2
00:01:25,300 --> 00:01:28,253
Oye! Ven aqu!
Tenemos a un hombre en la costa!
3
00:01:33,209 --> 00:01:38,386
Estaba delirando,
pero pregunt por usted.
4
00:01:40,212 --> 00:01:42,038
Ensale.
5
00:01:43,212 --> 00:01:45,344
Solamente llevaba esto...
6
00:01:47,258 --> 00:01:49,780
...y esto.
7
00:02:09,570 --> 00:02:12,310
Vino a matarme?
8
00:02:19,965 --> 00:02:22,487
Yo s lo que es esto.
9
00:02:23,531 --> 00:02:28,706
Ya haba visto uno, hace muchos aos.
10
00:02:30,316 --> 00:02:34,187
Le perteneca a un hombre que
conoc en un sueo mal recordado.
11
00:02:37,188 --> 00:02:42,321
Un hombre que tena
unas ideas radicales.
12
00:02:46,192 --> 00:02:49,062
Cul es el parsito
ms resistente?
13
00:02:49,323 --> 00:02:52,673
Una bacteria? Un virus?
14
00:02:53,280 --> 00:02:54,498
Un gusano intestinal?
15
00:02:56,282 --> 00:02:57,892
Lo que dice el Sr. Cobb...
16
00:02:58,064 --> 00:02:59,282
Una idea.
17
00:03:00,544 --> 00:03:03,067
Resistente, altamente contagiosa.
18
00:03:03,241 --> 00:03:06,243
Cuando se apodera del cerebro
es casi imposible erradicarla.
19
00:03:08,330 --> 00:03:11,939
Una idea completamente formada
y entendida, eso se le pega.
20
00:03:12,113 --> 00:03:13,375
Ah, en algn lado.
21
00:03:13,549 --> 00:03:15,071
Para que Ud. se la robe?
22
00:03:15,245 --> 00:03:18,203
En el estado de sueo,
se bajan sus defensas...
23
00:03:18,376 --> 00:03:20,813
...y sus pensamientos
son susceptibles al robo.
24
00:03:20,942 --> 00:03:22,203
Se le llama extraccin.
25
00:03:22,377 --> 00:03:25,944
Sr. Saito, podemos entrenar
a su subconsciente a defenderse...
26
00:03:26,075 --> 00:03:28,598
...hasta del extractor ms hbil.
27
00:03:28,771 --> 00:03:29,946
Cmo puede hacer eso?
28
00:03:30,076 --> 00:03:32,947
Yo soy el extractor ms hbil.
29
00:03:33,383 --> 00:03:36,818
S cmo buscar los secretos
en su mente, s los trucos.
30
00:03:36,992 --> 00:03:39,907
Y se los puedo ensear
para que hasta dormido...
31
00:03:40,080 --> 00:03:42,385
...nunca baje sus defensas.
32
00:03:43,299 --> 00:03:47,257
Si quiere mi ayuda,
va a tener que abrirse conmigo.
33
00:03:47,388 --> 00:03:50,736
Necesito saber lo que piensa
mejor que su esposa, mejor...
34
00:03:50,910 --> 00:03:53,258
...que su sicoanalista,
mejor que nadie.
35
00:03:53,651 --> 00:03:56,347
Si tiene una caja fuerte
llena de secretos...
36
00:03:56,520 --> 00:03:58,826
...necesito saber qu contiene.
37
00:03:59,000 --> 00:04:02,479
Para que funcione,
necesita darme acceso total.
38
00:04:05,350 --> 00:04:09,960
Disfruten de su velada
mientras considero su propuesta.
39
00:04:12,439 --> 00:04:13,483
l sabe.
40
00:04:16,527 --> 00:04:17,964
Qu sucede all arriba?
41
00:05:12,243 --> 00:05:14,852
Saito sabe.
Est jugando con nosotros.
42
00:05:15,245 --> 00:05:17,593
No importa.
Se lo puedo sacar. Creme.
43
00:05:17,767 --> 00:05:19,246
Est en la caja fuerte.
44
00:05:19,419 --> 00:05:21,594
La mir cuando dije "secretos".
45
00:05:22,986 --> 00:05:24,030
Qu hace aqu?
46
00:05:26,943 --> 00:05:29,814
Regresa al cuarto.
Yo me encargo de esto.
47
00:05:29,988 --> 00:05:32,032
Hazlo. Vinimos a trabajar.
48
00:05:40,427 --> 00:05:44,124
Si saltara, sobrevivira?
49
00:05:47,515 --> 00:05:49,864
Con un buen clavado, quiz.
50
00:05:50,038 --> 00:05:51,691
Mal, qu haces aqu?
51
00:05:51,865 --> 00:05:54,083
Pens que podas extraarme.
52
00:05:54,388 --> 00:05:55,562
T sabes que s.
53
00:05:57,085 --> 00:05:59,563
Pero ya no puedo confiar en ti.
54
00:06:00,302 --> 00:06:01,695
Y qu?
55
00:06:03,217 --> 00:06:05,435
Parece algo que le gustara a Arthur.
56
00:06:05,609 --> 00:06:09,219
El sujeto prefiere los pintores
britnicos de la posguerra.
57
00:06:10,915 --> 00:06:12,656
Por favor, sintate.
58
00:06:20,398 --> 00:06:21,832
Dime.
59
00:06:22,223 --> 00:06:23,790
Los nios me extraan?
60
00:06:28,139 --> 00:06:29,835
No te imaginas cunto.
61
00:06:34,010 --> 00:06:35,098
Qu ests haciendo?
62
00:06:35,272 --> 00:06:36,795
Saliendo a tomar el fresco.
63
00:06:37,229 --> 00:06:38,969
Qudate donde ests, Mal.
64
00:06:52,669 --> 00:06:54,540
Maldita sea!
65
00:07:56,387 --> 00:07:57,954
Dese la vuelta.
66
00:07:58,127 --> 00:07:59,170
La pistola, Dom.
67
00:08:08,435 --> 00:08:09,566
Por favor.
68
00:08:21,700 --> 00:08:24,049
Ahora el sobre, Sr. Cobb.
69
00:08:24,440 --> 00:08:27,876
Ella le dijo?
O lo supo todo el tiempo?
70
00:08:28,311 --> 00:08:33,270
Que vino a robarme o que
en realidad estamos dormidos?
71
00:08:37,402 --> 00:08:39,750
Quiero saber cmo se llama
quien lo contrat.
72
00:08:41,752 --> 00:08:45,665
No sirve de nada amenazarlo
en un sueo, verdad?
73
00:08:45,796 --> 00:08:48,274
Todo depende de con qu lo amenaces.
74
00:08:49,189 --> 00:08:51,363
Matarlo solamente lo despertara.
75
00:08:52,103 --> 00:08:53,277
Pero el dolor...
76
00:08:57,234 --> 00:08:59,106
El dolor est en la mente.
77
00:08:59,844 --> 00:09:04,063
A juzgar por el decorado,
estamos en tu mente, Arthur.
78
00:09:15,415 --> 00:09:18,547
- Qu haces? iEs muy pronto!
- El sueo se est colapsando.
79
00:09:18,721 --> 00:09:22,157
Tratar de mantener sedado
a Saito. Ya falta poco.
80
00:09:36,380 --> 00:09:40,337
Le falt poco. Muy poco.
81
00:09:54,471 --> 00:09:55,647
Detnganlo!
82
00:10:22,047 --> 00:10:24,222
No va a funcionar. Despirtalo.
83
00:10:45,011 --> 00:10:46,968
No se despierta!
84
00:10:51,449 --> 00:10:52,754
- Dale la patada!
- Qu?
85
00:10:53,319 --> 00:10:54,710
chalo en la tina.
86
00:11:38,857 --> 00:11:40,248
Est inconsciente.
87
00:11:45,555 --> 00:11:47,599
Vino preparado, eh?
88
00:11:47,774 --> 00:11:51,600
Ni mi jefe de seguridad conoce este
apartamento. Cmo lo encontr?
89
00:11:52,253 --> 00:11:55,994
Es difcil para alguien como Ud.
ocultar un nido de amor...
90
00:11:56,167 --> 00:11:58,689
...sobre todo tratndose
de una mujer casada.
91
00:11:58,864 --> 00:12:00,821
- Ella nunca...
- Pero aqu estamos.
92
00:12:01,908 --> 00:12:03,996
- Con un dilema.
- Se estn acercando.
93
00:12:04,171 --> 00:12:06,953
- Consigui lo que buscaba.
- No es verdad.
94
00:12:07,127 --> 00:12:09,780
Omiti una parte clave
de la informacin, no?
95
00:12:09,955 --> 00:12:13,130
Se guard algo porque saba
a lo que venamos.
96
00:12:13,303 --> 00:12:16,174
- Por qu nos dej entrar?
- Era una audicin.
97
00:12:17,392 --> 00:12:20,307
- Una audicin para qu?
- No importa. Fracas.
98
00:12:20,480 --> 00:12:23,177
Extrajimos toda la informacin
que tena ah.
99
00:12:23,611 --> 00:12:25,873
Pero su engao era obvio.
100
00:13:06,757 --> 00:13:11,193
- As que djeme y vyase.
- Ud. parece no entender, Sr. Saito.
101
00:13:11,367 --> 00:13:15,587
La corporacin que nos contrat
no acepta un fracaso.
102
00:13:15,760 --> 00:13:17,891
No vamos a durar ni dos das.
103
00:13:19,848 --> 00:13:21,022
Cobb?
104
00:13:21,197 --> 00:13:24,372
Tendr que hacerlo
de una manera ms sencilla.
105
00:13:24,547 --> 00:13:28,287
Dganos lo que sabe!
Dganos lo que sabe, ahora!
106
00:13:31,679 --> 00:13:34,550
Siempre he odiado esta alfombra.
107
00:13:35,159 --> 00:13:39,030
Est manchada y deshilada
de maneras muy singulares.
108
00:13:40,551 --> 00:13:43,900
Pero est hecha de lana.
109
00:13:44,727 --> 00:13:46,423
En este momento...
110
00:13:47,467 --> 00:13:49,903
...estoy acostado sobre polister.
111
00:13:53,774 --> 00:13:58,601
Quiere decir que no estoy acostado
en el tapete de mi apartamento.
112
00:13:59,472 --> 00:14:02,734
Le ha hecho honor
a su reputacin, Sr. Cobb.
113
00:14:03,212 --> 00:14:05,257
Sigo soando.
114
00:14:11,910 --> 00:14:13,737
- Cmo les fue?
- No bien.
115
00:14:19,131 --> 00:14:23,262
Un sueo dentro de un sueo?
Me impresion.
116
00:14:24,523 --> 00:14:28,003
Pero en mi sueo,
Ud. obedece mis reglas.
117
00:14:28,177 --> 00:14:30,439
S, pero ver, Sr. Saito...
118
00:14:30,613 --> 00:14:32,004
No estamos en su sueo.
119
00:14:32,178 --> 00:14:33,788
Estamos en el mo.
120
00:14:43,704 --> 00:14:45,792
Imbcil. Hiciste mal la alfombra.
121
00:14:45,966 --> 00:14:48,271
- No fue culpa ma.
- T eres el arquitecto.
122
00:14:48,445 --> 00:14:50,576
No saba que iba a poner la mejilla!
123
00:14:50,751 --> 00:14:51,837
Basta.
124
00:14:52,968 --> 00:14:54,447
T. Qu demonios fue eso?
125
00:14:54,969 --> 00:14:57,839
- Est bajo control.
- Odiara verte descontrolado.
126
00:14:58,013 --> 00:15:01,798
No tenemos tiempo para esto.
Me voy a bajar en Kyoto.
127
00:15:01,972 --> 00:15:03,712
No revisar cada compartimiento.
128
00:15:03,886 --> 00:15:05,581
No me gustan los trenes.
129
00:15:05,755 --> 00:15:08,540
Cada quien se va por su lado.
130
00:16:24,088 --> 00:16:26,740
- Hola, papi.
- Hola, pap.
131
00:16:27,219 --> 00:16:30,872
Hola, nios. Cmo estn?
Cmo les va?
132
00:16:31,046 --> 00:16:33,221
- Bien.
- Ms o menos, supongo.
133
00:16:33,395 --> 00:16:37,178
Ms o menos? Quin est
ms o menos? T, James?
134
00:16:37,309 --> 00:16:41,267
S. Cundo vas a venir a casa, pap?
135
00:16:42,267 --> 00:16:46,878
No puedo. Hasta dentro
de un tiempo. Te acuerdas?
136
00:16:47,052 --> 00:16:48,400
Por qu?
137
00:16:48,704 --> 00:16:54,272
Te lo dije. Me fui porque
estoy trabajando, s?
138
00:16:54,577 --> 00:16:57,446
La abuela dice que
no vas a regresar nunca.
139
00:16:58,099 --> 00:16:59,969
Philippa, eres t?
140
00:17:00,927 --> 00:17:03,275
Psame a la abuela, quieres?
141
00:17:03,449 --> 00:17:05,145
Dice que no.
142
00:17:07,276 --> 00:17:09,799
Pues ojal se equivoque.
143
00:17:10,669 --> 00:17:11,843
Papi?
144
00:17:12,582 --> 00:17:13,627
S, James?
145
00:17:13,801 --> 00:17:15,453
Mami est contigo?
146
00:17:18,062 --> 00:17:20,280
Ya hablamos de eso.
147
00:17:21,585 --> 00:17:23,935
Mami ya no est aqu.
148
00:17:24,979 --> 00:17:26,197
Dnde?
149
00:17:27,979 --> 00:17:30,588
Ya fue suficiente, nios. Despdanse.
150
00:17:30,763 --> 00:17:33,807
Voy a mandar unos regalos con el abuelo.
151
00:17:33,981 --> 00:17:35,982
Y Uds. prtense bien. Sean...
152
00:17:45,464 --> 00:17:47,681
- Ya est en el techo.
- Est bien.
153
00:17:54,815 --> 00:17:55,989
Ests bien?
154
00:17:56,772 --> 00:17:58,077
S. Por qu?
155
00:17:58,252 --> 00:18:00,686
Mal se apareci en el sueo.
156
00:18:00,817 --> 00:18:04,036
Perdn por tu pierna.
No volver a suceder.
157
00:18:04,210 --> 00:18:07,863
- Est empeorando, no?
- Te voy a pedir perdn una vez y ya.
158
00:18:07,993 --> 00:18:10,473
- Dnde est Nash?
- No ha llegado. Esperamos?
159
00:18:10,646 --> 00:18:14,995
Haba que entregar los planes de Saito
a Ingeniera Cobol hace dos horas.
160
00:18:15,169 --> 00:18:18,432
Ya deben de saber que fallamos.
Es hora de desaparecer.
161
00:18:18,996 --> 00:18:21,476
- Adnde vas a ir?
- A Buenos Aires.
162
00:18:21,650 --> 00:18:25,913
Ah puedo esconderme, quiz
encontrar un trabajo. Y t?
163
00:18:26,087 --> 00:18:27,261
A Estados Unidos.
164
00:18:27,479 --> 00:18:29,000
Saldamelos.
165
00:18:35,351 --> 00:18:38,874
l los traicion. Vino conmigo
a negociar por su vida.
166
00:18:41,049 --> 00:18:42,875
As que ofrezco la satisfaccin.
167
00:18:46,790 --> 00:18:49,356
Yo no arreglo as las cosas.
168
00:19:01,621 --> 00:19:04,491
- Qu va a hacer con l?
- Nada.
169
00:19:04,883 --> 00:19:07,405
Pero Ingeniera Cobol, no s.
170
00:19:21,932 --> 00:19:24,933
- Qu quiere que hagamos?
- Una originacin.
171
00:19:26,499 --> 00:19:28,935
- Es posible?
- Claro que no.
172
00:19:29,108 --> 00:19:31,284
Si puede robar una idea de una mente...
173
00:19:31,413 --> 00:19:33,328
...por qu no puede sembrar una?
174
00:19:33,458 --> 00:19:35,589
Muy bien, le voy a sembrar una idea.
175
00:19:35,763 --> 00:19:39,069
Le digo: "No piense en elefantes".
En qu est pensando?
176
00:19:39,242 --> 00:19:40,287
En elefantes.
177
00:19:40,460 --> 00:19:43,592
Cierto. Pero no es su idea,
porque sabe que yo se la di.
178
00:19:43,766 --> 00:19:46,767
El sujeto puede rastrear
el origen de una idea.
179
00:19:46,941 --> 00:19:50,117
- La inspiracin no se falsifica.
- Eso no es cierto.
180
00:19:52,682 --> 00:19:55,813
- Lo puede hacer?
- Me est dando a elegir?
181
00:19:55,944 --> 00:19:58,640
Porque yo puedo arreglar
las cosas con Cobol.
182
00:19:58,815 --> 00:20:00,815
Entonces puede elegir.
183
00:20:00,946 --> 00:20:02,773
Entonces deseo irme, seor.
184
00:20:07,644 --> 00:20:09,341
Dgales a dnde quieren ir.
185
00:20:14,647 --> 00:20:15,691
Seor Cobb!
186
00:20:18,865 --> 00:20:20,954
Le gustara irse a su casa?
187
00:20:21,736 --> 00:20:25,041
A Estados Unidos? Con sus hijos?
188
00:20:25,476 --> 00:20:28,825
Ud. no puede arreglar eso! Nadie puede!
189
00:20:28,999 --> 00:20:32,218
- Es como la originacin.
- Cobb, vmonos.
190
00:20:35,958 --> 00:20:38,829
- Qu tan compleja es la idea?
- Es bastante sencilla.
191
00:20:39,003 --> 00:20:42,570
Ninguna idea es sencilla cuando
hay que plantarla en una mente.
192
00:20:42,960 --> 00:20:46,485
Mi competidor principal
es un viejo enfermo.
193
00:20:46,657 --> 00:20:50,397
Su hijo heredar el control
de la corporacin.
194
00:20:51,312 --> 00:20:54,878
Necesito que deshaga
el imperio de su padre.
195
00:20:55,574 --> 00:20:58,227
- Mejor vmonos de aqu.
- Espera.
196
00:21:00,315 --> 00:21:05,664
Si lo hiciera, si pudiera hacerlo,
necesitara una garanta.
197
00:21:05,838 --> 00:21:09,101
- Cmo s que cumplir su promesa?
- No lo sabe.
198
00:21:09,709 --> 00:21:11,144
Pero puedo.
199
00:21:11,754 --> 00:21:16,321
Quiere dar un salto a ciegas?
200
00:21:16,756 --> 00:21:20,583
O volverse un viejo, arrepentido...
201
00:21:20,757 --> 00:21:23,366
...y esperando a morir solo?
202
00:21:26,455 --> 00:21:30,717
Junte a su equipo, Sr. Cobb.
Y escoja ms sabiamente a su gente.
203
00:21:38,849 --> 00:21:40,676
S cunto quieres regresar a casa.
204
00:21:43,504 --> 00:21:45,243
Esto no se puede hacer.
205
00:21:45,417 --> 00:21:48,680
S se puede. Hay que
profundizar lo suficiente.
206
00:21:48,853 --> 00:21:50,419
No puedes estar seguro.
207
00:21:51,767 --> 00:21:53,595
Ya lo he hecho antes.
208
00:21:54,769 --> 00:21:55,943
A quin?
209
00:22:01,162 --> 00:22:03,162
Por qu vamos a Pars?
210
00:22:04,772 --> 00:22:06,468
Necesitamos un nuevo arquitecto.
211
00:22:23,431 --> 00:22:25,475
Nunca te gust tu oficina, verdad?
212
00:22:27,302 --> 00:22:30,302
No hay lugar para pensar
en ese clset de escobas.
213
00:22:32,174 --> 00:22:34,435
Ests a salvo aqu?
214
00:22:35,653 --> 00:22:40,480
La extradicin entre Francia y EE.UU.
es una pesadilla burocrtica, lo sabes.
215
00:22:40,654 --> 00:22:43,351
En tu caso, creo que
pueden ingenirselas.
216
00:22:43,525 --> 00:22:48,005
Traje esto para que se los des
a los nios cuando puedas.
217
00:22:48,179 --> 00:22:50,832
Necesitars ms
que animales de peluche...
218
00:22:50,962 --> 00:22:53,963
...para convencer a esos nios
de que tienen un pap.
219
00:22:54,093 --> 00:22:56,965
Estoy haciendo lo que s hacer,
lo que me enseaste.
220
00:22:57,095 --> 00:22:58,660
Yo no te ense a robar.
221
00:22:58,835 --> 00:23:01,010
Me enseaste a navegar las mentes.
222
00:23:01,140 --> 00:23:02,489
Luego de lo que pas...
223
00:23:02,663 --> 00:23:06,229
...no quedaron muchas maneras
legales de usar esa habilidad.
224
00:23:11,317 --> 00:23:12,840
Qu haces aqu, Dom?
225
00:23:14,971 --> 00:23:17,363
Encontr la manera de volver a casa.
226
00:23:17,493 --> 00:23:21,103
Es un trabajo para gente muy poderosa.
227
00:23:21,364 --> 00:23:25,714
Gente que puede arreglar
los cargos en mi contra.
228
00:23:26,540 --> 00:23:27,801
Pero necesito tu ayuda.
229
00:23:28,540 --> 00:23:31,803
Vienes a corromper a uno
de mis estudiantes brillantes.
230
00:23:31,977 --> 00:23:34,847
Sabes lo que ofrezco.
Deja que ellos decidan.
231
00:23:35,021 --> 00:23:36,543
- Dinero.
- No solamente eso.
232
00:23:36,717 --> 00:23:38,022
T te acuerdas.
233
00:23:38,196 --> 00:23:41,415
Es la oportunidad de crear
catedrales y ciudades...
234
00:23:41,588 --> 00:23:43,373
...cosas que nunca han existido.
235
00:23:43,546 --> 00:23:46,721
Cosas que no pueden existir.
236
00:23:46,895 --> 00:23:52,071
Quieres que le permita a
alguien seguirte en tu fantasa?
237
00:23:52,201 --> 00:23:54,202
Ellos no entran en el sueo.
238
00:23:54,376 --> 00:23:57,637
Disean los niveles y se los ensean
a los soadores. Es todo.
239
00:23:57,812 --> 00:23:59,072
Disalos t.
240
00:24:01,725 --> 00:24:03,248
Mal no me deja.
241
00:24:09,381 --> 00:24:11,557
Regresa a la realidad, Dom.
242
00:24:12,904 --> 00:24:15,469
- Por favor.
- La realidad.
243
00:24:15,818 --> 00:24:18,384
Esos nios, tus nietos...
244
00:24:18,559 --> 00:24:22,560
...estn esperando a que su pap
regrese. Esa es su realidad.
245
00:24:22,690 --> 00:24:25,908
Este trabajo, este ltimo trabajo
me llevar con ellos.
246
00:24:26,431 --> 00:24:30,084
No estara aqu si supiera
otra manera de regresar.
247
00:24:33,259 --> 00:24:36,130
Necesito un arquitecto
tan bueno como era yo.
248
00:24:40,349 --> 00:24:42,349
Tengo a alguien mejor.
249
00:24:42,523 --> 00:24:43,567
Ariadne?
250
00:24:46,133 --> 00:24:48,699
Quiero presentarte al Sr. Cobb.
251
00:24:49,091 --> 00:24:50,178
Mucho gusto.
252
00:24:50,351 --> 00:24:55,049
Si tienes un momento, el Sr. Cobb
quiere ofrecerte un trabajo.
253
00:24:55,223 --> 00:24:56,223
Un internado?
254
00:24:56,614 --> 00:24:57,963
No precisamente.
255
00:24:58,137 --> 00:24:59,442
Tengo una prueba para ti.
256
00:25:00,182 --> 00:25:02,270
No va a decirme nada del trabajo?
257
00:25:02,400 --> 00:25:05,053
Antes, necesito saber
que lo puedes hacer.
258
00:25:05,227 --> 00:25:08,445
- Por qu?
- No es estrictamente legal.
259
00:25:11,490 --> 00:25:16,187
Tienes dos minutos para disear
un laberinto que me tome un minuto.
260
00:25:18,144 --> 00:25:19,275
Para.
261
00:25:21,667 --> 00:25:22,885
De nuevo.
262
00:25:25,016 --> 00:25:26,365
Para.
263
00:25:29,540 --> 00:25:31,628
Tendrs que hacerlo mejor.
264
00:25:44,631 --> 00:25:45,893
Mucho mejor.
265
00:26:06,075 --> 00:26:08,988
Dicen que usamos solo una
parte del potencial cerebral.
266
00:26:09,162 --> 00:26:10,859
Cuando estamos despiertos.
267
00:26:11,032 --> 00:26:13,990
Dormidos, la mente
puede hacer lo que sea.
268
00:26:14,163 --> 00:26:15,207
Como qu?
269
00:26:15,381 --> 00:26:19,382
Imagina que ests diseando
un edificio. Creas cada aspecto.
270
00:26:19,557 --> 00:26:23,385
A veces sientes que casi se est
creando solo, si me entiendes.
271
00:26:23,558 --> 00:26:25,515
S, como que lo estoy descubriendo.
272
00:26:25,689 --> 00:26:27,908
Es inspiracin autntica.
273
00:26:28,081 --> 00:26:31,431
En un sueo, la mente
hace eso constantemente.
274
00:26:31,606 --> 00:26:36,216
Creamos y percibimos
nuestro mundo simultneamente.
275
00:26:36,389 --> 00:26:39,825
Lo hace tan bien que
ni nos damos cuenta.
276
00:26:39,999 --> 00:26:42,740
Eso nos permite meternos en ese proceso.
277
00:26:42,914 --> 00:26:47,088
- Cmo?
- Por la parte creativa. Ah entras t.
278
00:26:47,219 --> 00:26:49,567
T creas el mundo del sueo.
279
00:26:49,741 --> 00:26:55,135
Metemos al sujeto en ese sueo
y lo llena con su subconsciente.
280
00:26:55,309 --> 00:26:59,962
Cmo puedo detallarlo
para que crea que es la realidad?
281
00:27:00,136 --> 00:27:03,573
Los sueos se sienten reales
mientras se est en ellos.
282
00:27:03,746 --> 00:27:07,487
Cuando despiertas te das cuenta
de que haba algo raro.
283
00:27:08,922 --> 00:27:10,358
Te har una pregunta.
284
00:27:10,532 --> 00:27:13,924
Uno nunca recuerda
el comienzo de un sueo, verdad?
285
00:27:14,098 --> 00:27:17,099
Siempre acabas justo en medio
de lo que est pasando.
286
00:27:17,273 --> 00:27:18,317
Supongo que s.
287
00:27:18,491 --> 00:27:20,057
Cmo acabamos aqu?
288
00:27:20,448 --> 00:27:22,536
Pues, vinimos de...
289
00:27:22,753 --> 00:27:26,146
Pinsalo, Ariadne.
Cmo llegaste aqu?
290
00:27:26,797 --> 00:27:28,669
Dnde ests ahora?
291
00:27:31,974 --> 00:27:33,104
Estamos soando?
292
00:27:33,279 --> 00:27:35,757
Ests en medio del taller, dormida.
293
00:27:35,931 --> 00:27:39,802
Esta es tu primera clase sobre
sueos compartidos. Tranquila.
294
00:28:16,206 --> 00:28:18,338
Si es un sueo, por qu te ests...?
295
00:28:19,252 --> 00:28:21,079
Nunca es solamente un sueo, no?
296
00:28:21,295 --> 00:28:25,166
Una cara llena de vidrios duele.
Cuando ests en l, parece real.
297
00:28:25,340 --> 00:28:27,559
El ejrcito invent sueos compartidos.
298
00:28:27,732 --> 00:28:31,430
Un programa de entrenamiento
para disparar, acuchillar...
299
00:28:31,603 --> 00:28:32,733
...y luego despertar.
300
00:28:33,038 --> 00:28:34,866
Cmo metieron a arquitectos?
301
00:28:35,040 --> 00:28:37,737
Alguien tena que disear
los sueos, verdad?
302
00:28:38,911 --> 00:28:40,215
Danos otros cinco minutos.
303
00:28:42,259 --> 00:28:46,217
Cinco minutos? Llevamos hablando
por lo menos una hora.
304
00:28:46,392 --> 00:28:48,566
En un sueo tu mente
funciona ms rpido.
305
00:28:48,740 --> 00:28:51,567
Por lo tanto el tiempo
se siente ms lento.
306
00:28:51,742 --> 00:28:55,133
Cinco minutos reales te dan
una hora en el sueo.
307
00:28:55,872 --> 00:28:58,918
A ver qu puedes construir
en cinco minutos.
308
00:29:04,832 --> 00:29:07,747
Tienes el diseo bsico:
la librera, el caf.
309
00:29:07,920 --> 00:29:09,617
Casi todo tambin est aqu.
310
00:29:09,791 --> 00:29:12,748
- Quin es la gente?
- Proyecciones de mi subconsciente.
311
00:29:12,879 --> 00:29:14,053
- Tuyas?
- S.
312
00:29:14,227 --> 00:29:16,750
T eres la soadora,
t creaste este mundo.
313
00:29:16,924 --> 00:29:19,577
Yo soy el sujeto. Mi mente lo puebla.
314
00:29:19,751 --> 00:29:21,664
Puedes hablar con mi subconsciente.
315
00:29:21,838 --> 00:29:24,753
Es una manera de extraer informacin.
316
00:29:24,927 --> 00:29:26,145
Qu otras maneras hay?
317
00:29:26,362 --> 00:29:30,319
Creando algo seguro, como
una bveda de banco o una crcel.
318
00:29:30,494 --> 00:29:34,234
La mente la llena con informacin
que quiere proteger.
319
00:29:34,408 --> 00:29:37,192
- Entiendes?
- Y entonces te metes y te la robas.
320
00:29:37,322 --> 00:29:38,366
Bueno...
321
00:29:38,540 --> 00:29:43,063
Yo pensaba que el espacio
del sueo era visual...
322
00:29:43,238 --> 00:29:45,108
...pero importa ms la sensacin.
323
00:29:45,542 --> 00:29:49,674
Qu pasa cuando empiezas
a alterar la fsica?
324
00:30:31,037 --> 00:30:32,602
Es fantstico, no?
325
00:30:33,690 --> 00:30:34,996
S, lo es.
326
00:30:59,004 --> 00:31:00,483
Por qu me miran?
327
00:31:00,656 --> 00:31:04,135
Mi subconsciente siente que
alguien ms est creando este mundo.
328
00:31:04,309 --> 00:31:08,615
Entre ms lo cambias, ms rpido
convergen las proyecciones.
329
00:31:08,789 --> 00:31:09,877
Convergen?
330
00:31:10,007 --> 00:31:12,051
Sienten que el soador es extrao.
331
00:31:12,225 --> 00:31:14,922
Atacan como los glbulos
blancos a una infeccin.
332
00:31:15,052 --> 00:31:17,923
- Nos van a atacar?
- No, no.
333
00:31:18,488 --> 00:31:20,053
Solo a ti.
334
00:31:23,968 --> 00:31:28,231
Me encanta, pero si sigues
cambiando las cosas...
335
00:31:31,710 --> 00:31:34,711
Dile a tu subconsciente que se calme.
336
00:31:34,885 --> 00:31:37,538
Es mi subconsciente.
No lo puedo controlar.
337
00:32:31,209 --> 00:32:32,557
Muy impresionante.
338
00:32:44,301 --> 00:32:47,824
Yo conozco este puente.
Este lugar es real, no?
339
00:32:47,998 --> 00:32:50,346
S, lo uso a diario
para ir a la universidad.
340
00:32:50,521 --> 00:32:53,956
Nunca uses tu memoria.
Siempre imagina lugares nuevos.
341
00:32:54,131 --> 00:32:55,957
Tienes que usar cosas que conoces.
342
00:32:56,131 --> 00:33:00,306
Solo detalles. Una lmpara o
una cabina telefnica. Nunca reas.
343
00:33:00,480 --> 00:33:02,656
- Por qu?
- Al usar tu memoria...
344
00:33:02,828 --> 00:33:06,309
...puedes dejar de distinguir
entre la realidad y un sueo.
345
00:33:06,483 --> 00:33:08,527
- Eso es lo que te pas a ti?
- yeme.
346
00:33:08,701 --> 00:33:10,702
Esto no tiene nada que ver conmigo.
347
00:33:10,875 --> 00:33:12,833
Por eso debo construir tus sueos?
348
00:33:13,006 --> 00:33:15,529
Djenla en paz. Atrs. Atrs!
349
00:33:15,703 --> 00:33:17,312
- Cobb! Cobb!
- Djenla!
350
00:33:17,486 --> 00:33:19,443
- Sultenme! Sultenme!
- Mal!
351
00:33:19,965 --> 00:33:22,052
- Mal!
- Cobb! Despirtame!
352
00:33:22,227 --> 00:33:24,010
- Despirtame! Despirtame!
- No!
353
00:33:24,185 --> 00:33:25,664
- Mal, no!
- Despirtame!
354
00:33:27,359 --> 00:33:31,317
Mrame. Ests bien. Ests bien.
355
00:33:31,491 --> 00:33:34,666
- Oye.
- Por qu no me despertaba?
356
00:33:35,015 --> 00:33:36,624
Porque todava quedaba tiempo.
357
00:33:36,754 --> 00:33:39,321
Y no puedes despertar
excepto murindote.
358
00:33:39,495 --> 00:33:41,060
- Necesita un ttem.
- Qu?
359
00:33:41,234 --> 00:33:42,713
Un ttem es un pequeo...
360
00:33:42,843 --> 00:33:45,409
Vaya subconsciente!
361
00:33:45,584 --> 00:33:47,280
Es todo un encanto!
362
00:33:47,583 --> 00:33:50,194
- Conociste a la Sra. Cobb.
- Es su esposa?
363
00:33:50,368 --> 00:33:54,108
S. Un ttem. Un objeto pequeo,
potencialmente pesado.
364
00:33:54,282 --> 00:33:56,761
Algo que lleves
sin que nadie lo sepa.
365
00:33:56,936 --> 00:33:58,196
- Como una moneda?
- No.
366
00:33:58,371 --> 00:34:03,024
No, ms nico que eso,
como un dado cargado.
367
00:34:04,111 --> 00:34:07,026
No puedo dejarte tocarlo.
Lo anularas.
368
00:34:07,156 --> 00:34:11,376
Slo yo conozco el equilibrio
y el peso de este dado.
369
00:34:11,549 --> 00:34:13,375
Cuando ves tu ttem...
370
00:34:13,550 --> 00:34:16,637
...sabes que no ests en el sueo de otro.
371
00:34:20,073 --> 00:34:24,422
No s si no ves lo que est
pasando o si no quieres verlo.
372
00:34:24,553 --> 00:34:28,077
Cobb est tratando de enterrar
unos problemas serios.
373
00:34:28,250 --> 00:34:32,208
No le voy a abrir mi mente a alguien as.
374
00:34:38,123 --> 00:34:41,777
Va a volver. No haba visto
a nadie entender tan rpido.
375
00:34:42,211 --> 00:34:46,431
La realidad ya no le bastar
y cuando vuelva...
376
00:34:47,083 --> 00:34:49,779
Cuando vuelva,
va a construir laberintos.
377
00:34:49,909 --> 00:34:52,172
- Dnde vas a estar?
- Voy a visitar a Eames.
378
00:34:52,345 --> 00:34:55,477
Est en Mombasa.
Cobol est ah cerca.
379
00:34:55,652 --> 00:34:57,217
Es un riesgo necesario.
380
00:34:57,608 --> 00:35:00,871
- Hay muchos ladrones buenos.
- No necesitamos un mero ladrn.
381
00:35:02,001 --> 00:35:03,045
Sino a un falsificador.
382
00:35:11,744 --> 00:35:14,310
Por ms que las frotes
no se van a procrear.
383
00:35:14,876 --> 00:35:15,919
Uno nunca sabe.
384
00:35:16,833 --> 00:35:18,877
Djame traerte una copa.
385
00:35:21,052 --> 00:35:22,443
T invitas.
386
00:35:28,881 --> 00:35:31,186
- Tu ortografa no ha mejorado.
- Lrgate.
387
00:35:31,359 --> 00:35:33,316
Cmo est tu letra?
388
00:35:33,490 --> 00:35:35,318
- Verstil.
- Muy bien.
389
00:35:35,492 --> 00:35:36,753
Muchas gracias.
390
00:35:37,405 --> 00:35:38,797
La originacin.
391
00:35:38,971 --> 00:35:41,842
Antes de que me digas
que es imposible...
392
00:35:41,972 --> 00:35:45,321
No, es perfectamente posible.
Es muy difcil.
393
00:35:45,496 --> 00:35:48,757
Qu interesante, porque Arthur
dice que no se puede hacer.
394
00:35:49,713 --> 00:35:52,150
Todava trabajas con ese aburrido?
395
00:35:52,323 --> 00:35:54,020
Es bueno para lo que hace, no?
396
00:35:54,151 --> 00:35:56,238
Es lo mximo, pero sin imaginacin.
397
00:35:56,411 --> 00:35:57,456
A diferencia de ti.
398
00:35:57,629 --> 00:36:00,588
Para hacer una originacin,
necesitas imaginacin.
399
00:36:00,761 --> 00:36:04,327
Djame preguntarte algo.
Ya lo has hecho?
400
00:36:04,502 --> 00:36:08,155
Probamos. Introdujimos
la idea pero no la acept.
401
00:36:08,330 --> 00:36:11,634
- No la plantaste muy profundo?
- No es solo la profundidad.
402
00:36:11,808 --> 00:36:13,810
Necesitas una idea muy sencilla...
403
00:36:13,983 --> 00:36:17,637
...para que crezca naturalmente.
Es un arte muy sutil.
404
00:36:17,810 --> 00:36:20,377
Cul es la idea que necesitas sembrar?
405
00:36:20,551 --> 00:36:24,683
Necesitamos que el heredero
disuelva el imperio de su padre.
406
00:36:24,857 --> 00:36:27,336
Tienes varios mviles polticos...
407
00:36:27,510 --> 00:36:31,511
...e inclinaciones antimonopolio.
Pero todas esas cosas son...
408
00:36:31,685 --> 00:36:34,556
Estn a merced de los prejuicios del sujeto.
409
00:36:34,730 --> 00:36:37,209
Tienes que empezar con lo ms bsico.
410
00:36:37,383 --> 00:36:38,906
Que es qu?
411
00:36:39,426 --> 00:36:41,341
La relacin con el padre.
412
00:36:43,558 --> 00:36:45,211
- Tienes a un qumico?
- An no.
413
00:36:45,386 --> 00:36:48,430
Hay un hombre aqu. Yusuf.
414
00:36:48,604 --> 00:36:52,083
l formula sus propias
versiones de los compuestos.
415
00:36:52,213 --> 00:36:53,519
No me llevas con l?
416
00:36:53,692 --> 00:36:56,738
Cuando te libres de tu perseguidor.
Est en el bar.
417
00:36:56,912 --> 00:36:58,391
Ingeniera Cobol.
418
00:36:58,564 --> 00:37:00,913
Les pagan por llevarme vivo o muerto?
419
00:37:01,086 --> 00:37:03,565
No me acuerdo.
A ver si empieza a disparar.
420
00:37:03,739 --> 00:37:07,436
Distrelo. Nos vemos abajo,
en el bar, en media hora.
421
00:37:07,610 --> 00:37:10,742
- Ac mismo?
- Nunca sospecharan de este lugar.
422
00:37:12,091 --> 00:37:13,439
Est bien.
423
00:37:14,569 --> 00:37:16,440
Freddy! Freddy Simonds.
424
00:37:16,570 --> 00:37:18,093
Dios mo. Eres t, no?
425
00:37:21,615 --> 00:37:22,659
No, no eres t.
426
00:37:22,833 --> 00:37:24,268
Ya no sueas ms, verdad?
427
00:37:26,487 --> 00:37:28,096
Atrpenlo!
428
00:37:43,624 --> 00:37:44,754
All!
429
00:38:05,240 --> 00:38:06,980
Un caf.
430
00:38:18,157 --> 00:38:19,636
Un caf.
431
00:38:20,680 --> 00:38:22,116
Un caf.
432
00:39:16,743 --> 00:39:18,179
Lo llevo, Sr. Cobb?
433
00:39:19,787 --> 00:39:23,875
- Qu hace en Mombasa?
- Necesito proteger mi inversin.
434
00:39:27,269 --> 00:39:29,313
Te deshiciste de tu perseguidor?
435
00:39:29,487 --> 00:39:30,531
Otro perseguidor.
436
00:39:39,229 --> 00:39:40,969
Cobb dijo que volveras.
437
00:39:42,100 --> 00:39:45,623
- Trat de no venir, pero...
- Pero no hay nada parecido.
438
00:39:45,796 --> 00:39:47,449
Es simplemente...
439
00:39:48,972 --> 00:39:50,320
...creacin pura.
440
00:39:50,450 --> 00:39:52,972
Vemos un poco
de arquitectura paradjica?
441
00:39:53,147 --> 00:39:55,105
Necesitars dominar varios trucos...
442
00:39:55,279 --> 00:39:58,845
...para crear tres niveles completos
de sueos. Disculpe.
443
00:39:59,019 --> 00:40:00,454
Qu clase de trucos?
444
00:40:00,584 --> 00:40:04,108
En sueos puedes crear formas
imposibles en la arquitectura.
445
00:40:04,282 --> 00:40:08,195
Te permite crear circuitos cerrados,
como la Escalera de Penrose.
446
00:40:08,457 --> 00:40:09,631
Una escalera infinita.
447
00:40:13,763 --> 00:40:15,198
Ves?
448
00:40:19,374 --> 00:40:20,461
Una paradoja.
449
00:40:20,635 --> 00:40:25,289
Un circuito cerrado como este
disfraza los lmites del sueo.
450
00:40:25,463 --> 00:40:27,419
Cun grandes deben ser los niveles?
451
00:40:27,594 --> 00:40:30,726
Pueden ser desde el piso
de un edificio a toda una ciudad.
452
00:40:30,900 --> 00:40:34,292
Pero deben ser complejos,
para ocultarnos de proyecciones.
453
00:40:34,466 --> 00:40:35,902
- Un laberinto.
- As es.
454
00:40:36,075 --> 00:40:37,381
Y entre mejor sea...
455
00:40:37,597 --> 00:40:40,250
Ms tiempo tenemos
antes de que nos agarren?
456
00:40:40,424 --> 00:40:41,686
Exactamente.
457
00:40:42,426 --> 00:40:45,644
- Mi subconsciente parece muy corts.
- Espera, se va a poner feo.
458
00:40:47,731 --> 00:40:49,167
A nadie le gusta sentir
que otro est en su mente.
459
00:40:49,340 --> 00:40:51,429
Cobb ya no puede construir, verdad?
460
00:40:53,168 --> 00:40:54,995
No s si pueda, pero se niega.
461
00:40:55,169 --> 00:40:57,561
Considera ms seguro
no conocer los planos.
462
00:40:57,735 --> 00:40:58,823
Por qu?
463
00:40:58,997 --> 00:41:01,259
No me quiere decir.
Creo que es por Mal.
464
00:41:01,650 --> 00:41:03,998
- Su ex esposa?
- No, no es su ex.
465
00:41:04,173 --> 00:41:07,347
- Siguen juntos?
- No.
466
00:41:08,565 --> 00:41:10,044
Ella est muerta.
467
00:41:12,000 --> 00:41:14,784
Lo que ves es su proyeccin de ella.
468
00:41:18,307 --> 00:41:19,786
Cmo era en la vida real?
469
00:41:20,526 --> 00:41:21,918
Era hermosa.
470
00:41:25,702 --> 00:41:28,050
- Busca un qumico?
- S.
471
00:41:28,181 --> 00:41:30,355
Que formule compuestos
para un trabajo?
472
00:41:31,051 --> 00:41:32,877
E ir al trabajo con nosotros.
473
00:41:33,052 --> 00:41:35,269
Yo rara vez voy al trabajo.
474
00:41:35,444 --> 00:41:39,228
Tendr que hacer compuestos
para nuestras necesidades.
475
00:41:39,358 --> 00:41:41,446
- Qu son?
- Gran profundidad.
476
00:41:41,620 --> 00:41:44,882
Un sueo dentro de un sueo?
Dos niveles?
477
00:41:47,665 --> 00:41:48,710
Tres.
478
00:41:48,883 --> 00:41:52,102
No es posible. Tantos sueos
sera demasiado inestable.
479
00:41:52,580 --> 00:41:56,582
Es posible. Hay que agregar un sedante.
480
00:41:56,712 --> 00:41:59,409
Un sedante poderoso.
481
00:42:01,235 --> 00:42:03,453
- Cuntos miembros en el equipo?
- Cinco.
482
00:42:03,628 --> 00:42:05,367
Seis.
483
00:42:06,238 --> 00:42:10,239
La nica forma de saber si hizo
el trabajo es entrando con usted.
484
00:42:10,413 --> 00:42:13,544
No hay lugar para turistas
en un trabajo como este.
485
00:42:13,719 --> 00:42:16,067
Esta vez, parece que s.
486
00:42:16,980 --> 00:42:20,763
Este es un buen lugar para empezar.
Lo uso todos los das.
487
00:42:20,938 --> 00:42:23,070
- Para qu?
- Le mostrar.
488
00:42:27,331 --> 00:42:29,115
Quiz no lo quiera ver.
489
00:42:32,030 --> 00:42:33,594
Despus de usted.
490
00:42:42,946 --> 00:42:46,221
Diez, doce. Todos conectados.
Maldita sea.
491
00:42:46,262 --> 00:42:48,162
Vienen todos los das
a compartir el sueo.
492
00:42:50,905 --> 00:42:53,471
Ve? Muy estable.
493
00:42:59,169 --> 00:43:03,257
- Durante cunto tiempo suean?
- Tres, cuatro horas, a diario.
494
00:43:03,519 --> 00:43:04,562
En horas de sueo?
495
00:43:04,737 --> 00:43:08,389
Con este compuesto?
Unas 40 horas, todos los das.
496
00:43:08,564 --> 00:43:11,869
- Por qu lo hacen?
- Dgale, Sr. Cobb.
497
00:43:13,392 --> 00:43:15,827
Luego de un tiempo,
solamente as puedes soar.
498
00:43:16,001 --> 00:43:17,959
Ud. todava suea, Sr. Cobb?
499
00:43:18,567 --> 00:43:22,003
- Vienen aqu a diario a dormir?
- No.
500
00:43:23,699 --> 00:43:26,396
Vienen para despertar.
501
00:43:27,397 --> 00:43:30,701
El sueo se ha vuelto su realidad.
502
00:43:31,659 --> 00:43:34,007
Y quin puede decir que no es as?
503
00:43:36,356 --> 00:43:37,966
A ver qu puede hacer.
504
00:43:48,925 --> 00:43:50,534
Ya sabes cmo encontrarme.
505
00:43:53,145 --> 00:43:55,145
Sabes qu tienes que hacer.
506
00:44:00,365 --> 00:44:01,451
Muy claro, no?
507
00:44:17,066 --> 00:44:19,893
Se encuentra bien, Sr. Cobb?
508
00:44:20,371 --> 00:44:24,199
S. Estoy perfectamente.
509
00:44:32,593 --> 00:44:36,333
Robert Fischer, heredero
del conglomerado de energa.
510
00:44:36,507 --> 00:44:38,420
Cul es su problema con l?
511
00:44:38,552 --> 00:44:40,161
Eso no es asunto suyo.
512
00:44:40,596 --> 00:44:44,902
No es una operacin tpica
de espionaje industrial.
513
00:44:45,076 --> 00:44:46,685
Me pidi una originacin.
514
00:44:46,859 --> 00:44:50,251
Espero que comprenda la gravedad.
515
00:44:50,426 --> 00:44:54,383
La semilla que plantemos en
su mente se convertir en una idea.
516
00:44:54,557 --> 00:44:56,428
Esa idea lo definir.
517
00:44:56,602 --> 00:44:58,428
Quiz cambie...
518
00:44:58,602 --> 00:45:00,908
Quiz cambie toda su identidad.
519
00:45:01,039 --> 00:45:05,387
Nuestra compaa es la ltima
que impide su dominio completo.
520
00:45:05,561 --> 00:45:07,605
Ya no podemos competir.
521
00:45:07,779 --> 00:45:11,259
Controlarn el suministro de energa
de la mitad del mundo.
522
00:45:11,432 --> 00:45:13,782
De hecho, sern una nueva superpotencia.
523
00:45:15,217 --> 00:45:18,523
El mundo necesita que Robert Fischer
cambie de parecer.
524
00:45:18,696 --> 00:45:20,305
Esa es nuestra misin.
525
00:45:20,436 --> 00:45:23,698
Cmo es la relacin de
Robert Fischer con su padre?
526
00:45:23,873 --> 00:45:26,611
Hay rumores de que es muy complicada.
527
00:45:26,785 --> 00:45:29,308
No podemos basarnos solo en rumores.
528
00:45:29,438 --> 00:45:32,614
Me puede dar acceso
a este hombre? Browning.
529
00:45:32,789 --> 00:45:36,963
La mano derecha de Fischer,
el padrino del hijo.
530
00:45:37,138 --> 00:45:40,444
Debe de ser posible,
con buenas referencias.
531
00:45:40,617 --> 00:45:45,054
Las referencias son mi especialidad.
532
00:45:45,706 --> 00:45:48,663
No me huele a un trato. Acaba con ellos.
533
00:45:48,794 --> 00:45:53,882
Sr. Browning, Maurice Fischer
siempre evita litigacin.
534
00:45:56,492 --> 00:46:00,973
Le comunicamos sus reservas a Maurice?
535
00:46:01,102 --> 00:46:02,494
No es necesario.
536
00:46:02,668 --> 00:46:05,321
Yo creo que deberamos.
537
00:46:26,633 --> 00:46:28,198
Cmo est?
538
00:46:29,025 --> 00:46:31,808
No quiero molestarlo innecesariamente.
539
00:46:31,983 --> 00:46:37,463
Robert, te dije que no dejaras...
Espera, hazlo!
540
00:46:37,681 --> 00:46:40,812
- Sr. Fischer.
- Psamelos!
541
00:46:41,203 --> 00:46:44,813
Nunca, nunca. No has...?
Lo mismo que ped.
542
00:46:46,075 --> 00:46:47,771
Deja eso.
543
00:46:51,468 --> 00:46:52,860
Toma.
544
00:46:55,078 --> 00:46:57,514
Debe de ser un recuerdo muy querido.
545
00:46:58,601 --> 00:47:03,124
La puse junto a su cama.
Ni siquiera se ha fijado.
546
00:47:03,299 --> 00:47:04,994
Robert...
547
00:47:07,343 --> 00:47:09,736
...necesitamos discutir una carta poder.
548
00:47:09,909 --> 00:47:13,258
- Yo s que es difcil.
- Ahora no, to Peter.
549
00:47:17,260 --> 00:47:19,042
Los buitres estn dando vueltas.
550
00:47:19,216 --> 00:47:23,566
Entre ms grave est Fischer,
ms poderoso se vuelve Browning.
551
00:47:23,741 --> 00:47:26,177
He podido observar a Browning y...
552
00:47:26,785 --> 00:47:31,178
...adoptar su presencia fsica
y estudiar sus gestos.
553
00:47:31,352 --> 00:47:35,223
En el primer nivel del sueo
puedo hacerme pasar por Browning...
554
00:47:35,396 --> 00:47:38,615
...y sugerirle conceptos
a la mente de Fischer.
555
00:47:38,789 --> 00:47:40,615
Al llevarlo a un nivel profundo...
556
00:47:40,790 --> 00:47:44,268
...su proyeccin de Browning
le dir las mismas cosas.
557
00:47:44,443 --> 00:47:46,400
l mismo se dar la idea.
558
00:47:46,575 --> 00:47:50,793
Exacto. Slo as se va a arraigar.
Parecer autogenerada.
559
00:47:50,966 --> 00:47:53,359
Eames, me has impresionado.
560
00:47:54,533 --> 00:47:58,144
Como siempre, aprecio mucho
tu condescendencia. Gracias.
561
00:48:19,499 --> 00:48:21,500
Te ibas a dormir t solo o...?
562
00:48:21,630 --> 00:48:25,152
No, solamente estaba
haciendo unos experimentos.
563
00:48:25,327 --> 00:48:27,285
No saba que haba alguien aqu.
564
00:48:27,459 --> 00:48:30,111
Estaba trabajando en mi ttem.
565
00:48:30,285 --> 00:48:31,459
Djame mirarlo.
566
00:48:33,634 --> 00:48:34,896
Ests aprendiendo, eh?
567
00:48:35,070 --> 00:48:38,593
Una solucin elegante
para conectarse con la realidad.
568
00:48:39,201 --> 00:48:41,637
- Fue idea tuya?
- No, fue...
569
00:48:41,854 --> 00:48:43,942
La verdad, fue de Mal.
570
00:48:44,639 --> 00:48:48,378
Este era de ella. Lo haca girar
en el sueo y nunca se caa.
571
00:48:48,596 --> 00:48:51,510
Giraba y giraba.
572
00:48:53,032 --> 00:48:54,990
Arthur me dijo que muri.
573
00:48:56,860 --> 00:48:58,948
Cmo van los laberintos?
574
00:48:59,121 --> 00:49:02,035
Cada uno se relaciona
con la parte del subconsciente...
575
00:49:02,210 --> 00:49:03,645
...a la que queremos acceso.
576
00:49:03,819 --> 00:49:09,255
El nivel del fondo es un hospital
para que Fischer traiga a su padre.
577
00:49:09,603 --> 00:49:12,386
Tengo una pregunta sobre este diseo.
578
00:49:12,518 --> 00:49:17,302
No me ensees algo especfico.
Slo el soador debe conocer el diseo.
579
00:49:17,475 --> 00:49:18,606
Es as de importante?
580
00:49:18,781 --> 00:49:20,781
Por si uno mete sus proyecciones.
581
00:49:20,956 --> 00:49:23,304
As nadie sabe los detalles del laberinto.
582
00:49:24,696 --> 00:49:27,175
En caso de que metas a Mal.
583
00:49:27,348 --> 00:49:29,741
No la puedes bloquear, verdad?
584
00:49:30,654 --> 00:49:32,177
- S.
- No puedes construir...
585
00:49:32,351 --> 00:49:35,656
...porque si t conoces el laberinto,
ella tambin.
586
00:49:35,830 --> 00:49:38,005
Ella saboteara toda la operacin.
587
00:49:38,179 --> 00:49:41,006
- Y los dems lo saben?
- No, no lo saben.
588
00:49:41,137 --> 00:49:43,398
Tienes que decirles si est empeorando.
589
00:49:43,572 --> 00:49:45,486
Nadie dijo que estuviera empeorando.
590
00:49:46,703 --> 00:49:50,009
Necesito llegar a casa,
es lo nico que me importa.
591
00:49:50,878 --> 00:49:52,923
Por qu no puedes irte a casa?
592
00:49:56,055 --> 00:49:58,098
Porque creen que yo la mat.
593
00:50:01,317 --> 00:50:03,579
- Gracias.
- Por qu?
594
00:50:03,753 --> 00:50:06,058
Por no preguntarme si la mat.
595
00:50:06,232 --> 00:50:08,406
"Dividir el imperio de mi padre".
596
00:50:08,537 --> 00:50:12,756
Esa sera una idea que
Robert decidira rechazar.
597
00:50:12,931 --> 00:50:15,714
Por eso necesitamos plantarla
en su subconsciente.
598
00:50:15,887 --> 00:50:19,455
Al subconsciente lo motiva
la emocin, no la razn.
599
00:50:19,628 --> 00:50:23,369
Necesitamos convertir esto
en un concepto emocional.
600
00:50:23,542 --> 00:50:25,934
Cmo conviertes una estrategia
en una emocin?
601
00:50:26,108 --> 00:50:27,631
Eso es lo que resolveremos.
602
00:50:27,805 --> 00:50:31,327
La relacin de Robert
con su pap es tensa.
603
00:50:31,502 --> 00:50:32,632
Podemos usar eso?
604
00:50:32,806 --> 00:50:36,416
Podemos sugerirle que divida
la compaa como desquite.
605
00:50:36,590 --> 00:50:40,070
No, la emocin positiva
le gana a la negativa.
606
00:50:40,461 --> 00:50:44,114
Todos ansiamos reconciliacin, catarsis.
607
00:50:44,288 --> 00:50:48,117
Necesitamos que Robert Fischer
tenga una reaccin positiva.
608
00:50:48,247 --> 00:50:50,117
Prueba con esto:
609
00:50:50,247 --> 00:50:54,989
"Mi padre acepta que quiero crear
algo mo, no seguir sus pasos".
610
00:50:55,379 --> 00:50:56,468
Puede funcionar.
611
00:50:56,640 --> 00:50:59,816
Puede? Necesitamos algo
mejor que "puede".
612
00:50:59,990 --> 00:51:01,947
Gracias por tu contribucin, Arthur.
613
00:51:02,121 --> 00:51:05,035
Perdname por querer
especificidad, Eames.
614
00:51:05,253 --> 00:51:06,340
Especificidad?
615
00:51:06,514 --> 00:51:08,340
La originacin no requiere eso.
616
00:51:08,515 --> 00:51:12,516
Ya entrando en su mente,
trabajaremos con lo que encontremos.
617
00:51:13,821 --> 00:51:16,778
En el nivel superior, abrimos
su relacin con su padre.
618
00:51:16,952 --> 00:51:19,997
Con algo como: "No seguir
los pasos de mi padre".
619
00:51:20,171 --> 00:51:24,868
En el nivel siguiente, le metemos:
"Voy a crear algo mo".
620
00:51:24,998 --> 00:51:28,347
En el nivel del fondo,
sacamos la artillera pesada.
621
00:51:28,522 --> 00:51:30,956
- "Mi padre no quiere que sea como l".
- S.
622
00:51:31,871 --> 00:51:36,306
Con tres niveles, los sueos se
colapsarn con el menor disturbio.
623
00:51:36,481 --> 00:51:37,655
Sedacin.
624
00:51:37,829 --> 00:51:40,656
Para poder crear tres niveles de sueos...
625
00:51:40,831 --> 00:51:44,701
...tendremos que combinarlo
con un sedante muy poderoso.
626
00:51:56,184 --> 00:51:57,227
Buenas noches.
627
00:51:57,836 --> 00:52:00,098
El compuesto para compartir el sueo...
628
00:52:00,272 --> 00:52:02,534
...crea una conexin clara entre soadores.
629
00:52:02,708 --> 00:52:06,579
- Y acelera el funcionamiento cerebral.
- Nos da ms tiempo en cada nivel.
630
00:52:06,709 --> 00:52:09,841
El funcionamiento en el sueo
ser 20 veces el normal.
631
00:52:10,014 --> 00:52:13,538
En un sueo dentro de un sueo
el efecto se multiplica.
632
00:52:13,712 --> 00:52:15,799
En tres sueos son diez horas por 20...
633
00:52:15,930 --> 00:52:18,844
Nunca fui bueno para
la matemtica. Cunto es?
634
00:52:19,018 --> 00:52:21,715
Es una semana en el primer nivel.
635
00:52:22,410 --> 00:52:25,237
Seis meses en el segundo nivel
y en el tercer nivel...
636
00:52:25,411 --> 00:52:26,847
Son diez aos.
637
00:52:29,456 --> 00:52:31,631
Quin quiere estar
en un sueo diez aos?
638
00:52:32,066 --> 00:52:33,197
Depende del sueo.
639
00:52:33,370 --> 00:52:35,676
Ya que plantemos la idea,
cmo nos salimos?
640
00:52:35,849 --> 00:52:39,199
Ojal sea algo ms elegante
que dndome un tiro.
641
00:52:39,329 --> 00:52:42,113
- Con una patada.
- Qu es una patada?
642
00:52:42,242 --> 00:52:44,983
Esto, Ariadne, sera una patada.
643
00:52:47,246 --> 00:52:49,941
La sensacin de caer
que te hace despertar.
644
00:52:50,116 --> 00:52:53,334
- Y te saca de tu sueo.
- Vamos a sentirla con el sedante?
645
00:52:53,465 --> 00:52:54,683
Es la parte ingeniosa.
646
00:52:54,857 --> 00:52:58,118
No afecta al odo interno.
647
00:52:58,293 --> 00:53:03,120
Por ms profundamente que est
dormida, la persona siente la cada.
648
00:53:03,294 --> 00:53:04,642
O el que la inclinen.
649
00:53:06,295 --> 00:53:10,470
Hay que sincronizar una patada
que penetre los tres niveles.
650
00:53:10,949 --> 00:53:14,515
Podemos sincronizarlas
con un conteo musical.
651
00:53:22,345 --> 00:53:25,911
No tiene una ciruga programada
ni un dentista ni nada.
652
00:53:26,041 --> 00:53:28,085
Y la operacin de la rodilla?
653
00:53:28,215 --> 00:53:31,478
No es nada. No requiere anestesia general.
654
00:53:31,652 --> 00:53:33,565
Necesitamos unas buenas diez horas.
655
00:53:33,739 --> 00:53:35,088
De Sydney a Los ngeles.
656
00:53:36,392 --> 00:53:40,656
Uno de los vuelos ms largos del mundo.
Lo hace cada dos semanas.
657
00:53:40,829 --> 00:53:43,004
Debe de volar en avin privado.
658
00:53:43,482 --> 00:53:46,657
No si su avin necesita
mantenimiento inesperado.
659
00:53:46,831 --> 00:53:49,093
- Necesitamos un 747.
- Por qu?
660
00:53:49,267 --> 00:53:50,702
En un 747 el piloto est...
661
00:53:50,876 --> 00:53:54,095
...arriba, primera clase en la nariz.
Nadie pasa por ah.
662
00:53:54,268 --> 00:53:57,748
Tendran que comprar toda
la cabina y a la aeromoza.
663
00:53:57,922 --> 00:53:59,531
Compr la aerolnea.
664
00:54:01,054 --> 00:54:02,837
Me pareci ms seguro.
665
00:54:04,490 --> 00:54:07,273
Tenemos nuestras diez horas.
666
00:54:07,925 --> 00:54:11,057
Ariadne? Excelente trabajo, a propsito.
667
00:54:59,074 --> 00:55:01,248
Ya sabes cmo encontrarme.
668
00:55:02,770 --> 00:55:04,163
Sabes qu tienes que hacer.
669
00:55:07,990 --> 00:55:11,469
Te acuerdas cuando
me propusiste matrimonio?
670
00:55:12,340 --> 00:55:14,383
Claro que s.
671
00:55:15,471 --> 00:55:17,993
Dijiste que tuviste un sueo.
672
00:55:20,951 --> 00:55:23,692
Que bamos a envejecer juntos.
673
00:55:25,127 --> 00:55:26,823
Y podemos.
674
00:55:33,477 --> 00:55:35,435
No deberas estar aqu.
675
00:55:39,219 --> 00:55:42,655
Quera ver qu clase de pruebas
hacas de noche.
676
00:55:42,829 --> 00:55:46,047
- No tiene nada que ver contigo.
- Tiene todo que ver.
677
00:55:46,221 --> 00:55:52,005
- Quieres que comparta sueos contigo.
- Estos, no. Estos son mis sueos.
678
00:56:02,879 --> 00:56:05,315
Por qu te haces esto?
679
00:56:05,489 --> 00:56:08,403
Es la nica manera en que
an puedo soar.
680
00:56:10,142 --> 00:56:12,361
Por qu es tan importante soar?
681
00:56:13,274 --> 00:56:15,535
En mis sueos an estamos juntos.
682
00:56:29,889 --> 00:56:31,627
Estos no son solo sueos.
683
00:56:33,411 --> 00:56:36,500
Son recuerdos. Y dijiste
que nunca usara recuerdos.
684
00:56:36,630 --> 00:56:37,674
Ya lo s.
685
00:56:38,369 --> 00:56:42,850
La quieres mantener viva.
No puedes dejarla ir.
686
00:56:43,023 --> 00:56:46,025
No entiendes. Son momentos
de los que me arrepiento.
687
00:56:46,199 --> 00:56:48,764
Son memorias que necesito cambiar.
688
00:56:50,026 --> 00:56:52,505
Qu hay abajo de lo que te arrepientes?
689
00:56:52,853 --> 00:56:56,028
Solo hay una cosa que necesitas
entender acerca de m.
690
00:57:04,510 --> 00:57:06,074
Esta es tu casa?
691
00:57:06,771 --> 00:57:08,901
S, ma y de Mal.
692
00:57:09,380 --> 00:57:11,120
Dnde est ella?
693
00:57:11,773 --> 00:57:13,773
Ella ya muri.
694
00:57:18,515 --> 00:57:20,079
Ese es mi hijo, James.
695
00:57:20,253 --> 00:57:23,343
Est escarbando, quiz un gusano.
696
00:57:24,517 --> 00:57:25,821
Ella es Philippa.
697
00:57:26,386 --> 00:57:31,259
Yo pensaba gritarles para que
voltearan y sonrieran y yo viera...
698
00:57:31,866 --> 00:57:36,999
...esas caras hermosas,
pero es demasiado tarde.
699
00:57:37,173 --> 00:57:40,000
Es ahora mismo o nunca, Cobb.
700
00:57:44,392 --> 00:57:46,263
Y entonces me entra el pnico.
701
00:57:46,438 --> 00:57:49,134
Veo que me voy a arrepentir
de este momento...
702
00:57:49,960 --> 00:57:52,308
...y necesito ver sus caras una vez ms.
703
00:57:52,482 --> 00:57:54,962
James! iPhilippa! Entren!
704
00:57:55,135 --> 00:57:57,180
Pero pasa el momento.
705
00:57:59,398 --> 00:58:02,791
Y por ms que trato,
no puedo cambiar este momento.
706
00:58:03,660 --> 00:58:05,835
Me dispongo a llamarlos...
707
00:58:06,880 --> 00:58:07,966
...y huyen corriendo.
708
00:58:10,707 --> 00:58:13,968
Si quiero volver a ver sus caras,
necesito regresar a casa.
709
00:58:15,012 --> 00:58:16,491
Al mundo real.
710
00:58:58,070 --> 00:58:59,550
Qu haces aqu?
711
00:59:00,376 --> 00:59:01,507
Mi nombre es...
712
00:59:01,681 --> 00:59:04,986
Yo s quin eres.
Qu haces aqu?
713
00:59:13,163 --> 00:59:15,555
Estoy tratando de entender.
714
00:59:15,730 --> 00:59:17,861
Cmo vas a poder entender?
715
00:59:19,079 --> 00:59:21,209
Sabes lo que es ser una amante?
716
00:59:23,211 --> 00:59:25,384
Ser la mitad de una entidad?
717
00:59:26,559 --> 00:59:28,169
No.
718
00:59:29,604 --> 00:59:31,647
Te voy a contar un acertijo.
719
00:59:33,083 --> 00:59:35,388
Ests esperando un tren.
720
00:59:36,432 --> 00:59:39,607
Un tren que te llevar muy lejos.
721
00:59:40,956 --> 00:59:43,912
T sabes a dnde esperas que te lleve...
722
00:59:44,957 --> 00:59:47,219
...pero no ests segura de que va all.
723
00:59:47,393 --> 00:59:49,306
Pero no importa.
724
00:59:50,263 --> 00:59:53,699
Cmo puede no importar
adnde va el tren?
725
00:59:53,873 --> 00:59:55,613
Porque vamos a estar juntos.
726
00:59:56,657 --> 00:59:59,745
- Cmo pudiste traerla, Dom?
- Qu es este lugar?
727
01:00:00,136 --> 01:00:03,311
Una suite de hotel donde
pasbamos nuestro aniversario.
728
01:00:03,485 --> 01:00:04,834
Qu pas aqu?
729
01:00:06,747 --> 01:00:09,574
Lo prometiste!
Prometiste que estaramos juntos!
730
01:00:10,009 --> 01:00:12,096
Necesito que te quedes aqu por ahora!
731
01:00:12,271 --> 01:00:15,446
Que estaramos juntos
y que envejeceramos juntos!
732
01:00:15,620 --> 01:00:18,099
Regresar por ti. Te lo prometo.
733
01:00:36,323 --> 01:00:41,716
Crees que puedes crear una crcel
de recuerdos para encerrarla?
734
01:00:42,325 --> 01:00:44,717
Crees que eso la va a contener?
735
01:00:45,630 --> 01:00:46,892
Es hora.
736
01:00:48,110 --> 01:00:50,458
Maurice Fischer acaba de morir en Sydney.
737
01:00:50,632 --> 01:00:52,806
- Cundo es el funeral?
- El jueves. En Los ngeles.
738
01:00:52,981 --> 01:00:56,199
Robert acompaar el cuerpo
el martes. Hay que apurarnos.
739
01:00:56,373 --> 01:00:57,851
Muy bien.
740
01:00:58,461 --> 01:01:01,462
- Cobb, voy a ir contigo.
- Se lo promet a Miles. No.
741
01:01:01,636 --> 01:01:04,811
El equipo necesita alguien
que entienda tu conflicto.
742
01:01:07,377 --> 01:01:09,508
No tengo que ser yo...
743
01:01:09,682 --> 01:01:12,987
...pero tienes que ensearle
a Arthur lo que vi.
744
01:01:18,772 --> 01:01:20,512
Consgannos otro asiento.
745
01:01:24,556 --> 01:01:27,602
Si me subo en este avin
y Ud. no cumple con el trato...
746
01:01:27,732 --> 01:01:31,429
...cuando aterricemos me meten
en la crcel de por vida.
747
01:01:32,081 --> 01:01:34,300
Termine el trabajo en el aire.
748
01:01:34,474 --> 01:01:36,909
Yo hago una llamada desde el avin...
749
01:01:37,083 --> 01:01:39,997
...y pasa sin problemas por inmigracin.
750
01:01:53,741 --> 01:01:56,265
- Disculpe.
- S, disculpe, mi error.
751
01:01:56,394 --> 01:01:58,003
Gracias.
752
01:02:31,581 --> 01:02:35,234
Disculpe, creo que esto
es suyo. Debi carsele.
753
01:02:35,408 --> 01:02:37,191
Caballeros, desean una bebida?
754
01:02:37,365 --> 01:02:38,888
Agua, por favor.
755
01:02:39,018 --> 01:02:40,931
Lo mismo.
756
01:02:43,933 --> 01:02:45,020
Gracias.
757
01:02:45,151 --> 01:02:47,065
Disculpe, no pude evitar notarlo.
758
01:02:47,195 --> 01:02:50,805
Es Ud. pariente de Maurice Fischer?
759
01:02:50,979 --> 01:02:52,457
S, l...
760
01:02:53,414 --> 01:02:55,415
l era mi padre.
761
01:02:55,850 --> 01:02:59,895
Era una gran inspiracin.
Mi ms sentido psame.
762
01:03:02,852 --> 01:03:04,505
- Aqu tiene.
- Gracias.
763
01:03:06,462 --> 01:03:08,071
Por su padre.
764
01:03:08,637 --> 01:03:10,899
Que en paz descanse.
765
01:04:19,357 --> 01:04:21,705
- No orinaste antes de dormirte?
- Perdn.
766
01:04:21,880 --> 01:04:23,925
Demasiado champn antes de despegar.
767
01:04:24,055 --> 01:04:25,186
Ja, ja, maldito ja.
768
01:04:25,359 --> 01:04:28,317
Va a buscar un taxi con este clima.
769
01:04:40,017 --> 01:04:44,062
- Imbcil! Por qu no tratas...?
- Lrgate.
770
01:04:59,893 --> 01:05:01,329
Que me llame. Debo colgar.
771
01:05:01,503 --> 01:05:03,633
Taxi! Gracias.
772
01:05:06,592 --> 01:05:09,419
A la Tercera y Market. Rpido.
773
01:05:09,984 --> 01:05:12,333
- Qu hace?
- Pens que estaba libre.
774
01:05:12,506 --> 01:05:13,985
- No.
- Podemos compartir.
775
01:05:14,159 --> 01:05:16,987
O no. Puede parar y dejar a este...?
776
01:05:19,944 --> 01:05:21,293
Magnfico.
777
01:05:26,251 --> 01:05:27,729
Sbete!
778
01:05:38,820 --> 01:05:41,430
Hay 500 dlares ah dentro.
La billetera vale ms.
779
01:05:41,604 --> 01:05:43,343
Djeme donde quera ir.
780
01:05:43,517 --> 01:05:45,345
Me temo que no funciona...
781
01:05:54,305 --> 01:05:56,130
- Cbranlo!
- Agchese!
782
01:05:56,304 --> 01:05:57,914
Qu est pasando?
783
01:06:01,654 --> 01:06:03,872
Esto no estaba en el diseo!
784
01:06:04,785 --> 01:06:06,177
Cobb?
785
01:06:06,438 --> 01:06:07,482
Cobb?
786
01:06:58,369 --> 01:06:59,587
Disprale!
787
01:07:06,242 --> 01:07:07,721
Ests bien?
788
01:07:07,851 --> 01:07:10,026
S, estoy bien.
789
01:07:10,200 --> 01:07:12,114
Fischer est bien, si no se marea.
790
01:07:12,288 --> 01:07:13,548
Saito?
791
01:07:32,426 --> 01:07:34,556
Mete a Fischer en el cuarto de atrs!
792
01:07:34,905 --> 01:07:37,558
- Mtanlo atrs! Rpido!
- Qu demonios pas?
793
01:07:38,036 --> 01:07:39,471
Est herido o murindose?
794
01:07:39,645 --> 01:07:41,429
- No s.
- Dios mo.
795
01:07:41,558 --> 01:07:43,995
- Dnde estabas?
- Nos bloque un tren.
796
01:07:44,168 --> 01:07:46,126
Por qu pusiste un tren
en el centro?
797
01:07:46,300 --> 01:07:47,909
- No fui yo.
- De dnde sali?
798
01:07:48,083 --> 01:07:49,736
Por qu nos emboscaron?
799
01:07:49,909 --> 01:07:52,345
No eran proyecciones normales!
Estn entrenadas!
800
01:07:54,433 --> 01:07:56,042
- Pero cmo?
- Un extractor le ense...
801
01:07:56,216 --> 01:08:00,436
...al subconsciente de Fischer a defenderse.
Por eso est militarizado.
802
01:08:00,609 --> 01:08:02,218
No aparece en la investigacin.
803
01:08:02,392 --> 01:08:04,176
- Por qu no?
- Clmate.
804
01:08:04,350 --> 01:08:05,698
No me digas
que me calme!
805
01:08:05,871 --> 01:08:08,786
Era tu trabajo, maldita sea,
tu responsabilidad!
806
01:08:08,960 --> 01:08:11,004
Tenas que revisar sus antecedentes!
807
01:08:11,178 --> 01:08:14,527
- No estamos listos para esta violencia!
- Hemos lidiado con "sub seguridad".
808
01:08:14,700 --> 01:08:16,789
Tendremos ms cuidado y ya!
809
01:08:16,963 --> 01:08:20,007
Esto no era parte del plan!
Se est muriendo!
810
01:08:20,182 --> 01:08:23,009
- No, no hagas eso!
- Cobb, oye.
811
01:08:23,182 --> 01:08:25,269
Est sufriendo. Lo voy a despertar.
812
01:08:25,444 --> 01:08:27,314
No. Eso no lo va a despertar.
813
01:08:27,488 --> 01:08:31,141
Cuando nos morimos en un sueo,
nos despertamos.
814
01:08:31,315 --> 01:08:32,533
No de este.
815
01:08:32,708 --> 01:08:35,273
Estamos demasiado sedados
para despertar as.
816
01:08:35,840 --> 01:08:37,534
Qu pasa cuando nos morimos?
817
01:08:37,709 --> 01:08:39,536
- Caemos en el limbo.
- En serio?
818
01:08:39,710 --> 01:08:42,276
- El limbo?
- Un espacio sin construir.
819
01:08:42,450 --> 01:08:45,669
- Qu hay all abajo?
- Subconsciente burdo, infinito.
820
01:08:45,842 --> 01:08:49,061
Nada, excepto por lo que
pudo haber dejado...
821
01:08:49,235 --> 01:08:52,149
...alguien que comparta
el sueo y qued atrapado.
822
01:08:52,323 --> 01:08:54,192
En nuestro caso, solo eres t.
823
01:08:54,367 --> 01:08:57,063
- Cunto tiempo podemos estar ah?
- Ni pienses en...
824
01:08:57,238 --> 01:08:59,674
- ... escapar hasta estar menos...
- Cunto?
825
01:08:59,848 --> 01:09:03,022
Dcadas. O infinito. No s.
Pregntale, l ha estado ah.
826
01:09:03,196 --> 01:09:04,414
Llevmoslo arriba.
827
01:09:06,023 --> 01:09:07,502
Excelente.
828
01:09:08,503 --> 01:09:09,982
Gracias.
829
01:09:10,677 --> 01:09:13,895
Ahora estamos en la mente
de Fischer, con su ejrcito.
830
01:09:14,070 --> 01:09:15,506
Y si nos matan...
831
01:09:15,679 --> 01:09:18,898
...estaremos en el limbo hasta
que nuestras mentes se pudran.
832
01:09:25,813 --> 01:09:27,639
Tienen primeros auxilios?
833
01:09:29,901 --> 01:09:33,381
- Conocas los riesgos y no nos dijiste?
- No iba a haber riesgos.
834
01:09:33,512 --> 01:09:36,512
- No saba que iba a haber armas.
- No tenas derecho.
835
01:09:36,643 --> 01:09:38,991
Solamente as podamos
penetrar tres niveles.
836
01:09:39,165 --> 01:09:41,209
T sabas de esto y accediste?
837
01:09:41,383 --> 01:09:42,384
Confiaba en l!
838
01:09:42,557 --> 01:09:44,471
Te prometi la mitad de su parte?
839
01:09:44,646 --> 01:09:47,864
No. Toda su parte.
Y dijo que l ya lo haba hecho.
840
01:09:48,038 --> 01:09:51,127
Qu, con Mal?
Porque eso sali de maravilla.
841
01:09:51,301 --> 01:09:53,736
Hice lo necesario para volver con mis hijos.
842
01:09:53,866 --> 01:09:55,823
Nos metiste en una guerra
sin salida.
843
01:09:56,302 --> 01:09:57,302
S hay una salida.
844
01:09:57,476 --> 01:09:59,999
Seguimos con el trabajo.
Lo hacemos rpido...
845
01:10:00,173 --> 01:10:02,521
...y salimos usando la patada, como antes.
846
01:10:02,696 --> 01:10:05,132
Entre ms adentro, ms difcil es salir.
847
01:10:05,306 --> 01:10:07,175
Yo me quedo en este nivel.
848
01:10:07,349 --> 01:10:09,785
Las fuerzas de Fischer nos estn rodeando.
849
01:10:09,958 --> 01:10:12,220
Diez horas de vuelo son una semana aqu.
850
01:10:12,394 --> 01:10:16,135
O sea que nos van a matar a todos.
Se lo garantizo.
851
01:10:16,744 --> 01:10:20,485
Tenemos que seguir lo ms rpido posible.
852
01:10:22,093 --> 01:10:24,529
Bajar es la nica manera de avanzar.
853
01:10:26,094 --> 01:10:27,269
Preprate.
854
01:10:27,443 --> 01:10:29,575
T, ven. Vamos a asustarlo.
855
01:10:34,446 --> 01:10:37,490
Tengo un seguro contra
secuestro de diez millones.
856
01:10:37,664 --> 01:10:40,622
- Ser muy sencillo.
- Cllate! No va a serlo.
857
01:10:40,753 --> 01:10:44,363
En la oficina de tu padre
est su caja fuerte.
858
01:10:44,537 --> 01:10:46,276
Necesitamos la combinacin.
859
01:10:46,450 --> 01:10:48,015
No s nada
de una caja fuerte.
860
01:10:48,233 --> 01:10:51,105
Igual puedes saber la combinacin.
861
01:10:52,756 --> 01:10:54,061
Dinos cul es.
862
01:10:54,976 --> 01:10:56,670
No s.
863
01:11:01,629 --> 01:11:03,761
Una fuente nos dijo que la sabas.
864
01:11:03,935 --> 01:11:06,240
S? Qu fuente?
865
01:11:07,762 --> 01:11:11,242
- Esto cost 500 dlares?
- Qu tiene dentro?
866
01:11:11,503 --> 01:11:15,330
Efectivo, tarjetas, identificacin y esto.
867
01:11:20,332 --> 01:11:21,810
Es til?
868
01:11:22,550 --> 01:11:23,594
Quiz.
869
01:11:24,073 --> 01:11:25,855
Te toca. Tienes una hora.
870
01:11:26,290 --> 01:11:27,334
Una hora?
871
01:11:28,595 --> 01:11:30,856
Iba a tener toda la noche.
872
01:11:31,031 --> 01:11:33,640
No iban a herir a Saito en el pecho.
873
01:11:33,814 --> 01:11:36,859
Una hora. Consguenos algo til.
874
01:11:39,512 --> 01:11:41,948
- Qu es eso?
- Una fuente.
875
01:11:46,166 --> 01:11:47,907
To Peter?
876
01:11:48,602 --> 01:11:50,734
Haz que paren.
877
01:11:50,995 --> 01:11:53,343
- La combinacin.
- No la s.
878
01:11:53,517 --> 01:11:56,170
- Por qu dice Browning que s?
- No s.
879
01:11:56,343 --> 01:11:58,866
Djame hablar con l para averiguarlo.
880
01:12:01,172 --> 01:12:03,911
Tienes una hora. Empieza a hablar.
881
01:12:05,913 --> 01:12:07,131
Ests bien?
882
01:12:09,044 --> 01:12:10,306
Ests bien?
883
01:12:14,045 --> 01:12:17,700
Esos desgraciados llevan
dos das torturndome.
884
01:12:18,395 --> 01:12:22,875
Tienen acceso a la oficina
y quieren abrir la caja fuerte.
885
01:12:23,049 --> 01:12:25,745
Pensaron que yo saba
la combinacin, pero no.
886
01:12:25,920 --> 01:12:28,659
- S, bueno, yo tampoco.
- Qu?
887
01:12:29,442 --> 01:12:33,313
Maurice me dijo que slo t
la ibas a poder abrir.
888
01:12:33,487 --> 01:12:35,401
No me dio ninguna combinacin.
889
01:12:36,097 --> 01:12:40,229
Quiz te la dio sin que supieras lo que era.
890
01:12:40,403 --> 01:12:41,621
Entonces, qu?
891
01:12:41,795 --> 01:12:44,317
Una combinacin
significativa de nmeros...
892
01:12:44,491 --> 01:12:48,406
...basada en tus experiencias con Maurice.
893
01:12:50,102 --> 01:12:54,104
No tuvimos muchas
experiencias significativas juntos.
894
01:12:54,799 --> 01:12:56,235
Quiz cuando muri tu madre.
895
01:12:58,930 --> 01:13:01,627
Cuando muri mi madre,
sabes qu me dijo?
896
01:13:03,280 --> 01:13:08,283
"Robert, realmente no hay nada que decir".
897
01:13:08,413 --> 01:13:10,761
Era malo con las emociones.
898
01:13:10,936 --> 01:13:13,632
To Peter, yo tena 11 aos.
899
01:13:14,458 --> 01:13:17,634
- Cmo est?
- Tiene mucho dolor.
900
01:13:17,807 --> 01:13:21,461
Cuando lleguemos ms abajo,
el dolor disminuir.
901
01:13:21,591 --> 01:13:22,809
Y si se muere?
902
01:13:23,984 --> 01:13:25,462
En el peor de los casos...
903
01:13:25,635 --> 01:13:28,332
...cuando despierte perder la razn.
904
01:13:28,507 --> 01:13:32,596
Cobb, voy a cumplirte
lo que te promet.
905
01:13:32,770 --> 01:13:34,465
Te lo agradezco, Saito.
906
01:13:34,639 --> 01:13:38,684
Pero cuando despiertes
no te vas a acordar del arreglo.
907
01:13:38,859 --> 01:13:40,902
El limbo se volver tu realidad.
908
01:13:41,033 --> 01:13:44,817
Te vas a perder ah tanto tiempo
que te vas a poner viejo.
909
01:13:45,296 --> 01:13:46,644
Lleno de remordimientos?
910
01:13:48,079 --> 01:13:49,123
Esperando morir solo.
911
01:13:49,818 --> 01:13:50,949
No.
912
01:13:51,471 --> 01:13:56,604
Voy a regresar y seremos
jvenes juntos de nuevo.
913
01:14:02,562 --> 01:14:03,650
Respira.
914
01:14:03,823 --> 01:14:06,824
Nos van a matar si no
les damos la combinacin.
915
01:14:06,999 --> 01:14:08,912
- Quieren un rescate.
- Los o.
916
01:14:09,086 --> 01:14:13,001
Nos van a encerrar en la camioneta
y a echarla al ro.
917
01:14:13,175 --> 01:14:14,610
Qu hay en la caja fuerte?
918
01:14:15,698 --> 01:14:16,872
Algo para ti.
919
01:14:17,525 --> 01:14:21,700
Maurice deca que era
el mejor regalo que te poda dar.
920
01:14:22,396 --> 01:14:25,483
- Un testamento.
- Su testamento est en Port y Dunn.
921
01:14:25,657 --> 01:14:29,398
Ese es otro. Este lo puede
reemplazar si quieres.
922
01:14:29,572 --> 01:14:32,181
Separa todos los negocios
de Fischer Morrow.
923
01:14:32,355 --> 01:14:36,052
Ser el fin de todo el imperio,
como lo conocemos.
924
01:14:36,226 --> 01:14:38,705
Destruyendo toda mi herencia?
925
01:14:40,358 --> 01:14:43,533
- Cmo pudo sugerir tal cosa?
- La verdad, no s.
926
01:14:46,404 --> 01:14:48,361
l te quera, Robert.
927
01:14:48,970 --> 01:14:50,580
A su manera.
928
01:14:50,753 --> 01:14:52,536
A su manera?
929
01:14:53,885 --> 01:14:55,364
Al final...
930
01:14:56,538 --> 01:14:58,886
...me llam a su lecho de muerte.
931
01:14:59,365 --> 01:15:01,234
Apenas poda hablar.
932
01:15:02,278 --> 01:15:06,497
Se tom la molestia de decirme
una ltima cosa.
933
01:15:09,020 --> 01:15:10,629
Hizo que me acercara a l.
934
01:15:13,326 --> 01:15:15,413
Y solamente pude distinguir...
935
01:15:16,284 --> 01:15:17,719
...una palabra.
936
01:15:21,415 --> 01:15:23,417
"Decepcionado".
937
01:15:29,027 --> 01:15:30,245
Cundo estuviste en el limbo?
938
01:15:31,810 --> 01:15:35,290
Quiz hayas convencido
a los dems de continuar.
939
01:15:35,464 --> 01:15:37,856
- Pero no saben la verdad.
- Cul verdad?
940
01:15:38,073 --> 01:15:42,162
Que en cualquier momento
puedes introducir un tren.
941
01:15:42,337 --> 01:15:46,425
Que Mal est irrumpiendo
a travs de tu subconsciente.
942
01:15:46,599 --> 01:15:50,948
Que al adentrarnos ms en Fischer
nos adentramos ms en ti.
943
01:15:51,775 --> 01:15:55,080
No s si nos va a gustar
lo que encontremos.
944
01:15:59,082 --> 01:16:00,517
Estbamos trabajando juntos.
945
01:16:00,691 --> 01:16:04,388
Estbamos explorando el concepto
de un sueo dentro de otro.
946
01:16:04,562 --> 01:16:05,823
Yo segua presionando.
947
01:16:05,996 --> 01:16:09,651
Quera ir ms profundo.
Quera ir ms lejos.
948
01:16:10,172 --> 01:16:15,044
Pero no entenda que horas
se podan volver aos all abajo...
949
01:16:15,217 --> 01:16:17,958
...que podamos quedar
atrapados tan abajo que...
950
01:16:18,783 --> 01:16:22,089
...cuando acabamos en la costa
de nuestro subconsciente...
951
01:16:22,698 --> 01:16:25,220
...perderamos la nocin
de lo que era real.
952
01:16:31,310 --> 01:16:33,875
Creamos un mundo para nosotros.
953
01:16:35,485 --> 01:16:37,486
Lo hicimos durante aos.
954
01:16:38,661 --> 01:16:40,617
Construimos nuestro propio mundo.
955
01:16:42,010 --> 01:16:43,663
Cunto tiempo estuviste ah?
956
01:16:44,837 --> 01:16:46,967
Unos 50 aos.
957
01:16:50,361 --> 01:16:51,491
Dios mo.
958
01:16:53,840 --> 01:16:55,188
Cmo aguantaste?
959
01:16:55,362 --> 01:16:58,059
No estuvo mal sentirse como dioses.
960
01:16:58,232 --> 01:17:01,278
El problema era saber que nada era real.
961
01:17:01,451 --> 01:17:05,844
Con el tiempo se me volvi
imposible vivir as.
962
01:17:06,018 --> 01:17:07,409
Qu tal para ella?
963
01:17:10,845 --> 01:17:14,803
Haba encerrado algo
en lo profundo de su ser.
964
01:17:16,196 --> 01:17:21,415
Una verdad que haba sabido
pero que quiso olvidar.
965
01:17:24,373 --> 01:17:26,895
El limbo se volvi su realidad.
966
01:17:28,200 --> 01:17:30,026
Qu pas cuando despertaron?
967
01:17:30,548 --> 01:17:34,202
Despertar de eso
despus de aos y dcadas?
968
01:17:35,176 --> 01:17:39,699
Volverse almas viejas lanzadas
de nuevo a la juventud?
969
01:17:40,612 --> 01:17:44,352
Yo saba que le pasaba algo.
Ella no lo admita.
970
01:17:45,744 --> 01:17:48,006
Finalmente me dijo la verdad.
971
01:17:48,484 --> 01:17:51,833
Le obsesionaba una idea.
972
01:17:52,007 --> 01:17:57,660
Una idea muy sencilla que cambi todo.
973
01:17:58,835 --> 01:18:01,270
Que nuestro mundo no era real.
974
01:18:02,227 --> 01:18:06,489
Que necesitaba despertar
para volver a la realidad...
975
01:18:07,011 --> 01:18:09,403
...que para volver a casa...
976
01:18:10,621 --> 01:18:12,447
...nos tenamos que matar.
977
01:18:19,058 --> 01:18:22,537
- Y tus hijos?
- Ella pensaba que eran proyecciones...
978
01:18:22,667 --> 01:18:25,668
...que los de verdad estaban arriba.
979
01:18:25,842 --> 01:18:27,582
- Soy su mam!
- Clmate.
980
01:18:27,713 --> 01:18:29,018
Los puedo distinguir.
981
01:18:29,192 --> 01:18:31,540
Es mi sueo y no puedo controlarlo?
982
01:18:31,714 --> 01:18:33,367
No sabes que ests soando!
983
01:18:33,541 --> 01:18:35,802
Estaba segura de que
yo no poda hacer nada.
984
01:18:35,932 --> 01:18:39,760
Por ms que le rogaba y le suplicaba.
985
01:18:42,717 --> 01:18:45,762
Ella quera hacerlo,
pero no poda hacerlo sola.
986
01:18:45,935 --> 01:18:52,415
Me quera demasiado, as que elabor
un plan en nuestro aniversario.
987
01:19:18,510 --> 01:19:21,293
- Mi vida, qu haces?
- Ven conmigo.
988
01:19:21,467 --> 01:19:25,772
Ven ac. Est bien?
Ven ac dentro, vamos.
989
01:19:25,903 --> 01:19:30,340
Voy a saltar y t vas a venir conmigo.
990
01:19:30,513 --> 01:19:32,209
No voy a ir.
991
01:19:32,383 --> 01:19:34,471
Escchame bien.
992
01:19:35,080 --> 01:19:39,299
Si saltas no te vas a despertar.
Te vas a morir.
993
01:19:39,472 --> 01:19:41,429
Mtete ac dentro y ya.
994
01:19:41,603 --> 01:19:44,300
Entra para que hablemos de esto.
995
01:19:44,474 --> 01:19:46,431
Ya hablamos suficiente.
996
01:19:48,475 --> 01:19:50,171
- Mal.
- Sal a la repisa...
997
01:19:50,302 --> 01:19:53,041
...o saltar ahora mismo.
- Est bien.
998
01:19:57,304 --> 01:19:59,131
Vamos a hablar de esto.
999
01:19:59,956 --> 01:20:01,130
Est bien?
1000
01:20:01,305 --> 01:20:06,393
- Te pido que des un salto a ciegas.
- No, corazn.
1001
01:20:07,349 --> 01:20:10,350
T sabes que no puedo hacer eso.
1002
01:20:10,524 --> 01:20:13,309
Tmate un segundo, piensa en los nios.
1003
01:20:13,482 --> 01:20:15,178
Piensa en James.
1004
01:20:15,917 --> 01:20:17,570
Piensa en Philippa ahora.
1005
01:20:17,701 --> 01:20:20,658
Si me voy sin ti, igual se los van a llevar.
1006
01:20:20,788 --> 01:20:24,137
- Qu significa eso?
- Le di una carta a nuestro abogado...
1007
01:20:24,572 --> 01:20:27,878
...explicando que temo
que me puede pasar algo.
1008
01:20:30,139 --> 01:20:32,270
...que t amenazaste con matarme.
1009
01:20:35,054 --> 01:20:37,706
- Por qu hiciste eso?
- Te quiero, Dom.
1010
01:20:37,881 --> 01:20:39,664
Cmo pudiste hacerme eso?
1011
01:20:39,838 --> 01:20:42,665
Te liber de la culpabilidad de dejarlos.
1012
01:20:42,839 --> 01:20:45,883
Nos vamos a casa
con nuestros hijos de verdad.
1013
01:20:46,057 --> 01:20:49,667
No, Mal, escchame, s?
Mal, mrame!
1014
01:20:49,841 --> 01:20:51,189
Ests esperando un tren.
1015
01:20:51,667 --> 01:20:55,233
- Mal, no hagas esto!
- Un tren que te llevar muy lejos.
1016
01:20:55,364 --> 01:20:57,408
James y Philippa te estn esperando!
1017
01:20:57,538 --> 01:21:01,409
T sabes a dnde esperas
que te lleve. No ests seguro.
1018
01:21:01,539 --> 01:21:03,757
- Mal, mrame!
- Pero no importa.
1019
01:21:03,931 --> 01:21:07,149
- Mal, maldita sea!
- Porque van a estar juntos.
1020
01:21:07,323 --> 01:21:11,151
Escchame! Mi vida!
Mrame! Mal, no!
1021
01:21:11,325 --> 01:21:12,716
Dios mo!
1022
01:21:16,240 --> 01:21:19,979
Hizo que tres siquiatras
la declararan cuerda.
1023
01:21:20,153 --> 01:21:24,372
Me era imposible explicar
la naturaleza de su locura.
1024
01:21:24,546 --> 01:21:26,373
As que hu.
1025
01:21:27,590 --> 01:21:29,851
Ahora mismo, o nunca, Cobb.
1026
01:21:41,116 --> 01:21:42,203
Bueno, vmonos.
1027
01:21:42,725 --> 01:21:46,509
Dej a mis nios y he estado
tratando de comprar mi regreso.
1028
01:21:47,074 --> 01:21:50,945
Tu culpabilidad la define.
Eso le da su energa.
1029
01:21:51,119 --> 01:21:54,424
No eres responsable
de la idea que la destruy.
1030
01:21:55,641 --> 01:21:58,251
Si vamos a tener xito...
1031
01:21:58,425 --> 01:22:03,383
...tienes que perdonarte
y tienes que confrontarla.
1032
01:22:03,557 --> 01:22:05,384
No necesitas hacerlo solo.
1033
01:22:05,558 --> 01:22:07,776
- No, t no...
- Lo hago por los dems.
1034
01:22:08,471 --> 01:22:13,603
No tienen idea del riesgo que
corrieron bajando aqu contigo.
1035
01:22:18,648 --> 01:22:20,127
Nos tenemos que ir.
1036
01:22:20,301 --> 01:22:21,780
Se acab el tiempo.
1037
01:22:21,910 --> 01:22:24,650
Bueno. No conozco
ninguna combinacin.
1038
01:22:24,824 --> 01:22:27,956
- Al menos conscientemente.
- E instintivamente?
1039
01:22:28,086 --> 01:22:32,043
Tengo a alguien en la oficina
listo para probar la combinacin.
1040
01:22:32,174 --> 01:22:35,132
Dime los primeros seis nmeros
que se te ocurren.
1041
01:22:35,262 --> 01:22:37,480
- No tengo idea.
- Ahora mismo!
1042
01:22:37,654 --> 01:22:39,915
Dije que ahora mismo! Ahora mismo!
1043
01:22:40,089 --> 01:22:43,960
Cinco, dos, ocho, cuatro, nueve, uno.
1044
01:22:47,830 --> 01:22:49,831
Tienes que darme algo mejor.
1045
01:22:50,005 --> 01:22:53,354
Ponle una bolsa en la cabeza.
Vas a dar una vuelta.
1046
01:22:57,703 --> 01:23:01,834
Valemos ms vivos. Me oyes?
1047
01:23:07,141 --> 01:23:08,663
Qu averiguaste?
1048
01:23:09,010 --> 01:23:11,576
La relacin con su padre es espantosa.
1049
01:23:11,750 --> 01:23:12,794
Y eso nos ayuda?
1050
01:23:12,925 --> 01:23:16,012
Problemas graves producen
catarsis poderosas.
1051
01:23:17,230 --> 01:23:20,319
- Cmo los vamos a reconciliar?
- Estoy trabajando en eso.
1052
01:23:20,492 --> 01:23:24,058
Date prisa.
Las proyecciones vienen rpido.
1053
01:23:24,189 --> 01:23:27,798
Tenemos que huir de aqu
antes de quedar atrapados.
1054
01:24:02,852 --> 01:24:03,895
Maldita sea.
1055
01:24:04,070 --> 01:24:07,071
No temas soar ms en grande.
1056
01:24:23,858 --> 01:24:26,859
Hay que trasladar su rencor
del pap al padrino.
1057
01:24:27,033 --> 01:24:31,077
- Vas a destruir su relacin positiva?
- Lo reconciliamos con su padre...
1058
01:24:31,252 --> 01:24:33,513
...y revelamos la naturaleza del padrino.
1059
01:24:33,687 --> 01:24:36,687
Necesitamos cobrarle ms
a Fischer que a Saito.
1060
01:24:36,861 --> 01:24:39,253
Y su seguridad?
Va a empeorar al ir bajando.
1061
01:24:39,384 --> 01:24:41,906
- Hay que usar al Sr. Charles.
- No.
1062
01:24:42,298 --> 01:24:43,733
- Quin es el Sr. Charles?
- Mala idea.
1063
01:24:43,907 --> 01:24:47,430
Cuando nos acerquemos a Fischer,
su seguridad nos va a atacar.
1064
01:24:47,561 --> 01:24:49,691
Usamos a Charles como con Stein.
1065
01:24:49,865 --> 01:24:52,214
- Ya lo has hecho?
- S, y no funcion.
1066
01:24:52,388 --> 01:24:55,867
Supo que era un sueo
y su subconsciente nos desgarr.
1067
01:24:56,041 --> 01:24:58,085
Excelente, pero aprendieron mucho.
1068
01:24:58,259 --> 01:25:00,259
Necesito una distraccin.
1069
01:25:00,521 --> 01:25:02,739
Qu tal una seorita
que he usado antes?
1070
01:25:02,869 --> 01:25:04,913
Escucha, maneja con cuidado.
1071
01:25:05,087 --> 01:25:07,610
Todo va a estar muy inestable.
1072
01:25:12,176 --> 01:25:15,481
No saltes muy pronto.
Hay una sola oportunidad.
1073
01:25:15,655 --> 01:25:18,961
Les avisar con msica,
pero depende de Uds.
1074
01:25:19,135 --> 01:25:20,962
- Estn listos?
- Listos!
1075
01:25:22,179 --> 01:25:23,266
Dulces sueos.
1076
01:25:23,440 --> 01:25:25,310
Te estoy aburriendo?
1077
01:25:26,615 --> 01:25:29,833
Te estaba contando mi historia.
Parece que no te gust.
1078
01:25:32,660 --> 01:25:34,357
Tengo muchas cosas
en la cabeza.
1079
01:25:35,879 --> 01:25:37,444
All va el Sr. Charles.
1080
01:25:42,185 --> 01:25:44,794
Ud. es el Sr. Fischer, verdad?
1081
01:25:44,969 --> 01:25:48,491
Qu placer verlo.
Rod Green de mercadeo.
1082
01:25:49,970 --> 01:25:52,666
- Y t?
- Ya me voy.
1083
01:25:55,841 --> 01:25:56,972
Por si te aburres.
1084
01:26:02,234 --> 01:26:03,625
Te mand a volar.
1085
01:26:03,799 --> 01:26:06,496
A menos que su telfono
slo tenga seis nmeros.
1086
01:26:08,671 --> 01:26:13,107
Qu manera tan rara de hacer amigos,
robndole as su cartera.
1087
01:26:17,021 --> 01:26:19,369
Maldita sea.
Esa cartera vale unos 500...
1088
01:26:19,544 --> 01:26:20,674
Unos 500 dlares, no?
1089
01:26:20,848 --> 01:26:23,849
No se preocupe. Mi gente ya est en eso.
1090
01:26:24,023 --> 01:26:25,937
Quin o qu es el Sr. Charles?
1091
01:26:26,153 --> 01:26:29,894
Es una tctica para volver
a Fischer contra su subconsciente.
1092
01:26:30,068 --> 01:26:31,286
Qu tiene de malo?
1093
01:26:31,416 --> 01:26:33,678
Le dice al blanco que est soando...
1094
01:26:33,852 --> 01:26:36,374
...con lo cual atraemos mucha atencin.
1095
01:26:36,505 --> 01:26:38,548
No dijo Cobb que
nunca hiciramos eso?
1096
01:26:39,071 --> 01:26:43,855
Ya te fijaste que Cobb hace
muchas cosas que nos prohbe.
1097
01:26:45,377 --> 01:26:47,117
Sr. Saito,
me permite un momento?
1098
01:26:47,291 --> 01:26:49,725
- Disculpe, pero...
- Momento! Espere!
1099
01:26:51,031 --> 01:26:52,379
Se ve ms animado.
1100
01:26:52,552 --> 01:26:54,858
Qu chistoso, Sr. Eames.
1101
01:27:01,077 --> 01:27:02,599
Turbulencia en el avin?
1102
01:27:02,773 --> 01:27:04,470
No, est ms cerca.
1103
01:27:04,643 --> 01:27:06,296
Yusuf est manejando.
1104
01:27:14,907 --> 01:27:17,125
Perdn. Quin dijiste que eras?
1105
01:27:17,256 --> 01:27:19,386
Rod Green de mercadeo.
1106
01:27:19,560 --> 01:27:21,170
Pero eso no es verdad, o s?
1107
01:27:23,258 --> 01:27:26,736
Yo soy el Sr. Charles.
Se acuerda de m?
1108
01:27:26,910 --> 01:27:28,911
Soy su jefe de seguridad ac abajo.
1109
01:27:30,172 --> 01:27:32,085
Sal en otro piso y sigue movindote.
1110
01:27:32,260 --> 01:27:34,565
Tira la billetera. La estarn buscando.
1111
01:27:35,956 --> 01:27:38,262
Necesitamos darle ms tiempo a Cobb.
1112
01:27:41,914 --> 01:27:43,480
Seguridad, eh?
1113
01:27:45,916 --> 01:27:48,090
- Trabajas para el hotel?
- No, no.
1114
01:27:48,265 --> 01:27:52,874
Me especializo en un tipo
muy especial de seguridad.
1115
01:27:53,265 --> 01:27:54,918
Seguridad subconsciente.
1116
01:27:55,092 --> 01:27:57,180
Ests hablando de sueos?
1117
01:27:57,354 --> 01:28:00,225
Ests hablando de extraccin?
1118
01:28:01,268 --> 01:28:03,703
Estoy aqu para protegerlo.
1119
01:28:16,142 --> 01:28:18,621
Estoy aqu para protegerlo en caso...
1120
01:28:18,795 --> 01:28:22,187
...de que alguien busque acceso
a su mente a travs de sus sueos.
1121
01:28:22,361 --> 01:28:24,971
No est a salvo aqu.
1122
01:28:25,797 --> 01:28:27,449
Van a venir por usted.
1123
01:28:45,803 --> 01:28:47,846
El clima est raro, no?
1124
01:28:52,674 --> 01:28:53,804
Siente eso?
1125
01:28:55,762 --> 01:28:56,980
Qu pasa?
1126
01:28:57,110 --> 01:29:00,329
Cobb est sealndole a Fischer
lo extrao del sueo.
1127
01:29:00,502 --> 01:29:03,373
Eso hace que su subconsciente
busque al soador.
1128
01:29:03,547 --> 01:29:06,634
A m. Pronto, dame un beso.
1129
01:29:11,636 --> 01:29:15,507
- Siguen mirndonos.
- S, pero haba que tratar.
1130
01:29:16,202 --> 01:29:18,203
Probablemente deberamos irnos.
1131
01:29:33,512 --> 01:29:37,034
Siente eso? Lo entrenaron
para esto, Sr. Fischer.
1132
01:29:37,208 --> 01:29:41,209
Fjese en lo extrao del clima,
el cambio de la gravedad.
1133
01:29:41,383 --> 01:29:44,558
Nada de esto es real.
Est en un sueo.
1134
01:29:49,386 --> 01:29:51,604
La manera ms fcil de comprobarlo...
1135
01:29:51,821 --> 01:29:55,910
...es tratar de recordar cmo
lleg a este hotel. Se acuerda?
1136
01:29:56,735 --> 01:29:58,041
S, yo...
1137
01:29:58,171 --> 01:30:00,738
Respire. Recuerde su entrenamiento.
1138
01:30:02,781 --> 01:30:06,129
Acepte que es un sueo
y que estoy aqu para protegerlo.
1139
01:30:12,262 --> 01:30:14,089
- T no eres real?
- No.
1140
01:30:14,263 --> 01:30:17,568
Yo soy una proyeccin
de su subconsciente.
1141
01:30:17,742 --> 01:30:19,873
Lo protejo si extractores...
1142
01:30:20,047 --> 01:30:22,917
...intentan meterlo en un sueo.
1143
01:30:23,092 --> 01:30:26,353
Creo que eso es lo que
est pasando, Sr. Fischer.
1144
01:30:34,747 --> 01:30:36,747
Me puedes sacar de aqu?
1145
01:30:37,617 --> 01:30:40,227
Enseguida. Sgame.
1146
01:30:54,448 --> 01:30:55,796
Espere un segundo.
1147
01:31:00,710 --> 01:31:02,537
Dios mo! Qu hace?
1148
01:31:02,711 --> 01:31:04,973
Vinieron a secuestrarlo.
1149
01:31:05,147 --> 01:31:07,712
Si quiere mi ayuda,
mantenga la calma.
1150
01:31:09,453 --> 01:31:11,757
Necesito que colabore conmigo.
1151
01:31:23,500 --> 01:31:27,066
Si este es un sueo, debera
matarme para despertar, no?
1152
01:31:27,241 --> 01:31:29,328
Yo que Ud. no hara eso, Sr. Fischer.
1153
01:31:29,501 --> 01:31:32,981
Creo que est sedado
y si tira de ese gatillo...
1154
01:31:33,155 --> 01:31:34,329
...quiz no despierte.
1155
01:31:35,503 --> 01:31:39,809
Puede pasar a un estado de sueo
ms profundo. Usted sabe.
1156
01:31:42,114 --> 01:31:43,810
Recuerde el entrenamiento.
1157
01:31:44,941 --> 01:31:46,332
Recuerde lo que le dije.
1158
01:31:47,159 --> 01:31:48,333
Deme la pistola.
1159
01:32:00,206 --> 01:32:02,772
- Este cuarto est abajo del 528.
- S.
1160
01:32:12,166 --> 01:32:13,644
Piense, Sr. Fischer, piense.
1161
01:32:13,818 --> 01:32:17,646
Qu recuerda de antes del sueo?
1162
01:32:18,037 --> 01:32:23,430
Hubo... hubo muchos disparos.
Haba... lluvia.
1163
01:32:23,952 --> 01:32:25,561
To Peter.
1164
01:32:25,822 --> 01:32:29,475
- Dios mo, nos secuestraron.
- Dnde los tenan?
1165
01:32:32,520 --> 01:32:35,781
- En una camioneta.
- Por eso los cambios de gravedad.
1166
01:32:35,956 --> 01:32:38,043
Est en una camioneta. Contine.
1167
01:32:38,217 --> 01:32:40,478
Tena algo que ver con...
1168
01:32:41,087 --> 01:32:44,001
Algo que ver con una caja fuerte.
1169
01:32:44,610 --> 01:32:46,219
Por qu es tan difcil recordar?
1170
01:32:46,393 --> 01:32:49,133
Es como recordar un sueo
despus de despertar.
1171
01:32:49,264 --> 01:32:51,047
Requiere aos de prctica.
1172
01:32:51,220 --> 01:32:53,569
A Ud. y a Browning
los metieron en el sueo...
1173
01:32:53,743 --> 01:32:56,527
...porque quieren robarse algo de su mente.
1174
01:32:56,701 --> 01:33:00,267
Necesito que se concentre
y que trate de recordar qu es.
1175
01:33:00,397 --> 01:33:02,093
Qu es? Piense!
1176
01:33:02,267 --> 01:33:05,964
Una combinacin. Queran que
me acordara de unos nmeros.
1177
01:33:06,138 --> 01:33:08,878
Quieren sacarle un nmero
del subconsciente.
1178
01:33:09,052 --> 01:33:12,792
Puede representar lo que sea.
Estamos en un hotel ahora.
1179
01:33:13,618 --> 01:33:16,749
Hay que probar cuartos.
Cul era el nmero?
1180
01:33:16,924 --> 01:33:19,750
Trate de acordarse.
Esto es muy importante.
1181
01:33:19,925 --> 01:33:20,925
Cinco.
1182
01:33:22,229 --> 01:33:24,665
Cinco, dos...
Era un nmero largo.
1183
01:33:24,839 --> 01:33:26,927
Bien. Empezaremos ah.
El quinto piso.
1184
01:33:27,101 --> 01:33:28,101
S.
1185
01:33:28,275 --> 01:33:32,320
- Usas un cronmetro?
- No, lo tengo que calcular yo.
1186
01:33:32,536 --> 01:33:35,798
Mientras todos duermen en el 528,
espero la patada de Yusuf.
1187
01:33:35,972 --> 01:33:38,104
- Cmo vas a saber?
- Por su msica.
1188
01:33:38,278 --> 01:33:42,192
La camioneta chocar
contra la barrera del puente.
1189
01:33:42,365 --> 01:33:45,584
Eso nos dar una buena
patada sincronizada.
1190
01:33:45,758 --> 01:33:48,150
Si es demasiado pronto, no salimos.
1191
01:33:48,281 --> 01:33:51,586
Si es demasiado tarde,
no podremos bajar.
1192
01:33:51,759 --> 01:33:55,543
- Por qu no?
- Porque la camioneta estar en cada libre.
1193
01:33:56,108 --> 01:33:58,935
- Nadie puede bajar sin gravedad.
- Entiendo.
1194
01:34:04,546 --> 01:34:06,808
Estn conmigo. Siga.
1195
01:34:31,119 --> 01:34:32,163
Seor Charles.
1196
01:34:32,336 --> 01:34:35,294
- Sabe qu es eso, Sr. Fischer?
- S, creo que s.
1197
01:34:35,467 --> 01:34:37,512
Estaban tratando de anestesiarlo.
1198
01:34:37,990 --> 01:34:40,035
- Ya estoy dormido.
- Otra vez.
1199
01:34:40,209 --> 01:34:42,774
Qu quiere decir?
Un sueo dentro de un sueo?
1200
01:34:43,340 --> 01:34:45,862
Veo que te cambiaste.
1201
01:34:46,036 --> 01:34:47,646
Perdn?
1202
01:34:48,167 --> 01:34:52,038
Disculpe. Lo confund con un amigo.
1203
01:34:53,604 --> 01:34:55,734
Un tipo guapo, estoy seguro.
1204
01:34:56,431 --> 01:34:59,388
No. Esa es la proyeccin
de Browning de Fischer.
1205
01:34:59,562 --> 01:35:01,389
Sigmoslo, a ver cmo se comporta.
1206
01:35:01,562 --> 01:35:03,563
- Por qu?
- Su comportamiento...
1207
01:35:03,693 --> 01:35:07,042
...nos dir si Fischer sospecha
de sus motivos, como queremos.
1208
01:35:12,783 --> 01:35:15,305
- To Peter.
- Los secuestraron juntos?
1209
01:35:15,479 --> 01:35:18,871
No exactamente. Ya lo tenan a l.
Lo estaban torturando.
1210
01:35:19,045 --> 01:35:20,568
Usted los vio torturarlo?
1211
01:35:28,048 --> 01:35:29,918
Los secuestradores
trabajan para ti?
1212
01:35:30,919 --> 01:35:32,354
Robert.
1213
01:35:32,528 --> 01:35:36,355
Quieres abrir la caja?
Para sacar el testamento alterno?
1214
01:35:36,746 --> 01:35:41,008
Fischer Morrow ha sido toda
mi vida. No puedes destruirla.
1215
01:35:41,183 --> 01:35:43,531
Por qu habra de tirar mi herencia?
1216
01:35:43,705 --> 01:35:47,880
No quera exponerte
a la ltima burla de tu padre.
1217
01:35:48,663 --> 01:35:51,707
- Cul burla?
- El testamento, Robert?
1218
01:35:51,881 --> 01:35:53,794
Ese es su ltimo insulto.
1219
01:35:53,969 --> 01:35:57,579
Un reto para que construyas
algo por ti mismo...
1220
01:35:57,753 --> 01:36:01,623
...dicindote que no eras
digno de sus logros.
1221
01:36:07,277 --> 01:36:12,626
- Qu? Que estaba decepcionado?
- Lo lamento.
1222
01:36:13,974 --> 01:36:17,106
Pero estaba equivocado.
1223
01:36:17,845 --> 01:36:20,454
T puedes construir
una compaa mejor que la suya.
1224
01:36:20,628 --> 01:36:23,064
Sr. Fischer? Est mintiendo.
1225
01:36:23,238 --> 01:36:25,326
- Cmo sabes?
- A esto me dedico.
1226
01:36:25,500 --> 01:36:28,283
Est ocultando algo
y necesitamos averiguar qu es.
1227
01:36:29,457 --> 01:36:32,893
Necesito que le haga lo que
l quera hacerle a usted.
1228
01:36:35,459 --> 01:36:39,504
Entrar en su subconsciente
y ver qu le est ocultando.
1229
01:36:40,808 --> 01:36:42,287
Est bien.
1230
01:36:48,245 --> 01:36:49,507
- Ya lo sed.
- Espere.
1231
01:36:49,637 --> 01:36:51,725
A qu subconsciente vamos a entrar?
1232
01:36:51,899 --> 01:36:53,246
Al de Fischer.
1233
01:36:53,420 --> 01:36:56,117
Le dije que al de Browning
para tenerlo de aliado.
1234
01:36:56,291 --> 01:36:58,639
Nos va a ayudar a entrar
en su subconsciente.
1235
01:36:58,769 --> 01:37:00,335
As es.
1236
01:37:00,510 --> 01:37:02,597
Seguridad te va a perseguir.
1237
01:37:02,771 --> 01:37:05,076
Me asegurar de que sea divertido.
1238
01:37:05,685 --> 01:37:08,295
- Regresa antes de la patada.
- Es hora de dormir.
1239
01:37:13,513 --> 01:37:14,688
Ests bien?
1240
01:37:17,862 --> 01:37:19,167
Ests listo?
1241
01:37:19,341 --> 01:37:22,994
S. Estoy muy bien. Estoy listo.
1242
01:37:35,519 --> 01:37:36,868
Cobb?
1243
01:37:37,520 --> 01:37:39,955
Cobb? Qu hay all abajo?
1244
01:37:43,348 --> 01:37:45,913
Ojal haya la verdad para Fischer.
1245
01:37:46,087 --> 01:37:48,001
Qu hay all abajo para ti?
1246
01:40:24,437 --> 01:40:26,394
Viste eso?
1247
01:40:44,835 --> 01:40:46,704
Eames, este es tu sueo.
1248
01:40:46,835 --> 01:40:49,922
Necesito que alejes
a la seguridad del complejo.
1249
01:40:50,096 --> 01:40:51,880
- Quin guiar a Fischer?
- Yo no.
1250
01:40:52,054 --> 01:40:54,576
Si conozco la ruta, correremos peligro.
1251
01:40:54,750 --> 01:40:57,229
- Yo dise el lugar.
- T te quedas conmigo.
1252
01:40:57,403 --> 01:40:58,969
Yo puedo hacerlo.
1253
01:40:59,404 --> 01:41:01,840
Explcale la ruta
para entrar al complejo.
1254
01:41:02,013 --> 01:41:06,188
- Fischer, ve con l.
- De acuerdo. Y t?
1255
01:41:06,362 --> 01:41:09,189
Mantenlo prendido. Te voy
a escuchar todo el tiempo.
1256
01:41:09,363 --> 01:41:13,494
Las ventanas dejan que te cubra
desde la torre sur. La ves?
1257
01:41:13,668 --> 01:41:14,973
T no vas a entrar?
1258
01:41:15,147 --> 01:41:17,453
Para descubrir la verdad sobre tu padre...
1259
01:41:17,627 --> 01:41:20,670
...tienes que entrar solo
a la mente de Browning.
1260
01:41:21,540 --> 01:41:23,020
Vamos, Fischer!
1261
01:42:18,122 --> 01:42:21,776
Den la alarma!
Den la alarma! Rpido!
1262
01:42:21,949 --> 01:42:23,515
Aprense!
1263
01:42:24,994 --> 01:42:26,081
Rpido!
1264
01:42:41,303 --> 01:42:42,347
Demonios!
1265
01:42:53,524 --> 01:42:55,176
Ojal ests listo.
1266
01:43:03,918 --> 01:43:05,701
No, es demasiado pronto.
1267
01:43:12,224 --> 01:43:13,398
Cobb, oyes eso?
1268
01:43:13,530 --> 01:43:17,139
Lo o hace 20 minutos.
Pens que era el viento.
1269
01:43:17,661 --> 01:43:20,183
S, lo oigo. Es msica.
1270
01:43:20,357 --> 01:43:21,706
Qu hacemos?
1271
01:43:21,880 --> 01:43:23,315
Darnos prisa.
1272
01:43:28,794 --> 01:43:31,056
Yusuf est a diez segundos del salto.
1273
01:43:33,013 --> 01:43:35,405
Lo cual le da a Arthur tres minutos.
1274
01:43:37,232 --> 01:43:38,406
Es l!
1275
01:43:39,058 --> 01:43:40,798
- Y a nosotros?
-60 minutos.
1276
01:43:40,928 --> 01:43:44,234
- Pueden llegar en una hora?
- Tienen que bajar a la terraza.
1277
01:43:44,407 --> 01:43:47,235
Necesitan una ruta ms directa.
1278
01:43:58,455 --> 01:44:00,107
Es un laberinto.
1279
01:44:00,238 --> 01:44:02,760
Habrn rutas de acceso que lo atraviesen.
1280
01:44:02,934 --> 01:44:04,500
Eames?
1281
01:44:27,638 --> 01:44:28,855
Eames agreg algo?
1282
01:44:29,029 --> 01:44:30,551
Si te digo y Mal se entera...
1283
01:44:30,725 --> 01:44:32,943
No hay tiempo. Agreg algo?
1284
01:44:33,422 --> 01:44:34,682
Un sistema de ventilacin...
1285
01:44:34,857 --> 01:44:36,597
- ... que sirve de atajo.
- Explcaselo.
1286
01:44:38,641 --> 01:44:39,901
- Saito?
- Adelante.
1287
01:45:12,302 --> 01:45:13,825
Una paradoja.
1288
01:46:23,844 --> 01:46:25,801
- Qu fue eso?
- La patada.
1289
01:46:26,410 --> 01:46:28,324
Cobb! Se nos fue?
1290
01:46:28,498 --> 01:46:29,976
S, se nos fue.
1291
01:46:30,325 --> 01:46:35,978
No poda haber soado
alguien con una maldita playa?
1292
01:46:38,152 --> 01:46:40,110
Qu hacemos ahora?
1293
01:46:40,502 --> 01:46:42,328
Acabar antes de la prxima patada.
1294
01:46:42,502 --> 01:46:44,763
- Cul?
- Cuando la camioneta toque el agua.
1295
01:47:07,466 --> 01:47:10,902
Si desea hacer una llamada,
cuelgue y vuelva a marcar.
1296
01:47:13,119 --> 01:47:16,120
Cmo te bajo sin gravedad?
1297
01:47:18,947 --> 01:47:21,644
Arthur tiene un par de minutos,
nosotros, unos 20.
1298
01:47:45,042 --> 01:47:46,694
Ests bien?
1299
01:47:51,174 --> 01:47:54,740
Corran! Regresen!
Vayan a la base!
1300
01:47:55,262 --> 01:47:56,740
Corran! Corran!
1301
01:47:59,046 --> 01:48:00,046
Algo anda mal.
1302
01:48:00,264 --> 01:48:02,612
Van hacia ti como si supieran algo.
1303
01:48:03,830 --> 01:48:06,048
Gnanos un poco de tiempo.
1304
01:48:06,222 --> 01:48:08,049
- Vamos!
- Voy para all.
1305
01:49:47,816 --> 01:49:50,599
Esa es la antesala
de la bveda de seguridad.
1306
01:49:50,817 --> 01:49:52,426
Ese cuarto tiene ventanas?
1307
01:49:52,600 --> 01:49:54,296
No, no sera muy seguro.
1308
01:49:54,470 --> 01:49:56,688
Espero que a Fischer
le guste lo que encuentre.
1309
01:49:58,341 --> 01:50:01,690
- Son proyecciones de su subconsciente?
- S.
1310
01:50:01,820 --> 01:50:05,212
- Ests destruyendo su mente?
- No, solo son proyecciones.
1311
01:50:31,481 --> 01:50:33,655
- Ya llegamos.
- Puedes seguir, pero rpido.
1312
01:50:33,829 --> 01:50:35,264
Se acerca todo un ejrcito.
1313
01:51:02,055 --> 01:51:03,447
Estoy dentro.
1314
01:51:52,460 --> 01:51:55,157
- Hay alguien ms ah dentro.
- Es una trampa. Sal.
1315
01:51:56,331 --> 01:51:58,897
Vamos. Un poco ms abajo.
1316
01:52:04,637 --> 01:52:05,812
Cobb.
1317
01:52:06,420 --> 01:52:08,987
No, ella... ella no es real.
1318
01:52:09,596 --> 01:52:10,814
Cmo sabes?
1319
01:52:10,988 --> 01:52:15,032
Ella solo es una proyeccin.
Fischer es real!
1320
01:52:18,555 --> 01:52:19,599
Hola.
1321
01:52:24,817 --> 01:52:28,035
Dios mo! Eames!
Ve a la antesala ahora mismo!
1322
01:53:11,961 --> 01:53:14,832
- Qu pas?
- Mal mat a Fischer.
1323
01:53:17,093 --> 01:53:19,138
No la pude matar.
1324
01:53:19,789 --> 01:53:23,182
No lo revivas.
Su mente ya est atrapada ah.
1325
01:53:23,355 --> 01:53:24,399
Esto se acab.
1326
01:53:26,140 --> 01:53:27,748
Entonces, ya? Fracasamos?
1327
01:53:28,401 --> 01:53:30,532
Esto se acab. Lo lamento.
1328
01:53:34,446 --> 01:53:37,056
No soy el que no va
a volver con su familia.
1329
01:53:37,751 --> 01:53:41,709
Quera ver qu pasaba.
Pareca que iba a salir bien.
1330
01:53:41,839 --> 01:53:43,884
Hay que poner las cargas.
1331
01:53:45,753 --> 01:53:47,232
Todava hay otra manera.
1332
01:53:48,537 --> 01:53:51,929
- Solo debemos que seguir a Fischer.
- No hay bastante tiempo.
1333
01:53:52,104 --> 01:53:54,930
Habr suficiente tiempo all abajo.
1334
01:53:56,061 --> 01:53:57,191
Lo vamos a encontrar.
1335
01:53:57,365 --> 01:54:01,280
Tan pronto oigas la msica
de Arthur, revvelo.
1336
01:54:01,454 --> 01:54:04,367
Le podemos dar
su propia patada all abajo.
1337
01:54:05,715 --> 01:54:07,107
Mtelo ah.
1338
01:54:07,238 --> 01:54:10,152
Cuando acabe la msica,
vuelas el hospital...
1339
01:54:10,283 --> 01:54:13,109
...y con la patada
todos subimos por las capas.
1340
01:54:14,284 --> 01:54:19,068
Podemos tratar, si Saito detiene
a los guardias y yo pongo las cargas.
1341
01:54:19,242 --> 01:54:21,372
Saito ya no va a salir.
1342
01:54:22,634 --> 01:54:25,852
- Cobb. Tenemos que probar.
- Intntenlo.
1343
01:54:26,026 --> 01:54:29,113
Pero si no llegan a tiempo, yo me voy.
1344
01:54:29,287 --> 01:54:32,376
Ella tiene razn. Vamos a hacerlo.
1345
01:54:36,594 --> 01:54:40,160
Vas a poder hacerlo?
Mal va a estar ah abajo.
1346
01:54:40,334 --> 01:54:42,770
S dnde est.
Ella va a tener a Fischer.
1347
01:54:42,900 --> 01:54:46,857
- Cmo sabes?
- Quiere que yo vaya tras de l.
1348
01:54:46,989 --> 01:54:49,163
Quiere que est ah con ella.
1349
01:55:15,953 --> 01:55:16,954
Ests bien?
1350
01:55:24,217 --> 01:55:26,869
- Este es tu mundo?
- Lo era.
1351
01:55:27,652 --> 01:55:29,652
Aqu es donde va a estar.
1352
01:55:30,349 --> 01:55:31,393
Ven.
1353
01:56:18,406 --> 01:56:20,841
Saito. Saito.
1354
01:56:21,320 --> 01:56:25,278
Necesito que cuides a Fischer
mientras pongo unas cargas.
1355
01:56:25,451 --> 01:56:28,844
En estos trabajos
no hay lugar para turistas.
1356
01:56:31,541 --> 01:56:32,715
No seas ridculo.
1357
01:57:05,202 --> 01:57:09,724
- T construiste todo esto? Es increble.
- Lo construimos durante aos.
1358
01:57:10,768 --> 01:57:12,769
Luego aadimos los recuerdos.
1359
01:57:19,815 --> 01:57:21,250
Por ac.
1360
01:58:02,914 --> 01:58:05,002
Este era nuestro barrio.
1361
01:58:05,176 --> 01:58:07,480
Lugares de nuestro pasado.
1362
01:58:07,655 --> 01:58:09,481
Nuestro primer apartamento.
1363
01:58:09,612 --> 01:58:11,830
Luego nos mudamos a ese edificio.
1364
01:58:12,004 --> 01:58:14,570
Despus de que Mal
se embaraz, vivimos ah.
1365
01:58:14,700 --> 01:58:17,527
Reconstruiste todo esto de tu memoria?
1366
01:58:17,657 --> 01:58:19,962
Como te dije,
tenamos mucho tiempo.
1367
01:58:20,136 --> 01:58:21,746
Qu es eso?
1368
01:58:23,267 --> 01:58:25,008
Es la casa donde creci Mal.
1369
01:58:25,181 --> 01:58:27,660
- Ella va a estar ah?
- No.
1370
01:58:27,965 --> 01:58:28,965
Ven.
1371
01:58:29,139 --> 01:58:32,487
Los dos queramos una casa
o un edificio como este.
1372
01:58:32,661 --> 01:58:35,620
No tuvimos que escoger
como en el mundo real.
1373
01:59:16,195 --> 01:59:18,196
Cmo vamos a traer a Fischer?
1374
01:59:18,631 --> 01:59:21,023
Necesitamos una especie de patada.
1375
01:59:21,197 --> 01:59:22,632
Qu?
1376
01:59:23,633 --> 01:59:24,720
Voy a improvisar.
1377
01:59:24,850 --> 01:59:29,548
Necesitas saber algo de m,
sobre la originacin.
1378
01:59:42,638 --> 01:59:46,509
Una idea es como un virus. Resistente.
1379
01:59:47,336 --> 01:59:48,901
Sumamente contagioso.
1380
01:59:49,075 --> 01:59:52,380
La idea ms chica puede crecer.
1381
01:59:53,467 --> 01:59:55,424
Puede crecer hasta definirte...
1382
01:59:56,468 --> 01:59:58,078
...o destruirte.
1383
02:00:01,209 --> 02:00:03,948
La idea ms pequea, como:
1384
02:00:04,601 --> 02:00:06,906
"Tu mundo no es real".
1385
02:00:07,210 --> 02:00:10,950
Un pequeo pensamiento
que lo cambia todo.
1386
02:00:12,212 --> 02:00:16,734
T ests muy seguro de
tu mundo, de lo que es real.
1387
02:00:16,866 --> 02:00:18,692
T crees que l lo est?
1388
02:00:20,475 --> 02:00:23,389
O crees que est tan perdido
como estaba yo?
1389
02:00:24,520 --> 02:00:26,521
Yo s lo que es real.
1390
02:00:28,086 --> 02:00:30,391
No tienes dudas que van creciendo?
1391
02:00:31,087 --> 02:00:33,739
No te sientes perseguido?
1392
02:00:34,044 --> 02:00:38,176
No te persiguen corporaciones
y policas por todo el mundo?
1393
02:00:38,350 --> 02:00:41,003
As como las proyecciones
persiguen al soador?
1394
02:00:42,612 --> 02:00:44,134
Admtelo.
1395
02:00:45,395 --> 02:00:48,266
Ya no crees en una sola realidad.
1396
02:00:48,396 --> 02:00:49,962
As que escoge.
1397
02:00:50,136 --> 02:00:53,441
Decide estar aqu.
Escgeme a m.
1398
02:01:20,188 --> 02:01:24,319
Tengo que volver con nuestros
nios porque los dejaste.
1399
02:01:25,667 --> 02:01:27,146
Porque nos dejaste.
1400
02:01:27,320 --> 02:01:29,147
- Ests equivocado.
- No lo estoy.
1401
02:01:29,321 --> 02:01:31,321
Ests confundido.
1402
02:01:32,453 --> 02:01:34,496
Nuestros hijos estn aqu.
1403
02:01:35,279 --> 02:01:38,541
Y t quieres volver
a ver sus caras, no?
1404
02:01:38,715 --> 02:01:41,803
S, pero las voy a ver all arriba.
1405
02:01:55,590 --> 02:01:56,938
All arriba?
1406
02:01:58,373 --> 02:02:01,983
Escucha lo que dices.
Estos son nuestros hijos.
1407
02:02:02,592 --> 02:02:03,852
Mira.
1408
02:02:04,375 --> 02:02:06,070
James? Philippa?
1409
02:02:06,244 --> 02:02:08,724
No lo hagas.
Esos no son mis hijos.
1410
02:02:08,854 --> 02:02:11,507
Te repites eso, pero no lo crees.
1411
02:02:11,681 --> 02:02:13,377
- Yo lo s.
- Y si te equivocas?
1412
02:02:13,811 --> 02:02:16,073
Qu si yo soy la real?
1413
02:02:17,291 --> 02:02:19,553
Te sigues diciendo
lo que sabes.
1414
02:02:21,075 --> 02:02:23,337
Pero qu es lo que crees?
1415
02:02:24,293 --> 02:02:25,555
Qu es lo que sientes?
1416
02:02:27,685 --> 02:02:29,121
Culpabilidad.
1417
02:02:30,295 --> 02:02:32,557
Me siento culpable, Mal.
1418
02:02:33,078 --> 02:02:37,036
Y por ms que trate,
por ms desesperado que est...
1419
02:02:37,210 --> 02:02:41,428
...por ms confundido, esa
culpabilidad siempre est ah...
1420
02:02:41,602 --> 02:02:44,169
...recordndome la verdad.
1421
02:02:44,647 --> 02:02:45,952
Cul verdad?
1422
02:02:48,430 --> 02:02:53,693
Lo que ocasion que cuestionaras
tu realidad provino de m.
1423
02:02:56,998 --> 02:03:00,130
T me plantaste esa idea en la mente?
1424
02:03:01,652 --> 02:03:03,131
De qu est hablando?
1425
02:03:04,044 --> 02:03:09,306
Yo saba que la originacin era
posible porque se lo hice a ella.
1426
02:03:10,350 --> 02:03:13,307
- Se lo hice a mi propia esposa.
- Por qu?
1427
02:03:14,047 --> 02:03:15,568
Estbamos perdidos aqu.
1428
02:03:16,482 --> 02:03:21,222
Yo saba que necesitbamos escapar,
pero ella no lo aceptaba.
1429
02:03:24,311 --> 02:03:30,007
Haba encerrado algo muy adentro de ella.
1430
02:03:30,790 --> 02:03:34,923
Una verdad que haba sabido
pero que decidi olvidar.
1431
02:03:35,835 --> 02:03:37,966
No se poda liberar.
1432
02:03:40,663 --> 02:03:43,446
As que decid buscarla.
1433
02:03:44,012 --> 02:03:48,883
Me met en lo profundo de su mente
y hall el lugar secreto.
1434
02:03:49,057 --> 02:03:50,970
Me met en l...
1435
02:03:51,535 --> 02:03:53,711
...y sembr una idea.
1436
02:03:54,450 --> 02:03:58,190
Una idea muy simple
que habra de cambiar todo.
1437
02:04:03,452 --> 02:04:05,844
Que su mundo no era real.
1438
02:04:18,630 --> 02:04:21,849
Que la muerte era el nico escape.
1439
02:04:29,242 --> 02:04:31,025
Ests esperando un tren.
1440
02:04:33,330 --> 02:04:36,027
Un tren que te llevar muy lejos.
1441
02:04:37,201 --> 02:04:40,202
T sabes dnde esperas
que te lleve el tren.
1442
02:04:41,332 --> 02:04:43,377
Pero no puedes estar segura!
1443
02:04:44,551 --> 02:04:46,030
Sin embargo, no importa!
1444
02:04:47,508 --> 02:04:50,683
- Dime por qu!
- Por que vamos a estar juntos!
1445
02:04:54,989 --> 02:04:59,034
No saba que esa idea
iba a crecer como un cncer.
1446
02:04:59,207 --> 02:05:01,643
Que aun despus de que despertara...
1447
02:05:04,557 --> 02:05:06,992
Aun despus de que
volvieras a la realidad...
1448
02:05:09,949 --> 02:05:12,907
...seguiras creyendo
que tu mundo no era real.
1449
02:05:15,690 --> 02:05:18,082
Que la muerte era el nico escape.
1450
02:05:18,213 --> 02:05:20,909
Mal, no! Dios mo!
1451
02:05:21,083 --> 02:05:24,780
- T infectaste mi mente.
- Intentaba salvarte.
1452
02:05:24,954 --> 02:05:26,345
Me traicionaste.
1453
02:05:27,216 --> 02:05:30,912
Puedes reparar el dao.
Puedes cumplir tu promesa.
1454
02:05:31,086 --> 02:05:34,086
Podemos estar juntos aqu...
1455
02:05:34,260 --> 02:05:36,740
...en el mundo que creamos juntos.
1456
02:06:57,545 --> 02:06:59,894
Cobb, necesitamos ir por Fischer.
1457
02:07:00,763 --> 02:07:02,069
No se lo voy a dar.
1458
02:07:03,113 --> 02:07:06,505
- Si me quedo aqu, lo sueltas?
- De qu hablas?
1459
02:07:11,027 --> 02:07:12,854
Fischer est en el porche.
1460
02:07:13,376 --> 02:07:16,029
- Ve si est vivo.
- No puedes hacer esto.
1461
02:07:16,203 --> 02:07:18,812
Ve a ver si est vivo. Hazlo.
1462
02:07:34,469 --> 02:07:37,557
Est aqu!
Y es hora, pero tienes que venir!
1463
02:07:37,730 --> 02:07:41,384
- Llvate a Fischer contigo.
- No puedes quedarte y estar aqu con ella.
1464
02:07:43,950 --> 02:07:46,689
No me voy a quedar. Saito ya muri.
1465
02:07:46,864 --> 02:07:50,343
Debe de estar por aqu.
Lo tengo que encontrar.
1466
02:07:52,343 --> 02:07:55,432
No me puedo quedar con ella
porque ya no existe.
1467
02:07:55,606 --> 02:07:59,042
Soy la nica cosa
en la que todava crees.
1468
02:07:59,172 --> 02:08:00,520
No.
1469
02:08:01,694 --> 02:08:03,129
Ya quisiera.
1470
02:08:04,738 --> 02:08:07,261
Ya quisiera, ms que nada
en el mundo, pero...
1471
02:08:08,304 --> 02:08:11,088
...no puedo imaginarte
con toda tu complejidad...
1472
02:08:11,263 --> 02:08:13,741
...toda tu perfeccin,
toda tu imperfeccin.
1473
02:08:14,871 --> 02:08:15,915
Ests bien?
1474
02:08:16,089 --> 02:08:17,916
Mrate.
1475
02:08:19,134 --> 02:08:24,092
Solo eres una sombra. Eres una
sombra de mi verdadera esposa.
1476
02:08:24,527 --> 02:08:27,136
Eras lo mejor que poda crear, pero...
1477
02:08:27,963 --> 02:08:30,442
...lo siento, no ests a la altura.
1478
02:08:30,616 --> 02:08:32,225
Esto te parece real?
1479
02:08:34,617 --> 02:08:37,226
- Qu ests haciendo?
- Improvisando.
1480
02:08:45,837 --> 02:08:47,533
No, no!
1481
02:08:48,490 --> 02:08:50,926
Mtete ah, ahora mismo.
1482
02:09:35,765 --> 02:09:37,678
Estaba decep...
1483
02:09:39,331 --> 02:09:41,679
Estaba decep... decep...
1484
02:09:42,549 --> 02:09:45,072
- Ya lo s, pap.
- De...
1485
02:09:51,117 --> 02:09:55,336
S que estabas decepcionado
porque no poda ser como t.
1486
02:09:55,770 --> 02:09:57,249
No.
1487
02:09:57,770 --> 02:09:59,032
No, no, no.
1488
02:10:00,032 --> 02:10:02,033
Estaba decepcionado...
1489
02:10:03,772 --> 02:10:05,686
...porque trataste.
1490
02:10:40,044 --> 02:10:41,218
Vamos, vamos.
1491
02:10:50,568 --> 02:10:51,612
TESTAMENTO
1492
02:11:11,444 --> 02:11:12,922
Pap?
1493
02:11:51,281 --> 02:11:54,326
Esa es la patada, Ariadne!
Tienes que irte ahora mismo!
1494
02:12:07,199 --> 02:12:10,634
No te pierdas! Encuentra a Saito
y trelo de regreso!
1495
02:12:10,809 --> 02:12:12,505
Lo voy a traer!
1496
02:12:52,647 --> 02:12:55,430
Te acuerdas cuando
me propusiste matrimonio?
1497
02:12:55,561 --> 02:12:56,648
S.
1498
02:12:56,822 --> 02:12:59,866
Dijiste que soaste que
bamos a envejecer juntos.
1499
02:13:02,563 --> 02:13:04,085
Pero eso hicimos.
1500
02:13:06,042 --> 02:13:08,390
Lo hicimos. No te acuerdas?
1501
02:13:13,044 --> 02:13:15,871
Te extrao muchsimo, pero...
1502
02:13:18,263 --> 02:13:20,437
...tuvimos nuestro tiempo juntos.
1503
02:13:21,612 --> 02:13:23,700
Tengo que dejarte ir.
1504
02:13:25,787 --> 02:13:27,570
Tengo que dejarte ir.
1505
02:14:18,846 --> 02:14:20,106
Lo siento, Robert.
1506
02:14:47,811 --> 02:14:51,507
El testamento significa que
quera que fuera independiente.
1507
02:14:52,551 --> 02:14:54,551
Que no viviera para l.
1508
02:14:56,161 --> 02:14:58,683
Eso voy a hacer, to Peter.
1509
02:15:08,512 --> 02:15:09,730
Qu pas?
1510
02:15:10,165 --> 02:15:11,860
- Cobb se qued.
- Con Mal?
1511
02:15:12,035 --> 02:15:13,339
No, para buscar a Saito.
1512
02:15:15,601 --> 02:15:17,341
Se va a perder.
1513
02:15:19,906 --> 02:15:21,733
Todo va a salir bien.
1514
02:15:37,738 --> 02:15:39,695
Viene a matarme?
1515
02:15:44,001 --> 02:15:46,479
Estoy esperando a alguien.
1516
02:15:50,915 --> 02:15:53,699
Alguien de un sueo mal recordado.
1517
02:15:56,438 --> 02:15:57,830
Cobb?
1518
02:15:59,744 --> 02:16:01,571
Imposible.
1519
02:16:02,049 --> 02:16:04,702
Fuimos jvenes juntos.
1520
02:16:06,267 --> 02:16:08,616
Yo ya soy viejo.
1521
02:16:09,877 --> 02:16:11,922
Lleno de remordimientos.
1522
02:16:15,053 --> 02:16:17,749
Esperando la muerte solo.
1523
02:16:20,924 --> 02:16:23,099
He vuelto por ti.
1524
02:16:26,361 --> 02:16:30,274
Para recordarte algo.
1525
02:16:33,493 --> 02:16:35,885
Algo que antes sabas.
1526
02:16:38,756 --> 02:16:40,973
Que este mundo no es real.
1527
02:16:45,888 --> 02:16:50,410
Para convencerme de que
cumpla con nuestro trato?
1528
02:16:51,411 --> 02:16:53,977
Para que des un salto a ciegas, s.
1529
02:17:00,109 --> 02:17:01,457
Regresa.
1530
02:17:03,936 --> 02:17:07,328
Para que podamos ser
jvenes juntos de nuevo.
1531
02:17:11,113 --> 02:17:13,069
Regresa conmigo.
1532
02:17:16,157 --> 02:17:17,636
Regresa.
1533
02:17:27,334 --> 02:17:29,074
Una toalla caliente, seor?
1534
02:17:29,683 --> 02:17:32,553
Aterrizaremos en Los ngeles
en unos 20 minutos.
1535
02:17:32,727 --> 02:17:35,032
Necesita formas inmigratorias?
1536
02:17:37,163 --> 02:17:38,511
Gracias.
1537
02:17:38,946 --> 02:17:40,555
Una toalla caliente?
1538
02:17:41,555 --> 02:17:44,600
- No.
- Necesita formas inmigratorias?
1539
02:18:55,925 --> 02:18:57,013
Bienvenido a casa, Sr. Cobb.
1540
02:18:58,143 --> 02:18:59,796
Gracias, seor.
1541
02:19:43,808 --> 02:19:45,199
Bienvenido.
1542
02:19:45,678 --> 02:19:47,070
Por aqu.
1543
02:20:08,250 --> 02:20:11,730
James? Philippa?
1544
02:20:15,190 --> 02:20:16,603
Miren quin lleg!
1545
02:20:24,304 --> 02:20:27,024
Hola, nios! Hola!
Cmo estn?
1546
02:20:27,144 --> 02:20:28,891
- Papi!
- Cmo estn?
1547
02:20:30,708 --> 02:20:32,461
Mira lo que constru, papi!
1548
02:20:32,581 --> 02:20:36,477
- Qu ests construyendo?
- Una casa en el arrecife!
1549
02:20:36,631 --> 02:20:38,945
- De piedra?
- Ven, quiero que la veas.
1550
02:20:39,200 --> 02:20:41,422
Me puedes ensear?
1551
02:20:41,542 --> 02:20:42,543
Ven, papi!
1552
02:20:56,300 --> 02:20:58,843
ORIGEN
1553
02:20:59,305 --> 02:21:05,271
Apoyanos y convierte en miembro VIP
Para remover todos los anuncios www.OpenSubtitles.org