Anda di halaman 1dari 117

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074

2
00:01:25,300 --> 00:01:28,253
Oye! Ven aqu!
Tenemos a un hombre en la costa!

3
00:01:33,209 --> 00:01:38,386
Estaba delirando,
pero pregunt por usted.

4
00:01:40,212 --> 00:01:42,038
Ensale.

5
00:01:43,212 --> 00:01:45,344
Solamente llevaba esto...

6
00:01:47,258 --> 00:01:49,780
...y esto.

7
00:02:09,570 --> 00:02:12,310
Vino a matarme?

8
00:02:19,965 --> 00:02:22,487
Yo s lo que es esto.

9
00:02:23,531 --> 00:02:28,706
Ya haba visto uno, hace muchos aos.

10
00:02:30,316 --> 00:02:34,187
Le perteneca a un hombre que
conoc en un sueo mal recordado.

11
00:02:37,188 --> 00:02:42,321
Un hombre que tena
unas ideas radicales.

12
00:02:46,192 --> 00:02:49,062
Cul es el parsito
ms resistente?

13
00:02:49,323 --> 00:02:52,673
Una bacteria? Un virus?

14
00:02:53,280 --> 00:02:54,498
Un gusano intestinal?
15
00:02:56,282 --> 00:02:57,892
Lo que dice el Sr. Cobb...

16
00:02:58,064 --> 00:02:59,282
Una idea.

17
00:03:00,544 --> 00:03:03,067
Resistente, altamente contagiosa.

18
00:03:03,241 --> 00:03:06,243
Cuando se apodera del cerebro
es casi imposible erradicarla.

19
00:03:08,330 --> 00:03:11,939
Una idea completamente formada
y entendida, eso se le pega.

20
00:03:12,113 --> 00:03:13,375
Ah, en algn lado.

21
00:03:13,549 --> 00:03:15,071
Para que Ud. se la robe?

22
00:03:15,245 --> 00:03:18,203
En el estado de sueo,
se bajan sus defensas...

23
00:03:18,376 --> 00:03:20,813
...y sus pensamientos
son susceptibles al robo.

24
00:03:20,942 --> 00:03:22,203
Se le llama extraccin.

25
00:03:22,377 --> 00:03:25,944
Sr. Saito, podemos entrenar
a su subconsciente a defenderse...

26
00:03:26,075 --> 00:03:28,598
...hasta del extractor ms hbil.

27
00:03:28,771 --> 00:03:29,946
Cmo puede hacer eso?

28
00:03:30,076 --> 00:03:32,947
Yo soy el extractor ms hbil.

29
00:03:33,383 --> 00:03:36,818
S cmo buscar los secretos
en su mente, s los trucos.

30
00:03:36,992 --> 00:03:39,907
Y se los puedo ensear
para que hasta dormido...

31
00:03:40,080 --> 00:03:42,385
...nunca baje sus defensas.

32
00:03:43,299 --> 00:03:47,257
Si quiere mi ayuda,
va a tener que abrirse conmigo.

33
00:03:47,388 --> 00:03:50,736
Necesito saber lo que piensa
mejor que su esposa, mejor...

34
00:03:50,910 --> 00:03:53,258
...que su sicoanalista,
mejor que nadie.

35
00:03:53,651 --> 00:03:56,347
Si tiene una caja fuerte
llena de secretos...

36
00:03:56,520 --> 00:03:58,826
...necesito saber qu contiene.

37
00:03:59,000 --> 00:04:02,479
Para que funcione,
necesita darme acceso total.

38
00:04:05,350 --> 00:04:09,960
Disfruten de su velada
mientras considero su propuesta.

39
00:04:12,439 --> 00:04:13,483
l sabe.

40
00:04:16,527 --> 00:04:17,964
Qu sucede all arriba?
41
00:05:12,243 --> 00:05:14,852
Saito sabe.
Est jugando con nosotros.

42
00:05:15,245 --> 00:05:17,593
No importa.
Se lo puedo sacar. Creme.

43
00:05:17,767 --> 00:05:19,246
Est en la caja fuerte.

44
00:05:19,419 --> 00:05:21,594
La mir cuando dije "secretos".

45
00:05:22,986 --> 00:05:24,030
Qu hace aqu?

46
00:05:26,943 --> 00:05:29,814
Regresa al cuarto.
Yo me encargo de esto.

47
00:05:29,988 --> 00:05:32,032
Hazlo. Vinimos a trabajar.

48
00:05:40,427 --> 00:05:44,124
Si saltara, sobrevivira?

49
00:05:47,515 --> 00:05:49,864
Con un buen clavado, quiz.

50
00:05:50,038 --> 00:05:51,691
Mal, qu haces aqu?

51
00:05:51,865 --> 00:05:54,083
Pens que podas extraarme.

52
00:05:54,388 --> 00:05:55,562
T sabes que s.

53
00:05:57,085 --> 00:05:59,563
Pero ya no puedo confiar en ti.

54
00:06:00,302 --> 00:06:01,695
Y qu?
55
00:06:03,217 --> 00:06:05,435
Parece algo que le gustara a Arthur.

56
00:06:05,609 --> 00:06:09,219
El sujeto prefiere los pintores
britnicos de la posguerra.

57
00:06:10,915 --> 00:06:12,656
Por favor, sintate.

58
00:06:20,398 --> 00:06:21,832
Dime.

59
00:06:22,223 --> 00:06:23,790
Los nios me extraan?

60
00:06:28,139 --> 00:06:29,835
No te imaginas cunto.

61
00:06:34,010 --> 00:06:35,098
Qu ests haciendo?

62
00:06:35,272 --> 00:06:36,795
Saliendo a tomar el fresco.

63
00:06:37,229 --> 00:06:38,969
Qudate donde ests, Mal.

64
00:06:52,669 --> 00:06:54,540
Maldita sea!

65
00:07:56,387 --> 00:07:57,954
Dese la vuelta.

66
00:07:58,127 --> 00:07:59,170
La pistola, Dom.

67
00:08:08,435 --> 00:08:09,566
Por favor.

68
00:08:21,700 --> 00:08:24,049
Ahora el sobre, Sr. Cobb.

69
00:08:24,440 --> 00:08:27,876
Ella le dijo?
O lo supo todo el tiempo?

70
00:08:28,311 --> 00:08:33,270
Que vino a robarme o que
en realidad estamos dormidos?

71
00:08:37,402 --> 00:08:39,750
Quiero saber cmo se llama
quien lo contrat.

72
00:08:41,752 --> 00:08:45,665
No sirve de nada amenazarlo
en un sueo, verdad?

73
00:08:45,796 --> 00:08:48,274
Todo depende de con qu lo amenaces.

74
00:08:49,189 --> 00:08:51,363
Matarlo solamente lo despertara.

75
00:08:52,103 --> 00:08:53,277
Pero el dolor...

76
00:08:57,234 --> 00:08:59,106
El dolor est en la mente.

77
00:08:59,844 --> 00:09:04,063
A juzgar por el decorado,
estamos en tu mente, Arthur.

78
00:09:15,415 --> 00:09:18,547
- Qu haces? iEs muy pronto!
- El sueo se est colapsando.

79
00:09:18,721 --> 00:09:22,157
Tratar de mantener sedado
a Saito. Ya falta poco.

80
00:09:36,380 --> 00:09:40,337
Le falt poco. Muy poco.

81
00:09:54,471 --> 00:09:55,647
Detnganlo!

82
00:10:22,047 --> 00:10:24,222
No va a funcionar. Despirtalo.

83
00:10:45,011 --> 00:10:46,968
No se despierta!

84
00:10:51,449 --> 00:10:52,754
- Dale la patada!
- Qu?

85
00:10:53,319 --> 00:10:54,710
chalo en la tina.

86
00:11:38,857 --> 00:11:40,248
Est inconsciente.

87
00:11:45,555 --> 00:11:47,599
Vino preparado, eh?

88
00:11:47,774 --> 00:11:51,600
Ni mi jefe de seguridad conoce este
apartamento. Cmo lo encontr?

89
00:11:52,253 --> 00:11:55,994
Es difcil para alguien como Ud.
ocultar un nido de amor...

90
00:11:56,167 --> 00:11:58,689
...sobre todo tratndose
de una mujer casada.

91
00:11:58,864 --> 00:12:00,821
- Ella nunca...
- Pero aqu estamos.

92
00:12:01,908 --> 00:12:03,996
- Con un dilema.
- Se estn acercando.

93
00:12:04,171 --> 00:12:06,953
- Consigui lo que buscaba.
- No es verdad.

94
00:12:07,127 --> 00:12:09,780
Omiti una parte clave
de la informacin, no?

95
00:12:09,955 --> 00:12:13,130
Se guard algo porque saba
a lo que venamos.

96
00:12:13,303 --> 00:12:16,174
- Por qu nos dej entrar?
- Era una audicin.

97
00:12:17,392 --> 00:12:20,307
- Una audicin para qu?
- No importa. Fracas.

98
00:12:20,480 --> 00:12:23,177
Extrajimos toda la informacin
que tena ah.

99
00:12:23,611 --> 00:12:25,873
Pero su engao era obvio.

100
00:13:06,757 --> 00:13:11,193
- As que djeme y vyase.
- Ud. parece no entender, Sr. Saito.

101
00:13:11,367 --> 00:13:15,587
La corporacin que nos contrat
no acepta un fracaso.

102
00:13:15,760 --> 00:13:17,891
No vamos a durar ni dos das.

103
00:13:19,848 --> 00:13:21,022
Cobb?

104
00:13:21,197 --> 00:13:24,372
Tendr que hacerlo
de una manera ms sencilla.

105
00:13:24,547 --> 00:13:28,287
Dganos lo que sabe!
Dganos lo que sabe, ahora!

106
00:13:31,679 --> 00:13:34,550
Siempre he odiado esta alfombra.

107
00:13:35,159 --> 00:13:39,030
Est manchada y deshilada
de maneras muy singulares.
108
00:13:40,551 --> 00:13:43,900
Pero est hecha de lana.

109
00:13:44,727 --> 00:13:46,423
En este momento...

110
00:13:47,467 --> 00:13:49,903
...estoy acostado sobre polister.

111
00:13:53,774 --> 00:13:58,601
Quiere decir que no estoy acostado
en el tapete de mi apartamento.

112
00:13:59,472 --> 00:14:02,734
Le ha hecho honor
a su reputacin, Sr. Cobb.

113
00:14:03,212 --> 00:14:05,257
Sigo soando.

114
00:14:11,910 --> 00:14:13,737
- Cmo les fue?
- No bien.

115
00:14:19,131 --> 00:14:23,262
Un sueo dentro de un sueo?
Me impresion.

116
00:14:24,523 --> 00:14:28,003
Pero en mi sueo,
Ud. obedece mis reglas.

117
00:14:28,177 --> 00:14:30,439
S, pero ver, Sr. Saito...

118
00:14:30,613 --> 00:14:32,004
No estamos en su sueo.

119
00:14:32,178 --> 00:14:33,788
Estamos en el mo.

120
00:14:43,704 --> 00:14:45,792
Imbcil. Hiciste mal la alfombra.

121
00:14:45,966 --> 00:14:48,271
- No fue culpa ma.
- T eres el arquitecto.

122
00:14:48,445 --> 00:14:50,576
No saba que iba a poner la mejilla!

123
00:14:50,751 --> 00:14:51,837
Basta.

124
00:14:52,968 --> 00:14:54,447
T. Qu demonios fue eso?

125
00:14:54,969 --> 00:14:57,839
- Est bajo control.
- Odiara verte descontrolado.

126
00:14:58,013 --> 00:15:01,798
No tenemos tiempo para esto.
Me voy a bajar en Kyoto.

127
00:15:01,972 --> 00:15:03,712
No revisar cada compartimiento.

128
00:15:03,886 --> 00:15:05,581
No me gustan los trenes.

129
00:15:05,755 --> 00:15:08,540
Cada quien se va por su lado.

130
00:16:24,088 --> 00:16:26,740
- Hola, papi.
- Hola, pap.

131
00:16:27,219 --> 00:16:30,872
Hola, nios. Cmo estn?
Cmo les va?

132
00:16:31,046 --> 00:16:33,221
- Bien.
- Ms o menos, supongo.

133
00:16:33,395 --> 00:16:37,178
Ms o menos? Quin est
ms o menos? T, James?

134
00:16:37,309 --> 00:16:41,267
S. Cundo vas a venir a casa, pap?

135
00:16:42,267 --> 00:16:46,878
No puedo. Hasta dentro
de un tiempo. Te acuerdas?

136
00:16:47,052 --> 00:16:48,400
Por qu?

137
00:16:48,704 --> 00:16:54,272
Te lo dije. Me fui porque
estoy trabajando, s?

138
00:16:54,577 --> 00:16:57,446
La abuela dice que
no vas a regresar nunca.

139
00:16:58,099 --> 00:16:59,969
Philippa, eres t?

140
00:17:00,927 --> 00:17:03,275
Psame a la abuela, quieres?

141
00:17:03,449 --> 00:17:05,145
Dice que no.

142
00:17:07,276 --> 00:17:09,799
Pues ojal se equivoque.

143
00:17:10,669 --> 00:17:11,843
Papi?

144
00:17:12,582 --> 00:17:13,627
S, James?

145
00:17:13,801 --> 00:17:15,453
Mami est contigo?

146
00:17:18,062 --> 00:17:20,280
Ya hablamos de eso.

147
00:17:21,585 --> 00:17:23,935
Mami ya no est aqu.

148
00:17:24,979 --> 00:17:26,197
Dnde?

149
00:17:27,979 --> 00:17:30,588
Ya fue suficiente, nios. Despdanse.

150
00:17:30,763 --> 00:17:33,807
Voy a mandar unos regalos con el abuelo.

151
00:17:33,981 --> 00:17:35,982
Y Uds. prtense bien. Sean...

152
00:17:45,464 --> 00:17:47,681
- Ya est en el techo.
- Est bien.

153
00:17:54,815 --> 00:17:55,989
Ests bien?

154
00:17:56,772 --> 00:17:58,077
S. Por qu?

155
00:17:58,252 --> 00:18:00,686
Mal se apareci en el sueo.

156
00:18:00,817 --> 00:18:04,036
Perdn por tu pierna.
No volver a suceder.

157
00:18:04,210 --> 00:18:07,863
- Est empeorando, no?
- Te voy a pedir perdn una vez y ya.

158
00:18:07,993 --> 00:18:10,473
- Dnde est Nash?
- No ha llegado. Esperamos?

159
00:18:10,646 --> 00:18:14,995
Haba que entregar los planes de Saito
a Ingeniera Cobol hace dos horas.

160
00:18:15,169 --> 00:18:18,432
Ya deben de saber que fallamos.
Es hora de desaparecer.

161
00:18:18,996 --> 00:18:21,476
- Adnde vas a ir?
- A Buenos Aires.

162
00:18:21,650 --> 00:18:25,913
Ah puedo esconderme, quiz
encontrar un trabajo. Y t?

163
00:18:26,087 --> 00:18:27,261
A Estados Unidos.

164
00:18:27,479 --> 00:18:29,000
Saldamelos.

165
00:18:35,351 --> 00:18:38,874
l los traicion. Vino conmigo
a negociar por su vida.

166
00:18:41,049 --> 00:18:42,875
As que ofrezco la satisfaccin.

167
00:18:46,790 --> 00:18:49,356
Yo no arreglo as las cosas.

168
00:19:01,621 --> 00:19:04,491
- Qu va a hacer con l?
- Nada.

169
00:19:04,883 --> 00:19:07,405
Pero Ingeniera Cobol, no s.

170
00:19:21,932 --> 00:19:24,933
- Qu quiere que hagamos?
- Una originacin.

171
00:19:26,499 --> 00:19:28,935
- Es posible?
- Claro que no.

172
00:19:29,108 --> 00:19:31,284
Si puede robar una idea de una mente...

173
00:19:31,413 --> 00:19:33,328
...por qu no puede sembrar una?

174
00:19:33,458 --> 00:19:35,589
Muy bien, le voy a sembrar una idea.
175
00:19:35,763 --> 00:19:39,069
Le digo: "No piense en elefantes".
En qu est pensando?

176
00:19:39,242 --> 00:19:40,287
En elefantes.

177
00:19:40,460 --> 00:19:43,592
Cierto. Pero no es su idea,
porque sabe que yo se la di.

178
00:19:43,766 --> 00:19:46,767
El sujeto puede rastrear
el origen de una idea.

179
00:19:46,941 --> 00:19:50,117
- La inspiracin no se falsifica.
- Eso no es cierto.

180
00:19:52,682 --> 00:19:55,813
- Lo puede hacer?
- Me est dando a elegir?

181
00:19:55,944 --> 00:19:58,640
Porque yo puedo arreglar
las cosas con Cobol.

182
00:19:58,815 --> 00:20:00,815
Entonces puede elegir.

183
00:20:00,946 --> 00:20:02,773
Entonces deseo irme, seor.

184
00:20:07,644 --> 00:20:09,341
Dgales a dnde quieren ir.

185
00:20:14,647 --> 00:20:15,691
Seor Cobb!

186
00:20:18,865 --> 00:20:20,954
Le gustara irse a su casa?

187
00:20:21,736 --> 00:20:25,041
A Estados Unidos? Con sus hijos?
188
00:20:25,476 --> 00:20:28,825
Ud. no puede arreglar eso! Nadie puede!

189
00:20:28,999 --> 00:20:32,218
- Es como la originacin.
- Cobb, vmonos.

190
00:20:35,958 --> 00:20:38,829
- Qu tan compleja es la idea?
- Es bastante sencilla.

191
00:20:39,003 --> 00:20:42,570
Ninguna idea es sencilla cuando
hay que plantarla en una mente.

192
00:20:42,960 --> 00:20:46,485
Mi competidor principal
es un viejo enfermo.

193
00:20:46,657 --> 00:20:50,397
Su hijo heredar el control
de la corporacin.

194
00:20:51,312 --> 00:20:54,878
Necesito que deshaga
el imperio de su padre.

195
00:20:55,574 --> 00:20:58,227
- Mejor vmonos de aqu.
- Espera.

196
00:21:00,315 --> 00:21:05,664
Si lo hiciera, si pudiera hacerlo,
necesitara una garanta.

197
00:21:05,838 --> 00:21:09,101
- Cmo s que cumplir su promesa?
- No lo sabe.

198
00:21:09,709 --> 00:21:11,144
Pero puedo.

199
00:21:11,754 --> 00:21:16,321
Quiere dar un salto a ciegas?

200
00:21:16,756 --> 00:21:20,583
O volverse un viejo, arrepentido...

201
00:21:20,757 --> 00:21:23,366
...y esperando a morir solo?

202
00:21:26,455 --> 00:21:30,717
Junte a su equipo, Sr. Cobb.
Y escoja ms sabiamente a su gente.

203
00:21:38,849 --> 00:21:40,676
S cunto quieres regresar a casa.

204
00:21:43,504 --> 00:21:45,243
Esto no se puede hacer.

205
00:21:45,417 --> 00:21:48,680
S se puede. Hay que
profundizar lo suficiente.

206
00:21:48,853 --> 00:21:50,419
No puedes estar seguro.

207
00:21:51,767 --> 00:21:53,595
Ya lo he hecho antes.

208
00:21:54,769 --> 00:21:55,943
A quin?

209
00:22:01,162 --> 00:22:03,162
Por qu vamos a Pars?

210
00:22:04,772 --> 00:22:06,468
Necesitamos un nuevo arquitecto.

211
00:22:23,431 --> 00:22:25,475
Nunca te gust tu oficina, verdad?

212
00:22:27,302 --> 00:22:30,302
No hay lugar para pensar
en ese clset de escobas.

213
00:22:32,174 --> 00:22:34,435
Ests a salvo aqu?

214
00:22:35,653 --> 00:22:40,480
La extradicin entre Francia y EE.UU.
es una pesadilla burocrtica, lo sabes.

215
00:22:40,654 --> 00:22:43,351
En tu caso, creo que
pueden ingenirselas.

216
00:22:43,525 --> 00:22:48,005
Traje esto para que se los des
a los nios cuando puedas.

217
00:22:48,179 --> 00:22:50,832
Necesitars ms
que animales de peluche...

218
00:22:50,962 --> 00:22:53,963
...para convencer a esos nios
de que tienen un pap.

219
00:22:54,093 --> 00:22:56,965
Estoy haciendo lo que s hacer,
lo que me enseaste.

220
00:22:57,095 --> 00:22:58,660
Yo no te ense a robar.

221
00:22:58,835 --> 00:23:01,010
Me enseaste a navegar las mentes.

222
00:23:01,140 --> 00:23:02,489
Luego de lo que pas...

223
00:23:02,663 --> 00:23:06,229
...no quedaron muchas maneras
legales de usar esa habilidad.

224
00:23:11,317 --> 00:23:12,840
Qu haces aqu, Dom?

225
00:23:14,971 --> 00:23:17,363
Encontr la manera de volver a casa.

226
00:23:17,493 --> 00:23:21,103
Es un trabajo para gente muy poderosa.

227
00:23:21,364 --> 00:23:25,714
Gente que puede arreglar
los cargos en mi contra.

228
00:23:26,540 --> 00:23:27,801
Pero necesito tu ayuda.

229
00:23:28,540 --> 00:23:31,803
Vienes a corromper a uno
de mis estudiantes brillantes.

230
00:23:31,977 --> 00:23:34,847
Sabes lo que ofrezco.
Deja que ellos decidan.

231
00:23:35,021 --> 00:23:36,543
- Dinero.
- No solamente eso.

232
00:23:36,717 --> 00:23:38,022
T te acuerdas.

233
00:23:38,196 --> 00:23:41,415
Es la oportunidad de crear
catedrales y ciudades...

234
00:23:41,588 --> 00:23:43,373
...cosas que nunca han existido.

235
00:23:43,546 --> 00:23:46,721
Cosas que no pueden existir.

236
00:23:46,895 --> 00:23:52,071
Quieres que le permita a
alguien seguirte en tu fantasa?

237
00:23:52,201 --> 00:23:54,202
Ellos no entran en el sueo.

238
00:23:54,376 --> 00:23:57,637
Disean los niveles y se los ensean
a los soadores. Es todo.

239
00:23:57,812 --> 00:23:59,072
Disalos t.

240
00:24:01,725 --> 00:24:03,248
Mal no me deja.

241
00:24:09,381 --> 00:24:11,557
Regresa a la realidad, Dom.

242
00:24:12,904 --> 00:24:15,469
- Por favor.
- La realidad.

243
00:24:15,818 --> 00:24:18,384
Esos nios, tus nietos...

244
00:24:18,559 --> 00:24:22,560
...estn esperando a que su pap
regrese. Esa es su realidad.

245
00:24:22,690 --> 00:24:25,908
Este trabajo, este ltimo trabajo
me llevar con ellos.

246
00:24:26,431 --> 00:24:30,084
No estara aqu si supiera
otra manera de regresar.

247
00:24:33,259 --> 00:24:36,130
Necesito un arquitecto
tan bueno como era yo.

248
00:24:40,349 --> 00:24:42,349
Tengo a alguien mejor.

249
00:24:42,523 --> 00:24:43,567
Ariadne?

250
00:24:46,133 --> 00:24:48,699
Quiero presentarte al Sr. Cobb.

251
00:24:49,091 --> 00:24:50,178
Mucho gusto.

252
00:24:50,351 --> 00:24:55,049
Si tienes un momento, el Sr. Cobb
quiere ofrecerte un trabajo.

253
00:24:55,223 --> 00:24:56,223
Un internado?
254
00:24:56,614 --> 00:24:57,963
No precisamente.

255
00:24:58,137 --> 00:24:59,442
Tengo una prueba para ti.

256
00:25:00,182 --> 00:25:02,270
No va a decirme nada del trabajo?

257
00:25:02,400 --> 00:25:05,053
Antes, necesito saber
que lo puedes hacer.

258
00:25:05,227 --> 00:25:08,445
- Por qu?
- No es estrictamente legal.

259
00:25:11,490 --> 00:25:16,187
Tienes dos minutos para disear
un laberinto que me tome un minuto.

260
00:25:18,144 --> 00:25:19,275
Para.

261
00:25:21,667 --> 00:25:22,885
De nuevo.

262
00:25:25,016 --> 00:25:26,365
Para.

263
00:25:29,540 --> 00:25:31,628
Tendrs que hacerlo mejor.

264
00:25:44,631 --> 00:25:45,893
Mucho mejor.

265
00:26:06,075 --> 00:26:08,988
Dicen que usamos solo una
parte del potencial cerebral.

266
00:26:09,162 --> 00:26:10,859
Cuando estamos despiertos.

267
00:26:11,032 --> 00:26:13,990
Dormidos, la mente
puede hacer lo que sea.

268
00:26:14,163 --> 00:26:15,207
Como qu?

269
00:26:15,381 --> 00:26:19,382
Imagina que ests diseando
un edificio. Creas cada aspecto.

270
00:26:19,557 --> 00:26:23,385
A veces sientes que casi se est
creando solo, si me entiendes.

271
00:26:23,558 --> 00:26:25,515
S, como que lo estoy descubriendo.

272
00:26:25,689 --> 00:26:27,908
Es inspiracin autntica.

273
00:26:28,081 --> 00:26:31,431
En un sueo, la mente
hace eso constantemente.

274
00:26:31,606 --> 00:26:36,216
Creamos y percibimos
nuestro mundo simultneamente.

275
00:26:36,389 --> 00:26:39,825
Lo hace tan bien que
ni nos damos cuenta.

276
00:26:39,999 --> 00:26:42,740
Eso nos permite meternos en ese proceso.

277
00:26:42,914 --> 00:26:47,088
- Cmo?
- Por la parte creativa. Ah entras t.

278
00:26:47,219 --> 00:26:49,567
T creas el mundo del sueo.

279
00:26:49,741 --> 00:26:55,135
Metemos al sujeto en ese sueo
y lo llena con su subconsciente.

280
00:26:55,309 --> 00:26:59,962
Cmo puedo detallarlo
para que crea que es la realidad?

281
00:27:00,136 --> 00:27:03,573
Los sueos se sienten reales
mientras se est en ellos.

282
00:27:03,746 --> 00:27:07,487
Cuando despiertas te das cuenta
de que haba algo raro.

283
00:27:08,922 --> 00:27:10,358
Te har una pregunta.

284
00:27:10,532 --> 00:27:13,924
Uno nunca recuerda
el comienzo de un sueo, verdad?

285
00:27:14,098 --> 00:27:17,099
Siempre acabas justo en medio
de lo que est pasando.

286
00:27:17,273 --> 00:27:18,317
Supongo que s.

287
00:27:18,491 --> 00:27:20,057
Cmo acabamos aqu?

288
00:27:20,448 --> 00:27:22,536
Pues, vinimos de...

289
00:27:22,753 --> 00:27:26,146
Pinsalo, Ariadne.
Cmo llegaste aqu?

290
00:27:26,797 --> 00:27:28,669
Dnde ests ahora?

291
00:27:31,974 --> 00:27:33,104
Estamos soando?

292
00:27:33,279 --> 00:27:35,757
Ests en medio del taller, dormida.

293
00:27:35,931 --> 00:27:39,802
Esta es tu primera clase sobre
sueos compartidos. Tranquila.

294
00:28:16,206 --> 00:28:18,338
Si es un sueo, por qu te ests...?

295
00:28:19,252 --> 00:28:21,079
Nunca es solamente un sueo, no?

296
00:28:21,295 --> 00:28:25,166
Una cara llena de vidrios duele.
Cuando ests en l, parece real.

297
00:28:25,340 --> 00:28:27,559
El ejrcito invent sueos compartidos.

298
00:28:27,732 --> 00:28:31,430
Un programa de entrenamiento
para disparar, acuchillar...

299
00:28:31,603 --> 00:28:32,733
...y luego despertar.

300
00:28:33,038 --> 00:28:34,866
Cmo metieron a arquitectos?

301
00:28:35,040 --> 00:28:37,737
Alguien tena que disear
los sueos, verdad?

302
00:28:38,911 --> 00:28:40,215
Danos otros cinco minutos.

303
00:28:42,259 --> 00:28:46,217
Cinco minutos? Llevamos hablando
por lo menos una hora.

304
00:28:46,392 --> 00:28:48,566
En un sueo tu mente
funciona ms rpido.

305
00:28:48,740 --> 00:28:51,567
Por lo tanto el tiempo
se siente ms lento.

306
00:28:51,742 --> 00:28:55,133
Cinco minutos reales te dan
una hora en el sueo.

307
00:28:55,872 --> 00:28:58,918
A ver qu puedes construir
en cinco minutos.

308
00:29:04,832 --> 00:29:07,747
Tienes el diseo bsico:
la librera, el caf.

309
00:29:07,920 --> 00:29:09,617
Casi todo tambin est aqu.

310
00:29:09,791 --> 00:29:12,748
- Quin es la gente?
- Proyecciones de mi subconsciente.

311
00:29:12,879 --> 00:29:14,053
- Tuyas?
- S.

312
00:29:14,227 --> 00:29:16,750
T eres la soadora,
t creaste este mundo.

313
00:29:16,924 --> 00:29:19,577
Yo soy el sujeto. Mi mente lo puebla.

314
00:29:19,751 --> 00:29:21,664
Puedes hablar con mi subconsciente.

315
00:29:21,838 --> 00:29:24,753
Es una manera de extraer informacin.

316
00:29:24,927 --> 00:29:26,145
Qu otras maneras hay?

317
00:29:26,362 --> 00:29:30,319
Creando algo seguro, como
una bveda de banco o una crcel.

318
00:29:30,494 --> 00:29:34,234
La mente la llena con informacin
que quiere proteger.

319
00:29:34,408 --> 00:29:37,192
- Entiendes?
- Y entonces te metes y te la robas.

320
00:29:37,322 --> 00:29:38,366
Bueno...

321
00:29:38,540 --> 00:29:43,063
Yo pensaba que el espacio
del sueo era visual...

322
00:29:43,238 --> 00:29:45,108
...pero importa ms la sensacin.

323
00:29:45,542 --> 00:29:49,674
Qu pasa cuando empiezas
a alterar la fsica?

324
00:30:31,037 --> 00:30:32,602
Es fantstico, no?

325
00:30:33,690 --> 00:30:34,996
S, lo es.

326
00:30:59,004 --> 00:31:00,483
Por qu me miran?

327
00:31:00,656 --> 00:31:04,135
Mi subconsciente siente que
alguien ms est creando este mundo.

328
00:31:04,309 --> 00:31:08,615
Entre ms lo cambias, ms rpido
convergen las proyecciones.

329
00:31:08,789 --> 00:31:09,877
Convergen?

330
00:31:10,007 --> 00:31:12,051
Sienten que el soador es extrao.

331
00:31:12,225 --> 00:31:14,922
Atacan como los glbulos
blancos a una infeccin.

332
00:31:15,052 --> 00:31:17,923
- Nos van a atacar?
- No, no.

333
00:31:18,488 --> 00:31:20,053
Solo a ti.

334
00:31:23,968 --> 00:31:28,231
Me encanta, pero si sigues
cambiando las cosas...

335
00:31:31,710 --> 00:31:34,711
Dile a tu subconsciente que se calme.

336
00:31:34,885 --> 00:31:37,538
Es mi subconsciente.
No lo puedo controlar.

337
00:32:31,209 --> 00:32:32,557
Muy impresionante.

338
00:32:44,301 --> 00:32:47,824
Yo conozco este puente.
Este lugar es real, no?

339
00:32:47,998 --> 00:32:50,346
S, lo uso a diario
para ir a la universidad.

340
00:32:50,521 --> 00:32:53,956
Nunca uses tu memoria.
Siempre imagina lugares nuevos.

341
00:32:54,131 --> 00:32:55,957
Tienes que usar cosas que conoces.

342
00:32:56,131 --> 00:33:00,306
Solo detalles. Una lmpara o
una cabina telefnica. Nunca reas.

343
00:33:00,480 --> 00:33:02,656
- Por qu?
- Al usar tu memoria...

344
00:33:02,828 --> 00:33:06,309
...puedes dejar de distinguir
entre la realidad y un sueo.
345
00:33:06,483 --> 00:33:08,527
- Eso es lo que te pas a ti?
- yeme.

346
00:33:08,701 --> 00:33:10,702
Esto no tiene nada que ver conmigo.

347
00:33:10,875 --> 00:33:12,833
Por eso debo construir tus sueos?

348
00:33:13,006 --> 00:33:15,529
Djenla en paz. Atrs. Atrs!

349
00:33:15,703 --> 00:33:17,312
- Cobb! Cobb!
- Djenla!

350
00:33:17,486 --> 00:33:19,443
- Sultenme! Sultenme!
- Mal!

351
00:33:19,965 --> 00:33:22,052
- Mal!
- Cobb! Despirtame!

352
00:33:22,227 --> 00:33:24,010
- Despirtame! Despirtame!
- No!

353
00:33:24,185 --> 00:33:25,664
- Mal, no!
- Despirtame!

354
00:33:27,359 --> 00:33:31,317
Mrame. Ests bien. Ests bien.

355
00:33:31,491 --> 00:33:34,666
- Oye.
- Por qu no me despertaba?

356
00:33:35,015 --> 00:33:36,624
Porque todava quedaba tiempo.

357
00:33:36,754 --> 00:33:39,321
Y no puedes despertar
excepto murindote.
358
00:33:39,495 --> 00:33:41,060
- Necesita un ttem.
- Qu?

359
00:33:41,234 --> 00:33:42,713
Un ttem es un pequeo...

360
00:33:42,843 --> 00:33:45,409
Vaya subconsciente!

361
00:33:45,584 --> 00:33:47,280
Es todo un encanto!

362
00:33:47,583 --> 00:33:50,194
- Conociste a la Sra. Cobb.
- Es su esposa?

363
00:33:50,368 --> 00:33:54,108
S. Un ttem. Un objeto pequeo,
potencialmente pesado.

364
00:33:54,282 --> 00:33:56,761
Algo que lleves
sin que nadie lo sepa.

365
00:33:56,936 --> 00:33:58,196
- Como una moneda?
- No.

366
00:33:58,371 --> 00:34:03,024
No, ms nico que eso,
como un dado cargado.

367
00:34:04,111 --> 00:34:07,026
No puedo dejarte tocarlo.
Lo anularas.

368
00:34:07,156 --> 00:34:11,376
Slo yo conozco el equilibrio
y el peso de este dado.

369
00:34:11,549 --> 00:34:13,375
Cuando ves tu ttem...

370
00:34:13,550 --> 00:34:16,637
...sabes que no ests en el sueo de otro.

371
00:34:20,073 --> 00:34:24,422
No s si no ves lo que est
pasando o si no quieres verlo.

372
00:34:24,553 --> 00:34:28,077
Cobb est tratando de enterrar
unos problemas serios.

373
00:34:28,250 --> 00:34:32,208
No le voy a abrir mi mente a alguien as.

374
00:34:38,123 --> 00:34:41,777
Va a volver. No haba visto
a nadie entender tan rpido.

375
00:34:42,211 --> 00:34:46,431
La realidad ya no le bastar
y cuando vuelva...

376
00:34:47,083 --> 00:34:49,779
Cuando vuelva,
va a construir laberintos.

377
00:34:49,909 --> 00:34:52,172
- Dnde vas a estar?
- Voy a visitar a Eames.

378
00:34:52,345 --> 00:34:55,477
Est en Mombasa.
Cobol est ah cerca.

379
00:34:55,652 --> 00:34:57,217
Es un riesgo necesario.

380
00:34:57,608 --> 00:35:00,871
- Hay muchos ladrones buenos.
- No necesitamos un mero ladrn.

381
00:35:02,001 --> 00:35:03,045
Sino a un falsificador.

382
00:35:11,744 --> 00:35:14,310
Por ms que las frotes
no se van a procrear.
383
00:35:14,876 --> 00:35:15,919
Uno nunca sabe.

384
00:35:16,833 --> 00:35:18,877
Djame traerte una copa.

385
00:35:21,052 --> 00:35:22,443
T invitas.

386
00:35:28,881 --> 00:35:31,186
- Tu ortografa no ha mejorado.
- Lrgate.

387
00:35:31,359 --> 00:35:33,316
Cmo est tu letra?

388
00:35:33,490 --> 00:35:35,318
- Verstil.
- Muy bien.

389
00:35:35,492 --> 00:35:36,753
Muchas gracias.

390
00:35:37,405 --> 00:35:38,797
La originacin.

391
00:35:38,971 --> 00:35:41,842
Antes de que me digas
que es imposible...

392
00:35:41,972 --> 00:35:45,321
No, es perfectamente posible.
Es muy difcil.

393
00:35:45,496 --> 00:35:48,757
Qu interesante, porque Arthur
dice que no se puede hacer.

394
00:35:49,713 --> 00:35:52,150
Todava trabajas con ese aburrido?

395
00:35:52,323 --> 00:35:54,020
Es bueno para lo que hace, no?

396
00:35:54,151 --> 00:35:56,238
Es lo mximo, pero sin imaginacin.

397
00:35:56,411 --> 00:35:57,456
A diferencia de ti.

398
00:35:57,629 --> 00:36:00,588
Para hacer una originacin,
necesitas imaginacin.

399
00:36:00,761 --> 00:36:04,327
Djame preguntarte algo.
Ya lo has hecho?

400
00:36:04,502 --> 00:36:08,155
Probamos. Introdujimos
la idea pero no la acept.

401
00:36:08,330 --> 00:36:11,634
- No la plantaste muy profundo?
- No es solo la profundidad.

402
00:36:11,808 --> 00:36:13,810
Necesitas una idea muy sencilla...

403
00:36:13,983 --> 00:36:17,637
...para que crezca naturalmente.
Es un arte muy sutil.

404
00:36:17,810 --> 00:36:20,377
Cul es la idea que necesitas sembrar?

405
00:36:20,551 --> 00:36:24,683
Necesitamos que el heredero
disuelva el imperio de su padre.

406
00:36:24,857 --> 00:36:27,336
Tienes varios mviles polticos...

407
00:36:27,510 --> 00:36:31,511
...e inclinaciones antimonopolio.
Pero todas esas cosas son...

408
00:36:31,685 --> 00:36:34,556
Estn a merced de los prejuicios del sujeto.

409
00:36:34,730 --> 00:36:37,209
Tienes que empezar con lo ms bsico.

410
00:36:37,383 --> 00:36:38,906
Que es qu?

411
00:36:39,426 --> 00:36:41,341
La relacin con el padre.

412
00:36:43,558 --> 00:36:45,211
- Tienes a un qumico?
- An no.

413
00:36:45,386 --> 00:36:48,430
Hay un hombre aqu. Yusuf.

414
00:36:48,604 --> 00:36:52,083
l formula sus propias
versiones de los compuestos.

415
00:36:52,213 --> 00:36:53,519
No me llevas con l?

416
00:36:53,692 --> 00:36:56,738
Cuando te libres de tu perseguidor.
Est en el bar.

417
00:36:56,912 --> 00:36:58,391
Ingeniera Cobol.

418
00:36:58,564 --> 00:37:00,913
Les pagan por llevarme vivo o muerto?

419
00:37:01,086 --> 00:37:03,565
No me acuerdo.
A ver si empieza a disparar.

420
00:37:03,739 --> 00:37:07,436
Distrelo. Nos vemos abajo,
en el bar, en media hora.

421
00:37:07,610 --> 00:37:10,742
- Ac mismo?
- Nunca sospecharan de este lugar.

422
00:37:12,091 --> 00:37:13,439
Est bien.
423
00:37:14,569 --> 00:37:16,440
Freddy! Freddy Simonds.

424
00:37:16,570 --> 00:37:18,093
Dios mo. Eres t, no?

425
00:37:21,615 --> 00:37:22,659
No, no eres t.

426
00:37:22,833 --> 00:37:24,268
Ya no sueas ms, verdad?

427
00:37:26,487 --> 00:37:28,096
Atrpenlo!

428
00:37:43,624 --> 00:37:44,754
All!

429
00:38:05,240 --> 00:38:06,980
Un caf.

430
00:38:18,157 --> 00:38:19,636
Un caf.

431
00:38:20,680 --> 00:38:22,116
Un caf.

432
00:39:16,743 --> 00:39:18,179
Lo llevo, Sr. Cobb?

433
00:39:19,787 --> 00:39:23,875
- Qu hace en Mombasa?
- Necesito proteger mi inversin.

434
00:39:27,269 --> 00:39:29,313
Te deshiciste de tu perseguidor?

435
00:39:29,487 --> 00:39:30,531
Otro perseguidor.

436
00:39:39,229 --> 00:39:40,969
Cobb dijo que volveras.

437
00:39:42,100 --> 00:39:45,623
- Trat de no venir, pero...
- Pero no hay nada parecido.

438
00:39:45,796 --> 00:39:47,449
Es simplemente...

439
00:39:48,972 --> 00:39:50,320
...creacin pura.

440
00:39:50,450 --> 00:39:52,972
Vemos un poco
de arquitectura paradjica?

441
00:39:53,147 --> 00:39:55,105
Necesitars dominar varios trucos...

442
00:39:55,279 --> 00:39:58,845
...para crear tres niveles completos
de sueos. Disculpe.

443
00:39:59,019 --> 00:40:00,454
Qu clase de trucos?

444
00:40:00,584 --> 00:40:04,108
En sueos puedes crear formas
imposibles en la arquitectura.

445
00:40:04,282 --> 00:40:08,195
Te permite crear circuitos cerrados,
como la Escalera de Penrose.

446
00:40:08,457 --> 00:40:09,631
Una escalera infinita.

447
00:40:13,763 --> 00:40:15,198
Ves?

448
00:40:19,374 --> 00:40:20,461
Una paradoja.

449
00:40:20,635 --> 00:40:25,289
Un circuito cerrado como este
disfraza los lmites del sueo.

450
00:40:25,463 --> 00:40:27,419
Cun grandes deben ser los niveles?

451
00:40:27,594 --> 00:40:30,726
Pueden ser desde el piso
de un edificio a toda una ciudad.

452
00:40:30,900 --> 00:40:34,292
Pero deben ser complejos,
para ocultarnos de proyecciones.

453
00:40:34,466 --> 00:40:35,902
- Un laberinto.
- As es.

454
00:40:36,075 --> 00:40:37,381
Y entre mejor sea...

455
00:40:37,597 --> 00:40:40,250
Ms tiempo tenemos
antes de que nos agarren?

456
00:40:40,424 --> 00:40:41,686
Exactamente.

457
00:40:42,426 --> 00:40:45,644
- Mi subconsciente parece muy corts.
- Espera, se va a poner feo.

458
00:40:47,731 --> 00:40:49,167
A nadie le gusta sentir
que otro est en su mente.

459
00:40:49,340 --> 00:40:51,429
Cobb ya no puede construir, verdad?

460
00:40:53,168 --> 00:40:54,995
No s si pueda, pero se niega.

461
00:40:55,169 --> 00:40:57,561
Considera ms seguro
no conocer los planos.

462
00:40:57,735 --> 00:40:58,823
Por qu?

463
00:40:58,997 --> 00:41:01,259
No me quiere decir.
Creo que es por Mal.

464
00:41:01,650 --> 00:41:03,998
- Su ex esposa?
- No, no es su ex.

465
00:41:04,173 --> 00:41:07,347
- Siguen juntos?
- No.

466
00:41:08,565 --> 00:41:10,044
Ella est muerta.

467
00:41:12,000 --> 00:41:14,784
Lo que ves es su proyeccin de ella.

468
00:41:18,307 --> 00:41:19,786
Cmo era en la vida real?

469
00:41:20,526 --> 00:41:21,918
Era hermosa.

470
00:41:25,702 --> 00:41:28,050
- Busca un qumico?
- S.

471
00:41:28,181 --> 00:41:30,355
Que formule compuestos
para un trabajo?

472
00:41:31,051 --> 00:41:32,877
E ir al trabajo con nosotros.

473
00:41:33,052 --> 00:41:35,269
Yo rara vez voy al trabajo.

474
00:41:35,444 --> 00:41:39,228
Tendr que hacer compuestos
para nuestras necesidades.

475
00:41:39,358 --> 00:41:41,446
- Qu son?
- Gran profundidad.

476
00:41:41,620 --> 00:41:44,882
Un sueo dentro de un sueo?
Dos niveles?

477
00:41:47,665 --> 00:41:48,710
Tres.

478
00:41:48,883 --> 00:41:52,102
No es posible. Tantos sueos
sera demasiado inestable.

479
00:41:52,580 --> 00:41:56,582
Es posible. Hay que agregar un sedante.

480
00:41:56,712 --> 00:41:59,409
Un sedante poderoso.

481
00:42:01,235 --> 00:42:03,453
- Cuntos miembros en el equipo?
- Cinco.

482
00:42:03,628 --> 00:42:05,367
Seis.

483
00:42:06,238 --> 00:42:10,239
La nica forma de saber si hizo
el trabajo es entrando con usted.

484
00:42:10,413 --> 00:42:13,544
No hay lugar para turistas
en un trabajo como este.

485
00:42:13,719 --> 00:42:16,067
Esta vez, parece que s.

486
00:42:16,980 --> 00:42:20,763
Este es un buen lugar para empezar.
Lo uso todos los das.

487
00:42:20,938 --> 00:42:23,070
- Para qu?
- Le mostrar.

488
00:42:27,331 --> 00:42:29,115
Quiz no lo quiera ver.

489
00:42:32,030 --> 00:42:33,594
Despus de usted.

490
00:42:42,946 --> 00:42:46,221
Diez, doce. Todos conectados.
Maldita sea.

491
00:42:46,262 --> 00:42:48,162
Vienen todos los das
a compartir el sueo.

492
00:42:50,905 --> 00:42:53,471
Ve? Muy estable.

493
00:42:59,169 --> 00:43:03,257
- Durante cunto tiempo suean?
- Tres, cuatro horas, a diario.

494
00:43:03,519 --> 00:43:04,562
En horas de sueo?

495
00:43:04,737 --> 00:43:08,389
Con este compuesto?
Unas 40 horas, todos los das.

496
00:43:08,564 --> 00:43:11,869
- Por qu lo hacen?
- Dgale, Sr. Cobb.

497
00:43:13,392 --> 00:43:15,827
Luego de un tiempo,
solamente as puedes soar.

498
00:43:16,001 --> 00:43:17,959
Ud. todava suea, Sr. Cobb?

499
00:43:18,567 --> 00:43:22,003
- Vienen aqu a diario a dormir?
- No.

500
00:43:23,699 --> 00:43:26,396
Vienen para despertar.

501
00:43:27,397 --> 00:43:30,701
El sueo se ha vuelto su realidad.

502
00:43:31,659 --> 00:43:34,007
Y quin puede decir que no es as?

503
00:43:36,356 --> 00:43:37,966
A ver qu puede hacer.

504
00:43:48,925 --> 00:43:50,534
Ya sabes cmo encontrarme.

505
00:43:53,145 --> 00:43:55,145
Sabes qu tienes que hacer.

506
00:44:00,365 --> 00:44:01,451
Muy claro, no?

507
00:44:17,066 --> 00:44:19,893
Se encuentra bien, Sr. Cobb?

508
00:44:20,371 --> 00:44:24,199
S. Estoy perfectamente.

509
00:44:32,593 --> 00:44:36,333
Robert Fischer, heredero
del conglomerado de energa.

510
00:44:36,507 --> 00:44:38,420
Cul es su problema con l?

511
00:44:38,552 --> 00:44:40,161
Eso no es asunto suyo.

512
00:44:40,596 --> 00:44:44,902
No es una operacin tpica
de espionaje industrial.

513
00:44:45,076 --> 00:44:46,685
Me pidi una originacin.

514
00:44:46,859 --> 00:44:50,251
Espero que comprenda la gravedad.

515
00:44:50,426 --> 00:44:54,383
La semilla que plantemos en
su mente se convertir en una idea.

516
00:44:54,557 --> 00:44:56,428
Esa idea lo definir.

517
00:44:56,602 --> 00:44:58,428
Quiz cambie...

518
00:44:58,602 --> 00:45:00,908
Quiz cambie toda su identidad.

519
00:45:01,039 --> 00:45:05,387
Nuestra compaa es la ltima
que impide su dominio completo.

520
00:45:05,561 --> 00:45:07,605
Ya no podemos competir.

521
00:45:07,779 --> 00:45:11,259
Controlarn el suministro de energa
de la mitad del mundo.

522
00:45:11,432 --> 00:45:13,782
De hecho, sern una nueva superpotencia.

523
00:45:15,217 --> 00:45:18,523
El mundo necesita que Robert Fischer
cambie de parecer.

524
00:45:18,696 --> 00:45:20,305
Esa es nuestra misin.

525
00:45:20,436 --> 00:45:23,698
Cmo es la relacin de
Robert Fischer con su padre?

526
00:45:23,873 --> 00:45:26,611
Hay rumores de que es muy complicada.

527
00:45:26,785 --> 00:45:29,308
No podemos basarnos solo en rumores.

528
00:45:29,438 --> 00:45:32,614
Me puede dar acceso
a este hombre? Browning.

529
00:45:32,789 --> 00:45:36,963
La mano derecha de Fischer,
el padrino del hijo.
530
00:45:37,138 --> 00:45:40,444
Debe de ser posible,
con buenas referencias.

531
00:45:40,617 --> 00:45:45,054
Las referencias son mi especialidad.

532
00:45:45,706 --> 00:45:48,663
No me huele a un trato. Acaba con ellos.

533
00:45:48,794 --> 00:45:53,882
Sr. Browning, Maurice Fischer
siempre evita litigacin.

534
00:45:56,492 --> 00:46:00,973
Le comunicamos sus reservas a Maurice?

535
00:46:01,102 --> 00:46:02,494
No es necesario.

536
00:46:02,668 --> 00:46:05,321
Yo creo que deberamos.

537
00:46:26,633 --> 00:46:28,198
Cmo est?

538
00:46:29,025 --> 00:46:31,808
No quiero molestarlo innecesariamente.

539
00:46:31,983 --> 00:46:37,463
Robert, te dije que no dejaras...
Espera, hazlo!

540
00:46:37,681 --> 00:46:40,812
- Sr. Fischer.
- Psamelos!

541
00:46:41,203 --> 00:46:44,813
Nunca, nunca. No has...?
Lo mismo que ped.

542
00:46:46,075 --> 00:46:47,771
Deja eso.

543
00:46:51,468 --> 00:46:52,860
Toma.

544
00:46:55,078 --> 00:46:57,514
Debe de ser un recuerdo muy querido.

545
00:46:58,601 --> 00:47:03,124
La puse junto a su cama.
Ni siquiera se ha fijado.

546
00:47:03,299 --> 00:47:04,994
Robert...

547
00:47:07,343 --> 00:47:09,736
...necesitamos discutir una carta poder.

548
00:47:09,909 --> 00:47:13,258
- Yo s que es difcil.
- Ahora no, to Peter.

549
00:47:17,260 --> 00:47:19,042
Los buitres estn dando vueltas.

550
00:47:19,216 --> 00:47:23,566
Entre ms grave est Fischer,
ms poderoso se vuelve Browning.

551
00:47:23,741 --> 00:47:26,177
He podido observar a Browning y...

552
00:47:26,785 --> 00:47:31,178
...adoptar su presencia fsica
y estudiar sus gestos.

553
00:47:31,352 --> 00:47:35,223
En el primer nivel del sueo
puedo hacerme pasar por Browning...

554
00:47:35,396 --> 00:47:38,615
...y sugerirle conceptos
a la mente de Fischer.

555
00:47:38,789 --> 00:47:40,615
Al llevarlo a un nivel profundo...

556
00:47:40,790 --> 00:47:44,268
...su proyeccin de Browning
le dir las mismas cosas.

557
00:47:44,443 --> 00:47:46,400
l mismo se dar la idea.

558
00:47:46,575 --> 00:47:50,793
Exacto. Slo as se va a arraigar.
Parecer autogenerada.

559
00:47:50,966 --> 00:47:53,359
Eames, me has impresionado.

560
00:47:54,533 --> 00:47:58,144
Como siempre, aprecio mucho
tu condescendencia. Gracias.

561
00:48:19,499 --> 00:48:21,500
Te ibas a dormir t solo o...?

562
00:48:21,630 --> 00:48:25,152
No, solamente estaba
haciendo unos experimentos.

563
00:48:25,327 --> 00:48:27,285
No saba que haba alguien aqu.

564
00:48:27,459 --> 00:48:30,111
Estaba trabajando en mi ttem.

565
00:48:30,285 --> 00:48:31,459
Djame mirarlo.

566
00:48:33,634 --> 00:48:34,896
Ests aprendiendo, eh?

567
00:48:35,070 --> 00:48:38,593
Una solucin elegante
para conectarse con la realidad.

568
00:48:39,201 --> 00:48:41,637
- Fue idea tuya?
- No, fue...

569
00:48:41,854 --> 00:48:43,942
La verdad, fue de Mal.
570
00:48:44,639 --> 00:48:48,378
Este era de ella. Lo haca girar
en el sueo y nunca se caa.

571
00:48:48,596 --> 00:48:51,510
Giraba y giraba.

572
00:48:53,032 --> 00:48:54,990
Arthur me dijo que muri.

573
00:48:56,860 --> 00:48:58,948
Cmo van los laberintos?

574
00:48:59,121 --> 00:49:02,035
Cada uno se relaciona
con la parte del subconsciente...

575
00:49:02,210 --> 00:49:03,645
...a la que queremos acceso.

576
00:49:03,819 --> 00:49:09,255
El nivel del fondo es un hospital
para que Fischer traiga a su padre.

577
00:49:09,603 --> 00:49:12,386
Tengo una pregunta sobre este diseo.

578
00:49:12,518 --> 00:49:17,302
No me ensees algo especfico.
Slo el soador debe conocer el diseo.

579
00:49:17,475 --> 00:49:18,606
Es as de importante?

580
00:49:18,781 --> 00:49:20,781
Por si uno mete sus proyecciones.

581
00:49:20,956 --> 00:49:23,304
As nadie sabe los detalles del laberinto.

582
00:49:24,696 --> 00:49:27,175
En caso de que metas a Mal.

583
00:49:27,348 --> 00:49:29,741
No la puedes bloquear, verdad?

584
00:49:30,654 --> 00:49:32,177
- S.
- No puedes construir...

585
00:49:32,351 --> 00:49:35,656
...porque si t conoces el laberinto,
ella tambin.

586
00:49:35,830 --> 00:49:38,005
Ella saboteara toda la operacin.

587
00:49:38,179 --> 00:49:41,006
- Y los dems lo saben?
- No, no lo saben.

588
00:49:41,137 --> 00:49:43,398
Tienes que decirles si est empeorando.

589
00:49:43,572 --> 00:49:45,486
Nadie dijo que estuviera empeorando.

590
00:49:46,703 --> 00:49:50,009
Necesito llegar a casa,
es lo nico que me importa.

591
00:49:50,878 --> 00:49:52,923
Por qu no puedes irte a casa?

592
00:49:56,055 --> 00:49:58,098
Porque creen que yo la mat.

593
00:50:01,317 --> 00:50:03,579
- Gracias.
- Por qu?

594
00:50:03,753 --> 00:50:06,058
Por no preguntarme si la mat.

595
00:50:06,232 --> 00:50:08,406
"Dividir el imperio de mi padre".

596
00:50:08,537 --> 00:50:12,756
Esa sera una idea que
Robert decidira rechazar.
597
00:50:12,931 --> 00:50:15,714
Por eso necesitamos plantarla
en su subconsciente.

598
00:50:15,887 --> 00:50:19,455
Al subconsciente lo motiva
la emocin, no la razn.

599
00:50:19,628 --> 00:50:23,369
Necesitamos convertir esto
en un concepto emocional.

600
00:50:23,542 --> 00:50:25,934
Cmo conviertes una estrategia
en una emocin?

601
00:50:26,108 --> 00:50:27,631
Eso es lo que resolveremos.

602
00:50:27,805 --> 00:50:31,327
La relacin de Robert
con su pap es tensa.

603
00:50:31,502 --> 00:50:32,632
Podemos usar eso?

604
00:50:32,806 --> 00:50:36,416
Podemos sugerirle que divida
la compaa como desquite.

605
00:50:36,590 --> 00:50:40,070
No, la emocin positiva
le gana a la negativa.

606
00:50:40,461 --> 00:50:44,114
Todos ansiamos reconciliacin, catarsis.

607
00:50:44,288 --> 00:50:48,117
Necesitamos que Robert Fischer
tenga una reaccin positiva.

608
00:50:48,247 --> 00:50:50,117
Prueba con esto:

609
00:50:50,247 --> 00:50:54,989
"Mi padre acepta que quiero crear
algo mo, no seguir sus pasos".

610
00:50:55,379 --> 00:50:56,468
Puede funcionar.

611
00:50:56,640 --> 00:50:59,816
Puede? Necesitamos algo
mejor que "puede".

612
00:50:59,990 --> 00:51:01,947
Gracias por tu contribucin, Arthur.

613
00:51:02,121 --> 00:51:05,035
Perdname por querer
especificidad, Eames.

614
00:51:05,253 --> 00:51:06,340
Especificidad?

615
00:51:06,514 --> 00:51:08,340
La originacin no requiere eso.

616
00:51:08,515 --> 00:51:12,516
Ya entrando en su mente,
trabajaremos con lo que encontremos.

617
00:51:13,821 --> 00:51:16,778
En el nivel superior, abrimos
su relacin con su padre.

618
00:51:16,952 --> 00:51:19,997
Con algo como: "No seguir
los pasos de mi padre".

619
00:51:20,171 --> 00:51:24,868
En el nivel siguiente, le metemos:
"Voy a crear algo mo".

620
00:51:24,998 --> 00:51:28,347
En el nivel del fondo,
sacamos la artillera pesada.

621
00:51:28,522 --> 00:51:30,956
- "Mi padre no quiere que sea como l".
- S.
622
00:51:31,871 --> 00:51:36,306
Con tres niveles, los sueos se
colapsarn con el menor disturbio.

623
00:51:36,481 --> 00:51:37,655
Sedacin.

624
00:51:37,829 --> 00:51:40,656
Para poder crear tres niveles de sueos...

625
00:51:40,831 --> 00:51:44,701
...tendremos que combinarlo
con un sedante muy poderoso.

626
00:51:56,184 --> 00:51:57,227
Buenas noches.

627
00:51:57,836 --> 00:52:00,098
El compuesto para compartir el sueo...

628
00:52:00,272 --> 00:52:02,534
...crea una conexin clara entre soadores.

629
00:52:02,708 --> 00:52:06,579
- Y acelera el funcionamiento cerebral.
- Nos da ms tiempo en cada nivel.

630
00:52:06,709 --> 00:52:09,841
El funcionamiento en el sueo
ser 20 veces el normal.

631
00:52:10,014 --> 00:52:13,538
En un sueo dentro de un sueo
el efecto se multiplica.

632
00:52:13,712 --> 00:52:15,799
En tres sueos son diez horas por 20...

633
00:52:15,930 --> 00:52:18,844
Nunca fui bueno para
la matemtica. Cunto es?

634
00:52:19,018 --> 00:52:21,715
Es una semana en el primer nivel.

635
00:52:22,410 --> 00:52:25,237
Seis meses en el segundo nivel
y en el tercer nivel...

636
00:52:25,411 --> 00:52:26,847
Son diez aos.

637
00:52:29,456 --> 00:52:31,631
Quin quiere estar
en un sueo diez aos?

638
00:52:32,066 --> 00:52:33,197
Depende del sueo.

639
00:52:33,370 --> 00:52:35,676
Ya que plantemos la idea,
cmo nos salimos?

640
00:52:35,849 --> 00:52:39,199
Ojal sea algo ms elegante
que dndome un tiro.

641
00:52:39,329 --> 00:52:42,113
- Con una patada.
- Qu es una patada?

642
00:52:42,242 --> 00:52:44,983
Esto, Ariadne, sera una patada.

643
00:52:47,246 --> 00:52:49,941
La sensacin de caer
que te hace despertar.

644
00:52:50,116 --> 00:52:53,334
- Y te saca de tu sueo.
- Vamos a sentirla con el sedante?

645
00:52:53,465 --> 00:52:54,683
Es la parte ingeniosa.

646
00:52:54,857 --> 00:52:58,118
No afecta al odo interno.

647
00:52:58,293 --> 00:53:03,120
Por ms profundamente que est
dormida, la persona siente la cada.
648
00:53:03,294 --> 00:53:04,642
O el que la inclinen.

649
00:53:06,295 --> 00:53:10,470
Hay que sincronizar una patada
que penetre los tres niveles.

650
00:53:10,949 --> 00:53:14,515
Podemos sincronizarlas
con un conteo musical.

651
00:53:22,345 --> 00:53:25,911
No tiene una ciruga programada
ni un dentista ni nada.

652
00:53:26,041 --> 00:53:28,085
Y la operacin de la rodilla?

653
00:53:28,215 --> 00:53:31,478
No es nada. No requiere anestesia general.

654
00:53:31,652 --> 00:53:33,565
Necesitamos unas buenas diez horas.

655
00:53:33,739 --> 00:53:35,088
De Sydney a Los ngeles.

656
00:53:36,392 --> 00:53:40,656
Uno de los vuelos ms largos del mundo.
Lo hace cada dos semanas.

657
00:53:40,829 --> 00:53:43,004
Debe de volar en avin privado.

658
00:53:43,482 --> 00:53:46,657
No si su avin necesita
mantenimiento inesperado.

659
00:53:46,831 --> 00:53:49,093
- Necesitamos un 747.
- Por qu?

660
00:53:49,267 --> 00:53:50,702
En un 747 el piloto est...

661
00:53:50,876 --> 00:53:54,095
...arriba, primera clase en la nariz.
Nadie pasa por ah.

662
00:53:54,268 --> 00:53:57,748
Tendran que comprar toda
la cabina y a la aeromoza.

663
00:53:57,922 --> 00:53:59,531
Compr la aerolnea.

664
00:54:01,054 --> 00:54:02,837
Me pareci ms seguro.

665
00:54:04,490 --> 00:54:07,273
Tenemos nuestras diez horas.

666
00:54:07,925 --> 00:54:11,057
Ariadne? Excelente trabajo, a propsito.

667
00:54:59,074 --> 00:55:01,248
Ya sabes cmo encontrarme.

668
00:55:02,770 --> 00:55:04,163
Sabes qu tienes que hacer.

669
00:55:07,990 --> 00:55:11,469
Te acuerdas cuando
me propusiste matrimonio?

670
00:55:12,340 --> 00:55:14,383
Claro que s.

671
00:55:15,471 --> 00:55:17,993
Dijiste que tuviste un sueo.

672
00:55:20,951 --> 00:55:23,692
Que bamos a envejecer juntos.

673
00:55:25,127 --> 00:55:26,823
Y podemos.

674
00:55:33,477 --> 00:55:35,435
No deberas estar aqu.

675
00:55:39,219 --> 00:55:42,655
Quera ver qu clase de pruebas
hacas de noche.

676
00:55:42,829 --> 00:55:46,047
- No tiene nada que ver contigo.
- Tiene todo que ver.

677
00:55:46,221 --> 00:55:52,005
- Quieres que comparta sueos contigo.
- Estos, no. Estos son mis sueos.

678
00:56:02,879 --> 00:56:05,315
Por qu te haces esto?

679
00:56:05,489 --> 00:56:08,403
Es la nica manera en que
an puedo soar.

680
00:56:10,142 --> 00:56:12,361
Por qu es tan importante soar?

681
00:56:13,274 --> 00:56:15,535
En mis sueos an estamos juntos.

682
00:56:29,889 --> 00:56:31,627
Estos no son solo sueos.

683
00:56:33,411 --> 00:56:36,500
Son recuerdos. Y dijiste
que nunca usara recuerdos.

684
00:56:36,630 --> 00:56:37,674
Ya lo s.

685
00:56:38,369 --> 00:56:42,850
La quieres mantener viva.
No puedes dejarla ir.

686
00:56:43,023 --> 00:56:46,025
No entiendes. Son momentos
de los que me arrepiento.

687
00:56:46,199 --> 00:56:48,764
Son memorias que necesito cambiar.

688
00:56:50,026 --> 00:56:52,505
Qu hay abajo de lo que te arrepientes?

689
00:56:52,853 --> 00:56:56,028
Solo hay una cosa que necesitas
entender acerca de m.

690
00:57:04,510 --> 00:57:06,074
Esta es tu casa?

691
00:57:06,771 --> 00:57:08,901
S, ma y de Mal.

692
00:57:09,380 --> 00:57:11,120
Dnde est ella?

693
00:57:11,773 --> 00:57:13,773
Ella ya muri.

694
00:57:18,515 --> 00:57:20,079
Ese es mi hijo, James.

695
00:57:20,253 --> 00:57:23,343
Est escarbando, quiz un gusano.

696
00:57:24,517 --> 00:57:25,821
Ella es Philippa.

697
00:57:26,386 --> 00:57:31,259
Yo pensaba gritarles para que
voltearan y sonrieran y yo viera...

698
00:57:31,866 --> 00:57:36,999
...esas caras hermosas,
pero es demasiado tarde.

699
00:57:37,173 --> 00:57:40,000
Es ahora mismo o nunca, Cobb.

700
00:57:44,392 --> 00:57:46,263
Y entonces me entra el pnico.

701
00:57:46,438 --> 00:57:49,134
Veo que me voy a arrepentir
de este momento...
702
00:57:49,960 --> 00:57:52,308
...y necesito ver sus caras una vez ms.

703
00:57:52,482 --> 00:57:54,962
James! iPhilippa! Entren!

704
00:57:55,135 --> 00:57:57,180
Pero pasa el momento.

705
00:57:59,398 --> 00:58:02,791
Y por ms que trato,
no puedo cambiar este momento.

706
00:58:03,660 --> 00:58:05,835
Me dispongo a llamarlos...

707
00:58:06,880 --> 00:58:07,966
...y huyen corriendo.

708
00:58:10,707 --> 00:58:13,968
Si quiero volver a ver sus caras,
necesito regresar a casa.

709
00:58:15,012 --> 00:58:16,491
Al mundo real.

710
00:58:58,070 --> 00:58:59,550
Qu haces aqu?

711
00:59:00,376 --> 00:59:01,507
Mi nombre es...

712
00:59:01,681 --> 00:59:04,986
Yo s quin eres.
Qu haces aqu?

713
00:59:13,163 --> 00:59:15,555
Estoy tratando de entender.

714
00:59:15,730 --> 00:59:17,861
Cmo vas a poder entender?

715
00:59:19,079 --> 00:59:21,209
Sabes lo que es ser una amante?
716
00:59:23,211 --> 00:59:25,384
Ser la mitad de una entidad?

717
00:59:26,559 --> 00:59:28,169
No.

718
00:59:29,604 --> 00:59:31,647
Te voy a contar un acertijo.

719
00:59:33,083 --> 00:59:35,388
Ests esperando un tren.

720
00:59:36,432 --> 00:59:39,607
Un tren que te llevar muy lejos.

721
00:59:40,956 --> 00:59:43,912
T sabes a dnde esperas que te lleve...

722
00:59:44,957 --> 00:59:47,219
...pero no ests segura de que va all.

723
00:59:47,393 --> 00:59:49,306
Pero no importa.

724
00:59:50,263 --> 00:59:53,699
Cmo puede no importar
adnde va el tren?

725
00:59:53,873 --> 00:59:55,613
Porque vamos a estar juntos.

726
00:59:56,657 --> 00:59:59,745
- Cmo pudiste traerla, Dom?
- Qu es este lugar?

727
01:00:00,136 --> 01:00:03,311
Una suite de hotel donde
pasbamos nuestro aniversario.

728
01:00:03,485 --> 01:00:04,834
Qu pas aqu?

729
01:00:06,747 --> 01:00:09,574
Lo prometiste!
Prometiste que estaramos juntos!
730
01:00:10,009 --> 01:00:12,096
Necesito que te quedes aqu por ahora!

731
01:00:12,271 --> 01:00:15,446
Que estaramos juntos
y que envejeceramos juntos!

732
01:00:15,620 --> 01:00:18,099
Regresar por ti. Te lo prometo.

733
01:00:36,323 --> 01:00:41,716
Crees que puedes crear una crcel
de recuerdos para encerrarla?

734
01:00:42,325 --> 01:00:44,717
Crees que eso la va a contener?

735
01:00:45,630 --> 01:00:46,892
Es hora.

736
01:00:48,110 --> 01:00:50,458
Maurice Fischer acaba de morir en Sydney.

737
01:00:50,632 --> 01:00:52,806
- Cundo es el funeral?
- El jueves. En Los ngeles.

738
01:00:52,981 --> 01:00:56,199
Robert acompaar el cuerpo
el martes. Hay que apurarnos.

739
01:00:56,373 --> 01:00:57,851
Muy bien.

740
01:00:58,461 --> 01:01:01,462
- Cobb, voy a ir contigo.
- Se lo promet a Miles. No.

741
01:01:01,636 --> 01:01:04,811
El equipo necesita alguien
que entienda tu conflicto.

742
01:01:07,377 --> 01:01:09,508
No tengo que ser yo...
743
01:01:09,682 --> 01:01:12,987
...pero tienes que ensearle
a Arthur lo que vi.

744
01:01:18,772 --> 01:01:20,512
Consgannos otro asiento.

745
01:01:24,556 --> 01:01:27,602
Si me subo en este avin
y Ud. no cumple con el trato...

746
01:01:27,732 --> 01:01:31,429
...cuando aterricemos me meten
en la crcel de por vida.

747
01:01:32,081 --> 01:01:34,300
Termine el trabajo en el aire.

748
01:01:34,474 --> 01:01:36,909
Yo hago una llamada desde el avin...

749
01:01:37,083 --> 01:01:39,997
...y pasa sin problemas por inmigracin.

750
01:01:53,741 --> 01:01:56,265
- Disculpe.
- S, disculpe, mi error.

751
01:01:56,394 --> 01:01:58,003
Gracias.

752
01:02:31,581 --> 01:02:35,234
Disculpe, creo que esto
es suyo. Debi carsele.

753
01:02:35,408 --> 01:02:37,191
Caballeros, desean una bebida?

754
01:02:37,365 --> 01:02:38,888
Agua, por favor.

755
01:02:39,018 --> 01:02:40,931
Lo mismo.

756
01:02:43,933 --> 01:02:45,020
Gracias.

757
01:02:45,151 --> 01:02:47,065
Disculpe, no pude evitar notarlo.

758
01:02:47,195 --> 01:02:50,805
Es Ud. pariente de Maurice Fischer?

759
01:02:50,979 --> 01:02:52,457
S, l...

760
01:02:53,414 --> 01:02:55,415
l era mi padre.

761
01:02:55,850 --> 01:02:59,895
Era una gran inspiracin.
Mi ms sentido psame.

762
01:03:02,852 --> 01:03:04,505
- Aqu tiene.
- Gracias.

763
01:03:06,462 --> 01:03:08,071
Por su padre.

764
01:03:08,637 --> 01:03:10,899
Que en paz descanse.

765
01:04:19,357 --> 01:04:21,705
- No orinaste antes de dormirte?
- Perdn.

766
01:04:21,880 --> 01:04:23,925
Demasiado champn antes de despegar.

767
01:04:24,055 --> 01:04:25,186
Ja, ja, maldito ja.

768
01:04:25,359 --> 01:04:28,317
Va a buscar un taxi con este clima.

769
01:04:40,017 --> 01:04:44,062
- Imbcil! Por qu no tratas...?
- Lrgate.

770
01:04:59,893 --> 01:05:01,329
Que me llame. Debo colgar.

771
01:05:01,503 --> 01:05:03,633
Taxi! Gracias.

772
01:05:06,592 --> 01:05:09,419
A la Tercera y Market. Rpido.

773
01:05:09,984 --> 01:05:12,333
- Qu hace?
- Pens que estaba libre.

774
01:05:12,506 --> 01:05:13,985
- No.
- Podemos compartir.

775
01:05:14,159 --> 01:05:16,987
O no. Puede parar y dejar a este...?

776
01:05:19,944 --> 01:05:21,293
Magnfico.

777
01:05:26,251 --> 01:05:27,729
Sbete!

778
01:05:38,820 --> 01:05:41,430
Hay 500 dlares ah dentro.
La billetera vale ms.

779
01:05:41,604 --> 01:05:43,343
Djeme donde quera ir.

780
01:05:43,517 --> 01:05:45,345
Me temo que no funciona...

781
01:05:54,305 --> 01:05:56,130
- Cbranlo!
- Agchese!

782
01:05:56,304 --> 01:05:57,914
Qu est pasando?

783
01:06:01,654 --> 01:06:03,872
Esto no estaba en el diseo!
784
01:06:04,785 --> 01:06:06,177
Cobb?

785
01:06:06,438 --> 01:06:07,482
Cobb?

786
01:06:58,369 --> 01:06:59,587
Disprale!

787
01:07:06,242 --> 01:07:07,721
Ests bien?

788
01:07:07,851 --> 01:07:10,026
S, estoy bien.

789
01:07:10,200 --> 01:07:12,114
Fischer est bien, si no se marea.

790
01:07:12,288 --> 01:07:13,548
Saito?

791
01:07:32,426 --> 01:07:34,556
Mete a Fischer en el cuarto de atrs!

792
01:07:34,905 --> 01:07:37,558
- Mtanlo atrs! Rpido!
- Qu demonios pas?

793
01:07:38,036 --> 01:07:39,471
Est herido o murindose?

794
01:07:39,645 --> 01:07:41,429
- No s.
- Dios mo.

795
01:07:41,558 --> 01:07:43,995
- Dnde estabas?
- Nos bloque un tren.

796
01:07:44,168 --> 01:07:46,126
Por qu pusiste un tren
en el centro?

797
01:07:46,300 --> 01:07:47,909
- No fui yo.
- De dnde sali?

798
01:07:48,083 --> 01:07:49,736
Por qu nos emboscaron?

799
01:07:49,909 --> 01:07:52,345
No eran proyecciones normales!
Estn entrenadas!

800
01:07:54,433 --> 01:07:56,042
- Pero cmo?
- Un extractor le ense...

801
01:07:56,216 --> 01:08:00,436
...al subconsciente de Fischer a defenderse.
Por eso est militarizado.

802
01:08:00,609 --> 01:08:02,218
No aparece en la investigacin.

803
01:08:02,392 --> 01:08:04,176
- Por qu no?
- Clmate.

804
01:08:04,350 --> 01:08:05,698
No me digas
que me calme!

805
01:08:05,871 --> 01:08:08,786
Era tu trabajo, maldita sea,
tu responsabilidad!

806
01:08:08,960 --> 01:08:11,004
Tenas que revisar sus antecedentes!

807
01:08:11,178 --> 01:08:14,527
- No estamos listos para esta violencia!
- Hemos lidiado con "sub seguridad".

808
01:08:14,700 --> 01:08:16,789
Tendremos ms cuidado y ya!

809
01:08:16,963 --> 01:08:20,007
Esto no era parte del plan!
Se est muriendo!

810
01:08:20,182 --> 01:08:23,009
- No, no hagas eso!
- Cobb, oye.

811
01:08:23,182 --> 01:08:25,269
Est sufriendo. Lo voy a despertar.

812
01:08:25,444 --> 01:08:27,314
No. Eso no lo va a despertar.

813
01:08:27,488 --> 01:08:31,141
Cuando nos morimos en un sueo,
nos despertamos.

814
01:08:31,315 --> 01:08:32,533
No de este.

815
01:08:32,708 --> 01:08:35,273
Estamos demasiado sedados
para despertar as.

816
01:08:35,840 --> 01:08:37,534
Qu pasa cuando nos morimos?

817
01:08:37,709 --> 01:08:39,536
- Caemos en el limbo.
- En serio?

818
01:08:39,710 --> 01:08:42,276
- El limbo?
- Un espacio sin construir.

819
01:08:42,450 --> 01:08:45,669
- Qu hay all abajo?
- Subconsciente burdo, infinito.

820
01:08:45,842 --> 01:08:49,061
Nada, excepto por lo que
pudo haber dejado...

821
01:08:49,235 --> 01:08:52,149
...alguien que comparta
el sueo y qued atrapado.

822
01:08:52,323 --> 01:08:54,192
En nuestro caso, solo eres t.
823
01:08:54,367 --> 01:08:57,063
- Cunto tiempo podemos estar ah?
- Ni pienses en...

824
01:08:57,238 --> 01:08:59,674
- ... escapar hasta estar menos...
- Cunto?

825
01:08:59,848 --> 01:09:03,022
Dcadas. O infinito. No s.
Pregntale, l ha estado ah.

826
01:09:03,196 --> 01:09:04,414
Llevmoslo arriba.

827
01:09:06,023 --> 01:09:07,502
Excelente.

828
01:09:08,503 --> 01:09:09,982
Gracias.

829
01:09:10,677 --> 01:09:13,895
Ahora estamos en la mente
de Fischer, con su ejrcito.

830
01:09:14,070 --> 01:09:15,506
Y si nos matan...

831
01:09:15,679 --> 01:09:18,898
...estaremos en el limbo hasta
que nuestras mentes se pudran.

832
01:09:25,813 --> 01:09:27,639
Tienen primeros auxilios?

833
01:09:29,901 --> 01:09:33,381
- Conocas los riesgos y no nos dijiste?
- No iba a haber riesgos.

834
01:09:33,512 --> 01:09:36,512
- No saba que iba a haber armas.
- No tenas derecho.

835
01:09:36,643 --> 01:09:38,991
Solamente as podamos
penetrar tres niveles.
836
01:09:39,165 --> 01:09:41,209
T sabas de esto y accediste?

837
01:09:41,383 --> 01:09:42,384
Confiaba en l!

838
01:09:42,557 --> 01:09:44,471
Te prometi la mitad de su parte?

839
01:09:44,646 --> 01:09:47,864
No. Toda su parte.
Y dijo que l ya lo haba hecho.

840
01:09:48,038 --> 01:09:51,127
Qu, con Mal?
Porque eso sali de maravilla.

841
01:09:51,301 --> 01:09:53,736
Hice lo necesario para volver con mis hijos.

842
01:09:53,866 --> 01:09:55,823
Nos metiste en una guerra
sin salida.

843
01:09:56,302 --> 01:09:57,302
S hay una salida.

844
01:09:57,476 --> 01:09:59,999
Seguimos con el trabajo.
Lo hacemos rpido...

845
01:10:00,173 --> 01:10:02,521
...y salimos usando la patada, como antes.

846
01:10:02,696 --> 01:10:05,132
Entre ms adentro, ms difcil es salir.

847
01:10:05,306 --> 01:10:07,175
Yo me quedo en este nivel.

848
01:10:07,349 --> 01:10:09,785
Las fuerzas de Fischer nos estn rodeando.

849
01:10:09,958 --> 01:10:12,220
Diez horas de vuelo son una semana aqu.

850
01:10:12,394 --> 01:10:16,135
O sea que nos van a matar a todos.
Se lo garantizo.

851
01:10:16,744 --> 01:10:20,485
Tenemos que seguir lo ms rpido posible.

852
01:10:22,093 --> 01:10:24,529
Bajar es la nica manera de avanzar.

853
01:10:26,094 --> 01:10:27,269
Preprate.

854
01:10:27,443 --> 01:10:29,575
T, ven. Vamos a asustarlo.

855
01:10:34,446 --> 01:10:37,490
Tengo un seguro contra
secuestro de diez millones.

856
01:10:37,664 --> 01:10:40,622
- Ser muy sencillo.
- Cllate! No va a serlo.

857
01:10:40,753 --> 01:10:44,363
En la oficina de tu padre
est su caja fuerte.

858
01:10:44,537 --> 01:10:46,276
Necesitamos la combinacin.

859
01:10:46,450 --> 01:10:48,015
No s nada
de una caja fuerte.

860
01:10:48,233 --> 01:10:51,105
Igual puedes saber la combinacin.

861
01:10:52,756 --> 01:10:54,061
Dinos cul es.

862
01:10:54,976 --> 01:10:56,670
No s.
863
01:11:01,629 --> 01:11:03,761
Una fuente nos dijo que la sabas.

864
01:11:03,935 --> 01:11:06,240
S? Qu fuente?

865
01:11:07,762 --> 01:11:11,242
- Esto cost 500 dlares?
- Qu tiene dentro?

866
01:11:11,503 --> 01:11:15,330
Efectivo, tarjetas, identificacin y esto.

867
01:11:20,332 --> 01:11:21,810
Es til?

868
01:11:22,550 --> 01:11:23,594
Quiz.

869
01:11:24,073 --> 01:11:25,855
Te toca. Tienes una hora.

870
01:11:26,290 --> 01:11:27,334
Una hora?

871
01:11:28,595 --> 01:11:30,856
Iba a tener toda la noche.

872
01:11:31,031 --> 01:11:33,640
No iban a herir a Saito en el pecho.

873
01:11:33,814 --> 01:11:36,859
Una hora. Consguenos algo til.

874
01:11:39,512 --> 01:11:41,948
- Qu es eso?
- Una fuente.

875
01:11:46,166 --> 01:11:47,907
To Peter?

876
01:11:48,602 --> 01:11:50,734
Haz que paren.

877
01:11:50,995 --> 01:11:53,343
- La combinacin.
- No la s.

878
01:11:53,517 --> 01:11:56,170
- Por qu dice Browning que s?
- No s.

879
01:11:56,343 --> 01:11:58,866
Djame hablar con l para averiguarlo.

880
01:12:01,172 --> 01:12:03,911
Tienes una hora. Empieza a hablar.

881
01:12:05,913 --> 01:12:07,131
Ests bien?

882
01:12:09,044 --> 01:12:10,306
Ests bien?

883
01:12:14,045 --> 01:12:17,700
Esos desgraciados llevan
dos das torturndome.

884
01:12:18,395 --> 01:12:22,875
Tienen acceso a la oficina
y quieren abrir la caja fuerte.

885
01:12:23,049 --> 01:12:25,745
Pensaron que yo saba
la combinacin, pero no.

886
01:12:25,920 --> 01:12:28,659
- S, bueno, yo tampoco.
- Qu?

887
01:12:29,442 --> 01:12:33,313
Maurice me dijo que slo t
la ibas a poder abrir.

888
01:12:33,487 --> 01:12:35,401
No me dio ninguna combinacin.

889
01:12:36,097 --> 01:12:40,229
Quiz te la dio sin que supieras lo que era.

890
01:12:40,403 --> 01:12:41,621
Entonces, qu?

891
01:12:41,795 --> 01:12:44,317
Una combinacin
significativa de nmeros...

892
01:12:44,491 --> 01:12:48,406
...basada en tus experiencias con Maurice.

893
01:12:50,102 --> 01:12:54,104
No tuvimos muchas
experiencias significativas juntos.

894
01:12:54,799 --> 01:12:56,235
Quiz cuando muri tu madre.

895
01:12:58,930 --> 01:13:01,627
Cuando muri mi madre,
sabes qu me dijo?

896
01:13:03,280 --> 01:13:08,283
"Robert, realmente no hay nada que decir".

897
01:13:08,413 --> 01:13:10,761
Era malo con las emociones.

898
01:13:10,936 --> 01:13:13,632
To Peter, yo tena 11 aos.

899
01:13:14,458 --> 01:13:17,634
- Cmo est?
- Tiene mucho dolor.

900
01:13:17,807 --> 01:13:21,461
Cuando lleguemos ms abajo,
el dolor disminuir.

901
01:13:21,591 --> 01:13:22,809
Y si se muere?

902
01:13:23,984 --> 01:13:25,462
En el peor de los casos...

903
01:13:25,635 --> 01:13:28,332
...cuando despierte perder la razn.
904
01:13:28,507 --> 01:13:32,596
Cobb, voy a cumplirte
lo que te promet.

905
01:13:32,770 --> 01:13:34,465
Te lo agradezco, Saito.

906
01:13:34,639 --> 01:13:38,684
Pero cuando despiertes
no te vas a acordar del arreglo.

907
01:13:38,859 --> 01:13:40,902
El limbo se volver tu realidad.

908
01:13:41,033 --> 01:13:44,817
Te vas a perder ah tanto tiempo
que te vas a poner viejo.

909
01:13:45,296 --> 01:13:46,644
Lleno de remordimientos?

910
01:13:48,079 --> 01:13:49,123
Esperando morir solo.

911
01:13:49,818 --> 01:13:50,949
No.

912
01:13:51,471 --> 01:13:56,604
Voy a regresar y seremos
jvenes juntos de nuevo.

913
01:14:02,562 --> 01:14:03,650
Respira.

914
01:14:03,823 --> 01:14:06,824
Nos van a matar si no
les damos la combinacin.

915
01:14:06,999 --> 01:14:08,912
- Quieren un rescate.
- Los o.

916
01:14:09,086 --> 01:14:13,001
Nos van a encerrar en la camioneta
y a echarla al ro.
917
01:14:13,175 --> 01:14:14,610
Qu hay en la caja fuerte?

918
01:14:15,698 --> 01:14:16,872
Algo para ti.

919
01:14:17,525 --> 01:14:21,700
Maurice deca que era
el mejor regalo que te poda dar.

920
01:14:22,396 --> 01:14:25,483
- Un testamento.
- Su testamento est en Port y Dunn.

921
01:14:25,657 --> 01:14:29,398
Ese es otro. Este lo puede
reemplazar si quieres.

922
01:14:29,572 --> 01:14:32,181
Separa todos los negocios
de Fischer Morrow.

923
01:14:32,355 --> 01:14:36,052
Ser el fin de todo el imperio,
como lo conocemos.

924
01:14:36,226 --> 01:14:38,705
Destruyendo toda mi herencia?

925
01:14:40,358 --> 01:14:43,533
- Cmo pudo sugerir tal cosa?
- La verdad, no s.

926
01:14:46,404 --> 01:14:48,361
l te quera, Robert.

927
01:14:48,970 --> 01:14:50,580
A su manera.

928
01:14:50,753 --> 01:14:52,536
A su manera?

929
01:14:53,885 --> 01:14:55,364
Al final...
930
01:14:56,538 --> 01:14:58,886
...me llam a su lecho de muerte.

931
01:14:59,365 --> 01:15:01,234
Apenas poda hablar.

932
01:15:02,278 --> 01:15:06,497
Se tom la molestia de decirme
una ltima cosa.

933
01:15:09,020 --> 01:15:10,629
Hizo que me acercara a l.

934
01:15:13,326 --> 01:15:15,413
Y solamente pude distinguir...

935
01:15:16,284 --> 01:15:17,719
...una palabra.

936
01:15:21,415 --> 01:15:23,417
"Decepcionado".

937
01:15:29,027 --> 01:15:30,245
Cundo estuviste en el limbo?

938
01:15:31,810 --> 01:15:35,290
Quiz hayas convencido
a los dems de continuar.

939
01:15:35,464 --> 01:15:37,856
- Pero no saben la verdad.
- Cul verdad?

940
01:15:38,073 --> 01:15:42,162
Que en cualquier momento
puedes introducir un tren.

941
01:15:42,337 --> 01:15:46,425
Que Mal est irrumpiendo
a travs de tu subconsciente.

942
01:15:46,599 --> 01:15:50,948
Que al adentrarnos ms en Fischer
nos adentramos ms en ti.

943
01:15:51,775 --> 01:15:55,080
No s si nos va a gustar
lo que encontremos.

944
01:15:59,082 --> 01:16:00,517
Estbamos trabajando juntos.

945
01:16:00,691 --> 01:16:04,388
Estbamos explorando el concepto
de un sueo dentro de otro.

946
01:16:04,562 --> 01:16:05,823
Yo segua presionando.

947
01:16:05,996 --> 01:16:09,651
Quera ir ms profundo.
Quera ir ms lejos.

948
01:16:10,172 --> 01:16:15,044
Pero no entenda que horas
se podan volver aos all abajo...

949
01:16:15,217 --> 01:16:17,958
...que podamos quedar
atrapados tan abajo que...

950
01:16:18,783 --> 01:16:22,089
...cuando acabamos en la costa
de nuestro subconsciente...

951
01:16:22,698 --> 01:16:25,220
...perderamos la nocin
de lo que era real.

952
01:16:31,310 --> 01:16:33,875
Creamos un mundo para nosotros.

953
01:16:35,485 --> 01:16:37,486
Lo hicimos durante aos.

954
01:16:38,661 --> 01:16:40,617
Construimos nuestro propio mundo.

955
01:16:42,010 --> 01:16:43,663
Cunto tiempo estuviste ah?

956
01:16:44,837 --> 01:16:46,967
Unos 50 aos.

957
01:16:50,361 --> 01:16:51,491
Dios mo.

958
01:16:53,840 --> 01:16:55,188
Cmo aguantaste?

959
01:16:55,362 --> 01:16:58,059
No estuvo mal sentirse como dioses.

960
01:16:58,232 --> 01:17:01,278
El problema era saber que nada era real.

961
01:17:01,451 --> 01:17:05,844
Con el tiempo se me volvi
imposible vivir as.

962
01:17:06,018 --> 01:17:07,409
Qu tal para ella?

963
01:17:10,845 --> 01:17:14,803
Haba encerrado algo
en lo profundo de su ser.

964
01:17:16,196 --> 01:17:21,415
Una verdad que haba sabido
pero que quiso olvidar.

965
01:17:24,373 --> 01:17:26,895
El limbo se volvi su realidad.

966
01:17:28,200 --> 01:17:30,026
Qu pas cuando despertaron?

967
01:17:30,548 --> 01:17:34,202
Despertar de eso
despus de aos y dcadas?

968
01:17:35,176 --> 01:17:39,699
Volverse almas viejas lanzadas
de nuevo a la juventud?

969
01:17:40,612 --> 01:17:44,352
Yo saba que le pasaba algo.
Ella no lo admita.

970
01:17:45,744 --> 01:17:48,006
Finalmente me dijo la verdad.

971
01:17:48,484 --> 01:17:51,833
Le obsesionaba una idea.

972
01:17:52,007 --> 01:17:57,660
Una idea muy sencilla que cambi todo.

973
01:17:58,835 --> 01:18:01,270
Que nuestro mundo no era real.

974
01:18:02,227 --> 01:18:06,489
Que necesitaba despertar
para volver a la realidad...

975
01:18:07,011 --> 01:18:09,403
...que para volver a casa...

976
01:18:10,621 --> 01:18:12,447
...nos tenamos que matar.

977
01:18:19,058 --> 01:18:22,537
- Y tus hijos?
- Ella pensaba que eran proyecciones...

978
01:18:22,667 --> 01:18:25,668
...que los de verdad estaban arriba.

979
01:18:25,842 --> 01:18:27,582
- Soy su mam!
- Clmate.

980
01:18:27,713 --> 01:18:29,018
Los puedo distinguir.

981
01:18:29,192 --> 01:18:31,540
Es mi sueo y no puedo controlarlo?

982
01:18:31,714 --> 01:18:33,367
No sabes que ests soando!

983
01:18:33,541 --> 01:18:35,802
Estaba segura de que
yo no poda hacer nada.

984
01:18:35,932 --> 01:18:39,760
Por ms que le rogaba y le suplicaba.

985
01:18:42,717 --> 01:18:45,762
Ella quera hacerlo,
pero no poda hacerlo sola.

986
01:18:45,935 --> 01:18:52,415
Me quera demasiado, as que elabor
un plan en nuestro aniversario.

987
01:19:18,510 --> 01:19:21,293
- Mi vida, qu haces?
- Ven conmigo.

988
01:19:21,467 --> 01:19:25,772
Ven ac. Est bien?
Ven ac dentro, vamos.

989
01:19:25,903 --> 01:19:30,340
Voy a saltar y t vas a venir conmigo.

990
01:19:30,513 --> 01:19:32,209
No voy a ir.

991
01:19:32,383 --> 01:19:34,471
Escchame bien.

992
01:19:35,080 --> 01:19:39,299
Si saltas no te vas a despertar.
Te vas a morir.

993
01:19:39,472 --> 01:19:41,429
Mtete ac dentro y ya.

994
01:19:41,603 --> 01:19:44,300
Entra para que hablemos de esto.

995
01:19:44,474 --> 01:19:46,431
Ya hablamos suficiente.

996
01:19:48,475 --> 01:19:50,171
- Mal.
- Sal a la repisa...

997
01:19:50,302 --> 01:19:53,041
...o saltar ahora mismo.
- Est bien.

998
01:19:57,304 --> 01:19:59,131
Vamos a hablar de esto.

999
01:19:59,956 --> 01:20:01,130
Est bien?

1000
01:20:01,305 --> 01:20:06,393
- Te pido que des un salto a ciegas.
- No, corazn.

1001
01:20:07,349 --> 01:20:10,350
T sabes que no puedo hacer eso.

1002
01:20:10,524 --> 01:20:13,309
Tmate un segundo, piensa en los nios.

1003
01:20:13,482 --> 01:20:15,178
Piensa en James.

1004
01:20:15,917 --> 01:20:17,570
Piensa en Philippa ahora.

1005
01:20:17,701 --> 01:20:20,658
Si me voy sin ti, igual se los van a llevar.

1006
01:20:20,788 --> 01:20:24,137
- Qu significa eso?
- Le di una carta a nuestro abogado...

1007
01:20:24,572 --> 01:20:27,878
...explicando que temo
que me puede pasar algo.

1008
01:20:30,139 --> 01:20:32,270
...que t amenazaste con matarme.

1009
01:20:35,054 --> 01:20:37,706
- Por qu hiciste eso?
- Te quiero, Dom.
1010
01:20:37,881 --> 01:20:39,664
Cmo pudiste hacerme eso?

1011
01:20:39,838 --> 01:20:42,665
Te liber de la culpabilidad de dejarlos.

1012
01:20:42,839 --> 01:20:45,883
Nos vamos a casa
con nuestros hijos de verdad.

1013
01:20:46,057 --> 01:20:49,667
No, Mal, escchame, s?
Mal, mrame!

1014
01:20:49,841 --> 01:20:51,189
Ests esperando un tren.

1015
01:20:51,667 --> 01:20:55,233
- Mal, no hagas esto!
- Un tren que te llevar muy lejos.

1016
01:20:55,364 --> 01:20:57,408
James y Philippa te estn esperando!

1017
01:20:57,538 --> 01:21:01,409
T sabes a dnde esperas
que te lleve. No ests seguro.

1018
01:21:01,539 --> 01:21:03,757
- Mal, mrame!
- Pero no importa.

1019
01:21:03,931 --> 01:21:07,149
- Mal, maldita sea!
- Porque van a estar juntos.

1020
01:21:07,323 --> 01:21:11,151
Escchame! Mi vida!
Mrame! Mal, no!

1021
01:21:11,325 --> 01:21:12,716
Dios mo!

1022
01:21:16,240 --> 01:21:19,979
Hizo que tres siquiatras
la declararan cuerda.
1023
01:21:20,153 --> 01:21:24,372
Me era imposible explicar
la naturaleza de su locura.

1024
01:21:24,546 --> 01:21:26,373
As que hu.

1025
01:21:27,590 --> 01:21:29,851
Ahora mismo, o nunca, Cobb.

1026
01:21:41,116 --> 01:21:42,203
Bueno, vmonos.

1027
01:21:42,725 --> 01:21:46,509
Dej a mis nios y he estado
tratando de comprar mi regreso.

1028
01:21:47,074 --> 01:21:50,945
Tu culpabilidad la define.
Eso le da su energa.

1029
01:21:51,119 --> 01:21:54,424
No eres responsable
de la idea que la destruy.

1030
01:21:55,641 --> 01:21:58,251
Si vamos a tener xito...

1031
01:21:58,425 --> 01:22:03,383
...tienes que perdonarte
y tienes que confrontarla.

1032
01:22:03,557 --> 01:22:05,384
No necesitas hacerlo solo.

1033
01:22:05,558 --> 01:22:07,776
- No, t no...
- Lo hago por los dems.

1034
01:22:08,471 --> 01:22:13,603
No tienen idea del riesgo que
corrieron bajando aqu contigo.

1035
01:22:18,648 --> 01:22:20,127
Nos tenemos que ir.
1036
01:22:20,301 --> 01:22:21,780
Se acab el tiempo.

1037
01:22:21,910 --> 01:22:24,650
Bueno. No conozco
ninguna combinacin.

1038
01:22:24,824 --> 01:22:27,956
- Al menos conscientemente.
- E instintivamente?

1039
01:22:28,086 --> 01:22:32,043
Tengo a alguien en la oficina
listo para probar la combinacin.

1040
01:22:32,174 --> 01:22:35,132
Dime los primeros seis nmeros
que se te ocurren.

1041
01:22:35,262 --> 01:22:37,480
- No tengo idea.
- Ahora mismo!

1042
01:22:37,654 --> 01:22:39,915
Dije que ahora mismo! Ahora mismo!

1043
01:22:40,089 --> 01:22:43,960
Cinco, dos, ocho, cuatro, nueve, uno.

1044
01:22:47,830 --> 01:22:49,831
Tienes que darme algo mejor.

1045
01:22:50,005 --> 01:22:53,354
Ponle una bolsa en la cabeza.
Vas a dar una vuelta.

1046
01:22:57,703 --> 01:23:01,834
Valemos ms vivos. Me oyes?

1047
01:23:07,141 --> 01:23:08,663
Qu averiguaste?

1048
01:23:09,010 --> 01:23:11,576
La relacin con su padre es espantosa.
1049
01:23:11,750 --> 01:23:12,794
Y eso nos ayuda?

1050
01:23:12,925 --> 01:23:16,012
Problemas graves producen
catarsis poderosas.

1051
01:23:17,230 --> 01:23:20,319
- Cmo los vamos a reconciliar?
- Estoy trabajando en eso.

1052
01:23:20,492 --> 01:23:24,058
Date prisa.
Las proyecciones vienen rpido.

1053
01:23:24,189 --> 01:23:27,798
Tenemos que huir de aqu
antes de quedar atrapados.

1054
01:24:02,852 --> 01:24:03,895
Maldita sea.

1055
01:24:04,070 --> 01:24:07,071
No temas soar ms en grande.

1056
01:24:23,858 --> 01:24:26,859
Hay que trasladar su rencor
del pap al padrino.

1057
01:24:27,033 --> 01:24:31,077
- Vas a destruir su relacin positiva?
- Lo reconciliamos con su padre...

1058
01:24:31,252 --> 01:24:33,513
...y revelamos la naturaleza del padrino.

1059
01:24:33,687 --> 01:24:36,687
Necesitamos cobrarle ms
a Fischer que a Saito.

1060
01:24:36,861 --> 01:24:39,253
Y su seguridad?
Va a empeorar al ir bajando.

1061
01:24:39,384 --> 01:24:41,906
- Hay que usar al Sr. Charles.
- No.

1062
01:24:42,298 --> 01:24:43,733
- Quin es el Sr. Charles?
- Mala idea.

1063
01:24:43,907 --> 01:24:47,430
Cuando nos acerquemos a Fischer,
su seguridad nos va a atacar.

1064
01:24:47,561 --> 01:24:49,691
Usamos a Charles como con Stein.

1065
01:24:49,865 --> 01:24:52,214
- Ya lo has hecho?
- S, y no funcion.

1066
01:24:52,388 --> 01:24:55,867
Supo que era un sueo
y su subconsciente nos desgarr.

1067
01:24:56,041 --> 01:24:58,085
Excelente, pero aprendieron mucho.

1068
01:24:58,259 --> 01:25:00,259
Necesito una distraccin.

1069
01:25:00,521 --> 01:25:02,739
Qu tal una seorita
que he usado antes?

1070
01:25:02,869 --> 01:25:04,913
Escucha, maneja con cuidado.

1071
01:25:05,087 --> 01:25:07,610
Todo va a estar muy inestable.

1072
01:25:12,176 --> 01:25:15,481
No saltes muy pronto.
Hay una sola oportunidad.

1073
01:25:15,655 --> 01:25:18,961
Les avisar con msica,
pero depende de Uds.

1074
01:25:19,135 --> 01:25:20,962
- Estn listos?
- Listos!

1075
01:25:22,179 --> 01:25:23,266
Dulces sueos.

1076
01:25:23,440 --> 01:25:25,310
Te estoy aburriendo?

1077
01:25:26,615 --> 01:25:29,833
Te estaba contando mi historia.
Parece que no te gust.

1078
01:25:32,660 --> 01:25:34,357
Tengo muchas cosas
en la cabeza.

1079
01:25:35,879 --> 01:25:37,444
All va el Sr. Charles.

1080
01:25:42,185 --> 01:25:44,794
Ud. es el Sr. Fischer, verdad?

1081
01:25:44,969 --> 01:25:48,491
Qu placer verlo.
Rod Green de mercadeo.

1082
01:25:49,970 --> 01:25:52,666
- Y t?
- Ya me voy.

1083
01:25:55,841 --> 01:25:56,972
Por si te aburres.

1084
01:26:02,234 --> 01:26:03,625
Te mand a volar.

1085
01:26:03,799 --> 01:26:06,496
A menos que su telfono
slo tenga seis nmeros.

1086
01:26:08,671 --> 01:26:13,107
Qu manera tan rara de hacer amigos,
robndole as su cartera.

1087
01:26:17,021 --> 01:26:19,369
Maldita sea.
Esa cartera vale unos 500...

1088
01:26:19,544 --> 01:26:20,674
Unos 500 dlares, no?

1089
01:26:20,848 --> 01:26:23,849
No se preocupe. Mi gente ya est en eso.

1090
01:26:24,023 --> 01:26:25,937
Quin o qu es el Sr. Charles?

1091
01:26:26,153 --> 01:26:29,894
Es una tctica para volver
a Fischer contra su subconsciente.

1092
01:26:30,068 --> 01:26:31,286
Qu tiene de malo?

1093
01:26:31,416 --> 01:26:33,678
Le dice al blanco que est soando...

1094
01:26:33,852 --> 01:26:36,374
...con lo cual atraemos mucha atencin.

1095
01:26:36,505 --> 01:26:38,548
No dijo Cobb que
nunca hiciramos eso?

1096
01:26:39,071 --> 01:26:43,855
Ya te fijaste que Cobb hace
muchas cosas que nos prohbe.

1097
01:26:45,377 --> 01:26:47,117
Sr. Saito,
me permite un momento?

1098
01:26:47,291 --> 01:26:49,725
- Disculpe, pero...
- Momento! Espere!

1099
01:26:51,031 --> 01:26:52,379
Se ve ms animado.

1100
01:26:52,552 --> 01:26:54,858
Qu chistoso, Sr. Eames.
1101
01:27:01,077 --> 01:27:02,599
Turbulencia en el avin?

1102
01:27:02,773 --> 01:27:04,470
No, est ms cerca.

1103
01:27:04,643 --> 01:27:06,296
Yusuf est manejando.

1104
01:27:14,907 --> 01:27:17,125
Perdn. Quin dijiste que eras?

1105
01:27:17,256 --> 01:27:19,386
Rod Green de mercadeo.

1106
01:27:19,560 --> 01:27:21,170
Pero eso no es verdad, o s?

1107
01:27:23,258 --> 01:27:26,736
Yo soy el Sr. Charles.
Se acuerda de m?

1108
01:27:26,910 --> 01:27:28,911
Soy su jefe de seguridad ac abajo.

1109
01:27:30,172 --> 01:27:32,085
Sal en otro piso y sigue movindote.

1110
01:27:32,260 --> 01:27:34,565
Tira la billetera. La estarn buscando.

1111
01:27:35,956 --> 01:27:38,262
Necesitamos darle ms tiempo a Cobb.

1112
01:27:41,914 --> 01:27:43,480
Seguridad, eh?

1113
01:27:45,916 --> 01:27:48,090
- Trabajas para el hotel?
- No, no.

1114
01:27:48,265 --> 01:27:52,874
Me especializo en un tipo
muy especial de seguridad.
1115
01:27:53,265 --> 01:27:54,918
Seguridad subconsciente.

1116
01:27:55,092 --> 01:27:57,180
Ests hablando de sueos?

1117
01:27:57,354 --> 01:28:00,225
Ests hablando de extraccin?

1118
01:28:01,268 --> 01:28:03,703
Estoy aqu para protegerlo.

1119
01:28:16,142 --> 01:28:18,621
Estoy aqu para protegerlo en caso...

1120
01:28:18,795 --> 01:28:22,187
...de que alguien busque acceso
a su mente a travs de sus sueos.

1121
01:28:22,361 --> 01:28:24,971
No est a salvo aqu.

1122
01:28:25,797 --> 01:28:27,449
Van a venir por usted.

1123
01:28:45,803 --> 01:28:47,846
El clima est raro, no?

1124
01:28:52,674 --> 01:28:53,804
Siente eso?

1125
01:28:55,762 --> 01:28:56,980
Qu pasa?

1126
01:28:57,110 --> 01:29:00,329
Cobb est sealndole a Fischer
lo extrao del sueo.

1127
01:29:00,502 --> 01:29:03,373
Eso hace que su subconsciente
busque al soador.

1128
01:29:03,547 --> 01:29:06,634
A m. Pronto, dame un beso.
1129
01:29:11,636 --> 01:29:15,507
- Siguen mirndonos.
- S, pero haba que tratar.

1130
01:29:16,202 --> 01:29:18,203
Probablemente deberamos irnos.

1131
01:29:33,512 --> 01:29:37,034
Siente eso? Lo entrenaron
para esto, Sr. Fischer.

1132
01:29:37,208 --> 01:29:41,209
Fjese en lo extrao del clima,
el cambio de la gravedad.

1133
01:29:41,383 --> 01:29:44,558
Nada de esto es real.
Est en un sueo.

1134
01:29:49,386 --> 01:29:51,604
La manera ms fcil de comprobarlo...

1135
01:29:51,821 --> 01:29:55,910
...es tratar de recordar cmo
lleg a este hotel. Se acuerda?

1136
01:29:56,735 --> 01:29:58,041
S, yo...

1137
01:29:58,171 --> 01:30:00,738
Respire. Recuerde su entrenamiento.

1138
01:30:02,781 --> 01:30:06,129
Acepte que es un sueo
y que estoy aqu para protegerlo.

1139
01:30:12,262 --> 01:30:14,089
- T no eres real?
- No.

1140
01:30:14,263 --> 01:30:17,568
Yo soy una proyeccin
de su subconsciente.

1141
01:30:17,742 --> 01:30:19,873
Lo protejo si extractores...

1142
01:30:20,047 --> 01:30:22,917
...intentan meterlo en un sueo.

1143
01:30:23,092 --> 01:30:26,353
Creo que eso es lo que
est pasando, Sr. Fischer.

1144
01:30:34,747 --> 01:30:36,747
Me puedes sacar de aqu?

1145
01:30:37,617 --> 01:30:40,227
Enseguida. Sgame.

1146
01:30:54,448 --> 01:30:55,796
Espere un segundo.

1147
01:31:00,710 --> 01:31:02,537
Dios mo! Qu hace?

1148
01:31:02,711 --> 01:31:04,973
Vinieron a secuestrarlo.

1149
01:31:05,147 --> 01:31:07,712
Si quiere mi ayuda,
mantenga la calma.

1150
01:31:09,453 --> 01:31:11,757
Necesito que colabore conmigo.

1151
01:31:23,500 --> 01:31:27,066
Si este es un sueo, debera
matarme para despertar, no?

1152
01:31:27,241 --> 01:31:29,328
Yo que Ud. no hara eso, Sr. Fischer.

1153
01:31:29,501 --> 01:31:32,981
Creo que est sedado
y si tira de ese gatillo...

1154
01:31:33,155 --> 01:31:34,329
...quiz no despierte.

1155
01:31:35,503 --> 01:31:39,809
Puede pasar a un estado de sueo
ms profundo. Usted sabe.

1156
01:31:42,114 --> 01:31:43,810
Recuerde el entrenamiento.

1157
01:31:44,941 --> 01:31:46,332
Recuerde lo que le dije.

1158
01:31:47,159 --> 01:31:48,333
Deme la pistola.

1159
01:32:00,206 --> 01:32:02,772
- Este cuarto est abajo del 528.
- S.

1160
01:32:12,166 --> 01:32:13,644
Piense, Sr. Fischer, piense.

1161
01:32:13,818 --> 01:32:17,646
Qu recuerda de antes del sueo?

1162
01:32:18,037 --> 01:32:23,430
Hubo... hubo muchos disparos.
Haba... lluvia.

1163
01:32:23,952 --> 01:32:25,561
To Peter.

1164
01:32:25,822 --> 01:32:29,475
- Dios mo, nos secuestraron.
- Dnde los tenan?

1165
01:32:32,520 --> 01:32:35,781
- En una camioneta.
- Por eso los cambios de gravedad.

1166
01:32:35,956 --> 01:32:38,043
Est en una camioneta. Contine.

1167
01:32:38,217 --> 01:32:40,478
Tena algo que ver con...

1168
01:32:41,087 --> 01:32:44,001
Algo que ver con una caja fuerte.
1169
01:32:44,610 --> 01:32:46,219
Por qu es tan difcil recordar?

1170
01:32:46,393 --> 01:32:49,133
Es como recordar un sueo
despus de despertar.

1171
01:32:49,264 --> 01:32:51,047
Requiere aos de prctica.

1172
01:32:51,220 --> 01:32:53,569
A Ud. y a Browning
los metieron en el sueo...

1173
01:32:53,743 --> 01:32:56,527
...porque quieren robarse algo de su mente.

1174
01:32:56,701 --> 01:33:00,267
Necesito que se concentre
y que trate de recordar qu es.

1175
01:33:00,397 --> 01:33:02,093
Qu es? Piense!

1176
01:33:02,267 --> 01:33:05,964
Una combinacin. Queran que
me acordara de unos nmeros.

1177
01:33:06,138 --> 01:33:08,878
Quieren sacarle un nmero
del subconsciente.

1178
01:33:09,052 --> 01:33:12,792
Puede representar lo que sea.
Estamos en un hotel ahora.

1179
01:33:13,618 --> 01:33:16,749
Hay que probar cuartos.
Cul era el nmero?

1180
01:33:16,924 --> 01:33:19,750
Trate de acordarse.
Esto es muy importante.

1181
01:33:19,925 --> 01:33:20,925
Cinco.

1182
01:33:22,229 --> 01:33:24,665
Cinco, dos...
Era un nmero largo.

1183
01:33:24,839 --> 01:33:26,927
Bien. Empezaremos ah.
El quinto piso.

1184
01:33:27,101 --> 01:33:28,101
S.

1185
01:33:28,275 --> 01:33:32,320
- Usas un cronmetro?
- No, lo tengo que calcular yo.

1186
01:33:32,536 --> 01:33:35,798
Mientras todos duermen en el 528,
espero la patada de Yusuf.

1187
01:33:35,972 --> 01:33:38,104
- Cmo vas a saber?
- Por su msica.

1188
01:33:38,278 --> 01:33:42,192
La camioneta chocar
contra la barrera del puente.

1189
01:33:42,365 --> 01:33:45,584
Eso nos dar una buena
patada sincronizada.

1190
01:33:45,758 --> 01:33:48,150
Si es demasiado pronto, no salimos.

1191
01:33:48,281 --> 01:33:51,586
Si es demasiado tarde,
no podremos bajar.

1192
01:33:51,759 --> 01:33:55,543
- Por qu no?
- Porque la camioneta estar en cada libre.

1193
01:33:56,108 --> 01:33:58,935
- Nadie puede bajar sin gravedad.
- Entiendo.
1194
01:34:04,546 --> 01:34:06,808
Estn conmigo. Siga.

1195
01:34:31,119 --> 01:34:32,163
Seor Charles.

1196
01:34:32,336 --> 01:34:35,294
- Sabe qu es eso, Sr. Fischer?
- S, creo que s.

1197
01:34:35,467 --> 01:34:37,512
Estaban tratando de anestesiarlo.

1198
01:34:37,990 --> 01:34:40,035
- Ya estoy dormido.
- Otra vez.

1199
01:34:40,209 --> 01:34:42,774
Qu quiere decir?
Un sueo dentro de un sueo?

1200
01:34:43,340 --> 01:34:45,862
Veo que te cambiaste.

1201
01:34:46,036 --> 01:34:47,646
Perdn?

1202
01:34:48,167 --> 01:34:52,038
Disculpe. Lo confund con un amigo.

1203
01:34:53,604 --> 01:34:55,734
Un tipo guapo, estoy seguro.

1204
01:34:56,431 --> 01:34:59,388
No. Esa es la proyeccin
de Browning de Fischer.

1205
01:34:59,562 --> 01:35:01,389
Sigmoslo, a ver cmo se comporta.

1206
01:35:01,562 --> 01:35:03,563
- Por qu?
- Su comportamiento...

1207
01:35:03,693 --> 01:35:07,042
...nos dir si Fischer sospecha
de sus motivos, como queremos.

1208
01:35:12,783 --> 01:35:15,305
- To Peter.
- Los secuestraron juntos?

1209
01:35:15,479 --> 01:35:18,871
No exactamente. Ya lo tenan a l.
Lo estaban torturando.

1210
01:35:19,045 --> 01:35:20,568
Usted los vio torturarlo?

1211
01:35:28,048 --> 01:35:29,918
Los secuestradores
trabajan para ti?

1212
01:35:30,919 --> 01:35:32,354
Robert.

1213
01:35:32,528 --> 01:35:36,355
Quieres abrir la caja?
Para sacar el testamento alterno?

1214
01:35:36,746 --> 01:35:41,008
Fischer Morrow ha sido toda
mi vida. No puedes destruirla.

1215
01:35:41,183 --> 01:35:43,531
Por qu habra de tirar mi herencia?

1216
01:35:43,705 --> 01:35:47,880
No quera exponerte
a la ltima burla de tu padre.

1217
01:35:48,663 --> 01:35:51,707
- Cul burla?
- El testamento, Robert?

1218
01:35:51,881 --> 01:35:53,794
Ese es su ltimo insulto.

1219
01:35:53,969 --> 01:35:57,579
Un reto para que construyas
algo por ti mismo...
1220
01:35:57,753 --> 01:36:01,623
...dicindote que no eras
digno de sus logros.

1221
01:36:07,277 --> 01:36:12,626
- Qu? Que estaba decepcionado?
- Lo lamento.

1222
01:36:13,974 --> 01:36:17,106
Pero estaba equivocado.

1223
01:36:17,845 --> 01:36:20,454
T puedes construir
una compaa mejor que la suya.

1224
01:36:20,628 --> 01:36:23,064
Sr. Fischer? Est mintiendo.

1225
01:36:23,238 --> 01:36:25,326
- Cmo sabes?
- A esto me dedico.

1226
01:36:25,500 --> 01:36:28,283
Est ocultando algo
y necesitamos averiguar qu es.

1227
01:36:29,457 --> 01:36:32,893
Necesito que le haga lo que
l quera hacerle a usted.

1228
01:36:35,459 --> 01:36:39,504
Entrar en su subconsciente
y ver qu le est ocultando.

1229
01:36:40,808 --> 01:36:42,287
Est bien.

1230
01:36:48,245 --> 01:36:49,507
- Ya lo sed.
- Espere.

1231
01:36:49,637 --> 01:36:51,725
A qu subconsciente vamos a entrar?

1232
01:36:51,899 --> 01:36:53,246
Al de Fischer.

1233
01:36:53,420 --> 01:36:56,117
Le dije que al de Browning
para tenerlo de aliado.

1234
01:36:56,291 --> 01:36:58,639
Nos va a ayudar a entrar
en su subconsciente.

1235
01:36:58,769 --> 01:37:00,335
As es.

1236
01:37:00,510 --> 01:37:02,597
Seguridad te va a perseguir.

1237
01:37:02,771 --> 01:37:05,076
Me asegurar de que sea divertido.

1238
01:37:05,685 --> 01:37:08,295
- Regresa antes de la patada.
- Es hora de dormir.

1239
01:37:13,513 --> 01:37:14,688
Ests bien?

1240
01:37:17,862 --> 01:37:19,167
Ests listo?

1241
01:37:19,341 --> 01:37:22,994
S. Estoy muy bien. Estoy listo.

1242
01:37:35,519 --> 01:37:36,868
Cobb?

1243
01:37:37,520 --> 01:37:39,955
Cobb? Qu hay all abajo?

1244
01:37:43,348 --> 01:37:45,913
Ojal haya la verdad para Fischer.

1245
01:37:46,087 --> 01:37:48,001
Qu hay all abajo para ti?

1246
01:40:24,437 --> 01:40:26,394
Viste eso?

1247
01:40:44,835 --> 01:40:46,704
Eames, este es tu sueo.

1248
01:40:46,835 --> 01:40:49,922
Necesito que alejes
a la seguridad del complejo.

1249
01:40:50,096 --> 01:40:51,880
- Quin guiar a Fischer?
- Yo no.

1250
01:40:52,054 --> 01:40:54,576
Si conozco la ruta, correremos peligro.

1251
01:40:54,750 --> 01:40:57,229
- Yo dise el lugar.
- T te quedas conmigo.

1252
01:40:57,403 --> 01:40:58,969
Yo puedo hacerlo.

1253
01:40:59,404 --> 01:41:01,840
Explcale la ruta
para entrar al complejo.

1254
01:41:02,013 --> 01:41:06,188
- Fischer, ve con l.
- De acuerdo. Y t?

1255
01:41:06,362 --> 01:41:09,189
Mantenlo prendido. Te voy
a escuchar todo el tiempo.

1256
01:41:09,363 --> 01:41:13,494
Las ventanas dejan que te cubra
desde la torre sur. La ves?

1257
01:41:13,668 --> 01:41:14,973
T no vas a entrar?

1258
01:41:15,147 --> 01:41:17,453
Para descubrir la verdad sobre tu padre...

1259
01:41:17,627 --> 01:41:20,670
...tienes que entrar solo
a la mente de Browning.

1260
01:41:21,540 --> 01:41:23,020
Vamos, Fischer!

1261
01:42:18,122 --> 01:42:21,776
Den la alarma!
Den la alarma! Rpido!

1262
01:42:21,949 --> 01:42:23,515
Aprense!

1263
01:42:24,994 --> 01:42:26,081
Rpido!

1264
01:42:41,303 --> 01:42:42,347
Demonios!

1265
01:42:53,524 --> 01:42:55,176
Ojal ests listo.

1266
01:43:03,918 --> 01:43:05,701
No, es demasiado pronto.

1267
01:43:12,224 --> 01:43:13,398
Cobb, oyes eso?

1268
01:43:13,530 --> 01:43:17,139
Lo o hace 20 minutos.
Pens que era el viento.

1269
01:43:17,661 --> 01:43:20,183
S, lo oigo. Es msica.

1270
01:43:20,357 --> 01:43:21,706
Qu hacemos?

1271
01:43:21,880 --> 01:43:23,315
Darnos prisa.

1272
01:43:28,794 --> 01:43:31,056
Yusuf est a diez segundos del salto.

1273
01:43:33,013 --> 01:43:35,405
Lo cual le da a Arthur tres minutos.

1274
01:43:37,232 --> 01:43:38,406
Es l!

1275
01:43:39,058 --> 01:43:40,798
- Y a nosotros?
-60 minutos.

1276
01:43:40,928 --> 01:43:44,234
- Pueden llegar en una hora?
- Tienen que bajar a la terraza.

1277
01:43:44,407 --> 01:43:47,235
Necesitan una ruta ms directa.

1278
01:43:58,455 --> 01:44:00,107
Es un laberinto.

1279
01:44:00,238 --> 01:44:02,760
Habrn rutas de acceso que lo atraviesen.

1280
01:44:02,934 --> 01:44:04,500
Eames?

1281
01:44:27,638 --> 01:44:28,855
Eames agreg algo?

1282
01:44:29,029 --> 01:44:30,551
Si te digo y Mal se entera...

1283
01:44:30,725 --> 01:44:32,943
No hay tiempo. Agreg algo?

1284
01:44:33,422 --> 01:44:34,682
Un sistema de ventilacin...

1285
01:44:34,857 --> 01:44:36,597
- ... que sirve de atajo.
- Explcaselo.

1286
01:44:38,641 --> 01:44:39,901
- Saito?
- Adelante.

1287
01:45:12,302 --> 01:45:13,825
Una paradoja.

1288
01:46:23,844 --> 01:46:25,801
- Qu fue eso?
- La patada.

1289
01:46:26,410 --> 01:46:28,324
Cobb! Se nos fue?

1290
01:46:28,498 --> 01:46:29,976
S, se nos fue.

1291
01:46:30,325 --> 01:46:35,978
No poda haber soado
alguien con una maldita playa?

1292
01:46:38,152 --> 01:46:40,110
Qu hacemos ahora?

1293
01:46:40,502 --> 01:46:42,328
Acabar antes de la prxima patada.

1294
01:46:42,502 --> 01:46:44,763
- Cul?
- Cuando la camioneta toque el agua.

1295
01:47:07,466 --> 01:47:10,902
Si desea hacer una llamada,
cuelgue y vuelva a marcar.

1296
01:47:13,119 --> 01:47:16,120
Cmo te bajo sin gravedad?

1297
01:47:18,947 --> 01:47:21,644
Arthur tiene un par de minutos,
nosotros, unos 20.

1298
01:47:45,042 --> 01:47:46,694
Ests bien?

1299
01:47:51,174 --> 01:47:54,740
Corran! Regresen!
Vayan a la base!

1300
01:47:55,262 --> 01:47:56,740
Corran! Corran!

1301
01:47:59,046 --> 01:48:00,046
Algo anda mal.

1302
01:48:00,264 --> 01:48:02,612
Van hacia ti como si supieran algo.

1303
01:48:03,830 --> 01:48:06,048
Gnanos un poco de tiempo.

1304
01:48:06,222 --> 01:48:08,049
- Vamos!
- Voy para all.

1305
01:49:47,816 --> 01:49:50,599
Esa es la antesala
de la bveda de seguridad.

1306
01:49:50,817 --> 01:49:52,426
Ese cuarto tiene ventanas?

1307
01:49:52,600 --> 01:49:54,296
No, no sera muy seguro.

1308
01:49:54,470 --> 01:49:56,688
Espero que a Fischer
le guste lo que encuentre.

1309
01:49:58,341 --> 01:50:01,690
- Son proyecciones de su subconsciente?
- S.

1310
01:50:01,820 --> 01:50:05,212
- Ests destruyendo su mente?
- No, solo son proyecciones.

1311
01:50:31,481 --> 01:50:33,655
- Ya llegamos.
- Puedes seguir, pero rpido.

1312
01:50:33,829 --> 01:50:35,264
Se acerca todo un ejrcito.

1313
01:51:02,055 --> 01:51:03,447
Estoy dentro.
1314
01:51:52,460 --> 01:51:55,157
- Hay alguien ms ah dentro.
- Es una trampa. Sal.

1315
01:51:56,331 --> 01:51:58,897
Vamos. Un poco ms abajo.

1316
01:52:04,637 --> 01:52:05,812
Cobb.

1317
01:52:06,420 --> 01:52:08,987
No, ella... ella no es real.

1318
01:52:09,596 --> 01:52:10,814
Cmo sabes?

1319
01:52:10,988 --> 01:52:15,032
Ella solo es una proyeccin.
Fischer es real!

1320
01:52:18,555 --> 01:52:19,599
Hola.

1321
01:52:24,817 --> 01:52:28,035
Dios mo! Eames!
Ve a la antesala ahora mismo!

1322
01:53:11,961 --> 01:53:14,832
- Qu pas?
- Mal mat a Fischer.

1323
01:53:17,093 --> 01:53:19,138
No la pude matar.

1324
01:53:19,789 --> 01:53:23,182
No lo revivas.
Su mente ya est atrapada ah.

1325
01:53:23,355 --> 01:53:24,399
Esto se acab.

1326
01:53:26,140 --> 01:53:27,748
Entonces, ya? Fracasamos?

1327
01:53:28,401 --> 01:53:30,532
Esto se acab. Lo lamento.

1328
01:53:34,446 --> 01:53:37,056
No soy el que no va
a volver con su familia.

1329
01:53:37,751 --> 01:53:41,709
Quera ver qu pasaba.
Pareca que iba a salir bien.

1330
01:53:41,839 --> 01:53:43,884
Hay que poner las cargas.

1331
01:53:45,753 --> 01:53:47,232
Todava hay otra manera.

1332
01:53:48,537 --> 01:53:51,929
- Solo debemos que seguir a Fischer.
- No hay bastante tiempo.

1333
01:53:52,104 --> 01:53:54,930
Habr suficiente tiempo all abajo.

1334
01:53:56,061 --> 01:53:57,191
Lo vamos a encontrar.

1335
01:53:57,365 --> 01:54:01,280
Tan pronto oigas la msica
de Arthur, revvelo.

1336
01:54:01,454 --> 01:54:04,367
Le podemos dar
su propia patada all abajo.

1337
01:54:05,715 --> 01:54:07,107
Mtelo ah.

1338
01:54:07,238 --> 01:54:10,152
Cuando acabe la msica,
vuelas el hospital...

1339
01:54:10,283 --> 01:54:13,109
...y con la patada
todos subimos por las capas.

1340
01:54:14,284 --> 01:54:19,068
Podemos tratar, si Saito detiene
a los guardias y yo pongo las cargas.

1341
01:54:19,242 --> 01:54:21,372
Saito ya no va a salir.

1342
01:54:22,634 --> 01:54:25,852
- Cobb. Tenemos que probar.
- Intntenlo.

1343
01:54:26,026 --> 01:54:29,113
Pero si no llegan a tiempo, yo me voy.

1344
01:54:29,287 --> 01:54:32,376
Ella tiene razn. Vamos a hacerlo.

1345
01:54:36,594 --> 01:54:40,160
Vas a poder hacerlo?
Mal va a estar ah abajo.

1346
01:54:40,334 --> 01:54:42,770
S dnde est.
Ella va a tener a Fischer.

1347
01:54:42,900 --> 01:54:46,857
- Cmo sabes?
- Quiere que yo vaya tras de l.

1348
01:54:46,989 --> 01:54:49,163
Quiere que est ah con ella.

1349
01:55:15,953 --> 01:55:16,954
Ests bien?

1350
01:55:24,217 --> 01:55:26,869
- Este es tu mundo?
- Lo era.

1351
01:55:27,652 --> 01:55:29,652
Aqu es donde va a estar.

1352
01:55:30,349 --> 01:55:31,393
Ven.

1353
01:56:18,406 --> 01:56:20,841
Saito. Saito.

1354
01:56:21,320 --> 01:56:25,278
Necesito que cuides a Fischer
mientras pongo unas cargas.

1355
01:56:25,451 --> 01:56:28,844
En estos trabajos
no hay lugar para turistas.

1356
01:56:31,541 --> 01:56:32,715
No seas ridculo.

1357
01:57:05,202 --> 01:57:09,724
- T construiste todo esto? Es increble.
- Lo construimos durante aos.

1358
01:57:10,768 --> 01:57:12,769
Luego aadimos los recuerdos.

1359
01:57:19,815 --> 01:57:21,250
Por ac.

1360
01:58:02,914 --> 01:58:05,002
Este era nuestro barrio.

1361
01:58:05,176 --> 01:58:07,480
Lugares de nuestro pasado.

1362
01:58:07,655 --> 01:58:09,481
Nuestro primer apartamento.

1363
01:58:09,612 --> 01:58:11,830
Luego nos mudamos a ese edificio.

1364
01:58:12,004 --> 01:58:14,570
Despus de que Mal
se embaraz, vivimos ah.

1365
01:58:14,700 --> 01:58:17,527
Reconstruiste todo esto de tu memoria?

1366
01:58:17,657 --> 01:58:19,962
Como te dije,
tenamos mucho tiempo.
1367
01:58:20,136 --> 01:58:21,746
Qu es eso?

1368
01:58:23,267 --> 01:58:25,008
Es la casa donde creci Mal.

1369
01:58:25,181 --> 01:58:27,660
- Ella va a estar ah?
- No.

1370
01:58:27,965 --> 01:58:28,965
Ven.

1371
01:58:29,139 --> 01:58:32,487
Los dos queramos una casa
o un edificio como este.

1372
01:58:32,661 --> 01:58:35,620
No tuvimos que escoger
como en el mundo real.

1373
01:59:16,195 --> 01:59:18,196
Cmo vamos a traer a Fischer?

1374
01:59:18,631 --> 01:59:21,023
Necesitamos una especie de patada.

1375
01:59:21,197 --> 01:59:22,632
Qu?

1376
01:59:23,633 --> 01:59:24,720
Voy a improvisar.

1377
01:59:24,850 --> 01:59:29,548
Necesitas saber algo de m,
sobre la originacin.

1378
01:59:42,638 --> 01:59:46,509
Una idea es como un virus. Resistente.

1379
01:59:47,336 --> 01:59:48,901
Sumamente contagioso.

1380
01:59:49,075 --> 01:59:52,380
La idea ms chica puede crecer.
1381
01:59:53,467 --> 01:59:55,424
Puede crecer hasta definirte...

1382
01:59:56,468 --> 01:59:58,078
...o destruirte.

1383
02:00:01,209 --> 02:00:03,948
La idea ms pequea, como:

1384
02:00:04,601 --> 02:00:06,906
"Tu mundo no es real".

1385
02:00:07,210 --> 02:00:10,950
Un pequeo pensamiento
que lo cambia todo.

1386
02:00:12,212 --> 02:00:16,734
T ests muy seguro de
tu mundo, de lo que es real.

1387
02:00:16,866 --> 02:00:18,692
T crees que l lo est?

1388
02:00:20,475 --> 02:00:23,389
O crees que est tan perdido
como estaba yo?

1389
02:00:24,520 --> 02:00:26,521
Yo s lo que es real.

1390
02:00:28,086 --> 02:00:30,391
No tienes dudas que van creciendo?

1391
02:00:31,087 --> 02:00:33,739
No te sientes perseguido?

1392
02:00:34,044 --> 02:00:38,176
No te persiguen corporaciones
y policas por todo el mundo?

1393
02:00:38,350 --> 02:00:41,003
As como las proyecciones
persiguen al soador?

1394
02:00:42,612 --> 02:00:44,134
Admtelo.

1395
02:00:45,395 --> 02:00:48,266
Ya no crees en una sola realidad.

1396
02:00:48,396 --> 02:00:49,962
As que escoge.

1397
02:00:50,136 --> 02:00:53,441
Decide estar aqu.
Escgeme a m.

1398
02:01:20,188 --> 02:01:24,319
Tengo que volver con nuestros
nios porque los dejaste.

1399
02:01:25,667 --> 02:01:27,146
Porque nos dejaste.

1400
02:01:27,320 --> 02:01:29,147
- Ests equivocado.
- No lo estoy.

1401
02:01:29,321 --> 02:01:31,321
Ests confundido.

1402
02:01:32,453 --> 02:01:34,496
Nuestros hijos estn aqu.

1403
02:01:35,279 --> 02:01:38,541
Y t quieres volver
a ver sus caras, no?

1404
02:01:38,715 --> 02:01:41,803
S, pero las voy a ver all arriba.

1405
02:01:55,590 --> 02:01:56,938
All arriba?

1406
02:01:58,373 --> 02:02:01,983
Escucha lo que dices.
Estos son nuestros hijos.

1407
02:02:02,592 --> 02:02:03,852
Mira.
1408
02:02:04,375 --> 02:02:06,070
James? Philippa?

1409
02:02:06,244 --> 02:02:08,724
No lo hagas.
Esos no son mis hijos.

1410
02:02:08,854 --> 02:02:11,507
Te repites eso, pero no lo crees.

1411
02:02:11,681 --> 02:02:13,377
- Yo lo s.
- Y si te equivocas?

1412
02:02:13,811 --> 02:02:16,073
Qu si yo soy la real?

1413
02:02:17,291 --> 02:02:19,553
Te sigues diciendo
lo que sabes.

1414
02:02:21,075 --> 02:02:23,337
Pero qu es lo que crees?

1415
02:02:24,293 --> 02:02:25,555
Qu es lo que sientes?

1416
02:02:27,685 --> 02:02:29,121
Culpabilidad.

1417
02:02:30,295 --> 02:02:32,557
Me siento culpable, Mal.

1418
02:02:33,078 --> 02:02:37,036
Y por ms que trate,
por ms desesperado que est...

1419
02:02:37,210 --> 02:02:41,428
...por ms confundido, esa
culpabilidad siempre est ah...

1420
02:02:41,602 --> 02:02:44,169
...recordndome la verdad.

1421
02:02:44,647 --> 02:02:45,952
Cul verdad?

1422
02:02:48,430 --> 02:02:53,693
Lo que ocasion que cuestionaras
tu realidad provino de m.

1423
02:02:56,998 --> 02:03:00,130
T me plantaste esa idea en la mente?

1424
02:03:01,652 --> 02:03:03,131
De qu est hablando?

1425
02:03:04,044 --> 02:03:09,306
Yo saba que la originacin era
posible porque se lo hice a ella.

1426
02:03:10,350 --> 02:03:13,307
- Se lo hice a mi propia esposa.
- Por qu?

1427
02:03:14,047 --> 02:03:15,568
Estbamos perdidos aqu.

1428
02:03:16,482 --> 02:03:21,222
Yo saba que necesitbamos escapar,
pero ella no lo aceptaba.

1429
02:03:24,311 --> 02:03:30,007
Haba encerrado algo muy adentro de ella.

1430
02:03:30,790 --> 02:03:34,923
Una verdad que haba sabido
pero que decidi olvidar.

1431
02:03:35,835 --> 02:03:37,966
No se poda liberar.

1432
02:03:40,663 --> 02:03:43,446
As que decid buscarla.

1433
02:03:44,012 --> 02:03:48,883
Me met en lo profundo de su mente
y hall el lugar secreto.

1434
02:03:49,057 --> 02:03:50,970
Me met en l...

1435
02:03:51,535 --> 02:03:53,711
...y sembr una idea.

1436
02:03:54,450 --> 02:03:58,190
Una idea muy simple
que habra de cambiar todo.

1437
02:04:03,452 --> 02:04:05,844
Que su mundo no era real.

1438
02:04:18,630 --> 02:04:21,849
Que la muerte era el nico escape.

1439
02:04:29,242 --> 02:04:31,025
Ests esperando un tren.

1440
02:04:33,330 --> 02:04:36,027
Un tren que te llevar muy lejos.

1441
02:04:37,201 --> 02:04:40,202
T sabes dnde esperas
que te lleve el tren.

1442
02:04:41,332 --> 02:04:43,377
Pero no puedes estar segura!

1443
02:04:44,551 --> 02:04:46,030
Sin embargo, no importa!

1444
02:04:47,508 --> 02:04:50,683
- Dime por qu!
- Por que vamos a estar juntos!

1445
02:04:54,989 --> 02:04:59,034
No saba que esa idea
iba a crecer como un cncer.

1446
02:04:59,207 --> 02:05:01,643
Que aun despus de que despertara...

1447
02:05:04,557 --> 02:05:06,992
Aun despus de que
volvieras a la realidad...
1448
02:05:09,949 --> 02:05:12,907
...seguiras creyendo
que tu mundo no era real.

1449
02:05:15,690 --> 02:05:18,082
Que la muerte era el nico escape.

1450
02:05:18,213 --> 02:05:20,909
Mal, no! Dios mo!

1451
02:05:21,083 --> 02:05:24,780
- T infectaste mi mente.
- Intentaba salvarte.

1452
02:05:24,954 --> 02:05:26,345
Me traicionaste.

1453
02:05:27,216 --> 02:05:30,912
Puedes reparar el dao.
Puedes cumplir tu promesa.

1454
02:05:31,086 --> 02:05:34,086
Podemos estar juntos aqu...

1455
02:05:34,260 --> 02:05:36,740
...en el mundo que creamos juntos.

1456
02:06:57,545 --> 02:06:59,894
Cobb, necesitamos ir por Fischer.

1457
02:07:00,763 --> 02:07:02,069
No se lo voy a dar.

1458
02:07:03,113 --> 02:07:06,505
- Si me quedo aqu, lo sueltas?
- De qu hablas?

1459
02:07:11,027 --> 02:07:12,854
Fischer est en el porche.

1460
02:07:13,376 --> 02:07:16,029
- Ve si est vivo.
- No puedes hacer esto.

1461
02:07:16,203 --> 02:07:18,812
Ve a ver si est vivo. Hazlo.

1462
02:07:34,469 --> 02:07:37,557
Est aqu!
Y es hora, pero tienes que venir!

1463
02:07:37,730 --> 02:07:41,384
- Llvate a Fischer contigo.
- No puedes quedarte y estar aqu con ella.

1464
02:07:43,950 --> 02:07:46,689
No me voy a quedar. Saito ya muri.

1465
02:07:46,864 --> 02:07:50,343
Debe de estar por aqu.
Lo tengo que encontrar.

1466
02:07:52,343 --> 02:07:55,432
No me puedo quedar con ella
porque ya no existe.

1467
02:07:55,606 --> 02:07:59,042
Soy la nica cosa
en la que todava crees.

1468
02:07:59,172 --> 02:08:00,520
No.

1469
02:08:01,694 --> 02:08:03,129
Ya quisiera.

1470
02:08:04,738 --> 02:08:07,261
Ya quisiera, ms que nada
en el mundo, pero...

1471
02:08:08,304 --> 02:08:11,088
...no puedo imaginarte
con toda tu complejidad...

1472
02:08:11,263 --> 02:08:13,741
...toda tu perfeccin,
toda tu imperfeccin.

1473
02:08:14,871 --> 02:08:15,915
Ests bien?

1474
02:08:16,089 --> 02:08:17,916
Mrate.

1475
02:08:19,134 --> 02:08:24,092
Solo eres una sombra. Eres una
sombra de mi verdadera esposa.

1476
02:08:24,527 --> 02:08:27,136
Eras lo mejor que poda crear, pero...

1477
02:08:27,963 --> 02:08:30,442
...lo siento, no ests a la altura.

1478
02:08:30,616 --> 02:08:32,225
Esto te parece real?

1479
02:08:34,617 --> 02:08:37,226
- Qu ests haciendo?
- Improvisando.

1480
02:08:45,837 --> 02:08:47,533
No, no!

1481
02:08:48,490 --> 02:08:50,926
Mtete ah, ahora mismo.

1482
02:09:35,765 --> 02:09:37,678
Estaba decep...

1483
02:09:39,331 --> 02:09:41,679
Estaba decep... decep...

1484
02:09:42,549 --> 02:09:45,072
- Ya lo s, pap.
- De...

1485
02:09:51,117 --> 02:09:55,336
S que estabas decepcionado
porque no poda ser como t.

1486
02:09:55,770 --> 02:09:57,249
No.

1487
02:09:57,770 --> 02:09:59,032
No, no, no.
1488
02:10:00,032 --> 02:10:02,033
Estaba decepcionado...

1489
02:10:03,772 --> 02:10:05,686
...porque trataste.

1490
02:10:40,044 --> 02:10:41,218
Vamos, vamos.

1491
02:10:50,568 --> 02:10:51,612
TESTAMENTO

1492
02:11:11,444 --> 02:11:12,922
Pap?

1493
02:11:51,281 --> 02:11:54,326
Esa es la patada, Ariadne!
Tienes que irte ahora mismo!

1494
02:12:07,199 --> 02:12:10,634
No te pierdas! Encuentra a Saito
y trelo de regreso!

1495
02:12:10,809 --> 02:12:12,505
Lo voy a traer!

1496
02:12:52,647 --> 02:12:55,430
Te acuerdas cuando
me propusiste matrimonio?

1497
02:12:55,561 --> 02:12:56,648
S.

1498
02:12:56,822 --> 02:12:59,866
Dijiste que soaste que
bamos a envejecer juntos.

1499
02:13:02,563 --> 02:13:04,085
Pero eso hicimos.

1500
02:13:06,042 --> 02:13:08,390
Lo hicimos. No te acuerdas?

1501
02:13:13,044 --> 02:13:15,871
Te extrao muchsimo, pero...
1502
02:13:18,263 --> 02:13:20,437
...tuvimos nuestro tiempo juntos.

1503
02:13:21,612 --> 02:13:23,700
Tengo que dejarte ir.

1504
02:13:25,787 --> 02:13:27,570
Tengo que dejarte ir.

1505
02:14:18,846 --> 02:14:20,106
Lo siento, Robert.

1506
02:14:47,811 --> 02:14:51,507
El testamento significa que
quera que fuera independiente.

1507
02:14:52,551 --> 02:14:54,551
Que no viviera para l.

1508
02:14:56,161 --> 02:14:58,683
Eso voy a hacer, to Peter.

1509
02:15:08,512 --> 02:15:09,730
Qu pas?

1510
02:15:10,165 --> 02:15:11,860
- Cobb se qued.
- Con Mal?

1511
02:15:12,035 --> 02:15:13,339
No, para buscar a Saito.

1512
02:15:15,601 --> 02:15:17,341
Se va a perder.

1513
02:15:19,906 --> 02:15:21,733
Todo va a salir bien.

1514
02:15:37,738 --> 02:15:39,695
Viene a matarme?

1515
02:15:44,001 --> 02:15:46,479
Estoy esperando a alguien.
1516
02:15:50,915 --> 02:15:53,699
Alguien de un sueo mal recordado.

1517
02:15:56,438 --> 02:15:57,830
Cobb?

1518
02:15:59,744 --> 02:16:01,571
Imposible.

1519
02:16:02,049 --> 02:16:04,702
Fuimos jvenes juntos.

1520
02:16:06,267 --> 02:16:08,616
Yo ya soy viejo.

1521
02:16:09,877 --> 02:16:11,922
Lleno de remordimientos.

1522
02:16:15,053 --> 02:16:17,749
Esperando la muerte solo.

1523
02:16:20,924 --> 02:16:23,099
He vuelto por ti.

1524
02:16:26,361 --> 02:16:30,274
Para recordarte algo.

1525
02:16:33,493 --> 02:16:35,885
Algo que antes sabas.

1526
02:16:38,756 --> 02:16:40,973
Que este mundo no es real.

1527
02:16:45,888 --> 02:16:50,410
Para convencerme de que
cumpla con nuestro trato?

1528
02:16:51,411 --> 02:16:53,977
Para que des un salto a ciegas, s.

1529
02:17:00,109 --> 02:17:01,457
Regresa.

1530
02:17:03,936 --> 02:17:07,328
Para que podamos ser
jvenes juntos de nuevo.

1531
02:17:11,113 --> 02:17:13,069
Regresa conmigo.

1532
02:17:16,157 --> 02:17:17,636
Regresa.

1533
02:17:27,334 --> 02:17:29,074
Una toalla caliente, seor?

1534
02:17:29,683 --> 02:17:32,553
Aterrizaremos en Los ngeles
en unos 20 minutos.

1535
02:17:32,727 --> 02:17:35,032
Necesita formas inmigratorias?

1536
02:17:37,163 --> 02:17:38,511
Gracias.

1537
02:17:38,946 --> 02:17:40,555
Una toalla caliente?

1538
02:17:41,555 --> 02:17:44,600
- No.
- Necesita formas inmigratorias?

1539
02:18:55,925 --> 02:18:57,013
Bienvenido a casa, Sr. Cobb.

1540
02:18:58,143 --> 02:18:59,796
Gracias, seor.

1541
02:19:43,808 --> 02:19:45,199
Bienvenido.

1542
02:19:45,678 --> 02:19:47,070
Por aqu.

1543
02:20:08,250 --> 02:20:11,730
James? Philippa?

1544
02:20:15,190 --> 02:20:16,603
Miren quin lleg!

1545
02:20:24,304 --> 02:20:27,024
Hola, nios! Hola!
Cmo estn?

1546
02:20:27,144 --> 02:20:28,891
- Papi!
- Cmo estn?

1547
02:20:30,708 --> 02:20:32,461
Mira lo que constru, papi!

1548
02:20:32,581 --> 02:20:36,477
- Qu ests construyendo?
- Una casa en el arrecife!

1549
02:20:36,631 --> 02:20:38,945
- De piedra?
- Ven, quiero que la veas.

1550
02:20:39,200 --> 02:20:41,422
Me puedes ensear?

1551
02:20:41,542 --> 02:20:42,543
Ven, papi!

1552
02:20:56,300 --> 02:20:58,843
ORIGEN

1553
02:20:59,305 --> 02:21:05,271
Apoyanos y convierte en miembro VIP
Para remover todos los anuncios www.OpenSubtitles.org

Anda mungkin juga menyukai