Anda di halaman 1dari 15

La biblia hebrea conserva 2 Imperativos (Gnesis 27,29 e Isaas 16, 4):

Y dos participios (Qoh 2,22 y Neh 6,6):


Lo anterior de esa posibilidad de algo malo lo explicare ms adelante, Cuando se hable de la raz HOVA, en
hebreo.

Neh 6:6 en la que estaba escrito: Se oye entre las naciones, y as lo afirma Gasmu, el rumor de que t y los
judos estis pensando sublevaros; que para ello reconstruyes la muralla y tratas de SER su rey,

La formas de conjugacin LIHYOT:


Daniel 4, 26
Otras formas Arameas:
Daniel 2, 20 y 2, 29
Daniel 2, 33

Daniel 2, 35

Daniel 2, 41-42
Daniel 4, 10

Daniel 6, 2-3
Daniel 5, 19; Cunatas veces se repite el Hava:

Por eso Dios nos explica la importancia de su ser

Deuteronomio 4,35: A ti se te hicieron ver para que conocieras que Yahv es en verdad Dios y que no hay
otro Dios ms que l.

Deuteronomio 32,39: Ved, pues, que yo soy yo, yo solo, y que no hay Dios alguno ms que yo. Yo doy la vida,
yo doy la muerte; yo hiero, yo sano; no hay nadie que se libre de mi mano."

Yo soy el que soy (Ex. 3,14) representa la expresin ms concentrada de la auto revelacin de YHWH a
Moiss y al pueblo de la antigua Alianza. El Dios de los patriarcas se revela bajo el nuevo nombre de Yahveh
en un nuevo acto de salvacin, la redencin de la esclavitud de Egipto.
Aqu vemos que los judos que hicieron esta traduccin de xodo 3:14 al griego, antes de la venida de
Jesucristo, tambin entendieron que el original hebreo significaba YO SOY en el tiempo presente del verbo.
As, los judos en tiempos antiguos, tanto cientos de aos antes de Cristo como en el tiempo de Cristo,
tradujeron el hebreo en xodo 3:14 con la frase en el tiempo presente YO SOY, y los judos en tiempos
modernos igualmente estn de acuerdo con que YO SOY, en tiempo presente, es la traduccin correcta del
hebreo original.

Otros versculos de la traduccin griega del Antiguo Testamento tambin ilustran este punto y ayudan a
mostrar cmo la frase YO SOY lleg a ser un designacin para Dios.

En el caso de 2 de Samuel 12:7, el uso de la frase Yo soy no es obvio en la mayora de las traducciones, pero
el texto de la Septuaginta griega dice:

En espaol, esto es: As dice el Seor Dios de Israel, yo soy te ungi como rey sobre Israel y yo soy te
rescat de la mano de Sal. [Mi traduccin]. Este importante texto acerca del rey David habra sido bien
conocido por los judos del tiempo de Jess. Adems, cuando Jess y los escritores del Nuevo Testamento
citaban el Antiguo Testamento, mayormente citaban de la traduccin griega de la Septuaginta. Cuando Jess
deca: YO SOY, l estaba usando exactamente las mismas palabras que eran usadas en la Septuaginta cuando
citaba a Dios hablando. Una comparacin de las palabras impresas en rojo en este artculo confirmar esto,
an para lectores que no conozcan el griego.

As que cuando Jess hizo sus declaraciones YO SOY, l estaba afirmando el derecho de hablar de la manera
que Dios hablaba acerca de S mismo en las Sagradas Escrituras judas, como estaba consignado en el hebreo
y en la Antigua traduccin griega.

Declaraciones YO SOY en el Evangelio de Juan

stas son algunas de las declaraciones YO SOY hechas por Jess que estn registradas en el Evangelio de Juan:

Yo soy el que es y el que ser. Cabe relacionar con esta frase aquella del Apocalipsis, referida a Dios, el
que es, el que fue y el que viene ( , Apocalipsis. 1,8, cfr.1, 17; 4,8; 11,17; 16,5;
21,6; 22,13).

que Yo soy el que es, de modo que puedan aprender la diferencia entre lo que es y lo que no es, y aprendan
adems que no hay nombre alguno, que se pueda decir con propiedad de M, a quien pertenece el existir.

En Is. 43,6 Yo soy el primero y Yo el ltimo, fuera de M no existe dios(es)>> (cfr. 41,21-29; 43,8-13).

Ecl 1:9 Lo que fue, eso ser; lo que ya se hizo, eso es lo que se har; no se hace nada nuevo bajo el sol."

Anda mungkin juga menyukai