Burkina Faso
Introduction ________ ----- _____ -- _____________________________ - ________- 1
Chapter I
Methodology - Definitions - Framework---------------------------3
Chapter II
Obstacles and constraints to language planning implementation
of language policies in West Africa-----------------------------23
Chapter III
Language planning and language policies in West Africa: the
St-t- of the question-- _______
-- _____- _________________
-___-- ______52
Chapter IV
Strategies for promoting African languages without excluding
English and French ________________________________________-
--------62
Chapter V
Conclusions----- ________________________________________-------- -----8g
8ibliography---- ________________________________________----------
----CJO
Preface
Fay Chung
31 July 2000
Introduction
Introduction
1
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
2
MET)1ODOLOGY, DEFINITIONS AND FRAMEWORK
_I .__.-,. _ l._-l-lllll. . _.,- -.~._,-_ .,, 1 ,l,y, _, .._ ..--. ..--_ -._.
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
This has seriously limited the collection of data per country. However
as the study concerns countries forming political and economic
regionat entities and. sharing the same colonial legacy: British for
Ghana and Nigeria and French for Benin, Burkina Faso, Cote dlvoire,
Guinea, Mali, Niger, Senegal, Togo, data do not vary much from one
country to another. The francophone West African States belong to
the same organizations or institutions headed by the system of
Francophony. They have almost identical language policies. The two
anglophone countries, Ghana and Nigeria, also share almost the same
language policies. Given these considerations, we shall be focusing on
regional trends, using specific countries policies for comparison and
contrasting variations that may exist from one country to another.
We are also interested in the effects of the regional economic and
political integrative policies on education and language policies in the
sub-region [UMEOA, ECOWAS, OHADA, Conseil de IEntente, CILSS,
Liptako-Gurma, etc. I
4
Methodology. Definitions and Framework
Table l.List of Resource Persons consulted on their views on language, language policies, education and
sustainable development in Africa
Language Planning and Language Policies in Some.relected West African Countries
Table 1. [Continued)
9 - Jean-Francois 0. Sanou [Ph.D.) Professor of Linguislxs and African Languages Sobo - Jula - French -
Secretary General of the National Committee for English
equivalence and parity of Diplomas -
University of Ouagadougou
10 - Fikga Michel Sawadogo Professor of Law end Political Science Moore - French
RsCtOr Of the University Of OUaQadOuQOu
11 - Aim6 Oamiba Retired Unesco - Education Specialist Moore - French - English
6
Methodology, Definitions and Framework
Countries
Benin J J
Burkina Faso J
C&e dlvoire J
Ghana
Guinea
Mali
Niger J
Nigeria
Senegal
Togo 4
Table 2
7
Language Planning and Language Policies in some selected West @ican Countries
El Transfrontier lanauaaes
8
However, none of them has ever been referred to as an
international language or language of wider communication (LWCI. In
our study, we shall be referring to such languages as transfrontier
languages. It seems that international language, world language
or language of wider communication are concepts which carry so
much prestige that they never apply to African languages. They have
become almost specific and tend to mean English and French
exclusively in the West African context.
9
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
10
Methodology, DeJinitions and Framework
Table 3
111 Language spoken by immigrant population of significant size.
(21 Also spoken in Mauritania, Libya, Algeria and Chad.
131Also spoken in the Gambia.
(41 J: spoken in the country.
[51 di : Spoken by large immigrant populations.
11
Methodology, Definitions and Framework
cl Maioritv lanauaaes
dl Minoritv lanauaaes
el Zone lanouaoes
12
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
But the reality is more complex and very often language planning
includes both linguistic and politico administrative activities proposed
to find solutions to language or communication problems. From the
rich literature on the subject, we have selected the following
definitions as the most significant and the most applicable to our
subject:
13
Methodology, Definitkms and Framework
la. For Gorman (1973: 731 the term language planning refers to
measures taken to select, codify and, in some cases, to elaborate
orthographic, grammatical, lexical, or semantic features of a
language and to disseminate the corpus agreed upon.
2a. Jernudd and Das Gupta (I 971: 2113 define language planning as
a poiitical and administrative activity for solving language problems in
society.
2b. For Fishman Cl974 b: 791 the term language pianning refers to
the organized pursuit of solutions to language problems, typically at
the national level.
14
Language Planning and Language Policies in some selected Wesi Ajiknn Gwntries
15
16
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
elites and the influentials. In West Africa the formal elites and the
influentials are in fact the elite minority holding the administrative
steering wheel of the different nation states. In language policy and
decision making, as in any aspect of life, this elite minority is
responsible for the five major types of public policy as identified by
Leichter [I 975, 19791:
17
Methodology, Definitions and Framework
J emergency decisions
J routine decisions
Given the struggle for power and control in the emerging nation
states, the most spectacular decisions are the emergency ones or
decisions made under some pressure, since decision makers are
reluctant to consider or adopt alternatives which are damaging to
their own interests. Besides the conflict of class interests, other
factors affect and orient the decision making process and the
formulation of language policies in Africa. The first thing to consider is
the very perception of the language problem in Africa. The way one
defines the problem will certainly influence the policy or decision that
one might suggest or make if he is empowered to do so, It is clear
that everyone in the West African Region agrees that something is
wrong. But it is hard to assert that they all agree on what is
wrong. And yet it is evident that any policy or decision which does not
bear on the relevant cannot bring about a relevant solution.
18
Lanpage Flunniq und Lcrrgucge Politk in some selected West African Countries
Al W-a-as and riots. The riots in Soweto were decisive in stopping the
language policy that the apartheid regime wanted to impose on
blacks. The different wars with the Touaregs and the different
proposals to stop them can largely account for the status won by
Tamasheq in Mali and Niger.
19
Methodology. Definitions and Fmmework
20
Language Plannrng and Language Pohcies in some selected Wesf Afrrcan Countries
21
.,
I---*..- .-,.. - -.- . . ---. -..
Table4. Organisations coordinating sectoral policies
____--
C6iferences Organisation pour IHarmonisation
Organizations des Mlnistres du Croit des Affaires en Afrique
Commonwealth Francgphonie ACP/EU de IEducatton IOHADAI
des itats
dexaression
Franqaise
Countries
~-.__._- CONFEMAN
___-
Benin 4 J ----
J
Burkina Faso J J J
-____ ~-
Cbte dlvoire 4 J J - J
-.
Ghana
__- J J J
Guinea J J
-.___ __I_.-
J
__
J
Mali J J --.
J J
Niger J 4 J
Nigeria J J
----__
S6n6oal J J J J
.-- -- ._I_- --___- -.--.--I_--.- -
TOCIO J J
--___-
4 -___-~-~---___
4
22
ODISTACLES AND CONSTRAINTS TO TM PROMOTION
Of AfRlCAN LANGUAGES
From the 1960s up to now, efforts have been made at national and
internationai levels to promote African languages, International
institutions like UNESCO have ceaseiessly endeavored to encourage
the new emerging African states to develop and strengthen their
cultural wealth, their education systems and their national
languages. Non governrnental organizatlons like la Societe
lnternationale de Linguistique f.SILl, the Roman Catholic Church and
the protestant churches have accomplished a tremendous work in
linguistic research and production on African languages. In almost all
African countries, linguistics and languages departments in
universities and research centres have conducted a great deal of
scientific research and collected very useful data on African
languages. Language researchers and teachers have largely proved
their ability and their readiness to produce teaching and learning
materials in African languages. Surveys carried among various
populations have revealed that people remain attached to their
cultural identities, and wish that more value and consideration be
given to their languages. In their regular pronouncements, political
leaders and decision makers proclaim their faith and their
commitment to the promotion of African cultural values and the
development of African languages. Unfortunately, when one observes
what has been concretely accomplished in favour of promoting African
cultural values and developing African languages, one has to admit
that there IS still much more to be done. Despite the apparent display
of good will and good intentions to promote Afrtcan languages, many
obstacles and constraints remain that can limit or curb the wonderful
elan in favour of promoting African languages. We believe that the
23
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
24
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
25
Language Plannrng and Language Policies in some selected Wesi Ajixan Countries
Even though we admit that experiments have been carried here and
there to pave the way for significant use of indigenous languages in
educationt31, the predominant practices do not show any real will to
depart from colonial tradition. In actual fact, some new developments
and political decisions appear rather as a reinforcement of colonial
tradition and practice, for example in Guinea, the education and
language policies have been totally reversed since the collapsing of
Sekou Toures regime.
26
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
I. Official: All the West African countries are multilingual, but only one
language is used for all political and educational purposes. The status
of official language is invariably written in the constitution, Cooper
[I 989: 1001 distinguishes two types of official languages : a language
which a government uses as a medium for its day-to-day activities
and a language which a government uses as a medium for symbolic
purposes, i.e. as a symbol of the state. I refer to these three types as
statutory, working, and symbolic official languages respectively. A
language may be official in any or all of these senses. In West African
countries the official languages [French and English3 assume the
three functions: statutory, working and symbolic. In the countries
where English is the official language (Ghana and Nigeria), English is
27
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
used by the governments as the medium for their daily activities, for
education and cultural purposes and also for symbo!ic purposes.
Ghana and Nigeria are thus referred to as anglophone countries.
There is a legal requirement to use English in any official matter.
28
Obstacles and Constraints to the Promotion ofAfrican Languages
purposes, they do not have any official status. They could facilitate
horizontal integration, as lingua francas, but as long as they will not
have any status as an official language or provincial/regional language
used both for administrative purposes and as medium of education,
their value in terms of what they can earn as social status and
prestige will remain very negligible. But these languages can quickly
become languages of vertical integration if they were used as media of
instruction. Apart from Nigeria and Ghana, the other West African
countries are lagging behind in their use of their languages of wider
communication in formal education. In terms of corpus planning
[Cooper 1969: 122-l 561 everything has been done to make it feasible
for these languages to be used as media of education. Capacity for
training the necessary human resources and producing the required
teaching/learning materials for implementing curricula in these lingua
francas exists. Languages like Wolof and BambaralJula need just a
little political push to assume the functions of vertical integration
languages. One thing is observable: political leaders and politicians
love to use these languages for horizontal mobilization during political
campaigns. However we wonder if African leaders are not simply
afraid of the vertical mass mobilization that will result in mass
literacy and mass education in languages of wider communication. The
more educated people are, the more vocal and articulate they are, the
more pressing their claims become and the more accounting they will
ask from their leaders. Such an eventuality presents a lot of dangers
in the long run for the security and stability of the elite minority that
is having the best of whatever there is to get in these countries. The
status quo favours stabilization or stabilism, in that those who can
have access to valuable and competitive education will be filtered
through the sieve of the language used as medium of formal
education, higher learning and training, science and technology. No
mass revolution is likely to take place in the foreseeable future,
because the masses will remain either ignorant of their rights or
unable to get their rights respected for a long time to come, because
of their illiteracy. And worse still, even being literate in an African
language will not give them the right to speak and be heard among the
ruling circles Eianou 1986, 19901.
29
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
30
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
31
I _.I., ll-l.--^-_I.-~I-^.l--_, -,.I _.--.-l___l__ ~ -I_ --II--- . ..__.-_
Language Pianning and Language Policies in some selected West African Countries
Such arguments, though currently held and still adhered to, can be
challenged in view of our acceptance of the concept of national
integration. Alexandre [I 968: 119-271 defines national integration
as a process of creating or strengthening within the borders of a
32
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
My own underlining.
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
7. Educational:
-.-___ Function as medium of education at primary,
secondary and higher levels. The decision to use, permit or encourage
the use of any language as medium of instruction at any level is
essentially political. Similarly, the opposition to bilingual education or
use of African languages in formal education in the West African
countries is largely based on strong political motivations.
34
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
35
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
From the political stand, prospects are not so bright for the
development of African languages. The status quo guarantees a
fragile balance and stability that policy makers are afraid to endanger
by any language policy or decision that could eventually be deemed as
ill-inspired, because of disastrous political consequences that would
result from their implementation.
36
Obstacles and Constraints to the Promotion Of African Languages
37
.-- -. ..-- . ___I
---lm--e-
-_--_-
Language Planning and Language Policies in some selected West Afican Countries
cl Develooment of materials
38
Obstacles and Constraints to the Promotion ofAfrican Languages
Mauritania, Ghana,
Senegal, Togo, Gambia,
Guinea-Bissau, Niger,
Fulfube 1 1 million
Guinea, Nigeria, Mali,
Cameroon, Sierra Leone,
Burkina Faso.
Songhayf21
-
Mali, Niger, Benin, Nigeria 2,4 million
Mauritania, Senegal,
Woloff31 3 million
Gambia
39
(,_.^... ._,^ .* .,__. I__- -- ;,._-;-.1. - l.... . . . . ~,.--., .- ._ _I _-__- I____ --..._ .I_..
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
40
obstaclesandGwtstraintrto thePromotionof Apkan Lunguages
el Evaluation avstema
All the countries of the West Africa Region have submitted to the
harsh economic conditions of Structural Adjustment Programmes
CS.A.P.1, which severely curb state spending by limiting enrollment of
personnel and drastically reducing budget allocations. The
consequence is that any education project or programme that has
not been discussed and agreed under S.A.P. conditions may have to
be scratched out. It can therefore be inferred that education and
language policies which are not part of S.A.P. goals and objectives
might not be eligible for funding, which means that they will never be
implemented.
41
^- -. . .*-e* ..,. ^_- _SI- ..-... _, _^ -_.-
Language Planning and Lunguage Policies in some selected West African Countries
1. Vertical intearation
42
Obstacles and Constraints to the Promotion ofAfrican Languages
43
44
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
Very often one can hear or raad that national development cannot
be conceived outside a framework of national identity and cultural
development, or that national integration or unity is impossible
without cultural and language unity. The argument often put forward
is that the powerful countries in Europe, Asia and America while
forging their political unification were also developing a unifying
ideology wrapped in one and a single language. lsayev 11977: 1921
quoted by Bamgbose [I9911 summarizes the argument in the
following terms : language is a nations most obvious and most
important attribute. There is no such thing as a nation without a
common linguistic basis. Now if one goes along with the argument
developed by Sow (19771 that all African countries are made of
several nationals with their specific languages and cultural identities,
the one nation, one language policy cannot apply to the African
countries. There are obviously African indigenous languages spoken by
millions of people within and beyond the boundaries of countries such
as Swahili in East Africa, Hausa, Fulfulde, Bambara/Jula, Akan-Twi,
Moore, Wolof, etc., in West Africa. However, with the exception of
Swahili in Tanzania, it cannot be said that any significant political move
has been taken to impose an indigenous language as language of
education, administration and official business. These languages are
rather used for horizontal communication. However any official
attempt to impose them as languages of horizontal or vertical
integration are likely to meet with resistance from speakers of
minority languages who might interpret such a move as a threat their
own cultural existence. Those who would like the modern states to
play a more active role in the promotion of indigenous languages &ten
complain about what they call lack of decision at the top or official
inertia. This seeming lack of decision making or inertia can be
explained by the fact that a good number of socio-cultural factors
have rendered social and political stability in most African countries
so fragile that the desire to keep things as they are prevails, so that
one does not have to cope with unforseen consequences of change in
45
Language Plannmg and Language Policres in some selected West African Counfries
46
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
3. The existential oaradox or save the lanauaae and kill the child
dilemma
47
.-. .^. _--_- ._._,. ^
_... ._ . ..__..^X__.. I. .,. -
- .-.,. _- ,__-__ .~I_ ^ --_-_ ^._..I_
..i- _1-
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
48
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
First the African countries do not seem to have a clear vision of the
type of education they want.
Third Africans did not choose to keep European cultural values out, on
the contrary those values are taken in while African values are thrown
out.
Fifth the educated Africans have reinforced the negative vision that
Europeans had of Africa and of Africans. They continue to play into
building a destructive negative image of Africa and of Africans.
49
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
50
Obstacles and Constraints to the Promotion of African Languages
51
CHAPTER III
The daily life of Africans living in rural areas may have developed
along side their mother tongues. However at national level,
development, decent living, prestige, etc., have been closely
associated with education and schooling in either French or English
such that young Africans had to learn these languages in order not
only to earn a decent living but also to have access to decision-making
circles. Forty years after they have gained independence from former
colonizers, can we say that the education and language situation has
significantly evolved in Africa? In other words what development
projects and programmes are associated with indigenous languages?
Can Africans now maintain their daily life without using the languages
of the former colonizers? What roles and functions dc African
indigenous languages play in the educational systems?
52
Language Plonning and Language Policies in West Ajica: The State of the Question
53
Language Planning ond Language Policies in some selected West African Countries
A House of Assembly
54
Language Planning and Language Policies in West Africa: The State of the Question
7 Instruction at primary lava/ shall be done in French and eventually in other lenguages
specified by decree. m
55
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
56
Language Planning and Language Policies in West Africa: The State of the Qumtion
57
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
58
Language Planning and Language Policies in West Africa: The State of the Question
oga
-
Language Planning and Language Policies in som selected West African Countrk~
60
Language Planning and Language Policies in WestAfrica: The State of the Question
Table 7. Table of Tranfrontier Languages but Spoken by Only One Ethnic Group
61
STRATEGIES FOR PROMOTING AFRICAN
LANGUAGES WITHOUT EXCLUDING ENGLISii AND
FRENCH
62
Strategies for Promoting African Languages Without Excluding English and French
Since all the administrative and legal acts and proceedings are
written either in English or in French depending on whether the
country is a former British colony or a former French colony, the first
step towards making them accessible to all, would be to translate
the existing binding acts, Bills of Rights, Charters end constitutions,
etc., into the dominant languages to start with, but the ultimate goal
remains accessibility to speakers and readers of any African
language. In countries where dominant languages exist we can have a
table like to the following.
63
Language Planning and Language Policies in some selected WestAfrican Countries
Languages
64
Strategies for Promoting African Languages Without Excluding English and French
Gen in countries where observers do not agree on the existence of a clearly dominant language, like
penin, C&e dlvoire and Togo, there are languages that are used by large portions of the population,
Thus we can have a table like the following :
65
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
French
urmancema Sonike
67
Language Phnnmg and Language Policies in some selecred WestAfrican Counrries
In Ghana and Nigeria, the dominant languages that have been identified are Akan Twi, Ewe for Ghana and
Hausa, Yoruba and lgbo for Nigeria. The following table is illustrative of the situation that can be
envisaged as a starting point :
Countries Languages
Ghana English Akan-Twi English Ewe
Nigeria English-Hausa English Yoruba 1English-lgbo
Considering the efforts displayed by political leaders of the member-countries of the Union Monetaire
Ouest Africaine (UMEOAI and the Economic Community of West African States (ECOWASI, a
significant attempt can and should be made to make all the basic laws, charters and regulatory acts
available to all the active agents in bilingual editions, using English, French and the major African
languages of t&e area.
68
Strategies for Promoting Afncan Languages Without Excluding English and French
Table 12: Transfrontier languages combined with English or French in West Africa
Niger
Nigeria
Senegal
Togo
Langwge Planning ad Lungupge Policies in someselectedWust@&an Counm*m
J English-French
70
Strategic for PtvmotingAfican Languages
WithoutExcluding English and Fmch
J electoral laws
L.anguage Planning and Language Policies in some selected West African Countries
J commercial laws
J travel documents
alln the Africa Region, mass illiteracy goes hand in hand with mass
poverty. Therefore any policy aiming at attacking illiteracy must
include strategies aimed at reducing poverty and improving living
conditions and living standards.
75
Language Planning and Language Policies in Some selected West African Countries
76
Strategies for Promoting African Languages Without Excluding English and French
77
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
al Help them improve the quality of their products, thus making them
more competitive.
78
Strategies for Promoting African Languages Without Excluding English and French
Familv olanning
very often they dont even know how to hold the material, not
to mention how to rightly interpret what they see.
young and older people, urban and rural dwellers! This supports
our conviction that cultural development and language
development policies must be harnessed to the same engine.
83
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
84
Strategiesfor Promoting Ajkican Languages WithoutExcltding English and Fbch
fl But for mass education to take place in Africa, education policy and
decision makers need to find ways of making African languages the
media of education, at least at the elementary level. .
85
Lunguage Planning and Language Policies in someselected WestAfiican Countries
86
Strategiesfor Promoting Afican Languages WithoutEwluding English and French
The formal elites and the influential responsible for education and
language policy and decision making are very much concerned with
maintaining or extending their privileges and believe that the only way
avoid being left behind is to intensify education in English or French, as
for them the acquisition of science and technology is tightly linked
with learning English or French : Remplacer le frangais comme langue
officielle et langue denseignement nest ni souhaitable ni possible si du
moins nous ne voulons pas Qtre en retard au rendez-vous de Ian
2000~101.
lo Motivation to the decree no71 -566 of May 21, 1971 of the Republic of 9enegel:
Removing French as official language and language of instruction is neither de&able
nor possible if we do not went to be left behind the 21 st Century.
8'4
Language Planning and Language Policies in some selected West Aftican Countries
88
Conclusion
CHAPTER V
CONCLUSloN
89
Bibliography
l3Il3LIOGRAPtlY
90
Cooper, L. Robert, (19891 Lanquaoe Plannina and Social Change.
Cambridge University Press. 1989.
91
92
Language Planning and Language Policies in someselected WestAjkican CoMbirt
93
Nchimbi, A.S., Definition of Strategy for the Promotion of African
Languages in Eastern Africa, in UNESCO led), Stratet%
Relative a !a Promotion d&s Lanques Africaines.
94
Language Planning and Language Policies in some selected West African Countries
Oiler, W. John, Jr. and Patricia A., Richard Amato feds1 (19831
Methods that Work, Newbury House Publishers, Inc. ,Rowley
Massachussetts, 1983.
Schwarz Jr, F.A.O. (19651 Nioeria: The Tribes, the Nation or the
Race - the Politics of Independence, Cambridge, Mass., MIT
Press.
95
Bibliography
96