1 - Presente Simples
Vamos comear com o Presente Simples. Ele o termo verbal que usado
para falar sobre aes que so praticadas em base regular. Ns poderamos
dizer que referente s aes que so rotineiras ou habituais. O tempo verbal
Presente Simples tambm usado para falar sobre coisas que so sempre
verdade e s vezes at mesmo coisas que acontecero no futuro. Observe os
exemplos abaixo:
a) routina:
I work
Eu trabalho
I work in a bank.
Eu trabalho em um banco.
He/she/it works.
Ele/Ela/isto trabalha.
You/we/they work
We work when the baby is sleeping.
Ns trabalhamos quando o beb est dormindo.
Observe mais uma vez, que para todas as formas (I, you, we, they)
simplesmente usado a forma base do verbo, e apenas as formas he,she e it
requerem que seja adicionado um s. Mas, vejamos algumas excees
b) verbos to go e to do
Para verbos que terminam com a consoante y, existe uma regra simples.
My sister carries a briefcase to work every day and she relies on me to help
her.
As the student applies herself, she is able to meet the requirements of the
course.
Visto que a estudante aplica-se, ela capaz de atender as exigncias do
curso.
If she hurries, she will get here on time because she worries with us.
Se ela se apressar, ela chegar aqui a tempo porque ela se preocupa
conosco.
Esta mesma regra usada para fazer o plural dos substantivos que terminam
em s.Mas no aplicada para verbos que terminam em uma vogal + y.
d) verbo to have
She got up, had a shower, got dressed, made breakfast and went to work.
The first time I ate escargot was in Italy two years ago and the last time was
at Helens last Thursday.
A primeira vez que comi escargot foi na Itlia h dois anos atrs e a ltima
vez foi na casa da Helena na ltima Tera-feira.
We bought that car when we moved to Brazil in 2001 and sold it last year.
Compramos aquele carro quando nos mudamos para o Brasil em 2001 e o
vendemos no ano passo.
When did you last speak to your sister? ~ I spoke to her on the phone this
afternoon.
Quando foi a ltima vez que voc falou com sua irm? ~ Eu falei com ela
pelo telefone essa tarde.
Where did you get those books? ~ I got them from the Central Library.
Onde voc conseguiu aqueles livros? ~ Eu os consegui na Biblioteca Central.
E na forma contrada:
2. Fazer um pedido
5. Fazer um convite
Adaptado de <http://www.walks.com/>.
Comentrio:
Questo 1
1. Com base no texto, considere as afirmativas a seguir.
I.Para fazer um dos passeios oferecidos pela London Walks, preciso reservar um
lugar com 2 horas de antecedncia.
II. Pessoas interessadas em fazer os passeios devem se encontrar com o guia
turstico em frente estaode metr determinada.
I. Para fazer um dos passeios oferecidos pela London Walks, preciso reservar
um lugar com 2 horas de antecedncia.
Incorreta. O texto afirma que os passeios em geral levam duas horas e no que
precisam ser agendados. (No need to book no necessrio agendamento e
walks are approximatelly two hours long as caminhadas duram
aproximadamente duas horas.)
Correta. O texto diz que aqueles que desejam fazer os passeios devem encontrar
os guias do lado de fora da estao determinada, ou seja, em frente estao
de metr, no horrio estipulado. (Meet your guide outside the designated Tube
stop at the stated time Encontre com seu guia em frente estao de metr
determinada no horrio estipulado.)
Correta. Os passeios s cidades vizinhas duram o dia todo, que pode ser
confirmado pela expresso day trip(viagem de um dia s).
GABARITO: E
Translation
London Walks
Caminhadas em Londres
Meet your Guide Outside the designated tube-stop at the stated time.
Encontre o seu guia fora na parada do metr designado no horrio marcado.
Great Escapes Day trips to Oxford, Bath, Stonechenge, the Costwolds, etc.
timas Diverses Viagens de um dia para Oxford, Bath, Stonechenge, the
Costwolds,etc.
Comentrios:
a) V, V, F, V, F.
b) V, F, V, F, V.
c) V, F, F, F, V.
d) F, V, F, V, F.
e) F, F, V, F, F.
Falsa. Apenas o registro de unio estvel era concedido desde 2011, como
demonstra o trecho acima. A certido de casamento, no entanto, so concedidas
a partir da nova resoluo de 2013.
(V) A nova resoluo afeta o poder de deciso dos tabelies em conceder certides
de casamento.
Notary publics were not legally bound to converting such unions into marriages
when asked by gay couples. This led to some being denied marriage certificates
at certain places, but being granted the document at others.
Verdadeira. A nova resoluo afeta o trabalho dos tabelies (ou notrios pblicos)
porque na legislao anterior eles no eram legalmente compelidos a converter as
unies em casamentos, o que levou a diferentes interpretaes da lei. As certides
de casamento eram fornecidas em alguns lugares e negadas em outro. Com a
nova legislao, os tabelies (ou notrios pblicos) podem sofrer sanes
disciplinares caso se neguem a faz-lo.
The ruling brings Brazil one step closer to its neighbours Argentina and Uruguay,
which have legalised gay marriages.
A legislao traz o Brasil para um passo mais perto de seus vizinhos, a Argentina
e o Uruguay, os quais legalizaram o casamento homossexual.
a) V, V, F, V, F.
b) V, F, V, F, V.
c) V, F, F, F, V.
d) F, V, F, V, F.
e) F, F, V, F, F.
GABARITO: A
Brazils National Council of Justice was based on a 2011 Supreme Court ruling
that recognised same-sex civil unions.
O Conselho de Justia Nacional de Justia do Brasil foi baseado na lei da corte
Suprema de 2011 que reconhecia a unio estvel de pessoas do mesmo sexo.
Notary publics were not legally bound to converting such unions into marriages
when asked by gay couples. This led to some being denied marriage certificates
at certain places, but being granted the document at others. That would be illegal,
according to the new resolution.
the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers.
a lei do casamento do mesmo sexo a ser examinada pelo congresso enfrenta
grande oposio das bancadas religiosas e conservadoras.
GABARITO: B
I.A charge indica a separao entre religio e estado, ao passo que a notcia
aponta uma interferncia dabancada religiosa na poltica.
II.A charge pressupe que o obstculo ao casamento homossexual religioso, e
a notcia sugere que abancada religiosa seja catlica.
I.A charge indica a separao entre religio e estado, ao passo que a notcia
aponta uma interferncia dabancada religiosa na poltica.
And the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers.
A lei do casamento homoafetivo examinada pelo Congresso enfrenta forte
oposio das bancadas religiosas e conservadoras.
And the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers.
A lei do casamento homoafetivo examinada pelo Congresso enfrenta forte
oposio das bancadas religiosas e conservadoras.
Brazil is the worlds most populous Roman Catholic nation and has an estimated
60,000 gay couples.
O Brasil mais populosa nao catlica romana do mundo e tem cerca de 60.000
casais homossexuais.
The authorities in Brazil have ruled that marriage licences should not be denied
to same-sex couples.
As autoridades no Brasil decretaram que as certides de casamento no devem
ser negadas a casais do mesmo sexo.
And the same-sex marriage bill being examined by the Congress faces strong
opposition from religious and conservative lawmakers.
E a mesma lei em relao ao casamento homoafetivo examinada pelo Congresso
enfrenta forte oposio das bancadas religiosas e conservadoras.
Correta. A charge satiriza o modo como as leis tm sido tratadas pela religio ao
empregar o ttulo gay divorcee a fala Its not you... Its me! (No voc, sou
eu) que remetem ao universo de separao j que a frase um clich dos
momentos de separao na lngua inglesa. A charge ainda ironiza a possibilidade
do divrcio gay, ou seja, s possvel o casamento gay (e, consequentemente,
o divrcio) porque o Estado se separa da religio. A notcia problematiza as
polticas de legalizao do casamento gay em diversos momentos, principalmente
ao apresentar diferentes posies sobre o assunto, como os exemplos citados nos
trechos acima.
GABARITO: D
Translation
The authorities in Brazil have ruled that marriage licences should not be denied
to same-sex couples. The council that oversees the countrys judiciary said it was
wrong for some offices just to issue civil union documents when the couple wanted
full marriage certificates.
Correspondents say the decision in effect authorises gay marriage. However full
legalisation depends on approval of a bill being examined by the Congress.
Tuesdays resolution by Brazils National Council of Justice was based on a 2011
Supreme Court ruling that recognised same-sex civil unions.
Notary publics were not legally bound to converting such unions into marriages
when asked by gay couples. This led to some being denied marriage certificates
at certain places, but being granted the document at others. That would be illegal,
according to the new resolution.
(<http://ideas.time.com/2013/03/29/cartoons-of-the-week-march-23-
29/photo/cartoon5-38/>. Acesso em: 10 maio 2013.)
British people may seem to apologise a lot, but it doesnt quite mean the same
thing here. In the UK, Im sorry actually means either a) I didnt hear you; b)
I didnt understand you; or c) I both heard and understood you, and I think
youre an idiot.
Comentrios:
5. De acordo com o texto, assinale a alternativa correta.
The 8,000 volunteers who will welcome international visitors to London 2012 have
received a 66-page instruction manual on how to behave while hosting the games.
Observe pelo segmento acima que a opo concorda com o texto. Essa a opo
correta.
b)Um manual sobre os hbitos dos britnicos foi solicitado aos 8.000 voluntrios
das Olimpadas.
GABARITO: A
Correta. Pode-se inferir, pelo tom irnico do autor no referido pargrafo, uma
preocupao exagerada com possveis ataques terroristas.
In fact, if youre not using your hands for anything, its probably best if you keep
them in the air where everybody can see them.
Correta. O texto diz que se deve mostrar as mos para no ser confundido com
um terrorista.
Please aid the Olympic authorities and organisers by demonstrating at all times
that you are not a terrorist.
Por favor ajude as autoridades e organisadores das Olimpadas por demonstrar
todo o tempo que voc no um terrorista.
Do not perspire, take off your shoes, smile in a weird way while texting someone,
or point and shout: Hey! Look at all those missiles on that roof over there!
"No transpire, tire os sapatos, sorria de um jeito estranho ao mandar mensagem
de texto a algum, ou aponte e grite:" Ei! Olhe para todos esses msseis no
telhado ali! "
Incorreta. O texto diz que o turista no deve apontar nem gritar: Olhe aqueles
msseis no telhado!
GABARITO: D
7.De acordo com o segundo pargrafo, para o cidado ingls, o ato de pedir
desculpas
7.De acordo com o segundo pargrafo, para o cidado ingls, o ato de pedir
desculpas
British people may seem to apologise a lot, but it doesnt quite mean the same
thing here.
Parece que os britnicos pedem muito desculpas, mas isso no significa a
mesma coisa aqui.
GABARITO: E
Translation
British people may seem to apologise a lot, but it doesnt quite mean the same
thing here. In the UK, Im sorry actually means either a) I didnt hear you; b) I
didnt understand you; or c) I both heard and understood you, and I think youre
an idiot.
Parece que os britnicos pedem muito desculpas, mas isso no quer dizer a
mesma coisa aqui. No Reino Unido, "Sinto muito" na verdade significa a) No o
ouvi; ou b) No entendi voc; ou c) Ouvi e entendi, e acho que voc um idiota.
Londons bike hire scheme couldnt be simpler, by the way: just go up to the
terminal at any docking station, pay by card and take away one of our so-called
Boris bikes. When youre done with it, simply throw it into the nearest canal.
Comentrios:
8. Assinale a alternativa que apresenta, corretamente, o tema central do poema.
b)A escravido.
Ran away (...) Cause she born free; = Fugiupor que ela nasceu livre
Lost a foot (...) When they catch she; = Perdeu um p Quando eles a
capturaram
Worked all thursday / Till her head grey. = Trabalhou todas as quinta-feiras /
At a cabea dela ficar grisalha
c)A morte.
Incorreta. O texto retrata a vida de Mama Dot, que nasceu em Asante (frica)
e foi vendida como escrava.
e)O feminismo.
GABARITO: B
a) Sold on a monday
Into slavery
b) Ran away on tuesday
Cause she born free
c) Worked all thursday
Till her head grey
d) Dropped on friday
Where they burn she
Incorreta. O verso indica o momento em que Mama Dot foi vendida como
escrava.
c) Worked all ThursdayTill her head grey = Trabalhou toda quinta at seu
cabelo ficar grisalho
GABARITO: C
No primeiro verso acima temos a morte de Mama Dot que morreu (dropped)
na sexta-feira aps muito trabalhar. E na outra esfrofe diz que ela foi
libertada no sbado, ou seja, aps sua morte. Correta.
Lost a foot (...) When they catch she; = Perdeu um p Quando eles a
capturaram
Incorreta. Segundo o texto, Mama Dot fugiu e, como castigo, o feitor decepou
seu p.
Worked all ThursdayTill her head grey = Trabalhou toda quinta at seu
cabelo ficar grisalho
Lost a foot (...) When they catch she; = Perdeu um p Quando eles a
capturaram
GABARITO: B
Translation
Dropped on friday
Where they burn she
Mr. Jacquot said he knew from the first page that he wanted to adapt Ms.
Thomass book into a film, intrigued by how it focuses on a single point of view,
a strategy he has employed in other films, and his passion for women. I think
one of the things that attracted Benot is that the story is told from an entirely
feminine point of view, Ms. Thomas said by telephone from Paris.
The movie, which opened this years Berlin Film Festival, is to open on Friday
(July 13) in New York.
(Adaptado de: HOHENADEL, K. Auteur Credo: cherchez la femme. Disponvel
em: <http://www.nytimes.com/2012/07/08/movies/benoit-jacquot-the-
director-wholoves-women.html?_r=1&ref=movies>. Acesso em: 10 jul. 2012.)
Comentrios:
11. De acordo com o texto, o filme Farewell, My Queen
Incorreta. O filme no tem como foco a vida da famlia real, e sim os amores
de Maria Antonieta.
GABARITO: A
12. Sobre o diretor Benot Jacquot e seu novo filme, Farewell, My Queen,
considere as afirmativas a seguir.
12. Sobre o diretor Benot Jacquot e seu novo filme, Farewell, My Queen,
considere as afirmativas a seguir.
Incorreta. O diretor afirmou que as coisas que prefere na vida, suas razes de
viver, so os livros e as mulheres;ele no incluiu o cinema.
II.Ele decidiu adaptar o livro por causa do enfoque histrico dado vida da
Rainha.
III.O livro Farewell, My Queen chamou sua ateno por apresentar um nico
ponto de vista.
GABARITO: C
Translation
The things that I prefer in this world, my reasons for living, are books and
women. For me the cinema is the best way to unite them, the French director
Benot Jacquot said.
As coisas que eu prefiro neste mundo, minhas razes para viver, so os livros
e as mulheres. Para mim, o cinema a melhor maneira de uni-los ", disse o
diretor francs Benot Jacquot.
In his new film, Farewell, My Queen, adapted from a prizewinning 2002 book by
the French writer Chantal Thomas, he brilliantly captures the passions, depravity,
occasional signs of nobility and ultimately the chaos that consumed the court of
Marie Antoinette in the final days before the outbreak of the French Revolution.
Em seu novo filme, Adeus, Minha Rainha adaptado de um livro premiado de 2002
do escritor francs Chantal Thomas, ele brilhantemente capta as paixes,
depravao, sinais ocasionais de nobreza e, finalmente, o caos que consumiram
a corte de Marie Antoinette nos dias finais antes da ecloso da Revoluo
Francesa.
Mr. Jacquot said he knew from the first page that he wanted to adapt Ms.
Thomass book into a film, intrigued by how it focuses on a single point of view,
a strategy he has employed in other films, and his passion for women. I think
one of the things that attracted Benot is that the story is told from an entirely
feminine point of view, Ms. Thomas said by telephone from Paris. The movie,
which opened this years Berlin Film Festival, is to open on Friday (July 13) in
New York.
(Adaptado de: HOHENADEL, K. Auteur Credo: cherchez la femme. Disponvel
em: <http://www.nytimes.com/2012/07/08/movies/benoit-jacquot-the-
director-wholoves-women.html?_r=1&ref=movies>. Acesso em: 10 jul. 2012.)
Jacquot disse que sabia desde a primeira pgina que queria adaptar o livro da
Sra. Thomas em um filme, intrigado pela forma como ele se concentra em um
nico ponto de vista, uma estratgia que ele empregou em outros filmes, e sua
paixo por mulheres. "Acho que uma das coisas que atraram Benot que a
histria contada do ponto de vista inteiramente feminino", disse a Sra. Thomas
por telefone de Paris. O filme, que abriu o Festival de Berlim deste ano, vai iniciar
na sexta-feira (13 de julho), em Nova York.
George Orwell was the pen name of British author Eric Arthur Blair (25 June
1903 21 January 1950). Noted as a political and cultural commentator, he
is among the most widely admired English-language writers of the twentieth
century. During most of his career Orwell was best known for his journalism;
however, contemporary readers are more often introduced to Orwell as a
novelist. His most successful books are Animal Farm and Nineteen Eighty-
Four.
The writer is also known for his insights about the political implications of the
use of language. His concern over the power of language to shape reality is
also reflected in his invention of Newspeak, the official language of the
imaginary country of Oceania in his novel Nineteen Eighty-Four. Newspeak
is a variant of English in which vocabulary is strictly limited by government
ordering. The goal is to make it increasingly difficult to express ideas that
contradict the official line with the final aim of making it impossible even to
conceive such ideas. A number of words and phrases that Orwell invented in
Nineteen Eighty-Four have entered the standard vocabulary, such as memory
hole, Big Brother, Room 101, doublethink, thought police and
newspeak.
(Adaptado de: George Orwell. Disponvel em:
<http://www.saberingles.com.ar/reading/george-orwell.html>. Acesso em:
12 ago. 2012.)
Comentrios:
13. De acordo com o texto, George Orwell, pseudnimo adotado pelo escritor
britnico Eric Arthur Blair,
b)escreveu romances que alcanaram pouco sucesso, entre eles Animal Farm.
Incorreta. Segundo o texto, Animal Farm est entre seus livros de maior sucesso.
GABARITO: E
GABARITO: D
George Orwell was the pen name of British author Eric Arthur Blair (25 June
1903 21 January 1950). Noted as a political and cultural commentator, he
is among the most widely admired English-language writers of the twentieth
century.
George Orwell era o pseudnimo de autor britnico Eric Arthur Blair (25 de
junho de 1903 - 21 de janeiro 1950). Notvel como um comentarista poltico
e cultural, ele est entre os escritores do sculo XX em lngua Ingls mais
amplamente admirados.
During most of his career Orwell was best known for his journalism; however,
contemporary readers are more often introduced to Orwell as a novelist. His
most successful books are Animal Farm and Nineteen Eighty-Four.
Durante a maior parte de sua carreira, Orwell era mais conhecido por seu
trabalho jornalstico; no entanto, os leitores contemporneos conhecem
Orwell mais frequentemente como romancista. Seus livros mais bem
sucedidos so Fazenda de Animais e 1984.
The writer is also known for his insights about the political implications of the
use of language. His concern over the power of language to shape reality is
also reflected in his invention of Newspeak, the official language of the
imaginary country of Oceania in his novel Nineteen Eighty-Four.
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
understand Teenglish. They can study a new glossary
of baffling vocabulary to prevent them looking like a
fudge in front of their offspring.
The guide, Pimp Your Vocab, aims to demystify the
jargon used by teenagers and young people. It
translates words they regularly use including cool
beans which means something is great.
Rents means parents, combining the last half of the
word with the fact they often provide rent-free
accommodation. A fudge is an idiot.
Author Lucy Tobin said she got the idea during her English degree course when
a tutor was confused by a student declaring: I was IM-ing ... She added: After
we students explained IM-ing - when you talk to friends online via instant
messaging I wrote a guide to the language kids use. Miss Tobin believes that
the guide could help improve staff-student communication.
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
informal language of texts, chat rooms and emails were the way forward.
He said that people should stop worrying about text message speak creeping
into general usage and called for the apostrophe to be abolished.
Comentrios:
15. De acordo com o texto, o livro Pimp Your Vocab objetiva
15. De acordo com o texto, o livro Pimp Your Vocab (Atualize seu Vocabulrio)
objetiva
O livro no encoraja os pais a falar como os jovens, mas sim a procurar entend-
los. Errada.
O livro mostra apenas a linguagem dos jovens que usada atualmente, na era
digital. No h comparaes da linguagem deles usada em pocas diferentes.
Errada.
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
understand Teenglish. They can study a new glossary of baffling vocabulary to
prevent them looking like a fudge in front of their offspring.
Que legal, pais! Finalmente est sendo dada s mes e pais a oportunidade de
compreender o Teenglish' (linguagem de adolescentes). Eles podem estudar
GABARITO: E
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
informal language of texts, chat rooms and emails were the way forward.He
said that people should stop worrying about text message speak creeping into
general usage and called for the apostrophe to be abolished.
Pelo contrrio, na viso de John Wells, o apstrofo deveria ser abolido. Errada.
Pelo contrrio, John Wells disse que as pessoas devem parar de se preocupar
que 'o modo de falar das mensagens de texto. Errada.
GABARITO: A
Ela disse: "Em comunicao com um leigo na lngua Teenglish (um estranho ao
seu grupo social) as suas palavras podem parecer como uma nova linguagem".
O trecho do texto acima deixa bem claro que para aquele que no pertence ao
grupo que utiliza o teenglish, este pode parecer uma nova, desconhecida ou
estranha linguagem. Correta.
Teachers and academics have already complained that Teenglish and text
message speak are creeping into exam answers.
Professores e acadmicos j se queixaram de que o Teenglish e 'o modo de falar
das mensagens de texto esto invadindo as respostas dos testes.
GABARITO: B
Translation
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
understand Teenglish. They can study a new glossary of baffling vocabulary to
prevent them looking like a fudge in front of their offspring.
Que legal, pais! Finalmente est sendo dada s mes e pais a oportunidade de
compreender o Teenglish' (linguagem de adolescentes). Eles podem estudar
The guide, Pimp Your Vocab, aims to demystify the jargon used by teenagers
and young people. It translates words they regularly use including cool beans
which means something is great.
Rents means parents, combining the last half of the word with the fact they
often provide rent-free accommodation. A fudge is an idiot.
Author Lucy Tobin said she got the idea during her English degree course when
a tutor was confused by a student declaring: I was IM-ing ... She added: After
we students explained IM-ing - when you talk to friends online via instant
messaging I wrote a guide to the language kids use. Miss Tobin believes that
the guide could help improve staff-student communication.
A autora Lucy Tobin disse que teve a ideia durante seu curso de graduao em
Ingls quando um tutor foi confundido por um estudante declarando: "Eu estava
IM-ing (Instant Messaging) ..." Ela acrescentou: Depois ns, estudantes,
explicamos que o IM-ing quando voc fala com amigos on-line atravs de
mensagens instantneas - Escrevi um guia para a linguagem que os
adolescentes utilizam. A senhorita Tobin acredita que o guia poder ajudar a
melhorar a comunicao entre os funcionrios e os alunos.
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
informal language of texts, chat rooms and emails were the way forward.He
said that people should stop worrying about text message speak creeping into
general usage and called for the apostrophe to be abolished.
Mas no ano passado, John Wells, presidente da Sociedade Spelling, afirmou que
a linguagem informal de textos, salas de chat e e-mails eram o caminho
adiante'. Ele disse que as pessoas devem parar de se preocupar que 'o modo de
falar das mensagens de texto entre furtivamente em uso geral e solicitou que
o apstrofo seja abolido.
Professor Wells said: Lets stop worrying if people sometimes spell you as u,
your and youre both as ur; and whose and whos both as whos.
Nowadays we often see light written as lite and through as thru.
(Adaptado de: HARRIS, S. Teenglish: From Frape to Neek - the words used by
teenagers that baffle adults. Disponvel em:
<http://www.dailymail.co.uk/news/article-1213626/Teenglish-From-Frape-
Neek-words-used-teenagers-baffle-adults.html#>. Acesso em: 13 jul. 2011.)
Comentrios:
18. A comicidade da tirinha reside
Ambas as palavras tem a mesma pronncia e isso faz com que o texto seja
cmico, pois o viking perguntou se ao invs do cavaleiro ser noite(night) ele
queria ser dia(day). Correta.
GABARITO: C
a) discordncia e exemplificao.
b)discordncia e similaridade.
c)apreciao e discordncia.
d)apreciao e exemplificao.
e)exemplificao e similaridade.
a) discordncia e exemplificao.
b)discordncia e similaridade.
c)apreciao e discordncia.
d)apreciao e exemplificao.
e)exemplificao e similaridade.
GABARITO: E
7 - Vocabulrios
Vocabulrio Traduo
aid ajudar, auxiliar
bill projeto de lei
cost custar, custo, despesa
disposable descartvel
forward adiante, em frente
free livre, gratuito
grey grisalho
head cabea, chefe
IM-ing recebimento de mensagens de
texto em tempo real
increasingly crescentemente
issue assunto, questo; publicar
kid criana, filho, adolescente
knight cavaleiro
marriage casamento
mind mente
offspring filhos
outbreak irrupo, surto
oversee supervisionar
pave prover caminho, pavimentar
prize prmio
rule regra, governar, decidir
Sinnimos (Synonyms)
Vocabulrio Sinnimo
aid help
bill draft law
cost price, expense
disposable temporary
forward ahead
free gratis, available, independent
grey mature, old, aged
head mind, chief
IM-ing Instant Messaging
increasingly progressively
issue question, subject; publish
kid child
knight horseman
marriage matrimony
mind brain, head
offspring children
outbreak eruption
oversee supervise
pave prepare for, introduce
Questo 1
Com base no texto, considere as afirmativas a seguir.
Questes 2 a 4
a) V, V, F, V, F.
b) V, F, V, F, V.
c) V, F, F, F, V.
d) F, V, F, V, F.
e) F, F, V, F, F.
I.A charge indica a separao entre religio e estado, ao passo que a notcia
aponta uma interferncia dabancada religiosa na poltica.
II.A charge pressupe que o obstculo ao casamento homossexual religioso, e
a notcia sugere que abancada religiosa seja catlica.
III.A charge satiriza o modo como as leis sobre o casamento homossexual tm
sido tratadas pela religio,enquanto a notcia problematiza as polticas de
legalizao.
IV.A charge satiriza o divrcio homossexual, j a notcia satiriza a oposio ao
casamento homossexual.
Questes 5 a 7
Leia o texto a seguir e responda s questes de 5 a 7.
British people may seem to apologise a lot, but it doesnt quite mean the same
thing here. In the UK, Im sorry actually means either a) I didnt hear you; b)
I didnt understand you; or c) I both heard and understood you, and I think
youre an idiot.
Londons bike hire scheme couldnt be simpler, by the way: just go up to the
terminal at any docking station, pay by card and take away one of our so-called
Boris bikes. When youre done with it, simply throw it into the nearest canal.
Theyre disposable! Please aid the Olympic authorities and organisers by
demonstrating at all times that you are not a terrorist. Do not perspire, take off
your shoes, smile in a weird way while texting someone, or point and shout:
Hey! Look at all those missiles on that roof over there!. In fact, if youre not
using your hands for anything, its probably best if you keep them in the air
where everybody can see them.
(Adaptado de: DOWLING, T. London 2012: an etiquette guide for Olympics
visitors. <http://www.guardian.co.uk/sport/2012/jul/16/etiquetteguide-visitors-
london-olympics?fb=native&CMP=FBCNETTXT9038>. Acesso em: 16 jul. 2012.)
7.De acordo com o segundo pargrafo, para o cidado ingls, o ato de pedir
desculpas
Questes 8 a 10
Leia o poema a seguir e responda s questes de 8 a 10.
a) Sold on a monday
Into slavery
b) Ran away on tuesday
Cause she born free
Questes 11 e 12
Leia o texto a seguir e responda s questes 11 e 12.
Mr. Jacquot said he knew from the first page that he wanted to adapt Ms.
Thomass book into a film, intrigued by how it focuses on a single point of
view, a strategy he has employed in other films, and his passion for women.
I think one of the things that attracted Benot is that the story is told from an
entirely feminine point of view, Ms. Thomas said by telephone from Paris.
The movie, which opened this years Berlin Film Festival, is to open on Friday
(July 13) in New York.
(Adaptado de: HOHENADEL, K. Auteur Credo: cherchez la femme. Disponvel
em: <http://www.nytimes.com/2012/07/08/movies/benoit-jacquot-the-
director-wholoves-women.html?_r=1&ref=movies>. Acesso em: 10 jul.
2012.)
12. Sobre o diretor Benot Jacquot e seu novo filme, Farewell, My Queen,
considere as afirmativas a seguir.
Questes 13 e 14
Leia o texto a seguir e responda s questes 13 e 14.
George Orwell was the pen name of British author Eric Arthur Blair (25 June
1903 21 January 1950). Noted as a political and cultural commentator, he
is among the most widely admired English-language writers of the twentieth
century. During most of his career Orwell was best known for his journalism;
The writer is also known for his insights about the political implications of the
use of language. His concern over the power of language to shape reality is
also reflected in his invention of Newspeak, the official language of the
imaginary country of Oceania in his novel Nineteen Eighty-Four.
13. De acordo com o texto, George Orwell, pseudnimo adotado pelo escritor
britnico Eric Arthur Blair,
Questes 15 a 17
Leia o texto a seguir e responda s questes de 15 a 17.
Cool beans, rents! Mothers and fathers are finally being given a chance to
understand Teenglish. They can study a new glossary
of baffling vocabulary to prevent them looking like a
fudge in front of their offspring.
The guide, Pimp Your Vocab, aims to demystify the
jargon used by teenagers and young people. It
translates words they regularly use including cool
beans which means something is great.
Rents means parents, combining the last half of the
word with the fact they often provide rent-free
accommodation. A fudge is an idiot.
Author Lucy Tobin said she got the idea during her English degree course when
a tutor was confused by a student declaring: I was IM-ing ... She added: After
we students explained IM-ing - when you talk to friends online via instant
messaging I wrote a guide to the language kids use. Miss Tobin believes that
the guide could help improve staff-student communication.
But last year, John Wells, president of the Spelling Society, claimed that the
informal language of texts, chat rooms and emails were the way forward.
He said that people should stop worrying about text message speak creeping
into general usage and called for the apostrophe to be abolished.
Professor Wells said: Lets stop worrying if people sometimes spell you as u,
your and youre both as ur; and whose and whos both as whos.
Questes 18 e 19
Leia a tirinha a seguir e responda s questes 18 e 19.
PROVA UEL 2013: 5-A; 6-D; 7-E; 8-B; 9-C; 10-B; 11-A; 12-C; 13-E; 14-
D;
Conclui-se ento este nosso encontro com a aula 04. Em breve nos
encontraremos na aula 05, sucesso nos estudos!