Anda di halaman 1dari 2

El nombre Abed-nego en la Biblia

Abed-nego es el nombre dado a Azaras, uno de los tres amigos de Daniel (Daniel 1: 7).
Azaras y amigos - jvenes, inteligentes, hermosas (1: 4) - fueron secuestrados por los babilonios fuerzas
del rey Nabucodonosor y llevado a su corte para que le sirvan. Y eso significaba que iban a cenar en
mejor comida del rey, y para aprender los escritos de Babilonia, que en aquellos das eran los ms
avanzados en el mundo. Es como ser secuestrado y llevado a la Universidad de Harvard. Pero entonces,
en Harvard que no es probable que son arrojados al horno de fuego (Daniel 3).
Tal vez por casualidad, tal vez a travs de la transcripcin y la proyeccin, este nombre babilnico parece
muy hebreo . Nuestro nombre est escrito en su mayora pero en Daniel 3:29 se produce la
forma , y la diferencia se debe probablemente a la tendencia del arameo lenguaje para aadir la
letra ( aleph ) a las palabras. En Daniel 3:26 nuestro nombre aparece dos veces, y una vez que se escribe
con un maqqep : -.
Etimologa del nombre Abed-nego
El nombre Abed-nego, obviamente, se compone de dos partes. La primera parte del nombre Abed-nego
proviene de la raz , lo que significa siervo:

El verbo '( abad) significa trabajar, servir o ser un siervo. Puesto de trabajo o de servicio es una actividad
comn en cualquier cultura, este verbo se despliega casi 300 veces en el Antiguo Testamento. Curiosamente,
este verbo tiene el poder de tomar el significado de lo que venga despus. Si la historia nos habla de "vestir" la
vid, el hebreo dice literalmente vides de "trabajo". Cuando se labra un campo, el hebreo dice que el campo se
"trabaj".
La idea hebrea de "trabajar" tambin puede significar "trabajando algo", y que algo determina el tipo de
trabajo que se hace. Cuando Jacob "funciona" Laban , que no est tratando de cambiar de opinin, sino que
simplemente le sirve (Gnesis 29:15). Este verbo puede incluso ser utilizado para indicar poner a alguien a
trabajar, o incluso esclavizando a alguien (xodo 1:14).
La diferencia entre un trabajador y un jefe en ese entonces era el mismo que ahora: si usted se queda con el
dinero por el trabajo desempeado, eres un jefe o una persona libre. Si obtiene algn tipo de compensacin
por su trabajo (que ahora se llama un sueldo, entonces llamado su precio de compra, pero en realidad la misma
cosa), pero los ingresos reales de su trabajo van a otra persona, usted es un '( ebed).
HAW Teolgico Wordbook del Antiguo Testamento hace la observacin de que, "Cuando el servicio se
ofrece a Dios, sin embargo, no es esclavitud, sino ms bien una experiencia gozosa y liberadora (xodo 3:12,
Salmo 22:31)". Del mismo modo, cuando YHWH mismo est realizando un trabajo ( , Isaas 28:21),
l es, obviamente, no esclavizado sino ms bien a fondo comprometida. Del mismo modo el "siervo sufriente"
descrito por Isaas (Is 52-53, ver Mateo 20: 25-28) no es simplemente un esclavo de reyes opresivos y sus
regmenes, sino ms bien un devoto a la libertad y la sabidura.
La brjula de esta raz es tan amplia que de vez en cuando da lugar a una pseudo-contradiccin: los hijos de
Israel no formaban ( fuerza de esclavos), pero funcionaban como ( personal, la misma palabra)
a Salomn (1 Reyes 9:22).
En arameo partes de la Biblia, nuestro verbo puede significar simplemente para hacer, hacer u organizar
(Daniel 3: 1, 5: 1, 6:10).
Dado que nuestro verbo es tan rico en significado y tan omnipresente en uso, hay un buen nmero de
derivados:
El sustantivo '( ebed), por lo general significa "siervo" o "trabajador". A menudo esta palabra se produce
en individuos singulares sino mltiples estn implicados (1 Samuel 18:22, 2 Samuel 14:31), en cuyo caso se
refiere al personal o describe un servicio de detalle unificado y autnomo. Al contrario, nuestra palabra en
plural ( , 'trabajadores', o , 'los trabajadores de') no slo denotan un grupo de trabajadores, pero hace
hincapi en el carcter no unificado de los esclavos dentro de una fuerza de trabajo, en la que cada individuo
tiene que hacer lo que le dicen y no sigue, polticas internas autnomas (Gnesis 50:18). Cuando Jeremas
exclama que ( esclavos) gobiernan el Israel, que bsicamente equivale a sus compatriotas con bestias de
carga (Lamentaciones 5: 8). El trmino famosa "casa de servidumbre", como referencia a Egipto , utiliza de
manera significativa esta palabra plural (casa de "esclavos sin mente; xodo 13: 3, Josu 24:17, Jeremas
34:13), pero cuando el Seor habla de Su siervos, y de manera uniforme comnmente utiliza de manera
significativa las singulares (Mi 'autnomos' personal; Isaas 65: 8-13).
Nuestro sustantivo ocurre casi 800 veces en la Biblia. HAW Teolgico Wordbook del Antiguo Testamento
explica que este sustantivo significa bsicamente esclavos, y que en los tiempos bblicos la esclavitud no era
"tan molesta". Por supuesto, HAW fue producido para el mercado estadounidense, donde la esclavitud se
asocia con siglos de activo comercio de personas secuestradas y elsewise terriblemente maltratados, por lo que
la palabra "fastidiosa" no acaba de cortarlo. Y '( ebed) generalmente no debera ser traducido con nuestra
palabra esclavo, sino ms bien con el "trabajador" ms suave y ms preciso o "sujeto", dependiendo del
contexto:
Cuando '( ebed) significa "trabajador" en un sentido econmico, que por lo general denota alguien
que tiene (cmo vamos a decirlo?) Se vio obligado a poner voluntariamente en virtud de un contrato
vinculante, para convertirse en la propiedad de alguien y servir a esa persona por un precio (al igual
que la mayora de nosotros hoy en da). Tales contratos se limitan a seis aos (xodo 21: 2) y los
cnyuges no podan separarse (21: 3). Un trabajador puede ser apreciado tanto que se convirti en el
heredero de su seor (Gnesis 15: 2), o su yerno (1 Crnicas 2:35). Pero los trabajadores estaban ms
bajos que sus propietarios en la escala social, y desde luego no eran iguales ante la ley . Esto puede
parecer arcaica e injusta, sino en nuestras propias sociedades en las que cobran cantidades ridculas de
dinero para un juicio "justo" para asegurarse de que el 'ebed s entre nosotros nunca conseguir
uno. Redaccin diferente; mismo efecto.
La palabra '( ebed) tambin puede indicar directamente un rango inferior, sin consecuencias
econmicas. Puede referirse a los sujetos de un jefe (Gnesis 26:15), sujetos o agentes de un rey
(xodo 07:28, 1 Samuel 19: 1), incluso naciones tributarias (2 Samuel 8: 2), o vasallos de los reyes (2
Samuel 10: 19).
Muy a menudo, el sustantivo '( ebed) denota un devoto religioso (o sujeto o trabajador). HAW
Teolgico Wordbook del Antiguo Testamento explica que todos los semitas la gente se refera a sus
trabajadores religiosos como servidores de una u otra deidad, y en la Biblia esta prctica se manifiesta
en la frase ' ( ebedy YHWH ), o sirvientes de YHWH (2 reyes 9: 7, Isaas 54:17). Varios
hroes bblicos son llamados especficamente '( ebed): Abraham (Gnesis 26:24), Isaac (Gnesis
24:14), Jacob (Ezequiel 28:26), Moiss (xodo 14:31, Josu 18: 7, 1 Reyes 08:53). Y, a veces todo un
grupo se considera este tipo: profetas (2 Reyes 9: 7, Zacaras 1: 6), o en la totalidad de Israel como
el'( ebed) de Jehov (Salmo 136: 22, Isaas 41: 8, Jeremas 30 : 10).
La palabra '( ebed) se produce postfixed con el ( kaph), que significa "su" en el campo "Direccin
educado de iguales o superiores" (como Diccionario Teolgico BDB pone): '( ebedek), que
significa literalmente su sirviente ( Gnesis 18: 3, 1 Samuel 20: 7, 2 Reyes 8:13). Esta frase puede
parecer un poco demasiado humilde pero es, de hecho, precisamente el mismo que decir "servidora" o
"a su servicio". Su opuesto sera ( Adonai), que significa 'mi seor'. Existe este ltimo trmino en
alemn y holands como la palabra ordinaria para seor o seor (mein Herr o meneer) pero el
trmino '( ebedek) no tiene equivalente moderno. Aun as, su prevalencia en los textos hebreos
demuestra que '( ebedek) era simplemente el equivalente formal de "yo" y "yo"; una forma
educada de referirse a uno mismo dentro de una instruccin dirigida a alguien como 'seor' o 'seor'.
Otros derivados son:
El sustantivo '( abad) significa trabajo (Eclesiasts 9: Slo 1).
El sustantivo mucho ms comn femenina ' ( Aboda ), es decir, la mano de obra (xodo 1:14, 1
Crnicas 27:26) o servicio (Gnesis 29:27, Esdras 8:20).
El sustantivo femenino ' ( abudda ), que denota el rendimiento colectivo de los sirvientes de la
casa (Gnesis 26:14, Job 1: 3 solamente).
El sustantivo femenino ' ( abdut ) que significa la servidumbre, la servidumbre (Ezequiel 9: 8 y 9,
Nehemas 9:17 solamente).
El sustantivo masculino ( Ma'bad ) significa trabajo (Job 34:25 solamente).

La segunda parte del nombre no se produce en hebreo, pero parece que podra ser una variante
de ( nagah ), brillo. Derivacin ( nogah) significa brillo.
Abed-nego significado
Lo que el nombre de Abed-nego se supone que significa en el idioma en el que se manifest primero no
est claro, pero para un pblico hebreo debe haber sonado como un trabajo ligero. Jones 'Diccionario del
Antiguo Testamento Denominaciones lee inicialmente la fiel de Mercurio, pero entonces sugiere una
forma ms "interpretacin natural', y ofrece Siervo de esplendor, es decir, el sol. NOBSE Biblia de
Estudio Nombre de la Lista asume nego es el nombre de un dios y hace Siervo de Nego. Diccionario
Teolgico BDB decreta resueltamente que el nego-parte se supone que es Nebo, " ser corrupto
(intencin. Unintent o.) Para ".