Anda di halaman 1dari 84

ULTRAMARINA

MALCOLM LOWRY

Novela

MONTE AVILA EDITORES C.A.

Ttulo del original ingls


ULTRAMARINE

Versin castellana
ALFONSO LLANOS

1962 by Margerie Bonner Lowry


Published by Jonathan Cape Ltd., London

1969 by Monte Avila Editores, C. A.


para todos los pases de habla castellana:
Caracas / Venezuela

Portada / John Lange


Impreso en Venezuela por Editorial Arte

NOTA INTRODUCTORIA

Ultramarina est inspirada en un viaje por mar que Malcolm Lowry hizo a los dieciocho aos, trabajando como marinero,
camarero y ayudante de fogonero en un barco mercante. El viaje le suministr muchos elementos para la novela, pero su
verdadero tema es la necesidad que siente su protagonista, el joven Dana Hilliot, de probarse que es un hombre de verdad
entre otros hombres.
Malcolm termin sus estudios secundarios en The Leys, de Cambridge. Se registr luego en el Christ's College, tambin de
Cambridge. Pero tena el mar en la sangre; haba ledo a O'Neill y a Joseph Conrad, y su casa de Caldy, Cheshire, estaba cerca
del gran puerto de Liverpool. Al fin persuadi a su padre de que le permitiera conocer el mar, antes de ingresar en la
universidad. Su padre, en un exceso de buena voluntad que result desastroso, no slo le consigui trabajo en un carguero
que zarpaba de Liverpool rumbo al lejano Oriente, sino que hasta lo llev al muelle en la limousine de la casa. Desde luego,
esto no contribuy a que Malcolm cayera bien ante el resto de la tripulacin, para la cual nunca dej de ser un extrao, un
novato.
Cuando regres de su viaje, que lo haba llevado, a travs del canal de Suez, a Shangai, Hong Kong, Yokohama, Singapur y
Vladivostock, entr en el St. Catherine College, de Cambridge, en 1929. Durante el viaje haba tomado notas (siempre lo
haca: conservo las que escribi durante nuestro viaje por el Lake District, en 1957, poco antes de morir). Con ayuda de esas
notas escribi, primero, dos relatos que fueron publicados en Experiment, la revista de Cambridge, dirigida por Gerald
Noxon. Fueron las dos primeras obras de Malcolm dadas a la imprenta. Uno de los relatos, "Seductio ad Absurdum, fue
seleccionado por E. J. OBrien para Los mejores cuentos ingleses de 1931. El segundo obtuvo una mencin de honor en 1933.
En parte, ambos relatos se incorporaron despus a Ultramarina.
Mientras trabajaba en la novela, Malcolm ley Viaje azul, de Conrad Aiken, y El barco navega, de Nordhal Grieg. Ambas
obras lo impresionaron hondamente y su influjo es innegable en Ultramarina. Malcolm era muy joven por entonces. Pero
aunque hay rasgos que denuncian cierta tendencia a la imitacin, la novela es original y, para su poca, audaz. Malcolm
aprovech su viaje en el carguero para ponerse en contacto con Aiken, en Boston, en 1929. Ambos volvieron a Inglaterra y, a
pedido de Malcolm, Aiken lo tom algn tiempo como discpulo. Pronto se hicieron muy amigos y cuando Malcolm se
march a Cambridge, pas casi todas sus vacaciones con Aiken en Jeakes House, Rye, Sussex. Pero durante las largas
vacaciones de 1930, hizo otro viaje como ayudante de fogonero en un barco de carga noruego, para conocer a Nordhal
Grieg, en Noruega. Tambin con l trab una amistad que dur hasta la muerte de Grieg.
Creo que Malcolm termin Ultramarina durante su ltimo perodo en Cambridge. Un editor londinense acept la novela.
Entonces empez la larga serie de dificultades que persiguieron a la obra sin descanso. (Su novela En lastre hacia el Mar
Blanco se destruy por completo durante el incendio de nuestra casa, en 1944; el manuscrito de Bajo el volcn se perdi,
aunque despus fue encontrado). Uno de los directores de la editorial sali por un rato de su automvil; cuando volvi, le
haban robado el portafolios y, con l, el nico original de Ultramarina.
Hay versiones distintas de lo que ocurri despus; slo puedo informar lo que he odo decir. Malcolm escribi buena parte
de Ultramarina en casa de Aiken, pero complet el manuscrito definitivo en casa de un amigo suyo, Martin Case. Despus,
Malcolm me dijo que daba por perdida la novela, ya que haba destruido todos los borradores y no conservaba ninguna
copia de la versin final o siquiera de las notas tomadas durante el viaje. Pero Martin Case guard el material desechado y
se lo entreg a Malcolm. Muchos aos despus, cuando conoc a Case en Londres, sus primeras palabras fueron: Usted
sabe que yo soy el hombre que rescat Ultramarina del cesto de papeles? Pero Conrad Aiken dice que l tena una versin
de la novela en su casa de Rye, y que Malcolm lo saba. Treinta aos despus, quin puede asegurar qu fue lo que ocurri
en realidad?
Sea como fuere, Jonathan Cape public por primera vez la novela reescrita, en 1933. Los lectores de Bajo el volcn y de
Oyenos, Seor, desde tu morada en el cielo encontrarn en Ultramarina muchos de los temas desarrollados y ahondados en
los libros posteriores. Para m, lo ms importante en esta obra no es su contenido puramente autobiogrfico, sino el hecho
de que en poca tan temprana Malcolm era ya un creador genuino y consciente, con perfecto dominio de sus materiales y
de su estilo.

Esta nueva edicin de Ultramarina reproduce los cambios que Malcolm hizo despus de 1933, sobre su ejemplar de la
primera edicin. Durante los aos que pasamos juntos, siempre trabaj al mismo tiempo en dos o tres proyectos: entre
ellos, las anotaciones que de cuando en cuando haca a Ultramarina. A veces lo encontraba con su maltratado ejemplar
entre manos, mirando con furia las pginas y escribiendo en ellas, o sosteniendo el libro entre sus manos y mirando por la
ventana. En esas ocasiones, se volva hacia m y me deca: "Algn da tendr que volver a escribir esto. No recuerdo
exactamente cundo resolvi que la novela reescrita sera el primer volumen de una serie de seis o siete novelas, con el
ttulo general de El viaje que nunca termina. Fue por esa poca cuando cambi el nombre del barco, Nawab, por el de
Oedipus Tyrannus, para que coincidiera con el barco de Hugh en Bajo el volcn. Tambin proyectaba pasar el punto de vista
de la primera a la tercera persona en el tercer captulo y se propona hacer una revisin mucho ms intensa que la contenida
en las anotaciones marginales que despus transcrib.
Una de las ediciones, el reiterado chiste sobre el chivo de Pat Murphy, se le ocurri as: cuando vivamos junto al mar, en
Dollarton, British Columbia, era vecino y muy amigo nuestro un hombre de la Isla de Man, llamado Jimmy, constructor de
botes. Una tormentosa tarde de otoo, cuando Malcolm haba terminado de escribir y estaba tomando el t, se apareci
Jimmy. No recuerdo a propsito de qu, solt esa expresin con su armoniosa voz cltica. Malcolm qued encantado. Pidi
al viejo que la repitiera y la anot. Despus se levant de un salto, tom Ultramarina, y, sin dejar de rerse, se puso a hacer
anotaciones en el pasaje de la novela donde la empleara.

MARGERIE LOWRY
Los Angeles, California, junio de 1962

Take any bird and put it in a cage


And do al thyn entente and thy corage
to fostre it with mete and drinke
Of alle deyntees that thou canst bithinke
And keep it al-so clenly as thoy may
And be his cage of gold never so gay
Yet hath this brid by twenty thousand fold
Lever in a forest that is rude and cold
Gon ete wormes and swich wrecchedness.

GEOFFREY CHAUCER, Maunciples Tale

Opongmonos a quien habla contra los marineros; son la gloria y la seguridad de la patria. Y qu habra
sido de la Vieja Inglaterra, hace muchos aos, sin ellos?

SAMUEL RICHARDSON

Como se llama?
Dana Hilliot, marinero raso.
Dnde naci?
En Oslo.
Cuntos aos tiene?
Diecinueve.
Dnde vive?
En Sea Road, Port Sunlight.
Quiere un anticipo?
S.
El prximo! Cmo se llama?
Andersen Marthon Bredhal, cocinero.
Dnde naci?
En Tvedestrand.
Cuntos aos tiene?
Treinta y nueve.
Dnde vive?
En Great Homer Street, Liverpool.
Quiere un anticipo?
El prximo, por favor. Cmo se llama?
Norman Leif, pinche.
Dnde naci?
En Tvedestrand.
Cuntos aos tiene?
Veintinueve.
S.
Dnde vive?
En Great Homer Street, Liverpool.
Quiere un anticipo?
S.
El prximo, por favor.
A dnde haba llegado, despus de atravesar esas seis semanas de oscuridad devoradora, en medio de un incesante
ritual escandido por campanadas y fajinas, arrebatado por un vrtigo de sufrimientos? Estoy en un barco, estoy en un barco,
rumbo al Japn, se repeta Hilliot una y otra vez. Por qu? Quiz las respuestas fueran demasiadas (y demasiado
melanclicas, por lo dems). Y aunque alguna vez Hilliot se empeara en aceptar las razones que l mismo se daba, tal vez
ya hiciera mucho tiempo que esas razones haban dejado de ser verdaderas.
Dos campanadas interrumpieron bruscamente sus pensamientos. Las cinco. Estaba libre por una hora. Una hora ms, y
atracaran. Entonces, cuando amarraran al muelle el Oedipus Tyrannus, debera trabajar con el lampista y el guardia de
babor. Y al fin quedara otra vez libre.
Abajo, en la bodega, algunos marineros trabajaban en las gras. Hilliot los mir, pensativo. Supona que en Tsang-Tsang
recomenzara la invariable rutina: la acostumbrada corriente de vendedores ambulantes inundara la nave, los estibadores
treparan al barco desde sus barcazas o se descolgaran en ella desde las gras, los nativos que haran funcionar los ginches
se sentaran sobre sus esteras y el primer oficial ofrecera un cigarro a un serang, que esperara la primera oportunidad para
robarle el reloj.
Hilliot! Venga a dar una mano.
Maldito sea el contramaestre! se dijo Hilliot.
Pero se desliz por la escala de popa hacia el pozo y se uni a los dems.
Una gruesa cuerda chirriaba en el rodillo de un ginche, mientras el brazo amarillo de la gra suba lentamente hacia el
cielo.
... Est bien! Ya basta! Recojan el cable! aull el contramaestre. Recojan, muchachos! Aqu, Hilliot! Recoge el
cable! Recgelo, te digo! Que alguien venga aqu. Eh, t, Horsey, mustrale cmo se hace, por Dios... Hilliot, deja eso! Ven
aqu. Aqu! Ustedes, tomen su puesto. Ahora, Hilliot agreg, sonriendo, puedes irte a soar a tu gusto. Vamos, no te
quedes ah parado! Lrgate.
Y volvindose hacia los dems hombres, agreg:
Hagan girar las gras hacia la proa!
Al irse, Hilliot se encontr con Andy, el cocinero, que bajaba la escala de proa. "Mala suerte!, se dijo. Pero quiz ese da
fuera una excepcin. Sonri y dijo: "Hola. Andy lo mir con expresin torva, bloqueando la escala de toldilla. Estaba
arremangndose. Tena los brazos enormes, cubiertos de tatuajes: una bandera noruega, un barco con las velas desplegadas,
algo parecido a un corazn y sabe Dios cuntas cosas ms. De modo que sa era la clase de hombre que se necesitaba en un
barco... Pero haba algo dbil en l, con ese mentn huidizo... Andy no se apart para dejar pasar a Hilliot. Escupi
desdeosamente.
yeme bien dijo. Me he pasado veinte aos en el mar. Y ese contramaestre ha estado en el mar tanto tiempo como
yo. He navegado dos veces con l, y el tipo sabe tan bien como yo que de nada vale mandar a la mierda a los novatos,
cuando uno quiere que hagan las cosas bien. El me dijo que pensaba sacarte derecho, que hara de ti un marinero excelente.
Yo no le dije nada... S muy bien qu clase de tipo eres... Lo cierto es que no has resultado ms que un maldito estorbo.
Claro que la culpa no es de l... Qu puedes hacer, si t no eres ms que un marica de mierda...? Mira all agreg,
sealando el flanco de la nave. All es donde deberas estar. Ves eso?
Hilliot levant las cejas, perplejo.
Es un tiburn que sigue el barco. Siempre dicen que los tiburones van tras los barcos cuando hay a bordo alguien a punto
de espichar. Bueno, por mi parte no lo s, pero los marineros dicen que a los tiburones les gustan los nenitos..
Hilliot baj la escala, dejndolo atrs. Ya haba descubierto que era mejor no hacer caso de esa clase de provocaciones. Pero
la cosa era mucho peor, viniendo de Andy, que no poda aguantar a ningn tipo con aire superior. Esa clase de tipos quiz le
recordaran la poca en que haba perdido su puesto de segundo piloto en un barco mercante de Christiansand. Matt haba
contado a los marineros que Andy haba golpeado al nuevo capitn, un tipo de Stavanger, porque lo haba tomado por uno
de Bergen...
Oh, bueno... Esos insultos no eran nada nuevo para Hilliot, que los haba odo una y otra vez en el buque. Es intil, no
sabemos qu clase de bicho eres. Un marica... No todos eran tan rudos, pero Hilliot saba que no lo consideraban como a
uno de los suyos. Los haba provocado para que pelearan, pero se le haban redo en la cara o haban tamborileado en la
mesa con los cuchillos. No les impresionaba mucho que se hiciera el hroe de ese modo. "Ya te veremos con los pantalones
mojados, le decan rindose. Mir de nuevo al tiburn, que despert en l casi una especie de afecto: de manera extraa, le
record un vencejo en pleno vuelo, y despus un boomerang que tena en Frognarsaeteren. Pero el tiburn desapareci.
En la toldilla, Hilliot encontr un rollo de cuerda para sentarse. Mientras encenda la pipa, procur pensar con serenidad en
su situacin. Al mirar en torno a s, como buscando algo que le aclarara las ideas, se dio cuenta de que tena los ojos vueltos
hacia arriba: en el palo mayor, como un pinculo, estaba posado un pjaro, una gaviota, o algo por el estilo componindose
las plumas. Pero el sol le hera los ojos. Hilliot baj la cabeza y calcul cuntos das habra estado all la gaviota. Uno? O
quizs desde ayer? S, haca dos das. Todos los das eran el mismo. Las mquinas funcionaban con la misma pulsacin, con
el mismo ritmo que el da anterior. El castillo de proa no estaba ms oscuro
ni ms iluminado que el da anterior. Hoy? O haba sido ayer? S, deban de ser dos das. Dos das dos meses... dos aos.
Seis semanas. Qu lejano, qu increblemente lejano pareca todo. Era ridculo, pero en ese momento lo nico que poda ver
con claridad era al empleado en la oficina de la Cmara de Comercio y el escritorio sobre el cual haba firmado el contrato. Y
en verdad, senta que sus problemas no se haban planteado all, en ese lapso determinado, sino en otra vida soada... Estoy
en un barco, voy rumbo al Japn... O no es cierto? He estado en unos cuantos puertos: Port Said, Perim, Penang, Port
Swettenham, Singapur, Kowloon, Shangai. Esta noche llegaremos a Tsang-Tsang... Qu poco sentido encontraba en esa vida
que se haba abierto ante l de manera tan sorprendente. Tampoco entenda por qu haba cometido la estupidez de
condenarse a ese tremendo sacrificio. No tiene el menor sentido, pens, sacudiendo las cenizas de su pipa. Al menos no lo
tena para l, un hombre que se imaginaba viviendo entre un par de comillas, un hombre que vea toda esa maldita historia
en una especie de benigno estupor. De pronto, sus recuerdos se animaron e iluminaron. Record que desde el principio
haba pensado que en la tripulacin sus amigos seran Norman, el pinche, con el pelo rubio cado sobre los ojos, y Andersen,
el cocinero tatuado, a quien todos llamaban Andy, cuya falta de mentn estaba compensada por la extraordinaria dignidad
de su frente. Recordaba perfectamente dnde estaba parado, qu palabras haba dicho, cmo las haba dicho, precisamente
en el momento en que el cuadrante plateado del reloj del Liver Building indicaba las once y media. Norman y Andy,
noruegos... Lo eran? Una vez ms, sus pensamientos fluctuaron tiernamente hacia Janet. Era a ella a quien Hilliot evocaba
en las voces de esos hombres: solamente a ella. Y record la poca en que las familias de ambos vecinas, durante diez
aos, en Port Sunlight se haban encontrado en Christiansand, cuando l era nio. Y pens que nunca habla cambiado el
amor que haba nacido entre ellos. Ese invierno haban visto un alce en la calle, empujado por el hambre... Todos andaban
en esques, todo estaba blanco...
Despus, otra especie de empleado haba recitado las ordenanzas del barco, sin sentido para l. Marineros y fogoneros
deben ayudarse mutuamente, haba dicho, como si los ingleses y los noruegos, un espaol, un norteamericano y un griego
hubiesen debido pasar sus guardias en fraternal comunin. Un fogonero plido le dijo dnde poda conseguir su ropa y
ambos pasaron una hora apoyados contra la barra del ancla.
En nuestro lado del castillo de proa, casi todos somos noruegos dijo. Pero los dos cocineros tambin son noruegos.
Los marineros son casi todos ingleses, en tu lado... Yo soy el que llaman Nikolai, aunque mi verdadero nombre es Wallae.
Y el fogonero, muy bajo, apunt su nombre, Nikolai Wallae, en un sobre que tendi a Hilliot.
Yo tambin nac en Noruega dijo Hilliot, cuando Nikolai termin de hablar.
De todos modos, pienso que eres muy ingls sonri el otro. Nuestros dos cocineros han estado mucho tiempo en
Inglaterra y ahora es imposible distinguirlos de la gente de Liverpool. Pero Bredahl es el mejor cocinero con quien he
navegado nunca, no puedo negarlo agreg, magnnimo. Lo llaman Andy. Bueno, con el barco pasa lo mismo. Sabes?,
lo construyeron en Noruega, pero ha navegado muchos aos con bandera inglesa. Algunos anuncios estn en noruego, hoy...
Me produce una sensacin muy rara pensar en eso dijo Hilliot.
Oh, no s dijo Nicols. Ingls o noruego, da lo mismo. En Falmouth encend la pipa y me qued escuchando a los
chicos que jugaban... se rean de las mismas cosas que los chicos de Noruega, sabes? Pero Falmouth me dej
un recuerdo agreg, sonriendo. Fue la tercera vez que tuve un recuerdo de Inglaterra.
Ocurri algo interesante durante el ltimo viaje? pregunt Hilliot, despus de una pausa.
Oh, bueno... sonri Nikolai. El primer oficial se pesc una blenorragia. Cuando dbamos la vuelta a Finlandia, hicimos
una breve visita a Helsingfors. Todos los hombres estaban borrachos... siempre borrachos. Oh, haba mucho barullo. Todos
tenan cuchillos, sabes, y armaron cada jaleo... Dos hombres y tres mujeres resultaron muertos. A la hora del caf, lo
olvidaron todo. As que ahora vamos a Japn de nuevo... Largo viaje. Oh, ser un viaje muy largo en este barco podrido.
Despus de convenir con Nikolai que ambos se encontraran a bordo del Oedipus Tyrannus, Hilliot se march con algunos de
los marineros a la tienda de una "Sociedad de Socorros Mutuos, en Cathcart Street, cerca de la drsena donde estaba el
barco. Era una calle ttrica bajo la lluvia y el granizo, llena de estrpito a causa de las gras y los gritos de los estibadores
enharinados. Le haban cado dos gotas de lluvia sobre los ojos y la nuca, y Hilliot se sinti desolado, indefenso. Se pregunt
por qu haba salido de Inglaterra, en vez de quedarse con Janet para siempre. Haba comprado... Dios santo, qu haba
comprado: un suter, dos camisetas y pantalones de fajina, y un par de botas. Norman, que haba comprado un par de botas
Blcher, le haba aconsejado que se proveyera de todo eso, puesto que era su primer viaje. El contramaestre, que haba ido
tambin al puesto de venta y haca crujir un impermeable de tela encerada, le haba sonredo amablemente: "Siempre hay
que colgar un impermeable cuando est mojado, hijo. Nunca lo dejes tirado en cualquier parte.
Pero Andy, el cocinero sin mentn pero de ojos tan dulces y extraos, el hombre de quien ms deseaba or una palabra
amable, se mostraba ceudo y mal dispuesto hacia l. "Bueno, no quiero decir nada... Supongo que te parecer estupendo
esto de viajar por mar... Pero muy pronto sabrs lo que es trabajar en un barco. Tendrs que romperte el lomo como un
negro. Y todos los puertos son iguales. S, muy pronto lo sabrs. Y no vayas a pensar que el contramaestre te dar las faenas
ms limpias...
Pero el contramaestre le haba hecho un rpido guio: "Procura siempre llevarte bien con el cocinero cuando ests en un
barco.
Ese mismo da, antes de volver a su casa para despedirse de Janet, haba odo que Andy deca al contramaestre: "No puedo
aguantar a esos nenes de mierda que se meten en los barcos para tener experiencia... Y en verdad, cuando su tutor lo haba
llevado en el automvil hasta el muelle donde estaba anclado el Oedipus Tyrannus, una vez frente al barco, con su bolso de
marinero (del cual sobresala su guitarra) echado al hombro, el dolor de sentirse ya lejos de Janet lo haba abrumado.
Volvi a ver todo eso con luminosa claridad: se imagin vestido con su traje azul, vio a su tutor que agitaba la mano para
decirle adis (Janet no haba querido ir hasta el barco), vio a los dos policas de la nave, al guardia nocturno y a los sucios
fogoneros que llevaban herramientas; se vio a s mismo entrando en el castillo de proa y depositando su bolso en la ltima
litera, antes de echar una mirada al cuarto de rancho de los marineros; vio la luz que arda, y las sombras que corran sobre
la larga mesa de cedro, rodeada de bancos fijos en el suelo; vio la cocina y su chimenea retorcida, sobre la cual se secaban
un estropajo y un par de pantalones de fajina. En la toldilla se abra un tragaluz. En un tablero, la lista de la tripulacin, con
su nombre mal escrito: D. Heliot. Haba anuncios en ingls y otros en noruego. Todo era muy extrao, como en una
pesadilla, pero tambin fascinante. Al fin, uno de los policas fue al castillo de proa y lo invit a tomar una taza de t en la
despensa. Era t con leche condensada. El barco no zarpara hasta las seis de la maana siguiente.
Despus, durante las penosas guardias, cuando tena que fijar en algo su mente para no dormirse, sigui pensando en la
actitud de Andy con respecto a l. Razonaba de este modo: si no lograba justificar ante la tripulacin su presencia en el
barco, Andy nunca concebira ningn tipo de camaradera con l. Y adems, se sentira agraviado por el hecho de que
Norman lo hubiera aceptado. Para Andy, l seguira siendo un "nene, un fulano que no tena nada que ver con los dems. Y
mientras no se destacara de algn modo en su trabajo, mientras no fuera capaz de un acto de herosmo, nunca formaran
ese tro feliz del cual dependa que la vida se hiciera tolerable en el Oedipus Tyrannus.
Despus de tomarse a los golpes, quiz pudieran entenderse, hablar, cantar canciones llenas de palabrotas, bajar a tierra
para divertirse sin reparar en nada. Y ante los ojos de la tripulacin, disfrutaran del privilegio de su condicin especial, un
tro con un nombre que lo distinguiera...
Porque ser aceptado por Andy, que pareca reinar en el castillo de proa y en el barco entero, acaso no significaba ser
aceptado por la tripulacin? Y ser aceptado por la tripulacin, no significaba justificarse a s mismo ante Janet? Estaba
ansioso por hacer algo, a toda costa, para demostrar que era uno de ellos, que perteneca al grupo. Por ejemplo, con qu
extraordinario deseo sola mirar la punta del mstil! Algn da, alguien encaramado al mstil tendra un vahdo. Y l, Dana
Hilliot, lo ayudara a bajar. El capitn lo llamara para felicitarlo. "Muchacho, estoy orgulloso de ti. Eres el crdito de este
barco. Pero lo cierto era que en el barco apenas si reparaban en l, salvo para ponerlo en su lugar: como era su primer
viaje, tena que aguantarlo todo como cualquier maldito novato. Un tipo que se embarca por placer debe resignarse a tomar
el infierno como un pasatiempo: as eran las cosas. Mientras tanto, Andy, conservando la misma actitud que en el puesto de
la Sociedad de Socorros Mutuos, no olvidaba un solo instante su crueldad. Lo llamaba seorita Hilliot. "Aprese usted,
seorita Hilliot. Es la hora de su guardia, su seora. Y los dems rean. Sin embargo, Dana se senta celoso de las
maravillosas aventuras en los puertos de que Andy alardeaba con tanta vehemencia. Cmo soaba l con participar en esas
aventuras, que hubiesen despertado la envidia de cualquier novato... O acaso lo que en realidad quera era poder jactarse
de ellas, en vez de vivirlas realmente? Y en el fondo, no odiara a Andy, "el monstruo sin mentn, en vez de sentirse
atrado hacia l o celoso de sus triunfos, como pensaba? Habra sido estupendo burlarse algn da de ese defecto que tena
Andy. "Anda, monstruo sin mentn..., le dira, con infinito desprecio.
De pronto Hilliot levant el tragaluz que estaba junto a l y mir hacia el cuarto de rancho de los marineros: hacia l
subieron espirales de tabaco y le lleg un olor fresco a agua y jabn. Era como si hubiera abierto la tapa de una caja de
juguetes. Todos estaban all. Ted abra una lata de leche condensada con un pasador. Horsey impermeabilizaba una tela; y
tambin estaban Matt, el remachador, que viva en Cheapside, y Cock, y los eternos jugadores de cartas... Al otro lado del
pasillo, coman los fogoneros que hacan la guardia de las cuatro menos doce. El resto de los marineros se haban acercado
para hacerles compaa. Los dems estaban como sumidos en una bruma: ninguna figura se destacaba. Se oa el chirrido de
las mquinas, su martilleo: clum-clum-clum-clum. Andy deba estar en la cocina. Dej caer el tragaluz con estrpito,
sofocando el grito de Matt: Eh, qu diablos haces ah!
Hilliot fue hacia la baranda, que vibraba como a punto de desprenderse de la cubierta. Catorce hombres en un castillo de
proa. Con qu rapidez, con qu increble rapidez haban formado una comunidad; casi un mundo, pens... Mundo dentro de
un mundo, mar dentro de un mar, vaco dentro de un vaco: el noveno crculo, el ltimo, sin salida. Gran crculo... Desde la
popa pues el castillo de proa estaba en popa Hilliot se puso a mirar la estructura visible de la nave: el pozo, pintado de
minio, las escalas de toldilla, la gra y debajo de ella la cocina pintada de blanco, con su chimenea articulada y ahumada, de
extremo achaflanado como un cigarro consumido (as la haba descrito en una carta a Janet); los camarotes de los oficiales y
el resto de las cabinas en medio de la nave, y el puente, arriba, donde el oficial de guardia caminaba distrado con ritmo
lento, de cuando en cuando cmicamente acelerado por la oscilacin del mar. Lo vio dirigir los binoculares hacia la costa de
Manchuria, a poco ms de una milla a babor, avistada esa maana por la guardia de las cinco: sus montaas brutales se
erguan en el cielo deslumbrante.
Ya era absurdo, pens. Era absurdo preocuparse de cualquier cosa que no fuera este mundo que se haba hecho tan suyo.
Por qu dar tanta importancia a Andy o a cualquier otro? S, pero si tuvieras mentn te lo rompera de una trompada, le
dira en la primera ocasin que se le presentara. Haba que tratar de ese modo a ese sapo hijo de puta...
Sus pensamientos fueron dndole una irritada energa mientras caminaba por el vibrante pasillo, ms all de los camarotes
de los oficiales. Caminaba de prisa sobre las juntas embreadas, obligado de cuando en cuando a dar un paso hacia un lado.
La fresca brisa que soplaba de proa le daba en la cara, pegndole a las piernas los andrajosos pantalones de fajina,
manchados de minio. Clum-clum-clum-clum. El Oedipus Tyrannus haca unos ocho nudos y sus mquinas latan alegremente
abajo: una bomba rechinaba y un infinito chorro de agua y desechos caa por su flanco herrumbrado hacia el Mar Amarillo. Y
all, en el alegre desorden de esa extensin infinita, encontraran su destino. Pareca increble que muy pronto los tristes
horizontes del mar se diluiran en otra lnea de tierra, en otro clima, en otro pueblo, en otro puerto que surgira,
inevitablemente, de semejante infinito... El barco embesta lentamente las olas azules, a sotavento se levantaba una
tonelada de espuma y ese otro mar, el cielo, sonrea dichoso a la nave, a los fogoneros y los marineros, sin distincin,
mientras una pequea barca pesquera japonesa centelleaba blanca contra la costa negra. Oh, a pesar de todo, era
maravilloso vivir!
Pero el Oedipus Tyrannus arrojaba por la enorme chimenea un humo ftido y feroz. Su vasta sombra negra atravesaba el
mar hacia el horizonte: era la nica mancha en esa gozosa serenidad.
Hilliot meti la cabeza por una de las entradas de hierro del cuarto de mquinas y mir el mecanismo: un vrtigo de ruido
que estall en su cerebro. Era humillante ver la exactitud con que funcionaban la palanca y el fulcro, abriendo y cerrando sus
mecanismos ocultos y trabajando con inconcebible precisin... Pens en los vertiginosos engranajes que apresaban en sus
muescas sin nervios el eje penetrante que haca girar las hlices: esa cosa dinmica, interna, que era la vida de la nave. Se
asom a la boca del horno: Nikolai, que apenas haba reparado en l desde que haban subido a bordo, se apoyaba
pesadamente en su atizador, en medio de una lluvia de chispas semejantes a pimpollos rojos. Lo vio dejar el atizador, arrojar
ms carbn en el horno con la pala y despus volver a su atizador. El horno rugi, llameante; las chispas hicieron retroceder
cada vez ms a Nikolai, ahuyentado por el fuego. Nikolai dej caer el atizador con una maldicin y se sec la cara con su
pauelo harapiento. Qu trabajo! aull, sonriendo a Hilliot, como un demonio de las llamas.
Un trabajo infernal murmur Hilliot.
Mientras hablaban, un ayudante vaci un balde de agua sobre las cenizas. Una tremenda nube de vapor silb horriblemente
y lo oscureci todo.
Era una lstima que Nikolai estuviera siempre abajo, o jaraneando con los dems fogoneros: nunca poda verlo. Pero a pesar
de su trabajo, los fogoneros parecan encontrar la vida ms divertida que los marineros y, cosa extraa, parecan estar en
mejores relaciones con Dios...
De pronto sonaron tres campanadas, tin tin tin, que el viga repiti. Desde abajo, desde el cuarto de mquinas, flotaron tres
notas submarinas, seguidas por el ruido del telgrafo, mientras la mquina cambiaba de ritmo.
Qu dolor era ese que se revolva en su espritu, tras la pantalla del tiempo? Tan slo una nota del recuerdo que se dilua y
desapareca en el mar amarillo de su conciencia? Ah, no, ya lo tena... Y sbitamente se vio a s mismo, tres aos antes: un
muchacho muy joven, con manchas de tinta en los dedos, sentado en los escalones del natatorio de la escuela, con los ojos
ardientes... Abandonado! La palabra misma es como una campana. Y su redoble me aparta de ti para hacerme volver a mi
triste yo. Qu pudo recordrselo? Quiz el motor de la calefaccin, que funcionaba el da entero para calentar el agua de la
piscina. Agua verde. Era como zambullirse en el moho... Eliminado del equipo de natacin, la importante competencia
contra Uppingham. Se haba escabullido del ltimo perodo para echar una mirada al tablero de noticias. Desde los pantanos
suba un olor a turba. Se haba levantado al ver a dos prefectos que se acercaban desde las aulas, despus de la clase de
Testamento griego: . Cmo segua?
Despus, en el muelle (cuando pasaron por Kowloon), haba podido demostrar que al menos era el nadador ms hbil y
rpido a bordo del Oedipus Tyrannus. Pero a nadie le importaba demasiado. Norman apenas si haba forcejeado cerca de los
escalones. Y Andy, que no saba nadar, haba bajado con el torso desnudo para mostrar sus tatuajes extraordinarios y para
rerse de Norman... Ahora las mquinas funcionaban suavemente, a la velocidad mnima.
Un momento despus, Hilliot caminaba otra vez hacia el pozo. Pensaba en la primera vez que haba visto a Andy, en el
puesto de la Sociedad de Socorros Mutuos, hablando sobre una chica que haba conocido en la playa de Tsintao. Cmo era
posible, se preguntaba, que a una mujer le gustara un hombre sin mentn? Pero Hilliot no saba nada de mujeres, por lo
menos de las mujeres que Andy conoca, aunque estaba Janet, desde luego. S, y quiz eso era lo malo, en su caso... Pero sus
pensamientos se detuvieron repentinamente. Haba una conmocin en el pozo.
Baj rpidamente la escala de la cocina, deslizando la mano por el cuero grasiento de la baranda. Ante l, sobre la escotilla
nmero seis, se haban reunido marineros y fogoneros... y hasta Norman! Miraban tranquilamente el palo mayor, que
oscilaba levemente con la vibracin y el movimiento de la nave. Fuera de la cocina, Andy, con un repasador bajo el brazo,
miraba impasible hacia el cielo, con el mentn impdicamente huidizo, pens Hilliot mientras se una al grupo de fogoneros.
Todos haban interrumpido la comida y estaban parados all, sobre la escotilla, con sus pantalones de fajina estremecidos
por el viento, sosteniendo tazas de caf en sus manazas, los ojos fijos en lo alto.
Para qu te molestars en subir? No es ms que un pjaro de mierda... dijo uno de ellos.
De todos modos, ir a buscarlo contest Norman. Ha estado all tres das seguidos y debe de tener un hambre
terrible.
Tiene razn dijo Hilliot. Subir yo.
Pero un enorme paleador en camiseta, con los brazos cubiertos de tatuajes (dnde se los habran tatuado, en Iloilo, en
Zamboanga?) cruzados sobre el pecho palpitante, puso un rpido fin a su proyecto:
Anda, espichars antes de llegar arriba...
Y Norman, el pinche, que haba tomado un relevo, agreg:
Por qu mierda no te metes en tus propios asuntos?
Y cuando Hilliot alz de nuevo la cabeza, lo vio ya encaramado en la mitad del mstil.
Bravo, Norman, as se hace! aullaron todos. Aprate, que se volar!
Ese es un hombre! gritaron los ingleses. Bien, bien, bravo! Aprate, que pap te espera!
Cllense, que espantarn al bicharraco dijo Hilliot, que necesitaba decir algo para justificar su derrota. Pero ahora que
tanto marineros como fogoneros estaban tan complacidos con su nuevo hroe, nadie le prest atencin.
No era poco trabajo el que lo esperaba arriba. Como Hilliot poda ver muy claramente, Norman tena que dejar la escala
(cosa endeble que muy pocas veces se usaba) y trepar lo mejor que poda por el palo mayor, tan grueso que era imposible
rodearlo con los brazos. Pero lo consigui y volvi a la cubierta con el pjaro bien seguro bajo su chaqueta de fajina. Estaba
cubierto de tizne y holln, que en esos momentos soplaba directamente sobre el mstil desde la chimenea. El pjaro era una
paloma mensajera gris, cansada y famlica. Llevaba en torno a la pata un mensaje que nadie pudo entender, porque la nica
palabra descifrable era Swansea. Pero pareca un mensaje de tregua, o al menos as lo sinti Hilliot.
No puede haber venido desde Swansea. Es imposible. Swansea est al otro lado del mundo dijo Norman.
No ser ms que algn mensaje de un ingls enviado desde uno de los puertos que estn a lo largo de la costa dijo uno.
Un cdigo...
Un parte de mierda... murmuraron varios.
Pero haba un extra jbilo en los ojos de los hombres de Liverpool cuando se metieron en el castillo de proa. Algo haba
ocurrido: una tierna voz de sus hogares haba susurrado al odo de los exilados; un misterio haba mostrado su rostro en la
soledad. Hilliot permaneci aparte, inclinado sobre la baranda. Despus de todo...
De qu vala esforzarse por comprender? La paloma poda ser el mensajero mismo del amor, pero nada alteraba el hecho
de que l haba fracasado. Hilliot apartara para siempre su rostro de Janet y caminara en la oscuridad por el resto de sus
das. Sin embargo, si tan slo hubiera podido verla en ese momento, Janet le habra dado otra oportunidad, se habra
mostrado dulce, comprensiva, tierna. Sus manos habran sido como un sol que aliviara suavemente el dolor. Todo el ser de
Hilliot se suma en los recuerdos, los aromas de Birkenhead y de Liverpool fluctuaban de nuevo en torno a l, haba un
charro esplendor en el frente de los cinematgrafos, los nios lo miraban de manera extraa desde las puertas de las
cantinas. Janet lo esperara en la parada de mnibus de Crossville, con su impermeable rojo y su paraguas; plateados hilos
de lluvia correran por el techo verde... "Adonde vamos? Al Hippodrome o al Argyle? Me han dicho que dan una buena
en el Scada...
Oh, ese amor que senta por Janet no era el loco del tiempo, como el barco: era la estrella de la nave errante; inclusive el
trabajo, esa noble dedicacin de tantos aos, poda transformarse en un reloj de arena, pero su amor era eterno.
Acaso no la haba buscado en la ciudad, en las praderas, en el cielo? Acaso no haba suplicado a Jess que le concediera la
paz, sin encontrarla hasta el momento de conocerla? Senta que estaba otra vez junto a ella, sentado en un mdano,
mirando el cielo. Unas grandes alas haban susurrado sobre ellos, abatindose, soando, consolando, mientras el viento
levantaba la arena, cubierta de huellas, como la nieve. Ms all, en el horizonte, un barco de carga se llevaba sus sueos.
Nada haba en el mundo que tuviera importancia, salvo ellos mismos y el da azul, cuando corran juntos, como dos nios,
ms 'all del cobertizo, hacia el muro del muelle, justo a tiempo para ver pasar al vapor noruego Oxenstjerna por la drsena
interior, mientras unos remeros con sus camisetas a rayas bailando en la luz de la tarde, se detenan para mirar la
majestuosa entrada de la nave.
Era curioso que fuera el Oxenstjerna, porque lo haban visto por primera vez en Noruega, en Oslo. Despus Hilliot record
tres semanas despus, el da antes de alistarse en el Oedipus Tyrannus que lo haba visto zarpar hacia Troms, en el ltimo
tramo etapa de su viaje; en el mnibus de Liscard haba contado a Janet la historia (que no la haba impresionado en
absoluto) del ministro sueco cuyo nombre era el del vapor y que una vez llev a su hijo pequeo a una reunin de gabinete,
para decirle despus: "Hijo mo: ahora sabes con qu poca sabidura se gobierna al mundo.
Era en Noruega donde se haban enamorado, ms all de Sandvika; las campanillas de las cabras resonaban... tin tan tin
tan...
Tin-tin, tin-tin: cuatro campanadas sonaron de repente en el puente, y tuvieron eco en el cuarto de mquinas, y despus en
el castillo de proa. Tin-tin, tin-tin... Despus Norman se fue con la paloma. Ahora estaban a sotavento de la costa, con un
tiempo cada vez ms apacible. El cielo se oscureca casi imperceptiblemente y las olas pequeas bailaban y corcoveaban
alzando los labios para recibir los ltimos besos del sol. Desde el puerto se acerc cabeceando un bote blanco de motor:
cuando dio la vuelta a la popa del Oedipus Tyrannus pudo vrsele el nombre: Mabel-Tsinta. De inmediato se dio a toda la
tripulacin la orden de formar para presentarse a la revisin mdica mientras un gordo doctor trepaba por la escala de soga.
Los marineros se alinearon y fueron revisados en orden de importancia: Chips, el contramaestre, Lamps, Andy, Matt, Horsey,
Ted, Norman, Pedro, Pardalo, Jules y, por fin, Hilliot. A Norman no lo aprobaron de inmediato: tuvo que irse con el mdico,
para responder a unas preguntas. Volvi sacudiendo la cabeza, pero sonriente. El contramaestre y Andy rieron por lo bajo,
pero con la mejor buena voluntad del mundo. "... demasiado uso, que pida prestado el de alguno... El mdico dio una
palmada a Hilliot en el trasero. Pero todo acab pronto. El mdico baj la escala con prudencia... oh, con qu lentitud.
Llegara alguna vez al bote, ese viejo intil? Un minuto despus el Mabel se fue antes de que empezaran a remolcar el
Oedipus Tyrannus hacia la desembocadura del ro que haca las veces de puerto.
Ahora enfilaban hacia el puerto de Tsang-Tsang, pero el Oedipus Tyrannus no senta en absoluto el oleaje. El corazn de
Hilliot se inund de una frentica alegra. Y en su alma brill por un instante la dicha. Pero la vieja desesperacin volvi a
humillarlo con sus garras. Si Janet hubiese podido ver todo eso junto a l! Los techos blancos resplandecan y centelleaban
como cubiertos de rubes; las gaviotas chillaban revoloteando sobre la chimenea y agitando el viento fresco que soplaba
desde tierra. Hilliot poda ver los tranvas, los mnibus, la multitud en el mercado; distingua las letras del cartel de la
Standard Oil Company, SOCONY; y all arriba, en la montaa, un tren suba con infinita lentitud. El sol se desangraba en
campos blancos como tiza. Desde tierra se oy sonar una bocina estridente. Tras ese promontorio, bramaba una guerra...
Hilliot se ech a reir de entusiasmo, pero call de repente. Qu poda significar otro puerto para l? Slo otra prueba para
su resolucin. Traicionara esta vez su fidelidad hacia Janet, despus de mantenerla durante tanto tiempo?
Buena vista, eh? dijo Norman, junto a l.
S, muy buena asinti Hilliot. Magnfica.
Espera a ver Ro...
Puede ser mejor que esto?
Qu dices? Mejor! Puedes apostar la cabeza, muchacho. Bueno, me largo... voy a ponerme ropa limpia...
Ten cuidado, chico, puede haber tormenta, el barmetro est bajando.
Pero de repente apareci el lampista, ceudo y barbotando.
No has odo la orden del contramaestre? aull a Hilliot. Todo el mundo a popa! Muvete, hombre, y qudate all! Y
t, Horsey, da vapor a los ginches, por todos los diablos! Creen que han venido a este maldito barco a pasar las
vacaciones?
En la popa, Hilliot retuvo el aliento de felicidad: ahora Tsang-Tsang se extenda en torno al Oedipus Tyrannus y lo dominaba
desde lo alto, con lo que Hilliot tom por arrozales escalonados que bajaban peligrosamente hacia el mar: y el puerto
mismo, agrupado al fondo de las colinas, creciendo por momentos... Hilliot oy o quiz fuera su imaginacin? el
estruendo de los gongs, majestuoso, crepuscular, lento. Haba una procesin infinita de rickshaws que surcaban las calles y
se perdan en los yermos.
Volvi a sonar la corneta. Un largo llamado. Desde tierra lleg el sonido de las bocinas de los automviles. Entonces rugi la
sirena del Oedipus Tyrannus y los arrozales, las montaas, la ciudad devolvieron el eco, como un trueno. Ya estaban en el
puerto, deslizndose suavemente hacia el amarradero, entre buques de varias naciones. Con un escalofro, Hilliot pens en
trficos extraos, en mercancas inslitas...
Ah est el viejo Sapporo, muchachos...
All est el Miki Bar!
Hilliot sinti como si una dicha nueva y vaga poseyera a los marineros que estaban en popa, antes de que el segundo oficial
diera la seal. Rostros entusiastas y a la vez fatigados se juntaron en las amuradas; ojos ansiosos, aunque humillados,
saludaron con alegra ese nuevo puerto: la noche quiz revelara a un rostro joven y asustado las maravillas de una tierra
desconocida; a otros, el renacimiento de una vieja pasin mutilada mucho tiempo antes, ahogada en tristes horizontes
marinos, nublada por el humo de ciudades lejanas y volcanes rugientes; a otros ms, un asiento conocido en un bar, un
mostrador habitual en una taberna, un estibador no olvidado, muchachas en los bares, en los salones de baile, muchachas
de cuclillas en pasillos oscuros, en las sombras del pavimento, muchachas que les sonreiran agrupadas en quintetos bajo los
faroles de las calles...
Ya estamos, muchachos. Aquella no es la Madre Kulisorka, la vieja puta?
Muy pronto los muelles ocultaron la ciudad, que pareci caer tras los cobertizos. Los ginches se pusieron en movimiento:
se soltaron los cables mediante las cigeas y mientras desde popa se echaba una lnea a tierra, el Oedipus Tyrannus se
estremeci y su proa enfil hacia el muelle nmero siete, donde lo esperaban los estibadores. Se arrojaron los andullos
sobre la borda. Hilliot tom una estacha y esper la orden, que lleg de inmediato. Arroj la cuerda, que no lleg. Lo intent
de nuevo, y el estibador la atrap por el nudo corredizo. Sigui la curva de la estacha. Las cuerdas cayeron, gimieron, fueron
arrastradas desde tierra. Movindose con mucha lentitud, el Oedipus Tyrannus se enderez hasta que al fin, detenindose,
qued paralelo al muelle. Hilliot lo haba visto ya media docena de veces: antes de que los botalones de las gras giraran
hacia tierra, se aflojaban y tesaban los vientos, y los estibadores y los coolies se precipitaban a la nave, gritando y
maldiciendo. Entonces el lampista dijo: "Est bien, muchachos, ya basta, por hoy. Hilliot fue en busca de la comida de los
marineros, esquivando los bultos oscilantes de la carga. Despus lav los platos, colg el repasador para que se secara y se
puso una camiseta y unos pantalones limpios. Segn su costumbre cada vez que llegaban a un puerto, se sent en el escaln
de hierro de la entrada del castillo de proa, mirando la descarga de la escotilla nmero seis, y fumando su pipa. Los
montacargas rechinaban familiarmente. Aquel da, en Saunchall Massey Road, cuando haban encontrado la colleja blanca
sobre la colina barrida por el viento, el nico ruido que interrumpa la quietud era ese mismo chirrido de la excavadora y el
rugido estremecedor de las piedras blancas al caer. Despus haban tomado el t en Hubbard and Martin, en Grange Road...
El ruido de los ginches silbaba y balbuca a travs del silencio.
Se levant y se apart para dejar paso a un marinero, un norteamericano, que sala del castillo de proa.
Vas a tierra? le pregunt.
Y a dnde quieres que vaya? Buena les espera a las fulanas... No vas a las chozas?
No. No necesito mujeres.
Bueno. Me largo. Adis.
Adis.
Lo vio irse por la cubierta oscilando. Con un absurdo movimiento reflejo de la cabeza, esquiv apenas diez canastos de
Pilsener que se balancearon peligrosamente junto a l.
Bueno, por qu no?, se pregunt cuando el marinero baj por la planchada. Quin le impedira ir a tierra? Estaba libre, de
relevo. Y no se haba ganado el derecho a divertirse en tierra? Qu estpido escrpulo le haba impedido meterse con una
mujer cualquiera en la media docena de puertos que haba conocido? Janet no lo sabra nunca. S... Por qu tena que
quedarse a bordo, soando Dios saba con qu, mientras los dems aullaban en los bares de los prostbulos y las puertas de
las tabernas se abran acogedoras ante ellos?
Los estibadores hicieron una pausa, los ginches callaron durante un instante y Hilliot, con la mente confusa, aprovech la
oportunidad para ir hacia la escala de la cocina, cuya baranda haban quitado provisionalmente. Cuando lleg hasta ella, se
detuvo para mirar hacia el pozo. No se quedara a bordo. El mal era para los ciegos y los mudos: que volvieran a su propio
vmito.
Pero su corazn le deca que tena miedo: miedo de vivir, miedo de ser hombre. Y susurr algo que era como un rezo: "Dios
mo, quiero tanto a Janet. Oh, Seor, mustrame el camino.
Desde su puesto, Hilliot poda ver la palabra Marineros en la gastada chapa de bronce que estaba sobre la entrada del
castillo de proa; y en la banda de estribor, otra placa semejante, con la palabra Fogoneros, sobre una entrada igualmente
oscura y cavernosa. Marineros! Esa haba sido su casa, durante meses. Cada vez que pensaba en las primeras semanas
transcurridas en ese trabajo, recordaba la primera inspeccin que el capitn haba hecho en el cuarto de rancho de los
contramaestres, que l haba tenido que limpiar, aquel terrible primer lunes: la lucha para conciliar cerebro y msculo; las
campanadas que marcaban esas horas lentas, que pasaban arrastrndose... Sus manos quemadas por la soda custica. El
matafuegos, sobre cuya superficie gangrenosa era imposible lograr siquiera un lejano barrunto de brillo, ni siquiera
"deslomndose, como deca el capitn, durante horas enteras. Y por fin, al sonar las cinco campanadas, la entrada del
patrn, y sus palabras: "Bueno, este lugar no est tan limpio como en otros tiempos... En fin... Ahora vaya a cubierta. Su
rabia sorda, su decepcin durante toda la maana. Ms tarde, cuando tuvo que llevar la comida al guardia desde la cocina,
Andy haba empeorado muchsimo ms las cosas diciendo: "Vaya! Aqu est la seorita Hilliot con la comida del guardia...
Pero hay que llevarla a las siete, y no a las once y media, marica de mierda! Santo Dios, despus de todo eso, despus de
toda la sangre, el sufrimiento, el sudor, no se lo mereca?
No tena derecho, como los dems, de buscar "la estrella que brilla sobre las vidas de los hombres?
Mientras segua cavilando, Norman lleg, se lav y se cambi. Llevaba una jaula consigo.
Qu tienes ah? pregunt Hilliot.
De pronto, la inutilidad de la pregunta lo hizo sentirse idiota.
La vieja jaula del canario del contramaestre dijo Norman. Acaba de prestrmela. No creo que sea bastante grande,
pero servir, por ahora...
Norman puso la jaula sobre el armario.
Maana har otra, y le cortar las alas al pjaro...
Oye una cosa, Norman dijo Hilliot, que ahora tena que seguir hablando. Por qu llevara un mensaje de Swansea
alrededor de la pata? No te parece algo raro? En el Mar Amarillo...
Quiz era la mascota de algn tipo, en un barco ingls que anduvo por esta zona. Uno de esos malditos barcos de St. Mary
Axe, el Leeway, est cerca de aqu. Sin embargo, no tena las alas cortadas...
En una poca lo pas maravillosamente en Swansea. Jugu al ftbol all sonri Hilliot, enternecido por el recuerdo.
Despus anduvimos por la ciudad... Bueno, ya sabes qu hace uno en esos casos...
Me imagino que te habrs portado como un hombrecito ... dijo Norman con curiosidad.
S... bueno, unos cuantos de nosotros levantamos a unas putas, si eso es lo que quieres decir. Pero no hicimos ms que
llevarlas al cine. Y ah par la cosa... Pero yeme, Norman, no hablemos de eso. Yo quera decirte otra cosa... Y t lo sabes:
yo estaba muerto de miedo ante la idea de subir a ese mstil.
Oh, no ri Norman. Para qu diablos queras treparte all arriba? Los mstiles no estn hechos para que uno trepe
por ellos... La cubierta es ms segura, no es cierto? Es un juego de maricas eso de subir a un mstil sin ninguna necesidad.
No, haba un motivo insisti Hilliot. Pero no me atrev... Creo que bajar a tierra y procurar olvidarme de esto.
Vienes, Norman?
S, en cuanto Andy termine de vestirse. Eh, qu piensas hacer! Correr tras las putas?
S contest Hilliot con resolucin, pero sintiendo un extrao espasmo de terror.
Pero sbitamente la voz de Norman se hizo grave y preocupada.
Ten cuidado con las mujeres, aqu. Sabes lo que es pescarse una enfermedad con una de esas tipas?
Norman mir con aire culpable a su alrededor y continu:
No me importa contrtelo, porque eres un muchacho que debe saber. Qu mala suerte he tenido! El penltimo viaje me
la pesqu... Fue en Muji. Y bien fuerte. Fue en el penltimo viaje, en el Maharajah. Est atracado en este puerto, ahora... Y
no me haba curado del todo cuando volv a casa. Despus, la prxima vez que volv a casa, mi mujer estaba preada.
Carajo! Me llevaban todos los demonios, como te imaginars. Pero al fin todo sali bien. En los puertos, es lo mismo
Entiendes lo que quiero decir? El penltimo viaje baj la escala piloto para darme un bao en este maldito lugar... Nunca
haba bajado antes una escala piloto, maldito sea... De repente veo a nuestro cabo de mar en la cubierta, gritando y
moviendo las manos como un par de tijeras. Bueno, cualquier imbcil sabe qu significa eso... un tiburn, no es cierto?
Dios santo, nad como loco. Llegu a la escala justo a tiempo. No s si ahora pasar lo mismo. O decir que ya no hay ms
tiburones por aqu. Pero maldito si lo creo... No vale la pena hacer la prueba, no es cierto? Claro que yo no s nadar como
t, si me tiro al agua es para divertirme un rato. Pero te juro que esa vez nad como un rayo y llegu a la escala de mierda en
un segundo. Basta de baos en este lugar asqueroso. Bueno, lo mismo pasa en este puerto de mierda. Los viejos tiburones
te agarran. Y despus te comen pedazo por pedazo.
Ella no tuvo al chico...
No, no lo tuvo... Pero yeme bien y sigue mi consejo: cuidado con las putas en esta pocilga.
Te entiendo muy bien, Norman. Pero la cosa no es tan fcil cuando los muchachos te embroman de la maana a la noche.
No puedo meterles en la cabeza que quiero a una chica en mi tierra ms que a cualquier cosa en el mundo, y que estoy
decidido a serle fiel.
Te entenderan si te creyeran dijo Norman en tono cortante. Pero es difcil creerte. Hicieron lo posible por
convencerte en cada puerto de toda esta maldita costa. Dices que tienes una chica... Bueno, es raro que no hayas recibido ni
una carta durante todo este viaje. Y es raro que no bajes a comprarle recuerdos, en vez de quedarte metido en el barco
como una marmota.
Por un instante, Hilliot sonde las profundidades de su propia insignificancia, buscando en vano una verdad. Al fin encontr
palabras.
De todos modos, hago lo posible por serle fiel dijo al fin Hilliot, muy lentamente. Y en cuanto a las cartas, la nica
fecha de llegada que le di es la de Shangai. Despus de todo, este barco no tiene un curso fijo y nosotros no sabemos
adonde vamos. Y a ella no le gustara que se perdieran las cartas que es capaz de escribirme...
Bueno, a m qu me importa, despus de todo... dijo Norman. Pero mantengo lo dicho: nunca se sabe qu puede
pescarse uno en estos puertos. Claro que no hay necesidad de pescarse nada...
S, ya lo he odo tambin. No hay necesidad de pescarse nada...
Cuando Andy lleg en busca de Norman, no dijo nada y se puso a armar un cigarrillo. Se haba cambiado el gorro blanco, la
camiseta y los pantalones sucios de comida que usaba a diario por un sombrero de fieltro, una chaqueta cruzada, azul, y
pantalones azules recin planchados. Pantalones azules y zapatos marrones: se era el estilo del Oedipus Tyrannus para
bajar a tierra! Ese era un nuevo Andy: Andy en traje de puerto, Andy emperifollado para bajar a tierra, Andy, el monstruo sin
mentn, dispuesto a correrla con las chicas... Hilliot comprendi que no poda ir con ellos. No, a un segundo cocinero y a un
pinche no poda gustarles que los vieran bebiendo con un aprendiz que apenas ganaba cincuenta chelines por mes. Si hasta
Pong, el pinche chino del castillo de proa de los fogoneros, ganaba ms que eso, y tambin Ginger, el despensero, que una
noche, en el Mar Rojo, haba confesado a Hilliot que su ambicin era llegar a ser carnicero en un buque correo. Cincuenta
chelines por mes! El salario de Norman era casi tres veces mayor, y el de Andy, bueno, para qu hablar... Andy fumaba el
cigarrillo recin armado y miraba con desdn a Hilliot.
O decir que el patrn te va a ascender ri entre dientes. Es la recompensa por haber trepado al mstil, no es cierto?
Para salvar a un pjaro. Bueno, me alegra mucho tu ascenso. Ya era tiempo de que hicieras algo. Desde que subiste a este
barco no has sido ms que un estorbo de mierda... Vamos, Norman?
S. Buenas noches dijo Norman por decoro, saludando con aire condescendiente a Hilliot. Vamos de una vez, Andy!
Hilliot los mir mientras se alejaban oscilando por el pasillo. Despus de todo, vistos por detrs los pantalones de Andy
tenan un aspecto bastante rado. Y sigui mirando a los dos hombres mientras bajaban con cuidado la planchada. Al fin
desaparecieron.
Al poco rato Hilliot se escabull tras ellos.
Detrs de los cobertizos numerados, la ciudad ruga. Ms all de esos cobertizos surgi un chorro de vapor, se oy el
estrpito tartamudeante de los topes y un tren invisible ech a andar haciendo sonar la desolada campana de aviso. Un
wallah apoyado en las lanzas de su rickshaw: en lo alto, las gras gigantescas oscilaban, como saludando. Hilliot esquiv
fardos y cajones, cruz el muelle y atraves
un depsito abierto hasta llegar a una plaza. Tras los cobertizos, oa el ruido de la carga del Oedipus Tyrannus.
Se detuvo bajo un anuncio: Bienvenidos. Restaurante para marineros. No se sirven bebidas alcohlicas. Entonces record
que no recibira dinero del sobrecargo hasta el da siguiente. No tena un cntimo. Despus de todo, qu poda ver en ese
lugar? Nada, absolutamente nada. Esa ciudad era igual a cualquier otro puerto de noche. Era como estar de vuelta en
Liverpool... o en Swansea.
Mir desde la plaza hacia una larga calle. Vio rieles de tranvas y, muy lejos, dos figuras borrosas que los cruzaban. Seran
Norman y Andy?
Oh, era intil que procurara convencerse de lo contrario. Que lo dejaran a uno solo en una noche como sa, era peor que la
muerte misma. En su tierra, quiz fuera de da; por la calle pasaban las mismas caras vulgares de siempre: eran sos los que
llevaban todo el horizonte de sus vidas en sus bolsillos. Y por eso seran enterrados en la tumba de lo vulgar, de lo cotidiano.
Pero de las tabernas sala un hondo susurro, y se perciba el aroma de Oriente, y los amantes se encontraban con un
llamado, una sonrisa, una mirada; un resplandor fosforescente bulla a lo largo de la fra costa de las casas: era el eterno
vrtice de la juventud. No fornicar...
Pero no seas tonto, Dana. No es tanto la venganza del Seor, cuanto la falta de un poco de conocimientos qumicos...
De pronto, Hilliot se sobresalt. Cerca de l estaban el capitn y el piloto. A juzgar por sus voces, discutan. Hilliot se desliz
hacia la sombra de un depsito y esper que empezara la diversin.
Bueno, y eso qu carajo te importa? El piloto de un barco tiene tanto derecho como cualquier otro a...
Oye, con quin crees que hablas? Si no fueras amigo mo, te aseguro que no volveras a trabajar en esta compaa. Ahora
te lo dir slo una vez ms...
Oh, por Dios, Billy, ahora estamos en tierra...
No hay ninguna diferencia.
...al Trocadero...!
...Oh, bscate una...
...qu es eso...?
...en aprietos...
No vala la pena espiar al patrn, pens Hilliot, y volvi cautelosamente al cobertizo. El Oedipus Tyrannus, cansado, se
recostaba contra el muelle. Ms all se vean los negros espectros de las naves amarradas.
La noche no estaba perdida, despus de todo, se dijo Hilliot. Haba odo algo que nadie habra soado siquiera. Quin lo
hubiera pensado! El capitn y el piloto! Mientras suba la planchada se apoder de l una lacnica alegra.
Vaya! dijo el contramaestre que estaba en la planchada. No te has quedado mucho tiempo en tierra...
No. No quera que el capitn me viera dando vueltas por ah. No tengo permiso para bajar a tierra. Y all estaban el
capitn y el piloto, pelendose en el muelle. Adems, no me darn dinero hasta maana.
Podra prestarte un dlar de Hong Kong dijo el contramaestre, aunque me temo que no te servir de mucho, aqu.
Pero se me ocurre una idea. Pronto termino la guardia. Ven a mi camarote y nos echaremos unos buenos tragos de ginebra.
El oficial tena un ojo verde y otro pardo. Hilliot saba que era de King's Lynn, el ruinoso puerto de los despoblados de
Norfolk.
Avanzaron por el pasillo hacia el cuarto del oficial, pasando ante la escotilla de un paol y una entrada del cuarto de
mquinas. El oficial le apret el brazo, tantendole el msculo; Hilliot retir el brazo, pero dijo:
Le agradezco que me invite. Es usted muy amable...
Guando llegaron ante la puerta, la luz elctrica estaba encendida y el umbral de bronce resplandeca. Entraron.
Hilliot se sent mientras el oficial tomaba la botella de ginebra de un armario.
Aunque no lo creas dijo el oficial, soy un hombre educado, respetable. Bueno, s que t lo eres. No, no necesitas
decirme nada. Yo no me ando con vueltas, hablo claro y digo lo que pienso. La primera vez que te vi en este barco de
mierda... Llegaste en automvil, no es cierto... ? Sabe Dios para qu se embarca en este cascajo, pens. Pero te dir una
cosa. Yo tambin tengo un auto en casa. S. Y voy a cien kilmetros por hora. Yo me siento al volante! S. Y no llevo abrigo.
No. Nunca llevo abrigo. Pero esto no tiene importancia... Srvete un poco de agua. No, mejor que no... Esta inmundicia de
agua est llena de mosquitos. Es el mejor modo de pescarse la malaria. El segundo mayordomo por poco revienta en el
ltimo viaje. Y nunca qued bien, desde entonces... Bueno, chate un trago. Y por qu se te ocurri embarcarte?
Qu s yo... dijo Hilliot. Para divertirme, supongo.
Un tipo que se embarca para divertirse sera capaz de tomar el infierno como pasatiempo dijo el oficial.
Eso fue lo que Andy me dijo la primera vez que lo vi.
Es un viejo dicho de los marineros. Como el tiempo es oro... No tienes un cigarrillo?
No. Fumo pipa.
S... La primera vez que sub a un barco, si me hubiera atrevido a fumar una pipa me la habran arrancado de un golpe de
la boca. Ahora todo es diferente. Dicen que aqu ya no hay mucha diferencia entre marineros y fogoneros. Pero me parece
que el otro contramaestre te tiene a mal traer, no es cierto?
Me hizo trabajar en los ginches no bien empezamos a cruzar el Mar Rojo, me hizo subir a la chimenea antes de que
aprendiera a tejer una silla de contramaestre... Y esta tarde me llam, aunque yo estaba de relevo. Ojal reviente.
El oficial gui el ojo verde con solemnidad.
Por qu se peleaban papito y el primer oficial? pregunt con tono de misterio.
Parece que el oficial quera ir al Trocadero, y el patrn deca que era un aburrimiento.
Uf, siempre andan peleando, esos dos. No te ocupes de ellos, no valen la pena. Andy y Norman bajaron juntos a tierra,
no es cierto? Andy es una buena pieza... Norman tambin. Norman no debera ser marinero. Lo que debera hacer es
crecer una pulgada ms y hacerse polica. Siempre me lo dice. El muchacho tiene fibra... Qu te pareci eso de bajar aquel
bicho del palo mayor? Estupendo, no? Sin escala, con los pies y las manos. Qu tipo!
S dijo Hilliot. Yo estaba mirando.
Es un tipo fenomenal. Pero no me creers si te digo que ese muchacho se agarr una sfilis brbara durante el penltimo
viaje. Yo estaba con l. Tena pstulas hasta en los ojos... Qu desastre. Y es casado.
Hilliot call.
En un barco amarrado en el muelle sonaron ocho campanadas. Tin-tin-tin-tin-tin-tin-tin-tin... Las campanas del infierno que
repicaban para Norman.
No s a qu diablos van esos tipos a tierra... Un muchacho como t no necesita mezclarse con esa basura. Echate otro
trago.
Bueno, por qu no, por qu no, por qu no?, se dijo Hilliot.
No ando tras las mujeres porque quiero ser fiel a una muchacha que dej en mi pas. Si no fuera por eso, no vera el
inconveniente... Siempre que se tomen precauciones.
Ahora voy a ser franco contigo dijo el contramaestre. No veo la necesidad de bajar a tierra, cuando uno tiene todo lo
que necesita aqu, a bordo. Siempre lo he tenido, en cada barco en que he viajado. Y esta vez no me dejars colgado, no es
cierto? Vamos. Qu me dices?
Que eso no es para m dijo Hilliot, aunque mucho antes de que el oficial hablara claro ya haba entendido el sentido de
sus insinuaciones, y al minuto de entrar en el cuarto ya pensaba en la excusa que le dara.
No quise ofenderte.
Est bien. Adems, he tomado su ginebra... contest Hilliot. A decir verdad, me tomar otra.
Llen casi los tres cuartos del vaso, terminando la botella, y se lo bebi de un trago, mirando al contramaestre. El
contramaestre no habl. Hilliot dej el vaso. Despus sali, cerrando la puerta con firmeza.
Una vez afuera empez a reirse con tal vehemencia que de pronto se dijo: Reventar si sigo rindome de este modo. Puso
una mano sobre la baranda de la cubierta y se la mir. Por qu se rea? Su desdicha era tan grande que lo nico que poda
ver eran sus uas increblemente arruinadas? O estaba borracho? Pero segua rindose cuando volvi a pasar frente a la
entrada del cuarto de mquinas. Obedeciendo a un impulso, pas el umbral de hierro. Ech a andar en torno a la boca
abierta en el suelo y se detuvo un instante junto al tablero donde el carpintero haba anotado con tiza el braceaje del
tanque. Desde la boca poda ver la escala estrecha y delgada que llevaba al cuarto de mquinas, cuyos laberintos superiores
lo rodeaban. Qu fcil, qu terriblemente fcil habra sido acabar con todo. Un sbito mpetu de su mente, un relajamiento
de los msculos y todo habra terminado. Se sent en uno de los ltimos peldaos... Sepultado en el mar. Con pesas en los
pies. Pues tuyos son el reino, el poder y la gloria por los siglos de los siglos. Amn. Dios, Santo Dios... S, deba mirar hacia el
cuarto de mquinas, deba asomarse con esa tremenda perplejidad... Deba contemplarlo. Deba arriesgarse. Porque en
ningn otro lugar podra comprender con tanta claridad qu veneno le corra por las venas: esa incapacidad de ubicar las
cosas y verlas en el lugar que les corresponda... Un murmullo de voces que pasaron frente a la entrada se mezcl a la
polifona de los chillidos de los coolies y las gras cuyos aullidos se haban espaciado volvieron a trabajar
aceleradamente. Algn otro bajara a tierra? Se encontrara con Norman y Andy? Ja, ja! Alegre risa. Ante el encerado, en la
escuela, Pitgoras. Pitgoras, ese nio tan pequeo... O quiz fuera Euclides, porque traz en la arena (qu delicia!)
imgenes tan lindas de la luna... Pero en la escuela, la geometra era un rompecabezas que asustaba a Hilliot y acab
convirtindose en una especie de monstruo para l: una espantosa forma humana, hecha de crculos concntricos,
dispuestos perpendicularmente, con largos brazos tangentes, inmensas manos triangulares a punto de estrangular. Tambin
record que siempre perda sus instrumentos y en las clases haca los papeles ms ridculos. Una vez el profesor de
matemticas dio permiso a todos los alumnos de que se reunieran en torno a l para que observaran sus patticos intentos
(con sus torpes manos, como esptulas, que odiaba tanto) por dibujar un hexgono regular. Para colmo de males, el
profesor descubri en la caja de las tizas su comps, que l aseguraba haber prestado a Milhench, de la quinta divisin. Y
por otro lado, Milhench estaba en el sanatorio... Eso era lo malo, eso haba sido siempre lo malo: esa falta de orden en su
vida, que en esos momentos slo le permita tener una vaga conciencia del barco, como si ste hubiera sido una especie de
Moloch, un depsito... No bastaba saber que haba visitado tierras donde los viedos llegaban hasta el agua o donde el sol
se desangraba al fondo de campos blancos como el yeso. Para l, era imposible hacerse una idea sensata, coherente, de la
nave. Senta que nunca sera capaz de entender los misterios y complicaciones de los enmaraados cabos de las gras y las
palancas de los ginches: esa mquina, que an detenida gema y jadeaba, despus de su largo funcionamiento, esa
mquina que ahora contemplaba con angustia, era igualmente impenetrable en el mar, cuando produca el caos. Y ahora, en
ese otro caos inmvil, esas barras... no parecan esperar, quiz anhelar, el momento en que aferraran otras barras en una
rtmica y cclica confusin? El vstago a la espera del mbolo, la palanca a la espera del fulcro... Pero en la mquina del
Oedipus Tyrannus, con cuya confusin se senta a tal punto consustanciado, tambin exista la organizada complejidad que
Hilliot ansiaba con toda su alma: era precisamente ese orden (en especial con relacin a Janet, pero tambin con relacin a
Andy y Norman... y el oficial) lo que faltaba en su conciencia (quiz tambin desprovista de intensidad), lo que faltara
siempre, segn todo pareca indicarlo. Orden, oyes? Me escuchas, Janet? Pudiste creer alguna vez que Dana Hilliot, que
te quiere, estara alguna vez aqu, en China, en el cuarto de mquinas de un barco, apestando a ginebra, pensando en estas
cosas...? Pero tal vez, se dijo, lo que l no lograba ver, lo que acaso nunca conocera, eran precisamente esos pocos
instantes, esas pocas flores blancas del recuerdo, tan preciosas para Janet. Ah, cules seran? Aquel paseo que haban
dado por el campo, desde Upton? "Sendero pblico hacia Thingwall. Algn nio estpido (o muy sabio, al contrario) haba
vuelto en direccin opuesta la seal roja: hacia Wallasey, hacia Leasowe, hacia el mar. Pan, tibio y fresco, y manteca, con el
t. Fue en Greasby donde vieron el caballo en el establo (ella haba ledo que alguien haba dicho que un establo era
soador y tibio). Y en Upton, la lechera con piso de pizarra, limpia y fra; y las belloritas en el campo de Marples, bajo la
aulaga amarilla. "Y esas flores blancas y rojas que los hombres llaman margaritas en nuestra aldea. Los grises campos
habituales... Cmo poda ella comunicarle todo eso? Y cmo poda l, a su vez, expresrselo? Era extrao, pens mientras
llenaba lentamente la pipa, que esos momentos durante los cuales haban sido tan felices sonaran como un recital, como un
inventario de los recursos de un poetastro... Vienes a las chozas, esta noche?, le haba preguntado el marinero. Ah, el gris,
habitual Masefield... Perdnalo, porque no sabe lo que hace. Pero era John, que haba empezado su carrera escribiendo
canciones marineras, John, carpintero, que zaf la ltima cua, crak, crak, craky mientras la alta nave zarpaba,
zambullndose y crujiendo alegremente; el contramaestre de cara gris, amorfo, guiando su acuoso ojo verde (el otro era
pardo) en una estrella. Mateo, Marcos, Lucas y Juan se iban a la cama con los pantalones puestos. El martillo del carpintero
golpeando, golpeando...
El vago recuerdo de algo que haba aprendido durante la niez asom su plido rostro entre las brumas, susurrando: Vamos,
pequeo Jess, juega con tus clavos en Nazareth: ponlos en fila sobre el suelo cubierto de virutas! Has preguntado con qu
trabaja Jos tu padre. Y l te ha contestado: "Con un martillo. Pero no le hagas ms preguntas, no le preguntes para qu es
el martillo; tiene que terminar su trabajo. No... porque un martillo se usa para clavar, y t has de morir a causa de los ocho
clavos y el gran martillo.
No, perdname puedes salvarte si quieres, salvarte, ah, por mi bien. En tu vida no habr cabida para el terror, no habr
matanzas, no habr ciudades en llamas, no habr nios hambrientos. Todo ser tan apacible y bueno como aquella primera
noche en el pesebre, con la paja crepitando como una fuerte lluvia contra la ventana, mientras afuera el invierno es duro,
fro, oscuro... Oh, slvame, Jess, slvame, no permitas que sea as para siempre, no me dejes morir as.
Eres t quien ha de salvarte. El barco te aceptar, si lo mereces.
Hilliot se estremeci. No se haba dado cuenta de que el ruido de la carga se haba interrumpido. Todo estaba silencioso
cuando volvi a caminar por la cubierta: los estibadores se haban ido. En alguna parte, quiz en otro barco, tocaban el
violn. La msica fluctuaba en torno a l... un marinero o un fogonero que ensayaba una meloda que era su orgullo. Ves el
jardn de tu casa, con su nieve de flores?
El contramaestre, que alimentaba los fuegos de la cocina, se volvi para echarle una mirada.
Buenas noches.
Buenas noches.
La luz que arda en el castillo de proa era una lmpara de santuario; Hilliot senta ahora que el Oedipus Tyrannus era un
amparo mltiple: su refugio. Morira en brazos de la nave, las cubiertas se plegaran sobre l como alas, el sueo le
devolvera la tierna imagen de su tierra, una visin de soles y campos y graneros: esa noche quiz volviera a hablar con
Janet. Salt sobre la tubera de vapor, pas ante el taller del carpintero, el depsito de las bateras y el de las lmparas, y se
hundi en la negrura del pasillo que llevaba al castillo de proa. Encontr su litera, pas la mano por el hirsuto colchn el
desayuno del asno y se sent. Despus se acost boca arriba. Poco a poco se adormeci, con la sensacin de ir
deslizndose por una cuesta empinada. Millares de nios de New Brighton, en un da de fiesta, se deslizaban con l, baldes y
palas en mano, rumbo a la arena. Sbitamente lo mir con severidad un hombre en un bao pblico. Se ruega arrojar las
toallas usadas en la tolva. Qu era una tolva? Nunca haba podido averiguarlo. Despus volvi a caminar con Janet,
lentamente, en medio de la multitud. Junto a ellos nadaban, alejndose, las luces elctricas. Los mecheros de gas ardan,
zumbando, con firmes llamas. Los gritos del mercado suban y caan en torno a ellos como la respiracin de un monstruo.
Arriba, la luna se elevaba y galopaba por un cielo oscuro y tempestuoso. De repente explotaron todos los faroles en la calle.
Sus globos saltaron hacia el cielo y la calle cobr vida con infinitos ojos: ojos desorbitados, llenos de una caspa seca o
enviscados de goma: ojos que encerraban la eternidad en la fijeza de su mirada: ojos que ondulaban, y se expandan, y se
reducan velozmente, y partan como flechas hacia el este y el oeste: ojos que eran las ventanas de una catedral
ennegrecida; vaco del cerebro a travs del cual revoloteaban cuervos y murcilagos en un inmenso vrtigo, correo de
inmundicia danzando en los vientos secos: pero un ojo emergi de la cinaga y lo mir sin pestaear. Era el ojo de una
paloma, hmedo y solitario, lleno de lgrimas. Dnde le tocara morir? En el mar! Su cuerpo bogara en una suspensin
lenta e ininterrumpida, impulsado por madroos de mar y esponjas de mar y cangrejos minsculos. Enrollndose, virando,
zumbando, cayendo. Humus para los plipos marinos, para los enormes monstruos agitadores del ocano. Pero dnde
estn sus instrumentos, Hilliot? Ayer se los prest a Milhench, seor. Pero la vida era as. Acrquense, vean el hexgono
regular de Dana Hilliot, observen sobre todo su hgado prometeico, rodo por el guila (a pedido especial) ... Premios de fin
de semana! Suban, damas y caballeros, suban damas y caballeros: llegan los Campbell, viva!, llegan los Campbell por los
grises campos familiares de los deliciosos paseos: ; Ah, los buenos Gordon
Highlanders. Perdido, sin brjula. Estoy en un barco. Estoy en un barco y voy rumbo al Japn. Perdido, perdido.

II

Levntate de una vez. Los hombres esperan el caf, Hilliot. Eh, vamos, no voy a pasarme el da entero sacudindote,
marmota... Arriba, prepara el caf!
Qu hora es?
Casi las cinco y media. Aprate! Los hombres te rompern el alma.
Bueno, tu obligacin es despertarme, ests de guardia. Cuntas campanadas...?
Ninguna, imbcil, estamos amarrados al muelle...
Bueno, anoche sonaron... Ya sabes lo que quiero decir. No las oyes, en los barcos que estn en el puerto? Est bien... me
levantar.
No te olvides de llamar a los oficiales.
Oh, cllate!
No me des rdenes, grumete de porquera! Irs a tierra, esta noche? Bueno, me cago en tu...
Depsito de lmparas. Depsito de bateras. Taller de carpintera.
Fogoneros. Oedipus Tyrannus Liverpool. Tin-tin: tin.
Buen da, Norman. Qu tal pasaste la noche?
Muy bien, muchacho. Muy bien!
Amaneci Andy de buen humor, esta maana?
Creo que s. Por qu lo preguntas?
Por nada. Pura curiosidad.
En tu lugar, yo tendra mucho cuidado con l, hijo. Es un mal tipo, cuando, le da la gana... Sobre todo en tu caso. Como
tienes que entrar, ir y salir de la cocina todo el tiempo...
Por qu me tiene tanta rabia?
Cree que dejaste sin trabajo a algn tipo que se lo mereca...
Por Dios! En todo caso, si haba un tipo mejor que yo por qu no se consigui mi trabajo?
Tienes razn, muchacho. Pero dice que t tienes influencias en la oficina...
Y qu hay con eso? Yo mismo te lo dije...
No te preocupes, hijo. Dentro de diez meses estaremos de vuelta en Liverpool.
Qu te parece! Diez largos meses... Pero entonces habr pasado todo, No es cierto?
S, habr pasado todo...
Certificado para el uso de seis aprendices. Oedipus Tyrannus, Liverpool. Cocina. Lampista. Carpintero. Contramaestre.
Ah, eres t. Bueno, hace diez minutos que estoy levantado. He visto al piloto, he dado las rdenes del da y mientras
tanto, t andabas por ah hacindote la muequita ...
Disculpe, seor.
Disculpe, seor... Disculpe, seor! Siempre la misma cantinela! Disculpe un carajo!
Tiene razn, seor.
Al principio cre que saldras derecho, que hara un buen marinero de ti. Highton era uno de mis muchachos, y ahora es
uno de los contramaestres de este barco. A ese lo saqu derecho! Lo llamaban el rey de las gras. Pero t no sirves ms que
para estorbar. No has hecho el caf, todava?
No.
No, no, no, no... Es lo nico que sabes decir. Siempre no y disculpe. Y yo ando a las puteadas por todo lo que no haces.
Bueno, no tengo ms remedio que aguantarte. Lrgate de aqu, vete a jugar... Lamps y Chips hace rato que estn levantados.
Carpintero. Lampista.
Cocina.
Buen da, Andy. Buen da Mcgoff... despus de ustedes, con el cucharn...
Eh, no te olvides de dar a la tripulacin un poco de manteca, esta maana. No s qu clase de bicho eres... Cmo se te
ocurre dejar a los hombres sin manteca?
Est bien, no me olvidar. Pero todava no hice el caf.
...maldita cantina...
...eso fue lo que dijo el hijo de puta, yo estaba de turno...
...de bronce...
...maldita cantina...
Marineros. Certificado como cuarto de rancho de marineros...
Buen da, Matt! Buen da, Lofty!
Qu tal. Y para cundo, ese caf?
Disculpen. El contramaestre me entretuvo cagndome a gritos...
Buen da, hijo.
Buen da, Ted. Buen da, Horsey. Buen da, Cock.
Est listo de una buena vez, ese caf?
Por qu no nos sirves un poco de cerveza, hombre?
El pelo del perro...
Anoche me divert como loco, Hilliot. Debas haber estado all. Estuvimos con esa chica, sabes? Se subi a la mesa y...
Bueno, me voy a tomar el caf afuera, en la escotilla.
Voy contigo.
Me recuerda aquella vez en el Miki Bar, cuando...
Tiene los ojos como huevos hervidos... Ja, ja... en un balde de sangre...
(Puella mea... No, ni t, ni siquiera mi supervisor me reconoceran si me vieran sentado aqu, en la escotilla nmero seis,
tomando el caf del barco. Forzado a ser casto. Tengo ante m todo el da profundo y azul. Hay que lavar los platos del
desayuno: hay que limpiar y fregar el castillo de proa y las letrinas, y tambin el pasillo. Hay que lustrar los bronces. Porque
en esto se ha convertido la vida en el mar: es como ser un sirviente en un molino del infierno. Peones, jornaleros, ms que
marineros. Los fogoneros son los muchachos de verdad, los que valen la pena... He odo decir que los marineros no son
capaces de hacer lo que ellos hacen... El mar! Dios santo, las cosas que puede sugerir el mar! Lo hace pensar a uno en un
navo profundo y gris que surca los mares, bajo una tormenta de granizo: o en un capitn de Nueva Escocia capaz de
masticar vidrio hasta escupir sangre y que no vacila en coser a un hombre en un saco y arrojarlo vivo por la borda, todava
quejndose... Pero sas eran violencias de otros tiempos, de los viejos tiempos heroicos cuando se restregaban las cubiertas
con piedra pmez. Son tiempos que no volvern, dicen. Pero el mar sigue siendo el mar.
El hombre avanza cada vez ms lejos en el camino del exilio. Es un camino que siempre lleva a tierras desconocidas, a pases
mgicos y deslumbrantes donde habremos de encontrar una compensacin extraordinaria y sobrenatural, despus de todas
las tempestades del ocano. Pero lo que ha cambiado, Janet, no es tan slo la ndole de nuestro trabajo. En vez de acudir a
cada instante a cubierta para arriar velas, ahora tenemos que ocuparnos de las cabrias o debemos pintar el can de la
chimenea: lo nico que tenemos en comn con Dauber, adems de los pantalones de fajina, es que todava "mezclamos el
minio en la caldera. Raspamos la costra de herrumbre de la cubierta con formones de carpinteros, hasta que la piel se nos
desprende de las manos como el orn de la cubierta... Ah, s, pero esta vida tiene sus compensaciones: los das de dicha,
aunque el trabajo sea matador. En esos das, cuando no es preciso fregar el castillo de proa, nos sumimos en una calma
soolienta, durante los lapsos que transcurren antes de que nos levanten de las literas para mandarnos a cubierta. Alguno
se tiende en el suelo, otro masca un torrezno. Oye cmo crujen los miembros de Horsey, que se despereza, muerto de
sueo, por ltima vez! Pero cuando suenan las campanas en el puente y nos reunimos en el depsito de herramientas, la
sangre corre roja y alegre en la fresca brisa de la maana y me siento casi feliz con mi martillo y mi formn, que me siguen
como amigos a lo largo del da incesante. Entonces se desprenden las abrazaderas, manos veloces quitan las cadenas, se
corren las telas impermeables, se abren las escotillas y todos bajamos la escala hacia la noche de la bodega, trepamos por
los flancos del barco, nos sentamos en los andamios y empezamos a trabajar como endemoniados. Los martillos golpean
giles contra el hierro, la bodega se estremece, retumba, cruje, la velocidad de nuestras manos aumenta, los formones
relumbran como relmpagos. La herrumbre salta del hierro como un granizo de copos hirientes, a milmetros de nuestros
ojos, y nosotros gritamos palabrotas, pero seguimos, seguimos. De pronto, el ritmo se aminora, el alud de golpes se
convierte en la pulsacin firme y mesurada de una fuerza uniforme y deliberada, los brazos se mueven como una mquina
oscilante y nuestros puos se aflojan sobre el mango del martillo...
As, Janet, sigo picando, hasta que surge el rostro del hierro, o hasta que suenan las ocho campanadas, o hasta que llega el
contramaestre para relevarnos. Oh, Janet, cunto te quiero. Pero no convirtamos nuestro amor en una insensatez. El
recuerdo de tu virginidad me llena de repugnancia. Repugnancia y desprecio! Eres como Arabella, dejaras morir a Claudio
antes de sacrificar tu virginidad. Y Claudio, Hilliot... moriran... sin una prometida que les cerrara los ojos anegados.
Y t, pobre Claudio, disfrazas todo esto con tmidas promesas abstemias. Claudio, continente en su prisin! La historia del
profesor escocs que, en el barco, nunca pudo decidirse entre viajar o casarse!... Santo Dios, te odio, te aborrezco, Janet!
Perdname por haber pensado esto, no es cierto. Hagamos las paces. Recuerdas aquella vez que llevabas tu pullover
blanco, que te envolva en un dulce aroma de lana, y yo puse la mano sobre tu corazn para sentir su latido? Era como sentir
el latido del corazn de un cordero: tu pullover era tan suave, tan inocente. Te quiero...
Me cago en mi mala suerte, aqu llega el contramaestre y no termin mi caf.
Qu hacen? Arriba! Tomen las escobas.
Tin-tin.
Cmo! Hoy no es da de fregado!
Estamos en puerto!
Cierra la boca, Horsey. T vas a abrir todas esas espitas, que estn duras por el agua salada. Es una buena tarea para un
hombre fuerte como t...
Te las vaciar encima, contramaestre.
Cllate. Vamos, hombres, a moverse... Ya son las seis. Nunca he visto un montn de marmotas como ustedes.
Hilliot!
S, contramaestre.
Muvete de una vez. Todas las maanas eres el mismo. Todas las maanas. Parece que no fueras un hombre que caga
como cualquier otro o que mea como todos nosotros... No s qu clase de tipo eres. Ya deberas estar pidindole la soda
custica al lampista. Las diez y media y todava no ests en la cubierta. Y despus sales con eso de: Disculpe, contramaestre!
Vamos, hombre! Muvete!
Depsito de lmparas. Carpintera. Depsito de bateras. Certificado para su empleo como cuarto de rancho de marineros.
Marineros.
Hola, Taff! Ests tomando un turno? Cmo anda el trabajo?
Oh, ese mayordomo de mierda nos hace la vida imposible en la despensa. Y tambin ese asqueroso de Joe Ward...
siempre descontento...
No le des importancia: dentro de diez meses estaremos en Liverpool de nuevo. Apenas diez meses... Demonios, que
bceps fenomenales tienes. Cmo los conseguiste, Taff?
Oh, no tiene nada de raro. Era ayudante de un herrero.
Cmo? Bajo el gran castao?
Viva en Amlwch. Trabajaba en una herrera cerca de Bull Bay. All fui caddy en los campos de golf, durante un tiempo...
No conoces Swansea, por casualidad?
Eh, muchacho!
Qu?
No es a ti, Taff. Es a Hilliot. Quieres un poco de soda para el fregado?
S.
Tienes el balde?
S. Tmala, entonces. Si le agregas un poco de jugo de lima, la cubierta quedar tan blanca como el culo de un cordero.
Has lustrado los bronces? Vas a tierra, esta noche?
Todos me preguntan lo mismo. Bueno, hasta luego, Taff. Ya tengo un poco de pasta, gracias, Lamps. Te ver en algn
momento en la despensa, Taff. Esta maana, sin ir ms lejos.
Bueno, pero llvate otro poco de sta. Ya vers: si no hace brillar el bronce como una moneda en el culo de un negro, yo
soy Blanca Nieves.
Gracias, Lamps. Muchas gracias.
De nada, muchacho, de nada.
(Marinero, con un balde en la mano, con la camiseta echada al hombro, con un pauelo en torno al cuello para el sudor,
Dana Hilliot, diecinueve aos, entra en el cuarto de rancho. En el balde hay una mezcla de soda custica y agua caliente a la
cual agrega tres chorros de jugo de lima, de una botella Cmara de Comercio, que vale 15 chelines. Entonces toma el cepillo
Star Brush Company y su estropajo una camiseta vieja del segundo mayordomo y se arrodilla bajo la mesa. En esa
posicin hiertica refriega con tanta energa que el sudor le cae unas veces sobre la madera, otras sobre el balde; el sudor
perla los metacarpos de Eugene Dana Hilliot. Mientras friega, piensa en Janet... Piensa en ella mientras restriega la mesa del
cuarto de rancho; piensa en ella mientras friega el lavadero, y los pasillos, y limpia los imbornales con un palo de bamb. S,
Janet, soy yo, aunque es difcil reconocerme. Y ste, por otro lado, permteme que te lo presente, es el vapor Oedipus
Tyrannus, cuyo rumbo es el infierno. Pensndolo bien, somos una pareja ideal. Los dos tenemos sangre de vikingos; los dos
estamos lejos de nuestras tierras y nos las arreglamos lo mejor que podemos; los dos tenemos los mismos rasgos: somos
unos vagabundos sin puerto, unos despojados. La historia de este barco me llena de una compasin narcisista! Lo
registraron en Tvedestrand, lo compr una compaa inglesa que volvi a registrarlo, alterando la disposicin de las cabrias;
despus lo compr un noruego, que lo vendi a Inglaterra; al fin, reacondicionado, lo fletaron. Parti al exilio: expatriado.
Con Marineros en vez de Matroser y Maquinistas en vez de Fyrbotere... Si se toma en cuenta mi condicin, mi rpido
aprendizaje en Oslo, mi encuentro contigo, mi inscripcin en Harvard, mi partida, antes de cumplir cinco aos, hacia viajes
interminables por todo el mundo y sin ver nada de l; si se toma en cuenta, adems, que cada pas que me vi obligado a
dejar abri una herida en mi corazn; si se toma en cuenta la provocadora heterogeneidad de la tripulacin, el minsculo
firmamento griego y espaol y francs, as como el noruego, ingls y norteamericano; si se toma en cuenta todo eso,
parecer asombroso que me sienta humillado, y tan sin hogar, tan exilado como el barco mismo? Cambridge,
Massachusetts, o Cambridge, Inglaterra? Borracheras en Cambridge, Inglaterra; emporios de la cerveza... Para olvidar la
tristeza de los fines de curso. Es difcil decir dnde me senta ms como en mi casa... Paseando con mi padre por Harvard
Yard, frente a la Widener Library, tan absurdamente parecida a nuestra Bibliotheket, y la casa de Amy Lowell. Qu alegres
ramos, qu felices con nuestras salchichas, nuestro pan de centeno y nuestra rootbeer; con las ostras y el pez espada y las
almejas; y con el cangrejo ermitao, ese pirata de los cangrejos, en busca del crustceo que le sirva de refugio; y con esos...
cmo se llamaban?... parecidos a pelos con vida. Terrible visin entrelazada... "De qu hablaremos, Gene... Santayana? O
de Cambridge, Inglaterra? Si lo hubiramos sabido, si hubiramos sabido que ramos felices en aquella poca, no
habramos necesitado arrancar del presente, en contra de nuestra voluntad, una oportunidad para inmortalizar el pasado.;
O quiz habra sido lo mismo? "S, Gene, debes ir a Cambridge. Lo pas muy mal en Oslo. Un trabajo espantoso.
Amontonados en cuartos sofocantes. Y despus, mi beca de un ao para Oxford. Eso s que fue divertido. Lo nico que
hacamos era decir "Toma otra ginebra y sostener tazas de t y conversar; Dios mo, t sabes qu detestable es todo eso. En
verdad, Cambridge sera mucho mejor para ti. Estupendos amigos, libertad, juventud... Todo. Pero me alegr mucho cuando
se public mi libro sobre literatura norteamericana y (en buena parte gracias a la elogiosa resea de Spingarn) consegu mi
puesto aqu... Misericordia. En verdad, las sendas del hombre son oscuras, amados. Sale como una sombra y es cortado. Y
huye como la sombra y no permanece. Bajo el Aftenpostens Lysavis, junto a ti en el Drammersveien. Pens que... despus de
comer contigo en Jacques Bagatelle, en el Byd Ali, ese mismo da vimos el barco vikingo... "Sale como una flor y es
cortado. Y huye como la sombra y no permanece. Mientras estbamos all, las noticias de todo el mundo fluan sobre
nosotros: un sueo provocado por el opio de la luz elctrica, Finlandia, Reykjavik, Berln, Tokio, Copenhague, Finlandia,
Reykjavik, Berln, Tokio, Copenhague, Londres, Singapur, Londres, Singapur... Vikings Kalosjer verdens beste... Viking Kalosjer
verdens beste... Tu corazn de cordero lata bajo tu pullover de lana blanca. Una oveja con una envoltura de oveja... un
corazn de tigre envuelto en cuero de marinero).

Signaliseringsreglerne maa nie efterkommet.


Kvinder, barn, passagerer og hjaelpelse.
Personer skal sendet Hand fr skibets.
Besetning Kristiania April 1901...
Fordeling til Livbaatene...

Baat nr 3 of 5 - Baat nr 4 of 6
Baadtmand - Styrmand
Dankeymand - 2 den Maskinist
1 ste Kok - Telegrafist
1 Matros - 1 Matros
1 Letmatros - 2 Letmatros
2 Fyrbtere - 2 Fyrbtere

Cocina Oedipus Tyrannus-Liverpool.


Certificado para el uso de seis aprendices.
Certificado para el uso de cuatro contramaestres.
Prohibido pasar, salvo para asuntos oficiales.
Cantina. Despensa.
Tin-tin: tin-tin.

Qu tal lo pasas aqu?


Cmo andas t?
Muy bien. Buenos das otra vez, Taff. He venido por un poco de manteca y una lata de leche condensada.
Manteca! Por Dios... Ginger te la dar, hijo. Est en el refrigerador. Pero debiste pedir la leche condensada el sbado.
Ahora no podemos drtela.
Por qu no?
Porque no hay ms.
Uf... Un da de stos te romper la cabeza, si sigues viniendo aqu a todas horas. Este maldito refrigerador no quiere
abrirse. Dame una mano, Taff. As, as... ya est. Demonios, qu cansado estoy. Cmo la corrimos anoche, Taff y yo...
Qu tal era ella?
Estupenda!
Bueno, ten cuidado, Ginger, o en vez de ser carnicero en un barco correo, acabars en el hospital de los apestados...
Toco madera. Pero qu otra cosa se puede hacer aqu, maldita sea...
S, tienes razn, qu otra cosa puede hacerse... Y qu te parece mi trabajo? A las cinco de la maana, hacer el caf para
los oficiales. Hacer la cama de los oficiales. Limpiar la despensa, fregar el cuarto de mquinas, limpiar los ventiladores, vaciar
los tachos de basura, limpiar todos esos inmundos enrejados frente a los baos de los oficiales, golpear las esteras... Y nunca
un minuto para nosotros mismos en todo el da, salvo cuando comemos. Y tenemos que comer sentados en esas latas de
galleta de mierda.
S. Taff tiene razn. Y qu te parece el primer mayordomo, que nos tiene a los gritos, y Joe Ward, refunfuando sin parar...
Dnde est Joe ahora?
En el bao de los maquinistas, supongo.
Qu vida de perro!
Y bueno... Diez semanas ms y estaremos en Liverpool.
Diez semanitas.
Son diez meses, no diez semanas, Taff.
Hagamos de cuenta que son semanas.
Bueno... tengo que irme. Hasta luego.
Hasta luego.

Cantina.
Sobrecargo.
Tercer maquinista Oedipus Tyrannus Liverpool.
Certificado como bao de maquinistas.
Prohibido pasar salvo para asuntos oficiales.
Compaa naviera Cammel Laird, Birkenhead.
Contramaestre. Carpintero. Cocineros.
Marineros.
Tin-tin; tin-tin-, tin-tin.

Conque has trado un poco de manteca? Est rancia.


Es manteca fresca, Mcgoff. No s por qu ests siempre refunfuando. En este barco comemos mejor que en casa.
La comida es un asco. El cocinero no sabe qu mierda hace. Debera estar en un remolcador. Y el primer mayordomo?
Seguro que l se reserva sus buenos bocados. Ojal reviente...
Oh, bueno... Qu haces? Ests de turno?
S. Y para la oreja, hijo: hoy trata de llevar el desayuno a la mesa cuando den las ocho campanadas. Y ten el caf listo. No
queremos perder el tiempo esperando, cuando terminemos el trabajo. El contramaestre me dijo: Si ese muchacho de
porquera no tiene todo listo a las diez y media, lo mandar de nuevo a los ginches y le har raspar toda la pintura. De
modo que ten cuidado, porque no lo pasars muy bien con esos ginches rojos como el infierno. El contramaestre me dijo:
En este viaje lo har romperse el espinazo a fuerza de trabajo. Dijo que pasars las guardias apaleando carbn. Dijo que eres
un hijo de puta.
Por qu se la habr tomado conmigo, Mcgoff. Creo que hago las cosas bastante bien. No te parece? Hago todo lo que
puedo...
Bueno, eso es lo que Horsey y yo decimos. Salimos en defensa tuya, le dijimos. Por qu no deja al muchacho en paz?
Nosotros pensamos que el chico no es tan malo. Despus de todo, dijimos, ste es su primer viaje y todos hacen tonteras
en su primer viaje. Eso le dio ms rabia todava. Nos dijo que siempre te olvidabas de llamarlo a la maana, y que Andy se le
haba quejado de ti...
Ese asqueroso de Andy!
Cmo? Pero qu clase de tipo eres t?
T tambin con lo mismo... Bueno, me voy. Irs a tierra, esta noche?
No digo que no. Adis.
Tin.
Cocina.
Hola, aqu est el grumete de los marineros. Atencin todos! Vas a tierra, esta noche?
Uf, qu s yo... Hola, Ginger!
Andy ha preparado la comida, Norman?
Qu apuro tienes! Es un trabajo muy duro, un cocinero es... No, lo nico que ha hecho Andy es rezongar por culpa de
ustedes.
Ya lo s. Todos los trabajos que hacen los marineros son demasiado pesados, en mi opinin.
Eh, ven aqu, Hilliot! Los cocineros no tienen tiempo que perder hablando con chiquilines. Ven y llvate el desayuno de
los marineros. Aqu lo tienes. Espera a que llegue setiembre y tengas que llevarlo todo con el barco sacudindose como loco.
Te hiciste el caf? Me cago en... No s cmo conseguiste este conchabo...
No; te metas conmigo, Andy.
Pero si ni siquiera serviras para pinche en un asqueroso junco chino... Ni para grumete de fogonero...
Por qu no te tiras al agua?
Qu? Qu dijiste? Deja esas cosas que te voy a romper el alma.
No dejo nada, Andy.
Te digo que dejes eso!
Acaba de una vez, Andy. Por qu no te tiras por la chimenea?
Ja, ha, ja!
Ja, ja... Chpate sta, Andy.
Cobarde de mierda, no te me escapes... Rata sucia, hijo de puta. No eres capaz de pelear como un hombre.
Tengo miedo de lastimarte.
Me quejar al piloto. Sacarle el trabajo a algn tipo que valdra la pena... Maldito hijo de puta.
Tin-tin: tin-tin: tin-tin.
Marineros. Certificado como cuarto de rancho de marineros.
Aqu est, cmanselo, muchachos... Ted, me haces el favor de avisarles a los del lavadero, mientras voy por el caf?
As est mejor, Hilliot. Puntual... Sin un minuto de atraso. En un barco todo debe marchar como un reloj, es lo que siempre
digo.
Gracias. Hago lo que puedo. Ahora voy por el caf... Oh, te lo agradezco mucho Mcgoff, te portas muy bien conmigo...
Pens que sera mejor que trajera yo mismo el caf, hijo. La atmsfera en la cocina es... elctrica. As dicen, no es cierto?
Elctrica. S, es lo menos que puede decirse. Andy te tirar con caf y todo por la chimenea si te apareces otra vez por all.
Por qu andas siempre a las patadas con Andy? Yo me llevo bien con l.
Qu s yo.
Uf, que asco, arenques de nuevo.
Puedo comerme los tuyos, Ted?
Aqu los tienes. Te gustan?
S.
Bueno, cmetelos... Querida mam. Espero que ests bien. Como tres veces por da. Una comida me sale por arriba y dos
por abajo. Tu hijo que te quiere, Ted.
Qu Ted, este...
Eh, Hilliot, deberas lavar esta tetera con un poco de soda. Lamps te dar un poco.
No es la tetera... Es la cafetera.
S. Pero ya te lo hemos dicho varias veces. Mira qu parece... Si el capitn viera esta tetera, te correra a escobazos por
todo el barco.
Si, hijo, eso tenlo por seguro.
Bueno, el patrn ya la ha visto. Y adems me ha pedido que vuelva, en el prximo barco. De todos modos, tendrn que
tomarse el caf porque ya us toda la soda para el fregado de los pisos.
S, eso es lo que dices todo el tiempo. Y nunca limpias la tetera.
Y no has lavado ese repasador, tampoco. Apesta, te lo aseguro.
Como una carroa, s seor.
Qu hay para la cena, Hilliot?
No s. No pregunt. Pero hombre, ests tomando el desayuno...
As que esto es el desayuno?
Est loco. Tenemos un pinche chiflado.
Qu clase de tipo eres? Nadie lo entiende.
Qu fue lo que dijiste? Le tienes miedo a Andy?
No... no...
Pero no te gusta.
No.
Ah, le tienes miedo... No lo oste cuando te llam hijo de puta, esta maana?
S. Pero no oyeron lo que le dije yo?
Le dijiste papito querido.
Mentira!
Hijo, yeme: se puede decirle hijo de puta a cualquier cosa: a una mesa, a una silla, a un trabajo. Pero no a un hombre.
Es cierto, Matt. Pero uno no puede pegarle a un oficial superior, o a alguien que cuenta tanto como un superior...
Claro que puedes! Un cocinero no es ms oficial superior que yo.
Bueno, el cocinero tiene tanto mando sobre m como el contramaestre.
Cualquiera puede pegarle a un contramaestre. Una vez tuvimos un aprendiz, se llamaba Taylor... Era uno de esos tipos
pachorrientos. Un da apareci el contramaestre...
Eh, Hilliot, dnde est esa lata de leche que ibas a conseguirnos?
... entonces le dio tal patada...
S?
S?
No me la dieron en la despensa.
De todos modos...
De todos modos, a nosotros nos gusta Andy. Es un buen tipo.
S, a todos nos gusta Andy. La comida que hace no nos gusta, pero contra l no tenemos nada.
Bueno, a m me pasa lo contrario: no veo nada de malo en la comida, pero Andy no me gusta. O me gusta.
Oh, por qu no te vas a la mierda, rooso!
Ese es un buen nombre para Hilliot: Rooso!
Ja, ja, ja!
S, es un buen nombre

(


.)

(Las Furias, cantando sobre su vctima, enloquecindola. Janet, disfrutando en su pullover blanco, regocijndose con un
chillido agudo y ululante).
Vas a tierra esta noche?
No s.
No has bajado una vez a tierra en todo el viaje, no es cierto? No s para qu cuernos has venido al mar, si no le sacas
ninguna ventaja.
Bueno, no me dieron ninguna paga hasta que llegamos a Shangai... Pero estuve en tierra. Baj a tierra en Shangai... la vez
que jugamos cricket contra esos soldados, con los fogoneros del Danae. No me miren as, saben que lo hice. Y baj a tierra
con Joe, en Penang.
S, juegas muy bien, eso es cierto. En una carrera le ganas al primer mayordomo.
Una carrerita... Pero es mejor que nada.
Claro que s. Pero eso no es bajar a tierra... No es lo que se llama pasarse una noche formidable.
Cmo! Baj a tierra en Penang. Y en Singapur, y en Kowloon, y en Port Swettenham tambin.
Est bien, est bien, no necesitas chillar as.
Eso, y fjate con quin hablas.
Jugu al billar en Penang con Joe Ward, en el barrio chino. No he ido ms lejos del primer bar que he visto en cada puerto.
Adems, ustedes no me dejan que los acompae.
Por qu vas siempre a tierra con los mayordomos? No eres marinero? Por qu no te buscas una mujer? Quiz
aprendieras a tenernos lista la comida si te buscaras una mujer.
T mismo lo dijiste. Aqu nadie cree que seas un hombre. Eres un nene que deberas estar con tu mamita.
Bueno, no se la tomen siempre con el muchacho... La comida estuvo a su hora, hoy, por Dios...
No s por qu no me he buscado una mujer. Pero lo cierto es que no lo hice. Se lo promet a mi chica, antes de
embarcarme...
Bueno, el chico tiene razn, si se lo prometi a su fulana... Maldito sea, de qu sirve correr tras las mujeres en cada
puerto. Es demasiado fcil.
Acabemos de una vez. Para qu le decimos estas cosas? No hemos hecho otra cosa durante todo el viaje.
Oh, bueno, esa fulana que es mi chica es muy rara. . Ya saben lo que quiero decir. Por Dios, deberan saberlo.
Usas el lenguaje muy bien.
No, no queremos obligarte a que hagas nada malo. No te mandamos a ninguna parte. Queremos que hagas las cosas por
tu cuenta.
Adems, esas casas de mierda no sirven para nada... te digo que ni yo mismo me divierto en esos quilombos...
Oye, hijo. Una vez yo era tercer piloto... en el Bowes Castle, un viejo barco mercante de Liverpool. Haba un muchacho que
se haba conchabado para tener experiencia, como t. Era hijo de un viejo capitn amigo mo, que ya est retirado... Vive en
Greenwich. El viejo me pidi que me ocupara del muchacho. Bueno, era peor que t, mucho peor: era una verdadera
mugre. Lo sacaron a patadas del rancho del capitn porque no poda mantenerlo limpio; despus lo sacaron del rancho de
los oficiales y al fin del de los marineros... Haba tres ranchos diferentes en aquel barco. Hicimos un viaje de diez meses, con
seis semanas en York...
Qu hace tu chica, Hilliot? Seguro que es una linda mecangrafa. Estos mariquitas siempre tienen suerte...
Hace un momento no me llamaste mariquita...
En New York, cuando atracamos...
No, lo que quiero decirte... ya entiendes... t tienes una posicin... Todos sabemos que eres un tipo instruido y nosotros
somos unos burros...
No somos ms que...
...cuando atracamos en Londres fui con l a la casa de su padre. Qu queran que hiciera? Le dije al padre un montn de
tonteras, que el chico se las haba arreglado bien, pero que ahora poda dedicarse a otra cosa, y qu s yo cuantas cosas
ms. Lo nico que haba aprendido aquel desgraciado eran palabrotas!
Nosotros somos gente de trabajo. Y no pretendemos ser otra cosa: gente de trabajo...
No era capaz de subir a una gra, no saba qu diferencia hay entre una gaza y un martillo, y crea que maroma era una
clase de marinero. Y ni siquiera era capaz de lavarse los pantalones de fajina. Los marineros le tiraron por la borda todos los
trapos sucios que tena y, cuando volvimos, lo nico que tena el desgraciado era un par de pantalones sucios que yo le
haba regalado, una camiseta y una chaqueta que le haba dado el oficial chino... La madre se puso como loca al verlo. Le dio
un bao bien caliente, le puso ropa decente... Era una mujer estupenda, vala tres veces ms que l. Y no bien se sent,
empez a mostrarles a los viejos todo lo que haba aprendido en el mar... "Psame esa sal de mierda, mam, deca. "Este
viaje fue un quilombo brbaro, dijo al padre...
Hilliot, cuando hiciste este t no quedaba caf en la tetera? La lavaste bien?
S.
Bueno, la prxima vez usa un poco ms de agua.
Esto no es caf.
Y tampoco es agua, me cago en ti!
Una buena idea es lavar una camiseta todos los das, antes de irse a dormir. As no hay que trabajar mucho los domingos...
El primer oficial es un tipo increble: me levant en peso...
Qu hiciste en Singapur, al fin? Me imagino que te lo pasaste gastando bromas en ese viejo bar malayo.
Te emborrachaste?
S. No s dnde. No anduve con mujeres. Carajo!
Con que carajo, eh? Qu te dira tu madre si te oyera decir eso?
Voy a decirte una cosa, hijo: la mitad de todos estos tipos ni siquiera sabe lo que pueden pescarse...
Ja, ja! Ja, ja!
Ja, ja! Te acuerdas, Smithy

(


.)

...y al da siguiente viene llorando y me las muestra. Carajo! Las tena grandes como tu puo, y el infeliz haba dejado que
la cosa siguiera sin decirle una palabra a nadie... Se la haba pescado en Muji. Trece meses sin abrir la boca... Bueno, el
doctor lo mand al capitn, y el capitn le dijo: Largo de aqu, podrido
Qu brbaro!
Despus lo pusieron a limpiar bronce todo el tiempo.
Como un tipo que conoc en Belawan...
Dime, Hilliot, si te lo pasas diciendo que no quieres meterte con putas porque piensas en tu chica, por qu no dejas un
poco la botella, tambin? Nunca he visto a nadie que empine el codo como t.
No se necesita ser viejo para emborracharse.
No, y tampoco se necesita andar con mujeres, hijo.
Y adems, a qu embromar tanto con esto del amor? Qu es el amor, por Dios?
Qu es, exactamente?
Carajo, cualquier tipo en este barco te dir lo mismo. Bebes tanto alcohol que explotars si te arriman un fsforo. No es
natural, a tu edad. Eso es lo que decimos todos.
Sigue mi consejo, y no te metas con las putas. No eres ms que un chico, un inocente que se caga en los paales...
Eso suena bien, Matt, pero no lo soy.
Bueno, t conoces ese lugarcito tan raro, en Java. Cmo se llama? All no tienen rickshaws... no es cierto? Andan en una
especie de carritos de caballos. Demonios! Tenamos un mayordomo, un tipo formidable, que subi a uno de esos carritos y
meti el pie por el suelo...
S?
S.
Me acuerdo de aquel mayordomo... El desgraciado se pesc una brbara... Pero qu puede uno hacer, si se pesca una de
esas pestes? Oyeme: si te enfermas aqu, puede ser que te cures antes de que vuelvas a tu casa. Y tus viejos no se enterarn.
Pero si la cosa aparece cuando ya ests de vuelta, tus viejos lo sabrn, seguro.
S, es cierto, Matt tiene razn.
Cuando yo tena tu edad, hijo, fui a ver a un mdico y le dije: "Doctor, me la pesqu. "Qu es lo que te pescaste?, me
dice el tipo. "Una enfermedad venrea, le digo. "Vamos a ver, me dice, y me pregunta muy en serio: "Has andado con
alguna mujer o con algo por el estilo? "S, le digo. "Bueno, con cuntas? me dice el tipo, sonriendo. "Qu s yo!, le
digo, He andado con tantas que perd la cuenta Bueno, pues no tienes nada, al menos no veo nada por el momento, pero
vamos a usar el largavista... No, no dice no tienes nada. Has venido intilmente. Di Ah y noventa y nueve. Dije Ah y
noventa y nueve. Entonces el doctor me dice: En tu lugar, yo me tomara un vaso de agua caliente todas las noches, antes
de acostarme.
Ja, ja! Qu formidable!
... formidable...
...tan borracho que quera envolverse en la cubierta, como si fuera una manta.
(... una seleccin del lenguaje real de los hombres" ... el lenguaje de esos hombres me propongo imitar y, en lo
posible, adoptar el lenguaje de esos hombres" ...pero entre el lenguaje de la prosa y el de la composicin mtrica no hay
ni puede haber diferencia esencial... Lingua communis. Una vez a bordo del Hooker! Oxenstjerna. Qu era lo que nos
haba atrado siempre en los muelles? Casi siempre estaban vacos, salvo por unos cuantos queches y lanchas pesqueras,
pero nos gustaba el olor y el ruido del lugar. El puente giratorio, el silbato del encargado del puente y el cuidado con que
haca amarrar y soltar las cadenas, todo eso significaba algo especial en nuestras vidas. Solamos detenernos all en nuestro
camino a New Brighton, para mirar el mar y las gaviotas que se zambullan y buceaban. O para escuchar el chirrido de un
rodillo que estiraba un cable. La gra que hunda su largo brazo en la oscuridad de la bodega y extraa la carga! Pero cuando
entr el Oxenstjerna, no bien llegamos nosotros, Janet me apret la mano sbitamente. Era curioso que lo hubisemos visto
dos veces antes: primero en el fiordo de Oslo, donde estaba amarrado por la popa a un tronco de rbol, entre campnulas y
dedaleras. Despus lo habamos visto en Birkenhead, descargando nitrato de Iquique. Y ahora estaba all de nuevo, en
Birkenhead, de regreso desde Batavia. Era como si el barco se hubiera convertido en un vnculo de hierro entre nosotros,
pero tambin era un secreto, leve como el aire de verano, que guardbamos en nuestros corazones... Haba una pequea
multitud a cada lado del muro y una procesin de automviles y bicicletas esperaba que se cerrara el puente. Un
remolcador llevaba el gran barco hacia el amarradero. El Oxenstjerna se deslizaba lentamente; el piloto, con la guardia de
estribor, estaba en el extremo del castillo de proa, los fogoneros en camiseta nos miraban desde las barandas. Oxenstjerna
Troms, decan las enormes letras pintadas en su costado. Oxenstjerna Tromso, leimos en la popa que se alejaba.
Cuando las dos mitades del puente se unieron estrepitosamente tras el barco, el encargado del puente hizo sonar el silbato,
mientras los automviles y las bicicletas vimos el enorme mnibus amarillo Liscard que deberamos haber tomado, pero
los dos fingimos no verlo, que se las arreglara por su cuenta! se precipitaban con sbito alivio. El Oxenstjerna fue
amarrado. Bajaron la planchada. Los hombres empezaron a subir y bajar por ella. Qu carga traera el barco? T de la
India? Azcar de Malaya? O acaso de Chimborazo, Popocatepetl? Era curioso pensar que unos coolies, bajo un sol tropical,
haban maniobrado en esa nave. Un marinero que estaba junto a ellos les dijo que el barco era un sucio escandinavo, pero
despus de todo haba navegado mucho. Ro de la Plata, Cuba y Coln, Pernambuco, Rangoon... Haba estado en todas
partes! Pero no tena necesidad de decrnoslo: sabamos muy bien que un vagabundo de los mares como el Oxenstjerna
siempre volva con cargamentos ricos y romnticos...
Janet, Janet, te acuerdas? Un aeroplano volaba muy alto, oamos su motor a intervalos. Era un punto minsculo en el
resplandor del sol. Y el viento, aquel da? Esas rfagas sibilantes que soplaban sobre nosotros riendo desde las Goree
Piazzas, donde solan encadenar a los esclavos; mi padre me mostr un conocimiento de embarque para, uno antes de que
enloqueciera... Y la vieja Ropery? Ay... aquellas melanclicas cabezas de caballos que asentan y se sacudan a lo largo de la
calle del puerto, con sus carros rechinantes detrs. Las gaviotas revoloteaban y chillaban sobre el Oxenstjerna, el aire pareca
meterse en cada poro de la piel, las sombras de las nubes giraban sobre las paredes y las torres...
Pero un da lleg otro barco al puerto. Ese barco se llamaba Oedipus Tyrannus.
Vamos, Paddy, muchacho, cntanos algo.
S, Paddy, cntanos Mary Ann, la hija de Paddy McGulligan...
S, Paddy, buen viejo Paddy...
Oh, vamos de una buena vez!
Les digo...
"Seraphina no tiene calzones, lo digo porque la he visto. Seraphina!
No, sa no nos gusta; queremos una vieja cancin marina, una de los buenos tiempos.
Shenandoah.
Hilliot, cntanos algo, canta una cancin con tu ukelele. El cocinero chino me dijo que eres un fenmeno tocndolo...
No es un ukelele. Es una guitarra.
El cocinero chino, Hilliot... Tu viejo camarada...
Me imagino que el cocinero chino te gustara ms que Andy, eh?
Claro que te gustara ms... Todos sabemos que Andy no te gusta nada.
El cocinero chino me dijo que pensaba conseguirle a Hilliot un puesto como grumete de fogoneros.
Grumete de fogoneros, ja, ja!
Al fin te acomodaste, Hilliot, no dejes que se escape una oportunidad as. Piensa en todos los niitos que tenas que
mantener en Shangai.
No tena que mantener a ningn niito en Shangai, me cago en todos ustedes.
Ah... pero tendrs que hacerlo, nosotros te vimos...
Nadie me vio.
Y por qu no bajaste a tierra, aqu? Prtate como un marinero, por Dios. Eres la vergenza de este barco...
Cuando Hilliot firm su contrato en la oficina, un viejo que estaba detrs del mostrador le dijo: "Eh, quiere hacer un
repartimiento? "Qu es un repartimiento?, pregunt Hilliot. "Vaya, parece que este es su primer viaje! Ja, ja!
No te preocupes... T creas que era una huerta de coliflores, no es cierto? No te preocupes, queridito, vivirs y
aprenders. Viviendo se gana experiencia. Esta noche bajars a tierra con nosotros y nos tomaremos unas copas juntos.
Me prometiste darme tu impermeable y tus botas cuando llegramos a Londres, no es cierto, Hilliot?
No, me los prometi a m.
T puedes irte a la mierda. Me los prometi a m.
No se los promet a nadie. Me los guardar.
Viva! Viva!
...proletariado...
Vamos, toma tu ukelele y cntanos algo.
Uf, yo puedo hacer un ruido mejor con mi caja de cigarros.
Tam-tam-tam, acurdate de cuando le cantabas al cocinero chino...
(Entre el ukelele y la coliflor, la sstole y la distole, entre la friccin pleurtica, los espacios intercostales y el salvaje oeste;
entre el paroxismo y la disnea, nuestro hijo, Janet... acaba de ocurrrseme. Hasta qu punto no estar sujeto a influjos
prenatales? Supongamos que alguna vez tengamos un hijo. Herencia. Demonios! O quiz no percibas lo cmico de la cosa.
Quiz no veas que en la unidad original de la primera cosa est la causa secundaria de todas las cosas, con el germen de su
inevitable aniquilacin... Ser un hijo? Entonces deberemos comprar juguetes, un coche-cuna con llantas neumticas, libros
que sean tiles cuando el pequeo Hilliot crezca: Peter Kabbit, Las aventuras de Jeremy Fisher y El sastre de Gloucester, en
quince volmenes con notas al pie. Y cuando el pequeo Hilliot nazca, le leeremos todas las noches una de esas historias tan
inocentes. S! Cuando est recin baado, con las mejillas rojas y el pelo cepillado al revs para que se le rice! Y cuando
est acostado, con la cara iluminada por la fantasa, cunto se entusiasmar con la historia de Peter Rabbit que escapa de las
manos del perverso jardinero Mac Gregor, que quiere usar su linda piel de conejo como tabaco y (lo cual es peor) llega a
tirarle una calabaza. S, lo hizo! Y Peter tuvo que escapar entre las macetas. Seremos unos padres llenos de orgullo, Janet,
cuando le demos como premio por su buena conducta, un bizcocho digestivo... Sus pijamas, azules, con una raya blanca.
Deslizndose hacia el sueo bajo la blanca nieve de las sbanas. Las suaves cortinas blancas ahuecndose hacia dentro, bajo
el delicado soplo de la brisa veraniega. El reloj en la pared, diciendo, qu?... Tic-tac, tic-tac? Tiempo? Paz? Paz, paz, paz,
paz, dice el reloj. El nio duerme, corremos las cortinas y miramos hacia el jardn amodorrado. De los campos llega el
susurro del roco al caer. Miramos hacia los mdanos y hacia el mar donde el Oxenstjerna se aleja impulsado por la marea,
cada vez ms lejos, ms all de nuestros sueos, de nuestro conocimiento, pero siempre vivo en nuestros corazones,
siempre dulce hacia nosotros: adis, adis, adis! Si al menos lo supiramos... Todos los marineros estaban rgidos de tanto
mirar al cielo. Es el ocaso. El pinche ha terminado de pelar patatas, se levanta de su banquito y observa, apoyado en el tubo
de la ceniza. El cocinero ha salido de la cocina limpiando una tapadera. Los dems marineros han callado, ya no cantan y se
agrupan, asomndose por encima de las amuradas, los ms bajos subidos a las tuberas de agua salada. Un fogonero,
tiznado y chamuscado, que acaba de subir del cuarto de calderas, tambin mira, absorbiendo el viento. El viento! El viento!
El fro, limpio azote de las olas. S, dicen todas, esto es lo ltimo que ves de Inglaterra. Recuerdas los libros de historia?
Guillermo el Conquistador, 1066. No eran muy divertidos... Una semana ms, y atracaremos en Troms...
O le pauvre amoureux des pays chimriques! Muerte. Afuera el tiempo gotea su lluvia para nuestro hijo, que levanta, para
que la besen, una mscara contrada y sin inteligencia, una mscara que nos sonre sin ver, dos agujeros en la nariz sin
puente, los ojos sin vista, semejantes a balas hundidas en la carne... Y yo mismo, el hombre sin alma. Muri de repente, a los
ocho aos. Lo sent morir poco a poco, da tras da... Una tumba muy pequea, una tumba oscura...
Cuando firmamos...
Cuando firmamos el contrato, en la oficina de Birkenhead, el tipo que estaba detrs del mostrador dice: "Quiere hacer un
repartimiento? Yo estaba justo frente a l. "Un repartimiento?, pregunt l sorprendido. "Vaya! Este debe ser su primer
viaje...
... ella est en el agua...
Quin est en el agua?
La hija del viejo Bill.
Y quin la sacar?
Yo.
Y quin mierda eres t?
Hilliot el marinero! Hilliot el marinero!
Puf, ese tipo...
Cuando lleguemos a Liverpool nos dars tus botas, no es cierto?
Y tu impermeable?
No. No han odo? Me los dar a m.
...de regreso a Eskadalemuir, muchacho... Ojal estuviera de nuevo all. Era pastor... Alimentaba a los cerdos... Alguna vez
has visto los corrales? Son como vallados, llevbamos all el rebao cuando amenazaba tormenta ... Y la esquila. En la cocina,
de noche, tocaban el violn. A veces colgaba una vejiga de cerdo, como un globo. Qu bueno era aquello! Conoca a una
chica preciosa, la mejor muchacha que podras imaginarte... Eran veinte millas a Langholm y veinte a Lockerbie... En
Lockerbie, daban una pelcula una vez por semana. Mi chica y yo bamos en el auto del patrn...
El seor Hilliot fue al puerto en auto, justito hasta el muelle. Eso de ir a ver una pelcula te parece una estupidez, no es
cierto, seor Hilliot?
Bueno, si t hubieras tenido un auto, quiz habras ido al puerto en l...
Qu dices? Oyeme bien: he tenido auto. S, mi estimado seor Hilliot de mierda, y lo que es ms, yo lo manejaba, a cien
kilmetros por hora.
Ejem... Ejem... James, vamos a casa, James. Dinos: dnde queda Eton, Oxford o Cambridge?
...qu cree que hace el contramaestre en el castillo de proa, ese marica...
El lugar al que hay que ir es Sapporo Bar, por el Yamagat Dori.
S, el Sapporo Bar, Hilliot. Sigue por donde van los tranvas, es justo despus de la Aduana. Te encontraremos all esta
noche.
S, ya conoces el idioma... Abrgate bien: yoku sutsunde Frankyon, arigato. Por aqu: kochira. Despacio: sorosoro.
Izquierda: nidari. Pare: tomare. Derecha: migi. Siga: yuko. Bao: furo. Bueno: kirei. Cuenta: kanjo... T conoces el idioma,
Hilliot, t eres instruido.
Vyanse todos a la mierda y no me hablen ms.
Hola, segundo. No hay mayordomos aqu.
Qu te pasa? Parece que te hubieras tragado al chivo de Pat Murphy y los cuernos te salieran por el culo.
Voy a echarme un sueito... en la despensa. Dentro de un minuto dar las raciones a los fogoneros.
Bueno, entonces dale a Hilliot una lata de leche condensada y un repasador limpio.
Dnde tendremos mittag, Janet? Y cundo? En el Rod Mlle? A las dos y media? Admirable. Los geranios estn en flor:
Ibsen, el autor de Espectros, mira severamente hacia el Storlingsgaten, ms all del restaurante del Casino con sus canaletas,
ms all del cine donde Ramn Novarro representa Sangeren fra Sevilla, ms all del restaurante del Hotel Plaza y del Gamle
Heidelberg, siempre ms all, mientras Bjrnson observa al cuidador del parque, que recoge las hojas del otoo. Esta noche
cenaremos, modestamente, en el Tostrupkjaelderen! Y despus qu haremos (porque debemos aprovechar todo lo posible
nuestra emancipacin de nuestros padres): iremos al Nationaltheatret o al Circo o al Chat Noir? Qu te parece si
acabamos una vez ms en el Rod Molle. No por el momento, no concedemos demasiada atencin a estos planes. Quiero
mostrarte, en cambio, la tumba de mis tos y tas, pequeos enterrados en una cuidadosa fila: son todos los hermanitos y
hermanitas de mi padre. Los dioses dieron a mis antepasados el abrazo de la muerte. Ven, dame la mano. Leamos: Harald
Wiers Hilliot, fodt Desember 29, 1866, Hilliot, fodt April 8 Desember 13, 1867. Edvar Niholai 8, 1869, dod Brigit Eva Hilliot,
fodt November 16, 1867, dod Desember 13, 1867. Mai 6, 1870. Mary Sarah Hilliot, fodt June 22, 1874, dod June 23, 1874; sin
pas. Como yo, como Hermn Bang, como la nave, como mi excelente padre, el nico hijo sobreviviente, que ahora est en
su hogar comindose los botones de la silla en raptos de intensa concentracin y componiendo una serie de sonetos:
Canciones de la Segunda Niez.
...Mientras tanto mi madre, que me escribe de cuando en cuando, se est quedando ciega. Una familia muy rara, Janet, muy
rara. Por mi parte, soy el nico en sus cabales, el nico que ha escapado de la mcula. No ests complacida, Janet? Vamos,
vamos: mustrate complacida de que sea como soy, de que puedas volver a verme. No lo ests? No te complace que el
marinero haya regresado del mar, escupiendo tabaco? El cazador ha vuelto de la colina con una liebre al travs sobre el
pecho. S, Janet, de regreso del mar, pero con una diferencia, una diferencia muy grave y de grandes consecuencias, una
diferencia que descubrirs a costa tuya. Y todo porque... todo porque rompi las tmidas, abstemias promesas con que lo
investiste. Ay de m, ay de m, ay de m! Ya no podrn pasear tomados del brazo por los grises campos de Wirral, sobre los
mdanos de Wallasey, o ms all de las tiendas iluminadas de Liverpool. Ya no podrn sentarse en un parque lunar de
Aalesund, tomados de las manos y comiendo smorbrodt. Ya no podrn sentarse en la galera del Revy Circus Globus.
Recuerdas? Vi nar nu program for alie og enhvers smak. La mano se aferra del trampoln en el acto ms peligroso!
Morsommer Klovner! Akrobater! Balmsekunstuerel Slangemennesker! Luftakrobater Obsl Populaere billetpriser: Galleri
kr. 1. Nunca ms. Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca. Ten cuidado con el botn de tu pantaln y mrate a ti mismo, Dana
Hilliot, el marinero sifiltico que camina distradamente por Great Homer Street. Mira! Cada persona a quien toca est
maculada por su vil enfermedad. Es slo esa palabra tan corta, la palabra que mata. Ahora todo est arruinado. Dies Irae.
Han cado desde la ceniza y son grises. Es l, desecho humano, hoja de ceniza, ceniza de cenizas y polvo del polvo. Mientras
camina por Church Street, el viento remolinea en torno a l con fra, monstruosa, definitiva insistencia. Camina sin pensar
adonde va. Los tranvas corren frente a las oficinas; las madres con abrigos de piel que huelen a tibieza se ajetrean en el Bon
March con sus hijos de gorras de escolares; ms all, tneles secretos taladran los lgubres edificios y el ferrocarril que
atruena y un montn de puentes que llevan a la plataforma se prolongan en siniestra y desnuda confusin. Resuenan las
campanas de los tranvas. Brutales edificios pugnan hacia el cielo por encima de Dana Hilliot... Pero el viento ha envuelto y
cubierto con su cpula todas esas masas de acero y cemento, toda esa nfima humanidad, y barre esas construcciones
centelleantes con sombras veloces, tremendas. "Yacko, allan los vendedores de peridicos que llevan, como delantales, el
anuncio: "Buque noruego en Mersey! "El ltimo Echo Express! Hilliot se aleja por Church Street, Castle Street, de nuevo
hacia la vieja Ropery. El viento empuja desde el camino un ejemplar viejo del Liverpool Express, arrugndolo y arrastrndolo
por las Goree Piazzas. El diario se pega a un farol, como un feo fantasma rastrero. El farol era una serpiente, tensa en su
actitud de ira, dispuesta a morder... Las multitudes van y vienen de los ferries, luchando con el viento, mientras el viento les
azota las rodillas con los abrigos o se los levanta por encima de la cabeza. Pasa un rebao de negros animales conducidos
por un muchachn con una vara retorcida. Uno de los trenes del muelle avanza cauteloso con su minscula locomotora por
los puentes del ferrocarril en direccin hacia la Isla de Mann y el Canning Dock: la siniestra campana de advertencia canta su
desolada, nostlgica frase: y'lang, y'lang, y'lang. La voz de la campana tintineante de la boya, que repica y oscila y chapalea.
El taido de la campana del leproso que refuerza su triste soledad. Pasa una mujer. Y'lang, y'lang. Barco noruego en
Mersey!
Hablan del Oxenstjerna, el Oxenstjerna que ha surcado los mares. Es el Oxenstjerna que ahora gira y se hunde en la arena,
mientras el petrleo extiende una pelcula viscosa sobre el Mersey. Y ahora las blancas gaviotas, que una vez conocieron las
rocas negras y humeantes, las gaviotas conocidas de nombre por los estibadores, mueren en la playa...
Cuando la polica violent la puerta de Dana Hilliot, que viva de una pensin por ancianidad, lo encontr tendido en un
colchn, exhausto y verminoso. Muerte por consuncin y descuido...
Cartas para los fogoneros Wallae, Erikson, Knudson; para los marineros Mcgoff y Bredhal. Alguien ha visto a Andy?
No hay carta para m?
No, Hilliot.
S. Fue en Persia. El sultn Macassar subi a bordo con todo su harn y un montn de sombrillas de mierda. All se puede
conseguir cualquier cosa por unas cuantas latas viejas, te lo aseguro. S. Me consegu una docena de camisetas a cambio de
unas cajas que me dio el primer mayordomo...
Bombay! Ese es un lugar para m, hombre. Carajo! Nunca vi nada semejante a los pjaros que hay all. El aire estaba
lleno de pjaros...
Entonces se es el lugar para ti, Hilliot.
... los peces de Bombay...
Uf, no me refera a esa clase de pjaros!
Hablando de pjaros, cmo est tu mascota, Norman?
Andy descubri un lugar fabuloso adonde va todas las noches: hay una chica estupenda. Se las sabe todas, ese Andy.
Un buen cocinero, eh? Fue cocinero principal en un barco correo, en otra poca.
Puf... Qu calor hace... Me recuerda a Ceb, en las Filipinas. En el ltimo viaje atracamos mirando a la Maternidad. Dicen
que tiran los abortos en la drsena. Nadie quera baarse.
Cuntos marineros saben nadar en este barco?
Hilliot, t eres el nico, no es cierto? T eres el capitn Webb del grupo, no es cierto?
No lo has visto? Tienes que venir a verlo. Le he hecho una jaula. Y le he cortado las alas. Cuando est un poco ms
acostumbrado, lo sacar y lo pondr sobre la escotilla nmero cuatro, atado a una soga. Me dars una mano para pintarla, el
domingo a la tarde...
Qu da es maana? Sbado?
S.
Quieres a ese pajarraco de mierda como a un hermano, no es cierto?
Nunca tuve oportunidad de pasear a mi hermano atado a una soga.
Andy perdi su trabajo por borracho?
No creo...
De todos modos, chupa como una esponja. La Navidad pasada se emborrach en Singapur. Estaba haciendo un pastel
para el viejo. Habamos atracado la maana de Navidad y tenamos todo el da libre. Qu te parece... un trabajo de mierda,
para una maana de Navidad... Y Andy estaba borracho como una cuba. Pero hizo el pastel muy bien, porque el capitn
tena invitados...
Supongo que todos se habrn emborrachado.
S, salvo uno de los aprendices. Bueno, Andy hizo ese pastel para el patrn y tambin una buena comida para toda la
tripulacin: pavo y qu s yo cuntas cosas ms... Despus, el viejo se emborrach en la cantina, con un montn de putas a
su alrededor. En esa poca yo era contramaestre. Me pidi que llamara a Andy, para darle las gracias. Pero Andy no estaba
en la cocina ni en ninguna parte. Yo y mi piloto lo buscamos por todas partes. En el puente de la gra, en los pasillos, en
todas partes, te lo aseguro.
Y qu pas?
No podamos encontrarle. Te juro que no te estoy contando mentiras. Sabes dnde lo encontramos? En el puente de los
botes, bajo la bandera, dormido con una de las putas...
...qu brbaro...
...qu brbaro...
Yo ya hice otro viaje en un barco donde Andy era cocinero. Era un vapor griego de mierda... Al fin lo arrumbaron en Lundy.
Sabes cmo se llamaba? Recuerdo el nombre porque tuve que pintarlo en los salvavidas. Dimitrios N. Bogliazides... Eso fue
en 1923. Qu tiempo de mierda... Llevbamos un cargamento de madera de Archangel a Garston. Haca un fro... Pareca un
vagn refrigerado. La cocina y el cuarto de mquinas eran los nicos lugares donde se poda sentir un poco de calor. En el
viaje perdimos al grumete. Se congel. Ah debas haber estado t, Hilliot... grumete durante ese viaje, qu te parece... S, el
pobre tipo estaba tan fro, a la maana siguiente, a las ocho, cuando lo enterramos, que me cont Chips que tena un
carmbano en lugar de...
Cmo andamos, hombres?
Hola, contramaestre.
Cmo le va, contramaestre?
Necesito a dos hombres para el correo. Lofty, quieres venir? T tambin, Pateman.
No puede dejarlo a uno descansar un rato en este barco de mierda?
Qu mosca le ha picado, contramaestre?
Djense de pavadas, hombres. Tienen que venir. Ordenes del piloto.
Uf, este piloto puede irse al carajo.
El piloto es un hijo de puta. Me levant por el aire. Y este contramaestre es medio cagn. No era ms que lampista
durante el ltimo viaje.
S. Y pronto tendr que agarrar la pala de nuevo, si no mira bien cmo trata al jefe.
Yo no s de dnde salen, pero Leicester Square est lleno de ellos.
(Oh, Seor, contempla a tu siervo indigno e impuro, Hilliot, el marinero, el hombre de Noruega y de Liverpool, cuyas rodillas
se entrechocan cuando resuena el trueno, cuyas manos sucias tiemblan sin cesar en un ruego impotente. Oh, T, que
creaste mis ojos con el manto verde del estanque, T que lo creaste todo: a los dbiles y a los fuertes, a los tiernos y a los
crueles, a los justos y a los injustos, ten piedad de sus mseros impulsos de lujuria y repara en lo poco de hermoso que hay
en su vida, que pronto ser arrastrada por la verde resaca del oleaje. Y mientras est as, solo, desnudo, inerme, lbralo de su
esclavitud y redmelo de las tinieblas y el dolor y la afliccin para mostrarle la luz del sol).
En Penang baj a tierra con Joe...

III

El oedipus tyrannus an dorma junto al muelle. Todos los barcos dorman en el puerto. Los estibadores todava no haban
empezado a trabajar; las gras estaban inmviles; el roco no se haba secado sobre los ginches. Y fue entonces, mientras
preparaba el caf para la tripulacin a las cinco y media, cuando me decid. Fue como si me hubiese resuelto a cometer un
asesinato. Al pasar entre la cocina y el castillo de proa, en el gris infinito y fresco de la madrugada, pens en ello con calma...
El capitn estaba en cubierta, lavndose los dientes sobre un balde. El piloto, con la frente perlada de sudor a medida que
avanzaba el da, bostez a mi lado y sac su reloj. Pero me apart de ellos con un aire ttrico que significaba: que bajen y
discutan por el Trocadero. Esta noche tambin yo bajar a tierra y pasar una noche divertida.
El sol tropical surgi sobre el Oedipus Tyrannus. Se reinici la carga, empez la provisin de combustible. El Oedipus
Tyrannus se provea de petrleo y de agua. Las gras giraban sin cesar, como dinosaurios que jugaran. El terrible calor del
da pareca hacer ms montono el chirrido de los ginches y el denso hedor a melaza y orina que pesaba sobre el barco
haca ms oscuros y terribles mis pensamientos. Al diablo con Janet. Ya no me preocupara por ella. Y quien quisiera poda
llorar lgrimas de sangre...
Di agua al pjaro de Norman. Andy volvi a insultarme y Norman me dijo una vez ms que las putas no servan para nada.
Pero yo tena que descubrirlo por m mismo.
A Janet no le importara tanto, sin duda. Janet querra que yo fuera un hombre, todo un hombre, como Andy. Adems,
senta con renovada intensidad mi exclusin de entre los camaradas de la nave. Romper mi juramento de fidelidad a Janet,
me dije a m mismo, me valdra la aceptacin de la comunidad en pocas horas: por consiguiente, vala la pena dar ese paso.
Adems, la tripulacin misma se unificara de inmediato. Cada hombre del Oedipus Tyrannus, hasta el contramaestre
maricn y los pocos que eran demasiado viejos o demasiado brutos para hacer otra cosa que sentarse, lo haban intentado,
al menos.
Mientras tanto, tena por delante una serie de faenas muy pesadas. Empec picando un paral a babor, junto a la cocina.
Desde all poda ver la mascota de Norman en su jaula de madera blanca, sin pintar. Me pareci tan inocente! Cuando
Norman echara el ltimo rancho por el conducto de las cenizas, colgara sus repasadores y encendiera el fuego, compartira
con el pjaro su comida. Durante el da le daba la mayor libertad posible, dejndolo salir de la jaula en la escotilla nmero
cuatro, frente a la cocina. Antes le ataba una pata a una soga. Mientras picaba el paral, de esa inocencia florecieron largos
pensamientos inconexos relacionados con mi hogar. Ahora sera verano en mi tierra, y el calor agostara el csped. Los
perezosos jugadores de tennis volveran a echarse all abajo, en las riberas. Sbitamente surgieron vernicas azules desde el
pie de un vallado. Aquella vez, Janet y yo habamos cruzado juntos el campo de Marples. Pamplinas blancas como la leche...
No! Al diablo con eso! Al diablo con eso! Frot la madera con ms furia, rechinando los dientes. Esa noche me olvidara de
todo eso. Tena que trabajar duro, porque el piloto me estaba mirando. El sudor que me haca arder los ojos, me chorreaba
como de un barril. Todos sudaban. Los estibadores que trabajaban en las escotillas nmeros cinco y seis se haban quitado
los sucios harapos de encima, los haban puesto bajo la toma en el pozo y amontonaban la carga desnudos. Algunas mujeres
deambulaban entre los cargadores de carbn. Record con horror que una vez haba visto a una mujer acostada con un
estibador, junto a la carbonera, a la hora del almuerzo. Los vendedores ambulantes exhiban sus artculos objetos de laca,
postales, anillos, pasta dentfrica sobre las carboneras cubiertas de telas impermeables y las escotillas donde nadie
trabajaba. En la popa, un barbero cortaba el pelo y afeitaba por unos pocos sen (o la moneda del lugar, fuera cual fuere).
Mujeres sow-sow invadan el castillo de proa con su "cambio por cambio; durante el da entero, nios desnudos geman
pidiendo comida. Una vez apareci en el muelle un nativo que aull en ingls, pidiendo peridicos. Andy le arroj un
ejemplar viejo del Mukden Daily News. El nativo lo rompi en pedazos, le prendi fuego, se lo trag hoja por hoja y lo hizo
aparecer de nuevo, bien doblado, en su oreja derecha. Uno de los oficiales le tir unas monedas. Con su delantal blanco y su
repasador al brazo, Andy los miraba asomado por la borda. Dios santo, murmur, cmo odio a ese hijo de puta. Y record
con remordimiento que haba dejado que Norman bajara el pjaro del mstil, y que Andy me haba ridiculizado despus por
mi temor.
Pero esa noche todo cambiara. Esa noche yo sera el hroe, el monstruo.
Los gritos, la confusin atronaban en ese da tropical; el cielo era un muro azul estremecido por ecos indistintos. Las
cucarachas y las moscas ennegrecan el cuarto de rancho. El contramaestre deca que las moscas chillaban como "nios que
se desangran al morir sobre los papeles engomados. Cubierto de sudor, de polvo de carbn, me hice un lecho con las
dobladuras del paral que tena acumuladas en los pantalones. Ahora tena que picar el asiento de un ginche... "Ves todas
esas costras de pintura? Arrncalas con los dedos, me dijo el contramaestre. "As. Ves? "Oh, me cago en... Ya no puedo
ms, me quej. La bolsa sobre la cual estaba tendido pareca quemarme el estmago. No haba espacio para trabajar con
mis manos, que ardan cada vez que se ponan en contacto con el engranaje. Del ginche caan pintura y aceite caliente, que
se mezclaban con mi sudor. Qu ganas tena de estar en el mar, de lavarme, de lavar mi ropa... de estar limpio! Al da
siguiente sera domingo. Pero cmo me sentira entonces? Ah, domingo... fugaces idilios ganados con el sudor de la
semana... Aquel domingo, en nuestro rumbo a Hong Kong, habamos subido a la cubierta. Nos detuvimos. Dios envi una
brisa. Una brisa! El sol y el viento bailaron a travs de nuestra ropa, templaron la lnea. El cristal azul de la maana nos
rodeaba; el sol centelleaba con mil reflejos en la suave comba del oleaje. El sol brillaba sobre la cubierta mientras lavaba y
restregaba mis pantalones, tiesos de polvo y ceniza, minio y grasa. Yo haba robado un pedazo de soga y mi ropa lavada
oscilaba colgada de ella, de modo que el castillo de proa estaba muy oscuro. Pero el sol se prolongaba hacia la tierra
crepuscular de las nubes, la atmsfera se dilua en el atardecer, con las primeras estrellas que ardan como plidas llamas
rosadas... Esa madrugada el Oedipus Tyrannus haba llegado a otro puerto: Hong Kong. A las cuatro haba entrado
silenciosamente en el muelle. Al borde del agua se mecan linternas, un ejrcito de luces marchaba con antorchas hacia las
barracas, unos cuantos nativos subieron a bordo con enormes sombreros en forma de cmbalo. Tras la nave, el Pennsula
Hotel de Kowloon, asomaba oscuramente. Pero en la nave reinaba un silencio de muerte, slo interrumpido por el silbido
del agua que caa de su flanco hacia la oscuridad y que, en verdad, era parte del silencio. Oh, Dios, oh Dios, si la vida en el
mar hubiera sido siempre as... Si slo hubiera existido el mar abierto, y el viento que corra por la sangre, el mar y las
estrellas, para siempre...
Pero aunque las cosas no eran as, la idea me infundi nimo. Pronto termin con el ginche. Slo para que me ordenaran
cargar pesados barriles de aceite y minio y los llevara al depsito. El brazo ampollado, que me haba envuelto en la camiseta
de un fogonero, me dola horriblemente. Todo estaba cubierto de polvo de carbn y las moscas zumbaban y se posaban y
ponan huevos sobre los mamparos. El polvo de carbn se me meta en los ojos y me ennegreca la nariz; la camiseta que me
envolva el brazo estaba cubierta de una capa negra. El depsito de pinturas estaba all, al frente, hediondo, junto al
depsito de las cadenas, en lo que deba ser en realidad el castillo de proa. Al principio me pregunt por qu no lo usaban
como lugar destinado a los marineros. Despus descubr que haban metido all a cinco deportados chinos, que
permanecieron en ese lugar hasta Shangai. Algunos barriles de aceite eran tan inaccesibles que debimos moverlos con
palancas y aparejos; pudimos llevar los dems con nuestras manos y apilarlos cuidadosamente en los rincones. Al mover
tres de los primeros barriles me dej atrapar cuatro dedos por la palanca. El barril de aceite cay sobre un saco de cal que
revent, y despus sobre mis pies. El encargado del depsito necesit tres minutos para liberarme. Despus me dijo: "Ahora
lrgate de aqu.
Tres aprendices que pintaban el nombre del barco en los salvavidas en las cabinas de proa se rieron.
Lo que necesitas es una mujer bien fuerte!
Anduve tambaleando por el barco, cubierto de cal. Las sienes me estallaban, tena los dedos agarrotados y me temblaba
todo el cuerpo. En el castillo de proa haba olor a paja mojada: eran las esteras que los estibadores haban dejado durante
toda la noche en los ginches y que despus haban arrojado por la escotilla. Sobre la mesa haba dos cartas para m: una de
mi madre y otra de Janet. Las entraas se me deshicieron, todas mis fuerzas huyeron de m como el agua cuando vi la letra
de colegial de Janet. Entonces hice una mueca extraa. Qu cmico! No puedes embaucarme, puta. Todo es intil, ahora.
Ya est resuelto. Y sbitamente la odi por haberme mandado esa carta.
De modo que una vez ms intentara consolarme, precisamente en esos momentos: procurara advertirme qu me pasara si
no le era fiel. Pero esta vez se equivocaba. Por Dios! Le demostrara que nada era ms ajeno a un hogar que esa carta! Y
olvid todo mi dolor mientras permaneca estpidamente junto a la mesa, leyendo y releyendo la direccin. De modo que
me haban hecho llegar ia carta desde Singapur? Ni siquiera se haba tomado la molestia de consultar las fechas que le haba
dado... Al menos hubiera podido consultar el derrotero del barco en el Diario de Comercio...
Me recost en la litera gimiendo y maldiciendo. Despus me mir la mano. La sangre se haba retirado de los dedos de mi
mano derecha: estaban agarrotados y retorcidos como las cuerdas de un nudo sin terminar. Con la mano izquierda, los
separ uno por uno. Pronto la sangre volvi a correr por sus venas. No estaban daados... Recobra la calma, maldito sea...
Afuera resonaron unos pasos muy fuertes. Entr el contramaestre. Contuvo el aliento un rato y exclam:
Bueno!... Eres el bicho ms raro que he visto en mi vida. Qu carajo ests haciendo aqu!
Se me cay un barril de aceite en el pie dije.
Y no puedes caminar?
S, puedo.
Entonces ven. A trabajar!
Sali de inmediato. No me qued ms remedio que seguirlo. Afuera, el pozo de hierro estaba tan caliente que los pies me
ardieron a travs de la suela de los zapatos.
Esto est como para frer huevos dijo el contramaestre. Bueno, hijo agreg, sealando los harapos de los
estibadores, amontonados a un lado. Tralos al muelle. Si caen al agua, tanto mejor. No creo que los estibadores vayan a
buscarlos a nado.
Hay tiburones?
Oh, s, te lo aseguro... Bueno, limpia esto. Y cuando hayas terminado con los platos agreg, magnnimo ponte algo
limpio y baja a tierra.
Gui un ojo con malicia:
Claro que no necesitas bajar, si no quieres. Olvid que eres de los que prefieren usar la mano derecha...
Mientras cumpla sus rdenes y amontonaba los harapos, se levant de ellos una nube de moscas. Algo parecido a un nogal
volador me mir a la cara. Las ropas sudadas y obscenas cayeron al muelle envueltas en su nube de moscas; algunas fueron
a dar a la franja de agua entre el muelle y la nave. Los muchachos desnudos se disputaron las que llegaron al suelo. Cuando
resolvieron quines se quedaran con ellas, empezaron a gritar de nuevo pidiendo comida. Andy les tir un pedazo de
galleta, sucio de aceite y polvo de carbn, y los muchachos reanudaron la lucha por aduearse de l.
Sub al lavadero en busca de mi balde. Estaba atestado. Por los azulejos sucios y el escaln sobre el cual alguien restregaba
sus pantalones goteaba el agua azul. Con el balde colgado del brazo mir hacia el cuarto de los mayordomos. Taff y Ginger
dorman profundamente. Desde el pasillo poda ver el pozo y, arriba, la lumbrera de la cocina. El lampista se inclinaba sobre
la baranda de la cocina, con la linterna en la mano. Andy colgaba una camiseta de una soga. Un grupo de marineros miraba
un barco que entraba en el puerto.
Es un barco P & O.1
Qu va a ser un barco P & O! Es un barco B. I. 2 no te das cuenta?
Vete a la mierda. Es un barco P & O.
Te digo que es un B. I.
Pedazo de imbcil, ests equivocado. No ves la bandera?
Eso no es una bandera. Son unos pantalones puestos a secar.
Eh, qu les pasa a ustedes dijo el lampista, acercndose con la linterna. He estado haciendo unas horas extra... Por
qu discuten? Ah, es un barco P & O.
Les digo que es de la B. I. Carajo! Por qu no se callan la boca y lo dejan a uno dormir la siesta.
Ah, tienes razn, es un barco P & O.
Cuando me lav, vi que en el cielo haba franjas de luz contra las cuales cabeceaban las gras enrejadas, como diciendo:
Ven, ven, ven.
La noche se deslizaba hacia el Oedipus Tyrannus. Cuando termin con los platos, volv al castillo de proa para vestirme. Tom
mi traje azul de mi cajn. Mientras me vesta, record que la primera noche a bordo haba doblado cuidadosamente una y
otra vez esos mismos pantalones azules, sostenindolos bajo el mentn, para meterlos despus con qu remordimientos
en ese cajn. Eran parte del dinero gastado... El fin de un captulo. Pantalones limpios, azules, casi descoloridos, y zapatos
marrones eran la norma del Oedipus Tyrannus para bajar a tierra. Pero sa era en verdad la ocasin adecuada para llevar el
traje azul. Puse las dos cartas en el bolsillo interior de la chaqueta: las leera en tierra. Se lo merecan! Despus met los
brazos en las mangas y sal a la cubierta, llena de cuas, poleas, armazones, en medio de un ruido incesante. Durante un
minuto atisb en el hondo pozo rectangular de la escotilla nmero seis: unas cuantas lmparas brillaban sobre seis
estibadores de espaldas brillantes como piedras mojadas. Era un nuevo turno. Los mir mientras ubicaban los cajones. Uno
de los aprendices que se haban redo de m estaba de guardia all abajo, acurrucado y semidormido sobre un montn de
pieles de cabra curadas. Le hice un gesto grosero. Adis al barco, por un rato. Junto a m, una gra elev hacia el cielo oscuro
su largo cuello.
Llegu al centro de la nave, entre los coolies chillones de piernas vendadas que arrojaban el carbn de sus cestas
inclinndolas sobre los depsitos. Afluan en una procesin incesante desde las planchadas. Avanc entre el polvo de
carbn, el aceite y el agua. El polvo remolineaba por todas partes, subiendo como nubes desde los cestos y pegndose a la
pintura blanca, hmeda de roco tropical. Del muelle suba una soledad que me pareci ms penosa que nunca. O pisadas,
vi sombras, lmparas de arco, percib el susurro de la ciudad oscura. All una sonrisa, un llamado, una mirada atraan a los
hombres...
Mi corazn nunca haba amado en semejante soledad!
Era como si el aire se estremeciera con una tensin elctrica, con un deseo vacilante y ansioso, con una especie de irrisin y
deleite petrificados. Mis anhelos volaron sobre el mar y la noche y el alba; y por primera vez cre conocer el sentido de la
ciudad, donde todas las noches son una embriaguez, un tormento, donde todos los corazones se elevan hacia la luz y se
consumen en su fuego. La ciudad, cuyos nervios son como cuerdas taidas incesantemente, al modo de un violn; la ciudad,
cuya msica canta en un goce desafiante y penoso, porque todava existimos...
Me detuve un instante al comienzo de la planchada, mir hacia el muelle y empec a bajar. El contramaestre, que en ese
momento pasaba frente a la planchada, me grit amablemente:
No vuelvas tan agotado que debamos alzarte con la gra.
Mientras bajaba el tramo final de la desvencijada planchada, le grit por encima del hombro:
Bueno, si no bajan bien la planchada cuando suba la marea, tendr que quedarme en tierra.
Salt al muelle. La solidez del suelo fue una sensacin extraa bajo mis pies. Los cargadores de carbn geman al subir hacia
las carboneras. Cerca de ellos, parado junto a un montn de carbn, estaba el primer piloto. Enrollaba un cigarrillo, mirando
hacia el flanco de la nave, herrumbroso y sucio.
Qu cascajo ms sucio, eh? me dijo en tono alegre, cuando pas a su lado.
Bueno, qu se puede hacer con todo ese polvo de carbn, seor...
Me detuve, confuso.

1 P. & O.: Peninsular & Oriental (Compaa de vapores). (N. del T.)

2 B. I.: British India. (N. del T.)


Lo limpiaremos bien antes de volver a Liverpool. Antes, tendremos un invierno en New York. Lstima que no podamos
hacerlo pintar aqu por los coolies. No tenemos tiempo. Yeo que todos se han puesto de punta en blanco para bajar a
tierra... Se van a dar una farra con las chicas, eh?
No quise comprometerme.
Lo que ms necesito es dar una caminata dije.
Es que no hace bastante ejercicio en el barco? Vaya! Con slo picar ese poste... Me hubiera gustado que su madre lo
hubiese visto, ayer.
Pens en la carta, pero no dije nada.
Bueno, vaya a la ciudad y divirtase dijo el piloto. El Trocadero es un buen sitio agreg, expansible. Y si no, El Miki
o el Baikine. Va a encontrar mucho que pescar all.
As lo espero. Buenas noches, seor.
Buena suerte!
Me alej rpidamente. Que el piloto parloteara con el patrn!
Restaurante para Marineros. No se sirven bebidas alcohlicas. El puerto estaba iluminado como una ciudad. La drsena era
un atad de hierro derretido, con largos cirios blancos encendidos. Una sirena aull desde un barco que se aproximaba. La
respuesta fue el tenue tartamudeo de los ginches en diferentes etapas de aceleracin, como otras tantas mquinas de
coser, que me lleg por encima del agua desde el fondeadero. Fila tras fila de tinglados angulares me fruncieron el ceo al
pasar, y por una abertura entre ellos vi la vasta tracera escarlata moldeada sobre el agua en barras de luces mviles. Muelle
N 1. Muelle N 2. Muelle N 3. Muelle N 4. Pas junto a un sacerdote que podra haber sido un judo ruso, con larga tnica
negra y barba hasta el pecho. Sonrea serficamente, mientras caminaba por el muelle y pens que se pareca a Nuestro
Salvador. Sobre l, distorsionados esqueletos de gras agitaban sus brazos de acero y bronce. Se oan unos martillos que
golpeaban con rtmico estrpito un acero resonante. El trfago de la noche nativa. El enfurecido canto del hierro acompa
mis pasos hasta que me di cuenta de que me haba equivocado al doblar la esquina del restaurante y en vez de ir hacia la
ciudad, segua la lnea de los muelles. El lugar se pona cada vez ms lbrego y hediondo. Al pasar frente a un depsito me
resolv a volver sobre mis pasos, cuando una voz me llam:
Abend.
Hola!
El hombre estaba sentado sobre un poste bajo, fumando una pipa. Se incorpor para ir a mi encuentro. Cerca de l, una
hilera de nativos pescaban en el muelle, acuclillados.
En qu puedo servirlo? pregunt, cortsmente.
Es ingls?
S.
Yo soy alemn. Me preguntaba si usted podra decirme dnde puedo conseguir un bote para volver a mi barco. Estoy ms
o menos encallado aqu. Parece que el ltimo bote se ha ido no s adonde.
Ya veo... dije. Est anclado en el puerto, y no puede conseguir un bote. Que lstima. Ich bin auf ein Englisch Schiff
Oedipus Tyrannus. Por suerte, hemos atracado. No, no creo que pueda usted conseguir un barco ahora.
Nein?
El alemn sacudi la cabeza.
So spt...
El alemn pareca muy rudo y bastante sucio a la escasa luz de la lmpara de kerosene de los pescadores. Fuera cual fuere su
rango, llevaba un traje azul semejante al mo.
Ich bin ein Matrose dije. Und Sie sind ein... Heizer, nicht wahr.
El alemn rugi de risa.
Le contar esto al maldito capitn! dijo, ahogndose de risa. Ein Heizer, un fogonero, ha dicho? Nein, nein, I am der...
zum Beispiel... Soy lo que ustedes llaman Telegrafista, nicht? Ein Heizer! Gut! Gut! Fabelhaft!... Soy del Wlfsburg.
Bueno, lo siento mucho! Entschuldigen Sie, mein Herr. Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
Remos alegremente y durante un instante los ruidos del puerto callaron; omos la bofetada de las verdes olas contra los
escalones del muelle. En algn lugar del puerto sonaron ocho campanadas y despus otra. Pero de repente estall de nuevo
el trueno del trfago de la noche nativa. El aire ola a peces, a algas, a tabaco fuerte.
Ese es el Wlfsburg seal el alemn.
Aj.
Mir una silueta y el reflejo de los mstiles que bailaban sobre el agua.
Bueno, qu le parece si deja que el Wlfsburg se las arregle un rato sin usted y se viene conmigo a la ciudad?
Wie?
Kommen Sie mit, zu trinken dije.
Nur habe ich zu viel, verstehen Sie! En el barco!
Oh dije riendo. But Pilsener, Mnchener. Nos divertiremos como locos. Vamos.
Est bien dijo el alemn. Vamos, si quiere. Es intil quedarse aqu... Por este lado, ms all de los barcos... Tienen
derrotero fijo, ja. Servicio Atlntico. Aber, nach dem Krieg, nosotros no tenemos marina mercante. Pero el Wlfsburg es un
barco con escalas...
Schrecklich, es ist schrecklich asent.
Echamos a andar juntos. De los muelles surga un hedor de miasmas. Ante nosotros apareci una popa: Matsnye Maru
Osaka. Era un viejo vapor de pasajeros con mstiles inclinados y una chimenea negra con una O blanca. El contramaestre y
sus hombres, bajo luces muy dbiles, lavaban la cubierta y la manguera arrojaba agua sobre el muelle. Esas eran las cosas
que los japoneses hacan de noche. Un fogonero con un pauelo en torno al cuello, fuera de servicio, nos sonri desde la
amurada. Ms all, bajo una lmpara tan amarilla como su cara, otro de los marineros lavaba camisetas en un balde.
Surgi otra popa ante nosotros. Jefferson. Seattle. Un monstruo obsceno que arrojaba ceniza por el flanco.
Seattle... Dnde quedaba Seattle? Pero las estrellas y las franjas flotaban y ondulaban distradamente sobre la popa.
Amerikanisch dijo el alemn.
Marineros con gorras blancas, fumando, se asomaban por la baranda.
En popa tres hombres ponan una toldilla. El alemn y yo deletreamos al mismo tiempo Maharajah Liverpool, y yo
expliqu con alegra, casi con orgullo, que ese barco era compatriota del Oedipus Tyrannus y que los dos hombres que
estaban junto al cuarto de mquinas conversando deban de ser el cocinero y el pinche. Brillaba una luz en la cocina y dije:
Alguien ha de estar haciendo caf.
El ltimo barco de ese muelle era el Martensen, de Oslo. Pero el Martensen estaba tan silencioso como un cementerio en un
planeta muerto.
Nac en Noruega dije. Y nuestro cocinero y nuestro pinche tambin son noruegos. Nac en Oslo cuando era
Christiania, de modo que cuando alguien me pregunta, siempre puedo decir que soy un muchacho de Christiania. Aja...
Esto se parece un poco a Hamburgo? pregunt.
Ja. Oder London. Oder Liverpool.
O Saign. O Trebizonda. O Samarkanda dije.
Llegamos a otro muelle, pasamos lentamente frente a otros grandes barcos: Petropalovsk, Erzberzog, Franz Ferdinand...
Llegamos a las vas de los tranvas y pronto tres de ellos, atestados, pasaron chillando en rpida sucesin.
Mientras seguamos caminando, sin hablar, pens en los tranvas de New Brighton... Otros tranvas en otros lugares:
paseando con Janet ms all de Sandvika. Las esquilas haban tintineado dbilmente en el camino de la selva. La mujer
estaba recogiendo bayas... grosellas rojas. Cantaban los grillos. Dientes de len... Alverjillas silvestres... Coronillas... Avena...
El cerdo ahuyentaba al perro. Haba una vbora en la hierba... Ves, sa es Orion. Y sa... Cassiopeia... Y aqullas? Las
llamamos la Va Lctea... Y la llamamos Jardn de Invierno. Bueno, dnde est Saturno? La campana de una cabra haba
sacudido su medida de notas desde el terror de los bosques y los dos corrimos tomados de la mano por el bosque en pos de
Saturno...
Es ist gut so dije al alemn.
Pasaban rickshmvs; un empleado nativo pedaleaba una reluciente bicicleta nueva; un polica sikh era sikh? nos mir
desdeosamente en una esquina. Pasamos frente a la estacin sur de la ciudad, un museo de anatoma y un hogar para
marineros escandinavos.
Un cartel de la Free Press deca en ingls: ASESINATO DE LA CONCUBINA DEL CUADO... Bar. Boston Bar. Caf Baikine. Bar y
Cabaret. Trocadero. Artculos Satsuma. Gran reposicin: Richard Barthelmess en "El caballero aficionado. Miki Bar. Bailes.
Norddeutscber Lloyd Steamships.
All est su lnea... Norddeutscher Lloyd...
Nos detuvimos ante las vidrieras brillantemente iluminadas en las que haba dos modelos de los barcos de la compaa.
Tambin haba horarios y un anuncio llamativo.
Ja dijo el alemn.
Ja sonre.
Esa puede ser nuestra nave o su nave.
La nuestra slo tiene una chimenea; sta tiene dos.
Bueno, despachmonos unos cuantos whiskies y ver tres.
Veo que tiene ganas de emborracharme ri el alemn.
No, no es eso. Es que me siento solo como un hongo.
Solo... suspir el alemn. Yo tambin.
Ich auch.
Cabaret Pompeia...
Entramos en un bar pequeo y nos sentamos. Eramos los dos nicos parroquianos. Detrs del mostrador sali un nativo
como una araa debajo de su tela.
Qu toma? pregunt. Pilsener, Mnchener; no s que tendrn aqu.
No, no. Ginebra.
Ginebra. Est bien. Camarero, tres ginebras triples, por favor.
Triples?...
Traiga seis vasos de ginebra. Esperamos a nuestros amigos.
El camarero nos llev seis vasos de ginebra en una bandeja y la tarjeta del bar. Le di un billete de diez yens y unas cuantas
monedas con agujeros que el sobrecargo me haba dado como parte del vitico para puertos.
Prosit.
Prosit dijo el alemn. Esto es bueno. Es is gut so.
Tomamos el primero de un tirn.
Drei? dijo el alemn. Todos... fr mich?
Ja, ja dije. Se emborrachar.
Nunca me emborracho dijo el alemn.
Pesqumonos una rasca dije.
Ya estaba borracho cuando me encontr.
Se emborrachar todava ms.
Bueno. Tomemos los dos, esta vez.
Alies gutes.
Alies gutes.
Bueno. Qu va a tomar ahora?
Cerveza. Agarrmonos una curda.
El camarero nos llev Pilsener y el cambio. Haba monedas con agujeros y un billete de cinco yens. La cerveza desbordaba
deliciosamente del vaso.
El aire salado da sed dije. Dnde ha ido en este viaje?
Oh, hemos viajado largo tiempo, ms de un ao contest. Esta vez hicimos un viaje a Suramrica... Santos y Uruguay,
San Francisco, Florianpolis... Porto Alegre. Hemos dado la vuelta al mundo, sabe? Ah! Pero todos los lugares son iguales.
Prosit.
Beb largamente, inclinando el vaso y apretndolo contra mi nariz. No haba odo hablar de muchos de los puertos que haba
mencionado el alemn, y me pareca que algunos no eran puertos, sino pases. Pero qu importaba eso? Estbamos en
tierra! Sbitamente me sent cmodo y feliz. Ahuyentara a Janet de mi mente. Poda beber, de todos modos: en cuanto a
eso no haba complicaciones. All, frente a m qu poda ser ms delicioso haba un representante de otra comunidad,
de otro mundo, bebiendo... El telegrafista de un mundo semejante al mo, con un cuarto de calderas, una cocina, un castillo
de proa. Era como estar en Homer Street, bebiendo con un etope. O "Ben Jonson agasaja a un hombre de Stratford.
Usted habla ingls bastante bien dije.
S, no tan mal. Conoc a muchos ingleses cuando estaba en Bonn.
Estuvo en Bonn?
Ja. Vor dem Krieg.
Yo estuve en Cambridge. Nach dem Krieg.
Puedo preguntarle cmo se llama?
Hilliot. Dana Hilliot. Y usted?
Hans Popplereuter.
Bueno. Viva!
Viva!
Este es un agujero de mierda dije. Veamos qu dice en la tarjeta. Cabaret Pompeya y Restaurante de primera le.
Se sirve comida a toda hora y toda clase de las mejores bebidas. Las mejores bailarinas en escena. La mejor orquesta de jazz.
Bailes. Por favor, muestre esta tarjeta al coolie del richshaw. A utia cuadra del Yamato Hotel, 45 Naniwache 2-chome. Dueo
y gerente: A. J. Forrmanento.
Llam al camarero:
Eh, Confucio! Qu es esto del baile?
Atrs dijo el camarero. Antes haba baile. Anoche cerramos. Vaya al Miki Bar. La misma compaa, seor.
El camarero volvi tras el mostrador.
Ms tarde iremos al Miki Bar dije.
Ja, esto no le gusta.
Bueno, nicht so besonderes schlecht!
Pedimos ms bebida.
De modo que usted ha estado en Bonn? pregunt Poppereuter.
No. En realidad, no aprend alemn en la escuela ni en Cambridge. Pero tom un curso, durante las vacaciones, en una
escuela de comercio local. No aprend mucho ... Estaba enamorado, y siempre llegaba tarde.
De pronto record que sola imitar al Herr Professor para divertir a Janet.
El Herr Professor sola decir: "Ah, Herr Hilliot is spt continu. "Estaba esperndolo. Ein Vater, Herr Hilliot, und ein
Sohn dienten bei demselben Regiment-Corporal, nicht war? En francs, nest-ce pas? La pronunciacin es exactamente la
misma... El hombre no puede responder a causa del coronel, yo abrir la boca por l. No. Ein Vater, seor Etch warts... Estoy
esperando seor Etchwarts. El padre del Uner-offizier? Nein. Lstima, lstima... Por favor, escriban lo siguiente... todos,
usted tambin, seor Hilliot. Sie robt ihn. No, no. Sich weden. Les voy a dictar una serie de palabras y frases mas! Ya
conocen el idioma! Nunca aprend una puta palabra.
Wie gehts? dijo Popplereuter. Usted est enamorado.
Estaba enamorado.
Nicht so besonderes schlecht.
Nos levantamos y nos dimos las manos solemnemente.
El aire salado da sed.
El aire salado da sed asinti Popplereuter. Usted es un viejo lobo de mar, como dicen los ingleses?
No. Este es mi primer viaje.
Aj... Me interesa. Por qu se embarc?
Bueno... Ha puesto el dedo en la llaga: no lo s.
Usted estudi en Cambridge?
S. Pero me largaron.
Cmo?
Me largaron. Me expulsaron. Me despidieron. Herausgeschmissen!
Mein Gott, usted es como yo. Vor dem Krieg fui a Bonn Universitt como estudiante. Pertenezco a un buen cuerpo,
adems. Pero durante un carnaval en Colonia tir a un hombre al Rin. Por otro lado, durante toda mi vida tuve la chifladura
de la telegrafa sin hilos. En la marina me hice telegrafista. Cuando acab la guerra, me enamor y de nuevo empezaron las
dificultades.
Es cuando uno se enamora cuando empiezan de veras.
Despus, ms y ms los...
Oh, carajo! Lo mismo me pasa a m. Si me embarqu no fue slo porque me echaron.
Qu dijo su padre, entonces?
Mi tutor? Era bueno conmigo. Yo haba pasado slo un ao en Cambridge. La primera noche que pas en casa me llev al
cine, el Lichtspiels. Me dijo: ser mejor que te asientes ahora y encuentres un trabajo...
Por qu lo largaron, como dice usted?
Por poca cosa... Me aplazaron en los exmenes del primer ao, verstehen Sie, "en mayo, como decimos nosotros. Y una
vez tuve un lo por salir de una taberna despus de las diez... lo que llaman ustedes un Weinlust. Y el cinco de noviembre me
arrestaron por derribar el sombrero de un polica. Estupideces, todas estupideces. El Master del College me llam y me dijo:
"Usted no corre, ni rema, ni lee...
Schrecklich asinti Popplereuter. Schrecklich.
Pero no me embarqu por eso, en realidad.
Tampoco yo.
Es un infierno.
Haba muchachas bonitas en Cambridge? No para negocios, eh? Ja, ja!
No s. Desde los diecisis aos he sido fiel a la misma chica.
Fiel? dijo Popplereuter. Qu es eso?
Virgo intacta.
Gesundheit dijo Popplereuter levantando su vaso.
Chimborazo, Popocatepetl... brind.
Cantamos. Cantamos Drei Segelmann, que no conozco, pero hice coro. Cantamos Mademoiselle dArmentires, Deutschalnd
ber Alies y Lisa; For Hes a Jolly, Good Fellow y God Save th King; despus otra vez Lisa y El rey Bastardo de Inglaterra, que
Popplereuter no conoca: pero meci su vaso y cant "De vuelta al rey bastardo de
Inglaterra una y otra vez, ante el inescrutable placer de Confucio.
Inglaterra es un buen pas. Wunderbar hip Popplereuter.
Alemania es un pas con cojones hip.
Peleamos porque tenamos que hacerlo sigui Popplereuter, por "el equilibrio del poder, como dicen ustedes.
Olvid mencionar que haba una guerra muy cerca, puesto que estbamos en junio de 1927, pero eso no tena nada que ver
con la historia.
La guerra es algo fabuloso dije. Me gustara pelear contra Blgica. No los culpo a ustedes por haber atacado a esos
hijos de puta.
War is schrecklich, schrecklich. Hay que haber peleado para saberlo.
S, la guerra es schrecklich.
Quiz usted escribir un libro con sus experiencias.
Ja, quizs dije. Eso es fascinante. Pero el deseo de escribir es una enfermedad como cualquier otra; y lo que uno
escribe, si ha de ser algo bueno, debe estar profundamente arraigado en una especie de originalidad. All es donde me doy
por vencido. Yo soy tan incapaz de crear como de volar. Lo nico que conseguira hacer sera la tpica primera novela
consciente de s, para que la researan en el osario de The Times Literary Supplement: una "obra desagradable y cruda, algo
por el estilo, cuyo protagonista sera, tanto en sus angustias alcohlicas como amorosas, ni ms ni menos que su abominable
autor. Adems, me temo que sa sea una enfermedad infantil, simplemente diarrhoea scribendi. Pero no creo que usted me
entienda... Siempre hablo as cuando me emborracho.
No, no lo entiendo.
Me sent profundamente herido cuando mi supervisor, durante la ltima entrevista que tuvimos antes de que yo dejara el
college, me dijo: Usted no es el tipo raro que cree ser!
Aj...
Fue una cosa muy dura, no es cierto?
Ich weiss nicht... Herr Ober!
Eh, Confucio!
Noch ein, zwei...
Nein...
No, ande, despachmonos dos luces de babor. Se anima?
Me animo.
Nos llevaron las bebidas y tuve que explicar a Popplereuter la diferencia entre una luz de babor y una crme de menthe.
Cuando la probamos, Popplereuter me pregunt qu haba opinado mi madre de mi partida.
No contest, recordando la carta.
Despus record la carta de Janet.
Me cago en ella dije en voz alta.
Cmo? dijo Popplereuter.
Tante en el bolsillo interior de mi chaqueta y tom las cartas. El corazn pareca latirme en todo el cuerpo y en la boca.
No puedo leerla dije a Popplereuter. Lala usted.
Le tend ambas cartas.
Lea la primera dije. Es de mi madre.
La abri y ley: Querido hijo: Slo unas lneas para desearte que Dios te proteja y te mantenga en la buena senda. Espero
que ests bien y que te mantengas limpio, porque no quiero que mi hijo sea descarriado por un montn de vagos.
No tengo tiempo para escribir ms, porque t sabes que mis ojos no andan muy bien. Todo el amor de tu madre.
De veras dice eso: No quiero que mi hijo sea descarriado por un montn de vagos?
S. La otra carta es de su chica. No quiere que se la lea?
No, todava no.
Hice un tubo con la carta de mi madre y pas a travs de l la "luz de babor a un vaso de cerveza sin terminar.
No me quiere dije. Ojal me quisiera. Todo es intil...
Quin? Su madre?
S... y ahora creo que no me atrevo a or la carta de mi chica... seis semanas es mucho tiempo, y ella no me escribi hasta
ahora...
Empec a sentir lstima de m mismo. Y estaba bastante borracho.
Bueno, no s dijo Popplereuter, con un largo suspiro. Creo que usted es muy joven y tiene mucha suerte. Debo decirle
que yo estoy tratando de olvidar. He recibido noticias aqu, mi chica, mi amorcito, la hija de la casa, del Hotel Rheinischer
Hof. Acaba de casarse. Oh, Hans est muy triste, muy muy triste.
Bueno, somos un par de desdichados, eso es todo dije. Tambin yo tengo a una chica metida en la cabeza... he
tratado de explicar ...
S, pero usted es demasiado joven para preocuparse tanto.
Carajo! suspir. Lo que he querido explicar es esto: su vocacin, su profesin, es el mar, mientras que la ma no lo es.
No voy a quedarme toda la vida picando ginches. No puede imaginarse siquiera por qu estoy a tantas millas de distancia,
en este lugar atroz. Al menos, tratar de explicar...
Prosit.
Prosit.
Senta mis ojos borrosos, cada vez ms amodorrados. No quera hacer el esfuerzo de explicar. Contemplaba los millares de
burbujas en mi vaso de cerveza. Haba intentado explicar a Popplereuter simplemente por qu me haba embarcado, pero
eso era imposible. Y de haber sido posible, l no habra entendido, as como tampoco yo habra entendido por qu se haba
embarcado l. Ya me haba mostrado bastante complicado por una noche, como siempre. Una burbuja es igual a un grano
de arena. Sesenta estrellas para cada hombre. Deposit mi vaso ruidosamente sobre la mesa, volv a levantarlo y mir
torvamente mi propio reflejo. Narciso. Bollocky Bill el Marinero. Bollocky Bill, aspirante a escritor, atrado mgicamente
desde el bosquecillo de las Musas por Poseidn. Pero haba sido en verdad Poseidn? Mir ms de cerca el vaso.
Demonios! Es que se era yo? Qu haba all? Tristeza! Desdicha! Asco de m mismo! Terror! No poda huir de eso, no
poda arrancarme del desdichado Hilliot, ese engendro violento, de cabeza cubierta por un pelo inmundo, infectado, con
cerebro agusanado y conciencia corrompida, ese Hilliot que soaba sin cesar con imgenes arquetpicas. Triste imagen,
Eugene Dana Hilliot! Tu mano, gran Anarch, espritu maligno que debe seguirme a todas partes. Oye el caos! Oyeme,
hedionda vaina llena de corrupcin! Jess de lata, homnculo crucificado (que es tambin la cruz), ensartado en el anzuelo
de un imaginario Galileo! La corona de espina que chorrea flores rojas, y los clavos azules y rojos, la maza y las heridas
sangrientas. Las lgrimas, pero tambin los labios extendidos para recibirlas cuando caen; los latigazos, pero tambin la
carne que los pide abyectamente. La red y el plateado retorcimiento en las mallas, y todos los peces que nadan en el mar. El
centro de la Charing Cross, ABCD, el Cambridge Circle, el Cambridge Circus es Hilliot, pero todas las noches, sin ser visto, baja
y vuelve a su hotel... mientras los dos grandes ejes, los ejes de propulsin, guarnecidos de sangre, AB, CD, son los dimetros.
Ahora, con ese ombligo como centro y medio CD como radio, describe un crculo vicioso! Una orden imperiosa! Oyeme,
Janet, autora de todos estos pensamientos y palabras, estas finitas estupideces y cavilaciones, un encantamiento para ti,
nuestro hijo no nacido, y para m. Reptelo lentamente y tiernamente, como si lo quisieras... Sabas que yo tena los
estigmas? S, la sangre fluye de mis pies, de la parte superior y tambin de las plantas, y de las palmas y el reverso de mis
manos. Mi frente est mojada de sangre y la sangre corre por mi cara. Me tiendo de espalda, con las manos sangrantes
envueltas en lienzos apoyadas sobre mis rodillas. Y al mismo tiempo, la sangre mana de mi costado y de mis pies y gotea de
mis sienes, mis mejillas, mi cuello. La cabeza me cae a un lado, mi nariz, como en mi trance del mescal, parece de cera; mis
manos son carmbanos... Un sudor fro me cubre todo el cuerpo. Y esto es slo una cosa! Hay mil otras revelaciones ms
significativas que podra hacer de m mismo. Despus de lo cual, alguien podra creer todava en m, alguien podra creer en
la nocin de que mi viaje es algo magnfico, digno de Coln? Alguien podra creer que me he impuesto a m mismo una
penitencia al encerrarme dentro de fronteras terribles e impenetrables para que pueda producirse un lento proceso de
justificacin ante ti? Muy bien, entonces, preprate a desilusionarte, porque, como Melville, ir descubriendo mi verdadera
motivacin, como si pelara una cebolla, hasta llegar al ms oculto bulbo de la degradacin; yeme, si aprecias mi amor, la
historia de mi ofuscada ignorancia, de mi manchado idealismo, de mi absoluta insinceridad...
No s, Hans dije. No s qu podra decirte de mi vida que pudiera interesarte, o qu entenderas, en caso de que te
interesara. Ante todo, soy un hombre raro, o me gustara ser un hombre raro, lo cual est ms cerca de la verdad. Nac en
Christiania, en el Christian den 4 des gade, nombres peligrosos para m! Arruin mi juventud con una curiosa pasin por
coleccionar, entre otras cosas, universidades. Por ejemplo, jugu al bisbol en Harvard y puse fuego a Brattle Square. En
Princeton beb hasta casi matarme. En Mosc fui cameramcm a las rdenes de Pudovkin. En Oxford, Missouri, escrib una
cancin. En Yokohama ense botnica. Cuando Christiania se convirti en Oslo, en mi desesperacin vend el Dagbladet y
di conferencias sobre la ocupacin de Groenlandia. Cambridge, Inglaterra, donde permanec diez aos como miembro de
Westcott House tocando la mandolina en los das del armisticio, que me concedi un grado honorario. En el cabo Cod
trabaj simultneamente como alguacil de la ciudad, portero de cine y fabricante de whisky ilegal. All fue tambin donde
comet mi primer asesinato, en un molino. En Barbados, en Bridgetown, me qued una semana tocando la guitarra en un
burdel. Acept la oferta de la hija de la casa, una muchacha de quince aos, y la vend al guardin negro del burdel por una
botella de ginebra, aunque estaba demasiado dbil para bebrmela. En Tsintao le estaf a un chino una botella de arak y
despus llor cuando l se neg a darme la mano en pblico. En Estambul jugu al ajedrez con la hermana del sultn.
Persigo a las mujeres de calle en calle, de farol en farol, y siempre permanezco virgen. Cuando me dirigen la palabra, huyo.
Pero a qu seguir? He vivido. Me he baado en sangre, en Saign y Singapur. Como Masefield, he llevado mi navaja en mi
gorra para que me alcanzara el relmpago en el cabo Horn: mis camaradas decan que eso era estar en el cuerno de
Demelia. Una vez, a la deriva, en un bote abierto, mantuve el nimo de la tripulacin tocando la guitarra. Al fin tuvimos que
comernos las cuerdas. Pero no, por favor, no interprete mi conducta como poco convencional o esquizofrnica. No, mil veces
no. Siempre he sido bien mirado por las autoridades. S, hombres de importancia, centenares de veces, me han llevado a mi
casa cuando me he emborrachado. En Honolul he sido capitn de puerto. En Yokohama he sido el asistente del capitn de
puerto. En Bombay fui el comisionado conservador de la Compaa Naviera. En Npoles fui el capitano del porto. En
Constantinopla fui el captein port. En Turqua los peridicos describieron mi arresto por el asunto de la hermana del sultn
como une fantaisie bien amricaine. Yo haba dicho a la polica que mi nombre era Whitman...
"En Batavia nadie me vio, pero en Calcuta centenares de personas se preguntaron por qu haba tomado el agua sagrada del
Ganges. Conoc Barcelona tan bien como Rangn, Pireo como Gibraltar. Manila o Surabaya? Todos los lugares son el mismo
para m. Usted sabe lo que dice la Biblia... "Salieron de Ezingeber y acamparon en el desierto de Zin, que es Cades. Y
salieron de Cades, y acamparon en el monte de Hor, en la extremidad del pas de Edom... Salieron de Zalmona y acamparon
en Punn. Salieron de Punn y acamparon en Obot. Salieron de Obot y acamparon en Ijeabarim, en la frontera de Moab...
Salieron de Alndiblataim y acamparon en los montes de Abarim, delante de Nebo.
"Bueno, lo mismo me ocurre a m. El almanaque. Y en todos esos lugares he llorado. He llorado por mis oportunidades
perdidas y mis oportunidades encontradas, mis profundas y profundamente perdidas oportunidades, por mi falta de ingenio
y mi exceso de fuerza, por mi ternura, mi crueldad terriblemente sexual, por mi niez perdida y mi inteligencia
extramundana; y despus, cuando el rugido de un milln de ciudades se cerr sobre mi cabeza, llor por todas ellas, porque
siempre estaba muy borracho. S, Hans, s, y en literatura, mi nombre es apenas menos trascendental. El Honolul Star
Bulletin dice: "Un hombre de vasta importancia. Ya lo ve usted: sin emolumentos, pero monumental.
Cuando tena catorce aos, viv un ao con la ilusin de ser Thomas Chatterton... Loco? No... Ni siquiera eso. Una especie
de loco a medias, pernicioso e irritante, y en extremo aptico, para quien la nica salida digna est en la locura, como en la
muerte para el impotente. No, no, no, no. S, s... pero despus de todo, quin soy yo para preocuparme, si nadie me cree?
"Que se lean mis obras completas primero, varios miles de tomos, inclusive el tan discutido Otelo, concediendo especial
atencin a mi obra maestra, Cmo ser feliz aunque muerto. Algunos dicen que todo eso es morralla, pero he producido
tanto... Un crtico favorable, J., dijo que yo me haba devanado los sesos para producir frusleras; otro, al mencionar que
Hilliot haba escrito mil lneas, agreg: "Ojal las hubiera borrado todas. Sin duda esas observaciones son, en cierta medida,
justificadas y mis crticos estn en lo cierto, pero sumndolo todo: no hay bastante como para que un tipo se dedique a la
bebida o se largue en un barco?
Usted me est diciendo mentiras dijo Popplereuter, intrigado, inclinado hacia adelante con el vaso en la mano.
S, tiene razn dije. Disclpeme, as soy yo. Pero aunque le explicara las cosas ms claramente, aunque hiciera un
esfuerzo tctil en direccin hacia la claridad, aunque me propusiera una exposicin ms sensata de las noticias ... S que
usted no me entiende, pero ya estoy bastante borracho como para resolverme a matarlo de aburrimiento... O puedo ser
una tumba! Asumo la culpa de una madre, o de un padre, o de una herencia, la imagino por completo, para ser capaz por un
lado de dar una explicacin aceptable de mis acciones ms inexplicables, y por el otro, para arroparme en una oscura
dignidad manchada de sangre. Algunos de esos puntos ya estn formulados y quiz los haya ledo usted en esa obra ma tan
vapuleada, y sin duda peligrosa y engaosa, Hamlet. Me complazco en imaginar que mi padre est loco, cuando en verdad
est en un asilo, con un clculo en el rin; me complazco en imaginar que mi madre, que a veces sufre de conjuntivitis, se
est quedando ciega. Pero yo soy el padre, o quien querra ser el padre, la madre, y quien postula la responsabilidad para
ambos; es el joven Dana quien pertenece a la categora de los ciegos y los mudos. Se lo aseguro, existe la historia de mis tas,
todas enterradas en fila, como botellas de leche, en el cementerio de Oslo, pero eso no fue la consecuencia de algn terrible
cataclismo fsico, sino (en la medida en que puedo conjeturarlo) de la fragilidad desdichadamente unida a una fuerza
titnica y a una estupidez irrefragable. Al menos, espero que sa sea la verdad. Pero de todo esto surge algo ms simple.
Estoy loco de amor por una chica. Lleva falda blanca, una blusa suave y un saco de colegiala con ribetes marrones.
Ah, la quiero! Me quieres! Nicht so besonderes schlecht. Ja, ja, ja! ri Popplereuter.
Mi abuelo materno era un capitn que se hundi con su nave. Le traa una cacata de regalo a mi madre. Prosit.
Para el equilibrio del poder dijo Popplereuter.
Por lo tanto, hay en m un anhelo latente del trfago marino. Meereinsamkeit. Oh, pero este anhelo no era, no es bastante
consciente, como dijo Petit, el poeta, para que intelectualmente se diluya en una mera pasin de viajar intangible... No,
seor. Bueno!... Buenas noches, Confucio. Te envidio por tu inmensa felicidad!
Norddeutscher Lloyd Steamships: Miki Bar Bailes; Richard Barthelmess en "El caballero aficionado".
Nos detuvimos, tambalendonos sobre nuestros talones, frente al cinematgrafo blanco. Haba un marinero que oscilaba
ante la taquilla.
Hola dije. Esa la dan la semana prxima. Mire lo que dan ahora, por Dios. Olga Tschechowa en La crucifixin del amor.
Qu deduce usted de esto, Watson?
Olga Tschechowa en La crucifixin del amor deletre Popplereuter. Richard Barthelmess en El caballero aficionado.
Un drama apasionante, de las buenas pocas de la Alegre Inglaterra! La semana prxima!
Cuando nos acercamos a la taquilla, vi que el marinero borracho era Norman. Slo llevaba una camiseta y unos pantalones
de fajina. Pens que estaba todava ms borracho que yo. De repente, Norman meti el brazo a travs del guichet de
alambre tejido de la taquilla y golpe con el puo.
Quiero un pasaje de ida y vuelta a Birkenhead Central rugi.
Hola, Norman dije.
Se volvi, pero volvi a girar sobre s mismo como por inercia, antes de recobrar el equilibrio. Pareca reconocerme poco a
poco, como si mi imagen se le hubiese infiltrado lentamente en las venas.
Hola, muchacho! Ustedes estn conmigo, camaradas? ... Conmigo? Estupendo.
Tambale nuevamente hacia la taquilla.
Tres, cuatro, cinco quince pasajes de ida y vuelta a Birkenhead Central. Me oye? Eh, dnde est Andy, muchachos? Lo
he perdido. Saben dnde est Andy?
No lo he visto, Norman dije.
Lo he perdido. No s dnde he perdido a ese marica. No han visto a ese marica de mierda?
No, no lo he visto. Qu te parece si entramos al cine?
No, tengo que encontrar a ese coo.
Oh, que se vaya a la mierda...
S, que se vaya a la mierda dijo Norman, renegando de Andy.
Todos pueden irse a la mierda...
Mientras hablbamos, Popplereuter, que estaba sentado en el cordn de la acera, reuni todas sus fuerzas y se levant de
repente. Se dirigi hacia la taquilla y puso en ella, imperiosamente, una moneda.
Entramos. En el interior del cine haba un resplandor rosado. Las paredes eran lisas y las invisibles lmparas rosadas daban al
lugar la apariencia de un sepulcro o una catacumba incendiada. Entrar all era como entrar a un castillo de proa meftico,
porque me pareci que el lugar estaba lleno de marineros y fogoneros. El pblico se mova, fumaba, tosa y murmuraba
como una masa indivisa, incolora, apacible. La orquesta produjo una nota prolongada y las dos mitades de un cortinado de
gasa se unieron espasmdicamente ante la pantalla. Borrachos. Todos estbamos borrachos.
Andy me dijo que nos encontraramos en el Hogar para Marineros balbuce Norman, que no poda encontrar su
asiento.
Bueno, por qu no vas all?
No, quedmonos aqu.
Es el Hogar Ingls?
Escandinavo.
Hay un barco noruego en el puerto, Norman dije.
Vayamos a verlo. Qu barco es?
T. S. Martensen.
Vayamos.
Nos quedaremos aqu un rato ms, para ver si hay algo que hacer.
Noruego, eh?
S. Qu bueno sera estar en Noruega otra vez... dijo Norman.
Hund la cara entre mis manos. En qu estara pensando Norman? Janet avanz hacia m a travs de la nieve. Las
estaciones cambiaban rpidamente: plantas primaverales miraban al sol en Tvedestrand; haba brazos desnudos que lavaban
la ropa con vigor; las silenciosas profundidades negras de un fiordo se cerraron sobre mi cabeza. La patria. S, todos queran
volver a su tierra. Pero dnde quedaba esa tierra? Con un poco de imaginacin, sa era la patria! Una de esas noches de
sbado, con Janet, en el Hipdromo de Birkhenhead. Dos sesiones por noche, 6,30 y 8,40! Dos juntas, por favor! La
primera casa. La orquesta afinando, como hombres cansados que estornudan en diferentes claves. El susurro del teln al
caer. Cuando existe teln de incendio debe bajrselo al menos una vez durante cada espectculo, para demostrar que
funciona bien...
Ests dormido?
Bitte?
Dormido?
Nay, nay, Besoffen.
El teln se dividi en dos y cada mitad chirri hacia su costado. A quin perteneca esta isla? El American Hatoba, el
Oriental Hotel y el Kyo-Bashi... Oh, esos anuncios infernales en la pantalla! Muelle N 1. Muelle N 2. Muelle N 3. Muelle N
4. O Hiro Bar Yamagata-Dori. Nmero de telfono: Sonnomiya 2580. Quiz la geografa de Esquilo no fuera mucho ms
catica que la ma. Janet haba escrito a los agentes navieros de Singapur, ni siquiera se haba tomado el trabajo de averiguar
dnde estaba el barco, cosa que hubiera podido hacer fcilmente comprando el Diario de Comercio. Todava no haba ledo
su carta. La senta en el bolsillo de mi chaqueta, tibia contra mi corazn. Hilliot invictus, Prometheus invictus, Dana solutus.
La solucin en mi pecho. Una geografa no mala en el , Desmotes. Las cavernas sin lengua de las colinas escarpadas
clamaban dolor, entonces; los huecos cielos clamaban dolor; las olas purpreas del ocano invadan la tierra, aullaban a los
vientos que las azotaban y las plidas naciones las oan: dolor!
Dos chelines, por favor. Por aqu, Janet. Con el disco de metal en la mano; despus, apoyados juntos contra la galera,
mientras todo Liverpool tosa abajo.
Des flammes dj! grit cuando de pronto el teatro se ilumin para el intervalo.
Dos marineros del Oedipus Tyrmnus entraron ruidosamente.
Esto me recuerda el viejo Bermondsey Music Hall, Bill.
No, muchacho, se parece tanto como un tranva a un huevo...
Empezaron a cantar y el pblico protest con mil chistidos. Son como el pedaleo de un rgano unnime. Dios mo, pens,
es como estar de nuevo en el Central Cinema de la Hobson Street, en Cambridge. Vuelta atrs a aquella porquera... Un nio
perseguido por las Furias. Santo Dios, santo Dios.
Sudoh y Company. Manufactura y exportacin de recuerdos artsticos, jarrones, porcelanas y cermicas satsuma, juegos de
t, pantallas, objetos de bronce, perlas... Objetos de laca cloisonn, artculos de carey. 10, 11 y 12 Chickaramachi 4 chame,
Nagoya. Casilla de Correo N9 2 Akatsuka, telfono 586 Higashi. Talleres: Chikusacho Nagoya y Mino, Seto, Oswari...
Vendemos nuestros propios productos a precio de costo. Vistennos sin compromiso. Sern atendidos a su entera
satisfaccin. Ahora es la mejor oportunidad.
Empec a aplaudir y el pblico me sigui. Aplauda, pateaban, gritaban, escupan, eructaban. Las patadas producan un
ruido espantoso y de nuevo pens en los pedales de mil rganos impulsados rtmicamente...
Mano Hotel idealmente situado junto al romntico ocano. Casa de servicio excelente. Msica y baile todas las noches. Gran
saln de baile recin reconstruido. Hermosa vista de la baha desde la galera. Auto-servicio en todo momento. Baos
siempre listos. Se puede nadar desde el embarcadero. Se ha instalado radio. Slo se sirve la mejor cerveza, los mejores
licores y otros refrescos.
Queremos ver la pelcula rug.
Las luces se apagaron lentamente. Apareci un ttulo. Todos queran a Mary Lou, la chica ms linda de Oshjosh... Mary Lou
apareci en un balcn e inclin a un lado la cabeza. Junt las manos y salt de admiracin cuando se acerc un jinete
perseguido por un joven en un brillante automvil de dos asientos envuelto en una blanca nube de polvo... "Dnde
conseguiste ese cochecito precioso?, pregunt Mary Lou. El pblico aull y silb y abuche. "Por qu te pones as? No era
mi esposo. Es ese globo humano que est ah. La comedia segua, sin rumbo, sin sentido: patticas imgenes del perfecto
absurdo de la vida. "Espera un minuto! No puedes esperar un minuto? Oigan todos: si los hombres fueran domins, t
seras la ficha sin pintas!
Pero sbitamente la mquina se detuvo con un chirrido, la pantalla se puso blanca y se encendieron las luces. De nuevo
empezaron las palmadas.
Vmonos dije, impaciente.
Nos deslizamos hacia el pasillo y bajamos la escalera hacia la calle.
Adelante, adelante... rumbo al Martemen.
Vamos en la buena direccin, hacia el muelle dijo Norman.
Pas un nativo golpeteando sus sandalias y arrastrando un carro por las lanzas.'
Rickshaw! aull. Rickshaw, rickshaw, rickshaw l
Trotaba junto a nosotros con el entusiasmo de un perro.
S. Llvanos primero al Hogar de Marineros Escandinavos dije.
Ya no haba por qu temer a Andy!
No savee...
Es por ah dijo Norman con su balbuceo de borracho.
Vamos, adelante grit.
Yo no hablar ingls.
Vamos, hombre, sigue derecho, por Dios.
Nos las arreglamos para meternos todos en el rickshaw. El nativo corri, golpeteando las sandalias. La noche estrellada
estaba llena del clac-clac-clac, el suave ruido de las ruedas. No es como la Lake Isle de Innisfree, pens cuando pasamos
frente a un hotel, el Oriental, todo iluminado. Las ruedas hacan un ruido muy tenue, como hojas agitadas por el viento. Un
chino rico fumaba un cigarro. Cay una lluvia de chispas fras sobre Popplereuter. El conductor escupi desdeosamente.
Adelante, adelante, adelante... Tres fogoneros se tambaleaban en el camino cantando Seraphina. "Seraphina no tiene
calzones, yo la he visto, Seraphina, aullaban alegremente.
Pare! grit Norman. Llegamos.
Sin darnos cuenta, habamos llegado al Hogar para Marineros. Norman baj y avanz tambalendose para comprobar si
estaba abierto. Popplereuter me rode los hombros con un brazo.
Esto es vida, eh? re.
Man beber alte Freund dijo Popplereuter, riendo tambin con afecto.
Est abierto ese lugar de mierda? dije.
Nordiskt Lasrum for Sjmaen. Oppnaski Ingang till Lasrummet. Oppet fra Kl 5 tell Kl 9 lm... Lasrum Skandinaviska
Sjoman-Shemmet... For nningen for de Skandinaviska Sjommnshjem le.
No puedo encontrar la puerta, carajo dijo Norman.
Me cago en ti. Aprate dije.
Popplereuter y yo gritamos para azuzarlo. El conductor del rickshaw nos miraba con tcito desprecio.
Aqu hay una iglesia. Gustalf Adolf Kyran dijo Norman.
Vuelve, no puedes entrar all.
Popplereuter y yo reimos. Popplereuter tom su pipa y empez a llenarla con tabaco de una lata de Brinkmann's Standard
Mixture.
No puedes ir a la iglesia, Norman dije.
Norman sacudi la cabeza. De sbito, su rostro perdi toda expresin.
No s para qu mierda me he metido en todo esto...
El rickshaw ech a andar de nuevo con nosotros y por primera vez advert que estaba sudando. Nos detuvimos en la
estacin sur y asaltamos la boletera.
Ida y vuelta a Birkenhead Central dijo Norman.
Ida y vuelta a Port Sunlight insist, porque esa noche estaba resuelto a no quedarme atrs.
Al fin nos obligaron a salir de la estacin. Pagamos al rickshaw wallah. Las calles fluan como vehementes canales de luz y los
automviles, los tranvas las atravesaban como enloquecidas barcazas de fuego. "Free Press, Free Press,
Asesinato de la concubina de su cuado, clamaban los anuncios. "Zapatillas de goma para toda la familia.
Despus nos paramos en el muelle y miramos la alta proa del S. S. Leeway, de Swansea, atracado delante del Martensen. En
la popa haba dos mayordomos con repasadores sobre el brazo.
Han visto a Andy? les grit. No pueden confundirlo con ningn otro. Es un tipo muy grande, sin mentn, bajo la
influencia del whisky...
No. Acabamos de llegar. El capitn tiene invitados a comer...
Escupi; la escupida cay sobre la y de Leeway y chorre lentamente hacia el muelle.
Eh, has perdido un pollo le dije.
Largumonos de aqu dijo Norman. No quiero perder a mi mascota, el pobre bicho debe estar todo mojado.
Hay botes por aqu? gimi Popplereuter.
Vayamos todos al Martensen.
Pero el Martensen pareca abandonado. Subimos la planchada jadeando y bajamos al cuarto de mquinas. Leimos: "Fuld,
Halv. Sagte. Vel. Stop. Klar Sagte. Pero desde la oscuridad se nos acerc un contramaestre.
Slo vinimos a ver si se les perdi un pollo...
Queramos ver si haban encontrado a Andy...
Un bote...
El contramaestre nos miraba sooliento y estupefacto. De pronto nos sentimos como unos idiotas y giramos sobre nuestros
talones. Bajamos a la disparada la planchada y corrimos por el muelle hasta quedar sin aliento. Bailamos en plena calle. Oh,
nos sentamos dispuestos a cualquier cosa!
Lo prximo que advertimos fue que un rufin nos guiaba por una calleja oscura. Dos arroyos de orn corran a uno y otro
lado. Haba mujeres acuclilladas en los umbrales de las casas y cuando pasbamos se levantaban las faldas mecnicamente.
En algn sitio, un gramfono tocaba Mi dulce Hortensia. La calle no tena luces, pero haba tenues lmparas en algunas
ventanas. A medida que avanzbamos, las muchachas nos llamaban. El rufin nos hizo pasar por una puerta giratoria;
atravesamos un pasillo oscuro y entramos en un vestbulo iluminado. En la casa se oa un ruido incesante, una especie de
gaido. Entonces vimos que el cuarto estaba lleno de esteras y que sobre cada estera haba tres perritos. Nos volvimos para
ver a una vieja de cara velluda, sin duda europea, que entr arrastrando sus zapatillas. Las piernas, sin medias, estaban
cubiertas de pelos. Apart una cortina, a la derecha de la estera ms prxima. Entonces entramos en un dormitorio. Una
cama ancha; sobre ella, un Jess de halo inmenso que me pes sobre la conciencia y un dulce garito una fotografa de
almanaque que miraba inocentemente desde la pared. Por todos lados haba frases bblicas, estampas de la Virgen Mara
y de Mara Magdalena. Junto a la cama, cubierta de una sbana angosta llena de manchas y con huellas de pisadas, otra
estera con perros.
Eh, qu hacen! grit la vieja.
Nos vamos dije.
Tienes razn dijo Norman, ms sobrio.
Despus, ms bares, ms bebidas, ms rickshaws.
Hans est muy triste, muy desdichado. Hans tiene muchas nostalgias balbuce Popplereuter.
Est bien. Entremos aqu y algrate.
Empujamos los torniquetes y entramos en un reducido museo de anatoma.
Esta esplndida coleccin, leimos, "con todas sus ltimas adquisiciones, que incluye ms de cien modelos y diagramas, es
la nica de su especie en Asia... En estos modelos el visitante podr ver los terribles efectos que produce en el HOMBRE una
vida DEPRAVADA: la iniquidad de los PADRES recae sobre los HIJOS y sobre los HIJOS de los hijos, hasta la tercera y la cuarta
GENERACION... Modelo de NIO bien desarrollado en todas sus proporciones, recin NACIDO, causa de infinita alegra para
su MADRE, que solloza de gratitud por tan grande BENDICION... Preparativos obsttricos. Los frceps... Fimosis y
parafimosis... El rostro de un SOLTERON idiotizado y que ha vuelto a la segunda NIEZ; qu terrible suerte ser la suya el DIA
DEL JUICIO FINAL... TREINTA Y SIETE modelos en OCHO cajas de cristal donde se ven todos los sntomas secundarios,
tomados del NATURAL. Algunas de esas enfermedades se han agravado por el uso del MERCURIO y tambin por malos
tratamientos: ulceraciones, llagas, verrugas y tumores... Supinatur-longus; pronator radii teres; flexor carp radialis... fasculi
de flexor sublimis digitorum. La CABEZA y el CUELLO en el terrible y DEGRADADO estado en que caen los HOMBRES cuando
desobedecen las leyes divinas; el salario del pecado es la MUERTE.
"Dos extraordinarios fetos gemelos, uno de ellos NEGRO y el otro BLANCO... Embriologa y desarrollo fetal: el influjo de los
PADRES es permanente sobre sus hijos, porque stos no slo se parecen en su conformacin FISICA, sino tambin en los
rasgos generales de sus MENTES, y en sus virtudes y sus VICIOS... Si la madre es desordenada y no observa las normas de la
virtud, sus funciones vitales fallarn; el exceso de alimento ser PERNICIOSO para el hijo. Si no RESPIRA suficientemente, la
criatura ser PEQUEA y SIN SANGRE; si se droga, la criatura tendr MALOS hbitos; si se mercurializa, la criatura tendr
tendencia a la TISIS... Que el hombre despreocupado se detenga y lea una frase de la Biblia; si el hombre profana el templo
de Dios, Dios lo destruir, porque el templo de Dios es sagrado, Y ESTE ES SU TEMPLO.
Salimos de nuevo a la calle. La quietud de la atmsfera presagiaba tormenta. Un bfalo hirsuto, con la cabeza gacha,
embesta contra la luna. Corrimos hasta quedar sin aliento, hipando...
Qu infierno de lugar! estall por fin Norman, entre nuseas, sostenido por Popplereuter.
Son tonteras anticuadas. Estupideces... A decir verdad, me siento a punto para encamarme...
Despus de ver eso, quin puede...
Te aseguro que puedo. En ese lugar no hay ms que idioteces!
Qu sabes t... Primero tienes que haber andado con mujeres...
Est bien. No vamos a armar un lo por esto dije, abatido.
No, no lo hagas, por favor. Te lo pido yo, hijo sigui Norman, en tono plaidero. Te lo pide tu camarada. No lo hagas,
mantente limpio para tu chica.
Yo no lo hara, en tu lugar dijo Hans, convencido.
Lo har dije.
Me apart de ellos. Norman corri tras de m y me tom por el hombro.
Sultame, conejo miedoso le dije, dndole un golpe tremendo en el brazo. Ests borracho.
No vayas, hazlo por m! grit Norman.
Pero ahora por fin me haba llegado la oportunidad de trepar al mstil. Sacud a Norman con furia.
Mtete en tus propios asuntos!
Restaurante para Marineros, No se sirven bebidas alcohlicas... Cantina para Soldados... Boston Bar... Caf Baikine... Bar y
Cabaret... Trocadero... Cermicas Satsuma... Richard Barthelmess en "El caballero aficionado. Bar y Cabaret... Cermicas
Satsuma... Nord-deutscher Lloyd Steamship Company... Miki Bar... Bailes...
Eh!
En qu puedo servirlo, seor?
Un trago, por favor.
Enseguida. Pero maana le doler la cabeza.
No. Ya he pasado esa etapa. Pero como usted dice, un marzo hmedo produce una triste cosecha...
Bueno, qu va a tomar?
Ginebra, por favor. Gracias. La tomar aqu. Qu clase de lugar es ste? Me parece que me he perdido en un barrio
europeo...
Tras el mostrador haba una fotografa de un bote de remos con ocho tripulantes .
S, se ha perdido. Pero si este barrio es europeo, yo soy una flor. Por lo menos...
Escaleras arriba estall una msica sincopada, una puerta se cerr de golpe y volvi a reinar el silencio.
Por lo menos qu?
Bueno, las tenemos de toda clase, aqu. Norteamericanas, inglesas, noruegas, alemanas. De toda clase.
Sorb mi ginebra.
Bueno, de todos modos all arriba estn bailando.
S. Quiere subir y echar una mirada?
S.
Bueno, adelante.
Termin el trago y sal del cuarto. Casi tropec con una balanza roja con un vidrio tras el cual deca "Vigile su peso. No tena
ganas de vigilarlo y sub las escaleras. Empuj una puerta y entr en el saln de baile. Haba unos pocos parroquianos. No
bailaban: abrazaban, borrachos, a sus compaeras sentados ante las mesas. Parecan marineros escandinavos. Esper en la
puerta contemplando el cuarto. La banda inici una meloda que continu azarosamente, sin entusiasmo. Casi todas las
mujeres deambulaban, hablando con los camareros soolientos. Los msicos atacaron una pieza bailable moderadamente
vivaz, pero a los pocos compases degener en un ruido exnime. Tan-tan-taratatan, plaan los cmbalos. Las artistas si
eran artistas y las putas formaron parejas con los camareros y los parroquianos y empezaron un baile exnime... Una
muchacha se me acerc y me tir de la corbata.
Hola, querido.
Hola, amor dije, sintindome galante. Quieres bailar?
Claro! Vamos.
Me produjo una impresin extraa, semejante a la que me haba producido Janet cuando la conoc. Haba algo misterioso en
ella, como en las estrellas. La mir, pensando que en su aspecto tambin se pareca de modo extraordinario a Janet. Cerr
los ojos e imagin que la chica era Janet y los dos bailbamos en el New Brigbton. Palais de Drnse. Despus record la carta.
Pero la muchacha me hablaba.
Yo chica buena. Muy buena muy limpia muy barata muy dulce muy sanitaria.
Ca de las nubes, cmicamente.
S, estoy seguro de que lo eres dije. Cmo te llamas? Oh, tienes una tarjeta... Qu lugar tan cmico para llevarla!
Djame leer, si es que puedo ver... Olga Sologub. Olga Sologub... No tienes nada que ver con Olga Chechowa, eh? No?
Olga Sologub... La Crucifixin del Amor? Olga Sologub, reina del amor. Especialidad en trabajos nocturnos. S, estoy seguro
que eres t. Pero no es una novelista? Rusa? No tienes nada que ver con ella? S, es un ardid muy bueno. Te han
permitido llevar esa tarjeta. S. Y cuntos aos tienes?
Diecisis.
De veras?
T... me gustas.
S. Y tambin t me gustas. Puedes leer el nombre de esta meloda en la partitura?
Blues del hombre muerto.
Bueno. As estamos bien, los dos juntitos. Blues del hombre muerto. Un xito musical. Santo Dios! Pona ese disco en el
gramfono cuando estudiaba en Cambridge.
Oye...
Qu?
Tienes lindos ojos... marinero.
No, no. Santo Dios, no.
Lindos dientes. Me gustan tus dientes... marinero.
No. Santo Dios, no debes decir eso! T tienes lindos ojos.
Tienes lindas manos, marinero.
No, no. Nunca me han dicho eso. Adems, slo puedes verme una mano, porque tengo la otra en tu cintura. Y mis ojos
son verdes. Verdes!
Son hermosos.
Eres rusa?
S.
Refugiada?
S. Refugiada rusa.
Santo Dios. La nica rusa que conoc era una estudiante de Newnham; era una perra espantosa. Pero desde luego, t no
entiendes de qu estoy hablando. Sabes esta jerga?
Japons o chino... o a qu te refieres?
Bueno... supongo que lo que ms se habla es japons, no?
Puedo ensearte todo el japons que necesitas aqu. Oyeme. Buenos das es Chayo. Buenas tardes, Konnichiwa. Buenas
noches, Konbanwa. Adis, Sayonara. Llvame a una tienda, Katayama Katayama e tsure te yu ke. Mustreme un kimono,
Kimono wo misete kudasi. Cunto?, Ikura? Mustreme algo mejor, Motto yoinowo misete. Este es muy lindo, Korewa
taiken kireida.
Dios mo, espera un poco.
No me pares, por favor!
Bueno, sigue...
Lo llevar, Sore ni shimasko. Demasiado caro, Amari takai. Mustreme algo menos caro, Motto yasuinowo misete. Deme
el vuelto, Tsuri kudasai. Esto es todo, Shimai...
La msica, como si se hubiera hartado, termin con tres sordas explosiones de los cmbalos.
Bailemos esto de nuevo!
La hice volverse, puse mis brazos a cada lado de su cuello y golpe las manos. Los camareros soolientos, los artistas y los
parroquianos tambin golpearon las manos. La banda atac de nuevo Blues del hombre muerto. Los marineros escandinavos
y sus mujeres empezaron a cantar algo. Fuera lo que fuera, desafinaban.
Tan-tan, taratatan, tan-tan-taratatan, hacan los cmbalos. Bum-bum, coreaban los tamboriles. "Ya los tengo! Ya los tengo!
Ya tengo esos Blues del hombre muerto! S seor!, cant mirando los ojos de Olga y sumergindome en ellos.
Giramos y giramos rtmicamente, moviendo nuestros cuerpos unas veces en rpidas vibraciones nerviosas, otras en largas,
lentas ondulaciones.
Te diviertes?
Seguro.
Por qu dices seguro? Por qu hablas como los norteamericanos?
Ah, qu tonto eres, chico!
Me siento raro, querida. No tengo muchas oportunidades de bajar a tierra. Mi supervisor no lo vera con buenos ojos.
Para no hablar de los censores!
Bueno, vamos arriba?
Record una vez ms la carta; una oleada de nostalgia, un terrible malestar fsico me abrumaron tanto que tropec y por
poco rod por el suelo. Sent que estaba a punto de desmayarme.
Claro que iremos! dije, haciendo un esfuerzo. Pero dame media hora. Necesito tranquilizarme un poco y pensar.
En qu tienes que pensar?
La tom por la nuca.
Dime: me quieres?
Seguro que te quiero. Y t?
Bastante. Volver dentro de media hora. Tengo que tranquilizarme y pensar. Me esperars?
S. Te quiero.
Di: "lo prometo.
No soy una idiota. Fui al colegio.
Di: "lo prometo.
Lo prometo.
Est bien dije.
Fui tambaleando hacia la puerta. Al cerrarse, cort los ltimos compases de Blues del hombre muerto.
Vigile su peso. No lo hice, y baj la escalera. "Gordon's Old Holland Gin.
Se va?
S. Me siento con claustrofobia... Tengo que salir y pensar.
Me parece que usted est medio tarumba... Pero ha atrapado una linda paloma all arriba. Olga... eh?
S. Pero le voy a decir una cosa: en el barco tenemos una paloma ms linda. Mucho ms linda.
S?
S. Todos los marineros y los fogoneros van a verla cuando se baa. Y yo la llevo a la cama. Se va a dormir sin decir palabra.
De veras? Usted no me embroma. Es el canario del capitn.
Ah, usted es demasiado vivo... No es el canario. Es una paloma de verdad.
No me diga? Y de dnde la sacaron?
Vol a bordo. Vino de Swansea.
Bueno, nunca lo habra credo!
Volver pronto!
Richard Barthelmess en "El caballero aficionado; Cermicas Satsuma; Trocadero; Bar y Cabaret; Caf Baikine; Boston Bar;
Bar.
El viento de la noche me revolvi el pelo. Era un viento tibio. Abr la boca y lo tragu. Pero la noche era oscura y el cielo
tormentoso. A Olga le gustaban mis manos! Bueno, ya me senta mejor, gracias al aire libre. Pero si Janet hubiera dicho un
da, como por casualidad, "Qu lindas manos tienes, Dana... Qu diferencia, qu diferencia tan grande habra sido...
Despus volv a sentir nuseas. Entr de nuevo en el Yumato Hotel. Mir nerviosamente a tres turistas (eran
norteamericanos?) que discutan en un rincn del bar. "Une fantaisie bien amricaine. .
Seor?
Un "luz de estribor? Savee... luz de estribor?
Yo savee.
Encend mi pipa y me arrellan en el silln. Ahora poda leer cmodamente la carta de Janet.
No la encontr.
Demonios, demonios, demonios! No puedo haberla perdido. Es imposible, imposible que la haya perdido. Pero es intil
seguir buscando, Dana, no est all. Oh, madre, qu he hecho? Dios mo, ste soy yo? Oh, perdname, perdname, madre,
perdname, padre. No dejes que me muera, no me dejes, no me abandones...
... por qu no me defendiste, entonces?
...yo no voy a sacar la cara por ti...
...ests equivocado!
T eres as, no hay vuelta que darle!
Una perra de porquera, en todo caso!
...eso es injusto. T lo dijiste antes. Yo simplemente estoy de acuerdo...
...ella lo dijo, y yo estoy de acuerdo...
Eran norteamericanos. Pasajeros? S, evidentemente. Del Jefferson. De modo que all haba otra pesadilla de indecisin;
otra disputa sobre un barco de P. & O.; quiz otra carta perdida!
Qu ridculo era todo eso! Todas las verdades aguardan en todas las cosas. Y las cosas no se apresuran a revelar sus
verdades, ni las niegan. No necesitan los frceps obsttricos del cirujano; lo insignificante es tan grande, para m, como
cualquier cosa. Y as sucesivamente... La conservacin de las sub-especies humanas. He perdido la carta de Janet. La vida era
digna de ser vivida; o era cosa de los embriones, ms que de los hombres? "Post coitum omme animal triste est. Omne?
Supinus pertundo tunicam. "Pues mi corazn est resuelto a esto, cuando la hora me llegue, deseo morir en la taberna, con
el vaso ante m, mientras los ngeles, contemplndome desde lo alto, canten gozosos: 'Deus sit propitius huic potiori!
"Qu fue lo que dijo mi supervisor?
"Dana Hilliot es un erudito a la violeta.
Ella lo dijo, y yo estoy de acuerdo.
Y si le propusiera a Olga librarla del prostbulo? Qu pasara? S, qu pasara! Podra llevrmela en un rickshaw al barco.
Habra cierta dificultad con el contramaestre, en la planchada. Pero me las arreglara. Lo sobornara, con un beso, si fuera
necesario. Ocultara a Olga en mi litera. Pero cmo lo tomaran los dems? Echaran suertes para conseguirla. Se pelearan
entre s. Asesinato! Tendramos las comodidades de nuestro hogar, las mismas que cualquier otro hombre de mierda. He
perdido la carta...
Mi madre me jabonaba la cara; mi madre me limpiaba las orejas. Mi madre separaba uno por uno los inexpresivos dedos de
mis pies. Un pap de largas piernas deambulaba en torno a la luz; el cielorraso blanco rezumaba. Las sombras de los rboles
temblaban oscuras sobre el vidrio helado de la ventana. Despus, contemplando el retrato de mi abuelo en el viejo cuarto
de nios, advert por primera vez cun intensamente azules eran sus ojos, y ligeramente obscenos: acuosos, como si nunca
se hubiera quitado de ellos la bruma salada. "Por qu ests tan sucio, Dana? Mi padre era tan cuidadoso... Obtuvo su
diploma de master antes de cumplir veintitrs aos. Cuando bajaba a tierra, siempre andaba en coche y llevaba sombrero
de copa. Siempre usaba una gorra de antlope; ya no se ve a nadie as, en estos das... Era un ngel del cielo. Me trajo una
cacata. Y los ojos de mi abuelo se humedecan visiblemente en la fotografa y parecan decir: "No hagas caso de lo que
dice tu madre, Dana. El mar har de ti lo mismo que hizo de m. Ests perdido, perdido. La carta! Siempre buscando,
siempre andando a tientas en pos de cosas. En pos de hechos, de cartas, de fechas, de belleza, de amor. Y sin saber nunca
cundo los encontramos. O si los encontraremos alguna vez. Existen la belleza absoluta, la verdad absoluta? Han de existir,
desde luego. Es posible tener, por as decirlo, al alcance de la mano la verdad nica, suprema, inefable, y no poder asirla? Y
si semejante verdad existe, es posible que alguien haya tropezado con ella sin advertirlo y haya quedado deslumbrado por
la luz enceguecedora de la veracidad absoluta y penetrante? Fue se el caso de Cristo? De Buda? De Confucio? Si es as,
qu habr significado para ellos la verdad? La verdad absoluta, la belleza absoluta, el bien absoluto, el absoluto que
comprende todas las cosas del mundo son una sola, una misma cosa? Al diablo con todo esto! Es que todos esos absolutos
coinciden en el pinculo de la absolucin? Es imposible saberlo... Pero siempre quedaba la dbil esperanza, la vacilante
expectativa de que algn da cuando estaba uno picando la costra de una cubierta o empalmando un cable o leyendo El
azul Pedro surgira desde la nada de la ignorancia ese conocimiento consciente de la verdad nica cuyo significado es la
fuerza absoluta, la felicidad absoluta.
Pero si as eran las cosas, qu poda hacer uno? Nada, absolutamente nada. Refugiarse en la tira cmica, despus asociar la
caballa con el ganso, la grosella con el cisne; soar con lades, laureles, mares de leche y naves de mbar; observar que "el
fluir sin esperanza del orden temporal de las cosas pertenece meramente a las ocasiones materiales en las cuales se reiteran
las esencias, o a las fluctuaciones de la atencin, que revolotea como mariposas en torno a luces que son eternas.
Consultar el cerebro medio, el encfalo. Babor y estribor... las luces enceflicas. A su puesto, lampista! Avance hacia el
castillo de proa, Phlebas, con el larga vista en mano! Usted, carpintero, al cabrestante, a esperar rdenes! El viga informa
que una gran polilla de mar, a dos puntos de la banda de estribor, avanza hacia el este! Contramaestre, que todos los
hombres suban a cubierta en diez minutos, con sus impermeables, sus botas y sus redes de cazar mariposas. Lejos, lejos. He
de plegar mi vela cuando llegue el gran da; tus besos en mi rostro... Y la ira y el pesar desaparecern y en tu sal abarcar
todo lo que ya no tendra lugar en mi mente; olvidar las fatigadas maneras de los hombres y una mujer.
Janet Rohtraut. Belleza Rohtraut, yeme. Estoy tan cansado del roco de acebo, tan harto del brillante boj. En cuanto a ti,
Andy; en cuanto a tus tediosas maneras, preparar para ellas un bao de vapor de avispones, y har que sople desde la
ventana del desvn el aroma de los aleles almacenados. Leer por ltima vez, la centsima primera vez, la historia, la nica
historia de Apuleyo, mientras desde lejos se oir la flauta de Mijail Kuzmin, que sonar dulcemente...
Cantina de soldados.
Heres to Pa nds Pen Da Soci alho uR
InHa RmlE ssmiR THan
Gnbej Ustand
Kin DanDevils Peakof None
Eh, muchacho, ven a sentarte. Aqu hay lugar para ti... Claro que me sentar. Aqu no hay lugar. Entonces mueve tus grandes
rodillas, Alf. Te sangra la nariz, muchacho, con quin te has metido? Qu has estado haciendo? Has estado llorando o
algo as? Oh, t eres el engranaje, la obra maestra de mierda, eso eres t. No s. Debo de haberme golpeado contra algo.
Perd una carta de mi chica. Ven aqu, est bien... Te limpiar la cara. Perdi una carta de su chica. Pero si es un nio!
Cmo es eso? As est bien, muchsimas gracias. Quieres un trago?... Como un juego de dardos, no es cierto, hijo? Ay, en
este lugar podrido ni uno mismo se oye hablar. Ni siquiera se puede respirar, carajo. Ni tampoco moverse. Ja, ja, ja, ja!
Estabas en el partido de cricket? No, ni siquiera supe que hubiera partido. Quieres comprar una concertina? Quieres
comprar una cacata? No, nuestro pinche de cocina tiene una paloma... Bueno, y qu hay con eso; qu carajo has estado
haciendo todo este tiempo? Emborrachandote, eh? Yo estoy borracho. T no lo ests, es evidente que no lo ests. Di: Lago
Chacogawogmanchocomogchawgohuatungamog. Si puedes decirlo es porque no ests borracho. Bueno, estoy vencido. Me
declaro culpable. Tres I meses de calabozo para ti, hijo, por borrachera y escndalo. Te pondremos en los Cuerpos de Trabajo
chinos. La orden del sol naciente por galantera promiscua. Qu fue lo que dijiste? No mandes al calabozo a mi hijo, es el
primer delito que ha cometido... No hay demasiados vasos para dar la vuelta. No? Oh, bueno, toma el mo, hijo. Qu eres
t? Hablas como un coronel. No, soy contramaestre. No sers contramaestre del Oedipus Tyrannus? Aclaremos esto
enseguida. Eres soldado o marinero? Bueno, algunos dicen soldado-marinero, pero nosotros decimos marinero-soldado.
De su majestad el rey? S. S... de su majestad el rey Y contra quin peleas? No peleamos por nadie. Peleamos contra
China. Con fusiles de bamb. Ests enyesado! Estamos en Japn. Bueno, qu hay con eso? Esto j es la costa China. T no
ests borracho. Di: Perturbantan tus Constantinopolitani innumerabililibus sollicitudinibus. Si puedes decir esto, no ests
borracho... Vamos, otra vuelta, tienes un poco ms de eso? Claro que s... Piensa en esto. Los ingleses dicen ivory, los
franceses dicen ivoire, pero los alemanes dicen Elephantumbeinstein. Acabo de estar con un alemn, de modo que lo s. Los
restos, ms que los frutos, de mi conocimiento. Es el calor: a menudo me hace sentirme as. Bueno, pero de dnde has
salido t por fin? De un barco. Qu barco... un barco de ftbol? No, una cafetera. En la popa y la proa hay seis gras. De
modo que eres un marinero que est en tierra por una noche, no es cierto? S, despus de Manila regresamos. Deberas
visitar nuestro museo. Es una de las siete maravillas del mundo. He estado en un museo. Es el lugar ms asqueroso que he
visto nunca. Nuestro pinche de cocina tena nuseas cuando sali de all. Senta ms asco que cuando encontr el aborto en
la bodega nmero siete. Demonios... As que ests en un barco trotamundos, eh? bamos en nuestro ltimo viaje y el barco
tom por la izquierda... Bueno, ste es el lugar. Es un sitio raro. Que te aproveche. Ya ests en l. Ja, ja, ja, ja. Aqu est
mirndote! De dnde eres t? Liverpool. Liverpool Dijiste Liverpool? Esa es mi ciudad natal, ms o menos. La tuya... Dios
santo, de dnde eres t? De dnde? De New Brighton. La conoces? All vive mi chica. Yo soy de Port Sunlight... Tambin
hay un museo en Liverpool, lo conoces? No... dnde? En Paradise Street. Mientras caminaba por Paradise Street... Bueno,
este maldito lugar tiene ms o menos tres nombres y no podemos pronunciar uno solo de ellos. Pero tienes que tomar otro
trago de esto. Psame la jarra. Bueno, a la salud de Port Sunlight! A la salud de New Brighton!... Eh, lrgate de aqu,
Gandhi! Oyeme, te adivinar la suerte. No queremos que nos adivines nada. Lrgate...! No, aqu hay un hombre de Port
Sunlight que quiere que le adivinen el futuro. Vamos, marinero, te dir lo que hacen los Trannere Rovers, esta temporada.
Est bien. "Oye, te dir el futuro. No, cunto. Lo que quieras. T eres interesante, muy interesante, estudio. Hablo un
poquito ingls. Mustrame las manos. Tus manos... ah, pobres, pobres manos... no estn habituadas al trabajo duro, no han
trabajado hasta ahora, pero ahora trabajas duro. Volvers a tu patria y te hars rico... oh, muy, muy rico, cada vez ms rico,
da tras da, poco a poco, despacio despacio. Tocas bien el instrumento. Qu eres t... norteamericano?
Ingls dije, interesado.
Era una buena palabra de pronunciar cuando estaba uno borracho.
Bueno! Mezcla las cartas. Est bien. Ahora corta tres veces con la mano izquierda... No! As, bien, bien, ahora... Aqu hay
un hombre de bastos... Cuando digo un hombre de bastos quiero decir un tipo moreno... No piensa bien de ti. Evtalo. Se
caga en ti... Lo conoces?
No s. Podra ser cualquiera...
Pero no es tan importante. Tienes una chica de bastos! Cuando digo una chica de bastos quiero decir una chica morena.
Piensa muy bien de ti. Te quiere mucho. La conoces?
Supongo que s...
La chica tiene a un hombre de bastos al cual quiere un poco, tambin... Pero t eres msico. Muy bien, muy bien... Todos
te aplauden cuando tocas. Cmo tocas?
Bastante mal.
Ah, no savee cantar. Tipperlairley, eh?
Djate de idioteces, hombre. Qu es lo que dices?
No savee cantar Tipeerlairley.
Oh, Tipperary. S, s.
Tu padre es un as de bastos y tu madre as de corazn. Querran hacer cualquier cosa por ti, pero no saben cmo. Tu
madre te quera cuando eras un nene, pero ahora no. Les gustara verte mejor... T no eres un buen hombre.
Muy bueno. Te lo aseguro!
Pronto estars a bordo. Veo a un amigo a bordo, un verdadero amigo. No es de bastos ni de corazn. Tiene una cara
cmica. T no lo conoces muy bien. Pero es tu padre, tambin. Y veo a otro, un hombre ms alto, un hombre grande, un
amigo a bordo del barco. Y amigo del otro amigo. T no lo conoces muy bien. Juntos viajarn por mares profundos.
Espero no quedarme toda la vida en este agujero dije rindome. Dios santo!
Viajars por mares profundos. Eres un hombre tierno. Tienes un corazn tierno. Eres dulce. Eres un buen hombre. Un
buen muchacho.
No soy un buen hombre.
Un buen hombre, un buen muchacho.
Soy un buen hombre... buen muchacho.
Eres un tipo asquerosamente rico. Te hars rico poco a poco, da tras da, despacio, despacio...
Hay alguien que me quiera de veras?
Dos hombres a bordo sern tus amigos ms fieles. La muchacha piensa todo el tiempo en ti y se angustia por ti. Pero t
eres un buen hombre, un buen muchacho...
Yumato Hotel. Yumato Hotel. Bar. Bar. Bar. Bar y Cabaret. Caf Baikine. Boston Bar. Richard Barthelmess en "El caballero
aficionado. Richard Barthelmess en "El caballero aficionado.
Rickshaw! Rickshaw! Hi tiddy wing tilly willy wong! Rickshaw! Hi tiddy wing tilly willy wong.
Eh! Eres celador? Si no eres celador, has perdido una paloma?
Hi tiddy wing tilly willy wong.
Parece que hubieras perdido una paloma. Pareces un celador. Debes ser celador.
Rickshaw! Rickshaw!
Eh, dame eso. Te llevar a dar un paseo!
No, por favor, por favor!
Sube!
Richard Barthelmess en El caballero aficionado...
Mientras corra por el Yamagatadori entre las lanzas del jinrickshaw, el viento empez a soplar suavemente, como mi propio
jadeo intermitente. Como el principio del Hommage a Ramean de Debussy. Despus soplaron rfagas ms veloces. Despus
soplaron como desde las fauces de un dragn, soplaban en los dientes de los rickshaw-wallahs y en mis dientes y yo
brincaba contra el viento entre las lanzas como un caballo asustadizo. El viento arrancaba de la base de los faroles viejos
ejemplares del Singapore Free Press y los haca remolinear por el camino. Los carteles aullaban: Free Press, Free Press,
asesinato de la concubina del cuado. Luces chillonas fluctuaban tras vidrieras centelleantes donde dorman kimonos y telas
suaves. El viento corra por las calles y rizaba el agua de las alcantarillas. La noche, horadada por las brillantes estrellas, haca
muecas y arrojaba mantas sobre el viento. Ah, madre, madre, qu hombre es ste, tu amado, besado y abofeteado,
engendrado en un instante de placer para que su jactancia y su podredumbre fueran coronadas por el honor y la vergenza.
El caballero aficionado? Hotel Yumato, nueve millones, doscientos catorce cuartos de bao. Yo chica buena, muy buena,
muy limpia, muy dulce, muy sanitaria. No quiero que un montn de vagos echen a perder a mi hijo. Tu hijo a quien
engendraste en un momento de placer. Ah, dolor, puedes apropiarte de la fulgurante pasin del ojo de un halcn, pero no
puedes apropiarte de tu hijo, porque estn echndolo a perder un montn de vagos. Ah, Zeus, yeme ahora, Zeus. Dis. Dios.
Dii. Deorum. Deis o dis. Dais. I. S. R. Miles, el profesor de matemticas, sentado en el extremo de la sala, presidiendo la
preparacin, con los ojos lascivos que giran sin cesar, los ojos de un hurn. Siempre hemos tenido sospechas de su
homosexualidad. Herodes, se pareca a Herodes mirando a Salom. Entre ellos parecers una luna en una nube blanca, pero
no pidas la cabeza de este hombre. Salom masculino. Cermicas satsuma. Salom lleva... qu? Y ellos atravesaron sus
manos, su costado, sus pies, y oyeron ese ruido en la calle de Jerusaln... Mi mujer est atada, atada de pies a cabeza. Harry
Weldon cantaba eso en 1925, en el Derby Castle, Douglas, el pblico lo llamaba a escena una y otra vez.
Dos veces por noche: 6,30-8,40... El gotear de la sangre masculina, el oleaje del mar es ms poderoso. El mundo incierto
llega y se va, el amante permanece. Cuidado con la cara bonita, hijo mo... Pero an estamos alegres y a punto para un
beso...
Pas un tren amistosamente, con luces azules detrs. S, s, s, deca cuando resonaba sobre los cambiavas, vuelve a la
noche de bodas, contempla al desposado que se acerca! Post coitum omne animal triste est...
Uu-a-uuuuuu, gimi una sirena desde el ro. Pero a qu angustiarse? Haz esto. Rete, porque es cmico; llora, porque es
hermoso; sonre, porque es inevitable. Consrvalo para siempre en tu corazn porque es precioso; enorgullcete de ello,
jctate de ello frente a Janet. Bueno, era Janet, no es cierto? Pero si al menos pudiera purificarme antes de hacerlo, si al
menos fuera ms limpio, ms hermoso, cunto ms encantador sera todo! Solamente la lluvia del cielo poda limpiar a ese
sucio Narciso que era Hilliot... Corazones que deban ser blancos se volvan rojos... Y todo el dolor de sus caderas en el parto.
El viento del norte sopla hacia el sur, sobre mis viedos; el viento del norte trae la nieve. No creo que ste sea el viento del
norte. Nieve sobre el alto techo en declive y el capitel del monasterio; nieve sobre las ramas sin hojas de los tilos; nieve en
las calles silenciosas y las plazas que se hielan. Bajo el ala de la noche la nieve cae cada vez ms... Sumergirse en la nieve,
hundirse calladamente en una sustancia tan fra como las mejillas de Janet en noviembre; fra como el alba o como un bao
seco de sbanas. Fra como la hierba verde, muy temprano, en una maana de marzo, o como el mar bajo un sol
momentneamente helado por las nubes, como la tela impermeable para los pies descalzos. Moralmente refrigerados, y al
fin comido, sin equivocacin, por un esquimal sin deseo. En la iglesia, dentro del coro umbroso, arden tenues lmparas
como luces sobre mares vaporosos. Las voces de las letanas montonas son sofocadas. Confusa, como en los sueos, la voz
del sacerdote, del fraile. El fro me ha embotado los sentidos para que duerma aqu!
No... no... no... dijo un tren vaco. El conductor habl al cochero desde atrs, inclinado sobre su hombro, entre el ruido que
iba hacia el Yumato.
Corr por las calles con el rickshaw-wallah. La nieve caa suavemente en mi sueo y las viejas campanas taan sordamente.
El viento fro en el cual pensaba me helaba hasta los huesos y soplaba en mis dientes; haba una procesin de jinetes con
altos sombreros blancos; mi corazn lata al ritmo de los jinetes; ; mi
corazn se meca y saltaba con el movimiento del caballo, mi corazn corra cuesta abajo como una piedra!
. Fue despus, sin embargo, en el establo, en la soadora tibieza del establo, cuando la vi a solas.
Sobre los blancos, dulces campos conocidos. Es primavera donde t ests, Olga querida, es la primavera con la msica de la
nieve que se derrite, es la primavera de las estepas rusas? Es primavera en tu corazn? Primavera en los campos de golf de
West Cheshire, con su fondo de cilndricas torres de gas de ladrillos, y las margaritas mecindose (inocentemente!) en el
viento junto a las tierras en venta, tras la fbrica... So, deslizndome por una sucesin de das. La sombra de Olga se
proyectaba ante ella sobre la nieve. La vi revolver el samovar y barrer la cocina y romper el hielo para tener ms agua. En el
hondo, oscuro invierno vi a su madre que arrojaba ms lea en la estufa central y cubra la cama de su hija con su abrigo de
piel de lobo, para mantenerla caliente. O el alegre grito de su hermano cuando cortaba lea, y lo vi soplarse las manos. O el
tintineo de los cascabeles, y vi la nieve, leve como la lana, que caa de los aleros. El fro me ha embotado los sentidos para
que duerma aqu! Despus oigo una voz de soprano que se remonta como una alondra, resuena bajo los arcos y en la nave,
resuena oscuramente con una exquisita aspiracin; vibra ese espritu de fuego, ms alto, ms alto, con punzante angustia de
deseo no formulado. Caf Baikine. Richard Barthelmess en El Caballero aficionado; Bar y Cabaret; Cermicas satsuma;
Norddeutscher Lloyd Steamships; Miki Bar Bailes.
Hola!
Hola. De modo que ha vuelto, despus de pensar, eh? Bueno. Arriba se divierten de lo lindo. Ande, suba.
Vigile su peso? No. Sub la escalera, vacilando, y empuj la puerta giratoria. Todas las chicas estaban ocupadas, bailando
con soldados o marineros. Pronto Olga se desliz ante m; sobre ella se inclinaba un marinero que bailaba muy mal; sus
rasgos eran indiscernibles en la penumbra.
Qu lindas manos tienes, marinero la o decir. Qu lindas manos tienes, marinero.
Esta noche bailan como enloquecidos en la aldea de Czernoff. Un fogonero negro se haba quitado los zapatos y bail como
un endemoniado con sus enormes pies descalzos, un coco en cada mano y un cigarro tras cada oreja. La msica se elev
hasta un aullido de terrible dolor. Otro negro se uni al primero en su baile. Modo y Mahu. Olga volvi a pasar con el
marinero. Cuando se sacudieron bajo una luz, reconoc al marinero. Andy.
La flecha indicar su peso exacto, si permanece usted quieto en la plataforma hasta que las manecillas rojas se detengan,
antes de echar la moneda. Patente N 9 1.546.553. Detroit, Michigan. 186 libras. Usted es hombre de temperamento apacible,
hogareo.
Tin. Las lmparas de las guardias, encendidas; el puerto, iluminado como una ciudad...

IV

Te digo la pura verdad. Ese tipo yanqui se me acerc y me dijo; oiga, le gustan los cigarros? y yo le digo: s me gustan los
cigarros a quin no le gustan los cigarros? Bueno, dice el tipo, agarre stos; el lugar de donde vienen est lleno de cigarros.
Y me da una caja grandota llena de cigarros. S.
S, pero no eran ms que cigarros. Ese pajarraco era un periodista o algo as, que trabajaba para un diario de Australia.
Viaja alrededor del mundo para su diario y canta acompandose al piano. Dice que si t hablas conmigo...
Me cago en... Si hablo contigo... As que te dio todo eso slo para que hablaras con l?
As es. Se lo pas pidindome "Di esto, reptelo una vez ms. Y mientras tanto tomaba notas.
Bueno. Y qu le dijiste?
Han odo hablar de Hilliot, muchachos? Esta maana Andy por poco le rompe la cabeza de un sartenazo. La guardia de
las siete lo mand a la cocina para decirle que el pastel estaba asqueroso.
...guano...
Bueno, estaba de veras asqueroso.
...pasa...
Ese tipo no me gusta. Se lo tiene merecido. Es lo que se llama un inservible.
Dnde est ahora?
...un babieca.
Oh, papando moscas en la popa. Siempre se va all a la hora del almuerzo.
...el grupo...
Quiz est en el tragaluz, escuchando todo lo que decimos.
Tres corazones.
Quiz...
Romeo; por qu eres Rometo, me cago en...
Pero no saba que hoy servan la comida a las siete. Es domingo...
Ese corazn no es tuyo. Es el mo!
S. Zarpamos esta noche. El piloto baj y empez a armar lo para que embarcramos ms correo. De modo que el seor
Hilliot tuvo que servir una comida a las siete.
Y Andy por poco le rompe la cabeza porque fue a decirle que estaba asquerosa. Bueno, el muchacho no tena otro
remedio que ir a decrselo. El grumete de los marineros siempre tiene rdenes del contramaestre de llevar las quejas sobre
la comida, cuando es asquerosa...
S, pero ese idiota lo hizo como no deba. T sabes como hay que hacer una cosa as. Nunca hay que ir directamente al
grano.
Bueno, esto no es asunto mo..., algo por el estilo, "... pero esos tipos, esos marineros de mierda dicen que tu comida es
asquerosa. Cmo no le iba a romper el alma Andy!
Por Dios... Bueno, pero Andy est bien, no?
S, Andy est bien, muchachos.
... guano...
Y qu hizo Hilliot?
Eh, no mezclaste bien esas cartas!
Me cago en l, no hizo nada... Una suerte para Andy, claro, pero lo nico que hizo Hilliot fue decir, bueno, Andy, est bien.
Y se fue.
Oh, qu marica...
Hola, aqu llega el segundo mayordomo.
Cmo andamos, segundo?
Mi baza...
Segundo, por qu no le da a ese asqueroso de Hilliot un repasador limpio. Nunca lava nada...
Todava siguen tomndosela con ese muchacho. Yo le tengo estima. Ese Hilliot tiene cojones. Lo vi subido al mstil,
hamacndose en la escala y rindose como un hijo de puta...
Y el contramaestre gritndole desde abajo.
Guano...
S, seor!
Bastos!
Bueno, le va a dar el repasador, segundo?
Paso...
Eso me recuerda la historia del fogonero negro de un barco de Lamport y Holt. El negro deca: A m no me importan un
carajo las manos ni la cara sucia. Pero a m me gusta la comida limpia!
Ja, ja, ja!
Paso...
Bueno, bueno, nosotros tambin...
Pero Andy no le tiene simpata, segundo.
... guano...
No, demonios...
Esta maana, Andy le dio un sartenazo en la cabeza. O se lo habra dado si Hilliot no se hubiera largado a tiempo...
Ya me lo contaron.
Estuvo bueno... Eso le ensear que los nenes de su mam no tienen nada que hacer en los barcos de carga...
Mi baza!
Bueno, no. Pero al embarcarse demostr que quiere hacerse hombre...
Mi baza!
Pero no vino al barco en automvil? No... yo no... pero el despensero chino me lo cont.
Bueno, muchachos, anoche no vino al barco en ningn automvil. Lo que pasa es que se fue a un barco equivocado.
A un barco equivocado? Qu barco?
El Hyannis. Atrac anoche. Estaba borracho como una cuba, de modo que no se dio cuenta...
... mi baza...
Pero el Hyannis tiene el castillo de proa adelante, no es as? Sera mejor que estuviera en un bote, en vez de estar metido
aqu, como un montn de chatarra...
S. Eso fue lo bueno. Fue derecho a popa, buscando el castillo de proa. No lo encontr desde luego. Y com estaba muy
borracho, durmi en la popa.
Y qu hizo, a la maana?
... \mi baza...
Se levant y se fue. Nadie le dijo ni una palabra.
... Dios santo...
...Dios santo...
... l mismo me lo cont esta maana, cuando subi a bordo. Yo estaba en la planchada...
Qu loco de mierda, eh? Por eso est en la popa, ahora. Tiene miedo de que el capitn se lo cuente a su mam.
(Pero tuc-tuc, para contemplar esta escena con inteligencia ms penetrante hay que llenar una pipa, hay que meter una
mano pringosa en el bolsillo derecho del pantaln de fajina en busca de la tabaquera, el ltimo regalo de cumpleaos que
me hiciste, Janet... Te acuerdas? Yo estaba en el Central Park, maana har un ao, y nos detuvimos para ver jugar a los
nios en los columpios, y entonces Mira, crees que te servir? Muchas felicidades en tu da, querido. Loews Orpheum.
Las pescaderas. Recuerdas que fuimos a buscar filetes de bacalao para tu madre? Bueno, ahora tengo la tabaquera en mi
mano, cuarteada y amarillenta, y caen briznas de tabaco a mi alrededor. Y ahora ya est encendida la pipa. El da? Qu
pasa con el da? Bueno, el cielo est cubierto de esas nubes que en febrero, en Inglaterra, presagiaran tormenta. Anoche
hubo viento. Y adems dorm en un barco que no era el mo. Pero hay una atmsfera de desastre inminente, de terrible
tempestad, y mi estado de nimo, de hilarante morbosidad, me lo oculta. Es intil que te cuente acerca de ello. En cambio...
qu te contar? Te hablar del junco que est all, en el mar? Del destryer japons que lleg durante la maana? De tu
carta, que perd, que dej en manos de un telegrafista alemn borracho? Te dir que llor toda la noche pensando en ella,
mirando hacia Liverpool a travs de un telescopio, contando las olas? O har el esfuerzo tctil, sorprender mi mente en un
estado de confusin y te presentar un informe ms cuerdo de las noticias? No. Entonces, permteme que te cuente acerca
del adivino que me dijo: "Todos le tienen simpata cuando toca el instrumento, pero nadie le tiene simpata cuando no
toca... La guitarra? O en ltima instancia te contar acerca de la tripulacin, o siquiera de lo que puedo ver a travs del
tragaluz. Mcgoff, por ejemplo, all abajo, llenando tambin l su pipa, viejo diablo, con apresurados dedos trmulos; Ted,
quitndose la costra de sus uas: ja, un toque, un toque visible! Horsey: tendido sobre la mesa, con la cara apoyada en el
brazo. La ancha espalda del segundo mayordomo y el remiendo de sus pantalones; y Andy, que tambin tiene un remiendo
en los pantalones... Pero si algo es absurdo en todo esto, soy yo. Debo admitir que no s nada de estos hombres que da tras
da se vuelven parte de m mismo, cada vez ms intensamente, cada vez ms intrincadamente. Y no s absolutamente nada
de ellos! Ni siquiera de Andy, el gran tatuado, que no est presente, pero que es parte de m aun ms que todo el resto. Ni
siquiera de Andy s nada. Ese terrible incidente en la cocina... Todos hablan de l. Por qu no pele con Andy en ese
momento? Conocer una cosa es matarla, un proceso post-mortem! Por qu no he de hacerlo? Sin dignidad? Demasiado
Richard Barthelmess?... Quiz, pero pude perder, y no s nada, menos que nada... Pero no hay motivo para pelear, ni
siquiera por esa ltima noche! Mala, terriblemente mala como fue. Por culpa ma. Pero cmo puedo tolerarlo, cmo puedo
soportar la usurpacin de anoche, cuando ese galancete sonriente y sin mentn me ech a patadas de la cocina, sumando
ese insulto a una humillacin de la que ni siquiera tena conciencia? No lo tolerar, por Dios. Pero quiz Andy no quiera
pelear, aunque lo provoque de la manera ms evidente. De modo que esto no es heroico, es cmico... Refugimonos en la
aduja del marinero, contemplemos un mundo de ginches como un mundo de ametralladoras: entregumonos a un
sabbath de gusanos, a una sinfona de escorpiones, a una procesin de pianos de cola voladores y de catedrales, y la idea, el
absoluto, se corromper. Un redoble interior, un estallido de prostitutas. Cuidado, Andy! Me muevo hacia mi designio como
un espectro, con los pasos resueltos a la violacin, como Tarquino... Sin embargo, temo que haya una accin demasiado
decisiva en una crisis de capacidad emocional; y no quiero admitir ante m mismo que considero a Andy bastante
importante. Pero esto, como dicen, es evidentemente un caso de autodefensa...
...bastos.
...corazn...
...trbol...
...un triunfo...
Bueno!...
Por todos los diablos...
No me importa que lo haga, piloto.
Por todos los diablos...
Este primer piloto es un hombre; me levant en peso... ...repasador...
...ests haciendo trampas...
No, no es cierto.
S, trampeas.
S, y yo tambin.
Tena el as en la manga de la chaqueta.
No, te lo aseguro, el pobre marica no dijo una sola palabra, Dijo: est bien, Andy.
Todos esos maricas de mierda son lo mismo.
Puedes apostar la cabeza. Una vez tuvimos a un tipo... dijo que haba sido capitn de la Royal Air Forc durante la ltima
guerra. Qu capitn ni qu cuernos... La primera vez que subi a un palo por poco se muere...
Para qu mierda se habr embarcado ese Hilliot. Nada ms que para sacarle el trabajo a cualquier muchacho mejor que
l.
Es lo que dice Andy.
Y es lo que decimos todos.
No, en eso se equivocan. No pueden culparlo por eso. Cada uno se consigue el trabajo de que es capaz. Y el que no
puede... bueno, pues no puede.
Ese marica debe tener amigos en la oficina...
Vino al barco en automvil. No lo sabes?
Oh, hablemos de otra cosa.
...y igame bien, dice el piloto, aunque haya sido oficial de la fuerza area, usted no est chiflado...
Vamos, siga, usted no tiene hipo, no es cierto, piloto?
No subir ms all o perder mi bonificacin. De modo que no pintar ms, seor oficial, dice; lo prximo que pintar
usted ser...
Oh, acabe de una vez, segundo, usted terminar en la litera del muchacho...
Ese oficial de la fuerza area sobre el cual les estaba contando se caa siempre en las gras. Hola, Andy.
Hola, muchachos.
Es la pura verdad. Ese tipo yanqui se me acerc y me dijo le gustan los cigarros? y yo le digo: s me gustan los cigarros a
quin no le gustan? Bueno, me dice, tome stos; hay montones de cigarros en el sitio de donde vienen...
Hola, Andy, cmo andamos?
Muy bien. Pero saben una cosa? Llevamos un cargamento de leones y tigres de mierda y elefantes a Londres. Despus
vamos a New York y nadie recibir un cntimo de vitico. Pero elefantes... Me cago en... En qu se convertir el barco... Lo s
porque me dijeron que el cocinero tendr que alimentar a esos animales de mierda.
Bueno, a nosotros qu nos importa. En los reglamentos no dice nada de eso. No hay nada que temer.
Bueno, el patrn dice que el griego le dar una mano al guardin.
Bueno, sabe tratar a los animales. Supongo que el espaol Pedro lo ayudar tambin. Pero qu nos importa esto a los de
la tripulacin...
Hola, muchachos... hola, segundo, hola Mcgoff.
Qu nos cuentas de anoche, Andy? Te vimos.
Ah, me vieron. Me habrn visto a las nueve y media, pero no me vieron a las dos y media de la maana. Y si me vieron, no
debieron verme.
No... yo no te vi.
Ni yo.
Yo tampoco.
Bueno, qu hiciste t, Lofty?
Qu te crees? No baj a tierra. Soy un hombre que respeta a Dios y no ando corriendo tras las mujeres.
Ah, atencin. Bueno, hoy es domingo...
A m no me importa si lo hace, piloto. Es lo que siempre digo. Soy un tipo as, a m no me importa... Siempre quiero hacer
algo bueno por otra persona, as soy yo. A m no me importa si lo hace...
Rusa, eh?
Segundo, podemos tener otro mazo de cartas? El rey, la reina y el as estn tan gastados que no podemos distinguirlos.
As que anoche decidiste cambiar, eh? Y tu puta de siempre no se puso celosa?
Claro. Hay un mazo en el armario de las sbanas. Aqu est la llave.
Una linda mujer.
Bueno, antes de estar en el cargamento de guano slo era un aprendiz. Ibamos hacia Walfish con un cargamento en
lanchas, aunque en el cabo Cross tuvimos que cargar con botes porque las lanchas se desfondaron...
Seis libras por mes, piloto.
Bueno, no puedo decir que haya estado antes en un barco con animales, pero puedo decirte, y es la pura verdad, que
estuve una vez en un barco que llevaba un hipoptamo hembra embalsamado, me cago en... El bicho se llamaba Huberta o
algo por el estilo y lo haban matado en el cabo Province, ustedes saben... El animal haba sido un hroe en Sudfrica. Decan
que haba caminado diez mil millas y los nativos crean que era una diosa o algo as y le sacrificaban bueyes. Y les digo la
pura verdad: implantaron una ley especial para que nadie pudiera matar al hipoptamo hembra. El bicho caminaba de
Vongolosi y el Lago Santa Luca a Durban. Una vez se meti en un concierto, cuando estaban tocando 1912 de Tchaikovsky o
algo por el estilo. Y caminaba por la calle principal de Durban, hasta que un da cuatro granjeros hijos de puta le dispararon...
No me digas...
De veras?
El mar Caribe, una guinea...
Bueno, a m no me importa si lo hace, piloto...
Estuvimos all unos seis meses en carpas y les digo que era un lugar donde corra el ron. Haba un tipo al que llambamos
Sordito...
Qu te parece eso para una cucaracha?
Esto es mejor, eh? Mzclalas...
...rey de las moscas, eh...
Todo blanco, saben? Edificios preciosos...
Y una noche ese tipo Sordito fue a lo que podra llamarse el cuarto de rancho. Y dice: Miren, muchachos, vengan conmigo,
hay un enorme barril de vino. Acabo de verlo en la playa... As que todos tomamos nuestras tazas y un sacacorchos y lo
seguimos... Estaba negro como boca de lobo, afuera... Y fuimos hasta donde estaba el barril, y un tipo se haba llevado un
bacn...
... juegas t...
No podamos ver ni el agua, y ese asqueroso del capitn se me acerca y me dice lampista, me dice, en este barco siempre
hablamos ingls...
Y no era vino, era lo que llamamos Cape Dopp, un alcohol fuerte y ordinario, me cago en... Todos nos volvimos locos,
locos, y tuvieron que atar a Sordito en un poste...
... dos ases, maldito sea...
... dos ases, maldito sea...
S. Y lo cmico fue que el barril no haba ido a dar por s solo a la playa. Sordito lo haba robado de la tienda.
Santo Dios!
Y all todos estbamos haciendo tiempo y construyendo escolleras en torno a la casa del magistrado.
El diario dice que dos cargueros chocaron en la niebla, a menos de cien millas de aqu... No sera muy cmico si
tuviramos que navegar con niebla, con todos esos animales de mierda a bordo...
Oh, djate de refunfuar, por Dios.
S, en torno a la casa del magistrado.
Imagnenselo...
Eso me recuerda aquella vez en...
Camaleones. Los tipos los tenan como mascotas y los emborrachaban con Cape Dopp. Eran largos as... Muy lindos. Se
enroscaban y cambiaban todo el tiempo de color: era como estar en Masculine y Debutante. Yo tena uno. Y un da un
imbcil hijo de puta le dio de comer tuercas y tornillos. Tuercas y tornillos, s... Oh, qu poca sa.
No usbamos zapatos! Oh, no, andbamos sin zapatos para caminar sobre la sal, llevbamos lo que llambamos veldsholds.
Un da, al volver de la tienda de los tipos de las Antillas... yo me haba despachado un par de tragos, saben?... Me perd en
las llanuras de sal y anduve toda la noche entre chacales y escorpiones...
Escorpiones. Ustedes no han odo nada an. Cuando yo estaba en Belawandelli, en un barco noruego de Trondheim, el
Hilda...
... tu turno, Ted.
En la cuadrilla del guano haba un tipo... No era de los que cargaban en los botes, sino de los que llenaban las bolsas.
Trabajaba desde las cinco de la maana hasta las nueve; era una vbora, una verdadera vbora. Y un manitico religioso,
tambin... Todo el tiempo le iba con quejas al patrn. No tenamos un cntimo, jugbamos apostando briznas de tabaco. Y
ustedes saben qu cara es la ropa all. Bueno, al tipo le mandaban ropa de su tierra y el desgraciado nos la venda mucho
ms cara. Un da le embromamos y le dijimos que una tribu, los vompas, s, se llaman vompas, iban a atacarnos. Son una
tribu que viene de Vompoland. Y seguimos embromndolo, y una noche que estaba en su tienda...
... tiene un solo pecho, pero para m es todo...
... un pecho...
Pero es lo que ms quiero en el mundo...
Corazn!
Pique!
Y ustedes saben el fro que hace all. Las carpas estaban bien cerradas, tirantes como tambores. Y todos afuera,
disparando al aire con los fusiles y tirando frijoles a la carpa. Y el tipo crea que eran balas. Despus nos metimos en la carpa
con jabalinas, fingiendo que estbamos heridos. Y el pobre desgraciado se lo pas todo el tiempo escondido bajo la cama,
rezando!
Santo Dios!
j... rezando!
Negros. Haba montones de negros all. Sucios? Dios mo. Los he visto cocinar las tripas de una oveja y apretarlas para
sacarles la porquera de adentro, como quien pone la boca en la espita de un barril. Y se la coman.
Y cuando uno les deca cualquier cosa, contestaban Wo! Auh! Wolla wolla! Muy bueno! Muy bueno!
S?
... s...
Pero al fin Sordito se enloqueci de tanta soledad. Se necesitaban nueve o diez hombres fuertes para sostenerlo.
Se quedaba tirado en el suelo, con los ojos abiertos, llenos de moscas... S, y un da estaba a cargo de un vagn de guano. A
la maana siguiente, lo encontraron muerto, medio comido por los chacales...
Qu barbaridad!
Bueno, hablando de negros, haba dos negros enormes, anoche, en el Miki. Eran fogoneros y cuando le dije a Olga...
No lo digas, Andy...
No lo digas...
(!m Si tS xe0u[jivw tSe xX,o<; raxpaxo'rc
itapatpop <ppvo8aXT)<;,
0[xvo? Epivcov.)
I
Y saben qu. dijo ella? Je, je. 1
(m Si t TE0up.vw... Si al menos pudiera taparme los J ojos y los odos y evitarme toda esta sordidez, en su 1 terrible
viveza; si al menos pudiera hundirme, o salir volando; si al menos pudiera caminar de nuevo por Bateman ] Street,
Cambridge, Inglaterra, en aquel da de febrero, con j la primavera cerca, con los pjaros revoloteando en curvas y espirales
en torno a los cables del telgrafo ... O | no haba pjaros? Y despus, los dos estudiantes que se peleaban frente a El
cuervo rojo. Y los mnibus verdes. Estacin Correo Chesterton, que siempre aparecan de golpe en las esquinas, como si
hubiesen tenido importantes mensajes que entregar... Lo mismo en Tokio que en Leicester Square. New Brighton. Las cinco y
media, en una noche de mayo hmeda y variable, hace tres meses... El sol acaba de salir. Las dos figuras, la muchacha con la
chaqueta azul de colegiala y la falda blanca. Janet Traverna y su amante caminan lentamente en la luz de la tarde. En Town
Gardens l se detiene y enciende la pipa. Un halo de humo en el aire hmedo. El fsforo retorcido cae en un charco. Las dos
figuras, ahora triunfalmente tomadas del brazo, pasan por el portal abierto, a la izquierda de los torniquetes en desuso.
Avanzan despacio hacia Egremont Ferry, por el paseo desierto, ms all de paredes empapadas de las que cuelgan como
trapos hmedos pedazos de anuncios. El sol desaparece tras una nube en forma de catedral, se desliza solemne, pero
reaparece y qu tibieza de amistad y luz se derrama sobre ellos, sobre los dos saxofonistas del Palais de Danse, Zez y Mas, a
quienes conocen, que vuelven por la playa a sus casas, haciendo cabriolas y riendo entre las rocas color verde espinaca... El
cielo ha perdido todo su color. "Mas, Mas, Zez!, gritan. "Tenemos que pedirles que toquen Chloe... Pero no, es intil,
gritamos contra el viento.
Abrazadas, inmviles, las dos figuras miran hacia arriba, hacia la luz acuosa donde las gaviotas bogan lastimeras, se ren de
ellas y despus miran hacia abajo, hacia la marea, que avanza contra el viento, encrespndose dbilmente sobre la playa
negra. Un sucio barco pesquero de Belfast, muy lento en esa marea y bajo un modesto velamen pardo, carena sbitamente
mientras se desliza entre el breve oleaje del viscoso Mersey y la vela remendada se comba ligeramente a sotavento, y se
inclina, se inclina, hasta que la borda curva se hunde casi bajo el agua. "Oh, mira, Dana, mira, se vuelca, va a hundirse,
mira! "No, santo Dios, la tranquiliza l con la presin de su mano. "Es natural
que liaga eso... Pero qu importa nada, junto a ese amor c|uc los une? El pesquero sigue alegre y confiado su curso por el
Mersey. Pero despus, cuando evitan Egremont Ferry mientras remontan una calle de casas construidas en una pendiente
hacia Brighton Road que corre paralela al paseo, cuando vacilan ante el cinematgrafo de revoque desprendido donde dan,
el jueves, viernes y sbado, La crucifixin del amor, con Olga Chechova, y se mezclan y fluyen con la multitud, comprenden
con lento, oscuro horror que aun cuando Mas los hubiera odo, no habra servido de nada, no habran podido bailar al son
de la msica favorita de Janet Chloe, la cancin del pantano, porque se es el ltimo da. Van a separarse, quiz para
siempre...
A las siete y media, segn el reloj de los Liver Buildings, l vuelve en el ferry de Liverpool.
Sentado sobre un duro banco, en un coche-saln inhspito, semicircular, sin muebles, l fuma su pipa en silencio; slo una
vez levanta la cabeza hacia el colorido conjunto de banderines de la marina mercante que exhibe el anuncio del Diario del
Comercio. Afuera ha empezado de nuevo a llover: una lluvia polvorienta, incolora. A travs de las ventanillas ve a dos
marineros con brillantes impermeables que se han refugiado bajo la planchada. Liverpool se aleja de l en un inmenso arco.
A travs de las ventanillas surcadas de lluvia ve cmo Liverpool se convierte en lluvia. . ,
A las ocho menos cuarto, baja del tren en Queens Park (donde, para complacer a su madre, una vez acompa a Janet a un
oficio en una iglesia minscula), y la figura nica avanza ahora lentamente bajo el cielo aborregado, ms all de
"Tratamiento ostepata y manipulante de Morgan Roberts y el parque infantil de juegos, hacia la derecha, para tomar de
nuevo Brighton Road. Desde all, ms all de la misma calle construida en una pendiente que ha remontado hace dos horas,
ve el Mersey que se desliza piensa como una enorme lluvia... Repara en dos nios que juegan en la escalera de su casa y
oye lo que dicen: No voy a bajar all!, dice uno. Yo s, Jim, dice el otro.
Piensa que el Mersey es como una infinita pelcula cinematogrfica que se desenrolla lentamente, inexorablemente. Pronto
l estar atrapado por las redes de celuloide, arrastrado hacia alta mar. El Oxenstjema, que ya conoce, partir una vez ms.
Tengo el instinto simptico, simptico; el pez espada nada en m. Sobrellevo, no sin murmurar, la carga de mil naves. Pero
crees que juego esta partida en vano?, parece decirle el mar. Simptico, simptico, se burlan tristemente las olas.
Y ahora esa figura solitaria, un siglo o dos ms vieja, vive en un ruinoso mundo excavado, apenas con unas pocas flores
blancas de recuerdos, hasta que tambin las flores se deshagan en polvo y corrupcin. Si pudiera borrar esos dos meses
pasados y volver a Janet y no separarse de ella nunca ms!
Ahora slo puede preguntarse si ella habr olvidado las cosas que l le dijo; por ejemplo, aquella historia, la historia del
pobre Harry Crosby, tan increble y deliciosa, la historia del hombre que pidi a la costurera, a la pequea costurera de ojos
bizcos, que tomara su hilo y su aguja y cosiera sus labios en los de su amante, que pidi al herrero de la aldea (en el bar del
Pip y Bellyache) que forjara cadenas doradas para que les uniera los tobillos a los dos y que encarg al peluquero que les
entrelazara las cabelleras a ambos. Pero cul fue el resultado? Las tijeras de los Hados los separaron. Una historia triste,
piensa l, sobre todo cuando reflexiona acerca del destino del propio Crosby. Pero esos amantes somos t y yo. De nuevo es
primavera, el sol brilla sobre el lago, las margaritas se agitan bajo la brisa. Navegan barcos de juguete que hunden en el agua
fresca sus proas diminutas. Al pie de los mdanos de Wallasey la lluvia ha dejado charcos y el zuzn crece en el terreno
baldo, junto a la posada del Condado. A las once y media, Samuel Broster sale sonriendo del bar, anudndose el delantal. El
mismo da. Los mismos hombres han deambulado en torno a los ferry boats, camino de sus trabajos, fumando sus pipas y
leyendo los diarios de la maana; esta noche sern los mismos ociosos en la plaza del mercado y mirarn con aire culpable
las llamas de gasolina.
Nada ha cambiado. Nada. Slo que esa figura solitaria, el amante, yo, Dana Hilliot... no est contigo viendo estas cosas. El
Mar Amarillo, el Mar Negro, el Mar Muerto, el Mar Rojo y todos los setenta y siete mares, y ms que mares, se extienden
entre nosotros. O es slo una pesadilla ... ? No estoy en una nave. Ojal lo estuviera, puesto que no s cmo es. Ojal lo
estuviera. Ojal que yo fuera... qu? Un par de clusulas cojeando entre dos oscuros parntesis? Quiz lo sea. Lo cierto es
que no soy un marino. No. La nave no est atracada en Tsang-Tsang. Yo no estoy en la popa de la nave, atisbando desde un
tragaluz. Es ms posible que est en mi cama, en mi casa, en un fro bao seco de sbanas. Junto a m, la lmpara con la
pantalla roja. La fra chimenea de mrmol con el fuego de gas, las misteriosas, trmulas cortinas verdes. Palos de golf en el
rincn, la raqueta de tennis sobre el guardarropa, el cepillo de dientes, la esponja y el jabn. Barras de gimnasia y un fusil.
Durante un instante, pienso en el libro que he estado leyendo Capitanes intrpidos, de Kipling y me quedo dormido
como un nio, deslizndome a la inconsciencia por una cuesta empinada. Por un momento, como Proust, oigo el ruido de mi
propio llanto; despus sueo. En mi sueo, est Andy pero quin es Andy?, que canta mientras anda muy suelto de
cuerpo por el camino de Kuan Tsien. Andy, que busca torpemente su entrada al saln de baile del Miki. Andy, que baila
posesivamente y torpemente con Olga pero quin es Olga?, como un orangutn sin mentn en la selva con su presa
humana. Andy, que deja sus zapatos ante la puerta. Y despus, terminada la segunda botella, deja sus zapatos ante la
segunda puerta. Andy, que se asoma por la ventana en mangas de camisa, cantando a la luna...
No me importa si lo hace, piloto.
No. Bueno, pero lo que yo digo, Andy, es que veo en sus ojos algo que significa los.
Los. S. Habr bastante lo si yo tengo algo que ver con eso. Los! Tienes razn!
... tres triunfos, Dios Todopoderoso...
Que me cuelguen si entiendo por qu mierda se la han tomado contra el muchacho, todos ustedes...
Bueno, ya vers cmo hacer las cosas cuando empiece la farra. Lo que hay que hacer con un tipo como l es pisarle el pie
y... paf!... As. Derecho a la mandbula. Eso es lo que necesita, el golpe de Glasgow.
Ah, es un golpe mortal...
Cllense, por favor, estamos jugando al bridge.
A m tambin me ha hurtado las cubiertas de la roda...
Oh, vamos, para qu hara semejante cosa...
Dios lo sabe. Pero lo he visto con mis propios ojos. Bueno, no, no he sido yo, pero lo ha visto el primer mayordomo. Y dice
que se lleva soda dems para el fregado! Y me roba el jabn. Y me robara la leche de mi t. Esa es la clase de gente que sale
de esas asquerosas escuelas pblicas... No s para qu mierda lo hace. No lo s. De veras.
Lo que necesita Hilliot es una mujer bien fuerte! Ja, ja, ja!
Anoche fue a tierra.
S. Y todos saben lo que ocurri, no es cierto?
Se fue a dormir al Hyarmis.
Porque no pudo dar con el camino al Oxenstjerna.
De veras?...
De veras?...
Cmo se llamaba el lugar?
Sapporo Caf y Bar. Mira, aqu est la tarjeta. Oye esto. Casa limpia y agradable. Servicio rpido. Sapporo Caf y Bar N 9
157, Yamagata-Dori, telfono N9 6705. Bebidas fuertes y suaves. Bienvenidos los marineros. Un lugar que no debe dejar de
visitar, todo a precios muy mdicos.
Hola, Sculls.
Cmo andamos?
Muy bien.
Muy bien.
Es la pura verdad, ese tipo yanqui se me acerc y me dijo le gustan los cigarros y le digo s me gustan los cigarros a quien
no le gustan en esta barcaza bueno me dice tome stos est lleno de cigarros el lugar de donde vienen stos y me dio una
gran caja de cigarros. S.
Tuve una experiencia parecida en el Plato, en Manila, durante el ltimo viaje...
El ltimo juego...
Oigan esto, por favor. Aqu encontrarn todo lo necesario para sentirse a gusto. Tambin encontrarn los mejores vinos
extranjeros y licores de las mejores marcas. Vendidos al por menor o por botella. Je, je, oigan esto. En el vestbulo hay toda
clase de revistas y peridicos para uso de nuestros clientes.
Ja, ja. ja. ja.
Hola, Lamps, muchacho, qu tal andas?
Hola, Jim.
Aqu andamos bien, Jock.
Muy bien.
Me alegro.
Yo chica buena, muy buena, muy limpia, muy simptica...
(Por qu no, Janet? Lo dejo a tu criterio. Pienso realmente en matar a Andy. Todos saben que no sabe nadar. Y esta noche
zarpamos. El suele sentarse en la baranda de estribor, tras la cocina. Ya habr oscurecido antes de que termine el trabajo, y
eso facilitar las cosas. Ayer, un poco ms lejos de la costa, chocaron dos cargueros a causa de la niebla. Esta noche, en el
mar. Asesinato en el mar. Un asesinato con el pensamiento, un verdadero asesinato. Ahora lo veo bien claro. Oye. Todo est
resuelto. Andy se sienta en la baranda. Todava no hay niebla... pero un barco ha advertido "niebla adelante. Por el
momento, todo claro, peligrosamente claro. La luz de las estrellas es fra. Espero el momento oportuno. El viga cambia, pero
la guardia, abajo, an permanece en su sueo absoluto. Arriba, el mstil tiembla bajo una rfaga de viento y los cabos
areos gimen en un dulce treno. La guardia de cubierta se apoya ociosa contra el paol de carbn hasta que, bajo una racha
de lluvia, alguien se adelanta para virar los ventiladores. Esta es la hora de la conciencia, la hora de la sangre, dedicada al
tigre marino. Mi mente es luminosamente clara; cada juntura de la nave, cada nudo y cada cabilla, cada pensamiento, cada
sueo de cada miembro de la tripulacin est minuciosamente delineado en mi mente y es de extrema importancia. Los
ventiladores de gargantas amarillas gimen y susurran como conchas, haciendo resonar el oleaje. El contramaestre ronca
como nunca ha roncado en su estrecha litera, con su gorra blanca bien plegada bajo su delgada almohada blanca; el
carpintero yace de lado, contando a travs del ojo de buey orlado de bronce las estrellas que pasan; las estrellas son
nmeros de martillos que tiene en su taller, o bien los dgitos de la profundidad del tanque en la entrada del cuarto de
mquinas; o el nmero de los pasos que hay desde la cocina al depsito, el nmero de espitas bajo los tubos de vapor.
Virutas, virutas, virutas que caen y fluctan sin cesar. Clum-clum. Andy est sentado en la baranda. Clum. Espera que llegue
el momento oportuno ... La puerta de la cabina del lampista, de umbral blanco, chirra bajo el viento sobre su gozne. Un
extrao rayo de luna platea la opaca cortina amarilla de su litera, la jarra de agua turbia tintinea en su agujero, gloc-glut, y la
lmpara de kerosene se mueve lentamente sobre su cadena, siguiendo el lento cabeceo de la nave; la fotografa de su mujer
se ha zafado del marco, que cuelga de un solo clavo. Norman duerme y en su sueo ve una procesin de policas con
polainas que sonren y remolinean absurdamente sus bastones, mientras pasan frente a Scotland Yard la noche del Feriado
Bancario: el ltimo polica es el propio Norman. Las moscas se deslizan entre los tubos alquitranados, bajo la litera del
lampista, estrecha como un atad de nio, produciendo un ruido casi imperceptible en la quietud, semejante al crepitar de
la lluvia afuera, mientras andan sobre la sucia camiseta tirada en el suelo, bajo la maza y las blandas bolsas de soda custica
custico limar y soya. Afuera todo es silencio. Es el silencio de la jungla, que ruge con un ruido peor que la muerte.
Clum-clum-clum-clum-clumi... Sbitamente, suena el telgrafo, el silencio cambia de nota. Niebla! Se enrosca en remolinos
que se deslizan, una falange de espectros que llena los pasillos de blanco hlito. La sirena alla, clama una terrible
advertencia sobre el pramo gris. La niebla se asienta a nuestra izquierda, a nuestra derecha. Cada dos minutos debe sonar
la sirena, debe dar la alarma, segn las normas de la Cmara de Comercio. Espera dos minutos. Andy... est sentado en la
baranda. Ahora puedo hacerlo cmodamente. Ahora. Oh, oh, oh...
Una vez ms, pero con qu satisfaccin ahora voy al castillo de proa y enciendo la lmpara contra la oscuridad. Cmo me
penetra la soledad de la lmpara amiga! Perfecto, tal como lo pens. Nada pudo ser mejor que ese grito suyo sofocado por
la sirena! Tal como lo haba planeado! Enciendo la lmpara, que llena la oscuridad del cuarto de rancho con una soledad
que se vuelve ma. Me convierto en una parte del mar soledad de la lmpara y de la oscuridad del mar y de la lluvia de
espuma que cae sobre la nave, que se introduce en ella, parte del cuarto de rancho (seis pies por seis), de la estufa de
petrleo, de la luz corrompida que nunca se usa, y de la tira de impermeable en la cubierta, y de los manteles de algodn
con dibujos rosados; porque ahora, a la luz de mi terrible accin, todo lo que me rodea reacciona como nunca lo ha hecho y,
como nunca antes, siento que mi estado de nimo se comunica al imponderable pasillo, afuera, y a la respiracin de los
marineros, a los sollozos, a los latidos de la nave.
Afuera, en la cubierta, donde yo debera bailar mi salvaje alegra, siento que renace el nimo de la noche especial que ya
toma su lugar, y tambin el nimo del tiempo que deja caer su lluvia a travs de la sirena que anuncia la niebla, y el nimo
del len y el tigre rugiente, y el nimo del asesino. Las cuerdas estn perladas de bruma; la proa de hierro se alza
lentamente impulsada por las oleadas blanquecinas; la sirena entona AAAAAndy! AAAAAndy! Y otras voces, ya cercanas, ya
alejadas y desvanecindose, gritan como respuesta: Aaaaaaandy! Aaaaaaandy. El Oedipus Tyrannus tantea su camino,
envuelto en el sudario para la tumba. A bordo, las luces amigas de las cabinas y los techos, que se ven muy borrosas desde
los pozos, se hunden sbitamente, con un movimiento de nauseante aceleracin, en el infinito. En el cuarto de calderas
resuenan las palas y el barco, tenso bajo mis pies inseguros, se remonta, se remonta cada vez ms, vibrando, hacia la
oscuridad. La sirena ruge tras l en una nota que pudo haber lanzado Rolando en la ltima grieta del Malebolge; despus, de
nuevo el silencio, el desmayado silencio de las aguas.
Nadie lo ha visto caer...
Por la maana, Norman, que tiene la obligacin de despertar a Andy, despus de responder al llamado del contramaestre, a
las cuatro campanadas, desliza sus manos de uas rotas y ennegrecidas bajo su delgada almohada en busca de medio
cigarrillo ajado, Gold Flake, quemado y abierto como una flor en el extremo que ya estuvo encendido. Norman se levanta de
un salto y se sienta al borde de su litera, la inferior, meciendo las piernas y los pies vacilando entre siete zapatillas de goma
desenlazadas. Mira en torno al cuarto y se detiene en Jengibre, el despensero, acostado en su litera con la boca abierta: sus
calzoncillos, que es lo nico que usa de noche, vibran con el zumbido de la mquina.
Por centsima vez contemplar las fotografas en la pared. Tallulah Bulkhead o se llama Bankhead?. La madre de
Jengibre con una brazada de nios horribles. Joe Ward retratado en el Departamento de Polica. Flint con su hermano
gemelo. Gemelos monocigticos. Taff en las arenas de la baha de Buy; Amlwch con un palo de golf magullado. Por
cienmilsima vez, desea ardientemente crecer una pulgada ms, y reza despacio: "Padre Nuestro que ests en los cielos,
hazme crecer una pulgada ms, para que pueda ser polica del Seor. Se pone los pantalones sobre las zapatillas y la
camiseta. Se cepilla el pelo oh, qu amarillo es!, se lava los dientes y escupe en un balde. Ahora camina en torno al
pozo, con el balde colgado del brazo, detenindose apenas para escupir en los embornales. Ahora sube por la escala de la
cocina. Entra en la cocina (donde est secndose una camiseta del contramaestre) y aviva el fuego. Suenan cuatro
campanadas. Arroja a sotavento el cigarrillo y va a despertar a Andy. La puerta de la cabina blanca, con umbral de bronce,
que vibra sobre su gozne. Todo es lo mismo que cuando el cocinero jefe entr en la cabina, segn su costumbre, al apagarse
el eco de la ltima de las ocho campanadas de queda. El cocinero jefe ronca pacficamente dejmoslo dormir hasta las seis
y cuarto. Andy... Dnde est Andy? El asentador de su navaja tiembla bajo la rfaga que entra por el ojo de buey abierto;
en su jaula rodeada por una cenefa colorida el canario ya salta de alegra, con su pequeo corazn casi estallando de
ansiedad por ver la azul maana. Las mantas con el nombre de la compaa bordado 1840 Steam and Sail estn
impolutas: nadie se ha cubierto con ellas esa noche. Andy! Andy! Alguien ha visto a Andy! Durmi afuera, en la cubierta?
No, es imposible, haba demasiada humedad, y en esos trpicos infestados de malaria... Demasiada humedad, Norman,
entiendes, demasiada humedad. Es intil que sigas preocupndote por Andy, piensa en ti mismo, en tu mascota, quita la
cubierta de su jaula como si esperaras encontrar a Andy debajo de ella y mira: con qu inteligencia te mira la paloma al
reconocerte! Sabe. Repara en la quietud del mar, en el cielo claro del verano enmarcado por el ojo de buey, en el nuevo
horizonte que se ensancha lentamente y vuelve a caer; repara en las sombras amigas que se deslizan por la cubierta; oye,
con ms agudeza que nunca, el ruido de los pasos arriba, las rdenes del contramaestre y el silbido dominante, insistente,
de la manguera; llena de aire tus pulmones con ms gratitud que nunca, con el agradable aroma del caf que prepara Dana
Hilliot. Porque ni siquiera una infinitud de llamados desesperados podra traer de vuelta a Andy. Y qu importara, si
pudieran traerlo? Los tatuajes, como los rostros de los muertos, no pueden decir nada. Ni el pavo real en su bceps derecho,
ni el guila, ni la serpiente, ni la muchacha en traje de bao recordaran nada. Dnde estn ahora las estrellas y las franjas,
la bandera noruega, el crucifijo, el barco con las velas desplegadas? Las manos han aferrado otra cruz y la sal ha agostado las
flores; el corazn no recuerda nada. De modo que puedes seguir pensando en esa pulgada que te falta, Norman; toma las
patatas del depsito y empieza con tu faena de pinche. Porque el mar est mondando los huesos de Andy. Ahora Pedro, el
espaol, te ayudar en la cocina. S, s, s, Sculls. Oh t, que arrojas las cscaras y miras a estribor, "acurdate de Flebas, que
una vez fue hermoso y robusto como t...
Hola, Joe.
Qu tal?
Bastante bien.
Bastante bien.
Qu tal te va, Mcgoff?
Ah, Jock, tengo que contarte algo. Te aseguro que es la pura verdad. Ese yanqui, t lo conociste a ese tipo, estabas all, lo
viste, no es cierto? Bueno, el tipo se me acerc y me dijo: Le gustan los cigarros? As no ms me lo dijo. Y yo le digo s, me
gustan los cigarros...
Hace aos y aos que conozco al capitn...
Bueno, su faena era encontrar defectos. Cuando los encuentra, se siente satisfecho y prende un cigarro. Cuando no los
encuentra, no hay cigarros para el capitn, eh? Bueno, lo mismo pasa en esta barcaza de mierda...
Est lleno de cigarros, el lugar de donde vienen estos, ja, ja!
Bueno, siempre creo que conviene escribir algo que un tipo pueda leer, porque podra deberme algo...
Ja, ja, ja!
... reliquias navales...
... Chatham...
O al contramaestre hablar con Hilliot el primer da. Bueno, no hizo ms que decirle lo que deba hacer...
... vamos, muchachos, un juego ms...
Qu es eso, Andy?
El contramaestre le dijo a Hilliot el primer da: "Espero que este cuarto est siempre inmaculado. Bueno, mrenlo. Me
imagino que las sentinas estarn ms limpias que esto. Y eso que Hilliot se lleva bastante jabn como para lavar el barco
entero, me cago en l. Y eso no es todo. "Tienes que hacer mi cuarto, el del carpintero y tambin los de los lampistas, le
dijo, "y tienes que limpiar nuestras palanganas... y tienes que lustrar los bronces todos los das. Si no, te patear hasta que lo
hagas. Tienes que llevar la comida a los hombres, tienes que lavarte la ropa y la de los dems. Tienes que mantenerte
limpio. Mi deber es vigilar que lo hagas. Los marineros no son sucios. Los granjeros creen que lo son. Pero no es cierto. As
que, muvete... Bueno, miren al muchacho, ahora. Nunca se lava y este cuarto parece una pocilga, me cago en l...
Oedipus Tyrannus-Liverpool.
Marineros. Salvavidas. Matroser.
Utdrag av Kostreglement for den Norske handelsflaate. Certificado para el uso como cuarto de rancho de marineros. Tin.
Me cago en sus pies, no hace ningn ruido al andar... Mralo, aqu est!
Hola, ricura, cmo te va?
Cmo ests, Hilliot?
Andy, voy a decirte algo. Y todos escuchen lo que voy a decirle a Andy. Tambin est dirigido a ustedes. Ha llegado el
momento de que ajuste cuentas con todos. No niego que he escuchado desde la popa lo que ustedes decan. Y no pueden...
Bueno, por...
... negar que han hecho lo posible por arruinarme la vida desde que zarpamos. Y ms an: han dicho un montn de
mentiras sobre m. Dicen que les robo cosas... Bueno, no es cierto! Nunca...
Me cago en...
... le he robado nada a nadie. Dicen que no s trabajar. No es cierto. Este cuarto no est mal. Est tan bien como podra
dejarlo cualquiera de ustedes. Nadie podra negarlo. Y me gustara saber por qu dicen que le he sacado el trabajo a otro
muchacho. Carajo! Por qu no se consigui el trabajo, ese otro muchacho? Y esperen un momento, todava tengo ms que
decirles. Hasta ahora no quise armar lo, pero para serles franco, no fue porque tuviera miedo de ustedes o de sus directos a
la mandbula, no... Simplemente, no quera lastimarlos.
Bueno... Me cago en...
Y t, hijo de un len marino de Singapur! T, cobarde de mierda sin mentn! Tienes una cara como la de un chacal
inmundo: toda nariz y sin mentn! Eres un resto del Hesperus asqueroso, sucio y ladino. Eso es lo malo: tu cara roosa,
dbil. Si he tenido miedo ha sido por ti! Me cago en ti, si tuvieras mentn, hijo de puta, te lo rompera de un puetazo!
Por Dios, clmate, Hilliot...
Por qu voy a calmarme? Vamos, cocinero, monstruo sin mentn, vamos, arriba, arriba, te digo...
Tin.
Clmate, Hilliot.
Por qu tengo que calmarme!
Sintate, Andy; no seas idiota. Sintate, sintate!
Bueno, oigan... Es como este...
Cmo qu! Qu les pasa a ustedes? Saben muy bien que tengo razn.
Vamos, Hilliot, no seas idiota y ten ms respeto de Andy. Es mayor que t, es mejor que t.
S. Se las vio en dificultades con muchos peores que t, en sus buenos tiempos.
S, clmate, muchacho... Todos sabemos que Andy perdi el mentn en la guerra, y le han metido clavos en el hueso, y si
lo golpeas podran salrsele. No debes hablar as. Sabemos que ste es tu primer viaje y te sientes como todos nosotros
durante su primer viaje. Andy y yo hemos sido compaeros durante diez aos. No debes hablar as. Tranquilzate, hombre.
Lo torpedearon tres veces!
Tin.
As son las cosas, Andy.
... bueno, esta tarde voy a trabajar en pantalones de bao y camiseta...
Yo tambin.
Dnde compraste esas cosas, en Ceb?
S. Bueno, yo no s qu clase de barco es ste!
Ya sabes lo que dijo el tipo de la Cmara de Comercio... no cruzara la drsena en ese barco.
Es un barco-lavadero... Todo el tiempo con ropa para lavar...
Un barco-lavadero? Uf... Es un cajn de naranjas, un globo inflado, una parva de heno...
Un montn de chatarra.
El piloto dice que esta tarde embarcaremos un montn de animales: elefantes, tigres, leopardos, qu s yo... Supongo que
eso significar ms guardias en cubierta. Y me imagino que era eso lo que quera decir con "embarcar ms correo, me cago
en l. No s cundo zarparemos esta noche... No lo s. Uno de los elefantes es para Roma; lo desembarcaremos en Port
Said; oh, hay un montn de sabandijas que son para el zoolgico de Dublin. Y con los bichos se embarcar un guardin
especial. Tambin habr serpientes gigantes y gorriones de Java... supongo que ser para alimentar a las serpientes.
Dganme, qu clase de barco es ste, con todas esas serpientes...
Tres leopardos blancos...
Bueno, les aseguro que no s cundo zarparemos, esta noche...
S, claro que me gustan los cigarros, le digo...
... paso...
... paso...
... paso...
... paso...
... una espada...
And Sarnson toler cut off-a ma hair
II yo' shave ma hade
Jes as clean as yo' hair
My strenght-a will become-a natch-erl man,
For Gawd's agwine t'move all de troubles away,
For Gawds agwine tmove all de troubles away...)
1

TTilliot estaba asomado por la baranda, mirando hacia A el muelle. Tena un poco de tiempo, antes de volver al trabajo. Los
ginches rechinaban en sus odos. La sensacin de la partida inminente pareca haberse adueado tambin de los
estibadores que trabajaban all. Cuando lleg un par de mensajeros especiales, hubo una especie de fiebre en la drsena. Y
en el bote haba una atmsfera de vehemente prisa... disponer de todas las cosas rpidamente. Zarpara de una buena vez
el Oedipus Tyratmus? Todos los animales haban sido embarcados en la proa, que atronaba con trinos y rugidos, como una
jungla. Horsey, a regaadientes, haba tenido que fregar al elefante.
Hilliot empez a deambular por el barco con la esperanza de encontrar a Andy a solas. Los mosquitos lo haban ahuyentado
del castillo de proa; adems, todo el barco estaba invadido por las moscas, que se haban adueado hasta de la ms nfima
grieta. El aire estaba negro de moscas. No hiaba el menor soplo de aire y el cielo deslumbrante ruga de calor, como una
caldera. Hilliot no poda distinguir el sol en el ter vibrante; toda esa inmensidad azul pareca una rueda catalina, gigantesca
e invisible, que giraba y centelleaba y danzaba sobre el Oedipus Tyrannus. Hilliot senta ansias del mar abierto.
Hola, Norman dijo. Dnde est Andy?
Norman estaba en la cocina, con los pies hundidos hasta los tobillos en sangre de bfalo y un gancho de carnicero
en la mano. Una multitud de moscas se ahogaba en la sangre, zumbando y revolvindose unas sobre otras.
Creo que est en alguna parte con el primer mayordomo jade Norman. Qu te parece esto, eh? Un zoolgico de
mierda... Y los cocineros tienen que dar de comer al tigre, nada menos... Bueno, ahora tengo que ir a la cmara
refrigeradora...
Hilliot se asom por la baranda y mir hacia el mar. Sbitamente, se tap los odos con las manos para interrumpir el
frentico ruido de los ginches. Se senta como si, perdido en un tnel oscuro, hubiera visto de repente una luz, y la luz
hubiera sido el resplandor del sol en un jardn apacible, con rosas y peonas... Y como si Janet hubiera estado all,
acaricindole la frente con sus manos frescas. Y como si ambos hubieran odo el gotear de una canilla, junto al cantero de
flores recin regado...
Oh, santo Dios! Estaba en un barco. No era ms que un sucio marinero que contemplaba el mar. Slo eso: un marinero
sucio que no oa el susurro del agua que corra por un jardn, sino la sucia agua de pantoque que caa del flanco de la nave.
Pero su corazn estaba lleno de remordimientos por lo que le haba dicho a Andy. Y de ese remordimiento naca una
extraa, vida ternura hacia todos los hombres del barco, hacia el barco mismo, hacia su casa lejana. Cuando regresara,
trabajara duro para Janet. Sigui contemplando el mar con ojos melanclicos. Pero qu triste perspectiva tena por
delante! Qu parecidos eran todos los puertos. Hasta el ferry boat que se deslizaba serenamente por el agua, embistiendo
de lado, como un cangrejo, el vaivn del oleaje, despert en l un recuerdo doloroso. Desde luego, slo pensaba en los ferry
boats del Mersey.
Mientras miraba el agua, el ferry boat le ocult durante un instante un pequeo vapor chino anclado entre dos arrecifes.
Qu msero, viejo y estropeado pareca. A la es pera del momento en que se convertira en chatarra. Pero
alguna vez, como el Oedipus Tyrannus, habra temblado de vida en pleno ocano y los gritos de los estibadores habran
resonado contra sus flancos.
Ah, bueno, as eran siempre las cosas...
Pero ms all, lejos, en el ocano, una nave se encaminaba hacia el puerto. La chimenea estaba muy adelante. Hilliot dedujo
que sera un buque-tanque de petrleo... Qu vacas de sentido se haban vuelto para l esas salidas y entradas! Ahora
slo le quedaba el deseo de huir de esa ciudad junto al mar, cuyo nombre lo haba atrado tanto en otra poca, y regresar
ridiculamente al punto de partida! Eso era Oriente, el Oriente que haba anhelado tanto... Ahora ya estaba harto de l, ahora
anhelaba salir de nuevo al da luminoso... Los puertos ya significaban lo mismo para l: no eran ciudades, sino ros apiados,
atascados por la maleza, donde hombres sin vida fluan apartndose, reunindose, apartndose de nuevo, como torrentes
encontrados. Qu le quedaba, ahora, de aquella ansia de descubrimiento? Con ella haba desaparecido la sensacin de
cualquier otro valor. Aquel afn de aventura ya no era ms que el polvo, el trrido resplandor de los caminos, la oscilacin
incesante de las puertas dobles de las tabernas, el ir y venir de las bicicletas y los rickshmvs.
Ya nunca vera las cosas por primera vez. En cada puerto haba odo la misma burla soez que lo haba llevado cada vez ms
cerca de su propia destruccin.
Pero saba que en verdad no era honrado consigo mismo: si poda iniciar una amistad con Andy, quiz las cosas seran muy
distintas, quizs el resultado de todo no fuera semejante frustracin.
De todos modos, sus frustraciones no seran nunca tan importantes como la disolucin de un electrn, como el estallido de
una burbuja de jabn en la oscuridad.
Se ajust el pauelo en torno al cuello y se sec la frente con el antebrazo. Empez a llenar su pipa... S, Andy estaba en la
cocina, pero no a solas. Estaba con el cocinero jefe, picando carne sobre la tabla...
Se meti la pipa llena en el bolsillo; la fumara despus del t. Bebi un poco de agua tibia con el cucharn de la caldera.
Mantena los ojos fijos en Andy, que no levantaba los suyos.
Era la una, la una menos cuarto, el momento de hacer el t para la tripulacin... Quiz pudiera hablar con Andy cuando ste
le diera las rebanadas para los hombres... Pero no, pensndolo bien, la actitud de Andy no sugera que deseara entablar
ninguna conversacin. Era idea suya, o Andy, nada menos que Andy, pareca un poco avergonzado?
Las rebanadas ya estaban cortadas, sobre una bandeja, junto a la caldera; Hilliot sinti que tena que hablar a solas con
Andy.
Llen la tetera, que haba dejado en la cocina desde el amanecer, y la llev con las rebanadas al castillo de proa. Tena que
esperar su oportunidad, no poda hacer otra cosa...
Los marineros se reunieron con sus tazones. El tragaluz abierto en la popa era grande y mostraba un tringulo de cielo azul.
Hilliot se sent y lo mir mientras beba el t, del cu,al retiraba moscas sin cesar. De cuando en cuando, pasaba una rpida
sombra frente al tragaluz: un estibador o un marinero.
No lav los tazones y los dej tal como estaban para la comida. Inquieto, se levant y sali de nuevo a la cubierta, para
fumar. Todos estaban apurados. Continuaba el terrible estrpito de los ginches, de los coolies que chillaban, de la nave que
arrojaba vapor en el puerto... Cargaban cajones de t: de las pilas que aguardaban en el muelle se alzaban grupos de a diez.
El hombre que diriga las operaciones se asomaba por las amuradas y un instante despus corra al borde del pozo para
hacer advertencias, con ndice imperioso, al hombre que manejaba el ginche, sentado en su estera. Los diez cajones
oscilaban un instante sobre las fauces de la bodega y despus se hundan en ella. El vaivn de la gra se detuvo un instante
para que el sobrecargo pudiera subir la escala desde las profundidades.
Cundo zarpamos, seor? le pregunt Hilliot.
Pero el sobrecargo ignor su pregunta y escupi con aire pensativo.
Qu desastre! se quej. Mil doscientos conocimientos de embarque perdidos. Y despus dicen que los marinos son
gruones... Demonios, es una prdida terrible. Cada embarque puede representar sabe Dios cuntos bultos. Bueno, por lo
que se les importa en la oficina...
Hilliot quiso decir algo amable, pero el sobrecargo se march.
Y todos esos asquerosos animales a bordo, con guardin, adems... refunfu, con aire desdeoso. Dios santo, qu
prdida terrible. Cuando uno es soltero, no importa demasiado, pero yo soy casado, es poco saludable, eso es lo que yo
digo...
Pero Hilliot ya haba perdido inters en l. Qu saba el sobrecargo de sus propios problemas? Lo mir mientras
chapoteaba en un charco de agua y polvo de carbn, sin que nadie le hiciera caso, esparciendo cenizas de cigarrillo.
Entonces Hilliot se sinti solo, y volvi a la cocina. El primer mayordomo estaba all y segua hablando con Andy. Carajo!
Quiz haba perdido otra oportunidad mientras beba el t... Sinti que ya no poda esperar mucho ms tiempo.
Sali a la cubierta, encontr un rollo de cuerda y se sent. Cavil sin saber durante cunto tiempo. El sol caa a plomo sobre
su cabeza. De pronto, con un sobresalto, se dio cuenta de que el barco estaba listo para zarpar. De todos los tubos salan
chorros de vapor. Los ginches: se haban inmovilizado, los estibadores ya no estaban. Un aprendiz rondaba por all, mirando
dentro de un bote salvavidas, a su lado.
Qu busca?
...polizonte.
Entonces se le acerc el contramaestre, enrollando un cigarrillo.
Oh, t eres el indicado, Hilliot dijo vivamente. Acabo de prometer a Andy que dara agua a la mascota de Norman.
Norman est abajo, en la cmara refrigeradora, sabes, y yo tengo un montn de cosas que hacer. Dale un poco de agua al
bicharraco, hazme el favor...
Hilliot mir al contramaestre, que desapareca en el lavadero de los segundos oficiales, y despus fue a darle agua al pjaro.
Pero la mascota no estaba en la jaula, que tena la puerta abierta.
Mir hacia la escotilla nmero cuatro. No estaba all. Sobre ella, colgados de una cuerda tendida entre la baranda del cuarto
del telgrafo y la base de la chimenea de la cocina, flameaban un par de pantalones ya secos. Pero no haba seales de la
paloma. Hilliot llam a Andy, que barra la cocina, sin dejar de hablar con el primer mayordomo. Buscaron por todas partes,
en la cubierta, en la cocina, en el pasillo del contramaestre: la paloma haba desaparecido.
Pero la hija de puta no pudo volarse dijo Andy, perplejo. Norman le cort las alas.
Tenemos que encontrarla, o el pobre Norman se morir de disgusto dijo el primer mayordomo.
Unos minutos despus miraron por encima de la borda. All, a menos de seis brazas del barco, estaba la paloma, nadando,
golpeando patticamente el agua con las alas cortadas. Cada vez se hunda ms, a medida que iba empapndose. Hilliot y
Andy se miraron. Por un instante olvidaron todas sus pendencias.
Hilliot se resolvi:
Ir a buscarla dijo decididamente.
Andy lo tom por el hombro.
No seas idiota, muchacho. Qudate donde ests. Este puerto es una trampa mortal. No sabes qu cosas habr en esa agua
de mierda, cocodrilos, tiburones, qu s yo qu otras porqueras...
El contramaestre y el carpintero se les reunieron.
Qu pasa? dijo el contramaestre. Hilliot quiere nadar un poco. Bueno, no puede. No quiero meterme en los con
explicaciones...
Es la mascota de Norman dijo Andy.
Me cago en... dijo el contramaestre, pensativo. De modo que el maldito bicho se escap. Bueno, siempre asegur que
se escapara. Le dije mil veces a Sculls que no saba cmo cuidar al pjaro. Demonios! Parece que el bicharraco sabe nadar,
eh? Qu te parece, Chips?
Bueno, no nadar por mucho tiempo...
S. Apuesto toda Lombard Street contra una naranja de Tahit a que no, compaero dijo el contramaestre, enrollando de
nuevo un cigarrillo. Me temo que ser un buen bocado para uno de esos tiburones.
Tendra sed dijo Andy, abatido. La culpa es de este maldito calor.
Hace un momento le deca a Hilliot que le diera agua... no har todava cinco minutos... Yo tena algo que hacer en el
lavadero de los segundos oficiales... El bicho deba tener mucha sed, y al ver el agua. .
S...
Todos asintieron con la cabeza.
Qu sed deba tener...
Andy solt la mano del hombro de Hilliot. Era su oportunidad...
Bueno. Pero ir a buscarlo insisti, aunque vacilando a causa de Andy y mirando en torno a s, en busca de alguien que
lo apoyara. <
Oye, ya has armado bastantes los aqu estall Andy para que ahora tengamos que bajar un bote y andar recogiendo
tus pedazos...
m
La palabra los detuvo a Hilliot. En ese momento, lo que menos deseaba era parecer ms valiente o sensato que Andy. No se
movi ni dijo nada. Andy era un viejo marino, homo sapiens. Andy saba sus cosas... Ahora, ms calmo, sacuda la cabeza y
murmuraba:
Cocodrilos, tiburones... El penltimo viaje, recuerdo que Norman... S, te lo dije... Sera un suicidio...
Al mismo tiempo, un sentimiento mezquino iba apoderndose de Hilliot. Norman se lo tiene merecido por treparse al mstil,
se dijo; esto le servir de leccin... Y de todos modos, lo mejor que poda pasarle al pjaro era morirse. Se senta a la vez
nauseado y gozoso. Miraba con ansiedad: no deba perderse un solo detalle...
Tin-tin; tin-tin; tin-tm-tin-thr. sonaron ocho campanadas en un barco atracado en el puerto. Sigui un silencio. Apenas se oa
el agua y los desechos que caan sin cesar del flanco del Oedipns Tyrannus. Y ese ruido era parte del silencio. Aparecieron
dos contramaestres y uno de los marineros sali del castillo de proa con un balde lleno de la ropa lavada del domingo.
Tambin salieron dos hombres en traje de bao.
Qu pasa, patrn? preguntaron. Hay una chica nadando en el agua?
Me cago en todas las chicas contest el contramaestre. Es la mascota de Norman.
Oh, qu lstima murmuraron los hombres. Pero sera cosa de locos tirarse al agua en este lugar.
Bueno! Hay que conseguir un sampn! No podemos permitir que ese pjaro de mierda se ahogue as dijo el primer
mayordomo.
Entonces todos los ojos se posaron en un blanco bote de motor que avanzaba con aire coquetn por el agua y de \ pronto
giraba sobre s mismo para desandar su camino de manera totalmente absurda. Todos los hombres empezaron \ a gritarle a
la vez, pero el motor haca demasiado ruido, y su nico ocupante divida su atencin entre el volante :
y el cao de escape, que de cuando en cuando pareca admirar asomndose por uno de los lados.
El primer mayordomo extendi las manos con aire de desesperacin.
No podemos dejar que ese pjaro de mierda se ahogue as...
El piloto hablaba cerca de ellos con un agente. No haban visto a la mascota. Los hombres gritaban desesperadamente al
bote de motor. Hilliot pensaba sin decir nada. Al fin llev a Andy aparte.
Andy le dijo con serenidad: antes de que me tire, quieres perdonarme por lo que te dije esta maana en el castillo
de proa? No tuve intencin, Andy, palabra de honor; tu mentn est muy bien... Y ahora, me tiro.
No, no lo hars! aull Andy. Debes estar loco. Vengan, atjenlo!
No seas idiota grueron los hombres, sujetndolo. No es el momento...
Adems, ese hijo de puta del bote puede ornos, todava ... agreg Andy.
De pronto el pjaro no pudo seguir luchando. Desapareci. El bote segua jugando como un perrito alegre. Su ocupante
haca mover el volante mientras giraba con increble velocidad y daba vueltas sobre su propia estela.
Era una pesadilla, toda una eternidad de horror. Hilliot estaba en la cama, en su casa, pero saba que pronto despertara con
la luz del sol en los ojos.
Disclpame, Andy repiti.
Pero de qu serva esa disculpa, en ese momento?
El bote se alej con la misma incoherencia con que se acerc, avanzando en lnea recta por el estuario y dejando tras s una
brillante estela de espuma. Su blanca popa Mabel-Tsintao pronto se diluy en el azul del puerto.
Norman lleg desde la cmara de refrigeracin. Sonrea mientras se quitaba la chaqueta que se haba puesto. El
contramaestre le cont lo ocurrido.
Bueno, ya ves, fue as, Norman...
Y cmo no se les ocurri decrmelo antes dijo al fin Norman, perplejo. Me gustara saber por qu no me lo avisaron.
Ustedes saban que estaba all abajo, en la cmara de refrigeracin. T lo sabas, Andy. Por qu no me avisaron? As que
se quedaron tranquilos, mirando cmo el pobre pjaro se ahogaba?
Pero si no se poda hacer otra cosa. No haba tiempo... dijo el contramaestre que haba estado de guardia en la
planchada, la primera noche que atracamos. No podemos saltar al agua para salvar un canario, me cago en...
Cllese la boca grit Hilliot, sorprendido ante su propia furia.
S, cllese la boca, Hilliot tiene razn dijo Horsey. Marica de porquera... Pero de todos modos, nadie tiene la culpa,
Norman agreg, volvindose hacia l.
Qu dicen! grit Norman. Si alguno de ustedes hubiera sido un hombre con cojones, el tiempo no habra importado
nada...
No, no habra importado nada, pens Hilliot.
Pero nadie poda tirarse al agua, Norman trat de explicar, angustiado por su camarada. El puerto est lleno de
tiburones y cocodrilos.
S, y les dir algo ms: ustedes estn llenos de mierda gru Norman.
Pero su furia se desvaneci de golpe. La cara se le puso blanca como el yeso y se alej en silencio hacia el castillo de proa.
Los hombres permanecieron un rato hablando entre s. Poco despus, el agente, que acababa de separarse del primer
piloto, se les acerc. Era un tipo excelente, afable y cordial con todos los hombres, sea cual fuere su rango, eso era evidente.
Repar en los trajes de bao de los marineros y dijo:
Buena tela, muy buena.
Volvi a ponerse el cigarro en la boca y agreg:
Si alguno quiere darse un bao puede hacerlo, en esta poca. No se han visto tiburones en tres o cuatro millas a la
redonda. Ahora no se acercan. Yo me he baado varias veces... Es lo nico que puede hacerse, con este tiempo... Es muy
seguro. Puede echar la escala, jefe... O los muchachos pueden tirarse desde el muelle... Bueno, tengo que irme agreg,
mirando su reloj. No, no tienen tiempo de baarse, ahora.
Hilliot lo mir mientras cruzaba el muelle. Haba visto un tiburn no haca mucho tiempo, pero a unas cinco millas de
distancia. No haba peligro all. Un tren ech a andar por la drsena... Al fin qued a solas. Oh, Dios, Dios, por qu me has
abandonado? Entre una bruma difusa vio que el buque-tanque estaba mucho ms cerca: por algn motivo, eso le pareci
tremendamente importante. El buque- tanque hizo sonar la sirena cautelosamente, tmidamente, como un intruso en el
puerto. Hilliot pens que recordara siempre ese sonido. Como respuesta, se oy otro sostenido toque de sirena mucho ms
grave y el Wolfsburg, con su casco y su gran chimenea negra, se desliz embistiendo la plata traslcida de la baha. All iban
Popplereuter... y la carta de Janet. Sobre l flotaban, inmviles, silenciosas, unas cuantas gaviotas, mientras el barco daba la
vuelta a la escollera. Hilliot mir cmo entraba en el puerto el buque-tanque. Era norteamericano. West Hardaway,...
Portland, Ore. De pronto el contramaestre grit "Todos los hombres a cubierta!
La voz de mando pas de hombre en hombre, de boca en boca. Todos los hombres a cubierta. Ah, s, esos tipos saban cmo
estropearle a uno el domingo haciendo trabajar, grueron los hombres.
Hilliot trabaj en las gras. Bajaron cuidadosamente las botavaras y ataron los aparejos. Despus ayud al carpintero y a un
aprendiz a estirar y asegurar las cubiertas impermeables sobre las escotillas, con un entusiasmo que era parte de su dolor. El
segundo piloto apareci en la popa caminando con aire pensativo y subi al puente de mando. Al fin tom una decisin.
[Larguen vapor de esos ginches! No los han usado para subir la carga, no?
S, s, seor.
Si lo hubiera sabido!... Pero Hilliot, obedientemente, puso en marcha los ginches de babor y estribor, los aceler y los
invirti. Los ginches silbaron, resonaron, arrojando chorros de vapor; de su interior caa aceite caliente sobre sus bases,
que an no haban sido picadas y estaban cubiertas de costras de pintura y herrumbre de una pulgada de espesor.
Est bien. Qudense por aqu...
La ms completa quietud reinaba sobre el Oedipus Tyrannus. Haban subido las planchadas; un oficial miraba hacia abajo
desde el puente; hasta los animales callaban. En esa calma imperturbable, no pareca existir ningn motivo que demorara la
partida. En qu demonios pensaban esos tipos del puente? Todava faltara algo por cargar? Jess, es que nunca
zarparan?, pens Hilliot. Nunca acabara ese infierno?
Sbitamente estall la sirena, sofocando todos los dems ruidos del puerto con su terrible volumen. El alarido reson en
todo el puerto. Era el grito de un animal prisionero que se estremeca ante la esperanza de verse libre.
Est bien. Qudense por ah repiti el piloto.
Tiraron una vez ms de la cuerda de la sirena y el ruido son an ms poderoso, hasta que cada una de las viejas planchas
del Oedipus Tyrannus se estremeci de deleite. El eco fluctu incierto en el aire, se mezcl con otros ruidos que parecan
suscitados por l y con los gritos de los animales, sacudidos de su torpor.
Vamos!
La voz del capitn se oa muy lejana desde el puente.
Vamos hizo eco un aprendiz que estaba en la cubierta con un megfono.
Sujtenlo con el noray...
El segundo piloto aull al aprendiz, repitiendo la orden del capitn.
Vamos de popa, seor. Sujtenlo con el noray.
Los cables resonaron en una furiosa vibracin. Abajo empez el latido de las mquinas y el Oedipus Tyrannus se movi
cautelosamente, apartndose del muelle, mientras los cables chorreaban al emerger del agua. Cargadores de carbn y
estibadores miraban desde el muelle con absurda seriedad los sucios flancos de hierro, como sorprendidos de que el
Oedipus Tyrannus fuera capaz de navegar. Hilliot crey percibir una vaga, tcita decepcin en sus rostros, como si hubieran
perdido algo.
Otros nativos, obedeciendo rdenes que les llegaban desde la otra parte del barco, avanzaban por la drsena soltando las
amarras de los. postes. Los segua un nio que arrastraba un cajn donde ladraba un perro color sebo. Alguien que no
estaba de servicio empez a tocar un violn chino en el castillo de proa.
Un poco a estribor.
La voz profunda del capitn, muy distante, lleg hasta los odos de Hilliot en el momento en que la proa del barco se
apartaba del muelle.
jSuelten los cabos, atrs!
El lampista se acerc a Hilliot, junto al ginche.
Adelntese y vea si el contramaestre necesita una mano a babor... ya hay demasiados aqu para que est papando moscas
en los ginches.
Hilliot corri adelante, pero cuando lleg a la cubierta de la cantina, se detuvo. No, semejantes cosas no deberan suceder.
Pero las palabras de Norman eran como una especie de hechizo en su cerebro. Tiempo! Claro que haba tiempo! El tiempo
no habra importado si alguno de ustedes hubiera sido un hombre con cojones...
Suelta amarras, Chips!
Desde la proa, la voz del primer piloto se introdujo en su conciencia. Mir los rojos rodillos del ginche que resonaban
girando alegremente; poco a poco, el cable fue subiendo. Despus lo retiraron de los impetuosos rodillos y lo enrollaron.
Ms all, el cable caa en el puerto. Bajemos a tierra y traigmoslo. Como respuesta se oy gritar a los elefantes. Hilliot oy
las rtmicas pisadas del tigre: senta que el animal ajustaba su cuerpo a la forma de su jaula.
Adelante, seor!
S, seor!
Fue en ese instante cuando el lampista se acerc a Hilliot.
Pens que haba ido a darle una mano al contramaestre dijo enfurecido. Bueno, ahora es tarde... Vaya a pedirle las
llaves del hospital al primer mayordomo. Vamos a guardar una cuerda ah. Rpido.
Hilliot obedeci la orden. La quietud del pasillo frente a la cantina cancel los ruidos del mar y el polifnico chirrido de los
ginches. Lo envolvi una blanca frescura que sali de la oscuridad, cargada de un pesado olor a galletas hmedas, leche
condensada y jabn.
Toma, aqu tienes todas las llaves dijo el primer mayordomo con irritacin. La ms larga es la que necesitas. Y no te
olvides de devolvrmela.
El ruido de los ginches de largos tentculos se desliz por la puerta, en el extremo del pasillo. Mientras Hilliot corra hacia
la popa con las llaves en la mano, el ruido y el calor lo sumergieron.
A popa!
A popa!
Eh, agarra esto! grit alguien a Hilliot.
Ah, por Dios, qu crees que ests haciendo ah? Vamos, ah! Ah, te digo! No me has odo?
Hilliot sostena un cable envuelto en el rodillo del ginche de babor; se le deslizaba de las manos, retorcindose y
chorreando. El lampista lo solt. Abajo, Hilliot poda or el poderoso impulso de la hlice. El estibador solt el nudo del
cable. El nio del perro color sebo agit la mano. Pronto estuvieron lejos del muelle, de sesgo con respecto al junco
abandonado. Entonces el Oedipus Tyrannus vir y enfil hacia el ocano.
El Martensen lo segua, junto a la popa. Ambos costeaban la tierra donde haba ms muelles, con muchos barcos atracados.
La puerta del hospital se abri, exhibiendo el sucio cuarto donde deban enrollar la cuerda. El guardia de babor empez a
enroscarla. Pronto el muelle y el junco se diluyeron en la distancia.
El Martensen vir hacia el este; sus fogoneros arrojaban cenizas por la borda.
El segundo piloto segua dirigiendo los ginches.
Levntalo dijo a Hilliot, que movi la palanca caliente para aumentar el vapor. Dale un poco ms de vapor, quieres?
Terminado! aull al fin el lampista.
El segundo piloto baj del puente de mando, grave y lento.
Enrolle todos los cables sugiri amablemente al lampista.
S, seor.
Todo listo, hombres. Buenas noches dijo bruscamente el segundo piloto.
Pueden bajar ya, muchachos dijo el lampista en seguida.
Bueno, stos ya estn enrollados.
Una brisa fresca sopl desde el sudeste y el Oedipus Tyrannus se inclin un poco a babor. Una vez ms, un espasmo de
satisfaccin pareci correr por las planchas del barco cuando recobr el equilibrio para despus inclinarse de nuevo, esta vez
a estribor. Abajo se oy resonar una pala. Todos los hombres se agruparon a barlovento, para contemplar el ocaso. Andy lo
miraba desde la cuba de la manteca, donde permaneci sentado, bostezando ante un
m
ejemplar del Singapare Free Press de tres semanas atrs. Norman miraba desde su banquito, fuera de la cocina, donde
pelaba cebollas. La nave enfila hacia su patria. Vamos camino de regreso. Ese pareca el pensamiento de cada hombre.
Tras ellos, la ciudad centelleaba con sus miradas de luces; por las cuestas de las colinas trepaban chozas como la vanguardia
de un ejrcito exhausto que avanzara con trmulas antorchas. Adis, Olga, adis, adis, deca la pulsacin de las mquinas.
Despus de todo, quiz los problemas con Andy terminaran esa noche. Le contara todas sus preocupaciones. Se lo contara
todo acerca de Janet. Andy lo entendera y se haran buenos amigos. Le conseguira un trabajo en tierra, pero de cuando en
cuando seran de nuevo los viejos camaradas de barco y se contaran historias de marineros. Qu triste, aquella vez que la
paloma de Norman cay al agua y los dos se quedaron mirando cmo se ahogaba...
En la escotilla nmero cuatro, Hilliot encontr un largo pedazo de cuerda, parte de una vieja sondaleza, atada a un poste de
amarra... El contramaestre y el carpintero iban y venan por la cubierta en zapatillas. En el interior del barco, unas sombras
se deslizaban en silencio en torno a los mamparos... Los contramaestres llevaban sus platos a la cocina. Las barras de la
cocina eran como las barras de una crcel y las manos de los contramaestres se movan lentamente, sin remordimiento, tras
ellas. Djenme salir!
Pero en la nave haba una sensacin de paz, de lentitud, de lnguidas discusiones; Hilliot senta que el Oedipus Tyrannus era
de nuevo un barco, y no ya una mera adyacencia a un muelle. Las guardias estaban fijadas, el tercer oficial caminaba por el
puente, el lampista arrastraba una escala con la luz del ancla, el viga estaba en la punta del castillo de proa, escuchando el
suspiro de la proa, las bombas latan sordamente, impulsando la sangre de sus corazones.
Una vez ms, Hilliot fue hacia la entrada del cuarto de mquinas, pas sobre el umbral de hierro y mir el corazn mismo de
la nave: all ya no reinaban la desolacin y el silencio; cuatro fogoneros, escorzados por la distancia y la altura, bailaban ante
cuatro aberturas resplandecientes hundiendo en ellas sus atizadores. Gritos y exclamaciones flotaron vagamente hacia
Hilliot...
Hilliot contempl todo el cuarto de mquinas. Ah, all no haba intromisiones, por fin. Era un mbito maravilloso, un
laboratorio de laboratorios, una isla crepuscular de misterios.
Por qu su mente no conseguira aceptar la disonancia simplemente como una armona, por qu era incapaz de hacer que
emergiera el orden de ese caos? Acaso Dios no haba liberado al hombre del caos, separndolo de la confusin del fango,
del vmito de ese caos? El caos y la desunin, se dijo, y no el orden y la ley, eran los principios de la vida que sustentaba
todas las cosas, tanto en la mente del hombre como en la nave.
De pronto el corazn le lati con fuerza. Andy estaba en la entrada opuesta a la suya. El fogonero ennegrecido con quien
hablaba baj la escala rpidamente, deslizando las manos sobre las barandas pulidas con papel de esmeril. Hilliot se dirigi
hacia Andy.
Oyeme dijo de inmediato. Siento mucho lo que dije de tu mentn. Me perdonas? No se nota nada... Cualquiera dira
que tienes un buen mentn.
No tengo nada que perdonarte dijo Andy, lentamente. Te he tratado muy mal. Supongo que es porque me estoy
poniendo viejo... Y esta tarde me equivoqu. Oh, bueno, ya hay bastante lo en este barco, con los fogoneros enfermos y los
animales... Pobre pjaro, eh?
Haban hecho las paces.
Bueno, tengo que irme dijo Andy. Ven al toldillo ms tarde, hijo.
m
Se fue. Hilliot se sinti instantneamente aliviado, infinitamente dichoso. La tragedia de la tarde, los horrores del viaje
desaparecieron de su mente. De sbito, adquiri una visin muy clara de s mismo, como de una hoja roja que cayera en un
torrente. Ya no haba caos en su vida, ya no haba factores mal coordinados, ya no haba cabos sueltos. Era l, y no otro,
quien barra la confusin con sus alas.
De pronto, el vrtigo de ruido, de trfago arrebatador, de acero deslumbrante, cedi lugar en su mente a una clara
percepcin de la implacable regularidad de esas barras que se movan; las palancas chirriantes empezaron a adquirir un
nuevo ritmo que Hilliot fue atribuyndoles inconscientemente: y al fin comprendi que la interdependencia de las barras,
del tubo recto que se una a los brazos curvos, de los vstagos que avanzaban y retrocedan sobre sus ejes, estaba
relacionada con sus luchas personales, con su sentido de la vida. Al fin encontraba una razn para su viaje, y deba
agradecrsela a ese barco fuerte y generoso.
Esos enormes conos de luz que inundaban algunos lugares y dejaban a otros en masas de sombra eran las linternas de su
mente, que oscilaban en una morada de oscuridad: pero a veces, un da deslumbrante superaba la luz de esas mismas
linternas y la morada de oscuridad floreca en un rbol de luz.
Clum-clum-clum-clum... Al mirar hacia abajo, poda ver, a travs de las puertas de los mamparos, el rojo y el oro de los
hornos que j aspeaban el hierro tiznado. Y el trmulo rugido de las jaulas de fuego dominaba el balbuceo del vapor. Los
fogoneros del Oedipus Tyrannus, entre los cuales reconoci a Nikolai, semidesnudo, tiznado, viscoso de cenizas, iban y
venan en la luz enceguecedora. Pesadillas llameantes, demonios de fuego. Las puertas del horno se abrieron y saltaron
escorpiones hacia afuera. Espirales de gas remolinearon sobre la masa burbujeante de combustible, y llamas violadas
absorbieron carbones semiconsumidos en las tuberas, por encima de las paredes del horno. Con el cuerpo humeante,
apartando la cabeza, Nikolai hundi el atizador entre esas colinas de oro, derribndolas, entremezclndolas. Los
instrumentos de hierro centelleaban en sus manos, su pecho jadeaba como el de un nadador agotado, sus ojos ardan en las
cuencas negras, pero segua trabajando, no se detena nunca: eso era existir...
Hilliot record aquella ocasin, en el Mar Rojo, cuando Nikolai subi corriendo los escalones de hierro y cay en la cubierta,
arrojando sangre por la boca. Los hombres le pasaron hielo por el cuerpo y lo tendieron en la popa, para que se refrescara.
Caliente, fue lo nico que dijo Nikolai al segundo maquinista ingls. Dos das despus, estaba de nuevo de servicio como
fogonero N9 8. Despus, Hilliot lo vio subir un par de veces del cuarto de calderas, para descansar un rato, con el pelo
revuelto por el viento fresco que haba empezado a soplar despus de Perim.
Ah, Dios tena en cuenta a todas sus criaturas, pero no a los fogoneros, que estaban al cuidado de la Cmara de Comercio.
Hilliot se sacudi en su ensimismamiento. En qu estara pensando? No poda quedarse toda la noche all.
Al salir de nuevo a cubierta, una luz ilumin las juntas alquitranadas del hierro. La gran nave se hunda lentamente en un
alud martimo. En el cielo corran las estrellas, pero el Oedipus Tyrannus era como un animal salvaje en una trampa. Se
estremeca en vano, mientras embesta la oscura muralla del mar.
Encontr a Norman tras la cocina, llorando.
Vamos, Norman, por favor...
S, ya s, me porto como un marica...
No, no es eso. Pero anmate. Tienes la vida por delante...
La vida por delante...
Entonces Hilliot vio que Andy estaba sentado sobre la baranda, fuera de la cocina. Se le acerc y permaneci junto a l en
silencio, asomado sobre la baranda, oyendo el murmullo del agua a babor. Al fin fueron hacia la toldilla y Andy abri una
botella de whisky. Estaban fuera de servicio hasta la maana.
Amaba la vida. Amaba a ese barco.
Poco despus Norman se reuni con ellos.
Cmo andas, Norman?
Qu tal, Hilliot?
Qu tal.
Qu tal.
Mataban la sed con whisky. Beban mitad y mitad, sonriendo cuando tragaban el fuego que les abrasaba la garganta, un
fuego que el agua parduzca del tanque de la cocina jams lograra extinguir.
Pronto estaremos de regreso suspir Andy.
Los otros asintieron, riendo, sin saber por qu.
Sonaron ocho campanadas, en un ritmo distante y metlico que el viento deslea. En alguna parte rechinaba una linterna al
oscilar en su eterno, implacable movimiento. En la mente de Hilliot se insinu un verso con aliteraciones estpidas. Pero en
la cabina haba un resplandor acogedor y era agradable estar sentados all, hablando de las cosas del Oedipus Tyrannus,
mientras la lmpara se meca lentamente en su cadena.
Abajo, la mquina martilleaba las lentas revoluciones de su persistencia. Pero ahora, cada golpe los llevaba hacia el oeste,
cada vez ms hacia el oeste. Pronto estars de regreso, parecan decir las mquinas.
Pronto estars de regreso... Las luces que brillan en la noche te sonren como viejos amigos y el aire est lleno de secretos
que conoces. De modo que volvers a pararte en la plataforma tan conocida, perdido entre los sonidos que surgen de todas
partes en torno a ti; los susurros del ro, la gente que canta canciones de moda, all, en el camino, y el aire que alimenta la
tierra con el trmulo xtasis de una madre. Aqu est tu lugar sobre la tierra! Oye mi cancin, ests en tu casa!
Oh, el viaje hacia el portal, por el nico camino en el mundo. El viento nocturno susurra "Te recuerdo. Los abedules, y la
casa, dos amantes con las mejillas juntas que inclinan la cabeza bajo el murmullo del viento del oeste: "Es nuestro hijo, tuyo
y mo.
Pronto estaremos de regreso repiti Andy. Con New York o sin ella...
S, muy pronto asinti Norman.
Los tres callaron.
Afuera, rugan el mar y la oscuridad.
Oueno, Hilliot, la semana prxima estaremos en Dairen, a esta misma hora.
Ese fue un lugar importante, durante la guerra. Si quieres contarle algo que valga la pena a tu madre, echa una mirada a
ese lugar. Fue el primer lugar que atacaron los...
Ah, t te refieres a Tsintao, muchacho.
No, no me refiero a Tsintao.
El est pensando en Tsintao, aunque diga que no.
No hablo de Tsintao!
S, s...
En invierno nieva, como en Montreal. Y tienes que ver los remolcadores que hay all.
No sabes lo que son. Tienen rompehielos...
Me cago en los rompehielos...
Qu te parece el calor que hace... Tengo la camiseta empapada.
Vete a la mierda! No estoy bromeando.
... no nos embromas. Cuntos te tomaste?
Unos quince.
Uy! Dnde los pusiste?
Soy una chica larga larga, deca ella, una chica larga larga.
No tienen lista de vinos? Camarero, no tiene la lista de vinos? Se lo pas pidindola todo el tiempo. El patrn se
enfureci con ella.
Yo no bebel por bebel yo bebel para embolachalme, eh, como dice el chino.
Veo a un hombre corriendo, con el mentn hacia adelante, as, ustedes saben...
Ese es mi viejo cuchillo del ejrcito, muchacho. Este cuchillo abri muchas latas de carne de matn, de modo que s que
funciona muy bien...
Ja, ja, ja!
... t sabes cmo lo hacen. El apachurra al conejo... t sabes cmo.
No, no... Slo... t sabes.
Prohibicin! Esa es la cosa. Norteamrica es un asco, ahora, y fue un maldito holands el que se apareci y sugiri eso...
Pero ya saben qu clase de tipo soy yo... Yo hablo claro. Yo soy as, muchachos, cuando me la hacen una vez, no me la hacen
de nuevo... Yo siempre digo al pan pan y al vino vino. Con quin mierda se creen que estn hablando?
Buen muchacho... El buen Lofty...
Y se lo digo bien claro, si pudiera hacer lo que quiero, ahorcara a todos esos hijos de puta. Ojal lo tuviera aqu... as soy
yo, siempre hablo claro. Saldra rajando. S, ja, ja, ja. Saldra rajando. Pero tendran que llevrselo. Yo no me ando con
vueltas.
Hola, muchachos!
Hola, no puedo dormir. Hace demasiado calor.
Qu temperatura?...
Cuarenta y cinco, en la cocina. Y eso que slo hay un fuego prendido.
Estoy sudando tanto que me pasara la calandria del primer mayordomo...
Oh, trate al pozo...
Los mosquitos son algo terrible; no lo dejan dormir a uno...
Eso es lo malo de estar metidos bajo la popa, como un montn de trastos...
Mrenlo al seor Mcgoff, arrodillado en su litera y matando a los hijos de puta con una revista... Ah val Paf! As hay que
tratarlos!
Eh, Mcgoff! Cuntos has matado?
Sssh... El guardia duerme...
Cuntos has matado, Mcgoff?
No he podido acertarle a ninguno. Son unos mosquitos raros... Se escabullen siempre cuando uno est a punto de
darles ... Yo creo que estos hijos de puta piensan.
S, tienes razn. Piensan. No s cmo se las arreglaron para quedarse a bordo cuando salimos del puerto. El viento suele
ahuyentarlos. Como si no bastara con las cucarachas... Esto es un poco distinto de Liverpool, eh, Hilliot?
As me parece...
Ah, el cabo Cod, Hilliot, s. All es donde comen pez espada. Delicioso, muchacho, te aseguro que es de chuparse los
dedos. Qu? No, te aseguro que lo comen.
S, es muy rico.
... en Funchal, s. En el mercado venden marsopa... Filetes de marsopa. Unas cosas grandes, rojas...
... gusta Margarita? No, hoy no, dije...
Yo he estado en las Antillas. Funchal no es en las Antillas, es en Madeira.
Ya s, hombre, yo s portugus.
E prohibido affixar Anuncios, eh... Me cago en...
"Y Jack subi al palo mayor a desplegar el sobrejuanete.
Una oleada se lo llev y nunca ms lo vimos.
Pero de qu sirve llorar,
alegrmonos,
si el mar nos da penas, muchachos, la tierra nos da placeres >>.
Sshh, el guardia duerme abajo...
Vamos, muchachos, cantemos algo...
Agencia dos vapores... Una vez estuve en Funchal, en un viejo barco carbonero de Cardiff. Pasamos all tres semanas,
cargando carbn. Fue horrible. Los tipos no saban cmo cargar carbn y la cosa llev mucho tiempo. No probamos comida
limpia en tres semanas... haba polvo de carbn por todas partes... Y tenamos que bajar a tierra para comprar sillas de
paja...
Ya lo s hombre, ya lo s. Pero eso no es nada, maldito sea...
Te digo que bamos a tierra... Nos gastamos todo lo que tenamos en sillas y vino. Yo compr dos lindas sillas para mi
mujer... Me cago en... Haba un barco de guerra portugus all. La trifulca que se arm cuando el almirante subi a bordo.
Caones y fusiles, carajo... Funchal se sacuda, les aseguro...
Como la historia del negro: "A m no me impoltan las manos sucias, a m no me impoltan las calas sucias pelo me gusta la
comida limpia...
Ja, ja, tienes que contrselo a Andy...
Hilliot, muchacho, cuntaselo a Andy y te romper otra vez el alma...
No, no me la romper aunque se lo cuente.
... en pequeos trineos arrastrados por bueyes, como la Cenicienta yendo al baile.
...lo encontr en el Quinta das Cruzes Hotel, armando lo...
Me qued a bordo la ltima noche en ese asqueroso... Cine Jardn.
... y Salsichas e pur de batata. Un buen lugar para los mayordomos.
S, sa es la clase de tipo que es...
Ahora, todos estn de relevo, eh?
"A lo largo de un Don, en la terrible fragata, como peol junto a peol, lejos de la costa, tanto bail y salt Tom Tempestad
que se le sali la cabeza y nunca ms lo vimos.
Pero de qu sirve llorar,
alegrmonos,
si el mar nos da penas, muchachos, la tierra nos da placeres.
... todos de relevo, eh?
Ssssh, por favor!
... por favor.
De qu le sirve a uno estar de relevo, con todos estos mosquitos... Hilliot, t los trajiste a bordo contigo... Toma! Este por
lo menos no molestar ms.
Hola, Mcgoff, qu tienes ah? Una revista, eh? Hay lindas mujeres ah?
No muchas...
Desde luego, Hilliot, t eres un tipo educado y yo no... Yo no soy ms que un trabajador comn... Y te dir que hay otro
escritor que me gusta... G. Bernard Shaw. Ese tipo dice bien claro lo que piensa. No se anda con vueltas. Quiero decir...
intelecto... t entiendes.
Dialecto, dice, alguna vez has visto un dialecto?
Quiere decir derelicto, je, je...
Ja, ja...
Ah, s, no digo desde el punto de vista de la literatura, sino desde el punto de vista del lector. No s cmo explicar... T
sabes, l siempre tiene algn mensaje para el proletariado ... T sabes, nosotros, los trabajadores, no somos los hijos de
puta que las clases pudientes nos creen... Creen que nos pasamos las maanas armando cigarrillos y despus yendo con el
cuento al Departamento de Trabajo... No, nosotros trabajamos de acuerdo con los horarios...
Bueno, ah est la cosa... es una pregunta difcil de responder. Creo que has pescado el contenido de sus obras... y su
stira.
Cabara...
Cuando yo estaba en la Gall-eye Pole-eye pennsula...
... lo que podras llamar una francachela...
m
"Yo haba dado de comer al gato del capitn, haba lavado el cuarto del contramaestre, haba pintado el botaln, :
cuando se oy el grito del viga: Vela a la vista! rVela ala vista! era el grito de la tripulacin...
'Vela a la vista! era el grito del prisionero en su celda,
(cuando el espaol se acercaba...
Sssh!
Sssh! El guardia duerme abajo.
Miren lo que han hecho, han despertado a Matt. !j S, es cierto, muchachos, han despertado a Matt. Y \ Matt est todo
picado por los mosquitos. Quines son esos i hijos de puta copetudos en el castillo de proa que tienen J mosquiteros?...
Ests aturdido? Eh, Hilliot? T tienes un mosquitero, no es cierto? Prstamelo, por Dios. No ; pareces tener ganas de irte a
dormir all, de charlar y cantar con los dems...
Bueno, puedes dormir en mi litera si quieres. Es un ! asco, de todos modos...
Me cago en... Eso es una invitacin, para t? No, gracias!
Bueno, tmala o djala. Yo no dormir en la litera. Pues acaba de una vez con tu litera... Bueno, muchachos, me voy a
dormir. Y cuidado con despertarme...
Si algn tipo me despierta, lo pondr en trece pulgadas de nitrato...
Nosotros no hacamos ruido, Matt...
Hacan un ruido de mil demonios! Buenas noches a todos.
Buenas noches, Matt. Que tengas lindos sueos.
En Brindisi... los mosquiteros... los llaman zanzaziere o algo ias...
Bueno, bueno, bueno... La semana prxima estaremos en Dairen a esta misma hora.
Los diarios ingleses lo llaman Dalny.
Tambin he odo decir Darin, muchacho. Pero no creo que sea se el nombre del lugar.
Bueno, no se merece ningn nombre. Es un lugar asqueroso.
... supongo que eso significa una inspeccin del capitn, maana. Bueno, hay que tratar de dormir un poco... aunque no lo
consiga. Diablos, qu calor hace!
Como un horno... Menos mal que esas moscas se fueron ya... Anoche lloraban como criaturas en los pegamoscas...
Quieres dejar de hablar, no es cierto ...
Oh, cllate. Voy a lavar un poco de ropa... Lo malo es que no tengo sueo. Pero quin puede dormir con todos esos
mosquitos. Ay, hijo de puta!
Buenas noches.
Que tengas sueos felices.
... mejor llvate la revista contigo.
Oh, bueno, gracias. Buenas noches.
Buenas noches.
Qu calor. Me cago en el calor. Me recuerda el Congo.
El Congo? No me hables del Congo belga a m. Qu lugar asqueroso.
Dnde estuviste?
Hice dos viajes... Perdimos cuatro hombres durante el primer viaje y tres durante el segundo. No quiero pensar en eso.
Me enferma pensar en eso. Dnde estuviste t?
Yo? Oh, slo estuve una vez all, y me bast, te lo aseguro. Estuvimos en Bakana. Muchacho, qu calor haca. Dnde
estaban ustedes cuando esos hombres reventaron?
Perdimos uno en Bakana. Muri de malaria. Otro tipo se enferm en Bakana, y otro en Nogi y... djame acordarme... otro
ms en Boma. Y los tres murieron en un hospital, en Matadi.
Por Dios...
Qu barbaridad...
El segundo viaje fue mucho peor... Remontamos hasta Leverville. Todo andaba bien hasta que tres tipos, todos fogoneros,
se pescaron la fiebre negra y reventaron. S, seor. Y yo volv medio muerto.
Qu te pescaste t?
Una buena sfilis.
Bueno, no se necesita ir al Congo para pescarse eso. No creo que los belgas tengan derecho a tener un estado propio.
Bastantes preocupaciones tienen con cuidarse a s mismos... La pobre Blgica, sin defensa...
No, pero su rey, el rey Bert, es...
A nivel.
... cinco mil pies bajo el nivel del mar...
"Un da con un pescante para levar el anclote,
Ben fue en un bote a una costa escarpada salt por la borda y pronto un tiburn lo cogi por el medio...
Matadi...
Tin-fin; tin-tin; tin; tin-tin; tin.
No, perdonen, muchachos, me equivoqu. Ahora todos juntos.
"Pero es siempre lo mismo', es difcil encontrar a un hermano que sea carioso, honrado, valiente, de corazn fiel; y despus,
en la batalla, o en la tormenta, o en cualquier desventura desaparece y nunca ms lo vemos.
Pero de qu sirve llorar, alegrmonos,
si el mar nos da penas, muchachos, la tierra nos da placeres.
Ah, s, Matadi es una conexin del ferrocarril, el ltimo de los puertos comerciales... Ese era un lugar decente. S, un lugar
muy decente. Despus, todo es pantanos, malaria y pestes...
Yo conoc a un tipo, un misionero...
Supongo que era en la poca de la esclavitud cuando hacan todas esas atrocidades. El viejo rey Leopoldo, eh? Orejas y
manos cortadas... ginebra nativa... Tendran que ver a esos negros tomando quinina. Empiezan bien parados, pero terminan
de rodillas, ja, ja, as... Y lo cmico... aunque quiz no sea tan cmico... Es que tienen que tomarse un trago de whisky.
Algunos tiran la quinina por encima del hombro y se toman el whisky.
Ja, ja, ja, ja!
Cllense. No armen tanto bochinche.
Yo conoc a un tipo ... un misionero. Pero esos misioneros de mierda son todos iguales. Suben a bordo justo antes de que
zarpe el barco y lo invitan a uno a un oficio para la noche siguiente...
Hola, Patemen, qu tal se est en la atalaya?
Cmo te va, Cock?
Muy bien, y ustedes?
Uf, hace calor aqu. Qu, todava hay mosquitos? Ay, ojal estuviera de regreso en Liverpool...
Bueno, no refunfues, vamos hacia ah...
Quin tom el relevo, Cock?
Paddy. No es divertido, se lo aseguro, con todos esos animales que hacen un bochinche... E elefante se enferm justo
antes de que tocara las ocho... Alguien tiene papel de cigarrillos? T tienes, Hilliot? No, t fumas siempre esa pipa
apestosa... Alguien ha visto al griego? El guardin los necesita. Oh, a propsito, aqu hay una carta para ti. Me la dio el
primer piloto. Lleg ayer a la tarde.
Cmo? Una carta!
Est adentro, con el espaol...
... de Dublin a Holyhead es muy bravo ... Durante la guerra estaba lleno de tropas...
... todos los hombres, la tripulacin entera...
Yo quisiera volver a Newfoundland, muchacho...
La baha Tor, eh? Para comer lenguas de bacalao...
Me cago en las lenguas de bacalao. Lo que necesitamos es Liverpool.
... tocino y huevos, t sabes, y una tostada...
("Prosit Gesundheit! Hoch! Buena suerte con las chicas. Auf wiedersehen. Hans Popplereuter, marinero. E. D. Hilliot,
Oedipus Tyrannus, c/o Butterfield and Swire, Singapur. Se ruega remitir al siguiente destino. Oedipus Tyrannus, Tsang-Tsang.
26 Dornberg Road, New Brighton, Cheshire, Inglaterra.
Querido Dana: Te quiero mucho y deseo que siempre seas feliz. Me encant nuestra conversacin, la noche del domingo
pasado, antes de que regresaras a tu casa, porque fuiste muy viril y me explicaste las cosas con toda claridad y sin buscar
excusas y yo entend y me sent muy orgullosa de ti. Por favor, dime siempre las cosas de ese modo. Siempre te entender, si
lo haces. Oh, Dana, el sol brilla y la hierba en el campo de cricket est preciosa despus de la lluvia... Me dirs que sigues
querindome? He visto a una gitana y me ha dicho mi futuro. Dice que viajar por mar y no tendr suerte mientras est en
esta casa... Fue terrible verte partir en ese ferry boat. La niebla cubri a Liverpool y en medio de ella Seacombe pareca una
especie de espritu perverso. Al da siguiente fui a ver tu barco, pero haba niebla y otros dos barcos con chimeneas rojas: el
tuyo era el que estaba ms lejos? Pareca confundirse con la pared de la drsena y la chimenea necesitaba una mano de
pintura... Me sent sola y llor. El viernes jugu sola al golf en la playa. Yo misma me sorprend con algunos de mis tiros. Volv
a casa empapada, pero feliz. El impermeable desti y me manch el cuello de la blusa. El sbado fui sola al Winter Gardens
y vi... qu crees que vi? /Conque esto es Londres!... Me imagin que t estabas conmigo y casi me lo cre. Quiz t
estuvieras pensando en m en ese momento. Hasta tu vieja guitarra te echa de menos con todas sus cuerdas. Te gusta ser
marinero? Es un trabajo muy duro? Yo slo vivo esperando el da en que vuelvas. Montones y montones de cario. Tu
Janet...
"Seorita Janet Travena, 26 Dornberg Road, New Brighton, Cheshire, Inglaterra. Va Siberia... Castillo de Proa, Oedipus
Tyrannus. A ocho horas de Tsang-Tsang...
"Mi querida Janet: Si t fueras Charcot, Bernheim... tratara de decirte... si pudiera explicrtelo... sera bueno que lo
entendieras...
"Querida, querida, querida... Te quiero, pero la nica cosa en que puedo pensar es que he cambiado. De veras te divertira
saber si me gusta ser marinero? Y crees que lo s? Al menos puedo decirte que al principio todo fue dolor: primero, el
dolor de separarme de ti; despus, el dolor de habituarme a la nave, y mis fracasos en la tentativa; despus, el dolor de la
envidia que senta por Andy (ya te he contado acerca de l) y el dolor producido por su crueldad conmigo. Despus, esta
tarde, justo antes de que zarpramos, ocurri una tragedia, un fracaso, una ltima frustracin que ha sido la peor de mi
vida: y sin embargo, de ella parece haber surgido el mayor de los bienes. Ya no importa qu clase de frustracin fue sa; lo
que interesa es el resultado: me he hecho amigo de Andy! Esta noche, frente a una botella de whisky, le cont el amor que
siento por ti... Y qu crees que respondi? Me respondi que esas historias de amor le hacan temblar las rodillas! Pero
que ya no estaba para esas cosas, ya no significaban nada para l: cuando volva a su casa, dos semanas por ao, a veces un
solo da, se daban un bao de asiento juntos, ante el fuego, y despus de un da o dos, 'basta, se emborrachaba hasta que
volva al barco. Ese bao de asiento, esas carreras de mujer en mujer, cuando tocaba puerto, eran lo nico que le quedaba
del 'amor... De modo que ahora tengo una idea perfectamente clara de m mismo. Me considero una criatura afortunada:
tengo algo que Andy (salvo, quiz, como una fantasa durante su juventud) nunca pudo concebir; un promontorio
increblemente alto desde el cual puedo mirar la raza insignificante de los mujeriegos. Desgarrado entre lo que podra
llamarse el instinto de un garan promiscuo y el deseo de ser como Andy y los dems, hasta cierto punto he obedecido a
ese instinto, pero existe esa cosa tan distinta que eres t. Considerando todo eso, mi inferioridad inicial con respecto a Andy
ha desaparecido y sbitamente siento cario hacia l. Hasta espero que a Andy le haya ido bien con Olga, aunque no puedo
contarte mucho sobre ella, as como no puedo enviar esta carta... Me siento identificado con Andy: say Andy. Ahora lo veo
con nimo saludable y con serenidad. Pero he superado a Andy. Mentalmente, he rodeado la posicin de Andy, en vez de
resultar herido por ella... Y para continuar en esta tosca jerga, los 'restos, ms que los frutos, de mi educacin 5, la relativa
facilidad y rapidez con que he transformado mi actitud hacia Andy, despus de la etapa de dudas, en parte se debe al hecho
de que t has sido un factor de inhibicin y al mismo tiempo un factor de sublimacin. Aunque Andy me derrote en tierra,
eso ha dejado de preocuparme, ante todo porque t existes, luego porque al estar enamorado de ti, tengo la experiencia
universal de un amor sublimado y total por la humanidad. Ya no tengo necesidad de inventarme un linaje venreo; ya no es
divertido. Mis inocentes tas muertas y sus padres igualmente inocentes pueden descansar en. paz en el cementerio de
Oslo. Pon una flor en sus tumbas en mi nombre... Una rosa en lugar de una lobelia syphilitica. Proveedores de Su Majestad
el Rey. En cuanto a mi padre, lo exhumaremos de su imaginario manicomio para reinstalarlo en su normal posicin de tutor,
en sus problemas con el hgado, su pipa, su perro y sus partidos de ajedrez. Mi madre puede volver sin temor a sus baos
oculares y a su Sanatogen... hasta puede aprender a sentirse orgullosa de su hijo vagabundo y es absurdo que yo niegue el
cario que siento hacia ella; mi guardin se convierte milagrosamente en lo que ha sido siempre. . , el chofer de la familia.
Pero hay un problema, Janet. Al aceptar a Andy debo aceptar tambin, puesto que soy un marinero, las partes
componentes de Andy, las calderas inmundas, las noches con olor a mujeres, los speros calzncillos rojos, las alcahueteras,
los hospedajes? S, dentro de lmites, desde luego. Quiero decir que ya no debo confundir el coraje moral con el coraje fsico;
ha llegado el momento de tener un poco de buen sentido. Debo aceptar a Andy y eso no es ms peligroso que aceptar la
vida. Pero en el futuro me interesarn ms los bceps que los frceps; levantar pesos, ms que vasos... Y en cuanto a mis
libros, los tirar por la borda y me comprar otros nuevos... Que sus autores se embarquen en un carguero y aprendan a
enrollar un cable con pasin! Mi vocacin de escritor? T o cualquier mujer puede hacerlo en lugar mo. Todava no s qu
ser de m. Pero algn da encontrar una tierra corrompida hasta la ignominia, donde los nios desfallezcan por falta de
leche, una tierra desdichada e inocente, y gritar: 'Me quedar aqu hasta que ste sea un buen lugar por obra ma. Oh, no
basta decir: 'Me apasionan todas las batallas difciles, o 'Estoy vivo, no ves el amor a la vida en mi rostro?, o 'Estoy harto de
esta msica, de estos adoquines, harto de los faroles de la calle y las telaraas, harto del polvo, de modo que me convertir
en un hombre, volver al mar; tampoco basta con cargarse de montaas ms hermosas, con identificarse con un paisaje
ms hermoso; es mejor azotar el mar o arruinar la casa de nuestra madre... sondear los bajos. As se plantea de inmediato
el problema: dnde hay un objeto viable? Dnde hay algo que pueda transformarse en algo mejor, que pueda volverse
algo positivo, algo a lo que pueda hacer frente? Dnde estn los esclavos que deben ser liberados, los nios que necesitan
leche? Los encontrar. Cuando haya cumplido con mi deber, zarpar a tu encuentro, volveremos a la tierra y la
encontraremos feliz. Mientras tanto, nunca volver a un barco, a menos que sea necesario, porque mi deber se limitar al
barco. Y aunque esto parezca cruel para nosotros, aunque quiz nunca regrese, aunque admita que todo esto es ridculo, es
la nica manera de hacer que nuestro amor sea realmente nuestro ante los ojos de Dios, la nica manera de aprender a
compadecer de los dems sin compadecerme a m mismo. La manera de aprender a reir sin desdearse a s mismo, de llorar
sin exceso de goce.
... suprimieron el ferrocarril...
... neutralizar...
... cuarto de mquinas en Nantucket; el cuarto de mquinas ms agradable que puedas imaginarte...
... y los judos andaban recogiendo chatarra. Y perdieron todo. Compraron una fbrica y te digo la pura verdad, pagaron un
buen precio...
... y llevaba binoculares a la espalda: era... lo que se llama un poco ventrlocuo...
... yendo a Halifax...
Qu dijiste? Cuarto de mquinas!... Te dir una cosa: una vez estuve en un barco que tena un cuarto de mquinas como
para sacarse el sombrero... Tena mquinas de triple expansin, pero lo cmico era que el vapor...
Eh, no hay mayordomos aqu!
No hay mayordomos...
El piloto es un hijo de puta; me levant en peso, as...
... pasaba por el cilindro de alta presin y despus por una especie de supercalefactor elctrico antes de ir al cilindro
intermediario. Yo estaba en ese barco, y slo tenamos un fogonero de guardia...
Al diablo! Debiste trabajar hasta reventar en ese sitio, eh?
Cuando cruzamos el Mar Rojo, debiste estar all, me cago en...
El Mar Rojo... Te dir algo, compaero: fue en el ltimo viaje. Yo tena sed, vi por la puerta abierta del piloto el vaso de
agua. Lo hice sin pensar... Me tom el agua y, carajo, el agua de mierda estaba llena de mosquitos...
Era una mquina brbara. Un barco de 1.600 toneladas y 2.8SO toneladas de peso muerto, te digo la pura verdad... Y
despus el vapor pasaba a lo que podra llamarse su segunda etapa con un calor regenerado de 500 grados menos en la
caldera de recalentamiento...
Entonces me pesqu la malaria y tenamos un montn de peregrinos en la cubierta que llevbamos de Singapur a Jeddah
y todo el mundo se mora y tena hijos en el maldito barco... Bueno, una vez un tipo, un tipo joven, de barba, que tena
malaria, durmi en la cubierta, fuera de mi...
... vapor saturado sin super calor en la caldera, tomado en la primera o la segunda expansin, piensa en esto, el barco
habra necesitado desde trece toneladas para...
...el piloto me pona ginebra en la quinina. Bueno, un da este tipo se pone muy mal y empieza a gemir. Yo no poda dormir
y pens que estaba murindose. Y el tipo sigui gruendo y maldiciendo y yo pensaba que tambin yo iba a reventar...
Entonces grit...
...el vapor agotado...
...murete de una vez, hijo de puta... Y santo Dios, el tipo muri!
...genera la electricidad que opera en el recalentamiento de...
S, muri. Te aseguro que es la pura verdad.
...no ves que la maldita electricidad...
Oh, acaba de una vez... Todos sabemos que eres el tipo que aliment solo la nave...
Los fogoneros chinos son los mejores. Mano de obra barata, sabes... Esos anamitas son formidables, te dan todo el
samshaw que quieres por un poco de jabn. Cmo escupen, mi Dios! Toda esa gente que come arroz escupe de lo lindo.
...cuento que o del fogonero chino y el marinero ingls y el cementerio cristiano en Hong-Kong. "Eh, hijo de puta con
coleta, dice el ingls, "a qu hora viene tu amigo a comer chow chow? Y el chino contesta: A la misma hola que viene tu
amigo a olel las files.
Ja, ja, esos chinitos son muy vivos...
Ja, ja, esos chinos son unos tipos brbaros, hay que decir la verdad...
Nada que ver con nuestros fogoneros blancos. Mira a nuestros noruegos.
Ah, bueno... Diez meses ms de eso, muchachos, los primeros cien aos son los peores, dicen...
Tin-tin.
Bote a estribor, eh?
S, hay montones de botes en la costa. Quiz un viejo junco, o algo por el estilo...
Esos juncos son buenos barcos... Yo estuve una vez en un tifn, en un barco vaco, el Peleus. Ese Peleus era un verdadero
hijo de puta, sin cmara refrigeradora... Y cmo se mova... Por poco perdemos todos los palos al cruzar el Ocano Indico. El
primer mayordomo tena el cuarto como una pocilga y se fumaba una lata de cigarrillos por da... cerdo inmundo! Bueno,
estbamos en el Mar Amarillo y de repente se nos vino encima un tifn y nosotros estbamos en un barco vaco y de
repente vimos ese junco de mierda...
Bueno, eso es lo que dije, no es cierto? Eres un hijo de puta...
Sera cmico que una vaca tuviera una teta de madera, eh?
Je, je...
...un barco lavadero, que andaba recogiendo ropa para lavar...
Hablando de vacas, he estado en todas las Antillas, en Barbados, en Bridgetown, mierda, qu calor hace all...
Los viedos llegan hasta el borde del agua. Lo lindo es parar en el Colonial, si es que uno tiene dinero. Orquesta de negros.
Yo tena dinero. Eso fue durante la guerra. Prob el Marine, y tambin el Balmoral. Despus me fui al Colonial. Viv all tres
semanas con una vaca negra... Todo el tiempo borracho como una cuba... Y los negros tocando en sus banjos de mierda
"Hago pompas...
Cmo se llaman esos rboles colorados que hay all? Flamboyants... ?
S, as se llaman. Estn en todas las islas. Montserrat... un montn de negros con acento irlands. Y todos los aos un
huracn se lo lleva todo... S, les digo la pura verdad. Vi lo que haba quedado de la escuela despus de un huracn. Nada
ms que el pizarrn, muchachos...
De veras?
De veras?
No habr mucho que ver en Montserrat... Arena negra, eh?
S, y hay una montaa all, una montaa brbara. Yo la sub, con un gua que iba descalzo. Carajo! Qu subida! Era como
trepar a un rbol... Todo estaba lleno de coles silvestres. Nos parbamos a cada rato y el gua negro deca: "Lespile hondo,
lespile hondo...
Lespile hondo, ja, ja...!
Uuuuuu...!
S, coles silvestres! Crecan en la cima. Y todos los negros echan monedas en el estanque, la maana de Pascua.
Los negros son unos tizones cmicos... Un hato de borrachos.
... vi a un negro que bailaba y se sacuda, y cantaba. Sacudo mis homblos, sacudo mis lodillas, soy un norteamelicano lible
y sacudo lo que me da la gana!
Un norteamericano libre, eh? Ja, ja!
S, sacudo lo que me da la gana...
En Perim hay negros pelirrojos. No s si alguno de ustedes habr estado all. Hay una cantina, el Len Rojo...
\
Hace un calor terrible. Una vez tomamos a un tipo de all como sealero. Era un tipo raro... siempre estaba temblando,
tiritando de pies a cabeza... Deba de haber quedado loco por algn bombardeo... Lloyd pag su pasaje de primera clase,
pero el tipo tena un aire tan espantoso que lo pusieron en una litera del castillo de proa con los mayordomos y lo hicieron
comer de pie en la despensa. Lo llambamos Perim...
... el pie delecho sigue al izquieldo y el izquieldo sigue al delecho... Lecuelda cuando yo ela un nio plometiste ser buena
conmigo...!
Je, je, je, je...
Ssssh.
Y si el ro fuera whisky y yo fuera un pato me hundira hasta el FONDO y nunca ms subira. No, seor, nunca ms subira.
Por Dios, no hagan tanto barullo...
Leja, se llamaba. No s por qu lo llambamos Leja. Debe de tener sesenta y cinco, ahora. Haba sido esclavo. Bueno, ese
negro llamado Leja se le haba sentado encima al primer piloto, Dickinson, un tipo de malas pulgas. S, se le haba sentado
encima. Dios, cmo nos reamos... Dickinson gritaba, tratando de levantarse, mientras Leja segua con su trabajo. Y Leja le
gritaba a Dickinson: Eh, eh, homble, cllese la boca... Esos negros son algo formidable!
Eso me recuerda el cuento de...
Leche condensada? Dnde est la leche condensada, Hilliot? Oh, aqu est. Carajo! El patrn armar una buena cuando
descubra que guardas el martillo y el formn en...
Beaument, s... Amarramos el barco en los rboles del parque, all. Ese lugar es una cabeza de alfiler, slo una cabeza de
alfiler... Cada vez que llegaba un barco, era todo un acontecimiento. Todas las chicas del parque iban y chapaleaban con los
pies en el agua. Despus las subamos a bordo para bailar. Tuvimos que dejar a un oficial en tierra, con reumatismo.
Reumatismo, ja, ja, ja...
Malish, como dicen los rabes...
...el cuento de los dos negros que trabajaban en los ginches, en New Orleans. "Ah, ojal fuela lico... "Y para qu quieles
sel lico? "Para complalte a ti... "Y para qu quieles complalme? "Para ponelte en la letlina. No haba ms remedio que
reirse!
Qu calor! Demonios! Es la noche ms caliente de este viaje...
Te acuerdas, York? Pasamos seis semanas all. Fue algo brbaro. Un marinero se gast toda su paga en un cable...
Bueno, dice, tome stos, hay montones en el lugar de donde son stos...
Bah, puedes comprar cigarros por unas moneditas en Manila, muchacho.
Me cago en... Debieron verlo... La cuerda se rompi en la punta del castillo de proa y l, l... El contramaestre le da una
vida de perro...
Los dos pilotos estaban borrachos en la popa y la proa. Los cables de mierda no se sujetaban en los postes de amarra. El
segundo piloto por poco se cae del puente...
El tipo ese que les cuento se pas toda la guardia pescando con una sondaleza por uno de los ventiladores de popa.
Bueno, el pobre no tena la culpa. Se pasaba un hambre en ese barco... Verduras pisadas con galletas para el desayuno, una
taza de guisote para la comida y una rebanada de Harriet Lae para el t...
El capitn saltaba por el puente gritando como un loco. Me dicen que perdi su gratificacin.
Se lo tiene merecido.
Eso es lo que yo digo...
...Manila, eh? Me recuerda Ceb. Ese es un lugar para ti, Hilliot. El sitio de los ukeleles. Conoc a un tipo que vendi su
traje por uno de sos. Y el pobre nunca aprendi a tocar esa porquera...
Nosotros fuimos a Ceb en el Plato. Amarramos el barco en las boyas, frente a la maternidad. Los mosquitos eran
terribles...
Swettenham tambin era un lugar inmundo por culpa de los mosquitos. Una vez tuvimos un pinche, en el
Rhadamanthus... Era un marica...
Dicen que tiran los abortos en la drsena. Ninguno de la tripulacin quera nadar all...
Bueno, les estaba contando de ese barco donde nos mataban de hambre. Llevbamos un cargamento de Crosse y budines
de Blackwell y pollos envasados para la poca de Navidad. Carajo! Era terrible pensar en toda la comida que haba bajo las
escotillas, mientras nosotros, pobres conos, no comamos ms que Harriet Lae...
Bueno, es mejor estar adelante, compaero, y tener un buen castillo de proa...
S, tienes razn, carajo.
Bueno, una noche ese tipo pesc algo con su sondaleza y nosotros le ayudamos a levantar la presa al castillo de proa.
Saben qu era? Un maldito cajn de... qu se imaginan? De abridores de lata!
Cook se las habra visto negras si hubiera tratado de ponerme encima una cubierta...
Este piloto es un hijo de puta, me levant por el aire...
Una vez estuve en un barco donde no haba castillo de proa. Cada hombre tena un camarote, con agua fra y caliente. Era
un barco mercante ruso. Qu bien se estaba all...
Una vez tambin yo me embrom tratando de pescar cosas de la bodega. Pesqu un paquete de cinco libras... Cre que
era t de Kelung, y result ser alcanfor!
...el da ms caliente que recuerdo, compaero...
...el da ms caliente que recuerdo en todo el mundo fue en Inglaterra, en Liverpool, durante el jubileo de la reina Victoria.
Carajo! Qu calor! Yo viva en Cheapside...
En Basra hace ms calor que en Dalny. Les digo que en Basra bace-ms-calor-que-en-Dalny.
Pero todos esos puertos son un infierno de calor...
Ser por eso que en Dalny nieva durante el invierno. Y yo no dira que en Bak hace calor, me cago en...
Bueno, y quin de nosotros ha estado en Bak.
...trep por el tubo de desage y cuando llegu arriba estaba hecho un asco...
...el marinero y el fogonero estn frente a la jaula del zorrino, en el zoolgico. El marinero apuesta que l es capaz de
aguantar el olor durante ms tiempo que el fogonero. El fogonero dice: Te apuesto que no: nos meteremos en la jaula y
veremos...
Oh, ya o ese cuento... Y despus de un rato, el zorrino sali corriendo.
Bueno, el primer mayordomo dice que...
En el Mar Negro, coo ...
S?
...bueno, te estoy diciendo...
Ese otro pinche se cay en el paol de carbn. All guardaban las patatas y el tercer piloto haba retirado la escala. Dios
sabe para qu mierda! El muchacho cay y se revent en el fondo como un tomate!
...recuerdo que una vez estuve en un barco ruso, qu barco hijo de puta... nunca lo haban pintado... Llevaba alimentos
envasados, latas de frijoles, cosas as... Y en el barco nos mataban de hambre. Peor que en el barco donde nos daban Harriet
Lae...
El ltimo viaje lo hice en un barco correo.
...el ltimo viaje...
...barco correo...
...as que le dije la verdad, la gata haba tenido cra en la cama de la criada, esto no me gusta nada, dijo. En ese momento
yo estaba lavando un tazn...
Bueno, el doctor al principio no tena muchas ganas de bajar para ver cmo estaba el pinche y entonces uji fogonero, un
gals enorme, se levant y le dijo: doctor, si no baja, lo tiro yo. El doctor baj y despus lo levantaron con el cuerpo del
pobre desgraciado. Haba tripas por todos lados...
...el pjaro...
...Norman...
...despus trabaj de taxmetro, en Barry. Era mejor que estar todo el da detrs de un mostrador. Un da vi una vieja en la
calle que me haca seas con el paraguas...
Eh! Sintieron? El barco empieza a moverse... Oyeron eso?
Vayamos a darnos un chapuzn en el pozo, despus...
Corre a popa y cierra ese tragaluz, Hilliot. Dentro de un minuto tendremos el mar encima.
S, esta noche va a ser brava. Gracias a Dios, los mosquitos desaparecern.
...la historia que me cont ese tipo. Fue tan brbara que la corredera pas por encima de la antena.
S, ya omos eso antes...
Quieres descolgarme la ropa que puse a secar, compaero?
Ese otro gals que les contaba era soldado. Lo mandaron a la corte marcial porque fue a la revista sin fusil. Y entonces
dijo... hablaba de una manera rara, yo no puedo imitarlo... "No fue culpa ma si el fusil se perdi, dijo. "Lo llev a la barraca
y lo dej en el rincn y entonces desapareci, dijo. "Estoy bien seguro de que lo dej en el rincn. El sargento me dijo que
formara fila para ir a la fajina y justo antes que empezara a contamos le dije Sargento, dej mi fusil en la barraca, y el
sargento dijo: Vaya a buscarlo, hombre! Fui a la barraca y vi que el fusil que haba dejado en el rincn... haba
desaparecido!
Ja, ja, ja...
Me cago en l!
Eli, miren lo que han conseguido! Matt se ha despertado! Qu tal, Matt?
Son unos idiotas de mierda. No saben hacer otra cosa que despertarme? Bueno, de todos modos me habra despertado.
Tuve un sueo raro...
Una vez conoc a un tipo que tuvo un sueo...
...despus volv a trabajar en un bar. La segunda vez que fui dije: "Cmo le va? Mucho gusto de conocerla. Qu se
sirve? Y ella me contest: "El viejo no me deja tomar tras el mostrador, deberas saberlo. Despus conoc a su viejo, me
ofreci un cigarrillo, por supuesto, y...
Yo conoc a un tipo...
Bueno, yo dije algo parecido a lo que dije aquella otra vez que les contaba. "Hola, Harold!, dije. "Cre que sta era otra
cantina, pero ahora veo que entr por otra puerta. Ahora soy otro parroquiano. Este es el departamento de jarras y
botellas.
Ja, ja, ja, ja, ja!
Les dir...
Les dir lo que me dijo ese tipo...
Hola, Taff... qu haces aqu? Este no es el departamento de los mayordomos.
Oigan lo que me dijo: si esto no prueba que el mundo anda mal, yo soy una flor... El tipo me dice, oigan bien: Yo no
parezco tullido, no? No. Pero soy ms tullido de lo que crees. Me dieron de baja por tullido, s, se me paraliz el pie
derecho y tambin el brazo izquierdo... T los has visto, compaeros, hay hombres as en cada esquina y uno dice "pobres
diablos...
Ahora les contar todo el cuento de nuevo. Primero l dice la mitad de leche, seorita, y ponga un poco de brandy en esta
botella de medicina, 'me hace el favor? Entonces...
Una vez conoc a un tipo que tuvo un sueo...
Puf! Esto huele a mayordomo!
Bueno, yo podra haberme ganado la lstima de la gente, la simpata de todo el mundo. Pero nunca me gust despertar
lstima. Te aseguro que no. Lo consegu por pura fuerza de voluntad y los masajes de mi hermano...
Yo conoc a un tipo...
Eh, gritamos, qu es lo que tienes en esa cesta tan grande, Rufus? Langostinos, eh? Camarones? Sardinas!, nos grit.
Un penique cada una...
Y te aseguro que los masajistas del ejrcito no pudieron hacer nada por m, me cago en ellos! Pero con mi propia fuerza
de voluntad y los masajes de mi hermano, me cur. Entonces me pusieron apto y los hijos de puta me cortaron la pensin...
Y todo lo que hicieron fue abrir las crceles y decir ustedes son dcimo cuarto regimiento!
La pobre no poda respirar, no poda hacer nada. Estaba intoxicada con mejillones...
Sal de aqu, me dijo ella. Tengo un montn de futbolistas hambrientos en el otro comedor...
Yo no sueo casi nunca, pero esta vez tuve un sueo cmico. Debe de haber sido por la charla de ustedes...
Conoc a un tipo que tuvo un sueo...
Bueno, y qu mierda pas con ese sueo?
Cllense de una vez!
Eh, quin tir ese zapato de mierda!
Cllense, djenle contar el sueo a Matt.
Vamos, sargento!
Bueno, no es mucho... So que viva en una calle de Dale Street, en Liverpool, hace cuarenta aos. Todo era... muy real,
saben? Muy Victoriano... Los trajes, las calles, los coches, los jarros de cerveza... Todo lo que a ustedes se Ies ocurra. Bueno,
haba tres cuartos en esa casa: arriba un dormitorio, en medio una sala, abajo una cocina. La casa tena un fantasma y yo
viva en ella con mi hermana. Un da mi hermana y yo creimos que habamos cazado a ese fantasma de mierda y en la
escalera nos encontramos con Lofty, el carpintero, el tercer maquinista y este muchacho Hilliot... Cuando lo vi, hice pedazos
una mesa con un cuchillo de cocina y las astillas saltaron hasta Dale Street. All encontr a ese tipo, el fantasma, era un tipo
parecido al isleo Salomn. En una mano tena un rollo de cable, en la otra una balanza, y, a pesar de que tena las manos
bien ocupadas (era una cabeza ms bajo que yo), me agarr de tal manera que ni pude moverme.
No soy un diablo, me dijo, soy un dios que cuida de que las cosas se hagan bien. Hay algo que est mal en el otro...
(Ojos que no me atrevo a mirar en sueos, en-muerte- en-sueos, en sueos-en-muerte, cmo diablos decirlo...?
Interpretaciones de sueos. Los filsofos sostienen que dos y dos son cuatro. Pero cualquier infeliz sabe ms que ellos.
Fulano dijo que era un mecanismo, para mantenerlo a uno despierto. Soar, cuando se lee filosofa, que est uno trepando
el Jungfrau. Perdido en tneles, tuberas, cuevas; muchos miles. Minas de carbn con sus ruedas girando; pero no hay
minas, no hay donde zarpar. Estigmas, ojos, lmparas de gas que explotan, un hongo que canta, muy dulcemente, en un
bosque; haces con plata en las alas. Nunca ms. Pero qu se trae este marinero de mierda bajo la manga? Nada. Es una
lata... Yo podra inventar un sueo tan bueno como se, no es cierto? S, pero qu? Jess, qu podra yo inventar? Pero
un minuto... Si esos animales se sueltan, s, supongamos que el elefante se suelta... Sera natural que aplastara las dems
jaulas! Entonces saldran todos. La que se armara... Dios, qu divertido! De morirse de risa! Monos por todas partes, hasta
en los mstiles... Tigres. La tripulacin devorada. El mandril, el timn. Cuando el encargado subiera a bordo, se sorprendera
al ver un elefante tras la lona que protege a los vigas...)
...entonces tom mi navaja y cort en pedazos el cinturn. Est bien, dijo entonces el fantasma, ahora me voy por Dale
Street. Abandono esta casa.
As que se fue de la casa?
Bueno, yo tuve un sueo mucho peor. So que nos pescaba la cola de un tifn. Y una ola enorme nos barri y deshizo la
jaula del elefante. Bueno, se imaginan lo que pas... El elefante sali y se dio un paseo por la cubierta...
Qu dices, Hilliot?
El elefante sali y dio un paseo por la cubierta. El capitn se puso como loco, porque el guardin de los animales estaba
enfermo. Pero eso no fue nada... Cuando el capitn subi al puente de nuevo, despus de bajar para ver cmo estaba el
guardin, se encontr con que el elefante estaba rompiendo las jaulas. Ya haba dejado salir a los leones y los tigres, y
empezaba con las serpientes...
Ja, ja, ja...!
Ja, ja...!
Pero eso no fue nada, comparado con lo que pas despus. El primer mayordomo haba perdido las llaves de la armera, y
cuando el capitn volvi una vez ms al puente, descubri que un len estaba terminando de comerse al contramaestre,
junto a la rueda del timn. Mir a su alrededor, preguntndose por dnde escapar, y vio al lmur que persegua al piloto y a
dos marineros por el palo de trinquete. De pronto, el bicho se tir al mar, como un idiota. Se lo habr comido algn
tiburn...
Por Dios! Eso podra ocurrir de veras. Si nos agarra un tifn...
Despus las cosas fueron de mal en peor, un verdadero infierno. De repente, mi sueo pas a la maana siguiente. Yo
estaba en el barco, pero totalmente solo. Los animales se los haban comido a todos: marineros, fogoneros, oficiales,
mayordomo. A toda la tripulacin, carajo: . . En el puente haba un tigre, las anacondas se enroscaban en los ventiladores,
una hiena husmeaba en la despensa...
Ja ja, ja, ja!
Ja, ja! Qu barbaridad!
Y eso no era nada, comparado con la mugre que haba por todos lados. Qu lo espantoso... Los restos de los marineros
eran poca cosa, comparados con las cosas que haban hecho los animales. Bueno, ustedes saben muy bien qu son los
monos. Pero imagnense los majestuosos desechos de los leones...
Ji, ji, j
Y el pigmento de loro por toda la cubierta...
...por Dios...
...voy a reventar de risa...
Quin tir ese zapato? Quin tir ese zapato?
Ja, ja! Por Dios.
Y las morsas...
Cllate, basta ya, por Dios!
... quin tir...
Los pasteles calientes de las morsas...
Quin tir ese zapato de mierda? Lo voy a cagar a patadas.
Y los tarugos de los bisontes seran como bombas, eh? Ja, ja, ja!
...bueno, me embromaste con eso, admito...
Est bien! Si siguen tirando zapatos...
...conoc a un tipo que so con los resultados de una carrera. Apost a esos caballos y gan cincuenta libras.
Me cago en el hijo de puta que est tirando zapatillas...
...me recuerda a un tipo que cay redondo en la calle cuarenta y siete, de New York. Despus descubrieron que haba sido
un jockey famoso. Todos crean que estaba borracho como una cuba. Un polica lo levant. Este hombre no est borracho,
dijo. Cmo se llama? Mi nombre es Christopher Christ, dijo el tipo. Y me estoy muriendo de hambre...
que soaba muy seguido y saba cundo iba a tener un ataque porque empezaba a or un silbido y el ruido de un tren. Un
da desapareci. Lo encontraron tres meses despus, ahogado. Tena apretado en la mano un bastn con puo de plata que
le haba dado su logia.
...un diariero, pobre chico. Subi corriendo con su fardo de diarios esa gran colina de mierda, y cuando lleg a la cima,
cay muerto. Hemorragia. La sangre le sala de la boca, primero despacio, despus como una canilla...
Est bien, dijo. La culpa es ma. Ya estoy muerto ahora.
Bueno, muchachos, quin sube a cubierta para respirar un poco? Se est acercando al puerto un gran carguero.
Alguien sube conmigo? Ahora est ms fresco. Y el mar se est agitando un poco.
Yo ir despus.
(Siento, por as decirlo, una corriente tempestuosa en mi interior, mientras mi corazn late al ritmo de la mquina, mientras
avanzo con el barco hacia los veranos eternos. All truena una tempestad, all resplandece el fuego tropical! Sea bueno o
malo, esto es lo que se llama existir... Es como si hubiera estado mudo y entorpecido de sueo durante mi vida entera. A
pesar de todo, ahora s que por lo menos es mejor ir siempre hacia el verano, hacia esos ardientes mares de luz, que es
mejor sentarse en el castillo de proa, perdido en un sueo extrao, cuando el espritu se llena de estrellas, y no de heridas, y
se vuelve bondadoso, compasivo, tierno. Navegar hacia una primavera desconocida o recibir el bautismo en el pinculo de la
tormenta, donde el albatros solitario planea sobre el viento, y al fin llegar a tierra. Conocer la tierra bajo los pies y
emprender con salvaje alegra caminos hacia donde hay agua. O una radiante, dichosa embriaguez de campos y hombres y
flores y rboles y caballos... para regresar una vez ms al ocano... El Canal de Suez! En torno, el desierto infinito, apenas
interrumpido por un grupo de palmeras que luchan en el fuego del medioda; la corriente eterna, alguna vez perdida, pero
que siempre vivi en el sueo del hombre. El ancla a punto de soltarse, para que se deslice lentamente por la tierra gris,
calcinada por el sol, donde los hombres del desierto permanecen arrodillados en una quietud confiada, donde la oscuridad
se disipa en un instante. Donde los misterios salvajes de las noches del desierto resplandecen por doquier: en el yermo
jardn de las arenas, en el hlito de las palmeras, en el fro lunar, en las estrellas que se mueven en la corriente oscura.
Despus, zarpar de nuevo, pugnar siempre por el puerto soado, cuando el mar se precipita como una catarata sobre la
cubierta y la nave se sacude y se inclina a la zaga de la tempestad del mar helado...)
Eh, largo de aqu! No admitimos a fogoneros!
Estoy buscando a Hilliot.
All est.
Hola, Nikolai!
Hola. Oyeme. Dos de nuestros tipos estn enfermos. Maana tendrs que bajar a darnos una mano... Ordenes del
capitn! Dijo que eras el nico hombre fuerte entre los marineros. De todos modos, eres el ms joven. l muchacho que se
encarga de la caldera auxiliar tampoco puede trabajar, de modo que estamos realmente escasos.
Cmo! En las calderas...!
S. Ahora sers palero.
No ests hablando en serio!
S, muchacho. Aquello es un infierno. Trabajo duro...
Pero ser capaz de hacerlo?
Claro! Lo hars muy bien. Y yeme bien: si hablas con el patrn, podrs quedarte con el trabajo, porque dos de los
muchachos desembarcan en el prximo puerto. T te encargars de mi guardia por el momento... De ocho a doce...
Estupendo, Nikolai! Esto es estupendo! Qu maravilla, Dios santo! Bueno: quieres ir a dar una vuelta conmigo por la
cubierta?
S. Pero no digas que es una maravilla antes de probarlo ...
...coraje. Te ayudar en lo que pueda. Es tu oportunidad. El barco te aceptar si lo mereces. Aprende el significado de
aquellas palabras: "Bienaventurados los pobres de espritu...
Eh, vamos ya, Hilliot!
...pero tienes que pelear... No necesitars la ayuda de nadie, si eres valiente de veras. Recuerda...
Vamos de una vez, Hilliot! No vienes?
Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de m* que soy manso y humilde de corazn; y hallaris descanso para
vuestras almas... Porque mi yugo es fcil, y ligera mi carga.
Utdrag av Kostreglement for den Norske handelsflate. Anvisning for skibbrudne til bruken livredningsrahatet appar Oedipus
Tyrannus, Liverpool.
Tin.
... ah llega un barco.
Extranjero, eh?
Qu extranjero ni qu... Es noruego, estoy seguro.
Oh, no te haba visto, Nicky. Cmo andan las chicas?
Pregntaselo al de la caldera auxiliar.
All va... ya se empieza a ver el nombre... O, x, e...
N, s, t, j... Uy, qu nombre raro...
E, r... Se imaginan, tener que pintar ese nombre en los salvavidas?
Qu te pasa, dijo, parece que te hubieras tragado el chivo de Pat Murphy y los cuernos te salieran por el culo.
Es el Oxenstjerna!
Lo has visto antes, Hilliot?
S, una o dos veces.
Es un asco, ese barco. Yo estuve en l.
Oh, Janet, no hay peor desdicha que la que pasa del todo.
ESTE LIBRO SE TERMINO DE IMPRIMIR EL DIA 19 DE AGOSTO DEL AO MIL NOVECIENTOS SETENTA, EN LAS PRENSAS
VENEZOLANAS DE EDITORIAL ARTE, EN LA CIUDAD DE CARACAS
Malcolm Lowry Ultramarina
Esta primera novela de Malcolm Lowry, publicada inicialmente hace ms de cuarenta aos y revisada por el autor poco antes
de morir, anuncia ya los temas y obsesiones que habran de ocupar toda su vida de escritor. Su protagonista principal,
DanaHilliot, aprendiz enclOedipus Tyrannus, buque de carga destinado a Bombay y Singapur, lucha por ganarse la buena
voluntad de sus camaradas de a bordo una tripulacin bronca e irrisoria, por tratar de igualarlos en bares y burdeles de
los barrios chinos, sin dejar de ser fiel a su primer amor, la novia que lo espera en Inglaterra.
Basada en un diario que Lowry llevaba durante su viaje al Extremo Oriente cuando tena diecinueve aos, el verdadero tema
de Ultramarina, segn anota en su introduccin Margerie Lowry, viuda del autor, es la necesidad que siente su
protagonista, el joven Dana Hilliot, de probarse que es un hombre de verdad entre otros hombres. Malcolm Lowry (1909-
1957) naci en Inglaterra, asisti a la escuela pblica, y ms tarde, despus de un ao en el mar, estudi en Cambridge. Al
promediar la dcada de 1930 estuvo en Nueva York y Hollywood. En 1938, en Mxico, redact el primer borrador de su obra
ms famosa, Bajo el Volcn, publicada en 1947. Muri en su pas de origen a la edad de cuarenta y ocho aos.
Monte Avila cuenta en sus fondos con otra de sus novelas, Oscuro como la tumba donde yace mi amigo. Ha publicado
tambin un ensayo crtico sobre el ocultismo en su obra: El laberinto privado de Malcolm Lowry, de Perl Epstein.
MONTE AVILA EDITORES

Anda mungkin juga menyukai