixrjv BW 4 Xc'yETs Y2 (s s. u.)
u.) W XXo
||

(et Stob.): -rat BWY ||


5 XXoOi : a. -ou B2 (s. tt B
Stob.
92 a PHDON 59

moi, dit Gbs, ce fut autrefois merveille quelle conviction


j'en reus, et
prsent il n'y a point d'argument auquel je
sois plus attach !

Au reste, je suis mon tour dans le
mme cas, ajouta Simmias; et rien ne m'merveillerait

davantage que de jamais changer d'opinion, au moins son


!
sujet

Alors Socrate : Eh bien !


tranger de
S d
Thbes tu n P eux rien il faut P rendre
Tsimmifr '
> :

d'autres sentiments, pour peu que per-


siste cette ide-ci, qu'une harmonie est une chose compose,
et que de son ct l'me, en tant qu'harmonie, est la compo-
sition des tensions constitutives du corps Car s'il est une asser- 1
.

b tionque tu ne te permettrais mme pas toi-mme, c'est que


l'harmonie, tant compose, ait prcd dans l'existence les
choses dont il fallait qu'elle ft constitue Dis, est-ce que tu !

la permettras ?
Pas le moins du monde, Socrate rpon- !

dit-il. Tu t'aperois donc, fit Socrate, que c'est ce rsul-


tat qu'est expos ton langage ? 2
Tu affirmes d'une part que
l'me existait avant de passer dans une forme d'homme et
du mme coup dans un corps de l'autre, que ce dont elle ;

a t compose, ce sont les choses qui n'existaient pas en-


core Car c'est un fait que l'harmonie ne ressemble pas ce
!

qu'elle te sert figurer bien au contraire, ce qui est en


:

premier, lyre, cordes, ce sont leurs sons, qui


c'est la les
naissent sans raliser encore une harmonie mais en dernier, ;

c c'est l'harmonie qui se forme de tous ces sons, et voil ce qui


estd'abord dtruit. Ce langage, en consquence, quel espoir
as-tu qu'il doive chanter d'accord avec celui dont il tait
3
question ?

Je n'en ai nul espoir, dit Simmias. Et
pourtant, repartit Socrate, s'il est un langage auquel au
moins il sie d'tre concertant, c'est bien celui qui parle de

miner une thse il faut dterminer de quoi l'on convient de part et


d'autre (cf. p. 12, n. 2). Or Simmias et Gbs ont tous deux accept
la prexistence de l'me et, par suite, la rminiscence comme fon-
dement du savoir, 72 e, 76 e-77 b.
1. Ce sont les deux aspects de la thse de Simmias. Sur le second
cf. 86 cd chaud et froid, etc.
:
sont, dans le corps, des tensions
pareilles celles des cordes pour donner l'aigu et le grave.
2. Ce qu'a dit Simmias le conduit en outre parler ainsi (p. 3q, n. 1).
3. La thorie suggre l'emploi de la langue musicale, cf. 86 e.
59 $AIAQN 92 a

f\y.<v evcxi xfjv ipu)(r)v, nplv v xco acbjiaTi vSEBfjvai ;


92

'Ey> ^v, tccf>r|


o Krj, Kal xxe Baufciaax etteUx-

Btjv tt
5
axoO, Kal vCv ouSevI Xoyop.
^va q Kal
H^v, El^uoc,
I<|)rj
Kal aux oSxeo ex<, Kal Ttvu av

BaU^^Ol^U EL LIOt TTEp'l yE TOUTOU OcXXo TTOXE XI Sd^ElEV.

3
Kai oAXX vyKrj aoi, <|>T], o ve
ZcKpxrj
-
c<

OrjaE, aXXa Soai, avrtEp LiEtvrj fjSE f\ orjai, x& pLio-


vtav liv Evai ouvBexov Tipay^a, vpu^fjv 8 p^ovlav xiv
ek xSv Konr x aLia EVTETaLivcV auyKEaBai* ou yp ttou

omoSE,i yE aauxoO Xyovxo g> TtpxEpov r\v p^ovla b


auyKELLivr), nplv EKEva Evai IE, v I8el axfjv ^uvxEBf^vai.
"H omoSJUi Ou8au.co, f^r, o ZKpaxE. ;

AtaBvEi
oSv, f]
S* S, 8xt xaOx aoi ^ujiBalvELXyEiv, 8xav <|>fj u.v

Evai xf]v ipu^v nplv Kal ei vBpamou e8<5 xe Kal aco^ia

<f>iKo8ai, Evat Se auxfjv E uyKiu.vr|v ek xSv ouSttc )

vxav ;
Ou yp 8f] p^xovla y aoi xoioOxov axiv o dmEi-
koi^eu;- XX Tip6xpov Kal f\ Xpa Kal al ^opSal Kal ot

cpBoyyoi Ixi vp^ioaxoi ovxe ylyvovxai, xEXEUxaov 8


Ttvxcov ^uv'urxaxai f] ap^iovia, Kal Trpcoxov aTtoXXuxai. c

OSxo ou*v aot Xoyo ekelv) ttc ,uv<4axai ;


OuSa-
fcio, E(pr]
o Zi^la. Kal ujfjv, rj
3
S 8, TtpTTEi y ETEp

xco aXXcp Xycp E,uvc8S Evai Kal x TTEpl ap^iovia.


92 a i
vSsOrjvat : vts. Stob. j|
2 ux; : om. Stob. ||
3 afAc'vw (et
Stob.) : -evto W j| 4 Tavu n. y Stob.
:
||
5 0auri.ao'.ui :
-aoccpu Stob.
j|
aXXo zoxs ri Burnet : a. (-a) -s Itc T Stob. XXa (-d B 2 em.) rcoxe
BWY 6 X
||
XX' : TW )| 7 aXXa : -o Stob, ||Sdai T
2
( ev exp.)
(et Stob.) -aisv T ooaaat : BWY || fivreo : av-. T Stob. ||
8 ave-
tov (et Stob.) v. : BWY
ouyxeoat (et Stob.): uyx. B T
g ||
2 2

(s. u.) WY b i r.ooci: -rj B 2 (tj s. u.)


II
Stob. aaurou B (et Y ||

Stob.) : au. Schanz 2 auyxei[JLV7) uyx Stob. || i/.sva


||
-vo : BWY :

Stob. ||
3 7oo*c'et :
-rj B 2
(rj
s.
u.) W^Y Stob. jj
o8a a>: t
:
-[xou
Stob. ||
aioflavei :
-r,
B2 (t]
s.
u.) WY Stob. ||
4 oti (et Stob.) o. o :

WY 2
u.)
(s. 5 ts (x s. u.) ||
B om. B2 :
p Stob. 6 o||
S' : TW
Stob. 7 o w B ( s. u.)
||
2 : Stob. || c 2 uvcaexai TW B2 (a s.
u.) :

-&fTcn B -atys^xai Stob. || 4 xto (et Stob.): toj W.


92 c PHEDON 60

l'harmonie! Cela lui sied en effet! dit Simmias. Or


ce langage, ajouta Socratc, n'a rien chez toi de concertant. 11
faut alors voir, entre ces deux langages-ci, quel est celui que
tu prfres : est-ce de dire que s'instruire est se ressouvenir,
ou que l'me est une harmonie?
Ah Socrate, dit-il, c'est
!

de beaucoup premier que je prfre Quant l'autre, en


le !

effet, l'ide m'en est venue sans l'appui d'une dmonstration,


la faveur d'une convenance vraisemblable et spcieuse, ce
d qui est galement la source des opinions de la masse. Or,
mon sens, les arguments qui emploient les vraisemblances
l'uvre de la dmonstration, j'ai conscience que ce sont
des charlatans, qui, si l'on n'est pas contre eux sur ses
gardes, excellent abuser, en gomtrie comme partout ail-
leurs *. Au contraire, l'argument qui concerne le ressouvenir
et l'instruction a t tabli au moyen d'un principe qui vaut
d'tre admis 2 On a dit en substance, en effet, que le mode
.

d'existence de notre me, avant sa venue dans un corps s'en-


tend, est tel que le veut sa relation 3 avec cette existence qui
porte le nom d' existence en ralit . Or ce principe, la
chose moi ne aucun doute,
pour pleinement t dans
fait
j'ai
mon droit en l'acceptant. Aussi suis-je contraint, comme de
juste, de ne permettre, ni moi-mme, ni autrui, de dire
que l'me est une harmonie.

Autre question, Simmias, reprit Socrate ; ton avis, :

convient-il cette harmonie, ou toute autre composition,


93 de se comporter en rien autrement que les choses dont elle
est En aucune faon.
constitue? Pas davantage
certes, je pense bien, d'tre agent ou patient par rapport
rien, en dehors de ce par rapport quoi lesdits lments
peuvent tre agents ou patients ? Il l'accorda. C'est donc
qu'il ne convient pas une harmonie de conduire les choses

1 . Simmias se reproche d'avoir cd au penchant du vulgaire pour


les vraisemblances spcieuses mais en quoi la gomtrie illustre-
;

rait-elle un telL'intention est mystrieuse.


penchant ?

2. Ce
principe, c'est la thorie des Ides, 75 cd, 76 d-77 a.
3. L'Ide est une ralit qui est ntre avant la vie sensible (76 e)
et que nous retrouvons ensuite comme un bien propre le texte des :

manuscrits n'exige donc aucune correction.


l\. Socrate se met d'accord avec Simmias sur les diffrents points,

qui serviront approfondir sa critique (cf. p. 58, n. 1).


6o $AIAQN 92 c

ripTiEL yp, ecJ)]


o Ziaula. OSto toIvuv, E<|>r),
aol ou
3

uvco86<;. 'AXX opa noTEpov alpet tqv Xoycov, Tf)V ^8]aiv

vuvratv svoa, apuovlav IloX u&XXov, fj y\tvyj]v ;



<f>rj, Ikevov, co ZaxpaTe- 8Se uv yocp H^u yyovEV aveu

noSEi^Ecoc; uETa e!k6to tcv Kal EUTtpETtEia, 88ev Kal


toi tcoXXo Soke v8pcTroi' ycb Se tol St tcov d
eIk6tcov Tac; TtoSEt^ELc; ttoiouuvoi Xyot voi8a ouaiv

Xa6aiv, Kal, av iiq auxoc; uf) <J>uXTTr|Tai, eu uaXa


E^anaTcoai, Kal ev yECouETpla Kal ev tolc; aXXoi maaiv.
c
O Se Tispl t^ vauvr)CJco Kal uaSfjaEcoc; Xyo Si'

uttoSoeco ac^lac; TCoSc^aaSai Epr|Tai/ kppr\Qr\ yp ttou

oOtc rucov Evat f\ ^UXT KaL "P** E ^ aco^ia cjHKaSat.,

>crnp auxfjc; ecjtiv


f\
ouata avouera Tf)v ETtcovuulav tt*|v toO
S ecttiv
ycb Se TaTrjv, co ^auTv tteISco, iKavoc; te e

Kal pSco TToSSEyuai. 'AvyKrj oSv uoi, c eolke, Si


TaO^a (jrf)T
uauTo (ir)TE aXXou TToS^EaSat XyovTo co

ipu)(i ) eotlv cipuovla.


Te Se, 9\
S' o, w Ziuula ; tt^Se Sokel aoi puovla fj

aXXrj tlvI ,uv8oei TipooT)KEiv aXXca ttcd e)(eiv fj co av


KEva Uyr\ covav auyKrjTai OuSauco. OuS ui]v 93 ;

1
tioiev tl, co Ey&uat, ouS tl TiaxEiv aXXo Ttap a v
EKEtva ) noir] f] Ti<j)(r) ;
Zuv<f>r|. Ouk oipa TjyEaSal

C 5 ao o B2 ('.
eras. el 0: s. u.) (et Stob.) : oVoy B (ut. uid.)
aol 6 T2 ( s. u.) d 6 ates (et Stob.) :
-fj
WB 2
(y\
s.
u.) Y2 (y)

ex et) |j 7 t]/u/7jv
B2 (v add.) (et Stob.): -rj B ||
8 eor) Ixs'Tvov :

.
<p.
TW Stob. D d 1 8t : h Procl. m uci. j|
2 Xdyot; : om.
Procl. ibid. \\
3 Xa^os'.v : ai TWY Stob. || 4 l^araxtoa'. : -3-v
T y v toT; :
xoT; Stob. ajcaaiv : 7Ckxtv Stob. 6 iocactat 2 W
W
|| ||

(a s.
u.) (et Stob.): utoB. || pp^Oij (et Stob.) :
-iOij
B2 (s s. u.)
WY y 7 rcpiv ic, r] Stob. :
||
8 )37:cp :
o-jtoj; Stob. || a-j-cf,;

(et Stob.) :
aT^ W 2
(a eras.) a-T] Mudge e 1 8s -aTr,v B 2 ||

(s s.
u.) : 8 au.
(?) B ||
2 7!o3e'osY[i.at -SetYpa*. Stob.
: iotxe -sv ||
:

T II
3 ijxauxou... XXou :
w; I. ... w; . Stob. 5 oe 2
(e s. u.): |j
W
o<x( codd. d i:^8s : xi 8s Stob. |j p[xov'a -:'a B 6 '/s'.v 6/_et
:
||
:

Stob. av xciva (et Stob.) : sx. av T 93 a 1 i$ wv (et Stob.) :

W
Il |j

x I wv y cwyxnTai :
^jyx. Y |j
2 a: Stob. |l
3 auve'r,
:
uv.
TW.
93 a PHDOX 61

qui ont pu servir la composer, mais plutt de les suivre:


Ce fut aussi son avis. Il s'en faut donc de beaucoup que,
dans une harmonie, il puisse y avoir contrarit quant aux
mouvements, aux sons, bref aucune contrarit par rapport
aux lments de cette harmonie. Il s en faut de
beaucoup,
assurment.
Nouvelle question une harmonie n'est-elle
:

pas, de sa nature, prcisment l'harmonie qu'exigent chaque


ibis les lments harmoniss 7
Je ne comprends pas, dit-
il. Ne
serait-ce pas que. pour le cas ( le supposer possible)
o harmonisation aurait lieu plus grandement et avec
cette
b plus. d'tendue, il ne doit pas y avoir alors plus d'harmonie ni
plus grande harmonie et, si c'tait plus faiblement et avec
;

moins d'tendue, une harmonie plus faible et moins tendue ?


H c'est incontestable l
!

Se peut-il, par suite, qu'il en
!

soit, l'gard de l'me, de telle sorte qu'une me avant,


dans le moindre de ses lments, un plus haut degr
qu'une autre, plus d'tendue et de grandeur, ou moins
d'tendue et plus de faiblesse, cela constitue ce que prcis-
ment elle est, savoir une me?
Jamais de la vie dit-il. !


Poursuivons donc, par Zeus reprit Socrate. On dit
!

bien d'une me 2 tantt qu'elle a raison et vertu, qu'elle est


,

bonne; tantt qu'elle a draison et perversit, qu'elle est


mauvaise ? Et c'est bon droit qu'on le dit? A bon droit,
c assurment.
Sur ce, coutons un partisan de l'me harmo-
nie de quelle sorte d'existence dira-t-il qu'existent dans les
:

mes ces choses que sont et la vertu et le vice ? Dira-t-il que


c'est, et encore une autre harmonie 3 , et une absence d'harmo-
nie ?
que cette me-ci a t harmonise, la bonne, et qu'en elle-

mme, tant une harmonie, elle possde une autre harmonie,


tandis que celle-l, tant, elle, dpourvue d'harmonie, n'en
possde pas une autre en elle-mme ? Pour ma part, dit

i. Simmias ne comprenait pas. parce que, en Pythagoricien, il

envisage chaque accord, moins dans son essence abstraite d'accord, que
dans son contenu numrique et par rapport l'chelle successive des
sons. Mais il convient que tout accord, quelle qu'en soit l'tendue,
est pareillement accord. Cf. Rep. VII, 53 1 a-c.
2 C'est le second aspect de la thse (q3 ab) qui est examin d'abord .
.

Donc un accord essentiel, plus une modalit de cet accord. Dans


3.
laRpublujue la vertu est un accord des trois parties* de l'me. cha-
cune faisant ce qui lui est propre, et pareil celui des cordes de la
lyre, la haute, la basse et la moyenne (IV, 443 de).
6i $AIAQN 93 a

ys TtpooT)KEt apu.ovlav toutcv e Sv av ctuvteB^, XX'

eTTsaSat. Zuve86kel. rioXXoO apa Sel IvavTta y E

pLtovta Ktvr)8f)vai v f) tyBkyl^oLoQoLi fj


Tt aXXo EvavTta>8f]vat

TOt axf] LjlpSCTLV.


rioXA.00 LtEVTOt, <|>T]
.
Tt 8 ;

oj]( oxtc puovla tt<J>ukev evoci EKaaTrj apu.ov'ta >q v

pnoa8f] ;

Ou uavSvc, I<t>r|. "H ouxl, ?j 8' 8, av
uv u.SXXov pu.oo8fj <al ETtl ttXov, ETTEp v8)(ETaL toOto
3

y-yvEaSat, ljl&XXov te v pu.ov'ta et] Kal ttXeIcv, Et S


b

t]tt6v te Kal ett' IXaTTOv, fJTTcov te <al XTTov ;



Flvu y. *H ouv ecttl toOto TtEpl 4"V))(f)V,
ctte Kal

KaT TO aLUKpOTaTOV u.6lXXov ETpav ETpa l[U)(^ ETtl


nXov Kal u.&XXov r\ ett* IXaTTov Kal fJTTOv aT6 toOto

Evat, ipi)yk f)v ;


OuS' TTooaTtoOv, <|>r|.

<J>p i^i , lr), Ttp& Alo. AysTat t^u^f) f\


ttv voCv
te X ELV KOtL pTT]v Kal EvaL ya8f), f\
8 votv te Kal

u.ox8r)plav Kal Evai KaKrj ;


Kal TaOTa Xr)8o XyETat ;

'AXr|8co U.VTOL. Tv ouv 6eu.vcov +u)(f]v pu.ovtav C

Evat, t'l tu; <|>r)at


TaOTa ovTa Evat v Ta v|;uxatc;, Trjv
te pET^jv Kal t^jv KaKtav ; TtoTEpov pttovtav aO Ttva aXXrjv
Kal avapttoaTtav ;
Kal Tfjv u.v fjpLta8at, Tf)v yae^v, Kal
e^euv ev aTrj, apu.ov'ta o0ot|, XXr|v apu.ovlav, t^)v 8

vpu.o<JTov auT^v te Evat Kal ok X SIV v aTrj aXXrjv ;

-t'a B uvt. BY -STs'Grj


2
a 4 pttovt'av (a s. u.) Stob.
:
auvTcfj ||
:

Stob. Il
6 p.uovta (et Stob.) -:'av Y (fort, ex em.) av Stob. om. :
||
:

<;odd. Il 7 auTfj; au. Stob. :


fxspeaiv -ai BWY
||.{j.e'vTOt fxev ||
: WY :

ti Stob. y U W 2
(s s. u.) (et Stob.) : 8at BWY || 9 f] (et Stob.) :
rj

BTY (ut. uid.) om. Heusde || av v : TW Stob. 10 pixoarj v.%\


(et Stob.) :
Hj6)vai W || iTicep rfasp : T (tj
ex em.)
||

||
b 1 av (et

Stob.) : om. T ||
2 ir.
'
: sVt Stob. || 3 j
B2 (i. m.) : a BW Stob.
7]
B2 (add.) rj
et Y U xal : om. Stob. || 4 fxaXXov : secl. Heusde
Il <iu/7)
:
-tjv Stob. (I
5 ir.' : sVt Stob. om. W ||
6 ztoaTtouv : .

svat B*(i. m. cf. g4 b 2) c 1


Ospvcov : ti0. B2 (Tt s. u.) TVVY
Stob. H 2 elvat, t( Tt; Stob.
||

:
et., ti; ti W slvat Tt, Tt BTY ||
3 tote-

pov : T
-pa Stob. ||
au Ttva (et Stob. T'.v
')
: t. au T || aXXrjv :
xap
i. m. B 2 Y 2 II
5 &tf| : lau. TW aG. Y au. t^ Stob. t;v o :
Tr> ts
Stob. (I
6 &T$ : lau*. W au. T Stob.
||

IV. _ iA
93 c PHDON 62

Simmias, je ne suis pas mme de te renseigner; mais, vi-


demment, c'est peu prs ce un partisan de cette
que dirait
doctrine. H y a cependant, reprit Socrate, une chose sur
d laquelle l'accord s'est fait prcdemment, c'est
qu'une me
n'est en rien plus ou moins me qu'une autre. Et ce qui
constitue l'objet de cet accord, c'est qu'il n'y a rien de plus

grand ou de plus tendu, ni rien de plus faible ou de moins


tendu dans une harmonie que dans une autre n'est-ce pas
cela ? H absolument.
!

Et, en tout cas, que l'har-
;

monie, puisqu'elle n'est pas plus ou moins harmonie, n'est


ni plus grandement ni plus faiblement harmonise en est-il
ainsi ? Il en est ainsi.
Or l'harmonie, dont l'harmoni-
;

sation ne comporte ni plus ni moins, y a-t-il moyen qu'elle

participe plus largement ou moins largement de l'harmonie,


ou bien dans la mesure mme de l'harmonisation ? Dans
cette mesure mme.
N'en faut-il pas conclure que, dans
une me, du moment qu'elle n'est en rien par rapport une
e autre, plus ou moins, ceci prcisment savoir une me, il
n'y
a pas non plus d'harmonisation suprieure on infrieure ?
C'est juste !

Et en tout cas qu'elle ne pourra, dans ces con-
ditions, participer en rien plus de l'absence d'har-
monie ou de l'harmonie? largement
Non, bien sr ! Or est-ce

que, dans ces conditions encore, une me pourra avoir, plus


largement qu'une autre, part au vice ou la vertu, s'il est
vrai que le vice soit une absence d'harmonie, et la vertu, une
harmonie ?
Pas plus largement du tout Mais il y a !

mieux encore, Simmias, et sans doute, suivre tout droit le

94 raisonnement, nulle me n'aura part au vice, s'il est vrai que


l'me soit une harmonie Une harmonie en effet, c'est assez
!

clair, du pleinement cela mme, savoir une


fait qu'elle est

harmonie, ne pourra jamais avoir part l'absence d'harmo-


nie.
Non vraiment
Aussi bien n'est-ce pas moins clair
!

pour une me, du fait qu'elle est pleinement une me, par
rapport au vice.

Comment en effet serait-ce possible, au
moins d'aprs nos prmisses?
C'est donc que, d'aprs ce

raisonnement, nous devrons penser que les mes de tous les


vivants sont toutes semblablement bonnes, s'il est vrai que
la nature des mes soit semblablement d'tre cela mme,
savoir des mes ?
Oui, Socrate, dit-il, c'est bien mon
avis. Est-ce aussi ton avis, repartit Socrate, que ce soit
6a $AIAQN 93 C
Ouk e)(c eycoy', ^*M ^l^x^jlIoc, eittev Sf^Xov 8' 8ti
tokxOt' an 5
av Xyoi ekevo tto8u.evo. 'AXX
TTpocu.oX6yr|Tai, <|>r), u.rj8v u.&XXov u.r)8' jttov ETpav d
Tpa |iu)(f]v vpu^ Evai, toOto 5' eotl t8 ^oXyrujia,
3

u.r)Sv u.&XXov \xr\6


etiI tiXov \xr\B' tjttov u^S' ett' eXcxttov

xpav ETpa pu.oviav pu.ovla<; Evai* fj yocp J


nvu
ys.
Tfjv 8 yE, u.r)8v u.&XXov u.r|S ?jttov apjjovlav
ouaav, ^te -aaXXov ^rjTE tjttov f\p\x<jQa.i' laTtv oStco ;

"Ecttlv. e
H Se, fcir)TE
u.XXov ht|te tjttov fjpu.oau.Evr),
laTtv 8ti tiXov r)
IXaTTov apu.ovla u.et)(i, f)
ib aov;
aov. OukoOv ^ux^,
D
T6 ETTEiSf] ouSv u.cXXov ou8 fjxrov

aXXrj aXXrj auT6 toOto, 4>u)(r), laTiv, ouS 61] u.XXov ouS e

jttov fjpu.oaTai ;
OStc. ToOto 8 yE TtETtovSuia,
ouSv tiXov vapu.oaTia ouS pu.ovla (jet^i av ;

Ou yp oQv. s
ToOto 8' au TtETtovBua, &p av tl ttXov
"Jlv
icaicia f) pETfj u.et)(oi ETpa ETpa, ETTEp f\

Kaicia vapu.oaTla, f\
8 pETr] pu.ovla Er) ;
OuSv
ttXov. M&XXov 8 y ttou, o
Ziu.u/ia, KaTa t6v p86v
Xyov Kaicla ouSEuia ^u^f) ^ E ^^^ ei e "Tt P apu.ovla laTtv. > 94.
e
Apu.ovia yp SrjTiou, TtavTEXo auTo toOto oQaa, pu.ovla,
avapu.oaTi.ac; ottot
3
v u.Taa)(oi. Ou u.vtoi. OuSe
y SrjTiou ^u^f), ouaa TTavTEXc; ipu)(r), kolkCcl. lQ
yp ek ys tv Ttpoipr|u.vov
3
Ek toutou apa toO Xoyou ;

fj[jv
nacrai i|;u)(ai
TtvTcov ,6><v u.o'icc; ya8al oovxou,

EtTTEp u.olco i^u^al TTEcpuKaaiv auT6 toOto, -J-u^oit, Evai ;

"Eu-oiyE Sokel, <J>rj,


go
ZaxpaTE. ""H Kal KaXco

d
c 7 lyw-r'
2 8 TW
m 3
:
-T* t
T
TW
Stob.
h- ?1iv 6 Stob.
4 pfxovav: om. Stob.
8': ||
U TW ||

8 :
D 7:' : -1 || p ao- || 4

vfrx: secl. Schmidt ||


5 [j.7)8: p-jo' BW 6 (jurJTE... pj-re Stallbaum
||
:

p)8s... [j.7)8
uel [X7]8'
codd. Stob. 7 tj : s BY Stob. alter. pr^te
W
|| ||

(et Stob.) :
jxtjB' H 9 imit^om. oo -Si : Stob. Stob.
e 1 ||
'
: TW ||

o5 87] (et Stob.) : -Bv 8>) Bekker 94 a 3 o8s... 5 ^postprj^vtov


||
:

om. W i. m. W 2
sed omnia Socrati tribuens 5 ye :te Stob. 7 || ||

touto, tyv/xl, ziv&i : t. to ^. si. BT 2 (to s. u.) Y. t. 61.


<{/.
Stob.
^u^at secl. Heindorf.
94 a PHDON G3

bien parler? et que de pareilles choses fussent arrives au


b raisonnement si ce principe et t juste, que l'me est une
harmonie?
Non, pas le moins du monde, rr5ondit-il.

Et maintenant dis-moi, reprit Socrate, de tout ce qui
1
,

existe dans l'homme ya-t-il rien qui, d'aprs toi, ait l'autorit,
sinon l'me, et surtout selon son intelligence? Non, d'aprs
moi, rien.
Et est-ce, d'aprs toi, l'me qui cde le pas aux
affections du corps, ou bien celle qui les contrarie ? Voici de

quoi je veux parler on a la fivre par exemple, on a soif, et


:

cette me nous tire du sens oppos, Tu ne boiras pas !


;

on a faim, Non, tu ne mangeras pas . Et des milliers !

d'autres cas, o il est assez visible que l'me contrarie les


c affections corporelles
2
N'est-ce pas vrai? . C'est absolument
certain.
Ne sommes-nous pas par contre tombs d'accord
auparavant que jamais l'me, en tant du moins qu'harmo-
nie, ne pourrait chanter en opposition avec les tensions, les
3
relchements, les vibrations , et tout tat quelconque par
lequel passent ces composants dont il peut se faire qu'elle
soit constitue, mais que bien plutt elle les suit et ne peut
en aucun cas les diriger ? Nous en sommes tombs d'ac-
cord, rpondit Simmias; comment n'en et-il pas t ainsi?
Qu'est-ce dire ? Ne voil-t-il pas qu' prsent elle se
montre nos yeux en train de faire tout l'oppos, de diriger
tous ces facteurs prtendus de sa constitution et de les con-
en tout ou peu s'en faut, toute la vie durant pre-
trarier :

d nant en tout l'attitude d'un matre; usant, pour les rduire,


la souffrance comme
parfois plutt de rudesse et recourant
font gymnastique et mdecine, et plutt parfois de moins de
duret, soit qu'elle menace ou qu'elle admoneste parlant en- ;

fin aux dsirs, aux colres, aux craintes, comme s'ils taient
par rapport elle une chose trangre ? C'est peu prs

i. On passe l'examen dn premier aspect (92 e sq.) de la thse.


2. C'est de la mme faon que, Rep. IV, 439 b-d, Platon distin-

gue dans l'me entre les apptits et la raison. Mais l c'est la raison
qui rsiste ;
ici c'est, sans distinction, l'me, et c'est du corps que
relvent dsirs, colres et craintes. Le Phdon dfinit en effet l'me
essentiellement par la pense, et la division en trois parties, dont on

peut souponner le germe 68 b, apparat comme une nouveaut


dans la Rpublique (IV, 35 bc, 436 ab, [\[\0 c-44i c).
3. Avec la leon des manuscrits on a un sens peu diffrent et trs

voisin de l'expression de la mme ide, g3 a s. in.


63 *AIAN 94 a

Soke, ?\
8' 8, XyeaBaL, Kal Tta)(Eiv av TaOTa o
oJtg

X6yo fj
ei 8p8f] UTt68Eau; ?jv, t6 i|n>x?)v ap^ioviav Evat ;
b
OS' otccxtioOv, <|>r|.

Tt 8s ; fj
S' 8. Tv ev vGpobTTcp tuxvtcv Ia8
s
8ti
aXXo XysL ap^Eiv te Kal (J>p6vi^ov r\ vfu^f^v aXXco ;

Ouk lycyE.
n<5TEpov auyxcpoOaav toI KaT t6 acojia
TtBEaiv f) Kal EvavTiou^Evr)v Ayo 8 T toiovSe, oov ;

KcctifciaTo Ivvxo Kal 8'upou ETti TOvavTiov eXkeiv,


t& yf] TttvEiv, Kal TTElvrj evootjc; etiI t& ^if) aS'iEiv,
Kal aXXa u.upla ttou poo^EV lvavTLOU^vr]v Tfjv ipu^v
to Kax t aou.a. "H o> ;

rivu \i.v oSv. C

OukoGv aQ d(ioXoyr)aa^Ev ev tol Ttpa8v ^tjttot' av

auTrjv, pu.ovlav yE ouaav, vavTia SSelv o ettltelvolto


<al ^oXto Kai i[XXoiro Kal aXXo tloOv Tt8o tcoco^ol
EKEva e cv Tuy^vou oSaa, XX' Tia8ai eke'ivoi Kal

ottot' av ^yE^iovEELv ;
e

fl^oXoyf)aa^v, cf>rj
*

ttco yp
o ;
Tl ouv ;
vOv ou nav TovavTiov t^^jilv <|>alvTai

Ipya^o^vrj, fjyu.ovouo- te ekelvcov ttocvtcov e Sv <pr\oi

tl auTfjv Evai Kal EvavTLOU^vrj Xlyou nvTa 8i TtavT


toO filou Kal SEorro^ouaa TtvTaTpnouc;, Ta u.v ^aXETtcb- d

TEpov KoXouaa Kal u.et' XyrjSvcv, t6l te KaT Tf)v

yu^vacrriK^v KaWfjv laTpiKrjv, Ta STtpaTEpov, Kal Ta fciv

aTTEiXoOaa, Ta 8 vouSEToOaa, Ta EmBu^'iac; Kal pya


Kal <|>6oi b aXXrj ouaa aXX> Ttpy^aTt 8uxXyoy.vr| ;

a 9 av Stob. : om. codd. ||


b i tj (et Stob.): om. BY j|
2 T.<a<z-

tiov : . eTvai B 2 (i. m.) ||


3 8s Stob. : oa: codd. (T exp.) 5 auy/copov-
aav (et Stob.): uyy. BY j|
6 KaOscnv :
xaftifpa.
W Stob.
||

J| rj t B 2
(s. u.) (et Stob.) : om. B jj vavT'.0'ju.V7jv (et Stob.) : . 7ra8r[jxaa: BY
(exp.) T (et -aiv i. m.) || xo(et Stob.)
2 : om. W
oov (et Stob.) : w et

W
||

BY wasi B 2 (i. m.) || g to (et Stob.) to3 :


|j 9 aupa t.oj : t..
;jl.
Stob.
Il pto'jLev
:
pou. Stob. ||
C 2 rpo'aOv (et Stob.) :
'fixp.
B2 (eix.
s.
u.)
WY d pjfxor'Sv avTjV B (i.m.):
2
u.r\x.
' TaTTjv B Stob. [| l\ -}XXotio
Stob. : raX. codd. (T - ex ^) ||
5 Tuy/ avot : -vt BWY Stob. 7
W
||

vjv (post v. interp. BT) : om. Stob. || rj


av oaiverai
(
:
<p. fjji.. Stob.
Il
d 2 te (et Stob.): o W.
94 d PHEDON 64
ainsi du reste qu'Homre a reprsent cela dans l'Odysse 1
,

l'endroit o il dit d'Ulysse :

-Se
frappant la poitrine, il
apostropha rudement son cur :
Supporte, mon cur ! En fait de dchirement, tu as jadis
support bien pis !
e Est-ce que tu crois que, dans cette peinture, il a conu le
cur du hros comme tant lui-mme une harmonie ? autre-
ment dit, de nature tre men par les dispositions du corps
au lieu d'tre de nature les mener et faire le matre ? bref,
comme une chose trop divine pour tre mise au rang d'une
harmonie ?
Par Zeus Socrate, voil justement ce que je
!

pense.

La conclusion, mon excellent ami, c'est que pour
nous ce n'est pas du tout une bonne affaire de dire que
l'me est une harmonie Car ainsi, ce qu'il semble, nous
!

ne serions d'accord ni avec Homre, divin pote, ni nous


95 avec nous-mmes.
C'est justement le cas, dit Simmias.

n
Courage donc !
reprit Socrate. Main-
0CZ
tenant qu'Harmonie, je veux dire la
Cbs
desse de Thbes 2 nous est devenue de ,

quelque faon propice, et de la faon qui lui convient, avec


mesure, occupons-nous, dit-il, de son poux Cadmus com- ;

ment nous concilierons-nous, Gbs, et par quelle formule ?


le
Tu sauras bien, je crois, la dcouvrir, dit Cbs. En tout
cas, cet argument que tu as expos contre l'harmonie m'a
merveill, tant il tait
imprvu C'est que, pendant que
!

Simmias s'expliquait sur ce qui l'embarrassait


ce serait :

merveille absolument, me
disais-je, qu'on
ft jamais mme
de Aussi ai-je trouv on ne
s'arranger de son objection !

b peut plus trange que, du premier coup, elle n'ait pas sou-
tenu l'assaut de ton argument le mme sort assurment, :

je ne m'merveillerais gure qu'il ft aussi celui de l'argument


de Cadmus !

Ah ! mon bon, dit Socrate, ne parle pas si haut ! Re-


doute le il, qui nous pourrait faire faire demi-tour
mauvais
l'argument, l'instant o il va se manifester. Aprs tout, ce
sera l l'affaire de la Divinit ! La ntre, c'est, en style hom-

rique, de nous serrer de prs et d'prouver ainsi ce que peut


bien valoir ta thorie. Or voici le principal de ce que tu vou-

i. XX, 17. Plus bas l'accord oblig avec Homre est ironique.
2. Fille d'Ares et d'Aphrodite, sur du dragon que tua Cadmus.
64 $AIAQN 94 d

o6v ttou Kal "Ou-rjpo Iv 'OSuaaEia TtETtolrjKEv, ou XyEi


xov 'OSuaasa'

axfj8o 8 TiX^a KpaSirjv ^vlnaTtE u.8cp'


xxXaSi 5^, KpaS'irj' Kal KvxEpov aXXo Ttox' ExXrjc;.
3

ap auxov xaOxa Troi^aai Siavoou.Vov Gb ap^ovla e


olei

axfj ou'arj icat o"a ayEaSat utio xcov toO acou.axo Tta8rj-
u.xa>v, XX' ou)( oaq ayeiv te xaOxa Kal Seott6^elv, Kal

oarj axfj ttoX SEioxpou xiv Trpayu.axo \


KaS'

apu.ovi.av ;
N^ Ala, o ZcoKpaxE, lu-oiyE Soke.
Ok
apa, S aptaxE, f\\iv ou8au.rj koXcd ex el 4roX^ v ^PJ^vlow Tiv
c
<fxxvai Evar oite yp av, w eoikev, Ou.f]P9 8eU Ttour|xf]
{jLoXoyou.v oite axol f\\xlv auxo. "^X L ^'rcC) ^P "!- 1 95

Eev Sr|, f]
8
S

S ZcoKpaxr)" x u.v
e

Apy.ovia
fj jj.lv Tf] 0r|6a'LK^c; tXEa ttc, b eolke, u.Expla> yyovEV
tt Se Si*]
x K8y,ou, cf>r|,
o Krjc;, ttc lXao-6u.8a Kal xlvi

Xcycp ;
Z u.oi Soke, Ecf>rj
K6r|, E^EUprjaEuv xouxovl

yoOv x6v Xyov x6v np xfjv pu.ovlav 8auu.aax6 u.oi

etie b yp Xyovxo 8xe ^Tt6pL,


nap Sjav. Ziu.y.lou
Tivu 8aijy.aov e xi e^el xi xpfjaaaBai xS X6ycp auxoC*
txvu oCv w.oi xorcc eSoE,ev eu8 xf)v Ttpobxrjv E<f>o8ov ou b
o^aaSaL xoO aoO Xyou. Taux Sf) ouk av 8a\jy.aaiu.i Kal
xov xoO KocSm-cu Xyou el ttc8ol.
'OyaG, M.fyr\
o ZcoKpaxrj, u.f] u.ya XsyE, u.f) xi t)u.cov

faaKavla Tipixpv|;rj
xv Xoyov x8v u.XXovxa laEaBat.
e
'AXX of]
xaOxa \x.v
tS Beco t^el Se Op.r)piKS
u.EXr)(ji,

yy <5vxe TTipG(jLE8a si apa xi XyEi. "Eaxi 8 8f) x6

8 jpfaqn B2 (t
s.
u.) T2
(em.) (et Stob.) tJvsi. e : BTW ||
2 ^a6rj-

[i--rcov
B2 (infra i.
m.) -aG&v BY
(et Stob.): 4 rcpayuxro; ||
: om. T
Stob. ||
5 's.o\-rz
(et Stob.): sixoi T 95 a i [xoXoyo?[jlv ||
:
-O'jpiev
Stob. IJ a-o; B (ut uid.) 2
:
auxoT; T eyet (et Stob.): -tv BT 2
(v
W
||

s. u.) Y 3 yiyovcv
||
-vs : BWY || 4 SE 2
u.) (et Stob.) 8a*(s s. :

BWY ||
5 tOOToV xouxov : TW || 7 oxi tt Forster ||8 /p7Jaaa0ac
: :

XpTjoOat
T U b 1 ov :
[xv
ouv BY ||
2 xaia tau. BTY :
4 j[awv -v |]
:

Heindorf ||
5 iattOort :
Xc'yeaOa-.
B 2 T 2 (ambo i. m.) WY.
35 b PHEDON 65

drais savoir tu rclames qu'on dmontre l'indestructibilit,


:

c l'immortalit de notre me sans quoi, pour le philosophe


;

qui va mourir, sa confiance, sa conviction de trouver l-bas


aprs sa mort une flicit qu'il n'et point gale en vivant
d'une autre vie jusqu' sa fin, cette confiance sera, penses-
tu, une confiance draisonnable et folle. Mais, de montrer

que l'me est quelque chose de rsistant, de presque divin et


qui existait dj antrieurement au temps o nous sommes
devenus des hommes, cela n'empche en rien, dis-tu, que tous
ne marquent, non point que l'me est immor-
ces caractres
mais qu'elle dure longtemps, que son existence ant-
telle,
rieure a pu remplir un temps incalculable, et avec une mul-
titude de connaissances et d'actions ce qui pourtant ne lui ;

confre pas davantage l'immortalit, le fait mme de venir


d dans un
corps humain tant plutt pour elle le commence-
ment de sa perte et une sorte de maladie de la sorte, c'est ;

dans un tat de misre qu'elle doit vivre cette existence-l,


et, quand elle la termine dans ce qu'on appelle la mort, elle
doit tre dtruite. D'autre part, il est, dis-tu, compltement
indiffrent que venue dans un corps soit
cette ou bien
isole,

qu'elle se rpte, indiffrent au moins quant


ce qui est de
nos craintes personnelles. Craintes lgitimes en effet pour
peu qu'on ait sa raison, puisqu'on ne sait pas, tant hors
d'tat d'en fournir la preuve, si l'me est bien une chose
immortelle. Tel est, je crois, Gbs, peu prs ton langage,
e C'est dessein que j'y reviens et que je le reprends en dtail,

pour que rien ne nous chappe et qu'ainsi, ton gr, tu y


ajoutes ou en retranches. Alors Cbs H mais il n'y a : !

rien prsent que, pour ma part, j'aie besoin d'y ajouter ou


d'en retrancher ; non, c'est bien l ce que je prtends.

T -_, La-dessus, Socrate fit une longue *pause,


Le problme , . V
absorbe dans quelque rflexion
? JT*
Ce
.
^ :
qnral
de la Physique : n'est pas une mince affaire, Cbs, dit-
comment Socrate il,que ton problme Quelle est d'une !

a fini
gnrale la cause de la gnration
faon D
par le concevoir. . , , x .
<,* ^ 1
et de la corruption, voila en ellet la

question qu'il nous m'en vais donc


faut traiter fond. Je
6 leur sujet, pourvu que tu le dsires, te raconter, moi, mes

propres expriences. Puis, au cas o dans ce que je pourrai


65 $AQN 95 b

K<J>XaiOV OV rjTEt" E.LCK ETuSEL)(6f]VaL fjLLCOV Tf]V v|;uxf]V

va>XE8p6v te Kal SvaTov ouaav, el <lX6cto<|>o vfjp c

llXXcv noSavEiaBaL, 8appSv te Kal r^yoLiEvo aTioSavobv


EKEL EU TTp^ELV SlCUpEpdvTC f\
E EV aXXcD (VlO (ko
ETEXEUTa, u.1
1

) v6r|T6v te <al ^XISlov Sppo 8appr|at. T6


Se.
-no^alvELV 8tl loyypv tI ecttlv t} ^X^l KOil 8eoel8,
Kal f^v etl *np6TEpov Ttplv fjLiSc; v8pcTtou yEvaGat, ouSv
kcXelv cpfl TtvTa TaOTa li^v^el Savaalav liv \xi\,
otlS

TtoXu^p6vL6v T ECTTLV ^U)(f] Kal T]V TTOU TTpOTEpOV ^r|X av V


octov ^p6vov Kal
JjSel
te Kal IVipaTTE TtoXX ocTTa* XX

yp ouSv tl lioXXov ^v SvaTov, XX Kal auTO to el


vSpoTtou CTLia eXSelv 0Lp\1) rjv aTfj XSpou, oSanEp d
vdcro' Kal TaXatTicopou^vr) te 8fj
toOtov t8v [Vlov cr) Kal
teXeutcctoc yE ev tc KaXou^vcp BavaTco TroXXtioLTO.
Aia<|>pELV 8 Sf] (^fi
ouSv elte OTtaE, el crcoLia Ip^ETat
ete ttoXX(xkl, Ttpo yE t8 EKaaTov tjlicov (|>o6Ea8aL-

TrpoarjKEL yp <|>o6ELa8ai., el Lif) v6r|To ELrj, tco ljlt^


el86tl

Lir)8 e^ovtl Xdyov 8L86vaL co SvaTov ecttlv. ToLaOT*


ctTTa ecttlv, OLLiaL, o K6rj, a XysL" Kal E^ETiLTr)8E e
ttoXXocklc vaXaLi6vc, va Lif)
tl SLa^vyr) T]llS, si t tl

fioXEL, TtpoCT8f| r\ cpXfl.


Kal K6rj* 'AXX'
ouSv lycoyE ev t TtapovTL, Icfrj,
oCte ok^eXelv oute

TipoCTGEvaL SOLiaL* ecttl 8 TaOTa a Xyco.

c
O oCv Za>KpdcTT), ctl>x
vov XP^ vov etlctx&v Ka ^ ^P^
lauT6v tl CTKELpocLLEVo
-
Ou cpaOXov TtpayijLa, <J>rj,
S
K6r), r)T' oXc yp Sel TtEpl yevcteo Kal<p8opa Tf|v
alrtav 8iaTxpayLiaTECTaCT8aL. 'Eycb ouv ctol S'lellu TTEpl 96

C 3 et : om. T||4 6appo; B 2 (p s. u.) -ao; : BWY j| 6appr|ai: -otj


B2 (tj
s.
u.) D 6 *jv : 5tt tjv
B2 (Sri s. u.) WY || 7 ?rj :
<p.
v B2 (i.

m.) Il
8 roX-jy po'v.dv :
-itTcpov W 9 oaov y pdvov om. T
|| 'npaTxe :
||
:

-sv B II
d 4 Staope'.v : -Et Heindorf 6 Xpooijxtt -eiv Baiter
j| 7 :
||

jjtr(
5 : -8' T [I
sattv : -Tt BTY ||
xotaD-' axia : -ta . Y -toc T ||
e 2

ia-jyr;: -yot BWY ||


4 pri- ^jTe : -T
1

T j|
5 'ati: -Ttv T ||
5 Ta'-a:
s.' u." et t in ras. B2 || 7 iaurv : au. TW ||
8 oeT (et Stob.) :
tj W.
96 a PHDON 66

bien dire tu verrais quelque chose d'utile, ce sera toi de


pour rendre convaincante ta propre thse.
l'utiliser Mais
oui, certes, c'est l ce que je veux, dit Gbs.
coute donc, car c'est un expos que je vais faire *. Eh
bien !
quand j'tais jeune homme, poursuivit Socrate, ce fut
, merveille, passion que j'apportai ce genre de
Gbs, la
savoir auquel on donne le nom d'enqute 2 sur la Nature. Je
lui trouvais en effet une incomparable splendeur il con- :

nat les causes de chaque chose, en vertu de


quoi chacune
vient l'existence, en vertu de
quoi elle prit, en vertu de
quoi Maintes fois il m'arrivait de me mettre la
elle existe !

dans l'examen, premirement 3 de questions


tle l'envers
b comme celles-ci Est-ce par l'effet d'une espce de putrfac-
:

tion, laquelle participent le chaud et le froid, que, comme


certains le prtendaient, se constituent les animaux 4
? Ou
encore, est-ce le sang qui que nous pensons, ou bien
fait

l'air, ou le feu ? Ou bien n'est-ce aucune de ces choses, mais

plutt le cerveau, en donnant naissance aux sensations de


l'oue, de la vue, de l'odorat, desquelles rsulteraient d'autre

part la mmoire et le jugement, tandis que de la mmoire


et du jugement, quand ils ont acquis la stabilit, se forme-
par ce procd un savoir ? J'examinais aussi inversement
5
rait
la faon dont tout cela se corrompt, et puis ce qui se rapporte
c au ciel comme la terre. Et je finis ainsi
par me faire

i. Un
expos continu, et qui est pourtant partie intgrante de la
rponse Gbs. Sur l'historicit voir Notice, p. xvn.
2.
Proprement histoire, au sens global primitif du mot: c'est le
nom que donne Heraclite la soience de Pythagore (fr. 129 Diels).
3. La gnration d'abord;
puis, plus bas, la corruption.
Archlais d'Athnes (dont la tradition fait le premier matre de
[\.

Socrate) mlait l'Esprit d'Anaxagore l'Air d'Anaximne, et en faisait


natre le monde par condensation et rarfaction ;
c'est ainsi que du
froid se spare le chaud, principe moteur dont ensuite l'action sur le
limon de la terre produit, tous ensemble, les premiers vivants, qui
sont nourris de ce limon.
a) Pour Empdocle le sang est le plus parfait mlange, surtout
5.

prs du cur, des lments qui constituent les objets de la connais-


sance, laquelle est assimilation du sujet l'objet. 6) Diogne

d'Apollonie, dont l'clectisme rappelle Archlas, drive de l'Air la
pense parce que, tant qu'on respire, on vit et on sent. c) Hera-

du Feu l'me la plus sche, ou la plus igne, est en
clite la tire :
66 &AIAQX 96 a

ccutv, ccv (iouXrj, x y ji TtBiy ETtEuxa, v xl aot

Xpr)cnuov cpalvrjxai Sv av Xyco, npo t^v tteiSco TtEpl Sv


XysLc; xprjasL.
9
AXX fcir|v, cf>rj
K6r|, (ioXoual yc.
"Akoue xoivuv co EpoOvxo. 'Eycb yp, scf>7-| ,
S
K6rj, vo &v Bauuaaxco c TT6our)aa xaxr xq
crocj/ia fjv Sfj
KaXoOat -nepl cf>aco loxopiav uTtpr|c|)avoc;

yp uoi eS6kel Evai, elSevou x alx'ia EKaxou, 8i xi


ylyvExai EKaaxov icai 8i xi TtXXuxai Kai 8i xl laxiv.
Kat TroXXaKL uauxov Svco kocxc ^X6aXXov, ctkoticv
TtpSxov x xoiSs* *Ap', ETTElSv xo 9puov kocI x6 ^u)(p6v b
CTr)Ti86va xiv X6r| co xive sXEyov, x6xe 8f] x Sa

auvxpcjExai ;
Kai TtxEpov xo au laxiv cp cf>povoOuv, r\
o

fjp, f^
x6 Tiup ; f\
xouxcov uv ouSv,
EyKcf>aX6<; axuv
6 x <xla8r)aEiTTap)(CDv xoO aKouEiv Kai pav Kal at^pcd-
vEaBai, ek xouxcov 8 y'iyvoixo nvr)ur| Kal S6a, ek 8 uvr)-

{jltj
Kai S<Srjc;, Xa6ouorj(; x6 r)pUv, Kax xaOxa ylyvEcrSai.

ETTiaxrnir|v ;
Kai au xoijxcov x <J>8op ctkoticov, KaixTtEpi
x6v opavov xe Kai xfjv yf)v n8n, xeXeuxcov ouxco uauxcp c

96 a 2 v : av Stob. ol^ : -et Stob. ye :


y' T Stob. ||

W
|| ||

ercetxa ev (et Stob.) : g. v BY ~x' v ||


3 pav7jxai (et Stob.) :
a-
velxat T || 4 Xyet; (et Stob.): av -yv]? BW av -yetg Y -yet Bau- 8rj
mann Burnet || xprjaet :
-<jt)
B2 (y]
s.
u.) WY Stob. pVjXouat... 5 w ||

om. B ye T (s. u.) t T


2 2
Kstj; B* (i, m.) 6 6au(xaaxws urap-
:
||
:
[|
:

u; Theod. om. Cyr. 7 7cep7avo;


||
-vov Eus. Theod.
w :
||
:

Cyr. Stob. Thom. M. uTre'ppwv schol. i. m. TW 8 *oxet elvat ||


:

etevat Ta; B 2 (add.): e-'o. om. (ut uid.) B ante elvat


si. s. Eus
n .
I]

alxta; T yp. (et Eus. Theod. Stob.): laxopta T Thom. M.


Stob. 2
Il

Il 9 eaxtv -xt BW Y Stob.


: 10 jxauxv om. Stob. va> xxco a. ||
:
||
:

xat x. Eus Cyr.


11
.
[jLexs6aXXov -6aXov Cyr. b 1 iprov x B 2
Il
:
||

(add.) (et Eus. Cyr. Stob.) n. om. B (ut uid.) x xoc8e om. Gyr. :
||
:

Stob. |J/.a\
x -iuypv B2 (x s. u.) (et Eus. Stob.) : ante x 6. Gyr. x.

<J/.
B secl. Schanz x Gypov Sprengel
x. 2 xo'xs (et Eus. Gyr. Stob.) ||
:

xa xe Y (I 81) :
rfr\ Eus. Gyr. 3 auvxpesxat uvx. Eus.
||
: BW ||

4 B' : 8 T
5 xouetv xat pav (et Stob'. [I 482 23 Wachsm.]) :
H
. x. . Eus.
xou . Stob. (I 33g i4)
. x. 7 xax xaOxa (et _.us. ||

Stob. [I 33g 16J) xa\ x. T Stob n (I 482 25) x. t. Heindorf Schanz


: .

Il
8 ati xo'jxcdv axtiov xotouxtov Gyr. c 1 xe B 2 (s. u.) (et Eus.
; ||

Stob.) om. B. :
96 c PHEDON 67
l'ide qu' l'gard de cette recherche j'tais d'une inaptitude
nulle autre pareille !

Je vais au reste t'en donner une


preuve qui suffira.
Voici il:
y avait des choses dont, mme avant, j'avais une
connaissance assure, au moins selon mon sentiment et celui
d'autrui ;
eh bien ! cette recherche arrivait produire en
moi un si radical aveuglement, que je dsapprenais jusqu'
ces chosesqu'auparavant je m'imaginais savoir oui, en voici
1
:

un exemple entre beaucoup d'autres, jusqu' la cause qui


fait
grandir un homme Ce qu'auparavant je m'imaginais en
!

effet tre clair


pour tout le monde, c'est que cette cause est
manger et boire. Gela s'explique provenant des aliments,:

d des chairs
s'ajoutent-elles aux chairs, des os aux os, chacune
des autres partiesdu corps s'accrot-elle ainsi suivant la mme
loi d'lments de son espce ? le rsultat est, par la suite,
une progression de la masse relle, de peu beaucoup; oui,
c'est ainsi
que l'homme, de petit devient grand Voil ce !

qu' ce moment je m'imaginais est-ce juste titre selon


:

toi? Selon moi, oui, dit Cbs.


Examine donc encore
ceci. Dans mon en effet, il n'y avait rien redire mon
ide,
jugement en prsence d'un homme grand plac contre un
petit, que c'est de la tte prcisment qu'il est plus grand ;

de mme pour un cheval par rapport un cheval ou, ;

e exemple plus clair encore


que les prcdents, l'opinion o
j'tais que, si 10 est plus que 8, c'est parce qu' 8 s'ajoute 2,
et que la longueur de deux coudes est plus grande celle
que
d'une coude, parce qu'elle surpasse celle-ci de la moiti.
Et prsent, dit Cbs, ton opinion l-dessus ? Ah ma !

foi, s'cria Socrate, c'est, par Zeus, que je suis loin de me

figurer connatre la cause d'aucune de ces choses Moi qui ne I

me rsous mme pas dire, quand une unit on ajoute


une unit, si c'est l'unit laquelle cette adjonction a t faite

qui est devenue deux, ou si c'taient l'unit


ajoute et celle
laquelle elle a t ajoute qui, par suite de l'adjonction de

effet la plus sage.


d) Le cerveau tait, d'aprs lcmon de Cro-
tone, l'organe o aboutissent les sensations, o elles sont conserves
et groupes, de faon constituer enfin une connaissance stable et

gnrale.
1. Socrate peint l'tat
d'esprit o l'ont mis les prtendues expli-
67 4>AIAQN 90 c

iSo^aTtp Tauxr|VTf]V aKtpiv cf>uf)c;


Evai b oSv xpf^u,a.
TeK^rjpiov 8 aoi pS twxvv. 'Ey<i> yaip, ^ Ka ^ Ttp^
-

Tspov aaepSc; f^mcrTLnjv y e eliocut Kal to aXXoi


e56kouv, tote tVn TauTrjc; ir\q aKipEco otc a<f>68pa
sTU<|>Xtt0r)v, ctte -nuaBov Kal xaOTa fi
Ttp toO &Lirjv

i8vai, TtEpl aXXcov te ttoXXgv Kal 8u *rt


avBpoTto
a^vEToti. ToOto yp xoO Ttavxl Sf^Xov Evai,
&lit]v Ttp
oti Si t iaS'iEiv Kal TtivEiv ETtEiSv yp ek tgv aiTicov

t<xl liv aapjl apKE TtpoCTyvVTai, to 8e oto aT, d


Kal otc Kax tv attov Xyov Kal to aXXoi Ta axv
olKEa EKaToi TTpocryvr)Tai, tote 8rj
tv Xlyov SyKov
ovTa uaTEpov TtoXv yEyovEvai* Kal outo yiyvCT8ai tv

aiiiKpv avSpcoTtov Liyav. Otco t6te &lh"|V ou Sok aot

LiETplo ;
"EuoiyE, fttyr)
8 K6r).
EKipai 8f| Kal
tASe eti. "^litjv yp iKavS lioi Sokelv, tite ti (palvoiTo

avSpcoTto TtapaaTa fciya aLiucpco lieicv Evai aTfi Tfl


K<J>aXf],
Kal Iltitio ttttou' Kal etl y totov IvapyaTEpa, e

Ta 8Ka lioi e86kel tSv okto TtXova Evai 8i t 8uo auToi

npoGELvat, Kal to 8tTtrj)(u toO Ttrix^alou lie^ov Evai 8i t

fJLLlCJEl
aToO TTEp)(LV. NOv SE Sf] , ECf>T]
O K6], Tl
aot Sokel TtEpl aTcov ;

Ala, eli Happa ttou, <f)r|, vf)

Evai toO oEaSai TTEpl totcv tou tt]v aTlav EiSvai* 8

ys OUK TtoS^OLiaL ELiauToO ouS tt ETTElSv ivl TI

TtpoaSf) ev,^ f)
t6 iv S TTpoaET8r) 8o yyovEv, f)
t

C a 6"daaa Cyr.
e?oa : 5 6*0 Taux7j; Sic' aTfj Eus. ||
: W
TheocK Cyr. H otw: -; 6 TuXoi0r v 8ieT. Theod. TW || (
:
||

-[i.aOov xal TauTa


a B 2 (i. m.) (et Eus. Gyr. [tocu']) . x. a Theod. :

^ot' aa. x. a B
(
tou (et Eus.) toutou Theod n .
||
8 aveTac :
||
:

aJ'cTai B2 9 to tou T
(s s. u.) d 1 rpooysvcovTat B 2 (i. m.):
Il
:
||

-y3vvwvTat B aTot; aia B (to s. u.) -tso'.; aTa BY -Tot?


2 :
||

--c'a W
D 4 outw -tco 7 yp : W
y. yc T y. yo^e B (s. u.)
2 :

W
||

WY y 8 v8pw7:o; rapaaT
-. .
auTf) -tou Wyttenbach :
||
:

j|
e 1 trrou : --w B 2 (o> s. u.) T II
2 T^ova : -eJova B2 (: 3. u.) WY
]|
to: t Ta W I]
3 icoasiva'. B 2 (ae s. u.): -Qevai BY || 4 Tj;x:'asi
B2 (et s. u.) :
3|uou BY ||
6 tou T 2 (em. ut uid.) : tou codd. ||
8 fj
:

<7J t rposTcOs'y > f] Wyttenbach Schanz Burnet.


97 a PHDON 68

97 l'une l'autre, devenaient deux Car, j'en suis bahi, quand !

chacune d'elles tait part de l'autre, chacune d'elles tait


bien une, et il
n'y avait pas alors de deux mais elles se sont ;

rapproches, et voil qu'ainsi se produisait en elles la cause


de la production du deux je veux dire la rencontre rsultant
:

du rapprochement mutuel de leurs positions Au reste, dans !

le cas du fractionnement de l'unit, je ne suis pas moins inca-

pable, une fois de plus, de me


persuader que cette cause de la
production du deux, ce soit alors lefractionnement qui Tait
produire car c'est
fait se ; en son contraire que s'est change la
premire cause de la production du deux Dans ce premier cas !

b en raison tait qu'on amenait les deux units se


effet, la

rapprocher et qu'on ajoutait l'une l'autre, et maintenant


c'est qu'on les carte et qu'on les spare l'une de l'autre.

Quant savoir en vertu de quoi se produit l'unit, l-dessus


encore je ne me lais pas de conviction pas plus, d'un mot, ;

que sur rien d'autre quanta la cause de son apparition, de sa


disparition ou de son existence : voil l'effet de ce procd de
recherche. De mon ct, pourtant, aupetit bonheur j'en
brasse confusment un autre ; car, pour celui-l, non, il ne
me va pas du tout *
!

voici qu'un jour j'entendis faire une lecture dans un


Or
livre qui tait, disait-on, d'Anaxagore et o tait tenu ce
c langage C'est en dfinitive l'Esprit qui a tout mis en ordre,
:

c'est lui qui est cause de toutes choses 2 Une telle cause fit ma .

joie il me sembla qu'il y avait, en un sens, avantage faire


;

de l'Esprit une cause universelle s'il en est ainsi, pensai-je, :

cet Esprit ordonnateur, qui justement ralise l'ordre univer-

sel, doit aussi disposer chaque chose en particulier de la

meilleure faon qui se puisse voudrait-on donc, pour cha- :

cune, dcouvrir la cause selon laquelle elle nat, prit ou

cations de la Physique ;
ce dont il tait certain avant de les connatre
n'est ensuite lui qu'incertitudes
pour : cette mthode ne satisfait donc
pas son dsir de savoir.
1. Inassouvi, son dsir de savoir le pousse cependant chercher
par lui-mme ;
mais ce sont des ttonnements d'aveugle, cf. 96 c.
2. Comment devaient tre les choses, comment furent celles qui ne
sont plus, et comment elles sont, c'est l'Esprit qui a tout arranq

(Anaxagore, fr. 12 Diels) il est souverain, autocratr (Crat. 4i3c).


Avant de prendre lui-mme le livre (98 b
;

Apol. 26 d), Socrate ;

en a entendu lire un fragment par qui ? par Archlas ?


:
68 $AIAQN 97 a

npoCTTESv K<xi S TTpoaeTBrj St xfjv TipaScaiv toO ETpou 37


tco Tpcp 8o lyvExo. auuaco yp et, 8te pv EKxepov
aTcov XP^ WWJA f|v,
Iv apa EKaTEpov fjv Kal ouk

fjaTT]v t6te 8o, ItteI 8*


ETxX^ataaav XXf)Xou;, auTr) apa
alxia auTo lyvExo toO 8o yEVaBai, Tl c^jvoSo toO

TtXrjatov XXrjXcv T8f]vai. OuS y cc, v ti ev Siacr)(lar),


ova^au etl TTEl8a8aL c auTT] a3 axla yyovEV, f\ oyiaiq,
to 8tio yEyovvaL* IvavTia yp ylyvETat f\ t6te alxla toO
So yiyva8ai' tote uev yp 8ti auvfjyETo TtXrjatov XXf^Xcov b
Kal TrpoaETlBETo ETEpov ETpco, vOv 8' otl nyETaL Kal

^opic^ETaL ETEpov cf>' ETpou. OuS yE 8l6tl ev ylyvETai


3
o ETtlaTauai, etl ttelSco uauTv, ou8 aXXo oSv EvlXycp
oiotl ylyvETaL f\ TtoXXuTai f\ ecjti, icax toOtov t8v
s

Tp6nov Tf] usSSou* XX tiv aXXov Tp6nov auT EiKfj

cf>pco,
toOtov 8 ouSaLirj TtpooiEuai.
'AXX' Koucra uev tcote ek fri6Xiou tiv6 ? c cj>r),
3

AvaE,ay6pou vayiyvcoaKovTo, Kal XyovTo co apa vou


EOTIV 8 SiaKOCTUCV TE Kal TKXVTCV aTLO, TaUTT] Sf| Tfj c

alrla f)a8r)v te Kal e8oE, uoi Tp-rrov Tiv eu X LV to tov


voOv Evat TtvTCv atTLOV Kal fjyr)aur]V, Et touS' outc

e^el, t6v ys voOv KoauoOvTa TcavTa koctuev Kal EKacrrov


TLSvat TauTrj bTtrj av ftXTiaTa Ixfl* el ouv tl (SoXoito

Trjv aiTiav supEv TtEpl EKcrrou Stut] yiyvETat f) aTi6XXuTaL

97 a 3 rv : ante /&>pt; Sextus Empir. Math. X, 3o6 apa ap' T :

W
( ||

om. Sext. et postea Ix. r,v transp. 4 8*: 8s 5 alxt'a axoi; : || ||

au. a'.. TW -xv ai. Sext. xou 8o: t. (om. 8uo) BY -ov T Sext.
||

(xou om.) 7): om. Sext. to5 : tw B 2 (a> s. u.) 6 Z<.xay'ar\


W
|| || ||

(et Sext.): oY/aarj || 7 ceiQeaai :


JSiafjvat Sext. || a>; aux7] au :

w; au. au w au. BY (om. au) T ojTaTto Sext. 8 vfyvffttuj: ysYovsv ||

Sext. y r) (et Sext.) r]


Heindorf b 1 [aev (et Sext.) om.
: : W
W
|| ||

auvrjye-o: uv. BY ||
2 ixgpov (et Sext.): xo e.
||
3 '(et Sext.) :

69' W y 4 ^vl Xdyio : sv X-'yto T ||


5 yiyvexat :
fj y. W || 9 vaytyvta-
xovxo; :
vaytv. BW Eus. ||
C 1 oi] (et Eus.) :
tjSt)
T ||
2 7Ja07)v
xs /.al (et Eus.) :
r\. xa\ T ||
4 xoajxev : secl. Heindorf ||
5 xtOe'-

vat : x-.Oc'vxa Eus", coni. Valgimigli || ly-q (et Eus.) :


-y oc Y ||
6
ot:t)
: 0. 7]
Eus. || r]
: xat Simplic. in Phys.
97 c PHDON 69
existe ? ce qu'il y aurait dcouvrir son sujet, c'est selon
quoi il est le meilleur pour elle, soit d'exister, soit de subir
ou de produire quelque action que ce soit. Or, en
partant de
d cette ide, il absolument rien, me dis-je, qu'il soit in-
n'y a
tressant pour un homme d'avoir en vue dans la recherche,
aussi bien au sujet de cette chose-l qu' propos des autres,
sinon la perfection et l'excellence et il est ncessaire que pa-
;

reillement il ait aussi connaissance du pire, attendu que ce


sont les objets d'un mme savoir. Ces rflexions donc me
comblaient d'aise je me figurais avoir dcouvert l'homme
:

capable de m'enseigner la cause, intelligible mon esprit,


de tout ce qui est. Oui, Anaxagore va me faire comprendre
si, en premier lieu, la terre est plate ou ronde et, en me le
1
,

e faisant
comprendre, il m'expliquera de plus en dtail pour-
quoi cela est ncessaire puisqu'il dit ce qui vaut mieux, il dira
:

aussi que, pour la terre, telle forme valait mieux. S'il me


dit ensuite qu'elle est au centre, en dtail il m'expliquera
aussi comment il valait mieux qu'elle ft au centre 2 Bref, il .

n'avait qu' me le rvler, et j'tais tout prt ne plus sou-


haiter d'autre espce de causalit Naturellement, pour le
!

soleil
j'tais
aussi tout prt recevoir cette mme sorte d'en-
98 seignement, pour la lune encore, et pour le reste des astres,
et
tant au sujet de leurs vitesses relatives que de leurs retours 3
et de leurs autres vicissitudes oui, comment enfin, pour
;

chacun, il vaut mieux produire ou subir en fait ces choses-l.


Pas un instant en effet il ne me serait venu la pense que,
dclarant que tout cela a t mis en ordre par l'Esprit, il
et ce propos mis en avant une cause autre que celle-ci la :

meilleure manire d'tre pour tout cela, c'est prcisment la


manire d'tre de tout cela du moment donc que la causalit
;

dont il s'agit, il l'attribue chacune de ces choses comme


h toutes ensemble, il va, je me l'imaginais, expliquer aussi en
dtail ce qui pour chacune est le meilleur et ce qui est le

1. Disque suprieur d'un cylindre plus ou moins haut (la plupart

des Physiciens); ou bien sphre (Pythagoriciens, Parmnide).


2. Opinion atteste de presque tous les Prsocratiques, mme des

Pythagoriciens (cf. 109 a, l'adhsion de Simmias) malgr l'hypothse


du feu central: leur prtendu hliocentrisme est incertain.
3. Proprement les points o tournent les plantes pour revenir sur
leur route, les solstices de chacune, soleil compris.
69 <I>AIAQN 97 c

f) Ioti, xoOxo Sev nepl axoO spEv, OTtr) (Xxiaxov aux


laxiv f\
Evai fj
aXXo xioOv ttocct^euv f\
ttoiev. 'Ek Se Sf]
toO

XyOU XOUXOU OuSv SXXo OKOTTELV TTpoaf]KlV vSpCOTTC, Kal d


TTEpl auxoO ekeIvou Kal TtEpl xov aXXcov, XX' f) x& apiaxov
Kal x8 (JXxictxov vayKaov 8 Evai xfcv ax&v toOtov
Kal xo ^Epov EiSvai* xf]v auxfjv yp Evai Emaxfjuriv TEpl
auxcov. TaOra 8f) Xoyi6uEvo Scjuevo EpiiKvai &u.r]v
SiS&ciKaXov xf^c; atx'ia TTEpl tcv ovxcov Kax voOv u.auxcp,
xv 'Avaay6pav, Kal y.01 cppaEiv Trpcoxov \xkv TxEpov f\

yfj
TiXaTE axiv f) axpoyyXT], ETTEiSf] 8 cf>paiv,

ETtEKSLrjy/jaEaBai xfjv axiav Kal xf)v vyKrjv,, Xyovxa xo e


au.Eivov Kal bxi auxfjv au.ivov r\v xoiaxrjv Evai- Kal Et V
uacp cf>air|
Evai aOxrjv, TTK8irjyr)aa8ai b au:ivov fjv

axf)v ev u.acp
Evai* Kal e* -jloi xaOxa Tiocpaivoi, *nap-

c<uauT-|V co okxi ttoGecjouevoc; alxia ccXXo eSo. Kal


8r]
Kal TtEpl r)Xlou ouxco TTapaKEuac7u,r|v cbaaxcoc; tteucjo-

fciEvo, Kal cteXtjvi^ Kal xcv aXXcov aaxpcov, x)(ou xe 98

TTpL Tip aXXrjXa Kal xpoTicov Kal xcv aXXcov Tra8r||-ixcv,


3

Tir]
ttoxe xaOx oc-jeivov laxiv EKaaxov Kal ttoiev Kal

TTaa^ELV S.
-ncHjyzi. Ou yp av ttoxe auxov cpur|v, cfxxaKovx

y utt voG aux KEKoauf-jaBai, aXXr)v xiv auxo alx'iav

ETTEVEyKELV T)
OXl ftXxiCTXOV aux OUXCO X 1 V EO~XlV COTTEp -

e)(l* EKaaxcp ouv auxSv TToSiSvxa xrjv atxiav Kal Koivfj b


nSai, xo EKaaxcp frXxiaxov <Jpur]v
Kal x koivov Traaiv

C 7 I&Tt : -XIV W ||
aux) : -xv B2 ( s. u.) Eus. -x>v B ||

8 's: om. Eus. add.) (et Eus .): -,.i>.


||
d i
cpo^xttv B2 (v
n
BW 2

2 ccto'j e/.si'vou ocjxou T Eus. owtou Ven. i84


(ut uid.) (E) ocuxoj :

W
||

xtov B (s. u.) (et Eus.): om. BY


2
3 8& grj Eus. 5 e&pijxc'vai :

W
|| || ||

(et Eus.) :
jrjp.
Burnet ||
8 Icrciv : ante ) y?) ||
e i et e 3, 98 b 3
-s-/.i7]y7Jaea9bci
:
priorum s
exp. B2 -aocaGai W Eus. (ait. -yaaQac
Eus 11
y 4 aT7jv (et Eus.)
.) -t^ zo^aivot B (to exp.)
2
-to : W ||
:

BWY Eus. et 6 Tzapeaxsua'mrjV (et Eus.)


Il -aaapjv 5 iocao- : W ||

jjlevo; (et
Eus. ut ex corruptelis uid.): u7:o6u.vo; BY yp. Tu^orjad-
usvo; W
H 98 a 5 ORTQt atitfev at. au. B ((ransp.)
2
6 PXticjtov : W ||
:

-T'.ov W
y b 1 /.axuj -tou Eus. ajTtov -xv T om. Eus
:
j|
:
11
.
b PHDON ~o

bien commun de toutes. Ah !


pour beaucoup je n'aurais pas
cd mes esprances Avec quelle ardeur au contraire je me
!

saisis du livre! Je le lisais le plus vite possible, afin d'tre au

plus vite instruit du meilleur et du pire.


Eh bien adieu la merveilleuse esprance Je m'en loi-
! !

gnais perdument
l
.
Avanant en effet dans ma lecture, je vois
un homme qui ne rien de l'Esprit, qui ne lui impute non
fait

plus aucun rle dans les causes particulires de l'ordre des


c choses, qui par contre allgue ce propos des actions de l'air,
2
de l'ther, de l'eau , et quantit d'autres explications dconcer-
tantes. Or son me
sembla-t-il, tait tout pareil celui de
cas,

quelqu'un qui, aprs avoir dit que dans tous ses actes Socrale

agit avec son esprit, se proposant ensuite de dire les causes de


chacun de mes actes, les prsenterait ainsi Pourquoi, :

d'abord, suis-je assis en ce lieu? C'est parce que mon corps


est fait d'os et de muscles que les os sont solides et ont des
;

commissures qui les sparent les uns des autres, tandis que
les muscles, dont la
proprit est de se tendre et de se rel-
d cher, enveloppent les os avec les chairs et avec la peau qui
maintient l'ensemble par suite donc de l'oscillation des os
;

dans leurs embotements, la distension et la tension des


muscles me
rendent capable, par exemple de flchir prsent
ces membres et voil la cause en vertu de laquelle, pli de
;

la sorte 3
je suis assis en ce lieu! S'agit-il maintenant de
,

l'entretien que j'ai avec vous? Il serait question d'autres


causes analogues ce propos on allguerait l'action des sons
:

vocaux, de l'air, de l'audition, mille choses encore en ce


genre et l'on n'aurait cure de nommer les causes qui le sont
;

e vritablement. Or les voici :


puisque les Athniens ont jug
meilleur de me condamner, pour cette raison mme, moi

i. Anaxagore a failli ses promesses; de mme (sans le nom) Lois


XII, 967 b-d, et cf. A 3,
98^ b, 17 sq. 4? 985 a, 18-21.
Arist. Metaph. ;

1. L'Esprit ne donne que la chiquenaude et l'arrangement se


machine ensuite tout seul. La premire brisure dans le mlange pri-
mitif de tout avec tout dtermine en lui une rotation qui, en s'ten-
dant, multiplie les sparations ce qui est chaud, lumineux, sec,
:

subtil se spare de ce qui est froid, sombre, humide, dense d'o ;

l'ther et l'air ; puis de l'air se sparent l'eau et la terre. Dans la

physique du Time lemcanisme est, au contraire, dirig par la pen-


se du bien chez le Dmiurge, avec les Ides pour modle.
3. Socrate reprend momentanment la position dcrite 60 b
7o fcAN 38 b

TTEKSir)yf)aa8ai ya86v. Kal ouk v TtESo^rjv ttoXXoO x


IXTSa, XX, ttxvu crnouSfj Xa6>v x |U6Xou, T^iaxa
9 3
o x T] vEylyvcdCTKov, v <> x^taxa EtSelrjv xo (SXxtaxov
Kal XO )(ELpOV.
'Atto Sf] Sauuaaxfj IX-n'iSo, o exaipe, )(6u,r|v <f>sp6-

^jlevo, TTL8r), Tupo'tcv Kal vayiyvcbaKCDV , pcov cxvSpa xcp

jiv vS ouv xpcbu,Evov oSe xiva alxla iTxaLXLobjjisvov sic


xo SiaKoausv x TTpyu.axa, pa 8 Kal alSpa Kal c
uSaxa alxiojjLsvov Kal aXXa TtoXX Kal axona. Kal um
e5o,ev umoxaxov TtE*nov8vau oScmEp av e xi, Xycov oxl

ZcoKpxT] Ttvxa Sera TipdxxEL vc TtpxxEL, Kcmixa ;


!m)(Et.pr]aa XyEiv x alxla EKaaxcov Sv Ttpxxco, Xyoi
txpcoxov uv bxt Si xaOxa vOv evBoiSe Ka8r|u,ai, 8xi auyKEixal

udu x6 acoua e, axcov Kal VEupcov, Kal x jxv ooxa laxi


'

<jTEps Kal Siacjnm EX L


XP XXr)Xccv, x 5 vEOpa, lc ctt

ota ETUXELVa8ai Kal vlsaSat, TEpiau/n:)(ovxa x oaxS d

^isx xcov aapKcov Kal 8p(iaxo o auv)(i aux' alcopou-


|a.Vcov
ouv xv axviv xa auxSv ^uuoXa x<xXSvxa Kal
s
cuvxELVOvxa x vsOpa KauTixa8at nou ttolel otov x stvat
ellevOv x ^Xr]' Kal 8i xauxrjv xfjv alxlav auyKau,<j>6l
IvBSE Ka8T]u.ai. Kal au nspl xoO SLaXysaBaL u.v, xpa
xoiaxa alxla Xyoi, (|>cov xe Kal pa Kal Ko Kal
aXXa u.upla xoiaOxa alxiouEvo, u.Xf)aa x o Xr)Gc
alxla XyEtv, oxt, ETtsiSi*] 'ABrjvaloL eSo^e fiXxtov Evai e
eu,oO*
Kaxat|rjcJ)LCTaa6a^ Si xaOxa 8f)
Kal ejjloI ISXxicv au

b 3 ox : o' Eus. 5 rj
:
r,v B 2
W 2 Y Eus. vsyiYvcjaa-/.ov :

W
|| ||

-71'v. Eus. Il e'.os'tjv (et Eus.): f)3.


BY 7 sa-ioo;, w kxx'.pi :

W Eus.
||

o> I., I. TW Eus. 8 vay'.yvw'jy.tov


:
-y.v. C 3 Xsytov W 2

W
Il ||

(s. u.) (et Eus.): Xs'yot ||


6 ve :
postpr. cm Eus. croyxmat (et
||

Eus.) :
uyx. BY 7 et d 3 crcv : -e'cov BWY a- et d 1 -:'a :

W
|| ||

(sed -tt 99 a 1) ||
fcrt : -tiv B d 2 ||
aacxtov : a. te Eus. ||

auvi/et uv. :
d BY
a-ojpouacvtov s.
u.) (et Eus.) iwo. B 2 Y 2 (ai :

BY y 3 aOtv (et Eus.): ai. uaoXa; (et Eus.): ip.6. W ||


W
'

4 auvieivovca tfvt. zou (et Eus.)': ora.


: BY
||

5 auyy.atjLGsi :
||
W ||

^jy/..
BY [| 7 TotajTa; : TO'.aSe Eus. ||
8 w; T 2
(s. u.) : om. T.
e PHEDON 71

mon tour, j'ai jug meilleur d'tre assis en ce lieu, c'est--


dire plus juste de subir, en restant o j'tais, telle peine qu'ils
il va beau
m'infligent. Oui, par le Chien temps, je ne me
!

9 trompe pas, que ces muscles et ces os pourraient tre du ct,


soit de Mgare, soit de la 1
aurait ports une
Botie ,
l o les

certaine conception du ide n'avait pas t


meilleur, si mon
qu'il tait plus juste et plus beau de prfrer la fuite et
l'vasion l'acceptation, due la Cit, de la peine qu'elle me
fixerait.
Donner toutefois le nom de causes des choses pareilles
est un comble d'extravagance. Dit-on au contraire que, sans
la possession d'os, de muscles, de tout ce qu'en plus j'ai moi,
je ne serais pas mme de raliser mes desseins? Bon, ce
Mais dire que c'est cause de cela que je fais
serait la vrit.
ce que qu'en le faisant j'agis avec mon esprit, non ce-
je fais, et
pendant en vertu du choix du meilleur, peut-tre est-ce en
1

prendre plus que largement son aise avec le langage Il y a !

l une distinction dont on est incapable autre chose est en :

effet ce
qui est cause rellement autre chose, ce sans quoi la
;

cause ne serait jamais cause 2 Or voil, mes yeux, ce que la


.

plupart, ttonnant comme dans les tnbres, dsignent, d'un


terme dont l'emploi est impropre, comme tant une cause.
La consquence, c'est qu'un tel, ayant entour la terre d'un
tourbillon, veut que ce soit le ciel qui la maintienne en
place, tandis que pour un autre elle est une sorte de vaste
huche laquelle l'air sert de base et de support 3 Quant la .

puissance, par l'action de laquelle la meilleure disposition


possible pour ces choses est celle qui est en fait ralise, cette
puissance, ils ne la cherchent pas ils ne se figurent pas qu'une
;

force divine est en elle. Mais ils pensent pouvoir un jour d-


couvrir quelque Atlas plus fort que celni-l, plus immortel,
et par qui soit davantage support l'ensemble des choses ;

autrement dit, le bien, qui est obligation, ils se


figurent que
et avait quitte pour mettre les pieds terre, 61 c.
qu'il
Prs d'Euclide ou de Simmias et Cbs (Criion 53 b, [\b b). A.
1 .

comparer 62 c avec 61 b fin et 63 bc vasion ou suicide c'est tout un.


:

2. Cause relle et conditions secondaires de son action, ncessit

du bien dans l'meet ncessit mcanique dans les corps c'est la :

base de cosmologie du Time, 6 de, et des Lois X, 897 ab cf.


la ;

Phdre 2^5 de.


3. Empdocle expliquait la stabilit de la terre par la giration du
7i <>AIAQ\ G8 e

SSoKxai vSSs Ka8f]a8ai, Kal SiKaioxEpov Tiapausvovxa

\hr)(iv xt*]v 8'iKrjv fjv v keKevocgiv 'Ette'i, vf] x6v Kva, .

cb lyco^iai, TtXai av xaOxa x v\)pa Kal x axS f) tteoI M- 99

yapa f] Boicoxo ^v, utt Sjrj c|>p^va xoO frEXx'uxxou, si


^if] SixauSxEpov &urjv Kal KaXXiov svai, TtpS xoO <puyiv xe
9
Kal aTtoSiSpaKELv, tt^elv i?\ tt6Xel 8iKr|v f^vxiv
av xxxrj.
3
a 'AXX axia uv x xoiaOxa koXev Xlav axoTtov. El Se
xi Xyoi 8xi, avEU xoO x xotaOxa EX LV Kal <rxa Kal

vsOpa Kal 8aa aXXa EX", ovk v o x' r\ tiolelv x


e
Sojavx \ioi, Xr|8fj v Xyo. Q ^vxoi Si xaOxa ttoio
s
ttouo, Kal xaOxa vco npxxco XX ou xi] xoO (JeXxIoxou

alpaEL, -noXXf) v Kal uaKp paSuuia sr) xoO X6yo\r xo


s
yp uf] SiEXa8ai ov x Evat oxi aXXo uv xl ectxl x
axiov x ovxl, XXo Se Ikevo vEU oC xo axtov ok av
Ttox' elt] axtov S Srj uoi cpalvovxai i|;rjXacJ)CvxEc;
ot TtoXXol

oSaTTEp ev qk6xel, XXoxplcp vduaxi Ttpoo"xpcopvoi,


atxtov auxo npoaayopEUELv. Aie 5fj Kal uv xi, SIvtjv

TtEpixiSEl xfj y],


tt6 xoO oupavoO ueveiv 8f) ttole xf)v

y^v oaTtEp KapSoTtcp TtXaxEla (i8pov xov pa


Se

TTEpElSsi. Tf]v Se xoO o oov xe frXxiaxa aux XE8f)vai c


Svauiv vOv KEaSai, xauxrv otXE ^rxoOaiv ouxe xiv
oxco

oovxai Sauovlav Ict^v X Etv XX f^yoOvxai xouxou '

""AxXavxa av ttoxe axupoxEpov Kal Savaxoxspov Kal


uaXXov arravxa uv)(ovxa ^EupEv, Kal b XrjSo

e 4 av xEuao>aiv av -ejoxjjv T -sjouctiv Eus n 99 a i /.al (et


: .

W
||

Eus.): te xai BY 7 oaa XXa (et Eus.) . o.


|| tj (et Eus.) ^v :
||
:

B\V (cf. 98 b 5) Y T 8 Xrj6^ av Xsyot om. T r.oi B 2 (et Eus.)


v fi
:
||

-;r>v (v eras.) B 9 ^pato(et Eus.): -ojv Heindorf ||b 1 av(etEus.)


||

post paQ. Y om. B 2 'csXsaa: IX. Simplic. in Phys.


||
oldv t'
:
||
.

01. -t T II
tt iart (et Stob.): $. t. T y 3 izetvo (et Stob.
Simplic.):
I;. 8 B* (i. m.) T^ (s. u.) W 4 -ot': -te W
5 ov.6-ti (et Stob.
W
|| ||

Simplic): -toj T2 (oj s. u.) voaaTt (et Stob. Simplic): p.-


||

[jwtTt
BWY
7 -cptxiGet reptOcl; Eus.
II
8 spa(et Eus. Stob. Sim-
:

W
||

plic): . y.xzoj C 1 (3Xx:crTa ayta (et Euseb. Stob. Simplic):


II

au. -ta B 2 (transp. et a s. u.) -tov aJTaB 4 "ATXavTa av ^ote : W ||

av t.. "A. TW Eus. Stob.


99 c PHDON 7a

ce n'est pas lui qui relie et supporte en vrit quoi que ce


soit. Mais moi au contraire, pour savoir comment se com-

me serais-je pas
porte cette sorte de cause, avec quelle joie ne
mis de n'importe qui Puisque cependant la cause
l'cole !

s'tait drobe moi, puisque je n'avais eu le moyen, ni del


dcouvrir par moi-mme, ni de m'en instruire prs d'un autre,
d j'avais, pour me mettre sa recherche, changer de navi-
*
gation :
quelles peines j'y ai prises, dsires-tu, Cbs, dit-il,
que je t'en donne un expos?
Impossible assurment, r-
pondit-il, de le souhaiter plus que moi !

Eh bien !
voici, reprit Socrate, quelles
U 16
furent aprs cela mes rflexions, et depuis
e t\ ^o me
que je me fus dcourag de l'tude de
l'tre :
je devais prendre garde pour moi cet accident dont les
spectateurs d'une clipse de soleil sont victimes dans leur
observation ; il se peut en effet que quelques-uns y perdent
la vue, faute d'observer dans l'eau ou par quelque procd
e analogue l'image de l'astre. Oui, c'est quelque chose de ce
genre que je pensai pour ma part je craignis de devenir :

compltement aveugle de l'me, en braquant ainsi mes yeux


sur les choses et en m'efforant, par chacun de mes sens,
d'entrer en contact avec elles. Il me sembla ds lors indis-

pensable de me rfugier du ct des ides et de chercher


voir en elles la vrit des choses. Peut-tre, il est vrai, ma

comparaison en un sens n'est-elle point exacte, car je ne con-


100 viens pas sans rserve que l'observation idale des choses nous
les fasse envisager en image, plutt que ne fait une exprience
effective 2 Toujours est-il que c'est du ct de celle-l que je
.

me lanai. Ainsi, aprs avoir dans chaque cas pris pour


base l'ide qui est mon jugement la plus solide, tout ce en
quoi je puis trouver consonance avec elle, je le pose comme

ciel environnantainsi l'eau reste dans un vase qu'on fait tourner


:

trs vite. On
peut songer aussi au tourbillon thr de Diogne
d'Apollonie. L'autre opinion est celle d'Anaximne, d'Anaxagore,
d'Archlas (cf. Arist. De caelo II, i3, 290 a, i3 24b, i3 sqq.). ;

1. Cf. ce qu'a dit Simmias 85 cd, et voir Notice, p. xlviii, n. 2.


2. Regarder le soleil avec ses yeux ou l'tre avec ses sens, c'est
s'aveugler plaisir (cf. 96 c, 97 b). L'tre se contemple par la pense
et dans les Ides, qui n'en sont donc pas de simples images.
72 $AIAQN 99 c

xo ya86v Kal Sov ,uv8elv Kal auv^eiv ouv oovxaL.


s

Ey> llv o3v xfj xoLaxr^ atxta oTtr| ttox fyzi Lia8]xf)c;
xouoOv fjLax' av yEvolLLr|v. 'EttelSt) 8 xaxrc; axpr)8r)v
3
Kal ouV aux oxe Ttap eupev aXXou (jiaBev oo xe
d
eyEvo^irjv, xov SsxEpov TtXoOv enl xf)v xfj alxla r)Tr)(TLV

fj TtTrpay^ocxU(iaL fiouXet ctol, Icjjrj, ett'lSelJlv Ttotrjaco^iat, o


K6] ;
e

YTTEpcJ)uco liv ouv, <j>rj, o froXoLiai.

"'ESo^e xolvuv liol, rj


S
3
o, LiEx xaOxa, neLSf]
TtElprjKa x ovxa o-kottv, Sev EuXa6r)8f]vaL \xr\
Tt8oLLu

&TTp OL XOV f]XLOV EkXeItUOVXOC SECOpOUVXEC; Kal aKOTTOLLEVOL"

6iac|>8EtpovxaL yp Ttou evlol x oLiLiaxa, iv \xi]


lv uSaxt fj

xlvl xolouxc aKOTicovxaL xf]V ELKova auxoO. ToloOxov xl Kal e

y SLvor|8T]v, Kal ISsLaa \xi\


TtavxaTtaaL xrjv
^u^^v xucjXco-
8lr|v frXTicov Tipb x TtpyLiaxa xo OLiLiaai Kal EKaaxr)
xv atc8r)acov im)(Eipcv anxEaSaL auxv. "ESo^e Srj liol
Xpf)vaL el xo Xyou Kaxacf>uyovxa ev eke'lvol okottelv
xgv ovxcv xf]v Xr]8Lav. "laa liev ouv S LKaco xponov
XLv eoikev ou yp Tivu auy)(opo xov lv Xoyo 100
ouk
CTKOTOLIEVOV X OVXa EV LKOO"L LL&XXoV (JKOTIELV f\ xov EV
S

Epyo. AXX' ouv Sf) xauxr] yE pjjirjaa, Kal ttoSelievo


EKaxoxE Xoyov ov av Kplvco EppcDU.vaxaxov Evai, S liev

av liol
Sokt] xouxcp cruLKfxavEv xlBrjLiL a> Xr}8fj ovxa, Kal

C 6 xo yaSv :
xy. W || ov8iv (et Eus.) : auvtv Stob. ||

ovvtf/W :
-jv. BT 2 $ s. u.) WY -oc'eiv Stob. 7 ouv Y2 (s. u.) :

W
||

om. Y y xoiaxrj (et Stob.): oc-jttj


T || 9 oto' xe : 01. x' ||
d 2

Tj ^-pay aaxcU[xat (et Stob.) ^ : x. BW ^v . B (v s. u.) Y 7] -xeuxai


2 B2
W
(

(i. m.) y :o'.7i<ja>p.ai -Jo;a.ai : BTW Stob. 3 ouv (et Stob.): om.
|| ||

5 csptjxa T 2 (a s. u.) -rjy.7)


T (y) ex et) -7Jxetv et -rjxei Stob. || 6
:

ixXsfcoyra (et Stob.): exXirc. T (sic) jxorcouLUvoi: a. rcocayouaiv


W
||

T a. -dt B 2 Stob. 7 Iwot (et Stob.) evioxe B 2 T 2 (ambo i. m.)


||
:

W y fj xivt (et Stob.) i]


sv x. T y e 2 eetaa uel 3 (EXe^wv... 4 axwv
:

addub. Jackson et Archer Hind w B 2 Y 2 (ambo. i. m.) n


||
6 (et Stob. )
w; codd. Il
100 a 1
auy/topw :
u^Y* -^^ Il Xo'yoi; et
a 3 epyot
xo utrimq. praescr. BY Stob. ||
4 ov add. B2 (et^Stob.): om. B
5 ou;jLpcovev
:
^U[jl^.
BY.
106 a PHDO^ 73

tant vrai, et quand s'agit de cause, et quand il s'agit de


il

n'importe quoi tout;


ce en quoi au contraire manque cette con-
sonance, je tiens que ce n'est point vrai. Mais j'ai envie de
t'exposer plus clairement ce que je viens de dire, car pour l'ins-
tant, je ne
si me
trompe, tu ne comprends pas. Non, par
Zeus, dit Gbs, pas trs fort I

Et pourtant, reprit Socrate,
b ce langage n'est pas du tout nouveau ; mais, en toute autre
occasion aussi bien que dans l'argumentation passe, c'est
celui que pas une fois je n'ai cess de tenir. Ds que j'en
viens essayer de t'exposer quelle est l'espce de causalit

pour laquelle je me donnai toute cette peine, voici en effet


que derechef je vais retrouver ce que, vous le savez, j'ai cent
fois ressass ;
voici que cela me sert de point de dpart et de
base, quand j'admets qu'il existe un Beau en soi et par soi,
un Bon, un Grand, et ainsi de tout le reste. Si tu m'accordes
l'existence de ces choses, si tu en conviens avec moi, j'ai
espoir qu'elles me mneront mettre sous tes yeux la
cause, ainsi dcouverte, qui fait que l'me a l'immortalit.
c Mais bien sr que je te l'accorde, dit Gbs, et tu n'auras,
toi, achever au vite
qu' plus !

Examine donc, continua Socrate, ce qui suit de l'exis-


tence des susdites ralits, pour voir si l-dessus tu partages
mon sentiment. Il est en effet pour moi vident que, si la
beaut appartient quelque chose encore hors du Beau en
soi, il n'y a absolument aucune autre raison que cette chose
soit belle, sinon qu'elle participe au Beau dont il s'agit. Et
pour tout j'en dis autant. Est-ce l une sorte de cause qui
ait ton assentiment? Elle a, dit-il, mon assentiment.
Dans ces conditions, repartit Socrate, les autres causes, celles

qui sont savantes, je ne les comprends plus, je ne russis pas


davantage me
les expliquer : oui, qu'on donne pourme
raison de la beaut de telle chose, ou l'clat de sa couleur,
d ou sa forme, ou quoi que ce soit encore d'analogue, autant
d'explications auxquelles je dis bonsoir, pareillement troubl
d'ailleurs en toutes Cette raison-ci au contraire, avec une
!

simplicit nave, sotte peut-tre, moi j'en fais mon affaire,


me disant que la beaut de cette chose n'est produite par rien
d'autre sinon, ou par une prsence du Beau en question, ou
encore une communication, soit enfin par tels voies et
moyens que comporte cette corrlation. Sur ce dernier
point en effet je ne prends point jusqu' prsent fermement
73 $AAON 100 a

Tis.pl alrla Kal Tispl tSv aXXcov TrvTCV a 8' av \lf], (O


ouk BoXou.ai Se aoi aacpaTEpov eIttev a Xyc'
XrjSfj.
ou.ai yp aE vOv ou u.av8avLV. Ou, Lji tov Aux, <J>r)
K6r), ou acpSpa.
S
'AXX', fj 8 8, oSe Xy ouSv

Kaivv, aXX' aTiEp sl te cXXote KaL ev tc TtapXr|Xu86TL b

X6ya> ouSv TTTtauu.aL Xycov. ''Ep^ou.aL yp Sf) ETti)(ELpcov


<jol ETuSEi^aaSai ttj aiTia to stSo S TTETTpayu.aTEUu.ai,

<al elu ttoXlv EKEva Ta TToXu8puXr|Ta Kal ap^ou.at om'


ett'

ekelvcv, tto8u.evo Eval tu koXv auTo Ka8' auT6 Kal

yaOv Kal u-ya Kal TaXXa TtvTa. A u.ol S'lSc te Kal


^uyxcpEc; Evai TaOTa, eXttl^co aoi ek toutcv Tf]v atriav
etu8eiE,eiv Kal vupr)atv > SvaTov f\ ^"X !- 1
'AXX
\lt\v, Ec|>r)
Krj, a> SiSovto aoi ouk av <J>8voi c

TTspalvcv.
Skottel Srj, <J>r|,
Ta sfj ekelvol v aoi uv8oKrj
<aonp eu-ol* (palvsTai yp u.ol, Et tI etlv aXXo KaX6v nXfjv
auT6 t KaXv, ouS Si' ev aXXo KaX8v Evai fj
8u5ti

LIET^EL EKELVOU TOU KaXoO


*
Kal TTOCVTa 8f| OTCO XyO. Tfj

tolSSe aiTla auyxcpE ;


Euyx^po, Icj>r|.
Ou tolvuv,
fj
S' 8, etl u.av8va> ouS Suvau.at tcc aXXa atT'ia, Ta
s

aocjxk TauTa, yLyvcbaKELV XX lv t'l u.ol Xyrj StTLKaXv


ecttlv tloOv, f\ y^p5>\x<x EuavS I)(ov f\ a\r\\iar\ aXXo tloCv d
tcov tolotcdv, x u.v aXXa xalpsuv ec, TapaTTOu.au yp ev
tol oXXol TTaaL" toOto 8 aTtXco Kal aT^vco Kal aco
3

EurjOcoc; E)(co nap u.auTC, otl ouk aXXo tl ttolel aT KaXov

f\
EKELVOU TOO KaXoO ELTE TTapOUala ELTE KOLVQvla, ELTE OTCT]

a 6 Jgpt xwv (et Stob.) : B2 tgjv (sp exp.) ^vTo>v : rcavx. Stob.
W
||

*, ovwv BWY arc. xwv ovt. uulg. || 7 aux : om. ||


8 Aa : Ai'
TW b 1 -es B2 : xat B ||
2 yp om. : T ||
3 :
orsp W 7 aoi cre
||
:

W
II

T H xr v T7jv T
( O
: 8 f 4
T 2 (s. u.) : om. T |J
C 4 tcXtjv ax x y.aXov
B 2 (i. m.): om. B ||
6 ouxto; : -xtu WY || 7 auy/topel, auyytopfo
(cf. b 7) :
uyx- BY y d 1 ^... i]
:
fl
oxi... r]B
2
(oxt s."
u.) TY
Philop.
m De gen. et corr. fj
oxi... 7]
oxi W 2 x u.v aXXa : xX. Philop. ||

W
||

3 rai: -a-.v T ||
4 s^co (et Philop.): c^e; ||
5 jj (et Philop.):
^ f,
W.
00 d PHDON 74

parti, mais bien sur celui-ci que le Beau est ce qui rend
belles toutes les belles choses. Car voil o je trouve le plus
de scurit dans une rponse, qu'elle s'adresse moi-mme
ou autrui. En m'attachant ce principe, j'estime ne plus
e
risquer de faux pas quelle scurit, plutt, de rpondre,
:

moi comme n'importe qui d'autre, que c'est par le Beau

que les belles choses sont belles N'est-ce pas aussi ton avis?
!

C'est mon avis.


aussi, en consquence, par
C'est
la Grandeur que grandes choses sont grandes et plus
les

grandes celles qui sont plus grandes, comme par la Petitesse


plus petites celles qui sont plus petites? Oui. En con-
squence, ce n'est pas toi non plus qui accepterais qu'on
vnt te dire sur celui-ci, qu'il est de la tte plus grand que
celui-l, et, sur le plus petit des deux, que c'est de cette
mme chose qu'il est plus petit Bien plutt pro.testerais-tu
!

101 que, pour ce qui est de toi, tu ne dis rien que ceci ce
qui :

est
plus grand n'est, en aucun cas, plus grand par rien
d'autre
que par une grandeur, c'est--dire que ce qui fait

qu'il est plus grand, c'est la Grandeur;
tandis que ce qui
ceest plus petit n'est plus petit par rien d'autre que par une

petitesse, c'est--dire que ce qui fait qu'il est plus petit,
c'est la Petitesse . Car tu aurais peur,
je crois, de voir
s'avancer contre toi une objection qui, lorsque tu soutiendrais

que c'est de la tte que celui-ci est plus grand ou celui-l


Alors, c'est de la mme
plus petit, dirait en premier lieu :

chose est
que le plus grand plus grand et le plus petit, plus
et ensuite C'est donc de la tte, laquelle est
petit? ;
:

b
petite, celui qui est plus grand est plus grand Assu-
que !

rment c'est un prodige d'tre grand par quelque chose de

petit. Est-ce que tout cela ne te ferait pas peur? Cbs se


mit rire : A
moi? dit-il, oh oui! Et encore, reprit
Socrate, que 10 soit de i plus que 8, et que cela soit la
cause de sa supriorit, n'aurais-tu pas peur de le dire, mais
non pas si c'tait
par une quantit et du
Quantit ? fait de la

Et, pour la longueur de deux coudes, de dire que de la c'est


moiti qu'elle est plus grande que celle d'une coude, mais
non pas de dire que c'est par une grandeur ? Car sans doute,
en fait de peur, c'est pareil !

H tout fait, dit-il. !

Autre chose :
quand une unit une unit, pr-
a t ajoute
tendre que cette adjonction est cause del production du deux,
ou, quand elle a t fractionne, que c'est ce fractionnement,
74 <I>AIAQN 100

5f) Kal ottc Tcpoaysvo^vr|, o yp eti toOto 8uaxuplo^ai,


XX' 8tl tS kccXS TtvTa x KocX ylyvETai KaXa" toOto yp
(iol Soke acJxxAcTTaTov Evai Kal E^auTp TTOKplvaaSai
<al aXXca. e)(6^vo rjyoG^ai ouk av tiote
Kal toutou
ncaeiv, XX' acpaX Evai Kal ^iol Kal tcoOv cc^Xc e

dmoKpivaaSai oti t KaXcp x KaX KaX* f) ou Kal aol


ooke ;
Aokel. Kal ^leySEt apa x [AEyXa fciEyXa
Kal x ^eic ^leic, Kal a^LKpTrjTL Ta eXocttco XxTCo ;

Nat. OuS au apa v aTroSxoio e t'i Tiva (pair) ETEpov
ETpou Trj KEcpaXfl u.L^co Evai, Kal tov eX<xttco t auTco

toutc IXaTTO, XX 8iau.apTupoio v 8ti au \xv ouSv aXXo 101

XyEi t\
Sti to ^eov ttSv ETEpov ETpou ouSevI aXXcp
u.e6v aTuv f) ^Ey8EL, Kal Si toOto u.eov, Si t6
u-ysSo, t6 Se IXaTTov ouSevI aXXcp IXaTTov f\ afcUKp6Tr|Ti,
Kal Si toOto IXaTTov, Si ttjv a^LKpoTrjTa, c|>o6o^evo

o^ai u.r| t'i aot vavTio X6yo 'navTi )ar|, lv

Trj KEcpaXrj

^iov Ttva cj>rj


svai Kal eXoitto, npcoTov y-v tco aTS
TO U.EloV y.loV Evai Kal TO IXaTTOV IXaTTOV, ETTELTa Tfj

Kcf>aXrj, a^iKpt oar),


tov ^eic u.e'iq Evai' Kal toOto 8f| b
Tpa svai, t6 ajitKpcp tivi ^lyav Ttv Evai. "H ouk av

(|>o6oto TaOTa ;
Kal K6r) yEXaa* "EycoyE,
Icf>rj.
OkoOv, rj
8
D
o, Ta SKa tcv ktgs Suov tcXe'uo

Evai Kal Si TauTrjv Trjv a/riav Ttp6XXiv, $06010 av


XyEiv, XX u.fj TtXf)8L Kal Si to *nXfj8o ;
Kal t6 SlTtrjxu
s
toO TTrjxualou fju/iai ^e^ov Evai, XX ou ^EyGEi ;
aT
yp ttou (f>66o. nvu y 3

, <fr|.
Tl Se ;
Ivl ev8 npoa-

te9vto, Tf|V TTpoaBEatv a/r/iav svai toO Suo yEVaSai fj,

d 6 7rpoayvou.e'v7] -ytv. : W Philop. -ayopsuo. Wyttenbach -yvotTO


avWilamowitz 3^8 sq. 7 tdvta B 2,(i. m.) om. B :
ytyvrcfltt
xaXa :

W || ||

om. y 8 rcoxpvaaai : -vsaOat (-vaaOat e2) T e 2 ait. xaX :

W
||

yfcrvew x, B2 (y. s. u.) TY /..


y. ||
3 apa :
apa BW
4 IXiTtw ||

ait. T2 (i. m.) : om. T 5 apa av :


apa BY 101 a 2:0: to [aIv
W y 4 XXto UaTTOv f]
||

: a. f)
T H b 2 ait.
||

elvai fct&vat T
: 8 ||

Se : Bat codd.
1 c PHDON : 5

c est-ce que tu ne t'en garderais


pas ? Tu jetterais les hauts cris :
Non, il n'y a
pas, que je sache, d'autre faon pour chaque
chose de venir l'existence, sinon de
participer l'essence

propre de chaque ralit dont elle doit participer; et ainsi,
dans ces deux cas, je n'ai pas d'autre cause allguer de

l'apparition du deux, si ce n'est la participation la Dua-
lit ; bref, c'est une ncessit que participe celle-ci ce qui

qui doit tre un . Quant


doit tre deux, et l'Unit, ce
ces fractionnements, ces
adjonctions et autres semblables
finesses, tu leur dirais bonsoir, abandonnant ces explications
aux hommes qui sont plus savants que toi !

d T i.. j Toi au contraire, l'effroi que tu as,


La mthode. ,. ;
' '

comme on dit, de ton ombre mme,


l'effroi de ton
incomptence, ton attachement la scurit
que tu as trouve prendre pour base la thse dont il s'agit,
t'inspireraient une semblable rponse. Mais si quelqu'un
s'attachait la thse en elle-mme, c'est lui que tu dirais

bonsoir; et, pour rpondre, tu attendrais d'avoir examin si,


entre les consquences qui en partent, il y a selon toi con-
sonance ou dissonance. Puis, quand le moment serait venu
pour toi de rendre raison de cette thse en elle-mme, tu en
rendrais compte par le mme procd, en posant cette fois

pour base une autre thse, celle de toutes laquelle, en


remontant, tu trouverais le plus de valeur,
jusqu' ce que tu
quelque rsultat satisfaisant. Mais tu ne t'em-
lusses arriv
e ptrerais pas dans les confusions o tombent les controver-
sistes; car tu ne t'entretiendrais pas du principe, en mme

temps que des consquences dont il est le point de dpart ;

condition du moins que tu eusses envie de dcouvrir quelque


chose qui soit une ralit. C'est de quoi en effet, semble-t-il,
ces gens-l ne parlent aucunement et ne se soucient pas

davantage, aptes seulement, avec cette sagesse qui fait tout


brouiller ensemble, pouvoir se faire plaisir eux-mmes !

Toi, s'il est vrai que tu sois un philosophe, au contraire, j'en


102 ai la conviction, tu feras ce que
je dis. Ton langage,
dirent en chur Simmias et Gbs, est la vrit mme !

N UVel e
chcrate. Et, par Zeus ! non sans
e '

raison > Phdon C est en


- efTet M"-
d Jsle rcit. ;
sens, une merveille de clart, mme
pour un esprit mdiocre, l'expos de ces ides par Socrate.
- Y A<* *** oV*
^ >*C^ ?
75 HAMES 1
101 e

8tacr)(La8vToc;, ttjv c^tatv ok EuXa6oo Sv XyEiv ;


Kal c

u-ya av fiocSr^c;
otl ouk oa8a aXXco ttc EKaaTov yiyv-
lievov f) u.Taa)(ov tt^ 18'iac; ouala ekoccttou ou av

u.Ta)(r|, <al ev totoic; ouk e^el aXXr|v Tiv aiTiav toO


s
8uo yEvaBai XX f] Tf]v tt^ SuaSo LiTaa)(<Tiv Kal Sev
toutou u.ETaa)(Etv Ta u.XXovTa 8o EGEaSat, Kai LiovSo 8
av ^XXr) ev EaEaBai. T 8e a^laEic; TauTa Kai Trpoa-GaEi
Kal T aXXa Ta ToiauTa KOLiipEia E<>r) av )(alpEiv,

TiapEl aTTOKplvaaSai. to aEauToO aocpcoTpoi.

Z 8 SeSico av, t8 Xy6Livov, Tfjv aauTou oxiv Kal d

t^v nELplav, e)(<5livo ekelvou toO acfiaXou' if\ UTTO-

Secteco, otco TTOKplvaio av. Et 8 ti aTfj t^


TTo8aco )(otTo, )(alpLV Ecorne; av, Kal ouk TTOKplvauo
3
eco av Ta an EKivr) pu.r|6vTa aKcpaio e aoi XXrjXoi

,UU.<|)CDVEL f\ 8iacJ)CDVEL. 'EtIElSt] 8 KlVr| aUTT] 8OI CE


8i86vai Xoyov, coaaTco av 8i8olr|, aXXr|v au TTo8aiv
TToSlIEVO JTI TCOV CXVCo8eV (^EXTlaTT] Cpa'lVOlTO, ECO ETTl

tl iKavov IXSoi. "Ap 8 ouk av cpupoio, coortEp o vTi- e

XoyiKot, TTEpl te Tfj PX^ SiaXEy6Livo Kai tcov IE,

EKLVr|C, C0pLir|LlVC0V, ELTtEp frouXoiO TL TCOV OVTCOV EUpELV


ekelvol ouS e TTEpl toutou Xoyo ouS
u.v yp crco

povTi* LKavol yp tto aocjna lioO TrvTa kukcovte


o^co SvaaSai auTol auTo paKEiv au 8', EtnEp e tcov
cpiXocrocpcov, o^iai
av co lycb Xsyco ttoio. 'AXrjBoraTa, |Q2

<f>], XyEt, 8 te Ziu.Lila au.a Kal K6r|.

EX. Nf] Ala, c alScov, eIkotco yE* 6auu.aaTco yp

C 2 tAc'ya
uel [jLsy'
B2 : -.'.1% B (exp.) Y otaOa :
o'o'fJLsOa BY
W W
||

owji. W 4 fxsTaa/Tj 2
(7)
s. u.)
-7/01 : BW 5 XX' r]
: XX
W
j| ||

Il 7 av : v 9 asaurou
||
B 2 (a s. u.) eau. : B aau. Y ||
d I 8 B2
(i. m.) : om. B ||
aauxo-j B2 (a s. u. ) : iau. B ||
3 Kxpfvato]: -vo:o
TW (cf. d 4) H 4 s/o-.To
:
ecp. (uel -sito) Madvig oc-oxpivaio ||
:

-voio W (I 7 au T2 (i. m.) : S' T ||


e 1 fpako -:ot; Madvig : 3 wp- ||

(jlt^jle'vojv
T2 (r\
s.
u.): -;jioj[j.v'jov
T || 4 oo bT oct; TW. :
102 a PHEDON 76

Phdon.
Piien de plus certain, chcrate tel fut aussi le ;

sentiment de ceux qui taient l.


chcrate.
Et le ntre, tu le vois, nous qui n'y
tions pas, mais qui coutons prsent ton rcit Et mainte- !

nant, quelle fut la suite del conversation?

Revrise
Phdon.
Si je ne me
trompe, lors-
La thorie qu'on eut convenu de cela avec lui et
des formes et le qu'on se fut mis d'accord sur l'existence
problme relle de chacune des formes, sur la
es con raires -

jj participation ces formes de tout ce


qui n'est pas elles et qui en reoit la dnomination 1 aprs ,

cela, il posa cette question Si telle est donc, dit-il, ta doc-


:

trine, est-ce que, en nonant de Simmias qu'il est plus


grand que Socrate mais plus petit que Phdon, tu n'nonces
pas qu'il y a alors en Simmias l'un et l'autre la grandeur et :

la
petitesse? Eh oui
Mais en ralit, n'est-ce pas? tu
!

accordes qu'en ceci : Simmias dpasse Socrate , la faon


dont s'exprime le langage ne correspond pourtant pas ce
qui est vritablement? qu'il n'appartient sans doute pas, en
effet, la nature de Simmias de dpasser, du fait prcisment
c qu'il est Simmias, mais du fait de la grandeur, en tant qu'il
en possde une quelconque ? pas plus d'ailleurs que de dpas-
ser Socrate ne s'explique parce que Socrate est Socrate, mais

parce que Socrate possde de la petitesse relativement la


grandeur de l'autre ? C'est vrai.
Et encore, que, s'il est
dpass, lui, par Phdon, non plus parce que
ce n'est pas
Phdon Phdon, mais parce que Phdon possde de la
est

grandeur relativement la petitesse de Simmias? C'est


cela.
De la sorte, par consquent, la dnomination qui
appartient Simmias, c'est aussi bien tre grand que
les deux et qu' la grandeur
petit , puisqu'il est entre
tre
de l'un, pour que celle-ci dpasse, il soumet sa petitesse,
d tandis qu' l'autre ce qu'il prsente, c'est sa grandeur, qui

dpasse la petitesse de celui-ci... Alors, avec un sourire:


J'ai l'air de vouloir rdiger un contrat 2 Mais,
aprs tout, il !

en est bien peu prs comme je dis. Cbs acquiesa.



Toujours est-il, reprit Socrate, que la raison de mes paroles

i. En participant l'Ide, la ehose lui devient homonyme (78 e).


2. Il
y a l en effet comme une obligation imposer ou subir;
76 frAIAQX 102 a

{JIOL
SoKE G) IvapYCO T Kai (7U.t.KpV VoOv I)(OVTl EITTE'lV

ekevo TaOTa.
<t>AIA. riavu u.v ouv, o 'ExKpotTE, Kai TiSat TO

TTapoOaiv e8o.ev.
EX. Kai yp f^v to TtoOai., vOv Se Kououaiv. 'AXX
Tiva 8f] f]v
x u.ETa TaOTa Xs^SvTa ;

e
<t>AIA. f u.v yc ou.ai, Itxel auT TaOTa auvEX<pr)8r|,
Kai a>u.oXoyTo Evat tl EKaoTov tv eIScov Kai totcv
TaXXa u.ETaXau.6avovTa auTv toutcv ttjv ETTCvuu.lav b

a^ELV, t6 Bf\ (Ex TaOxa rjpoTa' Et Sr), f\


S' o, TaOTa
3
outc XyEt, ap oux, bxav Ziu.u.lav ZcicpaTou <p\\ pt
Evai, <al5cvo Se eXocttcd, XyEt t6t' Evai ev tc
Ziu.u.la u.$Tpa, Kai u.y8o Kai au.iKpoTr)Ta ;
"'Eycoys.
'AXX yp, f\
8' o, ou.oXoy t6 xv Ziu.u.lav xmEpkyziv
ZcoKpTou ou^ o to f)u.acu XyETat otco Kai t
aXr|8 X LV
^ yp ttou TT<f>uiCvai Ziu.u.lav TUTiEp^Eiv

TOUTCO, T ZlU.U.laV Evat, XX TCO ^EySEL 8 Tuy^vEL c


I)(cov ou au
ZcKpotTou TTp)(ELV, oti ZaKpaTr|

ZcOKpTT] ECJTIV, XX' 8tI <JU.lKpOTT]Ta )(El ZcKpTT)


npo t ekeivou ^yEBoc;
3

AXr|8fj. ;
OuS y au ti
<alScovo uTTpXECj8ai tc 8ti <J>al8cov 6 alScov crrlv,
XX' otu LjiyESo X EL ^alScov Ttp& TT]V ZlU.u/lOU CTU.lKp6-

TrjTa ;
"Ecjtl TaOTa. Outco apa Ziu.u.la Ttcovuu.lav

tyzi a\xiKpq te Kai u-ya Evat, ev u.ctc cv


u.cj>0Tpcv, toO
U.EV TC ^EySEL OTTEpEXStV Tf)V
CTU.lKp6Tr|Ta UTT)(<3V, tu 8e d
to ^y8oq ttj a^iiKp6Tr)Toc; Ttapxcv uTTEpxov. Kai &u.a

^Et-Sio-a* "Eouca, ecJ>t],


Kai ,uyypac|HKC IpEv XX*
3
ouv e^el y ttou c Xyco.
ZuvcJ)r|. Ayc 8f) to08

102 a 7 oev -^ io suvsy cop^'r,


: BWY ||
:
frv. BT 2 ( s. u.)Y
j|
b
3 oCtw; -:w B 2 (a exp.) Y
:
4 tt' -Te : W xaOV T |j.C 5 t :

W
||

xojtw d urrsytov: inzzoi. BT 2 (ep s. u.)


||
WY xap. Stephanus
secl. Vgelin Hermann tw 8 ~6 tc5 5 T ||
:
||
4 8r B'2 (r, s. u.):
(

o BY.
102 d PHDON 77
est mon
dsir de te voir partager mon propre sentiment. Une
chose en effet est mes yeux vidente ce n'est pas seulement :

la Grandeur en soi qui jamais ne consent tre la fois grande


et petite mais la grandeur qui est en nous, elle aussi, jamais
;

ne fait accueil la petitesse encore moins consent-elle, tre;

Mais, de deux choses l'une pu bien elle s'enfuit et


1

dpasse . :

e cde place lorsque contre elle avance son contraire, la Peti-


la

tesse ; ou bien, du fait mme de cette avance, elle cesse d'exis-


ter 2 ; quant attendre de pied ferme et recevoir en soi la

Petitesse, elle se refuse tre ainsi une autre chose que celle-
l mmequ'elle est. Une comparaison moi, une fois que j'ai :

reu sans avoir faibli la Petitesse, continuant d'tre celui que


justement je suis, moi, ce mme Socrate, je suis petit ; elle,
au contraire, la Grandeur, tant grande, ne peut se rsoudre
tre petite. Et pareillement aussi, la petitesse qui est en
nous se refuse toujours, et devenir grande et l'tre; aussi
bien tout autre contraire, tant qu'il est ce que justement il
est, se refuse-t-il devenir ou tre en mme temps son
103 propre contraire. Mais, s'il lui arrive ce que je viens de dire,
ou bien il s'loigne, ou bien il cesse d'exister. La chose
est mes yeux, dit Cbs, d'une vidence absolue !

Alors un de ceux qui


*
se trouvaient l
Objection. , .
,.
.. .
, - . ,

(qui etait-ceP je n en
pas de souvenir ai

bien sr) prit la parole Par les Dieux est-ce que, dans ce
: !

que vous disiez auparavant, on ne s'tait pas mis d'accord sur


l'inverse prcisment de ce qu'on dit prsent ? que c'est du

plus petit que nat le plus grand, et du plus grand, le


plus
petit? que ce qui absolument constitue gnration pour les la

contraires, c'est de provenir des contraires? Or, prsent, ce


qu'on dit, me semble-t-il, c'est que jamais cela ne peut se pro-
duire 3
! Socrate tourna la tte du ct d'o venait la voix :

b Tu es un brave, dit-il, de nous avoir rappel cela ! Tu ne

ou de faire le styliste
avec ces mots balancs (J. Burnet).
i. Ce qui dpasse ou est dpass, c'est le sujet, non en tant que
Un tel , mais en tant que sa relation accidentelle a un autre sujet
le fait participer telle ou telle Ide.

2. Principe capital les contraires sont deux adversaires, dont l'un


:

sera extermin par l'autre, ou lui chappera par la fuite.


3. Voir surtout 70 d-71 a. La rponse est de grande porte.
77 <>AIAQN 102 d

IvEKa, 3ouX6u.evoc; 86ai aol bnp


y.oL. 'E^iol yp cpalvETai
ou u.6vov aTO to uyEBo ouSttot' eBXeiv au.a fciya Kal

auiKpv Evai, XX Kal to ev fjfcv uyEfloc; ouSetiote


Tipoa8)^Ea8at t6 ouAKp6v, ou8' eGXelv TTEp)(a8aL' XX
Suov x6 ETEpov, f\ <J>uyiv <al uttekxqpev 8tv ax
npoatr) t6 vavTiov, t& o*u.iKp6v, f} TTpoaEX86vxo
ekeivou e
TtoXoXvaf TTOU.EVOV 8 Kal SE^^lEVOV TT]V CTUlKp<STr|Ta
OUK eSXeIV ElVai ETEpOV fj STEp ?\V "OoTIEp Ey<*>, Se^OCUEVO .

Kal nouElva xfjv au.iKpoTr|Ta Kal etl &v bansp eI^ll, oSto
5 auT& au.ucp6 eiua, ekevo 8 ou TETcSXurjKEv, u-ya 8v,
e S

a(xiKp6v Evat. Clq 8 aTO Kal t au.iKpv t ev t}u.v ouk


s
eSXei txot u.ya ylyvEaSai ouS Evai, o8 aXXo ouSv tSv

IvavTLCv, etl 8v oTTEp ^v, au.a TOuvavTiov ytyvEaSai te Kal


Evai, XX' fJToi TTp^ETat ^ aTrXXuTai EV TOUTO t 103

TtaBfjLiaTi.
navTdnaaLV, ecjt]
Ke6tjc;, otco <|>aivTai

^oi.

Kal ti ette tv TcapovTcov Koaa, SaTi 8' tjv ou

aacjjco u.LivrjLiaL' llp 8eov, ouk ev to Trp<5a6v uuv


ce

Xoyo auT t vavTlov tcov vuvl XEyouvcov couoXoyETO,

ek toO eXocttovo t u.eiov yiyva8ai Kal ek toO u.eiovo<;


to IXaTTOv, Kal TE^vcoc; aviTT] Evai f\ yvEai to
IvavTioi ek tqv EvavTiQV ;
NOv Se ljloi Sokel XyEaBai 8ti
toOto ouk av ttote yvoiTo. Kal EcKpTr| Ttapa-
6aXcbv Tt]V KEcfaXf|v Kal Kouaa* 'AvSpiKco, E<j>rj,
#

TT^vr)^6vEUKa o uevtoi evvoe t Siacf>pov toO te b

d 6 o8c'-ot' iO'Xs'.v : -ti 0. TW 7 overcoTc : outcots T 8 o3'


W
|| ||

sOsXscv : -o 0. TW y e 1
-poatr) B2 (t s. u.) :
xpovdrt B -$ee
2
W
||

ucojxc'vov: CtT:o;j.svav Hirschig Schanz ||


l\ oarap : wa7i:. |j outo; T2 :

outw T (ut nid.) If


5 sxsTvo o o B2 (i. m.): -vo; 8 B ||
tsto'X-

II,7)xev : -x WY II
6 10; ' ajj-ctu; :
tbaaTto; T 7 yt^vcaGa-. :
ycviaoc.
W W
||

H oo: oi'xs B 2T 2 (t s. u.) ||


o8' : -3 TW 8 ht v :

W
||

atTiov BY et yp. ||
103 a 2 yaCvrco* jjloi:
u..
cp.
Y ||
h sl^e : -ev T ||

f)
u[Av: 7){i.W II
10 napaSaXwv :
rcapaXaS.W ||
b 1
^efxvTjfjLo'vtU/a;
:

J^oueavT]. B2 (ae s. u.) ;:o u.vYj. t


B ut uid.

IV. 16
103 b PHDON 78

rflchis pas cependant la diffrence qu'il y a entre ce


qu'on dit prsent et ce qu'on disait ce moment-l. Ce
qu'on disait en effet ce moment, c'est que de la chose qui
est contraire nat la chose qui lui est contraire mais pr- ;

sent, que c'est le contraire lui-mme qui ne saurait devenir


son propre contraire, pas plus envisag en nous-mmes
qu'envisag dans la ralit de sa nature *. Oui, mon cher, ce
moment il
s'agissait des sujets auxquels appartiennent les

que nous qualifions d'aprs la dnomination de


contraires et
ceux-ci mais prsent c'est des contraires en eux-mmes,
:

dont la dnomination, avec leur prsence dans les sujets qua-


lifis, passe ceux-ci ; et les contraires en question, jamais,

disons-nous, ils ne consentiraient recevoir les uns des autres


gnration. En mme temps il regarda Cbs et s'exprima
c la
ainsi : Est-ce que par hasard, dit-il, tu n'as pas t trou-
bl, toi aussi Cbs, par un doute sur ce dont a parl l'homme
que voici?
Eh bien non, dit Cbs, pas du tout! ce n'est

pas mon cas. Ce qui pourtant ne veut pas dire qu'il n'y ait
quelques petites choses qui me troublent Est-ce que, !

reprit-il, nous nous sommes tous deux bien mis d'accord sans
restriction, que jamais le contraire ne sera son propre con-
traire
Absolument, rpondit
? Cbs.
Poursuivons donc, Socrate dit : fais-moi le plaisir d'exa-
miner si, sur ceci, toi et moi nous sommes d'accord. Il y a
une chose que tu appelles chaud, et une autre, froid ?
H bien sr.
!

Est-ce l, prcisment, ce que tu appelles

neige et feu ?

Ah! non, bien sr, par Zeus Mais alors !

d le chaud est une chose autre
que du feu, et le froid, une
chose autre que de la neige ? Oui.
Mais c'est qu'alors,
je pense, selon ton sentiment jamais une neige authentique,
qui aura, de la faon que nous disions auparavant, reu en
elle le chaud, ne continuera d'tre ce que prcisment elle est,,
en tant neige avec chaud tout au contraire, l'avance du
;

chaud, ou bien elle lui cdera la place, ou bien elle cessera


d'exister 2
H absolument.
. !

Et le feu son tour, quand
le froid avance contre lui, ou bien il se drobe, ou bien il est

dtruit, sans jamais se rsoudre, aprs avoir reu en lui la froi-


dure, tre encore ce que prcisment il est, en tant feu avec

i. Par opposition ci en nous. Cf. Rep. X, 397 b, Parm. i32 d.


2. Il
s'agit prsent de choses qui ont un attribut qu'elles ne
78 <I>AIAQN 103 b

vOv Xeyofcivou Kal toO t6te. T6te fciv yp XyETO ek toO


Ivavulou npoty^axo ib vavxlov TrpSyu.a yiyva8ai* vOv Se,
8tl auxo t6 vavrtov auT Evavilov ouk av ttote yvouTo,
ote t6 ev fjjiv
ote to lv Tfj (f>ai. T6te jiv yp, S
<J)IXe, TEpl TCV )(6VTCV Ta vavTla Xyo^Ev, ETCOVO-
tiovTE ax xf] ekeivcv ETtcovu^iia' vOv Se TtEpl ekeivcv
aTwv Sv ev6vtcv e)(l xf]v ETtcvu^ilav Ta ovo^a6(iEva,
s
ax S EKEva ouk av ttot (J>ajiEv SEXf^aai yvECTiv

XXrjXcv S^aaGau. Kal ay.a (iXipa Ttp6 t&v K6r]Ta


C

eTttev *Apa \if\ mou, S KBrj, E<f>r|, Kal cr ti toutcv

ETpaE,Ev 5v 88e ettev ;


OS
3
aS, I<J>r|
b K6r), oOtc

)(<
Ka'iToi oi^tl Xyo ec> ou noXXa ^ie xapxTEi.

ZuvcojioXoy/iKa^iEv apa, ?\ S' 8, TiXc; toOto, ^Sttote
vavxlov auTcS t6 Ivavutov ECTEaSat navTaTtaaiv, ;

"Eti Si^ ^iol
<ai t68e aKv^iai, cj>rj,
eI apa uvo^io-
XoyfjaEic;. pu.6v ti koXe Kal i|;u^p6v "EyoyE.
;

*Ap' nEp ^tva Kal TiOp ;
Ma Ai', ouk lycoyE.
9
AXX'
ETEp6v tl TTupx 8Epu.6v, Kal ETEpv xi ^l6vo t6 vjju^p6v d ;

Nat. 3
'AXX t<58e y o^ai Soke aoi, ouSttote ^lva

ouaav, SE^a^ivrjv to 8pu.6v anEp ev to EjmpoaSEv


Xyo^iEv, eti EaEaSat 8-nEp fjv, ^i6va Kal 8p(i6V XX,
TrpoauSvToc; toO 8pu.o0, fj TTK)(cop^)aEiv auT fj no-
XEaSat. l~lvu y. Kal to TtOp y a3, Ttpoat<5vTo<; to0

<|iuxpoO auTcp, aTioXEaBaf ou jivtoi ttot


f] TTE^Lvat f)

ToX^aELV, SeJ^X^EVOV Tf)V lpU^p6TT]Ta, ETl Evai TTEp f^V,

b 4 r.ots : om. T || g o': os TW || <pa;xev -aifisv B (ai


:
2 s.
u.) Y ||

C i
-p;: i B2 (i. m.) TWY a S Ke'%, Efi] I. : c5 K. TW
W
||

om. k'?.
Y ||
3 oy8* au T2 (i. m.) : 8' au B [o] T yp. |j
4 xa^oi
offrt B2 (i. m.): xa\ to'.outo Tt codd. 5 auva) u.oXoyrJy.a[jLSv :
uv. BY
|| apa: apa W <xpa T || (ujWjroxe: -t' W
||

||
6 Iaca8at
4

: ante laux B2
(transp.) T ||
io ytova :
'/j.v
T ||
d 2 y tova ouaav :
yw'va y' o. Vin-
dob. 109 (V) Burnet y. y. ou. Schanz ||
3 I{jL7cpoa8ev
:
~po'a8. T ||
(\ xa

epjidv: secl. Schanz ||


5 a-to B 2
(i. m.): -tBY secl. Schanz ||
6 sq.
7:vu... aioXeaa'. : om. T |j
8 ToXjxrjactv
B2 (i. m.): -<jcie (-ev ?) B.
103 e PHDON 79
e froid. C'est exact,
peut donc, reprit-il, que dans
dit-il. Il se

certains exemples analogues il en soit de telle sorte, que non


seulement la forme en elle-mme ait droit son propre nom
pour une dure ternelle, mais qu'il y ait encore autre chose
qui, tout en n'tant pas la forme dont il s'agit, possde cepen-
dant le caractre de celle-ci, et cela pour l'ternit de sa propre
existence. Mais voici encore des cas o peut-tre s'claircira
ce que je dis. De l'impair en effet est sans doute toujours in-

sparable en droit ce nom que nous prononons prsent;


n'est ce pas?
H absolument. !

Est-ce qu'il en est ainsi
de cette ralit seulement (oui, voil ma question), ou bien
aussi d'une autre qui, sans tre l'impair lui-mme, en porte
104 cependant de droit toujours le nom, joint son propre nom,
car sa nature est telle que jamais l'impair ne lui fait dfaut?
Or, dis-je, c'est quelque chose
comme cela qui se passe pour
le trois, et bien d'autres fois. Ne considre que le cas du
trois n'es-tu pas d'avis, et que son propre nom doit tou-
:

jours servir le dsigner, et aussi celui de l'impair, bien que

l'impair ne soit pas cela mme qu'est le trois ? Eh bien !

pourtant, si c'est sa faon la nature du trois, c'est aussi celle


du cinq et de la moiti tout entire de la numration, que,
tout en n'tant pas cela mme qu'est l'impair, chacun de ces
b nombres soit toujours impair. Le deux d'autre part, et le

quatre, et la totalit encore de l'autre range de la numra-


tion,ne sont pas cela mme qu'est le pair, et nanmoins
chacun de ces nombres est toujours pair. En conviens -tu ou
non Gomment
?
s'y refuser en effet ? dit-il.

Eh bien! donc, reprit Socrate, sois attentif ce que


j'ai l'intention de montrer.
Voici manifestement il n'y a :

pas que nos premiers contraires pour ne pas se recevoir l'un


l'autre ;
il
y a aussi tout ce qui, sans tre mutuellement
contraire, possde toujours ces contraires et qui vraisembla-
blement ne recevra pas non plus telle qualit qui serait le
contraire de celle qui existe en ces sujets ; mais, l'approche
de cette qualit, le sujet cesse d'tre ou bien cde la place 1
.

c Ne dirons-nous pas du trois qu'il cessera d'exister, qu'il

peuvent perdre sans cesser d'tre ce qu'elles sont, donc d'une relation
essentielle et qui ason fondement propre dans l'Ide.
i. Ainsi deux choses, dont la qualit essentielle est contraire, sui-

vent la loi des contraires tout en n'tant pas des contraires.


79 4>AIAi.2X 103 e

nOp Kal i|ju^p6v.


'AXrjSfj, Ic|>r|, XyeL.
*Ecjtiv apa, ^ e

S* 8, Ttepl Ivia tcv toioutcov octte u.f] ^6vov auTO t8


e8o EjioGaSai toO aToO v6^aTo eI tov el xpovov,
XX Kal SXXo Tl, O EOTl U.EV OUK EKEVO, )(El 8e Tf)V
ekeIvou u-opcpr^v zl oxavriEp fj.
"Eti Se ev tocjSe aco

tart aacf>cxTEpov S Xyco. To yp TTEpirrv &el ttou 8e


toutou toO v6u.aTc Tuy^dtvEuv 8tiep vOv XyojAEV f} o ;

l~lvu yE. *Apa u.6vov tcov 6vtcv (toOto
yp pcoTC) fj
<al aXXo ti, S ecxti BnEp t6 TTEpiTTOv, S^o 8 8e
u.v ou)(
aT6 u.ET toO lauToO vo^aTo Kal toOto koXeiv aEt, 8 ta 104
T6 otTC TT({>UKVai axe TOO TtEpiTToO U.T]8TTOTE oo-

XElTTEaBau ; Ayco 8 aTo svai oov Kai f\ Tpt ttttovSe


Kal aXXa TtoXX. Zkttei 8 TtEpi tt^ TpiSo* Spa o
Sokel croi Tcp te aT^ v6u.aTi oceI TipoaayopEUTa Evat
Kal T TOO TTEpLTToO, SvTO OU)( OTTEp Tf) TpiSo 'AXX \

8u.CO oStCO TtC TTC|)UKE Kal f\ TplOC Kal f\ TTE^lTIT Kal 8

fju.iau toO pi8u.o0 Stto, cote, ouk 5>v SnEp t8 TiEpiTTv,


s EKaaro auTcov eotl TTEpiTTd. Kal au Ta 8o Kal x b
TTTapa Kal ana ETEpo a5 ort^o toO pi0u.oG, ouk cv

Sttep t8 apTiov, ou.c EKaaTo auTv apTuS laTiv aEt'


c^uy^copEc; f\
ou ;
rico yp oCk ; ec|>t).

"O tolvuv, EC|>r|, (iouXojiat SrjXcaat, aBpEi. *Eori 8


t68e, 8tl cftalvETat ou fcivov EKEva Ta IvavTla aXXrjXa ou
s
8E)(6^.Eva, XX Kal Sera, ok ovt XX/jXoi IvavTla, ej^el
aEl TvavTia, ouS TaOTa eoike 8e)(ou.vou; EKElvrjv Tfjv
tSav f) av Tfj Iv aTO ou'otj vavTia B, XX* Emouarj

auTf^ t\ioi aTroXXuu.Eva f\ TTEK)(G>poOvTa. *H ou cj>T]ao^EV c

e i xai -iuypdv: secl. Schanz j| apa :


p
'
T pa W J|
3 ayioCi (B ?) :

EauToS TW y. ||
5 Y fe o : t 3' TW ||
toae : -e T || 9 y.al

aXXo ti :
iterum, sed Gebetis interrogantis, B2 (i. m.) Y ||
104 a
2 oTto :
-; TWH k os Sf B 2 (rj s. u.) Y
:
4 ||
5 auT^; : au. TW 6
||

or.tp
: Heindorf
oxiT.zp 7 || nepyxs : -y.ev T || 7:6u-T$ :
zev-; B2
(i. m.) izziL-x Phot. Lex. ||
b I x xexxapa: xe'xx. T ||
3 axtv ad:
axt T |j
5 loti : -xiv T |j 7 ovx' -xa : TW || v/11 ait: . h T || 9
axo; uetustior aliorum codd. emendatio: -xfj codd.
104 c PHDON 80

subira n'importe quelle vicissitude, avant qu'il ait endur,


tant encore trois, d'tre devenu pair? C'est, dit Gbs,
absolument certain. pas moins
Il n'est certain, fit Socrate,
qu'iln'y a pas contrarit entre Dyade la et la Triade.
Non, bien sr Ce ne sont donc pas
! seulement les
formes entre lesquelles il y a contrarit qui n'endurent
pas l'approche l'une de l'autre ;il y en a aussi certaines autres
qui n'endurent pas l'approche des contraires. C'est la
vrit mme dit-il. !

Veux-tu donc, reprit Socrate, que, si
nous en sommes capables, nous dterminions de quelle sorte
sont ces dernires?
H absolument. !

Ne seraient-ce
d donc pas, dit-il, celles-ci, Cbs? celles dont la mainmise sur
quoi que ce soit ne le contraint pas seulement possder sa
propre nature soi, mais encore celle d'un contraire qui tou-
jours a un contraire ?
*
Comment dis-tu ? Comme nous
disions n'y a qu'un instant. Voyons, tu le sais bien, tout
il

ce qui subit la mainmise de la nature du Trois, cela ncessai-


rement seulement trois, mais est aussi impair.
n'est pas
H ! absolument.
Par suite, disons-nous, ce qui est de
mme sorte ne surviendra sans doute jamais telle nature,
qui s'opposerait en contrarit au caractre dont le rle est
d'achever de faonner ce dont il s'agit.
Non, en elTet.
Or le caractre qui, c'est entendu, le faonne est bien im-
pair ?

Oui.
Et le caractre contraire, c'est celui du
e pair?
Oui.
Au Trois, par consquent, jamais ne sur-
viendra la nature du Pair.
Non certes Par suite, le
!

Pair n'est pas l'attribut du Trois.
Ce n'en est pas l'attri-
but.
Donc la Triade est non-paire. Oui.
Voil en
somme ce que j'appelais dterminer de quelle sorte sont les
formes qui, sans tre le contraire de telle autre, ne la reoi-
vent pourtant pas, cette forme contraire exemple, prsent,
:

la Triade
qui, n'tant pas le contraire du Pair, ne le reoit,
pour cela, nullement davantage en elle, car elle apporte
toujours avec elle ce qui est le contraire de celui-ci comme :

laDyade, contraire de l'Impair; le Feu, le contraire du


le
105 Froid ; et quantit de formes encore. Eh bien vois donc si tu !

t'arranges de cette dtermination : ce n'est pas seulement le

1. Ce qui reoit la forme Triade devient trois et, en outre, impair,

il se nie donc
puisque par l-mme il reoit la forme Imparit ;

-comme pair double effet, positif et ngatif, de la participation.


:
8o $AIAQN 104 c

x Tpla <al TtoXEaBai TipxEpov Kal aXXo xioOv TtElaEaBai,

Ttplv uTtou.vai Ixi Tpla Svxa Spxia yEvaflai ;


flvu u.v

ou"v, K6rj.
f<|>r|
Ou8 o 8, Ivavxlov ^rjv, r\
8' y laxi
Su xpiSi. O yp ouv. Ok apa ^6vov x ESrj x
s
Ivavxia ou^ utto^lvei Tti6vxa aXXrjXa, XX Kal aXX axxa
x Ivavxia ov% ttojivel lTtu5vxa. 'AXrjBaxaxa, E(J>rj,

XyEi.
BouXei o3v, j
8' S, lv ool x* co|jlev, optato^Ea
Tioa xaOx laxiv ;
IHvu yE.
*Ap
s

ouv, Icprj,
o
K6r), xocSe elt) av, S Sxi av Kaxa)(r) u.f)
u.6vov vayica^Ei d

xfjv axoO ISav axo o^elv, XX Kal Ivavxlou xcp al

xivo ;
"QoriEp apxt IXyou.V oaBa
rico XyEtc; ;

yp Sr)Ttou bxi S av ^ xcov xpicov ISa Kaxa^T], vyKT]
auxo ou u.6vov xpialv Evai XX Kal TiEpixxou;. llvu
yE.
'Enl xo xotoOxov Srj, c|>au.v, f\
Ivavxia tSa EKElvrj

xrj u.opc|>rj )
av xoOxo TTEpyr)xai ouSettox' av IXBoi.
Ou yp.
Etpy^EXo 8 ys f\ TtEpixxf) Nal. ;

'Evavxla 8 xauxrj f\ xoO pxlou x xpla ;
Nal. 'EttI

apa f} xoO pxlou ISa ouSettoxe O fj^Ei. 8f}xa. e

"Au-oipa xoO pxlou x xpla. "Au-oipa.


8f)
'Avpxio
apa xpi.
f\
Nal. IXEyov plaaaBai nota, xq'lvuv
ouk Ivavxia xivl ovxa, ou.co ou S^Exat aux6, xo Ivavxlov
otov vOv f\ xpi, xco pxlo ouk oSaa Ivavxia, ouSv xi
u.aXXov aux6 8)(xai, x6 yp Ivavxlov sl auxcp Ittu<|)pel,

Kal t^ Su x> TiEpLXX <al x TtOp xcp i^u^pj)


Kal ocXXa
Ttu.TtoXXa. 'AXX'
bpa Sf]
el ouxc opl^Ei, u.f]
u.6vov x6 105
Ivavxlov x6 Ivavxlov fcif) S^EaBai, XX Kal ekelvo, 8 av

C 3 -plv B2 : r.. ri
B (exp.) Y ||
4 oos: o 8f) W 2
(tj s. u.) || y:
om. Y |j 7 x : om. T ||
8 iq
o' o;
(post rasuram T) :
or] W || 9
tauxa : -t' T || ap' :
ap' BY ||
d 1 a B 2
(s. u.) : om. BTY || vay-
x^ei B2 :
<etv B (v exp.) Y 2 ajxou : au. TW au. Y axo :
-toT
W
|| [|

U Vayetv
:
a/ev BY :w a>' xuvo coni. : aJTto et xcvo; BY ei
W
||

t. a-j-ctp
8e au. t. T tou . x. Heindorf axoS secl. Schanz ||
6
H :
MT|| 7 7}
Ven. i85 (D 2) :
f,
codd. e 3 'p: p' TW pt-
aaaOai : . 8stv W 6 sl auT
||
: au. .
|j

TW ||
105 a 1 XX'
||

: XX
T y ptti
:
-^rj Y ||
2 xo ivavxlov [xf, or/eoQat T2 (transp.) :
{173
8.
x Iv. T.
105 a PHDON 8r

contraire qui ne reoit pas en soi le contraire, mais aussi cette


forme qui avec elle apporte un contraire quelconque dans
l'objet quelconque auquel
elle survient, et
jamais la forme
mme qui apporte ne reoit en elle la contrarit de ce
qu'elle apporte. Fais d'ailleurs un retour sur tes souvenirs :

ce n'est pas un mal d'entendre rpter la mme chose Le

Cinq ne recevra pas en lui la nature du Pair ni le Dix, qui ;

en est le double, celle de l'Impair. Le Double, au demeurant,


est aussi, en lui-mme, contraire d'autre chose; mais pour-

tant, c'est la nature de l'Impair qu'il ne recevra pas en lui ;


b non
plus certes que le Trois-demis, ni les autres fractions de
mme sorte comportant la Moiti, l'gard de la nature de
l'Entier; aussi bien, d'autre part, que le Tiers et toute frac-
tion de cette sorte 1 Je suppose, la vrit, que tu me suis et
.

que tu partages mon sentiment. Je le partage, dit Gbs T


de toutes mes forces, et je te suis.

.
Maintenant, dit Socrate, reviens
au problme notre point de dpart et parle-moi, sans
de la survivance employer pour rpondre les mots mmes
des mes :
de ma question, mais en prenant modle
quatrime sur mo j j e m
exp
'

r liq
,A
Ue ct de la
:

argumen\t. , , .. .

rponse dont je parlais en premier heu,


la sre rponse que je disais, j'aperois, la lumire de notre
langage prsent, une autre scurit. Si tu me demandais en
effet: Qu'est-ce qui, en se prsentant dans le corps, fera

qu'il soitchaud? , je ne te ferais point la sre rponse en


c question, celle qui n'est pas savante C'est la Chaleur, qui :

le fera mais une autre plus habile, tire de ce qu'on vient


;

de dire :Ce qui le fera, c'est le Feu . Et encore, si tu



demandes qu'est-ce qui, en se prsentant dans un corps, fera
qu'il soit malade, je ne dirai pas non plus que ce sera la
Maladie, mais que ce sera la Fivre. Aussi bien Qu'est-ce :

qui, en se prsentant dans un nombre, fera qu'il soit impair? ;


je ne rpondrai pas que ce sera l'Imparit, mais que ce sera
l'Unit. Et ainsi du reste. Vois cependant si, ds prsent,
tu comprends suffisamment ce que je veux dire. H mais

tout fait suffisamment, dit Cbs. Rponds donc, reprit



Socrate: qu'est-ce qui, en se prsentant dans un corps, fera

. Le contraire du double est en un sens la moiti et de toute frac-


81 4>AIAQN 105 *

ETiKppr] ti Evavxtov ekeIvcd, ity' 8 ti av out6 t],


auT& ib

ETTUppOV Tf]V ToO TU<f)EpOU.VOU EVaVTl6TT]T<X ^rjSTTOTE


S^aaSai. Se vauiuv^aKou (ou yp XEpov TtoXXaKi
n<xXj.v

icouEiv)* Ta TTVTE xf]v toO pTiou ou S^ETai, ou8 Ta


8<a Tf]v xoO TtEptTToO, to SiTtXaiov* toOto uev o3v Kal
aux aXXco IvavTtov, Buco Se Tn,v toO TiEpiTToO ou SfJETai*
ouS Sn, t8 f)u.u5Xiov
ou8 t&XXoc to ToiaOTa, x6 fjjuau, Tf)v b
toO BXou* <al xp tTT] u.6p lov au <al Travxa x ToiaOxa, EiTiEp

ETtfl
te Kal ouvSoke aoi o5tc. llvu acfxSSpa Kal
uvSoke, E<J>rj,
Kal ETto^ai.

nXtv Bi] fcioi, cf>rj, i, apX^ ^eYE >


Ka ^ \A t
101 ' ^v
EpCTCO TioKplvou,XX fcuuouEVo lue. Ayw Si*), nap' fjv
to TtpcTOv IXEyov ntSKpicnv Tfjv oxfjaXf] EKELVrjV, EK TCV
vOv XEyouvov aXX]V pv acpXEiav. Et y^p Ipot u.e
S av Tt EV T CT<*>(JiaTl EYYVTjTat 8pU.OV EGTai, OU Tf)V
a<|>aXf] aou pco anrdKpiaiv EKEivrjv ttjv uaSf], 8ti $ av c

8Ep^i6Tr|, XX Koui|;oTpav ek tv vOv, 8ti S av TtOp* ou8


av Iprj S Sv aco^iaTL tI EYyvr|Tai vooY]i, ouk pw Sti c av
a
v6cto, aXX' S av TrupET- ou8 S av piS^S tl Yyvr|Tai

TtEpLTT Earat, ok pco S av TtEptTT^Trjc;, XX' o av


a

^ov* Kal TaXXa otqc;. AXX' bpa eI fjSr tKavw oa8' 8 ti


fioXojiai.
'AXX Tiavu tKav, 'AnoKptvou 8rj, I<J>].

fj
S' 8, cS av tI EyyvrTai aobuaTi qv laTai ; * av
a 3 oxi: oxto B2 (i. m.) WY || tr,
:
BY efy W ||
5 8c'*aGai :

-saOai Madvig ||
8 ocvTO: -tw '
BW 2 Y (s. u.) ||
evavxtov : ox h.
Khler Schanz ||
b i Stj B2 (i. m.) om. B :
||
xaXXa : x . TW
||
ait. t xv B 2 :
u.) || jvS.
(s. 3 crwoxit : BY (cf. 4 ov8oxe codd.)
W
||

5 [XTj {xot fxoi IJ.7] T II o av Ipcoti (ji av . T


: :
ijv av p. cdxptatv yp.
||
6 XX: . aXXto T XV aXXr.v' T p. || W 8^) B 2
(i)
s. u.) : 8BY
W
||

7 tx: XVV 8 p>vB 2 (v s. u.): b ? u>


ex 9 o> BWY : 8 BWY ||

W
fi ||

iv tu: secl. Stephanus et, cum doSpiaxi, Schanz eorat 2


(at s. u.):
W
||

-tiv C 1, 2 oj BY U 3 pr. d> av Stephanus:


: av BWY w 8
W
[I

T y xi: om. U voarfoet... t\ y^v^Tat B2 ^i. m.) : om. B ||


oti w Y2
(s. u.) : oxt 8 B2 Y !|
4 pri. w B2 Y 2 (s.u.): Y ||
ait. <J B 2 Y 2 (s. .) :

WY||5 K8otrco T2 (a 's.


u.) : -v T || utrumq. > B 2 (ex 0) Y 2
(s. u.) : S BY [I
8 utrumq. w B2"(ex o) (et Stob.): 8 BY et ait. W.
105 C PHEDON 8a

qu'il soit vivant?


Ce sera l'Ame, dit-il. Est-ce qu'il en
d est toujours ainsi ? Le moyen, en effet, de le nier ! fit

Gbs. Sur quelque objet, par consquent, que l'Ame


mette sa prise, elle est venue l'objet en question portant
C'est bien comme
avec elle la Vie. y cela, dit-il, qu'elle est
venue! Or, y un contraire de
a-t-il Vie ou n'y en la
a-t-ilpas?
y en a un, rpondit Lequel? La
11 -il.

Mort. N'est-il
pas que jamais l'Ame ne devra rece-
vrai
voir en elle le contraire de ce que, par soi, elle apporte tou-

jours avec elle, et que sur ceci l'accord doit rsulter de ce

qu'on a dit prcdemment


1
? Et sans la moindre restriction,
rpondit Cbs.
Que s'ensuit-il ? Ce qui ne reoit pas en soi la nature
du Pair, comment tout l'heure le nommions-nous ? Non-
pair, dit-il.

Ce qui ne reoit pas en soi le Juste? ce qui
n'est pas apte recevoir en soi le Cultiv ? Non-cultiv,

e rpondit-il, et, pour l'autre, Non-juste.
Allons ! et ce qui
n'est pas apte recevoir en soi la Mort, comment l'appelons
nous? Non-mortel, n'est-ce pas? ne
Non.L'Ame,
dit-il.

reoit pas en soi la



Mort? donc que l'Ame C'est
estune chose non-mortelle Une chose non-mortelle.
?

Avanons! Car biencela, nous devons dire que


sr, c'est

prouv tu: n'en juges pas autrement? H non Socrate, !

on en bien
a dit Que
assez. Cbs? s'ensuit-il, reprit-il. Si
c'taitpour l'Impair une ncessit
indestructible, d'tre
106 serait-il possible que Trois ne pas indestructible
le
ft ?

Le moyen en effet qu'il ne le ft pas ? Et, si c'tait aussi



le Non-chaud une ncessit d'tre indestructible, est-ce
pour
que, toutes les fois que sur de la neige on appliquerait le
Chaud, la Neige ne se droberait pas, sauvegardant infondue
son essence? Car, bien sr, la Neige ne cesserait pas d'exister,
pas plus que d'autre part elle ne supporterait sans faiblir la
Chaleur et ne la recevrait en soi.
C'est la vrit, dit Cbs.
Pareillement, je pense, si c'tait pour le Non-refroidi une
ncessit d'tre indestructible, jamais le Feu, dans le cas o il

tion, l'entier; mais 3 : 2 et i : 3 sont fractions paire et impaire, et la


moiti de io est paire quoique 5 soit impair.
i Argument ontologique, dont les prmisses sont La vie est n-
. :

cessairement dans l'essence de l'me, comme la maladie dans celle de


la fivre ou la chaleur dans celle du feu ; Or mort est contraire de

vivant, comme sain, de malade et froid, de chaud.


8a $AIAQN 105 c

<|n>xf|, <f>r| .
OukoOv &eI toOto otco ex EL n& yp
ovyi] ?\
8' S.
^U *P a ' TL ^ auT X^1
v f|
K0tT<^ CT
XVl'
^e ^ r

fJKEL ETt' EKEVO <J)pOUaa )/|V ;


"HkEI ^lVTOL, E<J>T]
.

3
nTEpov S <jti tl t^cof]
vavTiov f)
oSv "EaTlV,
; E<|)rj.

Tt ; AVOCTO. OKoOv tpU^f] T6 EVaVTtOV CO OCUTfj

ETTt<J)pEL &eI O Llfj


TTOTE S^rjTaL, CO EK TCV Ttp6(j8V

uioX6YrjTaL ;
Kal u.Xa ac|>68pa, <f>r|
K6r|.
Tt ouv ;
t6 u.r) Se)(6ljlevov if)v toO pTtou tSav tI
vGv 8fj covou.ou.Ev ;
'Avpxiov, <J>rj.
T6 8 8'iKaiov

jif] Se^6^evov, Kal 3 av u.ouchkv u.f] 8)(T]tou


; "Ajaouctov,

I(|)r|,
t 8 aSiKov. Eev o 8 av
s
SvaTov u.f| S^rjTaL Tt e
KaXoOu.Ev ;

A8vaTov,
s
OukoOv o S^ETai (J>r). Lpu)(f)

Svaxov ;
O. 'ASvaxov apa 'ASvaxov. i^u^f] ;

EEV, E<t>r|*
TOOTO LIEV Si*] TToSESE^SaL Cj>COU.V f) TTCC

8oke; Kal u.Xa y tKav, S EcoKpaxE. Tt ouv, rj

8' b, K6r) ;
El tc vapTicp vayKaov f\v avcoXBpcp
Evat, aXXo tl Ta xpta f\ vwXEBpa av ?jv ;
("Ico yp o ;
106
- OukoOv, el Kalx6 aSEpLiov vayKaov ?jv v&X8pov Evat,
*n6T Tl T[l )(l6va 8pU.8v ETlyOl, TTEC^flEl v f\ X l" V

ouaa croc; Kal aTrjKTO; O yp av TTcoXsT y, o8' aS


TioLivouaa S^axo av Tfjv 8Epu.Tr|Ta. 'AXrjSf}, ecf>rj,

XyEtc;.
8' axco, oLiai, kocv eI t6 cci|juktov

vcXE8pov ^v, ttte ettI t8 nOp i|;u)(p6v


tl Ttr|EL, ottot'

C 9 >t) (et Stob.): 2. Idtat T ||


d I
<J>u/7]
:
tj f BWY Stob. || aorr,

(et Stob.) :
-TT) T |j
k fax (et Stob.)': $) f TW 8 vuv || or) B2
(em.) (et Stob.): vuvor, (i. m.): B
-aOxa (exp.) [|
Jjvo u.o(j.v B2T 2

W
t

>v. B ov. Stob. a)[i.oXoyTaa (exp.) T 9 av (et Stob.) v e ||


: TW ||

2 t^uyf, (et Stob.): 7^. BY 3 apa apa


2
(em. et interrog. ||
: BW
signo distinxit) Stob. ty\jyr\ (et Stob.)
f <|>. 6 vapxio T 2
||
:
(
BWY ||

(v s. u.) (et Stob.) :


px. T ||
106 a 1 n- post T 2 (s. u.)
tt Stob. om.
T j| r]v : cum interrog. signo B2 (i. m.) ||
2
gpfjiov
T 2 ( s. u.) :
0p|j..

codd. (exp. B post ras. W) Stob. [j] IGiXr) ^uypv B 2 (i. m.) ||
3

-yo'. -ayyot :
-ysi Stob. BY
4 ovot. ai; xal jxsvouaa Stob. ||
:

Il
5 ioxxo -ai' T 6 w; o' auxw (et Stob.): waaJxiu BY
:
|| ||

Il ^u/.xov (et Olympiod. [i83, 3t Norvin]) ^'/pv Stob. a-juypoy :

Wyttenbach.
106 a PHDON 83

serait attaqu par quelque chose de froid, ne s'teindrait ;


il ne
cesserait pas, lui non
plus, d'exister, mais il s'en irait, se sauve-
gardant par l'loignement.

C'est une ncessit, dit-il."
N'est-ce pas, reprit Socrate, une ncessit encore de s'expri-
b mer ainsi au sujet de l'Immortel ? L'Immortel est-il, lui aussi,
indestructible ? alors il y a pour l'Ame, quand sur elle a fondu
la Mort, impossibilit de cesser d'exister; car la Mort, c'est
une consquence assure de ce qui a t dit auparavant, elle
ne la recevra point en elle, elle ne sera pas me morte ; tout
comme le Trois, nous l'avons dit, ne sera pas plus pair que
ne pourrait l'tre l'Impair lui-mme ni non plus le Feu, ;

froid, plus que ne le pourrait la Chaleur qui est dans le feu


1
.

Peut-tre demandera-t-on
cependant qui empche l'Im-
pair, tout en ne devenant pas pair, ainsi qu'on en est tomb
d'accord, l'approche du Pair, de cesser en revanche d'exis-
c ter en lui-mme pour devenir pair au lieu de ce ?
qu'il tait
A l'encontre d'un tel langage il n'y aurait pas moyen pour
nous de riposter que l'Impair ne cesse pas d'exister c'est que :

le Non-pair n'est point indestructible car, si nous en tions ;

tombs d'accord, il nous et t facile de riposter que, devant


l'approche du Pair, l'Impair et le Trois s'en vont et s'loignent.
Pour le cas du Feu et du Chaud, comme pour tous les autres,
telle et t notre riposte, n'est-ce pas? C'est tout fait
certain. Par consquent aussi prsent, si
pour l'Immortel
nous sommes d'accord qu'il est en outre indestructible,
l'Ame en plus de la non-mortalit aurait aussi l'indestruc-
d tibilit; tandis que, si nous ne le sommes pas, la question
serait reprendre.
A reprendre? Mais pas du tout, au
moins eu gard ce point! A grand peine en effet y aurait-il
rien de rebelle recevoir en soi l'anantissement, s'il tait
vrai que l'anantissement dt tre reu par l'Immortel,

auquel l'ternit appartient


2
!

En tout cas, dit Socrate,
pour la Divinit, je pense, pour la forme elle-mme de la Vie,
pour tout ce qu'il peut encore y avoir d'immortel, il n'y
aurait personne pour ne pas accorder que jamais cela ne

i. Donc l'me ne reoit pas en elle la mort.


Premire conclusion :

Ame non-vivante est aussi contradictoire que fivreux non-malade


ou feu non-chaud elle est donc non-mortelle (cf. p. 80, n. 1).
:

2. Or non-sain, non-froid peuvent tre dtruits par leurs con-

traires, de sorte que la fivre tombe et que le feu s'teigne. Mais non-
33 4>AIAN 106 a

&v aTTEa6vvuTo oS* TtobXXuTo, XX ouv ctv TTcX86v

^o^eto.
'AvyKrj, s<pr\.
OukoOv Kal S8e, e<J>r|, avyKr|
Ticpi toO SavaTou elttelv ;
Et Liv t6 SvaTov Kal b
va>XE8pv egtlv, SuvaTov ^ U XI1 ^Tav QavaTo et' auTf)v

rj,
Tr6XXua8aL* 8vaTov llev yp 5f),
k tov TrpoEtprj^vov,
ou SJETOt ou8' taxai TE8vr|Kua- oTTEp Ta Tpta ouk tarai,

I<f>a^iEV, apTiov, ouS y' au> T0 TtEpiTT6v, ouS 8f| TiGp

^u^pcSv, ouS y fj v t Ttupl 8ep^6tt).


a 'AXX tl kcXel, <J>atrj
av tl, apTLOv llv t& TtpLTT&v
Lif) ytyvEaSai, etu6vto toO pTiou, &cmEp cLLoXdyrjTai,
omoXoLiEvou Se auToO, vT' ekeLvou apTtov yEyovvat ;
C

TG TaOta XyovTt ouk av e^olliev Sia^)(Ea8aL 8tl ouk


TrXXuTaL* ib yp vpTiov ouk va>XE6p6v eotlv, etteI, el
toOto a>u.oX6yT]To
t)u.lv, paSUo
Sv 8iu.a)(6LLE8a otl, etteX-

86vto toO pTiou, ib TtEpLTTv Kal Ta Tpla o^Etat


amovTa. Kal TTEpi Ttup Kal 8pu.o0 <al tv aXXcov OJTCD
av 8LEu.axou.E8a. *H o; llvu liv ouv. OukoOv Kal
vGv TiEpl toO 8avxou, tJu.lv u.oXoyTaL Kal ei u.v

vcXESpov Evai, 4' U X ^ v "^Ji ^P^ T $ 8vaTo Evai, 1


^1

Kal vcbXEGpoc;- el Se u.^, aXXou av Sol X6you.


S
AXX' d
ouSv Sel, 4>r),
toutou yE EVEKa- a^oXfj yp av tl aXXo

<}>8opv Ljtf) Sxolto, ei yE t6 SvaTov, lStov ov, (|>8opv


S^ETai.
e
O 8 yE 8e6<;, ou.aL, cf>rj ZcoKpaTrj, Kal
aTO t8 ttj cf) eSo Kal el tl aXXo SvaTv ecjtlv,

Tiap TivTcov av LLoXoyrjSElr) LirjSTioTE TtXXuaSai.


a 8 owv : awov Stob. ||
;ceX86v (et Stob n .): -wv ||
T b i Gavoxou :

avaxou Stob. ||
cocetV : om. Stob. T
!\ ouo' -Zl |j
: W
5 y' au: ||

yo'v
Stob. |j 7.up : x X. Stob. ||
C i r:oXou.voy : ^oXXu. Stob. W
(utuid.) Jj
2
iap.dysaGai (et Stob.): -y'ciaaat TW || 4 tofxoXo'yrxo :

-ystxo T Stob. jj 7 xdtvu jxv ov T 2 (i. m.) om. : T ||


8 OavaTOu T 2
( s.
u.): Qavaxou T Stob. f(la!v (et Stob.): om. W 9 tw B 2 (em.)
M
|| ||

(et Stob.) -0 B (ut uid. et B i. m.)


2
: d 2 jj
:
8f, Stob.' || a-^oXf}
:

-f, BTW Stob. 3 si ys t et to


|j ye B (i.
2 :
m.) TW si xo xe Stob.
et yp. in Plat. cod. quod. t'cov ov (et Stob.) : zat to. TW
W
jj jj

4 Sitxat
2
(3 et a: s. a.) :
-aixo TW ||
5 iaxiv : -xi BWT Stob.
106 d PHDON 84

cesse d'exister. Personne assurment, par Zeus ! dit Cbs,


ni des hommes, plus ni
raison, je forte si m'en crois, des
Dieux !
Du moment donc que l'Immortel ne peut, de plus,
e tre ananti, l'Ame, qui prcisment il appartient de n'tre

pas mortelle, se peut-il qu'elle ne soit pas, de plus, inde-


structible?
C'est de toute ncessit. Quand, par suite,
. la Mort survient l'homme, c'est vraisemblablement ce qu'il
y a de mortel en lui qui meurt, tandis que ce qu'il a d'immor-
tel s'en va de son ct, sauvegard de l'anantissement et
cdant laplace la Mort C'est vident. 1
.

Plus que
tout, par suite, Cbs, l'Ame est chose non-mortelle et qui
107 ne peut tre anantie, dit Socrate c'est donc rellement que ;

nos mes nous existeront dans les demeures d'Hads.

Assurment >
dit Cbs, je n'ai quant
Caractre 7~
des arguments m oi,
Socrate, aprs cela rien d'autre
prsents ajouter, ni aucun sujet de dfiance
:

consquences l'gard de ces raisonnements. S'il va


pourtant quelque chose que Simmiasici
prsent, ou tout autre, trouvent dire, ils feront bien de ne
pas garder le silence. Je me demande en effet s'il est une
autre occasion, hors celle qui s'offre prsent, o l'on
pourrait renvoyer l'intention de parler ou d'entendre parler
de semblables questions

Eh bien, non! rpliqua Sim-
mias, je n'ai plus, pour ma part aussi, sujet d'tre en
dfiance, au moins par rapport aux raisons allgues. La
grandeur, toutefois, du problme que nous traitons, le
b mpris que j'ai pour l'humaine faiblesse, me contraignent
garder en mon for intrieur quelque dfiance l'gard de
ces thses. Ce
pas cela seulement, Simmias, dit
n'est
Socrate. Mais la justesse de tes paroles s'tend aussi nos

prmisses quelque croyables que celles-ci soient pour vous


:
,

ellesn'en mritent pas moins un examen plus assur 2 Oui, .

condition que vous les distinguiez avec toute la prcision

mortel est par dfinition indestructible (io5 e-io6 b). Donc l'me
(deuxime conclusion) est par l mme indestructible.
. C'est le second cas de la loi des contraires : cf. p. 77, n. a.
2. Nul doute sur la
rigueur du raisonnement ;
mais peut-tre
l'analyse des postulats n'a-t-elle pas t pousse assez loin (cf. 10 1 d
fin).
84 <>AIAQN 106 d

FI apa TrvTcov uevtol, vf) Ai', <|>T], vSpamcov t yc Kal


etl liSXXov, b ySLiai, Ttap 8eSv.

"Otx6te 8f] t6
aSotvaTov Kal 5ia<f)8op6v Iotlv, aXXo tl vpu^fj fj,
et e

SvaTo TUYX avEt 8o"a, Ka ^ vcbXeBpoc; av etj ;


rioXXn,

vyKrj.
'Etl6vto apa SavotTou t6v avSpoTTOv, t6 IttI

liv
8vrjx6v, eolkev, aToO TtoOv/jaKEu, t6 S' SvaTov,
ctv <al 8L<x<f>8opov, o^ETai m<5v, TTEK^opf^aav x
SavaTco. <t>alvETat. lavT u&XXov apa, e<J>t), o
K6t}, ^X^ SvaTov Kal vcbXESpov Kalx 8vtl laovxaL 107
fjuov a i^u^al ev "AiSou.

OkoOv lycoyE, o ZcoKpaTE, <j>rj, e^o Ttap xaOxa


&XXo tl XyEtv, oS Ttrj maxEv tol X6yot. 'AXX' eI 5f| tl
ZiLiLila %&e fj tl aXXo I)(iXyelv, eu" e^el Lif] KaTacxLyfj-
aoi' ouk otSa eI ovtlv<x tl aXXov Kaip6v vaBXXoiTo

fj
-rv vOv TtapvTa, TtEpl tcdv toloutcv ftouXuEvo fj tl

eItielv fj KoOaaL. 'AXX ul^v, f\ S' 8 ZiLiLita, ou8


s

auT X<3 etl 8irr| oitucttS, ek y tqv Xeyollvcv. 'Ytto
llvtol UEyBou TiEpl Sv oi XyoL Etal Kal Tfjv
toO

vSpcTTLvrjv aSvELav TiLi^ov, vayKa^oLiaL mariav b


tSv ELpTJUEVOV.
ETL E)(ELV, Ttap' ELiaUTS, TTEpl O Ll6vOV
y', Ecj>rj,
o ZLuuta, ZcoKpaTrjc;, XX TaOTa te eC XyEL
Kal Ta yE Tto8CTL Ta TipcTa" Kal eI maTal lv

elctlv, 8uq ETTLaKETtTaL aa<J>aTpov Kal, v auTa


tKavS SleXt^te, o ySuaL aKoXouSrjCTETE t X6ycp Ka8*

d 7 Ai" : Ata W II
-A ys (et Stob.) ts ye (y s. u.).
: 8 8t}TW W2 ||

(et Stob. Phot. Lex.) : 8 Y


e i sartv B 2 (v add.): -Tt B || ti ^w/ji
W
||

^jT
2
(t i. m.): xi fT tt %$. Stob n . tt rj Stob. || 4 8': 8 f W
5 awv: awov Stob. 107 a i
du/rj... ovti : om. Stob. ||
4 ou m) :

W W 5 B
|| ||

08eti Tt: Tt om. B


U o8c 2
(s. .) :
x\ :
Tt* av W oev ti;
-SXotTO W W
|| ||

2
libri duo, Schanz 6 va6XXoiTO :
ccvaxpotSoiTO (i.
W g om. BY b
||

m.) 7 7) ||
xi :
^xot ||
'xt :
||
i Ti{xocwv : oux . B2 (i.

m.) 3 y' ||
:
ys W||xauxa... X^yet secl. Hirschig Schanz ||ts ye : : BWY
U 4 T : om -
||
BY
5 jctaxexriau -xe'a Seager Schanz 6 oteXrjxs :
||
:

s)tjt T2 (s s. u.) sX^xat T II xoXouOrJaeTs T2 (e s. u.): -asxat T


107 b PHDON 85

voulue, alors, je si m'en marche du raisonnement


crois, la
sera suivie par vous dans la plus large mesure o l'homme
soit capable d'une telle suite. Supposons enfin
que cela ait
eu lieu d'une manire assure :
ainsi, vous ne pousserez pas
plus avant votre recherche.
C'est la vrit mme, dit-il.
y a pourtant, reprit Socrate, une chose au moins
11

laquelle il est juste, vous tous, que vous rflchissiez c'est :

c que, si vraiment l'me est immortelle, elle rclame qu'on en


ait soin, non
pas seulement pour le temps que dure ce que
nous appelons vivre, mais pour la totalit du temps car ce ;

serait ds lors un risque redoutable, semble-t-il, de ne pas se


soucier d'elle. Admettons en eflet que mourir, ce soit se dta-
cher de son tout, quelle aubaine serait-ce pour les mchants,
une fois morts, en mme temps qu'ils sont dtachs de leur
corps, de l'tre aussi, avec leur me, de cette mchancet qui
est leur * Mais en ralit, du moment o il est manifeste
!

que l'me n'est point mortelle, alors il n'existe pour elle


aucune autre chappatoire ses maux, aucune autre sauve-
d garde, sinon de se rendre et la meilleure possible et la plus
sage. L'me en effet n'a rien de plus avec elle, quand elle
se rend chez Hads, que sa formation morale et son rgime
de vie, dont justement, selon la tradition, c'est ce qui sert ou
nuit le plus un trpass ds le dbut de la route qui le con-
2
duit l-bas .

Or voici quelle est cette tradition. Tous


J O-V
Mythe trpasss, ayant t individuellement
\ es
9
de Ta* de V^e^
durant ^ eur ^
e attribus par le sort

des mes. un Gnie, celui-ci se charge de les mener


en un certain lieu, celui o ils sont ras-
sembls pour se faire juger. Aprs quoi ils doivent se mettre
en route vers les demeures d' Hads, en compagnie du guide
en question, auquel mission a t donne de faire faire route
jusque l-bas ceux qui viennent d'ici. Mais, quand ils y ont
eu le sort qu'ils y devaient avoir et qu'ils y sont rests le
temps qu'ils devaient y rester, c'est un autre guide qui les
ramne par ici ; ce
pour quoi il faut de multiples et longues
rvolutions du temps. Preuve que la route n'est pas comme

Ide dveloppe dans Rep. X, 608 d-6n a cf. surtout 6io d.


;

Voirie texte(dj ctp. (\2, n. i) du Gorgias 523c, e; 5a4 d fin.


85 <>AIAQN 107 b

8aov Suvaxv ^Xiax' v9pcim> iTraKoXouB^aai k&v xoOxo 4

aux aa<f> yvrjxai, oSv rjxi |aEXE TTEpaixpo. 'AXrjSf],



e<|>ti, Xyei.
'AXX x68e y', ^T S avSpE, SiKaiov SiavorjSfpai,
8ti, ETtEp f) +^X^1 Qotvaxoc;, etuheXeiou; Si] SEtxai, o)( c

Snp xoO xpvou xoxou ^i6vov lv cp KaXoO(iv x6 ^v, XX'


Ttp xoO *navx6, <al 6 kIvSuvo vOv Si\
Kal 8<5eiev av
? Et
Seivo Evat e xi a >xf^ ^EX^aEi. pv yp jv

Svaxo xoO navxo TtaXXay^, Ip^iaiov av f)v xo KaKo


dmoBavoOai xoO xe aco^iaxo &^i' aTtr|XX^6at Kal xfj ccxcov
KaKta ^LEx xf} i^u^. NOv Se, ETTEiSf) Savaxo
cpalvExai oSaa, oSE^la av Eirj axf] aXXrj Tto^uy^ KaKv
oS aoxrjpla, tiX^v xoO > fiEXxtaxrjv xe Kal (ppovijicoxx^v d

YEVaBat' oSv yp aXXo I^oucia sic "AtSou f\ ^ U X^


fp^Exat TtX^v xf) TtaiSEla xe Kal xpocf^, fi
Si] Kal

jiyiaxa XyExat <x><|>eXelv f) (iXaTtXEiv xv XEXEUx/jaavxa,


eS v p\f\ xf] ekeicje TtopElac;.

AyExai 8 oJxc, o apa XEXEUx/jaavxa EKaaxov o

EKaxou 8al[i<2v, bartEp vxa ElXfj^EL, oGxo ayEiv

m^Et-pEi e 8/]
xtva xtov, ot 8el xo ^uXXEyvxa Sia8i-

Kaaa^ivou eI "AlSou Ttop\!>Ecr8ai, ^lEx f)yE^i6vo ekeivou


S TtpoaxxaKxai xo Iv8v8e
Si]
ekelcte TtopEOaai. e

Tu)(6vxa Se eke Sv Si] xu^ev Kal ^Etvavxa 8v y^pi]


XP^vov, aXXo SEOpo TtXLV f^yE^v ko^iIei, v TroXXaT
Xpvou Kal naKpai TtEpiSoi. "Eaxi 8 apa fj TtopEla o^

b 7 fxaMa-': -Ta ||
xav T TW 2
(i. m.): xa T )|
8 spaiTepw -w :

TW i|
ioto'os y' t. . y' T ro'c : W Iambl. x6 y' Stob. c i vaTo';
||

(et Iambl. Stob.) : . e<mv B2 (s. u.) WY || 4 afjLeXrfasi (et Iambl.


Stob.) : -otiB (add.) WY
(s. u.) (et || yp :
exp. B2 ||
5 2
av T
Iambl.): om. T Stob.
xaxot (et Iambl.): -& Stob. ||
6 |x': txa ||

TW ||
ttTv (et Iambl.) ou. Stob. || 7 8' ||
: TWY
d 4 fxyicrca U : BY
XsycTai X. a. Iambl. Stob.
:
4
TW
7 o<rx;$p... outo; toa-ec.... outw ||
:

Stob. U e 1 vevE (et Stob.) -0ao T || -opsuaat (et Stob.): -sue^at


:

T d 2 Se : 8' TW I)
ixt wv ixe^tov wv :ixctvwv Stob. || tj BWY
Stob. : Oc codd.

IV. n
108 a PHDON 86

108 dit le Tlephe d'Eschyle ! Il dclare en effet que simple est le


chemin qui mne chez Hads ;
tandis que, pour moi, mani-
festement il n'est ni simple, ni unique il n'y aurait, dans ce
:

cas, pas mme besoin de guides, car on ne risquerait pas de


s'garer s'il n'y avait qu'une voie. Mais en ralit elle parat
bien avoir des bifurcations, des carrefours 1 en grand nombre:
ce que prescrivent chez nous la pit et l'usage 2 me fournit
des indices l'appui de mon dire. Ainsi donc, l'me qui a pru-
dence et sagesse est aussi obissante qu'exempte d'ignorance
au sujet de ce qui lui advient 3 Ceile, au contraire qui tient
.

passionnment au corps, dont pendant longtemps, comme


4
je l'ai expos auparavant les violents transports ont eu celui-
,

pour centre ainsi que le lieu visible, cette me-l, aprs


ci
b beaucoup de rsistances et beaucoup d'preuves, c'est sous la
contrainte et avec peine qu'elle s'en va, mene par le Gnie
qui en a reu la mission. Voil l'me parvenue en ce lieu o
sont dj les autres. Celle qui ne s'est pas purifie de ce
qu'elle a bienpu faire, comme de s'tre applique d'injus-
homicides ou d'avoir perptr tels autres crimes analogues,
tes

qui sont frres de ces crimes autant qu'ils sont en fait uvres
d'mes surs, celle-l, tout le monde la fuit, tout le monde
l'vite, nul ne consent lui servir, ni de compagnon de route,
ni de guide; mais elle erre de-ci, de-l, dans un tat de

jusqu' ce que de certains temps soient accom-


c droute totale,

plis, avec la venue desquels en


vertu d'une ncessit elle
est porte la rsidence qui lui sied 5 L'me au contraire .

dont toute la vie s'est coule dans la puret et la mesure,


avant trouv des Dieux pour lui servir de compagnons de
route et de guides, sa rsidence est aussitt la rgion qui lui
convient.
Or, compte un grand nombre de rgions merveil-
la terre

leuses, et, ni pour sa constitution, ni pour sa grandeur, elle


n'est ce qu'admettent les gens qui ont coutume de parler de

i . Ou des circuits (manuscrits et Stobe). La leon suivie est celle


de Proclus et, sans doute, d'Olympiodore sur les autels d'Hcate,
:

aux carrejours, on dposait Athnes des offrandes aux morts.


2. Couple usuel, que trouble l'ide de sacrifices (variante).
3. Car elle sait que ce sera pour elle la rgnration.
t\- Ceci renvoie 8i c; cf. 68 c.
5. Seuls, les bons atteignent d'un trait leur sjour (cf. p. 96, n. 3 ;
les mchants traversent une srie
Rep. X, 619 e) ; d'preuves, 1 13 d sqq.
86 ^AIAQN 108

o o Aia)(Xou Tf|Xe<|>o XyEi' ekevo uv yp olttX^v ou.6v 108


<J>r|aiv el
"AlSou cf>pEiv f\ h' ote TtXfj oute u/ux cpalvcTal

u.oi Evaf ouS yp v fjyEU.6vcv ISel, ou yp to tu; v

SiaupToi ou8au.<5a u.i 0S0O oarj. NOv 8 eoike a^laEi


te Kal Tpi6Souc; TToXX e^eut jib tv alcov te icai vou.lu.cov

tcov evGocSe TEKu.aLpou.Evoc Xyco.


e
H u.v ouv Koau/ia te Kal

<J>p6viuoc; +^X^ &ne za T -' -- KOtL 0UIC ayvoE xo TrapvTa" f\


8'

TIL8uU.r)TLKC ToO CTCOU-OITO I)(OUCa, OTIEp V TCO EU.Ttpoa8EV


ETTOV, TTEpl EKELVO TToXV )(p6vOV ETTTOT]U.VT] Kal TTEpl t6v

paTv tottov, noXX vTLTEivaaa Kal TtoXX TcaSoOaa (itoc b


Kai uyic; utt6 toO TtpoaTETayu.vou Salu-ovo o^ETat yo-
s

u.vr|.Ac|)LKou.vr)v 8 oSarsp al aXXai, if\v u.v otKaSapTov


Kat TL TTETTOLrjKUaV TOIOTOV f} (|>6vC0V SlKCOV f)U.U.VT]V, f\
aXX' &TTa ToiaOTa Eipyaau.vr)v fi totcov SXcf> te Kal

aSsXcpcov i|ju)(ov Ipya Tuy^vEi ovTa, TauTrjV


u.v aira

<f)UyL TE Kal TCEKTpTTSTai, Kal OUTE juVEUTTOpO OUTE

t)Yeu.cov eSXel ylv-vEcrBai* auTf) Se TiXavarai Iv narj

E^ou-vri Ttopla, eco v 8rj tive xpvoi yvcovTai, qv c


eX86vtcv t' vyKrj c|>pTai. eI ttjv auTrj TxpTtouaav
oKr|atv.
e
H 8 Ka8apco te Kal UETpico t&v ftlov Suec^eX-

SoCaa, Kal uvu.Trc>pcov Kal T)yEuvcov 8ecov Tu^oOaa,


&Kr)a t8v auTj EKaaTrj tottov TtpoarjKovTa.
Etal 8 TioXXol Kal 8auu.aaTol tt] yfj tottoi, Kal

aTf) ote oa oute barj SoETai utt6 tcov TtEpl yfjc;

108 a 3 ttSl : Jb Stob. || pr. av (et Stob.) :


post ov. T ||
o (et
Stob.) o8i
: B2 (8s s. u.) WY |1
4 Biajxapxot : tx. TW Stob. ||

5oou oj<T7) : oj'a. . Stob. ||


'otxe: -xsv T ||
5 xpto'oou Dobre
coll. Proclum in Remp. 372 [I 85 6, 11 ; cf. II i32 sqq. Kr.], 01.
192 19 sq., 21 et 233 i4 sq. N. [sed non in lemm.]) et Plat.
Gorg. 524 a 2 rapide, codd. Stob.
:
||
aov T2 W2 yp. (et Proclus
ut uid.) 6ua-tov:
2
(mut. in TWY 0, u s. u.) Stob. ||
6 ouv B2 (s.

u.) (et Stob.) : om. B 7 yvos yavaxxeT Heusde


||
8' 8 :
|j
: TW
|j
8 u7:pocr6ev (et Stob.): r.poo. T b 1 TtoXX: XXa Stob. 2 || ||

fio'yi: (jloXi;
T Stob. 3 oQirap: otrap Gobet Schanz
|| 7 urax-p- ||

ze-cat: jToxpuTz-cxat Stob. ||


C 4 Oswv B2 (i. m.) (et Stob.): 'acov B
|
5 ixiV.Tfii
: -asv BT || lxaT7] :
-ttj Schanz Burnet.
108 c PHDON 87
la terre : c'est ce dont on m'a fait
acqurir la conviction
*
.
d Simmias interrompit Que veux-tu dire par l, Socrate >
:

Car moi aussi, il va sans dire que sur la terre on m'a appris
beaucoup de choses, et ce ne sont sans doute pas celles aux-
quelles va ta conviction. J'aurais donc plaisir t'entendre en
parler.

H mais Simmias, ce n'est bien sr pas, mon
!

2
sens, le secret de Glaucus de t'en donner tout le moins^
,

un expos Mais l-dedans, quelle vrit? ah voil qui, mani-


! !

festement, surpasse mes yeux pour la difficult le secret


de Glaucus ! C'est--dire que tout ensemble il y aurait inca-

pacit probable de ma part, et que tout ensemble le temps


que j'ai vivre, Simmias, ne suffit pas non plus, je pense, *
e l'tendue du sujet. Quelle est au surplus la nature de la
terre selon ma conviction, quelles en sont les rgions, rien
ne m'empche de vous le dire.
Mais oui, dit Simmias, il
n'en faut pas plus !
Voici donc,
reprit Socrate, de quoi je
me suis laiss convaincre. C'est, tout d'abord, que si la terre
est au centre du monde et qu'elle soit ronde, elle n'a nul
109 besoin, pour viter de tomber, ni de l'air, ni d'aucune autre
pression du mme
genre. Mais ce qui suffit la retenir, c'est
la similitude de toutes les directions du monde entre elles et
l'tat d'quilibre de la terre elle-mme car pour une chose ;

qui est place en quilibre au centre d'un contenant homo-


gne, il n'y aura lieu, ni peu ni prou, de tomber d'aucun
ct 3 or, une telle position tant celle de la terre, tant inca-
;

pable de tomber elle restera immobile. Voil donc, dit-il, le


premier point dont on m'a convaincu. C'est bon droit,
oui ! dit Simmias.
Le second point maintenant, poursuivit Socrate : c'est

qu'il s'agit de quelque chose de


tout fait grand et dont nous,
4
qui habitons du Phase jusqu'aux colonnes d'Hercule nous ,

1. Qui? Peut-tre personne; non du moins les Pythagoriciens,

car l'adhsion de Simmias (109 a)"ne concerne que le premier point.

Aristophane (Nues 188-192, 2o6-2i5) raille les tudes de l'cole de


Socrate sur la gographie, sur les abmes du Tartare.
2. Le dicton, dont il est inutile d'numrer les interprtations

(Burnet, App. II), quivaut notre ce n'est pas sorcier .


3. Cette indiffrenciation est du ciel et de la terre, et non pas seu-
lement de celle-ci, comme dit Aristote, De caelo II i3, 295 b, 10-
16, qui rapporte Anaximandre l'origine de la thorie.
4. C'est--dire, de l'extrmit orientale de la mer Noire (Col
87 $AIAQN 108

eIcdSotcv XyEiv, o eyo tto tivo TtTTEiau.ai. Kal

Ziaula- ce
ri TaOxo, t^rj, XyEi, S ZoKpaxEc; ; riepl d

yp toi yfj Kal auxo TroXX 8f) Kr)Koa, ou u.vxoi tauTa S


cr tieIBei* tJSco ouv av Koaaiu.i. 'AXX jivtoi, c

Ziu.ula, ou)( f) rXauKou T^vr) y u.oi8oKEEvai8ir)yi )aaa8ai


J

a y' axlv c u.vtol Xr|8f^, x a XETTQTEp6v uol cpaiVExai f\


s
K<xi tfjv rXaKOu T)(vr)V Kal &u.a uv y) aa ou8 av
ot te Erjv, Sua Se, el Kal fjmo"Taurjv, b 3'io u.01 Soke 6

EfcicS,
co Ziuula, t> u.f)KEi
toO X6you OUK E^apKELV. Tf)V

^ivtoi ISav Tfj yfj otav TTTTEia^ai Evai, Kal to e

tttou auTfj ouSv ue kcXuel XyEiv. 'AXX', ecJ>t]



Ziu.ula<;, Kal xaOxa pKE. riTiEUJuai
S
to'ivuv, ?\ 8 8,

yco a> TipTov oupav TTEpi- u.v, e! ecjtiv ev jiCTcp
tg>

<}>Epf]c; ouaa, po npo to u.f)


urjSv auxrj Sev u.r)TE

ttecteiv, u-^te aXXrj vyKrjc; ut]8eui6cc; TOLatrj' XX 109

Kavf]v Evai autfjv Io^elv Tf)v u.oi6xr)Ta toO oupavoO


auToO Eaux navet] Kal xfj yfj aTfj tf)v tcroppoTLav *

tCTppoTiov yp npyu.a, ou.otou tlv6 ev uacp te8v, oux


eei u.SXXov ouS' jttov o8au.oa KXiSf^vai, uolco 8' X 0V
KXiv U.EVE. npTov u.ev 8f|, rj
8' 5, toOto TTTiEiauat.
Kal p8co ys, Icf>r)
Ziu^'iac;.
"Eti toivuv, E(|>r|, Tiu.u.Ey ti Evat aT<5, Kal r^uc;
e
okev, to u^pu HpaKXEicov axrjXcov n <l>ai.8o, iv

C 8 tivo; : *e
(fort. 07Q Ttvo; Stob. ||
d 2 f^; (et Stob.) :
ttJ;

y. B2 (s. u.) TWY H 3 ouv av av ouv : TW ouv Stob. 4 oy || 3 (et


Stob.) Eus. oyl Heindorf
:
o/1 xeyv7) ye' [xo'. (et Euseb. Stob.):
f)

y. u. t. W
U 5 a y' (et Eus.) a ye a -s Stob. 8e y' BY 6 08' :
||

W
(et Eus. Stob.): o/. W
7 el xai (et Stob.) xat el Eus. 8xoS Xdyoo: ||
:
||
||

om. Eus 11
Stob. y iasxsTv (et Eus. Stob.) -xel BY
. e : 2 xaAusi
fyc-.v (et Eus.): X. x. Stob. ? (et Stob.): om. Eus. || 4w ||
d (et
Eus.) :
yfj
Stob. xi opavco (et Eus.)
||
tou -vou Stob. :
||
109 a
1 XX : XX' TW D 2 ixavr]v (et Eus. Stob.) -vr[v ye : B2 (s. u.) Y
U aTrjv (et Stob.) : au. Te B 2 (s. u.) ||
WY
3 lauri: au. T au. Eus.
Stob. H anj T2 (a s.
u.) (et Stob.): -xljv T Eus'. 6 favel Ven. ||

i84 (E) (et Eus.) :


jxevet codd. Stob. or (et Eus.) xotvuv
|| t
om. : TW
BY Stob. y 3 B'o; T 2
(i. m.) (et Eus. Stob.): om. X ye : TW ||

T' T.
109 b PHDON 88

b n'occupons qu'une petite parcelle, logs l'entour de la mer,


fourmis ou grenouilles, comme l'entour d'une eau stagnante '
.

Il existe encore, en d'autres lieux, d'autres hommes en


grand
nombre, et logs dans un grand nombre de rgions analo-
gues. C'est que, partout sur la rondeur de la terre, il y a un
grand nombre de creux, de toute forme et de toute grandeur,
o se sont dverss ensemble eau, vapeur et air. Quant la
terre, en elle-mme et toute pure, c'est dans la partie pure
du monde qu'elle se trouve, celle o sont les astres et la-
quelle le nom d'ther est donn par la foule de ceux qui ont
c coutume de discourir sur de telles questions. Un dpt aban-
donn par celui-ci, voil ce qui constitue ces matires qui
continuellement viennent ensemble se dverser dans les creux
de la terre. Nous, donc, nous en habitons les creux, mais
sans nous en douter et nous nous imaginons habiter en
;

haut, sur la surface de la terre


2
Tel serait le cas d'un homme
.

log mi-distance du fond de la pleine mer ; il s'imagine-


rait tre log la surface de celle-ci, et, comme travers
l'eau il verrait le soleil et le reste des astres, il
prendrait en
mme temps la mer pour du ciel son indolence et sa fai- ;

blesse ne lui auraient encore jamais permis de parvenir au


d sommet de la mer, ni, une fois
qu'il aurait merg de cette
mer et lev la tte au dehors vers cette rgion-ci, de voir

quel point elle est plus pure et plus belle que celle de ses
pareils, dont nul non plus ne l'aurait instruit faute de l'avoir
vue. C'est la mme chose, certainement, qui nous arrive
nous aussi logeant dans un des creux de la terre, nous
:

nous imaginons loger tout en haut de celle-ci nous appelons ;

ciel l'air, comme s'il tait le ciel que parcourent les astres.
Et voici en quoi le cas est bien le mme : notre faiblesse et
e notre indolence nous font incapables de traverser l'air de bout
en bout ; oui, supposons qu'on en atteigne le sommet, ou

chide) au dtroit de Gibraltar, le bassin Mditerranen tout entier.


i. Par
rapport la grandeur de la terre, nous sommes des four-
mis d'autre part, habitant autour d'une mer presque ferme, nous
;

ressemblons des grenouilles autour d'un marais.


2. La cosmologie nomme le milieu sidral ther. Au dessous, doit
tre une partie de la terre o elle est sans mlange. Les bas- fonds
dans lesquels nous vivons sont faits au contraire pour recevoir, comme
88 4>AIAQN 109

OLUKpC TLVL UOp'lC, OTtEp TtEpl XXua, jaupLiriKa f] b

ftaxpxou, Tispl xfjv SXaxxav oiKoOvxa* Kal otXXou


aXXo8i ttoXXo ev TtoXXoai xoiouxoi x6ttoi oikev. Evai

yp navTa^rj TtEpl xfjv yfjv TroXX KoXa Kal TiavxoSaTc Kal

x ISa Kal x uy8r|, e a uvppur|Kvai x6 te uScop


Kai xfjv uI)(Xt]v Kal xv pa. Auxfjvo xi*)v yfjv KaSapv Iv

KaSapcp KEaSai xcp oupavco, ev cmp taxi x aaxpa, Sv Br\


alBpa volioc^eiv xo TtoXXo xv TtEpl x xoiaOxa C

elco86xcv XyEiv ou 8f] UTroax8uTyv xaOxa Evai Kal

^uppEv aEl sic x KoXa i?\q yfj. 'H^S oSv oiKoOvxa Iv

xo ko'lXolc; auxfj XEXr)8vau Kal oEaSai avo ettl xf^ yi]<;

OIKEV, SoTTEp &V EL XL, EV Ua9 XC Ttu8u.VL XoO TTEXyOU

oIkv, ootx6 xe ettI xf^ 8aXxxr| olkelv, Kat, Si xoO


Saxo pcov xv fjXiov Kal x aXXa aaxpa, x^v SXaxxav

fjyoxo oupavv Evai' oi Se frpaSuxfjx xe Kal a8Viav


l/tjoettqttoxe ettI x ocKpa xf^ SaXxxrj cfuyLiEvo u.r|8 d
EcopaKc; Erj, ekS Kal vaKUi^a ek xf} 8aXxxr| el
xov IvSSE xnov, oaco KaSapcbxEpo Kal koXX'iqv xuy^vEt
Sv xoO Tiap acj/iai, ut|8 aXXou aKrjKocb Erj xoO EcopaK<5xo.
Taxov Sf) xoOxo Kal T}u.a TTETtovBvai* oiKoOvxa yp ev
xiv 1 koIXc xfj Y^' oEaSat ETtvco axfj oIkelv, Kal xv

pa oupavov koXev, q St xouxou oupavoO ovxo x


aaxpa ^copoOvxa* x6 8 Evai xaxv, tt' a8Via Kal
frpaSuxfjxo o^ otou xe Evai r|u3 SieJeXSev ett' e
3

Ea)(axov tov pa' etuel, ei xi auxoO eti aKpa IX8oi f)

b 3 -oXoai -05 BWY Eus. Stob. om. Orig.


:
j| xcouxoi xo'-ot; :

om. Eus D 6 xaOapv


11
.-av xs Eus. C i sq. :
||
xv... Xe'ystv : ad-
dub. Hirschig, eIgoQo'xcov Xc'ye'.v Burnet ||
twv xpl x xoiauxa xwv :

t. t. Eus. xo -. xauxa Stob. 2 xauxa elvat si. x. Eus.


: !\
|| xfj; j|

(et Eus.): om. Stob. |]


8 xs : om. Eus". d 1
jjujoe-w-oxs (et Eus.
W
||

Stob.) : o'jos-. B2 (o i.
m.) || s-.yjjievo
:
enq . Eus. ||
3 oaw (et
Eus.) : ocrov Stob. xaXXiwv T 2 (v
||
s. u.) (et Eus 11
Stob.) -i'w T
. :
||

4 ait. xoO" : touto Eus. 5 xaxov ||


: -x Eus. ||
8 x Zz elvat xaxdv
(et Eus. Stob.) : ultima uerba ambo secl. Schanz j|
e 2 axoa (et Eus.
Stob.): -ov W.
109 e PHDON 89
bien qu'on prenne des ailes et qu'on s'envole, alors en effet
on en aurait le spectacle, parce qu'on lverait la tte, comme
ici-bas les poissons en levant la tte hors de la mer voient
les choses d'ici-bas ; oui, c'est ainsi qu'on aurait le
spectacle
de qui sont l-haut. Supposons enfin notre nature le
celles

pouvoir de soutenir cette contemplation on connatrait alors :

que ce qui en est l'objet est le ciel vritable, et la vraie lu-


110 mire, et la terre vritablement terre l Car cette terre-ci, les
!

pierres mme, et dans son entier la rgion o nous sommes,


tout cela est corrompu, mang compltement, comme l'est

par la salure ce que renferme la mer ; la mer o rien ne


pousse qui mrite qu'on en parle, o il n'y a pour ainsi
dire rien d'accompli, mais des roches creuses, du sable, une

quantit inimaginable de vase, des lagunes partout o s'y


mle de la terre, bref des choses qui ne doivent pas le moins
du monde tre juges en les rapportant aux beauts de chez
nous 2 Mais, leur tour, celles de l-haut seraient manifeste-
.

ment de beaucoup suprieures encore celles de chez nous,


b Si donc c'est en effet le bon moment pour conter une his-
toire, il vaut la peine, Simmias, d'couter quelle est prcis-
ment la qualit des choses qui sont sur cette terre dont la
place est au-dessous du ciel.

Ma foi Socrate, nous !

serions, nous, bien aises, dit Simmias, d'entendre cette his-


toire.
Bon ! Voici donc, camarade, rpondit-il, ce que l'on
rapporte. C'est d'abord que l'image de cette terre, pour qui
la regarde de haut, est peu prs celle-ci un ballon bariol :

pareil aux balles de peau douze pices, et dont les quartiers


se distinguent par des couleurs qu'imitent leur faon les
couleurs mmes d'ici-bas 3 , celles notamment que les peintres

une lie de l'ther, l'air humide et enfin l'eau que ce dernier dpose
son tour (110 c, e).
1.
Applique au rapport du sensible et de l'intelligible, l'image
devient celle du dieu marin Glaucus (Rep. X, 611 c-e ; cf. Esch.
fr. 34 N'2 .), ou encore
celle de la caverne (VII dbut).
2. On
doit les estimer par rapport des choses encore pires. Cor-

ruptrice (cf. e), la mer l'est mme des murs, Lois IV, 70^ d-705 a.
La terre, vue d'en haut, l'est par sa partie pure. Un dodcadre,
3.
fait de douze pentagones, donne une sphre si l'on en courbe les sur-
faces ; or c'est ainsi qu'a t fait le monde lui-mme, et il est peint
89 $AIAQN 109 e

yev6uevo vnToiTo, KaxiSev (av) vaKO^avTa,


TtTrjvfc

&(mzp evSASe ot ek t^ 8aXTTr) ty8E vaKTtTovTE

pQai Ta Ev8S, outc av Tiva Kal Ta Ike KaTiSEV


Kal eI f) <|>ai tKavf) Erj vaaxoSai 8E>po0cra, yvcovai
av
8ti ekev6<; eotiv XrjSco oupav Kal t Xr|8iv6v <c;
Kal f\ > X^Scoc; yf]. H8e uev yp ^ y^ Kal ol Xt0ot Kal 110
OTta TOTto evSocSe 8i(|>8apuva orl Kal KaTaEpco-
(iva, oaTtEp Ta lv Trj SaXTTT] utto tt^ aX^' Kal ote

<J>OETai a,u>vXyou ouSv v Trj SaXaTTr], oute tXelov b


tto eIttelvoSv ecttiv, ar^payyE Se Kal auuo Kal TrrjXoc;

aurj)(avo Kal 36p6opol Etaiv otiou av Kal yf] fj, Kal Tipb
Ta Ttap' fjji'v KaXXrj KplvEaSai ou8' TiaarTioOv a,ta.
'EKEva Se au tcv nap' f^uv ttoX av tri ttXov <J>avElrj Sia-

<|>pEiv. Et yp Sf] Kal jx08ov XyEiv koX6v, aE,iov KoOaai, b


2> Ziuu/ia, ota Tuy)(vt Ta IttI t^ yfj utt6 t opavS
dvTa. s
AXX ur^v, E<pr\ Ziu.u.ia, S ZoKpaTE, fjuEc; yE
TOUTOU TOO U.80U f)8C v aKOtJCTai^EV.
AyETai toIvuv, E<J>rj,
S ETapE, TtpcoTov uv Evai

ToiaTrj f) yf] auTrj ISelv, el ti SvcSev 8eSto, cSanEp al


5c8KaaKUToi ac^aipat ttolkIXtj, xpcb^aai 8iiXr)u^vr|, Sv
Kal Ta Ev88E Evai xp&^iaTa cmEp SEly^aTa, o 8rj ol

e 3 yaxoiTO (et Stob.) -oTxo : B 2 (oi s.


u.) T va^-O'.xo Y || <av>-
Steph. om. codd. et Stob.
:
8r] Eus. |j
6 vaaysaat T2 (et
Orig. Stob.): av (exp.) v. ve/saat T BW 2
(s s. u.) Y Eus. |j 7
aXr,eivv B2 (i. m.) (et Orig. Eus.' Stob.) :
-Ow; BY ||
110 a 1 T)5e
B (s. u.) (et Eus. Stob.) : tj't) B ItV: -tiv Y
2
2 a;:a 7:a; Eus. ||
:
||

j|
4 tov Xdyou oiv (et Eus. Stob.): 08. . X. BY 5 iaxcv -tt ||
:

BWY 6 xal y?) recc. et Eus. x. t} y. codd. fj y. Stob.


II 7 et sq.
:
||

xXXrj... Tiv 7;ap' r){xv


: om. Stob. || xXXrj : xaX Eus. 8 ||
t:oX

(et Eus. Stob.): koXXo BT 2 (ou s.


u.) Y rcXov -sov Eus.
:
||
b 1

M BTY
||

Srj T2 (em.) (et Eus. Stob.) :


|| jjlGov Xye-.v
:
(xuoXoyev
Eus. Il
xaXv B2 (i. m.) (et Eus. Stob.) om. B tov (et Eus. :
||

Stob.): xa\ a. B2 (i. m.) WY


2 ttj; om. Stob.
||
6 auti) (et :
||

it B (e! s. u.) (et Eus.) rfa B Stob. Owto


2
Stob.) au. Eus. :
||
:
||

(et Eus. Stob.) : 8. atfjv BWY 7 ypwaaa'. : -oiv B || ^siXrjjjLixEvr,


W
||

([j.
s. u.): -rl4uivT) W ||
8 ir.p BiyjjiaTa: om. Stob.
110 c PHDON 9
cemploient. Or, dans cette rgion lointaine, c'est la totalit de
la terre
qui est faite de telles couleurs bien mieux, de cou- ;

leurs beaucoup plus clatantes et plus pures que celles-ci :

ici en effet elle est


pourpre et d'une merveilleuse beaut, l
elle est comme de l'or, ailleurs toute blanche et plus blanche

que la craie ou que la neige et les autres couleurs dont elle


;

est pareillement constitue sont aussi plus nombreuses encore


et plus belles que toutes celles que, nous, nous avons pu
voir. C'est que, d'eux-mmes, ces creux de notre terre, tant
tout remplis d'eau et d'air, se donnent au milieu du bario-
d lage de toutes les autres couleurs le brillant clat d'une
coloration uniforme, si bien que la terre prsente l'aspect
d'un bariolage continu dont le ton est uniforme Quant .

l'autre terre, constitue comme elle l'est, tout ce qui pousse


2
y pousse en proportion arbres ou fleurs et fruits de mme,
, ;

de leur ct, ses montagnes les pierres y ont, dans le mme


;

rapport, plus de beaut pour le poli, pour la transparence,


pour la couleur les pierreries mmes d'ici-bas, celles que
;

nous qualifions de prcieuses, en sont des dchets, nos sar-


doines et nos jaspes et nos meraudes et tout ce qui est de
e mme sorte mais dans cette rgion lointaine, s'il n'est
;

rien qui n'existe en ce genre, elles y sont plus belles encore

que celles d'ici-bas. En voici la raison : les pierres de cette


rgion sont pures; elles ne sont pas compltement ronges
et corrompues, comme celles de la ntre, par la putrfac-
tion et la salure, dues aux mlanges dont ces lieux-ci sont le
dversoir car c'est l ce qui apporte, et aux pierres, et la
;

terre, et aux animaux d'autre part comme aux plantes, aussi

aussi par le Dmiurge (Time 55 c). Peut-tre les couleurs de la


terre sont-elles les douze couleurs fondamentalesdu Time 67 e-68 c.
Les douze signes du Zodiaque ne sont pas en cause ici ; mais on peut
signaler une analogie avec l'attribution d'une couleur chacun des
cercles clestes, Rep. X, 616 e sq.
Dans une lumire vaporeuse, les couleurs sont moins tranches,
1.

et comme fondues dan une tonalit gnrale qui varie avec l'heure
et la saison. Tel est notamment le cas pour nos bas-fonds sur la :

surface uniformment colore de la mer, une voile fait une tache mal
dlimite et qui en semble insparable.
2. Platon aime employer ainsi la proportion (1 10 a fin et 1 11 b ;

cf. Rep. VI fin). Le terme suprieur est ici un paradis, non pas
cleste comme celui des Pythagoriciens (Vors. z I, 358, 20), mais
go $AIAQN 110

ypacps KaTa^pcVTai. 'Ekel Se Ttaaav ttjv \r\v ek toloutcdv c

Evat, Kal TtoX ETL EK XaUTTpOTpCDV Kai K0c8<XpC0TpCOV f)


toutqv Tf]v llv yp aXoupyf] eIWl Kal 8auuaaTf]v to
2

KaXXo, xf]v Se xpuaoELSfj, Tf]v Se, 8otj Xeuki ), yLpou ^


)(l<$vo XEUKoxpav, Kal
ek tcov ocXXcov ^pco^xcov OUyKEL-

uvr|v baaTC, Kal etl ttXel6vcdv Kal KaXXi6vcov f)


oaa

f)^EL copaKauEv. Kal yp aux TaOTa Ta KoXa auT^,


xiSaxo te
Kal po EKTtXEa ovxa, xpa>uaT6 tl eSo

Ttap)(a6aL oTlX6ovTa lv tt] tcv aXXcov ^pc^xcov TtOLKLXla, d


gScjte ev tl auTf^ eSo ouve^ ttolk'lXov <f>avTEa8aL.
'Ev 8 TaTr), ouotj TOLaTrj, v X6yov Ta <|>u6u.Eva
<|>Ea8at, 8sv8pa te Kal cv8r| Kal to KapTto. Kal au x
oprj caauTC' Kal to X'lSou X SLV "V"* tv <xt8v Xoyov
t^v te XsuSTrjTa Kal t^v StacjjvELav Kal Ta )(poLjiaTa
KaXXlco- Sv Kal Ta Iv88 XiSlSia eIWl TaOTa Ta yaTK*)-

LiEva u.pLa, apSt te Kal tamSa Kal auapySou Kal


nvTa Ta ToiaOTa* ekel Se ouSv o tl ou toloOtov eIWl Kal e
s
etl totcv KoXXic. T6 S aTLov toutou Eivai, 8tl ekelvol
ol X18ol elctI KaSapol Kal ou KaTESrjSEcruEVOL ouS 8Lcf>8ap-
LjLvoL wariEp ot Ev88s uTto ot)ttS<5vo Kal aXurj Tt TV
SsOpo EjUVEppuriKTCOv S Kal Xl8ol Kal yfj Kal tol aXXoi
col te Kal c{5Utol ata^r) te Kal vaou Ttap^EL. Tf]v 8

C 1
ypapsl; -f^ Burnet ||j 3 xal (et Stob.)
: om. T Eus. || 4 :
*)'
:

xal Eus. |1
5 aXXcov aveu coni. Mudge
:
auyx:uvr)v (et Eus. Stob.) ||
:

upc. BY sy/..
W ||
8 xxkea (et Euseb. Stob.) : xr..
{
Y || eloo :

^apyeaQat B (i. m.) (et Eus).


2
et. 7:ap xo eiSo; Stob. ||
d i
-i/t-x: :

B Stob. 2 auvsys a. xal Eus.


|| 4 vrj (et Eus. Stob.) aXarj B 2
:
||
:

(i. m.)
W
xal xo; syovxa x. Eus.
||
5 v: xax Eus.
:
Xoyov: || ||

inter X. et xrjv xe rasura circa XIII literarum in T 6 xrfv xe Xe:o'xr xa || (

(et Eus.): x. xeXeto'. B (ut uid.) Stob. || e i o x-, o xotouxov elvac :

xiouv x. ox el. Eus. xt {jlt) x. et. B 2 (i. m.) WY o pif]


xot. e!.
Stob. ||
3 e!al xa0apol x. gav T uel -al
: Eus. Stob. xaxe- W
W
||

Eus. Stob.): -oopiivoi 2


8)0aij.svo*. (et (o s. u.) Stob. xaxaSeSpcopu-
voi T2 W2
(i.
m. ambo, cf. no a 2) o5 ojx. Stob. 4 &- ||
:
j|

aT)78o'vo; xo 'XfjLr,;: secl. Schanz uso xwv xal x. Eus. ||


5 a T2 :
||

(a s.
u.) : om. T Stob. || Xt'O'.... yf) (et Eus. Stob.) :
to X. ...
xf,

y. B2 (s. u.) W.
110 e PHDON 91
bien laideur que maladie. A la parure que fait la terre v-
ritable la foule de ces gemmes, s'ajoutent encore, et l'or, t
l'argent, et le reste enfin de ce qui est de mme sorte. Parure
111 qui d'elle-mme et par nature se dcouvre aux regards si
abondante, si
grandiose, si universellement rpandue sur la
terre, que celle-ci est un spectacle fait pour des spectateurs
bienheureux !

Pour ce qui est des animaux qu'elle porte, le nombre


est grand de ceux qui ne sont pas les mmes qu'ici. Et
quant aux hommes, les uns en habitent le milieu les autres, ;

au bord de l'air comme nous au bord de la mer d'autres, ;

dans des les ! baignes tout autour par l'air et reposant sur
la terre ferme. En un mot, ce
que sont justement pour nous
l'eau et la mer en vue de nos besoins, c'est l'air qui l'est la-
to bas tandis que ce qu'est l'air pour nous, l'ther l'est pour
;

ces hommes-l. Il y a dans le climat dont ils jouissent un si


parfait temprament qu'ils sont exempts de maladies et que,
pour la dure de la vie, ils
dpassent de beaucoup les hommes
d'ici-bas. Pour la vue, pour l'oue,pour pense, pour toutes
la
les fonctions analogues, ils sont de nous une aussi grande
distance que, pour la puret, l'air l'est de l'eau et l'ther, de
va de soi qu'ils ont pour les Dieux bosquets sacrs 2
l'air. Il

et sanctuaires, et qui servent rellement de rsidence des


Dieux ;
des voix aussi, des prophties, par lesquelles les Dieux
se rendent sensibles eux ; et,
de la sorte, ils entrent en com-
c merce avec eux, face face. Ajoutons mme que le soleil, la
lune, les astres sont vus par eux tels qu'ils peuvent bien tre
en realit. A ces privilges s'ajoute une flicit qui en est l'ac-

compagnement.
Ainsi donc, telle est la nature de la terre en son en-
semble et de ce qui appartient la terre. Quant ses rgions

intrieures, elles en continuent les parties creuses et sont dis-


poses circulairement, en grand nombre, par rapport l'en-
semble. Les unes sont plus profondes et plus largement

terrestre, non pass comme celui de l'Age d'or (le rgne de Cronos,
Polit, 269 a-274 d ou Lois IV, 713 a-714 d), mais actuel et rserve
aux saints et aux philosophes (n4 bc).
1. Les Iles des Bienheureux cf., entre beaucoup d'autres, Pin-
:

dare, Olymp. II, 77 sqq.


a. Ou plus largement, avec une autre leon, leurs demeures .
9i 4>AIAQN 110 e

yfjv auTfjv KEKOCT^fjaSaL totoi te &Traat, Kal Itu XP


uct $

te Kal pypca Kal tol aXXoi a3 to toiotoi. 'EK<J>avf]

yp auT tte^ukvcu, SvTa TioXX TrXf)8L Kai ^EyXa Kai 111


TravTa^oO Tf^ yfj, ote auTfjv ISev Evat Sapa EuSai-
fci6vcov SEaTv.

Z&a auTfj Evai aXXa


S' eti' te TtoXX Kal vSpcimou,

to (iv Iv ^Eaoyala otKoOvTa, to Se TtEpl t6v pa


SoTTEp fi^Ei TtEpl t^v SaXaTTav, to S' Iv v^aot Se;

TiEpippEv t6v pa Ttpo i?\ ^TTEtpc oaa. Kal vl X<Sya>,

OTtEp r|fcv t uScop te <al f) SXaTT laTi Ttp& ttjv t)jie-

Tpav xpe'Lav, toOto Ike t6v pa S 8 fj^Lv f\p, IkeIvoic; b


-

tov at8pa. T Se &pa auTo Kpaariv e^eiv ToiaTrjv


Ikeivou vdaou stvoi Kal xp6vov te f\v ttoX ttXeIco
gSctte

tv evSocSe. Kal Svjjei Kal Kof) Kal <J>povn,aEi Kal Ttai toi
toiotoi f)uv <J>CJTvai Trj aTT] omoaTaoEi ^TTEp rjp te

uSaTo <|)aTr)KEV Kal at8f]p spo np KaSapoTrjTa. Kal


Sf) Kal 8ecv olKot) te Kal Ep auTo Evai, Iv o tc 8vti

oiKTjTa Seo Evai, Kal <|>r)^a<; te Kal (iavTEia Kal

ataSrjaEtc; tcv Segv, Kal ToiaTa auvouala y'iyvEaSai


auTo Ttp6 auTo. Kal t6v yE fjXiov Kal aXf)vr)v Kal
aaTpa p&aBai un' auTv ota Tuy^avEi SvTa. Kal Tf]v aXXrjv
ESauovlav totcov aKoXouSov Evai.
Kal BXrjv ^iv 8f| t^v yf]v outco TtE<f>UKvai Kal Ta TiEpl

Tfjv yf)v. T6tiou 8' Iv aTrj Evai KaT Ta lyKoiXa aTfj


kkXco TtEpl oXt]v ttoXXo, to uv 3a8uTpou Kal va-

e 7 xe om. Eusebii codd.pleriq. naat (et Eus. Stob.) Traaiv T


:
|[
: :

||
8 -ce xat B 2 (-ce s. u.) (et Eus. Stob.): xal BY 111 a 2 rcavTayou: ||

tcoXX. BYEus. Stob. iSeiv 8eTv Eus. 3 Oeoctiov (et Eus. Proclus):
||
:
||

om. Stob. || 4 T7j :


-xr)v TW -xf^ Stob. ||
8 or.zp 7juv (et Stob.): o
7iap' 7]tzv Hirschig Schanz (cf. 01. i>4, 9 N.) te: om. TW Stob.
W
||

||
fart : -.v ||
b 2 axoi (et Stob.) :
-xfj BYW 2
(em.) ||
5 Jcep
(et Stob.) :
T)7:sp
T || 7 aXd7] (et Stob.) :
<b\
T (cf. '8o; in Timaei
lex.) y 9 auvouaia; :
uv. BY ||
C 1 axou; (et Stob.) aux. T :
||

tov yz (et Stob.) : tov ts Y 2 paaQat (et Stob.) OcWOEtaGat B 2 :

W
||

(i. m.) y 3 TOJxwv (et Stob.) : om. T.


411 c PHDON 92

ouvertes que celle o nous habitons ;


les autres, tout en tant
plus profondes, ont un gouffre moins tendu que n'est notre
propre rgion ;
il en est d'autres enfin dont la profondeur
d est plus faible que celle de ce lieu-ci, mais la largeur plus
grande. Or toutes ces rgions souterraines communiquent
entre elles 1 , en une foule d'endroits, par des trous d'un dia-
mtre plus troit ou plus large, et elles possdent en outre
des de passage.
voies Aux points o une eau abondante
s'coule des unes dans les autres ainsi qu'en de grands vases,
il existe aussi des d'une grandeur
fleuves intarissables,
immense, qui portent sous eaux aussi bien
la terre des
chaudes que froides; mais, o s'coule en abondance du feu,
il
y a aussi de grands fleuves de feu il y en a beaucoup ;

enfin qui sont de boue liquide, tantt plus claire, tantt plus
2
e bourbeuse c'est ainsi qu'en Sicile coulent avant la lave les
;

fleuves de boue, et puis la lave elle-mme. Ces fleuves donc


3
emplissent en outre chaque rgion selon le sens dans lequel,
pour chacune et chaque fois, le courant vient se produire.
Or ce qui cause tous ces mouvements de monte et de des-
cente, c'est une manire d'oscillation qui se fait au-dedans
de la terre, et l'existence de cette oscillation doit tenir aux
4
conditions que voici .

Parmi de la terre il y en a un surtout qui est


les gouffres

plus grand, et prcisment parce qu'il traverse la terre


le

112 tout entire d'outre en outre. C'est de lui prcisment que


parle Homre, quand il en dit bien loin, dans V endroit o
:

5
profond des abmes , et c'est celui
sous la terre est le plus

qui en d'autres passages, d'Homre aussi bien que de beaucoup


d'autres potes, est appel le Tartare. Le fait est que ce gouf-
fre est le lieu o vient converger le cours de tous les fleuves,
6
et aussi celui d'o inversement il
part ,
chacun acqurant en
revanche propres de ceux que peut avoir le
ses caractres
terrain travers lequel il coule. Quant la raison pour

laquelle cet endroit est, pour tous, l'origine aussi bien que le

1. Au moins par le moyen de la cavit centrale (Notice, p. lxx).


2. Probablement Platon l'a dj visite cf. Notice, p. vin. ;

3. Sur ceci voir plus loin 112 b et c.


4. Aristote expose cette thorie Meteor. II 2, 355 b, 32-356 a, i!\.
5. Iliade VIII, i4 et, pour l'allusion qui suit, 48 1.
6. De la faon qui sera explique quelques lignes plus bas.
9a 4>AIAQN 111 c

TTSTITCt^vOU ^.SXXoV f^
EVC
f\ \XE OlKoOjJLEV, TOU
8 ftaSu-

Tpou Svtoc x6 ^oca^ia auTo IXaTTov X ELV T0 ^ Trot p' f\V^ v


t6ttou* Icrri 8' o9 Kat [ipa^UTpou tS (JSEi. toO evSoiSe d
EVOU Kal TlXaTUTpOU. ToTOU SE TtOCVTOC tt6 yfjv l

XXfjXou auvTETpfjaBat te TCoXXa^f] Kal Kax aTEvoTEpa Kai


EpTEpa, icai 8ieE,<58ou X lv -
*^ ttoX ^iev uScop pEv eE,

XXrjXcv eI XXfjXou cocmEp el KpaT^pa, Kal Evcov


TtoTaucv jii'jxavafciEyBr) une xf]v yf)v Kal Sspucov uSoctcv

Kal i^u^pcov* TtoX 8 TtOp, Kal Ttupo ^EyXouc; TioTa^ou'

ttoXXou 8 ypoO Ttr|XoO Kal KaBapcoTpou Kal (5op6opco8E-


axpou, oaTTEp ev ZlkcXIoc ol Ttp8 xoO paKo Tir|XoO povTE e
TioTa^iol Kal auxb o ptiaE,. *v 8f] Kal EKacrrou to
t6ttou TXrjpoOaSaL, co &v ekoccttoic; Tu^fl ekoccjtote ^
TiEpippof] Yiyyptivi)' xaOxa 8 TtvTa klvelv avco Kal koitco

SoTtEp atcopav Ttv IvoOaav ev ir\ yf]' ecttl 8 apa aurr] fj

atcbpa Si cpaiv tokxvSe Tuva.


"Ev ti tcov x aa tiaTC;>v T f) Y^ SXXcc; te ^yicrrov

Tuy^vEt 8v Kal Sia^TtEp TTpr)^vov Si' %\r\ Tfj y^,


toOto biiEp "O^ujpo ette, Xycov aux6 112

TfjXs fciaX', f\\i fraSicrrov utc6 x9v6 crui fipESpov

S Kal aXXoBi Kal Ikevo Kal aXXoi tcoXXoI tcov TToirjTcov

TpTapov KEKX/jKacnv. Et yp toOto t8 ^cr^a auppouai


te TtvTEc; ol TlOTa^l Kal EK toutou TTXlV EKpOUCriV,

yiyvovTai 8 EKaaToi toioOtol hi oX<xq av Kal t^ yf}c;


^coaiv.
C
H 8 aiTla cjtI toO EKpEv te evteOSev Kal

C 8 XQ ajxoj; (et Stob.): t au-cwv . Schanz


/.acjfxa eXaruov :

-aaov W T 2 (a s. u.) ou T (ut uid.)


||
d i ou 3 -/.al xax x. x
:
||
||

-akspa B T (em.) Y Stob.


Stob. xa\ addub. Heindorf 2 2 :
oxevdxepa ||

||
A ? B2 (spirit. refing., (ut uid.)*j Tubing. (G) Ven.
t
add.) :
j B
i85 (D) Stob. 5 xai(et Stob.) : I B Y
||
svdtwv eUw. Stob. ||
:

|| 7 np xa\ om. Stob.: 8 Ss (et Stob.) t B 2 (i. m.)


||
xaOa- : W ||

pwiepou (et Stob.) -Seaxspou B (i. m.)


2 : e i v (et Stob.) ol ev T 3 ||
:
j|

t>5 Stob. (Lv codd.


: 5 lart -iv T apa om. Stob. 112 a 5 ts: :

W
|| || ||

{et Stob.): om. || xpioua-v : -3i Y KtvTfi s. Stob. || 7 lar\ :


- .v
;
B
112 b PHDON 9$
b terme du cours de leurs flots, c'est que l'eau n'y trouve pas
de point d'appui ni de base l qu'elle y ait
; il est donc naturel
un mouvement d'oscillation et d'ondulation, qui la fait mon-
ter et descendre. L'air aussi et le souffle qui s'y rattache font
de mme 2
;
ils
accompagnent et suivent en effet le mouve-
ment de l'eau, aussi bien quand il la
porte vers l'autre ct de
la terre, que lorsque c'est de ce ct-ci. C'est comme quand
nous respirons :
expiration et inspiration sont toujours un
cours du souffle ;
de mme
dans la rgion dont il aussi,

s'agit, l'oscillation
du souffle, concomitante de celle de la
substance humide, donne lieu des vents d'une irrsistible
violence, tant lorsqu'il entre que lorsqu'il sort. Supposons
c donc que l'eau se soit retire vers les rgions qu'on appelle
infrieures ; alors, en affluant travers le sol aux lieux o,
comme on l'a vu, s'opre la descente de son flot, elle les-
emplit c'est :
comparable au procd de l'irrigation. Sup-
pos au contraire qu'elle les dserte pour se lancer de notre
ct, ce sont ceux d'ici qu'elle emplit nouveau. Une fois

qu'ils ont t emplis, le flot s' coulant par les voies de pas-
sage et traversant le sol, chaque fois aussi il parvient
chacun des endroits vers lesquels il s'est fait une route :

c'est ainsique, outre les mers, il produit lacs, fleuves et


sources. Puis il part de l pour s'enfoncer derechef l'int-
rieur de la terre, et, aprs avoir fait, tantt des circuits de
d plus grande longueur et en plus grand nombre, tantt de
moins nombreux et de plus courts, derechef il se jette dans-
le Tartare. H
y a des cas o c'est beaucoup plus bas que l'ir-
rigation n'avait eu lieu, dans d'autres un peu plus bas,
le cours du flot aboutissant toujours cependant en dessous de
son dpart 3 De plus, tandis que parfois le point o le cours
.

aboutit fait vis--vis celui o s'est produit le jaillissement


initial, parfois au contraire ces points sont dans la mme

partie ; il peut arriver d'ailleurs que les circuits du flot fas-


sent un tour complet ; s'enroulant une seule fois ou mme

plusieurs en spirale autour de la terre la faon des ser-


pents, ils descendent aussi bas que possible pour regagner
i . Pour comprendre ceci faut le rapprocher de 1 1 2 es. in.
il

2. Dans nos creux l'eau mle l'air (cf. 109 b, 110 c, e) r'
est
l'air m est le souffle (Crat. [\ 10 b), qui ainsi est avec l'eau. m
3. En descendant, on va le voir, le plus possible, le flot monte
toujours vers le centre; voir n. 1 et cf. n3 b.
93 <>AIAQ\ 112 b

slapEcv Tvxa Ta pELiaxa, 8xl TtuS^iva ouk X eu ou $ ^

3aiv xo uypv xoOxo* alcopELxaL 8r) Kal KULialvEL vco Kal


Kaxco. Kal rjp Kal x& TtVEOua x nepl auxv xauxv
3
tcoie- ^uvTTETat yp axcp, <al 8xav el xo eti EKEva xf]
yfj pLLrjarj Kal oxav el x6 ettI xoiSe- Kal, SoTtEp xcov
vaTtvEvxcv aEt ekttve xe Kal vanvE ov xo TtvEOjia,
ouxco Kal eke ,uvaicopo^Evov xcp ypco, xo TtVEOua Selvo

XLva vu.ou Kal LLrjxvou Ttap^Exat, Kal Eaiv Kal


elov. "Oxav xe ouv TTo^coprjar| xo Sop el xov xttov c
x6v 8f|
Kaxco KaXoLiEvov, xo Kax' EKEva x pEuuaxa St
xf] yf) EapEi xe KalTtXr)po aux, ScmEp ol ETravxXoOvxE'
oxav xe a3 ekeSev u.v aTToXiTir), SEupo Se p^rjarj, x
ev8(xSe TtXrjpoi au8L. Ta Se TrXrjpcoSvxa j5e 8t xv
^excov Kal S ta xf) yfj, Kal el xo xottou EKaaxa
<f>LKvou.Eva sic; o3 EKaxou c8oTTolr|xai, SaXxxa xe
Kal XlLiva Kal TtoxaLio Kal Kpfjva ttole. 'EvxeOSev Se
TtaXiv 8uu.va Kax xfj Y^, ta uv uaKpoxpou xottou;

TtEpiEX86vxa Kal ttXe'lou, x Se Xxxou Kal |Spa)(uxpou, d


TtXuv el xov Tpxapov su.6XXEL x u.v ttoX Kaxcoxpo -

fj etiT|vxXelxo,
x Se Xlyov, Ttvxa Se noKxco ElapE xfj
EKpOT^
-
Kal EVLa U.V KaxaVXLKp f\ ELCXpE e,TTECXV, EVLa
Se Kax xo auxo LLpo* eoxlv 8 a TravxTTacu kkXo ttepleX-

8vxa, f) a-rtaE, fj
Kal TtXEovKL TTEpLEXL)(8vxa TTEpl xf]v yfjv

COTTEp OL 8<J>EL, EL XO SuvaXOV KxO KaSvXa TlXLV

b 2 of, : o Stob. |]
3 aTv (et Stob.) -to Heindorf cett. sed cf. :

Crat. 4io b 3 j|
5 tv: i~ t. Stob.
;
.
7 oOto>... to ^vcDaa om. Stob.
|j
:

C 1 ouv (et Stob.) : ojv p;j.T;aav B2 (i. m.) WY 2 o. : om.


W
jj ||

2
Stob. D 3 etapeT :
eijpsi Madvig j| 4 ftv
: om. Stob. j| ir.oki^
(-.
s. W
u.) (et Stob.): -=:~r) o :
rj Stob. 6 xai cu(et Stob.) om. :

W 7 sxaTcou
|| ||

n.
D Stob :
-0:5 Mudge oor.oiT;-*'. Stob. o-oict. :

u.) Y vo. W
jj

BTW 2
(0 s. |j 8aXa~a; : OaTTiv Stob. 9 8uou.va :

W
||

om. Stob. |!
d 1 IXa-ctou; (et Stob.) -a-r-ca :
|| $pxyu-izoo; (et
Stob.) :
[pavj. T U 2 xaTtoTs'pw f] B (ut uid.) : /.. ft T x. r,
B 2 (em.
et 1
add.) x. r, si W -irapwv Stob. x. <C*j> ^ Burnet [j l\ r s-tcsT ^s'-tcv
t

B2 (spirit. asper. add.) :


r/.
et f;-. ap. s. B et T f s'-^-jSv Stob.
<f> J (V.7c] I^. Burnet j;
5 rr : -t-.. BWY*.
IV. 18
112 e PHDON 94

e leur embouchure. Or ce qui est possible, c'est que, dans


l'une et l'autre direction, la descente se fasse jusqu'au centre,
mais non pas au del car la partie de la terre qui est de
;

chacun des deux cts du centre est pour chacun des deux
flots l'origine d'une monte.
A coup
d'autres courants, aussi nom-
sr il existe bien
breux que grands et varis mais aussi, dans cette multitude,;

1
y a-t-il lieu d'en distinguer quatre Le plus grand, et celui .

dont le cours dcrit le cercle le plus extrieur, c'est celui qu'on


2
appelle Ocan Lui faisant vis--vis et coulant en sens con-
.

traire, est l'Achron en outre des rgions dsertes que tra-


;

3
verse son cours, c'est surtout sous la terre qu'il coule pour ,

113 arriver au lac Achrousias c'est l que se rendent


;
les mes
de la grande masse des trpasss, lesquelles, aprs un sjour
dont la dure leur fut impartie, plus longue pour les unes,
plus courte pour les autres, sont de l diriges nouveau
vers les gnrations animales*. Un troisime fleuve jaillit
mi-distance entre les deux premiers, et, prs du point d'o
ila jailli, il vient tomber dans un vaste espace brl d'un
feu intense ;
il
y forme un lac plus grand que notre mer
nous, et tout bouillonnant d'eau et de boue; son cours cir-
culaire est, au sortir de ce lac, trouble et boueux puis, ayant ;

b sous la terre dcrit une spirale, il parvient, dans une direc-


tion diffrente, jusqu'aux extrmits du lac Achrousias mais
sans se mler son eau, et pour finir, aprs des enroule-
ments rpts, il se jette dans une partie plus basse du Tar-
tare ;
c'est ce fleuve qu'on donne le nom de Pyriphlgthon ;

ses laves crachent mme leurs clats vers la surface de la terre

i . Ces quatre fleuves appartiennent la gographie homrique :

seul, Ocan n'y est pas un fleuve infernal, il entoure la terre; Ach-
ron reoit Pyriphlgthon et Cocyte, lequel est un bras du Styx qui,
son tour, selon Hsiode, est un bras d'Ocan. Peut-tre, en modi-
fiant ces donnes, Platon a-t-il suivi la tradition orphique, allgue
ce propos par Olympiodore (202, 12 sqq. ; 24i, 10N.).
2. L'Ocan est donc un fleuve qui, pour la plus grande partie de
son cours, ne coule pas sous terre. La Mditerrane n'en est sans doute
pas la seule mer, mais aussi bien tout autre bassin visible analogue
(cf. 109 b).
3. La premire partie de son cours, la plus petite, est superficielle.
Le lac Achrousias est sa mer ou son bassin de stagnation.
4. Voir n3 d, n4 ab et, plus haut, 81 de.
g4 4>AIAQN 112 e

Eu6XXr Suvoctv Se ecxtiv KaTpc<j u^pi T0 ^ ^aou e


3 -

tcaBivau, npa S o' np avavxe yp au^oTpou; toi


pEuaai t EKaxpcBEv ylyvETai upo.
Ta uv ouv Sf) aXXot ttoXXoc te Kal {AEyXa Kal TtavTO-

Sa-n pEjiaTa Icttiv Tuy^vEL apa Bvtcc ev totoi toi S'

TtoXXo TTTap' aixa pE^axa, av t6 uv Hyicrrov Kal


^COTCXTC pEOV TTEpl KkXc KaXoUEVO 'QKEaVO ECTTIV.

Toutou Se KaTavTtKp Kal EvavTico pcov, 'A)(pcov, oc; Si


lpf)u.cv te tttcov p aXXcov Kal Sf) Kal ut yfjv pcov eI
s

tt]v Xtpvrjv cf>LKVLTat tt]v A)(poucu8a, oS al tcv tte- 113


Xeut^kotcv ipu^al Kal, TLva tcv ttoXXcov c-biKvoOvTai

Eiuapuvou xpovou u.ivaci, al uv u.aKpoTpou, al 8


Bpa)(UTpOU<; TTCtXlV EKTTEUTTOVTai EL toc TCV c>CV

yEvaELq. TpiTo 8 TtoTau.c; totcv KaTa uaov ek6ocXXei,


Kal Eyy Tfj EKoXfjc; EcmiTTTEi eu; Tcmov uyav Ttupl
D
TtoXXc KaiouEvov, Kal Xluvrjv ttoie ue'ico tt|c; Tcap fjuv

OaXTTrj, ouaav uSaTo Kal TcriXoC* evteOBev Se \c>pEi

kukXc 8oXpo Kal Tir)XcbSr|c;, tiepleXittouevoc; 8 Trj yfj b


aXXoa te cfHKVETai Kal Ttap' Ia](aTa i\q 'A^EpouaiSo

Xlu.vr)c; ou E,uuuiyvu.voc; tco uSaTi* tiepleXl^GeIc; 8 tioX-


3
Xocklc; n yfj euoXXei KaTOTpco toO TapTapou* oCto S

e i Se 5* 2 Tiepa -a T
: TW
~p; avavie; yp jj.cpo'CspCH coni.
||
:
||

(ex Arist. Meteor. II 2 356 a 13 to yo Xoi~ov 7tp6 av. rjorj iccnv) :

av. yp f* T Stob. av. yp 7:p; rj.. BY-)p. T av. y. rcp. -tpa


W 2
(i. m.) av. -p; yp -oxipGt B2 (i.' m.) W ||
5 icmv : -Tt BWY
|| rjyyvst (et Stob.) : -ivW ||
6 axxa : om. T Stob. cnrc* B2 (i.

m.) || 7 7:pi xxXio :


jcsptxxXfj)
BWY (icept
secl. Schanz) ta rapt /..

Stob, ||
<mv : -tiWY ||
8 IvavTtco (et Stob.): -t'o BWY || 'Aye-
ptov -apcov || g
: xat or xai 2 T
Y 2 (x. ait. i. m. et s. u.) x. 6r t
B :
4
BY
||
113 a
i ou
(et Stob.) : oc Schanz ||
5 toutwv (et Euseb. Theod.
Stob.) : i t. H ixXXei (et Eus. Stob.) W etafc Theod. || 6 /.oo- :

Xr (et Eus. Theod n


4 Stob.) sts6. Theod. etcntfatst Theod
.
(alii i\m. :
||
11
.

uel 7t7:.): zxr.. codd. 'Eus. Stob. || jxeyav -ya T 7 xaidae- :


||

vov : xao. Burnet b 1 tj yf (et Eus. Stob.) om. Theod.


||
3 o (
:
||

^uij.|j.iYvu(j.vo;
: xat o -l'yvuTai Theod. o oujtfiEtyvup..
Burnet ||
4 xaxw-
xecto (et Eus.) : -ou Theod n Stob n . .
113 b PHDON 95

aux points o peuvent l'atteindre '. Faisant son tour


elles
vis--vis celui-ci,le quatrime fleuve dbouche d'abord

dans un pays qui est, ce qu'on dit, d'une effrayante sauva-


gerie et tout entier revtu d'une espce de coloration bleutre ;

c c'est le pays qu'on nomme Stygien ce fleuve forme en outre


;

le lac du Styx, dans lequel il se jette aprs qu'en y tom-


;

bant ses eaux ont acquis de redoutables proprits, il s'en-


fonce sous la terre et, en faisant des spirales, il court en sens
contraire du Pyriphlgthon au devant duquel il s'avance,
au voisinage du lac Achrousias, du ct oppos son eau ;

du reste ne se mle non plus aucune autre, mais, lui


aussi, aprs un trajet circulaire il vient se jeter dans le Tar-
tare l'oppos du Pyriphlgthon le nom de ce fleuve, au
;

dire des potes, est Gocyte -.


d Telle est donc la distribution naturelle de ces fleuves.
Voil les trpasss parvenus au lieu o chacun d'eux est
amen par son Gnie. Ils
s'y sont tout d'abord fait juger, et
ceux qui ont eu une belle et sainte vie tout comme les autres 3 .
Les uns alors, s'il a t reconnu que leur existence fut
moyenne, sont mis en route sur l'Achron, monts dans les
4
barques qui leur sont destines et sur lesquelles ils parvien-
nent au lac. C'est l qu'ils rsident et l qu'ils se purifient,

aussi bien en se dchargeant, par les peines qu'ils en paient, des

injusticesdont ils ont pu se rendre coupables, qu'en obtenant


e pour leurs bonnes actions des rcompenses proportionnes au
mrite de chacun 3 Il en est d'autres dont l'tat aura t re-
.

connu sans remde cause de la grandeur de leurs fautes :

auteurs de vols sacrilges rpts et graves, d'homicides en


foule, injustes et sans lgalit, et de tous les forfaits de ce genre
qu'il peut bien y avoir encore ;
le lot qui convient ceux-l,

i . Pour rendre de l'eau au Tartare ce fleuve devra faire de longs


circuits. Il s'tait ignifi en traversant (cf. 112 a fin) une rgion sou-
terraine ; il ne nous est d'ailleurs connu que par les ruptions volca-

niques: ce n'est donc pas le Sngal, et il n'y a pas lieu (avec J. Bur-

net) d'allguer ici le priple d'Hannon.

2. Inversement ce fleuve se glace en un lieu qui est visible, comme le


Styx mme au sortir duquel il plonge sous terre. Doit-on penser ici
ce qu'on racontait des pays au del de Thul ? Cf. Notice, p. lxxvi.
3. Cf. 108 b. Sur le jugement voir le mythe final du Gorgias.

4- Des barques pareilles celles du nocher Charon.


5. Ce purgatoire n'est donc pas uniquement un lieu d'expiation.
95 4>AIAQN 113 b

ecttIv ov Tiovou.ouai l"lupi.c}>XEY8ovTa, oS Kal ot paKE


Tiocrnau.aTa vacj>uacoaiv &Ttr|
av i\)\a>ai tt^ yfj. Toutou
8 au KaTaVTIKp TETapTO EKTTITTTEI et TC>TTOV TTpCTOV,
Seivov te Kal aypiov 6<; XyETai, XP^t101 ^ X 0VTa ov ^
oov o Kuav, Sv Sf) Trovou.ouai ZTyiov, ical xfjv c

Xlu.vr|v ToiE TioTau. eu.6<xXXcov ZTuya* o 8' eu-tteocov

EvxaOBa Kal Beivol Suv^Eic; Xa6cbv ev tco uSaxi, 8 Kax


lf\q \r\, HEptEXlTTO^EVO X^P^ riupLCj>XE- vaVTio T&
ySovTL <al aTTavTot ev Trj 'AxEpouauSi Xlu.vfl !, IvavTla*
Kal ou8 t toutou uScop ouSevI u.lyvuTai, XX Kal oCto,
KkXc TTEpiEXBcV, U.6XXEl EI T&V TpTapOV EVaVTLO TCO

riupicpXEYSovTi' ovou.a 8 tojjtc ectt'iv, co ol TroirjTal

Xyouaiv, Kckuto.
Totcov 8 OUTCD TTE<J>UK6tCV, ETTElSv OCCJKCOVTai ot d

teteXeutt]k6te eI tov totov ot b Salucov EKacrrov kou/iei,


npcoTov u.v StESuceravTo, ot T*KaXco Kal alco |}icoaavT
Kal ol ui). Kal ot u.v av So^coat u-aco |5E6icoKvai, nopEu-
Bvte ettI tov 'AxpovTa vavTE a 8f) auTo x^u-aTa
ECTTIV, ETtl TOUTCOV OCC(UKVo0vTai EI TT)V X'lU.vr|V, Kal EKEL
oLKoual te Kal Ka8atp6u.EvoL tov te 8iKr|u.TG>v SiSvte

S'iKa noXuovTai e t'i tl r|8lKr)Kv, tcv te EUEpyEcricv


3
Ttu- cppovTat KaT tt^v c^lav EKaaTo. Ot S av Sojcoaiv e

viTco X Elv S i Ta u.Ey8r| tv u.apTr)u.Tcov, f\ lEpo-


auXia noXX Kal u.yXa f) (pvovq aSiKou Kal Ttapa-
vou-ouc; ttoXXoc; ,ipyaau.voi, f\
StXXa baa ToiaOTa

5 i^ovop.o'jai (et Eus. Theod. Stob.) Itt vouaCouatv -a-. BY


b :
jj

ottou Eus. Theod. 07:0c Stob. 7 au B


2
6 octj
:
(eras. et em.) j|

(et Eus. Theod. Stob.): xj~o\j B [(ut uid.) Y 7;skov (et Eus. |]

Stob.): om. Theod. secl. Schanz 8 ' Eus. om. Stob. c ||


: TW ||

2 X:avY)v (et Eus. Stob.) :X. rv(


Theod. Schanz Burnet j| 4 Y*j
:
y. xal
Eus. Theod. Eus n.
vayxto :
-:w Stob.
5 'Ayepouati -at'a Eus. :

W Eus. Theod".
jj ||

jj 7 ivavi'o; :
4< uel -a f heod n Stob.
-t'a
9 \i- .
|j

youoiv : -ji BY II
d 3 ao : . xai t/.at'to Eus. l\ av o^wa'. T
2
j|(v
s.
u.) :
od^w7: T ||
8 r 8^.r /.v
( ( (et Eus.): -xs Y -a T Stob. e 2 ||

viTco :
vTjxaTco Theod. r] ||
B2 (s. u.) (et Eus. Theod. Stob.) :

om. B y l\ ToiaD'ta rj-r/a/i ovta (et Eus. Theod. Stob.): TVJX.'


T- ^
113 e PHDON 96

c'est d'tre lancsdans le Tartare, d'o plus jamais ils ne


sortent l Quant ceux dont les fautes ont t reconnues pour
.

des fautes qui, malgr leur gravit, ne sont pas sans remde

(ainsi ceux qui,


sous l'empire de la colre, ont us de violence
l'gard de leurs pre et mre et qui s'en sont repentis le
114 restant de leur vie, ou qui, dans d'autres conditions sembla-
bles, sontdevenus homicides), pour ceux-lc'est bien une nces-
sit d'tre prcipits dans le Tartare mais, lorsqu'aprs y tre
;

tombs ont en ce lieu fait leur temps, la monte du flot


ils

les rejette, les homicides au fil du Gocyte, et au lil du Pyri-

phlgthon ceux qui ont port la main sur leur pre ou leur
mre. Une fois qu'ils ont t transports la hauteur du
lac Achrousias, l ils appellent grands cris, les uns ceux

qu'ils ont tus, les autres


ceux qu'ils ont violents; aprs
ils rclament d'eux
les appels, les supplications :
qu'ils les
b laissent passer sur le lac et qu'ils les accueillent. Russissent-
ils les flchir, ils
passent et c'est la fin de leurs peines. Dans
le cas contraire, ils sont de nouveau ports au Tartare et de

l ramens aux fleuves, et telle est, sans trve, leur condition

jusqu' ce qu'ils aient pu flchir ceux qu'ils ont injustement


2
traits ; car voil la punition que les Juges ont ordonne
pour eux. Ceux enfin dont il aura t reconnu que la vie
fut d'uneminente saintet, voil ceux qui, de ces rgions
intrieures de la terre, sont en fait, ainsi que de geles, lib-
rs la fois et dgags; ceux qui, parvenus aux hauteurs du
c
pur sjour, s'tablissent sur le dessus de la terre Et, parmi !

ceux-l mmes, ceux qui par la philosophie se sont, autant


qu'il faut, purifis, ceux-l vivent absolument
sans corps pour
toute la suite de la dure 3 et ils parviennent des demeures
,

1. De mme Gorgias 525 c-e, 526 b Rep. X, 6i5 c-616 a. Mais,


;

avec la doctrine ultrieure du Phdre (2^8 e-2^9 b), il n'y a plus de


peines ternelles, car les plus grands coupables eux-mmes peuvent
nouveau choisir leur destine ; ils sortent donc du Tartare.
aque juge les morts d'Europe et
2. Rhadamanthe, d'Asie; Minos
est arbitre suprme (Gorg. 02/i a Y Apologie l\i a ajoute Triptolme).
;

L'expiation dure mille ans au moins les mes ne peuvent revenir


:

(cf. n3 619 d; Phdre 2^9 ab).


a) plus tt (Rep. 6i5 a,
3. La prison d'Hads (Gorg. 525 c) ne les garde pas. Mais leur
droit immdiat (p. 86, n. 5) la batitude et mme l'incorporit
sera subordonn plus tard (Phdre 2A8 e sq.) trois options mill-
naires identiques.
96 4>AIAX 113 e

Tuy^ocvei ovxcx, totou Se


J

f} Ttpoai )Kouaa Liopa p'ltttel el


3
t6v Tpxapov, 88ev outtote EKalvouaLv. OT S v laaLLia

liv, ^eyXa Se, Sdjcaaav f)^apxr)KvaL <xLiapTr)LiaTa, otov


3
Ttpo TTocTpa f) Lir)Tpa tt pyfjc; fitauSv tl TpEjavTE,
Kal
UETaLiXov auTo t6v cxXXov (Vlov (Slgo"lv, f\ v8po(|>6voL 114
tolotc tlvI aXXcp Tporcc yvcovTai, TOUTOU SE EUTTECTELV
uev eI t6v Tpxapov vyKr| ELrrtEaovTa Se auTo Kal
EviauTtf eke yevolivou ek6(xXXel t6 Kuua, to llv
vSpo<f>6vou KaTa tov Kcokutv, to 8 TraTpaXola Kal
LLr)TpaXola KaTa t6v nupLcpXEySovTa* ettelSocv 8 <|>p6-
uevol yvcovTaL Kax tt*jv Xt^vrjv xf]V 'A^EpouatSa, EVTaOSa
ftocoal te Kal KaXoOatv, ol lav ou TtKTELvav, ot Se ou
3
S6ptaav, KaXaavTE S Iketeguctl Kal SsovxaL sficat a<J>&

EK6fjvat el xf)v X'ni.vr|v KalSE,aa8af Kal, v ljlv TtElacoaLV, b


EKalvoual te Kal Xrjyouat tcv KaKv eI 8 ur], <f>povTaL
auGtq el tov TpTapov Kal ekeSev TtXuv el to TtoTa-
uo, Kal TaOxa Tra^ovTE ou TtpTEpov TtaovTaL Ttplv &v
TTElacoaLV oO r|8lKT]aav aTrj yp f\ Slki-j
tto tqv SLKaaTv
aTO ET)(8r|. O Se Br\
v SE,coaL SLacpEpovTco np t6
oalo (iLvaL, outo'l elctlv ol tgvSe uv tcv toticv tcv ev

Tfj yrj eXeuSepoullevol te Kal oVnaXXaTT6LiV0L<SaTTEp Secxlud-


Trjplcov, avco Se el Tf]v Ka9apv oKrjaLV c}>LKV0UEV0L Kal c

ettI yf^ oIkl6llevol. Totcdv Se aTv o <|>LXoaoc|Ha LKavco

Ka8r)paLiEV0L avu te acoLiTcov cctl to Ttapocnav eI t6v


ETTELTa )(pVOV. Kal El OLKrjCJEL ETL TOTCV KaXXloU

114 a 2 TOtouTtu: f]
t. Eus. Theod. || ro&cou; (et Stob.) -toi; T :

Eus. 4 xDua (et Eus.): psuua Stob.


|j ||
5 et 6 r.txxpaXo'.a jxrjpa)..
B2 (em.) --:po. B -Xoia Eus. u.TjXp. om.
:
||
6 spdusvo'. :
Xeyd. Eus.
b 2 ix6fvOU&i B2 (sx s.
u.) (et Eus.) : a7:o. BT Stob. ||
5 jj$&i)Cf*v
W
t|

(et Eus. Stob.) :


7 pttovtt (et Glem. Str. III 19 2 Eus.
-xrjxaaiv ||

Stob.): [3t.
Glem. IV 37 2
7:poa/.exX7)<j0at
et 'ia&wva'. -poxexptaOai (3-..

Theod. tv ev iv Stob.
j|
C 1 acwopievo: (et Eus. Theod. Stob.):
:
||

raxo. W 2 ~\ yTj I. Tr ; y. Eus. Theod. Stob.


II
:
ox'.d;j.evo'.
(
inter [j
:

ox". et
rdjxsvo'.
ras. T 3 xa87)pu.evo'. xa7)p. T aajatwv (et Glem. :
||

Stob.) :xxaaTcov Eus. Theod. 4 owjt


||

Hffect
2 s.
u.) ||
: W ('. ||

-OJTcov xaXXtouc : x. t. W.
114 c PHDON 97

plus belles encore


'
que les prcdentes les dcrire n'est
;
pas
bien facile, sans parler du temps qui n'y suffit pas prsen-
tement. mmm - --
'j'^

Eh bien ces choses donc, Simmias,


!

Utilit morale j n ~
nous avons rfait au long
. 1 ,
, ., dont 1 expose,*
de ce mythe. .. y
. .... .

voua en vue de quoi il faut tout taire pour


participer en cette vie la une vertu constitue par
pense :

c'est
que rcompense la grande notre esprance! Au
est belle et
d demeurant, s'acharner prtendre qu'il en est de ces choses
comme je l'ai
expos, voil qui ne sied pas un homme ayant
son bon sens. Que cependant ce soit cela ou quelque chose
d'approchant pour nos mes et pour leurs rsidences, puis-
qu'aussi bien l'immortalit appartient manifestement l'me,
voil mon sens le risque qu'il sied de courir, celui qui en
vaut la peine quand on croit cette immortalit. Ce risque
est beau en dans des croyances de cette sorte il y a
effet, et
comme une incantation qu'il faut se faire soi-mme. C'est,
ma foi, pour cette raison que, depuis longtemps mme, je
m'attarde sur cette histoire. Eh bien dis-je, ayant gard I

ces croyances, il doit tre confiant sur le sort de son me,


l'homme qui, durant sa vie, a dit adieu aux plaisirs qui ont
e le corps pour objet, ses parures en particulier, car ce sont
des choses trangres et qui de plus, son jugement, pro-
duisent bien plutt l'effet oppos. Les plaisirs, au contraire,
qui ont l'instruction pour objet ont eu tous ses soins, et, tout
en parant ainsi son me, non point d'une parure trangre
mais de qui est proprement la sienne, temprance, jus-
celle

courage, libert, vrit, il attend ainsi de se mettre


tice,
115 en route pour les demeures d'Hads, prt en prendre le
chemin quand l'appellera sa destine 2 Vous, bien sur, ajouta- .

Simmias, Gbs, tous les autres, c'est plus tard, je ne sais


t-il,

quand, que vous en prendrez le chemin. Mais moi, voici que


ds maintenant, comme dirait un hros tragique, ma desti-
ne m'appelle Peu s'en faut mme que l'heure ne soit venue
!

pour moi de me diriger vers le bain


3
il vaut mieux en effet, :

i. Donc, au-dessus de la terre, dans les astres; cf. Time [\i d.


a. Rsum vigoureux du dialogue : surtout 64 d-69 b, 82 e-
cf.

84 b. Et aussi 82 c, 83 e; 107 cd ; 63 c, 108 d ; 77 e sqq., 62 a, c.


3. Le changement voulu du ton est saisissant.
97 4>AIAQN 1U c

cfHKvoOvTai, a oute p<4Siov Sr|Xaai oute


o xpovo iKav

v tS TtapvTi.

'AXX toutcov 8f)


evekoc ^pfj Sv 8iXr]X6auEv, S Ei^ia,
TiaV TTOLEV COOTE pET^ Kai <|>pOVr)CXECOC;
EV T ftlCO

^ExaaxEv KaX6v yp t SSXov Kal f\ eXtiI fciEyXr|. T6


fciv
oSv TaOta 8ua)(uplaaa8aL outc e^elv q ycb SleXt)- d

Xu8a, OU TTpTTEl VOCV )(OVTl vSpi' &TI fclEVTOl f^


TauV
3
otIv r\
ToiaOx aTxa TtEpl x vpu^ f\\L&v Kal toc

oucrjOEi, ETTEiTTEp 6vaTov y f] *\>vy(f) (|>aivETaL o8aa,


TOOXO Kal TTpTTELV (JLOL
SoKE Kal Ot^lOV KlvSuVEGom OlOfclEVCO

otcc; KaXo yp k'ivSuvo, Kal \p^\ Ta ToiaOTa


X LV -
oTTEp eticxSeiv auT Si Sf] lycoyE Kal TiXai htjkvco tov
-

JlOBoV. 'AXX TOUTCOV 8fj


EVEKa SappELV ^pf] TIEpl xfj auToO

vpu)(f] avSpa ocxti Iv tc


frlc tc (lv aXXa f|Sov Tac;

TiEpl t6 acou.a Kal to <6a^ou<; EaaE ^alpEiv co XXoTplou e


te ovtoc Kal ttXov BdcTEpov ^yr|a^iEvoc; TiEpyi^EaBai*
toc 8 TtEpl t ^av8viv EcmoSaa te Kal, Koa^aa ttjv

ipu^rjv ok XXoTplco XX tc aTjc; Kopop, acoc|)poa\3vT] te


ical
SiKaioavrj Kai vSpEia Kai eXeuBep'ioc Kal XrjGEia,
OUTCO TIEpt^lVEl TTJV EI Al8oU TTOpEiaV CO TTOpEUaofclEVOC; 115
e
otov f\ Ei^iap^vr) KaXf]. Y^iEq u.v oSv, <pr|,
ca
Si^la te
Kai K6r) Kai ot aXXoi, eI aSBic; Iv tlvi y^p6va> EKaaTot

TiopEaEaSE* \x 8 vOv fjSrj KaXEt, <palrj av vqp TpayiK<Sc;,


f\ Ei^ap^VT]. Kai o^eSov t'i
\ioi copa TpaTtaBai Ttp t6

XouTpov Soke yp 8f] (Xtiov Evat XouafciEvov tilev

C 7 tojtojv rj (vexa ycf, (et Eus. Theod.) : t. aiv y.


t
. Stob. ||
8
^av (et Eus. Theod". Stob.) ^a;x-av uel navra Theod. v rw (Sci
:
||
:

om. Theod. d "cata B 2 (em.) (et Stob.): roiaura B (ut uid.)


||

W
||

o.i<r/uptaaaOa'. (et Stob.): -^ea6at 4 ye; om. Stob. 5 \ioi || ||

(et Stob.) : Eu.cn T 8 tt] iaurou |*J7^ (et Iambl.) :


-f au. T T7j
W
j| t

a-JT^; --/fji;
W ||
e 2 ts (et Iambl.) : om. ||
l\ a-jx^ :
<|>.

lauTfj W
Iambl. axfj; cum
quibusd. codd. Burnet 115 a sq. w... jj y.cikft
:

Hirschig Burnet 6 cf, fjor, B (f; s. u.) WY.


2 1

secl. j ,
:
115 a PHEDOX 98

ce semble, m'tre lav moi-mme avant de boire le poison,


et ne pas donner aux femmes la
peine de laver un cadavre.

Sur ces mots de Socrate, Griton prit la


Avoir souci
r le (< Eh bien ,
dit u ls Qrdres
de soi-mme. , .

b nous donnes-tu, Socrate, a ceux-ci ou a


moi, soit au sujet de tes'enfants, soit pour toute autre affaire?
De notre part cette tche serait, par amour pour toi, notre
tche principale!
Justement, Griton, je ne cesse pas d'en
parler, rpondit-il, et il n'y a rien de neuf en dire Voici ! :

ayez, vous, le souci de vous-mmes, et de votre part alors


toute tche sera une tche
faite par amour, et
pour moi ou
pour ce qui estpour vous-mmes, n'eussiez-vous
mien, et

prsent pas pris d'engagement Supposons au contraire que !

de vous, oui, de vous-mmes, vous n'ayez point le souci, et


que vous ne veuilliez point vivre en suivant, comme la trace,
ce qui s'est dit aussi bien aujourd'hui que par le pass ; alors,

quels qu'aient pu tre aujourd'hui le nombre et la force de


vos engagements, non, vous n'en serez pas plus avancs !

e Nous mettrons, c'est entendu, tout notre cur, dit Griton,
nous conduire ainsi. Mais tes funrailles, comment v pro-
cderons-nous?
Gomme il vous plaira, rpondit-il con- ;

dition bien sr que vous mettiez la main sur moi et que je


ne vous chappe pas L-dessus, il se mit rire doucement
!

et, tournant vers nous ses regards Je n'arrive


pas, cama- :

*
rades, dit-ii, convaincre Griton que ce que, moi, je suis,
c'est ce Socrate qui prsent s'entretient avec vous et
qui
rgle l'ordre de chacun de ses arguments ! Tout au contraire,
il est persuad que moi, c'est cet autre Socrate dont le cadavre
seraun peu plus tard devant ses yeux et le voil qui de- ;

mande comment procder mes funrailles Quant ce que !

d depuis longtemps je me
maintes fois employ rpter,
suis

qu'aprs avoir bu le poison je ne resterai plus auprs de vous,


mais qu'en partant je m'en irai vers des flicits qui doivent
tre celles des Bienheureux, tout cela, je crois bien, n'tait

pour lui que vaines paroles, des consolations que je cherchais


vous donner, en mme temps du reste qu' moi-mme !

Portez-vous donc garants pour moi, dit-il, envers Griton, en


garantissant le contraire de ce qu'il garantissait, lui, envers
mes juges ! : de sa part en effet, il en jurait, c'tait que je

1.
L'engagement pris par Griton ne peut ici concerner le paie-
98 4'AiAQX 115 a

t <J>pLiaKov, koc! (jl^i TtpayLiaTa ta yuvaL^l Ttap)(ELV


VEKpOV XotJELV.

TocOtcc Sf) ELTrvToq alVroO, Kpi/rcov ETev, scf>rj ,


o
ZwKpaTE. Tl 8 totol f)
IlloI etutXXel, fj TtEpl TCV b
natScov f) TiEpl aXXou tou, b tl av aoi ttoloOvte i^lielc;
ev

^(piTL LtXtcrua ttololllev ;


"AnEp <xeI Xyco, <f>r|,
S
Kptxcov, ouSv KatvTEpov tl licv auxcov ItillieXoijllevol
SlLEL Kai ELlol Kal TOL ELLOL Kal ULILV aUTGL EV X<*P LTL

TIOL/)aT aTT' Sv TIOlfJTE, KCtV vOv LLoXoyf)aT]T -

LIT)
<XV 8
ULLV LLEV aUTCV OILIeX^TE Kal BXrjTELlf] L)(VT] GOTEp Kai'
KaT Ta vOv te stprjLjiEva Kal Ta ev tc ELmpoaSEV XP^ V 9

f]v, ouSe, v TtoXX LtoXoyr)ar)T ev t TtapvTi Kal


acpoSpa, ouSv ttXov TiotrjaETE.
TaOTa llv to'lvuv c

Ttpo8uLirj8rja6|jLE8a, <|>r),
outc tuolev. octtcllev Se oe Ttva

TpoTtov ;
"Ottc av, scj>r), fro\jXr|a0E, ivTTEp y X6r)T
lie Kal Lif] EKcpuyco Lia. rsXaac; 8e ocLia
fjaruxfl
Kal

TTp rj^ TtoXLpac; etiev O tte'l6c, o ocvSps,

KplTcova, oSto EcoKpTr,, o vuvl SloXeyo-


co ycS ellll

llevo Kal SLaTaTTcov EKaaTov tv Xeyollvcov. 'AXX' OETal


LIE ekelvov EvaL Sv 8l|>ETaL Xlyov aTEpov VEKp6v, Kal
IpcoTfi S^ ttc lie
Goctttt]. "O tl Se iycb TtXaL ttoXv Xoyov d

TTETTOLrjLiaL, CO ETTElSoIV TILCO T (J)pLAaKOV OKTL ULUV


s

TiapaLiEvco, XX o)(r|aoLLaL mov el LAaKapcov 8f] TLva


EuSaLLiovlaq, TaOTa llol Sokc aTp aXXc XyELV, napa-
lluSollevo &LLa llv Liaq, aLia SMLiauTv. 'EyyurjaaaSE
ouv lie Ttp KplTcova, <f>T] , tt)v IvavTlav yyiJTiv f) f]V

b I W 2
(s s. u.): car BW ||
kr.ixfAXv. :
-r, B
2
(r,
s.
u.) WY
-sic T imxsxXXBti Coislin. (r Bekker) Heind. Burnet(n6b 3) 3
W
J|

:'.0|jlev
: -coixsv B 2 (em. WY \yu>,
?) [j erj
: 6. X. ||
5 xal xc
ipdt ; om. T || 7 [xv : om. TW c 2 j| rpo0ufjLr)07]ao[JL0a
:
-[xrjao-
Ltsa T |j
87nrwfxv : -xoaev TW as Ttva ||
: t. ae T || 4 fxe
: om. T
B B u.) WY TW
5 om. 2
Il
c5 :
97), (S '(s. 6 o2xo; |[
:
oSto? d 1
W
||

aTZTTj : -t TW -^=t
2
(^ s. u.) U 4 01 : del. Madvig secl.
Schanz.
115 d PHEDON 99
demeurerais ;
mais vous, vous en jurerez, portez- vous au
oontraire garants que je ne demeurerai pas quand je serai
e mort, que bien plutt je partirai et m'en irai Voil le !

moyen de rendre Criton l'preuve plus facile porter, le


moyen voyant brler ou enterrer mon corps, il
d'viter qu'en
ne s'irrite pour moi des choses
eftroyables qu' son ide j'en-
dure, et qu'au cours des funrailles il ne dise pas non plus :

C'est Socrate
que je m'occupe d'exposer je le conduis ;

sa
spulture; je l'enterre Sache-le bien en effet, reprit-il,
!

mon brave Criton l'incorrection du langage n'est pas seu-


:

lement une faute contre le langage mme elle fait encore ;

du mal aux mes Non il faut tre sans crainte, il faut parler
1
. !

116 des funrailles de mon


corps, et faire ces funrailles comme
tu l'aimeras et comme tu estimeras que c'est le plus conforme
aux usages.

Cela dit, Socrate se leva, et, pour se


Epilogue: baigner, passa dans une autre pice.
Griton le suivit en nous disant de res "
derniers moments
de Socrate. ter - Nous restmes donc converser
entre nous de ce qui s'tait dit et en
reprendre l'examen, non sans nous tendre, alors mme, sur

grandeur de l'infortune o nous tions tombs. Vraiment


la

pour nous, notre jugement, comme la perte


oui, c'tait
d'un pre, et nous passerions en orphelins le reste de notre
vie Quand il se fut baign et qu'on eut men prs de lui
!

b ses enfants (il en avait deux tout petits, un autre dj grand 2 ),


3
ses parentes arrivrent aussi il s'entretint avec elles en
; pr-
sence de Criton, en leur adressant ses recommandations il ;

dit ensuite aux femmes et aux enfants de se retirer et il

revint, lui, de notre ct.


Dj le soleil tait prt de se coucher car Socrate avait ;

pass beaucoup de temps en cet endroit. En venant du bain

4
ment de l'amende (Apol. 38 b), mais la non-vasion (Criton 44 e).p v *j^
. Formule curieuse del
croyance au pouvoir magique des mots. Xjy ^i
2. Cf. Apol. 34 d: Lamprocls (Xen. Mem. II, 2) tait l'an ; , ..

la donne de 60 a ruine la tradition qui fait natre d'une autre


femme que Xanthippe les deux derniers, Sophronisque et Mnexne.
3. Elles ont amen les enfants mais Xanthippe semble absente
;
:

paisible et rsigne, elle ne serait plus celle du dbut (60 a).


99 &AIAQN 115 d

outo Tip to SiKacrr rjyyuSTo* outo u.v yp r\ \r\v

Trapau.EVEv jie 8 fj \xr\v u.fj Ttapau.Vv EyyufjaaaBE


ETTEiSv xroBvco, XX ol^rjasaSai TUVTa, tva KplTcov e

pfiov <f>pr|,
Kal jjl/| , pv u.ou to aou.a f^
Kaiou.Evov f\

KaTopuTT6u.vov, yavaKTfl np eu.ou <> Setv tkxo^ovtoc;,

ut|8 Xyrj Iv xfj Tac}>f} co f) TtpoTiSETai. Zcotcpxr| f) EKcppEi

f) KaTopuTTEt.
Eu y<xp a8i, r\ 8' 8, c apiaTE Kp'iTcov, to
u.f) KaXco XyEtv ou u.ovov el auT& touto ttX]u.u.eX<;, XX
Kal Ka<6v tl EU.TTOLE Tai ipu^ac;. 'AXX SappEv te XPT>
<al c|)vai touu.v acou.a BAtitelv, Kal Socttteiv ojtc oircoq
av aot cf/iXov ?\ Kal ^Xiaxa f|yrj voluliov Evai. 116

1
TaOi eIticov, Ikevo u.v vlaTaxo el oKT)u. tl co

Aouaou.vo, Kal Kp'ircov etteto aux ^ 8' ekXeue

TTEpiU-EVElV. riEpiEU.EVOU.EV OUV, TtpO fjU.&<; aUTO SiaXEyo-


LjiEVOL TTEpl
tqv Eprju-vcv Kal vaaKOTToOvTE, t6te 8' au

TtEpl Tf] auu.<f)opac; Sle^lovte bat] fju.v yEyovua etj,

olte^vcoc; Tjyouu.Evoi coonsp Ttaxpoc; axEprjSVTE Sloc^elv


3

pcf>avol t6v ETtELTa filov. Ettel8t] 8 XoaaTo Kal f]v)(8r|

Ttap' auTov Ta TtaiSla (So yp auTco uIec; au.iKpol f^aav, stc; b


8 u.ya), Kal
yuvaKE c})lKOVTo, at oiKEai EKEivauc;
EVaVTLOV TOU KplTCOVO SiaA)(8lC; TE Kal ETUCTTElXac; aTTa

e6ouXeto, T u.v yuvaKa Kal x TtaiSla Ttuivai ek-


Aeucev, auTo 8 fJKE Ttap' fju.Sc;.

Kal r\v f|8r| Eyyq f)Xlou 8uau.Sv )(povov yp ttoXv

StTpLtpEv IvSov. 'EXBcv 8' EKaGt^ETo [XeXouu-evoc;], Kal ou

d 7 rjyyuaTO W yp- :
hflfo&TO B 2 (i. m.) WY 8 rapa-
W
|j

(xsveiv
: -ue'vsiv
-ftirEtv
T alt.-ue'vv B2 |] lyyuifaaas : L ovv T2
(add.) e 2 cov :
pav.ov BWY xaidtxvov : xadu. T 3 8av
W
|| || ||

ayovxo; T2 (i. m.) : . axxa ayovxo; T 4 StoxpaT^ :


-Tij5
2

W
||

2
(add. a) ||
et sq. v.oiv.... xaxopuxTSt :
-7] ... -rt (em.) |j
8 xal
Oa-Tc-.v : om. T 116 a 6 au|i:popa;
:
ofif.
BWY b i us ue
||
:

W
|j

Burnet [j aai/.po :
[J.'-xp. ||
2 ixsi'va:; svavTiov Wohlrab v. Ix. :

B2 (a s.
u.) Y v. Ixctva: B -va: iv. TW secl. Ixivai; Hermann
r/.sva-. Schanz aux;
||
5 a-r;
ipts
-v 7 p.).ou;j.svo;]
: W ||
: W |j

inclusi : codd. et edd. oranes, sed ut uidetur parum apte.


116 b PHDOIs 1
ioo

il s'tait assis et partir de ce moment, l'entretien fut trs


court. Alors arriva le serviteur des Onze et, debout devant '

c lui : Socrate, dit-il,


je n'aurai pas te reprocher, toi, ce
que justement je reproche aux autres Ils se mettent en !

colre contre moi et me chargent d'imprcations, quand je


les boire le poison parce que tel est l'ordre des
invite

Magistrats. Toi au contraire, j'ai eu, en d'autres occasions,


tout le temps de comprendre que tu es l'homme le plus
gnreux, le
plus doux et le meilleur de tous ceux qui sont
jamais arrivs en ce lieu. Et, tout particulirement aujour-
d'hui, je suis bien sr que ce n'est pas contre moi que tu es en
en effet, les responsables 2 mais contre ces
colre, tu les connais ,

gens-l. Maintenant donc, car tu n'ignores pas ce que je suis


venu t'annoncer, adieu Tche de supporter de ton mieux ce
!

En mme
d qui est fatal !
temps il se mit pleurer et,
s'tant dtourn, il
s'loigna. Socrate leva les yeux vers lui :

toi aussi, adieu! dit-il. Pour nous, nous suivrons ton


avis. L-dessus il se tourna de notre ct : Que de gentil-
lesse, dit-il, en cet homme! Durant tout mon
sjour ici, il
venait me trouver, me faisant parfois la conversation bref, :

un homme excellent. Et aujourd'hui, quelle gnrosit dans


la faon dont il me pleure Eh bien donc, allons
! obissons- !

lui, Griton, et qu'on apporte le poison s'il est broy ; sinon,


que celui qui le broie s'en occupe !

e Alors Criton : Mais, dit-il, Socrate, le soleil, si


je ne me
trompe, est encore sur pas fini de
les montagnes et il n'a
se coucher 3 Aussi bien
.
ai-je ou dire que d'autres ont bu le
poison trs longtemps aprs en avoir reu l'invite, et aprs
avoir bien mang et bien bu, quelques-uns mme aprs avoir
eu commerce avec les personnes dont ils pouvaient bien avoir

envie. Allons
pas de prcipitation il y a encore le temps
! : !

A quoi Socrate de rpliquer Il est naturel sans doute, :

Griton, que les gens dont tu parles fassent ce que tu dis,


pensant en effet qu'ils gagneront quelque chose le faire.

i. Ce fonctionnaire ne peut tre le portier de 59 e. C'est un autre


encore (cf. d fin, 63 d) qui prpare et apporte le poison.
117 a et

2. Il ne
s'agit pas
des Magistrats, mais des accusateurs.
3. Le demi-jour qui rgne encore dans la prison doit venir, pense
Criton, des reflets du couchant sur les pentes de l'Hymette (au N.-E.) ;
le soleil n'adonc pas tout fait disparu derrire l'horizon.
ioo <I>AIAQN 116 b

TtoXX aiTot u.ETa TaOxa SieX^8r|. Kal fJKEV 6 tcov zv&emx


auxdv a *Cl ZcbKpaTE, E<|>r|, ou
TTr|pTrj<;, cal axc; -nap'

KaTayvcbaou.ai yc aoO birep aXXcov KaTayiYvcocrKco, bxi ^ioi c

^aXEnalvouai Kal KaTapcovTai, ETtEiSv aTotc; TtapayyElXco


TiivELV t (pap^aicov vayKa<5vTcov tcov p)(ovTcov. Z Se

lycb Kal aXXco lyvcoKa v totco t XP v 9 Y evvaL<^ T<XT0V


Kal Ttpa6TaTov Kal apiaxov avSpa ovTa tcov ttcottote SsOpo
3

cJuKo^vov* Kal SiS Kal vOv eS otS 8ti ouk iu.ol xaXETtai-
vel, yiyvcoaKEic; yp to atxiou, XX ekeIvoi. NOv ouv,
oa8a yp S f^XBov yyXXcov \odpk te Kal TtEipco co pSaTa
<f>piv Ta vayKaa. Kal, au.a SaKpuaa, u.ETaaTpE- d
<|>6u.voc; nrjEt. Kal o ZcoKpaTr|<;, va6Xsi|;a npS
auTov Kal cr, <|>rj, X"P
'
KaL rju-Eic; TaOTa tcolt|ctou.ev.
e
Kal a^ia Ttp rju.a* 2 aTEo, <f>r),
avopamo-
Kal Tiap TtvTa u.01 t6v xp ovov Trpoa/jL Kal SleXyeto

evLote, Kal f]v vSpcov Xcparo- Kal vOv, 6c; yEvvalcoc; u.e

aTioSaKpuEi. 'AXX' ayE 8r),


co
Kp'i/rcov, TEi8cou.E8a auTcp, Kal
EVEyKaTO ti t6 cf>pu.aKOV, eI TTpmTai' ei Se ^rj,
TpiipaTco
av8poTTO<;.

Kal KpiTcov 'AXX' ou.at, scprj, lycoyE, co


ZcoKpaTE, e
ETL fjXtOV Evat ETtl TO OpEGL Kal OUTTCO SESuKEVai. Kal
au.a lycb otSa Kal aXXou Ttvu v|> TtlvovTac; ETtEiSv

napayyEXSf] auToc;, SEmvfjaavTc; te Kal TuovTa eu u.Xa


Kal auyyvou.vouc; y' ivlou cov lv Tu^coaiv tu8uu.oGvtec;.
'AXX u.rjSv ETTEiyou* etl yp iy^opEc. Kal Zo^T^c;*
c
Eik6tco y, <f>r|,
co
KpiTcov, ekevoi te TaCTa TroioOaiv
oO au XyEtc;, oovTai yp KEpSavEv TaOTa TiOLrjaavTE.

b 8 5rta B 2 u.) om. B


(s. C i ys: om. BY i -apayyei'Xu)
||
:
|j
:

-yXXw BWY ]]
3 6' T 5 Ssupo acp-.xofievwv osifp' ftyjA.
:
|| 7 : W ||

vuv ouv B2 (i. m.) vv : BWY


(post v'v interpunxit) 8 a T 2 (a s. ||

u.) : om. T yys'XXtov : -sXtov Hirschig || caara


j|
B2 (i. m.) :
piaia B
U d 6 XaaTo;
Xia. 2 B
(i m.) || us ^oSaxcuet :
f,ua -osaxpuxe
Epict. Diss. I 29 65 y e 5 ouyyevotxc'vou :
ury. BWY ||
av om. : BY
[I
8 xepoavev : -oai'vciv fort. pr. man. T Burnet.
116 e PHDON 101

Quant moi, il est naturel aussi que je n'en fasse rien, car
117 je pense ne rien gagner d'autre boire un peu plus tard le
poison, sinon de devenir pour moi-mme un objet de rise,
en me collant ainsi la vie et en l'conomisant alors qu'il
n'en reste plus Assez parl, dit-il ; va, obis et ne me con-
!

trarie pas.
Ainsi interpell, Cri ton fit signe l'un de ses serviteurs
qui se tenait proximit. Celui-ci sortit et revint au bout de
quelque temps, amenant avec lui celui qui devait donner le
poison il le portait broy dans une coupe. En voyant
;

l'homme mon cher, dit Socrate, toi qui es au


: ce Eh bien!
courant de que faut-il que je fasse ?
la chose, Rien de
plus, rpondit-il, que de faire un tour aprs avoir bu, jus-
h qu' ce que tes jambes se fassent lourdes, ensuite rester tendu :

comme cela, il produira son effet. Ce disant, il tendit la


coupe Socrate. Celui-ci la prit, et en conservant, chcrate,
toute sa srnit, sans un tremblement, sans une altration,
ni de son teint, ni de ses traits. Mais, regardant dans la
direction de l'homme, un peu en dessous son habitude et
avec ses yeux de taureau 1 Dis-moi, interrogea-t-il, une :

libation de ce breuvage-ci quelque divinit est-elle permise


ou non ?
Nous en broyons, Socrate, rpondit l'homme,
juste autant qu'il convient d'en avoir bu.
Compris, dit-il.

Mais au moins est-il permis, et c'est mme un devoir,


c d'adresser aux dieux une prire pour l'heureux succs de ce

changement de rsidence, d'ici l-bas Voil ma prire ainsi


2
. :

soit-il Aussitt dit, sans s'arrter, sans faire aucunement


!

dgot, il but jusqu'au fond.


le difficile ni le
Alors nous, qui presque tous jusqu'alors avions de notre
mieux russi nous retenir de pleurer, quand nous vmes
qu'il buvait, qu'il avait bu, il n'y eut plus moyen ce fut :

plus fort que moi mes larmes, moi aussi, partent flots,
;

i. Ce regard de taureau n'est pas menaant, comme celui d'Eschyle


dans les Grenouilles d'Aristophane (8o4) mais il fixe fortement son
;

objet (cf. 86 d) ;
en outre les yeux, tant saillants, voient de ct
sans se tourner ; d'autre part, le regard en dessous est celui du ques-
tionneur ironique. Comparer les autres portraits de Socrate, Mnon
8o a ; Banquet 2i5 ab, 216 cd, 221 b (avec rappel de Nues 362) ;

Thlete i83 e; Xnophon, Banquet 5, 5.


2. Voir p. 17, n. 1
(67 bc ;
cf. 61 c db. et de).
ioi 4>AIAQN 116 e

Kal lycoyc TaOTa eIk6tcd o TtoL^aco- ouSv yp otuai


Kspatvstv, Xlyov SaTEpov mcbv, aXXo ys f) yXcDTa <f>Xr]- 117
cjeiv Trap' uauT, yXb)(<5uvo toO fp Kal (f>i8uvoc; ouSe-

v8 ItiIvvto. 'AXX' l8l, ecJ>t], tteISou Kal \xi] aXXco ttolel.


Kal Kptxcv aKoaa eveucje t TraiSl TiXr|alov eotSti.

Kal na e^eXBgjv Kal aux.v6v )(p6vov SiaTpUpa ?)Kv

ocycov tov ^XXovTa Scocjeiv t8 <{>ap^aKov, ev kXiki <f>povTa

TETpiuuvov. MSbv Se ZcKpaTTj t6v avpcoTrov EEV,


<fr],
S ISXtiote, ab yp totcv etucjti^cv, t'i
^p^ ttolev ;

OuSv aXXo, c|>rj, f^


m6vTa TiEpuvai ecd av aou

fipo v toi orXeol yvrjTaL, ETtEira KaTaKEaBai' Kal b


OSt aUTd TTOL^aEL. Kal &u.a 0$pE,E Tf)V KXlKa T
ZcoKpdTEL. KalS Xa6v Kal uXa Xeco, a 'E^KpaTE,
ouSv Tpaa ouS SiacpSEipa oute toO xpouaTo ote
toO Ttpoacimou, XX' aTiEp eIoSel Taupr]S6v uTtoBXipac;

TTp tv avBpcoTiov Tt XyEi Ec^rj* Trspl toOSe toO ;

Tt6uaTo Ttp6 t6 noaTiELaat tivi, e^ecttiv f\ o


7

;

TocjoOtov, <f>r|, S ZoKpaTE, Tpi6ou.v Saov oi6u.8a
uTpiov EvaLTTLEv.
MavSavco, fj
S' 8. 'AXX E)(Ea8a y
3

-nou toi 8ech ejEcjti te Kal \pi], xf]v uetoIktjcuv Tf)v c


evSve EKEtas EUTU)(fj yEvaGaf fi
8f]
Kal Eyob E'^o^al te
3
Kal yvolto TaTr). Kal Su eltiwv TaOTa, ma)(uvo
Kal (laXa U)(pS Kal eukXc e,tuev.
Kal fj^cov oi ttoXXoI tc uv ETtLEiKco oTo! te rjaav

KaT)(ELV t6 urj SaKpuEiv o 8 eSouev TTlVOVTa TE Kal


3

TTETicoKdTa, ouktl" XX woO y (ila Kal auToO aTaKTEi

e 9 tSta sIxo'tco; : s'./., x. T e?x. secl. Schanz ||


117 a i
zspoatveiv :

~
-aveTv B2 (a et s. u.)
||
izio'yj B 2 T 2 (em.)
(ut uid.) : jtotv BT
rcttov W ||
3 ^s{0ou riGo : BY
6 otoatv B 2 (i. m.) : oidvat B yp. T
||

||
8 ti : itjrf xt W || 9 7iidvTa: inter r] et t.. lacuna T b k oia- ||

Osipa; O'jte : taoO. ou'ts toO ataaTo; oij- 7 7;dtjLaT0 TVtoa. W ||


:

post Stallbaum. omnes ||


r:oa-Taa'. : B
-ya.:
2
(i. m.) C 3 ;x'
W W
||

a^tv : atxa -;cov 4 :


[x' xai aiou:
|| |xa),a || 7 ys [3ta

ys aux. p. x. Y x. aux.
ye p. B (transp.) ts x. oait. (3.
2
W aTax-
W
||

Tt (-Tt edd.): aTaXaxTi xal SotaTaxTi xat pia Wyo.

IV. - i
9
117 c PHDON 102

si bien que, la pleurais tout mon saoul sur


face voile, je
moi-mme bien sr non, ce n'tait pas sur lui !), oui,
(car,
sur mon infortune moi qui serais priv d'un tel compa-
ti
gnon Griton du reste, hors d'tat, mme avant moi, de
!

retenir ses larmes, s'tait lev pour sortir. Quant Apollo-


dore qui, dj auparavant, n'avait pas un instant cess de
pleurer, il se mit alors, comme de juste, pousser de tels
rugissements de douleur et de colre, que tous ceux qui
taient prsents en eurent le cur bris, sauf, il est vrai,
Socrate lui-mme. Qu'est-ce que vous faites l? s'cria- t-il
alors vous tes extraordinaires Si pourtant j'ai renvoy les
;
!

femmes, pour cela surtout, pour viter de leur part


c'est
semblable faute de mesure car, on me l'a enseign, c'est
;

avec des paroles heureuses qu'il faut finir 1 Soyez calmes, .

e voyons! ayez de la fermet! En entendant ce langage,


nous fmes saisis de honte, et nous nous retnmes de pleurer.
Pour lui, il circulait, quand il dclara sentir aux jambes
de l'alourdissement. Alors il se coucha sur le dos, ainsi
qu'en effet le lui avait recommand l'homme. En mme
temps celui-ci appliquant la main aux pieds et aux jambes,
2
,

les lui examinait par intervalles. Ensuite, lui ayant fortement


serr le pied, il lui demanda s'il sentait ;
Socrate dit que
non. Aprs cela, il recommena au bas des jambes, et,
118 en remontant ainsi, il nous fit voir qu'il commenait se
refroidir et devenir raide. Et, le touchant encore, il nous
dclara que, quand cela serait venu jusqu'au cur, ce mo-
ment Socrate s'en irait. Dj donc il avait glace presque
toute la rgion du bas-ventre, quand il dcouvrit son visage,

qu'il s'tait couvert, et dit ces mots, les derniers qu'il pro-
3
nona Griton, nous sommes le dbiteur d'Asclpios pour
:

1. La forme de l'observation semble donner raison Olympio-


dore, qui allgue (2o5, i5-20 N. ; cf. 244, 9 sqq.) un prcepte pytha-
gorique (voir Jamblique, Vie de Pythagore 257).
2. Il faudrait lire celui qui lui donna le poison , si ces mots

n'taient une vidente interpolation.


3. quoi bon (p. ex. avec Wilamowitz, Platon 2 , 1, 178 ; II, 58 sq.)
conjecturer quelle occasion de fait Socrate a pu faire le vu dont
cette offrande doit tre l'accomplissement. Aprs ce qui prcde, la

signification symbolique est, en tout tat de cause, seule intressante :

Socrate sent que son me est enfin gurie du mal d'tre unie un

corps ;
sa gratitude va donc au Dieu qui rtablit la sant, Asclpios.
io3 <>AIAQN 117 c

^opEi Ta SocKpua, gSote EYKaXuipu.Voc; TTKXaiov u.auT6v,


ou y^p Sf)
SKEvv y ?
oKk xf)v E^auToO xu^rjv, oou

vSpo Ixaipou aTsprj^vo r)v.


e
O Se Kplxcov, etl Tip6- d

TEpO EU.0O ETTElSf] OU)( 06 T* fjv KaTE)(lV Ta SaKpua,


s

E^avaTrj. ATtoXX<55copo<; 8, Kal ev tc Eu/npocrSEv xpvcp,


ouv InauETO SaKpcov, Kal Kal t6te va6pu)(r|au.Evoc; 5fj

<Xaicov <al aYavaKTcov, ouSva SvTiva ou KaTKXaaE tv


-

TTap6vxcv TrXrjv ye <xutoO ZcoKpaTou. 'Ekevo Se


s
OTa, E(f>r|, ttoiete, 6auu.aaioi. Eyg> u.vtoi oux fjiaaTa
toutou svsKa Ta y uv<x lkoc TtTtu.^a, tva \xi] ToiaOTa

ttXt]u.u.XoV Kai Yp KrjKoaoTL ev u<f>r|u.la xpf) teXeutSv.


3
'AXX f^aux'iav te Syete Kal KapTEpETE. Kal r|u.c; e

aKouaavTEc; ^a^uv6rju.v te Kal ettect)(ou.v toO SaKpEiv.


e
O TiptEX66v, ETTEtSf) ot 3apuva8ai <pr\
Ta QKXr),
-

KaTEKXlSr) utttio outc Yp IkeXeuev o avBpcTTO -

Kal au.a,

ECj)aTTT6u.VOC; aUToO, oCTO SiaXlTtOV )(p6vOV TTEaK6TTEL

to noSa Kal Ta aRX^' KcrnEi/ra, a<|>68pa maa auToO


t6v TioSa, fjpETO eI aiaSvoiTO. O 5 ouk cj>r|. Kal u.ETa
e S

toOto auBi t<x Kvrjfciac;, Kal Enaviv otco ^fciv ette- 118
Se'lKVUTO <StL
IJJU^OLTO TE Kal TTT|YVUTO. Kal aUTO fJTTTETO,
Kal etev otl, ettelSccv Ttp Tfj KapSla YvrjTai auxS, t6te

ot^aETat. "H8r) o3v oy^z&v tl auToO fjv x TiEpl t6

T)TpOV lpU)(U.Va' Kal KKaXuipu.EVO<;, EVEKEKaXuTTTO Yp,

ETTEV, S Sf) TEXEUTaiOV (|)6Y^0CTO* *f KplTCV, ECf)!"], tc

'AaKXrjTTL^ <J>eIXou.ev XEKTpuova* XX octtoSote Kal ^if)

C 8 ojtc : oIjt' W ||
sbcxXeuov : -aov Burnet j|
d J
7:po'-epo W 2

(a s. u.): -ov WB 2
(v s. u.) ||
2 IjxoO :
[jlou
T ||
t' : te W 2
||
5
xaLtov xa: -atuv /.. Burnet secl. Schanz ||
xaxe'xXaae B 2 T 2 (u eras.):
-xXauas BTY II
8 aoc'te(iic<Ja
-cAuaaasv Epict. I 29 66
:
|| 9 xa
yp xrjxoa oxi : x. 5 on xa Stob. e 1 te om. Stob.||
: 2 te :

W
||

ye D kr.iayotxEv T2 (a u.) s.
irJy^.
T k xaxsxXiOi]
: -/.X:vr ||
:
(

Hirschig ||
5 outo; : ou. 8o; x oapjxaxov codd. ; quae IV uerba,
fort, ad e (\ b av8pto7;o interpretamentum, addub. plures cum ;

ojto secl. Schanz ;


deleui 118 a 1 outco f (jLv out. f{x. atoT;
j| (
: W
7;[x.
ojt. 7-[x!v
T f)(u.. axot (om. oGt.) B2 (i. m.).
118 a PHDON io3

payez ma
un coq eh bien - Bon ce sera
;
!
dette, pensez-y. !

fait, dit Griton. Mais vois si tu n'as rien d'autre dire. La


question de Criton resta sans rponse. Au bout d'un petit
moment, il eut pourtant un sursaut. L'homme alors le d-
couvrit : son regard tait fixe. Voyant cela, Criton lui ferma
la bouche et les yeux.
Telle fut, chcrate, la fin que nous avons vu faire notre

compagnon, l'homme dont nous pouvons bien dire qu'entre



tous ceux de son temps qu'il nous fut donn de connatre il
fut le meilleur, et en outre le plus sage et le plus juste.
io3 $AIAQN 118 a

uXf)cnrTE.
'AXX xaOTa, c|>r|, ferrai, o Kpi/rcov XX
3

opa e tl ccXXo XyeL. TaOxa


pojiEvou auToO, ouSv Itl
aTTCKplvaxo* aXX' Xtyov xp6vov SiaXmov Kivr)8rj te Kal

avSpcTto I,ekocXui|;ev ax<$v. Kal o l oy.uaTa Ecrrr)aEV


lS>v Se Kptxcov auvXae t6 ax6ua Kai xo ^SaX^ou.
"HSe f\ TeXeUTT), O 'ExKpOCTE, TOO ETalpOU TTHJLV lyVETO,
vSp, b ^Iaslc; <|>ajiv av, tcv t<Ste Sv ETTEipSrniEV
ptCTTOu Kai aXXco cfjpovincoTaTou Kal SiKaioTorrou.

a8 jxeXrjasTrs
:
Siajju
W xauxa, || <p7],
latat : t. lot. Kcp.
T ||
10
otaX-.xwv W"2 : cuaXet. W (ut uid.) ||
n auTov :
-o Y (a exp.) ||
12
auvs'XaSe :
"uv. BY II xat : ts xal TW II i5 XXco; : secl. Schanz.

19-
TABLE DES MATIERES

Pages
Notice vii-lxxxvi

Le Plidcn, vu Problme historique, ix Structure du


Phdon et contenu philosophique, xxir Le mythe final du
Phdon, lxv Etablissement du texte et apparat critique, lxxix.

Sigles lxxxvii

PHDON i-io3

CHARTRES. IMPRIMERIE DURAND, RUE FULBERT (1-I926).


SOCIT D'EDITION LES BELLES-LETTRES >

95, Boulevard Raspail, PARIS


R. C. 17.053.

OUVRAGES DEJA PUBLIS

/ COLLECTION DES UNIVERSITES DE FRANCE

L'Odysse, 6 vol. (texte-traduction Cicron, De l'orateur, tome I, par


et Introduction), par M. V. B- M. E. Courbaud.
rard. Cicron, Brutus, par M. J. Martha.
Pindare, k vol., par M. A. Puech. Cicron, Divisions de l'Art oratoire.
Eschyle, 2 vol., par M. P. Mazon. Topiques, par M. H. Bornecque.
Sophocle, 2 vol., par M. P. Mas- Salluste, Catilina, Jugurtha, par M" e
queray. Ornstein et M. J. Roman.
Euripide, tome I, par M. L. Mri- Cornlius Npos, par Mi A. M.
dier tomes III et IV, par MM.
; Guillemin.
H. Grgoire et L. Parmentier. Virgile, Bucoliques, par M. H.
Aristophane, tomes I et II, par Goelzer.
MM. V. Coulon et H. Van Dale. Virgile, Enide, tome 1, par MM.
Antiphon, par M. L. Gernet. Goelzer et Bellessort.
Lysias, tome I, par MM. L. Ger- Le Pome de l'Etna, par M. J.
net et M. Bizos. Vessereau.
Ise, par M. P. Roussel. Ovide, L'Art d'aimer, par M. H.
Platon, tome I, par M. M. Croiset. Bornecque.
Platon, tomes II et III, par M. A. Tibulle, par M. M. Pouchont.
Croiset. Phdre, par M lle A. Brenot.
Platon, tome VIII 1-2-3, par M. A. Sn que, de la Clmence, par M.
Dis. F. Prcha c.
Platon, tome X, par M. A. Rivaud. Snque, Dialogues, tomes I et II,
DmOSthne, Harangues, 2 vol., par M. A. Bourgery.
par M. M. Croiset. Snque, Dialogues, tome III, par
AristOte, Constitution d'Athnes, par M. R. Waltz.
M. B. Haussoullier et G. Mathieu. Snque, Thtre 1, par M. L. Herr-
ihophraste, Caractres, par M. mann.
O. Navarre. Ptrone, par M. A. Ernout.
Callimaque, par M. E. Cahen. Tacite, Histoires, Annales, 5 vol.,
Marc-Aurle, par M. A.-I. Trannoy. par M. H. Goelzer.
Plotin, tomes I, II, III, par M. E. Tacite, Opra minora, par MM. H.
Brhier. Goelzer, H. Bornecque et G. Ra-
Julien, tome I, 2 baud.
e
L'Empereur
partie. Lettres, par M. J. Bidez. Perse, par M. A. Cartault.
Lucrce, 2 vol., par M. A. Ernout. Juvnal, par MM. P. de Labriolle
Catulle, par M. G. Lafaye. et F. Villeneuve.

Cicron, Discours, tomes I, II, III, Apule, tome I, par M. P. Vallelte.


IV, par M. H. de la Ville de Mir- Saint- Cyprien, Correspondance, 2
niont. vol., par M. Bavard
Cicron. L'Orateur, par M. H. Bor- Saint-Augustin," Confessions, t. I,
ne cque. par M. P. de Labriolle.
2 COLLECTION D'ETUDES ANCIENNES
Histoire de la littrature latine La Louve du Capitole, par M.
chrtienne (2 e dition), par M. J. Carcopino.
P. de Labriolle. Le Thtre de Snque, par M.
Rgles pour ditions critiques, Lon Herrmann.
par M. L. Havet. Octavie, Tragdie prtexte, par M.
Sur les traces de Pausanias, Lon Herrmann.
par Sir J. G. Frazer. Les ides politiques d'Isocrate,
Snque prosateur, par M. A. par M. G. Mathieu.
Bourgery.

3 COLLECTION DE COMMENTAIRES D'AUTEURS ANCIENS


Thophraste, Caractres, Corn- Lucrce, Commentaire, tome l

mentaire, exgtique et critique,


par par MM. A. Ernout et L. Robin
M. O. Navarre.

4 COLLECTION DE TEXTES ET DOCUMENTS


Inliani imperatoris Epistulae, De Re Metrica tractatus graec
Leges, Poematia, Fragmenta inediti, cong. rec. W. J. W.
varia, coll. rec. I. Bidez et Fr. Koster.
Gumont. Le Maroc chez les Auteurs
anciens, par M. R. Roget.

5 COLLECTION NEO-HELLENIQUE
Histoire de la Littrature grec- Pages choisies des vangiles,
que moderne, par M. D.-C. par M. H. Pernot.
Hesseling. Voyage en Turquie et en Grce,
Chrestomathie no-hellnique, du R. P. Robert de Dreux, publi
par MM. D.-G. Hesseling et H. par M. H. Pernot.
Pernot.

U COLLECTION DE LITTERATURE GENERALE


Guillaume Bud et les Origines Goethe en Alsace, par M. J. de
de l'humanisme en France, Punge.
par J. Plattard. L'uvre de l'Espagne en Am-
L'Adolescence de Rabelais en rique, par M. Carlos Perreyra.
Poitou, par J. Plattard. La Conqute des routes oca-
Mthodes de l'Histoire Litt- niques, par M. Carlos Perreyra.
raire, par Gustave Lanson. SirRoger de Coverley et autres
Description phontique du pr- Essais littraires, par Sir J.
sent et du verbe, par M. G. Frazer.
Henry Bargy. Les Mmoires de Jean-Chrysoc-
A Coblence/ par M. Pierre de tome Pasek, par P. Cazin.
Vaissire. Adam Mickiewicz et le Roman-
Krupp et Thyssen, par M. Ra- tisme, par S. Szpotanski.
phal. Correspondance indite de Mic-
La politique rhnane de Ver- kiewicz, par Ladislas Mickie-
gennes, par M. G. Grosjean. wicz.
Misre et splendeur des finan- Les Ttes de chien, par Jira-
ces allemandes, par M. Valry sek.
de Moris.

7 COLLECTION DU MONDE HELLENIQUE


Dlos, par M. P. Roussel. Delphes, par M. E. Bourguet.
COLLECTION SHAKESPEARE
Publie sous la direction de A. Koszul.
Textes anglais et franais en regard.

Volmes publis :

Macbeth. Traduction de J. Debocquignt, Professeur l'Uni-


versit de Lille (Prix Montyon iga3).. 7 fr.

Les Sonnets. Traduction de Charles-Marie Gabxieb (Prix


Denfer iga4) 7

Comme il VOUS plaira. Traduction de Lucien Wolff,


Docteur s-lettres 7

Le Soir des Rois. Traduction de Flix Sauvage 7

Le Marchand de Venise. Traduction de M me Lebbus-Scdbt. 7

Romo et Juliette.
Traduction de A. Koszul, Professeur
l'Universit de Strasbourg , 7

TrOluS et GreSSida.
Traduction de Ren Lalou. . . .

Hamlet. Traduction de J. Derocqligny 8

Chaque volume, avec prface et annotations, est imprim en rouge et noir sur
beau papier, format in-16 cavalier, broch.
Il a t tir de chaque volume aprs rcimposition, 200 ou 150 exemplaires num-
ts, sur verg pur chiffon grandes marges. Le volume. ...
25 fr.

COLLECTION DE LITTRATURE ANGLAISE


Dans les Sentiers de la Renaissance. Par M. E. Legouis,
Professeur la Facult des Lettres de Paris 7 fr.

Le Drame de Massinger. Par Maurice Chelli a5


COLLECTION DES UNIVERSITS DE FRANCE
publie sous le patronage de l'Association Guillaume BUD\
Couronne par l'Acadmie franaise.

PLATON
OEUVRES COMPLTES
VOLUMES DJ PUBLIS ExempI .

TOME I. (Hippias mineur. Albiciade. Apologie


de Socrate. Euthyphron. Criton.) Texte
sur papier
ta Lafuma.
bli et traduit par M. M. Cboiset, Membre de l'Insti
tut, Administrateur du Collge de France. 18 fr. puis.
Le texte seul 10 21 fr.
La traduction seule
TOME II. (Hippias majeur.

Lchs. Lysis.
puise.

Charmide.) Texte tabli et traduit par M. A. Croiset,


Membre de l'Institut, Doyen honoraire de la Facult
des Lettres de Paris 16 33
Le texte seul. g ig
La traduction seule. 8
TOME III. Premire partie.
(Protagoras.) Texte
17

tabli et traduit par M. A. Croiset, Membre de


l'Institut, Doyen honoraire de la Facult des Lettres
de Paris g ig
Le texte seul. 6 i3
La
traduction seule. 5
TOME III. Deuxime partie.
(Gorgias. Mnon.)
1 1

Texte tabli et traduit par M A Croiset, Membre


.

de l'Institut, Doyen honoraire de la Facult des


Lettres de Paris iG 33
Le texte seul
La traduction seule.
.g8 1
g

TOME VIII. Premire partie. (Parmnide.) Texte


17

tabli et traduit par M. A Dis, Professeur aux


Facults catholiques de l'Ouest 10 ai
Le texte seul. 8 17
La traduction seule. i5
TOME VIII. Deuxime
(Thtte.) Texte
partie.
7

tabli et traduit par M. A. Diks, Professeur aux


Facults catholiques de l'Ouest 12 25
Le texte seul. 7 i5
La traduction seule. 6 i3
TOME VIII. Troisime partie.
(Le Sophiste.) Texte
tabli et traduit par M. A.
Dis, Professeur aux
Facults catholiques de l'Ouest i& 2g
Le texte seul. g ig
La traduction seule. 8 17
TOME X. (Time.
Critias.) Texte tabli et traduit
par M, A. Rivaud, Professeur la Facult des
Lettres de Poitiers 20 l\i

Le texte seul. 12 25

La traduction seule. 1 1 23
,".
\ -*v

Anda mungkin juga menyukai