Los cuatro siglos de historia juda desde la conquista de Alejandro Magno (332 AC) hasta
la destruccin de templo (70 DC) fueron un perodo de considerable actividad religiosa,
poltica e intelectual. No es, pues, sorprendente que tambin se caracterizaran por un
notable conjunto de producciones literarias, muchas de las cuales an existen. Esas obras
son de naturaleza religiosa, pues la religin estaba entretejida en todos los aspectos de la
vida juda. Al mismo tiempo reflejan acentuadamente las tendencias polticas e
intelectuales de ese tiempo.
La literatura de este perodo est constituida por:
(1) Libros conocidos como "apcrifos" y "seudoepigrficos", que consisten de literatura
sapiencial, relatos patriticos, hechos histricos y obras apocalpticas.
(2) los escritos de la comunidad de Qumrn (probablemente esenios), la mayora de los
cuales provienen de las cuevas descubiertas cerca de mar Muerto.
(3) los tratados alegricos de Filn de Alejandra, el telogo-filsofo helenstico.
(4) las obras de Josefo.
Despus de la destruccin del templo, y ms an despus de que fue sofocada la
revolucin encabezada por Barcoquebas (132-135 d. C.), la vida y el pensamiento de los
judos experimentaron profundos cambios. Como haban terminado tanto el ritual del
templo como su existencia como entidad poltica, los judos concentraron sus energas
intelectuales en un esfuerzo para no ser absorbidos cultural y racialmente por el mundo
gentil; y lo hicieron dando nfasis a los aspectos legales de su vida religiosa y ocupndose
minuciosamente en ellos, tendencia que ya tena una larga historia, especialmente entre
los fariseos.
Si bien es cierto que al principio sus disposiciones legales fueron preservadas mayormente
mediante la tradicin oral, desde comienzos del siglo II tomaron una forma literaria definida,
y en el siglo VI ya se haban convertido en lo que ahora se conoce como el Talmud, la
compilacin tradicional de la ley juda.
Junto con el Talmud surgi un extenso comentario tradicional judo de las Escrituras
conocido como el Midrash (o Midrs).
Una buena parte de esto result de la exposicin del Antiguo Testamento en las sinagogas.
La literatura proveniente del Midrash no alcanz su forma final hasta aproximadamente el
ao 1000.
Trataremos brevemente cada uno de estos tipos de literatura juda:
Los Apcrifos
Los Seudoepigrficos
La Literatura de la Comunidad del Qumrn
La Septuaginta, Filn y Josefo
Los trgumes
El Talmud
El Talmud
El conjunto de leyes civiles y cannicas de los judos est contenido en una obra muy
extensa conocida como el Talmud, palabra que significa "enseanza". El Talmud se origin
en la traduccin oral que fue desarrollndose a travs de varios siglos y comenz a
escribirse aproximadamente a comienzos del siglo III d. C., con la codificacin de su parte
bsica: la Mishnah. En los dos siglos siguientes se elabor y codific un gran conjunto de
comentarios sobre la Mishnah, que se conoce como la Guemara (o Guemarra). Estas dos
colecciones constituyen el Talmud y suministran la estructura del judasmo tradicional.
Tradicin Oral
Los rabinos de la era apostlica afirmaban que la tradicin oral juda era del mismo origen
divino que la revelacin escrita de la Torah. Esta tradicin fue transmitida a las
generaciones sucesivas hasta que a comienzos del siglo III d.C., aproximadamente, lleg a
su forma escrita como la Mishnah y se convirti en la norma de conducta para los judos
ortodoxos.
La tradicin juda an floreca en forma oral cuando se escribi el Nuevo Testamento, y se
ocupaba principalmente de la exgesis de las Escrituras hebreas, la cual se conoca como
Midrash. Esta exgesis no tena un enfoque lingstico o histrico en el sentido moderno,
sino era ms bien una bsqueda de nuevo conocimiento, y el texto bblico slo se usaba
para dar orientacin e inspiracin. Esta exgesis se basaba en deducciones lgicas, en
combinaciones de pasajes relacionados entre s e interpretaciones alegricas.
El Midrash que trata de temas histricos o dogmticos recibe el nombre de Haggad
("expresin"), o Midrash haggdico, y la parte que trata de asuntos legales se llama Halak
(literalmente "camino", es decir, "una norma" o "una regla") o Midrash halkico.
El Documento de Damasco
En la geniza o gueniz (recinto para depositar manuscritos en desuso) de una sinagoga de
El Cairo se descubrieron, a fines del siglo XIX, muchos valiosos manuscritos judos de los
comienzos de la Edad Media. Haba all dos textos parcialmente idnticos, de una secta
juda cuyos miembros, a falta de un nombre ms exacto, han sido llamados "sadoquitas" o
"pactantes de Damasco".
Cuando Salomn Schechter, su descubridor, los public en 1910, causaron muchas
controversias entre los eruditos, pues eran algo nico en su gnero dentro dela literatura
juda. Los eruditos llegaron a la conclusin de que los autores de esta obra pertenecan a
una secta que se separ del ncleo principal de los judos por considerar que ese ncleo
se haba apartado de la Ley. Los miembros de la secta se unieron entre s mediante un
"Nuevo Pacto" y practicaban su propia forma de vida y de ritual. Posteriormente salieron de
Palestina y emigraron a Damasco. Unos pocos eruditos opinaron que la secta haba sido
fundada en el siglo VII d. C.; pero la mayora de los investigadores que se expresaron en
cuanto a este tema situaron su origen entre el siglo II a. C. y 70 d. C.
El sbado deba guardarse de acuerdo con las mismas reglas que observaban los fariseos
del perodo del Nuevo Testamento.
Estas dos obras muestran un tipo especial de Entre los documentos apcrifos se han
interpretacin bblica en la cual se aplican las palabras encontrado copias fragmentarias de Tobit,
de los profetas a la secta y los tiempos en los cuales Eclesistico y la Epstola de Jeremas.
sta floreci. Con frecuencia se denomina "Maestro de
justicia" a su dirigente, y "Sacerdote impo" a su principal Entre los seudoepigrficos, han aparecido
antagonista. Los caldeos de Habacuc 1:6 son copias del libro de jubileos, del libro de Enoc
denominados quitim, y se insina que son los romanos. y del Testamento de los doce
patriarcas. Tambin puede clasificarse como
Adems de los comentarios de libros bblicos han seudoepigrfico al Gnesis apcrifo, que es
aparecido colecciones (florilegios) de pasajes bblicos una versin legendaria y elaborada de los
con sus correspondientes comentarios. relatos de los patriarcas.
Los documentos del Qumrm presentan las instrucciones en cuanto a los rituales de la
ceremonia de iniciacin, cuando se pronunciaban fuertes maldiciones contra quienes se
desviaran de lo reglamentado, pero tambin se pronunciaba una bendicin basada en
Nmeros 6:24-26: "Te bendiga l con todo lo bueno y te guarde de todo mal. Ilumine l tu
corazn con prudencia vivificadora, y te conceda conocimiento eterno. Levante l su
amante rostro a ti para paz eterna" (Manual de disciplina ii. 2-4).
Los miembros de la secta deban purificarse mediante la inmersin en agua, comer juntos,
estudiar la ley constantemente y vivir una vida santa y piadosa.
Entre los manuscritos de Qumrn se han encontrado todos los libros del AT, excepto Ester,
y de varios hay ms de una copia. Esto, ms el nmero de comentarios bblicos, subraya la
importancia que la comunidad le daba al estudio de la Biblia.
Los reglamentos del Manual de disciplina son similares a los que, segn Filn (Que todo
hombre probo sea libre 75-91), y Josefo (Antigedades xviii. l. 18-22; Guerra de los judos
ii. 8.2), tenan los esenios. Por lo tanto, se ha aceptado que la secta de Qumrn era esenia
o tena alguna relacin con los esenios.
Puesto que Juan el Bautista vivi en las cercanas de Qumrn, y vivi una vida de
ascetismo y practic el bautismo por inmersin, algunos eruditos han sugerido que los
esenios influyeron en l. Tambin se han sealado algunas relaciones entre la literatura de
Qumrn y el Evangelio de Juan.
Es notable el contraste entre "el espritu de verdad y el del error" y "entre la luz y las
tinieblas" que aparecen tanto en el Manual de disciplina como en el cuarto Evangelio
(Manual iii. 13-iv. 26; Juan 8:12; 11:10; 12:35; 14:17; 15:26; 16:13).
Se han visto otros paralelos entre los escritos de Qumrn y los de Pablo. De especial
inters es el uso de los trminos "misterio" y "conocimiento", palabras importantes en el
vocabulario de Pablo, que anteriormente se crea que eran de origen gentil (ver Manual de
disciplina iii. 2. 6; xi. 3. 6; Rom. 16:25; 1 Cor. 2:7; Efe. 3:3).
Ahora se sabe que estos trminos se usaban en el culto entre los judos, lo cual arroja luz
sobre el uso que Pablo les dio.
Aunque ya han pasado dcadas desde que comenzaron a aparecer los materiales de
Qumrn y de las cuevas vecinas, no se ha completado el estudio y la publicacin de todos
los fragmentos; sin embargo, el gran volumen de material ya estudiado ha proporcionado
valiosa informacin sobre la secta de Qumrn, y, por lo tanto, sobre el judasmo de los
tiempos de Cristo y ha sugerido interesantes relaciones con el NT.
Crea que el fin supremo del hombre es investigar la Tambin hay un prrafo (Id. xviii. 3. 3)
voluntad de Dios y cumplirla. Sostena que la familia, la en donde Jess de Nazaret es
comunidad y el desarrollo mejor logrado del yo son descrito en trminos sumamente
oportunidades para que todo hombre de espritu correcto favorables, con una referencia a su
se ejercite en el bien. crucifixin y resurreccin. Ese pasaje
declara acerca de Jess que "El era
[el] Cristo". El consenso general de
los eruditos es que este pasaje
contiene interpolaciones cristianas
que no expresan el pensar de Josefo
mismo.
Los Apcrifos
La palabra "apcrifo" se refiere en griego a las cosas que estn "ocultas".
Los eruditos han sugerido que cuando este vocablo fue El autor cree que no hay salvacin
aplicado al principio a ciertos libros religiosos, se hizo as fuera de las buenas obras del hombre
para indicar que no deban estar al alcance del pblico en y que el pecado es el resultado del
general debido a que su mensaje era de una naturaleza ejercicio del libre albedro.Cree en
misteriosa, que slo deba presentarse a los iniciados. sacrificios de toda clase y los cuenta
junto con las fiestas religiosas como
Para los protestantes actuales, el trmino apcrifos de primordial importancia entre las
comprende los libros del perodo del Antiguo Testamento buenas obras del hombre.
que estuvieron incluidos en la LXX, pero que no fueron
aceptados como parte de las Escrituras por los judos de Para l la sabidura es una ddiva
Palestina, ni fueron incluidos en el canon hebreo del gratuita de Dios que se debe obtener
Antiguo Testamento. mediante la observancia de sus
mandamientos. Segn se declara en
Los libros apcrifos por regla general no son aceptados el libro, el Eclesistico fue escrito en
por los protestantes, y por eso no se incluyen en sus hebreo por un judo palestino llamado
ediciones actuales de la Biblia; pero s son considerados Jess (o Josu), "hijo de Sir" (BJ), y
como deuterocannicos por los catlicos romanos y fue traducido al griego por su nieto,
ortodoxos, y suelen aparecer en las Biblias catlicas. quiz alrededor del ao 132 a. C.
Una disputa con su esposa lo desanima tanto que ora Es una corta exhortacin que consta
pidiendo la muerte. Al mismo tiempo, en Ecbatana de de un breve prembulo y 72
Media, una viuda virgen llamada Sara, que se ha casado versculos (en las versiones
con 7 hombres sucesivamente - cada uno de los cuales castellanas). Afirma que la epstola
muere asesinado en la noche de bodas por un demonio fue escrita por el profeta Jeremas a
llamado Asmodeo-, ora tambin pidiendo la muerte, o que los judos que seran llevados cautivos
se le d un respiro de las burlas y falsas acusaciones. a Babilonia, y es mayormente una
amonestacin contra la idolatra. Este
La oracin de ambos es escuchada y el ngel Rafael es libro da evidencias de haber sido
enviado para darles ayuda (cap. 3). Simulando ser un escrito originalmente en griego,
hombre llamado Azaras, se convierte en el gua que lleva probablemente entre los siglos IV y II
a Tobas hasta Media para recoger 10 talentos de plata a. C.
dejados all por Tobit (caps. 4 y 5). Al llegar al ro Tigris,
Tobas, por indicacin de Rafael, pesca un gran pez (cap. Aadiduras a Daniel
6) cuyas entraas son efectivas para ahuyentar al En la LXX hay varias aadiduras al
demonio Asmodeo y curar la ceguera de Tobit. libro cannico de Daniel, y son: el
Cntico de los tres jvenes, la
El xito corona el viaje. Tobas consigue el dinero y se Historia de Susana y la Historia de
casa con Sara, quien, de acuerdo con el ngel, estaba la destruccin de Bel y el dragn.
destinada para l desde la eternidad (caps. 7-9). El
regreso a Nnive es un evento gozoso para la familia El Cntico de los tres jvenes consta
entera y para los habitantes de la ciudad. Tobit es sanado de dos partes principales. La primera
de su ceguera y da la bienvenida a su nuera, y luego es una oracin atribuida a Azaras (es
ofrece alabanzas y bendice a Dios (caps. 10-14). decir, Abed-nego) mientras caminaba
en el horno de fuego ardiendo (cf.
Judit Dan. 3:19-25); la segunda es un canto
Emocionante romance religioso que deriva su nombre de de alabanza atribuido - sin base
la herona, una viuda juda, rica y hermosa. Fue escrito alguna - por el autor annimo a los
originalmente en hebreo aproximadamente en 150 a.C. tres hebreos mientras estaban en el
horno, y que se parece mucho al
Cuenta acerca del rey asirio Nabucodonosor - Salmo 148.
completamente desconocido para la historia, quien, segn
se dice, reina sobre Nnive - quien derrota a Arfaxad, rey En la Historia de Susana se narra
de los medos en Ecbatana. Luego enva a su comandante que dos jueces judos vieron a una
en jefe, Holofernes, para castigar a los judos, nico bella y virtuosa mujer, Susana, que se
pueblo que se atreve a desafiarlo en el oeste al rehusar baaba en su jardn, y se enamoraron
prestarle ayuda en la conquista de los medos. de ella. Cuando ella rechaz sus
proposiciones, ellos, en venganza, la
De acuerdo con el libro, recientemente haban regresado hicieron comparecer ante un tribunal
de su cautividad. donde la acusaron falsamente de
adulterio. Susana fue condenada a
Cuando Holofernes sitia la ciudad de Betulia, Judit se muerte; pero cuando se encaminaba
propuso liberar la ciudad. Entr en el campamento de al lugar de su ejecucin, la encontr
Holofernes, gan su confianza hacindole creer que era Daniel, y ste pidi que se examinara
una refugiada que hua de los judos y que le comunicara de nuevo el juicio. Daniel interrog por
el secreto para vencerlos. Pero despus de un banquete separado a los dos jueces, y demostr
en el que se embriag Holofernes, ella entr en su la inocencia de Susana debido a las
dormitorio y le cort la cabeza con su propia espada. Esto contradicciones de ellos. Los dos
anim tanto a los judos que hicieron huir a los asirios en fueron ejecutados y Daniel fue muy
fuga desordenada. ensalzado.
Los eruditos no catlicos por lo general sitan la redaccin La Historia de la destruccin de Bel y
de Judit en Palestina, a mediados del siglo II a. C., y el dragn consta de dos relatos.
consideran que este libro es un relato patritico pero
novelesco que tuvo el propsito de despertar el fervor En el primero, como en el caso de
nacionalista durante las guerras de los Macabeos contra Susana, se alaba a Daniel por haber
Antoco Epfanes. demostrado un engao. Cuenta cmo
l puso en evidencia que un dolo del
Aadiduras a Ester dios babilonio Bel (Marduk) no coma
Estas aadiduras consisten de seis pasajes que se han alimento alguno como se pensaba
insertado en varios lugares del libro cannico de que lo haca. Esparci ceniza en el
Ester. Incluyen un sueo de Mardoqueo en el cual tuvo un piso del santuario de Bel, y demostr
presentimiento de la amenaza que se avecinaba a los a la maana siguiente - por las huellas
judos, las oraciones de Mardoqueo y de Ester cuando de pisadas en la ceniza - que los
supieron el decreto de Amn, y una melodramtica sacerdotes haban entrado en el
descripcin de la audiencia concedida por Asuero a templo del dolo por la noche y se
Ester. Estas aadiduras parece que se insertaron para haban comido el alimento dedicado al
acrecentar el tono religioso del relato de Ester. dolo. Entonces el rey mand matar a
los sacerdotes e hizo destruir el
Sabidura templo.
Este libro est dividido en dos secciones. La primera trata
de la sabidura y la segunda es histrica. En esta ltima se El segundo relato habla de la forma
establece un contraste entre la vida y la religin de los en que Daniel aniquil a una serpiente
egipcios con las de los israelitas. En todo el libro se (dragn) que era adorada por los
destaca la obra del Espritu de Dios. Ensea que el babilonios. Le dio a comer una mezcla
hombre est compuesto de cuerpo, alma y un espritu de brea, grasa y pelos que hizo que la
inmortal, y que posee libre albedro. serpiente reventara y muriera. Como
venganza, el pueblo de Babilonia
Aunque no dice nada del Mesas, el autor de esta obra arroj a Daniel en un foso de leones,
presenta un da de juicio para los impos y los pero las fieras no le hicieron dao, y el
justos. Tanto los eruditos catlicos como protestantes por profeta Habacuc le trajo alimento, el
lo general sostienen que este libro es un producto del cual fue transportado milagrosamente
judasmo helenstico del siglo II o I AC. Probablemente fue por el aire, desde Judea, por un ngel.
escrito en Alejandra. Tan impresionado qued el rey ante
estos milagros, que liber a Daniel y
Eclesistico aniquil a sus perseguidores.
El nombre latino Ecclesiasticus fue dado a este libro en los
primeros das del cristianismo pues se lo consideraba Los eruditos catlicos y protestantes
apropiado para ser ledo en la iglesia estn de acuerdo en que estas
(Gr. [ekklesia]; latn: ecclesia), aunque no est aadiduras originalmente no formaban
en el canon hebreo. En la LXX generalmente aparece con parte del libro cannico de Daniel.
el ttulo de Sabidura de Siraj, mientras que el Talmud lo
llama por el nombre de su autor: Ben Sira' o Ben Siraj. Se Oracin de Manass
trata de un libro extenso de 51 captulos que contiene Esta corta obra de slo 15 versculos
muchos proverbios y muchas instrucciones acerca de la asegura que es una oracin del rey
sabidura. Manass de Jud cuando estuvo
prisionero en Babilonia (2 Crn. 33:9-
13). No est entre los libros aceptados
por la Iglesia Catlica en el Concilio
de Trento, y en las ediciones
autorizadas de la Vulgata se la coloca
como un apndice de los apcrifos.
Se desconoce el autor de 1
Macabeos; pero los eruditos estn
convencidos de que fue un saduceo
palestino muy familiarizado con los
sucesos de los cuales escribi. El libro
fue escrito en hebreo quiz alrededor
del ao 100 a. C.
Segundo de los Macabeos
Este libro no es una continuacin de
Primero Macabeos, sino que tambin
comienza con la entronizacin de
Antoco IV Epfanes y narra las luchas
de los judos para liberarse de los
sirios.
------------------------------------------------------------
La palabra "apcrifo" deriva de una voz griega ( [apokruphos]) que significa
"escondido", "secreto", "oculto", "de origen desconocido". Como los gnsticos y otras
sectas herticas afirmaban que sus creencias particulares estaban fundadas en escritos
"apcrifos" (secretos) que los Padres de la iglesia, como por ejemplo Melitn de Sardis,
siglo II; Orgenes, c. 185-253; Atanasio, c. 296-373; Anfiloquio, c. 339-c.394; Rufino, c. 345-
?; Jernimo, c. 340-420, consideraban espurios (falsos), entre stos el trmino "apcrifo"
lleg a significar espurio. Y fue Jernimo, famoso traductor de la Vulgata, quien, en
el Prologus Galeatus de su famosa versin de la Biblia aplic por primera vez el nombre de
"apcrifos" a los libros que no encontr en el canon hebreo de las Sagradas Escrituras.
Hay otros doctores de la iglesia que no aceptaron los libros apcrifos, entre los cuales los
siguientes: Hilario de Poitiers, c. 315-c. 367; el papa Gregorio I (Magno), c. 540-604; Beda,
llamado "el Venerable", 672-735; Hugo de San Vctor, ?- 1141; Ricardo de San Vctor, ?-
1173; Toms de Aquino, c. 1225-1274; Nicols de Lira, c. 1270-c. 1349; y otros. La Iglesia
Catlica finalmente los acept en el Concilio de Trento (1545-1563). Esta aceptacin dist
mucho de ser unnime, pues las discusiones sobre el tema fueron intensas y prolongadas.
[apokruphos] aparece 3 veces en el Nuevo Testamento:
Los Seudoepigrficos
La palabra "seudoepigrficos" significa "escritos que llevan un ttulo falso". Los
eruditos aplican este nombre a un conjunto de escritos religiosos atribuidos
falsamente a famosos personajes del pasado.
Los cap. 1-36 ensean que ese reino existir eternamente Orculos sibilinos
en la tierra despus del juicio final; los cap. 37-71, que Esta es una obra que comprenda
perdurar por la eternidad en la tierra y en el cielo, y que originalmente 15 libros y varios
comenzar con el juicio final; y en los cap. 91-104 se fragmentos. Se compone de orculos
ensea que el reino mesinico ser transitorio, estar en elaborados por judos y quiz por
la tierra y ser seguido por el juicio final. autores cristianos desde el siglo II a. C.
hasta quiz el siglo V d. C.
Tambin se da importancia a Azazel, identificado como el
que "ha enseado toda injusticia en la tierra y ha revelado La asuncin de Moiss
los secretos eternos que estaban (guardados) en el cielo, Esta obra tal vez originalmente
los cuales los hombres se esforzaban por conocer" (cap. consista de dos libros diferentes: el
9:6). Testamento de Moiss y La
asuncin. El autor, fariseo, trat de
El juicio final de Azazel se declara con estas palabras: "El llevar a sus compatriotas de nuevo a
Seor dijo a Rafael: 'Ata a Azazel de pies y manos, y las antiguas sendas de obediencia
chalo a las tinieblas; haz una abertura en el desierto, el implcita a la Torah. Movido por su
que est en Dudael, y chalo ah dentro. . . Y en el da del patriotismo, esperaba el regreso de las
gran juicio ser echado en el fuego. . . Toda la tierra ha diez tribus y crea que el deber de
sido corrompida por las obras que ense Azazel; Israel era guardar la ley y orar para
atribyele a l todos los pecados' " (cap. 10: 4-8). que Dios interviniera en favor de la
Aunque la identificacin de Azazel con Satans no se nacin.
puede probar por la autoridad del libro de Enoc, su
nombre aqu muestra lo que entendan los judos acerca Esta obra parece haber sido escrita
de Azazel en el siglo I a. C. durante el siglo I d. C. Los primeros
autores cristianos relacionaron el vers.
Primero de Enoc seala el fermento del pensamiento 9 de Judas con este libro. Sin
escatolgico que predominaba en ciertos sectores del embargo, las palabras de Judas no se
judasmo precisamente antes del perodo del Nuevo encuentran en las secciones de La
Testamento y durante l. asuncin que existen ahora.
Salmos de Salomn
Es una coleccin de 18 salmos que
describen la justicia de Israel en
comparacin con las naciones
circunvecinas. Se describen dos clases
de judos: los justos, a los cuales
pertenece el autor; y los injustos, que
son profanos y agradan a los
hombres.
El relato de Ahikar
Se trata de una novela ubicada en
tiempos de Senaquerib, rey de
Asiria. Ahikar, ministro de Senaquerib,
es acusado falsamente por su sobrino
Nadn y condenado a muerte. Pero
como Ahikar una vez haba salvado de
la muerte al verdugo, ste mata a un
criminal en lugar de Ahikar, quien huye
a Egipto. Cuando Senaquerib supo
que estaba vivo, lo hizo volver; y
cuando Ahikar regresa, pide que se
castigue a Nadn, el cual es
condenado a morir de hambre en una
prisin.
Los trgumes
As como los judos del mundo romano fuera de Palestina llegaron a sentir la necesidad de
una traduccin griega del Antiguo Testamento, as tambin muchos judos en Palestina -
en los siglos posteriores al exilio - se dieron cuenta que no podan entender la Biblia en
hebreo y que necesitaban una traduccin al arameo.
Movidos por sus tendencias ms conservadoras, El trgum de Onkelos tambin es
durante siglos se abstuvieron de hacer esta sumamente literal, aunque contiene
traduccin, pero s dependan de traducciones algunas secciones que son parafraseadas.
orales de los pasajes bblicos que eran ledos Aunque est en duda su verdadera
durante los servicios sabticos en las sinagogas. paternidad literaria, parece que
originalmente fue escrito en Palestina y
Despus de que un pasaje era ledo en hebreo, se editado ms tarde en Babilonia.
lo traduca al arameo. Esas traducciones orales
quiz comenzaron a escribirse antes del tiempo de Otro trgum del Pentateuco que es bien
Jess, y con toda certeza en el siglo I d. C. Se las conocido es el del Seudo-Jonatn, llamado
conoce como trgumes o sea "interpretaciones". as porque se le atribuy errneamente a
Jonatn ben Uzziel, el ms distinguido
Puesto que stas son pruebas documentales del alumno de Hillel; y tambin se le da el
carcter del texto hebreo que se traduca, los nombre de Yerushalmi I, pues fue
trgumes tienen cierto valor en el estudio textual del compuesto en Palestina quiz despus del
Antiguo Testamento. siglo VII.
Tambin son importantes porque con frecuencia Es una traduccin con mucha parfrasis
revelan cules pasajes del Antiguo Testamento eran que introduce varias ideas legales y
considerados por los judos como profecas filosficas.
mesinicas, ya que los trgumes no slo consisten
de traducciones sino tambin de parfrasis y Otro trgum palestino parafrstico del
comentarios. Pentateuco es el Yerushalmi II, tambin
llamado Trgum Fragmentario porque slo
En esta forma revelan cmo interpretaban los judos se han conservado porciones de l. El
hace 15 o ms siglos ciertos textos que no pueden trgum de los profetas que mejor se
ser entendidos fcilmente por el texto hebreo conserva lleva el nombre de Jonatn, pero
existente. Los trgumes ms antiguos quiz fueron los eruditos han encontrado evidencias de
los que tratan de la Torah o los cinco libros del que fue preparado en Babilonia por el
Pentateuco. rabino Jos en el siglo IV d. C.
Criticismo Bblico
Crtica Textual del Antiguo Testamento
La crtica de la Biblia puede dividirse en lo que ha llegado a llamarse "baja" y "alta" crtica.
Pero la "baja crtica" que veremos en este sitio se Tambin tiene que ver con la validez
limitar al estudio del texto bblico, y, por lo tanto, histrica del escrito.
equivale al trmino: "crtica textual", la cual involucra el
estudio y la comparacin de los manuscritos existentes, Adems, estudia la forma de la
la determinacin de la relacin histrica y geogrfica que composicin y cmo fue transmitido.
pueda haber entre ellos y - ms importante an - el
desarrollo y la aplicacin de criterios y tcnicas para
determinar, hasta donde sea posible, cul fue el texto En su sentido tcnico, la palabra
original de la Biblia. "crtica" no se refiere a los
argumentos presentados por los
La necesidad que hay de este estudio se basa en dos incrdulos o escpticos contra la
asuntos bien conocidos en lo que a la transmisin del autenticidad y confiabilidad en la
texto sagrado se refiere: Biblia. No hacen "crtica bblica"
quienes afirman que Abrahn no
(1) Han desaparecido todos los autgrafos de la Biblia; pudo haber tenido un hijo a los 99
aos, o que la esposa de Lot no pudo
(2) antes de la invencin de la imprenta a mediados del haberse convertido en una estatua de
siglo XV, cada copia se haca con mucho trabajo a sal. Esto lo dicen basndose en la
mano. presuposicin de que lo milagroso no
corresponde a la historia humana.
Las copias de los autgrafos se convirtieron a su vez en
originales para otras copias, y as sucesivamente. Por otra parte, la alta crtica debe
Durante este proceso de copiar y recopiar estudiar dentro del mbito de la
inevitablemente se introdujeron errores de copia en las historia el problema de la historicidad
Sagradas Escrituras. de la Biblia.
Estos errores de copia han suscitado un serio problema En este sitio el vocablo "crtica" se
para los que estudian la Biblia: donde aparecen variantes refiere al estudio de la Biblia hecho
- es decir, donde aparecen en los manuscritos diferentes por eruditos que intentan conocer
palabras o frases en un mismo pasaje -, cul es el texto todo lo posible en cuanto al origen, la
correcto?, qu deca exactamente el original? transmisin, la validez y el sentido de
Las Sagradas Escrituras.
Esta pregunta es la que tratan de responder los
especialistas en crtica textual. Se esfuerzan por
proporcionar al estudiante de la Biblia el texto ms digno
de confianza que sea posible, a pesar de las limitaciones
que presenta la falta de documentos originales.
Antes del descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto en 1947, y aun desde entonces, la crtica
textual del Antiguo Testamento se ha visto en dificultades por la escasez de manuscritos para
hacer comparaciones. Sin embargo, son varios los materiales que se emplean:
En la nueva edicin de esta Biblia (1978), denominada Biblia Hebraica Stuttgartensia o BHS,
editada por Karl Elliger, el aparato crtico (es decir las notas donde se comparan las variantes
que aparecen en los diferentes manuscritos) fue enteramente revisado y puesto al da,
incluyndose la evidencia de los Rollos del Mar Muerto y de otros hallazgos. Sin embargo, el
texto hebreo sigue siendo mayormente una reproduccin del Cdice de Leningrado. Este cdice
es uno de varios manuscritos hebreos importantes asociados con la familia de ben Aser, famosa
familia juda de eruditos masorticos en Tiberias durante cinco generaciones.
Los masoretas (palabra que deriva de una raz aramea que signfica transmitir", "entregar")
fueron los custodios del texto hebreo tradicional desde el siglo VI hasta el siglo XI d.C.
Inventaron un sistema de vocalizacin para el texto hebreo, que hasta ese momento se escriba
sin vocales, y establecieron reglas para la transmisin fiel del texto bblico tal como exista en su
tiempo. Por esto el texto hebreo estndar se conoce como texto masortico (TM).
Existen otros cuatro manuscritos hebreos que contienen el texto de ben Aser.
3. El Cdice del Museo Britnico (Oriental 4445) es un manuscrito incompleto del Pentateuco,
fechado en el ao 950 d. C.
4. El Cdice de Alepo (as llamado porque durante siglos se conserv en esa ciudad de Siria),
que originalmente contena todo el AT, pero que ahora est incompleto, se considera como el
ms precioso de todos. Este cdice, corregido y puntuado por Aarn ben Aser en el ao 930 d.
C. es la base de una nueva edicin crtica de la Biblia hebrea publicada en Jerusaln. En
nuestros das, este manuscrito es designado generalmente como Kter Aram Tzov (Kter
corona y Aram Tzov es el antiguo nombre hebreo de Alepo).
Estos manuscritos representan la culminacin del trabajo de los escribas hebreos pero la fecha
de su escritura dista muchos siglos del momento cuando los autores de la Biblia hebrea los
escribieron.
Por qu son relativamente recientes los manuscritos hebreos existentes?
Son dos las explicaciones principales de este fenmeno. En primer lugar, a travs de los siglos
las guerras y la persecucin casi lograron destruir por completo estos antiguos documentos, y
por otra parte, la costumbre juda establecida era de enterrar los anteriores manuscritos para
proteger de profanacin el nombre de Dios. Cuando un manuscrito estaba viejo, lo ponan en la
geniza ("escondite"), un cuarto de la sinagoga situado en el stano o en el altillo, pero siempre
escondido. Cuando la geniza se llenaba, todos los manuscritos se enterraban con gran
ceremonia. Se permita as que la naturaleza destruyera los manuscritos. Por estas dos razones
son pocos los manuscritos hebreos antiguos que se han descubierto.
Sin embargo, a pesar de que los manuscritos hebreos que existen son relativamente recientes,
hay razn para creer que representan con precisin el texto bsico de las Escrituras hebreas
escritas por sus autores originales. Esta confianza se basa en lo que se sabe del mtodo de
trabajo de los escribas.
En Soferim, tratado menor del Talmud babilnico, en cuyos 21 captulos se dan instrucciones
precisas sobre la copia de MSS, se detallan los materiales que deban usarse, el tamao de las
columnas, de los espacios y de las letras; la forma de escribir los nombres de Dios, la
ordenacin de las letras y la reverencia con que deban tratarse los MSS de la Torah. No deba
cambiarse ni una letra, aunque se supiera que era un error de ortografa. Ni una letra deba
copiarse de memoria, para que no hubiera alguna posibilidad de error.
(3) La Septuaginta
La versin ms antigua y ms importante del AT es la traduccin griega conocida como versin
de los Setenta o Septuaginta. Este nombre le fue dado porque la tradicin que aparece en la
carta de Aristeas afirma que fueron 72 los ancianos que tradujeron el AT al griego; Josefo dice
que demoraron 72 das.
La palabra septuaginta es latina y significa "setenta". El nombre de esta versin con frecuencia
se abrevia con letras romanas: LXX. Estrictamente hablando el nombre se aplica al Pentateuco,
que probablemente fue lo que se tradujo al griego en 72 das en el siglo III a. C., para satisfacer
las necesidades religiosas de un gran nmero de judos radicados en Egipto, pero que hablaban
griego. Sin embargo, la traduccin de todo el AT debe haberse completado alrededor del siglo II
a. C.
Los cdices Vaticano y Sinatico, ambos del siglo IV d. C. contienen en el AT la versin de los
Setenta.
Es evidente, entonces, que los manuscritos que hoy tenemos de la Septuaginta, son mucho ms
antiguos que los manuscritos hebreos en los cuales se basa la Biblia hebrea. Y an ms: la
Septuaginta se tradujo antes de que se definiera el texto hebreo alrededor del siglo I d. C.; por lo
tanto, es una ayuda importante para indicar cul pudo haber sido el texto bblico antes de que
los masoretas hicieran su trabajo. Sin embargo, el uso de la antigua versin griega para el
estudio del texto no deja de tener problemas y limitaciones. La calidad de la traduccin vara
desde la traduccin totalmente literal hasta la parfrasis.
Cuando en la versin se encuentra un texto diferente al que aparece en la Biblia hebrea, debe
determinarse si la divergencia es el resultado de una parfrasis libre o de un texto diferente en el
original hebreo. Si se ve que es una diferencia debido a un texto diferente, debe entonces
determinarse si el texto de la versin es superior al que aparece en el TM.
(2) La traduccin de Teodocin era similar a la Septuaginta, tanto en estilo como en sentido, y
se convirti en la versin preferida de los cristianos. Su traduccin del libro de Daniel fue de tal
modo preferida a la de la LXX, que en los cdices Vaticano y Alejandrino, dos importantes MSS
del AT griego, el texto del libro mencionado aparece en la versin de Teodocin y no en la de
los LXX.
(3) La traduccin de Smaco presentaba un buen idioma griego. Fue recomendada por Jernimo
porque reproduca con precisin el sentido del hebreo. Desafortunadamente slo se conservan
fragmentos de esta versin.
(5) La Hexapla
Fue una edicin sxtuple del AT, producida por Orgenes (185-254 d. C.), quien coloc el texto
hebreo y las versiones griegas en seis columnas paralelas.
Puesto que se trataba de una obra monumental nunca se hizo una copia completa. Como
resultado slo se conservan copias posteriores de pequeas partes de esta gigantesca obra.
Esta versin, la Peshito, palabra que significa "simple", muestra los efectos de revisiones
posteriores hechas en base a la Septuaginta. Hay manuscritos de esta versin que datan del
siglo V d. C.; sin embargo, para los fines de la crtica textual, la Peshito del AT debe usarse con
cautela. Su texto concuerda bsicamente con el texto masortico.
En los pasajes en los cuales la Peshito y la Septuaginta concuerdan entre s y difieren del
hebreo, debe considerarse la posibilidad de que se modific la traduccin siraca usando el
griego, y que, por lo tanto, la versin siraca posiblemente no constituya un testimonio
independiente.
(7) La Vulgata latina
La Vulgata fue preparada por Jernimo por indicacin del papa Dmaso, quien le pidi que
corrigiera la antigua versin latina de la Biblia. Pas varios aos, aproximadamente desde el 389
al 405 d. C., haciendo una nueva traduccin del AT directamente del hebreo. Su traduccin, que
lleg a conocerse como la Vulgata, palabra que significa "popular", es la versin catlica oficial
latina de la Biblia.
Jernimo procur ser fiel al texto hebreo que tena; sin embargo, la Vulgata tiene varias
desventajas para el trabajo de la crtica textual. Una de ellas es la libertad con que tradujo
Jernimo. Tena el decidido propsito de producir una traduccin en buen latn, y por lo tanto la
Vulgata no es una traduccin literal. Por esto, con frecuencia es difcil determinar con precisin
el texto hebreo del cual se tradujo.
Por otra parte, la versin fue hecha despus que se uniform el texto hebreo. Por lo tanto, en los
pasajes en donde se puede reconocer cul fue el texto hebreo traducido por Jernimo, ste
generalmente concuerda con el texto hebreo que hoy se conoce; y en aquellos pasajes en
donde difiere, debe reconocerse la probabilidad de que el texto haya recibido la influencia,
directa o indirecta, de la Septuaginta.
Puesto que stas son pruebas documentales del carcter del texto hebreo que se traduca, los
targumes tienen cierto valor en el estudio textual del Antiguo Testamento. Tambin son
importantes porque con frecuencia revelan cules pasajes del Antiguo Testamento eran
considerados por los judos como profecas mesinicas, ya que los targumes no slo consisten
de traducciones sino tambin de parfrasis y comentarios. En esta forma revelan cmo
interpretaban los judos hace 15 o ms siglos ciertos textos que no pueden ser entendidos
fcilmente por el texto hebreo existente.
Los targumes ms antiguos quiz fueron los que tratan de la Torah o los cinco libros del
Pentateuco.
Otro targum del Pentateuco que es bien conocido es el del Seudo-Jonatn, llamado as porque
se le atribuy errneamente a Jonatn ben Uzziel, el ms distinguido alumno de Hillel; y tambin
se le da el nombre de Yerushalmi I, pues fue compuesto en Palestina quiz despus del siglo
VII. Es una traduccin con mucha parfrasis que introduce varias ideas legales y filosficas.
Otro targum palestino parafrstico del Pentateuco es el Yerushalmi II, tambin llamado Targum
Fragmentario porque slo se han conservado porciones de l.
El targum de los profetas que mejor se conserva lleva el nombre de Jonatn, pero los eruditos
han encontrado evidencias de que fue preparado en Babilonia por el rabino Jos en el siglo IV d.
C.
Los targumes de los "escritos" - la tercera seccin de la Biblia hebrea - aparecieron mucho ms
tarde. Parece que nunca se escribieron trgumes de los libros de Daniel, Esdras y Nehemas.
Un ejemplo de la libertad que se tomaron los autores de los targumes puede verse en el targum
de Jonatn en Jer. 10:11. Este pasaje est en arameo en las Biblias hebreas ms antiguas; por
lo tanto no habra necesitado traducirse. Sin embargo, en vez de las diez palabras que tiene el
versculo en el arameo bblico, en el targum hay 57 palabras.
Sin embargo, los descubrimientos posteriores han proporcionado una evidencia irrefutable, tanto
arqueolgica como paleogrfica, de que estos textos hebreos son siglos ms antiguos que los
manuscritos que antes se conocan. Decenas de miles de fragmentos de manuscritos, tanto
bblicos como seculares, se encontraron en varias cuevas en los alrededores de Khirbet
Qumrn. La mayor coleccin se descubri en la cueva nmero 4, en el ao 1952. Haba all
miles de fragmentos de unos 480 rollos, de los cuales 100 eran bblicos, con partes de todos los
libros de la Biblia hebrea salvo el libro de Ester. La excavacin de las ruinas de Khirbet Qumrn
a partir de 1951, que dur varios aos, trajo a la luz el centro comunitario de la secta religiosa
juda de los esenios, y mostr claramente su conexin con los descubrimientos hechos en las
cuevas.
Los Rollos de Qumrn de la Biblia hebrea se remontan al perodo cuando todava la Biblia
hebrea no haba sido unificada; esto ocurri a fines del primer siglo d. C. Sin embargo, la
mayora de estos rollos concuerdan sustancialmente con las palabras de la Biblia hebrea
recibida por medio de los masoretas. Por lo tanto, los Rollos del Mar Muerto proporcionan un
testimonio convincente de la precisin general en la transmisin del texto hebreo. El estudio de
estos documentos ha convencido a los eruditos de que el texto sagrado debe tratarse con
mucho mayor respeto que el que haba recibido de parte de la comunidad erudita durante los
dos siglos anteriores.
El gran rollo de Isaas ( IQIsa) , hallado en la cueva nmero 1, contiene miles de variaciones con
respecto al texto masortico, pero la gran mayora de estas variaciones no afectan para nada el
sentido. Son ms bien diferencias de ortografa, formas gramaticales y terminaciones. Entre las
variantes que tienen que ver con el significado, la mayora parecen ser el resultado de evidentes
errores de copia. El rollo no fue escrito con la cuidadosa precisin de los escribas profesionales
judos del perodo posterior. Al parecer, se trata ms bien de un manuscrito popular, preparado
por aficionados.
Si se descarta este tipo de variantes, el texto de IQIsa concuerda notablemente con el texto
tradicional. Millar Burrows, quien prepar el manuscrito para la publicacin, consider que este
hecho era la caracterstica ms notable del rollo. Burrows consider que la segunda
caracterstica notable del rollo era que en algunos puntos aparecan variantes superiores, a
pesar de que el manuscrito no haba sido muy bien copiado. Desde entonces los traductores de
la Biblia han debido tomar en cuenta estas variantes.
En las versiones espaolas de la Biblia hechas desde el hallazgo de los Rollos del Mar Muerto,
tambin se han introducido, especialmente en el libro de Isaas, modificaciones basadas en el
texto de esos manuscritos. Esto se observa en la BJ, en la NC y en la VP.
Por ejemplo:
Cap. 3: 24:
La RVA dice "quemadura en lugar de la hermosura",
La NC dice, "en vez de hermosura, vergenza";
Cap. 14 :4:
La RVA dice "codiciosa de oro",
La VP dice "arrogancia".
Cap. 21: 8:
La RVA dice "len";
La BJ, "viga";
Cap. 45: 2:
La RVA dice "rodeos enderezar";
La VP, "derribar alturas";
La BJ dice "allanar las pendientes".
Otros ejemplos pueden apreciarse en Isaias 15:9; 23:2; 33:8; 49:24; 37:25.
Cabe sealar que en varios de los casos cuando haba diferencia entre el texto masortico y el
texto de los Rollos del Mar Muerto, una o ms de las antiguas versiones concordaba con el texto
de los rollos. Se ha interpretado que esto significara que las versiones tuvieron un original ms
parecido al de los Rollos del Mar Muerto que al texto masortico.
La copia parcial de Isaas, que tiene la mayor parte de Isa. 41-66, denominada 1QIsb, tambin
se encontr en la cueva nmero 1. Es una copia hecha con mayor precisin, y al mismo tiempo
tiene menos diferencias, y diferencias de menor importancia con respecto al texto
masortico. La variante ms importante que contiene es una que concuerda con 1QISa y con la
LXX, segn la cual se aade en Isaias 53:11 la palabra "luz". La BJ traduce acertadamente:
"ver luz, se saciar".
La mayora de las copias de otros libros del AT tambin se parecen al texto hebreo
masortico. Aunque algunos de los fragmentos de los quince diferentes manuscritos del
Gnesis rezan en forma similar a la del hebreo del cual debe haberse traducido la versin de los
LXX, en general, apoyan el texto tradicional hebreo.
Los manuscritos del resto de los libros del Pentateuco representan tres diferentes tipos de texto.
La mayora se parecen al texto masortico. Pero entre los quince manuscritos de xodo que se
conocen, uno (4QExa) contiene un tipo de texto que se asemeja mucho al que debe haberse
traducido para la versin LXX. Lo mismo ocurre con un fragmento que contiene Deut. 23: 41-43
(4QDeutb).
No se conoca antes ningn manuscrito hebreo que tuviera las caractersticas de la LXX. Un
manuscrito de xodo (4Qpaleo Exm), del siglo II a. C., escrito en caracteres hebreos antiguos,
representa a un texto similar al del Pentateuco samaritano. De este manuscrito se han
conservado aproximadamente cuarenta columnas de texto; en parte de l se observan los
mismos aadidos y explicaciones caractersticos de los pasajes paralelos del Pentateuco
samaritano. Sin embargo, no hay evidencia de que este manuscrito contenga los trozos de
tendencia sectaria en que se apoyan las doctrinas samaritanos. Asimismo, los fragmentos
considerables de un manuscrito de Nmeros (4QNumb contienen las aadiduras halladas en el
Pentateuco samaritano; pero tambin se encuentran en esos fragmentos pasajes que
concuerdan con la LXX.
Por lo tanto, se puede ver que en estos manuscritos hay evidencia de tres lneas de transmisin:
la protomasortica, la del texto del cual se tradujo la LXX y la protosamaritana.
Por mucho tiempo se ha reconocido que el texto hebreo de los libros de Samuel presenta
numerosos problemas textuales. Parece que en el proceso de la transmisin, el texto hebreo de
estos libros sufri sobre todo por causa de omisiones accidentales. La LXX con frecuencia
contiene lo que evidentemente es el griego equivalente a la parte que falta. Por lo tanto, el
descubrimiento de fragmentos de tres manuscritos (4QSama,b,c) es de gran importancia. Sobre
todo, es significativo el manuscrito de 4QSamb fechado a fines del siglo III a. C., y del cual se
han conservado importantes partes del texto.
Con referencia a estos manuscritos, el profesor Frank Cross, hijo, quien public los MSS de
4QSama y 4QSamb afirma: "El texto de Samuel que contienen los tres rollos de la cueva
nmero 4, difiere mucho de la tradicional Biblia masortica. Sistemticamente sigue el texto de
la LXX de Samuel" (The Ancient Library of Qumran, p. 179). Adems, seala que el texto de
4QSamb conserva en algunos casos un texto que es superior, tanto a la LXX como al texto
masortico. Luego seala la importancia de este hecho para la crtica textual de los libros
histricos del AT:
"Estos manuscritos establecieron de una vez por todas, que en los libros histricos los
traductores de la LXX reprodujeron fielmente y en forma muy literal el original hebreo. Y esto
significa que la LXX de los libros histricos debe resucitarse como herramienta primaria del
crtico del AT. Esto implica repudiar buena parte de la teora y del mtodo de crtica textual que
se construy y se aplic al texto hebreo de Samuel en la ltima generacin de eruditos" (Id., p.
180).
En seguida aade que esto no significa que el texto de la LXX sea necesariamente superior al
del hebreo tradicional. Cada pasaje debe estudiarse en forma individual, y evaluarse con
muchsimo cuidado. Cada uno debe considerarse en base de sus propios mritos.
Lo que hoy se sabe en cuanto a la crtica textual y a la transmisin del texto del AT, obliga cada
vez ms a respetar la integridad del texto hebreo que hemos recibido. No es posible sugerir,
como lo han hecho tan libremente algunos eruditos, que las dificultades de interpretacin se
solucionan con enmiendas del texto o la fabricacin de un "texto conjetural". Podemos estar
seguros de que los cambios que ha sufrido el texto del AT en los ltimos dos mil aos no han
modificado para nada su sentido. La confianza del cristiano conservador en el texto bblico ha
sido vindicada.
Cuando se comparan con los relativamente escasos materiales relacionados con el texto del AT,
los miles de manuscritos del NT que se conocen presentan abundantes fuentes para hacer la
crtica textual. Por lo tanto, la crtica del texto del NT ha sido sumamente provechosa, y en un
grado notable ha logrado determinar cul fue probablemente la redaccin original de los textos
apostlicos. El que se haya establecido por medio de la baja crtica o crtica textual un texto
griego digno de confianza, ha hecho posible un estudio cientfico del idioma del NT, lo cual, a su
vez, ha sido un factor importante que ha llevado a los eruditos en el ltimo siglo a retractarse de
la posicin extremada que afirmaba que la mayor parte del NT era postapostlica.
Generalmente una obra tal se conoce con el nombre de "crtica textual" o "baja crtica". Mediante
un proceso de diligente estudio crtico, la crtica textual se esfuerza por descubrir y eliminar
errores de copistas para llegar a un texto bblico que, en todo lo posible, sea el mismo que sali
de las manos de los escritores originales. Esta obra ha sido sumamente fructfera, y lo que ha
logrado la crtica textual y sus descubrimientos, han hecho mucho para restablecer la confianza
en el texto de la Biblia.
Un tpico error de los copistas es el intercambio de sinnimos tales como "hablar", "decir" o
"expresar". Muchas de esas sustituciones aparecen en los manuscritos del Nuevo Testamento,
aunque en tales casos el significado del texto no ha sufrido. Por ejemplo, algunos manuscritos
tienen en Mateo 25:11 la palabra lthon, "vinieron", en vez de rchontai,
"vienen". La diferencia slo atae a un tiempo verbal que quiz sea imperceptible en una
traduccin:
En muchos lugares difiere la secuencia de las palabras de un manuscrito a otro, aunque el
pensamiento sea idntico. Tambin en este caso la mayora de las diferencias no tienen
importancia, como lo demuestra el ejemplo de Mat. 4:1. Observe a continuacin las traducciones
literales de cuatro manuscritos de este pasaje:
Todo digitador sabe cun fcil es saltar de una palabra a otra igual que se halla en una lnea
posterior, omitiendo as el trozo que hay entre esas dos palabras. Los eruditos llaman a esto un
error "homoiotelutico", esto es, omisin debido a similitud o parecido de ciertas palabras. En los
manuscritos del Nuevo Testamento no slo se encuentra esta clase de omisin textual, sino
tambin otras.
En otros casos aparecen adiciones en el texto cuando, por ejemplo, se aade el artculo definido
en ciertos pasajes, que no los tienen en los manuscritos ms antiguos.
La palabra "Jesucristo" aparece en lugares donde en los textos ms antiguos slo dice "Jess", y
tambin el atributo "santo" se antepone a la palabra "Espritu".
Unas variantes son originadas por errores ortogrficos; otras, por confundir palabras que parecen
similares a la vista, pero que tienen un significado diferente.
Los manuscritos ms antiguos del Nuevo Testamento se escribieron slo con maysculas, sin
espacios entre las palabras, sin signos de puntuacin y sin acentos; por lo tanto, era fcil que el
ojo inexperto leyera mal ciertas palabras.
Tambin es evidente que ciertas notas escritas por lectores en los mrgenes de algunos
manuscritos, a veces se consideraban errneamente como parte del texto original por algn
copista posterior, quien las incorpor a los nuevos manuscritos. Esos copistas pensaban, sin
duda, que la anotacin marginal era una omisin de un copista anterior, y que se haba escrito en
el margen despus de descubrirse el supuesto error. Por esta razn han aparecido en
manuscritos posteriores adiciones que no se hallan en las copias ms antiguas.
Adems de todas las variantes involuntarias ocasionadas por imperfecciones humanas, aparecen
otros cambios en algunos manuscritos posteriores que revelan un esfuerzo intencionado por
mejorar el texto.
En algunos casos, pasajes difciles fueron simplificados con observaciones aclaratorias; en otros,
palabras toscas fueron reemplazadas por otras ms elegantes, y en otros lugares,
construcciones gramaticales en desuso fueron cambiadas por otras ms comunes.
Algunos manuscritos de los Evangelios muestran que sus copistas fueron influenciados por
expresiones similares en textos paralelos, y otros cambiaron expresiones poco comunes de citas
del Antiguo Testamento para que concordaran con textos del Antiguo Testamento que les eran
familiares.
Como los libros del Nuevo Testamento circularon profusamente y muchos miles de copias fueron
escritas por personas de diversa capacidad lingstica, es fcil comprender cmo se introdujeron
tales variantes en los manuscritos bblicos. Los dirigentes de la iglesia advirtieron esas
diferencias y de vez en cuando se esforzaban por preparar un texto uniforme mediante
revisiones; y por eso a veces declaraban que ciertos pasajes eran correctos aunque no siempre
se basaban en la evidencia de manuscritos antiguos.
En esta manera la iglesia sancion un texto griego - el Bizantino - que generalmente fue
aceptado durante siglos, aunque probablemente difera en muchos detalles de los textos
conocidos por la iglesia primitiva.
En primer lugar, debe tenerse en cuenta cada manuscrito bblico existente. Esos manuscritos
deben ser estudiados y reproducidos mediante copias fotogrficas. Estos textos quedan as al
alcance de los eruditos en general, y no nicamente como exclusividad de unos pocos doctos en
la materia que quiz vivan cerca de donde se conservan esos manuscritos. Este proceso es
especialmente necesario en el caso de los manuscritos ms antiguos, pues generalmente son los
ms valiosos para los estudios textuales.
Una comparacin de los manuscritos ms antiguos con los de fecha ms reciente revela errores
que pueden reconocerse fcilmente y ser eliminados.
A veces los mismos errores aparecen en una cantidad de manuscritos que se remontan en forma
particular a un texto llamado "arquetipo". Si este arquetipo existe, entonces los eruditos pueden
desechar, por carecer de importancia para el estudio textual, todas las copias posteriores
basadas en dicho arquetipo. Los investigadores comparan despus los diversos arquetipos para
tratar de llegar a lo que probablemente sea el texto original de todos los manuscritos.
Esta tarea de descubrir el arquetipo ms antiguo posible, basndose en el material de todos los
manuscritos disponibles, se llama recensin.
Se sabe que hay ms de 5.200 manuscritos del Nuevo Testamento griego. Esta gran cantidad
aumenta la obra del especialista en crtica textual; sin embargo, esto es lo que le permite
conseguir resultados ms fidedignos y satisfactorios que los que hubiera obtenido si slo tuviera
a su disposicin unos pocos textos antiguos para sus comparaciones, como es por ejemplo, el
caso del erudito que se ocupa de literatura antigua extra bblica, pero que slo dispone de unas
pocas copias antiguas. Esto sucede con la famosa Constitucin ateniense de Aristteles, y la
Didach, obra cristiana del siglo II, pues en ambos casos slo se conocen copias muy
posteriores. Cuando esto sucede, es imposible determinar la forma original
Esto quiz se debi en parte al costo y a la dificultad de Durante los dos siglos de la
producir los tipos griegos, pero mayormente al prestigio y supremaca del texto recibido, se fue
a la autoridad de la Vulgata latina. acumulando evidencia textual que
indicaba que poda producirse un
Antiguas ediciones impresas texto ms preciso.
La Polglota complutense Pudieron estudiarse entonces MSS
El primero que pens en publicar un NT griego fue el griegos mejores y ms antiguos. En
1627 lleg a Inglaterra, como regalo
cardenal espaol Francisco Jimnez de Cisneros (1436-
de Cirilo Lucar, patriarca de
1517), arzobispo de Toledo.
Constantinopla, el Cdice
En 1502 nombr a un grupo de eruditos para que Alejandrino, del siglo V.
prepararan una edicin polglota de toda la Biblia. Esta
tena el AT en tres columnas verticales en hebreo, latn y a. La Biblia polglota de
griego, y en la parte inferior explicaciones de races Londres. Por el ao 1657 apareci
caldeas y hebreas; el NT estaba en griego y latn. El AT en Inglaterra la Biblia polglota de
en cuatro tomos, se termin de imprimir en 1517. El tomo Londres, editada por Brian Walton
5, que contena el NT, se imprimi en 1514, pero el papa (1600 ? -1661). Su quinto volumen
Len X no permiti que apareciera hasta el ao contena el NT con las variantes del
1522. Mientras tanto, haba aparecido el NT griego de Cdice Alejandrino, designado A, al
pie de la pgina. El sexto volumen
Erasmo, y Jimnez de Cisneros perdi el honor de ser el
contena un aparato crtico donde
primero en publicar un Nuevo Testamento en griego.
apareca la primera coleccin
El Nuevo Testamento griego de Erasmo sistemtica de diferencias con
respecto al textus receptus,
El primer Nuevo Testamento impreso en griego fue recogidas de "ms de cuarenta
editado por el erudito holands Desiderio Erasmo (1466- antiguos manuscritos griegos". Entre
1536). Johannes Froben, un decidido impresor de stos estaban el Cdice Beza (siglo
Basilea, Suiza, estaba deseoso de publicar un NT griego V/VI) y el Cdice Claromontano
antes de que saliera la obra de Jimnez de Cisneros; y (siglo VI). Tambin aparecan las
persuadi a Erasmo, humanista holands, a que variantes de la Vulgata latina, la
preparara el manuscrito para la publicacin. Peshito siraca, y versiones etipicas
y arbigas.
Despus de diez meses de trabajo, la primera edicin
apareci en marzo de 1516. El trabajo fue hecho con b. Juan Mill. En 1707 John Mill
premura, y, por lo tanto, la calidad no era buena. Se (1645-1707), despus de treinta
basaba en unos pocos manuscritos en minscula, de aos de trabajo produjo una
fecha tarda, que haban podido conseguir en Basilea. coleccin de unas 30.000 variantes o
diferencias con el textus receptus en
Los unciales (manuscritos en mayscula), tan famosos las notas y los apndices de su NT
hoy, an no se conocan. griego.
c. Westcott y Hort.
En 1881, despus de casi treinta
aos de investigacin de problemas
textuales del NT, dos profesores de
Cambridge, Brooke Foss Westc
Fenton John Anthony Hort,
publicaron su obra monumental, The
New Testament in the Original
Greek.
(2) La probabilidad de
transcripcin, que estudia las
variantes desde el punto de vista de
los copistas. Conociendo la
tendencia de los escribas y los
clsicos errores de copia, se estudia
cul variante explica mejor el origen
de las otras variantes, pero que a la
vez no puede ser explicada por ellas.
Si un manuscrito en la mayora de
los casos tiene un texto confiable,
puede suponerse que es un buen
manuscrito. Por lo tanto, haciendo el
primer proceso, se puede formar una
opinin del valor comparativo de los
diversos manuscritos.
b. Von Soden. Herman Freiherr von Soden public un nuevo texto griego con el
correspondiente aparato crtico, basado en su propia teora textual. Von Soden divida los
manuscritos en tres categoras que luego se subdividan en mltiples subcategoras. Su
complicado sistema ha recibido la designacin de "magnfico fracaso".
c. Souter. En 1910 Alejandro Souter reprodujo el texto griego que haba servido de base
para la versin revisada de la Biblia inglesa en 1881. A este texto le aadi un aparato
crtico escogido, con valiosas citas como evidencia de los padres, especialmente de los
padres latinos. Esta obra fue reproducida en 1947 en Oxford con el aadido de nuevas
evidencias.
f. Obras catlicas. Pueden citarse tres importantes ediciones catlicas del NT en griego y
latn:
(1) Vogels. En 1920 apareci la primera edicin del NT griego de Enrique Jos Vogels. Su
obra parece acercarse ms al trabajo de von Soden y al texto recibido que las otras
ediciones crticas modernas. Contiene un aparato crtico ms bien pequeo, pero con
muchas citas del antiguo latn y de las versiones siracas. En la segunda edicin apareci
la Vulgata junto con el
texto griego.
(2) Merk. La obra del padre Agustn Merk, una edicin grecolatina del NT, fue publicada en
Roma en 1933. El aparato crtico contiene nuevas evidencias, y los MSS estn
organizados de modo que muestran las relaciones existentes entre s. Merk se aleja ms
del texto recibido que los otros dos editores catlicos.
(3) Bover. La edicin greco-latina del padre Jos Mara Bover apareci en Madrid en 1943.
Este texto es ms bien eclctico y con frecuencia prefiere las variantes del texto occidental
antes que del alejandrino. El aparato crtico se limita slo a las variantes ms importantes.
Entre estos hallazgos estn los cuatro pergaminos de lujo (N, O, , ) del siglo VI, escritos
sobre pergamino de color prpura, con tinta plateada y dorada; el Cdice Washington (W)
del siglo V, que contiene los cuatro Evangelios, y se descubri en El Cairo en 1906; las 84
hojas de las epstolas paulinas del manuscrito de Washington (1), que datan del siglo V o
VI, y el redescubrimiento en 1901 del Cdice Koridethi ( ), del siglo IX, que haba estado
perdido en un convento por treinta aos.
Pero los descubrimientos ms notables, por causa de su edad, han sido los de varios
papiros, entre ellos los tres cdices del NT entre los papiros Chester Beatty, y ms
recientemente las epstolas de Juan, Judas y Pedro, y los Evangelios de Lucas y Juan,
entre los papiros Bodmer.
Los principales grupos de textos, aceptados hoy por los eruditos, son:
(1) Bizantino. Esta designacin corresponde a lo que Westcott y Hort llamaron "sirio".
Puesto que "sirio" puede confundirse con siraco y que la mayora de estos MSS tardos
estaban ms bien relacionados con Bizancio y Constantinopla, se los designa "bizantinos".
El texto recibido que sirvi de base para la mayora de las traducciones hasta entrado el
siglo XIX, fue, en verdad, una forma ms bien tarda de este tipo. Tambin se lo denomina
"vulgata griega" o texto eclesistico, otros lo denominan texto koin o tradicional.
(2) Alejandrino. Bajo este nombre se combinan los tipos neutro y alejandrino de Westcott
y Hort. Los eruditos afirman que no hay suficiente diferencia entre los dos para justificar la
existencia de dos categoras. Es probable que los manuscritos denominados alejandrinos
por Westcott y Hort representen sencillamente diferentes grados de fidelidad al texto
representado por el Cdice Vaticano y el Cdice Sinatico. Si bien todava se considera que
los cdices Vaticano y Sinatico tienen un texto esplndido, se sabe que no estn libres de
errores de transcripcin como lo pensaron los profesores Westcott y Hort.
(3) Occidental. Este tipo de texto, antiguo y muy difundido, ha sido cuidadosamente
estudiado, y hoy se lo tiene en ms alta estima que en la obra de Westcott y Hort. En los
libros de Lucas y de Hechos tiene notables aadidos y expansiones.
Los eruditos en crtica textual del siglo XX le deron ms importancia al testimonio de las
antiguas versiones y de los padres de la iglesia que el que le atribuyeron Westcott y Hort.
Muchos de ellos tambin afirman que en ningn tipo de texto se conservan intactas todas
las partes del texto original.
Esta situacin ha llevado a los eruditos a concluir que no puede lograrse la restauracin del
texto original sencillamente siguiendo las reglas objetivas de la crtica para determinar cul
de diversas variantes es la mejor, y que no es posible escoger ningn MS o grupo de MSS
como mejores que otros. Esto significa que la tendencia actual de la crtica textual es hacia
el eclecticismo. Por esto es necesario depender ms de lo que Westcott y Hort llamaron
probabilidad intrnseca y transcripcional.
A pesar de esto, las diferencias que existen entre el NT griego de Westcott y Hort y las
obras modernas de Nestl-Aland y de las Sociedades Bblicas, no son de gran importancia.
La comisin decidi poner en el texto griego, sin comentario alguno, lo que ellos
consideraban como texto establecido. Algunas variantes fueron incluidas en el texto, pero
indicando el grado de certeza que le atribuan.
Una variante considerada muy segura lleva, por ejemplo, la denotacin A; una menos
segura, B; una variante considerada preferible a las otras, pero no tan segura, es
designada con la letra C; y finalmente una variante que es preferida por la comisin, pero
que no tiene el apoyo de mucha evidencia textual es designada con la letra D.
Estas gradaciones aparecen en el aparato crtico del Nuevo Testamento Griego, tanto en
su edicin inglesa como en su edicin espaola.
Adems de lo que se puede apreciar en el aparato crtico, est la obra de Bruce Metzger, A
Textual Commentary on the Greek New Testament (United Bible Societies), en la cual el
profesor Metzger resume la evidencia que llev a la comisin a escoger una variante y no
otra como la ms digna de confianza.
Las consideraciones de esta comisin aparecen bosquejadas en las pp. xxv- xxviii del
Textual Commentary, y pueden resumirse de la siguiente forma:
Se consideran las evidencias externas, entre las cuales son importantes la fecha y el tipo
de MS, la distribucin geogrfica de los MSS que apoyan determinada variante, la relacin
genealgica de textos y familias de MSS. Corresponde sealar que los testimonios deben
evaluarse y no contarse.
LOS QUE TIENEN vecinos judos saben que stos festejan el da de ao nuevo, al que llaman
Rosh Hashanah, entre septiembre y octubre. Si se le pregunta a un rabino la fecha de Rosh
Hashanah, explicar que es el primer da del mes judo de Tishri, pero que cae en diferentes
fechas durante los meses de septiembre u octubre, ya que debe coincidir aproximadamente con
la luna nueva.
Esto ocurre porque los judos tienen un calendario lunar, ahora modificado, pero calculado
originalmente segn los movimientos de la Luna. En los tiempos antiguos, la aparicin de la
nueva creciente al ponerse el sol, tras varias noches sin Luna, sealaba el comienzo del primer
da de cada nuevo mes.
El rabino podra tambin explicar que la temporada de ao nuevo dura hasta despus
de Yom Kippur (el da de la expiacin), el 10 de Tishri, el da ms solemne de todo el ao,
cuando todos los judos deben concurrir a la sinagoga.
Origen
El primitivo calendario hebreo tal como aparece en la Biblia, estaba admirablemente bien
adaptado a las necesidades de un pueblo que careca de relojes, calendarios impresos y, hasta
donde lo sepamos, de astronoma.
Por supuesto que tal calendario deba ajustarse para que el ao se mantuviese en la debida
relacin con las estaciones, pero lo mismo puede decirse de nuestro calendario solar, usado hoy
en la mayor parte del mundo. La diferencia es que nuestro ao tiene slo aproximadamente un
cuarto de da menos que el verdadero ao de las estaciones determinado por el Sol, mientras
que el ao lunar corriente de 12 meses "lunares" tiene 10 u 11 das menos que el verdadero ao
solar.
Nosotros ajustamos nuestro calendario solar dejando acumular el error durante 4 aos para
luego agregar el 29 de febrero en el ao bisiesto. En el calendario lunar ese error de 10 u 11
das sigue hasta acumularse todo un mes, que se corrige agregando un 13er. mes, cosa que
ocurre cada dos o tres aos (7 veces en 19 aos).
LOS HEBREOS heredaron los elementos del calendario de sus antepasados semticos, quienes
desde tiempos inmemoriales haban calculado sus meses segn la Luna. Suponemos que para
Abrahn, como tambin para sus vecinos mesopotmicos de Ur, cada nuevo mes, y en
consecuencia el primer da del mes, comenzaba con la aparicin de la luna nueva al atardecer,
y sus descendientes no tendran por qu cambiar su prctica.
Aun mientras estuvieron en Egipto, no hubo necesidad de que abandonasen su da, que
computaban de atardecer a atardecer, ni su mes lunar, para adoptar el calendario solar egipcio
de 365 das, porque estos barbudos pastores semitas, que eran abominacin para los egipcios,
vivan aparte en Gosn siguiendo sus propias costumbres. Aunque en buena medida haban
descuidado el sbado , indudablemente conservaban el conocimiento de este da santo semanal
y del mes lunar, porque aun un esclavo fabricante de ladrillos poda contar siete das y observar
la aparicin de la luna nueva.
Pero tambin es posible que se hubieran confundido en cuanto a cul de las lunas nuevas deba
marcar el comienzo del ao calendario. Si acaso haban retenido el mtodo de aadir
peridicamente un mes, como lo hacan en Mesopotamia los babilonios y los asirios, no
tenemos de ello registro. En verdad, esta prctica no se menciona en la Biblia, aunque es
evidente que est implicada en el calendario mosaico.
Ya sea porque no saban cundo deba comenzar el ao, o para apartarlos del culto pagano
relacionado con el ao cananeo que comenzaba en otoo [del hemisferio norte], Dios les seal
definidamente el mes de primavera cuando deban comenzar a computar el ao. Poco antes del
xodo le dijo a Moiss:
"Este mes os ser principio de los meses; para vosotros ser ste el primero de los meses del
ao" (xodo 12:2).
No hubo ninguna codificacin sistemtica del calendario, pero las leyes civiles y ceremoniales
dadas mediante Moiss contienen referencias ocasionales a los elementos del calendario.
Elementos del Calendario
El da de tarde a tarde aproximadamente 33 aos el ao
nuevo volva a la misma fecha del
Para el hebreo el da comenzaba al atardecer, como se calendario solar. De esta manera, en
ve claramente por la regla de que el da 10. del 7. mes un siglo se contaban 103 aos. Es
deba comenzar con la puesta del sol del da 9. : evidente el efecto que esto tena
sobre la cronologa. Pero no se
"Da de reposo ser a vosotros, y afligiris vuestras conoce ningn calendario semtico de
almas, comenzando a los nueve das del mes en la tarde; tiempos antiguos que hubiese
de tarde a tarde guardaris vuestro reposo" (Lev. 23:32). seguido durante muchos aos sin la
correccin necesaria.
La terminacin del da al ponerse el sol queda
demostrada por las directivas para la purificacin. El que En Babilonia se haca el reajuste
estuviese ceremonialmente impuro durante 7 das, mediante la intercalacin peridica de
cumpla ciertas ceremonias purificadoras el da 7., y un mes cada pocos aos. Se repeta
quedaba limpio nuevamente "a la noche": el 6. el 12. mes. Al comienzo se lo
haca en forma un tanto irregular,
"Y cualquiera que tocare algn muerto a espada sobre la llegndose posteriormente a un ciclo
faz del campo, o algn cadver, o hueso humano, o de 19 aos.
sepulcro, siete das ser inmundo... Y el limpio rociar
sobre el inmundo al tercero y al sptimo da; y cuando lo Un calendario lunar de 12 y 13
haya purificado al da sptimo, l lavar luego sus meses, aplicado de esta manera al
vestidos, y a s mismo se lavar con agua, y ser limpio a ao solar, lleva el nombre de ao
la noche" Nm. 19: 16, 19). lunisolar. Vara dentro del mes en
relacin con las fechas exactas en el
Del que estaba inmundo hasta la noche se dice que calendario solar.
quedaba limpio "cuando el sol se pusiere":
Por esta razn, la fecha de pascua de
"La persona que lo tocare ser inmunda hasta la noche, y resurreccin, fechada originalmente
no comer de las cosas sagradas antes que haya lavado por la pascua juda, y calculada
su cuerpo con agua. Cuando el sol se pusiere, ser todava hoy por el calendario lunar,
limpio; y despus podr comer las cosas sagradas, vara de ao en ao; pero siempre
porque su alimento es" (Lev. 22: 6, 7). ms o menos dentro del lmite de un
mes. Sin embargo, el ao lunisolar
Entonces, es obvio que si el 7. da de un perodo acaba a usado por los mesopotamios y judos
la puesta del sol, todos los das del perodo deben era ms correcto que el calendario
tambin terminar a la puesta del sol. solar de los egipcios, que computaba
el ao de 365 das y no tena ao
La semana marcada por el sbado bisiesto, pues en una larga serie de
La semana haba sido divinamente sealada, aun antes aos sufra el ao egipcio un
de darse la ley, por la doble porcin de man que caa en desplazamiento de estaciones.
el 6. da y la ausencia del mismo en el 7. (xodo 16).
Es cierto que el ao egipcio de 365
das era ms preciso que el judo o
Este fue el nico elemento del calendario conservado en
babilnico de 354 384 das, pero el
el Declogo, porque el sbado tiene aspectos morales
error menor del calendario egipcio
que no estn relacionados con fecha y calendarios. Es
una seal de lealtad al Creador, y le fue revelado a Israel nunca era corregido, y el da perdido
como parte de la ley moral y como un smbolo de cada cuatro aos se iba acumulando.
santificacin (xo. 31:13) no slo como seal del poder Por otra parte, el calendario lunisolar,
creador de Dios sino tambin de su poder de crear de con su mayor variante cada ao,
nuevo. Por lo tanto, la semana es independiente de todos sufra correcciones peridicas, y de
los calendarios. No tiene el propsito de computar fechas. esta manera determinado nmero de
El sbado no depende de ningn ao ni mes del aos judos equivala a la misma
calendario. cantidad de aos solares del mismo
perodo.
"A los quince das de este mes es la fiesta solemne de En l se celebraba el comienzo del ao
los Panes sin levadura en honor a Jehov; siete das civil. Este da de ao nuevo era
comeris panes sin levadura. El primer da tendris sealado no slo con el son de
santa convocacin; ningn trabajo de siervos haris. trompetas, sino tambin con sacrificios
Durante siete das ofreceris a Jehov ofrendas especiales, cuyo nmero era casi dos
quemadas. El sptimo da ser de santa convocacin y veces mayor que el de los sacrificios
ningn trabajo de siervo haris. Habl Jehov a Moiss habituales en las lunas nuevas (Nm.
y le dijo: Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando 29: 1-6; cf. cap. 28: 11-15)
hayis entrado en la tierra que yo os doy, y seguis su
mies, traeris al sacerdote una gavilla como primicia de Sin embargo los meses siempre
los primeros frutos de vuestra siega. El sacerdote seguan contndose a partir de Nisn,
mecer la gavilla delante de Jehov, para que seis de acuerdo con lo que Dios haba
aceptados. El da siguiente al sbado la mecer. Y el da mandado en el xodo, porque la
que ofrezcis la gavilla, sacrificaris un cordero de un correlacin del ao con las estaciones
ao, sin defecto, en holocausto a Jehov. Su ofrenda dependa de la luna nueva de Nisn en
ser dos dcimas de efa de flor de harina amasada con referencia a la cosecha de cebada.
aceite, ofrenda que se quema con olor gratsimo para Pero el ao civil y agrcola, como
Jehov; y su libacin ser de vino, la cuarta parte de un tambin los aos sabticos y de
hin. No comeris pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, jubileo, comenzaban segn el cmputo
hasta este mismo da, hasta que hayis ofrecido la ms antiguo, con Tishri, el 7. mes.
ofrenda de vuestro Dios. Estatuto perpetuo os ser por
vuestras generaciones, dondequiera que habitis" (Lev. Si pareciera extrao que se comenzara
23: 6-14. RV 1995). el ao en el 7. mes, cabe recordar que
hoy en da, en muchos pases del
"No comers con ella pan con levadura; siete das hemisferio sur, las actividades
comers con ella pan sin levadura, pan de afliccin, docentes comienzan en marzo. Por eso
porque aprisa saliste de tierra de Egipto; para que todos se habla de un "ao escolar" que
los das de tu vida te acuerdes del da en que saliste de empieza en nuestro 3er. mes. En el
la tierra de Egipto. Y no se ver levadura contigo en todo hemisferio norte, lo natural es que el
tu territorio por siete das; y de la carne que matares en "ao escolar" principie en septiembre,
la tarde del primer da, no quedar hasta la maana. No nuestro 9 mes. De igual manera, los
podrs sacrificar la pascua en cualquiera de las judos festejan el da de ao nuevo el
ciudades que Jehov tu Dios te da; sino en el lugar que 1 de Tishri, al comienzo del 7 mes.
Jehov tu Dios escogiere para que habite all su
nombre, sacrificars la pascua por la tarde a la puesta
del sol, a la hora que saliste de Egipto. Y la asars y Da de la expiacin (Yom Kippur)
comers en el lugar que Jehov tu Dios hubiere El 10 da del 7 mes, el da de la
escogido; y por la maana regresars y volvers a tu expiacin (Yom Kippur), era, y sigue
habitacin. Seis das comers pan sin levadura, y el siendo, el da ms solemne del ao. No
sptimo da ser fiesta solemne a Jehov tu Dios; no slo era da de reposo ceremonial, sino
trabajars en l" (Deut. 16: 3-8. RV 1995). tambin da de estricto ayuno (Lev. 23:
27- 32). Segn el Talmud babilnico,*
Era un da de reposo de una fiesta especial, en el cual el 1 de Tishri (da de ao nuevo)
no se deba trabajar (Lev. 23: 6, 7). simboliza el juicio: