INSTITUTO DE LETRAS - IL
DEPARTAMENTO DE LINGSTICA, LNGUAS CLSSICAS E VERNCULA - LIV
PS-GRADUAO EM LINGSTICA - MESTRADO
TERMO DE APROVAO
__________________________________________
PROF. DR. MARIA MARTA PEREIRA SCHERRE (ORIENTADORA)
UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB
__________________________________________
PROF. DR. ANTHONY JULIUS NARO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO - UFRJ
__________________________________________
PROF. DR. STELLA MARIS BORTONI-RICARDO
UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB
___________________________________________
PROF. DR. CIBELE BRANDO DE OLIVEIRA BORGES
UNIVERSIDADE DE BRASLIA - UNB
PARA LAURA,
MINHA QUERIDA E PODEROSA ME.
PARA CHICO,
MEU AMADO PAI.
PARA BIA,
MINHA IRM-ALMA GMEA.
EM PRIMEIRO LUGAR A DEUS , QUE ME DEU A VIDA , ME ACOMPANHA AO LONGO DE MINHA JORNADA
TERRENA E ME LEVANTA QUANDO ENCONTRO PERCALOS.
MINHA HERONA , LAURA RODRIGUES FEITOSA , MULHER FORTE, EXEMPLO DE LUTA, A QUEM DEVO
TUDO O QUE SOU E TENHO.
MINHA FAMLIA , PELA ACOLHIDA E COMPREENSO NOS MOMENTOS MAIS DIFCEIS, ESPECIALMENTE AO
LVARO E LENE, PELA AJUDA LOGSTICA NA RETA FINAL .
NVIA , PELA AJUDA INCONDICIONAL, PELA FORMATAO DESTE TRABALHO , PELOS ENSINAMENTOS,
PELA COMPANHIA E FRATERNIDADE .
AOS PROFESSORES MARTA SCHERRE, ANTNIO AUGUSTO, LUCIANA DOURADO, DANIELLE MARCELE,
RACHEL DETTONI, LCIA LOBATO, MARCOS BAGNO, STELLA MARIS BORTONI-RICARDO, DENIZE
ELENA, ENILDE FAULSTICH , HELOSA SALLES E HILDO COUTO, QUE MUITO CONTRIBURAM PARA MEU
APRENDIZADO, TANTO NA GRADUAO QUANTO NA PS-GRADUAO .
AOS PROFESSORES ANTHONY NARO, STELLA MARIS BORTONI-RICARDO E CIBELE BRANDO, POR
PARTICIPAREM DA BANCA DE AVALIAO DESTA DISSERTAO E PELAS PONTUAIS CONTRIBUIES.
HELENA VICENTE , QUE , DE MUITO BOM GRADO, RESPONSABILIZOU -SE POR TRADUZIR
COMPETENTEMENTE O RESUMO DESTA DISSERTAO PARA O INGLS .
AOS MEUS ETERNOS E QUERIDOS AMIGOS , PATY, MARIA SNIA , I NZ E CAIO, PELA AMIZADE SINCERA,
PELAS PRECES E PELA TORCIDA.
A TODOS OS ENTES QUERIDOS DAS FAMLIAS RODRIGUES E CARDOSO, QUE TORCERAM MUITO POR MIM
NESTA EMPREITADA .
AOS QUE DE ALGUMA FORMA ESTIVERAM DO MEU LADO NOS ANOS QUE SEGUIRAM ESTE TRABALHO .
Ai se ssse
Se um dia ns se gostasse
Se um dia ns se queresse
Se ns dois se empareasse
Se juntim ns dois vivesse
Se juntim ns dois morasse
Se juntim ns dois dromisse
Se juntim ns dois morresse
Se pro cu ns assubisse
Mas porm se acontecesse
De So Pedro num abrisse
A porta do cu e fosse te dizer
Qualquer tolice
E se eu me arriminasse
E tu com eu insistisse
Pra que eu me arresolvesse
E a minha faca puxasse
E o bucho do cu furasse
Talvez que ns dois ficasse
Talvez que ns dois casse
E o cu furado arriasse
E as virge toda fugisse.
SUMRIO
ABSTRACT........................................................................................................................ XIV
4.1 I NTRODUO..........................................................................................................96
ANEXOS..........................................................................................................................122
3. PARALELISMO ORACIONAL......................................................................................123
T ABELA 15: E FEITO DO TIPO DE VERBO NA PRESENA DE MA RCA DE PLURAL NO VERBO ...90
TABELA 19: E FEITO DA VARIVEL ES TILSTICA NVEL A NVEL NO STEP UP ........................ 101
LISTA DE GRFICOS
C - Entrevistadora - Caroline
CV - Concordncia Verbal
DF Distrito Federal
i - Interao
I Iraci colaboradora da pesquisa
J - Entrevistadora - Juliana
M - Entrevistadora - Marta
PB- Portugus Brasileiro
[n] - Endereo do dado no arquivo de dados
(parnteses) - Nas transcries um comentrio descritivo
.. - Nas transcries uma pausa breve
... - Nas transcries uma pausa longa
aspas duplas - Nas transcries reproduo de fala
aspas simples - Nas transcries reproduo de fala dentro da fala
(...) - Eliminao de trechos
RESUMO
Distrito Federal, que freqentou um grupo escolar na regio de origem por 3 anos e,
atualmente, trabalha na casa de uma famlia de classe mdia do Plano Piloto - DF, prestando
servios domsticos. Mais precisamente, o objetivo da pesquisa dar conta dos fatores
lingsticos que entram em jogo na variao da concordncia verbal e dos ajustes que uma
falante com poucos anos de exposio ao ensino formal faz em funo de aspectos como o
interlocutor, o assunto tratado, o local onde est se dando a interao, tendo em vista que
maior planejamento e maior ateno prestada fala por parte de pessoas expostas durante
muitos anos ao ensino formal normalmente provocam maior uso de formas lingsticas
Lingstica e nos pressupostos tericos de Labov (1972; 2001) e Bell (1984; 2001) com relao
tratamento estatstico pelo programa Goldvarb 2001 (Robinson et al, 2001). Foi observado o
os grupos que medem a salincia fnica do verbo, o trao semntico do ncleo do sujeito, o
sem significncia estatstica, e revelam o forte efeito dos fatores lingsticos, mesmo na fala de
ABSTRACT
The aim of this study is to analize the linguistic behavior of a 40-year-old woman, born
in a rural area in Maranhao State, who has been living in Plano Piloto-DFs peripherical area,
has attended school in her hometown for 3 years and presently works as a housekeeper in a
middle-class household in Plano Piloto-DF. More precisely, our aim is to account for the
linguistic factors that play a role in verbal agreement variation and the adjustments that have to
be made by a speaker who has had little exposure to formal learning, concerning aspects such
as hearer, subject and place of interaction. One can claim that further planning and a greater
deal of attention to speech, from the part of a speaker who has been exposed to many years of
formal education, entail a larger use of standard linguistic forms in a given speech community.
This study is supported by the Linguistic Variation Theory and the theoretical pressuppositions
in Labov (1972; 2001) and Bell (1984; 2001) concerning intra-speaker variation. The 656 pieces
of data collected in a 6 hours recording underwent GoldVarb 2001 (Robinson et al, 2001)
statistical treatment. We observed the behavior of 10 groups of factors, one of them being the
one that measures the recordings interactional context influence. The groups that measure the
phonic salience of the singular/plural opposition in verbs, the semantic features of the head
subject, the clausal parallelism, the discursive parallelism, the subject-verb adjacency and the
subject grammatical person were selected as statistically significative for our purposes. The
results signal stylistic change and accommodation, with no statistical significance so far, and
reveal a strong effect of linguistic factors, even on the speech of a sole person with little
CONSIDERAES PRELIMINARES
estilstica bastante recente: data de 1960. A primeira dimenso focaliza a correlao entre
variao lingstica e fatores sociais como faixa etria, gnero, classe social, escolaridade. A
segunda visa ao entendimento da variao que a lngua apresenta nas diversas situaes em
concordncia verbal (CV) e os ajustes que uma falante com poucos anos de exposio ao
ensino formal faz em funo de aspectos como o interlocutor, o assunto tratado, o local onde
est se dando a interao, tendo em vista que maior planejamento e maior ateno prestada
fala por parte de pessoas expostas durante muitos anos ao ensino formal normalmente
provocam maior uso de formas lingsticas prestigiadas na comunidade de fala (cf. Bortoni-
gente, foram obtidos em 6 horas de entrevistas labovianas (cf. Labov, 1972), em que foram
planejados seis contextos interacionais diferentes, cuja acomodao da falante foi medida por
local em que se deu cada uma das entrevistas, nos termos de Labov (1972; 2001) e Bell (1984;
Levei em conta que fatores de ordem lingstica como salincia fnica do verbo,
tipo de verbo, entre outros, tambm podem influenciar na escolha de uma ou outra variante
analisada.
computacional Goldvarb 2001 (Robinson et al, 2001), ainda sem relevncia estatstica, indicam
que a presena de plural no verbo mantm uma escala crescente nas primeiras trs gravaes,
sendo mais alta na terceira entrevista, apontando a acomodao estilstica de Maria Iraci
Pereira1.
iniciativo por parte de Iraci, redefinindo a situao interacional de mais formal para informal.
lingstico eleito para fins desta pesquisa - a concordncia verbal -, juntamente com uma
anlise qualitativa, pode fornecer subsdios para concluses a respeito do efeito dos fatores
pesquisas feitas sobre o mesmo fenmeno no portugus brasileiro (PB). O quarto captulo
apresenta uma discusso sobre a interao entre fatores internos e externos lngua - mais
especificamente entre os fatores lingsticos e o fator estilstico. Por fim, no quinto captulo,
1
Divulgao autorizada.
1. FUNDAMENTOS TERICO-METODOLGICOS
1.1 INTRODUO
Variacionista e os pressupostos tericos de Labov (1972; 2001) e Bell (1984; 2001) acerca de
advento dos estudos voltados para a relao entre lngua e sociedade, que veio tona uma
variao e estilo.
uma mesma varivel, com o mesmo valor de verdade numa mesma lngua, no sentido de
mesmo estado de coisas, de significado referencial. O conceito laboviano de lngua est ligado
instrumento de comunicao (cf. Labov, 1994, p. 9), por isso mesmo vinculada a fatores
extralingsticos.
lngua de natureza homognea e que um sistema do qual todas as partes podem e devem
objeto a parte individual da linguagem, vale dizer, a fala (...) (grifos meus)
na fala, segmento individual da linguagem que sofre influncia direta de aspectos scio-
culturais.
variaes organizadas:
meus).
2
Cf. no original: The key to a rational conception of language change - indeed, of language itself - is the
possibility of describing orderly differentiation in a language serving a community. () One of the
corollaries of our approach is that in a language serving a complex (i.e., real) community, it is absence of
structured heterogeneity that would be dysfunctional.
Para o autor (1998, p. 20), a lngua algo como o modo como falamos e
Parmetros, Chomsky (op. cit., p. 25) afirma que o estado inicial da linguagem :
[acrscimos meus]
experincia. (cf. Chomsky, op. cit., p. 21). Mesmo assim, Chomsky chama a ateno para a
linguagem (cf. Chomsky, op. cit., p. 62), reconhecendo que o estudo dos aspectos
Lingstica Externa, nos termos de Saussure (op. cit., p. 29-32), estudar os fatores
prprio sistema e, sendo assim, afetadas diretamente por fatores externos e internos ao
mesmo tempo.
fatores ou condies que favorecem ou desfavorecem uma ou outra forma da lngua em uso
em dado contexto, com o mesmo valor de verdade, as quais so chamadas variantes de uma
mesma varivel lingstica. Essas formas alternativas, ou variantes, que regem o fenmeno da
variao, no possuem em si mesmas valor social, mas o obtm a partir de uma escolha
status social dentro da comunidade e aqueles que utilizam a(s) outra(s) variante(s) so
forma padronizada. Um exemplo tpico no PB o uso da variante zero de plural que marca a
no concordncia entre sujeito e verbo, principalmente em estruturas com verbos que possuem
uma maior diferena morfofonolgica entre as formas singular e plural, ou seja, so mais
Ainda segundo Naro (1981), Guy (1981), Naro & Scherre (1998), Anjos (1999),
Monguilhot (2001), Cardoso (2004), Scherre & Naro (2004), em pesquisas realizadas sobre o
PB, a concordncia mais alta em oraes em que o verbo apresenta maior diferena entre a
Pesquisas de Scherre & Naro (1998) e Naro & Scherre (1999) tambm revelam que
os sujeitos com trao [+humano], por serem associados ao trao [+agente], favorecem a
(Scherre & Naro, 1993; Naro & Scherre, 1999; Scherre, 1998; Anjos, 1999; Monguilhot, 2001),
mas tambm sobre o espanhol (cf. Poplack, 1980), o paralelismo lingstico. At o momento,
o que se tem sobre esse princpio, atuando na concordncia, que marcas precedentes levam
pode se dar em nvel fnico, sintagmtico, oracional e discursivo, nos termos de Scherre
(1998).
demonstra que marca de plural no ncleo do sujeito leva o verbo a apresentar a variante
explcita de plural e que o ncleo do sujeito sem marca leva o verbo a no apresentar marca.
proximidade entre ele e o verbo aumentam a presena de marca de plural no verbo. Entram em
jogo, aqui, dois fatores: (i) a presena ou no de sujeito e (ii) a adjacncia entre o ncleo do
sujeito e o verbo.
Segundo Naro (1981), quanto mais adjacentes forem o sujeito e o verbo, maior ser a
presena da variante explcita de plural no verbo. E, de acordo com Scherre & Naro (1997), o
importante lembrar que este estudo trata da concordncia em oraes com primeira
pessoa do plural, incluindo a forma a gente, e terceira pessoa do plural. Por isso, devem ser
esclarecidos trs pontos: (i) o fenmeno engloba estruturas com ns e a gente; (ii) o fenmeno
engloba a variao da concordncia com primeira pessoa do plural vs terceira pessoa do plural
seu sujeito. Essa posio da tradio gramatical j adquiriu um valor social to forte, que at
mau gosto na mdia em momentos que usaram a variante no padro (cf. Scherre, 2005;
demonstrado que o uso de uma ou outra variante estilstica, assim como o uso de uma outra
relao a etnia, gnero, posio social; alm disso, o uso de um ou outro estilo pode indicar
Em 1972, ele (p. 208) estabelece os axiomas metodolgicos para pesquisas de cunho
variacionista: (i) mudana de estilo (no h falante de estilo nico), (ii) ateno (o grau de
ateno prestada fala determina os diferentes estilos), o (iii) vernculo (estilo em que menor
ateno se presta prpria fala), a (iv) formalidade (graus em que se presta mais ateno
fala) e (v) bons dados (a nica forma de obteno de bons dados por meio de entrevistas
Ento, para Labov (op. cit., p. 208) no h falante de estilo nico e todo falante
mostra uma mudana de algumas variveis lingsticas de acordo com o contexto social e a
funo do grau de ateno conferida prpria fala. Essa ateno exercida por meio da
automonitorao.
Labov (op. cit., p. 79-86) estabelece uma dicotomia contextual em que o falante muda
de estilo: contexto informal e contexto formal. Para cada contexto o estilo pode variar em:
usados no contexto formal. Labov separa as noes de contexto e de estilo. O primeiro abarca
o segundo:
situao formal . (...) Fala espontnea est definida aqui como a contraparte
de fala, dentro de uma situao formal, em que o falante por algum motivo minimiza os traos
4
Estilo: Casual Monitorado/Espontneo
Para chegar a essa diviso de contexto e estilo, Labov (op. cit., p. 79-87), em
investigao sobre o ingls falado em Nova Iorque, estruturou contextos formais em que o
estilo do entrevistado foi medido de acordo com o grau de ateno que ele prestava fala em
3Cf. no original: (...)By casual speech, in a narrow sense, we mean the everyday speech used in informal
situations, where no attention is directed to language. Spontaneous speech refers to a pattern used in
excited, emotionally charged speech when the constrainsts of a formal situation are overridden. (...)
Spontaneous speech is defined here as the counterpart of casual speech which does occur in formal
contexts, not in response to the formal situation, but in spite of it.
4 Cf. no original: Context: Informal Formal
Style: Casual Careful/Spontaneous
pares mnimos:
A definio formal de fala casual dentro da entrevista requer que pelo menos
uma das cinco situaes contextuais prevalea, e tambm pelo menos uma
cit., p. 87)
mudana de estilos dentro de uma mesma entrevista, como o fez Labov (op. cit.). Optei por
testar a posio de Bell (1984; 2001) apresentada no item 1.3.2 deste captulo. No entanto,
do presente corpus.
vernculo, cuja melhor e mais consistente obteno se d por meio de entrevistas individuais.
anlise sobre fala casual foi parcialmente resolvido quando Labov (2001, p. 88) definiu cinco
contextos em que os efeitos da observao por parte do entrevistador so minimizados: (i) fala
fora do formato de entrevista; (ii) fala com pessoa diferente do entrevistador (iii) fala tangencial;
(iv) conversa sobre brincadeiras infantis; e (v) conversa sobre perigo de vida.
5
Cf. no original: The formal definition of casual speech within the interview requires that at least one of
five contextual situations prevail, and also at least one of five nonphonological cues. We will first discuss
the contextual situations, which will be identified as Context A1 through A5.
respostas a perguntas feitas pelo entrevistador, conversas sobre lngua, fala residual e
6
soapbox , e como contextos de fala casual os relatos de experincias pessoais (como o perigo
experincias infantis e respostas tangenciais. Como dito, no analisei os estilos das entrevistas
Para complementar a viso laboviana de estilo, que trata a mudana estilstica como
argumentos de Bell (1984; 2001) segundo os quais o falante efetua mudana de estilo
principalmente em resposta sua audincia, ou seja, o falante acomoda sua fala ao seu
ao seu interlocutor. Outras pessoas afetam o estilo num grau menor, mas
design) converge com a teoria da acomodao (cf. Giles & Powesland, 1975).
6 Soapbox: caixa de madeira ou palanque temporrio onde as pessoas sobem para discursar
publicamente.
7Cf. no original: Style is essentially speakers response to their audience. In audience design, speakers
accommodate primarily to their addressee. Third persons - auditors and overhearers - affect style to a
lesser but regular degree. Nonaudience factors like topic and setting derive their effect by association with
addressee types. These style shifts are mainly responsive - caused by a situational change.
Alm desse estilo responsivo, o falante pode redefinir a situao interacional em que
se encontra por meio do estilo iniciativo e em resposta sua audincia. Essa mudana
deve avaliao que o falante pode sofrer por parte de elementos que nem precisam estar
presentes na interao:
O significado de estilo, de acordo com Bell (2001, p. 142), advm da associao entre
elementos lingsticos e grupos sociais particulares. Parece-me adequado assumir que uma
das engrenagens da variao intra e interfalante a avaliao social. O que Bell (1984, p.186)
chama de rbitro (referee), eu diria que essa engrenagem, representada por algum ou um
grupo que o falante conhea e julgue ser detentor das formas de prestgio da lngua, ou seja,
Mesmo que no esteja fisicamente presente na interao por meio de uma pessoa, o
poder dessa engrenagem (rbitro) to grande que pode afetar a mudana de estilo do
8
Cf. no original: Speakers can also use style as initiative, to redefine the existing situation. Initiative style
is primarily referee design: divergence from the addressee and towards an absent reference group.
Referee design is especially prevalent in mass communication.
uma norma, no sentido mais jurdico do termo (...), decretada por pessoas
gosto vinculados a uma determinada classe social (...) (Bagno, 2003, p. 64-
65)
valor (configurao do rbitro - referee design) que podero causar em sua audincia caso no
diria que representam esse rbitro, alm da mdia, como afirmou Bell (op. cit., p. 145), a famlia,
Cabe acrescentar, neste ponto, que, pelos resultados desta pesquisa, o estilo
iniciativo pode ser usado tambm para tornar um estilo formal em informal, pois esto
envolvidos nos processos comunicativos, alm da avaliao social, fatores como sentimentos
A pesquisa que Bell (2001) realizou sobre o uso da lngua Maori na Nova Zelndia,
resposta a outros, tambm demonstrou o quanto a lngua funciona como marca de identidade
9
Cf. no original: Referees are third persons not physically present at an interaction, but possessing such
salience for a speaker that they influence speech even in their absence. (). The effect of referee design
is to make a speaker style-shift as if actually talking to the referee rather than to the addressee.
econmico e social, que nos leva a julgar nosso interlocutor pela maneira de falar. A lngua,
nesse caso, funciona como marca de identidade social, mas carregada de juzos de valor.
Alm dessas duas vises, Bortoni-Ricardo (op. cit., p. 41) considera, para
acrescentados por Bortoni-Ricardo (op. cit.) s anlises de Labov (1972; 2001) e Bell (1984;
2001).
1.4 CONCLUSO
interpenetrao entre a varivel CV e a questo levantada pelo prprio Bell (2001, p. 139) -
10
por que este falante disse isto desse jeito nesta ocasio? .
O ponto de partida , ento, a concepo de estilo atribuda a Bell (1984; 2001), cujas
bases me parecem mais razoveis para uma anlise qualitativa apoiada pela anlise
10
Cf. no original: Why did this speaker say it this way on this occasion?
2. PROCEDIMENTOS METODOLGICOS
2.1 INTRODUO
pesquisa, que comeou a ser idealizada em 1999, quando cursei a disciplina Tpicos em
Sociolingstica como aluna especial da ps-graduao, sob docncia da Prof Marta Scherre.
primeira etapa, decidimos coletar os dados com uma pessoa menos escolarizada em trs
situaes diferentes de interao para efetuar comparao com o trabalho realizado, quase
nos mesmos moldes, por Pereira (1993) e apresentado por Pereira & Scherre (1995) no II
consideramos que a auxiliar de servios domsticos da casa de Juliana era ideal para a
pesquisa, j que possua poucos anos de escolaridade e seria de fcil acesso por conta da
proximidade com a patroa. Optamos por gravar mesmo no ambiente de trabalho, por questo
de tempo.
nmero - verbal e nominal - em trs situaes distintas de comunicao na fala de uma pessoa
Varbrul (Pintzuk, 1988) e anlise dos dados. Apresentamos o trabalho em forma de painel para
contato com as outras duas colegas. Juliana continuou seus estudos na rea de Sintaxe.
autorizao das duas outras companheiras do incio, utilizei as trs primeiras entrevistas para
dar prosseguimento ao meu trabalho na rea de Sociolingstica, j com o olhar voltado para
as questes estilsticas.
Alm dessas trs primeiras gravaes realizadas em 1999, constituem corpora deste
trabalho uma gravao realizada em novembro de 2004 e mais duas feitas em abril de 2005.
diferentes e resolvi procurar um homem com perfil prximo ao de Iraci. Encontrei algum com a
mesma origem, mesma idade e o mesmo tempo de escolarizao dela, mas ele acabou
se encontrarem pessoas com perfis parecidos, o ideal para meus objetivos. Gostaria de
comparar falas de pessoas de diferentes gneros porque isso se d na pesquisa de Bell (2001)
sobre a lngua Maori, na Nova Zelndia, mostrando-se um fator forte na questo da mudana
2.2 A INFORMANTE
Iraci, como gosta de ser chamada, uma mulher de 40 anos de idade, branca,
(1)
Aonde eu estudei (no Maranho).. Era uma coisa, era simples mesmo. As professora quase tambm.. A
gente que.. que tinha a memria boa (riso) que ia em frente, entendeu? Mas, o professor era muito
fraco. Entendeu? Era tudo.. num era do jeito que hoje. [4 gravao]
mas eu tenho, assim, sei l, um pouco de vergonha sim. E teme as gravaes que ter de
fazer porque
(2)
Conversar com elas (as entrevistadoras), assim, sei l.. Que que eu vou dizer? Eu vou falar alguma coisa
errada. Alguma coisa que num certo. A, fico com vergonha, minha irm. Mas eu vou tentar.
[1 gravao]
Natural de Baixo das Porteiras, zona rural do interior do Maranho, Iraci mora,
(3)
Pa mim muito difcil. Pra mim .. muito difcil porque nasci na roa, me criei na roa. Agora que eu t
aqui no.. no Parano h cinco anos.. mas.. sei l.. eu gosto muito de brincar, como voc sabe. Mas eu
sou muito envergonhosa. Sei l.. as pessoas me perguntarem, assim, as coisa, a eu.. sei no, minha
irm. (...) Nordestino pessoas que fala errado demais, eu reconheo, sim, t bom? Desculpa, mil
desculpa. (...) Eu acho que vocs vo mangar muito de algumas coisa errada que tem a porque, quando
eu percebo que eu tenho falado errado, ou j tem passado, ou.. ento eu acho que vocs vo rir demais,
mangar, mas tudo bem. Eu t vendo mesmo vocs passarem a fita pra ouvir. [1 gravao]
H sete anos ela trabalha para uma famlia de classe mdia de Braslia durante oito
horas dirias. Sua relao com a patroa, Juliana, muito prxima. Ela expe sentimento de
(4)
Vou fazer isso, Juliana, tudo isso, que eu gosto muito de voc. Muito mesmo. Que, se eu num gostasse
de voc, Juliana, jamais eu.. tenho muita vergonha de conversar com pessoas, assim, que eu nunca
conheci. Que eu nunca vi. Que eu nunca.. que num conheo. [1 gravao]
Possui uma renda familiar mensal entre dois e cinco salrios mnimos e tem casa
prpria, adquirida h pouco tempo. Segundo ela, gosta do que faz, mas, se pudesse escolher
outra atividade. No estuda. A diverso dela ouvir msica sertaneja no rdio e assistir as
casa.
escola, mas assina o nome. Os filhos so adolescentes. O garoto tem 19 anos e a garota, 17.
A filha estuda. Pretende ser bailarina. O rapaz parou de estudar, apesar de a me achar que o
(5)
E falo pos meus filhos , meu filho, num pra de estudar no, pelo amor de Deus que.. Ave Maria! Sem
estudo a gente num ningum. Mas o rapaz parou. [3 gravao]
Iraci gosta de viajar para visitar a famlia no Maranho. Tem uma ligao muito forte
com os primos e a irm que moram em guas Lindas-Gois, cidade do entorno do Distrito
Federal. Renem -se sempre nas festas de final de ano e em comemoraes de aniversrios.
A partir da descrio da vida social de Iraci, a rede social ou rede de relaes dela
pode ser dividida em dois campos sociais diferentes: (i) territorial - o bairro onde ela mora e o
bairro onde ela trabalha e (ii) relaes pessoais - o esposo, os filhos, os conhecidos, os
2.3 O CORPUS
idia era montar um quadro estilstico a partir da noo de contexto apresentada por Labov
bom ressaltar que a noo de contexto neste trabalho no diz respeito a local fsico
da interao. Alis, ele apenas um dos elementos que formam um contexto, uma audincia.
situao, por meio do uso da variante plural no verbo, observando: (i) se o interlocutor era
conhecido, se ntimo ou desconhecido e qual a sua posio na escala social; (ii) se o local era
seja, sem a presena de um interlocutor humano, com liberdade para Iraci falar de qualquer
assunto e no seu ambiente de trabalho. O intuito era que emergisse o estilo casual dela, j que
Juliana, uma figura humana ausente fisicamente, com quem h um certo grau de intimidade e
confiana. O tpico variou de uma prece, passando por famlia, problemas domsticos
Depois, foram realizadas mais duas entrevistas: uma no final de junho de 1999 e
outra em julho de 1999, tambm no local de trabalho de Iraci. Na primeira entrevista, Iraci
conversou comigo, com Cristiane e Juliana, trs estudantes universitrias, uma das quais,
como j dito, era sua patroa e as outras duas desconhecidas. Os tpicos foram vida particular,
da patroa e o grau de afinidade entre as duas parece ter sido fundamental neste contexto, pois
a inteno era minimizar os efeitos dos interlocutores desconhecidos, fazendo com que ela
variasse seu estilo em relao primeira entrevista. Como mostrado anteriormente, Iraci temia
Na outra gravao, Iraci foi entrevistada por uma professora universitria totalmente
desconhecida. Esse contexto foi configurado para atender a uma necessidade de saber se ela
11
Cultura letrada quer dizer conjunto de atividades que envolvem atividades dirias com a escrita e a
leitura. No caso, a profisso da interlocutora - professora universitria - a faz uma representante do mais
alto grau da escala da cultura letrada, com atividade intelectual intensa, pois escreve cartas, e-mails; l
jornal e revista regularmente; escreve textos tcnicos de sua rea. A informante, apesar de ter apenas
trs anos de escolaridade, pode ser considerada letrada, na medida em que identifica o valor do dinheiro,
o nibus que deve tomar, l um bilhete, faz clculos, porm no exerce atividade intelectual.
(cf. Marcuschi, 2003, p. 15-43) e profissional de uma rea que se configura socialmente numa
escala mais alta que a de empregada domstica, profisso de Iraci. Os assuntos tratados
foram famlia, acontecimentos corriqueiros, escola e lngua, estes ltimos bastante enfatizados.
Aps longo perodo sem contato com Iraci, procurei-a novamente, por intermdio de
Juliana, a patroa, para continuar as gravaes. Houve um pouco de resistncia por parte dela,
trs gravaes.
Para isso, constru um cenrio totalmente desconhecido por Iraci - um escritrio rodeado de
livros -, na casa da professora - figura j conhecida, mas com quem ela no mantinha contato
h mais ou menos quatro anos. J ao adentrar a casa, ela se mostrou bastante desinibida.
Durante a conversa, somente Iraci e a professora, falaram sobre escola, lngua, poltica,
no mesmo dia. Na verdade, a primeira gravao foi uma conversa entre a professora e Iraci. S
cheguei no final, fiquei observando e fiz algumas poucas perguntas. Na segunda, aconteceu o
formas lingsticas mais marcadas, falando sobre assuntos que exigem mais elaborao
estatstico apresentado na prxima seo. No total foram levantados 656 dados passveis de
variao, includos os casos de sujeito de terceira pessoa do plural e de primeira pessoa com
sujeitos ns e a gente. Retirados os casos quase categricos de primeira pessoa do plural com
o sujeito a gente, sobram 507 dados dos quais 264 apresentam marca explcita de plural no
verbo - 53% - e 243 no apresentam marca explcita de plural - 47% (cf. grfico 1). Os dados
ENTREVISTA 1 2 3 4 5 6 TOTAL
60min 60min 60min 60min 60min 60min 6h
T EMPO
70 95 77 71 177 166 656
N DE DADOS LEVANTADOS
53%
saber: (i) trao semntico do ncleo do sujeito; (ii) pessoa gramatical do sujeito; (iii)
adjacncia/presena do sujeito; (iv) tipo de verbo; (v) paralelismo discursivo; (vi) salincia
fnica do verbo; (vii) tipo de discurso; (viii) contexto de gravao; (ix) paralelismo oracional.
regresso logstica, capaz de combinar fatores lingsticos e sociais para calcular a influncia
que cada um deles exerce sobre a presena de uma ou outra variante da varivel dependente,
Segundo Sankoff (1988, p. 984), a anlise da regra varivel (a qual, no presente uso,
Sociolingstica Variacionista.
submetidos a tratamento estatstico para clculo das freqncias absolutas e relativas, e dos
pesos relativos nos programas do pacote computacional Varbrul 2S (Pintzuk, 1988), verso
para ambiente DOS, ou do programa computacional Goldvarb (Robinson et al., 2001), verso
para cada fator dos grupos de fatores determinados. Pode acontecer de algum fator apresentar
12
Cf. no original: but variable rule analysis (which, in present usage, does not necessarily involve rules at
all) pertains specificallly to the probabilistic modeling and the statistical treatment of discrete choices and
their conditioning.
contexto lingstico categrico em relao a uma das variantes analisadas, ou seja, o contexto
que favorece ou desfavorece apenas uma das variantes. So os knockouts, que, segundo
Scherre & Naro (2003, p. 152-153), podem ser resolvidos de duas maneiras: (i) eliminao
desse contexto para efeito de clculo dos pesos relativos, mas no da anlise lingstica, ou (ii)
do singular com o sujeito de primeira pessoa do plural formado pela expresso a gente no
captulo 3.
Aps a resoluo dos knockouts, na segunda etapa, procede-se ao clculo dos pesos
relativos com base no clculo da verossimilhana mxima (loglikelihood), que mede o grau de
programa trabalha com uma margem (threshold) de .05, ou seja, h 5% de risco de que a
varivel escolhida o tenha sido por mera flutuao estatstica e no por refletir uma diferena
estatisticamente pertinente.
variveis em diversos nveis de anlise por meio de dois processos: step up e step down
conjugao com cada uma das outras variveis, duas a duas, atribuindo loglikelihood e nvel de
significncia a cada par de variveis com os valores probabilsticos de seus fatores e seleciona
contm o menor nmero de fatores. Ao final, o programa indica qual a melhor rodada, cujos
O step down, processo inverso ao step up, efetua comparaes para verificar se as
Numa anlise binria como a presente, os pesos relativos medem, por meio de
escala com intervalo de 0 a 1, a influncia de cada fator sobre a varivel analisada. Usa-se,
com a finalidade de determinar valores constantes, a conveno que determina que a mdia
dos valores para todos os fatores de cada grupo deve ser igual a .50. Se os pesos relativos
forem iguais a .50, devem ser interpretados como neutros em relao aplicao da regra. Se
forem maiores ou menores do que .50, devem ser interpretados, respectivamente, como
Sankoff (op. cit., p. 989), a comparao dos efeitos de quaisquer dois fatores em um mesmo
grupo de fatores (medida pela sua diferena) que importante, e no seus valores
13
individuais .
13
Cf. no original: it is the comparison of the effects of any two factors in a factor group (as measured by
their difference) which is important, and not their individual values.
Sankoff (1988, p. 986), a ortogonalidade dos grupos de fatores e o fato de os pesos relativos
dos pesos relativos, pode haver interferncia entre os fatores a ponto de o programa selecionar
selecionar nem eliminar dado grupo. Isso quer dizer que estatisticamente esses grupos tm um
varivel sobreposta, (ii) ou dois grupos de fatores idnticos (cf. Guy, op. cit., p. 29). Para
Para este trabalho, eu havia codificado, inicialmente, dez grupos de fatores, dos quais
trs - tipo de sujeito, elementos intervenientes e marca formal do ncleo do sujeito - foram
oracional - para evitar a sobreposio de que trata Guy (op. cit., p. 34), totalizando ao final nove
grupos:
grupo de fatores de modo que ele seja, de fato, ortogonal, ou usando a opo
Essa sobreposio pode ocorrer no s entre dois fatores de grupos diferentes, mas
tambm entre um fator e a probabilidade de input, porm, segundo Guy (op. cit., p. 37), no
Pode ocorrer tambm, ainda segundo Guy (op. cit., p. 32), uma no-convergncia, ou
seja, o sistema de clculos no alcana uma soluo adequada porque as clulas enviadas ao
clculo estatstico apresentam grande desequilbrio distribucional interno dos dados, o que gera
2.6 CONCLUSO
Como afirma Naro (2003, p. 25) o progresso da cincia lingstica no est nos
nmeros em si, mas no que a anlise dos nmeros pode trazer para nosso entendimento das
lnguas humanas.
3.1 INTRODUO
14
Desde a dcada de 1970 , a variao da concordncia verbal no PB tem sido
quais mudaram, mas muitas questes instigantes ainda se impem, de modo a levar os
nvel indivi dual em diversas situaes de interao. Ento, seria olhar para a variao no
entre os resultados obtidos at o momento, com relao ao estudo dos fatores que influenciam
ausncia da variante explcita de plural no verbo - quando esta exigida pelas normas da
brasileira:
14
Estudos pioneiros foram os de Naro & Lemle. Em 1976, analisando a fala carioca de trs falantes. Um
ano depois, em 1977, uma pesquisa mais extensa, com base em dados de 20 falantes, integrantes do
MOBRAL (Movimento Brasileiro de Alfabetizao), no Rio de Janeiro, parte integrante do Projeto de
Competncias Bsicas do Portugus.
lngua que esse falante internalizou. Essas regras podem seguir as regras da
tradio gramatical, pois mesmo na fala de uma pessoa com to pouco tempo de exposio ao
ensino formal, numa regio rural, que no vai escola h mais de 30 anos, a CV padro
supera a mdia de 50%: como demonstrado no grfico 1, num universo de 507 dados,
excludos os casos de primeira pessoa do plural com o sujeito a gente que apresenta
concordncia (verbo na 3 pessoa do singular) em quase 100% dos dados, 264 dados ou 53%
da CV, os resultados apontam uma tendncia, na fala de Iraci, a usar a CV padro assim como
15
falantes com mais de 4 anos de escolarizao o fazem. Anjos (1999), com amostra da
freqentaram a escola entre 1 e 4 anos; e de 55% na fala das que freqentaram a escola entre
16
5 e 8 anos. Rodrigues (1987), com amostra de So Paulo, mostrou que, com o sujeito de
primeira pessoa do plural - ns, h 44% e 62% de CV padro, na fala de analfabetos e pessoas
15
Os resultados de Anjos (1999) so do Projeto Variao Lingstica no Estado da Paraba - VALPB.
16
Os dados de Rodrigues (1987) so de comunidades que vivem nas favelas de So Paulo.
plural, o uso de CV padro abaixa para 28% e 30%, na fala de analfabetos e de quem tem at
condicionamentos lingstico e estilstico a que a CV est sujeita, tanto nos casos de primeira
pessoa do plural com sujeito ns como nos de terceira pessoa do plural. Sero apresentados
mas igualmente importantes para a anlise; e comparaes entre os resultados aqui obtidos
.03, prximo de .05, at o nvel 3 da rodada, em que esta varivel est cruzada com salincia
significncia fica alm do .05 estipulado para seleo - .08; e piora o nvel de significncia para
.22, .29 e .46 quando entram na rodada as variveis paralelismo discursivo, adjacncia entre
step down, a varivel contexto de gravao a ltima a ser descartada pelo programa, depois
de tipo de verbo, adjacncia entre sujeito e verbo e tipo de discurso de Iraci, respectivamente.
apresento os resultados que constatei no nvel 3 do step up da rodada com os seis contextos
17
Os resultados de Monguilhot so do VARSUL - Projeto Interinstitucional Variao Lingstica Urbana na
Regio Sul - falantes com at quatro anos de escolarizao.
de gravao, quando ele concorre com dois grupos lingsticos - trao semntico do sujeito e
partida para efetuar a anlise de cada uma das seis situaes de interao que constituem os
termos labovianos.
Cada uma das seis gravaes, analisadas em blocos, pode ser classificada dentro de
um dos trs contextos de acordo com o local da interao, os assuntos tratados, o tipo de
que culmina para que ela adote um ou outro estilo e/ou provoque mudanas na configurao
e uma menor taxa de uso da variante explcita de plural no verbo, indicando maior acomodao
A primeira gravao foi inserida neste contexto, pois nela havia elementos lingsticos
e no lingsticos mais familiares para Iraci, como os relatos de sua vida cotidiana e de suas
experincias pessoais, que caracterizam situaes de fala casual (cf. Labov, 2001, p.89-94); o
local da gravao foi seu trabalho, um ambiente familiar; e, principalmente, sem presena fsica
de um entrevistador.
familiares e no familiares para ela, como duas interlocutoras desconhecidas, conversas sobre
escola e respostas diretas ao entrevistador, que levam o falante a usar um estilo mais
monitorado. Por outro lado, havia uma interlocutora conhecida - a patroa - e conversas sobre
da fala monitorada e a maior taxa de uso da variante explcita de plural no verbo dentre os trs
local de trabalho, ambiente familiar, mas havia muitos elementos no familiares para Iraci: uma
interlocutora totalmente desconhecida, professora universitria, que buscou falar sobre escola,
trabalho, leitura, lngua e poltica para direcionar o uso de um estilo mais monitorado.
lngua. Aguardava um maior uso da variante explcita de plural principalmente porque locais
templos da cultura letrada (cf. cap. 2), teriam a capacidade de trazer tona o estilo mais
monitorado (medido, aqui, pelo aumento da CV padro), mesmo na fala de uma pessoa com
pouca exposio ao ensino formal. Alm disso, esperava que a posio scio-cultural das
sua fala. Esses seriam considerados contextos [+formais]. Os resultados esto na tabela 1 a
seguir:
FREQNCIA
FATOR PESO RELATIVO
N %
18
INTERAO SEM INTERLOCUTOR PRESENTE 21/54 38 (.38)
INTERAO COM TRS UNIVERSITRIAS UMA CONHECIDA 43/71 60 (.56)
1 INTERAO COM PROFESSORA UNIVERSITRIA 44/61 72 (.71)
2 INTERAO COM PROFESSORA UNIVERSITRIA 24/55 43 (.42)
3 INTERAO COM PROFESSORA UNIVERSITRIA 68/136 50 (.46)
2 INTERAO COM UNIVER SITRIA 64/130 49 (.48)
TOTAL 264/507 52 INPUT: .56
18
Como o grupo em anlise no foi selecionado pelo programa, os pesos relativos utilizados aqui so os
do nvel em que ele aparece como possvel candidato seleo, ou seja, em que tem o nvel de
significncia mais prximo de .05. O input, mdia global corrigida, apresentado na tabela, tambm
retirado do nvel de onde foram retirados os pesos relativos.
casos, com peso relativo de .38, bem abaixo da mdia. Isso significa que, neste contexto, Iraci
res ultados demonstram que a taxa de plural no verbo de 60%, com peso relativo de .56. Esse
resultado est um pouco acima da mdia, e 22 pontos percentuais mais alto do que na
primeira gravao, como era esperado. Isso significa que Iraci usou mais a CV padro neste
e assuntos que caracterizam uma fala mais monitorada - e por uma maior preocupao com o
como os esperados: a presena de plural no verbo foi de 72%, com peso relativo de .71, 22
entrevista (cf. tabela 1). Isso indica que Iraci usou uma fala mais cuidada, preocupada com o
audincia.
Nas trs ltimas interaes descritas na tabela 1, ao contrrio do esperado, Iraci usou
uma fala menos monitorada, com menos marcas de plural nos verbos, mesmo com
com a preocupao intermitente das entrevistadoras em usar uma fala mais monitorada e com
apresentou um percentual de uso da variante explcita de plural no verbo de 43%, com peso
relativo de .42, resultado 7 pontos percentuais abaixo da mdia e 29 pontos percentuais abaixo
da primeira entrevista realizada h cinco anos com a mesma professora no local de trabalho de
Iraci. As duas ltimas interaes, realizadas na Universidade de Braslia cinco meses depois da
horas de gravao, revezaram -se para entrevistar Iraci: 1 hora de entrevista com a professora
verbo de 50% e 49%, com pesos relativos de .46 e .48, respectivamente. Esses resultados das
trs ltimas gravaes esto prximos mdia de .50 e mais ou menos 22 pontos percentuais
Era esperado, inicialmente, que Iraci se sentisse pressionada pela posio scio-
cultural das interlocutoras, pelo local e pelo assunto nessas trs ltimas entrevistas e usasse
desenhado nesta pesquisa, o conhecimento prvio do interlocutor, mesmo que sem contato
rural e mesma faixa etria - e de menor distanciamento com a estudante que realizava os
Os resultados da tabela 1 mostram que Iraci usou o estilo mais monitorado de fala na
acomodao configurao da audincia nos trs primeiros contextos de gravao, que Iraci
utilizou o estilo iniciativo em maior grau nas trs ltimas interaes e que o conhecimento do
interlocutor foi o af tor mais expoente para considerar que as trs ltimas gravaes formam um
Numa pesquisa com quase o mesmo contorno desta, feita em 1993, Pereira
em que o pesquisador o acompanhava: (i) com uma pessoa que exerce poder sobre ele - o
patro; (ii) com a famlia, sem relao de poder (at que ponto no h relao de poder na
famlia?); e (iii) com pessoas sobre as quais exerce poder - os empregados da fazenda.
medidas por Pereira & Scherre (1995) em relao CV: salincia fnica e posio e
proximidade do sujeito. Houve seleo dessas duas variveis lingsticas alm da varivel
Os resultados da a
t bela 2 demonstram um percentual de 24% de uso de plural no
verbo em interao com os empregados, com peso relativo de .01, 26 pontos percentuais
plural subiu para 91%, com peso relativo de .79, uma diferena de 67 pontos percentuais em
verbo subiu para 98%, com peso relativo de .96. Uma diferena de 7 pontos percentuais em
na interao com o patro e com a famlia em relao interao com os empregados, o que
19
Este trabalho foi apresentado em comunicao no II Congresso de Cincias Humanas na Universidade
Federal de Uberlndia em maio de 1995.
demonstra uma grande influncia do rbitro nas interaes com a famlia e com o patro.
falante em monitorar sua fala para usar menos ou mais a CV padro e usar um estilo casual,
Neste ponto da anlise, cabe ressaltar o fato de que toda organizao social
construda segundo regras e princpios, levando a uma regulao lingstica tambm efetuada
lingstico podem ser vistas a partir de determinados enfoques: (i) a organizao social
funciona com o auxlio de instituies que esto no princpio da estrutura social (famlia, escola,
direito, diviso do trabalho, etc); (ii) a identidade do indivduo compreende ao mesmo tempo
sua pessoa prpria e uma identidade social conforme seu pertencimento a camadas ou, antes,
a grupos sociais definidos segundo critrios tais como profisso, origem tnica, religio, sexo,
etc; (iii) o estado de conscincia ou percepo de si, dos outros e da situao largamente
uma minoria, detentora de status scio-econmico. Como uma das funes sociais da
linguagem distribuir pistas da identidade social dos indivduos e de seu status e papel, a
lngua pode servir de meio para realar a distino social ou para salientar a solidarizao
entre grupos de indivduos. O efeito das coeres sociais varia conforme a variante lingstica
maior escala, por meio da escola, que uma das bases da organizao social (cf. item (i)
acima). Isso no quer dizer que elementos como a mdia ou a famlia no contribuam no jogo
20
O conceito de norma deve ser entendido em dois aspectos: o normal e o normativo. O primeiro
determinado pelas realizaes concretas da lngua, ou seja, pelo uso da lngua em sua mais importante
tarefa social: comunicar. O segundo um ideal lingstico estabelecido por determinada parcela da
sociedade, um modelo a ser seguido. Claro est que at as noes de normal e normativo so
dependentes do grupo social em que esto inseridas. (Cf. Bagno, 2003)
de coero lingstico-social. Pelo contrrio, eu diria que eles funcionam como coadjuvantes
nesse processo.
O caso de Iraci ilustra bem isso. Levanto a hiptese de que o acesso norma padro
se deu pelo pouco tempo que freqentou a escola, sim. Somam-se a isso o contato dirio com
a filha que est cursando o ensino mdio e com os patres que possuem um nvel alto de
Confrontando os resultados obtidos aqui com os de Pereira & Scherre (1995), fica
assegurado que o manejo das variantes da lngua se deu quase que por igual na fala dos dois
pouco tempo que freqentou a escola, possui conscincia da avaliao social a que est
sujeita por conta no s de sua fala, mas tambm de sua origem nordestina:
(6)
I: Ah, eu gostei. S que eu PEO DESCULPA, n? Que A TEM MUITA COISA ERRADA, n?
C: Por qu? O que que t errado?
I: Ah, PORQUE NORDESTINO FALA TUDO ERRADO.
J: Fala nada, menina. Que nordestino, o qu?
I: OS NORDESTINO SO OS QUE MAIS FALA ERRADO. DESCULPA, viu?
C: Por qu? Que que c acha que falar errado?
I: Assim... [2 gravao]
(7)
I: como eu conversando com elas, eu falando que eu tenho um cunhado que paulista. Ento ele
mangava da gente quando a gente chamava porta, porto. Ele diz a palavra no assim: porta,
porto. (imitando o retroflexo) E eu ficava: "MENINO, QUE DIACHO ISSO? ISSO HORRVEL! NO
ASSIM!" Inclusive meu nome Iraci, mas ele me chama de nen por causa da minha irm. "No,
nen, isso t errado." Ele ficava mangando da gente. A eu digo: " muito interessante mesmo. NO
ASSIM, ESSA PALAVRA NO ASSIM. PORTA, PORTO." Ele:"No, no assim". Ele ficava rindo.
M: Ele paulista?
I: , ele paulista.
M: Ele paulista e achava que ele que falava certo?
I: .
M: Veja bem, o paulista.. E o que voc acha do paulista falar porta? (imitando o retroflexo)
I: Ah, eu no sei. PRA MIM A PALAVRA CERTA PORTA. [3 gravao]
Outro ponto importante a ser ressalta do que, ao mesmo tempo em que o indivduo
no deseja que sua identidade individual seja ferida, ele se apossa de uma grande
preocupao com sua identidade social, a qual (exemplo (8a)) parece se sobressair em
relao identidade individual (exemplo (8b)) em determinados momentos (cf. itens (ii) e (iii)
acima):
(8a)
DESCULPA todos que se algum pu... alm de voc for ouvir essa fita, suas amigas, suas colegas,
DESCULPA PORQUE EU SEI QUE TEM MUITO ERRO porque NORDESTINO PESSOAS QUE FALA
ERRADO DEMAIS. Eu RECONHEO sim, t bom? DESCULPA, MIL DESCULPA. [1 gravao]
(8b)
Eu acho que VOCS VO MANGAR MUITO DE ALGUMAS COISA ERRADA QUE TEM A porque,
quando eu percebo que eu tenho FALADO ERRADO, , j tem passado, , ento eu acho que VOCS
VO RIR DEMAIS, MANGAR, MAS TUDO BEM, eu t vendo mesmo vocs passarem a fita pra ouvir,
QUERO NEM SABER, t bom, Ju? DESCULPA, s brincadeirinha, t bom? [2 gravao]
No caso da pesquisa de Pereira & Scherre (op. cit.), o informante mantm um padro
lingstico com a famlia e com o patro a fim de que sejam mantidas suas identidades
individual e social; com os empregados, ao meu ver, ele busca muito mais solidarizao na
universitria (origem, gnero, estado civil, nmero de filhos, faixa etria), a partir do segundo
encontro entre as duas, Iraci deixa de lado uma preocupao inicial em manter a distino
social que h (uma professora universitria, tem uma renda mensal superior e mora no Plano
Piloto; a outra presta servios domsticos, ganha menos e mora no entorno) e procura manter
Para efeitos de uma comparao entre os resultados de Pereira & Scherre (op. cit.)
(cf. tabela 2) e desta pesquisa, apresento resultados das trs primeiras entrevistas realizadas
com Iraci (cf. tabela 3). Depois, apresento o cruzamento desses resultados no grfico 2:
1
Peso relativo
0
i1 i2 i3 Tipo de interao
grandes blocos estilsticos, o grfico aponta que os dois falantes mudaram de estilo em
resposta configurao da audincia em cada uma das interaes, sendo que a pessoa com
menor escolarizao (tracejado vermelho) mostra uma mudana de estilo numericamente mais
regular de um contexto a outro, em relao quela com mais escolarizao (tracejado azul),
que apresenta uma mudana de estilo mais drstica, digamos assim, da interao com os
empregados (i1) para a interao com a famlia e com o patro (i2 e i3).
configurao da audincia por meio do estilo responsivo, o falante com mais tempo de vida
escolar, representado pela linha azul, manteve distino social por meio da lngua nas
interaes 2 e 3 e redefiniu o contexto de interao por meio do estilo iniciativo como forma de
solidarizao na interao 1.
J Iraci, representada pela linha vermelha, manteve um padro estilstico mais regular
claramente o uso do estilo iniciativo por parte dela (cf. tabela 1), como forma de solidariedade,
[+formal] para [informal] e mantendo praticamente o mesmo estilo nestes trs ltimos
contextos.
sujeito foram os grupos de fatores selecionados pelo programa, nesta ordem, como
Como j explicitado anteriormente, dos 656 dados em que seria possvel a variao
entre singular e plural no verbo, 163 so de 1 pessoa do plural - 46 com o uso das formas
formados pela forma pronominal a gente no entraram nas rodadas para obteno dos pesos
relativos.
mas no levantei os casos equivalentes com o verbo no singular, por isso no entraram nas
rodadas para efeito de obteno das percentagens e dos pesos relativos. Alm disso, o
predicativo. Alm disso, o sujeito expresso direita tem o ncleo TUDO que est no singular e
Nos exemplos (9b) e (9e), dados [030] e [535], pode ser que a falante optou por
indeterminar o sujeito com o uso da terceira do plural nos verbos RECEBER e ASSALTAR, j
que, no primeiro caso, a referncia anterior - QUEM - pode ser um grupo de pessoas; no
segundo, a falante preferiu omitir a referncia direta ao assaltante, talvez por no conhec-lo
ou por temer algo. Isso pode ser deduzido pelos contextos discursivos.
E, por fim, os exemplos (9c) e (9d), dados [324] e [325], acontecem numa seqncia
interessante. Note-se que Iraci no utiliza plural em elemento algum dos SNs sujeito e
predicativo do sujeito. Talvez ela tenha tentado exprimir a idia de conjunto por conta da
generalizao que faz ao usar POLTICO sem especificador, ento marca o conjunto por meio
do plural no verbo.
analisei a influncia da salincia fnica das formas verbais na presena da variante explcita de
plural.
Naro (op. cit., p. 67) parte do princpio de que a perda da variante plural no verbo
A partir dessa observao, Naro (op. cit., p. 65-67) estabeleceu dois nveis
singular/plural:
pares verbais com oposio menos acentuada, ou menos salientes, e o nvel 2 contm os
pares com oposio mais acentuada, ou mais salientes. Neste trabalho, esta escala foi
adaptada para os poucos casos de primeira pessoa do plural. Os exemplos foram extrados do
corpus em anlise.
21
Cf. no original: () the second oppostion [/so] is more SALIENT or noticeable than the first
[come/comem] because the phonetic segments that realize the opposition are more different.
22
On the basis of these rough observations, a multileveled scale of phonetic saliency of the morphological
realization of the singular/plural opposition was set up, and was postulated as one of the structural
constraint groups.
Guy (1981, p. 123), como Naro (op. cit.), afirma que comum no PB ocorrerem
sentenas com sujeito no plural e verbo no singular, especialmente na 3 pessoa, por conta do
efeito da desnasalizao incidente sobre o verbo, mesmo quando este sofre flexo.
aquele defende a idia de que a salincia no uma categoria da gramtica, um trao interno
uma mudana sinttica natural, proveniente de alguma variedade anterior do portugus que
Ainda segundo Naro (op. cit.), essa inovao se d em ambientes lingsticos cuja
percepo da diferena entre a forma singular e a forma plural do verbo quase nula, ou seja,
no ambiente onde a diferena entre as formas singular/plural dos verbos muito sutil, como
Nos termos de Givn (1995, p. 25-28), essa inovao se d num ambiente no-
marcado, ou seja, num ambiente estruturalmente mais simples. Com formas verbais mais
O grupo de fatores que mediu a influncia da salincia fnica na variao da CV, nos
moldes de Naro (op. cit.), foi o primeiro selecionado pelo programa em todas as rodadas
efetuadas. Aqui, sero apresentados os resultados da rodada inicial, onde havia todos os
da marca de plural no verbo, numa escala que vai de 15% ou .08 o peso relativo, nos menos
salientes em que no ocorre mudana na qualidade da vogal do plural; passando por 32% ou
.22 o peso relativo, nos menos salientes que apresentam mudana de vogal no plural;
chegando a 38% ou .23 o peso relativo no nvel em que h acrscimo de segmentos no plural.
2A, os verbos esto no plural em 72% dos dados ou .77 o peso relativo; no nvel 2B h marca
de plural em 63% dos verbos, com peso relativo tambm de .77. Nos verbos pertencentes ao
nvel 2C, a taxa de plural de 85% ou .86 o peso relativo; nos do nvel 2D, do verbo SER,
aparece plural em 68% dos casos, com peso relativo de .82; no nvel 2E, h 71% de verbos no
Pela anlise dos resultados, percebe-se que os verbos do nvel 1 seguem a mesma
(op. cit.). J no nvel 2 h uma distribuio menos regular entre as classes, entretanto os pesos
relativos esto todos acima da mdia e mais altos do que os do nvel 1, comprovando que
Para confirmar essa afirmao, efetuei a juno das classes dentro dos nveis 1 e 2 e
presena da variante de plural em relao aos verbos do nvel 2. No nvel 1, 31% dos verbos
esto no plural, com um peso relativo de .20, ao passo que 74% dos verbos do nvel 2 esto
no plural, com um peso relativo de .81. H diferena bastante significativa - .61 - entre os
nveis.
proveniente de uma nica falante, com os resultados de Naro (op. cit.) e de outras pesquisas
Naro (81)
Peso relativo
Esta pesquisa
0
N1 N2
Nveis de salincia
dentro dos dois nveis. Percebe-se maior presena da variante de plural nos verbos do nvel 2
em relao aos do nvel 1, em Naro (1981), Scherre & Naro (2004) e nesta pesquisa. Os
23
Os resultados de Anjos (1999) so do Projeto Variao Lingstica no Estado da Paraba - VALPB; os
de Monguilhot so do VARSUL - Projeto Interinstitucional Variao Lingstica Urbana na Regio Sul -
falantes com at quatro anos de escolarizao; os de Scherre & Naro (2004) so da amostra 2000-C -
aleatria de falantes do Rio de Janeiro com at quatro anos de escolarizao, cujas tabelas esto em
anexo.
1
Naro (81)
Peso relativo
Monguilhot (01)
0
1A 1B 1C 2A 2B 2C
Nveis de salincia
Esta pesquisa
de escolarizao de Naro (1981), Anjos (1999), Monguilhot (2001) e os desta pesquisa (tabela
6), amalgamadas as classes 2D e 2E com a 2C. A figura do grfico 4 mostra que os resultados
VARSUL (Monguilhot, 2001) se mostram menos escalares, com aumento e queda acentuados
do peso relativo dentro dos dois nveis; entretanto, mantm -se a oposio geral entre o nvel
1 e o 2.
(2001), deve-se, segundo a autora, posio dos informantes no mercado de trabalho: quase
aplicado aos resultados deste trabalho. Mesmo Iraci possuindo apenas trs anos de
Segundo Naro (1981) e Scherre & Naro (2004), em amostras de fala do Rio de
Janeiro, quanto mais expostos ao ensino formal e aos valores de classe mdia (TV e rdio, por
exemplo), menor ser a diferena entre a taxa de CV padro em verbos com oposio
salincia dos verbos nas formas singular e plural. Os resultados desta pesquisa para a varivel
estilstica, por exemplo, evidenciam mais influncia dos chamados valores sociais de classe
mdia (TV e rdio) e, acrescento aqui, de suas redes sociais. O ensino oficial possui pouca
influncia em sua fala, j que ela freqentou a escola rural de sua cidade por apenas trs anos
e h mais de vinte anos no estuda. Ressalto, tambm, que a oposio entre a forma singular
e plural dos verbos mantm-se nos falantes de at quatro anos de escolarizao nos dados de
A varivel trao humano uma das dimenses da salincia estudadas por Naro &
Scherre (1999), cujo objetivo avaliar a influncia do trao humano do sujeito ou do ncleo do
SPrep na variao de nmero. Assim como esses autores, outros estudos sobre o fenmeno
de plural no verbo: Na lngua falada, sujeito [+humano] controla a concordncia explcita plural
de forma mais acentuada do que sujeito com trao [-humano] (Scherre & Naro, 1998, p. 48).
Isso pode ser um indcio de que os sujeitos com trao [-humano], por serem
orao, ao passo que os sujeitos com trao [+hum ano] so mais [+marcados], [+salientes] e,
cognitivamente.
Para este trabalho, controlei o papel do trao humano do sujeito, que foi o segundo
resultados listados na tabela 7, abaixo, vo ao encontro dos de outras pesquisas: de 461 dados
com marca explcita de plural no verbo, 244 apresentam estruturas do tipo [072] Ns SAMO
nove, [096] Os pai dele BOTARO ele na escola e [420] FORAM at quatro hora da manh
[+humano] na presena da varivel explcita de plural de 56%, com peso relativo de .54.
Ainda pela tabela 7, abaixo, apenas 7 dados com ncleo do sujeito [-humano], num
conjunto de 32, apresentam o verbo no plural, em estruturas como [063] Muitos anos de vida
SO meus voto de felicidade (...) e [071] Tem muitas coisa assim que SO meio
desagradvel. uma freqncia de 21% com peso relativo de .13 para esse fator.
A diferena entre o peso relativo de estruturas com verbo no plural e ncleo do sujeito
[+humano] e as com verbo no plural e ncleo do sujeito [-humano] bastante significativa - .41.
Portanto, os sujeitos com trao [+humano] favorecem a CV padro como mostrado na tabela 7
a seguir:
pesquisas sobre concordncia de nmero nas regies Nordeste, Sul e Sudeste do Brasil24
(cf. tabelas em anexo). A comparao entre esses resultados est na figura do grfico 5
abaixo.
Scherre&Naro (98)
Peso relativo
Monguilhot (01)
Esta pesquisa
0
[+h] [-h] Trao semntico
[+humano] favorecem o uso da variante explcita de plural no verbo e os com trao -[humano]
acima.
importante res saltar que no analisei o trao humano do SPrep, como o fizeram
Scherre & Naro (1998), cuja reflexo leva em considerao que o os sujeitos com trao
[+humano] assim como os SPreps com trao [+humano] favorecem o uso da variante explcita
de plural no verbo. Alm disso, esses autores analisaram dados de escrita tanto no portugus
moderno como no antigo e constataram que os resultados caminham na mesma direo que
os resultados da fala.
24
Scherre & Naro (1998); Anjos (1999); Monguilhot (2001).
um consenso sobre sua natureza e sobre a direo de seus efeitos. Scherre (1998) desvincula
externa lngua.
possuem marca expl cita de plural, por exemplo, geralmente so precedidos de contextos com
evidenciou que h uma forte tendncia de o verbo vir sem marca formal de plural quando o
elemento esquerda do sintagma verbal estiver sem marca formal de plural e com marca
expressos por a gente foram controlados, mas, por apresentarem quase que categoricamente
25
Cf. no original: Economic motivation for reduction of form (Haiman, 1983, p.801).
o verbo no singular, no entraram nas rodadas. Os dois nicos casos de sujeitos formados pelo
pronome a gente com verbo no plural so de estruturas em que o sujeito no est expresso e
pode ser retomado pela estrutura anterior, em que aparece a gente como sujeito. Nesses
O grupo que mede a influncia da marca formal do sujeito na pluralizao do verbo foi
o terceiro selecionado pelo programa como estatisticamente relevante para esta anlise,
Na tabela 8 esto listados os resultados dos SNs com ncleos sem marca formal de
plural (singular) e dos SNs que apresentam marca formal de plural no ncleo - includos os
compostos com mistura de ncleos ou com ncleos no singular. Pode-se perceber que, quando
variante explcita de plural no verbo em 59% das sentenas, com um peso relativo de .62. Essa
taxa apresenta-se .38 acima do peso relativo dos SNs com ncleo sem marca formal de plural,
(cf. tabela em anexo), que tambm analisaram a influncia da marca formal de plural
Peso relativo
Scherre&Naro (98)
0,5
Esta pesquisa
0
sem -s com -s
Marca formal de plural no SN
formal de plural no SN sujeito sobre a presena de marca formal de plural no verbo tanto em
Scherre & Naro (op. cit.), com amostra de 64 falantes do Rio de Janeiro, quanto nesta
pesquisa, com corpus de uma nica falante. Lembrando que a anlise de Scherre & Naro (op.
cit.) leva em conta a presena explcita de plural nos ltimos elementos do sujeito, incluindo o
Com estes resultados, Scherre & Naro (1991) contestam o princpio da economia
precedente, seja ele em nvel sintagmtico, clausal ou discursivo, leva a marcas no elemento
Como dito na seo anterior, o paralelismo lingstico ainda constitui uma varivel
bastante polmica entre os lingistas, j que para alguns a repetio determinada de forma
mecnica (cf. Labov, 1994), para outros vigora na lngua o princpio da economia (Cf. Haiman,
1983), e, ainda, outros consideram um modo de o crebro humano operar que perpassa todas
igualmente marcado, enquanto verbo com variante zero favorece verbo com
presena de marca de plural no verbo, levando-se em conta que o conceito de srie adotado
o mesmo de Scherre & Naro (1991, p. 24), a saber: uma cadeia de fala que s quebrada
quando o interlocutor interrompe o falante para introduzir um dado com novo sujeito ou quando
mesmo campo semntico. Alm das sries, controlei os casos de verbos isolados como nos
exemplos a seguir, em que a srie est destacada pelo sublinhado e os verbos a serem
(19a) isolado
M: Como que so as reunies?
I: As reunies .. faz que pra pessoa .. dar a sua opinio, entendeu? O que que quer. O que que t
precisando. Ver se t certo o que t fazendo, entendeu? A A gente, todo mundo.. o [365] que um
concorda, a todos CONCORDA.
[5 gravao]
(19c) primeiro da srie precedido de verbo com marca explcita de plural na fala do entrevistador
M: E seus pais estudaram ou no?
[175] I: No, era na poca que os pais TINHAM preconceito, queriam s que os filho fosse pra roa. [176]
(os pais) no estudaram no.
[3 gravao]
(19d) primeiro da srie precedido de verbo com marca zero de plural na fala do entrevistador
M: Voc tinha quantos anos?
I: Eu j era casada. Eu j tinha era vinte e um anos.
M: Quanto tempo?
I: S dois anos porque [236] eles PAGAVA muito pouco. E eles, do que a gente ganhava, eles tiravam a
metade dizendo que era pro INPS (...)
[4 gravao]
(19e) isolado precedido de verbo com marca explcita de plural na fala do entrevistador
C: Eles estudam?
[093] I: ESTUDO tarde todos dois.
[2 gravao]
(19f) isolado precedido de verbo com marca zero de plural na fala do entrevistador
C: Qu que cunh?
I: Ai, sei l. um modo l dos nordestino. [113] um modo que os nordestino FALA, n?
C: Mas significa o qu?
I: Significa assim.. a pessoa assim que fofoqueiro..
[2 gravao]
Pelo que demonstra a tabela 9, abaixo, os SVs precedentes com marca explcita de
plural tendem a levar a estrutura verbal seguinte a reter a marca de plural mais do que os SVs
precedentes sem marca explcita de plural e do que os SVs isolados e primeiros da srie:
Os SVs precedidos por marca de plural na fala da informante apresentam 77% dos
verbos no plural, com peso relativo de .72, favorecendo o uso da CV padro. E SVs precedidos
de 38%.
essas estruturas exibem freqncia de 58% e peso relativo que favorece a CV padro em .69.
plural desfavorecida em 40%, com peso relativo de .34. Casos em que os verbos figuram
desfavorecido em .47, com freqncia de 60%, mas com efeito mais alto. E, se os primeiros
discursivo mostrados na tabela 9, acima, agrupei-os em trs grandes fatores: SVs precedidos
de marca formal de plural, SVs precedidos de marca zero de plural e SVs isolados e primeiros
favorecem o uso da CV padro em .68, com freqncia de 72%. Ao contrrio, SVs precedidos
40 e .38, com freqncias de 39% e 41%, respectivamente. A tabela 10 mostra que os dois
ltimos fatores desfavorecem a presena de marca de plural no verbo com uma pequena
diferena de .02 entre eles, marcando uma bipolarizao dos resultados provenientes desta
pesquisa.
encontro aos de Scherre & Naro (1993) e de Anjos (1999), por exemplo, que caminham para
desfavorecimento nos verbos de SVs precedidos de singular (cf. tabela em anexo). A figura do
1
Peso relativo
Scherre&Naro (93)
0,5
Anjos (99)
Esta pesquisa
0
sg is/1srie pl
Marca precedente
verbos seriados medida que os contextos precedentes passem de contextos sem marca
formal de plural a contextos com marca formal de plural, tendo um ponto intermedirio que os
SVs isolados ou primeiros de uma srie. Com exceo desta pesquisa, que praticamente
lingstico age, principalmente nos casos de verbos isolados e primeiros de uma srie.
Este grupo de fatores constitui uma das dimenses da salincia nos termos de Naro
fenmeno da variao de nmero. Estudos de Naro (1981) e Naro & Scherre (1999), sobre o
Naro (op. cit., p. 79) afirma que A relao posicional mais saliente quando o sujeito,
26
que determinante, est imediatamente anteposto a determinado verbo . Com base nisso,
ele estabeleceu uma hierarquia de classes posicionais (cf. Naro, op. cit., p. 80) que parte do
sujeito imediatamente anteposto ao verbo como nvel mais saliente at o sujeito no expresso,
NVEL 1 - [+SALIENTE]
NVEL 2 - [-SALIENTE]
2A - sujeito no expresso
(20g) [108] I: ABRIRAM um poo l tambm.
cinco slabas adjacentes ao verbo tendem a elevar a presena de marca de plural. Quanto
mais distante o sujeito - anteposto, posposto ou oculto -, mais a presena de marca de plural
26
Cf. no original: The positional relationship is most salient when the determining subject immediately
precedes the determined verb.
Naro & Scherre (1999) tambm exortam que, alm da proximidade entre sujeito e
verbo, os elementos que os separam devem ser levados em conta para um melhor
marcadas do verbo.
Nesta pesquisa, o grupo de fatores que mede a posio e a distncia entre o verbo e
seu sujeito foi o quinto selecionado pelo programa como significativo para o fenmeno em
anlise.
oculto, o grupo mediu se a presena de uma orao relativa, pelo fato de ser construda com
um pronome invarivel (QUE) que retoma o sujeito, desfavorece o uso de marca no verbo.
27 Cf. no original: lack of agreement is more salient when the plural subject occurs immediately preposed
to the corresponding verb than when it is separated from the verb by intervening elements (adverbs,
relative clauses etc.) which physically and temporally separate the dependent plural verb from the
determining plural subject. Even less salient is the case in which the subject follows the verb.
TABELA 11: EFEITO DA ADJACNCIA ENTRE NCLEO DO SUJEITO E VERBO NA PRESENA DE MARCA DE
PLURAL NO VERBO
presena da variante explcita de plural no verbo, com uma freqncia de 60% e um peso
relativo de .66; seguido do SN distante at cinco slabas do verbo, com freqncia de 54% e
peso relativo de .62. Dentre os fatores analisados neste grupo, os contextos com SN anteposto
28
Este exemplo possui duas possibilidades de anlise: o verbo VIR e o verbo ACABAR. Eu optei por
analisar o verbo ACABAR, mais distante do sujeito que o da relativa, VIR, justamente para comprovar o
princpio de que quanto mais distante do verbo for o sujeito, maior a chance de no ocorrer a
concordncia.
pluralizar.
verbo na ordem de 23%, com peso relativo de .25. As estruturas com SN posposto tambm
so desfavorecedoras do uso de plural no verbo em 26%, com peso relativo de .20. Por fim,
Com relao aos resultados de presena de SN + relativa entre sujeito e verbo, era
plural no verbo.
Estudos de Naro & Scherre (2003) sobre o efeito da presena do pronome relativo
QUE entre o sujeito plural e o verbo demonstraram que, em estruturas sem o pronome relativo,
a CV padro da ordem de .51, enquanto que naquelas com o pronome da ordem de .41 (cf.
tabela em anexo). Isso indica o forte efeito que a presena desse elemento possui para
diminuir o uso da CV padro. Ao que parece, mesmo sendo um elemento anafrico, o pronome
relativo QUE no tem funcionado como pista para o falante retomar o sujeito quando este se
encontra no plural.
falante geralmente no o reconhece como sujeito nessa posio. H uma quebra da relao
Foram includos nesse fator, os casos de verbos classificados como impessoais que no
possuem sujeito pelo simples fato de o falante no reconhecer o SN, geralmente direita
desses verbos, como sujeito. Numa rodada com o fator tipo de sujeito separado de posio, os
casos de orao sem sujeito totalizam 47, sendo que 27% apresentam verbo no plural, uma
freqncia baixa de presena de plural que justifica a incluso desse fator entre os pospostos,
j que seu efeito praticamente o mesmo dos pospostos no amalgamados com eles - 17
casos de estruturas com pospostos de ncleo singular e 10 de pospostos com ncleo plural,
sendo que 17% e 20% das estruturas apresentam o verbo no plural, respectivamente.
Naro (1981) e de Naro & Scherre (1999): a presena do sujeito combinada com a adjacncia
Ao que Scherre & Naro (1997) chamam sujeito zero distante e presente na fala do
entrevistador, chamo oculto facilmente recuperado pelo contexto. Nesta anlise, as estruturas
com SN oculto possuem efeito des favorecedor no uso da variante explcita de plural no verbo,
com uma freqncia de 53% e um peso relativo de .47. As estruturas com o SN oculto
facilmente recuperado pelo contexto, apresentam efeito favorecedor do uso de plural no verbo,
com freqncia de 76% e peso relativo de .54. uma diferena estatstica muito pequena entre
Os resultados do fator sujeito oculto caminham na mesma direo dos de Scherre &
verbo, com freqncia de 86% e peso relativo de .63, enquanto os contextos de oculto prximo
so desfavorecedores, com freqncia de 63% e peso relativo de .35 (cf. tabela em anexo).
Segundo esses autores, esses resultados refletem que o zero prximo, e no o zero distante,
ncleo estar no singular ou no plural, incluindo os casos de orao sem sujeito, que Naro
TABELA 12: EFEITO DA ADJACNCIA ENTRE NCLEO DO SUJEITO E VERBO NA PRESENA DE MARCA DE
PLURAL NO VERBO - COM AMALGAMAES
1
Peso relativo
Naro (81)
0,5
Esta pesquisa
0
verbo o SN anteposto ao verbo, com at 5 slabas distantes, com freqncia de 58% e peso
relativo de .65. O sujeito oculto possui efeito intermedirio na presena da variante de plural no
verbo, com freqncia de 60% e peso relativo de .48. O SN distante do verbo entre 6 e 9
slabas, incluindo a estrutura relativa (SN+QUE), possui uma freqncia de 24%, com pes o
so os que menos favorecem a presena da variante de plural, com freqncia de 26% e peso
relativo de .19.
Importante frisar que esses resultados (cf. tabela 12), a despeito de serem obtidos
com poucos dados e extrados de uma nica falante com pouco tempo de exposio ao ensino
formal, mostram-se no mesmo caminho da pesquisa de Naro (1981) (cf. tabela em anexo) com
Janeiro.
desempenha no discurso:
e vocs (plural);
investigar a variao com a forma pronominal ns e tambm com a gente, j que as duas so
concorrentes no PB como demonstram vrias pesquisas (Naro et al, 1985; Omena & Braga,
29
No PB, de um processo de gramaticalizao do substantivo gente, como sinnimo
plural, ns. As duas formas expressam incluso do falante, portanto, como mencionado acima,
29
Ou, segundo Lopes (2003), gramaticizao, numa viso sincrnica. A gramaticalizao ocorreria
quando um item lexical se torna, em certas circunstncias, um item gramatical ou quando itens
gramaticais se tornam mais gramaticais. (Lopes, op. cit., p. 19). Lopes (2003) segue a perspectiva
funcionalista de Omena & Braga (1996), as quais aplicam os princpios que Hopper (1991) aponta como
etapas do processo de gramaticalizao: layering, divergncia, especializao, persistncia,
decategorizao. Para maiores detalhes sobre o assunto, indico leitura de CRHISTIANO, M.E.A.; SILVA,
C. R.; DA HORA, D. Funcionalismo e gramaticalizao: teoria, anlise, ensino. Joo Pessoa: Idia, 2004.
mos de primeira pessoa do plural. O primeiro ponto para a anlise surge quando nos
deparamos com o uso do verbo em primeira pessoa com o pronome a gente (a gente
Outro ponto a ser observado que h ambigidade no uso do pronome a gente, com
pessoas; (ii) variante de ns [+especfico]; (iii) variante de ns [+genrico]. Para este trabalho,
no apliquei essa diferenciao, mas cabe ressalt-la porque pode interferir na concordncia.
Na fala de Iraci, o pronome a gente aparece em 112 dados, contra 44 com o pronome
ns. Como ela uma mulher na faixa etria dos 40 anos, esperava-se um baixo ndice de uso
da 1 pessoa do singular no verbo quando o sujeito fosse o pronome a gente (cf. Naro et al.,
apenas dois verbos e com a posio de sujeito vazia, talvez indicando a preocupao da
Portanto, os casos com o pronome a gente foram retirados das rodadas por conta da quase
categoricidade:
de terceira pessoa do plural em 54% dos casos, com peso relativo de .71. No caso dos sujeitos
de primeira pessoa do plural, 50% dos casos apresentam verbo no plural, com peso relativo de
.48, desfavorecendo a CV padro em .23 em relao aos sujeitos com terceira do plural.
casos em 112 - h verbo na primeira do plural com um peso relativo de .03. Resultado que
Como esse fator mascarou os efeitos das ocorrncias com ns e com terceira do
plural e afetou a seleo de outros grupos de fatores, passando a ser o primeiro na ordem de
seleo pelo Goldvarb, ele foi desconsiderado em todas as rodadas realizadas nesta pesquisa.
Com o sujeito expresso ns, h variao entre a forma verbal singular de 3 pessoa e
de 1 pessoa do plural. Pela tabela 14, o sujeito expresso de primeira pessoa do plural
plural: h 50% de verbos com a desinncia de primeira pessoa plural e 54% na terceira do
abarcam dados de sujeito no expresso mas facilmente recuperado pelo contexto, que quase
momentos em que Iraci estava reproduzindo o jeito de falar de pessoas da regio dela, como
os pais, por exemplo; e, pela descrio dela, o uso de tu no Maranho, pelo menos em sua
(23)
M: Pois . Eu no conhecia. Mas eu estou interessada na fala do Maranho, porque realmente eu no
tenho contato. Eu tive muito contato com o nordestino e nortista, mas no tive colega maranhense, t?
Como que vocs usam o 'tu' no Maranho? Voc se lembra? Voc usa 'tu' ou voc?
I: Eu realmente.. l mais tu.
M: E quanto tempo tem que voc veio do Maranho?
I: Eu? Tem cinco anos.
M: Cinco anos que voc veio do Maranho? E seus pais?
I: Meus pais, ele no chama voc', mais 'tu': "Menino, tu.."
M: Como que eles falam com as crianas? Como que eles falam com vocs?
I: Por exemplo, se a gente fazia alguma coisa de errada: "menino, tu no mexe nisso a!" No chama
'voc'.
M: Se seus pais fossem te perguntar se voc tinha feito alguma coisa, assim, se voc tinha arrumado a
cozinha, ou arrumado a casa, ou se voc tinha estudado..
I: Eles chegavam pra mim e perguntava: ", Iraci, tu f ez a comida?" ou "Tu limp ou a casa?.
M: No falava 'voc', sempre o 'tu'?
I: .
M: Nunca falava diferente?
I: . J aqui diferente.
M: Eu nunca usei o 'tu' na minha fala. Ns somos mineiras, n? Mineiro no usa 'tu' na fala, s 'voc'.
I: At meus meninos l falava tu: "Me, tu vem aqui? Era desse jeito. J aqui no. diferente.
M: Voc j foi ao Rio de Janeiro? J viu algum carioca conversando?
I: No.
M: No? E mineiro? Todo mundo fala certo, n? A verdade essa. Mas se algum te perguntasse quem
que fala mais certo no Brasil? C acha que tem algum que fala mais certo no Brasil?
I: No sei, no tenho idia. Meu estudo foi muito pouco tambm. [3 entrevista] (grifos meus)
Ao que tudo indica, segundo a prpria Iraci, a famlia dela no usa mais o tu desde
que veio para o DF. Mesmo os filhos, cujas idades so 17, a garota, e 19, o garoto, no usam o
tu desde que vieram morar no DF. interessante cruzar essa informao com pesquisa
realizada por Lucca (2005), em que h resultados indicativos da variao tu/voc na fala de
Certo est que os filhos de Iraci no so brasilienses natos, mas chegaram aqui muito
pequenos, freqentam a escola desde ento e era esperado que toda a famlia tivesse mantido
Em estudos sobre o uso do tu na regio nordeste, Bezerra (apud Lucca, op. cit., p.
crianas paraibanas. Em Pedrosa (apud Lucca, op. cit., p. 136), encontram-se resultados de
Joo Pessoa-PB no usar a CV padro com o tu. Soares (apud Lucca, op. cit., p. 136)
pela formalidade da situao, pelo grau de instruo e pela ateno prestada fala.
inclusive na fala, e sem acesso a estudos sobre o uso do tu no Maranho, mas com a fala de
nordestina do pas, sendo mais usado em contextos informais (em detrimento de senhor(a) em
contextos formais), e com mais CV padro entre os jovens. Alm disso, uma marca de
Chamo ateno para a questo identitria, como apresentada no item 3.2 deste
sua fala, segundo depoimento de Iraci, ela e sua famlia caminham em direo oposta
constatao de Lucca (op. cit.): mascaram a fala para se desvencilhar da marcao da origem,
31
Como atesta Lucca (op. cit.), os jovens de Ceilndia , do sexo masculino, em
contextos de solidariedade, falando sobre assuntos que dominam, usam mais o tu do que o
voc. sabido que Ceilndia uma Regio Administrativa que recebeu muitos imigrantes
nordestinos, fato curioso, que compe mais uma varivel para o quadro identitrio dos jovens
nordestino, diferentemente do que sente e faz a famlia de Iraci. fato que a pesquisa de
Lucca (op. cit.) no abarcou a Regio Administrativa onde vive hoje a famlia de Iraci - Parano
-, mas essa uma anlise que pode ser aprofundada no futuro. Por enquanto, so conjecturas.
30
ProjetoVariao Lingstica no Estado da Paraba.
31
Regio Administrativa IX do Distrito Federal.
resultados de duas rodadas que podem contribuir para o entendimento do panorama lingstico
de ocorrncia ou no da CV: uma rodada com todos os fatores do grupo detalhados para fins
de uma anlise mais apurada e representativa do corpus e uma com os fatores amalgamados
Parmetros da Teoria Gerativa, antes, procuro testar hipteses da Teoria Gerativa acerca do
PB e apresentar reflexes sobre a CV a partir dos resultados obtidos luz de uma perspectiva
variacionista.
Segundo Monguilhot (2001, p. 21), no PB, a posio de sujeito est cada vez mais
preenchida e a inverso do sujeito em relao ao verbo est cada vez mais condicionada a
contextos de inacusatividade. Para a autora (op. cit., p. 28-29), no PB, os verbos inacusativos,
verbo, deveriam apresentar menos marcas de concordncia, ao passo que os inergativos, que
esquerda do verbo, tenderiam a uma maior marcao da CV. Ainda para Monguilhot (op. cit., p.
31), h uma forte relao entre a posio do sujeito em relao ao verbo, o trao semntico do
sujeito e o tipo de verbo, que deve contribuir de forma decisiva na variao da CV.
isto , os predicados possuem lacunas a serem preenchidas pelos argumentos. (cf. Mioto et
al., 2004, p. 121). Ento, um sintagma verbal formado por um ncleo verbal - predicado - e
Na viso tradicional (Cf. Cunha & Cintra, 1985, p. 505), a interdependncia dos
relaes de regncia podem ser indicadas pela ordem em que os termos esto dispostos na
regidos por eles. Os transitivos regem complementos diretos e indiretos ou os dois ao mesmo
estabelecer a unio entre duas palavras ou expresses de carter nominal. (...) funcionam
apenas como elo entre este [o sujeito] e o seu predicativo. (cf. Cunha & Cintra, op. cit., p. 130).
(24) inacusativos
a. [233] I: Eles NASCERAM na casa da minha me.
b. [398] I: MORREU dois.
c. [413] I: As menina CHEGARAM.
(25) inergativos
a. [038] I: Meus menino JANTARO.
b. [105] I: L onde eles MORA(...)
Alguns testes sintticos, que se encontram em anexo, podem ser aplicados para
posio atributiva e predicativa; (iii) da nominalizao em -or e em -vel; e (iv) da voz passiva
Chamo ateno neste ponto para o fato de que, ao aplicar alguns dos testes com
alguns dos verbos presentes em meus dados, deparei-me com construes no possveis no
Portugus Europeu (PE) (fontes dos textos tericos), mas possveis no PB. Em outras vezes,
inacusativos que inclui, alm dos inacusativos descritos acima, copulativos, auxiliares, modais,
voz passiva e impessoais. Para este trabalho, usarei essa generalizao, que ser descrita em
(no caso, chamado de small clause ou orao pequena que corresponde ao predicativo do
sujeito). So os velhos conhecidos verbos de ligao - andar, continuar, estar, ficar, parecer,
permanecer, ser.
de seleo expresso com a relao gramatical de sujeito. Mais frente, a autora afirma:
existe uma relao de predicao directa entre o predicativo do sujeito e o sujeito e mais no
tendo papel temtico externo, (os copulativos) no legitimam casualmente com acusativo o seu
complemento temtico.
que analisei, resolvi testar se os diferentes comportamentos dos verbos copulativos eram
oraes formadas pelo verbo SER com possibilidade de comutao entre sujeito e predicativo;
(ii) oraes formadas com os verbos SER/ESTAR/IR + predicativo = TUDO ou NENHUM; (iii)
orao com sujeito no singular + verbo SER + predicativo no plural; (iv) sujeito = isto, isso,
tudo + verbo SER + predicativo no plural; e (v) cpula (com andar, continuar, estar, ficar,
(26) inacusativos 2
a. [063] I: Muitos anos de vida SO meus voto de felicidade.
b. [107] I: Os gado TAVA tudo era morrendo de sede (...)
b. [064] I: Nordestino pessoas que fala errado.
c. [006] Tudo o que tenho na vida SO meus filhos.
d. [046] I: muito cara as passage.
Um outro tipo de verbo descrito por Mioto et al. (op. cit.) como inacusativo so os
chamados impessoais pela tradio gramatical, que, neste corpus, foram denominados de
inacusativos 3 e foram assim distribudos (i) sujeito + verbo SER impessoal + predicativo no
plural; (ii) verbo SER + medida de tempo ou quantidade; e (iii) impessoais SER.
(27) inacusativos 3
a. [031] I: jornais e mais jornais.
b. [045] I: SO trs passage.
c. [050] I: SO meio-dia e dez.
d. [043] I: FAZ dias que eu t pensando nisso.
e. [214]I: TINHAM l uns pessoal, n?
f. [370] I: FEZ trs anos que eu moro l.
.
Os verbos auxiliares, tambm descritos em Mioto et al. (op. cit.) como inacusativos
pela seleo argumental deles - o SN que ocorre com a relao gramatical de sujeito faz parte
(cf. Duarte, op. cit., p. 303-304), incluindo as construes de passivas, esto descritos abaixo
como inacusativos 4:
(28) inacusativos 4
a. [040] I: Os menino VO DORMIR sem jantar?
b. [062] I: T DOENDO meus ouvido.
c. [067] I: Vocs VO MANGAR muito de algumas coisa (...)
d. [155] I: Ns FOMO ARRUMAR a mesa.
e. [156] I: Ns VAI FAZER.
f. [371] I: Eles TINHAM COLOCADO luz (...)
g. [408] I: FOI TIRADO suas trompas (...)
externo, ou um externo e dois internos, assim como na tradio gramatical. Aqui, levantei os
casos de transitivos mascarados que admitem a queda do objeto, ou seja, com o objeto
subentendido no contexto.
(29) transitivos
b. [033] I: Eles num CONHECE ningum l.
c. [089] I: OLHARO a minha bolsa, n?
d. [096] I: Os pai dele BOTARO ele na escola (...)
Dessa viso geral, interessa aqui olhar com ateno para trs grandes grupos:
que os inergativos. Por sua vez, quero testar tambm a possibilidade de aumento da CV
desencadeador da CV.
oscilou entre .43, no nvel 2 do step up, quando est cruzado com a salincia fnica, de onde
tirei os pesos listados na tabela 15, logo abaixo, e .99, passando por .63. No step down, esse
grupo foi o primeiro excludo. Isso quer dizer que esse grupo, com a configurao que se
FREQNCIA PESO
FATOR
RELATIVO
N %
TRANSITIVOS 83/149 55 (.62)
TRANSITIVOS MASCARADOS 29/64 45 (.56)
INERGATIVOS 32/63 50 (.56)
INACUSATIVOS 21/36 58 (.62)
SUJ + ESTAR/IR/SER + TUDO/NENHUM 4/6 66 (.54)
SER EM ESTRUTURAS DE SUJ . E PRED. COMUTVEIS 3/4 75 (.37)
SUJEITO SING . (ISSO, TUDO) + SER + PRED . PLURAL 3/6 50 (.29)
COPULATIVOS 40/66 60 (.36)
SUJEITO + SER IMPESSOAL + PRED . PLURAL 21/36 58 (.62)
SER + MEDIDA (TEMPO/QUANTIDADE) 4/13 30 (.18)
IMPESSOAIS SER 1/10 10 (.11)
AUXILIARES 30/59 50 (.49)
TOTAL 264/507 52 INPUT: .52
predicativo plural, com freqncias de 55%, 58% e 58%, respectivamente, e com pesos
66%, e com pesos relativos de .56, .56 e .54, respectivamente. E os verbos auxiliares, com
construes com verbo SER e possibilidade de comutao entre sujeito e predicativo, com
freqncia de 75% e peso relativo de .37. Em seguida, os copulativos, com freqncia de 60%
e .36 de peso relativo. Depois, as estruturas do tipo sujeito singular (isso, tudo) + SER +
predicativo no plural, com freqncia de 50% e peso relativo de .29; estruturas com verbo SER
+ medida (tempo/quantidade) com freqncia de 30% e peso relativo de .18; e, por fim, os
passveis de comutao entre sujeito e predicativo, de sujeito singular (isso, tudo) + SER +
O primeiro apresenta 6 dados, dos quais apenas 4 no plural; o segundo, 4 dados, com apenas
3 no plural; o terceiro, 6 dados com apenas 3 no plural e o ltimo caso, 10 dados com apenas 1
no plural. Estatisticamente, produziriam mais efeito numa rodada com amalgamaes (cf.
tabela 16). At aqui, teramos favorecimento da CV padro com verbos inacusativos, seguidos
resultados apresentados na tabela 16, a seguir, o grupo de fatores em anlise comea o step
up com nvel de significncia de .96. No nvel 2, quando entra o grupo que mede a salincia
fnica, primeiro selecionado, o nvel de significncia melhora para .004 e, depois, sofre
crescimento gradual a cada nvel, medida que entram os grupos selecionados pelo programa,
perdendo a possibilidade de ser selecionado. No step down, esse grupo continua sendo o
primeiro eliminado. Os pes os listados na tabela 17 correspondem aos obtidos no nvel 2, com
DESCRIO DE ACORDO COM MIOTO ET AL (2004) ESTRUTURA PRESENTE NO CORPUS SOB ANLISE
INACUSATIVOS 1 SELECIONAM UM DP (=SN)
- SUJ + ESTAR/IR/SER + TUDO/NENHUM
- SER EM ESTRUTURAS DE SUJ . E PREDI . COMUTVEIS
INACUSATIVOS 2
- SUJEITO SING . (ISSO, TUDO) + SER + PRED . NO PLURAL
- COPULATIVOS
- SUJEITO + SER IMPESSOAL + PRED . PL.
INACUSATIVOS 3 - SER + MEDIDA DE TEMPO OU QUANTIDADE
- IMPESSOAIS SER
INACUSATIVOS 4 AUXILIARES
transitivos e inergativos, com freqncias de 52% e 50%, e pesos relativos de .61 e .56,
referida autora no aplicou a generalizao de Mioto et al. (op. cit.) aos seus dados e obteve os
seguintes resultados:
padro, com freqncia de 78% e peso relativo de .63. Os transitivos possuem efeito
padro so, ento, os inergativos e os inacusativos, com freqncias de 82% e 71%, e pesos
32
Em rodada realizada com amalgamao dos inergativos e transitivos em oposio aos inacusativos,
retirando-se os dados com sujeito ns, os resultados permaneceram praticamente os mesmos:
inacusativos desfavorecendo a CV padro em .39 e inergativos + transitivos favorecendo em .56. A
varivel continuou sem seleo.
relativos de .46 e .37, respectivamente. Acontece que, se analisarmos esses resultados luz
da generalizao de Mioto et al. (op. cit.), a hiptese da autora entra em contradio, pois os
Segundo a hiptese inacusativa (testada por Monguilhot, 2001; Monguilhot & Coelho,
traos [+humano] ou [-humano]. Como demonstrado na tabela 16, se a varivel tipo de verbo
ratificada a hiptese de Monguilhot (op. cit.) de que a classe dos inacusativos favorece menos
a CV do que a classe dos inergativos. Ainda assim, teriam de ser resolvidos os casos com
resultados, com o presente corpus, apontam que no uma questo intrnseca ao tipo de
3.5 CONCLUSO
varivel contexto de gravao no ter sido selecionada pelo Goldvarb como estatisticamente
relevante para a pesquisa no exclui sua importncia para a anlise. As freqncias desse
grupo indicam que, como previsto inicialmente, numa interao considerada [+formal], a fala de
Iraci mais monitorada e se observa maior uso da variante explcita de plural no verbo,
aqui apresentados indicam que as mudanas estilsticas foram provenientes, em alto grau, da
acomodao de Iraci ao(s) interlocutor(es) e que ela redefiniu os trs ltimos contextos
das regies Nordeste, Sudeste e Sul interseccionam -se de alguma forma com as variveis
selecionadas a partir do presente corpus, tenho argumentos suficientes para constatar que
existe um mesmo sistema sinttico em variao, mesmo que haja algumas diferenas entre o
[+saliente] da escala de salincia fnica proposta por Naro (1981); o sujeito com trao
[+humano]; o ncleo do sujeito com marca formal de plural; o verbo precedente de variante
do plural.
verbos transitivos e inergativos. Para o fenmeno em estudo, com o corpus aqui constitudo,
variante explcita de plural, mas uma conjugao de caractersticas como o sujeito de trao
TOTAL 264/507 52
TABELA 18: PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO DE ACORDO COM TODOS OS GRUPOS DE
FATORES APRESENTADOS NO TRABALHO (COM ADAPTAES )
4.1 INTRODUO
Neste captulo, discuto aspectos ligados interao entre fatores internos e externos
lngua, mais especificamente busco explicitar os efeitos das variveis lingsticas no curioso
33
resultado de irrelevncia estatstica da varivel contexto de gravao que se deu na presente
pesquisa.
sistema e no aleatria, mas governada por um conjunto de restries (cf. Labov, 1972;
Sankoff, 1988; Naro, 2003; Scherre & Naro, 2003), aplicadas quando duas ou mais formas
uma varivel lingstica se deve a uma srie de condicionamentos, quer de ordem estrutural,
estatstica pela regresso logstica (cf. Rosseau & Sankoff, 1978; Sankoff, 1988), cuja busca
das variantes - no caso deste trabalho a presena versus a ausncia de plural no verbo -,
33
Segundo o Prof. Naro (jul/2005 defesa desta dissertao), h sobreposio entre os grupos que
medem o paralelismo e o contexto interacional dentro de um mesmo contexto estilstico, motivo pelo qual
a varivel estilstica no foi selecionada. Essa sobreposio ainda no est clara para mim, pois a
natureza da varivel paralelismo no ponto pacfico entre os estudiosos, mas considerada, aqui, como
de base funcional. Portanto, se h interao ou sobreposio entre as duas variveis em questo uma
pergunta a ser respondida em futuras anlises mais aprofundadas.
operando com a hiptese da independncia dos fatores externos - sociais - e dos internos -
Sankoff & Labov (1979, p. 212) asseguram que h maior independncia de fatores
comunidade seja homognea do ponto de vista da aplicao da regra. Isso quer dizer que o
efeito de cada grupo de fatores sobre a probabilidade de aplicao da regra constante para
Para Kay (1978, p. 73), esse modelo de regra varivel como gramtica da
lingsticos e sociais no o ideal, j que, ainda segundo o mesmo autor (op. cit., p. 82),
34
Cf. no original: There is clearly a great difference between linguistic and extralinguistic environments as
far as the degree of independence of factors is concerned. Internal linguistic factors are tipically
independent of each other, and this fact provided much of the motivation for the development of variable
rules. () External, social constraints more frequently show interaction in their relation to each other and
to linguistic variables () The variable rule program treats them both in the same statistical way, although
in the first case we can expect the assumption to be satisfied more often than not, in the second case the
reverse.
(grifos meus)
Como bem lembrado por Kay (op. cit.), a interao entre fatores internos e externos
tem se mostrado comum nos casos de mudana em progresso. Em casos de variao estvel,
pode ser que essa interao seja secundria. No que tange variao de nmero no PB, h
que mais d conta desse questionamento o de Naro & Scherre (1991), chamado modelo de
(grifos meus)
Nesse caso, a interao entre fatores internos e externos pode ocorrer. Essa
interao foi descrita em amostras do PB por Scherre & Naro (1992, p. 1), por exemplo, em
varivel interna - e escolaridade - varivel externa - e apontam que nos contextos seriados, o
sintticos, tanto na fala quanto na escrita, foi recorrente o resultado que aponta para a
35
Cf. no original: empirical studies of change in progress have shown that the interaction between social
and linguistic constraints is a common and probably the characteristic pattern of relation between linguistic
and social constraints.
36
in the serial context the linguistic system is so highly constrained that external, and even internal,
influences are blocked.
relevncia do fator estilstico em tais fenmenos (cf. Labov, 1972; Hindle, 1979; Pallander-
O alvo, aqui, era exatamente medir o grau de concordncia verbal de uma pessoa do
sexo feminino com pouca exposio ao ambiente escolar em diversas situaes de interao.
Como no houve seleo estatstica do grupo de fatores contexto interacional, trago tona a
discusso dos meus resultados, que constatam interferncia do paralelismo lingstico - uma
histrico nvel a nvel no step up. Em seguida, evidencio o efeito do cruzamento do contexto
interacional com a salincia fnica, cuja distribuio dos dados equilibrada e, por isso
programa computacional, pode ser em funo da pouca ou nenhuma interferncia que ele
possui no uso fenmeno. No entanto, tambm pode ocorrer de esse mesmo grupo de fatores
permanecer candidato seleo, com nvel de significncia para tal, em vrios nveis e, ou
pelo pouco nmero de dados, ou mesmo pela fora estatstica das outras variveis, no ser
selecionado e ser o ltimo eliminado no step down. Nesse caso, oportuno insistir que a
interferncia de variveis lingsticas pode estar aviltando a possibilidade de seleo desse tipo
de varivel.
Para ilustrar bem essa situao, apresento o histrico, em todos os nveis do step up,
da varivel contexto de gravao analisada nesta pesquisa, a qual no foi selecionada pelo
mostro o efeito do cruzamento dessa varivel com trs das seis variveis selecionadas pelo
lingsticas e no lingsticas.
participar diretamente da coleta dos dados, observei empiricamente, mesmo sem o respaldo
variao da CV. Alm disso, baseio-me em resultados obtidos em outras pesquisas (cf. Labov,
1972; Hindle, 1979; Pereira & Scherre, 1995; Pallander-Collin, 1999; Bell, 2001; Major, 2004),
nas quais o fator estilstico, uma varivel selecionada, foi de fundamental importncia para se
programa trabalha com uma margem (threshold - nvel de significncia) de .05, ou seja, h 5%
de risco de que a varivel escolhida o tenha sido por mera flutuao estatstica e no por
interacional esto sempre muito prximos do valor de seleo (cf. tabela 19) nas vrias
rodadas efetuadas. Alm disso, ele foi o ltimo eliminado no step down.
37
FREQNCIA N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7
FATOR
CRUZAMENTO ISOLADA S ALINCIA TRAO SEM. PAR. ORAC. PAR. DISC . ADJACNCIA TODAS
Pela tabela 19, no nvel 1 do step up, o grupo de fatores contexto interacional no
est cruzado com varivel alguma e apresenta um nvel de significncia de .005, ou seja,
passvel de ser selecionado pelo programa, revelando os efeitos da variao estilstica sem
interferncia das outras variveis. No nvel 2, quando entra no cruzamento a primeira varivel
lingstica selecionada pelo programa - salincia fnica -, o nvel de significncia vai para .003,
semntico do sujeito, o nvel de significncia do grupo contexto de interao vai para .03, o
mais prximo de ser selecionado dentre todos os nveis de significncia alcanados pela
varivel em questo.
drasticamente, pois os nveis de significncia passam a ser mais altos do que o arbitrado
tradicionalmente (cf. Captulo 2). No nvel 4, a varivel estilstica est cruzada com o
paralelismo oracional e seu nvel de significncia vai para .08. Depois, no nvel 5, cruza-se com
o paralelismo discursivo e seu nvel de significncia passa a .22. No nvel 6, cruza-se com
adjacncia entre sujeito e verbo e seu nvel de significncia passa a .29. Por fim, no nvel 7,
seu nvel de significncia passa a .46 quando se entrecruza com pessoa gramatical do sujeito.
37
Pesos relativos dos nveis do step up.
38
Nvel de significncia.
39
Input.
uso do plural no verbo varia em funo do contexto de interao, podendo ser menor numa
e mais alta numa interao [+formal] (interao 3), mesmo que esse grupo no tenha sido
selecionado pelo programa como estatisticamente relevante. Quer dizer, os pesos relativos do
grupo mantm-se bastante estveis ao longo das rodadas, com exceo do N6, numa escala
de crescimento at a quarta entrevista, quando cai para ficar estvel at a sexta gravao,
Ento, por um lado, os resultados apontam que h uma correlao entre o fenmeno
da CV e o estilo usado pelo falante em determinado contexto. E, por outro lado, a no seleo
pode estar enviesando os resultados, embora isso no seja obstculo para a seleo das
(1981), que estabeleceu uma escala que vai da menor diferena entre o singular e plural do
verbo at a maior diferena (cf. Captulo 3). Segundo essa proposta, os verbos com maior
40
Pretende-se, futuramente, testar a observao feita pelo Prof. Anthony Naro, no dia da defesa desta
dissertao, de que pode estar havendo sobreposio entre os grupos que medem o paralelismo
justamente os que retiram o contexto interacional da seleo e o que mede o contexto interacional. Ao
meu ver, preciso estudar mais a varivel estilstica para afirmar que ele categoricamente uma varivel
que mede a mesma coisa que o paralelismo. At o momento, entendo-as como duas variveis
semelhantes, mas no iguais.
padro e os verbos com menor diferena - do nvel 1 ou [-saliente] - apresentam menor ndice
de CV padro.
lugar como estatisticamente relevante para a presente pesquisa. Seu status lingstico no
da salincia fnica (cf. tabela 20). A seguir, na tabela 20, est listado o efeito de cruzamento da
SALINCIA I1 I2 I3 I4 I5 I6
FNICA N % N % N % N % N % N %
[- SALIENTE] 6/26 23 8/31 26 21/30 70 5/27 19 20/71 28 23/79 29
plural em relao aos do nvel [+saliente] em todas as interaes, com exceo da i3, em que
entre estes dois fatores em todos os contextos de interao. Isso se deve ao alto grau de
formalidade que este contexto de interao possui, demonstrando uma preocupao de Iraci
em manter o uso da CV padro por conta da audincia, o que no se deu nas demais
interaes.
verbo no nvel -[saliente] - 23% - e favorecimento de plural nos verbos do nvel [+saliente] -
54%, uma diferena de 31 pontos percentuais. Na i2, a diferena entre os verbos dos dois
dizer que este foi o contexto em que houve maior diferena percentual entre os verbos dos dois
nveis.
dados e os do nvel [+saliente] favorecem em 68%, uma diferena baixa de 49% entre os dois
74%. A diferena entre os dois nveis tambm alta - 46%. Na i6, em que Iraci entrevistada
4.3.3 PARALELISMO
constataram a fora da varivel paralelismo, seja no plano oracional, seja no plano discursivo,
seja no plano sintagmtico (cf. Scherre, 1988; Scherre & Naro, 1991, 1992, 1993; Scherre,
Segundo Scherre (1998, p. 30), Embora esta varivel tenha um efeito uniforme e geral -
candidata a universal de uso e processamento lingstico (cf. Scherre & Naro, 1991) -, sua
2003, p. 58), entretanto estrutura e uso no possuem existncia totalmente autnoma, mas
Quer dizer que o paralelismo uma varivel do uso que interpenetra na estrutura
(1998, p. 50):
Como o paralelismo uma varivel de base funcional, seu efeito foi concorrente com
a varivel estilstica, de base discursiva, culminando em sua seleo, tanto no plano oracional
Essas afirmaes podem ser corroboradas com os resultados de Pereira & Scherre
(1995) (cf. tabela 2), que no analisaram a varivel paralelismo lingstico e obtiveram seleo
da varivel estilstica. Todavia, ainda se faz necessrio testar o efeito da entrada da varivel
varivel lingstica - salincia fnica do verbo - com a varivel estilstica sero demonstrados
PARALELISMO ORACIONAL
Como j dito, a varivel paralelismo oracional, que mede a influncia das marcas do
sujeito sobre o verbo, foi selecionada pelo Goldvarb em terceiro lugar, reduzindo drasticamente
interferirem nos externos levantada com restries pelos sociolingistas. Sankoff & Laberge
sobre a externa. Iraci usou mais o verbo no plural do que no singular, sempre quando
42
M ARCA I 1 I2 I3 I4 I5 I6
FORMAL DO
N % N % N % N % N % N %
SUJEITO
nos verbos das interaes 2, 3, 4, 5 e 6, com taxas de 61%, 77%, 50%, 58% e 60%,
41
Cf. no original: We generally proceed under this assumption (independence), however, not only
because it simplifies the analysis, but also because in terms of their relative infrequency in the data, co-
occurrence relationships should not seriously affect the results of statistical procedures for estimating the
effects of other linguistic and sociolinguistic constraints.
42
Interao ou contexto de gravao.
43
Incluem os sujeitos compostos com ncleos singulares.
tiveram as freqncias de uso do plural reduzidas em todas as interaes: 29%, 38%, 60%,
Observe que, independentemente de o sujeito ter marca formal de plural ou no, nas
i1 e i2, os ndices de plural no verbo sobem mais ou menos 10 pontos percentuais. Nas i4, i5 e
i6, ocorre o mesmo quando o sujeito antecedente tem marca formal de plural - aumento de
sujeito sem marca formal de plural, a freqncia aumenta 8 pontos percentuais da i4 para a i5,
mas diminui i3 pontos percentuais em seguida. O efeito da varivel estilstica foi mais evidente
do sujeito, o que fez com que o nvel de significncia da varivel estilstica fosse .08.
estilo iniciativo de Iraci a partir da i4, cuja preocupao no mais se alinhar a um interlocutor
interao 3, em que se evidencia a fora da varivel estilstica. Fica claro que o efeito da
varivel interna - paralelismo oracional - mais regular do que o efeito da varivel externa e,
PARALELISMO DISCURSIVO
o paralelismo discursivo:
PARALELISMO I1 I2 I3 I4 I5 I6
DISCURSIVO N % N % N % N % N % N %
SV 4/8 50 14/22 64 29/32 91 12/17 71 35/47 74 39/58 67
PRECEDIDO DE
PLURAL
EXPLCITO
TABELA 22: EFEITO DO CRUZAMENTO DA VARIVEL ESTILST ICA COM PARALELISMO DISCURSIVO
com verbos precedidos de plural - 50%, seguidos de verbos isolados ou primeiros de uma srie
zero - 67%, mas desfavorecimento de plural em verbos isolados ou primeiros de uma srie -
de plural explcito, h 91% de plural no verbo, seguidos de 67% quando os SVs so precedidos
de plural zero, e uma queda de plural nos verbos de SVs isolados ou primeiros de uma srie de
Nas trs ltimas interaes - i4, i5 e i6 - a freqncia de plural no verbo sempre est
acima da mdia nos SVs precedidos de plural - 71%, 74% e 67%, respectivamente. Nos SVs
precedidos de singular, as freqncias de plural no verbo caem para 22%, 31% e 38%,
respectivamente. Em SVs isolados ou primeiros de uma srie, nas i4 e i5, a freqncia sobe
para 34% e 42%, respectivamente, e cai 8 pontos percentuais para 30% na i6.
uso de verbos antecedentes com zero plural. Os verbos antecedentes no plural e isolados ou
primeiros de uma srie, favorecem o uso da CV padro. A menor diferena entre os contextos
precedentes com zero plural e com plural se d na i2, com 3 pontos percentuais, demonstrando
que, nessa interao, o efeito da varivel estilstica foi mais evidente. A regularidade de efeito
4.4 CONCLUSO
oracional e do discursivo.
Iraci, nas trs primeiras interaes, e uso do estilo iniciativo, nas trs ultimas entrevistas, nos
padro em contextos lingsticos especficos como nos verbos com oposio [+saliente], nos
verbos precedidos de outro verbo no plural ou de sujeito com marca formal de plural.
que propem alguns estudiosos da rea. E o mais curioso que as variveis lingsticas so
diretamente responsveis por retirar da seleo estatstica uma varivel externa, no caso a
estilstica, e no o contrrio.
5. CONSIDERAES FINAIS
concordncia verbal e os ajustes que uma pessoa do sexo feminino com poucos anos de
exposio ao ensino formal faz em funo de aspectos ligados ao contexto interacional como o
efetuados por Bell (1984; 2001) e Labov (1972; 2001), procedi a comparaes com resultados
cheguei a resultados que atestam, entre outras coisas, que nesta anlise:
gramatical do sujeito - possuem efeito estatstico mais evidente que a varivel estilstica.
interao, em que a CV padro aumentou .18 da primeira para a segunda interao, e .15 da
segunda para a terceira interao, como foi previsto inicialmente. Da terceira para a quarta
interao, a CV padro diminuiu .29, mantendo-se com mais ou menos o mesmo peso nas trs
ltimas interaes. Isso indica que Iraci utilizou o estilo iniciativo principalmente nas trs ltimas
(iii) os resultados das variveis que medem a salincia, nos termos de Naro &
Scherre (1999), apontam para um favorecimento da variante explcita de plural quando o verbo
alinham-se com Naro (1981), Scherre & Naro (2004), Anjos (1999), no tocante salincia
fnica; com Scherre & Naro (1998), Anjos (1999) e Monguilhot (2001), no que se refere ao
resultados para o paralelismo oracional mostram que presena de marca formal de plural no
SN sujeito favorece presena de marca formal de plural no verbo, e que presena de plural
zero no SN sujeito favorece verbo sem marca formal de plural, tanto em Scherre & Naro (1998)
como nesta pesquisa. Relembrando que no tratei dos casos de presena explcita de plural no
da CV padro. Esses resultados vo de encontro aos de Scherre & Naro (1993) e de Anjos
(1999), que caminham para um favorecimento da CV padro nos verbos de SVs isolados ou
primeiros de uma srie e desfavorecimento nos verbos de SVs precedidos de zero plural.
adjacentes com 6 a 9 slabas, incluindo as relativas com QUE, apresentam efeito intermedirio
sujeitos na primeira pessoa do plural com sujeito ns e favorecida com a terceira pessoa do
plural. Foram analisados os casos de sujeito na primeira pessoa do plural com os sujeitos ns
e a gente e com o sujeito na terceira pessoa do plural. Os casos com sujeito a gente foram
pessoa do singular.
copulativos, as estruturas do tipo sujeito singular (isso, tudo) + SER + predicativo no plural, as
estruturas com verbo SER + medida (tempo/quantidade) e, por fim, os impessoais SER. Em
rodada mais enxuta, nos termos de Mioto et al. (2004), os favorecedores da CV padro seriam
seriam os inacusativos. Esse ltimo resultado, se selecionada a varivel, iria ao encontro dos
fim, para o fenmeno em estudo, com o corpus aqui constitudo, os resultados apontam que
conjugao de foras estruturais como o sujeito de trao [+humano], com plural explcito e mais
Os resultados desta pesquisa, com anlise da fala de uma nica pessoa, apresentam
oportuno ressaltar que, pela dificuldade de compor um corpus para este tipo de
Tambm fica para o futuro uma anlise por assunto, em cada entrevista, nos moldes
do que fez Labov (1972) em suas pesquisas sobre o estilo, com o objetivo de verificar se, neste
caso, seria evidenciado o efeito estatstico da varivel estilstica como tem ocorrido em outras
acomodao estilstica, com grau de uso da CV padro semelhante ao obtido em amostras das
regies Nordeste, Sul e Sudeste do Brasil, emociona-me profundamente porque derruba toda
uma tradio de pensamento e aes normativistas da elite acadmica e cultural deste pas.
Para mim foi um privilgio conhecer uma pessoa como Iraci, representante da classe
mesmo sem ser estudiosa da lngua, que manifestou uma profunda disponibilidade em
colaborar com a pesquisa cientfica e comprovou, com sua simplicidade, uma caracterstica
6. REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALONG, Stanley. Normas lingsticas, normas sociais: uma perspectiva antropolgica. In:
BAGNO, Marcos (org.). Norma lingstica. So Paulo: Loyola, 2001. p. 145-174.
BAGNO, Marcos. A norma oculta: lngua & poder na sociedade brasileira. So Paulo: Parbola,
2003a.
BAGNO, Marcos. Preconceito lingstico: o que , como se faz. 24. ed. So Paulo: Loyola,
2003b.
BELL, Allan. Language style as audience design. Language in society, v.13, n. 2, p. 145-
204,1984.
BELL, Allan. Back in style: reworking audience design. In: ECKERT, Penelope; RICKFORD,
John (orgs.). Style and Sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
p. 139-169.
BLOM, J.; GUMPERZ, J. J. O significado social na estrutura lingstica. In: RIBEIRO, B. T.;
GARCEZ, P. M. (orgs.). Sociolingstica Interacional. So Paulo: Loyola, 2002. p. 45-84.
BRESCANCINI, Cludia Regina. A anlise de regra varivel e o programa VARBRUL 2S. In:
BISOL, Leda; BRESCANCINI, Cludia (orgs.). Fonologia e Variao recortes do portugus
brasileiro. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2002. p.13-75.
CUNHA, C.; CINTRA, L.F.L. Nova gramtica do portugus contemporneo. Rio de Janeiro:
Nova Fronteira, 1985.
DUARTE, Ins. Subclasses de verbos e esquemas relacionais. In: MATEUS, Maria Helena Mira
et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5 ed. ver. e ampl. Lisboa: Caminho, 2003.
GILES, H.; POWESLAND, P.F. (eds.) Speech style and social evaluation. London: Academis
Press, 1975.
GUY, G. R. Varbrul: anlise avanada. In: NEUSA, Matte (org.) Cadernos de Traduo. Porto
Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Instituto de Letras, 1998. (Traduo de
Ana Maria Stahl Zilles).
GUY, G. R. On the nature and origins of popular Brazilian Portuguese. In: Estudios sobre
Espanhol de Amrica y Lingstica Afroamericana. Bogot, 1989. p. 227-245.
GUY, G. R. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: aspects of the phonology, syntax and
language history. 1981. PhD Dissertation - University of Pennsylvania, Philadelphia.
HAIMAN, John. Iconic and economic motivation. Language: LSA, v 59, n. 4, p. 781-819, dez
1983.
HALLIDAY, M. A.K. Language and social semiotic: the social interpretation of language and
meaning. University Press. Baltimore. Maryland. 1978.
HALLIDAY, M. A. K. et. al. The users and uses of language. In: FISHMAN, J.(org.) Readings in
the Sociology of language, La Haye: Mouton, 1972. p. 139-170.
HINDLE, Donald. The social and structural conditioning of phonetic variation. 1980. PhD
Dissertation - University of Pennsylvania, Philadelphia.
KAY, Paul. Variable rules, community grammar and linguistic change. In: SANKOFF, D. (ed.)
Linguistic variation: models and methods. New York: Academic Press, 1978. p. 71-83.
LABOV, W. Social networks. In: ______. Principles of linguistic change: social factors.
Oxford/Cambrigde: Blackwell, 2001. p. 325-365.
LABOV,W. The anatomy of style-shifting. In: ECKERT, Penelope; RICKFORD, John R. (orgs.).
Style and Sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. p. 85-108.
LEFEBVRE, Claire. As noes de estilo. In: BAG NO, Marcos (org.). Norma lingstica. So
Paulo: Loyola, 2001. p. 203-236.
LOPES, Clia Regina dos S. A insero de a gente no quadro pronominal do portugus. Madri,
Iberoamericana: 2003.
MAJOR, Roy C. Gender and stylistic variation in second language phonology. Language
variation and change, Cambridge, v. 16, n. 3, p.169-189, 2004.
MIOTO, Carlos; SILVA, Maria Cristina Figueiredo; LOPES, Ruth E. Vasconcellos. Manual de
sintaxe. 2. ed. Florianpolis: Insular, 2000.
NARO, A. J. The social and structural dimensions of a syntatic change. Language: LSA,
Baltimore, v. 57, n. 1, p. 63-98, mar. 1981.
NARO, A. J.; GORSKI, E.; FERNANDES, E. Change without change. Language variation and
change. Cambridge, v. 11, n. 2, p. 197-212, 1999.
NARO, A. J.; SCHERRE, M. M. P. A relao verbo/sujeito: o efeito mscara do que relativo. In:
HORA, Dermeval da; COLLISCHONN, Gisela (orgs.). Teoria lingstica: Fonologia e outros
temas. Joo Pessoa: Ed. Universitria/UFPB, 2003. p. 383-401.
NARO, A. J.; SCHERRE, M. M. P. Variable concord in Portuguese: the situation in Brazil and
Portugal. In: McWHORTER, John (org.) Language change and language contact in pidgns and
creoles. Amsterdam: Benjamins, 2000. p. 236-255.
OMENA, Nelize Pires de; BRAGA, Maria Luiza. A gente est se gramaticalizando? In:
MACEDO, Alzira Tavares de; RONCARATI, Cludia; MOLLICA, Maria Ceclia (orgs). Variao
e discurso. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996.
th
PALANDER-COLLIN, Minna. Male and female styles in 17 century correspondence: I THINK.
Language variation and change, Cambridge, v. 11, n. 2, p. 123-141, 1999.
PINTO, Ivone Isidoro; FIORETI, Maria Thereza G. Tutorial para o pacote VARBRUL. 1992.
indito.
POPLACK, S. The notion of the plural in Puerto Rico Spanish: competing constraints on /s/
deletion. In: LABOV, W. (eds.) Locating language in time and space. Philadelphia: University of
Pennsylvania, 1980. p. 55-67.
PINTZUK, Susan. VARBRUL programs. 1988. Indito. (original em ingls: traduo de Ivone
Isidoro Pinto, reviso de Maria Thereza Gomes Fioreti e coordenao de Maria Marta Pereira
Scherre).
ROCHA, Luiz Carlos de Assis. Como elaborar trabalhos acadmicos. Belo Horizonte: Editora
do autor, 2002.
ROSSEAU, P.; SANKOFF, D. Advances in variable rule methodology. In: SANKOFF, David.
(org.). Linguistic variation: models and methods. New York: Academic Press, 1978. p.57-68.
SANKOFF, D. Variable rules. In: AMMON, Ulrich; DITTMAR, Norbert; MATTHEIER, Klaus J.
(orgs.) Sociolinguistics - an international handbook of the science of language and society.
Berlin/New York: Walter de Gruyter, 1988.
SANKOFF, D.; LABOV, W. On the uses of variable rules. Language in society, Cambridge, v. 8,
n. 2, p. 189-222, 1979.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de lingstica geral. 18 ed. So Paulo: Cultrix, 1994.
SCHERRE, M. M. P.; NARO, A. J. The serial effect on internal and external variables.
Language variation and change, Cambridge, v. 4, n. 1, p. 1 -13, 1992.
SILVA, Vera Lcia Paredes. Por detrs das freqncias. Organon - A Variao no Portugus
do Brasil. Porto Alegre: UFRS - Instituto de Letras, 1991.
WEINER, E.; LABOV, W. Constraints on the agentless passive. Journal of linguistics, n. 19, p.
29-58, 1983.
WEINREICH, Uriel; LABOV, William; HERZOG, Marvin I. Empirical foundations for a theory of
language change. Austin: University of Texas Press, 1968.
ANEXOS
1. SALINCIA FNICA
TABELA A1: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL (ADAPTADA )
TABELA B1: EFEITO DA SALINCIA FNICA DO VERBO NA MARCA EXPLCITA DE PLURAL (ADAPTADA )
3. PARALELISMO ORACIONAL
FREQNCIA PESO
FATOR RELATIVO
N %
V ARIANTE EXPLCITA NO( S) LTIMO( S) ELEMENTO(S) DO SUJEITO 1755/2134 82 .56
4. PARALELISMO DISCURSIVO
5. PRESENA/ADJACNCIA DO SUJEITO
TABELA B5: EFEITO DO PRONOME RELATIVO QUE NA PRESENA DE MARCA DE PLURAL NO VERBO EM
ESTRUTURAS COM SUJEITO EXPLCITO PLURAL EM NARO & S CHERRE (2003) (ADAPTADA )
TABELA C5: MARCAS EXPLCITAS DE PLURAL NOS VERBOS EM FUNO DA VARIVEL PRESENA,
POSIO E DISTNCIA DO SUJEITO EM RELAO AO VERBO SCHERRE & N ARO (1997) (ADAPTADA )
44
TESTE EXEMPLOS
(i) inergativos
L onde eles MORA.
*MORADOS eles.
44
Tendo em vista que a base terica dessa anlise de verbos proveniente de autores portugueses,
chamo ateno para o fato de que algumas construes no so possveis no portugus europeu,
enquanto o so no portugus brasileiro. Outras so possveis no portugus europeu e no o so no
portugus brasileiro.
(i) inergativos
*JANTVEL
MORVEL
FORMAO DE ADJETIVOS
EM -VEL (ii) inacusativos
Inergativos NO *MORRVEL
Inacusativos NO *NASCVEL
Transitivos SIM
(iii) transitivos
CONHECVEL
OLHVEL
(i) inergativos
L onde eles MORA.
CONSTRUO DE PASSIVA
*Onde MORADO por eles.
Inergativos NO
Inacusativos NO
(ii) inacusativos
Transitivos SIM
Eles NASCERAM na casa da minha me.
*Na casa da minha me foi NASCIDA por eles.
(iii) transitivos
Eles num CONHECE ningum l.
Ningum CONHECIDO por eles.
carolrc@brturbo.com.br
carolrcsecret@gmail.com