Anda di halaman 1dari 2

Grandes clsicos de la poesa para leer en verano - NGEL RUPREZ

Un aluvin de traducciones da cuenta de la huella que dej el terremoto del


romanticismo en la poesa de los dos ltimos siglos

24 JUL 2017 - 10:02 BRT

Walt Whitman posa con los hermanos Nigel y Jeanette Cholmeley-Jones en 1887.

Walt Whitman posa con los hermanos Nigel y Jeanette Cholmeley-Jones en 1887.
DONALDSON COLLECTION / LIBRARY OF CONGRESS / GETTY IMAGES
La noticia no es nueva pero sigue siendo cierta: venimos del romanticismo. No ser
una casualidad, pero ltimamente han aparecido varios libros que plantean la
cuestin central de la poesa y aun el arte contemporneos: los comienzos
romnticos, a principios del XIX, y las secuelas a favor o en contra de semejante
terremoto en los distintos devenires de las artes durante el siglo XX y aun durante
este siglo en curso. Y este dilema no se plantea solo en ingls el idioma
mayoritario de estas traducciones que comento, sino tambin en otras lenguas en
este caso, el francs, como veremos.

Una de las grandes figuras del romanticismo ingls fue el malogrado John Keats
(1795-1821). En 1818 public una narracin en verso sobre la figura de Endimin que
la crtica recibi con cruel dureza, dejando en el poeta una herida que
probablemente permaneci abierta hasta el final de sus das (as lo afirma su
bigrafo, el poeta Andrew Motion, y con mucha peor mala uva tambin lo vino a decir
Lord Byron). Conviene recordar, no obstante, que el propio Keats no tena la mejor
opinin de su escrito, al que, como mnimo, acusaba de inmaduro. Para un lector de
hoy que es de lo que se trata no hay en estas pginas estmulos suficientes para
sumergirse en ellas a fondo, de no ser que quepa la esperanza de encontrarse con
joyas aqu y all y las hay, seducido el lector por su fulgurante comienzo, que
viene a ser uno de los mejores poemas que escribi jams Keats. Pero el gran Keats,
el que s debe leerse an hoy con admiracin ilimitada, no est aqu sino en las
grandes, fabulosas e insuperables Odas que escribi a lo largo de ese milagroso y
fecundo 1818.

Whitman llev a unos extremos fascinantes la idea de sacar el mximo partido a una
voz sin ningn miedo a la autobiografa

P. B. Shelley (1792-1822) reaccion a la noticia de la muerte de su amigo Keats


escribiendo en 1821 su conocida elega Adonais. Sin embargo, ms que la muerte de
un amigo parece ms bien la de un prototipo de artista trgico, arropado en su
desgracia por la cohorte de figuras mitolgicas que parecen sacarlo de su
vulgaridad humana, que es la que realmente vivi el poeta (enfermedad, precariedad,
miedo, lucha contra la muerte, vmitos de sangre y triste final en Roma, lejos de
todo y de todos). Cuando Shelley levanta oleadas de calor que le acercan a la
humanidad sufriente de su amigo muerto de tuberculosis, entonces el brillo de la
retrica apuntala el brillo de la verdad.

Walt Whitman (1819-1892), heredero de William Wordsworth (1770-1850), llev a unos


extremos increblemente fascinantes la idea de sacar el mximo partido a una voz
que no tiene ningn miedo a la autobiografa, es decir, a la propia vida fuente de
ingenuidad proftica y de inocencia ilimitada. Todo arranca de un sentimiento
abarcador, totalizador y hasta abrasador, da igual que provocado por lo mnimo ms
insignificante las ms frgiles hojas mas o por lo mximo ms inabarcable el
cielo estrellado o por cualquier ser humano, desde el ms humilde bomberos,
mineros, carpinteros hasta el ms elevado (Whitman mismo, prototipo de la mxima
elevacin espiritual).
NOVEDADES
Endimin. John Keats. Edicin bilinge de Paula Olmos y Jorge Cano Cuenca. Ctedra,
2017.

Adonais. P. B. Shelley. Traduccin de Vicente Gaos. Visor, 2016.

Antologa de la poesa parnasiana. Edicin bilinge de Miguel ngel Feria. Ctedra,


2016.

Obra escogida. Walt Whitman. Traduccin de Concha Zardoya. Penguin Random House,
2017.

Kora en el infierno, La msica del desierto, Viaje al amor y Cuadros de Brueghel.


William Carlos Williams. Edicin bilinge. Traducciones de Edgardo Dobry, Michael
Tregebov y Juan Antonio Montiel. Lumen, 2017.

Poesa completa. Wilfred Owen. Edicin bilinge de Antonio Linares Familiar.


Linteo, 2016.

Los parnasianos franceses Thophile Gautier, Thodore de Banville, Leconte de


Lisle, entre otros fueron una especie secundaria de romnticos y dominaron la
poesa francesa durante buena parte de la segunda mitad del XIX y, como tales,
cerraron el camino al mismsimo Baudelaire y a sus admiradores y seguidores, los
poetas malditos Rimbaud, Mallarm, entre otros, segn la denominacin de uno de
ellos, el propio Verlaine. El tiempo ha invertido las tornas con extrema justicia:
palidecen sin remedio los parnasianos del arte por el arte al tiempo que se han
agigantado para siempre sus contrarios y, en su tiempo, sus marginados. No
obstante, la huella de aquellos en el modernismo hispnico fue decisiva, para bien
unas veces nuevo lenguaje, nueva mtrica, nuevos ritmos y para mal otras tantas
mucha parafernalia vacua, mucha melancola barata, mucha pose, mucha
artificialidad.

William Carlos Williams (1883-1963) quiso cortar con los incendios whitmanianos,
tan terriblemente intimidantes para sus sucesores Williams era uno de ellos, y se
invent una poesa de concreciones objetivas, de conciencias guiadas por la leccin
de Joyce y de Pound, con miedo a ceder a la autobiografa pero con sutileza para
introducir en la mera observacin agudas y sbitas apreciaciones sobre los asuntos
ms vitales: el amor, la muerte, el arte, la pintura, la poesa misma Solo una
pega a este excelente volumen: no son las poesas reunidas de Williams, como reza
la portada, sino cuatro libros suyos, de los cuales solo unoKora en el infierno
es una traduccin indita.

Palidecen sin remedio los parnasianos del arte por el arte al tiempo que se han
agigantado para siempre sus contrarios, los malditos

Y por ltimo, Wilfred Owen (1893-1917), un poeta que muri en las trincheras de la
Primera Guerra Mundial, justo cuando se acababa la sangra. Empez como un epgono
ms de un falso y degradado romanticismo la poesa georgiana, lnguida, pulcra,
mrbida, elegante, superficial, pero acab escribiendo sobre su experiencia de la
guerra poemas de una envergadura total, ciertamente impresionantes, complejos,
atormentados, de una melancola trgica en sus venas que se aade al horror de las
bombas, de las ametralladoras, de la sangre derramada

A modo de conclusin dir que todas estas traducciones son como mnimo rigurosas y
fieles, y que incluso las libertades de Vicente Gaos en Adonais, forzadas por el
cors endecasilbico, no atentan en lo esencial contra el sentido del original y
encima suenan bien!

Anda mungkin juga menyukai