EPKK AD 2.1 WSKANIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
EPKK - KRAKW/Balice
EPKK AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
Dzia Operacyjny (Excel Handling Sp.z o.o.): Operation Departament (Excel Handling Sp. z o.o.):
Tel.: +48-12-639-3070 Phone: +48-12-639-3070
Telefaks: +48-12-639-3072 Telefax: +48-12-639-3072
Kom.: +48-500-108-078 (H24) Mobile: +48-500-108-078 (H24)
E-mail: krkops@excel-handling.com E-mail: krkops@excel-handling.com
Czstotliwo VHF: 131,475 MHz VHF frequency: 131.475 MHz
Znak wywoawczy: EXCEL HANDLING Call sign: EXCEL HANDLING
Http: www.excel-handling.com Http: www.excel-handling.com
AD 2.4.1 Opaty za handling: AD 2.4.1 Handling payments:
Opaty mona realizowa: Payment may be made:
1. gotwk, 1. in cash,
2. kart patnicz: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS, 2. by credit card: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS,
MULTISERVICE, POLCARD, MULTISERVICE, POLCARD,
3. przelewem bankowym (tylko po wczeniejszym uzgodnieniu). 3. bank transfer (only after prior consultation).
AD 2.4.2 Akceptowane s nastpujce formy patnoci: AD 2.4.2 The following forms of payment are accepted:
a) karty patnicze: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS, a) credit cards: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS
b) karty paliwowe: AIR BP, UNIVERSAL WEATHER AND AVIATION, AVCARD/ b) fuel carnets: AIR BP, UNIVERSAL WEATHER AND AVIATION, AVCARD/
OASIS, MULTISERVICE, AIR ROUTING, WORLD FUEL SERVICES Ltd. OASIS, MULTISERVICE, AIR ROUTING, WORLD FUEL SERVICES Ltd.
Przedpata: Prepayment:
Kontakt telefoniczny: Telephone contact:
Tel.: +48-22-606-6735 lub +48-22-606-8733 Phone: +48-22-606-6735 or +48-22-606-8733
Faks: +48-22-606-6764 lub +48-22-606-6808 Fax: +48-22-606-6764 or +48-22-606-6808
Zamwienia na paliwo JET A-1 naley kierowa na adres telegraficzny: Orders for JET A-1 fuel should be directed to the telegraphic address:
POLLOT - Warszawa lub SITA: WAWNPLO. POLLOT - Warszawa or SITA: WAWNPLO.
1. Hotele Hotels
Hotele w miecie. Hotel na lotnisku. Hotels in the city. Hotel at the airport.
2. Restauracje Restaurants
Restauracja na lotnisku, kawiarnia. Restaurant at the aerodrome, cafeteria.
3. rodki transportu Transportation
Autobusy miejskie, takswki, wypoyczalnie samochodw, kolej podmiejska. City buses, taxi, car rentals, train.
4. Pomoc medyczna Medical facilities
Pierwsza pomoc, szpitale w miecie, Lotnicze Pogotowie Ratunkowe. First aid, hospitals in the city, Medical Air Rescue.
5. Usugi bankowe i pocztowe Bank and Post office
Bank, kantory wymiany walut, bankomat. Bank, exchange offices, cash dispenser.
6. Informacja turystyczna Tourist office
Informacja hotelowa i lotniskowa. Hotel and aerodrome information.
7. Uwagi Remarks
NIL NIL
EPKK AD 2.6 SUBA RATOWNICZA I PRZECIWPOAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpoarowej Aerodrome category for fire fighting
CAT 8 ICAO CAT 8 ICAO
2. Wyposaenie ratownicze Rescue equipment
Sprzt zgodny z wymogami ICAO dla kategorii 8 ochrony przeciwpoarowej w Rescue equipment conforming with ICAO requirements for fire fighting category 8
dyspozycji Lotniskowej Suby Ratowniczo-Ganiczej. is at the disposal of Aerodrome Rescue and Fire Fighting Brigade.
3. Moliwoci usuwania uszkodzonych statkw powietrznych Capability for removal of disabled aircraft
Holownik, dyszle, poduszki pneumatyczne (maks. do MTOW 67000 kg). Tug, tow bars, air cushions (up to 67000 kg MTOW).
4. Uwagi Remarks
NIL NIL
EPKK AD 2.8 PYTY POSTOJOWE, DROGI KOOWANIA I PUNKTY KONTROLI APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
WSKAZA PRZYRZDW POKADOWYCH
EPKK AD 2.9 SYSTEM KIEROWANIA RUCHEM NAZIEMNYM I OZNAKOWANIE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND
MARKINGS
1. Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach Use of aircraft stand identification signs, TWY guide lines and visual
koowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania na miejscach po- docking/parking guidance system of aircraft stands
stojowych statkw powietrznych
Oznakowanie poziome i podwietlane znaki pionowe. Markings and illuminated signs.
Znaki poziome z numeracj miejsc postojowych. Markings with parking stand numbers.
2. Oznakowanie i wiata drg startowych oraz drg koowania RWY and TWY markings and lights
Oznakowanie dzienne: Day marking:
RWY: progu, przesunitego progu, strefy przyziemienia, osi, staej odlegoci, RWY: threshold, displaced threshold, touchdown zone, centre line, fixed distance,
oznaczenia RWY, krawdziowe. RWY designators, edge.
TWY: A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J T, Z1, Z5 - TWY: A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J T, Z1, Z5 -
oznakowanie osi i krawdzi. centre line and edge marking.
TWY: Z2, Z3, Z4 - oznakowanie osi. TWY: Z2, Z3, Z4 - centre line marking.
TWY: A, C, D, F - oznakowanie miejsca oczekiwania przed drog startow. TWY: A, C, D, F - runway holding position marking.
wiata: Lights:
RWY: progu, strefy przyziemienia, osi, krawdziowe, kocowe. RWY: threshold, touchdown zone, centre line, edge, end.
TWY: krawdziowe, osi (patrz punkt EPKK 2.15.3). TWY: edge, centre line (see point EPKK 2.15.3).
3. Poprzeczki zatrzymania Stop bars
TWY: A, C, D, F. TWY: A, C, D, F.
4. Uwagi Remarks
NIL NIL
Uwagi Remarks
NIL NIL
Poniszy wykaz zawiera obiekty charakterystyczne w rejonie lotniska KRAKW/Balice (EPKK). Obiekty te nie stanowi przeszkd lotniczych w otoczeniu lotniska, gdy ich wysoko nie przekracza
powierzchni ograniczajcych wysoko zabudowy oraz obiektw naturalnych w otoczeniu lotniska lub zlokalizowane s poza zasigiem tych powierzchni./The data set presented below contains
significant objects in the vicinity of KRAKW/Balice aerodrome (EPKK). However, these objects are not aerodrome obstacles as they do not penetrate the aerodrome obstacle limitation surfaces or are
located beyond these surfaces.
Rodzaj przeszkody / Szeroko Dugo Wysoko / Oznakowanie /
Obstacle type geograficzna / geograficzna / Top of obstacle Owietlenie /
Latitude Longitude AGL (ft) AMSL (ft) Markings / LGT
1 2 3 4 5 6
Komin/Chimney 5001'35.3'' N 01957'06.5'' E 337 1070 TAK/TAK, YES/YES
Maszt/Mast 5003'01.2'' N 01954'06.1'' E 409 1132 TAK/TAK, YES/YES
Komin elektrociepowni/Power plant chimney 5003'14.3'' N 02000'19.0'' E 739 1395 TAK/TAK, YES/YES
Komin elektrociepowni/Power plant chimney 5003'14.5'' N 02000'24.5'' E 854 1511 TAK/TAK, YES/YES
Oznaczenie Kierunek Wymiary RWY (m) Klasyfikacja nonoci Wsprzdne THR (WGS-84)/ Poziom progu i najwyszy punkt
RWY/NR geograficzny Dimensions of RWY nawierzchni/nawierzchnia RWY i Wsprzdne koca drogi strefy przyziemienia dla podejcia
Designations TRUE BRG (m) SWY startowej precyzyjnego/nieprecyzyjnego (ft)
RWY/NR Strength (PCN) and surface of Undulacja geoidy progu (ft) THR elevation and highest elevation
RWY and SWY THR coordinates (WGS-84)/ of TDZ of precision/non-precision
RWY end coordinates APP RWY (ft)
THR geoid undulation (ft)
1 2 3 4 5 6
RWY: PCN 52 R/B/W/T. 5004'31.43''N 01946'05.14''E 791.0
07 78.00GEO 2550 x 60
CONC 131.0 784.0
Oznaczenie Kierunek Wymiary RWY (m) Klasyfikacja nonoci Wsprzdne THR (WGS-84)/ Poziom progu i najwyszy punkt
RWY/NR geograficzny Dimensions of RWY nawierzchni/nawierzchnia RWY i Wsprzdne koca drogi strefy przyziemienia dla podejcia
Designations TRUE BRG (m) SWY startowej precyzyjnego/nieprecyzyjnego (ft)
RWY/NR Strength (PCN) and surface of Undulacja geoidy progu (ft) THR elevation and highest elevation
RWY and SWY THR coordinates (WGS-84)/ of TDZ of precision/non-precision
RWY end coordinates APP RWY (ft)
THR geoid undulation (ft)
1 2 3 4 5 6
25 258.00GEO 2550 x 60 RWY: PCN 52 R/B/W/T. 5004'48.88''N 01948'10.48''E 780.8
CONC 132.5
25D 258.00GEO 2550 x 60 RWY: PCN 52 R/B/W/T. 5004'47.25''N 01947'58.77''E 778.9
CONC 132.5 781.2
Oznaczenie RWY/NR Nachylenie RWY i SWY/Slope Wymiary SWY (M) Wymiary CWY (m) Wymiary pasa drogi OFZ
Designations RWY/NR of RWY-SWY SWY dimensions (M) CWY dimensions (m) startowej (m)
Strip dimensions (m)
1 7 8 9 10 11
07 Patrz/See AD 2 EPKK 2-1-1. NIL NIL 2670 x 300 NIL
25 Patrz/See AD 2 EPKK 2-1-1. NIL 60 x 300 2670 x 300 NIL
Uwagi Remarks
Kalibracja sczepnoci - aktualne wartoci oraz sposb pomiaru podane s w NOTAM. Friction Calibration - current values and measurement method are published by
NOTAM.
RWY posiada nierwnoci powstae podczas wieloletniej ekspoatacji i w trakcie prac RWY is uneven due to many years use and renovation/repair works.
naprawczych/remontw nawierzchni.
07) - NIL 07) - NIL
25) - NIL 25) - NIL
25D) Przesunity THR. 25D) Displaced THR.
EPKK AD 2.13.1 DEKLAROWANE DUGOCI TORA, TODA I ASDA DLA PROCEDUR DECLARED DISTANCES TORA, TODA AND ASDA FOR INTERSECTION
INTERSECTION TAKE OFF TAKE OFF PROCEDURES
Uwagi Remarks
Wszystkie odlegoci mierzone od przecicia odpowiednich osi RWY i TWY. All distances are measured from intersections of axes of appropriate RWY and TWY.
EPKK AD 2.14 WIATA PODEJCIA I WIATA DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
EPKK AD 2.15 INNE WIATA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
identyfikacyjnej
NIL NIL
2. Lokalizacja i owietlenie wskanika kierunku ldowania i anemometru LDI location and lights/Anemometer location and lights
LDI: NIL / Anemometr: patrz mapa AD 2 EPKK 1-1-1. LDI: NIL / Anemometer: see chart AD 2 EPKK 1-1-1.
3. wiata krawdziowe drg koowania i wiata linii centralnych drg koowania TWY edge and centre line lighting
1. Krawdziowe: 1. Edge:
TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J, Z1, Z5. TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J, Z1, Z5.
2. Osi: 2. Centre line:
TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, F, G, J, T, Z1, Z2. TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, F,G, J, T, Z1, Z2.
3. Porednie miejsca oczekiwania: patrz AD 2 EPKK 1-1-1. 3. Intermediate holding positions: see AD 2 EPKK 1-1-1.
4. wiata ochronne RWY: TWY A, C, D, F. 4. RWY guard lights: TWY A, C, D, F.
4. Zasilanie rezerwowe wcznie z czasem przeczania Secondary power supply/Switch over time
Zasilanie rezerwowe dla wszystkich wiate na lotnisku. Secondary power supply available for all aerodrome lights.
Przeczanie bezprzerwowe (0 sek.). Swith-over time uninterruptible (0 sec.).
5. Uwagi Remarks
Brak wiate krawdziowych pyty postojowej. No apron edge lights.
1. Wsprzdne geograficzne (WGS-84) TLOF lub progu FATO Coordinates (WGS-84) of TLOF or THR of FATO
Undulacja geoidy Geoid undulation
NIL NIL
2. Wzniesienie strefy TLOF i/lub strefy FATO (ft) TLOF and/or FATO elevation (ft)
NIL NIL
3. Wymiary strefy TLOF i/lub strefy FATO, rodzaj nawierzchni, nono oraz TLOF and FATO area dimensions, surface, strength and marking
oznakowanie
NIL NIL
4. Kierunki geograficzne i magnetyczne FATO True and MAG BRG of FATO
NIL NIL
5. Deklarowane rozporzdzalne dugoci Declared distances available
NIL NIL
6. wiata podejcia i wiata FATO Approach and FATO lighting
NIL NIL
7. Uwagi Remarks
Procedury dla migowcw: patrz EPKK AD 2.22.4. Procedures for helicopters: see EPKK AD 2.22.4.
EPKK AD 2.17 PRZESTRZE SUB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE
Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz Granice pionowe Klasyfikacja przestrzeni Znak wywoawczy oraz jzyk(i) uywane przez
wsprzdne geograficzne jej granic bocznych Vertical limits powietrznej organ ATS
(WGS-84) (AMSL) Airspace ATS unit call sign
Airspace designation and geographical classification Language(s)
coordinates of its lateral limits (WGS-84)
1 2 3 4
KRAKW/Balice CTR
Linia czca nastpujce punkty:/The line joining the
following points:
5005'19''N 01926'22''E
5009'03''N 01940'16''E
5011'14''N 01952'49''E KRAKW WIEA (123.250 MHz)
5011'11''N 02009'41''E 2300 ft PL
[C] KRAKW TOWER (123.250 MHz)
5006'02''N 02011'29''E GND EN
5003'32''N 02004'27''E
4957'27''N 01929'23''E
dalej uk o promieniu 12 km i rodku w punkcie:/then
arc of 12 km radius centred at point: 5002'34''N
01935'27''E
5005'19''N 01926'22''E
Uwagi Remarks
NIL NIL
EPKK AD 2.18 URZDZENIA CZNOCI SUB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES
Uwagi Remarks
1) 1)
- patrz GEN 2.1 - see GEN 2.1
EPKK AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS ID Czstotliwo Godziny pracy Wsprzdne posadowienia DME ELEV Uwagi
(deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Frequency Hours of operation anteny nadawczej (WGS-84)/ Remarks
Type of aid, CAT of ILS/MLS Position of transmitting
(VOR/ILS/MLS: declination) antenna coordinates (WGS-84)
1 2 3 4 5 6 7
ILS GP - 335.000 MHz H24 5004'50.0'' N --- Zasig zgodny z Zacznikiem 10
01947'42.9'' E ICAO tom I.
Range in accordance with ICAO
Annex 10 Vol. I.
RDH: 50 ft
GP 3.0
ILS LOC KRW 110.300 MHz H24 5004'29.7'' N --- Zasig zgodny z Zacznikiem 10
( 4E/Oct 05) 01945'52.9'' E ICAO tom I.
Range in accordance with ICAO
Annex 10 Vol. I.
CAT. I
Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS ID Czstotliwo Godziny pracy Wsprzdne posadowienia DME ELEV Uwagi
(deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Frequency Hours of operation anteny nadawczej (WGS-84)/ Remarks
Type of aid, CAT of ILS/MLS Position of transmitting
(VOR/ILS/MLS: declination) antenna coordinates (WGS-84)
1 2 3 4 5 6 7
DVOR/DME KAK 112.800 MHz H24 5004'35.6'' N 240 m AMSL Deklarowany zasig operacyjny: 100
( 4E/Dec 12) CH75X 01947'16.8'' E NM (270-090), 60 NM (090-270)
- do FL500.
Designated operational range: 100
NM (270-090), 60 NM (090-270)
- up to FL500.
DME KRW CH40X H24 5004'50.0'' N 240 m AMSL Deklarowany zasig operacyjny: 25
01947'42.9'' E NM (do FL100).
Designated operational range: 25
NM (up to FL100).
Uwagi Remarks
NIL NIL
2.20.2 PROCEDURY ATC OBOWIZUJCE NA LOTNISKU KRAKW/ ATC PROCEDURES APPLICABLE AT KRAKW/BALICE AERODROME
BALICE
Suba ATC lotniska KRAKW/Balice w godzinach 0600 - 2200 (0500 - Between 0600 - 2200 (0500 - 2100) UTC1) the ATC of KRAKW/Balice
2100) UTC1) uruchamia stanowisko KRAKW GROUND pracujce na aerodrome will open the KRAKW GROUND position, operating on 118.100
czstotliwoci 118,100 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie MHz. This unit will be opened after previous announcement in ATIS as follows:
ATIS informacji o treci:
GROUND is operating on frequency 118.100 lub GROUND is operating on frequency 118.100 or
For start-up contact GROUND frequency 118.100. For start-up contact GROUND frequency 118.100.
Suba ATC lotniska KRAKW/Balice midzy godzinami 0600 - 2200 KRAKW TWR will open the KRAKW DELIVERY position during peak traffic
(0500 -2100) UTC1) w czasie wzmoonego ruchu lotniczego uruchamia periods between 0600 and 2200 (0500 and 2100) UTC1), operating on 121.975
stanowisko KRAKW DELIVERY pracujce na czstotliwoci MHz, after entering the following information in ATIS:
121,975 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie ATIS
informacji o treci:
DELIVERY is operating on frequency 121.975. DELIVERY is operating on frequency 121.975.
W czasie pracy operacyjnej stanowiska GROUND i DELIVERY dziaaj w The procedures and regulations of GROUND and DELIVERY operation are
oparciu o przepisy i procedury ujte poniej. specifed below.
1) 1)
- patrz GEN 2.1. - see GEN 2.1.
2.20.2.1 UZYSKIWANIE ZEZWOLENIA NA LOT RECEIVING EN-ROUTE CLEARANCE
Na 10 minut przed osigniciem gotowoci do wypychania ze stanowiska 10 minutes prior to being ready for push-back or start-u,p the flight crew shall
postojowego bd uruchomienia silnikw zaoga statku powietrznego contact KRAKW DELIVERY on 121.975 MHz or KRAKW GROUND on
powinna nawiza czno z KRAKW DELIVERY na czstotliwoci 118.100 MHz for ATC clearance and report the following details:
121,975 MHz lub z KRAKW GROUND na czstotliwoci 118,100 MHz w
celu uzyskania zezwolenia na lot, podajc nastpujce dane:
- znak wywoawczy statku powietrznego, - aircraft call sign,
- numer stanowiska postojowego, - parking stand number,
- lotnisko przeznaczenia, - destination aerodrome,
- planowany poziom przelotu (jeeli jest inny ni w FPL), - planned cruising level (if other than in FPL),
- ewentualne zmiany do planu lotu. - any changes to the flight plan.
Zezwolenia s wydawane najwczeniej na 30 minut przed EOBT/CTOT. ATC clearances are issued not earlier than 30 minutes before EOBT/CTOT.
2.20.2.2 ZEZWOLENIA NA WYPYCHANIE, URUCHAMIANIE SILNIKW ORAZ RECEIVING PUSH-BACK, START-UP AND TAXI CLEARANCES
KOOWANIE
Instrukcje ruchu naziemnego wydawane s przez KRAKW GROUND Ground movement instructions are issued by KRAKW GROUND (frequency
(czstotliwo 118,100 MHz). 118.100 MHz).
Po przesaniu przez KRAKW GROUND na czstotliwo KRAKW After being transferred from KRAKW GROUND to KRAKW TOWER crews
WIEA zaoga powinna przeczy czstotliwo, zaniecha wywoania are required to change frequency, omit the initial call, and monitor TWR
WIEY i monitorowa czstotliwo WIEY w oczekiwaniu na wywoanie frequency for ATC call.
przez ATC.
Uruchomienie silnikw napdowych statku powietrznego, koowanie, Start-up, taxiing, haulage and pushing back can take place only with
holowanie i wypychanie statkw powietrznych moe odbywa si tylko na established communications and with the prior approval of the KRAKW
cznoci i po uzyskaniu zgody od KRAKW GROUND lub KRAKW GROUND or KRAKW TWR.
TWR.
Wprowadzanie lub wyprowadzanie statku powietrznego na stanowisko Taxiing in/out can take place only by following a properly marked Follow me
postojowe moe odbywa si za pomoc oznakowanego samochodu vehicle and signals given by the marshaller.
Follow me oraz znakw i sygnaw wydawanych przez koordynatora
ruchu naziemnego.
W przypadku, gdy zaplanowane ustawienie statku powietrznego lub When the planned position or taxiing in/out procedure is inconsistent with the
procedura wkoowywania lub wykoowywania jest niezgodna z horizontal markings, it shall be carried out according to signals and with
oznaczeniami poziomymi, zawsze odbywa si ona wedug wskaza i pod marshaller assistance.
nadzorem koordynatora ruchu naziemnego.
Kontroler GROUND lub kontroler TWR wydaje zaodze statku The GROUND controller or TWR controller shall issue clearance to the aircraft
powietrznego zgod na wykonanie operacji push-back, power-back lub for carrying out push-back, power-back or taxiing out from the parking position,
wykoowywania ze stanowiska postojowego jedynie wedug instrukcji only according to the marshallers instruction.
koordynatora ruchu naziemnego.
Koordynator ruchu naziemnego moe przerwa lub zabroni wykonywania The marshaller shall be authorized to interrupt or forbid a manoeuvre if there
manewru, jeeli zagroone jest bezpieczestwo lub wymaga tego sytuacja are any issues involving safety or a general situation in the parking zone
na pycie postojowej. requires him to do so.
Statki powietrzne z wasnym napdem kouj po pytach postojowych z Self-propelled aircraft shall move in the parking aprons with the use of minimum
minimaln konieczn moc silnikw napdowych. necessary engine power.
2.20.2.3 ZEZWOLENIA NA START I LDOWANIE LANDING AND DEPARTURE CLEARANCES
Za zezwolenia na zajcie drogi startowej oraz start i ldowanie odpo- ATC unit that is responsible for line-up, departure and landing clearance is
wiada KRAKW WIEA (czstotliwo 123,250 MHz). KRAKW TWR (frequency 123.250 MHz).
2.20.2.4 REDUKOWANIE CZASU ZAJCIA DROGI STARTOWEJ REDUCING RUNWAY OCCUPANCY TIME
2.20.2.4.1 ODLOTY DEPARTURES
Suby ATC przyjmuj, e kady statek powietrzny, ktry otrzyma ATC assumes that each aircraft instructed to line-up is ready for immediate
instrukcj zajcia drogi startowej, jest gotowy do natychmiastowego startu. take-off.
Przygotowanie kokpitu jak i gotowo kabiny powinny by osignite Whenever possible, cockpit checks and cabin readiness check should be
przed zajciem drogi startowej, a czynnoci, ktrych zakoczenie wymaga completed before line-up and any actions requiring completion on the runway
zajcia drogi startowej powinny by ograniczone do minimum. should be minimized as much as possible.
Zaogi, ktre nie s w stanie speni tych wymaga, powinny Crews unable to comply with these requirements should inform ATC as soon as
poinformowa suby ATC tak szybko, jak to jest moliwe. possible.
Jeli droga koowania pomidzy stanowiskiem postojowym a pozycj If taxi distance between parking stand and holding point is short, it is advisable
oczekiwania jest krtka, sugeruje si zakoczenie demonstracji procedur to finish the cabin safety procedure demo before leaving the parking stand.
bezpieczestwa w kabinie pasaerskiej przed opuszczeniem stanowiska
postojowego.
2.20.2.4.2 PRZYLOTY ARRIVALS
Przypomina si zaogom, e szybkie zejcia z RWY pozwalaj subom Pilots are reminded that expeditious exit from the runway enables ATC to apply
ATC na zastosowanie minimalnych separacji podczas podejcia minimum spacing on final approach that will result in maximum air traffic
kocowego, ktre pozwalaj maksymalnie wykorzysta drog startow i capacity and will reduce go-around occurrences.
minimalizuj konieczno stosowania manewru po nieudanym podejciu.
Suby ATC mog zasugerowa drog opuszczenia RWY. Informacja taka ATC can suggest exit other than that preferred by crew - such information will
zostanie przekazana zaodze statku powietrznego podczas podejcia be passed during final approach.
kocowego.
2.20.3 PROCEDURY OBOWIZUJCE W MIDZYNARODOWYM PORCIE PROCEDURES APPLICABLE AT KRAKW JOHN PAUL II
LOTNICZYM KRAKW IM. JANA PAWA II INTERNATIONAL AIRPORT
2.20.3.1 PROCEDURY DOTYCZCE KOOWANIA TAXIING PROCEDURES
TWY E niedostpna dla statkw powietrznych z powodu braku lamp TWY E not available for aircraft due to lack of edge lights and bad condition of
krawdziowych oraz zego stanu nawierzchni. surface.
TWY Z4 i TWY Z5 dostpne dla statkw powietrznych o rozpitoci TWY Z4 and TWY Z5 are restricted to aircraft with a wingspan of 52 m or less.
skrzyde do 52 m.
Wkoowywanie, wykoowywanie migowcw na/z pyty postojowej pod Helicopters shall taxi to/from the apron in accordance with the marshallers
nadzorem koordynatora naziemnego ruchu lotniczego. instructions.
W czasie i bezporednio po opadzie deszczu wystpuje obniony Lowered friction coefficient occurs during and just after rainfall on TWYs and
wspczynnik hamowania na drogach koowania i pycie postojowej. apron. Caution advised during taxiing.
Zaleca si ostrono przy koowaniu.
Przeprowadzanie prb silnikw moliwe tylko na TWY B. Engine tests are allowed only on TWY B.
2.20.3.5.1 Uzyskanie zgody na ldowanie i parkowanie Approval for landing and parking
W przypadku lotw nierozkadowych konieczne jest uzyskanie od For non-scheduled flights, an approval for landing and parking from the Airport
Dyurnego Operacyjnego Portu Lotniczego zgody na ldowanie i Duty Officer is required.
parkowanie.
Wniosek musi zawiera nastpujce informacje: A request shall include the following information:
- planowana data i godzina ldowania (ETA) na lotnisku EPKK; - estimated date and time of arrival (ETA) at EPKK aerodrome;
- planowana data i godzina startu (ETD) z lotniska EPKK; - estimated date and time of departure (ETD) from EPKK aerodrome;
- typ statku powietrznego oraz wymagana dla tego typu kategoria ratowniczo- - type of aircraft and ICAO category for rescue and firefighting required for that
ganicza wg ICAO; type;
- znak wywoawczy oraz numer rejsu; - call sign and flight number;
- kod ICAO lub IATA lotniska startu; - ICAO or IATA code of departure aerodrome;
- kod ICAO lub IATA lotniska docelowego. - ICAO or IATA code of destination aerodrome.
Wnioski: Requests:
- naley skada, co najmniej 24 godziny przed ETA; - shall be submitted at least 24 hours in advance of ETA;
- zawierajce niekompletne informacje nie bd rozpatrywane; - containing incomplete data shall not be considered;
- skadane bez zachowania wymaganego wyprzedzenia czasowego - submitted without the required timing advance may be rejected;
mog zosta odrzucone;
- naley kierowa na adres e-mail: ops@krakowairport.pl - shall be sent to: ops@krakowairport.pl
Odpowiedzi bd udzielane przez Dyurnego Operacyjnego Portu Replies shall be given by the Airport Duty Officer only by e-mail not later than
Lotniczego wycznie za porednictwem poczty elektronicznej nie pniej 12 hours in advance of ETA.
ni 12 godzin przed ETA.
Numer zgody powinien by umieszczony w polu 18 FPL po oznaczniku The permission number shall be inserted in Item 18 of the FPL after RMK/.
RMK/.
2.20.3.5.2 OGRANICZENIE CZASU POSTOJU LIMITATIONS TO PARKING TIME
W przypadku wszystkich lotw nierozkadowych maksymalny planowany For all non-scheduled flights the maximum estimated parking time shall be
czas postoju ograniczony do 4 godzin. Wyduenie czasu postoju moliwe limited to 4 hours. An extension of the parking time shall be subject to the
wycznie po uzyskaniu zgody od Dyurnego Operacyjnego Portu approval of the Airport Duty Officer. A request to extend the parking time shall
Lotniczego. Wniosek o wyduenie czasu postoju naley skada cznie z be submitted together with the request referred to in point 2.
wnioskiem, o ktrym mowa w punkcie 2.
2.20.3.5.3 ODSTPSTWA EXEMPTIONS
Uzyskanie zgody, o ktrej mowa w punkcie 2 nie jest wymagane dla: The approval referred to in point 2 is not required for:
- statkw powietrznych lotnictwa wojskowego i pastwowego parkujcych na - military and state aircraft parking on military aprons;
wojskowych paszczyznach postojowych;
- lotw ratowniczych; - rescue flights;
- zagroonych statkw powietrznych ldujcych w trybie awaryjnym; - aircraft in distress carrying out an emergency landing;
- lotw szkoleniowych, jeeli nie jest planowany postj na cywilnych - training flights if no parking is planned on civil aprons.
paszczyznach postojowych.
2.20.3.5.4 OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOCI ZARZDZAJCEGO LIMITED LIABILITY OF THE AERODROME ADMINISTRATION
LOTNISKIEM
Nieprzestrzeganie zapisw punktw 2-3 moe skutkowa brakiem Not complying with the provisions of points 2-3 may result in the lack of
dostpnego miejsca postojowego oraz wynikajcymi z tego opnieniami, available parking stand and delays as well as other disturbances for the carrier
a take innymi utrudnieniami dla przewonika oraz jego klientw, za ktre and his clients, for which the Aerodrome Administration shall not be held
Zarzdzajcy lotniskiem nie ponosi odpowiedzialnoci. responsible.
2.20.3.5.5 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION
Wszelkie dodatkowe informacje dotyczce ogranicze w dostpnoci Any additional information regarding limitations in the aerodrome availability or
lotniska, bd ich wczeniejszego zniesienia bd publikowane w their earlier cancellation shall be promulgated by NOTAM.
NOTAM.
Szczegowych informacji udziela Dyurny Operacyjny Portu Lotniczego Detailed information to be obtained from the Airport Duty Officer (H24):
(H24):
Telefon: +48-12-639-3305 Phone: +48-12-639-3305
E-mail: ops@krakowairport.pl E-mail: ops@krakowairport.pl
2.21.1 Operatorzy statkw powietrznych wykonujcy operacje lotnicze na Operators of aircraft conducting flight operations at KRAKW/Balice
lotnisku KRAKW/Balice powinni stosowa procedury ograniczenia aerodrome shall follow noise abatement procedures adequate for the specific
haasu odpowiednie dla danego typu statku powietrznego w celu aircraft type for the purpose of reducing noise level in areas adjacent to the
zmniejszenia poziomu haasu lotniczego w bezporedniej okolicy lotniska. aerodrome.
Odloty z RWY 07 i RWY 25 naley wykonywa zgodnie z opublikowanymi Departures from RWY 07 and RWY 25 shall be performed according to the
procedurami SID, szczeglnie w zakresie cisego przestrzegania published SID procedures, especially in the scope of keeping strictly to
parametrw pierwszego zakrtu. parameters of the first turn.
W przypadku braku procedur ograniczenia haasu dostosowanych do typu If no noise abatement procedures adequate for the aircraft type are available, it
statku powietrznego zaleca si, aby odloty z RWY 07 oraz z RWY 25 is recommended that departures from RWY 07 and RWY 25 be performed in
wykonywa wg przykadowej procedury ograniczenia haasu podczas accordance with ICAO Noise Abatement Departure Procedure 1 (NADP 1) as
wznoszenia w odlocie (NADP1) zgodnie z zacznikiem do rozdziau 3 specified in the Appendix to Chapter 3 of ICAO Doc 8168 Procedures for Air
ICAO Doc 8168 Procedury sub eglugi powietrznej - Operacje statkw Navigation Services - Aircraft Operations Vol. I - Flight Procedures, Part I,
powietrznych, tom I - Procedury lotu, cz I, dzia 7. Section 7.
2.21.2 PYNNE PODEJCIE DO LDOWANIA (CDA) CONTINUOUS DESCENT APPROACH (CDA)
Pynne podejcie do ldowania (CDA) jest zalecan technik operacji Continuous Descent Approach (CDA) is a recommended aircraft operating
statkw powietrznych, w trakcie ktrego statek powietrzny podchodzcy technique in wchich an arriving aircraft descends from an optimal position with
do ldowania znia si z optymalnej pozycji z minimalnym cigiem i unika minimum thrust and avoids level flight to the extent permitted by the safe
lotu na staej wysokoci w zakresie zapewniajcym bezpieczne operacje operations of the aircraft and in compliance with published procedures and ATC
statkw powietrznych, zgodnie z publikowanymi procedurami instructions.
i instrukcjami ATC.
Celem techniki CDA jest zapewnienie zaogom warunkw do optymalizacji The aim of a CDA is to assist pilots to optimize aircraft profiles in order to
profilu podejcia do ldowania statku powietrznego, aby zredukowa reduce noise impact on the ground and, where possible, reduce fuel use and
wpyw haasu lotniczego na ziemi i w miar moliwoci zredukowa atmospheric emissions.
zuycie paliwa i emisje atmosferyczne.
W zalenoci od natenia ruchu lotniczego ATC zastosuje wektorowanie Depending on the air traffic congestion, ATC will use radar vectoring
radarowe do kocowego podejcia z informacj o milach lotu do strefy supplemented with information on miles remaining to the touchdown zone
przyziemienia (distance-to-go (DTG)). (distance-to-go (DTG)) for final approach.
W trakcie wektorowania radarowego zaogi statkw powietrznych powinny During radar vectoring, aircraft crews shall expect descent below FL 80 within
spodziewa si zniania poniej FL 80 w odlegoci 25 NM od strefy 25 NM to touchdown.
przyziemienia.
Jeeli ATC nie poinstruuje inaczej, piloci powinni: Unless instructed otherwise, the pilots shall:
- zredukowa prdko przyrzdow IAS do max 220 kt przed - reduce indicated airspeed (IAS) to 220 KT maximum before commencing the
rozpoczciem zniania z FL 80; descent from FL 80;
- wykonywa podejcie tak, aby zredukowa wpyw haasu lotniczego na - perform approach so as the noise impact on the ground is reduced while
ziemi z zachowaniem pynnego podejcia do ldowania. continuous descent approach procedure is applied.
2.21.3 WYKONYWANIE LOTW W GODZINACH 2100 - 0500 (2000 - 0400) CONDUCTING FLIGHTS BETWEEN 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1)
UTC1)
Od zachodu do wschodu soca - zakaz podej z widocznoci na RWY Visual approaches on RWY 07 prohibited from sunset to sunrise.
07.
W godzinach 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1) TWR nie wydaje zezwole Between 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1) TWR does not clear for visual
na wykonywanie podej z widocznoci na RWY 25. approaches on RWY 25.
1) - patrz GEN 2.1. 1) - see GEN 2.1.
Minimalne wysokoci bezwzgldne wektorowania radarowego w TMA Minimum Radar Vectoring Altitudes within the KRAKW TMA are shown on
KRAKW podane s na mapie minimalnych wysokoci dozorowania ATC ATC Surveillance Minimum Altitude Chart - see page ENR 6.7-2.
- patrz strona ENR 6.7-2.
W TMA KRAKW wprowadzono procedury SID i STAR wedug nawigacji Within the KRAKW TMA RNAV 1 SID and STAR procedures are introduced,
RNAV-1 dla kadej RWY lotniska KRAKW/Balice. Procedury RNAV covering all RWYs of KRAKW/Balice aerodrome. RNAV STAR procedures
STAR obejmuj rwnie segment pocztkowy i poredni procedur cover also initial and intermediate segments of intrument approach procedures
podejcia wedug wskaza przyrzdw dla RWY 07 oraz 25 i kocz si w for RWY 07 and 25 and end at FAF/FAP positions, except for VOR RWY 07 and
FAF/FAP, z wyjtkiem procedur VOR RWY 07 oraz RWY 25, ktre nie s RWY 25 procedures which are not linked up with RNAV STAR procedures.
dowizane do procedur RNAV STAR.
Procedury RNAV SID i STAR w TMA KRAKW zaprojektowane zostay RNAV SID and STAR procedures within the WARSZAWA TMA are designed in
wedug kryteriw dla RNAV-1. W celu wykonywania procedur bez accordance with RNAV 1 criteria. RNAV 1 approval is required to conduct these
ogranicze wymagane jest dopuszczenie do wykonywania operacji RNAV- procedures without any restrictions.
1.
W procedurach SID RNAV 1 w TMA KRAKW przyjto parametry For the SID RNAV 1 procedures within the KRAKW TMA, the angle of
przechylenia w zakrcie (AOB) zgodnie z PANS-OPS (ICAO Doc 8168 bank (AOB) taken into consideration is in accordance with PANS-OPS
tom II, cz 1, sekcja 3, rozdzia 3, dodatek 3) czyli: 15 do 1000 ft (ICAO Doc 8168, Vol. II, Part I, Section 3, Chapter 3, Appendix 3). That is:
nad DER ELEV, 20 powyej 1000 ft do 3000 ft nad DER ELEV i 25 15 up to 1000 ft over DER ELEV, 20 above 1000 ft up to 3000 ft over DER
powyej 3000 ft nad DER ELEV. Dotyczy wszystkich SID dla EPKK. ELEV and 25 above 3000 ft over DER ELEV. It is applicable to all SIDs for
EPKK.
Ze wzgldu na fakt, i znaczcy odsetek statkw powietrznych Due to the fact that significant percentage of traffic for KRAKW/Balice
wykonujcych operacje na lotnisku KRAKW/Balice nie posiada aerodrome is NOT RNAV 1 approved and all RNAV 1 SID and STAR
uprawnie do wykonywania operacji RNAV 1 oraz biorc pod uwag, e trajectories are above MSA/MVA, also radar monitoring is provided within the
wszystkie trajektorie procedur SID i STAR RNAV-1 przebiegaj powyej KRAKW TMA; to enhance traffic flows and air traffic controllers workload it is
MSA/MVA oraz uwzgldniajc, e w TMA KRAKW jest zapewniony possible to follow and utilize RNAV-1 trajectories by RNAV-5 only approved
monitoring radarowy w celu poprawy/usprawnienia przepywu ruchu aircraft. This will allow for high reduction in R/T communication. The following
lotniczego i odcienia kontrolerw ruchu lotniczego, dopuszcza si aby conditions apply:
statki powietrzne uprawnione jedynie do wykonywania operacji RNAV-5
wykonyway loty zgodnie z trajektoriami procedur RNAV-1. Pozwoli to na
znaczn redukcj cznoci radiowo-telefonicznej. W tym zakresie
obowizuj nastpujce warunki dodatkowe:
UWAGA 1: NOTE 1:
Statki powietrzne uprawnione jedynie do wykonywania operacji RNAV-5, RNAV-5 only approved aircraftAircraft equipped with RNAV-5 systems without
wyposaone w system RNAV-5 bez nawigacyjnej bazy danych i/lub navigation databases and/or requiring manual data input are exempted from
wymagajce rcznego wprowadzenia danych trasy s wyczone ze the utilization of RNAV-1 procedures. In such circumstances ATC shall be
stosowania i wykorzystywania procedur RNAV-1. W przypadku advised upon first contact.
wystpienia takiej sytuacji, naley ten fakt zgosi przy pierwszym
kontakcie radiowym z ATC.
Dla takich statkw powietrznych bdzie zapewnione wektorowanie Radar vectoring will be provided, usually along published procedures. Such
radarowe, zazwyczaj po trasie zgodnej z opublikowanymi procedurami. aircraft may expect delays or extended routing during peak hours.
Takie statki powietrzne mog rwnie spodziewa si opnie lub
wyduenia trasy lotu podczas godzin szczytu ruchu lotniczego.
UWAGA 2: NOTE 2:
Kontrolerzy ruchu lotniczego bd zachowywa szczegln uwag Air traffic controllers will pay particular attention to monitor RNAV-1 (P-RNAV)
podczas monitorowania ruchu niedopuszczonego do wykonywania not approved traffic. In case of any problems radar vectoring will be initiated. All
operacji RNAV-1 (P-RNAV). W razie wystpienia jakichkolwiek problemw holding patterns within the KRAKW TMA as directed by ATC. Holdings are
bd stosowa wektorowanie radarowe. Wszystkie procedury available also for non-RNAV-1 (P-RNAV) approved aircraft.
oczekiwania w TMA KRAKW wykonywane s zgodnie z instrukcjami
ATC. Procedury te dostpne s rwnie dla statkw powietrznych
niedopuszczonych do wykonywania operacji RNAV-1 (P-RNAV).
W miar moliwoci ATC zapewnia bdzie wykonywanie lotu po Expect direct routing/shortcuts by ATC whenever possible, especially during
najkrtszej bezporedniej trasie/stosowanie skrtw, zwaszcza poza off-peak hours). The turn to final approach may be performed by radar vectors
godzinami najwikszego natenia ruchu. Zakrt do podejcia kocowego to expedite traffic handling and for separation reasons.
moe by wykonywany z zastosowaniem wektorowania radarowego
celem przyspieszenia obsugi ruchu oraz zachowania separacji.
Na wszystkich kierunkach RWY wyznaczone zostay taktyczne punkty do On all RWY directions tactical points for shorter non-standard approaches are
wykonywania krtszych podej niestandardowych. Dla dolotw na RWY established: for RWY 07 arrivals - REP IXUVI (GNSS) and KK379 (VOR), for
07 - REP IXUVI (GNSS) oraz KK379 (VOR), dla dolotw na RWY 25 - RWY 25 arrivals - REP VAXOB (ILS, GNSS) and KK373 (VOR).
REP VAXOB (ILS, GNSS) oraz KK373 (VOR).
Informacje dotyczce planowania wysokoci lotu: zaogi statkw Vertical planning information: air crews should plan for possible descent
powietrznych powinny bra pod uwag moliwoci otrzymania zezwolenia clearance in accordance with vertical restrictions specified on STAR charts.
na znianie zgodnie z ograniczeniami wysokoci podanymi na mapach Actual descent clearance will be as directed by ATC. If possible, CDA
procedur STAR. Biece zezwolenie na znianie bdzie podane przez technique should be applied.
ATC. W miar moliwoci naley stosowa technik CDA.
2.22.2.1 UTRATA CZNOCI W LOCIE IFR RADIO COMMUNICATION FAILURE DURING IFR FLIGHT
2.22.2.1.1 PROCEDURA DLA ODLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR OUTBOUND AIRCRAFT FLYING A SID
WYKONUJCYCH PROCEDUR SID
Statki powietrzne wykonujce procedur SID zastosuj si do instrukcji Aircraft flying a SID shall follow the instructions detailed on the relevant
opisanych na karcie danej procedury. procedure chart.
2.22.2.1.2 PROCEDURA DLA ODLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR OUTBOUND AIRCRAFT NOT FLYING A SID
NIEWYKONUJCYCH PROCEDURY SID
Ustawi transponder na kod 7600 i kontynuowa lot zgodnie z ostatnim Set the transponder to 7600 and continue following the last ATC clearance.
zezwoleniem ATC. Po 3 minutach wznosi si do poziomu lotu z FPL. After 3 minutes, climb to the FPL flight level. If the aircraft was radar vectored,
Jeli statek powietrzny by wektorowany radarowo, kontynuowa lot przez continue for 3 minutes on the assigned heading, then proceed directly to the
3 minuty zgodnie z przydzielonym kursem, a nastpnie bezporednio do nearest FPL point, climbing to the FPL flight level.
najbliszego punktu FPL, wznoszc si do poziomu lotu z FPL.
2.22.2.1.3 PROCEDURA DLA PRZYLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR INBOUND AIRCRAFT FLYING A STAR
WYKONUJCYCH PROCEDUR STAR
Statki powietrzne wykonujce procedur STAR zastosuj si do instrukcji Aircraft flying a STAR shall follow the instructions detailed on the relevant
opisanych na karcie danej procedury. procedure chart.
2.22.2.1.4 PROCEDURA DLA PRZYLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR INBOUND AIRCRAFT NOT FLYING A STAR
NIEWYKONUJCYCH PROCEDURY STAR
Ustawi transponder na kod 7600 i kontynuowa lot zgodnie z ostatnim Set the transponder to 7600 and continue following the last ATC clearance.
zezwoleniem ATC. Po 3 minutach skierowa statek powietrzny After 3 minutes, proceed to the "KAK" DVOR/DME, maintaining the last
bezporednio do DVOR/DME "KAK", utrzymujc ostatnio przydzielony assigned flight level. Overhead the "KAK" DVOR/DME, descend to an altitude
poziom. Nad DVOR/DME "KAK" znia si do wysokoci bezwzgldnej of 6000 ft. Thereafter, proceed to the approach procedure IAF of the relevant
6000 ft. Nastpnie skierowa si do IAF procedury podejcia dla wybranej RWY, carry out approach and land.
RWY, wykona podejcie i ldowanie.
2.22.3 PROCEDURY DLA LOTW VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS
2.22.3.1 Wykaz punktw nawigacyjnych przy dolotach i odlotach VFR do/z CTR List of VFR navigation points used for arrivals/departures to/from CTR
KRAKW/Balice i lotach w LTMA KRAKW: KRAKW/Balice and flights within KRAKW LTMA:
BRAVO 501600N 0192600E (Bukowno) BRAVO 501600N 0192600E (Bukowno)
DELTA 495125N 0200830E (niedaleko Dobczyc) DELTA 495125N 0200830E (near Dobczyce)
ECHO 500231N 0200552E (elektrownia wodna na Wile) ECHO 500231N 0200552E (water power plant on the
Vistula River)
HOTEL 501900N 0191400E (Strzemieszyce - wze drg HOTEL 501900N 0191400E (Strzemieszyce - intersection
S1 i 94) of roads S1 and 94)
INDIA 500900N 0193800E (Krzeszowice - kopalnia na INDIA 500900N 0193800E (Krzeszowice - mine, north of
pnoc od miasta) the city)
KILO 500300N 0194800E (Kryspinw - na poudnie od KILO 500300N 0194800E (Kryspinw - to the south of
zbiornika wodnego) the water reservoir)
LIMA 500811N 0200652E (Luborzyca) LIMA 500811N 0200652E (Luborzyca town)
MIKE 502100N 0200200E (Miechw) MIKE 502100N 0200200E (Miechw)
OSKAR 501200N 0195300E (Smardzowice - koci) OSKAR 501200N 0195300E (Smardzowice - church)
ROMEO 495439N 0192446E (niedaleko Radocza) ROMEO 495439N 0192446E (near Radocza)
SIERRA 495900N 0194900E (Skawina) SIERRA 495900N 0194900E (Skawina)
UNIFORM 494731N 0194641E (niedaleko Sukowic) UNIFORM 494731N 0194641E (near Sukowice)
ZULU 500633N 0194646E (Zabierzw - czasza radaru) ZULU 500633N 0194646E (Zabierzw - radar dome)
2.22.3.2 Wlot do przestrzeni kontrolowanej z przestrzeni niekontrolowanej: Entry into controlled airspace from uncontrolled airspace
a) Wlot w CTR KRAKW/Balice i w TMA KRAKW odbywa si w a) Entry into the KRAKW/Balice CTR and KRAKW TMA may be
oparciu o zezwolenie wydane przez waciwy organ ATC. Zezwolenie performed upon clearance issued by the relevant ATC unit. The clearance
moe by przekazane przez FIS KRAKW; may be received from KRAKW FIS;
b) Jeeli informator FIS KRAKW nie przekae inaczej, zaoga ma b) If not instructed otherwise by KRAKW FIS, radio communication shall be
obowizek nawiza czno z waciwym organem ATC przed established with the relevant ATC unit before entering controlled airspace.
wlotem do przestrzeni kontrolowanej.
UWAGA: NOTE:
Doloty/odloty do/z lotniska KRAKW/Balice z kierunku poudniowego s Arrivals/departures to/from KRAKW/Balice aerodrome from the south are
dostpne tylko poprzez punkty SIERRA i KILO. possible only via SIERRA and KILO points.
2.22.3.3 Przy duym nateniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujcy lot In the case of congestion of air traffic, an aircraft flying under VFR may expect
VFR moe spodziewa si oczekiwania nad nastpujcymi punktami: holding over one of the following points: KILO or ZULU. Holding procedure
KILO lub ZULU. Procedur oczekiwania naley wykonywa na wysokoci shall be conducted at an altitude not higher than 2000 ft AMSL, unless cleared
2000 ft AMSL, chyba e organ ATC zezwoli inaczej. otherwise by ATC.
UWAGA: NOTE:
Procedura oczekiwania nad punktem KILO powinna by wykonana na Holding procedure over KILO point shall be performed to the west of the point,
zachd od tego punktu, bez przekraczania autostrady przebiegajcej po without crossing the motorway running east of the KILO point.
wschodniej stronie punktu KILO.
2.22.3.4 Start w CTR KRAKW/Balice z miejsca innego ni lotnisko KRAKW/ Departure within the KRAKW/Balice CTR, from a place other than KRAKW/
Balice jest moliwy po uzyskaniu zezwolenia TWR KRAKW. W Balice aerodrome is possible after obtaining clearance from KRAKW TWR. If
przypadku braku dwukierunkowej cznoci radiowej z miejsca odlotu unable to establish two-way radio communication at the place of departure, it is
konieczne jest uzyskanie zezwolenia drog telefoniczn, a po starcie obligatory to obtain clearance by means of telephone and after take-off radio
niezwoczne nawizanie cznoci z TWR KRAKW. communication with KRAKW TWR shall be established immediately.
2.22.3.5 UTRATA CZNOCI W LOCIE VFR RADIO COMMUNICATION FAILURE FOR VFR FLIGHT
2.22.3.5.1 Jeeli nastpi utrata cznoci przed wlotem w CTR KRAKW/Balice, wlot If radio communication fails before reaching the KRAKW/Balice CTR, entry is
do CTR KRAKW/Balice jest zabroniony. forbidden.
2.22.3.5.2 Jeeli statek powietrzny uzyska zgod na wlot w CTR KRAKW/Balice If radio communication fails in flight after obtaining clearance for entry into the
i nastpi utrata cznoci w locie, naley: KRAKW/Balice CTR, the crew shall:
a) w czasie dolotu i podejcia od pnocnej strony lotniska: a) when arriving and approaching from the northern side of the aerodrome:
- wykona dolot do punktu ZULU przez INDIA lub OSKAR i oczekiwa na - make an approach to reach ZULU point via INDIA or OSKAR and await visual
sygnay wietlne z wiey kontroli lotniska KRAKW/Balice. signals from the aerodrome control tower of KRAKW/Balice aerodrome.
- w czasie dolotu i oczekiwania wczy cae dostpne owietlenie - show all aircraft navigation lights, warning and landing during arrival and
nawigacyjne, ostrzegawcze i ldowania; holding;
- po odebraniu zielonego cigego sygnau wykona jak najkrtsze - after receiving a continuous green visual signal execute the shortest possible
podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw approach and land on the most suitable runway depending on weather
atmosferycznych drodze startowej; conditions;
- po odebraniu czerwonego sygnau oczekiwa nad punktem ZULU do - after receiving a red visual signal hold over ZULU point until receiving a
czasu odebrania zielonego cigego sygnau i po jego odebraniu wykona continuous green visual signal and then execute the shortest possible
jak najkrtsze podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod approach and land on the most suitable runway depending on weather
wzgldem warunkw atmosferycznych drodze startowej. conditions;
- jeli nie odebrano adnego sygnau z wiey kontroli lotniska, naley - if no signals have been received from the aerodrome control tower, hold over
oczekiwa 10 minut nad punktem ZULU i wykona jak najkrtsze ZULU point for 10 minutes and then execute the shortest possible approach
podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw and land on the most suitable runway depending on weather conditions.
atmosferycznych drodze startowej.
- po ldowaniu opuci natychmiast drog startow w dostpn drog do - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and
koowania i oczekiwa na samochd "FOLLOW ME". wait for the "FOLLOW ME" car.
b) w czasie dolotu i podejcia od podniowej strony lotniska: b) when arriving and approaching from the southern side of the aerodrome:
- wykona dolot do punktu KILO przez SIERRA i oczekiwa na sygnay - make an approach to reach KILO via SIERRA point and await visual signals
wietlne z wiey kontroli lotniska KRAKW/Balice; given from the aerodrome control tower of KRAKW/Balice aerodrome;
- w czasie dolotu i oczekiwania wczy cae dostpne owietlenie - show all aircraft navigation, warning and landing lights during arrival,
nawigacyjne, ostrzegawcze i ldowania; approach and holding;
- po odebraniu zielonego cigego sygnau wykona jak najkrtsze - after receiving a continuous green visual signal execute the shortest possible
podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw approach and land on the most suitable runway depending on weather
atmosferycznych drodze startowej; conditions;
- po odebraniu czerwonego sygnau oczekiwa nad punktem KILO do - after receiving a red visual signal hold over KILO point until receiving a
czasu odebrania zielonego cigego sygnau i po jego odebraniu wykona continuous green visual signal and then execute approach as short as possible
jak najkrtsze podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod and land on the most suitable runway depending on weather conditions;
wzgldem warunkw atmosferycznych drodze startowej;
- jeeli nie odebrano adnego sygnau z wiey kontroli lotniska naley - if no signals have been received from the aerodrome control tower hold over
oczekiwa 10 minut nad punktem KILO i wykona jak najkrtsze podejcie KILO point for 10 minutes and then execute the shortest possible approach and
i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw land on the most suitable runway depending on weather conditions;
atmosferycznych drodze startowej;
- po ldowaniu opuci natychmiast drog startow w dostpn drog do - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and
koowania i oczekiwa na samochd "FOLLOW ME". wait for the "FOLLOW ME" car.
2.22.3.6 LOTY SPECJALNE VFR SPECIAL VFR FLIGHTS
Jeeli puap chmur jest niszy ni 1500 ft lub widzialno w locie jest If the ceiling is lower than 1500 ft or flight visibility is lower than 5 km, VFR
poniej 5 km, wykonanie lotu VFR jest dozwolone pod warunkiem flights may be performed, provided ATC clearance for special VFR flight in
uzyskania zezwolenia ATC na lot specjalny VFR w strefie kontrolowanej controlled zone (CTR) is obtained.
lotniska (CTR).
Z wyjtkiem sytuacji, w ktrych waciwy organ zezwoli na loty Except situations when a relevant unit cleared for a helicopter flight in special
migowcw w przypadkach szczeglnych takich jak loty medyczne, cases like medical, search and rescue as well as firefighting flight, the following
dziaania poszukiwawcze i ratunkowe oraz dziaania ganicze, obowizuj conditions apply:
nastpujce warunki:
a) wycznie w porze dziennej, a) the flight will be performed during daytime only,
b) z dala od chmur i z widocznoci terenu, b) the flight will be performed clear of cloud and in visual reference to terrain,
c) widzialno przy ziemi jest nie mniejsza ni 1500 m, a w przypadku c) ground visibility is not less than 1500 m, in case of helicopters not less
migowcw nie mniejsza ni 800 m, than 800 m,
d) puap chmur nie jest niszy ni 600 ft, d) the ceiling is not less than 600 ft,
e) z prdkoci przyrzdow (IAS) 140 kt lub mniejsz, dajc e) the flight will be performed with indicated airspeed (IAS) 140 kt or lower
wystarczajc moliwo dostrzeenia pozostaego ruchu i wszelkich giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles to avoid
przeszkd w celu uniknicia kolizji. collision.
Zezwolenie na wykonanie lotu jako VFR specjalny moe by cofnite, Special VFR flight clearance may be cancelled if the meteorological conditions
jeeli warunki pogodowe pogorsz si na tyle, i nie zostan spenione change below the meteorological minima described above.
minima meteorologiczne na lot specjalny VFR.
2.22.4 PROCEDURY DLA MIGOWCW PROCEDURES FOR HELICOPTERS
migowce wykonujce podejcie wedug wskaza przyrzdw (IFR) lub Helicopters conducting IFR or VFR approach to KRAKW/Balice aerodrome
podejcie z widocznoci (VFR) na lotnisko KRAKW/Balice wykonuj perform landing on runway in use as Category A aeroplanes in accordance with
ldowanie na drodze startowej bdcej aktualnie w uyciu jako samoloty ICAO Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations
kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO Doc 8168 Procedury sub Vol. II - Construction of Visual and Instrument Flight Procedures, Part I, Section
eglugi powietrznej - Operacje statkw powietrznych tom II - Opraco- 4, Chapter 1, point 1.8.8.
wywanie procedur z widocznoci i wedug wskaza przyrzdw, cz I,
dzia 4, rozdzia 1, punkt 1.8.8.
2.22.5 OPERACJE W WARUNKACH OGRANICZONEJ WIDZIALNOCI (LVP) OPERATIONS IN LOW VISIBILITY CONDITIONS (LVPs)
POSTANOWIENIA OGLNE GENERAL PROVISIONS
Podczas obowizywania LVP dopuszczalne s operacje lotnicze During Low Visibility Procedures (LVPs), flight operations may be carried out
wycznie na RWY 25. only on RWY 25.
Podczas obowizywania LVP wykorzystywane s wycznie TWY: A, B1, During LVPs, only TWYs: A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, F, G, J, T, Z1, Z2, Z3, Z4,
B2, B3, B4, B5, B6, F, G, J, T, Z1, Z2, Z3, Z4, Z5, (dodatkowo przez Z5 may be used (additionally TWYs C1, D1, H1 are used by state aircraft).
pastwowe statki powietrzne s wykorzystywane TWY: C1, D1, H1).
Podczas obowizywania LVP dopuszczalny jest ruch nie wiecej ni During LVPs, not more than one aircraft at a time may operate on the
jednego statku powietrznego po polu ruchu naziemnego. movement area.
Podczas obowizywania LVP nie s dopuszczalne starty, ldowania oraz During LVPs, no take-offs, landings or movements of skid-based helicopters on
ruch po polu ruchu naziemnego migowcw na pozach. the movement area are permitted.
Podczas obowizywania LVP ruch statkw powietrznych po polu ruchu During LVPs, aircraft movements on the movement area are to be carried out
naziemnego odbywa si wycznie w asycie pojazdu FOLLOW ME. only with FOLLOW ME assistance.
W przypadku czasowego zawieszenia procedur LVP nie bd wydawane When LVPs are temporarily suspended, no permissions for aircraft take-offs,
zgody na starty, ldowania i ruch statkw powietrznych po polu landings and movements on the manoeuvring area are given.
manewrowym lotniska.
KRYTERIA WPROWADZANIA ORAZ ODWOYWANIA LVP CRITERIA FOR INTRODUCING AND CANCELLING LVPs
Faza przygotowawcza do wprowadzania LVP rozpoczyna si, gdy RVR The preparatory phase for introducing LVPs begins when the RVR is reduced
spadnie do wartoci 800 m. to 800 m.
Wprowadzenie LVP nastpuje, gdy RVR spadnie poniej 550 m. LVPs are introduced when the RVR falls below 550 m.
Odwoanie LVP nastpuje, gdy RVR wzronie do co najmniej 800 m na LVPs are cancelled when the RVR rises to at least 800 m for a period of at least
okres co najmniej 10 minut. 10 minutes.
INFORMOWANIE O OBOWIZYWANIU LVP PROVIDING INFORMATION ON LVPs BEING IN FORCE
O obowizywaniu procedur LVP zaogi bd informowane za Air crews are informed on LVPs being in force through ATIS or by radio. The
porednictwem rozgoni ATIS lub drog radiow. Komunikat bdzie message says "Low Visibility Procedures in operation".
brzmia: Low Visibility Procedures in operation.
W przypadku czasowego zawieszenia procedur LVP zaogi bd When LVPs are temporarily suspended, air crews are informed through ATIS or
informowane za porednictwem rozgoni lub drog radiow. Komunikat by radio. The message says "Low Visibility Procedures suspended".
bdzie brzmia: Low Visibility Procedures suspended.
OPERACJE STATKW POWIETRZNYCH W CZASIE AIRCRAFT OPERATIONS DURING LVPs
OBOWIZYWANIA LVP
W czasie obowizywania LVP dopuszczalne s starty wycznie, gdy RVR During LVPs, take-offs are permitted only when the RVR is 350 m or more.
wynosi 350 m lub wicej.
W czasie obowizywania LVP zaogi statkw powietrznych wykonuj During LVPs, air crews carry out Low Visibility Take-Off in accordance with
LVTO (operacje startu w warunkach ograniczonej widzialnoci) zgodnie z possessed certificates of competency issued by relevant state authorities and
posiadanymi wiadectwami kwalifikacji wydanymi przez odpowiednie following procedures of aircraft operators.
wadze krajowe oraz procedurami operatora statku powietrznego.
Podczas obowizywania LVP dopuszczalne s ldowania, wycznie gdy During LVPs, aircraft landings are permitted only when the RVR is 550 m or
RVR wynosi 550 m lub wicej, a puap chmur nie jest niszy ni 200 ft. more and the cloud ceiling is not less than 200 ft.
Opuszczajc RWY 25 po ldowaniu lub przerwanym starcie korzysta si When leaving RWY 25 after landing or aborted take-off, aircraft may use only
wycznie z TWY F. TWY F.
Opuszczajc RWY 25 bez podjcia prby startu, korzysta si wycznie z When leaving RWY 25 without an attempt to take-off, aircraft may use only
TWY A. TWY A.
Po opuszczeniu RWY 25 do TWY A lub F zaoga jest zobowizana After leaving RWY 25 into TWY A or F, an air crew is obliged to stop the aircraft
zatrzyma statek powietrzny i zaczeka na pojazd FOLLOW ME. and wait for a FOLLOW ME vehicle.
Obsuga osb niepenosprawnych oraz osb o ograniczonej sprawnoci Handling of disabled persons and persons with reduced mobility travelling by
ruchowej podrujcych drog lotnicz na zasadach i warunkach air on terms and conditions described in the KRAKW/Balice aerodrome
okrelonych w Opacie PRM1) lotniska KRAKW/Balice (dostpnej na document PRM Charge1) (available at www. krakowairport.pl).
stronie internetowej www.krakowairport.pl).
1) 1)
Opata za osoby o ograniczonej sprawnoci ruchowej na lotnisku Charge for persons with reduced mobility at KRAKW/Balice aerodrome.
KRAKW/Balice.