Anda di halaman 1dari 7

1 00:00:44,900 --> 00:00:46,820 Saia do caminho!

2 00:01:02,180 --> 00:01:04,330 Preferia comer bolas


de gamb? 3 00:01:04,531 --> 00:01:06,197 Vou guardar para depois. 4 00:01:48,720 --> 00:01:50,020
Obrigada. 5 00:01:50,021 --> 00:01:51,650 Gentil de sua parte. 6 00:01:52,805 --> 00:01:54,635 N? foi,
n?. 7 00:01:54,636 --> 00:01:57,214 - Deixe-o em espera. - N?! Por favor! 8 00:01:57,215 -->
00:01:58,541 Eu fui ego?ta. 9 00:01:58,542 --> 00:02:00,190 N? queria embarcar nessa. 10 00:02:00,191
--> 00:02:02,390 Por favor! N? estava sendo legal. 11 00:02:02,391 --> 00:02:05,510 Por favor! Qualquer
coisa menos a espera. 12 00:02:05,511 --> 00:02:06,911 N? quero ir para a espera. 13 00:02:08,900 -->
00:02:10,200 De nada. 14 00:02:13,285 --> 00:02:14,585 Como vamos comer agora? 15 00:02:14,586 -->
00:02:15,886 Aquela vadia! 16 00:02:25,600 --> 00:02:27,825 Quietos! Calem a boca e me deixem
pensar. 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,300 Eu disse calem a boca! 18 00:02:33,720 --> 00:02:35,020
Segurem ele. 19 00:02:40,995 --> 00:02:43,545 Vamos mostr?lo como o fogo pode queimar. 20
00:02:48,250 --> 00:02:52,190 Quando eu mandar calar a boca, obede?! 21 00:02:54,775 -->
00:02:56,634 Espero que ningu? precise cagar. 22 00:03:36,990 --> 00:03:38,305 O que est?olhando? 23
00:03:58,606 --> 00:04:01,306 Equipe inSanos S02E08 | Holes 24 00:04:02,806 --> 00:04:04,806
Legenda YsoseriousM 25 00:04:06,306 --> 00:04:08,306 Legenda M4rzulo 26 00:04:09,806 -->
00:04:11,806 Legenda AlexandreMT 27 00:04:13,306 --> 00:04:15,306 Legenda Pedrorms 28
00:04:16,806 --> 00:04:18,806 Legenda Letirreis 29 00:04:20,306 --> 00:04:22,306 Legenda reptatop 30
00:04:23,806 --> 00:04:25,806 Legenda Kal-El 31 00:04:27,306 --> 00:04:29,306 Revis? Lory 32
00:04:52,800 --> 00:04:55,015 Voc??um gorduchinho, n? ? veadinho? 33 00:04:58,755 --> 00:05:03,735
L?em Tipperary onde o coc?de vaca ?duro 34 00:05:03,736 --> 00:05:08,605 Onde mulheres s? jovens e
garotos gozam r?ido 35 00:05:10,100 --> 00:05:14,085 Vivia a bela Charlotte, a garota que adoramos 36
00:05:15,705 --> 00:05:18,645 O orgulho de Erin 37 00:05:19,490 --> 00:05:22,180 A puta do cabelo
escarlate 38 00:05:38,260 --> 00:05:39,915 N? se preocupe, filho. 39 00:05:41,601 --> 00:05:44,244
Serei o melhor pai que voc?j?viu. 40 00:06:39,875 --> 00:06:41,652 Quer alguma coisa? 41 00:06:47,320
--> 00:06:49,485 N?. N? vou fazer isso. 42 00:07:06,848 --> 00:07:08,681 Os pesadelos continuam, n? ?
43 00:07:11,264 --> 00:07:12,668 O congelador quebrou. 44 00:07:16,238 --> 00:07:18,238 Meu irm?
costumava me aterrorizar 45 00:07:18,239 --> 00:07:21,171 com algo chamado de "Homem de Areia
Celta". 46 00:07:22,279 --> 00:07:24,331 Um copo de u?que, um de mel 47 00:07:24,332 -->
00:07:26,421 e uma ou duas p?ulas de veneno de rato. 48 00:07:27,425 --> 00:07:29,314 Uns goles disso
e vai dormir t? bem 49 00:07:29,315 --> 00:07:30,782 que n? vai nem sonhar. 50 00:07:32,948 -->
00:07:34,948 Quer sair? 51 00:07:34,949 --> 00:07:36,541 Para onde? 52 00:07:38,435 --> 00:07:40,055
Sei l? S?sair, sabe? 53 00:07:40,476 --> 00:07:42,652 Se divertir, arranjar confus?, 54 00:07:43,117 -->
00:07:45,465 talvez voltar naquele lugar, o Hurt Locker. 55 00:07:46,132 --> 00:07:48,095 Eu deveria
ficar com o Denis. 56 00:07:49,954 --> 00:07:51,354 E o Jesse? 57 00:07:54,121 --> 00:07:55,521 N?, ele
58 00:07:57,477 --> 00:07:59,520 est?atr? daquele neg?io de Deus. 59 00:08:00,645 --> 00:08:02,045
Precisa de descanso. 60 00:08:02,899 --> 00:08:04,799 J?s? 2h30 da manh? 61 00:08:04,800 -->
00:08:07,400 acho que voc? tamb? precisa descansar, n?? 62 00:08:09,920 --> 00:08:11,302 Claro,
verdade. 63 00:08:12,053 --> 00:08:13,766 Que ideia horr?el. Voc?tem raz?. 64 00:08:15,708 -->
00:08:17,857 - Eu vou para a cama. - Tudo bem. 65 00:08:18,314 --> 00:08:20,310 - Boa noite, Cass. -
Boa noite, querida. 66 00:08:52,355 --> 00:08:54,856 O que foi? O que est?acontecendo? 67
00:08:55,413 --> 00:08:57,336 Tudo bem, tudo bem. 68 00:08:57,337 --> 00:08:59,770 Se acalme, se
acalme. 69 00:09:03,019 --> 00:09:05,183 Me morda. Me morda. 70 00:09:05,823 --> 00:09:07,223 Me
morda. 71 00:09:07,481 --> 00:09:10,282 Me morda. Me morda. 72 00:09:10,596 --> 00:09:13,175 Me
morda. Me morda. 73 00:09:50,822 --> 00:09:52,122 Oi. 74 00:09:52,123 --> 00:09:55,243 Fico feliz
pelo senhor ter nos deixado usar a escada. 75 00:09:55,724 --> 00:09:57,145 Foi muito ?il. 76
00:09:59,399 --> 00:10:01,633 Dois cubos de a?car, como gosta. 77 00:10:04,219 --> 00:10:06,186 Ent?,
isso vale a pena o risco? 78 00:10:06,748 --> 00:10:08,538 "O melhor jeito de conhecer seu alvo 79
00:10:08,539 --> 00:10:10,270 ?atrav? da intimidade privada". 80 00:10:10,271 --> 00:10:11,671 Est?no
manual. 81 00:10:11,672 --> 00:10:13,639 Ent?, quando o chefe vem? 82 00:10:13,640 --> 00:10:16,504
- O chefe? - Sim. Herr Starr. 83 00:10:16,841 --> 00:10:18,260 Ele est?vindo. 84 00:10:19,693 -->
00:10:21,093 O que ?isso? 85 00:10:21,552 --> 00:10:22,933 Boo Berry. 86 00:10:22,934 -->
00:10:24,234 Quer uma? 87 00:10:25,611 --> 00:10:27,406 ?por isso que voc?est?assim. 88 00:10:43,250
--> 00:10:44,580 Como est? 89 00:10:46,918 --> 00:10:48,492 Tive uma noite dif?il. 90 00:10:48,935 -->
00:10:50,982 O m?ico disse que n? pode fazer nada. 91 00:10:50,983 --> 00:10:54,672 Me mandou dar
um sedativo e ficar com ele, sabe? 92 00:10:57,743 --> 00:10:59,185 H?algo que eu possa fazer? 93
00:11:00,465 --> 00:11:03,626 N?, estamos bem. Vai sair? 94 00:11:04,671 --> 00:11:06,432 Pensei em ir
para Circuit Works. 95 00:11:06,924 --> 00:11:08,408 Certo. 96 00:11:08,409 --> 00:11:09,869 Parece
divertido. 97 00:11:10,401 --> 00:11:12,929 Levar a audi?o de Deus. ?sua ideia, n? ? 98 00:11:13,537 -->
00:11:16,180 Ver se eles podem melhorar o v?eo, 99 00:11:16,721 --> 00:11:18,204 melhorar a imagem.
100 00:11:18,662 --> 00:11:20,231 Sim, est?certo. 101 00:11:23,169 --> 00:11:26,137 Procurar por n?
eros de s?ie no cano da arma. 102 00:11:26,138 --> 00:11:29,341 - Ver se podem rastrear... - O propriet?
io, sei. 103 00:11:29,342 --> 00:11:32,893 Como fazem nas s?ies. Faz sentido. 104 00:11:36,616 -->
00:11:38,488 ?minha ?ica pista. 105 00:11:40,453 --> 00:11:41,954 ?tudo o que tenho. 106 00:11:41,955
--> 00:11:43,635 ?uma boa ideia. 107 00:11:44,057 --> 00:11:45,623 Que bom que pensei nisso. 108
00:11:46,659 --> 00:11:49,595 - Diga-me como foi, certo? - Certo. 109 00:11:54,534 --> 00:11:56,476
Padre? 110 00:12:00,206 --> 00:12:03,019 Sabe quando perguntou se poderia ajudar em algo? 111
00:12:03,020 --> 00:12:04,320 Com o Denis? 112 00:12:05,044 --> 00:12:08,038 - Quer que eu ore por
ele? - N?. Jesus, n?. 113 00:12:09,812 --> 00:12:13,163 Seria bom se ajudasse, mas n? foi o que pensei.
114 00:12:14,275 --> 00:12:15,575 Ent?? 115 00:12:17,590 --> 00:12:21,758 Veja, n? sei se ?poss?el, ou
como seus poderes funcionam 116 00:12:21,759 --> 00:12:25,902 se tratando de diretrizes, quais s? as
regras, mas... 117 00:12:28,935 --> 00:12:31,191 Padre, ele est?morrendo, certo? 118 00:12:31,938 -->
00:12:34,140 - Talvez pud?semos... - Jesus, Cass. 119 00:12:35,375 --> 00:12:36,675 Digo... 120
00:12:37,677 --> 00:12:40,157 N? sei se G?esis ajudaria, mas... 121 00:12:41,014 --> 00:12:42,660
Mesmo se ajudasse... 122 00:12:44,517 --> 00:12:46,123 Eu simplesmente... 123 00:12:47,754 -->
00:12:50,982 N? acho que ajudaria quanto a isso. 124 00:12:53,059 --> 00:12:54,626 Certo. Sem
problemas. 125 00:12:54,627 --> 00:12:56,635 Provavelmente, n?. 126 00:12:57,030 --> 00:12:58,818 -
Voc?compreende? - Sim. 127 00:13:02,569 --> 00:13:03,969 Certo. 128 00:13:09,609 --> 00:13:11,876 -
Oi. - Oi. 129 00:13:11,877 --> 00:13:13,267 Onde estava? 130 00:13:13,568 --> 00:13:15,008 Hurt
Locker. 131 00:13:15,448 --> 00:13:17,461 O que voc?tem com aquele lugar? 132 00:13:17,784 -->
00:13:19,142 N? entendo. 133 00:13:19,143 --> 00:13:20,537 Claro que n?. 134 00:13:23,080 -->
00:13:24,413 Voc?est?bem? 135 00:13:28,786 --> 00:13:30,086 Estou. 136 00:13:33,558 -->
00:13:34,858 Certo. 137 00:13:36,178 --> 00:13:37,478 Que bom. 138 00:13:39,697 --> 00:13:41,465
Vou ao Circuit Works. 139 00:13:42,632 --> 00:13:43,932 Por qu? 140 00:13:45,764 --> 00:13:47,667
Mostrar o teste de Deus para eles. 141 00:13:47,968 --> 00:13:50,352 Ver se podem melhorar a imagem
de uma arma. 142 00:13:50,742 --> 00:13:52,042 Sabe. 143 00:13:53,157 --> 00:13:54,816 Rastrear o
atirador. 144 00:13:59,283 --> 00:14:01,149 Foi ideia do Cassidy. 145 00:14:06,490 --> 00:14:07,890
Posso ir? 146 00:14:11,963 --> 00:14:13,263 Claro. 147 00:14:15,072 --> 00:14:18,022 Aten?o, n?
esque?m nossa promo?o de anivers?io 148 00:14:18,023 --> 00:14:19,823 neste fim de semana. 149
00:14:19,824 --> 00:14:22,235 - Das 6h ? 9h do s?ado. - Pr?imo. 150 00:14:22,236 --> 00:14:23,536 N?
percam. 151 00:14:23,841 --> 00:14:25,909 Tenho um v?eo que n? est?muito bom. 152 00:14:25,910 -->
00:14:28,577 E um amigo falou que voc? podem melhorar a imagem. 153 00:14:30,248 --> 00:14:32,115
Como fazem em s?ies. 154 00:14:32,116 --> 00:14:35,906 - S?ies? - S?ies policiais, sabe. 155
00:14:36,320 --> 00:14:38,831 Quando melhoram a imagem para ver uma placa. 156 00:14:38,832 -->
00:14:42,340 Letras borradas. N?eros de s?ies de armas. 157 00:14:45,325 --> 00:14:48,754 E o que voc?
est?querendo? 158 00:14:48,755 --> 00:14:50,992 N?eros de s?ie em uma arma. 159 00:14:51,776 -->
00:14:53,936 Vamos olhar. Nos d?um minuto. 160 00:14:54,939 --> 00:14:56,425 ?bom que saibam... 161
00:14:57,208 --> 00:15:00,213 h?coisas aqui que fora de contexto 162 00:15:01,045 --> 00:15:02,912
podem parecer confusas. 163 00:15:02,913 --> 00:15:05,588 Aqui ?Nova Orleans. J?vimos de tudo. 164
00:15:05,589 --> 00:15:07,477 E pior. 165 00:15:09,287 --> 00:15:12,260 S?quero saber se voc? podem
ver os n?eros de s?ie. 166 00:15:13,056 --> 00:15:15,110 Certo. S?um minuto. 167 00:15:16,926 -->
00:15:20,669 Ferramentas e eletr?icos, no corredor 241. 168 00:15:21,031 --> 00:15:24,696 Tem degelo.
O congelador fica aqui. 169 00:15:24,697 --> 00:15:27,112 Cada prateleira suporta 4 litros. 170
00:15:27,113 --> 00:15:28,471 Posso lev?la hoje? 171 00:15:28,472 --> 00:15:30,073 O que est?fazendo?
172 00:15:30,074 --> 00:15:31,841 Precisamos de uma geladeira. 173 00:15:31,842 --> 00:15:33,977
Posso fazer o pedido em 20 minutos. 174 00:15:33,978 --> 00:15:35,831 - ?imo. - ?imo. 175
00:15:36,580 --> 00:15:37,914 Vamos. 176 00:15:37,915 --> 00:15:40,115 Ainda estou esperando os
nerds. 177 00:15:41,986 --> 00:15:44,029 - Quem? - Os n?eros de s?ie? 178 00:15:44,030 -->
00:15:46,201 O motivo de termos vindo aqui. Lembra? 179 00:15:47,958 --> 00:15:49,618 Sim, certo.
180 00:15:50,761 --> 00:15:52,196 Precisa de mim para isso? 181 00:15:58,702 --> 00:16:01,987 ?assim
que bom comportamento ser?tratado. 182 00:16:02,940 --> 00:16:04,340 Novidade: 183 00:16:04,341 -->
00:16:08,005 minha equipe e eu descobrimos o motivo de nossas dificuldades, 184 00:16:08,006 -->
00:16:12,548 ent? os colocaremos de volta ? suas celas logo. 185 00:16:14,652 --> 00:16:17,417 Sim.
Tamb? estou empolgada. 186 00:16:17,918 --> 00:16:20,762 Suas celas, para quem n? sabe, 187
00:16:20,763 --> 00:16:23,226 s? alimentadas por um gerador central. 188 00:16:23,227 --> 00:16:27,831
Cada bloco extrai seu limite de energia desse gerador. 189 00:16:27,832 --> 00:16:30,873 Um limite bem
espec?ico, 190 00:16:30,874 --> 00:16:33,569 baseado em cada pessoa. 191 00:16:33,570 -->
00:16:35,190 Baseado em voc?. 192 00:16:36,140 --> 00:16:39,768 Mas podem ocorrer problemas como
os que temos visto, 193 00:16:39,769 --> 00:16:42,645 quando h?mais de voc? do que deveria haver. 194
00:16:42,646 --> 00:16:46,421 Quando um de voc? n? deveria estar aqui. 195 00:16:47,251 -->
00:16:50,010 Minha pergunta ? quem? 196 00:16:51,222 --> 00:16:52,656 N? tenham medo. 197
00:16:52,657 --> 00:16:55,557 Quanto mais cedo eu souber, mais cedo posso tir?lo daqui. 198
00:16:56,078 --> 00:16:57,616 Ent?, quem ? 199 00:16:59,230 --> 00:17:01,388 Quem n? pertence ao
Inferno? 200 00:17:02,733 --> 00:17:04,381 Um... 201 00:17:06,203 --> 00:17:07,992 Dois... 202
00:17:12,437 --> 00:17:13,737 - Sou eu. - Sou eu. 203 00:17:13,738 --> 00:17:15,811 - Sou eu. - Levantei
a m? primeiro. 204 00:17:15,812 --> 00:17:17,612 - N?, sou eu. - Sou eu. 205 00:17:17,613 -->
00:17:20,139 - Eu n? perten? a esse lugar. - Abaixe as m?s. 206 00:17:21,975 --> 00:17:25,039 Certo,
vamos fazer desse jeito. 207 00:17:25,546 --> 00:17:26,946 N? se preocupe, 208 00:17:26,947 -->
00:17:30,678 quem quer que seja, vamos encontrar voc? 209 00:17:37,950 --> 00:17:40,683 Sou eu. Eu
sei que ? 210 00:17:40,684 --> 00:17:44,103 M? solteira. Tr? filhos. 211 00:17:44,104 --> 00:17:48,129
Eu lhes dei tudo. Comida, higiene... 212 00:17:48,130 --> 00:17:50,473 E aquelas crian?s n? eram f?eis.
213 00:17:50,474 --> 00:17:53,028 Eu estava no meu limite. 214 00:17:53,029 --> 00:17:55,203 E ent?
ateou fogo neles. 215 00:17:55,204 --> 00:17:57,441 Porque nunca era o bastante! 216 00:17:57,442 -->
00:18:00,113 Bem, eu n? perten? a esse lugar 217 00:18:00,114 --> 00:18:02,039 porque n? matei ningu?.
218 00:18:02,040 --> 00:18:03,821 Voc?estuprou quatro mulheres. 219 00:18:03,822 --> 00:18:06,164
Elas sa?am comigo, ?diferente. 220 00:18:06,165 --> 00:18:09,692 - "N?" significa n?. - Quiseram sair,
n? ?mesmo? 221 00:18:10,541 --> 00:18:13,648 Segundo o advogado do meu pai ?consentimento impl?
ito. 222 00:18:14,087 --> 00:18:15,512 Acho que eu deveria ir. 223 00:18:15,513 --> 00:18:17,746 As
coisas que fiz foram para o bem geral. 224 00:18:17,747 --> 00:18:20,601 ?voc? n? ? 225 00:18:21,383
--> 00:18:23,737 N? pertence a aqui. 226 00:18:24,428 --> 00:18:27,639 Eu sou provavelmente a pessoa
mais m?na Terra. 227 00:18:29,472 --> 00:18:31,172 Mais do que voc? 228 00:18:33,134 -->
00:18:35,503 ?mesmo? 229 00:18:37,201 --> 00:18:40,304 E o que voc?fez? 230 00:18:44,174 -->
00:18:45,874 Nada que seja da sua conta. 231 00:18:50,139 --> 00:18:53,182 Conhece meus crimes,
Eugene. 232 00:18:54,047 --> 00:18:55,910 Por que n? me conta os seus, 233 00:18:55,911 -->
00:19:00,104 de uma pessoa m? para outra? 234 00:19:03,311 --> 00:19:05,011 Foi uma garota. 235
00:19:05,489 --> 00:19:07,517 Ela confiou em mim. 236 00:19:09,114 --> 00:19:11,017 Eu me
aproveitei. 237 00:19:13,395 --> 00:19:15,510 Voc?.. 238 00:19:16,293 --> 00:19:18,351 Perverteu-a?
239 00:19:20,998 --> 00:19:22,743 Mutilou-a? 240 00:19:24,209 --> 00:19:26,019 Matou-a? 241
00:19:26,020 --> 00:19:27,939 Eu a beijei. 242 00:19:29,185 --> 00:19:32,108 Voc?n? pertence a aqui,
meu amigo. 243 00:19:33,627 --> 00:19:35,682 Eu n? mere? sair. 244 00:19:38,319 --> 00:19:40,671 N?
se deixe enganar. 245 00:19:41,083 --> 00:19:44,351 Boas maneiras n? permitem ningu? sair. 246
00:19:46,686 --> 00:19:50,487 Quando cheguei aqui, eles tinham grandes esperan?s para mim. 247
00:19:50,488 --> 00:19:55,104 Eles me puseram como zelador. Podia andar livremente por a? 248
00:19:55,105 --> 00:19:57,124 Eu vi coisas. 249 00:19:57,125 --> 00:19:59,589 Aprendi como eles
pensam. 250 00:19:59,905 --> 00:20:02,041 Algu? foge do Inferno para contar como ? 251 00:20:02,042
--> 00:20:03,742 Nunca. 252 00:20:06,043 --> 00:20:07,933 S?vou dizer para eles que sou eu. 253
00:20:07,934 --> 00:20:09,714 Ou?-me, Eugene. 254 00:20:09,715 --> 00:20:14,189 O Inferno ?mais do
que doces e bolas de basquete murchas. 255 00:20:14,918 --> 00:20:18,080 H?outros lugares em que eles
podem colocar voc? 256 00:20:19,688 --> 00:20:22,230 Se eu merecer algo mais... 257 00:20:23,252 -->
00:20:24,952 Que assim seja. 258 00:20:33,446 --> 00:20:35,987 Isso foi bom de sua parte, Eugene. 259
00:21:11,605 --> 00:21:13,005 Tudo bem. 260 00:21:13,006 --> 00:21:14,644 Est?tudo bem. Est?tudo
bem. 261 00:21:14,645 --> 00:21:18,299 Est?tudo bem. Est?tudo bem. Bote tudo para fora. 262
00:21:18,300 --> 00:21:20,782 Bom menino. Isso. Isso. 263 00:21:20,783 --> 00:21:22,577 Tudo bem.
Tudo bem, encoste. 264 00:21:22,578 --> 00:21:25,139 Encoste. Agora. Encoste. 265 00:21:25,628 -->
00:21:27,454 Descanse. Isso. 266 00:21:27,867 --> 00:21:29,675 Est?tudo bem. 267 00:21:48,298 -->
00:21:49,998 Geladeira legal. 268 00:21:56,029 --> 00:21:57,729 Tulipa. 269 00:21:58,098 -->
00:21:59,763 Posso te fazer uma pergunta? 270 00:21:59,764 --> 00:22:01,164 Pode. 271 00:22:01,165
--> 00:22:02,865 J?pensou... 272 00:22:04,040 --> 00:22:05,740 Sabe, talvez... 273 00:22:06,723 -->
00:22:08,666 Talvez gostaria de ser eu? 274 00:22:09,030 --> 00:22:10,930 - N?. - N? eu exatamente. 275
00:22:10,931 --> 00:22:13,523 Meu Deus, nem eu quero isso. 276 00:22:13,524 --> 00:22:16,222 Digo, a
outra parte, o que eu sou. 277 00:22:16,223 --> 00:22:18,974 Qual... A parte de vampiro? 278
00:22:18,975 --> 00:22:21,989 A parte de n? morrer. Se pudesse ter, voc?gostaria? 279 00:22:26,801 -->
00:22:29,178 Viver para sempre, n? ? 280 00:22:29,179 --> 00:22:30,936 Acho que seria legal. 281
00:22:30,937 --> 00:22:34,365 N? tem com que se preocupar, porque nada te machuca, sabe? 282
00:22:34,366 --> 00:22:36,126 N? h?nada que temer. 283 00:22:36,127 --> 00:22:39,401 ? bem, as coisas
ainda machucam. 284 00:22:39,402 --> 00:22:41,356 Sabe o que eu quero dizer. 285 00:22:42,203 -->
00:22:44,714 Teve todos os seus dedos cortados. 286 00:22:44,715 --> 00:22:47,306 Umas duas bolsas
dessas e eles voltaram. 287 00:22:47,307 --> 00:22:49,791 ? tem raz?. Isso ?um ponto, com certeza. 288
00:22:49,792 --> 00:22:52,806 ?um b?us, certo? Mas h?desvantagens, como... 289 00:22:54,397 -->
00:22:56,319 Eu adorava ir ?praia. 290 00:22:56,766 --> 00:23:01,096 Quando eu era crian?, minha m?
nos levava ?praia no ver?. 291 00:23:01,097 --> 00:23:03,403 Eu e meu irm?. Todo domingo. 292
00:23:03,404 --> 00:23:06,044 Qualquer outro idiota ia para a igreja se ajoelhar. 293 00:23:06,045 -->
00:23:08,708 O lugar era todo nosso. Eu adorava isso. 294 00:23:10,501 --> 00:23:13,629 Meu Deus, n?
consigo me lembrar da ?tima vez que fui ?praia. 295 00:23:13,630 --> 00:23:15,030 Pois ? 296
00:23:15,031 --> 00:23:16,856 Eu tamb? n?. 297 00:23:16,857 --> 00:23:18,768 Eu odeio praia. 298
00:23:19,491 --> 00:23:21,115 E h?o t?io. 299 00:23:22,461 --> 00:23:24,039 J?ouviu todas as piadas.
300 00:23:24,472 --> 00:23:26,499 As drogas mal fazem efeito. 301 00:23:28,330 --> 00:23:31,324 Ent?,
todos que voc?ama ou se importa apenas... 302 00:23:32,002 --> 00:23:33,866 Apenas morrem. 303
00:23:36,944 --> 00:23:38,244 Menos voc? 304 00:23:47,381 --> 00:23:48,844 Sim, ?uma merda. 305
00:23:51,329 --> 00:23:52,629 Sim. 306 00:24:28,373 --> 00:24:31,514 Do fundo do mar abaixo de n?
aos picos das montanhas acima. 307 00:24:31,903 --> 00:24:34,711 Da comida que come ?bagun? que
voc?faz. 308 00:24:34,712 --> 00:24:36,550 Estamos por tr? de tudo. 309 00:24:36,551 --> 00:24:38,348
Fazendo o hoje ?imo para voc?/i> 310 00:24:38,349 --> 00:24:40,685 e o amanh? excelente para n?.
311 00:24:41,676 --> 00:24:44,439 Jesse Custer, os Doutores Nerds lhe atender? agora. 312
00:24:47,063 --> 00:24:49,473 - Cara. - Voc?conseguiu? 313 00:24:49,474 --> 00:24:51,377
Funcionou? 314 00:24:51,914 --> 00:24:54,334 Aproveite o brilho. 315 00:24:55,449 --> 00:24:58,612
Ent? colocamos tudo certo aqui e... 316 00:24:58,613 --> 00:25:00,877 O que voc?v? no cano da arma?
317 00:25:02,694 --> 00:25:04,206 N? vejo nada. 318 00:25:04,207 --> 00:25:05,534 N?, voc?n? v?
319 00:25:08,350 --> 00:25:11,949 N? vejo nada, n? tem n?ero de s?ie. 320 00:25:11,950 -->
00:25:14,185 Correto. Ele foi raspado. 321 00:25:14,588 --> 00:25:17,103 N? h?nada nessa fita que
pode identificar 322 00:25:17,104 --> 00:25:18,860 quem est?segurando aquela arma. 323
00:25:19,897 --> 00:25:22,273 Mas quero saber quem est?segurando a arma. 324 00:25:24,679 -->
00:25:26,856 N? sabemos quem est?segurando a arma? 325 00:25:26,857 --> 00:25:29,316 - Voc? - N?
sou eu. 326 00:25:29,317 --> 00:25:31,420 Por que eu traria a arma aqui se fosse eu? 327 00:25:31,421
--> 00:25:33,003 Para cobrir seus rastros. 328 00:25:33,549 --> 00:25:36,989 Pensei que estava
preocupado que algu? chegasse em voc? 329 00:25:36,990 --> 00:25:41,983 Mas ele queria que ach?
semos o n?ero de s?ie. 330 00:25:42,084 --> 00:25:44,529 Como eu disse antes, 331 00:25:44,530 -->
00:25:46,809 preciso saber quem est?por tr? disso. 332 00:25:46,810 --> 00:25:48,116 Poxa. 333
00:25:48,117 --> 00:25:49,417 Isso ?dif?il. 334 00:25:51,046 --> 00:25:52,798 Tem que haver uma
outra maneira. 335 00:25:53,708 --> 00:25:55,457 Tem que ter. 336 00:25:56,201 --> 00:25:58,077
Certo, volte para o come?. 337 00:26:00,488 --> 00:26:03,791 Pare. O que ?aquilo? 338 00:26:03,792
--> 00:26:05,617 Aquilo ?um quadro-negro. 339 00:26:05,618 --> 00:26:06,918 Ao fazer um filme,
voc?.. 340 00:26:06,919 --> 00:26:08,264 No reflexo. 341 00:26:09,641 --> 00:26:11,002 Atr? da c?era.
342 00:26:11,709 --> 00:26:13,377 Aquilo ?um rosto. 343 00:26:15,100 --> 00:26:16,895 Ou um bule
de caf? 344 00:26:16,896 --> 00:26:19,166 N? sei, ele pode estar certo. 345 00:26:19,167 -->
00:26:21,471 A resolu?o est?completamente deteriorada. 346 00:26:21,472 --> 00:26:24,017 Talvez d?
para fazer uma recalibra?o por pixels. 347 00:26:24,018 --> 00:26:25,318 Sim, verdade. 348
00:26:25,319 --> 00:26:26,619 Voc? podem fazer? 349 00:26:26,620 --> 00:26:28,376 Nos d?um
minuto. 350 00:27:33,532 --> 00:27:35,031 O que h?l?embaixo? 351 00:27:35,032 --> 00:27:36,332
Um Extrapolador. 352 00:27:37,676 --> 00:27:39,129 O qu? 353 00:27:39,130 --> 00:27:41,089 Eu
disse que pod?mos piorar as coisas. 354 00:27:41,090 --> 00:27:42,390 N?! 355 00:28:21,792 -->
00:28:23,092 ?o mesmo. 356 00:28:25,223 --> 00:28:26,523 Voc?precisa fazer. 357 00:28:26,831 -->
00:28:29,720 Voc??o ?ico que posso contar para fazer o que eu disse. 358 00:28:34,124 -->
00:28:37,223 Olhe, Tracy, ?como... 359 00:28:37,793 --> 00:28:40,721 Como Mary Poppins disse n'A
Novi? Rebelde, 360 00:28:41,624 --> 00:28:44,507 "Quando Deus fecha uma porta, sempre abre uma
janela". 361 00:28:47,222 --> 00:28:48,522 Voc?est?certo. 362 00:28:50,274 --> 00:28:52,415 Eu
amava Mary Poppins. 363 00:29:10,341 --> 00:29:11,707 Obrigada, Eugene. 364 00:29:26,170 -->
00:29:28,422 - Mas o qu? - Eu... 365 00:29:28,773 --> 00:29:30,337 Sinto muito. Eu pensei que... 366
00:29:30,338 --> 00:29:31,746 Voc?gosta de mim? 367 00:29:34,913 --> 00:29:36,213 Eu... 368
00:29:37,282 --> 00:29:38,609 Gosto. 369 00:29:40,644 --> 00:29:41,944 Espera. 370 00:29:43,562
--> 00:29:45,275 N? est?brava? 371 00:29:45,276 --> 00:29:49,099 Sim, eu estou. Porque voc?n? disse
nada. 372 00:29:49,100 --> 00:29:52,171 - O qu? - Eu tamb? gosto de voc? 373 00:30:00,572 -->
00:30:02,198 Eu quero cantar. 374 00:30:02,199 --> 00:30:03,790 Eu tamb?. 375 00:30:09,180 -->
00:30:11,539 ?hora de fechar 376 00:30:12,117 --> 00:30:14,379 Uma ?tima dose de ?cool 377
00:30:14,380 --> 00:30:18,048 Ent?, termine seu u?que Ou sua cerveja 378 00:30:18,990 -->
00:30:21,684 ?hora de fechar 379 00:30:21,685 --> 00:30:23,756 N? precisa ir para casa 380
00:30:23,757 --> 00:30:28,092 Mas n? pode ficar aqui 381 00:30:28,448 --> 00:30:32,724 Eu sei quem
quero Que me leve para casa 382 00:30:33,049 --> 00:30:37,676 Eu sei quem quero Que me leve para
casa 383 00:30:38,109 --> 00:30:42,416 Eu sei quem quero Que me leve para casa 384 00:30:43,415
--> 00:30:47,984 Que me leve para casa 385 00:30:49,086 --> 00:30:50,796 Por que est?chorando?
386 00:30:51,997 --> 00:30:53,312 Eu s?estou... 387 00:30:55,958 --> 00:30:57,312 Feliz. 388
00:31:04,836 --> 00:31:06,551 Tem algu? ali? 389 00:31:06,938 --> 00:31:09,286 Devia ter me falado
isso antes, Eugene. 390 00:31:09,287 --> 00:31:13,055 Eu meio que j?me prometi para outra pessoa.
391 00:31:14,679 --> 00:31:16,071 O qu? 392 00:31:17,782 --> 00:31:19,083 Para quem? 393
00:31:20,151 --> 00:31:21,504 Deus. 394 00:31:25,222 --> 00:31:26,913 Eugene! 395 00:31:26,914
--> 00:31:28,692 N? sabia que estava aqui. 396 00:31:28,693 --> 00:31:31,608 - Pastor. - Como voc?
est? 397 00:31:31,609 --> 00:31:34,942 A Tracy disse que voc? t? uma prova importante em breve. 398
00:31:35,933 --> 00:31:37,731 Voc?estar?preparado? 399 00:31:37,732 --> 00:31:39,581 Sim, eu acho
que sim. 400 00:31:39,582 --> 00:31:42,564 ?imo. Isso vale para voc?tamb?, Tracy. 401 00:31:42,565
--> 00:31:44,432 Quanto mais se esfor?rem agora, 402 00:31:44,433 --> 00:31:47,277 mais op?es ter?
na vida. 403 00:31:47,278 --> 00:31:50,357 Fa? a maioria das tarefas no ?ibus, na volta da escola. 404
00:31:50,358 --> 00:31:52,231 ?claro que faz. 405 00:31:54,286 --> 00:31:55,832 Tracy... 406
00:31:59,190 --> 00:32:01,115 O Pastor n? ?Deus. 407 00:32:02,193 --> 00:32:03,910 Ele ? para mim.
408 00:32:09,968 --> 00:32:11,268 N?. 409 00:32:12,470 --> 00:32:13,770 N?. 410 00:32:14,806 -->
00:32:16,448 N?, pessoal! 411 00:32:18,176 --> 00:32:20,698 Parem com isso! Pessoal! 412
00:32:20,699 --> 00:32:22,202 Parem com isso! 413 00:32:25,984 --> 00:32:27,284 N?! 414
00:32:28,153 --> 00:32:29,856 N?, eu mandei parar! 415 00:32:32,590 --> 00:32:34,797 Parem! 416
00:32:42,066 --> 00:32:44,693 Eugene! Eu liguei para o seu pai. 417 00:32:44,694 --> 00:32:46,781
Ele ficar?muito chateado com voc? 418 00:32:46,782 --> 00:32:48,105 Termine o servi?. 419
00:32:48,106 --> 00:32:49,584 Eugene! 420 00:32:49,585 --> 00:32:52,780 Vai, Eugene. Termine o
servi?. 421 00:32:56,881 --> 00:32:58,398 Isso mesmo. 422 00:32:58,399 --> 00:33:00,013 Isso! 423
00:33:00,554 --> 00:33:02,470 Isso mesmo. Anda logo. 424 00:33:02,471 --> 00:33:05,172 Eu disse que
iria te pegar, Eugene. 425 00:33:05,173 --> 00:33:06,501 E eu estou vindo 426 00:33:06,502 -->
00:33:09,337 agora! 427 00:33:17,408 --> 00:33:18,786 Tudo bem. 428 00:33:19,842 --> 00:33:21,701
Certo. Aqui vamos n?. 429 00:33:22,112 --> 00:33:23,746 Um pouco de cerveja de gengibre. 430
00:33:27,317 --> 00:33:30,400 Santo Deus. Pobrezinho, vem aqui. 431 00:33:30,401 --> 00:33:31,853
Certo. 432 00:33:33,757 --> 00:33:35,302 Voc?est?bem. 433 00:33:35,303 --> 00:33:37,961 Vamos
tirar isso daqui. Vamos l? 434 00:33:38,462 --> 00:33:41,890 ?dif?il se recuperar sentindo o cheiro do
seu pr?rio v?ito. 435 00:33:42,233 --> 00:33:43,713 Meu Deus. 436 00:33:43,714 --> 00:33:46,336
Certo. Deixe-me limpar isso para voc? 437 00:33:48,939 --> 00:33:50,255 Papa? 438 00:33:52,810 -->
00:33:55,915 Papa, por favor. 439 00:34:27,278 --> 00:34:28,936 Voc?est?bem? 440 00:34:35,452 -->
00:34:37,886 Voc?tinha que ver por si mesmo. 441 00:34:39,022 --> 00:34:40,608 Voc?tinha que ver.
442 00:34:42,159 --> 00:34:44,571 Quando descobrirem que o erro ?voc? 443 00:34:44,572 -->
00:34:46,933 eles te colocar? l? 444 00:34:47,398 --> 00:34:52,112 Mas n? s?por uma hora ou duas,
para sempre. 445 00:34:55,272 --> 00:34:58,519 Eu sei. N? ?justo. 446 00:34:59,724 --> 00:35:01,609
Por favor, me d?um tempo. 447 00:35:02,457 --> 00:35:04,894 Voc?liga para isso? 448 00:35:04,895
--> 00:35:08,212 Precisa confiar em mim, Eugene. 449 00:35:09,253 --> 00:35:11,101 Quero te ajudar.
450 00:35:12,802 --> 00:35:14,102 Me ajudar? 451 00:35:15,103 --> 00:35:16,703 A qu? 452
00:35:17,781 --> 00:35:20,326 A escapar, ?claro. 453 00:36:06,864 --> 00:36:08,474 Quem... Quem ?
454 00:36:09,800 --> 00:36:11,100 Sua vizinha. 455 00:36:21,244 --> 00:36:22,544 Quem est?a?com
voc? 456 00:36:24,548 --> 00:36:26,214 Ningu?. Sou s?eu. 457 00:36:28,791 --> 00:36:30,091 O que
voc?quer? 458 00:36:32,321 --> 00:36:34,474 S?estou dando uma volta pelos apartamentos 459
00:36:34,974 --> 00:36:36,942 e consertando os buracos. 460 00:36:36,943 --> 00:36:38,407 Se quiser.
461 00:36:45,369 --> 00:36:47,451 Eu... Achei que fosse meu ex. 462 00:36:48,838 --> 00:36:50,138
Pode entrar. 463 00:36:58,048 --> 00:36:59,348 Deus... 464 00:37:02,452 --> 00:37:05,253 N? sei por
que oro mesmo sabendo que n? est?l? 465 00:37:05,254 --> 00:37:06,554 mas... 466 00:37:09,125 -->
00:37:11,308 Se esse for o seu plano para mim, 467 00:37:13,764 --> 00:37:15,523 e voc?pode me
ouvir, 468 00:37:18,001 --> 00:37:19,947 estou pedindo ajuda. 469 00:37:23,273 --> 00:37:26,369 Dei
um peda? da minha alma para te achar. 470 00:37:28,345 --> 00:37:30,682 N? deixe que isso tenha sido
em v?. 471 00:37:32,555 --> 00:37:33,855 Por favor. 472 00:37:35,085 --> 00:37:38,364 Custer Jesse,
por favor, venha at?os Nerds. 473 00:37:43,659 --> 00:37:44,959 Acharam algo? 474 00:37:45,562 -->
00:37:47,562 Desculpe-me, cara. N? conseguimos nada. 475 00:37:49,566 --> 00:37:50,866 O qu? 476
00:37:50,867 --> 00:37:52,702 Aumentamos a imagem, 477 00:37:53,002 --> 00:37:55,088 a
processamos no manipulador de pixels, 478 00:37:55,388 --> 00:37:56,688 mas... 479 00:37:56,689 -->
00:37:58,766 Ele est?certo. Era um bule de caf? 480 00:37:58,767 --> 00:38:01,046 Talvez tomaram
caf? antes de mat?lo. 481 00:38:01,047 --> 00:38:02,682 Ou depois de mat?lo. 482 00:38:03,080 -->
00:38:04,380 - Certo. - Sim. 483 00:38:06,601 --> 00:38:07,901 Nada. 484 00:38:10,921 -->
00:38:12,323 Tudo isso... 485 00:38:13,142 --> 00:38:14,442 Para nada. 486 00:38:17,679 -->
00:38:19,828 Podemos ajudar em algo mais, senhor? 487 00:38:19,829 --> 00:38:21,296 Sim, procuro
por Deus! 488 00:38:21,297 --> 00:38:23,395 Voc?O viram? Ele est?l?atr?? 489 00:38:30,923 -->
00:38:32,223 Desculpem-me. 490 00:38:33,676 --> 00:38:35,330 Seu DVD. 491 00:38:35,331 -->
00:38:37,546 Como disse, n? h?nada nele. 492 00:38:50,861 --> 00:38:54,429 Ia fazer isso mais cedo
ou mais tarde, mas... 493 00:38:54,430 --> 00:38:55,730 Obrigada. 494 00:38:56,833 --> 00:38:59,088
Ouvi dizer que o tiroteio foi bem dif?il. 495 00:38:59,388 --> 00:39:00,688 Sim. 496 00:39:02,155 -->
00:39:03,555 Foi sim. 497 00:39:05,709 --> 00:39:07,120 ?por isso que tem uma arma? 498
00:39:10,681 --> 00:39:12,360 N?, isso... 499 00:39:13,083 --> 00:39:14,549 ?para o meu ex. 500
00:39:17,321 --> 00:39:18,840 Rodney pode ser... 501 00:39:20,223 --> 00:39:21,547 Imprevis?el. 502
00:39:24,494 --> 00:39:26,258 Onde est?sua mob?ia? 503 00:39:27,864 --> 00:39:30,106 Acabei de
chegar, ent?... 504 00:39:30,500 --> 00:39:32,503 Tive que sair meio r?ido. 505 00:39:33,170 -->
00:39:34,703 Ent?, por agora, ser? s? 506 00:39:34,704 --> 00:39:37,005 mesa, cadeiras e um colch?
infl?el. 507 00:39:37,006 --> 00:39:38,873 E uma televis?. 508 00:39:39,573 --> 00:39:42,088 Verdade.
Traz-me algum conforto. 509 00:39:42,615 --> 00:39:43,915 Certo. 510 00:39:46,249 --> 00:39:47,549
Boo Berry. 511 00:39:49,886 --> 00:39:51,186 Sim. 512 00:39:51,486 --> 00:39:52,786 Meu preferido.
513 00:39:53,957 --> 00:39:55,276 Meu tamb?. 514 00:39:55,592 --> 00:39:57,559 Count Chocula que
se foda. 515 00:40:00,702 --> 00:40:02,002 Sou Tulipa. 516 00:40:02,599 --> 00:40:04,755 Sou...
Jennie. 517 00:40:06,970 --> 00:40:08,270 Certo, ent?... 518 00:40:08,670 --> 00:40:12,089 Pode
deixar descansar por uma hora talvez. 519 00:40:12,676 --> 00:40:15,574 Da?voc?pode lixar, pintar,
tanto faz. 520 00:40:16,279 --> 00:40:18,194 Obrigada, de novo. 521 00:40:26,790 --> 00:40:30,058 J?
colocou um colete ?prova de balas e tomou um tiro? 522 00:40:31,294 --> 00:40:34,963 Eu... N? posso
dizer que sim. 523 00:40:37,634 --> 00:40:39,014 Mas parece divertido. 524 00:40:41,376 -->
00:40:42,676 ? sim. 525 00:40:45,642 --> 00:40:46,997 Dever?mos ir um dia. 526 00:40:47,497 -->
00:40:49,152 Eu... Gostaria. 527 00:41:02,693 --> 00:41:03,993 O qu? 528 00:41:04,293 -->
00:41:05,593 ?Pronsias. 529 00:41:05,594 --> 00:41:06,995 O que voc?quer? 530 00:41:06,996 -->
00:41:08,296 Dinheiro? 531 00:41:08,796 --> 00:41:10,568 ?bom ouvir a sua voz, Seamus. 532
00:41:10,569 --> 00:41:13,701 N? tenho tempo para isso. Quanto quer desta vez? 533 00:41:13,702 -->
00:41:15,559 N? quero suas esmolas. 534 00:41:15,560 --> 00:41:17,384 N?? O que ?ent?? 535
00:41:19,710 --> 00:41:21,233 Eu tenho um filho. 536 00:41:21,533 --> 00:41:24,813 E imagino que
tenha d?ias, mas parab?s. 537 00:41:24,814 --> 00:41:26,643 N?, n? ?isso. 538 00:41:27,684 -->
00:41:29,884 Olha, Denis n? ?novo, certo? 539 00:41:29,885 --> 00:41:31,185 Ele ?velho. 540
00:41:32,058 --> 00:41:33,358 E est?doente. 541 00:41:36,859 --> 00:41:38,625 O qu? bem voc?o
conhece? 542 00:41:40,263 --> 00:41:42,464 Acabei de te dizer que ele ?meu filho, n?? 543
00:41:42,465 --> 00:41:44,499 Sabe do que estou dizendo. Como ele ? 544 00:41:44,500 -->
00:41:46,434 Como ?seu temperamento? 545 00:41:46,435 --> 00:41:48,103 O qu? bem o conhece,
Pronsias? 546 00:41:48,104 --> 00:41:51,647 Eu sei que ele est?morrendo, Seamus, certo? 547
00:41:52,242 --> 00:41:53,565 Sei tudo isso. 548 00:41:54,344 --> 00:41:56,094 N? fa? isso. 549
00:41:57,146 --> 00:41:58,613 Deixe-o morrer. 550 00:42:15,732 --> 00:42:20,721 A caminho de
Tipperary, onde o estrume ?grosso 551 00:42:24,608 --> 00:42:29,076 Onde as mulheres s? jovens e os
rapazes gozam r?ido 552 00:42:31,581 --> 00:42:36,017 L?vivia a linda Charlotte, a garota que
adoramos 553 00:42:37,687 --> 00:42:42,123 O orgulho da querida Erin, a puta do cabelo escarlate
554 00:42:44,628 --> 00:42:48,396 ?Scarlet a prostituta, a garota que adoramos 555 00:42:52,235 -->
00:42:56,404 O orgulho da querida Erin 556 00:42:56,436 --> 00:42:58,516 A puta do cabelo escarlate
557 00:42:58,517 --> 00:43:00,717 Entregue-se ?sua inSanidade. Junte-se a n?! 558 00:43:00,718 -->
00:43:02,018 www.insanos.tv @inSanosTV

Anda mungkin juga menyukai