Anda di halaman 1dari 609

Estimados Srs.

Enero 2016

Nos es grato saludarlo y someter a su consideracin nuestra oferta econmica y tcnica referente al
equipamiento que estamos ofreciendo para las lneas de inspeccin vehicular.
Las especificaciones de los equipos que se describen, tanto para las lneas livianas como pesadas,
cumplen y sobrepasan todos los requerimientos y exigencias impuestas por el MTT en su reciente
llamado a licitacin, segn su Resolucin N 251 del 26 de noviembre del 2012.

Esperamos que esta informacin le sea de inters y desde ya nos reiteramos a su disposicin

Cordiales saludos

Marcos Villaln
Gerente General
ndice

ndice

Introduccin

Propuesta de Equipamientos

Propuesta de Sistemas Informticos

Propuesta de Instalacin y Asesoras

Contratos de Informtica y Servicios

Catlogo de Equipamientos

Manuales de Uso

Planos de Instalacin

Certificaciones

1
Introduccin

Robert Bosch lder mundial con ms de 100 aos de experiencia en el


mercado automotriz, mayor proveedor de esta industria vehicular.
Con Foco estratgico en el suministro de lneas de inspeccin
automatizada y flexibles, de ltima generacin tecnolgica, otorgando
exactitud, seguridad, fiabilidad.

Emasa S.A representante de Robert Bosch Automotriz en Chile, es


una empresa certificada bajo la norma ISO 9001-2008, de reconocido
prestigio y profesionalismo en el rea automotriz. Con ms de 55
aos de presencia y protagonismo en el mercado nacional, con vasta
experiencia y liderazgo en la implementacin, suministro, mantencin
de plantas de revisin tcnica, tanto en la parte maquinaria como en el
desarrollo de software especficos conforme a los requerimientos del
mercado nacional (MTT).
Secuencia Lnea Liviana

Analizador de Gases BEA 060


Opacmetro BEA 070
Estacin I ASM 4X2
ASM 4X4

Detector de Holguras GST 651


Inspeccin Visual
Estacin II
Luces

Alineacin al Paso ST600


Estacin III Banco de pruebas Suspencin SA 640
Frenmetro liviano BD 641
Secuencia Lnea Pesada

Opacmetro
Estacin I Analizador de Gases Dinammetro
Pesado LDT 5100-E
Luces

Tornamesa 933011005
Detector de Holguras GST 8508
Estacin II Gata Pozo GD 100
Inspeccin Visual

Alineacin al Paso MSS8400


Frenmetro Pesado BD8100/
Estacin III MB8100 Peso Esttico y
Dinmico

Estacin IV Sonmetro SPM 2000


Layout Lnea Liviana

Lnea Liviana 4x2 con ASM

4x2

Seccin 3 Frenmetro Banco de Alineador al Seccin 2 Luces Detector de Pozo Seccin 1 ASM BEA 060 BEA 070
Suspensin Paso Holguras
Cmaras Cmara
Reconocimiento Reconocimiento Emisiones
Patente Patente

Lnea Liviana 4x2 sin ASM

4x2

Seccin 3 Frenmetro Banco de Alineador al Seccin 2 Luces Detector de Pozo Seccin 1 BEA 060 BEA 070
Suspensin Paso Holguras

Cmaras Cmara
Reconocimiento Emisiones
Reconocimiento
Patente Patente

Lnea Liviana 4x4 con ASM

4x4

Seccin 3 Frenmetro Banco de Alineador al Seccin 2 Luces Detector de Pozo Seccin 1 ASM BEA 060 BEA 070
Suspensin Paso Holguras
Cmaras Cmara
Reconocimiento Reconocimiento Emisiones
Patente Patente
Layout Lnea Pesada

48 mt.

19 mt.

5 mt. 1,16 mt. 6 mt. 1,26 mt. 2 mt. 0,50 mt. 0,91 mt. 2 mt. 0,55 mt. 5 mt. 1,38 mt. 5 mt.

Seccin 2

6 mt.
Seccin 4 Alineador al Frenmetro Seccin 3 Platos Gato Detector de Pozo Luces Seccin 1 Dinammetro BEA 060 BEA 070
Paso Giratorios Hidrulico Holguras
Cmara Cmara Cmara
Reconocimiento Reconocimiento Reconocimiento
Patente Patente Patente
Contratos de informtica y
servicios
Contrato de Informtica y Servicios

CONTRATO DE PRESTACIN
Y
SUMINISTRO DE SERVICIOS

En Santiago de Chile, a [____________] del 2013, entre don -------------------------, chileno, casado,
cdula de identidad N --------------, quien comparece en nombre y en representacin de EMASA,
EQUIPOS Y MAQUINARIAS S.A., Rut. 91.776.000-4, en adelante tambin denominada EMASA,
con domicilio Avda. Irarrzaval 259, comuna de uoa, y por otra don [____________], cdula de
identidad N [____________], chileno, quien comparece en representacin de [____________], Rut.
N [____________], ambos domiciliados en [____________], se ha convenido el siguiente contrato de
prestacin y suministro de servicios.

PRIMERO: Servicios

Por el presente instrumento el cliente contrata los servicios de EMASA, en su calidad de


proveedor de servicios de informtica, para que realice las siguientes actividades, en adelante
Servicios, para sus Plantas de Revisin Tcnica de Vehculos Motorizados, en adelante las
PRT.

a) Trabajos de modificacin al software de transferencia de informacin desde las PRT a la


Subsecretara de Transporte del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones, derivadas de
cambios en la normativa legal;
b) Trabajos de mantenimiento al software de transferencia de informacin desde las PRT
a la Subsecretara de Transporte del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones, derivadas
de la deteccin de anomalas en su funcionamiento y operatividad;
c) Servicio de soporte tcnico y consultora referente al software administrativo a travs de
la Mesa de Ayuda de EMASA;
d) Trabajos de modificacin al software administrativo de las PRT, en adelante tambin
denominado Software, derivadas de cambios en la normativa legal;
e) Trabajos de mantenimiento al software administrativo de las PRT derivadas de anomalas
detectadas.

Para los efectos del presente contrato, se entender por modificaciones, los cambios que
deriven de la normativa legal de las plantas de revisiones tcnicas, y por mantenimientos, los
que deriven de anomalas de funcionamiento del Software.

Todo servicio que no est relacionado con la definicin anterior corresponde a servicios
adicionales, que no son parte de los Servicios materia de este contrato, en cuyo caso el cliente
deber solicitarlos en forma expresa. Tales servicios adicionales sern cotizados por EMASA
indicando montos, plazos y requisitos para su realizacin.

En virtud del presente contrato EMASA a travs de la Sub Gerencia TIC tendr por funcin
posibilitar la realizacin de las modificaciones y mantenimientos del Software.

Los Servicios de EMASA contratados por el cliente en virtud del presente contrato, son para las
Contrato de Informtica y Servicios

siguientes PRT
a) PRT ubicada en ____________________, ciudad;
b) PRT ubicada en ____________________, ciudad.

SEGUNDO: Funciones de la Sub Gerencia TIC

La Sub Gerencia TIC de EMASA ser el encargado de proveer los Servicios materia de este
contrato, y en consecuencia sus funciones sern:

a) Analizar los requerimientos del Cliente, que tengan relacin con el Software y las
condiciones reguladas por el presente contrato. Esto corresponde a la revisin de los
antecedentes y de las solicitudes de modificacin o mantenimiento, para lo cual se debe elaborar
un documento tcnico con las especificaciones de los cambios a efectuar y la identificacin de
las actividades necesarias para la realizacin de stos;
b) Generar mecanismos de actualizacin del modelo de datos, que puedan ser necesarios
a raz de las modificaciones o mantenimientos solicitados por el Cliente, con el objeto de evitar
prdidas de informacin;
c) Efectuar el control de calidad interno de los cambios efectuados en el Software Esto
corresponde al control en el diseo y realizacin de las pruebas necesarias para asegurar la
calidad de las modificaciones efectuadas en el Software;
d) Generar los mecanismos de instalacin del Software y los correspondientes instructivos
asociados, en relacin con los cambios efectuados para que el Cliente proceda con los cambios.
e) Actualizar la documentacin del Software frente a los cambios efectuados, tanto aquella
correspondiente a los manuales de usuario como a los manuales de sistema.
f) Otorgar un servicio de soporte tcnico y consultora a travs de una Mesa de Ayuda

TERCERO: Coordinador del Proyecto

Con el objeto de posibilitar el fiel cumplimiento de este contrato, el Cliente se compromete a


designar, por escrito y comunicando previamente a EMASA, a un profesional, en adelante el
Coordinador de Proyecto, que tenga los conocimientos necesarios y suficientes para explicar,
claramente, los problemas que puedan existir en una planta o los eventuales requerimientos de
sta, cuyo objetivo ser el de constituirse en el conducto regular entre EMASA y el Cliente en
todos los aspectos que digan relacin con los Servicios materia de este contrato.

Sus funciones sern las siguientes:

a) Solicitar modificaciones o mantenimientos del Software mediante solicitud escrita


dirigida a EMASA con el respectivo requerimiento;
b) Solicitar servicios adicionales mediante solicitud escrita dirigida a EMASA con los
respectivos requerimientos y rdenes de compra si procediere;
c) Proporcionar los antecedentes complementarios necesarios para la comprensin de los
requerimientos hechos a EMASA;
Contrato de Informtica y Servicios

d) Responder a consultas aclaratorias;


e) Aprobar, con su firma, los planes de trabajo elaborados por EMASA;
f) Cada vez que se entregue una nueva versin del Software, deber emitir un documento
de observaciones o de aprobacin del mismo y/o de los cambios efectuados.

CUARTO: Modalidad de Operacin

El Cliente deber formalizar las solicitudes de modificacin o mantenimiento, mediante carta


firmada que se enviar en primer lugar por correo electrnico a EMASA. En ella se especificarn
claramente los requerimientos y proporcionar los antecedentes complementarios necesarios
para la comprensin de los mismos. De no haber claridad, las partes celebrarn reuniones
de aclaracin, de las cuales se dejar constancia en actas escritas. EMASA organizar las
actividades y definir los plazos necesarios para realizar las modificaciones solicitadas en
consideracin a la disponibilidad de los recursos. Se generar un calendario de actividades
para las modificaciones, de comn acuerdo con el Cliente, suscribindose por las partes, con
tal finalidad, un documento firmado por el Coordinador de Proyecto y el Jefe de Proyecto,
asignado por EMASA, el cual establecer el Servicio a prestar, una carta Gantt de actividades,
los compromisos adquiridos por ambas partes para la correcta ejecucin de la labor a realizar,
los plazos de entrega, capacitacin y documentacin.

El Cliente se compromete a proporcionar toda la informacin o documentacin requerida para


la correcta ejecucin de los Servicios requeridos conforme al plan de trabajo que se haya
acordado.

Una vez definido y acordado el plan de trabajo, se considerarn como definitivas las
especificaciones de los requerimientos, y por tanto, cualquier modificacin a stos, tanto
por error como por omisin, significarn una nueva planificacin basada en la modalidad de
operacin antes descrita. Del mismo modo, cada nueva planificacin requerir de un documento
firmado por los respectivos responsables.

Cada vez que el Cliente reciba nuevas versiones del Software, el Coordinador de Proyecto enviar
un correo electrnico acusando recibo y comprometindose a responder con un documento de
observaciones o un documento de aprobacin en un plazo no mayor a quince das.

QUINTO: Alcances del Servicio

El alcance del servicio se limita a consultas e incidencias relativas al funcionamiento del software
administrativo.

EMASA mantendr un servicio de atencin al personal del Cliente a travs de :


a) Consultas de atencin telefnica a travs de la Mesa de Ayuda;
b) Consultas personalizadas; 31
c) Consultas va correo electrnico a la Mesa de Ayuda;
d) Utilizacin de soporte on-line.
Contrato de Informtica y Servicios

Dicho servicio de atencin al personal del Cliente tiene por finalidad resolver consultas sobre
los siguientes aspectos especiales:
a) Instalacin de nuevas versiones;
b) Fallas por asistencia tcnica correctiva;
c) Ejecucin de script de bases de datos;
d) Diagnstico de problemas de comunicaciones;

El horario de servicios de la Mesa de Ayuda es de lunes a viernes de 09:00 a las 18:00 horas.
No incluye festivos.

EMASA no se responsabiliza de la informacin contenida en las bases de datos del Cliente. Por
lo tanto, el presente contrato no considera las recuperaciones de las bases de datos, las que en
caso de ser necesario se cotizar separadamente.

EMASA, si es que fuere necesario, capacitar al personal del Cliente para replicar las nuevas
versiones del Software.

Los gastos de traslados y permanencia del personal de EMASA para trabajos que no se puedan
solucionar on-line y se deban efectuar en la respectiva PRT, sern de cargo exclusivo del Cliente.

SEXTO: Precio y Condiciones de Pago

El precio del Servicio contratado por cada PRT del Cliente es de 15 UF (quince unidades de
fomento), mensuales a contar de inicio del contrato, las que se pagarn en su equivalente en
pesos a la fecha de facturacin, suma a la cual se le agregar el Impuesto al Valor Agregado
(IVA). La facturacin se efectuar el primer da hbil de cada mes.

El atraso en el pago de lo debido por el Cliente a EMASA, cualquiera sea su origen, ser motivo
suficiente para que EMASA pueda suspender los Servicios en forma inmediata e indefinida, sin
ulterior responsabilidad para EMASA.

Sin perjuicio de lo establecido en el prrafo anterior, EMASA suspender los Servicios, cuando el
Cliente no cumpla cualquiera de las obligaciones que se han convenido en el presente contrato
y, en especial, cuando se niegue a efectuar reparaciones u otros trabajos de mantencin que, a
juicio de EMASA, sean necesarios para el buen funcionamiento y la seguridad del Software. En
este caso se har exigible de inmediato todo lo que el Cliente adeude a EMASA.

Si los servicios que se prestaren requirieran de ms tiempo del comprometido por EMASA o en
un horario que no fuera el normal, de conformidad a este contrato, ser necesario la asignacin
de ms recursos para la prestacin de los servicios comprometidos, esto es, la aplicacin de
ms horas/hombre por hora, lo que tendr un costo adicional estipulado en el Anexo X. 32
Contrato de Informtica y Servicios

SEPTIMO: Duracin del Contrato

El presente contrato tendr una duracin de un ao, a partir del [____________], renovable por
periodos iguales de 1 ao, salvo que alguna de las partes notifique a la otra de su intencin
de ponerle trmino, por medio de carta certificada, expedida a lo menos con treinta das de
anticipacin a la fecha en que se desee dar trmino al contrato.

OCTAVO: Comunicaciones a EMASA

Las vas de comunicacin con la Sub Gerencia TIC de EMASA, para los efectos de lo establecido
en las clusulas Cuarta y Quinta del presente Contrato se establecern en un anexo a este
contrato:

NOVENO: Comunicaciones a EMASA

Las partes acuerdan que es condicin esencial del presente contrato el hecho que el Cliente y
sus dependencias den cabal cumplimiento a las instrucciones de uso y manejo del Software de
acuerdo con los Manuales y/o Instructivos entregados por EMASA con anterioridad a esta fecha
y los Boletines de Servicio que sean entregados en el futuro por EMASA al Cliente.

DECIMO: Exclusividad

La prestacin del Servicio a los Software tiene carcter de exclusiva, por lo cual, el Cliente se
compromete a no contratar mantencin preventiva del Software u otros servicios similares con
empresas o personal tcnico distintos a EMASA, salvo que medie autorizacin otorgada por
escrito por EMASA o por su personal autorizado, al efecto.

DECIMO PRIMERO: Incumplimiento del Cliente

El incumplimiento grave de alguna de las obligaciones que el presente contrato impone al


Cliente, dar derecho a EMASA para poner trmino ipso facto al mismo, en forma anticipada y
sin necesidad de demanda o requerimiento judicial alguno, sin perjuicio de los dems derechos
que segn la ley o el propio contrato le correspondan a esta ltima. La terminacin anticipada
del contrato no obligar a EMASA al pago de indemnizacin alguna.

Para los efectos de lo establecido en esta clusula, se deja expresa constancia que, sin perjuicio
de otras circunstancias que puedan revestir tal carcter y que sern calificadas por el rbitro,
se consideran como causales de incumplimiento grave de las obligaciones que le impone el
presente contrato al Cliente, las siguientes: 33

1) No pago oportuno del precio del Servicio o de los servicios adicionales, en su caso, de
Contrato de Informtica y Servicios

conformidad con este contrato;


2) La quiebra, ejecucin de embargo sobre todo o parte de sus bienes, insolvencia o notorio
mal estado de los negocios del Cliente, y
3) Por incumplimiento de las obligaciones establecidas en las clusulas Tercera, Cuarta,
Sexta, Novena y Dcima de este contrato.

El hecho de que EMASA diere trmino anticipado de contrato no podr y no deber entenderse
en ningn caso, como renuncia del derecho que le corresponde para reclamar al Cliente el
costo de los daos y perjuicios que le hubiere ocasionado el incumplimiento del contrato.

Podr el Cliente concurrir al rbitro que ms adelante se designa para litigar sobre las causales
invocadas precedentes por EMASA, pero ante dicho rbitro no podr revisarse la resolucin
del contrato que es un derecho de EMASA. El litigio se circunscribir solo a eventuales
indemnizaciones de perjuicios que de la resolucin pudieren derivar, segn las reglas de derecho.

DECIMO SEGUNDO: Contrato ntegro

Las partes manifiestan que han ledo ntegramente este contrato, que lo entienden y que se
sujetan a sus trminos y condiciones. Asimismo, convienen es que este contrato constituye
el nico acuerdo entre las partes sobre las materias objeto del mismo, prevaleciendo sobre
cualesquiera otras propuestas, contratos o comunicaciones anteriores relativas al mismo objeto,
sean stos orales o escritos.

DECIMO TERCERO: Arbitraje

Cualquier dificultad o controversia que se produzca entre las partes respecto a la aplicacin,
interpretacin, validez o ejecucin de este contrato o cualquier otro motivo ser sometida a
Arbitraje, conforme con el Reglamento Procesal de Arbitrajes vigente en el Centro de Arbitrajes
y Mediacin de Santiago. Las partes confieren poder especial irrevocable a la Cmara de
Comercio de Santiago A.G. para que, a solicitud escrita de cualquiera de ellas, designe al rbitro-
arbitrador de entre los integrantes del cuerpo arbitral del Centro de Arbitraje y Mediacin de
Santiago. En contra de las resoluciones del arbitrador no proceder recurso alguno, por lo que
renunciamos expresamente a ellos. El rbitro queda especialmente facultado para resolver todo
asunto relacionado con su competencia y/o jurisdiccin.

DECIMO CUARTO: Domicilio

Para todos los efectos del presente Contrato, las partes fijan su domicilio en la comuna y ciudad
de Santiago y se someten a la competencia y jurisdiccin de sus Tribunales.
34

DECIMO QUINTO: Ejemplares


Contrato de Informtica y Servicios

El presente Contrato se firma en 4 (cuatro) ejemplares del mismo tenor y fecha, otorgndose
dos a cada parte.


p.p. EMASA, EQUIPOS Y MAQUINARIAS S.A. [____________]

35
Contrato de Informtica y Servicios

En Santiago, a xx de xxxxxxxxx de 2013, entre la empresa EMASA, EQUIPOS Y MAQUINARIAS


S.A., Rut. 91.776.000-4, en adelante la empresa, representada por el Sr. XXXXXXXXX,
domiciliado para estos efectos en Avda. Irarrzaval N 259, uoa, Santiago, por una parte,
y por la otra parte XXXXXXX, RUT N xxxxxxxxxx, representada por el Sr. xxxxxxxxxxxxx, con
domicilio en xxxxxxxxxxxx N xxxx, comuna de xxxxxx, en la ciudad de xxxxxxxxx, en adelante
el cliente, se ha convenido en el siguiente contrato de mantencin preventiva:

PRIMERO :

El cliente es dueo de los equipos instalados en las plantas de revisin tcnica, ubicadas en
las comunas de XXXXX, XXXXXXX, XXXXXX y XXXXXX de Santiago. En el anexo, parte integral
de este contrato, se detallan los equipos de lnea de inspeccin instalados en cada una de las
plantas e involucrados en el presente contrato.

SEGUNDO :

La empresa toma a su cargo el servicio de mantencin preventiva de los equipos


individualizados en la clusula anterior.

TERCERO :

Es condicin esencial para el eficaz cumplimiento del presente contrato, que el cliente y/o
sus dependientes den cabal cumplimiento a las instrucciones de uso y manejo de los equipos
de acuerdo a los propios manuales instructivos, entregados anteriormente, as como los
boletines de servicio que sean entregados a futuro por EMASA.

CUARTO :

El servicio de mantencin preventiva consistir en la revisin general y peridica, inspeccin,


ajustes, calibracin y en general todo aquello que tenga relacin con el funcionamiento mismo
de los equipos suministrados por EMASA e indicados en la clusula PRIMERO.

El valor del servicio de mantencin incluye los suministros tales como lubricantes y productos
de limpieza. Quedan excluidos dentro de los suministros el aceite para las unidades oleo-
hidrulicas (detector de holguras) y los cilindros de gases patrones para los respectivos
analizadores de gases.

El aceite para las unidades oleo-hidrulicas (detector de holguras), as como la mano de


obra relativa a la operacin de trasvasije y limpieza del correspondiente estanque, debern
cancelarse en forma separada. El costo de este servicio por lnea ser de UF 5,40.- + IVA. En
el caso que el cliente as lo decidiese podr suministrar el aceite especificado por la empresa, 36
con lo cul ste no ser considerado en la facturacin final. Se recomienda utilizar el aceite
hidrulico marca Mobil DTE 24 / 25, segn corresponda, o de equivalentes caractersticas.
Contrato de Informtica y Servicios

Los repuestos originales, inclusive filtros originales, insumos y mano de obra que sean
necesarios para efectuar una reparacin, fuera de los ya sealados, sern cotizados
previamente y su adquisicin deber respaldarse con una orden de compra emitida por el
cliente. En el supuesto caso que durante una mantencin preventiva sea necesario efectuar
una reparacin, sta ser realizada durante la mantencin con el visto bueno del Jefe de
Planta y formalizada, a posterior, en forma de una cotizacin detallada (repuestos, insumos,
mano de obra), debiendo respaldarse tambin con una orden de compra emitida a posterior
por el cliente.

QUINTO :

El servicio de mantencin preventiva programada ser prestado cada 60 das, de Lunes


a Viernes, durante el horario de atencin al pblico de la planta. Se elaborar, de comn
acuerdo, un calendario de mantencin. Las mantenciones fuera de horario, durante los das
Sbados, Domingos y festivos, se considerarn como de emergencia. Su tarifa ser de UF 11.-
+ IVA.

El horario normal de atencin en las plantas se entiende de 08:30 a 18:00 hrs., de Lunes a
Viernes.

La garanta que otorga la empresa por concepto mano de obra de mantencin es de 30 das
corridos, desde la fecha de mantencin. Anomalas que se pudiesen presentar pasados los 30
das no estn cubiertas por garanta. Cualquier trabajo adicional que pudiese ser necesario
ser cotizado en forma separada y deber ser respaldado por una orden de compra del
cliente.

SEXTO :

Sin perjuicio de lo establecido en la clusula anterior la empresa se compromete a prestar un


servicio de emergencia dentro de las prximas cuatro horas de recibido el aviso por escrito de
parte del cliente. El plazo de cuatro horas ser considerado a partir de la hora de recepcin
del correo electrnico en el Servicio Tcnico de nuestra empresa. El cliente identificar el
(los) equipo (s) que presente (n) anomala (s) y detallar brevemente los respectivos sntomas
de mal funcionamiento. Las casillas de ingreso son xxxxxxxx@xxxxxxx.cl y xxxxxxxx@xxxxxxx.
cl

SEPTIMO :

El servicio aqu establecido tiene carcter de exclusivo, por lo cual el cliente se compromete
a no permitir que otras empresas o personal tcnico, distintas a EMASA, efecten la
revisin o reparacin de los equipos que le pertenecen, salvo con la autorizacin escrita
dada por el personal autorizado de EMASA. El aspirado interior de los equipos y la limpieza 37
de los muebles ser realizado por personal del cliente. Inicialmente EMASA dar las
correspondientes indicaciones de limpieza a cada grupo que el cliente disponga.
Contrato de Informtica y Servicios

Las siguientes son las tarifas por tipo de mantencin:

VALOR PROMEDIO POR LINEA DE


TIPO DE MANTENCION
INSPECCION
MANTENCION PROGRAMADA LINEA (cada
UF 9,0 + IVA / LINEA
60 das)
MANTENCION ADICIONAL GASES (cada 30 UF 4,5 + IVA / LINEA
das, entre las mantenciones de lnea)

En las tarifas indicadas no estn comprendidos los repuestos que se utilicen en la mantencin
del (de los) equipo (s) convenidas en el presente contrato.

El calendario anual ser (p. ej) el siguiente:

MANTENCION AO 20xx
OCT. NOV. DIC. ENERO FEBRERO MARZO
GASES LINEAS GASES LINEAS GASES LINEAS

MANTENCION AO 20xx
ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPT.
GASES LINEAS GASES LINEAS GASES LINEAS

OCTAVO :

Si la falla de un equipo no es susceptible de solucionar en terreno, EMASA elaborar, para


efectos de reparacin, un presupuesto, cuya aceptacin respaldar el cliente mediante propia
orden de trabajo. En caso de no aceptarse la reparacin el cliente cancelar a la empresa la
totalidad de los insumos y el 50% de la mano de obra indicada en el presupuesto.

NOVENO :

Ser tambin obligacin del cliente el otorgar las facilidades necesarias para que el personal
de la empresa pueda realizar los trabajos de mantencin o de reparacin que correspondan,
tanto en lo relacionado con el acceso a las dependencias, como en lo concerniente a la parte
de seguridad e iluminacin en las instalaciones y equipos.

Se obliga asimismo el cliente a dar todas las facilidades que sean necesarias a la empresa
y a sus dependientes, para la ejecucin de la mantencin de los equipos detallados en el
presente contrato. 38

En el caso que el cliente se negara a efectuar los trabajos de mantencin, estando el


Contrato de Informtica y Servicios

personal de la empresa en las dependencias del cliente, y no existiendo con anterioridad


una notificacin escrita de desistimiento, la empresa proceder a cobrar la tarifa normal
de mantencin vigente a la fecha. La falta de servicio no generar responsabilidad ulterior
alguna en caso que algn equipo o lnea de inspeccin presente fallas o problemas de
funcionamiento. Solo si el lugar est con su capacidad de atencin a pblico copado, lo
anteriormente indicado se considerara como nulo.

Sin perjuicio de lo anterior la empresa estar facultada para excluir del presente convenio los
equipos o lneas de inspeccin que no sean revisados.

DECIMO :

El atraso en el pago de las facturas, cualquiera sea su origen, ser motivo suficiente para
que la empresa suspenda su servicio de mantencin y suministro de repuestos en forma
inmediata.

DECIMO PRIMERO:

Sin perjuicio de lo establecido en la clusula anterior la empresa suspender su servicio de


mantencin, tanto peridica como de emergencia, cuando el cliente no cumpla cualquiera
de las obligaciones que se han convenido en el presente contrato y, en especial, cuando se
niegue a efectuar reparaciones u otros trabajos ajenos a la mantencin que, a juicio de la
empresa, sean necesarios para el buen funcionamiento y la seguridad de la o las instalaciones.
En estos casos se har exigible de inmediato todo lo que el cliente adeude a la empresa.

DECIMO SEGUNDO:

Condiciones comerciales de crdito.

Para toda operacin comercial el cliente operar mediante el sistema de cuenta corriente
de la empresa, el que en este acto declara conocer y aceptar. Los trminos crediticios de las
operaciones sern los que se encuentren vigentes al momento de efectuar la transaccin. En
todo caso el crdito no podr superar el monto de $ 5.000.000.- y el plazo no podr superar
los 60 das.

DECIMO TERCERO:

La duracin de este contrato es de 12 meses, renovable en iguales perodos, salvo que alguna
de las partes notifique a la otra de su intencin de ponerle trmino. El trmino se comunicar
por medio de carta certificada expedida a lo menos con 60 das de anticipacin.

El presente contrato se firma en dos ejemplares, quedando uno en poder de cada parte.
39
Contrato de Informtica y Servicios


EMASA S.A. XXXXXXXX



Nombre / Apellido Nombre / Apellidos

40
Contrato de Informtica y Servicios

ANEXO

MANTENCION REACTIVA/ REPARACIONES

Se ofrece este Servicio para atender Reparaciones eventuales y circunstanciales, no cubiertas


dentro del perodo de Garanta. El costo hora hombre del tcnico que atender dicho evento
ser de 0,8 UF + IVA, valor que no incluye el costo de los repuestos, los cuales se facturar al
cliente por separado.

41
Contrato de Informtica y Servicios

42
Contrato de Informtica y Servicios

43
Aseguramiento de la calidad de las mediciones

CREACION: 11.11.2009
LINEA INSPECCION PRT
MODIFICACION:

REF.: R-GTALMAQ-03 R EV. 00 ISO 9001-2000

CERTIFICADO DE MANTENCION Y CALIBRACION EQUIPOS GASES

N CORRELATIVO : OT .. FECHA : .. / .. / 2013

POR LA PRESENTE CERTIFICAMOS HABER REALIZADO, EN LA EMPRESA ., CALLE


,N , COMUNA ., CIUDAD, LA MANTENCION PREVENTIVA Y LA CALIBRACION
DE LOS SIGUIENTES EQUIPOS DE REVISION VEHICULAR:

ANALIZADORES DE GASES (marca), (modelo),


NRS. DE SERIE XXXX / XXXX / XXXX / XXXX / XXXX

OPACIMETRO (marca), (modelo),


NR. DE SERIE XXXXXX / XXXXXX

FRENOMETROS (marca), (modelo) (LIVIANOS),


NRS. DE SERIE XXXX / XXXX / XXXX / XXXX / XXXX

BANCOS DE SUSPENSION (marca), (modelo),


NRS. DE SERIE XXXX / XXXX / XXXX / XXXX / XXXX

ALINEADORES AL PASO (marca), (modelo) (LIVIANOS),


NRS. DE SERIE XXXX / XXXX / XXXX / XXXX / XXXX

ALINEADORES DE FAROS (REGLOSCOPIO) (marca), (modelo),


NRS. DE SERIE XXXX / XXXX / XXXX / XXXX / XXXX

GAS PATRON PARA ANALIZADOR DE GASES:


EL GAS PATRON CERTIFICADO UTILIZADO PARA VERIFICAR Y CALIBRAR LOS
ANALIZADORES DE GASES HA SIDO SUMINISTRADO POR (cliente).

CRISTAL DE CONTRASTACION PARA OPACIMETRO:


CRISTAL DE CONTRASTACION CERTIFICADO PARA VERIFICAR Y CALIBRAR LOS
OPACIMETROS HA SIDO FACILITADO POR (cliente).
Aseguramiento de la calidad de las mediciones

BARRA CALIBRACION FRENOMETRO LIVIANOS:


LA BARRA DE CALIBRACION NR. DE SERIE ........... Y SU CONTRAPESO CUENTAN CON LA
CERTIFICACION DE FABRICA / CESMEC, NR. ...........

PIE DE METRO PARA VERIFICACION DE DISTANCIA:


EL PIE DE METRO NR. DE SERIE .......... CUENTA CON LA CERTIFICACION FABRICA /
CESMEC NR. ........

LUXOMETRO PORTATIL PARA MEDICION INTENSIDAD LUMINICA:


EL LUXOMETRO NR. DE SERIE ......... CUENTA CON LA CERTIFICACION DE FABRICA /
ENAER NR. ..........

BARRA CALIBRACION DINAMOMETRO:


LA BARRA DE CALIBRACION NR. DE SERIE .......... Y SU CONTRAPESO CUENTAN CON
CERTIFICACION VIGENTE DE FABRICA / CESMEC NR. ...

RANGO DE TEMPERATURA PARA LAS MEDICIONES:


- 10C + 40C

N CORRELATIVO :

PARA MANTENCION Y LA CALIBRACION SE HAN SEGUIDO LAS INDICACIONES DE LOS


MANUALES DE SERVICIO TECNICO DEL FABRICANTE DE LOS EQUIPOS, LA EMPRESA
XXX, COMO ASI TAMBIEN INFORMACIONES DE SERVICIO EMITIDAS EN FORMA
COMPLEMENTARIA. SE DETALLA COMO SIGUE:

PROCEDIMIENTOS APLICADOS:

ANALIZADOR DE GASES MANUAL DE SERVICIO


OPACIMETRO MANUAL DE SERVICIO
FRENOMETRO MANUAL DE SERVICIO
BANCO DE SUSPENSION MANUAL DE SERVICIO
ALINEADOR AL PASO MANUAL DE SERVICIO
ALINEADOR DE FAROS MANUAL DE SERVICIO
DINAMOMETRO ASM MANUAL DE SERVICIO 45
Aseguramiento de la calidad de las mediciones

Resultados Obtenidos

GAS DE ALTA
EQUIPO 1 LINEAS N --> 1 2 3 4 5
N DE SERIE
VALOR NOMINAL CALIB. CO
VALOR NOMINAL CALIB. CO2
VALOR NOMINAL CALIB. HC
VALOR NOMINAL CALIB. NOX
VALOR DESPUES CALIB. CO
VALOR DESPUES CALIB. CO2
VALOR DESPUES CALIB. HC
VALOR DESPUES CALIB. NOX
GASES
GASES DE BAJA
VALOR NOMINAL CALIB. CO
VALOR NOMINAL CALIB. CO2
VALOR NOMINAL CALIB. HC
VALOR NOMINAL CALIB. NOX
VALOR DESPUES CALIB. CO
VALOR DESPUES CALIB. CO2
VALOR DESPUES CALIB. HC
VALOR DESPUES CALIB. NOX

N DE SERIE
VALOR FILTRO
VALOR K (OSCURO)
OPACI.
TURBIEDAD % (OSCURO)
VALOR K (FILTRO)
TURBIEDAD % (FILTRO)
Aseguramiento de la calidad de las mediciones

Resultados Obtenidos

EQUIPO 1 LINEAS N --> 1 2 3 4 5


N DE SERIE
PUNTO CERO DERECHA
30% RANGO DERECHA
FRENO. FINAL DE ESCALA DERECHA
LIV. PUNTO CERO IZQUIERDA
30% RANGO IZQUIERDA
FINAL DE ESCALA IZQUIERDA

PUNTO CERO NOMINAL


PUNTO CERO IZQUIERDA
PUNTO CERO DERECHA
50% RANGO IZQUIERDA
SUSP.
50% RANGO DERECHA
FINAL ESCALA NOMINAL
FINAL ESCALA IZQUIERDA
FINAL ESCALA DERECHA

N DE SERIE
AL. AL PUNTO CERO
PASO 30% RANGO
FINAL DE ESCALA

N DE SERIE
INTENSIDAD LUXOMETRO
LUXOM.
INTENSIDAD LITE
ALINEACION ESPEJO SI / NO

N DE SERIE
AJUSTE A CERO
DINAM. VERIFICACION CONTRAPESO EN
47
EL SOFTWARE
CALIBRACION FINAL (FINA)
Aseguramiento de la calidad de las mediciones

N CORRELATIVO : .. (LO ASIGNA EL TALLER MAQUINAS)


TECNICO : SR.

JEFE SERVICIO TECNICO


E M A S E R V S. A.
SERVICIO TECNICO EQUIPOS TALLER
FONO: (2) 520 3142 / FAX: (2) 520 3180

48
Aseguramiento de la calidad de las mediciones

CREACION: 11.11.2009
LINEA INSPECCION PRT
MODIFICACION:

REF.: R-GTALMAQ-03 R EV. 00 ISO 9001-2000

CERTIFICADO DE MANTENCION Y CALIBRACION EQUIPOS GASES

N CORRELATIVO : .... (LO ASIGNA EL TALLER MAQUINAS)


FECHA : .. / . / 2009

POR LA PRESENTE CERTIFICAMOS HABER REALIZADO, EN LA EMPRESA ..., CALLE


.. N., COMUNA, CIUDAD, LA MANTENCION PREVENTIVA Y LA CALIBRA-
CION DE LOS SIGUIENTES EQUIPOS DE REVISION VEHICULAR:

ANALIZADORES DE GASES (marca), (modelo),


NRS. DE SERIE XXXX / XXXX / XXXX / XXXX / XXXX

OPACIMETRO (marca), (modelo),


NR. DE SERIE XXXXXX / XXXXXX

GAS PATRON PARA ANALIZADOR DE GASES:


EL GAS PATRON CERTIFICADO UTILIZADO PARA VERIFICAR Y CALIBRAR LOS ANALIZADORES
DE GASES HA SIDO SUMINISTRADO POR (cliente).

CRISTAL DE CONTRASTACION PARA OPACIMETRO:


CRISTAL DE CONTRASTACION CERTIFICADO PARA VERIFICAR Y CALIBRAR LOS OPACIME-
TROS HA SIDO FACILITADO POR (cliente).

RANGO DE TEMPERATURA PARA LAS MEDICIONES:


- 10C + 40

PARA MANTENCION Y LA CALIBRACION SE HAN SEGUIDO LAS INDICACIONES DE LOS MA-


NUALES DE SERVICIO TECNICO DEL FABRICANTE DE LOS EQUIPOS, LA EMPRESA xxxxxxx,
COMO ASI TAMBIEN INFORMACIONES DE SERVICIO EMITIDAS EN FORMA COMPLEMENTA-
RIA. SE DETALLA COMO SIGUE:

PROCEDIMIENTOS APLICADOS:

ANALIZADOR DE GASES MANUAL DE FABRICA 49

OPACIMETRO MANUAL DE FABRICA


Aseguramiento de la calidad de las mediciones

Resultados Obtenidos

GAS DE ALTA
EQUIPO 1 LINEAS N --> 1 2 3 4 5
N DE SERIE
VALOR NOMINAL CALIB. CO
VALOR NOMINAL CALIB. CO2
VALOR NOMINAL CALIB. HC
VALOR NOMINAL CALIB. NOX
VALOR DESPUES CALIB. CO
VALOR DESPUES CALIB. CO2
VALOR DESPUES CALIB. HC
VALOR DESPUES CALIB. NOX
GASES
GASES DE BAJA
VALOR NOMINAL CALIB. CO
VALOR NOMINAL CALIB. CO2
VALOR NOMINAL CALIB. HC
VALOR NOMINAL CALIB. NOX
VALOR DESPUES CALIB. CO
VALOR DESPUES CALIB. CO2
VALOR DESPUES CALIB. HC
VALOR DESPUES CALIB. NOX

N DE SERIE
VALOR FILTRO
VALOR K (OSCURO)
OPACI.
TURBIEDAD % (OSCURO)
VALOR K (FILTRO)
TURBIEDAD % (FILTRO)

50
Aseguramiento de la calidad de las mediciones

N CORRELATIVO : .. (LO ASIGNA EL TALLER MAQUINAS)


TECNICO : SR.

JEFE SERVICIO TECNICO


E M A S E R V S. A.
SERVICIO TECNICO EQUIPOS TALLER
FONO: (2) 520 3142 / FAX: (2) 520 3180

51
ANALIZADOR DE GASES
MODELO BEA 060

RESUMEN:

LIMPIEZA
REVISION DEL BANCO DE GASES
REVISION COMUNICACION BLUETOOTH
CALIBRACION

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (DE ACUERDO A NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CONTROL UBICADO EN EL


EQUIPO

3. REVISAR EXTERNAMENTE EL ESTADO DE LA SONDA DE TEMPERATURA

4. REVISAR EXTERNAMENTE EL ESTADO DE LA SONDA INUCTIVA DE R.P.M. (SI SE ENCUENTRA


INCLUIDA COMO ACCESORIO)

5. REVISAR EXTERNAMENTE EL ESTADO DE LA SONDA DE R.P.M. / BATERIA

6. REVISAR ESTADO OPERACIONAL DEL TECLADO

7. REVISAR FILTRO PRIMARIO

8. REVISAR FILTRO SECUNDARIO

9. REVISAR ESTADO EXTERNO MANGUERA DE MEDICION DE GASES

10. REVISAR ESTADO EXTERNO DE LA SONDA DE MEDICION DE GASES

11. DESCONECTAR LA SONDA DE MEDICION DE GASES

12. DESCONECTAR LA ALIMENATCION Y LA SEAL DEL BANCO

13. LIMPIAR (SOPLETEAR) CON AIRE SECO EL INTERIOR DEL BANCO

14. CON BROCHA SUAVE RETIRAR LA SUCIEDAD REBELDE Y VOLVER A SOPLETEAR

15. REVISAR ESTADO MECANICO BOMBA DE VACIO

16. REVISAR ESTADO MECANICO GRUPO VALVULAS

17. REVISAR CONEXIONES ELECTRICAS DE TODAS LAS TARJETAS

18. REVISAR LAS CONEXIONES DE LAS MANGUERAS NEUMATICAS INTERIORES

19. REVISAR FIJACIONES DE TODAS LAS TARJETAS ELECTRONICAS


20. CONECTAR LA ALIMENTACION ELECTRICA Y LAS SEALES

21. CONECTAR EL EQUIPO A LA ENERGIA ELECTRICA

22. MEDIR EL NIVEL DE VOLTAJE ALTERNO A LA ENTRADA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION DEL


BANCO

23. MEDIR EL NIVEL DE VOLTAJE CONTINUO A LA SALIDA DE LA FUENTE DE ALIMENTACION DEL


BANCO

24. OBSERVAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA VACIO

25. MEDIR EL NIVEL DE VOLTAJE ALTERNO DE LA BOMBA DE VACIO

26. LIMPIAR LOS PORTAFILTROS PRIMARIO Y SECUNDARIO

27. REVISAR EL FILTRO PRIMARIO Y LAVAR CON AGUA Y DETERGENTE INDUSTRIAL (EXCENTO
DE HIDROCARBUROS O SOLVENTES AROMATICOS)

28. SOPLETEAR CON AIRE COMPRIMIDO LA MANGUERA DE MEDICION DE GASES

29. SOPLETEAR CON AIRE COMPRIMIDO LA SONDA DE MESICION DE GASES

30. REEMPLAZAR EL FILTRO SECUNDARIO

31. REEMPLAZAR FILTRO CONECTADO EN LA MANGUERA DE MEDICION DE GASES

32. INSTALAR EL PORTAFILTRO PRIMARIO Y SECUNDARIO EN LADO EXTERIOR DEL BANCO

33. REALIZAR PRUEBA DE VACIO NEUMATICO AL BANCO (PRUEBA DE FUGA)

- EJECUTARO SOFTWARE (PRUEBA DE FUGA)


- SELLAR LA MANGUERA DE SALIDA DEL FILTRO SECUNDARIO Y ACTIVAR LA PRUEBA DE FUGA
- SI LA PRUEBA DE FUGA NOES APROBADA POR EL SOFTWARE. PROCEDA COMO SIGUE:

- REVISAR CONEXIONES DE LAS MANGUERAS INTERIORES, CONJUNTO VALVULAS, LADO


SUCCION BOMBA VACIO, TARJETA ELECTRONICA CONTROL NEUMATICO

- EJECUTE NUEVAMENTE LA PRUEBA DE FUGAS. SI TECNICAMENTE LOS COMPONENETES


ANTERIORMENTE REVISADOS SE ENCUENTRAN EN BUENAS CONDICIONES, LA PRUEBA DE FUGA
APRUEBA

34. CONECTAR LA MANGUERA DEL FILTRO SECUNDARIO Y SELLAR LA ENTRADA DE CONEXIN


DE LA SONDA MEDICION DE GASES

- EJECUTAR EL SOFTWARE (PRUEBA DE FUGA)


- SI LA PRUEBA DE FUGA NO ES APROBADA POR EL SOFTWARE, PROCEDA COMO SIGUE:

- REVISAR A HERMETICIDAD EL CONJUNTO FITRO PRIMARIO, SECUNDARIO, PORTA FILTROS Y


NIPLES UNION MANGUERAS
- EJECUTE NUEVAMENTE LA PRUEBA DE FUGAS. SI TECNICAMENTE LOS COMPONENTES
ANTERIORMENTE REVISADOS SE ENCUENTRAN EN BUENAS CONDICIONES, LA PRUEBA DE FUGA
APRUEBA

35. CONECTAR AL BANCO LA MANGUERA DE MEDICION DE GASES CON SU RESPECTIVA SONDA


Y SELLE LA SONDA

- EJECUTAR EL SOFTWARE (PRUEBA DE FUGA). SI LA PRUEBA DE FUGA NO ES APROBADA


PROCEDA COMO SIGUE:

- REVISAR UNIONES APERNADAS DE CONECTORES EN MANGUERA, FILTRO, MANGUERA Y


SONDA

- EJECUTE NUEVAMENTE LA PRUEBA DE FUGAS, SI TECNICAMENTE LOS COMPONENTES


ANTERIORMENTE REVISADOS SE ENCUENTRAN EN BUENAS CONDICIONE, LA PRUEBA DE FUGA
APRUEBA

36. EJECUTAR EL SOFTWARE DE ANALISIS DE ESTADO DEL BANCO

37. OBSERVAR LOS VALORES DE MEDICION DE HC, CO2 Y CO DEL BANCO SIN CARGA DE GAS

38. OBSERVAR EL NIVEL DE VOLTAJE DEL SENSOR DE OXIGENO NSTALADO EN EL BANCO

39. SI LOS VALORES DE MEDICION EN VACIO NO SON LOS CORRECTOS, PROCEDES COMO
SIGUE:

- DESENERGIZAR EL BANCO
- REEMPLAZAR LAS MANGUERAS INTRNAS
- DESCONECTAR LA BOMBA DE VACIO; LIMPIAR LA ZONA DE SUCCION
- DESCNECATR EL CUERPO DE VALVULAS: LIMPIAR SU INTERIOR
- ENERGIZAR EL EQUIPO Y PROCEDER DE ACUERDO A ITEM 42 Y 43
- SI LOS VALORES DE MEDICION EN VACIO NO SON LOS CORRECTOS PROCEDA COMO SIGUE:
- DESENERGIZAR EL BANCO
- DESCONECTAR EL CONJUNTO DE ANALISIS
- DESENROSCAR LOS PROTECTORES DE AMBOS EXTREMOS Y LIMPIAR SU INTERIOR CON
AGUA Y DETERGENTE INDUSTRIAL (EXCENTO DE HIDROCARBUROS O SOLVENTES AROMATICOS)
- SECAR CON UN PAO ADECUADO PARA TAL EFECTO
- CONTINUAR DE ACUERDO A ITEM 42 - 43

40. SI LOS VALORES DE HC, CO, NOX Y CO2 NO SON LOS CORRECTOS, REALIZAR MANTENCION
AL BANCO DE GASES

41. SI LOS VALORES DE MEDICION SON CORRECTOS Y SE HAN EJECUTADO LOS


PROCEDIMIENTOS ANTERIORES, DEBE EJECUTAR UNA PRUEBA DE FUGA AL BANCO

42. CALIBRAR EL BANCO DE GASES

43. LA PRESION MINIMA REQUERIDA, EN LA BOTELLA DE GAS PATRON CERTIFICADO, ES DE 1


BAR (14.5 LBS), CON 2.5 LITROS/MINUTO
44. CONECTE LA MANGUERA DESDE LA BOTELLA DE GAS PATRON HACIA LA ENTRADA BAJA
PRESION EN EL BANCO (SOLO EN CASO BAR 90)

45. EJECUTAR EL SOFTWARE DE CALIBRACION DEL BANCO YSEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DE


CALIBRACION INDICADOS POR EL SOFTWARE

46. SI EL SOFTWARE NO EJECUTA CORRECTAMENTE SU RUTINA DE CALIBRACION PROCEDA


COMO SIGUE:

- VERIFICAR LA PRESION DE LA BOTELLA DE GAS PATRON


- APERTURA DE SU LLAVE DE PASO
- FUNCIONAMIENTO DEL SELENOIDE DE CALIBRACION
- VERIFICAR LAS CONEXIONES DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA Y SALIDA DE LA CAMARA DE
ANALISIS
- VERIFICAR EN EL MENU DE SERVICIO SI LOS VALORES DEL MENU CORRESPONDEN A LOS
DEL GAS PATRON
- VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA ELECTRONICA DE CONTROL DEL SISTEMA DE
ANALISIS
- SI ALGUN ELEMENTO ANTERIORMENTE INDICADO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, ESTE
DEBE SER CAMBIADO
- PROCEDER CON LA RUTINA DE CALIBRACION

47. AJUSTAR ELECTRONICAMENTE, A TRAVES DEL PROGRAMA DE CALIBRACION, EL VALOR DEL


SENSOR DE OXIGENO. SI EL AJUSTE ELECTRONICO DEL SENSOR DE OXIGENO NO ES EXITOSO,
ESTE DEBE SER CAMBIADO POR UNO NUEVO. VOLVER A CALIBRAR

48. EJECUTAR EL MENU DE SERVICIO (UTILIDADES MEDIDAS DE GASES) PARA VISUALIZAR LOS
VALORES DE HC, CO2, CO, NOX Y O2

49. DESCONECTAR EN EL BANCO LA MANGUERA DE MEDICION DE GASES Y CONECTAR


LA MANGUERA DE LA BOTELLA DE GAS DE PATRON. ABRIR LA LLAVE DE PASO Y PONER EN
FUNCIONAMIENTO LA BOMBA DE VACIO

50. EN PANTALLA SE DEBEN INDICAR LOS VALORES IMPRESOS SOBRE LA BOTELLA DE GAS
PATRON (HC, CO2, CO, NOX Y O2)

51. CERRAR LA LLAVE DE PASO EN LA BOTELLA DE GAS PATRON Y DESCONECTAR LA


MANGUERA DEL BANCO DE GASES. CONECTAR LA MANGUERA / SONDA DE MEDICION DE GASES Y
REALIZAR UNA PRUEBA A UN VEHICULO

52. RETIRAR LA SONDA DEL TUBO DE ESCAPE. EL VALOR EN PANTALLA DE LOS HC DEBE SER
INFERIOR A 10. LOS VALORES DE CO Y CO2 DEBEN SER IGUAL A CERO

53. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

OPACIMETRO

MODELO BEA 070


RESUMEN:

LIMPIEZA
REVISION DE LA OPTICA
CALIBRACION*
REVISION COMUNICACIN BLUETOOTH
SISTEMA ELECTRICO

DETALLE:

1. VARIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO ALA NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR CENTRAL UBICADO EN EL EQUIPO)

3. REVISAR CONECTORES Y ESTADO EXTERNO DEL CABLE DE ALIMENTACION Y SEAL

4. RETIRAR TAPAS PLASTICAS DE LAS LENTES

5. RETIRAR LAS LENTES

6. LIMPIAR PROLIJAMENTE EL OPACIMETRO CON AIRE COMPRIMIDO A TRAVES DE LOS


ORIFICIOS DE LAS LENTES

7. ENCENDER EL OPACIMETRO

8. LIMPIAR PROLIJAMENTE ELOPACIMETRO CON AIRE COMPRIMIDO A TRAVES DEL DUCTO DE


TOMA DE MUESTRA

9. DESACTIVAR EL EQUIPO DEL PROCESO DE LIMPIEZA

10. LIMPIAR E INSTALAR LAS LENTES

11. INGRESAR AL SUB-PROGRAMA DE DIAGNOSTICO DE EMESION

12. VERIFICAR QUE EL OPACIMETRO MARQUE CERO

13. LIMPIE PROLIJAMENTE EL CRISTAL DE CONTRASTACION; NO DEBEN QUEDAR PELUSAS O


HUELLAS DACTILARES SOBRE EL, SU TRANSPARENCIA DEBE ESTAR ASEGURADA

14. UBICAR EL OPACIMETRO EN UN LUGAR ADECUADO PARA LA CONTRASTACION; NO DEBE


INGRESAR LUZ DIRECTA A LA CAMARA DE MEDICION

15. INTRODUZCA EL CRISTAL DE CONTRASTACION EN LA ZONA DISEADA PARATAL EFECTO

16. EL OPACIMETRO DEBE INDICAR EN EL SOFTWARE DE SERVICIO EL VALOR DE


CONTRASTACION INDICADO EN EL CRISTAL CERTIFICADO

17. REVISAR FIJACION Y CONEXIONES DE LA ELECTRONICA DEL EQUIPO


18. EJECUTAR EL SOFTWARE BOSCH

19. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A LA NORMATIVA VIGENTE

20. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE DEL EQUIPO

21. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

22. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH

REGLAFAROS
MODELO CAP 2600 MLD 1000

LIMPIEZA
REVISION CAMARA CCD*
CALIBRACION*
REVISION TRANSMISION
SISTEMA ELECTRICO

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A LA NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR CENTRAL)

3. DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACION Y DE SEAL

4. REVISAR ESTADO DE LOS CONECTORES Y ESTADO EXTERNO DEL CABLE DE ALIMENTACION


Y SEAL

5. REVISAR CONTINUIDAD DEL CABLE Y SEAL

6. RETIRAR LA CUBIERTA DE PROTECCION / CONSOLA

7. LIMPIE EL INTERIOR CON AIRE COMPRIMIDO LIBRE DE HUMEDAD (A BAJA PRESION):


ALTERNATIVAMENTE UTILIZAR SOPLADOR ELECTRICO

8. LIMPIAR EL EXTERIOR DEL EQUIPO

9. REVISAR LAS CONEXIONES EN TARJETA ELECTRONICA, TECLADO Y CAMARA

10. REVISAR EL SISTEMA MECANICO MOVIL DEL EQUIPO

11. ASPIRAR Y REVISAR ESTADO DE LOS RIELES

12. EJECUTAR EL SOFTWARE DE SERVICIO

13. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A LA NORMATIVA VIGENTE


14. CONTROLAR UNA VEZ AL AO MEDIANTE EL SISTEMA LASER EL ENFOQUE DE LA CAMARA

15. CONTROLAR UNA VEZ AL AO MEDIANTE UN LUXOMETRO EXTERNO EL MEDIDOR DE LUX


DEL EQUIPO

16. LIMPIAR ZONA CIRCUNDANTE AL EQUIPO

17. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

18. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH

DETECTORES DE HOLGURA
MODELO GST651

RESUMEN:

LIMPIEZA
ENGRASE
INSPECCION MECANICA
VERIFICACION FUNCIONAMIENTO
INSPECCION SISTEMA HIDRAULICO
INSPECCION SISTEMA ELECTRICO

DETECTOR DE HOLGURA GST651 - AUTOS

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO EN LOS MOVIMIENTOS LONGITUDINAL Y


TRANSVERSAL

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN TABLERO


PRINCIPAL)

3. SOLTAR LOS PERNOS DE FIJACION DE LA PLATAFORMA SUPERIOR LADO IZQUIERDO Y


DERECHO (LLAVE ALLEN 10 MM)

4. RETIRAR PLATAFORMAS SUPERIORES Y DEJAR EN EL SUELO

5. REVISAR EL ESTADO DE LOS PERNOS (REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

6. ASPIRAR PROLIJAMENTE TODA SUCIEDAD EXISTENTE EN EL INTERIOR DEL EQUIPO

7. REVISAR EL ANCLAJE DE LA ESTRUCTURA DEL DETECTOR DE HOLGURA AL HORMIGON

8. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LOS CILINDROS HIDRAULICOS


9. ENGRASAR LAS GUIAS DE CONTROL DE LA PLATAFORMA SUPERIOR

10. REVISAR EL ESTADO EXTERNO DE LAS MANGUERAS HIDRAULICAS Y SUS TERMINALES

11. ABRIR LA UNIDAD ELECTRICA DE CONTROL

12. REVISAR CONEXIONES EN TARJETA ELECTRONICA Y CONTACTORES A AUSENCIA DE


HUMEDAD, APRIETE DE CONEXIONES ELECTRICAS Y ESTADO SELLOS PRENSA ESTOPA

13. REVISAR EL ESTADO EXTERNO DEL CABLE CONTROL DE LA LAMPARA

14. REVISAR EL SISTEMA DE FIJACION LAMPARA

15. REVISAR EL NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO EN EL DEPOSITO (RELLENAR SI FUESE


NECESARIO)

16. ENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN TABLERO


PRINCIPAL)

17. VERIFICAR EL ENCENDIDO DE LA LAMPARA DE CONTROL (REEMPLAZAR LA AMPOLLETA SI


FUESE NECESARIO)

18. A TRAVES DEL INTERRUPTOR DE CONTROL ACCIONAR LA UNIDAD HIDRAULICA

19. REVISAR EL DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL Y LONGITUDINAL LADO IZQUIERDO A TRAVES


DEL INTERRUPTOR DE CONTROL

20. REVISAR SI EXISTEN FUGAS EN LOS CILINDROS HIDRAULICOS LADO IZQUIERDO


(REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

21. REVISAR EL DESPLAZAMIENTO LONGITUDINAL LADO DERECHO A TRAVES DEL INTERRUPTOR


DE CONTROL

22. REVISAR SI EXISTEN FUGAS EN LOS CILINDROS HIDRAULICOS LADO DERECHO


(REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

23. REVISAR EL APRIETE DE LOS PERNOS DE FIJACION DE LOS CILINDROS LADO IZQUIERDO Y
DERECHO

24. REVISAR EL APRIETE DE LOS PERNOS DE FIJACION DE LAS GUIAS DE PLATAFORMA LADO
ISQUIERDO Y DERECHO

25. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE ENCENDIDO


SISTEMA HIDRAULICO)

26. INSTALAR LAS PLATAFORMAS SUPERIORES LADO IZQUIERDO Y DERECHO

27. REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (PROCEDIMIENTO ESTANDAR)

28. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE DEL EQUIPO


29. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

30. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH

ALINEADOR AL PASO LIVIANOS

MODELO ST600

RESUMEN:

LIMPIEZA
ENGRASE
INSPECCION MECANICA
REVISION SISTEMA ELECTRICO
CALIBRACION

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN EL


ARMARIO PRINCIPAL)

3. SOLTAR LOS PERNOS DE FIJACION PLATAFORMA SUPERIOR (LLAVE ALLEN 8 MM)

4. REVISAR EL ESTADO DE PERNOS (2) (REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

5. RETIRAR PLATAFORMA SUPERIOR Y DEJAR EN POSICION INVERTIDA SOBRE EL SUELO

6. ASPIRAR PROLIJAMENTE TODO EL INTERIOR DEL EQUIPO

7. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LOS POLINES (REEMPLAZAR ANTE CUALQUIER


DEFORMACION)

8. RETIRAR TODA GRASA ANTIGUA Y ENGRASAR EL SISTEMA PORTA POLINES (2 VECES AL Ao)

9. REVISAR EL ESTADO MECANICO DEL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL EJE


CENTRAL, FIJACIONES Y ESTRUCTURA)

10. CORREGIR CUALQUIER ANOMALIA MECANICA EXISTENTE EN LOS RES SENSORES ANTES
MENCIONADOS, RESPECTIVAMENTE CAMBIAR
11. REVISAR EL ANCLAJE DE LA ESTRUCTURA DEL DETECTOR DE ALINEACION (REAPRETAR O
REEMPLAZAR LOS PERNOS DE ANCLAJE DEFECTUOSOS)

12. REVISAR GUIAS MECANICAS DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL DE FIJACION PLANCHA


SUPERIOR

13. REVISAR CANALIZACION Y ESTADO EXTERNO DEL CABLE DE SEAL

14. ENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

15. EJECUTAR EL SOFTWARE DE SERVICIO

16. INGRESAR AL SOFTWARE DE CALIBRACION DEL SISTEMA

17. EN PANTALLA DE CALIBRACION EL SENSOR DEBE CAMBIAR DE ESTADO; ACTIVADO /


DESACTIVADO

18. REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL ,


DESPLAZANDO EL SISTEMA DE GUIA A SU EXTREMO (TOPO MECANICO) TANTO DERECHO COMO
IZQUIERDO

19. EN PANTALLA DE CALIBRACION DEBE INDICAR DE ACUERDO A SU POSICIN +20 O 20 (M/


KMS.)

20. REVISAR EL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL UTILIZANDO EL MISMO


PROCEDIMIENTO INDICADO BAJO 24. Y 25.

21. INSTALAR PLATAFORMA SUPERIOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL

22. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (DESPLAZAR UN VEHICULO A TRAVES DE TODA


SU EXTENSION DE ACUERDO A NORMATIVA VIGENTE)

23. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE AL EQUIPO

24. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN EL


ARMARIO PRINCIPAL)

25. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

26. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDE SER REALIZADOS


POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH

TESTER DE SUSPENSION

MODELO SA640
RESUMEN:

LIMPIEZA
ENGRASE
INSPECCION MECANICA
REVISION SISTEMA ELECTRICO
CALIBRACION

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A LA NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

3. SOLTAR LOS PERNOS DE FIJACION DE LAS PLATAFORMAS SUPERIORES (LLAVE DE 13MM)

4. REVISAR EL ESTADOS DE LOS PERNOS (8) (REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

5. RETIRAR LAS PLATAFORMAS SUPERIORES Y DEJARLAS EN EL SUELO

6. ASPIRAR PROLIJAMENTE RODO EL INTERIOR DEL EQUIPO

7. ENGRASAR CON GRASERA LOS COJINETES DE APOYO IZQUIERDO Y DERECHO

8. REVISAR EL ESTADO MECANICO DEL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO VERTICAL IZQUIERDO Y


DERECHO

9. REVISAR EL APRIETE DEL CONTRAPESO DE LOS MOTORES DE ACCIONAMIENTO IZQUIERDO


Y DERECHO

10. REVISAR, MEDIANTE UN GIRO MANUEL DE 360 QUE AMBOS CONTRAPESOS (IZQUIERDO
Y DERECHO) SE POSESIONEN EN LA ZONA INFERIOR (EN SENTIDO RELOJ A LAS 6) UNA VEZ
FINALIZADO EL MOVIMIENTO DE GIRO

11. REVISAR EL ANCLAJE DEL EQUIPO Y LAS UNIONES SOLDADAS DE LA ESTRUCTURA

12. REVISAR CANALIZACION Y ESTADO EXTERNO DE LOS CABLES DE SEALES DE AMBOS


SENSORES IZQUIERDO Y DERECHO

13. ABRIR UNIDAD ELECTRONICA DE CONTROL Y REVISAR A AUSENCIA DE HUMEDAD, APRIETE


DE CONEXIONES ELECTRICAS Y ESTADO SELLOS PRENSA ESTOPA

14. ENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

15. EJECUTAR EL SOFTWARE DE SERVICIO

16. INGRESAR AL SOFTWARE DE CALIBRACION DEL SISTEMA


17. REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO VERTICAL IZQUIERDO Y
DERECHO EN PANTALLA

18. UNA VEZ ENERGIZADA LA UNIDAD SE PROCEDE DE ACUERDO AL PROCEDIMIENTO 18.

19. POSICIONAR EN EL CENTRO DE LA PLATAFORMA DEL LADO IZQUIERDO UN PESODE 30 KGS.

20. DIGITAR EN PANTALLA EL VALOR DEL PESO UBICADO SOBRE LA PLATAFORMA DEL LADO
IZQUIERDO

21. RETIRAR EL PESO DE LA PLATAFORMA (EN PANTALLA SE DEBE INDICAR 0K)

22. POSICIONAR EN EL CENTRO DE LA PLATAFORMA CUALQUIER OTRO PESO CONOCIDO (EL


PESO DEBE INDICARSE EN PANTALLA)

23. CERRAR UNIDAD ELECTRONICA DE CONTROL

24. REVISAR EL SENTIDO DE GIRO DE LOS MOTORES IZQUIERDO Y DERECHO (CORREGIR EN


SALIDA DE CONTACTARES SI FUESE NECESARIO)

25. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN EL


ARMARIO PRINCIPAL)

26. INSTALAR PLATAFORMAS SUPERIORES (LLAVE DE 13MM)

27. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (POSESIONAR EN FORMA PERPENDICULAR Y


CENTRADA EL EJE DELANTERO DEL VEHICULO)

28. VERIFICAR EL PESO INDICADO EN PANTALLA (EL PESO DELVEHICULO ES CONOCIDO)

29. SI EL PESO INDICADO EN PANTALLA NO ES EL CORRECTO AJUSTAR A TRAVES DE LA


CALIBRACION ELECTRONICA

30. REVISAR EL NIVEL DE TENSION Y CORRIENTE DE VACIO Y BAJO CARGA

31. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

32. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE AL EQUIPO

33. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

34. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH

FRENOMETRO LIVIANOS
MODELO BD641

RESUMEN:

LIMPIEZA
ENGRASE
INSPECCION MECANICA
VERIFICACION DISTANCIA SENSORES
SISTEMA ELECTRICO
CALIBRACION

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A LA NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARAMRIO


PRINCIPAL)

3. SOLTAR LOS PERNOS DE FIJACION DE LA PLATAFORMA SUPERIOR (LLAVE DE 13MM)

4. REVISAR EL ESTADO DE LOS PERNOS (4) DE LA PLATAFORMA SUPERIOR (REEMPLAZAR SI


FUESE NECESARIO)

5. RETIRAR PLATAFORMA SUPEIOR Y DEJARLA EN EL SUELO

6. ASPIRAR PROLIJAMENTE TODO EL INTERIOR DEL EQUIPO

7. ENGRASAR MEDIANTE GRASERA LOS COJINETES DE APOYO IZQUIERDO Y DERECHO

8. DESENGRASAR LAS CADENAS DE TRANSMISION HACIA LOS RODILLOS IZQUIERDO Y


DERECHO

9. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LAS CADENAS Y RUEDAS DENTADAS

10. REVISAR LA HOLGURA DE LOS ESLABONES DE LAS CADENAS Y ENGRASAR (PROCEDER DE


ACUERDO A ESPECIFICACION DE FABRICA)

11. SI EL ESTADO MECANICO DE LAS CADENAS Y RUEDAS DENTADAS ES DEFICIENTE


REEMPLAZAR

12. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LA GALGA EXTENCIOMETRICA LADO IZQUIERDO Y


DERECHO

13. REVISAR LA HOLGURA ENTRE LA GALGA EXTENCIOMETRICA Y EL PERNO DE TOPE, LADO


IZQUIERDO Y DERECHO (PROCEDER DE ACUERDO A ESPECIFICACION DE FABRICA)

14. REVISAR APRIETE PERNOS FIJACION GALGA EXTENCIOMETRICA LADO IZQUIERDO Y


DERECHO

15. SI EL ESTADO MECANICO DE LOS PERNOS DE FIJACION DE LA GALGA EXTENCIOMETRICA ES


DEFICIENTE, ESTOS DEBER SER CAMBIADOS

16. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LOS RODILLOS IZQUIERDO Y DERECHO

17. SI EL RODILLO DELANTERO IZQUIERDO O DERECHO PRESENTA DESGASTE Y PRODUCE


DEFICIENCIA EN EL FRENAJE, ROTAR POR LOS RODILLOS TRASEROS

18. SI LOS RODILLOS DELANTEROS Y TRASEROS IZQUIERDO O DERECHO PRESENTAN


DESGASTE Y DEFICIENCIA EN EL FRENAJE,CAMBIAR EL CONJUNTO DE RODILLOS

19. REVISAR EL ESTADO MECANICO DEL SENSOR MAGNETICO DE APROXIMACION LADO


IZQUIERDO Y DERECHO ( TUERCA, CONTRATUERCA, HILO, ESTRUCTURA)

20. REVISAR EL ESTADO MECANICO DEL SENSOR MAGNETICO DE MEDICION DE GIRO (R.P.M.)
LADO IZQUIERDO Y DERECHO (TUERCA, CONTRATUERCA, HILO, ESTRUCTURA)

21. REVISAR EL ANCLAJE DEL EQUIPO Y LAS UNIONES SOLDADAS DE LA ESTRUCTURA

22. REVISAR LA CANALIZACION Y EL ESTADO EXTERNO DE LOS CABLES DE SEAL DE AMBOS


SENSORES IZQUIERDO Y DERECHO

23. ABRIR UNIDAD ELECTRONICA DE CONTROL Y REVISAR A AUSENCIA DE HUMEDAD, APRIETE


DE CONEXIONES ELECTRICAS Y ESTADO SELLOS PRENSA ESTOPA

24. ENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

25. EJECUTAR EL SOFTWARE DE SERVICIO

26. INGRESAR AL SOFTWARE DE CALIBRACION DEL SISTEMA

27. REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR MAGNETICO DE APROXIMACION LADO


IZQUIERDO Y DERECHO, PRESIONANDO Y SOLTANDO LA BARRA TRANSVERSAL. EN PANTALLA EL
SENSOR CAMBIA DE ESTADO ACTIVADO O DESACTIVADO

28. REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR MAGNETICO DE MEDICION DE GIRO (R.P.M.)


LADO IZQUIERDO Y DERECHO, GIRANDO LA BARRA TRANSVERSAL, EN PANTALLA EL SENSOR
CAMBIA DE ESTADO ACTIVADO O DESACTIVADO

29. SI UN SENSOR NO FUNCIONA ADECUADAMENTE REVISAR LA SEPARACION ENTRE SENSOR Y


BARRA TRANSVERSAL

30. CORREGIDAS LAS DISTANCIAS Y NO RESPODIENDO EL SENSOR, ESTE DEBE SER CAMBIADO
POR UNO NUEVO

31. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (REALIZAR UNA PRUEBA DE FRENAJE SEGN
PROCEDIMIENTO)

32. VERIFICAR EL TIEMPO DE RETARDO DEL ACCIONAMIENTO MOTOR IZQUIERDO Y DERECHO


33. REVISAR EL NIVEL DE TENSION Y CORRIENTE EN VACIO Y BAJO CARGA

34. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN EL


ARMARIO PRINCIPAL)

35. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE DEL EQUIPO

36. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

37. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH

ASM LIVIANOS

MODELO 600-E

RESUMEN:

LIMPIEZA
REVISAR NIVEL ACEITE HIDRAULICO
INSPECCION MECANICA

DETALLE:

1. PRUEBA DE OPERACIN DE ACUERDO A MANUAL DE PROCEDIMIENTO

2. CORTAR ENERGIA DESDE CONSOLA DE CONTROL

3. RETIRAR CUBIERTA SUPERIOR

4. RETIRAR UNIDAD PROTECTORA FRENO CORRIENTE PARASITARIAS

5. RETIRAR PROTECCIONES LATERALES DE PROTECCION CORREA DE TRANSMISION


RODILLOS

6. LIMPIEZA INTERIOR EQUIPO

7. CONTROLAR FIJACION RODILLOS

8. ENGRASAR BANCADAS DE SOPORTE RODILLOS

9. CONTROLAR TENSION CORREA UNION RODILLOS

10. CONTROLAR FIJACION MOTOR DE ACCIONAMIENTO COAST DOWN

11. CONTROLAR TENSION CORREA MOTOR DE ACCIONAMIENTO COAST DOWN

12. VERIFICAR ACCIONAMIENTO NEUMATICO DE BARRA CENTRAL Y MECANISMO DE FRENO DE


RODILLOS

13. CONTROLAR HOLGURAS Y FIJACION DE GALGA EXTENSIOMETRICA

14. CALIBRAR FRENO DE CORRIENTES PARASITARIAS DE ACUERDO AL FUNCIONAMIENTO DE


SOFTWARE DE SERVICIO

15. CONTROLAR VIA SOFTWARE DE SERVICIO FUNCIONAMIENTO DE SENSOR RPM

16. PRUEBA DE COAST DOWN DE AMBOS CICLOS 50/15 Y 25/25

17. PRUEBA BAJO CARGA ASM COMPLETA

18. CIERRE PROTECCION CENTRAL LATERAL CORREA Y CIERRE DE PROTECCION

19. LIMPIEZA GENERAL EN EL AREA CIRCUNDANTE AL EQUIPO DE TRABAJO

20. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL.

21. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER
REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH
DETECTORES DE HOLGURA
MODELO GST8508

RESUMEN:

LIMPIEZA
ENGRASE
INSPECCION MECANICA
VERIFICACION FUNCIONAMIENTO
INSPECCION SISTEMA HIDRAULICO
INSPECCION SISTEMA ELECTRICO

DETECTOR DE HOLGURA GST8508 CAMIONES

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO EN LOS MOVIMIENTOS LONGITUDINAL,


TRANSVERSAL Y TANDEM

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN TABLERO


PRINCIPAL )

3. SOLTAR LOS PERNOS DE FIJACION DE LA PLATAFORMA SUPERIOR LADO IZQUIERDO Y


DERECHO (LLAVE ALLEN 17 MM)

4. RETIRAR PLATAFORMAS SUPERIORES Y DEJAR EN EL SUELO

5. REVISAR EL ESTADO DE LOS PERNOS (REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

6. ASPIRAR PROLIJAMENTE TODA SUCIEDAD EXISTENTE EN EL INTERIOR DEL EQUIPO

7. REVISAR EL ANCLAJE DE LA ESTRUCTURA DEL DETECTOR DE HOLGURA AL HORMIGON

8. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LOS CILINDROS HIDRAULICOS

9. ENGRASAR LAS GUIAS DE CONTROL DE LA PLATAFORMA SUPERIOR

10. REVISAR EL ESTADO EXTERNO DE LAS MANGUERAS HIDRAULICAS Y SUS TERMINALES

11. ABRIR LA UNIDAD ELECTRICA DE CONTROL

12. REVISAR CONEXIONES EN TARJETA ELECTRONICA Y CONTACTORES A AUSENCIA DE


HUMEDAD, APRIETE DE CONEXCIONES ELECTRICAS Y ESTADO SELLOS PRENSA ESTOPA

13. REVISAR EL ESTADO EXTERNO DE LA LAMPARA

14. REVISAR EL SISTEMA DE FIJACION LAMAPRA

15. REVISAR EL NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO EN EL DEPOSITO (RELLENAR SI FUESE


NECESARIO)
16. ENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN TABLERO
PRINCIPAL)

17. VERIFICAR EL ENCENDIDO DE LA LAMPARA DE CONTROL (REEMPLAZAR LA AMPOLLETA SI


FUESE NECESARIO)

18. A TRAVES DEL INTERRUPTOR DE CONTROL ACCIONAR LA UNIDAD HIDRAULICA

19. REVISAR EL DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL Y LONGTUDINAL LADO IZQUIERDO A TRAVES


DEL INTERRUPTOR DE CONTROL

20. REVISAR SI EXISTEN FUGAS EN LOS CILINDROS HIDRAULICOS LADO IZQUIERDO


(REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

21. REVISAR DEL DESPLAZAMIENTO LONGITUDINAL Y TRANSVERSAL LADO DERECHO A TRAVES


DEL INTERRUPTOR DE CONTROL

22. REVISAR SI EXISTEN FUGAS EN LOS CILINDROS HIDRAULICOS LADO DERECHO


(REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

23. REVISAR EL APRIETE DE LOS PERNOS DE FIJACION DE LOS CILINDROS LADO IZQUIERDO Y
DERECHO

24. REVISAR EL APRIETE DE LOS PERNOS DE FIJACION DE LAS GUIAS DE PLATAFORMA LADO
IZQUIERDO Y DERECHO

25. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE ENCENDIDO


SISTEMA HIDRAULICO)

26. INSTALAR LAS PLATAFORMAS SUPERIORES LADO IZQUIERDO Y DERECHO

27. REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (PROCEDIMIENTO ESTANDAR)

28. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE DEL EQUIPO

29. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

30. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH
ALINEADOR AL PASO PESADOS

MODELO MSS8400

RESUMEN:

LIMPIEZA
ENGRASE
INSPECCION MECANICA
CALIBRACION*
SISTEMA ELECTRICO

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN EL


ARMARIO PRINCIPAL)

3. SOLTAR LOS PERNOS DE FIJACION PLATAFORMA SUPERIOR (LLAVE ALLEN 8 MM)

4. REVISAR EL ESTADO DE PERNOS (2) (REEMPLAZAR SI FUESE NECESARIO)

5. RETIRAR PLATAFORMA SUPERIOR Y DEJAR EN POSICION INVERTIDA SOBRE EL SUELO

6. ASPIRAR PROLIJAMENTE TODO EL INTERIOR DEL EQUIPO

7. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LOS POLINES (REEMPLAZAR ANTE CUALQUIER


DEFORMACION)

8. RETIRAR TODA GRASA ANTIGUA Y ENGRASAR EL SISTEMA PORTA POLINES (2 VECES AL Ao)

9. REVISAR EL ESTADO MECANICO DEL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL EJE


CENTRAL, FIJACIONES Y ESTRUCTURA)

10. CORREGIR CUALQUIER ANOMALIA MECANICA EXISTENTE EN LOS RES SENSORES ANTES
MENCIONADOS, RESPECTIVAMENTE CAMBIAR

11. REVISAR EL ANCLAJE DE LA ESTRUCTURA DEL DETECTOR DE ALINEACION (REAPRETAR O


REEMPLAZAR LOS PERNOS DE ANCLAJE DEFECTUOSOS)

12. REVISAR GUIAS MECANICAS DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL DE FIJACION PLANCHA


SUPERIOR

13. REVISAR CANALIZACION Y ESTADO EXTERNO DEL CABLE DE SEAL

14. ENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

15. EJECUTAR EL SOFTWARE DE SERVICIO


16. INGRESAR AL SOFTWARE DE CALIBRACION DEL SISTEMA

17. EN PANTALLA DE CALIBRACION EL SENSOR DEBE CAMBIAR DE ESTADO; ACTIVADO /


DESACTIVADO

18. REVISAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL ,


DESPLAZANDO EL SISTEMA DE GUIA A SU EXTREMO (TOPO MECANICO) TANTO DERECHO COMO
IZQUIERDO

19. EN PANTALLA DE CALIBRACION DEBE INDICAR DE ACUERDO A SU POSICIN +20 O 20 (M/


KMS.)

20. REVISAR EL SENSOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL UTILIZANDO EL MISMO


PROCEDIMIENTO INDICADO BAJO 24. Y 25.

21. INSTALAR PLATAFORMA SUPERIOR DE DESPLAZAMIENTO TRANSVERSAL

22. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (DESPLAZAR UN VEHICULO A TRAVES DE TODA


SU EXTENSION DE ACUERDO A NORMATIVA VIGENTE)

23. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE AL EQUIPO

24. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN EL


ARMARIO PRINCIPAL)

25. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

26. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDE SER REALIZADOS


POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH
FRENOMETRO PESADOS

MODELO BD8100 / MB 8100

RESUMEN:

LIMPIEZA
ENGRASE
INSPECCION MECANICA
VERIFICACION DISTANCIA SENSORES
SISTEMA ELECTRICO
CALIBRACION

DETALLE:

1. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO DE ACUERDO A LA NORMATIVA VIGENTE

2. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

3. SOLTAR LOS PERNOS DE FIJACION DE LA PLATAFORMA SUPERIOR

4. REVISAR EL ESTADO DE LOS PERNOS (4) DE LA PLATAFORMA SUPERIOR (REEMPLAZAR SI


FUESE NECESARIO)

5. RETIRAR PLATAFORMA SUPERIORY DEJARLA EN EL SUELO

6. ASPIRAR PROLIJAMENTE TODO EL INTERIOR DEL EQUIPO

7. ENGRASAR MEDIANTE GRASERA LOS COJINETES DE APOYO IZQUIERDO Y DERECHO

8. DESENGRASAR LAS CADENAS DE TRANSMISION HACIA LOS RODILLOS IZQUIERDO Y


DERECHO

9. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LAS CADENAS Y RUEDAS DENTADAS

10. REVISAR LA HOLGURA DE LOS ESLABONES DE LAS CADENAS Y ENGRASAR (PROCEDER DE


ACUERDO A ESPECIFCACION DE FABRICA)

11. SI EL ESTADO MECANICO DE LAS CADENAS Y RUEDAS DENTADAS ES DEFICIENTE


REEMPLAZAR

12. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LA GALGA EXTENCIOMETRICA LADO IZQUIERDO Y


DERECHO

13. REVISAR LA HOLGURA ENTRE LA GALGA EXTENCIOMETRICA Y EL PERNO DE TOPE, LADO


IZQUIERDO Y DERECHO (PROCEDER DE ACUERDO A ESPECIFICACION DE FABRICA)

14. REVISAR APRIETE PERNOS FIJACION GALGA EXTENCIOMETRICA LADO IZQUIERDO Y


DERECHO
15. SI EL ESTADO MECANICO DE LOS PERNOS DE FIJACION DE LA GALGA EXTENCIOMETRICA ES
DEFICIENTE, ESTOS DEBEN SER CAMBIADOS
16. REVISAR EL ESTADO MECANICO DE LOS RODILLOS IZQUIERDO Y DERECHO

17. SI EL RODILLO DELANTERO IZQUIERDO O DERECHO PRESENTA DESGASTE Y PRODUCE


DEFICIENCIA EN EL FRENAJE, ROTAR POR LOS RODILLOS TRASEROS

18. SI LOS RODILLOS DELANTEROS Y TRASEROS IZQUIERDO O DERECHO PRESENTAN


DESGASTE Y DEFICIENCIA EN EL FRENAJE , CAMBIAR EL CONJUNTO DE RODILLOS

19. REVISAR EL ESTADO MECANICO DEL SENSOR MAGNETICO DE APROXIMACION LADO


IZQUIERDO Y DERECHO (TUERCA, CONTRATUERCA,HILO, ESTRUCTURA)

20. REVISAR EL ESTADO MECANICO DEL SENSOR MAGNETICO DE MEDICION DE GIRO (R.P.M.)
LADO IZQUIERDO Y DERECHO (TUERCA, CONTRATUERCA, HILO,ESTRUCTURA)

21. AJUSTAR MECANICAMENTE. DE NO OBTENER RESULTADO POSITIVO CAMBIAR EL


CORRESPONDIENTE SENSOR

22. REVISAR EL ANCLAJE DEL EQUIPO Y LAS UNIONES SOLDADAS DE LA ESTRUCTURA

23. REVISAR LA CANALIZACION Y EL ESTADO EXTERNO DE LOS CABLES SEAL DE AMBOS


SENSORES IZQUIERDO Y DERECHO.

24. ABRIR UNIDAD ELECTRONICA DE CONTROL Y REVISAR A AUSENCIA DE HUMEDAD, APRIETE


DE CONEXIONES ELECTRICAS Y ESTADOS SELLOS PRENSA ESTOPA

25. DESACTIVAR GUARDAMOTORES IZQUIERDO Y DERECHO (INTERIOR MUEBLE PRINCIPAL)

26. ENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN ARMARIO


PRINCIPAL)

27. EJECUTAR SOFTWARE DE SERVICIO

28. INGRESAR AL SOFTWARE DE CALIBRACION DEL SISTEMA EUROSYSTEM

29. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR MAGNETICO DE APROXIMACION LADO


IZQUIERDO Y DERECHO, PRESIONANDO Y SOLTANDO LA BARRA TRANSVERSAL. EN PANTALLA EL
SENSOR CAMBIA DE ESTADO ACTIVADO O DESACTIVADO

30. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR MAGNETICO DE MEDICION DE GIRO (R.P.M.)


LADO IZQUIERDO Y DERECHO, GIRANDO LA BARRA TRANSVERSAL. EN PANTALLA EL SENSOR
CAMBIA DE ESTADO ACTIVADO O DESACTIVADO

31. SI UN SENSOR NO FUNCIONA ADECUADAMENTE REVISAR LA SEPARACION ENTRE SENSOR Y


BARRA TRANSVERSAL

32. CORREGIDAS LAS DISTANCIAS Y NO RESPONDIENDO EL SENSOR, ESTE DEBE SER


CAMBIADO POR UNO NUEVO.
33. ACTIVAR LOS GUARDAMOTORES IZQUIERDO Y DERECHO (INTERIOR MUEBLE PRINCIPAL)

34. VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO (REALIZAR UNA PRUEBA DE FRENAJE SEGUN
PROCEDIMIENTO)

35. VERIFICAR EL TIEMPO DE RETARDO DEL ACCIONAMIENTO MOTOR IZQUIERDO Y DERECHO

36. VERIFICAR EL NIVEL DE TENSION Y CORRIENTE EN VACIO Y BAJO CARGA

37. VERIFICAR BSCULAS. REPROGRAMAR Y CALIBRAR SI FUESE NECESARIO

38. DESENERGIZAR EL EQUIPO (MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE FUERZA UBICADO EN EL


ARMARIO PRINCIPAL)

39. LIMPIAR PARTE SUPERIOR Y CIRCUNDANTE DEL EQUIPO

40. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

41. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH
GATA POZO CENTRAL

MODELO GD 100

RESUMEN:

LIMPIEZA
REVISAR NIVEL ACEITE HIDRAULICO
INSPECCION MECANICA

DETALLE.

1. VERIFICAR EL NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO; RELLENAR SE FUESE NECESARIO

2. REVISAR ESTADO EXTERNO DE LAS MANGUERAS

3. ACCIONAR SISTEMA NEUMATICO EN SUS DOS POSICIONES DE LEVANTE (RAPIDO / LENTO)

4. REVISAR COMPONENTES MECANICOS DE SOPORTE Y DESLIZAMIENTO

5. LIMPIEZA DEL EQUIPO

6. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE


EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

DINAMOMETRO PESADOS

MODELO LDT 5100-E

RESUMEN:

LIMPIEZA
REVISAR NIVEL ACEITE HIDRAULICO
INSPECCION MECANICA

DETALLE:

1. PRUEBA DE OPERACIN DE ACUERDO A MANUAL DE PROCEDIMIENTO

2. CORTAR ENERGIA DESDE CONSOLA DE CONTROL

3. RETIRAR CUBIERTA SUPERIOR

4. RETIRAR UNIDAD PROTECTORA FRENO CORRIENTE PARASITARIAS

5. RETIRAR PROTECCIONES LATERALES DE PROTECCION CORREA DE TRANSMISION


RODILLOS

6. LIMPIEZA INTERIOR EQUIPO


7. CONTROLAR FIJACION RODILLOS

8. ENGRASAR BANCADAS DE SOPORTE RODILLOS

9. CONTROLAR TENSION CORREA UNION RODILLOS

10. VERIFICAR ACCIONAMIENTO HIDRAULICO DE BARRA CENTRAL Y MECANISMO DE FRENO DE


RODILLOS

11. CONTROLAR HOLGURAS Y FIJACION DE GALGA EXTENSIOMETRICA

12. CALIBRAR FRENO DE CORRIENTES PARASITARIAS DE ACUERDO AL FUNCIONAMIENTO DE


SOFTWARE DE SERVICIO

13. CONTROLAR VIA SOFTWARE DE SERVICIO FUNCIONAMIENTO DE SENSOR RPM

14. PRUEBA BAJO CARGA PROCEDIMIENTO DE POTENCIA

15. CIERRE PROTECCION CENTRAL LATERAL CORREA Y CIERRE DE PROTECCION

16. LIMPIEZA GENERAL EN EL AREA CIRCUNDANTE AL EQUIPO DE TRABAJO

17. COMPLETAR DATOS DEL TRABAJO EFECTUADO EN EL SELLO AUTOADHESIVO Y FIJAR ESTE
EN LUGAR VISIBLE DEL ARMARIO PRINCIPAL

18. LOS PROCEDIMIENTOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SOLAMENTE PUEDEN SER


REALIZADOS POR PERSONAL CAPACITADO POR NUESTRA REPRESENTADA BOSCH
Catlogo de equipamientos
Equipos

Lector de tarjeta de proximidad


Equipos

Cmara de reconocimiento
de placa patente
Cmara de pre ingreso

La IP8332C de VIVOTEK es una de las mejores Cmaras IP del tipo bala, diseada para diversas
aplicaciones en exteriores. Est equipada con un sensor de 1 Mp permitiendo una visualizacin a 1280
x 800 pixeles a 30 fps, con un gran calidad de imagen de alta resolucin. Con el fin de adaptarse a los
constantes cambios de la luz externa, la IP8332 tambin dispone de un filtro de corte IR, as como
iluminador infrarrojo integrado con alcance 15 m. para disponer de una calidad de imagen superior
durante todo el da. Con objeto de estar protegida en entornos exteriores hostiles, la cmara tiene una
carcasa con clasificacin IP66 lo que le permite soportar la lluvia y el polvo. La IP8332 tambin dispone
de la tecnologa de compresin H.264, estndar de la industria, reduciendo drsticamente los tamaos
de archivo y conservando el ancho de banda de la red. Con compatibilidad H.264, MPEG-4 y MJPEG,
se pueden transmitir varios streams simultneamente en cualquiera de estos formatos a diferentes
resoluciones, velocidad de imagen, y calidades de imagen para distintas aplicaciones. Los Streams
de vdeo tambin se pueden configurar individualmente para satisfacer las diferentes necesidades o
limitaciones de ancho de banda, obtenindose de esta forma, la optimizacin en el almacenamiento.

La incorporacin de un nmero de caractersticas avanzadas estndar para las cmaras de VIVOTEK,


que incluyen deteccin de sabotaje, PoE 802.3af, Ranura SD / SDHC, y el software de VIVOTEK de 32
canales de grabacin, la IP8332 es la solucin ideal para la vigilancia exterior de alta calidad.

Sensor de imagen CMOS 1/4 con resolucin 1200 x 800 pixeles


Filtro de corte IR removible para funcin Da-Noche
Iluminador IR integrado con alcance de hasta 15 m
Compresin en tiempo real H.264, MPEG-4 y MJPEG (Triple Codec)
Mltiples fujos simultneos.

Stream Dinmico Adaptado a la Actividad para control de la tasa de velocidad.


Proteccin (IP66), y resistencia antivandalica
Detecta intentos de alteracin como bloqueo, redireccionamiento o pintura con espray
PoE compatible 802.3af integrado
Entrada digital para sensor externo
Incorpora ranura de tarjeta MicroSD/SDHC para almacenamiento local
Cumple los estandares ONVIF para simplificar la integracin y mejorar la interoperabilidad
Cmara de pre ingreso

Caractersticas.

SISTEMA:
CPU: TI DM365 SoC
Flash: 128MB
RAM: 256MB
S.O.Embebido:Linux 2.6
Lente: f = 3,6 mm; F 1.8
Lente Integrada en circuito
Correccin IR
Filtro IR automtico para funcin D/N
ngulos de Visin:
56(horizontal)
41(vertical)
71 (diagonal)
Velocidad de obturacin: 1/5 a 1/25.000 sg.
Sensor de imagen: 1/4 CMOS Resolucin 1280x800 pixeles
Iluminacin mnima: 0 Lux @ F1.6 ( IR LED on )
Iluminadores IR: 12 LED IR - Alcance hasta 15m.

Vdeo:
Compresin: H.264, MPEG-4 y MJPEG
Streaming:Streams mltiples y simultaneos
Streaming H.264 sobre UDP, TCP, HTTP o HTTPS
Streaming MPEG-4 sobre UDP, TCP, HTTP o HTTPS
Streaming MPEG-4 multicast
Streaming MJPEG sobre HTTP o HTTPS
- Dispone de sistema de Adaptacin dinmica del
Stream a la actividad, para control de la tasa de velocidad
- Soporta vigilancia desde mviles 3GPP
Tasa de velocidad:
H.264: hasta 25 fps a 1280x800
MPEG-4: hasta 25 fps a 1280x800
MJPEG: hasta 25 fps a 1280x800
Cmara de pre ingreso

Configuracin de imagen:
- Ajuste de tamao, calidad, velocidad
- Sobreimpresin de hora fecha y texto
- Flip y mirror
- Configuracin de brillo, contraste, saturacin, definicin, Blance de Blancos y exposicin
- AGC AWB AES
- Modo de D/N, Automatico o manual
- Soporta mscaras de privacidad

Caractersticas de red:
10/100 Mbps Ethernet, RJ-45
- Soporta ONVIF

Protocolos:
IPv4, IPv6, TCP/IP, HTTP, HTTPS, UPnP, RTSP/RTP/RTCP, IGMP, SMTP, FTP, DHCP, NTP, DNS, DDNS,
PPPoE, CoS, QoS,
SNMP y 802.1X

Alarmas y gestin de eventos:


- Triple-ventana de deteccin de movimiento
- Entrada Digital para sensor externo de alarma
- Notificacin de eventos por HTTP, SMTP, o FTP
- Grabacin local en ficheros MP4
- Deteccin de sabotaje

Almacenamiento interno:
- Ranura para tarjetas MicroSD/SDHC
- Almacena snapshots y video clips

Seguridad:
- Proteccin mediante password de usuario Multinivel
- Filtrado de direcciones IP
- Transmisin de datos encriptados HTTPS
- Proteccin de red mediante autentificacin de puertos 802.1X
Usuarios: Monitorizacin simultnea de hasta 10 clientes
Cmara de pre ingreso

Dimensiones: : 60mm x 170 mm


Peso: Neto: 702 g

Alimentacin:
12V CC (FUENTE NO INCLUIDA) 24V CA (FUENTE NO INCLUIDA) Potencia: Max. 4 W - PoE 802.3af
integrado

Carcasa:
Para exterior con proteccin IP66
Homologaciones: CE, C-Tick, FCC, LVD, VCCI

Condiciones de funcionamiento:
Temperatura: -20 ~ 50 C (-4 ~ 122 F )
Humedad: 90% HR

Requerimientos del sistema:


S.O.: Microsoft Windows 2000/XP/Vista/7
Navegadores: Mozilla Firefox, Internet Explorer 6.x o superior
Mviles: 3GPP player
Real Player:10.5 or above
Quick Time: 6.5 or above

Instalacin Gestin y Mantenimiento:


- Installation Wizard 2
- Software de gestin central de hasta 32 Canales
- Soporta actualizaciones de firmware

Aplicaciones:
Disponible SDK para desarrollo e integracin de sistemas
Cmara de Reconocimiento

LifeCam Cinema
Caractersticas principales

1.- Videocharla en HD de 720p


Para obtener una verdadera experiencia en calidad HD.
2.- Enfoque automtico
Las imgenes mantienen la nitidez y los detalles incluso en primeros planos.
3.- Objetivo de vidrio de alta precisin
Buena calidad de imagen.
4.- Tecnologa TrueColor con seguimiento de rostros
Controla automticamente la exposicin para obtener un vdeo brillante y colorido.
5.- Rotacin de 360 grados
Gira hasta la mitad en ambas direcciones para obtener una vista completa.
6.- Micrfono de banda ancha para una grabacin de sonido superior
Con tecnologa para la eliminacin de ruidos, ayuda a mejorar la calidad de la voz y aumentar la
claridad del audio.

Grabacin de vdeo en HD de 720p


Graba vdeo en autntica alta definicin hasta 30 fps.
Objetivo gran angular
Captura a ms personas y entorno.
Pantalla panormica
El formato 16:9 ofrece grabacin de vdeo cinematogrfico.
Tecnologa ClearFrame
Proporciona vdeo suave y detallado incluso en condiciones de luz tenue.
Certificado para Skype
Haga ms en HD con las LifeCam HD certificadas para Skype de Microsoft.
Optimizada para Microsoft Lync
Diseada para trabajar con Lync, la plataforma de comunicaciones unificadas para empresas de
Microsoft.
Optimizada para Windows 8
Configuracin sencilla, no necesita la instalacin de controladores.
Efectos de vdeos divertidos y creativos
Exprsese con los entretenidos efectos de vdeo integrados en el panel de LifeCam.
Garanta limitada de tres aos
Cmara de Reconocimiento

Requisitos del sistema

Equipo/sistema operativo
Windows 7, Windows Vista, Windows XP con Service Pack 2 (SP2) o superior (excepto Windows XP de
64 bits); mnimo: Intel Dual-Core de 1,6 GHz o superior, 1 GB de RAM; se recomienda: Intel Dual-Core
3.0 GHz o superior, 2 GB de RAM

Disco duro 1,5 GB libres

Otros
USB 2.0
Altavoces o auriculares compatibles con Windows

Para las funciones de Internet y la instalacin de software tambin es necesario:


Internet Explorer 6/7/8 para la instalacin; normalmente se requieren 25 MB de espacio disponible en
el disco duro.
Lector de Tarjeta inteligente

iCLASS hacen que los sistemas de control de acceso sean ms poderosos, ms verstiles y, sobre
todo, refuerzan la seguridad a travs de la encripcin y la autenticacin mutua.

Al mismo tiempo, iCLASS es fcil de usar, y ofrece la conveniencia, la economa y la confiabilidad de la


tecnologa de proximidad por la que HID es conocida en todo el mundo.

Utilizando la plataforma tecnolgica de 13,56 MHz, el lector de tarjetas inteligentes sin contacto
de solo lectura, iCLASS R10, combina el mayor alcance de lectura que ofrece la proximidad, con el
poder y la alta seguridad que brinda la tecnologa de tarjetas inteligentes, lo que lo hace ideal para
aplicaciones de control de acceso.

El lector posee un estilizado diseo, con la superficie frontal elegantemente curva. Una barra tricolor
de luz ofrece informacin visual clara, incluso bajo la incidencia directa de la luz del sol. Secuencias de
tonos distintivos, seleccionables por el usuario, indican el estatus de la unidad.

Experimente la mayor versatilidad:


Utilice un lector para leer informacin en formato estndar de proximidad en credenciales iCLASS
de HID, o el nmero de serie nico de las tarjetas MIFARE.

Instale el lector con confianza, sabiendo que la salida Wiegand hace interfaz fcilmente con la
mayora de los paneles de control de acceso de protocolo Wiegand.

Valore la seguridad avanzada:


Toda la transmisin de datos por radiofrecuencia entre la tarjeta y el lector se encripta utilizando
un algoritmo de seguridad.

Al utilizar tcnicas estndares de encripcin y sistemas avanzados de administracin de llaves,


iCLASS reduce el riesgo de poner en peligro la seguridad de la informacin o de que se copien las
tarjetas sin autorizacin.

Sintase confiado al saber que:


iCLASS cumple con el estndar ISO 15693 para la tecnologa de tarjetas
inteligentes sin contacto.
Los estndares son importantes en la tecnologa de tarjetas inteligentes porque
hacen posible que muchos desarrolladores de equipos y aplicaciones puedan
Lector de Tarjeta inteligente

trabajar con la tecnologa de tarjetas inteligentes y crear una mayor cantidad de usos para las tarjetas.
La tecnologa iCLASS permite que su credencial de control de acceso pueda utilizarse para otras
aplicaciones, ya sea hoy o en el futuro.

Caractersticas

Seguridad
Las llaves de autentificacin de 64-bit son sumamente seguras. Para poder funcionar, los lectores y
tarjetas necesitan tener llaves compatibles. Toda la transmisin de datos por radiofrecuencia entre
la tarjeta y el lector se encripta utilizando un algoritmo de seguridad. El sistema de administracin
de llaves reduce el riesgo de poner en peligro la seguridad de la informacin o de que se copien las
tarjetas sin autorizacin.

Programacin/Configuracin
La administracin de llaves es fcil! Todas las tarjetas son enviadas con llaves diversificadas nicas, y
los lectores se envan con llaves compatibles. Todas las llaves se derivan de la llave de transporte
Estndar de HID. Aunque las tarjetas y los lectores con llaves Estndar son intercambiables, las llaves
son muy seguras y las tarjetas pueden hacerse nicas si el usuario las solicita con el formato Corporate
1000.
Tarjetas y lectores con llaves Personalizadas para un sitio especfico, pueden mandarse a hacer en la
propia fbrica, o el cliente puede utilizar el programador iCLASS CP400 para crear una base de datos
de llaves especfica para un sitio y una tarjeta de configuracin del lector. De esa manera el usuario
puede reprogramar las llaves de las tarjetas y los lectores desde su propia ubicacin. El programador
tambin les permite a los clientes proteger la informacin de la tarjeta con encripcin DES o triple DES.
Las llaves personalizadas brindan el mayor nivel de seguridad, mientras que las tarjetas y los lectores se
programan de manera exclusiva para un lugar o un cliente especficos, y no pueden intercambiarse.

Interfaz fcil
La salida Wiegand del lector permite realizar fcilmente interfaz con la mayora de los paneles de
control de acceso con protocolo Wiegand. El lector lee informacin estndar en formato de proximidad
de las tarjetas iCLASS, de HID, y entrega la informacin como fue codificada.
Al leer tarjetas MIFARE, el lector puede ser configurado para entregar salidas en formato Wiegand de
26-bit, 32-bit, 34-bit o 40-bit, de acuerdo con el nmero de serie de la tarjeta.
Lector de Tarjeta inteligente

Compatibilidad con Tarjetas


El lector iCLASS R10 es compatible con todas las credenciales iCLASS. Por su versatilidad, el lector
puede leer credenciales que cumplen con varios estndares ISO:
15693 solo lectura; credenciales iCLASS de 2k bit (256 Byte),
16k bit (2k Byte) y 32k bit (4k Byte)
14443A solo lectura; MIFARE (nmero de serie)
14443B2 solo lectura; credenciales iCLASS de 16k bit (2k Byte) y 32k bit (4k Byte)

Seal Audiovisual
Un transductor de sonido permite emitir varias secuencias de tonos para indicar acceso concedido,
acceso denegado, equipo encendido y diagnsticos. Los portadores de tarjetas que posean problemas
de la vista pueden distinguir fcilmente entre el acceso concedido y el acceso denegado.
Una barra de luz de alta intensidad ofrece una clara indicacin visual de estatus, ya sea en rojo, verde o
mbar, incluso bajo condiciones de fuerte iluminacin.

Montaje
Gracias a que est conformado por tres partes individuales, la instalacin de este lector se hace
ms fcil! La base se fija a un marco metlico, el marco de la puerta, cajas elctricas sencillas tipo J
de Estados Unidos, o cualquier superficie plana. (El lector no cubrir la caja de conexin.) El cuerpo
del lector se fija a presin sobre la base. La tapa se coloca a presin sobre el cuerpo del lector, y se
asegura con un tornillo. Puede montarse sobre metal con un impacto mnimo en el alcance de lectura.

Diseo para Interiores/Exteriores


Estructura externa resistente, de policarbonato a prueba de intemperie, diseada para resistir
ambientes severos, lo que ofrece un funcionamiento confiable y resistencia a vandalismo.

Garanta
Garantizado de por vida contra defectos en los materiales y la mano de obra. (Para ms detalles, vea la
pliza completa de garanta.)

Nmeros de Partes
Nmero de Parte: 6100
Lector de Tarjeta inteligente

Opciones
Color Negro, Gris, Blanco
Administracin de Llaves Estndar o Personalizada
Tipo de Salida Seleccionable (para tarjetas MIFARE)
Terminacin Estndar cable flexible de 18 (0,5 m)
Funcionamiento Programable de LED y Avisador (Beeper)
Accesorio Herramienta de Seguridad; 04-0001-03

Especificaciones

Alcance Mximo Tpico de Lectura*


2 -3 (5,0-7,6 cm) con la Tarjeta iCLASS de HID
1 (2,5 cm) con la Llave iCLASS de HID
1 (2,5 cm) con el Tag iCLASS de HID
1-1,5 (2,53,8 cm) con iCLASS Prox de HID
1-2 (2,5 5,0 cm) con Tarjeta MIFARE (solamente nmero de serie)

*Utilizando el modo ISO 15693 (exceptuando MIFARE). Vara segn las condiciones de instalacin.
Por favor, note que toda las credenciales iCLASS estn disponibles en configuraciones de 2Kbits
(256Bytes) o 16Kbits (2KBytes).

Dimensiones
1,90 x 4,04 x 0,80 (4,83 cm x 10,26 cm x 2,03 cm)

Material
Policarbonato UL94

Fuente de Corriente
10 16 VDC, protegida contra voltaje inverso
Se recomienda alimentacin lineal

Requerimientos de Corriente (Promedio/Pico)


80/300 mA @ 12 VDC
Lector de Tarjeta inteligente

Temperatura de Funcionamiento
-31 a 150 F (-35 a 65 C)

Humedad de Funcionamiento
5% a 95% de humedad relativa sin condensacin

Peso
3,2 oz (90,7 g)

Frecuencia de Transmisin
13,56 MHz

Certificaciones
UL 294/cUL, Certificacin de la FCC, Certificacin de Canad,
CE Mark (Europa), Nueva Zelanda
Certificaciones en Trmite
Australia c-Tick, Taiwn, Singapur
IP55

Distancia de Cable
Interfaz Wiegand 500 pies (150 m)
Se recomienda usar cable ALPHA 1295 (22AWG) trenzado, de 5 conductores con protector completo, o
equivalente. Pueden necesitarse conductores adicionales para conectar todas las salidas.
Technical Report
Dipl.-Ing. Davide Iacovelli
Key Account Manager
Topic Test Organisations

Technical Specification AA-DG/SAL-PTI


Beissbarth GmbH
ICperform Chile
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Hanauer Strasse 101
Issue 80993 Mnchen
V01 Tel +49 89 149 01 - 310
Fax +49 89 149 01 - 240
Mob +49 1525 4595525

davide.iacovelli@beissbarth.com
www.beissbarth.com

Mnchen, 04.04.2013

1 Scope .. 1
2 Technical Spec Test Equipment ICperform Chile 2
2.1. Inspection Lanes light vehicles Lnea de revisin tipo L Liviana 2
2.1.1. Roller Brake Tester Frenmetro . 2
2.1.2. Suspension Tester Banco de pruebas de amortiguadores 3
2.1.3. Side Slip Tester Comprobador de la alineacin de ruedas 4
2.1.4. Joint Play Detector Detector de holguras . 5
2.1.5. ASM car . 6
2.1.6. Gas Analyser Analizador de Gases .. 9
2.1.7. Opacimeter Opacmetro .. 9
2.1.8. Head Light Tester Luxmetro . 10
2.1.9. Soundlevel Meter Sonmetro . 10
2.2. Inspection Lanes heavy vehicles de revisin tipo P Pesada ..11
2.2.1. Roller Brake Tester Frenmetro . 11
2.2.2. Side Slip Tester Medidor de alineacin de ruedas ..12
2.2.3. Joint Play Detector Detector de holguras . 13
2.2.4. ASM truck .. 14
2.2.5. Opacimeter Opacmetro .. 14
2.2.6. Head Light Tester Luxmetro . 15
2.2.7. Soundlevel Meter Sonmetro . 15
3 Revision History . 16
4 Appendix .......................................................................................................................16

1 Scope
This document gives an overview about the technical specifications of the ICperform Chile
Test Equipment according to the requirements of the Chilean Tender opened in Febr. 2013.

Seite 1 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2 Technical Spec Test Equipment ICperform Chile
2.1. Inspection Lanes light vehicles
Lnea de revisin tipo L Liviana.

2.1.1. Roller Brake Tester Frenmetro


With precise strain gauge sensors for brake testing of passenger cars, overdrive load up to
4,0 t

Type: BD 641

Basic data / Dtos basicos:

Seite 2 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
Roller surface / Superficie de los rodillos:

Operating data / Datos de rendimiento:

2.1.2. Suspension Tester Banco de pruebas de amortiguadores


With precise strain gauge sensors for road grip testing of passenger cars. The road grip in
percent could be used to deduce the quality of the suspension and the shock absorber.

Type: SA 640

Basic data / Dtos basicos:

Seite 3 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
Operating data / Datos de rendimiento:

2.1.3. Side Slip Tester Comprobador de la alineacin de ruedas


With precise potenciometer sensor for side-slip-measurement of passenger cars.

Type: ST 600

Basic data / Dtos basicos:

Measurement System / Sistema de medicin:

Seite 4 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.1.4. Joint Play Detector Detector de holguras

Type: GST 651

Basic data / Dtos basicos:

Test plates / Placas de pruebas:

Control module / Unidad de control:

Hydraulic unit / Grupo hidrulico:

Seite 5 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.1.5. ASM car
Sistema de Medicin de Emisiones por modo de Simulacin de Aceleracin

Type: ASM 600 S / ASM 600 E

ENGLISH
Are four options available:
Retarder module above floor mounted on right or left side.
Retarder module below floor mounted on right or left side.

Test of Acceleration simulation mode ASM-5015 & ASM-2525 according to the BAR-
97 specifications.
Equipped with lifting bar provided by 4 air-strokes and brake pads to entry/ exit and
lock the rollers.
Provided with an eddy current brake and fly wheel.
Included AC electric motor for Coast Down Test.

ASM 600 E TECHNICAL SPECIFICATIONS BELOW FLOOR INSTALLATION


Total dimensions (mm) (length x width x height) 3390 X 730 X 657
Roller test bed dimensions 2627 x 730 x 260
Retarder module dimensions 763 x 730 x 657
Height above ground - Retarder module 0
Mechanic treatment Hot galvanized
Rollers treatment Powder coating (RAL5015)
Maximum test width 2430
Minimum test width 730
Maximum test load per axle 2800 Kg
Maximum drive over load per axle 4000 Kg
Rollers diameter 218
Rollers length 850
Minimum testable wheel diameter 330
Maximum speed 180 km/h
Balancing rollers accuracy 4000 rpm
Coast down drive motor 2,5 kW
Inertia mass mechanic 907,2 18,1 Kg
Wheel power maximum 200 kW
Maximum tractive force 10000 N
Air supply for lifting bar 6 - 8 bar
Power supply 3 x 230 /400 VAC - 25 /32 A - 50/60 Hz

Seite 6 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
ASM 600 S TECHNICAL SPECIFICATIONS ABOVE FLOOR INSTALLATION
Total dimensions (mm) (length x width x height) 3390 X 730 X 673
Roller test bed dimensions 2627 x 730 x 260
Retarder module dimensions 763 x 730 x 673
Height above ground - Retarder module 413
Mechanic treatment Hot galvanized
Rollers treatment Powder coating (RAL5015)
Maximum test width 2430
Minimum test width 730
Maximum test load per axle 2800 Kg
Maximum drive over load per axle 4000 Kg
Rollers diameter 218
Rollers length 850
Minimum testable wheel diameter 330
Maximum speed 180 km/h
Balancing rollers accuracy 4000 rpm
Coast down drive motor 2,5 kW
Inertia mass mechanic 907,2 18,1 Kg
Wheel power maximum 200 kW
Maximum tractive force 10000 N
Air supply for lifting bar 6 - 8 bar
Power supply 3 x 230 /400 VAC - 25 /32 A - 50/60 Hz

ESPANOL
Hay 4 opciones disponibles.
Mdulo de freno sobre suelo con montaje a izquierda derecha.
Mdulo de freno bajo suelo con montaje a izquierda derecha.

Ensayos de simulacin ASM-5015 & ASM-2525 de acuerdo a las especificaciones


BAR-97.
Equipado con elevador neumtico con 4 pulmones y zapatas de freno para un fcil
acceso/salida del banco de rodillos.
Provisto de Eddy Current Brake y volante de inercia
Incluido motor elctrico para test de Coast Down.

Seite 7 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
ASM 600 E TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALACIN BAJO SUELO
Dimensiones totales (mm) (largo x ancho x altura) 3390 X 730 X 657
Dimensiones del banco de rodillos 2627 x 730 x 260
Dimensiones del mdulo de freno 763 x 730 x 657
Altura sobre suelo del mdulo de freno 0
Tratamiento del bastidor Galvanizado
Tratamiento de los rodillos Powder coating (RAL5015)
Ancho de va mximo 2430
Ancho de va mnimo 730
Mxima carga por eje en prueba 2800 Kg
Mxima carga por eje al paso 4000 Kg
Dimetro de los rodillos 218
Largo de los rodillos 850
Dimetro mnimo de rueda en prueba 330
Velocidad mxima 180 km/h
Equilibrado de rodillos 4000 rpm
Potencia motor Coast down Test 2,5 kW
Inercia de desaceleracin 907,2 18,1 Kg
Mxima potencia a rueda 200 kW
Mxima fuerza de traccin 10000 N
Acometida neumtica para elevador 6 - 8 bar
Acometida elctrica 3 x 230 /400 VAC - 32 /25 A - 50/60 Hz

ASM 600 S TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALACIN SOBRE SUELO


Dimensiones totales (mm) (length x width x height) 3390 X 730 X 673
Dimensiones del banco de rodillos 2627 x 730 x 260
Dimensiones del mdulo de freno 763 x 730 x 673
Altura sobre suelo del mdulo de freno 413
Tratamiento del bastidor Galvanizado
Tratamiento de los rodillos Powder coating (RAL5015)
Ancho de va mximo 2430
Ancho de va mnimo 730
Mxima carga por eje en prueba 2800 Kg
Mxima carga por eje al paso 4000 Kg
Dimetro de los rodillos 218
Largo de los rodillos 850
Dimetro mnimo de rueda en prueba 330
Velocidad mxima 180 km/h
Equilibrado de rodillos 4000 rpm
Potencia motor Coast down Test 2,5 kW
Inercia de desaceleracin 907,2 18,1 Kg
Mxima potencia a rueda 200 kW
Mxima fuerza de traccin 10000 N
Acometida neumtica para elevador 6 - 8 bar
Acometida elctrica 3 x 230 /400 VAC - 32 /25 A - 50/60 Hz

Seite 8 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.1.6. Gas Analyser Analizador de Gases

Type: BEA 060

Basic data / Dtos basicos:

Componente Rango de Medicin Resolucin

CO 0,000 - 14,000 %vol 0,001 % vol

CO2 0,00 - 20,00 % vol 0,01 % vol

0 - 9999 ppm 1 ppm vol


HC

O2 0,00 - 25,00 % vol 0,01 % vol

NOx 0 - 5000 ppm 1 ppm vol

Class 0 nach OIML R99 Ed. 1998


Clase 0 de acuerdo com OIML R99 Ed. 1998

2.1.7. Opacimeter Opacmetro

Type: BEA 070

Basic data / Dtos basicos:

Messgroesse / Messbereich / Genauigkeit / Aufloesung /


Valor de medicin Rango de Medicin Precisin Resolucin

Truebungsgrad / Turbiedad 0-100,0 % +/- 0,10%

Absorbtionskoeffizient / Coeficiente
0-9,99 m-1 +/- 0,3 m-1 0,01 m-1
de absorcin

El instrumento cumple las exigencias indicadas en la norma ISO 11614

Seite 9 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.1.8. Head Light Tester Luxmetro

Type: MLD 1000

Requerimientos Equipos Beissbarth


Condiciones de operacin:
Temperatura de funcionamiento 5 a 40C
Humedad relativa < 95%
Presin atmosfrica 70.0 a 106.0kPa
Rango de medicin:
Intensidad lumnica 0 a 125000cd
Desviacin de luz alta y luz baja L 3-R 3L 50cm/10mR 50cm/10m
U 130-D 3U 25cm/10mD 50cm/10m
Ajuste de altura regulable 300 a 1400 mm
Indication Error
Intensidad lumnica 12%
Eje visual 15
Peso 100kg

El Luxmetro MLD 1000 para automviles y camiones, cumple con las regulaciones de la norma UN-
ECE R.112R y tiene los siguientes datos tcnicos.

2.1.9. Soundlevel Meter Sonmetro

Modelo: SPM 2000

Requerimientos Equipos Beissbarth


La calibracin del instrumento debe realizarse
Certificado y estndar: mediante un calibrador acstico que cumpla con
la clase 1 segn norma IEC 60942
Que cumpla con el tipo 1 de la norma chilena
NCH 2500, equivalente a la norma IEC 61672-1,
acreditado mediante certificado vigente

Exactitud: 0,25 dB

Resolucin: 0,1 dB

Rangos de medicin A-C: 50 110 dB

Tiempo de trabajo continuo: 14 h.

Seite 10 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.2. Inspection Lanes heavy vehicles
Lnea de revisin tipo P Pesada.

2.2.1. Roller Brake Tester Frenmetro

Type: MB 8100

Basic data / Dtos basicos:

Seite 11 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
Roller surface / Superficie de los rodillos:

Electric motors - Operating data / Electromotores - Datos de servicio:

2.2.2. Side Slip Tester Medidor de alineacin de ruedas

Type: MSS 8400

Basic data / Dtos basicos:

Measurement System / Sistema de medicin:

Seite 12 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.2.3. Joint Play Detector Detector de holguras

Type: GST 8508

Basic data / Dtos basicos:

Test plates / Placas de pruebas:

Control module / Unidad de control:

Hydraulic unit / Grupo hidrulico:

Seite 13 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.2.4. ASM truck
Sistema de Medicin de Emisiones por modo de Simulacin de Aceleracin

Type: LDT 5100 LDT 5100 Twin

Basic data / Dtos basicos:


Especificaciones tcnicas mecnica. LDT-5100 LDT-5100 Twin
De bancada nica doble
Dimensiones del banco mecnico 4800 1320 506 mm. 4200 2400 750 mm.
Chasis mecnico con tratamiento galvanizado
Principio de funcionamiento de rodillos de rodillos
Ancho de va mnimo en prueba 800 mm. 800 mm.
Ancho de va mximo en prueba 3000 mm. 3000 mm.
Carga mxima por eje en prueba 15000 Kg. 15000 Kg.
Carga mxima por eje al paso 15000 Kg. 15000 Kg.
Capacidad del elevador entrada / salida 15000 Kg. 15000 Kg.
Dimetro de los rodillos 373 mm. 373 mm.
Largo de rodillos 1100 mm. 1100 mm.
Distancia entre centros rodillos 1 y 2 708 mm. 708 mm.
Distancia min/max Test Ruedas Twin ------------ 1170/1520 mm
Potencia de motor (cost down test) 7,5 kW 11 kW
Volante de inercia 1452 Kg aprox. 1452 Kg aprox.
Especificaciones tcnicas PAU.
Velocidad mxima 120 Km/h 120 Km/h
Potencia Mxima 350 kW 350 + 350 kW

2.2.5. Opacimeter Opacmetro

Type: BEA 070

Basic data / Dtos basicos:

Messgroesse / Messbereich / Genauigkeit / Aufloesung /


Valor de medicin Rango de Medicin Precisin Resolucin

Truebungsgrad / Turbiedad 0-100,0 % +/- 0,10%

Absorbtionskoeffizient / Coeficiente
0-9,99 m-1 +/- 0,3 m-1 0,01 m-1
de absorcin

El instrumento cumple las exigencias indicadas en la norma ISO 11614

Seite 14 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
2.2.6. Head Light Tester Luxmetro

Type: MLD 1000

Requerimientos Equipos Beissbarth


Condiciones de operacin:
Temperatura de funcionamiento 5 a 40C
Humedad relativa < 95%
Presin atmosfrica 70.0 a 106.0kPa
Rango de medicin:
Intensidad lumnica 0 a 125000cd
Desviacin de luz alta y luz baja L 3-R 3L 50cm/10mR 50cm/10m
U 130-D 3U 25cm/10mD 50cm/10m
Ajuste de altura regulable 300 a 1400 mm
Indication Error
Intensidad lumnica 12%
Eje visual 15
Peso 100kg

El Luxmetro MLD 1000 para automviles y camiones, cumple con las regulaciones de la norma UN-
ECE R.112R y tiene los siguientes datos tcnicos.

2.2.7. Soundlevel Meter Sonmetro

Modelo : SPM 2000

Requerimientos Equipos Beissbarth


La calibracin del instrumento debe realizarse
Certificado y estndar: mediante un calibrador acstico que cumpla con
la clase 1 segn norma IEC 60942
Que cumpla con el tipo 1 de la norma chilena
NCH 2500, equivalente a la norma IEC 61672-1,
acreditado mediante certificado vigente

Exactitud: 0,25 dB

Resolucin: 0,1 dB

Rangos de medicin A-C: 50 110 dB

Tiempo de trabajo continuo: 14 h.

Seite 15 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
3 Revision History
Version Date Editor Changes
V01 04.04.2013 iad5fe Initial version
V02
V03

4 Appendix

Seite 16 von 16
20130404_BB_ICperform Chile_Technical Spec_v01.doc
Terminales
Prfstrae
Vehicle Testing

ICperform

es Manual original
ICperform
de 2 | ICperform | 2ICperform

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


| ICperform | 3 de

Indice Espaol 11

Beissbarth GmbH 1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


de 4 | ICperform | 4ICperform

Indice Espaol 6. Nueva etapa 14


6.1 Acciones de la etapa 14
6.1.1 Seleccin de defectos 15
1. Primera instalacin 5 6.2 Mquina 15
1.1 Configuracin de la estacin de trabajo. 5 6.2.1 Inicio mquina automticamente 15
1.2 Error de conexin con la base de datos 5 6.3 Informacin 15
1.3 Configuracin correcta 5 6.4 Resultados 16
1.3.1 Control de password 6 6.5 Siguiente 16
1.3.2 Control de privilegios 6 6.6 Finalizar etapa 16

2. Configuracin estacin 6 7. Procesos 16


2.1 Descripcin de la pantalla 6
2.2 Opciones de la pantalla 7
2.3 Configuracin USB cmara 7
2.3.1 Seleccin dispositivo 7
2.4 Ajustes en la deteccin de patentes 7
2.5 Reset 8
2.6 Defectos 8
2.7 Usuarios 8
2.7.1 Asignacin de una tarjeta al usuario 8
2.7.2 Creacin de nuevos usuario 9
2.8 Gases 9
2.8.1 Opciones 9
2.9 Copia de la base de datos 9
2.10 Restaurar la base de datos 9

3. Configuracin equipos 9
3.1 Emisiones 9
3.1.1 Test de emisiones de gases 10
3.1.2 Test diesel 10
3.1.3 Test ASM 11
3.1.4 Control de luces 11
3.1.5 Equipo de luces 11
3.1.6 Velocidad de comunicacin 11

4. Pantalla principal 11
4.1 Distribucin 11
4.1.1 Lista de patentes 11
4.1.2 Informacin patente 12
4.1.3 Imagen cmara USB 12
4.2 Acciones pantalla principal 12
4.2.1 Seleccin patente 12
4.2.2 Accin de identificacin 12

5. Calibracin de gases 13
5.1 Preparacin para la calibracin de gases 13
5.1.1 PAD728 13
5.1.2 CDC Server 13
5.2 Botellas de gas 13
5.3 Proceso de calibracin 13
5.3.1 Inicio del BEA060 13
5.3.2 Verificacin gases 14

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Primera instalacin | ICperform | 5 de

1. Primera instalacin 1.2 Error de conexin con la base de


datos

1.1 Configuracin de la estacin de tra- La pantalla principal del IcPerform aparece con un men-
bajo. saje de alerta en el caso que la presente estacin no se
pueda comunicar correctamente con la base de datos
Pantalla inicial que aparece cuando se ejecuta el soft- del computador, es decir con la direccin de red indica-
ware por primera vez. da en el campo Server IP o a causa de otros factores.

Cada computadora de la lnea representa una estacin Revisar los siguientes puntos:
de trabajo que debe ser numerada, el nmero de la RR El computador que ostenta la base de datos debe
estacin de trabajo se indica en la primera instalacin tener la direccin de red introducida en el Server IP
as como su lnea. Descripcin de los campos: RR La presente estacin y el computador se deben en-
contrar dentro de la misma red.
Campo Descripcin RR La base de datos debe permitir el acceso al com-
putador de la estacin.
Estacin Nmero asignado a la computadora.
Valor Mnimo :1 RR El password de la base de datos tiene que ser cor-
No se puede repetir en la misma lnea. recto.
Lnea Nmero de la lnea.
Valor Mnimo : 1
1.3 Configuracin correcta
Idioma Seleccionar el idioma del IcPerform
Server IP Direccin IP del computador servidor de la estaci-
n. (Donde se almacena la base de datos para el
Si la configuracin es correcta se puede iniciar el pro-
IcPerform). ceso de configuracin de la presente estacin.
Valor por defecto : 127.0.0.1 (ip local)
Port Puerto de comunicacin con el Servidor para ac- Para acceder al men configuracin se puede seguir
ceder a la base de datos
Valor por defecto : 3306 uno de los siguientes pasos:
Password Password que permite acceder a la base de datos RR Pulsar la tecla F4 del teclado
almacenada en el servidor. RR Pulsar el siguiente icono de la pantalla principal:
Valor por defecto: (null)
Server Seleccionar si el computador gestiona la base de
datos (copias de seguridad, etc.).
Un computador entre todas las lneas debe ser se-
leccionado como Server.
Valor por defecto : 0

Pulsar F12 para aceptar los cambios. Si todo es correc-


to se puede iniciar a configurar la presente estacin

Beissbarth GmbH 1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


de 6 | ICperform | Configuracin estacin

1.3.1 Control de password Mquina Opciones a se- Lista de mquinas (equipos)


leccionar{
El password por defecto es 8520. En caso que este -Side Slip
password sea modificado consultar con el administra- -Light Tester
dor de la base de datos. -Emisions
-Suspension
-Brake
-Foso
-Kit
}
Finaliza eta- Opciones Indica si la presente estacin
pa {si, no} puede finalizar la etapa.
Inicio Opciones {si,no} Indica si el proceso se inicia au-
mquina au- tomticamente al iniciar una
tomtico nueva etapa.
Fichero de Ruta Ruta de lectura de los ficheros
entrada de entrada al sistema.
1.3.2 Control de privilegios
Fichero de Ruta Ruta de salida. Donde se alma-
salida cenan los ficheros de salida del
Si usted dispone de un nombre de usuario registrado sistema al finalizar una etapa
con los resultados de los test
en la base de datos puede introducir su contrasea.
realizados.
Debe ser un usuario con privilegios para poder acceder Cultura Opciones a se- Indica el idioma del IcPerform.
al men de configuracin. El tipo de usuario que puede leccionar
acceder al men de configuracin es el Administrador. {-Espaol
-Ingles}
Purge data- Campo numri- Indica el nmero de das que se
base co guardan los datos de los result-
ados en la base de datos.
2. Configuracin estacin Campo necesario solo en la
computadora que acta como
server.
2.1 Descripcin de la pantalla Backup da- Ruta Indica la ruta donde se almace-
tabase na las copias de la base de da-
Descripcin de la siguiente pantalla principal de confi- tos que se realizan cada x das.
X: nmero de das impuesto en
guracin el campo anterior (purge data-
base).
Habilitar Opciones {si,no} Indica si el computador tiene
proxy instalados los lectores de tar-
jetas proxy.
Puerto ent- Seleccionar una Indica los puertos habilitados
rada lector opcin del computador. Se debe selec-
cionar el puerto correspondien-
te a un lector de tarjetas.
Corresponde a un lector de tar-
jetas para iniciar o cerrar la eta-
pa (estacin).
Puerto sali- Seleccionar una Indica los puertos habilitados
da lector opcin del computador. Se debe selec-
cionar el puerto correspondien-
te a un lector de tarjetas.
Tiempo lec- Campo numri- Tiempo mximo de que dispo-
tura proxy co ne el usuario para introducir su
password o mostrar la tarjeta
una vez se ha reconocido una
Campo Detalles Descripcin patente en el sistema.

Estacin Campo Fijo Indica el nmero de estacin en Logo 1 Ruta Ruta donde se selecciona un lo-
la lnea. gotipo a mostrar en las pantal-
las de test.
Lnea Campo Fijo Indica el nmero de lnea.
Logo 2 Ruta Ruta donde se selecciona un
Tipo Opciones Tipo de estacin segundo logotipo a mostrar en
{A,B,C} las pantallas de test.
Intervalo Parmetro op- Establece un intervalo de comu-
Comunica- cional nicacin entre el equipo KIT y el
cin Kit sistema.

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Configuracin estacin | ICperform | 7 de

2.2 Opciones de la pantalla Pantalla principal para selecciona el dispositivo USB


para realizar la lectura de las patentes.
Descripcin de las diferentes opciones de la pantalla de
configuracin principal. Desde la presente pantalla se puede habilitar la lectura
de patentes, as como seleccionar el pas de las paten-
Campo Imagen/Smbolo Descripcin tes, el nivel de confidencia mnimo para considerar las
patentes ledas vlidas o activar el runtime de patentes.
ESC Salir del men de configuracin
sin guardar los campos.
Observar la siguiente tabla resumen:
F1 Opcin de ayuda.
Campo Descripcin
F4 Opcin para acceder a la configu- Habilitar Habilitar la lectura de patentes mediante
racin de la mquina seleccionada la USB cmara.
en la presente estacin. Pas Seleccin del pas de la patente.
F5 Configuracin de los parmetros Nivel de confidencia Nivel mnimo de confidencia para consi-
de la cmara USB para la lectura derar las patentes ledas vlidas.
de las patentes de los automviles.
Control de tramas Parmetro opcional
F6 Realizar un reset al IcPerform. El
Runtime Licencia de uso del lector de patentes.
IcPerform se tendr que volver a
configurar. Webcam Lista de webcams disponibles en el com-
putador. Se debe seleccionar una para re-
F7 Opcin para acceder a configurar
alizar la lectura.
los defectos que tienen que ser vi-
sibles en la presente estacin.
F8 Opcin para acceder a la configu- A partir de esta pantalla se puede acceder a configura
racin de usuarios del IcPerform los ajustes en la deteccin de patentes mediante la pul-
sacin de la opcin F4.
F9 Opcin para acceder a la configu-
racin de la calibracin de los ga-
ses. 2.4 Ajustes en la deteccin de patentes
F10 Opcin para realizar manualmente
una copia de la base de datos. Descripcin de los parmetros de ajuste para la correc-
ta deteccin de las patentes.
F11 Opcin para restaurar la base de
datos manualmente.

F12 Guardar los cambios y salir del


men configuracin.

2.3 Configuracin USB cmara


2.3.1 Seleccin dispositivo

Campo Descripcin
Nivel de contraste Valor por defecto : medio
ngulo de desvia- Valor por defecto: 0
cin
ngulo de rotacin Valor por defecto: 30
Altura mx. carcter Valor por defecto: 64 px
Altura min. carcter Valor por defecto: 8 px
Esquema patente Valor por defecto : Blanco sobre negro

Beissbarth GmbH 1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


de 8 | ICperform | Configuracin estacin

Modo de precisin Valor por defecto: Normal

A partir de la anterior pantalla se puede configurar la al-


tura mnima y mxima de recepcin para la discrimina-
cin de patentes que se puedan encontrar muy lejanas
o demasiado cerca.

2.5 Reset

La realizacin de un reset elimina los parmetros confi-


gurados de la presente estacin.

Para volver a empezar se deber configurar la comuni-


cacin de la base de datos como la primera vez que se
instal el software.

No se elimina la configuracin de la base de datos. Campos a introducir para crear usuarios nuevos:
No obstante no se relaciona con la estacin. RR Nombre
RR Segundo Nombre
2.6 Defectos RR Identificacin
RR Contrasea
Configura los grupos de defectos a mostrar cuando el RR Repetir contrasea
usuario tiene la etapa abierta para que pueda seleccio- RR Categora: seleccin de la categora del usuario:
narlos y asociarlos a los automviles. $$ Admin
$$ Manager
Grupos de defectos disponibles de acuerdo con la nor- $$ User
mativa vigente:
2.7.1 Asignacin de una tarjeta al usuario
Grupo Estacin
Si el usuario ya existe se puede observar el cdigo de la
1 Identificacin de vehculos
tarjeta proxy en el campo:
2 Inspeccin visual
3 Luces
4 Alineacin
Cdigo Proxy
5 Frenos
6 Deteccin de holguras Para asignar y/o modificar el cdigo proxy se deben
7 Suspensin seguir los siguientes pasos:
8 Emisin de gases
9 Opacidad 1. Activar la lectura del proxy mediante la opcin:
Pulsacin de la tecla F10
Pulsacin del siguiente icono:
2.7 Usuarios

A continuacin se observa la pantalla de creacin de


usuarios y sus opciones:

2. Si el estado del lector es correcto se indica en la


pantalla mediante el siguiente campo:
Estado Lector (se altera el estado del led indicativo)
3. Pasar una tarjeta (proxy) por el lector de tarjetas y
se muestra el resultado de la lectura en el campo
Cdigo proxy. El cdigo de este apartado es el que

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Configuracin equipos | ICperform | 9 de

se almacenara en la base datos para el presente Configuracin PAD728

usuario si se aceptan los cambios. Direccin IP Comunicacin TCP/IP con la pad728.


Valor por defecto : 127.0.0.1
2.7.2 Creacin de nuevos usuario
Rel Gas0 Numero de rels a activar de pad728 cu-
ando se desea calibrar el gas 0.(mxi-
Para la creacin de un usuario nuevo se debe selec- mo 2)
cionar la opcin F8 (Nuevo) mediante una de las dos Rel Gas Alta Numero de rels a activar de pad728 cu-
ando se desea calibrar el gas alta.(mxi-
opciones:
mo 3)
Pulsacin de la tecla F8 Rel Gas Baja Numero de rels a activar de pad728 cu-
Pulsacin del siguiente icono: ando se desea calibrar el gas baja.(mxi-
mo 2)
Presin
Presin Presin mnima para iniciar la calibraci-
n de gases
Tolerancia (%) Tolerancia en la realizacin de la calibra-
cin para entrar dentro del margen vali-
Seguidamente rellenar los campos y asignar una tarjeta do.
si se desea. Factor de correc- Correccin de la presin
cin
Al finalizar teclear F11 (Guardar) mediante una de las
Ruta de Calibracin Ruta donde se almacena el resultado de
dos opciones:
la calibracin.
Pulsacin de la tecla F11
Pulsacin del siguiente icono: 2.8.1 Opciones

Ejecucin de un reset de la calibracin. Mediante la


opcin F4 (Reset). Si se reinicia el software IcPerform
este si es la mquina gases realizara una calibracin de
gases.

Si todo es correcto el IcPerform informa del resultado 2.9 Copia de la base de datos
de lo contrario pauta una advertencia para corregir los
errores. Realizacin de una copia de la actual base de datos. Se
poder realizar desde cualquier computador. El sistema
2.8 Gases nos informa de que vamos a realizar la copia y que esta
ha sido satisfactoria.
Men de configuracin de la calibracin de los gases,
necesario para la etapa emisiones. Observar los par- 2.10 Restaurar la base de datos
metros a configurar:
Restauracin de una base de datos anterior o de la
Campo Descripcin base de datos inicial sin configuracin y con los par-
metros por defecto. El sistema nos informa de lo que
Tiempo Mximo [s] Tiempo mximo que se permite para pa-
sar la calibracin de cada gas vamos a realizar y de los pasos a seguir. Una vez finaliz-
Gas 0 Lmites ado todo el proceso se reinicia el IcPerform para poder
CO Valores mximos de cada gas para la cali- aplicar los cambios.
CO2 bracin del Gas 0
Nota : No est en uso
O2
HC
NO 3. Configuracin equipos
Gas Alta Lmites
CO Valores mximos de cada gas para la cali- 3.1 Emisiones
CO2 bracin del Gas Alta
O2 La estacin emisiones tiene una ventana de configura-
HC cin de los procesos. Se puede acceder a ella mediante
NO
la opcin F4 (Configuracin) de la pantalla principal de
Gas Baja Lmites
configuracin.
CO Valores mximos de cada gas para la cali-
CO2 bracin del Gas Baja
O2
HC
NO

Beissbarth GmbH 1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


de 10 | ICperform | Configuracin equipos

3.1.1 Test de emisiones de gases

Parmetros de configuracin para la realizacin de un


test de emisiones con el equipo por defecto BEA060.

Campo Descripcin
OCV Especifica la relacin atmica de oxgeno / car-
bono.
Valor por defecto :0.02
HCV Especifica la relacin atmica de hidrgeno /
Carbono.
Valor por defecto: 1.73
Lmite HC Especifica el valor lmite permitido de HC an-
tes de iniciar una prueba.
Valor por defecto: 20.
Para poder acceder a la pantalla anterior la estacin RPM Especifica el nmero de pulsos del vehculo.
debe ser configurada como emisiones: CO corr. Factor de correccin del monxido de carbo-
no.
Nivel O2 Nivel mximo de O2 para inicia la prueba.
Nivel O2 Motos Nivel mximo de O2 para inicia la prueba de
motos.
PEF Factor de equivalencia de propano
(valor solo de lectura)
Tiempo HC Tiempo mnimo en que se comprueban los re-
siduos de HC.
RPM Bajas Margen de revoluciones para realizar el test en
ralent.
RPM Altas Margen de revoluciones para realizar el test
con RPM altas.
T. Fuera mar- Tiempo mximo para no restablecer el tiempo
gen de test si las RPM salen de los mrgenes esta-
blecidos.
Rango Temp Rango de temperatura que se debe alcanzar en
Descripcin de las variables y sus valores: [C] el motor del vehculo para poder iniciar el test.
Tiempo RPM Tiempo de test donde se adquieren muest-
bajas ras de gases entre los lmites marcados en los
Campo Descripcin
campos RPM bajas.
Modelo Equipo para analizar los gases. Tiempo RPM Tiempo de test donde se adquieren muest-
Defecto : BEA060-070 altas ras de gases entre los lmites marcados en los
Direccin IP Direccin IP del CdcServer de los equi- campos RPM altas.
pos BEA.
Defecto :127.0.0.1
Puerto Puerto de comunicacin al servidor de los
3.1.2 Test diesel
equipos BEA.
Defecto : 48576
Culture Idioma de los mensajes que enva el servi- Parmetros de configuracin para la realizacin de un
dor de los equipos BEA. test de control de opacidad con el equipo por defecto
Defecto: es
BEA070.
Intervalo Intervalo de lectura con el servidor de los
equipos BEA
Defecto: 100 ms Campo Descripcin
CDE Demo Activar el modo demo de los equipos
Nmero de cic- Nmero de ciclos mximos para finalizar la
BEA.
los prueba de opacidad.
Valor por defecto: 3
Limpieza[s] Tiempo de espera en segundo antes de inici-
ar un test.
Temp. Min Temperatura mnima del aceite del automvil
[C] en C para iniciar el test diesel.
Diferencia Acc. Diferencia mxima entre aceleraciones para
considerar la prueba vlida.
Tiempo Lis- Tiempo de espera en segundos, donde el usua-
to [s] rio ya puede iniciar su aceleracin.
Tiempo Mues- Tiempo mximo en que el equipo BEA070 es-
tras t adquiriendo valores de opacidad durante la
aceleracin del automvil.

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Pantalla principal | ICperform | 11 de

3.1.3 Test ASM 3.1.5 Equipo de luces

La configuracin de la estacin como emisiones implica El test de luces por defecto se realiza mediante equipos
la realizacin de un test ASM (Acceleration Simulation de test automtico del modelo NANHUA.
Mode) cuando sea requerido en el vehicul.
3.1.6 Velocidad de comunicacin
El presente test de emisiones se realiza en el software
especfico para realizar las pruebas dinmicas. Este La velocidad de comunicacin entre la computadora y
comunica con el analizador de gases BEA060. el equipo de luces es parametrizable. No obstante debe
concordar la velocidad seleccionada con la velocidad
3.1.4 Control de luces en que est configurada en el equipo. Antes de iniciar
la primera prueba se debe examinar el equipo de luces
La etapa luces posee igual que la etapa anterior su para verificar su velocidad de comunicacin.
propia pantalla de configuracin. Para acceder a ella se
deriva de la siguiente forma:
1. Configurar el IcPerform como luces en la pantalla
principal de configuracin 4. Pantalla principal
4.1 Distribucin

La pantalla principal est formada por tres partes:


Lista de patentes.
Informacin patente seleccionada.
Imagen de la cmara USB.

2. Seleccionar la opcin F4 (Configuracin) de la pan-


talla principal de configuracin.

Observar las diferentes opciones de la pantalla:

4.1.1 Lista de patentes

Lista de patentes obtenida a partir del directorio confi-


gurado en la pantalla principal de configuracin, en la
zona donde se indica:
Campo Descripcin
Fichero de entrada
Puerto COM Seleccionar el puerto RS232 que pertenece el
equipo de luces.
Esta lista se actualiza automticamente tanto como si
Velocidad Seleccionar la velocidad COM que se desee.
COM Valor por defecto: 9600.
se aaden archivos como si se eliminan. Y permite al
Lado prueba Seleccin entre derecha e izquierda. Lado don- usuario conocer las patentes de los autos que pueden
luces moto de se debe colocar la moto para ser detectada realizar las pruebas en la lnea. As como, si desea,
por el equipo de luces. seleccionarla mediante un solo click encima la patente
Valor por defecto: Derecha.
que se espere.
Log Creacin de un fichero logging para la revisin
de la comunicacin. Parmetro opcional.
Valor por defecto: 0.

Beissbarth GmbH 1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


de 12 | ICperform | Pantalla principal

4.1.2 Informacin patente 4.2 Acciones pantalla principal

Al lado derecho de la lista de patentes se encuentra la Ver las acciones de la pantalla principal:
informacin de la patente que se encuentre selecciona-
da en cada momento. Los campos que aparecen son los Campo Smbolo Descripcin
siguientes a nivel informativo para el usuario/inspector:
Salir [ESC] Salir del IcPerform.

Campo Descripcin
Chasis Nmero de chasis Ayuda [F1] Accin no implementada.
Campo Infor- Campo noticiario cuyo contenido se muestra
mativo #1 en la pantalla junto a la patente del carro.
Campo Infor- Campo noticiario donde se indica si el autom- Configuraci- Accin que muestra la pantalla
mativo #2 vil debe realizar la prueba ASM. n [F4] principal de configuracin del
IcPerform. Realizando el con
Nmero del Campo donde se muestra el nmero del mo-
control de privilegios previo a
motor tor.
realizar la accin.
Color Campo que indica el color del carro.
Seleccin --- Realizar un click en la paten-
Carrocera Campo informativo para la carrocera del car- Patente te desea y esta se selecciona.
ro. Una vez seleccionada el usuario
Servicio Tipo de Servicio a prestar en la lnea. Este es puede iniciar el test a travs de
un campo que recibe una cadena corta que es- su identificacin.
t visible cuando se selecciona la patente. Sir-
ve para indicar (usando una codificacin) cul
es el servicio a prestar. Por ejemplo 100 indi- 4.2.1 Seleccin patente
ca que debe efectuar todas las pruebas que
le corresponden al vehculo, un 8 indicar al La seleccin de patente se realiza segn convenga de
mecnico que slo debe efectuar las medicio-
nes de los gases. El sistema de la lnea no usa dos modos distintos:#
este valor para sus procesos el dato es slo Seleccin manual.
til para el mecnico. Seleccin automtica.

4.1.3 Imagen cmara USB La seleccin manual se realiza mediante la pulsacin


per parte del usuario de la patente que aguarde. En
Debajo de los campos informativos del auto se encuen- cambio la seleccin automtica permite la deteccin
tra, a parte de las imgenes corporativas, la imagen a del vehculo presente su identificacin y la seleccin de
tiempo real que captura la cmara USB. este automticamente.

Esta imagen, si la lectura de patentes esta activada, es Si se inicia la prueba de forma automtica el usuario
procesada y se obtiene la patente del vehculo au- solo debe presentar su identificacin en la ventana de
tomticamente, en el caso que sea posible (posicin control de usuarios y privilegios.
cmara, posicin carro).
4.2.2 Accin de identificacin
Una vez obtenida la patente y si no existe ningn test
iniciado en la mquina se selecciona la patente leda Tal como se ha podido observar existen dos mtodos
automticamente. para la identificacin de usuarios con el objetivo de
Para que se seleccione la patente leda esta tiene acceder a la prueba deseada.
que estar presente en la lista de patentes. Si se leen
patentes de autos que no estn en la lista el sistema Mtodo Descripcin
no efecta ninguna labor.
Identificacin El usuario debe introducir mediante el teclado
manual su password personal.
Identificacin El usuario debe de mostrar al lector de tarjetas
automtica (proxy) su tarjeta identificativa.

Recordar que para la identificacin automtica el lector


de tarjetas debe estar preparado y habilitado.

Observar la siguiente pantalla de identificacin del


usuario:

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Calibracin de gases | ICperform | 13 de

5. Calibracin de gases
En la etapa emisiones se procede diariamente a la rea-
lizacin de la calibracin de gases: botella de gas alta,
baja y gas cero.
Las emisiones de cada botella de gas se configuran a la
pantalla de configuracin de gases. Ver apartado 2.8.
Al iniciar el IcPeform si se cumplen las siguientes con-
Una vez la pantalla anterior esta activada el usuario diciones se ejecuta automticamente la calibracin de
dispone de un cierto tiempo configurable para proce- gases:
der a identificarse. Si el tiempo se termina el sistema IcPeform configurado como estacin de emisiones
regresa a su estado anterior de espera de seleccin de No se realizado en la fecha actual ninguna calibra-
patentes. cin de gases, o esta ha sido fracasada en la fecha
actual o anteriormente.
Si el usuario se identifica y no se puede acceder a abrir
la etapa (realizar la prueba) el IcPerform informa medi- 5.1 Preparacin para la calibracin de
ante mensajes de alerta. Ver ilustracin de ejemplo: gases

5.1.1 PAD728

La calibracin precisa tener correctamente configura-


da la comunicacin con la placa de comunicaciones
PAD728. De lo contrario el sistema nos informa con un
mensaje de alerta.
La PAD728 controla las vlvulas que se deben abrir y/o
cerrar en cada contexto.

El detalle de la pantalla anterior muestra el motivo por 5.1.2 CDC Server


el cual no se logra acceder a la prueba, es decir, no se
iniciar la etapa en la actual mquina. Lista de motivos La comunicacin con el CDC Server debe ser correcta.
por el cual no se puede acceder a la etapa: Los equipos deben estar activados para iniciar la comu-
nicacin. De lo contrario no se puede iniciar la comuni-
Motivo Descripcin cacin y se informa con un mensaje de alerta.
Usuario no v- El password es incorrecto o no existe el usua-
lido rio en la base de datos. 5.2 Botellas de gas
La patente es- No se puede abrir la etapa (prueba) porque el
t abierta en auto est realizando otra prueba, o no se ha Las 3 botellas de gas que se utilizan para realizar la ca-
otra etapa cerrado educadamente la etapa anterior. Eta-
libracin deben tener la vlvula abierta para cuando se
pa: representa cada mquina de la lnea.
les indique mediante la PAD728 su contenido fluya con
La prueba ya Si la prueba ya ha sido realizada no se puede
ha sido realiz- acceder a la visualizacin de la etapa o a su re- la presin adecuada hacia el analizador de gas BEA060.
ada peticin.
Esta accin est reservada a usuarios con pri-
Si la presin de las botellas no es correcta, en cada
vilegios de administrador.
caso, se indica mediante un mensaje de alerta y el sis-
No se ha realiz- En el caso de realizar la inspeccin de un test tema aguarda hasta que la presin sea la adecuada (la
ado la calibra- ASM o un test de emisiones esttico se debe mnima presin se configura en la pantalla de configu-
cin de gases. realizar una vez al da la calibracin de gases.
racin de gases, ver apartado 2.8).
Si esta falla o no se realiza no se pueden inici-
ar las pruebas pertinentes.
5.3 Proceso de calibracin

Cuando todas las condiciones necesarias son correctas


se inicia automticamente la calibracin de gases.

5.3.1 Inicio del BEA060

La primera fase consiste en la preparacin del BEA060


para iniciar correctamente la medicin de gases. Este
realiza el calentamiento y una compensacin en cero.

Beissbarth GmbH 1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


de 14 | ICperform | Nueva etapa

6. Nueva etapa
A partir de la pantalla principal (ver apartado 4) se
inicia una nueva etapa mediante la seleccin de una
patente.

6.1 Acciones de la etapa

El inicio de la etapa lleva al usuario/inspector a la rea-


lizacin de un test en el vehculo. El IcPerform ofrece
una serie de opciones para el usuario cuando inicia la
etapa.

Cada accin se indica mediante mensajes informativos. A continuacin se describen estas acciones y se muest-
ra su pantalla de seleccin:
5.3.2 Verificacin gases

Se inicia el proceso con la verificacin del gas baja,


seguido por el gas alta y se finaliza por el gas 0.

El proceso de verificacin de cada gas se termina


correctamente cuando este, dentro del tiempo esta-
blecido por configuracin, logra alcanzar los valores
tericos dentro de un margen establecido (por defecto
el margen es 5%). En este punto la calibracin del gas
termina y se pasa al siguiente gas.

Acciones a realizar una vez abierta la etapa. Observar


que en la pantalla principal de las opciones se exponen
los logos cooperativos y la patenten seleccionada. Asi-
mismo el inspector que ha iniciado la etapa y el cdigo
de servicio.

Acciones Imagen/Sm- Descripcin


bolo
ESC Salir de la pantalla de opciones
sin guardar los cambios ni cer-
rar la etapa. Esta accin indica
que si la prueba no ha sido rea-
En el caso que uno de los gases quiebra la calibracin lizada se puede volver a iniciar
se indica por pantalla a travs un mensaje de error. En la etapa para proceder a efectu-
este caso para volver a iniciar una calibracin se debe ar el test que corresponda.
salir del IcPerform y volver a entrar. F1 Opcin de ayuda.

En la condicin de error de calibracin no se pue- F4 Accin que traslada el usuario a


den efectuar test en los dispositivos que manejan el la pantalla de seleccin de de-
fectos.
BEA060.
F5 Inicio del test correspondien-
te en funcin de la configuraci-
n del IcPerform y el fichero de
datos. (Test diesel, test emisio-
nes dinmico,)
F6

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Nueva etapa | ICperform | 15 de

F7 Opcin que proporciona acceso


a los resultados de los test re-
alizados en el vehculo hasta el
momento. Accin restringida a
los usuarios con privilegios de
administracin.
F8 -- Opcin no implementada.
F9 Finalizar la etapa y permitir que
el vehculo quede libre para po-
der realizar otras pruebas/eta-
pas.
F10 Finalizar la etapa y excluir el ve-
hculo de la lnea. Indica que el
auto ha realizado todos los test
necesarios. Mediante esta acci-
n se crea un fichero de salida
con los resultados de los test
y se actualiza la lista de paten- Los defectos seleccionados se pueden observar en la
tes. Accin habilitada por con- opcin informacin.
figuracin.

6.2 Mquina
6.1.1 Seleccin de defectos
La accin mquina se puede activar de 3 formas distin-
De acuerdo con la configuracin de cada estacin po- tas:
demos seleccionar los defectos que se han determina- Pulsar F5 con el teclado o pulsar el icono correspon-
do. (Ver apartado 2.6). diente.
Automticamente con la tarjeta
Los grupos de defectos seleccionados se muestran en Automticamente al iniciar la etapa.
una lista, el usuario se puede desplazar por ella y selec-
cionar el grupo que le interese, tal como se observa en En todos los casos anteriores se inicia la prueba que le
las siguientes imgenes: corresponda en cada situacin.
Lista de grupos optados.
6.2.1 Inicio mquina automticamente

Opcin 1: Automticamente al iniciar la etapa

La opcin de inicio de mquina automtico debe estar


activada (ver apartado 2). De este modo, cuando el
usuario supere la primera fase de identificacin, en la
pantalla principal, la etapa se inicia y el IcPerform se
redirige al inicio de prueba sin pasar por la pantalla
opciones.
Opcin 2: Automticamente con la tarjeta

El IcPerform est configurado para que se puedan re-


alizar acciones comunes con la tarjeta. Una de ellas es
Eleccin de un grupo en concreto. iniciar mquina con el paso de la tarjeta. Se realiza el
checheo del usuario y si todo es correcto el IcPerform
se redirige al inicio de la mquina correspondiente.

6.3 Informacin

La pantalla de informacin muestra los datos del ve-


hculo. Estos se adquieren del fichero que describe la
patente seleccionada. Tambin se pueden observar los
defectos marcadas para el vehculo correspondiente
durante todas las etapas de la lnea.

Fig. 1:

Beissbarth GmbH 1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


de 16 | ICperform | Procesos

6.6 Finalizar etapa


Al igual que en el caso anterior esta opcin finalizar
la presente etapa y adicionalmente finaliza la lnea. El
vehculo finaliza la inspeccin en la lnea y se crea au-
tomticamente un fichero de salida que recoge todos
los resultados de la prueba.
El fichero de salida se almacena en el directorio que se
debe haber configurado en la pantalla principal de con-
figuracin:
Ruta de salida.

Despus de la creacin del archivo la lista de patentes


se actualiza, la patente que ha finalizado la lnea deja
de aparecer en esta lista.
6.4 Resultados

Opcin que permite visualizar los resultados de las di-


ferentes etapas que ha pasado el vehculo. Opcin con 7. Procesos
control de privilegios, los usuarios con derechos de ad-
ministrados son los indicados para ver los resultados. El IcPerform est diseado para la integracin de todos
los procesos que se deben realizar en la lnea. Cada
proceso es un test diferente, cada estacin puede tener
diferentes procesos.

Por ejemplo en el caso de la estacin de Emisiones,


esta posee 3 procesos distintos:
Test emisiones de gases (esttico)
Test diesel.
Test ASM. (Acceleration simulation mode)

En funcin del fichero de entrada para cada patente


se realiza un test (proceso) u otro. El fichero de entra-
da tambin indica cuales son las estaciones en que la
patente debe realizar los test o procesos.

6.5 Siguiente La estacin de luces realiza un solo proceso que consis-


te en la realizacin del test de luces.
Opcin para finalizar la presente etapa. La eleccin de
esta opcin deja la patente libre para que otro usuario La estacin de foso o la estacin de inspeccin visual
realice un test en otra etapa (estacin) de la lnea. no tienen asociado ningn proceso. En estas situacio-
nes lo que se realiza es la introduccin de defectos.
Esta operacin establece que el test ha sido realiz-
ado y no se puede volver a repetir, finaliza el test en En el caso de la mquina KIT se realizan 3 procesos
la presente estacin. Solo usuarios con privilegios de consecutivamente:
administrador podrn volver a acceder a la patente en Alineador al paso
la presente estacin. Suspensin
Frenmetro.
La invocacin de la funcin siguiente se realiza de dos
formas distintas:
Pulsar F9 con el teclado o pulsar el icono correspon-
diente.
Automticamente con la tarjeta

Una vez finalizada la mquina la opcin ms comn a


realizar es siguiente mquina. Proceso que esta auto-
matizado con la tarjeta proxy.

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Beissbarth GmbH

Ihr Hndler vor Ort:


Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Local distributor: A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
Germany

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 692 106 615 | 2013-06-07-V.01


Manuales de uso
BEA 070

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions es Manual original


Rauchgas-Trbungs-Modul Opacimeter Mdulo de medicin de turbidez de
gas de humo
pt Manual original
Mdulo de medio da opacidade dos
gases de escapamento
es 28 | BEA 070 | 28BEA 070

ndice espaol
1. Smbolos empleados 29 5. Mantenimiento 36
1.1 En la documentacin 29 5.1 Limpieza 36
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 29 5.2 Piezas de recambio y de desgaste 36
1.1.2 Smbolos en esta documentacin 29 5.3 Mantenimiento 36
1.2 En el producto 29 5.3.1 Cambiar el paquete de bateras
(accesorios especiales) 36
2. Indicaciones para el usuario 30 5.3.2 Intervalos de mantenimiento 36
2.1 Indicaciones importantes 30 5.3.3 Limpiar la sonda de toma de gases
2.2 Indicaciones de seguridad 30 de escape y la manguera de toma
2.3 Limitaciones Bluetooth 30 de gases de escape 36
2.4 Indicaciones importantes sobre Bluetooth 30 5.3.4 Limpieza de los cabezales pticos y
cmara de medicin 36
3. Descripcin del producto 31 5.3.5 Limpieza de la bandeja colectora 37
3.1 Uso conforme al previsto 31 5.3.6 Limpieza de los contactos de carga 37
3.2 Requisitos 31
3.2.1 Hardware 31 6. Puesta fuera de servicio 38
3.2.2 Software 31 6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 38
3.3 Volumen de suministro 31 6.2 Cambio de ubicacin 38
3.4 Descripcin del equipo 31 6.3 Eliminacin y desguace 38
3.5 Accesorios especiales 31
3.6 Indicador LED de estado 32 7. Datos tcnicos 39
3.7 Bluetooth 32 7.1 Temperatura, humedad del aire
3.7.1 Adaptador Bluetooth USB 32 ypresin del aire 39
3.7.2 Indicaciones sobre el smbolo 7.1.1 Temperatura ambiente 39
de Bluetooth manager 32 7.1.2 Humedad del aire 39
3.7.3 Instrucciones en caso de avera 32 7.1.3 Presin de aire 39
3.8 Descripcin del funcionamiento 33 7.2 Dimensiones y pesos 39
3.8.1 Explicaciones de conceptos 33 7.3 Emisin de ruidos 39
3.8.2 Sonda de toma de gases de escape 33 7.4 Bluetooth clase 1 39
3.8.3 Cmara de medicin 33
3.8.4 Funcionamiento correcto 33

4. Manejo 34
4.1 Alimentacin de tensin 34
4.2 Conexin/desconexin 34
4.2.1 Conexin del equipo 34
4.2.2 Desconexin del equipo 34
4.3 Conexin de BEA 070 en
funcionamiento autnomo 34
4.3.1 Instalar el SystemSoft BEA-AU-OBD 34
4.3.2 Instalar datos de gases de escape
de vehculos 35
4.3.3 Configurar el BEA 070 35
4.4 Descripcin de programa 35
4.5 Medidas preparativas 35
4.5.1 Vehculo 35
4.5.2 BEA 070 35

1 689 989 113 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Smbolos empleados | BEA 070 | 29 es

1. Smbolos empleados 1.2 En el producto

1.1 En la documentacin !!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten-


1.1.1 Advertencias: estructura y significado cia en los productos y mantngalas bien legibles.
Las indicaciones de advertencia advierten de peligros
para el usuario o las personas circundantes. Adicional- PELIGRO Piezas conductoras de corrien-
mente, las indicaciones de advertencia describen las te al abrir BEA 070!
consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las Lesiones, paro cardiaco o muerte por descar-
indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: ga elctrica si se tocan las piezas conducto-
ras de corriente (p. ej. interruptor principal,
Smbolo de PALABRA CLAVE Tipo y fuente del placas conductoras).
advertencia peligro! En las instalaciones o utillajes elctricos
Consecuencias del peligro si no se tienen deben trabajar slo electricistas o per-
en cuenta las medidas e indicaciones sonas debidamente capacitadas bajo la
mostradas. supervisin de un electricista.
Medidas e indicaciones de prevencin Antes de abrir BEA 070, separarlo de la
del peligro. red de tensin.

La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia


del peligro, as como la gravedad del mismo en caso de
inobservancia:

Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de


ocurrencia pasarse por alto
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones fsicas
graves
ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones fsicas
zante graves
ATENCIN Posible situacin Lesiones fsicas leves
peligrosa

1.1.2 Smbolos en esta documentacin

Sm- Denominacin Significado


bolo

! Atencin Advierte de posibles daos materiales.


Informacin Indicaciones de la aplicacin y otras
i
informaciones tiles
1. Accin de Solicitud de accin compuesta
2. varios pasos de varios pasos
Accin de un Solicitud de accin compuesta de
e
solo paso un solo paso
Resultado Dentro de una solicitud de accin se

intermedio puede ver un resultado intermedio.
Resultado final Al final de una solicitud de accin se
"
puede ver el resultado final.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 113 | 2012-11-26


es 30 | BEA 070 | Indicaciones para el usuario

2. Indicaciones para el usuario 2.4 Indicaciones importantes sobre


Bluetooth
2.1 Indicaciones importantes Bluetooth es una conexin inalmbrica en la banda libre
Encontrar indicaciones importantes relativas al ISM de 2,4Ghz (ISM: Industrial, Scientific, Medical).
acuerdo sobre los derechos de autor, la responsabili- Esta banda no est sujeta a regulaciones estatales y en
dad, la garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones la mayora de los pases se puede emplear sin depender
de la empresa, en las instrucciones separadas "Indica- de una licencia (ver excepciones en el cap.2.3). Por
ciones importantes e indicaciones de seguridad para consiguiente muchas aplicaciones y aparatos emiten en
Bosch Test Equipment". Es obligatorio prestarles aten- esta banda. Esto puede producir un batido de frecuen-
cin y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en cias y por tanto interferencias.
funcionamiento, la conexin y el manejo del BEA 070. En funcin de las condiciones ambientales, pueden
aparecer problemas en la conexin Bluetooth, p.ej.
2.2 Indicaciones de seguridad en las conexiones WLAN (WLAN: Wireless Local Area
Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las Network), telfonos inalmbricos, termmetros inalm-
instrucciones separadas "Indicaciones importantes e bricos, mandos a distancia para puertas de garaje, inte-
indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment". rruptores de luces a distancia o instalaciones de alarma
Es obligatorio prestarles atencin y leerlas cuidado- con mando a distancia.
samente antes de la puesta en funcionamiento, la
conexin y el manejo del BEA 070. iiEn la red WLAN se puede producir un colapso del
ancho de banda por Bluetooth. Las antenas de los
2.3 Limitaciones Bluetooth aparatos Bluetooth y WLAN deben estar separadas
En los siguientes pases existen limitaciones (p ej. los por lo menos 30 centmetros entre s. No inserte
mdulos Bluetooth slo se pueden emplear en recintos adaptadores Bluetooth USB y adaptadores WLAN
cerrados) para el uso de los mdulos Bluetooth de clase 1: USB en ranuras USB del PC/ordenador porttil adya-
Arabia Saud, Egipto, Francia, Jordania, Pakistn, Per, centes. Utilice el cable alargador USB (accesorios
Sri Lanka, Tailandia y Turqua. especiales) para separar fsicamente el adaptador
En los siguientes pases no se pueden emplear mdulos Bluetooth USB del adaptador WLAN USB en el PC/
Bluetooth (versin: marzo de 2006): ordenador porttil.
Argelia, Birmania, Bolivia, Camboya, Corea del Norte,
Emiratos rabes Unidos, Etiopa, Georgia, Guatemala, iiLas personas que llevan marcapasos u otros apa-
Qatar, Senegal, Shara Occidental, Siria, Sudfrica. ratos electrnicos vitales deben ser prudentes al
utilizar la radiotcnica, ya que se pueden producir
perturbaciones.

Para conseguir la mejor conexin posible observe los


siguientes puntos:
1. La seal de radio Bluetooth siempre busca el camino
directo. Instale el PC/ordenador porttil con adap-
tador Bluetooth USB de forma que haya el menor
nmero de obstculos posibles, p.ej. puertas de
acero y paredes de hormign, que puedan obstruir la
seal de y hacia el BEA 070.
2. Si el PC est en un carro Bosch (p.ej. BEA950) es
necesario dotar al adaptador Bluetooth USB de un cable
de conexin USB que alcance fuera del carro. Utilizar
para ello el cable de conexin USB (accesorios especia-
les) 1684465564 (1m) 1684465565 (3m).
3. En caso de problemas con la conexin Bluetooth, en
lugar de activar la conexin Bluetooth puede activar
y utilizar la conexin USB.
4. No es posible utilizar otro hardware de Bluetooth
integrado o enchufado en el PC/ordenador porttil.

1 689 989 113 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Descripcin del producto | BEA 070 | 31 es

3. Descripcin del producto 3.4 Descripcin del equipo

3.1 Uso conforme al previsto 1


BEA 070 (mdulo de medicin de turbidez de gas de
humo) sirve para medir las emisiones (de humo) en 459909-0
1_Ko
vehculos disel.
BEA 070 puede ser utilizado como un aparato
autnomo o con BEA 550.
14

3.2 Requisitos
BEA 070

BEA 070 se puede manejar slo a travs del PC/ordena-


dor porttil y con el System-Soft BEA-AU-OBD.

3.2.1 Hardware 2
13
RR PC/ordenador porttil con unidad de DVD/CD
3
y sistema operativo Windows XP o WIN 7
12
RR CPU X86 (Celeron M): 1GHz como mnimo, 11 4
10 9 8
se recomienda doble ncleo 1,66GHz 7 6 5
RR Espacio de memoria libre en el disco duro de 1GB
como mnimo Fig. 1: BEA 070
RR RAM: 1GB como mnimo 1 Asa portante
RR Dos puertos USB libres: uno para el adaptador 2 Conexin de red
3 Tapa de cierre para cabezal ptico (emisor)
Bluetooth USB y otro para el cable de conexin USB
4 Orificios para sujetacables (descarga de traccin del cable
de conexin a red)
3.2.2 Software 5 Conexin de la fuente de alimentacin
Se ha instalado el software en el PC/ordenador porttil. (slo con el accesorio especial juego de bateras)
6 Puerto USB
7 Tecla de conexin/desconexin
3.3 Volumen de suministro 8 LED2 para capacidad de la batera
(solo con el accesorio especial paquete de bateras)
Denominacin Nmero de 9 Bandeja colectora de partculas de holln
pedido 10 Racor de empalme para aspiracin en el taller
BEA 070 1 687 023 551 11 Racor de empalme para manguera de toma de gases de escape
12 LED1
BEA 030 1 687 023 577
13 Tapa de cierre para cabezal ptico (receptor)
Maletn 1 685 438 626 14 Chapa de sujecin para sonda de toma de gases de escape
con etiqueta 1 681 105 271
Fuente de alimentacin para BEA 030 1 687 023 620
Cable de conexin a la red (1,5 m) para la 1 684 461 106 3.5 Accesorios especiales
fuente de alimentacin del BEA030 Su concesionario Bosch le informar sobre los acceso-
Cable de conexin USB (3m) 1 684 465 562 rios especiales.
Cable de conexin a la red (4m) para la 1 684 461 182
fuente de alimentacin del BEA070
Cepillo de limpieza 1 687 929 006
Tubo flexible y 1 680 703 047
sonda de toma de gases de escape (disel) 1 680 790 044
Cable de conexin USB (5m) 1 684 465 563
Sensor de temperatura del aceite 1 687 230 068
Cable de conexin de la batera B+/B 1 684 463 822
Cable de conexin 1 684 463 547
para toma de enchufe del encendedor
Cable adaptador primario 1 684 460 196
Adaptador Bluetooth USB 1 687 023 449
Paquete de software con SystemSoft BEA- 1 687 005 087
PC y datos de gases de escape de vehculos
Instrucciones de servicio 1 689 989 113
1 689 989 114
1 689 979 922

Robert Bosch GmbH 1 689 989 113 | 2012-11-26


es 32 | BEA 070 | Descripcin del producto

3.6 Indicador LED de estado 3.7.2 Indicaciones sobre el smbolo de Bluetooth


manager
LED1 Estado Smbolo de Bluetooth manager (en la barra de
Apagado BEA 070 apagado tareas):
Parpadeo a intervalos de BEA 070 encendido y listo
1segundo, alternando color para funcionar Color Funcin
naranja y verde
Verde El adaptador Bluetooth USB est activo
Parpadeo rpido alternando color Comunicacin USB o y comunicando con BEA 070.
naranja y verde Bluetooth con el software
de anlisis de emisiones Blanco El adaptador Bluetooth USB est insertado
de Bosch en el PC/ordenador porttil, pero la conexin
Bluetooth no est activa.
Parpadeo rpido alternando c olor Firmware defectuoso
naranja y verde (no se inici el Blanco/verde El adaptador Bluetooth USB intenta establecer
software de anlisis de emisiones a intervalos de una conexin de radio con BEA 070.
de Bosch) 7segundos
Encendido en rojo BEA 070 averiado Rojo El adaptador Bluetooth USB no est insertado
en el PC/ordenador porttil.

LED2 (slo con el accesorio Estado


especial juego de bateras)
3.7.3 Instrucciones en caso de avera
Apagado BEA 070 apagado
Parpadeo color verde en intervalo
de 1 segundo
Capacidad de la batera
entre 80% y 100%
iiSi se presentan problemas de transmisin Bluetooth
durante la medicin de gases de escape, prestar aten-
Parpadeo color naranja en inter Capacidad de la batera
valo de 1segundo entre 10% y 80% cin a las indicaciones del captulo2.4.
Parpadeo color rojo en intervalo Capacidad de la batera
de 1 segundo menor de10% No hay comunicacin entre BEA 070 y el PC/ordenador
Encendido en verde Capacidad de la batera porttil
entre 80% y 100% (ali-
mentacin por medio de
Posibles causas Qu se puede hacer?
una fuente de alimentacin
o estacin de carga) No hay alimentacin Comprobar si BEA 070 est alimentado
Encendido en color naranja Capacidad de la batera de tensin. con tensin (fuente de alimentacin
menor de80% (alimenta o batera del vehculo).
cin por medio de una BEA 070 no est 1. Iniciar CDC:
fuente de alimentacin activado o se "Inicio>> Todos los programas >>
o estacin de carga) ha configurado Bosch >> Diagnostics >> Central Device
Parapadeo rpido alternado de Modo de mantenimiento incorrectamente. Communication" o hacer clic con el
color verde botn primario del ratn en " " en la
barra de tareas.
Encendido en rojo Fallo
2. Comprobar el tipo de conexin en
CDC:
"Ajustes >> Interfaces del equipo",
3.7 Bluetooth Grupo: RTM,
Tipo de equipo: BEA 070
Conexin: USB / BTB (Bluetooth)
3.7.1 Adaptador Bluetooth USB
Conexin B luetooth Smbolo de Bluetooth manager blanco,
Slo el adaptador Bluetooth USB incluido en el suministro interrumpida o no blanco/verde intermitente o rojo.
permite establecer una conexin de radio con BEA 070. disponible (p.ej. 1. Reducir la distancia entre el adaptador
Se enchufa en el PC/ordenador porttil y mediante el LED despus de modo Bluetooth USB y BEA 070.
standby del PC/or- 2. Si el adaptador Bluetooth USB se va
azul intermitente indica la disponibilidad de servicio.
denador porttil). a utilizar en varias conexiones USB
del PC/ordenador porttil, es necesa-
!!No es posible utilizar otro hardware Bluetooth inte- rio realizar la instalacin del controla-
dor de Bluetooth en todas las conexio-
grado o enchufado en el PC/ordenador porttil, ya
nes USB.
que interferira en la comunicacin de datos entre 3. Efectuar la inicializacin del controla-
BEA 070 y el PC/ordenador porttil. dor de Bluetooth cuando la conexin
Bluetooth no est en orden al realizar
la prueba (ver cap. 3.6.4).
!!El adaptador Bluetooth USB conectado al o rdenador 4. Extraer el adaptador Bluetooth USB y
porttil no se debe cargar mecnicamente ni se volver a insertarlo o reiniciar el PC/or-
debe utilizar como asa de sujecin, ya que el adap- denador porttil.
Falta el adaptador Smbolo de Bluetooth manager rojo
tador Bluetooth USB o el ordenador porttil podran
Bluetooth USB. 1. Insertar el adaptador Bluetooth USB.
resultar daados. 2. Iniciar de nuevo la medicion de gases
de escape.
iiEn caso de una conexin simultnea USB y
Bluetooth, la conexin USB tiene prioridad.

1 689 989 113 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Descripcin del producto | BEA 070 | 33 es

3.8 Descripcin del funcionamiento 3.8.3 Cmara de medicin


BEA 070 determina el coeficiente de absorcin k [m-1] Para la medicin de la turbidez, un emisor (LED) emite
de los gases de escape en motores de encendido por una luz verde que es parcialmente absorbida por los
compresin (motores disel). Para ello, en la medicin, gases de escape en la cmara de medicin.
durante la aceleracin libre, una parte de los gases de La parte de luz que no es absorbida llega al receptor
escape del tubo de salida de escape del vehculo se (fotodiodo) y convierte las seales pticas en informa-
conduce a travs de una sonda de toma de gases de cin elctrica.
escape y una manguera de toma a la cmara de medi- Las sedimentaciones de holln en las ventanas pticas
cin (sin asistencia de aspiracin). se evitan mediante cortinas de aire (paso de corriente
Se mide la turbidez a partir de la que se calcula el de aire de purga).
coeficiente de absorcin. Para evitar la condensacin de agua en la pared de la
cmara de medicin y para mantener la temperatura de
3.8.1 Explicaciones de conceptos los gases de escape por encima del punto de roco se
La longitud de medicin efectiva es el recorrido de dota a la cmara de medicin de una calefaccin.
luz que es atravesado por el gas de humo. sta es de El ajuste a cero se lleva a cabo de forma automtica.
215mm.
La opacidad [%] y el coeficiente de absorcin [m-1] 3.8.4 Funcionamiento correcto
representan una cota de la cantidad de luz que es Para garantizar un funcionamiento correcto la tempe-
debilitada (absorbida) por el holln, humo blanco y ratura de los gases de escape y la temperatura de la
humo azul. cmara de medicin son supervisadas continuamente.
La concentracin en masa [mg/m3] indica la cantidad Adicionalmente, antes de cada ciclo de medicin se rea-
de partculas en mg que es emitida por un vehculo liza un ajuste a cero, en donde tambin se comprueba
disel con referencia a 1m3 de gases de escape. el grado de suciedad en el sector de medicin ptico.
Si uno de los parmetros mencionados se encuentra
iiLa base para la conversin del coeficiente de absor- fuera de la tolerancia admisible, entonces no es posible
cin en la concentracin en masa es la tabla de con- realizar una medicin.
versin creada por British Motor Industry Research
Association (MIRA) .

3.8.2 Sonda de toma de gases de escape


Las sondas de toma de gases de escape son conce-
bidas de tal modo que se pueda realizar una toma
de gases de escape en todas las formas de tubos de
escape. Mediante el mecanismo de ajuste se garantiza
una profundidad de insercin mnima en el tubo de
escape de 5 cm.
Gracias al tipo de construccin tambin se garantiza
que existe una distancia mnima de 10mm con res-
pecto a la pared interior del tubo de escape.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 113 | 2012-11-26


es 34 | BEA 070 | Manejo

4. Manejo 4.3 Conexin de BEA 070 en


funcionamiento autnomo
!!Transportar el BEA 070 slo en posicin erguida con La siguiente descripcin para la instalacin del
el asa portante. Seleccionar el lugar de la instala- SystemSoft BEA-AU-OBD y de los datos de gases de
cin de modo que no se pueda caer el BEA 070 y escape de vehculos, as como la configuracin del
que siempre est posicionado correctamente (asa BEA 070, slo deben efectuarse con el BEA 070 en
portante arriba). funcionamiento autnomo.

4.1 Alimentacin de tensin 4.3.1 Instalar el SystemSoft BEA-AU-OBD


La alimentacin de tensin ocurre a travs de la red
de alumbrado. BEA 070 est listo para funcionar entre iiAntes de comenzar la instalacin se deben observar
100V y 240 V, 50/60Hz. los requisitos del sistema.

!!Antes de la puesta en marcha debe asegurarse de iiInsertar el adaptador Bluetooth USB slo cuando sea
que la tensin de la red de alumbrado coincida con solicitado durante la instalacin del software.
la tensin de BEA 070. Si BEA 070 se utiliza a la
intemperie, se recomienda utilizar una fuente de ten- 1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas.
sin protegida por un interruptor de proteccin FI. 2. Introducir el CD "SystemSoft BEA-AU-OBD" en la
El aparato slo debe operarse en ambientes secos! unidad de DVD.
3. Iniciar el Explorador de Windows.
!!Para evitar la formacin de agua condensada, se 4. Iniciar 'D:\RBSETUP.EXE' (D = letra de la unidad de
debe conectar el BEA 070 slo despus de que se DVD).
haya ajustado el BEA 070 a la temperatura ambiente! ?? Se inicia la instalacin.
5. Confirmar con <Siguiente>.
iiLas especificaciones de la tensin del BEA 070 se 6. Tenga en cuenta y siga las indicaciones en la
encuentran en una etiqueta colocada en la parte pantalla.
posterior del equipo.
iiAl final de la instalacin se instala el controlador de
4.2 Conexin/desconexin Bluetooth. Durante la instalacin se debe insertar el
adaptador Bluetooth USB cuando se solicite.
4.2.1 Conexin del equipo
1. Conectar el cable de conexin a red en el BEA 070 7. Para finalizar la instalacin correctamente debe
y fijarlo con sujetacables en los orificios (Fig. 1, reiniciarse el PC/ordenador porttil.
Pos.4) para descarga de traccin del cable de ""BEA est instalado.
conexin a red.
2. Conectar el BEA 070 con la red de alumbrado
mediante el cable de conexin a red.
3. Pulsar la tecla de conectado/desconectado.
""El indicador LED (Fig. 1, Pos. 12) parpadea alternado
en color naranja y verde.

4.2.2 Desconexin del equipo

iiAbandonar primero el paso de prueba de gases de


escape y esperar al funcionamiento por inercia del
ventilador. Slo despus desconectar el BEA 070.

1. Pulsar por ms de dos segundos la tecla de conecta-


do/desconectado.
""LED no est encendido, BEA 070 est desconectado.

1 689 989 113 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Manejo | BEA 070 | 35 es

4.3.2 Instalar datos de gases de escape de 4.5 Medidas preparativas


vehculos
1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas. 4.5.1 Vehculo
2. Introducir el CD "CompacSoft AU" en la unidad de
DVD. !!Tener en cuenta las indicaciones de seguridad
3. Iniciar el Explorador de Windows.
4. Iniciar 'D:\RBSETUP.EXE' (D = letra de la unidad de RR El motor debe estar a temperatura de servicio
DVD). (segn las indicaciones del fabricante).
?? Se inicia la instalacin. RR La tubera de escape debe estar estanca.
5. Seleccionar el idioma de la instalacin y confirmar RR Los ajustes de la configuracin del motor tales como
con <OK>. el nmero de revoluciones de ralent, comienzo de
6. Tenga en cuenta y siga las indicaciones en la bombeo, caudal de combustible y tope de plena
pantalla. carga deben corresponder a las indicaciones del
""Se han instalado los datos CompacSoft AU. fabricante.

iiLos datos CompacSoft AU (datos de gases de 4.5.2 BEA 070


escape de vehculos o datos de gases de escape
de motocicletas) estn protegidos contra copia. Se iiEl tiempo de precalentamiento del BEA 070 es de
efecta una comprobacin para confirmar la existen- aprox. 3minutos despus del encendido. Durante
cia del CD original CompacSoft AU (1 687 000985 ese tiempo de espera no se puede realizar ninguna
1 687 005 052). Para esta comprobacin se debe medicin de gases de escape.
introducir el CD original en la unidad de disco del
PC/ordenador porttil. Mantenga el CD original iiPara garantizar una medicin de los gases de escape
siempre al alcance de la mano en el analizador de conforme con las normas, el BEA 070 no debe
gases de escape. ubicarse directamente en el flujo de los gases de
escape (inmediatamente frente al escape). La man-
4.3.3 Configurar el BEA 070 guera de toma de gases de escape no debe estar
Despus de instalar el software de BEA se debe confi- doblada!
gurar la interfaz de equipo del BEA 070. El BEA 070 se
puede conectar al PC/ordenador porttil a travs del 1. Se debe examinar antes de la medicin de que la
cable de conexin USB o mediante Bluetooth. sonda de toma de gases de escape y la manguera
de toma de gases de escape no estn daadas ni
1. Seleccionar "Inicio >> Todos los programas >> obstruidas.
Bosch >> Diagnostics >> Central Device Communi- 2. Si todo est en orden, montar en el racor de empal-
cation" o hacer clic con el botn primario del ratn me la manguera para recirculacin de los gases de
en " " en la barra de tareas. escape (accesorios especiales) (Fig. 1, Pos. 10) del
?? Se abre CDC Central Device Communication. BEA 070 y conectarla con el sistema de aspiracin.
2. Seleccionar "Ajustes >> Interfaces del equipo".
iiPara evitar mediciones errneas, la capacidad de
iiLa ayuda online se abre con <F1>. Aqu se visualizan aspiracin no debe sobrepasar los 20m/s! Aspirar
todas las informaciones importantes relacionadas los gases de escape slo a travs de un sistema de
con el ajuste de las interfaces. aspiracin con embudo.

3. Configurar BEA 070 en grupo RTM (USB o 3. Sustituir la varilla indicadora del nivel de aceite en
Bluetooth). el bloque motor por un sensor de temperatura del
?? BEA 070 est listo para funcionar. aceite. Ajustar para ello la junta cnica del sensor de
4. Iniciar el SystemSoft BEA-AU-OBD. temperatura del aceite a la longitud de insercin de
la varilla indicadora del nivel de aceite.
4.4 Descripcin de programa 4. Colocar y empalmar el sensor de nmero de revolu-
ciones.
iiLas descripciones adicionales del SystemSoft BEA- 5. Insertar la sonda de toma de gases de escape slo
AU-OBD se encuentran en la ayuda online. despus de la fase de precalentamiento del BEA 070
e insertarla en el tubo de escape despus haber
realizado varias aceleraciones de limpieza bruscas
en un motor a temperatura de servicio.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 113 | 2012-11-26


es 36 | BEA 070 | Mantenimiento

5. Mantenimiento 5.3.4 Limpieza de los cabezales pticos y cmara


de medicin
5.1 Limpieza Es necesario efectuar la limpieza cuando se muestra la
No utilice productos de limpieza abrasivos ni trapos indicacin de avera de que el equipo no est listo para
de limpieza bastos del taller! La carcasa slo debe lim- realizar la medicin y hay que efectuar una limpieza.
piarse con un pao suave y con productos de limpieza
neutrales. iiIndependientemente de esa indicacin de avera se
recomienda efectuar el mantenimiento cada mes,
5.2 Piezas de recambio y de desgaste segn el uso del equipo.

Denominacin Nmero de pedido El modo de proceder para la limpieza que se describe


BEA 070 1 687 023 551 a continuacin es vlido tanto para el emisor como para
Sonda de toma de gases de escape 1 680 790 044 el receptor.
para turismos <)
1. Quitar con un destornillador las tapas de cierre (Fig 1,
Manguera de toma de gases de escape 1 680 703 047
10 mm, longitud 1m<)
Pos. 3, 13) de las paredes laterales (Fig.2).
Fuente de alimentacin 1 687 023 620
Cable de conexin USB 5m<) 1 684 465 563
Adaptador Bluetooth USB 1 687 023 449
Cable de conexin a la red 4m<) 1 684 461 182
Tapa de cierre<) 1 680 021 003 BEA 0
70
Cepillo de limpieza<) 1 687 929 006
Pasador de calibracin<) 1 688 130 220
Pieza de desgaste
<)

5.3 Mantenimiento

5.3.1 Cambiar el paquete de bateras (accesorios 4599


09-0
3_Ko
especiales)
El cambio del paquete de bateras se describe en las
instrucciones de montaje 1689978579.
Fig. 2: Retiro de las tapas de cierre
5.3.2 Intervalos de mantenimiento
2. Extraer ambos cabezales pticos con la mano
Denominacin mensual semestral (Fig.3).
Limpieza de sonda y manguera X
de toma de gases de escape
Limpieza de cabezales pticos X
y cmara de medicin
Limpieza de la bandeja colectora X
Limpieza de los contactos de X
carga BEA 0
70

5.3.3 Limpiar la sonda de toma de gases de escape


y la manguera de toma de gases de escape

!!Para evitar respirar holln, la sonda de toma de


gases de escape y la manguera de toma de gases de
escape deben limpiarse a soplos con un sistema de
aspiracin! 4599
09-0
5_Ko

RR Separar la manguera de toma de gases de escape


del BEA 070.
RR Limpiar a soplos la sonda de toma de gases de es-
cape y la manguera de toma de gases de escape con
aire comprimido libre de aceite.
Fig. 3: Extraccin de los cabezales pticos

1 689 989 113 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Mantenimiento | BEA 070 | 37 es

!!No limpiar con disolventes o detergentes los cabe- 5.3.5 Limpieza de la bandeja colectora
zales pticos ni la cmara de medicin! 1. Colocar el BEA 070 con el lado posterior del equipo
sobre una superficie limpia (mesa).
3. Introducir el cepillo de limpieza a travs del tubo de 2. Quitar los tres tornillos de fijacin de la bandeja co-
la cmara de medicin hasta que ste sea visible en lectora que se encuentran en lado inferior del equipo
el lado opuesto. (Fig.6).
3. Retirar la bandeja colectora.

BEA
070

BEA 0
70

o
_K
-04
09
99
45

4599
09-0
6_Ko Fig. 6: Retiro de la bandeja colectora

4. Limpiar la bandeja colectora con un pao limpio


Fig. 4: Limpieza del tubo de la cmara de medicin (Fig. 7). Limpiar cuidadosamente las partculas de
holln firmemente adheridas con una herramienta
4. Limpiar el tubo de la cmara de medicin con el adecuada (p. ej. destornillador) y limpiar con un
cepillo de limpieza. pao limpio.
5. Limpiar con un pao limpio las superficies de cristal
de ambos cabezales pticos (Fig. 5).
Ko
2_
9-0
990
45

BEA 0
70

4599
09-0
7_Ko

Fig. 7: Limpieza de la bandeja colectora

5. Colocar de nuevo la bandeja colectora en el lado


inferior del equipo y atornillarla.
""La bandeja colectora est limpia.
Fig. 5: Limpieza del cabezal ptico
5.3.6 Limpieza de los contactos de carga
6. Insertar de nuevo ambos cabezales pticos. Limpiar los contactos de carga sucios (lado inferior del
7. Colocar de nuevo las tapas de cierre. BEA 070) slo con paos suaves.
""Se han limpiado el tubo de la cmara de medicin
y los cabezales pticos.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 113 | 2012-11-26


es 38 | BEA 070 | Puesta fuera de servicio

6. Puesta fuera de servicio 6.3 Eliminacin y desguace


1. Separar la BEA 070 de la red elctrica y retirar el
6.1 Puesta fuera de servicio pasajera cable de conexin a la red.
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado: 2. Desarmar la BEA 070, clasificar los materiales y eli-
Separar el BEA 070 de la red elctrica. minarlos de acuerdo con las normativas vigentes.

6.2 Cambio de ubicacin La BEA 070 est sujeta a la directriz euro-


Cuando se traspasa la BEA 070, debe entregarse tam- pea 2002/96/CE (WEEE).
bin toda la documentacin incluida en el volumen de Los aparatos elctricos y electrnicos usa-
suministro. dos, incluyendo los cables y accesorios tales
La BEA 070 slo debe transportarse en el embalaje como acumuladores y bateras, no se deben
original o en un embalaje de igual calidad. tirar a la basura domstica.
Desacoplar la conexin elctrica. Para su eliminacin, utilice los sistemas de
Tener en cuenta las indicaciones para la primera recogida y recuperacin existentes.
puesta en servicio. Con la eliminacin adecuada de la
BEA 070 evitar daos medioambientales
y riesgos para la salud personal.

1 689 989 113 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Datos tcnicos | BEA 070 | 39 es

7. Datos tcnicos 7.1.3 Presin de aire

Magnitud de medicin Rango de medicin Resolucin Propiedad Valor/rango


Opacidad 0 100,0 % 0,1 % Almacenaje y transporte 700 hPa 1060 hPa
Funcin (a 25 C y 24 h) 700 hPa 1060 hPa
Coeficiente absorcin k 0 9,99 m-1 0,01 m-1
Precisin de medicin 700 hPa 1060 hPa

Denominacin Valor 7.2 Dimensiones y pesos


Long. cmara de medicin 215 mm
mbito de utilizacin +5 C bis +40 C Propiedad Valor/rango
Humedad relativa del aire < 90% sin condensacin Dimensiones 420 x 340 x 280 mm
ambiente (ancho x alto x fondo): 16.6 x 13.4 x 11 inch
Temp. mx. gases de escape 200 C Peso (sin accesorios) 11 kg
entrada equipo 24.3 lb
Clase de proteccin IP 30
Dimensiones 440 x 400 x 270 mm
(ancho x alto x fondo) 7.3 Emisin de ruidos
Peso 8,8 kg
Peso con juego equip. posterior 10,3 kg Propiedad Valor/rango
bateras
Nivel de presin sonora de las emisiones < 70 dB(A)
Emisin de ruidos < 70 dB(A)
en el puesto de trabajo segn EN ISO 11204
Nivel de potencia sonora segn < 72 dB(A)
DIN EN ISO 3744
7.1 Temperatura, humedad del aire
ypresin del aire
7.4 Bluetooth clase 1
7.1.1 Temperatura ambiente
Conexin de radio de Alcance mnimo
Propiedad Valor/rango BEA 070 con el PC/ordenador porttil

Almacenaje y transporte -25 C 60 C Entorno del taller en un campo libre 30 metros


-13 F 140 F Con la puerta del vehculo o la ventanilla 10 metros
Funcin 5 C 40 C abierta y el motor en marcha en el
41 F 104 F habitculo del vehculo.
Precisin de medicin 10 C 35 C
50 F 95 F

7.1.2 Humedad del aire

Propiedad Valor/rango
Almacenaje y transporte <75 %
Funcin <90 %
Precisin de medicin <90 %

Robert Bosch GmbH 1 689 989 113 | 2012-11-26


Robert Bosch GmbH
Diagnostics
Franz-Oechsle-Strae 4
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND
www.bosch.com
bosch.prueftechnik@bosch.com

1 689 989 113 | 2012-11-26


Fahrwerkvermessung
Prfstrae
Vehicle Testing

Prfstrae mit PC - SL 6xx


Test Lane with PC - SL 6xx

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale


Prfstrae mit PC fr Pkw Test lane with PC for passenger vehi- Ligne dessai avec PC pour VP
cles
es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original
Lnea de comprobacin con PC para Linea di prova con PC per autovetture Rullande landsvg med PC fr person-
turismos bilar
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperiset ohjeet
Teststraat met PC voor personenautos Linha de teste com PC para veculos Henkilautojen testausrata,
de passeio PC-varustus
da Generelle referencer pl Instrukcj oryginaln cs Pvodn nvod k pouvn
Teststraat met PC voor personenautos Linia diagnostyczna z komputerem do Zkuebn linka s potaem pro osobn
samochodw osobowych vozy
tr Orijinal iletme talimat el zh
Otomobil iin PCli test hatt PC

| 

| 97 es

ndice 5.3 Opciones con mando a distancia 112


5.3.1 Introduccin manual del peso BD 6xx /
1. Smbolos empleados 98 BD 7xx 112
1.1 En la documentacin 98 5.3.2 Guardar valores de medicin. 113
1.2 En el producto 98 5.3.3 Repeticin de la indicacin 113
5.3.4 Borrar los valores guardados 113
2. Indicaciones para el usuario 98 5.3.5 Mostrar frenada total 114
2.1 Indicaciones importantes 98 5.3.6 Conmutar la indicacin 114
2.2 Indicaciones de seguridad 98 5.3.7 Imprimir resultados de medicin 114
2.3 Configuracin 98
2.4 Otra documentacin vigente 98 6. Servicio automtico 115
6.1 Conexin/desconexin del servicio 115
3. Descripcin del producto 99 6.2 Desarrollos de comprobacin 115
3.1 Uso previsto 99 6.2.1 Banco de pruebas de frenos BD 6xx / BD
3.2 Magnitudes de medicin 99 7xx 115
3.3 Visualizacin de la medicin 6.2.2 Probador del suspensin SA / SN 6xx
(manejo) 99 118
3.3.1 Informaciones generales 99 6.2.3 Placa de huella ST 600 119
3.4 Verificacin de la calibracin y la configuracin 99
3.4.1 Ventana principal 99 7. Servicio superautomtico 120
3.4.2 Conmutar entre las mitades de las venta- 7.1 Conexin/desconexin del servicio superau-
nas 100 tomtico 120
3.4.3 Seleccionar y accionar elemento de 7.2 Desarrollo de comprobacin 120
mando 100 7.3 Opciones comprobacin de frenos 121
3.4.4 Men principal 100 7.3.1 Repetir la tarea parcial (Clear Last) 121
3.4.5 rea de seleccin para comprobadores 100 7.3.2 Freno de estacionamiento en eje delan-
tero 121
4. Servicio 101
4.1 Conexin/desconexin SL 6xx 101 8. Servicio superautomtico traccin total 122
4.2 Iniciar mdulos de software 101 8.1 Conexin/desconexin del servicio 122
4.3 Finalizar mdulos de software 101 8.2 Desarrollo de comprobacin 122
4.4 Tipos de servicio 101
4.5 Desarrollo de comprobacin de la comprobacin 9. Tratamiento de errores 123
de frenos 102 9.1 Informaciones generales 123
4.6 Indicaciones sobre el manejo 102 9.2 Confirmar advertencias 123
4.6.1 Indicaciones generales 102 9.3 BNet-Office y SA / SN 6xxx 124
4.6.2 Indicaciones sobre la comprobacin de 9.4 Banco de pruebas de frenos, BSA 43xx 125
los frenos 102 9.4.1 Advertencias 125
4.6.3 Indicaciones sobre la comprobacin de 9.4.2 Error 125
frenos en vehculos con traccin total 103 9.5 Placa de huella ST 600 125
4.6.4 Indicaciones sobre el verificador del tren 9.5.1 Advertencias 125
de rodaje 103 9.5.2 Error 125
4.6.5 Indicaciones sobre el simulador de 9.6 Verificador del tren de rodaje SA / SN 6xx 125
ruidos 103 9.6.1 Advertencias 125
4.6.6 Indicaciones sobre la placa de prueba 9.6.2 Error 125
de huella 103
4.7 Seleccionar el programa de comprobacin 103 10. Anexo 126
10.1 Ajustar la fecha y la hora 126
5. Servicio manual (servicio normal) 105 10.2 Mtodos de clculo 127
5.1 Conexin/desconexin del servicio 105 10.2.1 Frenada 127
5.2 Desarrollos de comprobacin 105 10.2.2 Falta de redondez 127
5.2.1 Banco de pruebas de frenos BD 6xx / 10.2.3 Adherencia al suelo 127
BD 7xx 105
5.2.2 Probador del suspensin SA / SN 6xx 108 iiEn estas instrucciones de uso se describen procesos
5.2.3 Simulador de ruidos SN 680 110 de comprobacin estndar. Estos procesos de com-
5.2.4 Placa de huella ST 600 111 probacin estndar pueden presentar diferencias
respecto a los procesos de comprobacin especfi-
cos de pases.
Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18
es 98 | SL 6xx | Smbolos empleados

1. Smbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 En la documentacin 2.1 Indicaciones importantes
1.1.1 Advertencias: estructura y significado Encontrar indicaciones importantes relativas al acuer-
Las advertencias indican peligros y sus consecuencias do sobre los derechos de autor, la responsabilidad,
para el usuario o las personas que se encuentren cerca. la garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones de
Adems las advertencias describen las medidas para evi- la empresa, en las instrucciones separadas "Indicaci-
tar tales peligros. La palabra clave tiene un significado de- ones importantes e indicaciones de seguridad Beissbarth
cisivo. Indica la probabilidad de aparicin del peligro as Test Equipment". Es obligatorio prestarles atencin y
como la gravedad del mismo en caso de inobservancia: leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de miento, la conexin y el manejo de SL 6xx.
ocurrencia pasarse por alto

PELIGRO Peligro inme- Muerte o lesiones fsi- 2.2 Indicaciones de seguridad


diato cas graves Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las
ADVERTEN- Peligro amena- Muerte o lesiones fsi- instrucciones separadas "Indicaciones importantes e
CIA zante cas graves indicaciones de seguridad para Beissbarth Test Equipment"
ATENCIN Posible situaci- Lesiones fsicas leves (Indicaciones para los usuarios, nmero de pedido
n peligrosa
1 691 696 920). Es obligatorio prestarles atencin y leer-
las cuidadosamente antes de la puesta en funcionamien-
A continuacin se muestra un ejemplo con la adverten- to, la conexin y el manejo de SL 6xx.
cia "Piezas conductoras" con la palabra clave PELIGRO:
2.3 Configuracin
PELIGRO Piezas conductoras de corrien-
te al abrir KTS 670! !!Todos los ajustes de configuracin necesarios, as
Lesiones, paro cardiaco o muerte por descar- como la calibracin de los sensores deben ser lleva-
ga elctrica si se tocan las piezas conductoras dos a cabo solamente por el servicio tcnico.
de corriente.
En las instalaciones o utillajes elctricos 2.4 Otra documentacin vigente
deben trabajar slo electricistas o per-
sonas debidamente capacitadas bajo la iiEstas instrucciones de uso no son vlidas para el BD 5xx.
supervisin de un electricista.
Antes de abrir KTS 670, separarlo de la BD 6xx / SL 6xx:
red de tensin. Documento Nmero de pedido
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
1.1.2 Smbolos en esta documentacin
Descripciones del producto
Sm- Denominacin Significado RR BD 6xx 1 691 606 220
bolo RR SA / SN 6xx 1 691 626 220
RR ST 600 1 691 636 220
! Atencin Advierte de posibles daos materiales. RR Mando a distancia 1 691 696 225
Informacin Indicaciones de la aplicacin y otras Libro de control de / en 1 691 696 620 / 1 691 696 621
i informaciones tiles Carpeta de planificacin de / en
1. Accin de Solicitud de accin compuesta RR BD 6xx stand alone 905 607 040 / 905 607 041
2. varios pasos de varios pasos (no BD 66x)
Accin de un Solicitud de accin compuesta de RR BD 66x stand alone 905 607 050 / 905 607 051
e solo paso un solo paso RR SA / SN 6xx stand alone 905 627 011 / 905 627 012
RR SL 6xx 905 697 021 / 905 697 022
Resultado Dentro de una solicitud de accin se
intermedio puede ver un resultado intermedio. EU Declaration of Conformity
RR BD 6xx 1691 696 921
Resultado final Al final de una solicitud de accin se RR SL 6xx
" puede ver el resultado final.
1691 696 921

BD 7xx:
1.2 En el producto Documento Nmero de pedido
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
!!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- Descripciones del producto
cia en los productos y mantngalas bien legibles. RR BD 7xx 1 691 876 220
RR Mando a distancia 1 691 696 225
Libro de control de / en 1 691 696 620 / 1 691 696 621
Carpeta de planificacin 905 877 000 / 905 877 001
de / en
EU Declaration of Conformity 1 691 876 921

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | 

| 99 es

3. Descripcin del producto RR Los diferentes pasos de la comprobacin se anun-


cian en la lnea de mensajes y se representan en la
3.1 Uso previsto pantalla mediante grficos animados.
RR Los resultados de medicin se muestran en la panta-
iiEncontrar indicaciones sobre el uso previsto del lla numrica o grficamente.
SL 6xx en las descripciones de producto de los com- RR En caso necesario se le solicita al usuario durante la
ponentes respectivos. comprobacin que realice determinadas acciones.

3.2 Magnitudes de medicin 3.4 Verificacin de la calibracin y la con-


Con el SL 6xx se pueden medir las si- figuracin
guientes magnitudes: Los siguientes datos se muestra en el inicio (opcional):
RR La versin de firmware
Banco de pruebas de frenos de serie BD 6xx / BD 7xx: RR Fecha de la ltima calibracin
RR Fuerza de frenado en kilonewton [kN]. RR Contador de cambios en la configuracin del frenmetro.
RR Diferencia de fuerza de frenado en porcentajes [%]. Estos datos son importantes para el servicio al cliente y
RR Peso del eje en kilogramos [kg]. las pruebas de rutina.
RR Frenada en porcentajes [%].
RR Falta de redondez en porcentajes [%]. 3.4.1 Ventana principal
La siguiente imagen muestra la ventana principal de la
Probador del suspensin SA / SN 6xx: visualizacin de medicin.
RR Adherencia al suelo en porcentajes [%].
RR Frecuencia de resonancia en hercios [Hz].

Simulador de ruidos SN 680:


RR Frecuencia de resonancia en hercios [Hz].

Placa de huella ST 600:


RR Medicin de huella en milmetros [mm].

Para ms informacin sobre las magnitudes de medi-


cin, ver el captulo 10.2.

iiEl SL 6xx se puede equipar con el BD 6xx, pero no


con el BD 7xx.

3.3 Visualizacin de la medicin


(manejo)

3.3.1 Informaciones generales


La visualizacin de la medicin se inicia junto con el Ad- Fig. 1: Ventana principal
ministrador de tareas. La visualizacin de la medicin 1 Visualizacin para mando a distancia
apoya al usuario de la siguiente forma: 2 Lnea de mensaje
3 Visualizacin para tipo de servicio
RR Si en el administrador de pedidos sin ningn orden 4 Men principal
se ha generado y activado, se genera automtica- 5 rea de seleccin para comprobadores
mente en la visualizacin de medicin.
El orden y los resultados de medicin se almacenan
automticamente en el administrador de pedidos.
RR El usuario puede seleccionar un comprobador e
iniciar el proceso de comprobacin.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 100 | SL 6xx | Smbolos empleados

3.4.2 Conmutar entre las mitades de las ventanas 3.4.4 Men principal
La ventana principal est dividida en dos reas: Men El men principal contiene los siguientes botones:
principal (izquierda) y rea de seleccin de comproba-
dores (derecha). Botn Accin
Puede conmutar entre ambas mitades de las ventanas
Abre el Administrador
de la siguiente manera: de tareas.
Abre el programa de configura-
Con el teclado: cin "BnetConfig".
Pulse la tecla Tab. Finaliza la visualizacin de
medicin.

Utilice el ratn, el teclado o el mando a distancia


de seleccionar y accionar un botn (ver el
Con el mando a distancia: cap. 3.3.4).
Pulse las teclas 2nd + Enter.
3.4.5 rea de seleccin para comprobadores
En esta rea puede seleccionar un comprobador e ini-
ciar la medicin. Estn disponibles los siguientes com-
+ probadores:

iiSi maneja la visualizacin de medicin con el ratn, Icono Comprobador


no es necesario conmutar entre las reas. Con el
Banco de pruebas de frenos
ratn puede acceder directamente a cada elemento BD 6xx / BD 7xx
de mando en la pantalla.
Probador del suspensin
3.4.3 Seleccionar y accionar elemento de mando SA / SN 6xx
Se dispone de las siguientes posibilidades para selec-
cionar y accionar un elemento de mando en la ventana Simulador de ruidos SN 680

principal:
Placa de huella ST 600
Con el ratn:
Haga clic en el elemento de mando deseado.

Con el teclado: El comprobador seleccionado actualmente se resalta


Seleccione el elemento de mando deseado con mediante un marco rojo.
las teclas de cursor y pulse a continuacin la tecla
Enter. iiLa "lnea de comprobacin" contiene todos los com-
probadores disponibles. Los diferentes comprobado-
res se procesan consecutivamente.

o , a continuacin Utilice el ratn, el teclado o el mando a distancia para


seleccionar un comprobador e iniciar la medicin (ver
Con el mando a distancia: el cap. 3.3.4 y el cap. 4.6).
Seleccione el elemento de mando deseado con la
tecla Automtico o con la tecla STOP y pulse a con-
tinuacin la tecla Enter.

o , a continuacin

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio | 

| 101 es

4. Servicio 4.3 Finalizar mdulos de software

4.1 Conexin/desconexin SL 6xx 1. Haga clic con el botn derecho del ratn en el icono
El SL 6xx se conecta y desconecta mediante el interruptor del Host Manager en la barra de tareas.
principal en la caja de interruptor principal. El interruptor
principal asume adems la funcin de un interruptor de
PARADA DE EMERGENCIA. ?? Se presenta un men contextual.

4.2 Iniciar mdulos de software

1. Conecte el equipo en la caja de interruptor principal.


2. Encienda el PC e inicie una sesin en el sistema 2. Seleccione el elemento de men Finalizar.
operativo Windows. 3. Espere hasta que se finalicen los mdulos de
3. Haga doble clic en el enlace del escritorio. software.
4. Cierre todos los programas y finalice Windows
correctamente.
5. Desconecte el equipo en la caja de interruptor
principal.
4. Alternativamente puede abrir los programas a travs
del men de inicio de Windows: ""Los mdulos de software estn finalizados.

Inicio >> Programas >> BeissbarthNet >> Inicio

""Se inician el administrador de tareas y la visualiza- 4.4 Tipos de servicio


cin de medicin. Las comprobaciones y las funciones dependen del tipo
de servicio seleccionado:
iiDependiendo de la instalacin se inician adicional- Tipo de servicio

de compro-

Rueda indi-
Desarrollo
mente diferentes aplicaciones de fondo. stas se

Imprimir

Traccin
Guardar
muestran en la barra de tareas en el lado inferior

bacin

vidual

total
derecho. Ver la siguiente tabla.

Servicio manual (servicio normal) M M M M M


Icono Significado
Servicio automtico A
Hostmanager. Servicio superautomtico A A A
Se encarga de iniciar y finalizar todas las aplica-
Servicio superautomtico traccin total A A A A A
ciones BNet. Se encarga de la comunicacin en-
tre las aplicaciones BNet. Tab. 2: Tipos de servicio
Servicio de datos. A Automtico
Servicio de memoria central para todas las apli- M Manual
caciones BNet. No posible
Administrador de licencias de software.
Vlido para todas las aplicaciones BNet.

Gateway de la red ASA.


Elemento de enlace con la red ASA.

Gateway MLD9.
Elemento de enlace con el equipo de ajuste de
las luces.
Gateway File (archivo).
Permite importar y exportar tareas a travs de
archivos.
Gateway BEA.
Elemento de enlace con el comprobador de
gases de escape.
Conector BEA-ES.

Gateweay SL.

Tab. 1: Iconos en la barra de tareas

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 102 | SL 6xx | Servicio

4.5 Desarrollo de comprobacin de la 4.6 Indicaciones sobre el manejo


comprobacin de frenos
!!Al llevar a cabo comprobaciones debe tener en cuenta
1. Seleccione un programa de comprobacin (ver el las siguientes indicaciones para el manejo correcto.
cap. 4.5).
Atencin, peligros residuales!
iiLa seleccin slo es posible cuando el servicio tcni- Durante el manejo del banco de pruebas de
co ha configurado ms programas de comprobacin. frenos no se puede excluir que existan peli-
gros residuales.
2. Seleccione un tipo de servicio y lleve a cabo las Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
mediciones. dad en las instrucciones "Indicaciones para
$$ Servicio manual (ver cap. 5). el usuario" 1 691 696 920!
$$ Servicio automtico (ver cap. 6). Lleve puesto el equipamiento de protec-
$$ Servicio superautomtico (ver cap. 7). cin personal.
$$ Servicio superautomtico traccin total (ver cap. 8).
4.6.1 Indicaciones generales
iiPreajustes de fbrica: Debe entrar con el vehculo en el banco de pruebas
Programa de comprobacin P1 (comprobacin de slo en lnea recta.
frenos) o L1 (lnea de comprobacin) y servicio Deben respetarse la carga de comprobacin y de
manual (servicio normal). paso permitidas (ver los datos tcnicos).
No deben probarse vehculos de una sola huella
Se pueden medir los siguientes frenos: (motocicletas, ...)
RR Freno de servicio eje delantero. Comprobar la presin de los neumticos antes de
RR Freno de servicio eje trasero. iniciar la medicin.
RR Freno de estacionamiento. Comprobar el vehculo slo cuando est descargado.
No salir del vehculo mientras est llevndose a cabo
En el servicio manual y en el servicio automtico se la comprobacin.
puede elegir libremente la secuencia de comprobacin
de los frenos. 4.6.2 Indicaciones sobre la comprobacin de
En el servicio superautomtico y en el servicio super- los frenos
automtico traccin total se debe respetar la secuencia Evitar el roce de los neumticos en el marco del
de comprobacin de los frenos (tareas parciales). banco de pruebas.
Al entrar en el mecanismo de rodillos o pasar sobre
l, no debe sobrepasarse la velocidad mxima de
10 km/h.
No realice movimientos de direccin rpidos al com-
probar el eje delantero.
Slo se puede realizar una comprobacin de frenos
cuando ambas ruedas de un eje del vehculo presio-
nan los rodillos palpadores hacia abajo en el trans-
curso de 5 segundos.

iiEn caso de una diferencia demasiado grande entre la


velocidad de los rodillos y de la rueda (>25%), no se
mide ya la fuerza de frenada, sino la fuerza de rozamien-
to entre la rueda y el rodillo de prueba. Ese resultado de
medicin no sirve para la comprobacin de frenos.

!!Slo debe salirse del juego de rodillos cuando los rodi-


llos de prueba estn girando, es decir que el servicio de
medicin debe estar activado (servicio manual en el tipo
de medicin Medicin de eje o Servicio automtico).
Si se sale cuando los rodillos de prueba estn parados,
se daan los cojinetes de los motores del banco de
pruebas.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio | 

| 103 es

Criterios para la desconexin: 4.6.5 Indicaciones sobre el simulador de ruidos


RR Si durante la comprobacin de los frenos el vehculo RR La funcin de simulacin de ruidos slo debe acti-
se sale del juego de rodillos y, por tanto, los rodillos varse durante el tiempo ms corto posible.
palpadores se mueven hacia arriba, se desconectan RR Los vehculos pesados y las bajas frecuencias repre-
automticamente los rodillos propulsores. sentan la mayor carga de trabajo para el equipo.
RR Cuando la fuerza de frenado se vuelve mayor que la RR La funcin de simulador de ruidos slo debe es-
fuerza de rozamiento entre la rueda y los rodillos de tar activada, como mximo, 20 minutos por hora,
prueba, la rueda empieza a resbalarse (bloquear). debiendo distribuirse uniformemente los tiempos
Los rodillos propulsores del SL 6xx se des- de servicio y las pausas (caso ptimo: 3 minutos de
conectan automticamente para evitar daos en los servicio, 6 minutos de pausa).
neumticos. RR Si se puede oler que el motor est sobrecalenta-
do, debe finalizarse inmediatamente la aplicacin
4.6.3 Indicaciones sobre la comprobacin de frenos durante al menos 15 minutos. No apague la insta-
en vehculos con traccin total lacin mediante el interruptor principal para que
RR Las mediciones de traccin total estn previstas los ventiladores de refrigeracin puedan continuar
para vehculos con traccin total permanente. funcionando.
RR Los rodillos de prueba izquierdos y derechos se
hacen girar en sentidos diferentes para proteger 4.6.6 Indicaciones sobre la placa de prueba
el diferencial de bloqueo del vehculo contra sobre- de huella
carga. Conducir el vehculo con ambos ejes en lnea recta y
RR Las fuerzas de frenado se miden en el lado que gira a velocidad constante (mx. 15 km/h) sobre la placa
hacia delante. de prueba de huella.

!!Tenga en cuenta tambin las indicaciones de com- 4.7 Seleccionar el programa de compro-
probacin en las instrucciones de uso del vehculo bacin
con traccin total.
iiLos programas de comprobacin contienen pasos
4.6.4 Indicaciones sobre el verificador del tren de prueba con programas fijos y configurables (p. ej.
de rodaje duracin de la visualizacin de la indicacin de valor
punta). Tras la conexin del SL 6xx se
SA / SN 6xx selecciona automticamente el programa de compro-
RR Para el ajuste del punto cero de la balanza de carga bacin P1 (comprobacin de frenos) o L1 (lnea de
de eje, ver la descripcin del producto. comprobacin). El servicio tcnico puede configurar
RR El tren de rodaje izquierdo y el derecho se comprue- ms programas de comprobacin a peticin.
ban consecutivamente.
RR Slo se puede realizar una verificacin del tren de iiEn caso de que haya un solo programa de comproba-
rodaje cuando ambas ruedas del eje de un vehculo cin disponible para un comprobador, se selecciona
se encuentran sobre las placas oscilantes. con el comprobador automticamente el programa
RR Si el vehculo se aleja del juego de placas oscilantes de comprobacin correspondiente.
durante la verificacin del tren de rodaje, los moto-
res propulsores se desconectan automticamente. iiSi hay varios programas de comprobacin disponi-
Accionar el freno durante la verificacin. bles para un comprobador, aparece tras la seleccin
del comprobador una lista con los programas de
comprobacin disponibles.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 104 | SL 6xx | Servicio

Paso Teclado Mando a distancia Resultado/Indicacin

1. Finalizar el programa de com- ?? Se finaliza el servicio de me-


probacin. dicin.
?? Se muestra la ventana princi-
+
pal.
Pulsar consecutiva-
mente

2. Seleccionar el comprobador. ?? El comprobador seleccionado


actualmente se resalta median-
te un marco rojo.
o o

3. Asumir el comprobador selec- ?? Se ha seleccionado el compro-


cionado. bador.
?? Aparece una lista con
los programas de com-
iiLa lista slo aparece cuan-
probacin disponibles.
do hay varios programas de
comprobacin disponibles
para un comprobador.

4. Seleccionar el programa de ?? El programa de comprobacin


comprobacin. seleccionado actualmente se
resalta mediante fuentes ama-
o o rillas.

5. Asumir el programa de com- ?? Se inicia el programa de com-


probacin seleccionado. probacin.
?? En la pantalla se muestra la so-
licitacin de entrar en el banco
de pruebas.

""Se ha seleccionado el programa


de comprobacin.

iiEl programa de comprobacin se puede cancelar en cualquier momento con la tecla Esc o con las teclas 2nd +
STOP.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | 

| 105 es

5. Servicio manual (servicio RR Los resultados de medicin se pueden guardar.


normal) RR Los resultados de medicin se pueden imprimir.
RR Es posible medir ruedas individuales.
iiEl servicio manual se requiere cuando se desea reali- RR Adecuado para vehculos con traccin total.
zar mediciones de ruedas individuales o una simula- RR Adecuado para simulaciones de ruidos
cin de ruidos.
5.1 Conexin/desconexin del servicio
Las principales caractersticas: El servicio manual est preajustado de fbrica como
RR El desarrollo de comprobacin puede seleccionarse estndar. Una vez finalizados otros tipos de servicio, el
libremente. SL 6xx vuelve al servicio manual.
RR Las mediciones deben iniciarse manualmente.

5.2 Desarrollos de comprobacin

5.2.1 Banco de pruebas de frenos BD 6xx / BD 7xx

iiPara el clculo de la frenada se requiere el peso. El peso se puede introducir o medir de la siguiente manera:
$$ Introduccin manual mediante el mando a distancia (ver el cap. 5.3.1).
Las introducciones manuales del peso tienen prioridad frente a los valores de peso medidos.
$$ Balanza de carga de eje en el banco de pruebas de frenos (accesorio especial).
El peso medido se utiliza automticamente si el peso no se introduce manualmente.
$$ Asumir manualmente el peso del probador del suspensin (ver el cap. 5.2.2, paso 3).

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Smbolo del equipo "banco de


RR No hay ningn vehculo en el banco de prue- pruebas de frenos".
bas de frenos! ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco
de pruebas.
RR Se ha seleccionado el comprobador/progra-
ma de comprobacin.

2. Conducir el vehculo en lnea recta con el eje ?? El eje que se debe medir se encuentra en el
a medir en el banco de pruebas de frenos. juego de rodillos.
Sacar la marcha. Soltar el pedal del freno. ?? En caso de que se disponga de una balanza
de carga de eje (accesorio especial):
en la pantalla se muestra la carga del eje en
kilogramos.

!!Cuando el vehculo no est en lnea recta


sobre el juego de rodillos, se resbala a un
lado. Maniobre con el volante hasta que el
vehculo se encuentre de nuevo en lnea rec-
ta sobre el juego de rodillos. Slo entonces
se puede iniciar la medicin.
Es posible que deba salir del juego de ro-
dillos y volver a entrar con el vehculo en el
banco de pruebas.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 106 | SL 6xx | Servicio manual (servicio normal)

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

3. Seleccionar el tipo de medicin: ?? Fase de anuncio:


$$ Los motores del banco de pruebas
RR Medicin del eje. arrancan,
RR Medicin rueda individual izquierda. los rodillos de pruebas giran.
RR Medicin rueda individual derecha. Medicin del eje
$$ Se mide la resistencia a la rodadura.
RR Medicin traccin total rueda individual
izquierda.
RR Medicin traccin total rueda individual
derecha.
Rueda individual
izquierda

Rueda individual
derecha
?? Listo para la medicin de las fuerzas de
frenado.

iiLa medicin se puede cancelar en cualquier


+ momento mediante la tecla STOP.
Traccin total
izquierda

+
Traccin total
derecha
4. Medir falta de redondez (opcional): ?? La falta de redondez de los frenos se mide
RR Presionar el pedal del freno y mantenerlo durante 5 segundos.
constante a una fuerza de frenado de 500 N. ?? En la pantalla se muestran los valores ac-
tuales:
RR Pulsar tecla de falta de redondez.
Tecla falta redon- $$ Falta de redondez (~).
dez $$ Fuerza sobre el pedal (PD).
$$

""La medicin de la falta de redondez est


finalizada.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | 

| 107 es

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

5. Medir las fuerzas de frenado: ?? En la pantalla se muestran los valores ac-


RR Presionar el pedal del freno lentamente y de tuales:
forma continua hasta alcanzar la fuerza de $$ Fuerza de frenado (F)
frenado mxima (deslizamiento). $$ Fuerza sobre el pedal (PD)
RR Volver a soltar el pedal del freno. $$ Diferencia de la fuerza de frenado (F)
$$ Frenado (Z)
iiCriterios para la desconexin:
$$ Las ruedas se bloquean (supervisin de
deslizamiento).
$$ El vehculo se resbala (rodillos palpadores
ya no estn presionados).
$$ No se ha frenado hasta la fuerza de fre-
nado mxima (deslizamiento) y, a conti-
nuacin, el efecto de frenado permanece
durante ms de seis segundos al nivel de
la resistencia a la rodadura.

?? Indicacin de los valores punta (durante


unos 5 segundos).

""A continuacin se pueden guardar los valo-


res de medicin. Ver el cap. 5.6.2.
6. Iniciar el tipo de medicin "medicin de eje" ""La medicin de las fuerzas de frenado est
y sacar el vehculo del juego de rodillos. finalizada.

Medicin del eje

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 108 | SL 6xx | Servicio manual (servicio normal)

5.2.2 Probador del suspensin SA / SN 6xx

iiEn el probador del suspensin hay siempre una balanza de carga de eje disponible.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Smbolo del equipo "probador del


RR No hay ningn vehculo en el banco de suspensin ".
pruebas! ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de
pruebas.
RR Se ha seleccionado el comprobador/
programa de comprobacin.

2. Conducir el vehculo en lnea recta con ?? El eje que se debe medir se encuentra en el
el eje a medir en el probador del sus- probador del suspensin .
pensin . Accionar el freno para evitar ?? En la pantalla se muestra la carga del eje (kg).
que el vehculo se mueva.

?? Listo para la medicin del tren de rodaje.

iiSi el probador del suspensin se uti- ?? El peso del eje est guardado.
liza slo para la medicin del peso del ?? Continuar con el paso 6.
eje para una comprobacin de frenos:
+
3. Guardar el peso del eje. Guardar el peso del
eje delantero

+
Guardar el peso del
eje trasero

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | 

| 109 es

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

4. Seleccionar el tipo de medicin: ?? Fase de anuncio:


?? La lnea de mensaje parpadea y anuncia el
RR Medicin del eje. arranque del motor.
RR Medicin rueda individual izquierda.
RR Medicin rueda individual derecha. Medicin del eje iiLa medicin se puede cancelar en cualquier
momento mediante la tecla STOP.

Rueda individual
izquierda

Rueda individual
derecha
5. Se inicia el motor de la placa oscilante. ?? En la pantalla se muestra la placa oscilante ac-
tiva.
iiDurante la medicin del eje se mide ?? El vehculo se hace oscilar.
?? El motor se para despus de unos 4 segundos.
primero el lado izquierdo y luego el
?? Se inicia la medicin.
derecho.

?? Indicacin de los valores punta (durante unos


5 segundos):
$$ Adherencia al suelo lado izquierdo y derecho
().
$$ Diferencia de la adherencia al suelo ()
$$ Frecuencia de resonancia lado izquierdo y
derecho (f)
$$ Diferencia de la frecuencia de resonancia
(f)

""A continuacin se pueden guardar los valores


de medicin. Ver el cap. 5.6.2.
6. Sacar el vehculo del probador del ""La medicin del tren de rodaje est finalizada.
suspensin .

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 110 | SL 6xx | Servicio manual (servicio normal)

5.2.3 Simulador de ruidos SN 680

iiEl simulador de ruidos slo se puede utilizar en el servicio manual.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Smbolo del equipo "simulador de ruidos"


RR No hay ningn vehculo en el banco ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de
de pruebas! pruebas.
RR Se ha seleccionado el comprobador/
programa de comprobacin.

2. Conducir el vehculo en lnea recta ?? El eje que se debe medir se encuentra en el si-
con el eje a medir en el probador mulador de ruidos.
del suspensin . Accionar el fre- ?? En la pantalla se muestra la carga del eje (kg).
no para evitar que el vehculo se
mueva.

?? Listo para las mediciones de ruido.


3. Seleccionar el tipo de medicin: ?? Fase de anuncio:
?? La lnea de mensaje parpadea y anuncia el
RR Medicin rueda individual izquierda. arranque del motor.
RR Medicin rueda individual derecha.
Rueda individual izquier- iiLa medicin se puede cancelar en cualquier
da momento mediante la tecla STOP.

Rueda individual derecha


4. Se inicia el motor de la placa osci- ?? El vehculo se hace oscilar.
lante seleccionada. ?? En la pantalla se muestra la placa oscilante activa.

iiEl motor contina funcionando has-


ta alcanzar la duracin de prueba
mxima (valor estndar 180 segun-
dos).

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | 

| 111 es

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

5. Modificar la frecuencia y escuchar si ?? En la pantalla se muestra la frecuencia actual.


se producen ruidos perturbadores.
""A continuacin se pueden guardar los valores
iiLa frecuencia se puede modificar en de medicin. Ver el cap. 5.6.2. Se pueden guar-
el rango de 10-30 Hz. 0.5 Hz ms alta dar como mximo 4 frecuencias por rueda.

0.5 Hz ms baja

6. Sacar el vehculo del simulador de ""La medicin de ruidos est finalizada.


ruidos.

5.2.4 Placa de huella ST 600

Paso Resultado/Indicacin

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Smbolo del equipo "placa de huella".


RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de prue-
RR Se ha seleccionado el comprobador/programa de bas.
comprobacin.

?? Listo para la medicin de la huella.


2. Conducir el vehculo con ambos ejes en lnea recta a ?? Se mide la huella del eje delantero.
velocidad constante sobre la placa de huella. Veloci- ?? Indicacin de los valores punta (durante unos 5 se-
dad mx. 15 km/h. gundos):
$$ Valor de huella (<-->).

""A continuacin se pueden guardar los valores de me-


dicin. Ver el cap. 5.6.2.
""La medicin de la huella est finalizada.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 112 | SL 6xx | Servicio manual (servicio normal)

5.3 Opciones con mando a distancia

5.3.1 Introduccin manual del peso BD 6xx / BD 7xx

!!Las introducciones manuales del peso tienen prioridad frente a los valores de peso medidos.

Paso Teclas del mando a distancia Resultado/Indicacin

1. Iniciar la introduccin del peso. ?? En la pantalla se muestra "0 kg".

iiPulsando de nuevo la tecla se finali-


za la introduccin sin cambios.
Introduccin del peso

2. Introducir peso. ?? En la pantalla se muestra el peso in-


Ejemplo: troducido en kg.
1235 = 1x1000, 2x100, 3x10, 5x1

iiCon la tecla CL (Clear Last) se repo- Teclas de peso

ne el peso en 0 kg.

Reponer

3. Guardar peso. ""El peso introducido est guardado.

RR Peso total (= peso del vehculo +


peso del inspector).
RR Peso del eje delantero. Peso total

RR Peso del eje trasero.


RR Peso del eje freno de estaciona-
miento.

iiIntroduccin del peso: Eje delantero


$$ Es posible sobrepasar el peso.
$$ Cuando se guarda el peso 0 kg,
se borra la ltima introduccin.

Eje trasero

Freno de estacionamiento

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | 

| 113 es

5.3.2 Guardar valores de medicin.


Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Asignar y guardar valores de medicin ""Los valores de medicin actuales estn


actuales. guardados.

RR Eje delantero.
RR Eje trasero.

RR Freno de estacionamiento. iiAsignacin del freno de estacionamien-


$$ Por defecto: to en el eje delantero slo es posible
estacionamiento del eje del freno dentro de los 5 segundos despus de
trasero pulsar el botn.
$$ Asignacin del freno de estaciona-
miento en el eje delantero ""Los valores de medicin actuales estn
guardados.
+2s+

5.3.3 Repeticin de la indicacin


Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Mostrar los valores de medicin guar- ""Se muestran los valores de medicin
dados: del freno.

RR Freno de servicio eje delantero. +


RR Freno de servicio eje trasero.
RR Freno de estacionamiento.

+
Mostrar la falta de redondez. ""Se muestra la falta de redondez.

+
Mostrar peso total guardado. ""Se muestra el peso total guardado.

5.3.4 Borrar los valores guardados


Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Borrar el ltimo valor de medicin ?? Se borra el ltimo valor de medicin


guardado (CL = Clear Last). guardado (p. ej., valor de medicin fre-
no de servicio eje posterior).

Borrar todos los valores guardados ?? Se borran todos los valores guardados
(CA = Clear All). (pesos, valores de medicin).

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 114 | SL 6xx | Servicio manual (servicio normal)

5.3.5 Mostrar frenada total

iiLa frenada total es el resultado final de la comprobacin de frenos.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Mostrar frenada total: ""Se muestra la frenada total calcula-


da del freno.
RR Freno de servicio.
RR Freno de estacionamiento. +

5.3.6 Conmutar la indicacin

Paso Teclas del mando a distancia Resultado/Indicacin

Conmutar la indicacin de las fuer- ?? Se conmuta la indicacin.


zas de frenado:

RR Valores de medicin como colum-


Pulsador 2
nas.
RR Valores de medicin como funcin
de tiempo (lnea curva).

5.3.7 Imprimir resultados de medicin

iiLa impresin slo es posible cuando hay un juego de impresora disponible (accesorio especial).
Slo los valores almacenados se pueden imprimir.

Paso Teclas del mando a distancia Resultado/Indicacin

1. Cerciorarse de que la impresora ?? La impresora est encendida


est encendida.

2. Iniciar la tarea de impresin. ?? Se abre el recuadro de dilogo


"PrintManager".

Pulsador 1

""Se imprimen los resultados de


medicin.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio automtico | 

| 115 es

6. Servicio automtico Las principales caractersticas:


RR El desarrollo de comprobacin puede seleccionarse
iiEl servicio automtico se recomienda cuando se desea libremente.
realizar rpidamente una o varias mediciones y no se RR Las mediciones se inician automticamente.
requiere ningn comprobante de los datos medidos. RR Los resultados de medicin no se pueden guardar.
RR Los resultados de medicin no se pueden imprimir.

6.1 Conexin/desconexin del servicio

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

Conectar el servicio automtico. ?? Visualizacin para tipo de servicio:


Smbolo "Automtico"

Pulsar Automtico

Desconectar el servicio automtico. ?? Visualizacin para tipo de servicio:


Smbolo "Servicio manual"

Pulsar STOP

6.2 Desarrollos de comprobacin

6.2.1 Banco de pruebas de frenos BD 6xx / BD 7xx

Paso Resultado/Indicacin analgica

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Smbolo del equipo "banco de pruebas de


RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! frenos".
RR Se ha seleccionado el comprobador/programa de ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de pruebas.
comprobacin.
RR Se ha seleccionado el tipo de servicio "Automtico".

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 116 | SL 6xx | Servicio automtico

Paso Resultado/Indicacin analgica

2. Conducir el vehculo en lnea recta con el eje a medir ?? El eje que se debe medir se encuentra en el juego de
en el banco de pruebas de frenos. Sacar la marcha. rodillos.
Soltar el pedal del freno. ?? En caso de que se disponga de una balanza de carga
de eje (accesorio especial):
En la pantalla se muestra la carga del eje (kg).

!!Cuando el vehculo no est en lnea recta sobre el


juego de rodillos, se resbala a un lado. Maniobre
con el volante hasta que el vehculo se encuentre de
nuevo en lnea recta sobre el juego de rodillos. Slo
entonces se puede iniciar la medicin.
Es posible que deba salir del juego de rodillos y vol-
ver a entrar con el vehculo en el banco de pruebas.
?? Fase de anuncio:
$$ Los motores del banco de pruebas arrancan,
los rodillos de pruebas giran.
$$ Se mide la resistencia a la rodadura.

?? Listo para la medicin de las fuerzas de frenado.


3. Se inicia la comprobacin automtica de los frenos. ?? Mensaje "Medicin".

iiEn el servicio automtico slo pueden realizarse me-


diciones por ejes.
4. Medir falta de redondez (opcional): ?? El banco de pruebas de frenos reconoce la accin
RR Presionar lentamente el pedal del freno hasta que las como seal de inicio para empezar una medicin de
fuerzas de frenado a la derecha y a la izquierda sean falta de redondez.
?? La medicin de la falta de redondez se inicia 3 segun-
superiores a 1000 N.
dos despus de que se suelta el pedal del freno.
RR Reducir de nuevo la fuerza de frenado hasta la resis-
tencia a la rodadura.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio automtico | 

| 117 es

Paso Resultado/Indicacin analgica

RR Presionar el pedal del freno y mantenerlo constante a ?? La falta de redondez de los frenos se mide durante
una fuerza de frenado de 500 N. 5 segundos.
?? En la pantalla se muestran los valores actuales:
$$ Falta de redondez (~).
$$ Fuerza sobre el pedal (PD).

""La medicin de la falta de redondez est finalizada.


5. Medir las fuerzas de frenado: ?? En la pantalla se muestran los valores actuales:
RR Presionar el pedal del freno lentamente y de forma $$ Fuerza de frenado (F)
continua hasta alcanzar la fuerza de frenado mxima $$ Fuerza sobre el pedal (PD)
(deslizamiento). $$ Diferencia de la fuerza de frenado (F)
RR Volver a soltar el pedal del freno. $$ Frenado (Z)

iiCriterios para la desconexin:


$$ Las ruedas se bloquean (supervisin de desliza-
miento).
$$ El vehculo se resbala (rodillos palpadores ya no
estn presionados).
$$ No se ha frenado hasta la fuerza de frenado mxi-
ma (deslizamiento) y, a continuacin, el efecto de
frenado permanece durante ms de seis segundos
al nivel de la resistencia a la rodadura.
?? Indicacin de los valores punta (durante unos
5 segundos).

6. Esperar hasta que el juego de rodillos arranque de ""La medicin de las fuerzas de frenado est finalizada.
nuevo automticamente. Sacar entonces el vehculo
del juego de rodillos.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 118 | SL 6xx | Servicio automtico

6.2.2 Probador del suspensin SA / SN 6xx

Paso Resultado/Indicacin analgica

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Smbolo del equipo "probador del suspen-
RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! sin ".
RR Se ha seleccionado el comprobador/programa de ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de prue-
bas.
comprobacin.
RR Se ha seleccionado el tipo de servicio "Automtico".

2. Conducir el vehculo en lnea recta con el eje a medir ?? El eje que se debe medir se encuentra en el probador
en el probador del suspensin . Accionar el freno del suspensin .
para evitar que el vehculo se mueva. ? ? En la pantalla se muestra la carga del eje (kg).
?? El reloj empieza a funcionar.

iiSi se sale del probador del suspensin antes de que


transcurra el tiempo del reloj, se asume el peso del
eje (el probador del suspensin se utiliza entonces
slo para la medicin del peso del eje para una com-
probacin de frenos).

""Listo para la medicin del tren de rodaje.


3. Se inicia el motor de la placa oscilante. ?? En la pantalla se muestra la placa oscilante activa.
?? El vehculo se hace oscilar.
iiDurante la medicin del eje se mide primero el lado ?? El motor se para despus de unos 4 segundos.
izquierdo y luego el derecho. ?? Se inicia la medicin.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio automtico | 

| 119 es

Paso Resultado/Indicacin analgica

?? Indicacin de los valores punta (durante unos 5 se-


gundos):
$$ Adherencia al suelo lado izquierdo y derecho ().
$$ Diferencia de la adherencia al suelo ()
$$ Frecuencia de resonancia lado izquierdo y
derecho (f)
$$ Diferencia de las frecuencias de resonancia (f)

4. Sacar el vehculo del probador del suspensin . ""La medicin del tren de rodaje est finalizada.

6.2.3 Placa de huella ST 600

Paso Resultado/Indicacin analgica

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Smbolo del equipo "placa de huella".


RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de prue-
RR Se ha seleccionado el comprobador/programa de bas.
comprobacin.
RR Se ha seleccionado el tipo de servicio "Automtico".

?? Listo para la medicin de la huella.


2. Conducir el vehculo con ambos ejes en lnea recta a ?? Se mide la huella del eje delantero.
velocidad constante sobre la placa de huella. Veloci- ?? Indicacin de los valores punta (durante unos
dad mx. 15 km/h. 5 segundos):
?? Desviacin de la convergencia (<-->).

""La medicin de la huella est finalizada.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 120 | SL 6xx | Servicio superautomtico

7. Servicio superautomtico iiEn el tipo de servicio Superautomtico rige:


$$ Si se cancela el desarrollo de comprobacin
iiEl servicio superautomtico se recomienda cuando (pulsador Automtico o STOP), se borran todos
se desea comprobar un vehculo por completo y se los valores guardados (Clear All).
requiere un comprobante de los datos medidos. $$ Si no se contina con el desarrollo de compro-
bacin, el SL 6xx regresa despus de
El servicio superautomtico tiene las siguientes carac- unos 5 minutos al servicio manual. Se borran los
tersticas: valores guardados (Clear All).
RR El desarrollo de comprobacin est predeterminado $$ Auto-terminacin de la orden despus de un
(tareas parciales). perodo de tiempo pre-configurado.
RR Las mediciones se inician automticamente.
RR Los resultados de medicin se guardan automtica- iiParticularidad en el desarrollo de comprobacin del
mente. ST 600
RR Los resultados de medicin se imprimen automtica- $$ Reposicin automtica de las mediciones incor-
mente. rectas: Si no se lleva a cabo ninguna medicin
subsiguiente, se reconoce la primera medicin de
huella como medicin incorrecta y se rechaza.

7.1 Conexin/desconexin del servicio superautomtico

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

Conectar el servicio superautomtico. ?? Visualizacin para tipo de servicio:


Smbolo "Superautomtico"

+
Pulsar consecutivamente

Desconectar el servicio superautomtico. ?? Visualizacin para tipo de servicio:


Smbolo "Servicio manual"

Pulsar STOP

7.2 Desarrollo de comprobacin

Paso Resultado/Indicacin

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Identificacin del equipo y tarea parcial


RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! actual:
RR Se ha seleccionado el comprobador/programa de 1 = Eje delantero.
2 = Eje trasero.
comprobacin.
P = Freno de estacionamiento.
RR Se ha seleccionado el tipo de servicio ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de
"Superautomtico". pruebas.

!!Se debe respetar la secuencia de comprobacin


(secuencia de las tareas parciales).

El resto del desarrollo de comprobacin es anlogo al del servicio automtico (cap. 6).

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio superautomtico | 

| 121 es

7.3 Opciones comprobacin de frenos

7.3.1 Repetir la tarea parcial (Clear Last)

iiEsta opcin est desactivada en la configuracin estndar.

Paso Resultado/Indicacin analgica

Una vez finalizada la indicacin del valor punta ?? Los motores de la puesta en marcha del dinamme-
tro, los rodillos de la prueba a su vez
iiEl opcin Clear-Last se muestra durante 3 segundos. ? ? Pantalla de "correr del reloj de arena"

Dar un breve impulso de frenada (fuerza de frenado ?? Los resultados de la actual sub-tarea (1, 2 o P) se
es configurable). borran.
""Se repite la tarea parcial actual.

7.3.2 Freno de estacionamiento en eje delantero

iiEsta opcin est desactivada en la configuracin estndar.

Paso Resultado/Indicacin analgica

Opcin aparece despus de los valores de pico o la ?? Los motores de la puesta se ejecutan, los rodillos de
opcin Clear-Last del eje delantero (sub-tarea 1) se la prueba a su vez
muestran ?? Pantalla de "freno de estacionamiento en el eje delan-
tero"

iiLa opcin de freno de estacionamiento en el eje


delantero se muestra durante 3 segundos.
Dar un breve impulso de frenada (fuerza de frenado ?? Conmutar a freno de estacionamiento.
es configurable). (procedimiento de prueba 1-2-P 1-P-2)
""Se inicia la medicin del freno de estacionamiento.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 122 | SL 6xx | Servicio superautomtico traccin total

8. Servicio superautomtico Las principales caractersticas:


traccin total RR El desarrollo de comprobacin est predeterminado
(tareas parciales).
iiEl servicio superautomtico traccin total se reco- RR Las mediciones se inician automticamente.
mienda cuando se desea comprobar un vehculo con RR Los resultados de medicin se guardan automtica-
traccin total completo y se requiere un comprobante mente.
de los datos medidos. RR Auto-terminacin de la orden despus de un perodo
de tiempo pre-configurado.
RR Los resultados de medicin se imprimen automtica-
mente.
RR Adecuado para vehculos con traccin total.

8.1 Conexin/desconexin del servicio

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin

Conectar el servicio superautomti- ?? Visualizacin para tipo de servicio:


co traccin total Smbolo "Superautomtico traccin
total"
+ + +
Pulsar consecutivamente

?? Visualizacin para tipo de servicio:


Desconectar el servicio superauto- Smbolo "Servicio manual"
mtico traccin total.

Pulsar STOP

8.2 Desarrollo de comprobacin

!!Tenga en cuenta tambin las indicaciones de comprobacin en las instrucciones de uso del vehculo con trac-
cin total.

Paso Resultado/Indicacin analgica

1. Comprobar los requisitos: ?? Izquierda: Identificacin del equipo y tarea parcial


RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! actual:
1 = Eje delantero.
RR Se ha seleccionado el programa de comprobacin.
2 = Eje trasero.
RR Se ha seleccionado el tipo de servicio "Superautom- P = Freno de estacionamiento.
tico traccin total". ?? Derecha: Solicitacin de entrar en el banco de
pruebas.
iiCada tarea parcial consta de dos mediciones de
ruedas individuales con inversin de la direccin de
rotacin.

!!Se debe respetar la secuencia de comprobacin


(secuencia de las tareas parciales).

El resto del desarrollo de comprobacin es anlogo al del servicio superautomtico (ver cap. 7).

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Tratamiento de errores | 

| 123 es

9. Tratamiento de errores 9.2 Confirmar advertencias


El usuario debe confirmar las advertencias para que el
9.1 Informaciones generales SL 6xx pueda seguir funcionando. Las
Cuando se produce una interrupcin en un componente advertencias se pueden confirmar mediante los siguien-
del sistema o en un desarrollo de comprobacin, se tes mtodos:
presenta una advertencia o un error.
Con el ratn:
Advertencias Haga clic en el botn Press Stop.
Las advertencias se muestran siempre sobre un fondo
azul de la pantalla.

Con el teclado:
Pulse la tecla Enter.

Con el mando a distancia:


Pulse la tecla STOP.

Las advertencias se pueden confirmar. Tras la confirma- En caso de fallos graves, BNet-Office o SDL se finalizan
cin de una advertencia, todava es posible un funcio- automticamente tras la confirmacin.
namiento limitado del SL 6xx.

Mensajes de error
Los errores se muestran siempre sobre un fondo rojo
de la pantalla.

Los errores no se pueden confirmar. Despus de un


error el servicio no puede continuar.

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 124 | SL 6xx | Servicio superautomtico traccin total

9.3 BNet-Office y SL 6xx

Mensaje de fallo Significado/Remedio


Fallo al imprimir. No hay datos de tareas vlidos disponibles.
Si este mensaje de error se presenta cada vez que se imprime, finalice todos
los programas. Desconecte el equipo y vuelva a conectarlo en la caja de inte-
rruptor principal. Inicie de nuevo todos los programas de PC.
Hostmanager no disponible. En las soluciones de puesto individual:
o Compruebe si los mdulos de programa "Host-Manager" y "Servicio de datos"
Servicio de datos no disponible. se visualizan en la parte inferior derecha, en la barra de tareas.

Si no es el caso, finalice todos los programas e inicie de nuevo los mdulos de


software. Los programas deberan verse ahora como iconos en la barra de ta-
reas.
Si no es el caso, probablemente no se seleccion el servicio de datos
durante la instalacin, por lo que las configuraciones y el procesamiento de
tareas no podan realizarse an.
Notifique al tcnico del servicio postventa.
En las soluciones de red:
El PC o el servidor en el que est instalado el servicio de datos en la red no
funciona o no est dado de alta en su PC.
Ha fallado la inicializacin del controlador. El puerto COM de la interfaz serial no se puede abrir porque est siendo utili-
zado por otra aplicacin.
Ha fallado el establecimiento de la comunicacin Compruebe si est funcionando la instalacin completa.
con los usuarios del bus de campo. Destella el LED verde en la caja del convertidor BNet?
Compruebe si todos los enchufes Bnet estn bien enchufados.
Se inici la instalacin por descuido despus del software de PC?
El software de PC debe inicarse ltimo.
Compruebe si en la indicacin analgica se da salida a un error o si
todava est ocupada. La mayora de mensajes pueden confirmarse
con STOP o 2nd+STOP. Cuando se visualiza P1 o L1 en el indicador
LCD superior, inicie de nuevo el programa de PC. Si este problema
se presenta de nuevo la siguiente vez que se inicia la instalacin, es
probable que exista un error de configuracin.
Compruebe si en el indicador LCD superior de la visualizacin analgica
se muestra la solicitud de avanzar con el vehculo (|). En este caso
probablemente no se ha desactivado el inicio automtico de programas.
Notifique al tcnico del servicio postventa.
Fallo en el bus de campo, compruebe los equipos Cierre todos los programas. Desconecte el equipo y vuelva a conectarlo en la
BNet. Empiece de nuevo. caja de interruptor principal. Inicie de nuevo todos los programas de PC.
Si el fallo se produce de nuevo, notifique al tcnico del servicio postventa.
No se ha creado ninguna lnea de comprobacin. No se puede realizar ninguna medicin de lnea de comprobacin porque no
Cree una lnea de comprobacin con la herramien- se ha definido ninguna lnea de comprobacin.
ta Bnet. Notifique al tcnico del servicio postventa.
Error de inicio del programa o Cierre todos los programas. Desconecte el equipo y vuelva a conectarlo en la
error de finalizacin del programa o caja de interruptor principal. Inicie de nuevo todos los programas de PC.
error de inicio de lnea de comprobacin o Si el fallo se produce de nuevo, notifique al tcnico del servicio postventa.
error de finalizacin de lnea de comprobacin
Los ajustes para la interfaz de PC no son adecua- Notifique al tcnico del servicio postventa.
dos para el tipo de caja de convertidor Bnet.
No hay ningn enchufe de proteccin contra copia- Compruebe si el enchufe de proteccin contra copiado est conectado en el
do vlido disponible. puerto paralelo del PC.
Es posible que este tipo de medicin no se pueda llevar a cabo con el
enchufe de proteccin contra copiado disponible. Consulte al tcnico del
servicio postventa.
Fallo en el enchufe de proteccin contra copiado: En las soluciones de puesto individual:
expiracin. Este fallo no debera producirse aqu. Finalice todos los programas y,
a continuacin, incielos de nuevo.
En las soluciones de red:
La diferencia de tiempo entre el ordenador del servicio de memoria y el
ordenador de SL 6xx es superior a 2 horas. Adapte las horas de ambos
ordenadores. Finalice todos los programas en ambos ordenadores y,
a continuacin, incielos de nuevo.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Servicio superautomtico traccin total | 

| 125 es

9.4 Banco de pruebas de frenos, BD 6xx 9.6 Verificador del tren de rodaje
SA / SN 6xx
9.4.1 Advertencias
Error Significado 9.6.1 Advertencias

1 Al conectar el equipo, el vehculo se encontraba sobre Error Significado


el juego de rodillos 1 Al conectar el equipo el vehculo se encontraba sobre
2 Rotura de cable sensor de balanza izquierda adelante el verificador del tren de rodaje
3 Rotura de cable sensor de balanza izquierda atrs 2 Punto cero demasiado alto sensor de balanza
4 Rotura de cable sensor de balanza derecha adelante izquierda
5 Rotura de cable sensor de balanza derecha atrs 3 Punto cero demasiado alto sensor de balanza
derecha
7 Punto cero demasiado alto sensor de fuerza de frenado izquierda
4 Los valores de medicin no son vlidos
8 Punto cero demasiado alto sensor de fuerza de frenado derecha
5 No hay datos vlidos disponibles
9 Punto cero demasiado alto sensor de balanza izquierda adelante
6 No hay ningn vehculo en el verificador del tren
10 Punto cero demasiado alto sensor de balanza izquierda atrs
de rodaje
11 Punto cero demasiado alto sensor de balanza derecha adelante
10 Desbordamiento del bfer de valores de medicin!
12 Punto cero demasiado alto sensor de balanza derecha atrs
11 Se ha sobrepasad la temperatura de la caja de
13 Punto cero demasiado alto sensor de fuerza sobre el pedal potencia!
14 Diferente posicin de los rodillos palpadores en el tipo Espere aprox. 30 minutos antes de continuar con la
de servicio Automtico/Superautomtico medicin. Mantenga los ciclos de medicin lo ms cor-
15 No se puede guardar la medicin tos posible.
16 La inversin de la direccin de rotacin no es soporta- 15 Error de archivado
da por la caja de potencial

9.4.2 Error En el SN 680 adicionalmente:


Error Significado Error Significado
1 Rotura de cable sensor de fuerza de frenado izquierda 12 Se ha sobrepasado la temperatura motor izquierdo
2 Rotura de cable sensor de fuerza de frenado derecha 13 Se ha sobrepasado la temperatura motor derecho
3 Rotura de cable rodillo de deslizamiento izquierda 50 Error de comunicacin con el convertidor de frecuen-
4 Rotura de cable rodillo de deslizamiento derecha cia. El funcionamiento ya no es posible.
5 Rotura de cable rodillo palpador izquierda 51 Error de inicializacin: No se ha encontrado ninguna ta-
sa binaria vlida. El funcionamiento ya no es posible.
6 Rotura de cable rodillo palpador derecha
7 Amplificador defectuoso rodillo de deslizamiento izquierda
8 Amplificador defectuoso rodillo de deslizamiento derecha !!Para proteger los motores del verificador del tren
9 Amplificador defectuoso rodillo palpador izquierda de rodaje contra sobrecalentamiento, el software
10 Amplificador defectuoso rodillo palpador derecha desconecta el equipo durante el funcionamiento en
11 Muelle de rodillo palpador roto cuanto se supera el tiempo de servicio ajustado (es-
13 Sensor defectuoso rodillo palpador izquierda tndar = 180 segundos). Es posible volver a conec-
14 Sensor defectuoso rodillo palpador derecha tar el equipo. Es indispensable tener en cuenta las
15 Error de escritura en memoria de configuracin indicaciones en la descripcin del producto.
(EEPROM) del comprobador

!!Supervisin de la temperatura SN 680 V2


(opcional).
Cuando est instalada una supervisin de tempera-
9.5 Placa de huella ST 600 tura (sensores de temperatura en los motores), no
es posible conectar el equipo a partir de una tem-
9.5.1 Advertencias peratura del motor de 90 C. Para conectarse, los
Error Significado motores deben enfriarse de nuevo hasta 60 C.

1 Punto cero no vlido sensor de huella


9.6.2 Error
Error Significado
9.5.2 Error
1 Rotura de cable sensor de balanza izquierda
Error Significado 2 Rotura de cable sensor de balanza derecha
1 Rotura de cable sensor de huella
2 Amplificador defectuoso sensor de huella

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


es 126 | SL 6xx | Anexo

10. Anexo
10.1 Ajustar la fecha y la hora
La fecha y la hora se deben ajustar en los siguientes casos:
RR Para la impresin.
RR Despus de una interrupcin de la corriente.
RR Cambio de hora de verano/hora de invierno.

iiLa fecha y la hora slo se pueden ajustar mediante el mando a distancia.


Slo es til para la visualizacin analgica con pantalla LCD.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Finalizar el programa de comproba- ?? La lmpara de servicio parpadea.


cin. Lmpara de advertencia APAGADA.
?? Se muestra el programa de compro-
+ bacin actual (p. ej. P 1).

2. Seleccionar el modo de configura- ?? Lmpara de advertencia


cin para la fecha y la hora. ENCENDIDA.
?? Se muestran las horas y los minutos
(p. ej. 1 2 . 1 0 ).
3. Introducir las horas y los minutos. ?? La hora est introducida.
Ejemplo: (p. ej. 1 2 . 3 5 ).
12:35 = 1x1000, 2x100, 3x10, 5x1

4. Confirmar la introduccin. ?? Se muestran el mes y el da


(p. ej. 10.03).

5. Introducir el mes y el da ejemplo, Vea el paso 3 y 4. ?? El mes y el da estn introducidos.


confirmar la introduccin. ?? Se muestra el ao
p. ej. 2 0 0 9
6. Introducir el ao. Vea el paso 3 y 4. ?? El ao est ajustado.

7. Asumir todos los ajustes. ?? Volver al sistema operativo.


?? Lmpara de advertencia APAGADA.
?? Se muestra el programa de compro-
bacin actual (p. ej. P 1).

""La fecha y la hora estn ajustadas.

1 691 706 020 | 2011-08-18 Beissbarth GmbH


Anexo | 

| 127 es

10.2 Mtodos de clculo 10.2.2 Falta de redondez


La fuerza sobre el pedal se mantiene constante. El
10.2.1 Frenada SL 6xx mide las fuerzas de frenado mnima y mxima
La frenada es una medida para el rendimiento de cu- resultantes. La falta de redondez se calcula de la si-
alquier sistema de frenos. Se indica como la relacin guiente manera:
porcentual entre fuerza de frenado y peso.
Fmax - Fmin
(~) = x 100 %
Frenada eje Fmax
(~) Falta de redondez en porcentajes
Faxis
Z = x 100 % Fmax Fuerza de frenado mxima
Gaxis*g
Fmin Fuerza de frenado mnima
Z Frenada en porcentajes
Faxis Fuerza de frenado del eje
Gaxis Peso del eje
10.2.3 Adherencia al suelo
g Aceleracin de la gravedad

La adherencia al suelo se calcula como relacin entre


Frenada total el mnimo de la carga de rueda dinmica en el rango de
resonancia y la carga de rueda esttica.
Ffront + Frear
Z = x 100 %, Gtotal = Gvehicle + Gtest person
Gtotal *g RD
() = x 100 %
RS
Z Frenada en porcentajes
(u) Adherencia al suelo en porcentajes
Ffront Fuerza de frenado del eje delantero
RD Mnimo de la carga de rueda dinmica
Frear Fuerza de frenado del eje trasero
RS Carga de rueda esttica (peso)
Gtotal Peso total
Gvehicle Peso del vehculo
Gtest person Peso del comprobador (u) Evaluacin Indicacin de eva-
luacin (indicacin
g Aceleracin de la gravedad analgica)
60 100 % Buena Verde

Frenada freno de estacionamiento 40 59 % Suficiente Amarillo


20 39 % Crtica Rojo
Fhand
Z = x 100 % , Gtotal = Gvehicle + Gtest person 0 19 % Insuficiente Rojo
Gtotal *g

Z Frenada en porcentajes
Fhand Fuerza de frenado freno de estacionamiento
Gtotal Peso total
Gvehicle Peso del vehculo
Gtest person Peso del comprobador
g Aceleracin de la gravedad

Beissbarth GmbH 1 691 706 020 | 2011-08-18


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 706 020 | 2011-08-18 |


Fahrwerkvermessung
Fahrwerkvermessung
Prfstraen
Vehicle Testing

Gelenkspieltester GST 651


Play Detector GST 651

es Manual de Instrucciones
Detector de holguras vehculos de pasajeros
es 28 | GST 651 | 28GST 651

ndice 6. Puesta fuera de servicio 34


6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 34
1. Smbolos empleados 29 6.2 Cambio de ubicacin 34
1.1 En la documentacin 29 6.3 Eliminacin y desguace 34
1.2 En el producto 29 6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 34
6.3.2 GST 651 y accesorios 34
2. Indicaciones para el usuario 29
2.1 Indicaciones importantes 29 7. Datos tcnicos 35
2.2 Indicaciones de seguridad 29 7.1 Condiciones ambientales 35
2.3 Documentacin asociada 29 7.2 GST 651 35
2.4 Configuracin 29 7.2.1 Datos bsicos 35
2.5 Compatibilidad electromagntica (CEM) 29 7.2.2 Placas de pruebas 35
7.2.3 Unidad de control 35
3. Descripcin del producto 30 7.2.4 Lmpara de control con botones de con-
3.1 Prescripciones de uso 30 trol 35
3.2 Volumendel suministro 30 7.2.5 Grupo hidrulico 35
3.3 Accesorios especiales 30
3.4 GST 651 30
3.5 Primera puesta en servicio 31
3.6 Componentes 31
3.6.1 Placas de pruebas 31
3.6.2 Grupo hidrulico con tuberas hidrulicas 31
3.6.3 Unidad de control con interruptor princi-
pal 31
3.6.4 Lmpara de control 31

4. Funcionamiento 32
4.1 Apagado y encendido del GST 651 32
4.2 Modos de operacin 32
4.3 Direcciones de movimiento 32
4.4 Indicaciones para el manejo 32
4.4.1 Notas generales 32
4.4.2 Indicaciones para la deteccin de holgu-
ras 32
4.5 Procedimiento de comprobacin 32
4.5.1 Modo manual 32
4.5.2 Modo automtico 33

5. Conservacin 33
5.1 Limpieza y mantenimiento 33
5.1.1 Intervalos de mantenimiento 33
5.1.2 Trabajos de limpieza 33
5.1.3 Revisar el sistema hidrulico 33
5.2 Sustitucin de fusibles 34

1 691 656 000 | 2011-09-09 Beissbarth GmbH


Smbolos empleados | GST 651 | 29 es

1. Smbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 En la documentacin 2.1 Indicaciones importantes
1.1.1 Advertencias: estructura y significado Encontrar indicaciones importantes relativas al acuer-
Las advertencias indican peligros y sus consecuencias do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la
para el usuario o las personas que se encuentren cerca. garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
Adems las advertencias describen las medidas para empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones
evitar tales peligros. La palabra clave tiene un significado importantes e indicaciones de seguridad Beissbarth
decisivo. Indica la probabilidad de aparicin del peligro Test Equipment". Es obligatorio prestarles atencin y
as como la gravedad del mismo en caso de inobservan- leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
cia: miento, la conexin y el manejo de GST 651.
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de
ocurrencia pasarse por alto 2.2 Indicaciones de seguridad
PELIGRO Peligro inme- Muerte o lesiones fsicas Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las
diato graves instrucciones separadas "Indicaciones importantes e
ADVERTEN- Peligro amena- Muerte o lesiones fsicas indicaciones de seguridad para Beissbarth
CIA zante graves Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios, nme-
ATENCIN Posible situacin Lesiones fsicas leves ro de pedido 1 691 696 920). Es obligatorio prestarles
peligrosa
atencin y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en
funcionamiento, la conexin y el manejo de GST 651.
A continuacin se muestra un ejemplo con la adverten-
cia "Piezas conductoras" con la palabra clave PELIGRO: 2.3 Documentacin asociada
Documento Nmero de referencia
PELIGRO Piezas conductoras de corrien-
Informacin para el usuario 1 691 696 920
te al abrir KTS 670!
Libro de planificacin de / en 1 691 656 300 / 1 691 656 301
Lesiones, paro cardiaco o muerte por descar- Declaracin de conformidad CE 1 691 656 921
ga elctrica si se tocan las piezas conductoras
de corriente.
En las instalaciones o utillajes elctricos 2.4 Configuracin
deben trabajar slo electricistas o per-
sonas debidamente capacitadas bajo la !!Todos los ajustes de configuracin necesarios, as
supervisin de un electricista. como la calibracin de los sensores deben ser lleva-
Antes de abrir KTS 670, separarlo de la dos a cabo solamente por el servicio tcnico.
red de tensin.
2.5 Compatibilidad electromagntica
1.1.2 Smbolos en esta documentacin (CEM)
Sm- Denominacin Significado El GST 651 es un producto de la clase B segn
bolo EN 61 000.

! Atencin Advierte de posibles daos materiales.


Informacin Indicaciones de la aplicacin y otras
i informaciones tiles
1. Accin de Solicitud de accin compuesta
2. varios pasos de varios pasos
Accin de un Solicitud de accin compuesta de
e solo paso un solo paso
Resultado Dentro de una solicitud de accin se
intermedio puede ver un resultado intermedio.
Resultado final Al final de una solicitud de accin se
" puede ver el resultado final.

1.2 En el producto

!!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten-


cia en los productos y mantngalas bien legibles.

Beissbarth GmbH 1 691 656 000 | 2011-09-09


es 30 | GST 651 | Descripcin del producto

3. Descripcin del producto 3.2 Volumendel suministro


En el volumen de suministro se incluyen los siguientes
3.1 Prescripciones de uso componentes:
RR Placas de pruebas (2 pzas)
Advertencia ante daos personales RR Unidad de control con lmpara de control
o materiales! RR Grupo hidrulico
No se garantiza un funcionamiento seguro RR Set de montaje tubera hidrulica
del GST 651 si no se hace un uso correcto RR Set de montaje
del mismo. RR Aceite hidrulico
Emplear el GST 651 siempre correcta-
mente. 3.3 Accesorios especiales
No realizar ninguna modificacin o Los siguientes componentes se pueden pedir como
cambio no autorizado en el GST 651. accesorios especiales para el GST 651:

El GST 651 se utiliza para detectar defectos y desgas- Componente Nmero de referencia
te en la suspensin de las ruedas y ejes de los veh-
Set de montaje de manguera 1 691 851 011
culos de doble ancho de vas. Al mover las placas de hidrulica de longitud elegible
pruebas del GST 651, se tensa la geometra del eje en
comprobacin. Esto hace posible la deteccin de hol-
gura excesiva en las articulaciones y los cojinetes de las 3.4 GST 651
ruedas ola localizacin de grietas en el mun del eje. GST 651 con sus componentes principales:

El GST 651 slo se puede utilizar para la inspeccin


de vehculos de doble ancho de vas con una carga
mxima por eje de 4000 kg.

Para un uso correcto deber tambin tener en cuenta lo


siguiente:
2
RR Leer y observar toda la documentacin pertenecien-
te al GST 651. 1 3
RR Contemplar todos los datos tcnicos del GST 651 y
4
sus componentes.
RR Seguir las indicaciones de seguridad en todos los
trabajos que se realicen.
RR Manejar el GST 651 solo de forma correcta. Fig. 1: Visin general GST 651 (seccin)
RR En todas las pruebas, proceder con los trabajos de 1 Lmpara de control
manera correcta. 2 Placa de pruebas
3 Unidad de control con interruptor principal
RR Realizar los trabajos de mantenimiento puntualmen- 4 Grupo hidrulico (tuberas hidrulicas no representadas)
te.

Cualquier uso que exceda estas especificaciones, se


considera inadecuado y puede resultar en lesiones per-
sonales o daos materiales graves. En caso de daos
producidos por uso inadecuado, el fabricante se exime
de cualquier responsabilidad.

1 691 656 000 | 2011-09-09 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | GST 651 | 31 es

3.5 Primera puesta en servicio 3.6.4 Lmpara de control


La lmpara de control es una combinacin de linterna
!!Slo un tcnico del servicio postventa autorizado halgena y panel de control que se encuentra conecta-
debe llevar a cabo la primera puesta en servicio del da a la unidad de control a travs de un cable.
GST 651.

iiDeben cumplirse los requisitos para el montaje antes


de que un tcnico de servicio empiece con la insta-
lacin. Encontrar ms informacin en la carpeta de
planificacin.

!!Las especificaciones en la carpeta de planificacin


son especificaciones mnimas para garantizar la
instalacin correcta del GST 651. Deben tenerse
en cuenta las leyes, directrices y normas nacio-
nales al aplicar los valores predeterminados. La
Beissbarth GmbH no asumir ninguna responsabili-
dad por daos resultantes de la no observacin de
las regulaciones nacionales.
Fig. 2: Lmpara de control
3.6 Componentes 1 Lmpara halgena
2 Interruptor automtico
3 Pulsador para direccin movimiento IZQUIERDA / DERECHA
3.6.1 Placas de pruebas
4 Pulsador para direccin movimiento ADELANTE / ATRS
Durante la inspeccin, las placas de pruebas se mueven 5 Interruptor basculante para tipo movimiento
en diferentes direcciones. Esto produce que la geome- (AVANCE OPUESTO, AVANCE EQUIVALENTE)
tra del eje comprobado se tense y los defectos resulten 6 Leyenda para asignacin de botones de control
7 Cable de conexin
ms fciles de reconocer.
Las placas de pruebas se pueden mover en diferentes La siguiente tabla explica los smbolos para la asigna-
direcciones, ver la seccin 4.3. cin de los botones de control:

3.6.2 Grupo hidrulico con tuberas hidrulicas Smbolo Funcin del botn de control
La bomba crea la presin necesaria en el grupo hidru-
Pulsador (2):
lico para mover las placas de pruebas. El movimiento Modo automtico conexin / desconexin
de las placas de pruebas se produce por medio de ocho
vlvulas controladas.
Pulsador (3):
3.6.3 Unidad de control con interruptor principal Conexin / desconexin de la direccin
del movimiento de las placas de pruebas
La unidad de control comprende tanto la electrnica de IZQUIERDA / DERECHA
control como las conexiones elctricas. Pulsador (4):
Conexin / desconexin del movimiento de las
placas de pruebas
ADELANTE / ATRS
Interruptor basculante (5):
Seleccionar el tipo de movimiento de las placas de
pruebas AVANCE OPUESTO, AVANCE EQUIVALENTE

iiLa lmpara halgena se enciende en cuanto se pulsa


uno de los botones de control.

Beissbarth GmbH 1 691 656 000 | 2011-09-09


es 32 | GST 651 | Funcionamiento

4. Funcionamiento 4.4.2 Indicaciones para la deteccin de holguras


Peligro de accidentes en el foso de trabajo!
4.1 Apagado y encendido del GST 651 Riesgo de lesiones graves para las personas
El GST 651 se enciende y apaga por medio del interrup-
que durante la entrada de vehculos se en-
tor principal ubicado en la unidad de control. El interrup-
cuentran en el foso de trabajo.
tor principal realiza la funcin adicional de un interruptor
No entrar en el foso de trabajo hasta que
de parada de emergencia.
el vehculo no se encuentre en posicin de
prueba sobre el banco de pruebas.
4.2 Modos de operacin
Peligro de lesiones!
Modo de operacin Descripcin Riesgo de lesiones para las personas que
Modo manual El inspector puede determinar de forma durante la operacin con el GST 651 se
manual pulsando un botn de direccin
encuentren cerca de las placas de pruebas
en la lmpara de control:
RR en qu direccin mover las placas de (fuera del foso de trabajo).
pruebas y Durante el funcionamiento, comprobar que
RR en qu punto detener el movimiento.
no se hallen personas en la proximidad de
Modo automtico Se producen movimientos de forma au-
las placas de pruebas.
tomtica y en un orden especfico hacia
todas las direcciones.
En los extremos, el movimiento de las
placas de pruebas se interrumpe duran- 4.5 Procedimiento de comprobacin
te unos 30 s para permitir al inspector
realizar la inspeccin. 4.5.1 Modo manual
1. Verificacin de condiciones previas:
4.3 Direcciones de movimiento ausencia de personas en el foso de trabajo.
Las placas de pruebas pueden realizar los siguientes Con el interruptor principal encendido, el GST 651
movimientos: est listo para el funcionamiento.
2. Conducir y estacionar el vehculo con el eje para
Tipo de movimiento comprobar sobre las placas de pruebas.
Tipo de movimiento Descripcin 3. Entrar en el foso de trabajo.
4. Seleccionar el tipo de movimiento de las placas de
AVANCE OPUESTO Las placas de pruebas se mueven en
direccin opuesta una a la otra pruebas (AVANCE OPUESTO o AVANCE EQUIVA-
(caso normal) LENTE) con la lmpara de control. Pulsar el inter
AVANCE EQUIVALENTE Ambas placas de pruebas se mueven en ruptor basculante:
la misma direccin.

Direcciones de movimiento
Direccin del movi- Descripcin ?? Avance opuesto o equivalente ajustado.
miento La lmpara halgena se enciende.
ADELANTE / ATRS Las placas se mueven en el sentido de 5. Seleccionar la direccin del movimiento y pulsar
la marcha ymantener pulsado el botn de control correspon-
DERECHA / IZQUIERDA Las placas de pruebas se mueven per- diente de la lmpara de control:
pendicularmente al sentido de la marcha

o bien
4.4 Indicaciones para el manejo ?? Las placas de pruebas se mueven en la forma
Advertencia de los riesgos residuales! deseada.
Durante el funcionamiento del GST 651 6. Iluminar la suspensin de las ruedas y ejes con la
no se pueden excluir determinados riesgos lmpara de control y examinar para detectar defec-
residuales. tos.
Observar las indicaciones de seguridad 7. Soltar el botn de control cuando sea necesario
en el manual "Informacin para el usuario llevar a cabo una inspeccin ms precisa.
1 691 696 920! ?? El movimiento de las placas de pruebas se
Utilizar equipo de proteccin personal! detiene.

4.4.1 Notas generales iiLa lmpara halgena se apaga cuando no se pulsa


Respetar la carga de prueba y la carga de travesa ningn botn de control durante ms de
(ver datos tcnicos). 30segundos.
No depositar ningn objeto sobre las placas de
pruebas.

1 691 656 000 | 2011-09-09 Beissbarth GmbH


Conservacin | GST 651 | 33 es

8. En caso de necesidad de continuar con la inspeccin 5. Conservacin


de un mismo eje: repetir el procedimiento de com- Este captulo describe las tareas de conservacin que
probacin desde el punto 5. puede realizar el operador.
9. Para inspeccionar otros ejes: repetir el procedi-
miento de comprobacin desde el punto 2. 5.1 Limpieza y mantenimiento

""Inspeccin concluida. !!Slo el personal de mantenimiento autorizado puede


realizar trabajos de reparacin y mantenimiento.
4.5.2 Modo automtico Observar las medidas de seguridad para el manteni-
1. Verificacin de condiciones previas: miento y la reparacin.
ausencia de personas en el foso de trabajo.
Con el interruptor principal encendido, el GST 651 5.1.1 Intervalos de mantenimiento
est listo para el funcionamiento. Mantener los siguientes intervalos de mantenimiento y
2. Conducir y estacionar el vehculo con el eje para comprobaciones.
comprobar sobre las placas de pruebas. Componente
3. Entrar en el foso de trabajo.

Trimestral
4. Seleccionar el tipo de movimiento de las placas de

Semanal
Diario
pruebas (avance opuesto o avance equivalente) con
la lmpara de control. Pulsar el interruptor bascu-
lante: Trabajos de limpieza x x
Revisar el sistema hidrulico en busca de fugas x

?? Avance opuesto o equivalente ajustado. La lm-


para halgena se enciende. 5.1.2 Trabajos de limpieza
5. Pulsar el botn automtico y mantenerlo pulsado:
!!No utilizar limpieza de alta presin.

Componente Indicacin
Placas de pruebas Barrer o aspirar las impurezas (por ejem-
?? Se producen movimientos de forma automti- plo, piedras) para garantizar un funciona-
ca y en un orden especfico hacia todas las di- miento correcto.
recciones. En los extremos, el movimiento de las
placas de pruebas se interrumpe durante unos 5.1.3 Revisar el sistema hidrulico
30s para permitir al inspector realizar la inspec-
cin. Componente Nota
6. Soltar el botn automtico cuando sea necesario
Grupo hidrulico y Comprobar si hay fugas.
llevar a cabo una inspeccin ms precisa (o para tuberas hidrulicas Revisar el nivel de aceite. De ser necesa-
finalizar la inspeccin). rio, aadir aceite hidrulico.
?? El movimiento de las placas de pruebas se de-
tiene. !!Observar los datos tcnicos del aceite hidrulico.

iiLa lmpara halgena se apaga cuando no se pulsa


ningn botn durante ms de 30 segundos.

iiEl modo automtico se reanuda de inmediato


cuando el botn automtico se vuelve a pulsar
dentro de los 30 segundos.
7. Para inspeccionar otros ejes: repetir el procedi-
miento de comprobacin desde el punto 2.
1
""Inspeccin concluida.
Fig. 3: Grupo hidrulico
1 Cubierta del depsito de aceite con la varilla de aceite integrada

Beissbarth GmbH 1 691 656 000 | 2011-09-09


es 34 | GST 651 | Puesta fuera de servicio

5.2 Sustitucin de fusibles 6. Puesta fuera de servicio


Peligro de muerte por tensin de la red! 6.1 Puesta fuera de servicio pasajera
El contacto con piezas conductoras de ten- Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
sin supone un peligro mortal por descarga 1. Desconectar el interruptor principal y asegurar con
elctrica. candado.
Desconectar el GST 651 y separar de la
red elctrica (del recinto). 6.2 Cambio de ubicacin
Asegurar contra reconexin o encendido Cuando se traspasa la GST 651, debe entregarse
accidentales. tambin toda la documentacin incluida en el volumen
de suministro.
Procedimiento: La GST 651 slo debe transportarse en el embalaje
1. Separar la unidad de control de la fuente de alimen- original o en un embalaje de igual calidad.
tacin. Desacoplar la conexin elctrica.
?? La unidad de control ya se puede abrir sin peligro. Tener en cuenta las indicaciones para la primera
2. Quitar la cubierta de la unidad de control (tornillos puesta en servicio.
de sujecin).
6.3 Eliminacin y desguace
1 2
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua

!!Los aceites y grasas, as como los residuos que con-


tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son sustancias
contaminantes del agua.

1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua


lleguen a la canalizacin.
2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua segn
las disposiciones vigentes.

6.3.2 GST 651 y accesorios

1. Separar la GST 651 de la red elctrica y retirar el


Fig. 4: Unidad de control abierta cable de conexin a la red.
1, 2 fusibles 2. Desarmar la GST 651, clasificar los materiales y
eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
!!Utilizar slo los fusibles especificados en los datos
tcnicos. La GST 651 est sujeta a la directriz euro-
pea 2002/96/CE (WEEE).
3. Sustituir el fusible defectuoso. Los aparatos elctricos y electrnicos
4. Volver a colocar la cubierta de la parte inferior de la usados, incluyendo los cables y accesorios
unidad de control. tales como acumuladores y bateras, no se
5. Conectar la unidad de control a la fuente de alimen- deben tirar a la basura domstica. Para su
tacin. eliminacin, utilice los sistemas de recogi-
6. Conectar el interruptor principal y comprobar el da y recuperacin existentes.
correcto funcionamiento. Con la eliminacin adecuada de la
GST 651 evitar daos medioambientales
y riesgos para la salud personal.

1 691 656 000 | 2011-09-09 Beissbarth GmbH


Datos tcnicos | GST 651 | 35 es

7. Datos tcnicos 7.2.4 Lmpara de control con botones de control


Designacin Valor
7.1 Condiciones ambientales
Dimensiones
Condiciones ambientales: Dimetro 60 mm
Designacin Valor Longitud 205 mm
Longitud del cable 5m
Temperatura de servicio -10+60 C
Tipo de iluminacin Halgeno con reflector
Temperatura de almacenamiento -25+80 C RR Casquillo / ngulo del haz GU5,3 / 38
humedad relativa del aire < 85 % RR Tensin / Potencia 12 V / 20 W
(sin condensacin) Tipo de proteccin IP 54
(conforme a DIN 40050)

7.2 GST 651 7.2.5 Grupo hidrulico


Designacin Valor
7.2.1 Datos bsicos
Conexin elctrica a travs de la unidad
Datos de rendimiento de control
Designacin Valor Tensin de control 24 V DC
de las vlvulas
Mxima carga de prueba 4000 kg
Potencia del motor 1,1 kW
(carga por eje)
Nmero revoluciones motor 1410 1/min
Mxima carga de travesa 4000 kg
Flujo de salida del aceite 3,2 l/min
Velocidad de prueba 75 mm/s
Presin de servicio 120 bar

Componentes elctricos Capacidad del depsito 18 l


Tipo de aceite DIN 51524
Designacin Valor Valor (incluido en el suministro) VG 22
(400 V) (230 V)
Alimentacin de 3 Ph-N-PE 50 Hz 3 Ph-PE 60 Hz
tensin
Proteccin 3 x 10 A 3 x 16 A
(en el recinto)
Cable de entrada 5 x 1,5 mm 4 x 2,5 mm
(en el recinto)

7.2.2 Placas de pruebas


Designacin Valor
Dimensin placa 730 x 730 mm
de pruebas L x A
Altura del compuesto mecnico 130 mm
Peso por placa de pruebas 70 kg
Movimiento de la carrera +/- 40 mm
(desde la posicin "centro")
Mx. desplazamiento de 80 mm
la placa de pruebas
Fuerza de desplazamiento ca. 12000 N
por cilindro

7.2.3 Unidad de control


Designacin Valor
Dimensin carcasa L x A x P 200 x 360 x 150 mm
Fusible para baja intensidad 1,6 A de accin lenta
(circuito primario)
Fusible para baja intensidad 6,3 A de accin lenta
(circuito secundario)
Tipo de proteccin IP 54
(conforme a DIN 40050)

Beissbarth GmbH 1 691 656 000 | 2011-09-09


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 656 000 | 2011-09-09 |


BEA 060

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions es Manual original


Bosch-Emissions-Analyse Bosch Emissions Analysis Anlisis de emisiones de Bosch

pt Manual original
Anlise de emisses Bosch
es 30 | BEA 060 | 30BEA 060

ndice espaol
1. Smbolos empleados 31 5. Mantenimiento 38
1.1 En la documentacin 31 5.1 Intervalos de mantenimiento 38
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 31 5.1.1 Mantenimiento semestral 38
1.1.2 Smbolos en esta documentacin 31 5.1.2 Mantenimiento anual 38
1.2 En el producto 31 5.2 Mantenimiento 38
5.2.1 Estanqueidad del sistema de toma 38
2. Indicaciones para el usuario 32 5.2.2 Sonda de toma de gases de escape 38
2.1 Indicaciones importantes 32 5.2.3 Manguera de toma 38
2.2 Indicaciones de seguridad 32 5.2.4 Filtro 39
2.3 Limitaciones Bluetooth 32 5.2.5 Comprobacin de la estabilidad
2.4 Indicaciones importantes sobre Bluetooth 32 de las indicaciones 40
5.2.6 Sensor de O2 40
3. Descripcin del producto 33 5.2.7 Sensor de NO (accesorios especiales) 40
3.1 Uso conforme al previsto 33 5.3 Piezas de recambio y de desgaste 40
3.2 Requisitos 33
3.2.1 Hardware 33 6. Puesta fuera de servicio 41
3.2.2 Software 33 6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 41
3.3 Volumen de suministro 33 6.2 Cambio de ubicacin 41
3.4 Accesorios especiales 33 6.3 Eliminacin y desguace 41
3.5 Descripcin del equipo 33 6.3.1 BEA 060 y accesorios 41
3.5.1 Indicador LED de estado 34
3.6 Bluetooth 34 7. Datos tcnicos 42
3.6.1 Adaptador Bluetooth USB 34 7.1 Medicin de gases de escape 42
3.6.2 Indicaciones sobre el smbolo 7.2 Datos de rendimiento 42
de Bluetooth manager 34 7.3 Medicin de temperatura/
3.6.3 Instrucciones en caso de avera 34 del nmero de revoluciones 42
3.7 Descripcin del funcionamiento 34 7.4 Dimensiones y pesos 42
3.7.1 Funcionamiento 35 7.5 Lmites de temperatura y presin de aire 42
3.8 Mediciones de gases de escape 7.5.1 Presin de aire 42
en motores de 2 tiempos 35 7.5.2 Humedad del aire 42
7.6 Clases medioambientales MID 42
4. Manejo 36 7.7 Emisin de ruido 42
4.1 Alimentacin de tensin 36 7.8 Bluetooth clase 1 42
4.2 Conexin y desconexin del equipo 36
4.2.1 Conexin del equipo 36
4.2.2 Desconexin del equipo 37
4.3 Puesta en marcha del BEA 060
en funcionamiento autnomo 37
4.3.1 Instalar el SystemSoft BEA-AU-OBD 37
4.3.2 Instalar datos de gases de escape
de vehculos 37
4.3.3 Configurar el BEA 060 37

1 689 989 112 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Smbolos empleados | BEA 060 | 31 es

1. Smbolos empleados 1.2 En el producto

1.1 En la documentacin !!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten-


1.1.1 Advertencias: estructura y significado cia en los productos y mantngalas bien legibles.
Las indicaciones de advertencia advierten de peligros
para el usuario o las personas circundantes. Adicional- PELIGRO Piezas conductoras de corrien-
mente, las indicaciones de advertencia describen las te al abrir BEA 060!
consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las Lesiones, paro cardiaco o muerte por descar-
indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: ga elctrica si se tocan las piezas conducto-
ras de corriente (p. ej. interruptor principal,
Smbolo de PALABRA CLAVE Tipo y fuente del placas conductoras).
advertencia peligro! En las instalaciones o utillajes elctricos
Consecuencias del peligro si no se tienen deben trabajar slo electricistas o per-
en cuenta las medidas e indicaciones sonas debidamente capacitadas bajo la
mostradas. supervisin de un electricista.
Medidas e indicaciones de prevencin Antes de abrir BEA 060, separarlo de la
del peligro. red de tensin.

La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia Eliminacin como residuo


del peligro, as como la gravedad del mismo en caso de Los aparatos elctricos y electrnicos usa-
inobservancia: dos, incluyendo los cables y accesorios tales
como acumuladores y bateras, no se deben
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de
tirar a la basura domstica.
ocurrencia pasarse por alto
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones fsicas
graves
ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones fsicas
zante graves
ATENCIN Posible situacin Lesiones fsicas leves
peligrosa

1.1.2 Smbolos en esta documentacin

Sm- Denominacin Significado


bolo

! Atencin Advierte de posibles daos materiales.


Informacin Indicaciones de la aplicacin y otras
i
informaciones tiles
1. Accin de Solicitud de accin compuesta
2. varios pasos de varios pasos
Accin de un Solicitud de accin compuesta de
e
solo paso un solo paso
Resultado Dentro de una solicitud de accin se

intermedio puede ver un resultado intermedio.
Resultado final Al final de una solicitud de accin se
"
puede ver el resultado final.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 112 | 2012-11-26


es 32 | BEA 060 | Indicaciones para el usuario

2. Indicaciones para el usuario 2.4 Indicaciones importantes sobre Blue-


tooth
2.1 Indicaciones importantes Bluetooth es una conexin inalmbrica en la banda libre
Encontrar indicaciones importantes relativas al acuer- ISM de 2,4Ghz (ISM: Industrial, Scientific, Medical).
do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la Esta banda no est sujeta a regulaciones estatales y en
garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones de la la mayora de los pases se puede emplear sin depender
empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones de una licencia (ver excepciones en el cap.2.3). Por
importantes e indicaciones de seguridad para Bosch consiguiente muchas aplicaciones y aparatos emiten en
Test Equipment". Es obligatorio prestarles atencin y esta banda. Esto puede producir un batido de frecuen-
leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona- cias y por tanto interferencias.
miento, la conexin y el manejo del BEA 060. En funcin de las condiciones ambientales, pueden
aparecer problemas en la conexin Bluetooth, p.ej. en
2.2 Indicaciones de seguridad las conexiones WLAN (WLAN: Wireless Local Area Ne-
Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las twork), telfonos inalmbricos, termmetros inalmbri-
instrucciones separadas "Indicaciones importantes e cos, mandos a distancia para puertas de garaje, inter-
indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment". ruptores de luces a distancia o instalaciones de alarma
Es obligatorio prestarles atencin y leerlas cuidadosa- con mando a distancia.
mente antes de la puesta en funcionamiento, la conexi-
n y el manejo del BEA 060. iiEn la red WLAN se puede producir un colapso del
ancho de banda por Bluetooth. Las antenas de los
2.3 Limitaciones Bluetooth aparatos Bluetooth y WLAN deben estar separadas
En los siguientes pases existen limitaciones (p ej. los por lo menos 30 centmetros entre s. No inserte
mdulos Bluetooth slo se pueden emplear en recintos adaptadores Bluetooth USB y adaptadores WLAN
cerrados) para el uso de los mdulos Bluetooth de clase 1: USB en ranuras USB del PC/ordenador porttil adya-
Arabia Saud, Egipto, Francia, Jordania, Pakistn, Per, centes. Utilice el cable alargador USB (accesorios
Sri Lanka, Tailandia y Turqua. especiales) para separar fsicamente el adaptador
En los siguientes pases no se pueden emplear mdulos Bluetooth USB del adaptador WLAN USB en el PC/
Bluetooth (versin: marzo de 2006): ordenador porttil.
Argelia, Birmania, Bolivia, Camboya, Corea del Norte,
Emiratos rabes Unidos, Etiopa, Georgia, Guatemala, iiLas personas que llevan marcapasos u otros apa-
Qatar, Senegal, Shara Occidental, Siria, Sudfrica. ratos electrnicos vitales deben ser prudentes al
utilizar la radiotcnica, ya que se pueden producir
perturbaciones.

Para conseguir la mejor conexin posible observe los


siguientes puntos:
1. La seal de radio Bluetooth siempre busca el camino
directo. Instale el PC/ordenador porttil con adap-
tador Bluetooth USB de forma que haya el menor
nmero de obstculos posibles, p.ej. puertas de
acero y paredes de hormign, que puedan obstruir la
seal de y hacia el BEA 060.
2. Si el PC est en un carro Bosch (p.ej. BEA950) es
necesario dotar al adaptador Bluetooth USB de un cable
de conexin USB que alcance fuera del carro. Utilizar
para ello el cable de conexin USB (accesorios especia-
les) 1684465564 (1m) 1684465565 (3m).
3. En caso de problemas con la conexin Bluetooth, en
lugar de activar la conexin Bluetooth puede activar
y utilizar la conexin USB.
4. No es posible utilizar otro hardware de Bluetooth
integrado o enchufado en el PC/ordenador porttil.

1 689 989 112 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Descripcin del producto | BEA 060 | 33 es

3. Descripcin del producto Denominacin Nmero de


pedido

3.1 Uso conforme al previsto Cable de conexin USB (3m) 1 684 465 562
El analizador de gases de escape BEA 060 sirve para Adaptador Bluetooth USB 1 687 023 449
facilitar la medicin de gases de escape en vehculos de Instrucciones de servicio 1 689 979 922
1 689 989 112
gasolina.
Objeto de comprobacin es toda la gama de vehculos
de gasolina en circulacin a los que se debe medir las 3.4 Accesorios especiales
emisiones. Las mediciones de emisin pueden ser efec- Su concesionario Bosch le informar sobre los acceso-
tuadas, por un lado debido a medidas legislativas y por rios especiales.
otro, para la localizacin y eliminacin de averas en el
contexto de una visita al taller. 3.5 Descripcin del equipo
BEA 060 puede ser utilizado como un aparato autno-
mo y con BEA550. !!Operar BEA 060 slo en habitaciones cerradas.
Proteger BEA 060 de la humedad.
3.2 Requisitos
BEA 060 slo puede ser manejado a travs del PC/orde- BEA 060 consta de una placa de circuito impreso de
nador porttil y con SystemSoft BEA-AU-OBD. ordenador con medicin de temperatura, medicin de
nmero de revoluciones y medicin de gases de esca-
3.2.1 Hardware pe. La comunicacin entre el PC/ordenador porttil y
RR PC/ordenador porttil con unidad de DVD/CD y sis- BEA 060 se puede establecer mediante una conexin
tema operativo Windows XP o WIN 7 Bluetooth o a travs de una conexin USB.
RR CPU X86 (Celeron M): 1GHz como mnimo, 18

se recomienda doble ncleo 1,66GHz


RR Espacio de memoria libre en el disco duro de 1GB
como mnimo
BEA 060
RR RAM: 1GB como mnimo
RR Dos puertos USB libres: uno para el adaptador
GF 3 GF 2

Bluetooth USB y otro para el cable de conexin USB 17


O2 AF I
1
16 N0

3.2.2 Software 15
BDM 300
2 3

Se ha instalado SystemSoft BEA-AU-OBD en el PC/ 14 11-16V


20 W

ordenador porttil.
459907_1Ko.eps

3.3 Volumen de suministro


13 12 11 10 9 8 7 6 5 4

Fig. 1: BEA 060


Denominacin Nmero de 1 Filtro grueso GF2
pedido 2 Filtro grueso GF3
BEA 060 1 687 023 613 3 Conexin de red
BEA 030 1 687 023 577 4 Orificios para sujetacables (descarga de traccin del cable de
conexin a red)
Maletn 1 685 438 626
5 Entrada de gas de medicin
con etiqueta 1 681 105 271
6 Filtro de carbn activo AF1
Paquete de software con SystemSoft BEA-PC 1 687 005 087
7 Sensor de O2
y datos de gases de escape de vehculos
8 Salida de gas de medicin
Filtro grueso 1 687 432 005 9 Salida de condensado
Tubo flexible para BEA 060 y sonda de toma 1 680 703 043 10 Entrada de gas de prueba
de gases de escape para turismos (gasolina) 1 680 790 049 11 Sensor de NO1)
Cable de conexin USB (5m) 1 684 465 563 12 Conexin para cable de conexin de toma de enchufe
Sensor de temperatura del aceite 1 687 230 068 del encendedor1)
Cable de conexin de la batera B+/B 1 684 463 822 13 Conexin USB
14 Conexin para cable de conexin 1 684 463 8101) a BDM3001)
Cable de conexin para toma de enchufe del 1 684 463 547
15 Conexin para sensor de temperatura de aceite
encendedor (BEA 030)
16 LED
Cable adaptador primario 1 684 460 196 17 Tecla de conexin/desconexin
Fuente de alimentacin para BEA 030 1 687 023 620 18 Asa portante
2x cables de conexin a red (1,5m) para la 1 684 461 119 1)
Accesorios especiales
fuente de alimentacin BEA030 y BEA060
Sujetacables para descarga de traccin 1 681 316 008
del cable de conexin a red

Robert Bosch GmbH 1 689 989 112 | 2012-11-26


es 34 | BEA 060 | Descripcin del producto

3.5.1 Indicador LED de estado 3.6.3 Instrucciones en caso de avera

LED Estado iiSi se presentan problemas de transmisin Bluetooth


Apagado BEA 060 apagado durante la medicin de gases de escape, prestar aten-
Parpadeo a intervalos de 1segundo, BEA 060 encendido y cin a las indicaciones del captulo2.4.
alternando color naranja y verde listo para funcionar
Parpadeo rpido alternando color Comunicacin USB
naranja y verde o Bluetooth con el No hay comunicacin entre BEA 060 y el PC/ordenador
software BEA porttil
Parpadeo rpido alternando color Firmware defectuoso
naranja y verde (no se ha iniciado el sof- Posibles causas Qu se puede hacer?
tware BEA)
No hay alimentacin Comprobar si BEA 060 est alimentado
Encendido en rojo BEA 060 averiado de tensin. con tensin (fuente de alimentacin
o batera del vehculo).
BEA 060 no est 1. Iniciar CDC:
3.6 Bluetooth activado o se ha "Inicio>> Todos los programas >> Bos-
configurado incor- ch >> Diagnostics >> Central Device
rectamente. Communication" o hacer clic con el
3.6.1 Adaptador Bluetooth USB botn primario del ratn en " " en la
Slo el adaptador Bluetooth USB incluido en el suministro barra de tareas.
permite establecer una conexin de radio con BEA 060. 2. Comprobar el tipo de conexin en
CDC:
Se enchufa en el PC/ordenador porttil y mediante el LED "Ajustes >> Interfaces del equipo",
azul intermitente indica la disponibilidad de servicio. Grupo: GAM,
Tipo de equipo: BEA 060
Conexin: USB / BTB (Bluetooth)
!!No es posible utilizar otro hardware Bluetooth inte-
Conexin Bluetooth Smbolo de Bluetooth manager blanco,
grado o enchufado en el PC/ordenador porttil, ya interrumpida o no blanco/verde intermitente o rojo.
que interferira en la comunicacin de datos entre disponible (p.ej. 1. Reducir la distancia entre el adaptador
BEA 060 y el PC/ordenador porttil. despus de modo Bluetooth USB y BEA 060.
standby del PC/or- 2. Si el adaptador Bluetooth USB se va
denador porttil). a utilizar en varias conexiones USB
!!El adaptador Bluetooth USB conectado al ordena- del PC/ordenador porttil, es necesa-
dor porttil no se debe cargar mecnicamente ni se rio realizar la instalacin del controla-
dor de Bluetooth en todas las conexio-
debe utilizar como asa de sujecin, ya que el adap-
nes USB.
tador Bluetooth USB o el ordenador porttil podran 3. Efectuar la inicializacin del controla-
resultar daados. dor de Bluetooth cuando la conexin
Bluetooth no est en orden al realizar
la prueba (ver cap. 3.6.4).
iiEn caso de una conexin simultnea USB y Bluetoo- 4. Extraer el adaptador Bluetooth USB
th, la conexin USB tiene prioridad. y volver a insertarlo o reiniciar el
PC/ordenador porttil.
Falta el adaptador Smbolo de Bluetooth manager rojo
3.6.2 Indicaciones sobre el smbolo de Bluetooth Bluetooth USB. 1. Insertar el adaptador Bluetooth USB.
manager 2. Iniciar de nuevo la medicion de gases
Smbolo de Bluetooth manager (en la barra de tare- de escape.
as):
3.7 Descripcin del funcionamiento
Color Funcin Con BEA 060 se miden los componentes de los gases
Verde El adaptador Bluetooth USB est activo y co- de escape CO, HC, CO2, O2 y NO (para NO es posi-
municando con BEA 060.
ble un montaje posterior). El factor de exceso de aire
Blanco El adaptador Bluetooth USB est insertado en
el PC/ordenador porttil, pero la conexin Blue- Lambda se calcula sobre la base de los valores de gas
tooth no est activa. medidos.
Blanco/verde El adaptador Bluetooth USB intenta establecer Para la medicin de las fracciones de CO, CO2 y HC se
a intervalos de una conexin de radio con BEA 060. aplica el mtodo infrarrojo no dispersivo (NDIR = es-
7segundos
pectroscopa de infrarrojo no dispersiva). El oxgeno se
Rojo El adaptador Bluetooth USB no est insertado
en el PC/ordenador porttil. determina con un sensor de actuacin electroqumica.

1 689 989 112 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Descripcin del producto | BEA 060 | 35 es

3.7.1 Funcionamiento 3.8 Mediciones de gases de escape en


motores de 2 tiempos
Tiempo de precalentamiento
El tiempo de precalentamiento de BEA 060 es de aprox. !!Para mediciones de gases de escape en motores de
1minuto. Durante ese tiempo no se puede realizar nin- 2 tiempos hay que utilizar siempre el filtro de carbn
guna medicin. activo 1 687 432 025. El filtro de carbn activo se
debe colocar en el recorrido del gas despus del fil-
Ajuste a cero en el arranque de la medicin de gases tro grueso. No se debe usar el filtro de carbn activo
de escape 1687432014 en las mediciones de gases de escape
Tras conectar la bomba, el punto cero del sistema de en motores de 2 tiempos.
anlisis se ajusta automticamente con aire ambiente
(gas cero). Este proceso dura 30segundos. En comparacin con motores de cuatro tiempos, los
vehculos equipados con motores de dos tiempos pro-
Ajuste a cero durante la medicin de gases de escape ducen mayores emisiones de HC y adems desprenden
Una vez iniciada una medicin de gases de escape, aceite. El aceite est compuesto esencialmente de hidro-
BEA 060 realiza automticamente y a intervalos irregu- carburos (HC). Si no se toman medidas al respecto, ese
lares una comprobacin del sistema con aire ambiente aceite se sedimenta en las paredes del recorrido exterior
(la desviacin de la medicin de oxgeno se supervisa del gas (sonda de toma de gases de escape, manguera
y, si es necesario, se reajusta). Para la comprobacin de toma de gases de escape, filtro).
del sistema, BEA 060 conmuta una electrovlvula a aire Estas sedimentaciones tienen como consecuencia una
ambiente. Durante 30segundos se barre con gas cero. indicacin de concentracin de HC (indicacin de valor
El aire ambiente aspirado se depura de hidrocarburos residual), aunque no se realice ninguna medicin de
mediante un filtro de carbn activo. gases de escape. Esto significa que en caso de una me-
dicin de HC, este valor residual altera (incrementa) el
Medicin del factor de exceso de aire valor real.
A partir de las concentraciones de HC, CO, CO2 y oxge- Este efecto, conocido en crculos especializados como
no, BEA 060 calcula el factor de exceso de aire Lambda. "Hang-up" se presenta en todos los analizadores de ga-
Para este clculo es importante efectuar una medicin ses de escape y no est vinculado a una marca concre-
exacta del oxgeno. El clculo de Lambda y la medicin ta. Slo se aprecia en aparatos con medicin de HC.
de oxgeno tienen que estar, por lo tanto, activados. Estas sedimentaciones se pueden impedir en gran par-
El valor Lambda se calcula con ayuda de la frmula de te con el uso de filtros de carbn activo. Estos filtros
Brettschneider: ligan y neutralizan la mayor parte del aceite y de los
hidrocarburos voltiles. Tales filtros tienen una duraci-
n limitada.
OCV]
[CO] + H 3,5 [ x ( [ CO2] + [ CO] )
[CO2] + [ O2] + 4 x
CV

iiPara la medicin de los gases de escape en los moto-
2
3,5 +
[CO] 2

CO2 res de 2 tiempos recomendamos utilizar siempre un
=
HCV OCV segundo recorrido del gas externo separado (sonda
1 + x ( [ CO2] + [ CO] + K1 x [HC] )
4 2
de toma de gases de escape, manguera de toma de
[] Concentracin en %de volumen, tambin para HC gases de escape, filtro GF1 y filtro de carbn activo).
K1 Factor de conversin para HC de NDIR a FID (valor 8) En el juego de 2 tiempos 1 687 001 283 se incluyen
Hcv Relacin hidrgeno/carbono en el combustible
todas las piezas necesarias para ello.
(tpica 1,7261) *
Ocv Relacin oxgeno/carbono en el combustible
(tpica 0,0175) *
* en funcin del combustible utilizado

Medicin de oxgeno
BEA 060 est dotado de un sensor de O2. El sensor de
O2 es una pieza de desgaste.
La medicin de oxgeno se ajusta automticamente con
el oxgeno atmosfrico (20,9%) y se utiliza para el cl-
culo de Lambda.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 112 | 2012-11-26


es 36 | BEA 060 | Manejo

!!La manguera de toma de gases de escape utilizada en 4. Manejo


este juego de 2 tiempos se compone de silicona. Las
mangueras de toma de gases de escape de silicona y el !!Transportar el BEA 060 slo en posicin erguida. Si
filtro de carbn activo (1687432025) slo deben utili- el BEA 060 se transporta ladeado, se puede salir el
zarse para mediciones de CO, pero no para mediciones condensado y daar la cmara de medicin. Selec-
de HC y Lambda. cionar el lugar de la instalacin de modo que no
se pueda caer el BEA 060 y que est posicionado
correctamente (asa portante arriba).
GF 3
GF 2
O2
AF 1
4.1 Alimentacin de tensin
La alimentacin de tensin ocurre a travs de la red de
alumbrado. BEA 060 est listo para funcionar entre 100 V
4598
30_1
y 240 V, 50/60Hz.
4Ko

iiBEA 060 tambin puede alimentarse de tensin


mediante la batera del vehculo a travs del cable
de conexin para toma de enchufe del encendedor
(accesorios especiales) (ver la conexin en la Fig.1,
Pos. 12).

!!Antes de la puesta en marcha debe asegurarse de


5 4 3 2 1 que la tensin de la red de alumbrado coincida con
Fig. 2: AMM con juego de 2 tiempos 1687001283 para la la tensin de BEA 060. Si BEA 060 se utiliza a la
medicin de gases de escape en motores de 2 tiempos intemperie, se recomienda utilizar una fuente de ten-
1 Manguera de toma de gases de escape de silicona de 8m sin protegida por un interruptor de proteccin FI.
2 Filtro de carbn activo (1 687 432 025)
El aparato slo debe operarse en ambientes secos!
3 Filtro GF1
4 Manguera de toma de gases de escape Viton de 30cm
5 Sonda de toma de gases de escape !!Para evitar la formacin de agua condensada, se
debe conectar el BEA 060 slo despus de que se
iiLos posibles residuos pueden retirarse rpidamente haya ajustado el BEA 060 a la temperatura ambiente!
tras la medicin mediante el soplado de la manguera
retirada con aire comprimido, en sentido contrario al iiLas especificaciones de la tensin del BEA 060 se
de aspiracin. encuentran en una etiqueta colocada en la parte
posterior del equipo.

4.2 Conexin y desconexin del equipo

4.2.1 Conexin del equipo


1. Conectar el cable de conexin a red en el BEA 060
y fijarlo con sujetacables en los orificios (Fig. 1,
Pos.4) para descarga de traccin del cable de
conexin a red.
2. Conectar el BEA 060 con la red de alumbrado
mediante el cable de conexin a red.
3. Pulsar la tecla de conectado/desconectado.
""El indicador LED (Fig. 1, Pos. 16) parpadea alternado
en color naranja y verde.

1 689 989 112 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Manejo | BEA 060 | 37 es

4.2.2 Desconexin del equipo 4.3.2 Instalar datos de gases de escape de vehcu-
Para mantener a un nivel bajo el grado de ensuciamien- los
to del BEA 060 se recomienda que, antes de la desco- 1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas.
nexin, se enjuague el BEA 060 para limpiar los restos 2. Introducir el CD "CompacSoft AU" en la unidad
de gas con la bomba en marcha. Para ello, la sonda de deDVD.
toma tiene que estar al aire. 3. Iniciar el Explorador de Windows.
4. Iniciar 'D:\RBSETUP.EXE' (D = letra de la unidad
iiAbandonar primero el paso de prueba de gases de de DVD).
escape y esperar al funcionamiento por inercia de la ?? Se inicia la instalacin.
bomba. Slo despus desconectar el BEA 060. 5. Seleccionar el idioma de la instalacin y confirmar
con <OK>.
Pulsar durante tres segundos la tecla de conectado/ 6. Tenga en cuenta y siga las indicaciones en la
desconectado. pantalla.
""El indicador LED (Fig. 1, Pos. 16) se apaga, BEA 060 ""Se han instalado los datos CompacSoft AU.
est desconectado.
iiLos datos CompacSoft AU (datos de gases de esca-
4.3 Puesta en marcha del BEA 060 en pe de vehculos o datos de gases de escape de mo-
funcionamiento autnomo tocicletas) estn protegidos contra copia. Se efecta
La siguiente descripcin para la instalacin del System una comprobacin para confirmar la existencia del
Soft BEA-AU-OBD y de los datos de gases de escape de CD original CompacSoft AU (1 687 000985 1 687
vehculos, as como la configuracin del BEA 060, slo 005 052). Para esta comprobacin se debe intro-
deben efectuarse con el BEA 060 en funcionamiento ducir el CD original en la unidad de disco del PC/
autnomo. ordenador porttil. Mantenga el CD original siempre
al alcance de la mano en el analizador de gases de
4.3.1 Instalar el SystemSoft BEA-AU-OBD escape.

iiAntes de comenzar la instalacin se deben observar 4.3.3 Configurar el BEA 060


los requisitos del sistema. Despus de instalar el software de BEA se debe confi-
gurar la interfaz de equipo del BEA 060. El BEA 060 se
iiInsertar el adaptador Bluetooth USB slo cuando sea puede conectar al PC/ordenador porttil a travs del
solicitado durante la instalacin del software. cable de conexin USB o mediante Bluetooth.

1. Cerrar todas las aplicaciones abiertas. 1. Seleccionar "Inicio >> Todos los programas >> Bosch
2. Introducir el CD "SystemSoft BEA-AU-OBD" en la >> Diagnostics >> Central Device Communication" o
unidad de DVD. hacer clic con el botn primario del ratn en " " en la
3. Iniciar el Explorador de Windows. barra de tareas.
4. Iniciar 'D:\RBSETUP.EXE' (D = letra de la unidad de ?? Se abre CDC Central Device Communication.
DVD). 2. Seleccionar "Ajustes >> Interfaces del equipo".
?? Se inicia la instalacin de BEA.
5. Confirmar con <Siguiente>. iiLa ayuda online se abre con <F1>. Aqu se visualizan
6. Tenga en cuenta y siga las indicaciones en la todas las informaciones importantes relacionadas
pantalla. con el ajuste de las interfaces.

iiAl final de la instalacin se instala el controlador de 3. Configurar el BEA 060 en grupo GAM (USB o
Bluetooth. Durante la instalacin se debe insertar el Bluetooth).
adaptador Bluetooth USB cuando se solicite. ?? BEA 060 est listo para funcionar.
4. Iniciar SystemSoft BEA-PC.
7. Para finalizar la instalacin correctamente debe
reiniciarse el PC/ordenador porttil.
""BEA est instalado.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 112 | 2012-11-26


es 38 | BEA 060 | Mantenimiento

5. Mantenimiento
5.1 Intervalos de mantenimiento

iiEl mantenimiento de rutina conserva la disponibili-


BEA 060

dad para dar sevicio.


GF 3 GF 2

Si la autoridad competente no prescribe otros plazos


O2 AF I
de mantenimiento se deben cumplir con los siguientes 1
N0
plazos.
BDM 300
11-16V
2
20 W
5.1.1 Mantenimiento semestral
Cambio del filtro grueso GF1 (Fig.3, Pos. 8) en la
manguera de toma 459907_4Ko.eps

Cambio del filtro grueso GF2 (Fig. 3, Pos.1),


ver captulo 5.2.4 7 6 5 4 3
Comprobar si ambas mangueras de PVC estn
8
conectadas en las salidas de gas (Fig.3, Pos. 6 y 7).
Prueba visual de la sonda de toma (Fig.3, Pos. 10).
Prueba de estanqueidad de la sonda de toma 9
11 10
(ver captulo 5.2.1).

5.1.2 Mantenimiento anual Fig. 3: BEA 060


Estas operaciones de mantenimiento tienen que ser 1 Filtro grueso GF2
realizadas por un servicio de mantenimiento experto. 2 Filtro grueso GF3
3 Tubo flexible de 8m
Consisten en las mismas operaciones que el mante-
4 Filtro de carbn activo AF1
nimiento semestral, y adicionalmente los siguientes 5 Sensor de O2
puntos: 6 Salida de gas de medicin (tubo flexible de PVC, claro)
Comprobacin de la precisin de medicin del 7 Salida de gas y de condensado (tubo flexible de PVC, claro)
8 Filtro grueso GF1
BEA 060 con un gas de prueba
9 Manguera Viton de 30cm (negra)
Sustitucin del filtro de carbn activo (Fig.3, Pos. 4) 10 Sonda de toma de gases de escape
en la ruta del gas cero 11 Manguera de plstico para prueba de fugas
Sustitucin del filtro grueso GF3, ver Cap. 5.2.4
5.2 Mantenimiento
Se tienen que cumplir las normas y disposiciones de las
autoridades competentes. 5.2.1 Estanqueidad del sistema de toma
Para realizar mediciones exactas de los gases de esca-
pe es imprescindible la estanqueidad del sistema de
toma (sonda de toma de gases de escape, tubos flexi-
bles, filtro grueso). Por eso se recomienda realizar dia-
riamente la prueba de estanqueidad (prueba de fugas).

5.2.2 Sonda de toma de gases de escape


Mantener limpio el orificio de la punta de la sonda de
toma de gases de escape. En caso de residuos de HC
y de presencia de agua condensada, desempalmar del
tubo flexible la sonda de toma de gases de escape y
soplar con aire comprimido en sentido contrario al de
aspiracin.

5.2.3 Manguera de toma


Controlarla en cuanto a daos. En caso de presencia
de residuos de HC o de agua condensada, desprender
la manguera del analizador y soplar a travs de ella con
aire comprimido, en sentido contrario al de aspiracin.

1 689 989 112 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Mantenimiento | BEA 060 | 39 es

5.2.4 Filtro Filtro de proteccin de la bomba GF3


El filtro grueso GF3 est diseado para proteger las
iiAl cambiar los filtros GF1, GF2 y GF3, utilizar ni- bombas. Se cambia una vez al ao, como mximo. Para
camente filtros originales con el nmero de pedido este filtro grueso rige tambin que el efecto de filtrado
1687432005. de un filtro grueso mojado es considerablemente mejor
que el de un filtro grueso seco.
El uso de otros filtros (p. ej. filtros de combustible cor-
rientes del mercado) resultar en daos a las cmaras 2
de medicin instaladas posteriormente, debido a los
residuos de corrosin (p. ej. partculas de xido por
cartuchos filtrantes metlicos) y a un efecto de filtrado
insuficiente.

!!En caso de fallos del equipo causados por filtros in-


correctos se pierden todos los derechos de garanta
y se deniegan las prestaciones de cortesa.
1
El gas de medicin se depura de partculas y aerosoles
por el filtro grueso. Las partculas son slidos en forma
de polvo y holln. Los aerosoles son gotitas diminutas
de lquido. Se pueden precipitar en el recorrido del gas
y en las cmaras de anlisis, formando all sedimenta-
ciones. Para evitar daos en el BEA 060 se debe prestar
2
atencin al cambio peridico del filtro.

K
Filtro GF1 67
/1
5
59
El filtro grueso GF1 elimina de la corriente de gas las 4

partculas ms gruesas. Por esta razn se tiene que Fig. 4: Cambio del filtro grueso
cambiar con la mayor frecuencia. Cambiar el filtro
grueso en caso de una fuerte acumulacin de suciedad Cambio de los filtros gruesos GF2 y GF3
(mensaje de error: caudal insuficiente), as como en 1. Quitar el filtro grueso (Fig. 4, Pos.1) junto con los tu-
presencia de residuos de HC. El cambio debe hacerse bos flexibles acodados (Fig. 4, Pos. 2) de las piezas
en intervalos de una semana aproximadamente, en fun- de empalme superior e inferior.
cin de la frecuencia de uso del BEA 060. 2. Separar del filtro grueso ambos tubos flexibles aco-
dados con un ligero movimiento giratorio y colocar-
Filtro GF2 los en el nuevo filtro grueso.
El filtro grueso GF2 limpia la corriente de gas de otras 3. Calar el nuevo filtro grueso con los tubos flexibles
partculas y aerosoles. Cuanto ms sucio est el filtro acodados en las piezas de empalme (posicin de
grueso GF2, tanto menor ser el ancho de poro y tanto montaje conforme a la inscripcin en el BEA 060.
mejor ser el efecto de filtrado. El filtro se moja rpida-
mente debido al agua presente en los gases de escape. iiPegar en cada nuevo filtro grueso GF3 la pegatina
Esta humedad extrae los aerosoles de la corriente de 1 689 980 296. Las pegatinas deben contener la
gas y produce un filtrado an mejor de las partculas. fecha actual y la firma del ejecutor del trabajo. Con
la fecha se controla el intervalo de cambio y con la
iiPor tanto, es deseable que el filtro grueso est firma se confirma que el filtro grueso se ha cambia-
mojado. do correctamente. Utilizar un rotulador indeleble al
agua para rotular la pegatina.
Cambiar el filtro en caso de una fuerte acumulacin de
suciedad (mensaje de error: caudal insuficiente), as
como en presencia de residuos de HC. El cambio debe Datum/Date
hacerse en intervalos que oscilan entre una vez al mes
y una vez al ao, en funcin de la frecuencia de uso del
Unterschrift/Sign
BEA 060.
459558/24 Ha

Fig. 5: Pegatina 1698980296

Robert Bosch GmbH 1 689 989 112 | 2012-11-26


es 40 | BEA 060 | Mantenimiento

5.2.5 Comprobacin de la estabilidad de las indica- 5.2.7 Sensor de NO (accesorios especiales)


ciones El sensor de NO se desgasta con el paso del tiempo.
Extraer el tubo flexible en la entrada de gas de medi- Por este motivo el punto cero de la medicin de NO se
cin del BEA 060. supervisa constantemente. En caso de discrepancias
aparece una advertencia. Entonces hay que cambiar el
iiEn el entorno del BEA 060 no deben haber en el aire sensor de NO.
gases de escape de motores, ni vapores de gasolina
o vapores de productos de limpieza. iiUtilizar solo sensores de NO originales
(NOXO100 Nitric Oxid Sensor; nmero de pedido
Sellecionar en el anlisis de emisiones de Bosch 1687224954).
"Diagnstico >> Valores del motor/de gas". Despus de
realizar el ajuste a cero y la prueba de residuos de HC Peligro de quemaduras por la salida de ci-
se visualizan los valores de gas actuales. do del sensor de NO daado!
Observar la indicacin durante aprox. 2minutos pres- El cido produce graves quemaduras en los
tando atencin a los valores lmite y a la estabilidad. ojos y en la piel.
No abrir ni daar el sensor de NO.
Lmites de error para fluctuaciones (interferencias): Llevar puestas gafas de proteccin.
Llevar puestos guantes de proteccin.
Gas Valor nominal Fluctuacin
Lavar de inmediato con agua fra el rea de
CO 0 %vol 0,005 %vol la piel afectada durante al menos 15minu-
CO2 0 %vol 0,2 %vol tos y buscar atencin mdica.
HC 0 ppm vol 12 ppm vol
O2 20,9 %vol 0,4 %vol
iiEl sensor de NO es un residuo especial. Se tiene
La indicacin de HC se tiene que haber estabilizado que eliminar de conformidad con las normas vigen-
completamente a un valor <12 ppm despus de unos tes. El cdigo para la eliminacin como residuo es
2minutos. 16 05 02 (Catlogo Europeo de Residuos: cdigo
CER). Estas piezas tambin pueden ser enviadas al
5.2.6 Sensor de O2 fabricante para su eliminacin.
El sensor de O2 se desgasta con el paso del tiempo. Por
este motivo el punto cero de la medicin de oxgeno se 5.3 Piezas de recambio y de desgaste
supervisa constantemente. En caso de discrepancias
aparece una advertencia. Entonces hay que cambiar el Denominacin Nmero de pedido

sensor de O2. BEA 060 1 687 023 613


Sensor O2<) 1 687 224 727
iiSlo se deben utilizar sensores de O2 originales con Filtro grueso<) 1 687 432 005
Filtro de carbn activo<) 1 687 432 014
la designacin BOSCH A7-11.5 o CLASS R-17A BOS
Tubo flexible para BEA 060 y sonda de 1 680 703 043
(nmero de pedido 1687224727). 1 680 790 049
toma de gases de escape (gasolina)<)
Tubo flexible de comprobacin para 1 680 706 040
Peligro de quemaduras por la salida de leja prueba de fugas<)
del sensor de O2 daado! Cable de conexin USB (5m)<) 1 684 465 563
La leja produce graves quemaduras en los Fuente de alimentacin para BEA 030 1 687 023 620
ojos y en la piel. Cable de conexin a red (1,5m)<) 1 684 461 119
No abrir ni daar el sensor de O2. Cable de conexin USB (3m)<) 1 684 465 562
Llevar puestas gafas de proteccin. Sensor de temperatura del aceite<) 1 687 230 068
Llevar puestos guantes de proteccin. Cable de conexin de la batera B+/B<) 1 684 463 822
Cable de conexin para la toma de enchufe 1 684 463 547
Lavar de inmediato con agua fra el rea de
del encendedor (BEA 030)<)
la piel afectada durante al menos 15 minu- Cable adaptador primario<) 1 684 460 196
tos y buscar atencin mdica. Adaptador Bluetooth USB 1 687 023 449

Pieza de desgaste
<)

iiEl sensor de O2 es un residuo especial. Se tiene que


eliminar de conformidad con las normas vigentes. El
cdigo para la eliminacin como residuo es 16 05 02
(Catlogo Europeo de Residuos: cdigo CER). Estas
piezas tambin pueden ser enviadas al fabricante
para su eliminacin.

1 689 989 112 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Puesta fuera de servicio | BEA 060 | 41 es

6. Puesta fuera de servicio 6.3 Eliminacin y desguace

6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 6.3.1 BEA 060 y accesorios


Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado: 1. Separar la BEA 060 de la red elctrica y retirar el
Separar el BEA 060 de la red elctrica. cable de conexin a la red.
2. Desarmar la BEA 060, clasificar los materiales y eli-
6.2 Cambio de ubicacin minarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
Cuando se traspasa la BEA 060, debe entregarse tam-
bin toda la documentacin incluida en el volumen de La BEA 060 est sujeta a la directriz euro-
suministro. pea 2002/96/CE (WEEE).
La BEA 060 slo debe transportarse en el embalaje Los aparatos elctricos y electrnicos usa-
original o en un embalaje de igual calidad. dos, incluyendo los cables y accesorios tales
Desacoplar la conexin elctrica. como acumuladores y bateras, no se deben
Tener en cuenta las indicaciones para la primera tirar a la basura domstica.
puesta en servicio. Para su eliminacin, utilice los sistemas de
recogida y recuperacin existentes.
Con la eliminacin adecuada de la
BEA 060 evitar daos medioambientales
y riesgos para la salud personal.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 112 | 2012-11-26


es 42 | BEA 060 | Datos tcnicos

7. Datos tcnicos 7.4 Dimensiones y pesos

7.1 Medicin de gases de escape Propiedad Valor/rango


Dimensiones (ancho x alto x fondo): 410 x 330 x 275 mm
Componente Rango de medicin Resolucin 16.1 x 13.0 x 10.8 inch
Peso (sin accesorios) 8,8 kg
CO 0,000 ... 14,000 %vol 0,001 %vol
19.4 lb
CO2 0,00 ... 20,00 %vol 0,01 %vol
HC 0 ... 9999 ppm vol 1 ppm vol
O2 0,00 ... 25,00 %vol 0,01 %vol 7.5 Lmites de temperatura y presin de
Lambda 0,500 ... 9,999 0,001 aire
COvrai 0,00 ... 10,00 %vol 0,01 %vol
Propiedad Valor/rango
(no en Alemania)
NO 0 ... 5000 ppm vol 1 ppm vol Funcin 5 C 40 C
41 F 104 F
Almacenaje y transporte -25 C 60 C
Clase de precisin 1 y Class 0 segn OIML R99 -13 F 140 F
Ed. 1998 Presin atmosfrica 700 hPa 1060 hPa

7.2 Datos de rendimiento


7.5.1 Presin de aire
Propiedad Valor/rango
Tensin nominal U(V) Ver placa de caractersticas Propiedad Valor/rango
Potencia nominal P(W) Ver placa de caractersticas Almacenaje y transporte 700 hPa 1060 hPa
Frecuencia F(Hz) Ver placa de caractersticas Funcin (a 25 C y 24 h) 700 hPa 1060 hPa
Clase de proteccin IP 30 Precisin de medicin 700 hPa 1060 hPa

7.3 Medicin de temperatura/del nmero 7.5.2 Humedad del aire


de revoluciones
Propiedad Valor/rango
Temperatura Mn. Mx. Almacenaje y transporte <75 %
Sensor de temperatura del aceite -20 C 150 C Funcin <90 %
Precisin de medicin <90 %
N. de rev. motor de gasolina Mn. Mx.
BDM 300*) 400 rpm 8000 rpm 7.6 Clases medioambientales MID
Conexin Bo. 1 100 rpm 12000 rpm
Clase Nivel
N. de rev. motor disel Mn. Mx. Mecnica M1
BDM 300 *)
400 rpm 6000 rpm Electromagntica E2

*)
Accesorios especiales 7.7 Emisin de ruido

Propiedad Valor/rango
Nivel de presin sonora de las < 70 dB(A)
emisiones en el puesto de trabajo
segn EN ISO 11204
Nivel de potencia sonora segn < 72 dB(A)
DIN EN ISO 3744

7.8 Bluetooth clase 1


Conexin de radio de Alcance mnimo
BEA 060 con el PC/ordenador porttil
Entorno del taller en un campo libre 30 metros
Con la puerta del vehculo o la ventanilla 10 metros
abierta y el motor en marcha en el
habitculo del vehculo.

1 689 989 112 | 2012-11-26 Robert Bosch GmbH


Robert Bosch GmbH
Diagnostics
Franz-Oechsle-Strae 4
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND
www.bosch.com
bosch.prueftechnik@bosch.com

1 689 989 11x | 2013-06-07


Prfstrae
Vehicle Testing

MLD 1000

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions es Manual original


Scheinwerfer-Einstellgert Headlight Tester Luxmetro
es 54 | MLD 1000 | 54MLD 1000

ndice Espaol

1. Smbolos empleados 26 7.7 Valores lmite 41


1.1 En la documentacin 26 7.8 Control del ajuste de los faros 42
1.1.1 Advertencias: estructura 7.8.1 Pantalla 42
y significado 26 7.8.2 Faros que se deben ajustar 43
1.1.2 Smbolos en esta documentacin 26 7.8.3 Comunicacin a travs de RS232 43
1.2 En el producto 26
8. Protocolo de comunicacin 44
2. Indicaciones importantes 27 8.1 Conexin con la interfaz serie 44
8.2 Formatos de datos 44
3. Indicaciones de seguridad 27 8.3 Comandos y comentarios 46
3.1 Tensin de red 27 8.3.1 Comandos 46
8.3.2 Comentarios 47
4. Descripcin del producto 27 8.4 Diagramas de flujo 48
4.1 Uso conforme a lo previsto 27 8.4.1 Comunicacin: sistemas de 2 faros 48
4.2 Indicaciones para el transporte 28 8.4.2 Comunicacin: sistemas de 4 faros 48
4.3 Volumen de suministro 28
4.4 Descripcin del equipo 28 10. Puesta fuera de servicio 49
4.4.1 Visin general 28 10.1 Desmontaje y eliminacin 49
4.4.2 Cmara ptica 29
4.4.3 Unidad de control manual 29 9. Datos tcnicos 49
4.4.4 Conexiones elctricas e interfaz 30 9.1 Condiciones ambientales 49
4.5 Montaje 30 9.1.1 Funcionamiento 49
4.5.1 Desembalar el aparato 30 9.1.2 Almacenamiento y transporte 49
4.5.2 Montar el carril de rodadura 31 9.2 Datos servicio 49
4.5.3 Montar las plaquitas sensoras 31 9.2.1 Electricidad 49
4.6 Normas de seguridad 34 9.3 Rango de medicin 49

5. Manejo 34
5.1 Preparar el vehculo 34
5.2 Comprobacin manual unidad de manejo 35
5.3 Comprobacin automtica funcionamiento
individual 35
5.4 Comprobacin automtica controlada
por PC 35
5.4.1 Iniciar comprobacin automtica 36
5.4.2 Desarrollo de la comprobacin
automtica 36
5.4.3 Orden de la comprobacin
automtica 37
5.4.4 Informacin mostrada durante la
comprobacin 37

6. Ajustes 38

7. Ajuste de los faros 38


7.1 Parmetros del ajuste de los faros 38
7.2 Determinar el ajuste de los faros 39
7.3 Duracin del ajuste de los faros 39
7.4 Ajustar el tiempo de confirmacin 39
7.5 Estndar para el ajuste de los faros 40
7.6 Estndar para el ajuste de las luces
de carretera 40

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Smbolos empleados | MLD 1000 | 55 es

1. Smbolos empleados
1.1 En la documentacin
1.1.1 Advertencias: estructura y significado
Las indicaciones de advertencia advierten de
peligros para el usuario o las personas circundantes. Eliminacin como residuo
Adicionalmente, las indicaciones de advertencia describen Los aparatos elctricos y electrnicos
las consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. usados, incluyendo los cables y accesorios
Las indicaciones de advertencia tienen la siguiente tales como acumuladores y bateras, no se
estructura: deben tirar a la basura domstica.

Smbolo de PALABRA CLAVE Tipo y fuente del


advertencia peligro! Reconexin
Consecuencias del peligro si no se tienen Despus de desconectar el aparato, esperar, al
en cuenta las medidas e indicaciones menos, 30 segundos hasta volver a conectar el
mostradas. aparato. De lo contrario pueden aparecer errores en el
Medidas e indicaciones de prevencin funcionamiento. Por eso en la placa de conexin se ha
del peligro. colocado la siguiente indicacin de advertencia:

La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia


del peligro, as como la gravedad del mismo en caso de
inobservancia:

Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de


ocurrencia pasarse por alto
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones fsicas
graves
ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones fsicas
zante graves
ATENCIN Posible situacin Lesiones fsicas leves
peligrosa

1.1.2 Smbolos en esta documentacin

Sm- Denominacin Significado


bolo

! Atencin Advierte de posibles daos materiales.


Informacin Indicaciones de la aplicacin y otras
i
informaciones tiles
1. Accin de Solicitud de accin compuesta
2. varios pasos de varios pasos
Accin de un Solicitud de accin compuesta de
e
solo paso un solo paso
Resultado Dentro de una solicitud de accin se

intermedio puede ver un resultado intermedio.
Resultado final Al final de una solicitud de accin se
"
puede ver el resultado final.

1.2 En el producto

!!Tenga en cuenta todas las indicaciones de advertencia


en los productos y mantngalas bien legibles.

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 56 | MLD 1000 | Indicaciones importantes

2. Indicaciones importantes 3. Indicaciones de seguridad


Antes de la puesta en servicio, la conexin 3.1 Tensin de red
y el manejo de los productos de Beissbarth,
resulta necesario conocer el manual de Al tocar piezas en las que hay tensin,
uso/las instrucciones de servicio y las mediante descargas de tensin debido a
indicaciones de seguridad.Esto es necesario para su los aislamientos daados, existe peligro de
seguridad y para evitar daos en el aparato, eliminar los descarga elctrica.
peligros en el manejo con productos de Beissbarth y por
tanto, los riesgos ligados para la seguridad. Aqul que Medidas de seguridad:
entrega un producto de Beissbarth a otra persona, Conectar el aparato solo en una base de enchufe
adicionalmente debe entregar junto con las protegida conforme a las normas.
instrucciones de servicio, las indicaciones de seguridad Utilizar nicamente el cable de conexin a red
y las informaciones sobre el servicio previsto. suministrado u otro probado.
Utilizar nicamente cables de prolongacin con
Al utilizar el producto aceptar las siguientes contactos de puesta a tierra.
disposiciones: Cambiar los cables con el aislamiento daado.
En la medida de lo posible, realizar las tareas
Derecho de la propiedad intelectual de mantenimiento y de servicio con el aparato
Las instrucciones adjuntas son propiedad de desconectado.
Beissbarth GmbH o de sus proveedores y estn No abrir nunca la carcasa.
protegidos por las leyes de derechos de propiedad,
contratos internacionales y otras legislaciones
nacionales contra su reproduccin. La reproduccin o 4. Descripcin del producto
cesin de instrucciones o de una parte de las mismos
no estn permitidos y son penalizados; en caso de 4.1 Uso conforme a lo previsto
contravenciones, Beissbarth GmbH se reserva el
derecho de procesamiento y ejercicio del derecho de Este aparato ha sido diseado para comprobar y ajustar
reclamacin por daos y perjuicios. correctamente faros de automviles y vehculos de
motor. El aparato se debe utilizar nicamente para este
Garanta fin.
El uso de hardware no autorizado significa una
modificacin de nuestros productos y conlleva en Incluso el mejor aparato solo funcionar bien y con
consecuencia la exclusin de toda responsabilidad y xito si se utiliza correctamente y se mantiene en un
garanta, aunque entre tanto se haya desmontado de estado eficiente. Si es necesario, el servicio tcnico de
nuevo el hardware en cuestin. Beissbarth o un socio de servicio autorizado siempre estar
a su disposicin para ofrecerle los consejos que pueda
No se permite realizar modificaciones en nuestros necesitar.
productos. Nuestros productos pueden utilizarse
exclusivamente con accesorios originales y piezas de El fabricante puede realizar modificaciones en el
recambio originales. En caso contrario, se pierden aparato sin previo aviso con el fin de adaptarlo al
todos los derechos de la garanta. avance tecnolgico y los requisitos especficos de la
produccin y de la instalacin. Aunque las ilustraciones
Responsabilidad que aparecen en este manual difieran ligeramente de su
La responsabilidad de Beissbarth GmbH est aparato, siempre se garantiza la seguridad y los datos
limitada al importe que el cliente haya pagado por relacionados con la misma.
este producto. Esta exencin de responsabilidad no es
vlida para daos que hayan sido producidos por causa
intencionada o por negligencia grave por parte de
Beissbarth GmbH.

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | MLD 1000 | 57 es

4.2 Indicaciones para el transporte 4.4 Descripcin del equipo

El aparato de ajuste de faros se entrega de la siguiente 4.4.1 Visin general


manera: El aparato de ajuste de faros es apropiado para
controlar todo tipo de faros de vehculos a motor,
Bulto Dimensiones Peso automviles y vehculos industriales en general,
Equipo de calibrado 540 x 740 x 570mm 18kg especialmente para el uso en vas de prueba. El
aparato se ha instalado como una estacin fija con
desplazamiento lateral sobre carriles.
Para el transporte interno el propietario/usuario debe
disponer una carretilla elevadora. El centro de gravedad
y los puntos de transporte estn marcados en los
embalajes.

Fig. 1: Centro de gravedad del embalaje (ejemplo)

4.3 Volumen de suministro

Contenido del embalaje:


RR Manual de instrucciones Fig. 2: Componentes
RR Declaracin de conformidad 1 Piloto de alarma
2 Grapa de sujecin
3 Conexiones elctricas
En el momento de la recepcin controle
4 Columna
inmediatamente si se ha suministrado todo el 5 Fotodiodos
material y si el aparato ha sufrido daos durante 6 Goma para cables
el transporte. En este caso, el transportista debe 7 Interruptor final para desplazamiento lateral
8 Cncamo de transporte
determinar inmediatamente el alcance de los daos y
9 Pata de soporte
comunicrselo a nuestro distribuidor, al servicio tcnico 10 Cmara ptica
de Beissbarth o al socio de servicio autorizado. 11 Panel de mando
12 Interruptor final para la regulacin de altura
13 Indicaciones para la luz de carretera y de cruce
En caso de componentes errneos, componentes que
falten o estn daados, pngase en contacto con el RR Piloto de alarma:
distribuidor, el servicio tcnico de Beissbarth o el socio se ilumina durante la comprobacin de los faros.
de servicio autorizado. Conserve el embalaje, incluido RR Grapa de sujecin:
el material de embalaje original, en caso de que el para fijar los cables de conexin elctricos en el
producto se deba enviar a reparacin aparato.
RR Conexiones elctricas:
conexiones para el suministro de potencia del
aparato, interfaces para la comunicacin.
RR Columna:
sirve para la regulacin de altura de la cmara
ptica.
RR Fotodiodos en la columna:
registran la altura de los faros del vehculo.

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 58 | MLD 1000 | Descripcin del producto

RR Goma para cables: La cmara ptica tiene componentes fotoelctricos


agrupa todos los cables y alambres y al mismo y un sistema de medicin ptico para comprobar
tiempo los protege de los daos. los faros. A travs de una ventana de observacin se
RR Interruptor final para desplazamiento lateral: puede controlar el punto luminoso del faro que se est
en ambos lados de la pata de soporte se ha colo comprobando.
cado un interruptor final que limita el movimiento
lateral del aparato sobre los carriles. A travs del panel de mando con pantalla LCD, la
RR Cncamos de transporte: retroiluminacin y las teclas de funcin se puede
para transportar el aparato, por ejemplo con una manejar el aparato de ajuste de faros. Normalmente el
gra. aparato est integrado en una va de prueba y el control
RR Pata de soporte: tiene lugar a travs del software de la va de prueba.
proporciona un asiento estable del aparato y se
desplaza sobre los carriles. 4.4.3 Unidad de control manual
RR Cmara ptica: La unidad de control manual se conecta con un cable
est montada en la columna y se puede regular en al aparato de ajuste de faros y sirve para controlar
altura. manualmente el aparato, por ejemplo durante el
RR Panel de mando: alineado.
tiene los elementos de mando y una pantalla LCD.
Los elementos de mando permiten realizar de forma
sencilla una serie de operaciones.
RR Interruptor final para la regulacin de altura:
limita la zona de movimiento de la regulacin de
altura de la cmara ptica.
RR Indicaciones para la luz de carretera y de cruce:
indica al conductor si se estn comprobando los
faros de carretera o de cruce. Fig. 4: Unidad de control manual
4.4.2 Cmara ptica 1 Tecla hacia la derecha
La cmara ptica tiene los componentes para realizar la 2 Tecla hacia la izquierda
3 Tecla hacia abajo
prueba de los faros.
4 Tecla hacia arriba
5 Tecla LB/NO
6 Tecla HB/YES
7 Cable de conexin

!!Un movimiento del aparato o de la cmara


ptica tiene lugar solo mientras se pulsa la tecla
correspondiente. En cuanto se suelta la tecla, el
movimiento se detiene.

La unidad de control tiene los siguientes pulsadores:

Tecla Funcin
Hacia la derecha El aparato se desplaza hacia la
derecha sobre los carriles.
Hacia la izquierda El aparato se desplaza hacia la
izquierda sobre los carriles.
Hacia abajo La cmara ptica se desplaza por la
columna hacia abajo.
Hacia arriba La cmara ptica se desplaza por la
columna hacia arriba.
LB/NO El aparato se ajusta a
utomticamente
a la luz de cruce y comienza la
comprobacin del ajuste de faros.
HB/YES El aparato se ajusta a utomticamente
Fig. 3: Cmara ptica a la luz de carretera y comienza la
1 Panel de mando comprobacin del ajuste de faros.
2 Teclas de funcin Tab. 1: Teclas de la unidad de control
3 Pantalla LCD
4 Ventana de observacin
5 Patn gua para la regulacin de altura
6 Lente de Fresnel

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | MLD 1000 | 59 es

4.4.4 Conexiones elctricas e interfaz 4.5 Montaje


Las conexiones elctricas y la interfaz de comunicacin
se encuentran arriba de la columna, en la parte trasera El montaje del aparato de ajuste de faros consiste en
del aparato de ajuste de faros. los siguientes pasos:
RR Desembalar el aparato
RR Montar el carril de rodadura
RR Montar las plaquitas sensoras (plaquitas metlicas)

4.5.1 Desembalar el aparato

iiAntes del envo, el fabricante ha puesto el aparato


de ajuste de faros en el modo de funcionamiento
"Packing Mode". En este modo de funcionamiento,
el aparato solo se puede utilizar con la unidad de
control manual.

1. Desembalar el aparato y retirar todo el material de


embalaje (madera, gomaespuma, etc.).
2. Encender el aparato.
?? Se muestra la siguiente pantalla.

Fig. 5: Conexiones elctricas e interfaz


1 Conexin para la unidad de control manual
2 Conexin para el suministro de potencia (cable de red)
3 Interfaz serie RS232
4 Interruptor principal

El aparato de ajuste de faros est equipado con las


siguientes conexiones:

Conexin Funcin
Unidad de control Conectar la unidad de enchufe Fig. 6: Modo de funcionamiento "Packing Mode"
manual manual. Asignacin de terminales:
1 = Masa
2 = Prueba luz de carretera 3. Desplazar la cmara ptica hacia arriba con la
3 = Cero unidad de control manual.
1 4 = Desplazar hacia arriba
2 3 4. Desembalar la pata de soporte y colocar el aparato
5 = Desplazar hacia abajo
4 5 6 6 = Desplazar hacia la izquierda sobre los carriles de rodadura.
7 8 7 = Desplazar hacia la derecha 5. Pulsar la tecla F3.
9 8 = Prueba luz de cruce ?? Aparece el men "Setting".
9 = Masa

Alimentacin de potencia Conexin para tensin de red.


Asignacin de terminales:
1 = Conductor de puesta a tierra
(PE)
3 2 2 = Conductor exterior 220V (L)
3 = Conductor neutro 220V (N)
1

Interfaz serie RS232 Enchufe de 9 polos para conectar


un cable de transmisin de datos.
2 3 5 Asignacin de terminales: Fig. 7: Activar el modo de funcionamiento "Operation Mode"
2 = RXD (datos entrantes)
3 = TXD (datos salientes)
6. Con las teclas F1 o F2 seleccionar el modo de
5 = GND (masa)
funcionamiento "Operation Mode" y confirmar
Interruptor principal Encendido y apagado del aparato. conF3.
Posicin arriba = encendido
7. Seguir las indicaciones de la pantalla:
Posicin abajo = apagado
$$ Apagar el aparato
Tab. 2: Conexiones elctricas e interfaz $$ Esperar 30 segundos
$$ Volver a encender el aparato

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 60 | MLD 1000 | Descripcin del producto

""Despus de volver a encender el aparato, la cmara 10. Rellenar la zanja con mortero de cemento y alisar.
ptica se desplaza automticamente hacia abajo hasta
el interruptor final y a continuacin hacia arriba hasta 4.5.3 Montar las plaquitas sensoras
la altura ajustada. De forma estndar est ajustada
una altura de 60cm. Despus del fraguado del cemento se deben montar
tres plaquitas sensoras de metal en ambos lados
4.5.2 Montar el carril de rodadura interiores y en el centro de los carriles de rodadura.

Procedimiento para montar los carriles de rodadura: La posicin en la que se deben montar las plaquitas
1. Preparar en el suelo una zanja para instalar los sensoras depende de cmo se haya instalado la
carriles de rodadura. Medidas: columna:
5100mm x 710mm x 50mm (largo x ancho x fondo). RR Columna en el lado derecho
$$ Posicin de reposo del aparato de ajuste de faros RR Columna en el lado izquierdo
a la izquierda: distancia del lado izquierdo de la
zanja aprox. 2900mm del eje de rodadura iiLas plaquitas sensoras de metal, la goma de plstico
$$ Posicin de reposo del aparato de ajuste de faros y los tornillos de rosca cortante estn embalados en
a la derecha: distancia del lado derecho de la los accesorios.
zanja aprox. 2900mm del eje de rodadura
2. Atornillar una de cada dos piezas de montaje de los Montaje de las plaquitas sensoras:
carriles de rodadura a un bloque de conexin 1. Perforar taladros de 6mm de dimetro en la goma
(M6 x 12mm), de modo que se forme un carril. de plstico.
$$ Prestar atencin a que la unin est alineada 2. Sujetar las plaquitas sensoras con tornillos de rosca
exactamente cortante.
$$ Si fuera necesario: alinear entre s las piezas 3. Desplazar el aparato de ajuste de faros hacia la
de montaje de los dos carriles de rodadura con izquierda y la derecha de la unidad de control
arandelas distanciadoras manual:
3. Unir los dos carriles de rodadura largos con el aparato debera detenerse automticamente
6traviesas. No apretar todava la unin atornillada. cuando toque las plaquitas sensoras de la izquierda
4. Comprobar la distancia y la rectitud de los dos o de la derecha sin desplazar el bloque limitador.
carriles de rodadura. Entonces apretar la unin
atornillada. Si el aparato toca las plaquitas sensoras y, sin embargo,
5. Montar los bloques limitadores en los dos extremos sigue movindose, la altura del interruptor final del
de los carriles de rodadura traseros. aparato podra no estar ajustada correctamente:
6. Atornillar los 12 pernos de enderezado horizontales 1. Abrir la cubierta de la pata de soporte.
(M8 x 400mm) en los taladros correspondientes de 2. Desplazar el aparato exactamente a travs de una
las traviesas. plaquita sensora, de manera que el interruptor final
7. Colocar los carriles de rodadura en la zanja de la completo se site encima de la superficie metlica.
instalacin. 3. Soltar las tuercas de sujecin del interruptor final.
$$ Carril delantero perpendicular a la direccin de 4. Ajustar el interruptor final hacia abajo hasta que se
marcha del vehculo ilumine la lamparita roja del interruptor final.
$$ La desviacin vertical entre el carril de rodadura y 5. Apretar las tuercas de sujecin del interruptor final.
el eje de rodadura no debe ser superior a un 2.
8. Instalar anclajes del suelo:
$$ Marcar los taladros para instalar los anclajes del
suelo
$$ Volver a sacar los carriles de rodadura de la zanja
y perforar los taladros de 10mm de dimetro en
las marcas
$$ Colocar los anclajes del suelo M8 x 100mm
9. Montar los carriles de rodadura en la zanja:
$$ Colocar los carriles de rodadura en la zanja y ali
near en horizontal con los pernos de enderezado
horizontales.
$$ Apretar las tuercas de los anclajes del suelo para
fijar los carriles de rodadura en la zanja. La
desviacin de los carriles de rodadura con la
horizontal no debe superar un 3.

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | MLD 1000 | 61 es

8-
1 2 3 4 6 7
5

610
250 1000 250 250 1000 250
2900
2500 x 2 = 5000

1120
9 10 11

Fig. 8: Instalacin de los carriles de rodadura (vista de arriba), posicin de reposo del aparato de ajuste de faros a la izquierda.
Todas las medidas en [mm]
1 Tornillo de cabeza avellanada M6 x 16
2 6 traviesas
3 4 piezas de montaje de los carriles de rodadura
4 Pernos M6 x 12
5 Arandela distanciadora
6 2 bloques de unin
7 2 bloques limitadores
8 Unin 10 x 50
9 Direccin de marcha del vehculo
10 Eje de rodadura
11 Superficie del faro

8-
1 2 3 4 6 7
5

8
610

250 1000 250 250 1000 250


2900
2500 x 2 = 5000
1120

10 9 11

Fig. 9: Instalacin de los carriles de rodadura (vista de arriba), posicin de reposo del aparato de ajuste de faros a la derecha.
Todas las medidas en [mm]

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 62 | MLD 1000 | Descripcin del producto

1 2 3

550

20 3

40
50
80

8 7 6 5 4

Fig. 10: Seccin de los carriles de rodadura instalados en la zanja. Todas las medidas en [mm].
1 Rueda parte frontal
2 Rueda parte trasera
3 Suelo de la nave
4 Pernos M8 x 40
5 Pernos de anclaje M8 x 100 (taladro de 10mm de dimetro)
6 Mortero de cemento
7 Pernos M6 x 16 con arandelas distanciadoras
8 Hormign

Fig. 11: Montaje de las plaquitas sensoras. Fig. arriba: Columna instalada a la derecha, Fig. abajo: Columna instalada a la izquierda.
Todas las medidas en [mm].
1 Interruptor final de la izquierda
2 Interruptor final del centro
3 Interruptor final de la derecha
4 Parte frontal
5 Columna
6 Bloque limitador
7 Tornillo
8 Plaquitas sensoras
9 Direccin de marcha del vehculo
10 Eje de rodadura

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo | MLD 1000 | 63 es

4.6 Normas de seguridad 5. Manejo


El aparato solo puede ser utilizado por personal !!Uso con ICperform
autorizado y con la formacin necesaria para su uso. En caso de utilizar el aparato de ajuste de faros
No utilice el aparato en atmsferas explosivas. en combinacin con la va de prueba ICperform,
La zona de trabajo debe estar seca y suficientemente tambin se deben tener en cuenta los documentos de
ventilada. ICperform!
Al desplazar el aparato, tenga cuidado de las
personas presentes, especialmente los nios. !!Reconexin
La comprobacin y el ajuste de los faros se lleva Despus de desconectar el aparato, esperar, al
a cabo con el motor del vehculo en marcha. Se menos, 30 segundos hasta volver a conectar el
debe instalar un sistema de aspiracin de gases de aparato. De lo contrario pueden aparecer errores en el
escape. La inhalacin involuntaria de monxido de funcionamiento.
carbono puede daar seriamente el organismo.
Evite los rayos solares directos y el funcionamiento iiAsegrese de que al comprobar los faros, la
del aparato de ajuste de faros cerca de objetos distancia entre la cmara ptica y el faro del vehculo
calientes (hornos, radiadores, etc.). es de 1m.
Evite que el aparato de ajuste de faros se encuentre
bajo la lluvia o en un lugar especialmente hmedo. Despus de encenderlo, el aparato inicia
De lo contrario se puede daar el sistema automticamente un proceso de inicializacin: la
electrnico. cmara ptica se desplaza completamente hasta abajo
En caso de no utilizar el aparato durante un periodo y a continuacin a la altura ajustada (valor estndar
prolongado, deber cubrir el aparato de ajuste de 60cm). Despus el aparato est operativo.
faros con una cubierta contra el polvo (opcional).
Dentro del aparato de ajuste de faros hay una
batera. Al manipular bateras, tenga en cuenta las
indicaciones correspondientes del producto.
Si durante el funcionamiento se detectan averas,
pngase en contacto con el servicio tcnico de
Beissbarth o con un socio de servicio autorizado.
Utilice nicamente piezas de recambio ORIGINALES.
Puede solicitarlas al servicio tcnico de Beissbarth o a un
socio de servicio autorizado.
En caso de utilizar piezas ajenas se anula la garanta. Fig. 12: Pantalla de inicio de la visualizacin

5.1 Preparar el vehculo

PELIGRO: peligro de asfixia por los gases de


escape!
En los espacios cerrados, cuando se trabaje
con el motor en marcha se debe contar con un
salida para los gases de escape nocivos que se
originan con la combustin.
Garantizar una buena ventilacin.
Realizar la prueba de los faros nicamente
con la instalacin de aspiracin de gases de
escape encendida.

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 64 | MLD 1000 | Manejo

!!En los vehculos con suspensin neumtica, 5.3 Comprobacin automtica


arrancar el motor cinco minutos antes de iniciar funcionamiento individual
la prueba y realizar la comprobacin/ajuste con el
motor en marcha! Procedimiento:
1. En la pantalla inicial, pulsar la tecla F1 ("MEAS") de
1. Asegurarse de que los faros estn limpios y secos. debajo de la indicacin LCD.
2. Solo para vehculos con regulacin del alcance de ?? Se abre el submen "Measurement".
las luces:
poner a "0" el regulador.
3. Retirar todo lo que pueda influir en la posicin
correcta del vehculo, por ejemplo barro, nieve,
hielo, etc.
4. Colocar rectas las ruedas del vehculo.
5. Asegurarse de que el vehculo no tiene el bastidor
doblado.
6. Controlar que la presin de los neumticos es
correcta.
7. Arrancar el motor. Fig. 14: Submen "Measurement"
""Se puede iniciar la comprobacin de los faros.
2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin que se
5.2 Comprobacin manual unidad de desee y confirmar con F3.
manejo $$ (1) "Automatic Measurement"
comprobacin automtica de la luz de carretera
Procedimiento: yde cruce en ambos lados del vehculo
1. Con las teclas Hacia arriba o Hacia abajo de la $$ (2) "Left-headlight Measurement"
unidad de manejo manual, desplazar la cmara comprobacin automtica de la luz de carretera
ptica hacia arriba o hacia abajo. yde cruce en el lado izquierdo del vehculo
2. Con las teclas Hacia la derecha o Hacia la izquierda $$ Comprobacin automtica de la luz de carretera
de la unidad de manejo manual, desplazar la cmara yde cruce en el lado derecho del vehculo
ptica hacia la derecha o hacia la izquierda. ""El aparato realiza automticamente la comprobacin
3. Pulsar la tecla LB o HB: de los faros. Cuando la comprobacin finaliza, los
$$ LB ("Low Beam"): el aparato se ajusta resultados aparecen en la indicacin LCD.
automticamente a la luz de cruce y comienza la
comprobacin del ajuste de faros. 5.4 Comprobacin automtica controlada
$$ HB ("High Beam"): el aparato se ajusta por PC
automticamente a la luz de carretera y comienza
la comprobacin del ajuste de faros. Para una comprobacin automtica controlada por
?? Cuando la comprobacin finaliza, los resultados ordenador, el aparato de ajuste de faros debe estar
aparecen en la indicacin LCD. conectado a un ordenador con un cable de sealizacin
a travs de la interfaz serie RS232. En el captulo
9 puede encontrar detalles sobre el protocolo de
comunicacin.

El control del aparato de ajuste de faros tiene lugar


atravs de un PC externo.

El siguiente diagrama de flujo muestra una visin


general del proceso de la comprobacin automtica.

Fig. 13: Ejemplo de la indicacin del resultado de la prueba

4. Pulsar la tecla F4 de debajo de la indicacin LCD o


cualquier otra tecla de la unidad de manejo manual.
""Se vuelve a mostrar el men principal (pantalla de
inicio).

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo | MLD 1000 | 65 es

5.4.1 Iniciar comprobacin automtica


Automatischen Test starten

iiAntes de iniciar la comprobacin, el aparato de


ajuste de los faros debe estar situado en el extremo
Zusatzscheinwerfer suchen
izquierdo o derecho de los carriles de rodadura (con
Parkposition links: linker Zusatzscheinwerfer ("H" senden)
Parkposition rechts: rechter Zusatzscheinwerfer ("U" senden) respecto a la direccin de marcha). Ver captulo para
ajustar la posicin inicial del aparato.

Zusatzfernlicht prfen El PC externo enva los comandos (segn el protocolo


de comunicacin) para iniciar la comprobacin
Nein automtica. Como alternativa, en el men principal
Prfung beendet? del aparato de ajuste de faros se puede seleccionar la
opcin "Automatic Test".
Ja
Bereit zum Senden der Daten ("O" senden) 5.4.2 Desarrollo de la comprobacin automtica

Despus de iniciar la comprobacin automtica tienen


Hauptscheinwerfer suchen
lugar los siguientes pasos (en el ejemplo de la posicin
Parkposition links: linker Hauptscheinwerfer
("I" fr Fern-, "J" fr Abblendlicht senden) inicial del aparato a la izquierda, sistema de 2 faros):
Parkposition rechts: rechter Hauptscheinwerfer 1. El aparato se desplaza hacia la derecha y busca
("V" fr Fern-, "X" fr Abblendlicht senden) automticamente el cono de luz del faro izquierdo
del vehculo. Aqu los fotodiodos de la columna
Hauptfern- und Abblendlicht prfen escanean la incidencia de la luz.
2. El aparato se detiene y desplaza la cmara ptica
ala zona detectada por los fotodiodos.
Nein
3. El aparato conecta la cmara ptica en el estado de
Prfung beendet?
seguimiento automtico y comprueba el faro.
4. Durante la comprobacin, mediante las indicaciones
Ja
para la luz de carretera y de cruce de la columna,
Bereit zum Senden der Daten ("O" senden)
al usuario se le solicita encender el faro
correspondiente.
Hauptscheinwerfer suchen 5. Cuando la comprobacin finaliza, los resultados
Parkposition links: rechter Hauptscheinwerfer aparecen en la indicacin LCD.
("V" fr Fern-, "X" fr Abblendlicht senden)
6. Despus de comprobar el faro izquierdo, el aparato
Parkposition rechts: linker Hauptscheinwerfer
("I" fr Fern-, "J" fr Abblendlicht senden) de ajuste de faros se desplaza hacia la izquierda
y busca automticamente el cono de luz del faro
derecho. El desarrollo de la comprobacin es
Hauptfern- und Abblendlicht prfen
idntico al desarrollo del faro izquierdo.
7. Cuando se han comprobado ambos faros, el aparato
Nein regresa automticamente a su posicin de reposo y
Prfung beendet? muestra todos los datos de la comprobacin en la
indicacin LCD.
Ja ""El aparato est listo para la siguiente comprobacin
Bereit zum Senden der Daten ("O" senden) de faros.

Zurck in Parkposition ("R" senden) Durante la comprobacin, el aparato enva el estado


de comprobacin al PC del host. Por consiguiente, el
usuario puede solicitarle al conductor que cambie entre
Scheinwerfer-Einstellgert in Parkposition?
luz de carretera y luz de cruce.

Standby-Signal "G" senden

Ende

Fig. 15: Diagrama de flujo del proceso de la comprobacin


automtica

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 66 | MLD 1000 | Manejo

5.4.3 Orden de la comprobacin automtica

Sistemas de 2 faros, posicin de reposo del aparato


ala izquierda:
RR Luz de carretera izquierda
RR Luz de cruce izquierda
?? Desplazamiento al otro faro del vehculo Fig. 16: Requerimiento para encender el faro
RR Luz de carretera derecha
RR Luz de cruce derecha
Indicacin del ajuste actual del faro:
Sistemas de 2 faros, posicin de reposo del aparato
ala derecha:
RR Luz de carretera derecha
RR Luz de cruce derecha
?? Desplazamiento al otro faro del vehculo
RR Luz de carretera izquierda
RR Luz de cruce izquierda

iiPara una comprobacin exacta de la luz de carretera


y de cruce en el caso de sistemas de 4 faros, el faro Fig. 17: Ejemplo: indicacin del punto luminoso del faro
adicional se debe cubrir a la hora de comprobar 1 Actual punto luminoso del faro
el faro principal. Por el contrario, a la hora de 2 Valor nominal para faros ajustados correctamente
comprobar el faro adicional se debe cubrir el faro
principal. Indicacin de los resultados de la comprobacin:

Sistemas de 4 faros, posicin de reposo del aparato


ala izquierda:
RR Luz de carretera adicional izquierda
RR Luz de carretera izquierda
RR Luz de cruce izquierda
?? Desplazamiento al otro faro del vehculo
RR Luz de carretera adicional derecha
RR Luz de carretera derecha
RR Luz de cruce derecha

Sistemas de 4 faros, posicin de reposo del aparato Fig. 18: Ejemplo: indicacin de los resultados de la
ala derecha: comprobacin
RR Luz de carretera adicional derecha Las filas y las columnas de la tabla mostrada significan:
RR Luz de carretera derecha
RR Luz de cruce derecha Fila/columna Significado

?? Desplazamiento al otro faro del vehculo LSH Luz de carretera adicional izquierda
("Left Slave High Beam")
RR Luz de carretera adicional izquierda
LMH Luz de carretera principal izquierda
RR Luz de carretera izquierda ("Left Master High Beam")
RR Luz de cruce izquierda LML Luz de cruce izquierda
("Left Master Low Beam")
5.4.4 Informacin mostrada durante la RSH Luz de carretera adicional derecha
comprobacin ("Right Slave High Beam")
RMH Luz de carretera principal derecha
("Right Master High Beam")
Durante el desarrollo de la comprobacin, en la
RML Luz de cruce derecha
indicacin LCD se muestran requerimientos y datos ("Right Master Low Beam")
de comprobacin. Las siguientes ilustraciones y tablas LR(cm) Desviacin izquierda-derecha en [cm/10m]
muestran algunos ejemplos. UD(cm) Desviacin abajo-arriba en [cm/10m]
l(hcd) Intensidad luminosa en [100 cd]
Requerimiento para encender el faro que se debe H(cm) Altura del faro en [cm]
comprobar (en el ejemplo de la luz de carretera del faro EXIT Cierra la pantalla.
izquierdo): Tab. 3: Significado de las filas y columnas de los resultados de
las comprobaciones

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Ajustes | MLD 1000 | 67 es

6. Ajustes 9 - "Set LH/RH traffic" Posicin del asiento del con-


ductor. Opciones:
RR Circulacin por la izquierda
Procedimiento: RR Circulacin por la derecha
1. En la pantalla inicial, pulsar la tecla F2 ("SET") de 10 - "Set baud rate" Nmero de smbolos trans
debajo de la indicacin LCD. mitidos por segundo (inter-
faz RS232) en baudios. Valor
?? Se abre el submen "Setting". estndar = 2400 Bd.
RR rea: 1200 Bd9600 Bd
11 - "Set tracing sensibility" Estos ajustes solo pueden rea-
12 - "Set background lizarlos tcnicos autorizados.
brightness"
13 - "Set sensibility capturing"
14 - "Set post location"
15 - "Set operation mode"
16 - "Set communication
protocol"
17 - "Restore factory settings"

Fig. 19: Submen "Setting" Tab. 4: Opciones del submen "Setting"

2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin que 7. Ajuste de los faros


desee y confirmar con F3 (con F4 se vuelve a la
pantalla inicial). 7.1 Parmetros del ajuste de los faros
Estn disponibles las siguientes opciones:
El ajuste estndar para el ajuste de los faros es
Men Descripcin "Do Not Adjust The Light". En caso de que sea
1 - "Set unit of deflection" Unidades para la desviacin. necesario, el usuario puede cambiar los parmetros
Opciones:
correspondientes:
RR Longitud en [cm/10m]
RR ngulo en [] 1. En la pantalla inicial, pulsar la tecla F2 ("SET") de
2 - "Set parking location" Posicin de reposo de la debajo de la indicacin LCD.
columna. Opciones: ?? Se abre el submen "Setting" (Fig. 18).
RR Izquierda
2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin "4. Set
RR Derecha
3 - "Set resetting elevation" altura de la cmara pti-
Adjustment Parameter" y confirmar con F3.
ca cuando el aparato est ?? Se abre el submen "Set Para Of Light
operativo (el valor estndar es Adjustment".
60cm).
RR rea: 50cm 120cm
4 - "Set adjustment parameter" Ver captulo 7.
5 - "Set measurement item" Comprobacin de la luz de
carretera o de la luz de cruce
o de ambas. El ajuste a travs
de la interfaz RS232 coincide
con la seleccin aqu realizada.
Opciones:
RR Luz de carretera y luz
de cruce ("High-beam
and low-beam")
RR Solo luz de carrete-
ra ("High-beam") Fig. 20: Submen "Set Para Of Light Adjustment"
RR Solo luz de cru-
ce ("Low-beam")
6 - "Set headlight system" Sistema de 2 faros o sistema Estn disponibles las siguientes opciones:
de 4 faros. El ajuste a travs RR "Set light adjustment"
de la interfaz RS232 coincide RR "Time for light adjustment"
con la seleccin aqu realizada.
Opciones: RR "Confirm time setting"
RR Comprobacin de dos faros RR "Deviation judgement standard"
RR Comprobacin de 4 faros RR "High-beam judgement standard"
7 - "Set packing mode" Este ajuste solo pueden reali- RR "Set limit value"
zarlo tcnicos autorizados.
8 - "Set low-beam SAE/ECE" Forma del cono de luz para la
luz de cruce. Opciones:
RR Segn el reglamento ECE
RR Segn la norma SAE

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 68 | MLD 1000 | Ajustes

7.2 Determinar el ajuste de los faros

En este submen se puede determinar si los faros se


deben ajustar o no.

Procedimiento:
1. En el submen "Set Para Of Light Adjustment", con
las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin "1. Set Light
Adjustment" y confirmar con F3.
?? Se abre el submen "Set light adjustment". Fig. 22: Submen "Time for light adjustment"

2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar el periodo de


tiempo que se desee y confirmar con F3.
Si se mantienen pulsadas las teclas F1 o F2, el valor
aumenta continuamente.
""Se ha modificado el periodo de tiempo para el ajuste
de los faros.

7.4 Ajustar el tiempo de confirmacin


Fig. 21: Submen "Set light adjustment"
En este submen se puede ajustar el tiempo de
2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin confirmacin en segundos que, como mnimo, debe
"Adjustthe light" y confirmar con F3. durar el ajuste de los faros. La duracin del ajuste de
""El aparato de ajuste de faros pasa al estado "Adjust los ejes pticos de los faros en la zona de aceptacin
the light", de modo que se pueden ajustar los faros. debe ser ms larga que el tiempo de confirmacin, para
que el ajuste de los faros se acepte. En el caso de un
Los comandos correspondientes de un PC externo a ajuste demasiado rpido existe la posibilidad de que
travs de la interfaz RS232 son: el eje ptico entre en la zona de aceptacin y vuelva
RR "54H" para "Adjust the light", asalir, y el ajuste se acepte de todas formas.
RR "55H" para "Do not adjust the light".
Los parmetros que se aplican a travs de la interfaz Procedimiento:
RS232 son vlidos solo temporalmente. Cuando el 1. En el submen "Set Para Of Light Adjustment", con
aparato se apaga y se vuelve a encender, se utilizan los las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin "3. Confirm
parmetros ajustados de este submen. time setting" y confirmar con F3.
?? Se abre el submen "Confirm time setting".
7.3 Duracin del ajuste de los faros 2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar el periodo de
tiempo que se desee y confirmar con F3.
En este submen se puede ajustar el tiempo en minutos Si se mantienen pulsadas las teclas F1 o F2, el valor
que debe durar el ajuste de los faros. Si el cono de luz aumenta continuamente.
del faro no se puede ajustar en la zona de aceptacin ""Se ha modificado el tiempo de confirmacin para el
dentro de este periodo de tiempo, entonces el ajuste se ajuste de los faros.
interrumpe.

Procedimiento:
1. En el submen "Set Para Of Light Adjustment", con
las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin "2. Time for
light adjustment" y confirmar con F3.
?? Se abre el submen "Time for light adjustment".

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Ajustes | MLD 1000 | 69 es

7.5 Estndar para el ajuste de los faros 7.6 Estndar para el ajuste de las luces
de carretera
En este submen se puede ajustar qu faro se debe
ajustar de forma estndar durante la comprobacin. En este submen se puede ajustar la luz de carretera
que se debe ajustar de forma estndar durante la
Procedimiento: comprobacin en el caso de sistemas de 4 faros.
1. En el submen "Set Para Of Light Adjustment", con
las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin "4. Deviation Procedimiento:
judgement standard" y confirmar con F3. 1. En el submen "Set Para Of Light Adjustment", con
?? Se abre el submen "Judgement standard". las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin "5. High-
beam judgement standard" y confirmar con F3.
?? Se abre el submen "High-beam judgement
standard".

Fig. 23: Submen "Judgement standard"

2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin que se Fig. 24: Submen "High-beam judgement standard"
desee y confirmar con F3:
$$ "High-beam standard": solo se ajusta la luz de 2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin que se
carretera. desee y confirmar con F3:
$$ "Low-beam standard": solo se ajusta la luz de $$ "Judgement for master headlight": solo se ajusta
cruce. la luz de carretera principal.
$$ "High-beam and low-beam": Se ajusta la luz de $$ "Judgement for aux. headlight": solo se ajusta la
cruce y la de carretera. luz de carretera adicional.
""Se ha determinado el ajuste estndar. $$ "Judge master and aux. headlight": se ajustan las
luces de carretera principal y adicional.
Los comandos correspondientes de un PC externo a ""Se ha ajustado el ajuste estndar para la luz de
travs de la interfaz RS232 son "61H+Parameter": carretera en sistemas de 4 faros.
RR Parameter=0 para "High-beam standard,
RR Parameter=1 para "Low-beam standard", Los comandos correspondientes de un PC externo a
RR Parameter=2 para "High-beam and Low-beam". travs de la interfaz RS232 son "62H+Parameter":
Los parmetros que se aplican a travs de la interfaz RR Parameter=0 para "Judgement for master headlight",
RS232 son vlidos solo temporalmente. Cuando el RR Parameter=1 para "Judgement for aux. headlight",
aparato se apaga y se vuelve a encender, se utilizan los RR Parameter=2 para "Judge master and aux. headlight".
parmetros ajustados de este submen. Los parmetros que se aplican a travs de la interfaz
RS232 son vlidos solo temporalmente. Cuando el
aparato se apaga y se vuelve a encender, se utilizan los
parmetros ajustados de este submen.

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 70 | MLD 1000 | Ajustes

7.7 Valores lmite Ejemplo para editar una zona de aceptacin


1. En el submen "Set limit value" seleccionar la opcin
En este submen se puede ajustar la zona de "Self-defined 1" y confirmar con F3.
aceptacin para la intensidad luminosa y la desviacin ?? Se abre el submen "Set limit value".
del faro. Teniendo en cuenta la zona de aceptacin
seleccionada, el aparato valora el ajuste de los faros e
indica, en su caso, en qu direccin se deben ajustar
los faros.

Procedimiento:
1. En el submen "Set Para Of Light Adjustment", con
las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin "6. Set limit
value" y confirmar con F3.
?? Se abre el submen "Set limit value".
Fig. 26: Submen "Self-defined 1"

2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin que


sedesee para la intensidad luminosa y confirmar
con F3:
$$ "LIVAL of master HI"
$$ "LIVAL of master LI"
$$ "LIVAL of aux HI"
?? Se abre el submen "Intensity".

Fig. 25: Submen "Set limit value"

2. Con las teclas F1 o F2 seleccionar la opcin que se


desee y confirmar con F4:
$$ "Self-defined 1": Zona de aceptacin 1.
$$ "Self-defined 2": Zona de aceptacin 1.
""Se ha modificado la zona de aceptacin para la
intensidad y la desviacin.

Los comandos correspondientes de un PC externo Fig. 27: Submen "Intensity"


atravs de la interfaz RS232 son "42H+Parameter":
RR Parameter=0 para "Self-defined 1", 3. Con las teclas F1 o F2 ajustar el valor que se desee
RR Parameter=1 para "Self-defined 2". yconfirmar con F3.
Los parmetros que se aplican a travs de la interfaz Si se mantienen pulsadas las teclas F1 o F2, el valor
RS232 son vlidos solo temporalmente. Cuando el aumenta continuamente.
aparato se apaga y se vuelve a encender, se utilizan los 4. En el submen "Self-defined 1", con las teclas F1 o
parmetros ajustados de este submen. F2, seleccionar la opcin "LIVAL of deviation" para
introducir los lmites de tolerancia para la zona de
aceptacin.
?? Se abre el submen "LIVAL of deviation".

Fig. 28: Submen "LIVAL of deviation"

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Ajustes | MLD 1000 | 71 es

5. Con las teclas F1 o F2 ajustar el valor seleccionado


yconfirmar con F3.
Si se mantienen pulsadas las teclas F1 o F2, el valor
aumenta continuamente.
6. Cuando se han ajustado todos los valores, guardar
los ajustes con la tecla F4.
""Se han modificado los lmites de tolerancia de la zona
de aceptacin.

Las filas y las columnas de la tabla mostrada en el


submen "LIVAL of deviation" significan:
Fig. 29: Controlar el ajuste de los faros
Fila/columna Significado 1 Datos de comprobacin
LMHB Luz de carretera principal izquierda 2 Centro de la pantalla
("Left Master High Beam") 3 Posicin del eje ptico
LMLB Luz de cruce izquierda 4 Zona de aceptacin
("Left Master Low Beam") 5 Tiempo restante
6 Direccin para el ajuste
LAHB Luz de carretera adicional izquierda
("Left Aux High Beam") 7 Tipo de faro
RMHB Luz de carretera principal derecha
("Right Master High Beam") Elemento de la Significado
pantalla
RMLB Luz de cruce derecha
("Right Master Low Beam") (1) Datos de la Parmetros de los faros para la compro-
RAHB Luz de carretera adicional derecha comprobacin bacin.
("Right Aux High Beam") RR Desviacin horizontal del eje ptico,
RR Desviacin vertical del eje ptico,
LL Lmite izquierdo de la desviacin en [mm/10m]
RR Intensidad luminosa,
RL Lmite derecho de la desviacin en [mm/10m] RR Altura de los faros.
UL Lmite inferior de la desviacin en (2) Centro de la Punto cero de los ejes de coordenadas.
[relacin de altura] pantalla
DL Lmite superior de la desviacin en (3) Posicin del Posicin del eje ptico del faro en la
[relacin de altura] eje ptico pantalla.
(4) Zona de El rectngulo representa la zona de
Tab. 5: Significado de las filas y las columnas del submen
aceptacin aceptacin para el eje ptico del faro de
"LIVAL of deviation"
acuerdo a los parmetros ajustados en el
submen "LiVAL of Deviation".
7.8 Control del ajuste de los faros (5) Tiempo res- Tiempo que le queda al usuario para el
tante ajuste de los faros.
RR Se est realizando el ajuste:
7.8.1 Pantalla cuenta atrs e indicacin del t iempo
Despus de ajustar los parmetros del ajuste de los que se ha ajustado en " Time for Light
Adjustment".
faros, los procesos para una comprobacin automtica
RR Se salta el ajuste:
y una comprobacin sin ajuste de faros son los mismos. cuenta atrs e indicacin del t iempo
Despus de comprobar el primer faro, el aparato pasa, que se ha ajustado en "Confirm Time
Setting".
no obstante, al estado "Ajuste de los faros" y en la
(6) Direccin para Indica la direccin hacia donde se debe
indicacin LCD se muestra el siguiente submen.
el ajuste ajustar el eje ptico del faro. El smbolo
cambia a "OK" en cuanto el ajuste de los
faros es correcto.
(7) Tipo de faro Tipo de faro que se comprueba.

RR Luz de carretera principal izquierda

RR Luz de carretera principal derecha

RR Luz de cruce izquierda

RR Luz de cruce derecha

RR Luz de carretera adicional izquierda

RR Luz de carretera adicional derecha


Tab. 6: Elementos de la pantalla para controlar el ajuste de los
faros

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 72 | MLD 1000 | Ajustes

7.8.2 Faros que se deben ajustar


Los faros que se deben ajustar se pueden determinar
en los submens "Deviation Judgement Standard" y
"High-beam Judgement Standard". La Tab. 7 muestra
una visin general:
RR "" : Ajuste previsto,
RR "X" : ningn ajuste previsto.
En los sistemas de 2 faros no tiene lugar una
comprobacin de la luz de carretera adicional. Por eso
no es posible un ajuste de la luz de carretera adicional,
aunque se haya ajustado esta opcin.

Opcin ajuste de faros Opcin ajuste de luz de carretera Luz de carretera Luz de cruce Luz de carretera
principal adicional
High-beam Standard Judge Master Headlights X X

Judge Auxiliary Headlights X X

Judge Master Headlights and Auxiliary X


Headlights
Low-beam Standard Judge Master Headlights X X

Judge Auxiliary Headlights X X

Judge Master Headlights and Auxiliary X X


Headlights
High-beam and Low-beam Judge Master Headlights X

Judge Auxiliary Headlights X

Judge Master Headlights and Auxiliary


Headlights

Tab. 7: Faros que se deben ajustar

7.8.3 Comunicacin a travs de RS232


Cuando se han indicado las opciones para el ajuste de
los faros, el estado "61H, 62H, 63H, 64H, 65H, 66H" se
enva al PC externo a travs de la interfaz serie RS232.
Este, a su vez, solicita una respuesta del aparato de
ajuste de faros.

Cuando el estado "Ajuste de los faros" est activo,


existen las siguientes posibilidades para abandonar
este estado:
RR Pulsar la tecla F4 de la pantalla para el control del
ajuste de los faros con el fin de abandonar el estado
manualmente,
RR Enviar el comando "53H" del PC externo al aparato
atravs de la interfaz RS232,
RR El estado se abandona automticamente cuando ha
expirado el tiempo para el ajuste de los faros,
RR El estado se abandona automticamente cuando
el eje ptico del faro se encuentra en la zona de
aceptacin. Despus se enva el comando "53H" al
PC externo que, a su vez, solicita una respuesta del
aparato de ajuste de faros.

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Protocolo de comunicacin | MLD 1000 | 73 es

8. Protocolo de comunicacin NO
Byte de descripcin del paquete de datos, longitud
8.1 Conexin con la interfaz serie 1 bit. Las definiciones especficas se enumeran en la
siguiente tabla.
Tasa de baudios
RR Valor estndar = 2400 Bd. La tasa de baudios Cdigo Significado
ASCII
se puede modificar en el submen "Setting".
Vercaptulo 6. 11H Datos del faro derecho, unidad grado de ngulo
12H Datos del faro derecho, unidad longitud
RR Longitud caracteres: 1 byte inicio, 8 bytes de datos,
21H Datos del faro izquierdo, unidad grado de ngulo
1 byte de parada
22H Datos del faro izquierdo, unidad longitud
RR Paridad: ninguna
31H Valor actual, unidad grado del ngulo
32H Valor actual, unidad longitud
Conexin por cable
41H Datos del faro adicional derecho, unidad grado de
RR Enchufe de 9 polos, incluido en el volumen de ngulo
suministro, 42H Datos del faro adicional derecho, unidad longitud
RR Asignacin de pines en el PC externo y en el aparato: 51H Datos del faro adicional izquierdo, unidad grado de
ngulo
9DB 9DB 52H Datos del faro adicional izquierdo, unidad longitud
81H Datos de la luz de carretera derecha, unidad grado
2 (3) del ngulo, sin luz de cruce
RXD TXD
82H Datos de la luz de carretera derecha, unidad longi-
tud, sin luz de cruce
3 (2)
TXD RXD 91H Datos de la luz de carretera izquierda, unidad grado
del ngulo, sin luz de cruce
5 (5) 92H Datos de la luz de carretera izquierda, unidad longi-
GND GND tud, sin luz de cruce
PC
Tab. 8: Definiciones en el paquete de datos SOH
MLD 1000
Fig. 30: Asignacin de pines para el cable de conexin

8.2 Formatos de datos YLR


Desviacin horizontal de la luz de carretera, longitud
Para la comunicacin de datos y la transmisin de 5bit.
comandos se utiliza el cdigo ASCII. Los datos son Los formatos se enumeran en la siguiente tabla.
transmitidos en paquetes del aparato al PC del host. La
Fig. 32 muestra el formato de los paquetes de datos. Unidad Formato Significado
ngulo 1 = cdigo
2 = grado del ngulo
SOH NO YLR YUD YI JH JLR JUD JP NULL 1 2 3 3 = minutos angulares

Longitud 1 = cdigo
2 = cm
Fig. 31: Formato de los paquetes de datos
1 2 3 3 = mm

Tab. 9: Definiciones en el paquete de datos YLR


SOH
Marcador de cabecera del paquete de datos "01H", En el cdigo, "-" significa el lado izquierdo.
longitud 1 bit.

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 74 | MLD 1000 | Protocolo de comunicacin

YUD JUD
Desviacin vertical de la luz de carretera, longitud 5 bit. Desviacin vertical de la luz de cruce, longitud 5 bit.
Los formatos se enumeran en la siguiente tabla. Los formatos se enumeran en la siguiente tabla.

Unidad Formato Significado Unidad Formato Significado


ngulo 1 = cdigo ngulo 1 = cdigo
2 = grado del ngulo 2 = grado del ngulo
1 2 3 3 = minutos angulares 1 2 3 3 = minutos angulares

Longitud 1 = cdigo Longitud 1 = cdigo


2 = cm 2 = cm
1 2 3 3 = mm 1 2 3 3 = mm

Tab. 10: Definiciones en el paquete de datos YUD Tab. 14: Definiciones en el paquete de datos JUD

En el cdigo, "-" significa el lado superior.


JP
Relacin altura H, longitud 4 bit.
YI H = (altura de los faros - desviacin vertical de la luz de
Intensidad luminosa de la luz de carretera, longitud carretera) / altura de los faros
4bit. El formato se enumera en la siguiente tabla.
El formato se enumera en la siguiente tabla.
Unidad Formato Significado
Unidad Formato Significado x1H 1 = High-Byte
x 100 cd 1 = High-Byte 2 = Low-Byte
2 = Low-Byte 1 2
1 2 Tab. 15: Definiciones en el paquete de datos JP
Tab. 11: Definiciones en el paquete de datos YI

JH CERO
Altura de la luz de cruce, longitud 3 bit. Byte de cierre "FFH" del paquete de datos, longitud
El formato se enumera en la siguiente tabla. 1bit.

Unidad Formato Significado


x 1 cm 1 = High-Byte
2 = Low-Byte
1 2

Tab. 12: Definiciones en el paquete de datos JH

JLR
Desviacin horizontal de la luz de cruce, longitud 5 bit.
Los formatos se enumeran en la siguiente tabla.

Unidad Formato Significado


ngulo 1 = cdigo
2 = grado del ngulo
1 2 3 3 = minutos angulares

Longitud 1 = cdigo
2 = cm
1 2 3 3 = mm

Tab. 13: Definiciones en el paquete de datos JLR

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Protocolo de comunicacin | MLD 1000 | 75 es

8.3 Comandos y comentarios S 53H Cuando el aparato recibe este comando


en el estado "Ajuste de los faros", se
finaliza este estado y el funcionamiento
8.3.1 Comandos comienza en el siguiente estado.
T 54H Ajustar estado "Ajuste de los faros".
La siguiente tabla enumera los comandos y sus U 55H Poner el estado en "Ajuste de los faros".
significados. a 61H Ajustar "Deviation judgement". El PC del
host enva los parmetros de ajuste en
Comando Cdigo Significado formato "61H+valor ajustado" (valor en
ASCII sistema binario 02) al aparato. Este
parmetro se utiliza durante el ajuste de
A 41H Comprobacin automtica (todos los fa-
los faros. Ver captulo 8.
ros), dependiendo del ajuste en el Setup:
RR Sistemas de 2 faros, b 62H Ajustar "Judgement standard" para
RR Sistemas de 4 faros. sistemas de 4 faros. El PC del host
enva los parmetros de ajuste en formato
Z 5AH Comprobacin automtica (faro
"62H+valor ajustado" (valor en sistema
izquierdo), dependiendo del ajuste en el
binario 02) al aparato. Este parmetro
Setup:
se utiliza durante el ajuste de los faros.
RR Sistemas de 2 faros,
Ver captulo 8.
RR Sistemas de 4 faros (fa-
ro principal y adicional). B 42H Ajustar la zona de aceptacin. El PC del
host enva los parmetros de ajuste en
Y 59H Comprobacin automtica (faro derecho),
formato "42H+valor ajustado" (valor en
dependiendo del ajuste en el Setup:
sistema binario 02) al aparato. Este
RR Sistemas de 2 faros,
parmetro se utiliza durante el ajuste de
RR Sistemas de 4 faros (fa-
los faros. Ver captulo 8.
ro principal y adicional).
15H Registrar datos a tiempo real (solo funcio-
M 4DH Registrar datos: faro izquierdo (solo el
na para la comprobacin manual). Para el
faro principal en los sistemas de 4 faros).
formato de datos ver Fig. 34.
N 4EH Registrar datos: faro derecho (solo el faro
principal en los sistemas de 4 faros).
Tab. 16: Comandos
O 4FH Registrar datos: faro adicional izquierdo
(solo sistemas de 4 faros).
P 50H Registrar datos: faro adicional derecho
(solo sistemas de 4 faros). Formato para altura y relacin de altura
p 70H Registrar datos: altura y relacin de altura La Fig. 33 muestra el formato para la altura de la luz
del faro principal izquierdo (para el forma- de carretera y la relacin de altura del faro principal:
to de datos ver Fig. 33).
9bits, cdigo ASCII
q 71H Registrar datos: altura y relacin de altura
del faro principal derecho. Para el formato
de datos ver Fig. 33.
01H . FFH
F 46H Ajustar la comprobacin para sistemas
de 4 faros.
D 44H Ajustar la comprobacin para sistemas 1 2
de 2 faros.
Fig. 32: Formato para altura y relacin de altura
C 43H Ajustar la comprobacin de la luz de
carretera. 1 Altura de los faros (3 bits)
E 45H Ajustar comprobacin para la luz de 2 Relacin de altura de los faros (4 bits)
carretera y de cruce.
K 4BH Ajustar la comprobacin de la luz de
cruce.
H 48H Ajustar la altura media de los faros. El
PC del host enva este valor en formato
"48H+altura media" (valor en sistema
binario 50120) al aparato (unidad cm).
Q 51H Comprobar el estado de funcionamiento
del aparato. El aparato enva de vuelta la
informacin correspondiente, por ejemplo
"I", "J" o "H". El tiempo de comprobacin
debe ser superior a 300ms.
R 52H Reiniciar. Cuando el aparato recibe este
comando, se desplaza inmediatamente a
la posicin de reposo y realiza automti-
camente un reset.
L 4CH El aparato se desplaza hacia la izquierda.
G 47H El aparato se desplaza hacia la derecha.
V 56H El aparato se desplaza hacia abajo.
W 57H El aparato se desplaza hacia arriba.
X 58H El aparato se detiene.

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 76 | MLD 1000 | Protocolo de comunicacin

Formato de los datos a tiempo real a 61H Pasa al estado para el ajuste de los
faros: luz de carretera del faro adicional
La Fig. 34 muestra el formato de los datos a tiempo izquierdo. El comando se enva al PC
real: 26 bits, cdigo ASCII del host cuando el aparato pasa a este
estado.
b 62H Pasa al estado para el ajuste de los
01H NO LR UD I H HP FFH faros: luz de carretera del faro principal
izquierdo. El comando se enva al PC
del host cuando el aparato pasa a este
Fig. 33: Formato de los datos a tiempo real estado.
C 63H Pasa al estado para el ajuste de los
faros: luz de cruce del faro principal
Cdigo Significado izquierdo. El comando se enva al PC
ASCII del host cuando el aparato pasa a este
NO Bit de descripcin del paquete de datos, longitud estado.
1 bit d 64H Pasa al estado para el ajuste de los
LR Datos de la desviacin horizontal, longitud 5 bits faros: luz de carretera del faro adicional
derecho. El comando se enva al PC
UD Datos de la desviacin vertical, longitud 5 bits
del host cuando el aparato pasa a este
I Intensidad luminosa, longitud 4 bits estado.
H Altura de los faros, longitud 5 bits e 65H Pasa al estado para el ajuste de los
HP Relacin de altura, longitud 4 bits faros: luz de carretera del faro principal
derecho. El comando se enva al PC
Tab. 18: Definiciones paquete de datos de datos a tiempo real del host cuando el aparato pasa a este
estado.
f 66H Pasa al estado para el ajuste de los
8.3.2 Comentarios faros: luz de cruce del faro principal
derecho. El comando se enva al PC
La siguiente tabla enumera los comentarios y sus del host cuando el aparato pasa a este
estado.
significados.
S 53H Abandona el estado para el ajuste de
Comando Cdigo Significado los faros. El comando se enva al PC del
ASCII host cuando el aparato abandona este
estado.
06H El aparato recibe un comando correcto
y responde al PC del host. Tab. 17: Comentarios
15H El aparato est ocupado plenamente o
recibe un comando incorrecto y respon-
de al PC del host.
I 49H Seal: luz de carretera del faro principal
izquierdo. La seal se enva al PC del
host cuando el aparato inicia esta com-
probacin.
J 4AH Seal: luz de cruce del faro principal
izquierdo. La seal se enva al PC del
host cuando el aparato inicia esta com-
probacin.
H 48H Seal: luz de carretera del faro adicional
izquierdo. La seal se enva al PC del
host cuando el aparato inicia esta com-
probacin.
V 56H Seal: luz de carretera del faro princi-
pal derecho. La seal se enva al PC del
host cuando el aparato inicia esta com-
probacin.
X 58H Seal: luz de cruce del faro principal de-
recho. La seal se enva al PC del host
cuando el aparato inicia esta compro-
bacin.
U 55H Seal: luz de carretera del faro adicio-
nal derecho. La seal se enva al PC del
host cuando el aparato inicia esta com-
probacin.
R 52H Seal de reset. La seal se enva al PC
del host cuando el aparato inicia un
reset y se desplaza a la posicin de
reposo.
O 4FH Registro de datos completo.
G 47H Reset completo.

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Protocolo de comunicacin | MLD 1000 | 77 es

8.4 Diagramas de flujo 8.4.2 Comunicacin: sistemas de 4 faros

Host-PC Instrument
8.4.1 Comunicacin: sistemas de 2 faros
46H Set four-headlight system
Switch to four-headlight system
Host-PC Instrument Respond 06H

41H auto test


44H Set two-headlight system
Respond 06H Start to test left auxiliary headlight
Switch to two-Headlight mode
.......................... The left auxiliary headlight is tested.
4FH data is ready Data of left auxiliary headlight is ready.

Respond 06H 4DH access data of left master headlight

41H start auto test


15H data is no ready
Respondt 6H Start auto test
4FH access data of left auxiliary headlight
..........................
4DHaccess data of the left headlight
Send data to the host computer
The instrument is testing left headlight .......................... The left master headlight is tested.

4FH data is ready


15H data is not ready
Left headlight testing is completed 4Daccess data of left master headlight

4FH data is ready


Send back data to host computer
4DHaccess data of the left headlight
data is ready ..........................

Send data of the left headlight


..........................
Start to test the right headlight

4FH Data is ready

4EHaccess data of the right headlight

send data of the right headlight Fig. 35: Diagrama de flujo: comunicacin para sistemas de
4faros
47H test is completed, reset
Los comandos relevantes solo se deben enviar de
nuevo para repetir el registro de datos. En el modo de
sistemas de 4 faros, el aparato comprueba en primer
lugar el faro adicional y despus el faro principal. Esto
no depende de la posicin de reposo (izquierda o
Fig. 34: Diagrama de flujo: comunicacin para sistemas de derecha).
2faros Para la interfaz del programa se puede crear un modelo
fijo para el registro de datos.
iiCuando ha finalizado el reset, el aparato enva "47H"
de vuelta al PC del host y est listo para el siguiente
comando.

iiSi est ajustado "sistemas de 2 faros", no se debe


enviar "44H" al aparato.

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 78 | MLD 1000 | Puesta fuera de servicio

10. Puesta fuera de servicio 9. Datos tcnicos


10.1 Desmontaje y eliminacin 9.1 Condiciones ambientales
El aparato est fabricado mayoritariamente de acero. 9.1.1 Funcionamiento
Otros materiales:
RR Plstico, Propiedad Valor/rango

RR Cartn y papel (embalaje, documentos), Temperatura de servicio +5C - +45C


RR Pintura del aparato con polvo epoxi resistente a Humedad del aire 20 % 80 %
rasguos.
Para eliminar el aparato se deben tener en cuenta las 9.1.2 Almacenamiento y transporte
normas locales.
Propiedad Valor/rango

La MLD 1000 est sujeta a la directriz Temperatura -25 C 45 C


-13 F 113 F
europea 2002/96/CE (WEEE).
Humedad del aire 30 % 60 %
Los aparatos elctricos y electrnicos
usados, incluyendo los cables y accesorios
tales como acumuladores y bateras, no se
deben tirar a la basura domstica. 9.2 Datos servicio
Para su eliminacin, utilice los sistemas de 9.2.1 Electricidad
recogida y recuperacin existentes.
Con la eliminacin adecuada de la Propiedad Valor/rango

MLD 1000 evitar daos medioambientales Tensin nominal 220 V AC +/- 10 %


y riesgos para la salud personal. Frecuencia 50 Hz +/- 1 Hz

9.3 Rango de medicin


Propiedad Valor/rango
Orientacin arriba 0 250 mm / 10 m (0 - 130')
Orientacin abajo 0 500 mm / 10 m (0 - 3)
Orientacin derecha e izquier- 0 500 mm / 10 m (0 - 3)
da:
Intensidad luminosa (1m) 0 120.000 cd
Altura del punto medio ptico 400 - 1400 mm
a partir de la altura del suelo
Error indicacin intensidad +/- 12 %
Error indicacin eje ptico +/- 15 '
Error indicacin altura faros +/- 1 cm

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Beissbarth GmbH

Ihr Hndler vor Ort:


Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Local distributor: A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
Germany

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


Prfstrae
Vehicle Testing

ASM 600

es Manual original
Simulacin de un test de Aceleracin
de 4 | ASM 600 | 4ASM 600

Indice Espaol 9. COAST DOWN 17


9.1 Configuracin del COAST DOWN 17
9.1.1 Tiempos 17
1. Introduccin 6 9.1.2 Configuracin Velocidad COAST DOWN
17
2. Preparacin escenario de test 6 9.2 Realizacin del COAST DOWN 18
2.1 Analizador de gases 6 9.2.1 Proceso del COAST DOWN 18
2.2 Estacin meteorolgica 6 9.3 Grfico 18
2.3 Banco ASM 7 9.3.1 Grfico del COAST DOWN 18
9.4 Prdidas Parasitarias 19
3. Men Principal 7 9.4.1 Pantalla de Perdidas Parasitarias 19
9.4.2 Proceso de verificacin 19
4. Configuracin del equipo 7 9.5 COAST DOWN automtico 20
4.1 Acceder al men de configuracin 7 9.5.1 Modo independiente 20
4.2 Pantalla Principal: Configuracin general. 7
4.2.1 Opciones de configuracin 8
4.3 Configuracin Ethernet 8
4.3.1 Realizar un test de la comunicacin 8
4.3.2 Modificar la direccin IP de la PAD728 8
4.4 Configuracin parmetros ASM 8
4.4.1 Configuracin ASM#1 8
4.4.2 Configuracin ASM#2 9
4.4.3 Configuracin ASM#3 11
4.5 Configuracin de Datos 11

5. Modos de funcionamiento y opciones 12


5.1 Configuracin modo manual 12
5.2 Configuracin modo automtico 12

6. Proceso ASM 12
6.1 Iconos y smbolos 12
6.2 Inicio del test asm 5015-2525 12
6.2.1 Modificar estado elevador y ventilador 12
6.2.2 Datos de test 13
6.3 Inicio de Test ASM 13
6.3.1 Pantalla Precedente de Inicio de Test 13
6.4 Pantalla de Test ASM 14
6.4.1 Descripcin Pantalla Test 14
6.4.2 Opciones de la pantalla de test 14
6.5 Test ASM 5015 - 2525 15
6.5.1 Inicio de test 15
6.5.2 Primera Fase: Estabilizacin del vehculo
(modo 5015) 15
6.5.3 Segunda Fase: Control de Humos Visibles
(modo 5015) 15
6.5.4 Tercera Fase: Ciclos de adquisicin de
muestras (modo 5015) 15
6.5.5 Cuarta fase: Fase estabilizacin (modo
2525) 16
6.5.6 Quinta Fase: Ciclos de adquisicin de
muestras (modo 2525) 16

7. Test del Analizador de gases 16

8. Test de la estacin meteorolgica 16

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Introduccin | ASM 600 | 5 de

1. Introduccin 2. Preparacin escenario de


test
El presente documento describe la realizacin de un
test ASM (Simulacin de un test de Aceleracin) medi- Para el correcto funcionamiento del software y una cor-
ante el software de CAPATEST S.L (ASM.exe). recta realizacin del test ASM es necesario tener todos
los dispositivos comunicando correctamente.
La evaluacin de las emisiones de los vehculos sigue la
normativa establecida por la Repblica de Chile (Minis- Estos dispositivos son:
terio de Transportes y Telecomunicaciones), publicada 1. Analizador de Gases
en el Diario Oficial el 24 de Abril de 2007, donde se es- 2. Estacin meteorolgica
tablece la NORMA DE EMISION DE NO, HC y CO PARA 3. Banco ASM.
EL CONTROL DEL NOx EN VEHCULOS EN USO, DE
ENCENDIDO POR CHISPA (CICLO OTTO), QUE CUMP- 2.1 Analizador de gases
LEN CON LAS NORMAS DE EMISION ESTABLECIDAS
EN EL DS. N 211 DE 1991, N 54, DE 1994. As como La conexin con el analizador de gases se puede reali-
las especificaciones de la gua tcnica realizada por la zar mediante:
EPA sobre los mtodos de test ASM, los estndares RR Cable USB
de emisiones, los controles de calidad requeridos y las RR Conexin Wifi.
especificaciones de los equipos.
Antes de empezar el test el inspector se debe asegurar
El software de CAPATEST S.L est diseado para la que las conexiones estn realizadas.
transferencia de informacin mediante el protocolo
BNET. No obstante si no existe comunicacin el programa
avisara automticamente al inspector, y no se podr
El objetivo de la realizacin del test ASM en los veh- iniciar el test ASM. Ver apartado 4.4.1 para la configura-
culos de Ciclo Otto es evaluar el comportamiento de cin de la comunicacin.
las emisiones de hidrocarburos (HC ppm), monxido
de carbono (CO %) y xidos de Nitrgeno (NOx), con El programa de test ASM realiza automticamente la
pruebas de aceleracin a poca carga. comunicacin con el analizador de gas.
El programa de test ofrece la posibilidad de verificar las
comunicaciones con el analizador de gas, ver apartado
10.1.

2.2 Estacin meteorolgica

El programa de test se comunica automticamente,


mediante una conexin serie (con cable USB) a una
estacin meteorolgica. Esta indica los parmetros de
temperatura, humedad relativa y presin atmosfrica
necesarios para el inicio y evaluacin del test. (Ver
parmetros de configuracin en el apartado 4.4.3).

Antes de empezar el test el inspector se debe asegurar


que las conexiones estn realizadas. No obstante si no
existe comunicacin el programa avisara automtica-
mente al inspector, y no se podr iniciar el test ASM.

El programa de test ofrece la posibilidad de verificar


las comunicaciones con la estacin meteorolgica, ver
apartado 11.

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


de 6 | ASM 600 | Men Principal

2.3 Banco ASM 4. Configuracin del equipo


La comunicacin con el banco ASM se realiza mediante Descripcin de la configuracin del software para reali-
una comunicacin Ethernet. Antes de empezar el test zar el test ASM.
el inspector se debe asegurar que las conexiones estn
realizadas. 4.1 Acceder al men de configuracin

No obstante si no existe comunicacin el programa Seguir los siguientes pasos para acceder al men de
avisara automticamente al inspector, y no se podr configuracin:
iniciar el test ASM. RR Pulsar la combinacin de teclas Ctrl+Shift+C al mis-
mo tiempo.
El programa de test ofrece la posibilidad de verificar las RR Introducir el password conocido en la ventana de
comunicaciones con el analizador de gas, ver apartado password. Esta aparece al realizar la accin anterior.
4.3. RR Pulsar ACCEPTAR.

3. Men Principal
La siguiente ilustracin muestra la pantalla principal del
Test ASM.

Fig. 2: Introduccin de password

4.2 Pantalla Principal: Configuracin


general.

Fig. 1: Pantalla Principal

Las opciones del men principal son las siguientes:


RR Realizar una prueba ASM 5015-2525.
RR Realizar un test del Analizador de Gases y de la Esta-
cin Meteorolgica.
RR Opcin de Subir/Bajar el Elevador. Fig. 3: Men de la configuracin general

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Men Principal | ASM 600 | 7 de

4.2.1 Opciones de configuracin 4.3.1 Realizar un test de la comunicacin

La direccin IP de la PAD728 se puede modificar


mediante la presente aplicacin. Pulsar el icono Pulsando el presente icono se realiza el test de la
de Ethernet para acceder a la configuracin Ether- comunicacin. Si el resultado es favorable se ilu-
net de la PAD728. mina de verde el LED de la pantalla. De lo contra-
rio este se colorea rojo.
Configuracin de datos. En este apartado se esta-
blece el directorio de lectura de datos y escritu-
ra del test finalizado.(ver apartado 13). Mediante
una conexin a la base de datos. 4.3.2 Modificar la direccin IP de la PAD728
Introducir la nueva direccin de red en el apartado:
Datos del equipo. Fabricante, nmero de serie y
datos de la prxima calibracin.

Configuracin de las variables tcnicas de los Al modificar la direccin de red de la PAD728, tambin
procesos y configuracin de las entradas y salidas
de la PAD728 entre otros parmetros de comuni- se puede modificar el puerto de comunicacin del PC
cacin. con la PAD728. Para modificar este puerto introducir un
nuevo puerto valido en el apartado:

4.3 Configuracin Ethernet

El presente equipo dispone de una comunicacin Ether-


net hacia la placa PAD728 de adquisicin de datos, del
Atencin: La PAD728 viene configurada con la si-
banco ASM.
guiente mascara de red: 255.255.255.0.

Mediante la siguiente pantalla se puede realizar:


RR Test de la comunicacin de red entre la PAD728 y el
PC. Pulsar el icono ACEPTAR para modificar la direccin de
RR Modificar la direccin de red de la PAD728. RED. Si la modificacin se realiza correctamente se in-
dicara mediante un mensaje de texto. Y el programa se
cerrara automticamente.

4.4 Configuracin parmetros ASM

En el presente apartado se describen las diferen-


tes pantallas de configuracin de los parmetros
ASM y los parmetros de comunicacin y test.

4.4.1 Configuracin ASM#1

Descripcin de las pantallas de configuracin ASM #1

Fig. 4: Configuracin Comunicacin Ethernet.

Fig. 5: Configuracin General #1

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


de 8 | ASM 600 | Men Principal

Parmetros Dinammetro
HC Limit Limite de HC para iniciar el test ASM.
Valor por
Tiempo HC Tiempo de duracin del control HC antes de inici-
defecto:
ar el test ASM. (Segundos).
Periodo Con- Parmetro de la PAD728. In 10 Factor de Factor de correccin del CO. (Valor por defec-
correccin to 15).
tador [ms]: dica la frecuencia en que la
RPM Configuracin de las RPM en funcin del tipo de
placa adquiere medidas de vehculo.
pulsos del exterior. Cultura Seleccin del idioma del servidor del analizador
200 de gases.
Pulsos por Parmetro del dinammetro. Back Purge Seleccin del rel a activar para realizar el Back
Vuelta: Indica el nmero de pulsos Purge despus de la prueba ASM.
que se realizan en 1 vuelta de Tiempo de realizacin de back purge del sistema. (Se-
Back Purge gundos)
los rodillos.
Presin Mnima presin para iniciar el control de Gas0.
1.00 Gas 0 (mbar).
Factor de Parmetro del banco ASM.
Rel Gas 0 Rel ha seleccionar para activar la salida del Gas
correccin: 0.
Modo Test Al seleccionar modo test el programa de control
de emisiones funciona sin la comunicacin con el
Parmetros de comunicacin RS-232 analizador de gas.
Valor por defecto: Desactivado.
Valor por
defecto:
4.4.2 Configuracin ASM#2
Contador En- Indica que contador de la PAD728 Conta-
coder se utiliza. dor 1
Descripcin de la siguiente pantalla de configuracin:
Motor Indica la salida del Rel del motor Rel 0
del banco ASM.
Rel Elevador Indica la salida del rel del eleva- Rel 1
dor
Rel Ventila- Indica la salida del rel del venti- Rel 2
dor lador

Canal Fuerza Indica la entrada analgica de la Canal 0


PAD728 que se utiliza para medir
la fuerza que realiza el vehculo.

Canal Bscula Indica la entrada analgica de la Canal 1


pad728 que se utiliza para medir el
peso del vehculo.
Fig. 6: Configuracin General #2

Analizador de gas

Defecto
CDC Server Direccin IP para establecer la co- 127.0.0.1
municacin con el servidor del ana-
lizador de gases
Puerto Puerto de comunicacin al CDC 48576
Server
SSL Establecer una comunicacin SSL 0
Intervalo de Intervalo de adquisicin de datos 100
Lectura
OCV especifica la relacin de oxgeno / 0.02
carbono atmico
HCV especifica la relacin hidrgeno / 1.73
carbono atmico

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Men Principal | ASM 600 | 9 de

Parmetros ASM 5015-2525 Valor por De acuer-


defecto: do con la
Valor por De acuer- normativa
defecto: do con la Nmero Nmero de reintentos pa- 2
normativa Mximo de ra mantenerse en las con-
Velocidad Velocidad requerida para 15 mph EPS420- Retest [s]: diciones del test. Si se
5015 [mph] realizar el test ASM 5015 B-04-011 producen los siguientes
errores, el tiempo de mo-
Velocidad Velocidad requerida para 25 mph EPS420- do de reinicia y se vuelve
2525[mph] realizar el test ASM 2525. B-04-011 a empezar el test ASM:
Tiempo de Tiempo de estabilizaci- 5 EPS420- 1. El vehculo ha salido fu-
Inicio n del vehculo en el mo- segundos B-04-011 era del margen de la ve-
do ASM 5015 y modo ASM locidad establecida.
2525. 2. Desviacin superior al
Inicio Medi- Tiempo que transcurre 15 EPS420- 2% del valor de fuer-
cin [s] des de la estabilizacin segundos B-04-011 za par necesaria para
del vehculo hasta el inicio mantener el vehculo a
de la medicin de conta- la velocidad requerida.
minantes.
Nota: El tiempo total no
Tiempo Fi- Tiempo de Modo. Pun- 25 EPS420- se reinicia.
nal Condici- to del ciclo ASM [5015, segundos. B-04-011
n 1 [s]: 2525] donde se evalan Parmetros ASM 5015-2525
las emisiones contaminan-
tes de acuerdo al criterio
establecido por la EPA. Valor por De acuer-
defecto: do con la
Tiempo de Tiempo de adquisicin de 10 EPS420-
normativa
Adquisici- muestras segundos B-04-011
n [s] Par Tole- Tolerancia de la fuerza par 2 % EPS420-
Tiempo Tiempo de Modo. Tiempo 90 rancia [%]: aplicada al vehculo. B-04-011
Mximo mximo de duracin del segundos Margen Ve- Tolerancia de la velocidad. 1 mph EPS420-
5015[s] modo ASM [5015]. Sin te- locidad B-04-011
ner en cuenta los tiempos Cada mxi- Cada mxima de veloci- 0.5 mph EPS420-
de condicionamiento del ma veloci- dad desde el inicio del cic- B-04-011
vehculo. dad [mph] lo de adquisicin de medi-
Tiempo Tiempo de Modo. Tiempo 60 das hasta el fin del ciclo.
Mximo mximo de duracin del segundos. Veloci- Margen de velocidades 20 mph EPS420-
2525[s] modo ASM [2525]. Sin te- dad Coast donde se recogen los da- 10 mph B-04-011
ner en cuenta los tiempos Down 5015 tos para evaluar el Coast
de condicionamiento del [mph] Down del dinammetro en
vehculo. el modo 5015.
Tiempo Tiempo mximo total del Veloci- Margen de velocidades 30 mph EPS420-
Mximo test ASM. dad Coast donde se recogen los da- 20 mph B-04-011
Total[s] Down 2525 tos para evaluar el Coast
Segundos Nmero mximo de se- 5 EPS420- [mph] Down del dinammetro en
seguidos de gundos acumulados que segundos B-04-011 el modo 2525.
error [s]: se ha producido uno de Peso de In- Peso de inercia de los 50.00 kg
los siguientes errores: ercia [kg] componentes rotativos
1. El vehculo ha salido fu- del dinammetro.
era del margen de la ve-
locidad establecida.
2. Desviacin superior al
Parmetros del PID
valor Par Tolerancia de
la fuerza Par necesaria
para mantener el veh- Valor por
culo a la velocidad re- defecto:
querida.
Kc Ganancia del control PID. 5.000
Segundos Nmero mximo de se- 2 EPS420-
Ti Tiempo de integral del control PID. 0.030
totales de gundos seguidos de error. segundos B-04-011
error [s]: Los errores que se pue- Td Tiempo de derivada del control 0.025
den producir son: PID.
1. El vehculo ha salido fu- Inicio PID 5015 Velocidad donde empieza a actuar 10 mph
era del margen de la ve- [mph] el control PID para el modo 5015.
locidad establecida.
2. Desviacin superior al
valor Par Tolerancia de Inicio PID 2525 Velocidad donde empieza a actuar 10 mph
la fuerza Par necesaria [mph] el control PID para el modo 2525.
para mantener el veh-
culo a la velocidad re-
querida.

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


de 10 | ASM 600 | Men Principal

4.4.3 Configuracin ASM#3 Tiempo Respuesta Equipos

Descripcin de la siguiente pantalla de configuracin: Valor por defecto:


Muestras Nmero de muestras a 30 muestras.
Potencia: adquirir para la obtencin
de datos de potencia.
Coast Down Tiempo mximo para la re- 72 horas. [En funci-
Revisin alizacin de un coast down n del trfico de la
[horas]: en el equipo. estacin].
Verificacin Tiempo de verificacin del
Coast Down coast down.
[min]:
Tiempo de Tiempo de respuesta de la 250
respuesta pad728 conectada al equi-
PAD[ms]: po.

4.5 Configuracin de Datos


Fig. 7: Configuracin General 3
Para la lectura de los ficheros de entrada de forma
Parmetros Vehculo automtica se debe configurar la comunicacin con la
Base de Datos:

Peso Mnimo [kg]: Peso mnimo del vehculo para realizar


el test ASM.
Peso Mximo [kg]: Peso mximo del vehculo para realizar
el test ASM.

Parmetros Ambientales

Valor por defecto:


Puerto RS- Puerto de comunicacin COM 2
232: entre el PC y la estacin me-
teorolgica.
Placa Tiem- Seleccin de la versin de
po: la estacin meteorolgica
conectada al equipo.
Rango de Valor mnimo y valor mxi- 35.00 F 110.00
Temperatu- mo permitido de tempera- F.
ra [F]: tura en F para realizar un [De acuerdo con la
test ASM. normativa EPS420-
B-04-011.]
Rango de Valor mnimo y valor mxi- 10.00% 110.00 %.
Humedad mo permitido de humedad [Segn los valores
[%] Fig. 8: Los parmetros anteriores varan en funcin de la confi-
relativa para realizar un test tpicos de humedad
ASM. de la zona] guracin del sistema.
Activacin Temperatura de inicio del
sistema de sistema de refrigeracin
refrigeraci- en F.
n [F]
Tiempo ent- Temperatura de inicio del 72 F [De acuer-
re lecturas: sistema de refrigeracin do con la normativa
en F. EPS420-B-04-011.]
Modo Test: Activacin / Desactivacin Desactivado.
del modo test de los par-
metros ambientales.
Nivel Mx. Nivel de O2 mximo (%) en
De O2: la sonda del analizador de
gases para iniciar una prue-
ba de gases.

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Modos de funcionamiento y opciones | ASM 600 | 11 de

5. Modos de funcionamiento 6. Proceso ASM


y opciones
Descripcin del funcionamiento de los procesos ASM.

5.1 Configuracin modo manual 6.1 Iconos y smbolos

Se puede iniciar el test ASM de modo manual si la opci-


n de lectura de base de datos esta deshabilitada. ICONO Cancelar el test ASM. Volver
CANCELAR al men inicio.

ICONO Aceptar la informacin de la


ACEPTAR pantalla y avanzar en el test.

ICONOS Moverse por las pantallas de


SIGUIENTE / introduccin de datos.
ANTERIOR

ICONO Indica el estado (on/off) del


VENTILADOR ventilador. En funcin de las
condiciones ambientales se
puede activar y/o desactivar
pulsando el icono o F10
ICONO Indica el estado (on/off) del
ELEVADOR elevador. En funcin del pro-
ceso este se puede activar
y/o desactivar pulsando el
Fig. 9: Configuracin General 3
icono o F12

5.2 Configuracin modo automtico 6.2 Inicio del test asm 5015-2525

Se configura el software ASM en Modo Automtico cu- Se accede a la realizacin de un test ASM mediante la
ando se estable una comunicacin con la base de datos pulsacin de la tecla F12 en el men principal o su ico-
del sistema3 y se requiere que el ASM inicie el proceso no correspondiente. (Si el modo de inicio es manual).
de test sin necesidad de la introduccin de datos.
6.2.1 Modificar estado elevador y ventilador
3 Consultar a su proveedor para ms informacin sobre la
BBDD del sistema y el inicio automtico. Pulsando el icono o la tecla del teclado correspon-
diente (F10, F112) se modifica el estado. Por ejemplo
si el ventilador no est en funcionamiento y se desea
activarlo se debe pulsar el icono y este se pondr en
funcionamiento.

El elevador no se puede subir durante la prueba de test


ASM.

Atencin: El ventilador se activa automticamen-


te cuando es requerido por el sistema. En este
caso no se podr desactivar el ventilador.

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


de 12 | ASM 600 | Proceso ASM

6.2.2 Datos de test Accin 2: Test de residuos HC ambiente

Datos recogidos en el fichero de entrada para realizar El segundo paso del analizador es realizar la puesta a
el test: Zero con el aire ambiente. En la pantalla anterior apare-
cen todos los mensajes necesarios para el seguimiento
1. ETW : Peso del Vehculo de las acciones.
2. HP 5015 [hp]: Fuerza que se debe aplicar al vehculo
para realizar el test ASM 5015.
3. HP 2525 [hp]: Fuerza que se debe aplicar al vehculo
para realizar el test ASM 2525.
4. Datos del software ASM:

1. Parasit Lost 5015[hp] : Fuerza de prdidas del ban-


co ASM en el modo ASM 5015
2. Parasit Lost 2525[hp]: Fuerza de prdidas del banco
ASM en el modo ASM 2525.

6.3 Inicio de Test ASM

6.3.1 Pantalla Precedente de Inicio de Test Fig. 11: Control HC ambiente

Si la temperatura y humedad de operacin son cor-


rectas se inicia el test ASM. Antes de iniciar el test se Accin 3: Comprobacin de Gas0
realizan diferentes acciones de control del analizador
de gases. La pantalla que muestra las acciones es la El control de gas 0 no se inicia si la presin en el tubo
siguiente: no supera un lmite. Este lmite se puede configurar en
las pantallas de configuracin del sistema.

Fig. 10: Inicio de test ASM

En este punto el software ASM establece la comunicaci- Fig. 12: Control Gas0
n con el Analizador de Gases y realiza las comprobaci-
ones necesarias antes de iniciar el proceso.

Accin 1: Alineacin con aire ambiente

Establecida la comunicacin con el analizador de gases


la primera operacin a realizar es la alineacin el aire
ambiente.

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Proceso ASM | ASM 600 | 13 de

Accin 4: Aclarar 6.4 Pantalla de Test ASM

Accin automtica del analizador de gases. Descripcin de la pantalla de test, tanto del modo 5015
como el modo 2525.

Fig. 13: Control Gas0 6.4.1 Descripcin Pantalla Test

Accin 5: Test de residuos HC Sonda A.MENSAJES: Informacin til para el usuario.


B.TIEMPOS DE PRUEBA:
Seguidamente se verifican los residuos HC de la sonda. a.TOTAL: Tiempo contabilizado desde el inicio
El tiempo de medicin y el lmite de HC son configura- del test (a velocidad 0 mph) hasta el final de
bles. este. Este tiempo, a diferencia del tiempo de
modo, de se reinicia a cero durante el proceso.
b. PRUEBA: Indicacin del tiempo transcurrido
desde el inicio del modo ASM. El tiempo se
inicia una vez estabilizada la velocidad a la ve
locidad requerida (t=0).
C.REVOLUCIONES: N de revoluciones por minuto del
vehculo.
D.MATRCULA: Visualizacin de la matrcula del vehcu
lo.
E.INDICADOR DE VELOCIDAD: Se indica de forma ana-
lgica y digital la velocidad del vehculo. El margen de
velocidad valido se presenta rellenado de color verde.
Fig. 14: Control Gas0 F.INDICADOR DE POTENCIA: Se indica de forma ana-
lgica y digital la potencia del vehculo. El margen de
Accin 5 Verificacin de O2 potencia en el cual debe permanecer el vehculo se
presenta rellenado de color verde, una vez esta se ha
Realizadas todas las operaciones anteriores el operario estabilizado.
debe colocar la sonda en el tubo de escape y esperar G.Estado del ventilador y el elevador: Numero de retest.
que el oxigene baje lo suficiente para poder iniciar la H.Desviaciones de velocidad: Muestra las desviaciones
prueba. de velocidad respecto la velocidad modelo.

La prueba se inicia automticamente cuando llega el 6.4.2 Opciones de la pantalla de test


nivel de oxigeno deseado. (Valor configurable)
Ventilador

Si las condiciones ambientales lo permiten (el dinam-


metro se encuentra por debajo de la temperatura de
activacin del ventilador) se puede activar y desactivar
el ventilador durante el proceso ASM.

La activacin/desactivacin del ventilador se realiza


mediante la tecla F10 del teclado del PC.

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


de 14 | ASM 600 | Proceso ASM

Elevador 6.5.2 Primera Fase: Estabilizacin del vehculo


(modo 5015)
Cuando el vehculo se encuentra sin velocidad (0 mph)
en la pantalla del test ASM, se puede subir o bajar el Cuando el usuario se encuentre dentro de los lmites de
elevador. la velocidad deseada (velocidad deseada tolerancia)
se le informar que mantenga la velocidad de la siguien-
Durante el proceso esta operacin no es posible. Y el te forma: MANTENGA VELOCIDAD.
elevador esta siempre bajado. De no ser as, antes de
iniciar el proceso se desactiva. Observar pantalla de test en el momento de la estabili-
zacin del vehculo:
6.5 Test ASM 5015 - 2525
A.El tiempo de modo se ha iniciado para compatibilizar
En el presente apartado se describe la realizacin del el tiempo de estabilizacin.
test ASM 5015-2525. Primero se realiza el test ASM B.Zona de mensajes: Indicaciones para el conductor.
5015 y seguidamente el tet ASM 2525. Tabla comparati- a.Mantenga Velocidad
va de los dos tipos de test:
6.5.3 Segunda Fase: Control de Humos Visibles
Velocidad deseada (modo 5015)
Test ASM 5015 15 mph
Test ASM 2525 25 mph Despus del anterior ciclo el tiempo de modo se inicia
a 0 y empieza el ciclo ASM.
Tab. 1: Tabla comparativa test ASM
Para iniciar la medicin de contaminantes el vehculo
A continuacin se describen los dos modos de test debe mantenerse estable el tiempo mnimo estable-
cido por la normativa EPA, ver aparatado 4.4.2 (Inicio
6.5.1 Inicio de test Medicin)).

El software indicar y guiar el usuario durante todo el Transcurrido el anterior tiempo el programa empieza a
proceso del test. El usuario debe seguir las indicacio- adquirir muestras de los gases contaminantes. Los peri-
nes del apartado: ZONA DE MENSAJES. odos de adquisicin de muestras son de 10 segundos.

El tiempo de modo se iniciar una vez se haya llegado a Durante este tiempo (20 s) se controlan los humos
la velocidad deseada, indicada en la pantalla de test. visibles.

Observar: 6.5.4 Tercera Fase: Ciclos de adquisicin de muest-


ras (modo 5015)
A.Tiempo Modo: 0.0.
Trascurrido el tiempo necesario para la fase anterior, el
B.Velocidad Requerida: segn el tipo de test. programa empieza a medir las emisiones contaminantes
del vehculo.
C.Zona de mensajes: Indicaciones para el conductor. El tiempo de adquisicin es de 10 segundos.
a. Acelere Progresivamente
b. Reduzca velocidad. Transcurridos los 10 segundos, las emisiones son evalu-
adas y se determina,

A.TEST CORRECTO
B.SEGUIR PROCESO:
a.Cada 10 segundos se evalan las emisiones
de este periodo. El test 5015 se termina cuan
do las emisiones contaminantes estn por de
bajo del lmite establecido o se ha superado el
tiempo lmite para el modo. (tiempo configura
ble).

Fig. 15: Mensaje Informativo para el usuario

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Proceso ASM | ASM 600 | 15 de

6.5.5 Cuarta fase: Fase estabilizacin (modo 2525) 7. Test del Analizador de ga-
ses
Cuando el usuario se encuentre dentro de los lmites de
la velocidad deseada (velocidad deseada tolerancia) El presente software se comunica de forma automtica
se le informara que mantenga la velocidad de la siguien- con el analizador de gases.
te forma: MANTENGA VELOCIDAD. Ver la muestra de la pantalla de test:

Observar pantalla de test en el momento de la estabili-


zacin del vehculo:
A .El tiempo de modo se ha iniciado para compatibilizar
el tiempo de estabilizacin.
B. Zona de mensajes: Indicaciones para el conductor.
i. Mantenga Velocidad

6.5.6 Quinta Fase: Ciclos de adquisicin de muest-


ras (modo 2525)

Trascurrido el tiempo necesario para la fase anterior, el


programa empieza a medir las emisiones contaminantes Fig. 16: Test del Analizador de Gases.
del vehculo.
El tiempo de adquisicin es de 10 segundos.

Transcurridos los 10 segundos, las emisiones son evalu- 8. Test de la estacin meteo-
adas y se determina,
rolgica
A. TEST CORRECTO Imagen de la pgina de test de la estacin meteorolgi-
B. SEGUIR PROCESO: ca.
a. Cada 10 segundos se evalan las emisiones
de este periodo. El test 5015 se termina cuan
do las emisiones contaminantes estn por de
bajo del lmite establecido o se ha superado el
tiempo lmite para el modo. (tiempo configura
ble).

Fig. 17: Test meteorolgico

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


de 16 | ASM 600 | COAST DOWN

9. COAST DOWN 9.1.2 Configuracin Velocidad COAST DOWN

Descripcin del procedimiento de COAST DOWN en Se accede a la configuracin de la velocidad mediante


proceso manual y automtico (lectura de ficheros) del el apartado de configuracin PARMETROS DE POTEN-
ASM TECH BENCH. CIA Y CONTROL.

9.1 Configuracin del COAST DOWN

9.1.1 Tiempos

Se accede a los parmetros de configuracin del Coast


Down mediante los siguientes pasos a partir de la pan-
talla principal.

Pasos a seguir:
1. Acceder al men configuracin. CTRL+SHIFT+C
2. Introducir el PASSWORD (8520).
3. PULSAR EL ICONO ASM

4. Ir a la pantalla: ASM CONFIGURACIN ASM #3, me- Fig. 19: Pantalla de configuracin ASM #2. Coast Down
diante la pulsacin del botn siguiente.

iiNOTA: Las velocidades de revisin del COAST DOWN


se configuran con mph

Las velocidades de clculo se configuran por cada


modo ASM (2525 y 5015). Estas, segn la normativa,
son de 30 mph a 20 mph para realizar el COAST DOWN
2525 y 20 mph a 10 mph para realizar el COST DOWN
5015.

El clculo de la potencia de prdidas en cada caso,


viene dado en funcin del tiempo que el dinammetro
este a disminuir su velocidad, sin aplicar fuerza de fre-
nada, de 30 mph a 20 mph (velocidad 2), por ejemplo
en el caso del COAST DOWN 2525.
Fig. 18: Pantalla de configuracin ASM #3. Coast Down.

Modificar los siguientes parmetros:


a. Coast Down Revisin [horas] vNORMATIVA: 72.0
horas.
Al iniciar el programa ASM TECH BENCH este pedir
automticamente la realizacin de la prueba COAST
DOWN.

b. Verificacin COAST DOWN [min] v 30.0 minutos.


Al iniciar el equipo y cada 30.0 minutos (por ejemplo)
despus de su ultimo uso como dinammetro (realiza-
cin del test ASM) se deber realizar un verificacin de
los parmetros de la prueba del COAST DOWN. En caso
contrario no se podr iniciar el test ASM.

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


COAST DOWN | ASM 600 | 17 de

9.2 Realizacin del COAST DOWN 9.2.1 Proceso del COAST DOWN

Para acceder a la pantalla de realizacin del COAST Al pulsar el botn START se inicia el motor del dinam-
DOWN se deben seguir los siguientes pasos: metro. Este se acelera automticamente hasta alcanzar
la velocidad de corte definida por el usuario en el sigui-
1. Acceder al men configuracin. CTRL+SHIFT+C ente apartado CONFIGURACIN ASM #2.
2. Introducir el PASSWORD (9999).
3. Aparece la pantalla de calibracin donde existe la Cuando el dinmetro alcance la velocidad de corte del
opcin de realizar un COAST DOWN. COAST DOWN 2525 este se para automticamente.
4. PULSAR COAST DOWN
Se puede observar la desaceleracin del dinammetro
mediante la grfica de velocidad.

Una vez terminado el proceso de desaceleracin los


valores de potencia de prdidas para la prueba ASM
2525 (PLHP2525) y ASM5015 (PLHP5015) aparecen
automticamente en su casilla.

Para guardar estos valores pulsar ACCEPTAR. Y ACCEP-


TAR la siguiente pantalla (calibracin).

Si se desea repetir la prueba volver a repetir todo el


Fig. 20: Pantalla de Calibracin. proceso.

5. OBSERVAR LA SIGUIENTE PANTALLA: Para salir sin guardar los cambios realizados pulsar
CANCELAR.

9.3 Grfico

Seleccionar la opcin grfico de la pantalla de calibra-


cin.

9.3.1 Grfico del COAST DOWN

La pantalla anterior presenta los resultados del ltimo


Coast Down realizado.

Fig. 21: . Pantalla del COAST DOWN

Opciones de la pantalla de COAST DOWN:


a. START: Iniciar el motor del dinammetro.
b. STOP: Parar el motor del dinammetro.
c. ACCEPTAR: Se acepta la realizacin del COAST
DOWN. Y se almacenan los valores de potencia de pr-
didas. (PLHP 5015 y PLHP2525).

iiNOTA: Para almacenar los valores definitivamente se


debe pulsar ACCEPTAR en la pantalla de CALIBRACI-
N.

d. CANCELAR: Se anula la realizacin del COAST


DOWN.

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


de 18 | ASM 600 | COAST DOWN

9.4 Prdidas Parasitarias 9.4.2 Proceso de verificacin

Seleccionar la opcin de Perdas Parasitarias en la pan- El proceso de verificacin del COAST DOWN se realiza
talla de calibracin. en dos etapas. La primera es la verificacin del tiempo
de COAST DOWN del modo 2525.
9.4.1 Pantalla de Perdidas Parasitarias
Para iniciar la verificacin pulsar START. El motor se
Si se selecciona esta opcin nos aparece la pantalla del inicia y se acelera hasta alcanzar su velocidad de corte
COAST DOWN. Ver la definicin de cada etiqueta: (definida en el apartado 9.1.2) y se frena hasta que
este llegue a la velocidad configurada (apartado 9.1.2).
RR PLHP 5015: Valor actual de la potencia de prdidas
para el modo 5015 Una vez realizado este proceso se puede observar si
RR PLHP 2525: Valor actual de la potencia de prdidas la verificacin ha sido satisfactoria en el valor de %
para el modo 2525. de CCDR 2525. La etiqueta de texto de CCDR 2525 se
RR CCDT 5015: Tiempo terico de frenada del dinam- pondr en verde en caso de una verificacin correcta.
metro para disminuir su velocidad de 30 mph a 20
mph. Usando la potencia de perdidas PLHP5015. Siendo esta verificacin correcta o no, se realiza la se-
RR CCDT 2525: Tiempo terico de frenada del dinam- gunda verificacin, esta corresponde al modo 5015. El
metro para disminuir su velocidad de 20 mph a 10 procedimiento es el mismo, al pulsar el botn START, el
mph. Usando la potencia de perdidas PLHP2525. motor se inicia y se acelera hasta alcanzar la velocidad
RR CCDR 5015: Tiempo real de frenada del dinammet- configurada en el apartado 14.1.2 para el modo 5015.
ro para disminuir su velocidad de 30 mph a 20 mph.
Y diferencia en % entre el valor real y el terico. Una vez realizado este proceso se puede observar si
RR CCDR 2525: Tiempo real de frenada del dinammet- la verificacin ha sido satisfactoria en el valor de %
ro para disminuir su velocidad de 20 mph a 10 mph. de CCDR 5015. La etiqueta de texto de CCDR 5015 se
Y diferencia en % entre el valor real y el terico. pondr en verde en caso de una verificacin correcta.
Para aceptar la verificacin y salir de la pantalla de
iiSe considera la prueba de verificacin del COAST COAST DOWN pulsar ACCEPTAR.
DOWN valida si l % de diferencia entre el tiempo Si se desea cancelar la prueba pulsar CANCELAR.
real y el terico es inferior al 7%.

iiCuando la prueba de verificacin no es vlida se


debe realizar el COAST DOWN al equipo. (Apartado
14.2).

1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


COAST DOWN | ASM 600 | 19 de

9.5 COAST DOWN automtico

9.5.1 Modo independiente

Cuando el ASM TECH BENCH se encuentra en modo


independiente, significa que no realiza la lectura de los
ficheros de datos en el servidor configurado.

La pantalla principal, indica el tiempo que falta para la


realizacin de la verificacin del COAST DOWN. Obser-
var la Ilustracin 14 6.

Cuando ha transcurrido el tiempo mximo desde la re-


alizacin de la ltima prueba realizada de TEST ASM el
programa nos indica mediante el led ROJO y la indica-
cin de tiempo a 0, que antes de empezar un TEST ASM
se debe realizar la verificacin del COAST DOWN.

Al pulsar F1 TEST ASM se nos informa que se debe


realizar la verificacin del COAST DOWN.

Para acceder a esta verificacin directamente se debe


introducir el password 1234.

Una vez introducido el PASSWORD indicado seguir las


especificaciones del apartado

Beissbarth GmbH 1 692 106 608 | 2013-06-07-V.01


Beissbarth GmbH

Ihr Hndler vor Ort:


Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Local distributor: A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
Germany

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 692 106 608 | 2013-06-07 - V.01


Fahrwerkvermessung
Prfstrae
Vehicle Testing

Spurtestplatte ST 600
Side Slip Tester ST 600

de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit


Spurtestplatte Side slip tester Plaque de test de ripage

es Descripcin del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning


Placa de prueba de huella Piastra controllo convergenza Platta fr test av toe-in

nl Produkt beschrijving pt Descrio do produto fi Tuotekuvaus


Sporing testplaat Placa de teste de convergncia Aurauksen mittalevy

da Produktbeskrivelse pl Opis produktu cs Popis vrobku


Sportestplade Pyta testowa zbienoci Tester sbhavosti

tr rn tanm el zh
Yanal kayma test plakas
es 22 | ST 600 |  22ST 600

ndice
1. Smbolos empleados 23
1.1 Documentacin 23
1.2 ST 600 23

2. Indicaciones para el usuario 23


2.1 Indicaciones importantes 23
2.2 Indicaciones de seguridad 23
2.3 Otra documentacin vigente 23
2.4 Configuracin 23

3. Descripcin del producto 24


3.1 Uso previsto 24
3.4 Cuadro general de versiones 24
3.2 Volumen de suministro 24
3.3 Accesorio especial 24
3.5 ST 600 24
3.6 Primera puesta en servicio 25
3.7 Manejo 25

4. Mantenimiento 25
4.1 Limpieza y mantenimiento 25
4.2 Intervalos de mantenimiento 25
4.3 Trabajos de limpieza 25

5. Comprobacin de la seguridad de funciona-


miento 26
5.1 Intervalos de comprobacin 26
5.2 Prueba visual 26
5.3 Comprobaciones de seguridad 26
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) 26

6. Puesta fuera de servicio 26


6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 26
6.2 Cambio de ubicacin 26
6.3 Eliminacin y desguace 26
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 26
6.3.2 ST 600 y accesorios 26

7. Datos tcnicos 27
7.1 Condiciones ambientales 27
7.2 Placa de prueba de huella 27

1 691 636 220 | 2010-09-17 Beissbarth GmbH


Smbolos empleados | 

| 23 es

1. Smbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 Documentacin 2.1 Indicaciones importantes
Los pictogramas relacionados con las palabras de aler- Encontrar indicaciones importantes relativas al acuer-
ta peligro, advertencia y cuidado son indicaciones de do sobre los derechos de autor, la responsabilidad,
aviso y siempre indican un peligro indirecto o posible la garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones de
para el usuario. la empresa, en las instrucciones separadas "Indicaci-
ones importantes e indicaciones de seguridad para
Peligro! Beissbarth Test Equipment". Es obligatorio prestarles
Un peligro inminente que podra producir le- atencin y leerlas cuidadosamente antes de la puesta
siones fsicas de carcter grave o la muerte. en funcionamiento, la conexin y el manejo del ST 600.

Advertencia! 2.2 Indicaciones de seguridad


Una situacin potencialmente peligrosa que Encontrar todas las indicaciones de seguridad en
podra producir lesiones fsicas de carcter las instrucciones separadas "Indicaciones impor-
grave o la muerte. tantes e indicaciones de seguridad para Beissbarth
Test Equipment". Es obligatorio prestarles atencin y
Cuidado! leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
Una situacin potencialmente peligrosa que miento, la conexin y el manejo del ST 600.
podra producir lesiones fsicas de carcter
leve o importantes daos materiales. 2.3 Otra documentacin vigente
Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
Documento Nmero de pedido
!!Atencin Advierte de situaciones potencialmente
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
perjudiciales, en las cuales se podra perjudicar el
Descripcin del producto
ST 600, la probeta o algn objeto del entorno. RR Banco de pruebas de frenos 1 691 606 220
BD 6xx
RR Probador del suspensin 1 691 626 220
Adems de las indicaciones de aviso se utilizan los
SA / SN 6xx
siguientes smbolos: RR Placa de prueba de huella 1 691 636 220
ST 600
RR Mando a distancia por
iiInformacin Indicaciones para la aplicacin y otras infrarrojos
1 691 696 225

informaciones tiles.
Instrucciones de uso
RR con indicacin analgica 1 691 696 020
Instruccin de actuacin de un paso Instruccin de RR con PC 1 691 706 020
actuacin compuesta por un solo paso. Libro de control de / en 1 691 696 620 / 1 691 696 621
?? Resultado intermedio Dentro de una instruccin Instrucciones breves de / en
RR BD 6xx stand alone 1 691 606 420 / 1 691 601 421
de actuacin se puede ver un resultado intermedio. RR Testlane TL / SL 6xx 1 691 696 420 / 1 691 696 421
Carpetas de planificacin de / en
""Resultado final Al final de una instruccin de actua- RR BD 6xx stand alone 905 607 040 / 905 607 041
cin se puede ver el resultado final. (no BD 66x)
RR BD 66x stand alone 905 607 050 / 905 607 051
RR SA / SN 6xx stand alone 905 627 011 / 905 627 012
1.2 ST 600 RR Testlane TL / SL 6xx 905 697 021 / 905 697 022
Declaracin de conformidad CE
Eliminacin RR BD 6xx stand alone 1691 696 921
RR Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
Los aparatos elctricos y electrnicos usa-
dos, incluyendo los cables y accesorios tales
como pilas y bateras, no se deben tirar a la 2.4 Configuracin
basura domstica.
!!Todos los ajustes de configuracin necesarios, as
como la calibracin de los sensores deben ser lleva-

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2010-09-17


es 24 | ST 600 | Descripcin del producto

3. Descripcin del producto 3.2 Volumen de suministro


En el volumen de suministro del ST 600 se
3.1 Uso previsto incluyen los siguientes componentes:
RR Placa de prueba de huella ST

600 con kit de montaje
Advertencia de daos materiales y personales! RR Dependiente de la versin:
En caso de un uso no previsto, no est garan- $$ Potencimetro de precisin con cable
tizado el funcionamiento seguro del ST 600. $$ Sensor (banda extensomtrica) con cable
El ST 600 debe utilizarse slo segn el uso $$ Placa de compensacin con kit de montaje
previsto.
No deben realizarse reequipamientos ni 3.3 Accesorio especial
modificaciones por cuenta propia en el Los siguientes componentes se pueden pedir como
ST 600. accesorios del ST 600:

El ST 600 es un accesorio especial de los bancos de Componente Nmero de pedido


pruebas de frenos de la serie BD 6xx. El ST 600 debe
Proteccin de bordes (Placa de 1 691 632 000
usarse exclusivamente para la comprobacin de la huella prueba de huella)
delantera y trasera en los vehculos de dos huellas. Proteccin de bordes (Protec- 935 634 052
cin de bordes con placa de
compensacin)
Adems de lo mencionado, el uso previsto incluye tambin:
RR La lectura de todos los documentos que acompaan
el ST 600 y el cumplimiento de lo indicado en ellos. 3.5 ST 600
RR Deben respetarse los datos tcnicos del
ST 600 y de todos sus componentes.
RR En todos los trabajos realizados deben respetarse las
indicaciones de seguridad.
RR El ST 600 slo debe manejarse de la forma correcta.
RR Al llevar a cabo las comprobaciones de frenos, hay
que cerciorarse de seguir el procedimiento de traba-
jo correcto.
RR Los trabajos de mantenimiento deben realizarse Fig. 1: Placa de prueba de huella ST 600
oportunamente.

Cualquier uso que vaya ms all de lo indicado en estas


especificaciones se considerar un uso no previsto y puede
tener como consecuencia daos personales y materiales gra-
ves. El fabricante no asumir ninguna responsabilidad por
cualquier tipo de daos resultantes de un uso no previsto.

3.4 Cuadro general de versiones


Fig. 2: Placa de prueba de huella ST 600 con placa de com-
pensacin CP 610 y proteccin de bordes
placa de compensa-
Placa de prueba de

Sensor (banda ex-


Potencimetro de

1 Placa de prueba de huella ST 600


2 Placa de compensacin CP 610
tensomtrica)
huella ST 600

3 Proteccin de bordes
cin CP 610
precisin

El ST 600 es una placa de acero desplazable lateralmen-


te. Un potencimetro de precisin o un sensor (banda
extensomtrica) mide la desviacin lateral.
Versiones
La placa de compensacin sirve para compensar tensio-
ST 600 estndar x x - - nes mecnicas indeseadas en el tren de rodaje antes de
ST 600 a prueba de agua x - x - medir la convergencia. De ese modo, la medicin de la
ST 600 + CP 610, a prueba convergencia se torna reproducible.
de agua x - x x

Tab. 1: Versiones del ST 600

1 691 636 220 | 2010-09-17 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | 

| 25 es

3.6 Primera puesta en servicio 4. Mantenimiento


En este captulo se describen los trabajos de manteni-
!!Slo un tcnico del servicio postventa autorizado miento que pueden ser llevados a cabo por el operador
debe llevar a cabo la primera puesta en servicio del del equipo.
ST 600.
4.1 Limpieza y mantenimiento
iiDeben cumplirse los requisitos para el montaje antes
de que un tcnico de servicio empiece con la insta- !!Los trabajos de mantenimiento y reparacin deben
lacin. Encontrar ms informacin en la carpeta de ser llevados a cabo exclusivamente por personal de
planificacin. mantenimiento autorizado a tal efecto. Deben respe-
tarse las medidas de seguridad para el mantenimien-
!!Las especificaciones en la carpeta de planificacin to y la reparacin que se describen en el captulo
son especificaciones mnimas para garantizar la "Indicaciones de seguridad".
instalacin correcta del ST 600. Deben
tenerse en cuenta las leyes, directrices y normas 4.2 Intervalos de mantenimiento
nacionales al aplicar los valores predeterminados. La Deben respetarse los siguientes intervalos para los
Beissbarth GmbH no asumir ninguna responsabi- trabajos de mantenimiento y las pruebas.
lidad por daos resultantes de la no observacin de Componente

Mensual-
las regulaciones nacionales.

Diaria-
mente

mente
3.7 Manejo
El manejo del ST 600 est descrito en las Trabajos de limpieza x x
instrucciones de uso.

Atencin, peligros residuales! 4.3 Trabajos de limpieza


Durante el manejo del ST 600
no se puede excluir que existan peligros !!No utilizar aparatos de limpieza de alta presin
residuales.
Tenga en cuenta las indicaciones de Componente Indicaciones para la limpieza
seguridad! Ver "Indicaciones para el
ST 600 Retirar la suciedad (p. ej. piedras) de la
usuario". placa de prueba de huella con una esco-
Lleve puesto el equipamiento de protec- billa o aspirndola, para garantizar un ser-
cin personal. vicio ptimo.
Purga de agua Cerciorarse de que la purga de agua est
libre y no pueda congestionarse.

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2010-09-17


es 26 | ST 600 | Comprobacin de la seguridad de funcionamiento

5. Comprobacin de la seguri 6. Puesta fuera de servicio


dad de funcionamiento
6.1 Puesta fuera de servicio pasajera
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
5.1 Intervalos de comprobacin
Componente Asegurar el ST 600 con cuas de madera

Cada 2 aos
Diariamente
para que no pueda desplazarse en direccin trans-

Anualmente
versal.

6.2 Cambio de ubicacin


Prueba visual x Cuando se traspasa el ST 600, debe entregarse tam-
Comprobacin de seguridad x bin toda la documentacin incluida en el volumen de
Prueba rutinaria (slo Alemania) x suministro.
El ST 600 slo debe transportarse en el embalaje
original o en un embalaje de igual calidad.
5.2 Prueba visual Desacoplar la conexin elctrica.
Lleve a cabo una prueba visual cada vez que encien- Tener en cuenta las indicaciones para la primera
da el equipo. puesta en servicio.

iiEl sistema electrnico incorporado comprueba auto- 6.3 Eliminacin y desguace


mticamente las funciones relevantes para la seguri-
dad cada vez que se enciende el equipo. 6.3.1 Materiales peligrosos para el agua

5.3 Comprobaciones de seguridad !!Los aceites y grasas, as como los residuos que con-
Comprobacin de seguridad Alemania tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son sustancias
La compaa operadora debe revisar, como mnimo, contaminantes del agua.
una vez al ao los equipos relevantes para la segu-
ridad de la instalacin (reglamento alemn BGV A1, 1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua
39 secciones 1 y 3). lleguen a la canalizacin.
2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua segn
Comprobacin de seguridad internacional las disposiciones vigentes.
La compaa operadora debera revisar, como
mnimo, una vez al ao los equipos relevantes para 6.3.2 ST 600 y accesorios
la seguridad de la instalacin. En este caso deben Desarmar el ST 600, clasificar los materia-
observarse siempre las prescripciones legales del les y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigen-
pas en cuestin. tes.

5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania)


La prueba rutinaria debe ser llevada a cabo por un peri-
to certificado y habilitado:
RR Antes de la primera puesta en servicio, debe ser
realizada por un montador autorizado del servicio
tcnico.
RR Cada 2 aos (prueba de repeticin).
RR Inmediatamente (en el transcurso de 4 semanas)
tras una reparacin del ST 600, cuando
se han sustituido mdulos relevantes para la medi-
cin.

!!La fecha de la siguiente prueba rutinaria debe


colocarse de manera que se pueda ver bien en el
ST 600.

1 691 636 220 | 2010-09-17 Beissbarth GmbH


Datos tcnicos | 

| 27 es

7. Datos tcnicos
7.1 Condiciones ambientales

Condiciones ambientales:
Designacin Valor
Temperatura de servicio -10+50 C
Temperatura de almacenamiento -10+50 C
humedad relativa del aire < 85 %
(sin condensacin)

7.2 Placa de prueba de huella

Datos bsicos:
Designacin Valor
Dimensiones
(largo x ancho x alto)
RR Placa de prueba de huella 750 x 440 x 47 mm
RR Placa de prueba de huella
con placa de compensacin 1100 x 440 x 47 mm
Peso aprox.
RR Placa de prueba de huella 30 kg
RR Placa de prueba de huella
con placa de compensacin 45 kg
Tipo de proteccin IP 54
(segn DIN 40 050)
Carga de paso mxima 4000 kg
permitida por eje
Carga de eje de prueba 2000 kg
permitida por eje

Sistema de medicin:
Designacin Valor
Sistema de medicin Potencimetro de precisin
o un sensor (banda extenso-
mtrica)
Margen de medicin +/- 20 mm/m

Beissbarth GmbH 1 691 636 220 | 2010-09-17


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 636 220 | 2010-09-17 |


Fahrwerkvermessung
Prfstrae
Vehicle Testing

Fahrwerkstester SA / SN 6xx
Chassis Tester SA / SN 6xx

de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit


Fahrwerkstester Suspension tester Testeur de suspension

es Descripcin del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning


Probador del suspensin Tester sospensioni Suspension testare

nl Produkt beschrijving pt Descrio do produto fi Tuotekuvaus


Suspensie tester Testador de suspenso Keskeyttminen testaaja

da Produktbeskrivelse pl Opis produktu cs Popis vrobku


Suspension tester Tester zawieszenia Tester pozastaven

tr rn tanm el zh
Sspansiyon test cihaz
es 22 | SA / SN 6xx | 22SA / SN 6xx

ndice
1. Smbolos empleados 23
1.1 Documentacin 23
1.2 SA / SN 6xx 23

2. Indicaciones para el usuario 23


2.1 Indicaciones importantes 23
2.2 Indicaciones de seguridad 23
2.3 Otra documentacin vigente 23
2.4 Configuracin 23
2.5 Compatibilidad electromagntica (CEM) 23

3. Descripcin del producto 24


3.1 Uso previsto 24
3.2 Funcin especial SN 680: 24
3.3 Versiones 24
3.4 Volumen de suministro 24
3.5 Accesorio especial 24
3.6 SA / SN 6xx 24
3.7 Primera puesta en servicio 25
3.8 Manejo 25

4. Mantenimiento 25
4.1 Limpieza y mantenimiento 25
4.2 Intervalos de mantenimiento 25
4.3 Trabajos de limpieza 25
4.4 Comprobar el ventilador
(slo SN 680) 25

5. Comprobacin de la seguridad de funciona-


miento 26
5.1 Intervalos de comprobacin 26
5.2 Prueba visual 26
5.3 Comprobaciones de seguridad 26
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) 26

6. Puesta fuera de servicio 26


6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 26
6.2 Cambio de ubicacin 26
6.3 Eliminacin y desguace 26
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 26
6.3.2 SA / SN 6xx y accesorios 26

7. Datos tcnicos 27
7.1 Condiciones ambientales 27
7.2 SA 640 27
7.3 SN 680 27

1 691 626 220 | 2010-09-20 Beissbarth GmbH


Smbolos empleados |

| 23 es

1. Smbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 Documentacin 2.1 Indicaciones importantes
Los pictogramas relacionados con las palabras de aler- Encontrar indicaciones importantes relativas al acuer-
ta peligro, advertencia y cuidado son indicaciones de do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la
aviso y siempre indican un peligro indirecto o posible garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
para el usuario. empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones
importantes e indicaciones de seguridad" Beissbarth
Peligro! Test Equipment". Es obligatorio prestarles atencin y
Un peligro inminente que podra producir le- leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
siones fsicas de carcter grave o la muerte. miento, la conexin y el manejo de SA / SN 6xx.

Advertencia! 2.2 Indicaciones de seguridad


Una situacin potencialmente peligrosa que Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las
podra producir lesiones fsicas de carcter instrucciones separadas "Indicaciones importantes e
grave o la muerte. indicaciones de seguridad para Beissbarth Test Equipment"
(Indicaciones para los usuarios, nmero de pedido
Cuidado! 1 691 696 920). Es obligatorio prestarles atencin y
Una situacin potencialmente peligrosa que leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
podra producir lesiones fsicas de carcter miento, la conexin y el manejo de SA / SN 6xx.
leve o importantes daos materiales.
2.3 Otra documentacin vigente
Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
!!Atencin Advierte de situaciones potencialmente Documento Nmero de pedido
perjudiciales, en las cuales se podra perjudicar el
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
SA / SN 6xx, la probeta o algn objeto del entorno.
Descripcin del producto
RR Banco de pruebas de frenos 1 691 606 220
Adems de las indicaciones de aviso se utilizan los BD 6xx
RR Probador del suspensin 1 691 626 220
siguientes smbolos:
SA / SN 6xx
RR Placa de prueba de huella 1 691 636 220
iiInformacin Indicaciones para la aplicacin y otras ST 600
RR Mando a distancia por 1 691 696 225
informaciones tiles.
infrarrojos
Instrucciones de uso
Instruccin de actuacin de un paso Instruccin de RR con indicacin analgica 1 691 696 020
actuacin compuesta por un solo paso. RR con PC 1 691 706 020
?? Resultado intermedio Dentro de una instruccin Libro de control de / en 1 691 696 620 / 1 691 696 621
de actuacin se puede ver un resultado intermedio. Instrucciones breves de / en
RR BD 6xx stand alone 1 691 606 420 / 1 691 601 421
RR Testlane TL / SL 6xx 1 691 696 420 / 1 691 696 401
""Resultado final Al final de una instruccin de actua- Carpetas de planificacin de / en
cin se puede ver el resultado final. RR BD 6xx stand alone 905 607 040 / 905 607 041
(no BD 66x)
RR BD 66x stand alone 905 607 050 / 905 607 051
1.2 SA / SN 6xx RR SA / SN 6xx stand alone 905 627 011 / 905 627 012
RR Testlane TL / SL 6xx 905 697 021 / 905 697 022
Eliminacin Declaracin de conformidad CE
Los aparatos elctricos y electrnicos usa- RR BD 6xx stand alone 1 691 696 921
RR Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
dos, incluyendo los cables y accesorios tales
como pilas y bateras, no se deben tirar a la
basura domstica. 2.4 Configuracin

Montaje (slo para el servicio tcnico) !!Todos los ajustes de configuracin necesarios, as
Levantar la unidad de placas oscilantes slo como la calibracin de los sensores deben ser lleva-
con eslingas de material textil. Las eslingas dos a cabo solamente por el servicio tcnico.
de material textil no deben fijarse en las pla-
cas de medicin. 2.5 Compatibilidad electromagntica
(CEM)
El SA / SN 6xx es un producto de la clase B segn
EN 61 000.

Beissbarth GmbH 1 691 626 220 | 2010-09-20


es 24 | SA / SN 6xx | Descripcin del producto

3. Descripcin del producto 3.2 Funcin especial SN 680:


La funcin especial Diagnstico de ruidos debe utilizar-
3.1 Uso previsto se exclusivamente para la identificacin de la causa de
ruidos perturbadores mecnicos en el vehculo, p. ej.,
Advertencia de daos materiales y golpeteo.
personales!
En caso de un uso no previsto, no est 3.3 Versiones
garantizado el funcionamiento seguro del
Probador del Diagnstico de
SA / SN 6xx. Versin suspensin ruidos
El SA / SN 6xx debe utilizarse slo segn el
SA 640 x
uso previsto.
SN 680 x x
No deben realizarse reequipamientos ni
modificaciones por cuenta propia en el Tab. 1: Versiones del SA / SN 6xx
SA / SN 6xx.
Deben observarse siempre las especifica- 3.4 Volumen de suministro
ciones del fabricante del vehculo respec- En el volumen de suministro se incluyen los siguientes
tivo (instrucciones de uso) para la realiza- componentes:
cin de comprobaciones del tren de rodaje. RR Probador del suspensin,
El SA / SN 6xx es un accesorio especial para los bancos RR Cable de conexin,
de pruebas de frenos de la serie BD 6xx. El SA / SN 6xx RR Juego de hierros de sujecin y material de fijacin.
debe utilizarse exclusivamente para comprobar el estado
tcnico de los elementos de la suspensin de las ruedas. 3.5 Accesorio especial
La adherencia al suelo de una rueda est determinada, en Los siguientes componentes se pueden pedir como
condiciones desfavorables, por el estado tcnico de los accesorios especiales del SA / SN 6xx:
elementos de la suspensin de las ruedas (suspensin de Trabajos en la base:
la rueda, cojinete de rueda, neumtico y amortiguador). Componente Nmero de pedido
El SA / SN 6xx mide la adherencia al suelo relativa de una
Juego de tacos para SA

640 1 691 621 001
rueda segn el principio de medicin EUSAMA, reconoci-
Marco para proteccin de bordes 1 691 622 002
do internacionalmente. El resultado de la comprobacin para el SA / SN 6xx
completa del tren de rodaje es una informacin global Marco para proteccin de bordes 1 691 602 001
sobre la seguridad de circulacin de un vehculo. lnea de comprobacin
Bandeja montada para lnea de 1 691 602 001
comprobacin
iiEl SA / SN 6xx slo se puede operar conjuntamen-
te con un banco de pruebas de frenos de la serie
BD 6xx. 3.6 SA / SN 6xx
2
Adems de lo mencionado, el uso previsto incluye tambin:
RR La lectura de todos los documentos que acompaan
el SA / SN 6xx y el cumplimiento de lo indicado en
1
ellos.
RR Deben respetarse los datos tcnicos del SA / SN 6xx
y de todos sus componentes.
RR En todos los trabajos realizados deben respetarse
las indicaciones de seguridad.
RR El SA / SN 6xx slo debe manejarse de la forma cor-
recta.
RR En todas las comprobaciones del tren de rodaje hay
que tener en cuenta que el procedimiento de trabajo
sea correcto. Fig. 1: SA / SN 6xx
RR Los trabajos de mantenimiento deben realizarse 1 Placa oscilante izquierda
oportunamente. 2 Placa oscilante derecha
Cualquier uso que vaya ms all de lo indicado en estas SA / SN 6xx consta de dos placas oscilantes propulsadas
especificaciones se considerar un uso no previsto y por un electromotor a travs de una impulsin excntrica.
puede tener como consecuencia daos personales y Las placas oscilantes producen, una tras otra, un mo-
materiales graves. El fabricante no asumir ninguna res- vimiento sinusoidal con frecuencia variable y amplitud
ponsabilidad por cualquier tipo de daos resultantes de constante.
un uso no previsto.

1 691 626 220 | 2010-09-20 Beissbarth GmbH


Mantenimiento |

| 25 es

Diferentes sensores miden la carga de rueda dinmica 4. Mantenimiento


sinusoidal que se forma, en el rango de frecuencia de En este captulo se describen los trabajos de manteni-
025 Hz. miento que pueden ser llevados a cabo por el operador
del equipo.
Simulador de ruidos SN 680:
El SN 680 est equipado con ventiladores y un control 4.1 Limpieza y mantenimiento
de ventilacin integrado.
!!Los trabajos de mantenimiento y reparacin deben
iiLos ventiladores se conectan y desconectan en ser llevados a cabo exclusivamente por personal de
funcin de la temperatura del motor. La temperatura mantenimiento autorizado a tal efecto. Deben respe-
de conexin de los ventiladores se puede configurar tarse las medidas de seguridad para el mantenimien-
libremente. to y la reparacin que se describen en el captulo
Para el caso de un sobrecalentamiento de los moto- "Indicaciones de seguridad".
res se ha integrado una funcin de desconexin de
seguridad. 4.2 Intervalos de mantenimiento
Deben respetarse los siguientes intervalos para los tra-
3.7 Primera puesta en servicio bajos de mantenimiento y las pruebas.
Componente
!!Slo un tcnico del servicio postventa autorizado

Diariamente

Anualmente
Mensual-
debe llevar a cabo la primera puesta en servicio del

mente
SA / SN 6xx.

iiDeben cumplirse los requisitos para el montaje antes Trabajos de limpieza x x


de que un tcnico de servicio empiece con la insta- SN 680: Comprobar el ventilador x
lacin. Encontrar ms informacin en la carpeta de
planificacin. 4.3 Trabajos de limpieza

!!Las especificaciones en la carpeta de planificacin !!No utilizar aparatos de limpieza de alta presin
son especificaciones mnimas para garantizar la
instalacin correcta del SA / SN 6xx. Deben tenerse Componente Indicaciones para la limpieza
en cuenta las leyes, directrices y normas nacio-
SA / SN 6xx Para garantizar un servicio ptimo, retirar la
nales al aplicar los valores predeterminados. La suciedad (p. ej. piedras) de las placas oscilan-
Beissbarth GmbH no asumir ninguna responsabi- tes y de la placa de cubierta con una escobilla
lidad por daos resultantes de la no observacin de o aspirndola.
Purga de agua Cerciorarse de que la purga de agua est libre
las regulaciones nacionales.
y no pueda congestionarse.

3.8 Manejo
El manejo del SA / SN 6xx est descrito en las instruccio- 4.4 Comprobar el ventilador
nes de uso. (slo 
)
1. Desconectar el interruptor principal y asegurarlo
Atencin, peligros residuales! contra la reconexin.
Durante el manejo del SA / SN 6xx no se puede 2. Placa de cubierta:
excluir que existan peligros residuales. Aflojar los 12 tornillos de hexgono interior y retirar
Tenga en cuenta las indicaciones de la placa de cubierta.
seguridad! Ver "Indicaciones para el 3. Comprobar que los ventiladores de ambos motores
usuario". funcionen sin esfuerzo excesivo. Aspirar la suciedad.
Lleve puesto el equipamiento de protec- 4. Montar de nuevo la placa de cubierta.
cin personal. 5. Conectar de nuevo el interruptor principal.
6. Comprobar el funcionamiento del ventilador.

Beissbarth GmbH 1 691 626 220 | 2010-09-20


es 26 | SA / SN 6xx | Comprobacin de la seguridad de funcionamiento

5. Comprobacin de la seguri 6. Puesta fuera de servicio


dad de funcionamiento
6.1 Puesta fuera de servicio pasajera
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
5.1 Intervalos de comprobacin
Componente 1. Desconectar el interruptor principal y asegurarlo

Cada 2 aos
Diariamente
mediante el candado.

Anualmente
2. Asegurar el SA / SN 6xx contra el uso indebido. Colo-
car un cartel de advertencia.

Prueba visual x 6.2 Cambio de ubicacin


Comprobacin de seguridad x Cuando se traspasa el SA / SN 6xx, debe entregarse
Prueba rutinaria (slo Alemania) x tambin toda la documentacin incluida en el volumen
de suministro.
El SA / SN 6xx slo debe transportarse en el embala-
5.2 Prueba visual je original o en un embalaje de igual calidad.
Lleve a cabo una prueba visual cada vez que encien- Desacoplar la conexin elctrica.
da el equipo. Tener en cuenta las indicaciones para la primera
puesta en servicio.
iiEl sistema electrnico incorporado comprueba auto-
mticamente las funciones relevantes para la seguri- 6.3 Eliminacin y desguace
dad cada vez que se enciende el equipo.
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua
5.3 Comprobaciones de seguridad
Comprobacin de seguridad Alemania !!Los aceites y grasas, as como los residuos que con-
La compaa operadora debe revisar, como mnimo, tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son sustancias
una vez al ao los equipos relevantes para la segu- contaminantes del agua.
ridad de la instalacin (reglamento alemn BGV A1,
39 secciones 1 y 3). 1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua
lleguen a la canalizacin.
Comprobacin de seguridad internacional 2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua segn
La compaa operadora debera revisar, como las disposiciones vigentes.
mnimo, una vez al ao los equipos relevantes para
la seguridad de la instalacin. En este caso deben 6.3.2 SA / SN 6xx y accesorios
observarse siempre las prescripciones legales del 1. Separar el SA / SN 6xx de la red elctrica y retirar el
pas en cuestin. cable de conexin a la red.
2. Desarmar el SA / SN 6xx, clasificar los materiales y
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
La prueba rutinaria debe ser llevada a cabo por un peri-
to certificado y habilitado: El SA / SN 6xx est sujeto a la directriz euro-
RR Antes de la primera puesta en servicio, debe ser pea 2002/96/CE (WEEE).
realizada por un montador autorizado del servicio Los aparatos elctricos y electrnicos
tcnico. usados, incluyendo los cables y accesorios
RR Cada 2 aos (prueba de repeticin). tales como acumuladores y bateras, no se
RR Inmediatamente (en el transcurso de 4 semanas) deben tirar a la basura domstica. Para su
tras una reparacin del SA / SN 6xx, cuando se han sus- eliminacin, utilice los sistemas de recogi-
tituido mdulos relevantes para la medicin. da y recuperacin existentes.
Con la eliminacin adecuada del
!!La fecha de la siguiente prueba rutinaria debe SA / SN 6xx evitar daos medioambienta-
colocarse de manera que se pueda ver bien en el les y riesgos para la salud personal.
SA / SN 6xx.

1 691 626 220 | 2010-09-20 Beissbarth GmbH


Datos tcnicos |

| 27 es

7. Datos tcnicos 7.3 SN 680

7.1 Condiciones ambientales Sistema de medicin:


Designacin Valor
Condiciones ambientales:
Sistema de medicin Viga flexible con banda
Designacin Valor extensiomtrica (DMS)

Temperatura de servicio -10+50 C


Datos bsicos:
Temperatura de almacenamiento -10+50 C
humedad relativa del aire < 85 % Designacin Valor
(sin condensacin)
Dimensiones (largo x ancho x alto) 440 x 2360 x 280 mm
Dimensiones de la placa oscilante 690 x 273 mm
7.2 SA 640 (largo x ancho)
Peso aprox. 270 kg
Sistema de medicin: Ancho de prueba mximo 2200 mm
Designacin Valor Ancho de prueba mnimo 820 mm
Sistema de medicin Viga flexible con banda Carga de eje de prueba permitida 1650 kg
extensiomtrica (DMS) por eje
Carga de paso mxima permitida 4000 kg
por eje
Datos bsicos:
Nivel de presin sonora de las 70 dB(A)
Designacin Valor emisiones en el puesto de
trabajo segn EN ISO 11204
Dimensiones (largo x ancho x alto) 440 x 2360 x 280 mm
Tipo de proteccin IP 54
Dimensiones de la placa oscilante 690 x 273 mm
(segn DIN 40 050)
(largo x ancho)
Ancho de prueba mximo 2200 mm
Ancho de prueba mnimo 820 mm Datos de rendimiento:
Peso aprox. 260 kg Designacin Valor
Carga de eje de prueba permitida por 2000 kg Alimentacin de tensin 3 x 230 VAC / 14,2A / 50-60Hz
eje (a travs de caja de interrup- 3 x 400 VAC / 8,2A / 50-60Hz
Carga de paso mxima permitida por 4000 kg tor principal)
eje Proteccin (en el recinto) 3 x 20 A / C 3 polos (230 V)
Nivel de presin sonora de las emisio- 70 dB(A) 3 x 20 A / C 3 polos (400 V)
nes en el puesto de trabajo segn Cable de alimentacin 4 x 2,5 mm (230V)
EN ISO 11204 (en el recinto) 5 x 2,5 mm (400 V)
Tipo de proteccin IP 54 Potencia nominal de los 2 x 3,0 kW
(segn DIN 40 050) motores propulsores
Revoluciones del motor 1420 1/min
Datos de rendimiento cos f de los motores 0,7
Frecuencia de comprobacin 030 Hz
Designacin Valor
probador del suspensin
Alimentacin de tensin 3 x 230 VAC / 11,4A / 50-60Hz Frecuencia de comprobacin 1030 Hz
3 x 400 VAC / 6,6A / 50-60Hz simulador de ruidos
Proteccin (en el recinto) 3 x 20 A / C 3 polos (230 V) Lmite de desconexin del fu- 90 C
3 x 20 A / C 3 polos (400 V) sible de sobretemperatura
Cable de alimentacin 4 x 2,5 mm (230V)
(en el recinto) 5 x 2,5 mm (400 V)
Potencia nominal de los 2 x 2,5 kW
motores propulsores
Revoluciones del motor 1360 1/min
cos f de los motores 0,75
Frecuencia de comprobacin 25 Hz
mx.
Elevacin 6 mm

Beissbarth GmbH 1 691 626 220 | 2010-09-20


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 626 220 | 2010-09-20 |


Fahrwerkvermessung
Prfstrae
Vehicle Testing

Bremsenprfstand BD 6xx
Brake Tester BD 6xx

de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit


Bremsenprfstand Pkw Passenger vehicle brake dynamometer Banc dessai de freinage VP

es Descripcin del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning


Banco de pruebas de frenos Banco di prova freni autovetture Bromsprovbdd personbil

nl Produkt beschrijving pt Descrio do produto fi Tuotekuvaus


Remmentestbank personenauto Banco de prova dos freios de veculo Jarrudynamometri - ha
de passeio
da Produktbeskrivelse pl Opis produktu cs Popis vrobku
Bremseprvestand personbil Stanowisko kontroli hamulcw Zkuebn stanice brzd pro osobn vozy
samochodu osobowego
tr rn tanm el zh
Fren analiz cihaz otomobil
| 

| 37 es

ndice
1. Smbolos empleados 38
1.1 Documentacin 38
1.2 BD 6xx 38

2. Indicaciones para el usuario 38


2.1 Indicaciones importantes 38
2.2 Indicaciones de seguridad 38
2.3 Otra documentacin vigente 38
2.4 Configuracin 38
2.5 Compatibilidad electromagntica (CEM) 38

3. Descripcin del producto 39


3.1 Uso previsto 39
3.2 Cuadro general de versiones 39
3.3 Volumen de suministro 39
3.4 Accesorios especiales 39
3.5 BD 6xx 40
3.6 Componentes 41
3.6.1 Caja de interruptor principal 41
3.6.3 Indicacin analgica 41
3.6.2 Mando a distancia por infrarrojos (IR) 41
3.6.4 Juego de rodillos 43
3.7 Primera puesta en servicio 43
3.8 Manejo 43

4. Mantenimiento 44
4.1 Limpieza y mantenimiento 44
4.1.1 Intervalos de mantenimiento 44
4.1.2 Trabajos de limpieza 44
4.1.3 Controlar las cadenas de propulsin 44
4.2 Sustituir los fusibles 44

5. Comprobacin de la seguridad de funciona-


miento 45
5.1 Intervalos de comprobacin 45
5.2 Prueba visual 45
5.3 Comprobaciones de seguridad 45
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) 45

6. Puesta fuera de servicio 45


6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 45
6.2 Cambio de ubicacin 45
6.3 Eliminacin y desguace 45
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 45
6.3.2 BD 6xx y accesorios 45

7. Datos tcnicos 46
7.1 Condiciones ambientales 46
7.2 Caja de interruptor principal 46
7.3 Indicacin analgica 8 kN 46
7.4 Juego de rodillos 47

Beissbarth GmbH 1 691 606 220 | 2010-09-21


es 38 | BD 6xx | Smbolos empleados

1. Smbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 Documentacin 2.1 Indicaciones importantes
Los pictogramas relacionados con las palabras de aler- Encontrar indicaciones importantes relativas al acuer-
ta peligro, advertencia y cuidado son indicaciones de do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la
aviso y siempre indican un peligro indirecto o posible garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
para el usuario. empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones
importantes e indicaciones de seguridad" Beissbarth
Peligro! Test Equipment". Es obligatorio prestarles atencin y
Un peligro inminente que podra producir le- leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
siones fsicas de carcter grave o la muerte. miento, la conexin y el manejo de BD 6xx.

Advertencia! 2.2 Indicaciones de seguridad


Una situacin potencialmente peligrosa que Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las
podra producir lesiones fsicas de carcter instrucciones separadas "Indicaciones importantes e
grave o la muerte. indicaciones de seguridad para Beissbarth Test Equipment"
(Indicaciones para los usuarios, nmero de pedido
Cuidado! 1 691 696 920). Es obligatorio prestarles atencin y
Una situacin potencialmente peligrosa que leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
podra producir lesiones fsicas de carcter miento, la conexin y el manejo de BD 6xx.
leve o importantes daos materiales.
2.3 Otra documentacin vigente
Todos los documentos de la serie BD 6xx / TL / SL 6xx:
!!Atencin Advierte de situaciones potencialmente Documento Nmero de pedido
perjudiciales, en las cuales se podra perjudicar el
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
BD 6xx, la probeta o algn objeto del entorno.
Descripcin del producto
RR Banco de pruebas de frenos 1 691 606 220
Adems de las indicaciones de aviso se utilizan los BD 6xx
RR Probador del suspensin 1 691 626 220
siguientes smbolos:
SA / SN 6xx
RR Placa de prueba de huella 1 691 636 220
iiInformacin Indicaciones para la aplicacin y otras ST 600
RR Mando a distancia por 1 691 696 225
informaciones tiles.
infrarrojos
Instrucciones de uso
Instruccin de actuacin de un paso Instruccin de RR con indicacin analgica 1 691 696 020
actuacin compuesta por un solo paso. RR con PC 1 691 706 020
?? Resultado intermedio Dentro de una instruccin Libro de control de / en 1 691 696 620 / 1 691 696 621
de actuacin se puede ver un resultado intermedio. Instrucciones breves de / en
RR BD 6xx stand alone 1 691 606 420 / 1 691 601 421
RR Testlane TL / SL 6xx 1 691 696 420 / 1 691 696 421
""Resultado final Al final de una instruccin de actua- Carpetas de planificacin de / en
cin se puede ver el resultado final. RR BD 6xx stand alone 905 607 040 / 905 607 041
(no BD 66x)
RR BD 66x stand alone 905 607 050 / 905 607 051
1.2 BD 6xx RR SA / SN 6xx stand alone 905 627 011 / 905 627 012
RR Testlane TL / SL 6xx 905 697 021 / 905 697 022
Eliminacin Declaracin de conformidad CE
Los aparatos elctricos y electrnicos usa- RR BD 6xx stand alone 1691 696 921
RR Testlane TL / SL 6xx 1691 696 921
dos, incluyendo los cables y accesorios tales
como pilas y bateras, no se deben tirar a la
basura domstica. 2.4 Configuracin

!!Todos los ajustes de configuracin necesarios, as


como la calibracin de los sensores deben ser lleva-
dos a cabo solamente por el servicio tcnico.

2.5 Compatibilidad electromagntica


(CEM)
El BD 6xx es un producto de la clase B segn
EN 61 000.

1 691 606 220 | 2010-09-21 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | 

| 39 es

3. Descripcin del producto 3.2 Cuadro general de versiones

Traccin comple-
3.1 Uso previsto

ta y freno motor
Ancho de huella

Revestimiento
comprobacin
800 mm hasta
Velocidad de

Carga de eje

de rodillos
Advertencia de daos materiales y perso-

mx. [t]
nales!

[km/h]
En caso de un uso no previsto, no est
garantizado el funcionamiento seguro del Versin
BD 6xx. BD 600 - 2200 2,7 3,5 Plstico/
El BD 6xx debe utilizarse slo segn el corindn
uso previsto. BD 600-Speed - 2200 5,2 2,5 Plstico/
No deben realizarse reequipamientos ni corindn
modificaciones por cuenta propia en el
BD 600-Spike - 2200 2,7 3,5 Espiga
BD 6xx.
BD 600-Speed-Spike - 2200 5,2 2,5 Espiga
Deben observarse siempre las especifica- BD 640 x 2200 2,7 3,5 Plstico/
ciones del fabricante del vehculo respec- corindn
tivo (instrucciones de uso) para la realiza- BD 640-Speed x 2200 5,2 2,5 Plstico/
cin de comprobaciones de los frenos. corindn
BD 640-Spike x 2200 2,7 3,5 Espiga
El BD 6xx debe utilizarse exclusivamente para la BD 640-Speed-Spike x 2200 5,2 2,5 Espiga
comprobacin de instalaciones de frenos en vehculos BD 660-Speed x 2800 5,2 2,5 Plstico/
de dos huellas. Las especificaciones para el ancho de corindn
huella permitido, para la carga de eje mxima y para la Tab. 1: Versiones del BD 6xx
capacidad de traccin total se indican en la Tab. 1.
3.3 Volumen de suministro
El BD 6xx proporciona todos los datos de resultado En el volumen de suministro del banco de pruebas de
de una comprobacin de frenos exigidos por las organi- frenos de rodillos se incluyen los siguientes componen-
zaciones de comprobacin oficiales (p. ej., para Alema- tes:
nia el 29 de la Ley de permiso de circulacin (StVZO) RR Juego de rodillos galvanizado al fuego (ancho de
en combinacin con el anexo VIII para las inspecciones huella, ver Tab. 1)
generales). RR Indicacin analgica (2x) 8 kN 1)
RR Caja de interruptor principal con kit de montaje y
Adems de lo mencionado, el uso previsto incluye cable de potencia 15 m.
tambin: RR Mando a distancia por infrarrojos (IR)
RR La lectura de todos los documentos que acompaan RR Cable de bus de equipo BNet 30 m.
el BD 6xx y el cumplimiento de lo indicado en RR CD-ROM BNet
ellos. 1)
En algunas versiones se dispone de accesorios especiales
RR Deben respetarse los datos tcnicos del BD 6xx y
de todos sus componentes. 3.4 Accesorios especiales
RR En todos los trabajos realizados deben respetarse
las indicaciones de seguridad. Trabajos en la base:
RR El BD 6xx slo debe manejarse de la forma Componente Nmero de pedido
correcta.
Marco de proteccin de bordes para 1 691 872 000
RR Al llevar a cabo las comprobaciones de frenos, hay BD 6xx (no BD 66x)
que cerciorarse de seguir el procedimiento de traba- Marco para proteccin de bordes para 935 604 229
jo correcto. BD 66x
RR Los trabajos de mantenimiento deben realizarse
oportunamente. Chapas de cubierta de los rodillos
Componente Nmero de pedido
Cualquier uso que vaya ms all de lo indicado en estas
Oscilante (no BD 66x) 935 602 032
especificaciones se considerar un uso no previsto y
Insertable (no BD 66x) 935 603 134
puede tener como consecuencia daos personales y Insertable para BD 66x 935 603 307
materiales graves. El fabricante no asumir ninguna
responsabilidad por cualquier tipo de daos resultantes
de un uso no previsto.

Beissbarth GmbH 1 691 606 220 | 2010-09-21


es 40 | BD 6xx | Indicaciones para el usuario

Carro para PC con receptor IR y software BNet: 3.5 BD 6xx


Componente Nmero de pedido BD 6xx con los componentes principales (no se mues-
tra el carro para PC).
Bosch-Style  -
(con PC, pantalla, impresora, ratn)
Bosch-Style  -
(sin PC, pantalla, impresora, ratn)
Low Cost-Style  1 691 700 400 3
(con PC, pantalla, impresora, ratn) 2
Low Cost-Style  - 1
(sin PC, pantalla, impresora, ratn)
Teclado en funcin
del idioma
Kit de PC para PC de clientes 935 701 026
Software de impresin y archivado BNET 935 601 103

Kit de impresora
Componente Nmero de pedido
Bus de equipo kit de impresora BNET 935 601 100
Armario para impresora 935 601 056
4

IN
1_
-0
03
20
Ampliacin lnea de comprobacin
Componente Nmero de pedido 95

Probador del suspensin SA 640 935 620 101


Fig. 1: Componentes BD 6xx
Juego de tacos para SA 640 935 623 012
1 Caja de interruptor principal
Probador del suspensin con 935 620 102
2 Mando a distancia (Sonderzubehr)
diagnstico de ruidos SN 640
3 Indicacin analgica (y/o carro para PC)
Marco para proteccin de bordes para 935 624 005
4 Juego de rodillos
tren de rodaje SA / SN 6xx
Placa de prueba de huella ST 600 935 630 101 Todos los componentes electrnicos estn inter-
Proteccin de borde para placa de 935 634 019 conectados entre s a travs del sistema de bus de cam-
prueba de huella ST 600
po (BNet). Otros componentes pueden pedirse como
Marco de proteccin de bordes para 935 694 001
lnea de comprobacin TL / SL 6xx accesorios especiales (ver cap. 3.4).
Bandeja montada para lnea de compro- 935 604 170
bacin TL / SL 6xx

Balanza de carga de eje


Componente Nmero de pedido
Balanza de carga de eje de 4 puntos 935 602 141
(no BD 66x)
Balanza de carga de eje de 4 puntos 935 602 151
para BD 66x
Listn de apoyo para la balanza 935 603 109
Otros accesorios especiales
Componente Nmero de pedido
Sensor de fuerza sobre el pedal 935 601 092

1 691 606 220 | 2010-09-21 Beissbarth GmbH


Indicaciones para el usuario | 

| 41 es

3.6 Componentes 3.6.2 Mando a distancia por infrarrojos (IR)


Con el mando a distancia por infrarrojos se llevan a
3.6.1 Caja de interruptor principal cabo rdenes de control, introducciones de datos y mo-
La caja de interruptor principal contiene el interruptor dificaciones del programa. Las rdenes se transmiten
principal para encender y apagar el equipo y le suminis- al banco de pruebas a travs del receptor de infrarrojos
tra energa elctrica. de la indicacin analgica.

iiPara ms informacin ver descripcin del producto


952000 -02_IN

(1 691 696 225).

Fig. 2: Caja de interruptor principal (estndar)


1 Interruptor principal con funcin de PARADA DE EMERGENCIA
2 Entradas y salidas para cables de corriente y de datos

3.6.3 Indicacin analgica


La indicacin analgica del BD 6xx muestra valores de medicin, estados de servicio, estados de error y texto.
Encontrar las instrucciones de manejo y los detalles sobre los diferentes elementos en las instrucciones de uso
del BD 6xx.

2 5 7

6 4
Fig. 3: Elementos de indicacin de la indicacin analgica 8kN Fig. 4: Elementos de indicacin de la indicacin analgica 2x8kN

Beissbarth GmbH 1 691 606 220 | 2010-09-21


es 42 | BD 6xx | Indicaciones para el usuario

Pos. Designacin Funciones


1 Escala de evaluacin Evala los resultados de la prueba y representa estados de servicio, estados de avera o identificacio-
(reloj de arena) nes de los equipos (de forma anloga a la escala de colores de los colores usuales de un semforo):
RR Verde: El resultado de la prueba cumple los requisitos legales o est en orden.
RR Amarillo: El resultado de la prueba apenas cumple los requisitos legales o es crtico.
RR Rojo: El resultado de la prueba no cumple los requisitos legales o es insuficiente.

2 Lmpara de adverten- RR No se enciende en el servicio manual.


cia (roja) RR Se enciende de forma permanente cuando est conectado el servicio automtico.
RR Destella cuando la indicacin analgica recibe una introduccin no vlida a travs del mando a dis-
tancia.
RR Destella en rojo cuando empiezan a funcionar los rodillos de prueba.
3 Escalas de valores de RR Representan los valores de medicin del banco de pruebas de frenos, del probador del suspensin
medicin y de la placa de huella.
RR Se representan, asimismo, estados de servicio, estados de error o identificaciones del equipo.

Escala exterior: Banco de pruebas de frenos: Fuerza de frenado [kN],


RR Rango de medicin de 0...8 kN
RR Indicador rojo / Escala derecha: Fuerza de frenado derecha,
RR Indicador verde / Escala izquierda: Fuerza de frenado izquierda.
Escala central: Probador del suspensin: Adherencia al suelo [%]
RR Rango de medicin de 0...100 %
RR Indicador rojo / Escala derecha: Adherencia al suelo derecha,
RR Indicador verde / Escala izquierda: Adherencia al suelo izquierda,
Escala interior Medicin de huella: Desviacin [mm]
RR Rango de medicin de -20 mm/m+20 mm/m.
4 Receptor de infra- Las seales de infrarrojos del mando a distancia se reciben y evalan en la indicacin analgica.
rrojos RR Una introduccin correcta mediante el mando a distancia se confirma a travs del destello de la
lmpara de servicio verde.
Se procesa la introduccin.
RR Una introduccin incorrecta mediante el mando a distancia se confirma a travs del destello de la
lmpara de advertencia roja.
Se rechaza la introduccin.
5 Indicaciones LCD Representan valores de medicin, estados de servicio, estados de error y textos.
RR Arriba / Izquierda: indicacin LCD de cuatro dgitos
RR Centro: indicacin LCD de cinco dgitos
RR Abajo / Derecha: indicacin LCD de cuatro dgitos
6 Pulsador servicio auto- Tiene diferentes funciones dependiendo del estado de funcionamiento actual del BD 6xx.
mtico RR En servicio manual (servicio normal) y el vehculo se encuentra en el juego de rodillos:
varias funciones, ver instrucciones de uso.
RR En servicio manual (servicio normal) y el vehculo no se encuentra en el juego de rodillos:
Breve pulsacin de tecla: Se conecta el servicio automtico.
Pulsacin prolongada de tecla: Se conecta el servicio superautomtico.
Pulsacin muy prolongada de tecla: Se finaliza el programa de comprobacin.
RR En servicio automtico/superautomtico:
Tecla STOP, es decir que se finaliza el servicio automtico o superautomtico.
RR Programa de comprobacin no activo
Breve pulsacin de tecla: selecciona el siguiente programa de comprobacin.
pulsacin prolongada de tecla: inicia el siguiente programa de comprobacin.

7 Lmpara de servicio RR Se enciende de forma permanente cuando el BD 6xx est listo para funcionar.
(verde) RR Destella cuando la indicacin analgica recibe una introduccin vlida a travs del mando a distancia.
RR Destella cuando se produce un error al encender el BD 6xx.

1 691 606 220 | 2010-09-21 Beissbarth GmbH


Indicaciones para el usuario | 

| 43 es

3.6.4 Juego de rodillos


El juego de rodillos es la pieza central del BD 6xx. Las fuerzas de reaccin que se producen al frenar son medi-
das por sensores, registradas, evaluadas y transferidas a la unidad de visualizacin a travs del sistema de bus de
campo (BNet).

1 2 3 4

952000-01_IN

5 6 7
Fig. 5: Juego de rodillos

Pos. Designacin Funciones


Chapas de cubierta Protegen los cojinetes de los rodillos de prueba contra daos y suciedad.
1 izquierda Estn fijadas con tornillos.
2 derecha
Rodillos de prueba Transmiten mediante el rozamiento sus movimientos de giro a la rueda que se debe probar. El mode-
2, 3 izquierda lo estndar de los rodillos de prueba est recubierto de plstico/corindn. Debido al valor de roza-
4, 5 derecha miento sumamente alto, se transmiten grandes fuerzas de frenado incluso a bajas cargas del eje.
Cada par de rodillos es propulsado por un electromotor propio. Una propulsin de cadena entre los
rodillos de propulsin de un lado realiza el cierre de fuerza entre los rodillos de prueba de un lado.

6 Chapa de cubierta Protege los motores propulsores, las propulsiones de cadena y el control del juego de rodillos que se
centro encuentran debajo.

Rodillo palpador Controla el pasarrueda (prueba de derrape) y la posicin de la rueda, y asume as la funcin de con-
5 izquierda mutacin y seguridad del banco de pruebas. Debajo de los rodillos palpadores se encuentra un pedal
7 derecha de seguridad.

3.7 Primera puesta en servicio 3.8 Manejo


El manejo del BD 6xx est descrito en las instruccio-
!!Slo un tcnico del servicio postventa autorizado nes de uso.
debe llevar a cabo la primera puesta en servicio del
BD 6xx. Atencin, peligros residuales!
Durante el manejo del BD 6xx no se pue-
iiDeben cumplirse los requisitos para el montaje antes de excluir que existan peligros residuales.
de que un tcnico de servicio empiece con la insta- Tenga en cuenta las indicaciones de
lacin. Encontrar ms informacin en la carpeta de seguridad! Ver "Indicaciones para el
planificacin. usuario".
Lleve puesto el equipamiento de protec-
!!Las especificaciones en la carpeta de planificacin cin personal.
son especificaciones mnimas para garantizar la
instalacin correcta del BD 6xx. Deben tenerse
en cuenta las leyes, directrices y normas nacio-
nales al aplicar los valores predeterminados. La
Beissbarth GmbH no asumir ninguna responsabi-
lidad por daos resultantes de la no observacin de
las regulaciones nacionales.

Beissbarth GmbH 1 691 606 220 | 2010-09-21


es 44 | BD 6xx | Mantenimiento

4. Mantenimiento 4.2 Sustituir los fusibles


En este captulo se describen los trabajos de manteni-
miento que pueden ser llevados a cabo por el operador Peligro de muerte por la tensin de red!
del equipo. Si se tocan las piezas conductoras de
tensin de red existe peligro de muerte por
4.1 Limpieza y mantenimiento descarga elctrica.
Desconectar el BD 6xx y separarlo de la
!!Los trabajos de mantenimiento y reparacin deben red elctrica (del recinto).
ser llevados a cabo exclusivamente por personal de Asegurarlo para que no se pueda volver a
mantenimiento autorizado a tal efecto. Deben respe- enchufar o a conectar por descuido.
tarse las medidas de seguridad para el mantenimien-
to y la reparacin que se describen en el captulo Cmo proceder:
"Indicaciones de seguridad".
1. Separar las caja del interruptor principal de la ali-
4.1.1 Intervalos de mantenimiento mentacin de tensin.
Deben respetarse los siguientes intervalos para los tra- ?? La caja de interruptor principal se puede abrir sin
bajos de mantenimiento y las pruebas. ningn peligro.
Componente 2. Retirar la tapa del lado inferior de la caja de interrup-
Diariamente

tor principal (tornillos de sujecin).


Mensual-
mente

952000-03_IN

Trabajos de limpieza x x
Controlar las cadenas de propulsin x

4.1.2 Trabajos de limpieza

!!No utilizar aparatos de limpieza de alta presin

Componente Indicaciones para la limpieza


Indicacin ana- Limpie el indicador slo con un pao hmedo
lgica y sin pelusas.
Juego de ro- Retirar la suciedad (p. ej. piedras) del juego de
dillos rodillos con una escobilla o aspirndola, para
garantizar un servicio ptimo.
Fig. 6: Lado inferior de la caja de interruptor principal abierto
Purga de agua Cerciorarse de que la purga de agua est libre
1 Fusible F1: 5A retardo de tiempo medio
y no pueda congestionarse.
2 Fusible F2: 5A retardo de tiempo medio

4.1.3 Controlar las cadenas de propulsin !!Utilice slo fusibles con las siguientes especificacio-
nes:
iiUsuar slo grasa para cadenas usual del mercado. $$ Fusible F1: 5A retardo de tiempo medio.
$$ Fusible F2: 5A retardo de tiempo medio.
Componente Indicaciones para la limpieza
3. Sustituir los fusibles defectuosos.
Tensin de la ca- Comprobar la tensin correcta de ambas
dena cadenas propulsoras: 4. Colocar de nuevo la tapa del lado inferior de la caja
10 mm de juego en el sitio ms largo, de interruptor principal.
en caso necesario, volver a tensar. 5. Conectar la caja del interruptor principal a la alimen-
Lubricacin Comprobar que ambas
tacin de corriente.
cadenas propulsoras estn suficientemen-
te lubricadas. 6. Conectar el interruptor principal y comprobar su
En caso necesario, aplicar ms grasa. funcionamiento correcto.

1 691 606 220 | 2010-09-21 Beissbarth GmbH


Comprobacin de la seguridad de funcionamiento | 

| 45 es

5. Comprobacin de la seguri 6. Puesta fuera de servicio


dad de funcionamiento
6.1 Puesta fuera de servicio pasajera
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
5.1 Intervalos de comprobacin 1. Desconectar el interruptor principal y asegurarlo
Componente mediante el candado.

Cada 2 aos
Diariamente
2. Cubrir el juego de rodillos con la chapa de cubierta

Anualmente
de rodillos.
3. Asegurar el banco de pruebas de frenos contra el
uso indebido. Colocar un cartel de advertencia.
Prueba visual x
Comprobacin de seguridad x 6.2 Cambio de ubicacin
Prueba rutinaria (slo Alemania) x Cuando se traspasa el BD 6xx, debe entregarse tam-
bin toda la documentacin incluida en el volumen de
suministro.
5.2 Prueba visual El BD 6xx slo debe transportarse en el embalaje
Lleve a cabo una prueba visual cada vez que encien- original o en un embalaje de igual calidad.
da el equipo. Desacoplar la conexin elctrica.
Tener en cuenta las indicaciones para la primera
iiEl sistema electrnico incorporado comprueba auto- puesta en servicio.
mticamente las funciones relevantes para la seguri-
dad cada vez que se enciende el equipo. 6.3 Eliminacin y desguace

5.3 Comprobaciones de seguridad 6.3.1 Materiales peligrosos para el agua


Comprobacin de seguridad Alemania
La compaa operadora debe revisar, como mnimo, !!Los aceites y grasas, as como los residuos que con-
una vez al ao los equipos relevantes para la segu- tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son sustancias
ridad de la instalacin (reglamento alemn BGV A1, contaminantes del agua.
39 secciones 1 y 3).
1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua
Comprobacin de seguridad internacional lleguen a la canalizacin.
La compaa operadora debera revisar, como 2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua segn
mnimo, una vez al ao los equipos relevantes para las disposiciones vigentes.
la seguridad de la instalacin. En este caso deben
observarse siempre las prescripciones legales del 6.3.2 BD 6xx y accesorios
pas en cuestin.
1. Separar el BD 6xx de la red elctrica y retirar el
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) cable de conexin a la red.
La prueba rutinaria debe ser llevada a cabo por un peri- 2. Desarmar el BD 6xx, clasificar los materiales y elimi-
to certificado y habilitado: narlos de acuerdo con las normativas vigentes.
RR Antes de la primera puesta en servicio, debe ser
realizada por un montador autorizado del servicio El BD 6xx est sujeto a la directriz europea
tcnico. 2002/96/CE (WEEE).
RR Cada 2 aos (prueba de repeticin). Los aparatos elctricos y electrnicos
RR Inmediatamente (en el transcurso de 4 semanas) usados, incluyendo los cables y accesorios
tras una reparacin del BD 6xx, cuando se han tales como acumuladores y bateras, no se
sustituido mdulos relevantes para la medicin. deben tirar a la basura domstica. Para su
eliminacin, utilice los sistemas de recogi-
!!La fecha de la siguiente prueba rutinaria debe da y recuperacin existentes.
colocarse de manera que se pueda ver bien en el Con la eliminacin adecuada del BD 6xx
BD 6xx. evitar daos medioambientales y riesgos
para la salud personal.

Beissbarth GmbH 1 691 606 220 | 2010-09-21


es 46 | BD 6xx | Datos tcnicos

7. Datos tcnicos 7.3 Indicacin analgica 8 kN

7.1 Condiciones ambientales Datos bsicos:


Designacin Valor
Condiciones ambientales:
Forma de la carcasa Elptica
Designacin Valor Dimensiones 1 691 696 621
Temperatura de servicio -10+50 C (largo x ancho x alto)

Temperatura de almacenamiento -10+50 C Peso aprox. 20 kg

humedad relativa del aire < 85 % Tipo de proteccin (segn DIN IP 54


(sin condensacin) 40 050)
Tab. 2: Indicacin analgica 8 kN
7.2 Caja de interruptor principal
Designacin Valor
Datos bsicos:
Forma de la carcasa Rectangular
Designacin Valor Dimensiones 1 691 601 421
Dimensiones (largo x ancho x alto) 240 x 160 x 90 mm (largo x ancho x alto)

Peso 3 kg Peso aprox. 39 kg

Tipo de proteccin IP 54 Tipo de proteccin (segn DIN IP 54


(segn DIN 40 050) 40 050)
Tab. 3: Indicacin analgica 2X8 kN

Datos de rendimiento: Datos de rendimiento:


Designacin Valor Designacin Valor
Alimentacin de tensin Alimentacin de tensin a travs de caja de interruptor
RR Variante de motor A, B 3 x 230 VAC / 27,6A / 50-60Hz principal
RR Variante de motor A, B, C 3 x 400 VAC / 15,4A / 50-60Hz
Corriente nominal
RR C 3polos (230 V) 27,6 A
Indicacin analgica:
RR C 3polos (400 V) 15,4 A
Fusible (en el recinto) Designacin Valor
RR C 3polos (230 V) 3 x 32A
Dimetro / rango de la escal de
RR C 3polos (400 V) 3 x 25A
valor de medicin
Cable de alimentacin (en el RR Comprobacin de frenos 290 mm (300)
recinto) RR Probador del suspensin 275 mm (250)
RR 230 V 4 x 4 mm RR Placa de huella 175 mm (120)
RR 400 V 5 x 2,5 mm
Rangos de medicin
Tipo de fusible (en el recinto) C 3polos RR Comprobacin de frenos 08 kN
Potencia de conmutacin del 25 A / 32 A RR Probador del suspensin 0100 %
interruptor principal RR Placa de huella -20 ... 0 ... 20 mm/m
Entrada del bloque de alimen- 230 V divisin ms pequea de
tacin las escalas
Salida del bloque de alimen- 24 V / 35 VA RR Comprobacin de frenos 100 N (3.75)
tacin RR Probador del suspensin 10 % (25)
RR Placa de huella 4 mm/m (12)

Las especificaciones para el cable de alimentacin y los Indicacin digital:


fusibles (*) son slo recomendaciones. Designacin Valor
RR Para el cable de alimentacin y los fusibles deben
Representacin 4 5 dgitos, 7 segmentos
tenerse en cuenta las normativas nacionales.
Exactitud de indicacin:
RR El cable de alimentacin y los fusibles deben adap- RR Fuerza de frenado +/- 10 N
tarse al comprobador montado. En el caso de las RR Peso +/- 5 kg
RR Valores visualizados 6,25
lneas de comprobacin debe tenerse en cuenta el
por segundo
comprobador ms potente.

1 691 606 220 | 2010-09-21 Beissbarth GmbH


Datos tcnicos | 

| 47 es

7.4 Juego de rodillos Superficie de los rodillos:


Designacin Valor
Sistema de medicin:
Metal desplegado DIN 791
Designacin Valor (rejilla desplegada)
RR Longitud de malla 62 mm
Sistema de medicin Viga flexible con banda exten- RR Ancho de malla 21 mm
siomtrica (DMS) RR Grosor de alma 2 mm
RR Ancho de alma 2,5 mm
RR Grosor de rejilla desplegada 2 mm
Datos bsicos: Revestimiento de plstico-corindn
RR Espacios intermedios rellenados con plstico
Designacin Valor RR Revestimiento de plstico sobre rejilla aprox. 1 mm
Dimensiones desplegada
(largo x ancho x alto) Tamao de grano 2,0 3,2 mm
RR Serie BD 6xx 660 x 2360 x 250 mm Color de los rodillos negro
RR BD 66x 660 x 2962 x 280 mm
Peso aprox.
RR Serie BD 6xx 420 kg
RR BD 66x 540 kg Datos de rendimiento:
Valor de friccin en seco 0,8 Designacin Variante de Variante de Variante de
Valor de friccin en hmedo 0,7 motor A motor B motor C
Longitud de rodillo Alimentacin de a travs de caja de interruptor
RR Serie BD 6xx 700 mm tensin principal
RR BD 66x 1000 mm
Potencia nomi- 2 x 3,7 kW 2 x 5,0 kW
Dimetro de los rodillos 205 mm nal de los motores
Ancho de prueba mximo propulsores
RR Serie BD 6xx 2200 mm Velocidad de prue- 2,7 km/h 5,2 km/h 5,2 km/h
RR BD 66x 2800 mm ba
ancho de prueba mnimo 800 mm Desmultiplicacin 1 / 42,53 1 / 21,67 1 / 21,67
Distancia entre ejes del rodillo 381 mm del engranaje i
Exceso de altura de rodillo 25 mm Revoluciones del 2840 1/min 2840 1/min 2820 1/min
posterior respecto a rodillo motor
delantero Revoluciones pro- 66,9 1/min 131,3 1/min 131,3 1/min
Diferencia de altura entre bor- pulsin
de superior del rodillo adelante
y suelo del taller
RR Modelo estndar -10 mm
RR Variante "Lado de extensin 0 mm
a nivel del suelo"
Dimetro de rueda mnimo que 320 mm (13)
se puede probar aprox.
Dimetro de rueda mximo que 800 mm (32)
se puede probar aprox.
Carga de eje de prueba
permitida
RR Variante de motor A, C 3500 kg
RR Variante de motor B 2500 kg
Carga de paso mx. permitida 4000 kg
Fuerza de frenado mxima por
rueda
RR Variante de motor A 7,5 kN
RR Variante de motor B 6 kN
Nivel de presin sonora de 70 dB(A)
las emisiones en el puesto
de trabajo
(segn EN ISO 11204)
Tipo de proteccin IP 54
(segn DIN 40 050)

Beissbarth GmbH 1 691 606 220 | 2010-09-21


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 606 220 | 2010-09-21 |


Prfstrae
Vehicle Testing

ASM 640

es Manual original
Simulacin de un test de Aceleracin
es 2 | ASM 640 | 2ASM 640

Indice Espaol 5. Proceso ASM 11


5.1 Iconos y smbolos 11
1. Introduccin 5 5.2 Inicio del test asm 5015-2525 11
5.2.1 Modificar estado elevador y ventilador 11
2. Preparacin escenario de test 5 5.2.2 Datos de test 11
2.1 Analizador de gases 5 5.3 Inicio de Test ASM 11
2.2 Estacin meteorolgica 5 5.4 Accin 1:
2.3 Banco ASM 6 Alineacin con aire ambiente 11
5.4.1 Accin 2:
3. Configuracin del equipo 6 Test de residuos HC ambiente 11
3.1 Men principal 6 5.4.2 Accin 4: Aclarar 12
3.2 Acceder al men de configuracin 6 5.5 Pantalla de Test ASM 12
3.3 Pantalla Principal: Configuracin general. 6 5.6 Test ASM 5015 - 2525 13
3.4 Optcin Ethernet 7 5.6.1 Inicio de test 13
3.5 Datos del equipo ASM 7 5.6.2 Primera Fase:
3.5.1 Configuracin ASM#1. Estabilizacin del vehculo
Parmetros del dinammetro 7 (modo 5015) 13
3.5.2 Configuracin ASM#1. 5.6.3 Segunda Fase: Control de Humos
Parmetros de comunicacin RS-232 8 Visibles (modo 5015) 13
3.5.3 Configuracin ASM#1. 5.6.4 Tercera Fase: Ciclos de adquisicin de
Analizador de gas 8 muestras (modo 5015) 13
3.5.4 Configuracin ASM#2 5.6.5 Cuarta fase: Fase estabilizacin
Parmetros ASM 5015-2525 8 (modo 2525) 13
3.5.5 Configuracin ASM#2. 5.6.6 Quinta Fase: Ciclos de adquisicin de
Parmetros de potencia y control 9 muestras (modo 2525) 14
3.5.6 Configuracin ASM#3.
Parmetros del vehculo 9 6. Test del Analizador de gases 14
3.5.7 Configuracin ASM#3
Parmetros del vehculo 9 7. Test de la estacin meteorolgica 14
3.5.8 Parmetros Ambientales 9
3.5.9 Configuracin ASM#2. 8. Coast down 15
Tiempo de respuesta de los equipos 10 8.1 Configuracin del coast down 15
3.6 Configuracin de Datos 10 8.1.1 Tiempos 15
8.1.2 Configuracin Velocidad coast down 15
4. Modos de funcionamiento 10 8.2 Realizacin del COAST DOWN 16
4.1 Modo manual 10 8.3 Grfico 16
4.2 Modo automtico 10 8.4 Prdidas Parasitarias 16
8.4.1 Pantalla de Perdidas Parasitarias 16
8.4.2 Proceso de verificacin 17
8.5 COAST DOWN automtico 17

1 692 106 610 | 2013-07-08V.01 Beissbarth GmbH


Introduccin | ASM 640 | 3 es

1. Introduccin 2. Preparacin escenario de test


Para el correcto funcionamiento del software y una cor-
El presente documento describe la realizacin de un recta realizacin del test ASM es necesario tener todos
test ASM (Simulacin de un test de Aceleracin) medi- los dispositivos comunicando correctamente.
ante el software de CAPATEST S.L (ASM.exe). Estos dispositivos son:
1. Analizador de Gases
La evaluacin de las emisiones de los vehculos sigue la 2. Estacin meteorolgica
normativa establecida por la Repblica de Chile (Minis- 3. Banco ASM.
terio de Transportes y Telecomunicaciones), publicada
en el Diario Oficial el 24 de Abril de 2007, donde se 2.1 Analizador de gases
establece la norma de emision de no, hc y co para el
control del nox en vehculos en uso, de encendido por La conexin con el analizador de gases se puede reali-
chispa (ciclo otto), que cumplen con las normas de zar mediante:
emision establecidas en el ds. N 211 DE 1991, N 54, RR Cable USB
DE 1994. As como las especificaciones de la gua tcni- RR Conexin Wifi.
ca realizada por la EPA sobre los mtodos de test ASM,
los estndares de emisiones, los controles de calidad Antes de empezar el test el inspector se debe asegurar
requeridos y las especificaciones de los equipos. que las conexiones estn realizadas.

El software de CAPATEST S.L est diseado para la No obstante si no existe comunicacin el programa
transferencia de informacin mediante el protocolo avisara automticamente al inspector, y no se podr
BNET. iniciar el test ASM. Ver apartado 4.4.1 para la configura-
cin de la comunicacin.
El objetivo de la realizacin del test ASM en los veh-
culos de Ciclo Otto es evaluar el comportamiento de El programa de test ASM realiza automticamente la
las emisiones de hidrocarburos (HC ppm), monxido comunicacin con el analizador de gas.
de carbono (CO %) y xidos de Nitrgeno (NOx), con El programa de test ofrece la posibilidad de verificar las
pruebas de aceleracin a poca carga. comunicaciones con el analizador de gas, ver apartado
10.1.

2.2 Estacin meteorolgica

El programa de test se comunica automticamente,


mediante una conexin serie (con cable USB) a una
estacin meteorolgica. Esta indica los parmetros de
temperatura, humedad relativa y presin atmosfrica
necesarios para el inicio y evaluacin del test. (Ver
parmetros de configuracin en el apartado 4.4.3).

Antes de empezar el test el inspector se debe asegurar


que las conexiones estn realizadas. No obstante si no
existe comunicacin el programa avisara automtica-
mente al inspector, y no se podr iniciar el test ASM.

El programa de test ofrece la posibilidad de verificar


las comunicaciones con la estacin meteorolgica, ver
apartado 11.

Beissbarth GmbH 1 692 106 610 | 2013-07-08V.01


es 4 | ASM 640 | Configuracin del equipo

2.3 Banco ASM 3.2 Acceder al men de configuracin

La comunicacin con el banco ASM se realiza mediante Seguir los siguientes pasos para acceder al men de
una comunicacin Ethernet. Antes de empezar el test configuracin:
el inspector se debe asegurar que las conexiones estn RR Pulsar la combinacin de teclas Ctrl+Shift+C al mis-
realizadas. mo tiempo.
RR Introducir el password conocido en la ventana de
No obstante si no existe comunicacin el programa password. Esta aparece al realizar la accin anterior.
avisara automticamente al inspector, y no se podr RR Pulsar ACCEPTAR.
iniciar el test ASM.

El programa de test ofrece la posibilidad de verificar las


comunicaciones con el analizador de gas, ver apartado
4.3.

3. Configuracin del equipo


3.1 Men principal
3.3 Pantalla Principal: Configuracin
La siguiente ilustracin muestra la pantalla principal del general.
Test ASM.
Opciones de la presente pantalla:
RREthernet.
RRASM.
RRDatos.
RRInformacin del equipo.

Las opciones del men principal son las siguientes:


RR Realizar una prueba ASM 5015-2525.
RR Realizar un test del Analizador de Gases y de la Esta-
cin Meteorolgica.
RR Opcin de Subir/Bajar el Elevador.

1 692 106 610 | 2013-07-08V.01 Beissbarth GmbH


Configuracin del equipo | ASM 640 | 5 es

Opcin Descripcin Opciones


Ethernet La direccin IP de la PAD728 se puede modificar Descripcin de las diferentes opciones.
mediante la presente aplicacin. Pulsar el ico-
no de Ethernet para acceder a la configuracin
Ethernet de la PAD728. Opcin Descripcin
Test Realizar un test con la direccin IP que se encuen-
tra en el campo direccin de red. Si todo es cor-
Datos Configuracin de datos. En este apartado se es- recto el LED se ilumina en verde.
tablece el directorio de lectura de datos y escri- Cambiar Modificar la direccin de red de la PAD728. Se re-
tura del test finalizado.(ver apartado 13). Medi- aliza nicamente para incluir la PAD728 en el mis-
ante una conexin a la base de datos. mo rango de IP que el sistema.

Informacin Datos del equipo. Fabricante, nmero de serie y


dispositivo datos de la prxima calibracin.
3.5 Datos del equipo ASM

En el presente apartado se describen las diferentes


pantallas de configuracin de los parmetros ASM y los
parmetros de comunicacin y test.
Datos del Configuracin de las variables tcnicas de los
equipo ASM procesos y configuracin de las entradas y sali-
das de la PAD728 entre otros parmetros de co-
municacin.

3.4 Optcin Ethernet


Descripcin de la pantalla de configuracin de la red:

3.5.1 Configuracin ASM#1.


Parmetros del dinammetro
Tabla descriptiva de los parmetros del dinammetro:

Parmetro Descripcin
Periodo Parmetro de la PAD728. Indica la frecuencia en
contador que la placa adquiere medidas de pulsos del ex-
[ms]: terior.
Valor por defecto: 10
Campos Descripcin
Pulsos por Parmetro del dinammetro. Indica el nmero de
Direccin Direccin IP de la PAD728. Se utiliza para iniciar vuelta pulsos que se realizan en 1 vuelta de los rodillos.
de red la comunicacin entre el computador y la PAD728. Valor por defecto : 200
Los dos sistemas deben tener el mismo rango de Factor de Parmetro del banco ASM.
direcciones IP. correccin Valor por defecto: 100
Valor por defecto: 192.168.1.170
Dimetro Dimetro en pulgadas del rodillo ASM.
Mascara Campo de visualizacin (no editable) del rodillo
Valor por defecto: 255.255.255.0
Puerto Puerto de comunicacin TCP/IP de la PAD728.
Valor por defecto 1999

Beissbarth GmbH 1 692 106 610 | 2013-07-08V.01


es 6 | ASM 640 | Configuracin del equipo

3.5.2 Configuracin ASM#1. 3.5.4 Configuracin ASM#2


Parmetros de comunicacin RS-232 Parmetros ASM 5015-2525

Parmetro Descripcin Valor por Parmetros de configuracin del test ASM.


defecto:
Contador En- Indica que contador de la PAD728 Conta- Parmetro Descripcin Valor por De acuer-
coder se utiliza. dor 1 defecto: do con la
Motor Indica la salida del Rel del motor Rel 0 normativa
del banco ASM.
Velocidad Velocidad requerida para 15 mph EPS420-
Rel elevador Indica la salida del rel del eleva- Rel 1 5015 [mph] realizar el test ASM 5015 B-04-011
dor Velocidad Velocidad requerida para 25 mph EPS420-
Rel ventilador Indica la salida del rel del venti- Rel 2 2525[mph] realizar el test ASM 2525. B-04-011
lador Tiempo de Tiempo de estabilizaci- 5 EPS420-
Canal fuerza Indica la entrada analgica de la Canal 0 Inicio n del vehculo en el mo- segundos B-04-011
PAD728 que se utiliza para medir do ASM 5015 y modo ASM
la fuerza que realiza el vehculo. 2525.
Canal bscula Indica la entrada analgica de la Canal 1 Inicio Medi- Tiempo que transcurre 15 EPS420-
pad728 que se utiliza para medir el cin [s] des de la estabilizacin segundos B-04-011
peso del vehculo. del vehculo hasta el inicio
de la medicin de conta-
minantes.
3.5.3 Configuracin ASM#1. Tiempo Fi- Tiempo de Modo. Pun- 25 EPS420-
Analizador de gas nal Condici- to del ciclo ASM [5015, segundos. B-04-011
n 1 [s]: 2525] donde se evalan
Parmetro Descripcin Valor por las emisiones contaminan-
defecto: tes de acuerdo al criterio
establecido por la EPA.
CDC Server Direccin IP para establecer la co- 127.0.0.1 Tiempo de Tiempo de adquisicin de 10 EPS420-
municacin con el servidor del ana- Adquisici- muestras segundos B-04-011
lizador de gases. n [s]
Puerto Puerto de comunicacin al CDC 48576 Tiempo Tiempo de Modo. Tiempo 90
Server. Mximo mximo de duracin del segundos
SSL Establecer una comunicacin SSL 0 5015[s] modo ASM [5015]. Sin te-
Intervalo de Intervalo de adquisicin de datos 100 ner en cuenta los tiempos
Lectura del CdcServer. de condicionamiento del
vehculo.
OCV especifica la relacin de oxgeno / 0.02
carbono atmico. Tiempo Tiempo de Modo. Tiempo 60
Mximo mximo de duracin del segundos.
HCV especifica la relacin hidrgeno / 1.73 2525[s] modo ASM [2525]. Sin te-
carbono atmico. ner en cuenta los tiempos
de condicionamiento del
HC Limit Limite de HC para iniciar el test 5
vehculo.
ASM.
Tiempo Tiempo mximo total del
Tiempo HC Tiempo de duracin del control HC 5 segundos
Mximo test ASM.
antes de iniciar el test ASM. (Se-
Total[s]
gundos).
Segundos Nmero mximo de se- 5 EPS420-
Factor de Factor de correccin del CO. (Va- 15
seguidos gundos acumulados que segundos B-04-011
correccin lor por defecto 15).
de error se ha producido uno de
RPM Configuracin de las RPM en funci- 4 [s]: los siguientes errores:
n del tipo de vehculo. 1. El vehculo ha salido fu-
era del margen de la ve-
Cultura Seleccin del idioma del servidor es
locidad establecida.
del analizador de gases.
2. Desviacin superior al
Back Purge Seleccin del rel a activar para re- 7 valor Par Tolerancia de
alizar el Back Purge despus de la la fuerza Par necesaria
prueba ASM. para mantener el veh-
culo a la velocidad re-
Tiempo de realizacin de back purge del 10 segundos querida.
Back Purge sistema. (Segundos)

Presin Mnima presin para iniciar el con- 1000 mbar


Gas 0 trol de Gas0. (mbar).

Modo Test Al seleccionar modo test el progra- 0


ma de control de emisiones funcio-
na sin la comunicacin con el ana-
lizador de gas.
Valor por defecto: Desactivado.

1 692 106 610 | 2013-07-08V.01 Beissbarth GmbH


Configuracin del equipo | ASM 640 | 7 es

Parmetro Descripcin Valor por De acuer- 3.5.6 Configuracin ASM#3.


defecto: do con la Parmetros del vehculo
normativa
Segundos Nmero mximo de se- 2 EPS420- Parmetro Descripcin Valor por
totales de gundos seguidos de error. segundos B-04-011 defecto:
error [s]: Los errores que se pue-
den producir son: Kc Ganancia del control PID. 5.000
1. El vehculo ha salido fu- Ti Tiempo de integral del control PID. 0.030
era del margen de la ve- Td Tiempo de derivada del control 0.025
locidad establecida. PID.
2. Desviacin superior al
valor Par Tolerancia de Inicio PID 5015 Velocidad donde empieza a actuar 10 mph
la fuerza Par necesaria [mph] el control PID para el modo 5015.
para mantener el veh-
culo a la velocidad re-
querida. Inicio PID 2525 Velocidad donde empieza a actuar 10 mph
Nmero Nmero de reintentos pa- 2 [mph] el control PID para el modo 2525.
Mximo de ra mantenerse en las con-
Retest [s]: diciones del test. Si se
producen los siguientes 3.5.7 Configuracin ASM#3
errores, el tiempo de mo- Parmetros del vehculo
do de reinicia y se vuelve
a empezar el test ASM:
1. El vehculo ha salido fu- Parmetro Descripcin
era del margen de la ve- Peso Mnimo [kg]: Peso mnimo del vehculo para realizar
locidad establecida. el test ASM.
2. Desviacin superior al
Peso Mximo [kg]: Peso mximo del vehculo para realizar
2% del valor de fuer-
el test ASM.
za par necesaria para
mantener el vehculo a
la velocidad requerida.
Nota: El tiempo total no 3.5.8 Parmetros Ambientales
se reinicia.
Parmetro Descripcin Valor por defecto:

3.5.5 Configuracin ASM#2. Puerto RS- Puerto de comunicacin COM 2


232: entre el PC y la estacin me-
Parmetros de potencia y control
teorolgica.
Placa Tiem- Seleccin de la versin de
Parmetro Descripcin Valor por De acuer-
po: la estacin meteorolgica
defecto: do con la
conectada al equipo.
normativa
Rango de Valor mnimo y valor mxi- 35.00 F 110.00
Par Tole- Tolerancia de la fuerza par 2 % EPS420- Temperatu- mo permitido de tempera- F.
rancia [%]: aplicada al vehculo. B-04-011 ra [F]: tura en F para realizar un [De acuerdo con la
Margen Ve- Tolerancia de la velocidad. 1 mph EPS420- test ASM. normativa EPS420-
locidad B-04-011 B-04-011.]
Cada mxi- Cada mxima de veloci- 0.5 mph EPS420- Rango de Valor mnimo y valor mxi- 10.00% 110.00 %.
ma veloci- dad desde el inicio del cic- B-04-011 Humedad mo permitido de humedad [Segn los valores
dad [mph] lo de adquisicin de medi- [%] relativa para realizar un test tpicos de humedad
das hasta el fin del ciclo. ASM. de la zona]
Veloci- Margen de velocidades 20 mph EPS420- Activacin Temperatura de inicio del 72 F [De acuer-
dad Coast donde se recogen los da- 10 mph B-04-011 sistema de sistema de refrigeracin do con la normativa
Down 5015 tos para evaluar el Coast refrigeraci- en F. EPS420-B-04-011.]
[mph] Down del dinammetro en n [F]
el modo 5015. Modo Test: Activacin / Desactivacin 0
Veloci- Margen de velocidades 30 mph EPS420- del modo test de los par-
dad Coast donde se recogen los da- 20 mph B-04-011 metros ambientales.
Down 2525 tos para evaluar el Coast Nivel Mx. Nivel de O2 mximo (%) en
[mph] Down del dinammetro en De O2: la sonda del analizador de
el modo 2525. gases para iniciar una prue-
Peso de In- Peso de inercia de los 50.00 kg ba de gases.
ercia [kg] componentes rotativos
del dinammetro.

Beissbarth GmbH 1 692 106 610 | 2013-07-08V.01


es 8 | ASM 640 | Modos de funcionamiento

3.5.9 Configuracin ASM#2. Opciones


Tiempo de respuesta de los equipos Se puede realizar un test para verificar que la comuni-
cacin con la base de datos es correcta. Si el test es
Parmetro Descripcin Valor por defecto: errneo se deben verificar los parmetros anteriores.
Muestras Nmero de muestras a 30 muestras.
Potencia: adquirir para la obtencin
de datos de potencia.
4. Modos de funcionamiento
Coast Tiempo mximo para la re- 72 horas. [En funci-
Down Re- alizacin de un coast down n del trfico de la 4.1 Modo manual
visin [ho- en el equipo. estacin].
ras]:
Se puede iniciar el test ASM de modo manual si la
Verificaci- Tiempo de verificacin del
n Coast coast down.
opcin de lectura de base de datos esta deshabilitada.
Down Observar el detalla de la siguiente imagen.
[min]:
Tiempo de Tiempo de respuesta de la 250
respuesta pad728 conectada al equi-
PAD[ms]: po.

3.6 Configuracin de Datos

Configuracin de la comunicacin de la base de datos


para la lectura automtica de los ficheros de entrada.

De esta forma el test ASM lo puede iniciar el usuario sin


dependencia de la comunicacin con la base de datos
del sistema.

4.2 Modo automtico

Se configura el software ASM en Modo Automtico cu-


ando se estable una comunicacin con la base de datos
del sistema y se requiere que el ASM inicie el proceso
de test sin necesidad de la introduccin de datos.

Descripcin de los parmetros y las opciones de la pre-


sente configuracin.

Parmetro Descripcin
Driver Nombre del driver mysql instalado en el computa-
dor.
Server Direccin de red del computador que almacena la
base de datos del sistema.
Puerto Puerto de comunicacin con la base de datos.

Usuario Nombre de usuario para conectar con la base de


datos.

Contrasea Contrasea correspondiente al nombre de usuario


anterior para acceder a la base de datos

1 692 106 610 | 2013-07-08V.01 Beissbarth GmbH


Proceso ASM | ASM 640 | 9 es

5. Proceso ASM muestra la informacin para el usuario de los pasos que


se realizan:
Descripcin del funcionamiento de los procesos ASM.

5.1 Iconos y smbolos

Descripcin bsica de los smbolos ms importantes.

Parmetro Descripcin
Cancelar el test ASM. Volver al men inicio.
ESC
Observar los resultados de la prueba. Opcin des-
habilitada.
F4
Activar el ventilador
F5
Subir o bajar el elevador del banco ASM. En este punto el software ASM establece la comunicaci-
F6 n con el Analizador de Gases y realiza las comprobaci-
ones necesarias antes de iniciar el proceso.
5.2 Inicio del test asm 5015-2525
5.4 Accin 1:
Se accede a la realizacin de un test ASM mediante la Alineacin con aire ambiente
pulsacin de la tecla F12 en el men principal o su ico- Establecida la comunicacin con el analizador de gases
no correspondiente. (Si el modo de inicio es manual). la primera operacin a realizar es la alineacin el aire
ambiente.
5.2.1 Modificar estado elevador y ventilador
Pulsando el icono o la tecla del teclado correspondien- 5.4.1 Accin 2:
te (F10, F112) se modifica el estado. Por ejemplo si el Test de residuos HC ambiente
ventilador no est en funcionamiento y se desea acti-
varlo se debe pulsar el icono y este se pondr en fun- El segundo paso del analizador es realizar la puesta a
cionamiento. El elevador no se puede subir durante la Zero con el aire ambiente. En la pantalla anterior apare-
prueba de test ASM y el ventilador se activa automti- cen todos los mensajes necesarios para el seguimiento
camente cuando es requerido por el sistema. En este de las acciones.
caso no se podr desactivar el ventilador.

5.2.2 Datos de test


Datos recogidos en el fichero de entrada para realizar
el test:
RR ETW : Peso del Vehculo
RR HP 5015 [hp]: Fuerza que se debe aplicar al vehculo
para realizar el test ASM 5015.
RR HP 2525 [hp]: Fuerza que se debe aplicar al vehculo
para realizar el test ASM 2525.
RR Datos del software ASM:
RR Perdidas parasitas 5015[hp] : Fuerza de prdidas del
banco ASM en el modo ASM 5015
RR Perdidas parasitas 2525[hp]: Fuerza de prdidas del
banco ASM en el modo ASM 2525. Accin 3: Comprobacin de Gas0

5.3 Inicio de Test ASM El control de gas 0 no se inicia si la presin en el tubo


no supera un lmite. Este lmite se puede configurar en
Pantalla Precedente de Inicio de Test las pantallas de configuracin del sistema.

Si la temperatura y humedad de operacin son cor-


rectas se inicia el test ASM. Antes de iniciar el test se
realizan diferentes acciones de control del analizador
de gases.
Observar el siguiente detalle de pantalla donde se

Beissbarth GmbH 1 692 106 610 | 2013-07-08V.01


es 10 | ASM 640 | Proceso ASM

5.5 Pantalla de Test ASM

Descripcin de la pantalla de test, tanto del modo 5015


como el modo 2525.

5.4.2 Accin 4: Aclarar

Accin automtica del analizador de gases.

Descripcin de la pantalla de test:

Parmetro Descripcin
Tiempo Tiempo contabilizado desde el inicio del test (a
total[s] velocidad 0 mph) hasta el final de este. Este tiem-
po, a diferencia del tiempo de modo, de se reini-
cia a cero durante el proceso.
Tiempo de Indicacin del tiempo transcurrido desde el inicio
prueba [s] del modo ASM. El tiempo se inicia una vez estabi-
lizada la velocidad a la velocidad requerida (t=0).
Revolucio- N de revoluciones por minuto del vehculo.
nes
Control Estado del ventilador y el elevador.
Accin 5: Test de residuos HC Sonda

Seguidamente se verifican los residuos HC de la sonda. Velocidad Se indica de forma analgica y digital la velocidad
[km/h] del vehculo. El margen de velocidad valido se pre-
El tiempo de medicin y el lmite de HC son configura- senta rellenado de color verde.
bles. Potencia Se indica de forma analgica y digital la potencia
[hp] del vehculo. El margen de potencia en el cual de-
be permanecer el vehculo se presenta rellenado
de color verde, una vez esta se ha estabilizado.
Desviacio- Muestra las desviaciones de velocidad respecto la
nes veloci- velocidad modelo.
dad
Reset Nmero de retest realizados. Parmetro mximo
parametrizable.

Accin 5 Verificacin de O2

Realizadas todas las operaciones anteriores el operario


debe colocar la sonda en el tubo de escape y esperar
que el oxigene baje lo suficiente para poder iniciar la
prueba.

La prueba se inicia automticamente cuando llega el


nivel de oxigeno deseado.

1 692 106 610 | 2013-07-08V.01 Beissbarth GmbH


Proceso ASM | ASM 640 | 11 es

Opciones de la pantalla de test contaminantes. Los periodos de adquisicin de muest-


ras son de 10 segundos. Durante este tiempo (20 s) se
Opcin Descripcin controlan los humos visibles.
Si las condiciones ambientales lo permiten (el di-
nammetro se encuentra por debajo de la tempe-
F5 5.6.4 Tercera Fase: Ciclos de adquisicin de muest-
ratura de activacin del ventilador) se puede ac-
tivar y desactivar el ventilador durante el proceso ras (modo 5015)
ASM. Trascurrido el tiempo necesario para la fase anterior, el
La activacin/desactivacin del ventilador se reali-
programa empieza a medir las emisiones contaminantes
za mediante la tecla F5 del teclado del PC.
del vehculo.
Cuando el vehculo se encuentra sin velocidad (0
mph) en la pantalla del test ASM, se puede subir o El tiempo de adquisicin es de 10 segundos.
F6
bajar el elevador.
Durante el proceso esta operacin no es posible.
Y el elevador esta siempre bajado. De no ser as,
antes de iniciar el proceso se desactiva.

5.6 Test ASM 5015 - 2525

En el presente apartado se describe la realizacin del


test ASM 5015-2525. Primero se realiza el test ASM
5015 y seguidamente el tet ASM 2525. Tabla comparati-
va de los dos tipos de test:

Parmetro Descripcin
Test ASM 5015 15 mph Transcurridos los 10 segundos, las emisiones son evalu-
Test ASM 2525 25 mph adas y se determina:
Tab. 1: Tabla comparativa test ASM A. Test correcto.
B. Seguir proceso:
A continuacin se describen los dos modos de test Cada 10 segundos se evalan las emisiones de este
periodo. El test 5015 se termina cuando las emisiones
5.6.1 Inicio de test contaminantes estn por debajo del lmite establecido
o se ha superado el tiempo lmite para el modo. (Tiem-
El software indicar y guiar el usuario durante todo el po configurable).
proceso del test. El usuario debe seguir las indicacio-
nes del apartado: ZONA DE MENSAJES. 5.6.5 Cuarta fase: Fase estabilizacin (modo 2525)

El tiempo de modo se iniciar una vez se haya llegado a Cuando el usuario se encuentre dentro de los lmites de
la velocidad deseada, indicada en la pantalla de test. la velocidad deseada (velocidad deseada tolerancia)
se le informara que mantenga la velocidad de la siguien-
La zona de mensajes mostrar indicaciones para el usu- te forma: MANTENGA VELOCIDAD.
ario, que sern acelere o reduzca velocidad en funcin
de su estado.

5.6.2 Primera Fase:


Estabilizacin del vehculo (modo 5015)
Cuando el usuario se encuentre dentro de los lmites de
la velocidad deseada (velocidad deseada tolerancia)
se le informar que mantenga la velocidad de la siguien-
te forma: MANTENGA VELOCIDAD.

5.6.3 Segunda Fase: Control de Humos Visibles


(modo 5015)
Despus del anterior ciclo el tiempo de modo se inicia
a 0 y empieza el ciclo ASM. Observar pantalla anterior de test en el momento de la
Para iniciar la medicin de contaminantes el vehculo estabilizacin del vehculo:
debe mantenerse estable el tiempo mnimo establecido A. El tiempo de modo se ha iniciado para compatibilizar
por la normativa EPA. Transcurrido el anterior tiempo el tiempo de estabilizacin.
el programa empieza a adquirir muestras de los gases

Beissbarth GmbH 1 692 106 610 | 2013-07-08V.01


es 12 | ASM 640 | Proceso ASM

B. Zona de mensajes: Indicaciones para el conductor. 6. Test del Analizador de gases


i. Mantenga Velocidad El presente software se comunica de forma automtica
con el analizador de gases.
5.6.6 Quinta Fase: Ciclos de adquisicin de muest- Ver la muestra de la pantalla de test:
ras (modo 2525)

Trascurrido el tiempo necesario para la fase anterior, el


programa empieza a medir las emisiones contaminantes
del vehculo.
El tiempo de adquisicin es de 10 segundos.

Transcurridos los 10 segundos, las emisiones son evalu-


adas y se determina,
A. Test correcto
B. Seguir proceso:
Cada 10 segundos se evalan las emisiones de este
periodo. El test 5015 se termina cuan do las emisiones
contaminantes estn por de bajo del lmite establecido
o se ha superado el tiempo lmite para el modo. (tiem-
po configurable). 7. Test de la estacin meteoro-
lgica
Imagen de la pgina de test de la estacin meteorolgi-
ca.

1 692 106 610 | 2013-07-08V.01 Beissbarth GmbH


Coast down | ASM 640 | 13 es

8. Coast down 8.1.2 Configuracin Velocidad coast down

Descripcin del procedimiento de coast down en pro- Se accede a la configuracin de la velocidad mediante
ceso manual y automtico (lectura de ficheros) del ASM el apartado de configuracin PARMETROS DE POTEN-
TECH BENCH. CIA Y CONTROL.

8.1 Configuracin del coast down

8.1.1 Tiempos

Se accede a los parmetros de configuracin del Coast


Down mediante los siguientes pasos a partir de la pan-
talla principal.

Pasos a seguir:
1. Acceder al men configuracin. CTRL+SHIFT+C
2. Introducir el PASSWORD (8520).
3. PULSAR EL ICONO ASM

4. Ir a la pantalla: ASM CONFIGURACIN ASM #3 que


se observa a continuacin: iiLas velocidades de revisin del COAST DOWN se
configuran con mph

Las velocidades de clculo se configuran por cada


modo ASM (2525 y 5015). Estas, segn la normativa,
son de 30 mph a 20 mph para realizar el COAST DOWN
2525 y 20 mph a 10 mph para realizar el COST DOWN
5015.

El clculo de la potencia de prdidas en cada caso,


viene dado en funcin del tiempo que el dinammetro
este a disminuir su velocidad, sin aplicar fuerza de fre-
nada, de 30 mph a 20 mph (velocidad 2), por ejemplo
en el caso del COAST DOWN 2525.

Parmetro Descripcin
Coast Down Revisin [ho- Al iniciar el programa ASM TECH
ras] BENCH este pedir automtica-
mente la realizacin de la prueba
COAST DOWN.
Valor por defecto _ 72 h (segn
normativa)
Verificacin Coast Down Al iniciar el equipo y cada 30.0
[min] minutos (por ejemplo) despus
de su ultimo uso como dinam-
metro (realizacin del test ASM)
se deber realizar un verificaci-
n de los parmetros de la pru-
eba del COAST DOWN. En caso
contrario no se podr iniciar el
test ASM.
Valor por defecto: 30 min.

Beissbarth GmbH 1 692 106 610 | 2013-07-08V.01


es 14 | ASM 640 | Coast down

8.2 Realizacin del COAST DOWN Cuando el dinmetro alcance la velocidad de corte del
COAST DOWN 2525 este se para automticamente.
Para acceder a la pantalla de realizacin del COAST Se puede observar la desaceleracin del dinammetro
DOWN se deben seguir los siguientes pasos: mediante la grfica de velocidad.
1. Acceder al men configuracin. CTRL+SHIFT+C Una vez terminado el proceso de desaceleracin los
2. Introducir el PASSWORD (9999). valores de potencia de prdidas para la prueba ASM
3. Aparece la pantalla de calibracin donde existe la 2525 (PLHP2525) y ASM5015 (PLHP5015) aparecen
opcin de realizar un COAST DOWN. automticamente en su casilla.
4. PULSAR COAST DOWN Para guardar estos valores pulsar ACCEPTAR. Y ACCEP-
TAR la siguiente pantalla (calibracin).

Si se desea repetir la prueba


volver a repetir todo el proceso.

Para salir sin guardar los cambios realizados pulsar


CANCELAR.

8.3 Grfico

Seleccionar la opcin grfico de la pantalla de calibra-


cin.
5. Observar la siguiente pantalla de coast down:
Grfico del COAST DOWN

La pantalla anterior presenta los resultados del ltimo


Coast Down realizado.

8.4 Prdidas Parasitarias

Seleccionar la opcin de Perdas Parasitarias en la pan-


talla de calibracin.

8.4.1 Pantalla de Perdidas Parasitarias

Opciones de la pantalla de COAST DOWN: Si se selecciona esta opcin nos aparece la pantalla del
a. START: Iniciar el motor del dinammetro. COAST DOWN. Ver la definicin de cada etiqueta:
b. STOP: Parar el motor del dinammetro.
c. ACCEPTAR: Se acepta la realizacin del COAST Parmetro Descripcin

DOWN. Y se almacenan los valores de potencia de pr- PLHP 5015 Valor actual de la potencia de prdidas para el
modo 5015.
didas. (PLHP 5015 y PLHP2525).
PLHP 2525 Valor actual de la potencia de prdidas para el
d. CANCELAR: Se anula la realizacin del COAST
modo 2525.
DOWN. CCDT 5015 Tiempo terico de frenada del dinammetro para
e. Sensores de carga: se puede seleccionar el sensor disminuir su velocidad de 30 mph a 20 mph. Usan-
de carga que se desee para realizar la prueba. do la potencia de perdidas PLHP5015.
CCDT 2525 Tiempo terico de frenada del dinammetro para
disminuir su velocidad de 20 mph a 10 mph. Usan-
Proceso del COAST DOWN do la potencia de perdidas PLHP2525.
CCDT 2525 Tiempo terico de frenada del dinammetro para
Al pulsar el botn START se inicia el motor del dinam- disminuir su velocidad de 20 mph a 10 mph. Usan-
metro. Este se acelera automticamente hasta alcanzar do la potencia de perdidas PLHP2525.
la velocidad de corte definida por el usuario en el sigui- CCDR 5015 Tiempo real de frenada del dinammetro para dis-
minuir su velocidad de 30 mph a 20 mph. Y dife-
ente apartado rencia en % entre el valor real y el terico.
CONFIGURACIN ASM #2. CCDR 2525 Tiempo real de frenada del dinammetro para dis-
minuir su velocidad de 20 mph a 10 mph. Y dife-
rencia en % entre el valor real y el terico. NOTA:
Se considera la prueba de verificacin del COAST
DOWN valida si l % de diferencia entre el tiempo
real y el terico es inferior al 7%.

1 692 106 610 | 2013-07-08V.01 Beissbarth GmbH


Coast down | ASM 640 | 15 es

8.4.2 Proceso de verificacin 8.5 COAST DOWN automtico

El proceso de verificacin del COAST DOWN se realiza Modo independiente


en dos etapas. La primera es la verificacin del tiempo
de COAST DOWN del modo 2525. Cuando el ASM TECH BENCH se encuentra en modo
independiente, significa que no realiza la lectura de los
Para iniciar la verificacin pulsar START. El motor se ficheros de datos en el servidor configurado.
inicia y se acelera hasta alcanzar su velocidad de corte
(definida en el apartado 9.1.2) y se frena hasta que La pantalla principal, indica el tiempo que falta para la
este llegue a la velocidad configurada (apartado 9.1.2). realizacin de la verificacin del COAST DOWN. Obser-
var la Ilustracin 14 6.
Una vez realizado este proceso se puede observar si
la verificacin ha sido satisfactoria en el valor de % Cuando ha transcurrido el tiempo mximo desde la re-
de CCDR 2525. La etiqueta de texto de CCDR 2525 se alizacin de la ltima prueba realizada de TEST ASM el
pondr en verde en caso de una verificacin correcta. programa nos indica mediante el led ROJO y la indica-
cin de tiempo a 0, que antes de empezar un TEST ASM
Siendo esta verificacin correcta o no, se realiza la se- se debe realizar la verificacin del COAST DOWN.
gunda verificacin, esta corresponde al modo 5015. El
procedimiento es el mismo, al pulsar el botn START, el
motor se inicia y se acelera hasta alcanzar la velocidad
configurada en el apartado 14.1.2 para el modo 5015.

Una vez realizado este proceso se puede observar si


la verificacin ha sido satisfactoria en el valor de %
de CCDR 5015. La etiqueta de texto de CCDR 5015 se
pondr en verde en caso de una verificacin correcta.
Para aceptar la verificacin y salir de la pantalla de
COAST DOWN pulsar ACCEPTAR.
Si se desea cancelar la prueba pulsar CANCELAR.

Beissbarth GmbH 1 692 106 610 | 2013-07-08V.01


Beissbarth GmbH

Ihr Hndler vor Ort:


Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Local distributor: A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
Germany

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 692 106 610 | 2013-07-08 V.01


NUEVO!

BEA 550
Anlisis de emisin por Bosch
BEA 550 KOMBI La combinacin mvil
Diagnstico del gas del tubo de escape en funcionamiento

BEA 550 Kombi


Desarrollado en conjunto con las
organizaciones de inspeccin
especialmente para uso mvil.

BEA 550 : las ventajas a la vista BEA 550 Kombi: Pequeo y liviano, perfecto para uso de
prueba variable
Flexible en uso - pequeo, liviano y transportable El sistema de prueba de gas de tubo de escape
Amigable con el usuario - PC, BEA 060, BEA 070, BEA transportable es ideal para todas las aplicaciones de
030 y KTS 5XX son conectados inalmbricamente prueba mvil. El mvil BEA 550 es especialmente
Simple - Funciona en conjunto con un PC estndar personalizado para cumplir los requerimientos de
(notebook, netbook) organizaciones de inspeccin. Con su tecnologa de
radio y batera inalmbricas tal como los sensores de
Especialmente diseado para y en conjunto con prctica, los cuales no tienen que ser quitados para
organizaciones de inspeccin. propsitos de transporte, est siempre inmediatamente
Ideal para anlisis de emisin de tubo de escape disponible para examen preciso y ajuste de vehculos a
mvil, particularmente en organizaciones de gasolina, gas y diesel. Ofrece una combinacin
inspeccin. impresionante de tamao compacto, el peso bajo y
Opcional - Uso de batera del BEA 070. transporte.

Equipado para aplicaciones flexibles


BEA 060, 4/5 mdulo de medida de gas, Bluetooth
(CO, CO2, HC, O2, opcional: NO) con rea de depsito
BEA 550 Kombi: Resumen del sistema
BEA 070, mdulo de prueba de opacidad del gas,
Bluetooth, opcional: batera y cargador
BEA 030 KTS 515, Bluetooth (opcional)
BEA 030, mdulo de prueba de la rapidez del motor,
BEA 070
Bluetooth (B+/B-, TN/TD, Kl1/15, temperatura)
BEA PC software
Base de datos de objetivo de anlisis de emisin del tubo
de escape del vehculo
BEA 060 Caja para accesorios
Order number:
BEA 550 Kombi
(incluye BEA 030 y KTS 515) 0 684 105 500
BEA 550 Kombi
(incluye BEA 030 sin KTS 5XX) 0 684 105 502
BEA 550 Otto 4 / 5 Anlisis de gas
en uso mvil

BEA 060

BEA 060: El mdulo de medicin de gas 4/5 mvil Datos Tcnicos BEA 060
para vehculos a gasolina y gas
Dimensiones (W x H x D) 414 x 330 x 280 mm
El mdulo de medicin para medida precisa de CO, Co2, Peso aprox. 10 kg
HC, O2 y (opcional) NO valores en vehculos a gasolina y
gas. Suministro de voltaje 100 240 V, 50 60 Hz
Unidad de suministro de
energa

Beneficios Rango de temperatura de uso 5 C a 45 C


Probador independiente, controlado por PC Designacin Rango de medida Resolucin
Flexible Control del PC va Bluetooth o USB CO 0,00 14,00 % vol. 0.001 % vol.
Prctico rea de depsito para sonda, manguera, CO2 0,00 20,00 % vol. 0.01 % vol.
sensores
Compacto Todos los accesorios de medicin HC 0 9999 ppm 1 ppm vol.
estn integrados en la unidad. O2 0,00 25,00 % vol. 0.01 % vol.
Mantencin amigable El filtro es accesible NO 0 5,000 ppm 1.0 ppm
fcilmente desde el exterior Lambda 0,500 9,999 0.001
Durable Extremadamente resistente y confiable COvrai 0 10,00 % 0.01 %
Resistente El filtro y el conector con proteccin
de impacto
Fcil de usar Tamao compacto y peso liviano
Entrada de medicin para sensor de temperatura
Opcionalmente expandible para incluir funcin de
medicin de NO
Conectividad para BDM 300
Suministro de energa para BDM 300
Transferencia de datos de medida desde BDM 300 a BEA
060 y PC.
BEA 550 Mdulo de prueba de opacidad
del humo en uso mvil
Perfecto para pruebas
flexibles y amigables con el
usuario:
Tecnologa inalmbrica
Uso de batera opcional
Tiempos de calentamiento cortos
Los sensores permanecen
conectados durante el transporte

BEA 070: El mdulo de prueba de opacidad de humo datos Tcnicos BEA 070
mvil para vehculos diesel
Dimensiones (W x H x D) 414 x 330 x 280 mm
Esta unidad nueva y porttil est diseada para prueba Peso approx. 10 kg
de opacidad de humo eficiente en vehculos diesel.
Suministro de voltaje 100 240 V, 50 60 Hz
Es ideal para talleres y organizaciones de inspeccin.
Unidad de suministro de
energa
Rango de temperatura para uso 5 C a 45 C
Beneficios
Temperatura mxima de 250 C
Probador independiente, controlado pos PC
sonda de muestra del tubo de escape
Flexible control del PC va Bluetooth o USB
Temperatura mxima en la 200 C
Control del PC va Bluetooth o USB entrada de medicin
Prctico rea de depsito para sonda, manguera,
sensores.
Sensor Rango de medida Resolucin
Compacto Todos los accesorios de medicin son
integrados en la unidad. Sensor Rango de medida Resolucin
Mantencin amigable El sensor y el receptor pueden Grado de opacidad 0 100 % 0.1 %
ser limpiados fcilmente desde el exterior. Coeficiente de 0 10 m -1 0.01 min-1
Durable Extremadamente resistente y confiable absorcin
Resistente El filtro y conector con proteccin de impacto
Fcil de usar Tamao compacto y peso liviano
Tambin adecuado para el uso en buses y vehculos comerciales
Uso de batera opcional (tecnologa de ion de litio)1
Cargador opcional (montado en el carrito o muro)

1 Tiempo aproximado de uso 2 horas, tiempo de carga aproximado 1,5 - 3 horas


BEA 030 y BDM 300
Para medicin de velocidad de motor exacta y temperatura

BEA 030 Bluetooth BDM 300

BEA 030: Para medicin de velocidad del motor y temperatura BDM 300: El mdulo de prueba para la medicin de velocidad
El nuevo y prctico mdulo para medida rpida y simple de del motor en vehculos diesel y a gasolina
velocidad de motor y valores de temperatura. Una unidad til para detectar la velocidad de un motor
rpidamente grabando las seales de ruido transportadas por
estructuras y aerotransportadas del motor.
El BEA 030 en un vistazo:
Control de PC va Bluetooth o USB El BEA 300 en un vistazo:
Conectividad para BDM 300 Detector de velocidad de motores diesel o a gasolina.
Suministro de energa para BDM 300 Eficiente: no necesita bajar la cabina del conductor en vehculos
Transferencia de datos de medida desde BDM 300 a PC comerciales.
Ahorra tiempo: Se adapta fcilmente a motores de autos de
pasajeros y vehculos comerciales.
Nmero de orden: 0 684 440 000

Nmero de orden:
Datos Tcnicos BEA 030 BDM 300 1 687 023 489
Dimensiones (L x W x H) 17 x 12 x 3.5 mm
Peso 0.35 kg Datos Tcnicos BDM 300
Suministro de Voltaje 100 240 V, 50 60 Hz Piso (L x W x H) 227 x 184 x 48
Unidad de suministro de energa
Peso aprox. 0.8 kg.
rango de temperatura de uso 5 C a 45 C
Voltaje de suministro 230 VAC/50 Hz a travs de un
Unidad de suministro de voltaje enchufe de 12 VDC u OBD

Desiganciones Rango de medicin Resolucin Rango de temperatura de uso 5 C a 45 C

Voltaje de batera 9 to 32 V 0.1 V


Temperatura del aceite 20 C a 150 C 0.16 C Designacin Rangos de medicin
B+/B- 450 a 9,500 rpm 20 rpm Velocidad en motor diesel 400 a 9,500 rpm

Kl1/15, TN/TD 100 a 12,000 rpm 10 rpm Velocidad en motor a gasolina 400 a 8,000 rpm
PRO02901
Rev B

CAP2600
Regloscopio con cmara
Universel VL & PL

1130, rue des marels


34 000 MONTPELLIER France

Tel: +(33) 0 467 156 156


Fax: (33) 0 467 224 224
Correo electrnico:contact@capelec.fr
www.capelec.fr
25/07/2012 1 Rev B
NDICE

I. Introduccin.............................................................................................................................................. 3
II. Presentacin general............................................................................................................................... 4
2.1 Pantalla tctil de visualizacin ......................................................................................................... 4
2.3 Funciones principales ........................................................................................................................ 5
2.4 Alimentacin del aparato .................................................................................................................. 6
III Posicionamiento del CAP2600 .............................................................................................................. 7
3.1 Preparacin del vehculo ................................................................................................................... 7
3.2 Posicionamiento en el eje longitudinal del vehculo........................................................................ 8
3.3 Posicionamiento del bloque ptico delante del faro........................................................................ 9
IV. Control.................................................................................................................................................. 11
V. Configuracin ........................................................................................................................................ 13
VII. Mantenimiento del aparato ............................................................................................................... 14
IX. Caractersticas tcnicas....................................................................................................................... 16

25/07/2012 2 Rev B
I. Introduccin

Le damos las gracias por hacer adquirido el regloscopio CAP2100. Este aparato, que dispone de una
tecnologa con cmara desarrollada por CAPELEC, es un sistema autnomo de reglaje y control adaptado
a todo tipo de faros.

Srvase leer atentamente este manual antes de emplear el aparato con el fin de sacar su mejor partido.
Consrvelo en un lugar seguro para consultarlo cuando proceda.

Advertencia: Las informaciones contenidas en este documento pueden modificarse sin aviso previo.
CAPELEC nunca podr ser considerada responsable de los daos directos o indirectos de cualquier
naturaleza que fueran, ni de las prdidas o gastos resultantes de una utilizacin no conforme.

ATENCIN
La lente del regloscopio no debe exponerse nunca al sol.
La concentracin de los rayos solares puede provocar un calentamiento y crear un riesgo
de deterioro del material y/o de quemadura.

25/07/2012 3 Rev B
II. Presentacin general

2.1 Pantalla tctil de visualizacin

Nivel de batera

Seal WIFI

Enlace informtico

Acceso al expediente
compartido

Apagar el aparato

Para un empleo ms preciso, se recomienda utilizar el estilete.

25/07/2012 4 Rev B
2.3 Funciones principales

Cuando se enciende el aparato, usted dispone de 5 modos principales:

Control
El men control permite controlar todo tipo de faros de vehculo en funcin de la legislacin vigente. El
aparato le guiar para que pueda realizar un control competo de las distintas pticas del vehculo.

Reglaje Cdigo
Esta funcin permite realizar el reglaje de las luces de cruce.

Reglaje Carretera
El reglaje Carretera permite ajustar estas luces a un 0% lateral y vertical. El operador es guiado para
realizar su reglaje mediante flechas de direccin. Adems, la intensidad luminosa de las luces de cruce
est indicada en la pantalla.

Reglaje Antiniebla
Este modo visualiza la medida de bajada de las luces antiniebla para que el operador pueda efectuar un
reglaje de bajada ptimo.

Configuracin
Este men da acceso a varios submens que permiten configurar las diferentes funcionalidades del
CAP2600, como por ejemplo, la eleccin del modo de impresin, la actualizacin de la fecha y de la hora,
etc.

25/07/2012 5 Rev B
2.4 Alimentacin del aparato

El CAP2600 funciona con bateras de litio-hierro. Su autonoma, en marcha continua, es de 10h.


aproximadamente.
El cargador suministrado con el aparato posee un piloto que indica el estado de carga de las bateras:

Advertencia sobre el cargador:


El rgano de desconexin es el bloque adaptador, por consiguiente, siempre debe ser accesible.
Por ninguna razn deber utilizarse otro cargador que no fuese el de origen.

Advertencia sobre las bateras:


El cambio de las bateras debe hacerse por piezas de origen.

Desecho de las bateras:


Deshgase de las bateras de conformidad con las leyes y reglamentos en la materia vigentes en su pas.
No tire las bateras usadas a la basura: en la mayora de los pases, la ley prohbe incinerarlas, enterrarlas
o desecharlas en los vertederos pblicos.
Srvase contactar a las autoridades competentes para obtener ms amplias informaciones sobre las
medidas que deben tomarse en su pas para colectar, reciclar y destruir las bateras usadas.

25/07/2012 6 Rev B
III Posicionamiento del CAP2600

3.1 Preparacin del vehculo


En primer lugar, controlar la presin de los neumticos. Si la presin no es correcta, se inflarn o
desinflarn los neumticos para alcanzar la presin preconizada en los lmites de - 0 bar y de + 0,3 bar.
Siempre deber estar equilibrada.

Para los vehculos equipados de lmparas de descarga, hacer funcionar el dispositivo de limpiaparabrisas
con proyectores encendidos.

Avanzar el vehculo a velocidad lenta, parar despacio el vehculo en la zona de control del reglaje de
luces, ruedas delanteras en lnea recta. Si no fuera el caso (por ejemplo: despus de haber controlado la
seccin posterior), conviene que el vehculo recorra una distancia equivalente a 1 vuelta de rueda (sin
forzar a nivel de la seccin posterior) y seguidamente pararlo despacio.

Para los vehculos cuya suspensin no es clsica (p.ej.: suspensin subordinada), requieren encender el
motor antes de proceder a cualquier tipo de medida, esperar que el vehculo se haya estabilizado con el
motor en marcha.

Accionar el freno de estacionamiento (progresivamente para los frenos de mando manual) o para las cajas
de cambio automticas, colocar la palanca de cambios en posicin P (aparcamiento).

Cuando el vehculo est equipado, en el habitculo o a nivel de los proyectores, de un sistema de ajuste
manual de las luces, colocar el dispositivo en las posiciones previstas por el fabricante en funcin del
estado de carga. Si el sistema es ineficaz, el control se efecta en la configuracin existente.

25/07/2012 7 Rev B
3.2 Posicionamiento en el eje longitudinal del vehculo

1- Poner el CAP2600 delante del centro del


vehculo, de modo que la lente del regloscopio
quede situada, para las medidas, entre 20 y 50 cm
delante de cada faro (la distancia ptima es de
35cm);

2- Identificar en el vehculo dos seales fijas,


distribuidas simtricamente con relacin a su eje
central (ejemplos: ngulo de los parabrisas
superior I y D, ngulos del cap motor no
deformado, surtidores limpiaparabrisas, si su
soporte no est deformado);

3- Girar la caja para que la lnea del lser


corresponda con las seales marcadas en el
vehculo.

4- Puede poner en marcha el procedimiento de


control (o de reglaje). Durante esta fase, deber
poner el CAP2600 delante del faro que debe
controlarse (o regularse) conservando el
posicionamiento angular efectuado con el lser.

ATENCIN Radiacin lser:


- Aparato de lser de clase 2M
- No mirar el haz ni observarlo directamente con instrumentos de ptica lupas.
- Nadie debe estar en el vehculo en el momento en que se regula el haz lser.
- El ajuste con el haz debe utilizarse de manera puntual.

25/07/2012 8 Rev B
3.3 Posicionamiento del bloque ptico delante del faro.
La ayuda para el posicionamiento electrnico le permite ser asistido durante el posicionamiento del
bloque ptico enfrente del proyector. La ayuda se activa automticamente antes de cada medida de bajada
de luces para los cdigos de los haces. Las indicaciones visualizadas en la pantalla indican en que
direccin debe desplazarse la caja. Cuando se ha alcanzado el posicionamiento ptimo se visualiza Ok
en la pantalla y el aparato pasa automticamente a la siguiente etapa.

Modo operatorio:

1- Colocar el regloscopio enfrente del proyector que debe controlarse, y colocarlo visualmente por debajo
del centro del proyector.

2- Seguir las indicaciones de la pantalla, para subir el bloque ptico a la buena altura.

3- Por ltimo, colocar de manera precisa el bloque ptico teniendo en cuenta las indicaciones hasta
obtener Ok en la pantalla.

Arriba

Aba

Avanzar

Retrocede

25/07/2012 9 Rev B
ATENCIN: Durante esta operacin, usted debe asegurarse que el aparato no est expuesto a una
iluminacin exterior parsita (pleno sol, foco luminoso), ya que esto podra falsear el posicionamiento.

Posicionamiento visual:

Si no dispone de ayuda electrnica, el posicionamiento manual se realiza poniendo frente a frente el


centro de la lente y el centro del faro.

1- En primer lugar, colocar lateralmente el bloque ptico frente al faro

2- Medir la altura del centro del faro y colocar el centro de la lente a esta altura.

25/07/2012 10 Rev B
IV. Control

En el men control , el CAP2600 le guiar a lo largo del control de los faros de un vehculo.

Etapa: Control luces de cruce


Durante esta etapa, usted realizar el control de las pticas derecha e izquierda del vehculo.
Lo primero de todo, debe colocar el CAP2600 delante de la primera ptica que debe controlarse. (Ver
captulo III).

2 1
3
1
2
4

El siguiente ejemplo corresponde a la medida de la luz de cruce izquierda. Los valores medidos
visualizados en rojo sealan un valor fuera del lmite con respecto a la legislacin.

Etapa: Control de las luces antiniebla


Durante esta etapa, usted realizar el control de las luces antiniebla derecha e izquierda del vehculo.
Lo primero de todo, debe colocar el CAP2600 delante de la primera ptica que debe controlarse. (Ver
captulo III).

1
1
2
3 2

25/07/2012 11 Rev B
Etapa: Control de las luces de carretera
Durante esta etapa, usted realizar el control de las luces de carretera derecha e izquierda del vehculo.
Lo primero de todo, debe colocar el CAP2600 delante de la primera ptica que debe controlarse. (Ver
captulo III).

1
2

1 2
3
3

Etapa 6: Resultado del test


Durante esta etapa el aparato le indica el resultado del control. Puede ver los resultados de cada tipo de
faro haciendo clic en uno de los cuadros resultado.

Transmisin de los datos mediante


enlace informtico

Impresin de los datos en impresora

Impresin de los datos en un archivo


pdf en llave USB

25/07/2012 12 Rev B
V. Configuracin

El men configuracin tiene acceso a distintos submens que permiten fijar los parmetros del aparato.

Enlace
Este men tiene un acceso asegurado y permite elegir el modo de envo de los datos, configurar el enlace
informtico y la impresin.

Razn social
Este men le permite registrar el nombre, la direccin, y otras informaciones sobre su sociedad. Estos
datos aparecern seguidamente en el encabezamiento de los tickets impresos.

Fecha y hora
Este men le da acceso al reglaje de la fecha y de la hora.

Orden de control
Este men le permite elegir el orden de los test de faros en el procedimiento de control. Faro derecho
primero, luego izquierdo (derecha-izquierda) y al contrario (izquierda-derecha).

Submen en espera
Este men permite configurar el tiempo al cabo del cual la pantalla se apagar automticamente en caso
de inactividad.

Submen Seal sonora


Si lo desea, puede desactivar el sonido del regloscopio.

25/07/2012 13 Rev B
Submen Informaciones
Este men tiene acceso a las siguientes informaciones:
- Modelo del aparato
- Versin software
- Nmero de serie del aparato
- Nmero de serie de la tarjeta CPU
- Nmero de homologacin
- Nivel batera
- Potencia de la seal WIFI

Submen Lengua
Este submen le permite elegir la lengua de su aparato.

Submen Mantenimiento
Este men tiene un acceso asegurado y est destinado nicamente a las sociedades de mantenimiento
autorizado.

VII. Mantenimiento del aparato

Mantenimiento de la lente:
- Evitar poner los dedos en la lente para que no se ensucie
- Limpiarla si fuera necesario (con agua jabonosa o con productos para limpiar los cristales)
- Si la lente estuviera rajada o rayada de manera demasiado importante, deber mandarla
cambiar por su sociedad de mantenimiento.

Mantenimiento de las bateras:


- En caso de disminucin notable de la autonoma de su aparato, sealarlo a la sociedad de
mantenimiento para que un tcnico cambie las bateras.

Comprobacin mecnica:
- Colocar el regloscopio en el emplazamiento de referencia de calibrado del nivel de burbuja
que le indic su sociedad de mantenimiento cuando le instal el aparato, y comprobar que la
burbuja del nivel permanece centrada, cualquiera que sea la posicin del conjunto ptico.
- En caso de desviacin demasiado importante de la burbuja, srvase contactar a su sociedad de
mantenimiento para que un tcnico compruebe el estado y el calibrado de su aparato.

25/07/2012 14 Rev B
25/07/2012 15 Rev B
IX. Caractersticas tcnicas

Caractersticas:
Peso: 25kg
L x l x A: 590 x 670 x 1900 m
Autonoma 15h con batera en marcha continua
Recarga rpida en 4h con parada automtica

Condiciones de funcionamiento:
Bateras: Acumulador recargable Litio Hierro
Alimentacin Cargador: 15.2V 2.3A
Temperatura ambiente: de 5 a 40C
Temperatura de almacenamiento: - 15 a + 55C
Humedad relativa: <98% no condensado
Medida:
Medida de bajada de luces (ngulo de bajada de las luces) en %
Campo de medida de bajada de las luces: de +6 a -6%
Campo de media lateral: de +10 a -10%
Precisin: +/- 0.2%

Medida de la intensidad luminosa en Candela


Campo de medida: 0 a 125kcd
Precisin: 10%

25/07/2012 16 Rev B
Este smbolo indica que, de acuerdo con la Directiva DEEE
(2002/96/CE) y la reglamentacin de su pas, este producto no
debe desecharse con las basuras domsticas. Debe llevarlo a un
lugar de recogida previsto a tal efecto, por ejemplo, un sitio de
recogida oficial de equipamientos elctricos y electrnicos (EEE)
para su reciclaje o a un punto de intercambio de productos
autorizado, que es accesible cuando usted compra un producto
nuevo del mismo tipo que el antiguo. Si no se respetan las
recomendaciones para la eliminacin de este tipo de desechos las
consecuencias en el medio ambiente y la salud pblica pueden ser
nefastas, ya que estos productos EEE contienen generalmente
sustancias que pueden ser peligrosas. Paralelamente, su total
cooperacin para desechar correctamente este producto favorecer
una mejor utilizacin de los recursos naturales. Para obtener ms
informacin sobre los centros de colecta de equipamientos que
deben reciclarse, contacte su ayuntamiento, el servicio de colecta
de residuos, el plan DEEE aprobado o el servicio de colecta de
basuras domsticas.

25/07/2012 17 Rev B
INSTRUCCIONES DE USO
EDV 905 832 022

Captulo: G 4 0

Unidad de Prueba de Plato de Traccin

Micro deslizante lateral 8400

Detalles de documentacin:

BA mss 8400/Eng/Rev.00/03.2005

EDV 905 832 012

Primera Edicin: 03.2005

Cambio:

Archivo: Tech.Redaktion_bbmuc001_(H) \ Papier_Dokumentation \

2.2_Bremsprfstnde_LKW_mb8000_bis_stl9000 \ BA_eng \

Einzelanleitungen \ ba-0-G4-GB-AEl00-mss8400-test-unit.doc

Beissbarth GmbH Automobil Servicegerte

Hanauer StraBe 101 80993 Munich Tel. 089/14901-0 Telefax 089/14901-211

Tabla de Contenidos

Descripcin del Producto 4

Principio de Funcionamiento 4

Uso Intencionado 4

Uso No Intencionado 5

Detalles Tcnicos 6

Comisin 7

Equipamiento Mecnico 7

Gabinete de Control 8

Mantenimiento 10

Servicio 10

Inspeccin de Seguridad 10

Instrucciones de Uso Cortas 10

Descripcin del Producto

Principio de Funcionamiento
El equipo es un plato de traccin para probar el ajuste de la traccin de vehculos de doble traccin hasta un
mximo de carga de rueda de 8.0 t para lo cual los exmenes principales estn de acuerdo con 29 StVZO
[Ordenanza de Trfico] en conexin con el Anexo VIII estn estipulados.

El plato de traccin consiste en un plato movible lateral.

Si el examinador conduce con los neumticos del vehculo sobre el plato de prueba, el plato de prueba
puede moverse lateralmente debido a la influencia de las fuerzas ejercidas por los neumticos rodando. Las
fuerzas laterales son creadas a medida que el neumtico est parcialmente dibujado lateralmente en la pista
cuando el valor de la traccin no est correctamente establecido.

Cuando se conduce a travs del plato de traccin, la desviacin del eje geomtrico desde el valor establecido
es grabada va componentes de sensores de ltima generacin. El control del microprocesador integrado
evala los resultados medidos para que el usuario tenga informacin detallada del eje geomtrico del
vehculo completo. El resultado medido muestra la distancia mm por la cual el neumtico es desplazado
lateralmente cuando el vehculo viaja un metro. Como resultado de un valor positivo (convergencia de las
ruedas delanteras) o un valor negativo (divergencia de ruedas delanteras) pueden ser medidos.

Debido a valores de experiencia, la siguiente tabla de valores lmite sirve para evaluacin de los resultados
medidos.

Ms pequeo +/- 4 [mm/m] Valor de traccin okay


+/-4 a +/-6 [mm/m] Valor de traccin en el rea lmite
Ms de -/- 6 [mm/m] Se recomienda medida de eje electrnico

Los valores de lmite pueden fluctuar ligeramente debido a reas de tolerancia especfica del vehculo y
dimetros de neumtico diferentes.

Los resultados se muestran en el monitor LCD de 4 dgitos (opcin) con el puntero rojo del MB800.

Uso Intencionado
La traccin de un vehculo es probada eje por eje. Conduzca sobre el stand de prueba con una velocidad
regular de 15 km/h mx.

Mtodo correcto de trabajo:

- El conductor sobre el plato de traccin con una velocidad regular de 15 km/h mx.
- No se desve cuando conduzca a travs del plato de traccin.

. No acelere o dude cuando conduzca a travs del plato de traccin.

Uso No Intencionado
- Conduccin transversal a travs del plato de traccin.

- Movimientos de desvo cuando se conduce a travs del plato de traccin.

- Aceleracin o desaceleracin cuando se conduce a travs del plato de traccin.

- Conduccin apresurada a travs del plato de traccin (mx. 15 km/h)

- Exceder la carga admisible de prueba y cruce (vea datos tc.).

- Prueba de vehculos de una traccin (motocicletas, etc.)

Si no se usa el plato de traccin como se debe, el uso seguro del equipo no


puede ser garantizado.

Por cualquier dao causado a la propiedad o personas debido a uso no


intencionado o manejo impropio tambin como reestructuracin no autorizada
o cambio de unidad por el operador, el operador del plato de traccin y no el
fabricante deber ser responsable.

Detalles Tcnicos
15 km/h mx. (Carga de rueda) 8 t

Rango de medicin + 12 mm/m

Largo 995 mm

Ancho 800 mm

Profundidad de ajuste 36 mm

Valor de emisin de ruido <70 dB (A)

Peso 80 kg. aprx.

Comisin

Equipamiento Mecnico
- Revise material entregado en caso de cualquier dao de transporte y que est
completo.
- Revise el trabajo a ser realizado en el sitio y la estabilidad dimensional del plan base
(dibujo No 9258300002).
- Limpie el hoyo de ensamblaje.
- Desatornille ambos tornillos M6x20 en la cubierta.
- Saque la cubierta en el plato de traccin de deslizamiento lateral.
- Eleve el plato de deslizamiento lateral en el hoyo y alinelo en la direccin correcta
(flecha).
- Use la tuerca M12 y la arandela 13 (incluido en la entrega) para asegurar el plato
de deslizamiento lateral con 85 Nm.
- Extienda el cable sensor y el cable a tierra a travs del trabajo para ductos de
ventilacin a la cabina de control.
- Use el tornillo de cabeza ovalada M5x10 Pos. 8 y las dos arandelas de seguridad
serradas 5,3 Pos 7 para asegurar el cable a tierra como se ve en la foto de abajo.
- Asegure el amplificador de medicin Pos. 10 con dos tornillos de cabeza ovalada
M3x16 Pos. 11 y dos arandelas serradas 3,2 Pos. 12 a los corchetes.
- Asegure la palanca Pos. 9 con tornillo de cabeza ovalada M4x12 Pos 2 y tuerca
hexagonal M4 Pos. 3 al resorte del plato Pos. 4 y nalo con el amplificador de medicin.
- Asegure el cable sensor con el amarre de cable en las 3 bases de instalacin.
- Ajuste la cubierta en el plato de prueba de deslizamiento lateral y asegrelo con dos
tornillos M6x20.
- Cuide de que la cubierta haga click en el resorte de hoja.
Debera haber un espacio de hasta 0.5 mm en direccin longitudinal.
- Balance la cubierta completamente a la izquierda y derecha y revise que haya un
movimiento suave y nivelacin al centro de la posicin.

Cabina de Control
- Desempaque cuidadosamente las partes electrnicas y por cualquier dao de
transporte y para que est completo.

tem Cantidad Unidad Designacin Nmero de tem/ab. estndar Observaciones:


1 1 pc Computador central Nmero de tem 935603005 n.a. si es set sensor adicional
NC-2050 o DINA4
2 1 pc EPROM LKW-DS 1.0 a o El set existe
b
3 1 pc Sensor que conecta el Nmero de tem 935603027
cable KS-0120
4 4 pc Spacerr LCBS-6-01
5 1 pc Cable plano KV-1018 Nmero de tem 935603037

- Quite la cubierta de la cabina de control y eleve el plato al lado.


- Inserte el Eprom correspondiente en el computador central (7) y monte a la tabla de
ensamblaje elctrico usando 4 separadores (dibujo No. 935833003).
- Monte el cable sensor (15) a la izquierda al lado de la tarjeta impresora (14) en el
ngulo de montaje y conecte al computador central (7) o al cable sensor KA-0170 (2) (si se aplica).
(Dibujo No. 935833003).
- Conecte el cable plano KV-1018 (6) al computador central (7) y el computador
central (8) (dibujo No. 935833003)

Dibujo 935.833.003

- Conecte el cable sensor MSS 8400 al cable de conexin sensor KA-0120 al tablero de
ensamblaje electrnico (dibujo No 935833003) y fije en abrazaderas ajustables al lado derecho del
tablero de ensamblaje electrnico.
- Ajuste con la abrazadera el cable a tierra con la va a tierra en la parte trasera de la
cabina de control.
- Monte la cubierta de la cabina de control de nuevo.

tem Cantidad Unidad Designacin Nmero de tem/ Observaciones:


ab. estndar
1 1 pc RS-232-Convertidor SI-205/K Nmero de tem
935603009
2 1 pc Cable conector sensor KA-0170 Nmero de tem
935803027
3 1 pc Teclado PT-2010 Nmero de tem
935603026
4 1 pc Cable plano KV-1080 Nmero de tem
935603024
5 1 pc Computador central NC-2051 Nmero de tem
+ EPROM LKW-ZR 1.0a 935603004
6 1 pc Cable plano KV-1018 Nmero de tem
935603037
7 1 pc Computador central NC-2050 Nmero de tem
+ EPROM LKW-DS 1.0a 935603005
8 1 pc Cable de suministro de energa Nmero de tem
KA-0213 935603018
9 1 pc Suministro de energa VP-3020 Nmero de tem
935603009
10 1 pc Cable de suministro de energa Nmero de tem
KA-0082 935603010
11 1 pc Tarjeta rel QR-2010 Nmero de tem
935603008
12 1 pc Cable plano KV-1047 Nmero de tem
935803023
13 1 pc Cable plano KV-5055 Nmero de tem
9358030258
14 1 pc Impresora de tarjeta Nmero de tem Ensamblar
conductora QD-2020 935603007 opcionalmente en el
lado de la cabina de
control
15 1 pc Cable conector sensor KA-0120 Nmero de tem
935603027
16 1 pc Cable plano KV-3037 Nmero de tem
-935803022
17 1 pc RS-485-tarjeta conductor SI-240 Nmero de tem
977255144
18 1 pc Cable de instalacin elctrica Nmero de tem
H05V-K Largo= 100 mm 935803043
19 1 pc Cable conector KA-0213 Nmero de
tem935803028

Mantenimiento

Servicio
1999, Beissbarth GmbH.

Hanauer Str. 101

D-80993 Mnchen

Tel.: +49 (0)89-14901 233

Fax: +49 (0)89 14901 211

Email: Service@beissbarth.com

WWW: http://www.beissbarth.com

El sistema MSS 8400 es casi libre de mantencin.

Revise regularmente si el plato puede moverse a ambos lados.

Las bolas deberan ser lubricadas nuevamente cada dos aos. La lubricacin puede ser hecha en el curso de
una prueba de rutina.

En general, las partes mecnicas deben ser regularmente limpiadas (en particular las reas de deflexin
lateral) para garantizar una operacin sin problemas.
En particular, se debe tener cuidado de que cualquier agua sea drenada libremente y cualquier drenaje no
puede ser bloqueado.

El trabajo de reparacin debe ser slo llevado a cabo por tcnicos de servicio autorizados. Las medidas de
seguridad para mantencin y reparacin deben adherirse a lo descrito en el Captulo Instrucciones de
Seguridad.

Inspeccin de Seguridad
El operador tiene que revisar las unidades relevantes de seguridad del sistema al menos una vez
por ao. (Regulacin de Asociacin de Comercio BGV A1, punto 39 Prrafo 1 y 3).

Como el equipo electrnico instalado revisa estas funciones cuando se enciende, el operador slo
necesita implementar un examen visual.

Instrucciones de Operacin Cortas


El usuario tiene que proveer instrucciones de operacin cortas para los operadores en la base de las
instrucciones de operacin.


TMA-20HW Hot Wire Anemometer

Especificaciones Generales
Triple display LCD, lectura de 4 dgitos.
una por segundo

Manual Memory Capacity 5 X 99 sets. (Lectura directa en pantalla)
0C ~ 40C (32F ~ 104F) 10 ~ 80% R.H.
6 X AAA Battery
Aprox. 10 horas
360.7 X 216 X63.5mm. Con caja
1043g ( 2.3 Lbs)
Largo cable : 2.2 metros (7.2 ft)
Largo Sonda : 1.2 metros (3.9 ft)
Dimetro punta Sonda : 9.0 mm (0.35 in.)
Dimetro base Sonda : 28.0 mm (1.1 in.)
Peso Sonda : 165 g (0.36 lbs)

Especificaciones Elctricas
Rango Precisin
Flujo de aire 0.1 to 30.0 m/s 3% de Lectura
0.2 to 110 km/hr 1%FS
10 to 6000 ft/min
0.1 to 59 knots
0.12 to 68 MPH
0 to 999900 CFM (1.2% rdg + 5 dgts)
0 to 999900 CMM arriba de 400V Hz**
-20C to +60C 0.5C, 0.9F
4F to +140F
0 to 100%RH 3%RH
Accesorios incluidos Batera, maleta dura de transporte

2010 Amprobe Test Tools. All rights reserved.


6/2010 TMA-20HW Rev A

www.Amprobe.com
Fahrwerkvermessung
Prfstrae
Vehicle Testing

MB 8xxx / MSS 8400

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale


Prfstrae mit Analoganzeige Test lane with analog display for Ligne dessai avec afficheur analogique
fr Nutzfahrzeuge commercial vehicles pour les vhicules commerciaux
es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original
Lnea de comprobacin con indicacin Linea di prova con display analogico Rullande landsvg med analogvisning
analgica por vehculos comerciales per i veicoli commerciali fr nyttofordon
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperiset ohjeet
Teststraat met analoge weergave voor Linha de teste com mostrador Analoginytll varustettu raskaan
bedrijfsvoertuigen analgico para veculos comerciais kaluston testausrata
da Original brugsanvisning pl Instrukcj oryginaln cs Pvodn nvod k pouvn
Testlinie med analogdisplay til lastbiler Linia diagnostyczna ze wskanikiem Zkuebn linka s analogovm
analogowym dla pojazdw ukazatelem pro uitkov vozidla
tr Orijinal iletme talimat el zh
Ticari iin analog gstergeli
test hatt
es 76 | MB 8xxx | 76MB 8xxx

ndice 5.3 Opciones con mando a distancia 86


5.3.1 Guardar valores medidos 86
5.3.2 Introduccin manual de los pesos 86
1. Smbolos empleados 77 5.3.3 Introduccin manual de la presin calcu-
1.1 Documentacin 77 lada 87
1.2 MB 8xxx 77 5.3.4 Borrar los valores guardados 87
5.3.5 Entradas para remolque 87
2. Indicaciones para el usuario 77 5.3.6 Repeticin de la indicacin 88
2.1 Indicaciones importantes 77 5.3.7 Seleccionar el mtodo de extrapolacin 89
2.2 Indicaciones de seguridad 77 5.3.8 Mostrar frenada total 89
2.3 Otra documentacin vigente 77 5.3.9 Imprimir resultados de medicin 90
2.4 Configuracin 77 5.3.10 Conmutar indicacin LCD 90

3. Descripcin del producto 78 6. Servicio automtico 91


3.1 Uso previsto 78 6.1 Conectar y desconectar el servicio automtico 91
3.2 Funciones de indicacin 78 6.2 Proceso de comprobacin del banco de pruebas
3.3 Magnitudes de medicin 78 de frenos 91
3.4 Accesorios especiales (opcional) 78 6.2.1 Proceso de comprobacin del banco de
3.4.1 Sensores de presin 78 pruebas de frenos 91
3.4.2 Balanza de carga de eje 78 6.2.2 Desarrollo de comprobacin placa para
la convergencia 92
4. Servicio 79
4.1 Conexin y desconexin de MB 8xxx 79 7. Caso especial: Servicio de comprobacin bidi-
4.1.1 Encender 79 reccional 93
4.1.2 Desconexin 79 7.1 Conexin/desconexin del servicio de comproba-
4.2 Tipos de servicio 79 cin bidireccional 93
4.3 Manejo 79
4.3.1 Mando a distancia 79 8. Control de comprobacin yvaloraciones 94
4.3.2 Proceso de la comprobacin de frenos 79 8.1 Impresin estndar 94
4.4 Indicaciones sobre el manejo 80 8.2 Grficas de ejes 94
4.4.1 Indicaciones generales 80 8.3 Grficas globales 94
4.4.2 Indicaciones sobre la comprobacin de
los frenos 80 9. Tratamiento de errores 95
4.4.3 Indicaciones sobre la comprobacin de 9.1 Informaciones generales 95
frenos en vehculos con traccin total 80 9.2 Confirmar advertencias 95
4.4.4 Indicaciones sobre la placa de prueba de 9.3 Mensajes de error 95
convergencia 80
4.5 Programas de comprobacin 81 10. Anexo 96
4.5.1 Seleccionar el programa de comproba- 10.1 Puntos de medicin de presin en la cabeza trac-
cin 81 tora 96
4.6 Sensores de presin 82 10.2 Puntos de medicin de presin
4.6.1 Seleccionar sensores de presin 82 en el remolque 97
10.3 Mtodos de clculo 98
5. Servicio manual (servicio normal) 83 10.3.1 Frenada 98
5.1 Conexin/desconexin del 10.3.2 Diferencia de fuerza de frenado 98
servicio manual 83 10.3.3 Falta de redondez 98
5.2 Proceso de comprobacin 83 10.4 Extrapolacin de fuerza de frenado 99
5.2.1 Proceso de comprobacin del banco de 10.4.1 Extrapolacin de 1 punto 99
pruebas de frenos 83 10.4.2 Extrapolacin de dos puntos 99
5.2.2 Desarrollo de comprobacin placa para 10.4.3 Frenada total extrapolada 99
la convergencia 85

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Smbolos empleados | MB 8xxx | 77 es

1. Smbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 Documentacin 2.1 Indicaciones importantes
Los pictogramas relacionados con las palabras de Encontrar indicaciones importantes relativas
alerta peligro, advertencia y cuidado son indicaciones al acuerdo sobre los derechos de autor, la
de aviso y siempre indican un peligro indirecto o responsabilidad, la garanta, el grupo de usuarios y
posible para el usuario. las obligaciones de la empresa, en las instrucciones
separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de
Peligro! seguridad Beissbarth Brake Test Equipment". Es obligatorio
Un peligro inminente que podra producir prestarles atencin y leerlas cuidadosamente antes de
lesiones fsicas de carcter grave o la la puesta en funcionamiento, la conexin y el manejo de
muerte. MB 8xxx.

Advertencia! 2.2 Indicaciones de seguridad


Una situacin potencialmente peligrosa que Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las
podra producir lesiones fsicas de carcter instrucciones separadas "Indicaciones importantes e
grave o la muerte. indicaciones de seguridad para Beissbarth
Brake Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios,
Cuidado! nmero de pedido 1 691 696 920). Es obligatorio pres
Una situacin potencialmente peligrosa que tarles atencin y leerlas cuidadosamente antes de la
podra producir lesiones fsicas de carcter puesta en funcionamiento, la conexin y el manejo de
leve o importantes daos materiales. MB 8xxx.

2.3 Otra documentacin vigente


!!Atencin Advierte de situaciones potencialmente Documento Nmero de referencia
perjudiciales, en las cuales se podra perjudicar el
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
MB 8xxx, la probeta o algn objeto del entorno.
Declaracin de conformid. CE
RR Banco de pruebas de frenos 1 691 816 921
Adems de las indicaciones de aviso se utilizan los RR Proteccin para fosos 1 691 806 921
RR Dispositivo de elevacin 1 691 836 921
siguientes smbolos:
Diagramas de planificacin de / en
RR MB 8000 1 691 806 320 / 1 691 806 321
iiInformacin Indicaciones para la aplicacin y otras RR MB 8100 1 691 816 320 / 1 691 816 321
informaciones tiles. RR MB 8200 con dispositivo de 1 691 836 300 / 1 691 836 301
elevacin
RR MB 8815 1 691 886 320 / 1 691 886 321
Instruccin de actuacin de un paso Instruccin de RR MB 8815 bi 1 691 886 322 / 1 691 886 323
actuacin compuesta por un solo paso. Descripciones del producto
?? Resultado intermedio Dentro de una instruccin RR Juego de rodillos MB 8000 1 691 806 220
RR Juego de rodillos MB 8100 / 1 691 816 220
de actuacin se puede ver un resultado intermedio.
MB 8200
RR Juego de rodillos MB 8815 1 691 886 220
""Resultado final Al final de una instruccin de RR Mando a distancia 1 691 816 225
de infrarrojos
actuacin se puede ver el resultado final.
RR Indicacin analgica 1 691 816 221
RR Set de sensores de presin 1 691 816 227
1.2 MB 8xxx (versin con cable)
RR Set de sensores de presin 1 691 816 228
MRS 433 (versin con radio)
Eliminacin RR Placa de prueba de 1 691 846 220
Los aparatos elctricos y electrnicos convergencia MSS 8400
usados, incluyendo los cables y accesorios Manual de instrucciones
RR Banco de pruebas de frenos o
tales como pilas y bateras, no se deben tirar
lnea de comprobacin:
a la basura domstica. con indicacin analgica 1 691 816 020
RR Proteccin para fosos 1 692 100 601
RR Dispositivo de elevacin 1 691 836 020
Libro de control de / en 1 691 816 620 / 1 691 816 621

2.4 Configuracin

!!Todos los ajustes de configuracin necesarios,


as como la calibracin de los sensores deben ser
llevados a cabo solamente por el servicio tcnico.
Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22
es 78 | MB 8xxx | Descripcin del producto

3. Descripcin del producto 3.3 Magnitudes de medicin


Se pueden medir las siguientes magnitudes:
3.1 Uso previsto RR Fuerza de frenado en newtons [N]
RR Diferencia de fuerza de frenado en porcentajes [%]
iiEncontrar indicaciones sobre el uso previsto del RR Peso del eje en kilogramos [kg]
MB 8xxx en las descripciones de producto de los RR Frenada en porcentajes [%]
componentes respectivos. RR Falta de redondez en porcentajes [%]

3.2 Funciones de indicacin Placa para la convergencia MSS 8400:


RR Medicin de la convergencia en milmetros por
metro [mm/m]

iiDependiendo del dispositivo de salida (indicacin


analgica, impresora, PC), las magnitudes se
representarn en diferentes unidades/escalas.

Para ms informacin sobre las magnitudes de


medicin, ver el captulo 10.2.

3.4 Accesorios especiales (opcional)

3.4.1 Sensores de presin


Durante la comprobacin de frenos se requieren
sensores adicionales para medir valores de presin en
el sistema de frenos.

Sensor Necesario para


Presin de frenado Clculo de la frenada total en relacin
del eje PX con el peso total permitido del
vehculo (extrapolacin)
Presin de actuacin Impresin de grficas del eje
PM y grficas globales.
Fig. 1: Indicacin analgica 40 kN (ejemplo)
Fuerza sobre el Clculo de la diferencia de fuerza
1 Pantalla LCD 1
pedal PD de frenado de vehculos de traccin
2 Pantalla LCD 2
en las cuatro ruedas.
3 Receptor de infrarrojos
4 Escala de valores de convergencia
5 Escala de fuerza de frenado Los sensores de presin estn disponibles en las
6 LED: Conmutacin del rango siguientes versiones:
7 LED: Flecha roja (para rueda derecha) RR Versin con cable, descripcin del producto
8 LED: Indicacin de evaluacin
1691816227.
9 LED: Flecha verde (para rueda izquierda)
10 Indicador rojo (rueda derecha/visualizacin convergencia) RR Versin con radio, descripcin del producto
11 Indicador verde (para rueda izquierda) 1691816228.

iiEncontrar una descripcin detallada de las 3.4.2 Balanza de carga de eje


diferentes indicaciones analgicas en la descripcin Para poder calcular valores de frenada, es necesario
del producto correspondiente. medir los pesos de las ruedas y los pesos de los ejes.

Para ello se requiere una balanza de 4 puntos o una


de 8 puntos. La balanza de 8 puntos proporciona una
mayor precisin.

iiEl peso tambin se puede introducir manualmente


con el mando a distancia.

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Servicio | MB 8xxx | 79 es

4. Servicio 4.2 Tipos de servicio


Las comprobaciones y las funciones dependen del tipo
4.1 Conexin y desconexin de MB 8xxx de servicio seleccionado:
El MB 8xxx se conecta y desconecta mediante el Tipo de servicio

Traccin en las cuatro ruedas


interruptor principal en el armario de mando. El

Proceso de comprobacin
interruptor principal asume adems la funcin de un
interruptor de PARADA DE EMERGENCIA.

Rueda individual
4.1.1 Encender
1. Controlar: Banco de pruebas de frenos vaco?

Imprimir
Guardar
!!No debe haber personas, objetos ni vehculos sobre
el banco de pruebas de frenos.
Servicio manual (servicio normal) M M M M M
Servicio automtico A M M
2. En caso de utilizar sensores con cable:
Conectar los sensores con cable al armario de Tab. 1: Tipos de servicio
conexiones. A Automtico
M Manual
3. Girar el interruptor principal en el armario de mando
No posible
a la posicin ON.
?? El banco de pruebas se enciende. 4.3 Manejo
?? Se registran los puntos cero de los sensores con
cable. 4.3.1 Mando a distancia
En principio se puede manejar el banco de pruebas de
En caso de utilizar una proteccin para fosos: frenos sin el mando a distancia, por medio del teclado
4. Controlar: Brazo pivotante en la posicin correcta? en el armario de mando.
5. Pulsar la tecla de activacin en la unidad de mando RR Servicio manual: Se requieren dos personas.
de la proteccin para fosos. RR Servicio automtico: Se requiere una persona.
?? La lmpara verde se enciende.
?? La cortina fotoelctrica est activada. No obstante, se recomienda utilizar principalmente el
mando a distancia. En cuyo caso solo se requiere una
""El banco de pruebas est listo para las persona y se tienen a disposicin opciones adicionales.
comprobaciones.
4.3.2 Proceso de la comprobacin de frenos
Posibles problemas:
Sntoma Causa / subsanacin 1. Seleccione un programa de comprobacin
(ver el cap. 4.5).
Tras conectar el armario Fallo/Advertencia.
de mando: Todos los LEDs RR Confirmar el fallo/adverten-
parpadean, los indicadores cia por medio de la tecla 2. Seleccione un tipo de servicio y lleve a cabo las
no vuelven al punto cero. STOP. mediciones.
RR Controlar: No hay ningn
vehculo sobre el banco de $$ Servicio manual (ver cap. 5).
pruebas? $$ Servicio automtico (ver cap. 6).
Unidad de mando de la La cortina fotoelctrica no se
proteccin para fosos: La
lmpara roja se enciende.
puede activar.
RR Hay personas u objetos en
iiPreajustes de fbrica:
la cortina fotoelctrica? Programa de comprobacin P1 (tren de carretera)
RR Brazo pivotante en la y servicio manual (servicio normal).
posicin correcta?

Se pueden comprobar los siguientes frenos:


4.1.2 Desconexin RR Frenos de servicio de la cabeza tractora (cada eje).
Girar el interruptor principal en el armario de mando RR Freno de estacionamiento de la cabeza tractora.
a la posicin OFF. RR Frenos de servicio del remolque/semirremolque
""El banco de pruebas de frenos se apaga. (cada eje).
RR Frenos de estacionamiento del remolque/
semirremolque

La secuencia de comprobacin de frenos puede


seleccionarse libremente.

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 80 | MB 8xxx | Servicio

4.4 Indicaciones sobre el manejo Criterios para la desconexin:


RR Si durante la comprobacin de los frenos el vehculo
!!Al llevar a cabo comprobaciones debe tener en cuenta se sale del juego de rodillos y, por tanto, los rodillos
las siguientes indicaciones para el manejo correcto. palpadores se mueven hacia arriba, se desconectan
automticamente los rodillos propulsores.
Atencin, peligros residuales! RR Cuando la fuerza de frenado se vuelve mayor
Durante el manejo del banco de pruebas que la fuerza de rozamiento entre la rueda y los
de frenos no se puede excluir que existan rodillos de prueba, la rueda empieza a resbalarse
peligros residuales. (bloquear). Los rodillos propulsores del MB 8xxx se
Tenga en cuenta las indicaciones de desconectan automticamente para evitar daos en
seguridad en las instrucciones "Indicaciones los neumticos.
para el usuario" 1 691 696 920!
Lleve puesto el equipamiento de 4.4.3 Indicaciones sobre la comprobacin de frenos
proteccin personal. en vehculos con traccin total
RR Las mediciones de traccin total estn previstas
para vehculos con traccin total permanente.
4.4.1 Indicaciones generales RR Los rodillos de prueba izquierdos y derechos se
Debe entrar con el vehculo en el banco de pruebas hacen girar en sentidos diferentes para proteger
slo en lnea recta. el diferencial de bloqueo del vehculo contra
Deben respetarse la carga de comprobacin y de sobrecarga.
paso permitidas (ver los datos tcnicos). RR Las fuerzas de frenado se miden en el lado que gira
No deben probarse vehculos de una sola huella hacia delante.
(motocicletas, ...).
Comprobar la presin de los neumticos antes de !!Tenga en cuenta tambin las indicaciones de
iniciar la medicin. comprobacin en las instrucciones de uso del
No salir del vehculo mientras est llevndose a cabo vehculo con traccin total.
la comprobacin.
4.4.4 Indicaciones sobre la placa de prueba de
4.4.2 Indicaciones sobre la comprobacin de los convergencia
frenos Conducir el vehculo con el eje que se va a probar en
Evitar el roce de los neumticos en el marco del lnea recta y a velocidad constante (mx. 10 km/h)
banco de pruebas. sobre la placa de prueba de convergencia.
Al entrar en el mecanismo de rodillos o pasar sobre
l, no debe sobrepasarse la velocidad mxima de
5km/h.
No realice movimientos de direccin rpidos al
comprobar el eje delantero.

iiEn caso de una diferencia demasiado grande entre


la velocidad de los rodillos y de la rueda (>25%),
no se mide ya la fuerza de frenada, sino la fuerza de
rozamiento entre la rueda y el rodillo de prueba. Ese
resultado de medicin no sirve para la comprobacin
de frenos.

!!Slo debe salirse del juego de rodillos cuando los


rodillos de prueba estn girando, es decir que el
servicio de medicin debe estar activado (servicio
manual en el tipo de medicin "Medicin por ejes"
oServicio automtico).
Si se sale cuando los rodillos de prueba estn
parados, se daan los cojinetes de los motores del
banco de pruebas.

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Servicio | MB 8xxx | 81 es

4.5 Programas de comprobacin iiAl encender MB 8xxx, se selecciona


automticamente el programa de comprobacin P1.
iiLos programas de comprobacin contienen pasos de
prueba con parmetros fijos y configurables (p. ej. iiEl servicio tcnico puede configurar ms programas
valores lmite para los mtodos de evaluacin). de comprobacin a peticin.

Programas de comprobacin estndar: Programas especiales:


N. Descripcin N. Descripcin
P1 Tren de carretera (cabeza tractora / remolque) P6 Semmler Tachocontrol (Programa para comprobacin
P2 Remolque / Semirremolque del tacmetro)
P3 Autobs P7 Comprobacin de presin del aire (programa para
presiones de actuacin, medicin ALB fuera del banco
P4 Turismo
de pruebas)
P5 Vehculos especiales

4.5.1 Seleccionar el programa de comprobacin

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Iniciar la seleccin del programa Prog ?? La funcin de seleccin est activada.


de comprobacin. ?? LCD 2: Programa de comprobacin
actual.
Pm PD

2. Seleccionar el programa de 10 1 ?? LCD 2: Programa de comprobacin


comprobacin. seleccionado.

o
Pulsar una de estas teclas hasta
que se muestre el programa de
comprobacin deseado

3. Aplicar el programa de comprobacin ?? Se inicia el programa de


seleccionado. comprobacin.
""Se ha seleccionado el programa de
comprobacin.

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 82 | MB 8xxx | Servicio

4.6 Sensores de presin

4.6.1 Seleccionar sensores de presin


Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Iniciar la seleccin del sensor. Prog ?? La funcin de seleccin est activada.


?? LCD 2: Sensor de presin actual.

2nd Pm PD
+
2. Seleccionar sensores de presin. 10 1 ?? LCD 1: Sensores de presin
seleccionados.

o
Pulsar una de estas teclas has- PM/PX presin del aire
ta que se muestren los senso-
res de presin deseados

PD/PH presin del pedal/presin hidrulica

PM/PX presin hidrulica


3. Aplicar los sensores de presin ""Los sensores de presin estn
seleccionados. seleccionados.

iiAl cambiar al programa de comprobacin "Turismo", se activan automticamente los sensores


de presin PD/PH.
El resto de programas de comprobacin cambian a PM/PX.

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | MB 8xxx | 83 es

5. Servicio manual (servicio normal)


iiEl servicio manual se requiere cuando se desea RR Es posible medir ruedas individuales.
realizar mediciones de ruedas individuales. RR Adecuado para vehculos con traccin total.

Las principales caractersticas: 5.1 Conexin/desconexin del


RR El proceso de comprobacin puede seleccionarse servicio manual
libremente. El servicio manual est preajustado de fbrica como
RR Las mediciones deben iniciarse manualmente. estndar. Una vez finalizados otros tipos de servicio,
RR Los resultados de medicin se pueden guardar. el MB 8xxx vuelve al servicio manual.
RR Los resultados de medicin se pueden imprimir.

5.2 Proceso de comprobacin

5.2.1 Proceso de comprobacin del banco de pruebas de frenos

iiPara el clculo de la frenada se requiere el peso. El peso se puede introducir o medir de la siguiente manera:
$$ Introduccin manual mediante el mando a distancia (ver el cap. 5.3.2).
Las introducciones manuales del peso tienen prioridad frente a los valores de peso medidos.
$$ Balanza de carga de eje en el banco de pruebas de frenos (accesorio especial).
El peso medido se utiliza automticamente si el peso no se introduce manualmente. Un peso medido se
interpreta como tara.

iiPara una extrapolacin, es decir, en caso de aplicar sensores de presin, se requiere la presin calculada.
Introduccin manual mediante el mando a distancia (ver el cap. 5.=3).

Paso Armario de Mando a Resultado/Indicacin analgica


mando distancia

1. Comprobar los requisitos: ?? LCD 1: Estado de sensores


RR No hay ningn vehculo en el banco de presin.
de pruebas de frenos! ?? LCD 2: Programa de comprobacin
RR Se ha seleccionado el programa de (p.ej. P1).
?? Indicador rojo: 0 kN 0 mm/m.
comprobacin.
?? Indicador verde: 0 kN o sensor PX.

iiSi hay una placa de medicin de


convergencia, el indicador rojo
indica 0mm/m. De lo contrario,
0kN.

iiSi hay sensores de radio


conectados, el indicador verde
muestra el sensor PX seleccionado
(nmero a escala interna). De lo
contrario, 0 kN.
2. Conectar los sensores de presin ?? LCD 1: Estado de sensores de
en la posicin correcta del sistema presin.
de frenos (PM/PX o PD/PH),
ver cap. 10.
No hay ningn sensor de presin conectado

Sensores de presin PM/PX conectados


3. Si fuera necesario: Seleccionar ?? Indicador verde: 0 kN o sensor PX
sensores de presin.
Vase cap.4.6.1.

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 84 | MB 8xxx | Servicio manual (servicio normal)

Paso Armario de Mando a Resultado/Indicacin analgica


mando distancia

4. Avanzar con el vehculo. ?? El eje que se debe medir se


Entrar con el eje a medir en lnea recta encuentra en el juego de rodillos.
en el banco de pruebas de frenos. ?? Indicador rojo: 0 kN
Sacar la marcha. ?? Indicador verde: 0 kN o sensor PX
Soltar el pedal del freno. ?? En caso de que se disponga
de una balanza de carga de eje
(accesorio especial):
LCD 1: Carga de eje en toneladas.

Ejemplo: 5,33 toneladas


!!Cuando el vehculo no est en lnea
recta sobre el juego de rodillos, se
resbala a un lado. Maniobre con
el volante hasta que el vehculo
se encuentre de nuevo en lnea
recta sobre el juego de rodillos.
Slo entonces se puede iniciar la
medicin.

iiEs posible que deba salir del juego


de rodillos y volver a entrar con el
vehculo en el banco de pruebas.
5. Seleccionar el sensor de presin PX 10 ?? Indicador verde: 0 kN o sensor PX

iiSi hay sensores de radio


o conectados, el indicador verde
1 muestra el sensor PX seleccionado
(nmero a escala interna).
De lo contrario, 0 kN.

6. Seleccionar el tipo de medicin: ?? Fase de anuncio:


$$ Medicin por ejes.
$$ La flecha del LED parpadea
(lado activado).
$$ Medicin rueda individual $$ LCD 1: run
izquierda. $$ Los motores del banco de
pruebas arrancan,
los rodillos de pruebas giran.
$$ Medicin rueda individual $$ Se mide la resistencia a la
derecha. rodadura.
$$ Ambas flechas del LED se
encienden.
$$ Medicin traccin total rueda
individual izquierda. ""Listo para la medicin
de las fuerzas de frenado.
2nd
iiLas mediciones de ruedas +
individuales en caso de traccin iiLa medicin se puede cancelar
total slo pueden realizarse con en cualquier momento mediante
el mando a distancia. la tecla STOP.
$$ Medicin traccin total rueda
individual derecha.

iiLas mediciones de ruedas 2nd


+
individuales en caso de traccin
total slo pueden realizarse con
el mando a distancia.

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | MB 8xxx | 85 es

Paso Armario de Mando a Resultado/Indicacin analgica


mando distancia

7. Medir falta de redondez (opcional): ?? Indicador: Fuerza de frenado izquier-


Presionar el pedal del freno y man- da y derecha.
tener presionado constantemente ?? La falta de redondez de los frenos
se mide durante 5 segundos.
con una fuerza de frenado superior
Tecla falta ?? Las pantallas LCD indican
a 500 N (turismo) 1000 N (camin, el resultado de la medicin.
redondez
remolque, autobs).
Pulsar tecla de falta de redondez.
Ejemplo: 12% izquierda, 31% derecha
iiEsta medicin slo puede realizarse
""La medicin de la falta de redondez
con el mando a distancia.
ha finalizado.
8. Medir las fuerzas de frenado: ?? Se muestran los valores punta
Presionar el pedal del freno (durante unos 5 segundos).
lentamente y de forma continua $$ Indicador: Fuerza de frenado
hasta alcanzar la fuerza de frenado mxima a la izquierda y a la
mxima (deslizamiento). derecha.
Volver a soltar el pedal del freno. $$ LCD: El valor visualizado depende
de la opcin de indicacin
iiCriterios para la desconexin: ajustada. Ver el cap. 5.3.10
$$ Las ruedas se bloquean $$ Flechas LED: Al desconectar el
(supervisin de deslizamiento).
deslizamiento, se enciende la
$$ El vehculo se resbala (rodillos flecha en el lado activo. Al desco-
palpadores ya no estn
nectar los rodillos palpadores, se
presionados).
encienden ambas flechas.
$$ No se ha frenado hasta la fuerza
de frenado mxima (deslizamien- ""A continuacin se pueden guardar
to) y, a continuacin, el efecto de los valores de medicin.
frenado permanece durante ms Ver el cap. 5.3.1.
de seis segundos al nivel de la
resistencia a la rodadura.
9. Finalizar la medicin
""La medicin de las fuerzas de
Iniciar el tipo de medicin
frenado ha finalizado.
"Medicin por ejes"
Sacar el vehculo del juego de rodillos.

5.2.2 Desarrollo de comprobacin placa para la convergencia

Paso Resultado/Indicacin analgica

1. Comprobar los requisitos: ?? Indicador rojo: Valor de convergencia 0 mm/m.


RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! ?? Listo para la medicin de la convergencia.
RR Se ha seleccionado el programa de comprobacin.
2. Conducir el vehculo con el eje que se va a someter ?? Se mide la convergencia del eje.
a comprobacin en lnea recta a velocidad constante ?? Indicacin de los valores punta (durante unos 5 seg.).
sobre la placa para la convergencia. Velocidad $$ Indicador rojo: Valor de convergencia en mm/m.
mx.10 km/h. $$ Indicacin de evaluacin: Evaluacin de la
convergencia.

""A continuacin se pueden guardar los valores de


medicin. Ver el cap. 5.3.1.
$$ Los valores de convergencia deben guardarse
con claridad.
$$ La asignacin al freno de servicio es obligatoria.
$$ El vehculo no debe estar todava sobre el juego
de rodillos.

""La medicin de la convergencia ha finalizado.

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 86 | MB 8xxx | Servicio manual (servicio normal)

5.3 Opciones con mando a distancia

5.3.1 Guardar valores medidos


Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Seleccionar el sistema de frenos: P ?? El sistema de frenos est seleccio-


nado.
RR Freno de servicio. ?? LCD 1: Prximo nmero de eje.
RR Freno de estacionamiento. o

2. De ser necesario, corregir 10 1 ?? LCD 1: Nmero de eje seleccionado.


el nmero de eje. ?? Se ha seleccionado el nmero
de eje.
iiManteniendo el proceso de o
comprobacin normal, aparece Pulsar una de estas teclas
automticamente el nmero de eje hasta que aparezca el nmero
de eje deseado
adecuado.

3. Guardar. ""Los valores de medicin actuales


estn guardados.

5.3.2 Introduccin manual de los pesos

!!Las introducciones manuales del peso tienen prioridad frente a los valores de peso medidos.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Iniciar la introduccin del peso. ?? LCD 1: "0".

RR Peso total sin carga.


RR Peso total con carga.
Pulsar una de estas teclas
RR Peso del eje sin carga.
iiAl guardar el valor medido, el peso
iiLa tecla STOP finaliza la introduccin del eje solo se utiliza una vez para el
sin registrar cambios. prximo eje.

2. Introducir peso. 10000 1000 100 10 ?? LCD 1:


Ejemplo: El peso introducido en kg.
12350 = 1x10000, 2x1000, 3x100, 5x10

iiCon la tecla CL (Clear Last) se repone


el peso en 0 kg. CL

CA

3. Guardar peso. ""El peso introducido est guardado.

iiIntroduccin del peso:


$$ Es posible sobrescribir un peso.
$$ Cuando se guarda el peso 0 kg,
se borra la ltima introduccin.

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | MB 8xxx | 87 es

5.3.3 Introduccin manual de la presin calculada


Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Iniciar la introduccin de presin. ?? LCD 1: Valor por defecto "6.5".

RR Presin calculada del vehculo.


RR Presin calculada del eje.
Presin calculada del vehculo

iiLa tecla STOP finaliza la introduccin iiAl guardar el valor medido, la presin
sin registrar cambios. calculada del eje solo se utiliza
una vez para el prximo eje.
+
Presin calculada del eje

2. Introducir la presin calculada. 10 1 ?? LCD 1:


RR Tecla 10 para el lugar antes de la coma Presin introducida en bar.
RR Tecla 1 para el lugar despus
de la coma

iiCon la tecla CL (Clear Last) se repone CL


la presin calculada en 0 bar.
CA

3. Guardar la presin calculada. ""La presin calculada introducida


est guardada.
iiIntroduccin de la presin:
$$ Es posible sobrescribir una presin.
$$ Cuando se guarda la presin 0 mbar,
se borra la ltima introduccin.

5.3.4 Borrar los valores guardados


Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Borrar el ltimo valor de medicin CL ""Se borra el ltimo valor de medicin


guardado (CL = Clear Last) guardado (p. ej., valor de medicin
CA freno de servicio primer eje).

Borrar todos los valores guardados CL ""Se borran todos los valores guardados
(CA = Clear All). (valores de medicin, pesos).
2nd CA
+

5.3.5 Entradas para remolque

iiPara la introduccin de datos concernientes al remolque, pulsar primero la tecla de remolque.


El resto de entradas se realizan como se ha descrito anteriormente.

Guardar freno de estacionamiento para remolque: Entrada del peso total sin carga para remolque:

P 10000 1000 100 10

Pm Z Pm Z
+ + + + + + + +

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 88 | MB 8xxx | Servicio manual (servicio normal)

5.3.6 Repeticin de la indicacin

iiLa repeticin de la indicacin se puede cancelar con la tecla STOP

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Mostrar los valores de medicin ""Se muestran los valores de medicin


guardados: del freno.
2nd
+ +
Freno de servicio
(ltimo eje guardado)

10

2nd
+ + +
Freno de servicio (penltimo eje)

2nd
+ +
Freno de estacionamiento
(ltimo eje guardado)

Mostrar el peso guardado: ""Se muestra el peso guardado.

2nd
+
Peso del eje sin carga

2nd
+
Peso total sin carga

2nd
+
Peso total con carga

Mostrar la presin calculada ""Se muestra la presin calculada


guardada: guardada.
2nd
+
Mostrar la falta de redondez: ""Se muestra la falta de redondez
del eje actual comprobado.
2nd
+

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Servicio manual (servicio normal) | MB 8xxx | 89 es

5.3.7 Seleccionar el mtodo de extrapolacin

iiPara ms informacin sobre la extrapolacin de fuerzas de frenado, ver el captulo 10.3.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Activar la funcin de seleccin. 1 ?? La funcin de seleccin est activada.

2nd iiLa funcin de seleccin se puede


+ cancelar en cualquier momento
Pulsar consecutivamente
mediante la tecla STOP.
10 1 ?? Los LCDs muestran la seleccin actual:
2. Manipular la seleccin. CALC 1P = extrapolacin de 1 punto.
CALC 2P = extrapolacin de 2 puntos.
o

3. Guardar. ""La seleccin se aplica.

5.3.8 Mostrar frenada total

iiLa frenada total es el resultado final de la comprobacin de frenos.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Mostrar frenada total: 10000 ""Se muestra la frenada total


calculada del freno.
RR Freno de servicio.
2nd
RR Freno de estacionamiento. +
Freno de servicio sin carga

1000

2nd
+
Freno de servicio con carga

100

2nd
+
Freno de estacionamiento sin carga

10

2nd
+
Freno de estacionamiento con carga

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 90 | MB 8xxx | Servicio manual (servicio normal)

5.3.9 Imprimir resultados de medicin

iiLa impresin slo es posible cuando hay un juego de impresora disponible (accesorio especial).

Paso Mando a distancia Resultado

1. Cerciorarse de que la impresora ?? La impresora est encendida.


est encendida.
2. Iniciar la tarea de impresin. Seleccionar una de las
variantes de impresin abajo
indicadas
?? Impresin estndar de la cabeza
tractora.

?? Impresin estndar del remolque


o semirremolque.

Pm Z
+
?? Grfica global de la cabeza tractora.

?? Grfico global del remolque


o semirremolque.

Pm Z
+
?? Grficas de ejes del freno de servicio
con franjas CE de la cabeza tractora.

2nd
+
?? Grficas de ejes del freno de servicio
con franjas CE del remolque/
semirremolque.
2nd Pm Z
+ +
iiSi no se encuentra ninguna impresora, ?? LCD 1: Print
la indicacin LCD muestra oF. ""Se imprimen los resultados de medicin.

5.3.10 Conmutar indicacin LCD

iiCuando existen sensores de presin conectados, es posible conmutar entre el modo de indicacin estndar
y la indicacin de sensores de presin. Por defecto se encuentra PM/PX.

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

Conmutar indicacin LCD: ""La indicacin LCD est conmutada.

2nd Pm Z
+

No hay ningn sensor de presin conectado Sensores de presin conectados


(modo de indicacin estndar): (indicacin en funcin del sensor seleccionado):
LCD 1 LCD 2 LCD 1 LCD 2
Frenada en % Diferencia de fuerza PM en bar PX en bar
de frenado en % PD en kg PH en bar

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Servicio automtico | MB 8xxx | 91 es

6. Servicio automtico Las principales caractersticas:


RR El proceso de comprobacin puede seleccionarse
iiEl servicio automtico se recomienda cuando se desea libremente.
realizar rpidamente una o varias mediciones y no se RR Las mediciones se inician automticamente.
requiere ningn comprobante de los datos medidos. RR Los resultados de medicin se pueden guardar
manualmente.
RR Los resultados de medicin se pueden imprimir
manualmente.

6.1 Conectar y desconectar el servicio automtico


Paso Armario de Mando a Resultado/Indicacin analgica
mando distancia

Conectar el servicio automtico. ?? LCD: Auto


iiRequisito:
Ningn vehculo en el banco de
pruebas!
Desconectar el servicio automtico. ?? Indicacin estndar
STOP

6.2 Proceso de comprobacin del banco de pruebas de frenos

6.2.1 Proceso de comprobacin del banco de pruebas de frenos


Paso Resultado/Indicacin analgica

1. Comprobar los requisitos: ?? Las flechas del LED y las lneas del LED se encienden.
RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! ?? Indicador rojo: 0 kN 0 mm/m.
RR Se ha seleccionado el programa de comprobacin. ?? Indicador verde: 0 kN.
RR Se ha seleccionado el tipo de servicio "Automtico".
iiSi hay una placa de medicin de convergencia, el
indicador rojo indica 0mm/m. De lo contrario, 0 kN.

2. Avanzar con el vehculo. ?? El eje que se debe medir se encuentra en el juego


Entrar con el eje a medir en lnea recta en el banco de rodillos.
de pruebas de frenos. ?? En caso de que se disponga de una balanza de carga
Sacar la marcha. de eje (accesorio especial):
Soltar el pedal del freno. LCD 1: Carga de eje en toneladas.

Ejemplo: 5,33 toneladas

?? Fase de anuncio:
!!Cuando el vehculo no est en lnea recta sobre el
$$ Las flechas LED parpadean.
juego de rodillos, se resbala a un lado. Maniobre
$$ LCD 1: run
con el volante hasta que el vehculo se encuentre
$$ Los motores del banco de pruebas arrancan,
de nuevo en lnea recta sobre el juego de rodillos.
los rodillos de pruebas giran.
Slo entonces se puede iniciar la medicin.
$$ Se mide la resistencia a la rodadura.
iiEs posible que deba salir del juego de rodillos $$ Las flechas LED se encienden.
y volver a entrar con el vehculo en el banco de
pruebas. ?? Listo para la medicin de las fuerzas de frenado.
3. Se inicia la comprobacin automtica de los frenos. ?? Las flechas LED ya no estn encendidas.

iiEn el servicio automtico slo pueden realizarse


mediciones por ejes.

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 92 | MB 8xxx | Servicio automtico

Paso Resultado/Indicacin analgica

4. Medir falta de redondez (opcional): ?? Indicador: Fuerza de frenado izquierda y derecha.


RR Pulsar la tecla de falta de redondez. ?? La falta de redondez de los frenos se mide durante
RR Presionar el pedal del freno y mantener presionado 5 segundos.
?? Las pantallas LCD indican el resultado
constantemente con una fuerza de frenado superior
de la medicin.
a 500 N (turismo) 1000 N (camin, remolque,
autobs).

Ejemplo: 12 % izquierda, 31 % derecha


""La medicin de la falta de redondez ha finalizado.
5. Medir las fuerzas de frenado: ?? Indicacin de los valores punta
RR Presionar el pedal del freno lentamente y de forma (durante unos 5 segundos).
continua hasta alcanzar la fuerza de frenado mxima
$$ Indicador: Fuerza de frenado mxima
(deslizamiento).
a la izquierda y a la derecha.
RR Volver a soltar el pedal del freno.
$$ LCD: El valor visualizado depende de la opcin
de indicacin ajustada (ver el cap. 5.3.10).
iiCriterios para la desconexin:
$$ Flechas LED: Al desconectar el deslizamiento, se
$$ Las ruedas se bloquean
enciende la flecha en el lado activo. Al desconectar
(supervisin de deslizamiento).
los rodillos palpadores, se encienden ambas
$$ El vehculo se resbala (rodillos palpadores
flechas.
ya no estn presionados).
$$ No se ha frenado hasta la fuerza de frenado
iiSolo se puede guardar de forma manual durante la
mxima (deslizamiento) y, a continuacin, el
indicacin de valores punta.
efecto de frenado permanece durante ms de seis
segundos al nivel de la resistencia a la rodadura.
6. Esperar hasta que el juego de rodillos arranque de
""La medicin de las fuerzas de frenado ha finalizado.
nuevo automticamente. Sacar entonces el vehculo
del juego de rodillos.

6.2.2 Desarrollo de comprobacin placa para la convergencia

iiSi no se lleva a cabo ninguna medicin subsiguiente, se reconoce la primera medicin de convergencia como
medicin incorrecta y se rechaza.

Paso Resultado/Indicacin analgica

1. Comprobar los requisitos: ?? Indicador rojo: Valor de convergencia 0 mm/m.


RR No hay ningn vehculo en el banco de pruebas! ?? Listo para la medicin de la convergencia.
RR Se ha seleccionado el comprobador/programa de
comprobacin.
RR Se ha seleccionado el tipo de servicio "Automtico".
2. Conducir el vehculo con el eje que se va a someter ?? Se mide la convergencia del eje.
a comprobacin en lnea recta a velocidad constante ?? Indicacin de los valores punta
sobre la placa para la convergencia. Velocidad (durante unos 5 segundos).
mx.10 km/h. $$ Indicador rojo: Valor de convergencia en mm/m.
$$ Indicacin de evaluacin: Evaluacin de la
convergencia.

""La medicin de la convergencia ha finalizado.

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Caso especial: Servicio de comprobacin bidireccional | MB 8xxx | 93 es

7. Caso especial: Servicio de comprobacin bidireccional


iiEn el modo de prueba bidireccional, los motores y El servicio de prueba bidireccional puede resultar
elementos de sensores se controlan y analizan en necesario bajo las siguientes condiciones:
sentido inverso. Los valores medidos y resultados RR La nave de comprobacin no es lo suficientemente
en la impresin de resultados se deben interpretar larga para comprobar una cabeza tractora con
siempre desde el punto de vista del usuario en remolque.
sentido de la marcha. RR El banco de pruebas debe transitarse desde ambos
lados para permitir un proceso de comprobacin
!!Es imprescindible el empleo de un visualizador universal.
porttil o un ordenador porttil con pantalla tctil,
puesto que el inspector siempre tiene que tener
las indicaciones a la vista. El banco de pruebas no
deber presentar ninguna elevacin de los rodillos.

7.1 Conexin/desconexin del servicio de comprobacin bidireccional

Paso Mando a distancia Resultado/Indicacin analgica

1. Activar la funcin de seleccin. 1 ?? La funcin de seleccin est activada.

2nd iiLa funcin de seleccin se puede


+ cancelar en cualquier momento
Pulsar consecutivamente
mediante la tecla STOP.
10 1 ?? Los LCDs muestran la seleccin actual:
2. Manipular la seleccin. turn oF = servicio estndar.
turn on = servicio de comprobacin
o bidireccional.

3. Guardar. ""La seleccin se aplica.

iiCuando no se encuentra ningn vehculo sobre el juego de rodillos durante el servicio en marcha,
aparece turn parpadeando.
El proceso de comprobacin discurre anlogo al servicio manual o automtico.

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 94 | MB 8xxx | Control de comprobacin yvaloraciones

8. Control de comprobacin 8.3 Grficas globales


yvaloraciones Las grficas globales muestran la frenada total Z [%] de
un vehculo (todos los ejes) como funcin de la presin
Los resultados de la comprobacin de frenos pueden de actuacin PM [bar].
emitirse por la impresora en la siguiente forma:
RR Impresin estndar Adicionalmente se representa una tabla de resultados
RR Grficas de ejes (con impresin de lista) reducida.
RR Grficas globales
Se imprimen grficas separadas para el vehculo
8.1 Impresin estndar con carga y el vehculo sin carga. En cada grfica se
Los resultados de todas las comprobaciones de frenos insertan las franjas CE.
del vehculo se compilan en forma de una tabla.
Las grficas globales solo se pueden representar si se
iiSi una rueda se ha deslizado, se representa con el han medido o introducido las siguientes dimensiones:
signo "!" tras el valor de fuerza de frenado. RR Tara del vehculo.
RR Peso total mximo admisible del vehculo.
8.2 Grficas de ejes RR Presin de actuacin PM.
La grfica del eje muestra el frenado Z [%] de un eje RR Presin calculada.
como funcin de la presin de actuacin PM [bar].
iiUn peso medido se interpreta como tara.
Una grfica de eje solo se puede representar si se han
medido o introducido las siguientes dimensiones:
RR Peso del eje.
RR Presin de actuacin PM.

Los valores individuales medidos de una comprobacin


de frenos por ejes se emiten en forma de una lista.

La lista contiene los siguientes datos:


Fizquierda [N], DF [%], Fderecha [N], PM [bar], PX [bar],
Z [%].

RR Primera lnea de datos: Resistencia a la rodadura FR.

RR Segunda lnea de datos: Presin mnima de frenado


del eje p1 (presin de reaccin) con las fuerzas de
frenado pertinentes F1.

RR ltima lnea de datos: Presin mxima de frenado


del eje pmax con las fuerzas de frenado pertinentes
Fmax.

iiLa presin de reaccin se guarda cuando F1 > 2 FR.

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Tratamiento de errores | MB 8xxx | 95 es

9. Tratamiento de errores 9.2 Confirmar advertencias


El usuario debe confirmar las advertencias para que el
9.1 Informaciones generales MB 8xxx pueda seguir funcionando. Las advertencias
se pueden confirmar mediante los siguientes mtodos:
Cuando se produce una interrupcin en un componente
del sistema o en un proceso de comprobacin, aparece RR Armario de mando:
una advertencia o un error: Pulse la tecla STOP.
RR Smbolos LED: STOP
Todos los smbolos LED parpadean.
RR Indicaciones LCD:
Err. y nmero de mensaje. RR Mando a distancia:
RR Impresora: Pulse la tecla STOP.
Los errores se imprimen automticamente. STOP

Advertencias
Las advertencias se pueden confirmar. Tras la confir
macin de una advertencia, todava es posible un
funcionamiento limitado del MB 8xxx. 9.3 Mensajes de error

Error Error Significado


Los errores no se pueden confirmar. Despus de un
1 Al conectar el equipo, el vehculo se encontraba sobre
error el servicio no puede continuar. Los estados de el juego de rodillos
error se solucionan por medio de una reparacin del 2 Rotura de cable rodillo de deslizamiento izquierda
dispositivo de comprobacin. 3 Rotura de cable rodillo de deslizamiento derecha
4 Rotura de cable rodillo palpador izquierda
iiEn caso de faltar un componente o haber un 5 Rotura de cable rodillo palpador derecha
componente defectuoso que no repercute en la 6 Rotura de cable sensor de fuerza de frenado izquierda
seguridad de funcionamiento o que son opcionales, 7 Rotura de cable sensor de fuerza de frenado derecha
se emite brevemente un mensaje en los LCDs (p.ej. 8 Rotura de cable sensor de balanza izquierda
Err. 46). El banco de pruebas pasa entonces a su 9 Rotura de cable sensor de balanza derecha
estado inicial normal. 10 Punto cero demasiado alto sensor de fuerza de
frenado izquierda
11 Punto cero demasiado alto sensor de fuerza de
frenado derecha
12 Punto cero demasiado alto sensor de balanza
izquierda
13 Punto cero demasiado alto sensor de balanza
derecha
14 Amplificador defectuoso rodillo palpador izquierda
15 Amplificador defectuoso rodillo palpador derecha
16 Amplificador defectuoso rodillo de deslizamiento
izquierda
17 Amplificador defectuoso rodillo de deslizamiento
derecha
31 No hay comunicacin con la batera RAM
32 Error de suma de verificacin ==> valores de
configuracin!
33 Comunicacin defectuosa con la tarjeta de rels
34 Error de suma de verificacin ==> valores de
calibracin
35 No existe comunicacin con EEPROM
37 Error de test de XDATA

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 96 | MB 8xxx | Anexo

10. Anexo
10.1 Puntos de medicin de presin en la cabeza tractora

Fig. 2: Puntos de medicin de presin en la cabeza tractora (ejemplo)


1 Punto de medicin de presin Cabeza acoplamiento reserva
2 Punto de medicin de presin Cabeza acoplamiento freno
3 Punto de medicin de presin Presin PX
4 Punto de medicin de presin Presin PX
5 Cilindro de freno Fuerza frenado F1
6 Vlvula de relacin de presin
7 Vlvula ALB
8 Cilindro acumulador por resorte Fuerza de frenado F2
9 Vlvula de frenado de servicio
10 Vlvula de freno de estacionamiento
11 Vlvula de control del remolque

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Anexo | MB 8xxx | 97 es

10.2 Puntos de medicin de presin


en el remolque

Fig. 3: Puntos de medicin de presin en el remolque (ejemplo)


1 Punto de medicin de presin
2 Punto de medicin de presin Presin de actuacin PM
3 Punto de medicin de presin Presin PX1 (eje 1)
4 Punto de medicin de presin Presin PX2 (eje 2)
5 Punto de medicin de presin Presin PX3 (eje 3)
6 Cilindro de freno Fuerza de frenado F1
7 Cilindro de freno Fuerza de frenado F2
8 Cilindro de freno Fuerza de frenado F3
9 Vlvula de frenado del remolque

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


es 98 | MB 8xxx | Anexo

10.3 Mtodos de clculo 10.3.2 Diferencia de fuerza de frenado


La diferencia de fuerza de frenado se mide con la
10.3.1 Frenada fuerza mxima de frenado.

La frenada es una medida para el rendimiento de Fmax - Fmin


F = x 100 %
cualquier sistema de frenos. Se indica como la relacin Fmax
porcentual entre fuerza de frenado y peso. DF Diferencia de fuerza de frenado en porcentajes
Fmax Valor alto de fuerza de frenado rueda izquierda/
Frenada total derecha
Fmin Valor bajo de fuerza de frenado rueda izquierda/
 Fi derecha
Z = x 100 %, Gtotal = Gvehicle + Gtester
Gtotal
Z Frenada en porcentajes 10.3.3 Falta de redondez
Fi Fuerza de frenado del eje i La fuerza sobre el pedal se mantiene constante. El
MB 8xxx mide las fuerzas de frenado mnima y mxima
Gtotal Peso total
resultantes. La falta de redondez se calcula de la
Gvehicle Peso del vehculo
siguiente manera:
Gtester Peso del comprobador
Fmax - Fmin
(~) = x 100 %
Frenada eje Fmax
(~) Falta de redondez en porcentajes
Faxis
Z = x 100 % Fmax Fuerza de frenado mxima
Gaxis*g
Fmin Fuerza de frenado mnima
Z Frenada en porcentajes
Faxis Fuerza de frenado del eje
Gaxis Peso del eje

Frenada freno de estacionamiento

Fhand
Z = x 100 % , Gtotal = Gvehicle + Gtest person
Gtotal *g

Z Frenada en porcentajes
Fhand Fuerza de frenado freno de estacionamiento
Gtotal Peso total
Gvehicle Peso del vehculo
Gtester Peso del comprobador

1 691 816 020 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Anexo | MB 8xxx | 99 es

10.4 Extrapolacin de fuerza de frenado 10.4.2 Extrapolacin de dos puntos

iiLa extrapolacin de fuerzas de frenado est definida iiEn Alemania la extrapolacin de dos puntos sirve
en las normativas nacionales. para el clculo de frenada en una inspeccin
principal (HU) conforme a la Norma 29 de la
En camiones y remolques, el peso mximo admisible Reglamentacin de Trfico Rodado en Alemania
puede ser un mltiple de la tara. (StVZO).

Por lo general, los vehculos se presentan vacos a Aceptaciones para la extrapolacin:


la inspeccin. Debido al escaso peso de prueba, las RR La fuerza de frenado (F) es una funcin lineal de la
fuerzas de frenado que puede generar la instalacin de presin cargada en el cilindro de freno (p) (presin
frenado no se pueden transmitir a todo la zona de los de frenado del eje PX).
rodillos de prueba. RR La fuerza de frenado se mide en el rango F1 Fmax.
RR La presin de frenado del eje se mide en el rango
Para poder trasladar la frenada de estos vehculos a p1 pmax.
los vehculos completamente cargados, es necesario
extrapolar adecuadamente las fuerzas de frenado de F [N]
cada rueda.
FB
10.4.1 Extrapolacin de 1 punto

iiEn Alemania la extrapolacin de un punto sirve para el Fmax


clculo de frenada en una verificacin de la seguridad
(SP) conforme a la Norma 29 de la Reglamentacin
de Trfico Rodado en Alemania (StVZO).

F1
Aceptaciones para la extrapolacin:
p [bar]
RR La fuerza de frenado (F) es una funcin lineal de la p1 pmax pB
presin cargada en el cilindro de freno (p) (presin
de frenado del eje PX). Fig. 5: Extrapolacin de la lnea caracterstica medida
RR La fuerza de frenado se mide hasta el valor Fmax. (gruesa) en extrapolacin de dos puntos
RR La presin mxima de frenado de eje es pmax.
RR La presin mnima de frenado de eje para hacer A partir de la subida m de la lnea caracterstica se
viable el cilindro de freno mecnico puede calcular la fuerza FB perteneciente a la presin
es de p1 = 0,4 bar. calculada pB:
F [N]
Fmax - F1
FB = Fmax + m (pB - pmax); m=
pmax - p1
FB

10.4.3 Frenada total extrapolada


Si se conocen las fuerzas de frenado extrapoladas FBi
Fmax
para todas las ruedas i, se puede calcular la frenada
total de la siguiente manera:

 FBi
Z = x 100 %
Gtotal
0 p [bar] Z Frenada total extrapolada en porcentaje
0.4 pmax pB
FBi Fuerza de frenado extrapolada de la rueda i
Fig. 4: Extrapolacin de la lnea caracterstica medida
Gtotal Peso total mximo admisible del vehculo
(gruesa) en extrapolacin de 1 punto

Por medio de la lnea caracterstica (regla de tres) es iiEn los turismos, la diferencia entre tara y el peso
posible calcular la fuerza FB perteneciente a la presin total mximo admisible es normalmente irrelevante.
calculada pB: Las fuerzas de frenado medidas pueden referirse al
peso mximo admisible del vehculo sin necesidad
pB - 0.4 bar de conversin.
FB = x Fmax
pmax - 0.4 bar

Beissbarth GmbH 1 691 816 020 | 2011-02-22


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 816 020 | 2011-02-22 |


Fahrwerkvermessung
Fahrwerkvermessung
Prfstraen
Vehicle Testing

Gelenkspieltester GST 8508


Play Detector GST 8508

de Betriebsanleitung en Operating manual fr Consignes dutilisation


Gelenkspieltester Lkw Play detector for trucks Testeur de jeu darticulation Poids lourd

es Manual de Instrucciones it Istruzioni duso da Driftsvejledning


Detector de holguras Camin Banco prova giochi autocarri Lejeslrstester Lastbiler

sv Bruksanvisning fi Kyttohje nl Gebruiksaanwijzing


Ledspelprovare Lastbil Vlystesteri Kuorma-auto Scharnierspelingtester Vrachtwagen

pt Manual de instrues pl instrukcja obsugi cs Nvod k obsluze


Detector de folgas Tester luzw przegubowych Pstroj pro zkouen vle v zen
de articulao Camies Samochody ciarowe azaven kol Nkladn vozidla
el tr Kullanm Talimatlar zh
Mafsal boluu test cihaz Kamyon
es 28 | GST 8508 | 28GST 8508

ndice 6. Puesta fuera de servicio 34


6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 34
1. Smbolos empleados 29 6.2 Cambio de ubicacin 34
1.1 En la documentacin 29 6.3 Eliminacin y desguace 34
1.2 En el producto 29 6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 34
6.3.2 GST 8508 y accesorios 34
2. Indicaciones para el usuario 29
2.1 Indicaciones importantes 29 7. Datos tcnicos 35
2.2 Indicaciones de seguridad 29 7.1 Condiciones ambientales 35
2.3 Documentacin asociada 29 7.2 GST 8508 35
2.4 Configuracin 29 7.2.1 Datos bsicos 35
2.5 Compatibilidad electromagntica (CEM) 29 7.2.2 Placas de pruebas 35
7.2.3 Unidad de control 35
3. Descripcin del producto 30 7.2.4 Lmpara de control con botones de con-
3.1 Prescripciones de uso 30 trol 35
3.2 Volumendel suministro 30 7.2.5 Grupo hidrulico 35
3.3 Accesorios especiales 30
3.4 GST 8508 30
3.5 Primera puesta en servicio 31
3.6 Componentes 31
3.6.1 Placas de pruebas 31
3.6.2 Grupo hidrulico con tuberas hidrulicas 31
3.6.3 Unidad de control con interruptor princi-
pal 31
3.6.4 Lmpara de control 31

4. Funcionamiento 32
4.1 Apagado y encendido del GST 8508 32
4.2 Modos de operacin 32
4.3 Direcciones de movimiento 32
4.4 Indicaciones para el manejo 32
4.4.1 Notas generales 32
4.4.2 Indicaciones para la deteccin de holgu-
ras 32
4.5 Procedimiento de comprobacin 32
4.5.1 Modo manual 32
4.5.2 Modo automtico 33

5. Conservacin 33
5.1 Limpieza y mantenimiento 33
5.1.1 Intervalos de mantenimiento 33
5.1.2 Trabajos de limpieza 33
5.1.3 Revisar el sistema hidrulico 33
5.2 Sustitucin de fusibles 34

1 691 856 000 | 2011-09-08 Beissbarth GmbH


Smbolos empleados | GST 8508 | 29 es

1. Smbolos empleados 2. Indicaciones para el usuario


1.1 En la documentacin 2.1 Indicaciones importantes
1.1.1 Advertencias: estructura y significado Encontrar indicaciones importantes relativas al acuer-
Las advertencias indican peligros y sus consecuencias do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la
para el usuario o las personas que se encuentren cerca. garanta, el grupo de usuarios y las obligaciones de la
Adems las advertencias describen las medidas para empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones
evitar tales peligros. La palabra clave tiene un significado importantes e indicaciones de seguridad Beissbarth
decisivo. Indica la probabilidad de aparicin del peligro Test Equipment". Es obligatorio prestarles atencin y
as como la gravedad del mismo en caso de inobservan- leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona-
cia: miento, la conexin y el manejo de GST 8508.
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de
ocurrencia pasarse por alto 2.2 Indicaciones de seguridad
PELIGRO Peligro inme- Muerte o lesiones fsicas Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las
diato graves instrucciones separadas "Indicaciones importantes e
ADVERTEN- Peligro amena- Muerte o lesiones fsicas indicaciones de seguridad para Beissbarth
CIA zante graves Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios, nme-
ATENCIN Posible situacin Lesiones fsicas leves ro de pedido 1 691 696 920). Es obligatorio prestarles
peligrosa
atencin y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en
funcionamiento, la conexin y el manejo de GST 8508.
A continuacin se muestra un ejemplo con la adverten-
cia "Piezas conductoras" con la palabra clave PELIGRO: 2.3 Documentacin asociada
Documento Nmero de referencia
PELIGRO Piezas conductoras de corrien-
Informacin para el usuario 1 691 696 920
te al abrir KTS 670!
Libro de planificacin de / en 1 691 856 300 / 1 691 856 301
Lesiones, paro cardiaco o muerte por descar- Declaracin de conformidad CE 1 691 856 921
ga elctrica si se tocan las piezas conductoras
de corriente.
En las instalaciones o utillajes elctricos 2.4 Configuracin
deben trabajar slo electricistas o per-
sonas debidamente capacitadas bajo la !!Todos los ajustes de configuracin necesarios, as
supervisin de un electricista. como la calibracin de los sensores deben ser lleva-
Antes de abrir KTS 670, separarlo de la dos a cabo solamente por el servicio tcnico.
red de tensin.
2.5 Compatibilidad electromagntica
1.1.2 Smbolos en esta documentacin (CEM)
Sm- Denominacin Significado El GST 8508 es un producto de la clase B segn
bolo EN 61 000.

! Atencin Advierte de posibles daos materiales.


Informacin Indicaciones de la aplicacin y otras
i informaciones tiles
1. Accin de Solicitud de accin compuesta
2. varios pasos de varios pasos
Accin de un Solicitud de accin compuesta de
e solo paso un solo paso
Resultado Dentro de una solicitud de accin se
intermedio puede ver un resultado intermedio.
Resultado final Al final de una solicitud de accin se
" puede ver el resultado final.

1.2 En el producto

!!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten-


cia en los productos y mantngalas bien legibles.

Beissbarth GmbH 1 691 856 000 | 2011-09-08


es 30 | GST 8508 | Descripcin del producto

3. Descripcin del producto 3.2 Volumendel suministro


En el volumen de suministro se incluyen los siguientes
3.1 Prescripciones de uso componentes:
RR Placas de pruebas (2 pzas)
Advertencia ante daos personales RR Unidad de control con lmpara de control
o materiales! RR Grupo hidrulico
No se garantiza un funcionamiento seguro RR Set de montaje tubera hidrulica
del GST 8508 si no se hace un uso correcto RR Set de montaje
del mismo. RR Aceite hidrulico
Emplear el GST 8508 siempre correcta-
mente. 3.3 Accesorios especiales
No realizar ninguna modificacin o Los siguientes componentes se pueden pedir como
cambio no autorizado en el GST 8508. accesorios especiales para el GST 8508:

El GST 8508 se utiliza para detectar defectos y desgas- Componente Nmero de referencia
te en la suspensin de las ruedas y ejes de los veh-
Set de montaje de manguera 1 691 851 011
culos de doble ancho de vas. Al mover las placas de hidrulica de longitud elegible
pruebas del GST 8508, se tensa la geometra del eje en
comprobacin. Esto hace posible la deteccin de hol-
gura excesiva en las articulaciones y los cojinetes de las 3.4 GST 8508
ruedas ola localizacin de grietas en el mun del eje. GST 8508 con sus componentes principales:

El GST 8508 slo se puede utilizar para la inspeccin


de vehculos de doble ancho de vas con una carga
mxima por eje de 16000 kg.

Para un uso correcto deber tambin tener en cuenta lo


siguiente:
2
RR Leer y observar toda la documentacin pertenecien-
te al GST 8508. 1 3
RR Contemplar todos los datos tcnicos del GST 8508 y
4
sus componentes.
RR Seguir las indicaciones de seguridad en todos los
trabajos que se realicen.
RR Manejar el GST 8508 solo de forma correcta. Fig. 1: Visin general GST 8508 (seccin)
RR En todas las pruebas, proceder con los trabajos de 1 Lmpara de control
manera correcta. 2 Placa de pruebas
3 Unidad de control con interruptor principal
RR Realizar los trabajos de mantenimiento puntualmen- 4 Grupo hidrulico (tuberas hidrulicas no representadas)
te.

Cualquier uso que exceda estas especificaciones, se


considera inadecuado y puede resultar en lesiones per-
sonales o daos materiales graves. En caso de daos
producidos por uso inadecuado, el fabricante se exime
de cualquier responsabilidad.

1 691 856 000 | 2011-09-08 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | GST 8508 | 31 es

3.5 Primera puesta en servicio 3.6.4 Lmpara de control


La lmpara de control es una combinacin de linterna
!!Slo un tcnico del servicio postventa autorizado halgena y panel de control que se encuentra conecta-
debe llevar a cabo la primera puesta en servicio del da a la unidad de control a travs de un cable.
GST 8508.

iiDeben cumplirse los requisitos para el montaje antes


de que un tcnico de servicio empiece con la insta-
lacin. Encontrar ms informacin en la carpeta de
planificacin.

!!Las especificaciones en la carpeta de planificacin


son especificaciones mnimas para garantizar la
instalacin correcta del GST 8508. Deben tenerse
en cuenta las leyes, directrices y normas nacio-
nales al aplicar los valores predeterminados. La
Beissbarth GmbH no asumir ninguna responsabili-
dad por daos resultantes de la no observacin de
las regulaciones nacionales.
Fig. 2: Lmpara de control
3.6 Componentes 1 Lmpara halgena
2 Interruptor automtico
3 Pulsador para direccin movimiento IZQUIERDA / DERECHA
3.6.1 Placas de pruebas
4 Pulsador para direccin movimiento ADELANTE / ATRS
Durante la inspeccin, las placas de pruebas se mueven 5 Interruptor basculante para tipo movimiento
en diferentes direcciones. Esto produce que la geome- (AVANCE OPUESTO, AVANCE EQUIVALENTE)
tra del eje comprobado se tense y los defectos resulten 6 Leyenda para asignacin de botones de control
7 Cable de conexin
ms fciles de reconocer.
Las placas de pruebas se pueden mover en diferentes La siguiente tabla explica los smbolos para la asigna-
direcciones, ver la seccin 4.3. cin de los botones de control:

3.6.2 Grupo hidrulico con tuberas hidrulicas Smbolo Funcin del botn de control
La bomba crea la presin necesaria en el grupo hidru-
Pulsador (2):
lico para mover las placas de pruebas. El movimiento Modo automtico conexin / desconexin
de las placas de pruebas se produce por medio de ocho
vlvulas controladas.
Pulsador (3):
3.6.3 Unidad de control con interruptor principal Conexin / desconexin de la direccin
del movimiento de las placas de pruebas
La unidad de control comprende tanto la electrnica de IZQUIERDA / DERECHA
control como las conexiones elctricas. Pulsador (4):
Conexin / desconexin del movimiento de las
placas de pruebas
ADELANTE / ATRS
Interruptor basculante (5):
Seleccionar el tipo de movimiento de las placas de
pruebas AVANCE OPUESTO, AVANCE EQUIVALENTE

iiLa lmpara halgena se enciende en cuanto se pulsa


uno de los botones de control.

Beissbarth GmbH 1 691 856 000 | 2011-09-08


es 32 | GST 8508 | Funcionamiento

4. Funcionamiento 4.4.2 Indicaciones para la deteccin de holguras


Peligro de accidentes en el foso de trabajo!
4.1 Apagado y encendido del GST 8508 Riesgo de lesiones graves para las personas
El GST 8508 se enciende y apaga por medio del interrup-
que durante la entrada de vehculos se en-
tor principal ubicado en la unidad de control. El interrup-
cuentran en el foso de trabajo.
tor principal realiza la funcin adicional de un interruptor
No entrar en el foso de trabajo hasta que
de parada de emergencia.
el vehculo no se encuentre en posicin de
prueba sobre el banco de pruebas.
4.2 Modos de operacin
Peligro de lesiones!
Modo de operacin Descripcin Riesgo de lesiones para las personas que
Modo manual El inspector puede determinar de forma durante la operacin con el GST 8508 se
manual pulsando un botn de direccin
encuentren cerca de las placas de pruebas
en la lmpara de control:
RR en qu direccin mover las placas de (fuera del foso de trabajo).
pruebas y Durante el funcionamiento, comprobar que
RR en qu punto detener el movimiento.
no se hallen personas en la proximidad de
Modo automtico Se producen movimientos de forma au-
las placas de pruebas.
tomtica y en un orden especfico hacia
todas las direcciones.
En los extremos, el movimiento de las
placas de pruebas se interrumpe duran- 4.5 Procedimiento de comprobacin
te unos 30 s para permitir al inspector
realizar la inspeccin. 4.5.1 Modo manual
1. Verificacin de condiciones previas:
4.3 Direcciones de movimiento ausencia de personas en el foso de trabajo.
Las placas de pruebas pueden realizar los siguientes Con el interruptor principal encendido, el GST 8508
movimientos: est listo para el funcionamiento.
2. Conducir y estacionar el vehculo con el eje para
Tipo de movimiento comprobar sobre las placas de pruebas.
Tipo de movimiento Descripcin 3. Entrar en el foso de trabajo.
4. Seleccionar el tipo de movimiento de las placas de
AVANCE OPUESTO Las placas de pruebas se mueven en
direccin opuesta una a la otra pruebas (AVANCE OPUESTO o AVANCE EQUIVA-
(caso normal) LENTE) con la lmpara de control. Pulsar el inter
AVANCE EQUIVALENTE Ambas placas de pruebas se mueven en ruptor basculante:
la misma direccin.

Direcciones de movimiento
Direccin del movi- Descripcin ?? Avance opuesto o equivalente ajustado.
miento La lmpara halgena se enciende.
ADELANTE / ATRS Las placas se mueven en el sentido de 5. Seleccionar la direccin del movimiento y pulsar
la marcha ymantener pulsado el botn de control correspon-
DERECHA / IZQUIERDA Las placas de pruebas se mueven per- diente de la lmpara de control:
pendicularmente al sentido de la marcha

o bien
4.4 Indicaciones para el manejo ?? Las placas de pruebas se mueven en la forma
Advertencia de los riesgos residuales! deseada.
Durante el funcionamiento del GST 8508 6. Iluminar la suspensin de las ruedas y ejes con la
no se pueden excluir determinados riesgos lmpara de control y examinar para detectar defec-
residuales. tos.
Observar las indicaciones de seguridad 7. Soltar el botn de control cuando sea necesario
en el manual "Informacin para el usuario llevar a cabo una inspeccin ms precisa.
1 691 696 920! ?? El movimiento de las placas de pruebas se
Utilizar equipo de proteccin personal! detiene.

4.4.1 Notas generales iiLa lmpara halgena se apaga cuando no se pulsa


Respetar la carga de prueba y la carga de travesa ningn botn de control durante ms de
(ver datos tcnicos). 30segundos.
No depositar ningn objeto sobre las placas de
pruebas.

1 691 856 000 | 2011-09-08 Beissbarth GmbH


Conservacin | GST 8508 | 33 es

8. En caso de necesidad de continuar con la inspeccin 5. Conservacin


de un mismo eje: repetir el procedimiento de com- Este captulo describe las tareas de conservacin que
probacin desde el punto 5. puede realizar el operador.
9. Para inspeccionar otros ejes: repetir el procedi-
miento de comprobacin desde el punto 2. 5.1 Limpieza y mantenimiento

""Inspeccin concluida. !!Slo el personal de mantenimiento autorizado puede


realizar trabajos de reparacin y mantenimiento.
4.5.2 Modo automtico Observar las medidas de seguridad para el manteni-
1. Verificacin de condiciones previas: miento y la reparacin.
ausencia de personas en el foso de trabajo.
Con el interruptor principal encendido, el GST 8508 5.1.1 Intervalos de mantenimiento
est listo para el funcionamiento. Mantener los siguientes intervalos de mantenimiento y
2. Conducir y estacionar el vehculo con el eje para comprobaciones.
comprobar sobre las placas de pruebas. Componente
3. Entrar en el foso de trabajo.

Trimestral
4. Seleccionar el tipo de movimiento de las placas de

Semanal
Diario
pruebas (avance opuesto o avance equivalente) con
la lmpara de control. Pulsar el interruptor bascu-
lante: Trabajos de limpieza x x
Revisar el sistema hidrulico en busca de fugas x

?? Avance opuesto o equivalente ajustado. La lm-


para halgena se enciende. 5.1.2 Trabajos de limpieza
5. Pulsar el botn automtico y mantenerlo pulsado:
!!No utilizar limpieza de alta presin.

Componente Indicacin
Placas de pruebas Barrer o aspirar las impurezas (por ejem-
?? Se producen movimientos de forma automti- plo, piedras) para garantizar un funciona-
ca y en un orden especfico hacia todas las di- miento correcto.
recciones. En los extremos, el movimiento de las
placas de pruebas se interrumpe durante unos 5.1.3 Revisar el sistema hidrulico
30s para permitir al inspector realizar la inspec-
cin. Componente Nota
6. Soltar el botn automtico cuando sea necesario
Grupo hidrulico y Comprobar si hay fugas.
llevar a cabo una inspeccin ms precisa (o para tuberas hidrulicas Revisar el nivel de aceite. De ser necesa-
finalizar la inspeccin). rio, aadir aceite hidrulico.
?? El movimiento de las placas de pruebas se de-
tiene. !!Observar los datos tcnicos del aceite hidrulico.

iiLa lmpara halgena se apaga cuando no se pulsa


ningn botn durante ms de 30 segundos.

iiEl modo automtico se reanuda de inmediato


cuando el botn automtico se vuelve a pulsar
dentro de los 30 segundos.
7. Para inspeccionar otros ejes: repetir el procedi-
miento de comprobacin desde el punto 2.
1
""Inspeccin concluida.
Fig. 3: Grupo hidrulico
1 Cubierta del depsito de aceite con la varilla de aceite integrada

Beissbarth GmbH 1 691 856 000 | 2011-09-08


es 34 | GST 8508 | Puesta fuera de servicio

5.2 Sustitucin de fusibles 6. Puesta fuera de servicio


Peligro de muerte por tensin de la red! 6.1 Puesta fuera de servicio pasajera
El contacto con piezas conductoras de ten- Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
sin supone un peligro mortal por descarga 1. Desconectar el interruptor principal y asegurar con
elctrica. candado.
Desconectar el GST 8508 y separar de la
red elctrica (del recinto). 6.2 Cambio de ubicacin
Asegurar contra reconexin o encendido Cuando se traspasa la GST 8508, debe entregarse
accidentales. tambin toda la documentacin incluida en el volumen
de suministro.
Procedimiento: La GST 8508 slo debe transportarse en el embalaje
1. Separar la unidad de control de la fuente de alimen- original o en un embalaje de igual calidad.
tacin. Desacoplar la conexin elctrica.
?? La unidad de control ya se puede abrir sin peligro. Tener en cuenta las indicaciones para la primera
2. Quitar la cubierta de la unidad de control (tornillos puesta en servicio.
de sujecin).
6.3 Eliminacin y desguace
1 2
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua

!!Los aceites y grasas, as como los residuos que con-


tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son sustancias
contaminantes del agua.

1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua


lleguen a la canalizacin.
2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua segn
las disposiciones vigentes.

6.3.2 GST 8508 y accesorios

1. Separar la GST 8508 de la red elctrica y retirar el


Fig. 4: Unidad de control abierta cable de conexin a la red.
1, 2 fusibles 2. Desarmar la GST 8508, clasificar los materiales y
eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
!!Utilizar slo los fusibles especificados en los datos
tcnicos. La GST 8508 est sujeta a la directriz euro-
pea 2002/96/CE (WEEE).
3. Sustituir el fusible defectuoso. Los aparatos elctricos y electrnicos
4. Volver a colocar la cubierta de la parte inferior de la usados, incluyendo los cables y accesorios
unidad de control. tales como acumuladores y bateras, no se
5. Conectar la unidad de control a la fuente de alimen- deben tirar a la basura domstica. Para su
tacin. eliminacin, utilice los sistemas de recogi-
6. Conectar el interruptor principal y comprobar el da y recuperacin existentes.
correcto funcionamiento. Con la eliminacin adecuada de la
GST 8508 evitar daos medioambientales
y riesgos para la salud personal.

1 691 856 000 | 2011-09-08 Beissbarth GmbH


Datos tcnicos | GST 8508 | 35 es

7. Datos tcnicos 7.2.4 Lmpara de control con botones de control


Designacin Valor
7.1 Condiciones ambientales
Dimensiones
Condiciones ambientales: Dimetro 60 mm
Designacin Valor Longitud 205 mm
Longitud del cable 5m
Temperatura de servicio -10+60 C
Tipo de iluminacin Halgeno con reflector
Temperatura de almacenamiento -25+80 C RR Casquillo / ngulo del haz GU5,3 / 38
humedad relativa del aire < 85 % RR Tensin / Potencia 12 V / 20 W
(sin condensacin) Tipo de proteccin IP 54
(conforme a DIN 40050)

7.2 GST 8508 7.2.5 Grupo hidrulico


Designacin Valor
7.2.1 Datos bsicos
Conexin elctrica a travs de la unidad
Datos de rendimiento de control
Designacin Valor Tensin de control 24 V DC
de las vlvulas
Mxima carga de prueba 16000 kg
Potencia del motor 2,2 kW
(carga por eje)
Nmero revoluciones motor 1408 1/min
Mxima carga de travesa 16000 kg
Flujo de salida del aceite 5,8 l/min
Velocidad de prueba 75 mm/s
Presin de servicio 180 bar

Componentes elctricos Capacidad del depsito 18 l


Tipo de aceite DIN 51524
Designacin Valor Valor (incluido en el suministro) VG 22
(400 V) (230 V)
Alimentacin de 3 Ph-N-PE 50 Hz 3 Ph-PE 60 Hz
tensin
Proteccin 3 x 10 A 3 x 16 A
(en el recinto)
Cable de entrada 5 x 1,5 mm 4 x 2,5 mm
(en el recinto)

7.2.2 Placas de pruebas


Designacin Valor
Dimensin placa 800 x 780
de pruebas L x A
Altura del compuesto mecnico 158 mm
Peso por placa de pruebas 140 kg
Movimiento de la carrera +/- 50 mm
(desde la posicin "centro")
Mx. desplazamiento de 100 mm
la placa de pruebas
Fuerza de desplazamiento ca. 30000 N
por cilindro

7.2.3 Unidad de control


Designacin Valor
Dimensin carcasa L x A x P 200 x 360 x 150 mm
Fusible para baja intensidad 1,6 A de accin lenta
(circuito primario)
Fusible para baja intensidad 6,3 A de accin lenta
(circuito secundario)
Tipo de proteccin IP 54
(conforme a DIN 40050)

Beissbarth GmbH 1 691 856 000 | 2011-09-08


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 856 000 | 2011-09-08 |


Fahrwerkvermessung
Bremsenprfung
Brake Testers

MB 8100 / MB 8200

de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit


Bremsprfstand fr Nutzfahrzeuge Brake tester for commercial vehicles Banc dessai de freinage pour les vhi-
cules utilitaires
es Descripcin del producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning
Banco de pruebas de frenos para veh- Banco di prova freni per i veicoli com- Bromsprovbdd fr kommersiella
culos comerciales merciali fordon
nl Produkt beschrijving pt Descrio do produto fi Tuotekuvaus
Remmentestbank voor bedrijfsvoer- Banco de prova dos freios para vecu- Jarrudynamometri hytyajoneuvojen
tuigen los comerciais
da Produktbeskrivelse pl Opis produktu cs Popis vrobku
Bremseprvestand til erh- Stanowisko kontroli hamulcw Zkuebn stanice brzd pro uitkov
vervskretjer dla pojazdw uytkowych vozidla
tr rn tanm el zh
Fren analiz cihaz ticari aralar iin

es 28 | MB 8100 / MB 8200 | Smbolos empleados

ndice 1. Smbolos empleados


1. Smbolos empleados 28 1.1 En la documentacin
1.1 En la documentacin 28 1.1.1 Advertencias: estructura y significado
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 28 Las advertencias indican peligros y sus consecuencias
1.1.2 Smbolos en esta documentacin 28 para el usuario o las personas que se encuentren
1.2 En el producto 28 cerca. Adems las advertencias describen las medidas
para evitar tales peligros. La palabra clave tiene un
2. Indicaciones para el usuario 29 significado decisivo. Indica la probabilidad de aparicin
2.1 Indicaciones importantes 29 del peligro as como la gravedad del mismo en caso de
2.2 Indicaciones de seguridad 29 inobservancia:
2.3 Otra documentacin vigente 29 Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de
2.4 Compatibilidad electromagntica (CEM) 29 ocurrencia pasarse por alto
2.5 Configuracin 29 PELIGRO Peligro Muerte o lesiones
2.6 Primera puesta en servicio 29 inmediato fsicas graves
2.7 Manejo 29 ADVERTEN Peligro Muerte o lesiones
CIA amenazante fsicas graves
3. Descripcin del producto 30 ATENCIN Posible situacin Lesiones fsicas leves
peligrosa
3.1 Uso previsto 30
3.2 Cuadro general de versiones 30
3.3 Volumen de suministro 30 A continuacin se muestra un ejemplo con la adverten-
3.4 Accesorios especiales 30 cia "Piezas conductoras" con la palabra clave PELIGRO:
3.5 Componentes 31
3.5.1 Juego de rodillos 31 PELIGRO Piezas conductoras de
3.5.2 Armario de mando 32 corriente al abrir BAT 490!
3.5.3 Mando a distancia por infrarrojos (IR) 33 Lesiones, paro cardiaco o muerte por
3.5.4 Indicacin analgica 33 descarga elctrica si se tocan las piezas
3.5.5 Terminal PC 33 conductoras de corriente.
3.5.6 Dispositivo de elevacin (solo para En las instalaciones o utillajes elctricos
MB 8200) 33 deben trabajar slo electricistas o per-
sonas debidamente capacitadas bajo la
4. Mantenimiento 33 supervisin de un electricista.
4.1 Limpieza y mantenimiento 33 Antes de abrir BAT 490, separarlo de la
4.1.1 Intervalos de mantenimiento 33 red de tensin.
4.1.2 Trabajos de limpieza 33
4.1.3 Controlar las cadenas de propulsin 33 1.1.2 Smbolos en esta documentacin
Sm- Denominacin Significado
5. Comprobacin de la seguridad de funciona- bolo
miento 34 Atencin Advierte de posibles daos materiales.
!
5.1 Intervalos de comprobacin 34
Informacin Indicaciones de la aplicacin y otras
5.2 Prueba visual 34 i informaciones tiles
5.3 Comprobaciones de seguridad 34 1. Accin de Solicitud de accin compuesta
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) 34 2. varios pasos de varios pasos
Accin de un Solicitud de accin compuesta de
e solo paso un solo paso
6. Puesta fuera de servicio 34
Resultado Dentro de una solicitud de accin se
6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 34 intermedio puede ver un resultado intermedio.
6.2 Cambio de ubicacin 34 Resultado final Al final de una solicitud de accin se
6.3 Eliminacin y desguace 34 " puede ver el resultado final.
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 34
6.3.2 MB 8100 / MB 8200 y accesorios 34 1.2 En el producto

7. Datos tcnicos 35 !!Tenga en cuenta todas las indicaciones de advertencia


7.1 Condiciones ambientales 35 en los productos y mantngalas bien legibles.
7.2 Juego de rodillos 35
7.3 Armario de mando 35
7.4 Otros componentes 36

1 691 816 220 | 2011-11-23 Beissbarth GmbH


Indicaciones para el usuario | MB 8100 / MB 8200 | 29 es

2. Indicaciones para el usuario 2.4 Compatibilidad electromagntica


(CEM)
2.1 Indicaciones importantes El MB 8100 / MB 8200 es un producto de la clase B segn
Encontrar indicaciones importantes relativas EN 61 000.
al acuerdo sobre los derechos de autor, la
responsabilidad, la garanta, el grupo de usuarios y 2.5 Configuracin
las obligaciones de la empresa, en las instrucciones
separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de !!Todos los ajustes de configuracin necesarios,
seguridad Beissbarth Brake Test Equipment". Es obligatorio as como la calibracin de los sensores deben ser
prestarles atencin y leerlas cuidadosamente antes de llevados a cabo solamente por el servicio tcnico.
la puesta en funcionamiento, la conexin y el manejo de
MB 8100 / MB 8200.
2.6 Primera puesta en servicio
2.2 Indicaciones de seguridad
Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las !!Slo un tcnico del servicio postventa autorizado
instrucciones separadas "Indicaciones importantes e debe llevar a cabo la primera puesta en servicio del
indicaciones de seguridad para Beissbarth MB 8100 / MB 8200.
Brake Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios,
nmero de pedido 1 691 696 900). Es obligatorio pres iiDeben cumplirse los requisitos para el montaje
tarles atencin y leerlas cuidadosamente antes de la antes de que un tcnico de servicio empiece con
puesta en funcionamiento, la conexin y el manejo de la instalacin. Encontrar ms informacin en la
MB 8100 / MB 8200. carpeta de planificacin.

2.3 Otra documentacin vigente !!Las especificaciones en la carpeta de planificacin


Documento Nmero de referencia son especificaciones mnimas para garantizar
la instalacin correcta del MB 8100 / MB 8200. Deben
Indicaciones para el usuario 1 691 696 900
tenerse en cuenta las leyes, directrices y normas
Declaracin de conformid. CE
RR Banco de pruebas de frenos 1 691 816 921 nacionales al aplicar los valores predeterminados.
RR Proteccin para fosos 1 691 806 921 La Beissbarth GmbH no asumir ninguna
RR Dispositivo de elevacin 1 691 836 921
responsabilidad por daos resultantes de la no
Diagramas de planificacin de / en
observacin de las regulaciones nacionales.
RR MB 8100 1 691 816 320 / 1 691 816 321
RR MB 8200 con dispositivo de 1 691 836 300 / 1 691 836 301
elevacin 2.7 Manejo
El manejo del MB 8100 / MB 8200 est descrito en las
Descripciones del producto
RR Juego de rodillos MB 8100 1 691 816 220
instrucciones de uso.
/ MB 8200
RR Mando a distancia 1 691 816 225 Atencin, peligros residuales!
de infrarrojos
Durante el manejo del MB 8100 / MB 8200 no
RR Indicacin analgica 1 691 816 221
RR Set de sensores de presin 1 691 816 227 se puede excluir que existan peligros
(versin con cable) residuales.
RR Set de sensores de presin 1 691 816 228
MRS 433 (versin con radio)
Tenga en cuenta las indicaciones de
RR Placa de prueba de 1 691 846 220 seguridad! Ver "Indicaciones para el
convergencia MSS 8400 usuario".
Manual de instrucciones Lleve puesto el equipamiento de protec-
RR Banco de pruebas de frenos o
lnea de comprobacin:
cin personal.
con indicacin analgica 1 691 816 020
RR Proteccin para fosos 1 692 100 601
RR Dispositivo de elevacin 1 691 836 020
Libro de control de / en 1 691 816 620 / 1 691 816 621

Beissbarth GmbH 1 691 816 220 | 2011-11-23


es 30 | MB 8100 / MB 8200 | Descripcin del producto

3. Descripcin del producto 3.2 Cuadro general de versiones

Traccin en las cuatro ruedas


3.1 Uso previsto

Velocidad de comprobacin

Revestimiento de rodillos
Longitud de rodillo [mm]

Ancho de convergencia
Advertencia de daos materiales y

Mx. carga de eje de


personales!

comprobacin [kg]
En caso de un uso no previsto, no est
garantizado el funcionamiento seguro del

900 mm hasta
Freno motor
MB 8100 / MB 8200.
ElMB8100/MB8200debeutilizarseslosegnel

Versin

[km/h]
uso previsto.
No deben realizarse reequipamientos ni
modificaciones por cuenta propia en el
MB 8100 / MB 8200. MB 8100 1000 * * 2900 2,3 / 16.000 Plstico/
(1000) 4,6 corindn
Deben observarse siempre las especifica-
ciones del fabricante del vehculo respec-
MB 8100 1000 * s 2900 2,3 / 16.000 Plstico/
tivo (instrucciones de uso) para la realiza- (1000) 4,6 corindn
cin de comprobaciones de los frenos. bidirec
cional

El MB 8100 / MB 8200 debe utilizarse exclusivamente para la MB 8200 1000 * * 2900 2,3 / 16.000 Plstico/
(1000)** 4,6 corindn
comprobacin de instalaciones de frenos en vehculos
de dos huellas. Las especificaciones para el ancho de MB 8100 1100 * * 3100 2,3 / 16.000 Plstico/
(1100) 4,6 corindn
huella permitido, para la carga de eje mxima y para la
capacidad de traccin total se indican en la Tab. 1. MB 8200 1100 * * 3100 2,3 / 16.000 Plstico/
(1100)** 4,6 corindn

ElMB8100/MB8200proporcionatodoslosdatosderesultado Tab. 1: Versiones MB 8100 / MB 8200


de una comprobacin de frenos exigidos por las organi- * Accesorios especiales
** Variante del MB 8100 para fosos de montaje instalados
zaciones de comprobacin oficiales (p. ej., para Alema-
nia el 29 de la Ley de permiso de circulacin (StVZO)
en combinacin con el anexo VIII para las inspecciones 3.3 Volumen de suministro
generales). En el volumen de suministro del MB 8100 / MB 8200 se
incluyen los siguientes componentes:
Adems de lo mencionado, el uso previsto incluye RR Juego de rodillos derecho e izquierdo (galvanizado
tambin: en calor)
RR La lectura de todos los documentos que acompaan RR Armario de mando incluido set de montaje
el MB 8100 / MB 8200 y el cumplimiento de lo indicado en RR Indicacin analgica 40 kN 1) incluido set de montaje
ellos. RR Mando a distancia por infrarrojos (IR) incluida
RR DebenrespetarselosdatostcnicosdelMB8100/MB8200y batera
de todos sus componentes. RR CD-ROM STL 9000
RR En todos los trabajos realizados deben respetarse RR Descripciones del producto / manual de
las indicaciones de seguridad. instrucciones
RR El MB 8100 / MB 8200 slo debe manejarse de la forma RR Libro de control
correcta. 1)
En algunas versiones se dispone de accesorios especiales
RR Al llevar a cabo las comprobaciones de frenos,
hay que cerciorarse de seguir el procedimiento de 3.4 Accesorios especiales
trabajo correcto. Trabajos en la base:
RR Los trabajos de mantenimiento deben realizarse Componente Nmero de
oportunamente. referencia
Viga IPB para la versin con foso de montaje A peticin
Cualquier uso que vaya ms all de lo indicado en estas
especificaciones se considerar un uso no previsto y Viga IPB para la versin sin foso de montaje A peticin
puede tener como consecuencia daos personales y Baeras incorporadas (2 unidades)MB 8100
RR 1000 mm / con foso de montaje 935 814 091
materiales graves. El fabricante no asumir ninguna
RR 1000 mm / sin foso de montaje 935 814 090
responsabilidad por cualquier tipo de daos resultantes RR 1100 mm / con foso de montaje 935 814 093
de un uso no previsto. RR 1100 mm / sin foso de montaje 935 814 092

1 691 816 220 | 2011-11-23 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | MB 8100 / MB 8200 | 31 es

Carro para PC y accesorios: 3.5 Componentes


Componente Nmero de MB 8100 / MB 8200 con los componentes principales.
referencia
Terminal PC BNet con sistema de PC, monitor 935 701 017
TFT e impresora inyeccin de tinta de color
PC software de visualizacin con electrnica 935 802 021
y cable
Cable de conexin RS232
30 m 977 235 276
50 m 977 235 275
Mobile PAD 10,4" Touch-Screen 935 902 003
(Linux incorporado)
Industrial tablet PC 1 692 102 101
(basado en Windows XP con WLAN & Bluetooth)

Kit de impresora
Componente Nmero de
referencia
Extracto de la impresora 935 602 035
Set de impresora 935 801 002

Ampliacin lnea de comprobacin


Componente Nmero de
referencia
Placa de prueba de convergencia MSS 8400 935 831 005

Balanza de carga de eje Fig. 1: MB 8100 / MB 8200 (esquemtico)

Componente Nmero de 1 Armario de mando


referencia 2 Indicacin analgica (y/o terminal PC)
3 Mando a distancia de infrarrojos
Balanza de 4 puntos 935 801 005 4 Juego de rodillos
Balanza de 8 puntos 935 801 028
Todos los componentes electrnicos estn
Sensores de presin interconectados entre s a travs de un sistema de bus
Componente Nmero de de campo. Otros componentes pueden pedirse como
referencia accesorios especiales (ver cap. 3.4).
Set de sensores de presin (versin con radio) 935 800 002
MRS 433 con PM, PX1 y sensores PX2 3.5.1 Juego de rodillos
Sensor de presin PX3 (versin con radio) 935 801 103 El juego de rodillos es la pieza central del banco
MRS 433 de pruebas de frenos. Las fuerzas de reaccin que
Sensor de presin PX4 (versin con radio) 935 801 104
se producen al frenar son medidas por sensores,
MRS 433
registradas, evaluadas y transferidas a la unidad de
MRS 433Sistema de advertencia por sensor 935 801 110
por radio visualizacin a travs del sistema del control.
Set de sensores de presin (versin con cable) 935 801 003
1 2 3 4 5 6 7
Otros
Componente Nmero de
referencia
Modo traccin en las cuatro ruedas 935 801 017
Sensor de fuerza sobre el pedal 935 802 042
(versin con cable)
Pantalla LCD, 6 dgitos, actualizable 935 801 004
Proteccin para fosos PITCON2 935 811 044
Chapa de cubierta de los rodillos 935 812 012 Fig. 2: Juego de rodillos (esquemtico)
MB 8100 / MB 8200 (1000 mm)
Chapa de cubierta de los rodillos 935 812 013
MB 8100 / MB 8200 (1100 mm)
Chapa de cubierta de los rodillos 935 812 037
MB 8100 bid

Beissbarth GmbH 1 691 816 220 | 2011-11-23


es 32 | MB 8100 / MB 8200 | Descripcin del producto

Pos. Designacin Funciones Interruptor principal


Chapas Protegen los cojinetes de los rodillos
El interruptor principal sirve para conectar y
de cubierta de prueba contra daos y suciedad. desconectar el armario de mando.
1 izquierda Estn fijadas con tornillos. RR Posicin ON: El armario de mando est encendido y
7 derecha
suministra corriente elctrica al banco de pruebas
Rodillos de Transmiten mediante el rozamiento de frenos.
prueba sus movimientos de giro a la rueda
2 izquierda que se debe probar. RR Posicin OFF: El armario de mando y el banco de
6 derecha pruebas de frenos estn apagados.
En la versin estndar est recubierto
de plstico/corindn. Debido al valor
de rozamiento sumamente alto, se iiFuncin de PARADA DE EMERGENCIA: En un caso
transmiten grandes fuerzas de frenado de emergencia, el banco de pruebas de frenos se
incluso a bajas cargas del eje. puede apagar en el acto con la ayuda del interruptor
Cada par de rodillos es propulsado principal.
por un electromotor propio. Una
propulsin de cadena entre los Teclado
rodillos de propulsin de un lado
realiza el cierre de fuerza entre los El teclado se utiliza para dirigir el proceso de
rodillos de prueba de un lado. comprobacin del banco de pruebas de frenos.
Rodillo palpador Controla el pasa de rueda (prueba
3 izquierda de derrape) y la posicin de la rueda,
5 derecha y asume as la funcin de conmutacin
y seguridad del banco de pruebas.

Debajo de los rodillos palpadores se


encuentra un pedal de seguridad.
4 Foso de montaje Segn la versin:
o cubierta Foso de montaje o cubierta transita
bles entre los juegos de rodillos.

3.5.2 Armario de mando Fig. 4: Teclado


El armario de mando contiene el control del banco
Pos. Designacin Funciones
de pruebas de frenos y suministra lo suministra con
1 Tecla automtica RR Activar el modo automtico
energa elctrica.
RR Modo de servicio: Navegar
2 Tecla Izquierda On RR Servicio manual:
Conectar medicin rueda
individual izquierda
3 Tecla Derecha On RR Servicio manual:
Conectar medicin rueda
individual derecha
4 Tecla STOP RR Finalizar el estado actual
RR Desactivar el motor
RR Modo de servicio: Navegar
5 Lmpara de servicio RR Verde: La instalacin est
encendida.

iiSe recomienda utilizar principalmente el mando a


distancia de infrarrojos para el control del proceso
de comprobacin.

Otros componentes
El armario de mando cuenta con varias conexiones para
accesorios especiales.

Fig. 3: Armario de mando


1 Interruptor principal con funcin de PARADA DE EMERGENCIA
2 Extracto de impresora (accesorio especial)
3 Teclado
4 Conexiones para accesorios especiales (en el lado derecho)

1 691 816 220 | 2011-11-23 Beissbarth GmbH


Mantenimiento | MB 8100 / MB 8200 | 33 es

4. Mantenimiento
En este captulo se describen los trabajos de
mantenimiento que pueden ser llevados a cabo por el
operador del equipo.

4.1 Limpieza y mantenimiento

!!Los trabajos de mantenimiento y reparacin deben


ser llevados a cabo exclusivamente por personal
de mantenimiento autorizado a tal efecto. Deben
respetarse las medidas de seguridad para el
Fig. 5: Conexiones para accesorios especiales mantenimiento y la reparacin que se describen en
1 Conexiones para sensores de presin PM/PD (versin con cable) el captulo "Indicaciones de seguridad".
2 Conexiones para sensores de presin PX/PH (versin con cable)
3 Conexin RS232 para PC
4.1.1 Intervalos de mantenimiento
4 Abertura, p.ej. para conexin de la impresora (Centronics)
Deben respetarse los siguientes intervalos para los
trabajos de mantenimiento y las pruebas.
iiLas designaciones PX y PZ para los sensores de Componente

Mensualmente
presin son equivalentes. En las instrucciones se

Diariamente
utiliza la designacin PX.

3.5.3 Mando a distancia por infrarrojos (IR)


Con el mando a distancia por infrarrojos se llevan a
cabo rdenes de control, introducciones de datos Trabajos de limpieza x x
Controlar las cadenas de propulsin x
y modificaciones del programa. Las rdenes se
transmiten al banco de pruebas a travs del receptor
de infrarrojos de la indicacin analgica. 4.1.2 Trabajos de limpieza

iiPara ms informacin ver descripcin del producto !!No utilizar aparatos de limpieza de alta presin
(1 691 816 225).
Componente Indicaciones para la limpieza
3.5.4 Indicacin analgica
Indicacin Limpie el indicador slo con un pao hmedo
La indicacin analgica del muestra valores de medicin, analgica y sin pelusas.
estados de funcionamiento, estados de error y texto. Juego de Retirar la suciedad (p. ej. piedras) del juego de
Obtendr una descripcin de la indicacin analgica en rodillos rodillos con una escobilla o aspirndola, para
garantizar un servicio ptimo.
la correspondiente descripcin del producto,
Purga de agua Cerciorarse de que la purga de agua est libre
nm. de referencia 1 691 816 221.
y no pueda congestionarse.

3.5.5 Terminal PC
Se pueden introducir comandos de operacin en el 4.1.3 Controlar las cadenas de propulsin
terminal PC. El software de visualizacin muestra
valores de medicin, estados de funcionamiento, iiUsuar slo grasa para cadenas usual del mercado.
estados de error y texto.
Obtendr una descripcin del terminal PC en la Componente Indicaciones para la limpieza
correspondiente descripcin del producto,
Tensin de la Comprobar la tensin correcta de ambas
nm. de referencia 1 691 906 220. cadena cadenas propulsoras:
10 mm de juego en el sitio ms largo,
3.5.6 Dispositivo de elevacin (solo para MB 8200) en caso necesario, volver a tensar.
Lubricacin Comprobar que ambas cadenas
El dispositivo de elevacin sirve para simular el peso de
propulsoras estn suficientemente
una carga. De este modo los resultados medidos son lubricadas.
ms plausibles. En caso necesario, aplicar ms grasa.
Obtendr una descripcin del dispositivo de elevacin
en el correspondiente manual de instrucciones,
nm. de referencia 1 691 836 020.

Beissbarth GmbH 1 691 816 220 | 2011-11-23


es 34 | MB 8100 / MB 8200 | Comprobacin de la seguridad de funcionamiento

5. Comprobacin de 6. Puesta fuera de servicio


la seguridad de
6.1 Puesta fuera de servicio pasajera
funcionamiento Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
1. Desconectar el interruptor principal y asegurarlo
5.1 Intervalos de comprobacin mediante el candado.
Componente 2. Cubrir el juego de rodillos con la chapa de cubierta

Cada 2 aos
Diariamente
de rodillos.

Anualmente
3. Asegurar el banco de pruebas de frenos contra el
uso indebido. Colocar un cartel de advertencia.

Prueba visual x 6.2 Cambio de ubicacin


Comprobacin de seguridad x CuandosetraspasalaMB8100/MB8200,debeentregarse
Prueba rutinaria (slo Alemania) x tambin toda la documentacin incluida en el volumen
de suministro.
LaMB8100/MB8200slodebetransportarseenelembalaje
5.2 Prueba visual original o en un embalaje de igual calidad.
Lleve a cabo una prueba visual cada vez que encien- Desacoplar la conexin elctrica.
da el equipo. Tener en cuenta las indicaciones para la primera
puesta en servicio.
iiEl sistema electrnico incorporado comprueba
automticamente las funciones relevantes para la 6.3 Eliminacin y desguace
seguridad cada vez que se enciende el equipo.
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua
5.3 Comprobaciones de seguridad
Comprobacin de seguridad Alemania !!Los aceites y grasas, as como los residuos que con-
La compaa operadora debe revisar, como mnimo, tienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son sustancias
una vez al ao los equipos relevantes para la segu- contaminantes del agua.
ridad de la instalacin (reglamento alemn BGV A1,
39 secciones 1 y 3). 1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua
lleguen a la canalizacin.
Comprobacin de seguridad internacional 2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua segn
La compaa operadora debera revisar, como las disposiciones vigentes.
mnimo, una vez al ao los equipos relevantes para
la seguridad de la instalacin. En este caso deben 6.3.2 MB 8100 / MB 8200 y accesorios
observarse siempre las prescripciones legales del 1. Separar la MB 8100 / MB 8200 de la red elctrica y retirar el
pas en cuestin. cable de conexin a la red.
2. Desarmar la MB 8100 / MB 8200, clasificar los materiales y
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
La prueba rutinaria debe ser llevada a cabo por un
montador autorizado del servicio tcnico:
RR Antes de la primera puesta en servicio. La MB 8100 / MB 8200 est sujeta a la directriz
RR Cada 2 aos (prueba de repeticin). europea 2002/96/CE (WEEE).
RR Inmediatamente (en el transcurso de 4 semanas) Los aparatos elctricos y electrnicos
tras una reparacin del MB 8100 / MB 8200, cuando se usados, incluyendo los cables y accesorios
han sustituido mdulos relevantes para la medicin. tales como acumuladores y bateras, no se
deben tirar a la basura domstica.
!!La fecha de la siguiente prueba rutinaria debe Para su eliminacin, utilice los sistemas de
colocarse de manera que se pueda ver bien en el recogida y recuperacin existentes.
MB 8100 / MB 8200. Con la eliminacin adecuada de la
MB 8100 / MB 8200 evitar daos medioam-
bientales y riesgos para la salud personal.

1 691 816 220 | 2011-11-23 Beissbarth GmbH


Datos tcnicos | MB 8100 / MB 8200 | 35 es

7. Datos tcnicos Superficie de los rodillos:


Designacin Unidad Valor
7.1 Condiciones ambientales
Metal desplegado Conforme a DIN 791
Designacin Valor Recubrimiento Plstico/corindn
Temperatura de servicio -10 +50 C Capa sobre metal mm aprox. 1
Temperatura de -10 +50 C desplegado
almacenamiento Tamao de grano mm 2,0 ... 3,2
humedad relativa del aire < 85 % Color de los rodillos negro
(sin condensacin)
Electromotores / datos de servicio:
7.2 Juego de rodillos Designacin Unidad Nmero de Nmero de
Sistema de medicin: revoluciones revoluciones
bajo alto
Designacin Valor
Alimentacin por armario de mando
Sistema de medicin Viga flexible con banda
de tensin
extensomtrica
Principio de Conexin Dahlander. Conmu
funcionamiento tacin del nmero de revolu
Datos bsicos: ciones en una relacin de 1:2.
Designacin Unidad Valor Potencia nom. de los kW 2 x 10,0 2 x 12,5
motores propulsores
Dimensiones mm
(largo x ancho x alto) Velocidad de prueba km/h 2,3 4,6
MB 8100: Relacin de reduccin 1 / 17.27 1 / 17,27
RR 1000 mm-rodillos 1300 x 1151 x 666 / Revoluc. del motor 1/min 1450 2950
RR 1100 mm-rodillos 1400 x 1151 x 666
Nmero de revolucio 1/min 43,4 87,6
MB 8200:
nes de rodillos
RR 1000 mm-rodillos 1300 x 918 x 666
RR 1100 mm-rodillos 1400 x 918 x 666 Cable de conexin mm2 7 x 2,5
del motor
Peso aprox. kg 710
Longitud de rodillo mm 1000 / 1100
7.3 Armario de mando
Dim. de los rodillos mm 280
Datos bsicos:
Distancia entre ejes mm 438
del rodillo Designacin Unidad Valor
Elevacin mm 50 Dimensiones mm 380 x 600 x 890
rodillo detrs / (0 en MB 8100 bidireccional) (largo x ancho x alto)
rodillo delante
Peso aprox. kg 25
Diferencia de altura mm 15
Tipo de proteccin IP 54
entre borde superior
(segn DIN 40 050)
del rodillo adelante y
suelo del taller
Coeficiente Datos de rendimiento:
de deslizamiento
RR seco 0,8 Designacin Unidad Valor
RR mojado 0,7 Alimentac. de tensin V (AC) 3 x 400
Ancho de compro mm Cable* mm2 5 x 10
bacin (versin con
foso en funcin de Proteccin* (C, 3 polos) A 3 x 50
la instalacin) Potencia de A 63
RR mn 900 conmutacin del
RR mx 2900 / 3100 interruptor principal
Dimetro de rueda mm Fuente de alimentac.
comprobable aprox. RR Primaria V 90...264
RR mn 450 (145 R10) RR Salida V 12
RR mx 1200 (1400 R20) VA 30
Carga de eje de kg 16.000
prueba mx. Las especificaciones para el cable de alimentacin y los
Mx. carga de trnsito kg 18.000 fusibles (*) son slo recomendaciones.
Fuerza de frenado N 40.000 RR Para el cable de alimentacin y los fusibles deben
mxima por rueda
tenerse en cuenta las normativas nacionales.
Nivel de presin sono dB (A) < 70
ra de las emisiones en RR El cable de alimentacin y los fusibles deben
el puesto de trabajo adaptarse al comprobador montado. En el caso de
(segn EN ISO 11204) las lneas de comprobacin debe tenerse en cuenta
Tipo de proteccin IP 54 el comprobador ms potente.
(segn DIN 40 050)

Beissbarth GmbH 1 691 816 220 | 2011-11-23


es 36 | MB 8100 / MB 8200 | Datos tcnicos

7.4 Otros componentes


Los datos tcnicos de otros componentes estn disponi
bles en la correspondiente descripcin del producto.

1 691 816 220 | 2011-11-23 Beissbarth GmbH


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 816 220 | 2011-11-23 |


Fahrwerkvermessung
Prfstrae
Vehicle Testing

MSS 8400

de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit


Spurtestplatte fr Nutzfahrzeuge Side slip tester for commercial vehi- Plaque de test de ripage pour les vhi-
cles cules commerciaux
es Descripcin del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning
Placa de prueba de huella por vehcu- Piastra controllo convergenza per i Platta fr test av toe in fr nyttofordon
los comerciales veicoli commerciali
nl Produkt beschrijving pt Descrio do produto fi Tuotekuvaus
Sporing testplaat voor bedrijfsvoertu- Placa de teste de convergncia para Aurauksen mittalevy hytyajoneuvojen
igen veculos comerciais
da Produktbeskrivelse pl Opis produktu cs Popis vrobku
Sportestplade til erhvervskretjer Pyta testowa zbienoci dla pojazdw Tester sbhavosti pro uitkov vozidla

tr rn tanm el zh
Yanal kayma test plakas ticari aralar
iin
Smbolos empleados | MSS 8400 | 19 es

ndice 1. Smbolos empleados


1. Smbolos empleados 19 1.1 Documentacin
1.1 Documentacin 19 Los pictogramas relacionados con las palabras de
1.2 MSS 8400 19 alerta peligro, advertencia y cuidado son indicaciones
de aviso y siempre indican un peligro indirecto o
2. Indicaciones para el usuario 20 posible para el usuario.
2.1 Indicaciones importantes 20
2.2 Indicaciones de seguridad 20 Peligro!
2.3 Otra documentacin vigente 20 Un peligro inminente que podra producir
2.4 Configuracin 20 lesiones fsicas de carcter grave o la
muerte.
3. Descripcin del producto 20
3.1 Uso previsto 20 Advertencia!
3.2 Volumen de suministro 21 Una situacin potencialmente peligrosa que
3.3 Accesorios 21 podra producir lesiones fsicas de carcter
3.4 MSS 8400 21 grave o la muerte.
3.5 Primera puesta en servicio 21
3.6 Manejo 21 Cuidado!
Una situacin potencialmente peligrosa que
4. Mantenimiento 22 podra producir lesiones fsicas de carcter
4.1 Limpieza y mantenimiento 22 leve o importantes daos materiales.
4.2 Intervalos de mantenimiento 22
4.3 Trabajos de limpieza 22
!!Atencin Advierte de situaciones potencialmente
5. Comprobacin de la seguridad de funciona- perjudiciales, en las cuales se podra perjudicar el
miento 22 MSS 8400, la probeta o algn objeto del entorno.
5.1 Intervalos de comprobacin 22
5.2 Prueba visual 22 Adems de las indicaciones de aviso se utilizan los
5.3 Comprobaciones de seguridad 22 siguientes smbolos:
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania) 22
iiInformacin Indicaciones para la aplicacin y otras
6. Puesta fuera de servicio 23 informaciones tiles.
6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 23
6.2 Cambio de ubicacin 23 Instruccin de actuacin de un paso Instruccin de
6.3 Eliminacin y desguace 23 actuacin compuesta por un solo paso.
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 23 ?? Resultado intermedio Dentro de una instruccin
6.3.2 MSS 8400 y accesorios 23 de actuacin se puede ver un resultado intermedio.

7. Datos tcnicos 23 ""Resultado final Al final de una instruccin de


7.1 Condiciones ambientales 23 actuacin se puede ver el resultado final.
7.2 Placa de prueba de convergencia 23
1.2 MSS 8400

Eliminacin
Los aparatos elctricos y electrnicos
usados, incluyendo los cables y accesorios
tales como pilas y bateras, no se deben tirar
a la basura domstica.

Beissbarth GmbH 1 691 846 220 | 2011-02-22


es 20 | MSS 8400 | Indicaciones para el usuario

2. Indicaciones para el usuario 3. Descripcin del producto


2.1 Indicaciones importantes 3.1 Uso previsto
Encontrar indicaciones importantes relativas
al acuerdo sobre los derechos de autor, la Advertencia de daos materiales y personales!
responsabilidad, la garanta, el grupo de usuarios y En caso de un uso no previsto, no est
las obligaciones de la empresa, en las instrucciones garantizado el funcionamiento seguro del
separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de MSS 8400.
seguridad Beissbarth Test Equipment". Es obligatorio El MSS 8400 debe utilizarse slo segn el
prestarles atencin y leerlas cuidadosamente antes de uso previsto.
la puesta en funcionamiento, la conexin y el manejo de No deben realizarse reequipamientos ni
MSS 8400. modificaciones por cuenta propia en el
MSS 8400.
2.2 Indicaciones de seguridad
Encontrar todas las indicaciones de seguridad en las El MSS 8400 es un accesorio especial de los bancos de
instrucciones separadas "Indicaciones importantes e pruebas de frenos de la serie BSA 43xx. El MSS 8400
indicaciones de seguridad para Beissbarth debe usarse exclusivamente para la comprobacin de
Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios, la huella delantera y trasera en los vehculos de dos
nmero de pedido 1 691 696 920). Es obligatorio pres huellas.
tarles atencin y leerlas cuidadosamente antes de la
puesta en funcionamiento, la conexin y el manejo de Adems de lo mencionado, el uso previsto incluye tambin:
MSS 8400. RR La lectura de todos los documentos que acompaan
el MSS 8400 y el cumplimiento de lo indicado en
2.3 Otra documentacin vigente ellos.
Documento Nmero de referencia RR Deben respetarse los datos tcnicos del MSS 8400 y
de todos sus componentes.
Indicaciones para el usuario 1 691 696 920
RR En todos los trabajos realizados deben respetarse las
Declaracin de conformid. CE
RR Banco de pruebas de frenos 1 691 816 921 indicaciones de seguridad.
RR Proteccin para fosos 1 691 806 921 RR El MSS 8400 slo debe manejarse de la forma
RR Dispositivo de elevacin 1 691 836 921
correcta.
Diagramas de planificacin de / en
RR MB 8000 1 691 806 320 / 1 691 806 321
RR Al llevar a cabo las comprobaciones de frenos,
RR MB 8100 1 691 816 320 / 1 691 816 321 hay que cerciorarse de seguir el procedimiento de
RR MB 8200 con dispositivo de 1 691 836 300 / 1 691 836 301 trabajo correcto.
elevacin
RR MB 8815 1 691 886 320 / 1 691 886 321
RR Los trabajos de mantenimiento deben realizarse
RR MB 8815 bi 1 691 886 322 / 1 691 886 323 oportunamente.
Descripciones del producto
RR Juego de rodillos MB 8000 1 691 806 220 Cualquier uso que vaya ms all de lo indicado en estas
RR Juego de rodillos MB 8100 / 1 691 816 220
especificaciones se considerar un uso no previsto y puede
MB 8200
RR Juego de rodillos MB 8815 1 691 886 220 tener como consecuencia daos personales y materiales
RR Mando a distancia 1 691 816 225 graves. El fabricante no asumir ninguna responsabilidad por
de infrarrojos
cualquier tipo de daos resultantes de un uso no previsto.
RR Indicacin analgica 1 691 816 221
RR Set de sensores de presin 1 691 816 227
(versin con cable)
RR Set de sensores de presin 1 691 816 228
MRS 433 (versin con radio)
RR Placa de prueba de 1 691 846 220
convergencia MSS 8400
Manual de instrucciones
RR Banco de pruebas de frenos o
lnea de comprobacin:
con indicacin analgica 1 691 816 020
RR Proteccin para fosos 1 692 100 601
RR Dispositivo de elevacin 1 691 836 020
Libro de control de / en 1 691 816 620 / 1 691 816 621

2.4 Configuracin

!!Todos los ajustes de configuracin necesarios,


as como la calibracin de los sensores deben ser
llevados a cabo solamente por el servicio tcnico.

1 691 846 220 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Indicaciones para el usuario | MSS 8400 | 21 es

3.2 Volumen de suministro 3.5 Primera puesta en servicio


En el volumen de suministro del MSS 8400 se incluyen
los siguientes componentes: !!Slo un tcnico del servicio postventa autorizado
RR Placa de prueba de convergencia debe llevar a cabo la primera puesta en servicio del
RR Cable de conexin de sensores MSS 8400.
RR Prueba de montaje
iiDeben cumplirse los requisitos para el montaje
3.3 Accesorios antes de que un tcnico de servicio empiece con
Los siguientes componentes se pueden pedir como la instalacin. Encontrar ms informacin en la
accesorios para MSS 8400: carpeta de planificacin.
Componente Nmero de referencia
!!Las especificaciones en la carpeta de planificacin
Marco protector de cantos 935 834 010
son especificaciones mnimas para garantizar
la instalacin correcta del MSS 8400. Deben
3.4 MSS 8400 tenerse en cuenta las leyes, directrices y normas
El MSS 8400 es una placa de acero desplazable nacionales al aplicar los valores predeterminados.
lateralmente. La Beissbarth GmbH no asumir ninguna
responsabilidad por daos resultantes de la no
observacin de las regulaciones nacionales.

3.6 Manejo
El manejo del MSS 8400 est descrito en las
instrucciones de uso.

Atencin, peligros residuales!


Fig. 1: Placa de prueba de convergencia MSS 8400 Durante el manejo del MSS 8400 no
se puede excluir que existan peligros
Si el inspector conduce el vehculo con una rueda sobre residuales.
la placa de comprobacin, la placa puede desplazarse Tenga en cuenta las indicaciones de
lateralmente. Un sensor (banda extensomtrica) seguridad! Ver "Indicaciones para el
mide la desviacin lateral de la placa de prueba de usuario".
convergencia. Los resultados se representan en la Lleve puesto el equipamiento de
indicacin analgica (con indicador rojo o en la pantalla proteccin personal.
LCD de cuatro dgitos) o bien en el PC.

El resultado medido representa la distancia en mm


que se ha desplazado lateralmente la rueda cuando
el vehculo ha recorrido un metro de camino. Puede
resultar un valor positivo (convergencia) o un valor
negativo (divergencia).

Valoracin de los resultados medidos:


Valor de convergencia Evaluacin
[mm/m]
< 4 Buena
4 ... 6 Suficiente
> 6 Insuficiente
Alineacin electrnica
de ejes requerida

Los valores lmite pueden fluctuar ligeramente debido


a los rangos de tolerancia especficos del vehculo y
diferentes dimetros de neumticos.

Beissbarth GmbH 1 691 846 220 | 2011-02-22


es 22 | MSS 8400 | Mantenimiento

4. Mantenimiento 5. Comprobacin de
En este captulo se describen los trabajos de
la seguridad de
mantenimiento que pueden ser llevados a cabo por el
operador del equipo. funcionamiento
4.1 Limpieza y mantenimiento 5.1 Intervalos de comprobacin
Componente
!!Los trabajos de mantenimiento y reparacin deben

Cada 2 aos
Diariamente

Anualmente
ser llevados a cabo exclusivamente por personal
de mantenimiento autorizado a tal efecto. Deben
respetarse las medidas de seguridad para el
mantenimiento y la reparacin que se describen en Prueba visual x
el captulo "Indicaciones de seguridad". Comprobacin de seguridad x
Prueba rutinaria (slo Alemania) x
4.2 Intervalos de mantenimiento
Deben respetarse los siguientes intervalos para los
trabajos de mantenimiento y las pruebas. 5.2 Prueba visual
Componente Lleve a cabo una prueba visual cada vez que
Mensualmente

Cada 2 aos encienda el equipo.


Diariamente

iiEl sistema electrnico incorporado comprueba


automticamente las funciones relevantes para la
seguridad cada vez que se enciende el equipo.
Trabajos de limpieza x x
Comprobar la capacidad de desviacin lateral x x
de la placa de prueba de convergencia
5.3 Comprobaciones de seguridad
Comprobacin de seguridad Alemania
Engrasar las bolas x
La compaa operadora debe revisar, como mnimo,
una vez al ao los equipos relevantes para la
4.3 Trabajos de limpieza seguridad de la instalacin (reglamento alemn BGV
A1, 39 secciones 1 y 3).
!!No utilizar aparatos de limpieza de alta presin
Comprobacin de seguridad internacional
Componente Indicaciones para la limpieza La compaa operadora debera revisar, como
mnimo, una vez al ao los equipos relevantes para
MSS 8400 Retirar la suciedad (p. ej. piedras) de la
placa de prueba de convergencia con una la seguridad de la instalacin. En este caso deben
escobilla o aspirndola, para garantizar un observarse siempre las prescripciones legales del
servicio ptimo. pas en cuestin.
Purga de agua Cerciorarse de que la purga de agua est
libre y no pueda congestionarse.
5.4 Prueba rutinaria (slo Alemania)
La prueba rutinaria debe ser llevada a cabo por un
perito certificado y habilitado:
RR Antes de la primera puesta en servicio, debe ser
realizada por un montador autorizado del servicio
tcnico.
RR Cada 2 aos (prueba de repeticin).
RR Inmediatamente (en el transcurso de 4 semanas)
tras una reparacin del MSS 8400, cuando se han
sustituido mdulos relevantes para la medicin.

!!La fecha de la siguiente prueba rutinaria debe


colocarse de manera que se pueda ver bien en el
MSS 8400.

1 691 846 220 | 2011-02-22 Beissbarth GmbH


Puesta fuera de servicio | MSS 8400 | 23 es

6. Puesta fuera de servicio 7. Datos tcnicos


6.1 Puesta fuera de servicio pasajera 7.1 Condiciones ambientales
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado: Condiciones ambientales:
Asegurar el MSS 8400 con cuas de madera para Designacin Valor
que no pueda desplazarse en direccin transversal.
Temperatura de servicio -10+50 C
Temperatura de almacenamiento -10+30 C
6.2 Cambio de ubicacin humedad relativa del aire < 85 %
Cuando se traspasa la MSS 8400, debe entregarse (sin condensacin)
tambin toda la documentacin incluida en el volumen
de suministro.
La MSS 8400 slo debe transportarse en el embalaje
original o en un embalaje de igual calidad. 7.2 Placa de prueba de convergencia
Desacoplar la conexin elctrica. Datos bsicos:
Tener en cuenta las indicaciones para la primera Designacin Valor
puesta en servicio.
Dimensiones 995 x 800 x 36 mm
(largo x ancho x alto)
6.3 Eliminacin y desguace Peso aprox. 80 kg
Tipo de proteccin IP 54
6.3.1 Materiales peligrosos para el agua (segn DIN 40 050)
Mx. carga de prueba admisible 8000 kg
(carga de la rueda)
!!Los aceites y grasas, as como los residuos que
Mx. velocidad 15 km/h
contienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son de comprobacin admisible
sustancias contaminantes del agua. Emisin de ruidos < 70 dB(A)

1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua Sistema de medicin:


lleguen a la canalizacin. Designacin Valor
2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua segn
Sistema de medicin Potencimetro de precisin o
las disposiciones vigentes. sensor
(banda extensomtrica)
6.3.2 MSS 8400 y accesorios Margen de medicin 12 mm/m
Desarmar la MSS 8400, clasificar los materiales y
eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.

Beissbarth GmbH 1 691 846 220 | 2011-02-22


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 846 220 | 2011-02-22 |


Prfstrae
Vehicle Testing

SPM 2000

en Original instructions es Manual original


Sound level meter Sonmetro
| SPM 2000 | 31 de

Indice Espaol 2.12 Ajuste contraste 51


2.15 Consejos para la realizacin de mediciones 52

1. Descripcin general 32 3. Visualizacin de datos en PC 52


1.1 Modos de funcionamiento y funciones 32 2.13 Apagado del SPM 2000 52
1.2 Caractersticas principales 33 2.14 Precauciones y advertencias 52
1.3 Descripcin 34
1.4 Pantalla y uso del teclado 35 4. Especificaciones tchnicas 53
4.1 Margen de medida 53
2. Manejo del SPM 2000 36 4.2 Detector - Funciones LF y LS 53
2.1 Primeros pasos 36 4.3 Detector de pico - Funcin Lpeak 54
2.1.1 Material y documentacin 36 4.4 Promediador - Funcin Lt 54
2.1.2 Alimentacin 36 4.5 Prestaciones del reloj 54
2.1.3 Conexin y desconexin del preamplifi- 4.6 Ponderacin frecuencial 54
cador, uso del cable prolongador y kit de 4.7 4.7 Micrfono 54
intemperie 37 4.8 Directividad 55
2.2 Empezando una medicin 38 4.9 Efecto de los accesorios sobre el micrfono 55
2.2.1 Puesta en marcha del SPM 2000 38 4.10 Condiciones de referencia 56
2.2.2 Men principal del SPM 2000: Seleccin 4.11 Tiempo de precalentamiento 56
de aplicaciones y ajustes 39 4.12 Influencia de la temperatura 56
2.2.3 Verificacin del SPM 2000 40 4.13 Influencia de la humedad 56
2.3 Saturacin 40 4.14 Compatibilidad Electromagntica 56
2.4 Midiendo con la aplicacin sonmetro 40 4.15 Influencia de las vibraciones 56
2.4.1 Iniciar una medicin 41 4.16 Pilas y alimentacin externa 56
2.5 Midiendo con la aplicacin vehculos de motor 42 4.17 Dimensiones y peso 56
2.5.1 Starting a measurement 42 4.18 Conector preamplificador 56
2.5.2 Medicin del ruido de fondo 42 4.19 Calibracin 57
2.5.3 Medicin LAFmax 42 4.20 Normas 57
2.6 Midiendo con la aplicacin actividades y vecin- 4.21 Notas 57
dad (correccin por zona) 43 4.22 Accesorios 57
2.6.1 Starting a measurement 43
2.6.2 Medicin ruido de fondo (opcional) 44 5. Apndice A: Funciones 57
2.6.3 Medicin LAt y LAt 44 5.1 Cuadro resumen de funciones 57
2.7 Midiendo con la aplicacin actividades y vecin- 5.1.1 Funciones aplicacin sonmetro 57
dad ( correccin por puntos) 45 5.1.2 Funciones aplicacin vehculos 57
2.7.1 Iniciar una medicin 45 5.1.3 Funciones aplicacin actividad y vecin-
2.7.2 Medicin sin aplicar correccin de ruido dad (zona y puntos) 58
de fondo 45 5.1.4 Funciones aplicacin riesgos laborales 58
2.7.3 Medicin con correccin de ruido de 5.1.5 Funciones aplicacin maquinaria: nivel de
fondo 46 presin acstica 59
2.8 Midiendo con la aplicacin riesgos laborales 46 5.1.6 Funciones aplicacin maquinaria: nivel de
2.8.1 Iniciar una medicin 46 potencia acstica 59
2.8.2 Tiempo de proyeccin 47
2.9 Midiendo con la aplicacin maquinaria: nivel de
presin acstica 47
2.9.1 Iniciar una medicin 47
2.9.2 Medicin del ruido de fondo 48
2.9.3 Obtencin de los niveles LpA y LCpeak 48
2.9.4 Correcciones K1A y K3A 49
2.10 Measuring with the machinery application: sound
power level 49
2.10.1 Starting a measurement 49
2.10.2 Medicin del nivel de presin acstica en
varios puntos 50
2.10.3 Medicin de ruido de fondo 50
2.10.4 Correcciones K1A y K2A. Superficie S 50
2.11 Ajuste sensibilidad 51

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 32 | SPM 2000 | Descripcin general

1. Descripcin general
Determining the sound level (LAFmax) gene-
El SPM 2000 es ms que un instrumento de medicin rated by the exhaust system of motor vehic-
les: cars, public transport vehicles, goods ve-
acstica. No slo permite hacer las mediciones necesa-
hicles, motorcycles, mopeds, three-wheeled
rias, tal y como puedan hacer otros equipos, sino que VEHICULOS vehicles, all-terrain bikes and quads. Test
adems, gua paso a paso en el mtodo de realizacin with vehicle stopped in accordance with Di-
rectives 70/157/EEC, 78/1015/EEC and
de las mediciones. Es un equipo eficaz y cmodo con
97/24/EC Chap. 9.
protocolos de medicin y permite escoger entre fun-
Determining the emission and immission
cionamiento clsico de sonmetro o mediciones tipo sound levels of businesses and residents
ACTIVIDADES Y
maquinaria, riesgos laborales entre otras, para poder in accordance with the various municipal
VECINDAD (cor-
bylaws in which the specified procedure con-
realizar informes oficiales cumpliendo con las normati- reccin por zo-
sists of averaging the background noise and
vas. na)
the activity noise, in order to subsequently
apply the background noise correction.
El SPM 2000 es un sonmetro integrador clase 1 Determining the emission and immission
sound levels of businesses and residents
segn las normas internacionales IEC 61672-1 y su cor- ACTIVIDADES Y in accordance with the various municipal
respondiente comunitaria EN 61672-1:2003 y espaola VECINDAD (cor- bylaws in which the specified procedure con-
UNE 61672-1:2005. Adems cumple con las normas reccin por pun- sists of measuring the background noise and
tos) the activity noise in each of the points to be
IEC 60651 e IEC 60804 tipo 1 as como con las normas
assessed, and corrected with its correspon-
americanas ANSI S1.4 y S1.43. ding background noise.
Determining the sound levels (LEX,8h, LC-
1.1 Modos de funcionamiento y funcio- RIESGOS LA- peak) of noise exposure in the workplace.
BORALES In accordance with ISO 9612, determination
nes based on tasks, jobs or working days.
Determining the noise levels (LpA, LCpeak)
La aplicacin SONMETRO CLSICO mide simultnea- MAQUINARIA emitted by machines and equipment at the
mente las siguientes funciones: PRESIN workplace. In accordance with Directives
2005/88/EC and 2006/42/EC and ISO 11202.

Determining the sound power level (LWA) of


Nivel de presin acstica continuo equivalente
MAQUINARIA noise sources. In accordance with Directives
LAt, LCt del tiempo de medicin con ponderacin fre-
POTENCIA 2005/88/EC and 2006/42/EC and ISO 3746.
cuencial A y C
Nivel de presin acstica continuo equivalente
LA1, LC1 con tiempo de integracin consecutiva de 1 se-
gundo con ponderacin frecuencial A y C
LCpeak Nivel de presin acstica de pico con pondera-
cin frecuencial C
Nivel de presin acstica con promediado tem-
poral S y F y sus valores mximo y mnimo
LAF, LAS
durante el tiempo de medicin con ponderaci-
n frecuencial A.

Nivel de presin acstica con promediado tem-


poral F y sus valores mximo y mnimo duran-
LCF
te el tiempo de medicin con ponderacin fre-
cuencial C.

iiLa definicin de cada una de las funciones medidas


se encuentra en el apndice A

El SPM 2000 dispone tambin de aplicaciones dedica-


das exclusivamente a la gua paso a paso a travs de los
protocolos para la realizacin de las siguientes evaluaci-
ones acsticas:

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Descripcin general | SPM 2000 | 33 de

1.2 Caractersticas principales

Las caractersticas ms importantes del SPM 2000 son


las siguientes:

RR El SPM 2000 es un sonmetro con protocolos de


medicin: incorpora aplicaciones que guan paso a
paso al usuario a travs de los protocolos de medi-
cin (medidas, comprobaciones y clculos) necesa-
rios para obtener, in situ, el resultado final. Adems
puede funcionar como un sonmetro clsico.
RR El SPM 2000 tiene una estructura de mens y op-
ciones visuales e intuitivas. Esto hace posible que no
sea necesario configurar idiomas, ya que dispone de
iconos fcilmente identificables y reconocibles.
RR El teclado de membrana del SPM 2000 ha sido
diseado de forma que sea completamente plano,
para no deteriorar su excelente respuesta acstica.
Adems solo dispone de una tecla de encendido/
apagado y de una sencilla interfaz de 3 teclas va-
riables (Soft key) que le proporcionan sencillez y
facilidad de manejo.
RR La pantalla grfica de gran tamao 3,2 y alta
resolucin muestra las funciones medidas, depen-
diendo de cada aplicacin y tambin los resultados
parciales y finales. Durante el proceso de medicin,
los valores de las funciones medidas van rellenan-
do los formularios y a su vez se van calculando los
resultados parciales y los parmetros para realizar
las comprobaciones y finalmente se presentan los
resultados finales.
RR El SPM 2000 tiene rango nico de medicin, no es
necesario ningn ajuste de escala previo al inicio de
la medicin y por lo tanto es independiente del tipo
de suceso sonoro a medir.
RR El SPM 2000 mide simultneamente todas las fun-
ciones.
RR El SPM 2000 incorpora el micrfono C-130 / C-250.
Este micrfono es extrable, se puede desacoplar y
alejarlo del SPM 2000 mediante uno de los cables
prolongadores CN003, CN010 o CN030 (dependi-
endo de la longitud) y se le puede acoplar el kit de
intemperie TK1000 y TK200.
RR El SPM 2000 dispone de puerto USB para transmi-
tir en tiempo real a un PC todos los datos medidos
y as disponer de ellos en formato electrnico para
utilizarlos en cualquier aplicacin o realizar un post-
procesado de estos. Tambin dispone de comandos
para iniciar y detener una medicin, e incluso existe
la posibilidad de que el equipo se encienda au-
tomticamente a travs de la alimentacin USB; esto
hace del SPM 2000 un equipo ideal para ser utiliz-
ado como terminal de medicin de ruido. Para imple-
mentar cualquiera de estas dos opciones contacte
con un servicio oficial.
RR El SPM 2000 dispone de un sistema de ajuste de
sensibilidad con trazabilidad del ajuste.

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 34 | SPM 2000 | Descripcin general

1.3 Descripcin
Micrfono de El SPM 2000 puede funcionar con el
En la siguiente figura se detallan las partes ms impor- condensador micrfono modelo C-130 (polarizado a
de 200 V) + el preamplificador PA-13 o con
tantes del SPM 2000:
el micrfono modelo C-250 (prepolariz-
1 ado) + el preamplificador PA-14; los dos
modelos son micrfonos de condensador
de precisin. El SPM 2000 es sonmetro
clase 1 con ambos micrfonos.
Preamplifica- El SPM 2000 incluye el preamplificador
dor extrable PA-13 (para C-130) o PA-14 (pa-
2
ra C-250), el cual se conecta a travs del
conector LEMO (3).
3 Conector tipo Conector macho tipo LEMO del preamp-
LEMO del pre- lificador.
amplificador
Conector ti- Conector hembra tipo LEMO del sonme-
po LEMO del tro SPM 2000.
4
sonmetro

5 Pantalla Pantalla grfica LCD


Teclado de Teclado extraplano diseado para redu-
6 membrana cir las reflexiones que llegan al micrfono
provenientes de la caja del sonmetro.
Informacin -
7 del fabricante

Placa de ca- En esta zona se detalla la marca, modelo,


ractersticas clase y nmero de serie del sonmetro,
8 segn IEC as como todas las normativas internacio-
nales que cumple como clase 1 y el mar-
cado de metrologa.

Placa de ca- -
9 ractersticas
segn ANSI

Espacio reser- Espacio reservado para la inclusin de


vado para la la etiqueta de conformidad a la revi-
10 etiqueta de ve- sin peridica del sonmetro (Orden
rificacin peri- ITC/2845/2007).
dica
Marca WEEE Smbolo que indica la recogida selectiva
11 de aparatos elctricos y electrnicos.

Marca CE Marca de conformidad Europea.


12

Soporte para Soporte embutido para trpode con rosca


13 trpode estndar de W. (TR-40 y TR050).

Tapa protecto- Tapa de proteccin para las pilas, solo re-


14 ra de las pilas tirarla para cambiarlas.

Conector USB Conector tipo mini-B USB para comunica-


15 cin digital. Cumple con USB rev. 2.0.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Descripcin general | SPM 2000 | 35 de

1.4 Pantalla y uso del teclado

El SPM 2000 dispone de un men principal con ico-


nos que permite acceder a las distintas aplicaciones y
ajustes de que dispone el equipo.
En la parte superior izquierda de la pantalla siempre
aparece una indicacin que permite conocer en que
aplicacin o ajuste se est situado:

Dentro de cada aplicacin, en la parte superior derecha


de la pantalla se encuentra la informacin sobre el
tiempo transcurrido de medicin y su estado:

RR En marcha
RR Parado
RR O en pausa

El teclado del SPM 2000 dispone la tecla de


encendido / apagado del equipo y de 3 teclas variab-
Symbol Description
les del tipo softfkey. La funcin de estas teclas vara
Men principal segn la indicacin que aparece en la parte inferior de
la pantalla, justo encima de cada una de ellas.
Aplicacin sonmetro
En las siguientes tablas se describe el significado de las
Aplicacin vehculos indicaciones utilizadas para las teclas del SPM 2000
en sus distintas aplicaciones:
Aplicacin actividades y vecindad (zona)
TECLAS MEN PRINCIPAL
Aplicacin actividades y vecindad (puntos)
Tecla para moverse hacia la derecha, ico-
Aplicacin riesgos laborales no siguiente, dentro del men

Aplicacin maquinaria: Nivel de presin ac- Tecla para moverse hacia la izquierda,
stica icono anterior, dentro del men

Aplicacin maquinaria: Nivel de potencia Tecla para acceder a la aplicacin o ajuste


acstica correspondiente al icono seleccionado

botones con las mismas funciones


Ajuste sensibilidad
Tecla para volver al men principal
Ajuste contraste

Junto a la indicacin anterior se encuentra un smbolo Tecla para empezar o reanudar la


en forma de pila que muestra la carga actual de las medicin
pilas (ver apartado 2.1.2).
Tecla para finalizar la medicin

Tecla para detener momentneamente la


medicin

Tecla para abortar la medicin

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 36 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

Tecla para cambiar las funciones que se visualizan por pantal- 2. Manejo del SPM 2000
la

iiEste captulo rene toda la informacin necesaria


Tecla para cambiar las funciones que se para configurar, ajustar y realizar mediciones con el
visualizan por pantalla SPM 2000

TECLAS APLICACIN ACTIVIDADES Y VECINDAD (CORRECCI-


N POR ZONA Y CORRECCIN POR PUNTOS) 2.1 Primeros pasos

Tecla para introducir el tiempo de medici- En este apartado se describen los pasos a realizar an-
n e indicar si se hace medicin de ruido tes de empezar a usar el SPM 2000.
de fondo
2.1.1 Material y documentacin
TECLAS APLICACIN RIESGOS LABORALES

Tecla para introducir el tiempo de proyec- El primer paso es comprobar el material y documen-
cin tacin suministrados con el SPM 2000:

TECLAS APLICACIN MAQUINARIA PRESIN


RR Material incluido:
Tecla para introducir la correccin local $$ Sonmetro SPM 2000
de entorno $$ Funda
$$ Pantalla antiviento
TECLAS APLICACIN MAQUINARIA POTENCIA $$ Dos pilas alcalinas de 1,5 V
RR Documentacin incluida:
Tecla para finalizar las mediciones de pre- $$ Manual del usuario
sin acstica con la mquina encendida y $$ Garanta
empezar las mediciones de ruido de fon-
do con la mquina apagada iiEn el caso de que falte cualquiera de estos elemen-
tos, pngase en contacto con su distribuidor oficial
Tecla para introducir la correccin por
entorno acstico de ensayo y el rea de la 2.1.2 Alimentacin
superficie de medida
La primera operacin a realizar, antes de encender el
SPM 2000 , es alimentarlo.
RR El sonmetro SPM 2000 se alimenta con dos pilas
alcalinas de 1,5 V tamao AA (LR6) o a travs del
puerto USB [15]. Si se utilizan ambos sistemas a la
vez (pilas + puerto USB), el SPM 2000 escoge el
que ofrece ms tensin.
RR Tambin pueden utilizarse las pilas recargables CES-
VA PB015.
RR Para colocar las pilas, retirar la tapa del comparti-
miento de las pilas [14] situado en la parte posterior
del SPM 2000. Coloque las dos pilas de la manera
que le indica el dibujo que aparece en el compar-
timiento de las pilas, para ello presione el polo
negativo de la pila contra el muelle y encaje la pila
para que el polo positivo (abultado) presione contra
el contacto metlico liso.
RR Cuando la pila est completamente cargada se
muestra en pantalla el smbolo . A medida que
la pila va perdiendo carga el smbolo se va vaciando
. Cuando la pila tiene un nivel de carga inferior
al necesario para que el SPM 2000 funcione cor-
rectamente se mostrar el smbolo de la pila vaca
tachada en el centro de la pantalla durante
dos segundos y se apagar. Las pilas debern reem-
plazarse.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 37 de

RR Para reemplazar las pilas, el equipo debe estar apa- RR Para separar el preamplificador del sonmetro tire
gado. Para extraer las pilas del SPM 2000 , abrir el del conector del preamplificador [3] como se indica
compartimiento de las pilas y presionar la pila contra en la figura. No tire del preamplificador [2].
el muelle y tirar hacia arriba, sujetando la pila por su RR Para volver a conectar el preamplificador al son-
polo positivo, tal como se indica en la figura. metro introducir, utilizando los dedos, el conector
RR El SPM 2000 tambin se puede alimentar a travs LEMO macho del preamplificador [3] dentro del
del puerto mini B USB. Para ello conecte, con el conector LEMO hembra del sonmetro [4] hasta no-
cable CN1US, el puerto USB del SPM 2000 [15] con tar que encajan perfectamente (clic!). El punto rojo
un puerto USB de un PC. Al conectarlo aparecer del conector del preamplificador debe coincidir con
USB, donde antes haba el smbolo de la pila. el punto rojo del conector del sonmetro.
RR NOTA: si desea que el equipo se encienda automti-
camente a travs de la alimentacin USB, contacte !!ATENCIN!: No intente introducir ni extraer el pre-
con un servicio oficial. amplificador roscando el conector [3], el sonmetro
quedara daado.

Los cables no influyen dentro de la banda frecuencial


de medicin. No es necesario ningn tipo de recalibra-
cin por el hecho de utilizar los cables alargadores.
1
Si dispone de alguno de los cables prolongadores,
podr utilizar el adaptador TR-001 para acoplar el pre-
amplificador + micrfono al trpode TR-40 o TR-50. Para
2 ello, siga los siguientes pasos:
1. Introduzca el conector LEMO hembra del cable pro-
longador a travs del adaptador TR-001.
2. Fjelo, con la ayuda del destornillador.
RECOMENDACIONES:
RR Si prev que no va a utilizar el SPM 2000 durante
un periodo prolongado de tiempo, extraiga las pilas
del SPM 2000 para prevenir daos producidos por
prdidas de las pilas.
RR Es recomendable llevar siempre pilas nuevas de
repuesto.

2.1.3 Conexin y desconexin del preamplificador,


uso del cable prolongador y kit de intemperie
3. Coloque el adaptador sobre el trpode.
El micrfono del SPM 2000 es completamente extrab- 4. Conecte el preamplificador.
le.Esto permite alejar el micrfono del sonmetro y del
operario. De esta manera se puede operar el SPM 2000 Para evitar los efectos del ruido producido por el viento
lejos del punto de medicin evitando posibles inter- puede acoplar la pantalla antiviento modelo PVM-05 al
ferencias. Para realizar esta operacin es necesario micrfono tal y como se muestra en la figura siguiente.
utilizar el cable prolongador modelo CN003 (3 metros),
CN010 (10 metros) o CN030 (30 metros).

!!ATENCIN!: Es necesario que el sonmetro est


apagado para acoplar o desacoplar el micrfono.

RR El preamplificador + micrfono forman un conjunto


indivisible, el micrfono va roscado en el preampli-
ficador. No desenrosque el micrfono del preampli-
ficador a no ser que sea estrictamente necesario; el
micrfono podria daarse durante su manipulacin.
RR NOTA: no se hace responsable de manipulaciones
realizadas por personal no autorizado, quedando as
el equipo fuera de garanta.

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 38 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

2.2 Empezando una medicin

2.2.1 Puesta en marcha del SPM 2000

Para encender el SPM 2000 pulsar la tecla .


RR Despus de unos segundos aparecer la pantalla de
la ltima aplicacin que se utiliz.
RR Si es la primera vez que utiliza el SPM 2000 o al apa-
garlo por ltima vez ste no se encontraba dentro
de ninguna de sus aplicaciones, aparecer el men
principal. Simultneamente aparecer el smbolo de
un reloj de arena indicando que el sonmetro an no
est listo para medir.
RR Por tanto, no se podr empezar ninguna medicin
hasta que ste smbolo desaparezca (aproximada-
mente 10 segundos). Si que es posible, durante este
intervalo, acceder o moverse por el men principal.

iiEn caso de que el SPM 2000 no se encienda, com-


iiSe puede completar el equipo de medida con el kit pruebe que est correctamente alimentado.
de intemperie modelo TK1000 o TK200, indicado
para proteger el conjunto preamplificador + micr-
fono de fenmenos meteorolgicos adversos como
viento y lluvia moderados, pjaros, insectos, hume-
dad, etc. Los kits de intemperie disponen de pantalla
antiviento, protector de lluvia, protector antipjaros
y deshumidificador.

Fig. 1: TK1000 TK200

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 39 de

2.2.2 Men principal del SPM 2000: Seleccin de APLICACIN ACTIVIDADES Y VECINDAD
aplicaciones y ajustes (ZONA): Determinacin de los niveles sonoros
de emisin e inmisin de actividades y vecin-
Una vez el sonmetro est encendido, aparecer el dad segn diferentes ordenanzas municipales
men principal o la pantalla de la ltima aplicacin que en las que el procedimiento indicado consiste
se utiliz. en realizar el promedio de ruido de fondo y
el promedio del ruido de la actividad para
Si el SPM 2000 no muestra el men principal, puede despus aplicarle la correccin de ruido de
fondo. Ejemplo: Ley 16/2002 de la Generalitat
acceder a l pulsando la tecla . de Catalua.
Cuando el SPM 2000 est en el men principal aparece
la siguiente indicacin en la parte superior izquierda APLICACIN ACTIVIDADES Y VECINDAD (PUN-
TOS): Determinacin de los niveles sonoros de
de la pantalla ( ). emisin e inmisin de actividades y vecindad
segn diferentes ordenanzas municipales en
las que el procedimiento indicado consiste en
medir, en cada uno de los puntos evaluados, el
ruido de fondo y el nivel de ruido de la activi-
dad y corregirlo con su correspondiente ruido
de fondo. Ejemplo: Ley del Ruido 37/2003.

APLICACIN RIESGOS LABORALES: Aplicacin


para la determinacin de los niveles sonoros
(LEX,8h, LCpeak) de exposicin al ruido en
el puesto de trabajo. Segn RD 286/2006 y la
norma ISO 9612 determinacin basada en tare-
as, trabajos o jornadas.

iiEl men principal muestra diferentes iconos que cor- APLICACIN MAQUINARIA PRESIN: Aplica-
responden a aplicaciones o ajustes del sonmetro. cin para la determinacin de los niveles de
Estas son las siguientes: ruido (LpA, LCpeak) emitido por mquinas y
equipos en el puesto de trabajo. Segn Directi-
vas 2005/88/CE y 2006/42/CE y la norma ISO
11202.
ICONO APLICACIN o AJUSTE

APLICACIN SONMETRO: Aplicacin genri- APLICACIN MAQUINARIA POTENCIA: Aplicaci-


ca para la determinacin de los niveles sono- n para la determinacin del nivel de potencia
ros. Permite ajustarse a un gran nmero de acstica (LWA) de fuentes de ruido. Segn Di-
normativas. Mide simultneamente todas las rectivas 2005/88/CE y 2006/42/CE y la norma
funciones. ISO 3746.

APLICACIN VEHICULOS: Aplicacin para AJUSTE SENSIBILIDAD: Ajuste para ajustar la


la determinacin del nivel sonoro (LAFmax) sensibilidad del SPM 2000.
generado por el dispositivo de escape de los
vehculos a motor: automviles, vehculos de AJUSTE CONTRASTE: Ajuste para ajustar el
transporte pblico, vehculos de transporte de contraste de la pantalla.
mercancas, motocicletas, ciclomotores, veh-
culos de tres ruedas, cuadriciclos y quads. Pru-
eba del vehculo parado segn las directivas Escoger la aplicacin o ajuste deseado con la ayuda de
70/157/CEE, 78/1015/CEE y 97/24/CE Cap. 9.
las teclase y y pulsar y
pulsar.

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 40 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

2.2.3 Verificacin del SPM 2000 2.3 Saturacin

iiEs recomendable verificar el SPM 2000 antes y El SPM 2000 tiene indicador de saturacin para cada
despus de realizar una medicin. funcin. Si durante la medicin se produce una satura-
cin, se aadir el signo ^ delante del valor de la funci-
Para verificar el SPM 2000 utilice el calibrador sonoro n que haya sido afectada por esta. Cuando una funci-
modelo CB006 y siga los siguientes pasos: n ha registrado saturacin, su medicin es incorrecta.
1. Inserte el SPM 2000 en el calibrador, introduciendo
el micrfono en la cavidad de calibracin. Asegrese Mientras tiene lugar la saturacin, aparece en pantalla
que ha entrado hasta el fondo de la cavidad y en la indicacin en la parte superior izquierda de la
posicin paralela al eje del calibrador (ver figura). pantalla.
Puede ser que cueste un poco debido a que el calib-
rador debe ajustarse perfectamente al sonmetro.
No introduzca el SPM 2000 bruscamente, el micr-
fono podra daarse.
2. Ponga en marcha el calibrador y verifique el estado
de las pilas. El indicador luminoso debe permanecer
iluminado durante todo el proceso de calibracin
(vase el manual del calibrador). El calibrador gene-
ra un tono de 94 dB a 1 kHz.
3. Aplique las correcciones de presin a campo libre
del micrfono a 1 kHz. La correccin presin campo
libre del micrfono C-130 / C-250 a 1 kHz es de -0,1
dB. Es decir el SPM 2000 debe ajustarse a 93,9 dB.
4. Disponga el SPM 2000 en el men principal, y con la
teclas de direccin seleccione el icono de ajuste de Si durante la medicin aparece la indicacin de satura-
cin, el SPM 2000 no dejar validar los valores medi-
sensibilidad y acceda a l con la tecla dos y no se podr pasar a la fase siguiente de medicin
5. Compruebe que el valor que aparece en la parte cen- (exceptuando la aplicacin sonmetro clsico ya que no
tral de la pantalla (dgitos grandes) coincide con el dispone de diferentes fases de medicin).
valor de 94.0 dB corregido con las correspondientes
correcciones (93.9 dB). 2.4 Midiendo con la aplicacin sonmet-
ro
Si el valor de la lectura difiriese ms de 0,3 dB del
valor calculado, la sensibilidad del sonmetro necesita Esta aplicacin tiene como finalidad facilitar al usuario
ser ajustada. Este sistema de ajuste dispone de traza- las medidas de ruido a realizar. Permite visualizar tanto
bilidad para poder llevar un control de las veces que se grfica como numricamente la evolucin temporal
ha realizado dicho ajuste (ver apartado 2.11). En caso del suceso sonoro. Para la comodidad del usuario se
contrario el sonmetro mide correctamente y no es muestran 3 funciones simultneamente y durante el
necesario reajustar la sensibilidad del SPM 2000. proceso de medicin se puede cambiar las funciones a
visualizar segn convenga.
Para volver al men principal pulse la tecla
La aplicacin sonmetro es perfecta para realizar me-
!!La sensibilidad del sonmetro slo debe ser ajustada diciones de niveles globales de presin sonora, tanto
por personal autorizado y tcnicamente competente. valores instantneos como promediados basados en in-
El reajuste de la sensibilidad conlleva la prdida de tegracin (nivel equivalente). El SPM 2000 mide todas
trazabilidad en la calibracin del equipo. las funciones a la vez.

Con esta aplicacin se pueden hacer las mediciones


para cumplir un gran nmero de normativas.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 41 de

2.4.1 Iniciar una medicin En el caso de que se haya parado la medicin


provisionalmente, para reanudarla se deber pulsar
Desde el men principal, se puede acceder a la aplica-

cin sonmetro mediante el icono .


iiDurante el tiempo que la medicin est parada, el
En la parte superior de la pantalla, aparece: reloj de la pantalla se detiene.

RR Para identificar la aplicacin.


RR Indicador de la alimentacin (ver 2.1.2).
RR Reloj (00:00:00) : Contador del tiempo de medicin
transcurrido.
RR Indicador del estado de la medicin (Stop, Play,
Pausa).

Para volver al men principal, pulsar .

iiLa pantalla inicial de esta aplicacin muestra 3 fun-


ciones en formato numrico y la funcin principal en
formato grfico.

RR Esta pantalla permite:


$$ Cambiar las funciones a visualizar, mediante la

tecla button
$$ Realizar una medicin.

RR Para iniciar una medicin pulsar la tecla


RR Una vez iniciada la medicin, se puede:
$$ Parar momentneamente la medicin mediante la

tecla

$$ Finalizar la medicin si se pulsa

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 42 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

2.5 Midiendo con la aplicacin vehculos 2.5.2 Medicin del ruido de fondo
de motor
Antes de empezar con la evaluacin del ruido generado
Esta aplicacin tiene como finalidad simplificar al usu- por el dispositivo de escape del vehculo a motor se
ario el trabajo de realizar mediciones del nivel sonoro medir el ruido de fondo en ausencia del vehiculo o con
generado por el dispositivo de escape de vehculos a el motor de ste apagado.
motor.
1. Para empezar el proceso de medicin, pulsar
La aplicacin realiza paso a paso el procedimiento de
medicin a seguir para evaluar el ruido producido por , as SPM 2000 mide los niveles LAF y LAt
los vehculos de motor, segn las directivas 70/157/ que se encuentran en la parte superior de la pan-
CEE, 78/1015/CEE y 97/24/CE Cap. 9. (ver APNDICE talla.
B: Ruido de vehculos). Por lo que es la solucin ideal
para centros de ITV. Adems comprueba en tiempo real 2. Para detener la medicin pulsar , y au-
los valores obtenidos durante la medicin. Esta carac- tomticamente aparecer el valor en la casilla LN.
terstica permite al usuario tomar decisiones in situ. and the value appears automatically in the LN field.

2.5.1 Starting a measurement

Desde el men principal, se puede acceder a la apli-

cacin sonmetro mediante el icono .

En la parte superior de la pantalla, aparece:

RR Para identificar la aplicacin.


RR Indicador de la alimentacin (ver 2.1.2).
RR Reloj (00:00:00): Contador del tiempo de medicin
transcurrido.
RR Indicador del estado de la medicin (Stop, Play,
Pausa). 2.5.3 Medicin LAFmax

Para volver al men principal, pulsar. Una vez obtenido el ruido de fondo, el SPM 2000 est
preparado para medir LAFmax.
1. Para empezar la medicin pulsar . as el son-
metro medir LAF y LAFmax.
2. Para detener la medicin pulsar .

Automticamente el equipo comprueba si el valor de


LAFmax es como mnimo 10 dB superior al ruido de
fondo LN:
RR Si LAFmax LN + 10 ; LAFmax, situado en la parte

superior de la pantalla, se marcar con para


indicar que el valor es correcto y ste aparecer
redondeado al valor entero ms prximo en la casilla
LAFmax que corresponda (la primera medicin se
situar en la primera casilla y as sucesivamente).

RR Si LAFmax < LN + 10 ; LAFmax, situado en la parte

superior de la pantalla, se marcar con para


indicar que el valor no es correcto por lo que no se
tendr en cuenta y se deber repetir esta medicin.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 43 de

En el momento en que se llenan las tres casillas de realizar inspecciones por parte de la polica y tcnicos
LAFmax, automticamente aparecern los siguientes del ayuntamiento. Adems comprueba en tiempo real
parmetros: los valores obtenidos durante la medicin. Esta carac-
RR Diferencia ( ): resta entre el valor mximo y el valor terstica permite al usuario tomar decisiones in situ.
mnimo de las 3 mediciones de LAFmax.
RR Mximo ( ): el valor mximo de las 3 mediciones de En el procedimiento para la inspeccin de los niveles
LAFmax. de emisin e inmisin marcados por las ordenanzas, se
RR Media lineal ( ) de los 3 valores redondeado al valor deben realizar varias mediciones adems de tener que
entero ms prximo. controlar otros factores, pero con esta aplicacin el
usuario nicamente se tiene que centrar en los result-
ados obtenidos ya que el equipo se encarga de verificar
el resto.

2.6.1 Starting a measurement

En la parte superior de la pantalla, aparece:

RR Para identificar la aplicacin.


RR Indicador de la alimentacin (ver 2.1.2).
RR Reloj (00:00:00): Contador:
$$ Si el SPM 2000 est en play: Corresponde al
RR Una vez realizadas las 3 mediciones de LAFmax, el tiempo de medicin transcurrido.
SPM 2000 ofrece la posibilidad de seguir realizando $$ Si el SPM 2000est en stop: Corresponde al tiem-
ms mediciones de LAFmax, para continuar, pulsar po transcurrido entre el final de una medicin y el
. La ltima medicin substituir a la medicin inicio de la siguiente.
ms antigua y el SPM 2000 calcular de nuevo los RR Indicador del estado de la medicin (Stop, Play,
campos de diferencia ( ), nivel mximo ( ), y media Pausa).
lineal ( ) a partir de los 3 valores de LAFmax que se
muestran en la pantalla. Antes de empezar una medicin se deber:
RR Para abortar una medicin pulsar , el 1. Introducir la duracin de la medicin (este tiempo
SPM 2000 volver a la pantalla inicial de la aplicaci- servir para todas las mediciones que se hagan).
n, preparada para empezar una nueva medicin y 2. Indicar si se va hacer correccin de ruido de fondo
se perdern los datos medidos hasta ese momento. o no.

Para entrar el tiempo de medicin T (mm:ss):


1. Pulsar
2.6 Midiendo con la aplicacin activi- 2. Escoger el valor numrico mediante y
dades y vecindad (correccin por 3. Validar con
zona) 4. Repetir el proceso para modificar los segundos.

La aplicacin de actividades y vecindad tiene como RR El tiempo de medicin T (mm:ss) puede tomar
finalidad facilitar al usuario la tarea de inspeccionar el valores de:
nivel de contaminacin acstica producido por las ac- $$ 0 a 59 para mm (minutos)
tividades (pubs, bares, tiendas, etc.) y vecindad (elect- $$ 0 a 59 para ss (segundos)
rodomsticos, TV, gente, etc.). Los resultados de estas
mediciones se compararn luego con los valores lmites Seguidamente se deber indicar si se va hacer medici-
de emisin e inmisin que aparecen en la ordenanza n de ruido de fondo. Proceder como sigue:
correspondiente.
1. Mediante las teclas y se escoge entre
La aplicacin realiza paso a paso el procedimiento de las indicaciones:
medicin a seguir para la inspeccin de los niveles de
ruido tanto en el interior como en el exterior, segn or- $$ (no se aplica correccin de ruido de fondo)
denanzas municipales en las que el procedimiento indi-
cado consiste en realizar el promedio de ruido de fondo $$ (se aplica correccin de ruido de fondo)
y el promedio del ruido de la actividad para despus 2. Validar la opcin con
aplicarle la correccin de ruido de fondo (ver APNDI-
CE C: Actividades y vecindad). Es la solucin ideal para

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 44 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

2.6.2 Medicin ruido de fondo (opcional) El SPM 2000 ofrece la posibilidad de seguir realizando
ms mediciones de LAT.
Si se ha escogido realizar la correccin de ruido de fon-
do, se debern seguir los pasos que se indican en este Para continuar con las mediciones, pulsar . Los
apartado, sino ir al apartado siguiente (2.6.3). valores se tendrn en cuenta para el clculo de los
resultados finales.
1. Para iniciar la medicin, pulsar .
Una vez transcurrido el tiempo T, automticamente apa- iiSi antes de que finalice el tiempo T, se pulsa
recern los valores: se inicia una nueva medicin, sin tenerse en cuenta
RR N : nmero de mediciones realizadas para el clculo el resultado del LAT anterior para el clculo de los
de LN. resultados finales.
RR LN : Promedio energtico de todos los valores de Para abortar una medicin pulsar , el
LAT medidos. SPM 2000 volver a la pantalla inicial de la aplicaci-
n, preparada para empezar una nueva medicin y
Est aplicacin permite realizar tantas mediciones de se perdern los datos medidos hasta ese momento.
ruido de fondo como se desee.

Para continuar haciendo ms mediciones pulsar


Estos valores se tendrn en cuenta en los resultados
anteriores.
Una vez se han terminado de realizar estas mediciones,
se debern validar.

Para validarlas, pulsar .


Para abortar una medicin pulsar . , el
SPM 2000 volver a la pantalla inicial de la aplicacin,
preparada para empezar una nueva medicin y se per-
dern los datos medidos hasta ese momento.

2.6.3 Medicin LAt y LAt

Para iniciar la medicin, pulsar .


Del mismo modo que pasaba con la medicin de ruido
de fondo, la medicin se detendr automticamente
cuando haya transcurrido el tiempo T. Y aparecer el
valor medido de la funcin LAT. Simultneamente apa-
recern los siguientes datos:
RR : Mximo valor de LAFmax entre todos los medi-
dos.
RR N: Nmero de mediciones realizadas para el clculo
de LAt
RR : Diferencia entre el valor mximo y mnimo de los
LAT medidos
RR LAt: Promedio energtico de los valores de LAT
medidos
RR L: Diferencia entre LAt y LN

$$ Si L < 3 ; L se marcar con el smbolo para


indicar que no es correcto y se deber repetir la
ltima medicin ya que no se puede tomar como
vlida
RR LAt: Valor de LAt corregido por el ruido de fondo.
$$ Si se ha indicado no hacer medicin de ruido de
fondo o L 10 ; LAt = LAt
$$ Si 3 L <10 ; el SPM 2000 aplicar la correcci-
n de ruido de fondo

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 45 de

2.7 Midiendo con la aplicacin activi- Para entrar el tiempo de medicin T (mm:ss):
dades y vecindad ( correccin por 1. Pulsar
puntos) 2. Escoger el valor numrico mediante y
3. Validar con
La aplicacin de actividades y vecindad tiene como 4. Repetir el proceso para modificar los segundos.
finalidad facilitar al usuario la tarea de inspeccionar el
nivel de contaminacin acstica producido por las ac- RR El tiempo de medicin T (mm:ss) puede tomar
tividades (pubs, bares, tiendas, etc.) y vecindad (elect- valores de:
rodomsticos, TV, gente, etc.). Los resultados de estas $$ 0 a 59 para mm (minutos)
mediciones se compararn luego con los valores lmites $$ 0 a 59 para ss (segundos)
de emisin e inmisin que aparecen en la ordenanza
correspondiente. Seguidamente se deber indicar si se va hacer medici-
n de ruido de fondo. Proceder como sigue:
La aplicacin realiza paso a paso el procedimiento de
medicin a seguir para la inspeccin de los niveles de 1. Mediante las teclas y se escoge entre
ruido tanto en el interior como en el exterior, segn las indicaciones:
diferentes ordenanzas municipales en las que el proce-
dimiento indicado consiste en medir, en cada uno de $$ (no se aplica correccin de ruido de fondo)
los puntos evaluados, el ruido de fondo y el nivel de
ruido de la actividad y corregirlo con su correspondien- $$ (se aplica correccin de ruido de fondo)
te ruido de fondo; posteriormente la aplicacin muestra 2. Validar la opcin con
el promedio energtico y el mximo de estos niveles
corregidos (ver APNDICE C: Actividades y vecindad). 2.7.2 Medicin sin aplicar correccin de ruido de
Es la solucin ideal para realizar inspecciones por parte fondo
de la polica y tcnicos del ayuntamiento. Adems com-
prueba en tiempo real los valores obtenidos durante la Si se ha escogido no aplicar la correccin de ruido de
medicin. Esta caracterstica permite al usuario tomar fondo, proceder segn los pasos que se indican en este
decisiones in situ. apartado.

En el procedimiento para la inspeccin de los niveles Pulsar . Una vez transcurrido el tiempo T, la
de emisin e inmisin marcados por las ordenanzas, se medicin se detendr automticamente y aparecer el
deben realizar varias mediciones adems de tener que valor de las funciones LAT y LAFmax. Simultneamente
controlar otros factores, pero con esta aplicacin el aparecern los siguientes datos:
usuario nicamente se tiene que centrar en los result- RR : Mximo valor de LAFmax entre todos los medi-
ados obtenidos ya que el equipo se encarga de verificar dos.
el resto. RR LAT : al no aplicar correccin de ruido de fondo, este
valor siempre ser igual a LAT.N : Number of measu-
2.7.1 Iniciar una medicin rements carried out to calulate LAt.
RR : Diferencia entre el valor mximo y mnimo de los
En la parte superior de la pantalla, aparece: LAT medidos..
RR : Mximo valor de LAT entre todos los medidos.
RR Para identificar la aplicacin. RR LAt : promedio entre todos los LAT medidos.
RR Indicador de la alimentacin (ver 2.1.2)
RR Reloj (00:00:00): Contador: Esta aplicacin permite realizar tantas mediciones de la
$$ Si el SPM 2000 est en play: Corresponde al actividad en marcha como se desee.
tiempo de medicin transcurrido.
$$ Si el SPM 2000 est en stop: Corresponde al
tiempo transcurrido entre el final de una medici-
n y el inicio de la siguiente.
RR Indicador del estado de la medicin (Stop, Play,
Pausa).
Antes de empezar una medicin se deber:
1. Introducir la duracin de la medicin (este tiempo
servir para todas las mediciones que se hagan).
2. Indicar si se va hacer correccin de ruido de fondo
o no.

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 46 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

2.7.3 Medicin con correccin de ruido de fondo medicin. Esta caracterstica permite al usuario tomar
decisiones in situ.
Si se ha escogido realizar la correccin de ruido de
fondo, proceder segn los pasos indicados en este En el procedimiento para la evaluacin de riesgos
apartado. laborales, marcado por la Gua Tcnica del Real Decreto
Ley 286 / 2006, se deben realizar varias mediciones
Pulsar .Una vez transcurrido el tiempo T, la medi- adems de tener que controlar otros factores, pero
cin se detendr automticamente y aparecer el valor con esta aplicacin el usuario nicamente se tiene que
de la funcin LAT y LAFmax pertenecientes al ruido de centrar en los resultados obtenidos ya que el equipo se
fondo. Simultneamente se rellenar la casilla de ruido encarga de verificar el resto.
de fondo (LN) con el valor de LAT.
2.8.1 Iniciar una medicin
El sonmetro ofrece la opcin de reiniciar el proceso de
medicin o pasar a medir el nivel de la actividad En la parte superior de la pantalla, aparece:
. Si se pulsa una vez transcurrido el tiempo
T, aparecern los siguientes datos: RR Para identificar la aplicacin.
RR L: Diferencia entre LAT y LN. RR Indicador de la alimentacin (ver 2.1.2).
$$ Si L < 3 ; L se marcar con el smbolo para RR Reloj (00:00:00): Contador del tiempo de medicin
indicar que no es correcto y se deber repetir la transcurrido.
ltima medicin ya que no se puede tomar como RR Indicador del estado de la medicin (Stop, Play,
vlida. Pausa).
RR LAT : Valor de LAT corregido por el ruido de fondo.
$$ Si L 10 ; LAT = LAT 1. Para empezar la medicin pulsar . El
$$ Si 3 L <10 ; el SPM 2000 aplicar la correcci- SPM 2000 mide y muestra las funciones LAt, LCt y
n de ruido de fondo. LCpeak.
RR N :Nmero de mediciones realizadas para el clculo
de LAt. 2. Para finalizar una medicin pulsar ,el
RR : Diferencia entre el valor mximo y mnimo de los SPM 2000 realiza los clculos automticamente y
LAT medidos. presenta los resultados de los parmetros siguien-
RR : Mximo valor de LAT entre todos los medidos. tes, por pantalla:
RR LAt : promedio entre todos los LAT medidos. $$ : promedio energtico de los LAt medidos
$$ :promedio energtico de los LCt medidos
iiEsta aplicacin permite realizar tantas mediciones $$ : mximo valor de LCpeak entre todos los medi-
como se desee. dos
$$ : nmero de mediciones realizadas
2.8 Midiendo con la aplicacin riesgos $$ : diferencia entre el valor mximo y el mnimo
laborales de LAt medidos
$$ L EX,8hp: nivel de exposicin diario equivalente
La aplicacin de riesgos laborales tiene como finalidad proyectado, con ponderacin frecuencial A.
facilitar al usuario la tarea de evaluar el nivel que per-
cibe un trabajador durante su jornada laboral. Permite iiLa aplicacin permite realizar todas las mediciones
realizar la evaluacin basada en jornadas, trabajos y deseadas.
tareas. Y gracias a los datos que se obtienen, permite
evaluar los EPIs que puedan llevar los trabajadores
segn los mtodos HML y SNR.

La aplicacin realiza paso a paso el procedimiento de


medicin a seguir para evaluar los riesgos relacionados
con la exposicin al ruido de los trabajadores, segn
la Gua Tcnica para la evaluacin y prevencin de los
riesgos relacionados con la exposicin de los trabaja-
dores al ruido, del Real Decreto Ley 286 / 2006 (ver
APNDICE D: Riesgos laborales). Es la solucin ideal
para empresas como servicios de prevencin de riesgos
laborales tanto propios como ajenos. Adems compru-
eba en tiempo real los valores obtenidos durante la

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 47 de

1. Para realizar otra medicin pulsar . Estas me-


diciones se tienen en cuenta para realizar los clcu-
los de los parmetros anteriores.

2.9 Midiendo con la aplicacin maquina-


ria: nivel de presin acstica
2. Para abortar una medicin pulsar , el
SPM 2000 volver a la pantalla inicial de la aplicaci- La aplicacin de maquinaria (nivel de presin acsti-
n, preparada para empezar una nueva medicin y ca) tiene como finalidad facilitar al usuario la tarea de
se perdern los datos medidos hasta ese momento. realizar las mediciones para evaluar el nivel de presin
3. Para modificar el tiempo de proyeccin, la medicin acstica generado por mquinas y equipos en el puesto
deber estar detenida (ver 2.8.2). de trabajo.

2.8.2 Tiempo de proyeccin En esta aplicacin el sonmetro gua al usuario de una


Para evaluar la exposicin al ruido para tiempos de me- forma intuitiva y secuencial en los pasos del proce-
dicin inferiores a los tiempos de exposicin se deber dimiento de medicin detallados en las Directivas
calcular los parmetros proyectados. 2005/88/CE y 2006/42/CE y la norma ISO 11202 (ver
Est aplicacin permite obtener el nivel de exposicin APNDICE E: Nivel de presin acstica de maquina-
sonora diario proyectado LEX,8hp el cual determina la ria). Adems comprueba en tiempo real los valores
exposicin sonora que tendramos en caso de que el obtenidos durante la medicin, permitiendo al usuario
tiempo de medicin fuese igual al tiempo de proyecci- tomar decisiones in situ.
n. Para ello unicamente se deber entrar el tiempo de
proyeccin (tp) que corresponde al tiempo previsto de En el procedimiento para la evaluacin del nivel de pre-
exposicin al ruido. sin sonora de mquinas, se deben realizar diferentes
Por defecto el SPM 2000 asigna 8 horas al tiempo de tipos de mediciones adems de tener que controlar ot-
proyeccin, pero este valor se podr modificar. ros factores, pero con esta aplicacin el equipo guarda
los valores para poder realizar todas las comprobacio-
Para modificar el valor de tp: nes por lo que el usuario nicamente se deber ocupar
de los resultados obtenidos.
RR Asegrese que la medicin est detenida
RR Pulsar la tecla . 2.9.1 Iniciar una medicin
RR Escoger el valor numrico mediante y
RR Validar con En la parte superior de la pantalla, aparece:
RR Repetir el proceso para modificar los minutos.
RR Para identificar la aplicacin.
El tiempo de proyeccin tp (hh:mm) puede tomar RR Indicador de la alimentacin (ver 2.1.2).
valores de: RR Reloj (00:00:00): Contador del tiempo de medicin
RR 0 a 24 para HH (Horas) transcurrido.
RR 0 a 59 para mm (minutos) RR Indicador del estado de la medicin (Stop, Play,
Pausa).

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 48 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

2.9.2 Medicin del ruido de fondo

Antes de empezar con la determinacin de los niveles


de ruido (LpA, LCpeak) emitido por mquinas y equi-
pos en el puesto de trabajo se medir el ruido de fondo
en ausencia de las mquinas y equipos, o con estos
apagados.

Para empezar el proceso de medicin pulsar .


as se medir y se mostrar LAt y LCpeak.
Para finalizar la medicin pulsar . En la casilla
LpA se mostrar el valor del ruido de fondo. RR K1A: Correccin de ruido de fondo.
$$ Si L 10 ; K1A = 0.0
$$ Si 3 L >10 ; el SPM 2000 calcula la correcci-
n de ruido de fondo
RR K3A : Correccin local de entorno. (ver 2.9.4)
RR LpA : Nivel de LpA corregido por K1A y K3A. El valor
aparece redondeado al nmero entero ms prximo.
RR LCpeak : Nivel mximo de LCpeak medido. El valor
aparece redondeado al nmero entero ms prximo.

iiSi L < 3 no aparecern los valores de las casillas


k1A, k3A, LpA y LCpeak ya que no se pueden calcu-
lar.

2.9.3 Obtencin de los niveles LpA y LCpeak

Una vez medido el ruido de fondo, el SPM 2000 est


preparado para obtener LpA y LCpeak.

Para realizar una medicin pulsar as el sonme-


tro medir LAt y LCpeak.

Para detener la medicin pulsar .Automtica-


mente aparecern los valores:
RR N : Puntos de LAt medidos y que intervienen en el
clculo de LpA.
RR LpA : Promedio energtico de todos los valores de
LAt medidos.
RR L : Diferencia entre el valor LpA y el LpA. Para cada punto de evaluacin mediremos un LAt. Si se
quiere medir otro punto bastar con repetir el procedi-
$$ Si L < 3 ; L se marcar con el smbolo para miento anterior. Estas mediciones de tendrn en cuenta
indicar que no es correcto y se deber repetir la para el clculo de los resultados finales.
ltima medicin ya que no se puede tomar como
vlida. Para abortar una medicin pulsar , el SPM 2000
volver a la pantalla inicial de la aplicacin, preparada
para empezar una nueva medicin y se perdern los
datos medidos hasta ese momento.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 49 de

2.9.4 Correcciones K1A y K3A 2.10 Measuring with the machinery appli-
cation: sound power level
El SPM 2000 calcula automticamente la correccin
por ruido de fondo K1A.
La aplicacin de maquinaria (nivel de potencia acsti-
En cambio debe ser el usuario quien introduzca el ca) tiene como finalidad facilitar al usuario la tarea de
valor de la correccin local de entorno K3A (para ms
realizar las mediciones para evaluar el nivel de potencia
informacin ver APNDICE E: Nivel de presin acstica
de maquinaria). acstica generado por fuentes de ruido (mquinas).
En esta aplicacin el sonmetro gua al usuario de
Para introducir la correccin local de entorno K3A:
una forma intuitiva y secuencial en los pasos del pro-
RR Pulsar la tecla K3A cedimiento de medicin detallados en las Directivas
RR Ajustar el valor mediante 2005/88/CE y 2006/42/CE y la norma ISO 3746 (Ver
RR Validar el valor APNDICE F: Nivel de potencia acstica de maquinaria).
Es la solucin ideal para fabricantes de maquinaria.
A partir de ese momento el SPM 2000 tendr en
cuenta el nuevo valor de K3A para calcular el nivel final Adems comprueba en tiempo real los valores obte-
de ruido (LpA) emitido por mquinas y equipos en el nidos durante la medicin. Esta propiedad permite al
puesto de trabajo. usuario tomar decisiones in situ.

En el procedimiento para la evaluacin del nivel de po-


tencia sonora de mquinas, se deben realizar diferentes
tipos de mediciones adems de tener que controlar ot-
ros factores, pero con esta aplicacin el equipo guarda
los valores para poder realizar todas las comprobacio-
nes por lo que el usuario nicamente se deber ocupar
de los resultados obtenidos.

taken, in addition to checking other factors. With this


application however, the device stores the values in
order to perform all the checks, leaving the user free to
focus on the results obtained.

2.10.1 Starting a measurement

Desde el men principal, se puede acceder a la aplica-


cin sonmetro mediante el icono

RR Para identificar la aplicacin.


RR Indicador de la alimentacin (ver 2.1.2).
RR Reloj (00:00:00): Contador del tiempo de medicin
transcurrido.
RR Indicador del estado de la medicin (Stop, Play,
Pausa).

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 50 | SPM 2000 | Manejo del SPM 2000

2.10.2 Medicin del nivel de presin acstica en


varios puntos

El primer paso de esta aplicacin es medir el nivel de


presin acstica en varios puntos con la fuente de ruido
encendida.
Para realizar una medicin pulsar as se medir
valor LAt. Para finalizar la medicin pulsar .
Automticamente aparecern los valores:
RR N: Puntos de LAt medidos y que intervienen en el
clculo de LpA.
RR LpA : Promedio energtico de todos los valores de
LAt medidos. RR K1A: Correccin de ruido de fondo.
RR : Diferencia entre el valor mximo y mnimo de $$ Si L 10 ; K1A = 0.0
LpA. $$ Si 3 L >10 ; el SPM 2000 calcula la correcci-
n de ruido de fondo
$$ Si 2N ; L se marcar con el smbolo RR K2A : Correccin local de entorno (ver 2.10.4).
para indicar que no es correcto. RR LpfA : Nivel de LpA corregido por K1A y K2A.
Est aplicacin permite realizar tantas mediciones RR S m2 : Superficie que se est evaluando (ver 2.10.4).
como se deseen, con la fuente de ruido encendida. RR LWA : Nivel de potencia acstica, calculada a partir
del valor LpfA obtenido y la S introducida. El valor
Para continuar haciendo ms mediciones con la fuente aparece redondeado al nmero entero ms prximo.
de ruido encendida, pulsar . Estos valores se
tendrn en cuenta en los resultados anteriores. Para abortar una medicin pulsar , el
SPM 2000 volver a la pantalla inicial de la aplicaci-
2.10.3 Medicin de ruido de fondo n, preparada para empezar una nueva medicin y
se perdern los datos medidos hasta ese momento.
El ruido de fondo se mide con la fuente de ruido apaga-
da. 2.10.4 Correcciones K1A y K2A. Superficie S

iiSe debern hacer tantas mediciones de ruido de El SPM 2000 calcula automticamente la correccin
fondo como las que se hayan hecho para el clculo por ruido de fondo K1A.
de LpA.
En cambio debe ser el usuario quien introduzca el valor
Para realizar las mediciones de ruido de fondo, pulsar de la correccin local de entorno K2A (para ms infor-
. Tel sonmetro medir LAt. Para finalizar la me- macin ver APNDICE F: Nivel de potencia acstica de
dicin pulsar . maquinaria) as como el valor en m2 de la superficie S
que se est evaluando.
Automticamente aparecern los valores:
RR N : Puntos de LAt medidos y que intervienen en el Para introducir la correccin local de entorno K2A:
clculo de LpA.
RR LpA : Promedio energtico de todos los valores de RR Pulsar la tecla
LAt medidos. RR Ajustar el valor mediante las teclas y
RR L : Diferencia entre el valor LpA y el LpA. RR Validar el valor pulsando la tecla

$$ Si L < 3 ; L se marcar con el smbolo para Repetir los dos ltimos puntos para entrar la superficie
indicar que no es correcto y se deber repetir la S.
ltima medicin ya que no se puede tomar como
vlida. A partir de ese momento el SPM 2000 tendr en cuen-
ta el nuevo valor de K2A y S para calcular el nivel de
potencia acstica final (LWA) generado por mquinas.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Manejo del SPM 2000 | SPM 2000 | 51 de

iiGracias a esta caracterstica, se puede llevar un


control de las veces que se ha modificado el ajuste
de sensibilidad.

5. Para aceptar el ajuste y volver al men principal pul-


se las tecla .

2.11 Ajuste sensibilidad

!!La sensibilidad del sonmetro solo debe ser ajus-


tada por personal autorizado y tcnicamente com-
petente. El reajuste de la sensibilidad conlleva la
prdida de trazabilidad en la calibracin del equipo.

1. Disponga el SPM 2000 en el men principal, y con 2.12 Ajuste contraste


las teclas de direccin seleccione el icono de ajuste
1. 1) Disponga el SPM 2000 en el men principal,
de sensibilidad . y con las teclas de direccin seleccione el icono de
2. Y acceda a l con la tecla .
3. Compruebe que el valor que aparece en la parte cen- ajuste de contraste .
tral de la pantalla (dgitos grandes) coincide con el 2. Y acceda a l con la tecla .
valor de 94.0 dB corregido con las correspondientes 3. En la pantalla aparece el nivel de contraste de forma
correcciones (93,9 dB). numrica as como una muestra de los 4 colores que
$$ Si la diferencia entre la lectura y el valor calcula- presenta el equipo para que sirvan como referencia
do es menor de 0,3 dB el sonmetro mide correc- para escoger el nivel de contraste.
tamente. 4. Para variar el ajuste de contraste pulsar las teclas
$$ En caso contrario, la sensibilidad del sonmetro y .
necesita ser ajustada. 5. Para aceptar el ajuste y volver al men principal
$$ El procedimiento para el ajuste de la sensibilidad pulse la tecla .
se detalla a continuacin:
4. El SPM 2000 permite ajustar el nivel mediante la
tecla y .

iiSe debe tener en cuenta que cualquier cambio en


la sensibilidad quedar registrado. En la pantalla de
ajuste de sensibilidad encontraremos la variacin en
dB y un contador que indicar el nmero de veces
que ha sido modificado este ajuste de sensibilidad.

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 52 | SPM 2000 | Visualizacin de datos en PC

2.13 Apagado del SPM 2000 RR Extraiga las pilas si no va a utilizar el SPM 2000 du-
rante un perodo largo de tiempo.
Para apagar el SPM 2000, comprobar que no tenga RR El sonmetro SPM 2000 est construido para ser
ninguna medicin en curso ( ) y pulsar: usado con gran fiabilidad durante mucho tiempo. Si
cualquier anomala de funcionamiento no se resuelve
2.14 Precauciones y advertencias cambiando la pila o consultando el manual, remita el
SPM 2000 a un servicio oficial. Bajo ningn concep-
RR Para acoplar o desacoplar el micrfono utilice solo to intente su reparacin por personal no autorizado.
la fuerza de los dedos, sin herramientas. No lo haga Este equipo slo podr trabajar con los accesorios
cuando el SPM 2000 est en marcha. mencionados en el apartado Accesorios. En caso de
RR El micrfono no se debe desarmar nunca ya que esto utilizar un accesorio distinto, y que esto provocara un
puede daarlo permanentemente. fallo en el equipo, no se hace responsable de este fal-
RR Mantenga el micrfono alejado del polvo y de obje- lo quedando as el equipo fuera de garanta.
tos punzantes.
RR Evite el exceso de humedad y los cambios bruscos 2.15 Consejos para la realizacin de medi-
de temperatura que puedan producir condensacio- ciones
nes sobre el micrfono.
RR Quite la reja de proteccin del micrfono slo Para evitar la influencia del operador en las mediciones
cuando sea estrictamente necesario. No toque el (efecto pantalla) es aconsejable realizar las mediciones
diafragma. Si el diafragma est muy sucio, quite el acsticas alejando el sonmetro del cuerpo (sin que
polvo con mucho cuidado con un pincel de pelo de dificulte su lectura). Para una mayor fiabilidad, es reco-
camello muy fino. mendable el uso del trpode. El eje del micrfono debe
dirigirse hacia la fuente origen de ruido.
Para mediciones en interior es aconsejable mantener el
sonmetro alejado de superfcies reflectoras (paredes,
objetos, suelos, etc.) para evitar que se sumen las refle-
xiones al ruido que se est midiendo.
Para mediciones acsticas en el exterior el micrfono
del sonmetro deber ir protegido con pantalla anti-
viento, siendo aconsejable comprobar las condiciones
ambientales (temperatura, humedad, presin atmosfri-
ca).
Si se trata de mediciones de larga duracin en exterio-
RR Cualquier golpe en el SPM 2000 es captado por el res se recomienda el uso del kit de exteriores TK1000 o
micrfono y puede alterar el valor de la medicin. TK200 para proteger al equipo de agentes ambientales
RR Cuando el SPM 2000 est sometido a vibraciones, (viento, lluvia, humedad).
es conveniente aislarlo. Suele bastar con el emp- Al realizar mediciones de campos sonoros de muy bajo
leo de almohadillas de goma espuma o materiales nivel, deberan considerarse las especificaciones del
similares. margen de medicin. En caso de querer medir un nivel
RR Cuando las mediciones se efecten al aire libre, se menor al lmite inferior de medicin especificado, de-
debe colocar sobre el micrfono la pantalla antivien- beran tenerse en cuenta las caractersticas del ruido
to suministrada ya que el viento puede producir un propio del equipo.
fuerte ruido.
RR Cuando se efecten mediciones sosteniendo el
SPM 2000 con la mano se debe hacer con el brazo
extendido. Para evitar interferencias, recomendamos 3. Visualizacin de datos en
el uso del trpode TR-40 o TR050 y del cable prolon-
PC
gador de micrfono CN003, CN010 o CN030. Recuer-
de que solo se puede extraer el micrfono con el El sonmetro SPM 2000 dispone de un puerto USB
SPM 2000 apagado. para la comunicacin con un PC, a travs del cable
RR Es aconsejable verificar el SPM 2000 antes y CN1US (ver 4.23). Este puerto permite la transmisin
despus de cada medicin. Utilice el calibrador ac- en tiempo real de los datos medidos por el SPM 2000 a
stico CB006. Ver apartado 2.2.3. un ordenador, con una alta velocidad de transferencia.
RR Para manipular el equipo (quitar el preamplificador, Si desea realizar dicha comunicacin, contacte con un
micrfono, ), este debe estar apagado y descon- servicio oficial .
ectado de las fuentes de alimentacin.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Especificaciones tchnicas | SPM 2000 | 53 de

4. Especificaciones tchnicas Margen de medicin lineal a 8 kHz:


Lmite superior 135.9 134.0

4.1 Margen de medida Lmite inferior 23.7 26.9


Margen de medicin lineal a 12,5kHz:

Funciones LF, LS y Lt: Lmite superior 132.7 130.8


Lmite inferior 23.7 26.9
Ruido elctrico (con sensibilidad nominal del
Punto de inicio para los test de linealidad 94 dB
micrfono sin preamplificador)
PONDERACIN Mximo 15.7 16.7
Para C-130 + PA-13 FRECUENCIAL
A C Tpico 15.1 16.4
Ruido total a 20 C (elctrico + trmico del
Margen de medicin elctrico (con sensibi-
micrfono)
lidad nominal del micrfono) a 1kHz:
Mximo 18.9 20.8
Lmite superior: 137.0 137.0
Tpico 18.4 20.2
Lmite superior para factor de cresta 3: 130.0 130.0
Lmite inferior: 24.8 25.8
Margen de medicin lineal a 31,5 Hz:
iiel ruido intrnseco est medido con niveles equi-
Lmite superior 97.6 134.0 valentes con tiempo de integracin superior a 30
Lmite inferior 24.8 25.8
segundos.
Margen de medicin lineal a 4 kHz:
Lmite superior 138.0 136.2
Lmite inferior 24.8 25.8
Funcin Lpeak
Margen de medicin lineal a 8 kHz:
Lmite superior 135.9 134.0 Margen lineal de medida con C-130 y C-250
Limite Superior 141.0 dB
Lmite inferior 24.8 25.8
Margen de medicin lineal a 12,5kHz: Limite Inferior 55.0 dB

Lmite superior 132.7 130.8


Lmite inferior 24.8 25.8 iiPara realizar ensayos de ruido elctrico debe usarse
Ruido elctrico (con sensibilidad nominal el adaptador ADM0C130 y el cierre TP001.
del micrfono sin preamplificador)
Mximo 15.7 17.1

15.0 16.3
4.2 Detector - Funciones LF y LS
Tpico
Ruido total a 20 C (elctrico + trmico del
micrfono) Para la calibracin elctrica debe usarse el adaptador
21.2 22.0
ADM0C130.
Mximo
Tpico 20.6 21.8

Tensin elctrica mxima aplicable con el ad-


iiel ruido intrnseco est medido con niveles equi- aptador ADM0C130
26 V pp

valentes con tiempo de integracin superior a 30


segundos.
Error mximo de la respuesta mxima a impulsos de seales
sinusoidales
PONDERA-
Error mximo
Para C-250 + PA-14 CIN FRE- Funcin Pulse duration(ms) (dB)
CUENCIAL
LF 200 1.0
A C
LS 500 1.0
Margen de medicin elctrico (con sensibili-
dad nominal del micrfono) a 1kHz:
Lmite superior: 137.0 137.0 Error mximo para seales con factor de cres-
0.5 dB
Lmite superior para factor de cresta 3: 130.0 130.0 ta < 3:

Lmite inferior: 23.7 26.9 Exceso de lectura mximo:


Margen de medicin lineal a 31,5 Hz: LF: 1.1 dB
Lmite superior 97.6 134.0 LS: 1.6 dB
Lmite inferior 23.7 26.9 Error mximo de linealidad de nivel (31,5 a
0.7 dB
12.500 Hz):
Margen de medicin lineal a 4 kHz:
Error mximo de linealidad diferencial de nivel
Lmite superior 138.0 136.2 0.2 dB
(31,5 a 12.500 Hz):
Lmite inferior 23.7 26.9

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 54 | SPM 2000 | Especificaciones tchnicas

4.3 Detector de pico - Funcin Lpeak 4.7 4.7 Micrfono


C-130
Tiempo de subida: < 75 s
Micrfono de condensador de y campo libre

Polarizacin 200 V
4.4 Promediador - Funcin Lt Sensibilidad nominal
17.5 mV/Pa en condiciones de re-
ferencia
Capacidad nominal 22.5 pF
Rango de linealidad: 110 dB Mximo nivel SPL 156 dB
Rango de pulso: 65 dB
Correccin de campo sonoro generado por calibrador acsti-
Tiempo de respuesta para una seal de entra- co multifuncin marca B&K modelo 4226 a campo libre
2s
da constante:
Frecuencia Correccin
Frecuencia (Hz) Correccin (dB)
(Hz) (dB)
4.5 Prestaciones del reloj 31.5 - 0.1 2,000 0.3
63 - 0.1 4,000 1.2
125 0.0 8,000 3.2
Tiempo de refresco de la pantalla 1s
250 0.0 12,500 6.3
Al iniciar una medicin, el valor de las funciones con dependen-
cia del tiempo de integracin tardar un tiempo T en aparecer 500 0.0 16,000 8.8
por pantalla. ste valor se actualizar cada segundo, aunque no 1,000 0.1
se apreciarn cambios hasta transcurrido un tiempo T.
C-250

4.6 Ponderacin frecuencial Micrfono de condensador prepolarizado de y campo libre

Ponderaciones frecuenciales disponibles Polarizacin 0V


46.4 mV/Pa en condiciones de re-
Sensibilidad nominal
Funcin Ponderacin ferencia
Lpeak C Capacidad nominal: 17.0 pF

LF A Mximo nivel SPL 146 dB

LS A Correccin de campo sonoro generado por calibrador acsti-


co multifuncin marca B&K modelo 4226 a campo libre
Lt A or C
Frecuencia Correccin
Frecuencia (Hz) Correccin (dB)
(Hz) (dB)
En la siguiente tabla aparecen las ponderaciones fre- 31.5 0.0 2,000 0.4
cuenciales A y C as como la tolerancia para clase 1. 63 0.0 4,000 1.2
125 0.0 8,000 3.4
Frecuencia Ponderaci- Pondera- Tolerancia para
250 0.0 12,500 6.0
(Hz) n A cin C clase 1 (dB)
(dB) (dB) 500 0.0 16,000 7.3

10 - 70.4 - 14.3 + 3.5; - 1,000 0.1


16 - 56.7 - 8.5 + 2.5; -4.5
31.5 - 39.4 - 3.0 +/- 2.0
63 - 26.2 - 0.8 +/- 1.5
125 - 16.1 - 0.2 +/- 1.5
250 - 8.6 0 +/- 1.4
500 - 3.2 0 +/- 1.4
1000 0 0 +/- 1.1
2000 + 1.2 - 0.2 +/- 1.6
4000 + 1.0 - 0.8 +/- 1.6
8000 - 1.1 - 3.0 +/- 2.1; -3.1
16000 - 6.6 - 8.5 + 3.5; -17
20000 -9.3 -11.2 +4.0; -

La tolerancia para clase 1, es la definida para las pon-


deraciones frecuenciales A y C.

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Especificaciones tchnicas | SPM 2000 | 55 de

Correccin debido a reflexiones en la caja del sonmetro 14,125.38


2,371.37 Hz 0.13 0.08
Hz
SPM 2000 con el micrfono C-130 / C-250
14,962.36
Cor- Cor- 2,500 Hz 2,511.89 Hz 0.1 0.08
Frecuencia Frecuencia Hz
Frecuen- rec- Frecuen- rec-
exacta en exacta en 16,000 15,848.93
cia cin cia cin 2,660.73 Hz 0.08 0.08
base 10 base 10 Hz Hz
(dB) (dB)
2,818.38 Hz 0.08
2,985.38
63 Hz 63.10 Hz 0.1 0.1
Hz
3,162.28 4.8 Directividad
80 Hz 79.43 Hz 0.1 3,150 Hz 0.14
Hz
Variacin de la sensibilidad a 30, 90 y 150
3,349.65
100 Hz 100.00 Hz 0.09 0.05 Frecuencia
Hz 30 (dB) 90 (dB) 150 (dB)
(kHz)
3,548.13
125 Hz 125.89 Hz 0.09 0.16
Hz 0.25 1 0.1 0.3 0.6
3,758.37 >12 0.2 0.7 1.3
160 Hz 158.49 Hz 0.09 0.07
Hz
>24 0.3 1.4 2.4
3,981.07 >48 0.7 3.9 3.5
200 Hz 199.53 Hz 0.09 4,000 Hz 0.18
Hz
>8 12.5 1.2 6.2 8.2
4,216.97
250 Hz 251.19 Hz 0.08 0.13
Hz
4,466.84
315 Hz 316.23 Hz 0.06
Hz
0.26 4.9 Efecto de los accesorios sobre el
4,731.51
micrfono
400 Hz 398.11 Hz 0.05 0.28
Hz Correccin debido al efecto de la pantalla antiviento PVM-05
5,011.87
500 Hz 501.19 Hz 0.06 5,000 Hz 0.28 Correccin micr- Correccin micr-
Hz Frecuencia (Hz)
fono C-130 (dB) fono C-250 (dB)
5,308.84
630 Hz 630.96 Hz 0 0.08 1,000 0.00 0.00
Hz
5,623.41 1,259 0.10 0.10
800 Hz 794.33 Hz 0.17 -0.04
Hz 1,585 0.20 0.20
5,956.62 1,995 0.30 0.30
1,000 Hz 1,000.00 Hz 0 0.05
Hz 2,512 0.35 0.35
6,309.57 3,162 0.30 0.30
1,059.25 Hz -0.08 6,300 Hz 0.08
Hz
3,981 0.25 0.25
6,683.44
1,122.02 Hz -0.11 0.09 5,012 0.10 0.10
Hz
7,079.46 6,310 -0.20 -0.20
1,188.50 Hz -0.09 0.1
Hz
7,943 -0.55 -0.55
7,498.94
1,250 Hz 1,258.92 Hz 0.08 0.13 10,000 -0.85 -0.85
Hz
12,589 -1.25 -1.25
7,943.28
1,333.52 Hz 0.07 8,000 Hz 0.16 15,849 -2.00 -2.00
Hz
8,413.95
1,412.54 Hz 0.04 -0.08
Hz
8,912.51
1,496.24 Hz -0.05 0.1 Efecto del kit de
Hz
exterior TK1000
9,440.61
1,600 Hz 1,584.89 Hz -0.07 0.08
Hz
10,000
1,678.80 Hz -0.03 10,000 Hz 0
Hz
10,592.54
1,778.28 Hz 0.01 0.14 Efecto del kit de
Hz
exterior TK200
11,220.18
1,883.65 Hz 0.04 0.12
Hz
11,885.02
2,000 Hz 1,995.26 Hz 0.08 0.08 Los cables no influyen dentro de la banda
Hz
Efecto de los frecuencial de medicin. No es necesario
12,500 12,589.25 cables alargadores ningn tipo de correccin por el hecho de
2,113.49 Hz 0.11 0.04
Hz Hz utilizar los cables alargadores.
13,335.21 La influencia del adaptador para trpode
2,238.72 Hz 0.16 0.14 Efecto del adapta-
Hz TR001 en la respuesta en frecuencia y en
dor para trpode
la directividad es despreciable.

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 56 | SPM 2000 | Especificaciones tchnicas

4.10 Condiciones de referencia Modo sonmetro, funcin LAF.


SPM 2000 en posicin ver-
Modo de funcionamien-
tical, con el eje principal del
to y posicin que produce
Tipo de campo sonoro: libre SPM 2000 (preamplificador)
la mxima susceptibilidad
perpendicular al diafragma del (mnima inmunidad) a cam- perpendicular a la direccin de
Direccin de referencia pos radiados o conducidos propagacin del campo. Con po-
micrfono
a travs de la alimentacin. larizacin vertical, con todos los
Punto de referencia del punto central del diafragma del cables conectados y alimentado
micrfono micrfono a travs de USB
Nivel de presin acstica 94 dB El sonmetro cumple con las especificaciones bsicas de la
de referencia: (referidos a 20 Pa) norma 61672-1 para la inmunidad requerida a los campos a
la frecuencia de la red alterna de alimentacin y de radiofre-
Frecuencia de referencia: 1 kHz cuencia.
Temperatura de referen- El sonmetro no presenta ninguna degradacin ni prdida de
23 C
cia: funcionalidad despus de la exposicin a descargas electroe-
Humedad relativa de re- stticas.
50 %
ferencia:
Presin atmosfrica de
101,325 kPa
4.15 Influencia de las vibraciones
referencia:

Para frecuencias de 20 a 1.000 Hz y 1 m/s: < 75 dB(A)


4.11 Tiempo de precalentamiento

Tiempo de precalentamiento 10 segundos


4.16 Pilas y alimentacin externa
Tiempo de estabilizacin despus de cambi- Pila
5 minutos
os en las condiciones ambientales. Dos pilas de 1,5 voltios tamao AA (LR6)

Duracin tpica con funcionamiento continuo: 14 horas


4.12 Influencia de la temperatura
Alimentacin externa
Margen de funcionamiento: -10 to +50 C Por puerto USB
Error mximo (-10 a +50C): 0.5 dB
Almacenamiento sin pilas -20 a +60 C
4.17 Dimensiones y peso

4.13 Influencia de la humedad


Dimensiones: 336 x 82 x 20 mm
con pilas 487 g
Margen de funcionamiento (en ausencia Peso:
25 a 90 % sin pilas 438 g
de condensacin):
Error mximo para
0.5 dB
25%< H.R.<90% a 40C y 1 kHz:
4.18 Conector preamplificador
Almacenamiento sin pilas: < 93 %

La conexin del preamplificador al SPM 2000 se realiza


4.14 Compatibilidad Electromagntica a travs de conectores tipo LEMO. Con conector LEMO
hembra en el sonmetro y conector LEMO macho en el
Clasificacin Grupo X
preamplificador. El patillaje de dichos conectores es el
siguiente (vista externa de los conectores):
Conjunto de accesorios en-
sayados en la verificacin Todos los descritos en el
de los requisitos de compa- apartado 4.23.
tibilidad electromagntica
Configuracin para el modo
Modo sonmetro, funcin LAF
normal de funcionamiento
Modo sonmetro, funcin LAF.
SPM 2000 en posicin ver-
tical, con el eje principal del
Modo de funcionamiento 1 Seal control
y posicin que produce la SPM 2000 (preamplificador) pa-
mxima emisin de radio- ralelo a la direccin de propaga- 2 Masa de seal
frecuencia. cin del campo. Con polarizacin 3 Tensin de polarizacin 200 V
horizontal, con todos los cables 4 Seal
conectados y alimentado a travs
5 + 28 V
de USB.
6 + 28 V (PA-14) / Sin conectar (PA-13)
7 Masa de alimentacin

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Apndice A: Funciones | SPM 2000 | 57 de

4.19 Calibracin Kit de intemperie TK200


Alimentador AM300 de red con USB
Utilice el calibrador acstico CB006 y consulte el Cargador de pilas 1,5V 2600mA CP015
apartado 2.2.3. Pila recargable 1,5V 2600mA PB015

4.20 Normas
Normas
UNE-EN 61672-1:05 clase 1, UNE-EN 60651:96 (A1:97) (A2 :03)
5. Apndice A: Funciones
clase 1, UNE-EN 60804:02 tipo 1
EN 61672-1:03 clase 1, EN 60651:94 (A1:94) (A2 :01) clase 1, 5.1 Cuadro resumen de funciones
EN 60804:00 tipo 1
IEC 61672-1:02 clase 1, IEC 60651:01 clase 1, IEC 60804:00 ti-
5.1.1 Funciones aplicacin sonmetro
po 1
Funcin Pondera- Nomen- Valor Valor
Marca Cumple la directiva de baja tensin 73/23/CEE y la cin fre- clatura mximo mnimo
directiva CEM 89/336/CEE modificada por 93/68/CEE. cuencial
CESVA instruments como fabricante de aparatos elctricos o
Nivel de presin A LAF LAFmax LAFmin
electrnicos le informa que el producto que usted ha adquiri-
acstica con pon-
do ha sido puesto en el mercado despus del 13 de agosto de
deracin temporal C LCF LCFmax LCFmin
2005 y que cumple con las directivas 2002/96/CE y 2003/108/
rpida (Fast)
CE sobre residuos de aparatos elctricos o electrnicos (WEEE
Waste from Electical and Electronic Equipment). Nivel de presin
acstica con pon-
A LAS LASmax LASmin
deracin temporal
lenta (Slow)
Nivel de presin
acstica continuo A LA1 - -
Asimismo, el producto incorpora el siguiente smbolo, el cual equivalente con
indica que ste est sujeto a recogida selectiva. tiempo de integ-
racin de un se- C LC1 - -
gundo
4.21 Notas Nivel de presi-
n acstica con- A LAt - -
Notas
tinuo equivalente
Si su SPM 2000 dejase de cumplir cualquiera de estas especi- del tiempo de me- C LCt - -
ficaciones dirjase al servicio oficial ms prximo para su verifi- dicin
cacin, ajuste o reparacin. Nivel de presin
C LCpeak - -
Segn la Orden Ministerial Orden Ministerial n 17278 del de pico
B.O.E. nm. 237 con fecha 3/10/2007, el poseedor de un son- Tiempo de medi-
metro integrador-promediador est obligado a solicitar anual- - t - -
cin
mente la verificacin peridica de este por un organismo auto-
rizado por la Administracin Pblica competente. Todas las funciones se miden simultneamente.

4.22 Accesorios 5.1.2 Funciones aplicacin vehculos


Accesorios suministrados
Funciones medidas
Funda FNS030
Pantalla antiviento PVM05
Funcin Pondera- Nomen- Valor
2 Pilas de 1,5 voltios
cin fre- clatura mxi-
cuencial mo
Accesorios opcionales
Nivel de presin acstica con
Cable de conexin a PC CN1US ponderacin temporal rpida A LAF LAFmax
Calibrador acstico de clase 1 CB006 (Fast)
Nivel de presin acstica conti-
Trpode TR40 y TR050
nuo equivalente del tiempo de A LAt -
Maleta de transporte ML040 (48x37x16 cm) medicin
Maleta de transporte ML010 (39x32x12 cm) Tiempo de medicin - t -
Maleta de transporte especial intemperie ML060 (51x38x15
cm) Todas las funciones se miden simultneamente.
Cable de extensin para el micrfono 3 m CN003
Cable de extensin para el micrfono 10 m CN010
Cable de extensin para el micrfono 30 m CN030
Soporte para trpode TR001
Kit de intemperie TK1000

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


de 58 | SPM 2000 | Apndice A: Funciones

Funciones del formulario Funciones del formulario (puntos)

Funcin Pondera- Nomen- Funcin Pondera- Nomen-


cin fre- clatura cin fre- clatura
cuencial cuencial
Nivel de presin acstica continuo equi- Mximo nivel mximo de presin acstica
A >
valente del ruido ambiente (ruido de fon- A con ponderacin temporal rpida (Fast)
LN
do) Nivel de presin acstica continuo equi-
Diferencia entre el valor mximo y el va- valente del ruido ambiente (ruido de fon- A LN
lor mnimo de las 3 ltimas mediciones - do)

de LAFmax Diferencia entre LAT y LN - L
Valor mximo de las 3 ltimas mediciones
A > LAT corregido por ruido de fondo A LAT
de LAFmax
Media lineal de las 3 ltimas mediciones Nmero de mediciones - N
de LAFmax redondeado al valor entero A
Diferencia entre el valor mximo y mnimo
ms prximo -
de los LAT medidos
Promedio energtico de los valores de
5.1.3 Funciones aplicacin actividad y vecindad LAT medidos
A LAt
(zona y puntos)

Funciones medidas Parmetros configurables

Funcin Pondera- Nomen- Parmetro Ponderacin frecuencial Nomenclatura


cin fre- clatura
ITiempo de integ-
cuencial - T
racin
Nivel de presin acstica continuo equi-
A LAT
valente del tiempo de integracin T 5.1.4 Funciones aplicacin riesgos laborales
Nivel mximo de presin acstica con
A LAFmax
ponderacin temporal rpida (Fast)
Funciones medidas
Tiempo de medicin - t

Funcin Pondera- Nomen-


Todas las funciones se miden simultneamente. cin fre- clatura
cuencial
Funciones del formulario (zona) Nivel de presin acstica continuo equi- A LAt
valente del tiempo de medicin C LCt

Funcin Pondera- Nomen- Nivel de presin sonora de pico C LCpeak


cin fre- clatura
cuencial Tiempo de medicin - t
Mximo nivel mximo de presin acstica
A >
con ponderacin temporal rpida (Fast) Todas las funciones se miden simultneamente.
Nivel de presin acstica continuo equi-
valente del ruido ambiente (ruido de fon- A LN
do) Funciones del formulario
Nmero de mediciones - N
Diferencia entre el valor mximo y mnimo Funcin Pondera- Nomen-
-
de los LAT medidos cin fre- clatura
Promedio energtico de los valores de cuencial
A LAt
LAT medidos
Promedio energtico de los niveles de A
Diferencia entre LAt y LN - L presin continuos equivalentes que se
han medido C
LAt corregido por ruido de fondo A LAt
Nivel de presin de pico mximo C >
Nmero de mediciones - #
Diferencia entre el valor mximo y el mni-
-
mo de LAt medido
Nivel de exposicin diario equivalente LEX,
A
proyectado 8hp

1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Apndice A: Funciones | SPM 2000 | 59 de

Parmetros configurables Funciones del formulario

Parmetro Ponderacin frecuencial Nomenclatura Funcin Pondera- Nomen-


cin fre- clatura
Tiempo de
- tp cuencial
proyeccin
Nmero de mediciones - N
Media energtica de los diferentes LAt
A LpA
5.1.5 Funciones aplicacin maquinaria: nivel de medidos
presin acstica Diferencia entre el valor mximo de LAt
-
medido y el valor mnimo de LAt medido
Ruido de fondo A LpA
Funciones medidas
Diferencia entre LpA y el ruido de fondo - L
Correccin del ruido de fondo A K1A
Funcin Pondera- Nomen- Media energtica de los diferentes LAt
cin fre- clatura A LpfA
medidos corregida
cuencial
Nivel de potencia acstica A LWA
Nivel de presin acstica continuo equi-
A LAT
valente del tiempo de medicin

Nivel de presin de pico C LCpeak Parmetros configurables

Tiempo de medicin - t
Funcin Ponderacin fre- Nomenclatura
cuencial
Todas las funciones se miden simultneamente. Correccin local de en-
A K2A
torno
Funciones del formulario Superficie de ensayo - S m2

Funcin Pondera- Nomen-


cin fre- clatura
cuencial

Media energtica de los LAt medidos A LpA


Nivel de presin acstica continuo equi-
A LpA
valente del ruido de fondo
Diferencia entre LpA y el ruido de fondo - L
Nivel de presin acstica emitido por
A LpA
mquinas y equipos
Nivel de presin de pico mximo C LCpeak
Correccin del ruido de fondo A K1A
Nmero de mediciones - N

Parmetros configurables

Funcin Ponderacin fre- Nomenclatura


cuencial
Correccin local de en-
A K3A
torno

5.1.6 Funciones aplicacin maquinaria: nivel de


potencia acstica

Funciones medidas

Funcin Ponderacin Nomen-


frecuencial clatura
Nivel de presin acstica continuo
A LAt
equivalente del tiempo de medicin
Tiempo de medicin - t

Todas las funciones se miden simultneamente

Beissbarth GmbH 1 692 106 614 | 2013-06-07-V.01


Beissbarth GmbH

Ihr Hndler vor Ort:


Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Local distributor: A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
Germany

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 692 106 614 | 2013-06-07 - V.01


GD100-1 FL120-1
Capacity 10.000 kg Capacity 12.000 kg

GD150-1 FL160-1
Capacity 15.000 kg Capacity 16.000 kg

GD200-1
Capacity 20.000 kg
FL200-1
Capacity 20.000 kg

DK Brugermanual
Lufthydraulisk gravdonkraft / Frihjulslfter

GB Users guide
Air-hydraulic Pit Jack / Heavy Duty Jacking Beam

D Betriebsanleitung
Lufthydraulischer Grubenheber / Achsfreiheber

DK N GB D
F SF NL E S

AC Hydraulic A/S
0825039-110511-AC

Fanvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk
www.ac-hydraulic.com
fig. 1 fig. 2

fig. 3 fig. 4

fig. 5
E GD-1, FL-1 bajar.
La vlvula de manejo que hay a la derecha del panel frontal se
Advertencia & instrucciones utiliza al subir y bajar sin carga.
de seguridad Elevacin: Gire la vlvula de control hacia arriba. El primer
nivel es la entrada de aire, si sigue girando se pondr en
1. Solo debe utilizarse si el foso de reparaciones o el elevador marcha el motor de aire.
han sido autorizados para el montaje de gatos de foso. Descenso: Abra la boquilla hacindola girar con cuidado en la
2. El gato de foso ha sido diseado exclusivamente para ser direccin contraria a las agujas del reloj. En caso de descenso
montado en rales paralelos y horizontales, y debe estar sin carga, la velocidad de descenso aumenta si se gira la
fijado para que no pueda caer. vlvula de manejo hacia abajo al mismo tiempo.
3. El gato deber ser utilizado nicamente por personal Emisin de ruidos: El nivel de ruido A ponderado es, como
calificado que haya ledo y comprendido este manual. mximo, 80 db(A).
4. El gato est pensado nicamente para la elevacin
parcial de vehculos. Si necesita elevar totalmente el Mantenimiento
vehculo, levante primero un extremo y apyelo sobre dos El mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados
caballetes u otro soporte estable. A continuacin, levante y nicamente por personal cualificado.
apoye el otro extremo. Un suministro de aire hmedo puede provocar problemas de
5. La capacidad mxima del gato es 2/3 de la capacidad del funcionamiento debido a la presencia de xido o agua en el
elevador. No exceda la capacidad del gato. aceite. Se recomienda utilizar separador de agua y engrasador
6. Si coloca varios gatos de foso en el mismo elevador, no en el suministro de aire, situado cerca del eje.
pueden estar a menos de 4 m de distancia entre ellos, y no Limpieza: No se recomienda limpiar el gato con alta presin,
pueden levantar cargas ms pesadas que la capacidad del vapor ni agentes desengrasantes para prevenir que la mquina
elevador. pierda la grasa y la entrada de agua. En caso de que ocurra,
7. Antes de utilizarlo, estabilice el vehculo con sujeciones hay que lubricar los componentes mecnicos.
adecuadas. Diariamente: Asegrese de que el gato no presente daos.
8. Realice la elevacin solamente en los puntos de elevacin Mensualmente: Compruebe que los tornillos de los brazos
del vehculo indicados por el fabricante y colocndolo en de apoyo y de los seguros 5863002 estn tensos; engrase la
medio de la plataforma elevadora. parte superior del bastidor, las barras gua 5863102 y todos los
9. Coloque la carga siempre en el centro y elementos mviles con un aceite fino.
horizontalmente, asegurndose de que no pueda volcarse. Nivel de aceite: La cantidad correcta de aceite con el cilindro
10. Es necesario frenar o bloquear las ruedas del vehculo en la posicin ms baja es hasta la parte de debajo del orificio
que se vaya a elevar. de llenado (19).
11. Utilice el suministro de aire con aire limpio y seco, mx. 12 bar. Volumen de aceite: 5 l. Utilice un aceite hidrulico de buena
12. Utilice nicamente accesorios y piezas de recambio calidad con viscosidad ISO VG 5.
originales. No se deben efectuar modificaciones en el gato. NO UTILICE NUNCA LQUIDO DE FRENOS!
13. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar
que la carga caiga o que el gato se balancee, lo cual a su Inspeccin de seguridad
vez puede causar daos personales y materiales. Un especialista debe revisar los puntos siguientes de
Montaje - Consulte las advertencias 1 y 2. conformidad con las disposiciones nacionales (pero al menos
1. Abra el bastidor del gato hasta alcanzar el grosor deseado. una vez al ao): Estado del bastidor y ajuste de los seguros
2. Elevador: Levante el elevador del suelo y coloque el gato entre 5863002 (47 Nm) y tornillos de los brazos de apoyo (197 Nm),
las superficies de rodadura con nuestra carretilla especial o, control de desgaste y daos inusuales, fugas en general, tubos
por ejemplo, un elevador de horquillas. Foso: Utilice una gra o de aceite y sus fijaciones, todas las soldaduras, suspensiones
carretilla elevadora para bajar el gato en el foso. de los cilindros y funcin de la vlvula de sobrepresin.
3. Coloque los brazos de apoyo en los rales del elevador o del Asimismo, deber asegurarse de que las etiquetas de
foso. Regule la altura de la plataforma y monte los brazos de seguridad sean legibles.
apoyo. Repita el proceso en el otro lado. AVISO: Los tornillos
tienen que tensarse con un par de 197 Nm. Solucin de problemas
4. Asegrese de que el gato se puede mover sin holgura a lo 1. No eleva: Compruebe que la boquilla est cerrada.
largo de todo el elevador. AVISO: Fije el gato para que no 2. Se cae: Asegrese de que la boquilla est cerrada,
pueda tensando los seguros 5863002 con un par de 47 Nm. as como de que el muelle de hombre muerto est
5. Instalacin del pistn: Elevar el pistn con eslingas y bajarlo correctamente montado. Si todo esto est correcto, hay
con cuidado en su cua, con las mangueras hidrulicas que cambiar los obuses de la vlvula. Nota: Los obusos
puestas hacia el cuadro de control (fig. 1). deben tensarse con un par de 10 Nm, ya que de lo contrario
6. Conectar el tubo hidrulico al pistn, colocndolo podran sufrir daos.
cuidadosamente alrededor del pistn (fig. 2). En los gatos 3. No desciende: Compruebe que la boquilla est abierta.
de ms de 10t, se conectar un conector de aire de 8mm al En caso de descenso sin carga, hay que accionar tanto la
conector rpido (fig. 3). vlvula de manejo como la boquilla.
7. OJO: Los pistones con carrera de 800mm tendrn que 4. No sube hasta arriba a pesar de que el motor funciona:
venir preparados contra las vibraciones: Utilizar 4 x Falta aceite.
9110616 + 2 x 9110617 (fig. 4). 5. El motor de aire funciona lentamente o se para: El filtro
8. Retire el seguro de transporte del depsito de aceite tirando (0251100) de la conexin de aire de la parte posterior est
la cubierta 5863028 hacia el centro y reemplazando el tapn atascado y es necesario limpiarlo o cambiarlo.
por el tubo suelto. 6. Se derrama aceite del cilindro: Asegrese de que el tronco
9. El suministro de aire se conecta en la parte posterior, no presente daos.
WRG: 8 12 bar, 350 l/min; 116 - 170 psi, 13 cfm/min.
10. Hacer funcionar el pistn de abajo hacia arriba y al revs Piezas de recambio
de 3 hasta 5 veces para que circule bien el aceite. Reemplace los componentes defectuosos o daados
11. Compruebe el gato elevando una carga tpica en los puntos nicamente con piezas de recambio originales. No se podrn
de elevacin indicados. Haga pruebas hasta que conozca suministrar todos los componentes principales cuando se deje
bien las distintas funciones. de fabricar un modelo.
Manejo Eliminacin
La boquilla que hay en el centro del panel frontal se utiliza para Drene el aceite y elimnelo de conformidad con la ley.

(Translation of original text)


GD-1
FL-1
GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L DK GB D

Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benvnelse Description Bezeichnung
58 611 xx 58 621 xx Gravdonkraft Pit jack Grubenheber
58 612 xx 58 622 xx Frihjulslfter Jacking beam Achsfreiheber
1 01 000 00 01 000 00 01 000 00 01 000 00 1 O-ring O-ring O-Ring
2 02 001 30 02 001 30 02 001 30 02 001 30 2 Prop Plug Pfropfen
3 02 001 43 02 001 43 02 001 43 02 001 43 8 Skrue Screw Schraube
4 02 002 49 02 002 49 02 002 49 02 002 49 1 Fitting Fitting Fitting
5 02 002 51 02 002 51 02 002 51 02 002 51 2/4 Skrue Screw Schraube
5 02 002 87 02 002 87 1 Skrue Screw Schraube
6 02 002 53 02 002 53 02 002 53 02 002 53 3 Fitting Fitting Fitting
7 02 002 61 02 002 61 02 002 61 02 002 61 3 Fitting Fitting Fitting
8 02 002 79 02 002 79 02 002 79 02 002 79 1 Fitting Fitting Fitting
9 02 002 80 02 002 80 02 002 80 02 002 80 1 Hydraulikslange Hose Schlauch
10 02 002 82 02 002 83 02 002 82 02 002 83 1 Hydraulikslange Hose Schlauch
11 02 002 84 02 002 84 02 002 84 02 002 84 2 Omlber Union nut berwurfmutter
12 02 002 86 02 002 86 02 002 86 02 002 86 1 Fitting Fitting Fitting
13 02 150 00 02 150 00 02 150 00 02 150 00 2 Skrue Screw Schraube
14 02 163 00 02 163 00 02 163 00 02 163 00 1 Vandudskiller Filter and lubricatorWartungseinheit
15 02 237 00 02 237 00 02 237 00 02 237 00 1 Stift Pin Stift
16 02 405 00 02 405 00 02 405 00 02 405 00 1 Fitting Fitting Fitting
17 02 436 00 02 436 00 02 436 00 02 436 00 1 Mtrik Nut Mutter
18 02 439 00 02 439 00 02 439 00 02 439 00 2 Fitting Fitting Fitting
19 02 470 00 02 470 00 02 470 00 02 470 00 1 Prop Plug Pfropfen
20 02 506 00 02 506 00 02 506 00 02 506 00 1 Fitting Fitting Fitting
21 02 511 00 02 511 00 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter
22 02 516 00 02 516 00 02 516 00 02 516 00 1 Fitting Fitting Fitting
23 02 519 00 02 519 00 02 519 00 02 519 00 2 Skive Washer Scheibe
24 02 584 00 02 584 00 02 584 00 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen
25 02 752 00 02 752 00 02 752 00 02 752 00 2 Skrering Ring Ring
26 02 770 00 02 770 00 02 770 00 02 770 00 1 Fitting Fitting Fitting
27 58 630 02 58 630 02 58 630 02 58 630 02 2 Ls Lock Schlossriegel
28 58 630 05 58 630 05 58 630 05 58 630 05 2 Stttebolt Stud Stehbolzen
29 58 630 06 58 630 06 58 630 06 58 630 06 2 Stttebolt Stud Stehbolzen
30 58 630 17 58 630 17 58 630 17 58 630 17 1 Beslag Mounting Beschlag
31 58 630 28 58 630 28 58 630 28 58 630 28 1 Skrm Cover Schirm
32 58 631 10 58 632 10 58 631 10 58 632 10 1 Inderkonsol Console, inner Hauptrahmen, innen
33 58 631 20 58 632 20 58 631 20 58 632 20 1 Yderkonsol Console, outer Hauptrahmen, aussen
34 58 651 20 58 651 20 58 651 20 58 651 20 1 Betjeningspanel Operation panel Bedienfeld
35 58 652 10 58 652 10 58 652 10 58 652 10 1 Olietank Reservoir lbehlter
36 58 653 10 58 653 10 58 653 10 58 653 10 1 Tankpanel Cover, rear Schirm, hinter
37 90 791 08 90 791 08 90 791 08 90 791 08 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
38 90 791 65 90 791 65 90 791 65 90 791 65 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
39 90 796 90 90 796 90 90 796 90 90 796 90 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
40 90 798 05 90 798 05 90 798 05 90 798 05 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
41 90 798 14 90 798 14 90 798 14 90 798 14 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
42 90 798 26 90 798 26 90 798 26 90 798 26 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
43 90 798 60 90 798 60 90 798 60 90 798 60 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
44 90 798 65 90 798 65 90 798 65 90 798 65 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
45 90 798 74 90 798 74 90 798 74 90 798 74 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
46 90 799 19 90 799 23 90 799 19 90 799 23 1 Luftslange Airhose Luftschlauch
47 91 206 00 91 206 00 91 206 00 91 206 00 1 Filterhus Filtercasing Gehuse fr Filter
48 91 601 00 91 601 00 91 602 00 91 602 00 1 Cylinder, kpl. Zylinder, complete Zylinder, komplett
49 91 605 xx 91 605 xx 91 605 xx 91 605 xx 1 Pumpe, kpl. Pump, complete Pumpe, komplett
50 91 605 06 91 605 05 91 605 06 91 605 05 1 Hydraulikrr Tube Rohr
51 91 605 07 91 605 07 91 605 07 91 605 07 1 Manifold Manifold Verteiler
52 91 605 08 91 605 08 91 605 08 91 605 08 1 Manifold Manifold Verteiler

DK: Anvend altid originale reservedele. Angiv venligst altid model og reservedelsnummer. Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophr.
GB: Please always state model and part number. Do always apply original spare parts.
All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.
D: Bitte immer Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben. Immer nur Originalteile verwenden. Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile
kann nach Produktions-Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden.
58 651 20

GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L DK GB D

Pos. Art. no. Art. no. Art. no. Art. no. Pcs. Benvnelse Description Bezeichnung
58 651 20 58 651 20 58 651 20 58 651 20 Betjeningspanel, kpl. Operation panel Bedienfeld, komplett
1 02 002 34 02 002 34 02 002 34 02 002 34 4 Skrue Screw Schraube
2 02 439 00 02 439 00 02 439 00 02 439 00 1 Fitting Fitting Fitting
3 02 481 00 02 481 00 02 481 00 02 481 00 1 Lyddmper Sound absorber Schalldmpfer
4 02 493 00 02 493 00 02 493 00 02 493 00 1 Fitting Fitting Fitting
5 02 495 00 02 495 00 02 495 00 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting
6 02 551 00 02 551 00 02 551 00 02 551 00 4 Skrue Screw Schraube
7 02 738 00 02 738 00 02 738 00 02 738 00 2 Hndtag Handle Handgriff
8 02 770 00 02 770 00 02 770 00 02 770 00 1 Fitting Fitting Fitting
9 42 030 00 42 030 00 42 030 00 42 030 00 1 Betjeningsventil Controlvalve Steurventil
10 58 630 07 58 630 07 58 630 07 58 630 07 2 Monteringsbeslag Mounting Beschlag
11 58 650 07 58 650 07 58 650 07 58 650 07 1 Betjeningspanel Operation panel Bedienfeld

DK: De med * mrkede dele leveres i komplet pakningsst. Anvend altid originale reservedele. Angiv venligst altid model og reservedels-
nummer. Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophr af model.
GB: * indicate parts included in repair set. Please always state model and part number. Do always apply original spare parts.
All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.
D: Die mit * markierten Teile sind im Dichtungssatz enthalten. Bitte immer Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben. Immer nur Original-
teile verwenden. Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions-Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden.
91 601 00
91 602 00

GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L DK GB D

Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benvnelse Description Bezeichnung
91 601 00 91 601 00 91 602 00 91 602 00 Cylinder, kpl Cylinder, cpl Zylinder, kpl
*1 01 071 00 01 071 00 01 071 00 01 071 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*2 01 072 00 01 072 00 01 072 00 01 072 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*3 01 268 00 01 268 00 01 268 00 01 268 00 1 Afstryger Scraper ring Abstreifer
*4 01 462 00 01 462 00 01 462 00 01 462 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*5 01 649 00 01 649 00 01 649 00 01 649 00 1 Stttering Support ring Sttzring
6 02 002 36 02 002 36 02 002 36 02 002 36 1 Fitting Fitting Fitting
7 02 002 37 02 002 37 02 002 37 02 002 37 1 Glideleje Bearing Lager
8 02 002 38 02 002 38 02 002 38 02 002 38 4 Skrue Screw Schraube
9 02 002 48 02 002 48 02 002 48 02 002 48 1 Snke-bremseventil Brake valve Bremsventil
10 02 002 50 02 002 50 02 002 50 02 002 50 4 Skive Disc Scheibe
11 02 002 51 02 002 51 02 002 51 02 002 51 4 Skrue Screw Schraube
12 02 002 52 02 002 52 02 002 52 02 002 52 1 Fitting Fitting Fitting
13 02 002 84 02 002 84 02 002 84 02 002 84 2 Omlber Union nut berwurfmutter
14 02 116 00 02 116 00 02 116 00 02 116 00 8 Skive Washer Scheibe
15 02 347 00 02 347 00 02 347 00 02 347 00 2 Skrue Screw Schraube
16 02 485 00 02 485 00 02 485 00 02 485 00 4 Skrue Screw Schraube
17 02 495 00 02 495 00 02 495 00 02 495 00 1 Fitting Fitting Fitting
18 02 500 00 02 500 00 02 500 00 02 500 00 8 Leje Bearing Lager
19 02 640 00 02 640 00 02 640 00 02 640 00 1 Prop Plug Pfropfen
20 02 752 00 02 752 00 02 752 00 02 752 00 2 Skrering Ring Ring
21 02 857 00 02 857 00 02 857 00 02 857 00 1 Rrholder Tube support Rohrhalter
22 91 601 05 91 601 05 91 601 05 91 601 05 1 Cylinderflange Flange Flansch
23 91 601 07 91 601 07 91 602 07 91 602 07 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange
24 91 601 11 91 601 11 91 602 11 91 602 11 1 Cylinderrr Cylinder Zylinder
25 91 601 12 91 601 12 91 601 12 91 601 12 1 Stempel Piston Kolbenstange
26 91 601 13 91 601 13 91 601 13 91 601 13 2 Bladfjeder Spring Feder
27 91 601 15 91 601 15 91 601 15 91 601 15 4 Aksel Axle Achse
28 91 601 16 91 601 16 91 601 16 91 601 16 4 Stttebolt Distance sleeve Abstandhlze
29 91 601 17 91 601 17 91 601 17 91 601 17 2 Laske Plate Lasche
30 91 601 18 91 601 18 91 601 19 91 601 19 1 Hydraulikrr Tube Rohr
31 91 601 20 91 601 20 91 601 20 91 601 20 1 Sadel Saddle Sattel
* 09 076 00 09 076 00 09 076 00 09 076 00 Pakningsst Repair kit Dichtungssatz
91 605 XX

90 728 40
GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L DK GB D

Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benvnelse Description Bezeichnung
91 605 xx 91 605 xx 91 605 xx 91 605 xx Pumpe, komplet Pump, complete Pumpe, komplett
*1 01 000 00 01 000 00 01 000 00 01 000 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*2 01 003 00 01 003 00 01 003 00 01 003 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*3 01 007 00 01 007 00 01 007 00 01 007 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*4 01 045 00 01 045 00 01 045 00 01 045 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*5 01 057 00 01 057 00 01 057 00 01 057 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*6 01 086 00 01 086 00 01 086 00 01 086 00 1 O-ring O-ring O-Ring
*7 01 245 00 01 245 00 01 245 00 01 245 00 1 Pakning Seal Dichtung
*8 01 629 00 01 629 00 01 629 00 01 629 00 1 Nutring Seal Dichtung
*9 01 631 00 01 631 00 01 631 00 01 631 00 1 Stttering Support ring Sttzring
10 02 000 22 02 000 22 02 000 22 02 000 22 1 Skrue Screw Schraube
11 02 001 62 02 001 62 02 001 62 02 001 62 2 Pinolskrue Screw Schraube
12 02 002 35 02 002 35 02 002 35 02 002 35 1 Prop Plug Pfropfen
13 02 002 49 02 002 49 02 002 49 02 002 49 1 Fitting Fitting Fitting
14 02 002 79 02 002 79 02 002 79 02 002 79 1 Fitting Fitting Fitting
15 02 068 00 02 068 00 02 068 00 02 068 00 2 Fjeder Spring Feder
16 02 078 00 02 078 00 02 078 00 02 078 00 1 Fjeder Spring Feder
*17 02 183 00 02 183 00 02 183 00 02 183 00 1 Kugle, 2,5 Ball Kugel
18 00 273 00 00 273 00 00 273 00 00 273 00 1 Spndstift Pin Stift
19 02 277 00 02 277 00 02 277 00 02 277 00 2 Krvstift Tack Stift
*20 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 3 Kugle, 6,5 Ball Kugel
21 02 324 00 02 324 00 02 324 00 02 324 00 1 Skrue Screw Schraube
22 02 448 00 02 448 00 02 448 00 02 448 00 1 Prop Plug Pfropfen
23 02 483 00 02 483 00 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen
24 02 493 00 02 493 00 02 493 00 02 493 00 1 Fitting Fitting Fitting
*25 02 511 00 02 511 00 02 511 00 02 511 00 1 Filter Filter Filter
26 02 584 00 02 584 00 02 584 00 02 584 00 3 Prop Plug Pfropfen
*27 02 743 00 02 743 00 02 743 00 02 743 00 3 Al skive Al disc Al Scheibe
*28 02 831 00 02 831 00 02 831 00 02 831 00 1 Al skive Al disc Al Scheibe
29 44 015 00 44 015 00 44 015 00 44 015 00 1 Lyddmpermateriale Sound absorber Schalldmpfer
30 90 611 00 90 611 00 90 611 00 90 611 00 1 Udlsergreb Release handle Bettigungsgriff
31 90 624 00 90 624 00 90 624 00 90 624 00 1 Fjeder Spring Feder
32 90 674 00 90 674 00 90 674 00 90 674 00 1 Justerskrue Adjusting screw Justierschraube
33 90 704 00 90 704 00 90 704 00 90 704 00 1 Afstandsbsning Distance bushingAbstandhlze
34 90 707 10 90 707 10 90 707 10 90 707 10 1 Pakboks Packing box Pakmutter
35 90 728 40 90 728 40 90 728 40 90 728 40 1 Luftmotor Air motor Luftmotor
*36 90 744 00 90 744 00 90 744 00 90 744 00 1 Ventilindsats 1/8RG 2 Valve cartridge Ventileinsatz
37 90 814 00 90 814 00 90 814 00 90 814 00 1 Lyddmpersvb Sound ab. case Schalldmpfer Hlse
*38 91 128 00 91 128 00 91 128 00 91 128 00 3 Ventilindsats 1/4RG 5 Valve cartridge Ventileinsatz
39 91 605 02 91 605 02 91 605 02 91 605 02 1 Pumpeblok Pump block Pumpenblock
40 91 605 03 91 605 03 91 605 03 91 605 03 1 Spindelhus Spindle box Spindel Gehuse
41 91 605 04 91 605 04 91 605 04 91 605 04 1 Ventilspindel Spindle Spindel
* 09 077 00 09 077 00 09 077 00 09 077 00 Pakningsst Repair kit Dichtungssatz

GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L DK GB D

Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benvnelse Description Bezeichnung
90 728 40 90 728 40 90 728 40 90 728 40 Luftmotor, komplet Air motor, cpl. Luftmotor, komplett
1 02 347 00 02 347 00 02 347 00 02 347 00 1 Skrue Screw Schraube
2 90 267 02 90 267 02 90 267 02 90 267 02 1 Sttteskive Back-up ring Sttzscheibe
3 90 267 10 90 267 10 90 267 10 90 267 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben
4 90 268 00 90 268 00 90 268 00 90 268 00 1 Luftstempel, kpl. Air piston, cpl. Luftkolben, kpl.
5 90 709 04 90 709 04 90 709 04 90 709 04 1 Luftcylinder, kpl. Air cylinder, cpl. Luftzylinder, kpl.

DK: De med * mrkede dele leveres i komplet pakningsst. Anvend altid originale reservedele. Angiv venligst altid model og reservedels-
nummer. Alle hoveddele kan ikke forventes leveret efter produktionsophr af model.
GB: * indicate parts included in repair set. Please always state model and part number. Do always apply original spare parts.
All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.
D: Die mit * markierten Teile sind im Dichtungssatz enthalten. Bitte immer Modell und Ersatzteilnummer auf Ihren Bestellungen angeben. Immer nur Original-
teile verwenden. Lieferung von allen Hauptteilen als Ersatzteile kann nach Produktions-Einstellung eines Modelles nicht erwartet werden.
DK HYDRAULIK DIAGRAM
GB HYDRAULIC CHART
D HYDRAULISCHES DIAGRAMM
EU Overensstemmelseserklring EU verensstmmelseforskran
EC Declaration of Conformity for Machinery Vaatimustenmukaisuuvakuutus
EG Konformittserklrung EU verklaring van overeenstemming
Declaration CE de conformit EU declaracin de conformidad
pour les composants sobre mquinaria

Directive 2006/42/EC

DK GD-1, FL-1 SF GD-1, FL-1


er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- vastaa Konedirektiivin (direktiivi 2006/42/EC ja
N
melser (Direktiv 2006/42/EC og EN1494) med ndring, EN1494) mryksi sek kansallista voimaantulola-
og er i overensstemmelse med andre relevante natio- insdnt.
nale bestemmelser.
NL GD-1, FL-1
GB GD-1, FL-1 in overeenstemming zijn met de bepalingen van de
are in conformity with the provisions of the Machinery Richtlijn Machines (richtlijn 2006/42/EC en EN1494)
Directive (Directive 2006/42/EC and EN1494) as amen- en met de essentile veiligheidsen gezondheidseisen
ded andwith national implementing legislation. (ARAB).

D GD-1, FL-1 E GD-1, FL-1


konform sind mit den einschlgigen Bestimmungen son conforme con las directrices sobre mquinaria (Di-
der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC und EN1494 rectiva 2006/42/EC y EN1494) incl.enmiendas,
inklusive deren nderungen, sowie mit dem ent- y en conformidad con las directrices nacionales
sprechenden Rechtserla zur Umsetzung der relevantes.
Richtlinie ins nationale Recht.
S GD-1, FL-1
F GD-1, FL-1 verensstmmer med Maskindirektivets bestmmelser
sont conformes aux dispositions de la Directive Machi- (Direktiv 2006/42/EC och EN1494) med ndring, och
ne 2006/42/EC et EN1494, et aux lgislations nationa- r i verensstmmelse med andra relevanta nationella
les la transposant. bestmmelser
Subject to changes and misprints.

Viborg 01.01.10
Claus A.Christensen
General Manager
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

Tornamesa con medidor de ngulos


933011005

570mm

500mm

Tipo Tornamesa con medidor de ngulos


Modelo 933011005
Metodo Mecnico
Fabricante Beissbarth GmbH
Ao de Fabricacin 2013
Procedencia Alemania
Proceso Teniendo el vehculo su eje de
direccin sobre los platos de la
tornamesa, se gira el volante en uno
y otro sentido y se mide el ngulo de
giro mximo
Capacidad 3500 kg.
Dimetro 50 cms.
ngulo de giro +/- 60
Prfstrae
Vehicle Testing

LDT 5100

es Manual original
Simulacin de un test de Aceleracin
es 2 | LDT 5100 |

Indice Espaol

1. Introduccin 3
1.1 Descripcin 3

2. Preparacin escenario de test 3


2.1 Opacmetro 3
2.2 Banco de potencia 3

3. Conguracin del equipo 3


3.1 Men principal 3
3.2 Acceder al men de conguracin 3
3.3 Pantalla Principal: Conguracin general. 3
3.4 Opcin: Ethernet 4
3.5 Opciones 4
3.6 Datos del equipo 5100 4
3.6.1 Conguracin #1. Parmetros del
dinammetro 4
3.6.2 Conguracin #1. Parmetros de
comunicacin RS232 4
3.6.3 Conguracin #1. Opacmetro 4
3.6.4 Conguracin #2. Parmetros de test 5
3.6.5 Conguracin #2. Parmetros del PID 5
3.6.6 Conguracin #3. Parmetros del veh-
culo 5
3.6.7 Conguracin #3. Vericacin banco
potencia 5
3.7 Conguracin de Datos 5
3.8 Opciones 5

4. Modos de funcionamiento 6
4.1 Modo manual 6
4.2 Modo automtico 6

5. Proceso de opacidad en carga 6


5.1 Iconos y smbolos 6
5.2 Inico del test opacidad en carga 6
5.2.1 Modicar estado elevador y ventilador 6
5.2.2 Datos de test 6
5.3 Inicio de Test 6
5.3.1 Pantalla de Test 5100 6
5.3.2 Opciones de la pantalla de test 7
5.4 Descripcin 7
5.4.1 Primera Fase: Preparacin del vehculo 7
5.4.2 Segunda Fase: Temperatura 7
5.4.3 Tercera Fase: Estabilizacin 7
5.4.4 Cuarta fase: Aceleraciones 7

6. Test del opacmetro 7

7. Vericacin banco de potencia 7

1 692 106 612 | 2013-06-28 Beissbarth GmbH


Introduccin | LDT 5100 | 3 es

1. Introduccin
1.1 Descripcin
El presente documento describe la realizacin de un
test opacidad en carga mediante el software de Capa-
test. S.L.
La evaluacin de las emisiones de los vehculos (K)
sigue el Manual de procedimientos e interpretacin de
resultados /revisin tcnica tipo A1 publicado por la
Repblica de Chile (Ministerio de Transportes y Teleco-
municaciones), versin 10, actualizada al 01 de octubre
de 2012.
Las opciones del men principal son las siguientes:
Realizar una prueba de opacidad en carga.
Realizar un test del Analizador de opacidad
2. Preparacin escenario de Opcin de Subir/Bajar el Elevador del banco.
test
3.2 Acceder al men de configuracin
Para el correcto funcionamiento del software y una cor- Seguir los siguientes pasos para acceder al men de
recta realizacin del test es necesario tener todos los configuracin:
dispositivos comunicando correctamente. Pulsar la combinacin de teclas Ctrl+Shift+C al mis-
Estos dispositivos son: mo tiempo.
Opacmetro. Introducir el password conocido en la ventana de
Banco de potencia. password. Esta aparece al realizar la accin anterior.
Pulsar ACCEPTAR.
2.1 Opacmetro
La conexin con el analizador de opacidad se puede
realizar mediante:
Cable USB
Conexin Wifi.
Antes de empezar el test el inspector se debe asegurar
que las conexiones estn realizadas. 3.3 Pantalla Principal: Configuracin
No obstante si no existe comunicacin el programa general.
avisara automticamente al inspector, y no se podr Opciones de la presente pantalla:
iniciar el test de opacidad en carga. Ethernet.
El programa de test ofrece la posibilidad de verificar las Configuracin test.
comunicaciones con el analizador de opacidad. Datos.
Informacin del equipo.
2.2 Banco de potencia
La comunicacin con el banco de potencia se realiza A continuacin se presentan las diferentes opciones de
mediante una comunicacin Ethernet. Antes de empe- configuracin:
zar el test el inspector se debe asegurar que las cone-
xiones estn realizadas. Opcin Descripcin

No obstante si no existe comunicacin el programa La direccin IP de la PAD728 se puede modi-


ficar mediante la presente aplicacin. Pulsar
avisara automticamente al inspector, y no se podr
el icono de Ethernet para acceder a la confi-
iniciar el test. guracin Ethernet de la PAD728
Datos En este apartado se establece el
directorio de lectura de datos y escritura del
test finalizado. (Ver apartado Fehler! Ver-
3. Configuracin del equipo weisquelle konnte nicht gefunden werden.).
Mediante una conexin a la base de datos.
Configuracin de las variables tcnicas de
3.1 Men principal los procesos y configuracin de las entradas
La siguiente ilustracin muestra la pantalla principal del y salidas de la PAD728 entre otros parmet-
ros de comunicacin.
test de opacidad en carga.
Datos del equipo. Fabricante, nmero de se-
rie y datos de la prxima calibracin.

Beissbarth GmbH 1 692 106 612 | 2013-06-28


es 4 | LDT 5100 |

3.4 Opcin: Ethernet 3.6.1 Configuracin #1. Parmetros del


Descripcin de la pantalla de configuracin de la red: dinammetro
Tabla descriptiva de los parmetros del dinammetro:

Parmetro Descripcin
Periodo contador Parmetro de la PAD728. Indica la fre-
[ms]: cuencia en que la placa adquiere medidas
de pulsos del exterior.
Valor por defecto: 10
Pulsos por vuelta Parmetro del dinammetro. Indica el n-
Campos Descripcin mero de pulsos que se realizan en 1 vuel-
ta de los rodillos.
Direccin de red Direccin IP de la PAD728. Se utiliza para Valor por defecto : 200
iniciar la comunicacin entre el computa- Factor de correc- Parmetro del banco de potencia.
dor y la PAD728. Los dos sistemas deben cin Valor por defecto: 100.
tener el mismo rango de direcciones IP.
Valor por defecto: 192.168.1.170 Dimetro del rodillo Dimetro en pulgadas del rodillo.
Mascara Campo de visualizacin (no editable)
Valor por defecto: 255.255.255.0 3.6.2 Configuracin #1. Parmetros de comunicaci-
Puerto Puerto de comunicacin TCP/IP de la n RS232
PAD728.
Valor por defecto 1999 Parmetro Descripcin
Contador Encoder Indica que contador de la PAD728 se uti-
liza.
3.5 Opciones Valor por defecto: 1.
Descripcin de las diferentes opciones.
Motor Indica la salida del Rel del motor del
banco de potencia.
Campos Descripcin Valor por defecto : 0.
Test Realizar un test con la direccin IP que se Rel elevador Indica la salida del rel del elevador.
encuentra en el campo direccin de red. Valor por defecto: 1.
Si todo es correcto el LED se ilumina en Rel ventilador Indica la salida del rel del ventilador.
verde. Valor por defecto: 2.
Cambiar Modificar la direccin de red de la Canal fuerza Indica la entrada analgica de la PAD728
PAD728. Se realiza nicamente para in- que se utiliza para medir la fuerza que re-
cluir la PAD728 en el mismo rango de IP aliza el vehculo.
que el sistema. Valor por defecto: 0

3.6 Datos del equipo LDT 5100 3.6.3 Configuracin #1. Opacmetro
En el presente apartado se describen las diferentes
pantallas de configuracin de los parmetros LDT 5100 Parmetro Descripcin

y los parmetros de comunicacin y test. CDC Server Direccin IP para establecer la comunica-
cin con el servidor del analizador de ga-
ses.
Valor por defecto : 127.0.0.1
Puerto Puerto de comunicacin al CDC Server.
Valor por defecto: 48576
SSL Establecer una comunicacin SSL.
Valor por defecto: 0
Intervalo de Lectura Intervalo de adquisicin de datos del
CdcServer.
Valor por defecto: 100 ms
RPM Configuracin de las RPM en funcin del
tipo de vehculo.
Valor por defecto : 4
Cultura Seleccin del idioma del servidor del ana-
lizador de gases.
Valor por defecto: es.
Modo test Al seleccionar modo test el programa de
control de emisiones funciona sin la co-
municacin con el analizador de gas
Valor por defecto: 0.

1 692 106 612 | 2013-06-28 Beissbarth GmbH


| LDT 5100 | 5 es

3.6.4 Configuracin #2. Parmetros de test 3.6.7 Configuracin #3. Verificacin banco potencia
Parmetros de configuracin del test de opacidad en
carga. Parmetro Descripcin
Verificacin [horas] Tiempo de verificacin del banco de po-
Parmetro Descripcin tencia. Valor por defecto: 30 min.

Potencia Potencia de las ruedas de los vehculos. Velocidad de verifi- Velocidad de verificacin del banco de
Vehculo 80-120 CV Valor por defecto : 45 HP cacin potencia. [km/h]
[HP]
Potencia Potencia de las ruedas de los vehculos.
Vehculo 121-165 Valor por defecto : 60 HP 3.7 Configuracin de Datos
CV [HP] Configuracin de la comunicacin de la base de datos
Tolerancia Poten- Margen de tolerancia para estabilizar el para la lectura automtica de los ficheros de entrada.
cia [%] vehculo.
Potencia Potencia de las ruedas de los vehculos.
Vehculo >165 CV Valor por defecto : 80 HP
[HP]
Tiempo de estabili- Tiempo en que el motor marcha en las
dad [s] condiciones de potencia establecidas(
45,60 o 80HP)
Valor por defecto : 5s
Numero mx. de Nmero mximo de mediciones en el ca-
mediciones so que no se supere la prueba con ante-
rioridad.
Valor por defecto:5
Diferencia mx. ent- Diferencia entre dos mediciones conse-
re mediciones cutivas que cumplan la condicin de no
diferir en ms de 0.5 m-1 (valor por de-
fecto).
Temperatura Mn. Temperatura mnima para iniciar el test.
[C] Valor por defecto: 70 C

3.6.5 Configuracin #2. Parmetros del PID

Parmetro Descripcin Descripcin de los parmetros y las opciones de la pre-


Kc Ganancia del control PID. sente configuracin.
Valor por defecto: 5000.
Ti Tiempo de integral del control PID. Parmetro Descripcin
Valor por defecto: 0.030.
Driver Nombre del driver mysql instalado en el
Td Tiempo de derivada del control PID
computador.
Valor por defecto: 0.025.
Server Direccin de red del computador que al-
macena la base de datos del sistema.
3.6.6 Configuracin #3. Parmetros del vehculo Puerto Puerto de comunicacin con la base de
datos.
Parmetro Descripcin
Usuario Nombre de usuario para conectar con la
Peso Mnimo [kg] Peso mnimo del vehculo para realizar el base de datos.
test. Contrasea Contrasea correspondiente al nombre
Peso Mximo [kg] Peso mximo del vehculo para realizar de usuario anterior para acceder a la ba-
el test. se de datos

3.8 Opciones
Se puede realizar un test para verificar que la comuni-
cacin con la base de datos es correcta. Si el test es
errneo se deben verificar los parmetros anteriores.

Beissbarth GmbH 1 692 106 612 | 2013-06-28


es 6 | LDT 5100 | Modos de funcionamiento

4. Modos de funcionamiento 5.2.1 Modificar estado elevador y ventilador


Pulsando el icono o la tecla del teclado correspon-
4.1 Modo manual diente (F10, F112) se modifica el estado. Por ejemplo
Se puede iniciar el test de modo manual si la opcin de si el ventilador no est en funcionamiento y se desea
lectura de base de datos esta deshabilitada. Observar activarlo se debe pulsar el icono y este se pondr en
el detalla de la siguiente imagen. funcionamiento. El elevador no se puede subir durante
la prueba de test y el ventilador se activa automtica-
mente cuando es requerido por el sistema. En este caso
no se podr desactivar el ventilador.

5.2.2 Datos de test


Datos recogidos en el fichero de entrada para realizar
el test:
$ Potencia del vehculo.

5.3 Inicio de Test


Descripcin del test de opacidad en carga.

De esta forma el test lo puede iniciar el usuario sin de- 5.3.1 Pantalla de Test LDT 800
pendencia de la comunicacin con la base de datos del Descripcin de la pantalla de test:
sistema.

4.2 Modo automtico


Se configura el software en Modo Automtico cuando
se estable una comunicacin con la base de datos del
sistema1) y se requiere que el software inicie el proceso
de test sin necesidad de la introduccin de datos.

5. Proceso de opacidad en
carga
Descripcin del funcionamiento de los procesos. Descripcin de la pantalla de test:

5.1 Iconos y smbolos Parmetro Descripcin

Descripcin bsica de los smbolos ms importantes. Zona de mensajes Zona donde aparecen los indicaciones pa-
ra el usuario.
De las Parme- Descripcin Potencia [hp] El margen de potencia en el cual debe
teclas tro permanecer el vehculo se presenta rel-
lenado de color verde, una vez esta se ha
ESC Cancelar el test de opacidad en carga. estabilizado.
Volver al men inicio.
RPM Se indica las RPM del vehculo. Asi como
F4 Observar los resultados de la prueba. Op- la RPM mx. y RPM mn.
cin deshabilitada.
Control Semforo para indicar al conductor que
puede acelerar.
F5 Activar el ventilador
Opacidad Valor de opacidad mximo obtenido.
Ciclos Nmero de ciclos realizados
F6 Subir o bajar el elevador del banco de po- Temperatura Temperatura del vehculo.
tencia.

5.2 Inico del test opacidad en carga


Se accede a la realizacin de un test mediante la pul-
sacin de la tecla F12 en el men principal o su icono
correspondiente. (Si el modo de inicio es manual).

1)Consultar a su proveedor para ms informacin sobre la BBDD del sistema y el inicio au-

tomtico.

1 692 106 612 | 2013-06-28 Beissbarth GmbH


Test del opacmetro | LDT 5100 | 7 es

5.3.2 Opciones de la pantalla de test leracin. Este valor mximo es guardo para realizar las
comparaciones entre aceleraciones.
De las Parme- Descripcin Al finalizar la primera medicin de opacidad se espera
teclas tro el tiempo que sea necesario de acuerdo al opacmetro
F5 Si las condiciones ambientales lo permi- y se vuelve a repetir la fase de estabilizacin y conse-
ten (el dinammetro se encuentra por de- cuentemente la medicin de opacidad una vez termina-
bajo de la temperatura de activacin del da la fase de estabilizacin.
ventilador) se puede activar y desactivar
el ventilador durante el proceso de test. Si la diferencia entre la segunda y la primera medida de
La activacin/desactivacin del ventilador opacidad (k mxima) es inferior a la diferencia mxima
se realiza mediante la tecla F5 del tecla- configurada el test de opacidad en carga se finaliza cor-
do del PC.
rectamente.
F6 Cuando el vehculo se encuentra sin velo-
cidad (0 mph) en la pantalla del test, se De lo contrario se repiten los pasos de la tercera y cu-
puede subir o bajar el elevador. arta fase hasta un mximo de 5 veces, comprobando en
Durante el proceso esta operacin no es cada aceleracin la diferencia entre la ltima y la penl-
posible. Y el elevador esta siempre baja-
do. De no ser as, antes de iniciar el pro- tima aceleracin.
ceso se desactiva.

5.4 Descripcin
El objetivo del presente test es realizar mediciones de 6. Test del opacmetro
velocidad a una cierta potencia (en funcin del vehcu- El presente software se comunica de forma automtica
lo) manteniendo el acelerador a fondo. con el opacmetro.

5.4.1 Primera Fase: Preparacin del vehculo


Ubicar el eje traccionado del vehculo sobre los rodillos
del dinammetro. 7. Verificacin banco de po-
Desconectar accesorios del motor (aire acondicionado
tencia
y otros).
Y verificar que no existan roturas en el sistema de es- Al iniciar el equipo y cada cierto periodo de tiempo con-
cape. figurable despus de su ltimo uso como dinammetro
(realizacin del test de opacidad en carga) se deber
5.4.2 Segunda Fase: Temperatura realizar una verificacin del banco de potencia, que
Poner en marcha el motor del vehculo y esperar que consiste en acelerar el banco hasta la velocidad confi-
alcance la temperatura normal de operacin (tempera- gurada en los parmetros de configuracin #3.
tura mnima configurada). En la pantalla de test apare- El tiempo que falta para la realizacin de la verificacin
ce la presente temperatura en C. del banco de potencia se muestra en la pantalla princi-
pal.
5.4.3 Tercera Fase: Estabilizacin
Insertar la sonda de muestreo en el tubo de escape.
Usar la sonda correcta de acuerdo al dimetro del tubo
de escape.
Acelerar el vehculo con la penltima marcha de la caja
de velocidades, con el acelerador a fondo. Mantener el
acelerador a fondo, hasta que la entrega de potencia de
las ruedas del vehculo sea la que le corresponda segn
sus caractersticas.
Despus que el motor marche con las anteriores condi-
ciones durante unos 5 segundos (tiempo configurable),
se mide la opacidad de los gases de escape en forma
continua.

5.4.4 Cuarta fase: Aceleraciones


Trascurrido el tiempo necesario para la fase anterior, se
inicia de acuerdo con las instrucciones en pantalla la
medicin de la opacidad.
El test de opacidad en carga est preparado para re-
gistrar el valor mximo de opacidad [k] en cada ace-

Beissbarth GmbH 1 692 106 612 | 2013-06-28


Beissbarth GmbH

Ihr Hndler vor Ort:


Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Local distributor: A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
Germany

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 692 106 612 | 2013-06-28


Planos de Instalacin
Lnea liviana
Fahrwerkvermessung
Prfstraen
Vehicle Testing

Play Detector GST 651

en Planning file
Play detector for passenger vehicles
en 2 | GST 651 | Assembly requirements

Contenidos 1. Requerimientos de Ensamblaje


1. Requerimientos de ensamblaje 2 1.1 Informacin General
1.1 Informacin General 2 Los siguientes requerimientos de ensamblaje tienen que
1.1.1 Entrega 2 ser completados antes de que un tcnico comience a
1.1.2 Utilidades 2 ensamblar o renovar la instalacin elctrica del equipo.
1.1.3 Unidades de medida 2
1.2 Cimiento 3 ! Las especificaciones dadas en este archivo de
1.3 Sistema Elctrico 3 planificacin son requerimientos mnimos con el
1.4 Ensamblaje exterior 3 fin de garantizar una instalacin correcta del GST
651. De acuerdo con la implementacin de las
1.5 Miscelneo 3
especificaciones entregadas, las regulaciones
nacionales especiales, directivas y estndares
2. Referencias de tem 4 tienen que ser tomados en cuenta!
El Beissbarth GmbH no es responsable por errores
3. Cimiento y Planes de Montaje 5 con respecto a la no observacin de regulaciones
3.1 Plan de Cimiento GST 651 con Caso de 5 nacionales.
Ensamblaje ! La reproduccin, distribucin y utilizacin de los
3.2 Plan de Montaje GST 651 9 planes de construccin tal como la comunicacin
3.3 Caso de ensamblaje para GST 651 14 de sus contenidos a otros con autorizacin explcita
estn prohibidas. Los infractores sern considerados
4. Notas 15 responsables por el pago de los daos. Todos los
derechos reservados en caso de la cesin de una
patente, modelo de utilidad o diseo.

1.1.1 Entrega
Los siguientes componentes/materiales no estn
incluidos en la capacidad de entrega estndar
$ Marco de ajuste / caja de ensamblaje
$ Material de apoyo
$ Proteccin de ventaja
$ Tuberas plsticas

i Estos componentes / materiales pueden ser ordenador


adicionalmente como una opcin

1.1.2 Utilidades
Para facilitar el ensamblaje, las siguientes utilidades deben estar
disponibles
$ Un gato elevador apropiado para traer el probador
de freno en los cimientos
$ Un cable de tensin para ser extendido en las
tuberas vacas entre el cimiento y la cabina de
control

1.1.3 Unidades de Medida

Unidad de medida Conversin


1 ft 0,305 m
1m 3,281 ft
1 inch 0,0254 m = 25,4 mm
1 m = 1000 mm 39,37 inch
1 cm = 0,01 m 0,394 inch
10 N 1 kgf

1 691 656 301 | 2009-09-08 Beissbarth GmbH


Assembly requirements | GST 651 | 3 en

1.2 Cimiento 1.4 Ensamblaje Exterior


Establecer el cimiento siguiendo el plan de foso.
! Para ensamblaje exterior, asegrese de que el monitor
! Seguir las instrucciones precisamente! y la impresora estn protegidos por las influencias del
$ El cimiento debe ser extendido en tierra de ambiente (lluvia, nieve). El uso exterior con un
soporte y extendido hacia abajo en la lnea de protector de lluvia adecuado y una observacin del
congelamiento. rango de temperatura permitida es posible. (Vea la
descripcin del producto). De otra manera no es
$ Las dimensiones del cimiento deben corresponder
posible dar garanta por daos eventuales.
con las condiciones de la tierra
$ La calidad del revestimiento de hormign de
acuerdo a EN 206-1, cumpliendo con los 1.5 Miscelneo
requisitos de red de acero reforzada con
carga de vehculo base de prueba mxima
i Direcciones de productores alemanes de evaluacin
$ Un cable de tensin tiene que ser instalado si de seguridad permanente:
las tuberas se extienden.
$ Todas las dimensiones en el dibujo son
dimensiones mnimas y permiten una de +1cm. Argelith Bodenkeramik H. Bitter GmbH
Postfach 1240
$ El nivel de superficie de acuerdo a DIN 18202,
Tabla 3, lnea de aguantes de nivel 4, columna 5, 49145 Bad Essen
distancia = 15 m. (El nivel del piso para aguante Tel. 0049-(0)5472-402-0
debe ser sostenido a 5m para y despus del foso, Fax. 0049-(0)5472-1512
sacado desde el borde superior del foso). Producto: azulejo acristalado negro / amarillo
$ Fije el marco de montaje, la proteccin del borde, http://www.eco-select.de
etc. antes de revestir de hormign con el fin de
evitar que flote hacia arriba o se deslice de estos Permalight Aktiengesellschaft
equipos durante el proceso de revestimiento de Hoher Holzweg 32
hormign. 30966 Arnum
$ Posicionar una tubera vaca DN 150 entre el Tel. 0049- (0)5101-6263-0
cimiento para los platos de prueba y el ensamblaje Fax. 0049- (0)51051-5013
del cuerpo de la vlvula. http://www.permalight.com

! La tubera vaca debe ser puesta con su parte inferior La posicin del ensamblaje del cuerpo de la vlvula y
sobre el piso. el conjunto hidrulico puede ser implementada
diferente al plan. Si el largo estndar del material de
instalacin para el sistema hidrulico y elctrico es
1.3 Sistema Elctrico
insuficiente en este caso, nosotros cobraremos por el
La conexin de energa local 400V / 3Ph-N (230 V / 3 Ph-) tiempo y el material extra.
debe ser dirigida a la caja de interruptor principal,
siguiendo el plan de cimiento. Nos gustara agradecerle por adelantado por su -
comprensin y sus esfuerzos.
! La conexin elctrica a la mquina (entrada) tiene
que ser ejecutada por un electricista autorizado local.

! Proteccin del fusible del Suministro de Energa


Es absolutamente necesario usar un interruptor de 3-polo
de tipo C para la proteccin del fusible del suministro de
energa. Interruptores singles no son permitidos. No
respetar esto puede daar su puesto de prueba.

Beissbarth GmbH 1 691 656 301 | 2009-09-08


en 4 | GST 651 | Item References

2. Referencias de tem
La siguiente tabla entrega una encuesta de las referencias de tem usadas en el cimiento- y planes de montaje.

No. Descripcin Nota


1 Requerimientos mnimos para la calidad del Propiedades de fuerza: Tipo de exposicin:
revestimiento de hormign: C 25/35 XC4, XF1
rea exterior (sin descongelacin de exposicin de sal) C 30/37 LP XC4, XD2, XF4
rea exterior (con descongelacin de exposicin de sal) C 20/25 XC3
rea interior (sin ninguna exposicin en particular)
2 Superficie superior del piso terminado
3 Tubera PVC DN 150
! No extienda la tubera en curvas ajustadas. Prepare
el cable que va al centro del foso
4 Requerimientos del sitio: Cable de alimentacin 5 x 1,5 mm2, si el voltaje principal 3 x 400 V (3 Ph, N, PE)
principal Proteccin del fusible 3 x 10 A / C-3 polo
o
4 x 2,5 mm2, si el voltaje principal 3 x 230 V (3 Ph, PE)
Proteccin del fusible 3 x 16 A / C-3 polo
5 Ensamblaje del cuerpo de la vlvula Incluido en la entrega.
6 Kit de montaje Nmero de orden 1 691 651 008
7 Cable conector de motor Incluido en entrega.
8 Lmpara porttil Incluido en entrega.
9 Conjunto hidrulico Incluido en entrega.
10 Tubera PE Tubera DIN 8074 mn 32 x 3 (o similar) para cable de
alimentacin.
12 Plan de funcin de la vlvula
13 reas de riesgo Debe ser marcado con lneas amarillas y negras de acuerdo con
DIN 4844 T1
14 Lnea hidrulica de kit de montaje Incluido en entrega.
15 Foso de inspeccin
16 Lugar de montaje para conjunto hidrulico
17 Ensamblaje de riel de deslizamiento
! Si existe un riel de deslizamiento: va libre hacia el
foso para empujar el plato hacia arriba.
18 Direccin de viaje
Hacer una revisin presencial precisa para todo el trabajo de
21 Dimensin estructural en cm
cimiento.

38 Caja de ensamblaje para GST 651 Nmero de orden completo de la caja de ensamblaje
1 691 651 001
Accesorio opcional, debe ser ordenado y concretado por los
clientes.
52 Llene con concreto todo alrededor hasta arriba del
borde de la caja de ensamblaje.
Tab. 1: Resumen de referencias de tem

1 691 656 301 | 2009-09-08 Beissbarth GmbH


Foundation and Mounting Plans | GST 651 | 5 en

3. Cimiento y Planes de Montaje


! Los siguientes dibujos son directrices de montaje. Las desviaciones de las posiciones del equipo entregadas
estn permitidas. Errores y omisiones no incluidas!

3.1 Plan de Cimiento GST 651 con Caja de Ensamblaje

1691 657 000 - 00


16

B-B
95
15

21
5

50 80
1

A
2
0

18

min. 110
13
min. 100

17
B

B
45
4
A-A
ca. 70

15

20,3
4
45

45
55
81,9

38
4 10

52

Fig. 1: Plan de Cimiento GST 651 con caja de ensamblaje Resumen


Referencias de tem vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 656 301 | 2009-09-08


en 6 | GST 651 | Foundation and Mounting Plans

1 691 657 000 - 00


A

18
13 min. 110

17
B

B
45
4
4
45

38
52

Fig. 2: Plan de Cimiento GST 651 con caja de ensamblaje Plan de suelo
Referencias de tem vea captulo 2

1 691 656 301 | 2009-09-08 Beissbarth GmbH


Foundation and Mounting Plans | GST 651 | 7 en

1
2
0
min. 100

A-A 3
ca. 70

15

20,3
45
55
81,9

4 10

Fig. 3: Plan de Cimiento GST 651 con caja de ensamblaje Seccin A-A
Referencias de tem vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 656 301 | 2009-09-08


en 8 | GST 651 | Foundation and Mounting Plans

50
16

80
15

5 95

B-B 1 691 657 000 - 00

Fig. 4: Plan de Cimiento GST 651 con caja de ensamblaje Seccion B-B
Referencias de tem vea captulo 2

1 691 657 000 - 00

Fig. 5: Plan de Cimiento GST 651 con caja de ensamblaje Tridimensional

1 691 656 301 | 2009-09-08 Beissbarth GmbH


Foundation and Mounting Plans | GST 651 | 9 en

3.2 Plan de montaje GST 651

1691 657 001 - 00


9
14

V3

V5

V7
V1

V6

V8
V4
V2

1:5
B-B
7
6

6
V2 V4 V6 V8
V1 V3 V5 V7
5

4
15

15
8

18
V8
V6V7
V5

B
A-A
15

V5
V8
V7
V5
V7
V3
V1

V6
V3V4
V1V2

V2
V4
V6
V8

18
V2
1:10
12

V4

V3
A

V1
4

Fig. 6: Plan de montaje GST 651 - Resumen


Referencia de item vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 656 301 | 2009-09-08


en 10 | GST 651 | Foundation and Mounting Plans

1 691 657 001 - 00


V5
V8
V7
V5
V7
V3
V1

V6
V2
V4
V6
V8

18
V2
1:10
12

V4

V3
V1

Fig. 10: Plan de montaje GST 651 - PLan de funcin de la vlvula


Referencia de item vea captulo 2

1 691 656 301 | 2009-09-08 Beissbarth GmbH


Foundation and Mounting Plans | GST 651 | 11 en

1 691 657 001 - 00


A

18
B

B
A

Fig. 7: Plan de montaje GST 651 - Vista del suelo


Referencia de item vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 656 301 | 2009-09-08


en 12 | GST 651 | Foundation and Mounting Plans

1 691 657 001 - 00


V8
V6V7
V5

A-A
15
V2V3V4
V1

Fig. 8: Plan de montaje GST 651 - Seccin A-A


Referencia de item vea captulo 2

1 691 656 301 | 2009-09-08 Beissbarth GmbH


Foundation and Mounting Plans | GST 651 | 13 en

1 691 657 001 - 00


9
14

V3

V5

V7
V1

V6

V8
V4
V2

1:5
B-B
7
6

6
V2 V4 V6 V8
V1 V3 V5 V7
5

4
15

15
8

Fig. 9: Plan de montaje GST 651 - Seccin B-B


Referencia de item vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 656 301 | 2009-09-08


en 14 | GST 651 | Foundation and Mounting Plans

3.3 Assembling case for GST 651

819

O 160

203
819

1691 652 004 - 00

Fig. 11: Caja de ensamblaje GST 651


Nmero de orden (Set, 2 Piezas): 1 691 651 001

1 691 656 301 | 2009-09-08 Beissbarth GmbH


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 656 301 | 2009-09-08 |


Prfstrae
Vehicle Testing

MLD 1000

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions es Manual original


Scheinwerfer-Einstellgert Headlight Tester Luxmetro
es 60 | MLD 1000 | Descripcin del producto

""Despus de volver a encender el aparato, la cmara 10. Rellenar la zanja con mortero de cemento y alisar.
ptica se desplaza automticamente hacia abajo hasta
el interruptor final y a continuacin hacia arriba hasta 4.5.3 Montar las plaquitas sensoras
la altura ajustada. De forma estndar est ajustada
una altura de 60cm. Despus del fraguado del cemento se deben montar
tres plaquitas sensoras de metal en ambos lados
4.5.2 Montar el carril de rodadura interiores y en el centro de los carriles de rodadura.

Procedimiento para montar los carriles de rodadura: La posicin en la que se deben montar las plaquitas
1. Preparar en el suelo una zanja para instalar los sensoras depende de cmo se haya instalado la
carriles de rodadura. Medidas: columna:
5100mm x 710mm x 50mm (largo x ancho x fondo). RR Columna en el lado derecho
$$ Posicin de reposo del aparato de ajuste de faros RR Columna en el lado izquierdo
a la izquierda: distancia del lado izquierdo de la
zanja aprox. 2900mm del eje de rodadura iiLas plaquitas sensoras de metal, la goma de plstico
$$ Posicin de reposo del aparato de ajuste de faros y los tornillos de rosca cortante estn embalados en
a la derecha: distancia del lado derecho de la los accesorios.
zanja aprox. 2900mm del eje de rodadura
2. Atornillar una de cada dos piezas de montaje de los Montaje de las plaquitas sensoras:
carriles de rodadura a un bloque de conexin 1. Perforar taladros de 6mm de dimetro en la goma
(M6 x 12mm), de modo que se forme un carril. de plstico.
$$ Prestar atencin a que la unin est alineada 2. Sujetar las plaquitas sensoras con tornillos de rosca
exactamente cortante.
$$ Si fuera necesario: alinear entre s las piezas 3. Desplazar el aparato de ajuste de faros hacia la
de montaje de los dos carriles de rodadura con izquierda y la derecha de la unidad de control
arandelas distanciadoras manual:
3. Unir los dos carriles de rodadura largos con el aparato debera detenerse automticamente
6traviesas. No apretar todava la unin atornillada. cuando toque las plaquitas sensoras de la izquierda
4. Comprobar la distancia y la rectitud de los dos o de la derecha sin desplazar el bloque limitador.
carriles de rodadura. Entonces apretar la unin
atornillada. Si el aparato toca las plaquitas sensoras y, sin embargo,
5. Montar los bloques limitadores en los dos extremos sigue movindose, la altura del interruptor final del
de los carriles de rodadura traseros. aparato podra no estar ajustada correctamente:
6. Atornillar los 12 pernos de enderezado horizontales 1. Abrir la cubierta de la pata de soporte.
(M8 x 400mm) en los taladros correspondientes de 2. Desplazar el aparato exactamente a travs de una
las traviesas. plaquita sensora, de manera que el interruptor final
7. Colocar los carriles de rodadura en la zanja de la completo se site encima de la superficie metlica.
instalacin. 3. Soltar las tuercas de sujecin del interruptor final.
$$ Carril delantero perpendicular a la direccin de 4. Ajustar el interruptor final hacia abajo hasta que se
marcha del vehculo ilumine la lamparita roja del interruptor final.
$$ La desviacin vertical entre el carril de rodadura y 5. Apretar las tuercas de sujecin del interruptor final.
el eje de rodadura no debe ser superior a un 2.
8. Instalar anclajes del suelo:
$$ Marcar los taladros para instalar los anclajes del
suelo
$$ Volver a sacar los carriles de rodadura de la zanja
y perforar los taladros de 10mm de dimetro en
las marcas
$$ Colocar los anclajes del suelo M8 x 100mm
9. Montar los carriles de rodadura en la zanja:
$$ Colocar los carriles de rodadura en la zanja y ali
near en horizontal con los pernos de enderezado
horizontales.
$$ Apretar las tuercas de los anclajes del suelo para
fijar los carriles de rodadura en la zanja. La
desviacin de los carriles de rodadura con la
horizontal no debe superar un 3.

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Descripcin del producto | MLD 1000 | 61 es

8-
1 2 3 4 6 7
5

610
250 1000 250 250 1000 250
2900
2500 x 2 = 5000

1120
9 10 11

Fig. 8: Instalacin de los carriles de rodadura (vista de arriba), posicin de reposo del aparato de ajuste de faros a la izquierda.
Todas las medidas en [mm]
1 Tornillo de cabeza avellanada M6 x 16
2 6 traviesas
3 4 piezas de montaje de los carriles de rodadura
4 Pernos M6 x 12
5 Arandela distanciadora
6 2 bloques de unin
7 2 bloques limitadores
8 Unin 10 x 50
9 Direccin de marcha del vehculo
10 Eje de rodadura
11 Superficie del faro

8-
1 2 3 4 6 7
5

8
610

250 1000 250 250 1000 250


2900
2500 x 2 = 5000
1120

10 9 11

Fig. 9: Instalacin de los carriles de rodadura (vista de arriba), posicin de reposo del aparato de ajuste de faros a la derecha.
Todas las medidas en [mm]

Beissbarth GmbH 1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


es 62 | MLD 1000 | Descripcin del producto

1 2 3

550

20 3

40
50
80

8 7 6 5 4

Fig. 10: Seccin de los carriles de rodadura instalados en la zanja. Todas las medidas en [mm].
1 Rueda parte frontal
2 Rueda parte trasera
3 Suelo de la nave
4 Pernos M8 x 40
5 Pernos de anclaje M8 x 100 (taladro de 10mm de dimetro)
6 Mortero de cemento
7 Pernos M6 x 16 con arandelas distanciadoras
8 Hormign

Fig. 11: Montaje de las plaquitas sensoras. Fig. arriba: Columna instalada a la derecha, Fig. abajo: Columna instalada a la izquierda.
Todas las medidas en [mm].
1 Interruptor final de la izquierda
2 Interruptor final del centro
3 Interruptor final de la derecha
4 Parte frontal
5 Columna
6 Bloque limitador
7 Tornillo
8 Plaquitas sensoras
9 Direccin de marcha del vehculo
10 Eje de rodadura

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01 Beissbarth GmbH


Beissbarth GmbH

Ihr Hndler vor Ort:


Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Local distributor: A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
Germany

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 692 106 604 | 2013-06-07-V.01


30 60
10

5
42,500

42,500

Rail Flat rail

555

Acier
Rep Nb Matire Traitement Protection Observations
Echelle(s) : 1:4 Tolrance : Unit : mm
Modifications

ind. date par Spcifications 1130, rue des Marels


34000 MONTPELLIER
+(33)0 467 156 152
Dsignation assemblage-rail- Projet Dessin le 07/06/2012 par bemeca
Cap 2500
socle-roues
N 1
60

30

Acier
Rep Nb Matire Traitement Protection Observations
Echelle(s) : 1:4 Tolrance : Unit : mm
Modifications

ind. date par Spcifications 1130, rue des Marels


34000 MONTPELLIER
+(33)0 467 156 152
Dsignation Projet Dessin le 07/06/2012 par bemeca
assemblage-rail-
N
Cap 2500
1
socle-roues
Montar perfil 5 mm por debajo
de la rasante del pavimento
70 50
Cuadro de conexiones

50
Suministro instalacin elctrica: 3x80 V+N+Pe

70
5
Seccin cable 5x10 mm Cota muy importante
Longitud sobre piso a la entrada de armario 150 cm mantener y nivelar 490 2040
respecto cota 0

748
Detalle Y Detalle Z
(Escala 1/5) (Escala 1/5)
3420
Mn. 50 mm

1710 1710 2030

100
1335
Perfil "L" 70x70x5 mm, 5 mm por Y Eje del vehculo
Z 1390
a fabricar y montar por el cliente 460 75

desage
100

min. 500 SECCIN D-D


SECCIN A-A desage 100

Suministro instalacin neumtica


6 bars con vlvula de paso Tubo interior 80 mm Cota muy importante
para cables elctricos y Tubo interior 80 mm mantener y nivelar
tubos aire comprimido para cables elctricos y respecto cota 0
3520 hacia panel de control 120 255 tubos aire comprimido 240 2040
hacia panel de control
1390

100
desage

336
100

90
Eje del vehculo y

672
sentido de avance 1345
1600

805

335
min. 500
3440
4 perfiles HE 100 AA x 1995 mm a montar
por el cliente, bien alineados y nivelados

respecto cota 0
Cota muy importante
mantener y nivelar
40 665 813 566 813 319 319
43 46 638 46
D C
400 400
a montar por el cliente,
Perfil L 100x65x7 x 1995 mm

bien alineados y nivelados

100 100 100 100 100 1995 75

75
SECCIN C-C
1390

2040
1995
5500

Cota muy importante


805 mantener y nivelar
5350

415 respecto cota 0


40
B B
100 100 40

336
91
100 810 566 813
1900 1150

748

413

425
418
91

335
1230

Cota muy importante


mantener y nivelar
respecto cota 0 3300

Tubo interior 80 mm
SECCIN B-B
para cables elctricos
hacia panel de control PIEZAS DENOMINACION MATERIAL DIBUJADO FECHA FIRMA
10

1890 390 1140 Instalacin ASM 4x4


1 --- TECNISET 21/05/2013
630

750

N8 N6 VERIFICADO JUANJO 22/05/2013


MAQUINA
BANCO ASM 4x4 LEFT BF
10

EQUIVALENCIAS SIGNOS DE MECANIZADO Y RUGOSIDAD (


TIPO
N10 N8 N6 N2

A A DEBERN INSTALAR UNIDAD DE MANTENIMIENTO Ra=12.5 Ra=3.2 Ra=0.8 Ra=0.05 CONCEPTO SUSTITUYE ------
D C CON REGULADOR DE PRESIN Y FILTRAJE OBSERVACIONES OBRA CIVIL REV: 01
Marco perimetral perfil 2 perfiles IPE 80x3300 mm ---
Pintura de N. PLANO-REF.
"L" 50x50x5 mm, fabricar ESCALA 1/25
y montar por el cliente
a montar por el cliente, bien Seguridad NOTA: la presin del equipo neumtico se regular a
6 bar (6 kg/cm, 87 psi) como mximo. En caso contrario
--- 811.000.901 1/2
Tubo interior 80 mm 60 3300 alineados y nivelados 60
para cables elctricos e podran producirse desperfectos en el mismo.
3420
instalacin neumtica
Cuadro de conexiones

Suministro instalacin elctrica: 3x80 V+N+Pe


Seccin cable 5x10 mm
Longitud sobre piso a la entrada de armario 150 cm

3420 Detalle Z Lnea de aire


Mn. 50 mm

(Escala 1/5) Tubo interior 80 mm 375 375 comprimido


1710 1710 para cables elctricos
1335 255 255
Z hacia panel de control

90
Eje del vehculo

672
desage 100

respecto cota 0
Cota muy importante
mantener y nivelar
319 319
46 638 46
SECCIN A-A

Suministro instalacin neumtica SECCIN B-B


6 bars con vlvula de paso
3420
60 3300 60 Pintura de Seguridad
B

10

750
DEBERN INSTALAR UNIDAD DE MANTENIMIENTO
CON REGULADOR DE PRESIN Y FILTRAJE
A A

10
NOTA: la presin del equipo neumtico se regular a
6 bar (6 kg/cm, 87 psi) como mximo. En caso contrario
podran producirse desperfectos en el mismo.
Marco perimetral perfil B 2 perfiles IPE 80x3300 mm
"L" 50x50x5 mm, fabricar a montar por el cliente, bien
y montar por el cliente alineados y nivelados
PIEZAS DENOMINACION MATERIAL DIBUJADO FECHA FIRMA
2000

1 Instalacin 811 --- TECNISET 19/02/2013


Eje del vehculo y
sentido de avance N8 N6 VERIFICADO JUANJO 19/02/2013
min. 500 min. 500
MAQUINA
Tubo interior 80 mm
EQUIVALENCIAS SIGNOS DE MECANIZADO Y RUGOSIDAD (

N10 N8 N6

N2
TIPO BANCO ASM - RIGHT BF
para cables elctricos Ra=12.5 Ra=3.2 Ra=0.8 Ra=0.05 CONCEPTO SUSTITUYE ------
1335
OBSERVACIONES OBRA CIVIL REV: 01
--- N. PLANO-REF.
ESCALA 1/25
--- 811.000.901 1/2
790 2591
2448
1648
848

260
48

332

80
SECCIN A-A SECCIN A-A

875 2420
2135
376
730

A A A A

444
Eje del vehculo y Eje del vehculo y
sentido de avance sentido de avance
Instalacin de alza de soporte para banco asm Instalacin de banco asm

PIEZAS DENOMINACION MATERIAL DIBUJADO FECHA FIRMA

1 Instalacin 811 --- TECNISET 19/02/2013


N8 N6 VERIFICADO JUANJO 19/02/2013
MAQUINA
EQUIVALENCIAS SIGNOS DE MECANIZADO Y RUGOSIDAD (

N10 N8 N6

N2
TIPO BANCO ASM - RIGHT BF
Ra=12.5 Ra=3.2 Ra=0.8 Ra=0.05 CONCEPTO SUSTITUYE ------
OBSERVACIONES OBRA CIVIL REV: 01
--- N. PLANO-REF.
ESCALA 1/25
--- 811.000.901 2/2
Fahrwerkvermessung
Prfstrae
Vehicle Testing

Test Lane TL 6xx / SL 6xx

en Planning file
Test lane TL 6xx / SL 6xx for passenger vehicles
en 2 | TL 6xx / SL 6xx | 2TL 6xx / SL 6xx

Contents
1. Assembly requirements 3
1.1 General information 3
1.1.1 Delivery 3
1.1.2 Utilities 3
1.1.3 Measuring units 3
1.2 Foundation 3
1.3 Electrical system 4
1.4 Wall fastening 4
1.5 Outdoor assembly 4
1.6 Miscellaneous 4

2. Overview of the item references 5

3. Plans of pit and installation 7


3.1 TL 6xx / SL 6xx with analogue display (wall bra-
cket) 8
3.1.1 Plan of pit 8
3.1.2 Plan of pit with compensation plate 13
3.1.3 Installation plan 18
3.2 TL 6xx / SL 6xx with analogue display (column) 22
3.2.1 Plan of pit 22
3.2.2 Plan of pit with compensation plate 27
3.2.3 Installation plan 32
3.3 TL 6xx / SL 6xx with PC 36
3.3.1 Plan of Pit 36
3.3.2 Plan of pit with compensation plate 41
3.3.3 Installation plan 46
3.4 TL 6xx / SL 6xx with assembling case 50
3.4.1 Plan of pit 50
3.4.2 Plan of pit with compensation plate 56
3.5 Alternative bottom attachment for TL 6xx / SL 6xx 62
3.5.1 Plan of pit 62
3.5.2 Plan of pit with compensation plate 67

4. Load diagram 72

5. Auxiliary equipment 73
5.1 Fitting frame side slip tester 73
5.2 Fitting frame side slip tester with compensation
plate 73
5.3 Edge protection 73
5.4 Assembling case for test line 73

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Assembly requirements | 

| 3 en

1. Assembly requirements 1.2 Foundation


Establish the foundation following the plan of pit.
1.1 General information
Following assembly requirements have to be fulfilled !!Follow the instructions precisely!
before a technician starts to assembly or rewire the $$ The foundation must be laid on load-bearing soil
device: and extend down to the frost line.
$$ The dimensions of the foundation must corres-
!!The specifications given in this planning file are pond with soil conditions.
mininal requirements in order to guarantee a correct $$ Conrete quality according to EN 206-1, with rein-
installation of the TL 6xx / SL 6xx. According the forceing steel mesh complying with max. test bed
implementation of the given specifications, special vehicle load.
national regulations, directives and standards have $$ A draw wire is to be installed if pipes are laid.
to be taken in account! $$ All dimensions on the drawing are minimum di-
The Beissbarth GmbH in not liable for defects accor- mensions and allow for a tolerance of + 1cm.
ding to nonobservance of national regulations. $$ Surface level according to DIN 18202, Table 3,
level tolerances line 4, column 5, distance = 15m.
!!The reproduction, distribution and utilization of the (Floor level to tolerance must be upheld 5m for
construction plans as well as the communication of and after the pit, taken from pit upper edge).
its contents to others without explicid authorization $$ Fix the mounting frame, edge protection etc. befo-
is prohibited. Offenders will be held liable for the re concreting in order to avoid a buoying upwards
payment of damages. All rights reserved in the event or slipping of these devices during the concreting
of th e grant of a patent, utility model or design. procedure.
$$ Positioning of an empty pipe DN70 between the
1.1.1 Delivery foundation for the mechanics and the display.
The following components / materials are not included
in the standard delivery capacity: !!The empty pipe must be put with its underside on
$$ Fitting frame / assembling case the floor.
$$ Support material
$$ Edge protection
$$ Plastic pipes

iiThese components / materials can be ordered additi-


onally as an option.

1.1.2 Utilities
To ease the assembly, the following utilities must be
available:
$$ An appropriate lifting jack to bring the brake tes-
ter in the foundation.
$$ A draw wire to be laid in the empty pipes bet-
ween the foundation and the display and between
the foundation and the control cabinet. Fig. 1: Assembling case concret-casted (example)

1.1.3 Measuring units

Measuring unit Conversion


1 ft 0,305 m
1m 3,281 ft
1 inch 0,0254 m = 25,4 mm
1 m = 1000 mm 39,37 inch
1 cm = 0,01 m 0,394 inch
10 N 1 kgf

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 4 | TL 6xx / SL 6xx | Assembly requirements

1.3 Electrical system 1.6 Miscellaneous


The local power connection 400V / 3Ph~N (230 V / For repairing and restoring works on foundation and
3Ph~) must be directed to the main switch box, fol- wires that exceed the delivered length of 15 meters, we
lowing the foundation plan. will charge for time and extra material.

!!The electric connection to the machine (inlet) has to iiAddresses of german producers of permanent safety
be executed by a local authorized electrician. markings:

!!Fuse Protection of the Power Supply RR Argelith Bodenkeramik H. Bitter GmbH


It is absolutely necessary to use a 3-pole circuit brea- Postfach 1240
ker of type C for the fuse protection of the power 49145 Bad Essen
supply. Single circuit breakers are not permissible. Tel. 0049-(0)5472-402-0
Disregard of this notice can damage your test stand. Fax. 0049-(0)5472-1512
Produkt: black / yellow glazed tile
!!When using the column, make sure that the feed http://www.eco-select.de
under the stand takes place (see the plan of pit).
RR Permalight Aktiengesellschaft
1.4 Wall fastening Hoher Holzweg 32
In deliveries with wall braket, make sure that the wall is 30966 Arnum
suitable for the fastening (fastening anchor). Tel. 0049- (0)5101-6263-0
Fax. 0049- (0)51051-5013
iiSpecial fastening anchor for pit walls or similar are http://www.permalight.com
not included in the delivery capacity.

1.5 Outdoor assembly

!!For outdoor assembly, make sure that display and


printer are protected from environment influences
(rain, snow). Outdoor operation with a suitable rain
shield and observation of the permissible tempera-
ture range is possible. Otherwise it is not possible to
give a guarantee for eventual damages.

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Overview of the item references | 

| 5 en

2. Overview of the item references


The following table gives an overview on the reference numbers used in the pit and installation plans.

Nr Description Note
1 Minimum requirements for the concrete quality: Strength properties / type of exposure:
Outdoor area (without de-icing salt exposure) C 25/35 XC4, XF1
Outdoor area (with de-icing salt exposure) C 30/37 LP XC4, XD2, XF4
Indoor area (without any particular exposure) C 20/25 XC3
2 Top surface of finished floor
3 PVC pipe DN70
!!Do not lay pipe in tight curves. Prepare cable pulls to
centre of pit.
4 Site requirements: Mains feed cable 5 x 2,5 mm2, if mains voltage 3 x 400 V (3 Ph, N, PE)
fuse protection 3 x 25 A / C-3pole
or
4 x 4 mm2 , if mains voltage 3 x 230 V (3 Ph, PE)
fuse protection 3 x 32 A / C-3pole
5 Fixing of the Power Supply Box on the wall Mounting kit Order number: 935 603 247
4 dowels S6 (Fa. Fischer)
4 screws DIN 96 4x40
6 Fixing of the Power Supply Box on the column 4 screws DIN 84 M4x12
7 Water drainig pipe
!!Water drainig pipe as required.
8 Leveling kit Order number: 935 603 159
Only required for brake testers with integrated weight cells.
9 Mounting kit suspension tester Order number: 935 662 012
(clamping units)
10 Mountig kit suspension tester (dowels) Order number: 935 694 001
11 Resting surface The testline must be levelled at all resting surfaces (max. tolerace
2 mm).
12
13 Hazard areas Must be marked with yellow and black stripes in accordance with
DIN 4844 T1.
14 Analogue display
15 IPB-beams The customer is responsible for obtaining 2 I-beams IPB
100x100x2500mm long centric drilled = 70mm.
16 PC-Station Or customer-PC
17 Fitting frame ST 600 V2.0 Order number: 935 634 019
Must be ordered and concreted by customers.
18 Direction of travel
19 Fitting frame ST 600 V2.0 with compensation plate Order number: 935 634 052
Must be ordered and concreted by customers.
20 Wall on site
21 Structurals dimension in cm Make a conreful on site check of all foundation work.
22 Power supply 230V for PC
23 Support frames Only for brake testers with integrated weight cells.
1 set order number: 935 603 109
If you ordered weight cells: order 1 set
Must be ordered and concreted by customers.
24 Distance support frame Only for weight cells.

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 6 | TL 6xx / SL 6xx | Overview of the item references

Nr Description Note
25 Distance heigth compensation with weight cells
26
27 Edge protection Order number: 935 604 008
BD 500, BD 600 Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
28 Edge protection Order number: 935 624 005
SDL 430, SDL 435 Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
29 Edge protection BD 600, TL 6xx / SL 6xx Order number: 935 694 001
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
30 Alternative bottom attachment (dowels) See plan: 925 690 024
31
32 Fixing of the column Fixing kit, order number: 935 603 229
4 dowels S12 (Fa. Fischer),
4 screws DIN 571-10 x 80
4 washers DIN9021-10,5
33 Fixing of the wall braket Fixing kit, order number: 935 603 229
4 dowels S12 (Fa. Fischer),
4 screws DIN 571-10 x 80
4 washers DIN9021-10,5
See load diagramm chapter 4
34 Assembling case for BSA series Assembling case complete, order number: 1 691 602 115
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
35 Fixing of the control box Fixing kit, order number: 935 603 250
4 dowels S8 (Fischer)
4 screws DIN 96, 5 x 50
36 Ramp for mb 60 - DC 2 x ramp, order number: 935 603 304
37 Assembling case for test lane mtl 69 - DC / stl 70 - DC Assembling case complete, order number: 935 603 305
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
38 Assembling case for TL 6xx / SL 6xx test lane Assembling case complete, order number: 935 604 170
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
39 Edge protection mss 8400 Order number: 935 834 010
Must be ordered and concreted by customers.
40 Edge protection BD 660 Order number: 935 604 229
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
41 Edge Protection BD 700 Order number: 935 874 012
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
42 Assembling case for test lane with SAT 69x Order number: 1 691 602 241
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
43 Edge Protection for test lane with SAT 69x Order number: 1 691 602 242
Optional accessory, must be ordered and concreted by customers.
50 Plane concrete slab
51 Fill with concrete up to top edge of the U-profile. Pay
attention to the cant to the middle profile.
52 Fill with concrete all around up to the top edge of the
assembling case.
53 Fill with concrete up to top edge of the L-profile. Pay
attention to the cant to the water drain.
54
55 Plan of pit drawn without assembly case.
56 Plan of pit drawn with assembly case.

Tab. 1: Overview item references

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 7 en

3. Plans of pit and installation $$ Side slip tester (with or without compensation
All plans include: plate
$$ Brake tester BD 600, $$ Assembling case,
$$ Suspension tester SDL 430 or SDL 435. $$ Alternative bottom attachment for the suspension
tester
According to the specific order the test lane includes
variable compontents: iiFirst check your order.
$$ Analog display (with wall bracket) Choose the pit plan according to th ordered compo-
$$ PC station, nents, see Tab. 2:

Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensati- Page
(Number) (Kind) with with case on plate
wall bracket column

925 690 022 (1) x - - - - - 8

925 690 029 (1) x - - - - x 13

925 690 011 (2) x - - - - - 18

925 690 023 (1) - x - - - - 22

925 690 030 (1) - x - - - x 27

925 690 013 (2) - x - - - - 32

925 700 004 (1) - - x - - - 36

925 700 005 (1) - - x - - x 41

925 700 003 (2) - - x - - - 46

925 690 021 (1) (x) (x) (x) x - - 50

925 690 028 (1) (x) (x) (x) x - x 56

925 690 024 (1) (x) (x) (x) - x - 62

925 690 031 (1) (x) (x) (x) - x x 67

Tab. 2: Overview: plans of pit and installation


x Component included
(x) Display unit variable
(1) Plan of pit
(2) Plan of installation

iiExample:

Order Plans
Test lane including: Plan of pit:
Brake tester, 925 690 028, page 56.
Suspension tester, Plan of installation:
Side slip tester with compensation plate, 925 690 011, page 18.
Analog display with wall bracket,
Assembling case.

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 8 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.1 TL 6xx / SL 6xx with analogue display (wall bracket)

3.1.1 Plan of pit


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 022 (1) x - - - - -

925 690 022 - 02


(ca. 10 )
9

21
17

Nur geeignet fr SA 640 / SDL 430


Mittige Bohrung 7 fr

Alternative Bodenbefestigung

siehe Plan: EDV 925 690 024


Kabeldurchfhrung
1

15
B-B

29
49

(Dbelbefestigung)
115,5

7
66,5
2

28 10
A
29

(ca. 134 )
3

18
1%
1%
(ca. 257 )
238
20

200
A-A

13

75,5
1%

1%
3

(ca. 64 )
54
B

13
84
B
11

15
A

ca. 200 - 600

Fig. 2: Plan of pit 925 690 022 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 9 en

925 690 022 - 02


A
29
(ca. 134 )

18
1%
1%
(ca. 257 )
200

13

75,5
1%

1%
3

(ca. 64 )
54
B

13
84
B
11

15
A

ca. 200 - 600

Fig. 3: Plan of pit 925 690 022 (page 1, ground view)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 10 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 022 - 02


2
28 10

238
20
A-A

Fig. 4: Plan of pit 925 690 022 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 11 en

B-B
115,5

(ca. 10 )
66,5 49 1 17
29

9
5

7
15 7

Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung 925 690 022 - 02

Fig. 5: Plan of pit 925 690 022 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 12 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 022 - 00


(ca. 10 )
9

33
1

29
49

33
Betonarbeiten innerhalb der Grube
Concrete work inside of pit

115,5

33
66,5

28
1

Fig. 6: Plan of pit 925 690 022 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 13 en

3.1.2 Plan of pit with compensation plate


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 029 (1) x - - - - x

925 690 029 - 00


(ca. 10 )
9

21
19

Nur geeignet fr SA 640 / SDL 430


Mittige Bohrung 7 fr
1

Alternative Bodenbefestigung
Kabeldurchfhrung

siehe Plan: EDV 925 690 031


15
B-B

5
29
49

(Dbelbefestigung)
115,5
66,5

28 10
2

A
29

(ca. 134 )
1%

3
1%

18
(ca. 257 )
200
238
20
A-A

75,5
13
1%

1%
B

(ca. 64 )
54
3

13
15 117
B
Take note of driving direction!
11

Fahrtrichtung beachten!
A

ca. 200-600

Fig. 7: Plan of pit 925 690 029 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 14 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 029 - 00


A
29
(ca. 134 )

1%

3
1%

18
(ca. 257 )
200

75,5
13
1%

1%
B

(ca. 64 )
54
3

13
15 117

B
Take note of driving direction!
11

Fahrtrichtung beachten!
A

ca. 200-600

Fig. 8: Plan of pit 925 690 029 (page 1, ground view)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 15 en

925 690 029 - 00


28 10

2
238
20
A-A

Fig. 9: Plan of pit 925 690 029 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 16 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

B-B
115,5

(ca. 10 )
1 19
66,5 49
29

9
5
7
15 7
Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung 925 690 029 - 00

Fig. 10: Plan of pit 925 690 029 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 17 en

925 690 029 - 00


(ca. 10 )
9

Betonarbeiten innerhalb der Grube


Concrete work inside of pit

33
29
49
115,5
66,5

28
1

33

Fig. 11: Plan of pit 925 690 029 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 18 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.1.3 Installation plan


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 011 (2) x - - - - -

925 690 011 - 03


9

21
B-B

8
2

13

28
A
+-0

Abstand Hhenausgleich mit Wiegeeinrichtung


A-A

25

18
B
5
4

227,4

B
14

33

120 ca. 50 ca. 200-600


A

160

Fig. 12: Installation plan 925 690 011 (overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 19 en

925 690 011 - 03


13

18
B
5

ca. 50 ca. 200-600


A

Fig. 13: Installation plan 925 690 011 (ground view)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 20 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 011 - 03


8
2
28

+-0

Abstand Hhenausgleich mit Wiegeeinrichtung


A-A

25
4

227,4
14

33

120
160
Fig. 14: Installation plan 925 690 011 (sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 21 en

B-B

9
925 690 011 - 03
Fig. 15: Installation plan 925 690 011 (sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with wall bracket
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 22 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.2 TL 6xx / SL 6xx with analogue display (column)

3.2.1 Plan of pit


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 023 (1) - x - - - -

925 690 023 - 01


(ca. 10 )
9

21
17

Nur geeignet fr SA 640 / SDL 430


Mittige Bohrung 7 fr

Alternative Bodenbefestigung

siehe Plan: EDV 925 690 024


Kabeldurchfhrung
1

15
B-B

29
49

(Dbelbefestigung)
115,5

7
66,5
2

28 10
A
29

(ca. 134 )
3

18
1%
1%
(ca. 257 )
238
20

200
A-A

13

75,5
1%

1%

(ca. 64 )
54
B
3

13
84
B
11

15
min. 110

ca. 200 - 600

Fig. 16: Plan of pit 925 690 023 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester analog display with column
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 23 en

925 690 023 - 01


A
29 (ca. 134 )

18
1%
1%
(ca. 257 )
200

13

75,5
1%

1%

(ca. 64 )
54
B
3

13
84

B
11

15
min. 110

ca. 200 - 600

Fig. 17: Plan of pit 925 690 023 (page 1, ground view)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip testet, analog display with column
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 24 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 023 - 01


2
28 10

238
20
A-A

Fig. 18: Plan of pit 925 690 023 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester, analog display with column
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 25 en

B-B
115,5

(ca. 10 )
66,5 49 1 17
29

9
5

7
15 7

Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung 925 690 023 - 01

Fig. 19: Plan of pit 925 690 023 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester, analog display with column
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 26 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 023 - 01


(ca. 10 )
9

33
1

29
49
Betonarbeiten innerhalb der Grube
Concrete work inside of pit

115,5

33
66,5
1

28

Fig. 20: Plan of pit 925 690 023 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester, analog display with column
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 27 en

3.2.2 Plan of pit with compensation plate


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 030 (1) - x - - - x

925 690 030 - 00


(ca. 10 )
9

21
19

Nur geeignet fr SA 640 / SDL 430


Mittige Bohrung 7 fr
1

Alternative Bodenbefestigung
Kabeldurchfhrung

siehe Plan: EDV 925 690 031


15
B-B

5
29
49

(Dbelbefestigung)
115,5
66,5

28 10
2

A
29

(ca. 134 )
1%

3
1%

18
(ca. 257 )
200
238
20
A-A

75,5
13
1%

1%
B

(ca. 64 )
54
3

13
15 117
B
min. 110

Take note of driving direction!


11

Fahrtrichtung beachten!
A

ca. 200-600

Fig. 21: Plan of pit 925 690 030 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester with compensation plate, analog display with column
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 28 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 030 - 00


A
29
(ca. 134 )

1%

3
1%

18
(ca. 257 )
200

75,5
13
1%

1%
B

(ca. 64 )
54
3

13
15 117

B
min. 110

Take note of driving direction!


11

Fahrtrichtung beachten!
A

ca. 200-600

Fig. 22: Plan of pit 925 690 030 (page 1, ground view)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester with compensation plate, analog display with column
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 29 en

925 690 030 - 00


28 10

2
238
20
A-A

Fig. 23: Plan of pit 925 690 030 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester with compensation plate, analog display with column
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 30 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

B-B
115,5

(ca. 10 )
1 19
66,5 49
29

9
5

7
15 7
Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung 925 690 030 - 00

Fig. 24: Plan of pit 925 690 030 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester with compensation plate, analog display with column
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 31 en

925 690 030 - 00


(ca. 10 )
9

Betonarbeiten innerhalb der Grube


Concrete work inside of pit

33
29
49
115,5
66,5

28

33
1

Fig. 25: Plan of pit 925 690 030 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspention tester, side slip tester with compensation plate, analog display with column
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 32 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.2.3 Installation plan


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 013 (2) - x - - - -

925 690 013 - 03


9

21
B-B

8
2

13

28 A
Abstand Hhenausgleich mit Wiegeeinrichtung
A-A

25

18
B
32
4
14

227,4

B
6

ca. 200-600
A

Fig. 26: Installation plan 925 690 013 (overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with column
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 33 en

925 690 013 - 03


13

18
B

B
6

ca. 200-600
A

Fig. 27: Installation plan 925 690 013 (ground view)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with column
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 34 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 013 - 03


8
2
28

Abstand Hhenausgleich mit Wiegeeinrichtung


A-A

25
32
4
14

227,4

Fig. 28: Installation plan 925 690 013 (sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with column
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 35 en

B-B

9
925 690 013 - 03
Fig. 29: Installation plan 925 690 013 (sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, analog display with column
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 36 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.3 TL 6xx / SL 6xx with PC

3.3.1 Plan of Pit


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 700 004 (1) - - x - - -

925 700 004 - 01


(ca. 10 )
9

21
17

Nur geeignet fr SA 640 / SDL 430


Mittige Bohrung 7 fr

Alternative Bodenbefestigung

siehe Plan: EDV 925 690 024


Kabeldurchfhrung
1

15
B-B

29
49

(Dbelbefestigung)
115,5

7
66,5
2

28 10
A
29

(ca. 134 )
3

18
1%
1%
(ca. 257 )
238
20

200
A-A

13

75,5
1%

1%

(ca. 64 )
54
B
3

13
84
B
11

15
min. 140

ca. 200 - 600


A

Fig. 30: Plan of pit 925 700 004 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 37 en

925 700 004 - 01


A
29
(ca. 134 )

18
1%
1%
(ca. 257 )
200

13

75,5
1%

1%

(ca. 64 )
54
B
3

13
84

B
11

15
min. 140

ca. 200 - 600


A

Fig. 31: Plan of pit 925 700 004 (page 1, ground view)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 38 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 700 004 - 01


2
28 10

238
20
A-A

Fig. 32: Plan of pit 925 700 004 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 39 en

B-B
115,5

(ca. 10 )
66,5 49 1 17
29

9
5

7
15 7

Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung 925 700 004 - 01

Fig. 33: Plan of pit 925 700 004 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 40 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 700 004 - 01


(ca. 10 )
9

33
1

29
49
Betonarbeiten innerhalb der Grube
Concrete work inside of pit

115,5

33
66,5
1

28

Fig. 34: Plan of pit 925 700 004 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 41 en

3.3.2 Plan of pit with compensation plate


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 700 005 (1) - - x - - x

925 700 005 - 00


(ca. 10 )
9

21
17

Nur geeignet fr SA 640 / SDL 430


Mittige Bohrung 7 fr
1

Alternative Bodenbefestigung
Kabeldurchfhrung

siehe Plan: EDV 925 690 031


15
B-B

5
29
49

(Dbelbefestigung)
115,5
66,5

28 10
2

A
29

(ca. 134 )
1%

3
1%

18
(ca. 257 )
200
238
20
A-A

75,5
13
1%

1%
B

(ca. 64 )
54
3

13
15 117
B
Take note of driving direction!
min. 140
11

Fahrtrichtung beachten!

ca. 200-600
A

Fig. 35: Plan of pit 925 700 005 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, PC workstation
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 42 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 700 005 - 00


A
29 (ca. 134 )

1%

3
1%

18
(ca. 257 )
200

75,5
13
1%

1%
B

(ca. 64 )
54
3

13
15 117

B
Take note of driving direction!
min. 140
11

Fahrtrichtung beachten!

ca. 200-600
A

Fig. 36: Plan of pit 925 700 005 (page 1, ground view)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, PC workstation
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 43 en

925 700 005 - 00


28 10

2
238
20
A-A

Fig. 37: Plan of pit 925 700 005 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, PC workstation
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 44 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

B-B
115,5

(ca. 10 )
1 19
66,5 49
29

9
5

7
15 7
Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung 925 700 005 - 00
Fig. 38: Plan of pit 925 700 005 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, PC workstation
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 45 en

925 700 005 - 00


(ca. 10 )
9

Betonarbeiten innerhalb der Grube


Concrete work inside of pit

33
29
49
115,5
66,5

28
1

33

Fig. 39: Plan of pit 925 700 005 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester with compensation plate, PC workstation
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 46 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.3.3 Installation plan


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 700 003 (2) - - x - - -

925 700 003 - 02


9

21
B-B

8
2

13

28
A
+-0

Abstand Hhenausgleich mit Wiegeeinrichtung


A-A

25

18
B
22
227,4

B
16

120 ca. 50 ca. 200-600


A

160

Fig. 40: Installation plan 925 700 003 (overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation-
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 47 en

925 700 003 - 02


13

18
B
22
5

ca. 50 ca. 200-600


A

Fig. 41: Installation plan 925 700 003 (ground view)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 48 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 700 003 - 02


8
2
28

+-0

Abstand Hhenausgleich mit Wiegeeinrichtung


A-A

25
227,4
16

120
160
Fig. 42: Installation plan 925 700 003 (sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 49 en

B-B

9
925 700 003 - 02
Fig. 43: Installation plan 925 700 003 (sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, PC workstation
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 50 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.4 TL 6xx / SL 6xx with assembling case

3.4.1 Plan of pit


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 021 (1) (x) (x) (x) x - -

925 690 021 - 02


(ca. 10 )

13

7
9

56

1%
1%
Grubenplan mit Einbauwanne gezeichnet
7

pit-drawing with assembling case

11
3

200
12

1
7

B
B-B

1%

1%

B
7

7
12

38
1
3

21
38,3 140
55

A
2

foundation drawing without assembling case


50

58 37
Grubenplan ohne Einbauwanne gezeichnet
leveled concrete base plate

3
ebene Betonplatte

10,3
18

5,3 12 12
260
A-A

20
3

13

75,5
(ca. 64 )
54

13
84
17

10
min. 140
1

ca. 300 - 600

Fig. 44: Plan of pit 925 690 021 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 51 en

925 690 021 - 02


140
55

A
foundation drawing without assembling case

58 37
Grubenplan ohne Einbauwanne gezeichnet

18
12 12

20
3

13

75,5
(ca. 64 )
13 54
84
10 17
min. 140

ca. 300 - 600

Fig. 45: Plan of pit 925 690 021 (page 1, ground view - foundation drawing without assembling case)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 52 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 021 - 02


13

7
56

1%
1%
Grubenplan mit Einbauwanne gezeichnet
pit-drawing with assembling case

11
200
B

1%

1%

B
7

38

Fig. 46: Plan of pit 925 690 021 (page 1, ground view - pit-drawing with assembling case)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 53 en

925 690 021 - 02


38,3

50
leveled concrete base plate
ebene Betonplatte
10,3
5,3
260
A-A
1

Fig. 47: Plan of pit 925 690 021 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 54 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

B-B

(ca. 10 )
12 12

9
3 1 7 7 1 3 7
925 690 021 - 02
Fig. 48: Plan of pit 925 690 021 (page 1, ground view - pit-drawing with assembling case)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 55 en

925 690 021 - 02


(ca. 10 )
9

12

20
1

33
Betonarbeiten innerhalb der Einbauwanne
Concrete work inside of assembling case

28
1

23
12

Fig. 49: Plan of pit 925 690 021 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 56 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.4.2 Plan of pit with compensation plate


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 028 (1) (x) (x) (x) x - x

(ca. 10 )

905 690 028 - 00


13

1
9

7
56
7

1%
Grubenplan mit Einbauwanne gezeichnet

1%
pit-drawing with assembling case
3

11
200
12

1
B-B

1%

1%
7
12

B
7

38
3

21
38,3 140
A
2

58 37
50

Grubenplan ohne Einbauwanne gezeichnet 55


leveled concrete base plate

foundation drawing without assembling case


ebene Betonplatte

10,3
3

18

5,3 12
12
260

20
13
A-A

75,5
3

(ca. 64 )
54

13
19

10 117
take note of driving direction!
min. 140
1

Fahrtrichtung beachten!
A

ca. 300-600

Fig. 50: Plan of pit 925 690 028 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 57 en

905 690 028 - 00


140

A
58 37
Grubenplan ohne Einbauwanne gezeichnet 55
foundation drawing without assembling case

18
12
12

20
13

75,5
3

(ca. 64 )
54
13

19
10 117

take note of driving direction!


min. 140

Fahrtrichtung beachten!
A

ca. 300-600

Fig. 51: Plan of pit 925 690 028 (page 1, ground view - foundation drawing without assembling case)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 58 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

905 690 028 - 00


13

7
56

1%
Grubenplan mit Einbauwanne gezeichnet

1%
pit-drawing with assembling case

11
200
B

1%

1%

B
7

38

Fig. 52: Plan of pit 925 690 028 (page 1, ground view - pit-drawing with assembling case)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 59 en

905 690 028 - 00


38,3

50
leveled concrete base plate
ebene Betonplatte
10,3
5,3
260
A-A1

Fig. 53: Plan of pit 925 690 028 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 60 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

(ca. 10 )
B-B
12 12

9
3 1 7 7 1 3 7
905 690 028 - 00
Fig. 54: Plan of pit 925 690 028 (page 1, overview)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 61 en

925 690 028 - 00


(ca. 10 )
9

12

20
1
Betonarbeiten innerhalb der Einbauwanne
Concrete work inside of assembling case

33

28
1

23
12

Fig. 55: Plan of pit 925 690 028 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, assembling case; display unit variable
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 62 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

3.5 Alternative bottom attachment for TL 6xx / SL 6xx

3.5.1 Plan of pit


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 024 (1) (x) (x) (x) - x -

925 690 024 - 01


(ca. 10 )
9

21
17

Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung
1

10 Montageset Fahrwerkstester
B-B
115,5

7
2

28 10
A
29

(ca. 134 )
+5
65

18
1%

1%
(ca. 257 )
238
20
A-A

13
1%
1%

75,5
(ca. 64 )
54
B
+5
65

13
84
B
3

15
A

Fig. 56: Plan of pit 925 690 024 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 63 en

925 690 024 - 01


A
29
(ca. 134 )
+5
65

18
1%

1%
(ca. 257 )

13
1%
1%

75,5
(ca. 64 )
54
B
+5
65

13
84
B
3

15
A

Fig. 57: Plan of pit 925 690 024 (page 1, ground view)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 64 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 024 - 01


2
28 10

238
20
A-A

Fig. 58: Plan of pit 925 690 024 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 65 en

B-B
115,5

(ca. 10 )
1 17

9
7
7

Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung 925 690 024 - 01

Fig. 59: Plan of pit 925 690 024 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 66 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 024 - 01


(ca. 10 )
9

33
Betonarbeiten innerhalb der Grube
Concrete work inside of pit

115,5

33

Fig. 60: Plan of pit 925 690 024 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 67 en

3.5.2 Plan of pit with compensation plate


Plan Plan Analog display Analog display PC station Assembling Dowel fixing Compensation
(Number) (Kind) with with case plate
wall bracket column

925 690 031 (1) (x) (x) (x) - x x

925 690 031 - 00


(ca. 10 )
9

21
19

Nur geeignet fr SA 640 / SDL 430


Mittige Bohrung 7 fr
1

Alternative Bodenbefestigung
Kabeldurchfhrung

siehe Plan: EDV 925 690 031


B-B

(Dbelbefestigung)
115,5

28 10
2

A
29

(ca. 134 )
+5
65

18
1%
1%
(ca. 257 )
238
20
A-A

1%
1%

13
B

(ca. 64 )
54
+5
65

13
15 117
B
3

Take note of driving direction!


Fahrtrichtung beachten!
A

Fig. 61: Plan of pit 925 690 031 (page 1, overview)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 68 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

925 690 031 - 00


A
29
(ca. 134 )
+5
65

18
1%
1%
(ca. 257 )

1%
1%

13
B

(ca. 64 )
54
+5
65

13
15 117

B
3

Take note of driving direction!


Fahrtrichtung beachten!
A

Fig. 62: Plan of pit 925 690 031 (page 1, ground view)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 69 en

925 690 031 - 00


28 10

2238
20
A-A

Fig. 63: Plan of pit 925 690 031 (page 1, sectional view A-A)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 70 | TL 6xx / SL 6xx | Plans of pit and installation

B-B
115,5

(ca. 10 )
1 19

9
7
7
Mittige Bohrung 7 fr
Kabeldurchfhrung
925 690 031 - 00
Fig. 64: Plan of pit 925 690 031 (page 1, sectional view B-B)
TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Plans of pit and installation | 

| 71 en

925 690 031 - 00


(ca. 10 )
9

Betonarbeiten innerhalb der Grube


Concrete work inside of pit

33
115,5

33

Fig. 65: Plan of pit 925 690 031 (page 2)


TL 6xx / SL 6xx with brake tester, suspension tester, side slip tester, display unit variable; alternative bottom attachment (with dowels)
Item references see chapter 2

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


en 72 | TL 6xx / SL 6xx | Load diagram

4. Load diagram !!If you have any doubt about the fastening, please
contact the well-know dowel manufacturers or their
Calculated load per dowel: agents.

!!If the texture of material of the wall does not allow it


to be plugged perfectly, column 935 602 134 is to be
used instead of the wall bracket.

Fig. 66: Analogue display

Net weight = 200 N


External load = 200 N
Arm lever l1 = 531 mm
Bracket lever l2 = 133 mm

I1
F2 (Screw load) F1
(Net weight and
external load)
I2

Fig. 67: Load diagram

Max. tensile force F2 in a screw:

Fig. 68: Calculation of the max. tensile force

Four suitable wall plugs with M10 screws are to be pro-


vided by the sutomer for the above loads. The condition
of the wall must be taken into consideration.

Examples of plugs in concrete wall B15: Fischer S12


RR Fischer S12
RR Fischer Automatic Stahldbel FA 10/15-1
RR Hilti Hlsenanker HLC 10x40
RR Hilti Kompaktdbel HKD M10 or equivalent

905 697 022 | 2009-07-28 Beissbarth GmbH


Auxiliary equipment | 

| 73 en

5. Auxiliary equipment
5.1 Fitting frame side slip tester

Fig. 69: Fitting frame for side slip tester


Order number: 935 634 019
Main dimensions incl. armouring: approx. 840 x 700 x 120 mm

5.2 Fitting frame side slip tester with


compensation plate

Fig. 70: Fitting frame for side slip tester with compensation plate
Order number: 935 634 052
Main dimensions incl. armouring: approx. 1170 x 700 x 120 mm

5.3 Edge protection

Fig. 71: Edge protection


Order number: 935 694 001
Main dimensions incl. armouring: approx. 2460 x 1235 x 383 mm

5.4 Assembling case for test line

Fig. 72: Assembling case for test line


order number: 935 604 170
Main dimensions: 2700 x 1400 x 120 mm

Beissbarth GmbH 905 697 022 | 2009-07-28


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

905 697 022 | 2009-07-28 |


Planos de Instalacin
Lnea Pesada
Fahrwerkvermessung
Prfstraen
Vehicle Testing

MB 8100 (1000 mm) / MSS 8400

en Planning file
Testlane for commercial vehicles
incl. brake tester MB 8100 (1000 mm) and
side slip tester MSS 8400
en 10 | MB 8100 (1000 mm) | MB 8100 (1000 mm) Sobre foso

4. MB 8100 (1000 mm) Sobre foso


4.1 Referencia de item

Planes de cimientos: 915 810 032 / 915 810 001


Nr. Descripcin Observaciones
1 Superficie superior del piso terminado
2 Tubera de PVC DN 100.
! Precaucin: no extienda la tubera en curvas ajustadas.
3 Foso de inspeccin.
4 Superficies de construccin de nivel que calce
para el banco de pruebas. ! Viga de soporte (Viga IPB = Viga HEB) debe ser alineada
exactamente! desviacin mxima 2mm.
5 Distancia desde el muro.
6 Cabina de control.
7 Viga de soporte. Perfil IPB (HEB) 140 x 140 x 1380 lg, St 37-2 DIN 1025.
Ver dibujo 935 814 024.
8 Direccin de viaje.
9 Dimensin estructurales en cm.
.
10 Cable de suministro principal (para ser entregado Cable de suministro principal 3/N/PE 400 V 50 Hz, Absicherung 3 x 50 A.
por el dueo).
11 Conducto del muro (para ser entregado por el Aprox. 50 x 30 cm hasta la cabina de monitor.
dueo).
12 Cable de suministro proncipal e instalacin de la Ver dibujo 915 810 001.
cabina de control.
13 Marcas de seguridad (para ser entregadas por ! Marcas de rea de peligro negras-amarillas alrededor del
el dueo). banco de pruebas de acuerdo con DIN 4844-1.
14 Set de cajas en ensamblaje. Nmero de orden 935 814 091.

Plan de instalacin: 915 810 005


Nr. Descripcin Observaciones
1 Cabina de monitor.
2 Corchete de muro.
3 Cabina de control.
4 Superficie superior del piso terminado.
5 Foso de instalacin.
6 Marcas de seguridad (para ser entregadas por
el dueo) ! Marcas de rea de peligro negras-amarillas alrededor del
banco de pruebas de acuerdo con DIN 4844-1.
7 Direccind e viaje.
8 Ancho mnimo de prueba. 900 mm
9 Ancho mximo de prueba. 2900 mm
10 Dimensiones estructurales en mm.
11 Cable de suministro principal (para ser entregado Cable de suministro principal 3/N/PE 400 V 50 Hz, Absicherung 3 x 50 A.
por el dueo)

! El cimiento debe ser extendido en suelo de soporte y extendido hacia abajo en la lnea de congelacin.
Las dimensiones del cimiento deben corresponder con las condiciones del suelo.
La calidad del revestimiento de hormign de acuerdo a DIN 1405, con red de acero reforzado cumpliendo
la carga de vehculo de banco de prueba mximo.
! La nivelacin del rea del suelo de acuerdo DIN 18202, Tabla 3, lnea 4, columna 5, distancia = 15 m.

1 691 816 325 | 2011-11-02 Beissbarth GmbH


MB 8100 (1000 mm) sobre el foso | MB 8100 (1000 mm) | 11 en

4.2 Opcin 1: Ensamblar la caja de ensamblaje

4.2.1 Plan de cimiento

915 810 032 - 01


min. 160
126

B-B

9
70

A
1
0

13
min. 150

25
142

2%
62

B
13,5 13,5

A-A
ca. 90
63

62
2%

60
14
min. 85

12
2
5
15

Fig. 6: Plan de cimineto MB 8100 (1000 mm) sobre el foso / con caja de ensamblaje - Resumen
Referencia de item vea captulo 4.1

Beissbarth GmbH 1 691 816 325 | 2011-11-02


en 12 | MB 8100 (1000 mm) | MB 8100 (1000 mm) sobre el foso

915 810 032 - 01


8

A
13

25
B

B
14
12

Fig. 7: Plan de cimineto MB 8100 (1000 mm) sobre el foso / con caja de ensamblaje - Vista de suelo
Referencia de item vea captulo 4.1

1 691 816 325 | 2011-11-02 Beissbarth GmbH


MB 8100 (1000 mm) sobre el foso | MB 8100 (1000 mm) | 13en

915 810 032 - 01


70

1
0
min. 150
142

2%
62

13,5 13,5

A-A
ca. 90
63

62
2%

2
60
min. 85

2
5
15

Fig. 8: Plan de cimineto MB 8100 (1000 mm) sobre el foso / con caja de ensamblaje - Seccin A-A
Referencia de item vea captulo 4.1

Beissbarth GmbH 1 691 816 325 | 2011-11-02


en 14 | MB 8100 (1000 mm) | MB 8100 (1000 mm) sobre el foso

min. 160
126

B-B 915 810 032 - 01


Fig. 9: Plan de cimineto MB 8100 (1000 mm) sobre el foso / con caja de ensamblaje - Seccin B-B
Referencia de item vea captulo 4.1

4.2.2 Set de cajas de ensamblaje

935 814 095 - 01

Fig. 10: Caja de ensamblaje para la instalacin sobre el foso


Nmero de orden (set): 935 814 091
Dimensiones: aprox. 1525 x 1530 x 700 mm

1 691 816 325 | 2011-11-02 Beissbarth GmbH


Fahrwerkvermessung
Prfstraen
Vehicle Testing

MB 8100 (1000 mm) / MSS 8400

en Planning file
Testlane for commercial vehicles
incl. brake tester MB 8100 (1000 mm) and
side slip tester MSS 8400
Probador de deslizamiento lateral MSS 8400 | MB 8100 (1000 mm) | 39 en

7. Probador de deslizamiento lateral MSS 8400


7.1 Referencias de tem

Plan de cimientos 925 830 002


Nr. Descripcin Observaciones
1 lnea central de ambos probadores de frenos
2 Monter el probador de deslizamiento lateral Si es necesario ajuste la distancia X a una va de foso existente.
MSS 8400 en el lado izquierdo del probador Distancia en direccin de viaje despus de consulta
de freno en vista a la direccin de viaje.
3 Dimensin X. Si X = 100, entonces ancho de la prueba min. 1200 mm / mx. 2800 mm.

4 Direccin de viaje.
5 Proteccin del borde Nmero de orden 935 834 010.
6 Nivel de deslizamiento de revestimiento de
hormign para el drenaje del agua.
7 Drenaje del agua Tubera DIN 8062, 75 x 3,6, PVC-U (o similar).
8 tuberia hacia el foso del probador de freno. Tubera DIN 8062, 75 x 3,6, PVC-U (o similar).
9 DImensiones estructurales en cm.

! El cimiento debe ser extendido en suelo de soporte y extendido hacia la lnea de congelacin.
Las dimensiones del cimiento deben corresponder con las condiciones del suelo.
La calidad del revestimiento de hormign de acuerdo a DIN 1405, con red de acero reforzado
cumpliendo con la carga del vehculo de banco de prueba mxima.

Beissbarth GmbH 1 691 816 325 | 2011-11-02


en 40 ! Probador de deslizamiento lateral MSS 8400 | MB 8100 (1000 mm)

7.2 Plan de cimiento

925 830 002 - 01


3,6
B-B

9
4
2
1

9,6
A

3
X
26
A-A

97,5
20
B
7

B
6

116
5
A

Fig. 35: Plan de cimiento MSS 8400 - Resumen


Referencias de item vea captulo 7.1

1 691 816 325 | 2011-11-02 Beissbarth GmbH


Probador de deslizamiento lateral MSS 8400 | MB 8100 (1000 mm) | 41 en

925 830 002 - 01


4
2
1

3
X
26

97,5
20
B

116
5
A

Fig. 36: Plan de cimiento MSS 8400 - Vista de suelo


Referencia de item vea captulo 7.1

Beissbarth GmbH 1 691 816 325 | 2011-11-02


en 42 | Probador de deslizamiento lateral MSS 8400 | MB 8100 (1000 mm)

925 830 002 - 01


A-A 9,6

7
6

Fig. 36: Plan de cimiento MSS 8400 - Seccin A-A


Referencia de item vea captulo 7.1

1 691 816 325 | 2011-11-02 Beissbarth GmbH


Probador de deslizamiento lateral MSS 8400 | MB 8100 (1000 mm) | 43 en

B-B

3,6
8 925 830 002 - 01
Fig. 38: Plan de cimiento MSS 8400 - Seccin B-B
Referencia de item vea captulo 7.1

7.3 Accesorios

935 834 010 - 01

Fig. 39: Proteccin del borde para MSS 8400


Nmero de orden: 935 834 010
::
Dimensiones proncipales: ca. 1300 x 975 x 123 mm

Beissbarth GmbH 1 691 816 325 | 2011-11-02


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Plochingen
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 816 325 | 2011-11-02 |


FORMULARIO DE ESPECIFICACIONES ELEVADOR

PRODUCTO: FL - Gato transversal 6 t 12 t 16 t 20 t SD - Gato de tijera 2 t 2,6 t 4t

Fabricante: Modelo: Capacidad: Ao:

1 2 Esquema n:
D D W = mm

C C A = mm
T
B B T
A A B = mm
F F D = mm
K
G = mm

H = mm
W W
K = mm

T = mm
3 4 esquemas Si el elevador dispone de iluminacin
W H o algn otro elemento que
G D sobresalga de la pared, rellene C y F:
F
C min. = mm
C
B T F max. = mm
A

Perfil de guiado

K T K T

Nota: Es responsabilidad del cliente indicar datos correctos y completos. El elevador siempre deber estar construido y aprobado
para montaje de gatos asistenciales. De conformidad con la norma EN1493:1998, la capacidad del gato asistencial no
puede superar el 0,66 de la capacidad del elevador.
(un gato de 2 toneladas en un elevador de 3 toneladas est bien, pero no uno de 2,6 t).

Fecha: Medido por: Distribuidor: Empresa:

AC Hydraulic A/S
50 | Fanvej 6 DK-8800 Viborg Tel. +458662 2166 Fax +45 8662 2988
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com
FORMULARIO DE ESPECIFICACIONES FOSO

PRODUCTO: GD - Gato de foso 10 t 15 t 20 t FL - Gato transversal 6 t 12 t 16 t 20 t


GGD - Gato de foso 15 t SD - Gato de tijera 2 t 2,6 t 4t
AB - Puente de descarga 20 t

1 2 W T Esquema n:
W T
Le rogamos mida varios puntos del
E D E foso. Nota: La variacin mxima
B entre W mn y W mx en toda
C la longitud del foso es de 12 mm
C W min. = mm

A A W max. = mm
F
F
O O A min. = mm
P P
B = mm

D = mm

E = mm
3 W T 4 esquemas
H = mm
E
T = mm
D B H Si el foso dispone de iluminacin
o algn otro elemento que
C sobresalga de la pared, rellene C y F:
A C min. = mm
F
F O F max. = mm
P GGD - Gato de foso
O min. = mm

O max. = mm
Altura respecto del suelo Accesorios P min. = mm

Frontal de la plataforma elevadora Tenga en cuenta que el montaje de P max. = mm


sin accesorios (barra transversal, barras transversales o sujeciones
sujecin o alargos): incrementa la altura mnima:
Tipo de cilindro /
por encima del suelo del taller Barra transversal T4 = + 90 mm Perfil de guiado
Barra transversal T5 = +136 mm
a nivel del suelo del taller
Barra transversal T6 = + 90 mm
por debajo del suelo del taller S200 = + 65 mm

La cabeza del pistn se colocar a +/- Cnico/ Cilndrico/


50mm segn la altura especificada inclinado recto

Nota: Es responsabilidad del cliente indicar datos correctos y completos, as como que el foso est
construido y suficientemente fijado para la capacidad deseada.

Fecha: Medido por: Distribuidor: Empresa:

AC Hydraulic A/S
Fanvej 6 DK-8800 Viborg Tel. +45 458662 2166 Fax +45 8662 2988 | 51
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com
GDXXX

FLXXX

Ophng / Support arms


Fahrwerkvermessung
Prfstraen
Vehicle Testing

Play Detector GST 8508

en Planning file
Play detector for trucks
en 2 | GST 8508

Contenidos 1. Requerimientos de ensamblaje


1. Requerimientos de ensamblaje 2 1.1 Informacin General
1.1 Informacin General 2 Los siguientes requerimientos de ensamblaje tienen que ser
1.1.1 Entrega 2 completados antes de que un tcnico comience a ensamblar
1.1.2 Utilidades 2 o tenovar la instalacin elctrica del equipo:
1.1.3 Unidades de medida 2
1.2 Cimiento 3 ! Las especificaciones dadas en este archivo de
1.3 Sistema elctrico 3 planificacin son requerimientos mnimos con el fin
1.4 Ensamblaje Exterior 3 de garantizar una instalacin correcta del GST 8508.
De acuerdo con la implementacin de las
1.5 Miselneo 3
especificaciones entregadas, las regulaciones
nacionales especiales, directivas y estndares tienen
2. Referencia de tem 4 que ser tomados en cuenta!
Beissbarth GmbH no es responsable por error con
3. Cimineto y planes de montaje 5 respecto a la no observacin de regulaciones
3.1 Plan de cimiento GST 8508 con caso de 5 nacionales.
ensamblaje ! La reproduccin, distribucin y utilizacin de los planes
3.2 Plan de montaje GST 8508 9 de construccin tal como la comunicacin de sus
contenidos a otros con autorizacin explcita estn
4. Accesorios 14 prohibidas. los infractores sern considerados
4.1 Caja de ensamblaje 14 responsables por el pago de los daos. Todos los
derechos reservados en caso de la cesin de una
patente, modelo de utilidad o diseo.

1.1.1 Entrega
Los siguientes componentes/materiales no estn incluiudos
en la capacidad de entrega estndar:
$ Marco de ajuste / Caja de ensamblaje
$ Material de apoyo
$ Proteccin de Vantaja
$ Tuberas plsticas

i Estos componentes / materiales pueden ser ordenados


adicionalmente como una opcin

1.1.2 Utilidades
Para facilitar el ensamblaje, las siguientes utilidades deben estr
disponibles:
$ Un gato elevador para traer el probador de freno en
los cimientos.
$ Un cable de tensin para ser extendido en las tuberas
vacas entre el cimiento y la cabina de control.

1.1.3 Unidades de medida

Unidad de medida Conversin


1 ft 0,305 m
1m 3,281 ft
1 inch 0,0254 m = 25,4 mm
1 m = 1000 mm 39,37 inch
1 cm = 0,01 m 0,394 inch
10 N 1 kgf

1 691 856 301 | 2009-11-03 Beissbarth GmbH


GST 8508 | 3 en

1.2 Cimiento 1.4 Ensamblaje Exterior


Establecer el cimiento seguiendo el plan de foso
! Para el ensamblaje exterior, asegrese de que el monitor
! Seguir las instrucciones precisamente! y la impresora estn protegidos por las influencias de
$ El cimiento debe ser extendido hacia abajo en la ambiente (lluvia, nieve). El uso exterior con un protector
lnea de congelamiento. de lluvia adecuado y una observacin del rango de
temperatura permitida es posible. (Vea descripcin del
$ Las dimensiones del cimientno deben corresponder producto). De otra manera no es posible dar garanta
con las condiciones de la tierra. por daos eventuales
$ La calidad del revestimiento de hormign de
acuerdo a EN 206-1, cumpliendo con los requisitos
de red de acero reforzada con carga de vehculo 1.5 Miscelneo
base de prueba mxima.
$ Un cable te tensin tiene que ser instalado si las i Direcciones de productos alemanes de evaluacin
tuberas se extienen de seguridad permanente
$ Todas las dimensiones en el dibujo son dimensiones
mnimas y permiten una de +1cm.
Argelith Bodenkeramik H. Bitter GmbH
$ El niver de superficie de acuerdo a DIN 18202, Postfach 1240
tabla 3, lnea de aguantes de nivel 4, culumna 5,
distancia = 15 m. (El nivel del piso para aguante 49145 Bad Essen
debe ser sostenido a 5m y despus del foso, sacado Tel. 0049-(0)5472-402-0
desde el borde superior del foso). Fax. 0049-(0)5472-1512
$ Fije el marco de montaje, la proteccin del borde, Produkt: azulejo acistalado negro/amarillo
etc. antes de revestir de hormin con el fin de evitar http://www.eco-select.de
que flote hacia arriba o se deslice de estos equipos
durante el proceso de revestimiento de hormign. Permalight Aktiengesellschaft
$ Posicionar una tubera vaca DN 150 entre el cimiento Hoher Holzweg 32
para los platos de prueba y el ensamblaje del cuerpo 30966 Arnum
de la vlvula. Tel. 0049- (0)5101-6263-0
Fax. 0049- (0)51051-5013
! La tubera vaca debe ser puesta con su parte inferior http://www.permalight.com
sobre el piso
La posicin de ensamblaje del cuerpo de la vlvula y
el conjunto hidrulico puede ser implementada
1.3 Sistema elctrico
diferente al plan. Si el largoestndar del material de
La conexin de energa local 400V / 3Ph~N (230 V / 3Ph-) instalacin para el sistema hidrulicoy elctrico es
debe ser dirigida a la caja de interruptor principal, insuficiente en este caso, nosotros cobraremos por el
siguiendo el plan de cimiento. tiempo y material extra.

! La conexin elctrica a la mquina (entrada) tiene


que ser ejecutada por un electricista autorizado.

! Proteccin del fusible del suministro de energa


Absolutamente necesario usar un interruptor de 3-polo
de tipo C para la proteccin del fusible de suministro
de energa. Interruptores singles no son permitidos.
No respetar esto puede daar su puesto de prueba.

Beissbarth GmbH 1 691 856 301 | 2009-11-03


en 4 | GST 8508

2. Referencias de tem
La siguiente tabla entrega una encuesta de las referencias de tem usadas en el cimiento y planes de montaje

No. Descripcin Nota


1 requerimientos mnimos para la calidad del Propiedades de fuerza: :
Tipo de exposicin
revestimiento de hormign:
rea exterior (sin descongelacin de exposicin de sal) C 25/35 XC4, XF1
rea exterior (con descongelacin de exposicin de sal) C 30/37 LP XC4, XD2, XF4
rea interior (sin ninguna exposicin en particular) C 20/25 XC3
2 Superficie superior del piso terminado
4 Requerimiento del sitio: Cable de alineacon principal 5 x 1,5 mm2, si el voltaje principal 3 x 400 V (3 Ph, N, PE)
Proteccin de fusible 3 x 10 A / C-3 polo
or
4 x 2,5 mm2 , si el voltaje principal 3 x 230 V (3 Ph, PE)
proteccin del fusible 3 x 16 A / C-3 polo
8 rea de riesgo Debe ser marcado con lneas negras y amarillas de acuerdo con
DIN 4844 T1.
9 Direccin de viaje
10 Foso de inspeccin
21 Demensin estructural en cm Hacer revisin en el lugar precisa de todo el trabajo de cimiento
26 Ensamblaje del cuerpo de la vlvula Incluido en entrega.
27 Cable conector de motor Incluido en entrega.
28 Lnea hidrulica kit de montaje Incluido en entrega.
29 Kit de montaje Nmero de orden 1 691 851 011
30 Caja de ensamblaje GST 8508 Nmero de orden completa para la caja de ensamblaje 1 691 851 101
Accesorio opcional, debe ser ordenado y concretado po cliente
31 Ensamblaje de riel de deslizamiento ! Si existe un riel de deslizamiento: va libre al foso
para el plato de empuje en la parte de arriba.
32 Llenar con revestimiento de hormign en todo su
alrededor hasta la parte de arriba del borde de la caja
de ensamblaje
33 Lugar de montaje para conjunto hidrulico
34 Tubera PVC DN 150
! No extienda tuberas curvas ajustadas.
Prepare el cableque tira al centro del foso.
35 Tubera PE Tubera DIN 8074 min 32x3 PE (o similar) para cable de
alimentacin.
36 Plan de funcin de vlvula
37 Conjunto hidrulico Incluido en entrega.
38 Lmpara porttil Incluido en entrega.
Tab. 1: Resumen de referencia de tem

1 691 856 301 | 2009-11-03 Beissbarth GmbH


GST 8508 | 5 en

3. Cimiento y planes de montaje


! Los siguientes dibujos son directrices de montaje. Las desviaciones de las posiciones del equipo entregadas
estn permitidas. Errores y omisiones de incluidas!

3.1 Plan de cimiento GST 651 con caja de ensamblaje

1691 857 100 - 00


33

B-B
95
15

50 80
1

A
2
0

min. 120
9
8
min. 110

30
34

31
39,5
B

B
6
A-A
ca. 90

10

22,8
6
39,5

39,5
55
91

30
4 35

1 32

Fig. 1: Plan de cimiento GST 8508 con caja de ensamblaje - Resumen


Referencia de tem vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 856 301 | 2009-11-03


en 6 | GST 8508

1691 857 100 - 00


A
min. 120

9
8

30
31
39,5
B

B
6
6
39,5

30
1 32

Fig. 2: Plan de cimiento GST 8508 con caja de ensamblaje - Plan de suelo
Referencia de tem vea captulo 2

1 691 856 301 | 2009-11-03 Beissbarth GmbH


GST 8508 | 7 en

1691 857 100 - 00


2
0
min. 110

A-A 34
ca. 90

10

22,8
39,5
55
91

4 35

Fig. 3: Plan de cimiento GST 8508 con caja de ensamblaje - Vista seccional A-A
Referencia de tem vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 856 301 | 2009-11-03


en 8 | GST 8508

50
33

80
15

5
95

B-B 1691 857 100 - 00

Fig. 4: Plan de cimiento GST 8508 con caja de ensamblaje - Vista seccional B-B
Referencia de tem vea captulo 2

1691 857 100 - 00

Fig. 5: Plan de cimiento GST 8508 con caja de ensamblaje - tridimensional

1 691 856 301 | 2009-11-03 Beissbarth GmbH


GST 8508 | 9 en

3.2 Plan de montaje GST 8508

37

1691 857 101 - 00


28

V3

V7
V5
V1

V4

V6
V2

V8

1:5
B-B
27
29

29
V2 V4 V6 V8
V1 V3 V5 V7
26

4
15

15
38

9
V8
V6V7
V5

B
A-A
10

V5
V7
V1
V3

V7

V8
V6

V5
V3V4

V2
V4
V6
V8
V1V2

9
V1

V2
36

V3
V4
A
4

Fig. 6: Plan de montaje GST 8508 - Resumen


Referencia de tem vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 856 301 | 2009-11-03


en 10 | GST 8508

36

V2 V1
V4 V3
V6 V5
V8 V7

V4 V7
V1 V6

9
V2 V5
V8
V3

1691 857 101 - 00


Fig. 10: Plan de montaje GST 8508 - Plan de funcin de la vlvula
Referencia de tem vea captulo 2

1 691 856 301 | 2009-11-03 Beissbarth GmbH


GST 8508 | 11 en

1691 857 101 - 00


9
B

B
A

Fig. 7: Plan de montaje GST 8508 - Vista de suelo


Referencia de tem vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 856 301 | 2009-11-03


en 12 | GST 8508

1691 857 101 - 00


V8
V6V7
V5

A-A
10
V2V3V4
V1

Fig. 8: Plan de montaje GST 8508 - Vista seccional A-A


Referencia de tem vea captulo 2

1 691 856 301 | 2009-11-03 Beissbarth GmbH


GST 8508 | 13 en

37

1691 857 101 - 00


28

V7
V3

V5
V1

V4

V6

V8
V2

1:5
B-B
27
29

29
V2 V4 V6 V8
V1 V3 V5 V7
26

4
15

15
38

Fig. 9: Plan de montaje GST 8508 - Vista seccional B-B


Referencia de tem vea captulo 2

Beissbarth GmbH 1 691 856 301 | 2009-11-03


en 14 | GST 8508

4. Accessorios
4.1 Caja de ensamblaje

910 890

228
O 160

1691 852 104 - 00

Fig. 11: Caja de ensamblaje GST 8508


Nmero de orden (Set, 2 piezas): 1 691 851 101

1 691 856 301 | 2009-11-03 Beissbarth GmbH


Beissbarth GmbH
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe
Ihr Hndler vor Ort:
A Bosch Group Company
Local distributor:
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen (Munich, Bavaria)
GERMANY

Tel. +49-89-149 01-0


Fax +49-89-149 01-285/-240

www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com

1 691 856 301 | 2009-11-03 |


Certificaciones
CERTIFICATE

DQS GmbH
Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen

hereby certifies that the company

Robert Bosch GmbH


Business Sector Automotive Technology
Division Automotive Aftermarket (AA)
at the locations:
Auf der Breit 4, 76227 Karlsruhe, Germany
and Franz-Oechsle-Strae 4, 73207 Plochingen, Germany

has implemented and maintains a Quality Management System.

Scope:
Provision, logistics and worldwide distribution of automotive parts, as well as development,
production and distribution of products and services for the vehicle manufacturers and the
automotive aftermarket. Securing global service operation for automotive
products/systems from BOSCH

Through an audit, documented in a report, it was verified that the management system
fulfills the requirements of the following standard:

ISO 9001 : 2008


This management system fulfills the requirements set out
by the international and German Road Traffic Regulations

Certificate registration no. 004064 QM08 ST


Date of certification 2014-11-21
Valid until 2017-11-20

Michael Drechsel Jan Bge


Managing Director Managing Director

August-Schanz-Strae 21, 60433 Frankfurt am Main 1/2


CERTIFICATE
This is to certify that

Robert Bosch GmbH


Business Sector Automotive Technology
Division Automotive Aftermarket (AA)
at the locations:
Auf der Breit 4, 76227 Karlsruhe, Germany
and Franz-Oechsle-Strae 4, 73207 Plochingen, Germany

has implemented and maintains an Environmental Management System.

Scope:
Provision, logistics and worldwide distribution of automotive parts,
as well as development, production and distribution of products and services
for the vehicle manufacturers and the automotive aftermarket.
Securing global service operation for automotive products/systems from BOSCH

Through an audit, documented in a report, it was verified that the management system
fulfills the requirements of the following standard:

ISO 14001 : 2004 + Cor 1 : 2009

Certificate registration no. 004064 UM


Date of certification 2011-11-18
Valid until 2014-11-17

DQS GmbH

Michael Drechsel
Managing Director

Accredited Body: DQS GmbH, August-Schanz-Strae 21, 60433 Frankfurt am Main


CERTIFICATE

DQS GmbH
Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Managementsystemen

hereby certifies that the company

Beissbarth GmbH
A Bosch Group Company
Hanauer Strae 101
80993 Mnchen
Germany

has implemented and maintains a


Quality and Environmental Management System.

Scope:
Development and Manufacturing
Distribution and Service
of Automotive-Service-Equipment

Through an audit, documented in a report, it was verified that the management system
fulfills the requirements of the following standards:

ISO 9001 : 2008


ISO 14001 : 2004 + Cor 1 : 2009

Certificate registration no. 004833 QM08 UM


Date of certification 2014-12-01
Valid until 2017-11-30

Michael Drechsel
Managing Director

August-Schanz-Strae 21, 60433 Frankfurt am Main


Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

BEA 060
Requerimientos de bases de la licitacin Equipo
Analizador de gases de tipo infrarrojo no dispersivo para vehculos Mide CO, HC, O2, CO2 y
con motor de ciclo Otto (bencineros) capaz de medir los siguientes NO.
gases: Monxido de Carbono (CO), Hidrocarburos (HC), Dixido de lector de RPM infrarojo
Carbono (CO2) y Oxgeno (O2) deber contar adems con tacmetro o con cable, sonda de
y sonda para medir temperatura de aceite. temperatura.
Cumple
Calibracin: El analizador deber permitir la calibracin usando un Se utiliza gas certificado.
gas de calibracin externo Cumple
Escalas mnimas:
CO de 0 a 9,99% vol.
CO2 de 0 a 19,99% vol. Cumple
HC de 0 a 2.000 ppm
O2 de 0 a 21% vol.

Repetibilidad: Deber estar dentro de 2% de la escala total durante


Cumple
5 muestras sucesivas de una fuente de gas
Calibracin en Cero: Automtica cada vez que se activa la bomba Cumple
Otros: Indicadores de condiciones de bajo flujo y fugas Cumple
El analizador deber alcanzar su condicin de operacin
estabilizada, aproximadamente 15 minutos despus de su puesta en
marcha.
Durante este tiempo deber estar incapacitado para operar, lo que
El software de operaciones
ser controlado por temperatura y no por tiempo, tal situacin deber
BAR 90 genrico cumple
ser comunicada por el equipo mediante un mensaje en pantalla. La
todos los requerimientos.
medicin de gases deber ser automtica, es decir, el instrumento
estar pre-programado con el procedimiento de medicin de gases
Cumple
sealado en el manual de instrucciones para la revisin tcnica.
La medicin deber ser controlada computacionalmente, tanto las
revoluciones del motor, su estabilidad durante el periodo de medicin
y la temperatura de aceite del motor.
Requerimientos de bases de la licitacin Equipo
Los resultados debern ser automaticamente recogidos y enviados Es un proceso
a la unidad central de procesos para su almacenamiento y posterior automtico.
consignacin en el certificado. Cumple

Exactitudes mnimas

Gas Rango Exactitud Equipo


0 a 2% 0.06%
CO 2 a 5% 0.15% Cumple
5 a 9,99% 0.40%
0 a 4% 0.70%
CO2 4 a 14% 0.50% Cumple
14 a 16% 0.80%
0 a 400 ppm 12ppm
400 a 1000 ppm 30 ppm
HC Cumple
1000 a 2000 ppm 60 ppm

0 a 10% 0.5%
O2 Cumple
10 a 21% 1.3%

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Analizador de Gases BEA 060, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

SA 640
Que nuestro Banco de Prueba de Amortiguadores SA 640 vehculos ligeros, tiene una
capacidad de carga de 4 toneladas por eje.

Requerimientos de bases de la licitacin Equipos Beissbarth


Tipo: De doble placa, para las ruedas de un mismo
Cumple
eje
Acondicionamiento: Por impulsos mecnicos, con
Cumple
motor elctrico
Ancho de va vehculo: Entre 900mm y 1.700 mm
Cumple
aprox.
Resistencia: debe permitir el ensayo de vehculos de
Cumple
1.000 kg por eje, mnimo.

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Banco de Prueba de Amortiguadores SA 640, control de calidad conforme con ISO 9001.
Origen Alemn

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

SPM 2000
Que nuestro Sonmetro SPM 2000 para vehculos pesados, tiene los siguientes datos tcnicos.

Requerimientos Equipos Beissbarth


Rango de medicin mnima de 50 a 110 dB
Cumple

Con filtro de ponderacin de frecuencia A Cumple


Respuesta Fast Cumple
Que cumpla con el tipo 1 de la norma chilena
NCH 2500, equivalente a la norma IEC 61672-1, Cumple
acreditado mediante certificado vigente
La calibracin del instrumento debe realizarse
mediante un calibrador acstico que cumpla con la Cumple
clase 1 segn norma IEC 60942

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo sonmetro SPM 2000, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

GST 651
Que nuestro Detector de Holguras GST 651 para vehculos ligeros, tiene una capacidad de
carga de 4 toneladas por eje.

Requerimientos de bases de la licitacin Equipos Beissbarth


Tipo: Dos placas metlicas mviles con
Cumple
desplazamiento en su plano
Accionamiento: Neumtico o Hidrulico, por medio
Cumple
de vlvulas electromagnticas.
Lmpara detectora: Porttil, con interruptor/
Cumple
inversor de tres posiciones
Peso a soportar: 1.000 Kg por placa, mnimo Cumple

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Detector de Holguras GST 651, control de calidad conforme con ISO 9001.
Origen Alemn

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

MLD 1000
Que nuestro Luxmetro MLD 1000 para vehculos livianos y pesados, cumple con las
regulaciones de la norma UN-ECE R. 112R y tiene los siguientes datos tcnicos:
Requerimientos Equipos Beissbarth
Medicin de la direccin del Haz de luz
Cumple

Medicin de la intensidad lumnica del Haz de luz Cumple


Rango de medicin: 0 a 125 kCd Cumple

Ajuste de altura regulable (300 a 1.200 mm aprox.) Cumple

Contar con software de inspeccin y de prueba Cumple


Contar con Software de ajuste Cumple
Bloque de ajuste/chequeo para todo tipo de luces
(altas, bajas, neblineros) y bloque ptico adaptable
Cumple
a todo tipo de proyectores incluyendo los de
superficies elipsoidales o mas complejas
Capacidad de almacenamiento de pruebas Cumple
Capacidad universal para revisar luces tipo
Cumple
europeo, americano y japons

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Luxmetro MLD 1000, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

ST 600
Que nuestro Medidor de alineacin ST 600 para vehculos ligeros, tiene una capacidad de car-
ga de 4 toneladas por eje.

Requerimientos de bases de la licitacin Equipos Beissbarth


Instalacin: Fija Cumple
Tipo: de placa deslizante y bastidor empotrado a
Cumple
ras del suelo
Carga de diseo de la placa: 1.000 Kg. mnimo Cumple
Rango de lectura: -15 a +15 m/km, mnima Cumple
Precisin: 1 m/km Cumple
Dimensiones (aprox.): Longitud: 1,0 m Ancho:
Cumple
0,40 m

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Medidor de alineacin de ruedas ST 600, control de calidad conforme con ISO 9001.
Origen Alemn

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

MB 8100

Que nuestro Frenmetro MB 8100 para vehculos pesados, tiene una capacidad de carga de 18
toneladas por eje.

Requerimientos Equipos Beissbarth


Instalacin: Fija, empotrada en el suelo; indicacin
Cumple
y unidad de mando centralizada.
Funcionamiento: Automtico, con puesta en marcha
temporizada, puesta en marcha y detencin manual Cumple
de cada juego de rodillos
Tipo: de rodillos con motor elctrico de arrastre Cumple
Juego de rodillos: Diseados para soportar, una
carga de 10.000 kg por eje, mnimo
Cumple
Rodillos recubiertos para aumentar el coeficiente de
adherencia
Diametro de rodillos: 190 mm, mnimo Cumple
Longitud de rodillos: 800 mm mnimo Cumple
Rango de medicin: de 0 a 40.000 Newton por
Cumple
rueda, mnimo.
Capacidad de medir los pesos estticos y dinmicos
Cumple
que actuan sobre el eje y sobre cada rueda
Sistema de seguridad: Parada automtica en caso
de bloqueo de una de las ruedas o deslizamiento
Cumple
de aprox. un 20% entre las ruedas del vehculos y
rodillos de accionamiento.
Rodillos provistos de un dispositivo de doble
contacto, mediante el cual los mismos no puedan
Cumple
ser accionados a menos que ambas ruedas del
vehculo estn situadas sobre dichos rodillos.
Pulsador de emergencia de desconexin rpida Cumple
Requerimientos Equipos Beissbarth
Precisin: Precisin de indicacin del campo de
medida 5% del valor medio y 3% del valor final Cumple
de la escala.
Desviacin de las dos indicaciones para las ruedas
del mismo eje, como mximo 5% de la indicacin
Cumple
mayor, y como mximo 1,5% del valor final de la
escala

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Frenmetro MB 8100, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

BD 641

Que nuestro Frenmetro BD 641 para vehculos livianos, tiene una capacidad de carga de 3,5
toneladas por eje.

Requerimientos Equipos Beissbarth


Instalacin: Fija, empotrada en el suelo; indicacin
Cumple
y unidad de mando centralizada.
Funcionamiento: Automtico, con puesta en marcha
temporizada, puesta en marcha y detencin manual Cumple
de cada juego de rodillos
Tipo: de rodillos con motor elctrico de arrastre Cumple
Juego de rodillos: Diseados para soportar, como
mnimo una carga de 1.200 kg por rueda.
Cumple
Rodillos recubiertos para aumentar el coeficiente de
adherencia
Diametro de rodillos: 150 mm, mnimo Cumple
Longitud de rodillos: 600 mm mnimo Cumple
Rango de medicin: de 0 a 4.000 Newton por
Cumple
rueda, mnimo.
Sistema de seguridad: Parada automtica en caso
de bloqueo de una de las ruedas o deslizamiento
de aprox. un 20% entre las ruedas del vehculos y Cumple
rodillos de accionamiento.
Rodillos provistos de un dispositivo de doble
contacto, mediante el cual, los mismos no pueden
ser accionados a menos que ambas ruedas del Cumple
vehculo estn situadas sobre dichos rodillos.

Pulsador de emergencia de desconexin rpida Cumple


Requerimientos Equipos Beissbarth
Precisin: Precisin de indicacin del campo de
medida 5% del valor medio y 3% del valor final Cumple
de la escala.
Desviacin de las dos indicaciones para las ruedas
del mismo eje, como mximo 5% de la indicacin
Cumple
mayor, y como mximo 1,5% del valor final de la
escala

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Frenmetro BD 641, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

MSS 8400
Que nuestro Medidor de Alineacin de ruedas MSS 8400 para vehculos pesados, tiene una
capacidad de carga de 16 toneladas por eje.

Requerimientos de bases de la licitacin Equipos Beissbarth


Instalacin: Fija Cumple
Tipo: de placa deslizante y bastidor empotrado a
Cumple
ras del suelo
Carga mxima sobre la placa: 6.500 Kg. Cumple
Rango de lectura: -15 a +15 m/km, mnima Cumple
Precisin: 1 m/km Cumple
Dimensiones (aprox.): Longitud: 1,0 m Ancho:
Cumple
0,80 m

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Medidor de alineacin de ruedas MSS 8400, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

GST 8508
Que nuestro Detector de Holguras GST 8508 para vehculos pesados, tiene una capacidad de
carga de 16 toneladas por eje.

Requerimientos de bases de la licitacin Equipos Beissbarth


Tipo: Dos placas metlicas mviles con
Cumple
desplazamiento en su plano
Accionamiento: Neumtico o Hidrulico, por medio
Cumple
de vlvulas electromagnticas.
Lmpara detectora: Porttil, con interruptor/
Cumple
inversor de tres posiciones
Peso a soportar para ejes delanteros de vehculos:
Cumple
6.500 Kg.

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Detector de Holguras GST 8508, control de calidad conforme con ISO 9001.
Origen Alemn

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
Analizador de Gases Bosch BEA 060 (ASM)

Requerimientos de bases de la licitacin Equipo


Gases Medidos: los analizadores deben ser capaces de medir
HC, CO, NO, CO2, (O2 es opcional). Cumple

Mtodos de deteccin:
Los HC se detectan con instrumentos NDIR, con un rango entre 0 y 9999 ppmHC
(hexano). La precisin para 0 a 2000 ppmHC debe ser de 3% del punto 0 4
ppmC6 (se ocupa el valor ms grande), para 2001-5000 ppmHC la precisin Cumple
debe ser de 5% del punto, y entre 5001 y 9999 ppmHC la precisin debe ser
10% del punto.
El CO tambin ocupa un analizador infrarrojo no dispersivo o NDIR, con un rango
de 0% a 14% de CO. La exactitud para el rango 0.01% y 10.00% debe ser de
Cumple
3% del punto 0 0.02% CO, mientras que en el rango 10.01% a 14.00% debe
ser 5% del punto.
Para el CO2 tambin es ocupado un analizador de tipo NDIR, con un rango de
0.0% a 18.0% de CO2. La exactitud para el rango de 0.01% a 16.00% debe ser
de 3% del punto 0 0.3% de CO2 (se ocupa el valor ms grande). Para el rango Cumple
16.01% a 18.00% la exactitud debe ser de 5% del punto.
El analizador de NO debe cubrir un rango de 0 ppm a 5000ppm de NO, la
exactitud para el rango de 0 a 4000ppm debe ser de 4% del punto 0 25 ppm
Cumple
NO (se ocupa el valor mayor). Para el rango 4001 a 5000ppm la exactitud debe
ser 8% del punto.
El analizador de O2 (opcional) debe cubrir un rango de 0.0% a un 25% de O2.
La exactitud del instrumento para el rango debe ser a lo menos 5% del punto 0 Cumple
0.1% de O2 se usa el valor mayor.
Repetibilidad:
Para el analizador de HC, el rango de 0 a 1400 ppmHC debe ser 2% del
punto 0 3 ppm HC (el que sea mayor), para el rango 1400 a 2000 ppm HC la Cumple
repetibilidad debe ser 3% del punto.
Para el analizador de CO, el rango de 0 a 7.00% debe ser 2% del punto 0 0.02%
de CO (el que sea mayor). En el rango 7.00% a 10.00% de CO la repetibilidad Cumple
debe ser 3% del punto.
Para el analizador de CO2, el rango de 0 a 10.00% de CO2 debe ser 2% del
punto 0 0.1% de CO2 (el que sea mayor). En el rango 10.00% a 16.00% de CO2 Cumple
la repetibilidad debe ser 3% del punto.
Para el analizador la repetibilidad de NO debe ser 3% del punto 0 20 ppm de
Cumple
NO (el que sea mayor).
Para el analizador de O2 la repetibilidad debe ser 3% del punto 0 0.1% de O2 (el
Cumple
que sea mayor).
Condiciones Ambientales:
La humedad relativa, temperatura y presin baromtrica deben ser medidas
y registradas antes de cualquier inspeccin, para as calcular el Kh (factor Cumple
de correcin de NO).
Humedad Relativa: El dispositivo de medicin de la humedad relativa debe
cubrir un rango desde 5% a 95% RH, entre 1C a 43C, con un mnimo de Cumple
precisin de 3% RH.
Temperatura de Bulbo Seco: El dispositivo de temperatura debe cubrir un
Cumple
rango desde 1C a 43C con un mnimo de precisin de 2C.
Presin Baromtrica: El dispositivo de medicin debe cubrir un rango desde
610mm Hg a 810 mm HG absoluta (24-32 pulgadas) y 1C a 43C, con un Cumple
mnimo de precisin de 3% del punto 0 mejor.
Deteccin de la velocidad del motor: El analizador debe utilizar un
tacmetro capaz de detectar la velocidad del motor en revoluciones por
minuto (rpm) con un tiempo de repuesta de 0.5 seg. y una precisin de
Cumple
3% de las r.p.m. reales.
Las lecturas de RPM debern ser registradas segundo a segundo para los
10 segundos del perodo de medicin de la prueba.

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Analizador de Gases BEA 060, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
Opacmetro Bosch BEA 070

Requerimientos de bases de la licitacin Equipo


Tipo: Flujo Parcial Flujo Parcial
El instrumento deber cumplir las exigencias indicadas en la
Cumple la norma ISO
norma ISO 11614 Reciprocal Internal Combustion Compression
11614, ECE R 24, ISO 3173,
Ignition Engineer Apparatus for Measurement of the Opacity and
ISO/TC 22, SC 5N 650, AU
the Determination of the Light Absortion Coefficient of Exhaust
012930 5T10/2638
Gas.
El instrumento deber tener pre-programado directamente o Cuenta con el Software
mediante el uso de un computador externo, el procedimiento del procedimiento de
de medicin de aceleracin en vaco descrito en el manual de medicin del Ministerio de
procedimientos e interpretacin de resultados. Transportes -DS N4/94
El instrumento debe estar conectado al sistema de administracin
de informacin de la lnea de revisin, registrndose los valores Proceso absolutamente
de las pruebas directamente, sin digitacin por parte del automtico.
operador.

Valor de Medicin Rango de Medicin Precisin Resolucin


Turbiedad 0 - 100,0 % 12% 0,10%
Coeficiente de absorcin 0 - 9,99 m-1 0,3 m-1 0,01 m-1

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Opacmetro Bosch BEA 070, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

ASM 600 (4x2) 1 ASM 640 (4x4)

Requerimientos Equipos
El sistema deber cumplir con las especificaciones tcnicas
indicadas en el manual desarrollado por EPA (Agencia de
Proteccin Ambiental de los Estados Unidos) y cuyo ttulo en
Cumple
ingls es Acceleration Simulation Mode Test - Procedures,
Emissions Standards, Quality Control Requirements, and Equipment
Specifications- Technical Guidance
Capacidad: la estructura (rodamientos, rodillos, blindaje de pozo,
etc.) deber soportar vehculos de hasta 3.860 kg de peso bruto
vehicular. La potencia de carga en HP para cada modo de prueba Cumple
ASM (HP5015 o HP2525) debe ser seleccionada automticamente
a partir de los parmetros del vehculo.
Deber contar con una placa de identificacin permanente que
contendr como mnimo nombre del fabricante, nombre del
proveedor del sistema, fecha de fabricacin, modelo, nmero de Cumple
serie, tipo, ancho de rodillo, peso de inercia base y requerimientos
elctricos.
Rango de Potencia Absorbida: debe ser suficiente para simular la
carga en el modo 2525 y en el modo 5015 a vehculos de hasta
3.860 kg de peso bruto vehicular. Debe absorber, a 14 mph (millas
Cumple
por hora) o ms, como mnimo 25 HP continuamente, para una
prueba en estado estable, por 5 minutos a lo menos, con 3 minutos
entre cada prueba.
La unidad de absorcin de potencia deber ser elctrica y
deber poder ajustarse a incrementos de 0.1 HP a 15 mph
y 25 mph. La precisin de la potencia absorbida (potencia
Cumple
absorbida por la unidad de absorcin ms prdidas
parsitas) deber ser 0.25 HP o 2% de la potencia
requerida (lo que resulte mayor).
Precisin: no debe existir una desviacin mayor a 0.5 HP Cumple
dentro del rango de temperaturas ambientales (1C a 43
C).
Tamao de rodillos: el par de rodillos debe tener un Cumple
dimetro entre 8.6 y 20 pulgadas. 8,6 pulgadas /
218 mm
Inercia: el dinammetro debe estar equipado con volantes
mecnicos, de modo que se tenga una inercia base de 2000 Cumple
lbs 40 lbs.
Velocidad del vehculo: La medicin de velocidad del rodillo
debe tener una precisin de 0.1 mph en todo el rango de
Cumple
operacin. El dinammetro debe permitir velocidades de
hasta 60 mph.
Adicionalmente un Dinammetro ASM 4x4 que cumpla las
siguientes caractersticas:
Dinammetro para vehculos con traccin a las cuatro
ruedas que deber asegurar la aplicacin correcta de la
potencia de ensayo y no deber daar el sistema de doble Cumple
traccin del vehculo y permitir la medicin de vehculos
equipados con frenos antideslizante y/o control de traccin.
La sincrona de la velocidad de los neumticos delanteros y
con la traccin deber mantenerse dentro de 0,2 mph.
Software: El proceso de ensayo, recoleccin de datos y
facilidades para el control de calidad del sistema
analizador deber ser automatizado en el mximo grado
posible. El software deber seleccionar automticamente el Cumple
estndar de emisin y seleccionar la potencia de ensayo del
vehculo, basado en la tabla provista por la Subsecretara
de Transportes por marca y modelo de vehculo.

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Dinammetro ASM 600 / ASM 640, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

LDT 5100
Dinammetro para vehculos pesados

Requerimientos Equipos Beissbarth


Dinammetro de chassis para vehculos pesados
Carga por eje: Soporta 15 toneladas
Medidor RPM: 0 a 10.000
Exactitud: 2% sobre valor medido
Potencia de rueda: 0- 350 kW
Apto para el ensayo de camiones con eje de Cumple
traccin simple en el rango de potencia motor de
80 - 250 HP o superior.
Aplicacin de carga contnua Cumple
Dotado con instrumentos de lectura directa de:
Potencia Cumple
Velocidad simulada del vehculo RPM Cumple

Velocidad de prueba: 0 a 120 Km/ h

Fuerza de traccin: 0 a 15 kN
Va minima: 800 mm
Va mxima: 3.000 mm

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Dinammetro LDT 5100, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
Beissbarth GmbH

Hanauer Strae 101

D-80993 Mnchen

Tel: 089/14901-0

Fax: 089/14901-246

Internet: www.Beissbarth.com

CERTIFICADO DE CALIDAD
A continuacin declaramos como productores la exactitud de nuestros equipos:

MEDIDOR DEL NGULO DE GIRO DE LAS RUEDAS


933011005

Requerimientos Equipos Beissbarth


Tipo: Platos giratorios para vehculos pesados Cumple
Dimetro de los platos: 410 mm aprox. Cumple
ngulo de giro: 60 Cumple

Certificaciones de aseguramiento de Calidad


Equipo Medidor del ngulo de giro de las ruedas, control de calidad conforme ISO 9001

Este equipo cumple con todos los requirimientos tcnicos estipulados en las bases de la licitacin.

Munich, 27.11.2015
________________________

Lugar, Fecha
08272 Sant Fruits de Bages. Barcelona
Tel. 34 93 877 12 14
Fax. 34 93 874 66 06
capatest@capatest.com

A continuacin declaramos la exactitud y conformidad de este equipo, el cual cumple con los
requerimientos tcnicos de acuerdo a las bases de la licitacin.

Atentamente,

Juanjo Caparrs.
CAPATEST, S.L

REV: 01 1/1 13/01/2015

Anda mungkin juga menyukai