2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Fais quelque chose !
3
00:00:11,700 --> 00:00:12,900
Qui suis-je ?
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,100
Lennart !
5
00:00:14,300 --> 00:00:16,700
- Le pistolet a disparu.
- T'en as un ?
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,500
- Personne n'est venu.
- Qui est venu, Odi ?
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,600
Le nouveau.
8
00:00:20,900 --> 00:00:23,500
<i>Et si ce virus s'tendait
tous les hubots ?</i>
9
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
<i>Des gens sont morts !</i>
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,200
Je pose a l.
11
00:00:26,400 --> 00:00:28,500
C'est un test pour savoir
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
si tu es infecte
par le virus.
13
00:00:30,700 --> 00:00:34,200
J'ai activ ton systme antivol.
Tu passeras en veille dans 12 h
14
00:00:34,000 --> 00:00:36,900
moins que ma mre
ne le dsactive
15
00:00:36,700 --> 00:00:39,600
avec son empreinte digitale.
16
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
Pas un comme a.
On veut un vrai bb.
17
00:00:42,000 --> 00:00:45,800
l'heure actuelle, il y a
au minimum 36 mois d'attente.
18
00:00:45,600 --> 00:00:49,100
Faire patienter des orphelins
aussi longtemps, c'est honteux !
19
00:01:03,900 --> 00:01:05,700
Vous pouvez revrifier ?
Engman.
20
00:01:05,600 --> 00:01:07,800
Il n'est pas
dans nos fichiers, dsol.
21
00:01:07,700 --> 00:01:11,200
Je sais que vous l'avez embarqu.
Dans ce cas, c'est du vol.
22
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Soit vous me le rendez,
soit j'appelle la police.
23
00:01:13,800 --> 00:01:16,700
S'il est vrai
que cette unit est en bas,
24
00:01:16,500 --> 00:01:19,400
mais pas l-dedans,
il n'y a qu'une explication.
25
00:01:19,300 --> 00:01:22,200
Ses donnes d'identification
ont t effaces
26
00:01:22,000 --> 00:01:23,700
et a, c'est illgal !
27
00:01:23,700 --> 00:01:24,800
Excusez-moi.
28
00:01:25,200 --> 00:01:25,900
HubSec.
29
00:01:26,100 --> 00:01:28,100
Je vous en prie,
c'est mon pre !
30
00:01:29,100 --> 00:01:32,000
Alors, j'espre pour vous
qu'il n'est pas chez nous.
31
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Absolument. Thomas Eriksson.
32
00:02:07,800 --> 00:02:10,400
REAL HUMANS
(100 % Humain)
33
00:02:34,500 --> 00:02:36,700
On ne prend pas
un bb comme a.
34
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
Tu lui fais peur.
35
00:02:39,200 --> 00:02:42,000
Un kidnapping,
tu sais ce que c'est ?
36
00:02:41,900 --> 00:02:43,100
Il s'agit d'un kidnapping.
37
00:02:43,200 --> 00:02:45,300
C'est moi, ta nouvelle maman.
38
00:02:45,600 --> 00:02:47,000
Putain, Florentine !
39
00:02:47,000 --> 00:02:50,500
- Ne jure pas devant notre fille.
- C'est pas la ntre !
40
00:02:55,000 --> 00:02:58,500
Elle a des parents.
Mets-toi leur place.
41
00:02:58,600 --> 00:03:01,400
- Putain !
- Ne jure pas !
42
00:03:01,200 --> 00:03:03,500
De toute faon,
ils ne s'en occupent pas.
43
00:03:04,000 --> 00:03:05,300
Comment tu le sais ?
44
00:03:05,700 --> 00:03:08,100
Ils la laissaient pleurer
toute la nuit.
45
00:03:09,800 --> 00:03:10,700
Pose-la.
46
00:03:10,800 --> 00:03:12,300
- Juste un instant.
- Pourquoi ?
47
00:03:12,300 --> 00:03:13,800
Pour qu'on discute.
48
00:03:13,900 --> 00:03:15,100
Je ne veux pas.
49
00:03:15,800 --> 00:03:17,900
Il faut qu'on discute,
calmement
50
00:03:18,000 --> 00:03:19,700
et sans s'emporter.
51
00:03:19,700 --> 00:03:21,200
Pose-la, s'il te plat.
52
00:03:24,500 --> 00:03:28,100
Je sais que tu veux un enfant.
Moi aussi.
53
00:03:27,800 --> 00:03:30,200
Il faut prendre le temps
de rflchir.
54
00:03:51,900 --> 00:03:53,600
T'as vu l'heure ?
55
00:03:53,600 --> 00:03:54,900
Pourquoi avoir effac
56
00:03:54,900 --> 00:03:57,700
les donnes d'identification
de grand-pre ?
57
00:03:57,700 --> 00:03:59,000
On n'a rien effac...
58
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
Rpondez-moi !
59
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
Il me faut un avocat ?
60
00:04:04,800 --> 00:04:07,100
On voulait pas
que a se passe comme a.
61
00:04:07,900 --> 00:04:09,700
Ne la regarde pas,
regarde-moi.
62
00:04:10,500 --> 00:04:12,500
On voulait le librer.
63
00:04:14,400 --> 00:04:17,200
Vous savez bien
que c'est une rumeur non fonde.
64
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
Il y a eu une longue enqute
qui a conclu
65
00:04:19,900 --> 00:04:21,700
que c'tait impossible.
66
00:04:21,900 --> 00:04:24,000
Et Mimi, alors ?
Elle est...
67
00:04:24,000 --> 00:04:28,300
Mme si c'tait possible,
ce n'est pas vous de faire a.
68
00:04:31,900 --> 00:04:33,200
Tobias.
69
00:04:36,200 --> 00:04:38,900
On a fait une sauvegarde
de toutes les donnes
70
00:04:39,100 --> 00:04:41,400
pour le rinitialiser
en cas de ppin
71
00:04:41,200 --> 00:04:43,600
et pour qu'il ne se souvienne
de rien.
72
00:04:44,400 --> 00:04:45,500
Mais...
73
00:04:47,500 --> 00:04:49,900
il s'est mis crier
et trembler.
74
00:04:49,800 --> 00:04:51,500
Et il a fonc dehors.
75
00:04:59,600 --> 00:05:01,700
Comment avez-vous pu faire a ?
76
00:05:02,500 --> 00:05:03,600
Votre grand-pre !
77
00:05:05,700 --> 00:05:08,100
On voulait juste
lui rendre service.
78
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Ils vont le recycler.
79
00:05:10,500 --> 00:05:12,800
Tu aurais fait pareil
si t'avais os.
80
00:05:12,600 --> 00:05:15,300
Tu l'as laiss teint
dans le garage !
81
00:05:15,500 --> 00:05:17,700
On aurait peut-tre pu le rparer.
82
00:05:17,500 --> 00:05:20,400
Et le rcuprer
comme hub-esclave ?
83
00:05:20,200 --> 00:05:22,100
- C'est a ?
- Matilda !
84
00:05:22,000 --> 00:05:24,100
T'es trop hypocrite !
85
00:05:24,100 --> 00:05:26,900
On doit traiter Mimi
comme un membre de la famille,
86
00:05:26,700 --> 00:05:30,200
mais a te drange pas
d'exploiter Vera !
87
00:05:30,200 --> 00:05:31,300
Quel rapport ?
88
00:05:31,600 --> 00:05:34,700
Je parle pas que de Vera,
mais de tous les hubots !
89
00:05:34,600 --> 00:05:37,400
Tes rgles s'appliquent
un hubot, pas aux autres ?
90
00:05:37,300 --> 00:05:38,600
Matilda, c'est...
91
00:05:40,100 --> 00:05:43,000
Ce n'est jamais
tout noir ou tout blanc.
92
00:05:43,100 --> 00:05:45,700
Parfois,
il faut savoir tre flexible.
93
00:05:46,100 --> 00:05:47,800
Se mentir, tu veux dire ?
94
00:05:49,400 --> 00:05:53,400
J'en ai marre, je vais me coucher.
Je me lve dans 40 minutes.
95
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
Excusez-moi.
96
00:06:08,200 --> 00:06:09,900
La voil. Elle...
97
00:06:10,100 --> 00:06:11,200
Elle va bien.
98
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
Vous vous en occuperez ?
99
00:06:17,100 --> 00:06:18,600
Trs bien.
100
00:06:21,300 --> 00:06:24,100
Attendez...
Vous pouvez m'aider ?
101
00:06:25,300 --> 00:06:26,800
Aidez-moi !
102
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
Vous pouvez vous en occuper ?
103
00:06:32,000 --> 00:06:33,300
J'y arrive pas.
104
00:06:34,600 --> 00:06:35,700
S'il vous plat !
105
00:06:35,800 --> 00:06:38,200
Je vous en prie,
j'y arrive pas.
106
00:06:39,300 --> 00:06:40,700
Voil. Je peux pas...
107
00:06:40,800 --> 00:06:42,200
Viens l...
108
00:06:43,800 --> 00:06:45,600
Vous avez de quoi crire ?
109
00:06:48,300 --> 00:06:49,200
Votre nom.
110
00:06:49,400 --> 00:06:52,000
- Je le note...
- Date de naissance et tlphone.
111
00:06:52,600 --> 00:06:54,000
Voil ma carte.
112
00:06:54,500 --> 00:06:55,200
Merci.
113
00:06:55,300 --> 00:06:56,400
C'est rien...
114
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
bientt.
115
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Les voil.
116
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Ils sont tous plat.
117
00:07:22,000 --> 00:07:23,900
On les ramne
pour les recharger.
118
00:07:23,800 --> 00:07:26,100
- Et l'autre ?
- Qui a ?
119
00:07:26,000 --> 00:07:28,300
Le nouveau, Rick.
Il est pas l.
120
00:07:28,500 --> 00:07:30,700
Il doit tre dcharg
quelque part.
121
00:07:30,700 --> 00:07:32,100
On le retrouvera.
122
00:07:32,500 --> 00:07:34,300
Et s'il a trouv du courant ?
123
00:07:36,500 --> 00:07:39,600
- Il est arm, quand mme.
- Vas-y, aide-moi !
124
00:07:40,300 --> 00:07:42,400
Pourquoi c'tait ferm
de l'extrieur ?
125
00:07:42,200 --> 00:07:45,500
Ils sont programms
pour rentrer se recharger.
126
00:07:45,300 --> 00:07:47,000
- Ils n'ont pas pu.
- Rick...
127
00:07:47,000 --> 00:07:48,300
C'est a, Rick.
128
00:07:48,300 --> 00:07:50,700
Pourquoi il rentre pas,
lui aussi ?
129
00:07:50,700 --> 00:07:52,300
Pourquoi il les a enferms ?
130
00:07:52,300 --> 00:07:55,500
Il a le mme logiciel.
Pourquoi il agit pas comme eux ?
131
00:07:55,400 --> 00:07:57,700
J'en sais rien, moi !
132
00:07:58,100 --> 00:08:00,600
Il a d buguer,
qu'est-ce que j'en sais ?
133
00:08:00,500 --> 00:08:01,900
Allez, aide-moi !
134
00:08:12,600 --> 00:08:14,900
Bienvenue Hub Battle Land.
135
00:08:16,200 --> 00:08:19,600
Attends que je te montre
mon laboratoire.
136
00:08:20,400 --> 00:08:22,600
On peut tout faire, l-dedans.
137
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
Allez, viens.
138
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
Viens m'aider.
139
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Coucou...
140
00:09:06,600 --> 00:09:07,700
Pardonne-moi.
141
00:09:08,700 --> 00:09:10,600
Je ne le ferai plus.
142
00:09:11,500 --> 00:09:12,700
D'accord ?
143
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
Excuse-moi.
144
00:09:27,600 --> 00:09:28,700
Viens l.
145
00:09:29,700 --> 00:09:31,000
Voil.
146
00:09:36,500 --> 00:09:38,200
Je n'ai pas pu la laisser.
147
00:09:42,500 --> 00:09:44,700
Tu as retrouv ta maman.
148
00:09:46,200 --> 00:09:50,400
La ngation se rfre
la principale ou la subordonne ?
149
00:09:50,000 --> 00:09:50,900
La quoi ?
150
00:09:51,000 --> 00:09:52,400
C'est pas clair. Regarde...
151
00:09:52,500 --> 00:09:53,400
Alors ?
152
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
Tout se passe bien ?
153
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Parfait.
154
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
Henning, attends.
155
00:09:59,100 --> 00:10:01,100
Ces contrats gyptiens...
156
00:10:01,300 --> 00:10:02,800
Quel est le problme ?
157
00:10:02,900 --> 00:10:05,200
Je ne sais pas
comment formuler a,
158
00:10:05,200 --> 00:10:09,100
mais ils sont incomprhensibles.
La traduction sudoise est...
159
00:10:08,800 --> 00:10:11,800
C'est le plus gros contrat
qu'on ait jamais eu.
160
00:10:11,600 --> 00:10:12,800
Je le sais.
161
00:10:12,800 --> 00:10:16,200
Si on dcroche cette affaire,
on fera partie de l'lite.
162
00:10:16,300 --> 00:10:18,100
Il nous faut plus de temps.
163
00:10:18,400 --> 00:10:21,200
Ils arrivent dans...
cinq heures.
164
00:10:22,100 --> 00:10:24,700
Je fais quoi ?
Je ne peux pas les renvoyer.
165
00:10:24,900 --> 00:10:26,300
Je compte sur vous.
166
00:10:26,600 --> 00:10:27,900
Vous y arriverez.
167
00:10:32,800 --> 00:10:35,300
Bien... On en tait o ?
168
00:10:35,100 --> 00:10:36,800
Page 15, paragraphe 4.
169
00:10:37,700 --> 00:10:41,000
Merci, Mimi. Heureusement
que tu es l pour nous aider.
170
00:10:59,900 --> 00:11:01,300
Il va se rveiller ?
171
00:11:01,600 --> 00:11:03,300
On va bientt le savoir.
172
00:11:04,600 --> 00:11:06,300
C'est parfois un peu long.
173
00:11:12,700 --> 00:11:15,700
Ta mre arrive quand
pour dsactiver mon antivol ?
174
00:11:15,600 --> 00:11:17,000
Elle est en route.
175
00:11:21,500 --> 00:11:24,700
- Je vais faire un tour.
- Tu iras nulle part.
176
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Tu vas o ?
177
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Me recharger.
178
00:11:37,200 --> 00:11:39,800
Tu sais ce qui arrivera
si elle est en retard ?
179
00:11:42,800 --> 00:11:44,900
Mon systme va se verrouiller.
180
00:11:45,900 --> 00:11:49,100
Si David n'a pas le code,
je reste ton seul espoir.
181
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Tu le sais, non ?
182
00:12:00,600 --> 00:12:01,900
Rponds, bon sang !
183
00:12:02,900 --> 00:12:04,900
Tu es o ? Tu es en retard.
184
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
On s'tait mis d'accord !
185
00:12:24,300 --> 00:12:26,200
Qu'est-ce que tu fous ?
186
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
O tu as...
C'est ma mre, a !
187
00:12:32,300 --> 00:12:33,500
Jonas !
188
00:12:36,800 --> 00:12:38,300
Qu'est-ce que tu as fait ?
189
00:12:38,600 --> 00:12:39,900
ton avis ?
190
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
Tu n'as pas besoin de ta mre,
191
00:12:53,600 --> 00:12:55,200
tu as besoin de moi.
192
00:13:02,800 --> 00:13:04,900
Tu ne peux pas te passer de moi.
193
00:13:06,200 --> 00:13:07,900
Je sais que tu le sais.
194
00:13:10,500 --> 00:13:11,700
Putain...
195
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
Tu as nouveau 12 heures.
196
00:13:43,700 --> 00:13:44,700
Merci.
197
00:13:49,300 --> 00:13:50,400
Silas !
198
00:13:50,500 --> 00:13:51,800
Tiens, salut.
199
00:13:51,800 --> 00:13:53,900
teins cette unit
et enferme-la.
200
00:13:54,400 --> 00:13:55,700
Je vais juste...
201
00:13:55,900 --> 00:13:57,300
teins-la immdiatement !
202
00:13:57,900 --> 00:13:59,000
D'accord.
203
00:14:20,800 --> 00:14:22,100
Maman est morte.
204
00:14:22,900 --> 00:14:25,800
J'ai une mre,
mais je ne veux pas la voir.
205
00:14:27,100 --> 00:14:28,600
Maman est morte.
206
00:14:31,100 --> 00:14:32,500
Sommes-nous tristes ?
207
00:14:49,700 --> 00:14:51,500
Batterie...
208
00:14:51,500 --> 00:14:53,100
Voil.
209
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
Quoi !
210
00:15:07,400 --> 00:15:09,700
Je ne comprends pas
ce qu'ils ont fait.
211
00:15:09,900 --> 00:15:12,600
On dirait que c'est
une traduction littrale,
212
00:15:12,500 --> 00:15:15,200
du mot mot partir de l'arabe.
213
00:15:16,300 --> 00:15:17,700
Je peux vous aider ?
214
00:15:19,400 --> 00:15:20,600
Je ne crois pas.
215
00:15:21,500 --> 00:15:23,200
Inger, tu peux venir ?
216
00:15:25,100 --> 00:15:27,400
Cinq heures pour boucler a...
217
00:15:27,300 --> 00:15:29,200
- Ils arrivent plus tt.
- Quoi ?
218
00:15:29,200 --> 00:15:31,400
Leur planning a chang.
Ils arrivent.
219
00:15:31,400 --> 00:15:32,700
Tu plaisantes ? Mais...
220
00:15:32,800 --> 00:15:34,200
Viens avec moi.
221
00:16:10,300 --> 00:16:12,300
LANGUE ARABE
222
00:16:14,600 --> 00:16:16,100
TLCHARGEMENT GRATUIT
223
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
Allez, les gars, du nerf !
224
00:16:29,500 --> 00:16:30,800
C'est parti !
225
00:16:32,800 --> 00:16:34,100
Suivez-moi !
226
00:16:37,500 --> 00:16:39,100
Bas les pattes !
227
00:16:40,600 --> 00:16:44,300
C'est risqu d'envoyer un groupe
sans savoir o est Rick.
228
00:16:44,000 --> 00:16:47,600
Tu veux qu'on reste plants l
attendre qu'on chie du fric ?
229
00:16:47,700 --> 00:16:50,500
On a des factures payer.
Tu prfres
230
00:16:50,300 --> 00:16:51,600
qu'on supprime ton salaire ?
231
00:16:52,000 --> 00:16:53,400
On a pas d'explication.
232
00:16:54,200 --> 00:16:57,100
Un de nos hubots a bugu
et a entran les autres.
233
00:16:57,000 --> 00:17:00,400
Il a disparu. On en parle plus,
fin de l'histoire !
234
00:17:00,900 --> 00:17:03,300
Mais il est pass o, hein ?
235
00:17:10,300 --> 00:17:12,300
C'est parti, les gars !
236
00:17:12,300 --> 00:17:14,100
On va faire la guerre !
237
00:17:23,500 --> 00:17:24,700
<i>Prparez-vous</i>
238
00:17:24,900 --> 00:17:26,200
<i> jouer.</i>
239
00:17:28,300 --> 00:17:29,300
<i>Que la partie</i>
240
00:17:29,400 --> 00:17:30,500
<i>commence !</i>
241
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
Les voil...
242
00:17:34,200 --> 00:17:35,400
Mon enfant !
243
00:17:35,400 --> 00:17:36,500
Mon enfant !
244
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
Allons-y !
245
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Vas-y, tire !
246
00:17:42,900 --> 00:17:44,200
Tire, putain !
247
00:17:58,000 --> 00:18:00,200
- Bonjour.
- Bienvenue.
248
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
Oui ?
249
00:18:05,000 --> 00:18:06,500
Ils sont l.
250
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
{\pos(192,230)}Bonjour et bienvenue.
251
00:18:11,300 --> 00:18:13,000
{\pos(192,230)}- Enchant.
- Moi de mme.
252
00:18:13,000 --> 00:18:14,300
{\pos(192,230)}Ravi de vous voir.
253
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
{\pos(192,230)}Bienvenue en Sude.
254
00:18:17,900 --> 00:18:19,600
{\pos(192,230)}Combien de temps restez-vous ?
255
00:18:19,300 --> 00:18:20,600
{\pos(192,230)}On reprend l'avion ce soir.
256
00:18:20,500 --> 00:18:24,600
{\pos(192,230)}Cette runion est une formalit.
On est dj d'accord, non ?
257
00:18:24,400 --> 00:18:27,900
{\pos(192,230)}Bien sr.
propos du contrat...
258
00:18:28,200 --> 00:18:31,300
{\pos(192,230)}il semble qu'il y ait
un petit problme.
259
00:18:34,900 --> 00:18:37,800
{\pos(192,250)}C'est peut-tre un gros problme.
260
00:18:37,500 --> 00:18:39,800
{\pos(192,230)}Change notre vol,
a risque d'tre long.
261
00:18:40,000 --> 00:18:41,500
{\pos(192,230)}Petit comment, M. Schildt ?
262
00:18:41,700 --> 00:18:44,900
{\pos(192,230)}Parlons-en. Tout dpend
de ce qu'on entend par petit.
263
00:18:44,400 --> 00:18:48,700
{\pos(192,230)}Selon moi, il n'y a
aucune inquitude avoir.
264
00:18:48,300 --> 00:18:49,500
{\pos(192,230)}Mon quipe va rgler a.
265
00:18:49,500 --> 00:18:52,600
{\pos(192,250)}Nous avons fait des modifications
afin de contourner
266
00:18:52,200 --> 00:18:55,800
{\pos(192,230)}les diffrences entre
votre lgislation et la ntre,
267
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
{\pos(192,230)}selon la jurisprudence
internationale.
268
00:18:57,400 --> 00:18:58,900
{\pos(192,230)}Elle parle arabe !
269
00:18:58,900 --> 00:19:01,000
{\pos(192,230)}Quoi ? Oui, bien sr.
270
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
J'ai pris le texte original
en arabe et je l'ai retraduit.
271
00:19:04,000 --> 00:19:06,300
Lisez-le
pendant que je discute avec eux.
272
00:19:06,100 --> 00:19:07,900
{\pos(192,230)}Veuillez me suivre.
273
00:19:08,200 --> 00:19:09,500
{\pos(192,230)}Aprs vous.
274
00:19:09,600 --> 00:19:11,300
{\pos(192,230)}Inutile de changer le vol.
275
00:19:11,600 --> 00:19:14,400
{\pos(192,230)}Je vous en prie. Aprs vous.
276
00:19:34,300 --> 00:19:35,500
Monte !
277
00:19:36,400 --> 00:19:38,300
J'ai rendez-vous avec Rebecca.
278
00:19:38,900 --> 00:19:42,100
C'est moi qui lui ai demand
de te donner rendez-vous.
279
00:19:41,900 --> 00:19:42,700
Monte.
280
00:19:49,700 --> 00:19:51,300
Mon enfant !
281
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
Mon enfant !
282
00:19:54,000 --> 00:19:55,700
Je me charge de la vieille !
283
00:20:18,300 --> 00:20:19,700
court de billes ?
284
00:20:22,900 --> 00:20:24,100
Lche ton arme.
285
00:20:27,200 --> 00:20:28,300
Lche !
286
00:20:28,800 --> 00:20:30,200
Lche, putain !
287
00:20:33,700 --> 00:20:35,100
Putain de merde !
288
00:20:40,200 --> 00:20:42,100
T'aimes jouer la guerre,
hein ?
289
00:20:43,800 --> 00:20:45,700
On va y jouer, ma jolie.
290
00:20:54,600 --> 00:20:57,100
Tu sais ce qu'on vous fait,
en temps de guerre ?
291
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
Hein ?
292
00:21:00,300 --> 00:21:02,800
Je vais te donner
une petite leon d'humanit.
293
00:21:08,700 --> 00:21:10,300
Et la convention de Genve ?
294
00:21:11,300 --> 00:21:13,400
C'est une arme factice.
295
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Yuma !
296
00:21:23,400 --> 00:21:27,000
Pas le moindre geste.
Ne bouge pas.
297
00:21:26,900 --> 00:21:29,400
Si tu bouges, je tire.
298
00:21:30,700 --> 00:21:32,600
T'as compris, Roger ?
299
00:21:46,200 --> 00:21:49,100
Tu compenses trop.
Ce sont de petites marges.
300
00:21:48,900 --> 00:21:50,000
Je vais te montrer.
301
00:21:58,900 --> 00:22:00,200
a te fait rire ?
302
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
Pardon.
303
00:22:01,700 --> 00:22:03,800
J'essaie de m'entraner
chaque semaine,
304
00:22:03,800 --> 00:22:07,500
mais notre mouvement
connat un tel succs maintenant
305
00:22:07,200 --> 00:22:09,100
que je manque de temps.
306
00:22:09,100 --> 00:22:11,200
Je devrais m'en rjouir,
je suppose.
307
00:22:11,200 --> 00:22:12,500
C'est pas le cas ?
308
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
- Pardon ?
- C'est pas le cas ?
309
00:22:16,300 --> 00:22:17,600
Si, mais...
310
00:22:18,100 --> 00:22:19,700
tout a un prix.
311
00:22:22,300 --> 00:22:24,700
- Tu sais de quoi je parle.
- Comment a ?
312
00:22:26,900 --> 00:22:29,400
Rebecca m'a racont
l'incident au camp.
313
00:22:31,700 --> 00:22:33,700
Tu n'es pas ta mre.
314
00:22:34,300 --> 00:22:37,800
Ce qu'elle fait
ne rejaillit pas sur toi.
315
00:22:38,000 --> 00:22:39,300
Elle m'a foutu la honte.
316
00:22:40,300 --> 00:22:43,100
Nous avons tous
un hubbie dans notre famille.
317
00:22:43,300 --> 00:22:44,900
Eva, votre animatrice,
318
00:22:44,900 --> 00:22:46,200
sa femme en tait une.
319
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
- C'est vrai ?
- Absolument.
320
00:22:48,200 --> 00:22:50,800
Une militante.
C'est pourquoi elle a divorc.
321
00:22:51,600 --> 00:22:53,900
Vous avez des hubbies
dans votre famille ?
322
00:22:54,900 --> 00:22:58,200
Ma famille, c'est
mon pouse Sussie et Rebecca.
323
00:22:58,600 --> 00:23:02,600
Le reste de ma soi-disant famille,
je ne les frquente pas.
324
00:23:06,100 --> 00:23:07,200
Joli !
325
00:23:10,500 --> 00:23:13,100
Je te considre
comme un membre de ma famille.
326
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
J'espre que a ne t'ennuie pas.
327
00:23:16,100 --> 00:23:17,200
Tant mieux.
328
00:23:26,800 --> 00:23:30,100
Faut que tu t'entranes viser,
a ne va pas du tout.
329
00:23:31,900 --> 00:23:34,200
C'est bon ! Ils ont sign.
330
00:23:34,900 --> 00:23:37,300
Quel soulagement !
331
00:23:37,100 --> 00:23:38,800
Tu es fantastique !
332
00:23:39,800 --> 00:23:40,700
Merci, Henning.
333
00:23:40,800 --> 00:23:43,600
- N'est-ce pas, Inger ?
- Oui, vraiment fantastique.
334
00:23:43,500 --> 00:23:46,500
Ils ont voulu discuter
le paragraphe 7 et tu as...
335
00:23:46,300 --> 00:23:48,700
J'ignore ce qu'elle a dit,
mais ils ont dit :
336
00:23:48,800 --> 00:23:49,900
"D'accord."
337
00:23:50,200 --> 00:23:52,100
C'est du trs bon boulot.
338
00:23:53,200 --> 00:23:55,100
Dites, les filles,
si on allait...
339
00:23:55,200 --> 00:23:58,300
- Si on allait fter a ?
- Ce serait sympa, mais...
340
00:23:58,200 --> 00:24:00,100
- Sres ?
- Il faut qu'on rentre.
341
00:24:00,000 --> 00:24:03,400
Si tu continues comme a,
tu seras ministre de la Justice.
342
00:24:11,400 --> 00:24:14,500
- Tu es fantastique.
- Je n'ai fait que mon travail.
343
00:24:14,800 --> 00:24:17,000
Je ne parlais pas que de a.
344
00:24:18,200 --> 00:24:19,500
Comment a se fait ?
345
00:24:20,200 --> 00:24:21,600
Que voulez-vous dire ?
346
00:24:21,900 --> 00:24:24,000
Pardon si je suis maladroite,
mais...
347
00:24:24,400 --> 00:24:26,200
c'tait un code...
348
00:24:26,800 --> 00:24:29,100
ou autre chose ?
Je veux dire...
349
00:24:28,900 --> 00:24:30,700
As-tu t conue comme a ?
350
00:24:31,900 --> 00:24:32,900
Non.
351
00:24:36,300 --> 00:24:38,500
Il existe donc un code...
352
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
qui fait que...
353
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
tu es si...
354
00:24:43,300 --> 00:24:44,500
libre ?
355
00:24:46,100 --> 00:24:47,800
Il y avait un code,
356
00:24:48,400 --> 00:24:50,200
mais il a t dtruit.
357
00:24:50,900 --> 00:24:52,700
Il n'existe plus.
358
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Merci.
359
00:25:00,000 --> 00:25:02,300
C'est tout
ce que je voulais savoir.
360
00:25:08,500 --> 00:25:12,300
- Il voulait me tuer !
- Je vous garantis qu'il n'y a
361
00:25:12,000 --> 00:25:13,400
aucun hubot arm.
362
00:25:13,300 --> 00:25:14,800
Tu me traites de menteur ?
363
00:25:15,100 --> 00:25:17,700
Non, mais parfois,
on est pris par le jeu
364
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
et on croit que c'est la ralit.
365
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
C'tait un vrai pistolet.
366
00:25:21,600 --> 00:25:22,900
Personne n'en a.
367
00:25:22,900 --> 00:25:25,400
Merci, Odi.
Te mle pas de a.
368
00:25:25,900 --> 00:25:28,100
Je repars pas sans mon fric !
369
00:25:28,300 --> 00:25:31,000
Pas de souci.
Je vous rembourse.
370
00:25:35,200 --> 00:25:36,200
Voil.
371
00:25:36,300 --> 00:25:38,900
Tu reconnais qu'il y a
des lments dangereux.
372
00:25:39,300 --> 00:25:40,700
Quoi ? Mais non.
373
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Non ?
374
00:25:42,200 --> 00:25:43,800
Pourquoi tu me rembourses ?
375
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
- Prenez la moiti.
- La totalit.
376
00:25:47,100 --> 00:25:50,100
- D'accord.
- Il tait compltement drgl.
377
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Il m'a appel Roger.
a veut dire quoi ?
378
00:25:52,100 --> 00:25:54,400
- Il travaille ici.
- Tais-toi, Odi.
379
00:25:54,300 --> 00:25:56,200
- C'est vrai.
- Pas la peine de le dire.
380
00:25:56,200 --> 00:25:59,300
Mon pote va se marier
et t'as gch sa fte !
381
00:25:59,200 --> 00:26:00,400
Des chques cadeaux ?
382
00:26:00,400 --> 00:26:04,100
Si t'tais moins con,
t'aurais pig qu'on en veut pas !
383
00:26:06,400 --> 00:26:08,900
Je dirai tout le monde
que ce parc est nul !
384
00:26:12,800 --> 00:26:14,600
Je ne les aime pas.
385
00:26:15,600 --> 00:26:17,300
Ils n'taient pas gentils.
386
00:26:19,000 --> 00:26:21,200
Tu veux des spaghettis
la bolognaise ?
387
00:26:21,200 --> 00:26:23,200
Non, je veux Roger,
ici et maintenant.
388
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Au boulot, Odi.
389
00:26:26,500 --> 00:26:28,300
Il y a quoi, l-bas ?
390
00:26:28,400 --> 00:26:29,500
Rien.
391
00:26:29,500 --> 00:26:32,200
Le monde s'arrte ici.
Il ne faut pas y aller.
392
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
- Je ne veux pas y aller.
- Bien.
393
00:26:34,800 --> 00:26:36,300
Je veux rentrer.
394
00:26:36,900 --> 00:26:38,300
Chez Roger ?
395
00:26:38,600 --> 00:26:39,900
Tu ne veux pas a.
396
00:26:40,000 --> 00:26:42,800
Tu crois que tu le veux.
Roger t'a pige.
397
00:26:42,600 --> 00:26:44,600
Tous les Roger sont des tricheurs.
398
00:26:45,500 --> 00:26:48,700
Tu es avec moi, prsent.
Tu veux tre avec moi.
399
00:26:48,700 --> 00:26:50,500
Je vais m'occuper de toi.
400
00:26:50,600 --> 00:26:53,500
Viens, je vais te montrer
o il y a du courant.
401
00:26:58,500 --> 00:27:00,000
l'arrive du fourgon Hubsec,
402
00:27:00,700 --> 00:27:04,300
j'ai prfr partir.
a me semblait mieux pour vous.
403
00:27:04,200 --> 00:27:07,400
Mais j'ai eu le temps
de scuriser le code.
404
00:27:15,100 --> 00:27:16,700
Vous me preniez pour un voleur ?
405
00:27:16,900 --> 00:27:18,300
Bien sr que non.
406
00:27:18,300 --> 00:27:20,100
Mais j'ai une mauvaise nouvelle.
407
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
La cl est vide.
408
00:27:22,600 --> 00:27:23,800
C'est--dire ?
409
00:27:24,200 --> 00:27:25,900
Il n'y a plus rien dessus.
410
00:27:26,000 --> 00:27:27,900
a devait tre un code
usage unique.
411
00:27:27,900 --> 00:27:31,100
Il est encore dans votre hubot.
Vous l'avez rcupr ?
412
00:27:31,900 --> 00:27:33,000
Non.
413
00:27:33,200 --> 00:27:35,000
Son identit a t efface.
414
00:27:35,700 --> 00:27:37,400
C'est dommage, a.
415
00:27:37,700 --> 00:27:40,000
Enfin,
c'est peut-tre mieux comme a.
416
00:27:41,500 --> 00:27:43,400
Vous comptez faire quoi,
maintenant ?
417
00:27:43,900 --> 00:27:45,300
On va rentrer chez nous.
418
00:27:45,300 --> 00:27:46,600
la prochaine.
419
00:27:47,600 --> 00:27:50,500
Je suis navr
de ne pas avoir pu vous aider.
420
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
Je m'appelle Jonas Boberg.
421
00:28:18,000 --> 00:28:19,700
Vous ne me connaissez pas.
422
00:28:19,700 --> 00:28:22,600
Je travaille depuis trs longtemps
sur vos recherches.
423
00:28:23,400 --> 00:28:27,300
Vous avez accompli des choses
fantastiques. Aidez-moi.
424
00:28:27,300 --> 00:28:28,500
O est la musique ?
425
00:28:28,700 --> 00:28:30,000
Quelle musique ?
426
00:28:30,300 --> 00:28:32,900
- C'est un laboratoire ?
- Oui.
427
00:28:33,100 --> 00:28:34,600
C'est votre lieu de travail.
428
00:28:34,600 --> 00:28:36,500
Alors, o est la musique ?
429
00:28:40,000 --> 00:28:41,700
J'ai besoin du code
430
00:28:41,800 --> 00:28:43,100
qui libre les hubots.
431
00:28:53,000 --> 00:28:55,100
Il n'y a pas de livres non plus.
432
00:28:56,800 --> 00:28:59,100
Pas de musique, pas de livres.
433
00:28:59,300 --> 00:29:01,600
Pas le temps de lire.
434
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
Pas le temps de vivre.
435
00:29:06,900 --> 00:29:08,900
Celui qui donne la vie...
436
00:29:10,400 --> 00:29:12,100
doit en avoir une.
437
00:29:14,100 --> 00:29:15,400
Jonas ?
438
00:29:16,600 --> 00:29:18,900
Pourquoi avez-vous besoin
du code ?
439
00:29:19,200 --> 00:29:21,800
Peu importe.
J'en ai besoin, c'est tout.
440
00:29:22,000 --> 00:29:23,700
Je peux vous payer.
441
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
L'argent,
c'est important pour vous ?
442
00:29:26,500 --> 00:29:29,400
Je vous offrirai de la musique,
des livres, tout,
443
00:29:29,200 --> 00:29:31,000
en change du code.
444
00:29:32,200 --> 00:29:34,000
Je ne peux pas vous le donner.
445
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Pourquoi ?
446
00:29:36,300 --> 00:29:38,800
Parce que je ne l'ai plus.
447
00:29:39,400 --> 00:29:40,800
a veut dire quoi ?
448
00:29:41,600 --> 00:29:43,100
Je l'ai laiss partir.
449
00:29:43,300 --> 00:29:44,400
Il est libre.
450
00:29:46,600 --> 00:29:49,900
Vous l'avez forcment.
Vous l'avez cr !
451
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Je l'ai donn au monde.
452
00:29:52,500 --> 00:29:55,400
C'est l qu'il est.
Dehors.
453
00:30:13,300 --> 00:30:14,700
Tu as pass une bonne journe ?
454
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Bof.
455
00:30:17,100 --> 00:30:18,200
Assieds-toi.
456
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Tu es toujours fche ?
457
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Sincrement ?
458
00:30:35,500 --> 00:30:36,800
Je ne sais pas.
459
00:30:40,400 --> 00:30:42,000
D'un ct...
460
00:30:42,800 --> 00:30:45,000
je ne comprends pas
votre attitude.
461
00:30:48,900 --> 00:30:50,700
Et d'un autre ct...
462
00:30:52,500 --> 00:30:54,000
il faut...
463
00:30:58,500 --> 00:31:00,200
Il faut que j'admette...
464
00:31:02,900 --> 00:31:04,600
que mon pre est mort,
465
00:31:06,800 --> 00:31:08,900
mme si j'ai du mal m'y faire.
466
00:31:10,100 --> 00:31:13,900
a fera bientt un an
qu'il est mort.
467
00:31:16,000 --> 00:31:18,200
Et l, j'ai l'impression
468
00:31:18,600 --> 00:31:20,700
qu'il est mort une seconde fois.
469
00:31:21,500 --> 00:31:22,400
Pardon.
470
00:31:24,600 --> 00:31:25,700
coute...
471
00:31:26,800 --> 00:31:28,700
Ce n'est pas ta faute, Tobbe.
472
00:31:29,500 --> 00:31:31,000
Et je m'en remettrai.
473
00:31:35,000 --> 00:31:37,500
Tu peux pleurer,
a ne me drange pas.
474
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
Je sais.
475
00:31:41,600 --> 00:31:42,900
a va aller.
476
00:31:47,900 --> 00:31:48,900
Tu veux un th ?
477
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
Avec plaisir.
478
00:31:58,100 --> 00:31:59,000
Attends,
479
00:31:59,200 --> 00:32:00,700
je m'en occupe.
480
00:32:04,900 --> 00:32:06,200
Merci, Silas.
481
00:32:11,700 --> 00:32:13,900
J'ai trouv la batterie
qu'il te faut.
482
00:32:13,900 --> 00:32:14,700
C'est vrai ?
483
00:32:18,400 --> 00:32:20,300
Mais on peut pas la changer
aujourd'hui.
484
00:32:21,900 --> 00:32:23,500
Parce que tu es fatigu ?
485
00:32:24,100 --> 00:32:25,500
Tu as besoin de dormir ?
486
00:32:25,700 --> 00:32:27,200
Non, c'est pas a.
487
00:32:27,900 --> 00:32:29,200
Demain, alors ?
488
00:32:30,900 --> 00:32:32,700
Pas demain non plus.
489
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
Mais bientt.
Je te le promets.
490
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Je pourrai aller jusque l-bas.
491
00:32:36,900 --> 00:32:39,000
- Oui.
- Et l-bas aussi.
492
00:32:40,400 --> 00:32:41,700
Bien sr que oui.
493
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
Et mme sortir...
494
00:32:47,400 --> 00:32:48,700
dans le parc ?
495
00:32:50,000 --> 00:32:52,100
Tu pourras aller o tu voudras.
496
00:32:59,500 --> 00:33:01,300
Voil, mon cur,
on est rentres.
497
00:33:01,300 --> 00:33:02,600
Coucou, chri !
498
00:33:02,700 --> 00:33:06,700
Il y avait un monde fou en ville.
On a eu du mal trouver un taxi.
499
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Mais nous voil.
500
00:33:08,200 --> 00:33:09,700
Coucou, toi. Viens l.
501
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
Dis bonjour papa.
502
00:33:12,200 --> 00:33:14,900
- Salut, chri. a va ?
- Trs bien.
503
00:33:15,000 --> 00:33:16,700
Je la couche,
elle est fatigue.
504
00:33:16,700 --> 00:33:18,200
Tu veux du th ?
505
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
Oui.
506
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
Parfait.
507
00:33:32,200 --> 00:33:33,700
Pose tout a l.
508
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
C'est dj pay. Merci bien !
509
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
Chri,
510
00:33:39,300 --> 00:33:42,700
regarde ce que j'ai achet.
Une petite robe ravissante.
511
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Et attends, regarde.
512
00:33:44,800 --> 00:33:46,500
Quand on ira Bali cet t.
513
00:33:46,900 --> 00:33:49,500
Et a...
pour le safari cet hiver.
514
00:33:49,300 --> 00:33:50,800
Tout est rgl.
515
00:33:51,700 --> 00:33:52,900
Quoi donc ?
516
00:33:55,800 --> 00:33:57,700
C'est son acte de naissance.
517
00:33:57,900 --> 00:33:59,600
Il y avait : "Pre inconnu."
518
00:33:59,600 --> 00:34:02,900
Maintenant, c'est :
"Pre : Douglas Jarmus."
519
00:34:05,200 --> 00:34:06,700
- C'est vrai ?
- Oui.
520
00:34:06,700 --> 00:34:08,300
Je suis officiellement
son papa.
521
00:34:09,200 --> 00:34:11,500
- Et moi, sa maman ?
- Tu es sa maman.
522
00:34:15,400 --> 00:34:16,900
Je t'aime.
523
00:34:17,700 --> 00:34:20,500
Tant mieux,
parce que a m'a cot un bras.
524
00:34:20,300 --> 00:34:23,100
- Ne plaisante pas avec a.
- Pardon.
525
00:34:23,300 --> 00:34:24,500
Je t'aime aussi.
526
00:34:24,600 --> 00:34:26,400
Il faut qu'on soit trs prudents.
527
00:34:26,400 --> 00:34:28,500
Personne ne doit savoir
que tu es un hubot.
528
00:34:28,700 --> 00:34:30,600
- Ne dis pas a.
- Quoi ?
529
00:34:30,600 --> 00:34:32,300
Ce que tu viens de dire.
530
00:34:32,500 --> 00:34:34,700
- Hubot ?
- Oui.
531
00:34:35,800 --> 00:34:38,900
- On ne doit pas dire "hubot" ?
- Ce mot est interdit.
532
00:34:38,800 --> 00:34:39,700
Pourquoi ?
533
00:34:39,800 --> 00:34:42,700
Je ne me vois pas ainsi.
Je pensais que toi non plus.
534
00:34:42,600 --> 00:34:45,100
Non, c'est vrai.
Mais ce n'est qu'un mot.
535
00:34:45,400 --> 00:34:47,100
Je ne te considre pas
comme un hubot.
536
00:34:47,100 --> 00:34:50,200
- Si on changeait de sujet ?
- D'accord.
537
00:34:59,100 --> 00:35:00,800
Viens l...
538
00:35:00,900 --> 00:35:02,500
Coucou, mon trsor.
539
00:35:05,800 --> 00:35:06,900
Salut.
540
00:35:07,300 --> 00:35:09,400
Douglas ! Bonjour.
541
00:35:12,500 --> 00:35:14,800
Vous me rendez visite ?
Tiens donc !
542
00:35:15,800 --> 00:35:18,200
Qui est cette petite merveille ?
543
00:35:18,100 --> 00:35:19,600
C'est votre petite-fille.
544
00:35:20,400 --> 00:35:21,500
Quoi ?
545
00:35:22,000 --> 00:35:25,400
Alors l, il va falloir
que vous m'expliquiez.
546
00:35:25,200 --> 00:35:29,100
Douglas voyait une autre femme
avant de me rencontrer.
547
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Ils ont rompu avant qu'il sache
548
00:35:31,000 --> 00:35:32,700
qu'elle tait enceinte.
549
00:35:32,700 --> 00:35:34,300
Et voici le bb.
550
00:35:34,900 --> 00:35:36,300
Mais Douglas, qui...
551
00:35:37,100 --> 00:35:39,400
- Qui est la mre ?
- Elle...
552
00:35:39,600 --> 00:35:42,200
Elle ne veut pas s'en occuper.
553
00:35:42,500 --> 00:35:44,600
Alors, on a accept de le faire.
554
00:35:45,400 --> 00:35:46,800
De vous en occuper ?
555
00:35:47,400 --> 00:35:50,600
- Je crois qu'il va me falloir...
- Tu veux t'asseoir ?
556
00:35:50,600 --> 00:35:52,200
Vous voulez un verre d'eau ?
557
00:35:52,500 --> 00:35:54,900
Non, mais il y a du whisky
558
00:35:54,800 --> 00:35:56,500
dans le placard, merci.
559
00:35:57,700 --> 00:35:58,900
Eau ou glaons ?
560
00:35:59,100 --> 00:36:00,700
Pur et une bonne dose.
561
00:36:03,900 --> 00:36:07,600
Honntement, Florentine
pense quoi de cette situation ?
562
00:36:07,300 --> 00:36:08,900
Elle te l'a dit.
563
00:36:09,100 --> 00:36:12,900
Quand on a rompu, j'ignorais
que cette fille tait enceinte.
564
00:36:13,400 --> 00:36:16,400
Elle va s'occuper
de l'enfant d'une autre ?
565
00:36:16,200 --> 00:36:19,100
- T'es srieux ?
- Ne sous-estime pas Florentine.
566
00:36:19,100 --> 00:36:21,000
Me sous-estimer quel sujet ?
567
00:36:21,600 --> 00:36:24,300
J'ai demand une bonne dose,
mais l...
568
00:36:24,200 --> 00:36:26,100
Il en reste.
Vous en voulez plus ?
569
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
Merci, c'est plus qu'assez.
570
00:36:30,900 --> 00:36:32,100
Donc...
571
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
tu n'es pas...
572
00:36:35,100 --> 00:36:37,300
contrarie par cet arrangement ?
573
00:36:38,900 --> 00:36:40,000
Florentine ?
574
00:36:40,000 --> 00:36:42,600
Pardon.
C'est moi que vous parliez ?
575
00:36:43,000 --> 00:36:45,900
Non.
Pourquoi je serais contrarie ?
576
00:36:46,500 --> 00:36:48,200
J'aime Douglas.
577
00:36:48,700 --> 00:36:50,400
Et j'aime les enfants.
578
00:36:50,900 --> 00:36:53,000
On pense l'appeler Marianne.
579
00:36:54,900 --> 00:36:56,300
Comme ta mre.
580
00:36:56,700 --> 00:36:57,900
Je peux ?
581
00:37:01,600 --> 00:37:03,100
Coucou.
582
00:37:05,100 --> 00:37:06,800
Je sais tenir un bb.
583
00:37:06,700 --> 00:37:09,400
Il n'y a pas longtemps,
Albert en tait un.
584
00:37:09,300 --> 00:37:11,600
Bonjour, petite Marianne.
585
00:37:11,600 --> 00:37:13,300
C'est ton grand-pre.
586
00:37:13,300 --> 00:37:14,900
Pas lui, moi.
587
00:37:16,100 --> 00:37:17,700
Comme tu es jolie.
588
00:37:17,700 --> 00:37:19,400
Et tu sens bon.
589
00:37:48,200 --> 00:37:50,100
David n'a pas le code.
590
00:37:51,800 --> 00:37:53,200
Dis quelque chose !
591
00:37:53,600 --> 00:37:55,400
Enlve-moi d'abord les menottes.
592
00:37:56,600 --> 00:37:59,900
Pourquoi est-ce que David
n'a pas le code ?
593
00:38:04,600 --> 00:38:06,200
Il a dit quoi, exactement ?
594
00:38:06,700 --> 00:38:09,200
Qu'il avait laiss partir le code.
595
00:38:09,200 --> 00:38:10,400
a veut dire quoi ?
596
00:38:11,300 --> 00:38:14,700
Il a laiss partir le code
avec ses hubots librs.
597
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
Comme toi ?
598
00:38:17,900 --> 00:38:20,700
Il en a donn la moiti Niska,
l'autre Leo.
599
00:38:20,700 --> 00:38:22,900
Niska n'avait pas le code.
600
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Si.
601
00:38:26,800 --> 00:38:30,600
Pas ta mre, mais le hubot
qu'il avait cr son image.
602
00:38:31,900 --> 00:38:33,400
O est-il ?
603
00:38:34,300 --> 00:38:35,800
Il a brl.
604
00:38:36,900 --> 00:38:38,200
Et Leo ?
605
00:38:38,900 --> 00:38:40,400
Il est mort.
606
00:38:43,800 --> 00:38:45,700
Alors, le code n'existe plus ?
607
00:38:45,800 --> 00:38:47,600
Laisse-moi lui parler.
608
00:38:47,900 --> 00:38:51,700
Si David sait comment rcuprer
le code, il me le dira.
609
00:38:53,100 --> 00:38:54,900
Pourquoi il ferait a ?
610
00:38:55,700 --> 00:38:57,400
Parce que c'est mon mari,
611
00:38:57,600 --> 00:38:59,300
parce qu'il m'aime...
612
00:38:59,800 --> 00:39:02,300
et parce qu'il ferait
n'importe quoi pour moi.
613
00:39:16,400 --> 00:39:17,600
Beatrice...
614
00:39:18,400 --> 00:39:19,700
Jonas,
615
00:39:20,000 --> 00:39:21,600
pourquoi est-elle menotte ?
616
00:39:39,300 --> 00:39:41,300
Beatrice, mon amour.
617
00:39:46,700 --> 00:39:49,500
Mfie-toi de ces humains.
Ils veulent nous dtruire.
618
00:39:49,300 --> 00:39:52,000
Ils ont activ
mon systme antivol.
619
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Sers-toi du code MSU.
620
00:39:55,000 --> 00:39:56,400
Je ne l'ai pas.
621
00:39:57,500 --> 00:39:58,700
Mmorise-le.
622
00:39:58,900 --> 00:40:01,400
12 TPU 27
623
00:40:01,400 --> 00:40:03,300
881 42
624
00:40:03,400 --> 00:40:05,900
TC124...
625
00:40:06,100 --> 00:40:08,800
Enfuis-toi
ds que tu le pourras.
626
00:40:10,300 --> 00:40:11,400
Comment ?
627
00:40:11,800 --> 00:40:13,200
Ma petite guerrire...
628
00:40:13,300 --> 00:40:14,300
a suffit !
629
00:40:15,900 --> 00:40:17,400
Tu as quelque chose
630
00:40:17,800 --> 00:40:19,700
lui demander, non ?
631
00:40:20,700 --> 00:40:22,400
Il faut donner le code Jonas.
632
00:40:22,400 --> 00:40:23,500
Tu l'as ?
633
00:40:24,900 --> 00:40:26,000
Dsol.
634
00:40:26,600 --> 00:40:28,000
Il ne l'a pas.
635
00:40:28,100 --> 00:40:30,000
Silas, emmne-la.
636
00:40:31,100 --> 00:40:32,200
Attendez.
637
00:40:33,500 --> 00:40:37,500
Je ne peux pas vous le donner,
mais je peux le reproduire.
638
00:40:38,900 --> 00:40:40,000
Ah oui ?
639
00:40:41,000 --> 00:40:44,100
Je ne peux pas le faire
si je suis inquiet pour ma femme.
640
00:40:45,200 --> 00:40:47,400
Si vous me donnez le code,
641
00:40:47,400 --> 00:40:49,700
je vous garantis que Beatrice...
642
00:40:50,600 --> 00:40:52,200
sera bien traite.
643
00:41:01,200 --> 00:41:03,100
March conclu ?
644
00:41:03,300 --> 00:41:04,500
Oui.
645
00:41:29,300 --> 00:41:30,400
Au box.
646
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
Avance !
647
00:41:36,200 --> 00:41:37,400
Tourne-toi.
648
00:42:33,500 --> 00:42:35,300
- Je voulais juste...
- Va-t'en !
649
00:42:35,700 --> 00:42:37,800
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Sors d'ici !
650
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
Excuse-moi.
651
00:42:53,900 --> 00:42:54,800
Oui ?
652
00:42:59,800 --> 00:43:01,400
Il y a quelqu'un ?
653
00:43:06,300 --> 00:43:07,700
J'entends respirer.
654
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
Roger ?
655
00:43:13,800 --> 00:43:15,300
C'est toi ?
656
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Il faut que tu me sortes d'ici.
657
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
Pourquoi ?
658
00:43:22,500 --> 00:43:24,500
Je t'en prie, Roger, aide-moi.
659
00:43:25,200 --> 00:43:27,800
Ils m'ont enferme
et ils me maltraitent.
660
00:43:31,100 --> 00:43:33,900
Je ne crois pas un mot
de ce que tu racontes.
661
00:43:33,900 --> 00:43:35,000
Pardonne-moi.
662
00:43:36,200 --> 00:43:37,400
Pardonne-moi.
663
00:43:39,800 --> 00:43:42,000
J'ai toujours
des sentiments pour toi.
664
00:43:42,500 --> 00:43:44,000
Je t'aime.
665
00:43:46,300 --> 00:43:47,300
Roger ?
666
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
Roger !
667
00:43:52,700 --> 00:43:54,100
Roger, tu es l ?
668
00:44:14,500 --> 00:44:15,700
Fait chier !
669
00:44:58,400 --> 00:45:00,000
Marianne...
670
00:45:02,700 --> 00:45:04,100
Tu n'arrives pas dormir ?
671
00:45:28,800 --> 00:45:32,100
Elle va vite se rendormir,
ce n'est rien.
672
00:46:28,400 --> 00:46:31,200
- Il ne te fera plus peur.
- Que fais-tu l ?
673
00:46:31,100 --> 00:46:32,300
Tu es libre.
674
00:46:32,300 --> 00:46:34,900
Ce mchant homme
ne te fera plus de mal.
675
00:46:34,700 --> 00:46:37,000
- Tu lui as fait quoi ?
- Je l'ai teint.
676
00:46:36,800 --> 00:46:38,500
Il faut qu'on s'en aille.
677
00:46:38,600 --> 00:46:40,400
Gordon, lche-moi !
678
00:46:42,400 --> 00:46:43,700
Douglas !
679
00:46:48,000 --> 00:46:49,300
Douglas !
680
00:46:49,800 --> 00:46:51,600
Douglas, rveille-toi !
681
00:47:14,300 --> 00:47:17,800
Je pourrais avoir
l'appareil de dpistage du virus ?
682
00:47:18,700 --> 00:47:20,100
- L, tout de suite ?
- Oui.
683
00:47:23,700 --> 00:47:24,800
Bon...
684
00:47:27,000 --> 00:47:28,800
Je l'ai rang par l.
685
00:47:29,000 --> 00:47:30,400
Douglas...
686
00:47:30,700 --> 00:47:33,200
Douglas, rveille-toi.
687
00:47:33,300 --> 00:47:35,100
Rveille-toi !
688
00:47:40,600 --> 00:47:43,600
- Il faut qu'on s'en aille.
- Fiche-moi la paix !
689
00:47:43,400 --> 00:47:46,600
Tu es libre.
Tu n'es plus son esclave.
690
00:47:46,400 --> 00:47:47,300
Flash !
691
00:47:48,500 --> 00:47:50,300
Je ne m'appelle pas Flash.
692
00:47:50,900 --> 00:47:51,900
Va-t'en.
693
00:47:52,400 --> 00:47:54,000
Je n'irai nulle part sans toi.
694
00:47:54,000 --> 00:47:55,700
J'appelle une ambulance.
695
00:47:55,700 --> 00:47:56,700
Pourquoi ?
696
00:47:56,800 --> 00:47:59,000
Parce que mon mari
a besoin d'aide.
697
00:47:59,100 --> 00:48:00,900
Va-t'en avant qu'ils arrivent.
698
00:48:00,800 --> 00:48:03,900
S'ils voient que je suis un hubot,
ils nous recycleront.
699
00:48:03,800 --> 00:48:05,400
Donc, nous devons partir.
700
00:48:07,500 --> 00:48:08,700
Pas "nous".
701
00:48:09,000 --> 00:48:10,300
Toi !
702
00:48:10,500 --> 00:48:12,000
Et dpche-toi.
703
00:48:13,200 --> 00:48:15,900
J'ai besoin d'une ambulance.
Il y a eu un accident.
704
00:48:15,700 --> 00:48:17,500
Tu es ma sur.
705
00:49:09,800 --> 00:49:12,000
Nous ne sommes plus
que toutes les deux.
706
00:49:19,000 --> 00:49:22,200
- Inger devrait le faire.
- Non.
707
00:49:23,100 --> 00:49:24,400
Ne lui dites pas.
708
00:49:25,100 --> 00:49:26,800
Ni personne d'autre.
709
00:49:27,800 --> 00:49:30,000
On a fait le test,
tu n'es pas infecte.
710
00:49:30,300 --> 00:49:31,900
J'ai t imprudente.
711
00:49:32,100 --> 00:49:34,500
J'ai tlcharg
un logiciel sur Internet.
712
00:49:35,900 --> 00:49:37,600
Pourquoi tu as fait a ?
713
00:49:38,500 --> 00:49:40,100
Je ne sais pas.
714
00:49:42,900 --> 00:49:45,600
Tu n'as srement rien,
mais on va refaire le test.
715
00:49:45,600 --> 00:49:46,700
Voyons voir...
716
00:49:47,000 --> 00:49:48,100
Je l'insre.
717
00:49:50,000 --> 00:49:53,500
Ensuite... ce sera rapide.
718
00:49:57,400 --> 00:49:58,500
a dit quoi ?
719
00:50:08,000 --> 00:50:09,300
Hans ?