1. Introduccin
7
Al respecto, se pueden ver los trabajos de Anna Mara Escobar (2000), Rodolfo Ce-
rrn-Palomino (2003) y Germn de Granda (2001).
8
Ejemplos de esto (Pozzi-Escot, 1972): la duplicacin del objeto directo en la posposi-
cin (Mi mam me lo compr dos truzas), la falta de concordancia entre el pronom-
bre de objeto directo y el antecedente (Fui a ver la carretera. Ya lo haban arreglado)
y la ausencia del pronombre objetivo correspondiente cuando el objeto directo se an-
tepone al verbo de la clusula (El anexo es grande. Todo el sitio conozco).
50 Virginia Zavala y Gavina Crdova
3. Anlisis
Haba una chica, creo que sus padres tambin son de comunidad, pero
ella se fue a Lima a vivir, pero todava tena interferencias en la lengua y
el profesor le sac y le dijo: vas a explicarme esto, y ella sali y empe-
z a hablar as lo que entenda no? y el compaero empez a criticarle
y yo estaba escuchando eso. Y l deca: mira, no sabe hablar bien, qu
ignorante o cosas as. Criticaba mucho eso. Y yo me senta mal, senta
que a m me estaba diciendo porque yo tambin tengo interferencias a
veces cuando hablo rpido, hablo fuerte, hablo corrido, me sale a m y
a veces tambin hablo en mote (estudiante de la UNSCH).
En las exposiciones se expresan bien, hablan bien pero solo que les fal-
ta, como le digo eso, o sea las palabras lo hacen un poco desordenado,
o sea la idea no? se ponen nerviosos al momento de exponer, no se
olvidan de la idea, de lo que deben exponer, pero lo que les falta es un
poquito de, se puede decir cacofona? O sea el lenguaje bien hablado,
o sea hay incoherencias, no incoherencias, cmo le explico esto, o sea
hablan bien, se expresan bien, da la idea bien, pero el lenguaje est
mezclado, en vez de pronunciar una u pronuncian una o y eso es
objeto de burla (estudiante de la UNSAAC).
aparente (Van Dijk 2007), en la que se afirma algo bueno de los sujetos
a los que se hace alusin en el texto (algo bueno de estos otros a los que
se inferioriza) pero luego, al instante, se plantea un rasgo deficitario de
los mismos. As, en la primera parte se sostiene que ellos: se expresan
bien, no se olvidan de la idea, hablan bien, pero luego aparece un
marcador adversativo pero para mencionar lo deficitario: las palabras
lo hacen un poco desordenado, o sea la idea, lo que les falta es un
poquito de, se puede decir cacofona? O sea el lenguaje bien hablado,
o sea hay incoherencias, en vez de pronunciar una u pronuncian una
o. El argumento parece entonces ser el siguiente: se expresan bien pero
no presentan bien la idea; en realidad s presentan bien la idea, pero hay
incoherencias; en realidad no hay incoherencias, sino que confunden
las vocales.
importa si les hacen ver que motosean (y hasta si hacen esto en tono de
burla) porque, segn afirman, es mi falla, me motiva para seguir me-
jorando, en qu estoy fallando, estoy para corregir, eso no ms, me
doy cuenta de lo que estoy hablando mal. Un alumno de la UNSAAC lo
plantea an de forma ms reveladora:
El creer que este problema se supera solamente con la voluntad del su-
jeto tiene como consecuencia que los estudiantes quieran controlar este
fenmeno. As, por ejemplo, un estudiante argumentaba que cuando se
traba trata de no volver a utilizar esa palabra sino de reemplazarla por
otra. En sus trminos: es que ya da un poquito de vergenza que se ran
de ti o que tengas que cometer el mismo error dos veces. Por su parte,
otro contaba que en mi mente pasa letra por letra la palabra, as se dice,
tengo que decirlo as si no quiero que se vuelvan a rer. A otro alum-
no, un profesor de su especialidad le deca: tienes que practicar en las
noches cuando todos estn durmiendo, grita, habla, todo lo que quieres
habla. Como el alumno viva solo ensayaba y repeta a voz en cuello.
Lo que todo esto muestra es que la ideologa del motoseo ha sido inter-
nalizada por los propios perjudicados, quienes quieren liberarse de esta
marca para quedar bien ante la sociedad. Creer que si se deja de ser
motoso no va a haber ms discriminacin (tratar de que nos admiren
a pesar de que somos provincianos) es, sin duda, caer en las reglas de
juego de la ideologa hegemnica. Esto precisamente se corresponde con
El motoseo y la racializacin del estudiante bilinge 61
Los jvenes con los que trabajamos, por una situacin sociopsicol-
gica tal vez, tienen muchos problemas para poder comunicar aquello
que creen que es correcto. Estn todava cohibidos, tienen temor de
que sus conocimientos sean errados. No tienen confianza en aquello
que ellos han elaborado. Tal vez sera bueno tambin un apoyo psi-
colgico.
Vemos que mientras que los grupos dominantes que llegan a la univer-
sidad hablando variedades cercanas al estndar regional pueden usar su
propia lengua sin miedo a la correccin o a la denigracin, muchos de
los estudiantes bilinges estn expuestos a burlas cuando hablan caste-
llano en las aulas y hasta fuera de ellas. Entonces, la timidez de estos
alumnos podra explicarse ms bien a partir de este abuso ejercido desde
los de arriba. Quin querr ser participativo en un ambiente donde los
estudiantes se ponen a susurrar y no dejan exponer porque alguna
vez dijo un mote? No hay acaso suficientes motivos para que los estu-
diantes provenientes del campo se sientan vulnerables en este escenario?
Es entonces importante considerar que la denigracin pblica por la que
pasan muchos estudiantes se torna en una variable clave que influye
ms que otras (como pueden ser las metodologas de enseanza, por
ejemplo) en el bajo desempeo acadmico de estos grupos y en su de-
sarrollo cognitivo (Feldman, Stone y Renderer 1990).
Lo que s veo es que hay una desventaja del quechua, cuando t hablas
hay un momento que te equivocas y te sale mal, digamos como mote,
entonces los profesores, amigos te critican. Ejemplo, cuando voy a mi
pueblo tengo que hablar quechua con mi mam, mi pap, aunque
mucho no, pero tengo que hablarlo. Y cuando vuelvo, siempre hay
veces lo que hablo me sale mal y eso no me gusta y yo analic por qu
me sale mal ese trmino? Hasta mis compaeros se han dado cuenta
que he utilizado mal. Eso es la desventaja no? es un perjuicio, eso
merma mi inters de hablar, quedas mal con gran evidencia. Hasta tu
condicin de migrante saben. Pero sabiendo que todos eran diferentes
yo no tuve prejuicio de inferioridad, nada por el estilo. Pero en esos
trminos prefiero no hablar quechua por mucho tiempo, porque si
hablo a ver que tal si en una plenaria me sale y en realidad va a ser algo
que siendo un trmino puede significar mucho para mis compaeros.
Yo mismo he tomado distancia, me evito porque es una desventaja de
saber quechua (estudiante de la UNSAAC).
Docente #2: Por eso que los alumnos que ingresan a la universidad de
serie 100, todos, unos ms, los alumnos que son BILINGES y provie-
nen de zonas ms pobres tienen mayores problemas que aquellos que
son citadinos que provienen de colegios particulares, pero todos tienen
problemas. Tienen problemas de lectura, de redaccin [] Se nota esas
caractersticas: BILINGES, su aislamiento, su marginalidad, su falta de
comunicacin y cuando se da un sondeo para ver qu han entendi-
do, comprensin literal nada ms, ah tienen serios problemas [] Los
alumnos de HATUN AN son precisamente esas personas que provie-
nen de zonas rurales, de condiciones econmicas bajas y son BILIN-
GES, entonces por eso tienen problemas de inclusin social, tienen
problemas de marginalidad, entonces tienen problemas de educacin,
carecen pues de los instrumentos, de las estrategias de lectura, de escri-
tura. La ayuda tiene que ser integral para ser ms efectiva.
Docente #3: Por ejemplo estos alumnos que vienen del rea andina,
son BILINGES y en el rea andina hay un machismo exacerbado
[...] Eso es lo que se arrastra en nuestros estudiantes, tal vez ellos tie-
nen este problema de inclusin. Yo trabajo en educacin inicial, por
ejemplo, hay seoritas blanquitas, seoritas trigueitas y seoritas del
rea andina. Hasta para formar grupos, colorcitos, caritas, cuerpitos.
Entonces nosotros qu hacemos? Tratamos de practicar dinmicas de
formacin de grupos y se sienten incmodas. Por ejemplo, las seori-
tas BILINGES cuando les toca trabajar con una citadina que no es de
su colorcito se sienten incmodas y no quieren participar, pero cuando
estn en su grupo, en su sector, se liberan todos.
Una pregunta de fondo que surge a partir de las citas anteriores refiere
a cmo definir la identidad del bilinge, ya que los profesores que emi-
tieron esta declaracin tambin son bilinges, es decir, tambin hablan
70 Virginia Zavala y Gavina Crdova
4. Reflexiones finales