Anda di halaman 1dari 22

AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-1

AIP POLAND AIRAC effective date 13 NOV 2014

EPKK AD 2.1 WSKANIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

EPKK - KRAKW/Balice
EPKK AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1. ARP - wsprzdne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD


5004'40''N 01947'05''E - Geometryczny rodek RWY. 5004'40''N 01947'05''E - Geometrical centre of RWY.
2. Odlego, kierunek od miasta Direction and distance from city
11 km (6 NM), BRG 276 GEO. 11 km (6 NM), BRG 276 GEO.
3. Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia Elevation/Reference temperature
791 ft/25.5C 791 ft/25.5C
4. Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia lotniska Geoid undulation at AD ELEV PSN
131 ft 131 ft
5. Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka MAG VAR/Annual change
5E (2014)/ 8'E 5E (2014)/ 8'E
6. Zarzdzajcy lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS
Midzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawa II Krakw - Balice Spka z o.o. John Paul II International Airport Krakw - Balice Ltd.
ul. Kpt. M. Medweckiego 1 ul. Kpt. M. Medweckiego 1
32-083 BALICE 32-083 BALICE
Zarzd - +48-12-639-3301 Management - +48-12-639-3301
Centrala - +48-12-639-3000 Operator - +48-12-639-3000
+48-12-411-7977 (faks) +48-12-411-7977 (fax)
+48-12-639-3175 (faks) +48-12-639-3175 (fax)
SITA: KRKJPXH SITA: KRKJPXH
AFS: EPKKZPZM - MIL ARO AFS: EPKKZPZM - MIL ARO
www.krakowairport.pl www.krakowairport.pl

7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)


IFR/VFR IFR/VFR
8. Uwagi Remarks
Telefony: Phones:
TWR: +48-12-411-5007 telefaks TWR: +48-12-411-5007 telefax
+48-12-639-3110 +48-12-639-3110
APP: +48-12-639-3125 APP: +48-12-639-3125
ARO: +48-22-574-7580 ARO: +48-22-574-7580
+48-12-285-6342 telefaks +48-12-285-6342 telefax
Dyurny Operacyjny Portu: Airport Duty Officer:
+48-12-639-3305 +48-12-639-3305
+48-12-639-3112 telefaks +48-12-639-3112 telefax
Urzd Celny: Customs Office:
+48-12-285-5030 +48-12-285-5030
Stra Graniczna: Border Guard:
+48-12-421-2008 +48-12-421-2008
Handling: Handling:
WELCOME Airport Services Sp. z o.o.: WELCOME Airport Services Sp. z o.o.:
+48-12-639-3533 +48-12-639-3533
LS Airport Services S.A.: LS Airport Services Co.:
+48-12-639-3730 +48-12-639-3730
Paliwo: Fuel:
Petrolot Sp. z o.o.: Petrolot Ltd.:
+48-12-639-3295 +48-12-639-3295
Baltic Ground Services PL Sp. z o.o.: Baltic Ground Services PL Sp. z o.o.:
+48-12-639-3561 +48-12-639-3561
MET Office: +48-12-285-5072 MET Office: +48-12-285-5072
Ochrona: +48-12-639-3328 Security: +48-12-639-3328
+48-12-639-3168 +48-12-639-3168
+48-12-639-3308 +48-12-639-3308
LOT Catering: +48-12-285-5261 wew. 200, 202 LOT Catering: +48-12-285-5261 ext. 200, 202
Suby medyczne i sanitarne: +48-12-639-3015 Health and sanitation: +48-12-639-3015

EPKK AD 2.3 GODZINY PRACY (UTC1)) OPERATIONAL HOURS (UTC1))

1. Zarzdzajcy lotniskiem Aerodrome Administration


H24 H24
2. Suby celne i paszportowe Customs and immigration
H24 H24

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 156


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-2 AIP POLSKA
AIRAC effective date 10 DEC 2015 AIP POLAND

3. Suby medyczne i sanitarne Health and sanitation


H24 H24
Lotnicze Pogotowie Ratunkowe: 0600-1900 (0500-1800) Medical Air Rescue: 0600-1900 (0500-1800)
4. Suba Informacji Lotniczej AIS
H24 H24
W zakresie usug wiadczonych przez Biuro Odpraw Zag. In the scope of services provided by ARO.
5. Biuro Odpraw Zag ATS Reporting Office (ARO)
H24 H24
6. Biuro Meteorologiczne MET Office
H24 H24
7. Suby Ruchu Lotniczego ATS
H24 H24
8. Tankowanie Fuelling
H24 H24
9. Obsuga Handling
H24 H24
10. Ochrona Security
H24 H24
11. Odladzanie De-icing
H24 H24
12. Uwagi Remarks
1) 1)
- patrz GEN 2.1. - see GEN 2.1.
AD 2.3 - tel.: +48-12-639-3015 AD 2.3 - phone: +48-12-639-3015
AD 2.8 - Zamwienia na adres: Petrolot Sp. z o.o. - telefaks: +48-12-639-3295, AD 2.8 - Orders to be addressed to: Petrolot Sp. z o.o. - telefax: +48-12-639-3295,
Baltic Ground Services PL Sp. z o.o. - telefaks: +48-12-639-3561. Baltic Ground Services PL Sp. z o.o. - telefax: +48-12-639-3561.

EPKK AD 2.4 SUBY I URZDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1. rodki zaadowcze Cargo-handling facilities


1. Urzdzenie "Ambulift" dla niepenosprawnych pasaerw na wzkach 1. "Ambulift" device for disabled passengers on wheelchairs.
inwalidzkich. 2. Full equipment for handling of wide-body and narrow-body aeroplanes.
2. Kompletny sprzt do obsugi samolotw szerokokadubowych i
wskokadubowych.
2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil types
JET A-1, AVGAS 100LL. JET A-1, AVGAS 100LL.
3. Urzdzenia do tankowania/Pojemno Fuelling facilities/Capacity
JET A-1: 3 x 60000 L, 1 x 29000 L, 1 x 28000 L, 1 x 18500 L, 2 x 35000 L. JET A-1: 3 x 60000 L, 1 x 29000 L, 1 x 28000 L, 1 x 18500 L, 2 x 35000 L.
AVGAS 100LL: 1 x 8000 L. AVGAS 100LL: 1 x 8000 L.
4. Urzdzenia do odladzania De-icing facilities
Pojazdy do odladzania: 4 x Kittokori EFI 2000 LHC, 2 x ELEPHANT MY. 4 x Kittokori EFI 2000 LHC, 2 x ELEPHANT MY deicing vehicles.
5. Moliwo hangarowania dla przylatujcych statkw powietrznych Hangar space for visiting aircraft
NIL NIL
6. Urzdzenia naprawcze dla przylatujcych statkw powietrznych Repair facilities for visiting aircraft
Obsuga liniowa dla samolotw: B737 300/400/500/600/700/800/900, EMB 145, Line maintenance for aeroplanes: B737 300/400/500/600/700/800/900, EMB
ERJ 170. 145, ERJ 170.
7. Uwagi Remarks
Dzia Obsugi Liniowej (WELCOME Airport Services Sp. z o.o.): Line Maintenance Departament (WELCOME Airport Services Sp. z o.o.):
Tel.: +48-12-639-3146 Phone: +48-12-639-3146
E-mail: linem@lhc.pl, mechanicy@lhc.pl E-mail: linem@lhc.pl, mechanicy@lhc.pl
Kom.: +48-661-337-108 (H24) Mobile: +48-661-337-108 (H24)
Dzia Operacyjny (WELCOME Airport Services Sp. z o.o.): Operation Departament (WELCOME Airport Services Sp. z o.o.):
Tel.: +48-12-639-3533 Phone: +48-12-639-3533
Telefaks: +48-12-257-9404 Telefax: +48-12--257-9404
Kom.: +48-609-429-203 (H24) Mobile: +48-609-429-203 (H24)
E-mail: ops@lhc.pl E-mail: ops@lhc.pl
SITA: KRKOOXH SITA: KRKOOXH
Czstotliwo VHF: 131,400 MHz VHF frequency: 131.400 MHz
Znak wywoawczy: WAS KRAKOW Call sign: WAS KRAKOW
WWW: http://www.lhc.pl WWW: http://www.lhc.pl
Dzia Operacyjny (LS Airport Services S.A.): Operation Departament (LS Airport Services S.A.):
Tel.: +48-12-639-3730 Phone: +48-12-639-3730
Telefaks: +48-12-639-3731 Telefax: +48-12-639-3731
Kom.: +48-723-698-802 (H24) Mobile: +48-723-698-802 (H24)
E-mail: kzkrk@lsas.pl E-mail: kzkrk@lsas.pl
SITA: KRKVRLO, KRKKOLO SITA: KRKVRLO, KRKKOLO
Czstotliwo VHF: 131,575 MHz VHF frequency: 131.575 MHz
Znak wywoawczy: KRAKOW VERA Call sign: KRAKOW VERA

AIRAC AMDT 170 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-3
AIP POLAND AIRAC effective date 10 DEC 2015

Dzia Operacyjny (Excel Handling Sp.z o.o.): Operation Departament (Excel Handling Sp. z o.o.):
Tel.: +48-12-639-3070 Phone: +48-12-639-3070
Telefaks: +48-12-639-3072 Telefax: +48-12-639-3072
Kom.: +48-500-108-078 (H24) Mobile: +48-500-108-078 (H24)
E-mail: krkops@excel-handling.com E-mail: krkops@excel-handling.com
Czstotliwo VHF: 131,475 MHz VHF frequency: 131.475 MHz
Znak wywoawczy: EXCEL HANDLING Call sign: EXCEL HANDLING
Http: www.excel-handling.com Http: www.excel-handling.com
AD 2.4.1 Opaty za handling: AD 2.4.1 Handling payments:
Opaty mona realizowa: Payment may be made:
1. gotwk, 1. in cash,
2. kart patnicz: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS, 2. by credit card: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS,
MULTISERVICE, POLCARD, MULTISERVICE, POLCARD,
3. przelewem bankowym (tylko po wczeniejszym uzgodnieniu). 3. bank transfer (only after prior consultation).
AD 2.4.2 Akceptowane s nastpujce formy patnoci: AD 2.4.2 The following forms of payment are accepted:
a) karty patnicze: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS, a) credit cards: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS
b) karty paliwowe: AIR BP, UNIVERSAL WEATHER AND AVIATION, AVCARD/ b) fuel carnets: AIR BP, UNIVERSAL WEATHER AND AVIATION, AVCARD/
OASIS, MULTISERVICE, AIR ROUTING, WORLD FUEL SERVICES Ltd. OASIS, MULTISERVICE, AIR ROUTING, WORLD FUEL SERVICES Ltd.
Przedpata: Prepayment:
Kontakt telefoniczny: Telephone contact:
Tel.: +48-22-606-6735 lub +48-22-606-8733 Phone: +48-22-606-6735 or +48-22-606-8733
Faks: +48-22-606-6764 lub +48-22-606-6808 Fax: +48-22-606-6764 or +48-22-606-6808
Zamwienia na paliwo JET A-1 naley kierowa na adres telegraficzny: Orders for JET A-1 fuel should be directed to the telegraphic address:
POLLOT - Warszawa lub SITA: WAWNPLO. POLLOT - Warszawa or SITA: WAWNPLO.

EPKK AD 2.5 UATWIENIA DLA PASAERW PASSENGER FACILITIES

1. Hotele Hotels
Hotele w miecie. Hotel na lotnisku. Hotels in the city. Hotel at the airport.
2. Restauracje Restaurants
Restauracja na lotnisku, kawiarnia. Restaurant at the aerodrome, cafeteria.
3. rodki transportu Transportation
Autobusy miejskie, takswki, wypoyczalnie samochodw, kolej podmiejska. City buses, taxi, car rentals, train.
4. Pomoc medyczna Medical facilities
Pierwsza pomoc, szpitale w miecie, Lotnicze Pogotowie Ratunkowe. First aid, hospitals in the city, Medical Air Rescue.
5. Usugi bankowe i pocztowe Bank and Post office
Bank, kantory wymiany walut, bankomat. Bank, exchange offices, cash dispenser.
6. Informacja turystyczna Tourist office
Informacja hotelowa i lotniskowa. Hotel and aerodrome information.
7. Uwagi Remarks
NIL NIL

EPKK AD 2.6 SUBA RATOWNICZA I PRZECIWPOAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpoarowej Aerodrome category for fire fighting
CAT 8 ICAO CAT 8 ICAO
2. Wyposaenie ratownicze Rescue equipment
Sprzt zgodny z wymogami ICAO dla kategorii 8 ochrony przeciwpoarowej w Rescue equipment conforming with ICAO requirements for fire fighting category 8
dyspozycji Lotniskowej Suby Ratowniczo-Ganiczej. is at the disposal of Aerodrome Rescue and Fire Fighting Brigade.
3. Moliwoci usuwania uszkodzonych statkw powietrznych Capability for removal of disabled aircraft
Holownik, dyszle, poduszki pneumatyczne (maks. do MTOW 67000 kg). Tug, tow bars, air cushions (up to 67000 kg MTOW).
4. Uwagi Remarks
NIL NIL

EPKK AD 2.7 SEZONOWA DOSTPNO LOTNISKA I OCZYSZCZANIE SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1. Rodzaj(e) urzdze do oczyszczania Types of clearing equipment


zestaw do odnieania (pug, szczotka z dmuchaw) - 13, snow removal kit (plough, runway sweeper with blower) - 13,
odnieacz wirnikowy - 3, snow blower - 3,
opryskiwacz - 3, sprayer - 3,
polewaczka - 2. sprinkler - 2.
2. Kolejno oczyszczania Clearance priorities
Patrz AD 1.2, punkt 2.9. See AD 1.2, point 2.9.
3. Uwagi Remarks
Warunki niegowe i oblodzenie podawane w SNOWTAM i MOTNE. Ice and snow conditions promulgated by SNOWTAM and MOTNE.

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 170


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-4 AIP POLSKA
AIRAC effective date 10 DEC 2015 AIP POLAND

EPKK AD 2.8 PYTY POSTOJOWE, DROGI KOOWANIA I PUNKTY KONTROLI APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
WSKAZA PRZYRZDW POKADOWYCH

1. Nawierzchnia i nono pyty Apron surface and strength


Apron (stanowiska/stands 12) - CONC, PCN 74 R/A/W/T Apron (stanowiska/stands 12) - CONC, PCN 74 R/A/W/T
Apron (stanowiska/stands 1L-11, 13) - CONC, PCN 60 R/B/W/T Apron (stanowiska/stands 1L-11, 13) - CONC, PCN 60 R/B/W/T
Apron (stanowiska/stands 1R, 14-21) - CONC, PCN 86 R/A/W/T Apron (stanowiska/stands 1R, 14-21) - CONC, PCN 86 R/A/W/T
Apron (stanowiska/stands 22, 23) - CONC, PCN 86 R/B/W/T Apron (stanowiska/stands 22, 23) - CONC, PCN 86 R/B/W/T
2. Szeroko drogi koowania, nawierzchnia i nono TWY width, surface and strength
TWY "A" - 23 m, PCN 86 R/A/W/T. TWY "A" - 23 m, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "B1" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "B1" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "B2" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "B2" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "B3" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "B3" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "B4" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "B4" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "B5" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "B5" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "B6" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "B6" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "C" - 18 m, CONC, PCN 55 R/A/W/T. TWY "C" - 18 m, CONC, PCN 55 R/A/W/T.
TWY "C1" - 12 m, PCN 60 R/B/W/T. TWY "C1" - 12 m, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "C2" - 12 m, PCN 60 R/B/W/T. TWY "C2" - 12 m, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "D" - 23 m, ASPH, PCN 68 F/A/W/T. TWY "D" - 23 m, ASPH, PCN 68 F/A/W/T.
TWY "D1" - 12 m, PCN 60 R/B/W/T. TWY "D1" - 12 m, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "E" - 14 m, PCN 60 R/B/W/T. TWY "E" - 14 m, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "F" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "F" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "G" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "G" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "H" - 14 m, PCN 60 R/B/W/T. TWY "H" - 14 m, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "H1" - 14 m, PCN 60 R/B/W/T. TWY "H1" - 14 m, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "J" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "J" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "T" - 18 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "T" - 18 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "Z1" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "Z1" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "Z2" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T. TWY "Z2" - 23 m, CONC, PCN 86 R/A/W/T.
TWY "Z3" - 23 m, CONC, PCN 60 R/B/W/T. TWY "Z3" - 23 m, CONC, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "Z4" - 23 m, CONC, PCN 60 R/B/W/T. TWY "Z4" - 23 m, CONC, PCN 60 R/B/W/T.
TWY "Z5" - 23 m, CONC, PCN 86 R/B/W/T. TWY "Z5" - 23 m, CONC, PCN 86 R/B/W/T.
3. Punkt sprawdzania wysokociomierzy ACL and elevation
APN przed terminalem: ELEV 774 ft. APN in front of the terminal: ELEV 774 ft.
4. Punkty sprawdzania VOR/INS VOR/INS checkpoints
INS INS
5. Uwagi Remarks
AD 2.8.4 - patrz AD 2 EPKK 1-3-1. AD 2.8.4 - see AD 2 EPKK 1-3-1.

EPKK AD 2.9 SYSTEM KIEROWANIA RUCHEM NAZIEMNYM I OZNAKOWANIE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND
MARKINGS

1. Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach Use of aircraft stand identification signs, TWY guide lines and visual
koowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania na miejscach po- docking/parking guidance system of aircraft stands
stojowych statkw powietrznych
Oznakowanie poziome i podwietlane znaki pionowe. Markings and illuminated signs.
Znaki poziome z numeracj miejsc postojowych. Markings with parking stand numbers.
2. Oznakowanie i wiata drg startowych oraz drg koowania RWY and TWY markings and lights
Oznakowanie dzienne: Day marking:
RWY: progu, przesunitego progu, strefy przyziemienia, osi, staej odlegoci, RWY: threshold, displaced threshold, touchdown zone, centre line, fixed distance,
oznaczenia RWY, krawdziowe. RWY designators, edge.
TWY: A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J T, Z1, Z5 - TWY: A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J T, Z1, Z5 -
oznakowanie osi i krawdzi. centre line and edge marking.
TWY: Z2, Z3, Z4 - oznakowanie osi. TWY: Z2, Z3, Z4 - centre line marking.
TWY: A, C, D, F - oznakowanie miejsca oczekiwania przed drog startow. TWY: A, C, D, F - runway holding position marking.
wiata: Lights:
RWY: progu, strefy przyziemienia, osi, krawdziowe, kocowe. RWY: threshold, touchdown zone, centre line, edge, end.
TWY: krawdziowe, osi (patrz punkt EPKK 2.15.3). TWY: edge, centre line (see point EPKK 2.15.3).
3. Poprzeczki zatrzymania Stop bars
TWY: A, C, D, F. TWY: A, C, D, F.
4. Uwagi Remarks
NIL NIL

AIRAC AMDT 170 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-5
AIP POLAND AIRAC effective date 12 NOV 2015

EPKK AD 2.10 PRZESZKODY LOTNISKOWE AERODROME OBSTACLES

W strefach podejcia i startu /


In approach and take-off areas
RWY/Strefa Rodzaj przeszkody / Numer Szeroko Dugo Wysoko / Oznakowanie /
RWY and Obstacle type identyfikacyjny / geograficzna / geograficzna / Top of obstacle Owietlenie /
Area Identification Latitude Longitude AGL AMSL Markings / LGT
affected number (ft) (ft)
1 2 3 4 5 6 7 8
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5003'42.3'' N 01942'56.6'' E 77 947 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5003'48.2'' N 01937'28.0'' E 42 1295 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5003'49.9'' N 01937'23.3'' E 30 1287 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Maszt - Wielka Gra/Mast - Wielka Gra (77) - 5003'51.5'' N 01937'13.9'' E 142 1407 TAK/TAK, YES/YES
Budynki i drzewa - Sanka - Guchwki/Buildings and
07/APCH - 5003'57.8'' N 01937'46.1'' E 59 1290 NIE/NIE, NO/NO
tress - Sanka - Guchwki
07/APCH Las - Gra Kochanka/Forest - Mt. Kochanka (104) - 5004'01.6'' N 01942'27.9'' E 91 1059 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'01.7'' N 01942'44.6'' E 69 936 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'01.8'' N 01937'04.8'' E 93 1297 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Drzewo/Tree - 5004'07.8'' N 01943'02.8'' E 36 941 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'09.1'' N 01943'47.6'' E 33 938 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'10.1'' N 01943'42.9'' E 15 934 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Drzewo - Sanka-Guchwki/Tree - Sanka-Guchwki - 5004'11.3'' N 01937'33.1'' E 59 1329 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'12.5'' N 01943'36.3'' E 24 938 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'12.7'' N 01942'41.5'' E 28 941 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Drzewo/Tree - 5004'13.3'' N 01943'24.6'' E 18 930 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew - Sanka/Group of trees - Sanka - 5004'17.6'' N 01938'51.8'' E 82 1321 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Drzewo/Tree - 5004'24.1'' N 01944'31.4'' E 31 912 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'25.8'' N 01944'28.7'' E 33 915 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'26.2'' N 01944'42.0'' E 71 905 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'26.4'' N 01944'36.2'' E 81 936 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Drzewo/Tree - 5004'26.8'' N 01944'12.9'' E 27 935 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu z lasem/Terrain height with
07/APCH forest (131) - 5004'26.8'' N 01942'51.6'' E 90 1076 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'27.8'' N 01944'42.4'' E 82 911 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew na Zielonej Grze - Morawica/Group of - 5004'28.2'' N 01944'13.5'' E 46 958 NIE/NIE, NO/NO
trees - Green Mountain - Morawica
07/APCH Rzd drzew/Row of trees - 5004'28.8'' N 01943'30.2'' E 73 1015 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'29.3'' N 01944'14.8'' E 26 937 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'31.1'' N 01944'17.4'' E 42 939 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'31.8'' N 01944'30.7'' E 32 960 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Drzewo/Tree - 5004'33.9'' N 01945'18.2'' E 53 857 NIE/NIE, NO/NO
07/APCH Grupa drzew - Morawica/Group of trees - Morawica - 5004'34.2'' N 01945'50.0'' E 50 819 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Drzewo/Tree - 5004'45.3'' N 01948'26.3'' E 21 799 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Grupa drzew/Group of trees (119) - 5004'45.4'' N 01948'27.8'' E 41 819 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew - G. Osawska/Group of tress - Mt.
25/APCH - 5004'46.1'' N 01948'52.9'' E 42 866 NIE/NIE, NO/NO
Osawska
25/APCH Drzewo/Tree - 5004'46.3'' N 01948'28.6'' E 30 807 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'48.0'' N 01948'47.3'' E 36 854 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Wzniesienie terenu/Terrain height - 5004'48.1'' N 01949'01.4'' E NIL 848 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'48.5'' N 01948'39.3'' E 23 817 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Drzewo/Tree - 5004'49.2'' N 01948'33.4'' E 27 810 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Drzewo/Tree - 5004'49.7'' N 01948'38.1'' E 23 817 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Las - Gra Osawska/Forest - Mt. Osawska - 5004'51.2'' N 01949'00.4'' E 76 900 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Antena NDB/L/NDB/L antenna - 5004'54.8'' N 01948'52.6'' E 37 850 NIE/TAK, NO/YES
25/APCH Drzewo/Tree - 5004'55.0'' N 01948'41.2'' E 38 832 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Drzewo/Tree - 5004'55.5'' N 01948'44.0'' E 53 845 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'56.2'' N 01948'49.1'' E 47 839 NIE/NIE, NO/NO
25/APCH Grupa drzew/Group of trees - 5004'56.3'' N 01948'27.7'' E 59 809 NIE/NIE, NO/NO
Las na wzniesieniu - Gra Osawska/Terrain height
25/APCH - 5005'09.5'' N 01949'28.7'' E 87 899 NIE/NIE, NO/NO
with forest - Mt. Osawska
Sup linii energetycznej - Mydlniki/Power line pylon
25/APCH - 5005'30.6'' N 01951'06.1'' E 86 942 NIE/NIE, NO/NO
(1)
25/APCH Las/Forest - 5005'37.2'' N 01951'35.6'' E 104 990 NIE/NIE, NO/NO

Uwagi Remarks
NIL NIL

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 169


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-6 AIP POLSKA
AIRAC effective date 12 NOV 2015 AIP POLAND

W krgu nadlotniskowym i na lotnisku /


In circling area and at AD
Rodzaj przeszkody / Numer Szeroko Dugo Wysoko / Oznakowanie /
Obstacle type identyfikacyjny / geograficzna / geograficzna / Top of obstacle Owietlenie /
Identification Latitude Longitude AGL AMSL Markings / LGT
number (ft) (ft)
1 2 3 4 5 6 7
Krzy na wiey pd. - Klasztor Bielany/Tower with cross
- 5002'44.2'' N 01950'26.1'' E 174 1219 NIE/TAK, NO/YES
- South - Bielany cloister
Krzy na wiey pn. - Klasztor Bielany/Tower with cross
- 5002'45.3'' N 01950'26.3'' E 175 1219 NIE/TAK, NO/YES
- North - Bielany cloister
Platforma widokowa - balon/Sightseeing platform -
- 5002'52.6'' N 01956'02.3'' E 85 756 NIE/TAK, NO/YES
balloon (144)
Budynki i drzewa/Buildings and trees - 5002'56.2'' N 01949'45.5'' E 42 941 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5003'00.4'' N 01949'05.5'' E 76 939 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu z lasem/Terrain height with forest
(146) - 5003'00.7'' N 01950'52.5'' E 97 1265 NIE/NIE, NO/NO
Wiea cinie - Zoo/Water tower - Zoo - 5003'07.5'' N 01951'00.7'' E 76 1229 NIE/TAK, NO/YES
Budynek/Building - 5003'12.7'' N 01949'24.6'' E 75 1035 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5003'34.0'' N 01949'55.7'' E 38 940 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu z masztem - kopiec im. J.
Pisudskiego/Terrain height with mast - J. Pisudski - 5003'36.2'' N 01950'49.8'' E 135 1286 NIE/TAK, NO/YES
Mound
Grupa drzew/Group of trees - 5003'40.9'' N 01949'48.4'' E 47 930 NIE/NIE, NO/NO
Sup linii energetycznej/Power line pylon - 5003'43.4'' N 01950'01.0'' E 81 974 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5003'43.8'' N 01949'48.0'' E 34 931 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5003'46.1'' N 01950'11.6'' E 43 932 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5003'49.9'' N 01950'05.2'' E 47 934 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu - Prochowdka/Terrain height - - 5003'53.2'' N 01949'47.4'' E 64 1017 NIE/NIE, NO/NO
Prochowdka (131)
Grupa drzew/Group of trees - 5003'57.3'' N 01950'21.5'' E 67 949 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu - Olszanica/Terrain height -
- 5003'59.3'' N 01950'13.5'' E NIL 945 NIE/NIE, NO/NO
Olszanica (147)
ICEALERT - THR 07/ICEALERT - THR 07 - 5004'28.0'' N 01946'14.3'' E 9 792 NIE/NIE, NO/NO
RVR1 - THR 07/RVR1 - THR07 (166) - 5004'28.8'' N 01946'15.0'' E 8 793 NIE/NIE, NO/NO
RVR2 - THR 07/RVR2-THR 07 (164) - 5004'29.4'' N 01946'18.7'' E 8 793 NIE/NIE, NO/NO
Rzd drzew/Row of trees (130b) - 5004'31.3'' N 01943'21.6'' E 40 1054 NIE/NIE, NO/NO
Reklama - Morawica/Billboard - Morawica - 5004'32.0'' N 01944'07.4'' E 56 947 NIE/NIE, NO/NO
Drzewo - Morawica/Tree - Morawica (127) - 5004'34.3'' N 01945'12.0'' E 71 878 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5004'34.6'' N 01944'42.7'' E 74 930 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5004'34.8'' N 01943'15.3'' E 36 1053 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5004'34.9'' N 01945'16.3'' E 69 874 NIE/NIE, NO/NO
ICEALERT - ARP/ICEALERT - ARP - 5004'35.4'' N 01947'08.0'' E 9 790 NIE/NIE, NO/NO
DVOR/DME/DVOR/DME - 5004'35.6'' N 01947'16.8'' E 34 814 TAK/TAK, YES/YES
Drzewo/Tree - 5004'35.7'' N 01945'49.8'' E 48 817 NIE/NIE, NO/NO
Drzewa/Trees - 5004'35.8'' N 01945'11.4'' E 86 909 NIE/NIE, NO/NO
PAPI - THR 07/PAPI - THR 07 - 5004'36.2'' N 01946'25.7'' E 4 789 NIE/NIE, NO/NO
Reklama/Billboard - 5004'36.8'' N 01944'27.3'' E 51 950 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu z lasem - Chrosna/Terrain height
- 5004'39.1'' N 01942'39.3'' E 94 1203 NIE/NIE, NO/NO
with forest - Chrosna (132)
Grupa drzew/Group of trees - 5004'39.8'' N 01943'42.8'' E 63 952 NIE/NIE, NO/NO
Maszt ATIS (Antena TX)/ATIS mast (TX antenna) (12) - 5004'40.4'' N 01947'45.0'' E 51 828 NIE/TAK, NO/YES
RVR2 - THR 25/RVR2 - THR 25 (161) - 5004'40.8'' N 01947'41.0'' E 10 787 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5004'40.9'' N 01944'35.8'' E 59 942 NIE/NIE, NO/NO
Maszt/Mast - 5004'41.4'' N 01947'44.0'' E 16 793 NIE/NIE, NO/NO
RVR1 - THR 25/RVR1 - THR 25 (159) - 5004'41.4'' N 01947'44.7'' E 10 787 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5004'41.9'' N 01944'41.8'' E 61 933 NIE/NIE, NO/NO
Koci z wie - Morawica/Church with tower -
Morawica - 5004'42.5'' N 01945'07.2'' E 120 986 NIE/TAK, NO/YES
PAPI - THR 25/PAPI - THR 25 - 5004'42.7'' N 01947'39.7'' E 3 782 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5004'42.9'' N 01943'46.9'' E 69 946 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees (119) - 5004'44.1'' N 01948'19.7'' E 41 817 NIE/NIE, NO/NO
Drzewo/Tree - 5004'47.5'' N 01943'53.1'' E 81 966 NIE/NIE, NO/NO
Antena ILS GP/DME/ILS GP/DME antenna (115) - 5004'50.0'' N 01947'42.9'' E 52 833 TAK/TAK, YES/YES
Antena kontrolna ILS GP/DME/ILS GP/DME control
- 5004'50.6'' N 01947'46.8'' E 22 803 NIE/TAK, NO/YES
antenna (158)
Grupa drzew/Group of trees - 5004'54.1'' N 01944'06.2'' E 54 946 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5005'01.8'' N 01941'35.7'' E NIL 1179 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu - Chrosna-Krzemionki/Terrain - 5005'01.9'' N 01942'27.4'' E NIL 1185 NIE/NIE, NO/NO
height - Chrosna-Krzemionki (176)
Drzewo/Tree - 5005'03.3'' N 01945'44.0'' E 82 936 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5005'03.9'' N 01943'19.9'' E NIL 1152 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'05.0'' N 01946'01.4'' E 69 935 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'08.1'' N 01945'58.4'' E 66 947 NIE/NIE, NO/NO

AIRAC AMDT 169 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-7
AIP POLAND AIRAC effective date 12 NOV 2015

W krgu nadlotniskowym i na lotnisku /


In circling area and at AD
Rodzaj przeszkody / Numer Szeroko Dugo Wysoko / Oznakowanie /
Obstacle type identyfikacyjny / geograficzna / geograficzna / Top of obstacle Owietlenie /
Identification Latitude Longitude AGL AMSL Markings / LGT
number (ft) (ft)
1 2 3 4 5 6 7
Las/Forest - 5005'08.9'' N 01945'06.0'' E 79 1109 NIE/NIE, NO/NO
Gra z lasem/Mountain with forest (126) - 5005'08.9'' N 01945'06.0'' E 82 1109 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'13.1'' N 01947'17.5'' E 106 934 NIE/NIE, NO/NO
Radar/Radar (100c) - 5005'13.1'' N 01944'26.5'' E 95 1209 NIE/TAK, NO/YES
Maszt - Gra Popwka/Mast - Mt. Popwka - 5005'13.6'' N 01944'20.0'' E 112 1237 TAK/TAK, YES/YES
Maszt/Mast (100b) - 5005'15.6'' N 01944'20.5'' E 103 1219 TAK/TAK, YES/YES
Wzniesienie terenu z lasem - Winna Gra/Terrain
height with forest - Mt. Winna - 5005'16.7'' N 01945'45.2'' E 105 1161 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'17.4'' N 01947'10.3'' E 87 962 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'18.6'' N 01945'06.3'' E 89 935 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5005'20.1'' N 01946'55.6'' E NIL 929 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5005'20.2'' N 01945'48.6'' E NIL 1079 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'20.8'' N 01947'40.0'' E 73 932 NIE/NIE, NO/NO
Drzewo/Tree - 5005'22.7'' N 01946'53.7'' E 42 943 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu z grup drzew/Terrain height with
group of trees - 5005'23.4'' N 01946'42.9'' E 52 956 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'23.8'' N 01947'45.7'' E 53 931 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'24.6'' N 01945'08.6'' E 117 959 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'25.6'' N 01946'44.6'' E 82 942 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'28.0'' N 01946'52.7'' E 88 962 NIE/NIE, NO/NO
Maszt owietleniowy/Lighting mast - 5005'28.6'' N 01946'03.2'' E 35 1102 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'28.8'' N 01947'24.1'' E 77 968 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'32.5'' N 01942'18.3'' E 69 1082 NIE/NIE, NO/NO
Las/Forest - 5005'37.4'' N 01941'25.1'' E 96 1268 NIE/NIE, NO/NO
Drzewo/Tree - 5005'38.1'' N 01944'55.7'' E 93 965 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'41.4'' N 01949'42.6'' E 64 941 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5005'45.0'' N 01943'53.7'' E NIL 1031 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'45.0'' N 01949'40.8'' E 48 934 NIE/NIE, NO/NO
Drzewo/Tree - 5005'46.9'' N 01948'43.4'' E 33 935 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'47.0'' N 01948'39.8'' E 41 938 NIE/NIE, NO/NO
Komin - Rzska/Chimney - Rzska - 5005'47.7'' N 01951'18.0'' E 122 913 NIE/TAK, NO/YES
Grupa drzew/Group of trees - 5005'47.9'' N 01949'32.5'' E 87 958 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5005'48.3'' N 01947'17.2'' E NIL 1037 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'48.4'' N 01942'07.0'' E 72 1144 NIE/NIE, NO/NO
Maszt - Rzska/Mast - Rzska - 5005'50.8'' N 01949'29.1'' E 64 949 TAK/TAK, YES/YES
Wzniesienie terenu z lasem - Bukowina/Terrain height
with forest - Bukowina - 5005'52.8'' N 01948'45.5'' E 101 1036 TAK/NIE, YES/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'53.0'' N 01949'37.3'' E 50 935 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'53.2'' N 01949'33.2'' E 46 938 NIE/NIE, NO/NO
Las/Forest - 5005'53.6'' N 01941'43.5'' E 97 1244 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'53.8'' N 01949'06.9'' E 126 947 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'54.0'' N 01943'09.5'' E 51 982 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height (117) - 5005'54.6'' N 01942'20.8'' E NIL 1137 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'55.0'' N 01942'54.3'' E 28 1037 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5005'56.3'' N 01945'56.6'' E NIL 1093 NIE/NIE, NO/NO
Budynki/Buildings - 5005'57.3'' N 01943'15.7'' E 37 987 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5005'57.4'' N 01941'55.4'' E 84 1191 NIE/NIE, NO/NO
Koci z wie - Rzska/Church with tower - Rzska - 5005'59.7'' N 01950'19.1'' E 99 936 NIE/TAK, NO/YES
(43)
Grupa drzew/Group of trees - 5006'02.0'' N 01942'43.0'' E 45 1079 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5006'03.8'' N 01943'10.2'' E 42 1013 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu z lasem - Skaa Kmity/Terrain
height with forest - Skaa Kmity (118) - 5006'09.7'' N 01948'30.9'' E 97 1045 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5006'09.8'' N 01941'43.1'' E 107 1261 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5006'14.3'' N 01942'57.2'' E 66 1078 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5006'19.8'' N 01947'55.5'' E 56 945 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5006'21.5'' N 01947'54.8'' E 38 940 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5006'24.8'' N 01944'31.0'' E NIL 1211 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5006'25.4'' N 01948'24.4'' E 46 938 NIE/NIE, NO/NO
Grupa drzew/Group of trees - 5006'26.3'' N 01948'16.8'' E 58 936 NIE/NIE, NO/NO
Maszt owietleniowy/Lighting mast (134) - 5006'28.2'' N 01943'09.8'' E 27 1242 NIE/NIE, NO/NO
Maszt owietleniowy/Lighting mast - 5006'28.6'' N 01943'09.5'' E 33 1244 NIE/NIE, NO/NO
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5006'29.4'' N 01943'17.3'' E NIL 1220 NIE/NIE, NO/NO
Radar MSSR - Zabierzw/MSSR radar - Zabierzw - 5006'32.8'' N 01946'46.2'' E 141 1250 NIE/TAK, NO/YES
Wzniesienie terenu z lasem - Kleszczw/Terrain height
- 5006'38.7'' N 01945'31.3'' E 87 1313 NIE/NIE, NO/NO
with forest - Kleszczw
Wzniesienie terenu/Terrain height - 5006'40.8'' N 01946'50.6'' E NIL 1113 NIE/NIE, NO/NO

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 169


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-8 AIP POLSKA
AIRAC effective date 12 NOV 2015 AIP POLAND

W krgu nadlotniskowym i na lotnisku /


In circling area and at AD
Rodzaj przeszkody / Numer Szeroko Dugo Wysoko / Oznakowanie /
Obstacle type identyfikacyjny / geograficzna / geograficzna / Top of obstacle Owietlenie /
Identification Latitude Longitude AGL AMSL Markings / LGT
number (ft) (ft)
1 2 3 4 5 6 7
Grupa drzew/Group of trees - 5006'52.8'' N 01947'31.4'' E 47 914 NIE/NIE, NO/NO

Poniszy wykaz zawiera obiekty charakterystyczne w rejonie lotniska KRAKW/Balice (EPKK). Obiekty te nie stanowi przeszkd lotniczych w otoczeniu lotniska, gdy ich wysoko nie przekracza
powierzchni ograniczajcych wysoko zabudowy oraz obiektw naturalnych w otoczeniu lotniska lub zlokalizowane s poza zasigiem tych powierzchni./The data set presented below contains
significant objects in the vicinity of KRAKW/Balice aerodrome (EPKK). However, these objects are not aerodrome obstacles as they do not penetrate the aerodrome obstacle limitation surfaces or are
located beyond these surfaces.
Rodzaj przeszkody / Szeroko Dugo Wysoko / Oznakowanie /
Obstacle type geograficzna / geograficzna / Top of obstacle Owietlenie /
Latitude Longitude AGL (ft) AMSL (ft) Markings / LGT
1 2 3 4 5 6
Komin/Chimney 5001'35.3'' N 01957'06.5'' E 337 1070 TAK/TAK, YES/YES
Maszt/Mast 5003'01.2'' N 01954'06.1'' E 409 1132 TAK/TAK, YES/YES
Komin elektrociepowni/Power plant chimney 5003'14.3'' N 02000'19.0'' E 739 1395 TAK/TAK, YES/YES
Komin elektrociepowni/Power plant chimney 5003'14.5'' N 02000'24.5'' E 854 1511 TAK/TAK, YES/YES

EPKK AD 2.11 ZAPEWNIANE INFORMACJE METEOROLOGICZNE METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1. Biuro MET Associated MET office


Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Krakw-Balice. Aeronautical Meteorological Station Krakw-Balice.
2. Godziny pracy/Zastpcze biuro MET Hours of service/MET office outside hours
H24 H24
3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres wanoci Office responsible for TAF preparation/Period of validity
Centralne Biuro Prognoz Meteorologicznych w Krakowie. Central Meteorological Forecasting Office in Krakw.
24 HR 24 HR
4. Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy midzy prognozami Trend forecast/Interval of issuance
NIL NIL
5. Odprawy przedstartowe Briefing and consultation provided
Konsultacje telefoniczne. Telephone consultation.
Tel.: +48-12-285-5072 Phone: +48-12-285-5072
6. Dokumentacja i stosowane jzyki Flight documentation/Language(s) used
METAR, TAF, AIRMET, SIGMET, mapy. METAR, TAF, AIRMET, SIGMET, charts.
PL, EN PL, EN
7. Mapy i inne informacje dostpne przy odprawie Charts and other information available for briefing or consultation
SWH, SWM, SWL SWH, SWM, SWL
Wiatr/temperatura: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390, Wind/temperature: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390,
FL 450, FL 530, FL 450, FL 530,
Informacje radarowe. Radar data.
Zdjcia satelitarne. Satellite images.
System Identyfikacji Wyadowa Atmosferycznych PERUN. PERUN Lightning Detection System.
8. Dodatkowy sprzt zapewniajcy dostpno informacji Supplementary equipment available for providing information
Telefaks, internet. Telefax, internet.
9. Organy ATS, do ktrych dostarczana jest informacja MET ATS units provided with MET information
TWR, APP TWR, APP
10. Informacje dodatkowe (przerwy w dziaaniu sub itd.) Additional information (limitation of services, etc.)
Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Aeronautical Meteorological Station
Telefaks: +48-12-285-5072 Telefax: +48-12-285-5072
Tel. kom.: +48-503-112-151 Mobile: +48-503-112-151
E-mail: lbm.balice@imgw.pl E-mail: lbm.balice@imgw.pl
Centralne Biuro Prognoz Meteorologicznych w Krakowie Central Meteorological Forecasting Office in Krakw
Tel.: +48-12-639-8151, +48-12-639-8152, +48-503-112-150 Phones: +48-12-639-8151, +48-12-639-8152, +48-503-112-150
Faks: +48-12-425-1973 Fax: +48-12-425-1973
E-mail: meteo.krakow@imgw.pl E-mail: meteo.krakow@imgw.pl

EPKK AD 2.12 FIZYCZNE CHARAKTERYSTYKI DROGI STARTOWEJ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Oznaczenie Kierunek Wymiary RWY (m) Klasyfikacja nonoci Wsprzdne THR (WGS-84)/ Poziom progu i najwyszy punkt
RWY/NR geograficzny Dimensions of RWY nawierzchni/nawierzchnia RWY i Wsprzdne koca drogi strefy przyziemienia dla podejcia
Designations TRUE BRG (m) SWY startowej precyzyjnego/nieprecyzyjnego (ft)
RWY/NR Strength (PCN) and surface of Undulacja geoidy progu (ft) THR elevation and highest elevation
RWY and SWY THR coordinates (WGS-84)/ of TDZ of precision/non-precision
RWY end coordinates APP RWY (ft)
THR geoid undulation (ft)
1 2 3 4 5 6
RWY: PCN 52 R/B/W/T. 5004'31.43''N 01946'05.14''E 791.0
07 78.00GEO 2550 x 60
CONC 131.0 784.0

AIRAC AMDT 169 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-9
AIP POLAND AIRAC effective date 31 MAR 2016

Oznaczenie Kierunek Wymiary RWY (m) Klasyfikacja nonoci Wsprzdne THR (WGS-84)/ Poziom progu i najwyszy punkt
RWY/NR geograficzny Dimensions of RWY nawierzchni/nawierzchnia RWY i Wsprzdne koca drogi strefy przyziemienia dla podejcia
Designations TRUE BRG (m) SWY startowej precyzyjnego/nieprecyzyjnego (ft)
RWY/NR Strength (PCN) and surface of Undulacja geoidy progu (ft) THR elevation and highest elevation
RWY and SWY THR coordinates (WGS-84)/ of TDZ of precision/non-precision
RWY end coordinates APP RWY (ft)
THR geoid undulation (ft)
1 2 3 4 5 6
25 258.00GEO 2550 x 60 RWY: PCN 52 R/B/W/T. 5004'48.88''N 01948'10.48''E 780.8
CONC 132.5
25D 258.00GEO 2550 x 60 RWY: PCN 52 R/B/W/T. 5004'47.25''N 01947'58.77''E 778.9
CONC 132.5 781.2

Oznaczenie RWY/NR Nachylenie RWY i SWY/Slope Wymiary SWY (M) Wymiary CWY (m) Wymiary pasa drogi OFZ
Designations RWY/NR of RWY-SWY SWY dimensions (M) CWY dimensions (m) startowej (m)
Strip dimensions (m)
1 7 8 9 10 11
07 Patrz/See AD 2 EPKK 2-1-1. NIL NIL 2670 x 300 NIL
25 Patrz/See AD 2 EPKK 2-1-1. NIL 60 x 300 2670 x 300 NIL

Uwagi Remarks
Kalibracja sczepnoci - aktualne wartoci oraz sposb pomiaru podane s w NOTAM. Friction Calibration - current values and measurement method are published by
NOTAM.
RWY posiada nierwnoci powstae podczas wieloletniej ekspoatacji i w trakcie prac RWY is uneven due to many years use and renovation/repair works.
naprawczych/remontw nawierzchni.
07) - NIL 07) - NIL
25) - NIL 25) - NIL
25D) Przesunity THR. 25D) Displaced THR.

EPKK AD 2.13 DEKLAROWANE DUGOCI DECLARED DISTANCES

RWY/NR TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m)


1 2 3 4 5
07 2312 2312 2550 2550
25 2550 2610 2550 2312

EPKK AD 2.13.1 DEKLAROWANE DUGOCI TORA, TODA I ASDA DLA PROCEDUR DECLARED DISTANCES TORA, TODA AND ASDA FOR INTERSECTION
INTERSECTION TAKE OFF TAKE OFF PROCEDURES

RWY/NR TWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m)


1 2 3 4 5
C 669 669 907
07 D 1367 1367 1605
C 1643 1703 1643
25 D 945 1005 945

Uwagi Remarks
Wszystkie odlegoci mierzone od przecicia odpowiednich osi RWY i TWY. All distances are measured from intersections of axes of appropriate RWY and TWY.

EPKK AD 2.14 WIATA PODEJCIA I WIATA DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

RWY APCH LGT THR LGT PAPI MEHT TDZ


ID (ft)
Typy wiate podejcia LEN Kolor wiate progu WBAR LEN
APCH LGT type INTST THR LGT colour
1 2.1 2.2 3.1 3.2 4.1 4.2 5
420 m PAPI 3
07 SALS G NIL 66 dla/for B763 NIL
LIH left
900 m
ALPA-ATA cat. II PAPI 3
25 SFL LIH G G left 66 dla/for B763 900 m
SFL 300 - 900 m

RWY RCL LGT REDL RENL SWY LGT


ID LEN Kolor/Colour LEN Kolor/Colour LEN
Odstpy/ INTST Odstpy/ INTST Kolor/Colour
Spacing Spacing
1 6.1 6.2 7.1 7.2 8 9
FM 0 - 1620 m: W FM 0 - 1920 m: W
FM 1620 m - 2220 m: W/R
07 2520 m/30 m FM 2220 m - 2520 m: R 2520 m/60 m FM 1920 - 2520 m: Y R NIL
LIH
LIH

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 174


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-10 AIP POLSKA
AIRAC effective date 31 MAR 2016 AIP POLAND

RWY RCL LGT REDL RENL SWY LGT


ID LEN Kolor/Colour LEN Kolor/Colour LEN
Odstpy/ INTST Odstpy/ INTST Kolor/Colour
Spacing Spacing
1 6.1 6.2 7.1 7.2 8 9
FM 0 - 1380 m: W FM 0 - 240 m: R
FM 1380 - 1980 m: W/R FM 240 - 1920 m: W
25 2280 m/30 m 2520 m/60 m R NIL
FM 1980 - 2280 m: R FM 1920 - 2520 m: Y
LIH LIH

EPKK AD 2.15 INNE WIATA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
identyfikacyjnej
NIL NIL
2. Lokalizacja i owietlenie wskanika kierunku ldowania i anemometru LDI location and lights/Anemometer location and lights
LDI: NIL / Anemometr: patrz mapa AD 2 EPKK 1-1-1. LDI: NIL / Anemometer: see chart AD 2 EPKK 1-1-1.
3. wiata krawdziowe drg koowania i wiata linii centralnych drg koowania TWY edge and centre line lighting
1. Krawdziowe: 1. Edge:
TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J, Z1, Z5. TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, C, D, F, G, J, Z1, Z5.
2. Osi: 2. Centre line:
TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, F, G, J, T, Z1, Z2. TWY A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, F,G, J, T, Z1, Z2.
3. Porednie miejsca oczekiwania: patrz AD 2 EPKK 1-1-1. 3. Intermediate holding positions: see AD 2 EPKK 1-1-1.
4. wiata ochronne RWY: TWY A, C, D, F. 4. RWY guard lights: TWY A, C, D, F.
4. Zasilanie rezerwowe wcznie z czasem przeczania Secondary power supply/Switch over time
Zasilanie rezerwowe dla wszystkich wiate na lotnisku. Secondary power supply available for all aerodrome lights.
Przeczanie bezprzerwowe (0 sek.). Swith-over time uninterruptible (0 sec.).
5. Uwagi Remarks
Brak wiate krawdziowych pyty postojowej. No apron edge lights.

EPKK AD 2.16 STREFA LDOWANIA MIGOWCW HELICOPTER LANDING AREA

1. Wsprzdne geograficzne (WGS-84) TLOF lub progu FATO Coordinates (WGS-84) of TLOF or THR of FATO
Undulacja geoidy Geoid undulation
NIL NIL
2. Wzniesienie strefy TLOF i/lub strefy FATO (ft) TLOF and/or FATO elevation (ft)
NIL NIL
3. Wymiary strefy TLOF i/lub strefy FATO, rodzaj nawierzchni, nono oraz TLOF and FATO area dimensions, surface, strength and marking
oznakowanie
NIL NIL
4. Kierunki geograficzne i magnetyczne FATO True and MAG BRG of FATO
NIL NIL
5. Deklarowane rozporzdzalne dugoci Declared distances available
NIL NIL
6. wiata podejcia i wiata FATO Approach and FATO lighting
NIL NIL
7. Uwagi Remarks
Procedury dla migowcw: patrz EPKK AD 2.22.4. Procedures for helicopters: see EPKK AD 2.22.4.

AIRAC AMDT 174 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-11
AIP POLAND AIRAC effective date 31 MAR 2016

EPKK AD 2.17 PRZESTRZE SUB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE

Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz Granice pionowe Klasyfikacja przestrzeni Znak wywoawczy oraz jzyk(i) uywane przez
wsprzdne geograficzne jej granic bocznych Vertical limits powietrznej organ ATS
(WGS-84) (AMSL) Airspace ATS unit call sign
Airspace designation and geographical classification Language(s)
coordinates of its lateral limits (WGS-84)
1 2 3 4
KRAKW/Balice CTR
Linia czca nastpujce punkty:/The line joining the
following points:
5005'19''N 01926'22''E
5009'03''N 01940'16''E
5011'14''N 01952'49''E KRAKW WIEA (123.250 MHz)
5011'11''N 02009'41''E 2300 ft PL
[C] KRAKW TOWER (123.250 MHz)
5006'02''N 02011'29''E GND EN
5003'32''N 02004'27''E
4957'27''N 01929'23''E
dalej uk o promieniu 12 km i rodku w punkcie:/then
arc of 12 km radius centred at point: 5002'34''N
01935'27''E
5005'19''N 01926'22''E

5 Bezwzgldna wysoko przejciowa/


Transition altitude 6500 ft AMSL

Uwagi Remarks
NIL NIL

EPKK AD 2.18 URZDZENIA CZNOCI SUB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES

Opis suby Znak wywoawczy Czstotliwo Godziny pracy


Service designation Call sign Frequency Hours of operation
(MHz) (UTC1))
1 2 3 4
APP KRAKW DIRECTOR 126.525 H24
APP KRAKW ZBLIANIE 121.075 H24
KRAKW APPROACH
APP KRAKW ZBLIANIE 135.400 H24
KRAKW APPROACH
TWR KRAKW DELIVERY 121.975 0600-2200 (0500-2100)
TWR KRAKW GROUND 118.100 0600-2200 (0500-2100)
TWR KRAKW WIEA 123.250 H24
KRAKW TOWER
ATIS - 126.125 H24

Uwagi Remarks
1) 1)
- patrz GEN 2.1 - see GEN 2.1

EPKK AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS ID Czstotliwo Godziny pracy Wsprzdne posadowienia DME ELEV Uwagi
(deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Frequency Hours of operation anteny nadawczej (WGS-84)/ Remarks
Type of aid, CAT of ILS/MLS Position of transmitting
(VOR/ILS/MLS: declination) antenna coordinates (WGS-84)
1 2 3 4 5 6 7
ILS GP - 335.000 MHz H24 5004'50.0'' N --- Zasig zgodny z Zacznikiem 10
01947'42.9'' E ICAO tom I.
Range in accordance with ICAO
Annex 10 Vol. I.
RDH: 50 ft
GP 3.0
ILS LOC KRW 110.300 MHz H24 5004'29.7'' N --- Zasig zgodny z Zacznikiem 10
( 4E/Oct 05) 01945'52.9'' E ICAO tom I.
Range in accordance with ICAO
Annex 10 Vol. I.
CAT. I

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 174


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-12 AIP POLSKA
AIRAC effective date 31 MAR 2016 AIP POLAND

Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS ID Czstotliwo Godziny pracy Wsprzdne posadowienia DME ELEV Uwagi
(deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Frequency Hours of operation anteny nadawczej (WGS-84)/ Remarks
Type of aid, CAT of ILS/MLS Position of transmitting
(VOR/ILS/MLS: declination) antenna coordinates (WGS-84)
1 2 3 4 5 6 7
DVOR/DME KAK 112.800 MHz H24 5004'35.6'' N 240 m AMSL Deklarowany zasig operacyjny: 100
( 4E/Dec 12) CH75X 01947'16.8'' E NM (270-090), 60 NM (090-270)
- do FL500.
Designated operational range: 100
NM (270-090), 60 NM (090-270)
- up to FL500.
DME KRW CH40X H24 5004'50.0'' N 240 m AMSL Deklarowany zasig operacyjny: 25
01947'42.9'' E NM (do FL100).
Designated operational range: 25
NM (up to FL100).

Uwagi Remarks
NIL NIL

EPKK AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS

2.20.1 PRZEPISY I PROCEDURY ATC ATC REGULATIONS AND PROCEDURES


Od zachodu do wschodu soca - zakaz podej z widocznoci na RWY Visual approaches on RWY 07 prohibited from sunset to sunrise.
07.
W godzinach 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1) TWR nie wydaje zezwole Between 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1) TWR does not clear for visual
na wykonywanie podej z widocznoci na RWY 25. approaches on RWY 25.
TWY J i TWY G (na odcinku od pyty postojowej do skrzyowania z TWY TWY J and TWY G (between apron and intersection with TWY B5 and TWY
B5 i TWY B6), TWY Z1 - Z5 oraz TWY T s niewidoczne z TWR. B6), TWY Z1 - Z5 and TWY T are invisible from TWR.
Pyta postojowa niewidoczna z TWR. APN is invisible from TWR.
1) - patrz GEN 2.1. 1) - see GEN 2.1.

2.20.2 PROCEDURY ATC OBOWIZUJCE NA LOTNISKU KRAKW/ ATC PROCEDURES APPLICABLE AT KRAKW/BALICE AERODROME
BALICE
Suba ATC lotniska KRAKW/Balice w godzinach 0600 - 2200 (0500 - Between 0600 - 2200 (0500 - 2100) UTC1) the ATC of KRAKW/Balice
2100) UTC1) uruchamia stanowisko KRAKW GROUND pracujce na aerodrome will open the KRAKW GROUND position, operating on 118.100
czstotliwoci 118,100 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie MHz. This unit will be opened after previous announcement in ATIS as follows:
ATIS informacji o treci:
GROUND is operating on frequency 118.100 lub GROUND is operating on frequency 118.100 or
For start-up contact GROUND frequency 118.100. For start-up contact GROUND frequency 118.100.
Suba ATC lotniska KRAKW/Balice midzy godzinami 0600 - 2200 KRAKW TWR will open the KRAKW DELIVERY position during peak traffic
(0500 -2100) UTC1) w czasie wzmoonego ruchu lotniczego uruchamia periods between 0600 and 2200 (0500 and 2100) UTC1), operating on 121.975
stanowisko KRAKW DELIVERY pracujce na czstotliwoci MHz, after entering the following information in ATIS:
121,975 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie ATIS
informacji o treci:
DELIVERY is operating on frequency 121.975. DELIVERY is operating on frequency 121.975.
W czasie pracy operacyjnej stanowiska GROUND i DELIVERY dziaaj w The procedures and regulations of GROUND and DELIVERY operation are
oparciu o przepisy i procedury ujte poniej. specifed below.
1) 1)
- patrz GEN 2.1. - see GEN 2.1.
2.20.2.1 UZYSKIWANIE ZEZWOLENIA NA LOT RECEIVING EN-ROUTE CLEARANCE
Na 10 minut przed osigniciem gotowoci do wypychania ze stanowiska 10 minutes prior to being ready for push-back or start-u,p the flight crew shall
postojowego bd uruchomienia silnikw zaoga statku powietrznego contact KRAKW DELIVERY on 121.975 MHz or KRAKW GROUND on
powinna nawiza czno z KRAKW DELIVERY na czstotliwoci 118.100 MHz for ATC clearance and report the following details:
121,975 MHz lub z KRAKW GROUND na czstotliwoci 118,100 MHz w
celu uzyskania zezwolenia na lot, podajc nastpujce dane:
- znak wywoawczy statku powietrznego, - aircraft call sign,
- numer stanowiska postojowego, - parking stand number,
- lotnisko przeznaczenia, - destination aerodrome,
- planowany poziom przelotu (jeeli jest inny ni w FPL), - planned cruising level (if other than in FPL),
- ewentualne zmiany do planu lotu. - any changes to the flight plan.
Zezwolenia s wydawane najwczeniej na 30 minut przed EOBT/CTOT. ATC clearances are issued not earlier than 30 minutes before EOBT/CTOT.
2.20.2.2 ZEZWOLENIA NA WYPYCHANIE, URUCHAMIANIE SILNIKW ORAZ RECEIVING PUSH-BACK, START-UP AND TAXI CLEARANCES
KOOWANIE
Instrukcje ruchu naziemnego wydawane s przez KRAKW GROUND Ground movement instructions are issued by KRAKW GROUND (frequency
(czstotliwo 118,100 MHz). 118.100 MHz).

AIRAC AMDT 174 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-13
AIP POLAND AIRAC effective date 31 MAR 2016

Po przesaniu przez KRAKW GROUND na czstotliwo KRAKW After being transferred from KRAKW GROUND to KRAKW TOWER crews
WIEA zaoga powinna przeczy czstotliwo, zaniecha wywoania are required to change frequency, omit the initial call, and monitor TWR
WIEY i monitorowa czstotliwo WIEY w oczekiwaniu na wywoanie frequency for ATC call.
przez ATC.
Uruchomienie silnikw napdowych statku powietrznego, koowanie, Start-up, taxiing, haulage and pushing back can take place only with
holowanie i wypychanie statkw powietrznych moe odbywa si tylko na established communications and with the prior approval of the KRAKW
cznoci i po uzyskaniu zgody od KRAKW GROUND lub KRAKW GROUND or KRAKW TWR.
TWR.
Wprowadzanie lub wyprowadzanie statku powietrznego na stanowisko Taxiing in/out can take place only by following a properly marked Follow me
postojowe moe odbywa si za pomoc oznakowanego samochodu vehicle and signals given by the marshaller.
Follow me oraz znakw i sygnaw wydawanych przez koordynatora
ruchu naziemnego.
W przypadku, gdy zaplanowane ustawienie statku powietrznego lub When the planned position or taxiing in/out procedure is inconsistent with the
procedura wkoowywania lub wykoowywania jest niezgodna z horizontal markings, it shall be carried out according to signals and with
oznaczeniami poziomymi, zawsze odbywa si ona wedug wskaza i pod marshaller assistance.
nadzorem koordynatora ruchu naziemnego.
Kontroler GROUND lub kontroler TWR wydaje zaodze statku The GROUND controller or TWR controller shall issue clearance to the aircraft
powietrznego zgod na wykonanie operacji push-back, power-back lub for carrying out push-back, power-back or taxiing out from the parking position,
wykoowywania ze stanowiska postojowego jedynie wedug instrukcji only according to the marshallers instruction.
koordynatora ruchu naziemnego.
Koordynator ruchu naziemnego moe przerwa lub zabroni wykonywania The marshaller shall be authorized to interrupt or forbid a manoeuvre if there
manewru, jeeli zagroone jest bezpieczestwo lub wymaga tego sytuacja are any issues involving safety or a general situation in the parking zone
na pycie postojowej. requires him to do so.
Statki powietrzne z wasnym napdem kouj po pytach postojowych z Self-propelled aircraft shall move in the parking aprons with the use of minimum
minimaln konieczn moc silnikw napdowych. necessary engine power.
2.20.2.3 ZEZWOLENIA NA START I LDOWANIE LANDING AND DEPARTURE CLEARANCES
Za zezwolenia na zajcie drogi startowej oraz start i ldowanie odpo- ATC unit that is responsible for line-up, departure and landing clearance is
wiada KRAKW WIEA (czstotliwo 123,250 MHz). KRAKW TWR (frequency 123.250 MHz).
2.20.2.4 REDUKOWANIE CZASU ZAJCIA DROGI STARTOWEJ REDUCING RUNWAY OCCUPANCY TIME
2.20.2.4.1 ODLOTY DEPARTURES
Suby ATC przyjmuj, e kady statek powietrzny, ktry otrzyma ATC assumes that each aircraft instructed to line-up is ready for immediate
instrukcj zajcia drogi startowej, jest gotowy do natychmiastowego startu. take-off.
Przygotowanie kokpitu jak i gotowo kabiny powinny by osignite Whenever possible, cockpit checks and cabin readiness check should be
przed zajciem drogi startowej, a czynnoci, ktrych zakoczenie wymaga completed before line-up and any actions requiring completion on the runway
zajcia drogi startowej powinny by ograniczone do minimum. should be minimized as much as possible.
Zaogi, ktre nie s w stanie speni tych wymaga, powinny Crews unable to comply with these requirements should inform ATC as soon as
poinformowa suby ATC tak szybko, jak to jest moliwe. possible.
Jeli droga koowania pomidzy stanowiskiem postojowym a pozycj If taxi distance between parking stand and holding point is short, it is advisable
oczekiwania jest krtka, sugeruje si zakoczenie demonstracji procedur to finish the cabin safety procedure demo before leaving the parking stand.
bezpieczestwa w kabinie pasaerskiej przed opuszczeniem stanowiska
postojowego.
2.20.2.4.2 PRZYLOTY ARRIVALS
Przypomina si zaogom, e szybkie zejcia z RWY pozwalaj subom Pilots are reminded that expeditious exit from the runway enables ATC to apply
ATC na zastosowanie minimalnych separacji podczas podejcia minimum spacing on final approach that will result in maximum air traffic
kocowego, ktre pozwalaj maksymalnie wykorzysta drog startow i capacity and will reduce go-around occurrences.
minimalizuj konieczno stosowania manewru po nieudanym podejciu.
Suby ATC mog zasugerowa drog opuszczenia RWY. Informacja taka ATC can suggest exit other than that preferred by crew - such information will
zostanie przekazana zaodze statku powietrznego podczas podejcia be passed during final approach.
kocowego.
2.20.3 PROCEDURY OBOWIZUJCE W MIDZYNARODOWYM PORCIE PROCEDURES APPLICABLE AT KRAKW JOHN PAUL II
LOTNICZYM KRAKW IM. JANA PAWA II INTERNATIONAL AIRPORT
2.20.3.1 PROCEDURY DOTYCZCE KOOWANIA TAXIING PROCEDURES
TWY E niedostpna dla statkw powietrznych z powodu braku lamp TWY E not available for aircraft due to lack of edge lights and bad condition of
krawdziowych oraz zego stanu nawierzchni. surface.
TWY Z4 i TWY Z5 dostpne dla statkw powietrznych o rozpitoci TWY Z4 and TWY Z5 are restricted to aircraft with a wingspan of 52 m or less.
skrzyde do 52 m.
Wkoowywanie, wykoowywanie migowcw na/z pyty postojowej pod Helicopters shall taxi to/from the apron in accordance with the marshallers
nadzorem koordynatora naziemnego ruchu lotniczego. instructions.
W czasie i bezporednio po opadzie deszczu wystpuje obniony Lowered friction coefficient occurs during and just after rainfall on TWYs and
wspczynnik hamowania na drogach koowania i pycie postojowej. apron. Caution advised during taxiing.
Zaleca si ostrono przy koowaniu.
Przeprowadzanie prb silnikw moliwe tylko na TWY B. Engine tests are allowed only on TWY B.

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 174


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-14 AIP POLSKA
AIRAC effective date 31 MAR 2016 AIP POLAND

2.20.3.2 PROCEDURY PARKOWANIA PARKING PROCEDURES


Parkowanie statkw powietrznych tylko z koami zabezpieczonymi Aircraft parking only with wheels blocked by wheel chocks installed by a crew
podstawkami przez czonka zaogi statku powietrznego lub member or handling agents authorized personnel according to a valid price list.
upowanionego pracownika agenta obsugi naziemnej zgodnie z
obowizujcym cennikiem agenta.
Stanowiska postojowe od 1R-12, 13-16, 18-21 oraz 22 niedostpne dla Stands from 1R-12, 13-16, 18-21 and 22 are not available for skid-based
migowcw na pozach. helicopters.
W godzinach 0800-1600 (0700-1500) UTC1) lotnisko jest niedostpne dla Between 0800-1600 (0700-1500) UTC1) the aerodrome is not available for civil
cywilnych ultralekkich statkw powietrznych. ultralight aircraft.
1) 1)
- patrz GEN 2.1. - see GEN 2.1.
2.20.3.3 ODLADZANIE STATKW POWIETRZNYCH AIRCRAFT DE-ICING
Na TWY Z5 zostaa wyznaczona strefa odladzania statkw powietrznych De-icing Zone is designated on TWY Z5 (see page AD 2 EPKK 1-3-1). The
(patrz AD 2 EPKK 1-3-1). Paszczyzna nie posiada oznakowania zone does not have markings. Conditions for use of the de-icing zone:
poziomego. Korzystanie ze strefy odladzania jest moliwe z zachowaniem
poniszych zasad:
a) czno pomidzy zaog statku powietrznego a kontrolerem TWR/ Radio communication between crew and TWR/GROUND on VHF frequency
GROUND na czstotliwoci VHF 118,100 MHz (GROUND) lub 123,250 118.100 MHz (GROUND) or 123.250 MHz (TWR).
MHz (TWR).
b) Paszczyzna przeznaczona jest dla statkw powietrznych kodu ICAO A, B, De-icing Zone is designated for ICAO Code A, B, C, D aircraft.
C, D.
c) Ch skorzystania z odladzania w wyznaczonej strefie zaoga statku Request for de-icing in the designated zone is submitted by crew to TWR/
powietrznego zgasza kontrolerowi TWR/GROUND oraz operatorowi GROUND and ground handling agent prior to be approved for push-back/
obsugi naziemnej przed uzyskaniem zgody na push-back, power-back lub power-back or taxi from stand.
samodzielne odkoowanie ze stanowiska postojowego.
d) Zgoszenie przez zaog statku powietrznego chci przeprowadzenia Request for de-icing must be submitted by crew not later than 20 minutes
odladzania statku powietrznego na wyznaczonej paszczynie do before ETOT or CTOT.
odladzania nastpuje najpniej 20 minut przed ETOT lub CTOT.
e) W zwizku z zalegajcym (w niewielkiej iloci) na nawierzchni pynem do Caution must be exercised during taxiing due to slight amounts of de-deicing
odladzania naley zachowa ostrono podczas koowania po liquid remaining on the surface which may temporarily lower adhesion
paszczynie z powodu moliwoci okresowego wystpienia obnionego coefficient.
wspczynnika sczepnoci.
f) Koowanie do paszczyzny odladzania odbywa si wycznie po uzyskaniu Taxing to De-icing Zone only when cleared by TWR/GROUND. Taxiing onto
zgody od kontrolera TWR/GROUND. Wprowadzanie statku powietrznego Deicing Zone only with assistance of FOLLOW ME car.
na paszczyzn odbywa si wycznie w asycie pojazdu FOLLOW ME.
g) Odladzanie statkw powietrznych moliwe przy uruchomionych silnikach z De-icing is possible with engines and parking brakes turned on and when
zacignitymi hamulcami i w asycie koordynatora ruchu naziemnego (nie assisted by the the marshaller (not applicable to aircraft with rotating
dotyczy statkw powietrznych z wirujcymi migami). propellers).
h) W czasie wykonywania odladzania statku powietrznego na paszczynie TWY Z5 is not available to other aircraft while de-icing is in progress.
do odladzania TWY Z5 jest niedostpna dla ruchu innych statkw
powietrznych.
i) Po zakoczeniu procedury odladzania zaoga statku powietrznego musi Crew must be notified by ground personnel when de-icing has been completed.
otrzyma sygna od personelu naziemnego o zakoczeniu procedury
odladzania.
j) Po zakoczeniu procedury odladzania zaoga statku powietrznego After de-icing has been completed, the crew follows instructions by TWR/
postpuje zgodnie z instrukcjami kontrolera TWR/GROUND. GROUND.
k) Z powodu ograniczonej przepustowoci wydzielonej paszczyzny do Since delays in fulfilling de-icing requests may occur due to limited capacity of
odladzania mog wystpi opnienia w realizacji procedury odladzania, designated De-icing Zone, de-icing of aircraft is allowed on all civil apron
dlatego dopuszczalne jest odladzanie statkw powietrznych na wszystkich stands.
stanowiskach postojowych cywilnej pyty postojowej.
2.20.3.4 INNE WYMAGANIA OTHER REQUIREMENTS
Przemieszczanie si po pycie postojowej lotniska (zaoga i pasaerowie) Moving on the apron area (crew and passengers) possible only if accompanied
tylko w asycie przedstawiciela agenta obsugi naziemnej - korzystanie z by a ground service agent representative - use of surface transportation is
transportu naziemnego obowizkowe. obligatory.
Przewonicy powinni upewni si, czy lotnisko KRAKW/Balice Air carriers should ensure that KRAKW/Balice aerodrome has a towing bar
dysponuje dyszlem holowniczym dla danego typu statku powietrznego. for a specific aeroplane type. If there is no such towing bar available, an air
Jeeli brak jest takiego dyszla na lotnisku, przewonik zobowizany jest carrier is obliged to have it on board or to use a push-back (towing) procedure
do jego posiadania na pokadzie lub posiadania uzgodnionej z agentem agreed with the ground service agent.
obsugi naziemnej procedury wypychania (przecigania) samolotu w inne
miejsce.
2.20.3.5 OGRANICZENIA W DOSTPNOCI LOTNISKA LIMITATIONS IN AERODROME AVAILABILITY
Ograniczenia w dostpnoci lotniska KRAKW/Balice (EPKK) dotycz Limitations in the availability of KRAKW/Balice (EPKK) aerodrome apply to
lotw nierozkadowych w tym statkw powietrznych General Aviation. non-scheduled flights including General Aviation aircraft.

AIRAC AMDT 174 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-15
AIP POLAND AIRAC effective date 31 MAR 2016

2.20.3.5.1 Uzyskanie zgody na ldowanie i parkowanie Approval for landing and parking
W przypadku lotw nierozkadowych konieczne jest uzyskanie od For non-scheduled flights, an approval for landing and parking from the Airport
Dyurnego Operacyjnego Portu Lotniczego zgody na ldowanie i Duty Officer is required.
parkowanie.
Wniosek musi zawiera nastpujce informacje: A request shall include the following information:
- planowana data i godzina ldowania (ETA) na lotnisku EPKK; - estimated date and time of arrival (ETA) at EPKK aerodrome;
- planowana data i godzina startu (ETD) z lotniska EPKK; - estimated date and time of departure (ETD) from EPKK aerodrome;
- typ statku powietrznego oraz wymagana dla tego typu kategoria ratowniczo- - type of aircraft and ICAO category for rescue and firefighting required for that
ganicza wg ICAO; type;
- znak wywoawczy oraz numer rejsu; - call sign and flight number;
- kod ICAO lub IATA lotniska startu; - ICAO or IATA code of departure aerodrome;
- kod ICAO lub IATA lotniska docelowego. - ICAO or IATA code of destination aerodrome.
Wnioski: Requests:
- naley skada, co najmniej 24 godziny przed ETA; - shall be submitted at least 24 hours in advance of ETA;
- zawierajce niekompletne informacje nie bd rozpatrywane; - containing incomplete data shall not be considered;
- skadane bez zachowania wymaganego wyprzedzenia czasowego - submitted without the required timing advance may be rejected;
mog zosta odrzucone;
- naley kierowa na adres e-mail: ops@krakowairport.pl - shall be sent to: ops@krakowairport.pl
Odpowiedzi bd udzielane przez Dyurnego Operacyjnego Portu Replies shall be given by the Airport Duty Officer only by e-mail not later than
Lotniczego wycznie za porednictwem poczty elektronicznej nie pniej 12 hours in advance of ETA.
ni 12 godzin przed ETA.
Numer zgody powinien by umieszczony w polu 18 FPL po oznaczniku The permission number shall be inserted in Item 18 of the FPL after RMK/.
RMK/.
2.20.3.5.2 OGRANICZENIE CZASU POSTOJU LIMITATIONS TO PARKING TIME
W przypadku wszystkich lotw nierozkadowych maksymalny planowany For all non-scheduled flights the maximum estimated parking time shall be
czas postoju ograniczony do 4 godzin. Wyduenie czasu postoju moliwe limited to 4 hours. An extension of the parking time shall be subject to the
wycznie po uzyskaniu zgody od Dyurnego Operacyjnego Portu approval of the Airport Duty Officer. A request to extend the parking time shall
Lotniczego. Wniosek o wyduenie czasu postoju naley skada cznie z be submitted together with the request referred to in point 2.
wnioskiem, o ktrym mowa w punkcie 2.
2.20.3.5.3 ODSTPSTWA EXEMPTIONS
Uzyskanie zgody, o ktrej mowa w punkcie 2 nie jest wymagane dla: The approval referred to in point 2 is not required for:
- statkw powietrznych lotnictwa wojskowego i pastwowego parkujcych na - military and state aircraft parking on military aprons;
wojskowych paszczyznach postojowych;
- lotw ratowniczych; - rescue flights;
- zagroonych statkw powietrznych ldujcych w trybie awaryjnym; - aircraft in distress carrying out an emergency landing;
- lotw szkoleniowych, jeeli nie jest planowany postj na cywilnych - training flights if no parking is planned on civil aprons.
paszczyznach postojowych.
2.20.3.5.4 OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOCI ZARZDZAJCEGO LIMITED LIABILITY OF THE AERODROME ADMINISTRATION
LOTNISKIEM
Nieprzestrzeganie zapisw punktw 2-3 moe skutkowa brakiem Not complying with the provisions of points 2-3 may result in the lack of
dostpnego miejsca postojowego oraz wynikajcymi z tego opnieniami, available parking stand and delays as well as other disturbances for the carrier
a take innymi utrudnieniami dla przewonika oraz jego klientw, za ktre and his clients, for which the Aerodrome Administration shall not be held
Zarzdzajcy lotniskiem nie ponosi odpowiedzialnoci. responsible.
2.20.3.5.5 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION
Wszelkie dodatkowe informacje dotyczce ogranicze w dostpnoci Any additional information regarding limitations in the aerodrome availability or
lotniska, bd ich wczeniejszego zniesienia bd publikowane w their earlier cancellation shall be promulgated by NOTAM.
NOTAM.
Szczegowych informacji udziela Dyurny Operacyjny Portu Lotniczego Detailed information to be obtained from the Airport Duty Officer (H24):
(H24):
Telefon: +48-12-639-3305 Phone: +48-12-639-3305
E-mail: ops@krakowairport.pl E-mail: ops@krakowairport.pl

EPKK AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES

2.21.1 Operatorzy statkw powietrznych wykonujcy operacje lotnicze na Operators of aircraft conducting flight operations at KRAKW/Balice
lotnisku KRAKW/Balice powinni stosowa procedury ograniczenia aerodrome shall follow noise abatement procedures adequate for the specific
haasu odpowiednie dla danego typu statku powietrznego w celu aircraft type for the purpose of reducing noise level in areas adjacent to the
zmniejszenia poziomu haasu lotniczego w bezporedniej okolicy lotniska. aerodrome.
Odloty z RWY 07 i RWY 25 naley wykonywa zgodnie z opublikowanymi Departures from RWY 07 and RWY 25 shall be performed according to the
procedurami SID, szczeglnie w zakresie cisego przestrzegania published SID procedures, especially in the scope of keeping strictly to
parametrw pierwszego zakrtu. parameters of the first turn.

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 174


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-16 AIP POLSKA
AIRAC effective date 31 MAR 2016 AIP POLAND

W przypadku braku procedur ograniczenia haasu dostosowanych do typu If no noise abatement procedures adequate for the aircraft type are available, it
statku powietrznego zaleca si, aby odloty z RWY 07 oraz z RWY 25 is recommended that departures from RWY 07 and RWY 25 be performed in
wykonywa wg przykadowej procedury ograniczenia haasu podczas accordance with ICAO Noise Abatement Departure Procedure 1 (NADP 1) as
wznoszenia w odlocie (NADP1) zgodnie z zacznikiem do rozdziau 3 specified in the Appendix to Chapter 3 of ICAO Doc 8168 Procedures for Air
ICAO Doc 8168 Procedury sub eglugi powietrznej - Operacje statkw Navigation Services - Aircraft Operations Vol. I - Flight Procedures, Part I,
powietrznych, tom I - Procedury lotu, cz I, dzia 7. Section 7.
2.21.2 PYNNE PODEJCIE DO LDOWANIA (CDA) CONTINUOUS DESCENT APPROACH (CDA)
Pynne podejcie do ldowania (CDA) jest zalecan technik operacji Continuous Descent Approach (CDA) is a recommended aircraft operating
statkw powietrznych, w trakcie ktrego statek powietrzny podchodzcy technique in wchich an arriving aircraft descends from an optimal position with
do ldowania znia si z optymalnej pozycji z minimalnym cigiem i unika minimum thrust and avoids level flight to the extent permitted by the safe
lotu na staej wysokoci w zakresie zapewniajcym bezpieczne operacje operations of the aircraft and in compliance with published procedures and ATC
statkw powietrznych, zgodnie z publikowanymi procedurami instructions.
i instrukcjami ATC.
Celem techniki CDA jest zapewnienie zaogom warunkw do optymalizacji The aim of a CDA is to assist pilots to optimize aircraft profiles in order to
profilu podejcia do ldowania statku powietrznego, aby zredukowa reduce noise impact on the ground and, where possible, reduce fuel use and
wpyw haasu lotniczego na ziemi i w miar moliwoci zredukowa atmospheric emissions.
zuycie paliwa i emisje atmosferyczne.
W zalenoci od natenia ruchu lotniczego ATC zastosuje wektorowanie Depending on the air traffic congestion, ATC will use radar vectoring
radarowe do kocowego podejcia z informacj o milach lotu do strefy supplemented with information on miles remaining to the touchdown zone
przyziemienia (distance-to-go (DTG)). (distance-to-go (DTG)) for final approach.
W trakcie wektorowania radarowego zaogi statkw powietrznych powinny During radar vectoring, aircraft crews shall expect descent below FL 80 within
spodziewa si zniania poniej FL 80 w odlegoci 25 NM od strefy 25 NM to touchdown.
przyziemienia.
Jeeli ATC nie poinstruuje inaczej, piloci powinni: Unless instructed otherwise, the pilots shall:
- zredukowa prdko przyrzdow IAS do max 220 kt przed - reduce indicated airspeed (IAS) to 220 KT maximum before commencing the
rozpoczciem zniania z FL 80; descent from FL 80;
- wykonywa podejcie tak, aby zredukowa wpyw haasu lotniczego na - perform approach so as the noise impact on the ground is reduced while
ziemi z zachowaniem pynnego podejcia do ldowania. continuous descent approach procedure is applied.
2.21.3 WYKONYWANIE LOTW W GODZINACH 2100 - 0500 (2000 - 0400) CONDUCTING FLIGHTS BETWEEN 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1)
UTC1)
Od zachodu do wschodu soca - zakaz podej z widocznoci na RWY Visual approaches on RWY 07 prohibited from sunset to sunrise.
07.
W godzinach 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1) TWR nie wydaje zezwole Between 2100 - 0500 (2000 - 0400) UTC1) TWR does not clear for visual
na wykonywanie podej z widocznoci na RWY 25. approaches on RWY 25.
1) - patrz GEN 2.1. 1) - see GEN 2.1.

EPKK AD 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES

STOSOWANE JEDNOSTKI MIARY APPLICABILITY OF UNITS OF MEASUREMENT


W celu usprawnienia ruchu lotniczego w rejonie kontrolowanym lotniska In order to facilitate air traffic within the KRAKW/Balice Terminal Control Area
KRAKW/Balice (TMA KRAKW), organ kontroli ruchu lotniczego (KRAKW TMA), the air traffic control unit executing Approach Control function
penicy funkcj kontroli zbliania bdzie posugiwa si niemetrycznymi will use non-metric units of measurement (Non-SI) as follows:
jednostkami miar (Non-SI), to jest:
a) milami morskimi (NM) przy wyraaniu odlegoci w nawigacji, a) nautical miles (NM) expressing distance in navigation,
b) stopami (ft) przy wyraaniu wysokoci wzgldnych, bezwzgldnych b) feet (ft) expressing altitudes, heights and elevations,
i wzniesie,
c) wzami (kt) przy wyraaniu prdkoci poziomej, c) knots (kt) expressing horizontal speed,
d) stopami na minut przy wyraaniu prdkoci pionowej. d) feet per minute expressing vertical speed.
Jedynie na wyrane danie zaogi statku powietrznego zgoszone w The air traffic controller will use metric units of measurement (SI) published in
chwili nawizania pierwszego kontaktu radiowego z organem ruchu chapter GEN 2.1 only after prior request of aircraft crew submitted by radio at
lotniczego zapewniajcym kontrol zbliania w TMA KRAKW, kontroler the time of the first radio contact with the unit executing Approach Control
ruchu lotniczego bdzie posugiwa si metrycznymi jednostkami miar within the KRAKW TMA .
(ukad SI) podanymi w rozdziale GEN 2.1.
2.22.1 NAWIZYWANIE CZNOCI PO STARCIE ESTABLISHING COMMUNICATION AFTER DEPARTURE
Jeeli organ kontroli lotniska nie nakae inaczej, zaogi wszystkich If not specified otherwise, crews of departing IFR flights should, as soon as
odlatujcych statkw powietrznych leccych w locie IFR powinny - tak possible after departure, establish communication with KRAKW APPROACH
szybko jak to moliwe - po starcie nawiza czno z KRAKW (frequency 121.075 MHz).
ZBLIANIE (czstotliwo 121,075 MHz).
Zaogi startujcych statkw powietrznych odbywajcych lot VFR powinny Crews performing VFR flights should after departure remain on KRAKW TWR
po starcie pozostawa na czstotliwoci KRAKW WIEA (123,250 MHz) frequency (123.250 MHz) and stand by for further instructions.
i oczekiwa na dalsze instrukcje.
2.22.2 PROCEDURY DLA LOTW IFR PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS
W TMA KRAKW zapewniana jest radarowa suba kontroli zbliania. Within the KRAKW TMA radar approach control service is provided.

AIRAC AMDT 174 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-17
AIP POLAND AIRAC effective date 31 MAR 2016

Minimalne wysokoci bezwzgldne wektorowania radarowego w TMA Minimum Radar Vectoring Altitudes within the KRAKW TMA are shown on
KRAKW podane s na mapie minimalnych wysokoci dozorowania ATC ATC Surveillance Minimum Altitude Chart - see page ENR 6.7-2.
- patrz strona ENR 6.7-2.
W TMA KRAKW wprowadzono procedury SID i STAR wedug nawigacji Within the KRAKW TMA RNAV 1 SID and STAR procedures are introduced,
RNAV-1 dla kadej RWY lotniska KRAKW/Balice. Procedury RNAV covering all RWYs of KRAKW/Balice aerodrome. RNAV STAR procedures
STAR obejmuj rwnie segment pocztkowy i poredni procedur cover also initial and intermediate segments of intrument approach procedures
podejcia wedug wskaza przyrzdw dla RWY 07 oraz 25 i kocz si w for RWY 07 and 25 and end at FAF/FAP positions, except for VOR RWY 07 and
FAF/FAP, z wyjtkiem procedur VOR RWY 07 oraz RWY 25, ktre nie s RWY 25 procedures which are not linked up with RNAV STAR procedures.
dowizane do procedur RNAV STAR.
Procedury RNAV SID i STAR w TMA KRAKW zaprojektowane zostay RNAV SID and STAR procedures within the WARSZAWA TMA are designed in
wedug kryteriw dla RNAV-1. W celu wykonywania procedur bez accordance with RNAV 1 criteria. RNAV 1 approval is required to conduct these
ogranicze wymagane jest dopuszczenie do wykonywania operacji RNAV- procedures without any restrictions.
1.
W procedurach SID RNAV 1 w TMA KRAKW przyjto parametry For the SID RNAV 1 procedures within the KRAKW TMA, the angle of
przechylenia w zakrcie (AOB) zgodnie z PANS-OPS (ICAO Doc 8168 bank (AOB) taken into consideration is in accordance with PANS-OPS
tom II, cz 1, sekcja 3, rozdzia 3, dodatek 3) czyli: 15 do 1000 ft (ICAO Doc 8168, Vol. II, Part I, Section 3, Chapter 3, Appendix 3). That is:
nad DER ELEV, 20 powyej 1000 ft do 3000 ft nad DER ELEV i 25 15 up to 1000 ft over DER ELEV, 20 above 1000 ft up to 3000 ft over DER
powyej 3000 ft nad DER ELEV. Dotyczy wszystkich SID dla EPKK. ELEV and 25 above 3000 ft over DER ELEV. It is applicable to all SIDs for
EPKK.
Ze wzgldu na fakt, i znaczcy odsetek statkw powietrznych Due to the fact that significant percentage of traffic for KRAKW/Balice
wykonujcych operacje na lotnisku KRAKW/Balice nie posiada aerodrome is NOT RNAV 1 approved and all RNAV 1 SID and STAR
uprawnie do wykonywania operacji RNAV 1 oraz biorc pod uwag, e trajectories are above MSA/MVA, also radar monitoring is provided within the
wszystkie trajektorie procedur SID i STAR RNAV-1 przebiegaj powyej KRAKW TMA; to enhance traffic flows and air traffic controllers workload it is
MSA/MVA oraz uwzgldniajc, e w TMA KRAKW jest zapewniony possible to follow and utilize RNAV-1 trajectories by RNAV-5 only approved
monitoring radarowy w celu poprawy/usprawnienia przepywu ruchu aircraft. This will allow for high reduction in R/T communication. The following
lotniczego i odcienia kontrolerw ruchu lotniczego, dopuszcza si aby conditions apply:
statki powietrzne uprawnione jedynie do wykonywania operacji RNAV-5
wykonyway loty zgodnie z trajektoriami procedur RNAV-1. Pozwoli to na
znaczn redukcj cznoci radiowo-telefonicznej. W tym zakresie
obowizuj nastpujce warunki dodatkowe:
UWAGA 1: NOTE 1:
Statki powietrzne uprawnione jedynie do wykonywania operacji RNAV-5, RNAV-5 only approved aircraftAircraft equipped with RNAV-5 systems without
wyposaone w system RNAV-5 bez nawigacyjnej bazy danych i/lub navigation databases and/or requiring manual data input are exempted from
wymagajce rcznego wprowadzenia danych trasy s wyczone ze the utilization of RNAV-1 procedures. In such circumstances ATC shall be
stosowania i wykorzystywania procedur RNAV-1. W przypadku advised upon first contact.
wystpienia takiej sytuacji, naley ten fakt zgosi przy pierwszym
kontakcie radiowym z ATC.
Dla takich statkw powietrznych bdzie zapewnione wektorowanie Radar vectoring will be provided, usually along published procedures. Such
radarowe, zazwyczaj po trasie zgodnej z opublikowanymi procedurami. aircraft may expect delays or extended routing during peak hours.
Takie statki powietrzne mog rwnie spodziewa si opnie lub
wyduenia trasy lotu podczas godzin szczytu ruchu lotniczego.
UWAGA 2: NOTE 2:
Kontrolerzy ruchu lotniczego bd zachowywa szczegln uwag Air traffic controllers will pay particular attention to monitor RNAV-1 (P-RNAV)
podczas monitorowania ruchu niedopuszczonego do wykonywania not approved traffic. In case of any problems radar vectoring will be initiated. All
operacji RNAV-1 (P-RNAV). W razie wystpienia jakichkolwiek problemw holding patterns within the KRAKW TMA as directed by ATC. Holdings are
bd stosowa wektorowanie radarowe. Wszystkie procedury available also for non-RNAV-1 (P-RNAV) approved aircraft.
oczekiwania w TMA KRAKW wykonywane s zgodnie z instrukcjami
ATC. Procedury te dostpne s rwnie dla statkw powietrznych
niedopuszczonych do wykonywania operacji RNAV-1 (P-RNAV).
W miar moliwoci ATC zapewnia bdzie wykonywanie lotu po Expect direct routing/shortcuts by ATC whenever possible, especially during
najkrtszej bezporedniej trasie/stosowanie skrtw, zwaszcza poza off-peak hours). The turn to final approach may be performed by radar vectors
godzinami najwikszego natenia ruchu. Zakrt do podejcia kocowego to expedite traffic handling and for separation reasons.
moe by wykonywany z zastosowaniem wektorowania radarowego
celem przyspieszenia obsugi ruchu oraz zachowania separacji.
Na wszystkich kierunkach RWY wyznaczone zostay taktyczne punkty do On all RWY directions tactical points for shorter non-standard approaches are
wykonywania krtszych podej niestandardowych. Dla dolotw na RWY established: for RWY 07 arrivals - REP IXUVI (GNSS) and KK379 (VOR), for
07 - REP IXUVI (GNSS) oraz KK379 (VOR), dla dolotw na RWY 25 - RWY 25 arrivals - REP VAXOB (ILS, GNSS) and KK373 (VOR).
REP VAXOB (ILS, GNSS) oraz KK373 (VOR).
Informacje dotyczce planowania wysokoci lotu: zaogi statkw Vertical planning information: air crews should plan for possible descent
powietrznych powinny bra pod uwag moliwoci otrzymania zezwolenia clearance in accordance with vertical restrictions specified on STAR charts.
na znianie zgodnie z ograniczeniami wysokoci podanymi na mapach Actual descent clearance will be as directed by ATC. If possible, CDA
procedur STAR. Biece zezwolenie na znianie bdzie podane przez technique should be applied.
ATC. W miar moliwoci naley stosowa technik CDA.
2.22.2.1 UTRATA CZNOCI W LOCIE IFR RADIO COMMUNICATION FAILURE DURING IFR FLIGHT
2.22.2.1.1 PROCEDURA DLA ODLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR OUTBOUND AIRCRAFT FLYING A SID
WYKONUJCYCH PROCEDUR SID

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 174


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-18 AIP POLSKA
AIRAC effective date 31 MAR 2016 AIP POLAND

Statki powietrzne wykonujce procedur SID zastosuj si do instrukcji Aircraft flying a SID shall follow the instructions detailed on the relevant
opisanych na karcie danej procedury. procedure chart.
2.22.2.1.2 PROCEDURA DLA ODLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR OUTBOUND AIRCRAFT NOT FLYING A SID
NIEWYKONUJCYCH PROCEDURY SID
Ustawi transponder na kod 7600 i kontynuowa lot zgodnie z ostatnim Set the transponder to 7600 and continue following the last ATC clearance.
zezwoleniem ATC. Po 3 minutach wznosi si do poziomu lotu z FPL. After 3 minutes, climb to the FPL flight level. If the aircraft was radar vectored,
Jeli statek powietrzny by wektorowany radarowo, kontynuowa lot przez continue for 3 minutes on the assigned heading, then proceed directly to the
3 minuty zgodnie z przydzielonym kursem, a nastpnie bezporednio do nearest FPL point, climbing to the FPL flight level.
najbliszego punktu FPL, wznoszc si do poziomu lotu z FPL.
2.22.2.1.3 PROCEDURA DLA PRZYLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR INBOUND AIRCRAFT FLYING A STAR
WYKONUJCYCH PROCEDUR STAR
Statki powietrzne wykonujce procedur STAR zastosuj si do instrukcji Aircraft flying a STAR shall follow the instructions detailed on the relevant
opisanych na karcie danej procedury. procedure chart.
2.22.2.1.4 PROCEDURA DLA PRZYLATUJCYCH STATKW POWIETRZNYCH PROCEDURE FOR INBOUND AIRCRAFT NOT FLYING A STAR
NIEWYKONUJCYCH PROCEDURY STAR
Ustawi transponder na kod 7600 i kontynuowa lot zgodnie z ostatnim Set the transponder to 7600 and continue following the last ATC clearance.
zezwoleniem ATC. Po 3 minutach skierowa statek powietrzny After 3 minutes, proceed to the "KAK" DVOR/DME, maintaining the last
bezporednio do DVOR/DME "KAK", utrzymujc ostatnio przydzielony assigned flight level. Overhead the "KAK" DVOR/DME, descend to an altitude
poziom. Nad DVOR/DME "KAK" znia si do wysokoci bezwzgldnej of 6000 ft. Thereafter, proceed to the approach procedure IAF of the relevant
6000 ft. Nastpnie skierowa si do IAF procedury podejcia dla wybranej RWY, carry out approach and land.
RWY, wykona podejcie i ldowanie.
2.22.3 PROCEDURY DLA LOTW VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS
2.22.3.1 Wykaz punktw nawigacyjnych przy dolotach i odlotach VFR do/z CTR List of VFR navigation points used for arrivals/departures to/from CTR
KRAKW/Balice i lotach w LTMA KRAKW: KRAKW/Balice and flights within KRAKW LTMA:
BRAVO 501600N 0192600E (Bukowno) BRAVO 501600N 0192600E (Bukowno)
DELTA 495125N 0200830E (niedaleko Dobczyc) DELTA 495125N 0200830E (near Dobczyce)
ECHO 500231N 0200552E (elektrownia wodna na Wile) ECHO 500231N 0200552E (water power plant on the
Vistula River)
HOTEL 501900N 0191400E (Strzemieszyce - wze drg HOTEL 501900N 0191400E (Strzemieszyce - intersection
S1 i 94) of roads S1 and 94)
INDIA 500900N 0193800E (Krzeszowice - kopalnia na INDIA 500900N 0193800E (Krzeszowice - mine, north of
pnoc od miasta) the city)
KILO 500300N 0194800E (Kryspinw - na poudnie od KILO 500300N 0194800E (Kryspinw - to the south of
zbiornika wodnego) the water reservoir)
LIMA 500811N 0200652E (Luborzyca) LIMA 500811N 0200652E (Luborzyca town)
MIKE 502100N 0200200E (Miechw) MIKE 502100N 0200200E (Miechw)
OSKAR 501200N 0195300E (Smardzowice - koci) OSKAR 501200N 0195300E (Smardzowice - church)
ROMEO 495439N 0192446E (niedaleko Radocza) ROMEO 495439N 0192446E (near Radocza)
SIERRA 495900N 0194900E (Skawina) SIERRA 495900N 0194900E (Skawina)
UNIFORM 494731N 0194641E (niedaleko Sukowic) UNIFORM 494731N 0194641E (near Sukowice)
ZULU 500633N 0194646E (Zabierzw - czasza radaru) ZULU 500633N 0194646E (Zabierzw - radar dome)
2.22.3.2 Wlot do przestrzeni kontrolowanej z przestrzeni niekontrolowanej: Entry into controlled airspace from uncontrolled airspace
a) Wlot w CTR KRAKW/Balice i w TMA KRAKW odbywa si w a) Entry into the KRAKW/Balice CTR and KRAKW TMA may be
oparciu o zezwolenie wydane przez waciwy organ ATC. Zezwolenie performed upon clearance issued by the relevant ATC unit. The clearance
moe by przekazane przez FIS KRAKW; may be received from KRAKW FIS;
b) Jeeli informator FIS KRAKW nie przekae inaczej, zaoga ma b) If not instructed otherwise by KRAKW FIS, radio communication shall be
obowizek nawiza czno z waciwym organem ATC przed established with the relevant ATC unit before entering controlled airspace.
wlotem do przestrzeni kontrolowanej.
UWAGA: NOTE:
Doloty/odloty do/z lotniska KRAKW/Balice z kierunku poudniowego s Arrivals/departures to/from KRAKW/Balice aerodrome from the south are
dostpne tylko poprzez punkty SIERRA i KILO. possible only via SIERRA and KILO points.
2.22.3.3 Przy duym nateniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujcy lot In the case of congestion of air traffic, an aircraft flying under VFR may expect
VFR moe spodziewa si oczekiwania nad nastpujcymi punktami: holding over one of the following points: KILO or ZULU. Holding procedure
KILO lub ZULU. Procedur oczekiwania naley wykonywa na wysokoci shall be conducted at an altitude not higher than 2000 ft AMSL, unless cleared
2000 ft AMSL, chyba e organ ATC zezwoli inaczej. otherwise by ATC.
UWAGA: NOTE:
Procedura oczekiwania nad punktem KILO powinna by wykonana na Holding procedure over KILO point shall be performed to the west of the point,
zachd od tego punktu, bez przekraczania autostrady przebiegajcej po without crossing the motorway running east of the KILO point.
wschodniej stronie punktu KILO.

AIRAC AMDT 174 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-19
AIP POLAND AIRAC effective date 31 MAR 2016

2.22.3.4 Start w CTR KRAKW/Balice z miejsca innego ni lotnisko KRAKW/ Departure within the KRAKW/Balice CTR, from a place other than KRAKW/
Balice jest moliwy po uzyskaniu zezwolenia TWR KRAKW. W Balice aerodrome is possible after obtaining clearance from KRAKW TWR. If
przypadku braku dwukierunkowej cznoci radiowej z miejsca odlotu unable to establish two-way radio communication at the place of departure, it is
konieczne jest uzyskanie zezwolenia drog telefoniczn, a po starcie obligatory to obtain clearance by means of telephone and after take-off radio
niezwoczne nawizanie cznoci z TWR KRAKW. communication with KRAKW TWR shall be established immediately.
2.22.3.5 UTRATA CZNOCI W LOCIE VFR RADIO COMMUNICATION FAILURE FOR VFR FLIGHT
2.22.3.5.1 Jeeli nastpi utrata cznoci przed wlotem w CTR KRAKW/Balice, wlot If radio communication fails before reaching the KRAKW/Balice CTR, entry is
do CTR KRAKW/Balice jest zabroniony. forbidden.
2.22.3.5.2 Jeeli statek powietrzny uzyska zgod na wlot w CTR KRAKW/Balice If radio communication fails in flight after obtaining clearance for entry into the
i nastpi utrata cznoci w locie, naley: KRAKW/Balice CTR, the crew shall:
a) w czasie dolotu i podejcia od pnocnej strony lotniska: a) when arriving and approaching from the northern side of the aerodrome:
- wykona dolot do punktu ZULU przez INDIA lub OSKAR i oczekiwa na - make an approach to reach ZULU point via INDIA or OSKAR and await visual
sygnay wietlne z wiey kontroli lotniska KRAKW/Balice. signals from the aerodrome control tower of KRAKW/Balice aerodrome.
- w czasie dolotu i oczekiwania wczy cae dostpne owietlenie - show all aircraft navigation lights, warning and landing during arrival and
nawigacyjne, ostrzegawcze i ldowania; holding;
- po odebraniu zielonego cigego sygnau wykona jak najkrtsze - after receiving a continuous green visual signal execute the shortest possible
podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw approach and land on the most suitable runway depending on weather
atmosferycznych drodze startowej; conditions;
- po odebraniu czerwonego sygnau oczekiwa nad punktem ZULU do - after receiving a red visual signal hold over ZULU point until receiving a
czasu odebrania zielonego cigego sygnau i po jego odebraniu wykona continuous green visual signal and then execute the shortest possible
jak najkrtsze podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod approach and land on the most suitable runway depending on weather
wzgldem warunkw atmosferycznych drodze startowej. conditions;
- jeli nie odebrano adnego sygnau z wiey kontroli lotniska, naley - if no signals have been received from the aerodrome control tower, hold over
oczekiwa 10 minut nad punktem ZULU i wykona jak najkrtsze ZULU point for 10 minutes and then execute the shortest possible approach
podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw and land on the most suitable runway depending on weather conditions.
atmosferycznych drodze startowej.
- po ldowaniu opuci natychmiast drog startow w dostpn drog do - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and
koowania i oczekiwa na samochd "FOLLOW ME". wait for the "FOLLOW ME" car.
b) w czasie dolotu i podejcia od podniowej strony lotniska: b) when arriving and approaching from the southern side of the aerodrome:
- wykona dolot do punktu KILO przez SIERRA i oczekiwa na sygnay - make an approach to reach KILO via SIERRA point and await visual signals
wietlne z wiey kontroli lotniska KRAKW/Balice; given from the aerodrome control tower of KRAKW/Balice aerodrome;
- w czasie dolotu i oczekiwania wczy cae dostpne owietlenie - show all aircraft navigation, warning and landing lights during arrival,
nawigacyjne, ostrzegawcze i ldowania; approach and holding;
- po odebraniu zielonego cigego sygnau wykona jak najkrtsze - after receiving a continuous green visual signal execute the shortest possible
podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw approach and land on the most suitable runway depending on weather
atmosferycznych drodze startowej; conditions;
- po odebraniu czerwonego sygnau oczekiwa nad punktem KILO do - after receiving a red visual signal hold over KILO point until receiving a
czasu odebrania zielonego cigego sygnau i po jego odebraniu wykona continuous green visual signal and then execute approach as short as possible
jak najkrtsze podejcie i ldowanie na najbardziej dogodnej pod and land on the most suitable runway depending on weather conditions;
wzgldem warunkw atmosferycznych drodze startowej;
- jeeli nie odebrano adnego sygnau z wiey kontroli lotniska naley - if no signals have been received from the aerodrome control tower hold over
oczekiwa 10 minut nad punktem KILO i wykona jak najkrtsze podejcie KILO point for 10 minutes and then execute the shortest possible approach and
i ldowanie na najbardziej dogodnej pod wzgldem warunkw land on the most suitable runway depending on weather conditions;
atmosferycznych drodze startowej;
- po ldowaniu opuci natychmiast drog startow w dostpn drog do - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and
koowania i oczekiwa na samochd "FOLLOW ME". wait for the "FOLLOW ME" car.
2.22.3.6 LOTY SPECJALNE VFR SPECIAL VFR FLIGHTS
Jeeli puap chmur jest niszy ni 1500 ft lub widzialno w locie jest If the ceiling is lower than 1500 ft or flight visibility is lower than 5 km, VFR
poniej 5 km, wykonanie lotu VFR jest dozwolone pod warunkiem flights may be performed, provided ATC clearance for special VFR flight in
uzyskania zezwolenia ATC na lot specjalny VFR w strefie kontrolowanej controlled zone (CTR) is obtained.
lotniska (CTR).
Z wyjtkiem sytuacji, w ktrych waciwy organ zezwoli na loty Except situations when a relevant unit cleared for a helicopter flight in special
migowcw w przypadkach szczeglnych takich jak loty medyczne, cases like medical, search and rescue as well as firefighting flight, the following
dziaania poszukiwawcze i ratunkowe oraz dziaania ganicze, obowizuj conditions apply:
nastpujce warunki:
a) wycznie w porze dziennej, a) the flight will be performed during daytime only,
b) z dala od chmur i z widocznoci terenu, b) the flight will be performed clear of cloud and in visual reference to terrain,
c) widzialno przy ziemi jest nie mniejsza ni 1500 m, a w przypadku c) ground visibility is not less than 1500 m, in case of helicopters not less
migowcw nie mniejsza ni 800 m, than 800 m,
d) puap chmur nie jest niszy ni 600 ft, d) the ceiling is not less than 600 ft,

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 174


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AD 2 EPKK 1-20 AIP POLSKA
AIRAC effective date 31 MAR 2016 AIP POLAND

e) z prdkoci przyrzdow (IAS) 140 kt lub mniejsz, dajc e) the flight will be performed with indicated airspeed (IAS) 140 kt or lower
wystarczajc moliwo dostrzeenia pozostaego ruchu i wszelkich giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles to avoid
przeszkd w celu uniknicia kolizji. collision.
Zezwolenie na wykonanie lotu jako VFR specjalny moe by cofnite, Special VFR flight clearance may be cancelled if the meteorological conditions
jeeli warunki pogodowe pogorsz si na tyle, i nie zostan spenione change below the meteorological minima described above.
minima meteorologiczne na lot specjalny VFR.
2.22.4 PROCEDURY DLA MIGOWCW PROCEDURES FOR HELICOPTERS
migowce wykonujce podejcie wedug wskaza przyrzdw (IFR) lub Helicopters conducting IFR or VFR approach to KRAKW/Balice aerodrome
podejcie z widocznoci (VFR) na lotnisko KRAKW/Balice wykonuj perform landing on runway in use as Category A aeroplanes in accordance with
ldowanie na drodze startowej bdcej aktualnie w uyciu jako samoloty ICAO Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations
kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO Doc 8168 Procedury sub Vol. II - Construction of Visual and Instrument Flight Procedures, Part I, Section
eglugi powietrznej - Operacje statkw powietrznych tom II - Opraco- 4, Chapter 1, point 1.8.8.
wywanie procedur z widocznoci i wedug wskaza przyrzdw, cz I,
dzia 4, rozdzia 1, punkt 1.8.8.
2.22.5 OPERACJE W WARUNKACH OGRANICZONEJ WIDZIALNOCI (LVP) OPERATIONS IN LOW VISIBILITY CONDITIONS (LVPs)
POSTANOWIENIA OGLNE GENERAL PROVISIONS
Podczas obowizywania LVP dopuszczalne s operacje lotnicze During Low Visibility Procedures (LVPs), flight operations may be carried out
wycznie na RWY 25. only on RWY 25.
Podczas obowizywania LVP wykorzystywane s wycznie TWY: A, B1, During LVPs, only TWYs: A, B1, B2, B3, B4, B5, B6, F, G, J, T, Z1, Z2, Z3, Z4,
B2, B3, B4, B5, B6, F, G, J, T, Z1, Z2, Z3, Z4, Z5, (dodatkowo przez Z5 may be used (additionally TWYs C1, D1, H1 are used by state aircraft).
pastwowe statki powietrzne s wykorzystywane TWY: C1, D1, H1).
Podczas obowizywania LVP dopuszczalny jest ruch nie wiecej ni During LVPs, not more than one aircraft at a time may operate on the
jednego statku powietrznego po polu ruchu naziemnego. movement area.
Podczas obowizywania LVP nie s dopuszczalne starty, ldowania oraz During LVPs, no take-offs, landings or movements of skid-based helicopters on
ruch po polu ruchu naziemnego migowcw na pozach. the movement area are permitted.
Podczas obowizywania LVP ruch statkw powietrznych po polu ruchu During LVPs, aircraft movements on the movement area are to be carried out
naziemnego odbywa si wycznie w asycie pojazdu FOLLOW ME. only with FOLLOW ME assistance.
W przypadku czasowego zawieszenia procedur LVP nie bd wydawane When LVPs are temporarily suspended, no permissions for aircraft take-offs,
zgody na starty, ldowania i ruch statkw powietrznych po polu landings and movements on the manoeuvring area are given.
manewrowym lotniska.
KRYTERIA WPROWADZANIA ORAZ ODWOYWANIA LVP CRITERIA FOR INTRODUCING AND CANCELLING LVPs
Faza przygotowawcza do wprowadzania LVP rozpoczyna si, gdy RVR The preparatory phase for introducing LVPs begins when the RVR is reduced
spadnie do wartoci 800 m. to 800 m.
Wprowadzenie LVP nastpuje, gdy RVR spadnie poniej 550 m. LVPs are introduced when the RVR falls below 550 m.
Odwoanie LVP nastpuje, gdy RVR wzronie do co najmniej 800 m na LVPs are cancelled when the RVR rises to at least 800 m for a period of at least
okres co najmniej 10 minut. 10 minutes.
INFORMOWANIE O OBOWIZYWANIU LVP PROVIDING INFORMATION ON LVPs BEING IN FORCE
O obowizywaniu procedur LVP zaogi bd informowane za Air crews are informed on LVPs being in force through ATIS or by radio. The
porednictwem rozgoni ATIS lub drog radiow. Komunikat bdzie message says "Low Visibility Procedures in operation".
brzmia: Low Visibility Procedures in operation.
W przypadku czasowego zawieszenia procedur LVP zaogi bd When LVPs are temporarily suspended, air crews are informed through ATIS or
informowane za porednictwem rozgoni lub drog radiow. Komunikat by radio. The message says "Low Visibility Procedures suspended".
bdzie brzmia: Low Visibility Procedures suspended.
OPERACJE STATKW POWIETRZNYCH W CZASIE AIRCRAFT OPERATIONS DURING LVPs
OBOWIZYWANIA LVP
W czasie obowizywania LVP dopuszczalne s starty wycznie, gdy RVR During LVPs, take-offs are permitted only when the RVR is 350 m or more.
wynosi 350 m lub wicej.
W czasie obowizywania LVP zaogi statkw powietrznych wykonuj During LVPs, air crews carry out Low Visibility Take-Off in accordance with
LVTO (operacje startu w warunkach ograniczonej widzialnoci) zgodnie z possessed certificates of competency issued by relevant state authorities and
posiadanymi wiadectwami kwalifikacji wydanymi przez odpowiednie following procedures of aircraft operators.
wadze krajowe oraz procedurami operatora statku powietrznego.
Podczas obowizywania LVP dopuszczalne s ldowania, wycznie gdy During LVPs, aircraft landings are permitted only when the RVR is 550 m or
RVR wynosi 550 m lub wicej, a puap chmur nie jest niszy ni 200 ft. more and the cloud ceiling is not less than 200 ft.
Opuszczajc RWY 25 po ldowaniu lub przerwanym starcie korzysta si When leaving RWY 25 after landing or aborted take-off, aircraft may use only
wycznie z TWY F. TWY F.
Opuszczajc RWY 25 bez podjcia prby startu, korzysta si wycznie z When leaving RWY 25 without an attempt to take-off, aircraft may use only
TWY A. TWY A.
Po opuszczeniu RWY 25 do TWY A lub F zaoga jest zobowizana After leaving RWY 25 into TWY A or F, an air crew is obliged to stop the aircraft
zatrzyma statek powietrzny i zaczeka na pojazd FOLLOW ME. and wait for a FOLLOW ME vehicle.

AIRAC AMDT 174 POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP POLSKA AD 2 EPKK 1-21
AIP POLAND AIRAC effective date 31 MAR 2016

EPKK AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION

Obsuga osb niepenosprawnych oraz osb o ograniczonej sprawnoci Handling of disabled persons and persons with reduced mobility travelling by
ruchowej podrujcych drog lotnicz na zasadach i warunkach air on terms and conditions described in the KRAKW/Balice aerodrome
okrelonych w Opacie PRM1) lotniska KRAKW/Balice (dostpnej na document PRM Charge1) (available at www. krakowairport.pl).
stronie internetowej www.krakowairport.pl).
1) 1)
Opata za osoby o ograniczonej sprawnoci ruchowej na lotnisku Charge for persons with reduced mobility at KRAKW/Balice aerodrome.
KRAKW/Balice.

EPKK AD 2.24 MAPY DOTYCZCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME


AD 2 EPKK 1-1-1 Mapa lotniska - ICAO Aerodrome Chart - ICAO
AD 2 EPKK 1-1-2 Punkty krytyczne Hot Spots
AD 2 EPKK 1-3-1 Mapa parkowania statkw powietrznych - ICAO Aircraft Parking Chart - ICAO
AD 2 EPKK 2-1-1 Mapa przeszkd lotniskowych - ICAO Typ A Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A
RWY 07/25 RWY 07/25
Mapa terenu dla podejcia precyzyjnego - ICAO Precision Approach Terrain Chart - ICAO
AD 2 EPKK 3-1-1 RWY 25 RWY 25
RNAV 1 RNAV 1
Mapy standardowych odlotw instrumentalnych (SID) - ICAO Standard Departure Charts Instrument (SID) - ICAO
AD 2 EPKK 4-2-1-0 RWY 07 RWY 07
AD 2 EPKK 4-2-2-0 RWY 25 RWY 25
RNAV 1 RNAV 1
Mapy standardowych dolotw instrumentalnych (STAR) - ICAO Standard Arrival Charts Instrument (STAR) - ICAO
AD 2 EPKK 5-3-1-0 RWY 07 RWY 07
AD 2 EPKK 5-3-2-0 RWY 25 RWY 25
Mapy instrumentalnych podej - ICAO Instrument Approach Charts - ICAO
AD 2 EPKK 6-1-1 ILS or LOC RWY 25 (CAT A/B/C/D) ILS or LOC RWY 25 (CAT A/B/C/D)
AD 2 EPKK 6-2-1 VOR RWY 07 (CAT A/B/C/D) VOR RWY 07 (CAT A/B/C/D)
AD 2 EPKK 6-2-3 VOR RWY 25 (CAT A/B/C/D) VOR RWY 25 (CAT A/B/C/D)
AD 2 EPKK 6-6-1-1 RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D)
AD 2 EPKK 6-6-2-1 RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D)
AD 2 EPKK 7-3-1 Mapa operacyjna do lotw z widocznoci Visual Operation Chart

POLSKA AGENCJA EGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 174


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
STRONA WOLNA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

Anda mungkin juga menyukai