Anda di halaman 1dari 7

Dicas de fontica

1) Quando a vogal E estiver no final das palavras ser pronunciada como [i]. Por
exemplo: alface, creme, doce, alegre, Alice.
-e [ i ]
- A salada de alface est muito gostosa. (final de palavras
- O nome da irm dele Alice. quando no acentuadas)

- Porto Alegre a capital do Rio Grande do Sul.


- Liliane comprou doce de cco para Simone.

No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, voc, caf.

- rica quebrou o p.
- O Brasil e a Colmbia exportam caf.
- Ele como So Tom, tem que ver para crer.
2) Quando a vogal O estiver no final das palavras ser pronunciada como [u]. Por
exemplo: conto, sculo, fato, prato, gato.

- Os contos de Monteiro Lobato so muito famosos no Brasil. -o [ u ]


(final de palavras
- O gato pulou no colo do Gustavo. quando no acentuadas)

- O barco chegou a Porto Seguro.

No entanto, se essa vogal for acentuada, a pronncia ser diferente: p, jil, carimb*,
cip, d.

- H muito p nos mveis.


- Macei a capital do estado de Alagoas.
- Regina deu um n no cadaro do seu tnis.
- Os doces da vov so deliciosos.

3) A letra L no final das slabas pronunciada como [u]: Brasil, Sol, Calma, Selva.

- Gabriel tem uma irm que se chama Isabel.


-L [ l ]
- No Brasil, fala-se portugus de norte a sul.
-l [u ]
- Cludia muito calma. (final de slabas)
- O sal prejudica a sade.
*
Dana de roda do litoral paraense.

1
4) A nasalizao corrresponde aos casos em que uma vogal precedida por uma
consoante nasal [m, n] -na mesma slaba- ou vogais que levem o acento til (~).Nesses
casos, ocorre o som nasal em qualquer sotaque (acento) do PB, como nas palavras:
- A janta vai ser amanh.
-(s) [ n (s)] ES [ ins ]
- Quem conta um conto aumenta um ponto.
-O [ un ] -ES [ ins ]
- Quem canta seus males espanta.
- Devagar se vai ao longe. -OS [ uns ]

A nasalidade ocorre quando uma vogal seguida por uma das consoantes nasais [m, n] em
slabas diferentes. A produo ou no da nasalidade nesses casos varia de regio para regio
do Brasil. As variantes nordestinas parecem preferir a nasalidade, no notamos a ocorrncia
da nasalidade nas variantes paulistas.

- Preciso de um pano para limpar a cama.


- Estou com fome. Quero comer uma banana.

5) R quando simples, intervoclico, tem o mesmo valor fontico do espanhol. Por


exemplo: caro, coroa, barata, raro.

Quando o R inicial ou duplo velar; ou seja, semelhante ao j em espanhol: Rio de


Janeiro, amarra, arrumar, jarra, Roberto, rua.
-R [ j ]
- O seu carro custou muito caro? (incio de palavras)

- Qual a raa do cachorro do Rui? -r [ r ]


(vogal + r + vogal &
- Roberta j ralou o queijo. final de palavras)

- A palavra arroio significa o mesmo que regato e riacho. -rr [ j ]


(vogal + rr + vogal)

O R no final das palavras, tambm tem um som gutural nas variantes do Rio de Janeiro,
Minas Gerais, variantes do nordeste e norte do pas.

Por exemplo: Mar, ar, lar, par, comprar, fazer, abrir.

- Artur ser o par da Rosana na quadrilha.


- No adianta chorar sobre o leite derramado.
- Esperar a virtude do forte.

Entretanto, nos estados do Rio Grande do Sul, Paran e So Paulo, o r final


pronunciado como no espanhol.

2
6) Z um som fricativo forte, igual ao Z em ingls: zero, azeite, cozinha, zebra.
- A zebra de origem africana. -Z [ z ]
- Este foi o rapaz que acendeu a luz.
-Z [ s ]
- Voc j tirou zero em algum exame? (final de palavras)

- O nmero treze signo de azar para muitas pessoas.

7) A cedilha um sinal grfico () que acompanha a letra C (), utilizado antes das vogais
A, O, U. Sua pronncia similar pronncia de [s] em espanhol.
Exemplos: cano, ao, aougue, esperana

- Marly visitou Foz do Iguau.


- O Brasil exporta ao.
- O aafro um tempero utilizado na culinria brasileira.

8) S inicial pronunciado da mesma forma que em espanhol: stio, sola, susto.

No entanto, o S simples intervoclico tem o som de [z]: asa, Casa, msica, tesoura,
blusa.

- Sua casa grande?


- Voc j viu minha blusa azul?

O SS intervoclico suave, igual ao som do : passeio, assunto, acar, ao, caa.

-S [ s ]
- Sua faca de ao? (incio & final de
palavras*)
- Vamos passear na avenida agora.
-s [ z ]
- Voc gosta de frango assado? (vogal + s + vogal)
-ss [ ]
(vogal + ss + vogal)
Na variante do Rio de Janeiro, o S final pronunciado como SH.

3
9) Os dgrafos so duas letras que unidas representam um s valor fontico.
Exemplos: LH - li, NH - , CH - sh : folha, ninho, cheiro.
-lh [ li ]
-nh [ ]
- Os olhos da Mrcia so azuis.
-ch [ sh ]
- Voc viu o ninho do sabi na mangueira?
- Edmundo acha que hoje vai chover.

10) A letra X pode ser pronunciada de 4 maneiras diferentes:

10.1) No incio de palavra e depois de N tem som de /ch/.

Por exemplo: xcara, xarope, enxada, enxame, enxaqueca, enxaguar, enxugar,


enxergar, xar, etc.
-X / ch /
(incio de palavras &
- Na fazenda houve um enxame de abelhas. depois da letra N)
- No h cura para a enxaqueca.
- Alexandre no gosta de tomar xarope.
- Cludia tem muitas xars.

10.2) No final de palavra tem som de /ks/.


-X / ks /
Por exemplo: xerox, trax, ltex, fax. (final de palavras)

- Tiraremos xerox desta apostila.


- O ltex extrado da seringueira.
- Envie seus documentos via fax.

10.3) No final de slaba tem som de [s].

Por exemplo: excurso, excluir, experincia, expresso, extraordinrio,


extravagante, extra, sexto, texto.
-X [ s ]
- Exclua alguns nomes desta lista. (final de slabas)
- Ela muito extravagante.
- Este texto est mal redigido.
-X [ z ]
10.4) Quando o X for intervoclico, poder ter quatro pronncias: (vogal + x + vogal)
(palavras iniciadas com ex)
a) Com som de [z].

4
Por exemplo: exagero, executar, exemplo.

- Zlia exagerada.
- No Brasil h muito xodo rural.
- Estamos nos preparando para o exame CELPE-Bras.

b) Som de /ch/. Por exemplo: taxa, lixo, luxo, mexer, eixo, bruxa, baixo, caixa, peixe,
ameixa, paixo, queixo, deixar, Mxico, etc.
-X / ch /
- Voc gosta de ameixa? (vogal + x + vogal)
(depois de ditongos decrescentes)
- Milton sabe preparar peixe baiana.
- Edgar gosta de luxo.

c) Som de /ks/. Por exemplo: fixo, txi, fluxo, oxignio, txico, nexo, axila, axioma,
maxilar, reflexo, complexo, sexo, flexo.
-X / ks /
- O senhor veio de nibus ou de txi? (vogal + x + vogal)
- O preo da passagem fixo.
- Oscar viu os reflexos da lua no lago.

d) Som de [s]. Por exemplo: mximo, prximo, trouxe, etc.

- A Mariane trouxe todos os cadernos hoje. -X [ s]


- Camila acha o Marcelo o mximo. (vogal + x + vogal)

- Na prxima semana, estaremos de frias.

11) As letras T+ i sero pronunciadas como o som do /chi/ em espanhol: tio, tmido,
martrio, artigo, mentira.

- O tio do Thiago muito inteligente. -ti / chi /


(sempre)
- Matilde tmida.
- A mentira tem perna curta.

11.1) As letras T + e ou + es nas slabas finais tambm sero pronunciadas como o som
do /chi/ em espanhol: Durante, antes, pente, dente, leite.
-te (s) / chi (s)/
- Gosto de beber leite quente. (final de palavras)

5
- A ponte de Boyac um monumento histrico colombiano.
- Sempre h muitos visitantes nos museus.

12) As letras D + i sero pronunciadas como /yi/ em espanhol: dicas, adivinhe, adiar.

- Diana j aprendeu todas as dicas de fontica.


-di (s) / yi (s)/
- O diamante uma pedra invejvel. (sempre)

- Nem sempre o dinheiro traz felicidade.

12.1) As letras D + e ou + es sero pronunciadas como /yi/ em espanhol apenas no final de


palavras: Universidade, Andes, Onde.
-de (s) / yi (s)/
- Eu no sei de onde ela vem. (final de palavras)

- Meu dente de ouro vale uma nota.


- A Universidade de So Paulo considerada uma das melhores do Brasil.

13) Todas as palavras que em espanhol terminam em -cin, (cancin, emocin) em


portugus terminam em -o (cano, emoo).
-o [sun]
- Ela no gostou muito desta cano.
- Quanta emoo foi ver voc de novo!
- Meu corao bate forte toda vez que te vejo.

14) Todas as palavras que em espanhol terminam em -aje e so masculinas (viaje), em


portugus terminam em -agem e so femininas (viagem).

- A viagem de volta foi muito longa. -EM [ein]


-ENS [eins]
- Que linda paisagem h por essa regio!
- Preciso arrumar a minha garagem, est imunda.
- O guerreiro a personagem* mais expressiva do quadro.

*
A palavra personagem aceita tanto o feminino (a personagem), como o masculino (o
personagem).

6
15) No portugus falado comum a supresso do R final nos infinitivos. Em frases como:
Quero ir ao cinema., o verbo ir acaba sendo reduzido somente letra i. O que se
escuta, ento, [keru i au sinema]. E assim sucessivamente sempre quando aparece o
infinitivo:

Tenho que comprar um caderno. [teu ke compra u kadrnu]

Quando eu chegar em So Paulo... [kudu eu ega ei sw paulu...]

Vou tentar fazer isso. [Vo tenta faze isu]

A pronncia da letra r do infinitivo ocorre em uma comunicao formal.

Anda mungkin juga menyukai