Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com
I
ANALES
DE LA
PALEOGRAFIA ESPADOLA.
ARALES
DE LA
PALEOGRAFIA ESPAOLA,
ORDENADOS Y COMPILADOS
POR
Cotecctcm
PARTE PRIMERA.
TOMO I.
PALEOGRAFIA PRACTICA.
COMPRENDE
DE
333450
Estos Anales forman parte de la Biblioteca especial del Notaria
do, y son propiedad de su editor D. J. G. de las Casa?.
EL COLECTOR.
DE LA
PALEOGRAFIA ESPAOLA.
PARTI PRIMERA.
PALEOGRAFIA PRACTICA
EL P. ANDRES MERINO.
PROLOGO
(t) En 1780 escriba este prlogo el ilustrado P. Andrs Merino, que aun hoy, despues
de setenta y siete aos, cuadra perfectamente y no hay necesidad de alterar ni en una l
nea. Los archivos llevan dos tercios mas de otro siglo de destruccion.
(N. del colector.)
...... . .. 2
m f'qe, lleno : de buenos pensamientos, consumi su salud y caudal sin
haber concluido su obra. Despues de su muerte la public D. Blas Antonio
Nasarre, la que aadi un prlogo muy erudito, suplindole el ramo de letra
gtica, en que estaba bastantemente escasa. Luego que vi la luz pblica no
dej de tener contra s algunas censuras, por las que se tildaba, entre otras
cosas, al autor de haber hecho una mala compilacion de los peores escritos
de la antigedad. Reparo que carece de todo fundamento, puesto que el defecto
no debe atribuirse los originales, sino lo mal grabado de la obra, que par
te se vi obligado hacer por s mismo D. Cristbal, y parte hicieron otros gra
badores de los que entonce* habia, resultando de esto mucha deformidad en la
letra y aadiendo nueva oscuridad la que por su naturaleza tienen la mayor
parte de los escritos antiguos. No ha faltado algun moderno de nuestros tiempos
que le ha vituperado no poco, y sealadamente ha tenido por indigno el ttulo de
la obra: Biblioteca Universal: algo escesivo parece la verdad ; bien que otros
con menores fundamentos prometen algo mas. Pero todo esto no puede oscu
recer el mrito de D. Cristbal, ni defraudarle de los justos elogios que merece
por haber emprendido una obra tan rdua, que sin duda le hubiera acarreado
un nombre inmortal, si sus haberes hubieran correspondido a su ciencia y la
nobleza de sus pensamientos. Ni le perjudic menos el no haberse publicado
en vida del autor; porque es regular que le hubiera cercenado lo suprfluo,
aadido lo que le falta y corregido los yerros que se notan ; puesto que en el
estado en que se halla hay muchas cosas que, estando mal escritas, sin citas de
lugares tiempos, ni dicindose de dnde ni cmo se tomaron los ejemplares,
se halla por cierto sin recurso el lector y no puede fiarse aun de lo mismo que
est viendo. Y como esta os una falla tan notoria, no es creible que D. Cris
tbal hubiese dejado su obra en el estado que la tenemos. Mas con todo esto,
por otra parte merece ser muy apreciada, y hace mucho honor la nacion.
Nosotros, pues, atendiendo en todo la comodidad del pblico, hemos or
denado la nuestra con la mira de que, no faltndole nada para el fin que nos
hemos propuesto, no le sobrase tampoco; quedando de este modo proporciona
da para toda clase de personas. Cuando los ejemplares que se nos han presen
tado son de letra clara, los damos cortos, porque es intil acrecentar el gasto
en una cosa nada difcil, y que cualquiera puede vencer por s mismo, mayor
mente con el socorro de los alfabetos que llevan al pi casi todos los ejemplares.
Pero cuando la letra es oscura, nos alargamos algo mas, persuadidos de que si
en un escrito llegan vencerse las primeras dificultades, apenas queda ya que
hacer en lo restante; y por esta razon hemos cuidado mas bien de dar variedad
de ejemplares que de ponerlos con estension, aunque nunca tan diminutos como
si se diera una sola muestra de la letra, puesto que siendo nuestro fin que se
aprenda leer, y requirindose para esto ejercicio, es consiguiente que ha de
haber algun campo en que pueda hacerse.
Una de las cosas mas necesarias en nuestro asunto es, no solo el conoci
miento de los caracteres en general, sino el tiempo en que se usaron; lo que
sirve no poco para no confundir las escrituras legtimas y genuinas con las que
O
no lo son, y que pudo falsificar la malicia: y asi disponemos la obra por orden
cronolgico cuanto nos ha sido posible, atendiendo siempre no empearnos
tanto que no tuviese efecto por falta de medios; pues aun como v ha sido ne
cesario llegar los ltimos apuros.
Y en atencion que en los archivos de Espaa se encuentran generalmente
monumentos de cinco especies, saber: latinos, castellanos, portugueses, va
lencianos y catalanes, aunque el cuerpo de la obra solo atiende los latinos y cas
tellanos, que son losquemas nos interesan, esto no obstante, se han aadido, co
mo por apndice, ejemplares pertenecientes Portugal, al principado de Catalu
a, reino de Valencia, y se han puesto tambien algunos de Bulas, por abundar
tanto de ellas nuestros archivos. Este ramo de letras, parece que debia tratar
se con alguna mayor estension; pero creemos que el que est bien versado en
las de Castilla, podr, con lo aqui contenido, quedar bastantemente instruido
para entender tales escritos, lo menos para vencer, costa de poca aplicacion
y ejercicio, las dificultades que le puedan ocurrir.Tambien ereimos necesa
rio poner algunas muestras de las letras magistrales que ensearon nuestros
primeros maestros de escribir, que son muy modernos. El mas antiguo en Es
paa fu el vizcano Juan de Iciar. No tenemos noticia de que antes de este haya
escrito ningun otro, lo menos que se hayan publicado sus obras en Espaa.
En Italia le precedieron el Tallientey Vicentino, aunque con diferencia de pocos
aos; y es bueno se sepa, que de esta materia no se pudo escribir antes de la
invencion del grabado en madera, que fu por los aos de 1450.Antiguamen
te parece que los maestros de escribir eran los que llamaban libreros, y ahora
les llamaramos escritores de libros; los cuales, sin duda, enseaban algunos
nios, que despues seguan el mismo ejercicio, se aplicaban otro ramo de
pluma; pero de esto hablaremos mas latamente en sus lugares respectivos.
Dada esta idea general, pondremos por partes el orden particular que se
guimos en esta obra.
Primeramente, hemos puesto el abecedario de las letras de las medallas
(Lmina 1 .a), que se llaman antiguas espaolas, cuyos caracteres hasta ahora
se tienen por desconocidos: tambien van puestos los abecedarios de las letras
Runas, Ulfilanas y Monacales, las que los autores llamaron gticas. Si ellas
en realidad fueron propias de los godos, en Espaa no se usaron, escepcion
de las Monacales; pero estas no tuvieron uso hasta el siglo XI, en el que se pro
pagaron en toda Europa con espantosa rapidez, segun laespresion de Mabillon.
V el testamento de Julio Csar (Lmina 2.a) que Mabillon public como
obra legtima de los tiempos de aquel Emperador; si bien algunos crticos de
Francia le hicieron ver que era supuesto, y que lo mas, perteneca aquella le
tra al siglo VI. Mabillon, como hombre docto y sincero, confes despues haber
se engaado. Para quitar toda sospecha, ponemos despues un ejemplar de letra
cursiva romana, que claramente se sabe estaba en uso por los siglos IV y V.
(Lmina 5.a)
Luego siguen en las lminas 4.a, 5.a y 6.a, ejemplares de la letra cursiva
ytica sajnica, como la llama Rodrguez, de quien estn sacados. En las
T. I. 3
A
7.a, 8.a y 9." se ponen las cursivas gticas atalftcas. No falta alguno que
d este nombre la cursiva de la lmina 7.a, porque la crey originada del
Rey Ataufo, primero de Espaa; pero su antigedad no est al parecer bien
averiguada; y en la lmina 10.a, consta por las cursivas que trae el P. Terre
ros que en el siglo XI se usaba aquella letra, no generalmente, sino en algu
na parte y en ciertas ocasiones. Ultimamente, para poner fin esta cursiva y
para su mayor inteligencia, hemos puesto por rden alfabtico las abreviaturas
y nexos mas comunes y difciles en las lminas 11 y 12.
Damos despues principio con la letra propiamente gtica (Lminas 13
24) y en la cual se hallan escritos todos los libros, cartas y privilegios, desde
la entrada de los godos hasta el siglo XII, poco mas, en que espir esta le
tra, entrando en su lugar la francesa; pero una y otra originada de la roma
na. Para que el lector quede suficientemente instruido en todo lo pertene
ciente la letra gtica, damos tambin dos tablas muy completas dolos nume
rales gticos (Lmina 25); una de cardinales y otra de ordinales, que suelen
causar mas dificultad en la lectura. Como aquellos antiguos, en el modo de con
tar las eras, aos y meses hicieron mucho uso de los distributivos, valindose
de letras y no de cifras numricas, esplicamos este modo de contar para ma
yor claridad y utilidad del lector, poniendo al fin un abecedario bastante co
pioso de abrevialuras y nexos de esta letra gtica, que regularmente llaman re
donda, y un alfabeto general de maysculas y minsculas, con una sitie de
medallas gticas que sirven de confirmacion lo que se encuentra en los es
critos. (Lminas 26 43.)
Concluido asi el ramo gtico, entra por el mismo rden cronolgico el de la
letra que llaman francesa (Lminas 44 61) de la que adelante se da razon mas
estensa. Se dan tambin seis lminas (nmeros 62 67) de ejemplares de la le
tra usada en los libros, que aunque regularmente tiene hermosura, no carece de
oscuridad, y veces mayor que la de las escrituras, en especial por las abre
viaturas.
De estas hemos sacado muchas pertenecientes estos dos siglos primeros;
pues las que pertenecen los dos siguientes, por haber tomado otro giro la letra
se ponen en su lugar respectivo; bien que todas ellas van por abecedario para
que cuando ocurra se puedan encontrar con menos trabajo. (Lminas 71 74.)
Se han sacado las mas notables, comunes y difciles, porque el sacarlas to
das es imposible, y aun creo que poco necesario. Tambin hemos puesto cinco
ejemplares de sellos rodados (Lminas 68, 69 y 70) segun las variaciones con
que se encuentran escritos, para que el lector tenga algun conocimiento de las
letras que en ellos se usaron, y algunos ejemplares de sellos de plomo pendien
tes, valindonos de Rodrguez y de algun otro. Pudiramos haberlos to
mado de originales que hemos tenido la mano; pero como no adelan
tbamos nada con esto, solo nos han servido para corregir los defectos que se
notan en los que trae dicho autor.
Siguen despues los ejemplares del cursivo hasta la mitad del siglo dcimo-
stimo, que es hasta donde nos pareci llegaron las letras antiguas; porque desde
5
este tiempo la letra es ya clara y del mismo genio y soltura que la del dia; y
aqui ponemos un largo catlogo de abreviaturas por abecedario, y una tabla
suficiente de los nmeros que hasta entonces se usaron. (Lminas 75 09.)
Para dar alguna mayor luz de las letras que se enseaban en las escuelas,
damos tambin algunos ejemplares de los maestros de aquel tiempo y los que se
siguieron hasta llegar la que hoy dia parece tener mas aceptacion, renovada
por D. Francisco Palomares, cuya habilidad singular no necesita de nuestras
recomendaciones, cuando es notoria todo el mundo. (Lminas i 10 116.)
Hasta aqui solo hemos tratado de las letras de Castilla; pero como por la
reunion de las coronas se encuentran en nuestros archivos muchos monumentos
de Portugal, Catalua y Valencia y no menos de Bulas y concesiones pontificias,
de todo hemos puesto algunos ejemplares, los que hemos credo que bastaban
para quebrantar aquella primera dificultad que ofrecen los que no estn ejer
citados en ellos, aunque lo estn en los de Castilla; porque aunque debemos
confesar que la letra es de una misma especie en todos ellos, no dejan de tener
su gusto particular y propio, tanto en la formacion de las letras, como en los ne
xos enlaces. Verdad es que el que tenga alguna prctica, como dejamos dicho,
en los escritos de Castilla, en breve tiempo se har dueo de los demas, supuesta
la inteligencia de las lenguas. (Lminas 117 143.)
Este es el total de la obra, en la que no pretendemos dar mi tratado cum
plido de Diplomtica; solo s hemos mirado que sea til y acomodada al p
blico. Las muestras de letras que se presentan van todas ledas al frente lnea
por lnea, para que el lector en cualquiera dificultad acuda la lectura. Especi
ficamos los lugares de donde hemos sacado los ejemplares, dando probada su
autenticidad, haciendo algunas reflexiones sobre las letras que se van introdu
ciendo, yesplicando algunos trminos anticuados. En una palabra, hemos pro
curado dejar instruido al lector cuanto nos ha sido posible en la materia, sin
perder el objeto de no hacer la obra insoportable por su coste y volmen.
Para mayor claridad inteligencia, parcenos oportuno dar una breve no
ticia de los progresos y decadencia de las letras en Espaa, valindonos para
esto de algunas reflexiones que trae en su erudito prlogo D. Blas Antonio
Nasarre, y aadiendo lo que nos ha parecido conveniente segun nuestros d
biles alcances.
Si fuera seguro el argumento que muchos hacen de la lengua la letra,
dice este docto escritor, tenamos camino abierto para buscar los caracters
usados en Espaa , indagando las lenguas que se usaron en ella; lo que estaba
conseguido sin ningun trabajo con solo el libro con que honr mi nombre don
Gregorio Mayans; libro muy erudito y en que muestra que se puede mejorar lo
que dejaron escrito varones muy doctos, cual fu el cannigo Alderete. Pero
como vemos que con los caracteres que usamos se escriben en toda Europa
las voces de varias lenguas, no es bastante prueba la distincion de ellas para la
diversidad de letras.
No se sabe de cierto quines fueron los primeros pobladores de Espaa,
y aun menos se sabe su lengua y si posean el arte de escribirla. El lugar de
G
Eslrabon, que se suele traer para prueba de la antigedad de la escritura de
Espaa por la mezcla de falsedades , se hace tambien sospechoso en esta
parte .
Hllanse cada dia, y en muy gran nmero, monedas con letras descono
cidas muy claras y distintas en varios parajes de Espaa y no en otras partes:
hllanse pocas fenicias y algunas cartaginesas: hllanse espaolas con letras
romanas y muy raras griegas: encuntrense godas y arbigas, y todas son ras
tro de la dominacion de estas naciones en Espaa; pero no siendo los caracte
res de las monedas desconocidas de Espaa ni griegos, ni romanos, ni hebreos,
ni fenicios, etc., parece necesario confesar que estos caracteres eran propios de
los espaoles; pero no prueban con todo nada favor de Estrabon, que da seis
mil aos de antigedad las letras de Espaa. La bondad del cuo prueba que
se fabricaron por los tiempos de Augusto, poco mas adelante. Los autores no
las han dado abecedario fijo, porque si la cuestion fuese solo de la figura, hay
muchas semejantes en los escritos que presentamos en esta obra, que constan de
las mismas partes, posicion y figura, y de valor conocido; y no seria muy in
verosmil que tales caracteres se tomaron del abecedario griego con alguna al
teracion, y que el no poderse leer dimanaba de no traer tales inscripciones sino
solo las consonantes: costumbre que podian tener algunos pueblos de Espaa
tomada de los orientales; y esto se observ aun en los manuscritos gticos,
como se puede ver en la lmina de las abreviaturas en la voz Recesvinto y
otras. Se puede juntar esto que la inscripcion tal vez contiene el nombre
del lugar que le daba el vulgo de Espaa, y no segun le llamaban los romanos;
y por lo mismo puede ser que se lea la verdad; pero por no ser conocido tal
nombre, ni pueblo, bajo tal denominacion, el mismo lector ser el primero que
se burle de su lectura: al modo que cuando los nios juegan con los ojos
vendados cojer otro, y darle el nombre para que le suceda en su puesto,
le palpa, y desde luego cree que ser fulano, y lo es; pero incierto y temeroso
de no errar, deja el primer nombre verdadero y toma otro falso, y de esta
suerte se vuelve quedar como estaba, con los ojos vendados. Lo cierto es,
que este abecedario espaol tiene mucha conexion con el griego. El romano sa
ben todos que se origin tambien del griego; mas cada nacion, segun su gusto
y genio, lo variaba inverta su modo. Pero como por ltimo dominaron
Espaa los romanos por espacio de setecientos aos hasta la entrada de los go
dos, no hay que buscar otro origen de la letra sino el que result de la mez
cla del abecedario griego y romano: y bajo de este principio se debe caminar
y tener, que todos los escritos de Espaa, escepcion de los arbigos, sln es
critos en letra romana, bien que para distinguirla de la que despues de la con
quista de Toledo por el Rey don Alonso VI se llam francesa, la conservaremos
el nombre de gtica.
En Espaa, pues, empezando desde los tiempos conocidos y seguros, no
se escriba otra letra que la romana. En medallas inscripciones solo usaban
de maysculas y rara vez de minsculas, que no era otra letra que la que
hoy llaman romanilla, aunque fea y gorda, si son legitimas las lpidas que nos
7
ofrecen escritas en esta letra minscula, aunque no pocas veces todo lo escri
ban en maysculas, como se ver en el cuerpo de esta obra. De esta letra
romana, que encontraron los godos en Espaa, fu de la que usaron en sus
escritos, y por esta razn la dejamos con el nombre de gtica, no porque les
deba su origen, ni sea propia peculiar de esta nacin, puesto que segn pa
rece no supieron escribir ni conocan las letras ni las ciencias; y asi era impo
sible introdujesen ellos en esta materia ley alguna.
La letra romana, por lo que mira las maysculas, parece tuvo su mayor
perfeccin en tiempo de Augusto, cuyos cunos son preferibles los dems por
su hermosura y limpieza: de la minscula cursiva no es fcil asegurar lo
mismo, por la escasez de monumentos que nos quedan de tiempos tan antiguos;
y para poder formar un juicio prudente era necesario ver los originales mis
mos, porque segn los traen los autores no pueden hacer f ni decidir sobre
esta materia.
Cunto se engaara el que creyese que el testamento de Julio Csar, que
trae Mabillon, y va en la 2.a lmina de esta obra, era original y escrito en
tiempo de aquel Emperador? Pero se enga el P. Mabillon, y ltimamente con
fes su error, y determin con sus opositores que la letra de aquel testamento
perteneca al siglo seso.
Toda escritura que pase de mil aos de antigedad es preciso recibirla con
el mayor escrpulo y examinarla con la diligencia posible, y en especial en
las letras cursivas que traen Mabillon y Rodrguez, que unas llaman Sajrn
eos, otras Longobardas, y otras Anglo-sajnicas, siendo en la realidad to
das ellas originadas, segn mi corto entender, del alfabeto del cursivo romano.
En la suposicin comn de que las naciones brbaras que invadieron el
imperio romano fueron causa de la corrupcin de los caracteres romanos, de
la de las ciencias y lengua latina, no es fcil saber cul de ellas se deber
echar la culpa: y asi creen que en Italia en el siglo IV empez la corrupcin de
la letra , introducindose la gtica, la longobarda, la sajnica. En caracteres
atribuidos estas naciones, se hallan muchos libros y monumentos que nos re
presentan en estampa los investigadores de la antigedad, y entre ellos el sa
bio y famoso Muratori con la sociedad Palatina: pero todo esto no tiene, segn
entendemos, los mejores y mas slidos fundamentos.
Nosotros solo nos hemos cuidado de la letra que se encuentra en los archi -
vos de Espaa, que es lo que principalmente dedicamos nue.ilra obra, y sin
recelo podemos asegurar ser la legitima, verdadera y universal desde el tiem
po de los godos hasta la introduccin de la francesa.
Comunmente se cree que los godos trajeron Espaa su arte y modo de
escribir, que en el siglo IV les haba enseado Ulfilas, obispo Arriano, y el
apstol de aquella gente en la Traca. Tambin dicen que antes de Ulfilas usa
ban de las letras runas; que estas solo eran diez y seis, y que Ulfilas no hi
zo mas que aumentarlas hasta veinticinco, tomndolas de los griegos y latinos.
La portentosa antigedad que algunos dan las letras runas, hacindolas ma
dres de las egipcias, griegas y fenicias, prueba bastante que la mayor parte de
8
los que escribieron de letras, son los que menos aptos eran para ello. No nega
remos que sean mas antiguas que las Ulilanas, porque se encuentran en algu
nos sepulcros, lo que dicen, algo mas antiguos que este obispo, Pero no por
eso luego hemos de decretar sin el mas escrupuloso exuien y circunspeccin.
De estas letras runas, prosigue el erudito Nasarre, se valian los suecos,
danos, noruegos y dems pueblos septentrionales para las artes mgicas y usos
infames. Los monjes, apstoles de aquellas gentes, procuraron aboliras y en
searon con la Religin cristiana otras letras que llamamos monacales; y casi
lo consiguieron, pues solo han quedado las inscripciones y el bastn que les
sirve de Calendario.
Pretenden, pues, los autores, que los godos tuvieron pudieron tener tres
especies de letras: las runas, las ulflanas y las monacales. Por lo que toca
las runas, solo diremos que en Espaa se encuentran algunas inscripciones
con caracteres que se parecen los runos, pero que son romanos griegos;
fueron viciadas deformadas por el escritor. Por lo que decimos que en
Espaa no hay vestigio, lo menos en los escritos, de que los godos tra
jesen por ac tales letras runas.
Por lo tocante las ulflanas, eran las mismas griegas, aunque con
alguna variacin diferencia. No hay necesidad de que ellos trajesen es
tas letras cuando en Espaa no se conocan otras que las procedentes de
los abecedarios griego y romano, los que por lo tocante las maysculas
se diferenciaban poco; y por lo que mira las minsculas, es verosmil
que usasen los romanos y aun los espaoles del abecedario minsculo de los
griegos. Porque como estaban estos bajo el dominio de los romanos, cuando
entraron los godos ya haban dejado sus costumbres, leyes y artes, y abra
zado las de los romanos, y por consiguiente su escritura, para tomar la que les
ensearon sus maestros y seores, como consta de las lpidas que se han con
servado de aquel tiempo en Espaa. Y asimismo encontramos los escritos mas
antiguos y cercanos la entrada de los godos, semejantes casi enteramente
al alfabeto minsculo griego: de donde inferimos que los romanos debieron
tener este mismo alfabeto, y toda la diferencia que se puede hallar entre la
letra gtica de Espaa y la de Italia y Francia de aquellos tiempos, no es
otra que el diferente gusto que cada nacin adopta en su modo de escribir,
como sucede hoy dia en casi toda Europa, que usando de un mismo abece
dario, el nexo, enlaces y terminaciones particulares de cada provincia la di
ferencian tanto, que apenas los espaoles pueden leer las francesas italianas,
y estas naciones las de las dems. Como la cuestin que tratamos es de cosa
de hecho, nada serviran las razones, si los hechos discordasen. Nosotros la
hubiramos apurado, si nos hubieran acompaado las facultades necesarias.
Pero nos hemos contentado con los ejemplares que presentamos. Estos, aun
que absolutamente no dejen decidida la cuestin para los que sean demasiada
mente delicados, la dejan bastante probada para los juiciosos, que no gustan
de la demasiada cavilacin.
Tambin se repulan por gticas las letras monacales; pero no alcanzo la
9
causa que haya habido para esto, puesto que aunque las hayan inventado los
monjes que tuvieron la suerte de predicar el Evangelio las naciones del
Norte, no pudo ser esto sino mucho despues de la muerte del Emperador Lo-
tario y cerca del ano de 1000; cuando apenas iban ya quedando rastros de
los godos, lo menos en Espaa; pero sea lo que fuere, la letra que llaman
monacal es la que el P. Terreros llama alemana, larga y estrecha, y quebran
tada en los principios y remates; y dice que se empez usar en Espaa en
las lpidas en el siglo dcimoquinto. Esto me causa aun mas maravilla, cuan
do esta letra era muy corriente en Espaa, lo menos en los libros, el siglo
dcimotercio: todo esto se ver claro en las reflexiones pertenecientes esta
letra cuando hablemos de ella.
Y asi quede sentado que ni fueron runas ni ulfilanas ni monacales las le
tras de los escritos de Espaa que se reputan por gticas.
Nuestros godos usaron la letra que encontraron en el pais, esto es, la roma
na griega, como queda dicho. Estos primeros escritos hasta la introduccion de
la letra francesa, los llamamos gticos, no por otra razon , sino porque bajo de
este nombre, es bien conocida esta letra; y bajo el nombre de francesa conoce
mos tambien la que se introdujo despues del ao de i 100, ya fuese por el decre
to del Rey D. Alonso el Conquistador, ya por otras causas que ignoramos.
La letra francesa, los tres primeros siglos de su introduccion en Espaa, se es
cribi con bastante diligencia y esmero, y asi no son muy difciles de leer los es
critos de aquellos siglos, escepcion de las abreviaturas , en especial en escritos
latinos; pero en el siglo dcimoquinto, dcimosesto y dcimostimo fu tal el
desvaro y desconcierto de letras, que no es de estraarque un hombre tan docto
como el padre Ibarreta diga que no eran letras, y que malamente se las d este
nombre; y lo peor es, que esta corrupcion fu general en Espaa, Francia Ita
lia. Y no s si asi sucedera en las dems naciones; pero estoy persuadido que el
mal se comunic de Italia. En fin, eran tan malas las letras de dichos siglos, que
los autores contemporneos se quejan amargamente del abuso. Luis Vives en
sus dilogos las llama escarvados de gallina: Santa Teresa se queja en sus car
tas; y D. Antonio Guevara, obispo de Mondoedo, mas que ninguno: de quien so
lo citar un pasaje de la carta que escribi D. Pedro Giron sobre su mala
letra.Primeramente le da un fuerte vejmenpor haberse atrasado cuatro meses
su carta y despues prosigue asi: Es verdad, pues, que si la data de la carta es
vieja, que la letra es legible y buena; sino que le juro per sacra Numina
que parece mas caracteres con que se escribe el Mosaico, que no carta de caba
llero. Si el ayo que tuvistes en la niez, no os ense mejor vivir que el maes
tro que tuvistes en la escuela, escribir, en tanta desgracia de Dios caer vues
tra vida, como en la ma ha cado su mala letra; porque le hago saber, si no lo
sabe, que querra mas construir cifras que no leer sus cartas. Aqu cuenta al
gunos modos de escribir antiqusimos y prosigue: He querido, seor, contaros
estas antigedades para ver esta vuestra carta si fuere escrita con cuchillos
con hierros con pinceles , con los dedos ; porque segun ella vino tan
no inteligible , no es posible menos, sino que se escribi con caa corla
10
da can por cortar; el papel grueso, la tinta blanca, los renglones tuer
tos, las letras trastrocadas, y las razones borradas, de manera, que vos, se
or, la escribisteis la luna, algn nio que era aprendiz en la escuela; las
letras (cartas) de vuestra mano escritas no s para qu se cierran, y menos
para qu se sellan, porque hablando la verdad, por mas segura tengo yo
vuestra carta abierta que no vuestra plata cerrada, pues lo uno no le bas
tan candados, y lo otro le sobran los sellos. Yo di leer vuestra carta Pe
dro Coronel, para ver si venia en hebraico; dila al maestro Proxamo para que
me dijese si estaba en caldeo; mostrsela Hamet Abducarin para ver si ve
nia en arbigo; dsela tambin al Sculo para que viese aquel estilo si era
griego; envisela al maestro Ayala, para saber si era cosa de astrologia; final
mente la mostr los alemanes, flamencos, italianos, ingleses, escocanos y
franceses, los cuales todos me dicen, que es carta de burla escritura en
cantada. Como me dijeron muchoi.que no era carta posible sino que era carta
encantada endemoniada, determin enviarla al gran nigromntico Joanes de
Barbota, rogndole mucho, que la leyese la conjurase: el cual me torn es
cribir, que l habia la carta conjurado y aun metdola en cerco; y lo que alcan
zaba en este caso, era que la carta sin duda ninguna no tenia espritus, masque
me avisaba que el que la escribi, debiaestar espiritado. Hasta aqui Guevara.
Aunque todo esto est dicho en tono burlesco, no deja de ser verdad que la mayor
parte de las letras del siglo XVI parecen caracteres nigromnticos, en especial por
lo tocante cartas: con todo eso no dejaba de haber buenos escritores, y aquel
siglo fu el que produjo nuestros famosos maestros de escribir Juan de Iciar,
Francisco Lucas, Ignacio Prez, Madariaga y otros; y se debe notar una cosa
bastante singular y es, que escepcion de los Escribanos y los que tenan ofi
cio de escribir cartas, los dems escriban bien claro igual, y con una letra
peladita y limpia, como se ver en el ejemplar de Santo Toms de Villanueva,
en donde se tratar esto con mas estension. Y baste esto para prlogo, supli
cando los lectores disimulen benignamente los yerros que la flaqueza huma
na haya cometido en una obra tan enredosa; y si la encontrasen su gusto,
dn gracias Dios, autor de todo bien.
CAPITULO I.
Reflexiones preliminares.
No en un alarde de lujo estril, sino en un rigor absoluto en la imitacion
de las letras antiguas, es en lo que consiste el mrito de esta clase de obras. An
tes de empezar hablar de las letras y de las lminas que comprende, parcenos
oportuno dejar consignado lo que el P. Terreros trae al final de su Paleografa.
Esto baste, dice este palegrafo, para un ensayo de Paleografa espaola.
Una obra cumplida sobre esta materia seria de mucha utilidad en Espaa, no
solo para las ciencias sino para los intereses temporales del Rey, de las casas ilus
tres, de las ciudades y dems cuerpos, de comunidades, de las personas par
ticulares, Jueces, Escribanos, etc. Sin embargo, no tenemos sobreest asunto
mas que la tentativa de Biblioteca universal que dispuso D. Cristbal Rodr
guez y public D. Bas Antonio Nasarre, de rden del Rey D. Felipe V.
Rodrguez fu hombre de grande habilidad y de prodigioso teson: pero tuvo
mano pocos materiales y le fallaron muchas noticias para empeo tan vasto.
Fuera de esto, como en estas obras son necesarias lminas que representen con
exactitud la figura de las letras antiguas, si el dibujo no est bien hecho, si
el Abridor no le graba con fidelidad, las lminas, en lugar de servir, nos llevan
al error. No basta para uno y otro cualquier dibujante abridor diestro, es
menester talento especial, singularmente para el dibujo y remedo de las letras
antiguas. Pasa despues consignar que los de su obra los hizo D. Francisco
Palomares, cuya destreza en esta materia, dice, ser sin igual, y que merecie
ron la aprobacion del P. Buriel, que los cotej despues de hechos con los origi
nales. Todo cuanto dice el P. Terreros de la necesidad que hay de exactitud
en los ejemplares que se presenten para instruccion de los lectores, es tan
exacto, que ninguna persona de buen juicio podr ponerlo en duda. Conocien
do nosotros esta necesidad, no solo hemos procurado llenarla, sino que hemos
llegado ser impertinentes en esta parte, habiendo procurado dar las le
tras aquel genio, aire y propiedad, que las califique claramente ser de este
de aquel siglo. La falta de dibujo mas que la de ciencia ha sido por lo regu
lar causa de que naufragasen muchas obras grandes de esta naturaleza, que
en varios tiempos se han publicado por toda la Europa, echndose de menos
en ellas la puntualidad en el grabado; porque basta que los grabadores sean
T. I. 4
12
exactos para que se logre un buen efecto.Por eso conviene que esta clase de
obras las ejecute un solo artista; y no s qu es lo que pretende el P. Terre
ros cuando dice que hace mucha falta una obra de esta especie, porque la de
Rodrguez es una tentativa, puesto que esta Biblioteca no peca en la cantidad.
Pudiera, s, haber omitido muchas de las lminas que trae copiadas de Mabi-
llon y supldolas con otras sacadas de nuestros archivos; aunque esto pudo pro
venir tal vez de no haber tenido facultades para registrarlos. Nosotros, por el
contrario, puede ser que no pequemos en la calidad, aunque en la cantidad
habr quiz algunos que quisieran algo mas; pero estimaremos los lectores
se hagan cargo que estas obras pueden tener dos aspectos; uno, el que sirvan
de adorno para una biblioteca; y entonces es bueno que se hagan con faculta
des y haberes de monarca; y otro, que encierren instruccion para ricos y
pobres, y ya en tal caso se necesitan menores fuerzas, pero con todo, robustas.
No hay economa, por mas escrupulosa que sea, que pueda librar de grandes
gastos una obra de esta clase, si ha de ver la luz pblica con la decencia que
corresponde.La nuestra se ha de considerar de este segundo orden, en la
que se ha procurado que no falte ningun requisito necesario para el fin que
dejamos declarado.
I
O
.52-
c ai 0
O' C
5
Di
CD
Ni V
I
f Q
7*
i ONI
> r~ Ni
S
P
r-
i
H *
t) <; >o Ci
-a: "Si
^ 55"?
15
CAPITULO II.
Lmina l.1
Alfabeto Huno.
En la lnea nm. 5 hemos puesto el abecedario Runo, que figura entre los
que se atribuyen los godos; pero si la letra gtica fu en realidad de la especie
de estos abecedarios, en Espaa nunca se usaron, escepcion de las que llaman
Monacales, de que hablaremos luego. El primer abecedario atribuido los
godos (dice Nasarre), se conoce bajo el nombre de letras Runas, de las que
se disputa si fueron letras propias de los godos; pero Olao Vormio en su Ru-
nografa, parece no deja duda de que los godos, antes de salir de Tracia, en el
siglo cuarto, tenan las letras llamadas Runas; si bien dice que no eran mas
que diez y seis, y que Ullilas las aument hasta> veinte y cinco, tomndolas
de los griegos y latinos. La portentosa antigedad que Rubdekio d las Ru
nas, madres en su dictamen de las letras Egipcias, Griegas y Fenicias, y la
ingeniosa prueba de ella, pudiera tener lugar en su dilogo de Luciano. Asi
se espresa Nasarre, y aade no obstante: que estas letras Runas son mas an
tiguas que las Ulfilanas, cuyo alfabeto dice que lo d la estampa sin
guiarse por los que publicaron Juan y Olao Magno, Juan Bureo y Olao Vor
mio, por ser defectuosos y no corresponder las inscripciones que copi con
tanta fatiga Olao Valerio, y que aument Rubdeckio y nuevamente el autor dJ
17
la Disertacin sobre la lengua Delecarlica, que le remiti de Suecia con oli os
monumentos de las antigedades Septentrionales, y con los magnficos tomos
de estampas en que se representa la Suecia antigua y moderna del caballero
don Andrs Bacbmanson, de quien dice, que asi l como los dems de la Real
Biblioteca, y en especial D. Juan de Iriarte, recibieron muy singulares favores,
cuando fu visitarla. Prosigue diciendo, que en muebas inscripciones de Es
parta se encuentran esparcidas algunas de estas letras Runas. El reve
rendsimo P. Ibarrela, que trabaj mucho en una Paleografa gtica, recogi,
segn Merino nos revela, algunos fragmentos de letra Runa , que aclaraban al
go este asunto, asi como el ramo de letra gtica, cuya obra, erudita y de in
mensa fatiga, no sabemos llegase ver la luz pblica, y es lstima, porque
Merino la daba con crdito imponderable de su autor y de la nacin espaola,
y fu la que sirvi de apoyo la presente, particularmente en la parte de la
escritura gtica.
8- i
Alfabeto Ulfllano.
. IV.
T. I. 5
iturusue triginta
ypoticae
quas
7
titulo
habeo
haaclum
sum;
bRauen. ..
suppositis
solidos
&smnibus
rebus
exmeis heredibusque
paenae
5.
ingressum
tuis
ante
:::
litis heredesque
rum
me
germanae
meos
tibi datu- Septembris:
iste leges.
auri promitto,
1. ,.
incurran
recUus
secundum
nerum
etiam .
in
domo
idibus
perjurii
umtune
non
selum
ut .1 CJulii
Caes,
teL.
Pisone
sSocero
trecita-
a.mentum
De
las
letras
en
las
edades
de
Roma.
Tde
Julio
esCsar.
tamento
Lde
la
elmina
c8.*
tura
CAPITULO
III.
I.
25
(1) Es indudable que Julio Csar hizo su testamento, pues el Cnsul Marco Antonio
consigui, despues del asesinato de aquel Emperador, que se leyese al pueblo en pblico.
La historia, no solo lo tiene asi reconocido, sino que nos revela que sus herederos lo
fueron sus sobrinos segundos Octaviano, Lucio Pinario y Quinto Pedio, legando al pueblo
romano sus hermosos jardinei del otro lado del Tber, y tres mil sestercios para cada ciu
dadano; y sus matadores varios y benvolos recuerdos.Por consiguiente, prescindien
do de las discusiones sostenidas por Mabillon, parece lo mas probable que la letra sea de
alguna copia del original, tomada algunos siglos despues de la muerte de Csar.
(N. del C.)
26
sos no se deben dar por ciertas las falsificaciones, y menos atribuirlas los
monges.
Los prncipes de esta disputa, por ltimo, se convinieron, y el P. Mabi-
llon confes haber padecido equivocacin y engao, y que la letra de este tes
tamento, asi como las otras cursivas Sajnicas, eran letras que pertenecan al
siglo sesto.
Los lectores, advertidos de esto, si les parece suficiente la autoridad del padre
Mabillon, Papebrochio, Nasarre y otros, podrn seguir la opinin de que en el
siglo sesto se us, ya que no en Espaa, lo menos fuera de ella, semejante
letra cursiva. Yo tengo muchos motivos para creer que con esta disputa solo
se logr el corregir un yerro con otro, y que la letra de esta testamento es de
tiempos posteriores. Esto no obstante, se ha dejado correr como del siglo
sesto, pero no puede concederse que en Espaa hubo tal letra en aquellos
tiempos.
tx.
u
eb
n
e-no
eaite
u UT551
a
npoN
n<*>
en
ei^AvwcnseHSMs
pViss1
ao
29
30
Lmina 3."
En esta lmina aparece un ejemplar mucho mas sincero y mas antiguo que
el antecedente, tomado del mismo Mabillon, de un cdigo del clebre monaste
rio de Corbeya, en el que se contienen esposiciones morales de la Sagrada Es
critura y algunos himnos; y aunque sobre esta letra se podia dudar si seria
del siglo que se atribuye, por razon de hallarse mucha de esta especie en el
siglo nono y dcimo, no hay razon para ello, porque este modo de escribir,
sin duda es el mas antiguo y del que menos escrpulo se ha de tener. Estos
y las siguientes muestras de letras se dan como las traen Mabillon y Rodr
guez. Los errores que en ellas se notan no es fcil saber si son de los origina
les de los que los copiaron. En la lmina 2.a se v equivocada la udvJuty
la o de ypolicae. Y en esta se lee hegerentur que viene de ago, y que debi a es
tar sin h. Como estos y otros vicios semejantes se hallan en los escritos de
aquel tiempo, para que los lectores no atribuyan al autor la culpa, nos pare
ci poner aqui lo que dicen Morales y el P. Florez hablando de los vicios de
los escritos de Alvaro Cordovs.
Ambrosio de Morales, citado por el maestro Florez, tom. H, pg. 55 de
su Espaa Sagrada, hablando sobre lo mal escrito de las obras de S. Eulogio,
dice: Genera confusa, casusperversi, nutneri in nominibus, ete. verbis ncglccli
ette. tota indi latini serinonis slructura dissipata, describenlium, non auctoris
fuisse vilio, est manifestum. El mismo Florez en dicho tomo y pgina contina
de esta manera.Las correcciones de casos y concordancias son las siguientes,
en que se ha de notar que el uso de la letra m tiene general inversion ponin
dola donde no la debe haber y quitndola de donde corresponde. A vos: ab
eundem Salomonem: ad ipso: de quod: de ipsam: ex ipsam: ex ipsut: contra
tribus : cutn peettus inscium: Per toto orbe per arte: Precunctos: pretter Deo:
pro unionem: qui por quod y quod por quid. In qua, por in quibus Ipsam
mors: Domino Sauli: pero aqui podia haber declinado Sal Saulis: Albari di
recta:^ Albaro: Joannis minimus: Danielo por Danieli: domui por domus:
grandis solatius: aqui hizo masculino el nombre neutro: rescriptus: Pelagm:
no s en estos dos qu dao encuentra el P. Florez: versi por versus.
<(Otro yerro muy comun del escribiente es confundir las finales de una
diccion con otra: v. gr. si una acaba en u del mismo modo finaliza la inme
31
diala, como forluitu casu: fneritum multum olido: por mrito multum olido.
La falta de diptongos es comunsima, y tal vez el que le usa, suele errar , po
nindole donde no corresponde, con un rasguillo en la c por la parte de abajo,
v. gr. etiam. De una vez me acuerdo que le pone bien, disuelto, escribiendo
ccclesiac; pero el copiante se libr del trabajo de anteponer la en las demas
dicciones.
Acerca de las voces hay mas vicio que en las clusulas , haciendo una de
dos dicciones, y dos de una; lo que sobre el mal latin aumenta la fatiga de
averiguar el sentido, como se ver en algunos ejemplos. Adese que convir
tiendo unas letras en otras se confunde el concepto: v. gr. coco por quoquo:
adque por ad quee, por dique.
Asi como en las voces referidas usa c por q, y d por /, en otras lo practi
ca al revs, poniendo q por c, como quur, illut, set, en lugar ceur illud, sed;
y tal vez t por m como ipsut por ipsum.
El uso de la aspiracion h est invertido, quitndola de donde la ponemos,
como en actenus, ocumdnus, idtus, imnus, trao, etc., y ponindola donde no
corresponde, como en la preposicion Iwb, en la conjuncion hac, hoculus, hunus,
hocullum, hielas, hutililer, perhennis, qudmhobrcm y homnia; lo que en ter
cer caso de plural suele confundirse con hominibus. Omtela en las dicciones
en que se sigue la c como eunuci, pulcer (y asi parece deber escribirse)
brcicium, cirographum, y en las de mihi y nihil la convierte en c, escribiendo
mici, nicil.
La b y la v las pervierte comunmente, escribiendo sivi, tivi, vibus, deveo,
etc., y lo mismo en los futuros: b porp, obto y al revs: /"por b, y por v, pro
flema, ddprofemus, profeclior: eport, efeseno, intellego, heresen, basclicd:
i por e, equivocando en los verbos el tiempo presente con el futuro, como legit
por leget, respondil por respondel: por u, infola, fdledtor, colomis, etc.: t
por e, fulgit, respondit, etc.: a pore, como exacranda: os por us, amplexos,
aestos, etc.: sinagole por sinagoge: Mdgestdtem por Mdjestdlem; prurari por
plut dri: storid por historio: Srahel por Israel: urguenle, urguebdt, repperio,
templo, dexlruo; y prosigue dichoP. Florez.
Todo esto lo reducimos nuestro uso, por evitar el fastidio de loslectores;
pero yo no lo veo necesario ni me acomodo que estas faltas sean peculiares
del amamuense de las obras de Alvaro de Crdova; este era vicio gusto ge
neral de aquellos tiempos, lo que el lector habr podido observar en los frag
mentos de esta obra. Ni todo lo que el P. Florez trae por error, lo es tan cier
to, que los gramticos no le puedan responder con muchos ejemplos dePlauto,
deTerencio, de Ciceron y de otros.
32
CAPITULO V.
I.
Los tres ejemplares de la letra cursiva que presentamos en las lminas 4.%
5.a y 6.a, los lom Rodrguez de Mabillon, asi como muchasotras lminas, en
las que regularmente le cita; pero en estas calla el original de donde las sac .
Acusaron algunos censores nuestro D. Cristbal Rodrguez, porque tom de
Mabillon cuando menos 29 lminas de letras antiguas, como si en Espaa no
se encontrasen ejemplares legtimos de aquellos tiempos. Nasarre le defiende
de esta acusacin, sentando que de ningn autor pudo mejor valerse para la le
gitimidad de las letras antiguas. Yo no me atrevo censurar por esto Rodr
guez, porque s, que ademas de los grandes gastos que se necesitan para re
correr los archivos antiguos, hay otra dificultad casi insuperable, y es, la de
que los poseedores de estas antigedades, por falta de luces, piensan bajamen
te de los que las buscan, y suelen negarles con ninguna urbanidad el registro de
sus encantados archivos, queriendo antes que el polvo y la polilla consuman
estos monumentos, que dejar al pblico la utilidad de conocerlos. Yo he espe-
rimentado algo de esto; pero quien mas se queja de esta sinrazn es Garibay
en la Historia de los Condes de Castilla y Reyes de Len, tomo 1 .
I z *
I i >!
5_"
s
t i % I
4*
35
s 6
s 3
t
w
<a
w CO
s 9
c s
t
3
fa co
i s
B
V K
S
- -
** so
O t
I - <5
CO
6
CO S
3
SO
53
S
3
t 1
1*3 4S 5-
o T
T. I.
5G
Jtglc
Qcdnguez.
ifaxenica.
Cutsva
\I.
nluominalionem I
pruden-
qudam
Episcopalus
populorum.
iautem,
omnium
6.
ut honoris.
aitnomem
operis
ejus
tium
7.non
alterqm
homi-
Dapostolo6m
Quatu<
1.
tantum
ut
aulem
per
moyses
;
eo
unum
genera
,
temporibus
his
sicut
favore
hominen
Deum
Josu'
terlium
2.
tantum
&
ut
po-
per
nem,
erdotum apostoli
Quarlum
sicut
subrogantur.
spuli
autem
5.
ap&
cgenus
se
ex
otestatum in
Quid
apostolorum
apostoli.
sit
profetce
sedo
scudo
autem
4.
&
nomen, | ad
evangelizari
Christus
misit
quumipsos
ilatina
missi
lingua
5.
nterpre.tanlur
lmina
la
de
5.*
LRVI.
Siglo
oedcrtugrueaz.
Comnia
nisi
a9.
&
ttevnat
ut
ante
est
hc.
quas
oopus
lcase
icamfidem
S-
iv.
vult
Quicumque
8.
sal
tus
40
V.
VI.
HSiglo
Lde
lmina
la
oe6.
dcrtigunreai.
oppidi,
Africaz
2.
Episcopus,
divina
eur&
virniverso
uditione
LRegias
C
Auguslinus
1.
ambrosii
beati
discipulus
X.
ypponce
4.
invenir
Quis
glorietur
omnia,
enim
&c.
possunt.
nec
e
se
IV.
Orbe
fide
5.
clariis,
scripsit
integer,
vita
quanla
purus
,
44
. VII.
La lmina 6.a contiene otro ejemplar de la misma especie de letra, del que
Mabillon habla asi: Codex islc Corbejensis in noslra Sancti Germani Biblio-
Iheca modo asservatur, qui Hieronymi, ette. Gennadii libros de Viris Mus-
tribus continua capitum serie ordinatos exhibet; prout hcec ordinata sunt d
Cassiodoro, ut ipse testatur cap. 17, lib. Divinarum lectionum. Despues hace
algunas reflexiones sobre una espresion de este cdigo , y dice lo siguiente:
Nedutn hoeresis quaestionem dedil: quae verba si Genadii sunt , forlassc resc-
cuit Cassiodorus aut aliquis Augustini studiosus ante annos mille, quo [ere
tempore scriptus est Codex Corbejensis: en donde se ve que positivamente
crey ser esta letra del siglo stimo. Lo mas particular que hay en ella , son
algunas cifras que los anticuarios llaman siglas, como el autem enim, est, y
otras que se ven en los ejemplares, y que hemos sacado para beneficio de los
lectores, puesto que son muy tiles y darn mucha luz para en adelante. Los
nexos de estas escrituras, sean antiguas no , se ven muy puestos en uso en
Espaa en el siglo dcimocuarto, dcimoquinto y dcimosesto.
Pretenden los autores que las cifras que usaron los romanos y que invent
Tiron, Liberto de Marco Tulio Ciceron, son las mismas que se encuentran es
parcidas de cuando en cuando en los manuscritos antiguos , de las cuales Ma
billon hizo alguna_ coleccion , y son como las que quedan notadas en estos
ejemplares.
Siguiendo ahora brevemente las observaciones que se tienen hechas, dare
mos algunas reglas para no precipitarnos en dar antigedad los manuscritos.
Los antiguos, escriban libros sagrados , cientficos, escrituras pbli
cas. Los libros sagrados, por tener mucho uso en los oficios de las iglesias, no
podan durar, mucho conceder, cien aos; por lo que era necesario copiarlos
y renovarlos. Y en las copias solan ser tan escrupulosos, que ponan las fechas
del mismo modo que se hallaban, sin dejar notado que era copia. Y aunque
esto no fuese general, basta para causar mucha equivocacion en lo sucesivo.
En Toledo encontr Merino cinco privilegios del Rey D. Alonso el Sesto, del
establecimiento de aquella iglesia en Sede arzobispal , unos copias de otros,
pero sin decir nada de (pie son copias, y asi ofrecen motivos de equivocacion,
45
porque estn acompaadas de muchos sellos de cera bermeja con cordones de
seda, lo que da mucha autoridad las escrituras; pero con todo, el original,
que es un pergamino bastantemente ultrajado, no puede engaar, porque la le
tra le hace distinguirse entre todos.
Supongamos, pues, que todos estos privilegios tienen una misma fecha,
que es de la era 1124. Demos tambien caso, que se perdiese el original y las
otras tres copias mas antiguas, y que solo nos quedase la ltima, que lo que
se colige de la letra se debi hacer sesenta setenta aos despues; si di
semos, pues, con tal privilegio, vindole con sus sellos pendientes y con todos
los distintivos de privilegio, guiados por la fecha, que en la realidad est con
corde con la historia, diriamos que se hizo en la era de 1124, el ao 1086
que fu el de la conquista, y aseguraramos que aquella letra se habia hecho
en aquel siglo: y todo esto ya se v cun equivocadamente se afirmara. Luego
las fechas en los libros, ni en las escrituras, no son reglas fijas de la antige
dad de los escritos; y asi son necesarias otras circunstancias , y sobre todo, el
conocimiento del gusto que rein en las letras en cada siglo, porque de lo con
trario cada paso se tropezar y caer en error. Con esta sola regla parece
jK)derse averiguar la falsedad del libro de la piedra filosofal , atribuido al Rey
D. Alonso el Sabio y quecomunmente se cree ser de l, y original; pero la le
tra en que se halla escrito sirve de suficiente prueba de nuestra asercion, y
de que es alguna copia que se hizo despues de la muerte del marqus de Ville-
na; que l mismo, viviendo aun, pudo mandar que se hiciese, puesto que en
una nota de la misma letra y de la misma mano que escribi todo el libro , se
lee haberse encontrado entre los manuscritos del marqus de Villena , y que es
original del Rey D. Alonso el Sabio. Mas adelante se hablar con mas deteni
miento de este libro.
magnitudo:
vigilias
huios
da
indicat
noctis
dum
2.
sollemnit
sacras
I
sepulcrum
vigilant
10.
salvatoris. fugientes
etiam
sb
9.
mulieres
viriliter
insidias
tad
entationis facit
cequales
Yp-
religionis.
.8.
cubi
aomnes
debotio ervos atque
onditionis placidior:
po
diferenti-
dei
7.
dominus
inter
snulla
&est pauperibus
pmbetur
6.
&
lior
dsimul
sors
tem-
in
ivitibus udique
umcienatribus quibus
fulget
5.
enox
lni6-
ceteris
diebus frontis
peccala:
cmilia
inalbali
sunt
donal
rum
4.
andidatorum. populi
aspicere
multitudo;
celebrat
tanta
er
3.
oculis
delectat
renato pulcritudo
Quam
cmirabilis
aeclesice
.vaentehroaln-icoe
1
sit
EB7."
Lmina
sicblriaoltenescea.
siglo
del
letra
VI.
la
De
lmina.
Lectora
la
de
CAPITULO
VI.
S-
i-
1
N ^ ^ Vi
1- ^ i C/'J r 3 3 *- \ s ^
c * -f ?r g 2
3
3
< -r ^- _i
5 ^>
S /i yi
lo y a i
r t 3
A s
i f
~ 7^ Cl^ Pi^S^^fe^
as
-Ir
S"H.
(1) Vase el privilegio inserto en el artcuto Foto del Diccionario general del Notaria
do de Espaa y Ultramar.
51
aquel el escribir comun. Anticuario se llamaba, el que escriba con letras gran
des antiguas. Quintiliano prueba (lib. cap. que haba uso de escribir
cursivo. Una escritura en papel Egipcio del ao 444, que tiene Maffei, est
en esta letra, y es anterior la invasion de los godos. Poncio Virunio afirma,
que en su tiempo, esto es, al fin del ao 1400, se conservaba en Rvena un
documento en papel, de no conocido carcter, que era del tiempo del Empe
rador Adriano.
Aunque todas las pruebas que trae este erudito escritor no sean de igual
Peso, es constante que la mayor parte son verdaderas innegables; por lo que
se debe tener por cierto, que asi la letra minscula redonda, como la cursiva,
deben su origen los griegos y romanos, y no al siglo nono: pero no es fcil
asegurar si la cursiva de este ejemplar es de la misma especie que la que usa
ron los romanos; aunque tiene en su abono para inclinarse creer que si, el quc
el ltimo ejemplar que hemos puesto en la lmina antecedente, que empieza
Auguslinus discipulus, y que trae Mabillon bajo el nombre de letra Saj-
nica, es de la misma especie que el de que" estamos hablando; y siendo saca
dos de manuscritos de lugares tan distantes, estn libres de toda sospecha y se
podia creer, sin escrpulo, ser del siglo quinto sesto, si algunas letras, y
la facilidad de confundir unas con otras, no diesen que sospechar, de que se
copiaron con algun descuido, que son copias posteriores de otros escritos
antiguos de esta naturaleza; porque se observa que cuanto mas antiguo es el
escrito, tanto es mas claro y fijo en sus letras: y de esto carecen estos ejempla
res; pero siendo este, asi como los antecedentes, de letra de fuera de nuestra
provincia, no hemos querido detenernos en hacer reflexiones sobre su forma
cion, nexo y carcter, porque tiene casi ninguna relacion con las letras que se
encuentran en Espaa, de las que inmediatamente vamos tratar con la cla
ridad y brevedad que permita el asunto.
funds
per
liquidam
Pyerio
mentem
nectare
to \
parcat
onec
cantaber
vasco
rteneat
C.
ensum
. porro
usque .eanumt Legiunepe
ferimur
nivossus
otrans
cE1 turbanl.
classica
ora
latrante
tundunl
.. premun
curca5. congeries
Ferrateque
milite
milleno trbida
rerum
obnubit
nos
A.t Argutosque
m&
elabra
lalices
inter
sica
8 gignisvaga
forte
carmina
lentus
lucis
in
Tu
."
Lmina
EBsicbulriaoltenscea.
siglo
VII.
De
la
del
letra
Lde
lmina.
la
ectura
CAPITULO
VII.
t'//t/i>
l'f</'/
///Mfs
Vv<.//
>rvi*
'/j./t'
r.'/A/ir<
.1&i<.AM!'</c.V/I.
i/rJiafo
,si.Ati'V/ 7l/ i./ .t-
lTTM&mAllFR\lM
C0J^FATM05
ii.
Uf$C&N\l2
II-
En la lmina 8.a se pone un ejemplar que trae tambin el citado Sr. Arce
diano en su Biblioteca Escurialense, y que sac de un cdigo que se halla en
el Escorial, donde es regular lo hiciese trasladar el Sr. D. Felipe II desde la
catedral de Oviedo , porque es libro que pertenece aquella iglesia y por eso
se conoce bajo el nombre de Cdigo Ovetense. Morales hace mencion de este
cdigo en su historia del Santo Viaje y dice haberlo visto en la biblioteca de
la Santa Iglesia de Oviedo, y cree se escribi en la era 920, que corresponde
al ao de 882, porque lo ltimo del libro se lee: Inventarium (Ovetensis sci-
licet Ecclesice) adnotatum, Deo adjuvanlc , sub era DCCCCXX. Pero con
poco fundamento, como nota muy bien el dicho ilustre escritor, porque
aquel inventario es cosa aadida en el ao dicho de 882, y que no tiene rela
cion con lo restante de la obra; y solo prueba , que aquel inventario lo hizo la
glesia de Oviedo el ao ya citado. Ni aun lo restante de aquel cdigo tiene re
lacion entre s, ni se escribi en un mismo tiempo , ni de una misma mano;
porque son diferentes manuscritos que se encuadernaron juntos, quiz porque
no se perdiesen. Esto se prueba en los dos ejemplares que ponemos en estas dos
lminas, pues siendo de un mismo cdigo , las letras son diferentsimas; en
trambas las llama cursivas el ya alabado escritor, quiz porque estando escri
to todo el tratado asi, y hallndose otros muchos escritos, todos con letras ma
ysculas, parece deberse llamar este cursivo; y su formacion no es contraria
este nombre, porque se forma cada parte de ella con un solo golpe de plu
ma, sin necesitar de pulimento ; lo que igualmente ejecutaban con los dems
modos de escribir, aunque la letra fuese menuda; y una do la reglas para co
nocer la letra antigua, asi Gtica como Francesa, hasta la mitad del siglo dci-
moquinto, es el que tenga su formacion hecha con golpes y tiempos; y si esto
falta, se puede tener por sospechosa; y esta es una de las causas porque los
ejemplares antecedentes, aunque estn escritos fuera de Espaa, dan mucho en
qu pensar y en qu dudar.
El ejemplar, pues, de que hablamos, es parte de unos versos al coro de
las Musas (pie se encuentran en dicho Cdigo Ovetense. La letra es de forma
mayscula, pero formada con ligereza y magisterio; es legtima espaola,
50
de la que se encuentra mucha cu los cdigos antiguos , en especial en una
de las Biblias de Alcal, de la que hablaremos en su lugar ; cuyas mayscu
las son tan semejantes estas , que parecen de una misma mano , si se es-
cepta el tamao. La lectura de esta letra es fcil , y si causa alguna dificul
tad los principiantes, es porque todo escrito que consta de solas mayscu
las es mas oscuro, por no haber tanto uso en leer escritos de este gnero,
como en el minsculo, y tambin por la falta de ortografa, de la que ni por
estos tiempos, ni por muchos siglos despus, se cuidaron mucho; bien que al
gunas veces se suelen encontrar algunos puntos y oomas ; pero que regular
mente causan mayor confusin que claridad, porque los ponan sin que sepa
mos por qu, como se dir luego.
.111.
Observacin sobre las letras de esta lmina.
La F de que usa este escritor, es muy conforme las que se usan hoy
dia en los escritos, escepcion del modo de finalizar dar pi al palo perpen
dicular; pero es de buen gusto.
La G, aunque parece algo estrafla, lnea 1.a, no es sino muy comn y que
dur muchos siglos, y siempre vicindose, de suerte que es una de las letras
que se deben reflexionar y fijar en la imaginacin para salir bien de muchos
lugares difciles por su causa.
La A puede servir de ejemplo para ver el origen de la que ahora usamos
en la letra Romanilla, porque en su origen no tuvo mas figura que la A ma
yscula; pero hacindola deprisa y cortndole al palo izquierdo su piececillo
para darla gracia, se vino cerrar insensiblemente, y se form con la bar-
riguilla que hoy dia tiene.
La Q es una de las maysculas que constantemente ha guardado su anti
gedad , y pocas veces ha cedido al capricho del escritor : bien que no ha
podido absolutamente librarse de este contagio, como se ver en la lmina 16.
La L es letra que merece atencin, porque sacndole poco el palo tras
versal de abajo, y alargando veces el de arriba (ln. 6.a en la voz lalvanl),
engaa bastante su figura, y algunas veces le encorvan tanto el palo trasver
sal de abajo que queda una h perfecta; y asi es necesario cuidado con esta
letra.
La F, en esta especie de escritos, se confunde fcilmente con la E, porque
\
57
al sacar el piececillo de abajo (ln. 7." en la palabra ferimur), se queda de la
misma figura que la E.
La Y griega es digna de notarse (ln. 3.a en la voz Pyerio,) porque aunque
no es muy irregular en esta letra gtica, con todo, deja el palo perpendicular
muy corto, cuando generalmente le tiene largo por arriba y por abajo, como
se ver luego. En lo dems no hay cosa digna de especial observacin , bien
que el lector por s mismo puede hacer algunas para su mayor adelanta
miento.
Por lo que toca al estilo de los versos, es algo pomposo y redundante,
como era regular en aquellos siglos.
expectamus?
qui
quod
dicit;
alium
an
es
Ii.
autem
vtu
acalciam:
ad
heI
nrtounriumsus
prius
qui
percutit;
ejus
discipulus
guare
a8.
dicentes
eum
ad
nos. andalizatus qui
c eserant respondit
infert
quotque
qui
fuerit
me,
b:
est
sin
sed
lohannem
non
7.
ceatus operibus
intellegens:
quam
magis
sdvinculis
dminos
eos
ver
6.
in
cetriuius
: smcnoietnbaelinotnuerm captivitatem
forte
qui
infers
&
dimittere
svenisti
etiam
si
vnuntiem
es:
5.
es
enim
tu
enol-
turus quod
4. impium
aliumque
filio
nuntiabi
missurus
ut
desidero.
hominibus
terris
in
scire
autem
hic
sis?
credere?
Dei ipse
inferos
interrogo?
sum,
de
dsit
ac
hoc
etiam
utrum
illue
ad
3.
tu
escensd^
uersu?s peccatum
quia
potest;
quod
quoque
qui
ipse
suo;
venisti
tollere
sed
mundi:
hunc
habere
sensum
2.10
EBLmina
9.a
sicburliaoletnesce.a
siglo
VIH.
del
letra
la
De
Lectura
lmina.
la
de
VIII.
CAPITULO
?e :< S * S* f S
STEP
|; Cr Pilars P
*1 t II
if C> M3 1
? 5
ft
^1
M
S> ^ 4r s -2 - c_
M
Mr N
I
* 5.
Gl
S-
!.
visibiladque.
regnantiv
reamim.
spiritus
patris
fii,
cuius
ultra
eternum
in
&
slicet.
saneli
i2
dei
n& insci,regentis.
ropijicis
tcruamnomine
domin:
nipcrerum
.
slrcescnalidnepntnlins.to
boatus.euterpe
fert
melpomene
fiando
7.
traicos dalquc
psimo
Terlia
secu2a:
calamis
historias
5.
rerum
melos
dulce
dio:
ordine
canil pro
fabruarii
uOrale
MCVIII:
era
ihakndas
XVIIII.
nPeste
5.
liber
die
arcuexsniclrioabntuse
isledeo
sub luloinquire
capitc
capile
XLIIII.
XV
titulo
Uac
2
LXXII
II
toletano
LXIIl
concilio
in quod
qui
bIII.
concilio
rrdicit
1
item
his
de
o.asideribus
bcule
saerevnasnet.
presbtero
siglo
gticas
XI.
del
cursivas
De
letras
las
IO.
lmina
la
de
Lectura
4.a
1AO
28 .-NUM.
IX.
CAPITULO
5."
NUM. 2.
NUM. 7"
NUM.
8-
I-
tr
A t
r s
t o
-O
s
07
ni.
S- iv.
V.
VI.
VU.
.IX.
X.
CAPITULO X.
Si.
Reflexiones pre.liminnrcs.
i."
arui. . fra.
I/ji/tf/s. er
0^i.....fijit.
\J^v.....iVn.
V*]*/* ttus.
V^v* &>r.
SLTj .A
CJ <
wrurrv.
v /
v{t^i Deum ts
^ ..u/us.
em, Vnv|^ inde.
<3v* f cf Um,
AV- ^ /a.
r
k *
A> LV Ies.
Aw w* A, ku
lcH.
^
3. Lotizas**
Ldm?/2?
Ir
Ja pt 9uta- <C..sa/h-/ifttlis\
H"-w v/w
v^v^' . . . .guerum , ^Vt./V'H. . .Jutvunu
Islf ualtmu
cnuu.i V* . rurn. usyue.
$ A-
"C^l^- . . - Marum
'JLr (/tuc. |^v^*- - . .."'< '/a.r
*
* 8.
"(j
*"
E. o e
iosissii
4 die
p s
K
<a O
3
> to
OB c
o CO
S * *-*
:~
atol prit .2
*h ta
a k.
u u
ti 9 <*>
2 8
-r> d IO "ST o o r-
88
9. 8. 7. 6. . 1.
ut etpeperit, prophetavit
filii
nomen
Yohannes.
sai
Et sahitata
Elisabet Elisabelh. spiriu
Salutabit concepit
snelo Concepit:
quoque
de
maria obmutuit.
mor
Elisabet quia
eius angelo
credidit offerens
non Zacearas
viso INCiPiPiT
ELENCUS.
misma.
Lectura
la
de
14.
Lmina
IV.
cbo
die
ircumeiditur. octa-
in
iindicia
et
nvenerunt. angelorum
pastores
quem
iusla posuit dominum preiturum
filiiim
esl,
ac
locutus scribsit
Zacearas
esset
Yesum posteaquam
presepio
infantem
in peperit
maria profetabat
ante
95
.V.
Pg.
355..
la
de
l^ectora
15,
Lmina
vil.
celo
15.
tin
dicunt
estimonium qui
in
6.
sunt
Tres
Iesu:
Christo spiritus
aqua,
&
trra
s13.
:an- quiestimonium (veritas.
t12
dantin quia
11
sunt
tres
.
est. cipimus
maius
27 t26
dei
estimonium hominum
t19.
ac-
Si
estimonium unurn spiritus.
18.
tres
hii
sunt pater.
1.
verbum.
et
&
yois;
14.
hit
sunt
unurn
tres
&
S- VIH.
IX.
Como esta letra es poco diferente de la otra , solo estar algo mas ceida,
no ocurre cosa que no pueda el lector por s mismo observar. En la lnea 1.a
es digna de algun reparo la palabra qace abreviada; y se nota en la q , el rabillo
del diptongo. De este regularmente se cuidaban poco , y mas adelante se cuida
ron menos.
peccata
ergo
Confitemini
uestra
aTu.
lterulrum
epstola
Explicit
apostoli
duodecim
ad
Jacobi
. pasibilis
1 nobis
similis
homoerat
Elias
40. enim proinuicem
XII. deprecatio
asidua
inesli
ualet
Multum
9. saluemini
8.
orate
et
ut preccatis
dsit
ei
et
6.
in
si
imit enlur infirmum
fidei
domi-
eum
allebabit
5.
et 4. super
sahabil ungentes
oratio
et
domini
nomine
in
oleo
cum eglesie
presbteros
oret
eutn
et
inducat
3. quis Infirmatur
psallat:
uobis
in
et
2. equo aliquis
Afligitur
animo
oret
uestrum
1.
tribus us.
cogtica
mpBiblias
lruletra
de
Cetodenotnisdeusa.cin
la
Siglo
IX.
16.
lmina
la
de
Lectora
XI.
CAPITULO
.S
i- *
ltiortudinem eius
peccatorem.
cooperit
te,
muet
ma sue,
animam
saluat conuerti quoniam
er orem peccatorem
uie fecerit
qui
ab quis
debet
scire
eum
cet
onuerlerit quis
ua
errauerit
eritate
mei
uobis
ex
si et orabit
Fratres fructum
plubiam
suum
trra
et
dedit
celum rursus
et
sex:
menses
el
tres super
plueret
non
et
terram
non
ut
orauit
oratione
et
pluit
annos
- 407
11.
^ 1-3 f Tf $
er I kit
W ^ M
\\\
S
a
a
a -e
g
3 a
SS
s
-fi:
Ci gg
a a
s 1 a
a a s
o o a -S
a
a -5
1 3
CO e.
c a
a
ss
3
-5 a
e
o
s:
G -5
SI 8
e*. M
iii 5
Oh a o
V
a e
CO co
a
e; a 03
CTS
3 s 'I-'
65
es
iv
6. 0. 4. 3. 2. 1.
quis
et
arium:
dnuntiabit psalte-
digiti
abtaberunt
mei organum:
fecerunt
mee
et patris
Pascebam
obes
meis:
Manus patris
ain
domo
mei
dolescentior fratres
inter
eram
Pusillus
meos
et
Gtico
1S.
lmina
la
Mde
Luescrtaober.a
.
v.
[
fratres
magni
sue:
autem
et
boni
mei munctionis
in
me
eumxit
isericordia patris
obibus
de
et
mei ipse
angelum
et
misit
suum
me
tulit Ipse
exaudiuit
meo
domims
domino
Ipse
me.
omnium
exauditor
147
. VI.
posita
9.
neocselsraitrautmum pso8.
lsui
annua
se-emnitate pro
nostH
senioris
b6.
hac
eatis imi fratres
deum,
adc5.
idolmeicnutminso lirmui largitorem
h4.
abundantis imum mIndicem
simum
hac
5.
unerum
episcopi
Episcopi
confesoris
martini
7.
& reciis-
Meritorum
2. MARTINI
SANCTI
OIN
M.R1
DISSA
INATIONE
SOO.
Ao
19.
lmina
la
de
Lectura
gtica
toledana.
letra
la
De
XH.
CAPITULO
si.
quam
qloriosam
ui
15.
momoriam
noli
& gloriam
feci
msancti
12.
sui
emorabilem adque
gratia
me-
i11.
tam
ustit'ia: ineffabilis
laudemos
cura
10.
euius
W
MKMBSflB
MI
LVt|XaEvnt?
livtl)ut|ttmvr\mu
pcrt\atuvnma.Y1^ur&tiocuawtnfHu.^cLmuiuS
CjtttVjm
jT^tU
t1
t\A?
1
Vi.M
Vvit
no^v
Cj
r(u
vtnumuu^
ai^
cvu*.*
?>oo.
4tw
/,/>//.
/*>
121
n.
12.
cffici
hunc
etiam
mereamur; 18.
confessor
fuit
qui
sedo.
in
'iO.
lminai
III.
MISSA
OBITU
DE
SANCTI
1.
MARTINI mirabilis
Deus
5.
qui
in
cuius
tuis.
sanctis
es
isancti
&7.
uiri
ti
ncoquem
mmarparabilis
6.
diem
hnnc
oratione.
possimus.
te
ut
ta inlustrat
ni
8.
nobis
cxcessio
prosperum 9.
posleris
rebus
in
nationum
propi-
et
deputatur.
Cultui
ami
quid
quic
h. honor
impenditur
is
inlen-
tuis
cis
5. 10.
indulgeas:
liatus
tribuasque
ut
Nomina
Pos
2.
m
iv.
<3
4
1 OiU
S"
4 d, i>
31 5 6 f Cs
25 ? 3'I I I o 5HM
1 2H & ^ L^i
lili i-
2 t,
, 1 M Ls :S
4 I
>'
| re g v
S r ^
i 5-5-8
gratia
colongeque
diu
Quoniam
n12.
versationis
animus
adhuc
Quumque
26.
et
presen-
coger
me
desiderio
celesti
distuli:
lo.
etpostquam
sum
melius
contingi
abitu
seculari
afflatus.
14.
de
consuetudo
s17.
edinrerem,
olitame deseruire
specie
quasi
mundo
21
tenus
(t.
quid
ede
16.
iam
tque
eamore
rnitatis
mihi
enim
aperiebatur
putaui:
5.
1 cultum
ex18.
uinxerat.
tene
riorem
19.
mutarem.
995.
Ao
la
de
Lectora
7.
illic
geconstrin-
sedis
apostolice
responso de
mihi
quod
16.
auribus
tuis
in
set.
omne
DOMNO
SR1.
eauet
netreinstismiom
FRatri
2.
Gregorius
Episcopo
Leandro te 9.
8.
procausis
iniancla
illuc
et
gerent fidei.
uuisegotorum
perduxis-
legatio
Dudum
4.
bfrater
ete
atis ime
G.
urbe
cquum
me
ognoscens.
exposui
displicebat
11.meu
Seruus
5.
Dei
seruorum 5.
in
constantinopolitana
\
150
.VI.
8.
Christo&i
Iesu
Era
Dsub
Domino
Regnantc
ade-
principe
Cnostro
Ca
LVXI H.
4.
deo:
tfacimus
&
abba\
slefanus
regularis
patri
antiqui-
tum
nostro
ibi
nos
cum Kalendas
VIII.
die
7.
quod
tello
tabla
in
Iulias
uocitant
ribulo
iuxta
asciterio
uro
iSub
&
filius
1.
patris
squod
&
nrsnete
spiritus
ieanptiairctaebumis:lem
\
5.
doceat:
uitam:
ducere
abbatis
prouidum
mali-
sine
tus
onnec
anon
ese
sticum
G.
preiudicium
faca
cui
scptura
iuxta
pacti
agere:
monaco6m
suum
secum
Corde
2.
proferimus
hore
credimus
lest
&
professuri
hoc
ingua
sumus:
pac-
lmina
L*.
la
de
931.
Ano
ectora
VIL
9.
fonso
legione.
in
I S- VIH.
^
-<J
'TI
1
f Z ' t V 9 1 8 '6 '01
m
o
5
-
e
'5
eb
t
v
m
CM
Wl
menos antigedad, y enlazados, como ce, que son muy modernos, y esto es
verdad. ,
En la lnea 14 se hace diptongo la e de eglesia no debiendo serlo, y se es
Fe.
Santa
LAAno
lmina
la
de34.
017.
ercthoirvoa
^ 1^ P 3 ? " 5 R E Sh
a 8 2- r. s r, - a P *
t I |g?r fsilflH
je
155
. XII.
'> , ft 1 Q On.^ ft
X
O
!5
P
5"). S 'C N DO 9^ Si >>
, >-| > N <s (Vj tNj
QQ
H
2 5 S sf
>i w 4^ ^ ^ i 4
r
r-
. e . o .
o.
a salsas
: h ^ H id
5. ^
1 7 3 8-8 ?
0 0 . c Oj
e . eM.
H
6
*
11
d
el * ci
- 0 A*
d 6* *
* = 7
J T
157
1.
Numrale* ordinales.
agalense:
cilio
titul.
XXXVII. clericorum tMul.
distribuantur. stipendia
con
meritum Ut
iuxla codem
Ilio
LI. querant
conci
uestilum.
ac Qualiter
uictum
sibi La cartaginis
clerici capitc
L
XV. concilio
titulo
MI querant
artificio
uictum quamlibet
eruditi
Clerici stipendiis
Cde
VIHI
lTitulas
ericorum
95.
lmina
la
Lectura
de
rlateme. permaneal.
cap.
aII
titul.
a
I.
XX. Concilio
turibi Ubiquis
acpite
ordina-
X. cVI.
lio
titul.
alcidonense inproprio.
narenisi quoslibet
Conci clericos
ordi- oportere clericis.
solule De rdinandis capite
oTitulus
non
X.
ab- a
XXVIII.
Non
absolule
9TC.
Ano
I
s w t *^ - *^ K
n t _
o
1.
c
O
di v. K A^
3
O
O
1 to ^
r 3
2 | 4spq H>><
.1
i"
i65
S IV.
17
paganis
con0.
facul-
sanguineis tsiue
.
heredibus
huel
eate
recticis Episcopis
a capite
consanguini-
De
0.
estraneis 0. cartagini.
I
XIII 7
cIII.
titul.
XIII
a scribo pro-
oncilio pinqui
conferant.
7
sint infidelibus
nichil
suis
uel
,.
si
& ordinis
Crebus
totius
de
.lerici THV.
deC1
.eittdus.
lrcedritactoirbusm
migma.
Lde
la
ectura
...
Lmina
v.
carlagin.
XIII.
titul.
concil.
V.
intestati. iasmcneastieornuenmt. percipiendam
detiam
si ad
erunt
enim ieis
dicatur.
nexcusabiles reorum
non
altare
adecitentur. conlulerint
nichil
eclesie
nomina dsi
suam
latem
imitentibus
post
analhema
mortem
&
caitlo
en
ucitni't f
j^yvence
ftnquiftncr-
|,^ucon
leco
aixf^ncn^c,iOftriau^
ra
fi
cjtmtcr
Yuum
flriail?
axt^c
mu
eco
cy
ctrtofcr
em
Yn*Vn
tn
Gmt'ttt'<RxfltX
i-tcrli
Jti^c
qt
e*f
fu.
cuauf^
cu
bt
l
1
1
T
'1
1 avil^tirtttttntv
co
11
Lam.
2/.
169
Vi,
. VIH.
18
reges
intelligite
5.
te
erudimini
dNimc
ctedra
ci
II.
amen:
eclinemus
|
qui
omnes
5.
iudicatis
seruite
lerram
timore.
in
domino |
peccatorum
inpiorum
adqite
pestilen
ab
4.
Consilio
uia
a etrdainsteagtmiuso.ne incorrupte,
uel lenpor5.
met
nocte
ac
die legis
btue
2ut
nobis
da
in
ealitudinis prefedio.
quemest
aput
plena
Diusiiti.t
\
.omine
salus
IOOG.
L*.
lmina
la
de
A6
ectora
S
i*.
iS\
. x.
3 g f T * -3 t*
*f i-i 4 5 S
U
-a s S
es
185
O
iusta co
que
C
co co O
o -o
i 3
3
re tfn
i CO
.8 3
* uilla co
es co ,co
c ~S "53 fie
s O *
S
.59 o de
K " *
CO *8 M
CO co tari
S
s
co co
55 terr 53
R 3 fe, ra
.9 O 2 J
s s "a S
co es 3
S 2 -S
co
< s
t S
CO =2 o "53
"es 3
co
o i
s o
Cj
co s co
co co
53a -S 2
(3
co 8 3
O <a -es 5
< >5 s
i. es Q
" 53
co
O s 93 es
Os 8 -53 es
*o s Q 3
CO ts es co 3
s -o S4. 8-
i es
90
53
co c co ~_
-o s,
g 3 3
o CO v.
"53 co co co
" 3 .co w co
c e
"53 53 feq
s 59N Co ~
> Ai .O
3 3 ^
186
. XII.
Svb inferno
fredinandus
Regnantcrex
.ERa
II.
C.
2
M. inferiori.
Karlula
Facta
in
traditore
asel
indas
.
cum
diutorc 5.* fanniz
disrumpere
sialiquis
fratribus
in
uoluerit
Kartulam
islam
homo
Et
luis. sanctorum inpascuis.
uirginis
eufemie
|et
abbati
Ubi
et
snete
etdamiani
4.
cosme fonles
atrium.
ad
concedo
et
trado
sic
montes
in integritate
troitus.
5.
et qucuocitant
etin-
exitus
cum
omni.
ab
olmos
b2
billa
eoin diuisaque
pelagio
ego
ha-
illa
concedo
el
dono
rodriz
nomine,
CIn
dei
1
.hristus.
10I
Ano
.
lmina
Lectora
la
de
.
XIII.
jrlito
B.Ianijico
9. 7. . s 4 3 1. 1
^ecr
lnmjrrtw
paconu
Itifferwtn.
ak
lubaf
mula,
arubiatar
cutn
ubiuaore* atjrumjjere'
ulttjf
Jr
fi
lf<mm
In-
uolum<r
l)mio
ennf.
KurauuT
Cr jHrmuj
tujtanie-utrtjUUf
Carece1
ftr
coftntr
aktm
oaU
ar
fco2
cLmtata
dx
JrektnancIuS.
il^twnr
r^Vli.
Sl^lvtlW.TT. ywrcct
^\crnj)urcct
e^COtmnucuoeuj'
"primij*
ucul)aWiux-
Jeo_
cumCar
aci 1
Jte
lti^pu|aii^
tx^xni&rf
xotcctrj*.
Itirncmcttf
cUTrtum
ub
concedo
ecc
arabo
^lauj*
lua^nauece
oltnoj*
Tu,
^^
ere
cu
<mu
at>
uoCtaurur
In
Ullix
aleo
<|
yeLtCjto
Jtuvju
e^o
f^cltt^
^\
W^
tila
concebo
ftr'
ono
it
n
tmme-.
To/ecb
S^Fci
t
Je
Archive
64
de
1
Atw
MfylyALit.
las1.dSr4atilwstmla;usi
de
Sio
XI.
XIV.
3
2 .2
c *
I
5T
a
v. a
fe 8. *>
-t
o
Si o
3 to a 1=3
a -o
*+ e .5
C I
m 99
to
a 3
O to t es
m "a 5j
es J
a "5
<&3 8 H
H -S s
t
- <=s> to
s
>
43 (3
s i.
to
13 3 S*
2 *
2 s
-G c
o S O
S
2 to 3 to
o ^ O
o * to 05
*- - 3
to * 3
s e 3
"3
a. 2
C > 3 2
o O
t -S g
o t
3
* CN to
. XVI.
. XVII.
Las frmulas mas usadas en las escrituras antiguas son estas : Ego Eximi-
nus presbiter, qui hanc scripturam vendilionis erentia (de la herencia) fier
volui, manum mea feci, vel impressi, et teslibus tradidi ad roborandum. Go-
mensin rob. Nunis rob. etc.
Ego Alaricus, qui donalioncm fieri volui, signum impressi coram testes.
Et Ego Citti Gutierrez, et uxor mea fronildc, qui heme tradilionem fieri
198
iussimus, et relegendo andivimus, et manus nostras proprie signum expressi-
mus, et testes tradimus ad roborandum.
Ultimamente, por los anos 1 190 ya las abreviaban de esta manera: Ego Rex
Adefonsus in Caslella et Toleto mano propia roboro et confirmo : y aun sin
decir nada pasaban suscribir Facta carta notum die Kal Junii, Era
M.CC.XXVIIH. Rege Adefonso regnante cum Regina alienore uxore, sua in
Toletto, et in Burgis, et in Locronio et in omni Regno suo. Didaens Lupi Ar-
miger Regis etc. ; de suerte que la frmula : et teslibus tradidi ad roborandum
se aboli: y en su lugar solan decir: Huiut rei sunl testes, qui viderunt et ou-
dierunl:D. Garca Muoz, etc., simplemente: Hoius rei sunl testes D. For
tuno, etc.
En el principio de las escrituras tambien usaron mucho estas frmulas: Ego
Gomiz et uxor mea Mara placuil nobisalque convenit, nullus cogenlis impe~
rio. nec suadenlis artculo, sed propria nobis accessil voluntas; vel placint
mihi atque convenit sana mente, et propio deliberalionis arbitrio , ut tradere-
mus tibale. Esta frmula es antiqusima, pues se usaba ya en al ao 899.
Tambien se debe advertir, que las escrituras antiguas estaban muchas de
ellas signadas de los Escribanos; lo que han negado algunos menos versados
en antigedades, y casi se podia dar por regla que la escritura que no tuviere
signo, no era original sino mera copia, y que el copiante, por no saber imitar
los signos, los dejaba. Pero se encuentran muchas copias muy semejantes en
todo los originales, escepcion de los signos, que el copiante los hacia segun
sabia y no segun lo que copiaba. Puede esto inducir mucho engao y equivo
cacion y mas cuando consta que muchas escrituras originales no tienen mas sig
nos que las cruces de los confirmantes. El maestro Berganza dice, y con razon,
en el principio del Apndice, que tiene demostrado, contraa opinion de algunos
modernos, que asi en tiempo de los Reyes Godos, como en lo restante hasta el
Rey D. Alonso el Sesto, se estilaron y usaron sellos en Espaa: Que para afian
zar mas esta verdad en las cabezas de algunas escrituras, alegar una otra ley
del Fuero Juzgo, para que el discreto conozca que los Notarios se arreglaban
dichas leyes para frmulas; y que de ellas estampar algunos de los muchos
sellos que tienen las escrituras del monasterio de Cardea. Nos ha parecido
conveniente tomar algunos de estos (vanse los cuatro de la lmina 52) para
que el lector quede mas enterado de la verdad y del gusto de aquellos tiempos.
Pero se debe notar que el maestro Berganza llama sellos los que ahora re
gularmente llamamos signo rbrica; pero por el tenor de las escrituras sig
num impressi , parece que dan entender que lo impriman, y en tal caso bien
se puede llamar sello.
199
El primero es de una escritura de venta, siendo D. Munio conde de Castilla:
su fecha, Era de 917, que debe estar viciada, porque al margen pone ao de
novecientos nueve.
Los dos siguientes son de una escritura tambin de venta de Eximino Pres-
bytero Ariolfo Presbytero; su fecha, Era de 952, que corresponde al ao 914.
El cuarto es de un testamento de eleccin de sepultura y de hermandad: su
fecha, Era 980, que corresponde al ao de 942.
Tambin usaron los antiguos de escrituras partidas por A. B. C. que era
una especie de precaucin, para que no se falsificasen los instrumentos. Escri
ban en una llana dos escrituras de un mismo contenido, dejando entre ellas
un hueco capaz de algunas letras del abecedario; despus las cortaban por me
dio con oblicuidad, haciendo s s como se ve en el ejemplar de la lmina 32
(nmero 5) que es el principio de un privilegio del Rey D. Alonso, el Noble del
ao 1191; y en este siglo es la primera vez que encuentro este gnero de pre
caucin en las escrituras.
El principio de dicho privilegio dice asi:
Prescentibus et futuris notum sit, ac manifestum: quod ego Aldefonsus
Dei gratia, Rex Castelle el Toleti, una cum uxore mea alienor Regina, et
cum filio meo Fernando dono et concedo Monasterio Sancli Petri de Cr
dena et.
Con esto lograban que, cuando era necesario confrontarlas para alguna jus
tificacin, unindolas por la cortadura , deban ajustarse con el corte , y con
las letras ; de otra suerte concluan que alguna de ellas haba sido falsificada;
y esta precaucin nos ensea, que con efecto hubo falsarios de escrituras, pues
dieron lugar buscar estos remedios.
Finalmente, es de observar que cuantos eran los testigos y confirmantes
de la escritura, otras tantas cruces ponan al fin , como se v en el ejemplar l
nea 6.a, aunque en esto habra variedad, porque unos ponan las cruces des
pus del nombre de cada testigo; otros al fin , como v en esta escritura, que
en el original tiene 17 cruces, porque tantos son los confirmantes, las que no
pusimos por entero, por escusar tanta cruz los lectores.
qui
lumine
lumende
deo
deus
est
Ynostri
senomine
Christus.
el
domini
In
ai
.ulCbhartiosrtis.
Kalendarumianuari . blpossessa
CXXUll.
M.
8.
die
XV. fmt
asEra
fL
X7.
annis
comuniter
eamen
mChristi
a
rmauris.
XVI cnsotnidtiutoum prete-
antibus. temporibus
fuit
que
patribus.
CCCti
indicio
dei
a6.
ritis
ciuitas
ba
csoanctis quod
emintegrum.
pontificalem
5.
toletane.
secundum
honor
sedem.
abere fonsus
decet
ut opolitana disponente
esperie
imperator.
memarie
urbis
t4.
snete
scilicet
rconcedo
sedi ego
qui
placuerunt.
fidei
ade-
deo.
3.
ei
devocione
ab
lium.
mundi fide
inicio alque
formator.
redemptor
%
omnium
salbator.
et
Creatur
mundi
tocius
39.-
lmina
la
Lectura
de
.
XVIII.
10S.
Ano
.
2oS
. XIX.
(i) Por una errata de la imprenta, cometida en la lectura de la lmina 26, se repiti en
el testo el nmero 25, quedando este duplicado y dando lugar la discordancia de la nume
racion entre la lectura, el mismo testo y las lminas grabadas. Asi es que en el de la lmina
26, dice lectura de la lmina 25; en la 27 dice 26; en la 28, 27; en la 29, 28; en la 30, 2'J;
en la 31, 30; en la 32, 31 y en la 33 32. Lo cual se advierte para evitar la confusion que
podra ocasionar al lector.
T. 1. 20
204
letra francesa era de peor gusto que la que usaban los espaoles. Mabillon ase
gura esta alteracin de letras en la pg. 432 de su tomo Diplomtico, en el
siglo XIII, en donde dice: Characteres Gallicis (al conferenti perspicuum fiet)
non mullum recedunt: quippe per id letnput Europcei fere omnes Gallicance
scripturcB gems, propia relela, susceperanl: n mpe Angli per Willelmum
Conquestorem loco Savonicoe; llali el Germani per Imperatores stirpes Caro-
lince, pro Lonjobardica el Teutnica: lispani pro Gothica, per Bernardum
Tolelamtin Episcopum ex Monacho Gallo Ccenobii Cluniacensis. Nam habito
apud Legionrm Concilio per Benerium S. B. E. Cardinalem, ac Legalum
cum Bernardo Tolelano Primate, inler alia slatulum est, ul de cetero omnes
scriptores omissa litera Toletana, quam Gulfilas Golhorum Episcopus adin-
vemt, Galdcis literis ulereniur. Esta opinin, de que en Espaa hubiesen es
crito segn las letras de Ulfilas, queda ya bastantemente refutada; y Nasarre
en su prlogo, pg. 24, habla de esta manera: Esta prohibicin del uso de
las letras gthicas, y orden de escribir con letras francesas, se observ tan
mal, como se v en las escrituras y fragmentos copiados en este libro, de los
siglos XII, XIII y siguientes.
Era muy difcil que todos aprendiesen escribir de nuevo, y solo podia
practicarse esta providencia en los nios ; y si he do decir lo que siento, no se
puede asegurar esta mudanza hasta que parezcan las actas de este con
cilio; porque el Arzobispo D. Rodrigo y D. Leas de Tuy, de quienes lo han
tomado todos, no concuerdan entres!, y dejan libertad de pensar en esto muy
de otro modo que el P. Mariana y otros escritores. A mas de que no se esten-
dia Aragn, Navarra, ni Catalua la jurisdiccin del Rey ni del concilio; por
eso hallamos escritos inscripciones de estos reinos con la letra llamada
gtica despus de estos tiempos, aunque se usaba antes de ellos la dicha letra
francesa, que era la romana, no bien formada, que degeneraba de la elegancia
que la restituy Crlo Magno, inclinaba mucho la tigura de la letra lla
mada Lombarda Brbara: Hasta aqui Nasarre. Pero sea lo que quiera del
concilio de Len y del decreto de introducir la letra francesa, lo cierto es, que
despus del ao de 1 100 se encuentra novedad en la letra ; y que aunque se
hallan letras gticas, su gusto es peregrino. Yo dira que el concurso de tantos
franceses la conquista de Toledo, con especialidad gascones, y el haberse ave
cindado en las comarcas de esta ciudad, como consta de varios privilegios, fu
causa de que se alterase mucho la letra con su comunicacin; y asi se encuentra
que las escrituras de Toledo tomaron el gusto francs mucho antes que las de
Castilla y Len : y ltimamente se arraig este gusto francs, con no poco per
juicio de la letra ; porque siendo del gusto general de Castilla la letra gtica
205
redonda, hermosa, clara y desunida, y la frrancesa quebrada, torcida y entre
tejida, su introduccion trajo la oscuridad y mal gusto que se ver en adelante.
La letra de este privilegio, aunque tocada algo del aire francs, asi como
las antecedentes , por Sobresalir en ella el gusto gtico, agrada la vista y es
muy hermosa.
El monograma es mas sencillo que los anteceden tes y poco entendido, pero
no tard mucho en recibir algun mayor adorno, como veremos despues.
En la linea 1.a se lee deus dco : y asi est en el original : parece debia de
cir: Deus de deo.
El lector podr advertir que el Rey toma el nombre de Emperador, lo
que cost algunos sentimientos al Emperador y al Pontfice, que dieron sus que
jas, aunque intiles, porque Ruy Diaz el Cid, no crey conveniente dejar este
titulo si las armas no lo decidan. Esta nueva pretension de Espaa la confir
m el Pontfice en la persona de D. Alonso Ramon, hijo de doa Urraca y del
conde D. Ramon; pero con el tiempo olvidaron este ttulo.
insipientem
reputabimus.
dignam
fatuam
oamentiam.
uidimus
tui
cordis
r5.
sensus
&isui
Ef
DIRECTA
ERETICO
MIGETIO
.PISTOLA
terum iniquitas
ndacium. profetauit:
inique
loqui
agerent
linyoam
mlabor
ut
suam
aberunt.
Docuerunt
e46. quibus
Iniquitatem
&
suo:
cubili
in
est
imeditatus
de
alibi
9. intelligere
ageret
deius
&
noluit
bene
sut
oris
Verba
ait:
2
olus: quia ax |
ta proculdubio
profetarum
psalmi-
quo
uidimus
es
tu
ore
Ibi
illius:
de
Ule
d6
in quiu
prospeximus.
per
loyoutus
qui
spirilus
ignabiam.
Ule
os
est
Inibi
tuum
ero
dixit.
tui
6.
men- |
suscepimus
inquam
relegendam:
Vidimus
iscribtam.
&
uidimus
elim
centis
4.
nrisimus imperio
sepulcro
iprolatam
pectoris
ntesel
do-
uo.
non
cineroso
tui
de
r5.ogantis. orrifico
Epislolam
abtatam
libellam
modulo
tui
cordis
cumulo
exorlan
tuam
de
2
1070.
Ao
34.
lmina
Lectura
la
de
.
XX.'
c
Lanzaco,
liro
B.
O jwtmc
dt<j
jn
tU^*tt
<lro*t
c<n*ckr
ata
viftn
umn
<v
wb^nC
m
imur.
tfui*
ti
vttMtr*
x6m IJ t^I&j
Vvv^uum
VvrtV^nrr^
fmlwum.
mi*
C\
IO
<*Um
v:
wntm
-rniimuf
Jtmuv
mu*'
j
J>&
|h*i>
avwt'j>ul<V
ImjnSno^o-i:
\^&tr
Sovo
a*rirluoum
nonunr^n
vixiV\to
xSxr
aw*.
ti
jn*ultm
ln0v^jm>i<vW*i*m
tjum
ljU<3jao
Lur;^aur
t/tmuv
Hpti<*tiUi l>u*
S.JgldtTd'
BMiot.de
la
/tw
lo7o.
SwbXl
ky
Magdalena
L.
de
los
Ar
1.
Sevilla
islas,
209
. XXI.
pRegine.
imperium.
ac bar-
contra
tie
michi
ordine
mirabili
decus
bellum
a5.
tumtradidit quibusdam
diuersisque
fame
gladio
sanctipatres
eorum
mactatis.
tormentis
loco
seu
in
ubi
de-
2. obprobrium.
ego
despecio
abteclisquc
intelligens
atque
Quod
ut
esse
.C1
Chrisli.
nomine
hrislianis.
alendarumlanmri . cepi.
K8.
XV.
Die
lili.
XX.
E.
M. gracia
populosas.
fortissima.
dei
adwnante
ERA
ciuitales
mortes.
c7.
&
astella
IMT.
Lde
Ao
35.
lmina
la
ectura
.
XXII.
215
%. XXIII.
ldebeant
libus
episcopi
dar
clericis
ibertatem
Quod
de
clero
nullus
&
fisci
famulis
&
qpostulet
umquam
acce-
rui
a ege
donatio
talis
irrita
perit.
maneat.
XLVII
acpite
Lectora
lmina
la
de
36.
1095.
Ano
.
XXIV.
Ut
ecclesie
cserui
siue
debeant
lernon
icorum III.
XXI.
titul
XLVI
toletano VIII.
concilio
fatigari Titul
De
alibrtate
ingenno-
bsolutione
Iudicibus
uel
ain
aliqua
angaria
uca
toribus
VIL
Titulus
De
Ecclesie
seruis
clericorum
laboribus
uaDe
besloia
lnudticotnieo
clericorum.
seruilium
ac
rum
. XXV.
Y lo mismo digo de lo que dicen los autores , que los cabildos eclesisti
cos y seglares, monasterios y academias (no s qu,' academias serian estas),
entendan en estas correcciones, y cuidaban que se hiciesen, y que sus libre
ros copiantes de libros juraban guardar ciertas reglas , prometiendo la lega
lidad de las copias ; y aaden , que esto no suceda con los que ponan tienda
de libros su arbitrio , porque estos no guardaban otra medida que la que les
dictaba su antojo, por lo que en estos era mas seguro el engao. Los autores
lo dicen , pero yo nada encuentro de esto en nuestros Cdigos. Lo que se ad
vierte es, que cuando el escritor notaba alg in error , no borraba nada y sola
mente pasaba una raya la palabra equivocada, regularmente con tinta encar
nada. Pero de la correccion de escrituras, hablaremos en otra parte.
En este ejemplar, lo que mas se debe notar es el numeral LX, y la
figura de l, que es una X bastante estraa, pero muy usada en los tiempos
en que se escribi este Cdigo y en los que poco antes precedieron. El
mal gusto que se observa en l, no es tan peculiar de este amanuense
que no se note tambin en otros ejemplares de aquel tiempo que seguan el
mismo mtodo de llevar la pluma delgada y de lado; y no se puede decir por
esto , que yendo la letra gtica caminando su sepulcro , deba perecer de
bilitada y consumida, pues quedan no pocos ejemplares en las lminas ante
cedentes que prueban con bastante claridad que se sabia entonces escribir el
gtico con hermosura, gallarda y conocimiento: sino que en esto como en
todo lo demas hay ignorancia y capricho. El ignorante peca y hace las co
sas mal , porque el Cielo le neg las facultades necesarias para el intento,
porque su flojedad y pereza le impidieron hacer progresos adelantamien
tos en las artes que se aplic ; el capricho peca mas, y es menos digno de
222
compasion, porque regularmente se origina de una necia presuncion y de un
juicio desconcertado , que impele al hombre preferir cualquier estravagan-
oia que tenga origen en su cerebro , lo que las gentes y hombres de juicio
tienen recibido y adoptado y que tiene su apoyo en ta esperiencia y en el
uso. Pero entrambos vicios es necesario llevarlos con paciencia, porque el
mundo nunca ha estado ni estar sin ellos.
Con esto damos fin al ramo de tetra gtica, y solo nos falta hablar de
las abreviaturas y abecedario , lo que reservamos para las lminas siguientes.
CAPITULO XIU.
I
I
-S r 'I
r Io i1 i i i 4 * \ \ I I
t 1
j i 1
t a 1
pq ^ -<r 'O N. <2 <L ^3 Q ^ (5) q S 3 ^
<
>s 3
t 4 IL
4
^ i
J S K) ^
I i i I
lili M 03 tf1 t;
^4 Ji0t
Jo 3 * i $ * s I t
: h ii 1
i
I 1 1
*3
^ PP ^ ^ =q Pq rj r0 %2 ^ ^
iS
si H E4
i
S i
4 i
i i 4 1
-S h -i 6i J J Jh ^ 1 J a J
-i o1 o <o 3
3
I #141
I j| S 41
<$> ? ? <? 4? I d?
s -i
2V
I i' * *
T *l 3
1 * *fe c c c
Lih
ZMagdalena
los
cs
A-
L
4ed/as,
lisiy
l a.
2pU^.Rum.Ar.
dt.n
EiEn. b&.6o.~.Ed.Eo 3C.<^.
..AcE.x &.
n.
&
m,
<fe.
TuU.. <L<lNl-
-ToLlam .Tvniun.
$fon^_ esu-'w \csb~um
UlTltl llf
Vatra
U.-.-
Cftl^.
Trans. Trus.. Tcftit.
Ve
T V x
*CyV\l
ReCni
Onun
troKSu./t.i. VT^. i^wT^vQ/tdmjWttt.
Orniu
MS- it^Ctf.
yCC^
fFa&r.
caisvintu.s .Seciuu&un.
1?-.jP-
CCpll
Per:
Pree..-
OC<lblC
Qdobrts.
Quu^ua.
-. Otllfe.
E.Qmilia
t'axrfJus
tp
Renwi
>6^V-
-
Sc
i'um... Sonda.
ytct
Panikt.
fCiX--
Ouem.
Omnt.
O
Tam
il.. yjjto.
V&JL
Pcpulc
Rex..
^
Omnpatens.
OXny{.
.
.Ontniius.
OTtltV.-
-J
ns.Lanzjco.
<m
Pero como era preciso que muchas siglas se pareciesen unas otras , ne
cesariamente la escritura haba de salir oscura; y la ventaja que se lograba en
escribir fielmente las palabras de los acusadores y reos, que los Notarios es
criban sin detencin , se perda despus en la lectura, porque cada uno lo
leia su modo , y asi lleg a ser vicio que debi corregirse con leyes muy se
veras, como lo hizo Justiniano , in conslit. de concepl. digest. 13. Pustcliio,
y Pancirola, famosos indagadores de las antigedades , traen una buena colec
cin de ellas : Mabillon trae no pocas; y Grutero nos da una grandsima
porcin. En nuestra obra se hallan bastantes, si es verdad que tales cifras son
las siglas de los antiguos. Porque dicen con algn fundamento, que la prohi
bicin de Justiniano pudo quitar la generalidad de las siglas , pero no el que se
usasen entremezcladas con el testo total del escrito , y que algunas echa
ron raices tan hondas, que han llegado hasta nuestros tiempos, como son por
parrafus : ff por Digesta, y otras muchas que se hallan en los libros del De
recho.
Cun equvoca fuese esta lectura , se podr colegir de las cuatro letras ini
cales S. P. Q. R. , que era una divisa que pusieron los sabinos en sus bande
ras: con ellas queran significar Sabino Populo Quis Resistet? y despreciando
los romanos esta fanfarronada, respondieron poniendo las mismas cuatro letras
que las suyas, y esplicando lo siguiente: Senatus Populus Que Romanus, El
que quiera saber las iniciales que usaron los romanos para los nombres y ape
llidos, vea el Diccionario de Facciolati el Nieuport, y podr satisfacer su gus
to; porque esto no pertenece esta obra.
Nuestros godos usaron muchas abreviaturas; pero en los siglos siguientes
fu creciendo con esceso la licencia, que hubiera sido muy acertado contener
con otra ley algo mas rigurosa que la de Justiniano para las siglas; pero no ha
bindose promulgado semejante ley , no queda otro recurso que aplicarse al
trabajo que, cuanto est de nuestra parte, procuraremos hacer mas llevadero y
suave los lectores.
Viniendo, pues, las abreviaturas gticas, se debe advertir primeramente,
que sus signos indicantes eran rayas y puntos, rayas solas, puntos solos.
Estos no suplen las letras que faltan, sino que indican que hay abreviatura,
escepcion de las terminaciones en rum um, que sealan con la figura que
despus pas la letra francesa que se v en la letra E, palabra eorum; y en
la letra /, palabra Julianum. Las letras a, i, u, sobrepuestas, valen lo que son.
2." Que muchas palabras se abrevian, poniendo solo las consonantes sin
vocal alguna, como en la letra M, palabra Martius: y en la letra C, palabra
Conslantinus .
2'2'i
3. " Que muchas palabras que fuera del contesto de la obra pueden signi
ficar muchas cosas, dentro de l estn ceidas cosas determinadas: como en la
letra C, las voces ciclus y comunis, que pueden significar clericus, comes, etc.,
solo significan lo que all se lee, porque tales abreviaturas solo las usaban
en las tablas Pascuales, tratados de lunaciones: y como se sabe de qu ha
blan, y que no hay equivocacion con solo la C suelen denotar la voz comu
nis. Lo mismo se debe entender de la abreviatura Inilium quadragesimale ,
que se halla en la letra /. En vano se rompera cualquiera la cabeza, aunque
se volviera Edipo, en querer adivinar lo que significaba, si el primero que la
us no advirtiera lo que que quera dar entender con aquellas letras.
4. Que regularmente en el principio de los escritos no usan de abreviatu
ras muy estraas, pero despues, como hablan ya de cosas que se suponen sa
bidas, no son tan moderados. Y asi es bueno siempre empezar leer los Cdi
gos escrituras por el principio.
5. " Que usaron tambin de monogramas, cuya interpretacion necesita de
mucha reflexion en las letras de que se componen, como se puede observar en
la //en la voz Hispalensis, que mirndola con atencion, est compuesta de h,
i, p, l, s; y haciendo combinacion de estas letras, se saca el valor del mono
grama.
6. Que el lector debe pasar muchas veces los ojos por estas dos lminas
de abreviaturas, y ellas le darn mayor facilidad para la inteligencia de otras,
que cuantas reglas pueda yo discurrir, porque esta ciencia entra por los ojos
mas bien que por los odos.
Se debe observar tambin, que encima de las dicciones suelen poner algu
nas letras, como se dijo, por ejemplo: la , la i y la a. En esta ltima, obsrvese
la figura que tiene en la palabra aqua, y se ver que en esta especie de letra
gtica, es verdadera a, como otras muchas que se han visto en los ejemplares
antecedentes; y con el mismo valor corri puesta sobre las letras hasta des
pues de los Reyes Catlicos. En el contesto, la v sobrepuesta de los escritos
gticos, es v que llaman de corazon, y se encuentra desde la mayor antige
dad, como se puede ver en muchas palabras, con especialidad en la letra H,
de la polabra huius; pero en escritura seguida nunca la usaron, por lo menos,
yo nunca la he visto.
La i sobrepuesta se v en la F, palabra Fratribus, y en esta disposicion la
hacen mas pequea.
Abecedario
VvtCW.
c. ITTCCC
g. &6$%&G)@hhh5S.t
A'. EIW
x . til zniiii.
Gctia>
o. O $ OOO. A i^^i
. H.
La invencin de las letras es entre los literatos una cuestin enredosa, lle
na de oscuridad , interminable. Semejantes indagaciones suelen traer consigo
mucho prdida de tiempo , muchos dolores de cabeza , y poqusima ninguna
utilidad. La obligacin de un escritor, es instruir con sosiego los lectores,
dando pocas pruebas, pero buenas y demostrativas de lo que escribe; de lo
contrario gastar el tiempo en formar castillos de nios para derribarlos des
pus.
Esto supuesto, digo , que el primero que invent las letras puede ser mas
antiguo que el diluvio. El que invent las griegas, de donde los latinos toma
ron las suyas , y de ellos se comunicaron nosotros , afirma Diodoro , en el li
bro primero, que fu Mercurio el Egipcio: y' Cicern dice en el tercer libro de
nal. Deor: Que este Mercurio fu el quinto de este nombre. Plinio en el lib. 7
de la hist. nal. dice: Que las letras griegas siempre las tuvo por Asiras, y que
Cadmo fu el primero que llev Grecia diez y seis de ellas: a.b.t.a, e,i,
k, a, m, n ,o, n,p, 2,t,t: y que Palamedes, en la guerra de Troya, aadi
cuatro, que son las siguientes: *,,*, y que Simonides Meli tense aadi
estas otras: h, n,z, *:
Luego todo el abecedario griego es este:
A,B,r, A,E,Z, H,6, 1,K, A, V, H, S, O, II , P, Z, T, T , X, *fO.
Y la correspondencia del romano , es la siguiente :
A, B, G,D,E, Z, Ee, Th., K, L, M, N, X, 0,P, R, S, T, Y, Ph.
Ck,Ps,Oo.
Estos dos abecedarios , desde luego manifiestan el parentesco que tienen
entre s. La corla diferencia que se advierte entre los dos, consiste en que los
romanos no admitieron algunas letras de los griegos , como son la Ela , Thela,
Phi , Xi ; aunque esta la tomaron , pero la convirtieron en X , dejando la figu
ra griega como mas difcil. La Psi y la Omega no las adoptaron, como inti
les para su pronunciacin. De las dems solo variaron la G , volvindola al re
vs; la L, porque les pareci que la griega se equivocaba con la A; en la P
fu poca la variacin , con especialidad si se atiende la segunda P griega,
porque no hicieron mas que redondearla.
T. I. 22
22G
Y por cuanto la P poilia equivocarsa con la R, aadieron la griega el
rasguillo de abajo; y la S griega no hicieron mas que reducirla los ngulos
y hacerla redonda.
El abecedario pequeo de los griegos lo tomaron tambin los latinos, y
para esto no es menester mas que confrontar los alfabetos. Plinio, en el lib. 7,
captulo 58, asegura que las letras antiguas griegas eran casi lo mismo que las
romanas. No sabemos si aquellas tablas de tratados de paz entre romanos y
latinos del ao 218 de Roma estaban escritas con letras maysculas mins
culas. Veleros Grajeas faisse easdem pene, quee nunc sunl latina) literae, indi
cio erit Delphica tabula antiqui eeris, quee cst hodic in Palatio, dono Prin-
cipum Minerva) dicata in Bibliolheca.
El abecedario griego minsculo es este:
El Latino:
a, b, g, d, e, z, ee, th, i, k, l, m, n, x, o, p, r, s, t, y, ph, ch, ps, oo.
En observando bien el abecedario griego, se ver que los escritos gticos
le siguieron mas bien que al romano, sin duda porque era muy acomodado
para escribir el cursivo; y aun m me hace sospechar que el abecedario ro
mano moderno sirve de cierta regla para estas letras, como que est compuesto
de las que se fueron entresacando de los mejores escritos, dejando otras que no
les parecieron tan hermosas.. Ahora haremos una breve demostraccion de que,
escepcion de las letras que no admitieron los latinos, los espaoles no tuvie
ron otras que las que salen de los abecedarios griego y latino. Para mayor
claridad hablaremos de ellos letra por letra, con relacin al abecedario gtico
que se v en la lamina 16.
A . Las maysculas, alteradas de cualquier modo, son comunes los abe
cedarios griego y romano: las minsculas del mismo modo, pero las que son
del abecedario griego no cierran por arriba, y las de las letras cursivas, entor-
tijadas y largas, son de nueva invencin.
B . En todo conforme los abecedarios: al griego en las maysculas, y al
latino en las minsculas.
C. Uniforme con el latino; el griego carece de esta letra; solo la cedilla
es de nueva invencin,
D. Griega y latina; y las mas antiguas espresan mejor la forma griega;
en las pequeas hay capricho, pero no varia la forma.
E. Conforme entrambos, escepcion de la redonda, que es de nueva in
vencin; pero con relacin al origen: las pequeas mas antes griegas que la
tinas: las ltimas de la letra cursiva, son de nueva invencin.
l2l27
G. Enteramente Latina, y las ltimas prueban que los latinos no hicieron
mas que volver al revs la gamma delos griegos. Las pequeas son latinas;
las ltimas son de capricho.
H. Enteramente latinas, grandes y pequeas, pero originadas6. de la II
griega.
/. Comun entrambos alfabetos; fuera del entusiasmo de algunas.
K. Enteramente griega; tomada del alfabeto maysculo; porque nunca
usaron la minscula griega.
L. Absolutamente latina, bien mal formada.
M. Comun entrambos alfabetos, aun las de capricho, con relacion su
origen: las ltimas pequeas son romanas.
N. Comun entrambos alfabetos: las pequeas son latinas.
0. Comun griegos y latinos: las de capricho con relacion su origen.
P. Absolutamente latina: las ltimas, aunque de capricho, son relativas
su nacimiento.
Q. Absolutamente latina. El griego carece de esta letra y la suple con
la K. En esta letra hay mucho entusiasmo, pero nunca se desfigura su origen.
R. Absolutamente latina, y la primera hace ver que al principio solamente
la distinguan de la P griega con un rabillo hacia fuera; pero el tiempo la alter
bastante. La R ltima mayscula tiene entusiasmo, pero se conoce lo que es.
Las rr pequeas absolutamente son latinas, porque la r griega la convir
tieron en p los latinos, tanto la grande como la pequea.
S. Las grandes absolutamente latinas; las pequeas son comunes.
T. Comun entrambos abecedarios: al Tau griego y la t latina; pero
esta letra padeci mucha alteracion entre las plumas gticas.
Entre las pequeas hay dos absolutamente griegas, la una originada de la
Thcla, y la otra de la larga, que regularmente usaron los godos en fin de
diccion, como se puede ver en las tablas de abreviaturas.
V. Absolutamente latina, aun las de capricho, no perdiendo su origen,
escepcion de la antepenltima que se equivoca con la g.
X. La primera es originada del * de los griegos pero con distinto valor ;
las dems son latinas, escepcion de la que empieza como e que es travesura
gtica.
Z. Comun entrambos alfabetos, escepcion de lo que la adulter el
capricho.
Y. Absolutamente griega. Los godos usaron de esta letra en principio de
diccion, lo que no imitan los gramticos, pues cuando han de usar de ella en
principio, ponen antes h, como Hymnus, en atencion al espritu spero coa
228
que la escriben siempre los griegos; pero ios godos no entendan de estas as
perezas y asi escriban Ynmus.
S i
Monedas gotican.Lmina
f
aconfirmo
Egoadefousus
gratia
Econfir.
rchbernardus
.toletane
dei
rex
bacir
.sedis
i8.
ego
.piscopus quod uctoriIzatum absque
scriptum
supra
partem
M.
totum
Hoc
Era
Vbris
L
C.
ade
est
sextam
trra
extra
7. scriptam
supra
donacione
ctus0.
ulla
ta
uineam
&
ornaltine
duriandctiacolrinoeane supra liliteatibus kperquam
foris
que
nominatam
arcanz
nomine
zundica
5.
est
uillam
ubiamel
suis
omnibas
dintus
exis-
& que astmuil am que
ppergitur
grandem
rcfvenit
i&
uiam
toleto
de
uillam
Mam
ead
circa
a4.
tuxla sauniea
earum
mnibus
ees
ssterio
illa
de
uilla
in
clementis
sancti
nciu&
3.
tcismeodnseioamrliboucs,i firmatis
omnipo-
spontauea
regine
prompto
filius
feci
tcartam
&
uolunlate
urrace
sanimo
e2.
tsatbaimleintaetnis spirilus patris
filii
Ego
gratia
adefonsus
I1
.rex
dei
snele
tinomine
uidelicet
sancti.
&rndividu
ininlatis
conf.
Egoraimundus
gutierre
episcop.
presbiter
Ego
Eg.uermuiz
conf.
ohtestis:
10. testis. cafalmedina
aouxgoumseinsniusEgo
petrus
fonsus
testis
al conf.
Ego
fruela
petrus
gallecia
episc.
felix
.sicomes
a9.
hlearmoantimnus testamenti gratui- scilicet
terris
autem
cdono
tenlibus
suis
cum
&c.
&oncedo que
Ego
alkadi
iohannes
testis. testis quodtenet
Ego
alnazi
iulianus
testis.
toleto
de
menius
caluo que
Julianus.
al-
estin
hac
uilla facta decem-
carta
Kalendas
lili. irca que
ibengamin.
uineam
de
uilla
est
c&
illa
almu-
uillas
inter fuit
ibenguais
aceka
nomine
mauro
ede
&st tolelano imperator
&
deo
tenti
mona- yspanie
&
raimundi
comitis
1119.
II.
LAno
lmina
la
de
ectura
fDe
letra
la
rancesa.
XIV.
CAPITULO
ADEFONSVS
I.
fyiv"
*B.tgLatUZnia-.<2
u*ieJZt'vC.j<JP'&tisMat<z
fcnJifuii?
idni i
ummCraimuii
em ta ifpa^uiJdic run^
j*a<*?a
fmevtijf
lal'lj:
rrlJntj
L<^Jrcrm
aktniaf
carraiux
&lcfn
ionaaSf
iLnl<*"
cnt?dj.iTrtflcij>)un?utJtu
eine^
,%(.jIiLcj
Qmk
rrMp*
ni$.
einfcnnb?
Wo
HaVt
ftunitl
tutU^nnam
ir^^if
ie-nuuiftin
iWlib
timfeatrjaljrnrt'uilLi
nT-PfyVg&'
^;uia(<|
^q/rtuiUafilmu
JlauiH4
ftvlta
iJumtt
Saf
mvc\lrtaac&uwi^lib^am.,naX
i
--1^7
^J>eldg?
TY<pC
Ifp
(gp^^Ptiwj
Inum}
kdnotan9
tAtfalaumqfUF0*****^
pai^hi'prfcV.
-%p
r9
ia,i^t>Tm&p> %5'o$,;Sa^ln)l,ifJi11^.
&'u-r*niS<n/" ?p&ge
fiji>
9petr&uAti."t.
fprtrallp'Lff
*^sJ
l6go
p
comeCpUecLi
ifi"
j9
etkvl
n.lmtCxdcamfiamT
tmtey<i'm.d.
CyStaneA
'iiiptf
<np*
nnutr
bct
uoltmttr
/at
&rotttntif
J.monatrrtarw
otilmrtifitrmimt
u.;v.y.
4
bLarri
.
253
S-II.
20
o
sfonso
regein
legione.
galicia.
artoleto.
ncastelle.
5. inos. que
agzoazra. febroario.
Imperante
mense
carta
Faca
mdomino
LXXI1I.
C.
M.
Era
.
alde- sub facimus
borge
questat
turre,
dicitur
6.
azultan
nisdeilla
talauera.
suoster-
cumilos onationisk adefonsus
berengaria
ginadonna
confirmatio-
Ubi
d.
cartam
nudiz
michaeli imperator
gracia
hispaniarum
ego
coniuge
dei
Inomine
re-
mea
1
cum
una
.n
Almina
la
de
1135.
Ao
45,
cetara
.
ni.
4Lam.
*S
Wfttiorata
tmcfjaeli
confirm&no
boima
letYwpvu
nln
kcnnuf
mito}
/Wd
cArtam Jtj
j
%
el
9itcazuxrsy
mn1vf
l3
Slfwluf
dct
dei^racu
tyfyftmaromuna.
rv
ctwv
rne;v
Cgo
contuve
uomme
n
mtjjmtoi
i -f
liik
wtof
fuof
<W
(Ur
^tcmir
mf
illa
azuhan
Wztp
nuttt
3
cum
m*-
<juc
tvuvc.
^^o
i~Archivo.
)ich
1155.
frnli
calklk.
galicia
Cmagora
ilgwmc.
do*.
tusata.
rajr
,
259
IV.
10. 9. 8. 7. 6. 5, 4. 5. 2. 1.
malsuetzlearlnaonbsoe.s, confirmare-
atque
francos,
ciues
lscilicel
propler
cofidelatem. adsit
refilius
u&
frex
enooesuad
omnes
rasrRbeaitlmiusndi patris
fdii ualum equaliter
spiritus
paclum
fedus
scilicel
firmissimum
&
sancti
hoc
r&
enoius- imperio
tuiuendum
ointer
se.
lSub
snete
&
eitndiuidue
arninsiadtatis aimperator
dfecilusanusmeus inperpetuum
efonsmnibus
ciuibus privilegium
quod
ratum
habendum
esse.
koc regina, cm ea ego
confirmo
ualienor
cum
xor& una Eapropter
illdefonsus
gralia
yspanorum
dei
rex. suorum
decreta
dMilita
&conona.
servare. Xptus.
Alpha
&Omega:
reges,
prIn
nomine
domini
eamen:
Decet
deces orum
Lde
la
lmina
46.
eA*o
c1174.
tura
v.
I
vi
maWWxmtatiS
^jec
etjlir
iiyicttiu
mr^r.
^ub
act
wittaxitf
uiipttf
r
tpniflwinuf
hoc
fe*
^ciiccr
yac4u
S.
yenouatu^t
n
y
~iar^ ih?aS
a^cfow^
armarrr'umalMis
tiaununct
os' y&v
renonare'-i
U?f
fc^uutn
tulctanos.
ifrancos.^
i9cafatip
cciuf
/la*>
iws.t ui/ambc5
limoi
t^ptio
cu
mea
peguta.
iwcoic
dona-
(uo2
tlikatzi
jhru&pr.
dctnn
i
JU
Yu?
Oripuud.
117
ufando
&
4>-
TeacIOa&o
o1
/L.
11
. VI.
en
carta
das
Era
iunuario.
de
XLIV.
CC.
M.
F.
la
XVI
echa fezo
pedrez
femando
filio
con
hnomrada
esta
don
Labbadesa
a5.
ben entia otode
epadre
conuent
con
snior
noslro
ronrado
so
ento
&
g5.
amiento otorgami-
mde
del ecsltiemreinot gratia.
slabadesa
noluntad
con
el
Cecilia
oan2 que
fezo
e5.
auenencia
es
Esta
&
eamio
nomine
donna
dei
I1
.iusn
Llmina
la
de
1906.
A6
47.
ectora
VII.
|ja
(al
y
que
rezo
ii
Jone,
ienetma
me
Joc
Jta
del
Jontjezit)
matLeu
ie'
cjj.
p:cpa
yM\y
Ucajta.^^su
Ct.
Jtadeiarc
*
^pn
rtau^tniento
oxmko
-kx
Cmo*
coimerar*-*
Je
nn)
<m
lo
Je
ente <jue
^0
A^TLv
\r\
ic
Ccnmio
Iimeuencn,
t
coa,
X
ciurf
uwC
Jejpania.juem^
LtttiJpo
epmaf
at^-&cmm<
iotitnamno
JetdeJo
Toledo
de
.CJemenk
S.
Arvw
\
261
. VIII.
de
dauerit bonos auio-
los
Lectora
Ao
la
49.
1315.
lamina
le
7 6 s 4 3 i
2
Jlb
JIJ.
JrcAS.Clem'.deT8L.'
-
205
CAPITULO XV.
S, i-
Los godos y Reyes antiguos de Espaa usaron las monedas romanas hasta
la introduccin de los maravedises despus de la conquista de Toledo, que fue
ron libras , onzas de oro, sueldos , Iremesis y dineros y aun el talento.
El tlenlo se compona de 62 libras, ya fuese de oro ya de piala, y de este
talento medio, es del que usaron los godos.
La libra era de 12 onzas de oro pursimo, de que frecuentemente se halla
en las escrituras antiguas.
La onza siempre tuvo la misma divisin , y es la misma que ahora
usamos.
Para mayor claridad de lo que se dir en adelante pondremos entera la
divisin del marco, y brevemente diremos lo que es el marco.
272
Los romanos fijaron por ley fundamental para dar el valor intrnseco i los
metales el peso de ocho onzas. A este peso llamaron los alemanes March, j
nosotros marco. El marco, pues, de los romanos se sigui en toda Europa sin
alteracion alguna. El Rey D. Alonso el Sbio, queriendo corregir las monedas
de Castilla, hizo traer el marco de Colonia y el de Troyes , que corran con
fama de ser los mas esactos. El Rey, para el peso de los metales, aprob el de
Colonia, y le puso en Burgos, para que siempre sirviese de regla, y con efecto,
siempre usaron en Castilla de dicho marco, que unas veces le llaman de Colo
nia, otras veces de Burgos , por razon , como se dijo, de conservarse all.
Su division es esta:
El marco 8 onzas. . . . 4,608 grano*.
La onza 576
La ochava dragma. ......... 72
El tomn bolo 12
El quilate siligna 4
$ HI.
El sueldo de oro era la sesta parte de una onza de oro. Se encuentra en las
escrituras bajo los nombres sextula , solidum numisma; pero siempre con el
mismo valor y veces con el nombre solo de ureo; y asi lo mismo vale decir
ureo que sueldo de oro; y para denotar que era bueno le llamaban pesante
pensante, y en ser de calidad y peso, q te fuese franco-romano lombardo, to
dos eran corrientes. Los instrumentos posteriores de Espaa los llaman suel
dos pesantes, bonos, directos y hechureros, y el sueldo de oro constaba de 24
sueldos de plata.
Pero hubo otros pesantes de plata, distintos de estos, de los cuales por los
aos 731 se oblig el Rey moro de Murcia pagar 2,000 al de Baeza en tribu
to: y el intrprete de la historia de Abulcain, Moro Alcayde de Toledo, dice
que valan los dos mil , 60 maraveds ; y en los siglos XI y XII , en todas las
provincias de Europa corran las monedas Besantes Bisancios, que Benter
dice valia cada una nueve sueldos barceloneses. Vanse los maravedises pues
tos adelante.
Del sueldo no se sabe si hubo moneda real , si fu simblica solamenle,
como lo es ahora el ducado.
275
El sueldo de oro se divida por mitad, y se llamaba semissis, en tres
tercios, y cada tercio se llamaba tremissis tremis. Del semessis nonos
queda moneda efectiva; pero del trcmesis hay bastantes, y tales son las mo
nedas que van puestas debajo del abecedario gtico, cuyo peso de oro fino de
23 quilates y tres granos, es de 31 granos y medio, que es precisamente el
que corresponde al tremesis , tercera parte de sueldo de seis en onza , y
contada la calidad del oro , 22 pesos la onza , vale cada una de ellas en el
actual estado de Castilla 16 rs. vn. Pero como entre los godos hubo sueldos de
oro y de plata , siempre que no se declare ser de oro, se deber entender ser de
plata , y esta regla dio D. Alonso el Sbio para distinguir los maravedises
prietos de los blancos , donde no se hiciese mas espresion que de maravedises,
pero con las adiciones bueno, de peso, ete., se debe entender de oro.
iv.
San Isidoro dice que el Denario era de plata , que pesaba una dragma tres
escrpulos, y que valia 18 silignas. El sueldo dice que valia 24 silignas; de
donde se colige que el sueldo de plata corresponde la sesta parte de la onza
de plata, y este era su peso, cuatro escrpulos, que son la sesta parte de
los 24 que tiene la onza : luego el sueldo de oro y el de plata eran la sesta
parte de una onza; y asi corrieron muchos centenares de aos. Tambien pare
ce que el sueldo fu moneda imaginaria. El Denario parece fu moneda efec
tiva, y tal parece ser la moneda de Ervigio, puesto bajo el abecedario gtico,
que es de plata feble.
El Denario tenia el peso de una ochava, y valia diez numos dineros de
cobre 18 silignas. La moneda de plata , de que habla el Sr. Cantos, del Rey
Recaredo, es semejante la ya referida de Ervigio, y dice que pesa 21 granos
largos, que se acerca mucho a la tercera parte de los 72 que tiene la ochava
del Denario, y asi se repula tremesis del Denario.
274
Diez numos componan el denario de piala. De eslas monedas usaron los
godos hasta la opresin mahometana, y no se encuentra novedad hasta despus
de la conquista de Toledo.
V.
VI.
He los maraveds.
VII.
. VIH.
El sueldo de plata antiguo tuvo sin variacion hasta San Fernando el valor
de la sesta parte de onza; estoes, tres reales 11 mrs. 1/3, de los cuales
cuatro componan un maraved de plata, como consta de los Anales de Toledo.
El ao 1157 pas Castilla D. Sancho III, y en Leon rein su hijo D. Fer
nando, segundo de este nombre, y para autorizar su nueva soberana labr
moneda ; y los sueldos antiguos de plata de sesta parte de onza, aadi otros
llamados Leoneses, que valiesen la mitad de los primeros, y que cada uno
compusiese doce dineros , y al mismo tiempo en Leon y Castilla corria el ma
raved de plata antiguo, que valia cuatro sueldos; pero de los Leoneses el ma
raved de plata valia ocho, y dur hasta los reinados de San Fernando y su
hijo.
e la moneda* de pinta y bu divisiones.
Maraved mayor.
Valor de las monedas de plata desde la conquista de Toledo, hasta el Rey don
Alonso el Sabio.
Del valor del marco de plata, desde D. Alonso el Sbio hasta los Reyes
Catlicos.
i
281
lea mand contarlo por 88 sueldos , fu por haberse bajado los sueldos en
Barcelona la mitad , pues en tan breve tiempo no pudo crecer ni duplicarse
el valor de la plata.
La propia desestimacion , prosigue , tenia la plata y su marco en el reino
de Valencia , donde el ao 1247 el Rey D. Jaime I orden que el marco de
plata se recibiese por 38 sueldos en la tabla y cambio que instituy en esta
ciudad , y para que no se dudara del valor del sueldo y composicion de la
marca marco, por otra constitucion de 10 de marzo de 1249, declar que la
marca se compona de ocho onzas , y que la onza formaba 16 sueldos y 24 di
neros de plata, y cada uno de estos dineros pasaba en la tabla por tres dineros
reales. De aqui reconoce, que la plata en pasta estaba muy desigual al valor
de la moneda , y en la estimacion muy inferior al en que despues la hall el
Rey Catlico. Todo esto que dice el Sr. Cantos es incomprensible, porque va
ler el marco 38 sueldos , y despues valer la onza 16 sueldos y 24 dineros, pla
ta, no creo que lo entienda nadie ni es creble que en pasta valiese tan poco y
despues labrada valiese tanto.
El valor de la plata no se puede saber sin la proporcion que guarda con el
oro; pero se conoce claramente por el Codicilo que otorg en Sevilla el Rey don
Alonso el Sabio 22 de enero de 1284, en el que menciona los marcos de
plata que di por legado al Hospital de San Juan; y despues dice: Otro si
mandamos doa Blanca , nuestra nieta , hija del Rey D. Alonso de Portugal,
100,000 marcos de la moneda, que hacen doscientas veces 1,000 maravedi
ses de la moneda de la tierra, para su casamiento. Aqui se manifiesta, dice
el Sr. Cantos , que el marco de plata vala dos maravedises, que cada uno tenia
la sesta parte de onza de oro, como se ha dicho, y, por consiguiente, se infiere
que una tercera parte de onza de oro hacia un marco de plata, en cuya propor
cion se mantuvo con poco aumento hasta el ao 1497 ; es asi que, como queda
dicho, el maraved de oro valia 80 rs., y dos de estos , que son 160 rs., com
ponen las ocho onzas de plata, y estas hoy (lia no valen tampoco mas que los
160 rs.; luego el agravio de la plata no le conocemos distinto del que tuvo an
tiguamente, y la equivocacion est en haber hecho mal las comparaciones de
oro y plata de los antiguos , como se declar al principio; porque en vez de ha
ber dado la onza de oro el valor de 480 rs. se le dieron solo 300, que son los
mismos que tenia cuando hacia estos clculos el Sr. Cantos. De donde se coli
ge , que la plata siempre fu de bajo precio con el oro respecto de nuestros
tiempos, hasta que el Rey Catlico le di la proporcion de que Inedia onza de
oro valiese un marco de plata, la que conserv hasta el ao 1757.
Otras pruebas trae el Sr. Cantos de ser este el valor del marco de plata, que
282
omitimos porque nosotros para liquidar el valor, no necesitamos dar mas prue
bas ni es razn molestar los lectores , quienes queremos mas bien dar las
cuentas liquidadas que no autorizadas ; porque el nmero no es falso verda
dero porque muchos lo aseguren, sino porque est bien ejecutado. El que
guste de mayor erudicin puede acudir dicho autor, D. Jos Garca Caba
llero , Mariana otros que trataron mas despacio de la materia , aunque no
la liquidaron. Ahora vamos los maravedises nuevos del Rey D. Alonso el
Sabio, que han sido el escollo cruz de los escritores.
. XI.
Da las tras clase* da maravedises que labr el Rey II. Alonso el Sabio.
S.xn.
. XIII. .
. XIV.
Valor de las Blancas, Coronados y dems monedas desde los afios de 1282
hasta el de 1476.
Desde 1446.
Castilla.
Moneda de Aragon.
El Ducado.. 21 sueldos
El Castellano 26 8 dineros
El Florn. 16 ,>
Una libra. 20
El Real. 24 dineros
El Sueldo. 12
Un dinero. 4 pugueses
En Portugal.
El Veinten. 20 mrs
El Teston. 100 ,)
El Cinquin. 5 ,>
El Cruzado 400
El Ducado. 400
El Portugus de moneda 10 ducados.
Tres Ceutis. . . . 1 blanca.
Estos maravedises de que habla este autor son del mismo valor que los de
los Reyes Catlicos , esto es , maraved de plata, que vale duplicado del que hoy
corre; porque en su tiempo no se habia aun tocado esta moneda. Y sirva de
regla cierta, como se dijo arriba , que antiguamente el real pronunciado sim
plemente como suena era el real de plata que ahora usamos. Asi Caballero,
pgina 201.
Por cuanto quisiramos quitar toda ocasion de dudar, y que esto es difcil
se logre por solo el cmputo de maravedises por mas claro que est , si no se
atiende al valor tasa de las cosas , nos pareci poner en breve lo que sea bas
tante para mayor facilidad inteligencia de la materia ; porque si se quieren
regular las haciendas que entonces se dieron censo perpetuo, es necesario sa
ber la estimacion en que se hallaban en los tiempos de que se cuestiona.
XV.
Tas* de las cosas, sacada del libro de visitas del monasterio de Crde
no, de la visita general que se hizo de todos los monasterios Benedic
tinos, ao de 1338, segn lo trae el II. Bcrganza en el tomo I.
Ao 1338.
' . Ao 1348.
Ao 1524.
quagesima apud
qquinta.
uin5.
CC.
M. madij.
|del
albam
uillam
Alcor.
Nonas
uERA
carta
Faca
III
.
alituram. |
toti
suobis
anis.
instanti
Horebone
done
&
tb.-
nactbaimtlointsaltieu.ms confirmalio-
fatio
gratia
cToleti
Castelle
cartam
Ho.1
dci
Rex&
nenricus
ces ionis.
1917.
50.
Lla
de
lmina
Ano
ectora
fletra
Contina
la
rancesa.
XVI.
CAPITULO
s-
501
. II.
El fragmento del nm. 50, sacado del mismo archivo de San Clemente, se
tom de un privilegio del Rey D. Enrique I, despachado en la villa de Alva
del Alcor, 3 de las Nonas de mayo, favor del monasterio de San Clemente.
Por l confirma todos los privilegios del Rey D. Alonso, su padre, y dems
antecesores, segn la costumbre de los antiguos, de lo que se habl ya en otra
parte. Su letra es buena, clara y desahogada, como lo demuestra el ejemplar.
Parece que tiene una especie de aire difereille de las dems de aquel tiempo,
y mas conforme con el gusto de algunos privilegios franceses pertenecientes
la letra redonda. El P. Terreros hace poca de nueva letra muy hermosa en
tiempo de San Fernando, y pone un ejemplar de letra semejante esta; pero
est claro que no puede tener fuerza esta opinin, cuando mucho antes de San
Fernando estaba ya en uso, y creo que se us pocos aos despus de la con
quista de Toledo, con especialidad por aquellos que gustaban de la letra re
donda y cursiva de la Francia.
(1) En la pgina 240, prrafo V del captulo XIV, so puso equivocadamente Lectura
de la lmina 46 debiendo ser de las 46 y 47, habiendo seguido asi hasta la presente; de
consiguiente la que dice 47 debe ser 48 y la 48 debe entenderse 49.
T. I. 30
predicto...
faca,
car
Eta
nsolar
mense.
in
ta
sub
M.
LXII.
CC.
15.
ouembris. compra,
eimracnudanudeardiot,. parte
que
finquedes
compradoras,
siempre
uuestra
con
deste
muos
riedre.
tal
de
las
et
:::
12.
anera, qui
predicta
pedrona
que
cuerpo
Ego
heredare
doa
uento.
uel
anima
auer
meo
con
riedre.
mi
et
11. abadessa
orabuena
con-
doa
mnos
del
clementis
sancti.
uestro.
el
todo
10.
ad
et
toledo
de
onesterio predicto. per
predicto.
quod.
aliquis.
este
trminos,
solar
de
homo
casas,
una
la
circuito
si
8. quod.
&c. prodare
fanegas
trigo,
nos
ad.
contra,
remansit
debitum
in
XVIII
deslas.
de
abet
chil.
7. pgala,
que
9.
meisuel,
da
alienis.
de
este
csolar
es.
trminos
istos 6. fanegas
pedrona
accepit.
Ego
predicta
manibus
bene
iam.
ni-
et
doa
in
meis
sum. quales.
fraile
frey
pr
trigo,
precio
de
uestro.
don
ami
dio
martin.
XVIII
edicto.
ln pr
5. mdel eusetnetroio periinenciis
edicto.
tel
a
el
toledo
cde
uestro
clementis
4.
sancti
onodo, regressis
ingressis
ndoa,
del
abadesa
orabuena.
mnibus
a
suis.
et
cum
el
5.
os domingo,
2. que
uilla.
de
renconada
dentro
la
en
sancto
cum
talauere.
dominio
sub
habeo pedrona,
domingo,
alfaquequi.
Ego
casas,
de
solar
el
moro
uendo
nomine.
mulier
un
Indei
doa
1.
51.
1994.
lmina
Ano
Lectora
la
de
.
.m.
pe > |~^g_sr
j 1 4^ H -J. -U r
(IT 7 pi 5- r r* ? t* i ? r: ^ g
.5 j ^C'tf W Lttl?
to
Observaciones sobre la lmina 51.Ano 1994.
pechar
Regia
parte.
ex
dice,
cartas
mis
5.
mien doliti qque
Val a'
Data
Milmrs.
coto
en alguna
4. anastnas en. ninguno
passassen
uebesta
carta
mi
mcosa
dlo
een
r
las Len,
Toleto
de
el
ella
3.
Et
&c.
Gallicia
et
Conceios
los Rey por
gracia
uinieron
Ceuico
de
2.
ante
Dios
Casti-
Ferrando
don
mi
la quantos
vieren,
C1
cosa
.
tsea
carta
esta
Dueas
de
los
cuerno
e
t
onodos
oscida
Lde
1349.
Ano
59.
lmina
la
ectora
v.
QO vj V* ^ Srt ^ >S
III Ml 1
55^
gri
I
vi.
> 9
1 el
2 g 5 3c
1\ C r -
P 2? S .3
310
estos moiones sobredichos fueron puestos en tiempo del Rey D. Alonso mio
Abuelo; otorgolos, et confirmolos : et mando, que valan, et quanto tiene de
los Moiones faza Dueas: sea todo de Dueas: et quanto tiene de los Moio
nes fasa Cevico , sea todo de Cevico : et mando que quanta heredat tuvieron
los de Dueas de dentro de los montes contra Cevico en tiempo de mio Abue
lo, et asofin , que la tenga, et que la ayan: et todo lo alquanto rompieron
amas las partes despues de muerte de mio Abuelo ac en el monte , mando,
que lo dexen todo por amonte; et de todo esto mando faaer dos carias, que
tengan una los de Dueas, et otra los de Cevico, et porque sean. ma$ firmes,
et mas estables, et que mas non. ayan contienda sobresto mndelas sellar de
mio seello de plomo. Et ninguno etc. como en el ejemplar. Los maravedises
que manda fechar el Rey , se han de entender ser de oro , y asi valan 80,000
reales vellon.
51."
to
us
CM
-H CM tO * C f5 US
3M
. VIH.
T. I. .11
docientos
nouenta
et
40.
siete
anuos. Rey.
por
mili
de
Era
Toledo
en
del
Mircoles
andados
9.
mandado
dias
mes
Abril
XXX ffecha abbadessa que
ffue
que
Sant
carta
nesterio
la
8.
Climente
de
et
Toledo,
ella,
otra
ante siempre
por
ferrandez
gracia
Mo-
del
Abbadessa
bonos,
de
r7.
dios.
donna
Locadia
la
ecibiemos por rceonimoicenmtieonsto guisa.
que
en
el
5.
Cesta
nos
cosa
Cuerno
tlos
a
sea
uieren.
carta
ornes
onodos
oscida que
ffecha
nos
mostr
Abadesa
el
era
4.
Mcarta
del
lde
e
Toledo,
lomente
C
Sant
nestaerio
Concejo
facer
epor
Dios,
Auila.
mde
6.
seruicio
Re
muchos
los eJahen. gracia
Concejo
Murcia
d5.
e
Auila.
Vientos
abierta
carta
de
seellada
del
Seello
el
con Rey
por
de
la
deCordoua
2.
dios
Castiella
Seuilla
Gde
Toledo
Len
df
al iciade que
.CALFONSO
1
tcosa
a
sea
los
ornes
don
nos
ovieren.
esta
Cuerno
carta
nodos
oscuda
L1959.
de
la
Ao
54.
lmina
ectura
ix.
lo
^"jb*
<j
fLi
UAIa&kc
aUjoVIIa
ant
arra
onra.
Tolratela
climettrrW
am-
ttrdmo^e
s yoi
mucj?s
ftrcounoctmittm^fcb^
mer"pi^r
e4^105.-1
cimConcejo
ifmucit?
lchala,
Se
; <f
en
ToleVjjn
AwttaSj^felmesSc
*t(fi?vVtmll
dlttil
ahorcles
yvvSu&
mawaiioScl Jc\x^nntt^y3i
cyo.-
ra
Imnj
j
AlbiNtltaScl
dtv;.
tYnluem<*}St\>mi*l
la
JeIvius.
^ <j*crt
I05
xie,
eme,
^^mwl
Cuerno
A
->icm.
gila,
t*S?<;
mrm
(i
acoU
aV
e5
an jfitflu
jti<*
em
Cavm
(EolcVxla
AptwlmiV
lliraor*\t
fanr
}J
^LaVeda
4
nwttw
u$ juca\"j4^tirViemtff
tfoncey
tuiL.
cello
ce1l.i\\
V
ti
VI
<nm
aWvm
fl}utvtt
m5
aIIijia
|jz
VjScutlLV
\niaSe
_Toledo
fdgni
4*
Vac<mV
V&tftullaV
indios
^-r
^nU
<>ittwj
eaAT\j$
fcftd
n&sSoti
aA.-rt^awcola.
duerna ji'vutitn.
x.
XI.
Cmputo de la Hegira.
Los rabes no contaron por liras, como se lee en esta lpida, sino por he-
gmas; pero como el nombre Era se hizo comn , para sealar el principio do
cualquier cmputo , por eso el Rey us del nombre Era en vez de Hegira.
Los autores mas clsicos empiezan contar la Hegira desde el dia 15 16
de julio del ano de Nuestro Seor Jesucristo de 622. La diferencia de contar
unos desde el dia 15 de julio, jueves, y otros del 16, viernes, del mismo
ano , parece provenir , de que los rabes comenzaron contar los (lias desde
el medio dia , asi como nosotros los contamos desde la media noche.
San Eulogio y el Pacense dicen , que Mahoma empez su predicacin en
Africa el ao de 618: de donde algunos autores siguieron este computo que
tiene cuatro aos de diferencia.
Como los anos rabes son lunares, esto es, de doce lunaciones, y por lo
mismo mas cortos que los solares, de aqui proviene que en cada treinta anos
cuentan ellos un ao mas. Esto supuesto, encuentra el lector, por ejemplo, en
el indiculo luminoso de Alvaro de Crdoba, que el ao en que l escriba
era el de 854 , y de la Hegira 210: para averiguar la verdad de este cmputo
rabe , qutense al ao 854 , los 622 y quedarn 232, que partidos por 50 da
rn siete aos en el cociente , y el residuo 22, sern otros tantos dias que lle
van ganados los rabes; y si se aaden los 7 los 232, se tendr el nmero
321
239. La diferencia de empezar los aos, hace ver que el auttor escriba des
pues del mes de julio, y que es verdadera la cuenta que seala. Y sabemos
tambien que segua el cmputo comunmente recibido de empezar la Hegira el
ao de 622. Lo mismo decimos de la del Rey D. Alonso, pues quitndole al
ao 1258 los 622, quedan 636, que partidos por 50 dan 21 ; y aadidos los
mismos 636, componen el nmero 657, que es el que pone la lpida. Si la
Hegira de ios rabes viniese sola , como sucede en el principio de esta inscrip
cion , donde dice que Halaf hizo el puente en la Era de los moros de 387 , y
se quiere saber el ao en que fu hecho, prtase esto nmero por 50 ; y los
12 que vienen al cociente qutense del nmero 387, y quedarn 375, los
que si se juntan 622 , darn 997 ; y este ao se hizo el puente de Toledo.
Ya que hemos llegado este Rey , que aun habiendo vivido en un siglo de
bastante ignorancia , no solo lleg conseguir el nombre de Sbio , sino que
el vulgo, que atribuye arte diablico todo lo que no entiende, le tuvo por
mas que nigromantico ; y mas entonces que creian que los que se llamaban
astrlogos , tenan tan buena vista que leian y veian en las estrellas los arca
nos mas recnditos y la quinta esencia de todo lo criado , diremos algo de su
famoso libro del Tesoro, del que, como dice D. Ras Antonio Nasarre, p
gina XXVII, Hay una copia en pergamino en la Real Riblioteca de Madrid.
Esta se tiene por original, pues segun el dicho autor, se escribi el ao 1272.
Este libro fu de D. Enrique , Seor de Villena; y habiendo escapado de las
manos de Fr. Lope de Barrientos, pas las del Rey D. Juan el Segundo; y
asi me ha parecido dar el siguiente alfabeto y la muestra de la letra en quo
se escribi este secreto de la piedra filosofal.
Hasta aqu Nasarre.
Yo no puedo persuadirme que este libro se escribiese el ao de 1272. La
letra manifiesta claramente que se escribi principios del siglo XV ; y la
nota que se halla al fin en que dice se hall el tal libro entre los dems del
marqus de Villena, es bastante prueba de ello. No s tampoco porqu dice el
citado autor que quera dar el alfabeto y muestra de la letra en que est escrito
este libro, puesto que en el mismo libro se halla la clave abecedario de las
letras con que se escribi el misterio de la piedra filosofal : y esta clave abe
cedario, es lo que puso en su obra, y yo le pongo aqui, no entero, sino hasta
la J , porque es tiempo intil el que se gasta en la indagacion de cosas que so
lamente pueden ser parto de cabezas desconcertadas, que quieren persuadir que
saben un arcano, y que no quieren descubrirlo sino por enigmas, tan falsos
como el mismo arcano. En el principio de este libro hay algunas coplas que
alaban el tesoro que esconde el libro , y prometen mil felicidades al que lo
522
descubra; y en otras, que ser tan dichoso como el Rey Mydas. Como si el
tener orejas de asno, como dicen tuvo este Rey, se pudiese contar felicidad; y
el convertrsele los manjares en oro , no fuese castigo de muerte ; y como tal,
pidi librarse de este privilegio. Y si lo que contiene el libro es verdadero y
con efecto es de D. Alonso el Sbio este parto, cmo no se vali de l en los
ltimos aos de su reinado , cuando se vi en tantas calamidades? Yo no me
atrevo negar que el Rey D. Alonso compusiese un libro tan estravagante,
porque s que en aquellos tiempos estaba en su vigor el hallazgo de la piedra
lilosofal, y s que las ciencias mal entendidas precipitan los hombres en er
rores mucho mas grandes que los del vulgo, y por eso dijo San Agustn
Magnorum virorum magna deliramento. Pero con todo eso, cuando leo otros
escritos de este sbio Rey , no me puedo persuadir que fuese autor de este de
lirio. Lo mismo me sucede con lo de la rueda de Beda, que por mas que est
confirmado por nuchos autores antiguos, y aunque la veo andar entre sus obras,
luego que leo algo de lo que escribi este venerable varn , no puedo persua
dirme que inventase aquella patraa, que esta indicando una suprema igno
rancia de las cosas naturales y de los primeros principios de la teologa , y de
los derechos de Dios y de los hombres.
Sea lo que quiera d3 estas cosas, el lector, en este trozo de la clave, ver
la impertinencia de los alquimistas, que pretenden ocultar misteriosamente su
ignorancia. Las letras de que se vali el autor, sea el que fuese , no son ra
bes; son cifras arbitrarias y mezcla de muchos abecedarios, y para hacer la
cosa mas difcil, ademas de usar de cada letra con varias cifras, tiene la ma
licia de hacer que la mayor parte de ellas sean semejantes, y que puedan ser
vir todos palos. Tal es el ejemplar que ponemos en la lmina 55. (Vase.)
Como este Rey fu muy dado las ciencias, entre muchas cosas buenas
que hizo, como fue componer el libro de las Partidas; el dar complemento al
Fuero Juzgo, que San Fernando haba empezado recopilar y corregir; el ha
ber escrito no poco la historia, aunque la mayor parte tomada de los Anales de
Toledo y de D. Rodrigo, hizo tambin la de perfeccionar las artes mecnicas,
y con especialidad la letra mayscula y los sellos rodados, que en su tiempo
llegaron la mayor perfeccin. Los que he visto de este Rey estn escritos so
bre campo encarnado, y la letra blanca, bien hechos y difciles de imitar. De
estos se hablar luego, y all se pondr el abecedario de las versales, segn el
gusto que se introdujo en su tiempo y que dur en las lpidas hasta la mitad
del siglo XV, poco mas menos. Pero si hemos de hablar la verdad, en los li
bros escritos antes que naciese este Rey se encuentran estas versales, tan bue
nas mejores que las que suponen haber l perfeccionado; y mi ver, no hi
325
zo mas que darles mayor uso que el que hasta all haban tenido. En este mis
mo privilegio se v, que su nombre lo puso en estas letras, y tambin en blan
cas sobre rojo. La de este ejemplar suele servir de regla para el gusto que ge
neralmente rein despus entre los buenos escritores, con lo que el carcter
espaol se distingui mucho del francs.
enagenar.
pora
qu
facer
quisieren
suyo
manera
o.
et
ello
lo
tal
en
en
e
lodo
de
como
Pero
mismo.
sp
inspexisse
diligenter
aM.
C8.
uerba.
hec
in
Dat.
celera.
CC.
uidisse
et
sea
cosa
LXII
nonodosmciundia parte
aliqua
impressio
Alfonso
Regis
Hileras
nos
uniuersis
7.
abolitas
non
seu
isui
clanusctrliasliamsi sempi-olneuteanolrusm. plomo
presentes
inspecluris.
predicatorum
fralum
Omnibus
0.
tdomino
clitteras
Salutem
in 5.
con
seellar
la
nuestro
de
seello
&c. firme
porque
algn
que
finque
estable,
Conceiio
esta
4.
de
sea
carta
et
Talauera
les
han:
hi
derecho
El
saluo. empear,
que
hayan
por
pora
quito
snesterio
2.
odar,
lo
et
libre
heredad
de
iuro
uender.
bredicho, Rey
Alffonso
otorgamos
sobre
nos
Et
1.
dicho
Comiento
al
don
el
kbbadessa
este
heredamiento
sobre
idusiuni .
timo plumbec
bulle
nc
uialas facimus
Notum
ternam. que
el
si pora
camiar, del
Mo-
mandamos
L1965.
lmina
la
de
55.
Ano
ectura
.
Xll.
llloj'
LB
anzjco
a
be
l/Lu
J26"S.
. XIII.
T. I 52
juno.
CCtos,
era
En
et
16.
Mil
de
aos
mes
del
andados
as
XVI. ffecha estra quenosy
iolneasntuerai.omugier
que
dichos,
u14.
a
et
Marcos
Marina
doa
don
uos
sobre
los
toda
vida,
en
uestra
dedes
non logares
15.
derechos
auemos
los
todos
et
entos.
estos
en
vos
dichos
sobre
a que
damos ueslracasa que
deguisa
por
ninguna
9.
nda-
menoscabe
emdamos
uos
ms ueslra
lo
esto
uida en fasta
enestra que
otantersiase,iuos mantengades
que
misin,
8.
utodo
a
casa
et
cuesta
cerca
ssolar
este fecha,
fagades
ycercado,
ssolar
noslro
damos
este
uos
casa
huna
corral
el
et
zemos.
7- que
y
hoy
fa-
derechos,
auemos
deuemos
6.
nos
et
auer
dia
carta
esta
los
todos
las pertet
5.
salidas
ssus
todas
con
casas
tierras
nias
entradas
huer-
el
enencias, uillangomez
cpor
que
familiares,
ompauemos
nen
uos
damos
Et
et
casa
nuestra
la
nos
4.
auesrtorso.s marynauteascnitbreiolmsoas gracia
por
Mhuno
abbat
conuento
el
con
u2.
maria
sancta
de
en
mis-
del
dios
ie
ola
inlesaleuriroa hyo
pecho
dello
15.
Mdecima,
el
en
ucarta
de
Maria
catorce
nin
la
Sancta
di- estas despobladas,
hoy
ffasta
facemos,
12.
carta
auer
deuemos
et
mos
dia
esta
con
casas
heredami-
los
todos pobladas,
que
y et
con
h11.
los
todos
derechos
casas
nencias.
nos
aue-
eredamientos, ffuertes.
que
perle-
salidas,
10.
uilla
en
auemos
nos
ncon
la
mos
et
entradas
sus
todas mugier
por
qlogar
uide
Marcos
don
auos
vet
a
ndoa
3.
rmo
uestra quanlos
y
domingo
dy
oyeren.
todos,
uicren,
Conocuda
sea
cosa
esta
como
a
carta
don
n
1.
amen:
nomine
ynmeros
la
de
Lectura
lmina
56
57.
197S.
Ao
.
xiv.
-
I
1 "^t*ky u*t*jT avu- iC*^ aja. |s n^j1 .juro
^z h c d eee j g A / f^HrnJ'\
Cu api ^M"f ttticm^ ** itjlUtjgomc?
4f
tu t u.V#.>?. j.
XV.
pascian
llas
hen
dichas
de
caeandaban
oet
14.
nbrteindaundsaemasnte ppenas
fiso
oconcejo
rcdixo
ella
et
enqciertas
Nos
osodehesas
de
et
12.
nutaentidoas eredades por
ouejas
paciesen
que
guardasen
non
de
hatos
los
con
vacas
sehlas
las
et
1,
se goncales
villa
nvesino
la
dicha
mde
vasallo
cual
ualler
uo
..
ensdatmroas que
apeticion
fasemos
gracia
una
ndado
carta
ouimos
nos
bachi-
del
saber
vos
ue
6.
estra r salud
tvbuenos
de
nvilla
la
ornes
euet
cuderos
a0.
gelsiatdulroearsoaes alguacil
mayor ancil er que
uaosslteirlosa espaas
Concejo
alcaldes
et
cel
es-
vaa
C,.
de arcobispo
primado
gracia
por
Toledo
de
clas
dios
Sancho
hde
5.
la fecho
guisa
ja
puesto
su
blanca
es
della
tenor
esta
en
don
ceracaxa
de
una
, firmada
poseello
de ilfieacdal parayso
snnombre
su
con
eberme-
ceraCuero
detet
. hpergamino
que
escripia
eymemoria
buena
en
ade
lSancho
don
.
saedoncto arcobispo
scarta
seor
del
de
to-
una
eEste
t6.
es
nrtaesnlcaido
Lectora
58.
lmina
la
de
1491.
Ano
.
XVI.
IdJ?
B.Lanzaco
. XVII.
. XVIII.
,2
ft
9
t s
o
ess
o
'S
CO
I
s
V.
55
w o
S3
*** me
-3 1
a 8 cn . que
w .s
o
-53 55, as
"3? w o <3
o "*3 rio isad :em
2 a Si o
Os -2 a S
a ^ s to O C3 o
Clim s -S
"=> .2 o g O
1 ft. s 13
W ^ W CO
T. I. 53
. XX.
nlicada de ir-
Toledo,*
ucl Moj*
rila ra W
o se colige d-
Ata Fe-
en eD nk
inque no *
jenolrafr
jrgabF
llana, ]f
ile, mi*
yes, deb
Indice f
cuando t
ie ra o*
el (ri*
liut*
idesf
idri-
que I*
j*
ytno 72>SI Sacado d.
. Lanza 1'trJT
Ls/i? to [/ f/.
? Orujinl
r V^.^f(J.T: V.vt. j.
545
-5
o oK
^2 ~ -2 "a
a S-2 5 3 "S *
2 45 1 fe & ! 2l "5
J* *-
4) k
Safe ose t>>! * . C 2_
e>. o i; o o E s
.2? T fc-2 s^= fe- W k U 8
o, s g fe a a "S
a 3 a e-c *>c K 2
*-o *^t2 s
** o o
8 S a R. _
w a - | g 5
- * e <? <-=-2 O
es e
-es " "* SCs es Q
= efe-we- s- > "S * c =>
M c s-S| 2-1 i 2 I
es . fe2!e*gfe^i~ *
,"'<0*S5o
2 3 S 5 a e571 -
u | S *>
B
e =y3 55 = r c c
es ^ <J e e? a
I * %3 E
2 *> "
5
>-. "o? k S 2 a c |-
> 2 e
o es g 5 S-g S,2 2 >to
T8
i3 .
2 *S S. . ^ S a. R. <o at-u
a
ob
2. a e
s o =5
-B
5-8.8.8 es _
^ o a tr ~
o
- 2 c-Shj a fe
a 2 ^
2-2
-a 58 1-2 ,S-~ | k o fcc.2 o s
a 43
e-e "^S e
ot> 2
au v *- S " o * g o
3 es 3 a fi"|-8 -es >g g-" 2 es 2 2 g
V a *" S o..! -2 5 .fe g xt
lii^l-SS a-=
Es _ o
. XXII.
1333.
Ao
L.de
69
lmina
laectura
.
XXIII.
. XXIV.
y64.
de
Lectura
1381.
Ao
lmina
la
63
nmeros
i
XXV.
t tritio 81. Jaeah
il <v
12
f s t u x y z
555
XXVI.
iVam""7"trw;invwihui.iAuwr
-twu
r
550
o E
a. a. sc
K
O T3
o a
<sS so E
s a 53
s 3 8
S 3 s
5
S a
6 s
a a
8 ao s
2 T3
S
3
a
o
s
8 s
ol o 8 e.
s S a:
Sc *
<n. , tss Si
.g
a a
a
-o
s
o 5
e
S >r e 5 8 5 a
> M> V es sr *. a
ab
X 2 "~
" 2c: g2 ia > S = 132
"es "S
C
o r S-S ;! Sa3<',S=>S:s'*
US
to fs y 3 _
e < ,25 * a
CU a
S
U
c -- t P" ! * S Oa ~
s-S
5tS s a s a (3 S ^
O-
^, s "-S o ?a
^
i)
- j as s ~ ? .-g . o e >> a
S M tos
o a ^ *
&. a
~" ~ a r ??
ilB.!fi0iN:i1l
a
k 3
\x\jnua~.
559
o o O*9 S
ac a
a. a. o
a 8 o
-o a *3 o o
s a Sa
s 5
5 <sa .a "S3
a a a
5 5- a a
i. S .a ~
K5
T3 a a a ~ *>
a a
U a ao a
>
i
I
s s 1 s .1
a
V) S a
o
o 8 es
o _ a a
..!=
'3 "C 5 a " a. esS
B o *> *>_ a O <o a -~ a
a
t% S.S
a * *5
~ l. S i a
""i O 3 k S 5
55.e o a
6 ia 2.55
"!5 9
a g o 12
i?
'~ 5 . - . . to
<y\ S a *3 S *9 a O
ft 2
3v
s-S'b fi S a
r "i^ 6 a * <*> a U
S a. ~"
-s -
>, -~a
|''is8*'2a'sr8^
i a* ... ""S a-a
c . .5 S t s e **
Il l* 8 I fe-S
* i **
lis.** IS^;i-3
a
1*5 5 a ~s ~
~1 r-> L-3 O W oo
tu
oraotual
SSt2nM
f
fanJww*
mt^
c21>T
vawmurl
miaj
4>J
3attj
wtAtudf?
ut.a-tn? MI
tuna-apty
-Myn^Maition
ofliy
juuuwfictib
lati|an
jrttjjtpm
au
u?tw)tu
jtj
na^tiitpP
mranji;utwji )d.;
cuYo
:
a~nv^ro.6M.gUi mVv
mjbti
mo,9*^1 .aKJP
^:9um
a-wwwfqi
<AO,"on
l*>
onr:n3.f9lu;?..,i>on!iM3i*
I .* S % 9 s i rr zr
559
.i o
u a. =5 o. a
s o
O o
-oe s o S
o as S E
3
2 8 _2
c "
TS "55u 3
"
I
8
.r 3
V) .i T3
I
S .1
1S s
o
a
Se |
a. 8 S
f*- - o> e
- a c
V.
? .2 ?> ~ 3 C a.
ta - e o > s-~ X 5-
I u
g -> 3 "5 ^ ,3 13
3 ^ _ ' 55
8 s S 'SI
-o
"~ Z ... ..
u 2 S - e i* " '2 *> "C 3
S " ^ 2r5 *r 3 a 1 4 S ; *
o e ^ s ?r o* XK fia - 1
^ w-a
B'-S -
; iC, O to ~ O ,.3 <n v>
^ "C .ta S T
'r* ^" .-o o ce .*
> 3
s i *sa a v^--^ g-s i | g
a -2
ts R.2feto-
rh35TC'=>~
. II.
Para que los lectores puedan formar idea cabal del gusto que haba an
tiguamente en la escritura, es necesario que vean las letras magistrales que
se usaron y que se escribieron con mayor cuidado y entretenimiento que las
que regularmente usaban en los escritos comunes, en donde mas atendan la
brevedad que la perfeccion. La letra, pues, que regularmente se encuentra
en los libros manuscritos es la que llamaron Monacal , y que en el siglo XII
se estendi por toda Europa con increible velocidad.
Esta es la verdaderamente francesa, escrita por los que tenan obligacion
de saber escribir, con la perfeccion y delicadeza que muestran los ejemplares
de estas dos lminas. Esta letra lleg tener su mayor perfeccion en tiempo
de San Luis Rey de Francia; pero vari poco hasta los tiempos de la invencion
de la imprenta, que en sus principios imit las letras de estos Cdigos en sus
impresiones, aunque no pudo llegar la hermosura que le habia dado la plu
ma, quiz por la diferencia de las materias, porque el papel antiguo no era
blanco ni tan terso como las vitelas en que se hallan escritos los Cdigos.
Este , y los seis ejemplares de las lminas siguientes, fueron sacados de
libros originales, cuyas letras no esceden la antigedad del Rey San Fernan
do; y todos siete estn escritos en Espaa. No consta precisamente su antige
dad, por la razon que se dir luego; pero los tres primeros son sin duda de los
tiempos del Rey D. Alonso el Sbio, poco despues: los dems son mas mo
dernos, como se nota en sus lugares.
El primer ejemplar se ha sacado de una Biblia manuscrita en 16., en
letra tan menuda como es la que se v en el ejemplar. Su lectura es algo
difcil, no tanto por la pequeez de la letra como por las abreviaturas, lo que
es comun todos los escritos antiguos. La letra es de las buenas, aunque se en
cuentran mejores, como lo es la de la lmina 66. (Vase.) Se v escrita esta
Biblia en vitela muy fina, y que al parecer deban hacer de vegigas, porque de
otro modo era imposible dejarlas tan delgadas, y las dos caras de igual tez
superficie. Todos estos ejemplares se han sacado de varios libros manuscritos
361
que se conservan en la Biblioteca de los Reverendsimos PP. del Crmen Des
calzo de esta corte. Con el favor particular que me hicieron los Reveren
dos P. Prior y Bibliotecario de dicho convento, escog los ejemplares de que
hablamos, y de ellos no todos estn completos en sus obras, porque habiendo
corrido estos libros entre manos de ignorantes, se han aprovechado de sus hojas
para talcos, batir oro y otros empleos aun mas despreciables, siendo monu
mentos de los mas venerables de la antigedad; pero al menos estos fragmen
tos han caido ya en poder de hombres que sabrn guardarlos con el cuidado y
decencia que merecen. Volviendo, pues, nuestro ejemplar, hallamos dos
abreviaturas dignas de observacion, la una es el sacrosanto nombre de Jess,
y la otra el advervio quomodo. La primera acaba en c, sin que yo entienda la
causa, no ser que se tome por s, como la usaban los griegos antiguamente: la
segunda, porque pone n en vez de m, que era lo regular; pero asi se encuentra
en muchas partes, y no solo en esta Biblia, sino en otras, y es preciso que es
temos lo que ellos hicieron. Lo que se ha sacado es del captulo III de San
Juan, y concuerda con las Biblias presentes, aunque las divisiones de captulos
son distintas, como sucede en todos los Cdigos antiguos.
Rquas
gratiam
eait;
i&
ut
Quenam
obuiam
habuil
coram
sndomino
iste
meo.
esaupueonideirte:m
ait
sunt
turme
Ule
at apquoque
lya
fitii
suis.
riosunt.
Accsit
cum
et
asliberis
earumnancille
pEt
dicomnruqiaruslainetei:sr pertinen.
paruulos
Rlpa-
Quid
emearumuolunt
ait.
et
sisti?
sibi
te
ad
si
uuidit
oculis
plaoitneidrsieqfsu.e aSfralri
frater
itaque
septies
ptmeius.
Currens
rpobuiam
doee
esau
suo
eum.
est
terram
iolpneignxeqanutsaqruest ioseph
lyam
ipse
prciltam.
liberos
et
uero
inRachel
secundo
in
autem
loco.
Et
el
earum
onictispimos. tye
filios
Diusitque
esau;
elcum
uiros.
CCCC
aeo
rachel:
uet
uidit
suos
ocuos
iacob
autem
Eleuans
emnbiaernutme-
frater
plurima
&.
habeo
mi toseph
et
arachel
extremi
dorauerunt. quos
tuo.
seruo
deus
mihi
donauit
sunt
ruuli fleuit
oscutans
et
eius
collum ppronus
raoin
dgoerdaiueints futramque
que
etposu
aman-iliarum
fr9
ddel
Laegcmteeunrtao
nmero
65.
lmina
la
g.
IU.
iv.
quidnam
rfilius
esset,
apud
equerbum
nse
5.
cum
mnisi
a
rhominis
Et
ueaortuis
sirtu iarenxuetnreiutsn.t quid
faca
50
est
hic
edicere.
timore
dicens:
sciebat
4.
enim
Erant
bEt
o
nubes
nube
eos.xulmerbriatni.s
de
uox
uenit fa
sfaca
qualia
super
fullo
potest
plcandida
iet
uterram
eius
sttnt
2
non
esumitas
uelut
nix.
nllis.
sdteinmceinta, petrum.
post
assumpsit
solos,
iacobum.
trans-
et
sex
dies
iesus
iohanen
nucit
E1
e.xocrestlusmum
montem
in
sillos
&c.
mreortuis
a
cumsur exerit cuiquam
quod
precepit
nete
uillis
idis ent. apparauit
cum
helaos
Et
cer.
illis figuratus
coram
est
frdel
La65.
degcmteeunrtao
S
nmero
lmina
la
S-
v.
_ 567
. VI.
35
.
q.
.
infidel.
Isdispari
hContrahr.
ae.
ms.
R.
cIV.
aiorum.
cultu.
si
botenR.
ruiemcpotnoitrae.st. plures
quia
uxores,
uire,
mulier
mulieris,
n,
una
nec
unus
mulierum
uir
et
uirsrum
dicitur
non .
q.
depresump.
nup.
Ma
ex
J.
II.
de
//.
XXX.
inst:
illud.
retinens.
cdiuiduam
uite
onsuetudinem qualiter
pecato.
impedium.
ipsum
effectus
Qui
excusent
Matrimo
ma
Quis
et
amtartimonium,. quibus
fuit
quando
Que
iQualiter
causa
et
ubi
uerbis.
ncdicatur
unde
sotnirtauhtaiutom-r;: primo
sponsalibus
cagendum,
Postquam
sufficienier
oni-
et
de
smest
tearqtaurceitnmatolenurimo
cindi.
oIII.
nsuc. plures
simut
uiros uiri
mulieris.
est
et
trimonium uiri,
coet
in-
mulieris
est
nium
municatio Quipossunl
cnis.
ontrahere. qui
dendum
mest
sit
atrimonium.
frlmina
ttG.
anmero
del
de
1.
la
Lgime ntaora
vu.
. VIII.
fragmento
nitmero
1869.
lmina
Lddel
\o
la
9
e teara
.
IX.
Li B
uaco,lUoi|
u&v.al^t1.aiVn/jh*<?
iV.foc'PUfttrt
p?r
mmu/yt
q.
Cm.qjjat
w^ata.
mnltet:
(Imv
utoe
c.
.ctc' ^ltpiir$.
.pUnt;
t9
?.T"^-
wr
n<rc
tmw
um<T.
ltuVitna
un
nec
muer
c^
uiw
tuit"
u vLt cjuatrcutnra pcfahty
p&.fV'tpm
mmf
f^Irun/w
prtm
rittf
\
crt*
rwr
cftw
emili
tm
cucw.
^om* ^fajiif
crt-cpuT)
aeje^a
<HK>
e(mimo
ri
mniit>
mtoft
t*
tf
ni
-a.trtamVcratniroc
_|bif
^qwlv
qiV
jxflr
iXTt
uilW
tirtu
tur
a
inc<lw
stral*
r3th>itlwujtlmruf^n.
"c\ icnali
c.on<p
rapio.
iHpiis
vnt^o*.<lm
5uns>"vm.c?9<p'Cv.)>\5c'to^.(J
itaqj crparnram?
fotOftdltm
carnal*
mcepaac
otrhtuafntioawuticumtnium)
pmelv?
icatiftofc
"i
ordf>.
m.t>tuu*
auce
twocntaerat:.ufieQ$\c<r
CaCQ
oUq
Jtnater
can.
ctura
alma
*
cccia
omecclhca
iba
nctlauniS cap^qmam cotwvva.
ifmultaf
ccrt
oi
rful
oxTmia
tte
uac^nica^dftuca micflji
cprofeta,
qquair
oau\\\tr
n.r-feurauu
icrxxio:
u<tlrnid.uai^tcnuapiltcnr)t
i_Ao
1368.
jr."2
''.
Lezm.
Sobre el fragmento nmero 9 de la lmina C
fLectora
1400.
Ano
rdel
67.
adla
1.
nmero
lmina
gmento
XI.
577
. XII.
quod
&c.
inter
spacium
crucis.
snete
exusque
acrastinum
pascha
lin
trefectorio
aca
ionde
iautem
seuntes
..sumpturi.
Ex-
corporum
pariter
escam
&
pergimus
animarum
refectorium
in
s& mus.re-
casexlam
ic ecclessiam
nldeundes
a7 pulsato
signo
ad deinde
facimus
iparuum
ntferentes.
eruaquam
asanctam
lumcelias
.ad
s.
ampost
mis-
dominicis
autem
profectibus
Diebus
altsrpipermittit.
bruitue
uinfirmitas
necesitas
ra:li3.
bus excepta
tercia
ccompletorium
aeclesia
preter
nin
lamhoras
uomnes
scapitulum
tenemus.
. quibus
Infestis
in
1.
qualum
est
primamb
missam
ueroquod
Spacium
inter
mrefectorio
anduic&
domini.
acena
min
osexta
sn&
..
7.
lmina
la
2
nmero
dfragmento
del
eLectora
1318.
Ao
XIII.
ij
qt>
Jyaci
vnf
iififc
pacl^a
eruct.
cTa?
cceShnum
xvefectozio
\
ai
lvt^t
rZutct
ano.
oni' 4 3
defog
gloria
apitolt;
|it9
\>igit
er
arifcee
fam
l
com.
aww
rtut
cr
ejecuta
ampUtanniccm
teraa
'pter
camama
ci}Ttcn.cmt\
Ivzne
qbo.
omd
rtfh>\
81 ftetdrid.
.descalzar
dtCtde
Bffltofc:
v/a,
re/e
mau/ifnv
nBe
fuistras/cs
5.^3.
v.
q.r.
p.
c,.l).
u.v.
fo.t.
a
m.u.
IVA.
a."b.
f.
c.UC. tomm.cf).
jp&aanno
cccc
fcnptp
na
aruitate
mm
ir
emaftio
ap.qxsfr'
ti0.
m.
R.l
afecte.
f Iffe
cwtrotojjta:.
mj
jtia;
otrattpa*
pm
pt
ai>fi&m
fcbaftianoplh:
pDHWptpflnfi
qwcwnbto
lofcfet^
us:
la
Ar2/5^.
tifo
N.l\
*.J/Z>
Ido
o.
379
T. I. 36
significal
qui
presentem
foris
.aet
4 redir
Noe
I
reuera
co-
cnoluit
cum
mansit.
dominum
sed
archam
daueribus
rquiem.
requiescere
quia
Cingite
ij.
Vnon
redil
michee
ite
et
is
habet
debeat
illud
hic
9.
iuxta
oluntarte pes etin plenus
affectionis
negotiis
plex
eius
ct
vbi
deliciis
mundanis
.
colunbina
et
inueniens
non
inmundo quia
persona
sim-
bona
ctotus
et
ideo
7
imundus
columba
est
amrandaulniutdeairt.ibwus tenptationum
vdirigit
quia
ert..
tionum
et
mediante
uel
isto
urinabpuntlsamtietonuimt fluctum
tempta
per
quead
emitipsos
"|,
ecorum
bonos
el
malos
tet
huius
id
diluuium
ad
mundi
entattionem ntroduxit aperlam
ipsam
qtii
generis
ttram
6.
caduera
ad
iandem
ihumani
archam.
tn
coruum
emisit
uero
inueniens forte
fene-
flucluantia
qui
tangere
que
cadauera,
enisi
.rest
uoleuat
iterum
noe
ad
scilicet
non
euius
ersa pes-
uquieuisset
que
birdiluuium
Cum
1.
sit
necolumbam
et
mundo
auis
noe
dimissit
cum
oqnuineusnciesret
diluuio lumbam
1349.
Ao
69.
lmina
Lectora
la
de
xv.
j'
(tqrt
cnS.ltfo.frv
*
\iCafitffWct
vichaeu
f
>u<W
>v*9vu
I >
y.
*j.
1.).
*.
t.
u.^.
6
1.
ri*
P
a.
$.
h.
?.
i
d.
hL
V
v.a.
c.
6.
9.
.
1342
\zgo
{o
-puF
. XVI.
FrLectora
nmero
lmina
la
de
.
anmero
1.
gmento
Frnmero
2.
agmento
.
XVII.
liloij.
Lanzaco
B.
&VijAt.1. pofftt
m.n.o.y.ct.r.i
Ct.n.^.^.O.a.t.
Aa.Uc.i.erf Vrb
Hml!>|4m
qu
mrraq}
immjua
Cunt
ri&xceC
%
u.t
urtimnVntf
wnr
of
aif
jtutirtn
tta.Jrriif-
quitan
tjr.vtw
4tvimibs
nVonmriCVntaifvict
tetrnctt
t U)*.
jymn
ap
2sJUc\u4>
ybcflr
amrmif
^
ntaiwW
r
illMvr
r
tA\f i
meC
tuttf
fttbmfi
tdtbMt
i
uiaC
t'timtru
inf
i tfit t Ct e
vmtyaWirt*
aaticn
uijuty
^ucruuf.
4b,*
AifmitTabm
htrt
a
tUrt*.
T
tit?
tyctC
^bua-pcnS
A^cnxni
Mu
ataluta
mwftudu.
^atmf1itCcniz/ui Cunir<|! icuttf&cM
A^unt5
^cdcttwttvr
mGiratjituali/mtvt ti-.
jfr?j><tcto
Ceyxvcp
o:]nlity
A-mmt
rtmfcfotub;
utt&tn
i*r
uclh
.\
Aitufutirt'jTrnmiT
. XVIII.
s
m
4*5
<M W
. XX.
37
Legione
Signum
Regis
Ferrandi
Gallicie.
et
I
Toleti
el
Castelle
LRegis
Alferiz
confirmat:
faro
|confirmat.
upus
mdidaci
roderici
Goncalius
curie
de
dotnini
aiordomus
Infante
mayor
Rey;
confirma.
mayordomo
Fiio
Ferrando
D.
sdel
e
Elu Sabio.
dde
9
71.
Llmina
Asello
D.
el
nmero
Rueda
la
del
lefotenusroa
izDesde
Crculo
earriba
la
de
qnmutpiezrandaod.
Infante
Rey.
confirmat
Alfrez
Manuel
sD.
El
del
Ermano
e u
71.
Sello
F1.
San
de
nla
Rueda
lLermcnaetinurdnoa.
izdesde
Vuelve
arriba
lquiearda.
y
71,
79
73.
Lectora
lminas
las
de
privilegios
De
los
rodados.
Signo
Rey
Alfonso
D.
del
5
esterno.
Circulo XVIII.
CAPITULO
Crculo
interno.
V
I.
\
Mayor-
Conde
Tello
Don
de
Vizcaya
Albornoz
Mayordomo
Alvar
D.
Rey
Alfrez
del
confirma:
Garda
e
Seor
Vizcaya
Rey
Diago
Don
de
del
Mayordomo
Alfrez
confirmat.
Ponz
Pero
confirma:
Llmina
nmero
H.
Enrique
la
Rueda
D.
de
Sello
9
72.
dectuera
nmero
Lde
Flmina
D.
IV.
Rueda
la
Sello
72.
1.*
ercntaonrdao
Signo
Fernando.
Don
Rey
del Signo
D.
Rey
Enrrique.
del
Crculo
interno.
Crculo
interno.
II
confirma.
Rey
del
domo
100
. III.
El segundo es , como alli se lee , del Rey D. AJonso el Sbio, quien intro"
dujo nuevo gusto en esta materia. En el crculo esteror de los privilegios ro
dados que he visto de este Rey, las letras son blancas sobre campo encarnado,
y asi lo es tambin el del ejemplar. Los originales son algo mayores; pero esto
importa poco, porque nosotros hemos buscado la comodidad de los lectores y
de la obra; en lo demas se ha guardado aquella puntualidad que hemos procu
rado en todo.
El tercero , del Rey D. Fernando IV, es de letra abierta, con gusto muy
401
delicado; porque en realidad haban los escritores ido adelantando algo en el
asuntto sobre lo que encontraron de sus antecesores. Y aunque se halla de nue
vo en el centro el escudo de los castillos y leones de Castilla, no por eso deja
ron la cruz, que habia sido el nico signo de los Reyes antecesores.
plomo.
de
sellos
los
De
reina.
laBusto
de XIX.
CAPITULO
rey.
del
Busto
SI-
405
H.
CAPITULO XX.
. I.
Como los escritos, pues, de este autor se estendieron por toda Espaa
poco despues de la conquista de Toledo, romo se colige de los manuscritos
suyos, que han llegado nuestros tiempos, es verosmil, que con ocasion de
haber el referido Alvaro esplicado en estos versos el significado de la sagrada
espresion: Ego sum Alpha el Omega, algun hombre hbil aplicase estas dos
letras al monograma del Santsimo nombre de Cristo, quien siendo juntamen
te Dios, el sagrado testo se debia entender del mismo modo de Jesu-Christo,
407
que de su eterno Padre, combatiendo con esto la falsa opinion de los arranos,
mahometanos, y otros, que en esto les seguan, negando la divinidad de nues
tro Salvador; y al mismo tiempo fortaleciendo la f de los cristianos Catlicos,
confesando en las escrituras pblicas, no menos que San Pedro, que Jesu-
Christo era hijo de Dios vivo igual su Padre, tanto en la eternidad de los
tiempos, como en ser el principio y fin de las cosas; pues sin l nada se hizo,
como dice San Juan en el principio de su Evangelio.
38
7,20
. CAPITULO XXI.
' NICO.
La mayor dificultad que hay que vencer en los escritos antiguos, se halla
en las abreviaturas; y siendo asimismo imposible poner los ejemplares tan
largos que comprendan, no digo todas, pero ni aun la centsima parte de las
que se encuentran, nos hemos contentado con sacar estas dos tablas, para ali
vio de los lectores.
Estas abreviaturas son casi todas tomadas de Cdigos libros manuscri
tos , desde la introduccion de la letra francesa, hasta la invencion de la Im
prenta, y por esto las hemos puesto con el carcter de letra con que estos li
bros generalmente se encuentran escritos. Pero como hemos hablado de abre
viaturas y siglas en las tablas de las gticas, ahora no tenemos que hacer mas
que advertir muy pocas cosas, que pueden servir de luz y guia para la facili
dad de la lectura.
Primeramente, la virgulilla que se v en la palabra ager, es signo de las
dos letras er re; de suerte que el lector, cuando vea tal virgulilla, acomoda
r la diccion, segun lo pida la voz. Es general el tomar esta virgulilla por las
dicciones dichas, en libros y escrituras de buenos escritores; pero como los
hay malos y escritos con poca atencion, se encuentra tambien puesta muchas
veces para suplir otras letras que faltan en la palabra.
En la letra B, se encuentra la diccion Bene Vlete, puesta en monograma,
cuya figiu/a y uso algo mas en grande, se halla en las Bulas antiguas del si
glo Xll y XIII. Despues parece que dejaron de poner esta espresion al pi de
las Bulas, que era el lugar que la daban en vez de sello.
Ultimamente, para principio y fin de diccion tuvieron algunos signos los
antiguos, y en ellos se nota mucha uniformiJad, como lo es en la letra O,
la final qutn, y en la letra f, la final rttm, y en la letra V la final ur y us,
cuyas figuras observar el lector con particular cuidado, si quiere tener venci
da la dificultad en un sinnmero de abreviaturas. Y para que todo vaya con la
I
5 * 5 3
MllM
I
* -i i I ^
% * *[ * $ ft
- * * * * *
3 * : *
5 ^
3 3 :i
2| J 3 3 j I '1
3 <s
* >s si 4 \lk
4 ^ ^ li
s
t
e. *J g vi
Cl 'i li
3
5 3 3 i
! 1
j$ Ja? " V
y te i
^
-i i
i I 5 i
i 1
3
< i*
ir '2 i
r- r -,**g ^ j di
s
1 '-
ka ^ v5 . 15 !R sa
*8
i
a
I
1 -I 1
ue< ^ 3
^ S S "N
3
i2
>-> V* >V *g j 1
. 4 .
I * i
ni
r
>C
5
c
5 1
s5 3 J *s ^
^ &3 ^ * g
.2 i j> i j i O. a
.ta 6t
*
c/hrviawraJ' Castellana
A. F.
t\ll5 Aluid 0
.. FerrunJcs
tt^ Alcai&s m
&j p. Atpu, G. J
X CW^Ji Acuerda.
B V
le6,
mtttf -Beairtz . . Galardn I**^.. -
Buen* Lrracuz
c. ^ffi*^ Graouv ^ 1
tHOn....A
Cwo 'Con mu. K
tv$. Bl^ blfc artas tp:....Cki*.
O- Q.. ... enf>rtnafio\ ftP Cotzales
J H
$t)Se Criado. JO i
|7*T?VjTaser
I.
Ittfj Johatt J.
\fl$yi\ Iaherp.
JE. 2 :
M w
v>prft7C JEscnpta. w^.. AforaitiHOj'.
.MulUr
epv. . ILjcrtptV.
kr--'
\^&y~ Escribano 1 V. /
. . Afaraeedw V.J
, ,
m Aarui.
arta. ...Peres. ...Ser.
irh.ne*r. nfcttkr . PrenJtvn
5 ($\\jjp. ... J<w*v
travedur ^f}^ Pasyual ptr Saht.
erad, i>3 Pero T.
atura.
uaur. tn W. . Primat. <g\&&...lra*a2<>.
ferndat . Pesquistt Tiempo.
tjpc Tras
Tierra
J}t {ua
\inguna . Q\(f> QiuJfuur. ?Vl<vK> Traslado.
Vueslre.
y+iOg.Termmos.
^itesire
XT.K
ytitA, ....(hurtUas. O.J Usjtnal.
Ofti&r jlv Quito. U^v\rjrv VuestroKiairtL
liro Quatro
Otros R fc% referir
^trvs
^5^v'*i Vinierv.
'latxfartt \tct*d...fv
6
Ser.
Serme. Sarur/um.
66
Tune ~H^
r^.
T?. r]l? Tn^.
rl>0 7*.
7ZA> Tf*
harurTfv V~&Vrv'.7lirL/utal. ci\xfc. . .Smu SnguJ*.
Ouffi
. Supertw JJrt*A
ftfU) Scnfura.
S& SXeeiuuL*. "Cci^e:
Scula. Ctf Scriierv.
tf.Xxe.Sut
,
.UV
Sentenit.
.Suijvtrtv.
X
ftrum
l?U u'ttV.
It ttf^
VersFer. yjr.^.^y.0.li:linal. Ierra-. VfPi'.Vyvv
Tvk.T&VL.: Tmjxrre lamen.
ftt
JSra
vf. tup
Utfu*. ttW t^.W. .f>tK Usfue
Veuntfu. r%
t&.
,.....
Final
.Cf
CaCeCt-.
enftex y.
Chrti. /2r^. UtTtl XV-ieturc.
UD Vestrum. tiCA. Utt^T
VLrutv. ttg*
^y^-
Unck
tt
letra) X
Cknstum C.hruiuj.
2.
2/TJV>.
Ai
<
TivTr
BoJBe.
. Rc
Ru
tv
tnt. iv.tu.
7.
Tu. ta7.,-6.a7e.-.' ai
*>.
a)
CtU
Cto
cb>.
c. '. 9. ye
Wi.Vem.RaJleJli qt yx
.Pa
.A t ^a\~
DaJ)*
Bo
t
*
O&.W.Js.ev:
77.
La'm>.
y.-
ya..
Birsr yx.
P-fUr.
ys -Principia. ygo-
P>jt J?t*t,J.. Brsyrsuon.
. yj\,t?
PariUr-
- ypy9/^
Pfo. yfos'
Fh&rophuJ jp
yp&
'Itvjvr
Prat
ffy-Zty
'tcrrPro.
Prtfhttas.
(K$
Jijvunl. TpXVLO.y:.
pnr. Pruno. l?T>cy.
P.rediet ur. ycc-OI^L.
Peaca-torum. f
Pruur jty.
Priur
5. pVo>
.PreUrtO'. yvz
VV.
PrOerPtrit.
^Q?ltl
Profirirtu.
.
ue
ue.
.9.9.e
P.Paatr.
. oUt
Prcprium
.6
Jnrp
guante y
Jiruil
(hu. PepuJus. yfV~
pp^f) P-o/Urea
g..us
jjit^Cjfy
QuaHirawifuc. cftcjfy.
Quodcumyue g Jf>
guecumyuc. guafrvpter J
jfp
fot? ?<g
giupiftunwtum^ue <Q$X.
ui.junt.in. <J
J.
gUa*tv
gua*r.
^
Quemada
mVa *~"* .*
*- v
TV....
Ra. Tcv" <J
5.Quan. ItU jlf.
tl~. ~.Quando. QiuhiTTW gucrum9
Retro. VCT^.
Rerunv n^CTl
<uu\
?tam/m.
o<jue
(fe)
iuus
.
.^Z
y>
Runvjinal
Jina.
Ji.it. R.
76\
Zrrv.
4*24
claridad posible, se ota en las mismas labias el valor de lales figuras, perte
neciente al principio al fin de la diccion.
Concluidas las abreviaturas latinas, liemos puesto algunas castellanas que
pertenecen los mismos siglos, y que son propias de las escritura.-, instru
mentos pblicos. Si el lector quiere detenerse observarlas, encontrar el or-
gen de algunas que despues se hicieron muy comunes y constantes con valor
determinado. Tales son las que se forman de la palabra qualquier, que se lle
g oscurecer mucho con el tiempo, y su origen se v en la letra Q, en la
palabra qualesquier, en la que se observa una v de corazon sobre la q, que,
enredndose despues con el mismo palo de la q, resulta la figura que se v en
la voz quatro all mismo.
Se debe observar tambin la abreviatura ser, en la palabra esse y en la le
tra V, las dicciones ver vir, porque unas y otras sirven de muebo embarazo
en la lectura, si se ignoran, y de grande descanso si se conocen.
En la letra V, en la figura de la vs final, es menester advertir que esta fi
gura se halla indiferentemente puesta en principio en- fin de diccion. Y con
esto dejamos al lector la libertad de observar por s mismo lo que guste, por
que la figura de la slaba Iras, en la voz traslado, creo ser de capricho y par
to de algun ignorante, y asi no tuvo uso constante.
I4.Jolian qgoncalo
testigos
yuso
escriptos
ferrandes
el
bachiller
los
de
theso-
decretos
en
estando presencia
uaes
lde
Christo
mi
e
mili
ocho
el
en
Aos
3.
notario
dias
rocientos Imircoles
dose
ra
2.
snuestro
nde
del
Ao
Jesu
mes
saluador
dias
asectimeimebnlroe
que
nigo
Arcipreste
de
mson
benito
sant
dicha
sta
et
desta
villa
&c.
cerca
del
7onesterio mayor
paas,
gracia
Johan
c2
et
mora
do
morada
casas
vnas
en
dentro
Castilla
de
cano- hristo por
hancel er arcobispo
padre
donpedro
primado
por
gracia
Toledo
es-
las
de
Cdios
seor
el
la
. Atenporal
rcihonrrado
et
tual
6.
dicha
la
todo
el
en
uilla
su
mucho
prestadgo espiri-
colegial
eglesia
jues
general
rero
5.
la
de
vicario
et
talauera
maria
snela
lo
en dey
quantos
publico
Sepan
Amen
nomine
Ivieren
ieste
talaue-
en
como
7
nstrunmento
SO.
LM#S.
nmero
lmina
la
de
lo
ectora
siglo
del
De
letras
XV.
las
XXII.
CAPITULO
%.
I.
n\\^rOxi
cn^yx^ctinAffi
bowjvo
a
rolo
S*o$\
on^a
<^tj*>
titjll
^
tiento*
n.d)-
fte
425
H.
plasos
pare.an
que
quien
p,<es
atae
vos
lante
ce
a
dellas
una
l5.
ada
os penas
por
yo
asfagan
quolo
cunplan
el
i.
dichas
las
so
Ca
esla
mando
los
m.earla
e
por
conplido
poder
emergencias
mcvos
e
carta
mi
lesla
do
12
onando
eas
xidad5. uidaa pouesin
firmada
informacin
trayades,
propiedad
0de
ee
u2
dicha
lla
o
nbiedes laquistione
prin.pal
asy
que
n'ocio
|de
como
la
ceua
.
tae
a que umariamente seyoro
quien
fecho
partes
formedes
sllamadas
lo
en
las
vos
atae
5..
a .es6
por
Rey
<eyoa
.sto
natural
ca5.a
ssu
e
m~
de
tan
5.
andado
eo quebran-
ponen
que
penat
regnos
aquellos
leys
4.
derec5.s
mis
los
contra
e mayores
de que
porvosos parle
tiempo
fuere
guarden
visto.
las
so
el
e
mandades
la
t5.
a
bien quepodades
treyoa
seyoro
cunple,
que
poner
pongades
nmi
"2.
c
de
si
e
entrellos
tendierede'
l-mina
Lnmero
la
d'
ll*0.
SI.
A6o
ectur'a-
..
III.
y.
t
m
8- iv.
Lde
lmina
la
1134.
Ano
enmero
ctura
.v.
433
39
(
plana
menpesca
oe&c.
12.
En
le
esta
en
-non
mo
desternaisda.do eescripto
merenisdglaodnoesraydo
plana
(o
enpesca
(
que,
n&c
tpara
ee
esta
rnole
esdo
15.
en
dis escripto
(o
leempesca
plana
&c.
bnon
es
sobre
esta
en
dis
-.
ienb- fueros
drueocbhuosley
vno.
epor
ncvbienes
dla
a
comn
5.7
de
e
rvno
todo
nosueosada
el
nsutnecrioasndomugier 6 palonba
dicha
le
ami
v-
a
la
lictcosoerniacdiatayo onoofaser
comigo
otorgar
que
otorgo
para
lo
todo
el
con
esta
e5.yuda
en
carta eramente yo
palonba
liceueia.
toledo.
adel
dicha
la
con
e
ct4
.oridat judos
leys
fablan
qne
&c,
bendi.
e
den
otras
on
rras
14.
rrex
tde
las
eodas yud aneosral. yre
gasi.
palonba
por
edeman
manbos
los
nos
ende
12
dichos
dsu
a alguna
parte
por
tienpo
cdel
verne
contra
nin
ello
de
mundo
tra
con
1
en
o.ntradesiry
que
contyene
qotorgo
piase
dello.
nme
he
e16
ueon que
facer
otorgar
para
mugier
comigo
e
lo
todo
se
carta
esta que
contyene
otorgo
yuda
dicho
el
seoe
ddi
se
c5. pgasi
rse
ridio
me
el
marido
dae
dicho
mi
m5. muy
gasi
y
noble
d
cibdat
meoud
la
en a7
radolres mugier
gasi
yo
palonba
yucaf
fijo
dicho
del
el
ede
2yo
D. yudo.
gasi
vnamos
Sepan
Jsieren
como
carta
esta
el
u7
betero
de
lmina
Lla
nA6o
H3.~
1457.
eucmlernora
S
vu.
BlirMeclil".
algiu
tVWjt
p?i
tp?*jjct
paita
yre
amtfti
n;
r|
u|\crnc
amt
vtuit
en
ello
'fcdli'
i/
J-piMati
flvj>c
jucrotf
enflnjv
^Smtcc^?
oqaXtys
*te*Z>\xo\)C)
Ven0i/
etvfcatflatf
M
j^iuia3&
laley
fxyoi
\v$$
&u
f
hxcneG
tebo
fc\m
als
catata
el
a>mu
/3/yabiiVa
g\i
fictos
mugr
jx>:
auhtf
^ictyctf
>cmati
aaoi
el
\>u\t
ntf
eii&
I06
mana.
11
y n^cv yaloba
Jtcjjc
411
j
yta<5v
iityeue
\>e
e^due
tue Ufetela
actvfifcar
m\
la^ateos
idjtiliat ca^ *
.1 *--v7 clga\
-M*,
^
v y\\Ja
eulanmy
ciVMrtv
ncblc
mca\ifcprtS
InSid
amiigo
ct&pii
})aftt<?u
e|>a
fe
que
c
lo
mn&
to<3t> ?mn
gato'
\ra
hcp:
yuS\
t)utv?
con\o(y*
el
o;
5.y
jt
~~
y-wTt'~
V."
437
' viii.
<
si
Lde
lmina
la
Ano
81.
1494.
neucmetruora
#
<^f>
CalhicoJ.^
Sig.
Rey
XV
I
Escritura
de
del
libro
mercedes
i4#4
de
Ur
te
ce
ci.
%u.
za
t-
rti
A\7>
X.
Al fin del ejemplar se pusieron las cedillas qiie mas frecuentemente se ven
en los escritos. No es decible cunto aprovechar para la lectura , el tener pre
sente su figura, y con especialidad la de la primera y cuarta, porque nos lle
van al conocimiento de la palabra en donde se halla. El segundo y tercer
modo decedilla, suelen escaparse la vista; porque ponen la virgulilla tan
baja, que parece remate de alguna letra de la lnea inferior, por lo que es nece
saria mucha cautela. La ltima es de tiempos posteriores, pero que suele en
gaar, porque sirve de principio para la primera letra de la palabra siguiente.
T. I. 40
pqu.ese
or'5os
yo
que villa
56i
o
de
.sapo.r
algn
personas
rrec7,edes
5en
ivo
uest.ras
y
amygos
suyas
jenles
\
ndo
.uesteros
i
cada y
que
en
hecha
&c
verneis
.1
de
uno
.
uos conde
condesa
a
-.
seores
dichos
lospsegu.
y
rometo
ua
6.
haro
de
coosndestableyo
conde por
14.
tanto
dicho
el
dmal
o ao dctenydos
presos
fuesedes
12
o
valedores mys
mhijo
zuyga
ydyo
10. e, .dro
vuestro
de rrecelays
que
my.n
9.
,or
d5.
o
. el y d.ichosque
co'..n
my
vos
5.
a
seores alyo..
yua
los
cosas
.
.en
h.lar
uoser uen.
plugo
'o
pedimiento
de
a
vos
randamy-
5. ydamyran-
de
condesa
sa2oual
4.
doa
maria eos magnifi-
zuyga
diego
de
conde
se>res
5.
don quanto
por
los
uos
haro
t2
de
conde
illa
fernandes
pedi
Cas-
de
CVlasco
Y.o1
don
o 2estoable
veynte
yoadalupe
heneroao
dias
de
18.
y
setenta
de
nueve
19.
S5ySC
1479.
Ano
L,le
nmero*
lmina
la
ectora
CEl
o20.
ndestable
Jess. .
XI.
. X.
El nico ejemplar de esta lmina se sac de una caria de seguro que Don
Pedro Velasco, Conde de Haro y Condestable de Castilla, envi los Condes de
Miranda, para que pudiesen ir verle y tratar con l, la villa de Oropesa.
Fu despachada en Guadalupe, ao de 1479, y hoy dia se halla en casa del
Excmo. seor Conde de Miranda.
La letra es mala para nuestros tiempos; pero en aquellos, pocas cartas se
escriban de mejor carcter, porque para tales escritos se habia introducido co
mo moda este gnero de letra; y el mismo que escribi esta caria, no dudo que
en otro gnero de escritos, la usara muy diversa y buena, porque se conoce
que tenia libertad y agilidad en la pluma, y eran muy pocos los que no apren
dan todas las especies de letras que entonces se conocan, unas bajo el nom
bre de cortesanas, otras bajo el de procesadas, y otras bajo el de Provisiones
Urales; otras de libros y otras con titulo de Castellanas, como se v en el dis
curso de esta obra. Yo no vengo, mal en que tuviesen varios gneros de letras;
paro buscarlas inventarlas muy perversas para cualquier gnero de escritos
que fuese, no puede dejar de ser estravagancia. Y en unos tiempos como estos,
en que se ven cosas hechas con pluma, que parecen inimitables por su delica
deza, hacer alarde de escribir con el carcter mas horrible, desgreado y feo,
no puede menos de ser cosa ridicula lastimosa.
Todo este ejemplar es digno de reflexion y debe leerse muchas veces, para
vencer en algun modo la dificultad que Irae consigo este gnero de letra, y so
bre todo, se debe observar la abreviatura de la palabra Conde, que, aunque
en realidad no es mas que consecuencia del signo 9, que vale con en principio
de diccion, y us en el fin, como se dijo en su lugar, con todo, el aire que le
dan, y el nexo que tiene en esta especie de escritos, le desfiguran bastante.
La letra E, que solo se conoce por la abertura que forma la lnea antecedente
con la siguiente, es tan usada en estas cartas como en los escritos italianos de
aquel tiempo, con especialidad en las Bulas; y cuando estas dos lneas se jun
tan, regularmente se convierte en C. En las Bulas es regla fija.
Otras cosas se pueden observar, que las dejamos la aplicacion de los iec-
tore. .
lque
ib1i
s2se
estaban cbmrye.tandrtoiso f5
l.ireia8.000
de
carta
mi
dio
le que
y
cargados
nia
l16.
te
estn
.,000
eisbtrauadnos mayordomo
que
por
pulate
Abdalla
dito
le
nmi
mrs.
mili
..
oi
uenta
qveynte
uatomili
aaurnchenta
8.
nc
de
das
Seor
del
ao
e oucinoesmn.btorse fecha
pago
86.
recibir
de
al
scuenta
han
carta
mi
esta
con
rdicho sonseneipslciednats c1..
enecraebtdaridorpaga,
Asy
co8,
slos
dichas
la
de
las
mrs.
mili
dicha
cuales mili
siete
dineros
77.000
enontados que
mrs. ecsrentatraio cargo
cargo
sde
16.
dio
dicho
tos
emrs.
te
el
su seys
que
sucos
11.
esu
a
mrs.
7C.OO0
ochelentaque
mili
de
deruan
edle por
1..
dicho
dio
le
de
snombre
e
ta
carta
villa
alcocer
suenecretarioque
mi para
0..irmbearian.dtoasque
c3,000
tmitl
los
dor
lmrs.
tenia
el
.mi para
pagaecraetbadrai-o que
,.14.
dicho
scont
la
ral
mi
el
dicha ferrando
fuentes
endicho
1.
ci
veinte
al
deos que
dtos
e
mrs.
mili y
_..bercameiteanrtio, lque
lisen
carta
son
estos
dicho
el
mi
los
de
te i,b3carta
de
enel
ltario
le
se
mi
6.
tenia
dio
ri0.000
abmryaednotque
so dicho
0. nctrie/-lanamyer
ccientos
los
smrs.mili
etres
de
el
aeinco que
gutierre
mmayordomo
peres
arde
7.
mi
el
en
dio
le een que
quesado quales
pagaron
guysa
cargo
tas
5.
dieron
se
dichas
mrs.
tos
de
esta my
segund
fiso
acierto'
tornar
los
4.
cse
enlas
aronemdaitcrimaeonteossy
de paga
gente
my
que
para
tiempo
tenga
me
ovead.
la
de
darmas
cierto
casalare quatro
entas yo
que
roeste
mili
.
de
seor
del
ao
emrs.
cientos
saos
las
aechenta
ibsdcaiednotrasmy
siguiente
gavison
pagaron
por
m6.
ata
abrahen
re-
mi
En
se
daneonldrandtoe
y1180.
L88.
de
87
nmeros
lmina
la
Ao
ectura
.
XIII.
L
I
toZ
[)
'0*cr
ai
VD 1ULV
"ID
fl/vV
oo cec
cc>c 0000
i
U3
i
to
n
>/)'
7 Z " -f f $ .. s
y
455
. XIV.
e
<
li
> te
m
8
1
mla
io so
458
. XVI.
41
que
parte
peperlene
tienen
en
rlas
otras
lt.
dichas
stereoneancsteans
queerbeondtadrsoen. que
fiadores
abuenos
dichas
rlas
1..
llanos omarrsecniedbadioresfaser
podades
para
tr16.
elos
de
aeomedes que
segn
y
sy
ae
tener
18
lo
las
crentas
odelta.
E
rsttrouenbrdaraornyun
que
msydo
athan
eotros
tenido
yla
1..
tos
oante
vos
de
han
urideormonssegn
poder
que
conplido
para
por
mtengays
adicho
nesnosyuse-
0..
dicha
la
oersdtormoia quanto
fuere,
aen
tanto
dn14.
der lsuatnrtaedfrutos
evdicho
merced
vos
uel
ende
oeamos logares
presente
fecha
po
rde
los
del
e
este
1.
ao
la
nesta
de
carta
eunetsatsra qu
dquier
Apuedan
yrmcenel
dicho
1.
icer
avillas
Rpnoredrsitaldgaos
de y
que
pechos
yglesia
10.
derechos
naela
tas
dicha
lsancta
de
toledo
ue
aoseossastraqueso
ypanes
dlana
los trasdeerosy
ecmenudas
v..
oemrreninos
renudas faser
fpodades
aagades
raebre
las
6.
rentas
rde
los
diezmos
endard,esque nnoseosusetslrtoro fazemos
conplido
poder
que
para
por
yndamos
vae
a1.
uouiere
en
non- mayordomo
pApor
rRcvos
nela
del
oi,.
devpderisosnltraeodsgo,que
use yglesia
usentido,
yatoledo,
mla
ne
drsancta
5.
iude
ndlas
rentas
reuaseretseriaos guadalupe
pero
soys
que
torrijos
presona
vezino
vos
de4.
de
diaz
ital
scricion sconfiando
fidelidad
yobispo
y
ufde
Cla
edubuena
i.
alealtad
ecsnitceeinalcia yglesia
primado
Arcobispo
espaas
mayor
sancta
la
de
oledo
las
1.
chancil er goncales
mpero
despaa
emde
ncla
diuina
B.
1.
idasorecdaepcnioarnl
<
<
BH.
umero
lmina
la
de
1199.
Ao
anriura
<
ft8 .
XVII.
t
iSnvo
m.
21.
XVIll.
S < 2
O ^ S
-53 S5.-
1
2
"1.2 S
03 _ e^3
s
3-
o o 03
so -55 3 es
8 5
E s
O O 2
. . a, 3 -e 3 <o I
55
5ft 03 ^ g
? 2 " s> -3 o " ~ S S
os 3
^3
03 "53 s> -o o a, o -5
2 2-2.2 0 o 3 o *
sps"s V.
03 o i. 53 53
"3 8.2 5 S*3^S"3e>S--:303
^
5= S> 3 3-1 s sa
3 53 fe o 03 C ?^ a. * c
3 S
. 03
o< So
3 ?* .2 3 S-- a -2
* fe o 5 -2
3 .2 os -3 c 03
.23 s ? 3
b 03 ~"S 5 3 S. ^ -2
5> s 03
1 a, a, 5 3: < g J J, 2 2
~.2 , 53
*3 ' B -w
3 -C3
V g
O.-. 2n
3 se o 3 53 03 o a. o S
* "3 S o S~
03 S . "O 53
53 .2 M 53
2 53 03
S * " 1-^.^3
e1 (u o: o '
Sil 253 03 5; 03 53 .2 o 5 03
a 03e\ pm ^ S
53 ^
3 O ~" 03 ~Z s
O b 2 e
3 * 53 03 V5
M A
03 53 s a 53
13 3
.1 2 2 ~ s 03 2
* 3- a
i. 3
* ? 03 fe 3 3 03
o
03 j
3 ^~ O-~ 5 *^ S
=5 -i I 3 S 3 a7 03
9) 3 3 -3 s a. a S "3 "3
&\ to ifl co i
468
S- H.
-2
2 e 5* <5-
,r
~ a s -S S Se
~ s j 5 a. e
B . M M fe V B " .* Z.
Z 5. * ** C ^> -v S ti rs vi *i es O
.sil si|11*fj|
.os!
~ g. .i;
Z v.'; i iiJ-SfePi.
-Sh o ^ Oc ^vi =a _r
5 fe 6 S> P e fc. !
3 * ^2 2 * 2 S||g|-
e e "e 5 ?" 8 *. S S 5 i
i id mpi
TS ti 2 *. ^ 8 ^ S"oK-Ji,
^H^J?]^
fa-l'u^hyZ
jtnapj
^n/v;j[^
^'x*t{-&
*<V^/mj
ff*A
'trU0tJ^J
JZ~JuvccX
ufpJ**-jJ
$040!*
^cfMj
puy+ifu
Avvi/<mi
4?
i..clo-ycl
wpi+<.
ujfjj^nu
}*uj^
Wh^>
j^V^rwvuxcu
^-vuv
+r\
5 f t y j i e ir Zr vr
!
475
CO
g
to to
9 o
9) 1 SL to ~ .
9i to 1- to
9
-a ^to
I I s co *~
||:|
e
?3 g g^T? ? to
to 5- to 55
a to s 5
"3 "
to to -2to rtS - to
a - *g ">s 5
a * es 55 In to to to ~ 3 ' to
s co to - S
1 to 1*? e -s
-js o * -S a 55" fci* CO w
w Si v. 5T o _ j 3
S <3 S? S s; S.S
S to S'g 5 o
c
p o 13 ~ S to 5 to
mu C3} 2 " to T- e k g
#4 ^ to to .5? o S;
a S S e S .3
Co w 5 -2 -2 " s "5 -
?~2
c
to to
75 a . g - e to
to to
e w S V3J & S
~ ^ a S g.s.i I ^
to
*^ * mm fi* fN
i1 .2
S 1L g 11 to o
to "tS
S*
c ?to fc g7 CO to
co
>> eo 'S it
to .to co .55S to
to g *
ttoo
1 toftS~5!t-<SrC.<3^StoO
pSH; t5g C S Q og S s
T. I. 2
X
^e*>u(jg
'f^Jl*1*
VF
^c^vrjtjb
Ztjtqwiu*
\ft(rfV>
5tzey,7^
n
% e r ir\ vr
u
17u
2 8 .
T. I. 42
% vi.
seys
scriptura
mae
sresta
deade
15.
vterdinestcsah.oesmple
nvala
eedichas
o
d18.
nes
zoncaiz. escripto
iaelnvtaodsor del
renglo-
quVa
aos.
dentre
eimili
de
Christo
Jesu
nSiez
15. nde
ao
ames
uodias
del
sa
tvcede
15.
airezesmeltinaerbuotrerfecho
aAtjamales
fue
que
villa
sacado
e
la
en
bienes
dichos
los
decopia
-. oreginal
fue
dicha
la
tdicho
de
este
rsFecho
e14.
eacado daAtjamales
sladoguysa.
contenyda
contya
puso
esta
ende
la
vno
12. coque
diches
mbienes
los
caovieron
de
pedrseian
12
eacrloanradas frey
francisco
por
general
juez
Reel
don
seor
ASvee5.
ricario
endsimo colegial
idesta
ymaria
Filia
dicha
tsnela
de
seora
glesia
nade
u2.
leasutera govantes
francisco
Artende
la
chnosiesprae7.
sroerusetarzogo Arcobispo
stro sigue
mayordomo
seor
ndel
en
talaue-
usoto
de
antonio
Seor
e5. que
&c.
qual
este
se
parescia
esde
la
thenor
su
5.segund
que
por
diego
govantes
nella
de ensaeorerfirmada
odertor
uh4. papel
oescripia
rseeeenFilia
del
udicha
esta
2.
erendo que
atjamales
nctiene
seor
el
enuabienes
los
erde
c2sdetnrsoalscopia
fyelmente
unabien
sacado
los
de
etEste
unr5.
es
eslado
recibays
que
perde
desimos
las
asvos
seora
cde
dsu
o'
11
.eriado
nlasnte
t
y
95
la
de
nL%6
lamina
de
emcetro sa
JESUS.
VII.
t
481
8- VIH.
pero
clrigo.
garca
dicho
77 quexar
fuerza
quel
magestades
1.
Jess
Seor
dmanda
e
se
sus
ante
dicho
dixo
la
eelprotestssusu efuera
parles
apellado
procurador
epas
.e
nonbre
1
su
en
dichos
los
tienen apello
agrauio
por
spr1.
nuevo
o
dtacita
e
como
le
lo
esameente denegada
rescibio apellac
repetid
puede
apostlos
ion.
a9.
e
dlos
de
dicha
la
eue asospartes
si riquieren
quantas
que
piden
otorgue
veces,
.
le
e
la
se
mtduna
de
derecho
res apellacion,
que
prior
hiso
se
dicho
sus
dichos
del
ten
la
de
7
los
nonbre
seor
ermino que
Cannigo
oy
pues
cumplel
,e
treinta
M..
Real
Villa
de
los
son
en
dias
e
se
dartin
ixodomingo
seores parescio
garca
Real
Villa
de
nonbre
en
cuenca
dicesis
5.
los
dichos
chantre presente
despus
garca
pero
poco
clrigo
.
dos
del
mhoras
do
las
dia
medio
mas
de
la
enoseprior
6.onestaerio veynte
maniel
dicho
el
en
dentro
Aos
Seor
del
estando
a
lCarmen
hora quinientos
ne
.
dicho
dao
del
Abril
de
mes
mili
ueveel
1599.
de
Ao
97.
nmero
Llmina
laectura
Reflexiones obre In lmina nmero 97.Ano 15911.
la
L98.
de
nAno
lmina
1531
.eumcetrora
t
489
. XU.
4T>
y
quintales*
sequiion
en
mil
t.8tos
alumbres
de
i7 que 4. que
sequtor
un
hecho
haba
es.ba
en
murcia
vino
el rrodrigo
montiel
cuando
dondola
es
seora
con
i
.
y
con
otra
montiel
rseora
con
-a
e
vuestra
de
carias
recibido
Dos
\
fuese
pregones:
a
todo
dmesto.
sus
1.
urcia
ar tengo
y uestra que
escryto,
como
hecho
vvia
seora
9. fortaleza;
aqui
a-
velez
la
en
ede
lo
esto
sin
. rtil era y
staba que
yde
suelos
calderas
coseletes
aen
el
7 que
hacienda,
los
cen
muas
la
estaban
las
..
ar etas
que
despus
res,der
y
mensa5.ro
my
va
e.rebi
lo
ai
..ra.
15SO.
Ao
99
nmero
lmina
la
laclara
de
SEOR.
ILUSTRE
MUY
.
XIII.
S. xiv.
oy
que,. preso
provisin
por
reed,
esta
en
desir
c
cibdad
la
de
sido
avia
tras
&c. esta y
que
despus
vido
lo
cibdad
dentro
edicha
la
en
desla
a
vino
carec
11. seys,
por
seys
fu5.
que
estuvo
de
mas
dmeses
tanto
6.
esterrado garca
y 9. preso
preso
primera
suelto,
hernan
dicho
estuvo
andar
el
vido
lo
la
hasta
vez
es y 8. garca
por
despu-
estuvo
bolaiws
alonso
dicho
el
cibdad
e
dias
ciertos
casa
suelto
la
su
en goncalo
quistion:
testigo
dicho
dende
eandar
e
acdicha
este
vido
lo
dias
la
7.
iertosl garca
goncalo
que
presos
| usos poner
arriba.
e
adichos
embi
tbnlaos
s
tan
sl4.
a
casas
lonso
ras crcel
la
nhasta
sabe
c
lomando
metia
si
dentro
sl5.ubir
e oo espinosa
placa
el
comocmencdiador que
evido
dicho
lcibdad
ech
cde
esta
al
mano
io2 pasisa
quistion
testigo
preyonta
lo
sabe
della
a
vino
.a
dixo
les
dicha
este
la
teurera
l\ aa
Lnmero
lmina
la
de
lOO.
15IJ.V
A6o
e tnra
xv.
497
XVI.
3
a
o
A.
502
XVIII.
9t
I*
2
<i
<a
I
*
9
e
9
* 1 C
o
e
e
a
V e
4.
3
k.
o
in t
T. I. 44
. XX.
nmero
1595.
Lde
lmina
la
A6o
103.
ectora
.
XXI.
. XXII.
1 E *
^ ^ ^ V
3 3 * * * * * * * * ^ <i
50 K ^
j * * * 5 * <H M s j i i
4 ft*:-?
i
1 2 $ 5
4
1 \ i i I 1 1 f Kr> I 1
f~ jt > . i
. XXIII.
Las cualro lminas sealadas con los nmeros 104, 105, 106 y 107, con
tienen las abreviaturas que nos parecieron mas dignas de atencion, puestas
por abecedario. En el principio de la primera se ponen los nexos mas comu
nes, y los que con especialidad hacen oscura la letra de estos siglos. No es ne
cesario gastar tiempo en esplicar su estructura y equivocacion, cuando el lec
tor reflexivo puede por s mismo sacar mayor provecho con solo pasar la vis
tas que con cuantas reglas se le pueden dar.
Siguen despues por orden alfabtico las abreviaturas. Sobreestas pudi
ramos hacer largas observaciones, si no temiramos ser molestos los lecto
res. Por lo que nos contentaremos con advertir solas dos cosas: la primera que
se note la abreviatura y enlace de la r en las voces ar, er, ir, etc., porque
habindose despues unido y trabado este signo con la letra siguiente, como en
la pala bra cortes, se hizo oscursima, y causa mucha confusion en la lectura.
En la M, obsrvese en la palabra mayordomo, que el ojito que forma la lnea
circular siempre es signo de a de e; y esta observacion sirve mucho para
las voces que tienen q, como qualquiera qualesquiera. Otras infinitas cosas
se pueden observar, que dejamos la discrecion del lector.
|J
granada
por-
5.
cesonario
Hernando
como
arrila
de
personas
pueda
y i
1
cobrar
las
de
.
rescibir
demandar
quien
y
poder
12.
el
derecho
deuan.
contenidas
en
dicho
de
con
se
&. cialmente johan
efuente
que
para
sp6.
een
nonbre
su
madrid
estante quan
rrequicre
9.
de
a
alonso
bastante poder
se
derecho
la contenydo.
parte
otorg
cunplido
5..
otra
esta
su
e poder que el [
propia
.des
causa
en
tiene
del
.
de
el magestad
de
tero
2.
Cmara
vertud
audiencia
rreal
esta
en
su |
vecino
corte
en
lidiador
4.
esta
de francisco
ciudad
dicha y
testigos
escriptos
3.
iuso quinientos
so-
maderallo
torres
de y
e
escriuano
mres
t2
noventa
el
mi
ante
aos
ili granada
diez
dehenero
ciudad
nla
e
mes
de
Eueven
7
del
dias
Llmina
1593.
de
Ao
IOS.
nmero
la
ectora
.
XXIV.
525
%. XXV.
45
qual
que
pidi
por
cn
el
mando
tos
la
dentro
de
dia
m2.
mi
este
meeanrdcameireonto que
perjuicio
epara
ene
es
sus
cerris
bentana
dicha
la
de
casas
5. cabis
vunaoD.
abierto
sin
bentana
dicho
Ddel
5eunsrensatri.mdiaesnto
que
apemandare
ccon
abriese
la
antes
va
is.
rseeirbimairento
str.adosy
Agosto
forma
5e-.
a
toledo
en
dada
de
1C22. yo
que
oyere
justicia
sautos
cvostermino
con
de
aleedar
har
14.
iatlacmaientnopara
y
alguna
pareced
cumplir
nocausa
dicho
la
tenis
abal
costa
si
5.2.
uestra queernaardi|
pon,is
punto
yest
Bestado
miueo
el
lde
en
dicho
del
las
67
don uevasmtenrtae sque
no'perjuicio
ybes
nabis
dichas
casas
en
16
las
abierto ntapar
hagiseafnridcamrcientno ^5.
otdeste
cidicha
la
bentana
ansi
m6
mi que
y
punto
pongis
.
qantes
enestado
estaba
el
uriese y ilasa plazuela
frontero
que
puerta
tiene
casas
en
lr4.
a
dichas
las
de
d
otras placetica
esta
con
caleros
seoro
len
a
ciudad
valde
el
una
de
2.adijo Derneeas.redsinaparte
que
suyas
por
toledo
de
tiene
casas
unas
mb2
mvecino
e
el pareci
Ciudad
Toledo
de
mi
ante
D7on
la
vecino
acua
Pero
LAno
109.
nmero
lmina
la
de
1603.
ectura
XXIV.
CAPITULO
8-
I-
3 ^Wwpt^^
4 15^ -"-,- ,
a b c d efpA i l
I Ztmco, ///ag 0
mn o j? "y r s u^xy z
525)
aralmina
ntim
Lecf
de
la
.
ni.
ICOl.
de
Ano
. iv.
lmina
la
de
Lectora
eroMI
Ano
1607.
. vi.
pe-s.
y
qual
pedro
lol-do
de
etctera
to.
conoce
icenciado y
enjuiciar
poder
jurar
sostituir
de
to.
con
so fray
teo-
santa
de
araez
Juan
lelor
to
fy
forma
irmo
al
dio
lo
r1.
e
ceonlevacion
en . para
dpleytos
y efen-
cau-s
demanda
en gy
eneral
sus
esta
causa
cial
7 padre
y
myll
el
a.s
ssiete
,is..ntos
de
. llenero
dde
toledo
ciudad
la
E1
.iezn
119.
nmero
lmina
1GI7.
de
Ao
la
Lectura
VII.
541
. VIH.
46
m83. ercado y
eron. francisco
miguel
fernandez
mante
lazcano
amor
abellan
sal-
antonio
8.
del
mi ppenas emsasatrelauirque
firmaron
agar
r86.
debe
calde
lo
dichas yoochenta
en8,
veinta
cinco
7178.
mili
cunhocientospor scriu noque
olsciatnrcieo 38.
fdepinal
y aultimo
dicho
V
1..
el ante
edia
18.
dicho
el fue
cen17.
dicho
el
Snchez
hernan
ondenadoycinco
de
sItem
mt1.-
reatcaeiunetdaiosalguacil
argues que
meme
nde
385,
0.. aorbatruoaelrdois-ny
quenta
cm14.
bse
de cargo
secin-
Item
tres
dde
hace
mili
1.
le lcanzadoy
ocientosquenta
que
a73834.
ultima
tomo
le
se
enla
1. fue
que
quatro
tos
mtreinta
en
16.
arahedisy
guel
sde
docien-
mili
tres
del
amor..
etenta cargo
Pdicho
hace
ele
mi-
ser..
a
imellramente agosto
fue
qne
y
que
dde
a
dias
ocho
dada
tiene
.ultima
ta
0.
irc y
ppenas
quen-
ara
bio
dichas
Cmara
de
se
la
ella
las
tario
,.y rdeposi-
my
egidor
vecino
iguel
amors.
del
villa
desta
eorgrrey
por ucrencsatidraodro penas
magestad
ovlazcano
mlel
villa
desta
nseor
ie1. aplicadas
quenta
las
su
de
alha.
Cmara
aceray
juntaron
ocho
sveinte
se
aos
emili
ni.
descioientos primero
lu-
Cvilla
a
de
mes
del
dia
ta
En
a1.
ravaca
Lde
1SSS.
nmero
lmina
la
Ao
113
ectura
CARGO.
6.
IX.
7^
id
2i
22
wv^WL aloe
545
x.
O
m
9
pa
a
e
I
i*
eE
a
a
S
s
eL.
B I s i'aJS's >S,e g e s s 585
15
|"2o|s .fil "ll
05-13 o
- . ^ S *a . * ibis 5 o-.
XII.
El nico ejemplar de esta lmina es una carta del Conde Duque de Oliva
res, favor del Alcalde Benavente; como se ve en su contenido.
La letra, es cierto que tiene distinto nexo y gusto que la antigua, y guarda
el moderno de aquellos tiempos; pero en oscuridad cede poco las peores pre
cedentes; y asi parece que entre tantas variaciones y alteraciones de la letra,
lo menos que se propusieron los innovadores, fu la claridad, contentos con la
gala, ligereza y gallarda de la pluma, aunque en vez de letras castellanas las
sacasen arbigas chinas.
Carta- del S. * Fhef IJr prozia n
&0 Jl.
I~ Ltmaca6. Ili"
VII
u? ula VM. Mara Agrtda.. Ano 16^, 8.
I
l
*
m
e a
-a S'5 *> ^
a 8 S S s S-S
;. s55 u
es-2 a m C k _ r
*~ a w -2:
Sj-2
s OS
V
m e
3 S~ 3 S 9
= .H fe
I: n
a S Sj&j 8 OB
5 w >
n. ~ vS s e .o
S
5 6.1*1
**is
Oh
2 a Sien j e-is.*"^
O ^
> C< m cn
ri
553
si
"3
8 k
3 4) ~
s 2* ,j ) 1
S^s
_ 2 4) O
g.5 2. SJ
8 fi-2 - fc a w v .2 >2i
- e yS a.
2 <o a e i;
ZL 2
Sw
2
S 2
3 5
8-e I. v
T3 U S
y> ,2
5-h1:?8 2
2-S
a -2
c *>., *, s 2
15 oa. ss s
13 2 sc-SI 5^
o^S
a
to
1O **
5 fe S '2
B .
O ^M
S aS b b 5 " u
3
O
H H
v> *5 V*
i
554
. XIV.
Y que con tres mil hombres solos fu Dios servido que venciese, y que
T. I. 47
556
en cuatro dias redujese aquella ciudad la antigua obediencia que siempre
(como mas por menor vereis por la copia de su carta, que el Patriarca, en
ciendo, os remite) sucesode mucha importancia, y que verdaderamente secono-
ce es obrado por solo la mano poderosa de Nuestro Seor, pues con tan cortos
medios ha obrado tanto. Yole hedado infinitas gracias, y os encargo me ayu-
deis drselas de nuevo: pues aunque siempre estuviera empleado en esta
accion, no me parece que satisfaciera tan gran beneficio. Sor Mara, muy
confuso me deja el ver que cuando yo ofendo tanto Nuestro Seor, l me
favorece. Srvase de ayudarme, para que reconociendo yo esto, sea agrade-
cido y obre lo que tanto me importa, aprovechndome de los santos documen
tos que me dareis en vuestras cartas. En las dems materias no hay nove-
dad, y espero en quien me hizo el mayor favor que en lo dems ha de con
tinuarlos, y humillar la soberbia de nuestros enemigos, para que se reduz
can venir en una paz justa y razonable, para que repose la cristiandad de
tanto como padece y ha padecido. Yo me hallo bueno: Dios, y pasado ma-
ana con su ayuda volver Madrid, donde habr bien que trabajar. De
Aranjuez, etc.
CAPITULO XXV.
El ejemplar del nm. 1.' se tom del famoso Arte de escribir del Vicario
Juan de Iziar, que por los aos de 1547 le escribi en Zaragoza, ganndoteme
cha reputacion y fama, pesar de estar los ejemplares muestras grabadas en
madera por Juan Vingles, francs de nacion: porque entonces en Espaa so
ignoraba el arte de grabar, asi en madera, como en cobre: y esto ltimo, aun
entre las naciones estranjeras, haba adelantado poco. Por eso se queja con ra
zon Francisco Sanchez Brocense del descuido de nuestra gente, pues por falta
de esta habilidad se veia imposibilitado de dar luz un tratado de la costum
bre de los hebreos; y segun era docto este hombre, hubiera sido de mucha
utilidad y crdito la nacion. De lo mismo se quejan tambien otros autores de
aquel tiempo, como Francisco Lopez Ignacio Perez, que se vieren en la pre
cision de hacerlo ellos por s mismos; pero les quedaba otra dificultad que
vencer, que era la poca maa de los impresores. Esto no lo lograron, y por es
ta razon todos los libros que nos han quedado del arte de escribir de aquel si
glo, tienen mal semblante y ninguna hermosura. Al presente todas estas mate
rias pertenecientes la imprenta estan en Espaa tan adelantadas, que no tie
nen que envidiar las estranjeras.
La letra, pues, de este ejemplar, aunque parece su contenido ser de algu-
n? Provision Real, no es sino la letra que se introdujo despues de los Reyes
Catlicos, para escribir algunos libros especiales, de los que se encuentran bas
tantes, escritos en tiempo de Crlos V; y estas letras abultadas llama Juan
de lziar letras formadas, castellanas cancellarescas, segun la especie.
En el nm. 2. se puso un ejemplar de la letra castellana antigua, saca
da de un original manuscrito que conserva en su poder don Pasqual Nevot,
Archivero segundo de la secretara de Marina, hombre de tanta ciencia en
Nutica y Tormentaria, como curioso indagador de lo mejor de la antigedad.
El Antonio Quntanilla de que habla el ejemplar, no sabemos quin fuese, ni
tampoco el Principe de Sanisana, que envi su mensagero, con motivo de in
idy<yc$i6ctcto^U3$fo
trasos.
m<x6
tie0.e c'or^y to1.P, '2o"yyot
uiS^ui1.ry
que
toui
1.7
qu
P'
ui-t
1.
Pl'a
ai Ja
que
quwx
suele,
i
arte
maa
tai
tmu0.flo
t1106
beatex
1x06
aw&S
seai
a^cnS:
fcift-ujflkm
trjVattd9d
ofm96,
tactci?ta6
Sbf'
Vitf
QclconVi
Ta2o6
&
2>t
jairarata^SecytfV
jj
|J
^0
$de
Jftiar.
Fivviswn
t-^
^rnicurra
7"
J^tnawfatM
lo.
7. 6. 6 4. 3. 6 /
a^Kj.r.i
c.uf.fj.i.
t.M
m.n.
L
o6i fer
t>eviimc.
^ma$
Ma tnc\)eftfa para
entacentero6\^anco
.chanos
^.u^emtryquatioqueana^
nuifonmvwo
que
e(lap^M\\c6
almame
djmexaCjCa^caaon
^ntflxoqcon
t(fucntajmtmanso
rak)Oatpfama
jen
qcomo
eqai
uetaamtoas
qti
i8 Grifarlo
(\teu6
neflrtwf/lra
^\yommtna
he
Mana:
nenmapex
\ami JzWagmfieo
faimai
><m seraoueiaquiconofeufie
d&vemfamc
seor
|blj
menA)cxo mchnu
lqaC\)emaiK
mcomo
apoiee
^otet
neaet)m
^mamcxmexe&vao
nm. mvtcoB
(animante comerfacion
de
compona
yo
cen
escrita:
de
arle
suai
tuar
de
Juan
etoaic
mudio
con
haila
tjuaJ
.de
la
OwnianiUa
ANTONIO
DE
CASTELLANA
ANTICUA
LETRA
#>v4y
klm.n.o.|>
q^xfefcim^s
a.b.
e.t
c.t>d pergamino
-ycu
1
"e
cuero
6fcllada
lu
on
Jkal
Icllo
: p^obilum
majadee
efcttpta^
carta
%.
*S
Xeal
fue
Te
qual
acf
jaique*
4.
H
tT>eta
ee
fe
como
henai
>Ta
<f
CB
e.t.l"kXT6.
e$
wtmkcta
h\cn^
lacado
belmente
t>e
ama
.
jt.
o.
&~
&
s
s
v.
C7z.
x.~y.
/r
Lsrv.
S.
71
559
formarse de la ciencia de dicho Quintanilla en materia de escribir y Aritm
tica. Lo cierto es, que la letra es castellana legtima, y como escrita de buena
mano, puede servir de un verdadero modelo del bello gusto que lleg tener
la letra mucho antes que saliesen los reformadores con su cancellaresca, que
solo tenia de grande el ser estranjera; y loque hicieron fu dejar lo bueno por
lo malo, como regularmente sucedo en las mutaciones de las cosas, que para
llevarlas su perfeccion, no ha de ser destruyendo su esencia, sino cercenan
do lo suprfluo, ilustrando lo oscuro y corrigiendo lo mas fundado.
Juan de Iziar, de quien es el ejemplar del nm. 3., hablando de esta le
tra castellana, dice: Esta letra antigua es la que d mi mas me agrada de todas
las menudas, por ser mas hermosa. Y ansiyo he hecho en ella todas las suer
tes que he podido y la he adornado, como mejor he sabido. La perfeccion
de ella es que vaya muy igual y pareja: y que lleve muy buenos blancos. A
esta letra han llamado algunos autores cancellaresca antigua, especialmente
Antonio Tagliente. Qualquiera persona que quisiere con toda brevedad ense
ar i escribir qualquiera suerte de letras menudas que en Espaa se usan, d
los nios principiantes, procuren lo primero de ensearles escribir esta le
tra gruesa y larga, (asi llama la suya del nm. 3.) y que la continen los
primeros tres cuatro meses: Y luego tras esta letra les pueden poner en la
letra que quisieren: procurando no dexalles olvidar la letra: sino que escri
ban una plana de la antigua y otra de la letra que quisieren tomar, aventajarn
arto tiempo y saldrn con mejor forma. Este autor es uno de los primeros
que empezaron introducir el gusto italiano, y con todo confiesa que la letra
mas hermosa es la castellana antigua, y la encarga, como se ve en lo que dice.
Volviendo al asunto del ejemplar de Quintanilla, yo creo que si no est
escrito de mano del mismo, lo escribi alguno de sus mejores discpulos y que
puede ser verdad que el Prncipe de Sanisana hiciese la pregunta que all se
contiene.
En el nm. 3. se puso un ejemplar de la letra mas formada de la caste
llana antigua, que trac Juan de Iziar, que cotejada con la de Quintanilla, se ve
la verdad y esactitud de dicho autor en los ejemplares que di en su arte de
escribir.
En el nm. 4. se puso otro ejemplar del mismo Juan de Iziar de la letra
que l llama redonda, y se v que es procedente de la castellana antigua.
En el nm. 5. pusimos otra muestra de la letra de Provision Real, segun
la llama el mismo autor, que es la misma que la redonda, escepcion de ser
mas menuda.
I
567
CAPITULO XXVI,
. i.
48
576
CAPITULO XXVII.
f ^T^? 2 T 5. *
5^
5; '5*/^ 5 1^-.-J
i-i c=< cj ^4 S ^
n fi to >* n to t"oo
Reflexiones sobre la letra portuguesa de la lmina nmero 196.
do
ndenosso
Seor
472
Christo
Jesu
mil
a12.
lidias
de
scianos
nemoueento
nmero
lmina
Lectura
la
de
1479.
Ao
197
LFdel
13.
Rey
Dulme
Ribeira
odmae
termo
usorna
tearnldicolra
588
IV.
128.-
Ao
151.
de
lmina
Lectura
la
de
Senhor
Jesu-Xpto
nde
17.
do
acnosso
no
anoimiento
Senhor
fidalgo
26.
ho
de
pado
antonio
ortocar eiro
f
dias
vde
domes
20.
illa
era
eemuereiro hordem
cestando
hi
22.
da
de
asanteago
ualeiro abade
uilla
27.
de
dita
da
as
santa
pero
marta
de
qunenlos
mili
doze
aosdous
19.
anose senhor
del
ho
da
27.
onrrado
cdssa
nosso
rey
e
Saibham
virem
17.
seque
esta
quantos
ntenza boluis
ho
antonio
juiz
23.
arcdemheanraeilro ho
juiz
dito
dada
foi
d24.
logo
ita
eme
per
borges
domygos
de
21.
ccossoas as
as
em
mfor
adate
el
25.
mancanome
emi
4
591
a0
I
a
9t
m
ot.
a
CO*
mmB
E
"1
u
mu
a
oo
1T(
591
502
VI.
K5
ao
5
8
o
V
e >
s es
o
<= &
es "
o o
-
4. es
mu
a *
a
<*> es*
V !- o
-
k.
O
CJ' ' >
.o
es co
o
ts <*>
O
o s:
o
O -es a
o
en
es*
s
es ? es
-C es
es o
es <3
Vi
^' lO Ifl O ce
T. I. 49
596
. VIH.
M
>*
i
o
a0
I
6 o
es S
m
9i
v
C49 B o
"s
s o
a7
e 9 s I
1 O o o
"e e "5
o
"o ca
v o O "o
mb a o
s O s.
1 l**> e o
O SU
c >>
5 o
-o o
es o ir
e ID 60
o CU
3 53 * 2 "3
CU
a s | i
K va 2 o
O
o 3
o o
8 5
ta
o o CU
O a -2 Q
CU 9 su s>
. X.
Is
s
a
"8
g
o o
e O
co
.e
0
CI
55 ce s
53
co ca
co
S
CO si
o o
o
QH g CO
is
s -si
I
CO a
CO
V. CO
V3
W IO 13 CO I 00
.xii.
CAPITULO XIX.
I.
Letra de Catalua.
Aunque el principal fin de esta obra fu el dar una noticia suficiente de las
letras usadas en Castilla, como que este Reino se ha reputado siempre la cabe
za de Espaa, y el tronco de sus verdaderos Reyes, esto no obstante, hemos
creido necesario poner, como por un apndice, algunos fragmentos de escrituras
de Catalua y de Valencia, que puedan servir de guia para leer sus escritos. Has
ta el siglo dcimosesto, toda la letra de Espaa es semejante; pero en este siglo
y en el siguiente, yo no s por qu mala costelacion, cuasi de mancomun,, se
convinieron todos en escribir lo peor que pudieron. De donde result que los
reinos de Catalua y Valencia, dejando la letra hermosa antigua que tenian,
ganaron los castellanos en desfigurar los escritos: lo que sin duda se debia
tener entonces por mucha habilidad y mrito. Y asi, aunque las letras de Cas
tilla puedan servir de regla para toda Espaa hasta el siglo dcimoquinto, no
'o pueden ser para los siguientes, cuando con mayor razon deban serlo, por
estar unidos ya Castilla los reinos de Aragon y Catalua. Los instrumentos
de estos Reinos, si creemos los Acadmicos de Barcelona, se empezaron
escribir en lengua vulgar desde la conquista de Valencia, el ao 1258. Pero
G05
esto se debe entender no generalmente, porque se encuentran muchos enlatin,
mezclado con el Lemosino, hasta el siglo dcimosesto. Yo supongo, que para
la lectura de los escritos, tanto catalanes como valencianos, es necesario el
conocimiento de la lengua Lemosina; pues de otra suerte es imposible poderlos
leer con la veracidad y seguridad que se requieren.
62. proechristi
quinto.
C.
Xo.
CC iuuare
12.
d/hoc
M".
snVIUI
in
est
Actum
anno
mCactielsmveuinbstdrait.se quo
aceoanisunesctniuadtinlcetaorseio atiquid
somni
Rnos
c67
iuri
ciuili
et pbdesinetciruavomruems legitime
pfactanus
predicta
qui
eruenire
in
etiam
ac
o16
econtra
nec
uel
unon
et quorum
sfirmiter
pro
rpoterit
teitenere
et
mnibus
c6
uel
pniutpelireanstie singula
ipremissa
publico
nfomnes
no*
2.
shet
notario
ntibi
auomniasrtceordeoisepsto sper
rceoaobis pfirmam
palatonto
teuoirp5.
.inos
Demde
uraildatidmcniatocmniutesam fsuperius
scriptas
ppersonis
roahcmnibus
tt
et
5.
nin
acsaoqbtmucietsarntaiutsbmrieubs syuidem
pfurnis
ipsorum
fumo
erlnostris
in
dseu
ad
cie5.
et
eorum
pin
ubdesitnrsucilatcmatbeusmt coquant
qpanemqnouelaenrtdeuirnios pomoler
psorum
uet
tonostris
totum
4.
eseu
min tcuius
btadurn
totum
i-
ibet
eorum
pet
7
dicta
molant
ein
buniletantiuornies singulis
posterum
perha
in
mnibus
hqac
etsanostris
epubeci.rteasundtetoirbmius epenitus
2 mpredietis
flnobis
ret
ieuero
oab1.
Non
stnesqritunaiemtuisbnutsuis
nmero
lmina
la
13*.
1905.
Lectora
de
Ao
.
II.
fea
4! I-Ci ]>,}'
I5
to
1 1 [lili | , .,, 3
1
C09
Escrituras de Catalua.
. m.
T. I. SO
I general
bayle
per
senyor
gene-
o
0molt
de
lo
honrat
Denom.nech
Johan
f
rago
Compte
&c.
..
Sicilia
davant
dhonrat
e
Condat
dit
del
loe grcia
Ramon
en ouernador Ribagora
Rey
por
Infante
general
Johan
..
la
Deu
Navarra
Gde
Da- per
senyor
de
Comdat
del
ral
8.
molt
lo
serenis imi
don |
pguillem
senyor
spanyol
er7.
tuhit
llo
honrat
molt
sen
Johan
ocnhatlemnent taylla
5.
bscrits
de
hvila
tla
s
consti
danall
eansbtaiutmaordnoiers ferrer
torgat
pere
e
notari
cdNadal
7
de
honrats
bernat
mi
enels
iaon Ribagora
lo
3.aClaXsaXnIc dejener
presen
loch
Cen
de
Comdat
del
any
senyor
edos
.
del
mesmil
dies
natinuiditat presents
la
nostre
de dcomptat
Coneguda
que
imt1
ae
sia
cosa
ed.ecotsuresnsiqduoers
1439
L133.
nmero
Abo
lmina
la
de
ectora
iv.
{t rta
I
615
8- v.
requerirent
nos
hereus
o
dits
3
dels
es
locho
dit
.. que
sem-
siat
es
lo
tot
aus
tenes
dites
les
sembrar
4. terme
siempoguis
ni
dit
lo
en
entrar
no
loch
dit
3. senyor
permis
del
dels
voluntat
seus
moros
d.its algu
deis
dignen
con
ques
terme
dit
possehidors
del
Senyors
.\
184.
nmero
lmina
la
de
Lectora
.
VI.
~- 611
VII.
LEVde
la
salcernilctaiornas.
.
VIH.
lftOft.
Ano
135.
621
*
I6. qlubesersichso
genete
maraseors
baronyes
stres
del
les
de
segons
algesira
fan
questos
fet
1,
vita
cla
de
han
se
dia
ascum regne
present
prdeis
general
Mu
lo
en
de
7. roastieonal delmag-
saocurador romany
magestat joan
|
nifich
m7.
surita
de
mestre joan
notary
prluch
noen
d.
e
.icorable
iscret
urdaduoira calgesira
omdauant
dlo
e
salut
nos
noslra
ho-
c,
pialortrecutio sYuges
ubseor
lvita
lo
de
.
deis
la
Vddetmes
en
daeleonegcaita general
magestat
regne
gportant
ode
-
b2.
ciutat
la
en
exrcneasdor joan
cbde
\,
sorent
real
B.
la
iaeolsunasrelcralesar
que
per
pretes
4
9.
deduhit
delmes
axlcocer
ha
scrits
en
evos
deis
ecudor
1538.
4Ao
136.
Lnmero
de
lmina
la
ectura
.
x.
625
- XI.
T. I. 51
y
j
.dtres
siunelrdos.
y.
demarqo
y
qfechad
uinientos
66.
mil
cincuenta y dineros8347
quarenta
libras
siete
denlas
16
.seis 00
suel
dy
6 al a-docha m
Encargase
i
inen
vtre.
ocho
10.
benet
.mil duij%
g
ud
{{
y
f)seis
libras
nI
todo
suma
once.
.8.
ouecientas segundo
sde
al
salario
su6
d13
8
elib.
scruel.
in.
etarioque
an8
13
dstmas
6
6. in. 4.
ipadasnofre
tft.
di
tercio
del
iuei.
cin. garda
de
vanea
del
5.
476
7
suel.
17
dlib. in. pag
Valencia
la
de
tabla
lib.
ds206
9
3uel. chasta
de
la
a5.
sados
rnestolendas.qne
cpor
y
quedaron
pa-
censos,
omp2.
ocobrar
de
afws
los
siciones paga:
Encargase
Descargo
doig
dicha
ddesla
3
s210
benet
1.
libras
valla
eniueldos
neros.
/
13.
aos.
</os
ArcFr.
14
Thomas
hViaelpeinslcionpus.
Lde
1559.
la
Ano
137.
nmero
lmina
ectura
1552
d210
sUb.
3uel.
in.
9253
<11
9
sueZ.
n.
029
. XI.
CAPITULO XXX.
8.1.
Como nos hemos propuesto dar en esta obra la estension posible al conoci
miento de las letras que se hallan en los Archivos de Castilla, nos hemos
visto en la precision de dar tambin alguna idea de la letra de las Bulas. Esta,
hasta el siglo decimoquinto, es la misma que la de los eseritos de los privile
gios de Espaa y de Francia, clara y de fcil lectura. Por esta razon, y por
estar ya abiertas las lminas de letra perteneciente los siglos que la prece
den, no damos aqu muestra de la de tres Bulas, que nos comunicaron el muy
Ilustre seor Dean y Cabildo de la Santa Iglesia de Palencia, por manos del
limo. Sr. D. Miguel Mara de Nava, de quien dejamos hecha mencion en las
escrituras de Valencia. La primera de estas es de Honorio II, dada el primer
ao de su Pontificado, dia 29 de noviembr, del ao de la Encarnacion
1125. La segunda es de Inocencio II, dada el ao 14 de su Pontificado,
dia 24 de abril de 1143. Y la tercera de Alejandro III, dada el ao tercero
de su Pontificado, 18 de agosto de 1162. Desde el siglo dcimoquinto, prin
cipios del dcimosesto, empezaron usar una letra pequesima, oscura y
traviesa, quiz porque atendieron la economa de los portes, y no gastar
mucho papel pergamino, pues en entrambas materias se hallan espedidas las
Bulas. Para la lectura de estos instrumentos, es necesario hacerse cargo de las
frmulas que acostumbr la Curia Romana, en lo que no se puede dar regla
fija, porque aun en las generales, de que abundan, unas las traen mas esten
sas, otras mas corlas, y solo el manejo del Bulario, con especialidad desdo el
ao 1500 en adelante, podr dar alguna luz. Lo que podr vencer toda la difi
cultad, es el conocimiento del carcter, y esta es la verdadera regla; pues una
632
Bula impresa se lee fcilmente, aunque no se sepa frmula ninguna: y ta no-,
ticia de dichas frmulas solo se requiere para vencer la dificultad de las abre-
viaturas; pero si no es buen latino el lector, tampoco le aprovechar, seme-.
jante noticia. Algunos, leyendo estas Bulas segun pueden, leen no obstante
algunos solecismos y barbarismos, y aseguran que en el latin de Bula se
encuentra todo esto; pero se engaan y equivocan, pues aunque sea pesado,
molesto, y del estudio curial, no tiene nada de solecismos ni barbarismos,
sino lo que est ya recibido por frmula. Por ejemplo, de verbo ad verbun, que
aunque es locucion brbara, est admitida generalmente en tales escritos; y en
ellos no lo es, aunque la sea en otros: y el lector puede caminar con la segu
ridad que rarsima vez encontrar ningun solecismo en estas Bulas, porque en
esta parte se les debe hacer justicia, y confesar que posean y poseen esta len
gua los italianos con mayor perfeccion que otras naciones.
G55
eso
. ni.
!
dc&
Romanara
r7.
aliaqueper
Curiam
oispositioni
nostre
evlsaicagtniauotrniaonem vel
contingeret
Cumitaque
aignoranter
9.
scienter
quauis
tuceta
qonrtuoquam
iatrait.e
2.
AvbBurgensis
mei
frats
aerpostolicam
&
Salutem
ncehdriacetbipolinesmc.opi
oppidi
ecclesie
collegiate
Valpu-
de
sC16.
prebenda
&.postmodum
eacnuolnairciast&uLs
MIO.
Lectura
lmina
la
de
Ao
14.
numero aillis
Dignum
3.
gratiosam
apostlica
sedes
reddat
r&
but
icongruum
tse
ramur
Sanctam
apud
Rome
maioren.
mariam
Dicesis,
Burgensis
Datum
11.
&c.
esta
virtutum
ad
quibus
4.
id
lpropria
Dudum
merita
suffragantur
si
audabiliter
his
itd&
si ruenane
8. ncseex
ircnureminstmuemsper
qMillcsimo
I12.
sDomini
Anno
unecxadrenatxiesoisnmiosmo.
1
Urbanus
Episeopus
Officiali
Dilecto
dei
filio
seruus
sc6or.um
iv.
%. V.
5
s .
o
w s I
i* 2 CO
co S
5
cj 3 Se
pi o 3 ta a7 C 3
ca I
a a-
o
4 V.
3 i I s .S o
e s I I e gS3
*-
os I I
3
V S
s S
CO 5.
SeaS 3 I* c
ak O co
2 i
to
O CO 3 3
ex o j
I CO co ca
ce
es ca ^ -I
S U is "5 "a ca
CJ ca
2 "3
ca "63 co -2 -f ca S
53 as . > 3 t s 2
S <* -5 I
3 co 5! a ta 3 ^
ca es -si a
a ca to "a
a s ta S *
"as S 5 <a
"e 9 CO ta ~ o P
a CO s> CO 2 ca
CD I O to s o ca
I* co
C C5 CO ~<S S 1
CD a
CJ e
Q o
mb s o "53 ca
CO o CO
ca
s s 3 * s-
ta 2 CO
o a
a co 5 -2 5 ca
a: ca 3 k q 3 'e*
s o 3 P co S g
I ta ca
co 3 3 13
ta S i - -a
-P k C
g
o s 5 f
3 M "*
3 "Sca * O ta i. o
3 s co Cii ca O
S-. o
Ca I' S 2 SOD S s C3
in S. ~ CO ~ O CO
5t,
eo p _ ca ca 3
3 3 ca ca 3
ca
09 ca
xs CO "B " ca
8- T9 ta ca
H
Q 3 ta ca
co ca ca ca
co
CO
3
C3" e
s
CO .3 *S
* s
5T a -a ca p
co I i ca s 3 a; s
3 2 C3
ta o 3 g
s "a ta 3 ca
ca 3
* s:
ca ca ,3 i. 3
CO I -2
De la letra Vespasiana.
s.. i-
to
to
m .* mm m * <S
.1 2 -2 .|
O S 67 3 -
3 I *
e 2s .X
~ S s
hw **
-sI a "??
a a. -S
s
e o 'S
8
"S Sh ' ft
~
S3
- o
a
s 3 o
s I -s s
5- 8
S
53
4)
a S 75 a.
2.
s
a7 If 3 - 9
<s
o a
s
o la*
"3 3
4- a, o, a7 tt S3
65'2
. 111.
S- H.
1(5-
f*
ir.
3i;.
Cuadro noptucjk
Aleudarlo Mayujado.
m.. cv? j
A %)Y^X^^mSOL%jl.XEi
$L erscxva. ^...ua.dv. n
B SMll$.)3.&&'p%$l3%<2>.
f. HfMffSijpjaf^.
g ffS<s $&.Q.a<5.$.p.&&$.
h #&ll#ftfx.fe<w&i8te:zi.-
s .slsg*.
&& h.
ij 7im|33.toxiaaj.3:
k k.k.LlvR$.Kk.ii.
L L27.it.2.2X.IlilX.X.XXl.l.
Y....?X.?,T
becedarioMihuscub.
..C.C.fc.C.t./ ?/P.<cr.r.c:
i U\Ttt<^.
n... u.t;.1l.1l.U.H.>i.ti.tt.>C.^.^".TR.tv.
o ...o.d.O.d/c.'v.N.vrt.o. .
y r.^.^i^iti.jfe'tl.r'r.v.v.-cX.y. t.rr ^
-
Ql
tos
18
-
657
munes en las imprentas, y conocidas de todos. En frente de cada una de estas,
siguen por orden cronolgico las maysculas, sus semejantes, variadas segun
el gusto de los siglos, y rematando con las versales de la letra bastardilla,
segun el gusto presente; y esto mismo se hizo con el abecedario minsculo.
La letra, tanto de minsculas como de maysculas, la hemos proporcio
nado un tamao mediano, y acomodado la estension de la lmina; pues
sabe muy bien cualquiera que ser a cosa ridicula, y desgraciada, el dar cada
letra el tamao que tiene en el original; porque el ser mayor menor la
letra, no la hace distinta, sino la figura y su proporcion; en lo que creemos
haber usado de todos los medios y reglas necesarias para el aumento y dismi
nucion de los cuerpos, con atencion al tamao con que se registran en los ori
ginales.
El uso de este abecedario es manifiesto; pues cuando en cualquier escrito
antiguo se encontrase alguna letra de cuyo valor se duda, se recurre l,
buscando aquella figura que mas se le asemeje; y esta ser el valor de la des
conocida. Pero si el escrito la palabra no forman sentido con dicha letra,
vanse otras del abecedario; y creemos que se encontrar repetida dicha figura,
porque hemos procurado recoger cuanta variedad nos ha sido posible, aunque
no aseguramos que no se haya escapado alguna nuestra diligencia y cuidado.
Podemos afirmar, que van entresacadas, no solo las letras usadas en Castilla,
sino tambien las Portuguesas, Valencianas, Catalanas, y de Bulas, que son las
mismas especies de escritos de que usamos en la obra.
Asi como seria imprudencia, segun dejamos dicho, querer tratar de cada
letra de por s, sealndola su principio y fin, asi es muy puesto en razon,
que en general, haciendo como recapitulacion de toda la obra, pongamos por
rden cronolgico un criterio de las letras usadas en cada siglo, segun el gusto
mas comun que rein en ellos. Para esto se ha de tener presente lo que ya
dejamos dicho al principio, que en Espaa solo se ha conocido el abecedario
romano, como peculiar y propio; y esto mismo dice Maffei y otros modernos
de Italia y Francia.
Los Acadmicos, pues, de Barcelona hacen por siglos una distincion de
letras, tomada de lo que escriben Mabillon y Maffei en sus eruditas obras.
Nosotros pondremos el juicio de estos eruditos, y al cabo de cada siglo di
remos nuestro parecer, segun lo que hemos observado y se ve en esta obra,
para mayor seguridad de los lectores. Dicen, pues, los Acadmicos, pg. 417;
Los autores mismos, que sientan la espresada diversidad de caracteres reg.
ncolas, parece que no se desvian del sistema de Maffei; pues sin atender
diferencia de pases, establecen la de caracteres por siglos. Mabillon (lib. 5,
G58
a lab. 5, ad. ib) y el Gottvvicense (Ub. 1, cap. 2, & segg.) la manifiestan
con ejemplares, l'ara que se tenga una general pronta noticia de ellos, dar
por el mismo orden cronolgico algun indicio de lo que esponen entrambos,
y esplica el ltimo, cinendo la insinuacion a! carcter maysculo y mi
nsculo; pues si bien el cursivo, despues de las disposiciones de Cario Magno,
aprovech los incidentes que acaecieran en ciertas provincias y tiempos
para comparecer (aunque menos spero) en algun libro hasta el siglo X; pero
habiendo sido escluido de ellos desde entonces, y hasta la impresion, y se-
gudo los instrumentos, su captulo dar razon cronolgica de l y de sus,
progresos.
Los Acadmicos, como se ve, no hablan en este juicio de la letra cursiva:
solo s de la de libros, como si la de estos no fuese cursiva, con solo la dife
rencia de que solan escribirlos con mayor cuidado, como se dijo arriba.
En los siglos V y VI, descaeciendo la prctica de escribir los libros en
letra mayscula, se empez introducir la redonda de 24, y en algunos
de 16, y aun de 12, con especialidad siendo de plata, de oro, unas veces
solas y otras mezcladas con maysoulas, ingiriendo al mismo tiempo alguna
crecida gtica. Los ttulos se escriban comunmente con el mismo carcter,
aunque algo mayor: y si alguna vez se formaban de letras maysculas, eran
menores que las iniciales.
Lo que dicen los Acadmicos, de que la letra minscula se empez intro
ducir el siglo V y VI, carece de fundamento, como queda probado en el
principio de la obra. El llamarla de 24, 16 12, para denotar el tamao de
ella, no carece de impropiedad. Las letras de que hablan, mezcladas mays
culas con minsculas, se ven en el ejemplar tercero, lmina 1.a
En el VII sirvieron raramente las maysculas, sino para ttulos y letras
iniciales, continuando el carcter redondo con las mismas circunstancias que
en el precedente.
A la letra Romanilla, buena mala, que se v en Mabillon hasta el si
glo IX, llaman estos autores redonda; pero entre ella y la gtica, que era leg
timamente romana, hay bastante diferencia.
((En el VIH compareci la letra mas delgada, escepcion de la promiscua
de maysculas y minsculas, que era mayor: las maysculas en los ttulos,
generalmente prolongadas, y en muchos manuscritos mas perfectas que en
los de los siglos anteriores: las minsculas por lo comun desiguales.
Estas minsculas desiguales, de que hablan los Acadmicos, se deben en
tender del gtico cursivo redondo, cuyo vicio no fu general. Vase este siglo
en el lugar que corresponde de esta obra. No dicen nada los Acadmicos de la
659
letra gtica cursiva; ya en este siglo se encuentran escritos de aquella es
pecie como lo muestran los ejemplares de la lmina 3.
Un el IX continu el carcter promiscuo, y veces aun en los ttulos las
maysculas de estos; cuando solas, aunque algo prolongadas, fueron perfectas
hasta la mitad del siglo: en su decadencia se asemejaron las que digimos
de Espaa: las minsculas mas claras, pequeas, iguales. Admrase como
estraa en este siglo, la copia de un libro de S. Gernimo, dirigido San
Draaso, escrito en letras maysculas pequeas, parecidas las de la tercera
edad de los romanos.
Este libro de S. Gernimo, no se debe reputar el nico escrito en letras
maysculas. El ejemplar del nmero 2. de la lmina 3 puede servir de
ejemplo, y lo que se dice en las reflexiones sobre el fragmento sacado de los
Morales de S. Gregorio, pag. 73. En la Biblioteca Ambrosiana de Florencia se
conserva el Virgilio, escrito todo en esta especie de maysculas, y quieren que
pertenezca al siglo IV,
En el X las maysculas mas pequeas, desiguales, y nada prolongadas, y
en diferentes ttulos floreteadas: minsculas bien hechas, y en algunos ma
nuscritos, menores que en los antecedentes siglos.
No tenemos que decir en contra de esto cosa alguna; porque aunque estas
reglas estn sacadas de libros estranjeros, con toda la letra y gusto que corra
en Espaa en este siglo, era el mismo que advierten los Acadmicos; solo s,
que el gtico cursivo se usaba tambien en este siglo.
En el XI (que llaman el siglo de oro de las letras, material y formal-
mente) compareci la mayscula mas despejada y mas libre de la inclusion
de letras menores, que haba tenido en algunos de los precedentes, hermosa,
redonda, y pequea, aunque tambien se hallan cdigos de letras de 32, y
menos perfecta. En este siglo empez el abuso de frecuentes abreviaturas,
de que hablaremos en el prrafo siguiente.
No me conformo con este siglo de oro de los Acadmicos, hablando abso
lutamente, porque, aunque se encuentren algunas letras buenas y despe
jadas, como se puede ver en los ejemplares puestos en este siglo; con todo eso,
sabemos que en Espaa se haba introducido generalmente el mal gusto de
llevar la pluma delgada, y de lado, con lo que sacaba la letra un semblante
fesimo; pero como se empezaba tratar de dejar la letra gtica por la fran
cesa, acaeci lo que en el siglo XVI, esto es, encontrarse bueno en sumo grado
y malo del mismo modo.
En el XII continu perfecta; pero la fin se ve prolongada en algunos
manuscritos; y aunque romana, tiene ciertos visos de monacal.
OGO
En este siglo ya la letra en Espaa era francesa, y no solo con visos de
monacal, sino la misma, y generalmente la hacan bastante abultada, y algo
larga, tanto en libros como en escrituras: lo que se puede observar en el
ejemplar del privilegio de D. Alonso el de las Navas, y en otros.
En el XIII se repara lo mismo, si bien, que ambos siglos nos conservan
manuscritos sin mas novedad. El Gotlvvicense, divide el siglo XIII en tres
tiempos: en los principios le atribuye las letras del antecedente, aunque al-
guna vez menos rectas, y mas trmulas; en el medio unas veces tenerrimas,
y otras maysculas: en el fin promiscuas, conglobadas, unidas, redondas y
delgadas.
No s que esto suceJiesa segun dicen los Acadmicos. Puede ser que asi
fuese en Alemania; pero en Espaa y Francia, la letra en este siglo fu la de
mejor gusto y delicadeza de toda la antigedad: si era del gusto castellano,
buscaba el redondo: si del gusto francs, aguzaba los ngulos: todo lo cual se
puede ver en muchos ejemplares que- se ponen de este siglo.
En el XIV penetr mas la rusticidad introducida fines del anterior.
Vnse las letras prolongadas mas conexas, enredadas, ilegibles, y con in-
finidad de abreviaturas. Aun la tinta conoci la novedad, trocando en color
plido el negro de azabache que habia tenido hasta entonces. En los libros
sagrados, devotos y pos, prevaleci el carcter monacal (como tambien en
las monedas inscripciones): las letras mayores y cuadradas, aunque algo
trmulas y desiguales, muy adornadas, singularmente en las iniciales de pin-
tura de oro, plata y otros colores.
Tambien en Espaa se falsifica la asercion de los Acadmicos; pues aunque
es verdad que se encuentran algunos libros filosficos y de escuela, escritos
con las letras amontonadas, asi como las abreviaturas, y aun tal cual escritura
tambien con esta especie de opresion de letra; con todo, lo general est escrito
con buena letra monacal por lo tocante libros, y la letra de las escrituras no
muy mala, aunque una y otra inferior la del siglo antecedente.
En el XV dur hasta mediados de l laconfusion, y en los libros sagrados
y pios la misma hermosura, y aun mayor, por la igualdad de letras. Introdu-
cida medio siglo la impresion, se fu suavizando el carcter cuadrado, y
hermoseando cada dia mas; pero siempre con menos uso, pues, escepcion de
algunos ttulos, le tuvo generalmente en los manuscritos de letra cursiva.
Hasta la mitad de este siglo, el cursivo de escrituras se podia leer: y en los
libros se halla mas delicado que pudo hacer la pluma; pero habindose intro
ducido la imprenta, escus el trabajo de escribir los libros; y asimismo , ha
bindose inventado tanta variedad de letras, caus una total ruina del arte de
G61
escribir, y el siguiente siglo lo acab de echar perder; en cuyo estado lleg
nuestros tiempos Todo lo cual queda suficientemente notado en sus respec
tivos lugares y tiempos: Por ultimo, concluyen los Acadmicos de esta suerte:
Esta cronolgica noticia de los caracteres, solo da una idea oscura de sus
variaciones. Para que se logre mas clara, se podr recurrir los ejemplares
que cronolgicamente traen los autores, y con especialidad el P. Mabillon, y
el Abad Gothuwicense, porque: Rcclius decent specimina, cuam verba.
Si la cuestion fuese de que los espaoles supiesen antes las letras que usa
ron los franceses y alemanes, que las propias, estaba bien que se les remi
tiese dichos autores; pero si han de saber las de Espaa, vean los que deja
mos puestos en esta obra, y quedarn mas instruidos que con cuantas reglas
se puede dar, como notan muy bien los Acadmicos.
Con esto damos fin esta obra, suplicando los lectores, que si los descui
dos de la fragilidad humana les pueden ofender, no por eso desprecien la utili
dad que puede resultarles de lo bueno que haya en ella, puesto que en cual
quier libro hay cosas buenas, malas y medianas, pues no se componen de
otra suerte. ,
T. I. 54
INDICE
DB LAS
A.
Hallar, cantar.
Ballacion, canto.
Baraja, contienda.
Barajar, lidiar.
Barga, casa pequea con cobertizo de paja.
Baron, el que tiene seoro patronato de lugar castillo.
Barragan, compaero.
Barragana, compaera.
Barragana, concubina, muger de segundo orden, cuyos hijos no podan
redar segun las leyes romanas; pero no contraan verdadero matrimonio.
Barruntes, espas.
Bastida, torre de madera, que usaban para combatir los muros.
Bebdar, embriagar.
Bebdado, embriagado.
Bebetura, bebida.
Benefractria, behetra y accion buena.
fi<>7
Bencycr, bendecir.
Brvex, el carnero.
Beodez, embriaguez.
Bioda, viuda .
Blanca, moneda de plata.
Biothanato, digno de muerte, precito.
Bocero, Abogado, elocuente y orador.
Boy, buey.
Bona, bienes.
Bostar, lugar en donde estn bueyes.
Botas, bodas.
Brazar, abrazar.
Brafonera, brahon, faja que cie la parte superior del brazo.
Brcbe, membrete, memoria por escrito.
Bucelario, vasallo criado que come en casa.
Burgals, moneda que 90 hacian un maraved.
Burgo, barrio.
Ca, porque.
Cabdellador, Cabdillo, caudillo, capitan.
Cabdellar, capitanear.
Cabeza de heredar, cabecera.
Caldaria, ley, exmen de agua, que hierve.
Cadutu fuit, cay.
Clice, por cauce de agua.
Califa, guarda, fiador rehenes.
Calleja, camino angosto.
Caloa, calumnia y demandaren causa judicial.
Calostra, claustro.
Calzada, camino real.
Camarero, en los Monasterios era Vicario del Abad, y cuidaba de dar el
hbito los Monjes.
Caminus, latino, camino.
0G8
Camisia, roquete.
Camisio, alba, vestidura.
Camisote, armadura.
Cnon, renta determinada.
Campana, campia.
Campeon, los que peleaban en los duelos desafios.
Campeador, ttulo dado Rodrigo Diaz, el Cid, quiz por los muchos de-
safios y retos que hizo.
Campe, muslo.
Cannatela, medida de cosa lquida.
Canonica, Canonia, el estipendio sealado los Cannigos para sus ali
mentos.
Capellina, yelmo. .
Capo, el fin y estremo.
Carcter, lindero y corcho de abejas.
Carcabear, hacer careaba y fosa.
Cargato, cargado.
Caritas, refeccion de bebida despues de la colacion: leccion espiritual.
Carrera, camino de carro.
Carrizar, acarrear.
Carmece, carmes.
Casados, vecinos que tenian casa, vivan en ellas.
Catar, mirar, atender.
Caballeros se llamaban aquellos quienes el Rey habia armado, y los lla
maban Milites, porque de mil escojian uno.
Cautio, Cautum, caucion, seguridad y multa, que se determinaba por se
guridad del contrato.
Cazurro, injurioso.
Cassato, el que vive en casa de seor.
Castelleria, labor de castillo.
Catedrtico, tributo que se daba al Obispo.
Chagar, llagar.
Cinguesma, Penteconts, pascua del Espritu Santo.
Citara, cojn, almohada.
Clausura, sitio cercado, corral.
Coa y Coda, cola.
Coeto y Coto, cauto, trmino acotado.
Coyechas, tributo y pecho.
m
Colada, espada del Cid.
Colacion, se tomaba por Iglesia.
Compezado, empezado
Comprir, cumplir.
Conceyo, concilio y concejo.
Condesar, guardar.
Condesijo, en que se guarda alguna cosa.
Conducho, manjar, mantenimiento.
Colazos y collazos, colonos.
Col i tura, culto.
Comparation, compra.
Confesion, significa vida monstica.
Confesor, Religioso Mongo.
Confirmar, certificar.
Confrater, hermano espiritual de los que viven en religion.
Contra, enfrente, en presencia y cerca.
Contrader, entregar.
Corte, casa de quinta y corral.
Criazon, educacion muchachos de Colegio Seminario.
Cuesta, costa.
Cueza, medida de granos, menor que el ataud.
Cupa, cuba.
Cuparo, cubero.
Costa, cuesta.
Cusina, sobrina.
D.
Dali, de all.
Dapifer, Mayordomo y defensor de las rentas del Rey.
Dapnado, condenado.
Decuria, corcho de abejas.
Degana decana.
Degrados, decretos.
Delexar, dr.
Demigar, esparcir.
T. I.
670
Denosto, denuesto, deshonra afrenta.
Dende el, luego.
Dent, de all .
Derecto y derechero, derecho.
Deromper, romper.
Derotos derechos.
Desfalar, raer afrentosamente el cabello, y desollar la frente.
Defessa, dehesa, defendida.
Disi uno, Dese uno, y Deso uno, juntamente.
Deslaydar, lo mismo que desfalar.
Desparzamento, desprecio.
Despesa, despensa y gasto.
Desposajas, desposorios.
Desrancar, desalojar y arrojar del alojamiento.
Devant, antes.
Dcxtio, trmino de treinta pasos al rededor de las Iglesias, que se reputaba
tambien sagrado.
Diabro, diablo.
Distracto, haber ruelto.
Divisa, la parte dividida en herencia.
Divisero, heredero de parte de la hacienda.
Donados, de Monasterios. Eran los que entregaban sus bienes al Monaste
rio, con condicion de que el Monasterio los mantuviese toda su vida, y se lla
maban asi, porque donaban sus cuerpos y sus bienes i los dichos Monasterios.
Doneas, por lo cual, y pues.
Duplar, dr la vuelta derechamente.
E.
Egua, yegua.
Eleiso, el mismo.
Emenda, enmienda, satisfaccion.
Emina, celemn toledano.
Empecer, perjudicar.
Ennadar, determinar.
Enader, aadir.
671
Encienso, renta de censo.
Encientes, poco antes
Encineto, encinal.
Ende, de all.
Ende al, otra cosa, y de otra manera.
Engafecer, producir lepra.
Encizar, incitar, irritar y provocar.
Ensemble, juntamente.
Entenciar, mover discordia y pleito.
Entencion, contienda.
Enxano, cada abo.
Enxier, henchir, llenar.
Era; su significacion, segun algunos, vino de las letras A. E. R. A. que
dicen Annus crat Augusli, y do las que juntndolas, result la palabra Era.
Otros, con S. Isidro, la toman de la palabra Es, Eris, el metal, por el tributo
que impuso el Csar en el ano Juliano 38, despues que por Julio Cesar fu
ordenado el ao solar.
Ermo, yermo, desierto.
Escosos y escusos, escusados, libres de tributo.
Eleir, elegir.
Esludo, elegido.
Espandido, estendido.
Espandudo, estendido.
Espolonada, tropa de caballera que acomete al enemigo.
Kvar, mirar.
Eulogia, pan bendito, que se bendeca en la Misa, para darlo los Cathe-
cumentos y penitentes, y este se llevaba en los ejrcitos para recibirle en lu
gar de la Comunion.
F.
G.
Gafo, leproso.
C75
Galea, galera.
Ganape, plumazo, cabezal de cama.
Ganato, adquirido y rebano ovejuno.
Gardar, guardar y cautelar. ,
Gardingo, guarda mayor,
Garvillado, unido.
G, se.
Grecisco, bordadera usada en Grecia.
Governar, sustentar.
Granado, lleno y cumplido.
Guarir, sanar y curar.
Gruador, adivino.
Guberno, gobierno.
H.
Haces, escuadrones.
Hemina, Emina, medida en tiempo de don Alonso el Onceno: equivala
un celemn.
Heretarios, herederos.
Hi, all.
Hizan, lugar de defensa.
Homicidio, tributo que pagaban los pueblos, cuando no queran entregar
el homicida.
Hondrado, honrado.
Hoste y Hueste, ejercicio del enemigo.
I.
J.
Joglar y Juglar, truan, comediante y el que canta coplas por las calles.
Juderiega, tributo que pagaban los judos, de treinta dineros por cabeza
cada ao, en pena de haber camprado Cristo. Colmenares, en la historia de
Segovia, produjo una Escritura en prueba de esto, digna de que se ponga
aqui. La Escritura es del Rey don Fernando IV, y dice asi, hablando con los
judos: Sepades, que el Obispo, e el Dean se me embiaron querellar, e di-
cen, que no les queredes dar, nin recudir ellos, nin a su mandadero con los
treinta dineros, que cada uno de vos les habedes dar por razon de la re-
membranza de la muerte de N. S. J. C cuando los judos le pusieron en
cruz. E que me piden merced, que mandasse hi lo que tuviesse por bien. E
como quier, que gelos havedes de dar de oro, tengo por bien, que gelo de-
des de esta moneda, que agora anda; segun que los dan los dems judos, en
los lugares de mis Reynos.
Judos, fueron muertos en Toledo dia de domingo, vspera de Santa Maria
de agosto, Era 1146. (Anales Toledanos.)
Julgar, juzgar.
Junior, subdito del seor, y anciano, correlativo de senior.
Jurado Sesmero: su oficio corresponda al que ahora llamamos Perso
nen) Procurador de los pueblos y corresponde al cargo de tribunos, que se
instituy en Roma, para que defendiesen los pueblos de los escesos de los
Magistrados, contra el comun de la Repblica.
Jusso, abajo.
L.
Labradores, eran no precisamente los que trabajaban los campos, sino los
C75
que no eran hidalgos, en cuya clase se comprenda los estados de Rico hom
bre, de Caballero, de Escudero Infanzon; y en el de labradores los dems
oficiales mecnicos, que ocupaban el ltimo lugar en las suscriciones de las
escrituras.
Lacera, guarda.
Laidido, deshonrado.
Laido, rstico, torpe y afrentado.
Laiscar, dejar.
Lande, bellota.
Lataneo, surco.
Lato, lado.
Ledo, alegre.
Legamen, legado por testamento.
Legamento, ligadura.
Legar, ligar.
Leigo, lego.
Leno, alcahuete.
Levare, llevar, hurtar.
Lejar, dejar.
Libello, escritura.
Libra, moneda que escedia de 20 sueldos.
Lid, pelea.
Lidar, pelear.
Lignes, rboles.
Ligna, lea.
Limitares, surcos, lmites.
Limnar, humbral de la puerta.
Locar, lugar.
Loquero, alquilador.
Lombo, loma, sitio alto.
Luas y luvas, guantes.
Luee, lejos.
Macelario, carnicero.
Madio, mayo, mes.
Magacia, mgia.
Maguer y Maquerque, aunque.
Majala, majada de ganado.
Mayorino, Agr merino, el mayor en la jurisdiccion de Merindad.
Mandadero, Embajador, poder habiente, y los que tienen algun encargo.
Mandacion, jurisdiccion y facultad.
Malfetria, delito, accion mala.
Mamparar, amparar.
Maamano, luego, al punto.
Manifestum, confesion.
Manneria, tributo que se pagaba en la muerte, por morir sin sucesion.
Mano serra ta, mano cerrada.
Mansesor, testamentario.
Mansionario, sacristn segundo.
Mantinet, luego, al punto.
Maero, el que muere sin sucesion, y su herencia pasa al Fisco Real .
Maravedinada, medida, de las cuales 15 hacan 200 fanegas de la medida
de Burgos.
Mare, madre.
Mariscal del Rey, ttulo antiguo en Alemania y Francia. En Espaa se in
trodujo por los aos 1386, por el Rey D. Juan el Y. Equivale, lo que los
nuestros llaman Maestre de Campo.
Marzadera, tributo que se pagaba por Marzo.
Martiniega, tributo que se pagaba porS. Martin.
Masaldenirnos, mas menos.
Matera, madera.
Mauretano, Moro Esclavo.
Manzanar, huerta de manzana.
Meaja, moneda pequea.
Meatad, mitad.
Meye, mdico.
Menestral, olicial.
Merced, misericordia.
Mercendo, jornal.
Merino Mayorino. Juez Real ejecutor, en las ciudades, en los par
tidos. El primer Merino, dice Salazar de Mendoza, que se estableci en tiem
po del Rey Bermudo II.
077
Mescar, mezclar.
Mesean, el que se junta carnalinente.
Mesnada, compaa.
Mesoces, salmones.
Mesguio, miserable.
Mester, ministerio.
Mestre, artfice.
Metal, Meleal y Megtal, moneda.
Meter mientes, advertir, pensar.
Milites, caballeros.
Minio, luctuosa, tributo que se pagaba en la muerte.
Moyer, muger.
Moyo, celemn.
Monatario, monedero.
Mont, muent, Monte.
Montalico, tributo que se pagaba por el pasto.
Morabetinada, medida de granos.
Morabtano, maraved.
Mudarra Mutarra, nombre arbigo, caballero armado de corazas. Estos
autorizaban los privilegios del Rey.
Muninto, dao.
Muzlemo, barbero, rstico.
N.
Nado, nacido.
Nava, campo llano.
Neptus, sobrino.
Nodrir, criar.
Nora, nuera.
Nota, punto de solfa.
Notum, notificado.
Nugares, huerta de nogales.
Numerario, cobrador.
Nuo, nombre respetuoso, como lo es el de Seor; pero despues se hizo
nombre propio.
I. I. 56
078
0.
P.
Pacato, pagado.
Padron, Patron.
Paladino, el que habla con claridad y buena espresion.
Panos sosegados, vestiduras graves.
Papel, su introduccion. El Rey D. Alonso el Sabio dice, hablando de las
Escrituras, que las unas se ideen en pergamino de cuero, las otras en perga
mino de pao.
Parcionero, cmplice, parcial.
C79
l*arir, perdonar.
Parias, Tributo.
Passagio, tributo por pasar el ganado.
Pectar, pechar.
Peguyar, peculio.
Pellote, capote y manto de caballero.
Penedencia, penitencia.
Peuedencial, el que hace penitencia.
Peniellas, peas pequeas.
Pennora, multa y pena.
Pepion, moneda muy pequea.
Peno, Peo, prenda.
Personero, poder habiente, Procurador.
Perad, en latin vulgar, por para.
Pesante, se cree ser peso de una onza.
Pinna, lugar encumbrado.
Placitum, contrato y plazo, y el instrumento del contrato.
Plager, agradar y adular.
Plectar, doblar.
Plumazo, cabezal fundido de pluma .
Pontatico, tributo de puente.
Populatura, tributo por poblar.
Porent, por eso y por tanto.
Poridad, secreto.
Portazgo, tributo que se paga en las puertas.
Portillo, entrada que est entre dos cumbres.
Pos, despues.
Possatero, aposentador.
Posta, el que da aviso para que se junten las Milicias.
Precario, el que tiene alguna cosa en arrendamiento.
Precepto, por privilegio, instrumento de privilegio.
Preyto, pleito.
Preisa, prisa.
Premier, oprimir.
Prestacion y Prestimonio, arrendamiento.
Preposte, prepsito y prior.
Previco, encantador, adivino.
Primicerio. El P. la Martenc dice, que significa el primero que escriba, y
680
lea en las tablas de los cannigos, asi como Primiceria significa la religiosa
que presidia las dems Vrgenes.
Pro, provecho.
Prodefacer, aprovechar.
Proy, provecho, uso.
Prolina, parentesco de consanguinidad.
Primar, dirijir.
Pulletro, y Pullro, potro, caballo.
Punar, pelear.
Punga, pelea.
Punno, puo.
Q.
Quadrar, pertenecer.
Quinta y Quintare, casa fuera de la Villa, granja.
Quintero, grajero.
Quitar, hacer libre.
R.
s.
Sableza, sabidura.
Saber, deseo.
Sacramento, juramento.
Sagio y Sayo, sayon, alguacil.
Sayal, saya, en latin sagum, vestidura larga.
Sayon, llamaban los alguaciles por el vestino talar que usaban, que los
antiguos llamaban saya.
Saliceto, sitio de sahuces.
Sandio, simple, necio.
Sanna, sanamiento, abono.
Santo, soto.
. 682
Seala, vaso eclesistico.
Sealido, sitio donde desagua ta canal del molino.
Seedula, cdula.
Secar, segar.
Sealpiende, medida de 120 pi* en cuadro.
Segadurer, perseguir.
Segente, siguiente.
Semeyabre, semejante.
Sempremente, simplemente.
Sea, estandarte.
Sealeza, seal,
Seero, saudo.
Senfala, sin habla, el que muere sin hacer testamento.
Sendos, soldos, cada sueldo.
Sennior, seor
Seposicio, empeo.
Serna, heredad que se siembra, y el tributo de acudir labrarla.
Seminatura, sembradura.
Seso, sentido.
Seu, por conjuncion, como et.
Siegro, siglo.
Signo, campana.
Silicua, moneda de poco valor.
Sirgo, seda.
Sisa, tributo que se introdujo en el ao 1295, por el Rey D. Sancho. La
Reina viuda Doa Maria le anul, para que recibiesen con gusto por Rey don
Fernando, su hijo.
Sobejanas, palabras con demasa.
Sofestimos, argumentos.
Sobyectos, subditos.
Solas, suelas.
Solido, sueldo.
Solare, solar, casa.
Sortero, encantador, hechicero.
Sosao, denuedo.
Soto, cerca de espinos, seto.
Spolas, espuelas.
Strala, camino Real.
8o
Sueno, sonido.
Sufrencia, sufrimiento.
Supresito, lo que pertenece ia herencia.
Su sanga, sanamiento y en seguridad.
Suso, arriba.
Taggar, cortar.
Tayar, cortar y herir.
Talante, voluntad.
Talento, cantidad de moneda.
Taliamento, tal condicion.
Taliar y Tallar, talar y destruir.
Tardino, tardo, detenido.
Teble, terrible.
Templamiento, templanza.
Testamento, testimonio instrumento de donacion.
Testar, testificar.
Testimonio, testigo.
Tirar, sacar.
Titol, ttulo.
Tizona, espada que gan el Cid.
Thiufado, tributo de Ministro principal de Guerra, que, segun Berganza,
mandaba mil hombres, y segun D. Joaqun Marin, mil y quinientos.
Topos, ciegos.
Tornar, volver indignar.
Tradecar, despedazar.
Travesar, dar la vuelta.
Trebeyar, vivertirse, jugar y burlarse.
Tributo de vaso y mua, era el que daban los Adelantados y Merinos,
del que el Rey D. Fernando, ao de 1312, esceptu al Monasterio de
Cardea.
Tributo malo, multa que estaba sealada los delincuentes.
Tintinar, pesar en 1 consideracion.
Tueller, quitar.
684
Zaba, loriga.
Zaharrones, disfrazados para diversion, y los que andan cantando y tocando
por las calles.
C85
Aunque por el ndice de los vocablos que aqu se han puesto, se puede
advertir, cmo nuestros antiguos fueron declinando de la lengua latina en el
romance antiguo, introduciendo y mudando unas letras por otras, y muchas
veces aadiendo, y mudando letras muchas dicciones, como not muy bien
el Doctor Alderete; sin embargo, pondr aqu cmo se usurparon unas letras
por otras, y cmo se alteraron muchas palabras, para que con alguna facilidad
se venga en conocimiento de otros vocablos antiguos, que no se han puesto
aqui por evitar proligidad.
Au latino se mud en o, como aurum en oro. Maurus, en Moro.
G latino en te, en i, como petra, piedra; Deus Dios; meus, mo.
Y en e, como pilus, pelo; ligna, lena.
O en ue, como hortus, huerto, dominus, dueilo.
U en o, como curro, como, curvus, corvo.
B en Vcomo civitas, Cibdad, ahora ciudad.
B en p, como aprilis, Abril; Episcopus, Obispo.
C en g, como laicus, lego.
Cl en 11, como clavis, llave, clamo, llamo.
Ct en eh, luda, lucha. Sanctiiu, Sancho; octavo, ochavo.
D se resumi en muchos vocablos, como Faedus, feo, Radix, raiz.
F en A, faba, haba, Ferrun, hierro.
G en y, en /, en u, y l. Germa, yema; Uvanttes, guantes. Smaragdus, es
meralda.
L en r, Arbor, rbol. Periculum, peligro.
N se quit de muchos vocablos: Insula, Isla. Sensus seso: en otros se du
plic, Hispania, Espaa.
Q en g agua agua. Anliquus, antiguo.
S en x, reseo, rojo. Simon, Ximon.
T en dqualilas, calidad, amatas, amado.
Otros muchos ejemplos se pueden ver en el Doctor Alderete: para mi
asunto y para la advertencia de muchos vocablos antiguos, los propuestos son
suficientes.
Este ndice de vocablos antiguos, es el mismo que trac el Reverendsimo
Padre Maestro Beryanza, aumentado por el Padre Merino.
T. I. 57
BIBLIOTECA DEL NOTARIADO.
Alava.
Albacete.
D. Castor Mayoral.
D. Francisco Tendero.
D. Paulino Gonzalez.
Alicante.
D. Francisco Cartagena.
D. Francisco Esta Perez.
D. Jos Nicols Martinez.
D. Jos Ramon Cortes.
D. Manuel Rosca.
D. Pascual Rarrachina.
D. Pedro Turon y Lozano.
D. Vctor Chisvert.
688
Aknena.
Avila.
Badajoz.
Baleares.
D. Jos Castell.
D. Manuel Sancho.
D. Miguel Carrio.
Barcelona.
D. Angel Pares.
D. Antonio de Sagrera.
D. Benito Mara Ramis.
D. Fernando Ferran.
D. Francisco Antonio Yaez.
D. Javier Roca y Terrades.
D. Jos Coromina.
D. Magin Soler y Gelada.
D. Ramon Codina.
Burgos.
Cceres.
D. Alejo Salazar.
D. Jos Julian Perez.
D. Juan Antonio Lopez.
D. Juan Antonio Oliva.
1). Luciano Mara Torres.
690
D. Manuel Beceran Pino.
D. Matas Herrero y Asensio.
D. Miguel Francisco Amarillas.
D. Ramon Perera.
D. Vicente Corona.
Cdiz.
D. Evaristo Giorla.
D. Francisco Pina y Garca.
Dr Jos Mara Salazar.
D. Jos Puiggener.
D. Jos Mendez Barrera.
D. Joaqun Puig.
D. Joaqun Moguel.
D. Juan Labad.
D. Nicols Mateo Cifuentes.
D. Pedro Alies.
Canarias.
D. Manuel Sanchez.
D. Miguel Cullen.
Castellon.
D. Carlos Cerdan.
D. Eugenio Crespo.
D. Francisco Poy.
D. Juan Bautista Brau.
D. Isidoro Mart.
D. Manuel Rosso.
D. Miguel Clemente Boix.
D. Pascual Sanz.
Ciudad-Real.
Crdoba.
Cortina.
D. Anselmo Vrela.
D. Angel Astray.
D. Ignacio Pardo y Gonzalez.
D. Jos Astray.
D. Pedro Baleyro.
D. Roque Ferr yro y Hermida.
D. Segundo Hombre.
D. Toms Barreyro.
Cuenca.
Gerona.
D. Benito Bellver.
D. Cndido Oller.
D. Eusebio Thos.
D. Felipe Constans.
D. Francisco Astort.
D. Francisco PlanelU
- 092
D. Francisco Mir.
D. Francisco P. Mir.
D. Francisco Romant.
D. Jos Coramina.
D. Jos Soler y Pi.
D. Juan Puig.
D. Manuel Basoll.
D. Manuel Ranter.
D. Narciso Cifr y de Bah .
D. Narciso Clapes.
Granada.
Guadalajara.
D. Antonio Serrada.
D. Bernardo Diego y Cerro.
D. Camilo Lopez Gomara.
D. Cirilo Arribas.
D. Cipriano Perez.
D. Cipriano Gordo y Perez.
D. Isidro Morlasca.
D. Leoncio Pascual Vela.
D. Manuel Riaza.
D. Mnico Bachiller.
D. Norberto Ramiro.
lluelva.
D. Alejandro Cano.
D. Enrique Nieto y Fiallo.
D. Miguel Sanchez.
D. Rodrigo de Cceres.
Huesca.
D. Criscencio Muela.
G95
L). Gernimo Maras.
D. Jos La Cadena.
D. Jos Foncilla.
D. Joaqun Vera Belmnnt.
D. Joaqun Nasarre.
D. Marcelino Ornat.
D. Marcos Gervasio Agos.
D. Vicente Guarga.
D. Vicente Chias.
Jan.
Leon.
Lrida.
D. Antonio Castejon.
D. Ignacio Malagarriga.
T. I.
694
D. Jos Berga.
D. Jos Sereana.
Logroo.
D. Eustaquio Lorente.
D. Julian Goroizabal.
D. Malias Saenz.
D. Pablo Bayo.
D. Toribio Gutirrez.
Lugo.
Madrid.
D. Antonio Lozano.
D. Antonio Muoz.
D. Venancio Tamayo.
D. Cayetano Sola.
D. Felipe Sauquillo.
D. Flix Garca Galisteo.
D. Fermin Juan Portal.
D. Francisco Muoz.
D. Jacinto Rodriguez de Lara.
D. Jos Quintana.
D. Jos Ugena.
D. Jos Moron.
D. Jos Joaqun Cervino.
D. Juan Castejon.
D. Juan Jos Pescador.
D. Juan Bautista Crespo.
D. Lesmes Hernando.
D. Manuel Elparza y Pardo.
D. Pedro Estreraera.
D. Pedro Alcntara Rodriguez.
D. Rufino Prez.
695
D. Toms Jos de Alcance.
D. Tiburcio Garca Duran.
D. Vicente Ugena.
Mlaga.
D. Autonio Rivero.
D. Francisco de Paula Galan.
D. Francisco de Paula Salcedo.
D. Jos Mara Checa y Gonzalez.
D. Jos Jorge Jordan.
D. Luis Talavera Csar.
D. Manuel de Alarcon y Almohalla.
D. Rafael Mara Guerrero.
D. Sebastian Ramon Lopez.
Murcia.
Navarra.
Orense.
D. Felipe Vrela.
D. Fernando Charlin.
D. Norberto Mara Pardo.
D. Rieardo Duran.
em
Oviedo.
Patencia.
Pontevedra.
D. Domingo Obejero.
D. Jos Mara Crespo.
D. Jos R. Bugallal.
Salamanca.
D. Francisco Forus.
D. Juan Sanchez.
D. Telesforo Mayor.
Segovia.
D. Jos Rodrguez.
Sevilla.
D. Buenaventura Camacho.
1). Crspulo de Rojas.
D, Francisco de Paula Garca.
D. Jos Mara Gonzalez.
D. Jos Mara Revollo.
D. Pedro Xuarez y Sanbria.
D. Rafael Onorato.
Soria.
D. Florentino Rodrguez.
G97
D. Isidro Lopez.
Tarragona.
D. Andrs Azuet.
D. Antonio Queralto.
D. Antonio Soler y Soler.
D. Crtos Monfar.
D. Jos Mara Gasoll.
D. Jos Dasca.
D. Jos Gay.
D. Miguel Rivas.
Teruel.
D. Bernardo Oscar.
D. Cipriano Beltran.
D. Francisco Allepuz.
D. Joaqun Berned.
D. Joaqun Gimeno.
D. Lamberto Benito.
D. Mariano Vzquez.
D. Miguel de Urquizo.
D. Paulino Bray.
D. Pedro Joaqun Romero.
D. Toms Rives.
Toledo.
D. Andrs Mincharas.
D. Cipriano Beltran.
D. Francisco Caballero.
D. Pablo Aguilar.
D. Serapio Infante.
Valencia.
D. Enrique Mrquez.
D. Ignacio Bernardini.
698
D. Francisco Mateu Garin, para 6 suscritores.
D. Ramon Barreda.
Valladolid.
Zamora.
D. Jos Alvarez.
D. Manuel Marron.
D. Pedro de Castro.
D. Toms Hidalgo.
D. Vicente Alvarez.
Zaragoza.
D. Angel Soler.
D. Angel Mur.
D. Francisco Lambea.
D. Gernimo Gimenez.
D. Julian Diaz.
D. Julian Ortega.
D. Manuel Azpectia.
D. Miguel Resta.
D. Pedro Alastuey.
D. Sebastian Lorente.
D. Serapio Rubio.
D. Vicente Andrs.
INDICE
DE LAS
Pgina?.
El Colector VII
Prlogo del Padre Merino i
CAPITULOS I.Reflexiones preliminares H
II.Alfabetos mas antiguos de Espaa 15
III.De las letras en las edades de Roma 22
IV.Siglo IV.Edad segunda de Roma 29
V. De la letra cursiva sajnica del sigto VI 32
VI.De la letra del sigto VI 46
Vil.De la letra del sigto VII 52
VIH.De la letra del sigto VIH 58
IX.De las letras cursivas gticas del sigto IX 64
X.De la letra gtico-redonda.Biblia Toledana 83
XI.Continuacion de la letra gtico-redonda.Biblia complutense. 104
XII.De la letra gtico-toledana 118
XIII.De las abreviaturas y abecedario de la letra gtica. . . . 222
XIV.De la letra francesa 230
XV.Del vator de la antigua moneda 269
XVI.Contina la letra francesa 298
XVII.De la letra de tos Cdigos modernos 359
XVIII.De to privilegios rodados 594
XIX.De los sellos de ptomo 402
XX.Del monograma de Crislo.Alfa y Omega 406
XXI.Sobre las abreviaturas del siglo XII hasta el XV 408
XXII.De las letras del sigto XV 422
XXIII.De la letra del siglo XVI 467
700
Pginas.
CAPITULOS XXIV.Lectura de la lmina nra. 109.Ao de 1603 52C
XXV. De las letras castellanas de Iziar y Quintanilla 558
XXVI.De la letra bastarda, grifa y redondilla de Francisco de
Lucas 5C7
XXVII.De las letras de Morante, Casanova y Polanco 576
XXVIII.De las letras portuguesas 585
XXIX.Letras de Catalua y Valencia 604
XXX.De la letra de las Bulas 631
XXXI.De la letra Vespasiana 647
XXXII y ltimo.De los abecedarios 654
ndice de lis palabras del idioma vulgar 663
PLANTILLA
PARA
I. i.' 12 y 15
m. 2. 22 y 25
IV. 3." 26 y 29
v. 4.' 32 y 35
Id. 5. 36 y 39
Id. .' 40 y 43
VI. 7.' 46 y 49
VII, 8.' 52' y 55
VIII. 9/ 58 y 61
IX. 10 64 y 67
X. 11, 12 y 13 84 y 87
u. 14 92 y 95
Id. 15 100 y 103
XI. 16 104 y 107
id. 17 108 y 111
Id. 18 114 y 117
XII. 19 118 y 121
Id: 20 122 y 125
Id. 21 126 y 129
Id. 22 132 y 135
Id. 23 138 y 141
Id. 24 150 y 155
Id. 25 156 y 157
Id. 28 160 y 163
T. I. 59
702
CAPITULOS. LMINAS. PAGINAS.
DE LIS
SEP 0 1 W
NOVO 11994
WA* 1 5 1995"