ES
DE
Mode demploi
Instrucciones para el uso
Bedienungsanleitung
CO 126 F
NL Gebruiksaanwijzing
EN User instructions
FR ES DE NL EN
Notes gnrales la Notas generales a la 1 Allgemeine Hinweise zur Algemene aanwijzingen bij General points on delivery
livraison entrega Lieferung levering
Donnes techniques Datos tcnicos 4 Technische Daten Technische gegevens Technical Data
Mise en place, installation Puesta en funcionamiento 5 Inbetriebnahme, Installation In elkaar zetten en Setting up and Installation
instalacin installeren
Description des commandes Descripcin de los mandos 6 Bedienungsanleitung Bedieningspaneel Control Description
Tableau des programmes Tabla de programas 7 Programmtabelle Overzicht van programmas Table of Programmes
Nettoyage et entretien Limpieza y mantenimiento 12 Reinigung und allgemeine Schoonmaken en normaal Cleaning and routine
ordinario Wartung onderhoud maintenance
4 5
FR ES DE NL EN
A la livraison veuillez, Kontrollieren Sie bei Controleer bij de levering of On delivery, check that the
contrler que le matriel A la entrega compruebe Anlieferung des Gertes, ob met de machine het following are included with
suivant accompagne la que con la mquina estn: das folgende Zubehr volgende is bijgeleverd: the machine:
machine: mitgeliefert wurde:
6 7
FR ES DE NL EN
Qu hacer con el CERTIFICADO DE GARANTA? Die Vorlage der Original- De machine staat onder The appliance is supplied
El aparato est garantizado en las condiciones y trminos Kaufrechnung ist garantie, waardoor u tijdens with a guarantee certificate
Lappareil est accompagn indicados en el certificado colocado en el producto y sobre Voraussetzung fr die de garantieperiode gratis which allows free use of the
par un certificat de la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02, Inanspruchnahme einer gebruik kunt maken van de Technical Assistance Service.
grantie. hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega. Garantieleistung durch Gias Service, behalve de
den Werkskundendienst. prijs van het telefoontje.
0900-9999109 Ud. deber conser var el cer tificado de garanta, Die detaillierten
Garantiebedingungen
Vergeet niet om binnen 10
dagen na de
debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio
Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervencin, entnehmen Sie bitte den aankoopdatum het
junto con un documento fiscalmente vlido expedido por el beigefgten Unterlagen garantiecertificaat op te
vendedor en el momento de la compra (albarn de entrega, "European Guarantee". sturen.
factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen Bewahren Sie die Bewaar het ontvangstbewijs
el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos Kaufrechnung gut auf Und van de winkelier waar u de
identificativos del producto y el precio de compra. . zeigen Sie diese im machine gekocht heeft om
Servicefall dem dit aan de reparateur te
El Servicio de Asistencia Tcnica GIAS, despus de verificar el Kundendiensttechniker, um tonen, mocht hij het bewijs
derecho de intervencin, intervendr, sin cobrarle el derecho Ihren nodig hebben.
fijo de intervencin a domicilio, ni la mano de obra, ni los Garantieanspruch Als uw machine defect is of
recambios que son totalmente gratuitos.. nachzuweisen. niet juist functioneert, dan
raden wij u aan om eerst
EXTENSIN DE LA GARANTA HASTA 5 AOS: cmo? het hoofdstuk Problemen
Adems, le recordamos que en el propio certificado de SERVICENUMMER FR DEN door te lezen, voordat u
garanta estipulada Ud. encontrar la informacin y los KUNDENDIENST contact op neemt met Gias
documentos necesarios para prolongar la garanta del Im Servicefall wenden Sie Service.
aparato hasta los 5 aos, de forma que, en caso de avera, sich bitte an unseren Als het probleem zich na
Usted no tendr que pagar la mano de obra ni los recambios,
solamente pagar el desplazamiento. autorisierten alle aanbevolen controles
Para cualquier informacin que necesite, no dude en dirigirse Werkskundendienst. Bitte nog steeds voordoet, dan
al Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguiente schauen Sie in den kunt u bellen met Gias
nmero: 902 404 144. mitgelieferten Service.
. Garantieunterlagen nach. U betaalt voor het
ANOMALAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, a dnde debo telefoontje en u wordt direct
dirigirme? verbonden met Gias
Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante WO KANN ICH DIE Service. Het is belangrijk dat
est a su completa disposicin para facilitarle la ayuda que MATRIKELNUMMER DES u de adviseur het
necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha GERTES FINDEN? modelnummer en het
adquirido presente anomalas o mal funcionamiento, antes Um eine schnelle und serienummer van uw
de dir igir se al Ser vicio Oficial del Fa br icante, le effektive Hilfe zu leisten, machine doorgeeft, die u
recomendamos encarecidamente realizar las braucht der Kundendienst op de kenplaat aan de
comprobaciones indicadas en el captulo 13. das Gertemodell und die voorkant van de
Matrikelnummer laut wasmachine (bij de deur)
UN NICO NMERO DE TELFONO PARA OBTENER ASISTENCIA. Typenschild. Das ist eine 16- kunt vinden (16 tekens,
Si el problema per siste, marcando el "Nmero nico" stellige Zahl, die mit 3 beginnend met het nummer
902.100.150 se pondr en contacto directamente con el anfngt und sich im 3). Hierdoor kunnen wij u
Servicio Oficial del Fabricante ms cercano a su domicilio. Bullaugenbereich befindet. beter van dienst zijn.
Para ms informacin, consulte el sitio web www.candy.es Teilen Sie diese Nummer
Dnde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL
stets dem Kundendienst 0900-9999109
mit, wenn Sie ihn
PRODUCTO? bentigen.
Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del
Fabricante la sigla del producto y el nmero de identificacin
(16 caracteres que comienzan con el nmero 3) que GIAS SERVICE
0820.220.224
encontrar en el certificado de garanta y en la placa de
caractersticas situada en el frontis de la lavadora (zona de la A
puerta). De esta forma, Ud. podr evitar desplazamientos
innecesarios del tcnico, ahorrando los correspondientes
0848.780.780 CH
costes. 01805.625.562 DE
8 9
FR ES DE NL EN
Ne pas utiliser No use adaptadores o Gert nicht an Adapter oder Gebruik geen Do not use adaptors or
dadaptateurs ou de prises enchufes mltiples. Mehrfachsteckdosen verdeelstekkers of multiple plugs.
multiples. anschlieen. meervoudige contactdozen.
Este aparato no esta Kinder oder Personen mit
Cet appareil nest pas destinado a ser usado por eingeschrnkten krperlichen Het gebruik van dit This appliance is not
destin tre utilis par des nios, personas oder geistigen Fhigkeiten oder apparaat is niet bedoeld voor intended for use by persons
personnes (notamment les discapacitadas o inexpertas mit ungengenden Kenntnissen personen (inclusief kinderen) (including children) with
enfants) incapables, en su uso a no ser que sean und Erfahrung drfen nur dann met verminderde lichamelijke, reduced physical, sensory or
irresponsables ou sans vigiladas o instruidas sobre el das Gert benutzen, wenn sie zintuiglijke of geestelijke mental capabilities, or lack of
connaissance sur lutilisation uso del aparato por una beaufsichtigt werden oder capaciteiten of tekort van experience and knowledge,
du produit, moins quelles persona responsable de su hinreichend Anweisungen zur ervaring en kennis, tenzij er unless they have been given
ne soient surveilles, ou seguridad. sicheren Behandlung des toezicht of instructie is van een supervision or instruction
Gertes durch eine fr ihre persoon die verantwoordelijk is concerning use of the
instruites sur lutilisation de appliance by a person
lappareil, par une personne Vigile a los nios de manera Sicherheit verantwortliche Person voor hun veiligheid.
que se asegure que no erhalten haben. responsible for their safety.
responsable de leur scurit.
juegan con el aparato. Kinderen moeten in de gaten
Kinder sind zu beaufsichtigen, um Children should be
Surveillez les enfants pour sicher zu stellen, dass sie nicht mit worden gehouden worden, supervised to ensure that
tre sr quils ne jouent pas No tire del cable de om er zeker van te zijn dat ze
alimentacin, ni del aparato, dem Gert spielen. they do not play with the
avec lappareil. niet met het apparaat gaan appliance.
para desconectar la toma Ziehen Sie den Stecker immer spelen.
Pour dbrancher la prise, de corriente. am Stecker selbst aus der
ne pas tirer sur le cble. Steckdose. Trek niet aan de Do not pull the mains lead
Setzen Sie das Gert keinen elektriciteitsdraad of aan het or the appliance itself to
Ne pas laisser la machine No deje el aparato a la apparaat zelf om de stekker remove the plug from the
Witterungseinflssen (Regen,
expose aux agents intemperie o expuesto a la Sonne usw.) aus. uit het stopcontact te halen. socket.
atmosphriques (pluie, soleil, accin de los agentes
etc...). atmosfericos (lluvia, sol, etc..). Das Gert niemals an den Stel het apparaat niet bloot Do not leave the
Schaltknpfen oder am aan atmosferische invloeden appliance exposed to
En cas de dmnagement En caso de traslado no la Waschmittelbehlter anheben. atmospheric agents (rain, sun
(regen, zon, etc.)
ne jamais soulever la sujete nunca por los mandos Whrend des Transportes mit etc.)
machine par les boutons ou ni por la cubeta de einer Sackkarre das Gert nicht Als u het apparaat wilt
par le tiroir des produits detergente. auf das Bullauge lehnen. verplaatsen til het dan nooit In the case of removal,
lessiviels. op aan de knoppen of aan de never lift the appliance by
Durante su transporte no wasmiddellade. the knobs or detersive
Pendant le transport ne apoye el ojo de buey en la Wichtig! drawer.
pas appuyer le hublot sur le carretilla. Falls Sie das Gert auf einen Laat tijdens het verplaatsen
chariot. Teppich oder Teppichboden de vuldeur niet tegen de During transportation
aufstellen, achten Sie darauf, da
steekwagen steunen. do not lean the door against
Importante! die Lufteinlsse am Boden des the trolley.
Important! Si se va a instalar el aparato Gertes nicht verstopft werden.
Les ouvertures la base de Als u het apparaat op een
sobre una alfombra o Stets, wie auf der Zeichnung ondergrond met een hoog
lappareil ne doivent en moqueta, es necesario tener
aucun cas tre obstrues par dargestellt, zu zweit anheben. polig tapijt zet, controleer dan
cuidado para evitar que se of de opening aan de
des tapis, moquette ou obstruyan las rejillas de Bei eventuellen Defekten und Important!
autres objets. ventilacin situadas en la Fehlfunktionen das Gert onderkant vrij blijft. When the appliance
base de la lavadora. abschalten, die Wasserzufuhr location is on carpet floors,
2 personnes pour soulever unterbrechen und die Til het apparaat op zoals in attention must be paid so as
la machine (voir dessin). Levntela ayudado por Waschmaschine nicht de schets is aangegeven. to ensure that there is no
otra persona tal como gewaltsam ffnen. Bei obstruction to the bottom
En cas de panne et/ou de anfallenden Reparaturen Ingeval van storing en/of vents.
aparece en la figura.
mauvais fonctionnement wenden Sie sich bitte niet goed functioneren: zet de
teindre la machine, fermer En caso de avera y/o mal ausschlielich an die wasautomaat uit, draai de Lift the appliance in pairs
le robinet dalimentation functionamiento del Kundendienststelle der Firma watertoevoerkraan dicht en as illustrated in the diagram.
deau et ne pas toucher la aparato, desconctelo, Candy und bestehen Sie auf die kom verder niet aan het
machine. Pour toute cierre el grifo del agua y no Verwendung von apparaat. U hoeft alleen maar In the case of failure
rparation adressez-vous manipule el Originalersatzteilen. Die contact op te nemen met een and/or incorrect operation,
exclusivement un centre electrodomstico. Para su Nichtbeachtung der o.a. Gias Service Center voor turn the washing machine
dassistance technique Vorschriften kann zur eventuele reparaties en vraag off, close the water inlet tap
eventual reparacin dirjase Beeintrchtigung der Gerte- and do not tamper with the
Candy en demandant des nicamente a un centro de om originele Candy
pices de rechange sicherheit fhren. onderdelen. Als deze regels appliance. Contact a Candy
Asistencia Tcnica Candy y Technical Assistance Centre
certifies constructeur. Le fait solicite el uso de recambios Wenn das Gert einmal niet worden opgevolgd zou de
veiligheid van het apparaat in for any repairs and ask for
de ne pas respecter les originales. El incumplimiento ausgedient hat, entsorgen Sie es original Candy spare parts.
indications susmentionnes de estas sugerencias puede bitte ordnungsgem ber Ihren gevaar gebracht kunnen
worden. Avoidance of these norms
peut compromettre la comprometer la seguridad Fachhndler oder die may compromise the safety
scurit de lappareil. del aparato. kommunalen of the appliance.
Entsorgungseinrichtungen. Als de (hoofd) aanvoerslang
Si le remplacement du Si el cable de alimentacin beschadigd is, moet deze
Sollte das Netzkabel
cble dalimentation savre resultase daado, tendr beschdigt sein, mu dieses mit
worden vervangen door een Should the supply cord
ncessaire, il devra tre que ser sustituido por un dem speziellen Netzkabel ersetzt speciale kabel die verkrijgbaar (mains cable) be demaged,
remplac par un cble cable especil disponible en werden, das vom is bij de after sales afdeling this is to be replaced by a
special fourni par le service el servicio de asistencia Gias-Kundendienst zur Verfgung van Candy (Gias Service). specific cable available from
aprs-vente. tcnica. gestellt werden kann. the after sales service centre.
12 13
FR ES DE NL EN
85
85 cm 85
cm cm
54 cm
52 cm 60 cm 60 cm
60 cm 60 cm
DONNES TECHNIQUES DATOS TCNICOS 52 54 60 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICAL DATA
cm cm cm
PRESSION DANS PRESIN EN EL CIRCUITO MPa min. 0,05 WASSERDRUCK DRUK HYDRAULISCHE POMP WATER PRESSURE
LINSTALLATION HYDRAULIQUE HIDRULICO max. 0,8
14 15
FR ES DE NL EN
Placer la machine prs du Ponga la mquina cerca Gert ohne Breng de machine (zonder Move the machine near its
lieu dutilisation sans la base del lugar de uso sin la base Verpackungsunterteil in die de onderkant van de permanent position without
demballage. del embalaje. Nhe des Aufstellungsortes verpakking) dicht bij de the packaging base.
bringen. plaats waar hij komt te
staan.
Couper avec prcaution le Cortar las cintas que rodean Schneiden Sie das Knip voorzichtig de Carefully cut the securing
cordon qui maintient le el tubo, prestando atencin Kunststoffband der beveiligingslus van het snoer strap that holds the main
tuyeau dvacuation et le de no daar el mismo ni el Schlauchbefestigung durch. en de afvoerslang door. cord and the drain hose.
cable dalimentation cable electrico. Achten Sie darauf, den
Schlauch und das Kabel
nicht zu beschdigen.
Enlever les 4 vis de fixation Destornille los 4 tornillos (A) Schrauben Sie die 4 Verwijder de 4 schroeven zie Remove the 4 fixing screws
indiques en (A) et enlever del lado posterior y extraer Schrauben (A) auf der (A) en verwijder de 4 marked (A) and remove the
les espaces indiqus en (B) los 4 distanciales (B) Rckseite ab und entfernen pluggen zie (B) 4 spacers marked (B)
Sie die 4 Distanzstcke (B).
Couvrir les quatre trous en Tapar los 4 orificios utilizando Schlieen Sie die 4 Vul de 4 gaatjes op met de Cover the 4 holes using the
utilisant les capuchons los tapones contenidos en ffnungen mit den im dopjes die in de verpakking caps provided in the
prvus cet effet dans le la bolsa de instrucciones. Beipack mitgelieferten bij de gebruiksaanwijzing instruction booklet pack.
sachet o se trouve la Stpseln. zitten.
notice
16 17
FR ES DE NL EN
Appliquer la feuille Aplique la lamina de Befestigen Sie die gewellte Bevestig de dempplaat op Fix the sheet of corrugated
supplmentaire sur le fond polionda como se muestra Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). material on the bottom as
comme dans la figure. en la figura. Abbildung dargestellt. shown in picture.
Verbind de
Raccorder le tuyau darrive Conecte el tubo del agua Den Zulaufschlauch an den watertoevoerslang met de
deau au robinet. al grifo. Wasserhahn anschlieen. waterkraan. Connect the fill hose
to the tap.
L'appareil doit tre reli El aparato debe ser Das Gert mu an die Het apparaat moet
l'arrive d'eau exlusivement conectado a la red Wasserversorgung mit neuen aangesloten worden aan The appliance must be
avec les tuyaux fournis . hidraulica slo con los Schluchen angeschlossen de waterkraan met behulp connected to the water
Ne pas rutiliser les anciens nuevos tubos de carga werden. van de watertoevoerslang. mains using new hose-sets.
tuyaux. disponibles en dotacin. Alte Schluche drfen nicht Maak gebruik van de The old hose-sets should not
Los viejos tubos de carga no wiederverwendet werden. nieuwe watertoevoerslang, be reused.
tienen que ser reutilizados. gebruik niet de oude!
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET ACHTUNG: BELANGRIJK:
ATENCIN: WASSERHAHN NOCH NICHT DRAAI DE WATERKRAAN
NO ABRA EL GRIFO. FFNEN. NIET OPEN IMPORTANT:
Approcher la machine contre DO NOT TURN THE TAP
le mur en faisant attention Die Waschmaschine an die ON AT THIS TIME.
ce que le tuyau nait ni Wand rcken, darauf achten, Zet de wasmachine dicht
coudes ni tranglements. Acerque la lavadora a la da dabei der Schlauch nicht tegen de muur aan.
pared procurando que no verkrmmt oder eingeengt Let er op dat er geen Position the washing
se formen curvas o wird. bochten of vernauwingen in machine next to the wall.
Raccorder le tuyau de estrangulamientos, fije el de buis zitten. Hook the outlet tube to the
vidange au rebord de la tubo desage al borde de Ablaufschlauch am edge of the bath tub,
baignoire ou, mieux encore, la pila. Wannenrand paying attention that there
un dispositif fixe dvacuation, befestigen, oder an einem are no bends or
hauteur mini. 50 cm, et de festen Abflu von mindestens contractions along the tube.
diamtre suprieur au tuyau 50 cm Hhe anbringen, dessen Het is het beste om de
de la machine laver. Durchmesser grer ist als der afvoerslang aan te sluiten
En cas de besoin, utiliser le o mejor an, a un desage des op een vaste afvoer met It is better to connect the
coude rigide livr avec la fijo, con un dimetro mayor Waschmaschinenschlauchs. een doorsnee die groter is discharge hose to a fixed
machine. que el del tubo de la Falls erforderlich den dan die van de afvoerslang outlet of a diameter greater
lavadora, a una altura mitgelieferten starren en op een hoogte van than that of the outlet tube
mnima de 50 cm. Rohrbogen benutzen. minstens 50 cm. and at a height of min. 50
En caso necesario, utilice la cm. If is necessary to use the
curva rgida adjunta. plastic sleeve supplied.
Gebruik zonodig de
bligeleverde slanggeleider.
min 4 cm
min 4 cm
max 100 cm
max 100 cm
+2,6 mt max
+2,6 mt max
min 50 cm
min 50 cm max 85 cm
max 85 cm
18 19
FR ES DE NL EN
Mettre la machine niveau Nivele la mquina con los 4 Richten Sie das Gert mit Gebruik de 4 pootje om de Use the 4 feet to level the
en reglant les 4 pieds: pies. den 4 Verstellfen machine waterpas te zetten: machine with the floor:
waagerecht aus:
a) Tourner dans le sens des a) Girar la tuerca en el sentido a) Kontermuttern im a) Kontra moer losdraaien a) Turn the nut clockwise to
aiguilles dune montre de las agujas del reloj para Uhrzeigersinn lsen. release the screw adjuster of
lcrou de faon desbloquear el tornillo del pie. the foot.
dvrouiller la vis du pied.
c) Enfin bloquer le pied en c) Bloquear el pie girando la c) Kontermuttern (gegen c) Kontra moer weer c) Lock the foot in position
revissant lcrou dans le sens tuerca en el sentido contrario a den Uhrzeigersinn) festziehen. vastdraaien. by turning the nut anti-
inverse des aiguilles dune las agujas del reloj hasta que se clockwise until it comes up
montre et le faire adhrer au adhiera al fondo de la against the bottom of the
fond de la machine. lavadora.
C Wichtig: Sollte das Gert auf
machine.
Brancher la prise. Enchfela. Stecker einstecken. Steek de stekker in het Insert the plug.
stopcontact.
C H GM E N
B I F D
Touche "Aquaplus" Tecla No Alergia D Taste Aquaplus "Aquaplus" knop Aquaplus button
Touche Lavage Froide Tecla lavado en fro E Kaltwasch Taste Knop Koud Water Cold wash button
Touche Dpart Diffr Tecla Inicio Diferido F Taste Startzeitvorwahl Knop voor Uitgestelde Start Start Delay button
Touche "Essorage" Tecla Regulacin G Taste Schleuderdrehzahl Knop regeling Spin Speed button
Centrifugado centrifugesnelheid
Indicateur lumineux vitesse Indicador velocidad H Schleuderdrehzahlanzeigen Indicatielampje Spin speed indicator light
d'essorage centrifugado "centrifugesnelheid"
Voyants des diffrentes Indicadores fases de lavado I Leuchtanzeigen Indicatielampjes voor de Wash stage indicator lights
phases dun programme Programmphase programma fase
Les voyants des touches Pilotos de las teclas M Tastenanzeige Indicatielampjes bij de Buttons indicator light
knoppen
Manette des programmes de Mando selector de N Waschprogrammwahl- Programmaknop wassen Timer knob for wash
lavage avec OFF programas con posicin de schalter mit OFF Met OFF programmes with OFF position
OFF
22 23
FR ES DE NL EN
POIGNEE DOUVERTURE DU
MANILLA APERTURA PUERTA A TRFFNUNGSGRIFF DEURGREEP DOOR HANDLE
HUBLOT Um das Bullauge zu ffnen, Gebruik de knop binnenin Press the finger-bar inside
Para abrir la puerta pulse la
palanca situada en el interior drcken Sie den Hebel im de deurgreep om de deur the door handle to open the
Pour ouvrir le hublot
actionner le bouton dans de la manilla. 2 min. Trgriff. te openen. door
la poigne.
ACHTUNG:
ATTENTION: ATENCIN: DIE SICHERHEITSTR- BELANGRIJK: IMPORTANT:
UN DISPOSITIF SPECIAL UN DISPOSITIVO DE VERRIEGELUNG VERHINDERT EEN SPECIALE A SPECIAL SAFETY
DE SECURITE EMPECHE SEGURIDAD ESPECIAL DAS SOFORTIGE FFNEN VEILIGHEIDSVERGREN- DEVICE PREVENTS THE
LOUVERTURE IMMEDIATE IMPIDE LA APERTURA DES BULLAUGES NACH DELING ZORGT ERVOOR DOOR FROM OPENING
DU HUBLOT A LA FIN DU INMEDIATA DEL OJO DE BEENDIGUNG DES WASCH- DAT DE VULDEUR NA AT THE END OF THE
LAVAGE. APRES LA PHASE BUEY AL FINALIZAR EL PROGRAMMS. WARTEN SIE AFLOOP VAN HET WASH/SPIN CYCLE. AT
DESSORAGE, ATTENDRE 2 LAVADO. DAHER NACH DEM LETZTEN WASPROGRAMMA NIET THE END OF THE SPIN
MINUTES AVANT AL FINAL DE LA FASE DE SCHLEUDERN CA. ZWEI OPEN KAN. WACHT NA PHASE WAIT UP TO 2
DOUVRIR LE HUBLOT. CENTRIFUGADO, ESPERE MINUTEN, BEVOR SIE DIE TR HET CENTRIFUGEREN MINUTES BEFORE
2 MINUTOS ANTES DE FFNEN. NOG 2 MINUTEN VOOR U OPENING THE DOOR.
ABRIR EL OJO DE BUEY. DE VULDEUR OPENT.
TEMOIN DE VERROUILLAGE DE
PORTE
PILOTO SEGURIDAD PUERTA B LEUCHTANZEIGE TR
GESCHLOSSEN
DEURVERGRENDELING-
INDICATIE
DOOR LOCKED INDICATOR
TOUCHE MARCHE/PAUSE TECLA START/PAUSA START/PAUSE TASTE START/PAUZE KNOP START BUTTON
Aprs avoir slectionn un Despus de seleccionar un
C Warten Sie nach der Wacht na het kiezen van het After selecting a
programme, attendre quun programa espere a que el Einstellung des Programms, bis programma even met het
eine Anzeige der programme wait that a
voyant Essorage sallume indicador centrifugado se indrukken van de start toets, Spin indicator light is
avant dappuyer sur la Schleuderdrehzahl eerst moet het
encienda antes de aufleuchtet, erst dann knnen illuminate before pressing
touche MARCHE seleccionar la tecla START. centrifugelampje gaan
Sie die Taste START drcken. branden. the START button.
Appuyer pour dclencher le Seleccionar para activar el Drcken Sie die Taste, um das mit Press to start the selected
cycle slectionn avec la ciclo introducido con el mando Druk om het gekozen
dem Programmwahlschalter programma te starten cycle (according to the
manette des programmes de programas (segn el ciclo eingestellte Programm zu starten. selected cycle one wash
(un des voyants indiquant (afhankelijk van het gekozen
introducido se iluminar uno de (Je nach eingestelltem programma zal er een was stage indicator lights will
lavancement du cyle los indicadores de las fases de Programm leuchtet eine der
sallumera en fonction du stadium lampje gaan illuminate).
lavado) Anzeigen der Programmphasen branden)
cycle slectionn) auf).
LET OP: WANNEER DE START NOTE: WHEN THE START
NOTA: DESPUS DE ANMERKUNG: NACH DER BUTTON HAS BEEN
ATTENTION: HABER APRETADO LA
KNOP IS INGEDRUKT, DUURT
LORSQUE LA TOUCHE BETTIGUNG DER START- HET ENIGE SECONDE PRESSED, THE APPLIANCE
TECLA START, SE TASTE DAUERT ES EINIGE VOORDAT HET CAN TAKE FEW SECONDS
START A ETE
ENCLENCHEE LAPPAREIL NECESITAN UNOS SEKUNDEN, BIS DAS PROGRAMMA WORDT BEFORE STARTS
NE COMMENCERA LE SEGUNDOS PARA QUE LA GERT ANFNGT ZU GESTART. WORKING.
CYCLE QUAPRES LAVADORA INICIE EL ARBEITEN.
QUELQUES SECONDES. PROGRAMA.
EINSTELLUNGEN NACH DEM CHANGING THE SETTINGS
PROGRAMMSTART NDERN Instellingen veranderen nadat AFTER THE PROGRAMMES
MODIFICAR LA een programma is gestart HAS STARTED (PAUSE)
(PAUSE)
PROGRAMACIN DESPUS DEL Nachdem das Programm (PAUZE). The programme may be
CHANGER LA
PROGRAMMATION APRES LE INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA) gestartet wurde, knnen nur die Het programma kan altijd paused at any time during
DEMARRAGE DE LA MACHINE Despus del inicio del programa Programmoptionen und die gepauzeerd worden door the wash cycle by holding
(PAUSE) pueden ser modificados slo las Zusatzfunktionen mit den gedurende 4 seconden de down the START/PAUSE
Maintenir la touche opciones y parmetros Funktionstasten verndert START/PAUZE toets in te button for about 4 seconds.
MARCHE/PAUSE enfonce mediante las teclas funcin. werden. Halten Sie die Taste drukken. When the machine is in the
pendant 4 secondes environ. Apretar la tecla START/PAUSA START/PAUSE ca. 4 Sekunden Als de machine in de pauze
lang gedrckt. Die Anzeigen der paused mode, a wash
La machine est en pause durante 4 segundos, la modus staat, zullen er een stage indicator light and
intermitencia de los indicadores Funktionstasten und eine
lorsque les voyants des Anzeige der Programmphasen lampjes gaan knipperen option buttons will flash.
touches options et un voyant de las teclas funcin y de un Om het programma te To restart the programme
indicador de las fases de fangen an zu blinken und zeigen
des phases de lavage somit an, dass das Gert sich in vervolgen drukt u nogmaals press the START button once
clignotent. Vous pouvez alors lavado indica que la lavadora einer Pause befindet. Verndern op de START toets. again.
modifier la slection et est en pausa, modifique lo que Sie nun die gewnschten
appuyer ensuite sur la touche desee y accione de nuevo la Einstellungen und drcken Sie If you wish to add or remove
MARCHE/PAUSE pour tecla START/ PAUSA anulando la anschlieend wieder die Taste items during washing, wait 2
relancer la machine. intermitencia. START/PAUSE, wodurch das minutes until the safety
Blinken wieder aufhrt. Indien u kledingstukken toe device unlocks the door.
Si se desea aadir o extraer Wenn Sie whrend des wil voegen of wil verwijderen
Programmablaufs Wsche When you have carried out
Si vous dsirez ajouter ou colada durante el lavado, uit de trommel tijdens het
retirer du linge en cours de entnehmen bzw. hinzufgen the manoeuvre, close the
desactivar la tecla START, y wassen: wacht twee minuten door, press START button and
cycle, attendez deux minutes esperar DOS minutos hasta que wollen, warten Sie ZWEI Minuten,
damit der totdat het veiligheidsslot van the appliance will continue
pendant que le systme de el dispositivo de seguridad libere de deur is.
scurit dbloque louverture Trverriegelungsmechanismus working where it left off.
el bloqueo de la escotilla die Tr entriegelt. Wanneer de handeling is
du hublot. Il est possible Efectuada la operacin,
douvrir la porte une fois le Nachdem Sie die Wsche uitgevoerd, sluit de deur, druk
despus de haber cerrado la entnommen bzw. hinzugefgt op de START knop en de
voyant lumineux teint. escotilla y apretado la tecla
Pour relancer le programme, haben, schlieen Sie die Tr und wasautomaat gaat verder
START, la lavadora volver a drcken Sie die START-Taste. Das met het programma.
appuyez une nouvelle fois iniciar el lavado desde el punto Gert fngt wieder dort an zu
sur le bouton "MARCHE". en que fu parada. arbeiten, wo es aufgehrt hatte. HET WASPROGRAMMA
VOORTIJDIG BEINDIGEN CANCELLING THE
EINGESTELLTES PROGRAMM PROGRAMME
CANCELAR PROGRAMA LSCHEN Om het programma te
ANNULATION DUN SELECCIONADO annuleren, zet u de To cancel the programme,
PROGRAMME SELECTIONN Um das Programm zu lschen, set the selector to the OFF
Para cancelar el programa, drehen Sie den programma keuze op de UIT
Afin dannuler un coloque el selector en Programmwahlschalter auf OFF. positie. position.
programme, positionnez le posicin OFF. Whlen Sie nun ein anderes Selecteer een ander Select a different
slecteur sur OFF Seleccionar un programa Programm. programma programme.
Slectionnez un programme distinto. Vuelva a colocar el Drehen sie dann den En zet de programma keuze Re-set the programme
diffrent Repositionnez le selector de programas en Programmwahlschalter wieder weer op de UIT positie. selector to the OFF position.
slecteur sur OFF. posicin OFF. auf OFF.
26 27
FR ES DE NL EN
Les options doivent tre Las teclas de opcin debern Die Optionstasten mssen U moet de optieknoppen The option buttons should
slectionnes AVANT estar seleccionadas antes de VOR der Bettigung der gebruiken voordat u op de be selected before pressing
dappuyer sur la touche pulsar la tecla de START. START-Taste gedrckt START-knop drukt the START button
MARCHE. werden.
Grce au nouveau Sensor Gracias la nuevo Sensor Dank des neuen Sensor Door deze knop in te drukken By pressing this button you
System, il est possible, en System, accionando esta Systems kann durch activeert u een nieuw can activate a special new
activant la touche Aquaplus, tecla funcin, es posible Drcken dieser Taste ein speciaal wasprogramma in wash cycle in the Colourfast
deffectuer un cycle de efectuar un nuevo y especial neues, spezielles het kleurvast en gemengde and Mixed Fabrics
lavage spcifique pour les ciclo de lavado aplicable en Waschprogramm fr Koch- weefsel programma, dankzij programs, thanks to the new
tissus rsistants et mixtes. Le los programas para tejidos und Buntwsche het nieuwe Sensor Sijsteem. Sensor System. This option
lavage ainsi effectu permet mixtos y resistentes que tiene durchgefhrt werden, das Dit programma behandeld treats with care the fibres of
dliminer tout rsidu lessiviel adems de especial cuidado nicht nur Ihre Wsche de vezels van uw kleding met garments and the delicate
et donc de prendre soin des de las fibras de los tejidos, una besonders gut pflegt, de grootste zorg. skin of those who wear
peaux dlicates qui seront especial atencin de la piel sondern auch besonders De lading zal gewassen them.
en contact avec ces fibres. de las personas sensibles. schonend fr empfindliche worden in een grotere The load is washed in a
Lajout dune plus grande La introduccin de mucha Haut ist. hoeveelheid water en te much larger quantity of
quantit deau au lavage mayor cantidad de agua y la Durch die Hinzunahme von samen met de nieuwe water and this, together with
ainsi que laction renforce nueva accin combinada de bedeutend mehr Wasser und gecombineerde werking van the new combined action
de 5 rinages avec ciclos de rotacin del cesto die Kombination von de trommel en wascyclus, of the drum rotation cycles,
essorages intermdiaires con cargas y descargas de Trommeldrehungen whrend door een continue wisselend where water is filled and
permettent dobtenir un agua, permite obtener tejidos der Wasserzu- und - waterniveau, Dit zal er voor emptied, will give you
linge propre parfaitement perfectamente limpios y ablaufphasen wird Ihre zorgen dat uw kleding garments which have been
rinc. Afin dobtenir un aclarados. Se aumenta el Wsche porentief gereinigt perfect gereinigd en cleaned and rinsed to
rsultat optimal de lavage, la agua en el lavado para und rckstandsfrei gesplt. gespoeld word. perfection. The amount of
quantit deau est accrue obtener una perfecta Um die vollstndige water in the wash is
pendant cette phase du disolucin del detergente, Auflsung des Waschmittels De hoeveelheid water word increased so that the
cycle garantissant une garantizando una eficaz zu garantieren, wird mehr verhoogd waardoor het detergent dissolves
parfaite dilution de la lessive. accin limpiadora. Se Wasser fr die Waschlauge wasmiddel perfect kan perfectly, ensuring an
La quantit deau est aumenta el agua tambin en hinzugefgt, so dass perfekte oplossen voor een perfect efficient cleaning action. The
galement accrue au el momento del aclarado de Waschergebnisse erreicht wasresultaat. De hoeveelheid amount of water is also
moment du rinage de manera que se elimina werden. Auch fr die water tijdens het spoelen is increased during the rinse
manire liminer toute cualquier resduo de Splgnge wird die ook verhoogd om te zorgen procedure so as to remove
trace de lessive des fibres. detergente en las fibras. Wassermenge erhht, so dat al het wasmiddel uit de all traces of detergent from
Cette fonction a t Esta funcin ha sido dass jegliche vezels va de kleding word the fibres.
spcialement tudie pour estudiada especialmente Waschmittelrckstnde von verwijderd. This function has been
les PEAUX DELICATES ET para las personas con la piel den Fasern restlos entfernt Deze functie is speciaal specifically designed for
SENSIBLES pour lesquelles delicada y sensible, para las werden. Diese Funktion ontwikkeld voor mensen met people with delicate and
mme un minimum de rsidu cuales un mnimo de resduo wurde speziell fr Menschen een gevoelige huid, en die sensitive skin, for whom even
de lessive peut causer de detergente puede causar mit empfindlicher Haut ook maar van de kleinste a very small amount of
irritations ou allergies. irritacin o alergias. konzipiert, fr die auch die hoeveelheid wasmiddel, detergent can cause
Il est aussi conseill dutiliser Se aconseja utilizar esta kleinsten irritatie of een allergische irritation or allergy.
cette fonction pour le LINGE funcin tambin en la ropa Waschmittelrckstnde zu reactie krijgen. You are advised to also use
DES ENFANTS, pour le LINGE de los nios/ bebs o en Hautreaktionen oder Ook adviseren wij dit this function for childrens
DELICAT en gnral ainsi que tejidos delicados en general o Allergien fhren knnen. programma te gebruiken clothing and for delicate
pour le lavage des TISSUS tambin, en el lavado de Wir empfehlen, diese voor kinderkleding en fabrics in general, or when
EPONGE dont les fibres tejidos cuyas fibras tengan Funktion auch zum Waschen delicate stoffen in het washing garments made of
tendent retenir la lessive. gran capacidad de absorver von Kinderwsche und fr algemeen, en voor het towelling, where the fibres
Pour assurer une meilleure detergente (albornoces, Feinwsche im Allgemeinen wassen van badstof tend to absorb a greater
prestation de lavage, cette toallas, etc..). zu whlen, oder zum producten welke een groter quantity of detergent.
fonction est toujours active Para asegurarse las mejores Waschen von besonders wasmiddel absorptie To ensure the best
pendant les programmes prestaciones en el lavado, saugfhigem Gewebe, wie vermorgen hebben. performance for your wash,
Dlicat et Laine/lavage a la esta funcin est siempre Frottee o.., dessen Fasern Om zeker te zijn van het this function is always
main. activa en los programas die Waschlauge strker beste wasresultaat is deze activated on the Delicates
Delicados y Lana/Lavado a aufnehmen. Damit die functie altijd geactiveerd in and Woollens/Handwash
mano. besten Waschergebnisse het delicaat en programs.
gewhrleistet werden, ist wolwasprogramma/handwas.
diese Funktion in den
Programmen fr Feinwsche
und Wolle/Handwsche
immer aktiviert.
28 29
FR ES DE NL EN
LAVAGE EN EAU FROIDE LAVADO EN FRIO KALTWASCH-TASTE KOUD WATER TOETS COLD WASH BUTTON
TOUCHE DEPART DIFFERE TECLA INICIO DIFERIDO TASTE STARTZEITVORWAHL KNOP VOOR UITGESTELDE START DELAY BUTTON
TOUCHE "ESSORAGE" TECLA SELECCIN TASTE SCHLEUDERDREHZAHL KNOP REGELING SPIN SPEED BUTTON
La phase d'essorage est trs
CENTRIFUGADO
La fase de centrifugado es
G Die Schleuderphase ist sehr
CENTRIFUGESNELHEID
De centrifuge snelheid is erg The spin cycle is very
importante pour la muy importante para la wichtig fr eine gute Trocknung belangrijk voor het zoveel important to remove as
prparation un bon schage preparacin de un buen der Wsche.Auch hier kann Ihr mogelijk water verwijderen uit much water as possible from
et votre modle est dot d'une secado y su modelo est Gert sich sehr flexibel an Ihre de kleding. U kunt de snelheid the laundry without
grande flexibilit pour satisfaire dotado de la mxima Bedrfnisse anpassen. naar eigen wens instellen. damaging the fabrics. You
chaque exigence. flexibilidad para cada Durch Drcken dieser Taste kann Door deze toets in te drukken can adjust the spin speed of
En appuyant sur cette exigencia.Accionando esta die fr das gewhlte Programm is het mogelijk het toerental te the machine to suit your
touche, il est possible de tecla,se puede reducir la hchstmgliche verlagen of zelfs helemaal uit needs.
mxima velocidad de te zetten (de
rduire la vitesse maximale centrifugado posible para el Schleudertourenzahl By pressing this button, it is
dessorage pour le programa seleccionado hasta herunterreduziert oder die toerentalindicator zal uit possible to reduce the
programme slectionn, su completa exclusin (las Schleuderung ganz gaan). maximum speed, and if you
jusqu exclusion complte luces de rpm centrifugado ausgeschlossen werden (in Om de centrifugesnelheid wish, the spin cycle can be
(les voyants de vitesse estarn apagadas). diesem Fall sind die Anzeigen terug te zetten moet u de cancelled (the spin speed
dessorage sont teints). Para activa el centrifugado,es der Tourenzahl ausgeschaltet). knop indrukken totdat u bij de indicator light are off).
Pour ractiver l'essorage, il est suficiente accionar de nuevo Um den Schleudergang wieder gewenste snelheid bent. To reactivate the spin cycle
suffisant de presser la touche la tecla,hasta lograr la zu aktivieren, brauchen Sie nur Om beschadiging van de is enough to press the
de nouveau, jusqu' atteindre velocidad deseada. die Taste erneut zu drcken, bis weefsels te voorkomen is het button until you reach the
la vitesse choisie. die gewnschte Tourenzahl niet mogelijk het toerental te spin speed you would like to
Para proteger los tejidos, no es angezeigt wird. verhogen. set.
Pour la sauvegarde des tissus, posible aumentar la velocidad Um die Gewebe zu schonen, ist Het is mogelijk de snelheid ten For not damage the fabrics,
il n'est pas possible de centrifugado mas all de la es nicht mglich, eine hhere aller tijde aan te passen it is not possible to increase
d'augmenter la vitesse que automticamente se Schleuderdrehzahl einzustellen, zonder de machine stop te the speed over that
d'essorage, au-del de celle indica en el momento de la als die, die bei der zetten. automatically suitable
qui est indique seleccin del programa. Programmwahl automatisch during the selection of the
automatiquement au moment Es posible modificar la angezeigt wird. program.
de la slection du programme. velocidad de centrifugado en
cualquier momento,an sin Die Schleuderdrehzahl kann zu It is possible to modify the
Il est toujours possible de llevar la lavadora a la posicin jedem Zeitpunkt des Programms spin speed in any moment,
modifier la vitesse d'essorage, PAUSA. eingestellt werden. Dabei also without to pause the
sans mettre la machine en brauchen Sie die Taste PAUSE machine.
PAUSE. nicht zu bettigen.
INDICADORES FASES DE
VOYANTS DES DIFFRENTES
PHASES DUN PROGRAMME LAVADO I LEUCHTANZEIGEN
PROGRAMMPHASE
INDICATIELAMPJES VOOR DE
PROGRAMMA FASE
WASH STAGE
INDICATOR LIGHTS
32 33
FR ES DE NL EN
MANDO SELECTOR DE
MANETTE DES PROGRAMMES
DE LAVAGE AVEC OFF PROGRAMAS CON N PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
OFF
PROGRAMMAKNOP WASSEN
MET OFF
PROGRAMME SELECTOR WITH
OFF POSITION
POSICIN DE OFF
34 35
FR
CHAPITRE 7
TABLEAU DES PROGRAMMES
PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE
PROGRAMME MAXI C
DE LAVAGE kg*
SUR:
2 1
Tissus rsistants
Blanc 6 8 9 90
Coton, lin, chanvre
Coton, mixtes Couleurs rsistantes
rsistants avec prlavage 6 8 9 60
Coton, mixte
Couleurs rsistantes ** 6 8 9 60
Couleurs rsistantes ** 6 8 9 40
Couleurs dlicates 6 8 9 30
36 37
ES
CAPITOLO 7
TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA
PUNTERO DEL MAX C DETERGENTE
MANDO SELECTOR kg
*
DE PROGRAMAS
SOBRE: 2 1
Tejidos resistentes Blanco 6 8 9
Algodn, lino, camo 90
Algodn, mixtos Colores resistentes
resistentes con prelavado 6 8 9 60
Algodn, mixtos
Colores resistentes ** 6 8 9 60
Colores resistentes ** 6 8 9 40
Centrifugado - - - -
En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado segn el consejo del
enrgetico fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicacin se puede centrifugar a la
Speciali
38 39
DE
KAPITEL 7
PROGRAMMTABELLE
PROGRAMM FR / GEWEBEART PROGRAMM- MAX TEMP. WASCHMITTEL
WAHL- BELADUNG C EINFLLEN
SCHALTER kg*
EINSTELLEN
AUF 2 1
Koch-/Buntwsche
Kochwsche 6 8 9 90
Baumwolle Leinen Jute
Baumwolle Leinen Widerstandsfhige
strapazierfhige Buntwsche mit 6 8 9 60
Gewebe Vorwsche
Widerstandsfhige
Buntwsche ** 6 8 9 60
Baumwolle
Mischgewebe
Widerstandsfhige
Buntwsche ** 6 8 9 40
Pflegeleichte 6 8 9 30
Buntwsche
Hinweise:
Widerstandsfhige
Synthetik Buntwsche 3 4 4,5 50
Synthetik (Nylon, Perlon)
* Die maximale Fassungsvermgen fr Trockenwsche ist je nach Modell
Baumwolle Pflegeleichte unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
Mischgewebe 3 4 4,5 40
Buntwsche
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wsche die Fllmenge auf hchstens 3/4 kg
Empfindliche
Mischgewebe und 3 4 4,5 30 zu reduzieren.
Oberhemden
Synthetik Wolle
Feinwsche Feinwsche 40 ** VERGLEICHSPROGRAMME FR BAUMWOLLE LT. (EU) Nr. 1015/2010 und Nr.
2 2,5 2,5
Wolle 1061/2010.
Synthetik (Dralon, Acryl,
Trevira) Waschmaschinenge- 1 2 2 30 PROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 60C
eignete Wolle PROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 40C
Handwsche 1 1,5 1,5 30 Diese Programme sind geeignet zum Waschen von normal verschmutzten Wschestcken
aus Baumwolle und sind hierfr die sparsamsten Programme, was den Strom- und
Wasserverbrauch betrifft. Sie weisen unter Umstnden eine lngere Programmlaufzeit auf.
Splen - - - - Die Programme wurden speziell auf die Angaben der Wschepflegeetiketten in den Textilien
hin optimiert. Die tatschliche Wassertemperatur kann leicht von der im Programm
- - - - deklarierten Temperatur abweichen.
Intensivschleudern
Spezial
Abpumpen - - - - In allen Programmen knnen Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des
Wschestcks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wscheetikett vorfinden, knnen
sie die hchstmgliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
Mix & Wash system 6 8 9 40
Programm Wenn nur einige Wschestcke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flssi-
Widerstandsfhige gen Bleichmittel behandelt werden mssen, knnen Sie eine Vorbehandlung mit
Gewebe/ 3 3,5 3,5 40 Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.
Mischgewebe
Widerstandsfhige
Legen Sie in die Waschmittelkammer 2 den hierfr vorgesehenen Einsatz fr
Gewebe/ 2 2,5 2,5 30 Fls-sigmittel und fllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm
Mischgewebe Splen ( ) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter
wieder auf OFF, fgen Sie die anderen Wschestcke in die Trommel hinzu und
waschen normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.
40 41
NL
HOOFDSTUK 7
PROGRAMMATABEL
PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- MAXIMALE TEMPE- WASMIDDELBAKJE
KNOP OP: BELADING RATUUR
KEUZE
kg
* C
2 1
STERKE WEEFSELS WITTE WAS 9 90
6 8
Katoen, linnen, jute
Katoen, linnen,
WITTE WAS MET
kleurecht bontgoed 6 8 9 60
gemengde weefsels VOORWAS
BONTE WAS ** 6 8 9 60
Katoen
Gemengde weefsels
BONTE WAS ** 6 8 9 40
BONTE WAS 30
KLEURECHT 6 8 9
Gemengde, fijne, 30
Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3/4 kg aanbevolen.
synthetische weefsels OVERHEMDEN 3 4 4,5
DELICAAT 40
** Standaard katoen Programma volgens (EU) nr. 1015/2010 en niet
2 2,5 2,5
Zeer gevoelige 1061/2010
weefsels
Wol WOLWAS 1 2 2 30 KATOEN PROGRAMMA met een temperatuur van 60 C
Synthetische weefsels
(dralon, acryl) KATOEN PROGRAMMA met een temperatuur van 40 C
HANDWAS 1 1,5 1,5 30 Deze programma's zijn geschikt voor normaal bevuild wasgoed en ze zijn de
meest efficinte programma's op het gebied van de combinatie, energie en
SPOELEN - - - - water verbruik, voor het wassen van katoen.
Deze programma's zijn ontwikkeld om te voldoen aan de temperatuur op het
Speciaal
Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de
MIX & WASH SYSTEM centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen.
6 8 9 40
PROGRAMMA
Wanneer er slecht een beperkt aantal kledingstukken dusdanig vervuild zijn dat
KREUKHERSTELLEND OF 3 3,5 3,5 40 bleken gewenst is, kan er voor deze kledingstukken een voorwas worden gekozen.
BONTE WAS Doe het bleekmiddel in het bleekbakje van de zeeplade (2) en kies het programma
KREUKHERSTELLEND OF
SPOELEN . Wanneer dit is beeindigd,draai de programmaknop op UIT en voeg
2 2,5 2,5 30 vervolgens de overige kledingstukken toe waarna de normale was met het gewenste
BONTE WAS
programma gestart kan worden.
42 43
EN
Cotton, mixed
Fast coloureds ** 6 8 9 60
Fast coloureds ** 6 8 9 40
Mixed fabrics
and synthetics Fast coloureds 3 4 4,5 50 Please read these notes
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating
Non fast coloureds 3 4 4,5 40 plate).
Mixed, delicate
synthetics Shirts 3 4 4,5 30 When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4
kg maximum.
Delicates 2 2,5 2,5 40
Very delicate fabrics
** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and
MACHINE
WASHABLE
No 1061/2010
1 2 2 30
woollens
COTTON PROGRAMME with a temperature of 60C
Hand wash 30
COTTON PROGRAMME with a temperature of 40C
1 1,5 1,5
These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the
Rinse - - - - most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for
washing cotton laundry.
These programmes have been developed to be compliant with the temperature on the wash
Fast spin - - - -
label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from the declared
Specials
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
Mix & Wash system fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
programme 6 8 9 40
available with a spin speed button.
Resistant or Mixed
fabrics 3 3,5 3,5 40 When only a limited number of articles have stains which require treatment with
liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the
Resistant or Mixed washing machine.
2 2,5 2,5 30 Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
fabrics
marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .
When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
programme.
44 45
FR ES DE NL EN
PROGRAMME SPCIAL PROGRAMA ESPECIAL SPEZIALPROGRAMM SPECIAAL SNEL SPECIAL FAST SPIN
ESSORAGE ENERGIQUE CENTRIFUGADO FUERTE INTENSIVSCHLEUDERN CENTRIFUGE PROGRAMMA PROGRAMME
Ce programme effectue un Este programa efectua un Dieses Spezialprogramm Programme FAST SPIN
essorage la vitesse centrifugado a la mxima fhrt einen Het programma "snelle carries out a maximum spin
maximale (qui peut tre velocidad (eventualemtne Intensivschleudergang (die centrifuge" centrifugeert op (which can be reduced by
rduit en agissant sur la reducible mediante la Schleuderdrehzahl kann het maximale toerental using the correct button).
touche approprie). tecla). evtl. durch Drcken der (deze kan worden
entsprechenden Taste aangepast door de juiste
reduziert werden). knop te drukken).
48 49
FR ES DE NL EN
PROGRAMME MIX & WASH PROGRAMA MIX Y LAVADO MIX & WASH SYSTEM MIX & WASH SIJSTEEM MIX & WASH SYSTEM
SYSTEM PROGRAMM PROGRAMMA PROGRAMME
Il s'agit d'un brevet exclusif Se trata de una exclusiva Es handelt sich um ein Dit is een exclusief Candy This is an exclusive Candy
Candy et il comporte 2 Candy y comporta dos exklusives, von Candy programma en heeft 2 grote system and involves 2 great
grands avantages pour grandes ventajas para el patentiertes Spezialprogramm, voordelen voor de advantages for the
l'utilisateur: usuario: das fr Sie einen doppelten consument. consumer:
Vorteil bedeutet:
Poder lavar conjuntamente de mogelijkheid om
pouvoir laver diffrents tejidos diversos (Ej. Algodn + Sie knnen NICHT meerdere stoffen tegelijk te to be able to wash
tissus ensemble (exemple: sinttico, etc..) QUE NO AUSFRBENDE Wschestcke wassen (bijv. katoen + together different type of
coton + synthtique etc) DESTIAN. aus unterschiedlichen synthetisch enz...) fabrics (e.g. cotton +
QUI NE DTEINT PAS; Geweben zusammen synthetic etc) FAST
Efectuar un lavado con un waschen (z.B. Baumwolle und aanzienlijke energie COLOUREDS;
grandsimo ahorro de Kunstfasern, usw.) besparing.
energa.
effectuer le lavage avec Gleichzeitig erreichen Sie mit to wash with a
une conomie d'nergie El programa de lavado Mix y diesem Programm eine Het mix&Wash programma considerable energy
considrable. Lavado se realiza a una auerordentliche wast op 40C . saving.
temperatura de 40C y alterna Energieersparnis Het energie verbuik van dit
fases dinmicas (el cesto que programma is slechts 850
Le programme de lavage gira) y estticas (tejidos en Das Waschprogramm Mix & W/h. The "Mix & Wash"
"Mix & Wash" a une remojo en fase de reposo). Por Wash wscht mit einer programme has a
temprature de 40C et este motivo posee una Temperatur von nur 40C, wobei temperature of 40C and
alterne phases dynamiques duracin ms elevada de casi sich dynamische Phasen (in alternate dynamic phases
(le panier qui tourne) aux 2 horas (mucho menor que dos denen sich die Trommel dreht) (the basket that turns) to
phases statiques (linge en ciclos independientes de mit Ruhepausen (in denen die static phases (fabrics in soak
trempage en phase de lavado). Wsche in der Waschflotte Belangrijk: in phase of rest) with a
repos). El consumo de energa liegen bleibt) abwechseln. Aus duration programme that
Pour ce motif il a une dure elctrica para todo el ciclo es diesem Grund ist die Nieuw wasgoed de 1e almost reaching the 2 hours.
plus leve, en atteignant de slo 0,85 kW/h Programmdauer mit fast 2 keer apart wassen. The energy consumption for
presque les 2 heures. Stunden zwar lnger, aber der the complete cycle is only
La consommation d'nergie Energieverbrauch fr das Was nooit niet kleur echte 850 W/h.
lectrique pour le cycle Advertencias: gesamte Waschprogramm wasgoed samen.
entier est de seulement 850 El primer lavado, en la ropa betrgt nur 0,85 KW/h.
W/h. de color, se debe realizar
separadamente.
Important: Wichtiger Hinweis: Important:
le premier lavage de En cualquier caso, no Buntwsche, die zum ersten the first washing of new
nouveau linge colores, mezclar nunca ropa de color Mal gewaschen wird, sollte coloureds fabrics must be
doit tre effectu que destia. separat gewaschen werden. done separately;
sparment;
Mischen Sie niemals in every case, never mix
dans chaque cas, ne ausfrbende Wschestcke NON-FAST COLOUREDS
jamais mlanger du linge mit anderer Wsche. fabrics.
color QUI DTINT.
50 51
FR ES DE NL EN
EXPRESS 40C RAPIDE 44 LAVADO DIARIO 40C TGLICHER WASCHGANG 40C DAGELIJKSE WAS 40 C SNEL DAILY WASH 40C FAST 44
CICLO RPIDO 44' SCHNELLPROGRAMM 44 44 MINUTEN
MINUTEN A complete washing cycle
Un cycle complet de Es handelt sich um einen Een compleet (wash, rinse and spin), able to
Ciclo de lavado completo wasprogramma (wassen, wash in approximately 44
lavage(lavage, rinage et (lavado, aclarado y kompletten Waschgang
essorage), capable de laver (Waschen,Splen,Schleudern), spoelen en centrifugeren), minutes:
en environ 44 minutes: centrifugado) preparado para der nur ca.44 Minuten dauert voor het in ongeveer 44
lavar durante minuten wassen van: - a maximum load of 3/3,5 kg;
- une charge maximum de und besonders empfohlen wird
3/3.5 kg aproximadamente 44 minutos: fr: - een maximale belading van - lightly soiled fabrics (cotton
- des textiles lgrement sales - cargas mximas hasta 3/3,5 - maximale Wscheladungen 3/3,5 kg and mixed fabrics)
(coton et textiles mixtes) kg; - von 3/3,5 kg - licht vervuilde weefsels
Nous recommandons avec tejidos poco sucios (algodn y - leicht verschmutzte (katoen en synthetisch) We recommend, with this
ce programme de mettre Wschestcke (Beumwolle Wij adviseren bij dit programme, a 30% detergent
mixto) programma het gebruik van loading dose (compared to
30% de produit lessiviel (par Con este programa se und Mischgewebe)
rapport un dosage normal), Um eine Verschwendung des 30% van de normale the normal one), in order to
afin dviter de gaspiller du recomienda utilizar slo el 30% Waschmittels zu vermeiden, hoeveelheid wasmiddel, om avoid detergent waste.
produit lessiviel. del detergente empleado empfehlen wir, nur 30% der verspilling van wasmiddel te
normalmente para evitar normalerweise benutzten voorkomen.
desperdicios intiles. Waschmitteldosis zu nehmen.
TGLICHER WASCHGANG 30C DAGELIJKSE WAS 30 C SNEL DAILY WASH 30C FAST 32
EXPRESS 30C - RAPIDE 32 LAVADO DIARIO 30C 32 MINUTEN
SCHNELLPROGRAMM 32
CICLO RPIDO 32' MINUTEN A complete washing cycle
Es handelt sich um einen Een compleet (wash, rinse and spin), able to
Un cycle complet de Ciclo de lavado completo kompletten Waschgang wasprogramma (wassen, wash in approximately 32
lavage(lavage, rinage et (lavado, aclarado y (Waschen, Splen, spoelen en centrifugeren), minutes:
essorage), capable de laver centrifugado) preparado para Schleudern), der nur ca. 32 voor het in ongeveer 32 - a maximum load of 2/2,5 kg;
en environ 32 minutes: lavar durante Minuten dauert und besonders minuten wassen van:
- une charge maximu de empfohlen wird fr: - een maximale belading van - lightly soiled fabrics (cotton
aproximadamente 32 minutos: 2/2,5 kg
2/2,5 kg - cargas mximas hasta - maximale Wscheladungen and mixed fabrics)
- des textiles lgrement sales von 2/2,5 kg - licht vervuilde weefsels
(coton et textiles mixtes) 2/2,5 kg; - tejidos poco sucios - leicht verschmutzte (katoen en synthetisch) We recommend, with this
Nous recommandons avec (algodn y mixto) Wschestcke (Beumwolle Wij adviseren bij dit programme, a 20% detergent
ce programme de mettre Con este programa se und Mischgewebe) programma het gebruik van loading dose (compared to
20% de produit lessiviel (par recomienda utilizar slo el 20% Um eine Verschwendung des 20% van de normale the normal one), in order to
rapport un dosage normal), del detergente empleado Waschmittels zu vermeiden, hoeveelheid wasmiddel, om avoid detergent waste.
afin dviter de gaspiller du empfehlen wir, nur 20% der verspilling van wasmiddel te
normalmente para evitar voorkomen.
produit lessiviel desperdicios intiles. normalerweise benutzten
Waschmitteldosis zu nehmen.
52 53
FR ES DE NL EN
BELANGRIJK:
ACHTUNG: Als er zware kleden,
ATENCION: bedspreien of andere zware
ATTENTION: Wenn Sie Kleinere Lufer, IMPORTANT:
si tiene que lavar alfombras, artikelen worden gewassen
si vous devez laver des tapis, Tagesdecken oder hnliche, When washing heavy rugs,
colchas u otras prendas is het aan te bevelen om
des couvre-lits ou dautres schwere Textilien waschen, bed spreads and other
pesadas es mejor no niet te centrifugeren.
pices lourdes, nous sollten Sie auf das heavy articles, it is advisable
conseillons de ne pas centrifugar. Schleudern verzichten. not to spin.
essorer.
Om wollen kledingstukken
Las prendas y ropa de lana, en andere wollen artikelen
Pour laver la machine des Das Symbol reine Wolle To be machine-washed,
para poderlas lavar en la met de machine te kunnen
vtements et de la lingerie kennzeichnet Kleidung und woollen garments and other
lavadora, deben llevar el wassen moeten zij een
se reporter ltiquette qui Textilien aus Wolle, die fr die articles in wool must bear
smbolo Pura Lana Virgen y Zuiver Scheerwol etiket
doit mentionner pure laine Maschinenwsche geeignet the Machine Washable
tener adems la indicacin dragen met de vermelding
vierge et lindication ne se no se apelmaza o bien sind. Darber hinaus sollten Label.
Krimpvrij of wasbaar in de
feutre pas ou peut tre lavable en mquina. solche Textilien den Hinweis
machine
lav en machine. nicht filzend oder
waschmaschinenecht
tragen.
BELANGRIJK:
Bij het uitzoeken van
ATENCIN: het wasgoed moet u er
ATTENTION: Durante la seleccin ACHTUNG: op letten: IMPORTANT:
Au cours de la phase asegrese de que: Achten Sie beim - dat er geen metalen When sorting articles
de slection vrifier - en la ropa para lavar Sortieren der Wsche voorwerpen aan of in ensure that:
que: no haya objetos auf folgende Details: het wasgoed zitten - there are no metal
- aucun objet metlicos (por - keine Metallteile (z.B. (zoals broches, objects in the washing
mtallique ne se ejemplo, clips, Schnallen, veiligheidsspelden, (e.g. brooches, safety
trouve dans le linge imperdibles, alfileres, Sicherheitsnadeln, pennen, munten, etc.); pins, pins, coins etc.).
laver (boucles, monedas, etc.); Anstecknadeln, - dat kussenovertrekken - cushion covers are
pingles de nourrice, - abroche las fundas de Mnzen) an oder in der zijn dichtgeknoopt, buttoned, zips and
pingles, monnaie, las almohadas, cierre Wsche; ritssluitingen en haken hooks are closed, loose
etc.); las cremalleras, las - Kissenbezge dicht zijn, losse ceintuurs belts and long tapes on
- les taies doreiller anillas, ate las cintas zuknpfen, en lange koorden aan dressing gowns are
soient boutonnes, les sueltas y las tiras largas Reiverschlsse und bad-of ochtendjassen knotted.
fermetures glissire, de los vestidos; Druckknpfe schlieen, zijn vastgeknoopt; - runners from curtains are
les crochets, les oeillets - quite de las cortinas lose Grtel und Bnder - dat haken uit de removed.
soient ferms, les tanbin los elementos von Morgenrcken gordijnen zijn verwijderd; - attention is paid to
ceintures et les rubans de rodamiento; zuknpfen; - wat er op het etiket van garment labels.
des robes de chambre - lea atentamente las - Rollen von den het kledingstuk staat; - when sorting, any tough
soient nous; etiquetas de los Gardinen entfernen; - dat bij het sorteren van stains should be
tejidos; het wasgoed removed prior to
- les anneaux soient - si durante la seleccin - Hinweise auf den
enlevs des rideaux; Wscheetiketten hardnekkige vlekken washing using stain
aprecia manchas removers only
- noublier pas de lire resistentes, qutelas genauestens verwijderd moeten
attentivement beachten; worden met een recommended on
con un detergente label.
ltiquette sur les tissus; especial o con una - beim Sortieren speciaal
- Si, au cours de la pasta de lavado auffallende, reinigingsmiddel of met
slection, vous trouvez apropiada. hartnckige Flecken zeep voordat het
des taches rsistantes, mit Spezialreiniger oder wasgoed wordt
les enlever laide geeigneter ingeladen.
dun nettoyant Waschpaste
spcial. vorbehandeln.
56 57
FR ES DE NL EN
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL CUANDO SIRVE REALMENTE EL WANN IST EINE VORWSCHE IS VOORWASSEN ECHT NODIG? DO YOU NEED TO PRE-WASH?
VRAIMENT NCESSAIRE ? PRELAVADO? WIRKLICH NOTWENDIG?
Seulement dans le cas dun linge Solamente para cargas In der Regel nur fr stark U kunt uw kleding voorwassen For heavily soiled laundry
particulirement sale. Dans le cas particularmente sucias! verschmutzte Wsche! wanneer hier grote, moeilijke only!
dun linge normalement sale, ne Se ahorra del 5 al 15% de Wenn Sie normal oder wenig vlekken inzitten. SAVE detergent, time, water
slectionnez pas loption energa evitando la Door kleding met normale vlekken and between 5 to 15%
seleccin de la opcin del verschmutzte Wsche waschen,
" prlavage ", ceci vous permettra sparen Sie zwischen 5% und 15% te wassen zonder gebruik te energy consumption by NOT
une conomie dnergie de 5 prelavado para ropa de maken van het selecting Prewash for slight to
15%. suciedad normal. Strom, wenn Sie keine Vorwsche voorwasprogramma, kunt u
whlen. normally soiled laundry.
wasmiddel, tijd, water en 5 tot 15%
energie besparen.
QUELLE TEMPRATURE DE LAVAGE QU TEMPERATURA DE WELCHE WASCHTEMPERATUR? IS WASSEN OP EEN HOGE IS A HOT WASH REQUIRED?
SLECTIONNER ? LAVADO SELECCIONAR? TEMPERATUUR NOODZAKELIJK?
Lutilisation des dtachants avant le Bespaar 50% energie door vlekken Pretreat stains with stain
Durch die Vorbehandlung der remover or soak dried in
lavage en machine ne rend pas La utilizacin de productos Wsche mit geeigneten voor te behandelen met een
ncessaire le lavage au-del de para eliminar manchas antes vlekkenverwijderaar of uw was stains in water before
del lavado en la lavadora, Fleckentfernern ist eine washing to reduce the
60C. Lutilisation de la temprature voor te laten weken. Hierdoor kan
de 60C permet de diminuer la reduce la necesidad de Waschtemperatur von ber 60C het gebruik van warm water necessity of a hot wash
consommation dnergie de 50%. lavar a temperaturas in den meisten Fllen nicht mehr worden verminderd. programme.
superiores a 60C. Es posible ntig. Sie knnen bis zu 50% Save up to 50% energy by
ahorrar hasta un 50% sparen, wenn Sie die using a 60C wash
utilizando una temperatura Waschtemperatur auf 60C programme.
de lavado de 60C. begrenzen.
58 59
FR ES DE NL EN
Ouvrir le tiroir produits Waschmittelbehlter (P) Trek de wasmiddellade Open the detergent
lessiviels (P). Abra la cubeta del ffnen. open. drawer (P).
detergente.
Remplir le bac de lavage 2 in das Fach mit 2 Doe 120 gram in het bakje Put 120 g in the main wash
avec 120 g de produit. (Hauptwsche) ca 120 g met een 2. compartment marked 2.
Ponga en el Waschmittel geben.
compartimento 2 de
lavado 120 g de
En cas de besoin, remplir le detergente. auf Wunsch ca. 50 ml Doe 50 ml van het Put 50 ml of the desired
Zusatzmittel in den Behlter
bac des additifs avec 50 ml
Ponga 50 cc del aditivo
gewenste
additive in the additives
de produit
.
que desee en el fr Zusatzmittel geben.
toevoegmiddel in het
compartment
.
compartimento para toevoegvakje.
aditivos
.
Fermer le tiroir (P). Waschmittelbehlter (P) Sluit de wasmiddellade Close the detergent
Cierra la cubeta del schlieen. (P). drawer (P).
detergente.
60 61
FR ES DE NL EN
Vrifier que le robinet Asegrese de que el grifo berzeugen Sie sich, da Controleer of de Ensure that the water inlet
deau soit ouvert. del agua est abierto, die Wasserzufuhr geffnet ist. watertoevoerkraan open tap is turned on.
staat.
Vrifier que la vidange soit da der Ablaufschlauch And that the discharge
place correctement. Que el desage est en richtig angebracht ist. En of de afvoerslang goed tube is in place.
posicin correcta. is aangesloten.
SLECTION DU PROGRAMME
Slectionnez le programme PROGRAMM WHLEN PROGRAMMA SELECTEREN PROGRAMME SELECTION
SELECCIN DEL PROGRAMA
en tournant le slecteur de Hace referencia a la tabla Die Programmtabelle oder die Raadpleeg het programma-
programmes et en alignant de programas para Programmbersicht am Gert overzicht voor het meest Refer to the programme
le nom du programme sur seleccionar el programa ms hilft Ihnen, das geeignete geschikte programma. guide to select the most
lindicateur. adecuado. Programm fr Ihre Wsche zu Draai de programmaknop suitable programme.
Attendre quun des voyants Girando el selector se activa finden. naar het gewenste Turning the selector knob
Essorage sallume. el programa elegido.Esperar Drehen Sie den programma. required programme is
Appuyez sur le bouton que el indicador Programmwahlschalter auf Wacht totdat het centrifuge activate.
" MARCHE" et quelques Centrifugado se encienda das gewnschte Programm, lampje gaat branden Wait that a Spin indicator
secondes plus tard, le Seleccionando la tecla bis die Programmnummer mit Druk vervolgens op de START- light will go on.
programme se lance. START la lavadora incia la der Anzeigemarke knop. Then press the START button.
secuencia de lavado. bereinstimmt. Het indrukken van de START- When the START button is
Warten bis eine der knop stelt de wasmachine in pressed the machine sets
Le cycle de lavage se El ciclo de lavado Schleuderdrehzahlanzeigen werking. the working sequence in
ralisera avec la manette mantendr el mando aufleuchtet. motion.
des programmes arrte sur programador fijo sobre el Het programma draait met
le programme slectionn programa seleccionado Drcken Sie die Taste de programmaknop The programme carries out
jusqu' la fin de celui-ci. hasta la finalizacin del START/PAUSE. gepositioneerd op het with the programme
lavado. Das Programm startet. gekozen programma totdat selector stationary on the
het programma eindigt. selected programme till
Attention: En cas de coupure Atencin: Si hubiese un corte Whrend des Waschgangs cycle ends.
de courant pendant un en el suministro elctrico bleibt der
programme de lavage, une durante el funcionamiento Programmwahlschalter bis Waarschuwing: Indien er een
mmoire spciale restaure le de la lavadora, una especie zum Ende des Programmes onderbreking van stroom is,
programme slectionn et, de memoria conservar la auf dem gewhlten teriwjld e amchine aan staat,
lorsque le courant est rtabli, seleccin efectuada y, al Programm stehen. wordt het geselecteerde
reprend le cycle l o il sest reiniciarse el suministro programma opgeslagen in Warning: If there is any break
arrt. elctrico, la lavadora ACHTUNG: Bei einem een speciaal geheugen. in the power supply while
continuar lavando desde el eventuellen Stromausfall Wanneer de stroom is the machine is operating, a
punto en que se par. whrend des Betriebs der hersteld, zal de machine special memory stores the
A la fin du programme tous Waschmaschine werden die verder gaan met het selected programme
les voyants des phases de Al final del programa se gewhlten Einstellungen in wasprogramma. and,when the power is
lavage sallument. iluminarn todos los einem speziellen Speicher restored, it continues where
indicadores de las fases de abgespeichert, so da das it left off.
lavado. Gert wieder dort anfngt zu Aan het einde van het
Attendez que le verrou de arbeiten, wo es aufgehrt programma zullen alle was
porte se dsactive. Le voyant Espere hasta que se hatte, wenn der Strom wieder stadium lampjes gaan
lumineux "" Tmoin de apague el piloto de puerta da ist. branden. At the end of the
verrouillage de porte " asegurada (2 minutos programme all the wash
steint aprs environ 2 despus de finalizar el Am Ende des Programms Wacht tot de stage indicator lights will
minutes; programa). leuchten alle Anzeigen der deurvergrendeling illuminate .
Programmphasen auf. ontgrendelt (circa 2 minuten
na afloop van het Wait for the door lock to
Mettez la machine larrt Apague el aparato Warten Sie, bis die wasprogramma). be released (about 2
en tournant le slecteur de colocando el mando Trverriegelungsanzeige minutes after the
programme la position OFF. selector de programas en ausgeht (2 Minuten nach Draai de programmaknop programme has finished).
posicin OFF. Programmende). naar de UIT-stand (OFF) om
de machine uit te schakelen. Switch off the machine by
Ouvrez la porte. Schalten Sie die ab und turning the programme
Abra la puerta y extraiga Waschmaschine stellen Sie Open de deur en haal uw selector to the OFF
la ropa. den Programmwahlschalter wasgoed uit de machine. position.
Enlevez le linge. auf die Position OFF
Open the door and
PARA CUALQUIER TIPO Das Bullage ffnen und die remove the laundry.
POUR TOUS LES TYPES DE DE LAVADO, CONSULTE Wsche entnehmen.
VOOR ALLE SOORTEN FOR ALL TYPES OF
LAVAGE CONSULTER SIEMPRE LA TABLA DE
TOUJOURS LE TABLEAU WASPROGRAMMAS WASH CONSULT THE
LOS PROGRAMAS Y BENUTZEN SIE FR JEDE RAADPLEEG HET
DES PROGRAMMES ET SIGA LA SECUENCIA DE PROGRAMME TABLE
SUIVRE LA SEQUENCE WSCHE DIE OVERZICHT EN VOER DE AND FOLLOW THE
LAS OPERACIONES TAL PROGRAMMTABELLE UND HANDELINGEN UIT IN
DES OPERATIONS COMO VIENE OPERATIONS IN THE
INDIQUEE. BEACHTEN SIE DIE O.A. DE AANGEGEVEN
INDICADO. REIHENFOLGE. ORDER INDICATED.
VOLGORDE
62 63
FR ES DE NL EN
Ne jamais utiliser de produits Para su limpieza exterior no Benutzen Sie fr die uere Do not use abrasives, spirits
use productos abrasivos, Reinigung niemals Gebruik geen and/or diluents on the
abrasifs, dalcool et/ou de alcohol y/o disolventes,
diluant, pour laver lextrieur Scheuermittel, Alkohol oder schuurmiddelen, alcohol- exterior of the appliance. It is
basta slo una pasada con oplossingen en/of
de votre machine; il suffit de un pao hmedo. Verdnnungsmittel. Es gengt, sufficient to use a damp
oplosmiddelen aan de cloth.
passer un chiffon humide. wenn Sie die Maschine mit buitenkant van de was-
einem feuchten Lappen automaat of droger. Een
abwischen. vochtige doek is voldoende.
La machine na besoin que La lavadora necesita muy
poco mantenimiento: De wasautomaat behoeft The washing machine
de peu dentretien: Das Gert braucht nur sehr zeer weinig onderhoud:
wenig Pflege: requires very little
maintenance:
Limpieza filtro
Nettoyage filtre. Reinigen des Flusensiebs Het reinigen van het filter. Filter cleaning
Traslados o largos
Dmnagements ou perodos de inactividad de Umzug oder lngerer Bij verplaatsingen of Removals or long periods
longues priodes darrt de la mquina. Stillstand der Maschine. wanneer de machine voor when the machine is left
la machine. langere tijd niet gebruikt standing.
wordt.
Nettoyer le tiroir sous un jet Limpie todo el contenido Die Rckstnde unter Schoonmaken met water Clean with water.
deau. bajo un chorro de agua. flieendem Wasser absplen.
Remettre le tiroir dans sa De vakjes opnieuw naar Put the compartments back
Vuelva a colocar todo en su Den Behlter wieder
niche. sitio. binnen schuiven. into place
einschieben.
64 65
FR ES DE NL EN
NETTOYAGE FILTRE LIMPIEZA FILTRO REINIGEN DER HET REINIGEN VAN HET FILTER FILTER CLEANING
La machine laver est La lavadora est dotada de KLAMMERNFALLE De wasmachine is uitgerust The washing-machine is
quipe dun filtre spcial un filtro especial que retiene Das Gert besitzt eine met een speciale filter die equipped with a special filter
qui peut retenir les rsidus les los residuos de tamao ms Klammernfalle zur Aufnahme materialen zoals knopen en to retain large foreign matter
plus gros qui pourraient grande que podran obstruir grerer Gegenstnde munten tegenhoud, die de which could clog up the
bloquer le tuyau la descarga (monedas, (Mnzen, Knpfe), die das afvoerslang kunnen blokkeren. drain, such as coins, buttons,
dvacuation (pices de botones, etc) y que de esta Abpumpen des Waschwassers De procedure voor het reinigen etc. These can, therefore,
monnaie, boutons, etc.). Ce manera se pueden behindern knnten. Die van het filter is als volgt. easily be recovered. The
dispositif permet de les recuperar fcilmente. Klammernfalle kann procedures for cleaning the
rcuprer facilement. Pour Cuando sea necesario problemlos wie folgt gereinigt filter are as follows:
nettoyer le filtre, suivre les limpiar el filtro seguir los werden:
indications ci-dessous: siguientes pasos: Open het klepje
Ouvrez le capot Abatir la tapa Klappe herunter klappen Alleen op bepaalde Open the flap
modellen:
Disponible sur certains Nur bei einigen Modellen: Haal de kleine slang eruit, en Only available on certain
Slo algunos modelos: haal het dopje eraf om het
modles uniquement : Extraiga el tubo, saque el Schlauch herausziehen, models:
Sortez le tuyau, tez le Stpsel entfernen und achtergebleven water te Pull out the corrugated hose,
tapn y recoja el agua en verwijderen
bouchon et videz leau un contenedor. Restwasser in einem Behlter remove the stopper and
dans un rcipient. auffangen. drain the water into a
container.
Voordat u het filter
Avant de retirer le filtre, Antes de extraer el filtro, se Bevor Sie den Filter verwijderd, kunt u het beste Before removing the filter,
placez un tissue absorbant recomienda colocar un herausnehmen, empfiehlt es even een handdoek onder place an absorbent towel
en dessous de ce dernier pao absorvente debajo sich, einen saugfhigen hij het filter leggen om de below the filter
afin de rcuprer le rsidu con el fin de recoger el Aufnehmer darunter zu kleine hoeveelheid water cap to collect the small
deau contenu dans la agua residual que pueda legen, um das daraus dat nog in de pomp zit op te amount of water likely to be
pompe salir. flieende Restwasser vangen. inside the pump
aufzufangen.
Tourner le filtre dans le Gire el filtro en sentido Drehen Sie die Draai de dop tegen de Turn the filter anticlockwise
sens contraire des aiguilles contrario a las agujas del Klammernfalle gegen den klok in open in verticale till it stops in vertical position.
dune montre jusqu larrt, reloj hasta que haga tope Uhrzeigersinn bis zum richting.
en position verticale. en posicin vertical. Anschlag in vertikaler
Stellung.
Enlever et nettoyer. Extrigalo y limpielo. Entnehmen Sie und Verwijder het filter en Remove and clean.
reinigen Sie die maak het schoon.
Klammernfalle. Als het filter schoon is kan
Despus de haberlo het met de klok mee weer in
Apres avoir nettoy, limpiado vuelva a montarlo Beim Einsetzen nach der de opening gedraaid After cleaning, replace by
utilisez lentaille et remontez siguiendo las operaciones Reinigung achten Sie bitte worden, vastgeschroefd turning the notch on the end
le filtre en faisant toutes les en sentido contrario a la auf die Einkerbung, und worden en kan het klepje of the filter clockwise. Then
oprations prcdentes descripcin precedente. verfahren Sie in umgekehrter weer dicht gedaan worden, follow all procedures
dans le sens inverse. Reihenfolge wie zuvor zoals boven in omgekeerde described above in reverse
beschrieben. volgorde werd aangegeven. order.
TRASLADOS O LARGOS
DEMENAGEMENTS OU PERODOS DE INACTIVIDAD UMZUG ODER LNGERER BIJ VERPLAATSINGEN OF REMOVALS OR LONG PERIODS
LONGUES PERIODES DARRET DE LA MQUINA STILLSTAND DER MASCHINE WANNER DE MACHINE VOOR WHEN THE MACHINE IS LEFT
DE LA MACHINE LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT STANDING
En eventuales traslados o en WORDT
En cas de dmnagement, caso que la mquina Bei einem Umzug, oder wenn For eventual removals or
ou de longues priodes estuviese inactiva durante die Maschine lngere Zeit in Bij eventuele verplaatsingen of when the machine is left
darrt de la machine dans largo perodo de tiempo en ungeheizter Umgebung wanneer de machine voor standing for long periods in
des endroits non chauffs, il lugares fros, hay que vaciar stillstehen wird, mssen alle langere tijd in een unheated rooms, the drain
faut vidanger completamente todo Schluche vollstndig entleert onverwarmde ruimte stil staat hose should be emptied of
soigneusement tous ses residuo de agua en los werden. moet het resterende water uit all remaining water.
tuyaux. tubos. alle slangen worden
verwijderd.
Dbrancher le courant et se Estando desconectada Strom abschalten und eine The appliance must be
suelte el tubo de la Haal de stekker uit het
servir dun seau. Waschschssel bereitstellen. stopcontact. U hebt een bak switched off and unplugged.
Enlever la bague sur le tuyau abrazadera y dirijalo hacia A bowl is needed. Detach
abajo, en el cubo, hasta nodig. Haal de slang van de
et le plier vers le bas, dans le Schlauch von der Klemme klem en laat die laag over de the drainage hose from the
seau, jusqu ce quil ne conseguir la salida nehmen und bis zur vlligen bak hangen tot al het water clamp and lower it over the
sorte plus deau. completa del agua. Entleerung in die Schssel weggelopen is. bowl until all the water is
halten. removed.
Aprs cette opration, la Finalizada la operacin, Herhaal deze handelingen aan
rpter en sens inverse. repita los pasos en sentido de andere kant. Repeat the same operation
contrario. with the water inlet hose.
66 67
FR
CHAPITRE 13
3. Leau nest pas Tuyau de vidange pli Redresser le tuyau de vidange 2 Avant dappeler le Centre dAssistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas,
vacue effectuer les contrles susmentionns.
Prsence de corps trangers dans le Inspecter le filtre
filtre
4. Prsence deau sur Fuite du joint se trouvant entre le robinet Remplacer le joint et serrer fond le
le sol tout autour et le tuyau de remplissage tube sur le robinet
de la machine
NOTE:
LA MACHINE EST DOTEE DUN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DPART DE
LESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT
LE LAVAGE.
68 69
ES
Si la anomala persistiese, dirjase al Centro Asistencia Tcnica Candy, indicando el modelo de
CAPTULO 13 lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de
garanta.
Suministrando estas informaciones obtendr un servicio ms rpido y eficaz.
ANOMALA CAUSA SOLUCIN
Atencin
1. No funciona con El enchufe de la corriente elctrica no Conecte el enchufe
nign programa est conectado a la toma de corriente 1 El uso de detergentes ecolgicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
El botn del interruptor general no est Pulse el interruptor general - El agua de vaciado de los aclarados es ms turbia debido a la presencia de zeolitos en
pulsado suspensin sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el
No hay corriente elctrica Comprubelo tejido ni altera los colores.
- La presencia de espuma en el agua el ltimo aclarado no es necesariamente una indicacin
Las vlvulas de la instalacin elctrica Comprubelo
de un mal aclarado.
estn averiadas
- Los tensioactivos aninicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras,
Puerta abierta Cierre la puerta resultan ser a menudo difciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mnima,
pueden producir visibles fenmenos de formacin de espuma.
2. No carga agua Vea causa 1 Comprubelo - La ejecucin de ms ciclos de aclarado, en casos como ste, no conlleva ningn beneficio.
6. Fuertes vibraciones La lavadora no est bien nivelada Regule las patas regulables
durante el
centrifugado Los soportes de fijacin del transporte Retire los soportes de fijacin del
no han sido retirados todava transporte
NOTA:
EL MODELO EST PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL
CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.
ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIN DE LA LAVADORA.
70 71
DE
KAPITEL 13
FEHLVERHALTEN ABHILFE
Lt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der
GRUND
Firma Candy.
1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine
funktionieren nicht schnelle effektive Hilfe zu ermglichen.
Hauptschalter nicht eingedrckt Strom einschalten * (welches sich im Bullauge befindet)
4. Wasser auf dem Dichtung vom Wasserzulaufschlauch Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch
Boden rund um defekt am Wasserhahn befestigen
das Gert
5. Keine Die Waschmaschine hat das Wasser Einige Minuten warten, bis das Wasser
Schleuderfunktion noch nicht abgepumpt abgepumpt ist
6. Starke Vibrationen Waschmaschine nicht richtig justiert ber die entsprechenden einstellbaren
whrend des Fe justieren
Schleuderns
Transportstange noch nicht entfernt Transportstange entfernen
72 73
NL
HOOFDSTUK 13
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center
van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de
1. Geen enkel Stekker zit niet in het stopcontact Doe de stekker in het stopcontact binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.
programma
functioneert Hoofdschakelaar is niet aan Zet de hoofdschakelaar aan Belangrijk
1 Het gebruik van fosfaatvrije milieuvriendelijke wasmiddelen kunnen het volgende effect geven:
Stroomonderbreking Controleer - Het afgevoerde spoelwater kan troebel zijn vanwege de aanwezigheid van in het water
zwevende zeoliet. Dit betekent niet dat de spoelgangen niet effectief genoeg waren.
Elektrische zekeringen doorgebrand Controleer - De aanwezigheid van wit poeder (zeoliet) op het eind van het programma. Dit blijft niet in het
wasgoed zitten en geeft geen kleurverandering.
2. Er wordt geen Vuldeur is open Sluit de vuldeur - De aanwezigheid van schuim in het laatste spoelwater. Dit is niet noodzakelijkerwijs een teken
water ingevoerd dat er niet goed gespoeld is.
Zie oorzaak 1 Controleer - De niet-ionische middelen die in de samenstelling van wasmiddelen zitten zijn vaak moeilijk
uit het wasgoed te verwijderen en zelfs als het gaat om kleine hoeveelheden kan er zichtbare
De watertoevoerkraan staat niet open Zet de watertoevoerkraan open sopvorming zijn. In dergelijke gevallen is het niet nodig om nog een spoelgang te laten
uitvoeren.
De tijdschakelaar is niet juist ingesteld Stel de tijdschakelaar in
2Als uw wasmachine niet meer functioneert zoals het moet wilt u dan a.u.b. eerst de
3. Pompt het water Er zit een knik in de afvoerslang Trek de afvoerslang recht bovenstaande controles uitvoeren voordat u contact opneemt met de Gias Service Center van
niet weg Candy.
Materiaal blokkeert het filter Controleer het filter
4. Water op de vloer Een lek bij de ring tussen de kraan en de Vervang de sluitring en draai de slang
bij de machine inlaatslang goed aan bij de kraan
5. Centrifugeert niet De wasautomaat heeft het water niet Wacht een paar minuten tot de
weggepompt machine het water heeft weggepompt
6. Sterke trillingen De wasautomaat staat niet recht Stel de speciale voetjes bij
gedurende het
centrifugeren De transportklemmen zijn niet Verwijder de transportklemmen
verwijderd
Het wasgoed is niet gelijkmatig Schut het wasgoed los en verdeel het
verdeeld geljkmatig
OPMERKING: DIT MODEL HEEFT EEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIE VOELT OF DE LADING GOED UITGEBALANCEERD IS. ALS DE LADING
ENIGSZINS ONEVENWICHTIG IS, ZAL DE MACHINE DE WAS AUTOMATISCH BALANCEREN EN DAN NORMAAL CENTRIFUGEREN.
ALS ER, NA EEN AANTAL KEREN PROBEREN, GEEN EVENWICHT WORDT BEREIKT, WORDT EEN LAGERE CENTRIFUGESNELHEID GEBRUIKT.
ALS DE LADING ERG ONEVENWICHTIG IS, WORDT DE CENTRIFUGEFASE GEANNULEERD.
HIERDOOR WORDT DE TRILLING VERMINDERD, HET LAWAAI MINDER EN WORDT DE BETROUWBAARHEID EN DE LEVENSDUUR VAN DE
WASMACHINE VERGROOT.
74 75
EN
CHAPTER 13
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give
FAULT CAUSE REMEDY the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the
1. Does not function
porthole or on the guarantee certificate.
Mains plug not plugged in Insert plug
on any
programme Mains switch not on Turn on mains switch
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following
No power Check effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension.
Electric circuit fuses failure Check This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This
Load door open Close load door
does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
2. Does not load See cause 1 Check - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate
water rinsing.
Inlet tap turned off Turn on water inlet tap - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine
detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities,
Timer not set correctly Set timer on correct position
may produce visible signs of the formation of foam.
3. Does not discharge Discharge tube bent Straighten discharge tube - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
water
Odd material blocking filter Check filter 2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling
the Candy Technical Assistance Service.
4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
around washing and inlet tube on the tap
machine
5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
discharged water discharges water
No spin setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
setting
6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed Remove transport bracket
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.
76 77
Le constructeur dcline toute responsabilit pour les ventuelles erreurs dimprimerie
contenues dans le prsent mode demploi. Il se rserve en outre le droit dapporter
toutes modifications qui se rvleraient utiles ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractristiques essentielles.
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresin
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren tiles a sus propios productos sin comprometer las
caratersticas esenciales.
Wir schileen die Haftung fr alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere nderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
Cet appareil est commercialis en accord avec la directive europenne 2002/96/CE sur les dchets des
quipements lectriques et lectroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recycl, vous participez la prvention des
consquences ngatives sur lenvironnement et la sant publique qui pourrait tre caus par une mise
au rebut inapproprie de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique quil ne doit pas tre trait comme un dchet mnager. Il doit tre
rapport jusqu un point de recyclage des dchets lectriques et lectroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les rglementations environnementales
concernant la mise au rebut de ce type de dchets.
Pour plus dinformation au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de
contacter votre mairie, votre centre de traitement des dchets ou le magasin o vous avez achet ce
produit.
Este electrodomestico est marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos elctricos y electrnicos (WEEE).
Asegurndose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudar a evitar posibles
consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un
anmalo tratamiento de este producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo domstico
normal, en su ligar deber ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos elctricos y
electrnicos.
La eliminacin debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para informacion ms detallada sobre el tratamiento, recuperacin y reciclaje de este producto, por favor
contacte con la oficina compentente (del departamento de ecologa y mediomabiente), o su servicio de
recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compr el producto.
Dieses Elektrohaushaltsgert ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE ber Elektro- und Elektronik-Altgerte FR
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafr, dass das Gert ordnungsgem entsorgt wird, damit mgliche ES
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemen Entsorgung
des Altgertes entstehen knnten. DE
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gert nicht in den normalen Hausmll gehrt, sondern den
jeweiligen kommunalen Rcknahmesystemen fr Elektro- und Elektronik-Altgerte bergeben werden muss. Die NL
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien fr die Abfallentsorgung erfolgen.
Fr nhere Informationen ber Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre EN
kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval.
Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentile negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke
gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt.
Het symbool op het product duidt aan dat dit product niet behandeld zal worden als huishuidelijk afval. In plaats
daarvan zal het apparaat naar het verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische uitrusting gaan.
De verwijdering moet in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking uitgevoerd
worden
Voor meer gedetailleerde informatie over de verwijderingvan dit product, neemt u contact op met uw gemeenlijke
reinigingsdienst of de dealer waar u het apparaat heeft gekocht.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.