Anda di halaman 1dari 361

I \ f EL EVANGELIO

SEGN SAN LUCAS


Le 19, 28-24, 53

Frarois Bovon
BIBLIOTECA DE ESTUDIOS BBLICOS
132
Coleccin dirigida por
Santiago Guijarro Oporto
EL EVANGELIO
SEGN SAN LUCAS
Le 19, 28-24, 53

IV

FRANCOIS BOVON

EDICIONES SGUEME
SALAMANCA
2010
CONTENIDO

Prlogo 9
Abreviaturas, comentarios y bibliografa general 11

1 . Jess se acerca a Jerusaln como rey ( 1 9, 28-40) 33


2. Jerusaln ignora la visita y Jess restaura el Templo

......
(19,41-48) 48
3. Preguntas sin respuesta (20, 1-8) 65
4. La parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) 78
5 . El denario del Csar y el dominio de Dios (20, 20-26) 103
6. Disputa con los saduceos (20, 27-40) 120
7. Mesas - Hijo de David - Seor (20, 41-47) 155
8. Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4) 173
9. Discurso sobre la historia futura y los novsimos (21, 5-38) 1 87
10. El complot satnico (Le 22, 1-6) 241
11. La preparacin de la Pascua (22, 7-14) 252
12. La Cena entre la Pascua y el Reino (Le 22, 15-20) 266
Cubierta diseada por Christian Hugo Martn 13. La ltima conversacin (Le 22, 21-38) 290
14. La ltima oracin de Jess (Le 22, 39-46) 331
Traduccin del original francs por Antonio Piero Senz
15. El prendimiento de Jess (22, 47-53) 367
2009 Neukirchener Verlagsgesellschaft GmbH, Neukirchen-Vluyn; 16. La negacin de Pedro y la escena de los ultrajes (22, 54-65) 385
Patmos Verlag GmbH&Co. KG, Dsseldorf 17. La comparecencia de Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) ... 410
Ediciones Sgueme S.A.U., 2010 18. Jess ante Pilato (23, 1-5) 427
C/ Garca Tejado, 23-27 - E-37007 Salamanca / Espaa 447
19. Jess ante Herodes (23, 6-12)
Tlf.: (34) 923 218 203 - Fax: (34) 923 270 563
ediciones@sigueme.es 20. La ltima comparecencia (23, 13-25) 470
www.sigueme.es 2 1 . Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) 498

.....
22. Muerte y sepultura (23, 44-56) 546
ISBN: 978-84-301-1256-2 (obra completa) 23. Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) 585
ISBN: 978-84-301-1745-1 (volumen IV) 619
24. Los discpulos de Emas (24, 13-35)
Depsito legal: S. 954-2010
Impreso en Espaa / Unin Europea 25. Presencia del Resucitado y ltimo mensaje (24, 36-49) 653
Imprime: Grficas Varona S.A. 26. La armona de los adioses (24, 50-53) 687
PROLOGO

Hace poco, una de mis doctorandas me dijo: Acabo de leer uno


de sus artculos. Sabe usted que...?. Qu?, le urg. Que lo pu-
blic... cuando yo an no haba nacido!. Cosas como esta slo le
pueden pasar a un investigador maduro.
Efectivamente, mis primeros trabajos para este comentario datan
de los aos setenta del siglo pasado. Surgieron de una sugerencia que
Eduard Schweizer me haba hecho durante un viaje a Israel de la Stu-
diorum Novi Testamenti Societas, de cuya serie Evangelisch-Katho-
lischer Kommentar Zum Neuen Testament l era, junto con Rudolf
Schnackenburg, el editor literario. Schweizer me propuso que dejara
a otro el comentario a la Carta a los hebreos que estaba elaborando y
me encargara del comentario al Evangelio de Lucas que Philippe H.
Menoud, profesor de la Universidad de Neuchtel recientemente falle-
cido, no haba podido concluir.
La redaccin de los cuatro volmenes de este comentario ha ocu-
pado una buena parte de mi vida, y doy gracias a Dios por haberme
permitido llevar a cabo esta tarea.
Todo comentario acadmico serio contiene una serie de excursus. A
medida que iba estudiando, me gustaba informarme leyendo tales sin-
tesis. Por desgracia, el anlisis de las diversas percopas, el examen de
la lengua de Lucas, la crtica de las fuentes reelaboradas por el evange-
lista y, sobre todo, la historia de la interpretacin han absorbido toda mi
atencin; por ello no he encontrado el tiempo suficiente para componer
tales concentrados de conocimientos y sabidura. Y lo siento de veras.
La historia del cristianismo, o de la Iglesia, como se deca entonces,
me ha apasionado desde que ocupaba un lugar en el auditorio Vinet de
la Antigua Academia de Lausana, donde Henry Meylan nos hablaba
de Ambrosio de Miln, que descubri las reliquias de los santos Protasio
y Gervasio, cuyo culto haba llegado hasta las riberas del lago Lemn,
en Saint-Prex, y a las orillas del Rdano en Ginebra. La historia de la
Prologo

exgcsis y la de la recepcin de los textos evanglicos ocuparon mi ABREVIATURAS, COMENTARIOS


espritu con creciente intensidad. El lector encontrar en este libro a
intrpretes inesperados, por ejemplo, un emperador, Carlomagno, que Y BIBLIOGRAFA GENERAL
interroga a su consejero Alcuino sobre qu piensa Jess acerca de lie-
var o no llevar espada. Hallar tambin interpretaciones originales, por
ejemplo la que otorga un sentido ms antropolgico que cristolgico a
la ascensin de Jess, desde la interpretacin de Severo de Antioqua, en
el Oriente del siglo Vil, hasta la de Johann Albrecht Bengel, en la Ale-
mania del XVII I . En opinin de este ltimo, el Resucitado no necesitaba
la ascensin. Sin embargo, si subi ostensiblemente al cielo -segn Le
24, 50-53-, slo fue para provecho de los creyentes, invitados a pasar de
la muerte a una vida nueva, de su propia y personal pasin a su propia La lista de abreviaturas, la bibliografa general y la especfica sobre el
ascensin, siguiendo los pasos del Maestro. relato de la Pasin, ofrecidas ms abajo, completan -no reemplazan- las
Al concluir este ltimo tomo, cmo no voy a expresar mi ms sin- sealadas en los volmenes anteriores.
cero agradecimiento a todos los que me han ayudado? A Fanny Mos-
sire; a Janine Cherix, que lo mecanografi; a Bertrand Bouvier, por
sus consejos sobre filologa griega; a Peter Strauss, el traductor de este 1. ABREVIATURAS
volumen al alemn; a Ulrich Luz, que ley mi texto alemn con ojos 1. Para los libros bblicos he utilizado las abreviaturas de los vol-
atentos y exigentes; al editor Gabriel de Montmollin y a sus colabo- menes anteriores. Para los salmos, la numeracin de los Setenta (LXX)
radores, en particular a Muriel Fllemann; a mis estudiantes antiguos precede a la del texto hebreo, que aparece entre parntesis cuadrados.
y recientes Benjamin Dunning, Susanna Drake, Brent Landau, Jon 2. Para las obras de la Antigedad, a excepcin de la literatura juda
Stokes, David Kaden, Simon Lee, Taylor Petrey, Cavan Concannon, y cristiana primitivas, he seguido las abreviaturas del Theologisches Wor-
Jung Hyun Choi, Matthew Sullivan, Geoffrey Smith, Matthew Ket- terbuch zum Neuen Testament, X, 1, G. Friedrich (ed.), Stuttgart 1978, 53-
chum y Eunyung Lim. Vaya para ellos todo mi reconocimiento. 85. Para alguna abreviatura que no se encuentre all, cf. H. G. Liddell-R.
Igualmente para los bibliotecarios de la Andover Library (Harvard Scott-H. S. Jones, A Greek-English Lexicon, Oxford 1940.
Divinity School), en particular a Michelle A. Gauthier, Renata Z. Kal-
3. Para las obras judas y cristianas primitivas, para las revistas, las se-
nins, Gloria J. Korsman, Donna M. Maguire, Bernadette C. Perrault,
res, los diccionarios y los lxicos, utilizo las abreviaturas de la Theologi-
Laura K. Whitney y Steven M. Beardsley, as como a los secretarios
sche Realenzyklopdie, Abkrzungsverzeichnis, de S. Schwertner, Ber-
Kathy Lou, Matthew Turner y Cole Gustafson. Por ultimo, Henry Mot-
ln 2 1982. En algunos casos raros, la abreviatura de una obra antigua ha
tu ha seguido la gnesis de este comentario con inters y fidelidad; para
sido modificada para que corresponda a la ortografa espaola.
l mi agradecimiento.
4. EvPe corresponde al Evangelio de Pedro.
Igualmente agradezco a Ediciones Sgueme su inters por la pu-
5. Part, equivale a particularmente.
blicacin de esta obra en espaol, y a mi amigo Antonio Piero que, a
pesar de sus obligaciones, ha logrado sacar tiempo para traducir este
volumen y el anterior. 2. COMENTARIOS QUE COMPLEMENTAN LOS CITADOS EN LOS VOLS. I, II Y III

a) Antiguos
Ambrosio de Miln, Commentary on the Gospel according to Saint Luke,
ed. I. M. Ni Riain, Dublin 2001.
Annimo irlands, Commentarium in Lucam, en Scriptores Hiberniae Mi-
ores (CChr.SL 108C), ed. J. F. Kelly, Tumhout 1974.
I
I
)
12 Comentarios Bibliografa general 13

Buenaventura, Commentary on the Gospel of Luke I-III (Works of St. 3. BIBLIOGRAFA GENERAL COMPLEMENTARIA A LOS VOLS. I, II Y III
Bonaventure 8), ed. R. J. Karris, St. Bonaventure, Nueva York 2001-
2004. Actes (Les) des Apotres. Histoire, Rcit, Thologie. XX congrs de l Asso-
Erasmo de Rotterdam, D., Paraphrase on Luke (Collected Works of Eras- elation catholique ffangaise pour tude de la Bible (Angers 2003)
mus, New Testament Scholarship 48), ed. J. E. Phillips, Toronto 2003. (LeDiv 199), M. Berder (ed.), Pars 2005.
Hammond, H., A Paraphrase and Annotations upon All the Books of the Allen, O. W., The Death of Herod: The Narrative and Theological Func-
New Testament: Briefly Explaining All the Difficult Places Thereof, tion of Retribution in Luke-Acts (SBL DS 158), Atlanta 1997.
Londres 21659. Allen, R. J., Preaching Luke-Acts, St. Louis 2000.
Just, A. A. (ed.), Luke (Ancient Christian Commentary on Scripture: New Alsup, J. E., The Post-Resurrection Appearance Stones of the Gospel Tra-
Testament 3), Downers Grove, IL 2003. dition: A History-of-Tradition Analysis (CThM, Reihe A, Bibelwissen-
Orgenes, In Lucam Homiliae. Homilien zum Lukasevangelium (FC 4), schaft 5), Stuttgart 1975.
trad. H.-J. Sieben, Friburgo 1991. Ammasari, A., II Vangelo di Luca nella colonna latina del Bezae Codex
Tertuliano, Centre Marcion IV (Livre IV) (SC 456), ed. C. Moreschini, Cantabrigiensis. Note di commento stdla struttura letteraria, la pun-
trad. IL Braun, Paris 2001. teggiatura, le lezioni e le citazioni bibliche, Citt del Vaticano 1996.
Teodoro bar Konai, Liber Scholiorum: Textus (CSCO. S2.65-66), ed. A Avemarie, F., Die Tauferzahlungen der Apostelgeschichte. Theologie und
Seller, 2 vols., Paris 1910-1912. Geschichte (WUNT 139), Tubinga 2002.
Teodoro l'.sludila, Les Grandes Catchses, Livre I, Les pigrammes Ayuch, D. A., Sozialgerechtes Handeln als Ausdruck einer eschatologi-
-\, traduccin y notas de F. de Montleau, precedidas de un estudio schen Vision. Zum Zusammenhang von Offenbarungswissen und So-
de Julien Leroy sobre el monaquismo estudita, Bgrolles-en-Mauges zialethik in den lukanischen Schliisselreden (MThA 54), Altenberge
2002. 1998.
Tito de Bostra, Studien zu dessen Lukashomilien (TU 21.1 ), ed. J . Sicken- Bailey, J. A., The Traditions Common to the Gospels of Luke and John (NT
berger, Leipzig 1901. S 7), Leiden 1963.
Barrett, C. K., A Critical and Exegetical Commentary on the Acts of the
Apostles (ICC 30-31), 2 vols., Edimburgo 1994-1998.
b) Modernos Bauer, W.-Danker, F. W., A Greek-English Lexicon of the New Testament
and Other Early Christian Literature, Chicago 2000! (abreviado Bauer-
Feminist (A) Companion to Luke (Feminist Companion to the New Tes- Danker).
tament and Early Christian Writings 3), A.-J. Levine-M. Blickenstaff Beck, B. E., Christian Character in the Gospel of Luke, Londres 1989.
(eds.), Londres-Nueva York 2002. - Imitatio Christi and the Lucan Passion Narrative, en W. Horbury-B. Me-
Five (The) Gospels: The Search for the Authentic Words of Jesus: New Neil (eds.), Suffering and Martyrdom in the New Testament: Studies
Translation and Commentary, R. W. Funk-R. W. Hoover-The Jesus Presented to G. M. Styler, Cambridge 1981, 40-46.
Seminar (eds.), San Francisco 1997. Benoit, R, Exgse et thologie, 4 vols., Paris 1961-1983.
Just, A. A., Luke, 2 vols., St. Louis 1996-1997. Passion et rsurrection du Seigneur (LiBi 6), Paris 1966.
Klein, H., Das Lukasevangelium bersetzt underklrt (KEK 1.3), Gotinga Beyond the Q Impasse: Luke s Use of Matthew: A Demonstration by the
2006. Research Team of the International Institute for Gospel Studies, A. J.
LEplattenier, C., Lecture de l'vangile de Luc, Paris 1982. McNicol y otros (eds.), Valley Forge, PA 1996.
Maier, G., Lukas- Evangelium, 2 vols., Neuhausen 1991. Biblical Greek Language and Linguistics: Open Questions in Current Re-
Nickle, K. F., Preaching the Gospel of Luke: Proclaiming Gods Royal search (JSNT S 80), S. E. Porter-D. A. Carson (eds.), Sheffield 1993.
Rule, Louisville, KY 2000. Bielinski, K .,Jesus vor Herodes in Lukas 23, 6-12. Eine narrativ-sozialge-
Patella, M., The Gospel according to Luke (The New Collegeville Bible schichtliche Untersuchung (SBB 50), Stuttgart 2003.
Commentary, New Testament 3), Collegeville, MN 2005. Blum, M., Denn sie wissen nicht, was sie tun. Zur Rezeption der Fiirbitte
Preaching from Luke/Acts (Rochester College Lectures on Preaching 1), Jesu am Kreuz (Lk 23, 34a) in der antiken jiidisch-christlichen Kontro-
D. Hecr-D. Eland (eds.), Abilene, TX 2000. verse (NTA 46), Mnster 2004.
Ringe, S. H., Luke (Westminster Bible Companion), Louisville, KY 1995. Boff, L., Espirito e missao na obra de Lucas-Atos: para urna teologa do
Schmid, J-, Das Evangelium nach Lukas (RNT 3), Ratisbona, 1955. Espirito (Teologa Atual), 3 vols., Sao Paulo 19961998.
/4 Bibliografa general Bibliografa general 15

Ddhlemnnn, I., Jesus und der Taufer: Schliissel zur Theologie und Ethik Buehrens, J. A., Understanding the Bible: An Introduction for Skeptics,
des Lukas (MSSNTS 99), Cambridge 1997. Seekers, and Religious Liberals, Boston 2003.
Bdhm, M., Sumarien und die Samaritai bei Lukas. Eine Studie zum reli- Bultmann, R., Das Evangelium des Johannes, Gotinga *1962.
gionshistorischen und traditionsgeschichtlichen Hintergrund der luka- Burger, C., Jesus als Davidssohn. Eine traditionsgeschichtliche Untersu-
nischen Samarientexte und zu deren topographischer Verhaftung (WUNT chung (FRLANT 98), Gotinga 1970.
2, 111), Tubinga 1999. Caba, J., La oracin de peticin: Estudio exegtico sobre los evangelios
Borgman, P, The Way according to Luke: Hearing the Whole Story of Luke- sinpticos y los escritos joaneos (AnBib 62), Roma 1974.
Acts, Grand Rapids, MI 2006. Carroll, J. T., Response to the End ofHistoiy: Eschatology and Situation
Bormann, L., Recht, Gerechtigkeit und Religion im Lukasevangelium (StUNT in Luke- Acts (SBL DS 92), Atlanta GA 1 988.
24), Gotinga 2001. Cassidy, R. J., Jesus, Politics, and Society: A Study of Luke s Gospel, Mary-
Bomkamm, G., Jess de Nazaret, Salamanca 1995. knoll, Nueva York 1978.
- Qui est Jsus de Nazareth?, Paris 1973. Catchpole, D. R., The Trial of Jesus: A Study in the Gospels and Jewish
Bosen, W., Jesusmahl, eucharistisches Mahl, Endzeitmahl. Ein Beitrag zur Historiography from 1 770 to the Present Day (StPB 18), Leiden 1971.
Theologie des Lukas (SBS 97), Stuttgart 1980. Chilton, B.-Neusner, J., Types of Authority in Formative Christianity and
Bottini, G. C., Introduzione allopera di Luca (ASBF 35), Jerusaln 1992. Judaism, Londres 1999.
Bovon, E, Les derniers jours de Jsus. Textes y vnements (EssBib 34), Chrupcala, L. D., II regno opera della trinit nel vangelo di Luca (ASBF
Ginebra 22004. 45), Jerusaln 1998.
Luc le thologien (MoBi 5), Ginebra 32006. Contendings (The) of the Apostles (Mashafa gadla hawaryat): Being the
- Le rcit lucanien de la Passion de Jsus (Le 22-23), en C. Focant (ed.), Ethiopic Version of the Histories of the Lives, Martyrdoms and Deaths
The Synoptic Gospels: Source Criticism and the New Literary Criti- of the Twelve Apostles and Evangelists (1899-2001), 2 vols., E. A. W.
cism (BEThL 1 10), Lovaina 1993, 393-423. Budge (ed.), Amsterdam 1976.
- Les sentences propres a Luc dans l evangile selon Thomas, en L. Pain- Contextualizing Acts: Lukan Narrative and Greco-Roman Discourse (SBL
chaud-P.-H. Poirier (eds.), Colloque International. Lvangile selon Tho- Symposium Series 20), T. Penner-C. V. Stichele (eds.), Atlanta GA 2003.
mas et les textes de Nag Hammadi (BCNH 8), Lovaina 2007. Coulot, C., Jess et le disciple. Etude sur lautorit messianique de Jsus
- Studies in Early Christianity (WUNT 161), Tubinga 2003 (Edicin de (EtE 8), Pars 1987.
bolsillo, Grand Rapids, MI 2005). Cousin, H., Le prophte assassin. Histoire des textes vangliques de la
Boyarn, D., Dying for God: Martyrdom and the Making of Christianity Passion (Maquette Information 2000), Pars 1976.
and Judaism, Stanford, CA 1999. Critical (The) Edition of Q: Synopsis Including the Gospels of Matthew
Braun, F.-M., Jean le thologien (Etudes bibliques), 2 vols., Paris 1959. and Luke, Mark and Thomas with English, German, and French Trans-
Brawley, R. L., Text to Text Pours Forth Speech: Voices of Scripture in lations of Q and Thomas (Hermeneia), J. M. Robinson-P. Floffmann-J.
Luke-Acts( ISBL), Bloomington 1995. S. Kloppenborg (eds.), Minneapolis MN 2000 (versin castellana abre-
Bridge, S. L., Where the Eagles are Gathered: The Deliverances of the viada: El documento Q, Salamanca 2002).
Elect in Lukan Eschatology (JSNT S 240), Londres 2003. Croeder, S. R. B., Simon of Cyrene: A Case of Roman Conscription (Stu-
Brock, A. G., Maty Magdalene, the First Apostle: The Struggle for Au- dies in Biblical Literature 46), Nueva York 2002.
thority (HThS 51), Cambridge, MA 2003. Cmmp, D. M., Jesus the Intercessor: Prayer and Christology in Luke-Acts
Brown, R. E., The Death of the Messiah: From Gethsemane to the Grave, (WUNT 2, 49), Tubinga 1992.
A Commentary on the Passion Narratives in the Four Gospels I-II, Cullmann, O.. Dieu et Csar. Le procs de Jsus, saint Paul el I autorit, I -
Nueva York 1994 (versin cast.: La muerte del Mesas, Estella 2005- calypse et l 'Etat totalitaire (Civilisation et Christianisme), Paris 1956.
2006). Cunningham, S., Through Many Tribulations: The Theology of Persecu-
Brox, N., Zeuge und Martyrer: Untersuchungen zur friihehristliehen Zeug- tion in Luke-Acts (JSNT S 142), Sheffield 1997.
nis-Terminologie (St ANT 5), Munich 1961. Depner, J. M., Der Mensch zwischen haben und sein. Untersuchungen iiber
Biichele, A., Der TodJesu im Lukasevangelium. Eine redaktionsgeschicht- ein anthropologisches Grundproblem fur die Seelsorge (EHS T 641),
liche Untersuchung zu Lk 23 (FTS 26), Frankfurt a.M. 1978. Frankfurt a.M. 1998.
Buckwalter, D., The Character and Purpose of Luke s Christology (MSS- Discourse Analysis and Other Topics in Biblical Greek (JSNT S 113), S. E.
NTS 89), Cambridge 1 996. Porter-D. A. Carson (eds.), 1995.
16 Bibliografa general Bibliografa general 17

Discourse Analysis of Biblical Literature: What It Is and What It Offers Frnico, Die Ekloge des Phrynichos (Sammlung griechischer und lateini-
(SBL, Semeia Studies), W. R. Bodine (ed.), Atlanta GA 1995. scher Grammatiker 1), E. Fischer (ed.), Berlin-Nueva York 1974.
Doble, P, The Paradox of Salvation: Lukes Theology of the Cross (MSS- Fuller. R. H., The Formation of the Resurrection Narratives, Nueva York
NTS 87), Cambridge 1996. 1971.
Dollar, . E., A Biblical-Missiological Exploration of the Cross-Cultural Fusco. V., Poverta e sequela. La pericope sinottica della chiamata del ric-
Dimensions in Luke-Acts, 1993. co (Me. 10. 17-31 parr.) (StBi 94), Brescia 1991.
- St. Lukes Missiology: A Cross-Cultural Challenge, Pasadena, CA 1996. Ganser-Kerperin, H., Das Zeugnis des Tempels. Studien zur Bedeutung des
Droge, A. J.-Tabor, J. D., A Noble Death: Suicide and Martyrdom among Tempelmotivs im lukanischen Doppelwerk (NTA 36), Mnster 2000.
Christians and Jews in Antiquity, San Francisco 1 992. Gartner, B., The Theology of the Gospel according to Thomas , trad, de E.
Dupont, J., Le discours de Milet. Testament pastoral de saint Paul (Actes J. Sharpe, Londres 1961.
20, 18-36) (LeDiv 32), Paris 1962. Gillman, J., Possessions and the Life of Faith: A Reading of Luke-Acts
crits apocryphes chrtiens II (Bibliothque de la Pliade 516), P. Geol- (Zacchaeus Studies, New Testament), Collegeville, MN 1991.
train-J.-D. Kaestli (eds.), Pars 2005. Gormley, J. E, The Final Passion Prediction: A Study of Luke 22, 33-38,
Edwards, R. A., A Concordance to Q (SBibSt 7), Missoula, MT 1975. tesis manuscrita, Fordham 1974.
A Theology of Q: Eschatology, Prophecy, and Wisdom, Philadelphia 1976. Gospel (The) of Luke (Bibliographies for Biblical Research, Periodical Lite-
Ehrman, B. D., The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early rature for the Study of the NT 3), W. E. Mills (ed.), Lewiston 2002.
Christological Controversies on the Text of the New Testament, Nueva Grangaard, B. R., Conflict and Authority in Luke 19:47 to 21:4 (Studies in
York 1993. Biblical Literature 8), Nueva York 1999.
Elliott, J. K., Seven Recently Published New Testament Fragments from Grass, H., Ostergeschehen und Osterberichte, Gotinga ' 1970.
Oxyrhynchus: NT 42 (2000) 209-2 13. Green, J. B., The Death of Jesus: Tradition and Interpretation in the Pas-
Ende (Das) des Paulus. Historische, theologische und literaturgeschichtli- sion Narrative (WUNT 2, 33), Tubinga 1988.
cheAspekte (BZNW 106), F. W. Horn (ed.), Berlin 2001. Green, M., Thirty Years that Changed the World: The Book of Acts for
Ennulat, A., Die Minor agreements. Untersuchungen zu einer offenen Today, Grand Rapids, MI 2004.
Frage des synoptischen Problems (WUNT 2, 62), Tubinga 1994. Gregory, A. E, The Reception of Luke and Acts in the Period before Ire-
Efrn Sirio, Hymns on Paradise, trad, de S. Brock, Crestwood, Nueva York naeus: Looking for Luke in the Second Century (WUNT 2, 1 69), Tubin-
1990. ga20Q3.
Erlemann, K., Das Bild Gottes in den synoptischen Gleichnissen (BWANT Grobel, K., Formgeschichte und synoptische Quellenanalyse (FRLANT
6), Stuttgart 1988. 53), Gotinga 1937.
Ernst, J., Lukas. Ein theologisches Portrait, Dsseldorf 1985. Guillaume, J.-M., Luc interprete des anciennes traditions sur la rstirrec-
Esler, P. E, Community and Gospel in Luke-Acts: The Social and Political tion deJsus (EtE), Paris 1979.
Motivations of Lucan Theology (MSSNTS 57), Cambridge 1987. Hagene, S., Zeiten der Wiederherstellung. Studien zur lukanischen Geschchts-
Farmer, W. R, The Gospel of Jesus: The Pastoral Relevance of the Synop- theologie als Soteriologie (NTA 42), Munster 2003.
tic Problem, Louisville, KY 1994. Hammer, P. L., Interpreting Luke-Acts for the Local Church: Luke Speaks
Feldkamper, L., Der betende Jesus als Heilsmittler nach Lukas (VMStA29), for Himself Lewiston, Nueva York 1993.
St. Augustin 1978. Hamack, A. von, Marcion. Das Evangelium vom fremden Gott. EituMo-
Finegan, J, The Archeology of the New Testament: The Mediterranean nographie zur Geschichte der Grundlegung der katholischen Kirche.
World of the Early Christian Apostles, Londres 1981. Neue Studien zu Marcion (Bibliothek klassischer Texte) (1923 y 21924),
-Die berlieferung der Leidens- und Auferstehungsgeschichte Jesu, Gie- Darmstadt 1996.
Ben 1934. Harrington, J. M., The Lukan Passion Narrative: The Markan Material in
Four (The) Gospels (Horn. F. Neirynck) (BEThL 100), 3 vols., F. Van Seg- Luke 22. 54-23, 25 (NTTS 30), Leiden 2000.
broeck y otros (eds.), Lovaina 1 992. Hartman, L., Text-Centered New Testament Studies: Text-Theoretical es-
Fragmenta Q. Textheft zur Logienquelle, A. Polag (ed.), Neukirchen-Vluyn says on Early Jewish and Early Christian Literature (WUNT 102), D.
1979. Hellholm (ed.), Tubinga 1997.
Franklin, E., Luke: Interpreter of Paul, Critic of Matthew (JSNT S 92), Heil, C., Lukas und Q. Studien zur lukanischen Redaktion des Spruchevan-
Sheffield 1994. geliums Q (BZNW 1 1 1), Berlin 2003.
Ik Bibligrafo general Bibliografa general 19

Heil, J. R, The Meal Scenes in Luke-Acts: An Audience-Oriented Approach Keck, F., Die dffentliche Abschiedsrede Jesu in Lk 20, 45-21, 36 (FzB 25),
(SBL MS 52), Atlanta 1999. Stuttgart 1976.
- The Transfiguration of Jesus: Narrative Meaning and Function of Mark Kim, K.-J., Stewardship and Almsgiving in Luke's Theology (JSNT S 155),
9:2-8, Matt 17:1-8 and Luke 9:28-36 (AnBib 144), Rome 2000. Sheffield 1998.
Field, H. J., Den Reichen wird das Evangelium gepredigt. Die sozialen Kingsbury, J. D., Conflict in Luke: Jesus, Authorities, Disciples, Minnea-
Zumutungen des Glaubens im Lukasevangelium und in der Apostelge- polis, MN 1991.
schichte, Neukirchen-Vluyn 1997. Klein, H., Lukasstudien (FRLANT 209), Gotinga 2005.
Hoffmann, P.-Heil, C., Die Spruchquelle Q. Studienausgabe Griechisch und Kloppenborg, J. S., Exitus clari viri: The Death of Jesus. TJT 8 (1992)
Deutsch, Darmstadt y Lovaina 2002. 106-120.
Horn, F. W., Glaube und Handeln in der Theologie des Lukas (GTA 26), - The Formation of Q: Trajectories in Ancient Wisdom Collections (Stu-
Gotinga 2 1986. dies in Antiquity and Christianity), Philadelphia 1987.
Homik, H. J.-Parsons, M. C., Illuminating Luke, 3 vols., Harrisburg 2003- - Q Parallels: Synopsis, Critical Notes, and Concordance (Foundations
2007. and Facets, Reference Series), Sonoma, CA 1988.
Horsley, R. A.-Hanson, J. S., Bandits, Prophets, and Messiahs: Popular Klutz, T., The Exorcism Stories in Luke-Acts: A Sociostylistic Reading
Movements in the Time of Jesus, Minneapolis, MN 1985. (MSSNTS 129), Cambridge 2004.
Hughes, R. K., Acts: The Church Afire (Preaching the Word), Wheaton, Kodell, J., Lukes Theology of the Death of Jesus, en D. Durken (ed.), Sin,
1L 1996. Salvation, and the Spirit, Collegeville, MN 1979, 221-230.
Huizing, K.., Lukas malt Christus. Ein literarisches Portrat, Dsseldorf 1996. Koet, B. J., Dreams and Scripture in Luke-Acts: Collected Essays (Contri-
Hur, J., A Dynamic Reading of the Holy Spirit in Luke-Acts (JSNT S 211), butions to Biblical Exegesis and Theology 42), Lovaina 2006.
Sheffield 2001. Kohler, L.-Baumgartner, W., Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum
Ijatuyi-Morphi, R. O., Community and Self-Definition in the Book of Acts: Alten Testament, 6 vols., Leiden 1967-1996.
A Study of Early Christianitys Strategic Response to the World, Bethes- Korn, M., Die Geschichte Jesu in veranderter Zeit. Studien zur bleibenden
da, MD 2004. Bedeutung Jesu im lukanischen Doppelwerk (WUNT 2, 51), Tubinga
Index to Periodical Literature on Christ and the Gospels (NTTS 27), W. E. 1993.
Mills (ed.), Leiden 1998. Kremer, J., Die Osterbotschaft der vier Evangelien. Versuch einer A us-
Itala. Das Neue Testament in altlateinischer berlieferung nach den Hand- legung der Berichte iiber das leere Grab und die Erscheinungen des
schriften, 3. Lukas-Evangelium, A. Jlicher y otros (eds.), Berlin 21 976. Auferstandenen, Stuttgart 1968.
Jacobsen, D. S., Preaching Luke-Acts, Nashville, TN 2001 . - Die Osterevangelien - Geschichten und Geschichte, Stuttgart 1977.
Jacobson, A. D., Wisdom Christology in Q, tesis manuscrita, Claremont Kriiger, R., Gott oder Mammon. Das Lukasevangelium und die Okonomie,
1978. Lucerna 1997.
Jervell, J., The Theology of the Acts of the Apostles (New Testament Theo- Kchler, M.-Uehunger, C., Jerusalem: Texte, Bilder, Steine (NTOA6), Go-
logy), Cambridge 1 996. tinga 1987.
Johnson, L. T., The Gospel of Luke (Sacra Pagina Series 3), Collegeville, - Jerusalem. Ein Handbuch und Studienreisefiihrer zur heiligen Stadt (OLB
MN 1991. 4.2), Gotinga 2007.
Jlicher, A., cf. Itala. Kgler, J., Pharao und Christus? Religionsgeschichtliche Untersuchung
Kahler, C., Jesu Gleichnisse als Poesie und Therapie. Versuch eines inte- zur Frage einer Verbindung zwischen altagyptischer Konigstheologie
grativen Zugangs zum kommunikativen Aspekt von Gleichnissen Jesu und neutestamentlicher Christologie im Lukasevangelium (BBB 113),
(WUNT 78), Tubinga 1995. Bodenheim 1997.
Karris, R. J., Luke, Artist and Theologian: Luke s Passion Account as Lite- Kurth, C., Die Stimmen der Propheten erfullt. Jesu Geschick und die Ju-
rature (Theological Inquiries), Nueva York 1985. den nach der Darstellung des Lukas (BWANT 8), Stuttgart 2000.
Kato, T., La pense sociale de Luc-Actes (EHPhR 76), Paris 1997. Larraaga V., L 'Ascension de Notre Seigneur dans le Nouveau Testament,
Katz, F., Beobachtungen zur Logienquelle und ihrer hellenistisch-juden- trad, de G. Cazaux, Roma 1938.
christlichen Redaktion, Maguncia 1973. Laverdiere, E., Dining in the Kingdom of God: The Origins of the Eucha-
Kealy, S. R, The Interpretation of the Gospel of Luke (SBEC 63-64), 2 rist according to Luke, Chicago 1 994.
vols., Lewiston, Nueva York 2005. A Discourse at the Last Supper. The Bible Today 72 (1974) 1540-1548.
20 Bibliografa general Bibliografia general 21

- The Eucharist in the New Testament and the Early Church, Collegeville, Mishnajot. Die sechs Ordnungen der Mischna. Hebrciischer Text mit Punk-
MN 1996. tation, deutscher bersetzung und Erklarung ( Victor Goldschmidt Aus-
Lon-Dufour, X., art. Passion (Rcits de la), en DBS VI (1960), 1419-1492. gabe), Basel 3 1968.
- Rsurrection deJsus et message pascal (Parole de Dieu), Pars 1971. Moxnes, H., The Economy of the Kingdom: Social Conflict and Economic
Levinsohn, S. H., Discourse Features of New Testament Greek: A Course Relations in Lukes Gospel (Overtures to Biblical Theology 23), Phila-
book on the Information Structure of New Testament Greek, Dallas 22000. delphia 1988.
Lightfoot, R. H., History and Interpretation in the Gospels (BaL 1934), Nag Hammadi Deutsch (GCS NF 8 y 12), 2 vols., H.-M. Schenke-H.-G.
Londres 1935. Bethge-U. U. Kaiser (eds.), Berlin 2001-2003.
Lipsius, R. A., Die apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden. Nave, G. D., The Role and Function of Repentance in Luke-Acts (SBL
Ein Beitrag zur altchristlichen Literaturgeschichte und zu einer zusam- Academia Bblica 4), Leiden 2002.
menfassenden Darstellung der neutestamentlichen Apokryphen ( 1 883- Neagoe, A ., The Trial of the Gospel: An Apologetic Reading of Luke s Trial
1890), 2 vols., Amsterdam 1976. Narratives (MSSNTS 1 16), Cambridge 2002.
Lohse, E., Die Geschichte des Leidens und Sterbens Jesu Christ! , Gutter- Neale, D. A., None but the Sinners: Religious Categories in the Gospel of
sloh 1979. Luke (JSNT S 58), Sheffield 1991.
Marguerat, D., Les Actes des apotres (1-12) (CNT Va), Ginebra 2007. Nebe, G., Prophetische Ziige im Bilde Jesu bei Lukas (BWANT 127), Stutt-
- La premiere histoire du christianisme. Les Actes des apotres (LeDiv gart 1989.
180), Pars y Ginebra 22003. Neirynck, F., Evanglica. tudes dvangile (BEThL 60), 4 vols., F. van
Marin, L., Smiotique de la Passion, topiques et figures (BScR), Pars 1971.

Segbroeck (ed.), Lovaina 1982.
Martini, C. M., Ministers of the Gospel: Meditations on St. Luke's Gospel, La matiere marcienne dans lvangile de Luc, en L Evangile de Luc2,
trad, de S. Leslie, Nueva York 1989. 67-111.
- Wie lerne ich beten? Anregungen und Beispiele aus dem Lukasevange- Nellessen, E., Zeugnisfiir Jesus und das Wort( BBB 43), Colonia 1976.
lium, Munich 1983. Nelson, P. K., Leadership and Discipleship: A Study of Luke 22:24-30
Mathieu, Y., La figure de Pierre dans 1'oeuvre de Luc (Evangile et Actes (SBL DS 138), Atlanta, GA 1994.
des Apotres). Une approche synchronique (EtE 52), Paris 2004. Neyrey, J. H., The Passion According to Luke: A Redaction Study of Luke s
Maynard-Reid, P. U., Complete Evangelism: The Luke-Acts Model, Scott- Soteriology (Theological Inquiries), Nueva York 1985.
dale, PA 1997. Nourriture et repas dans les milieux juifs et chrtiens de l 'antiquit (Horn.
McCane, B. R., Roll Back the Stone: Death and Burial in the World of C. Perrot) (LeDiv 178), M. Quesnel y otros (eds.), Paris 1999.
Jesus, Harrisburg, PA 2003. Niitzel, J. M., Jesus ais Offenbarer Gottes nach den lukanischen Schriften
McLaren, J. S., Power and Politics in Palestine: The Jews and the Gover- (FzB 39), Wrzburg 1980.
ning of Their Land. 100BC-AD 70 (JSNT S 63), Sheffield 1991. Omont, H., Evangiles avec peintures byzantines du XL sicle... Repro-
McNicol, A. J., Jesus 'Directions for the Future: A Source and Redaction- duction des 361 miniatures du Manuscrit grec 74 de la Bibliothque
History Study of the Use of the Eschatological Traditions in Paul and nationale, Bibliothque nationale (France), 2 vols., Paris 1908.
in the Synoptic A ccounts of Jesus 'Last Eschatological Discourse (New One Gospel from Two: Marks Use of Matthew and Luke, D. B. Peabody
Gospel Studies 9), Macon, GA 1996. (ed.), Harrisburg PA 2002.
Metzger, B. M., A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Osborne, T. P., Deux grandes structures concentriques centrales et une
Companion Volume to the United Bible Societies Greek New Testa- nouvelle approche du plan global de l 'Evangile deLuc. RB 1 1 0 (2003)
ment, Stuttgart 4 1998. 197-221,552-581.
Millet, G., Recherches sur liconographie de l'vangile aux XIV. XV et Parker, D. C., The Living Text of the Gospels, Cambridge 1997.
XT''P sicles d'aprs les monuments de Mistra, de la Macdoine et du Patella, M., The Death of Jesus: The Diabolical Force and the Ministering
Mont-Athos, Paris 1916. Angel: Luke 23. 44-49 (CRB 43), Paris 1999.
Mills, W. E., cf. The Gospel of Luke (Bibliographies for Biblical Research). Penney, J. M., The Missionary Emphasis of Lukan Pneumatology (Journal
- Cf. Index to Periodical Literature on Christ and the Gospels. of Pentecostal Theology, Supplement Series 12), Sheffield 1997.
Mineshige, K., Besitzverzicht und Almosen bei Lukas. Wesen und For- Pereira, F., Ephesus, Climax of Universalism in Luke-Acts: A Redaction-
derung des lukanischen Vermogens Ethos (WUNT 2, 163), Tubinga Critical Study of Paul s Ephesian Ministry (Acts 18:23-20: 1) (Series
2003. X-Jesuit Theological Forum Studies 1), Anand, India 1983.
22 Bibliografa general Bibliografa general 23

Petersen, W. L., Tatian 's Diatessaron: Its Creation, Dissemination, Signifi- Rigaux, B., Dieu la ressuscit. Exgse et thologie biblique (SBFA 4),
canee, and History in Scholarship (SVigChr 25), Leiden 1994. Gembloux 1973.
Petracca, V., Gott oder das Geld. Die Besitzethik des Lukas (TANZ 39), Riley, G., Resurrection Reconsidered: Thomas and John in Controversy,
Tubinga 2003. Minneapolis, MN 1995.
Pilgrim, Good News to the Poor, Minneapolis MN 1981. San Luca evangelista testimone della fede che unisce 1-II1. Atti del con-
Piper, A., Wisdom in the Q-Tradition: The Aphoristic Teaching of Jesus gresso, Padova, 16-21.10.2000 (FRSEP 28-30), Padova 2002-2004.
(MSSNTS 61), Cambridge 1989. Saporetti, C., Jesha e Gesii. Appunti interrotti sui Vangeli canonici (II
Pokomy, R, Theologie der lukanischen Schriften (FRLANT 174), Gotinga Divano 151), Palermo 2000.
1998. Sato, M., Q und Prophetie. Studien zur Gattungs- und Traditionsgeschich-
Polag, A., Die Christologie der Logienquelle (WMANT 45), Neukirchen- te der Quelle Q (WUNT 2, 29), Tubinga 1988.
Vluyn 1977. Scheffler, E., Suffering in Lukes Gospel (A ThANT 81), Zurich 1993.
Popkes, W., Christus traditus. Eine Untersuchung zum Begriff der Dahin- Schenk, W., Synopse zur Redenquelle der Evangelien. Q-Synopse und
gabe im Neuen Testament (AThANT 49), Zurich 1967. Rekonstruktion in deutscher bersetzung mit kurzen Erlauterungen,
Portefaix, L., Sisters Rejoice: Paul s Letter to the Philippians and Luke-Acts as Dsseldorf 1981 .
Seen by 1st Century Philippian Women (CB.NT 20), Stockholm 1988. Schenke, L., Studien zur Passionsgeschichte des Markus. Tradition und Re-
Prieur, A., Die Verkndigung der Gottesherrschaft. Exegetische Studien daktion in Markus (FzB 4), Wrzburg 1971.
zum lukanischen Verstandnis von (WUNT 2, 89), Schmidt, C., Die alten Petrusakten im Zusammenhang der apokryphen
Tubinga 1996. Apostelliteratur nebst einem neu entdeckten Fragment (TU 24.1 ), Leip-
Prigent, R, La fin de Jrusalem (CAB 17), Neuchtel 1969. zig 1903.
Prior, M., Jesus the Liberator: Nazareth Liberation Theology (Luke 4. 16- Schmidt, F., La pense du Temple, de Jrusalem a Qoumrn. Identit et lien
30) (BiSe 26), Sheffield 1995. social dans le juda'isme anden (La Librairie du XXe sicle), Paris 1994.
Quesnel, M., Baptiss dans l esprit. Baptme et Esprit Saint dans les Actes Schneider, G .,Jesusiiberlieferungund Christologie: Neutestamentliche Auf-
des Apotres (LeDiv 120), Paris 1985. satze, 1970-1990 (NT S 67), Leiden 1992.
Quispel, G., Gnostic Studies (UNHA11 34.1), 2 vols., Istanbul 1974. - Die Passion Jesus nach den drei alteren Evangelien (BiH 11), Munich
Rad, G. von, Theologie des Alten Testaments (EETh 1), 2 vols., Munich 1973.
1968-1969 (versin cast.: Teologa del Antiguo Testamento [BEB 11- Das Problem einer vorlukanischen Passionserzahlung: BZ NF 16 (1972)
12], 2 vols., Salamanca 92009 y *2009). 222-244.
Redaktion und Theologie des Passionsberichtes nach den Synoptikern ( WdF - Verleugnung, Verspottung und Verhor Jesu nach Lukas 22, 54-71. Studien
481), M. Limbeck (ed.), Darmstadt 1981. zur lukanischen Darstellung der Passion (StANT 22), Munich 1 969.
Reed, J. T., A Discourse Analysis of Philippians: Method and Rhetoric in Schniewind, J., Die Parallelperikopen bei Lukas und Johannes, Leipzig
the Debate over Literary Integrity (JSNT S 136), Sheffield 1997. 1914.
Reinhardt, W., Das Wachstum des Gottesvolkes. Untersuchungen zum Ge- Schrmann, H., Der Paschamahlbericht, Lk 22, (7-14)15-18 (NTA 19.5),
meindewachstum im lukanischen Doppelwerk auf dem Hintergrund Mnster 1 953 (= Teil I).
des Alten Testaments, Gotinga 1995. - Der Einsetzungsbericht, Lk. 22, 19-20 (NTA 20.4), Mnster 1955 (=
Renan, E., Vie de Jsus, Paris 1863. Teil 11).
Rese, M., Die Stunde Jesu in Jerusalem (Lk 22, 1-53). Eine Untersu- - Jesu Abschiedsrede, Lk 22, 21-38 (NTA 20.5), Mnster 1957 (= Teil III).
chung zur literarischen und theologischen Eigenart des lukanischen Schssler Fiorenza, E., In Memory of Her: A Feminist Theological Recons-
Passionsberichts, escrito de habilitacin indito, Mnster 1 970. truction of Christian Origins (1983), Nueva York 1994.
Resseguie, J. L., Spiritual Landscape: Images of the Spiritual Life in the Seccombe, D. P., Possessions and the Poor in Luke-Acts (SNTU B 6),
Gospel of Luke, Peabody, MA 2004. Linz 1982.
Resurrection. Lapres mort dans le monde anden et le Nouveau Testament, Seland, T., Establishment Violence in Philo and Luke: A Study ofNoncon-
O. Mainville-D. Marguerat (eds.), Ginebra (Le Monde de la Bible 45) formitv to the Torah and Jewish Vigilante Reactions (Biblical Interpre-
y Montral (Collection Sciences Bibliques 10) 2001. tation Series 15), Leiden 1995.
Ricoeur, R, Figuring the Sacred: Religion, Narrative, and Imagination, Senior, D., The Passion of Jesus in the Gospel of Luke, Wilmington, DE
ed. . I. Wallace, trad. D. Pellauer, Minneapolis, MN 1995. 1989.
Bibliografa general 25
24 Bibliografa general

Shellard, B.. New Light on Luke: Its Purpose, Sources and Literary Con- Trilling, W., Fragen zur Geschichtlichkeit Jesu (Patmos Paperback), Ds-
text (JSNT S 215), Londres 2002. seldorf 1966.
Shepherd, W. H., The Narrative Function of the Holy Spirit as a Character Trocm, E., L 'vangile selon saint Marc (CNT[N] II), Ginebra 2000.
in Luke-Acts (SBL DS 147), Atlanta, GA 1 994. - The Passion as Liturgy: A Study in the Origin of the Passion Narratives
Sherwin- White, A. N., Roman Society and Roman Law in the New Testa- in the Four Gospels, Londres 1983.
Tsutsui, K., Das Evangelium Marcions. Ein neuer Versuch der Textrekons-
ment (The Sarum Lectures 1960-1961), Oxford 1969.
Small, J. R, Wax Tablets of the Mind: Cognitive Studies of Memory and truktion: AJBI 18 (1992) 67-132.
Literacy in Classical Antiquity, Londres 1997. Turner, M., Power From on High: The Spirit in Israel's Restoration and
Smith, D. E., The Canonical Function of Acts: A Comparative Analysis, Witness in Luke-Acts (Journal of Pentecostal Theology, Supplement
Collegevlle, MN 2002. Series 9), Sheffield 1996.
Smith-Spralls, M. J., Function of the Jews, Charismatic Others, and Women Tyson, J. B., The Death of Jesus in Luke-Acts , Columbia 1986.
in Narrative Instabilities in the Acts of the Apostles, Harvard 2006. Unity (The) of Luke-Acts (BEThL 142), J. Verheyden (ed.), Lovaina 1999.
Smith, H. W., Greek Grammar (1920), revised by G. M. Messing, Cam- Untergassmair, F. G., Kreuzweg und Kreuzigung Jesu. Ein Beitrag zur lu-
bridge, MA 1984. kanischen Redaktionsgeschichte und zur Frage nach der lukanischen
Soder, R., Die apokryphen Apostelgeschichten und die romanhafte Litera- Kreuzestheologie (PaThSt 10), Paderbom 1980.
Valantasis, R., The Gospel of Thomas, Nueva York 1997.
tur der Antike (1932), Darmstadt 1 969.
Soiron, T., Die Logia Jesu. Eine literarkritische und literargeschichtliche Vanhoye, A., L 'intrt de Luc pour la prophtie en Lc 1, 76: 4, 16-30 y 22,
Untersuchung zum synoptischen Problem (NTA 4), Mnster 1916. 60-65, en Four Gospels II, 1 5291548.
Spirit (The) in the Church and the World (College Theology Society 2003, -La Passion selon les quatre vangiles, Paris 1981.
49), B. E. Hinze (ed.), Maryknoll, Nueva York 2004. - Structure et thologie des rcits de la Passion dans tes vangiles svnop-
Stettberger, H., Mahlmetaphorik im Evangelium des Lukas. Eine Gattungs- tiques. NRTh 89 (1967) 137-163.
kritische Untersuchung zur didaktischen Konzeption, Mnster 2005. Verheij, W. A., De geest wijst wegen in de tijd: Lucas 'theologie des words
Strelan, R., Strange Acts: Studies in the Cultural World of the Acts of the in het evangelie (een ecclesiologische Christologie) en handelingen
(een Christologische ecclesiologie), Kampen 1991.
Apostles (BZNW 126), Berlin 2004.
Vischer, L., Die Auslegungsgeschichte von I Kor. 6, 1-11. Rechtsverzicht
Stronstad, R., The Prophethood of All Believers: A Study in Lukes Cha-
rismatic Theology (Journal of Pentecostal Theology, Supplement Se- und Schlichtung (BGBE 1), Tubinga 1955.
Voobus, A., The Prelude to the Lukan Passion Narrative: Tradition. Redac-
ries 16), 1999.
Sweetlans, D. M., Our Journey with Jesus: Discipleship According to lion. Cult, Motif Historical and Source ( PETSE 17), Stockholm 1968.
Wallace, D. B., Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax
Luke-Acts (GNS 30), Collegeville, MN 1990.
Synoptic (The) Gospels: Source Criticism and the New Literary Criticism of the New Testament, Grand Rapids, MI 1 996.
Wanke, J., Beobachtungen zum Eucharistieverstandnis des Lukas auf Grund
(BEThL 110), C. Focant (ed.), Lovaina 1993.
Talbert, C. H., Learning through Suffering: The Educational Value ofSuf- der lukanischen Mahlberichte (EThS 8), Sankt Benno, Leipzig 1973.
Watt, J. M., Code-Switching in Luke and Acts, Nueva York 1997.
fering in the New Testament and in Its Milieu (Zacchaeus Studies, New
Weissenrieder, A., Images of Illness in the Gospel of Luke: Insights of An-
Testament), Collegeville, MN 1991.
Taylor, Y, The Passion Narrative of St. Luke: A Critical and Historical cient Medical Texts, Tubinga 2003 (WUNT 2, 164).
Wenk, M., Community-Forming Power: The Socio-Ethical Role of the Spi-
Investigation (MSSNT 19), O. E. Evans (ed.), Cambridge 1971.
Text und Textwert der griechischen Handschriften des Neuen Testaments, rit in Luke-Acts, Sheffield 2000, London 2004.
Wescott, B. F.-Hort, F. J. A., The New Testament in the Original Greek:
IV.3. Das Lukasevangelium (ANTT 30-3 1), K. Aland y otros (eds.), 2
Introduction, Appendix, Londres 1896.
vols., Berlin 1998-1999.
Thomas, C. M., The Acts of Peter, Gospel Literature, and the Ancient No- - The New Testament in the Original Greek: Text, Londres 1898.
Winter, P., The Treatment of His Sources by the Third Evangelist in Luke
vel: Rewriting the Past, Oxford 2003.
Tilborg, S. van-Counet, P. C., JesusAppearances and Disappearances in XX1-XXIV: SJT 8 (1955) 138-172.
Woods, E. J., The Finger of God and Pneumatology in Luke-Acts (JSNT
Luke 24 (Biblical Interpretation 45), Leiden 2000.
Transitu (De) Mariae apocrypha aethiopice (CSCO 342 y 351), 2 vols., S 205), Sheffield 2001.
ed. Y. Arras, Lovaina 1973-1974. Wright, N. T., The Resurrection of the Son of God, Minneapolis, MN 2003.
26 Bibliografa general Bibliografa general 27

Wright, S. I., The Voice of Jesus: Studies in the Interpretation of Six Gospel Cousin, H., Le prophte assassin. Histoire des textes vangliques de la
Parables (Paternoster Monographs), Cumbria 2000. Passion, Pars 1976.
York, J. O., The Last Shall Be First: The Rhetoric of Reversal in Luke Creed, J. M., The Supposed Proto-Luke Narrative of the Trial Before
(JSNTS 46), Sheffield 1991. Pilate: A Rejoinder. ET 46 (1934-1935) 378-379.
Zeller, D., Kommentar zur Logienquelle (SKK.NT 21), Stuttgart 2 1986. Cribbs, F.L., St. Luke and the Johannine Tradition: JBL 90 ( 1 97 1 ) 422-540.
Zorell, F., Novi Testamenti Lexicon Graecum (CSS 7), Paris 1911 (abre- - A Study of the Contacts That Exist Between St. Luke and St. John I-II
viado Zorell). (SBL SP 1973), G. W. MacRae (ed.), Cambridge 1973, II, 43-86.
Delling, G., Der Kreuztod Jesu in der urchristlichen Verkiindigung, Berlin
1971.
4. BIBLIOGRAFA DEL RELATO DE LA PASIN Der Tod Jesu. Deutungen im Neuen Testament (QD 74), K. Kertelge (ed.),
Friburgo de Brisgovia 1976.
Aikten, E. B., JesusDeath in Early Christian Memory: The Poetics of the Dibelius, M., La signification religieuse des rcits vangliques de la Pas-
Passion (NTOA 53), Gotinga 2004. sion: RHPhR 13 (1933) 30-45.
Ascough, R. S., Rejection and Repentance: Peter and the People in Luke s Formgeschichte, 178-218.
Passion Narrative: Bib 74 (1993) 349-365. Doble, ., The Paradox of Salvation: Luke s Theology of the Cross, Cam-
Beck, B. E., Imitatio Christi and the Lucan Passion Narrative, en W. Hor- bridge 1996.
bury-B. McNeil (eds.), Suffering and Martyrdom in the New Testament Donahue, J. R., Are You the Christ? The Trial Narrative in the Gospel of
(Horn. G. M. Styler), Cambridge 1981, 40-46. Mark (SBL DS 10), Missoula, 1973.
Benoit, P., Passion et Resurrection du Seigneur, Paris 1966. Dormeyer, D., Die Passion Jesu ais Verhaltensmodell (NTA NS 11), Miins-
Bertram, G., Die Leidensgeschichte Jesu und der Christuskult. Eine form- ter 1974.
geschichtliche Untersuchung (FRLANT 32), Gotinga 1922. Finegan, J., berlieferung.
Blevins, J. L., The Passion Narrative: Luke 19: 28-24: 53: RExp 64 (1967) Finnell, B. S., The Significance of the Passion in Luke, tesis manuscrita,
513-522. Baylor University 1983.
Blinzler, J., Passionsgeschehen und Passionsbericht des Lukasevange- Fransen, I., Le baptme de sang (Luc 22. 123, 56): BVC 25 ( 1959) 20-28.
Hums: BiKi 24 (1969) 1-4. Fusco, V., La morte del Messia (Lc 23: 26-49), en G. Boggio (ed.), Gesii e
Borgen, P., John and the Synoptics in the Passion Narrative: NTS 5 ( 1 958- la sua morte, Brescia 1984, 51-73.
1959) 146-159. Galizzi, M .,La Passione secondo Luca: PaVi 16 (1 97 1 ) 444-460.
Bomhauser, K., Die Leidens- und Auferstehimgsgeschichte Jesu, Giitter- George, A., Le sens de la mor de Jsus pour Luc: RB 80(1973) 186-217;
sloh 1947. reimpreso en A. George, Etudes, 185-212.
Bovon, F., Derniers Jours. Gollwitzer, H., Jesu Tod und Auferstehung nach dem Bericht des Lukas,
-Luc le thologien , 173-178, 449-453. Munich 6 1979.
- Rcit lucanien de la Passion. Gormley, J. F., The Final Passion Prediction: A Study of Luke 22: 33-38,
Boyarn, D., Dying for God. tesis manuscrita, Fordham University 1974.
Brown, R. E., Death of the Messiah (versin cast.: La muerte del Mesas, Green, J. B., Death of Jesus, 24-104.
Estella 2005-2006). - The Gospel of Peter: Source for a Pre-Canonical Passion Narrative?:
Bruce, F. F., The Book of Zechariah and the Passion Narrative: BJRL 43 ZNW 78 (1987) 293-301.
(1960-1961) 336-353. Harrington, J. M., Passion Narrative.
Biichele, A., Tod Jesu. Hendrickx, H., The Resurrection Narratives of the Synoptic Gospels (Stu-
Bultmann, R., Synoptic Tradition, 282-308 (versin cast.: Historia de la dies in the Synoptic Gospels), edicin revisada, Londres 1984.
tradicin sinptica, Salamanca 2000, 322-344). Hengel, M., The Atonement: The Origins of the Doctrine in the New Testa-
Buss, S. I., St John and the Passion Narratives of St Matthew and St Luke: ment, Philadelphia 1981.
NTS 7 (1960-1961) 65-76. Hill, D., Jesus before the Sanhedrin - On What Charge?: IBSt 7 (1985)
Conzelmann, H., Historie und Theologie in den synoptischen Passions- 174-186.
berichten, en H. Conzelmann y otros (eds.), Zur Bedeutung des Todes Hillmann, W.,Aufbau und Deutung der synoptischen Leidensberichte, Fri-
Jesu. Exegetische Beitrdge, Giittersloh 3 1968, 35-53. burgo de Brisgovia 1941.
28 Bibliografa general Bibliografa general 29

Innitzer, T., Kommentar zur Leidens- und Verkldrungsgeschichte Jesu Chris- Morell Baladrn, F., El relato de la pasin segn san Lucas. De Streeter a
ti, Viena 41 948. Brown: 70 aos de investigacin de la composicin de Le 22-23: EstB
Jannsen. F., Die synoptischen Passionsberichte. Ihre theologische Konzep- 54(1996) 79-114, 225-260.
tion und literarische Composition: BiLe 14 (1973) 40-57. Neyrey, J. H., Passion.
Jeremas, J., Die Ahendmahlsworte Jesu, Gotinga 3I960, 83-99 y passim. Osty, E., Les points de contad entre le rcit de la Passion dans saint Luc
Jesus and the Politics of His Day, E. Bammel-C. F. D. Moule (eds.), Cam- et dans saint Jean: RSR 39(1951) 146-154.
bridge 1964. Pasquerro, V., La passione di Ges secondo Luca: Rivista di vita spiritual
Kahler, M., Der sogenannte historische Jesus und der geschichtliche bibli- 30 (1976) 156-166.
sche Christus, Leipzig 1892. Patella, M., Death of Jesus.
Karavidopulos, I., To - Perry, A. M., Some Outstanding New Testament Problems: V. Luke s Dis-
, Thessaloniki 1974. puted Passion-Source: ET 46 (1934-1935) 256-260.
Karris, R. J., Luke, Artist and Theologian: Luke s Passion Account as Lite- - The Sources of Luke s Passion Narrative, Chicago 1 920.
rature (Theological Inquiries), Nueva York 1985. Ramsey, M., The Narratives of the Passion (CST 1), Londres 1962.
Kelber, W.-Kolenkow, A.-Scroggs, R., Reflections on the Question: Was Redaktion und Theologie des Passionsberichtes (WdF 481), M. Limbeck
There a Pre-Markan Passion Narrative? (SBL SP 1 971), 2 vols., Mis- (ed.), Darmstadt 1981.
soula 1971, II, 503-585. Reimagining the Death of the Lukan Jesus, D. D. Sylva (ed.), Frankfurt
Kiddle, M., The Passion Narrative in St. Lukes Gospel: JThS 36 (1935) 1990.
267-280. Rese, M., Die Stunde Jesu in Jerusalem.
Klein, H., Die lukanische-johanneischePassionstradition: ZN W 67 (1976) Richardson, P., The Israel Idea in the Passion Narratives, en E. Bammel
155-186. (ed.), The Trial of Jesus (Flom. C. F. D. Moule), Naperville, 1L 1970,
Kloppenborg, J. S., Exitus clari viri: The Death of Jesus in Luke: TJT 8 1-10.
(1992) 106- 120. Riedl, J., Die evangelische Leidensgeschichte und ihre theologische Aus-
Kodell, J., Luke's Theology> of the Death of Jesus, en D. Durken (ed.), Sin, sage: BiLi 41 (1968) 70-11 1 .
Salvation and the Spirit, Collegeville, MN 1979, 221-230. Schelle, K. H., Die Passion Jesu in der Verkndigung des Neuen Testa-
Larkin, W. J., Lukes Use of the Old Testament in Luke 22-23, tesis manus- ments. Ein Beitrag zur Formgeschichte und zur Theologie des Neuen
crita, Durham 1974-1975. Testaments, Heidelberg 1 949.
Lehmann, M., Quellenanalyse. Schenke, L., Der gekreuzigte Christus (SBS 69), Stuttgart 1974.
Lon-Dufour, X., Autour des rcits de la Passion: RSR 48 (1960) 489-507. - Studien zur Passionsgeschichte des Markus. Tradition und Redaktion in
- art. Passion (Rcits de la), en DBSVI (1960), 1419-1492. Markus (FzB 4), Wtirzburg 1971.
Linnemann, E., Studien zur Passionsgeschichte (FRLANT 102), Gotinga Schille, G., Das Leiden des Herrn: ZT11K 52 (1955) 161-205.
1970. Schmid, J., Die Darstellung der Passion Jesu in den Evangelien: GuL 27
Lohse, E., Geschichte des Leidens. (1954) 6-15.
Maggioni, B ..Iracconti evangelic della Passione (Commenti e studi bibli- Schmidt, K. L., Der Rahmen der Geschichte Jesu. Literarkritische Un-
ci), Assisi 1994. tersuchungen zur allesten Jesusiiberlieferung (1919), Darmstadt 1 964,
Marin, L., Smiotique de la Passion. 303-309.
Matera, F., The Death of Jesus according to Luke: A Question of Sources: Schneider, G., Gab es eine vorsynoptische Szene Jesus vor dem Syne-
CBQ 47 (1985)469-485. drium?: NT 12 (1970) 22-39.
- Passion Narratives and Gospel Theologies: Interpreting the Synoptics - Passion.
through Their Passion Stories (Theological Inquiries), Nueva York Schreiber, J., Die Markuspassion. Wege zur Erforschung der Leidensge-
1986, 156-220. schichte Jesu, Hamburgo 1969.
Meynet, R., Passion de Notre Seigneur Jsus Christ selon les vangiles Senior, D., Passion.
synoptiques (LiBi 99), Paris 1993. Shellard, B., The Relationship of Luke and John: A Fresh Look at an Old
Michiels, R .,Hetpassie verhaal volgens Lucas: Coll 14 (1984) 191-210. Problem: JThS 46 (1995) 71-98.
Monsarrat, V., Le rcit de la passion, un enseignement pour le disciple Skoog, ., The Jews, the Church and the Passion of Christ: Imm 21 (1987)
fidle (Luc 22-23): FV 81 (1982) 40-47. 89-98.
30 Bibliografa general

Sloyan, G. S., Jesus on Trial: The Development of the Passion Narratives


and Their Historical and Ecumenical Implications, Philadelphia 1973.
Smith. R. H., Paradise Today: Lukes Passion Narrative: CThMi 3 (1976)
323-336.
Soards. M. L., The Passion According to Luke: The Special Material of
Luke 22 (JSNT S 14), Sheffield 1 987.
Strling, G., Mors philosophi: The Death of Jesus in Luke: HThR 94 (2001) COMENTARIO
383-402.
Stger, A., Eigenart und Botschaft der lukanischen Passionsgeschichte:
BiKi 24 (1969) 4-8.
Surkau, H. W., Martyrien in jdischer und frhchristlicher Zeit (FRLANT
54), Gotinga 1938.
Taylor, V., Passion Narrative.
- The Origin of the Markan Passion-Sayings : NTS 1 (1954-1955) 159-167.
- The Formation of the Gospel Tradition, Londres 1953, 13.44-62.
Temple, S., The Two Traditions of the Last Supper, Betrayal and Arrest:
NTS 7 (1960-1961) 77-85.
Trial (The) of Jesus (Horn. C. F. D. Moule), E. Bammel (ed.), Naperville,
IL 1970,'
Trilling, W., Die Passion Jesu in der Darstellung der synoptischen Evan-
gelien: LebZeug 1 ( 1 966) 28-46
Trocm, E., Passion as Liturgy.
Tyson, J. B., The Death of Jesus in Luke-Acts, Columbia 1986.
Untergassmair, F. G., Kreuzweg.
- Thesen zur Sinndeutung des Todes Jesu in der lukanischen Passionsge-
schichte: ThGl 70 (1980) 180-193.
Vanhoye, A., Passion.
- Structure et thologie.
Vbus, A., Prelude to the Lukan Passion Narrative.
Weren, W.-FIaas, V. de, Oog in oog met personages uit Lucas, 1. Jezus en
zijn volgelingen in Lc. 22-24: TTh 35 (1995) 125-147.
Winter, P., Sources of the Lucan Passion Narrative: ET 68 (1956-1957) 95.
- The Treatment of His Sources by the Third Evangelist in Luke XXI-XXIV:
StTh 8 (1954) 138-172.
Zehnle, R., The Salvific Character of Jesus Death in Lucan Soteriology:
TS 30 (1969) 420-444.
1. JESS SE ACERCA A JERUSALN COMO REY (19, 28-40)

Bibliografa: Baarlink, H., Friede im Himmel. Die lukanische Redaktion


von Lk 19, 38 und ihre Deutung: ZNW 76 (1985) 170-186; Bames Tatum,
W., Jesus 'So-Called Triumphal Entry: On Making an Ass of the Romans: Fo-
rum NS 1 (1998) 129-143; Bauer, W., The Colt of Palm Sunday (Der Pal-
mesel ): JBL 72 (1953) 220-229; versin alemana en W. Bauer, Aufstze und
kleine Schriften, ed. G. Strecker, Tubinga 1967, 109-121; Blenkinsopp, J.,
The Oracle of Judah and the Messianic Entry: JBL 80 (1961) 55-64; Burger,
C., Davidssohn, 112-114; Buth, R., Luke 19:31-34, Mishnaic Hebrew, and
Bible Translation: Is Singular?: JBL 104 (1985) 680-685;
Catchpole, D. R., The Triumphal Entry, en E. Bammel-C. F. D. Moule
(eds.), Jesus and the Politics of His Day, Cambridge 1984, 319-334; Davies,
T. L Was Jesus Compelled?: ET 42 (1930-1931) 526-527; Del Agua Prez,
A., Ders cristolgico en el relato lucano de la entrada de Jess en Jeru-
satn. Le 19, 28-40, en A. Vargas-Machuca-G. Ruiz (eds.), Palabra y Vida
(Horn. J. A. Daz), Madrid 1 984, 1 77- 1 88; Derret, J. D. M., Law in the New
Testament: the Palm Sunday Colt: NT 13 (1971) 241-258; Doeve, J. W., Pu-
rification du Temple et desschement du figuier. Sur la structure du 21e"'e cha-
pitre de Matthieu et parallles (Marc 11, 1-12, 12, Luc 19, 28-20, 19): NTS
1 (1954-1955) 297-308; Duff, B., The March of the Divine Warrior and the
Advent of the Greco-Roman King: JBL 111 ( 1992) 55-71; Fernndez Marcos,
N., La uncin de Salomn y la entrada de Jess en Jerusaln: 1 Re 1, 33-40/
Le 19, 35-40: Bib 68 (1987) 89-97; Frayn, R. S., Was Jesus Compelled?:
ET 43 (1931-1932) 381-382; Frenz, A Mt 21, 5-7: NT 13 (1971) 259-260;
Fuchs, A., Die Agreements der Einzugsperikope Mk 11, 1-10 par Mt 21, 1-9
par Lk 19, 28-38: SNTU 23 (1998) 215-227; George, A La royaut de J-
sus selon lvangile de Luc: ScEc 14 (1962) 57-69; Id., tudes, 274-276;
Gruber, . I., The Meaning of Biblical Parallelism: A Biblical Perspective,
Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History 13 (1993) 289-293; Guy, L.,
The interplay of the Present and Future in the Kingdom of God (Luke 19:11-
44): TynB 48 (1997) 119-137; Haenchen, E WegJesu, 372-379; Hahn, E,
Hoheitstitel, 87-88; Kinman, B., Parousia, Jesus A-Triumphal Entry, and
the Fate of Jerusalem (Luke 19: 28-44): JBL 118 (1999) 279-294; Id., The
Stones Will Cry Out (Luke 19, 40) - Joy or Judgment?: Bib 75 (1994) 232-
235; Id., JesusEntry into Jerusalem: In the Context ofLukan Theology and
the Politics of His Day ( AGAJ1J 28), Leiden 1995; Kuhn, 1.-W., Das Reittier
Jesu in der Einzugsgeschichte des Markusevangeliums: ZNW 50 (1959) 82-
91; Linder, A., The Destruction of Jerusalem Sunday: SE 30 (1987-1988)
253-292; Mariadasan, V., Le triomphe messianique de Jesus et son entre a
34 Jess se acerca a Jerusaln como rey (19, 28-40) Le 19, 28-40: Anlisis sincrnico 35

Jrusalem. tude critico-littraire des traditions vangliques (Me 11:1-11; discpulos, llena de alegra, a alabar a Dios con grandes voces
Mt 21:1-11; Le 19:28-38; Jn 12:12-16): Indivanam (India) 1978; Martin, A. por todos los prodigios que haban visto, 38 diciendo: Bendito
W.. The Interpretation of the Triumphal Entry in the Early Church, tesis in- el que viene, el rey en nombre del Seor! Paz en el cielo y gloria
dita, Vanderbilt University 1971; Mastn, B. A., The Date of the Triumphal en las alturas1.
Entry: NTS 16 (1969-1970) 76-82; Meikle, J., Was Jesus Compelled?: ET 43 39 Y algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron:
(1931-1932) 288; Patsch, H., Der Einzug Jesu in Jerusalem. Ein historischer Maestro8, reprime a tus discpulos. 40 Les respondi: Os digo
Versuch: ZThK 68 (1971) 1-26; Petuchowski, J. J., Hoshi 'ah Na in Psalm
que si stos callaran, gritaran las piedras.
CXVIII 25 - A Prayer for Rain: VT 5 (1955) 266-271; Rese, M., Motive,
196-199; Rilliet, E, Une homlie syriaque sur la fete des Rameaux attri-
bue Jean Chrysostome: ParOr 8 (1977-1978) 151-216; Id., La louange
des pierres et le tonnerre. Luc 19, 40 chez Jacques de Saroug et dans la
Anlisis sincrnico
patristique syriaque: RThPh 117 (1985)293-304; Ruiz. G., El clamor de las
piedras (Lc 19, 40 - Hab 2, 11). El Reino choca con la ciudad injusta en la Se nota la presencia de la ciudad, Jerusaln (v. 28 y 41-44), pero
fiesta de Ramos: EE 59 (1984) 297-312; Samuel, O., Die Regierungsgewalt todava a distancia. Se trata, pues, de una aproximacin (cf. v. 29, 37 y
des Wortes Gottes. Eine Betrachtung zu Luk. 19, 29-40: EvTh 3 (1936) 1-3; 41) ms que de una entrada (el verbo entrar solamente aparece en el
Schniewind, J., Parallelperikopen, 26-28; Spurin, R., Why Did Jesus Go to v. 45 y se refiere al Templo)1. Qu ocurre durante esta aproximacin
Jerusalem?: ET 106 (1994-1995) 178-179; Tatum, W. B Jesus 'So-Called en esos suburbios, Betfag y Betania (v. 29-30), al pie del legendario
Triumphal Entry: On Making an Ass of the Romans: Forum: Foundations Monte de los Olivos (v. 29 y 37)? Tienen lugar ciertas acciones que
and Facets NS 1 (1998) 129-143; Trautmann, M., Handlungen, 347-378. resultarn acontecimientos importantes, pero cuyo significado perma-
nece por ahora confuso y ambiguo2. Al recuerdo del proyecto principal
de Jess (Jerusaln: v. 28), sucede la mencin de otro proyecto par-
28 Y tras decir esto, continu su marcha en cabeza, su subida
ticular cuya importancia se subraya (el Seor tiene necesidad de l,
a Jerusaln. 29 Y sucedi que, cuando estuvo ya cerca de Betfa-
v. 34), mas no su significado: se trata de requisar un pollino (v. 29-34).
g y Betania, cerca del monte llamado de los Olivos, envi a dos
Esta accin, que tiene el valor de una preparacin ordenada por Jess,
de sus discpulos 30 dicindolesb: Id a la aldea que est enfrente,
acaba en otros preparativos por iniciativa de los discpulos. Despus
y una vez que hayis entrado, encontraris un pollino1 atado, al
de haberse quitado sus vestiduras para colocarlas sobre el pollino a
que jams nadie ha montado; tras haberlo desatado, traedlo. modo de silla, instalan a Jess sobre la montura antes de poner otras
3 1 Y si alguno os pregunta: Por qu lo soltis?, decidle: El
prendas sobre el suelo a guisa de alfombra roja3. Durante este tiempo,
Seor tiene necesidad de l. 32 Y tras marcharse, los enviados Jess permanece silencioso y pasivo (desde el v. 32 al 39).
encontraron tal como les dijo. 33 Mientras desataban el polli-
no les dijeron sus dueos: Por qu desatis el pollino? 34 Y
f. Lit. en los lugares altos.
ellos dijeron: El Seor tiene necesidad de l. 35 Y lo llevaron g. Lit. el que ensea (griego ). En el v. 34 encontramos Seor
a Jess, y tras poner sus vestimentas sobre el pollino hicieron (griego ), que tambin significa propietario.
que Jess lo montarad. 36 Y durante su marcha5, extendan sus 1 . Cf. C. F. Evans, 677; Bock II, 1 546. J. W. Doeve, Purification, estima que el
vestimentas en el camino. 37 Y cuando Jess estaba ya cerca, autor ha reagrupado las percopas de 19, 28-20, 19 segn el mtodo midrsico.
2. H. Patsch, Einzug, 15-16, seala el caso de un contemporneo de Jess y de
al pie del Monte de los Olivos, comenz toda la multitud de sus los apstoles: Una vez, Rab Johann ben Zakkai se mont en un asno, se dirigi
hacia Jerusaln y sus discpulos lo siguieron (bKet 66b Bar.; Bill. II 414; as segn
a. Literalmente, Y habiendo dicho estas cosas caminaba hacia delante subien el manuscrito de Munich; el de Bamberg lee que abandon Jerusaln); The Talmud:
do a Jerusaln. Talmud Babel. The Steinsaltz Edition, vol. XI, Tratado Ketubot, Parte V, Nueva
b. Lit. sin el -les. York 1994, 18, lee: Abandon Jerusaln; cf. tambin el texto paralelo de SifDev
c. Lit. podra significar potro. 31, 14 305 (130a).
d. Lit. montaron a Jess. 3. Lagrange, 499, considera por el contrario que son otras gentes las que exten-
e. Lit. Y mientras que l iba. dieron sus vestiduras sobre el camino.
36 Jess se acerca a Jerusaln como rey (19, 28-40) Le 19, 28-40: Anlisis diaernico 37

Entonces se desarrolla la accin principal, introducida por una re- Ciertos detalles, especialmente gramaticales, son comunes a Lu-
capitulacin breve de la situacin (v. 37a). Los discpulos estn siem- cas y Mateo. He aqu la lista de estas concordancias menores (mi-
pre presentes y son los nicos activos; se los designa como grupo nu- nor agreements en ingls): el aoristo del verbo acercarse que en
meroso (, multitud) y se alegran por los milagros de Jess, Marcos aparece como presente (v. 29 y Mt 21, l)9; el aoristo en-
dando gracias a Dios y luego bendiciendo al hroe por medio de la vi all donde Marcos tiene el presente histrico (v. 29 y Mt 21,
Escritura junto con la ayuda de una frmula litrgica (v. 37b-38)4. Los 1); la ausencia de (de l) despus de la palabra discpu-
lectores se enteran entonces de la presencia de una muchedumbre los (v. 29 y Mt 21, 1); el participio presente, traducido por gerundio
() y oyen una queja, sin explicacin, de algunos fariseos (v. 39). dicindo[les] (v. 30 y Mt 21 , 2), donde Marcos tiene el presente de
Jess, de nuevo activo y elocuente, los reduce al silencio aprobando indicativo; el uso dos veces del verbo , traer, donde Marcos
la alabanza, que parece a la vez orquestada y espontnea (v. 40). recurre a , llevar, transportar (v. 30, 35 y Mt 21, 2.7); la
En resumen, los lectores asisten a cuatro acciones sucesivas, bre- presencia de decidle que (v. 31 y Mt 21, 3); la afirmacin de
vemente sealadas sin comentario explcito: que los discpulos hicieron tal como Jess les haba dicho (v. 32 y Mt
21, 6)10; la ausencia de las palabras atado junto a la puerta, fuera, en
v. 28-34: Despus de recordar la situacin, dos discpulos requi- el cruce de caminos (Me 1 1, 4; cf. v. 32 y Mt 21, 6); la ausencia de
san un pollino. la frase Bendito el reino de nuestro padre David, que viene (Me 1 1,
.8
v. 35-36: Los discpulos hacen montar a Jess sobre el animal. 10; cf. V. 38 y Mt 21, 9).
i v. 37-38: La muchedumbre de los discpulos prorrumpe en ala- Esta lista no basta, a mi parecer, para establecer una relacin li-
banzas. teraria entre Mateo y el tercer evangelio". Los dos evangelistas pu-
v. 39-40: Algunos fariseos intentan interponerse. Jess les impo- dieron haber mejorado del mismo modo su fuente comn, Marcos.
ne silencio5. Incluso poda sonar en sus odos la misma versin oral, tradicional,
del relato. Imaginar otra hiptesis, a saber, que ambos dependen de
un Deuteromarcos12, adems del Marcos normal, constituye una solu-
Anlisis diaernico cin complicada e inverosmil1\
Los vnculos entre Lucas y Marcos son los propios de un paren-
La comparacin sinptica permite reconstruir a modo de hiptesis tesco prximo. Lucas se muestra como un reelaborador (en ingls
los materiales tradicionales a disposicin del evangelista, y descubrir rewriter) que mejora el estilo, la narracin y las ideas de Marcos. Sin
la marca redaccional a ellos impuesta. La narracin de Lucas tiene embargo, aun as, conserva lo esencial del relato de su fuente, incluso
paralelos no slo en Marcos y Mateo, sino tambin en Juan6. detalles de numerosas expresiones14. Como Marcos, Lucas menciona
Tres elementos de Lucas vuelven a aparecer slo en el cuarto
evangelio7: el recuerdo de los milagros de Jess, grabado en la me-
mora de los discpulos (v. 37 y Jn 12, 16); el ttulo de rey, aplicado 9. La mencin de Betfag no est atestiguada en todos los manuscritos de
Marcos. Cuando est ausente, la mencin de esta villa en Lucas y Mateo constitu-
a Jess (v. 38 y Jn 12, 13); la reaccin negativa de los fariseos (v. 39 ra una concordancia menor suplementaria.
y Jn 12, 19). Lucas comparte, pues, con Juan algunos recuerdos refe- 10. Sobre estas concordancias menores, cf. A. Ennulat, Minor Agreements,
ridos sobre todo a los ltimos das de Jess8. 245-252.
1 1 . Contra M. D. Goulder, New Paradigm II, 685-688.
12. Esta es la hiptesis de A. Fuchs, Agreements.
4. Cf. Lagrange, 499 y C. F. Evans, 680. 13. Existen varias concordancias entre Mateo-Marcos: por ejemplo, la vene-
5. Cf. la presentacin esquemtica, un poco diferente, de Bock II, 1551. racin de Jess por medio de gestos y palabras proviene de la muchedumbre, y
6. El relato no figura en el Evangelio de Toms. M. Rese, Motive, 196-199, esti- no especialmente de los discpulos (Mt 21, 8-9; Me 11, 8-10); cf. tambin el doble
ma que los vnculos entre Le 19, 36-40 y el evangelio de Juan no son tan estrechos. Hosanna (Mt21, 9; Me 11,9-10).
7. Cf. J. Schniewind, Parallelperikopen, 26-28. 14. Se expone una buena comparacin de Marcos y Lucas en Fitzmyer 11,
8. Hay tambin puntos de acuerdo entre Mateo y Juan, principalmente la cita 1242-1243, quien percibe tambin en esta percopa lazos de unin entre Lucas y
de Zac 9, 9. Juan (Jn 12, 12-16).
38 Jess se acerca a Jerusaln como rey (19, 28-40) Le 19, 28-40: Anlisis diacrnico 39

Betania y dirige la atencin hacia el Monte de los Olivos (v. 29 y Me historia de las formas (Formgeschichte)ii. El Jess de los orgenes,
11, 1); habla de un solo animal (Mateo, como se sabe, menciona una honrado como uno de esos felices peregrinos a los que se aplica el
asna y su cra para respetar la profeca de Zac 9, 9); ignora la cita de salmo 117 [118], se transforma despus de Pascua -como fruto de
Zac 9, 9; describe en el mismo orden y en los mismos trminos la las primeras elaboraciones cristolgicas- en el Hijo de David que
accin de los dos discpulos (v. 32-35). Adems de las concordancias se presenta como vencedor en su capital y manifiesta su realeza a la
menores entre Mateo y Lucas ya sealadas, ciertos elementos sepa- muchedumbre impaciente.
ran tambin a Lucas de Marcos: en concreto Lucas omite las palabras Se ha relacionado este episodio con las visitas que los soberanos,
y enseguida lo enviar aqu de nuevo (Me 11, 3b); tampoco men- prncipes o gobernadores, griegos, romanos o judos, hacan a sus
ciona las ramas cortadas (Me 11, 8); le encanta repetir la indicacin capitales o a las ciudades en general19. Estas entradas triunfales eran
de la direccin y el lugar (v. 37a); por dos veces omite la mencin del preparadas por la poblacin local que decoraba las calles, sala ves-
Hosanna (Me 11,9-10); ofrece una nueva frmula, Paz en el cielo tida de blanco fuera de las murallas al encuentro del hroe -el general
y gloria en las alturas (v. 38b), en vez del segundo Hosanna de victorioso o el magistrado dotado de autoridad- y organizaba los dis-
Marcos (Hosanna en las alturas: Me 11, 10c); al final de la escena cursos as como la recepcin20. Antes de utilizarse para el domingo de
introduce un dilogo breve entre los fariseos y Jess (v. 39-40). La Ramos, este modelo antiguo haba sido empleado ya -hecho que se
hiptesis de una fidelidad crtica respecto a Marcos basta para explicar olvida demasiado a menudo- para representar de antemano la parusa
la mayor parte del relato lucano. Las particularidades del tercer evan- del Hijo del hombre. Utilizarlo para la entrada a Jerusaln iba a impli-
gelio se explican aqu por su espritu de autor, es decir, redaccional. car una adaptacin. No haba que confundir esta accin preliminar de
Es probable, no obstante, que la sentencia de Jess sobre las piedras la Pasin con una entrada triunfal de carcter poltico o militar, ni con
que habran de gritar (v. 40) no sea una invencin de Lucas, sino un una parusa religiosa fallida, ya que Jess era un ser humano mortal.
antiguo logion flotante que el evangelista ha sabido introducir (v. 39) De ah viene el carcter ambiguo del episodio: un pollino como signo
y citar con todo propsito (v. 40). Dudo, pues, que haya que hablar de la realeza y a la vez seal de humildad; una realeza risible en el
aqu de una influencia del material propio lucano15. siglo de Tiberio y de Pilato, y al mismo tiempo metfora viva pero
Tanto Mateo como Juan han desarrollado sus fuentes en el sentido frgil de una entronizacin celeste. Lucas, y los otros evangelistas
de un mesianismo que cumple las profecas bblicas; Lucas por su tambin, piensa en una paz en el cielo, porque sobre la tierra to-
parte, que sigue a Marcos en este punto, concibe la cabalgada de dava van a agitarse los demonios de la opresin. A la tipologa que
Jess como una accin que simboliza la realeza inminente o ya reali- va desde las Escrituras hasta el instante presente, Lucas aade una
zada16. Como el episodio no se explica ms que a partir del texto de historia que aspira a su final21.
Zacaras segn los Setenta, y corresponde adems a un motivo de la
literatura aretalgica griega, no es posible otorgar al descubrimiento 1 8. Segn W. Barnes Tatum, Entry, Jess no quiso realizar una seal mesi-
del pollino una fecha antigua, y menos an considerarlo como dato nica, sino desafiar a los romanos; recordarles el poder de Dios; en fin, making
histrico. Sirve de prembulo agradable y, adems, no resulta indis- an ass out of the Romans (p. 131: hacer pasar por burros a los romanos). .
Trautman, Handlungen, 347-378, estima que en el origen de esta narracin hubo
pensable para el relato principal17. El pasaje en que Jess aparece un acontecimiento que llam la atencin, pero que tal evento no fue resultado de la
cabalgando sobre el pollino y siendo saludado por sus discpulos, intencin expresa de Jess. Este no quera en esta ocasin realizar un signo prof-
constituye una unidad literaria capaz de satisfacer los criterios de la tico. B. A. Mastn, Date, sugiere que la entrada de Jess en Jerusaln tuvo lugar en
otoo, probablemente en el momento de la fiesta de la Dedicacin del Templo.
19. Cf. P. B. Duff, March, 55-71; B. Kinman, Entry, 25-47; B. Kinman, Pa-
15. Contra H. Patsch, Einzug, 8-9, y T. Schramm, Markus-Stoff, 148; con V. rousia, 280-284. N. Fernndez Marcos, Entrada, insiste en las conexiones entre la
Mariadasan, Triomphe, 18. K. Paffenroth, Story, 32-33, 65, n. 243, y 95, n. 154, entrada en Jerusaln de Jess (19, 35-40) y la de Salomn (1 Re 1, 33-40).
tiene sus dudas. 20. Cf. L. Cerfaux, Le Christ dans la thologie de saint Paul (LeDiv 5), Pars
1 6. Sobre el tema lucano, tan presente aqu, de la realeza de Jess, cf. infra, n. 40. 2
1954, 29-30; B. Kinmann, Entry, 25-47.
1 7. El carcter secundario de la bsqueda del pollino ha sido subrayado por R. 21 . Sobre esta adaptacin, cf. H. Conzelmann, Mitte, 66-67; B. Kinman, Entry,
Bultmann, Tradicin sinptica, 425. 91-122, quien insiste en el aspecto no triunfal de esta entrada.
40 Jess se acerca a Jemsaln como rey (19, 28-40) Le 19. 29-34 41

Explicacin evidente la presciencia milagrosa del hombre divino26, confirmada por


las palabras precautorias Decidle: El Seor tiene necesidad de l. En
28 Segn Lucas, Jess llega desde Jeric (18, 35 y 19, 1) y, mar- la Antigedad, la incautacin de vveres o monturas era practicada so-
chando en cabeza (, por delante), se dirige hacia Jeru- bre todo por las autoridades militares y polticas. Aunque se han sea-
saln. El v. 28 representa uno de esos sumarios (cf. 9, 51; 13, 22; 17, lado casos de requisa en favor de rabinos, situar el gesto de Jess en esta
11 ) que sostienen el relato de viaje22. Las palabras que Jess acaba de categora es negar el sentido milagroso sugerido por el evangelista27.
pronunciar (xaxa, esto) se refieren a la parbola de las minas con Hay que pensar ms bien que Lucas concibe a Jess como un rey
su aadidura, el viaje del prncipe que parte en busca de su corona (, v. 38) que, utilizando sus ttulos, aqu Dueo o Seor
real (19, 12-14). (, v. 3 1 y 34), se incauta de la montura que necesita28. La nocin
29-34 El , y sucedi, sirve de marcador de un nuevo epi- de necesidad era importante en la legitimacin (cf. Me 2, 25 // Le 6, 3).
sodio. En este instante Jess se acerca a dos pueblos. A pesar de las Como Jess es un pobre galileo, el contraste es sorprendente.
diversas propuestas, la localizacin de Betfag (literalmente, la casa Es verdad que sin calificativo alguno designa normalmen-
de los higos silvestres) sigue siendo incierta23. Betania (que proba- te al potro; pero este trmino, incluso sin calificativo, tambin de-
blemente significa la casa de Ananias) era un pueblo situado a 2,7 signa la cra de diversos animales, por ejemplo un pollino. Si se
kilmetros al este de Jerusaln en la falda oriental del Monte de los admite que en el trasfondo del episodio sinptico hay una referencia
Olivos. En este lugar es donde el cuarto evangelista sita la morada a la profeca de Zacaras, slo puede tratarse de la cra de una asna.
de Mara, Marta y Lzaro (Jn 11, 1.18; 12, 1). Esta poblacin no de- As lo comprendi Mateo (Mt 21, 4), y podemos admitirlo tambin
be confundirse con la Betania de ms all del Jordn, mencionada para Marcos y Lucas29. Por qu esa necesidad de que nadie hubiera
en Jn 1, 2824. Cuando Lucas escribe Monte de los Olivos, piensa en montado antes el pollino? Para respetar la referencia a Zac 9, 9, segn
lectores que ignoran la geografa de Palestina25. Y cuando el evange- los LXX, donde se dice que el pollino era nuevo; y sin duda para -x >
lista Lucas, siguiendo a Marcos, precisa , cerca del subrayar el privilegio del mesas3. Que el pollino estuviera atado es
monte; lit. hacia el monte, sugiere que estos pueblos se hallan en no slo lgico, sino tambin posiblemente bblico. El famoso orculo
la falda del Monte de los Olivos. de Jud (Gn 49, 11), interpretado mesinicamente por los lectores del
La orden de Jess a los dos discpulos escogidos (dos de sus disci- siglo I d.C., seala que el hroe ata su asno a la via. A mediados
pulos) parece a la vez fcil e imposible de realizar. Esta paradoja hace del siglo II Justino Mrtir une los dos textos y, al contar el episodio del
domingo de Ramos, seala que el pollino fue atado a una via31.
22. Ntese el motivo de la marcha () ascendiente () hacia
la ciudad santa y el uso del imperfecto que marca la duracin. 26. Sobre tal poder sobrehumano, cf. L. Bieler, ANHP, 87-94; R.
23. Sobre Betfag, cf. Fitzmyer II, 1247. Continuamos creyendo -escribe La- Sder, Die apokryphen Apostelgeschichten, 65-67.
grange, 498- que Jess, al subir al Monte de los Olivos por el antiguo camino que pa- 27. La Biblia hebrea seala entre los derechos de un rey el de requisar asnos; cf.
saba por la depresin situada entre el hospicio Victoria Augusta y el pueblo de et-Tor, 1 Sm 8, 16. El sistema era denominado , a partir de un trmino que designa-
dejaba Betania bastante lejos a la izquierda de et-Tor, de modo que el pueblo de Bet- ba en principio la organizacin de los recaderos o correos persas. El verbo
fag deba ser nombrado el primero aunque estaba situado ms cerca de Jerusaln. significa incautarse, requisar, someter a una servidumbre, forzar. Sobre el
Orgenes, Hom. Lite., 27, 1 , estima que Betfag significa casa de las mandbulas. caso del rabino, cf. bYoma 35b (trad. Soncino, 163-164); J. D. M. Derrett, Colt.
24. Sobre Betania, cf. Fitzmyer 11, 1248. Orgenes, Hom. Luc., 27, 1, afirma 28. El vocablo (v. 3 1 y 34) introduce de hecho un discurso directo; fundo-
que Betania significa casa de obediencia. na como nuestros dos puntos.
25. Marcos presenta simplemente Monte de los Olivos. Cf. Fitzmyer II, 1248 29. El famoso artculo de W. Bauer, Colt, que milita a favor del significado
a propsito de este monte. Se alarga aproximadamente 4 kilmetros y se extiende de potro, ha sido criticado por H. W. Kuhn, Reittier. Como es sabido, Mateo es fiel
norte a sur al este de Jerusaln, ms all del valle del Cedrn. Tiene tres cumbres, al pie de la letra a Zac 9, 9, y hace montar a Jess sobre el asna y su pollino a la vez
de las que la del medio se considera tradicionalmente como el Monte de los Olivos. (Mt21, 7); cf. . 1, Gruber, Parallelism, 29 1-292; A. Frenz, Mt21, 5-7.
La palabra designa tanto el olivo como la aceituna (la oliva). En lugar de 30. Cf., a este propsito, H. W. Kuhn, Reittier, 86-91.
, genitivo plural, podemos leer tambin , nominativo singular mascu-
31. Justino, I Apol. 32, 1.5-6; cf. PsClem., Recog. I, 49-50; V, 10, 14; Horn. Ill,
lino (lugar llamado El olivar); cf. Lagrange, 498. 72, 2; J. Blenkinsopp, Oracle.
42 Jess se acerca a Jerusaln como rey (19, 28-40) Le 19, 37-38 43

Lucas opone el Seor -sigue aqu el uso absoluto de Marcos, aun- Dios a causa de las grandes obras que los discpulos y la muchedum-
9>
que excepcional en este evangelio- a los propietarios del pollino: el bre han contemplado, y la bendicin del ungido, Cristo, el que viene
(v. 31 y 34) a los (v. 33). Por qu utiliza el plural para (trmino mesinico) en nombre del Seor (es decir, de Dios).
el dueo del pollino? Sufre Lucas la influencia de Marcos que dice La interaccin de la teologa y de la cristologa merece atencin:
y algunos de los que estaban all? Considera que el pollino forma- Dios recibe alabanza, porque es el origen de la intervencin de Jess.
ba parte de una copropiedad? Cede ante el empleo de un semitismo, El es quien ha permitido que los actos y las palabras de su Hijo sean
segn el cual un plural gramatical puede servir a veces para designar eficaces. Se le alaba, pues, por las , actos de poder36. La
una realidad singular? Quiere alegorizar y oponer, como lo hace Pa- salvacin para Lucas no es slo la escucha de la Palabra, sino tambin
blo en 1 Cor 8, 6, el Cristo, solo Seor, a las numerosas divinidades la visin de las grandes obras de Dios (, vieron, traducido por
paganas llamadas seores? Es difcil decirlo, por lo que este plural haban visto)37. No cabe duda que lo esencial de la actividad del
permanece enigmtico32. Padre pasa en este da por el Hijo38.
35-36 El doble gesto de las vestiduras es ostensible y expresa, por una Tras los pasos de Marcos, Lucas cita en el v. 38, sin decirlo expre-
parte, la preocupacin de ofrecer el equivalente de una silla seorial33 smente, el salmo 1 17 [118], 26, y otorga a este versculo un alcance
y, por otra, la voluntad de acoger al visitante como un prncipe o dig- mesinico (el que viene no es un simple peregrino)39. No vacila el
natario34. Sealemos la parte improvisada, pero teatral, de la escena: evangelista en conceder a Jess el ttulo de , rey, empe-
los discpulos se ven obligados a hacer como si. Jess haba viaja- rador, porque en su pensamiento -como en el del evangelista Juan-
do a pie hasta all; al hacerlo cabalgar sobre un pollino, se le atribuye la realeza de Jess no es de este mundo (lo que no significa que no
un papel particular; para Lucas, una funcin real. El Jess lucano no tenga efectos sociales y polticos aqu abajo)40.
rehsa el honor35. Lucas confirma esta interpretacin con una doxologa, diferente
37-38 Como para marcar el principio de una nueva etapa, decisiva, Lu- a la de Navidad. Al principio de su ministerio, Jess vena para traer
cas desea repetir la localizacin: al pie del Monte de los Olivos. la paz sobre la tierra (2, 14) gracias a los bienes que iba a otorgar
Luego, en tnninos propios del evangelista, menciona la alabanza de por medio de sus palabras y hechos (cf. Hch 10, 38). Al final de su
vida pblica, a travs de su pasin y su resurreccin, Jess -Lucas se
halla prximo aqu a la Epstola a los efesios (2, 14-18)- establecer
32. Tal vez Lucas quiso designar simplemente mediante este plural a los propie-
tarios del pollino (el campesino, su mujer, sus hijos, sus criados). A propsito del plu- la paz csmica en el cielo. Por ello es glorificado Jess y tambin
ral o (v. 33), R. Buth, Translation, se refiere a Ex 2 1, 29 y 36, donde se utiliza el Padre es glorificado en l; Lucas no est tampoco lejos de Juan en
un plural por un singular (se trata del propietario de un buey); los Setenta tradujeron este punto41.
en singular , su propietario. En Hch 16, 16, el plural o re-
presenta sin duda un verdadero plural en un contexto griego. Sobre la insistencia de
Lucas en presentar aqu a Jess como el Seor, cf F. Hahn, Hoheitstitel, 88. 36. Lucas ha mencionado en otro lugar la divina que permite a Jess
33. El verbo , lanzar sus vestimentas, califica el gesto de brusco cumplir su funcin de mdico y taumaturgo: cf. 5, 17 y 8, 46. Utiliza el trmino en
e impaciente. La expresin se encuentra en Platn, por ejemplo plural (a propsito de milagros) en 10, 13; aqu, en 19, 37; Hch 2, 22; 8, 13 y 19, 1 1.
Resp. V, 473E. 37. Sobre este vnculo lucano entre alabar, ver y milagros, cf. V. Maria-
34. Al enterarse de la uncin que Jeh haba recibido de manos del profeta dasan, Triomphe, 19; cf. tambin 2, 30 y el comentario a 2, 29-32, vol. 1, 207-211.
enviado por Elseo, sus familiares ponen sus vestiduras bajo los pies del que desde 38. Cf. 5, 26; 7, 35; 13, 13.
entonces celebran como su rey; 2 [4] Re 9, 13. Como heredero de David, Salomn 39. Los lectores recordarn que la pregunta de Juan Bautista (Eres t el que
montaba un pollino el da de su coronacin; 1 [3] Re 1, 32-40; cf. N. Fernndez va a venir?: 7, 19-20) recibe como respuesta la mencin de los numerosos mila-
Marcos, Entrada. gros de Jess (7, 21-22).
35. Histricamente imagino que Jess, como peregrino venerado por el pueblo 40. A. George, Royaut; Id., Etudes, 274-276; A. del Agua Prez, Entrada,
y profeta reconocido, aceptara subirse a un pollino y recibir la aclamacin de las 182-188; B. Kinman, Parousia, 284-289. Sobre el texto ,
gentes. El salmo 117 [118] poda ser entendido de un modo no mesinico, incluso cf. B. M. Metzger, Commentary, 144-145.
aunque en el judaismo antiguo poda tomar tambin una coloracin escatolgica en 41. Sobre en Lucas, cf en particular 9, 32 y 24, 26. Sobre la interpreta-
relacin con la fiesta de los Tabernculos; cf. R. Martin-Achard, Essai biblique sur cin de la doxologa y las hiptesis diversas relativas a su origen, cf H. Baarlink,
lesfites 'Israel, Ginebra 1974, 75, 83-88 y 92. Friede, quien considera que la paz se haba retirado provisionalmente al cielo.
44 Jess se acerca a Jerusaln como rey (19. 28-40) Le 19, 28-40: Historia de la interpretacin 45

39-40 A diferencia de lo que ocurre en Marcos y Mateo, la muchedumbre Historia de la interpretacin


no desempea un gran papel. Son los fariseos los que intervienen; se
enfrentan con los discpulos, a lo que Lucas nos tiene ya acostum- Aunque la primitiva liturgia cristiana se apoy en la obra doble de
brados (cf. 5, 30; 6, 2, etc.). Aunque en los evangelios de Mateo (21, Lucas para instaurar las fiestas de Pentecosts y la Ascensin48, prefiri
14-16) y Juan (12, 19) aparece tambin una oposicin similar, la que recurrir al evangelio de Mateo para justificar y configurar la del domin-
Lucas describe aqu adquiere un tono particular; los fariseos conminan go de Ramos, celebrando as la entrada triunfal de Jess en la Ciudad
a Jess para que reprenda a sus discpulos42. Jess acta solemnemente Santa49. Tertuliano no se detiene en el relato lucano de la entrada en Je-
(ntese el os digo) y estima que la situacin es excepcional, digna rusaln en su polmica contra Marcin50. En cambio, ha llegado hasta
en todo caso de ser tenida en cuenta. Si los discpulos tienen que ca- nosotros la versin latina de una breve homila de Orgenes dedicada al
liarse42, gritarn las piedras. A pesar de considerarlas un smbolo de pollino51. El orador piensa en un sentido ms profundo que el signifi-
muerte y de silencio44, Lucas haba hecho decir a Juan Bautista que cado del simple relato52. La montura representa al ser humano. Desa-
Dios todopoderoso poda hacer de las piedras hijos de Abrahn (3, 8). tar al pollino indica que el hombre es liberado de las fuerzas del mal y
El evangelista pone aqu en labios de Jess una afirmacin semejante, confiado al Seor, que lo necesita. Los discpulos, o sea, los apstoles,
que ha recibido interpretaciones diversas. El profeta Habacuc mencio- depositan sobre el pollino sus vestimentas, es decir, sus obras, que se
na piedras y vigas que pueden hablar en caso de crisis o situacin gra- transforman en el adorno de los creyentes. Las vestiduras que cubren
ve. Si el pecador (opresor, saqueador, ladrn) persevera en sus vicios, el suelo representan la doctrina y la vida de los apstoles, que los fieles
la desgracia se volver contra l. S, la piedra del muro gritar y la imitan. Orgenes acaba rogando a Dios que jams cese la alabanza de
viga de la estructura le responder (Hab 2, 11). Si entiendo bien el pa- los discpulos y que su caridad nunca se enfre55.
saje, la casa no acepta ponerse al servicio de las intenciones culpables
del malvado. La piedra y la viga se rebelan diciendo la verdad y dando Cicern, In Pisonem 52, que menciona la alegra de Roma, incluso de sus murallas,
testimonio del juicio de Dios. Aunque no sea seguro que el versculo edificios y templos en el momento de su vuelta del exilio en el 57 a.C.
de Lucas se refiera al de Habacuc45, las piedras proclamarn aqu tam- 48. Cf. R. Cabi. La Pentecte. L 'evolution dla Cinquantaine pasale au cours
bin la verdad. Manifestarn la legitimidad del Hijo y la sabidura de des cinq premiers sicles (Bibliothque de Liturgie), Tournai 1965, 182 y 197.
49. Cf. V. Mariadasan, Triomphe III, 56 y 65. En las p. 57-62 este autor men-
los designios del Padre, ms que anunciar la destruccin de Jerusaln ciona varios textos cristianos de la Antigedad tarda sobre el relato o fiesta del do-
o denunciar su injusticia46. El motivo de la piedra que grita, presente mingo de Ramos. No he podido disponer de A. W. Martin, Interpretation. Sobre la
en la frase de tono proverbial de Lucas, no est ausente de ciertos tex- celebracin del domingo de Ramos en la Antigedad tarda, sobre todo en Jemsaln,
tos religiosos, mitolgicos y literarios de la Antigedad47. cf. H. Leclercq, art. Rameaux (Dimache de), DACL 14, 2 ( 1948), cois. 2060-2064.
50. Tertuliano, Adv. Marcionem IV, 37-38, pasa directamente de la parbola de
las minas (19, 11-27) a lapolmica siguiente (20, lss).
42. Sobre el carcter redaccional del v. 39, cf. supra, 38s. 51. Orgenes, Hom. Luc., 37.
43. seguido del futuro no es regular. El subjuntivo de numerosos manus- 52. Ibid., 37, 1. Alegora moderna en la obra de O. Samuel, Regierungsgewalt:
critos () corresponde a una correccin de los puristas. La conjuncin Jess que entra en Jerusaln es la Palabra de Dios que acta.
seguida del indicativo se difunde poco a poco en la poca (1 Tes 3, 8; 1 Jn 5, 53. Ambrosio de Miln, Enarr. in Lucam IX, 1-16: Jess sube hacia el Templo,
15), pero es sorprendente en la pluma de un autor como Lucas. no hecho por mano de hombre. Sigue el texto de Mateo con lo del asna y el pollino.
44. No se dan a los hijos piedras para comer (II, 11). El sentido de la entrega del animal al Maestro corresponde al dado por Orgenes.
45. O. Ruiz, Clamor, cree en dicha referencia. Las piedras gritarn contra la in- Lo mismo ocurre con la interpretacin de los vestidos y de Cristo que cabalga a
justicia, temerosas de la suerte que les espera (destruccin de Jerusaln). No se trata horcajadas en su montura. Propio de Ambrosio es un desarrollo sobre la brida que
de un grito de alabanza ni del estruendo provocado por la destruccin de la ciudad. retiene al pollino: sta simboliza la Palabra celeste. Cirilo de Alejandra, Serm. in
46. Los manuscritos =( 01 ) y B (= 03) presentan el futuro activo ; el Luc., 130, R. Payne Smith, Cyril II, 601-606: la entrada en Jerusaln se desarrolla
manuscrito 1241 lee el subjuntivo aoristo ; D (= 05), el futuro medio - en el momento en el que Jess est a punto de liberar la tierra entera; es la ocasin
; A, W, G, P y f"\ as como la mayora de los testigos de la poca bizantina, de ofrecer un signo: cabalgando sobre un pollino Jess indica que las naciones van
tienen el futuro anterior , excepcional en el Nuevo Testamento. a ser llamadas al Evangelio, mientras que el asno representa al Israel desobediente.
47. B. R. Kinman, Stones, que ignora el estudio citado en la n. 45, estima que El pollino pasa del campo a la ciudad, de la mdeza pagana a la civilidad cristiana.
el grito de las piedras sera de alegra. Este autor cita un paralelo interesante de Cf. tambin Beda el Venerable, Luc. Exp. V, 1834-2020.
46 Jess se acerca a Jerusaln como rey (19, 28-40) Le 19, 28-40: Conclusin 47

En su comentario al Diatessamn, Efrn sirio considera que, al morir Juan Calvino se muestra hostil hacia ciertas alegoras mencionadas
Jess, se interrumpi la alabanza de los discpulos. Fueron entonces las arriba e insiste en el carcter dramtico del acontecimiento57. Jess
piedras las que proclamaron la gloria de Aqul devolviendo los muertos quiso demostrar mediante un acto solemne cul era la naturaleza
que contenan (Mt 27, 51-53). Adems de esta exgesis literal, Efrn de su Reino. En cierto sentido, la orden dada era ridicula en s,
conoce una figurada: las piedras que gritan representan a los gentiles su equipamiento era cosa muy vergonzosa y la accin que realiz,
llegados a la fe. Dos siglos ms tarde (s. VI), Jacobo de Samg se reg- digna de que se mofaran de l.
cija a causa de la alabanza salida de la boca de los discpulos, a quienes No obstante, estas acciones no carecan de sabidura: Jess se
compara con los nios. Luego relaciona las piedras, que habran podido referia al profeta Zacaras, daba testimonio de su Reino y haca en-
gritar, con un gran tmeno, sin duda el que la multitud crey haber odo tender que tal Reino no era semejante a los imperios terrenales.
segn Jn 12, 29. Finalmente, este comentarista concede a aquellos cuya Esta apariencia despreciable de Cristo no debe impedir a los feles
fe necesita pruebas que el sentido literal (el estruendo de las tumbas contemplar el reino espiritual bajo el recubrimiento de las cosas all
que se abren en Viernes Santo, Mt 27, 51-53) sigue siendo posible54. expuestas. Al contrario58.
Segn su costumbre, Alberto Magno organiza la materia lucana
con cuidado55. En su opinin, los v. 28-40 se subdividen en cuatro Conclusin
acciones: la incautacin del pollino, la cabalgada de Jess sobre ste,
los himnos atronadores y la refutacin de las quejas. Utiliza el tr- Hay que renunciar a denominar la narracin lucana (19, 28-40) re-
mino preparacin para definir la aproximacin a Jerusaln. Man- lato del Domingo de Ramos, o relato de la entrada en Jerusaln,
tiene primero el sentido literal antes de pasar al figurado (secundum ya que no menciona los ramos, ni narra una entrada triunfal en ia ciu-
mysterium). Alberto aduce ciertas explicaciones espirituales aunque dad. Como el de la Transfiguracin, la narracin levanta un velo. A
no todas le parecen convenientes: los dos discpulos enviados para las puertas de la humillacin, descubre la realeza paradjica de Jess.
desatar el pollino seran Felipe, evangelista de Samara, y Pedro, que Ni los fariseos, ni la discreta muchedumbre, ni los discpulos guar-
convierte al centurin romano Comelio. Tras los pasos de Juan Cri- darn durante la Pasin el recuerdo de esta dignidad slo entrevista,
sstomo, Alberto Magno menciona las diez razones por las cuales el un recuerdo capaz de movilizarlos. Jess estar solo en el momento
pollino representa al pueblo de los gentiles. Decir que El Seor lo de morir. Pero su exaltacin pascual confirmar el valor proftico y
necesita concierne ms al sentido espiritual que al literal: Magis ad simblico de su camino real hacia la ciudad santa.
mysterium quam ad vehiculum (ms al misterio que al medio de
locomocin). En el sentido literal, la entrada implica tres realidades:
la veneracin de Jos creyentes, la envidia de los malvados y su refu-
tacin. La veneracin se subdivide en tres: despojarse de los vestidos,
lo que manifiesta que los cuerpos estn preparados para el martirio,
la expresin de la alabanza y la dignidad real confesada. As se de-
sarrolla este comentario que articula lgicamente el texto en su tenor
literal, a la vez que lo descifra para sacar a la luz el sentido figurado56.

54. Efrn sirio, Comm. Diatessaron (SC 121), 18, 2, ed. L. Leloir, Pars 1966,
31 5-3 1 6; Jacobo de Sarug, Sur le dimanche des Hosannas, 43-45, en Six homlies
festales en prose (PO 43.4), ed. F. Rilliet, Tumhout 1986, 606-609; cf. F. Rilliet,
Louange, quien seala otras referencias patrsticas siracas y griegas a Le 19, 40.
55. Albero Magno, Evang. Luc., 19, 28-40 (p. 580-589). 57. J. Calvino, Armona, 527-530.
56. Cf. tambin la Glosa ordinaria (PL 114, 329-330), y Bruno de Segni, Comm. 58. Cf. tambin Martn Lutero, Evangelien-Auslegung, 895-902; Erasme, Pa-
Luc. II, 46 (PL 165, 438-440) que presta atencin al v. 40, y luego a los v. 41-46. raphrasis, cois. 432-434.
Le 19, 41-48 49

2. JERUSALN IGNORA LA VISITA Y JESS RESTAURA Destruction: CBQ 51 (1989) 237-270; Gaston, L., No Stone on Another: Stu-
dies in the Significance of the Fall of Jerusalem in the Synoptic Gospels (NT
EL TEMPLO (19, 41-48)
S 23), Leiden 1970, 102-119.338-339 y passim; Giblin, C. H., Destruction,
47-56; Haenchen, E., WegJesu, 382-389; Hahn, F., Hoheitstitel, 171-172; Ha-
milton, N. Q., Temple Cleansing and Temple Bank: JBL 83 (1964) 365-372;
Hengel, M., Zwischen Jesus und Paulus: Die Hellenisten, die Sieben
Bibliografa: (v. 41-44): Aus, R. D., My name is legion: Palestinian undStephanus (Apg 6, 1-15: 7, 54-8, 3): ZThK 72 (1975) 151-206; Hiers, R.
Judaic Traditions in Mark 5, 1-20 and Other Gospel Texts, Dallas 2003, 209- H., Purification of the Temple: Preparation for the Kingdom of God: JBL 90
252; Borg, M. J., Luke 19:42-44 and Jesus as Prophet?: Forum 8 (1992) (1971) 82-90; Jeremas, J., Zwei Miszellen: 1. Antik-Jiidische Miinzdeutun-
99-112; Id., Conflict, Holiness and Politics in the Teachings of Jesus, Nueva gen. 2. Zur Geschichtlichkeit der Tempelreinigung: NTS 23 (1977) 177-180;
Lukito, D. L., The Cleansing of the Temple: An Analysis of the Intention
York 1984, 201-221; Buse, I., The Cleansing of the Temple in the Synop-
tics and in John: ET 70 (1958-1959) 22-24; Cantrell, R. A., The Cursed Fig of Jesus: Stulos: Theological Journal 1 (1993) 31-42; Manson, T. W., The
Tree: Luke and a Difficult Text: BiTod 29 (1991) 105-108; Dupont, ).,In 'en Cleansing of the Temple: BJRL 33 (1950-1951) 271-282; Mendner, S., Die
Tempelreinigung: ZNW 47 (1956) 93-112; Oakman, D. E., Cursing Fig Trees
sera pas laiss pierre sur pierre (Marc 13, 2: Luc 19, 44): Bib 52 (1971)
and Robbers 'Dens: Pronouncement Stories Within Social-Systemic Perspec-
301-320 (= Dupont, J., vangiles I, 434-455), citado segn el libro; Gaston,
live; Mark 11:12-25 and Parallels: Semeia 64 (1994) 253-272; Riley, G., Re-
L., No Stone on Another: Studies in the Significance of the Fall of Jerusa-
surrection Reconsidered , 127-156; Rius-Camps, J., Origen lucano de la pe-
lem in the Synoptic Gospels (NT S 23), Leiden 1970, 12.66.244.355-360;
Kinman, B., Lucan Eschatology and the Missing Fig Tree: JBL 113 (1994)
ricopa de la mujer adltera (Jn 7, 53-8, 11): Filologa Neotestamentaria 12
(1993) 149-175; Roloff, )., Kerygma, 89-110; Roth, C., The Cleansing of the
669-678; Khschelm, R., Verstockung als Gericht. Eine Untersuchung zu
Temple and Zechariah 14, 21: NT 4 (1960) 174-181; Schmidt, F., La pense
Joh 12, 35-43; Lk 13, 34-35: 19, 41-44: BiLi 57 (1984) 234-243; Linder, A.,
du Temple; Schnider, F.-Stenger, W., Johannes und die Synoptiker. Vergleich
The Destruction of Jerusalem Sunday: SE 30 (1987-1988) 253-292; Mhat,
ihrer Parallelen (BiH 9), Munich 1971, 26-53; Schramm, T., Markus-Stofif
A., Les crits de Luc et les vnements de 70. Problmes de dotation: RHR
149; Soding, T., Die Tempelaktion Jesu: TThZ 101 (1992) 36-64; Trautmann,
209 (1992) 149-180; Osten-Sacken, P. von der, Jesu Weinen ber sein Volk.
M., Handlungen, 78-131; Trocm, E., Lexpulsion des marchands du Tern-
Predigt ber Lukas 19, 41-44, en E. Blum-C. Macholz-E. W. Stegemann
pie: NTS 15 (1968-1969) 1-22; Waal, C. van der, The Temple in the Gospel
(eds.), Die Hebraische Bibel und ihre zvteifache Nachgeschichte (Horn. R.
According to Luke: Neotest 7 (1963) 49-59; Weinert, F. D., The Meaning of
Rendtorff), Neukirchen-Vluyn 1990, 555-559; Reicke, B., Synoptic Prophe-
the Temple in the Gospel of Luke, tesis manuscrita, Fordham 1979; Id., The
ces on the Destruction of Jerusalem, en D. E. Aune (ed.), Studies in New
Meaning of the Temple in Luke-Acts: BTB 11 (1981) 85-89.
Testament and Early Christian Literature, Leiden 1972, 121-134; Sandnes,
A. K. O., Jesus som profet: TTK 60 (1989) 95-109.
41 Y cuando se acerc, viendo la ciudad llor sobre ella, 42 di-
Bibliografa (v. 45-48): Bachmann, M., Tempel, 132-170.273-289; Ba-
ciendo: Ojal hubieras sabido reconocer, incluso t...a, en este
rrett, C. K., The House of Prayer and the Den of Thieves, en E. E. Ellis-E.
Grasser (eds.), Jesus und Paulus (Horn. W. K. Kiimmel), Gotinga 1975, 13-
da lo que procura lapaz!b... Pero ahora ha quedado escondido a
20; Baumann, G., Die lukanische Interpretation der Zerstorung Jerusalems: tus ojos. 43 Porque vendrn das sobre ti en los que tus enemigos
NT 6 (1963) 120-127; Casalegno, A., Tempio; Chance, J. B., Jerusalem, the te cercarn con una empalizada, y te rodearn y te apretarn
Temple, and the New Age in Luke-Acts, Macon, GA 1988; Conzelmann, H., por todas partes; 44 y te derribarn por tierra, a ti y a tus hijos
Mitte, 68-7 1; Dawsey, J. M., Confrontation in the Temple: Luke 19:45-20:47: que estn en medio de ti; y no dejarn en ti piedra sobre piedra,
PRSt 11 (1984) 153-165; Id., The Origin of Lukes Positive Perception of the porque no supiste reconocer el tiempo0 de tu visitad.
Temple: PRSt 18 (1991) 5-22; Id., Was Ur-Markus the Source for Lk 19:45-
20:47?: MTh 42 (1991) 95-110; Derrett,J.D. M., The Zeal of the House and a. Sobre esta traduccin, cf. la n. 29 del presente captulo.
the Cleansing of the Temple: DR 95 (1977) 79-94; Eppstein, V., The Histo- b. Lit. las cosas con vistas a la paz.
ricity of the Gospel Account of the Cleansing of the Temple: ZNW 55 (1964) c. Otra traduccin posible: la ocasin o el instante favorable. '
42-58; Evans, C. A., Jesus Action in the Temple: Cleansing or Portent of d. Es decir: de la visita que has recibido. ..... i
50 Visita a Jerusaln y restauracin del Templo (19, 41-48) Le 19, 41-48: Anlisis 51

45 Luego, tras haber entrado en el Templo, comenz a ex- contina con la parbola de los viadores homicidas: da tercero (Me
pulsar a los mercaderes, 46 dicindoles: Est escrito: Y mi 11, 20-12, 12)2. Algunos consideran que Lucas conoce, adems del
casa ser una casa de oracin, pero vosotros habis hecho de de Marcos, un relato anterior o paralelo al segundo evangelio, relato
ella una cueva de bandidos. que prefiere debido a su mayor coherencia3. Esta hiptesis resulta
47 Y enseaba cada da en el Templo. Pero los sumos sacer- aventurada, porque -aparte del episodio de la higuera, sobre el cual
dotes y los escribas, es decir los jefes del pueblo, intentaban per- volver- las diferencias entre Lucas y Marcos conciernen a las sutu-
derloe, 48 y no sabanf qu hacer, porque el pueblo entero estaba ras, no a la materia de los acontecimientos. Lucas se siente siempre
pendiente de sus labios, escuchando. libre para revisar las articulaciones redaccionales de Marcos y, a ve-
ces, para reorganizar las secuencias segn su lgica4. El evangelista,
segn la hiptesis que defiendo, reelabora a Marcos y elimina la pe-
Anlisis rcopa de la higuera estril (Me 11, 12-14 y 20-25) por dos razones:
a) ya present una parbola sobre una higuera (13, 6-9) y teme la
Lucas desarrolla un relato coherente: cerca de Jerusaln, Jess monotona; b) se siente incmodo ante este episodio enigmtico y ante
cabalga sobre su pollino y recibe las aclamaciones de los discpulos; la actitud severa y casi injusta de Jess5.
luego refuta la crtica de los fariseos (19, 28-40). Llora sobre la ciu- Lucas elimina una unidad literaria pero, muy a propsito, aa-
dad, y a continuacin expulsa a los mercaderes del Templo antes de de otra: el lamento sobre Jerusaln (19, 41-44), al que considera una
ensear regularmente en el espacio sagrado para sorpresa de las auto- contrapartida de la alabanza de los discpulos (19, 38) y un eco de la
ridades y para alegra del pueblo (19, 41-48). Continuando la lectura, recriminacin de los fariseos (19, 39). Hay que poner en relacin esta
los sacerdotes, los escribas y los ancianos le interrogan luego sobre queja con algunos otros pasajes lucanos: los exabruptos dirigidos a
el origen de su autoridad. Jess esquiva la cuestin (20, 1-8) antes Jerusaln (13, 34-35), el anuncio de la desolacin de la capital (21,
de proponer una ltima parbola, la de los viadores homicidas (20, 20-24) y el lamento proferido ante las mujeres de la ciudad santa (23,
9-18). Lucas piensa en una estancia de varios das, pero menciona 273
2731)6.1)6.
273
1)6. Los v. 41-44 de Le 19 contienen elementos redaccionales7,
una sola entrada (directamente en el Templo, 19, 45)'. pero provienen en lo esencial del material propio de Lucas. Aparte de
Comparado con este desarrollo lgico, el texto de Marcos, que su- la introduccin redactada por el evangelista (v. 41), estos versculos
pongo es la fuente de Lucas, sorprende por el juego complicado de los
desplazamientos de Jess y la presencia de una percopa enigmtica, 2. Son innumerables los estudios sobre este conjunto marcano; cf., a modo de
la de la higuera estril. A continuacin del episodio del pollino (Me ejemplo, E. Haenchen, WegJesu , 389-405.
11, 1-10), Jess entra en la ciudad santa donde se contenta con una 3. J. H. Dawsey, Confrontation, 156-160; Id., Ur-Markus\ Id., Origin.
4. Cf. H. Conzelmann, Mite, 66-86. Sobre el estado premarcano y prejonico
visin de la situacin antes de ir a pasar la noche en Betania: da pri- de diversos episodios, cf. F. Schnider y W. Stenger, Johannes, 26-53, part. 40-41.
mero (Me 11, 11). En la jomada siguiente, despus de haber maldeci- 5. Podemos decir que a Lucas no le gustan los emparedados (sandwi-
do la higuera, entra en la ciudad, expulsa a los mercaderes del Templo ches) de Marcos? En 8, 40-56 conserva la estructura marcana de los dos tipos de
y sale de la ciudad para pasar la noche: da segundo (Me 11, 12-19). milagro (Me 5, 21-43). Sobre la eliminacin por Lucas del episodio de la higuera
estril, cf. B. Kinmann, Eschatology, donde el autor piensa en razones teolgicas:
Al da siguiente por la maana, despus de haber comprobado que la Lucas no desespera del futuro de Israel; y vase tambin R. A. Cantrell, Fig Tree,
higuera se haba secado, entra de nuevo en la ciudad y dialoga con las que considera que el episodio de la higuera estril recordaba a Jr 8, 10-13, y que
autoridades que lo interrogan sobre el origen de su autoridad. Jess Lucas sustituye este pasaje por el lamento de los v. 41-44 que cumplen la misma
funcin acusadora que el pasaje de Jeremas.
6. El primer texto proviene de Q; el segundo, de Marcos; el tercero, del mate-
e. O: matarlo. rial propio; sobre los vnculos entre 19, 43-44 y 23, 27-31, cf. J. Dupont, Pierre sur
f. Lit. no encontraban. pierre, 447-452 del libro.
1 . Sobre este conjunto, cf. H. Conzelmann, Mitte, 66-72; J. H. Dawsey, Origin, 7. Por ejemplo, , acercarse; , apretar, ceir; vi) >v, lite-
10-13 y 16-21. Bibliografa sobre la expulsin de los mercaderes del Templo, en E. ramente, a cambio del hecho que; ,, la visita; cf. J. Jeremas, Spra-
Trocm, Expulsion, 1, n. 5; Fitzmyer II, 1268; Noland III, 929, 933-934 y 939. che, 281-282.
52 Visita a Jerusaln y restauracin del Templo (19, 41-48) Le 19. 41-48: Anlisis 53

constituyen un orculo de desgracias, la descripcin de un castigo que Testamento. Es ms un orculo de juicio que un apotegma, revestido
la ciudad habra podido evitar. Jerusaln debera haberse dado cuenta de una queja y provisto de una breve introduccin15.
(v. 42 y 44c). Al insistir en este punto, se logra que el principio y el ft- Podemos presentarlo grficamente, en su contenido literal, de la
nal del orculo se correspondan sin repetirse de forma molesta: era un manera siguiente:
da venturoso (en este da, v. 42, el tiempo favorable, v. 44), que
42 Ojal hubieras sabido reconocer incluso t en este da
deparaba una ocasin de paz ( , que procura la paz,
los (caminos) que conducen a la paz!
v. 42), una visita decisiva ( , tu visita, v. 44). La ciu-
43 Pero ahora han quedado escondidos a tus ojos.
dad lo estrope todo por su ceguera espiritual: Pero ahora ha queda-
Porque vendrn das sobre ti,
do escondido a tus ojos (v. 42). De este hecho, que es una acusacin,
y tus enemigos te cercarn con una empalizada,
emana la mencin del castigo: vendrn das (por contraste con el
y te rodearn
da ya pasado) en los cuales los enemigos, que permanecen anni-
y te apretarn por todas partes;
mos, asediarn la ciudad, la tomarn y la destruirn por completo sin
44 y te derribarn por tierra,
perdonar a sus habitantes. En este orculo, muy estructurado, se per-
a ti y a tus hijos
cibe la partaxis propia del estilo semtico (obsrvense los numerosos
que estn en medio de ti;
y) y la omnipresencia del pronombre personal en segunda persona
y no dejarn en ti piedra sobre piedra,
del singular, unas veces acentuado y otras en su forma encltica (o,
porque no supiste reconocer el tiempo de tu visita16,
, , , , , , , , )8. La calidad literaria del pa-
saje, caracterstica del material propio9, se refleja en el equilibrio del
Los v. 45-46 mencionan brevemente el gesto de Jess que expulsa
conjunto (cf. el esquema ms abajo), en la precisin del vocabulario
a los vendedores del Templo; luego presentan una cita (mixta) de Is
militar, en el sentimiento de pesar en l expresado10 y en el carcter
56, 7 y Jr 7, 1 117. El anlisis detallado explicar que Lucas, que sigue
inexorable del castigo que de l se deduce. Este t al que se inter-
aqu a Marcos, tiene sus razones para abreviar el texto.
pela no puede ser otro que la ciudad santa. La descripcin del ataque
Lucas termina la unidad con un sumario18 que subraya la ense-
sufrido corresponde a los asedios de las ciudades en la antigedad11,
fianza de Jess en el Templo (v. 47a) antes de oponer el deseo de los
a los mencionados por las Escrituras hebreas12, comenzando por el de
dirigentes -que quisieran eliminar a Jess (v. 47b)- a la proteccin
Jerusaln en el 586 a.C.13 y terminando por el que provoc la cada
que el pueblo ofrece al Maestro por el solo hecho de que sus palabras
de la capital en el 7014. Este orculo de desgracias se inserta en un g-
le producen una gran admiracin (v. 48). Lucas reescribe aqu Me 11,
ero literario bien determinado por la literatura proftica del Antiguo
18. Ambas unidades, 19, 45-46 y 47-48, utilizan por tanto dos unida-
des sucesivas de Marcos19.
8. Sealado por J. Dupont, Pierre sur pierre, 445 del libro; y A. Mhat, crits,
164-167.
9. Cf. sobre estos versculos, G. Petzke, Sondergut, 172-174. H. J. Borg, Pro-
phet, estima que Jess fue un sabio y un profeta. Los v. 42-44 pueden reflejar una 15. Cf. Miq 6, 3-5, por ejemplo. Sobre este gnero literario en la Biblia hebrea,
queja autntica de Jess. cf. C. Westermann, Grundformen prophetischer Rede (BEvTh 31), Munich 1960,
10. Ntese la aposiopesis en el v. 42a; cf. A. Mhat, crits, 164-167. 120-126 y 145-146; R. Bultmann, Tradicin sinptica, 115, clasifica este pasaje
1 1 . Cf.. por ejemplo, F. Josefo, Bell. VI, 1 , 3 24-28. entre los apotegmas; C. K.. Barrett, House, 18, se opone a esta clasificacin.
12. Cf. Jr29, 3; 37,33; Ez 4, 1-3.21-22; cf. tambin Jr 27-29; 52,4-5; 1 [1 Re] 16. A. Mhat, crits, 164; J. Dupont, Pierre sur pierre, 445 del libro; J. Du-
23, 8 LXX; 2 [4] Re6, 14LXX;25, 1-2; Ez 26, 8; 1 Mac 15, 13-14;J0s7, 9. Lista to- pont, Les trois apocalypses synoptiques (LeDiv 121), Pars 1985, 120-127.
mada de A. Mhat, crits, 165; cf. J. Dupont, Pierre sur pierre, 445-446 del libro. 17. Sin las palabras para todas las naciones. Sobre las razones de la elimina-
13. Sobre los vnculos entre 19, 41-44 y la descripcin de la cada de Jerusaln cin de esta frase, cf. infra, 44-45.
en el 586 a.C., cf. C. H. Dodd, The Fall of Jerusalem and the Abomination of 18. Obsrvese el uso del imperfecto y tambin, en el primer caso, del imperfec-
Desolation. Journal of Romance Studies 37 (1947) 47-53 (= C. H. Dodd, More to perifrstico.
New Testament Studies , Manchester 1968, 69-83). 19. Cf. T. Schramm, Markus-Stojf, 149; a lo largo de la explicacin presenta-
14. Cf. la descripcin de la cada de Jerusaln en el 70 de Josefo, Bell. V. remos el detalle de las relaciones literarias entre Lucas y Marcos.
54 Visita a Jerusaln y restauracin del Templo (19, 41-48 ) Le 19, 43-44 55

Explicacin de la historia de la salvacin, y de la perdicin. La expresin ,


incluso t29, subraya la responsabilidad del sujeto que conoce.
41-42 El verbo , acercarse, juega un papel importante a partir La expresin , lo que procura o proporciona la
de la llegada de Jess desde Jeric (v. 28-29). Aqu, como en otros paz, es vaga. El plural seala posiblemente que Dios ha ofrecido
lugares, Lucas concede un valor particular a la mirada20. Al ver la ciu- a Jerusaln ocasiones diversas para conseguir la paz. Esta no
dad21, Jess llora. El verbo es ms fuerte que , verter es slo el silencio de las armas30, sino ante todo la armoniosa relacin
lgrimas, y seala aqu un lamento verdadero22. En otras circunstan- con Dios: la paz en el cielo que acaba de mencionarse (v. 38), esta-
cas23 Jess habra actuado, protegido o curado. Aqu no recurre a nin- blecida con o sin el asentimiento de la ciudad santa y que trae el Me-
guna divina24. Su misin no es ya intervenir, sino constatar el sas de Israel, cuyo nacimiento cantaron los ngeles de Navidad con
fracaso y comunicar el juicio de Dios. Aqu, ms que en ningn otro palabras de paz (y sobre la tierra paz: 2, 14). Esta paz, establecida
lugar de su Evangelio, el Jess de Lucas se sita en la lnea de los pro- por Cristo, es real; no se confunde con la esperanza mesinica juda,
fetas de Israel. Ya que este pueblo no quiso reconocer el proyecto de ni con el poder imperial romano; y no queda confinada al cielo. Des-
Dios respecto a l, sus enemigos van a actuar con un rigor inexorable. pus de la ascensin, los discpulos de Cristo la proclamarn sobre
El Maestro debe decirlo, pero no lo hace sin un profundo pesar25. toda la tierra e intentarn vivirla y hacerla vivir31.
La primera frase de Jess queda inconclusa26. Se trata de una apo- Por el momento (vv, ahora), estos esfuerzos de paz no son va-
siopesis, un tropo retrico frecuente entre los profetas de Israel27. La nos, sino slo ignorados. El ahora pertenece ciertamente al pasado
frase, cargada de emocin, expresa un pesar impotente: Ojal la ciu- de Jess, del Templo y de su pasin. Pero como el hoy del Deu-
dad hubiera sabido reconocer. ..! No se trata del saber intelectual caro teronomio (Dt 4, 38-40) y el hoy de la proclamacin inaugural de
a los griegos, sino de un conocimiento existencial, ms del gusto de Jess en Nazaret (4, 21), este vv se vuelve presente en las decisiones
los hebreos28. En este da: la presencia de Dios es siempre contex- tomadas por la Iglesia y la Sinagoga.
tual en Israel; est ligada a un proyecto de vida inscrito en el tiempo Dios se manifiesta y se esconde; rehsa la evidencia apremiante. Se
dio a ver en la persona y las acciones de Jess (cf. v. 37). La libertad
20. Por ejemplo, en el momento de la muerte del hijo de la viuda (7, 13) o en humana tiene derecho a hacer la vista gorda, por desgracia32. La reve-
la parbola del Buen samaritano ( 1 0, 3 1 -33); obsrvense los tres tras haber visto lacin, desde entonces, queda oscurecida. No obstante, vendr el da
(), como aqu (v. 41). en que todo lo que est escondido ser revelado, transportado hacia una
21. No puede ser ms que Jerusaln, como para los bizantinos sera slo Cons- evidencia irrefutable (12, 2)33. Antes de ese plazo largo, sin embargo,
tantinopla. De esta expresin, , (hacia la ciudad; pronunciada por
itacismo como is tin poln) procede el nombre moderno de Estambul, al repetir los hay un plazo corto, los das de desgracia que amenazan (v. 43-44).
turcos a su manera la expresin griega. La expresin vendrn das es corriente en las literaturas prof- 43-44
22. Plummer, 449. Es la actitud de la viuda deNan a la muerte de su hijo nico tica y apocalptica34. El futuro no tolera vacilacin alguna: el porvenir
(7, 11-13). En Jn 1 1, 35 Jess vierte tambin lgrimas () a la muerte de su
amigo Lzaro. Le 19, 41 y Jn 11 , 35 son las dos nicas veces en las que se dice que
Jess llor o que verti lgrimas. 29. Gramaticalmente podramos asimismo traducir por tambin t; pero en
23. Vase el vnculo entre la mirada de Jess y su compasin activa en 7, 13. este caso comprenderemos mal con quin compara Jess a Jerusaln. Traduciendo
24. Cf. 5, 17 y 8. 46. por incluso t, se recuerdan discretamente los privilegios de la ciudad santa.
25. Sobre el gnero de esta percopa, cf supra, n. 15. 30. Incluso aunque los v. 43-44 describan lo contrario en trminos militares.
26. Hay varios problemas de crtica textual en estos versculos 41-48. Estn 3 1 . Sobre la paz en Lucas, cf. J. Comblin, La paix dans la thologie de saint
bien presentados y resueltos por Plummer, 449-455, y B. H. Metzger, Textual Com- Luc: ETL 32 (1956), 439- 460; F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 195.
mentary, 2a ed., 145. 32. Sobre , cf. Jr 16, 17 LXX.
27. Ejemplo veterotestamentario de aposiopesis: Ex 32, 32. En el Nuevo Tes- 33. Cf el comentario a 12, 2; vol. II, 309.
tamento, Le 22, 42 (Padre, si es tu voluntad, aleja de m esta copa); Jn 6, 62; 12, 34. Bengel, citado por Plummer, 451, observ el contraste: dies, multi, quia
27; Blass-Debrunner-Rehkopf 482. unum diem non observas (das, en plural, porque no observas un solo da). Cf. J.
28. Sobre en Lucas, cf. Bauer-Danker, s.v. . W. Schmithals, A. Bengel, Gnomon Novi Testament (secundum editionem tertiam [1773]), Berln
art. , EWNT 1 (1980), 596-604. 1855, 183, para el texto latino; Bengel, Gnomon, 1, 389, para la versin alemana.
Visita a Jerusaln y restauracin del Templo (19, 41-48) Le 19, 45-46 57
56

pertenece a Dios y es anunciado por su profeta habilitado. As como repeticin de la frase, idntica o casi, del material propio que cita aqu
esos das vendrn sobre ti, Jess llora sobre ella (v. 41). a propsito de la ciudad entera44. Mientras que el captulo 21, tras los
Sigue una descripcin del asedio de Jerusaln. Sus enemigos la pasos de Me 13, menciona un cierto nmero de acontecimientos que
cercan por sorpresa35 con un , con una empalizada36. Este tienen lugar antes de la cada de la ciudad, Le 1 9 pasa sin transicin
artilugio permite formar un crculo en tomo a ella37 y ceirla, o del tiempo de Jess a la destruccin de Jerusaln. El caso es que el
apretarla38 por todas partes. La descripcin es breve y elocuente. texto contempla aqu no el desarrollo de una historia, sino el contraste
Parece inspirada en la Escritura, en particular en ls 29, 3 LXX: lgico entre la oferta rechazada y la consecuencia desastrosa de esta
, negativa. Ambas expresiones, prximas y diferentes, lo sugieren elo-
, Como David, te cercar y te rodear de una empa- cuentemente: Ojal hubieras sabido reconocer! (v. 42) y Porque
lizada y colocar torres en tomo a ti. Lucas, que conoce sin duda los no supiste reconocer (v. 44).
detalles del asedio de Jerusaln por Tito en el 7039, prefiere el lengua- Para Lucas, el , el tiempo, es eminentemente positivo:
je bblico al reportaje histrico. Hablando del futuro (desde el punto es la ocasin preciosa ofrecida por Dios. Lo mismo ocurre con -
de vista de Jess), al modo de los profetas, renuncia a los detalles y , la visita: es la llegada y la presencia benvola del enviado
a las precisiones. de Dios. Los lectores atentos debern recordar la atencin agradecida
Si el v. 43 describe el asedio de la ciudad, el 44 cuenta la cada de y nostlgica que el evangelista presta a estos trminos: el tema de la
Jerusaln con los dos componentes acostumbrados: el destino de los visita ha aparecido en su obra desde los relatos de la infancia45; y el
habitantes y la suerte de los edificios. Uno y otro son de una crueldad tiempo favorable, desde los inicios del ministerio en Galilea46. Aqu,
inexorable40. Los habitantes41 sern aplastados42 y la ciudad, arrasada. por desgracia, el momento positivo enraizado en Dios choca contra
En el captulo 2 1 Lucas presentar otra profeca sobre la cada de las fuerzas humanas negativas.
Jerusaln. A su entender, ambas descripciones se completan, aunque La inmensa mayora de los historiadores del cristianismo primiti- 45-46
no se solapan completamente. Esta ltima, cap. 21, procede del evan- vo aceptan la autenticidad de algn gesto de Jess contra el Templo
gelio de Marcos; la primera, la de este cap., del material propio43. En y los responsables de su actividad47. Marcos conserv la memoria
el captulo 21 Lucas no repetir una de las expresiones de Me 13: de una accin de Jess que sugera un esfuerzo en pro de su refor-
la afirmacin de que no quedar piedra sobre piedra del templo de ma (este gesto tuvo relacin con el transporte de los instrumentos
Jerusaln (Me 13, 2). Sin duda, la razn es que Lucas desea evitar la litrgicos, Me 11, 16: ). La violencia contra los mercaderes48
no cuestiona la funcin religiosa del santuario. Tal como explcita el
cuarto evangelio, deba de tratarse de un acto proftico, de un gesto
35. Sobre insertar, insinuar, introducir, cf. Bauer-Danker,
s.v. El verbo sugiere a menudo un elemento de sorpresa.
de celo por parte del Seor4. De modo excepcional, el gesto de Jess
36. Sobre el trmino que significa en primer lugar estaca (latn val- es ms significativo que sus palabras. Antes de actuar, el Maestro se
lurri), luego empalizada (latn tambin vallum), empalizada y montculo de
tierra construida para sobrealzarla luego (vallum y ager), y finalmente lnea for-
tificada, cf. Plummer, 45 1 y Bauer-Aland, s.v. 44. Sobre los vnculos entre Me 13, 2 y Le 19, 44, cf. J. Dupont, Pierre sur
37. Sobre , cf. Bauer-Danker, s.v. pierre.
38. Sobre , mantener juntos, contener, apretar, ceir, com- 45. Sobre y cf. el comentario a I, 68, vol. I, 153; a 1,
78, vol. 1, 160.
primir, cf. Bauer-Danker, s.v.
39. Cf. P. Prigent, La fin de Jrusalem (CAB 1 7), Neuchtel 1969, 36-46. 46. Sobre , cf. el comentario a 12, 54-56, vol. II, 437-438. En 4, 16-21,
el tiempo oportuno es sealado por la expresin ao favorable (4, 19).
40. Como la de los enemigos del rey en la parbola de las minas (19, 27).
41. Los no son aqu los hijos, sino considerando la ciudad como una 47. Defensores de la autenticidad: a modo de ejemplo, E. Trocm, Expulsion,
13-20; T. Sding, Tempelaktion, 56-59; y D. E. Oakman, Fig Trees, 268.
madre- los habitantes de Jerusaln. Este uso es comn, cf. J1 2, 23; Zac 9, 13; Bar
4, 19.21.25; 1 Mac 1, 38; Mt 23, 37; Le 13,34; Gal 4, 25. 48. Cf la visin celota de un Jess revolucionario desde Reimarus a Bran-
42. El verbo significa literalmente reducir al nivel del suelo (- don; D. L. Lukito, Cleansing, 34, presenta esta interpretacin aunque no la acepta.
) enrasar, nivelar, a veces lanzar a tierra con violencia.
49. Sobre este gesto como signo proftico, cf. H. Trautmann, Handlungen,
129-132; F. Schnider-W. Stenger,Johannes, 37-49.
43. Sobre Le 21, 20-24, cf. infra, p. 210-214 del comentario a este pasaje.
58 Visita a Jerusaln y restauracin del Templo (19, 41-48) Le 19, 45-46 59

acord sin duda de Zac 14, 21: En aquel da no habr ms vendedor los usos de la capital. Como profeta, quiso dar a Dios lo que perte-
en la casa del Seor Todopoderoso50. La sentencia de Jess hace necia a Dios (20, 25)53.
referencia a la Escritura. Se trata de una de esas citas mixtas que Los primeros cristianos continuaron ligados al Templo. Sin em-
conjuga unas palabras de Is 56, 7 segn los LXX ( bargo, ningn texto nos dice que siguieran con la prctica de los sa-
) con una expresin de Jr 7, 11 LXX crificios sangrientos. Lo frecuentaban como lugar de oracin y de
( )51. El ataque se diriga sobre todo contra los que prctica misionera. Lucas defiende esta imagen y la retroproyecta a
pervertan la funcin del santuario en su provecho y no contra el Tem- la vida de Jess (de 19, 45 a 21, 38 el Maestro concentra su actividad
po en s. El producto del impuesto sobre el Templo (Ex 30, 13-16) en el Templo). Describe a los discpulos de Jess como asiduos del
se depositaba all. Esta tasa deba ser pagada utilizando el sido del Templo despus de la ascensin (24, 52). En el Templo es donde Pe-
santuario; esto significaba en la poca pagar con sidos de Tiro, deca- dro y otros apstoles rezan y predican a Jess resucitado (Hch 3, 1 )54.
rados sagrados. Como no todos tenan esa moneda, se haba impuesto El ala denominada helenista del cristianismo primitivo franque
un sistema de cambio que prestaba grandes servicios. El cambio era un umbral decisivo. Espiritualiz el concepto de Templo y critic el
evidentemente ventajoso para los cambistas quienes, gracias a este edificio sagrado de Jerusaln55. Las sentencias de Jess sobre la cada
beneficio (cf. Misn, Shekalim 1, 7), se protegan de eventuales pr- del Templo (Me 13, 2 par; 14, 58 par; 15, 29 par; Le 13, 35; 19, 44;
didas y se ganaban as la vida. Haba tambin mercados en el Monte
Jn 2, 1 9-2 1 ) parecieron entonces profecas verdaderas. Esteban y sus
de los Olivos, en particular para la compra de los animales destinados
amigos fueron perseguidos en buena parte debido a su hostilidad ha-
a los sacrificios.
cia un Templo hecho por mano de hombres. Al redactar su evangelio,
En el ao 30 (fecha probable en la que Jess realiza este gesto
y sufre su pasin), el Sanedrn, en disputa con el sumo sacerdote, Marcos interpret la purificacin del Templo como una profeca que
perdi el derecho a reunirse en el recinto del Templo y fue acogido predeca su desaparicin (ello explica el episodio de la higuera estril
h-t que flanquea el relato por un lado y otro)56.
en el Monte de los Olivos por los dueos de los mercados, la familia
de los Ben Hann. Sea como represalia, o bien para simplificar las
gestiones de los peregrinos, Caifas, entonces sumo sacerdote, autori- 53. Sobre Jess como un provinciano escandalizado, cf. E. Renan, La vie de
z la apertura de un mercado en uno de los patios del Templo (proba- Jess , 147-160.210-211.222 (a veces con un tono hostil hacia el judaismo). Segn
D. E. Oakman, Fig Trees, 264-268, Jess quera que el Templo fuera verdadera-
blemente, el de los gentiles)52. El comercio de animales en el recinto mente para todos; con su gesto Jess quiso llevar a los judos a la penitencia; su
sagrado era, pues, reciente cuando Jess se opuso a l. Nada indica, mensaje sobre el Reino haca del Templo una institucin precaria, segn T. Sding,
no obstante, que Jess tomara partido por el Sanedrn contra el sumo Tempelaktion, 59-61 y 63; para D. L. Lukito, Cleansing, 38-40, Jess muestra con
sacerdote. Jess, como buen provinciano, se sinti escandalizado por este gesto su identidad mesinica. Segn J. H. Dawsey, Confrontation, 155, Jess
pone en relacin la enseanza, considerada instrumental, con la purificacin. Segn
J. Roloff, Kerygma, 89-110, que presenta las dos interpretaciones principales (cr-
50. Sobre el gesto como ms importante que la cita, cf. C. K. Barrett, House, tica al Templo y apertura universalista), la percopa muestra un gesto proftico de
18; sobre la referencia a Zac 14, 21 , cf. C. Roth, Cleansing, quien considera que en Jess que quiere provocar la conversin de Israel. Segn R. H. Hiers, Purification,
la poca de Jess haba dos interpretaciones de este orculo. Segn la primera, no al purificar el Templo, Jess quera preparar a Israel para el reino de Dios.
habra ms mercaderes en el Templo al final de los tiempos. Segn la segunda, se 54. Sobre la actitud de la iglesia de Jerusaln respecto al Templo, cf. E. Troc-
ofrecera a todos los extranjeros el acceso al Templo. Segn C. K. Barrett, House, m, Expulsion, 13. Hay muchos libros sobre la concepcin lucana del templo de Je-
19-20, Jess pudo recordar tambin a Mal 3, 1-3. rusaln; F. D. Weinert, Temple in Luke-Acts; H. Bachmann, Tempe, A. Casalegno,
51. Sobre la cita mixta, cf. C. Roth, Cleansing, 176-177. C. K. Barrett, House, Tempio; J. B. Chance, Jerusalem. A estas monografas hay que aadir las de C. van
19 (la cita mixta debi de ser aadida secundariamente al relato primitivo). der Waal, Temple, y J. H. Dawsey, Origin.
52. En la obra de V. Eppstein, Historicity hay notables informaciones sobre los 55. Cf. Hch 6, 13; 7, 47-50; H. Simon, St Stephen and the Hellenists in the
vnculos entre el comercio en el Templo y la sociedad agraria; cf. tambin D. E. Primitive Church, Nueva York 1958; una opinin diferente en H. Hengel, Die
Oakman, Fig Trees, 263-266; C. K. Barrett, House, 17; sobre la fecha del episodio, Hellenisten, 185. Desde entonces, la comunidad cristiana (1 Cor 3, 1 7) o los creyentes
cf. T. W. Manson, Cleansing, E. Haenchen, WegJesu, 382-383, proporciona indi- (1 Cor 6, 19) representan con su cuerpo el verdadero templo de Dios.
caciones concretas sobre el Templo y sus actividades. Sobre el dinero que se poda 56. Sobre la higuera estril, que da sentido al episodio del Templo, as como la
aportar legalmente al Santuario, cf. J. Jeremas, Zwei Miszellen, 179-180. omisin de este incidente, cf. R. A. Cantrell, Fig Tree, B. Kinman, Eschatology.
60 Visita a Jerusaln y restauracin del Templo (19, 41-48) Le 19, 47-48 61

Lucas admite para su tiempo la caducidad de un culto centralizado de Jess -fueran lo limitados que fuesen- habran contrariado suma-
en Jerusaln, pero mantiene la legitimidad del Santuario de la ciudad mente al personal del Templo. Que la polica del lugar, un cuerpo de
santa para el tiempo de Jess y de los primeros cristianos. Sin embar- levitas musculosos, no hubiera intervenido, que la cohorte romana,
go, Lucas teme una lectura celota del acontecimiento y la caricatura acuartelada en la fortaleza Antonia a dos pasos del Templo, no hubie-
de un Jess revolucionario57. Que Jess sea , rey (v. 38), ra fruncido el entrecejo, muestra de cualquier modo que el incidente
es teolgicamente correcto para el evangelista, pero su reino no es revisti proporciones modestas62 (los profetas escogan siempre lo
de este mundo ms que en la figura del siervo sufriente presentada pequeo para significar lo grande)63. Esto no impide que, a pesar de
por Lucas mismo. Del relato ya conciso de Marcos, queda en nuestro sus proporciones, el escndalo conmoviera las conciencias. Aunque
evangelista slo una frase breve (v. 45)58. Marcos deca, siguiendo a slo haba un sumo sacerdote a la vez, el plural designa al
Is 56, 7, que el Templo deba ser una casa de oracin para todas las grupo de sacerdotes profesionales instalados de manera estable en Je-
naciones. Lucas y Mateo omiten estas palabras. Se apoyan en otra rusaln; eran los sacerdotes que ocupaban los puestos de responsabi-
versin de Marcos diferente de la de nuestro ejemplar actual? Pienso lidad en la organizacin del Templo64. Estos hombres asociados a los
ms bien que ambos evangelistas truncan voluntariamente y por las escribas, segn Marcos y Lucas, queran quitar la vida a Jess65. Que
mismas razones la profeca de Isaas: al escribir despus del 70, fecha significa la expresin aadida los jefes del pueblo, ausente en Mar-
de la destruccin del Templo, se dan cuenta de que este santuario no eos? Puede designar el tercer grupo del Sanedrn, los ancianos, que
puede servir ya de lugar de oracin para todas las naciones59. Se Lucas designar con este vocablo en el primer versculo del captulo
dicen a s mismos que en su tiempo es la Iglesia cristiana el nico siguiente (20, 1 ). Si se otorga al , y, un valor epexegtico, es
lugar abierto para las plegarias de todas las naciones6. decir, explicativo66, la expresin puede indicar tambin a los lectores
Los bandidos (!) de la cita de Jeremas representaban en poco familiarizados con las realidades judas cul sera el sentido de
principio a los mercaderes que disfrutaban de unos privilegios des- los trminos sumos sacerdotes y escribas: se tratara de designar
mesurados. Pero para los que haban seguido la trama de la rebelin
con estos trminos quines eran entonces los jefes del pueblo67.
juda, hablar de bandidos era tambin un modo irreverente -a la
manera de los romanos- de calificar a los celotas61, los partidarios
de la violencia contra el ocupante, quienes en los ltimos meses del 62. Es el argumento clsico de los adversarios de un Jess revolucionario; cf.
O. Cullmann, Jess et les rvolutionnaires de son temps (Flche), Neuchtel 1970;
asedio a la capital haban hecho del Templo su refugio. Martin Hengel, War Jesus revolutionr? (CwH 110), Stuttgart 1970.
47-48 Para Lucas, tras los pasos de Marcos, el gesto de Jess se refera 63. Sobre la pequeez del signo comparada con el tamao de la realidad; sobre
principalmente a los responsables del Templo ( , pero vo- el signum sacramental frente a la res de Dios, cf. M.-L. Chauvet, Symbols et sacre-
sotros, v. 46). Se puede comprender que tal actitud y tal discurso ment. Une relecture sacramental de !existence chrtienne (CFi 144), Pars 1987,
354-355 (sobre la economa simblica de la sobriedad).
64. Sobre la nocin de sumo sacerdote, cf. A. Vanhoye, Prtres anciens, prtre
57. Cf. C. Burger, Davidssohn, 112-1 14. nouveau selon le Nouveau Testament (Parole de Dieu), Pars 1980, 15-76, part. 21-
58. Cf. E. Trocm, Expulsion, 6-7; H.Trautmann, Handlungen, 98- 1 0 1 . A dife- 30 (versin cast.: Sacerdotes antiguos, sacerdote nuevo segn el Nuevo Testamento
rencia de Marcos, Lucas no se preocupa de los compradores y cambistas. No seala [BEB 79], Salamanca 52006); vase el uso que se hace de este trmino en singular
tampoco el caso de los vendedores de palomas. y en plural en el cuarto evangelio; incluso aunque el evangelista d la impresin
59. Sobre la cita mixta y la ausencia de las palabras para todas las naciones, de que haba dos sumos sacerdotes a la vez (Jn 18, 19.22; 11, 49-51; 18, 13.24),
cf. E. Trocm, Expulsion, 6; C. K. Barrett, House, 17-19. lo que quiere decir es que no haba ms que uno, pero que el que estaba retirado
60. Cf. Ef 2, 11-22: la Iglesia como lugar de oracin para todas las naciones, . conservaba su ttulo.
61. F. Josefo insiste en este calificativo; cf. G. W. Buchanan, Brigands in the 65. Procuran, buscan, matar a Jess; sobre este verbo , que puede
Temple : HUCA30 (1959) 169-177; C. Roth, Cleansing, 176-180; P. Prigent, La fin ser tomado en buen sentido o en malo, cf. 11, 9; vol. 11, 192-193. De todos modos
de Jrusalem, Neuchtel 1969, 9-10; C. K. Barrett, House, 15-17. Los cristianos de Lucas percibe que gastan mucha energa en esa bsqueda.
la capital no participaron, al parecer, en la rebelin; segn Eusebio de Cesrea, Hist. 66. Sobre el epexegtico, cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 442, 6.
Eel. III, 5, 3, huyeron de all y se refugiaron en Pella. Se discute la historicidad de 67. Es sta una costumbre de Lucas, que es buen pedagogo. La reencontramos
esta noticia; cf. J. Wenhert, Die Auswandentng der Jerusalemer Christen nach Pella, en 22, 67 y 70 (el ttulo Elijo de Dios, v. 70, explica a los no judos el sentido del
Historisches Faktum oder Theologische Konstruhion? , ZKG 102 (1991) 231-255. enigmtico ttulo Mesas, v. 67).
62 Visita a Jerusaln y restauracin del Templo (19, 41-48) Le 19, 41-48: Historia de la interpretacin 63

Por muy poderosos que Hieran, esos hombres no se atreven a atacar El Occidente cristiano medita tambin sobre las lgrimas de Cristo
de frente a Jess. La vox populi en Roma, Atenas o Jerusaln tena su y relaciona igualmente este llanto del Maestro con las bienaventuran-
peso68. Y si el pueblo entero, como dice Lucas, estaba pendiente de las zas. Escribe Agustn: Felices los que lloran: imitad al que llor sobre
palabras de Jess, vala ms esperar y no solicitar la intervencin de Jerusaln74. Gregorio Magno otorga un sentido moral al lamento de
las autoridades romanas poco deseosas de escandalizar el sentimiento Jess: as como el Maestro llor sobre Jerusaln, tambin los predica-
popular unnime. Tal es la visin que nos ofrece Lucas de los hechos. dores deben lamentar la vida de los humanos cargados de pecados75.
El evangelista se atiene a las lneas generales de la descripcin de Mar- Beda el Venerable recuerda tambin que Jess llor en su vida. Lo
eos. Mateo no hace otra cosa69. Basndose en otras tradiciones, slo hizo tras la muerte de Lzaro (Jn 11, 35) y en este pasaje (19, 41).
Juan coloca el episodio al principio de la vida pblica del Maestro (Jn Si llor por Lzaro antes de resucitarlo, los allegados deben llorar
2, 14-1 7), donde describe a un Jess ms enrgico, armado de un ltigo, tambin por los pecados de sus parientes y amigos76. Un comentarista
y evoca el recuerdo de su celo por Dios, que los discpulos guardaron annimo del siglo VIII, que escribe probablemente en Irlanda, seala
de esta aventura (Sal 68 [69], 1 0, citado en Jn 2, 1 7). De igual modo, al que Jess jams se ri. Conviene, pues, que los cristianos compartan
evangelista Juan70 le parece bien yuxtaponer al relato de la purificacin sus lgrimas. Jerusaln no tiene paz porque le falta la fe en Cristo77.
(Jn 2, 13-22) el anuncio de la destruccin y de la reconstruccin del Buenaventura relaciona las lgrimas de Jess con la condescendencia
Templo, identificado teolgicamente con el cuerpo de Jess71. divina, tal como es mencionada en el Antiguo Testamento (por ejem-
po, Dt 4, 7). Jess llor en favor de su pueblo (pro nobis). March
hacia Jerusaln con su cuerpo y tambin con su corazn. En sentido
Historia de la interpretacin figurado, Jess llor por los pecados de los hombres, pecados que
los cercan y los echan por tierra. Contra estos asaltos, los creyentes
Orgenes72 se interroga sobre el llanto de Cristo. Ve en l la apli- deben construir una fortaleza en la cual viene a vivir Cristo78.
cacin de la bienaventuranza: Felices los que lloran. En el curso de Calvino razona de un modo claramente universalista79. As como
su vida Jess confirm cada una de las bienaventuranzas. Jerusaln Cristo quiere aportar la salvacin a cada uno, comenzando por las
representa ciertamente la ciudad terrestre, cuya destruccin fue un cas- ovejas perdidas de la casa de Israel, se aflige igualmente por los ha-
tigo divino. Pero simboliza sobre todo la capital de las almas humanas. hitantes de Jerusaln que rechinan los dientes. Calvino, a ejemplo de
Jess llora especialmente por ellas, asediadas por diversos pecados73.
los judos, apoyndose en diversos orculos de Jeremas, especialmente 6, 19. Si
Jess llora sobre Jerusaln, es porque la habra querido ver feliz, viviendo en paz
68. Incluso en los procesos judiciales, cf. la ; cf. la tesis, posiblemente con Dios y ofrecindole su fe. En ningn lugar he percibido influencia alguna de
exagerada, de J. Colin, Les villes libres de l Orient grco-romain et l 'envoi au sup- Orgenes sobre Cirilo.
plice par acclamations populaires, Bruselas 1 965; F. Bovon, Derniers jours, 58. 74. Agustn, De sancta virginitate 28 (CSEL 41 , 265).
69. Sobre la redaccin de Marcos, cf. T. Soding, Tempelaktion, 39-41, y J. 75 . Gregorio Magno, Horn. Ez. I, 2, 19 (CCSL 142, 29-30); cf. tambin Hom.
Gnilka, Marcos II, 150-152. Sobre la de Mateo, cf. U. Luz, Mateo III, 248-255. Ev., 39, tambin de Gregorio, dedicada a Le 19, 41-47 (PL 76, 1293-1301).
Sobre las relecturas cristianas de la purificacin del Templo, cf. T. Soding, Tempel- 76. Beda el Venerable, In Luc. II, 1516-1520. Al comentar Le 19, 41-47, Beda
aktion, 63-64; D. E. Oakman, Fig Trees, 254. (In Luc. V, 2021-2197) cita ampliamente la homila de Gregorio Magno menciona-
70. Sobre el episodio en el evangelio de Juan, cf. J. Becker, Das Evangelium des da en la nota precedente.
Johannes, Kapitel 1-10, 1, Gtersloh 1979, 120-127; S. Mendner, Tempelreinigung. 77. Annimo, Comm. Luc., 19, 41-44 (CCSL 108C, 94-95). Ruperto de Deutz,
71. Para J. Rius-Camps, Origen, la pericopade la mujer adltera (Jn 7, 53-8, In Gen. VI, 45 (CCCM 21,1) precisa que Jess al llorar expresa sus sentimientos y
1 1), unida tardamente al evangelio de Juan, es lucana y pertenecera a la seccin del manifiesta su naturaleza humana. Una tradicin exegtica seala que los enemigos
Templo (Le 19, 47-21, 38). Plummer, 455, sabe tambin que se pretendi colocar el del v. 43 son Vespasiano y Tito; cf. Gregorio (mencionado ms arriba, n. 75), el
episodio en ese momento. Fue ya la opinin de E. Renan, Vie de Jsus, 346. Annimo (en la presente nota), Toms de Aquino, Catena Aurea, 19, 5 (p. 261).
72 . Orgenes, Hom. Luc., 38. 78. Buenaventura, Comm. Luc. XIX, 6375 (p. 495-501).
73. Cf. tambin Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 131; R. Payne Smith, Cy- 79. Juan Calvino, Armona, 530-539. Mis observaciones hacen referencia a las
ril II, 607-612; existen dos fragmentos griegos, J. Reuss, Lukaskommentare, 195, p. 530-531.
Frags. 293 y 294. Cirilo ofrece una exgesis de Le 19, 4148 muy hostil para con
64 Visita a Jerusalny restauracin del Templo (19, 41-48)

los telogos de la Edad Media, interpreta estas lgrimas como expre- 3. PREGUNTAS SIN RESPUESTA (20, 1-8)
sin de sentimientos humanos. Como experto en retrica, el refor-
mador observa la emocin de Jess, incluso la interrupcin del hilo
de su discurso (la aposiopesis del v. 42, sealada arriba). Como
aficionado al pensamiento hebreo, Calvino concibe la paz (v. 42)
dentro de la amplitud de la felicidad compartida80. Bibliografa. Brock, A. G., Mary Magdalene, passim; Burchard, C.,
Durante siglos, predicadores y telogos han respetado las lgri- Fufinoten zum neutestamentlichen Griechisch II\ ZNW 69 (1978) 143-157,
mas de Jess y prestado atencin a los desgraciados que dejan esca- espec. 146-149; Chilton, B. y J. Neusner, Types of Authority in Formative
par el ofrecimiento divino. Todos ellos procuran actualizar el mensaje Christianity and Judaism, Londres 1 999; Fuchs, A., Die Frage nach der Voll-
macht Jesu: Mk 11, 27-33 par Mt 21, 23-27 par Lk 20, 1-8 : SNTU 26 (2001)
encontrando a los adversarios de Jess en la historia de las naciones o
27-58; Grangaard, B. R., Conflict, 63-77; Haenchen, E., WegJesu, 392-396;
en el destino de los individuos81. Kingsbury, J. D., Conflict, passim; Kremer, J., Jesu Antwort auf die Frage
nach seiner Vollmacht: BiLe 9 (1968) 128-136; Mussies, G., The Sense of
at Luke 20, 5, en T. Baarda-A. F. J. Klijn-W. C. van
Unnik (eds.), Miscellanea Neotestamentica (NT S 48), Leiden 1978, 59-76;
Roloff, J., Kerygma, 93-95.101-102; Schramm, T., Markus-Stoff, 149-150;
Shae, G. S., The Question on Authority of Jesus: NT 16 (1974) 1-29.

1 Y sucedi uno de aquellos das, mientras enseaba al pue-


blo en el Templo, es decir, mientras proclamaba la Buena No-
ticia, que los sumos sacerdotes y los escribas con los ancianos
llegaron donde l 2 y le hablaron en los siguientes trminos11:
Dinos, con qu autoridad*1 haces esto? O quin te dio esta au-
toridad? 3 Les respondi1 as: Voy a plantearos por mi parte una
cuestind. Decidme, pues! 4 El bautismo de Juan era del cielo o
de los hombres? 5 Hicieron el siguiente raciocinio dicindose*: Si
decimos que del cielo, dir: Por qu no creisteis en l? 6 Pero
si decimos que de los hombres, todo el pueblo nos lapidar, por-
que est persuadido de que Juan era un profeta. 7 Y respondie-
ron que no conocan el origen*. 8 Entonces Jess les dijo: Tam-
80. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 435-437, seala tambin la aposiopesis, y
la completa de un modo interesante: Si hubieras sabido reconocer ese da, que era poco yo os dir con qu autoridadb hago esto.
el tuyo como lo reconoc yo. . .. Aade que el da siguiente no ser ya el tuyo, sino
el de los romanos. M. Lutero ( Predigt vom 16.8.1528 [WA 27, 304-311], Mlhaupt
111, 341-347) mantiene el sentido literal de un castigo a Jerusaln, pero, como el El ministerio de Jess haba comenzado con una serie de disputas
Evangelio tiene siempre valor de ejemplo, contempla para hoy un sentido figurado: con los escribas y fariseos (5, 17-6, 11) y concluye con varias contro-
las autoridades de Jerusaln son los obispos y todos los prncipes hostiles hacia la versias con los escribas, sumos sacerdotes y saduceos (20, 1-21, 38).
Reforma que arruinan Alemania!
8 1 . A. Linder, Sunday, parte de la fiesta del 9 del mes Ab, en la que los judos a. Lit. y le dijeron diciendo.
rememoran la cada de Jerusaln. Examina luego el origen y el desarrollo del domin- b. Lit. en cul autoridad.
go que los cristianos consagran a este evento desde la Antigedad tarda. La fecha de c. Lit. Respondiendo les dijo
este domingo qued establecida en verano, entre la fiesta de san Pedro y san Pablo, d. Lit. Yo os plantear una cuestin (lit. una palabra, ).
el 29 de junio y la de san Lorenzo, el 10 de agosto. Le 19, 41-47 sirvi progresiva- e. O: Y ellos hicieron un raciocinio para s mismos diciendo.
mente de lectura litrgica para este domingo desde la mitad del siglo VIII. f. Lit. Y respondieron no saber de dnde.
66 Preguntas sin respuesta (20, 1-8) Le 20, 1-8: Anlisis 67

La actividad misionera de los apstoles suscitar la misma oposicin parte), replica interrogando a sus interlocutores (v. 3): qu ocurra
(Hch 3, 1-5, 42). La proclamacin del Evangelio (cf. - con la autoridad de Juan Bautista (v. 4)? Sigue luego la reflexin y el
, v. 1) desencadena regularmente olas de hostilidad1. acuerdo de los opositores (v. 5-6); todo ello acaba en una confesin
de ignorancia y en una negativa a responder (v. 7). Basndose en ella,
el Maestro se niega tambin a proseguir (v. 8)5.
Anlisis He aqu, en forma esquemtica la construccin de este breve di-
logo de sordos:
La nica estancia de Jess en Judea y Jerusaln descrita por Lucas
comienza de un modo solemne. El evangelista expresa primero la v. 1-2: intervencin y pregunta de las autoridades
verdad cristolgica: el Maestro, cabalgando sobre su pollino, merece v. 3-4: respuesta de Jess en forma de pregunta
el ttulo de rey (19, 38). Luego deduce una consecuencia eclesiol- v. 5-6: reflexin de las autoridades
gica: el pueblo de Dios ( 19, 48; 20, 6 y 45) se va perfilando v. 7: confesin de ignorancia por parte de las autoridades
al lado de las autoridades judas, que estn ciegas. v. 8: negativa de Jess a responder6.
La pregunta acerca de su autoridad (20, 1-8) representa la primera
de estas disputas, que va seguida por una parbola polmica (20, 9-19), El episodio forma parte de la tradicin triple. Segn la opinin
por la cuestin del impuesto que debe pagarse al Csar (20, 20-26), por general de los exegetas, circul slo segn este tipo de tradicin. Lu-
una discusin sobre la resurreccin (20, 27-40), por una pregunta de cas y Mateo la heredaron de Marcos, por tanto7. Incluso T. Schramm
Jess acerca del Hijo de David (20, 41-44) y por una ltima adverten- supone que Lucas depende aqu slo de Marcos8. Evidentemente el
cia a mantenerse en guardia (20, 46-47)2. evangelista se permiti revisar su fuente. Los retoques que aporta
Todos estos acontecimientos, as como los discursos apocalpticos aparecen desde el principio: la obertura sealada ms arriba (Y su-
del captulo 21, tienen lugar en el Templo. Lucas construye una lti- cedi uno de aquellos das, v. 1 ) es caracterstica de su manera de
ma fase de la actividad de Jess, ms precisamente de la enseanza contar9. A Lucas le interesa precisar que la enseanza de Jess se
(el verbo se utiliza repetidas veces)3, que tiende a localizar acompaa con la propagacin de la buena nueva (v. I)10. La doble
intencionadamente en el permetro del santuario de Jerusaln4. pregunta de los notables (v. 2) coincide con el texto de Marcos".
El episodio relativo a la autoridad se desarrolla sobre el trasfondo
mencionado en 19, 47-48 que se recuerda aqu, en el v. la: una ense- 5. Hay una cierta tensin narrativa, puesto que si las autoridades afirman que
fianza diaria que Jess dispensa al pueblo en el Templo. El punto de no saben, Jess estima que no quiere responder.
partida est sealado por la expresin Y sucedi, uno de aquellos 6. Ejemplos diferentes de subdivisin en R. Meynet, Evangile I, 185; II, 191,
y B. R. Grangaard, Conflict, 66 y 69.
das (v. la), y consiste en una intervencin de las autoridades (v. Ib) 7. Observo slo dos minor agreements entre Lucas y Mateo: y
que plantean a Jess una cuestin doble sobre su autoridad y el or- (v. 3 y Mt 21, 24), que no bastan para poner en cuestin la hiptesis de una
gen de sta (v. 2). Jess, por su parte (, yo tambin, por mi dependencia exclusiva de Marcos; cf. Nolland 111, 942.
8. Marshall, 723, se equivoca a este propsito. Lo que Schramm, Markus-
Stoff, 149-150, dice es que, aunque Lucas dependa aqu slo de Marcos, ello no
1 . Cf. J. Zumstein, L 'aptre comme martyr dans es Actes de Luc: RThPh 112 excluye que haya existido un relato semejante en una tradicin paralela.
(1980)371-390. 9. Cf. infra, 70, n. 22.
2. Varios estudiosos han sealado esta secuencia, Plummer, 455, y Fitzmyer 10. Es difcil saber si Lucas piensa en dos actividades complementarias (en-
II, 1271, por ejemplo. Talbert, 185-187, estima que Le 19, 45-21, 38 y 22, 1-24, seanza y evangelizacin) o en un cierto tipo de enseanza que coincide con la
53 constituyen dos secciones que tienen su paralelo al final de los Hechos de los proclamacin del Evangelio. En este ltimo caso, el delante de -
apstoles. es epexegtico. La mencin de la enseanza es frecuente, pero la proclama-
3. Cf. 19,47; 20, 1.21; 21, 37; 23, 5. cin del Evangelio es rara. Me inclino por el primer trmino de la alternativa,
4. Fue mrito de H. Conzelmann, Mitte, 68-71 y 153, el haberse dado cuenta 1 1. Lucas transforma simplemente el indicativo aoristo, , dio, en un
de esta elaboracin redaccional. Lo mismo ocurre con la actividad de los apstoles, participio aoristo , el que dio/ha dado, y elimina la redundancia iva
sealada ms arriba (Hch 3, 1-5, 42). jtoifjg, para hacer estas cosas (Me 1 1 , 28).
68 Preguntas sin respuesta (20, 1-8) Le 20, 1-8: Anlisis 69

Lucas retoca la primera parte de la rplica de Jess, simplificndola evolucin, segn Bultmann, ni siquiera la primera versin reflejaba
(v. 3)12, pero deja casi intacta la segunda (v. 4)13. Copia sin cambio forzosamente un acontecimiento histrico. Pudo corresponder a las
alguno la primera hiptesis (Si decimos: que del cielo, Me 11,31), preocupaciones de la Iglesia primitiva, a la disputa entre los discpu-
sustituyendo el verbo por 14 en la intro- los de Jess y los de Juan Bautista18.
duccin (v. 5). Reescribe la segunda hiptesis, marcada por un duro G. S. Shae ha abordado de nuevo la cuestin19. Define primero
anacoluto en el segundo evangelio15. Desde ese momento la frase se cules son los elementos redaccionales de la versin marcana. Son
vuelve fluida (Lucas dice del pueblo que est persuadido donde poco numerosos: Me 11, 27a y 32b. Ascendiendo luego de la fase
Marcos escribe que el pueblo lo tena como. . .), y expresa el riesgo escrita a la oral, subdivide esta ltima en dos perodos al menos. Al
en el que podan incurrir los jefes (lapidacin)16. Lucas precisa en el principio, los discpulos de Jess, enfrentados a los de Juan Bautista,
v. 7 que no saban de dnde, que no conocan el origen (Marcos relataban una disputa de carcter rabnico en cuatro etapas: a) los
simplemente dice no sabemos: 11, 33). La frase conclusiva (v. 8) opositores: Quin te ha dado esta autoridad? b) Jess: El bautismo
es idntica en ambos evangelios17. de Juan, es del cielo o de los hombres? c) los opositores: Es del ci-
Son dos los estudiosos que han intentado aclarar especialmente lo. d) Jess: Mi autoridad tambin es del cielo. Esta disputa autnti-
los orgenes del episodio. R. Bultmann seala con agudeza un desli- ca- pudo desarrollarse en cualquier momento y no estaba vinculada
zamiento de sentido entre el v. 30 y los v. 31-32 de Me 11: en estos a la entrada en Jerusaln o a la purificacin del Templo. La expresin
ltimos se trata de la oposicin entre Dios y los humanos en general; estas cosas, o simplemente esto -en la pregunta (Me 11, 28)- de-
en el primero, entre Dios y los humanos no habilitados por l en par- signaba el conjunto del ministerio de Jess y no una accin particular.
ticular. Bultmann presta mucha atencin a los paralelos rabnicos, es Ms tarde, el episodio fue reinterpretado a la luz de los vnculos entre
decir, dilogos polmicos en los que un rabino replica planteando por la Iglesia primitiva y el Templo. Qued unido a los recuerdos sobre la
su parte una pregunta. Finalmente considera que el verbo , purificacin del Santuario y se entendi como un texto eminentemen-
creer (Me 11, 31), refleja una conciencia cristiana ms helenstica te cristolgico (Jess dej de estar situado a nivel de Juan Bautista
que semtica. Propone, pues, distinguir dos etapas en el desarrollo de y comenz a ganar puntos frente a las autoridades de Jerusaln). En
la tradicin de este episodio. La primera redaccin (sin los v. 31-32) aquella poca, los primeros cristianos tenan tambin que responder
se corresponda mejor que la segunda con las disputas rabnicas. La por su actitud respecto al Templo y fueron interrogados igualmente
segunda redaccin aadi el contenido de los v. 31-32 desplazando sobre el origen de su autoridad (cf. Hch 4, 7). Su mejor argumento:
as el sentido de la intencin de los dirigentes judos. A pesar de esta una referencia a la actitud asumida por Jess en una situacin seme-
jante, en el relato del episodio en su forma revisada.
Personalmente, pienso tambin que se pueden distinguir dos eta-
12. Lucas prefiere a (lo que no es un progreso, ya que el
verbo de Marcos sugiere posiblemente una cuestin que se aade a la pregunta pas en la fase oral. En la primera se contaba un dilogo sin perspec-
planteada). Le precisa aadiendo a propsito , tambin yo, por mi parte. ti va de avenencia alguna entre Jess y sus oponentes judos que po-
Elimina el (uno) antes de y transforma el imperativo respondedme sean una cierta autoridad religiosa. El dilogo no tena lugar forzo-
en decidme. Finalmente, al borrar y os dir con qu autoridad hago esto, pierde smente en Jerusaln y no fue vinculado con la entrada en la ciudad
una aclaracin, para l evidente, pero gana en concisin.
13. Lucas elimina la repeticin marcanadel imperativo Respondedme! (Me santa ni con la purificacin del Templo. A diferencia de G. S. Shae,
11,30). no obstante, estimo que el Jess histrico encontr el medio retrico
14. En la explicacin volveremos sobre este cambio relativamente importante, de esquivar la cuestin y rehusar cualquier respuesta (Jess se cuida-
cf. infra, 73s. ba mucho de exponer claramente su conciencia proftica, sobre todo
15. Pero vamos a decir: De los hombres? Teman a la muchedumbre
(Me 11, 32).
16. Marcos insista: Realmente un profeta (Me 11, 32). Lucas dice simple- 1 8. Cf. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 79-80.
mente: Un profeta (v. 6). 19. Cf. G. S. Shae, Question. Al leer este artculo, por otro lado notable, no se
17. Lucas prefiere el aoristo , dijo, al presente histrico de Marcos: comprende por qu de una respuesta positiva de los opositores (del cielo) se pasa
, dice (Me 1 1, 33). a negarse a responder; y de un Jess positivo, a un Jess vacilante.
70 Preguntas sin respuesta (20, 1-8) Le 20, 2 71

delante de gente mal dispuesta). Fue precisamente por esta misma proclamaba la Buena Nueva orienta la atencin de los lectores hacia
habilidad por lo que los primeros cristianos no borraron de su memo- este programa teolgico23.
ria el episodio. Se levantan entonces24 contra Jess y su proyecto los representantes
Por su parte, la segunda fase oral relacion el incidente con el oficiales del judaismo, a los que Lucas piensa contradecir por medio de
ltimo perodo del ministerio de Jess. La memoria cristiana, que era su obra entera; los tres grupos25 son designados con exactitud. Tal era,
refractaria a las vacilaciones cristolgicas del Jess histrico, intensi- en efecto, la composicin del Gran Sanedrn. No es fcil saber por qu
fic la oposicin entre Jess y la quintaesencia (a su parecer) del po Lucas nunca dice sencillamente: Los sumos sacerdotes, los escribas y
der religioso de Israel, el Sanedrn, representado por sus tres grupos: los ancianos. Una vez escribe: Los sumos sacerdotes y los escribas,
sacerdotes, escribas y ancianos. La autoridad de Jess es algo que se es decir los jefes del pueblo, omitiendo a los ancianos (19, 47); y otra
presupone. Una vez admitida con fervor, tal autoridad viene de Dios. vez, en este versculo, dice: Los sumos sacerdotes y los escribas con
La ignorancia, ms fingida que real, de la delegacin del Sanedrn, se los ancianos (v. 1). Sea como fuere, esta delegacin26 oficial plantea
transforma en un indicio de impotencia, una seal de que Dios no los a Jess una pregunta. La enseanza del Maestro en el Templo quedar
ha habilitado con poderes especiales. interrumpida por tales cuestiones (cf. 20, 21.27; 21, 7) hasta tal punto
que se ha podido hablar del da de las preguntas27.
La pregunta se refiere a la de Jess. El trmino designa en 2
Explicacin
griego la libertad otorgada, la autoridad y el poder28. La naturaleza de
1 El primer versculo refleja tanto el estilo como las intenciones esta cualidad conferida por una instancia superior depende del medio
de Lucas. La expresin Y sucedi es caracterstica de un nuevo social, del marco institucional y de la civilizacin dentro de los cuales
incidente en la vida de Jess20. Uno de aquellos das no es forzosa se ejerce29. Se trata aqu de la autoridad religiosa y proftica, ya que Je
mente un semitismo; puede tratarse de una manera de relatar, propia ss no forma parte de las autoridades constituidas30. El reconocimien-
de la poca21 y del gusto de Lucas22. Jess prosigue la enseanza
comenzada en Galilea (4, 15.30; 5, 17) y continuada en Judea (19, 23. Lucas establece un vnculo entre la enseanza y la proclamacin de la Bue-
45). El Templo proporciona una connotacin particular a lo que el na Nueva desde la poca galilea; cf. 4, 3 1 y 43.
24. Sobre , sobrevenir, cf. 2, 9; Hch 4, 1 y 6, 12; Marshall, 109;
Maestro tiene que decir. Lucas sugiere una continuidad del mensa- cf. Comentario a 2, 9; vol. I, 1 80- 181.
je bblico, una hermenutica legtima de los escritos sagrados y una 25. Sobre la composicin del Sanedrn, cf. B. Reicke, Zeitgeschichte , 1051 13,
realizacin de las instituciones de Israel de acuerdo con la intencin 1051
13,
y E. Lohse, art. , ThWNT Vil (1964), 858869. Numerosos manuscritos
leen sacerdotes en lugar de sumos sacerdotes; ciertos estudiosos (cf. la lista
divina y la aproximacin del reino de Dios. La precisin mientras
en Fitzmyer 11, 1274) prefieren esta lectura. Mantengo sumos sacerdotes, porque
los escribas pudieron hacer una correccin pensando que haba slo un sumo sacer-
20. El lector se ha acostumbrado a esta frmula, o a otras anlogas, desde el dote, sin comprender que la expresin poda designar a los sacerdotes principales.
primer captulo del evangelio de Lucas (cf. 1, 5.8; 2, 1.15, etc.). 26. Cf. J. Kremer, Antwort , 1 30. Para ser exacto, hay que precisar que Lucas no
21 . Esta expresin, aunque es conocida en siraco, no se encuentra en la Biblia habla de delegacin. Como los narradores populares, Lucas engloba en su ofensiva
hebrea, ni tampoco en la literatura intertestamentaria o en los Setenta. En cambio, al conjunto del Sanedrn.
es corriente en la literatura cristiana en lengua griega, incluso independientemente 27. Cf. Plummer, 455 y 445, quien piensa, no sin alguna duda, que se trata del
de la influencia lucana. Por lo tanto, no podemos declararla no griega. Tal es la 4 de abril del ao 30.
opinin de C. Burchard, Fufinoten, 146149, contra Plummer, 225; T. Schramm, 28. Sobre en el mundo griego, cf. W. Forster, art. .,
Markus-Stofj\ 84.96s y otros. Burchard precisa, no obstante: Denkbar bleibt, daB
, ThWNT II (1935), 559560.
das Syntagma, obwohl griechisch korrekt, faktisch nach semitischem Vorbild reali- 29. El mundo latino distingua con precisin entre el imperium de origen mili-
siert warden 1st (Se puede pensar que el sintagma, aunque sea correcto en griego, tar, conferido al general; la potestas, de naturaleza poltica, que tenan el Senado y
se ha plasmado de hecho segn un modelo semtico; p. 147). Hay que notar que los magistrados, y la auctoritas, de carcter personal, reconocida al jefe prestigioso
los manuscritos dudan entre , que admito, aunque en espaol o al emperador; cf. F. Bovon, Traditions, 133135 y 224.
deba tambin traducirse uno de aquellos das, y . 30. Sobre la en Israel, cf. W. Forster, art. ., ThWNT II
22. Cf. 5, 17 y 8, 22; comentario a 8, 22, vol. I, 598. (1935), 560563.
72 Preguntas sin respuesta (20, 1-8) Le 20, 3-6 73

to del verdadero profeta y la denuncia del falso acompaaron la vida Los evangelistas, siguiendo la tradicin oral de sus comunidades, 3-4
de Israel desde los tiempos ms antiguos. Recordemos los altercados guardaron el recuerdo de un Jess que se neg a responder directa-
entre Jeremas y Jananas31. Los criterios de aprobacin o de rechazo mente y opt por la tctica de la contrapregunta. Este procedimiento
jams fueron de tipo objetivo y racional (esto sera partir desde abajo, suprime el efecto sorpresa y permite no descubrir enseguida las in-
desde el nivel humano) y slo pueden pertenecer al orden de los sig- tenciones propias. Lejos de ser mal visto, estuvo considerado como
nos aceptados por la fe (que vienen del mundo de Dios, de arriba). Tal legtimo y hasta honorable en las corporaciones de rabinos40 y fi-
signo puede ser bien el contenido del mensaje (haba que desconfiar de lsofos41. Jess, por su parte42, plantea una cuestin43. Se refiere a
los profetas que anunciaban felicidad y paz)32, o bien la actitud moral Juan Bautista, cuya actividad no se haba desarrollado por cierto en
del mensajero (un argumento que contina en la poca de los primeros Jerusaln y perteneca al pasado. Tal referencia a Juan, extraa en las
cristianos, particularmente en la Didach)n. Adems del origen divi- mentes de los primeros cristianos, no resulta sorprendente sin em-
no -legtimo, por tanto- o humano -sospechoso, por tanto-, hay que bargo en labios de Jess. Este recuerda sus principios tras las huellas
precisar la aplicacin y extensin de esta . El contexto lea- del Bautista, as como la importancia de su propio bautismo. En otro
no incita a relacionarla con la predicacin y la instruccin (como las lugar Jess se sita al lado de Juan, aunque marcando la diferencia
del profeta, el sabio o el rabino), pero no afecta a la funcin litrgica (7, 31-35), y reconoce el valor proftico del ministerio del precur-
del sacerdote, ni a la accin sociopoltica del anciano34. En este marco sor (7, 24-28)44. As pues, el Nazareno pudo buscar de buena fe una
proftico y didctico, la autoridad de Jess supuso a menudo un pro- confesin de las autoridades, a saber, el reconocimiento por parte de
blerna, por lo que distintas tradiciones neotestamentarias han guardado esas mismas autoridades judas del profeta que Herodes haba hecho
el recuerdo de tales debates35. A veces, aunque raramente, se plante matar. En caso de asentimiento, Jess est dispuesto a ponerse al
de forma explcita la cuestin de la autoridad mesinica de Jess, en lado de Juan para reivindicar una autoridad de la misma naturaleza.
particular durante su pasin36. Ms an que los sinpticos, el Evange- Por consiguiente, la pregunta del v. 4 refleja, desde mi punto de vista,
lio de Juan se preocup por la cuestin de la autoridad de Jess37. La una reaccin del Jess histrico45.
El desconcierto de los tres grupos, que al principio deba brillar 5-<
autoridad apostlica se sita como prolongacin de la de Jess (cf. Me
por su silencio, se expresa aqu por la voz de los primeros cristia-
2, 18-28; 6, 7; 13, 34)38, y se ampli cuando se crearon los diversos
nos46. Estos, que naturalmente haban escogido ya su propio campo,
cargos en la Iglesia antigua: a tal autoridad se aadir el derecho a
acusan al Sanedrn de cerrarse a las intervenciones de Dios en favor
celebrar los sacramentos y a dirigir la comunidad eclesiaP.
de su pueblo (los cristianos piensan que esto afecta tanto al rechazo
de Jess como al de Juan Bautista), o de dar prueba de cobarda al
31. Jr28; cf. A. Neher, Jrmie, Pars 1960, 117-121. manifestar un temor hacia todo el pueblo (que haba comprendido
32. Cf. Jr 4, 10; 6, 14; 14, 13; 23. 17.
33. Cf. Did 11,6-12.
34. Sobre la autoridad en Israel, cf. R. de Vaux, Les institutions de l'Anden 40. Cf. Bill. 1, 861; R. Bultmann, Tradicin sinptica, 80; G. S. Shae, Ques-
Testament, 2 vols., Pars 1958-1960. tion, 13-14.
35. Me 2, 6-12 par; Le 11, 15-23; 13, 14-17. 41 . Scrates utiliz este sistema para hacer que progresara la reflexin del in-
36. Cf. Me 14, 61 // Mt 26, 63 // Le 22, 67. J. Kremer, Antwort, 135, insiste a terlocutor. Los dilogos de Platn lo atestiguan; aunque no fue el nico, pues los
propsito de Le 20, 1-8 en el testimonio sobre la autoridad soberana de Jess que sofistas, los estoicos y los cnicos lo practicaron tambin.
ofrece este pasaje. 42. Este , propio de Lucas y de Mateo, subraya la autoridad de Jess para
37. Jn 2, 18-22; 5, 11-30; 6, 36-54; 8,37-47; 17,2. interrogar a la autoridad suprema del judaismo de la poca.
38. Cf. B. Chilton y J. Neusner, Types of a Authority; y A. G. Brock, Mary 43. Hay una diferencia entre (Le) y (Me)? Designa el tr-
Magdalene. Nolland resume bien la situacin en III, 944: Jesus trades question mino la forma exterior (una pregunta) o ms bien el contenido (algo)? Cf.
for question, implicitly suggesting that he will somehow build his answer to their supra, n. 12.
question on their answer to his question (Jess efecta un mercadeo de preguntas 44. Cf. Comentario 3 7,24-28.31-35; vol. 1, 532-541.
sugiriendo implcitamente que formular su respuesta a la pregunta de aquellos 45. Opinin diferente segn los Five Gospels del Jess Seminar, 100.
sobre la base de la respuesta de stos a su cuestin), 46. J. Kremer, Antwort, 135, distingue bien el nivel del Jess histrico del de
39. Cf. J. Roloff y K. Schaferdick, art. Amt, TRE II (1978), 509-552. los primeros cristianos que transmiten el episodio.
74 Preguntas sin respuesta (20, 1-8) Le 20, 1-8: Historia de a influencia 75

y admitido sin reserva la validez del ministerio proftico de Juan)47. habran atrevido a suponer -segn el evangelista- lo siguiente: a) que
Lucas va an ms lejos que Marcos en su lectura de los acontecimien- conocan el origen53 de la autoridad del Bautista, y b) que la situaban
tos: imagina que el pueblo llegara hasta lapidar al Sanedrn48, lo que en el cielo, cerca de Dios. Lucas adopta evidentemente una perspecti-
se apoya ms en su imaginacin novelesca que en la verosimilitud va bautista y sobre todo cristiana. Nada hay de extrao, pues, en que
legal o histrica49. haya hecho decir a Jess que, si se negaba a responder, era por no
Un punto merece nuestra atencin: Marcos recuerda un dilogo, haber recibido la respuesta que esperaba.
incluso una disputa entre los miembros del Sanedrn (utiliza el verbo Reencontramos finalmente en labios de Jess la expresin utili-
), mientras que Lucas prefiere otro verbo (- zada al principio por sus interlocutores: el del v. 8 repite
). Desde los tiempos de la Vulgata, que entiende estos verbos como el del v. 2. En el contexto de los captulos 19 y 20, es-
sinnimos, los exegetas no han prestado atencin a la diferencia entre tas cosas (, esto) se refieren a los gestos simblicos de la
ambas formulaciones50. Debemos a G. Mussies51 el haber sealado esta entrada en Jerusaln y, sobre todo, a la expulsin de los vendedores
diferencia y haber mostrado el significado correcto del verbo emplea- del Templo. Pero estos signos son para Lucas slo los ltimos -posi-
do por Lucas. No se trata de una discusin ms o menos vehemente, blemente los ms ambiciosos y sorprendentes- de una larga serie de
sino del reflejo de un clculo, de cuentas mentales, de un raciocinio signos y declaraciones. En la oracin que el Jess lucano diriga al
bien trabado, de una reflexin ponderada. A diferencia de - Padre se mencionaba tambin un , estas cosas, formulacin
, el verbo , relativamente raro, tiene una connotacin precisa y vaga al mismo tiempo (10, 21)54. Por un lado, Dios, el Padre,
filosfica (que hemos heredado denominndola silogismo). He aqu en su , segn su gusto, por su deseo, revela , estas
un empleo significativo del verbo a propsito de Digenes de Sinope: cosas, es decir su proyecto de salvacin, por medio de su Hijo, a los
Tena la costumbre de razonar () as: Todo pertenece a pequeos, es decir, a su pueblo. Por otro, Jess, el Hijo, en nombre
los dioses. Los sabios son amigos de los dioses. Por eso entre amigos de su Padre, cumple , estas cosas, es decir, los signos que se
todo es comn, luego todo pertenece a los sabios52. refieren al proyecto de salvacin; al mismo tiempo pronuncia declara-
7-8 Lucas no dice si los adversarios de Jess eran honestos o no. Con- ciones referidas a esta economa divina. Para Lucas, esta complemen-
sidera sin duda que no lo eran. Si hubieran querido aceptar correr el tariedad del proyecto del Padre y de la realizacin de tal proyecto por
riesgo de ser honestos y reconocer los signos de Juan Bautista, se el Hijo son los que dan fuerza a la fe cristiana. Pero, por su potencia
misma y por su ambicin exclusiva, suscita la oposicin de los que
47. Dort, gegenber Johannes und seiner Busstaufe fllt bereits die Entschei- ven que el designio de Dios se enmarca en otras realizaciones y se
dung auch ihm, Jesus, und seiner Sendung gegenber (Entonces, respecto a Juan realiza por otras mediaciones, la Ley o el Templo principalmente.
y su bautismo de penitencia, la decisin que tomen recae sobre Jess y su envo),
escribe G. Bomkamm, Jess de Nazaret, Sgueme, Salamanca 5 1 995, 5 1 . Le 7, 29-
30 haba opuesto ya dos actitudes judas frente a Juan Bautista: una positiva, la del
pueblo y la de los publcanos; otra negativa, la de los escribas y los fariseos. Historia de la influencia
48. Lucas utiliza el verbo compuesto , que es raro y aparece slo
entre autores cristianos, quizs influidos por Lucas; cf. Lampe, s.v., y Fitzmyer II, En un pasaje difcil, Tertuliano aplica el episodio de Le 20, 1-8 a
1275-1276. Marcin, quien, dividido interiormente, no est seguro de si debe rea-
49. Hubo algunos casos, legales o espontneos, de lapidacin. El matiz de /a-
con relacin al simple , lapidar, debe ser que al final el que cionar a Juan Bautista con el Dios creador o con el Dios salvador55.
recibe las piedras se hunde (, hacia abajo). En Hch 7. 58, a propsito de Cirilo de Alejandra descubre en la pregunta planteada a Jess
la lapidacin de Esteban, Lucas emplea el verbo , atacar a pedradas, una manera de evitar la verdad, un rechazo de la luz; en una palabra,
lapidar.
50. Sucumbiendo sin duda al reflejo de la armonizacin, la Vulgata traduce el
de Me 11,31 y el de Le 20, 5 por el mismo verbo: 53. Lucas insiste, comparado con Me 11 , 33 que ignora el -, en el origen
cogitabant\ cf. G. Mussies, Sense, 73. de la autoridad del Bautista.
51. G. Mussies, Sense. 54 . Cf. Comentario a 10, 21, vol. II, 94-95.
52. Ibid, 59 y 76. 55. Tertuliano, Ach. Marc. IV, 38, 1-2.
76 Preguntas sin respuesta (20, 1-8) Le 20, 1-8: Conclusin 77

el pecado56. Agustn de Hipona relaciona esta pregunta con Jn 1,29 Calvino defiende finalmente a Jess que no ense en absoluto ni
(cordero de Dios) y concluye que Cristo acta con la autoridad del introdujo, por medio de este ejemplo, una suerte de accin sofstica
Cordero que lleva los pecados del mundo57. Beda el Venerable entien- para suprimir la verdad. El reformador se regocija tambin, en re-
de la escena como un caso de retencin consciente de un conocimien- sumidas cuentas, con la alternativa hombres o Dios: Porque de
to religioso por parte de Jess58. Apoyndose en Agustn, al que cita59, ah deducimos que no hay doctrina, ni sacramento alguno que deban
Beda relaciona tipolgicamente el episodio con el salmo 131 (132), ser recibidos por los fieles, salvo que quede claro primeramente que
17-18: Juan Bautista encama la antorcha preparada para el Ungido de proceden de Dios64.
Dios y los adversarios de Jess representan a los enemigos, cubiertos
de oprobio, del Salmo. Cita a este propsito Jn 1 6, 12 (Mucho tengo
todava que deciros, pero ahora no podis con ello), y luego Mt 7, 6 Conclusin
(no echar perlas a los puercos)60.
Sin decirlo expresamente, la interpretacin medieval se apoya a El Cristo lucano consigui llamar la atencin de las supremas au-
menudo en la exgesis patrstica61 e insiste sin escrpulo en la culpa- toridades judas e indisponerse con ellas. Ms an, Jess se convirti
bilidad de los adversarios de Jess. en una entidad importante con la que los ms poderosos deban con-
Ms tarde, Juan Calvino62 explica la razn por la que los dirigen- tar. Dada su habilidad y su podero retricos, los puso en una sita-
tes judos plantean la cuestin de la autoridad en lugar del tema de cin embarazosa e incluso los redujo al mutismo. Su autoridad, de
la doctrina: Porque ellos haban perdido el inters en ese aspecto; origen divino como la de Juan Bautista, se manifest as de modo
sin embargo, ponen en duda la vocacin y misin de Jess. El re- brillante a nivel humano.
formador no toma en consideracin a los adversarios del Maestro, Los sumos sacerdotes, los escribas y los ancianos, quintaesencia
como tampoco lo haban hecho los exegetas de la Antigedad y de del poder nacional, se disocian del pueblo, entonces defensor del Bau-
la Edad Media63: Pero se comportan maliciosa y malvadamente. tista y ahora partidario de Jess. Para Lucas la divisin entre la verdad
Cmo pueden dudar de la vocacin divina de Jess habiendo visto divina y la ignorancia de los lderes judos, fingida ms que efectiva,
tantos milagros suyos? La contrapregunta de Jess debe convencer- se confirma en este instante. La lnea verdadera de los profetas habili-
tados por Dios se opone a los jefes religiosos y polticos de Israel. La
los por su propia respuesta; ya que de forma desvergonzada fingen
parbola que sigue contar hasta dnde conduce esta oposicin. Por
ignorar una cosa que les es totalmente notoria. Por qu aadir a
el momento, el , el pueblo, confa todava en Jess, poseedor
favor de Jess otras pruebas que las ya adelantadas por Juan Bautista?
fiel del mensaje divino.
La fe que se inspira en Jesucristo anima a cada uno de sus segu-
56. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 133; R. Payne Smith, Cyril 11, 621; J. dores a dejar de lado su seguridad, a relativizar sus aprioris y a admi-
Reuss, Lukaskommentare, 198 (Fr. 302). El texto siraco, que parafraseo, corres-
ponde slo parcialmente al fragmento griego: o tir que se pongan en cuestin muchas cosas. Aceptarn los lectores
; Huyen de la verdad y, llenos de impiedad, no se de Lucas este desafo?65
horrorizan por nada.
57. Agustn de Hipona, Tract, in loh., 5, 14 (CCSL 36, 48-49).
58. Beda el Venerable, In Luc. V, 2222-2235.
59. Agustn de Hipona, Tract, in loh., 35, 2 (CCSL 36, 3 1 8). 64. Segn D. Erasmo, Paraphrasis, col. 437, he aqu lo que los adversarios
60. La glosa se apoya en Beda; utiliza tambin las citas de Jn 16, 12 y Mt 7, 6; de Jess pretenden: Nobis ignotus es, nulla potestate publica praeditus es, Para
Glosa ordinaria a Le 20, 4-8 (PL 114, 33 1). nosotros eres un desconocido; no ests provisto de autoridad pblica alguna. Es
61. Cf., por ejemplo, Buenaventura, Comm. Luc. XX, 1-9 (p. 501-503); y Al- el mismo sonido de campana hostil para con los judos que en Lutero y Calvino: la
berto Magno, Evang. Luc. XX, 1-8 (p. 599-603). cuestin naci de un pensamiento impo mb impa cogitatione, col. 437. Erasmo
62. J. Calvino, Armona, 540-542. seala con agudeza que si hubieran respondido honestamente, los adversarios de
63. Lutero comparte esta opinin. La reaccin de Jess no es dulce, sino spit- Jess habran perdido su autoridad (Si respondissent verum, periclitabatur apud
zig und hart (dura y afilada). El caso es que la pregunta de los judos era eine populum illorum auctoritas, col. 438).
stolze Frage (una pregunta orgullosa): Lutero, Evangelien-Auslegung, 924-925. 65. Cf. J. Kremet, Antwort, 135-136.
Le 20, 9-19: Bibliografa 79

4. LA PARBOLA DE LOS VIADORES HOMICIDAS (20, 9-19) Unheil. Das Bild Cotes nach der Parabel von den bosen Winzern (Mk 12,
1-12 par): ThBeitr 25 (1994) 5-22; Gozzo, S. M., Disquisitio critico-exegetica
in parabolam Novi Testament de perfidis vinitoribus (StAnt 2), Roma 1949;
Grangaard. B. R., Conflict, 77-98; Haenchen, E., WegJesu, 396-405; Hengel,
M.. Das Gleichnis von den Weingrtnem Me 12, 1-12 im Lichte der Zenon-
Bibliografa: Almeida, Y., L 'opration smantique des rcits-paraboles. papyri und der rabbinischen Gleichnisse: ZNW 59 (1968) 1-39; Hester, J. D.,
Smiotique narrative et textuelle, hermneutique du discours religieux (BC- Socio-Rhetorical Criticism and the Parable of the Tenants: JSNT 45 (1992)
CILL 13), Lovaina 1979, 153-195; Amal, W. E., The Parable of the Tenants 27-57; Home, E. H., The Parable of the Tenants as Indictment: JSNT 71
and the Class Consciousness of the Peasantry, en S. G. Wilson-M. Desjardins (1998) 111-116; Hubaut, M., La parabole des vignerons homicides (CRB 16),
(eds.), Text and Artifact of the Religions of Mediterranean Antiquity (Horn. Paris 1976; lersel, B. M. F. van, Der Sohn in den synoptischen Jesusworten
Richardson) (SCJ 9), Waterloo, Ont. 2000, 135-157; Baarda, T., The Cor- (NT S 3), Leiden 1961, 124-145; Jeremas, J., Der Eckstein: Angelos 1 (1925)
nerstone: An Aramaism in the Diatessaron and the Gospel of Thomas?: NT 65-70; Jeremas, J., Gleichnisse, 59-65; Jlicher, A, Gleichnisreden II, 385-
37 (1995) 285-300; Bammel, E., Das Gleichnis von den bosen Winzern (Mk 406; Kingsbury, J. D., Conflict, 59-61.98-101; Id., The Parables of the Wic-
12, 1-9) und das jiidische Erbrecht: RIDA, 3a serie, 6 (1959) 11-17; Baumgar- ked Husbandmen and the Secret of Jesus ' Divine Sonship in Matthew: Some
ten, J. M., 4Q500 and the Ancient Conception of the Lords Vineyard: JJS 40 Literary-Critical Observations: JBL 105 (1986) 643-655; Klauck, H.-J.. Das
(1989) 1-6; Berder, M., La Pierre rejete parles btisseurs: Psaume 118, 22- Gleichnis vom Mord im Weinberg (Mk 12, 1-12; Mt 21, 33-46; Lk 20, 9-19):
23 et son emploi dans les traditions juives et dans le Nouveau Testament (EtB BiLe 11 (1970) 1 18-145; Id., Allegorie, 286-316; Kloppenborg, J. S., Egyptian
NS 31), Paris 1996; Black, M., The Christological Use of the Old Testament in Viticultural Practices and the Citation of Isa 5:1-7 in Mark 12: 1-9: NT 44
the New Testament: NTS 18 (1971-1972) 1-14; Id., The Parables as Allegory: (2002) 134-159; Id., The Tenants in the Vineyard: Ideology, Economics, and
BJRL42 (1959-1960) 273-287; Blank, J., Die Sendung des Sohnes. Zur chris- Agrarian Conflicts in Jewish Palestine (WUNT 195), Tubinga 2006; Ktimmel,
tologischen Bedeutung des Gleichnisses von den bosen Winzern Mk 12, 1-12, W. G., Das Gleichnis von den bosen Weingrtnem (Mk 12, 1-9), en Aux sour-
en J. Gnilka (ed.), Nenes Testament und Kirche (Horn. R. Schnackenburg), ces de la tradition chrtienne (Horn. M. Goguel), Neuchtel 1950, 120-131
Friburgo de Brisgovia 1974, 11-41; Brooke, G. J., 4Q500 1 and the Use of (= W. G. Kiimmel, Heilsgeschehen I, 207-217); Le Bas, E., Was the Corner
Scripture in the Parable of the Vineyard: Dead Sea Discoveries 2 (1995) 268- Stone of Scripture a Pyramidion?: PEQ 76 (1946) 103-115; Id., Zechariahs
294; Brown, R. E., New Testament Essays (Impact Books), Milwaukee 1965, Enigmatical Contribution to the Corner-Stone: PEQ 82 (1950) 102-122; Id.,
254-264; Bruce, F. F., New Wine in Old wine Skins: III. The Corner Stone: ET Zechariahs Climax to the Career of the Corner-Stone: PEQ 83 (1951) 139-
84 (1973) 231-235; Cahill, M., Not a Cornerstone! Translating Sal 118, 22 155; Lon-Dufour, X., La parabole des vignerons homicides : ScEc 17 (1965)
in the Jewish and Christian Scriptures : RB 106 (1999) 345-357; Carlson, C. 365-396 (= X. Lon-Dufour, tudes d'vangile [Parole de Dieu], Paris 1965,
E., Parables 40-45.76-81.178-190; Crossan, J. D., The Parable of the Wicked 303-344); Lowe, M., From the Parable of the Vineyard to a Pre-Synoptic
Husbandmen: JBL 90 (1971) 451-465; Dehanschutter, B., La parabole des Source: NTS 28 ( 1 982) 257-263; Maiburg, U., Christus der Eckstein. Sal 118,
vignerons homicides (Me 12, 1-12) et lvangile selon Thomas, en M. Sabbe 22 und Jes 28, 16 im Neuen Testament und bei den lateinischen Vtern, en E.
(ed.), L 'Evangile selon Marc. Tradition et redaction (BEThL 34), Lovaina Dassmann (ed.). Vivarium (Horn. T. Klauser) (JAC.E 11), Mnster 1984, 247-
1974, 203-219; Derrett, J. D. M., Allegory and the Wicked Vinedressers: JThS 256; Marcus, J., The Intertextual Polemic of the Markan Vineyard Parable,
NS 25 (1974) 426-432; Id., The Parable of the Wicked Vinedressers, en J. en G. N. Stanton-G. G. Stroumsa (eds.), Tolerance and Intolerance in Early
D. M. Derrett, Law, 286-312; Dodd, C. H., Parables, 96-98; Dombois, H., Judaism and Christianity, Cambridge 1998, 211-227; Merli, D., La parabola
Juristische Bemerkungen zum Gleichnis von den bosen Weingrtnem (Mk. dei vignaioli infedeli (Me. 12, 1-12): BeO 15 (1973) 97-107; Milavec, A.,
12, 1-12): NZSTh 8 (1966) 361-373; Doran, R Luke 20:18: A Warriors The Identity of The Son and The Others: Mark's Parable of the Wicked
Boast?: CBQ 45 (1983) 61-67; Drury, J., The Sower, the Vineyard and the Husbandmen Reconsidered: BTB 20 (1990) 30-37; Montefiore, H.,A Compa-
Place of Allegory in the Interpretation of Marks Parables: JThS 24 (1973) rison of the Parables of the Gospel According to Thomas and of the Synoptic
367-379; Evans, C. A., On the Vineyard Parables of Isaiah 5 and Mark 12: BZ Gospels: NTS 7 (1960-1961) 220-248; Newell, J. E.-Newell, R. R, The Pa-
28 (1984) 82-86; Id., Jesus' Parable of the Tenant Farmers in Light of Lease rabie of the Wicked Tenants: NT 14 (1972) 226-237; Orchard, J. B J. A. T.
Agreements in Antiquity: JSPE 14 (1996) 65-83; Feldman, A., The Parables Robinson and the Synoptic Problem: NTS 22 (19751976) (19751976)
346-352;346-352;
Puig i
and Similes of the Rabbis, Cambridge 1927, 125-149; Feldmeier, R., Heil im Tarrech, A., La parabola dels vinyaters homicides (Lc20, 9-19) en el context
80 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, 9-19 81

de Lc-Ac: RCatT 16 (1991) 39-65; Quispel, G., Lvangile selon Thomas et Al escuchar estas palabras, dijeron: De ninguna manera!
le Diatessaron: VigChr 13 (1959) 87-117 (= G. Quispel, G., Gnostic Studies 17 Pero l mirndolos fijamente, les dijo: Qu significa, pues,
II, Istanbul 1975, 31-55); Rese, M., Motive, 171-173; Ricoeur, R, The Bible este pasaje de las Escrituras3: La piedra que los arquitectos re-
and Imagination, en Id., Figuring the Sacred: Religion, Narrative and Ima- chazaron, sta es la que se ha convertido en piedra angular?f
gination, Minneapolis 1995, 144-166; Robinson, J. A. T., The Parable of the
18 Todo el que caiga sobre esta piedra quedar destrozado; y a
Wicked Husbandmen: A Test of Synoptic Relationships: NTS 21 (1974-1975)
443-461; Schodel, W. R., Parables in the Gospel of Thomas: Oral Tradition aqul sobre el que caiga, lo aplastar.
or Gnostic Exegesis?: CTM 43 (1972) 548-560; SchottrofF, W., Das Gleichnis 19 Los escribas y los sumos sacerdotes intentaron8 poner la
von den bosen Weingartnern (Mk 12, 1-9 parr.). Ein Beitrag zur Geschichte mano sobre l en aquel momento11. Pero temieron al pueblo, por-
der Bodenpacht in Palastina: ZDPV 112 (1996) 18-48; Schrage, W. Thomas- que saban que haba pronunciado esta parbola contra ellos1.
Evangeliums, 137-145; Schramm, T., Markus-Stoff 150-167; Silva, R., Lapa-
rbola de los renteros homicidas : Comp 15 (1970) 319-353; Snodgrass, K. R.,
The Parable of the Wicked Husbandmen: Is the Gospel of Thomas Version the La trgica historia de esta via plantea formidables cuestiones
Original?: NTS 21 (1975) 142-144; Id., The Parable of the Wicked Tenants: a los comentaristas. La versin que ofrece Lucas, prxima a la del
An Inquiry into Parables Interpretation (WUNT 27), Tubinga 1983; Id., Re- Evangelio de Toms, brilla por su lgica y por su sencillez. Hay que
cent Research on the Parable of the Wicked Tenants: An Assessment: Bulletin ver en ella una versin independiente de la de Marcos, posiblemente
for Biblical Research 8 (1998) 187-216; Weiser, A., Knechtsgleichnisse, 49- ms antigua? Se trata de una parbola o, ms bien, de una alegora
57; Weren, W., De parabel van de wijnbouwers (Lc 20, 9-19), en B. M. F. van de las desventuras de Dios con su pueblo? Podemos reconstruir, a
Iersel, Parabelverhalen, 251-280. partir de las versiones alegorizantes de los evangelios, la versin oral
de una parbola primitiva? Lo que parece artificial e inverosmil a los
9 Comenz a decir3 al pueblo esta parbola: Un hombre11 lectores modernos, pudo haber sido probable y verosmil en el Israel
plant una via y se la dio en arrendamiento a unos viado- del tiempo de Jess? Las citas que sirven de apndice (v. 17-18), han
res. Luego se fue al extranjero durante mucho tiempo. 10 En sido aadidas a la narracin por los primeros cristianos o formaban
el momento oportuno, envi un servidor a los viadores con el parte del mensaje de Jess desde el principio? Tales son las principa-
fin de que le dieran el fruto de la via. Pero los viadores, des- les cuestiones, mutuamente relacionadas, que los exegetas modernos
pus de haberlo golpeado, lo reenviaron con las manos vacasc. discuten con pasin1.
1 1 Se decidi luego a enviar un sirviente ms. Pero, despus de
haberlo golpeado y deshonrado a l tambin, lo reenviaron con
las manos vacas3. 12 Luego se decidi a enviar un tercero. Pero
a ste tambin, despus de haberlo herido, lo expulsaron. 13 El
dueo de la via dijo entonces: Qu har? Enviar a mi hijo e. Lit. lo que est escrito
muy amado. Posiblemente 10 respetarn. 14 Cuando lo vieron, f. Lit. la cabeza de ngulo.
g. Lit. buscaron
los viadores discutieron11 entre ellos diciendo: Este es el herede- h. Lit. en aquella hora
ro. Matmoslo para que sea nuestra la herencia. 15 Y despus de i. O para ellos.
haberlo expulsado fuera de la via, lo mataron. Qu les har, 1. Adems de las cuatro monografas: M. Gozzo, Disquisitio: M. Hubaut, Pa-
rabote, K. R. Snodgrass, Tenants; J. S. Kloppenborg, Tenants, cf. tambin A. Jli-
pues, el dueo de la via? 16 Vendr y har perecer a los via-
cher, Gleichnisreden II, 385-406; W. G. Kmmel, Gleichnis; C. H. Dodd, Parables,
dores y dar la via a otros. 93-98; J. Jeremas, Gleichnisse, 59-65; X. Lon-Dufour, Vignerons, H.-J. Klauck,
Allegorie, 286-3 1 6. Haba terminado de escribir ya estas pginas cuando recib la
a. Lit. decir. obra de J. S. Kloppenborg, que le agradezco. He intentado en lo posible tener en
b. Lit. Un ser humano cuenta esta notable monografa en las notas de mi comentario. ndico desde ahora
c. Lit. lo reenviaron vaco. que este estudioso presenta y critica numerosas interpretaciones tanto modernas
d. Lit. discutan. como antiguas.
82 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, 9-19: Anlisis diacrnico I

Anlisis sincrnico admitir la decisin del propietario de la via (v. 16b), pero Jess les
opone la confirmacin que aporta la Escritura sobre de la verdad de
Desde que comienza la aproximacin de Jess a Jerusaln, Lucas su parbola (v. 17-18).
insiste en los vnculos particulares que unen a Jess con el pueblo Lucas mantiene su distincin entre las autoridades y el pueblo en
(19, 47-20, 1; 20, 9; cf. 20, 6 y 19). El Maestro ensea al pueblo y la conclusin narrativa. Es verdad que no se menciona la reaccin
esta enseanza toma aqu la forma de un relato parablico2. Jess, in- del pueblo a la cita bblica, pero la hostilidad de los escribas y sumos
terrumpido por los sumos sacerdotes y sus aclitos (20, 1-8), retoma sacerdotes, yugulada an por la temible presin popular, es muy vi-
aqu el hilo de su enseanza. Como un mensaje indirecto, la similitud sible (v. 19).
se inscribe dentro del marco de la vida de Jess que acaba de consu- En forma condensada:
mar una nueva etapa. El Maestro ha llegado ya a Jerusaln y, segn el
evangelista, suscit enseguida la oposicin de las autoridades judas 1. Puesta en movimiento: inicio del proyecto (v. 9).
(19, 39.47-48; 20, 1-2. 19)3. Lucas considera el relato como un anun- 2. Gestiones infructuosas de rentabilizacin (v. 10-12).
ci del tema y una profeca. La narracin parablica funciona en este 3. Episodio central del envo del hijo (v. 13-15a).
caso como la uncin de Betania al principio de la Pasin en Marcos 4. Decisin del propietario (v. 15b-16a).
(Me 14, 3-9). Jess se refiere a lo que lo amenaza y demuestra que su 5. Dilogo final (v. 16b-19).
presciencia acompaa a su obediencia.
Tres proposiciones breves (v. 9) ponen en movimiento el relato:
a) la plantacin de la via; b) el arrendamiento estipulado con los Anlisis diacrnico
viadores; y c) la salida del dueo. Todo parece simple.
Tres fiases dobles expresan los acontecimientos siguientes, a saber, Es posible que Lucas conociera o hubiera encontrado una forma
los envos sucesivos e infructuosos de tres siervos (v. 10-12). Todo se de la historia ms simple y menos alegrica que la de Marcos5. No
vuelve complicado. obstante, parece difcil suponer que no se apoye aqu en Marcos del
Introducido por una pregunta ( , Qu har?, v. 13), que acepta literalmente muchas formulaciones (por ejemplo, ,
se desarrolla entonces el episodio central, esto es, el envo del hijo comenz, v. 9; , y se la dio en arren-
que no es respetado (v. 13-15a). El propietario permanece en la damiento a unos viadores, v. 9). En el curso del relato reencon-
impotencia. tramos slo una o dos caractersticas del material propio: el dilogo
La historia termina con la decisin tomada por este hombre (v. interior (Qu har? v. 13)6; la reiteracin del envo ( -
15b-16a). Esta ltima parte comienza con una pregunta que se parece . .. , Se decidi a enviar de nuevo, v. 11 y 12). Las
a la del v. 13: , Qu har pues? (v. 15b). El propie- particularidades lucanas parecen ser omisiones (por ejemplo, en la
tario aparece como todopoderoso4. descripcin inicial de la via, v. 9) o mejoras estilsticas o lgicas (por
El evangelista menciona luego el efecto del relato sobre los oyen- ejemplo en el momento del envo de los siervos, v. 10-12). Es posible
tes, lo que a su vez provoca una rplica de Jess. La gente se niega a evidentemente que la versin de Marcos, que Lucas adapta, hubiera
sido aqu diferente de la que conocemos, ms breve. Por otro lado,
2. Existe, adems del pasaje de Is 5, un interesante targum de este texto as
como diversas historias y parbolas judas que tienen algn paralelismo con el re- 5. Para una historia de la transmisin de la parbola, a menudo diferente de
lato evanglico: cf. J. F. Stenning, The Targum of Isaiah, Oxford 1949, 16-17; bSan la que reconstruyo, cf. M. Hubaut, Parabole, 105-14; K. R. Snodgrass, Tenants,
9 lab; Tan , Buber, 38a, 57); en Exodus Rabba: ShemR 30, 17; ShemR 15, 19; 41-71; J. S. Kloppenborg, Tenants , 271-277. Vase la presentacin de la forma
Bill. I, 867-877; M. Hubaut, Parabole, 77-79; K. R. Snodgrass, Tenants, 21-26. primitiva de la parbola segn B. M. F van lersel, enSohn, 140.
3. A. Puig i Trrech, Vinyaters; C. E. Carlston, Parables, 76; H.-J. Klauck, 6. El origen literario de esta pregunta es incierto: Lucas pudo inspirarse en la
Weinberg, 127 y 144. continuacin del texto de Marcos (12, 9: [] , Qu har [pues]), en
4. Sobre la construccin del realo que conduce a un clmax, cf. A. Puig i T- la reflexin del dueo de la via en Is 5, 4-5, o en su material propio, que es riqu-
rrech, Vinyaters, 43; K. R. Snodgrass, Tenants, 55. simo en dilogos interiores (cf. infra, n. 40).
84 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, 9-19: Anlisis diacrnico 85

cmo explicar las semejanzas de Lucas con el Evangelio de Toms?1 verbo-complemento (Un hombre plant una via; Marcos presenta
Este pudo ciertamente apoyarse en Lucas, pero pudo tambin cono- la secuencia: complemento-sujeto-verbo), Al igual que el EvTom,
cer la versin pre literaria de Marcos, el material propio de Lucas o Lucas ignora los trabajos de equipamiento de la via, que en Mar-
la tradicin oral. Es difcil decidirse. Me inclinara por la solucin eos estn inspirados manifiestamente en Is 5. ignoro por qu Lucas
siguiente: Lucas sigue a Marcos, pero conoce una versin paralela, acta de este modo, pero comprendo en cambio su insistencia en la
derivada quizs de su material propio, en la que se inspira cuando duracin de la ausencia del dueo (aade , durante
llega el caso8. El Evangelio de Toms, por su parte, debi de apoyarse mucho tiempo, v. 9). El EvTom no menciona la ausencia ni la dura-
en una versin transmitida oralmente y tambin en Lucas9. cin de sta.
En la primera parte Lucas, siguiendo su costumbre, prefiere el sin- En la segunda parte Lucas construye un crescendo. Del primer
guiar al plural de Marcos y opta por la secuencia sujeto- enviado repite lo que dice Marcos: el siervo es golpeado, y luego de-
vuelto10 con las manos vacasu. Nuestro evangelista presenta la triste
7. EvTom 65. Desde el descubrimiento del EvTom se han investigado es- suerte del segundo enviado12 de la siguiente manera: ste es golpea-
tos vnculos: cf. al respecto G. Quispel, Evangile; H. Montefiore, Comparison, do, deshonrado y reenviado con las manos vacas (Marcos, que men-
226227 y 236-238 (el EvTom utiliza una versin independiente y primitiva); W.
ciona tambin el deshonor, aade al parecer un golpe en la cabeza:
Schrage, Thomas-Evangelium, 137-145 (la versin del EvTom es una Mischform
[forma mixta] compuesta de elementos extrados de los Sinpticos); J. D. Cros- lo descalabraron)13. El tercer enviado, asesinado en Marcos, slo
san, Husbandmen (la versin dei EvTom est ms prxima del original que la de es herido en Lucas, que reserva la pena suprema para el hijo. Mateo
los Sinpticos); B. Dehandschutter, Vignerons (EvTom 65 es una adaptacin de Le conoce slo dos envos sucesivos. Pero en su caso se trata de grupos
20, 919); W. R. Schoedel, Thomas, 557560 (EvTom 65 es secundario respecto a de enviados (Mt 21, 34-36; el evangelista debe de estar pensando en
Lucas); K. R. Snodgrass, Husbandmen, K. R. Snodgrass, Tenants, 1 11 (argumenta
contra la prioridad de EvTom 65); T. Baarda, Cornerstone. los profetas antiguos y nuevos). El EvTom, al igual que Mateo, nica-
8. M. Black, Allegory, 280281, piensa por el contrario que Lucas sigue a su mente conoce dos envos antes del hijo, pero -como Marcos y Lucas-
fuente (SLc o Q) y que se deja influir aqu o all por Marcos. T. Schramm, Markus- slo menciona cada vez un nico enviado.
Stoff, 166, concluye su anlisis diciendo que Lucas combina en este pasaje a Mar-
eos con una versin tradicional paralela, berlieferungsvariante, una versin de
En la tercera parte, el dueo de la via ( -
rasgos ms arcaicos que la de Marcos. Un anlisis riguroso de la relectura lucana )14, como lo llama Lucas (ms abajo tomar de Marcos esta expre-
de Marcos se halla en J. S. Kloppenborg, Tenants, 201218. sin: Me 12, 9 // Le 20, 15), se pregunta qu hacer. Decide entonces
9. Diversos investigadores han imaginado cul sera la parbola que pronunci enviar a su hijo muy amado. Los lectores perciben aqu una alusin
realmente Jess: segn J. D. Crossan, Husbandmen, 464-465, Jess cont la sor-
prndente historia de un homicidio perfecto (el castigo todava no formaba parte cristolgica15. Es uno de esos pocos pasajes en los que Lucas acenta
de ella) para incitar a cada uno a aprovechar su suerte en tiempos de crisis. J. D. la alegorizacin del relato, emprendida ya por Marcos. Lucas conti-
Hester, Tenants, piensa que Jess quiso al principio incitara los agricultores a que na este esfuerzo alegorizante invirtiendo el orden de dos verbos: el
se rebelaran contra los latifundistas que hacan caso omiso deliberadamente del
concepto hebreo de la herencia. M. Lowe, Vineyard, supone que en su forma pri-
mitiva, premateana, la parbola se refera con la denominacin del hijo a Juan 10. Lucas transforma la parataxis de dos verbos coordinados en un participio
Bautista y no a Jess. E. H. Home, Indictment, se opone a J. D. Hester, Tenants, y aoristo (despus de haberlo golpeado) y una oracin principal (lo reenviaron).
considera que los oyentes de Jess, campesinos y viadores, se preguntaban quin 1 1. En los v. 1011 significa con las manos vacas por haplologa.
interpretaba correctamente la ley de Moiss respecto a la particin de la tierra. El 12. no significa solamente uno de los dos, como en griego clsico, sino
dueo de la via es Dios y los viadores homicidas representan a la clase sacerdo- tambin, como aqu, otro entre varios. Marcos tiene , cualquier otro.
tal. J. E. y R. R. Newell, Parable, 226 y 235237, sugieren que la parbola ataca los 13. El texto de Me 12, 4 no es seguro: los manuscritos vacilan entre -
brutales mtodos de los celotas que quitaban la rida y los bienes a sus adversarios, , que significa normalmente resumir y un hapax totius graecitatis, -
particularmente extranjeros. J. S. Kloppenborg, Tenants, 350351, 1,se remonta a una
35035 , cuyo sentido es una mera deduccin: golpear en la cabeza, descaa-
forma primitiva de la parbola ms all de los evangelios de Marcos y de Toms. Y brar; cf. M. Hubaut, Parabole, 3335; Blass-Debrunner-Rehkopf 108, 1, . 1.
concluye: That a reading of the originating structure of the parable as a critical of 14. EvTom 65: el dueo.
wealth inheritance, and status is the most coherent one (Una lectura de la estruc- 1 5. Cf. 3, 22: T eres mi hijo muy amado; 9, 35: ste es mi Hijo, el elegido.
tura original de la parbola como una crtica al estatus y a la herencia de los bienes B. M. F van ersel, Sohn, 129130, relaciona la cristologa de la parbola con textos
es la ms coherente). No creo que hubiera sido tal el inters de la parbola. como Hch 7, 5152 y Heb 1, 12; Hch 13, 57 y Jn 1, 11; Jn 3, 16; Le 11,4551.
86 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, 9 87

hijo ser echado fuera de la via antes de ser asesinado, como Jess conoce, pues, la interaccin de la parbola y de la cita del Salmo 11 7
que es condenado en la ciudad pero perecer fuera de las murallas (118). Parece evidente que los primeros cristianos quisieron combi-
(Heb 13, 12-13; Marcos, en cambio, dice: Lo mataron y lo echa- nar teolgicamente la parbola y la Escritura, hablar en particular del
ron fuera de la via). En cuanto a lo dems, Lucas se contenta con Hijo utilizando el smbolo de la piedra. No todos lo hicieron de la
mejorar el estilo de Marcos. Los viadores discutieron entre ellos misma manera, pero todos ellos subrayaron que el rechazo del hijo
(Marcos: dijeron); tramaron un complot para que sea nuestra la (y de la piedra) no era la ltima palabra de la historia. Cuando la pa-
herencia (Marcos: y ser nuestra la herencia). rbola se termina segn una lgica eclesiolgica (la via es ofrecida
En la cuarta parte (v. 15b-16a) Lucas acepta el texto de Marcos a otros, v. 16), la referencia a la Escritura orienta la atencin hacia
sin aportar ningn retoque. Tal unanimidad, excepcional, constituye la cristologa. El v. 18 de Lucas, colocado despus de la cita bblica,
un argumento de peso contra la hiptesis de un prstamo global a un corresponde sin duda a una intencin teolgica, la de volver al final
relato paralelo. El autor del Evangelio de Toms, por su parte, ignora al programa eclesiolgico: as como los viadores hostiles para con
esta ltima parte de la parbola, que termina con la mencin del ho- el hijo pierden finalmente la via, los que se oponen a la piedra
micidio del hijo, y aade una exhortacin final que le es muy de su acabarn su existencia vencidos por ella. De hecho, Lucas articula la
gusto: El que tenga odos, que oiga!16. eclesiologa sobre la cristologa: la constitucin y la supervivencia
Muy pronto, a saber, desde el principio -un principio que sito del pueblo de Dios dependen de la relacin que se establezca respecto
en el tiempo de la Iglesia primitiva17 ms bien que durante la vida a la piedra, es decir, al hijo. El relato parablico parece, pues,
de Jess- el relato parablico de los viadores homicidas y del hijo haber contenido desde el principio rasgos alegricos. Estos tendieron
( en hebreo) rechazado fue acompaado, interpretado y completado a intensificarse sobre todo en Marcos y en Mateo20.
por una referencia de la Escritura a la piedra ( en hebreo) angular.
Tal complemento fue sentido como necesario no slo para subrayar
la conformidad de la enseanza de Jess con las sagradas Escrituras, Explicacin
sino tambin para aadir una alusin o referencia a la resurreccin de
aqul a quien la muerte no poda retener (cf. Hch 2, 24)18. Me 12, 10- Un hombre, un (segn Mateo, este hombre es un 01- 9
11 -que Mt 21, 42 sigue al pie de la letra- cita Sal 117 (118), 22-23 , un propietario; segn el EvTom, este propietario es
segn los Setenta. Lucas, por una razn difcil de entender, cita nica- un hombre de bien, un hombre bueno) plant una via. El cultivo de
mente el v. 22 del Salmo, omitiendo las palabras Es obra del Seor: la via difera del cultivo del trigo o del olivar21, pues exiga cuidados
qu maravilla ante nuestros ojos!19. No menos difcil de explicar es particulares. A veces se rodeaba al viedo de un muro, se le equipaba
la presencia de la frase que Lucas aade inmediatamente a la cita del
Salmo: Todo el que caiga sobre esta piedra ser destrozado; y aqul 20. Ciertos exegetas han insistido con razn en la fluidez del paso entre la pa-
sobre el que caiga, lo aplastar (v. 18). El Evangelio de Toms, que rbola y la alegora; cf. M. Black, Allegory, R. E. Brown, Essays, 254-264; K. R.
contiene una forma breve de la parbola, poco alegrica, prosigue con Snodgrass, Tenants, 13-26; H. J. Klauck, Allegorie. R. Feldmeier, Hell, 9-15, pide
un logion -por cierto independiente que va inmediatamente detrs que se respete la diferencia. A. Jlicher, Gleichnisreden II, 406, consideraba el paso a
la alegora una creacin postpascual de los primeros cristianos; por el contrario, C. H.
de la parbola: Jess dijo: Mostradme la piedra que rechazaron los Dodd, Parables, 93-98, y J. Jeremas, Gleichnisse, 59-64, han intentado llegar desde
constructores: es la piedra angular. El autor del evangelio apcrifo las versiones alegorizantes de los evangelios a un relato parablico pronunciado por
el Jess histrico; cf. M Hengel, Zenonpapyri, 1-9; J. D. Crossan, Husbandmen,
455 (Clearly an allegory, una alegora, claramente); W. G. Kmmel, Gleichnis,
16. Cf. EvTom 8.21.63.96, etc. 131 (Ein wertvolles Zeugnis fur die Geschichtsanschauung der Urkirche, Un
17. Cf. E. Haenchen, WegJesu, 400; D. Merli, Parabola, 104. valioso testimonio de los puntos de vista sobre la historia de la Iglesia primitiva). J.
18. R. Feldmeier, Heil, 7-8, contrasta el horror de la historia y el valor dado a S. Kloppenborg, Tenants, 50-70, concluye que los elementos alegricos son secun-
la piedra. darios teniendo en cuenta su ausencia en la versin de EvTom 65.
19. Lucas cita el Sal 117 (118), 22 una segunda vez en Hch 4, 11, omitiendo 21. Sobre el cultivo de la via en la Antigedad, en Palestina, cf. A. Feldman,
tambin el v. 23; cf. T. Schramm, Markus-Stoff, 151. Parables, 125-149 y J. S, Kloppenborg, Tenants, 278-349 y 355ss.
88 Parbola de los viadores homicidas (20. 9-19) Le 20, 10 89

con un pozo o una cisterna, y poda contener tambin un cobertizo mar Muerto han aportado la prueba de que en tiempos de Jess la via
para los utensilios de labranza. La vid prospera en terrenos pedregosos serva de metfora para designar al pueblo elegido24. Los primeros
y reclama poca agua. El cultivo es ingrato durante los primeros tiem- cristianos, tras los pasos de Jess, lo entendieron en este sentido.
pos, porque hay que esperar al cuarto o al quinto ao antes de poder Es impresionante constatar que el verbo , producir,
vendimiar. A diferencia de las plantas de hoy, en otros tiempos no se confiar para un trabajo, dar en alquiler, usado por los tres evan-
injertaba la via. Ciertas regiones, como la llanura de Izreel, se presta- gelios sinpticos, era empleado entonces como trmino tcnico para
ban mejor que otras al cultivo de la vid. En principio, en un determina- designar el arrendamiento rstico de un dominio o un viedo25.
do espacio slo se cultivaba la via, pero algn frutal, como la higuera La partida del dueo se explica bien, pues se trata de un terrate-
de 13, 6, poda cohabitar con ella. Sabemos que hombres de negocios niente que visita de vez en cuando sus tierras26. Sirve tambin como
instalados en la ciudad solan adquirirlas y las daban en arrendamien- imagen para describir la situacin de Dios, que ha creado el mundo
to. Nos son incluso conocidas las condiciones de tales contratos. Los pero aparentemente est ausente de l; o la de Cristo, que ha ascendido
granjeros podan pagar el alquiler de la via en especie o en metlico. a la diestra del Padre y volver sin duda, pero no se sabe cundo. En su
Se cita el caso de un ministro de finanzas del rey Ptolemeo II Fila- obra Lucas no crea ilusiones e insiste en el retraso de la parusa. En la
delfo (285-246 a.C.), llamado Apolonio, que posea una via en Bet- parte redundante de la parbola de las minas, el evangelista subraya
Anat, en Galilea. Este hombre tena un agente, llamado Zenn, que la partida de un para un pas lejano (19, 12).
emprendi para su dueo un largo viaje de inspeccin. Otro agente, Marcos utilizaba ya el trmino , momento oportuno o 10
de nombre Glaucias, visit los bienes del dueo un ao y medio ms tiempo conveniente27. Lucas mantiene esta expresin que le con-
tarde en compaa de Melas, el administrador del dominio22. Un papi- viene. En la vida normal, el vocablo puede referirse a los aos nece-
ro nos proporciona un informe de su inspeccin: Una vez llegado a sarios para la produccin de los primeros racimos. El dueo -sea-
Bet-Anat y tras tomar conmigo a Melas, fui a la plantacin y al resto lmoslo no espera recibir toda la cosecha, sino solamente una parte
de las posesiones. Me parece que este individuo [es decir Melas] ha de los frutos ( , del fruto de la via). Sin em-
trabajado de manera suficiente y satisfactoria. Ha dicho que la via bargo, le niegan incluso esta parte: el siervo, al que enva28, vuelve
tiene ochenta mil vides, y ha construido tambin una cisterna y una lleno de golpes y , literalmente vaco. Desde este instante, la
vivienda bastante espaciosa. Me hizo probar el vino y no supe decir historia que era verosmil se vuelve enigmtica29.
si era de Quos o de aquella regin. Tras leer este documento, se ve
que no hay nada sorprendente en el comienzo del relato parablico. La 24. Cf. 4Q 5001; J. M. Baumgarten, Vineyard; G. J. Brooke, Use.
situacin es plausible y los oyentes se sienten bien con ella. 25. Bauer-Aland, s.v.; M. Hubaut, Parabole, 27; W. Schottroff, Bodenpacht,
33. Para la situacin socioeconmica en Palestina, el cultivo de la via y los proble-
Hay que saber que, desde el profeta Isaas, la via, que a los ojos mas de herencia en particular, cf. E. Bammel, Gleichnis; J. D. M. Derrett, Parable;
de cualquier propietario era un bien precioso, poda servir de met- H. Dombois, Bemerkungen; M. Hengel, Zenonpapyri; J. D. M. Derrett, Allegory; 1C.
fora23. Por ejemplo, poda acudir en auxilio de un poeta enamorado R. Snodgrass, Tenants, 31-40; C. A. Evans. Tenant (buen anlisis del trmino -
-como es el caso del Cantar de los cantares- a la hora de describir , campesino, granjero); W. Schottroff, Bodenpacht, es importante para todo
lo que tena relacin con el arrendamiento rstico.
a su amada (cf. Ct 1, 6; 2, 13.15; 6, 11; 7, 8-10.13; 8, 11-12). Poda 26. significa estar ausente de su pas, irse al extranjero, y tam-
asimismo permitir al profeta evocar la existencia del pueblo, uno y bin viajar, estar ausente. Es difcil captar el matiz que da Lucas a este verbo.
mltiple. Los lectores de Isaas lo saban bien. Los manuscritos del 27. El empleo del dativo para marcar el instante (Zeitpunkt) en respuesta a la
cuestin cundo, es correcto; cf Blass-Debrunner-Rehkopf 200. La ausencia
de artculo no es inhabitual; cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 255.
22. M. Hengel, Zenonpapyri, 11-16 y 19-31. presenta la situacin socioeco- 28. Sobre la funcin de los siervos, que para el evangelista representan los
nmica de la regin, el sistema de arrendamiento rstico y la organizacin de un profetas, sobre su misin y sufrimientos, cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 49-57;
dominio vitcola en particular, citando numerosos documentos entre los que se halla sobre el alcance teolgico del verbo , particularmente apto para definir
el papiro que cito aqu (PLond VIII 1948 inv. 2661); cf. tambin J. S. Kloppenborg, la misin proftica, cf. M. Hubaut, Parabole, 28.
Tenants, 367-370. 29. Cf. W. G. Kmmel, Gleichnis, 122-123; B. M. F van Iersel, Sohn, 141-142;
23. H.-J. Klauck, Allegorie, 298-300; M. Hubaut, Parabole, 16-26. E. Haenchen, WegJesu, 399.
90 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, 12-13 91

Que se nieguen a pagar, puede incluso comprenderse (los viado- Este segundo siervo34 no solamente es golpeado, como el pri-
res pueden invocar mil razones)30, pero que se machaque a golpes al mero, sino tambin deshonrado. Lucas no nos precisa la naturaleza
enviado del dueo sale del marco de la normalidad verosmil. Aunque de estos ultrajes35; en todo caso, debieron de constituir un atentado
la posicin social en Galilea estaba marcada en aquel tiempo por la contra la honorabilidad moral o contra la integridad fsica del sier-
inestabilidad31, el autor del relato se desliza aqu subrepticiamente vo. Podemos pensar en el apstol Pablo cuando hace referencia a las
desde lo ilustrativo a la realidad cristolgica: segn la lnea de pen- partes ms honorables o menos honorables del cuerpo (1 Cor 12,
samiento deuteronmico, piensa en la suerte que sufren los profetas 23). El pobre siervo fue posiblemente desnudado, o incluso lleg a
enviados por Dios (cf. 13, 34)32. sufrir sevicias de orden sexual36.
11 La forma verbal seguida de un infinitivo es inhabitual La suerte del tercer siervo es peor que la de los dos anteriores: 12
en griego clsico. Por el contrario, se encuentra en los Setenta como resulta incluso herido37. Los golpes que haban alcanzado slo la epi-
rplica de una expresin hebraica ( [qal o hifil + el infinitivo]) que dermis de los primeros enviados, penetran aqu en la carne del tercero.
significa que se contina o se repite una accin. Ejemplo: ... El verbo , herir, sugiere la sangre que fluye. Adems,
, El faran continu pecando (Ex 9, 34). el sirviente no slo es reenviado (, v. 10-11), sino que
Lucas utiliza esta construccin en Hch 12, 3: es echado, expulsado ().
, Hizo tambin prender a Pedro. El dueo envi, pues, Como la de Marcos, la versin de Lucas cuenta tres enviados des-
de nuevo a otro sirviente, a uno cualquiera33. Esta manera de entender pedidos. La del EvTom conoce slo dos, lo que corresponde a las
la frase no pone de relieve, sin embargo, la intencin del dueo, su de- dos oleadas de enviados de Mateo38. Cmo explicar esta divergen-
cisin y su determinacin. Por tanto yo traducira: Se decidi luego cia? El EvTom y Mateo no aplican al pie de la letra la regla literaria M
a enviar un sirviente ms. Contrariamente a ciertos exegetas, dudara de los tres casos. Marcos y Lucas la aplican solamente a los siervos
en hablar de semitismo a este propsito, y en ver en este semitis- y ponen aparte la suerte del hijo39. Detrs de esta divergencia, hay
mo el indicio de una versin anterior a la de Marcos. Hablara ms posiblemente sensibilidades cristolgicas diferentes: Marcos y Lucas
bien, apoyndome en Hch 12, 3, de septuagintismo y del esfuerzo reflejan una cristologa ms elevada y se niegan a insertar simple-
lucano (o del material propio, si Lucas se inspira en l en este punto) mente al Hijo en la serie de los profetas (en este punto su versin de
por ajustar su prosa a la de los sabios judos de Alejandra. la parbola podra ser secundaria).
Mientras que Marcos se contenta con , enviar, Lucas El dueo de la via se pregunta qu va a hacer40. Propone en- 1 3
alterna (v. 1 0) y , tambin enviar (v. 11-12), pues tonces enviar un siervo ms (; Marcos: ), a su hijo
procura evitar la monotona y considera sinnimos estos dos verbos.
34. Me 12, 3: De nuevo les envi otro siervo: tambinaste lo golpearon en
30. M. Hengel, Zenonpapyri, 26-27, presenta un esfuerzo infructuoso similar: la cabeza y le insultaron.
Zenn, segn una carta de un tal Alejandro a un cierto Orias, intenta recuperar el im- 35. Sobre , cf. Bauer-Aland. s.v.; A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 54;
porte de una deuda. Enva para ello a su subordinado Estratn, el cual, perjudicado M. Hubaut, Parabole , 35.
por la permisividad de la autoridad local, no consigue alcanzar sus fines y es incluso 36. Cf. E. Trocm, Mure, 298.
expulsado del pueblo ( por , el mismo verbo que en 20. 12). Se 37. El verbo (aqu y en Hch 19, 16) y el sustantivo (10,
trata del PCairo Zenon I 590 1 8; cf. tambin J. S. Kloppenborg, Tenants, 364-367. 34) son utilizados en el Nuevo Testamento slo por Lucas. En los Setenta, especial-
31. Cf. C. H. Dodd, Parables, 93-94, y los que comparten su opinin, como J. mente en Is 53, 5, las palabras de esta familia pueden designar la suerte sufrida por
Jeremas, Gleichnisse, 62-64. los profetas; cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 56-57.
32. La parbola refleja doblemente una conciencia proftica: por la presencia 38. Las versiones siracas intentan que sean dos el nmero de los enviados por
de los enviados y por la insistencia en el orculo de la desgracia que lo concluye; cf. la preocupacin de armonizar con Mateo a los dems evangelistas. As ocurre con
R. Feldmeier, Heil, 15-16, que remite a ls 5, I -7; 2 Cr 36, 15-16; y Pesiqta Rabbati la versin siraca sinatica que omite Me 12, 4, y con la curetoniana que omite Le
26/129a. Sobre el vnculo -profeta, evidente en su opinin, cf. R. E. Brown, 20, 12; cf. K. R. Snodgrass, Husbandmen, 143.
Essays, 257. 39. Cf. M. Black, Allegory, 282; J. A. T. Robinson, Husbandmen, 447-448.
33. Cf. Bauer-Aland, s.v. ; Blass-Debrunner-Rehkopf 435, 4; M. 40. El dilogo interior (cf. 12, 17; 15, 17) es una caracterstica del material
Black, Allegory, 281. propio; cf. comentario a 12, 17, vol. II, 346-347.
92 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, I5b-I6a 93

muy amado41. El envo del heredero resulta explicable: el propieta- sta procura subrayar la actitud insensata de los viadores45. Aunque
rio probablemente no tiene tiempo para desplazarse, ni posiblemente la justicia local pueda sentir preferencia por los viadores del lugar,
tampoco ganas de hacerlo. El hijo podr hablar con conocimiento de debe incriminarlos por los malos tratamientos infligidos a los siervos
causa y sobre todo con una autoridad legtima42. El verbo respetar y sobre todo por el asesinato del hijo46.
(, que significa en primer lugar volverse hacia s mis- En dos ocasiones ( v. 10-11 ), los viadores reenviaron a los sier- 1 5b- 1 61
mo, y en segunda acepcin reflexionar, emocionarse, experi- vos con las manos vacas. Dos veces tambin (v. 12 y 15), expul-
mentar un sentimiento de respeto) sorprende, pero de hecho es muy saron a alguien, al tercer siervo y luego al hijo. En otras palabras,
apropiado. Los siervos haban sido despreciados; el hijo, que posee no permiten que el hijo ponga pie en el terreno de su padre, ni que
el honor de su padre, debera ser respetado43. El vocablo , posi- disfrute de sus derechos de heredero. Va a ser asesinado fuera de la
blemente, propio de Lucas y del EvTom44, orienta la mente hacia la via. Se tratara de evitar por parte de los viadores una maldicin
alegora, porque desde el punto de vista de la realidad social el dueo que caera sobre la tierra en caso de que se vertiera sangre en ella?
no puede esperar otra cosa que respeto tanto para l como para su Marcos, que sita el asesinato antes de la expulsin, no ha pensado en
hijo. Por qu Lucas ignora el adverbio , finalmente, que esto. Una razn alegrica explica ms bien esta inversin: si la muer-
s figura en Marcos (12, 6)1 No aprecia habitualmente lo que tiene te del hijo ha de evocar la crucifixin de Cristo, debe ejecutarse fuera
relacin con la temporalidad de la economa de la salvacin? Lucas de las murallas de la ciudad santa, fuera por tanto de la via47.
quiere evitar probablemente toda coincidencia entre el envo del Hijo La atencin se centra exclusivamente en las relaciones entre el
y el fin de los tiempos. propietario y los viadores48. La historia nada dice prcticamente de
14-15a Aunque son idnticos en el nivel del sentido, los textos de Marcos las intervenciones de los siervos44, ni de la del hijo. ste en particular
y de Lucas varan en la forma. Le 14- 15a alcanza un nivel superior parece pasivo: sometido al padre y a la vez entregado a merced de los
de composicin, porque menciona con ms elegancia una discusin viadores50.
entre los viadores y establece una mejor relacin entre la causa y el
El texto no habla de los sentimientos del padre, de su pena o de su
furor, sino que se concentra exclusivamente en sus actos. Hasta ese
efecto entre el homicidio del hijo y la herencia del viedo.
momento pasa por impotente, pero se despierta de repente como se-
Se ha intentado suponer que los viadores obedecan a una lgica
jurdica: habran credo que matando al heredero se convertiran en
los propietarios de la hacienda. Por cierto, exista una ley segn la 45. J. D. M. Derrett, Parable, 296-308, se equivoca cuando intenta trivializar
lo que P. Ricoeur, Imagination, 1 55, llama extravagancia narrativa de la parbola
cual los que cultivaban tierras eran considerados poseedores legti- y cuando procura hacemos creer que entonces se poda intentar hacerse propietario
mos en caso de que el propietario descuidara su hacienda y no se pre- por asesinato simple.
sentara durante tres aos. Pero aqu el propietario se preocupa de su 46. Dejar un muerto sin sepultura representaba en la Antigedad la cumbre de
viedo y no est cercano a la muerte. Tal como se cuenta la historia, la crueldad y de la barbarie; cf. W. G. Kmmel, Gleichnis, 123.
47. Cf. J. A. T. Robinson, Husbandmen, 449. Beda el Venerable, n Luc. V,
2327-2343, efecta ya esta relacin.
41. Siguiendo la norma del griego clsico, Lucas -que decide aqu poner el 48. J. D. M. Derrett, Parable, 289-295, examina estos vnculos desde un punto
adjetivo despus del sustantivo- repite el artculo definido: - de vista jurdico (utilcese con prudencia teniendo en cuntala imaginacin, a veces
. El nfasis recae as en el hijo; cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 270, 1, part. 2. demasiado activa, del autor). Sobre la identificacin de los siervos con los profetas
42. Cf. M. Hengel, Zenonpapvri, 30-31. de las Escrituras, cf. A. Weiser, Knechtsgleichnisse, 49 y 55.
43. M. Hubaut, Parabole, 42-43, sealaque en los Setenta el verbo 49. EvTom 65 confiere un cierto peso al primer siervo: Envi a su siervo para
aparece en contextos en los que Dios exige el arrepentimiento del pueblo (Lv 26, 41 ; que los obreros le dieran el fruto de la via. Tomaron a su siervo, lo golpearon, (y)
2 [4] Re 22, 19;2Cr7, 14; 12,7.12; 30, II; 34, 27; 36, 12; cf. tambin Ex 10,3). poco falt para que lo hicieran morir. El siervo se fue y se lo dijo a su dueo. Su
44. es un hapax legomenon en todo el Nuevo Testamento; el empleo de dueo dijo: Posiblemente no te han (re)conocido.
este adverbio tiene la funcin aqu de prevenir la crtica de que Dios, a pesar de su 50. En J. Blank, Sendung, hay un anlisis notable de la cristologa del hijo
omnisciencia, se habra equivocado; cf. K. R. Snodgrass, Tenants, 52-53. Al igual de la parbola. Aunque es postpascual, no est marcada an por el helenismo; es
que X. Lon-Dufour, Vignerons, 338, este autor considera que en ciertos puntos arcaica, porque en la forma ms antigua de la parbola integra al hijo en la lnea de
Mateo, mejor que Marcos o Lucas, conserva el rastro de la parbola primitiva. los profetas.
94 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, I6b-18 95

guro de s mismo y dueo de sus decisiones. Toma tres decisiones en El relato se para ah53 y no cuenta la ejecucin de este proyecto
total: llegar51, matar a los viadores y volver a tomar la via en su terrible. La prdida anunciada por los viadores se expresa por el
poder para ofrecrsela a otros. Que el dueo de la via tenga derecho verbo que Lucas utiliza en otro lugar para mencionar el riesgo de
de vida y muerte sobre sus arrendatarios no corresponde -supongo- muerte en el que incurren los discpulos amenazados por la tempestad
al derecho judo, griego o romano de la antigedad. El narrador y sus (8, 24: , perder, hacer perecer). En un pasaje capital,
oyentes navegan aqu en plenas aguas de la alegora: todo lector cae Pablo recurre tambin a este vocablo para evocar a los que rechazan
en la cuenta de que se trata de Dios y de sus juicios. la oferta de la salvacin (1 Cor 1, 18). El don de la via a otros es
La nocin de otros es interesante. Desde el principio del evan- expresado por el verbo al que Lucas recurre en otros lugares para
gelio, Lucas sabe que ninguna ciudad tiene derecho a apropiarse de mencionar la generosidad de Dios: (dar; 11, 3.9.13; 12, 32;
Jess. Este se debe tambin a otras ciudades (4, 43). A lo largo del 19, 13). Teolgicamente, este verbo ocupa tambin una posicin cen-
evangelio, los otros pueden ser los samaritanos, los publcanos o los tral en el evangelio de Juan (cf., por ejemplo, 1, 12.17; 3, 16.27.34;
gentiles. En Hechos, el autor insistir en esos otros que se convier- 6, 11.27 etc.).
ten en los beneficiarios de las promesas y dan prueba de una capacidad A Lucas le gusta introducir dilogos. Aqu imagina una reaccin 16b-18
superior de escucha (Hch 13, 46; 18, 6; 28, 28). Para Lucas, otros indignada de los oyentes, aunque no precisa quines son. Debe de
son por excelencia los cristianos, sobre todo los que provienen del pa- tratarse, en primer lugar, del pueblo, presentado como interlocutor
ganismo. Puesto que aqu se trata de futuros viadores responsables de de Jess en el v. 9. Luego de las autoridades judas que no estn lejos
la via, Lucas posiblemente piensa en particular en los responsables (20, 1-8) y que, tras la imagen de los viadores, se sienten evidente-
de la Iglesia, los apstoles, y luego en los pastores de las comunida- mente aludidas.
14 i
des52. Quizs no siempre fue as: la sustitucin pudo referirse primero Jess se enfrenta entonces a ellas con la mirada y con la palabra5,3.
a los discpulos de Jess llamados a reemplazar a las autoridades del Esta palabra es de la Escritura y, como en los momentos decisivos (cf.
pueblo; luego a los judeocristianos que relevan a los judos. Sea como Hch 28, 25-28), es la armona entre el mensaje de las Escrituras y la
fuere, la tradicin cristiana repens y ampli la nocin de pueblo de enseanza de Jess la que otorga seguridad a la posicin cristiana de
Dios. El autor del evangelio de Juan escribe: Os he enviado a segar Lucas. La Escritura, ya citada por Marcos y ms tarde en los Hechos,
donde no os habis fatigado. Otros se fatigaron y vosotros os aprove- es el v. 22 del Salmo 1 17 ( 11 8)55. Se trata de un testimonio escriturario
chis de su fatiga (Jn 4, 38). Despus introduce, presentados por el capital para los primeros cristianos. Este pasaje fue utilizado sin duda
apstol Felipe, a otros que no son judos sino griegos y que desean ver en primer lugar por fieles de expresin hebreo-aramea ya que se fun-
tambin al Maestro. El Jess jonico no rechaza esta demanda (Jn 12, damentaba en un juego de palabras entre hijo () y piedra ()56.
20-26). Pablo ofrece su evangelio primero a Israel, luego a las naciones Por la inversin que evoca, su utilizacin permiti dar cuenta tambin
(Rom 1, 16). La Epstola a los efesios medita sobre esta relacin entre
judos y gentiles, y considera que los paganos eran personas en otro 53. En el EvTom 65, el relato se detiene en el asesinato del hijo.
tiempo privados del derecho de ciudadana en Israel (Ef 2, 12). 54. El dativo puede referirse a ; (stos son a los que l mira),
o a (a ellos es a los que se dirige), o ms probablemente -costumbre lucana- a
los dos (los mira y les dice).
5 1 . El lector recordar el movimiento de Dios, que viene para castigar a los 55. Cf. tambin Is 28, 16. Sobre la cita del Sal 117 (118) y la metfora de la
malos pastores de Israel (Jr 23, 2 y Ez 34, 10). El verbo no se utiliza en piedra, cf. J. Jeremas, Eckstein; E. Le Bas, Crner Stone; M. Rese, Motive, 171-
estos pasajes, pero est presente en varios textos apocalpticos y mesinicos (cf. 173; F. F. Bruce, Stone; M. Hubaut, Parabole, 61-66; U. Maiburg, Eckstein (el
Hab 2, 3; Dn 7, 13; comentario a 7, 18-23, vol. 1, 528-531). autor distingue un sentido cristolgico de la cita bblica y luego otro eclesiolgico;
52. Los textos profticos (Jr 23, l-4;Ez34, 1-31) atestiguan ya la condena di- el artculo contiene ricas referencias a la interpretacin sobre todo eclesiolgica
vina de los malos pastores de Israel y cmo Dios mismo, tras su llegada, se ocupar de los Padres latinos); T. Baarda, Cornerstone; M. Berder, Pierre; para M. Cahill,
de su pueblo e instaurar a otro, o a otros pastores. Sobre estos otros, cf. W. G. Cornerstone (en Sal 1 17 [118], en el v. 22 no se trata de una piedra angular, ni de
Kmmel, Gleichnis, 127-128: la via no representa a Israel, sino el reino de Dios; una clave de arco, sino de una piedra colocada en una cumbre muy visible).
los otros representan al pueblo escatolgico de Dios, cristianos, judos y paganos 56. Cf. ya J. Lightfoot, Horae Hebraicae [Commentary] II, 435; K. R. Snod-
que tienen ahora el depsito de este bien escatolgico; D. Merit, Parabola, 100. grass, Tenants, 113-118.
96 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, 9-19: Historia de la recepcin 97

del fracaso de la cruz (piedra rechazada57 por los arquitectos) y subra- un pasaje de una coleccin de testimonial 63 Numerosos manuscritos
yar el carcter providencial de la resurreccin (piedra convertida en de Mateo conocen la frase y la transmiten en 21, 44, poco despus de
angular)58. Otros textos bblicos relativos a la piedra favorecieron la la cita del Sal 117 (118). Ah aparece precedida por una introduccin
culminacin del cuadro: la piedra es tambin un escollo que anuncia que atribuye a Jess (no a la Escritura) el origen de la sentencia, y por
el endurecimiento de Israel. Lucas haba aludido ya a este texto, Is 8, un comentario que explica que el reino de Dios os ser quitado y ser
14, en el captulo 2. All haca decir a Simen: Este est colocado dado a un pueblo que producir los frutos (Mt 21, 43). La presencia
para cada y puesta en pie de muchos en Israel, y para ser seal de con- de la frase en estos manuscritos de Mateo se explica por una contami-
tradiccin (2, 34). La frase recuerda este valor suplementario de la nacin de Lucas64. No se trata de una sentencia que haya que atribuir a
piedra, ausente del Salmo 11 7 ( 11 8 ), 22, atrado por la palabra-gancho la Fuente de los logia65.
piedra59. Pero slo lo recuerda parcialmente: se trata slo de con- Lucas termina la percopa volviendo a Marcos (12, 12) y reescri- 19
tactos desgraciados de los humanos con esta piedra (no se habla de bindolo a su manera: los dirigentes de los judos (cf. 19, 47-48; 20, 1;
la puesta en pie sealada en 2, 34). En este caso podemos pregun- slo se nombra a los escribas y sumos sacerdotes, no a los ancianos)
81-
tamos si el v. 18 no ha sufrido la influencia de Dn 2, 34-35 (la piedra intentan detener a Jess (con el verbo , que procede de Marcos,
apocalptica que destruye la estatua de los pies de barro)60. Lucas expresa el movimiento de la voluntad humana, positivo en al-
Se contemplan dos casos, ambos desastrosos: a) si alguien cae sobre gunos pasajes [cf. 11, 9] y en otros, como aqu, negativo). Los jefes no
la piedra, sta tendr la ltima palabra; b) si la piedra cae sobre alguien, se deciden por temor al pueblo (Lucas sustituye el , la muche-
acabar con l tambin. Desaparece la alternativa de 2, 34, que ofreca dumbre de Marcos, por , el pueblo, vocablo que le gusta por
una salida favorable junto a la nefasta cada. Adems, las imgenes que su connotacin eclesial)66. Los dirigentes entendieron () que
evoca la frase slo ofrecen sentido en una doble perspectiva alegrica: la parbola iba destinada a ellos67 ms que al pueblo; se refera a los
a) quien cree que el peso de su cada influir en la piedra ( jefes de ste que no haban cultivado la via en favor del Seor.
) se ver quebrantado (&&)61, y
b) quien tenga la desgracia de ver que la piedra cae sobre l ( v
) sentir cmo lo aplasta ( )62. Toda la frase es
Historia de la recepcin
enigmtica: Lucas no dice que la cita de la Escritura se ha detenido en Es curiosa la recepcin ms antigua de esta parbola en el Pastor
el versculo precedente, ni pretende que la frase siguiente haya sido to- de Hermas. En un pasaje vigoroso, el Pastor explica a Hermas que el
mada de las Escrituras. Tampoco afirma que l es el autor de esta frase ayuno verdadero no es el ejercicio asctico al que se est entregando
de tipo proverbial. Se trata entonces de un fragmento del material pro-
po, de una sentencia flotante, de la cita de un documento apcrifo o de
63. Cf. M. Rese, Motive , 173. Segn este autor, Lucas considera esta frase una
cita de las Escrituras, lo que atestigua la libertad con la cual trata el texto sagrado.
57. El verbo , traducido por rechazar, significa precisamente 64. Cf G. Bomkamm, art. , ThWNT IV (1942), 284. n. 7; B. M. Metzger,
rechazar despus de un examen, rechazar tras una prueba, desaprobar. Textual Commentary, 47; por el contrario, U. Luz, Mateo III, 289, . 1 1, estima que
58. Sobre la piedra en EvTom 66, cf. T. Baarda, Cornerstone, que concluye es absolutamente preciso conservar este versculo en el evangelio de Mateo.
as: no se puede hablar aqu de una anterioridad del EvTom respecto a la tradicin 65. Five Gospels del Jess Seminar, 378, y J. M. Robinson y sus colegas (en
sinptica, ni de un parentesco de este evangelio apcrifo con el Diatessaron. Tam- su Critical Edition of Q) apenas prestan atencin a Le 20, 1 8 y su paralelo en ciertos
poco conviene hablar de semitismo a propsito de EvTom 66. manuscritos de Mt 21 , 44. El Jess Seminar se contenta con considerar esta frase
59. Sobre este v. 18, cf. G. Bomkamm, art. , ThWNT IV (1942), 283- como un producto del cristianismo primitivo.
285; M. Rese, Motive, 171-173; R. Doran, Boast: K. R. Snodgrass, Tenants, 65- 66. A. Puig i Trrech, Vinyaters, 54-59.
71.105. . 143. 67. Despus de los verba dicendi, Lucas sustituye a menudo el simple dativo
60. Cf. M. Black, Use, 11-14. por + acusativo. En este caso, hay que traducir: Porque saban que era a ellos
61. Sobre , apretar, aplastar, cf. Bauer-Aland, s.v. a quienes haba dirigido esta parbola. Pero + acusativo puede contener
62. Sobre , cribar, aplastar, pisotear, cf Bauer-Aland, s.v. El tambin una idea de hostilidad, que es el caso de aqu. Si es asi, se comprende el:
verbo se lee en la versin de Dn 2, 44 segn Teodocin. porque saban que haba pronunciado esta parbola contra ellos del v. 19.
98 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19) Le 20, 9-19: Historia de la recepcin 99

l, sino la prctica de la virtud; la obediencia es, pues, moral y no Dos siglos ms tarde75, Ambrosio se interesa sobre todo por la
ritual68. Para hacerse comprender, el Pastor cuenta una parbola -y via de la parbola76. La via (vinea) representa la casa de Israel. Ha
ste es el inters del pasaje- que no es nada ms, a mi juicio, que una sido plantada por Dios, quien desde entonces ha velado por ella con
versin positiva de la parbola de los viadores homicidas69. El escla- gran cuidado: defendida, equipada, engalanada. Atrado por el tex-
vo, a quien se confa la via, cumple aqu su cometido a la perfeccin. to de Juan 1 5, Ambrosio dice luego que Cristo es la vid (vilis, cepa) y
Hasta toma iniciativas, como la de arrancar las malas hierbas. A su los cristianos, los sarmientos. Luego describe los trabajos de la via,
vuelta, el dueo se regocija del resultado, discute con su hijo sobre el crecimiento de la planta y de sus frutos con acentos que recuerdan
ello, libera al esclavo y quiere hacerlo coheredero junto con su hijo. a Virgilio. Por lo dems, se inspira en las Gergicas para describir la
Antes de tener tiempo de hacerlo, el dueo se entera de una nueva vendimia y la accin de los viadores de pisar la uva con los pies des-
accin, tambin buena, de su esclavo: haba compartido con sus com- nudos77. Pero no olvida a los siervos maltratados, los profetas y otros
paeros los alimentos que su dueo le haba enviado70. Razn de ms feles en Israel, como Jeremas, Isaas y sobre todo Nabot78.
para ofrecerle la libertad prometida.
Cirilo de Alejandra pone el nfasis en otros aspectos de la parbo-
Este texto nos describe de manera optimista lo que la via del
la79. Adems de las condenas contra Israel y sus dirigentes, a los que
Seor puede llegar a ser en las manos de otros viadores nuevos, a
casi todos los autores cristianos de la antigedad asocian con los vi-
saber, cmo se desarrolla la vida cristiana y cmo se practica el mi-
adores80, el obispo de Alejandra se interesa por la figura del dueo
nisterio pastoral. Recuerda tambin que la obediencia abre la va a la
de la via. El hecho de que se ausente durante mucho tiempo merece,
libertad. Esta no se ofrece, como es el caso de Pablo71, a aquellos que
creen por un acto eficaz de Dios, sino a los que cumplen los manda- a su entender, una explicacin: desde la revelacin de Dios a Moiss
mientos con un corazn puro72. en la zarza ardiente, Dios dej de manifestarse de modo visible. Esto
En la poca en que la parbola de los viadores homicidas llamaba no significa que se haya desinteresado de su pueblo. Los envos suce-
la atencin de Hermas, Marcin se desinteresaba de ella, eliminndola
de su evangelio, sin duda porque aseguraba claramente una continui- 75. No ha llegado hasta nosotros ningn sermn o comentario de Orgenes so-
dad entre los profetas de la antigua alianza y el Hijo de la nueva73. bre la versin lucana de la parbola. Respecto a la interpretacin que se halla en el
evangelio de Mateo, cf. U. Luz, Mateo III, 291-292. Orgenes parece ser uno de los
En respuesta a Valentn, pero tambin a Marcin, Ireneo recuerda pocos que interpretan la via como el alma humana y que comprenden la parbola
la parbola de los viadores homicidas. La interpreta siguiendo las como una ilustracin de la existencia individual.
fases de la economa de la salvacin y luego concluye: Es, pues, un 76. Ambrosio, Exp. Luc. IX, 23-33. La cita proviene del prrafo 24.
77. Cf. las notas de G. Tissot en Ambrosio de Miln, Exp. Luc., vol. 11, 152.
solo y nico Dios Padre el que plant la via, hizo salir al pueblo, 78. Un fragmento de Apolinar de Laodicea aplica a pocas distintas cada uno
envi a los profetas, luego a su Hijo y confi su via a otros viadores de los envos de los diversos siervos. El primero corresponde a los tiempos de Elias;
que le entregaron los frutos en su tiempo74. el segundo, al tiempo de Amos, de Oseas y de Isaas; el tercero, al tiempo de Jere-
mas, de Ezequiel y de Daniel. Intenta luego armonizar los tres envos de Marcos
y de Lucas con los dos de Mateo; cf. Frag. 8, en J. Reuss, Lukas-Kommentare, 6.
68. Herm 54, 1-5 (Sim V, 1, 1-5). Toms de Aquino, Catena aurea XX, 2, 267, cita un fragmento de Basilio de Cesa-
69. Herm 55, 1-11 (Sim V, 2, 1-11). rea que ve en la pregunta del v. 15 (el dueo se pregunta lo que va a hacer), una se-
70. Este final parece redundante; hay qae leer sin duda el pasaje como la con- al de la usual benevolencia divina que no acta con rigor antes de haber prevenido;
fluencia de dos historias: la primera se acababa con la adopcin filial (la versin y un fragmento de Eusebio de Cesrea, que relaciona la piedra de Le 20, 17-18 con
ms alegrica); y la otra, con el alimento compartido (la versin menos alegrica); la visin de Daniel, sin duda la de Dn 2; esta visin se refiere al cuerpo humano de
cf. M. Dibelius, Der Hirt des Hermas (HNT Erg. 4), Tubinga 1 923, 564-565. Jess; que la piedra haya sido lanzada sin la intervencin de mano alguna indica el
71. Cf. Rom 7, 24-8, 2; 2 Cor 3, 17; Gal 5, 1. nacimiento modesto y virginal de Jess.
72. Sobre este pasaje de Hermas, cf. los comentarios de N. Brox, Der Hirt des 79. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 134; cf. R. Payne Smith, Cyril 11, 623-
Hermas (KEK Erg. 7), Gotinga 1991, 301-3 12; y C. Osiek, Shepherd of Hermas 629; existen cuatro fragmentos griegos de este sermn: cf. J. Reuss, Lukas-Kom-
(Hermeneia), Minneapolis 1999, 168-172. mentare, 198-200 (Frags. 303-306).
73. Cf. A. Hamack, Marcin, 228*; K. Tsutsui, Evangelium Marcions, 119. 80. Cirilo encuentra en esta parbola un resumen de toda la historia de los hijos
74. Ireneo, Adv. Haer. IV, 36, 2. de Israel. Los critica por su apostasa e idolatra.
100 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19 ) Le 20, 9-19: Conclusin

sivos de sus siervos, los profetas, son la prueba de ello. Cmo expli- bediencia repetida de Israel; la interpretacin cristolgica del hijo
car finalmente la pregunta del dueo: Qu har?. Esta no expresa, y de su suerte; la identificacin de la Iglesia, o de sus ministros, con
segn Cirilo, la impotencia de un incapaz, sino la reflexin a la que los otros viadores; la armonizacin de las diferencias entre los
se entrega, por ejemplo, un mdico frente a una enfermedad hasta el evangelios sinpticos (en lo que concierne sobre todo al nmero de
momento incurable81. enviados); la interpretacin in bonam partem de algunos elementos
Beda el Venerable82 -sobre este punto sigue a Jernimo y ser se- de la descripcin del dueo de la via que corren peligro de servir de
guido por muchos83- relaciona la parbola de los viadores homicidas escndalo (su partida, v. 9; su confusin, v. 13); la ausencia de una
con la de los obreros enviados a la via (Mt 20, 1-16). Desarrolla una distincin entre los viadores (responsables) y la via (el pueblo),
exgesis transformada ya en normativa a pesar de ciertas diferencias que a menudo conduce a un ataque incontrolado contra los judos;
de detalle (por ejemplo, en la identificacin de los siervos enviados la imprecisin en la interpretacin de los otros; unas veces, la Igle-
a la via). El propietario es Dios. La via representa a Israel. Que el sia compuesta de judos y gentiles; y otras, las naciones felices de
dueo se ausente no debe ser tomado al pie de la letra: significa que volverse hacia Cristo.
Dios ofrece a los humanos el libre albedro. De Israel no sale fruto Las exgesis desde la Edad Media85 hasta la poca moderna86, de
alguno a excepcin de los producidos por los enviados. El primero, las que he tenido noticia, apenas modifican esta imagen. Hay que es-
Moiss; el segundo, David, y el tercero, el coro de los profetas: todos perar al nacimiento de los mtodos histrico-crticos para percibir las
ellos fructificaron como lo atestiguan la ley de Moiss, los salmos de primeras dudas: corresponde la parbola al tiempo en el que la Iglesia
David y los orculos de los profetas que pueden leerse todava hoy. construye su propia identidad? Se remonta entonces ms a los prime-
Con la ayuda de Jernimo, Beda disculpa a Dios. Que el dueo de ros tiempos del cristianismo que a la poca del Jess histrico?87. El
la via se plantee la cuestin (Qu har? v. 13) hace referencia gnero alegrico utilizado en esta parbola no se aparta totalmente
de nuevo a la voluntad divina que pretende proteger la libertad hu- del resto de otras parbolas88, tan caracterstico, del Nazareno?89
mana84. La herencia del hijo recae finalmente en otros, la Iglesia,
compuesta esencialmente de gentiles. El asesinato del hijo fuera de la
via corresponde a la muerte de Jess fuera de las murallas de Jerusa- Conclusin
ln. La profeca expresada en el Sal 117(118), 22 se realiz gracias a
la predicacin dirigida a los paganos que, con los judos convertidos El relato parablico se inscribe en el gnero proftico del ataque
al cristianismo, constituyen una ciudad de creyentes, un templo de a los responsables de Israel, da cuenta de la violencia humana que ha
Dios. El que choca con la piedra es el que peca aunque sin perder la sido la respuesta a los esfuerzos de Dios en favor de su pueblo y des-
posibilidad de arrepentirse. El que es golpeado por la piedra es el que
reniega de Cristo, niega la penitencia y resulta condenado.
85. Cf. la Glosa ordinaria a Le 20, 9-19 (PL 114, 331-332); Alberto Magno,
La exgesis cristiana de la parbola qued establecida en la anti- Evang. Luc. XX, 9-19 (p. 602-610); Buenaventura, Comm. Luc. XX, 10-25 (p. 503-
gedad tarda y se caracteriza por numerosos elementos constantes: 509); Toms de Aquino, Catena aurea XX. 2-3 (p. 265-268).
la referencia al proyecto salvfico de Dios contrariado por la deso- 86. Cf. Erasmo, Paraphrasis, cois. 438-440; M. Lutero, Evangelien-Ausle-
gung, 927-930. J. Calvino, Armona, 543-55 1 , se esfuerza por leer la parbola con
una implicacin existencial: sera falso ver en ella una descripcin objetiva de la
81 . Otros viadores que reciben en resumidas cuentas el encargo de cultivar historia de la salvacin sin comprender que la parbola puede aplicarse en todo
la via representan a los apstoles y a los ministros de la nueva alianza. La piedra momento a la Iglesia; cf. U. Luz, Mateo III, 293, n. 31. En R. Silva, Parbola, 322-
angular une dos lienzos de pared, y simboliza a Cristo que reagrupa a judos y pa- 326, se hallan elementos de historia de la exgesis patrstica y medieval.
ganos (cita entonces Ef2, 15-16). 87. Para A. Jlicher, Gleichnisreden II, 406, la parbola, hasta en sus menores
82. Beda el Venerable, In Luc. V, 2236-23 87. detalles, puede comprenderse slo como Produkt urchristlicher Theologie (co-
83. Cf. Jernimo, In Matth. 21, 33 (PL 26, 156-157) al que sigue, y la Glosa mo un producto de la teologa cristiana primitiva),
ordinaria, Le 20, 9 (PL 1 1 4, 33 1 ) y Buenaventura, Comm. Luc. XX, 1 2 (p. 504) que 88. Cf. Jlicher, Gleichnisreden II, 402-405.
lo siguen. 89. Vase recientemente, en una perspectiva crtica, la historia de la interpreta-
84. Beda cita de nuevo a Jernimo, In Matth. 21, 37-38 (PL 26, 157). cin ofrecida por J. S. KJoppenborg, Tenants, 7-3 1 .
102 Parbola de los viadores homicidas (20, 9-19)

cribe la ltima intervencin divina, el envo del Hijo, que marca un 5. EL DENARIO DEL CSAR Y EL DOMINIO DE DIOS (20, 20-26)
cambio: la transferencia de responsabilidades a nuevos dirigentes.
Como toda semejanza, el texto no se desarrolla sin equvocos. En
opinin de algunos, los viadores pueden englobar al conjunto del
pueblo responsable ante su Dios. Segn esta perspectiva, la naturale-
za de la via queda modificada: de imagen del pueblo se transforma Bibliografa: Abel, E. L., .Jesus and the Cause of Jewish National Indepen-
en imagen de los bienes divinos, a saber, del reino de Dios (cf. Mt 21, dence: REJ 128 (1969) 247-252; Abrahams, 1., Give unto Caesar, en Studies in
43). Pero el significado primitivo no era ste. Pharisaism and the Gospels (Series 1), Cambridge 1917, 62-65; Barraclough,
La cita del Sal 117 (118), 22 prohbe leer en el relato un rechazo R., Jesus ' Response to Reputation - A Study of Mark 12:14 and Parallels.
Colloquium 28 (1996) 3-11; Barrett, C. K., The New Testament Doctrine of
de Israel en provecho de las naciones. Cristo como piedra angular
Church and State, en Id., New Testament Essays, Londres 1972, 1-19; Bea, A.,
acerca a los dos pueblos. Desde entonces, la naturaleza de la via
Date a Cesare quel che e di Cesare e a Dio quel che e di Dio'. CivCatt 109
se encuentra modificada: la via corresponde al pueblo de los fieles (1958) 572-583; Bori C., Date a Cesare quel che di Cesare... (Mt 22, 21).
nacidos de Israel y de las naciones. Pablo habla, a este propsito, de Linee di storia dell 'interpretazione antica: CrSt 7(1986) 451 -464; Bomkamm,
dos olivos, el genuino y el injertado o acebuche (Rom 11 , 16-24). Que G., Jesus, 106-109; Brandon, S. G. E, The Trial of Jesus of Nazareth, Londres
el texto no lleve la alegora tan lejos sugiere otra conclusin, histrica 1 968, 66-68; Bnker, M., Gebt dem Kaiser, was des Kaisers 1st! - aber: was
y parentica. Los primeros cristianos que cuentan esta historia re- ist des Kaisers? Uberlegungen zur Perikope von der Kaisersteuer, en L. Schot-
cuerdan la lucha de Jess en pro de un caudillaje verdadero en Israel troff-W. Schottroff (eds.), Wer ist unser Gott, Munich 1986, 153-172; Cassidy,
y desean autoridades autnticas para la Iglesia de su tiempo. Dios R. J., Jesus, Politics, and Society: A Study of Luke's Gospel, Maryknoll, NY
conserva su libertad de crtica a los ministros ordinarios por medio 1978, 55-61; Castelli, E., Hermeneutik und Kairos, en F. Theunis (ed.), Keryg-
del mensaje de sus enviados extraordinarios90. ma und Mythos VI, 7, Geschichte, Zeugnis und Theologie, Hamburgo-Bergste-
dt 1 976, 60-64; Cullmann, O., Dieu et Csar, 20-25; Cuvillier, E., Marc, Justin,
Thomas et les autres. Variations autour de la pricope du denier a Csar: ETR
67 (1992) 329-344; Dawsey, J. M., Entre Csar e Deus (Lc 20, 20-26): REB
44 (1984) 391-393; Derrett, J. D. M., Luke's Perspective on Tribute to Caesar,
en R. J. Cassidy-P. J. Scharper (eds.), Political Issues in Luke-Acts, Maryknoll,
NY 1983, 38-48; Id., Render to Caesar, en J. D. M, Derrett, Law, 313-338;
Giblin, C, H., The Things of God in the Question Concerning Tribute to
Caesar (Lk 20:25; Mk 12:17; Mt 22:21): CBQ 33 (1971) 510-527; Goppelt,
L The Freedom to Pay the Imperial Tax (Mk 12, 17): StEv II (TU 87) (1964)
183-194; Id., Die Freiheit zur Kaisersteuer (zu Mk. 12, 17 und Rom 13, 1-7),
en G. Kretschmar-B. Lohse (eds.), Ecclesia und Res Publica (Horn. K. D. Sch-
midt), Gotinga 1961, 40-50; Groupe de Dole, Limpt Csar (Luc 20, 20-26):
SmBib 18 (1980) 8-15; Haenchen, E., WegJesu, 406-409; Hart, H. St. J The
Coin of Render unto Caesar... (A Note on Some Aspects of Mk 12:13-17;
Mt 22:15-22; Lk 20:20-26), en E. Bammel-C. F. D. Moule (eds.), Jesus and
the Politics of His Day, Cambridge 1984, 241 -248; Howgeco, C., Geld in der
Antiken Welt. Was Miinzen iiber Geschichte verraten, trad, de J. y . K.. Noll,
Darmstadt 2000; Kennard, J. S., Render to God: A Study of the Tribute Passa-
ge, Nueva York 1950 (inaccesible para m); Lapide, P., Soil man dem Kaiser
Steuer zahlen? Jesus und die Politik: Neue Ztircher Zeitung (18-19 febrero
1984) 69-70; Loewe, . M. J Render unto Caesar, en Religious and Political
90. J. Calvino, Armona, 545-546, insiste en esta distincin. Loyalty in Palestine, Cambridge 1940; Owen-Ball, D. T., Rabbinic Rhetoric
04 El denario de! Csar y el dominio de Dios (20, 20-26)
Le 20, 20-26: Anlisis 105

and the Tribute Passage (Mt 22:15-22; Mk 12:13-17; Lk 20:20-26). NT 35


blema del impuesto a los romanos (v. 20-26). Jess -y Lucas, que
(1993) 1-14; Petzke, G., Der historische Jesus in der sozialethischen Diskus-
defiende su causa- corre un gran riesgo si acepta responder.
sion. Mk 12, 13-17 par, en G. Strecker (ed.), Jesus Christus in Historie und
Theologie (Horn. H. Conzelmann), Tubinga 1975, 223-235; Radici Colace, P.,
Aunque el dilogo es breve y la frase final fcil de comprender,
L 'nomo = nummus nella teologa Agostiniana dell 'imago Dei: Studi tardoan- la pericopa suscit interpretaciones contradictorias. Algunos han le-
tichi 8 (1989) 401-417; Rist, M.. Caesar or God (Mark 12:13-1 7)? A Study in do en la respuesta de Jess una crtica a los celotas, que intentaban
Formgeschichte: JR 16 (1936) 317-331; Salin, E., Jesus und die Wechsler, en establecer o restablecer el poder de Dios mediante su entusiasmo re-
A. Ben-David, Jerusalem und Tyros. Ein Beitrag zur palastinensischen Miinz- ligioso y su violencia hacia los romanos1. Otros, por el contrario, han
und Wirtschaftsgeschichte (126 a.C.-57 p.C.) (Kleine Schriften zur Wirtschaft- descubierto en ella la opinin de un Jess contestatario, hostil al poder
geschichte), Basel 1969, 49-55; Schramm, T., Markus-Stoff, 168-170; Sevens- imperialista de los romanos y severo frente a los colaboracionistas
ter, J. N., Geeft den Keizer, wat des Keizers is, en Code, wat Gods is: NedThT judos2. Otros han visto slo la irona de Jess y en ella una hbil nega-
17 (1962-1963) 21-31; Stauffer, E.. Die Geschichte vom Zinsgroschen, en E. tiva a entrar en materia3: poco importa, en efecto, el problema de tasas
Stauffer, Christus und die Caesaren. Historische Skizzen, Hamburgo 1948, e impuestos cuando se acerca el fin del mundo y el reino de Dios es
118-140; Stock, A., Render to Caesar: BiTod 62 (1972) 929934; Tagawa, inminente. Otros, finalmente, han visto en la pericopa una estructura
K., Jsus critiquant I 'idologie thocratique. Une tude de Marc 12, 13-1 7, en teolgica que contrapone el poder poltico a la autoridad de Dios4.
Reconnaissance a S. de Dietrich (CBFV), Paris 1971, 117-125; Ukpong, J. S.,
Tribute to Caesar, Mk 12:13-17 (Mt 22:15-22; Lk 20:20-26): Bibel Bhashyam
21 (1995) 147166; Vanbergen, L'impdt d a Csar: LV(B) 50 ( 1960) 12-18; Anlisis
Vlkl, R., Christ und Welt nach dem Neuen Testament, Wrzburg 1961, 112-
115; Weir, T. H Luke XX. 20: ET 28 (1916-1917) 426. Una aproximacin triple permite parafrasear el sentido de este pa-
saje: a) un anlisis sincrnico del texto bblico en su contexto litera-
20 Estando al acecho, enviaron unos espas que fingan ser rio; b) un anlisis diacrnico de la tradicin oral desde sus orgenes a
justos, con el fin de atraparlo en sus palabrasb, de modo que lo
entregaran al poder y a la autoridad del gobernador. 2 1 stos 1. Una buena presentacin de esta hiptesis -que sin embargo no acepta- se
lo interrogaron diciendo: Maestro, sabemos que dices y ense- halla en Fitzmyer 11, 1292-1293.
2. Cf. G. F. Brandon, Trial, 66-68; E. L. Abel, Independence. Segn K. Tagawa,
as con rectitud y que no haces acepcin de personas, sino que Idologie, Jess no ataca a los celotas, sino a los tecratas judos. Jess niega, en
enseas el camino de Dios segn la verdad. 22 Nos est permi- efecto, que la religin sea el opio del pueblo. Segn J. S. Ukpong, Caesar, 166,
tido dar el tributo al Csar, o no? 23 Habiendo comprendido su Jesus statement on the tribute question was not a direct answer to the question
asked nor a practical directive but a statement of principle indicating that the ques-
malicia, les dijo: 24 Mostradme un denario: de quin lleva la
tion had to be answered in the light of Caesars claim vis--vis Gods claim over the
imagen y la inscripcin? Dijeron: Del Csar. 25 Les dice: Pues Jewish people. It was for the interlocutors to draw the conclusion themselves which
bien, devolved al Csar lo que es del Csar y a Dios lo que es de in effect was that payment of the tribute was not lawful (El pronunciamiento de
Dios. 26 Y no consiguieron atraparlo en sus palabras delante Jess a la cuestin del tributo no fue una respuesta directa a la pregunta ni tampoco
un consejo prctico para proceder, sino la formulacin de un principio que indica
del pueblo, sino que, admirndose de su respuesta, se callaron. que la pregunta debe responderse a la luz de las exigencias del Csar frente a las
de Dios respecto al pueblo judo. Eran los interlocutores los que deban obtener la
conclusin de que, en efecto, el pago del tributo no era correcto),
Desde la entrada de Jess en el Templo, las autoridades religiosas 3. Cf. E. Cuvillier, Marc, 333. S. Kierkegaard, M. Dibelius y A. Schweitzer
forman un frente hostil e intentan con sus preguntas hacer fracasar al figuran en la lista de los partidarios de la interpretacin irnica, segn C. H. Gi-
Maestro. La primera cuestin que plantean es el controvertido pro- blin, Caesar, 510, y Fitzmyer II, 1292. No comparto la opinin formulada por Tan-
nehill, 293: This witty reply minimizes the importance of the issue being raised
(Esta aguda respuesta minimiza la importancia de la cuestin planteada).
a. Lit. insidiadores, segn la Vulgala.
4. Sobre diversas interpretaciones y sus defensores, cf. A. Bea, Cesare, 573-
b. Lit. en su palabra.
574; J. D. M. Derrett, Render, 313; C. H. Giblin, Caesar, 510-514; G. Petzke,
c. Lit. en su palabra.
Diskussion, 226-227; J. S. Ukpong, Caesar, 148-153; Fitzmyer II, 1292-1293.
106 El denario del Csar y el dominio de Dios (20, 20-26) Le 20, 20-26: Anlisis 107

su fijacin escrita, ms sus repeticiones cannicas y no cannicas; y posamente el poder y la autoridad del gobernador9. El evangelista
c) finalmente un anlisis socio-histrico del siglo I de la era comn. modifica la intervencin inicial de estos agentes, tal como Marcos lo
Lucas sigue de nuevo el evangelio de Marcos desde el relato de la presenta; formalmente el (Sabemos) que eres veraz de Me 12, 14 se
aproximacin y entrada de Jess en Jerusaln (19, 28-40). En efecto, transforma en: Dices y enseas con rectitud (v. 2 1). La frase dema-
se atiene a su modelo en las percopas que preceden y siguen al pasaje siado vaga no te dejas influir por nadie, literalmente no te preocu-
que ocupa aqu nuestra atencin: la cuestin de la autoridad de Jess pas de nada [o de nadie] (Me 12, 14), desaparece y el no tienes
(Le 20, 1-8 // Me 1 1, 27-33), la parbola de los viadores homicidas en cuenta la condicin de las personas (Me 12, 14) es reemplazado
(Le 20, 9-19 // Me 12, 1-12), el tema de la resurreccin (Le 20, 27- por la expresin bblica no haces acepcin de personas10. La ltima
40 // Me 12, 1827), la identidad del Mesas (Le 20, 41-44 // Me 12, parte de esta captatio benevolentiae (Me 12, 14) conviene perfecta-
35-3 7a), etc. Por otro lado, nada hay en el contenido ni en las formu- mente a Lucas que la mantiene sin modificacin: Sino que enseas
el camino de Dios segn la verdad (v. 21). Salvo dos excepciones,
laciones de los v. 20-26 que nos indique la presencia de otra fuente5.
ocurre lo mismo con la pregunta, gracias a la cual los soplones espe-
Las concordancias menores (minor agreements) entre Lucas y Mateo
ran provocar el fracaso de Jess: Nos est permitido dar el tributo
son nfimas y fortuitas6.
al Csar? (v. 22). Las dos excepciones son: Lucas prefiere la palabra
Lucas conserva la estructura que Marcos ha dado a esta unidad: griega , tributo, al prstamo latino , impuesto11; por
a) Introduccin: envo de los espas (v. 20); otro lado, considera redundante la repeticin que lee en el evangelio
b) Intervencin oral de estos hombres; halago inicial (v. 21) y pre- de Marcos: Pagamos o no? (Me 12, 14).
gunta insidiosa (v. 22); El evangelista opera las modificaciones siguientes en su reescri-
c) Reaccin de Jess que comprueba (v. 23) e interroga (v. 24a); tura de la reaccin inicial de Jess: en su texto el Maestro obser-
va, medita o considera (, v. 23), donde segn Marcos
d) Respuesta de los inquisidores (v. 24b);
simplemente conoce (oiba, Me 12, 15). Observa la picarda o la
e) Frase decisiva y final de Jess (v. 25);
malicia ()12 de esta gente y no su hipocresa (-
f) Conclusin que subraya el xito de Jess (v. 26)7.
, Me 12, 15); ya haba hecho alusin a sta en el v. 20 (-
, que fingan),
La introduccin (v. 20) elimina a los fariseos y herodianos de Mar- Lucas simplifica la iniciativa de Jess, el cual no considera ne-
eos8 para presentar a unos informadores que Lucas describe en tr- cesario decir Por qu me tendis una trampa? (Me 12, 15)13, y no
minos morales: llevan la hipocresa hasta el extremo de proclamarse espera a recibir el denario para preguntar lo que se encuentra en la
gente honrada. La intencin nociva de estas personas se expresa de un moneda (v. 24, cf. Me 12, 15-16).
modo menos imaginativo que en Marcos, quien utiliza el verbo -
, cazar o pescan). En Lucas, pretenden simplemente apoderar-
9. El manuscrito griego D = 05 (Codex Bezae), el latino e (del siglo V, conser-
se de, coger () a Jess. Lucas aclara su transfondo: vado en Trento) y la versin siraca curetoniana leen simplemente al gobernador
esperan finalmente entregar al Nazareno a lo que Lucas llama pom- en lugar de al poder y a la autoridad del gobernador.
10. Cf. Dt 10, 17; Dn 2, 8 ( LXX); Eclo 35, 12-13; Rom 2, 11; 1 Pe 1, 17;Sant
2, 1 . Lucas atribuir esta cualidad a Dios en un momento decisivo de su obra: en el
5. Cf T. Schramm, Markus-Stoff, 168-170. discurso de Pedro al primer converso entre los paganos, el centurin Cornelio (Hch
6. V. 21: , enseas, cf. Mt 22, 16; v. 22: se evita la repeticin de la 10, 34-35). La imparcialidad divina deba de constituir un elemento constante de la
pregunta, cf Mt 22, 1 7; v. 24: , mostradme, cf Mt 22, 19 (); v. catcquesis cristiana.
25: el imperativo , devolved, precede a , lo que es del 11 . Sobre , cf. Bauer-Aland, s.v., y Bauer-Danker, s.v.
Csar, cf Mt 22, 21. 12. Por contaminacin de Mateo, el trmino , maldad, argucia,
7. Cf un buen anlisis de la relectura lucana en C. H. Giblin, Caesar, 517-520. astucia, aparece aqu en muchos manuscritos de Lucas.
8. Los fariseos no desempean apenas papel alguno en los episodios que se 13. Influidos por Mateo y Marcos, los copistas de numerosos manuscritos in-
desarrollar en Jerusaln; los herodianos, muy poco conocidos para los lectores de serian aqu, v. 23, estas palabras en el texto de Lucas, cf Nestle27, ad loe., aparato
Lucas, no tienen razn alguna para subsistir. crtico.
108 El denario del Csar y el dominio de Dios (20, 20-26) Le 20, 20-26: Anlisis 109

En Lucas, el dilogo decisivo (v. 24-25) es parecido al de Marcos El Evangelio de Toms 100, ms breve incluso que Marcos, no
en su capacidad de confundir (Me 12, 16-17). Apenas, aqu o all, una condena de ninguna manera a los interlocutores de Jess. Presenta
diferencia estilstica14. Como podra esperarse, Lucas, que modifica adems un guin diferente al de los Sinpticos. Son los interlocutores
poco y por respeto la formulacin de las frases de Jess, no tiene di- quienes toman la iniciativa de presentar una moneda a Jess (en este
ficultad en hacerlo en las partes narrativas (puesta en escena o, como caso la pieza es de oro). Hablando con propiedad, no interrogan a Je-
aqu, conclusin). El v. 26 es una variacin libre de Lucas a partir del ss sino que le recuerdan la realidad: los romanos y su emperador nos
abrupto final del episodio en Marcos (Y se quedaban asombrados exigen tributos, dicen en sustancia. Jess reacciona como en los evan-
de l, 12, 17). Sealaremos la inclusin (hbil reaparicin del verbo gelios sinpticos: ensea a dar al emperador aquello que le pertenece
, v. 20, en el v. 26, con una variacin elegante: , y a Dios lo que es de Dios. La originalidad del Evangelio de Toms
vocablo, en lugar de , palabra) y la mencin del xito de reside en la secuencia de la frase, que tiene tres trminos y no dos. El
Jess quien por su respuesta () silencia a sus adversarios texto transmite en efecto el tercer elemento, que es cristolgico: Dad-
(, se callaron). me lo que me pertenece17. Indudablemente, el Evangelio de Toms no
A pesar de estas diferencias de detalle, que son numerosas, el re- se apoya aqu en los evangelios sinpticos, sino en la versin paralela
lato de Lucas corresponde al de Marcos. oral. En algunos puntos esta versin est menos desarrollada que la de
Lo mismo ocurre con Mateo que tambin relee a Marcos. Se trata, los evangelios sinpticos (los interlocutores no son descalificados to-
en efecto, de una unidad que no se puede desmenuzar: la pregunta, dava). En otros, lo est ms: la moneda se ha convertido en una pieza
la presentacin del denario y la ltima frase de Jess constituyen un de oro y la cristologa ha logrado entrar en el dicho18.
apotegma que circul rpidamente entre los primeros cristianos15. Justino Mrtir, que cuenta tambin el episodio en un contexto
Los tres evangelios sinpticos son unnimes en descalificar a los apologtico, se refiere sin duda a una forma oral del incidente19. Tras
interlocutores de Jess por razones polticas o morales. Lo mismo afirmar que los cristianos cumplen con el pago de sus impuestos, aa-
ocurre con un fragmento evanglico no cannico, el Papiro Egerton de que el que lo hace respeta la enseanza del Maestro: Porque en
2. Este texto, publicado en 1935, presenta el mismo episodio que los aquel tiempo se acercaron algunos a preguntarle si haba que pagar
evangelios sinpticos, pero le confiere una conclusin muy diferente. el tributo al Csar, y respondi: Decidme: de quin lleva la efigie la
Insiste en la controversia y describe a un Jess acusador. En lugar de moneda? Del Csar, dijeron, y les respondi: Devolved, pues, al C-
la respuesta devolved al Csar lo que es del Csar, el Papiro Eger- sar lo que pertenece al Csar, y a Dios lo que es de Dios. Como en el
ton 2 describe a un Jess enfurecido, que cita al profeta Isaas para Evangelio de Toms, los interlocutores de Jess -segn Justino- no
condenar a un pueblo que slo sabe venerar a Dios con los labios. El son malintencionados y su pregunta es legtima. Por otro lado, slo se
autor de este fragmento ha tomado de la tradicin oral una versin menciona la efigie, no la inscripcin. De sus formulaciones hay que
polmica del episodio y finalmente ha conservado slo su condena16. decir que no estn relacionadas con ningn evangelio en particular. El
vocabulario recuerda una veces al de Mateo (, moneda, Mt
14. + acusativo (v. 24). en lugar de + el verbo ser sobreen- 22, 1 9; , pues, despus del imperativo devolved, Mt 22, 21 ),
tendido (Me 12, 16); + acusativo despus de un verbum dicendi (v. 25) segn y otras, al de Lucas (, tributo, el 20, 22; el plural es de Justi-
la costumbre lucana (Marcos tiene el dativo despus del verbo decir, 12, 17); no). Como el autor del Evangelio de Toms, Justino nos proporciona
aadido de , as pues, pues bien, que puede contener una pizca de irona,
antes del imperativo devolved.
15. Cf. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 85 y 107; C. H. Giblin, Caesar, 514- 17. Cf. B. Gartner, Theology, 3233; R. Valantasis, Toms, 180-181.
517; E. Haenchen, Weg Jesu, 407. Tras los pasos de D. Daube, D. T. Owen-Bali, 1 8. Respecto al logion 1 00 del Evangelio de Toms: no creo que haya que opo-
Tribute, estima que el gnero literario de la percopa corresponde a lo que l llama ner Jess a Dios, ni tampoco ver en la persona de Dios al demiurgo concebido de
the pattern of forensic interrogation (el patrn del interrogatorio forense), un un modo negativo (contra E. Cuvillier, Marc). La inmensa mayora de los exegetas
patrn rabnico (p. 4). consideran, sin razn, la recensin entera del Evangelio de Toms como una relee-
16. Sobre el Papiro Egerton 2, cf. D. A. Bertrand, Fragments vangliques, tura de la forma inicial sinptica.
in Ecrits apocryphes chrtiens I, 412-416. 19. Cf. Justino, IApol., 17, 2. >ss
110 El denario del Csar y el dominio de Dios (20, 20-26) Le 20. 20-26: Anlisis ///

una versin oral del episodio que parta de una pregunta legtima que ba padecido la presencia de los extranjeros sobre su suelo y haba
se planteaba tanto a los judos como a los cristianos. Afirmar que el buscado el medio de conservar su fe (que distingua poco o nada, en
Evangelio de Toms y Justino Mrtir han convertido en inocentes a principio, los mbitos religioso y poltico) a pesar de la ocupacin. La
los interlocutores de Jess, que eran hostiles al Maestro al principio, Ley haba sido redactada en una poca en la que la cuestin todava
no me aparece una hiptesis convincente20. Desde el punto de vista de no se haba planteado, pero los libros profticos, y sobre todo los Es-
la historia de las formas, tanto la malicia de los interlocutores en los critos, haban buscado una solucin aceptable para las exigencias de
evangelios cannicos como la expansin cristolgica de la rplica en Dios y para las imposiciones de los monarcas extranjeros.
el Evangelio de Toms son elementos secundarios21. La bsqueda de una solucin no se produjo sin tanteos ni desa-
Parece, pues, que el episodio circul en dos formas; la primera, cuerdos. Una minora en Israel demandaba una fe sin compromisos:
la que debe descubrirse detrs de los Sinpticos; y la segunda, la que haba que oponerse a la ocupacin extranjera, negarse a pagar el tri-
hay que investigar detrs de Justino y del Evangelio de Toms. Esta buto e intentar la expulsin del agresor mediante las armas. As, Ju-
ltima ignoraba, o no tena en cuenta, la polmica y mantena slo das de Gamala comenz su actividad de resistencia con la negativa a
la enseanza de Jess. Estas dos formas del relato hundan sus ra- pagar cualquier tipo de impuesto a los romanos23. ste es solamente
ces en el recuerdo variado del mismo episodio. Histricamente, Jess el ejemplo ms conocido de una actitud que resurga cada vez que la
fue probablemente interrogado sobre si era o no obligatorio pagar opresin se volva intolerable.
impuestos a los romanos. Cada uno record luego cmo el Maestro Otra minora no haca ascos a mantener buenas relaciones con el
haba contestado a esa pregunta de un modo brillante recurriendo a ocupante. Esta opcin, llevada a un extremo mayor o menor, se pare-
una moneda y a una frase lapidaria que mencionaba a Dios y al C- ca a la de algunos a los que se llam colaboracionistas durante la
sar. Sin olvidar el origen del episodio, unos -desde Marcos al Papiro Segunda Guerra mundial. Diversas familias aristocrticas y sacerdo-
Egerton 2 pasando por Lucas- insistieron en la pregunta inicial de los tales no vacilaron en jugar esta carta.
interlocutores de Jess, pregunta que fue rpidamente comprendida La reflexin teolgica, de los fariseos en particular, abri una ter-
como una prueba, y luego como una trampa. Otros -desde Toms a cera va de interpretacin que finalmente se convirti en normativa
Justino subrayaron la calidad de la respuesta de Jess a la que con-
en Israel, y luego tambin en la Iglesia de los primeros siglos. Segn
firieron un alcance tico universal. ella, conviene distinguir entre la autoridad de Dios y la del prncipe.
El historiador de la antigedad comprende por qu algunos entre Mientras el poder poltico limite sus ambiciones al mbito de este
los primeros cristianos pudieron concebir la pregunta inicial como mundo, los fieles pueden y hasta deben aceptarlo. En cambio, tan
una trampa22. Desde haca siglos y en repetidas ocasiones, Israel ha- pronto como sobrepase sus derechos y exija una sumisin incondicio-
nal, es decir, una veneracin religiosa, los creyentes deben criticarlo
20. Mi interpretacin diverge en este punto de la que expresa E. Cuvillier, y organizar una resistencia no violenta. Los mrtires marcaron, pues,
Marc, 341-342.
21 . E. Cuvillier, Marc, examina las seis versiones de este episodio, conside-
con su sangre los lmites del poder poltico. Pero, antes de que fluyera
rando las tres no cannicas como formas de recepcin de las tres cannicas. la sangre, la comunidad religiosa tena tiempo de devolver al Csar
22. Cf. el importante artculo de 1. Abrahams, Caesar, 62-65, que muestra bien lo que es del Csar.
la antigedad y la actualidad del problema planteado a Jess. Abrahams reenva Al plantear a Jess la cuestin del impuesto debido al ocupante
a Jr 29, 7; Dn 8, 1 6; Ecl 8, 2; y menciona a Johanan ben Zakkai (un rabino del
siglo I d.C.), a Samuel de Nehardea (165-257 d.C.) y al rabino Nahum ben Simai,
romano, los interlocutores abordaban un tema conocido, delicado,
notable por su santidad porque jams haba mirado la imagen de una moneda. Cf. controvertido y de candente actualidad. No eran culpables por plan-
tambin E. Stauffer, Zinsgroschen, 121-143; O. Cullmann, Csar, 11-26; J. D. M. tear la pregunta y su intencin no era necesariamente perversa24
Derrett, Render, 316-323; P. Lapide, Steuer. Cf. finalmente A. Bea, Cesare, 574-
577, que aade otras referencias: Dn 2, 21.37-38; 4, 14.29; Sab 6, 1-11; 1 Hen 46,
5; 2 Bar 82, 9; 1 C1 4, 5; 14, 1; 60, 4; 61, 1; 1 Tim 2, 1-2; Ap 13, 1-8. L. Goppelt, 23. Cf. Josefo, Bell. II, 8, 1 118; Hch 5, 37; Orgenes, Comm. Matth; 17. 25
Kaisersteuer, tiene bastante poco en cuenta las races judas de la solucin adop- ( Orgenes Werke X, 655).
tada por Jess. 24. Cf. J. D. M. Derrett, Render, 316; C. K. Barrett, State, 7-8.
112 El denario del Csar y el dominio de Dios (20, 20-26) Le 20, 22 US

Explicacin halago hipcrita rebosa verdad. Jess es un maestro ()30


que ensea (, dos veces)31, con rectitud ()32 y se-
20 Lucas, que introduce el tema con brillantez, escoge trminos pre- gn la verdad ( )33 el camino de Dios (
cisos y hasta inusuales. El adjetivo sustantivado (agente, ) sin hacer acepcin de personas ( )34.
informante, espa), que aparece slo aqu en todo el Nuevo Testa- Hay definicin ms perfecta del ministerio de Jess? Esta descripcin
ment, permite a Lucas dibujar la situacin: frente a Jess hay gente, -que convendra al mejor rabino y al ms docto filsofo griego (no
los escribas y los sumos sacerdotes (v. 19) que observan, vigi- repite Platn que Scrates era el mejor de los maestros y que enseaba
lan, informan y espan a Jess (tales son los matices del ver- la verdad con rectitud?)- proclama sobre todo la verdad de Cristo: as
bo )25. Lo hacen a distancia y en la sombra, recurriendo como dice a menudo el Evangelio, Jess ha revelado el proyecto de
a agentes, informadores; en otro tiempo habramos hablado de Dios ( ) y el movimiento religioso nacido de su
gente apostada; posiblemente, hoy diramos soplones (tales son enseanza representa el camino de Dios ( )35.
las posibles traducciones de ). Estos hombres se atreven a En un contexto hebreo, la expresin es lcito se refiere a la au- 22
llegar hasta Jess. Lucas les reprocha que representen la cara visible toridad de la Ley. Si se plantea la cuestin, no obstante, es que los
de la oposicin a su Maestro y que escondan su proyecto criminal (en- mandamientos divinos callan sobre este tema o se expresan de modo
tregar al inocente)26 bajo el disfraz de practicar la justicia. Semejante ambiguo. Que el problema radique precisamente en un permiso im-
moral servir para la peor de las polticas, pues esta gente interpreta- plica que el pago del tributo al Csar no es una imposicin para la
r a la inversa la enseanza del Maestro y lo acusar ante Pilato de conciencia creyente.
negarse a pagar el impuesto al Csar (23, 2)27. Lucas prepara aqu el El trmino , a partir de Augusto pas de ser un nombre
prendimiento y anuncia la comparecencia de Jess ante el gobernador propio (el cognomen, o nombre de Julio Csar) a ser un ttulo ho-
romano. Encontraremos de nuevo el verbo entregar () norfico. Todo lector en tiempos de Lucas comprende que se trata
en boca de Jess cuando Judas lo bese (22, 48) y sea entregado al del emperador romano. Donde Marcos y Mateo recurren al trmino
gobernador, despus de la reunin del Sanedrn (23, 1). Las palabras (latn census, impuesto), Lucas prefiere el vocablo ,
poder y autoridad anticipan la terrible expresin del Monte de los que tiene la doble ventaja de ser griego y de indicar un impuesto deb-
Olivos: Es su hora y la del poder de las tinieblas (22, 53). do a una potencia extranjera, un tributo. El trmino designa
21 Sin el v. 20, la captatio benevolentiae del v. 21 parecera sincera28. un impuesto personal directo que se perciba despus de un censo de
De hecho, segn la polisemia providencial29 de carcter jonico, el poblacin, de donde viene que se utilice el trmino latino census para
tal gabela. El vocablo , utilizado por Lucas, tiene un sentido
25. E. Delebecque, vangile, 126, traduce por la palabra
ms amplio: designa el tributo que un pas ocupado deba pagar a
emboscndose. D = 05 (cdice Beza) y = 038 (cdice Koridethi) al igual qui- la potencia ocupante. A veces, su alcance estaba limitado a la esfera
zs que los testigos de la Vetus latina leen habindose alejado (), individual. Designaba entonces un pago, un arrendamiento rstico,
en lugar de (tras vigilarlo). W = 032 (cdice Freer) presenta un alquiler o un impuesto36.
(habindose retirado). Las versiones siracas sinatica y cureto-
niana leen simplemente: despus de eso.
26. En muchos manuscritos , a fin de, sustituye a , de modo que. 30. Para como titulo crstolgico, cf. F. Ftahn, Hoheitstitel, 74-8 1.
27. Algunos exegetas yerran al pensar que la acusacin formulada contra Jess 3 1 . Para , cf. K. H. Rengstorf, art. ., ThWNT 11 (1935),
era vlida y que ste, aunque hubiera dicho que haba que devolver al Csar y a Dios 138-150.
lo que era suyo, haba negado de hecho el deber de pagar impuestos; cf. O. F. Bran- 32. Para cf. 7, 43 y el comentario a 7, 40-43, vol. I, 556, n. 53.
don, Trial, 66-68; R. A. Horsley, Jesus and the Spiral of violence: Popular Jewish 33. Para , cf. H. Hbner, art. , etc., EWNT 1 (1980), 138-145.
Resistance in Roman Palestine, San Francisco, 1987, 306-317, estima que Marcos, 34. Cf. F. Bovon, De meatione gentium, 212-224.
y posiblemente tambin Lucas, pintaron a un Jess contrario al pago de impuestos. 35. , cf. Le 7, 30; Hch 2. 23; 4, 28; 13, 36; 20, 27; ,
28. Como bien dice el Grupo de Dole, Csar, 12, Los mentirosos pueden cf.Lc 1,76; 3,4;FIch9,2; 13, 10; 18,25-26; J. Dupont , Discours de Milet, 119-125.
decir la verdad cuando mienten. 36. Cf. K. Weiss, art. ., ThWNT IX (1973), 81-86. Sobre la capitacin,
29. Cf. la profeca involuntaria del sumo sacerdote en Jn 11, 49-50. el impuesto personal directo (Kopfsteuer), cf. E. Stauffer, Zinsgroschen, 121-143.
114 El denario del Csar y el dominio de Dios (20, 20-26) Le 20, 25 115

23-24 Lucas mantiene el clima polmico de la escena. Como narrador viera una funcin inversa: Devolvedle sus monedas y estaremos en
omnisciente, sabe y afirma que Jess cae en la cuenta de la malicia de paz! Si la primera interpretacin subraya la integracin del hablante
sus interlocutores por lo que pide que se le presente un denario. Circu- en el sistema romano, la segunda sugiere el deseo de cierta distancia.
laban entonces en Israel muchas clases de monedas. Los habitantes de La ambigedad misma de este verbo est sin duda en la base de las in-
Judea utilizaban de buena gana el shekel de Tiro para sus transaccio- terpretaciones contradictorias de la posicin defendida por Jess y los
nes corrientes. El Jess de los evangelios cannicos pide un denario evangelistas. Antes de intentar eliminar esta ambigedad, digamos
porque sabe que los romanos exigan que se pagara el impuesto en primero que Jess provoc la admiracin de sus oyentes y despus la
moneda romana37. El denario de la poca era una moneda de plata. de sus discpulos. Por su respuesta, destinada a convertirse en prover-
Aunque los emitidos en honor de Augusto circulaban todava, los acu- bial, sali admirablemente de un mal paso. Si hubiera respondido
fiados en Lyon durante un cuarto de siglo con la efigie de Tiberio eran no a la pregunta, habra aceptado la posicin de los celotas adver-
los ms corrientes. Mientras que en la cara de la moneda figuraba la sarios de los romanos. De haber respondido s, habra aparecido si
imagen de Tiberio, de perfil, con la inscripcin (TI CAESAR DIVI AUG no como un colaborador, al menos como un conformista incapaz de
F AUGUSTOS = Tiberius Caesar divi August filius Augustus. Tiberio inflamar el entusiasmo religioso de sus compatriotas.
Csar Augusto, hijo del divino Augusto), en la cruz haba una mujer El orden de las palabras merece tambin atencin: la frase culmi-
sentada en un trono, que representaba sin duda a Livia como la Pax, na al final con . Esto es lo esencial, segn el
con la abreviatura sumo pontfice, referida siempre al emperador movimiento de la frase: devolver a Dios lo que es de l41. En efecto,
[pontifex maximus, abreviado como PONTIF MAXIM). LOS interlocutores, Dios debe ser servido el primero; a l sean el honor y la fidelidad. La
por muy trapaceros que fueran, no dejan de percibir lo evidente: res- literatura juda y los primeros escritos cristianos (1 Cor 7, 33-34 ha-
ponden con una sola palabra: se trata del Csar. blan de , los asuntos/cosas del Seor, oponindolos
25 El se justifica aqu por la superioridad burlona en l impli- a , los asuntos/cosas del mundo), y reiteran sin des-
cada: Pues bien, devolved al Csar lo que es del Csar. . .. Por qu canso la prioridad del primer mandamiento. Tal servicio prestado al
hay que devolver () ms bien que dar?38 La moneda ro- Creador es incluso descrito a veces como un servicio exclusivo42; Le
mana significaba que el orden del Imperio tena sus ventajas. La circu- 16, 13 contrapone la obediencia a Dios a cualquier otra obligacin.
lacin de este dinero iba a la par con una cierta estabilidad econmica Aqu, por el contrario, al igual que en el resumen de la Ley aade el
y una cierta paz poltica39. La autoridad romana procuraba convencer amor al prjimo al amor de Dios, la frase evanglica articula el serv-
a sus sbditos de las ventajas de un espinazo doblegado. El Jess de ci de Dios sobre la realidad de las redes y de las cargas sociales43.
Lucas no lo negara40. Puede tambin que este verbo -- tu-
der Geschichte (El imperio del Csar es el camino; el imperio de Dios es la meta
37. Es verdad que las fuentes antiguas no dicen explcitamente que la capita- de la historia), A mi juicio las nociones de camino y de meta son extraas al
cin impuesta por los romanos a los judos deba ser pagada en denarios romanos. sentido de la frase de Jess.
La cosa se daba por supuesta; sobre esta gabela, cf. E. M. Smallwood, The Jews un- 41. Cf. C. K. Barrett, State, 8-9. C. H. Giblin, Caesar, 520-521, examina la
der Roman Ride from Pompey to Diocletian: A Study in Political Relations, Boston expresin + genitivo (se trata no slo de cosas, sino tambin de deberes).
2001, 151. Sobre la moneda romana, el denario en particular, cf. J. D. M. Derrett, 42. Los Setenta utilizan a menudo , devolver, en un contexto re-
Render, 329-333; H. St. J. Hart, Coin. Agradezco a M. Campagnolo que me haya ligioso, en el sentido de cumplir los deberes respecto a Dios (cf. E. Stauffer,
ayudado en este tema. Zinsgroschen, 143-144).
38. G. Bomkamm, Jess de Nazaret, 127, estima que no hay que atribuir una 43. J. D. M. Derret, Render, 324-328, estima que, como se debe, Jess se apoya
connotacin particular a este verbo que era utilizado en aquel tiempo simplemente en la Escritura para resolver el problema. Aun sin citar el texto, tiene en mente Ecl
para expresar el pago de los impuestos. En el mismo sentido, G. Petzke, Diskus- 8, 2: (Atente al dictado del rey, y por causa del juramento divino no te apresures a
sion, 230. Al contrario, E. Stauffer, Zinsgroschen, 143-144. salir de su presencia). D. T. Owen-Bali, Tribute, estima que la imagen de la moneda
39. Cf. C. K. Barrett, State, 8. remite a Jess a Gn 1, 26 (imago Dei) y la inscripcin, a Ex 13, 9 (Esto te servir
40. Aunque conoce el carcter de potencia extranjera del Imperio romano y el como seal en tu mano y como recordatorio ante tus ojos, para que la ley de Yahv
politesmo que caracterizaba la religin oficial, E. Stauffer, Zinsgroschen, 146, ha est en tu boca). A. Stock, Caesar, 929, piensa en Is 45, 1 -6 (Ciro, el ungido de Dios)
podido escribir: Das Imperium Caesaris 1st der Weg, das Imperium Dei 1st das Ziel como posible contrapartida veterotestamentaria a la frase devolved al Csar.
116 El denario del Csar y el dominio de Dios (20. 20-26) Le 20, 20-26: Historia de a influencia 117

26 Los interlocutores habran deseado atrapar a Jess, pero la sutile- toridad (Le 20, 1-8)48. En ambos casos, Jess evita la trampa y cambia
za de la respuesta que este les da lo protegi de quedar enredado en por completo la situacin a su favor. Qu entiende Jess -se pregun-
sus propias palabras. Lucas, que se pone sin vacilar de lado de Jess, ta entonces el Africano- por las cosas de Dios? Para comprenderlo
seala con gusto la impotencia ( , no pudieron) de hay que tener en cuenta el paralelo que Jess establece con la mone-
aquellos a los que ha descalificado desde el principio. La conclusin da. As como una imagen y una inscripcin ocupan las dos caras de
del episodio subraya el triunfo de Jess: reducidos al silencio, sus ad- la moneda, el ser humano est hecho a imagen y semejanza de Dios.
versarlos se ven incluso forzados a admirar la respuesta () Lleva el nombre que Dios le dio y participa de su ser (de su mate-
del Maestro44. ra). Devolver a Dios lo que es de Dios, es afirmar que los humanos
pertenecen a Dios y por tanto que hay que devolvrselos a l49.
La literatura de las Catenae conserv en dos fragmentos difciles
Historia de la influencia de traducir50 la opinin de Apolinar de Laodicea (siglo IV), que puede
resumirse en seis puntos: 1 . Los interlocutores tendieron una trampa a
Esta respuesta fue tan famosa que un historiador del siglo XIX Jess ponindolo ante una funesta alternativa: favorecer la opresin del
pudo afirmar que, de todas las enseanzas de Jess, estas palabras son pueblo o provocar su propia detencin. 2. La descripcin de Jess que
las que mayor influencia han ejercido en el curso de la historia45. hacen sus adversarios (v. 21) destaca por la rectitud de los trminos
Desde el siglo II, el recuerdo de este apotegma permiti a los cris- que usan. 3. Hubo un hombre, Judas el Galileo, que se neg a some-
tianos regular con buena conciencia su responsabilidad cvica frente al terse al emperador y a pagar impuestos a los romanos. 4. El Salvador
poder romano. Como dice Justino, el cristiano acepta pagar sus impues- -ttulo cristolgico que se utiliza- desenmascar a sus interlocutores
tos. Slo se resisten al poder imperial, aaden otros autores46, cuando recurriendo a la moneda. 5. Esta respuesta fue convincente y admira-
ste sobrepasa el lmite que el Creador le otorg. Cuando se asienta
ble. 6. A pesar de su ambigedad, admita la legitimidad del pago del
como una autoridad religiosa y exige adoracin, se vuelve idlatra y se
impuesto y ordenaba la prctica de actos justos ante Dios.
gana la oposicin decidida de los partidarios de Cristo47.
La atencin prestada a la imagen y al paralelismo establecido por
Tertuliano fue el escritor cristiano de la Antigedad que relacion
Tertuliano entre la efigie del emperador y la imagen de Dios resur-
el episodio del denario con la pregunta planteada a Jess sobre su au-
gen en las palabras de Ambrosio51. El obispo de Miln opone los dos
mundos y afirma que Cristo y sus discpulos no haban sido creados a
44. De hecho, la sentencia de Jess es menos original de lo que parece, pues se imagen del Csar, sino de Dios. Ambrosio abre una pista nueva, una
pueden ofrecer diversos paralelos judos; cf. Bill. 1, 885; cf. tambin las Sentencias
de Sexto, 20: ) , - invitacin a la ascesis, y considera que se deben pagar los impuestos
(Devuelve con puntualidad al mundo lo que es del mundo, y lo que es de mientras se est ligado a este mundo. Slo hay un modo de evitar el
Dios a Dios), Cf. H. Chadwick (ed.), The Sentences of Sextus: a Contribution to the peso del fisco: desprenderse de los bienes y renunciar al mundo!
History of Early Christian Ethics (Texts and Studies, n. 5), Cambridge 1959, 14. A lo largo de la Edad Media, la frase de Jess, al lado de Rom 13,
45. Esta afirmacin de L. von Ranke, Ursprung des Christentums, en Id., Zeit-
bilder und Charakteristiken, Berln, s. f, 28, es muy citada por los exegetas; cf. A. 1-7 y de 1 Pe 2, 13-17, servir de base bblica importante a los prin-
Bea, Cesare, 572; J. N. Sevenster, Keizer, 21; G. Petzke, Diskussion, 226, n. 13. cipios teolgicos que deben regular las relaciones entre el Estado y la
46. Cf. Justino, I Apol., 17, 1-4; Passio sanctorum Scilitanorum.9, G. K.rger-G. Iglesia. Podemos seguir su pista a travs de las decisiones del cuarto
Ruhbach (eds.), Ausgewhlte Mrtyrerakten, Tubinga 1965, 29: Donata dijo: 0-
or al Csar como Csar: pero el temor, a Dios; Tefilo de Antioqua, Ad Autoly-
cum, 1, 1 1 ; Tertuliano, Apologeticum, 28, 3-33, 4; Hiplito de Roma, Comentario a 48. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 38, 1 -3; tambin Id., De idololatria, 15, 3-4; Jer-
Daniel 111, 20-25.3 1; H. Rahner, Kirche und Staat im frhen Christentum. Dokumente nimo, Comm. Matth., 22, 15-22 (PL26, 162-163); C. H. Giblin, Caesar, 511, n. 8.
aus ach Jahrhunderten und ihre Deutung, Munich 1961, 42-57; R C. Bori, Date. 49. Cf. la exgesis de Orgenes, Hom. Luc., 39, 4-6; y Comm. Matth., 17, 25-28.
47. Esto recuerda el episodio mencionado por Eusebio de Cesrea, Hist. Eccl. 50. Cf. J. Reuss, Lukas-Kommentare, 6-7 (Frags. 9-10). Los cinco primeros
Ill, 20, 4, acerca de los primos de Jess, de origen davdico, llevados ante Domiciano puntos resumen el Frag. 9; el sexto, el Frag. 10.
a Roma como pretendientes mesinicos. El emperador los libera al saber que pagan 51. Ambrosio, Exp. Luc. IX, 34-36. Como Tertuliano, Ambrosio menciona en
sus impuestos. El ejemplo es citado por E. Stauffer, Zinsgroschen, 147-148. este contexto el episodio en que se cuestiona la autoridad de Jess (Le 20, 1-8).
118 El denario del Csar y el dominio de Dios (20, 20-26) Le 20, 20-26: Conclusin 119

concilio de Letrn o en los escritos de Toms de Aquino52. En una alo- otros. La obediencia hacia los prncipes y los magistrados concuer-
cucin pronunciada en 1958, el papa Po XII resume as la posicin da bien con el temor y el servicio de Dios. Mas, por otra parte, si los
catlica tradicional: las relaciones entre la Iglesia y el Estado varan prncipes usurpan algo de la autoridad de Dios, no se debe en absoluto
mucho de un pais a otro. No obstante, la frase de Jess, as como la obedecer, sino slo lo que se pueda hacer sin ofender a Dios55.
enseanza de los apstoles, contienen los principios que deben regu-
lar la relacin entre el Estado y la Iglesia53.
La reforma protestante no modific este recurso a devolved al Conclusin
Csar lo que es del Csar, y a Dios lo que es de Dios. Lutero la em-
prende primero con vehemencia contra los adversarios de Jess que, Hemos dicho ya que la respuesta de Jess desplazaba el sentido
en lugar de halagarlo con bellas palabras y antes de plantearle la pre- de la pregunta y prohiba una lectura poltica del episodio. Dijimos
gunta del tributo al Csar, haran mejor en realizar buenas acciones y tambin que la doctrina de los dos reinos no tena en cuenta la espera
en no poner una trampa bajo sus pies. El reformador observa en parti- escatolgica de Jess y haca correr el riesgo de una sumisin de lo
cular que Jess toma a sus adversarios por la palabra y, sealando so- religioso a la poltica. Hemos declarado finalmente que este pasaje
bre todo su hipocresa, les dice la verdad. Como verdadero maestro, bblico, interpretado como lo haban hecho los telogos de la Edad
Cristo los hace alumbrar una respuesta verdadera: deben devolver al Media y de la Reforma, permita justificar todas las derivas polticas
Csar lo que deseaban sustraerle, y a Dios lo que le han robado. Lo y sociales de un Estado vido de controlar la Iglesia56. La Biblia es en
que ocurri entonces a los interlocutores de Jess puede reproducirse verdad impotente para controlar los abusos vinculados a sus xitos.
hoy entre los cristianos. Atendiendo ms a la doctrina, dice Lutero, Resulta, sin embargo, dudoso que una lectura tan constante, desde
esta historia nos ensea a distinguir entre el reino de este mundo y el Justino Mrtir a Calvino pasando por Toms de Aquino, oculte el sen-
de Jesucristo. Si la autoridad poltica fuera intrnsecamente mala, Je- tido de un texto que brilla por su evidencia.
ss no habra invitado a devolver al Csar lo que es del Csar. Lu- Aunque la distincin de los dominios econmico y religioso no
tero cita tambin Rom 13, 1 toda autoridad viene de Dios y anima escapa a los lectores modernos, el alcance simblico de la moneda que
a cada uno a que respete los Stnde (las categoras o estados sociales). menciona el v. 24 suele permanecer velado para ellos. Ahora bien, los
Que haya ejemplos de malos gobiernos no debe conducir a condenar antiguos perciban enseguida esta carga semntica57: imposible men-
la nocin misma de autoridad poltica. La frase devolved a Dios lo cionar la imagen del emperador y el ttulo por el cual se identificaba
que es de Dios se refiere a la fe en Dios y al amor al prjimo. Ningu- sin pensar, por simetra, en la imagen de Dios y en los nombres que
na autoridad poltica tiene derecho a prohibir esta prctica religiosa. correspondan a su persona58. La imagen no era una ficcin ni las pa-
La aplicacin de devolved a Dios lo que es de Dios es la renuncia labras mera convencin. Dar la prioridad a , lo que es de
bautismal al Diablo y a todas sus pompas y vanidades54. Dios, era entrar en comunin con el Creador y descubrir en su propia
Calvino confirma la interpretacin de Lutero: Porque hay aqu humanidad los rasgos de la imagen divina. Era tambin desenmascarar
una distincin totalmente evidente entre el gobierno espiritual y el los abusos ideolgicos del emperador (pretender ser Hijo de Dios) y
poltico o civil, con el fin de que aprendamos que la sujecin externa limitar el poder poltico a la organizacin de la paz y la justicia.
no impide en absoluto que tengamos en nuestro interior la conciencia
libre ante Dios. Adems, esta doctrina tiene un alcance mayor, a sa-
ber, que cada uno segn su vocacin cumpla con su deber para con los 55. J. Calvino, Armona, 551-555 (las citas provienen de las p. 554-555).
56. El temor a tales excesos se explica despus de la experiencia nazi del Ter-
cer Reich; descubrimos tal temor en la obra de G. Bomkamm, Jess de Nazaret,
52. Concilium Lateranense IV (1215), Constitutiones , 42. De saeculari ius- 125, y en la de G. Petzke, Diskussion, 234-235.
titia, en J. Alberigo et al. (eds.), Conciliorum oecumenicorum decreta, Bolonia 57. La modernidad comienza con el Renacimiento. Los comentaristas del siglo
31973, 253; Toms de Aquino, Summa theologica II-II, quaestiones 102-105. XVt que he ledo parecen insensibles a la problemtica de la imagen.
53. Cf. A. Bea, Cesare, 582-583. 58. Tertuliano, uno de los primeros intrpretes del texto, reacciona positiva-
54. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 939-946. mente a la nocin de imagen y la relaciona con Gn 1, 26 (imago Dei).
Lc 20, 27-40 121

6. DISPUTA CON LOS SADUCEOS (20, 27-40) Dead: Luke 20, 27-40: Bib 67 (1986) 478-495; Kingsbury, J. D., Conflict ,
26-27.98-101.106 y passim, Le Moyne, J., Les Sadducens (EtB), Paris 1972,
123-127.129-135; Levenson, J. D., Resurrection and the Restoration of Is-
rael: The Ultimate Victory of the God of Life, New Haven, CT 2006; Main,
E., Les Sadducens et la resurrection des mors. Comparaison entre Me 12,
Bibliografa: Anderson, J., A Look at Implicit Information in Rabbinical 18-27 et Lc 20, 27-38: RB 1 03 ( 1 996) 4 1 1-432; Manns, F, La technique du Al
Argumentation, en Notes on Translation 13 (1999), n Aun, D.,
3,13-14;13-14;
n Tiqra dans les vangiles: RevSR 64 (1990) 1-7; Meyer, R., art. ,
Luke 20:34-36: A Gnosticized Logion of Jesus?, en H. Lichtenberger y en ThWNT Vil (1964), 35-54; Montand, C., Lc. 20, 34-36 e la filiazione
otros (eds.), Geschichte-Tradition-Reflexion III (Hom. M. Hengel), Tubinga divina degli uomini: BeO 13 (1971) 255-275; Mudiso Mb Mundla, J. G.,
1996, 187-202; Bartina, S., Jess y los saduceos: El Dios de Abrahn, de Jesus und die Fhrer Israels. Studien zu den sog. Jerusalemer Streitgespra-
Isaac y de Jacob es El que hace existir (Mt 22, 23-33; Me 12, 18-27; chen (NTA17), Mnster 1984, 71-109.299-305; Mller, K., Jesus und die Sa-
Lc 20, 27-40; Hebr 11, 13-16): EstB 21 (962) 151-160; Baumbach, G., Der dduzaer, en H. Merklein-J. Lange (eds.), Biblische Randbemerkungen (Hom.
sadduzaische Konservatismus , en J. Maier-J. Schreiner (eds.), Literatur und R. Schnackenburg), Wrzburg 1974, 3-24; Neirynck, F., La matire marcana
Religion des Frhjudentums. Eine Einfiihrung, Wrzburg 1973, 201-213; dans l evangile de Luc, en Lvangile de Luc2, 67-11 1 .304-305; Odeberg, H.,
Bianchi, U., The Religio-historical Relevance of Luke 20:34-36, en R. van art. , en ThWNT 111 (1938), 191-192; Prete, B,, L'Insegnamento di
den Broek-M. J. Vermaseren (eds.), Studies in Gnosticism and Hellenistic Re- Gesu sulla risurrezione dei morti nella formulazione di Lc 20, 27-40: RevBib
ligions (Hom. G. Quispel), Leiden 1981, 31-37; Brock, S. R, Early Syrian As- 41 (1993) 429-451; Rigaux, B Dieu Va ressuscit, 24-39; Robinson, B. P,
ceticism: Numen 20 (1973) 1-19; Bultmann, R., Tradicin sinptica, 86-108; They are as Angels in Heaven: Jesus 'Alleged Riposte to the Sadducees
Burrows, M., Levirate Marriage in Israel: JBL 59 (1940) 23-33; Carton, G., (Mark 12:18-27: par. Mt 22:23-33; Lk 20:27-40): NB1 78 (1997) 530-537;
Comme des anges dans le del: BVC 28 (1959) 46-52; Charpentier, E., Tous Schramm, T, Markus-Stoffl 170-171; Schubert, K., Die Entwicklung der Au-
vivent pour lui: Lc 20, 27-38: ASeign ns 63 (1971) 82-94; Cohn-Sherbok, ferstehungslehre von der nachexilischen bis zur frhrabbinischen Zeit: BZ
D. M., Jesus Defence of the Resurrection of the Dead: JSNT 1 1 (1981) 64- 6 (1962) 177-214; Schwankl, O., Die Sadduzaerfrage (Mk. 12, 18-27 parr).
73; Daalen, D. H. van., Some Observations on Mark 12, 24-27: StEv 4 (TU Eine exegetisch-theologische Studie zur Auferstehungserwartung (BBB 66),
102) (1968) 241-245; Daube, D Rabbinic, 158-163; Downing, F. G The Frankfurt a.M. 1987; Strawson, W. ,Jesus and the Future Life: A Study in the
Resurrection of the Dead: Jesus and Philo: JSNT 15 (1982) 42-50; Dreyfus, Synoptic Gospels, Londres 1959, 203-210; Suhl, A., Die Funktion der alt-
F., Largument scripturaire de Jsus en faveur de la rsurrection des mors testamentlichen Zitate und Anspielungen im Markus-Evangelium, Gttersloh
(Marc, XII, 26-27): RB 66 (1959) 213-224; Eijk, T. H. C. van., Marriage 1965, 67-72; Trowitzsch, M., Gemeinschaft der Lebenden und der Toten. Lk
and Virginity, Death and Immortality, en J. Fontaine-C. Kannengiesser (eds.), 20, 38 als Text der Ekklesiologie: ZThK 79 (1982) 212-229; Wiles, M., Stu-
Epektasis (Hom. J. Danilou), Pars 1 972, 209-235; Ellis, E. E., Jesus, the Sa- dies in Texts: Lk 20.34-36: Theology 60 (1957) 500-502.
dducees and Qumran: NTS 10 (1963-1964) 274-279; Ferrar, W. J., A note on
Lk 20, 39: ET 30 (1918-1919) 39; Fletcher-Louis, C. H Luke-Acts: Angels,
Christology and Soteriology (WUNT 2, 94), Tubinga 1997, 78-86.219-222; 27 Y se acercaron algunos de los saduceos que negaban3 que
Flusser, D., The Sons of Light in Jesus ' Teaching and in the New Testament,
hubiera resurreccin1, y lo interrogaron 28 diciendo: Maestro,
en Biblical Archaeology Today: Proceedings of the International Congress
Moiss ha escrito para nosotros que si el hermano de alguien
on Biblical Archaeology. Jerusalem, April 1984, Jerusalem 1985, 427-428;
Frank, S., . Begriffsanalylische und begriffsgeschichtli- acaba de morir, teniendo mujer pero no descendencia3, que su
che Untersuchungzum Engelgleichen Leben imfrhen Monchtum (BGAM hermano la tome por mujerd y suscite descendencia3 a su her-
26), Mnster 1964; George, A., Les Anges, en Id., Etudes, 149-183, espec. mano. 29 Ahora bien, eran siete hermanos. Y el primero, que
180-183; Grangaard, B. R., Conflict, 111-128; Gundry, R. H., The Use of
the Old Testament in St. Matthews Gospel (1ST S 18), Leiden 1967, 20-22; a. Lit. decan en contrario.
Haenchen, E., Weg Jesu, 409-412; Hahn, F., Hoheitstitel, 76-86; Janzen, J. b. Lit. que no hay resurreccin.
c. Lit. y ste que est sin hijos.
G., Resurrection and Hermeneutics: On Exodus 3.6 in Mark 12.26: JSNT
d. Lit. tome a la mujer de su hermano.
23 (1985) 43-58; Kilgallen, J. J., The Sadducees and Resurrection from the e. Lit. semen, esperma. !.!!
122 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 27-40: Anlisis 123

se haba casadof, muri sin hijos. 30 Y el segundo, 31 y luego el una demostracin breve basada en la Escritura que, a partir de la ley
tercero la tomaron. As sucesivamente, los siete no dejaron hi- de Moiss, se remonta a la identidad de Dios que la ha inspirado (v.
jos y murieron. 32 Luego la mujer muri tambin. 33 As pues, 37-38). As pues, en una sola pgina, Lucas hace pasar a sus lectores
esa mujer en la resurreccin, de cul de ellos se convertir en de un episodio antiguo a la realidad nueva de la resurreccin, de las
mujer? Porque los siete la tuvieron por mujer. generaciones humanas a los hijos de la resurreccin, de un dicho de
34 Y Jess les dijo: los hijos de este tiempo se casan y las Moiss a otro, de una imagen de Dios a otra.
hijas son dadas en matrimonio, 35 pero los que han sido con-
siderados dignos de alcanzar aquel tiempo y la resurreccin de
los muertos no se casan ni las hijas son dadas en matrimonio. Anlisis
36 Porque no pueden ya morir; porque son iguales a los ngeles
y son hijos de Dios al ser hijos de la resurreccin. 37 Que los Los saduceos toman el relevo de los agentes enviados por los escri-
muertos resucitan tambin lo revel Moiss en el episodio de la bas y sumos sacerdotes (20, 19-20) para interrogar a Jess (v. 27). Le
zarza cuando dice: El Seor es el Dios de Abrahn y el Dios de presentan un caso de escuela: primero citan la regla (v. 28), luego po-
Isaac y el Dios de Jacob. 38 Pero Dios no es un (Dios) de muer- nen un ejemplo (v. 29-32); por ltimo formulan su pregunta (v. 33).
tos, sino de vivos; porque todos ellos viven por lh. La respuesta de Jess se desarrolla en dos tiempos. Sin argumen-
39 Algunos de entre los escribas reaccionaron diciendo': tar, el Maestro afirma primero que los humanos en este tiempo se
Maestro, has hablado bien. 40 Pues no se atrevan ya a interro- casan, pero que los beneficiarios de aquel tiempo no lo hacen (n-
gario sobre nada. tese el presente de indicativo, v. 34-35). Luego explica su frase (nte-
se el , pues, porque) y no el caso que le han propuesto (v.
36). Olvidando de nuevo a la mujer y los siete hermanos, se con-
Hay que comprender esta disputa en su doble lgica, narrativa y centra Jess finalmente en el fundamento bblico de la resurreccin
teolgica. Para ello conviene leer el texto, compararlo con los relatos de los muertos yuxtaponiendo de modo enigmtico2 una cita de Ex 3
paralelos, de Marcos (12, 1 8-27) y de Mateo (22, 23-33), luego inves- (v. 37) y una afirmacin personal que justifica brevemente (v. 38). El
tigar el origen del episodio, combinando as las lecturas sincrnica y episodio concluye con las felicitaciones de unos y el silencio cobarde
diacrnica1. La tarea, sin embargo, no se detiene ah: se trata tambin de los otros (v. 39-40). En esquema podemos representarlo as:
de evaluar el alcance doctrinal de la controversia que est enjuego. El
dilogo comienza con una mencin de la ley de Moiss que aprove- v. 27 Llegada del grupo de los saduceos
chan los saduceos para insertar un mandamiento sobre el matrimonio v. 28-33 Intervencin de esas personas
en la realidad denominada dos veces ; (resurreccin; v. a) v. 28 Recordatorio del precepto del levirato
27 y 33). Luego prosigue con una serie de afirmaciones de Jess sobre b) v. 29-32 Historieta de la mujer y los siete hermanos
el estatus, conyugal o no, de la existencia en este tiempo, presente c) v. 33 Pregunta planteada a Jess
y en aquel tiempo, futuro, el de la (resurreccin; la
palabra resurge en los v. 35 y 36). La rplica del Maestro termina con v. 34-38 Rplica de Jess
a) v. 34-36 Contraste entre este tiempo y aquel tiempo
b) v. 37-38 Revelacin de Moiss y tesis de Jess
f. Lit. habiendo tomado mujer.
g. Lit. sobre la zarza. v. 39-40 Felicitaciones de los escribas y silencio de otros3.
h. O: para l.
i. Lit. dijeron.
1. Cf. W. Strawson, Jesus, 203-210; E. Charpentier, Tous: B. Rigaux, Dieu, 24- 2. Cf. F. Kermode, The Genesis of Secrecy: the Interpretation of Narrative,
39; J. J. Kilgallen, Sadducees; J.-O. Mudiso Mb Mundla, Jesus, 71-109 y 299-305; Cambridge, MI 1979,2-3.
O. Schwankl, Sadduzaerfrage 14-62 (estado de la cuestin) y 442-465 (redaccin 3. Un esquema parecido en Bock II, 1618; R. Meynet, Evangilel, 188-189; II,
lucana); B. Prete, Insegnamento. 192193, presenta una estructuracin diferente.
124 Disputa con los s adceos (20, 27-40) Le 20, 27-40: Anlisis 125

Esta controversia es la ltima de una serie que haba comenzado , v. 27)8 en vez de dicen que no hay ( ,
en el momento de la entrada de Jess en el Templo (19, 45). La serie Me 12, 18); los hermanos mueren sin hijos (, v. 29; cf.
qued interrumpida por una parbola de Jess (20, 9-19) y ser se- , no dejaron hijos, v. 31) en vez de sin deseen-
guida por un interrogatorio al Maestro (sobre el Hijo de David, 20, dencia, literalmente sin semilla (, Me 12, 20.2 1.22)9; en el
41-44), por un episodio tomado de la vida corriente (la viuda y su momento de la resurreccin, de cul de ellos se convertir en mujer
bolo, 21, 1-4) y por una ltima pregunta planteada a Jess sobre la (), en vez de ser () la mujer (Me 12, 23).
fecha de la destruccin del Templo (en 21,7 aparece el mismo verbo La dependencia de Marcos es tambin visible en la ltima parte
que en 20, 2 1 y 20, 27). Aunque la secuencia de preguntas de la intervencin de Jess (v. 37-38): el mismo tema (la resurrec-
recibidas y formuladas no se inserta exactamente en un gnero litera- cin de los muertos), la misma referencia al episodio de la zarza ar-
rio rabinico preciso4, corresponde a costumbres dialogales, polmicas diente, la misma mencin al Dios de Abrahn, de Isaac y de Jacob
y escolares del judaismo antiguo5. Esta constatacin explica el hecho (Me 12, 26-27). Los v. 37-38 de Lucas 20 contienen, sin embargo,
de que en lugar de contradecir francamente al adversario, los interlo- ciertos retoques que sobrepasan el marco formal10. El evangelista se
cutores prefieren el procedimiento de la pregunta. desinteresa del libro, de la lectura y de la zarza entendida como
La inmensa mayora de los exegetas considera que Lucas ha tomado el ttulo de la percopa (Me 12, 26). Lo que le interesa es la voz de
su relato de Marcos y que reescribe el texto mejorando el estilo, clarifi- Moiss" porque revel (; el v. 37 es propio de Lucas) la
cando las posiciones y dirigiendo la atencin hacia el sentido que hay identidad de Dios12. A esta primera modificacin referida a la comu-
que comprender. La dependencia de Marcos es particularmente ntida nicacin de la verdad, Lucas aade una segunda, alusiva al contenido
al principio de la historia, la llegada y la intervencin de los saduceos de la verdad. Parece que se refiere menos a Ex 3, 6 que a Ex 3, 15:
(v. 27-33)6. En el haber de los retoques realizados por el evangelista no es un yo que desarrolla uno de sus ttulos, sino que es una voz
se cuentan7: algunos de los saduceos, en vez de saduceos (Me 12, que declara Seor al Dios de Abrahn, de Isaac y de Jacob. Lucas
18); estos hombres se acercaron (, v. 27) en vez de tiene en su mente la frase entera de Ex 3, 15, as como el contexto
vienen hacia l ( . Me 12, 18); niegan (o de la zarza ardiente; es consciente, por tanto, en ese momento del
episodio sagrado, a diferencia de Ex 3, 6, Dios ha comunicado ya (Ex
4. D. Daube, Rabbinic, 158-163, estima que la tradicin sinptica, particular- 3, 14) su nombre verdadero: YHWH. traducido por , Seor,
mente la de Mateo y Marcos, fundi los recuerdos acerca de Jess en un tpico en los Setenta que son la Biblia de Lucas. Sabe tambin que la frase
esquema rabinico de cuatro preguntas. La hiptesis de Daube ha sido seguida por
muchos y criticada por algunos; cf. J.-G. Mudiso Mb Mundla, Jess, 303-305; J.
Moyne, Sadducens, 123-124. Al trmino de un examen meticuloso, D. M. Cohn- 8. El texto, sin embargo, no es seguro. La variante (como en Mar-
Sherbok, Defence, concluye que Jess no respeta ninguna de las siete reglas exeg- eos) est igualmente bien atestiguada; cf. Nestle27, ad loe., aparato critico.
ticas elaboradas por Hillel, ni las treinta y dos formuladas ms tarde por Elizer ben 9. Si Lucas conserva , semilla, en el v. 28. es porque esta palabra
Jos el galileo. El Nazareno, pues, no haba recibido formacin rabnica. forma parte del texto de la Escritura citado por Marcos (de hecho el pasaje de Dt
5. Cf, por ejemplo, E. E. Ellis, Sadducees. J. Moyne, Sadducens, 123-125. 25, 5 LXX es bastante diferente, pero contiene la palabra).
que reenva, como otros, al relato de bSanh. 90b, en el que Rabbn Gamaliel II 10. Hay que poner en el haber de las mejoras gramaticales lucanas la rees-
(hacia el 90 de nuestra era) es interrogado por los saduceos respecto a la prueba critura del comienzo de esta parte: Que los muertos resucitan, tambin lo revel
bblica de la resurreccin (p. 125). Moiss en el episodio de la zarza cuando dice (v. 37), en lugar de: Y acerca de
6. Una buena comparacin sinptica se halla en J.-G. Mudiso Mb Mundla, que los muertos resucitan, no habis ledo en el libro de Moiss, en lo de la zarza,
Jesus, 74-81; B. Rigaux, Dieu, 24-31; Fitzmyer II, 1299. cmo Dios le dijo. . .? de Me 12, 26.
7. Hay tambin en estos versculos algunas diferencias que no representan nin- 11. En su discurso (Hch 7, 38), Esteban presenta la ley de Moiss no como un
gn progreso (se deben a la voluntad de Lucas o al texto de Marcos que aqul tena texto escrito, sino como una coleccin de orculos vivos que Dios dirigi a Moiss.
a su disposicin?): o en lugar de (Me 12. 18), , aoristo, en 12. Lucas aade drg , cuando dice, lo que gramaticalmente se refiere a
lugar del imperfecto (Me 12, 18), (nfasis en la situacin Moiss. El paralelo de Marcos, por el contrario, designa explcitamente a Dios como
anterior) en lugar de (nfasis en la situacin en el momento de la defun- el sujeto de la frase , como le dijo Dios (Me 12, 26). Podemos
cin. Me 12, 19); nueva disposicin de las breves descripciones de las defunciones preguntamos si probablemente, ms all de la gramtica, Lucas contempla a Dios
sucesivas (Me 12, 20-22); en lugar de (Me 12, 22). como el sujeto verdadero de esta palabra, el sujeto del verbo decir, .
126 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 27-40: Anlisis 127

que Moiss debe pronunciar le ha sido dictada por Dios. He aqu el los cristianos, divide los espritus. La divisin en dos grupos, aunque
texto completo de Ex 3, 15 segn los Setenta: Y Dios dijo de nuevo no explcita, es probable. Los escribas del v. 39 son personas distintas
a Moiss: As dirs a los hijos de Israel: el Seor, el Dios de vuestros a los saduceos del v. 27. A la aprobacin de los convencidos, Lucas
padres, el Dios de Abrahn, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob me aade como contrapunto la frustracin de los obstinados19. Hay quie-
ha enviado a vosotros. ste es mi nombre para siempre, que servir nes -el evangelista piensa sin duda prioritariamente en los saduceos-,
de memoria de generacin en generacin13. Tercera modificacin vencidos retrica y teolgicamente, no se atreven a enfrentarse ya con
sustancial: Lucas aade un breve comentario a la sentencia doctrinal su adversario (v. 40)20.
de Jess (Dios no es un Dios de muertos, sino de vivos, v. 3814) que Quedan por analizar los v. 34-36, que he dejado para el final por-
toma de Me 12, 27a: Porque todos ellos viven por l. As elimina que cabe albergar dudas al respecto. Por un lado, podemos decir que
la crtica a los saduceos que, segn Marcos, formula Jess aqu: Es- Lucas dispone slo de una fuente, Marcos, y que si los v. 34-36 di-
tis completamente equivocados (Me 12, 27b). Lo que Lucas desea vergen tanto del primer evangelio, es porque Lucas se sinti obliga-
subrayar no es el error de los humanos, sino el mensaje de Dios, cuya do a intervenir vigorosamente. Por otro lado, podramos sostener que
verdad, como se ver, es vivificante. Lucas dispone aqu de una versin paralela que prefiere a la formula-
Como siempre, Lucas se permite libertades cuando se trata de in- cin marcana. Debemos conceder a la primera hiptesis la prioridad
troducir o de concluir un episodio. Retoca poco el principio de la per- de la sencillez y recordar las vacilaciones lucanas cuando fusiona dos
copa (v. 27), pero interviene vigorosamente al final (v. 39-40). Lucas fuentes en un mismo episodio. Debemos conceder a la segunda que
siente, en efecto, la necesidad de ser l mismo quien concluya el pasa- el vocabulario y las categoras doctrinales de estos versculos no son
je. Lo hace en primer lugar recurriendo al procedimiento literario que caractersticos de Lucas. Las expresiones hijos de este tiempo e
los exegetas de lengua alemana llaman Chorschluss15, es decir el grito hijos de la resurreccin tienen una tonalidad semtica21. Los tres
de admiracin de los espectadores o las felicitaciones de los oyen- hpax, , iguales a los ngeles, , sin hijos, y ya-
tes16. Los escribas, de quienes no se ha dicho que han desaparecido casarse-dar en matrimonio (en el caso de una mujer)
de la escena17, se confiesan admirados por la argumentacin de Jess. nos hacen tambin aguzar los sentidos22. La presencia de dos formas
Lucas considera sin duda que estos escribas son de tendencia farisea diferentes del verbo dar en matrimonio (, y -
y que comparten la opinin de Jess sobre la resurreccin18. Lo fe- ) sugiere un origen doble (el primer verbo proviene de Marcos;
licitan con conocimiento de causa con la ayuda de una frmula que el segundo, de la otra fuente)23. La teologa, muy particular, de estos
convendra tanto a un tratado filosfico griego como a uno talmdico: versculos contempla una realidad presente, que Marcos fija resuelta-
, , Maestro, has hablado bien!. A Lucas le mente en el futuro, y sirve de sostn finalmente a la hiptesis de una
interesa tambin recordar que el mensaje de Jess, como luego el de versin paralela24. Lucas, ciertamente, evita de ordinario la fusin de

13. Traduccin propia. 19. Cf. Le 4, 22.28-29; Hch 28, 24-25.


14. Lucas modifica el orden de palabras: comienza por , aade un , y 20. Para redactar el v. 40 (los opositores acobardados), Lucas se inspira en Me
continua por el verbo y su negacin . En cambio. Me 12, 27 dice: 12, 34b, que es la conclusin de la percopa anterior en este evangelio, Me 12, 28-
. En 20, 38, como en Me 12, 27, se emplea sin artculo, puesto que 34 (el mandamiento ms importante) y que Lucas no tiene en cuenta aqu por haber
tiene funcin de atributo. insertado lo esencial de ella en un pasaje anterior ( 1 0, 25-28). Tenemos la prueba de
15. Cf. M. Dibelius, Formgeschichte, 50.54-55.64.72. G. Theissen, Wunder- que tales desplazamientos fueron posibles leyendo a Mateo. ste utiliza Me 1 2, 34b
gesehiehten, 79, evita el trmino porque no permite distinguir la admiracin y la al final de la unidad literaria siguiente, la cuestin que se refiere al Hijo de David
aclamacin. (Mt 22, 46).
16. Un bello ejemplo lucano de Chorschluss en 5, 26; cf. comentario a este 21. Cf. Fitzmyer II, 1305y 1101.
pasaje, vol. 1, 357. 22. Cf. C. Montanti, Filiazione, 262-263.
17. Estn presentes desde 19, 47. Se recuerda su presencia en 20, 19. 23. Hay que sealar, no obstante, que el texto en estos lugares no es seguro y
18. En Hch 23, 6-9, Lucas indica con precisin que el tema de la resurreccin que varios manuscritos leen en Me 12, 25 y en Le 20, 34.
opone a saduceos y fariseos. En cambio, esta cuestin vincula a Pablo con los fari- Cf. en especial K. Aland, Synopsis, 384, y NTG II, 1 45.
seos, como aqu -en 20, 39- relaciona a los escribas con Jess. 24. Cf. infra, la explicacin de estos v. 34b-36.
128 Disputa con los saduceos (20, 27-40) le 20, 27 129

elementos heterogneos, pero a veces tambin, como aqu, presenta puesto una solucin original, pero que no me agrada29. Segn l, la
una versin variante de ciertas sentencias de Jess25. argumentacin de Jess que presenta Lucas correspondera perfecta-
Estos ltimos argumentos me convencen, as que mantengo para mente a los debates entre rabinos tal como se desarrollaban en el siglo
los v. 34b-36 la hiptesis de un origen independiente de Marcos26. No I d.C. La que presenta Marcos, por el contrario, no tendra mucho que
creo que hubieran pertenecido a Q. Tampoco se hallan en el Evangelio ver con tal argumentacin. Jess, como Seor victorioso, mostrara
de Toms. Deben de provenir del material propio del evangelista o de abiertamente su autoridad cristolgica sin molestarse en razonar. En
la tradicin independiente de frases volanderas, tal como se encuen- consecuencia, Lucas proporcionara la versin original y autntica del
tran en la literatura patrstica27. Sealemos las diferencias principales episodio30, la mejor, mientras que Marcos reflejara las discusiones
entre los v. 34b-36 de Lucas 20 y los v. 24b-25 de Marcos 12: el error que los cristianos pudieron entablar con sus adversarios judos.
doble que, segn Me 12, 24b, Jess imputa a los saduceos (ignorar las Una palabra, para acabar, a propsito de Mateo31. En conjunto,
Escrituras y el poder de Dios) desaparece en Le 20, 38, al igual que el primer evangelista obra igual que Lucas. Repite, mejora y aclara el
ms abajo el estis completamente equivocados (Me 12, 27b). La texto de Marcos, pero muestra menos preocupacin literaria. Mateo
versin de Lucas opone los dos eones y recuerda lo que pasa en este permanece especialmente fiel a Marcos all donde Lucas (v. 34b-36)
tiempo (v. 34b); precisa tambin que slo los que han sido conside- lo abandona. A veces corrige a su fuente exactamente como lo hace
rado dignos (v. 35a) participan en la resurreccin; aade un aspecto Lucas, lo que significa la presencia de algunas concordancias meno-
positivo a la ausencia del matrimonio tras la resurreccin: la imposibi- res, aunque insuficientes para crear un puzle exegtico. Mateo y Lu-
lidad de morir (v. 36a); prefiere () iguales a los ngeles (v. cas prefieren el verbo , acercarse, y al aoristo
36a) a la expresin como ngeles (Me 12, 25b); finalmente, da el t- , interrogaron (Mt 22, 23 // Le 20, 27). A ninguno de los dos
tulo de hijos de Dios (v. 36b) a los hijos de la resurreccin. Como les gusta el sintagma , en ltimo lugar, despus
veremos en la explicacin, Lucas habra aadido algunas aclaraciones de todos de Me 12, 22 (cf. , finalmente, des-
a la unidad tradicional que usa en este pasaje (v. 34b-36). pus de todos de Mt 22, 27, y , luego, finalmente de Le
La dependencia de Marcos en el conjunto del relato, con la ex- 20, 32). Los dos evocan la palabra de Dios ms que un versculo con-
cepcin de los v. 34b-36, es aceptada por la mayora de los exegetas, creto de la Escritura (Mt 22, 31-32 y Le 20, 37). Los dos eliminan el
como he dicho ya. Conviene recordar que existen otras soluciones al , os equivocis totalmente, que concluye la rplica
problema sinptico. Segn algunos, Lucas podra depender de Mateo de Jess en Me 12, 27b (Mt 22, 32 y Le 20, 38). A los dos les agrada
o del Protomateo28. A propsito de esta percopa, E. Main ha pro- cerrar el episodio con una conclusin -ciertamente divergente la una
de la otra- de su propia cosecha (Mt 22, 33 y Le 20, 39-40).
25 . Cf. C. Montanti, FUiazione, 268; T. Schramm, Markus-Stoff, 170-171; J.-G.
Mudiso Mb Mundla. Jesus, 71.78. Rechazan esta hiptesis y defienden la depen-
dencia exclusiva de Marcos, F. Neirynck, Matire, 166-167; B. Rigaux, Dieu, 33-34; Explicacin
Schneider 11, 404405; Fitzmyer II, 1299; O. Schwankl, Sadduzaerfrage, 461.
26. El v. 34a recuerda extraordinariamente por su sencillez a Me 12, 24a. Lu-
cas retoca, sin embargo, su fuente en dos puntos: evita el asndeton aadiendo un Los nuevos interlocutores no aparecen aqu como hombres anni- 27
, y, y prefiere ejrev, dijo, a , deca, dijo. Lucas est tambin muy mos. Se trata de un grupo de saduceos32. Josefo, los Manuscritos del
prximo a Marcos en el v. 35b (cf. Me 12, 25a). mar Muerto, el Nuevo Testamento y los escritos rabnicos son nes-
27. Justino Mrtir conoce estas palabras de Jess, sea que las tome de Le 20,
34b-36, sea que las conozca como logia independientes: cf. Dial. 81, 4; tambin,
del mismo Justino, De resurr., 3, cuya autenticidad es incierta; M. Geerard. Clavis 29. Resumo aqu a grandes rasgos la hiptesis de E. Main, Sadducens.
Patrum Graecorum I, Turnhout 1983, n 1081 ; textos en K.. Aland, Synopsis, 385. 30. E. Main, Sadducens, 430.
28. W. R. Farmer, Synoptic Problem, defiende la hiptesis de los dos evange- 31. Cf. . Luz, Mateo III, 345-350.
los, a saber que Lucas utiliz a Mateo y que Marcos, el ltimo y ms breve, utiliz 32. En los saduceos, cf. R. Meyer, ; J. Moyne, Sadducens; G.
los dos otros evangelios sinpticos. M. D. Goulder, New Paradigm II, 697-701, Baumbach, Konservatismus\ K. Mller, Sadduzer (alusiones a los saduceos en el
considera que Lucas utiliz a Mateo adems de a Marcos. Nuevo Testamento, en otros lugares adems de los textos explcitos).
130 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 28 131

tras fuentes principales de informacin en lo que a ellos concierne33. los vnculos hereditarios con los sadoquitas, como hicieron los piado-
Como indica su nombre, afirmaban ser descendientes de Sadoc, uno sos que se refugiaron en el desierto de Jud y formaron la comunidad
de los principales sacerdotes activos durante el reinado de David34. de Qumrn. A pesar de los cambios polticos (de los selucidas a los
Gracias a la reforma de Josas (hacia el 623 a.C.) los descendientes romanos pasando por los macabeos, asmoneos y herodianos) exista
del rey impusieron una dinasta sacerdotal en Jerusaln que consigui siempre en Jerusaln una aristocracia sacerdotal de tendencia conser-
dejar en inferioridad a los sacerdotes residentes en lugares diferen- vadora a la cual iba unida el sobrenombre de sadoquita, en griego
tes a la capital, los futuros levitas35. El profeta Ezequiel transmite saducea38. Segn sus doctrinas, Dios era muy poco intervencionista
un orculo de Dios en favor de los hijos de Sadoc (Ez 44, 15); y los humanos, totalmente responsables; desconfiaban de la tradicin
se constituye progresivamente una jerarqua y se llega al sistema de oral y slo reconocan como Escritura santa la ley divina confiada a
slo un sumo sacerdote consagrado de por vida (sumo sacerdote Moiss; negaban, al parecer, la existencia de los ngeles y los espri-
como ttulo aparece entonces). Segn 1 Cr 5, 29-41, estos sacerdotes tus; no crean en la resurreccin de los muertos39.
sadoquitas pretendan ser tambin hijos de Aarn a travs de su En su evangelio, Lucas menciona a los saduceos nicamente en
antepasado Pinjs, hijo de Eleazar y nieto de Aarn. Consiguieron este pasaje; lo hace tambin al principio y al final del libro de los He-
entonces marginar a otro grupo de sacerdotes que tambin pretendan chos de los apstoles40. Los presenta repetidas veces como adversa-
ser hijos de Aarn, pero a travs de Itamar. En el momento en el que ros resueltos de la resurreccin, los opone a Jess y luego a Pablo. En
Jess ben Sira escribe el Eclesistico, el monopolio de los sacerdotes los Hechos menciona tambin su oposicin a la creencia en ngeles
sadoquitas era indiscutible36. Despus de este momento, los conflic- y espritus. El cuadro que pinta Lucas es coherente y, sobre el punto
tos polticos, las disputas entre los mismos sadoquitas, las persecu- central de la resurreccin, repite la opinin de Marcos (que Mateo
ciones, las migraciones a Egipto y las retiradas al desierto marcaron acepta tambin) y se une a la opinin de Josefo as como a la de las
la decadencia de los sadoquitas y favorecieron ciertas pretensiones fuentes rabnicas41.
personales inconciliables con el grupo37. En la poca de Heredes el Los saduceos no vacilan en llamar maestro42 a Jess. No hay 28
Grande, los sumos sacerdotes en ejercicio en Jerusaln reivindicaron razn para sospechar en este ttulo una muestra de halago o de hipo-
cresa. Estos mismos saduceos son los que se empean en establecer
un debate intelectual y de escuela. Comparada con otras disputas43,
33. Comparto la opinin de J. VanderKam y P. Flint, The Meaning of the Dead
Sea Scrolls: Their Significance for Understanding the Bible, Judaism, Jesus, and
Christianity, N ueva York 2004, 250-252, que deducen un origen esenio y no saduceo 38. Cf. G. Baumbach, Konservatismus, 203-204: Seit der Mitte des 2. Vor-
de los Manuscritos del mar Muerto. Esto no impide que tanto esenios como saduceos christlichen Jahrhunderts knnen wir darum von den Sadduzaem ais der Standes-
reivindicaran su origen sadoquita; cf. tambin R. Meyer, art. , 39-40. partei der hochpriesterlichen Jerusalemer Adels sprechen (Desde mitad del siglo
34. Cf. 2 Sm (2 Re) 15, 24-37; 17, 15; 19, 11-12. Sadoc se convirti en jefe de II a.C. podemos hablar de los saduceos como del partido de clase de la aristocracia
los sacerdotes en tiempos de Salomn en cuyo favor se haba declarado y al que sacerdotal jerosolimitana).
ungi como rey a peticin de David ( 1 Sm [3] Re 1 , 32-40). Existen, en verdad, otros 39. Cf. R. Meyers, art. , 46-5 1 .
Sadoc del que nuestros saduceos habran podido tomar su nombre: en los inicios del 40. Le 20, 27; Hch 4, 1-2; 5, 17; 23, 6-8.
siglo II a.C. Antgono de Soco, segn Abot de Rab Natn (ARN 5), tuvo dos disci- 41. Lucas aprecia el verbo y lo utiliza 18 veces (2, 46; 3, 10.14;
pulos, Sadoc y Boeto. Segn las fuentes rabnicas los saduceos y los Boetos deseen- 6, 9; 8, 9.30; 9, 18; 17, 20; 18, 18; 20, 21.27; 20, 40; 22, 64; 23, 6.9; Hch 1, 6; 5,
dan de estos personajes fundadores. Por otro lado, cuando Quirinio era gobernador 27; 23, 34); los que interrogan pueden tener buena o mala intencin; puede tratarse
en el 6-7 d.C., segn Josefo, Ant. XVIII 1, 1 4, hubo un fariseo, de nombre Sadoc, de discpulos, muchedumbre, soldados, autoridades polticas o religiosas, fariseos
que ayud a Judas el galileo a fundar el movimiento de los celotas. Cf. R. Meyer, art. o saduceos, o de Jess mismo. En el origen de la pregunta puede haber inters,
, 36-43; G. Baumbach, Konservatismus, 202-204. inquietud, sospecha u hostilidad. Si se interroga, es para saber ms, pero este saber
35. Cf. Ez 44, 10-14; 40, 46; 43, 19; 48, 11. puede enriquecer el espritu del discpulo o dar argumentos al juez que quiere tomar
36. El manuscrito hebreo B de El Cairo intercala un salmo en este lugar (Eclo una decisin.
51, 12) que no fue traducido al griego; he aqu este versculo caracterstico: Alabad 42. Los agentes de los escribas y de los fariseos interpelaron a Jess (Le 20,
al que escogi como sacerdotes a los hijos de Sadoc, porque eterno es su amor. 21) utilizando el mismo ttulo , maestro. Sobre este ttulo, cf. F. Bo-
37. Sobre la turbulenta poca de los macabeos y asmoneos, cf. R. Meyer, art. von, Luc le thologien, 3a ed., 190-192.
, 36-44. 43. Por ejemplo, 18, 18.
132 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20. 29-33 133

la cuestin slo surgir (v. 33) despus de largos prembulos (v. 28- ofrecer al varn una descendencia sin salir del crculo familiar. En la
32). Citan primero lo que Moiss ha escrito para nosotros, es decir poca de Jess, al mismo tiempo que se iba imponiendo poco a poco
un pasaje del Pentateuco (la nica Escritura sagrada en opinin de la monogamia, la norma del levirato cay en desuso progresivamen-
los saduceos). Observemos el para nosotros que designa al pueblo te4*. Pero la Ley subsista con toda su autoridad.
de Israel como destinatario perpetuo de la Ley escrita. Los saduceos Para verificar la aplicabilidad de una ley hacen falta casos concre- 29-33
buscaron un texto que no tena mucha actualidad en su tiempo. Los tos, situaciones de vida, ejemplos. Los saduceos escogieron el de los
estudiosos modernos dudan de que la ley del levirato se aplicara an siete hermanos cuya misma exageracin lo hace ciertamente hablar
en aquella poca. Esto tiene poca importancia, pues de lo que se trata por s mismo, pero que es tambin artificial.
es de la Escritura santa, la cual, segn las creencias de los saduceos, Es posible adems que los saduceos conservaran este ejemplo en
goza de plena autoridad tanto para Jess como para ellos44. Se trata de un tiempo en que otros movimientos judos mantenan el recuerdo de
un debate intemo del judaismo. Como herederos tambin de los fari- los siete hermanos mrtires de la poca macabea. Se han sealado, en
seos, los rabinos de la poca amorata continuarn prestando atencin efecto, las similitudes entre esta percopa y el Libro cuarto de los Ma-
a la ley del levirato45. El que Lucas, aunque abierto al universalismo cabeos que relata el valor de aquellos hermanos y su madre49.
cristiano y a las naciones paganas, no se desinterese de esta norma Que la mujer jams hubiera tenido hijos era necesario narrativa-
se debe a su respeto por los orgenes judos de Jess y de la Iglesia, mente para permitir que la historia consiguiera su configuracin final:
y porque conserva las sagradas Escrituras santas con devocin y fi- siete hombres, ya fallecidos, haban tenido la misma esposa, que tam-
delidad. La cita, sin embargo, no es exacta. Se trata ms bien de un poco viva ya. Estos dos puntos son los nicos que cuentan. Dejamos
conjunto que rene elementos de Dt 25, 5 y de Gn 38, 8 segn los de lado, pues, las condiciones conyugales de los diversos hermanos
Setenta46. Para comprender esta norma, hay que recordar cuatro rea- que no tenan que ser forzosamente solteros cuando tomaron como
lidades fundamentales de la sociedad hebrea: a) la importancia de la esposa a la mujer de su hermano para dar a ste descendencia tras su
familia, que vive agrupada la mayora de las veces47; b) la poligamia, muerte, adems de la proteccin que haba que concederle a la viuda,
permitida a los varones; c) la prioridad concedida a las necesidades particularmente a la que quedaba privada de hijos.
de los varones ms bien que a la de las mujeres; d) la importancia de El lector moderno queda consternado por el androcentrismo in-
la descendencia para asegurar la continuidad del nombre. El sistema herente a este mandamiento mosaico y a la narracin elaborada por
del levirato introducido por la Ley no pretenda primariamente pro- los saduceos. El varn decide: es l quien toma a la mujer y el que
teger a la viuda, sino asegurar una solucin de recambio que pudiera tiene una mujer. Lo nico que se espera de ella es que d a luz des-
cendencia, sobre todo varonil. Y cuando la mujer se convierte en
44. La historia de los saduceos se inspira para la eleccin de los vocablos no
sujeto gramatical de la frase, en el v. 33, es para preguntarse de quin
slo en la ley del levirato, sino tambin en la historia de Tamar. Gn 38 cuenta la ser la esposa en la resurreccin de los muertos...; uno tendra casi
historia de Er, hijo de Jud, que se cas con Tamar y muri sin haber tenido hijos. ganas de decir: su objeto. El giro que dar el relato con la interven-
A la muerte de Er, Jud le dijo a Onn, su segundo hijo: Csate con la mujer de tu cin de Jess modificar esta perspectiva mediante la evocacin de
hermano y cumple como cuado con ella, procurando descendencia a tu hermano una vida, en el tiempo futuro, liberada de la coaccin conyugal. Sin
(Gn 38, 8). Es conocida la solucin escogida por Onn para evitar procrear una
descendencia que no sera la suya. Haba un tercer hermano, Sel. pero su padre embargo, la respuesta de Jess no se refiere principalmente a ese as-
no lo entreg en matrimonio a Tamar. Esta se veng de su padre poltico Jud. Cf. pecto. Distingue, por una parte, los tiempos y manifiesta, por otra,
J. G. Janzen, Resurrection, 46-47; J.-G. Mudiso Mb Mundla, Jesus, 85: para los refirindose a Dios, la naturaleza de la , de la resurrec-
saduceos slo el sentido objetivo y literal del texto de la Ley tena autoridad. cin, tan a menudo mencionada.
45. Cf. M. Burrows, Levirate; Fitzmyer 11, 1305; E. Main, Saddueens, 415s.
46. La conjuncin seguida del subjuntivo aoristo introduce una eventual-
dad; iva seguida tambin del subjuntivo aoristo tiene aqu valor de imperativo; cf. 48. Fitzmyer II, 1304, seala no obstante que Josefo, Ant. IV, 8, 23 254-256,
Blass-Debrunner-Rehkopf 387, 3a. habla del sistema como si se aplicara siempre.
47. Dt 25, 5 comienza por mencionara los hermanos que viven juntos, lo que 49. Cf. J. Moyne, Saddueens, 126. Bock II, 1620 reenva a Tob 3, 8; 6, 10-12;
era entonces el ideal de la vida familiar; cf. vol. III, comentario a 15, 12, p. 63-65. 7, 11-13, como ejemplo de una serie de matrimonios.
134 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 34-36 135

Lucas utiliza -y es el nico evangelista que lo hace el adjetivo listos siete varones en el momento de la susodicha resurreccin no
, que no tiene hijos, sin hijos, para precisar la situacin podrn tener la misma mujer. Que los saduceos contemplen la poliga-
del hombre tras su defuncin. Adems de que el trmino se acomoda ma o la monogamia no cambia nada en el asunto, porque esto sera
mejor a las odos griegos que la frmula hebrea sin dejar descenden- un caso -inimaginable- de poliandria. Como para subrayar la impo-
cia (lit. semilla) de Me 12, 20, para un lector atento tiene tambin sibilidad implcita51, los saduceos aaden a su pregunta unas palabras
una connotacin jurdica. Si Lucas recurre al final de la enumeracin redundantes: porque los siete la tuvieron por mujer (v. 33b).
del v. 31 a la expresin , no dejaron hijos, se La introduccin de , Y Jess les dijo, co- 34-36
debe a la influencia de Marcos, quien dice a propsito del segundo rresponde a mi parecer al uso y modificacin por parte de Lucas del
hermano , sin dejar descendencia (lit. semi- paralelo marcano (Me 1 2, 24a)52. Se ha sugerido tambin que podra
lia, Me 12, 21; Marcos mismo est influido por el texto bblico que ser la obertura, o inicio de la tradicin independiente de Marcos, cita-
haba citado: , dejando a una mujer, Me 12, 19). da aqu por Lucas. El evangelista prefiere, en efecto, seguido de
Al leer estos versculos, me llama la atencin poderosamente la acusativo despus de los verba dicendi. A esto respondera que, como
importancia concedida a ciertos trminos y temas: el varn, la mu- Lucas utiliza a veces el dativo en tales casos, pudo muy bien mante-
jer, los hijos, la muerte y la falta de hijos. Pero hay tambin, desde el ner el , a ellos, que Marcos le sugera. Adems, como es el
principio, una palabra importante ; el vocablo se halla en caso en los logia volanderos, la tradicin independiente presentaba
las palabras del narrador (v. 27), luego en labios de los saduceos (v. probablemente las frases sin ninguna frmula de introduccin, o por
33), finalmente en los de Jess (v. 35 y 36). La conexin entre este lo menos sin mencionar los destinatarios annimos.
trmino y el texto de la Escritura, as como los rasgos consecutivos Consideremos en primer lugar las palabras de Jess (v. 34b-36)
de la escena, aparecen en la cita bblica misma. La norma del levirato como una unidad independiente. Esta unidad est compuesta por dos
ha sido impuesta, leemos all, con un fin preciso: iva partes. La primera, v. 34b-35, opone de modo simtrico y antittico
, para suscitar descendencia (v. 28). Por qu, se preguntan y los dos tiempos y sobre todo las dos categoras humanas: todos
preguntan los saduceos hay que hablar de otra resurreccin diferen- por un lado, los justos o elegidos, por otro. Ntese un elemento que
te de la que est descrita, propuesta, o impuesta por la Ley. Detrs de se repite y estropea esta simetra: las palabras
la pregunta de los saduceos50 y en la percopa evanglica est enjuego, , y la resurreccin de los muertos (v. 35)53. Esta re-
pues, la definicin de la resurreccin. Por lo dems se trata de una dundancia es fruto probablemente de una intervencin de Lucas cuyo
disputa entre antiguos y modernos, porque los saduceos se acogen al doble objetivo es relacionar ms estrechamente los logia con la con-
sistema arcaico de una vida verdadera sobre esta tierra, en este tiempo. troversia sobre la resurreccin y clarificar en favor de sus lectores el
Lo que viene despus de la muerte pertenece al mundo impersonal e sentido de la expresin aquel tiempo.
impotente de las sombras, al dominio sin vida del Sheol. Todo lo que La forma de la segunda parte de la unidad, v. 36, es menos armo-
puede hacerse, todo lo que ha imaginado su Dios para limitar los da- niosa. Contiene, en efecto, en su primera mitad, dos proposiciones
os, es la sucesin de las generaciones humanas. Sobrevivirs por tus
hijos. Son ellos quienes llevarn tu nombre. Y si esto se hace realidad, 5 1 . Para entender bien el desarrollo de esta disputa, hay que admitir, como in-
conviene slo a los varones, a los padres y al hijo. dica J. Anderson, Look , 1 3, que lo implcito funcionaba como trmino marcado.
52. Sobre estos versculos, cf. M. Wiles, Studies; C. Montanti, Filiazione\ U.
Si se lee atentamente el v. 33, se comprende el escepticismo de Bianchi, Relevance; D. E. Aun, Logion.
los saduceos. Si hay una resurreccin distinta de la ofrecida por 53. En el v. 34, buenos testigos -como el cdice Beza (D = 05), algunos ma-
la Ley, el sistema previsto desemboca en el disparate y el imposible. nuscritos de la Vetus Latina y ciertas versiones, las siracas en particular- presentan
un texto ms largo. Antes de se casan y las hijas son dadas en matrimonio, traen
las palabras son engendrados y engendran. Segn Wiefel, 342, podra ser el texto
50. El verbo de esta pregunta es incierto: , llega a ser, se convierte primitivo de Lucas. La ausencia de esta frase en la gran mayora de los manuscritos
en, o , ser. Los dos estn bien atestiguados, pero debe de haber griegos se debera a un esfuerzo de asimilacin del texto de Lucas al de Marcos
sufrido la influencia del paralelo de Me 12, 23. Mantengo, pues, . (dira ms bien al de Mateo y Marcos).
136 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 34-36 137

sucesivas, acompaadas cada una de un , pues/porque: porque 26) y en los das del Lot (17, 28) las que colorean negativamente la
no pueden ya morir y porque son iguales a los ngeles. Adems, exposicin y juzgan a los que se entregan a esas actividades.
en su segunda mitad, la asercin de Jess con la repeticin del verbo Para calificar al otro grupo, esta frase utiliza un verbo con connota-
ser no brilla tampoco por su elegancia: Y son hijos de Dios, al ser cin moral (nada hay parecido en el paralelo de Me 12, 25): 55.
hijos de la resurreccin. A mi parecer, hay que contar aqu tambin Podemos comprender de dos modos el participio aoristo pasivo -
con un impulso redaccional por parte de Lucas que, a fuerza de que- : si se insiste en la pasividad humana, hace referencia a la
rer clarificar, hace perder su agudeza y sobriedad a la frase. Sugiero, intervencin graciosa de Dios; si se insiste en la tonalidad tica de
pues, que las palabras porque no pueden ya morir y la expresin la dignidad, se refiere a la recompensa ofrecida a la virtud victoriosa.
son hijos de Dios proceden de la pluma del evangelista. Por esta Dira que el participio como tal no permite zanjar el debate, y que el
doble insercin, Lucas quiso prevenir los malentendidos e iluminar autor de esta frase no opona indudablemente lo que corresponde a
los espritus. La primera proposicin, en efecto, proporciona de an- Dios y al ser humano. Se trataba para l de una relacin feliz en el mar-
temano el sentido del excepcional adjetivo , iguales a los co de la alianza, de una respuesta humana, hecha de fe y de accin, a la
ngeles. Por la segunda, quiere calificar el sentido de la frmula iniciativa divina. El verbo (aqu en infinitivo aoristo )
semtica al ser hijos de la resurreccin. no tiene en este caso el sentido de ocurrir por casualidad, sino el de
Qu significaban al principio estos dichos atribuidos a Jess?
alcanzar u obtener. Sealemos que los autores griegos utilizan
Aceptan por su parte la oposicin juda de los dos eones, este tiem-
a veces este verbo en un contexto moral. As Esquilo escribe en Las
po y aquel tiempo. Pero no la comprenden forzosamente en el Persas, , y en el Prometeo encade-
sentido de una sucesin de perodos54; tampoco la entienden de un
nado56: .
modo atemporal como una designacin de dos mbitos o dominios,
Qu hay que entender por no se casan ni las hijas son dadas en
de dos reinos concomitantes, dos espacios ms que dos tiempos, fi-
nalmente. Sugiero que esta oposicin -fiel en esto a la escatologa
matrimonio?57 Sealemos en primer lugar que en el v. 34 conceder
que puede atribuirse al Jess histrico y a numerosos cristianos de en matrimonio se deca (se debe entender como voz
media) y que aqu, en el v. 35, se emplea (comprndase
los inicios- contempla dos perodos que se solapan en parte. Aquel
tiempo comenz ya dentro de este tiempo (cf. Le 1 6, 8). En apoyo igualmente como voz media)58. Esta diferencia es sorprendente y la
de esta hiptesis puedo invocar el tiempo gramatical de los verbos explico as: en el v. 34 es el verbo de la tradicin inde-
principales de los v. 34b-36, a saber, el presente de indicativo. Y aa-
do que, a pesar de las precisiones cuando resuciten los muertos (en 55. Cf. J. J. Kilgallen, Sadducees , 482; B. Prete, lnsegnamento, 431 y 440-441;
Marcos) y en la resurreccin (en Mateo), la tradicin conservada BockII, 1622-1623; J. B. Frey, La vie dans lau-dela dans es conceptions juives au
temps de Jsus-Christ: Bibl 13 (1932) 129-168: este autor, en lap. 153, remiteaun
por Marcos y luego por Mateo no sugiere forzosamente la sucesin epitafio judo de Roma en honor de una mujer llamada Regina y lo resume as: El
de dos perodos, porque tambin se utiliza el presente de indicativo marido manifiesta su certeza de que la que ahora est acostada en la tumba revivir,
(Me 12, 25 //Mt 22,30). que regresar a la luz, que resucitar para tomar parte en el mundo prometido a
los que son dignos (cursivas de J. B. Frey). Ha sido E. Main, Sadducens, 423, n.
El caso del matrimonio en el que uno se compromete, o compro-
43, el que ha suscitado mi atencin por este epitafio.
mete a otros, es slo un ejemplo entre otros de la vida humana. Le 56. Todos los dems, los que obtuvieron la salvacin, es decir los que es-
1 7, 27 menciona comer y beber, uno al lado del otro; Le 1 7, 28 alude caparon de la muerte: Esquilo, Las Persas, 508; No he sido considerado digno
codo con codo a la alimentacin, al comercio, la agricultura y la cons- de obtener esto, a saber, la piedad: Esquilo, Prometeo encadenado, 239-240. Cf.
tambin Pndaro, Olmpicas, 2, 85-86.
traccin; Le 17, 34-35, al sueo, y luego al trabajo. No se critican ta- 57. La respuesta de Jess contradice la esperanza de ciertos rabinos que es-
les actividades ni se expresa un juicio de valor sobre ellas. Son las ex- peraban una fecundidad maravillosa y partos innumerables para el tiempo de la
presiones de este tiempo de aqu (v. 34), en los das de No (17, resurreccin; cf. Bill. IV, 2, 890-891, y D. H. van Daalen, Observations, 241.
58. Entiendo estos verbos como expresin de la autoridad del padre que ofrece
a su hija en matrimonio; cf J. Reiling- J. L. Sweltengrebel, Handbook, 653; Tanne-
54. Sabourin, 323, opina que Lucas piensa en dos perodos sucesivos. hill, 295. Green, 721, piensa en la participacin de la mujer que acepta casarse.
138 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 34-36 139

pendiente; en el v. 35 Lucas, que cita esta tradicin, se deja influir por lo a ellos hubiere que hablar de una cierta corporeidad, sta diferira
el paralelo de Me 12, 25 que presenta . totalmente de la de los humanos o de los animales. Por otro lado, los
La afirmacin significa, primero, que las condiciones de vida de ngeles no estn determinados, es decir, limitados por la distincin
los elegidos difieren radicalmente de las del comn de los mortales59. varn-hembra62. Aunque son seres creados, es decir, llevan la seal de
Sugiere luego, como campo de aplicacin, no solamente un futuro un comienzo, no esperan o temen ningn final. Como afirma Lucas
despus de la muerte o despus del final de los tiempos, sino tambin de los que se les parecen, no pueden ya morir (v. 36). Su origen,
un presente que puede calificarse como escatolgico por anticipacin. como su existencia, dependen de Dios, el rey, y ellos forman su corte.
Implica finalmente una decisin y obligacin ascticas: los que han Los ngeles facilitan los relaciones con una divinidad concebida cada
aceptado los nuevos tiempos y que han sido acogidos en ellos, como vez ms distante y trascendental. Como su nombre indica, son los
afirma Pablo en un pasaje paralelo que llama la atencin por sus simi- enviados, los mensajeros de Dios cuando ste desea acercarse a
litudes ( 1 Cor 7, 32-34), no se preocupan ya de este mundo, sino que los humanos para advertirlos, amonestarlos, protegerlos, castigarlos,
se unen por entero al Seor, ffay que ir ms lejos y concebir como consolarlos o prepararles un futuro dictado por la economa divina.
portadores de esta tradicin a una comunidad resueltamente encratita Cuando no estn cumpliendo una misin concreta, participan en el
que rechazaba el matrimonio y sus consecuencias o implicaciones, la culto a Dios, desempeando en las alturas la tarea que los humanos
sexualidad y la procreacin? Si tomamos el texto al pie de la letra, hay intentan cumplir sobre tierra, en el Templo o en las asambleas litrgi-
que responder s. Pero puede tambin que el autor de estas afirma- cas. Son stos los seres en los que piensa el autor de la frase porque
ciones, Jess o un profeta cristiano de los inicios, piense tambin en un son iguales a los ngeles (v. 36).
juego de palabras o simplemente exprese una prioridad. Pablo prefiere El paralelo de Marcos tiene las palabras: sino que son como n-
el celibato, pero no se lo impone a todos. Uno no se casa, o una no es geles en los cielos (Me 12, 25b). Son equivalentes las dos formula-
concedida en matrimonio, sino slo como si. Puede tambin que dones? Al recurrir a un adjetivo excepcional, , el autor de
el texto presuponga una prctica idntica a la de la iglesia siraca de la frase quiso sin duda ser ms preciso: no se trata de una semejanza
los primeros siglos60: despus de haberse unido a la fe cristiana y tras entre las que el grado y la naturaleza quedaran indeterminados; se tra-
recibir el bautismo, los fieles no deben cambiar su estado conyugal: no ta de una igualdad63. Los que han sido considerados dignos de alean-
se celebran, pues, matrimonios cristianos, pero tampoco se disuelven
los ya existentes. Es una manera de respetar la orden terminante del 62. Cf. G. Carton, Anges, 51, y J.-G. Mudiso Mb Mundla, Jesus, 91, que cita
Apstol: Que cada uno siga ante Dios en la condicin () en la 1 Hen 15, 6-7: en este pasaje, los ngeles son ciertamente masculinos, pero Dios no
que se encontraba cuando fue llamado (1 Cor 7, 20). les otorga mujeres, porque su naturaleza es espiritual y su morada est en los cielos.
Porque son iguales a los ngeles61. Habra que saber lo que el 63. Es posible que Lucas sea el creador del adjetivo ; cf. Lagrange,
516; y Plummer, 469-470. La idea de que los fieles difuntos o los creyentes resuci-
autor de esta frase entenda por la palabra ngel. Si consideramos tados se parecen a los ngeles no es nueva, ni propia de los evangelistas. D. Aun,
los datos proporcionados por los escritos judos de la Antigedad, Logion, 193, nos ofrece los siguientes paralelos: Filn de Alejandra, Sacr. 1, 5
podemos sealar las caractersticas siguientes: se trata de seres prxi- afirma que a su muerte Abrahn hered la inmortalidad y se convirti en igual a los
mos a Dios, creados por ste, y extraos al mundo material. Si respec- ngeles ( ; 2 Bar 51, 10 promete al justo un futuro semejante
a los ngeles y a las estrellas, como hemos visto ya (supra, n. 62); 1 Hen 15, 6
seala que los ngeles no necesitan esposas en sus moradas espirituales y celestes
59. Tertuliano, De monogamia, 10, 5-6, estima que este versculo no significa (cf. supra, n. 62); ms tarde, como seala Lagrange, 516, en el siglo V de la era
que la abolicin de las relaciones sexuales llevar consigo la separacin de los es- cristiana, el neoplatnico Hierocles, en su obra Commentarus in aureum carmen, 4,
posos. Se tratar entonces de una intimidad espiritual. A mi parecer, el texto bblico 3, explica as un verso pitagrico: Esta palabra nos impulsa a honrar a los hombres
no dice nada de eso explcitamente. Cf. G. Carton, Ange, 51-52, que cita el texto de que estn situados (por su sabidura) entre las generaciones divinas, los que son
Tertuliano. iguales a los dmones y a los ngeles, a los semejantes a los hroes ilustres (
60. Cf. Brock, Asceticism. , F. G. A. Mulloch
61. J. J. Kilgallen, Sadducees, 485, n. 17, presenta una serie de interpretaciones (ed.). Fragmenta philosophorum Graecorum 1 , Pars 1 883, 425. El trmino aparece
modernas de esta expresin; cf. tambin C. Montanti, Filiazone, 272; B. P. Robin- en el Evangelio de Judas 5, 1 3 (p. 40), donde en boca de Jess el autor ataca a los
son, Angels. Cf. 2 Baruc 51, 1 0 y 1 Henoc 104, 6. 1 que reivindican este trmino para s mismos.
140 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20 34-36 141

zar aquel tiempo, en razn de su dignidad misma alcanzan el rango sta es la transformacin que evoca la segunda expresin hijos de
de ngeles en el seno de la creacin de Dios. Esta promocin no los la resurreccin. El semitismo hijos de seala un parentesco y una
deja ciertamente sin algn cambio. Sin ser idnticos (la igualdad no es dependencia. Estos hijos, es decir, estos seres humanos, provienen
identidad) a los ngeles, se han vuelto semejantes a ellos por lo menos de este acto regenerador expresado por el trmino , la resu-
en dos aspectos: no se distingue ya entre hombres y mujeres, y no co- rreccin; dependen de ella, gozan de ella y participan de ella.
rren ya el riesgo de la muerte. Personalmente considero que la teologa El evangelista66 prefiri, pues, la versin paralela al texto de Mar-
de estas frases no est muy alejada de la del apstol Pablo. ste se eos. Eligi esta respuesta independiente por una razn precisa: porque
halla convencido de que por culpa de Adn entr la muerte en el mun- califica moralmente a los felices beneficiarios de la resurreccin; por
do y de que el pecado es universal (Rom 5, 12-21). En su opinin, el una parte, explica en su sentir la seleccin de los eleg-
pecado y la muerte son vencidos a la vez en Jesucristo. Los que creen dos; por otra, su existencia casi anglica conviene a la orientacin ti-
en el evangelio de Jesucristo se convierten en nuevas criaturas: reen- ca rigurosa que l da al mensaje cristiano. Debe, sin embargo, corregir
cuentran la gloria que Adn haba perdido en el momento de la cada un poco estas frases, aunque las prefiere al paralelo de Marcos. Co-
(Rom 3, 23). En la resurreccin (que comienza por la renovacin del rregir es sin duda demasiado fuerte; mejor interpretar. Como ates-
; [Rom 12, 2], pero que no puede concluirse por el poder de la tigua el resto de su obra, la resurreccin pertenece al futuro segn
muerte), los seres transformados o resucitados sern cuerpos espiri- Lucas, incluso aunque el reino de Dios est cerca y, en cierta medida,
tuales (1 Cor 15, 44, en singular), es decir, sern, como los ngeles, haya llegado ya a los creyentes en la figura de Cristo, en la formula-
personas con un cuerpo no sometido a la corrupcin, vivificados por el cin de la Palabra de Dios y gracias a la presencia del Espritu Santo.
Espritu, que no ofrece ya posibilidad alguna a la muerte. Si la tradicin recibida insista en el presente de una resurreccin que
Al final del v. 36 Lucas se sita en otro plano e indica cul es la deba an desplegarse en el porvenir, la redaccin lucana subraya el
identidad de los amigos de Dios. La primera expresin (hijos de futuro de una resurreccin cuyos primeros efectos se hacen ya sentir.
Dios)64 pertenece al vocabulario religioso de Israel: en los Seten- Con estas convicciones en el corazn el evangelista precisa que aquel
ta, como en la literatura juda y luego cristiana, sirve para designar tiempo es el de la resurreccin de los muertos, que los que se han
varias realidades: en plural, los ngeles o el pueblo de la alianza; en convertido en iguales de los ngeles no pueden morir ya67, y que los
singular, al rey presente o al que viene, el Mesas. Como es sabido, la hijos de la resurreccin son los hijos de Dios.
teologa hebrea no conceba los vnculos entre Dios y los humanos en Cuatro observaciones para concluir:
trminos de procreacin, sino de adopcin. La expresin 1. La tradicin recogida en los v. 34b-36 era, sin duda y en sus
participa de esta conviccin: aquello en lo que los hijos de aquel orgenes, independiente de la disputa con los saduceos. sta se refera
tiempo se han convertido ha ocurrido por un acto de voluntad divina a la resurreccin misma, a su existencia. La tradicin aqu aceptada y
y no por naturaleza; por una decisin jurdica y no por un proceso la redaccin lucana se interesan por la naturaleza de la resurreccin,
biolgico. Pero cuando Dios se implica en la instauracin de esta re- por lo que es.
lacin nueva, de esta adopcin, el acto jurdico hace estallar natural- 2. He traducido por hijos el trmino uo que aparece tres veces.
mente cualquier marco legal. La adopcin es ms que un acto foren- Estimo que en el empleo del masculino hijo el autor inclua tam-
se: los hijos de Dios participan desde entonces de la vida divina65. bin a las hijas.
3. No es la primera vez que el evangelio de Lucas promete a los
64. Las palabras , y son los hijos, estn ausentes del cdice creyentes el estatus de hijos de Dios. Recordemos que la expresin
Beza (D = 05), de algunos testigos de la Vetus latina (it) y en la versin siraca si- aparece en el Sermn del llano. En efecto, leemos en 6, 35: Y seris
naitica. Wiefel, 342, las considera una glosa. Las mantengo porque estn presentes hijos del Altsimo.
en la casi totalidad de los manuscritos griegos (con pequeas variaciones; cf. R. J.
Swanson, Manuscripts, 346; Nestle27, ad loe., aparato crtico).
65. Segn C. Montanti, Filiazione, los v. 34-36 insisten en la filiacin divina 66. Cf. G. Carton, Auges, 49-50; J. J. Kilgallen, Sadducees.
como un bien escatolgico. 67. Sobre esta frase, cf. U. Bianchi, Relevance.
142 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 37-38 143

4. He sealado el carcter androcntrico y patriarcal de la cita de Pero donde Marcos comienza con un , yo, en referencia a Ex
los Setenta y del ejemplo de los siete hermanos. Sin combatirlo direc- 3, 6, Lucas, presenta , Seor, es decir la persona misma de
tamente, la rplica de Jess se opone a ello por medio de la alusin a Dios, el equivalente del nombre propio de Dios, YHWH, en la Biblia
seres iguales a los ngeles, es decir, individuos iguales entre ellos. hebrea, en referencia a Ex 3, 15, versculo que sigue inmediatamente
a la famosa revelacin del nombre propio de Dios Yo soy el que
37-38 En estos versculos Lucas vuelve a seguir su fuente principal, el soy (Ex 3, 14)73.
evangelio de Marcos68. Este menciona aqu una segunda respuesta de Este Dios que acaba de revelar su nombre es, pues, tambin el
Jess. La primera mostraba que la norma mosaica del levirato poda Dios de los patriarcas. Sealemos que la frmula es solemne y repe-
aplicarse slo a la vida terrestre y que todo ocurrira de muy distinto titiva: el Dios de Abrahn y el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, es
modo en el momento de la resurreccin de los muertos. La segunda decir el Dios de Israel, el Dios fiel a cada generacin. Pero no hay
abordaba de frente el tema de la resurreccin, ms precisamente el una tautologa al decir que Dios es Dios? No hay tautologa en la me-
arraigo de esta doctrina69 en la Escritura. Limito mi interpretacin a dida en que la frase dice algo ms que Dios es Dios. Un estudio eru-
la relectura lucana de la versin de Marcos. dito y convincente ha demostrado que la expresin corriente Dios
Los saduceos se equivocaban de referencia bblica. Segn Lucas, de Abrahn, de Isaac y de Jacob no designaba tanto al Dios adorado
Moiss habl bien y detenidamente de la resurreccin -lo que debera por los patriarcas como al Dios que se hace cargo de Abrahn, Isaac y
imponer silencio a las objeciones de los saduceos-, pero en otro lugar. Jacob74. En este sentido, y slo en ste, la cita bblica da en el blanco.
Incluso revel la cosa (s que puede significar simplemen- El raciocinio subyacente es, en efecto, el siguiente: si Dios protege a
te indicar, pero hablando de Moiss, de Dios y de la Ley, el autor los patriarcas, si se preocupa de su pueblo, no va a dejar de hacerlo.
impone el significado de revelar, totalmente posible en griego). Lo Por consiguiente, los patriarcas, aunque estn muertos, no van a ser
revel 70, es decir en el episodio de la zarza ardiente71. abandonados por Dios en las sombras del Sheol, sino que vivirn de
Dice: gramaticalmente la tercera persona del verbo () se nuevo gracias a la fidelidad divina75. Tal razonamiento no habra sido
refiere a Moiss, pero tras este sujeto humano hay necesariamente uno ciertamente defendible algunos siglos antes; pero en tiempos de Jess
divino. Este dice es una revelacin que habla del Dios de Abrahn, y de los primeros cristianos la antigua solucin, sostenida an por los
de Isaac y de Jacob. En este punto Lucas y Marcos concuerdan72. saduceos minoritarios, no satisfaca ya las exigencias doctrinales de
los que haban pasado por la persecucin y el martirio76.
Muchos exegetas han sealado que el texto invocado por Jess
68. Cf. F. Dreyfus, Argument; Bartina, Saduceos; A. Suhl, Funktion, 67-72; R.
H. Gundry, Use, 20-22; F. G. Downing, Resurrection; F. Manns, Technique. jams haba sido citado antes por los autores judos en favor de la
69. Algunos han sostenido, apoyndose en el paralelo 4 Mac 7, 19 y 16, 25, resurreccin77. Pero este hecho no es asombroso: Jess no formaba
que el argumento de Jess demostraba la inmortalidad del alma; cf. por el contrario
N. Geldenhuys, The Gospel of Luke, Gran Rapids 1975, 51 1512.
70. Marcos trae el masculino ( ). Lucas prefiere el femenino ( ) 73. Cf. J. J. Kilgallen, Sadducees. 487-494.
que es ms corriente; cf. Bauer-Aland, s.v. 74. F. Dreyfus, Argument ; demostracin que acepta S. Bartina, Saduceos.
71. He sealado anteriormente que con estas palabras Marcos piensa en la pe- 75. Cf. Heb 11, 11 y 13-16 que pone tambin en relacin estos patriarcas con
rcopa de la zarza ardiente, mientras que Lucas, en mi opinin, piensa ms en el el mundo que viene; cf. TestJud 25,1.
episodio de la zarza ardiente. 76. Sobre la evolucin de la creencia en la resurreccin de los muertos, cf.
72. Cf. G. Downing, Resurrection, que compara este uso en los evangelios si- K. Schubert, Auferstehungslehre, P. Grelot, La rsurrection de Jsus et son arri-
npticos y en Filn de Alejandra, Abr., 50-55, y Fuga, 55-59: At least one Jewish re-plan biblique el juif, en P. Surgy (ed.), La rsurrection du Christ et lexgse
near-contemporary of Jesus found himself bound by an interpretation of Exodus 3. moderne (LeDiv 50), Pars 1969, 17-53; E. Charpenter, Tous, 85-88; B. Rigaux,
6 and 15f. which took the words to mean that a God had related himself so closely Dieu, 3-22; O. Schwankl, Sadduzaerfrage, 141-300; C. F. Evans, 712-714; J. D.
to mortal men as to raise awkward and inescapable questions about mortality as Levenson, Resurrection.
such (Al menos, un judo casi contemporneo de Jess se vio tan constreido por 77. Cf. por ejemplo Bossuyt-Radermakers, 433, quienes sealan que los ra-
la interpretacin de Ex 3, 6 y 1 5s, que tomaba estas palabras como si significasen binos aprecian el pasaje de Dt 1 1, 9 y 32, 39; D. M. Cohn-Sherbok, Defence , 70-
que Dios se haba relacionado tan estrechamente con los mortales como para susci- 71, presenta varios textos rabnicos que, respetando las reglas exegticas judas,
tar preguntas torpes e imposibles de responder sobre la condicin mortal en s), prueban la resurreccin a partir de otros pasajes del Pentateuco. J. D. Levenson,
44 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 37-38 145

parte del mundo de la escuela rabnica. l lo conoca desde fuera, La frase final de Jess Dios no es un Dios de muertos, sino de
lo que otorgaba a pesar de todo un aspecto escolar al debate, pero vivos hace explcito lo que la cita de Exodo 3 muestra slo implcita-
no llegaba o no quera llegar hasta el respeto de las exigencias y las mente82. Resuelve, pues, el enigma. . ., pero proponiendo otro! Porque
reglas de aquella. si es elegante y legtimo decir que Dios es un Dios de vivos y no de
He hablado de Jess, pero evidentemente la autenticidad de este muertos, esta rplica no responde a la cuestin acerca de los muertos
dilogo no est asegurada78. Si la confrontacin con los saduceos que son innumerables, y finalmente. .. todos. Tal respuesta elptica re-
parece probable, la argumentacin del Jess histrico pudo seguir ca- suelve el problema slo con la ayuda de un raciocinio implcito83. Dios
minos diferentes a los trazados por los evangelistas. Que Jess haya est ligado al ser por su nombre84; por su naturaleza, est vinculado
replicado limitando la aplicabilidad de la ley de Moiss y evocan- con la vida. l es, en efecto, el creador y permanece constantemente
do una nueva condicin de los resucitados me parece, sin embargo, como protector y salvador de la vida de Israel. El verbo vivir en
probable. Que hubiera aadido un argumento de la Escritura no se hebreo, adems, est muy prximo al verbo ser, tan presente en el
excluye por otra parte (y menos cuando el texto citado es original nombre mismo de Dios. Los fillogos dicen incluso que en tiempos
e inesperado)79. Que hubiera concluido con una ltima sentencia de Jess los dos verbos se pronunciaban de la misma manera85. Quien
tambin es probable, en razn de la brillantez de sus palabras que dice Dios dice, pues, tambin donador de la vida86. Y como la muer-
recuerdan adems otra frase atribuida a Jess (Dejad a los muer- te no es natural para Israel y para los cristianos, Dios no puede hacer
tos sepultar a sus muertos; 9, 60). Pero admitir la autenticidad de ms que oponerse a ese estado. Y por ello existe la fe en la resurrec-
todos estos elementos80 nos deja una unidad redundante (cuento a cin, ms precisamente la fe en la resurreccin de los muertos (nte-
bote pronto dos respuestas de Jess), lo que contradice las reglas de se el del v. 35; cf. tambin Me 12, 26 // Mt 22, 31 ). Es ste
la Formgeschichte (historia de las formas) que opta por la senci- el raciocinio subyacente respecto al cual Lucas el telogo manifest
Hez primitiva. Es posible, pues, que nuestra percopa, ya a nivel de su inters de que figurara al final del logion de Jess (ni Marcos ni
Marcos y posiblemente antes, hubiera fusionado dos episodios de la Mateo se preocuparon de ello). Con una frase solamente explica a sus
vida de Jess: una controversia con los saduceos que terminaba con lectores lo que Jess quiso decir al hablar de un Dios de vivos y no de
la mencin de la resurreccin, tiempo en el que el matrimonio sera muertos; esto es as -afirma- porque todos ellos viven por l87. No
excluido, y una disputa sobre la resurreccin en la que Jess habra obstante, ni siquiera Lucas nos satisface completamente: nos gustara
resultado vencedor al referirse al Dios del xodo81. saber quines son, en su opinin, estos , esos todos; nos gus-
tara saber tambin que funcin desempea el dativo ; significa
Resurrection, defiende la tesis segn la cual la creencia en la resurreccin se halla- por l o para l?88 El resto de la obra de Lucas nos invita a no
ba arraigada en la fe de Israel desde los tiempos ms antiguos. Escribe en la p. X: pasar por alto el universalismo de la salvacin, ni la plenitud de un
Defiendo que la creencia en la resurreccin de los muertos era una viga maestra en Dios que es origen y destino, causa y finalidad a la vez.
el edificio del judaismo rabnico.
78. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 86 y 108, considera que el episodio si-
nptico refleja una controversia de la Iglesia primitiva ms que un debate que en el y adversarios del carcter secundario de la segunda parte de la respuesta de Jess
que se empe el Jess histrico; cf. tambin E. Haenchen, WegJesu, 411. (Me 12, 26-27 //Le 20,37-38).
79. Sobre la originalidad, poco rabnica, de Jess, cf. D. M. Cohn-Sherbok, 82. E. E. Ellis, Sadducees, 275-276, considera las palabras
Defence. Sobre los vnculos establecidos por ciertos textos del Mar Muerto entre como una glosa lucana, como un pesher, un comentario que actualiza.
el lugar de reposo de los ya fallecidos y la esperanza escatolgica arraigada en la 83. Cf. J. Anderson, Look.
Escritura, cf. E. E. Ellis, Sadducees, 277-279, que reenva particularmente a 1QH 84. Cf. Bartina, Saduceos, 154-155; J. J. Kilgallen, Sadducees, 488-490.
3, 19-22 y 1QH 6, 29-30.34. 85. Cf. F. Manns, Technique. 6.
80. D. H. van Daalen, Observations, 243-245, seala el carcter teocntrico y 86. Cf. G. Carton, Anges, 50; E. Haenchen, WegJesu, 410-411, quien reenva
no cristocntrico de la respuesta de Jess. a Sal, 5-6; 29 (30), 9b- 10; 113B (115), 17; Jr 38, 18; Dn 12, 2-3.
81. E. Haenchen, Weg Jesu, 410, seala que hay en Me 12, 26 // Le 20, 37 87. Sobre esta observacin de Lucas, cf. J. J. Kilgallen, Sadducees, 49T494.
como un neuer Einsatz (una nueva posicin); antes que l, R. Bultmann, Tra- 88. E. Delebecque, vangile, 127, traduce de manera interesante: Porque to-
dicin sinptica, 86 y 108; B. Rigaux, Dieu, 34-36, presenta una lista de partidarios dos ellos tienen su vida vinculada a l.
146 Disputa con los saduceos (20, 27-40) Le 20, 27-40: Historia de la influencia 147

39-40 Los escribas (Lucas piensa en escribas de tendencia farisea, favo- zaba en seguida92. Los testimonios antiguos indican que tal lectura de
rabie a la resurreccin) aplauden89. La audiencia est dividida, sin em- Le 20, 34-36 (o de los logia volanderos que Lucas recupera) se impu-
bargo. Otros, sin duda los saduceos que haban promovido el debate, so particularmente en Siria, incluso fuera de los crculos herticos93.
perdieron su soberbia seguridad, pero no quedaron convencidos. Sim- Se comprende que en otras latitudes y en comunidades ms ortodoxas
plemente no se atreven ya a plantearle ms cuestiones. La palabra los autores eclesisticos hubieran pretendido poner en futuro los v.
final, segn Lucas, es que no tienen nada ms que decir. Se callan90. 34-36 de Lucas y utilizarlos para fines polmicos94.
A principios del siglo III, Tertuliano hace una referencia a la in-
terpretacin marcionita95. El Africano se preocupa de puntualizar que
Historia de la influencia Jess respondi con toda exactitud a la pregunta de los saduceos. Esta
observacin inesperada le faculta para criticar duramente a Marcin,
Menandro y Cerdn apenas son algo ms que nombres; las obras el cual a) ha aadido una mencin al Dios de aquel tiempo en el
de Marcin y de Taciano se han perdido en gran parte. Ello no im- texto de Le 20, 35, y b) ha opuesto el Dios de este tiempo, que se
pide que el historiador pueda afirmar lo siguiente: hubo en el siglo muestra a favor del matrimonio, al Dios de aquel tiempo, campen
II d.C. varias corrientes cristianas, vinculadas a estos nombres, que de la virginidad96. Si Marcin estuviera en lo cierto, si su texto del
rechazaron el matrimonio como agente de la muerte, predicaron la evangelio de Lucas fuera el autntico, entonces Jess no habra res-
continencia y la impusieron a todos los creyentes, a todos los que pondido verdaderamente a la pregunta de los saduceos y habra sido
haban sido considerados dignos de alcanzar aquel tiempo, una in- culpable. Como esto, en opinin de Tertuliano, es imposible, Marcin
terpretacin literal de Le 20, 34-36 con una validez inmediata, y una se equivoca!
interpretacin espiritual de la resurreccin de los muertos. La posi- A mitad del siglo III Orgenes predica sobre Le 20, 27-4097. Evita,
cin teolgica de Menandro, por ejemplo, que presenta Eusebio de sin duda intencionalmente, la formulacin lucana de los v. 34-36 de-
Cesrea oponindose a ella por supuesto, recuerda la frase de Le 20, masiado comprometida por la interpretacin encratita; cita Mt 22, 29-
34-36. Reencontramos all la dignidad de los que son elegidos (el 30, en efecto, apresurndose a insistir en el futuro de la promesa y en
mismo verbo ), la conquista de la salvacin y la imposibili- la transformacin efectiva de los creyentes: Los que sern como n-
dad posterior de morir91. El bautismo, como acceso a una vida nueva, geles sern ciertamente ngeles. Orgenes concluye este punto con
actualizaba la escatologa; y la resurreccin, espiritualizada, comen-
92. Cf. tambin los Hechos de Pablo y Tecla, 12: Dimas y Hermgenes le res-
pondieron: No sabemos quin es se. Pero priva a los jvenes de las mujeres y a las
89. Talbert, Luke, 195, seala que el v. 39 se convierte -aadira, paradjica- muchachas de sus (posibles) maridos dicindoles: No habr para vosotros resurrec-
mente- en ocasin para una doble crtica a los escribas: a su teologa, Le 20, 4 1 -44, cin, si no permanecis castos, sin manchar vuestra carne, sino conservndola pura
y a su estilo de vida, Le 20, 45-47 y 21, 1-4. (Hechos apcrifos de los apstoles II, trad. A. Piero-G. del Cerro, Madrid 2006).
90. J. G. Janzen, Resurrection, aade a las dimensiones exegticas y teolgicas Clemente de Alejandra, Strom. Ill, 48, 1, se opone a los encratitas que han resucita-
de este episodio, reconocidas por los biblistas, una dimensin hermenutica. Jess do ya, como dicen, y por esta razn rechazan el matrimonio. Cf. tambin la Epstola
establece, en efecto, una analoga entre el tiempo de los patriarcas, el de Moiss y del Pseudo Tito, 10 (PLS 2, 1532). Me baso aqu en D. E. Aun, Logion, 195.
el de las generaciones posteriores, que se trata de comprender de modo hermenu- 93. Cf. S. Brock, Asceticism, 5-6; U. Bianchi, Relevance, 34-35; D. E. Aun,
tico. Reprocha tambin a los saduceos, por lo menos en Marcos y Mateo, que no Logion.
comprendan las Escrituras. 94. Cf. D. E. Aun, Logion, 197.
91. , - 95. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 38.
, 96. Cf. A. Hamack, Marcin, 229*; y K. Tsutsui, Evangelium Marcions, 120,
despus de haber recibido el bautismo administrado por l, los que haban sido para quien el sentido del v. 35 en el evangelio de Marcin es poco claro; sobre la
considerados dignos de este bautismo participaran en esta misma vida de la in- exgesis marcionita de Le 20, 34-36, cf. tambin D. E. Aun, Logion, 198-199. Tal
mortalidad eterna; no moriran: Eusebio de Cesrea, Hist. Eccl. Ill, 26, 2. Dos como Marcin los conceba, estos versculos legitimaban una prctica bautismal as-
siglos antes, Ireneo de Lyon, Adv. haer. I, 23, 5, se expresaba de manera parecida a ctica. Al rechazar el matrimonio y la procreacin, no esperaba una resurreccin de
Menandro, el cual insista en la imposibilidad de morir tras ser bautizado. Cf. D. E. la carne, sino la de un cuerpo espiritual con una forma similar a la de los ngeles.
Aun, Logion, 1998. 97. Orgenes, Hom. Luc., 39.
k
Le 20, 27-40: Historia de a influencia 149
148 Disputa con los saduceos (20, 27-40)

una observacin doble: a) Aqu abajo, a causa de la muerte, hacen el autor considera que la resurreccin de los muertos ser una creacin
falta matrimonios e hijos, pero donde reina la inmortalidad no hay de Dios y no un proceso natural ( , no segn las
necesidad de matrimonios ni de hijos. El argumento es polmico: leyes de la naturaleza). Luego la emprende contra los marcionitas
Orgenes se niega a anticipar la situacin futura del Reino, b) Siem- y valentinianos, quienes en sus declaraciones aplican la promesa de
pre hostil hacia los adversarios del matrimonio, estima no haber en- Jess slo al alma. Ahora bien, los saduceos y Jess discutan slo
contrado en ninguna parte, en la Escritura santa, una prohibicin de sobre la resurreccin de los cuerpos.
esta institucin98. En el prrafo siguiente99, Orgenes seala cul fue, En siglo IV, en la literatura asctica y monstica, la interpreta-
en su opinin, el error de los saduceos: haber comprendido material- cin encratita goz de nueva atencin, no sin transformarse algo.
mente promesas de Dios que tenan relacin con el mundo de arriba. Los autores de tratados sobre la virginidad y los defensores de las
Fay que entender en sentido espiritual la descendencia propuesta por virtudes monsticas se apresuraron a citar el evangelio de Lucas102.
los profetas o la Jerusaln anunciada por ellos. Jess tiene, pues, ra- Le 20, 34-36 les sirvi de justificacin bblica. Sin querer imponer a
zn cuando critica a los saduceos por su ignorancia de las Escrituras todos la virginidad, no rechazaban que en el futuro escatolgico se
(sealada, lo recuerdo, no por Lucas, sino por Mateo y Marcos). Or- cumplieran las palabras de Jess. Los ascetas y los monjes, desde
genes no se detiene mucho tiempo en este pasaje, sino que pasa -sin aqu abajo, son los , iguales a los ngeles. Son los que
que se puedan comprender las razones de la inversin- a la cuestin se han conservado vrgenes, quienes han sido considerados dignos
del impuesto debido al Csar que en los tres evangelios sinpticos, de alcanzar aquel tiempo. Los espirituales son los hijos de Dios e
sin embargo, precede a la pregunta de los saduceos100. hijos de la resurreccin. Ciertamente, no pueden ya morir. Estos
Un fragmento, conservado en una cadena griega de Lucas y atri- hombres y mujeres recobran tambin, en el otro extremo del tiempo,
buido a Apolinar de Laodicea (siglo IV), salv del naufragio una ex- el estatuto de la humanidad antes de la cada, la primera y gloriosa
plicacin polmica de la frmula marcana como ngeles de Dios en condicin de Adn.
el cielo (Me 1 2, 25, contrapartida de Le 20, 36)101. Si entiendo bien, Por esa misma poca, Jernimo manifiesta su asombro ante la
respuesta final de Jess103. La cita de xodo 3 le deja desconcerta-
98. Ibid., 39, 2. No veo claramente si aquellos con quienes Orgenes dialoga
do, ya que apenas le parece aplicable al problema de la resurreccin.
aqu, los que plantean la pregunta Dnde est escrito: No tomaremos mujer, ni Finalmente, acaba comprendiendo la eleccin de un pasaje de la Ley
marido?, son amigos o enemigos. operada por Jess, porque se acuerda (cosa que Cirilo de Alejandra
99. Ibid., 39, 3. olvidar) de que los saduceos no reconocan la autoridad cannica de
100. Cf. tambin Orgenes, Comm. Matth., 17, 29-36 (Werke X, 663-703).
101. Se trata del fragmento 11 de la edicin de J. Reuss, Lukas-Kommentare, 7. los libros profticos.
Una frase de este texto (sobre la multitud de los ngeles y de los resucitados, que no
aumenta) se reencuentra en otro fragmento atribuido al parecer equivocadamente a
Cirilo de Alejandra, y que R. Payne-Smith, Cyril II, 638-639, traduce en nota (n. los santos que han resucitado. Entonces el matrimonio es innecesario. Ciertamente,
8). Es lo suficientemente interesante como para que copie aqu la versin inglesa: despus de que Adn perdiera la gracia de la inmortalidad por culpa del pecado,
And just as the angelic multitude is vast, but does not increase by generation, but la raza de los humanos se mantiene por la procreacin de hijos: Dios con su pres-
remains as it was created, so also is it with the risen saints. Nor is there any longer ciencia previo esta fuente desde los orgenes, puesto que cuando cre a los seres
need of marriage: for here indeed after Adam lost through sin the grace of immor- humanos los hizo varn y mujer. Por tanto seremos superiores a nuestra condicin
tality, the succession of race is maintained by the procreation of children; and God actual, al haber eliminado la corrupcin y haber recibido un cuerpo superior, uno
provided by His foreknowledge this resource from the very beginning; for when que slo se ocupa de las cosas del Espritu. Y la mente [], que en el momento
He made man. He made them male and female. We shall be therefore superior to presente nos impulsa hacia el vicio, tampoco existir, pues el Creador nos manten-
our present condition, by having put off corruption, and receiving a superior body, dr conformes a su propia voluntad por influencia del Espritu Santo, como lo hace
one, that is, which has regard only to the things of the Sprit, and the mind (), ciertamente con los santos ngeles),
which now urges us into vice, will not then even exist, the Creator maintaining us 102. Cf. Cipriano, Dehabitu virginum 22: Cuando perseveris en la castidad
in conformity to His own will, by the influence of the Holy Ghost, as certainly He y la virginidad, sois iguales a los ngeles. Este pasaje es citado por O. Carton, An-
does the holy angels also (Y, al igual que la multitud de los ngeles es vasta, pero ges, 51 ; cf. tambin Gregorio de Nisa, De opificio hominis, 1 7 (PG 44, 188-189).
no aumenta por generacin, sino que permanece como fue creada, as ocurre con 103. Jernimo, Comm. Matth., 22, 31-33 (PL26, 164-165); Bartina, Saduceos,
151-152; F. Dreyfus, Argument.
150 Disputa con los saduceos (20, 27-40 ) Le 20, 27-40: Historia de la influencia 151

Las breves observaciones de Ambrosio (finales del siglo IV) pe- no se permiten ningn placer camal se parecen a los ngeles santos
can por su alegorismo y su antisemitismo exacerbados104. El obispo y son considerados dignos de una gloria que Cirilo promete para el
de Miln llega incluso a interpretar en sentido espiritual (Acaso futuro. Siguiendo con la aclaracin del texto de Lucas, el patriarca ex-
no mata la letra?, dice refirindose a 2 Cor 3, 6) al ejemplo pro- plica la cita bblica de Ex 3, 6 (entonces mira de reojo la formulacin
puesto por los saduceos, la faccin ms detestable de los judos. de Mateo y de Marcos). Dios, dice de manera convincente, no sera
La mujer representa la Sinagoga, que qued estril. Los hermanos el Dios de Abrahn, de Isaac y de Jacob, si permitiera que los patriar-
tampoco deben ser tomados al pie de la letra; representan colecti- cas murieran para siempre. Ahora bien, l es un Dios de vivos y los
vamente -si entiendo bien- a Cristo, el verdadero hermano, que va conducir a la resurreccin como a todos los que estn en la tierra
a tomar del pueblo muerto de los judos el conocimiento del culto (sin decirlo, contempla sin duda una resurreccin universal antes del
divino como una esposa, y va a tener una descendencia en la persona Juicio final, ms que una , una restauracin y
de los Apstoles105. Si ama y obedece, el pueblo de Dios obtendr salvacin universal). El sermn se termina con una evocacin de esta
esta unin celeste en la resurreccin, en donde ninguna mancha del resurreccin, que Cirilo da por segura sobre la base de testimonios
cuerpo ruborizar su pudor, sino donde los dones de la gracia divina neotestamentarios, como Jn 11, 25 (Yo soy la resurreccin y la vida)
lo enriquecern106. y 1 Cor 1 5, 52 (resucitar a los muertos en un instante, cuando suene
El Sermn 1 36 de Cirilo (siglo V) est dedicado por completo a Le la trompeta final)108.
20, 27-38107. Apoyndose en Hch 23, 8, el patriarca de Alejandra pre- En el siglo XVI Erasmo distingue a los saduceos de los fariseos y
senta a los saduceos como adversarios acrrimos de la resurreccin. presenta como absurda la pregunta de los primeros109. Luego resume la
Pues afirmamos que la esperanza del mundo entero es la resurreccin posicin de Jess, sealando que en este siglo la gente muere y nace, y
de los muertos, cuya primicia y primognito fue Jesucristo. Los sadu- que el matrimonio no est vinculado a la felicidad sino a la necesidad.
ceos, en su locura, resisten a las Escrituras inspiradas. Cirilo, ignorante La bienaventuranza est reservada a los que sean considerados dignos
o simulando ignorar que el canon bblico de los saduceos se limitaba de tener parte en el siglo venidero, el mundo en el cual la muerte ser
al Pentateuco, apela a la compaa de los profetas. Compone entonces excluida y el matrimonio se tomar intil. Luego explica la referen-
un rosario de pruebas basadas en la Escritura extradas de los libros cia bblica a xodo 3. Si los saduceos tienen razn, la reivindicacin
profticos y de los salmos: Os 13, 14; Jr23, 16;Ez25, 8; Sab 1, 14; Sal de Dios de ser el Dios de los patriarcas, sera ilegtima. Para hacerse
103 (104), 29-30 (curiosamente, Dn 12, 2 est ausente en esta lista). comprender, recurre a la imagen tradicional de la semilla que muere
Cirilo hace alternar estas citas del Antiguo Testamento con textos del antes de renacer y de dar origen al rbol. Esta transformacin no est
Nuevo (1 Cor 15, 56; Rom 7, 7; 4, 15; 2 Pe 1, 21; 1 Cor 15, 42). He la alcance de los humanos, tan impotentes, sino slo de Dios.
aqu el argumento principal que componen estas citas: una vez que Lutero explica la diferencia entre las sectas judas, aadiendo los
Cristo ha borrado el pecado que conduce a la muerte y a la corrupcin, esenios (a los que llama eseos) a los fariseos y saduceos110. Con-
estas realidades desaparecen, las lgrimas se secan y los lamentos ca- sidera el episodio como una historia extraa1", sorprendido de que
lian. Cirilo entiende de manera moral (no asctica) la oposicin entre existiera tal ignorancia de la resurreccin en gentes de categora, y
los hijos de este tiempo, los pecadores, y los hijos de Dios, las tambin asombrado de que Jess se responda con tanta mesura112.
personas justas que mantienen una existencia honorable y conforme
con la eleccin divina. No es el matrimonio la marca del primer grupo, 108. Cf., como ejemplo de exgesis medieval, las pginas que Buenaventura
sino -perspectiva ortodoxa totalmente los deseos de la came. Los que dedica a estos versculos; este comentario est disponible en traduccin inglesa:
Bonaventure, Comm. Luc. XX, 35-45 (p. 512-516); Comm. Luke , trad. R. J. Karris
III, 1931-1944.
104. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. IX, 37-39. 109. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 441-442.
105. Ibid. IX, 38. 110. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 948-95 1 .
106. Ibid. IX, 39. 111. Eine seltsame Geschichte; ibid, 948.
107. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 136; R. Payne-Smith, Cyril II, 635-639. 112. Me admiro de que Cristo no la haya hecho ms extensa, como lo haca a
Las citas provienen de las pginas 636 y 639 de esta traduccin. menudo con los fariseos; ibid., 949.
152 Disputa con los saduceos (20. 27-40) Le 20, 27-40: Historia de la influencia 153

Lutero sigue el texto de Mateo e insiste en la incomprensin de las migos de la verdad, marcados por la divisin, pueden reagrupar sus
Escrituras y en la potencia de Dios (Mt 22, 29). Luego habla de la fuerzas cuando Satans -ausente, sin embargo, del texto evanglico-
resurreccin, afirmando que por aquel tiempo la diferencia de los los rena. Como jurista, comprende y explica bien la ley del levirato
sexos subsistir, pero que las relaciones conyugales desaparecern en y sus aplicaciones prcticas.
provecho de una vida totalmente diferente"3. Explica luego por qu Le 20, 38, Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, con su
Jess escoge una cita del Pentateuco ms que de los profetas (a causa precisin redaccional porque todos ellos viven por l, ha llamado
del canon bblico limitado de los saduceos) y presenta un raciocinio la atencin de Karl Barth desde el principio de su ministerio hasta los
que se reencontrar en Calvino: como un marido tiene una esposa; un ltimos das de su vida. El da de Pascua de 1916, el joven pastor de
padre tiene un hijo y un amo tiene un servidor, as Dios debe tener fe- Safenwil predica sobre Le 20, 38 y el 9 de diciembre de 1968, en vis-
les vivos114. Dios considera la muerte como el sueo de un beb en su peras de su muerte, el viejo profesor cita este versculo en el ltimo fo-
cuna. Para l, los que reposan en su tumba no murieron. No basta con lio que escribe"7. Este versculo ocupa tambin al telogo de Basilea
decir que el alma de los difuntos sigue existiendo, porque Abrahn cuando redacta la introduccin a su Geschichte der protestantischen
es ms que mera alma. No es una tarea dura para Dios la de resucitar Theologie im 19. Jahrhundert (Historia de la teologa protestante en
alma y cuerpo. Sealemos que Lutero otorga gran importancia a la el siglo XIX) y los volmenes 1/2 y IV/1 de su Kirchliche Dogmatik
inteligencia de las Escrituras"5. (Dogmtica eclesistica). Este versculo le ayuda en su predicacin
Calvino, por su parte, insiste en la grandeza de Dios y en el con- pascual: sus feligreses de Safenwil -predica- creen en la vida, no pue-
suelo que aporta la esperanza de la resurreccin"6. Manifiesta a pro- den dejar de creer en ella; pero, atencin!, los muertos del pueblo
psito de este pasaje que la teologa paulina sirve de marco herme- no reposan nicamente en el cementerio, estn tambin presentes en
nutco a su Armona evanglica (adopcin, fe, Espritu Santo, vida la Iglesia. La diferencia entre los vivos y los muertos debe, pues, ser
an escondida). Actualiza la polmica integrando en ella a los papis- relativizada doblemente"8, porque desde un punto de vista humano la
tas repetidas veces. Comparte con Lutero ciertos ejemplos (padre- muerte alcanza a todos y, desde el punto de vista de Dios, todos son
nio, rey-sbdito. Dios-vivos) y ciertos argumentos (el cuerpo y alma llamados a la vida. Solo Dios da vida, porque es el Dios de los vivos.
van unidos). Calvino, atento a los matices de cada evangelio, aprecia Jesucristo, el Resucitado, constituye su comunidad pascual.
que Lucas explica la vida anglica por la ausencia de la muerte; teme, Karl Barth insiste a lo largo de su vida en el carcter eclesiolgico
en efecto, una asimilacin excesiva de los humanos resucitados a los de Le 20, 38. La Iglesia recibe su existencia de Dios. Si todos los
ngeles del cielo. El reformador constata a la defensiva que los ene- feles viven en l o para l, no hay pasado en la Iglesia, por con-
siguiente tampoco en la teologa"*. La voz de los telogos de otro
113. Aber es wird dort ein geistlich, himmlisch Leben sein und werden die
tiempo pertenece al presente: hay que saber escucharla120. La Iglesia
Auserwhlten gleich sein wie die Engel Gottes im Himmel (Sino que habr all
una vida celeste y espiritual, y los elegidos sern como ngeles de Dios en el ci- 117. K. Barth, Predigten 1916 (Gesamtausgabe I), ed. de H. Schmidt, Zurich
lo); ibid., 949-950. 1998, 168-175; Id Lelzte Zeugnisse, Zurich 1969,71 (cf. tambin la fotografa en-
114. Denn Er 1st nicht ein gemalter noch geschnitzter Gott; auch nicht ein tre las p. 64-65). Me apoyo aqu en Habilitations-Probevorlesung (leccin magistral
Gaukelgott; sondem ein natrlicher, wahrer, ewiger, allmchtiger Gott (Porque previa a la defensa del escrito de habilitacin) de M. Trowitzsch, Gemeinschaft.
no es l un Dios pintado o tallado, ni una divinidad trucada, sino un Dios natural, 1 1 8. Cf. M. Trowitzsch, Gemeinschaft, 215.
verdadero, eterno y todopoderoso); ibid., 950, 1 1 9. In der Kirche gibt es keine Vergangenheit, darum auch nicht in der Theo-
115. Lagrange, 5 1 7, cita una interpretacin de la misma poca, la del adversa- logie; K. Barth, Die protestantische Theologie im 19. Jahrhundert. Ihre Vorge-
rio de Lutero, Cayetano, telogo catlico. schichte und ihre Geschichte, Zurich 1947, 3.
1 16. J. Calvino, Armona, 556-560. Un gran consuelo para todo fiel y la 120. Augustin, Thomas, Luther, Schleiermacher und alie die Andem sind
potencia infinita de Dios; stas se encuentran en la p. 558; los papistas en las p. nicht tot, sondem lebendig. Sie reden noch und wollen ais Lebendige gehrt sein,
556 y 557; los ejemplos y el argumento sobre el alma y el cuerpo, en la p. 559; la so wahr wir uns selbst und sie mit uns in der Kirche wissen (Agustn, Toms,
teologa del apstol Pablo, particularmente en p. 558; los matices lucanos, en p. 558 Lutero, Schleiermacher y todos los dems no estn muertos, sino vivos. Nos hablan
(no podrn ya morir, v. 36) y p. 559 (porque todos ellos viven para l, v. 38); an y desean ser escuchados; sabemos en verdad que ellos y nosotros estamos en la
Satans est activo, en p. 556. Iglesia; ibid., citado por M. Trowitzsch, Gemeinschaft, 217-218.
154 Disputa con los saduceos (20. 27-40)

est compuesta de la Iglesia visible e invisible, la Iglesia militante y 7. MESAS - HIJO DE DAVID - SEOR (20, 41-47)
triunfante; en una palabra la Iglesia de los vivos y de los muertos121.
Le 20, 38 es un texto eclesiolgico, porque evoca a los vivos y a
todos los que reciben la vida de Dios. Es un texto que, por su in-
sistencia en Dios, satisface perfectamente a Barth cuando dibuja los
contornos de la Iglesia. Le satisface tambin cuando subraya el papel Bibliografa: Burger, C., Davidssohn , 114-116; Bakhuyzen, W. H. van de
de la proclamacin y el de la confesin de fe122. Sande, Der Dialog des Adamantius (GCS [4]), Leipzig 1901 , 198-201 ; Chil-
ton, B., Jesus ben David: reflections on the Davidssohnfrage: JSNT 14 (1982)
88-112; Cullmann, O., Christologie, 102-115; Daube, D., Rabbinic, 158-169;
Derrett, J. D. M., Eating up the houses of widows: Jesus Comment on Law-
Conclusin
vers?: NT 14 (1972) 1-9; Fitzmyer, J. A., The Son of David Tradition and Mt
Le 20, 27-40 desarraiga a los lectores y los transporta a otro mun- 22: 41-46 and Parallels, en Id., Essays on the Semitic Background of the New
Testament, Missoula, MT 1974, 113-126; Id., The Contribution of Qumran
do, a otro tiempo, al de las disputas escritursticas de la antigedad
Aramaic to the Study of the New Testament : NTS 20 (1974) 382-407, espec.
juda. Sin ser como los escribas un profesional de la exgesis, el Jess
386-39 1 ; France, R. T., Jesus and the Old Testament: His Application of Old
lucano sabe leer sin embargo los textos y ofrecer una rplica convin-
Testament Passage to Himself and His Mission, Londres 1971, 100-102.163-
cente a los saduceos. Explica primero el cmo de la resurreccin 169; Flender, H., Heil, 43; Friedrich, G., Messianische Hohepriesterwartung
(una vida igual a la de los ngeles, v. 34-36), antes de demostrar el in den Synoptikern: ZThK 53 (1956) 265-311, espec. 286-289; Gagg, R. R,
qu, antes de probar su existencia por una cita de la ley de Moiss Jesus und die Davidssohnfrage. Zur Exegese von Markus 12, 35-37 : ThZ 7
(v. 37-38)123. (1951) 18-30; Granggard, B. R., Conflict, 124-159.161-185; Hahn, F., Ho-
Estos versculos nos transportan tambin y sobre todo a otro mun- heitstitel, 1 13-115.191.242-279; Hay, D. M., Glory at the Right Hand: Psalm
do, a otro tiempo, el de la resurreccin. A los que han perdido sus se- 110 in Early Christianity, Nashville, TN 1973, 104-121; Iersel, B. M. F. van,
res queridos, a los que sufren, ofrece este pasaje un gran consuelo Der Sohn in den synoptischen Jesusworten. Christusbezeichnung der Ge-
(Calvino), fundamenta la continuidad viva de los difuntos en el ser de meinde oder Selbstbezeichnung Jesu? (NT S 3), Leiden 1961, 171-173; Id.,
Dios y no en una incierta supervivencia humana ligada al recuerdo, Fils de David, et Fils de Dieu, en . Massaux y otros, (eds.), La Venue du
a los mritos o incluso a la inmortalidad del alma124. Insistentemente Messie. Messianisme et eschatologie (RechBib VI), Bruges 1962, 113-132;
(v. 34-36), estos versculos evocan, en un estilo pleno de imgenes y a espec. 121-123; Keck, F. Die offentliche Abschiedsrede Jesu in Lk 20, 45-21,
la vez riguroso, la vida que la resurreccin ofrece as como la irradia- 36: Eine redactions- und motivgeschichtliche Untersuchung (FzB 25), Stutt-
cin del tiempo de all en la existencia de este tiempo de ac. . gart 1976, 36-46; Kingsbury, J. D., Conflict, 98-101 y passim, Lindars, B.,
New Testament Apostolic: The Doctrinal Significance of Old Testament Quo-
tations, Londres 1961, 45-51; Lohse, E., Art. , en ThWNT VIII
(1972), 478-488; Id., Der Konig aus Davids Geschlecht. Bemerkungen zur
messianischen Erwartung der Synagoge, en Abraham unser Vater, 337-345;
Lovestam, E., Die Davidssohnfrage: SE 27 (1962) 72-82; Meyer, E., Ur-
121. Cf. M. Trowitzsch, Gemeinschafi, 2 1 9-22 1 . sprung und Anjange des Christentums II, Stuttgart 1 921, 446; Michaelis, W.,
122. Cf. ibid., 212-213. Die Davidssohnschaft Jesu als historisches und kerygmatisches Problem, en
123. Sobre los vnculos entre las dos partes de la respuesta de Jess, cf. J. J. H. Ristow-K. Matthiae (eds.), Der historische Jesus und der kerygmatische
algalien, Sadducees, 494, n. 40.
124. E. Charpentier, Tous, 93-94, estima que Marcos y Mateo siguen la lnea Christus. Beitrage zum Christusverstdndnis in Forschung und Verkiindigung,
veterotestamentaria, atestiguada por el Sal 16: Dios ama demasiado a los humanos Berlin 1961, 317-330; Neugebauer, F., Die Davidssohnfrage (Mark xii, 35-7
como para abandonarlos a la muerte; Lucas sigue otra lnea, presente en el Sal 73: Parr.) und der Menschensohn: NTS 21 (1975) 81-108; Rengstorf, K. H., Die
los creyentes aman demasiado a Dios como para que su relacin se interrumpa con der Schriftgelehrten. Eine Erlduterung zu Mark. 12, 38 en Abraham
su muerte. Craddock, 238, estima que el primer argumento (v. 34-36) es de razn, unser Vater, 383-404; Rese, M., Motive, 173-174; Schneider, G., Die Da-
y el segundo (v. 37-38) de autoridad bblica; cf. tambin LEplattenier, 229-230. vidssohnfrage (Mk 12, 15-37): Bib 54 (1972) 65-90 (= Id., Jesusiiberliefe-
156 Mesas - Hijo de David - Seor (20, 41-47) Le 20, 4 1 -47: Anlisis 157

rung, 307-332); Schramm, T., Markus-Stoff, 171; Schwarz, G., Die Hauser Anlisis
der Witwen verzehren? (Markus 12, 40/Luke 20, 47): BN 88 (1997) 45-46;
Suhl, A., Der Davidssohn im Matthaus-Evangelium: ZNW 59 (1968) 57-81; Lucas contina su relectura del evangelio de Marcos. Sigue escru-
Wrede, W., Jesus als Davidssohn, en Id., Vortrage und Studien, Tubinga 1907, pulosamente la secuencia a riesgo de repetirse, cosa que no le gusta3.
147-177; espec. 170-171. Mejora la redaccin constantemente y, aqu y all, cambia el sentido4.
A Lucas le place sentirse libre en las introducciones, por lo que
41 Luego les dijo: Cmo dicen que el Mesas es el hijo de resume una frase de Marcos en tres palabras (v. 41a). Lucas es ms
David? 42 Porque David mismo dice en el libro de los Salmos: preciso respecto a los destinatarios de la pregunta (les/a ellos,
Dijo el Seor a mi Seor: sintate a mi diestra, 43 hasta que es decir a los escribas del v. 39), y no tiene en cuenta la mencin
coloque a tus enemigos como escabel bajo tus piesa. 44 David, marcana de la enseanza de Jess en el Templo (Me 12, 35a): esto es
pues, lo llama Seor; cmo es su hijo?b sorprendente ya que, en otros lugares, Lucas insiste en este perodo de
45 Y mientras que todo el pueblo escuchaba, dijo a sus dis- enseanza en la zona del santuario5. Segn su costumbre, Lucas respe-
cpulos: 46 Guardaos de los escribas que gustan6 de pasear con ta a continuacin las palabras de Jess incluso en su forma: la primera
vestidos (ampulosos) y que aman los saludos en las plazas, los pregunta (v. 41 b) corresponde a la formulacin de Me 12, 35b6.
primeros asientos en las sinagogas y los primeros puestos en las En la introduccin de la cita de la Escritura (v. 42a // Me 12, 36a),
cenas, 47 los que devoran las casas de las viudas con el pretexto Lucas prefiere aadir un , porque/pues7, y dar la referencia
de rezar6 largamente. sos recibirn un castigo ms severo. (en el libro de los Salmos) ms bien que indicar la mediacin di-
vina (en/por el Espritu Santo), Esta ltima modificacin sobre-
pasa el nivel literario e interroga al telogo (volveremos a ella en la
Los v. 41-44 y 45-47 representan dos breves unidades literarias,
explicacin). La cita del Sal 109 (110), 1 (v. 42b-43 //Me 12, 36b)
reagrupadas en este comentario por razones prcticas. La primera in-
corresponde a la de Marcos salvo en una palabra. El cambio (-
tercala una cita bblica entre dos preguntas sobre el Mesas1. La se-
, escabel, en lugar de , debajo) se explica por la
gunda constituye una advertencia. Los escribas interpelados en los
preocupacin lucana de citar el texto de los Setenta.
v. 46-47, o sealados con el dedo en el v. 39, unen entre s tanto las
Lucas dice esencialmente lo mismo que Marcos al presentar la
dos unidades que ahora comentamos como stas con la precedente (v.
39)2. La palabra viuda asegura la continuidad entre estas percopas segunda pregunta de Jess (v. 44 // Me 12, 37) aunque ms elegante-
y lo que viene a continuacin en el evangelio, Le 21, 1-4 (la ofrenda
de la viuda). 3. En 11, 46 Lucas haba ya reprendido agriamente a los escribas (a los que
all llamaba legistas). Segua all la Fuente de los logia (cf. el paralelo Mt 23, 4).
Aqu, por el contrario, repite el texto de Marcos de manera un tanto mecnica. Cf.
a. Lit. escabel de tus pies. Lagrange, 518-519. Segn T. Schramm, Markus-Stoff, 171, Lucas sigue a Marcos,
b. Los manuscritos griegos ignoran las maysculas iniciales que en las lenguas a excepcin del v. 46, donde reproduce otra tradicin.
modernas se asignan a los nombres propios y usualmente a los ttulos. Por esta ra- 4. Buena comparacin sinptica de los v. 41-44 con Me 12, 35-3 7a en M. Rese,
zn, en los v. 41-44 podemos dudar de si poner en espaol maysculas a mesas, Motive, 173-174; tambin en C. Burger, Davidssohn , 114-116; y F. Neugebauer,
hijo de David, seor e hijo. Davidssohnfrage , 82-84. F. Keck, Abschiedsrede, 36-46, analiza con precisin la
c. O desean, estiman en mucho. relectura de Me 12, 37b-40 en los v. 45-47.
d. O bien en apariencia rezan. La palabra significa causa (simu- 5. Cf. 19, 47; 21, 37; 22, 53; H. Conzelmann, Mitte, 70.
lada o aparente), pretexto, excusa, motivo. Podramos, pues, tambin tradu- 6. Hay dos diferencias que no cambian el sentido: una proposicin en infinitivo
cir: Por esta razn rezan largamente, pero esta traduccin es menos probable. en Lucas en lugar de otra declarativa con en Marcos; el orden de palabras (Me:
1. Cf. un notable estado de la cuestin, sobre todo en la exgesis de lengua ; Le: ). La tercera, una omisin (los escribas
alemana, en G. Schneider, Davidssohnfrage, 66-81 . como sujeto del verbo dicen), s modifica los afectados por esta afirmacin: al ser
2. Lucas no evita sin embargo una tensin: en el v. 39 los escribas comparten ms vaga, la proposicin se vuelve ms general.
la opinin de Jess sobre la resurreccin; en los v. 45-47, por el contrario, sufren el 7. Innumerables manuscritos leen , y l mismo (el texto que acep-
ataque de Jess. tamos presenta ). Cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico.
158 -
Mesas Hijo de David - Seor (20, 41-47) Le 20, 41-47: Anlisis 159

mente. Evita la repeticin, , David mismo, y asegura lando el verbo gustar de antes de la mencin de los saludos. El
la conexin por medio de , pues; prefiere a propsito llamar evangelista transforma finalmente dos participios de presente (Me
a decir (v. 44), y sustituye el de Marcos de dnde, pues?, 1 2, 40) en una proposicin relativa en presente de indicativo: xa-
por un (cmo?)8. ... , que devoran... y rezan (v. 47).
Lucas comparte con Mateo estas dos ltimas correcciones. En lo Iero con ello Lucas no modifica las ideas de duracin y de repeticin
dems Mateo sigui su propio camino creando un dilogo verdadero contenidas en el presente tanto de indicativo como de participio14.
entre Jess y los fariseos (este evangelista precisa que el razonamien- Aqu se detienen la inmensa mayora de las comparaciones sinp-
to tiene que ver con el Mesas, el Cristo, Mt 22, 42) all dnde Marcos ticas, puesto que sus autores se sienten obnubilados por la idea del
y Lucas se atienen a una intervencin de slo Jess. Finalmente, Ma- canon bblico. Ahora bien, existe un paralelo -apenas ms reciente
teo desea ofrecer una conclusin en 22, 46 al dilogo que haba cons- que los evangelios de Lucas o de Mateo- que interesa examinar. Se
truido, y utiliza ah la conclusin marcana de la percopa precedente encuentra en la Epstola de Bernab, un escrito pseudoepigrfico de
que haba omitido intencionadamente en ese lugar (Me 12, 34b). principios del siglo II15. En su captulo 12 podemos leer: De nuevo,
Marcos concluye el episodio sobre el Hijo de David con la frase: manifestado en una prefiguracin camal, he aqu a Jess que no es un
La muchedumbre lo escuchaba con agrado ( 1 2, 37b). Lucas conoce hijo de hombre, sino de Dios. Y, como David tema al verlo el error de
estas palabras y las utiliza (reformulndolas) como introduccin a la los pecadores que iban a decir que Cristo es hijo de David, l mismo
unidad siguiente, la advertencia (v. 45-47)9. hace esta profeca: 1 Seor dijo a mi Seor: Sintate a mi derecha,
Lucas, mediante un genitivo absoluto, centra la atencin en el hasta que haga de tus enemigos un escabel. Y he aqu adems lo que
pueblo10 y los discpulos, construyendo una escena que recuerda a dice Isaas: 1 Seor dijo a Cristo, mi Seor: lo tom por la mano de-
la del Sermn del llano (6, 1 7). En vez de oyentes, los escribas se hacen recha para que las naciones lo obedezcan, y quebrantar la potencia de
entonces objetos del discurso. El pueblo (Lucas prefiere este trmino los reyes. Ved cmo David lo llama Seor y no hijo!16.
positivo a la muchedumbre inconstante11 de Marcos) es todo odos, A pesar de su oscuridad, este pasaje de la Epstola de Bernab per-
pero la advertencia va destinada especialmente a los discpulos12. mite constatar varias cosas. A diferencia de los Sinpticos, Jess no
En la vigorosa amonestacin de Jess (v. 46-47), Lucas se atiene es el autor de estas reflexiones. La problemtica es cristiana, postpas-
prcticamente al texto de Marcos. No puede, sin embargo, abstenerse cual. Podra ocurrir lo mismo en los evangelios sinpticos. Adems,
de corregir el comn , mirad, de Me 12, 38, en un - una segunda cita tomada de Isaas (cf. Is 45, 1) acompaa a la del Sal
, guardaos (un verbo apreciado por la parnesis cristiana 109 (110). La primera teologa cristiana se construye con ayuda de
de la poca, como veremos en la explicacin). Lucas quiere tambin las Escrituras. Al contrario probablemente de ciertos judeocristianos,
evitar una torpeza de Marcos (un zeugma para ser precisos)13, inser-
14. Resulta difcil definir el gnero literario de los v. 41-44. Marcos y Lucas
8. Los manuscritos vacilan en el orden de palabras ( o citan frases de Jess que incluyen una cita bblica. Mateo transforma estas sen-
y ' ), pero no afecta al sentido; cf. Nestle27, ad toe., tencias en una controversia. A menudo los rabinos, para resolver algn problema,
aparato crtico. plantean preguntas y, por supuesto, citan pasajes bblicos; cf. D. Daube. Rabbinic,
9. Cf. un anlisis de estos versculos en F. Keck, Abschiedsrede, 3646. 158-163, aunque no admitamos su esquema; E. Lohse, art. , 488-489.
10. Lucas mantiene la idea de un gran nmero, pero prefiere segn su eos- Los v. 45-47 son sentencias parenticas a la vez que polmicas; cf. R. Bultmann,
tumbre , todo en vez del , muchos, de Me 12, 37b. Tradicin sinptica, 170s, que seala la orientacin polmica de estas frases. Para
11. F. Keck, Abschiedsrede, 39-40, seala con acierto que en el momento del R. P. Gagg, Jsus, la unidad formada por los v. 41-44 era originalmente una contro-
proceso de Jess, la muchedumbre se vuelve contra l, 22, 6.47.52; 23, 4-5.48. versia iniciada por un ataque contra Jess, ataque que habra sido eliminado. Para
12. Sin duda, al introducir los discpulos, Lucas considera intiles y pleo- este autor, lo que el Maestro pretenda no era una clarificacin cristolgica, sino el
nsticas las palabras en su enseanza (Me 12, 38a). fin del debate!
13. Hablamos de zeugma cuando un verbo concierta con dos objetos o suje- 15. Los estudios sinpticos no olvidan totalmente dicha Epstola de Bernab
tos, pero slo conviene exactamente a uno de ellos; cf. Blass-Debrunner-Rehkopf en 12, 9-10; cf. J. A. Fitzmyer, Tradition, 125-126; D. M. Hay, Glory, passim.
479, 2; H. W. Smyth, Greek Grammar 3048. Sobre la eliminacin de este zeugma, 16. Bern 12, 9-10; cf. P. Prigent-R. A. Kraft (eds.), Epitre de Barnab, Pars
cf. F. Keck, Abschiedsrede, 44. 1971, 172-175 (SC 172).
160 Mesas - Hijo de David - Seor (20, 41-47) Le 20, 42-43 161

el autor de la Epstola concibe a Jess no como un ser humano (un Mesas21. El , cmo, que introduce la pregunta, es importante.
hijo de hombre), sino como un ser divino (un hijo de Dios), cier- La cuestin no es saber por qu esta gente llama al Mesas hijo
tamente encamado (aparecido en carne). Como en los sinpticos, de David, sino cmo interpretan este ttulo22. Todo apunta a pen-
el texto se refiere a una opinin teolgica opuesta, segn la cual el sar que esperaban un definitivo liberador humano, un descendiente de
Mesas es hijo de David. El autor no ataca esta frmula como tal, sino la familia de David23. Es la opinin que el texto pretende examinar,
a una interpretacin que no se precisa, salvo porque es el resultado de corregir y refutar24.
un error de los pecadores. Y para contrarrestarla de antemano, David Este control y esta rectificacin se realizan con ayuda de una cita 42-43
pronunci como profeta el salmo 109 (110), l17. Isaas se expresa bblica. Lo que cuenta para Lucas es el precisamente carcter bblico
tambin en el mismo sentido. En una conclusin simtrica al ltimo de la cita: de ah su preferencia por el libro de los Salmos. El evan-
versculo de nuestro percopa (20, 44), David llama al Mesas Se- gelista no duda del carisma proftico del rey David ni del carcter ins-
or (por tanto, gloria, exaltacin y poder lo acompaan), y no hijo pirado y cannico de sus himnos25. Pero como la demostracin limita
(lo que implicara limitacin y sumisin). El pasaje de la mencionada la funcin de David reducindola al nivel humano, Lucas evita aqu
Epstola de Bernab desconoce el estilo a base de preguntas, pero sealar la presencia, en el pasado, del Espritu Santo en la persona del
presenta una estructura de las expresiones idntica a nuestro pasaje. rey salmista26. El texto del Sal 1 09 ( 11 0), 1 , es la cita bblica ms di-
A la opinin inicial de los adversarios responde el argumento escritu- fundida en el Nuevo Testamento27. Su xito se debe a la doble ventaja
rario cristiano, al cual se aade una conclusin que obtiene de ello el que proporciona: permite situar codo con codo a Dios y al Mesas;
mejor partido. Es indudable que la Epstola de Bernab no depende sita uno respecto a otro como un Seor y otro Seor, lo cual cuadra
de los Evangelios, sino de una tradicin oral paralela a la tradicin con el nuevo credo cristiano (cf. 1 Cor 8, 6, por ejemplo)28. El estar
sinptica18. Este paralelo sugiere que se trata en los dos casos de una
disputa mesinica y cristolgica que opona a judos y cristianos, o
21. En SalSl 17, 21 el autor utiliza el ttulo hijo de David a propsito delMe-
a cristianos de dos grupos rivales. Esta disputa se centra en el ttulo sas. Los Salmos de Salomn, que datan del siglo 1 a.C. son, a mi parecer, de inspi-
Hijo de David y, por tanto, en la naturaleza del mesianismo y la racin farisea; cf. tambin la bendicin decimoquinta de las Dieciocho Bendicio-
cristologa. El recurso a las Escrituras se impone como solucin hacia nes\ B. Chilton, David, espec. 100; J. A. Fitzmyer, Tradition, 119-122.
22. Los fariseos no eran los nicos judos de la poca que esperaban un Mesas
la que debe uno dirigirse. Los portadores de la tradicin sinptica,
davdico. Los esenios, segn los Manuscritos del mar Muerto, compartan esta es-
como el autor de la Epstola de Bernab, deducen de ello una cris- peranza, a la vez que aguardaban tambin a un Mesas sacerdotal. Cf. 1 QS 9, 1 0- 11 ;
tologa que relaciona al Mesas con Dios. Esta cristologa subraya el CD 12, 23; 4Q 174; 4Q175.
seoro del Mesas y niega su subordinacin19. 23. Un gran nmero de manuscritos, la mayora de hecho, presentan
, donde el Sinatico ( (= 01),
01), Vaticano (B = 03), Parisino (L = 019), el
minsculo 579 y algunos otros tienen el orden preferido porNestle27
. El sentido no se ve afectado por esta diferencia.
Explicacin 24. Sobre David, el mesianismo davdico y el hijo de David en Lucas-Hechos,
cf. O. Cullmann, Christologie, 102-115; E. Lvestam, Davklssohnfrage, E. Lohse,
41 Al escribir: Luego les dijo, Lucas piensa en Jess y en los Konig\ E. Lohse, art. ; F. Hahn, Hoheitstitel, 242-279; J. A. Fitzmyer,
escribas que ha mencionado hace poco20. En efecto, son los es- Tradition, C. Burger, Davidssohn, 107-152; B. Chilton, David Sobre el ttulo Me-
cribas de tendencia farisea los que insisten en el origen davdico del sas, cf F. Hahn, Hoheitstitel, 133-230.
25. Sobre la relacin de Lucas con las Escrituras, cf F. Bovon, Luc le thiolo-
gien, 3 ed., 87-118.
17. La cita corresponde a la de Lucas y las dos son idnticas al texto de los 26. As ciertamente, ya que el don divino del Espritu se reserva explcitamente
Setenta (salvo que esta versin tiene un artculo definido delante del primer , para Cristo Jess en Hch 2, 33.
imitado por un manuscrito de la Epstola de Bernab). 27. Sobre el uso cristiano del Sal 110, 1, cf. J. Dupont ,Nouvelles tudes, 210-
18. Cf H. Kster, Synoptische berlieferung bei den Apostolischen Vatern 295; F. Hahn, Hoheitstitel, 113-116; D. M. Hay, Glory, sobre el uso lucano, cf. M.
(TU 65), Berln 1957, 157. Rese, Motive, 173-174.
1 9. Cf. las notas de la obra de P. Prigent y R. A. Kraft indicada supra, n. 16. 28. Sobre el ttulo , Seor, cf. J. A. Fitzmyer, Contribution, 386-391;
20. Quiz no se trate de los escribas, pues el v. 40 alude a los saduceos. F. Hahn, Hoheitstitel, 67-132.
162 Mesas - Hijo de David - Seor (20, 41-47) Le 20, 44 163

sentado a la derecha de Dios permite expresar tambin la resurrec- El Jess sinptico saca provecho aqu de la cita bblica. Este pro- 44
cin de Jess en trminos de exaltacin y poder. El recurso al Sal 109 vecho consiste primero en una constatacin: David lo llama Seor
(110), 1 se enmarca en los esfuerzos apologticos. Frente a las crticas ( slo puede referirse al Mesas, al del v. 41, el objeto
de los escribas, los cristianos presentan lo esencial: la resurreccin y la del litigio). El texto presupone que el Salmo 109 (110) es mesinico
exaltacin pascual como legitimacin de la mesianidad de Jess29. y que la interpelacin mi Seor se refiere al Mesas. Esto se da por
Una de las crticas judas se refera al origen del Mesas. El evan- supuesto, pero los primeros cristianos se niegan a contemplar otras
gelio de Juan la menciona: puede acaso un nazareno ser descendiente posibles interpretaciones de este salmo.
de David? Hara falta que fuera judo a toda costa (Jn 7, 40-44). A su El v. 44 prosigue con una pregunta. Muchos exegetas estiman que
modo, los evangelios de la infancia (Le 1-2; Mt 1-2) y la genealoga es una pregunta retrica y que la respuesta esperada es negativa: no,
de Jess (Le 3, 23-38; Mt 1, 1-17), responden a la misma objecin si- el Mesas no puede ser el hijo de David34. Es preciso reconocerlo: el
tuando a Jess en la familia de David y hacindolo nacer en Beln30. El lexto es difcil y los comentarios enumeran hasta ocho interpretado-
carcter davdico de Jess forma parte tambin de las formulaciones nes diferentes35. La repeticin del (v. 41 y 44) me impulsa, sin
cristolgicas ms antiguas, ya que la expresin , embargo, a no ver aqu una negacin del ttulo36. El adverbio inte-
de la descendencia de David, figura en el breve credo que cita Pablo rrogativo favorece la eleccin de la mejor interpretacin. Por con-
al principio de la Epstola a los romanos (1, 3)31. siguiente, la pregunta no es retrica y equivale a una invitacin a
El libro de los Hechos es tambin un testigo de esta disputa inter- la reflexin cristolgica. Deduce a su modo, implcito sin duda, la
pretativa. Apoyndose en tradiciones que respeta, Lucas sita a Jess consecuencia cristolgica de la cita. Ciertos lectores se admiran de
en relacin con David, y a David en relacin con Jess. David hall la reserva que muestra el texto37. Por qu -en el momento en el que
gracia ante Dios (Hch 7, 46 y 13, 22). Esta gracia, triple de hecho, le los evangelistas lo copian- se detiene en una pregunta? Si la tradicin
permiti convertirse en un rey amado por Dios; se le asegurar que sinptica ms antigua no afirma -algo que el credo paulino no vacila 47
su descendencia ser mesinica, y que l mismo alcanzar el estatus en hacer- que Jess, el Mesas, es hijo de David segn la carne, es
de profeta. Y en este mbito es donde la hermenutica cristiana se de-
sembaraza con facilidad de las dificultades: la respetabilidad de David 34. Cf. W. Wrede, Davidssohn, E. Meyer, Ursprung und Anfnge des Christen-
(un tanto como la de Juan Bautista)32 se manifiesta en una humildad turns 11, Stuttgart 1921, 446; R. Bultmann, Tradicin sinptica, 195-196; A. Suhl,
realista. David se dio cuenta de que su descendencia mesinica habra Davidssohn, 57-59. Por su parte, G. Schneider, Davidssohnfrage, 83-85, estima
que el texto muestra una actitud severa para con el ttulo Hijo de David. D. M.
de ser promovida a un nivel superior al suyo: que la resurreccin Hay, Glory, 1 1 8, n. 51, trae a colacin el Dilogo sobre la fe ortodoxa denominado
hara a este descendiente ms poderoso que la muerte, le abrira las Dilogo de Adamando IV, 46 (PG 11, 1849; se trata del cap. 13 en la edicin de
puertas del mundo celestial y le conferira el Espritu Santo33. W. H. van de Sande Bakhuyzen, Der Dialog des Adamantius, Leipzig 1901, 198-
201 [GCS]), pasaje en el que uno de los interlocutores, Megecio, que representa
al adversario marcionita, discute que Jess sea el hijo de David apoyndose en
29. E. Lohse, art. , 486-487, demuestra con razn que para Lucas, nuestro pasaje (Me 12, 35-37 // Le 20, 41-44).
particularmente en los Hechos, es la resurreccin la que convierte a un Jess hijo 35. Cf. Nolland 111, 971. J. A. Fitzmyer, Tradition, reagrupa las interpretado-
de David, en Jess Seor de David. nes en tres categoras: a) Jess niega que el Mesas deba ser hijo de David; b) el
30. C. Burger, Davidssohn, 1 15; E. Lohse, art. , 489; E. Lvestam, Mesas debe ser algo ms que hijo de David; c) Jess se refiere implcitamente aqu
Davidssohnfrage, 74-82; y D. M. Hay, Glory, 115-116, invitan a releer estos textos al Hijo del hombre. B. M. F van Iersel, Sohn, 171-173, estima que gracias a la cita
que se refieren a David, as como los de los Hechos, para comprender el sentido que del Sal 109 (110), 1 se evidencia un segundo aspecto de la cristologa: adems del
Lucas confiere a las preguntas de Jess. ttulo Hijo de David, elde Hijo de Dios, en todo caso para Mateo.
31. La afirmacin no pierde actualidad: se repite en medios paulinos en un 36. Para comprender el del v. 44, cf. C. Burger, Davidssohn, 115-116,
escrito de la generacin siguiente: 2 Tim 2, 8. Ese pasaje es tambin una referencia quien invita a leer Hch 2, 34-36.
a una frmula de fe. 37. Por medio de la pregunta el pasaje armoniza versculos bblicos y catego-
32. Cf. la sentencia es preciso que l crezca y que yo disminuya (Jn 3, 30). ras de la Escritura aparentemente contradictorias: Mesas, Hijo de David y Seor.
33. Para E. Lvestam, Davidssohnfrage, 73, lo que est enjuego en los v. 41- Armonizar era un trabajo diario para los escribas en Israel; cf. D. Daube, Rabbinic,
44 es la relacin entre el seoro del Mesas y su filiacin davdica. 158-163; J. A. Fitzmyer, Tradition, 124-126.
164 Mesas - Hijo de David - Seor (20, 41-47) Le 20, 45-47 165

porque quiere respetar las pocas38. Hasta que no tuvo lugar la resu- Hasta aqu he interpretado el pasaje en la perspectiva de los pri-
rreccin, la relacin de Jess con los ttulos mesinicos permanece meros cristianos y ms particularmente en la del evangelista Lucas41.
discreta, incluso enigmtica. De hecho, el texto lucano es slo mo- Son numerosos los exegetas que sitan, por el contrario, la cuestin
deradamente modesto. Explcitamente afirma el seoro del Mesas tic la historicidad del episodio en la vida de Jess42. Los que militan a
con la ayuda del Sal 109 (110), 1, y sugiere implcitamente que el favor de la autenticidad se apoyan principalmente en la ambigedad
Mesas en cuestin no es otro que Jess. Lucas proporciona en otro de la respuesta de Jess (los cristianos no habran tenido escrpulo
lugar de su obra la solucin del enigma: al principio de su evangelio ninguno, segn ellos, en aclarar el empleo de los ttulos cristolgi-
encuadra a Jess en la familia de David a travs de Jos (1, 27; 2, 4 y eos). No sin vacilacin, me coloco en el lado de los que dudan de la
3, 23.31); le promete el trono de David (1, 32); lo declara poder autenticidad del episodio por tres razones principales: 1. La combi-
[lit. cuerno, hebrasmo] de salvacin en la casa de David, su siervo nacin de los ttulos cristolgicos Mesas (o Cristo), Hijo de David y
(1, 69); lo hace nacer en Beln, la ciudad de David (2, 4). La duda, Seor, pertenece a una problemtica cristiana postpascual. 2. El Sal
pues, no se justifica: segn Lucas, Jess en su identidad humana es el 109 (110), 1, en su formulacin hebrea, no ofrece las ventajas que
Hijo de David39. Pero, por muy honorable que sea, David -a ejemplo pueden obtenerse de su formulacin griega en los Setenta. El hebreo
de Isabel que se dirige a Mara como la madre de mi Seor (1, no sita a dos seores codo con codo, sino a dos personajes con nom-
43)- debe inclinarse ante el que es ms grande que l, su Seor (Sal bres diferentes: el primero, Dios, designado por su nombre propio,
109 [110], 1). Es lo que los Hechos subrayan al oponer la condicin el tetragrmmaton, YHWH; el segundo Adonai, mi Seor, que es
mortal de David a la resurreccin de Jess: Hermanos, -dice Pedro una designacin real43. 3. La tradicin independiente, atestiguada por
en el discurso de Pentecosts- same permitido que os diga con toda la Epstola de Bernab, refleja un debate entre cristianos y no una
libertad cmo el patriarca David muri y fue sepultado, y su tumba discusin entre Jess y sus interlocutores.
permanece entre nosotros hasta el presente. Pero como l era profeta Tras los pasos de Marcos, Lucas une a esta disputa doctrinal de 45-47
y saba que Dios le haba asegurado con juramento que se sentara en altos vuelos una advertencia a ras de tierra44. Como suele ocurrir en la
su trono un descendiente de su sangre, vio a lo lejos y habl de la re- literatura juda de la poca, las uniones se hacen por palabras-ganchos
surreccin de Cristo, que no fue abandonado en el Hades ni su carne
experiment la corrupcin. A este Jess Dios lo resucit; de lo cual
41. D. M. Hay, Glory, 121, supone que los primeros cristianos conservaron el
todos nosotros somos testigos. Y exaltado por la diestra de Dios, ha recuerdo del argumento sobre el Hijo de David porque les gustaba recurrir al Sal
recibido del Padre el Espritu Santo prometido y ha derramado lo que 109 (110), 1. F. Neugebauer, Davidssohnfrage, 83, estima que la relectura lucana
vosotros veis y os (Hch 2, 29-33)40. de la percopa va en el sentido de la edificacin cristolgica de la comunidad. En
la p. 84 sita la percopa precisamente entre el momento en el que formularon a
Jess estas preguntas y la muerte de ste. En las p. 88-89, considera que Jess se
38. Cf. C. Burger , Davidssohn, 116. opone no slo a la genealoga del Mesas, sino tambin a toda la mesianologa
39. Segn O. Cullmann, Christologie, 1 15, Jess no neg su descendencia da- correspondiente. En las p. 92-95, reflexiona sobre la palabra hijo, presente en los
vdica, pero rechaz una interpretacin teolgica (el Mesas como Hijo de David, ttulos cristolgicos Hijo de David, Hijo de Dios e Hijo del hombre: este trmino
nacionalista y poltico). Segn E. Lvestam, Davidssohnfrage, 81, esta posicin de corresponde a una espera escatolgica, pinta una realidad individual y favorece la
Jess es tambin la de los cristianos que transmitieron la percopa. produccin de analogas.
40. El ttulo Hijo de David o la tesis de una descendencia davdica no de- 31
42. Cf. R. Gagg. Jess; O. Cullmann, Christologie, 1 1 31
5;1 5;W. Michaelis, Da-
saparecen de la literatura cristiana de la poca postapostlica: cf. Did 9, 2; Igna- vidssohnschaft; B. Chilton, David, 90-92 (no se puede excluir la autenticidad).
ci, Ef 18, 2; Rom 7, 3; Esmir. 1, 1; Trail. 9, 1 (para el lado humano de Jesucristo); 43. Cf. J. A. Fitzmyer, Contribution, 389-390 (aunque no est atestiguado un
Justino Mrtir, Dial 43, 1; 45,4; 100, 3; 120, 2; Ase. Is. 1 1, 2; cf. E. Lohse. art. texto arameo del Sal 109 [110], 1 que utilice dos veces , Seor, no se puede
), 491-492. Las Homilas pseudoclementinas, 18, 13 establecen un contraste excluir que el juego de palabras de los Setenta y del Nuevo Testamento repose en
riguroso entre los ttulos Hijo de Dios e Hijo de David; cf. D. M. Hay, Glory, 118, una forma aramea).
n. 51. En el martirio de Santiago, segn Hegesipo (cf. Eusebio, Hist. eccl. II, 23, 44. F. Keck, Abschiedsrede, 11 y passim, insiste en que aqu empieza un gran
13-14), el hermano del Seor da testimonio del Hijo del hombre mientras que los discurso de adis de Jess que se extiende hasta 21, 36. A mi parecer, este autor
convertidos a la fe cristiana responden con el titulo Hijo de David; cf. D. M. Hay, ve una cesura excesiva entre 20, 44 y 20, 45. Contra la hiptesis de F. Keck, cf.
Glory, 120. Nolland III, 975. j
166 Mesas - Hijo de David - Seor (20, 41-47) Le 20, 45-47 167

y no por raciocinios lgicos. Fueron sin duda la palabra escribas y o el propio de un cargo o funcin50. Puede ser as la vestimenta par-
el dilogo con los interlocutores los que provocaron la unin de estos ticular que lleva el soldado victorioso (Josefo, Vita, 334); el rey, por
versculos a este lugar. Lucas, que posiblemente senta el carcter ar- su cargo y dignidad (cf. 1 Mac 6, 15), y particularmente los sacerdo-
tificial de tal ligazn, transform, como dije, la conclusin marcana tes en el ejercicio de sus funciones (2 Mac 3, 15). Recordemos que,
de la percopa precedente en una elegante introduccin: Todo el pue- para los griegos, los orientales se caracterizaban por el uso de largas
blo (un guio a quienes les gusta la expresin y la realidad del pue- vestiduras que arrastraban por el suelo51. Y que Lucas ha utilizado ya
blo de Dios) oye a Jess (los lectores de Lucas saben el provecho esta palabra al hablar de la vuelta del hijo prdigo52.
que se obtiene al escuchar las palabras de Jess; 6, 47 y 7, 1 )45. Jess La es aqu un vestido solemne, que debe corresponder a
dirige su discurso a sus discpulos40 (lo que en opinin de Lucas indica ocasiones particulares o al grupo social de los escribas. Llevarla en
prioridad, no exclusividad). El binomio pueblo-discpulos representa pblico provoca en cualquier caso una gran satisfaccin53. Ir ms le-
simblicamente la comunidad cristiana y sus responsables. jos y ver aqu un vestido destinado a sealar el da del sbado que los
El discurso de Jess, como el discurso sobre la Iglesia, tiene un escribas querran imponer a todos parece una interpretacin que el
componente parentico. En tiempos de Lucas, las prescripciones mo- texto no permite por su laconismo54.
rales se multiplicaron. En este caso adoptan la forma de advertencia El exabrupto de Jess describe de modo concreto la vida comente
( , guardarse de)47: la Iglesia es invitada a la pruden- de los escribas y abre as una ventana sociolgica: el camino diario
cia. Pero la parnesis se acompaa de polmica. Dirigindose a los (, caminar) conduce a estos seores a las plazas (
discpulos, el Jess de Lucas ataca a los escribas que no pertenecen ), donde gozan de las exagerados salutaciones (-
a la comunidad. , saludos) de los aduladores. Cuando estn en las sinagogas,
La polmica formaba parte del arsenal religioso de la Antigedad. son sensibles al protocolo y a sus privilegios: aprecian los primeros
En aquellos tiempos, la identidad propia se construa desprestigiando asientos (). En las cenas ( ,) a las
la identidad del otro. La comunidad cristiana adquiere su unidad que son invitados se arreglan para disfrutar de los primeros puestos
desmarcndose no ciertamente del judaismo en s, ya que es de origen o primeros lechos de los triclinios ().
judo, sino de otras ramas del multicolor judaismo de entonces. Como si no bastara esta cudruple forma de arrogancia, Jess aa-
Jess condena tres actitudes: el orgullo, que se plasma en la arro- de -en una doble oracin de relativo- la acusacin doble de explotar
gancia y en un comportamiento altivo; la avaricia, que se expresa en a las viudas55 y practicar la hipocresa religiosa. Es posible que estas
la explotacin de los dbiles, a los que ms bien se debera proteger; y
la hipocresa, que recurre a la religin para seducir o impresionar.
equivalentes hebreos (el trmino entr incluso en el hebreo rabnico como
El vocablo 48 (del verbo , enviar, preparar, equi- helenismo), as como de la evolucin del traje en Israel (el paso en particular de la
par, adornar) designa un vestido que conviene a una circunstancia posesin de un vestido al de dos. el segundo de los cuales es ms limpio y hermoso
o condicin social49. Puede ser un traje de fiesta (cf. Jb 30, 1 3 LXX), para su uso en sbado).
50. Segn K. H. Rengstorf, Schriflgelehrten, 392-394, no se trata del tallith
judo, ni de la vestimenta griega y romana del filsofo popular. Hay por lo dems
45. Cf. el comentario a 6, 47 y 7, 1, vol. 1, 483.487; F. Keck, Abschiedsrede, una cierta vacilacin sobre la naturaleza del tallith: segn unos, como D. Daube,
38; considrese tambin la importancia de escuchar el mensaje cristiano al final del se trata de un manto solemne reservado para los hombres piadosos y sabios; segn
libro de los Hechos: Hch 28, 22-28; J. Dupont, Nouvelles tudes, 469 y 473-477. otros, como K. H. Rengstorf, de una tnica llevada por todos, hombres y mujeres.
46. Algunos manuscritos, como el Vaticano (B = 03) y el cdice Beza (D = 05), El manto del filsofo, se nominaba ,, lit. el manto usado o basto.
se refieren simplemente a los discpulos; cf. Nestle31, ad loe., aparato crtico. 5 1 . Cf. Alexandre, s.v. El sentido normal de en griego moderno, me
47. Sobre este verbo, cf. F. Keck, Abschiedsrede, 42-44. recuerda Bertrand Bouvier, es el de uniforme.
48. Curiosamente, las versiones siracas sinatica y curetoniana debieron de 52. Cf. el comentario a 15, 22, vol. III, 69.
leer en su griego original , bajo los prticos, donde los manuscritos 53. Cf. Nolland III, 976.
griegos tenan con vestidos. 54. Discrepo aqu dla hiptesis final de K. H. Rengstorf, Schriftgelehrten.
49. K. H. Rengstorf, Schriftgelehrten, ha realizado un notable estudio de es- 55. G. Schwartz, IVitwen, considera que la expresin devorar las casas de las
te vocablo en la literatura primitiva griega, judeohelenstica y cristiana, y de sus viudas es difcil, y supone que proviene de un error de traduccin del arameo. El
168 -
Mesas - Hijo de David Seor (20, 41-47) le 20, 45-47 169

dos quejas ilustren en orden inverso y negativamente el mandamiento y de permanecer en comunin con ellos en un culto en espritu, en
doble del amor (cf. 10, 27; tambin 1, 75)56. caridad y en verdad, los escribas utilizan su aparente piedad para ha-
La viuda57 representaba en Israel a la persona debilitada por la de- eerse admirar y respetar, e incluso para enriquecerse62.
funcin de su marido, aquella cuya proteccin demanda Dios a Is- La crtica desemboca en un juicio (), que equivale aqu a
rael58. La retrica funciona bien aqu: sta es precisamente la categora castigo, sentencia condenatoria. La sancin corresponde a lajus-
social que, en lugar de ser protegida, se encuentra amenazada por los lieia y ser proporcional a la falta. Cuanto ms graves sean los abu-
exacciones de los escribas59. El autor de este ataque en regla no alega sos, peor ser el castigo (, ms severo, literalmente
prueba alguna de su alegacin60. Tampoco proporciona detalles. ms abundante). Lucas piensa aqu en el juicio escatolgico63.
El retrato de los escribas en oracin no tiene ms matices61. Por A diferencia de Mateo, que reagrupa en un captulo (Mt 23) las in-
su despectivo contenido se parece al del fariseo de la parbola (18, vcctivas de Q y de Marcos, Lucas las mantiene separadas. Ha presen-
9-14), y se concentra en un vicio de doble faz. Una de esas caras lado algunas en 1 1, 37-52, y transmite otras, mucho ms breves, aqu
est vuelta hacia Dios; pero en lugar de comportarse como modestos (20, 4547), dirigindolas contra los escribas64. Este reparto no evita
orantes, contritos por sus pecados y confiados en su Dios, los escribas las repeticiones. Basta con comparar 11 , 43, que procede de Q (cf. Mt
dan prueba de su amor por las apariencias. La otra cara tiene que ver 23, 67), y 20, 46, que es de origen marcano (Me 12, 38-39).
con los humanos: en lugar de interceder por sus hermanos en peligro
Le 11, 43: j Ay de vosotros, fariseos, pues amis el primer asiento en
las sinagogas y los saludos en las plazas pblicas!.
original habra significado que los escribas habran pretendido incluso acostarse
con las viudas (, comer, puede entenderse como un eufemismo para tener Le 20, 46: Guardaos de los escribas que gustan de pasear con ves-
relaciones sexuales con). tidos (ampulosos) y que aman los saludos en las plazas, los primeros
56. Dada la estructura gramatical del v. 47, se ha sugerido que la prctica de asientos en las sinagogas y los primeros puestos en las cenas.
largas oraciones iba a la par con la explotacin de las viudas. Dando pruebas de pie-
dad, los escribas incriminados esperaban adquirir una buena reputacin y obtener la
tutela de las viudas; cf. J. D. M. Derret, Widows, 5. Tenemos la prueba de que el tema interesa muchsimo a Lucas
57. Sobre las viudas en Israel y en Lucas en particular, cf. R. M. Priee, The por el lugar que otorga a las buenas maneras, particularmente al buen
Widow Traditions in Luke- Acts, en Feminist-Critical Scrutiny, Atlanta 1992. comportamiento en los banquetes65. Esta moral nada tiene de escato-
58. J. D. M. Derret, Widows, explica que en Israel, siguiendo las disposiciones lgica. Se parece a los consejos de Plutarco en sus Moralia y anticipa
testamentarias del marido o del padre difunto, o las tomadas por la autoridad judi-
cial, el tutor o gerente (en griego ) poda ser designado para ocuparse de las admoniciones de Clemente de Alejandra en El Pedagogo66.
los asuntos de la viuda. Estas personas, que deban ser de confianza y a las que se Como prueba el captulo 1 4, la severidad de Lucas no apunta tan
tomaba a veces juramento, eran retribuidas por su trabajo. Todas las sospechas eran slo hacia los otros, los que no forman parte de la comunidad cris-
posibles. De modo muy grfico, se deca que tal o cual coma y beba o se vesta tiana, pues el evangelista no descarta el riesgo de deslices internos en
a costa de la viuda vctima. Cf. ya Is 1, 23 y 10, 2. Cf. ante todo hGittin 52b.
59. El verbo , devorar, poda ser utilizado en sentido figurado; cf.
Bailly, s.v.; Nolland III, 976. Pablo recurre a este uso en Gal 5, 15 cuando exhorta a 62. El cdice Beza (D = 05) une las dos acciones mencionadas en el v. 47: las
los fieles a no morderse unos otros, ni a devorarse. Cf. O. Michel, art. ., largas oraciones forman parte de la estrategia de los escribas para devorar las casas
en ThWNT V (1954), 131. de las viudas. El cdice presenta las palabras siguientes: devoran las casas de las
60. El mal uso del dinero es una de las quejas ms comnmente utilizadas viudas con el pretexto de largas oraciones; cf. Nestle27, ad loe. aparato crtico. La
por los polemistas religiosos de la Antigedad. Pablo, a quien se acus de ello, se interpretacin de J. D. M. Derret, Widows, 5, va en el mismo sentido.
defendi vigorosamente: cf. 1 Cor 9, 10-1 1 ; 2 Cor 8, 2021; 2021;
9, 4-5.12; 11,7-11; 63. Cf. la mencin al Juicio final denominado en 11,31 y 32, y el verbo
7-11;
12, 14-18; Flp 4, 10-20. Simn Mago fue tambin acusado de lo mismo, en esta , condenar, que acompaa la mencin. Aunque no designa ya una
ocasin por el cristiano Lucas (cf. Hch 8, 18-24). El evangelista no ahorra tampoco condena escatolgica, la palabra reaparece en 23, 40 y 24, 20.
esa crtica a los fariseos (cf. Le 16, 14 y el comentario a 16, 14-15, vol. 111, 126) ni 64. Mateo, en su cap. 23, pone en la picota a los escribas y fariseos a la vez con
aqu, en el v. 47, respecto a los escribas. el mismo gesto.
61. Sobre el vocablo cf. la nota que acompaa a la traduccin del v. 65. Cf. 14, 711, comentario a 14, 711, vol. 11, 589594.
47, supra, 156. es el neutro plural del adjetivo , , v, grande, con 66. Cf. Plutarco, Moralia, 612C-748D (= Quaestiones convivales); Clemente
valor adverbial. Va unido al verbo rezar: sus devociones eran interminables. de Alejandra, Paed. II, 1 y 4.
170 -
Mesas Hijo de David Seor (20, 41-47) Le 20, 41-47: Historia de la recepcin 171

la Iglesia. Los abusos criticados pueden amenazar a cada uno. Con- en la percopa era el sentido del ttulo Hijo de David y sus vnculos
viene asimismo desconfiar de los escribas dentro de la comunidad con el de Seor. Estos exegetas y predicadores eran unnimes en
cristiana misma. aceptar el ttulo Hijo de David, pero lo aplicaban a la humanidad de
Cristo, ms precisamente a su naturaleza humana.
Esta opinin se mantendr a lo largo de la Edad Media, y luego
Historia de la recepcin en el Renacimiento71. La reencontramos en la pluma de Erasmo, el
moralista72, a quien -a diferencia de los telogos- place ms expa-
Hace ms de cien aos W. Wrede distingua una lectura liberal de yarse en la explicacin de la advertencia polmica de los v. 45-47. Se
otra ortodoxa de nuestra percopa67. Los liberales, entre los que se si- encuentra tambin en la predicacin de Lutero73, que la articula a la
ta, consideran que Jess niega aqu el ttulo de Hijo de David. Los luz de la oposicin de la Ley y de la gracia, y que medita largamente
ortodoxos pretenden, al contrario, que en la base de la pregunta de sobre los enemigos de Cristo mencionados en el Sal 109 (110), 1.
Jess subyace la opinin de que el Mesas es ms que hijo de David. Se encuentra finalmente en la Armona evanglica de Calvino, que
Acaso el Hijo de Dios? acusa a Satans de aceptar que Jess, Hijo de David, es slo un sim-
La exgesis que he desarrollado hasta aqu se sita, segn los cri- pie hombre, y de negarle la naturaleza divina74. El susodicho refor-
terios de Wrede, entre las interpretaciones ortodoxas. De hecho, la lee- mador conoce tambin, podra decirse, los diversos estados de alma
tura de los telogos cristianos desde la poca patrstica hasta la Refor- del erudito. Cae en la cuenta igualmente del problema sinptico, por
ma confirma esta lectura. Desde tiempos de Tertuliano68, y tambin de ejemplo de que Lucas aade aqu algunas frases (v. 45-47), que san
Ambrosio de Miln69 o Cirilo de Alejandra70, lo que estaba en juego Mateo ha reservado para su lugar apropiado. En su opinin, los
evangelistas, segn se presentaba la ocasin, haban reunido en un
lugar diversas declaraciones de Cristo. A propsito de otra percopa,
67. W. Wrede, Davidssohn, 167168; A. Suhl ,Davidssohn, 58, ha orientado mi
atencin hacia esta distincin.
manifiesta con buen nimo lo siguiente: Sin embargo, si alguien pre-
68. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 38, 10. Se trata de precisar la relacin entre Hijo fiere seguir la opinin de los que piensan que Cristo ha reiterado en
de David y Seor. Dicho sea de paso, aade Tertuliano contra Marcin, si es Seor varios lugares y en diversas veces las mismas palabras, yo no tengo
e Hijo de Dios, no puede ser el destructor del Creador. Jess haba aceptado sin nada que objetar.
rechistar el ttulo de Hijo de David de labios del ciego (18, 38-39). Aqu, se opone
a la tradicin que impide a los escribas suponer que es tambin Seor, el Seor de
David. 7 1 . Para la Edad Media, cf. a ttulo de ejemplo, la Glosa ordinaria, Le 20, 41
69. Ambrosio, Exp. Luc. X, 15. El obispo de Miln se da cuenta de que el 47 (PL 114, 333334).
episodio nos sita antes de la pasin. Jess incluye desde este momento la fe en su 72. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 442-443. Jess en un momento en el que na-
mesianidad y su seoro. Ambrosio explica con vehemencia los vnculos entre el die poda responder a la pregunta del v. 44, se content per aenigmam signifieasse
Padre y el Hijo. Luego aborda la cuestin del Hijo de David: Pero la culpa en este divinam naturam, con significar la naturaleza divina por medio de un enigma
caso no es reconocerlo Hijo de David, sino no considerarlo Hijo de Dios. No es una (col. 442). Luego analiza Erasmo con detenimiento la malicia, la ambicin y la
de las dos cosas, sino las dos las que hacen la fe verdadera. Ambrosio prueba luego avaricia de los adversarios de Jess, esa raza de histriones.
con la ayuda de los dos Testamentos que Cristo es a la vez Dios y hombre, uno en 73. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 957961. A partir de la cita del v. 41,
dos naturalezas, y no doble. Lutero introduce la cuestin acerca de la Ley: los escribas slo saben obtener de la
70. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 137; R. Payne Smith, Cyril II, 640644. Ley el doble mandamiento del amor, pero ignoran que no llegan a cumplirlo. Slo
Existen dos fragmentos griegos editados por J. Reuss, Lukas-Kommentare, 202 amarn verdaderamente a Dios y al prjimo conociendo a Cristo y sabiendo quin
203 (Frags. 314315). Jess descubre aqu el misterio de su persona. Para recibir a es. Porque l es el nico ser humano que ha cumplido la Ley. Como verdadero
Jess, hay que tener fe, que es el principio de la comprensin. Emmanuel es a la vez hombre, es Hijo de David. Es todava ms, como l mismo explica por la cita del
Hijo de David y Seor de David. El vnculo entre estas dos realidades est en el co- Sal 109 (110), 1. Los adversarios se equivocan al no concebir el poder del Mesas
razn del misterio que hay que comprender. El predicador actualiza los adversarios sentado en el trono de David ms que como un reino de este mundo (nur weltlich
de Jess: son hoy aquellos que dividen a Cristo en dos clases de hijos (entindase: regieren; 957). Conocer a Cristo es no slo describir lo que l es, sino tambin
se est hablando de los nestorianos). Para Cirilo, Cristo por su encarnacin es Hijo conocer su ministerio y su obra.
de David. Si descendi hasta nuestra condicin, fue para llevar a cabo nuestra sal- 74. J. Calvino, Armona, 567571. Las citas provienen, sucesivamente, de la p.
vacin. Es Seor de David en su gloria, naturaleza y soberana divinas. t> 571 (dos veces) y luego de la p. 594.
172 Mesas - Hijo de David - Seor (20, 41-47)

Conclusin 8. UNA VIUDA EJEMPLAR O EXPLOTADA? (21, 1-4)


Los v. 41-44 presentan un contenido doctrinal utilizando los mo-
dos de la pregunta y de la cita. En dilogo con la teologa juda de los
escribas, los primeros cristianos, que nos transmiten estos versculos,
Lucas en particular, ponen en tela de juicio una interpretacin del Bibliografa: Arlandson, J. M., Women, Class, and Society in Early Chris-
Mesas que lo considera slo como un ser humano de ascendencia tianity: Models from Luke-Acts, Peabody, 1997, 172-175; Aufhauser, J.
davdica. Por medio de la cita del Sal 109 (110), 1, consiguen elevar B.. Buddha und Jesus in ihren Paralleltexten (KIT 157), Bonn 1926, 13-16;
Blass, F On Mark 12, 42 and 15, 16: ET 10 (1898-1899) 185-187.286-287;
el estatus del Mesas, negndose a limitarlo a la esfera de los seres
Clemen, C., Religionsgeschichtliche Erklarung des Neuen Testaments , Giciien
humanos y acercndolo lo ms posible a Dios. l es el Seor, el Seor 2
1 924, 25 1 -253; Degenhardt, H.-J., Lukas, 93-97; Faber, G., Buddhistiche und
de David. Los discursos de los Hechos de los apstoles sealan que Neutestamentliche Erzahlungen, Leipzig 1913, 55-57; Flckiger, F., Die Re-
para Lucas- fue la resurreccin la que oper esta transformacin. En daktion der Zukunftsrede in Mark 13: ThZ 26 (1970) 395-409; Gaston, L.,
adelante Jess est a la diestra del Padre. En los relatos de la infancia Sondergut und Markusstoff in Luk. 21: ThZ 16 (1960) 161-172; Grangaard,
y en la genealoga de Jess, el Evangelio explica cmo hay que com- B. R., Conflict, 168-185; Hass, H. Das Scherflein der Witwe und seine Ent-
prender su filiacin davdica. sprechung in Tripitaka, Leipzig 1 922; Howgego, C., Geld in der Antiken Welt.
Utilizando los modos de la parnesis y la polmica, los v. 45- Was Miinzen Tiber Geschichte verraten, trad, de J. y . K. Noll, Darmstadt
47 presentan un contenido tico. Ponen en la picota a los escribas 2000; Kingsbury, J. D., Conflict, 6.32.126; Malina, B.-Neyrey, J. H., Con-
quienes, como miembros del pueblo de Israel, pueden encontrarse flict in Luke-Acts: Labelling and Deviance Theoiy, en J. H. Neyrey (ed.), The
tambin en la comunidad cristiana. Parecer en lugar de ser, estar en Social World of Luke-Acts: Models for Interpretation, Peabody, MA 1991,
el poder en lugar de actuar al servicio de los dems, tener en lugar de 97-122; Malipurathu, T., The Praxis of Poverty from the Lucan Perspective:
ser, explotar en lugar de proteger, fingir que se reza en lugar de co- The Example of the Poor Widow (Lk 21, 1-4): BiBh 21 (1995) 167-183; Pri-
ce, R. M., The Widow Traditions in Luke-Acts: A Feminist-Critical Scrutiny
municarse con Dios, tales son las ecuaciones que aqu se manifiestan. (SBL DS 155), Atlanta, GA 1997, p. XI; Ramsay, W. M On Mark 12, 42:
Los espectadores de cmo Jess pone en la picota a los escribas ET 10 (1898-1899) 232.336; Roller, O., Miinzen, Geld und Vermgensver-
son los discpulos y todo el pueblo, es decir, en opinin de Lucas, los haltnisse in den Evangelien, Karlsruhe 1913, 33-35; Schramm, T., Markus-
responsables cristianos y todo el pueblo de la Iglesia. Stoff 171.186; Sebastian, V., Jesus Teaching on Offering, Lk 21, 1-4: BiBh
22 (1996) 110-1 19; Simon, L., Le sou de la veuve, Marc 12/41-44: ETR 44
(1969) 115-126; Simonetti, M., Origene e la povera vedova. Commento a
Giovanni xix, 7-10 (40-58): RSLR27 (1991)476-481; Sperber, D., Markxii,
42 and its Metrological Background: A Study in Ancient Syriac Versions: NT
9 ( 1 967) 178-190; Walter, N., Tempelzerstorung und synoptische Apokalypse:
ZNW 57 (1 966) 38-49; Weinert, F., The Meaning of the Temple in Luke-Acts:
BTB 11 ( 1 98 1 ) 85-89; Wright, A. G., The Widow s Mites: Praise or Lament?-
A Matter of Context: CBQ 44 (1982) 256-265.

1 Alzando' la mirada, vio a unos ricos que echaban sus ofren-


das en el tesoro. 2 Vio tambin a una viuda indigenteb que echaba
all dos cntimos. 3 Y dijo: En verdad os digo que esta viuda

a. Lit. Habiendo alzado o tras haber alzado.


b. O pobre; o quizs laboriosa.
c. Lit. dos leptones (lo que queda, calderilla),
174 Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4) Le 21, 1-4: Anlisis 175

pobre ha echado ms que todos; 4 porque todos esos, de lo que les ii Jerusaln (19, 28)4. Mateo sigue el mismo mtodo, pero con ms li-
sobraba echaron para las ofrendas; pero ella, de lo que le faltabad bertad; aqu, por ejemplo, abandona a Marcos y renuncia -por razones
dio todo lo que tena para vivire. que algunos procuran vislumbrar- a copiar la historieta de la viuda5.
Lucas es constante en sus prcticas literarias, por lo que respe-
En estos veinte ltimos aos se han propuesto dos interpretaciones la el orden de Marcos, pero no se siente culpable por revisar lo que
diametralmente opuestas1. Segn la primera, antigua, Jess compara copia. En lugar de sentarse ( ,), Jess levanta la mirada
la viuda2 con los ricos en general y luego la seala de modo elogioso. hacia su entorno ( ). En lugar de contemplar (),
La segunda, moderna, sostiene que Jess compara a la viuda con los ve (), es decir, que los pilla in fraganti. Para describir lo que per-
escribas de la percopa precedente (20, 45-47) y, en forma de queja, cibe, Lucas renuncia al movimiento de Marcos (del trmino general
subraya el grado de opresin a la cual la haba sometido la explota- muchedumbre al individual, viuda, pasando por el grupo de los
cin religiosa. Es preciso proclamar -tal es la alternativa- bienaven- ricos) para componer una oposicin entre los ricos y la viuda
turada a la pobre mujer o ms bien maldecir como explotadores a los indigente7. Aunque sabe apreciar la palabra precisa -el -
ricos del Templo? - el tesoro, evita una torpe repeticin (Me 12, 41), renuncian-
do a decir que Jess est sentado frente a este tesoro8. Lo que los
transentes echan en el tesoro son sus ofrendas, mientras que el
Anlisis pasaje paralelo menciona monedas de cobre o mucho dinero. En
I .ucas la viuda no es primero pobre, sino , indigen-
Despus de controversias, parbolas, preguntas y advertencias le, msera (es como en Marcos, en la frase de Jess). Lucas
( 1 9, 47-20, 47), he aqu un episodio narrativo que concluye con una pretiere complementos directos (Jess ve a los ricos; luego, a la viuda)
doble sentencia de Jess. Un largo discurso apocalptico (21, 5-28), en vez de la interrogativa indirecta, cmo la gente deposita su dine-
una parbola, la de la higuera que prometa frutos (21, 29-33), y una ro (Me 12, 41). Lucas conserva los dos cntimos'5, pero elimina la
ltima advertencia (21, 34-36) forman la continuacin del episodio precisin marcana lo que corresponde a una cuarta parte [del as]1.
de la viuda. Lo que une a todas estas percopas no es su gnero lite-
rario, sino su vnculo con el Templo, en el cual se ha instalado Jess 4. Slo abandona a Marcos en tres puntos: renuncia a la maldicin de la hi-
para impartir su enseanza (19, 47) despus de la entrada en Jerusaln gera (Me 1 1 , 20-26) y a la discusin sobre cul es el mayor mandamiento (Me 12,
28-34) para no repetirse (cf. Le 10, 25-28), e inserta una advertencia (21, 34-36) de
(19, 29-40) y tras la expulsin de los mercaderes (19, 45-46). Domi-
su material propio en vez de la ltima parbola sobre la vigilancia (Me 1 3, 33-37).
na el gnero literario de la controversia, pero la serie de disputas se 5. Cf. L. Simon, Sou, 122-124: Mateo y su iglesia se escandalizan por un epi-
interrumpe con otros gneros. Antes vimos una parbola, la de los sodio que al final resulta absurdo (cf. infra, n. 45). Tambin U. Luz, Mateo III, 488s.
viadores homicidas (20, 9-19); ahora tenemos un apotegma. 6. Comparacin sinptica en H.-J. Degenhardt, Lukas, 94-95, espec. n. 37;
L. Simon, Sou, 116-118; Marshall. 750-752; Fitzmyer II, 1320; J. M. Arlandson,
Lucas no inventa esta secuencia -incluso aunque preste una aten- Women, 172-173.
cin al Templo ms constante que su antecesor3-, sino que repite es- 7. Sobre esta desaparicin de la muchedumbre, cf. Marshall, 771.
crupulosamente el ritmo de escenas de Marcos desde la aproximacin 8. La expresin echar en el tesoro figura dos veces en Marcos: 12, 41 y 43.
9. Lucas aade una precisin de lugar: la viuda deposita all () los dos
cntimos.
d. As literalmente. 1 0. Ha habido mucha discusin a propsito de esta precisin de Marcos. Al-
e. Lit. Todos los bienes que tena o toda la vida que tena. gunos, W. M. Ramsay, Mark (dos artculos breves), en particular, pensaron que
1. Cf. una presentacin de las interpretaciones diversas que han sido propues- Marcos se senta obligado a explicar a un auditorio romano el doble leptn oriental;
tas en A. G. Wright, Lament, 257-259; Fitzmyer II, 1320-1321. ello supone que el evangelio de Marcos tendra un origen romano. Para que fundo-
2. Acerca de la nocin de viuda en Lucas, cf. 7, 12; comentario a 7, 12b, vol. ne el argumento, es preciso que el cuadrante fuera desconocido o mal conocido en
I, 511; 20, 47; comentario a este pasaje, supra, 168; R. M. Priee, Widow, espec. las Oriente. Aun cuando las ciudades, los principados o las provincias orientales del
p. IX-XLI. Imperio no emitan sus monedas de oro, o raramente sus monedas de plata, tenan
3. Cf. F. D. Weinert, Temple, F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 341 n. 23 y 571. prcticamente el monopolio de las monedas ms pequeas. Segn estos autores, las
Le 21, 1-4: Anlisis 177
176 Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4 )

Aunque Lucas elimina la mencin de los discpulos (Me 12, 43a) para visla de la historia de las formas [formgeschichtlich ), estas palabras
no distraer la atencin, ofrece las palabras de Jess con su fidelidad de Jess no muestran las caractersticas del lamento14.
acostumbrada, y se contenta con evitar el extranjerismo amn (lo La localizacin en el rea del Templo forma parte constitutiva del
sustituye por en verdad) y la redundancia que echan en el tesoro episodio; resulta inverosmil, en cambio, que la serie de acontecimien-
(Me 12, 43b). Otros detalles: prefiere decir todos esos en vez de los -tal como aparece dispuesta en Marcos, y luego en Lucas y en
todos; repetir la palabra ofrenda, (para las ofrendas); sustituir Mateo- tenga un origen antiguo, que corresponda a la realidad his-
la realidad abstracta por la realidad concreta lrica. Aunque es verdad que Marcos y Lucas yuxtaponen la crtica
para designar la falta de; finalmente, opera una ltima inversin a los que explotan a las viudas y la presentacin de sta que echa
(pone en primer plano los bienes o la vida, que he traducido como los dos cntimos, nada hace suponer que ambos episodios hubieran
todo lo que tena para vivir) en lugar de dejarlos en la forma de una lenido desde el principio algn vnculo. No hay que apoyarse, pues,
aposicin coja. Como se ve, la comparacin sinptica manifiesta ms en el contexto literario para reconstruir el sentido de la unidad en el
similitudes que desemejanzas. Las diferencias se explican principal- estadio de la tradicin oral. Tomada independientemente, la percopa
mente por el esfuerzo lucano por mejorar la lengua del evangelio con no implicara una crtica del Templo o una recriminacin contra la
la vista puesta en sus lectores cultivados. Se explican posiblemente explotacin de las viudas. La exgesis nos dir si el texto, en su forma
tambin por una preocupacin de operar desplazamientos semnti- escrita y redaccional, opera tal cambio de sentido, a saber, la radical
eos. La caracterizacin de la viuda o el trmino elegido para designar transformacin de una constatacin sapiencial o proftica de la exis-
las ofrendas modifican ligeramente el sentido del episodio heredado (enca de los pobres en un lamento a propsito de una mujer pobre y
de Marcos. La simplificacin del decorado y la reduccin del nmero unos sacerdotes opresores.
de personajes favorecen la comparacin y el contraste. Formalmente, la versin lucana de la historia se subdivide as:
Se trata de un episodio breve que evidencia la sabidura de Jess.
Tenemos la costumbre de llamar apotegmas a este tipo de pasajes". v. 1-2 Constatacin doble de Jess gracias a lo que ve
En este gnero de historias lo que cuenta es la palabra decisiva del v. 1 ofrenda de los ricos
Maestro. A diferencia de otros casos, el marco es aqu indispensable v. 2 ofrenda de la viuda
para entender la frase de Jess. No se trata, pues, de una historia cons- v. 3-4 Apreciacin doble de Jess por la palabra
truida por los primeros cristianos para encuadrar un dicho tradicio- v. 3 del acto de la viuda (constatacin del hecho)
nal del Maestro12. La solemnidad de la frase, introducida por en ver- v. 4a del acto de los ricos
dad os digo, no implica necesariamente un contenido kerigmtico o v.4b del acto de la viuda (juicio de valor).
apocalptico de las palabras de Jess. stas constituyen ms bien un
diagnstico precioso, una sabia constatacin, tal como podra hacerlo Se trata, pues, de una construccin en dos partes, subdivididas a
un filsofo, o posiblemente tambin el juicio inspirado de un profeta su vez15. No veo cmo se puede hablar aqu de estructura concntri-
que va a contracorriente de la opinin comn15. Desde el punto de ca16. Se trata de una estnictura paralela y antittica, con una astuta in-
versin: la mirada pasa de los ricos a la viuda, la voz pasa de la viuda
moneditas romanas de bronce, entre las que se hallaba el cuadrante, no llegaran a
las zonas orientales del Imperio ms que en el siglo II o en el til d.C. Para otros, F.
14. Ntese la diferencia de estilo entre nuestro pasaje y, por ejemplo, el lamento
Blass, Mark( dos artculos breves) en particular, el cuadrante fue bien conocido en
de 19, 41-44. Discrepo de los que, siguiendo a A. G. Wright, Lament, piensan que la
el Oriente desde el siglo I, por lo que la explicacin marcana no significara nada
respecto a la regin en la que habra sido compuesto su evangelio.
frase de Jess es un lamento. Sobre el gnero literario de la queja o lamento, cf. C.
11. Cf. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 92, Los exegetas anglosajones ha- Westermann, Grundformen prophetischer Rede (BEvTom 31), Munich 1960, 1 45s.
blan de pronouncement-story; Fitzmyer II, 1320. 15. Cf. los ensayos de estructuracin: R. Meynet, Evangile 1, 190; II, 195s; V. Se-
12. M. Dibelius, Formgeschichte, 261, sugiere con dudas esta hiptesis. bastan. Offering, 1 1 Is; T. Malipurathu. Poverty, 179; J. M. Arlandson, Women, 174.
1 3. A veces, Jess pronunci palabras de sabidura. Negarle la posibilidad de pa- 16. T. Malipurathu, Poverty, 179, y V. Sebastian, Offering, 109, utilizan esta
recerse a un filsofo (A. G. Wright, Lament, 260) adolece de peticin de principio. expresin o una muy prxima, aunque Sebastian seala tambin el paralelismo
antittico.
178 Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4) Le 21, 1-2 179

a los ricos para volver hbilmente a la viuda, la protagonista17. Este los ricos; pero ninguno de ellos se lamenta de la triste suerte que la
procedimiento facilita la lectura, evitando el ir y venir, y concentra la religin podra imponer a los desfavorecidos.
atencin en el personaje de la mujer. El centro de inters se encuentra,
pues, en el centro del texto.
Tales historias paradjicas (el generoso no es aqul en quien uno Explicacin
piensa) circulan en todas las civilizaciones. A ttulo de ejemplo, men-
ciono aqu tres paralelos descubiertos por los exegetas hace mucho Se ha desanimado el Jess lucano a la vista del final de la ad- 1-2
tiempo. Uno proviene de la India; otro, de Grecia; el tercero, de Is- vertencia que precede?22 Lo cierto es que se levanta en este instante,
rael18. He aqu, en resumen, el primero, un relato budista que data pro- sealando a los que entregan sus limosnas. El judaismo, como otras
bablemente del siglo I o II d.C.: una pobre viuda mendiga alimento religiones, haba desarrollado un sistema de ofrendas. Estas podan ser
durante una celebracin religiosa; por desgracia no tiene nada que recogidas en el Templo, como en este caso, y servan para sostener las
ofrecer a cambio, hasta que se acuerda de que haba encontrado dos necesidades del culto23. Podan tambin ser recibidas fuera del Templo
monedas en un estercolero. El sacerdote entona entonces un himno en para permitir la asistencia social, en particular a viudas y hurfanos24.
honor de la viuda, mientras que sta a su vez canta su esperanza de La literatura rabnica menciona en el Templo trece cepillos en forma
una gran recompensa19. El segundo ejemplo es un fragmento de una de trompeta para recoger las ofrendas25. Uno de ellos llevaba la leyen-
tragedia perdida de Eurpides, Dnae: Ms de una vez, veo a gente da; Oro para cubrir el arco. Era posiblemente en ese cepillo, si el
pobre ms prudente que los ricos, y que ofrecen con sus dbiles manos sistema haba alcanzado ya este grado de organizacin, en donde los
[si se lee ] ofrendas a los dioses; ms piadosos que los que ricos depositaban sus limosnas26. Al parecer no haba ningn cepillo
ofrecen bueyes en sacrificio20. He aqu el tercero, un pasaje del Lev- destinado para una ofrenda tan modesta como la de la viuda. Esta de-
tico Rabba: una pobre mujer present slo un puado de harina como bi depositar, pues, sus dos cntimos27 en uno de los seis cepillos des-
ofrenda; ello irrit al sacerdote, porque no pudo dividir tal ofrenda en tinados a las ofrendas voluntarias. Que Jess sepa cunto ha donado
la parte que hay que presentar a Dios y la que hay que guardar como la viuda, segn los evangelistas, no es debido a la clase de cepillo, sino
alimento para el clero. El sacerdote es reprendido en un sueo y apren- a su conocimiento sobrenatural como hombre divino28.
de a no despreciar a la mujer que ofreci su propia vida21. Todos estos Qu designa exactamente la palabra , trmino que
paralelos admiran la virtud de los pobres comparada con la actitud de conoce la tradicin sinptica, el evangelio de Juan (Jn 8, 20), Josefo y
algunos otros autores judos helensticos?29 Etimolgicamente desig-
na un espacio donde se guarda () el tesoro (), palabra
17. Recordemos otros contrastes lucanos entre ricos y pobres: las bienaventu-
ranzas y las maldiciones (6, 20-26), el rico epuln y el pobre Lzaro ( 1 6, 19-3 1 ).
18. Sobre estos paralelos, cf. Fitzmyer II, 1320. 22. Cf. V. Sebastian, Offering , 113.
19. Presentacin del texto en C. Clemen, Erklarung, 251-253; G. Faber, Er- 23. Sobre el sistema de ofrendas recogidas en el Templo, cf. Bill. II, 37-45.
zahlungen, 55-57; H. Haas, Scherflein , 106-116; J. B. Aufhauser, Buddha , 13-16; R. 24. Al hablar de la tensin entre hebreos y helenistas, Lucas se refiere a
Bultmann, Tradicin sinptica, 92, percibe un influjo del relato budista en el evan- este segundo sistema que los cristianos aplicaron tras los pasos de sus compatriotas
glico. H.-J. Degenhardt, Lukas, 96, espec. en n. 43, es muy reservado. No hay que judos (Hch 6, 1 ); sobre el sistema judo de asistencia a los pobres, H. J. Degenhardt,
excluir una influencia evanglica sobre el relato budista que, en este caso, pertenece- Lukas, 23-26; F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 409,
ra a la historia de la influencia. Hay que repensar los vnculos entre el budismo y 25. Misn, Sheq. 6, 5-6; cf. Mishnajot II, 284-286; Bill. II, 37-42.
el cristianismo primitivo; las influencias, si existen, pueden ir en los dos sentidos. 26. C. F. Evans, 728, seala con razn que Lucas coloca la palabra ricos al
20. Eurpides, Dnae, frag. 327, R. Kannicht (ed.), Tragicorum Graecorum Frag- final de la frase para otorgarle nfasis.
menta, 5, 1, Eurpides, Gotinga 2004, 379; cf. otros paralelos en J. J. Wettstein, Novum 27. Sobre , leptn, cf. 12, 59; F. Blass, Mark, y W. M. Ramsay, Mark ;
Testamentum I, 618-619; G. M. Lee, Story, subraya el parentesco temtico ms que H.-J. Degenhardt, Lukas, 95. Cf. supra, n. 10.
formal entre nuestro pasaje y el fragmento de Eurpides; Fitzmyer II, 1320. 28. La omnisciencia de Jess haba sido sugerida haca poco, en el momento
21. MHG Wa (Leviticus Rabba) 107a o 3, 5; Midrash Rabbah, Leviticus, cap. de la incautacin del pollino (19, 30-36); cf. L. Bieler, ANHP, 87-91.
1-19, Londres 3 1983, 40s. Cf. Bill. II, 45s; Fitzmyer II, 1320; C. F. Evans, 728s, que 29. Sobre el , cf. Bill. II, 37A5; Plummer, 475; H.-J. Degenhardt,
alude a Josefo, Ant. VI, 7, 4, 149, y a MHG Wa ( Leviticus Rabba) I07a o 3, 5. Lukas, 95. ..
180 Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4) Le 21, 3-4 181

sta ltima que proviene del persa y que designa el tesoro imperial. al que debe trabajar para ganarse el pan, y adems al indigente, al me-
Pero de qu espacio se trata? Puede ser un edificio particular (es lo nesteroso, pobre o pordiosero (el verbo, significa en primer
que da a pensar Marcos que sita a Jess frente al ), lugar trabajar, penar para ganarse la vida; y luego ser pobre34).
o el conjunto de los cepillos que poda estar colocado en cualquier De hecho, hay dos adjetivos que proceden de esta raz: el ms rebus-
edificio. Lucas es menos claro que Marcos ya que escribe cado ; el segundo, ms comn, . Es muy difcil saber
, depositar sus ofrendas en en primer lugar por qu Lucas evita , y luego por qu prefiere
el tesoro y, dos lneas ms bajo, , dar para las en vez de . En la poca de Lucas evocaba
ofrendas. Al repetir la palabra , Marcos piensa pro- ms la indigencia que la necesidad de trabajar. Alternando y
bablemente en uno de esos cepillos, como los que se han encontrado , Lucas quiere, pues, evitar la monotona, pero seala posi-
en Delos, en el primer santuario a los dioses egipcios, el Serapeion blemente tambin, discretamente y por medio del adjetivo ,
A30. Ni Marcos, ni Lucas parecen, pues, distinguir cepillos diversos. que esta viuda apenas puede sobrevivir35.
En resumen, para los lectores judos de lengua griega, el - Con solemnidad, Jess declara que, en cierto sentido, la viuda ha 3-4
designaba una pieza o un edificio reservado para la conservacin dado ms que los dems. La palabra de Jess posee una doble energa:
y la guarda de las ofrendas. constata y evala; se sita al nivel de los hechos, luego en el de la
En su primer sentido, el verbo significa lanzar/echar. interpretacin. Saca primero del silencio un gesto asfixiado por una
No obstante, el campo semntico de este vocablo en griego no coinci- sociedad que se basa en las apariencias y respeta a los ricos a causa de
de con el del verbo espaol lanzar. En griego, el verbo sirve sus riquezas. Expresa luego la verdad () , en verdad
a veces para designar el gesto o la accin de los que echan su dinero os digo, v. 3) sobre la carencia y la abundancia, sobre la riqueza del
en la caja, colocan sus ahorros, pagan su deuda o depositan sus pobre y el don de su vida (v. 4b)36. Como contrapunto, deprecia impl-
ofrendas. Su empleo, pues, no es sorprendente en este pasaje31. chmente los dones que vienen de la abundancia y lo superfluo.
Lo que sorprende, en cambio, al exegeta es la frecuencia en el em- Antes de continuar, presento la interpretacin de A. G. Wright37,
pleo de este verbo: cinco veces en pocas lneas! Representan estas que satisfizo a numerosos y famosos exegetas38. Este autor considera
repeticiones una torpeza del narrador o corresponden, por el contra- en primer lugar que la inmensa mayora de las exgesis tradicionales
rio, a una intencin por su parte? Si es as, cul? Creo ms bien, tras estn dictadas ms por la piedad y la moral de las iglesias cristianas
los pasos de Pascal, que las repeticiones no son tan torpes32. La aten- que por el anlisis histrico-crtico riguroso39. Considera despus que
cin de los lectores no debe distraerse por una variedad de verbos: se el texto no intenta en ningn momento felicitar a la viuda o subrayar
trata siempre del mismo gesto. Quienes cambian son los que lo hacen,
lo que implica el gesto por su parte y el importe depositado. 34. Aristfanes, Pluto, 552-553, citado por Fitzmyer II, 1322: La vida del
Hay sin embargo otra repeticin de Marcos que Lucas evita: la pobre () es vivir no teniendo nada en absoluto, la del indigente () es
del adjetivo pobre (). Cuando se expresa l mismo, Lucas vivir humildemente, dependiendo de su trabajo.
prefiere un adjetivo ms rebuscado: . Ahora bien, en griego 35. Sobre el adjetivo , cf. Plummer, 475; sobre la pobreza en Lucas,
hay diferencia, por lo menos en principio, entre estos dos adjetivos; el cf. T. Malipurathu, Poverty, H.-J. Degenhardt, Lukas, 96-97; F. Bovon, Luc le tho-
logien, 3a ed., 407-412 y 503-505.
primero designa al que no posee nada y no puede hacer otra cosa que 36. Cf. Wiefel, 346; R. Meynet, Guide, 231; Maier II, 516; T. Malipurathu,
acurrucarse de vergenza, y a veces mendigar33. El segundo designa Poverty, Craddock, 242.
37. A. G. Wright, Lament.
38. Cf. Fitzmyer 11, 1320-1321; Tiede, 354; C. A. Evans, 306-307; Green, 728-
30. Cf. P. Bruneau y J. Ducat, Guide de Dlos, Pars 1965, 138. 279; Ringe, 250. Por su parte, LEplattenier, 233-235, considera que las dos lectu-
3 1 . Cf. Liddell-Scott-Jones, s.v., y Bauer-Aland, s.v. Ello no impide que Cirilo ras, la antigua y la moderna, son posibles.
de Alejandra prefiera utilizar el verbo ; cf. Frag. 316, Un. 2, J. Reuss, 39. A. G. Wright, Lament, 257-259, indica cinco variantes de la interpretacin
Lukas-Kommentare, 204. tradicional: 1 . La verdadera medida de un don se verifica comprobando lo que hay
32. Pascal, Penses 1, 48. detrs. 2. Lo importante es el espritu con que se realiza el gesto. 3. Aqu se trata de
Simon, Sou, 117.
* 33. Cf. L. dar todo. 4. Las ofrendas piadosas deben corresponder a los medios de los que se
182 Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4)
Le 21, 1-4: Historia de la recepcin 183

el valor de su gesto. Apoyndose finalmente en el contexto anterior, como si ella viniera a l o escuchara sus palabras (6, 47); como si
percibe una relacin temtica entre la queja por la explotacin de las obtuviera la vida eterna. La salvacin para Lucas no est relacionada
viudas (20, 47) y el caso concreto de esta pobre viuda. sta habra solamente con la redencin por la cruz y la resurreccin, sino tambin
interiorizado las exigencias de una religin vida de enriquecerse a con el ministerio de Jess y con la actitud que adoptan frente a l sus
costa de los indigentes. Jess denunciara aqu al Templo (cuya des- interlocutores. Como Cristo, que era rico, se hizo pobre para enrique-
truccin va a anunciar, 21, 6). He sealado ms arriba que el gnero cer a los pobres humanos (2 Cor 8, 9), tambin la viuda sac provecho
literario del episodio no apoya la ingeniosa hiptesis de Wright. Aho- de su indigencia, y de su pobreza suscit la abundancia. El verbo -
ra aado que en este episodio el contraste -tanto segn la tradicin , echar, lanzar, es frecuente; pero igualmente el vocabulario
como segn la redaccin-, tiene lugar entre los ricos y la pobre viu- de la escasez43 y de la abundancia estn presentes y vivos en el cristia-
da40, y no entre la viuda y los sombros explotadores. nismo primitivo. La viuda ha depositado ms. Ella ha sacado de su
Ms all de la constatacin de sentido comn (hay pobres ms escasez. Ofreci todos sus bienes; en cierto sentido, toda la vida que
generosos que los ricos), Lucas, tras los pasos de Marcos y de la tra- tena44. No es simplemente una leccin de moral lo que Lucas extrae
dicin (se remonta incluso hasta Jess?), desarrolla un tema que le de este episodio, sino tambin una leccin de teologa45.
es muy querido: compartir los bienes y donarse a s mismo. Lucas no
reflexiona aqu sobre la naturaleza del Templo, respecto al que tiene
sus simpatas y vacilaciones. Como en las Bienaventuranzas, se opone Historia de la recepcin
a los ricos, cuya abundancia no se discute. El evangelista elabora lo
que es realmente la existencia de la viuda. Sabe por supuesto que la Orgenes no suele hablar de la ofrenda de la viuda4*. Hay un pa-
moral juda y la cristiana protegen a tales mujeres. Pero, de nuevo, no saje, no obstante, que debe atraer la atencin. En su Comentario al
es esta moral la que est en juego en el episodio. La viuda no aparece Evangelio de Juan, Orgenes reprocha a Heraclen haberse quedado
en l como objeto de una solicitud necesaria, sino como tema tico.
Por supuesto -y es ah donde se pasa del punto de vista humano al di- 43. C. F. Evans, 729, se pregunta si el pensamiento del relato no se vuelve aqu
vino-, el acto de la viuda es excesivo (no le quedar nada para vivir), paradjico: la viuda dio lo que no posea.
absurdo (el Templo puede muy bien pasar sin esos dos cntimos) e 44. T. Malipurathu, Poverty, 1 82-183, seala la revolucin que implica esta pe-
rcopa al alabar el amor ilimitado y ofrecer un programa radical de accin.
incluso imposible (cmo podemos dar lo que no tenemos?, cmo 45. Bossuyt-Radermakers II, 434, llegan incluso escribir: Esta mujer, oprimida
sacar algo de la escasez []?). Pero he aqu, segn Lucas y generosa, se transforma en la imagen viva de Jess. Igualmente Maier II, 515. En
(as lo ha mostrado en otras ocasiones a propsito de las riquezas: hay un original artculo, L. Simon, Sou, presenta dos interpretaciones posibles: a) La que
que abandonarlas todas: 12, 33 y 14, 33), que la existencia cristiana llama la hiptesis dbil: la muerte del Templo y el fin de la religin (que permite
al rico ser religiosamente rico, 121); y b) la que llama hiptesis fuerte: puesto que
no es razonable, ni incluso realizable. Pero esto no cambia nada: al la viuda no establece relacin alguna con su prjimo, realiza un acto que no se puede
dar todos sus bienes, toda su vida ( tiene los dos sentidos41), es repetir; puesto que es un gesto finalmente absurdo, sin finalidad y sin moral, el relato
como la viuda llama la atencin de Jess, de un Jess que la ama, y describe la muerte del sujeto y el nacimiento de la palabra.
que no tiene intencin de irritarse contra los funcionarios del Templo, 46. Hom. Gen., 1, 8, y Comm. Matth. 15, 21: en ambos pasajes Orgenes seala
que el valor de la ofrenda depende de la intencin con que se presenta. Para estas
como pretenderan ciertos exegetas42. Llamar la atencin de Jess es citas, sigo a M. Simonetti, Origene, 479. Las primeras referencias patrsticas a la
historia de la viuda generosa son: Ireneo de Lyon, Adv. haer. IV, 18, 2: en la nueva
economa las ofrendas son depositadas por seres libres, no por esclavos; suponen
dispone. 5. Es un deber dar limosna. En su opinin, la sola variante defendible (que
ofrecer al Seor, antes que el diezmo, la vida entera, como la viuda pobre que depo-
al final no defiende) es la primera. Cree que es la nica que se verifica en el texto.
sit todo su sustento en el tesoro de Dios. Clemente de Alejandra, Stmm. IV, 6, 35,
40. Cf. J. M. Arlandson, Women, 173-174. Para una aproximacin sociolgica
3: la intencin vale ms que el don; a la vista del rico y de la viuda pobre, el Salvador
a este contraste, cf. B. J. Malina-J. H. Neyrey, Conflict, 97-120. <(declar que esa mujer haba dado ms que todos: porque el rico haba aportado al
41. Cf. 8, 43 y 15, 12.30; Fitzmyer II, 1322; C. F. Evans, 729.
tesoro lo que le sobraba y ella haba dado de su indigencia. Cipriano de Cartago, De
42. Uno piensa en la virtud de la viuda de Sarepta de Sidn, 1 (3) Re 17, 8-16,
opere et eleemosynis, 15: la viuda se acuerda de los preceptos divinos; tiene el honor
que sirve a Dios y al hombre de Dios antes de pensar en s misma y en su hijo.
de ser alabada por el Juez antes del Juicio final; no posee nada, pero es rica en obras;
184 Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4) Le 21, 1-4: Historia de la recepcin 185

mudo ante una observacin del evangelista: Jess pronunci estas del episodio, mantiene el sentido moral y no el alegrico. Tras com-
palabras en lo que llaman el Tesoro, mientras enseaba en el Tem- poner un retablo de citas bblicas53, Cirilo celebra la virtud de los ge-
po (Jn 8, 20). Orgenes insiste en obtener un mensaje espiritual de nerosos que llegan incluso a ofrecerse a s mismos. Estos son a los
este versculo relacionndolo con el episodio de la viuda (la palabra que Jess observa y recompensa, como rbitro de juegos y concursos.
, presente en ambos episodios, invita a vincularlos)47. Cirilo por su parte da gracias a Cristo, el rbitro, por su insuperable
Hay que comprender el Templo en sentido espiritual: se trata de la bondad: observa no tanto a los que estn ocupados con otras activi-
Iglesia. Las ofrendas de dinero provienen de las posibilidades de los dades en el Templo, sino a los que depositan sus ofrendas. El predi-
cristianos que aplican a la edificacin de la Iglesia. Apoyndose en la cador invita a sus oyentes a que contemplen, tras los pasos de Jess,
parbola de los talentos segn Mt 25, 14-30, Orgenes observa que la competicin de los misericordiosos y a que admiren en particular
estas capacidades no estn repartidas de modo uniforme. Jess que mi- la ofrenda realizada por la que, segn l, no dejaba de pedir limosna.
ra a los transentes, es evidentemente el Verbo divino que observa a Cirilo procura entonces ablandar el corazn de los ricos, que corran
los humanos mientras actan. Los ricos ofrecen mucho ciertamente, el peligro entre sus oyentes de rechazar su interpretacin (lo que nos
pero por debajo de sus posibilidades. La viuda pobre lleg al lmite sirve como pintura expresiva de la situacin econmica de las per-
de sus capacidades y ofreci todo a la Iglesia (los dos cntimos re- sonas adineradas en su poca). Se sirve entonces de la sabidura de
presentan las dos actividades: la terica y la prctica). Volviendo al Pablo (2 Cor 8, 12), que sostiene que nadie debe sentirse obligado a
texto de Juan48, Orgenes considera que Jess ofrece por sus palabras hacer lo imposible, para incitar a los ricos a la generosidad, y a los
divinas su contribucin a la edificacin de la Iglesia4. Los creyen- pobres, a hacer lo que puedan. Aqul que es omnisciente sabe reco-
tes, a su vez, participan tambin de ello. Despus de haber elogiado nocer la disponibilidad y la intencin: corona a la gente modesta y
a la viuda, Orgenes, sorprendentemente, expresa algunas reservas generosa con un honor supremo. De hecho, el donante siembra para
respecto a ella. Por qu -se pregunta- es muy pobre? Y contina cosechar ricas bendiciones54.
el telogo a nivel espiritual: porque sus concepciones en materia de Para concluir, quiero traer a colacin a Erasmo55 y a Calvino56,
religin eran simplistas ( ). porque los dos amplan la escena, como hace A. G. Wright57. No se
Orgenes niega, como es sabido, todo deterninismo y presupone la contentan, como le ocurre a Lucas, con situar en contraste a los ricos
responsabilidad de la viuda5'1. y a la viuda, sino que los ponen en relacin con los escribas, los fari-
Hasta donde yo s, una interpretacin tan original como esta que- seos y los sacerdotes58.
d aislada durante la Antigedad tarda51. Cirilo de Alejandra repre- Erasmo, en particular, critica no slo la avaricia de estos grupos
senta mejor la exgesis patrstica52. Como invita el gnero literario (piensa sin duda alguna en 16, 14), sino tambin su explotacin del

lo que cuenta no es la abundancia del don, sino la intencin que lo dirige. Metodio de
53. A saber: Mt 5, 7; Pr 25, 2; Mt 25, 40; Pr 19, 17; Jb 35, 7-8; St 2, 13; 2 Cor
Olimpo, Banquete. 9, 4 248: en la viuda de los evangelios se sintetizan la mujer que 8, 12; St 1, 27; Is 52, 6; Dt 15, 7-8; Le 6, 38; 2 Cor 9, 7; Dt 15, 10; Rom 12, 8;
halla su moneda al barrer su casa (15, 8-10) y la viuda de nuestro pasaje.
2 Cor 9, 6-7.8.
47. Cf. Comm. Joh. XIX, 7, 2 40-XDC 8 52; M. Simonetti, Origene.
54. La idea aparece tambin en M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 981: Es
48. M. Simonetti, Origene, All, seala cmo Orgenes hace una interpreta- sol heiBen: streue aus, greif drein, einen frlichen Geber liebt Gott; so wird Gott
zione congiunta del passo giovanneo e dellepisodio della vedova (una interpre-
wiederum ausstreuen, daB ihr alie Flle habt zu allerlei gutem Werk, spricht S.
tacin conjunta del pasaje jonico y del episodio de la viuda). Paulus (Siembra, acta; Dios ama al que da con alegra. Dios sembrar de nuevo,
49. Orgenes no menciones aqu la obra redentora de la cruz.
de modo que tengis toda abundancia de obra buena, dice san Pablo),
50. M. Simonetti. Origene, 478-481, descubre aqu, en segundo plano, la doc-
55. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 444.57. J. Calvino, Armona, 594-595.
trina de la preexistencia de las almas. Tiene razn? 56. J. Calvino, Armona, 594-595.
51. En su Exp. Luc. X. 6, Ambrosio renuncia a explicar el episodio de la viuda,
57. Cf. supra, n. 14.
porque -dice- habl de ello en su obra sobre las viudas (cf. De viduis, 5, 2732; tam- 58. J. Calvino, Armona, 595: En cuanto a estas santas ofrendas. Cristo no las
bin Opere moral II, 1, Verginit e vedovanza, ed. F. Gori, Miln 1989, 268-277. rechazaba en absoluto teniendo en cuenta que la Ley estaba vigente, aun cuando sea
52. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 138; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 645-649. verosmil que en aquel tiempo no se distribuyeran como se debe, ni se las empleara
Existe un fragmento griego, Frag. 316, ed. J. Reuss, Lukas -Kommentare, 204.
en usos legtimos.
186 Una viuda ejemplar o explotada? (21, 1-4)

pueblo (piensa ciertamente en 20, 45-47). Al imponer la obligacin


de hacer ofrendas bajo capa de religin, fuerzan al pueblo y en par- DISCURSO SOBRE LA HISTORIA FUTURA Y SOBRE LOS NOVSI-
ticular exigen a los pobres aquello que no imponen a sus hijos ni a sus MOS (21, 5-38)
padres. Al obrar de esta manera -original argumento- contradicen la
ley de Moiss (Erasmo piensa, sin decirlo de forma explcita, en Me
7, 8-13) que prescriba a los hijos sostener econmicamente a sus pa-
dres ancianos antes de depositar su bolo para Dios59. Debido a sus Bibliografa. Achtemeier, E., Luke 21. 25-36: Interp 48 (1994) 401-404;
vicios, los sacerdotes desviaban el dinero que la gente echaba en los Acjmelaeus, L., Wachen vor dem Ende. Die traditionsgeschichllichen Wurzeln
cepillos y lo utilizaban en gran parte para su propio provecho, para von l Tess 5:1-11 und Lukas 21: 34-36 (SESJ 44), Helsinki 1985; Bovon, E, Luc
llevar una vida de lujo. le thologien, 3a ed., 13-86; Bartsch, H.-W., Wachet aber zu jeder Zei! Entwurf
Hasta aqu llega el parentesco con los argumentos de Wright. Por- einer Auslegung des Lukasevangeliums. Hamburgo-Berstedt 1963, 118-123; A.
que los dos, tanto Erasmo como Calvino, interpretan las sentencias .1. McNicol, D. L. Dungan-D. B. Peabody (eds.). Beyond the Q Impasse: Lukes
de Jess en sentido tradicional60. Use of Matthew: A Demonstration by the Research Team of the International
Institute for Gospel Studies, Valley Forge, PA 1996, 257-271; Bill. II, 255-256;
Bloomquist, L. G., Rhetorical Argumentation and the Culture of Apocalyptic: a
Conclusin St icio-Rhetorical Analysis of Luke 21, en S. E. Porter-D. L. Stamps (eds.), Rhe-
torical Interpretation of Scripture (JSNT S 180), Sheffield 1999 173-209; Brau-
Despus de la advertencia y de la crtica (20, 45-47), Lucas cam- mann, G., Das Mittel der Zeit. Erwdgungen zur Theologie des Lukasevange-
hum: ZNW 54 (1963) 117-145; Id., Die lukanische Interpretation der Zerstorung
bia de tema (21, 1, 4): a travs de las engaosas apariencias llega al
ncleo de la verdad61. La viuda recorri el camino por el que Jess Jerusalems: NT 6 (1963) 120-127; Bridge, S. L., Where the Eagles are Gathe-
red: The Deliverances of the Elect in Lukan Eschatology (JSNT S 240), Londres
deseaba llevar a sus discpulos. Renunci a tener para compartir, es- 2003, 115-1 80; Buzzard, A. F., Luke s Prelude to the Kingdom of God: The Fall
cogi el riesgo de perder para llegar a ser ella misma, reconoci su of Jerusalem and the End of Age - Luke 21:20-33: Journal from the Radical
carencia para hacer de ella algo. Ella conjug el verbo haber en Keformation: A Testimony of Biblical Unitarianism 4 (1995), n4, 32-43; Ca-
imperfecto; Jess le sugiere el verbo ser en futuro. noil, J. T., Response to the End of History: Eschatology and Situation in Luke-
Acts (SBL DS 92), Atlanta, GA 1988; Conzelmann, H., Geschichte und Escha-
ton nach Mk 13: ZNW 50 (1959) 210-221; Cotter, A. C., The Eschatological
Discourse: CBQ 1 (1939) 125-132.204-213; Del Agua Prez, A., Ders Lucano
de Me 13 a la luz de su teologa del Reino: Le 21, 5-36: EstB 39 (1981) 285-
313; Drury, J., Let the Reader understand! Mark 13.14: Modem Believing NS
39 (1998) 4-9; Dupont, J., Les preuves des chrtiens avant la fin du monde (Le
21, 5-19): ASeign 64 (1969) 77-86, reimpr. en Id., vangiles synoptiques II,
1117-1127; Id., Les trois apocalypses synoptiques. Marc 13: Matthieu 24-25;
l.uc 21 (LeDiv 121), Pars 1985; Elliott, J. H., Temple versus Household in Luke-
Acts: A Contrast in Social Institutions, en J. H. Neyrey (ed.), The Social World
of Luke-Acts, Peabody, MA 1991, 211-240; Fee, G., A Text-Critical Look at the
59. A. G. Wright, Lament, 260-261, se atiene en gran medida a esta regla mo- Synoptic Problem: NT 22 (1980) 12-28; Feuillet, A., Loi de Dieu, Loi du Christ
saica para atacar la interpretacin tradicional. cl Loi de lEsprit d'aprs les pitres pauliniennes: NT 22 (1980) 12-28; Id., Le
60. Cf. por ejemplo J. Calvino, Armona, 595: Lo que los hombres ofrecen a
Dios no se valora segn el precio que tiene en este mundo, sino solamente segn discours de Jess sur la ruine du Temple daprs Marc XIII et Luc XXI, 5-36: RB
el afecto del corazn. El reformador obtiene de ello una leccin para los pobres 55 (1948) 481-502; 56 (1949) 61-92; Flckiger, E, Luk. 21, 20-24 unddieZers-
(para que se dediquen y consagren a s mismos a Dios) y para los ricos (no es torung Jerusalems: ThZ 28 ( 1 972) 385-390; Id., Die Redaktion der Zukunfisrede
suficiente dar muchas ms ofrendas que los pobres). in Mark 13: ThZ 26 (1970) 395-409; Fusco, V, Le discours eschatologique lit-
61. Cf. J. M. Arlandson, Women, 175. canien. Redaction et composition (Lc 21, 5-36 et Me 13, 1-37), en C. Fo-
188 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Lc 21, 5-38 189

cant (ed.), The Synoptic Gospels (BEThL 110), Lovaina 1993, 311-355; Galbia- est aestas (Me 13, 28; Mi 24, 32; Le 21, 29): VD 46 (1968) 361-369; Perrot. C
ti, E.,Lawento liberatore (Luca21, 25-33): BeO 3 (1961) 222-224; Gaston, L., Essai sur le discours eschatologique (Me 13, 1-37; Mt 24, 1-36; Le 21, 5-36):
Sondergut und Markus-Stoff in Luk 21: ThZ 16 (1960) 161-172; Geiger, R .,Die RSR 47 (1959) 481-514; Potterie, I. de la, Les deux noms de Jrusalem dans
lukanischen Endzeitreden. Studien zur Eschatologie des Lukas-Evangeliums 'vangile de Luc, en Parole de grce: RSR 69 (1981) 57-70; Prieur, A., Die
(EHS T 23, 16), Bema 1973; George, A., Tradition et redaction chez Luc. La Icrkiindigung der Cottesherrschafi. Exegetische Studien zum lukanischen Ver-
construction du troisime vangile, en I. de la Potterie (ed.), DeJsus aux van- xtiindnis (WUNT 2, 89), Tubinga 1996, 273-280; Salas,
giles (BEThL 25), Lovaina-Pars 1967, 100-129; reimpr. en A. George, tudes, ., Discurso escatolgico. Estudio de Le 21, 20-36, El Escorial 1967; Sperber,
14-41; Hartman, L., Prophecy interpreted: The Formation of some Jewish apo- I)., Mark 12, 42 and Its Metrological Background: A Study in Ancient Syriac
calyptic Texts and of the eschatological Discourse Mark 13 par, Uppsala 1966, Versions: NT 9 (1967) 178-190; Stenschke, C. W., Lukes Portrait of Gentiles
226-235; Jeremas, J., Gleichnisse 21.66.84.102-103.142; Jiilicher, A., Gleich- Prior to Their Coming to Faith (WUNT 2, 108), Tubinga 1999, 59; Swanson, R.
nisreden II, 3-11; Kaestli, J.-D.,L eschatologie, 41-57; Kay, J. E, Redemption .1., Manuscripts, 350-361; Tannehill, R. C., Homiletical Resources: Gospel Lee-
Draws Near: Luke 21: 25-36: CCEN 114 n 32 (1997) 1033; Keck, F Die I ions for Advent: QR2 (1982) 9-14; Id.,Israel in Luke-Acts: a Tragic Story: JBL
offentliche Abschiedsrede Jesu inLk 20, 45-21, 36: Eine redaktions- undmotiv- 104 (1985) 9-14; Taylor, V, A Cry from the Siege: A Suggestion Regarding a
geschichtliche Untersuchung (FzB 25), Stuttgart 1976; Kinman, B., Lucan Es- Non-Marcan Oracle Embedded in Lk 21, 20-36: JThS 26 (1925) 136-144; Ty-
chatology and the Missing Fig Tree: JBL 113 (1994) 669-678; Koester, C., The son, J. B., The Jewish Public in Luke-Acts: NTS 30 (1984) 574-583; Verheyden,
Origin and Significance of the Flight to Pella Tradition: CBQ 51 (1989) 90-106; .1., The Source(s) of Luke 21, en L vangile de Luc1, 491-516; Wainwright, A.,
Kmmel, W. G., Verheissung, 88-97; Knzi, M., Das Naherwertungslogion Luke and the Restoration of the Kingdom to Israel: ET 89 (1977-1978) 76-79;
Marks 9, 1 par. Geschichte seiner Auslegung, mit einem Nachwort zur Ausle- Walter, N., Tempelzerstorung und synoptische Apokalypse: ZNW 57 (1966) 38-
gungsgeschichte von Markus 13, 30par (BGBE 21), Tubinga 1977; Lambrecht, 49; Wehnert, J., Die Auswanderung der Jerusalem Christen nach Pella -histo-
J., Die Midrasch-Quelle von Mk 13: Bib 49 (1968) 254-270; Id., Die Logia- risches Faktum oder theologische Konstruktion? Kritische Bemerkungen zu ei-
Quellen von Markus 13: Bib 47 (1966) 321-360; Id., Redactio sermonis escha- item neuen Buch: ZKG 102 (1991) 231-255; Willimon, W. H Take Heed to
tologici: VD 43 (1965) 278-287; Lauras, A., Le commentaire patristique de Lc. Yourselves: Luke 21:25-36: CCen 103 (1986), n 37, 1085-1086; Winter, P, The
21, 25-33: StPatr VII (TU 92), Berlin 1966, 503-515; Maddox, R Purpose of Treatment of His Sources by the Third Evangelist in Luke 21-24: StTh 8 (1954)
Luke-Acts, 1 15-123.149-150; Mahoney, M., Luke 21:14-15: Editorial Rewriting 1 38- 1 73; Zmijewski, J., Die Eschatologiereden: Lk21 und Lk 1 7. berlegungen
or Authenticity?: IThQ 47 (1980) 220-238; Malina, B. J.-Neyrey, J. H., Conflict zum Verstandnis und zur Einordnung der lukanischen Eschatologie: BiLe 14
in Luke-Acts: Labelling and Deviance Theory, en J. H. Neyrey (ed.), The Social ( 1 973) 30-40; Id., Die Eschatologiereden des Lukas-Evangeliums. Eine tradi-
World of Luke-Acts: Models for Interpretation, Peabody, MA 1991, 97-122; lions- und redaktionsgeschichtliche Untersuchung zu Lk 21, 5-36, und Lk 17,
Manson, T. W., Sayings, 323-337; Mattill, A. J., Luke and the Last Things: A 20-37 (BBB 40), Bonn 1972.
Perspective for the understanding ofLukan Thought, Dillsboro, NC 1979 ,pas-
sim: McNicol, A. J., The Composition of the Synoptic Eschatological Discourse,
en D. L. Dungan (ed.), The Interrelations of the Gospels (BEThL 95), Lovaina 5 A algunos que decan a propsito del Templo que estaba
1990, 157-200; Meyer, R., Der Prophet aus Galilaa. Studien zum Jesusbild der adornado de hermosas piedras y de bellos monumentos votivos,
drei ersten Evangelien (1940), Darmstadt 1970, 16-19; Morgen, M., Lc 17, 20- dijo: 6 Estas cosas que contemplis, vendrn das en los que no
37 et Lc 21, 8-11.20-24. Arrire-fond scripturaire, en C. M. Tuckett (ed.). The quedar3 piedra sobre piedra que no sea derruida.
Scriptures in the Gospels (BEThL 131), Lovaina 1997, 307-326; Nicol, W., Tra- 7 Y le preguntaron: Maestro: cundo, pues, pasar esto y
dition and Redaction in Luke 21: Neotest 7 (1973) 61-71; Nielsen, A. E., Until it cul (ser) el signo de que est a punto de pasar? 8 Dijo: Mirad!
is fulfilled: Lukan Eschatology according to Luke 22 and Acts 20 (WUNT 126), No os dejis engaar! Porque muchos sern los que vendrn en
Tubinga 2000, 212-242; ONeill, J. C., The Six Amen Sayings in Luke: JThS 10
mi nombre diciendo: Yo soy, el tiempo est prximo. No
(1959) 1-9; Otto, R. E., Coming in the Clouds: An Evangelical Case for the In-
vayis detrs de ellos! 9 Pero cuando oigis hablar de guerras y
divisibility of Christ at his Second Coming, Lanham, MD 1 994; Pedersen, S
Zum Problem der vaticinia ex eventu (eine Analyse von Mt 21, 33-46 par.; 22,
desrdenes, no os asustis, porque es preciso que pasen primero
1-10 par.): StTh 19 (1965) 167-188; Perkins, Ph., If Jerusalem Stood: The Des- estas cosas; pero el fin no tendr lugar enseguida.
truction of Jerusalem and Christian anti-Judaism: Biblical Interpretation 8
(2000) 194-204; Petzke, G., Sondergut, 174-175; Prez Fernndez, M Prope a. Lit. ser dejada.
190 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38 191

10 Les deca entonces: un pueblo se levantar contra otro sobre la tierra habitada; porque las fuerzas de los cielos sern
pueblo y un reino contra otro reino; 1 1 habr grandes terre- quebrantadas. 27 Y entonces vern al Hijo del hombre llegar
motos y, en diversos lugares habr hambres y pestes, acontec- sobre las nubes con gran poder y gloria. 28 Cuando comiencen
mientos terrorficos y grandes signos venidos desde el cielo. a suceder estas cosas, incorporaos y alzad la cabeza, porque
12 Pero antes de todas estas cosas, pondrn su mano sobre vuestra liberacin se acerca.
vosotros, os perseguirn, entregndoos a las sinagogas y crce- 29 Luego les dijo una parbola: Mirad la higuera y todos
les, conducindoos ante reyes y gobernadores en razn de mi los rboles; 30 cuando ya brotan, sabis al verlos que el verano
nombre. 13 Esto os suceder para que deis testimonio6. 14 Pro- est ya prximo. 3 1 As tambin vosotros, cuando veis que su-
poneos, pues, en vuestros corazones no preocuparos de antema- ceden estas cosas, sabis que el reino de Dios est cerca. 32 En
no de vuestra defensa11. 1 5 Porque yo os dar elocuenciad y sabi- verdad os digo que no pasar esta generacin hasta que todo
dura contra las que no podrn resistir ni replicar todos los que esto suceda. 33 El cielo y la tierra pasarn, pero mis palabras
se os oponen. no pasarn.
16 Y seris entregados incluso por padres, hermanos, pa- 34 Tened cuidado de vosotros mismos, no sea que se tornen
rientes y amigos, y matarn a algunos de vosotros. 1 7 Y seris pesados vuestros corazones por el libertinaje, la embriaguez y las
odiados por todos a causa de mi nombre. 18 Pero ni un cabello preocupaciones de esta vida, y que aquel da venga sobre vosotros
de vuestra cabeza perecer. 19 Por vuestra perseverancia gana- de improviso, 35 como una trampa. Porque sobrevendr sobre
ris vuestras almas. todos los que habitan sobre la faz de la tierra entera. 36 Velad,
20 Cuando veis a Jerusaln cercada por ejrcitos, sabed en- pues, suplicando (a Dios) en cada instante, a fin de tener fuerzas
tonces que su desolacin est cerca6. 21 Entonces, los que (estn) para escapar de todos estos acontecimientos que van a producirse
en Judea huyan a las montaas, y los que (estn) dentro de Je- y para manteneros de pie ante el Hijo del hombre.
rusaln aljense, y los del campo no entren en ella. 22 Porque 37 Durante el da, estaba enseando en el Templo y por las
stos son das de venganza para que se cumpla todo lo que est noches, tras salir (de la ciudad), acampaba en el monte llamado
escrito. 23 Ay de aquellas que estn encintaf y de las que estn de los Olivos. 38 Y todo el pueblo madrugaba para (ir) donde l,
amamantando en aquellos das! Porque habr una gran calami- en el Templo, para escucharlo.
dad8 sobre la tierra y clera contra este pueblo. 24 Y caern a
espada de doble filo6, y sern llevados como cautivos a todas las Como en los otros dos evangelios sinpticos, Jess pronuncia aqu
naciones, y Jerusaln ser pisoteada por las naciones, hasta que un gran discurso poco antes de su pasin'. Se trata, en Lucas, de la
sean cumplidos los tiempos de las naciones. ltima enseanza pblica2 del Maestro, que reserva para su postre-
25 Y habr signos en el sol, la luna y las estrellas, y en la tie- ra comida la ltima ocasin de dirigirse a sus discpulos en privado
rra se congregarn angustiadamente las naciones aterrorizadas
por el estruendo del mar y su agitacin; 26 se sentirn agotados' 1. A. C. Cotter, Discourse, intenta probar la autenticidad del discurso escatolgi-
los humanos por el miedo y la espera de lo que va a sobrevenir co de Jess atestiguado por los tres evangelios sinpticos, en contra de R. H. Lightfoot,
History 94, al que cita en 126: Podemos ver reflejadas en este discurso, como en
un espejo, las penalidades, la perplejidad y la invencible esperanza del cristianismo
b. Lit. acabar para vosotros en testimonio. primitivo. Segn Cotter, por el contrario, la unanimidad de los manuscritos griegos,
c. Lit. de defenderos. las versiones y las citas patrsticas confirman la historicidad del discurso.
d. Lit. boca. 2. Lucas modifica aqu la perspectiva de Marcos que presenta a los discpulos
e. Lit. se ha acercado. como interlocutores de Jess; cf. Me 13, 1 .3. Sobre este pblico judo, cf. J. B. Tyson,
f. Lit. que tengan en el vientre. Jewish Public, quien refirindose a la Potica de Aristteles (13, 6), subraya el es-
g. Lit. necesidad. quema de la inversin brusca. Aqu, el pueblo es an favorable a Jess. Esto cambiar
h, Lit. por boca de espada. > desde la escena del prendimiento (22, 47-53). R. C. Tannehill, Tragic Stoty, insiste en
i. Lit. desanimados. i la suerte finalmente trgica del pueblo de Israel y de Jerusaln en Lucas-Hechos.
192 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Anlisis sincrnico 193

(22, 14-38). Este adoctrinamiento del pueblo tiene como tema los Anlisis sincrnico
novsimos. El evangelista, fiel a la tradicin cristiana primitiva, sita
este tema al final de su obra3. Sigue en esto a uno de sus modelos, El discurso apocalptico, como unidad literaria, est claramente
Marcos, cuya relectura contina en este pasaje4. delimitado. Es la continuacin del apotegma del bolo de la viuda
Dicho pasaje plantea problemas formidables, cuyo caso ms espi- (21 , 1-4), y precede inmediatamente al relato de la Pasin (22, 1-23,
noso concierne precisamente a las relaciones entre Lucas y Marcos5. Es 56). Est introducido por un breve dilogo. La gente () expresa
seguro que Lucas conoce y utiliza el pasaje paralelo del primer evan- su admiracin por la belleza del templo de Jerusaln (v. 5). Jess los
gelio: respeta la posicin, el orden y el contenido. En varios puntos, desconcierta anuncindoles la destruccin de esas piedras que admi-
no obstante, se aparta de su modelo, porque desea expresar su opinin ran (v. 6; ntese la palabra-gancho , piedra, que une el v. 6
personal, o bien porque tiene empeo en citar una documentacin pa- con el 5). Los interlocutores reaniman la conversacin y plantean en-
ralela. Esta alternativa se complica, porque es preciso plantear la cues- lonces una doble pregunta. Admiten el pronstico pesimista de Jess
tin de la unidad de los versculos que no son maranos ni lucanos: se y le interrogan sobre la fecha () de esta desgracia y la naturaleza
trata de sentencias dispersas de Jess que el evangelista reagrupa aqu ile algn signo precursor ( , v. 7). Jess replica iniciando
por la atraccin de una temtica comn6, o se trata de extractos de un un discurso largo y apocalptico ( , dijo, v. 8). Aunque
discurso apocalptico de Jess, paralelo al de Marcos?7 ms tarde unas frases a modo de introduccin entrecortan este discur-
so dos veces8, ninguna objecin de la muchedumbre interrumpe este
3. Pablo obra del mismo modo: sita sus textos apocalpticos al final de sus
Ilujo regular. El encadenamiento, sin embargo, apenas parece lgico,
epstolas (cf. 1 Tes 4, 13-5. 1 1 y 1 Cor 15). Marcos sirve de ejemplo para Mateo y porque Jess no responde directamente a la doble pregunta del v. 7.
Lucas (cf. Me 1 3, Mt 24-25 y Le 2 1 ). El libro del Apocalipsis tiene su sitio al final Jess utiliza la segunda persona del plural del imperativo y advierte
del Nuevo Testamento. en primer lugar a sus oyentes de que no se dejen impresionar con los
4. Las percopas precedentes respetaban tambin la disposicin marcana; cf.
Le 20, 1-21, 4 //Me 11,27-12,44.
pretendidos mesas (v. 8), ni por rumores de guerra (v. 9). El tema
5. This second speech (Lk. 21: 5-36) runs parallel to Mk. 13 and Mt. 24, de la guerra sirve entonces de gancho. Guerras, grandes desgracias
and the relation of Lk. to Mk. presents one of the most complicated and difficult naturales, econmicas e incluso sobrenaturales, signos del cielo (v.
problems in the criticism of the Gospels (Este segundo discurso va paralelo a 10-11 ): todo esto tendr lugar, mas no ser el final (
Me 13 y Mt 24; pero la relacin de Lucas con Marcos es uno de los problemas ms
complicados y difciles de la crtica de los evangelios), escribe T. W. Manson,
, pero no ser enseguida el fin, v. 9b).
Sayings, 323; Fitzmyer 11, 1323, comparte esta opinin. Bruscamente, el discurso toma un nuevo sesgo (v. 12): Jess in-
6. Adems de Marcos y Mateo, a los que es costumbre comparar en paralelo terpela de nuevo a quienes le escuchan con un vosotros que parece
en el segundo discurso apocalptico de Jess, y de otros pasajes apocalpticos de designar esta vez a la comunidad cristiana y no a la muchedumbre de
Lucas mismo que tocan a veces los mismos temas (12, 35-53; 13, 23-30; 13, 34-
35; 17, 20-35; 19, 41-44), es preciso tener en cuenta otras tradiciones apocalpticas
sus oyentes. En unas frases profticas Jess anuncia persecuciones,
atestiguadas en las epstolas del Nuevo Testamento (Rom 14, 10; 2 Cor 5, 10; I Tes prodiga consejos y hace promesas (v. 12-19)'. Luego, sin el menor
4, 16; 2 Tes 2, 3-4.8-10), la Didach (Did 10, 5; 16, 3-5.7), la Epstola de Bernab aviso, reanuda el tema de la guerra, que limita aqu a una historia
(Bern 4, 3; 15, 5) y Justino Mrtir (Dial., 35, 3; Dial., 82, 1-2); tambin en la primera particular: el asedio y cada de Jerusaln (v. 20-24). Este ltimo p-
Epstola de Clemente ( 1 Clem 23, 3-4), la segunda Epstola de Clemente (2 Clem 6,
7), el Pastor de Hermas (Hermas, Vis. IV, 1 , 1-2, 5) y el Evangelio de Toms, 11. El
texto de la mayor parte de estos paralelos est impreso en la Sinopsis de K. Aland, ile cita, recontextualizacin y reconfiguracin, opta por esta ltima: Lucas reconfi-
396-418, a continuacin de las diversas secciones del discurso apocalptico. tura a Marcos). 3. Socio-cultural Texture: la enseanza de Jess segn Lucas es
7. Para una presentacin de las obras de J. Zmijewski, Eschatologiereden; R. subcultural 4. Ideological Texture: Lucas contradice la ideologa imperial de
Geiger, Endzeitreden, y J.-D. Raestli, L 'eschatologie, cf. F. Bovon, Luc le tholo- Augusto: contra el centro (Roma) a partir de la periferia (Jerusaln). Tengo ciertas
gien, 3a ed., 34-37 y 67-70. J. Zmijewski, Lk 21 und Lk 17, resume su posicin. L. reservas sobre las conclusiones (p. 207-209). Afirmar que el ncleo del discurso
G. Bloomquist, Argumentation, emprende una aproximacin cudruple: 1 . Inner- radica en lo que est permitido, y que las barreras deben ser destruidas me parece
textual Analysis (que se fija en la progresin del discurso, las repeticiones al prin- impreciso e inexacto.
cipio y al fin, sugiriendo que no se tenga en cuenta especialmente lo que precede). 8. Les deca entonces, v. 10; Luego les dijo una parbola, v. 29.
2. Intertextual Analysis (que, entre diversas posibilidades: referencia, repeticin 9. Sobre los v. 5-19 y su estructuracin, cf. J. Dupont, Epreuves.
194 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Anlisis diacrnico 195

rrafo, menos parentico que el precedente, renuncia a la segunda la irrupcin de Satans en el corazn de Judas (22, 3), amenazarn
persona del plural10 y describe ms que prescribe. Sin embargo, los bruscamente esta armoniosa comunin12.
acontecimientos histricos que expone no dejan de corresponder al
cumplimiento de profecas bblicas (v. 22). Contrapone Jerusaln a
las naciones, pero misteriosamente Jess asigna un tiempo a estos Anlisis diacrnico
invasores, en concreto los tiempos que van a cumplirse (v. 24).
En el v. 11 se haba hablado de signos. El discurso repite este En la introduccin en forma de dilogo (v. 5-6), Lucas depen-
trmino y este tema en los v. 25-28. La catstrofe es ms csmica que de slo de Marcos13, pero modifica la identidad de los interlocutores
nunca, pero no se eterniza; debe hacer sitio entonces () a la de Jess eliminando la mencin de los discpulos, a quienes reserva
llegada del Hijo del hombre, cuya visibilidad subraya el texto (en- un ltimo mensaje durante la Cena (22, 15-46). Lucas mantiene el
tonces vern, v. 27). Este prrafo, tambin descriptivo, concluye contraste entre la belleza del lugar y su futuro catastrfico, pero re-
sin embargo por un doble imperativo en segunda persona del plural: formula todo con sus propios trminos: el verbo ordenar,
Jess invita a sus oyentes a incorporarse y a alzar la cabeza ante la adornar, es muy conveniente aqu; el trmino , ofren-
proximidad de su liberacin (v. 28). da, exvoto, monumento votivo, es preferible al vago ,
Segn una lgica cuya falta de lgica habr que explicar, el texto edificacin; , contemplar, corresponde mejor que ,
prosigue con la parbola de la higuera (v. 29-3 1)11. La parbola en s mirar, a la admiracin de los visitantes del Templo. El vengan
es clara, y dice que la higuera que genera sus brotes anuncia el verano. das subraya el problema cronolgico. Lucas da su preferencia al fu-
Jess facilita luego la tarea interpretativa de los lectores invitados a sa- turo (, ser dejada -no quedar-, y ,
car provecho: As tambin vosotros, cuando veis que suceden estas ser destruida),
cosas, sabis que el reino de Dios est cerca (v. 31). Tras los pasos de
Marcos, Lucas une aqu dos frases independientes. La primera, que se 12. R. Maddox, Purpose, 115-123 y 149-150 (notas), estima que, comparado
refiere a un cumplimiento escatolgico cercano (v. 32), es un doblete con Le 17, el captulo 21 se interesa ms por los acontecimientos histricos. Este
de 9, 27. La segunda alude a la perennidad de las sentencias de Jess mismo autor presenta tambin una divisin del discurso en nueve partes (v. 5-7;
8-9; 10-11; 12-19; 20-24; 25-27; 28; 29-33; 34-36), y considera que, segn Lucas,
(v. 33). La mencin del carcter pasajero del cielo y de la tierra hace no habr mucho tiempo entre la cada de Jerusaln y el fin de los tiempos. El inters
que esta frase recuerde una sentencia de Q, Le 16, 17 // Mt 5, 18. del evangelista se centra especialmente en los v. 12-19 (el tiempo de las persecucio-
Alternando de nuevo el indicativo y el imperativo, los v. 34-36 nes que corresponde al perodo cubierto por el libro de los Hechos).
13. En H. Conzelmann, Geschichte, hay una notable presentacin del trabajo
constituyen la parte final del discurso e invitan a los oyentes y lee- redaccional y teolgico de Marcos que abre la va a Lucas. Marcos relaciona la cris-
tores a la vigilancia. Estos versculos, redactados en una forma que tologa con la escatologa y hace un hueco al tiempo de la Iglesia entre la Pascua y la
recuerda al estilo moral de la poca, se distinguen netamente de otros parusa. En un artculo muy bien informado, V. Fusco, Discours, presenta un anlisis
pasajes parenticos del discurso. doble: de la redaccin y de la composicin lucanas. Considera finalmente que Lucas
no dispone de otra documentacin que Marcos. De acuerdo con W. Nicol, Tradition,
Finalmente, Lucas quiere cerrar este captulo apocalptico con un Lucas se sirvi de Marcos y de elementos tradicionales (v. 1 lb.18.2 1 b.22.23b.24.25.
sumario narrativo en imperfecto (v. 37-38). Menciona en primer lugar 26a.34-36). Salvo los v. 34-36 que proceden de Occidente, estos elementos tradicio-
a Jess durante aquellos das de enseanza en el Templo, y aquellas nales provienen de Palestina. Aunque la cada de Jerusaln sea histrica y no escato-
lgica, y aunque el discurso exhorte largamente a la Iglesia, Lucas pone en relacin
noches pasadas en el Monte de los Olivos (v. 37). Luego indica que
la historia de Israel, la de la Iglesia y la escatologa. H.-W. Bartsch, Wachet, 118-123,
todo el pueblo se una al Maestro desde la maana para escucharlo. estima que Lucas disocia la muerte de Jess y el final de los tiempos, pero mantiene
El complot de los sumos sacerdotes y los escribas (22, 1-2), as como la inminencia de la parusa (cf. v. 32). Un excelente estado de la cuestin de las fuen-
tes que hay detrs de Le 21 puede verse en J. Verheyden, Source(s). Considera que
Marcos es la fuente principal de Lucas, y afirma: In determining the non-Markan
10. Sin embargo, Jess no renuncia completamente a dar consejos; cf. v. 21. material, we are far from a pre-Lukan gospel draft (Cuando precisamos el material
11. De hecho, se trata de la segunda parbola referida a una higuera: en 13, 6-9 no marcano, nos hallamos lejos de una versin evanglica prelucana; p. 513). Hay
Lucas presentaba ya la primera, la de la higuera que no da fruto. tambin una reconstruccin audaz de los orgenes del discurso apocalptico de Jess
196 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Anlisis diacrnico 197

Lucas no comprende el discurso apocalptico como una enseanza (v. 10)? No basta con afirmar que estas palabras repiten slo el con-
esotrica. Elimina, pues, la distincin marcana entre una salida del l en idodel v. 9. Es preciso suponer ms bien que Lucas guarda aqu
Templo an pblica (Me 13, 1) y la estancia privada en el Monte de el recuerdo de un origen independiente de estas frases de Marcos. De
los Olivos ( , en privado/particular. Me 1 3, 3). Respeta, en hecho, al aadir esta introduccin, Lucas se dispone a citar una fuente
cambio, la secuencia de preguntas14 y respuestas que siguen a conti- distinta a Marcos: la segunda mitad del v. 11 que est ausente en Mar-
nuacin (v. 7-11), contentndose con reescribir las palabras segn su eos (Mateo la ignora tambin) no parece corresponder a la intencin
estilo y vocabulario. Inserta un vocativo, Maestro (v. 7), ttulo que ni al estilo de Lucas. Sugiero, pues, que todo el v. 11 proviene de
pone en boca de los interlocutores de Jess que no son sus discpulos. otra fuente distinta a Marcos. Lucas prefiere esta variante por razones
Sustituye el rico , cumplirse (Me 1 3, 4), por el comn diversas: incluye el juego de palabras clsico de la homofona en-
(aqu ocurrir/pasar v. 7), porque posiblemente procura ir , hambres y pestes; seala desde ese momento
eliminar desde ese momento el vnculo entre la cada del Templo y el los signos del cielo que, en su opinin, precedern a la llegada del
cumplimiento del fin. Para mostrar que Jess responde totalmente a la Hijo del hombre (v. 25-27); omite oportunamente las palabras
pregunta planteada, precisa el engaoso mensaje escatolgico de los ( , estos acontecimientos son el principio de las con-
falsos enviados de Cristo: al ambiguo soy de Marcos aade las pa- tracciones/dolores de parto (Me 13, 8), que establecen un vnculo
labras el tiempo est prximo (v. 8b). No vayis detrs de ellos! entre acontecimientos polticos (, estos acontecimientos) y
(v. 8c) hace de contrapartida a Mirad! No os dejis engaar! (v. el final de los tiempos (la metfora , contracciones/dolo-
8a). Tampoco reproduce las palabras Y extraviarn a muchos de Me res), A modo de indicio suplementario del carcter no lucano de los
13, 6. En vez de los rumores de guerra, prefiere la mencin de - v. 10-11, podemos sealar la palabra que Lucas no utiliza
, desrdenes (v. 9), aadiendo as la inestabilidad interior
en ninguna otra parte.
a las guerras exteriores15. El , porque es preciso En los V. 12-19, sigue Lucas revisando a Marcos, pero hace ms
que pasen estas cosas (v. 9), es evidentemente mejor que el hace
an. Debe proseguir la relectura de su segunda fuente, sin duda su
falta que pase sin sujeto gramatical de Me 13, 7. Al aadir ,
material propio, del que haba introducido una cita en el v. 10: este
primero, Lucas confirma el inters por la cronologa; la eleccin de
discurso conteniendo el material propio era aqu paralelo al texto del
, no enseguida (en lugar de , an no, Me 13, 7)
evangelio de Marcos. He aqu algn argumento a favor de esta hip-
recuerda el rechazo lucano de la inminencia del fin.
tesis: no se comprende bien que Lucas redacte un v. 12 cuya laboriosa
Por qu Lucas se siente obligado a introducir la mencin de las
sintaxis es inferior a la de Me 13, 9; tampoco que elimine entre los
guerras que van a venir mediante las palabras Les deca entonces
v. 13 y 14 la proclamacin del evangelio a las naciones (Me 13, 10),
tema que le interesa muchsimo en el libro de los Hechos; tampoco
en la obra de C. Perrot, Essai. La base fue una predicacin aramea de Jess en dos se comprende que aada en el v. 18 la idea de la proteccin provi-
bloques, al principio posiblemente distintos; la ruina del Templo, el signo decisivo
y la fecha forman el primer bloque; los tiempos de angustia, la catstrofe csmica, dencial que contradice la amenaza efectiva de las persecuciones. El
la llegada del Hijo del hombre y la fecha imprevisible, el segundo. El vnculo entre encadenamiento de las frases corresponde ciertamente al de Marcos,
los dos bloques queda establecido finalmente as: La predicacin de la catstrofe pero la formulacin de su contenido vara en cada instante. La marca
se hace canto de victoria (p. 502). Esta predicacin fue traducida al griego (con
algunos retoques: el aadido de Me 13, 9-13 y la transposicin de Me 13, 21-
de Lucas puede aparecer aqu o all16, pero no basta con explicar las
23 desde el final hacia la mitad del discurso). Luego fue asumida y adaptada por diferencias. Como el paralelo de Marcos, el material propio deba
cada evangelista. Lucas, por ejemplo, se sinti libre en su trabajo de relectura y considerar a los discpulos como oyentes de Jess (la persecucin
posiblemente se inspir en una segunda fuente. Contrariamente a J. Lambrecht, contempla, en efecto, a la comunidad cristiana). En el conjunto de
Logiaquellen, no creo que haya una presencia de Q en Me 13.
14. A Lucas le conviene el verbo , (pedir, interrogar, cuestio-
nar, que Marcos utiliza en 13, 3) por lo que lo mantiene (v. 7). 16. La lista de parientes y amigos que se vuelven contra los creyentes (v. 16)
15. Por qu razn Lucas se decide por (Marcos y Mateo pree- parece ser redaccional. La palabra reenva a 1 8, 29; a 1 , 36;
ren )? a 15, 6 y 9. Cf. la lista de 14, 26.
198 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Anlisis diacrnico 199

estas diferencias de Lucas respecto a Marcos sealemos: antes de y los desastres que acarrear (v. 24); en la otra fuente, mencin de la
todas estas cosas (v. 12; en opinin de Lucas, es esta frase un sustitu- bondad divina que abrevia las tribulaciones de los elegidos (Me 13,
to feliz que elimina de los acontecimientos histricos la connotacin 20). Al leer la lista de estas diferencias y al sopesar su importancia,
escatolgica conferida por la metfora de las contracciones en la concluyo que la versin de Lucas es ms que una simple relectura
formulacin marcana de 13, 8); la precisin, segn la cual se trata de redaccional de Marcos. Representa, pues, una variante del discurso
un alegato (, defenderse, traducido como vuestra apocalptico del segundo evangelio. Como argumento suplementario,
defensa, v. 14); la afirmacin de que Jess mismo (, yo, v. 15) sealo el carcter rtmico y casi potico de los v. 20-24 en Lucas.
ser el inspirador de sus discpulos; la omisin del Espritu Santo (Me Ahora bien, el tercer evangelista no presenta en ninguna otra parte
13, 11b) al que Lucas ya mencion en esta funcin en 12, 12; el aa- esta forma literaria a sus revisiones18.
dido de la frase sobre los cabellos (v. 18) y la formulacin diferente Lucas no repite los versculos 21-23 de Me 13 en modo alguno,
de la promesa hecha al que persevere (v. 19). porque en el cap. 17 haba ya presentado el equivalente de la primera
Lo que vale para los v. 12-19, se aplica tambin en los v. 20-24. frase siguiendo la Fuente de los logia (Q; Le 17, 23), y porque con-
Las diferencias entre Marcos y Lucas son demasiado notables para sidera al segundo una repeticin de lo que haba dicho anteriormente
explicarse simplemente por la hiptesis de una revisin redaccional (v. 8), salvo que en Me 13, 22 los falsarios actan mal por medio de
del segundo evangelio hecha por el tercer evangelista. La expresin signos, mientras que en el v. 8 engaan utilizando su palabra.
bblica (Dn 12, 11; 11, 31; 9, 27 [ LXX]) la abominacin de la de- El material propio de Lucas y el evangelio de Marcos, cada uno a
solacin (Me 13, 14) se transforma en el cerco de Jerusaln, cuya su manera, mencionan finalmente la aparicin de los signos apocalp-
realidad anuncia su prxima desolacin (v. 20)17. El llamamiento leos ltimos. Segn los dos documentos, estos signos sern celestes
al lector de Me 13, 14 desaparece. La huida a las montaas de Judea, y afectarn al sol, la luna y los astros. Segn el material propio de Lu-
mencionada por los dos documentos, est acompaada en el material cas -Marcos insiste menos-, las repercusiones terrestres (
propio de una serie de precisiones (v. 21b-22); la ms interesante re- , y en la tierra, v. 25) de estos fenmenos celestiales sern terri-
laciona la cada de Jerusaln con la aplicacin de la justicia divina, bles. Aqu abajo, es el mar -fuerza negativa en la literatura hebrea- el
cuyo carcter bblico queda subrayado. La fuente de Lucas ignoraba, que se agitar. En esos momentos, las naciones (el v. 24 anunciaba
o no tena en cuenta, los detalles concretos de Marcos referidos a el fin de sus tiempos) se reagruparn en una (aglomeracin) an-
los que son sorprendidos en el tejado de su casa o en su trabajo en gustiada de naciones ( ), acongojadas ,
el campo (Me 13, 15-16). Lucas tiene todos los argumentos para re- mientras que los humanos estarn agotados (literalmente, desani-
nunciar a tales detalles ya que cit el equivalente, segn Q, en 17, 3 1. !nados) por el miedo y la espera (. . .
El material propio omita tambin la advertencia referida al invierno ). Entonces vern19 al Hijo del hombre llegar sobre
(Me 13, 18). En cambio, mencionaba a mujeres embarazadas o en las nubes con gran poder y gloria. Mientras que Marcos menciona
situacin de amamantar (v. 23a II Me 13, 17). Era este orculo de linalmente la reunin de los elegidos desde las cuatro esquinas de la
desgracias idntico en Marcos y en el material propio? Posiblemente tierra (Me 13, 27), el material propio concluye con una exhortacin a
Lucas se deja aqu contaminar por Marcos. La descripcin de la lti- los fieles: cuando comiencen estos acontecimientos, ser el momento
ma tribulacin, entendida en una y otra fuente como la aparicin de de incorporarse ya que la redencin estar prxima (v. 28).
catstrofes, diverge en su formulacin (v. 23b-24 y Me 13, 19-20): Lucas sita aqu una nueva introduccin narrativa (Luego les dijo
aqu , necesidad/fatalidad; en la otra fuente , tri- una parbola), con lo que indica que cambia de fuente (v. 29). Vuelve
bulacin; aqu, omisin; all, mencin de la historia del mundo des- en efecto al texto de Marcos y sigue escrupulosamente el tenor de la
de la creacin hasta ese da; aqu, una frase sobre la cada de Jerusaln
18. Cf. T. W. Manson, Sayings, 328-329.
17. El trmino , que comparten las dos fuentes, se remonta hasta Da- 19. La visibilidad ser total; todos, hombres y mujeres, creyentes y descredos,
niel (Dn 8, 13, etc.). asistirn a estos eventos.
200 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Anlisis diacrnico 201

parbola. Aun as, se permite algunas mejoras de estilo (mencin de por ejemplo, 8, 11-15; 3, 10-14). El anlisis de detalle dir si es preci-
los brotes y repeticin del adverbio ya, v. 30) y sobre todo dos inter- so atribuir estos tres versculos al evangelista o a su material propio.
venciones temticas: la inminencia imprecisa de Me 13, 29 se trans- Esta cuestin no se plantea en los v. 37-38. Se trata de una conclu-
forma en la inminencia de la , del reino de Dios sin narrativa en forma de sumario que generaliza por medio del im-
(v. 31); hay que eliminar la ignorancia del da y la hora, compartida perfecto. El evangelista es ciertamente el autor de estas breves lneas.
incluso por el Hijo (Me 13, 32): ser mencionada ms tarde en la Respecto a las fuentes, y tras muchas vacilaciones, he llegado al
segunda parte de la doble obra (Hch 1, 7) e implicar slo a los seres siguiente resultado: conforme a su costumbre, Lucas alterna sus fuen-
humanos. La parbola circul de modo aislado, luego proporcion el les: en este caso, Marcos y su material propio: v. 5-9 (Me) - v. 10-28
material para una exhortacin en la Primera epstola de Clemente20. (Su) - v. 29-33 (Me) - v. 34-36 (SLc o Lucas mismo)24. A ttulo de
Desde un punto de vista de la historia de las formas (formge- comparacin: Mateo transcribe fielmente el texto de Marcos, pero
schichtlich), es preciso distinguir la parbola (v. 30), seguida por la inserta frases diversas y parbolas de Q (Mt 24, 37-50 y 25, 14-30)
leccin que de ella se obtiene (v. 3 1 ), de las frases unidas a ella (v. 32- aadiendo dos textos apocalpticos inditos, a saber, la parbola de
33). La parbola y la leccin tuvieron una existencia oral autnoma. las vrgenes (Mt 25, 1-13) y la del Juicio final (Mt 25, 31-46).
Como haba hecho ya el profeta Amos (8, 1-2), el orador juega con No entra en mis propsitos escribir la prehistoria de las dos fuen-
la homofona hebrea entre el verano () y el fin ( (
)21. )21.
Nada les que Lucas utiliza aqu. Se han formulado diversas hiptesis a este
impide pensar que el primer orador haya sido el Jess histrico. Los respecto25: apropiacin cristiana de un apocalipsis judo26, recurso a
primeros cristianos apreciaron esta parbola por su mensaje escato- fuentes diversas por parte de Marcos (un apocalipsis, ciertas senten-
lgico. Para hacerla explcita, le aadieron primero la frase en esta cas misioneras y una profeca referida al Templo)27, reagrupacin re-
generacin que no pasar, y luego -sin que deba verse en ello otra daccional de frases dispersas28. Es ms til caer en la cuenta de los pa-
cosa que una confirmacin o autentificacin- la frase que hace refe-
renda a la perennidad de las sentencias de Jess22. Y concluyeron la 24. Cf., a modo de comparacin, las posiciones adoptadas por T. W. Manson,
exgesis con una precisin o correccin que Lucas rechaza: de hecho, Sayings, 323-337; V. Taylor, Siege, y Fitzmyer II, 1326-1330. Contra la opinin co-
nadie conoce el momento del fin (Me 13, 32). mn de su tiempo, L. Gaston, Sondergut, piensa que Lucas se sirve de un Protolu-
cas que mostraba encadenadamente lo esencial de 19, 41-44.47-48; 21, 5-7.20.2 Ib-
Lucas, luego, falta de nuevo a su compromiso con Marcos: no co- 22.23b-24. 10-1 1.25-26.28.37-38 (su reconstruccin de la fuente se halla en las p.
pia la parbola del portero, sin duda porque le parece demasiado simi- 171-172). L. Hartman, Prophecy, 226-235, considera tambin que adems de Mar-
lar al inicio de la parbola de las minas (19, 12-13) y a las parbolas eos, Lucas utiliz una segunda fuente, de carcter apocalptico y midrsico.
25. Cf. Nolland 111, 984-986.
de los siervos (12, 35-40.41-46). No desprecia, sin embargo (v. 36), el 26. Es la antigua hiptesis de T. Colani, Jsu-Christ et es croyances messiani-
imperativo inicial de Marcos (velad, Me 13, 33). Ofre- ques de son temps, Estrasburgo 1 864.
ce como contrapartida una breve enseanza moral que comienza por 27. Es la hiptesis de F. Flckiger, Redaktion. Cf. tambin las complicadas p-
; Tened cuidado de vosotros mismos (v. 34). ginas de P. Winter, Treatment, si se separa Me 13 de Le 21, no quedan ms que unas
pocas piezas dispersas. Una primera hoja volante apocalptica del tiempo de Caligula
Esta exhortacin (v. 34-36) no tiene equivalente sinptico. Por su vo- (39-40 d.C.) lleg hasta Lucas por intermediarios diversos, entre los que estaban
cabulario, tono y orientacin, recuerda a la catcquesis paleocristiana23 Marcos, Q y el material propio. Lucas la utiliz, gracias a Q, en el captulo 1 7 y junto
y a los pasajes en los que Lucas expresa su preocupacin moral (cf., con Marcos, en el cap. 21. Existe una relacin entre Le 21, 21b y el orculo con-
servado por Eusebio de Cesrea, en su Hist. EccI. 111, 5, 2-3 (exhortacin a huir de
Jerusaln durante el asedio). Segn C. Koester, Pella, no es imposible, pero tampoco
20. 1 Clem 23, 3-4; cf. tambin 2 Clem 11, 2-3. cierto que Lucas haya conocido la tradicin referida a Pella; cf. tambin J. Wehnert,
21 . Cf. M. Prez Fernndez, Prope est aestas, 364-367. Answanderung, que discute la tesis de J. Verheyden, De vlucht van den Christenen
22. En el Evangelio de Toms 11 se halla la contrapartida del v. 33: Jess naar Pella, Bruselas 1 988, que llega a un resultado inverso al del autor que examina:
dijo: este cielo pasar, y el (cielo) que est por encima de l pasar, y los que estn segn Wehnert, la tradicin que se refiere a Pella se basa en un sustrato histrico.
muertos no viven y los que viven no morirn. 28. Es la hiptesis de R. Bultmann, Tradicin sinptica , 210-211 y 385, as
23. Cf. en la explicacin, infra, 223s, los paralelos en las epstolas del Nuevo como de W. G. Kmmel, Verheifiung, 88-97. Segn este ltimo autor, Me 13 con-
Testamento. tiene tres tipos de sentencias: hay unas, escatolgicas, que se remontan al Jess
202 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-6 203

ralelos entre este discurso apocalptico y ciertos pasajes de las cartas interlocutores de Jess expresan un sentimiento de admiracin por la
del Nuevo Testamento. Se descubre en ellos la misma preocupacin obra humana y no manifiestan particularmente su piedad por el lugar
que en los primeros cristianos: la de repensar, con un fin existencial y de encuentro con lo divino. Al predecir la destruccin del Templo,
colectivo, los vnculos entre Jess y el final de los tiempos. En estos Jess los contradice ciertamente, pero habla de la misma realidad que
dos tipos de textos cohabita una comn impaciencia escatolgica con ellos. Si, segn 19, 43-44, Jess haba ya anunciado la cada de Jeru-
un idntico rechazo a toda especulacin apocalptica. 1 Tes 5, 1-3, saln, aqu, en el v. 6, predice el de su espacio ms sagrado33. Tanto en
Hch 1, 6-8, Ap 3, 3 y los Sinpticos (Me 13, 18-32 par.) son los tes- un caso como en el otro, no quedar piedra sobre piedra.
figos variados e independientes de esta enseanza paleocristiana que Corrientes distintas de la tradicin evanglica nos transmiten tal
espera el da del Seor, subraya la inminencia de su llegada y afirma orculo de desgracias en formas diversas: en un pasaje indicado ms
su carcter imprevisible. A tal catcquesis se debe la rememoracin y arriba (19, 43-44) se aade el orculo de Jess por el que lo criticarn
el recuerdo de una apocalptica cristiana que se apoya en dichos del durante su proceso (Me 14, 58 y 15, 29)34. En una forma diferente, el
Seor y los adapta a la realidad de la comunidad (por ejemplo, la ex- evangelio de Juan conoce la misma profeca (Jn 2, 19-22). Es probable
periencia de la cada de Jerusaln, Le 21 , 20-24), a la vez que subraya histricamente que Jess hubiera anunciado, como aqu (21, 5-6), la
la concordancia de los hechos o de las profecas con las Escrituras destruccin del Templo, sin referirse a su reconstruccin (Me 14, 58;
(ntese la referencia a Daniel en Me 13, 14 y 26 par., la cita de Is 13, 1 5, 29; Jn 2, 19-22). Debi tambin de recurrir a la voz pasiva (tercera
1 0 aadida por Mt 24, 29 y la mencin de todo lo que est escrito persona) como aqu, ms bien que a la activa (primera persona, Mar-
en la fuente de Lucas, 21, 22)29. eos y Juan; este ltimo utiliza tambin la segunda persona)35. Esto no
impide que la declaracin de Jess, incluso en la forma transmitida
por Lucas, haya debido producir gran impacto. Cmo reaccionara
Explicacin un admirador de Notre-Dame de Pars si oyera decir que no habra
de quedar all piedra sobre piedra? Si sobrevivi el recuerdo de la
5-6 La palabra indica la zona del Templo, y designa por tanto profeca de Jess, fue por dos razones: a) algunos de los primeros
un espacio ms amplio que el santuario mismo ()30. Segn diver- cristianos (los helenistas, cf. el testimonio de Esteban, presentado por
sos autores antiguos, entre ellos Flavio Josefo31, la belleza del templo Lucas en Hch 6, 14) siguieron los pasos de Jess, pero interpretaron
de Jerusaln y de su entorno era legendaria32. En este instante, los esta profeca de carcter apocalptico36 como una crtica a una institu-
cin religiosa del pasado; b) la historia vino a confirmar la intuicin
histrico; otras, apocalpticas, que proceden del judaismo o del judeocristianismo; de Jess: la rebelin juda fue aplastada por los romanos que, como es
otras, finalmente, que reflejan la experiencia de la Iglesia primitiva. El mensaje sabido, tomaron y demolieron Jerusaln y su templo en el 70 d.C.
escatolgico del Jess histrico, segn este autor, no depende del apocalptico.
29. Sobre los vnculos entre Le 21 y las Escrituras, cf. M. Morgen, Arrire-fond
scripturaire. A. del Agua Prez, Ders, considera Le 21 un ders, un comentario que no conviene aqu. Cf. Nestle-Aland27, ad loe., aparato crtico. Representan estos
actualiza Me 13. Este comentario actualizador era necesario por la vida diferente monumentos votivos o exvotos, edificios u objetos? Sobre ,
que llevaban los cristianos lucanos y los cambios que la resurreccin haba impuesto en el sentido de exvoto, cf. R. Delehaye, L 'origine du cuite des saints (SH 20),
al mensaje de Jess. El ders ilumina a Jess a la luz de las Escrituras, adapta los Bruselas 21933, 114-115.
datos apocalpticos, alegoriza las parbolas y adopta un tono homiltico. 33. H. Conzelmann, Mine, 68-71 y 185-186, pensaba que se poda distinguir
30. Es interesante el contraste entre el Templo y la casa que se halla en la obra el Templo, el lugar de la predicacin de Jess, de la ciudad de Jerusaln, lugar de la
de J. H. Elliott, Temple. El Templo deja de ser percibido positivamente. Slo la casa pasin. Con toda razn, A. George, Construction, 25-28, se opone a esta hiptesis
integra los valores del Evangelio. sealando que el cap. 21 liga el destino del Templo con la suerte de Jerusaln.
31. Josefo, Bell., 6, 4, 5-8 249-267, sobre la destruccin del Templo de Jeru- 34. Para Marcos, se trata de un testimonio falso: 14, 57; la forma lucana del
saln y su belleza perdida; Fitzmyer 11, 1331. proceso de Jess ignora esta queja.
32. La tradicin manuscrita del v. 5 vara entre y . 35. Cf. R. Meyer, Prophet, 16-18.
Sinnimos al principio, el primer vocablo conserv el sentido positivo; el segundo 36. Las palabras , , vendrn das (v. 6), dan al orculo un
adquiri con el tiempo un sentido negativo (que conservamos en anatema), que carcter apocalptico.
204 Discurso sobre el futuro v los novsimos (21, 5-38) Le 21. 7-9 205

Lucas no concibe este orculo como una declaracin simplemente diferencia de Mateo, que escoge la segunda posibilidad (el evange-
pesimista (sic transit gloria mundi), sino como la expresin proftica lisia completa: Soy el Mesas, Mt 24, 5), Lucas opta por la tercera
de la voluntad de Dios. Esto significa para l el abandono de los sa- solucin: piensa en mensajeros falsos, y desconfa de su pretensin
crficios sangrientos. itposllica y de su mensaje apocalptico. Al aadir por su cuenta El
7-9 Los interlocutores37 de Jess le formulan38 una doble pregunta. (lempo est prximo, expresa su hostilidad respecto a una faccin
La del , cundo?, es similar a la del captulo 17 (v. 20); la del cristianismo primitivo que cree disponer del calendario apoca-
del , signo, recuerda la del cap. 11 (v. 16). La peticin de llptico. No hay que seguir a esa gente, ciertamente, piensa Lucas: la
un signo revela a menudo en Israel una falta de confianza en la di- expresin No vayis detrs de ellos no es banal. Tomada en buen
vinidad, pero el Dios de los padres no es avaro en dar signos a los o mal sentido, expresa desde el Antiguo Testamento un compromiso
que tienen su fe puesta en l. Segn el apstol Pablo, la bsqueda de religioso frme41. Existe un vnculo slido, ciertamente implcito, en-
signos permite caracterizar el inters religioso de los judos (1 Cor 1, lie la respuesta de Jess y la pregunta de los oyentes: estos testigos
22). Los interlocutores desean, pues, equiparse para hacer frente al ilegtimos slo pueden sealar una fecha equivocada y ofrecer sig-
futuro tal como Jess lo describi. nos errneos. Luego resuena la voz de Jess, nica y verdica: habr
Jess no se opone frontalmente a su doble demanda. Pero tampo- guerras y revoluciones. Pero no debis sentir miedo ante ellas ( ,
co la aprueba: hay malos maestros en quienes no se puede confiar. JI )42, al igual que tampoco debis seguir a los falsos men-
El v. 8 es polmico y hace referencia a ciertos profetas cristianos Niijeros ( . . . ). La expresin guerras y
(vendrn -y sin duda alguna haban venido ya en tiempos de Lu- desrdenes sigue al anuncio del v. 6 y prepara la amplia descrip-
cas- en mi nombre). Sern numerosos y por tanto amenazadores. ein de los v. 20-24. Estos acontecimientos deben producirse. El ,
Dirn: Yo soy. Esta formulacin, que viene de Marcos, es enig- es preciso, inserta esta catstrofe dentro del designio de un Dios
mtica. Podemos comprenderla de tres maneras. Una, absoluta, que que domina no slo el final, sino tambin el principio y el centro de
actualiza la identidad de Dios, el tetragrama39. Segunda: aplicada a la historia. Al rechazar la inminencia, al historizar ciertos acontec-
5- Jess como frmula de reconocimiento, relaciona al Nazareno con el mientos que otros consideraban como apocalpticos, Lucas no da la
Mesas (cf. la respuesta de Jess al sumo sacerdote en Me 14, 62: Yo espalda a la escatologa, sino que la organiza segn lo que cree que
soy). Tercera: referida a los testigos de Cristo y considerada como es el designio divino. La guerra judia (y dira, sin duda, lo mismo de
elptica, manifiesta la autoridad y la inspiracin. No fue acusado todas las guerras y de toda la historia) no escap del control ni de la
Montano de haber dicho: Yo soy el Padre y el Hijo y el Parclito?40 voluntad de Dios. Su desarrollo correspondi incluso a lo previsto en
las Escrituras (v. 22). Pero que esta guerra forme parte de la historia
37. El cdice Beza (D = 05), influido por los paralelos de Marcos y Mateo, pre- de Dios y de su pueblo no significa que haya tenido un valor definiti-
cisa que estos interlocutores son o -, los discpulos. Igualmente, sustituye vo, ni siquiera que sea signo del final. En el ao 70, el an no de
las palabras cul (ser) el signo de que est a punto de pasar por cul (ser) el Marcos, es en Lucas el fin no tendr lugar enseguida4'.
signo de tu llegada ( ); cf. Nestle27 ad loe., aparato crtico.
38. El vocativo es caracterstico de los interlocutores de Jess, que lo admiran
sin haber tomado todava la decisin de seguirlo. Al decir Maestro en vez de 41. Sobre esta adhesin expresada en trminos de marcha, camino o movimien-
Profeta, se sitan en este momento del discurso a nivel de la interpretacin de la to, cf. por ejemplo: a) en el AT: Dt 6, 14; 13, 5; Jue 2, 12.19; 1 (3) Re 18, 21; Jr 7, 9;
profeca. b) en el NT: Mt 1 0, 38; 1 Pe 2, 1 0; c) en Lucas y en Hechos: Le 1 , 6 y Hch 9, 3 1 .
39. Sobre el absoluto, cf. Jn 8, 24 y 58; R. Bultmann, Johannes, 167, 42. El verbo , que no es muy frecuente, significa producir pavor o pa-
n. 2, y 248, n. 4; E. Schweizer, Ego eimi... Die religionsgeschichtliche Herkunft und sin temerosa. nicamente aparece aqu y en 24, 37 en el Nuevo Testamento, las
theologische Bedeutung derjohanneischen Bildreden, zugleich ein Beitragzur Quel- dos veces en pasiva. El cdice Beza (D = 05), as como el manuscrito latino q (siglo
lenfrage der vierten Evangeliums, Gotinga 1939; A. De Libera-E. Zum Brunn (eds.), VI) prefieren el verbo ms usual , no temis; cf. Nestle27, ad loe., apa-
Celui qui est: Interprtations juives et chrtiennes d'Exode 3, 14, Pars 1986. rato crtico.
40. Sobre el orculo de Montano, cf. K. Aland, Bemerkungen zum Montanis- 43. Sobre , cf. S. Ngayihembako, Les temps de la fin. Approche exgti-
mus und zur frhchristlichen Eschatologie, en K. Aland, Kirchengeschichtliche que de I 'eschatologie du Nouveau Testament (Le monde de la Bible 29), Ginebra
Entwrfe, Gerd Mohn, 1960, 105-148, espec. 143-144. 1 994, passim.
206 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38 ) Le 21, 12-19 2(.r

10-11 Lucas introduce aqu una larga cita de su material propio y lo su- menzado ya. Lucas 10 dice sin ambigedad: ,
giere por una breve introduccin: Les deca entonces. Aunque el antes de todas estas cosas (v. 12). No es fcil saber qu sufrieron
evangelio rene a las naciones en un plural prometedor de perdn los cristianos del siglo I: marginacin social, abusos administrati-
y unidad ( , cf. 24, 47, y a menudo en Hechos), las presenta vos, denuncias a las autoridades locales o a las romanas, procesos y
aqu separadas, incluso opuestas unas a otras ( , v. 10). linchamientos?52 Puede adems que algunos de ellos hubieran ofrecido
Dos pueblos44 o reinos se levantan uno contra otro45, como animales a sus perseguidores las varas con las que deseaban ser golpeados. Sea
enfrentados46. La hostilidad es tal que el resultado slo podra ser una como fuere, la literatura cristiana primitiva demuestra en su variedad
derrota doble. El texto menciona entonces tres desastres ms: terremo- el fenmeno de la persecucin, o revela al menos la conviccin de que
tos (), hambrunas () y epidemias de peste ()47. Tales estaban oprimidos: el abanico va del Pablo de las epstolas al Juan del
enumeraciones no son raras en la literatura apocalptica48. Apocalipsis, pasando por los Evangelios sinpticos, los Hechos de los
Menos corriente es la yuxtaposicin de , acontecimien- Apstoles, la Primera epstola de Pedro y la Primera de Clemente53.
tos terrorficos, y de , signos. El primero alude a la tierra y Un vocabulario comn se encuentra en estos pasajes, en el nuestro
al terror49; el segundo, al cielo y a los mensajes divinos50. en particular: , poner la mano sobre; -
12-19 De la desgracia apocalptica que golpea a todos, el texto separa , perseguir fsica o judicialmente; , entregar a;
la prueba que se abate , sobre vosotros, es decir sobre la , ser llevado para comparecer delante de; nombres de
comunidad cristiana51. Las grandes conmociones se esperan para el autoridades: , rey o emperador, , gobernador;
futuro, pero las persecuciones, de dimensin ms reducida, han co- lugares donde las detenciones se producen, se hacen los interrogato-
ros o se pagan las penas, aqu sinagogas y prisiones (v. 12). Para
Lucas y sus correligionarios la persecucin tiene un solo origen y es
44. Sobre , pueblo, nacin, cf. N. Walter, art. , etc., en EWNT I
(1980), cols. 924-929; D. K. Bueil, Why this New Race: Ethnic Reasoning in Early ms que honrosa: la unin al nombre de Jess54; y desemboca en un
Christianity, Nueva York 2005. primer resultado: el testimonio, (v. 13).
45. El verbo se emplea tambin en Me 13, 22 // Mt 24, 24; Mt 24, 11. Se trata de un momento que debe ser preparado, como un acusado
Significa en primer lugar despertar, luego levantar y excitar. prepara su defensa con la ayuda de su abogado. La actitud que es
46. Le 1 1 , 17-18 menciona un reino dividido cuya destruccin es cierta.
47. El trmino se utiliza frecuentemente para terremoto (sabemos preciso adoptar para dar testimonio debe ser el objeto de todas las
que un terrible temblor de tierra destruy Laodicea y Colosas en 60/61 d.C.). La preocupaciones: , Proponeos, pues,
palabra significa en primer lugar hambre y luego hambruna (Hch 11, en vuestros corazones (v. 14). El consejo resulta paradjico: la mejor
28 menciona una hambruna terrible durante el reinado del emperador Claudio; de
hecho, las hubo de manera crnica entre los aos 46 y 48 d.C. en lugares diversos
preparacin, dice Jess, es no prepararse; la preocupacin que hay que
del Imperio). designa la peste y otras enfermedades contagiosas. Sobre tener, es no preocuparse (v. 14). Pero Lucas, al igual que Marcos o
estos trminos, cf. Bauer-Danker, s.v. Numerosos manuscritos invierten el orden Mateo, no preconiza la improvisacin; exige la des-preocupacin (
de palabras y refieren las palabras en diversos lugares a los terremotos y no a las , no preocuparse de antemano, v. 14)55 para dejar sitio a
hambrunas y pestes; cf. Nestle27, Le 21, 11, ad loe., aparato crtico.
48. Cf. Bauer-Danker, s.v. , 2.
49. Sobre (no ), algo inhabitual que causa espanto, acn- 52. Cf. J. Moreau, La persecution du christianisme dans 1' Empire remain
tecimiento terrorfico, cf. Moulton-Milligan, s.v. (MR), Pars 1956; P. Maraval, Les perscutions des chrtiens durant les quatre
50. El orden de palabras al final del v. 1 1 ( -) vara segn premiers sicles (BHC), Pars 1992.
los testigos; por otro lado, ciertos manuscritos de la Vetus latina as como una parte 53. Cf., entre otros, 1 Tes 2, 14-16; Gal 1, 13; 2 Tim 3, 11; Mt 10, 17; 23, 34;
de las versiones siracas (por influencia de Mt 24, 20?) aaden el equivalente de Le 11, 49; Hch 4, 3; 5, 17-18; 7, 54-60; 8, 3; 9, 15; 13, 50; 14, 5.19; 1 Pe 1, 6; 3,
y tempestades. 13-17; 4, 12-19; Ap 1, 9; 2, 3.13; Ignacio, Rom 2, 1-8, 3; 1 Clem 5-6; cf. tambin
51. G. Braumann, Mittel, 140-145, estima que el retraso de la parusa no es comentario a 12, 11-12, vol. II, 327, . 109.
el problema que Lucas debe resolver aqu. La cuestin es el sufrimiento presente 54. Sobre el nombre de Jess, cf. F. Bovon, Names and Numbers in Early
de la Iglesia que resuelve por medio de una reflexin sobre el tiempo; a pesar de Christianity. NTS 47 (200 1 ) 278-280.
las persecuciones, la comunidad cristiana est al lado de Dios y puede esperar con 55. En vez de , el cdice Beza (D = 05) prefiere ;
seguridad una parusa cuyo retraso se admite. evita as dos infinitivos yuxtapuestos; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico.
208 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 12-19 209

la intervencin del crstico. Jess, concebido como el Resucitado presa la intransigencia social a la que conduce la adhesin al Evan-
que acta por medio de su Espritu Santo, es un coadyuvante que no gelio; el segundo, real, designa la oposicin social suscitada por una
sustituye al acusado cristiano; pero como un abogado, un - fe vigorosa.
. conceder elocuencia y sabidura (v. 15). Desde ese momen- Lucas pone como defensa de esta explosin de violencia una pro-
to, todos los oponentes de la tierra (ntese la aliteracin teccin divina incondicional. Los paralelos de Marcos y de Mateo (Me
- ) no podrn nada contra vosotros, ni contra la sabidu- 13, 13 y Mt 24, 9b- 14), indirectos como dije, ignoran esta seal de
ra que Jess habr puesto en vuestras bocas. Vuestra defensa56 estar confianza: Pero ni un cabello de vuestra cabeza perecer (v. 18).
totalmente lista. Cmo dar cuenta de la paradoja? Comencemos por entender la fia-
Viene despus una segunda ola que precisa el origen trgico de la se del v. 18 aisladamente. Siguiendo la Fuente de los logia, Lucas ha-
oposicin (v. 16-19): padres y amigos. En 12, 52-53, el lector haba ba caracterizado ya la divina providencia as: Hasta los cabellos de
ya aprendido que el mensaje de Jess iba a crear divisiones familiares, vuestra cabeza estn totalmente contados. No temis (12, 7 // Mt 10,
por ejemplo a levantar al padre contra su hijo, y al hijo contra su padre. 30). Adems, al final de los Hechos, har decir a Pablo para calmar la
Aqu, debido a su compromiso, los discpulos son amenazados por su tripulacin del barco en trance de perderse: Por eso os aconsejo que
propia familia e incluso por el crculo de sus amigos57. El vocabulario tomis alimento, pues os conviene para vuestra propia salvacin; pues
es de una violencia extrema: sern entregados y conducidos a la ninguno de vosotros perder ni un solo cabello de su cabeza (
muerte5 por aquellos que aseguran comnmente proteccin y bien- , Hch 27, 34). Lucas re-
estar. No se trata, sin duda, de homicidios59, sino de condenas a muerte pite, pues, una expresin bblica que se encuentra por vez primera en
como respuesta a denuncias familiares: el verbo , llevar a la 1 Sm (1 Re) 14, 45 en boca del pueblo que salva a Jonatn amenazado
muerte, condenar a muerte, es la continuacin de , de muerte por su padre Sal, que cree que debe expiar una falta co-
entregar. Jess, que les ha exigido que odien a su familia (14, 26), metida por un Israel victorioso de los filisteos: No caer a tierra un
constata que el odio suscita el odio. Al haber cortado los puentes, los solo cabello de su cabeza. La misma expresin se vuelve a encontrar
cristianos provocan como respuesta su propio rechazo: Seris odia- en 2 Sm (2 Re) 14, 11 cuando el rey David asegura su proteccin a
dos a causa de mi nombre (v. 17). Como en el v. 12, es la unin con la mujer de Tcoa. En 1 (3) Re 1, 52, es Salomn el que utiliza una
el nombre de Jess -la condicin, pues, de discpulos de Cristo- la expresin semejante para asegurar a Adon as su justicia y proteccin:
que est en el origen de la hostilidad y del odio60. Si se comporta como un hombre honrado, no caer a tierra ni uno
Es preciso -o no- distinguir entre la manifestacin del odio (14, solo de sus cabellos. En todos estos casos, la expresin, vigorosa y
26) y el odio sufrido (v. 17)? Con frecuencia legitimamos el prime- expresiva, se refiere a la proteccin fsica de Dios en esta vida. El
ro, considerndolo como lo contrario de una preferencia impuesta, y ejemplo de Sansn, traicionado por Dalila (Jue 16, 15-31), recuerda
condenamos el segundo como una retribucin injusta. En este sentido que en la simbologa de Israel la merma de los cabellos equivala a una
Lucas se empea en distinguir dos odios: el primero, metafrico, ex- prdida de la energa vital y del sostn divino. Lucas piensa aqu en la
proteccin divina, escatolgica, en el Reino o despus de la muerte. En
opinin de Lucas, lo nico que cuenta a largo plazo es la Providencia.
56. Sobre el verbo , cf. 12, 1 1-12; vol. II, 326; Bauer-Danker, s.v.
Lucas lo utiliza tambin en Hch 19, 33; 24, 10; 25, 8 y 26, 1-2.24. Recurri a l ya
Esta interpretacin, este sentido doblemente figurado (del cabello a la
en Le 12, 11, siempre en un contexto judicial. vida, y de la vida en esta tierra a la vida eterna), queda confirmada por
57. Lucas nos ha acostumbrado ya a tales listas; cf. supra, n. 16. el versculo siguiente: , ganaris vuestras
58. La expresin (v. 16) es elptica e impresiona por almas (v. 19)61. Otro versculo lucano, 9, 25, que juega con las cate-
su arbitrariedad, posiblemente incluso por su violencia: golpearn al azar; pegarn
sin mirar a quin; sobre las elipses, cf. H. Smyth, Greek Grammar, 3022.
59. El verbo sera , matar. 61. La tradicin manuscrita vacila entre (indicativo futuro), que man-
60. No hay diferencia de sentido ni de alcance entre en razn a mi nombre tengo, y (imperativo aoristo). Marcin parece haber ledo sal-
(v. 12) y a causa de mi nombre (v. 17); responde a un simple deseo de variar la varis; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico; A. Hamack, Marcion, 23 1 *, K. Tsutsui,
formulacin. Evangelium Marcions, 121.
210 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 20-24 211

goras de prdida y ganancia, nos ayuda a comprender esta expresin. Ncrn llevados cautivos a todas las naciones (v. 24)68. Tal descripcin
No se trata de adquirir lo que an no se posee, sino de establecer para Ne aparta resueltamente de la perspectiva de Marcos, que se inspira
siempre el derecho de propiedad62. Ello no se consigue sin perseve- en el libro proftico de Daniel (Dn 9, 27; 11, 31; 12, 11) y menciona
rancia (, v. 1 9)63. El texto lucano sobre las persecuciones (v. el atentado contra el Templo, a saber, la abominacin de la desola-
12-19) tiene, pues, dos puntos cimeros: una promesa (la vida) y una or- cin (Me 13, 14). El texto lucano mantiene estrictamente el carcter
den terminante (perseverancia). Hace falta , en el sentido de histrico de la cada de Jerusaln. Expresa tambin el aspecto geo-
perseverancia, decisin y voluntad hacia todo y contra todo64, para grfico: todo ello ocurrir en Jerusaln, mencionada dos veces (v.
superar cualquier oposicin y unirse con Dios, con el que jams se ha 20 y v. 24), por tanto, en la tierra (v. 25). Este destino representa
roto el contacto. Esta conviccin lucana se mantiene a lo largo de la el cumplimiento del anuncio proftico hecho por Jess de las guerras
doble obra: desde la parbola del sembrador, al principio del evangelio que habrn de venir (v. 9 y 10). Lucas se expresa tambin en trminos
( , producen fruto a fuerza de perseve- generales, cuyo carcter abstracto subraya paradjicamente su im-
rancia, 8, 1 5), hasta la enseanza de Pablo en Hechos (- pucto particular y personal: , despoblacin, abandono,
, desolacin, devastacin (v. 20); , persecucin por la
justicia, venganza, retribucin, justicia (v. 22)69; -
; Confortando los nimos de los discpulos, exhortndolos a per- , gran necesidad, tremenda fatalidad70, destino trgico,
severar en la fe y (dicindoles): Es necesario que pasemos por muchas gran desamparo (v. 23); , no la clera como reaccin de mal
tribulaciones para entrar en el reino de Dios, Hch 14, 22). humor, sino la clera divina, la expresin del juicio de Dios, juez
20-24 Siguiendo su fuente, distinta de Marcos, Lucas cuenta aqu la toma soberano (v. 23)71.
de Jerusaln65, y lo hace en trminos ms militares que religiosos66. La Esta valoracin se acompaa de una primera precisin que recuer-
ciudad santa ser cercada por ejrcitos (v. 20), luego pisoteada por 11a el inters lucano por el tiempo: stos son das (v. 22), o aquellos
las naciones (v. 24); sus habitantes caern a espada de doble filo67 y das (v. 23)72, precedern a otros das, los tiempos de las naciones
(v. 24); despus va acompaada de una segunda precisin que subraya
62. En otros lugares Lucas utilizad verbo el sentido literal de ad- el carcter merecido de este sombro destino: se tratar de su desoa-
quirir (18, 12; Hch 1, 18; 8, 20 y 22, 28); en este verbo, cf. Bauer-Danker, s.v. cin (v. 20), de la suerte reservada a este pueblo (v. 23); luego, de
63. En Me 13, 13 // Mt 24, 13, el equivalente de ganar su alma es ser sal- una tercera: esta retribucin responde a la voluntad de Dios, incluso
vado. Estos dos evangelios caracterizan moralmente esta promesa recurriendo a la una voluntad antigua, que haba encontrado ya una expresin escrita
misma familia de palabras que Lucas: utilizan el verbo , perseverar. So-
bre la salvacin en Lucas, cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 253-305.572-573. ( , todo lo que est escrito, v. 22); finalmente,
64. Sobre aqu, cf. J. Dupont, Epreuves, 1 125-1126; en Lucas cf. 8, Lucas aade una cuarta precisin: sin ser escatolgica, la cada histri-
15 y comentario a 8, 8 y 15, vol. I, 582; cf. tambin la definicin de Zorell, s.v.: ca de Jerusaln corresponde al designio de Dios y constituye una etapa
In NT sic vocatur illa virtus qua homo, calamitatibus, vexationibus, tentationibus
nullis fractus, in fide ac pietate forti animo perdurat (En el NT se llama as la
virtud, por la cual el ser humano aguanta con coraje, en la fe y en la piedad, las 68. Comprese esta descripcin con la de 19, 4344. A la semejanza de conte-
calamidades, torturas y tentaciones, no dejndose nunca quebrantar por ellas). nido, hay que oponer, sin embargo, la diferencia de vocabulario: -
65. Sobre los v. 20-24, cf. V. Taylor, Siege: G. Braumann, Zerstrung; Peder- puaa - , - , - , -
sen, Problem; F. Flckiger, Zerstrung; G. Fee, Look, 17-23; A. Wainwright, Resto- .
ration; C. Koester, Pella; J. Wehnert, Auswanderung. 69. Sobre , cf. comentario a 18, 7a, vol. Ill, 243.
66. Cf. De la Potterie, Jrusalem, 66-67. para quien Lucas en v. 20 usa - 70. Cf. E. Delebecque, vangile, 131.
para designar la ciudad. Esta forma semtica (tratada en griego como femenino 71. Este verso, junto con 3, 7, son todas las instancias del uso de en Le-
invariable) difiere de la helenizada ( o ) ' y subraya el carcter sagra- Hch; se corresponde con el uso paulino de 1 Tes 1,10 o Rom 1,18, por ejemplo.
do de la ciudad de David, lugar donde se sigue realizando el plan redentor de Dios. 72. Estos das ( ) y aquellos das ( ) son
67. Lit. por boca de espada o en boca de espada; la boca de la espada qu los mismos, pero estn contemplados de modo diferente: la primera vez en su de-
otra cosa es que sus labios, o sea, su doble filo? Se podra traducir tambin: a filo de signacin inmediata; y la segunda, en su distancia imaginativamente prospectiva e
espada. Sobre este dativo instrumental, cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 195, n. 4. histricamente retrospectiva.
212 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 20-24 213

que conduce al fin y a la liberacin ltima (v. 28)73. La cercana v. 2 1 , hay tres imperativos que ofrecen una posibilidad de escapar de
del uno ( , su desolacin est cerca, v. 20) la tragedia. Los tres invitan a romper cualquier tipo de vnculo con
preceder a la otra ( , se acerca vuestra la ciudad: huyendo a las montaas76, abandonndola77 o renunciando
liberacin, v. 28). Las actitudes que provoca la historia se parecen a a entrar en ella78. La mencin de estas rdenes79 no tiene tanto como
las caractersticas del final de los tiempos (huida y traslados intempes- funcin mostrar una salida de alivio cuanto el subrayar los gestos de-
tivos, v. 21). El uso de los verbos , llenar, cumplir (v. 22, sesperados que se realizan a la fuerza en esos momentos. En el v. 23
a propsito de las Escrituras), y , llenar, cumplir (v. 24, a ni siquiera se trata de un imperativo, sino de una constatacin y de un
propsito de los tiempos de las naciones), inserta la cada de Jerusaln lamento: cun dignas de compasin sern las que en otros momentos
en el esquema profeca-cumplimiento74. brillaban de alegra! Las mujeres embarazadas y las madres recientes,
Vayamos al destino de la ciudad y a la suerte de las poblaciones. portadoras de nuevas vidas, sern dignas de conmiseracin; lo son ya
Es verdad que la Escritura conoce y describe el asedio y cada de en el presente proftico y lo sern en la mirada retrospectiva del his-
ciudades diversas, entre las que se halla la de Jerusaln que sucumbe loriador (cf. Is 54, 1). El inicial de las maldiciones (6, 24-26) ha
ante los golpes de Nabucodonosor (2 [4] Re 25 y 2 Cr 36). El orador sonado muchas veces en el Evangelio80. En este pasaje (v. 23) resuena
de los v. 20-24 pudo inspirarse en estas descripciones para anunciar una vez ms como una advertida decisiva81.
el futuro. Esto no impide que el pasaje suene a demasiado verdadero 2. La expresin enigmtica los tiempos de las naciones (v. 24)
para que sea simplemente una profeca. Parece mejor interpretarlo han hecho correr mucha tinta82. Para comprenderla es preciso no ais-
como un anuncio revisado a la vista de la historia reciente. Lo que Inrla del verbo , cumplir, que la rige, ni del contexto literario
2( Lucas escribe de la cada de Jerusaln, el asedio de la ciudad, los de los v. 21-24. Jerusaln ser no slo tomada, sino tambin holla-
ejrcitos que la cercan, los intentos de fuga, los movimientos desor da con los pies, (v. 24). El horizonte de este participio
denados provocados por el pnico, la suerte de las mujeres embaraza- presente pasivo no se limita a la cada de la ciudad santa, sino que se
das y de las madres recientes, las matanzas y los desplazamientos de abre a la ocupacin duradera que las naciones -es decir las naci-
poblacin, todo esto se parece demasiado a la descripcin de Josefo nes extranjeras, ms precisamente los romanos- le harn sufrir. La
para no reflejar la experiencia del drama del ao 70.
Hay que mencionar dos ltimos puntos: 1. junto al aspecto des- 76. Los habitantes de Jerusaln, forman o no parte de los ot ?
criptivo, no debemos olvidar el prescriptivo y el apodctico75. En el Sin duda que s, por lo que la expresin designa a todos los habitantes de Judea.
77. El cdice Beza (D = 05) as como varios manuscritos de la Vulgata hacen
preceder el imperativo , aljense, de la partcula negativa (no
73. La problemtica de la historia y de la escatologa ha sido abordada por se alejen) sin duda alguna bajo la influencia del tercer imperativo (no entren en
numerosos autores hace ya una generacin. Basta con mencionar los nombres de H. ciudad); cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico.
Conzelmann, H. Flender. R. Geiger, J. Zwijewski, J.-D. Kaestli y A. J. Mattill; cf. F. 78. Las palabras ot designan a quienes se encuentran dentro de
Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 1 386. Segn N. Walter, Tempelzerstorung, Lucas lu ciudad en el momento del asedio, ms que a los habitantes regulares de la capital;
concibe todo el discurso como una respuesta a la cuestin en torno a la fecha de semejantemente, las palabras o designan a los que se encuentran
la cada del Templo. Lucas historiza el evento y lo separa del final de los tiempos. fuera de las murallas, en el campo.
No estamos lejos de la posicin de H. Conzelmann. Ms recientemente, P. Perkins, 79. Es preciso comparar el v. 21 con 17, 31 : el riesgo de ciertos movimientos
Destruction, intenta imaginar la continuacin de la historia si Jerusaln no hubiera so seala en uno y otro: tienen como marco la ciudad en nuestro pasaje y la granja
sido destruida por los romanos en el ao 70 despus de Cristo. El antijudasmo de en el segundo. En este caso se trata de escapar de la ciudad; en el otro, de alejarse
los evangelios no habra podido desarrollarse y la iglesia cristiana, incluso inte- de la casa.
grando a los paganos en su seno, habra quedado como una secta juda. 80. Cf. 11, 42.43.44.46.47.52 y 17, 1.
74. Sobre los verbos y , cf. el comentario a 1, 15; 1, 20; 1, 57; 81. Cf. M. Morgen, Arrire-fond scripturaire, 32 1 : Ms que un pasaje apoca-
2, 6; 4, 21: vol. I, 85, n. 57; 90, n. 89; 176-177; 305. lptico, que intenta ser un anuncio del futuro, las palabras profticas puestas en boca
75. El imperativo aoristo (v. 20) tiene variantes: (indicativo o de Jess en Le 21 constituyen un gnero literario diferente, ms orientado hacia una
imperativo presente) y (ind. futuro); cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico. meditacin teolgica del pasado.
Cf. Green, 732: Temticamente el discurso de Jess subraya la mano fiel de Dios 82. Estas palabras estn ausentes del cdice Beza (D = 05). No se ve bien,
en esa serie de eventos y la exigencia de una fidelidad humana concomitante. segn este manuscrito, cul es el sujeto del verbo cumplirse.
214 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 25-28 215

subordinada temporal se vuelve as clara: la humillacin83 duradera Sobre la tierra, se producirn tambin signos precursores. El tr-
de Jerusaln, su desolacin, tendr un trmino. Se terminar al cum- mino significa coherencia, reunin, pero tambin es-
plimiento del tiempo de las naciones. Lucas, a quien gustan las trechamiento, impedimento, trabas, angustia. En 2 Cor 2, 4
ambigedades, sobre todo cuando tienen que ver con el futuro, y que -el otro nico lugar en que el trmino aparece en el Nuevo Testa-
practica la imprecisin proftica84, contempla simultneamente el fin ment- Pablo lo utiliza en el sentido de angustia. Lo entiende
del poder romano y la conversin masiva de los gentiles. Ms que Lucas tambin en sentido figurado? O en sentido propio, con lo que
muchas otras frases, esta subordinada temporal confirma brillante- el trmino -confusin, inquietud- expresara el aspecto
mente la concepcin lucana de la historia de la salvacin. moral? Segn su costumbre, Lucas conserva sin duda los dos sentidos
25-28 Despus de haberlos mantenido en el espacio histrico, Lucas in- posibles, agrupamiento / aglomeracin y angustia, de donde vie-
troduce aqu a sus lectores85 en el espacio apocalptico86. Dos acn- ne mi traduccin se congregarn angustiadamente. He traducido
tecimientos se desarrollarn ah: a) cielo y tierra sealarn en primer por aterrorizadas. Las naciones, agrupadas probablemente,
lugar la inminencia del fin por conmociones significativas; b) el Hijo se sienten aterrorizadas en cualquier caso ante el comportamiento del
del hombre aparecer luego ante toda la humanidad ansiosa. Enton- ocano. Israel, pueblo de campesinos y no de marineros, ha sentido
ces -y as es la invitacin- la comunidad cristiana, atenta, se incorpo- temor en todo tiempo de las olas y las aguas87. Aqu, este temor se
rar, preparada para gozar de su liberacin. El primer punto es el ms toma pnico ante el estruendo, o bramido, 88 y la agita-
desarrollado. Se divide en dos: en el cielo y en la tierra. cin ()89 del mar (). Tambin aqu la Escritura en
El v. 11 haba anunciado ya los signos del cielo. Se han hecho es- sus profecas haba fijado ya la formulacin de estos temores apoca-
perar hasta aqu (v. 12), porque Lucas se niega a acelerar la historia en lipticos. Basta con pensar en el Sal 64 (65), 8: Y acallas el estruen-
pro de la escatologa. Esta vez se producen no exactamente en el azul do de los mares, el estruendo de sus olas y aplaca el gruido de los
del cielo, sino en los tres cuerpos celestes distinguidos por la ciencia pueblos90; y en Is 24, 19: Estalla la tierra, vuela en pedazos el orbe
antigua, el sol, la luna y las estrellas: es decir, se producirn de da y de violentamente sacudido.
noche. De da, el sol se velar; de noche, la luna y las estrellas ganarn Viene luego un genitivo absoluto que aade otra fuente de angustia:
en intensidad luminosa, de un modo brusco o duradero. Los antiguos el temor del futuro. Esta cascada de expresiones confirma la avalancha
consideraban que en la vida de los individuos y los pueblos los sig- de los acontecimientos imprevistos y los sentimientos de angustia que
nos en los cielos -cuya presencia, naturaleza y alcance crean algu- provocan. Los humanos estn agotados (lit. desanimados, pier-
nos poder analizar- anunciaban o acompaaban los acontecimientos den su hlito vital91, su alma) por el miedo ()92 y la es-
importantes. Los profetas de Israel en particular haban preparado el
terreno: Y realizar prodigios en el cielo y en la tierra, sangre, fuego, 87. Sobre el miedo al mar sentido por el pueblo de Israel, cf. comentario a 8,
columnas de humo. El sol se cambiar en tinieblas y la luna en sangre, 22-25, vol. 1,598-601.
ante la venida del da de Yahv, grande y terrible (Joel 3, 3-4). 88. Existe en griego , sonido, ruido, eco, rumor, que Lucas
utiliza en Hch 2, 2 (el sonido de la trompeta). Aqu se emplea el homfono
(cuyo genitivo es ), que es preciso entender en el sentido literal de ruido,
83. El verbo , que significa literalmente pisotear, suele recibir tambin evidentemente un bramido horroroso. El cdice Beza (D = 05), as como numero-
un sentido figurado: insultar, despreciar, humillar. Cf. Bauer-Danker, s.v. sos manuscritos del texto bizantino, presentan (participo de presente del
84. Cf. F. Bovon, Effet de rel et flou prophtique dans V oeuvre de Luc, en A verbo ) en lugar de . Se trata entonces del mar que brama; cf. Nestle27,
cause de l 'vangile, 349-359. El autor irlands annimo del Comentario a Lucas, adloc., aparato crtico y Bauer-Danker, s.v.
21, 24 (CCSL 108C, 95) del siglo VIH, comprende la expresin como la salvacin 89. Sobre , cf. Zorell, s.v., y Bauer-Danker, s.v.
por la fe de todas las naciones. 90. Cf. tambin Sal 45 (46), 3-4; 88 (89), 10; Sab 5, 22; Jon 1, 15.
85. Sobre los v. 25-28, cf. E. Galbiati, Avvento; R. C. Tannehill, Resources; E. 91. + genitivo con sentido causal; el verbo aparece ya en Ho-
Achtemeier, Luke 21: 25-36; J. E. K.ay, Redemption; C. W. Stenschke, Gentiles, 59. mero, Odisea 24, 348, para describir a Laertes que desfallece al reconocer a Ulises,
86. Para H. Flender, Heil, 103-105, Lucas quiere unir la cada de Jerusaln (es- su hijo. Es notable que este verbo aparezca slo aqu en el Nuevo Testamento.
catologa de pasado) con el final de los tiempos (escatologa de futuro). En contra de 92. Acerca de , cf. H. Balz, art. , etc., en EWNT III (1983), cols.
la opinin de H. Conzelmann, Mitte, 121, no hay cesura entre los v. 24 y 25. 1034-1039.
216 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21. 25-28 217

pera ()93. Temen lo que va a pasar, lit. sobrevenir94, catstrofe universal, de la que solo Dios iba a poder obtener un
IIIII
en la superficie de la tierra habitada ()95. Estos temores provecho escatolgico enviando al Hijo del hombre.
estn plenamente justificados. En efecto, lo que se debe esperar es un Los primeros cristianos compartan diferentes concepciones so-
estremecimiento csmico. El verbo en la voz pasiva (ya tu- bre el final de los tiempos100. La ms extendida tena relacin con el
vimos el sustantivo , agitacin, en el v. 25) tiene su sentido Hijo del hombre, que se inspiraba en la visin de Daniel (7, 13); los
acostumbrado de ser agitado (hablando sobre todo de los barcos creyentes contaban con la aparicin sbita, fulgurante y clara del Me-
sujetos al ancla, sacudidos por las olas). Aqu no son slo las olas del sias resucitado que vena entre las nubes del cielo. Esta venida, men-
mar o los elementos terrestres los que se ponen en movimiento, sino cionada aqu en el v. 27, coincide con el juicio de las naciones y la
tambin los poderes celestiales (la expresin parece remontarse a redencin del pueblo elegido. Aunque el ttulo Hijo del hombre no
Is 34, 4). El verbo adquiri una coloracin apocalptica, como aparece en ella, es la descripcin de Ap 19, 1 1 -16 la que mejor sugiere
se constata con la lectura de uno de los pocos pasajes apocalpticos de a los lectores modernos lo que los primeros cristianan esperaban con
la Epstola a los hebreos: , una fe plena de imgenes: la llegada gloriosa de un rey universal que,
rodeado de sus tropas anglicas y venido del cielo, iba a Testable-
. - cer la justicia y la paz101. El apstol Pablo comparte esta esperanza,
, ' : Su voz con- como lo atestiguan el resumen de su predicacin en 1 Tes 1, 9-10102
movi entonces la tierra. Mas ahora hace esta promesa: Una vez ms y la descripcin apocalptica de la misma carta en 4, 13-5, 2. Las
har que se estremezca no slo la tierra, sino tambin el cielo. Las cartas pastorales, siguiendo la estela del apstol, designan este acn-
palabras una vez ms anuncian que las cosas inestables desapare- lecimiento con el trmino manifestacin (), e insisten en
cern, ya que son realidades creadas, a fin de que permanezcan las la visibilidad de la parusa (1 Tim 6, 14; 2 Tim 4, 1 .8; Tit 2, 13). As
inconmovibles (Heb 12, 26-27)96. Aqu, v. 26, como en Heb 12, 26- lo confirma 2 Tes 2, 8 con la expresin xfj
27, es el cielo el que resulta sacudido97. Y no solamente el cielo como (en el momento de la manifestacin de su venida), Marcos,
la parte de la creacin visible, sino tambin las potencias invisibles y sobre todo Mateo, as como sus comunidades, esperan tambin esta
que lo habitan98. El cosmos, pues, ser sacudido poderosamente; los parusa (Me 13, 26; 14, 62; Mt 16, 27; 19, 28; 24, 30; 25, 31). El tr-
apocalpticos imaginan una suerte de anticreacin, no una desapari- mino , que significa en primer lugar presencia, y luego
cin por el fuego como esperaban los estoicos, una ", sino venida, aparece en diversos escritos cristianos desde los orgenes
para designar este acontecimiento escatolgico103.
93. aparece slo aqu y en Hch 12, 11 en todo el Nuevo Testa-
ment. Lucas utiliza con gusto el verbo . Sobre el hecho de esperar, cf. 100. Adems de la venida del Hijo del hombre, sealemos la llegada del Da del
comentario a 1, 21, vol. 1, 91. Seor ( 1 Tes 5, 1-3; 2 Pe 3, 1 1-13). Ambas concepciones suelen combinarse, como en
94. Lucas emplea ocho veces el verbo , pero aqu es la nica vez que 1 Tes 4, 13-5, 3. En Ignacio de Antioqua (Ef 12, 2, por ejemplo) aparece otra con-
recurre al participio presente con valor de sustantivo. cepcin, que ignora por ejemplo la venida del Hijo del hombre o la del Da del Seor,
95. Sobre , utilizado por Lucas en 2, 1 ; 4, 5 y aqu en el v. 26; cf. y preconiza el encuentro individual con Dios inmediatamente despus de la muerte.
comentario a 2, 1 y 4, 5: vol. I, 1 72 y 286. 101 . Cf. tambin Ap 1, 7 y 14, 14.
96. Sobre Heb 12, 26-27, cf H. Attridge, The Epistle to the Hebrews, en Com- 1 02. Curiosamente Pablo recurre aqu al ttulo de Hijo y no a Hijo del hom-
mentar on the Epistle to the Hebrews, Philadelphia 1989, 380-382. bre. El Apstol se da cuenta probablemente de que la expresin Hijo del hombre
97. Otros casos en Lucas-Hechos: Le 6, 38.48; 7, 24; Hch 2, 35; 4, 3 1 ; 1 6, 26 y puede ser mal comprendida por los griegos no acostumbrados a las categoras b-
17, 13. Cf. H. Balz, art. , etc., en EWNT 111 (1983), cols. 534-535. A veces blicas. Este punto de vista est tambin presente en el trasfondo de su gran captulo
es difcil decidir si hay que tomar el verbo en sentido propio o en figurado. sobre la resurreccin (cf. en particular 1 Cor 1 5, 23-25 y 5 1 -52).
98. Sobre las celestes, cf. los trabajos de H. Schlier y O. Cullmann, y 103. Cf. Mt 24. 3.27.37.39; 1 Cor 15, 23; 1 Tes 2, 19; 3. 13; 4, 15; 5, 23; 2 Tes
W. Wink, The Powers That Be: Theology for a New Millennium, Nueva York 1999. 2, 1 .8; St 5, 7-8; 2 Pe 1, 16 (7); 3, 4.12; 1 Jn 2, 28. Encontramos tambin el trmino
99. Cf. esta conjetura, adelantada ya anteriormente por Frank Olivier respecto , cumplimiento/consumacin del tiempo (Mt 13, 39.49 y
a 2 Pe 3, 10, y generalmente rechazada en nuestros das: Essais dans le dmame du 24, 3) y el de , regeneracin (Mt 19, 28). Cf. tambin Did 16, 3-8;
monde grco-romain et dans celui du Nouveau Testament, Ginebra 1963, 127-152. Bern 4, 9; Justino, Dial. 35, 3 y 82, 1-2. g
218 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38)
Le 21, 25-28 219

Lucas no vacila en hacerse eco del ttulo Hijo del hombre, ni El vosotros de la comunidad cristiana queda resueltamente dife-
en recordar su ltima llegada; recurre al sintagma Hijo del hombre
rendado del ellos, es decir, del resto de los humanos ().
desde 5, 24104 y menciona su llegada en 9, 26 por vez primera (con la
Estos ltimos quedarn horrorizados cuando comiencen los signos (v.
inclusin ya de la nocin de gloria y la presencia de los ngeles
26). Los discpulos, por su parte, indicarn su relacin particular con
santos). El evangelista confirma su fe en la parusa (aunque no uti-
el Dios de la historia y mostrarn a su mediador mesinico, recuperan-
lice el trmino) en su primer discurso apocalptico, cuando menciona do el valor (v. 28). Se incorporarn y alzarn sus cabezas, cuando los
uno de los das o los das del Hijo del hombre (1 7, 22 y 26). dems desfallezcan. Lucas haba utilizado el verbo con un
Lo que distinguir la segunda venida de la primera es el poder y la sentido literal en 13, 11: la mujer encorvada, que no puede incorpo-
gloria. Como sus correligionarios, Lucas establece un contraste entre rarse, queda restablecida gracias a la intervencin de Jess109. El res-
la venida de Jess -desde la cuna a la cruz- marcada por la debilidad lablecimiento de este descendiente de Abrahn, ciertamente fsico, no
y el sufrimiento, y la llegada del Hijo del hombre -tras la resurrec- deja de constituir por ello una liberacin, un ejemplo de la redencin:
cin marcada por el poder y la gloria. Para el evangelista, Jess re- , se enderez
sucitado, desde el da de Pascua en el que entr en su gloria (24, 26),
de golpe y glorific a Dios (13, 13)110. El verbo se opone
est sentado a la derecha del Padre y permanece all de manera estable al de 13, 11 (doblarse conjuntamente, inclinarse) y
(22, 69). Ms tarde, Jess vendr105 (21, 27)106. Lucas comparte aqu
a (inclinarse, inclinar la cabeza) de Jn 8, 6-11, en el
con Marcos y Mateo la presencia de la nube as como la mencin del
relato de la mujer adltera. No debemos dudar en dar a veces un sen-
poder y la gloria (cf. Me 13, 26 y Mt 24, 30)107. lido figurado a estos verbos, ya que tenemos un indicio en la lectura
Este prrafo termina con una exhortacin de estilo elegante y voca-
de los pasajes en los que aparece un verbo similar, , lit.
bulario muy selecto (v. 28). El Jess lucano interpela a sus discpulos y inclinarse hacia un lado, mirar ms de cerca (cf. 1 Pe 1, 12). Al
les da una orden que es tambin una promesa. Ms all de la venida del
incorporarse (v. 28), los feles no slo vern (lo que los humanos
Hijo del hombre (v. 27), las palabras cuando comiencen a suceder es-
corrientes harn tambin), sino que se prepararn para participar en
tas cosas se refieren a las seales csmicas (v. 25). Leas, o su fuente,
la bienaventuranza del Reino. Se prepararn para eso enderezando
para evitar confusiones, utiliza el verbo , comenzar108. Las
en primer lugar su cuerpo, cuya humillacin, opresin y persecucin
seales estn al principio; el Hijo del hombre, al final.
han descrito los v. 12-19. A continuacin se prepararn alzando o
volviendo a alzar la cabeza111, atrevindose a mirar, no temiendo
104. Sobre el ttulo Hijo del hombre en Lucas, cf. comentario a 5, 21-24, hacer frente, sin acobardarse en absoluto112.
vol. 1,355, n. 31.
1 05. Sobre el carcter mesinico y escatolgico que puede adquirir el verbo
venir, cf. 7, 19-20, y el comentario a 7, 18-23, vol. 1, 530. (lleguen) de la lnea precedente. Este participio seguido del infinitivo
106. Hch 7 plantea un problema particular, ya que el Hijo del hombre se le- (suceder) no da un sentido satisfactorio; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico.
vanta para acoger al primer mrtir, Esteban, en el momento de su muerte. Lucas 109. Sin duda por error, algunos manuscritos, en concreto el cdice Freer de
armoniza aqu sin duda la concepcin colectiva de la parusa con su esperanza de Washington (W = 032), el de la Gran Laura del monte Atos ( = 044) y la familia
una escatologa individual al morir; cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 1 92. de minsculos /' leen , desvelad, en lugar de , ende-
107. Tras las huellas de Dn 7, 13, Marcos y Mateo utilizan el plural nubes. rezaos. Los copistas responsables de esta variante imaginaron sin duda que los
Lucas prefiere aqu el singular posiblemente por fidelidad a su fuente o por lgica humanos tenan entonces la cara velada (en seal de duelo?).
narrativa: en el relato de la ascensin, mientras Jess es elevado en una nube (Hch 110. Cf. comentario a 13, 11-17, vol. 11, 482-489.
1, 10), el ngel promete a los discpulos que su Maestro volver de la misma 111. En el Nuevo Testamento, el verbo , levantan), enarbolar, ele-
manera (Hch 1, 11). Ap 14, 14-15 tiene tambin el singular, mientras queAp 1,7 var, destacar, puede estar seguido por trminos en acusativo, tales como los
presenta el plural. 1 Tes 4, 17 lleva el plural, pero se trata entonces de la elevacin ojos (6, 20), las manos (para la bendicin 24, 50; para la oracin, 1 Tim 2, 8),
de los creyentes en el momento de la parusa. vuestras cabezas (aqu, v. 28), la voz (Le 11, 27; Hch 2, 14), o incluso el
108. Lucas no necesita recurrir a este verbo en las frases paralelas de los v. 3 1 taln (Jn 13, 18).
y 32. Aadamos que en diversos manuscritos entre los que hay dos importantes, el 1 12. No es raro ni sorprendente que en griego la expresin alzar la cabeza
cdice Beza (D = 05) y el minsculo 13, figura (cuando lleguen estas se tome en sentido figurado y que exprese el valor o el coraje reencontrado o la
cosas, lit. llegadas), sin duda alguna bajo la influencia del , llegando esperanza renacida. Sobre los paralelos en hebreo, cf. Bill. II, 255-256.
220 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 29-33 221

Puede renacer la esperanza, porque lo que se aproxima nada tiene Lucas retoma aqu el hilo de Marcos e introduce119 una parbola120. 29-33
de horroroso: , porque vuestra l)c hecho, esta parbola (v. 30) va seguida inmediatamente por una
liberacin se acerca. Ntese el verbo acercarse cuyo contenido leccin que se deduce de ella (v. 31). Se trata de una verdadera par-
escatolgico es corriente113. Ntese de igual modo el tiempo presen- bola (alemn, Gleichnis), que convence por la regularidad y la univer-
te que subraya la inminencia. Obsrvese finalmente el trmino - salidad de la experiencia vivida, y no de un relato parablico (alemn,
, que significa liberacin y que es excepcional en Lucas; l'arabel), que sorprendera por su carcter excepcional121. Como suele
proviene sin duda de la fuente utilizada, pero forma parte del voca- ocurrir en el evangelio, la parbola se refiere a temas de la naturaleza
bulario neotestamentario de la salvacin (al lado de , salva- y a la experiencia campesina. La higuera ocupa un lugar nada des-
cin, y de , visita). Para recordar lo que Lucas espera de preciable en la tradicin evanglica, particularmente en Lucas122. El
la salvacin -la liberacin personal y social, la renovacin del cuerpo evangelista, de quien se piensa que creci en una ciudad, simplifica la
y el alma, el final de las iniquidades y opresiones, el establecimiento precisa descripcin de Marcos (tan pronto como las ramas se vuel-
de la justicia y la paz, as como la inversin de las situaciones opre- ven tiernas, Me 13, 28) y la sustituye por una afirmacin general:
sivas- es preciso releer el Magnificat (1, 46-55), las Bienaventuran-
cuando ya brotan (v. 30)123. Luego Lucas repite textualmente de
zas (6, 20-26), el discurso misionero (10, 6-1 1) y la parbola del rico
Marcos: sabis que el verano est prximo124. Aade, sin embar-
epuln y el pobre Lzaro (16, 19-31 ). , para atenernos
go, un adverbio que le interesa mucho: , ya (el verano est
a esta palabra, est compuesta de , que designa el rescate
que se paga, y la preposicin , fuera de. En la lengua griega ya prximo), al igual que haba recurrido tambin a este vocablo en
este trmino designa el rescate, y luego el estado de libertad de un
cautivo o de un prisionero de guerra, una vez que se ha pagado ese importantes, como el abreviamiento divino de los das (Me 13, 18-20) y el surg-
dinero114. Aunque no es muy frecuente, el trmino toma una colora- miento de falsos cristos y profetas (Me 13, 21-23).
119. La introduccin, v. 29a, es puramente redaccional; no tiene en cuenta el
cin religiosa, en particular en la literatura juda helenstica"5. En verbo aprender y aade, de modo un tanto escolar, y todos los rboles.
el sentido de redencin, aparece en los escritos del 120. Sobre el uso lucano de , cf. el comentario a 8, 4.5a y 9-11, vol.
apstol Pablo, quien no necesita explicarlo (Rom 3, 24)' 16. Los textos I, 574-575 y 583.
neotestamentarios confieren a este vocablo matices diversos"7: a) la 121. A. Jlicher, Gleichnisreden II, 3-11, coloca la parbola de la higuera al
frente de su exgesis de las Gleichnisse. En labios de Jess sealaba -en su opi-
liberacin escatolgica total realizada por Cristo (en nuestro pasaje, nin- la inminencia del ltimo da y de la parusa. J. Jeremas, Gleichnisse, 102- Vf
as como en Rom 8, 23; Ef 1, 14 y 4, 30); b) el estatuto del que es 1 03, estima que en boca de Jess la parbola anunciaba la inminencia del tiempo de
liberado (Col 1, 14; Ef 1, 7); c) por metonimia, la persona de Cristo, la salvacin, pero que en los escritos cristianos se lleg a utilizar como anuncio de la
el redentor (1 Cor 1, 30)"8. catstrofe apocalptica.
122. Cf. 13, 6-9; Me 11, 13-14.20-21; 13, 28; Jn 1, 49-51. Lucas ignora el
extrao episodio de la higuera maldita (Me 11, 13-14.20-21). B. Kinmann, Escha-
113. Cf., por ejemplo, 10,9.11:21,8; Rom 13, 12; Heb 10,25;St5,8; 1 Pe4, lologv, seala las explicaciones diversas dadas por los exegetas a esta ausencia. El
7; cf. D. Dormeyer, art. , etc., en EWNT I (1980), cols. 894-896. mismo toma partido diciendo que Lucas, pleno de esperanza para Israel, no poda
1 14. Sobre , ef. L. Sabourin, Rdemption sacrificielle, une enqu- tolerar un episodio que parece no conceder posibilidad alguna a este pueblo. En un
te exgtique (Studia), Pars 1961; K. Kertelge, art. , en EWNT 1 sermn sobre la otra parbola lucana de la higuera (13, 6-9), Pedro Crislogo (siglo
(1980), cois. 331-336. La palabra tcnica para la liberacin de un esclavo es - V), Sermo 106, 4 (CCSL 24A, 660), considera que los v. 30-31 de Le 21 designan
, pero una inscripcin de Cos atestigua que poda utilizarse al pueblo de Israel, que como una higuera estril slo produce hojas, pero que no
para la liberacin de un esclavo sagrado. Cf. Bauer-Aland, s.v. por ello deja de anunciar el futuro. Cristo. En el mismo sentido, el Sermn 3, en
115. Cf. C. Spicq, Lxique, 944-950; Bauer-Danker, s.v. antiguo alemn ( Altdeutsche Predigten, A. E. Schnbach, [ed.] 1 1), va ms lejos:
116. Cf. tambin el importante uso del trmino en la Epstola a los hebreos; el cuando los judos se conviertan al Evangelio, el ltimo da estar prximo.
vocablo aparece slo una vez, pero en el corazn del escrito (9, 15). 123. Sobre , cf. C. Spicq, Lxique, 1312-1313. Lucas aade y to-
1 17. Con un orden diferente de presentacin, es sta la misma divisin que la dos los rboles siguiendo su tendencia a generalizar. Esta adicin es desafortunada
establecida por Zorell, s.v. aqu, porque la moraleja de la parbola apunta a una particularidad de la higuera: el
1 1 8. Lucas despus del v. 10 prefiere seguir su fuente en vez de continuar con hecho de que pierda sus hojas en invierno (a diferencia, por ejemplo, del olivo).
el evangelio de Marcos -si se admite mi hiptesis-; por ello deja de lado pasajes 124. Sobre esta expresin, cf. M. Prez Fernndez, Prope est aestas.
222 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 34-36 223

la oracin subordinada. En un contexto apocalptico, este doble Para confirmar que Jess tiene razn y que sus palabras, aun las
es significativo: no se pone al servicio de una escatologa realizada, proteticas, son firmes, Lucas cita una frase conocida por Mateo en
como preconizaban los adversarios de Pablo (cf. 1 Cor 4, 8), sino al de otro contexto (5, 1 8): El cielo y la tierra pasarn, pero mis palabras no
una concepcin de la historia de la salvacin que guarda para el fin la pasarn (v. 33). La sentencia es ambiciosa en extremo y debe respon-
presencia de seales125. La parbola confirma as la ltima exhortacin der ms a la conviccin de los primeros cristianos que a la del mismo
del discurso: As tambin vosotros, cuando veis que suceden estas Jess. Es sta una manera de situar la nueva enseanza, la de Jess, si
cosas, sabis126 que el reino de Dios est cerca (v. 31). no por encima, al menos al mismo nivel de la enseanza antigua, la de
En el v. 32 Lucas cita una sentencia de Jess que subraya indu- Moiss, considerada como inspirada e incluso eterna131.
dablemente la inminencia (no pasar esta generacin). Puesto que Desde el punto de vista de la historia de las formas, es preciso
Lucas conserva aqu el , palabra que l evita usar a menudo en pensar que la parbola (v. 29b30) jams existi sin la moraleja que
cuanto 127, mantiene tambin esta expresin arcaica le corresponde de manera simtrica (v. 31)132, y que parbola y mora-
a la que debe acomodarse. La sentencia tiene su paralelo en Me 9, leja circularon unidas de modo independiente (un poco como en 12,
1 (en este pasaje se menciona explcitamente la llegada del reino de 54-56, las conversaciones sobre el tiempo que hace). Como ocurre a
Dios en poder)128. Lo ms chocante para Lucas, que es un lector de la menudo, una frase aislada de Jess (v. 32 sobre esta generacin)
tradicin, es la mencin de esta generacin. Si no se quiere admitir acab siendo aadida a este conjunto para facilitar o confirmar el sen-
(ido que deba darse a la parbola y a su moraleja. En este estadio los
que el evangelista -que se ha opuesto a menudo a las veleidades de la
inminencia- se contradice, es preciso sostener que interpreta la expre- portadores de la tradicin confiaban en la llegada inminente del rei-
sin esta generacin probablemente en el sentido de esta edad129. no de Dios. Finalmente, desempe su papel la regla de la asociacin
Lo que permanece para Lucas es la interaccin de la historia y de la de frases por medio de palabras idnticas: as el verbo ,
pasar, permiti unir al v. 32 otra frase de Jess (v. 33 pero mis
escatologa, la atencin constante al futuro exigida a los creyentes y
palabras, en donde este verbo figura dos veces). Poco importa que el
la esperanza de un reino de Dios, cuya llegada se asegura130.
v. 33 slo tenga una relacin indirecta con la escatologa: no servir
de comentario a la parbola, sino -en el nivel de la enunciacin- a la
125. El cdice Beza (D = 05) tiene aqu un texto un poco diferente:
,
autentificacin del emisor y como sello a su mensaje.
(Cuando dan su fruto, sabemos [sabis si se corrige como ] ya que Estos tres versculos pertenecen a una enseanza moral de Jess 34-36
el verano est ya prximo). Otros testigos, sobre todo latinos, presentan un texto para la cual no hay ningn paralelo sinptico. Sera engaoso subrayar
parecido. Cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico. En el v. 3 1 , es preciso leer
con Nestle27, mientras que diversos manuscritos tienen ; es preciso re-
cordar, sin embargo, que (es sabido, se sabe) se pronunciaba y se nencia. Escribe en la p. 6: The Gospel of Luke is probably the most apocalyptic of
pronuncia todava de la misma manera que (sabis o sabed). all four gospels (El evangelio de Lucas es probablemente es ms apocalptico de
126. La forma puede ser tanto un presente de indicativo (sabis) los cuatro evangelios). Y luego, en la p. 9: From first to last in his two volumes
como un imperativo presente (sabed). Con Fitzmyer II, 1351, elijo el indicativo. he gives expression to a passionate longing for the consummation (Desde al
127. Sobre las sentencias lucanas con , cf. J. C. O Neill, Amen Sayings, inicio hasta el final de los dos volmenes, el evangelista da rienda suelta a un deseo
quien coneluye: The Amen sayings bind up two things: God plan of salvation in apasionado de la consumacin). Finalmente, en la p. 10, The new age will soon
history, and the call to a Christian life within that setting. .. The Amen sayings are a come with the return of Christ (El mundo futuro vendr pronto, con el retomo de
guide to ordinary Christians (Las sentencias con amn unen dos cosas: el plan Cristo). Personalmente, no pienso que Lucas crea en la inminencia de la parusa.
divino de salvacin en la historia y la vocacin a la vida cristiana dentro de este Sobre la opinin de R. Maddox, Purpose, 121-122, cf. supra, . 12.
marco; las frases con amn son una gua para los cristianos ordinarios, p. 9). 131. Numerosos manuscritos presentan aqu el subjuntivo aoristo
128. Cf. M. Knzi, Naherwartungslogion. en lugar del futuro de indicativo , (segundo caso); cf. Nestl27, ad
129. Es inverosmil que las posibilidades semnticas de , todo, per- loe., aparato crtico. El subjuntivo aoristo en una oracin principal puede tener el
mitn a Lucas limitar el contenido slo a las persecuciones que ya acosan a los sentido de un futuro de indicativo; cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 363.
discpulos (v. 1219). 132. Dos detalles no son simtricos: a) el doble (= ya) de la parbola
130. A. J. Mattill, Last Things, concede que ciertos textos lucanos presuponen est ausente de la moraleja; b) como equivalente se hace mencin de la vista, au-
un retraso de la parusa, pero estima que el evangelista mantiene la idea de la inmi- sente de la parbola ( , cuando veis, v. 31).
224 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 34-36 225

nicamente su carcter tico y relacionar sin reserva alguna estas fra- Opoca. Los corazones no deben tomarse pesados136, es decir no deben
ses con la filosofa moral de Epicteto. Los consejos y las recomenda- apartarse de su finalidad espiritual. El verbo evoca la pesadez
ciones contenidas en estas sentencias no tienen como misin asegurar de una digestin difcil137, lo que confirman los trminos
una felicidad tranquila, ni promover el progreso del alma; su misin y . El primero es raro en griego (aunque de l viene la palabra
consiste en preparar a los oyentes para un futuro decisivo, cuyo inicio crpula) y designa los efluvios del vino, pero tambin, a saber, los
todos ellos ignoran. Esta ignorancia slo puede ser compensada por excesos del segundo trmino: la embriaguez que se toma violenta,
una vigilancia constante. El autor de estas frases se preocupa cierta- y finalmente la borrachera138. El segundo trmino, ms comn, de-
mente de la antropologa moral, conoce el vocabulario de las pasiones, signa el hecho de embriagarse y el estado del que ha bebido demasa-
pero pone este saber al servicio de un discurso decididamente determi- do, la ebriedad139. Por las evocaciones que suscitan, estos trminos
nado por la existencia creyente y por la espera de la parusa133. que es preciso tomar en sentido propio en primer lugar- admiten un
Para demostrar esta preocupacin escatolgica, basta con sealar sentido ms amplio: evocan una vida de desorden y de exceso (el su-
entre otras cosas: la expresin aquel da (v. 34), el riesgo de la gerido por Lucas a propsito del rico de la parbola, 16, 19). La gente
sorpresa (, sbito, traducido como de improviso, v. 34; que se entrega a tales excesos concentra su atencin en la existencia
y la palabra, , trampa, v. 35), la universalidad del poder defi- material. Adems, al no tener en cuenta lo que constituye lo esencial
nitivo de Dios (sobre todos los que, v. 35), el carcter amenazante para el autor de este pasaje, son asaltados por las preocupaciones de
(a fin de tener fuerzas para escapar, v. 36) de los acontecimientos esta vida. Para tales gentes, el da del Seor, aquel da, constituir
finales (de todos estos acontecimientos que van a producirse, v. una sorpresa ( , venga sobre vosotros de
36) y la realidad del juicio final (mantenerse de pie ante el Hijo del improviso) y los har caer en la trampa (, red, malla,
hombre, v. 36). trampa, todo lo que paraliza o retiene)'40. Esta descripcin de los
Dos verbos de carcter tico dominan, no obstante, la construe- riesgos en los que incurren los feles negligentes141 recuerda por una
cin: tened cuidado (v. 34) y velad... en cada instante (v. 36). parte la interpretacin lucana de la parbola del sembrador (8, 14)
Tales imperativos no sorprenden a los lectores de la tradicin sinp- y, por otra, las advertencias de la catequesis cristiana primitiva, en
tica, en particular a los del evangelio de Lucas. Para ... particular las que el apstol Pablo expresa en 1 Cor 7, 32-33; 1 Tes
slo es preciso reenviar al lector a 12, 1 y 17, 3134; y para 5, 2-11; Rom 13, 13. La parnesis paulina de 1 Tes 5 juega en los dos
dt-4 , a Me 13, 33 '35. Estos verbos exhortan no slo a mantener tableros, la realidad material y la espiritual: la embriaguez, el sueo
una actitud digna de Dios, sino a conformar el estilo de vida de cada y la noche son la cara visible, y a la vez el componente figurado, del
uno a una historia de la salvacin que va a llegar a su final.
El v. 34 define esta eleccin tica en trminos de los que no re- 136. Cf. el uso en este contexto del verbo en Platn, Symp. 203B.
negaran los moralistas judos, ni tampoco los filsofos griegos de la 137. El verbo en el NT: Le 9, 32 par. (en relacin con el sueo); 2 Cor
1, 8 (las cosas adversas); 2 Cor 5, 4 (en relacin con el pensamiento de la muerte
inminente); 1 Tim 5, 16 (en relacin con las viudas a cargo de la familia y no de la
133. Sobre estos versculos, cf. G. Petzke, Sondergut, 174-175. Con razn, A. comunidad eclesistica).
J. Mattill, Last Things, 105-106, llama la atencin sobre el paralelo de estos vers- 138. Si se admite que el autor de estos versculos se inspira en Is 24, 17-20
culos en Is 24, 17-20 LXX. LXX, no nos sorprenderemos al leer el verbo , tener la cabeza pesada a
134. La expresin se encuentra ya en los Setenta (por ejemplo Gn 24, 6 y Ex consecuencia de la embriaguez, en el v. 20 de ese libro proftico.
10. 28; 34, 12 en singular). La encontramos tambin en Plutarco, Sept. Sap. Conv., 139. Pablo utiliza el trmino en plural en Rom 13, 13 y Gal 5, 21.
4 ( Moralia, 150B). En 12, 1 y 20, 46, el verbo va seguido por la preposicin , lo 140. Sobre , que aparece tambin en Rom 11, 9 en una cita del Sal 68
que no es clsico y parece ser un semitismo (o un septuagintismo); aqu va seguido (69), 23-24 segn los Setenta, cf. Zorell, s.v.; Bauer-Danker, s.v.
por una oracin subordinada introducida por y el subjuntivo aoristo; cf. 141. El orden de palabras, y en consecuencia la puntuacin, vara segn los
Zorell, s.v. y Blass-Debrunner-Rehkopf 370, 2. manuscritos. Ciertos testigos refieren las palabras , como una trampa,
135. El verbo es bastante raro en el Nuevo Testamento (cf. Ef 6, 18 a lo que sigue, y desplazan el , porque, pues, introducindolo entre
y Heb 13, 17). El apstol Pablo, que no lo utiliza, recurre en cambio al sustantivo y , sobrevendr, lo que dara: Para que aquel da no venga sobre
, vela, vigilancia insomnio (2 Cor 6, 5 y 11, 27). vosotros de improviso. Porque, como una trampa, sobrevendr....
226 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 37-38 227

pecado y de la negativa a Dios (1 Tes 5, 7). Por el contrario, el ayuno la que el apstol Pablo plantea a los cristianos de Tesalnica --
y la vigilancia, al ser algo tan concreto, van muy bien con la coraza - , rezad sin interrupcin (1 Tes 5, 17)-147 en
de la fe y el amor, as como con el casco de la esperanza de salvacin donde Pablo insiste en la duracin, mientras que Lucas lo hace en las
(1 Tes 5, 8). La exhortacin de Le 21, 34-36 anima a los creyentes en ocasiones favorables para la oracin, c) Esta vigilancia y oracin per-
trminos paulinos a no quedarse en las tinieblas, sino a convertirse en ni iten a los feles evitar la catstrofe final, lo que un texto paralelo
hijos de la luz (1 Tes 5, 45). (Me 14, 38) llama , la ltima prueba o tentacin. En
Como muchos textos apocalpticos paleocristianos, nuestro pasaje esos momentos se requiere tener fuerza, energa moral y resistencia
insiste en la irrupcin escatolgica del mundo divino en la historia de !!sica (, ser fuerte, tener fuerza, vencer)48. El verbo
los humanos, ms que en la progresin de los feles hacia el Reino. , huir, escapar, evitar, no debe hacer pensar en una
El da vendr ( ), o sobrevendr (), y huida cobarde, sino en una escapada exitosa149. En un pasaje intrigan-
todos estos acontecimientos sucedern ( ). le, la Carta a los hebreos (Heb 6, 1 8) confiere a los cristianos el ttulo
El texto insiste tambin en el carcter imprevisible del fin: todo de los que se han refugiado en Dios, o refugiados simplemente
ocurrir de improviso. Los culpables corrern el peligro de dejarse ( ). Este ttulo, que debe tomarse manifiestamente en
atrapar, puesto que en otro lugar ha quedado dicho que el da del buen sentido, designa a los feles como los que supieron escapar de las
Hijo del hombre, o el Hijo del hombre mismo, vendr inesperada- tentaciones, resistir las pruebas y prepararse finalmente para encon-
mente como un ladrn (1 Tes 5, 2; 2 Pe 3, 10; Ap 3, 3; cf. tambin Mt trarse con su Seor (aqu, v. 36: mantenerse de pie150 ante el Hijo del
24, 4344 y Le 12, 39). Esta certeza se une a la conviccin expresada hombre)151. En conjunto, estas observaciones sugieren que Lucas es
en 12, 35-40 (es preciso tener los lomos ceidos y las lmparas en- el autor de estas frases y que no provienen del material propio.
cendidas esperando la vuelta del Dueo, cuyo momento se ignora)142 Lucas concluye con un sumario de su cosecha, cuyo vocabulario 37-38
y en 12, 41-46 (la parbola de los dos servidores). es cuidado y preciso152. En vez de , cada da, de 19,
Tres expresiones deben captar adems nuestra atencin debido a su 47, Lucas prefiere aqu el plural en lugar del acusativo singular de
carcter inhabitual: a) En lugar de decir simplemente los seres huma- extensin o de duracin: los das ( ), a los que se oponen
nos, el v. 35 menciona todos los que habitan en la faz de la tierra143.
Como si pudiera ponerse en el lugar de Dios o de los dioses-, el autor
mentario a Lucas 21, 36 (CCSL 108C, 95) piensa en los cuatro tiempos (las
contempla la tierra entera y percibe all a los minsculos seres huma- cuatro estaciones, sin duda) y en las edades de la vida.
nos dispersos por doquier, b) En el v. 36, la vigilancia144 va acompa- 147. Cf. tambin 1 Tes 1, 2 y 2, 13, Rom 12, 12 y 1 Pe 4, 7.
ada de la oracin constante: suplicando145 en cada instante146. Esta 148. Lucas utiliza tambin en 23, 23. En nuestro pasaje hay una va-
exigencia es repeticin de la formulada en 18, 1, y se relaciona con rante interesante y bien atestiguada: iva , con el fin de que seis con-
siderados dignos. Est atestiguada por el Alexandrinus (A = 02), el codex Ephraemi
rescriptus (C = 04), el cdice Beza (D = 05), el cdice Koridethi (8 = 038), la familia
142. Los otros dos sinpticos comparten esta opinin: cf., por ejemplo, Me 13, de minsculos /13, un gran nmero de testigos del texto bizantino, y las versiones
3337, la parbola del portero; Mt 24, 43-44, el Hijo del hombre es como un ladrn; latinas y siracas. A pesar del peso de estos testimonios, es preciso considerarla se-
Mt 25, 13, conclusin de la parbola de las vrgenes. cundaria debido a su insistencia en el valor moral de los futuros salvados.
143. El verbo significa en primer lugar estar sentado y tambin 149. Uso de en la literatura paleocristiana: cf. Zorell, s.v.; Bauer-
asistir, o vivir, habitar, como sucede aqu (cf. tambin Hch 2, 2); v Danker, s.v. En sentido propio Hch 16, 27; 19, 16. En sentido figurado, Rom 2,3; 2
designa la cara o la superficie de la tierra: cf. 1 2, 56 y Hch 1 7, 26. Cor 11, 33; 1 Tes 5, 3; Heb 2, 3; 12, 25.
144. En un pasaje cercano a ste (Me 13, 3337), Marcos utiliza dos verbos 150. En lugar del infinitivo pasivo (que reemplaza aqu al intran-
casi sinnimos: (velar) y (no dormir, velar, que Lucas sitivo ), el cdice Beza (D = 05), la inmensa mayora de los testigos de la
emplea aqu, v. 36). Cf. finalmente Mt26, 41 // Me 14, 38: - Vetus latina y las versiones siracas leen , futuro (2a persona del plural) de
, velad y orad. la voz media o en sentido intransitivo. El estado futuro de los elegidos se hace as
145. Sobre , necesitar, pedir, implorar, cf. comentario a 9, 38, evidente: y estaris de pie delante del Hijo del hombre.
vol. 1, 714 (el verbo ms comn en Lucas para la oracin es ). 151. El autor irlands citado supra, n. 146, dice lo siguiente: El que puede
146. El sentido de puede ser banal, pero puede tambin mantener su tenerse en pie ante Dios no se inclina ante el precipicio del condenado a muerte.
matiz de momento oportuno. En el siglo VIII el annimo autor irlands del Co- 152. E. Delebecque, Evangile, 133, seala la calidad literaria de estos versos.
228 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21. 5-38: Historia de la influencia 229

las noches ( ). Estos complementos de tiempo abarcan esencial158 que Lucas quiere presentar en su resumen es lo siguiente:
as toda la vida de Jess en este ltimo perodo153. Jess ensea en el Templo y pasa la noche en el Monte de los Olivos;
Lucas confirma lo que ha dicho y repetido desde la entrada de Je- el pueblo, deseoso de escucharlo159, sube al Templo al amanecer160.
ss en la ciudad santa: el Maestro ensea all, e imparte su enseanza
en el Templo154. La presencia diurna de Jess en el rea sagrada y la
salida de la ciudad por la tarde son datos tradicionales atestiguados Historia de la influencia
por tres testimonios diferentes: Me 11, 15.19.27 // Mt 21, 12.17.23;
J11 8, 1-2 y en este pasaje los v. 37-38155. El paralelo de Juan es par- Cuando se opone a la interpretacin que Marcin ofrece de Le
ticularmente interesante: forma parte de la percopa no jonica de la 21, 5-38, Tertuliano niega segn su costumbre la distincin entre
mujer adltera (Jn 7, 53-8, 11), y contiene los mismos datos que Lu- dos dioses -el del Antiguo y el del Nuevo Testamento- y muestra la
cas, pero no parece depender de l literariamente. Sumados estos tres convergencia entre la enseanza de Jess y las profecas del Antiguo
testimonios constituyen sin duda alguna una informacin histrica Testamento161. El primer desencuentro dialctico, difcil de entender,
slida de una prctica de Jess. concierne a la expresin en mi nombre (v. 8): el Jess de Tertuliano
Desde un punto de vista literario, los v. 37-38 cumplen una doble tiene el derecho a expresarse de este modo porque es el Dios creador
funcin. Por una parte y gracias a un sumario, permiten al evangelista el que lo ha llamado as y el que dio a Cristo el nombre de Jess162.
dar un alcance general a una enseanza individual. Por otra, conclu- Ahora bien, dado que es extrao al Dios creador, el Cristo de Marcin
yen la primera parte de la estancia de Jess en Jerusaln y forman con sucumbe bajo los golpes de la crtica: No es un acto de desvergenza
19, 47-48 una inclusin evidente. usurpar su nombre, cuando advierte contra los que vendrn en su
Estilsticamente, Lucas ha cuidado la redaccin de estas dos frases, nombre? El segundo enfrentamiento tiene relacin con los v. 9-19.
inspirndose sin duda en los Setenta: para la estancia de noche recurre No le cuesta a Tertuliano citar los profetas del Antiguo Testamento
al verbo , con que los griegos indican las noches que se pa- que anticiparon los orculos de Jess sobre las seales que han de
san a menudo al raso (lit. en un patio, )156, o fuera de sus casas; venir y las futuras persecuciones163. Seala el Africano que el sufr-
para la llegada matutina del pueblo recurre al verbo (que miento preceder a los signos, y enriquece su reflexin sobre las per-
haba prevalecido sobre , madrugar, con el alba, llegar secuciones con la experiencia de los mrtires de su tiempo. Que Dios
pronto por la maana; es el amanecer, la aurora)157. Lo inspira sabidura a sus testigos a la hora de declarar, lo sabe Tertuliano
por la Escritura (Balan, Nm 22-24, y Moiss, Ex 4, 10-12)164 y por
153. Segn E. Delebecque, Evangile, 133: el plural conlleva una emocin,
subrayada por el plural de noches: son los ltimos das de Jess, das contados: 158. La familia de manuscritos minsculos/' ,aade aqu, entre 21, 38 y 22, 1, la
ignoro si tiene razn o no. percopa de la mujer adltera, que la mayora de los testigos pone en Jn 7, 53-8, 1 1 .
154. Cf. 19,45.47-48:20, 1 ; 21, 5-6. Sobre el Templo en Lucas, cf. comentario 1 59. Escuchar es la actitud de quien quiere conocer el mensaje evanglico y
a 2, 25-28, vol. I, 204-206; comentario a 18, 10, vol. Ill, 258; F. Bovon, Luc le adherirse a l: cf. 8, 15 y Hch 28, 28; J. Dupont. Nouvelles eludes , 473-477.
thologien, 3 ed., 34 1 , n. 23, y 57 1 . 160. El autor irlands annimo ya citado interpreta espiritualmente la maana:
155. Mt 21, 17 menciona Betaniay no el Monte de los Olivos para la noche; Ma- es el momento de escuchar la verdad, cuando se disipa la ignorancia de la noche.
teo usa en este contexto el mismo verbo , en sentido propio: vivaquear. 161. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 39. Al parecer, el evangelio de Marcin no in-
156. Para E. Delebecque, Evangile, 133, el verbo es muy clsico y clua Le 20, 45-47; 21, 1 -4, ni 2 1 , 2 1 -24. Segn su mtodo. Tertuliano no se detiene
tiene dos empleos, uno rural y otro militar, y se utiliza, desde la Odisea y Herdoto, en estos versculos. Para el libro IV disponemos ahora de la edicin de C. Moreschini
para rebaos y aves que pasan la noche al raso, o bien para soldados que vivaquean. y de una traduccin francesa con notas de R. Braun en la coleccin SC 456.
A mi juicio, se emplea tambin para la gente que pasa simplemente la noche fuera de 162. Sobre este cambio de nombre, cf. Tertuliano, Adv. Marc. Ill, 15-16.
su casa (cf. Tob 4. 1 4; 6, 11 ; 9, 5; Jue 1 9, 4 [segn B = 03, cdice Vaticano]). 163. En este cap. 39, Tertuliano citaZac 9, 15-16; ls44, 5; 50, 4; Sal 9, 19; 115
157. Cf. sobre este verbo la sugestiva nota de E. Delebecque, Evangile, 133: (116), 6(15); Zac 6, 14; J1 3,3-4; Hab 3, 9-12; Dn 7, 13-14; Sal 2, 8; Hab 3, 13.
nico ejemplo del verbo en el Nuevo Testamento; pero hay varios casos 164. Estos dos ejemplos, en orden inverso, se encuentran tambin referidos al
en los Setenta (particularmente en el Cantar de los Cantares, 7, 11 y 12), donde los mismo texto de Le 21, 14-15, en Cipriano, Ad Fortunatum, 10. Es preciso leer, sin
verbos y van seguidos.... duda, Balan y no Balaac en la traduccin de Braun.
230 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Historia de la influencia 231

la historia contempornea: Qu hay en efecto ms sabio e impo- no impide que Ambrosio se sienta en una buena posicin para evocar
sible de contradecir que una confesin simple y directa de un mrtir 111 atmsfera del fin mundo que reinaba en tomo a l (menciona a los
cuyo nombre es el fuerte de Dios, traduccin del nombre Israel?165. hunos, alanos, taifales, srmatas y godos).
Despus de haber mencionado las catstrofes csmicas (v. 20-26) y la El obispo de Miln prefiere hablar de la guerra que es preciso em-
llegada del Hijo del hombre (v. 27-31 )166, Tertuliano se opone vigo- prender contra la codicia y las pasiones; prefiere decir: Que se anun-
rosamente a Marcin en el tercer enfrentamiento dialctico: sera de- ce el Evangelio de modo que el mundo sea destruido172; o describir
sastroso atribuir las catstrofes al Dios antiguo y las promesas al Dios los diversos tipos de anticristos173; o dar cuenta del desacuerdo de los
salvador. Los profetas y los apstoles estn de acuerdo en decir que el textos174 sobre las mujeres encinta175; o especular sobre el invierno
Dios nico est en el origen de estos dos orculos. Escribe Tertuliano: y el sbado176; o finalmente interpretar las seales csmicas del v. 25
Y resultar que tu Cristo no hace promesas superiores a las de mi en un sentido espiritual (el abandono de la religin)177. En suma, la
Hijo del hombre167. Las desgracias concernirn a las naciones; la venida del Hijo del hombre tendr lugar en todo el universo, como ya
felicidad, a los elegidos. Estos desastres precedern a la parusa; este acontece con el que acoge a Cristo en su corazn178.
perodo gozoso la seguir. Tertuliano encuentra una confirmacin de Cirilo de Alejandra dedica un sermn al discurso apocalptico179
sus puntos de vista en la parbola de la higuera (v. 29-32); finalmente ile Jess. Admira el saber divino del que anuncia la transformacin de
hace una referencia a las advertencias (v. 32-35) y al sumario final de una creacin de la que fue sin embargo su arquitecto. Seala luego
Lucas (v. 37-38). que Jess desprecia el Templo y el respeto que suscita, comparan-
Ambrosio de Miln sabe dar un sentido literal a la cada del Tem- do -se imagina Cirilo- el edificio humano con las moradas celestes
po, a las persecuciones o a las seales csmicas, pero prefiere buscar (piensa sin duda en Jn 14, 2). El obispo de Alejandra constata la ten-
un sentido alegrico a los versculos que explica168. As sustituye a sin entre el punto de partida terrestre (la belleza del Templo) y el de
menudo el cuadro universal por una perspectiva individual, y cam-
llegada (el fin del mundo); considera tambin que fueron los oyentes
bia la preocupacin csmica y escatolgica por otra espiritual en el
presente. Existe el Templo destruido por el enemigo, pero este san-
tuario puede designar la Sinagoga que cae en ruinas cuando surge 172. Exp. Luc. X, 14.
173. Exp. Luc. X, 15-21.
la Iglesia169. El Santuario puede referirse tambin al templo que hay 174. Exp. Luc. X, 23.
en cada ser humano. En opinin del obispo, el programa apocalptico 175. Una bendicin o, como aqu, v. 23, una maldicin; la solucin reside en
es menos interesante que la irrupcin de Cristo en el corazn: Es a una distincin entre mujeres embarazadas buenas y malas; estas ltimas son la que
m adonde Cristo debe venir; para m debe efectuarse su venida170. tienen un corazn lento y pesado -alusin al v. 34?- cansadas de ser virtuosas y
embarazadas de vicios. Exp. Luc. X, 23.
Ambrosio observa que las preguntas planteadas a Jess varan de un 1 76. Cambia de repente Ambrosio refirindose a Mt 24, 20 // Me 13, 18, o lee
evangelio a otro. Lucas pens que quien fuera instruido sobre la esta frase en su evangelio de Lucas? Exp. Luc. X, 33.
venida del Seor sabra ya bastante sobre el final del mundo171. Esto 177. Exp. Luc. X, 36-37. En el 37, escribe: Porque el sol celestial se atena
o se engrandece para m segn mi fe. En el mismo prrafo indica que la Iglesia es
a Cristo lo que la luna al sol (hay eclipses debidos a los vicios de la camel).
165. Adv. Marc. IV, 39, 7. La conviccin de que Dios otorga palabras de sa- 1 78. Exp. Luc. X, 39. Ambrosio reflexiona luego ( Exp. Luc. X, 39-45) sobre las
bidura a los mrtires se convertir en tradicional. La reencontramos en la obra de potencias celestes (v. 26), sobre las nubes (v. 27) y la higuera (v. 29).
Beda el Venerable, Expositio Actuum apostolorum VI, 10 (CCSL 121, 33). 1 79. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 139. El texto citado al principio se limita
166. Con razn, Tertuliano, Adv. Marc. IV, 39, 1 1, relaciona la venida del Hijo a los v. 5-1 3 de Le 21. Los fragmentos griegos conservados (J. Reuss, Lukas-Kom-
del hombre con el viaje del prncipe que parte para reclamar la realeza en la par- mentare, 204-206 [Fragmentos 317-324]) corresponden a los dos tercios del sermn.
bola de las minas (19, 12). Los v. 37-38 figuran junto con los v. 1-6 de Le 22, en el principio del sermn 140.
167. Adv. Marc. IV, 39, 12. El obispo recalca la triple enseanza segn los v. 5ss de Le 21: a) Jess proclamaba
168. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 6-45. entonces una realidad ms all de la sombra de la Ley; b) el pueblo se complaca en
169. Exp. Luc. X, 6. escuchar a Jess, porque su palabra era poderosa; c) Jess se alojaba en el Monte de
170. Exp. Luc. X, 7. los Olivos, lejos de los ruidos de la ciudad, lo que es un ejemplo para los que quieren
171. Exp.Luc. X, 9. vivir con calma (piensa en los monjes?).
232 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Historia de la influencia 233

quienes cambiaron el sentido de la conversacin equivocndose en la dose a veces al testimonio de Josefo186. Establecen tambin una co-
respuesta de Jess: imaginaron que el anuncio de la cada del Templo rrespondencia entre algunas predicciones de Jess y las catstrofes
se refera a la consumacin del universo. Segn Cirilo, Jess -si se que golpeaban al mundo de su tiempo, pero sin descubrir en ellas
recurre a categoras modernas- acept entonces pasar de lo histrico necesariamente las seales de un final inminente. Insisten en el papel
a lo escatolgico (Cirilo se niega a incluir la ruina de Jerusaln en el de juez que asumir el Hijo del hombre y, por consiguiente, cuando
calendario apocalptico). actan como predicadores187, interpelan a sus fieles: es preciso prepa-
Segn el obispo de Alejandra, Jess invita luego a desconfiar de rarse moralmente despreciando al mundo y regocijndose de antema
los falsos mesas: no podrn hacer otra cosa que imitar la primera no con la redencin188.
venida de Cristo180, marcada por lahumildad de la encamacin181. Ahora Tal es, en lo esencial, el mensaje de Gregorio Magno en los dos
bien, lo que los fieles deben esperar desde ahora en adelante es la
sermones que dedic a este captulo de Lucas189. En la Homila 1,
segunda venida del Mesas, marcada por la gloria y el poder, reali-
por ejemplo, exhorta a su auditorio a estar presto, constata que la
dades que sern visibles. Luego Cristo, segn Cirilo, ofrece seales
creacin envejece, como lo confirma el envejecimiento del cuerpo
del fin del mundo182. Cuando el Maestro rompe a hablar de nuevo de la
humano190, denuncia las plagas que afectan a este mundo, estima que
cada de Jerusaln y de la persecucin de los cristianos, mezcla los
las desgracias presentes191 anuncian las catstrofes que vendrn192,
temas183. Cirilo, fiel a Lucas, valora la distincin de lo que pertenece
a la historia y lo que depende del final de los tiempos, y subraya que insiste en la severidad del Juicio final, invita (con 1 Jn 2, 15) a odiar
en el v. 25 Jess retoma al tema escatolgico184. Cuando venga como al mundo y comprende la exhortacin alzad la cabeza en el sentido
Hijo del hombre, mejorar todas las cosas, renovar la creacin e de exultad en vuestros corazones o en vuestros espritus, porque
inaugurar la resurreccin de los muertos.
A excepcin de Ambrosio, los autores cristianos latinos del final 186. Cf. Beda el Venerable, In Luc. VI, 102-108.
187. Le 21, 2533 era el texto del evangelio para el segundo domingo de Ad-
de la Antigedad y de la Edad Media no se sienten obligados a dar
viento. Desde cundo?
un sentido alegrico al discurso apocalptico de Jess185. Mantienen 1 88. En este sentido se manifiesta el comentario de Beda el Venerable, In Luc.
el sentido literal recordando la cada histrica de Jerusaln y refirin- VI, 40-40 1 . El seala en particular que era precisa la cada del templo de piedra para
que se estableciera el templo espiritual, que es Cristo (In Luc. VI, 4062). Considera
luego a Simn Mago el primer anticristo (In Luc. VI, 7781). Finalmente cita, aun-
180. Segn el Fragmento 318, J. Reuss, Lukas-Kommerttare, 204, estos me- que sin nombrarlos, autores a los que venera, como Jernimo o Gregorio Magno.
sas falsos vendrn aplicndose a s 189. Se trata de los Sermones 1 y35(PL76, 10771081 y 12591265). Trad, in-
mismos la cara de aqul; llevarn la mscara ( significa tambin ms- glesa en Gregory the Great, Forty Gospel Homilies (Cistercian Studies Series 123),
cara) de Cristo, es decir, se harn pasar por l, lo remedarn. trad, de D. Hurst, Kalamazoo, Michigan 1990, 15-20 y 30131 30131
1. 1.En el Sermn 35,
181. El texto siraco menciona entonces 1 Cor 2, 8, pero la cita no aparece en dirigido al pueblo y no a los monjes en el aniversario de un santo annimo, Gregorio
el Fragmento 3 1 8, J. Reuss, Lukas-Kommentare, 205. se atiene de cerca al texto bblico. Es preciso notar lo siguiente: a) Gregorio seala
182. Mientras que la traduccin siraca habla de inminencia, el Fragmento 319, a su auditorio una variante textual (en el v. 11, lee tempestades en lugar de sea-
J. Reuss, Lukas-Kommentare, 205, se contenta con hablar de un signo de la consu- Ies / signos); b) las seales, a saber los desastres, vienen como castigos despus
macin del mundo. Esta diferencia entre el pensamiento del telogo de Alejandra, de los pecados cometidos.
de expresin griega, y el de su traductor, arraigado en la tradicin siraca, es signi- 190. El Sermn 3, en antiguo alemn, editado por A. E. Schonbach, Altdeut-
ficativa. sche Predigten, 9, que por otra parte menciona a Gregorio Magno un poco ms
183. , Fragmento 319, J. Reuss, Lukas-Kommentare, abajo, contina esta comparacin.
205; versin inglesa del siraco: He mixes the accounts together in both parts of 191 . Gregorio habla de un huracn que haba arrancado en la antevspera rbo-
the narrative (mezcla sus palabras en ambas partes de la narrativa). R. Paine les frutales, destruido casas, demolido iglesias y matado personas. Aunque estima
Smith, Cyril II, 652. que todava hay que esperar las seales celestes, observa ya en su tiempo una degra-
1 84. : Le dacin del aire. Luego recuerda que las invasiones brbaras han sido precedidas por
go aplica de nuevo sus palabras al tiempo de la consumacin, Fragmento 322, J. llamaradas en el cielo, signos de la sangre humana que iba a ser vertida.
Reuss (ed.), Lukas-Kommentare, 206; cf. R. Paine Smith, Cyril II, 653.
185. Doy las gracias a Eva Tobler, que fue mi asistente en Ginebra, por haber
192. El Sermn 77, en antiguo alemn, editado por A. E. Schonbach, Altdeut -
sche Predigten, 183-184, entiende las seales como mensajes precursores de las
recopilado para m un conjunto de textos latinos referidos a Le 21 , 5-38. :
penas eternas que sern infligidas al pecador.
234 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Historia de la influencia 235

-afirma- la cabeza designa a menudo en la Sagrada Escritura al en los cielos. Los discpulos se hallan todava ligados a lo sensible
espritu (mens)'93. y se equivocan por tres razones: confunden lo pequeo y lo grande,
El v. 19 llama la atencin en estos siglos de la Antigedad tarda ignorando as Is 66, 1 (el cielo es mi trono); toman la figura por la
y de la Edad Media: Por vuestra perseverancia ganaris vuestras realidad, ignorando as Hch 1 7, 24-25 (Dios no habita en moradas
almas (In patientia vestra possidebitis animas vestras). humanas); consideran eterno lo que es pasajero, ignorando as 1 Cor
La , perseverancia, resistencia, determinacin, 7, 31 (la imagen de este mundo pasa). Jess anuncia de hecho la des-
paciencia, fue traducida por patientia en latn. Muchos conside- truccin de Jerusaln (por Tito y Vespasiano, cuarenta y dos aos
raron que esta cualidad cristiana era la ms preciosa y decisiva. Era despus de la pasin del Seor, tiempo ofrecido por Dios a Israel
sin duda la ms indispensable en tiempos de incertidumbre y de tras- para arrepentirse)198.
tomos. Agustn consideraba que en este v. 19 Jess formulaba una Buenaventura obedece a su pasin por clasificar y enumera tres
promesa vinculando la paciencia a la esperanza194. Gregorio Magno medios de extraviarse (v. 8-11): las herejas, las guerras y las epide-
deca que poseer esta paciencia significa vivir en la perfeccin y do- mas199. Para cada categora encuentra numerosos argumentos bbli-
minar todos los movimientos del espritu195. Casiodoro declaraba que eos. A propsito de los v. 16-17 distingue las persecuciones pblicas
el ser humano, por su paciencia, guardiana de su fe, soporta todas las y las privadas (las del exterior de la familia y las del interior, si se
opresiones del mundo y resulta victorioso del Diablo196. sigue a Gregorio Magno)200. Como muchos, citando a Gregorio de
Entre los comentarios de la Edad Media197 me parecen interesan- nuevo, se interesa por la paciencia victoriosa mencionada en el v. 19.
tes las pginas amplias y eruditas de Buenaventura. Para l, los v. 5-6 Jerusaln cercada (v. 20) -Buenaventura alegoriza aqu y compren-
confirman una verdad de fe: la patria verdadera de los creyentes est de spiritualiter- es la insurrectio perversorum contra ecclesiasticam
pacem, la rebelin de los malos contra la paz de la Iglesia201. Esta
193. Este mismo sermn, p. 184, entiende el v. 28 de un modo semejante: el presentacin parcial de la exgesis de Buenaventura debera bastar.
creyente debe dirigir su espritu hacia el cielo para que Cristo le ayude en el final de Sealemos justamente cmo el telogo desactiva la bomba de efecto
los das. retardado contenida en el v. 32: Esta generacin no designa a los
194. Agustn, Enarr. Ps. 118 ,Sermo 15, 2(CCSL40, 171 1). Agustn interpreta
en otro lugar este versculo en contextos de la salvacin, de la resurreccin o de la contemporneos de Jess, sino a la raza de los mortales.
paciencia. En Tract. Ioh. 52, 11 (CCSL 36, 450), justifica por medio de Le 21, 19 el En su Paraphrasis de Le 2 1202, Erasmo alterna la primera persona
pasaje de Jn 12, 32: Cristo atrae a s al ser humano entero (el latn lee omnia y no de Jess y la tercera del intrprete. A menudo, se atiene al sentido li-
omnes, todo y no todos). En su opinin. Le 21, 18 (Y no se perder cabello
alguno de vuestra cabeza) confirma esta interpretacin. Cf. tambin De Civitate
teral e histrico: Jerusaln ue destruida y hubo persecuciones de cris-
Dei 22, 12 14 (CCSL 48, 831-833). Este ltimo pasaje hace pensar que Le 21, 18 tianos. A veces aclara a su modo lo que el discurso apocalptico dejaba
fue utilizado entonces por una y otra parte en las controversias sobre la resurreccin en la sombra. El Templo ue admirado por los judos y los extranjeros.
de la came. Cf. finalmente De patientia 7-8 [6-7] (PL40, 613-614): por la paciencia Fue reemplazado por el templo del alma, cuyo culto es gratuito; y los
conseguiris salvar vuestras almas (21, 19), no adquirir mansiones; y la promesa
referida a los cabellos (21, 18) animar a los mrtires. ornamentos fueron sustituidos por las virtudes. Imagina luego Erasmo
195. Gregorio Magno, Moralia in lob V, 16, 33 (CCSL 143, 241); cf. tambin que ante la reaccin de los discpulos (v. 7), Jess decidi mantenerlos
Gregorio Magno, Sermo 35,4y9(PL76, 1261-1262y 1264-1265). en un estado constante de preparacin, reteniendo su atencin por pa-
196. Casiodoro, Exp. Sal., 32, 20 (CCSL 97, 291-292). El autor irlands an-
nimo citado ms ariba comenta as el v. 19: La paciencia es el crculo que cierra
todas las virtudes. 198. Buenaventura, Comm. Luc, Vil, 11 (p. 524).
197. Cf. tambin Bruno de Segni, Comm. Luc. II, 47 (PL 165, 440-443), y To- 199. Algunas tradiciones exegticas quedaron firmemente establecidas: se con-
ms de Aquino, Catena aitrea, 273-281. En el Comm. Ioh., 12, 490-492 ad Jn 16, 4, sidera a Simn Mago como el primero de los falsos enviados; se cita siempre al
de Ruperto de Deutz (CCM 9, 675), el texto de Le 21, 18-19 apoya la promesa del historiador judo Josefo a propsito de la cada de Jerusaln. En cuanto a Gregorio
Cristo jonico (Jn 16, 4a) y sirve de consuelo para los tiempos de opresin. Toms Magno, sirve de autoridad en materia de interpretacin.
de Chobham, Summa de arte praedicandi 4, 716-736 (CCCM 82, 111), responde 200. Gregorio Magno, Sermo 1 (PL76, 1259).
a una vulgaris quaestio, y explica con ayuda de v. 18 lo que ser la suerte de los 201. Buenaventura, Comm. Luc. Vil, 30 (p. 530).
cabellos en la resurreccin (habr en nmero suficiente, justo para la decencia!). 202. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 444-448.
236 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38) Le 21, 5-38: Historia de la influencia 237

labras ambiguas. Hasta el momento, en la historia de la interpretacin Los cristianos, incluso los verdaderos, son frgiles (simul justi
no habamos encontrado este argumento, que sirve para dar cuenta et peccatores). As pues, no es intil explicarles los pasajes apo-
del encadenamiento ilgico del discurso (la respuesta del v. 8, que no calpticos208. Un texto de la Escritura como Le 21 siempre es til y,
es tal, a la pregunta del v. 7, por ejemplo). Mezclando muchas cosas, bien comprendido, no juega con el pavor que podra engendrar. Por
Jess menciona las persecuciones de los cristianos por causa del Evan- el contrario -Lutero no deja de repetirlo-, sirve para consolar y ani-
gelio y, a la vez, la cada de Jerusaln y el fin del mundo203 cuya fecha mar a los fieles. Primero: la inmensa mayora de las seales en l
es desconocida204. Pero, segn Erasmo, la enseanza de Jess es ante mencionadas21 se han producido ya y han perdido su poder terrori-
todo moral; lo esencial es: ser digno205 del Reino206. ficante210. Y las que todava deben producirse no deben intimidar a
Martn Lutero lee el discurso apocalptico de manera paradjica, los verdaderos creyentes. Los signos anunciadores de castigos estn
puesto que predica la salvacin por la gracia y por la fe que excluye destinados, en efecto, a los infieles. Los cristianos pueden regocijarse
el temor. Como la humanidad est dividida entre fieles y descredos, de poder escapar de ellos. Si se manifestaran, seria seal de que se
estos ltimos se desinteresan no slo de Dios, sino tambin del juicio acerca el fin de los tiempos: los cristianos tendran una nueva razn
inminente que la divinidad prepara y de la seales irrecusables que para alegrarse211. El texto bblico mismo invita adems a alzar la
cabeza, porque vuestra liberacin est cerca (v. 28)212. Desde ese
enva. Los verdaderos cristianos, liberados del miedo a los castigos
divinos, no necesitan estas seales. Sin embargo, no por ello dejan de momento, Lutero se atreve a decir que su sermn, hecho de azcar
dulce, es eine liebliche und frfhjliche Predigt (una predicacin
existir, y la Escritura las anuncia o las recuerda. Cmo, pues, com-
amable y alegre)213. Como recuerda el mensaje del discurso apoca-
prenderlas y cmo leer el discurso apocalptico? Fiel al leccionario
lptico venga tu Reino, el que desea que llegue el final de los tiem-
que comparte con la tradicin catlica, el reformador hace objeto de
pos debe ser fiel a Nuestro Padre, al Credo y al Declogo214. Lutero
su predicacin los v. 25-33 de Le 21 en el segundo domingo de Ad-
confunde los planos y se asombra de la parbola de la higuera (v. 29-
viento ( 1 0 de diciembre de 1 53 1 )207.
30). Cmo esta imagen tan optimista (una vegetacin llena de vida,
es decir, el verano) puede armonizarse con acontecimientos tan tristes
203. Sin aparentar que depende de l, Erasmo establece -como Gregorio Mag- (desastres de la creacin, es decir, el invierno)? El caso es que Cristo
no (referencias supra, . 1 89)- un paralelo entre los sntomas de una enfermedad
que afecta al cuerpo humano y los signos precursores del fin del mundo. introduce su propia retrica, utilizando eine seltsame Sprache, und
204. No he resumido, ni de lejos, toda la parfrasis de Erasmo, que dedica un neue Grammatica (un lenguaje raro y una nueva gramtica)215.
prrafo entero a cada versculo. Es significativo que haya una sola excepcin a la Lutero olvida -no comprendo por qu- que la historia de la higuera,
regla, y concierne al v. 32 (esta generacin). Supongo que sintindose en una
situacin embarazosa, como muchos otros, el humanista renunci a parafrasear y a
comentar esta frase de Jess. Walch, vol. VII, Halle 1741, cois. 1356-1385. Cf. la edicin crtica y la introduccin
205. En el v. 36, Erasmo no lee todava , a fin de tener fuerzas, a este sermn en WA 34, 2, 459-482 y 604-606. El sermn fue publicado enseguida,
sino con la Vulgata y el Textus receptus , que seis considerados en Wittenberg en 1 532.
dignos. Cf. la nota de J. E. Phillips en D. Erasmus, Paraphrase, 182, . 28. El 208. Lutero divide el pasaje bblico en dos: en su opinin, el texto enumera
inters del humanista por la tica personal no le impide describir con precisin las en primer lugar las seales de la venida del Seor; luego, exhorta a comprenderlas
catstrofes terrestres y las seales csmicas. como un consuelo.
206. Otro humanista, Hugo Grotius, Annotationes, 891-899, es un estudioso 209. Se pueden entender las seales que anuncian el fin en sentido literal, pero
moderno por la calidad de sus observaciones filolgicas, pero sigue siendo un anti- no est prohibido -muy al contrario- tomarlas tambin en sentido figurado; cf.
guo por la ausencia de crtica de fuentes y de percepcin histrica del texto lucano. A Predigt von der Zukunft Christi, 8 (cois. 1361-1 362).
propsito de la palabra , v. 35, reenva a Is 24, 1 7 (hebreo y griego). A propsi- 210. Ibid.. 5-6 (cois. 1360-1361).
to de la orden de velar (v. 36), considera que Cristo recomienda dos cosas (ntese el 211. La fe de Lutero en la inminencia del fin aparece de vez en cuando, por
juego de palabras que obtiene del paralelo Mt 26, 41 [es preciso aqu corregir la refe- ejemplo en la Predigt von der Zukunft Christ, 23 (cols. 1 372-1373).
rencia]): , prudencia y oracin. Como exegeta creyente 212. Ibid, 18-20 (cois. 1368-1370).
considera que estas exhortaciones de Jess han sido pronunciadas para nosotros. 213. Ibid., 3 (col. 1359) (paginada por equivocacin como 1361).
207. M. Lutero , Predigt ber Lea 21, 25-33, von der Zukunft Christ und denen 214. Ibid., 25-28 (cois. 1374-1377).
vorhergehenden Zeichen des Jiingsten Tages, en Id., Samtliche Schriften, ed. J. G. 215. Ibid, 32-33 (cois. 1380-1382).
238 Discurso sobre el futuro y los novsimos (2L 5-38) Le 21, 5-38: Historia de la influencia 239

metfora de la venida del Hijo del hombre, no se sita en el mismo sas, como si fuera imposible que el Templo pudiera ser destruido sin
nivel que el surgimiento de las seales csmicas516 que todo el mundo en todas sus dimensiones fuera a la ruina227. Con
Para explicar el discurso apocalptico de Jess, Juan Calvino co- otras palabras, el fin de Jerusaln debe separarse de los acontecimien-
loca en forma de sinopsis los pasajes de Mt 24-25, Me 13 y Le 2 1217. tos apocalpticos. As Jess -segn Calvino- abre un amplio espacio
Contempla las diferencias sin temor y se pregunta incluso en alguna a la proclamacin del Evangelio, a la vida de la Iglesia, a su combate
ocasin si en ese lugar es Cristo el que habla o el evangelista218. Cal- espiritual durante las persecuciones, a la prueba de su duracin en el
vino toma muy en serio el sentido literal y el histrico219: Cristo se tiempo, a su prctica de la caridad228. Calvino descubre una figura de
despide entonces del Templo antes de levantar uno nuevo, mucho estilo en la expresin boca (elocuencia) y sabidura de Le 21, 15,
ms magnfico220. Los discpulos, demasiado humanos, admiran las una biplage (estas dos palabras deben entenderse juntas)229. Ms
apariencias221. Desde entonces la Escritura no deja de corregir nes- adelante, explica ampliamente cmo Jess, segn Mateo y Marcos,
tros sentidos sealando la apariencia pasajera del mundo. Sobre esta cit y comprendi la profeca de Dn 7 sobre el Hijo del hombre, lo
belleza exterior del templo de Jerusaln, el reformador sigue la tra- que le lleva a realizar arduos clculos apocalpticos230. Sentir consue-
dicin exegtica y reenva a Josefo222. Segn la tradicin teolgica, lo al pensar en las palabras paralelas de Lucas que no mencionan
explica la destruccin del Templo como una venganza divina, un la abominacin de la desolacin, sino una Jerusaln cercada
ejemplo horrible223, contra el pueblo que haba rechazado a su Hijo. (v. 20), no sirve de nada viendo que su intencin [la de Lucas] no
Calvino es consciente del retraso de la parusa223; exhorta, pues, a la era decir lo mismo que dicen san Mateo y san Marcos, sino otra cosa
paciencia (la palabra vuelve sin cesar a su pluma) y reprocha a los dis- distinta231. Ms adelante, al comentar la parbola de la higuera, Cal-
cipulos haber confndido la realizacin definitiva del Reino con su vnole confiere un sentido inhabitual: asi como ios iboies durante ei
comienzo225. Entre los dos, entre la ascensin y el da de la reden- invierno, cuando parecen moribundos, estn preparando sin embar-
cin, hay una historia larga y humana; entre los dos -dice Calvino- go su floracin estival, del mismo modo la Iglesia, que hoy parece
hay un largo trecho y dolorosos desvos, un laberinto de muchos no tener en absoluto virtud ni fuerza, no deja de estar llena de
males226. Culpa fue de los discpulos haber mezclado estas dos co- vigor. A este propsito Calvino cita 2 Cor 4, 16 (el hombre exterior
se destruye, mientras que el hombre interior se renueva)232. Final-
mente, a propsito del v. 32 (no pasar esta generacin), comenta
216. Existen muchos otros sermones de Lutero sobre Le 21; son dignas de
atencin tambin las pginas de la Adventspostille de 1522, WA 10, 1,2, 93-120; Calvino que Cristo, que subray la duracin, no puede contradecirse
Mlhaupt III, 353-371; 372-377; y la Evangelien-Ausleguitg, 981-1001. de repente mencionando la inminencia. Cristo quiso simplemente
217. J. Calvino, Armona, 596-637. mostrar que antes de que hubiera pasado una generacin, se sabra
218. Ibid., 607. En otro lugar, ibid., 602, seala: Lucas dice esto de modo un
tanto diferente; luego asegura: Pero en este mismo sentido. Ms adelante, ibid., por experiencia que todo lo que l haba dicho era verdad. Porque en
612, considera que Lucas desplaza frases bastante a menudo para reinsertarlas en los cincuenta aos que pasaron. . .233. Esta confianza en la verdad de
un nuevo contexto. las palabras de Cristo (v. 33) va a la par con la ignorancia de la fecha
219. J. Calvino, Armona, 600, insiste en el cumplimiento de los anuncios de
guerra en el momento de la rebelin juda del 66 al 70: entonces los cristianos no
deban tener miedo (Mt 24, 6 // Le 21 , 9). 227. Ibid, 605.
220. Ibid, 596. 228. J. Calvino, Armona, 598, seala los riesgos a los que la Iglesia debe ha-
221. J. Calvino, Armona, 596, no deja de decir que los catlicos de su tiempo cer frente durante este largo perodo: doctrinas falsas y escndalos; pero menciona
consideran al papado del mismo modo. tambin la caridad, y luego la proclamacin del Evangelio, ibid., 604.
222. Ibid., 597 y 600. (El resto puede verse en Josefo) 229. Ibid, 602.
223. Ibid, 597. 230. J. Calvino, Ibid., 606-607. Precisa, ibid, 607, que entonces Cristo escoge
224. Para J. Calvino, Armona, 605, Jess quiere decir: el fin del mundo no [en el libro de Daniel] solamente lo que le conviene para su propsito y como ti-
vendr en absoluto antes de que haya hecho desenvolverse a mi Iglesia en circunstan- rndoles de la oreja [a los discpulos], les advierte que lean el pasaje atentamente.
cas de tentaciones difciles y duras. Cristo no apareci sin poder sobre la hora. 231. Ibid., 601.
225. Ibid, 598. 232. Ibid.,6n.
226. Ibid., 605 y 599. 233. Ibid., 617.
240 Discurso sobre el futuro y los novsimos (21, 5-38)

final. Calvino observa a este propsito: Es preciso sealar aqu que 10. EL COMPLOT SATNICO (22, 1-6)
la incertidumbre acerca del tiempo del advenimiento de Cristo, de la
que casi todos toman ocasin para adormilarse, debe ms bien servir
de aguijn para convertimos en cuidadosos y diligentes234.
Bibliografa. Boyarn, D., Dying for God, 93-126; Brown, S., Apostasy
Conclusin and Perseverance, Rome 1969, 82-97; Colautti, F. M., Passover in the Works
of Josephus (Supplements to JSJ 75), Leiden 2002, 174-184; Dugmore, C.
W., A Note on the Quartodecimans: StPatr IV (TU 79), Berlin 1961, 410-
Lucas, tanto si fusiona bien o mal documentos diversos, como si
421; Hein, K., Judas Iscariot: Key to the Last-Supper Narratives ?. NTS 17
reescribe el discurso a menudo confuso de Marcos, ofrece este cap- (1970-1971) 227-232; Jonge, M. De, Judas Iskarioth, de verrader I: HeB
tulo como un todo compacto y considera que refleja las palabras de 18 (1959) 149-156.178-181; Id., Judas Iskarioth, de verrader II: Problemen
Jess. Cul es, pues, la coherencia que Lucas confiere a estas pgi- rondom de Nieuw-Testamentische verhalen : HeB 19 (1960) 38-45; Id., Judas
as de su evangelio? Iskarioth, de verrader III: De mens Judas. HeB 19 (1960) 69-80; Klauck,
El futuro domina aqu al presente: pondr fin al orden actual de las H.-J., Judas, un disciple de Jess. Exgse et rpercussions historiques (Le-
cosas (v. 5-6). No es fcil, sin embargo, prepararse para el futuro: el Div 212), trad. J. Hoffmann, Paris 2006; Kbler, M., Judas Iskarioth. Das
riesgo ms grande es sucumbir al deseo de inminencia (v. 7-8). Habr abendlandische Judasbild und seine antisemitische Instrumentalisierung im
desgracias amenazadoras, pero no sern el fin (v. 9-11). Desde ahora, Nationalsozialismus (Schriften der Hans Ehrenberg Gesellschaft 15), Wal-
incluso antes de estos acontecimientos, los cristianos sufrirn persecu- trap 2007; Meynet, R., Guide, 88-92; Niemand, C., Zur Funktion der Judas-
ciones; pero cuando les alcance el poder humano, sern protegidos por gestalt in den Evangelien. Materialien und Anregungen zur Diskussion eines
problematischen Befundes: Protokolle zur Bibel 1 (1992) 85-99; Preisker,
Dios (v. 12-19). Luego, a modo de una guerra anunciada por Jess y
H., Der Verrat des Judas und das Abendmahl: ZNW 41 (1942) 151-155;
comprobada de hecho por Lucas, ocurre la toma de Jerusaln por los Schenke, L., Studien, 12-66.119-150; Schramm, T., Markus-Stoff 182-84;
extranjeros, cuyo imperio no durar por siempre (v. 20-24). Su tiempo Schwarz, G., Jesus und Judas. Aramaische Untersuchungen zur Jesus-
se acabar. Entonces, y solamente entonces, se producirn seales cs- Judas-berlieferung der Evangelien und der Apostelgeschichte (BWANT
micas (anunciadas en el v. 11). Sern las ltimas, porque la venida del 123), Stuttgart 1988; espec. 176-182; Segal, J. B., The Hebrew Passover:
Hijo del hombre -Lucas ya habl de ello (12, 40; 1 7, 30) a sus lectores From the Earliest Times to A.D. 70 (LOS 12), Londres 1963; Senior, D.,
que estn, pues, informados- interrumpir su desarrollo (v. 25-28). Passion, 40-48; Turner, . E. W., The Chronological Framework of the Mi-
Si los lectores no comprenden este mensaje, una parbola les nistry, en D. E. Nineham y otros (eds.), Historicity and Chronology in the
ayudar: el Reino estar cerca cuando -y slo cuando- estas seales New Testament (TCSPCK 6), Londres 1965, 59-74; espec. 68-74; Wambacq,
tengan lugar, al igual que el verano est prximo cuando las hojas y B. N., Pesah-Masst: Bib 62 (1981) 499-518; Zerafa, R, Passover and Un-
los frutos de la higuera crecen con rapidez (v. 29-3 1 ). Todo esto con- leavened Bread. Ang 41 (1964) 235-250.
cierne a esta generacin y a la vida de cada uno (v. 32). Es Jess quien
lo dice y su palabra es infalible (v. 33). Durante esta espera del fin, es
1 Se acercaba la fiesta de 10s panes sin levadura, llamada la
preciso vivir en actitud vigilante y con dignidad moral (v. 34-36). Tal
era, segn el evangelista, la enseanza de Jess, en la que el pueblo Pascua, 2 y los sumos sacerdotes y los escribas buscaban cmo
se interesaba vivamente (v. 37-38). eliminarlo, pues teman al pueblo. 3 Entonces Satans entr en
Judas, llamado Iscariote, que era del nmero de los Doce. 4 Tras
alejarse, habl con los sumos sacerdotes y los oficiales3 sobre
234. Ibid., 623. J. Maldonado, In Luc., cols. 1177-1178 (sobre Le 21) seala
que Lucas ha dado cuenta del discurso apocalptico a propsito de Mt 24 (ibid,
cmo entregrselo. 5 Y se regocijaron, y convinieron con l qu
cois. 489-508). Su comentario precisa cada palabra, a menudo se refiere a los Pa-
dres de la Iglesia y considera que Jess responde a las preguntas de los discpulos,
pero alternativamente y disociando la cada de Jerusaln de la parusa. a. Se sobrentiende, de la guardia del Templo.
242 El complot satnico (22, 1-6) Le 22, 1-6: Anlisis 243

dinero darle\ 6 Aquel se comprometi a cumplir su palabra y El relato progresa, sin embargo: se pasa del , buscaban,
buscaba la ocasin favorable para entregrselo a espaldas de la es decir, los sumos sacerdotes y los escribas (v. 2) al , busca-
muchedumbre0. ba, de Judas (v. 6), del proyecto general a su ejecucin particular. El
motor del relato no es aqu la providencia divina ni la voluntad hu-
mana. Depende -Lucas lo dice explcitamente- de una intervencin
Anlisis de Satans que invade a Judas (v. 3). Este versculo se halla en una
encrucijada diablica de caminos: entre las intenciones de los jefes (y.
En el captulo precedente (21), Lucas conceda la palabra a Je- 1-2) y el compromiso del traidor (v. 4-6).
ss en el permetro del Templo. En el inicio de ste (22), orienta la Hay otras simetras que se hacen presentes en la escena. La inmi
atencin hacia otros personajes, sus adversarios, y se interesa por el nencia de la fiesta impone que los conjurados tomen unas medidas
calendario sagrado, o sea, por el tiempo ms que por el espacio. La cuya normalidad sagrada contrasta con la irregularidad del complot.
accin de los v. 1-6 se desarrolla as en la cercana de la Pascua; los v. Los v. 7-13 estn dedicados a estos preparativos de la Pascua. La
7-1 3 se situarn en su comienzo1. iniciativa de Jess se produce al principio de la fiesta y se expresa por
Los v. 1-6 describen un encuentro, un dilogo y un acuerdo. Tras una orden dirigida a los discpulos. Para su cumplimiento, esta orden
sealar la proximidad de la fiesta, el evangelista menciona el proyecto exige tambin un encuentro, un dilogo y un acuerdo: enviados por
de los jefes del pueblo2. Entonces Judas, cuya identidad se precisa, se el Maestro, los dos discpulos, Pedro y Juan, encuentran al propieta-
aleja del Maestro y se separa del grupo de los Doce al que pertenece. rio de la casa y quedan con l en que les reservar la sala dispuesta
Pasa a otro escenario y se pone de acuerdo con sus nuevos interlocuto- para la festividad. Satans favorece el complot, pero es Jess el que
res. Lucas indica dos veces el proyecto y el modo en que ste debe ser pone en marcha los preparativos apropiados para la fiesta (la mencin
ejecutado ( , v. 2 y 4). El dilogo culmina en un contrato que reiterada de los preparativos, v. 8-9 y 12-13, responde a la doble bs-
llena de alegra a una parte, los dirigentes de Israel, y compromete a la queda de los v. 2 y 6 que resulta negativa).
otra, Judas. Pero no todo queda zanjado. Las partes estn de acuerdo Lucas repite y adapta el evangelio de Marcos en este principio del
en poner las manos sobre l (el nombre de Jess no aparece, por pu- relato de la Pasin3. Los v. 1-2 tienen como paralelo Me 14, 1-2 y los
dor del evangelista o porque los conjurados lo mantienen en secreto) v. 3-6 corresponden a Me 14, 10-1 14. Lucas prefiere en el v. 1 la idea
gracias a uno de sus allegados, que ser remunerado por sus servicios; de aproximacin (, se acercaba) a la precisin marcana dos
queda encontrar la ocasin: no se puede precisar de momento la fecha das despus. El evangelista eleva el estilo de la frase y toma la op-
y hora, pues no se sabe dnde va a celebrar Jess la Pascua. cin, posiblemente no afortunada, de identificar la Pascua con la fiesta
de los panes sin levadura. En el v. 2 simplifica el texto con elegancia,
b. Otra posible traduccin: Convinieron entre ellos darle dinero (en este omitiendo el prendimiento por medio de la astucia y prescindiendo del
caso el depende slo de ).
c. Otra posible traduccin: apartado de la muchedumbre. La interpretacin
verbo matar. Como hemos visto ya, insiste en el cmo5 y recurre
sin disturbios es improbable. a un verbo que vuelve a aparecer a menudo en los Hechos, ,
1 . R. Meynet, Guide, 8992, estima que Le 22, 1-53 forma una secuencia en la quitar, eliminar6. Discretamente, Lucas acepta sin embargo el
que el principio (v. 1-7) y el final (v. 47-53) se corresponden, y que l titula como motivo de la astucia: menciona el temor del pueblo.
el testamento de Jess. Al principio es Judas quien traiciona; al final, son los
apstoles. A mi parecer, en los v. 49-51, los discpulos no traicionan, sino que obran
mal a propsito; y los v. 52-53, que se refieren a las autoridades judias, no pueden 3. Lo que subsiste del Evangelio de Pedro es principalmente un largo fragmen-
estar colocados bajo el epgrafe los apstoles traicionan a su Maestro. Es verdad to que comienza con la comparecencia de Jess ante Pilato. Ignoramos, pues, lo que
ciertamente que el complot se inicia en los v. 1-6 y se ejecuta en los v. 47-53. D. este evangelio contena en paralelo a Le 22, 1-6.
Senior, Passion, 40 y 42, seala que Lucas intenta aqu situar a los lectores en la 4. Buen anlisis de los elementos tradicionales, mrcanos, y de los elementos
atmsfera de la pasin por medio de toques breves y rpidos. redaccionales, lucanos, en la obra de T. Schramm, Markus-Stoff, 182-183.
2. Ntese el imperfecto , buscaban, que subraya la intencin y la 5. Cf. Schneider II, 440.
insistencia de las autoridades de Jerusaln. 6. Cf. Plummer, 490. El cdice Beza (D = 05) prefiere , perder.
244 El complot satnico (22, 1-6) Le 22, 1-2 245

En el v. 3 el evangelista interviene vigorosamente en el relato de fiere al temor a la muchedumbre mencionado ms arriba por Marcos
Marcos, influenciado porua tradicin que comparte con Juan (cf. Jn (Me 14, 2) y que l omiti entonces".
13, 2 y 27; 6, 70-71)7. Considera que Judas actu bajo la influencia El relato marcano de la Pasin inserta la uncin en Betania (Me
de Satans8. Modifica tambin la composicin del equipo contrario: 14, 3-9) entre la mencin del proyecto (Me 14, 1-2) y el inicio del
mientras que el proyecto general emanaba de sumos sacerdotes y es- complot (Me 14, 10-1 1). Lucas lee esta percopa en su ejemplar de
cribas (v. 2), dos de los tres grupos del Sanedrn9, las modalidades de Marcos, pero la ignora. Podemos adelantar tres razones para explicar
aplicacin son elaboradas por los sumos sacerdotes y los oficiales esta omisin: a) el parentesco, demasiado grande, entre este relato
(v. 4; Marcos ignora la presencia de los , que no forma- y otra accin contada ms arriba en 7, 36-50; el evangelista siente
ban parte del Sanedrn). Por otro lado, dos expresiones de Me 14, inquietud ante la monotona generada por lo que podra parecer una
1 1 (, tras orlo, a saber, esta noticia, y - repeticin; b) como la proclamacin del evangelio comienza, segn
, prometieron) no encuentran acogida en Lucas. Se comprende Lucas, slo despus de la resurreccin de Jess, no conviene presen-
la primera omisin (la sola escucha hace pasivos a los dirigentes de tar aqu el orculo del Maestro contenido en la versin marcana de la
Israel), pero entendemos mal por qu Lucas no aprecia la idea de la uncin (Me 14, 9: En verdad os digo: dondequiera que se proclame
promesa. Sin embargo, el verbo que la sustituye () -hay el Evangelio); c) el relato antiguo de la Pasin, que acepta Marcos
que decirlo- encaja perfectamente. Propio tambin de Lucas es el como base, no contena la uncin en Betania; al omitirla aqu, Lucas
verbo , con el sentido aqu de comprometerse a cumplir se une al relato tradicional12.
la palabra. Como Mateo10, Lucas prefiere el sustantivo ,
ocasin favorable, al adverbio , favorablemente, en
el momento oportuno, de Marcos. Al aadir a espaldas de la mu- Explicacin
chedumbre en una oracin subordinada en infinitivo, Lucas se re-
En los orgenes, la Pascua y la fiesta de los panes sin levadura 1-2
eran dos celebraciones anuales distintas. La primera -que se celebra-
7. Ni Lucas ni Juan llaman voluntariamente al diablo Satans. Si lo hacen aqu,
es por influencia de una tradicin comn; cf. T. Schramm, Markus-Stoff, 182-183.
ba durante un solo da el 14 de Nisn, en el primer mes del ao- era
8. Los exegetas y los historiadores intentan reconstruir las razones por las seguida inmediatamente por la segunda, que duraba una semana13. La
cuales Judas traicion a su maestro: Estaba decepcionado porque Jess no se es- primera, marcada por la comida pascual, recordaba la liberacin del
forz en establecer concretamente el reino de Dios sobre la tierra? Haba perdido poder del Faran, ms particularmente la noche decisiva en la que
la fe en su maestro? Haba cedido a la seduccin del dinero? Cf Bock 11, 1704;
H.-J. Klauck, Judas - einJnger des Herrn (QD 111), Friburgo de Brisgovia 1987; los primognitos de Egipto fueron aniquilados y los primognitos de
R. Niemann (ed.), Judas, wer bist Du?, Gerd Mohn 1991; H. Maccoby, Judas Israel, perdonados, literalmente pasados por alto, ignorados por
Iskarioth and the Myth of Jewish Evil, Londres 1 992; W. Klassen, Judas: Betrayer el ngel exterminador14. La segunda celebraba tambin el xodo, ms
or Friend of Jesus?, Londres 1996.
9. El tercer grupo estaba constituido por los ancianos de Israel. Varios co-
pistas sintieron la tensin entre los v. 2 y 4 a propsito de las personas hostiles hacia 11. El pueblo, pues, es ajeno al complot y permanece favorable a Jess. Se vol-
Jess: algunos la resolvieron aadiendo escribas a la lista del v. 4; otros elimina- ver contra l en el momento de la escena decisiva ante Pilato (23, 13-25), en lo que
ron simplemente la mencin de los oficiales. Algunos, por su parte, precisaron R. C. Tannehill, Unity, 164, denomina a drastic shift (un cambio drstico),
que se trataba de oficiales del Templo; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico, y R. 12. Tal es la opinin de Fitzmyer 11, 1373, y tambin, aunque se muestra ms
J. Swanson, Manuscripts, 363. prudente, la de Schneider II, 440.
10. Este minor agreement (concordancia menor) entre Mateo y Lucas, as 13. El texto que prefiero, con Nestle27, presenta el imperfecto , se
como la eleccin de (Marcos lee Toxagio'rJ) no son suficientes para acercaba. El aoristo , se acerc, est atestiguado por el cdice Beza (1)
suponer la existencia de lazos literarios etitre los dos evangelistas. M. D. Goulder, = 05), un manuscrito de Pars del siglo VIII (L = 019) y por todos, o parte, de los
New Paradigm II, 720-721, les concede al contrario importancia y concluye: The testigos de la Vetus Latina (it).
coincidence ofhapax is due to Lukes reminiscence of Matthew (La coincidencia 14. Cf. Ex 12, 1-20; 23, 15; 34, 18; Lv 23, 5-8; Nm 28, 16-25; Dt 16, 1-8.16;
de este hpax se debe a que Lucas recuerda el texto de Mateo). Yo no lo creo en Cr35, 16-19; J. Jeremas, art. , en ThWNT 5 (1954), 895-903; B. N. Waiti-
absoluto. bacq, Pesah-Massf, BockII, 1702.
246 El complot satnico (22, 1-6) Le 22, 3 247

particularmente la falta de pan horneado con levadura durante la tra- del enfrentamiento cara a cara en el desierto, Satans hubo de aban-
vesa del desierto. Ambas recordaban, y an recuerdan, la iniciativa donar la partida (4, 1-13), pero no renunci a sus proyectos21. Aqu
salvfica de Dios respecto a su pueblo. Puesto que iban una detrs de vuelve a la carga dando un rodeo. Contrariamente a la opinin de H.
otra, fueron a menudo confundidas designndolas con una sola pala- ( onzelmann, Satans haba permanecido tambin vigilante a lo largo
bra15. Lucas en todo caso las confunde16. del ministerio de Jess (cf. 22, 28), por lo que no fue ste un pero-
Que la pasin de Jess tuviera lugar en tiempo de la Pascua reposa do en el que el Diablo estuviera totalmente ausente (die satansfreie
sobre bases histricas slidas17. Incluso la tradicin juda guard la Zeit, el tiempo libre de Satans)22.
memoria de ello18. Los testimonios patrsticos ms antiguos relativos La irrupcin del Diablo no parece eliminar la responsabilidad de
a la fiesta cristiana de la Pascua confirman que Jess muri y resucit Judas21. Lucas sabe mantener la responsabilidad humana, cualquiera
en primavera, durante la fiesta juda de la Pascua. Ciertos cristianos, que sea el dueo de la escena, Dios o Satans (cf. 16, 13).
los famosos cuartodecimanos, exigan incluso que la fiesta cristiana Puesto que Judas era un nombre familiar y haba dos entre los
coincidiera con la Pascua juda y que se celebrara el 14 de Nisn. Fi- Doce (6, 16), no era intil un sobrenombre. Los evangelios conocen
nalmente fueron los perdedores de una disputa en el siglo II d.C. que la forma semtica (6, 16; Me 14, 1)0 la forma helenizada
opuso por vez primera las iglesias de Occidente a las de Oriente19. (v. 3 y Mt 26, 1 4). Se han formulado muchas hiptesis
La fiesta juda de la Pascua reuna a las familias judas venidas a a este propsito: Judas pudo ser un hombre (en hebreo , ish) ori-
Jerusaln en peregrinacin. Los corderos eran degollados en el rea ginario del pueblo de Karioth, mencionado en Jos 15, 25 y Jr 48, 24,
del Templo, pero las comidas se celebraban en las casas de la ciudad. pero no en documento alguno contemporneo del Nuevo Testamento;
La atmsfera de euforia religiosa y ciertas tradiciones judas incita- o pudo ser un revolucionario que saba esconder su pual bajo su
ban a las gentes a celebrar no slo la liberacin inicial, sino tambin vestimenta, uno de los sicarios, enemigos resueltos de la ocupacin
la final. Era, pues, comprensible que las autoridades hubieran evitado romana (el trmino sicario viene del latn sicarius, que quiere decir
caldear a la muchedumbres con una intervencin ostensible. portador de un pual. Sera entonces el hombre del pual); o podra
3 Lucas escoge el vocabulario de la posesin ms que el de la inspi- tratarse de un sobrenombre arameo postpascual: el hombre del enga-
racin demonaca, lo que otorga ms fuerza al acontecimiento: Sata- o. Lucas no explica este sobrenombre, as como tampoco Marcos
ns entra literalmente en la persona de Judas20. Segn el evangelista, o Mateo24. Tras los pasos de Marcos, Lucas insiste en otro aspecto: la
el destino de Jess sobrepasa la rivalidad de los grupos humanos para pertenencia de Judas al grupo de los Doce25. En 6, 16 el evangelista
convertirse en objeto de una disputa entre el Diablo y Dios. Al final anuncia la traicin de Judas, y aqu, en 22, 3, recuerda su apostolado.
En Hch 1, 15-17 se conjugan los dos datos, traicin y pertenencia al
15. Josefo las fusiona en Ant. Ill, 10, 5 249; XIV, 2, 1 21 ; XVII, 9, 3 213;
grupo de los Doce.
Bell. II, 1, 3 10; cf. Lagrange, 538.
16. Lucas menciona la Pascua en 2, 41 y en Hch 12, 4; con el nombre de los 2 1 . Lagrange, 539, seala a este propsito: Satans vuelve a la escena como
das de los panes sin levadura alude a ella en Hch 1 2, 3 y 20, 6. H. Grotius, Anno- podamos esperar segn 4, 13. Tenemos aqu un indicio del cuidado con el que
tationes, 899, habla a propsito de 22, 1 de una sincdoque: Lucas aplica el nombre Lucas compone su obra. Cf. tambin Wiefel, 358-359.
de Pascua, que duraba un da, a la fiesta entera, que se extenda durante ocho das. 22. H. Conzelmann, Mitte, 22.
17. Cf. Fitzmyer II, 1369, que hace referencia tambin a textos patrsticos, 23. Lagrange, 539, seala a este propsito: Judas lo acepta (nicamente en
y C. F. Evans. 771-774, que compara los Sinpticos con Juan y con las frmulas Le), lo cual pone de relieve su libre albedro y culpabilidad.
kerigmticas que ignoran la fecha. 24. Cf. C. C. Torrey, The Name Iscariot: HThR 36 (1943) 51-62; B. Gartner,
1 8. Cf. la baraita Sanedrn 43a (una baraita representa una tradicin antigua Die rtselhaften Termini Nazorder imd Iskariot, Uppsala 1957, 40-42; Fitzmyer I,
que se qued fuera de la Misn, pero fue recogida en el Talmud) que declara que 620; J. P. Meier, A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus III, Nueva York,
Jess (Yshu) era un mago que fue colgado en vsperas de la Pascua; F. Bovo 2001, 210-211.258-259 [versin cast.: Un judio marginal: nueva visin del Jess
Derniers jours de Jess, 2a ed., 32. histrico 111, Estella 2003, 227-229]; cf. comentario a 6, 14-16, vol. I. 402-404.
19. Cf. O. Casel, La fte de Paques dam l'glise des peres (LO 37), trad, de 25. Sobre los Doce, cf. comentario a 6, 12-16, vol. I, 398-404; J. P. Meier, The
J.-C. Didier, Pars 1963, 29-36. Circle of the Twelve: Did it Exist during Jesus Public Ministry?: JBL 116 (1997)
20. Cf. el excursus sobre el Diablo, vol. 1, 282-283. ed 635-672; A. G. Brock, Mary Magdalene, 145-155.
248 El complot satnico (22, 1-6) Le 22, 4-6 249

4-6 Es terrible este : Judas se aleja de Jess y de los Do- 01 drama de la pasin, el evangelista entrega tambin a Jess a las
ce26. Lucas no ofrece ningn detalle psicolgico; nicamente habla generaciones futuras. Judas lo entregaba por medio de una traicin.
del movimiento fsico de su cuerpo. Este desplazamiento significa I .ucas lo entrega segn una tradicin.
un cambio de campo. Lucas lo haba predicho en 6, 16 ( Quedmonos en el plano de la historia: al verbo ,
, el que se convirti en traidor). Hay algn matiz que entregar, responde el verbo , dar. El acuerdo, el resulta-
deba sealarse en la eleccin redaccional del verbo ? El sim- do de , del dilogo, consiste en un intercambio: Judas va a
pie significa conversar, dialogar; tomado en buen sentido entregar a Jess a las autoridades; los jefes van a dar dinero al
puede designar un dicho inspirado por la divinidad27; tomado en mal Iscariote32. En esa atmsfera hay algo ms que satisfaccin; hay reg-
sentido evocara habladuras intiles. El compuesto, utilizado cuatro cijo (, se regocijaron)33. Por parte de Judas hay tambin
veces por Lucas28, recibe su connotacin slo del contexto lingstico. un compromiso, un acuerdo solemne (), que va a pre-
Aqu es el proyecto culpable que orienta el sentido de conversar ceder su acto34. Aunque la exomologesis se convertir en la Iglesia
hacia el de conspirar. antigua en la confesin pblica de los pecados, originariamente el
El ttulo est bien escogido, ya que se refiere a la polica verbo designa diversas acciones relacionadas con la pa-
del Templo; el plural, en cambio, es asombroso29, porque -como indica labra: confesar, reconocer/confesar, prometer. Es excepcional
el libro de los Hechos (4, 1; 5, 24.26)- slo haba un oficial como jefe en voz activa. Lucas debe de comprenderlo en el sentido de aceptar
de la guardia del Templo ( ). Lucas debe de un acuerdo formal (el simple , en sentido etimolgico sig-
pensar aqu en los jefes de los diversos cuerpos de la polica30. nifca tener el mismo lenguaje, estar de acuerdo)35.
Hay que distinguir entre entregar y traicionar31. Aunque el El contenido del acuerdo connota negativamente todo el vocabu-
acto de Judas consiste en una traicin y el Iscariote ha sido ya de- lario de este episodio, a la vez que cada trmino, como tal, puede ser
signado en 6, 16 como un futuro traidor, el verbo utilizado aqu lomado en buen sentido. As ocurre finalmente con (
dos veces (v. 4 y 6) es que significa entregar, de- es el tiempo o el momento favorable, la ocasin; cf. 4, 13).
volver, transmitir ( es la tradicin), Traicionar se El prefijo es naturalmente positivo: se trata, pues, aqu de una
dice (cuyo primer sentido significa dar de antemano, buena ocasin, de una oportunidad, como se dice hoy. Es buena,
distribuir). Lucas escribe la historia del que entreg a Jess a la por supuesto, slo desde el punto de vista de los adversarios de Jess
muerte; pero, como el vocabulario de la tradicin se remonta hasta o, en segundo grado, desde el punto de vista teolgico final (no era
los orgenes cristianos y tiene sus races en el judaismo, el evangelista oportuno que Jess muriera por los suyos?)36.
siente que el verbo es rico por su ambigedad: al contar
32. Erasmo, Paraphrasis , col. 449, resume bien: lili polliciti sunt pecuniam,
26. Cf. D. Senior, Passion, 47, que reenva a Hch 1, 25. hic operam (Aqullos [los jefes de los judos] prometieron dinero, ste [Judas],
27. Sobre en Lucas, cf. comentario a 1, 45; 2, 17-18; 9, 10-11, vol. I, 128, trabajo. Sobre la funcin del dinero, cf. Fitzmyer II, 1375, y F. Bovon, Studies, 83.
190 y 662. 33. Plummer, 491, comenta el verbo , se regocijaron, de una ma-
28. Le 4, 36; 9, 30; 22, 4; Hch 25, 12. era que calificara de muy britnica: It was wholly unexpected, and it simplified
29. Algo semejante aparece en Lucas y otros evangelistas en su uso de sumos matters enormously (era totalmente inesperado y simplificaba enormemente las
sacerdotes en plural. De hecho, haba slo un sumo sacerdote. Es probable, no cosas),
obstante, que el uso del ttulo se hubiera ampliado y que hubiera incluido progresi- 34. Las palabras estn ausentes de una parte de la tradicin
vamente a los sumos sacerdotes de los aos anteriores y/o al grupo de los sacerdotes manuscrita, en particular de la primera mano del Sinaiticus ( ( = 01),
01), del cdice
principales de Jerusaln. Ephraemi rescriptus (C =04), de N (022), de la inmensa mayora de los testigos de
30. Sobre el trmino y sus equivalentes en hebreo y en arameo en la Vetus latina, de la versin siraca del Sina (sys), as como de Eusebio de Cesrea:
la obra de autores judos, cf. Bauer-Danker, s.v.; Plummer, 490-49 1 ; Lagrange, 539 cf. Nestle-Aland77, adloc., aparato crtico, y R. J. Swanson, Manuscripts, 363.
y Fitzmyer II, 1375. 35. Cf. Bauer-Danker, s.v., y Lampe, s.v.
31. Cf. C. F. Evans, 776; Tannehill, 310, se equivoca cuando acepta la traduc- 36. Buenaventura, Comm. Luc. XXII, 3, 7 (p. 542) considera que hay tres ma-
cin de por betray {New Revised Standard Version), incluso aunque eras de entregar: el Padre entrega a su Hijo (Rom 8, 32); el Hijo se entrega a s
mencione el sentido primario de entregar. mismo (Ef 5, 25); el traidor, finalmente, entrega a Jess (Mt 26, 23). u
250 El complot satnico (22, 1-6) Le 22, 1-6: Conclusin 251

Historia de la influencia Satans pudo slo incitar a Judas a que entregara a Jess (entr en
l no per illapsum essentiae, sed per suggestionem nequitiae, no
Tertuliano considera que Jess, dueo de su destino, escogi l arrastrndolo esencialmente hacia la perdicin, sino sugirindole la
mismo la fecha de su pasin. Al hacerlo, inscribi su suerte en el maldad).
movimiento tipolgico de la revelacin: al morir en el momento de la Siguiendo el orden de los versculos, la Paraphrasis de Erasmo40
Pascua sealaba que mora como cordero, cuya sangre era portadora aborda cuestiones diversas. Presenta el sentido y la etimologa de
de salvacin. La Ley prefiguraba, pues, su pasin y l mismo desea- ambas estas (v. 1); insiste en el papel determinante de Dios en las
ba cumplir este designio. Tertuliano precisa, por otro lado, que Jess decisiones incluso criminales de los hombres (v. 2); reflexiona luego
habra podido ser entregado por uno de sus adversarios. Si fue traicio- sobre la accin de Satans (v. 3), que al principio del evangelio tienta
nado por uno de los suyos, ocurri para cumplir la Escritura (Sal 40 personalmente (per se) a Jess y, al final, lo hace a travs de
[41], 10), que dice que el amigo del salmista levanta su taln contra sus ministros y agentes (per suos ministros et organa). Seala fi-
l37. Por medio de estos dos comentarios Tertuliano prosigue su lucha namente que el que entrega a Jess es su prjimo por la funcin, pero
contra Marcin, quien opona el Antiguo Testamento al Nuevo y los su enemigo por su estado de espritu.
interpretaba como proyectos de dos dioses distintos. Hugo Grotius41 siente inquietud por el juego de voluntades en el
Buenaventura, en su comentario a Lucas38, divide dicho evange- momento de la traicin de Judas. Reconoce el papel de Satans, que
lio como un plan en tres partes: la encamacin, la predicacin y la en este caso particular confirma la regla general de la Epstola a los
pasin. La tercera parte comienza aqu. El inicio de esta seccin se efesios (el prncipe de las potestades del aire acta en los hijos de la
subdivide en dos: los acontecimientos que preceden inmediatamente rebelin [los rebeldes], Ef 2, 2). Recuerda tambin que nada ocurre
a la pasin, y los que le son concomitantes. Cuatro episodios constitu- sin la voluntad de Dios. Sin embargo, no tiene seguridad de que Judas
yen los antecedentes: la depravada maquinacin del traidor: nuestros est sometido a una necesidad que lo eximira de culpa. Como se ve,
versculos 1-6; la institucin del sacramento del altar (22, 7-23); la el relato de la Pasin suscita problemas metafsicos, cuya dificultad
instruccin de los discpulos (22, 24-38) y la escena del huerto (22, se refleja hasta en las frases del comentarista.
39-46). Para explicar un versculo, Buenaventura practica la armona
evanglica y se inspira en las concomitancias entre el Antiguo y Nue-
vo Testamento. Los dos das de Mt 26, 2 le permiten fijar la traicin Conclusin
de Judas en el mircoles, el da de Mercurio, el dios del comercio. El
evangelio de Juan le incita a sealar el paralelismo entre el pasaje de Al desligar esta percopa de la uncin de Betania, Lucas ha unido
la Pascua y la pasin de Jess (Jn 13, 1); y tambin a sostener que la la intencin mortfera (v. 1-2) con el complot triunfante (v. 4-6), co-
eleccin de la fecha no era cosa de Judas (Jn 7, 30 y 1 0, 1 8). El doctor nectndolos por medio de un perno satnico (v. 3). Desde ese momen-
medieval seala luego la contradiccin entre la santidad que caracte- to, uno de los campos, el de los adversarios, cuyas veleidades hasta
riza a los sacerdotes segn la Escritura y su villana, segn la historia aqu no haban adquirido consistencia42, est listo para el inminente
de la pasin39. Luego se inquieta, como muchos otros telogos antes duelo. Por su parte, Jess, rodeado de los suyos, va a organizar sus
y despus de l, por la intervencin de Satans en el corazn de Ju- propios preparativos, los de Pascua (v. 8-9.11-13), segn una simetra
das. Se niega a entender el v. 3 como prueba de un determinismo: antittica, su ltima Pascua antes del Reino (v. 1 6).

37. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 40, 1-2.


38. Buenaventura, Comm. Luc. XXII, 3, 1-7 (p. 540-542).
39. Bock II, 1703, habla aqu de irona: In the midst of this holiday season 40. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 448-449.
that celebrates life, the leadership schemes to end the life of one who comes to 41 . H. Grotius, Annotationes, 899-900.
bring life (en medio de esta fiesta estacional que celebra la vida, los dirigentes
42. Cf. 4, 28-29; 6, 11; 7, 30; 11,53-54; 13,31; 19,47-48; 20, 1.19; Fitzmyer
maquinan poner fin a la vida del que vino para traer vida). II, 1374.
Le 22, 7-14: Anlisis sincrnico 253

i 1 . LA PREPARACIN DE LA PASCUA (22, 7-14) Markus-Stoff, 183; Schumann, H., Der Dienst des Petrus und Johannes. TThZ
()O(1951) 99-101; reimpr. en Id., Ursprung, 274-276; Id., Der Abendmahlsbe-
1ichtLk22, 7-38 ais Gottesdienstordnung, Getneindeordnung, Lebensordnung,
en Id., Ursprung, 108-150; Id., Der Paschamahlbericht [= Teil 1]; Senior, D.,
Iussion, 49-53; Smith, D. E.-Taussig, . E., Marty Tables: The Eucharist in
Bibliografa: Artiott, A. G., The First Day of the Unleavened. Mt 26:17, the New Testament and Liturgy Today, Londres 1990; Sterling, G., Mors Phi-
Mk 14:12, Lk 22:7: BiTr 35 (1984) 235-238; Benoit R, La date de la Cene: losophi: The Death of Jesus in Luke. HThR 94 (2001) 383-402; Taylor, V,
RB 65 (1958) 590-594; reimpr. en Id., Exgse et thologie 1, 255-261; se trata Third Gospel, 34-35; Wanke, J., Beobachtungen :um Eucharistieverstdndnis
de una resea de A. Jaubert, La date de a Cene, Bill. 1, 987-985; IV, 41-76; des Lukas auf Grund der lukanischen Mahlberichte (EThS 8), Leipzig 1973,
Black, M., The Arrest and Trial of Jesus and the Data of the Last Supper, en J. 61-62; Winter, R, Luke 22, 7-18: VoxTh 26 (1955-1956) 88-91; Zerwick, M.,
B. Higgins (ed.), New Testament Essays: Studies in Memory ofT.W. Manson Praehistoria textus sacri-cui bona?: VD 36 (1958) 154-160.
1893-1958, Manchester 1959, 19-33; Blinzler, J., Qumran-Kalender und Pas-
sionschronologie: ZNW 49 (1958) 238-251; Bultmann, R., Tradicin sinp- 7 Lleg el da de los cimos cuando se deba inmolar la Pas-
tica, 323-324; Braun, H., Qumran und das Neue Testament, 2 vols., Tubinga
1966, 11, 43-54; Brown, R. E., The Problem of Historicity in John, en Id., New
cua. 8 Y envi (Jess) a Pedro y Juan, dicindoles: Id y pre-
Testament Essays, Milwaukee 1965, 143-167, espec. 160-167; Chenderlin, P.,
paradnos la Pascua, para que la comamos. 9 Pero le dijeron:
Distributed Observance of the Passover. A Preliminary Test of the Hypothesis: Dnde quieres que la preparemos? 10 Les dijo: Cuando en-
Bib. 57 (1976) 1-24, espec. 13-14; Dalman, G., Jesus-Jeshua, die drei Spra- tris en la ciudad, un hombre que lleva una jarra de agua os
chen Jesu, Jesus in der Synagoge, auf dem Berge, beim Passahmahl, am Kreuz, saldr al encuentro. Acompaadlo hasta la casa en la que entre.
Leipzig 1922, 98-111 ; reimpr. Nueva York 1971 ; Delorme, J., Jesus a-t-il pris 1 1 Y diris al propietario de la casa: el Maestro te dice: Dnde
la dernire Cene le mardi soir: AmiC167 (1957) 218-223.229-234; Edanad, est el local donde puedo comer la Pascua con mis discpulos?
A., Institution of the a Eucharist according to the Synoptic Gospels: BiBh 4 12 l os mostrar entonces una gran habitacin en el piso de
(1978) 322-332; Foster, J., Go and Make Ready (Luke xxii, 8, John xiv, 2): ET arriba que ya est dispuesta. Haced all los preparativos. 1 3 Y,
63 (1951-1952) 193; Green, J. B., Preparation for Passover (Luke 22:7-13). marchndose2, encontraron todo como se lo haba dicho, y pre-
A Question of Redactional Technique: NT 29 (1987) 305-319; Haenchen, E., pararon la Pascua. 1 4 Y cuando lleg la hora, se sent a la mesa
Weg Jesu, 474-475; Jacob, R., Les pricopes de lentre a Jrusalem et de la y los apstoles con l.
prparation de la Cene. Contribution a 1'tude du problme synoptique (Eglise
nouvelle-Eglise ancienne 3: Etudes bibliques 2), Pars 1973; Jankowsky, G.,
Pessah und Passion. Die der Passionsgeschichte bei Lukas: TeKo 13 (1982) Mientras las fuerzas opuestas dominaban la escena precederte
40-60; Jaubert, A. La date de la dernire Cene: RHR 146 (1954) 140-173; Id., (22, 1-6), ahora (v. 7-14) los elementos favorables, Jess y los suyos,
Le calendrier des Jubils et les jours liturgiques de la semaine: VT 3 (1953) estn en el centro del cuadro. Aunque no sea nunca designado por su
250-264; Id., Le calendrier des Jubils et les jours liturgiques de la semaine: nombre, Jess es en este momento el maestro ( ) del
VT 7 (1957) 35-61; Id., La date de la Cene. Calendrier biblique et liturgie saber y del poder. Lo que sabe y organiza tiene relacin con la fiesta
chrtienne, Pars 1957; Jeremas, J ., Sprache, 286; Le Daut, R., La nuit pasca- juda de la Pascua.
le. Essai sur la signification de la Pque juive a partir du Targum d'Exode XII,
42 (AnBibl 22), Roma 1963; Leenhardt, P., Le sacrement de la Sainte Cene,
Neuchtel 1948; Macmillan, H., The Man Bearing a Pitcher of Water: Lake Anlisis sincrnico
xxii, 10: ET 3 (1891-1892) 58-60; Robbins, V. K., Last Meal: Preparation,
Betrayal, and Absence, en W. H. Kelber (ed.), The Passion in Mark: Studies on La obligacin mencionada en el v. 7 (, se deba, era preci-
Mark 14-16, Filadelfia 1976, 21-40, espec. 21-28; Ruckstuhl, E., Die Chrono- so) est cumplida en el v. 14 (se sent a la mesa y los apstoles con
logie des letzten Mahles und des Leidens Jesu (BiBe NF 4), Einsiedeln 1963; l). Entre los dos momentos, hay un esfuerzo conjunto del Maestro
Sabbe, M., The Footwashing in Jn 13 and Its Relation to the a Synoptic Gos-
pels: EThL 58 (1982) 279-308; Schenke, L., Studien, 152-198; Schramm, T, a. Lit. y habindose ido.
254 La preparacin de la Pascua (22, 7-14) Le 22, 7-14: Anlisis diacrnico 255

y de sus discpulos: Jess ordena (v. 8), y luego -por seguir la frmula Anlisis diacrnico
de san Agustn- otorga lo que ordena (v. 10-12). Los discpulos, que
primero se interrogan y lo interrogan (v. 9), ejecutan luego su manda- No hay duda de que Lucas contina siguiendo aqu el evangelio
to sin vacilar (v. 13). Esto da grficamente: de Marcos2. Las estadsticas prueban que depende de su modelo y
que, si se distancia de l aqu o all, es para aportar una precisin o
v. 7 El deber de celebrar la fiesta necesita requisitos an no cumplidos mejorar el estilo4.
v. 8 Jess quiere cumplir este deber con ayuda de sus discpulos En el v. 7 no se molesta en calcular los das (habla del da en
v. 9 Pedro y Juan interrogan a Jess donde Marcos menciona el primer da: 14, 12), pero pretende crear
v. 10-12 Jess ofrece una respuesta el sentimiento de espera mencionando el deber (dice que se deba in-
v. 13 Los discpulos ejecutan la orden del Maestro molar la Pascua all donde Marcos se contenta con escribir que se
v. 14 El deber de celebrar la fiesta puede ya ser cumplido. inmolaba la Pascua: 14, 12). En el v. 8 no vacila Lucas en modificar
su fuente para situar a Jess en posicin de lder: es el Maestro quien
Por consiguiente, se distinguen tres niveles. Primero, el de la re- loma la iniciativa de enviar a sus discpulos a la ciudad, mientras que,
ligin, el de la Escritura o el del Dios que estableci la celebracin segn Marcos, son los discpulos los que sienten inquietud en primer
litrgica de Pascua (v. 7 y 14). Existe luego el nivel de Jess que per- lugar (14, 12). Sin explicar por qu, Lucas quiere designar quines
mite el ejercicio de la religin (v. 8 y 10-12). Est finalmente el nivel son los dos discpulos enviados como exploradores: indica los nom-
de la comunidad, la cual, por su pregunta, su escucha y su obediencia, bres de Pedro y Juan, cuya actividad comn aparece confirmada por
realiza el proyecto del Maestro y responde de este modo a lo que Dios el libro de los Hechos (Hch 3, 1.11; 4, 13.19; 8, 14). Lucas es respe-
espera (v. 9 y 13)1. tuoso con su fuente y no olvida la pregunta de los discpulos (v. 9)5,
La presentacin de esta estructura permanecera incompleta si que es adems indispensable para el relato, puesto que le sirve como
no se subrayara la densidad del vocabulario. La percopa precedente mvil. La respuesta de Jess, cuya amplitud y precisin son intencio-
mencionaba la proximidad de la fiesta. La percopa presente subraya nadas (v. 10-12), corresponde a lo formulado en el evangelio de Mar-
su llegada por una mencin cudruple (v. 7-8.11 y 13). Como toda eos hasta en el detalle de la sintaxis y del vocabulario6. Todo lo ms
gran ocasin, por otro lado, la Pascua exige sus preparativos; el texto, podemos sealar que Lucas, amigo de la preposicin ov, prefiere el
igualmente en cuatro ocasiones, recurre al verbo preparar: las dos verbo a para hablar del encuentro providencial7.
ltimas menciones de estos preparativos, v. 12-13, responden a las
dos primeras, v. 8-9; todas juntas desarrollan el relato y determinan
2. Cf. T. Schramm, Markus-Stoff, 183; Schneider II, 441; Wiefel, 360; M.
la temtica. D. Goulder, New Paradigm II, 720, quien escribe: At least it is agreed by almost
everyone that Luke begins by following Mark (Al menos casi todo el mundo est
de acuerdo en que Lucas sigue a Marcos en el comienzo).
3. V. Taylor, Third Gospel, 34-35, estima que Lucas repite aqu el 65,2 % del
vocabulario de Marcos; con mayor precisin, H. Schrmann, Paschamahlbericht,
1 . Tres razones me incitan a unir el v. 14 a esta unidad literaria: a) la relacin 75, calcula que de las 106 palabras de Me 14, 12-18a, Lucas comparte 50 con Mar-
temtica que une el v. 14 al 7; b) el v. 15 constituye un nuevo inicio; y c) el hecho eos, escoge equivalentes para otras 20 y difiere del segundo evangelio slo en 36
de que Lucas siga a Marcos hasta el v. 14 y a su material propio a partir del v. 15. ocasiones. Le 22, 7-14 es, pues, para l una reelaboracin redaccional de Marcos.
R. Meynet, Guide, 95, nota tambin la estructura de esta unidad literaria. Coloca en 4. Fitzmyer II, 1376-1377, ha confeccionado un buen estado de la cuestin de
el centro el v. 10, la seal del reconocimiento, observa que los v. 9 y 11 contienen los vnculos que unen a Lucas a su, o a sus fuentes.
preguntas similares y subraya la importancia del verbo preparar, mencionados 5. Bien sealado por Lagrange, 541.
simtricamente por los v. 8-9 y 12-13. Bock II, 1709, divide as el texto: v. 7, sita- 6. Lucas desea respetar la mayora de las veces el enunciado tradicional de las
cin de salida; v. 8-12, instrucciones relativas a la comida: a) envo; b) pregunta; sentencias de Jess. No es ste el caso en el paralelo de Mateo (Mt 26, 18).
c) instruccin); v. 13, realizacin. Cree, por olro lado, que el episodio corresponde 7. Lucas utiliza este verbo en 9, 37. La preferencia lucana por los verbos
a un recuerdo histrico y que, adems, est cargado emocionalmente. Cf. tambin compuestos con la preposicin ov, con, aparece claramente en 1 5, 6; cf. el co-
C. H. Talbert, Reading, 206. mentario a 15, 5-6, vol. III, 42. Ciertos manuscritos optan por una tercera posibili-
256 La preparacin de la Pascua (22, 7-14) Le 22, 7-14: Anlisis diacrnico 257

Lucas puede ser a veces un tanto negligente; en este caso descuida la 28-38 y, aqu, v. 7-14), no teme contar los dos episodios recurriendo a
etimologa de la palabra , propietario, literalmente la misma estructura narrativa y utilizando el mismo vocabulario". Es
dueo de [la] casa, y aade el genitivo, redundante en griego, de evidente que para contar uno de los episodios, Marcos se inspira en el
la casa (v. 11). Puesto que el adjetivo , dispuesta/prepa- otro. El carcter de doblete que esta opcin redaccional confiere a las
rada, no est atestiguado en todos los manuscritos de Marcos (14, dos narraciones no escandaliz sin embargo a Lucas, que no vacil
15), es posible que Lucas no lo hubiera ledo en su modelo. Puede en integrar las dos en su obra. Se ha debatido el origen del motivo:
tambin que lo hubiera considerado intil. Todo como se lo haba algunos piensan que la presciencia de Samuel, el profeta, anunciando
dicho (v. 13) es un progreso sobre Marcos respecto al tal como les a Sal una serie de signos inminentes que no dejan de cumplirse (co-
dijo de ste ( 14, 16). En el v. 14, dos toques redaccionales merecen menzando con el hallazgo de las burras, 1 Sm 9-10), debi de inspirar
la atencin: en lugar de la tarde (Me 14, 17), Lucas prefiere hablar a los primeros cristianos. Otros opinan que tales casos de presciencia
de la hora, trmino que se reencontrar en el v. 53. Por otro lado, pertenecen al folclore general de los pueblos.
tal como le ocurre algunas veces (cf. 6, 13 y 9, 10), designa ya a los Sin duda alguna, L. Schenke se queda solo cuando, de su meticu-
Doce como los apstoles (v. 14)8. losa investigacin, concluye que, desde el punto de vista de la historia
Podemos preguntamos si las modificaciones que el evangelista de las formas (formgeschichtlich), el descubrimiento milagroso de la
aporta al evangelio de Marcos, su fuente en este pasaje, se deben a su habitacin en el piso alto era en su origen una leyenda aislada, sin
sola voluntad redaccional o si estn dictadas por una versin paralela. ninguna relacin con la ltima cena, cuyo Sitz imLeben deba de ser
La cuestin es oportuna, ya que debe suponerse que Lucas bebe alter- una sala venerada en Jerusaln por los primeros cristianos12. Por su
nativamente en fuentes diversas. Las percopas siguientes provienen parte, R. Bultmann, seguido en este punto por G. Schneider, sostiene
del material propio y deban de estar precedidas por alguna introduc- que se trata ms bien de un desarrollo legendario que desde sus or-
cin. No est excluido, pues, que Lucas se inspire tambin en una genes serva para introducir el relato de la ltima cena de Jess y de
segunda fuente de informacin. No obstante, no es posible probarlo1, sus discpulos1.
porque las diferencias respecto al segundo evangelio llevan totalmente Se impone una ltima observacin: sin que pueda explicarse bien,
la marca lucana: el binomio Pedro y Juan, as como el ttulo aps- existe una connivencia ocasional entre los evangelios de Lucas y de
toles, son caractersticos de la obra doble de Lucas. Juan en el relato de la Pasin. Dicha connivencia se muestra aqu en
Todos los estudiosos quedan impresionados por el parentesco que el empleo de la palabra hora. Adems de que este trmino es ca-
une el descubrimiento milagroso del pollino, en el relato de la entrada racterstico del cuarto evangelio, aparece en este escrito como en Le
a Jerusaln (Me 11, 1-11), y el no menos maravilloso hallazgo de la 22, 14: al principio de la Pasin. Juan menciona la hora en la cual
sala, indispensable para la comida pascual de Jess y sus discpulos incumbe al Hijo dejar este mundo para volver a su Padre, y lo hace no
(Me 14, 12-17)10. Marcos, al que sigue Lucas en los dos casos (19, sin ponerla en relacin con la fiesta de Pascua (Jn 13, 1).

dad, , mientras que el cdice Beza (D = 05) se atiene al verbo de Marcos,


; cf. Nestle27 ad loe., aparato crtico.
8. Los manuscritos divergen a este propsito. La mayora lee los apstoles; de Marcos, la segunda fuente utilizada por este evangelista. Esta segunda fuente se
otros, por influencia de los paralelos de Mt 26, 20 y de Me 14, 17, leen los Doce; inspira en 1 Sm 9-10: para la entrada en Jerusaln, establece una tipologa entre el
otros unen las dos lecciones y escriben los doce apstoles; otros, finalmente, fie- rey Sal -todava no rechazado por Dios- y Jess; para la preparacin de la Pascua,
les a Me 14. 12 y a Mt 26, 17-19, mantienen sus discpulos; cf. Nestle27 ad loe., esa fuente relaciona a Samuel, en su funcin sacerdotal, con Jess.
aparato crtico. 1 1 . A este propsito, es convincente la comparacin paralela de los dos narra-
9. Planteo la cuestin y comparto las vacilaciones de Schneider II, 442. ciones realizada por H. Schrmann, Paschamahlbericht, 121.
10. Cf. R. Jacob, Pricopes, 15-27. Este autor considera que Marcos dispone 12. L. Schenke, Studien, 152-198, espec. 181-194. Segn este autor, es la re-
de dos fuentes para escribir la preparacin de la Cena (cf. tambin el anexo 11, daccin marcana la que insista en la fiesta de Pascua y la que relacion el episodio
127). Lucas no se contenta con copiar a Marcos; lo repite, pero poniendo su marca con la pasin de Jess.
personal a cada instante. En las p. 80-81, Jacob precisa que Lucas conoce, adems 13. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 323-324; Schneider II, 441-442.
Le 22, 8 259
258 La preparacin de la Pascua (22, 7-14)

Explicacin '* habitante de Jerusaln, en efecto, deba considerarse como propie-


tario. La ciudad santa perteneca a Dios, y luego, por delegacin, al
7 Como ha mostrado el v. 1, Lucas, tras los pasos de Marcos, se pueblo entero. Prestar una sala significaba, pues, reconocer estos de-
interesa por los usos judos, pero los describe imprecisamente14. La rechos, divino y del pueblo. La docilidad del propietario se explica
inmolacin del cordero pascual, que no era -hablando con propie- as por esta tradicin religiosa. Los huspedes que estaban de paso
dad- un sacrificio, no tena lugar el primer da de los zimos, sino en expresaban normalmente su agradecimiento dejando al dueo del lo-
la vspera, el da que preceda a la Pascua, es decir en la tarde anterior cal la piel del cordero degollado. El milagro, segn Lucas, no radica
a la vigilia pascual15. en esta disponibilidad, sino en el conocimiento sobrenatural de quin
Diversos autores han descrito los preparativos para la fiesta16, podra tener la que era posiblemente la ltima habitacin libre!
aunque ninguno lo ha hecho con ms precisin que Gustav Dalman17. Los samaritanos haban mantenido la norma inicial al comer la
Al principio, el cordero pascual no slo se degollaba sino que se con- Pascua de pie y aprisa. Los judos, por el contrario, haban adaptado
suma tambin en el rea del Templo. Con el tiempo, el lugar no daba la antigua consigna: se deba compartir la cena, bien instalados y re-
abasto para ello, por lo que la ciudad entera se convirti en el espacio diados para mostrar que no eran ya esclavos, sino libres. Se haba
sagrado conveniente. Jess, cuya morada nocturna estaba situada en adoptado tambin la forma del triclinio griego y romano: en el caso
el Monte de los Olivos (21 , 37), deba encontrar, pues, un lugar den- de Jess y de sus discpulos, estos ltimos ocupaban los dos amplios
tro de las murallas para celebrar la Pascua. Los habitantes de Jerusa- costados (cinco personas por cada lado) y otros dos colocados al lado
ln estaban dispuestos a poner locales a disposicin de los peregrinos. de Jess, en la extremidad de la mesa. Los lechos, formados por an-
Deban estar dispuestos incluso a prestar gratis este servicio. Ningn chos cojines, podan ser colocados en el suelo mismo, o sobrealzados .QJ
sobre somieres de madera.
14. Dos observaciones de crtica textual se imponen a propsito del v. 7: a) El
El cordero deba ser degollado entre dos luces. Despus de que
denominado texto occidental (el cdice Beza, D=05, muchos manuscritos de la Vetus se hubiera ofrecido ya el sacrificio vespertino diario, era hora de in-
Latina, las versiones siracas sinaticas y la curetoniana) hablan del da de la Pas- molar los corderos. El libro de los Jubileos y el historiador Josefo dan
cua, y no del da de los Acimos. Esta leccin no elimina sin embargo la dificultad a entender que esta inmolacin se celebraba entre las dos y media
cronolgica; b) Los mejores manuscritos dudan sobre la presencia o ausencia de la
preposicin , en, antes del pronombre relativo en dativo rj. La preposicin no es y las cinco de la tarde18. Ni Lucas, ni los otros evangelistas prestan
necesaria: el dativo simple para sealar un momento es clsico. Podemos imaginar atencin a este gesto. Hablan de comer la Pascua, pero no sealan
un uso popular de la preposicin que los puristas eliminaron. .. O lo contrario! jams explcitamente el cordero, ni su inmolacin. Es para evocar
15. Cf. Lagrange, 540, que sugiere sin embargo: Pero Lucas, que se haba mejor que la Cena es una comida totalmente nueva?
declarado a favor, conforme a un uso recibido, segn Josefo, de nombrar a la Pas-
cua la fiesta de los Acimos, poda designar como da los cimos al da de la Lucas da el nombre de los dos enviados. Escoge a Pedro y Juan, 8
preparacin para la cena pascual, sobre todo porque los panes fermentados deban futuros portavoces de la iglesia de Jerusaln, para subrayar la impor-
desaparecer aquel da. Supra, n. 14, se encontrarn las referencias bblicas relati- tancia de la tarea o, al contrario, para indicar que la autoridad apos-
vas a la celebracin de la Pascua.
16. Fitzmyer II, 1377-1382, responde claramente a las tres preguntas siguien- tlica se ejercita en las labores ms modestas? Es difcil decirlo19.
tes: 1. Fue la ltima cena de Jess una cena pascual? Respuesta: sta es la presen- En cambio no es difcil observar lo siguiente: el evangelista toma de
tacin de los evangelios sinpticos, particularmente de Lucas. 2. Qu pensar de
la tradicin jonica que sita la ltima cena en la vspera de la Pascua? Respuesta:
Todos los evangelios tienen razones teolgicas para escoger la fecha que presentan. 18. Jub 49, 10-12 y Josefo, Bell VI, 9, 3 423; cf. tambin Ex 12, 6; Lv 23, 5;
3. Los evangelios sinpticos y el evangelio de Juan se refieren a calendarios dife- Nm 9, 3.5; Dt 16, 6.
rentes? (hiptesis de A. Jaubert, La date de la Cene, Pars 1957). La respuesta de 19. Plummer, 492, hizo su eleccin: La traicin de Judas pudo llevar a Jess
Fitzmyer es aqu un no. En el mismo sentido, Bock II, 1710: The use of popular a elegir a dos de sus ms fieles discpulos. D. Senior, Passion, 52, estima que al
idiom is more likely than a calendrical difference (La utilizacin de un modismo desempear su misin, Pedro y Juan sirven a los otros, ofreciendo as el modelo de
popular es ms probable que una diferencia de calendario). lo que deben ser los discpulos. Jess mismo dar ejemplo en la ltima cena. Tanne-
17. G. Dalman, Jesus-Jeschua, 98-111; cf. tambin C. F. Evans, 778. En el tra- hill, 311, escribe sobriamente: The apostles, who will be the churchs first leaders,
tado Pesahim, 5 de la Misn se encuentran ms informaciones tiles. must act like table servants (Los discpulos que sern los primeros dirigentes de
la Iglesia, deben actuar como servidores). 1
260 La preparacin de la Pascua (22, 7-14) Le 22, 10-12 261

Marcos el verbo , envan), y es el nico que concluye primer trmino designa el recipiente, mientras que el segundo, en ge-
el episodio calificando a los compaeros de Jess en este momento nitivo, precisa el contenido.
solemne como , enviados, apstoles (v. 14). Una vez que hayan encontrado al aguador, los discpulos lo segu-
Lucas resalta el vocabulario de la preparacin: en un sentido, el rn hasta su destino25. Pero no es a l a quien dirigirn la palabra24.
reino de Dios est todava en sus preparativos; ciertamente, a ejemplo En efecto, slo el dueo podr decir si tiene una sala libre y si est
del viejo Simen, los cristianos vieron ya en la persona de Jess la dispuesto a ponerla a disposicin del grupo que la anda buscando25.
salvacin que Dios haba preparado a la vista de todas las gentes En este momento, el relato vacila. Entonces Jess, que no es un pe-
(2, 31); pero la espera contina como ha recordado elocuentemente el digeo, se transforma en un personaje poderoso. As lo sugiere el
capitulo 21. Por lo dems, se trata en este momento de los preparad- ttulo , el maestro. Su palabra por lo dems no espe-
vos indirectos del Reino, porque se trata de preparar la Pascua juda ra ese instante para revestirse de autoridad. Est dotada as desde el
que servir de marco a la ltima cena de Jess. ste se convertir en primer intercambio de palabras. Ntese el presente de indicativo: El
el primer ejemplo de un nuevo rito, cristiano, que anticipar el ban- Maestro te dice. La pregunta que habr que plantear al propietario
quete del Reino. no ser tampoco una interrogacin vacilante. El dueo de la casa no
9 A pesar de, o ms bien a causa de la iniciativa de Jess, la pregunta tendr ms remedio que plegarse a las exigencias del otro dueo26.
de los discpulos, tal como Marcos la formula, sigue siendo legtima. Jess requiere un , una sala o local, trmino que he-
De acuerdo -dicen en sustancia los discpulos-, pero dnde vamos mos encontrado y explicado en el relato del nacimiento (2, 7, que
a encontrar un lugar?20 traduje por posada)27. El v. 12 precisa que este local ser un v-
10-12 La respuesta de Jess constituye el corazn del episodio. Men- , una habitacin elevada, en el piso superior, una sala situada
ciona slo realidades humanas, pero lo hace con una precisin que en lo alto de la casa. Ser de buenas dimensiones (, grande)
prepara el encuentro milagroso, el sincronismo providencial21. He- y preparada (): este ltimo participio implica que la
mos dicho a menudo que no corresponda a un hombre acarrear agua, pieza en cuestin estaba ya lista y que los lechos necesarios estaban
aparte de su cantimplora personal (una calabaza), y que dejaba esta ya colocados. El verbo , cuyo participio perfecto pasivo
tarea a las mujeres. El texto no insiste de hecho en el sexo de la su- tenemos aqu, significa, en efecto, extender. El otro pasaje, nico,
sodicha persona: en Lucas, como en Marcos, lo que los enviados en- en el que Lucas utiliza este verbo, Hch 9, 34, contiene la expresin
contrarn ser un , un ser humano, una persona, y no (hay que sobrentender un complemento directo
un , un varn; es evidentemente un vaso de arcilla, , el lecho) que significa extindete [el lecho], en el
sin duda de barro cocido, aunque el agua se conserve mejor en los sentido de haz tu cama. Conviene entender aqu que los cobertores
botijos porosos de arcilla endurecida al
sol. La expresin,
, jarra de agua, por su construccin, recuerda el - 23. Sin que las variantes modifiquen el sentido, los manuscritos dudan a prop-
, frasco de alabastro lleno de perfume, de 7, 3722. El sito de la oracin subordinada relativa, que es introducida segn unos por , en
la cual y, segn otros, por o donde, o , o o v donde, si llega el caso.
24. Diris () es un futuro de indicativo, que tiene valor de imperativo.
20. Algunos manuscritos aaden , para ti; mientras que otros, sin duda Con la negacin o el futuro se utiliza a menudo como imperativo negativo (por
alguna por influencia de Mt 26, 17, leen , para ti, a fin de ejemplo, en el Declogo). El caso es ms raro para el futuro sin negacin, cf. Plum-
comer Pascua, cf. Nestle27 ad loe., aparato crtico. mer, 493 .
21 . Con Schneider 11, 442, opto por la presciencia de Jess y el poder proftico 25. Plummer, 492, seala correctamente: Evidently the is not the
sobrenatural que ejerce acerca del servidory luego del propietario de la casa. Varios head of the household, but a servant or slave (Evidentemente el no es
exegetas consideran que, aunque Jess dirija las operaciones, no lo hace de modo el dueo de la casa, sino un sirviente o esclavo). El dueo de la casa es mencionado
milagroso: pudo ponerse de acuerdo de antemano con el dueo del lugar; cf. las en el versculo siguiente: .
diferentes opciones en Plummer, 492-493; C. F. Evans, 777; y Tannehill, 311. 26. D. Senior, Passion, 52, seala con razn: The whole thrust of the scene
22. Cf. ya Plummer, 492, quien sugiere que sin duda el agua no estaba destina- underscores Jesus' command of the situation (Todo el sesgo de la escena subraya
da a preparar los panes cimos, sino a permitir a los participantes lavarse las manos el dominio de Jess sobre la situacin).
antes de la cena. Y por qu no estara destinada a servir de bebida en la mesa? 27. Cf. el comentario a 2, 7b, vol. I, 178.
262 La preparacin de la Pascua (22, 7-14) Le 22, 7- I 4: Historia de la influencia 263

han sido desenrollados o extendidos para acoger a los huspedes. Historia de la influencia
Algunos traductores han preferido ciertamente el sentido de amue-
blar. Resulta, no obstante, que el verbo sugiere objetos Ambrosio de Miln no se interesa aqu por el tiempo, sino por
muelles, tejidos, cobertores, colchones, tapices, ms que objetos du- el lugar34. Que este espacio sea elevado corresponde a la virtud del
ros como muebles28. que va a ofrecer la hospitalidad. Jess sabe esto de antemano, lo que
13 Los enviados -tal es la manifestacin del saber y del poder divi- es un signo de su majestad divina. El Nazareno escoge a un pobre
no de Jess- encuentran todo como haba anunciado el Maestro. Sin annimo, un sencillo padre de familia (Ambrosio no distingue los
duda29, este episodio jams tuvo una existencia autnoma30. Pero no dos personajes), lo que es un signo de su modestia. Por lo dems, el
por ello dej de tener una funcin particular: la de mostrar que Jess agua contenida en el nfora suscita la admiracin del predicador, que
dominaba su destino y se preocupaba de respetar la religin de su celebra sus beneficios: en sentido literal, vivifica la naturaleza; en el
pueblo en el momento en el que otros, los dirigentes judos, olvidaban figurado, regenera el universo. Este insistente elogio se acompaa
los principios con motivo del complot que iniciaban31. de un grito inesperado del corazn; Quiera Dios que me sea dado
14 Este versculo sirve de transicin, porque demuestra el xito del llevar el nfora de agua. . .!35.
poder proftico de Jess32, y sirve tambin de obertura a la escena de En las homilas que dedica a Lucas, Cirilo de Alejandra36 explica
la ltima cena. El ttulo apstoles, que Lucas emplea en vez de los el sentido de la Pascua juda y la etimologa de la palabra ,
Doce de Me 14, 17, confiere una solemnidad eclesial a la escena. que significa paso (). Como telogo cristiano, aade que
Esta cena no tendr slo un valor litrgico, sino tambin un alcance los discpulos de Cristo tambin necesitan pasar; en concreto, pa-
soteriolgico. El trmino , hora, que se refiere a la Pascua ju- sar del amor a la carne () a la continencia ().
da, se enriquece tambin con el sentido de la primera Cena33. Explica entonces que la estrategia de Jess consisti en impedir que
Judas se informara demasiado pronto y que traicionara demasiado
rpidamente. Confiere despus un valor simblico a la habitacin su-
perior, al agua destinada a entrar en ella, as como al recipiente que
28. Bauer, s.v., y Moulton-Milligan, s.v., explican bien el verbo o la contenia.
y dan ejemplos juiciosamente escogidos. En el relato de la entrada en Beda el Venerable37 critica a los ambiciosos que desean bellas
Jerusaln, segn Me 11, 8 y Mt 21 , 8, la muchedumbre extiende sus vestidos, co- moradas e, inspirndose en lo que les faltaba entonces a los discpu-
mo una alfombra roja que se desenrolla, bajo los pies de Jess que va a horcajadas los y les inquietaba, recuerda que el Hijo del hombre no tena donde
sobre su pollino. Mi interpretacin parece confirmada por el comentario espiritual
de Teofilacto, mencionado infra, n. 45. reposar la cabeza. El agua contenida en el nfora permite al telogo
29. Con R. Bultmann, Tradicin sinptica, 323-324, y Schneider II, 441-442. sugerir el paso de la figura a la realidad, de la Pascua a la redencin
30. Contra L. Schenke, Studien, 181-194. en Cristo, al bautismo y a la Cena38.
31 . Tannehill, 3 11 , y Sabourin, 339, consideran que el episodio sita el nfasis
en otro aspecto: el secreto. Para ello se apoyan en una interpretacin antigua que
pretenda que Jess actuaba en secreto para no descubrir demasiado pronto a Judas 34. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 46-48.
el lugar de su reunin pascual. C. H. Talbert. Reading, 206, tiene razn al decir que 35. Ibid. X,47. Este elogio del agua entr en la liturgia milanesa y, con ligeras
el cumplimiento de la profeca de Jess (v. 13) inspirar confianza a los lectores. diferencias, en la mozrabe; cf. la nota de G. Tissot, Ambroise de Milan, Evangile
32. J.-N. Aletti, Lart de raconter, 157, hace una constatacin general: en el deLucU, 172, . 1 (SC 52 bis).
relato de la Pasin los evangelios de Mateo y de Marcos relacionan a Jess con los 36. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 141; cf. R. Payne Smith 11, 659-666;
salmos de splica, mientras que Lucas presenta aun Jess mucho ms sereno, cuya Frags. 326-328, en J. Reuss, Lukaskommentare, 207-208.
actitud se orienta a los salmos de confianza. 37. Beda el Venerable, In Luc. VI, 476-530.
33. D. Senior, Passion, 53, sugiere un contraste diferente, pero vlido tambin: 38. Cito las lneas 503-504: Aqua quippe lavacrum gratiae, amphora mensu-
But that hour belonged not only to the power of darkness; it was also the mo- ram perfectam significat, que interpreto del siguiente modo: El agua significa la
ment in which the death of the Son of Man would bring life to the world (Pero purificacin que ofrece la gracia; el nfora, la medida perfecta. Hay ah unaalu-
esa hora no era slo el momento del poder de las tinieblas; sino tambin aquella sin a la sentencia del Sermn del llano que se refiere a la medida (6, 38), sentencia
en la que la muerte del Hijo del hombre iba a traer vida al mundo). que Ambrosio cita en su homila (Exp. Luc. X, 47).
264 La preparacin de la Pascua (22, 7-14) Le 22, 7-14: Historia de la influencia 265

Buenaventura39 no evita la cuestin de la fecha y se opone a la so- Erasmo46 sigue aqu ligado a la exgesis medieval, as como al
lucin de los griegos que siguen la cronologa jonica de la Pasin. sentido figurado que ella daba a la Pascua y a los elementos men-
U. Luz ha presentado con precisin esta divergencia de opinin entre eionados. El humanista insiste en el alcance eclesiolgico de todo
Oriente y Occidente. Esta divergencia acaba, por un lado, en la hostia lo que ocurre en la Pasin y no vacila en concluir de manera hostil a
occidental hecha de pan sin levadura, como el que Jess comparti los judos: Oyes hablar de los principios de la Iglesia y del fin de la
en el momento de una cena verdaderamente pascual y, por otro, en el Sinagoga.
pan con levadura que los ortodoxos no vacilan en utilizar en su litur- Como muchos antes y despus de l, Calvino47 se preocupa de
gia, porque Jess celebr una ltima cena anterior a la cena pascual40. armonizar las cronologas sinptica y jonica, y desea tambin pre-
Buenaventura intenta salir de esta dificultad distinguiendo los dos sentar a un Jess rigurosamente fiel a las prescripciones de la ley de
sentidos conferidos a la palabra phas, Pascua, y considerando que Moiss, poniendo ms de un toque personal y teolgico en su comen-
la Ultima Cena procede de la figura, mientras que la crucifixin viene tario: los discpulos necesitaban este testimonio de la omnipotencia
de la realidad y de la verdad. Llega a salir airoso finalmente?41 No de Cristo antes de enfrentarse al sufrimiento y la muerte de su Maes-
4 estoy seguro de ello. tro. An hoy da, para superar el escndalo de la cruz, nos es preciso
Otros tres aspectos merecen la atencin. El doctor medieval su- or lo siguiente: que en el momento de la muerte de Cristo, junto con
braya el papel concedido a Pedro y Juan. El primero, Pedro, sabe; y la imperfeccin de la carne se mostr con gran fuerza la gloria de
el otro, Juan, ama: el primero invita a la fe; el segundo, al amor. Por su divinidad48. Como Ambrosio, Calvino no vacila en actualizar el
la fe los fieles mastican la Palabra; por el amor, la incorporan. Este mensaje y en decir a propsito de la ejecucin de la orden de Jess por
doble retrato, establecido a partir de pasajes diversos de los evange- los discpulos: Y sta es la regla que debemos observar, si queremos
los, recuerda a todos que hay que prepararse seriamente antes de ac- que Dios apruebe nuestra fe, que -contentos con sus mandamientos-
ceder a la mesa del Seor42. Ms adelante, Buenaventura reflexiona caminemos hacia donde nos llama; y que esperando el final que nos
sobre el sentido espiritual de la ciudad y, dentro de sta, de la casa promete, no tengamos en absoluto una gran preocupacin49.
con su cmara alta. La ciudad, que tiene slidos cimientos, un buen Los lectores encontrarn en el comentario de Ulrich Luz testimo-
aspecto, agradable de habitar, no es otra que la Iglesia, mientras que nios de la exgesis moderna de este pasaje sinptico, particularmente
la cmara del piso superior representa al alma que se eleva hacia la en su formulacin mateana, mucho menos milagrosa que la de Mar-
contemplacin43. Finalmente, a propsito del v. 14 que rene a Jess eos y de Lucas50.
y sus apstoles, el telogo medieval habla del mbito de los afectos:
en este versculo44 -escribe- se muestra la admirable familiaridad de
Cristo con sus discpulos45.

39. Buenaventura, Comm. Luc. XXII, 3, 8-20 (p. 542-545); Comm. Luke III,
trad, de R. J. Karris, 2034-2044.
40. U. Luz, Mateo IV, 132-142.
41. Buenaventura, Comm. Luc. XX11,3, 10.
42. Ibid. XXII, 3, 11. de sentido entre , acercarse (v. 1) y , llegar (v. 7) -que traduce
43. Ibid. XXII, 3, 15. como , acercar, acercarse (el segundo verbo indica una inminencia
44. Ibid. XXII, 3, 20. ms marcada)- le permite volver a plantear la cuestin de la cronologa y explicar
45. Teofilacto, Enarr. Luc., 22, 7-13 (PG 123, 1064-1066) resume el episodio los dos das de Mt 26, 2 // Me 14, 1 y el primer da de Mt 26, 17 // Me 14, 12.
y, como muchos otros, ofrece el sentido de la Pascua, calcula la fecha y concluye 46. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 449-450. La cita se encuentra en las ltimas
que Jess envi a Pedro y Juan el jueves por la maana. Como Buenaventura, me- lineas de la col. 449; cf. D. Erasme, Paraphrase, ed. de J. E. Phillips, 186-189.
dita sobre la funcin simblica que tiene cada uno de los apstoles. Finalmente, ela- 47. Juan Calvino, Armona, 642-646.
bora un sentido espiritual a partir del verbo , extender, diciendo que 48. Ibid, 645.
hay que hacer recto todo lo que est torcido. Eutimio Zigabeno, Comm. Luc., 22, 49. Ibid., 645-646.
7-14 (PG 129, 1076-1077), hace unas observaciones ms sumarias. La diferencia 50. U. Luz, Mateo IV, 134-137.
Le 22, 15-20: Bibliografa 267

12. LA CENA ENTRE LA PASCUA Y EL REINO (22, 15-20) mann, O.-Leenhardt, F. J., Essays on the Last Supper (ESW 1), Londres
1958; Delebecque, ., Etudes, 123-165; Descamps, A., Les origines de
LEucharistie (1970), en Id., Jsus etl'glise. tudes d'exgse et de tholo-
gie (BEThL, 77), Lovaina 1987, 455-496; Du Plessis I. J., The Saving Signi-
ficanee of Jesus and his Death on the Cross in Luke s Gospel - Focusing on
Bibliografa: Aland, K., Die Bedeutung des P7S fur den Text des Neuen Luke 22:19b-20: Neotest 28 (1994) 523-540; Eagar, A. R St. Luke's Account
Testaments. Ein Beitrag zur Frage der Western Non-Interpolation, en Id., of the Last Supper: A Critical Note on the Second Sacrament: Exp 7, 5 (1908)
Studien zur berlieferung des Neuen Testaments und seines Textes (AzNTT 252-262.343-361; Feld, FI., Das Verstandnis des Abendmahls, Darmstadt
2), Berln 1967, 155-172, espec. 160.164-165; Amphoux, C.-B., Le dernier 1976; Feneberg, R., Christliche Passafeier und Abendmahl. Eine biblisch-
repas de Jsus. Le 22/15-20 par: ETR 56 (1981) 449-454; Backhaus, K., Hat hermeneutische Untersuchung der neutestamentlichen Einsetzungsberichte
Jesus vom Gottesbund gesprochen?: ThGl 86 (1996) 343-356; Bacon, B. W., (SANT 27), Munich 1971; Fitzmyer, J. A., Papyrus Bodmer XIV: Some Fea-
TheLukan Tradition of the Lords Supper: HThR 5 (1912) 322-348; Bahr, G. tures of Our Oldest Text of Luke: CBQ 24 (1962) 170-179, espec. 177; Flus-
J., The Seder of Passover and the Eucharistic Words: NT 12 (1970) 181-202; ser, D., The Last Supper and the Essenes: Imm 2 (1973) 23-27; Fuller, R. H.,
Bammel, E., p64(67) and the Last Supper: JThS 24 (1973) 189-190; Bastiaens, The Double Origin of the Eucharist: BR 8 (1963) 60-72; Geerlings, J., Fa-
J. C., Interpretaties van Jesaja 53. Een intertextueel onderzoek naar de lij- mily 13-The Ferrar Group: The Text according to Luke (StD 20), Salt Lake
dende Knecht in Jes 53 (MT/LXX) en in Lk 22:14-38, Hand 3:12-26, Hand City 1961 ; Ghiberti, G., Ges e la sua morte secondo i racconti della Cena.
4:23-31 en Hand 8:26-40 (TFT S 22), Tilburg 1993; Bate, H. N The Shor- Alcune interpretazioni del XX secolo, en Associazione bblica italiana (ed.),
ter Text of St Luke xxii, 15-20: JThS 28 (1927) 362-368; Beck, N. A., The Ges e la sua morte (Atti della XXVII settimana bblica), Brescia 1984, 129-
Last Supper as an Efficacious Symbolic Act: JBL 89 (1970) 192-198; Benoit, 153; Ginn, R. J., The Present and the Past. A Study of Anamnesis (PTMS 20),
R, Le rcit de la cene dans Le xxii, 15-20. Etude de critique textuelle et litt- Allison Park 1989; Goetz, K. W., Zur Losung der Abendmahlsfrage: TSK
raire: RB 48 (1939) 357-393; reimpr. en Id., Exgse et thologie I, 163-209; 108 (1937) 81-107; Goguel, M., Leucharistie des origines jusqua Justin
Id., Luc xxii, 19b-20: JThS 49 (1948) 145-147; Id., The Accounts of the Ins- Martyr, Paris 1910; Goosens, W., Les origines de LEucharistie. Sacrementet
titution and What They Imply, en J. Delorme et al. (eds.), The Eucharist in the sacrifice, Gembloux, 1931; Gregg, D. W. A., Hebraic Antecedents to the
New Testament: A Symposium, Londres 1964, 71-101; Billings, B. S., The Eucharistic Anamnesis Formula: TyndB 30 (1979) 165-168; Hagemeyer, O.,
Disputed Words in the Lukan Institution Narrative ( Luke 22:19b-20): A So- Tut dies zu meinem Gedchtnis! (I Kor 11. 29f: Lk 22, 19), en L. Lies (ed.),
ciological Answer to a Textual Problem: JBL 125 (2006) 507-526; Black, M.. Praesentia Christi (Horn. J. Betz), Dsseldorf 1984, 101-117; Hahn, F. Die
The Fulfilment in the Kingdom of God: ET 57 (1945-1946) 25-26; Blakis- alttestamentlichen Motive in der urchristlichen Abendmahlsiiberlieferung:
ton,H. E. D., The Lucan Account of the Ins titution of the Lords Supper: JThS EvTh 27 (1967) 337-374; Id., Zum Stand der Erforschung des urchristlichen
4 (1902-1903) 548-555; Bonsirven, J., Hoc est corpus meum. Recherches Herrenmahls: EvTh 35 (1975) 553-563; Higgins, A. J. B, The Origins of the
sur loriginal aramen: Bib 29 (1948) 205-219; Bomkamm, G., Jsus, 183- Eucharist: NTS 1 (1954-1955) 200-209; Holtzmann, O., Zu Lukas 22, 20:
185; Bosen. W., Jesusmahl, eucharistisches Mahl, Endzeitmahl. Ein Beitrag ZNW 3 (1902) 359; Hook, N., The Dominical Cup Saying: Theol. 77 (1974)
zur Theologie des Lukas (SBS 97), Stuttgart 1980; Box, G. H., St Luke xxii, 1 960, 91-94.
625-630; Jeremas, J., Die Abendmahlsworte Jesu, Gotinga132-
15, 16: JThS 10 (1908-1909) 106-107; Id., The Jewish Antecedents of the
Eucharist: JThS 3 (1901-1902) 357-369; Burkitt, F. C On Luke xxii, 17-20:
132-
195 y passim; Id., Theologie, 1 7-41.138-185.238-282; Id., Sprache, 286-788;
Id., This Is My Body... : ET 83 (1972) 196-203; Id., Zur Exegese der Abend-
JThS 28 (1926-1927) 178-181; Burkitt, F. C.-Brooke, A. E., St Luke xxii, 15- mahlsworte Jesu: EvTh 7 (1947-1948) 60-63; Kaestli, J.-D., Leschatolo-
16: What Is the General Meaning?: JThS 9 (1907-1908) 569-572; Carpinelli, gie, 58-59; Kenyon, F. G.-Legg, S. C. E., The Textual Data, en R. Dunker-
F. G., Do this as My Memorial (Luke 22:19): Lukan Soteriology of Atone- ley (ed.), The Ministry and the Sacraments, Londres 1937, 271-286, espec.
ment: CBQ 61 (1999) 74-92; Christie, W. M., Did Christ Eat the Passover 285-286; Kertelge, K., Die soteriologischen Aussagen in der urchristli-
with His Disciples? or, The Synoptics versus Johns Gospel: ET 43 (1931- chen Abendmahlsiiberlieferung und ihre Beziehung zum geschichtlichen Je-
1932) 515-519; Cohn-Sherbok, D A Jewish Note on - sus: TThZ 81 (1972) 193-202; Kilmartin, E. J., The Eucharist in the Primiti-
; NTS 27 (1980-1981) 704-709; Cooper, J. C The Problem of the Text ve Church, Englewood Cliffs 1965; Kilpatrick, G. D., Luke xxii, 19b-20:
in Luke 22:19-20: LQ 14 (1962) 39-48; Cullmann, O., La signification de JThS 47 (1946) 49-56; Klauck, H.-J., Herrenmahl und hellenistischer Knit.
la Sainte-Cne dans le christianisme primitive: RHPR 1 6 (1936) 1-22; Cull- Ein religionsgeschichtliche Untersuchung zum ersten KorintherbriefQAlAbh
268 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20)
Lc 22, !5-20: Bibliografa 269

n.s. 15), Mnster 1982; Id., Die religiose Umweltdes Urchristentums, 2 vols., en Id., Studien zu Jesus und Paulus (WUNT 43 y 105), 2 vols., Tbingen
Stuttgart 1995, II, 73-74.190-194; Klawans, J., Was Jesus Last Supper a
1987, 1, 157-180; Merx, A., Die Evangelien des Markus und Lukas..., Berlin
Seder?: BiRe 27 (2001) Nr. 5, 24-33; Kosmala, H., Das tut zu meinem Ge-
1905 441-448; Metzger, B. M., Textual Commentary1, 147-150; Meynet, R.,
dchtnis: NT 4 (1960-1961) 81-94; reimpr. en Id., Studies, Essays, and Re- Guide, 94-96; Monks, G. G., The Lucan Account of the Last Supper. JBL 44
views, 3 vols., Leiden 1978, II, 59-72; Kuhn, K.-G., The Lords Supper and
(1925) 228-260; Muhlack, G., Die Parallelen von Lukas-Evangelium und
the Communal Meal at Qumran, en K. Stendahl (ed.). The Scrolls and the
Apostelgeschichte (TW 8), Berna 1979, 89-105; Nestle, E., Zu Lc 22, 20:
New Testament, New York 1957, 65-93; Kurz, W. S., Luke 22:14-38 and
ZNW 7 ( 1 906) 256-257; Id., Zu Lukas 22. 20: ZNW 3 ( 1 902) 252; Neyrey, J.,
Greco-Roman and Biblical Farewell Addresses: JBL 104 (1985) 251-268;
Passion, 12-17; Nock, A. D., Hellenistic Mysteries and Christian Sacra-
Lambert, J. C., The Passover and the Lords Supper: JThS 4 (1902-1903)
ments, 177-213; Nourriture et repas, passim; Parker, D. C., Living Text, 148-
184-193; Laverdire, E. A., A Discourse at the Last Supper: BiTod 71 (1974)
157; Parker, P, Three Variant Readings in Luke-Acts: JBL 83 (1964) 165-
1540-1548; Id., Dining in the Kingdom of God: The Origins of the Eucharist
170; Patsch, H ., Abendmahl und historischer Jesus (CTM 1), Stuttgart 1972,
in the Gospel of Luke, Chicago 1994; Leenhardt. F. J., Le sacrement de la 89-103; Penn, M., Ritual Kissing, Heresy and the Emergence of Christian
Sainte Cene, Neuchtel 1948; Lebeau, P, Le vin nouveau du royanme. tude
Orthodoxy: JEH 54 (2003) 625-640; Pesch, R., The Last Supper and Jesus '
exgtique et patristique sur la parole eschatologique de Jsus a la Cene ,
Understanding of His Death: BiBh 3 (1977) 58-75; Id., Das Abendmahl und
Bruges 1966; Id., La parole eschatologique ... dans l exgse patristique: StP
Jesu Todesverstndnis (QD 80), Freiburg 1978, 24-30; Id., Das Abendmahl
7 (TU 92) 1966, 515-523; Le Daut, R., Goter le clice de la mort: Bib 43
undJesu Todesverstndnis, en K. Kertelge (ed.), Der Tod Jesu (QD 74), Fri-
(1962) 82-86; Lgasse, S., Jsus devant le Sanhdrin: RTL 5 (1974) 170-
burgo i.Br. 1976, 137-187; Id., Das Evangelium in Jerusalem. Mk 14, 12-26
197; Id., La Passion comme coupe. Essai sur la gen'ese dune mtaphore,
ais altestes berlieferungsgut der Urgemeinde, en P. Stuhlmacher (ed.), Das
en Nourriture et repas, 173-179; Lemoine, B., tude compare des quatre
Evangelium und die Evangelien (WUNT 28), Tubinga 1983, 113-155; Id.,
rcits de la Cene: EL 108 (1994) 52-72; Leonard E., Luke's Account of the
Hie Jesus das Abendmahl hielt. Der Grund der Eucharistie, Friburgo i.Br.
Lords Supper against the Background of Meals in the Ancient Semitic World
1977, 33-46; Petzer, J. H., Luke 22:I9b-20 and the Structure of the Passage:
and more particularly Meals in the Gospel of Luke, tesis indita, Manches-
NT 26 ( 1 984) 249-252; Id., Style and Text in the Lucan Narrative of the Ins-
ter 1976; Lon-Dufour, X., Le portage du pain eucharistique selon le Nou-
titution of the Lords Supper (Luke 22.19b-20): NTS 37 (1991) 113-129;
veau Testament (Parole de Dieu), Paris 1982, 105-109.266-284; Id., Das letz- Petzke, G., Sondergut, 176-180; Porporato, F. X., De lucana pericopa 22,
te Mahl Jesu und die testamentarische Tradition nach Lk 22: ZKTh 103
I9b-20: VD 13 (1933) 114-122; Id., Hoc facite in meam commemoratio-
(1981) 33-55; Id., Faites ceci en mmoire de moi. Lc 22, 19; 1 Cor 11, 25:
nem: Lc. 22. 19; 1 Cor. 11, 24.25: VD 13 (1933) 264-270; Quesnell, Q The
Christus 24 (1977) 200-208; Id., Jsus devant sa mort a la lumire des textes Women at Luke s Supper, en R. J. Cassidy (ed.), Political Issues in Luke-Acts,
de l 'institution eucharistique et des discours dadieu, en Jsus aux origines , Maryknoll 1983, 59-79; Radi, W., Das Lukas-Evangelium (EdF 261), Darm-
141-168; Id., Preez! Ceci est mon corps pour vous: NRTh 104 (1982) 223-
stadt 1988, 7-33.113-132; Id., Sonderiiberlieferungen bei Lukas? Traditions-
240; Lohmeyer, E., Vom urchristlichen Abendmahl: ThR n.s. 9 (1937) 168-
geschichtliche Fragen zu Lk 22. 67f; 23, 2 und 23, 6-12 , en K. Kertelge (ed.),
227; 10 (1938) 81-99; Macina, M., Fonction liturgique et eschatologique de
Der Prozefi gegen Jesus (QD 1 12), Friburgo i.Br. 1988 131-147; Rau, L,
I'anamnese eucharistique (Lc 22, 19; 1 Co 11, 24.25): EL 102 (1988) 3-25;
Iconographie II, 2, 406-426; Rese, M., Zur Problematikvon Kurz- und Lang-
Magne, J. M Les paroles sur la coupe, en Logia, 485-490; Margerie, B. De,
text im Lkxxii, I7ff: NTS 22 (1975-76) 15-31; Reumann, J., The Last and the
Hoc facite in meam commemorationem (Lc 22, 19b); les exgses des Lord's Supper: BLTS 62 (1982) 17-39; Richardson, R. D., The Place of Luke
Peres prchalcdoniens (150-451): Div28 (1984) 43-69.137-149; Marcos, J.
in the Eucharistic Tradition: StEv 1 (TU 73) 1959, 663-67 5; Roloff, J., An-
L. P., La Eucarista del Nuevo Testamento, Salamanca 21997; Marshall, L. fange der soteriologischen Deutung des Todes Jesus (Mk. x, 45 und Lk. xxi,
H., Last Supper and Lords Supper, Exeter 1981; Marxsen, W., The Begin-
27): NTS 19 (1972-1973) 38-64; Schafer, K. T Zur Textgeschichte von Lk
nings of Christology: Together with the Lords Supper as a Christological
22, 19b.20: Bib 33 (1952) 237-239; Schenke, L., Studien, 286-347; Schenker,
Problem, Philadelphia 1979, 87-122; McGowan, A., Ascetic Eucharists: A., Das Abendmahl Jesu ais Brennpunkt des Alten Testaments. Begegnung
Food and Drink in Early Christian Ritual Meals, Oxford 1 999; Meier, J., The
zwischen den beiden Testamenten. Ein bibeltheologische Skizze (BiBe 13),
Eucharist at the Last Supper: Did it happen?: ThD 42 (1995) 335-351; Friburgo de Suiza 1977; Schiller, G., IkonographieH, 35-51; Schlosser, J
Merklein, H., Erwagungen zur berlieferungsgeschichte der neutestament-
Le Rgne de Dieu dans les dits de Jsus (EtB), 2 vols., Paris 1980, I, 419-
lichen Abendmahlstraditionen: BZ 21 (1977) 37-50.88-101.235-244; reimpr. 747; Schrmann, H., Abendmahl, letzes, A. Jesu: LThK 1 (1957) 26-31; Id.,
270 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20) Le 22, 15-20: Anlisis sincrnico 271

Abendmahlsbericht. Lk 22, 7-38 ais Gottesdienstordnung, Gemeindeord- tieverstndnis des Lukas auf Grund der lukanischen Mahlberichte (EThS 8),
nung, Lebensordnung, en Id., Ursprung, 108-150; Id., Die Gestalt der ur- Leipzig 1973; Weren, W., The Lords Supper. An Inquiry into the Coherence
christlichen Eucharistiefeier: MThZ 6 (1955) 107-131; reimpr. en Id., Ur- in Luke 22, 4-18, en H. J. Auf der Maur y otros (eds.), Fides sacramenti,
sprung, 77-99; Id., Die Semitismen im Einsetzungsbericht bei Markus und sacramentum fidei (Horn. P. Smulders), Assen 1981, 9-26; Westcott, B. F.-
bei Lukas: ZKTh 73 (1951) 72-77; Id., Lk 22, 1 9b-20 ais ursprngliche Text- (tort, F. J. A., The New Testament in the Original Greek: Introduction,
berlieferung: Bib 32 (1951) 364-392. 522-541; reimpr. en Id., Traditions- Appendix, 63-64; Ziesler, J. A., The Vow of Abstinence: A Note on Mark
geschichtliche Untersuchungen, 159-192; Id., Lk 22, 42a das dlteste Zeugnis 15:25 and Parallels: Colloquium. The Australian and New Zealand Theolo-
fiirLk 22, 20: MThZ 3 ( 1952) 185-188; reimpr. en Id., Traditionsgeschichtli- gical Review 5 (1972) 12-14; Id., The Vow of Abstinence Again: Colloquium
che Untersuchungen, 193-197; Id., Paschamahlbericht [= Teil I]; Id., Einset- 6(1973)49-50.
zungsbericht [= Teil II]; Id., Jesu Abschiedsrede [= Teil III]; Id., Das Herren-
mahl im Neuen Testament: ThLZ 79 (1954) 577-592; Schwank, B., Das ist
15 Y les dijo: Con ansia he deseado3 comer esta Pascua con
mein Leib, der fr euch hingegeben wird (Lk 22, 19): EuA 59 (1983) 279-
290; Schweitzer, A., The Problem of the Lords Supper according to the
vosotros antes de mi pasin11. 16 Os digo, en efecto, que no la
Scholarly Research of the Nineteenth Century and the Historical Accounts, comerc hasta que se cumpla en el reino de Dios. 17 Y, habien-
Vol. I: The Lords Supper in Relationship to the Life of Jesus and the History do tomadod una copa, despus de haber dado gracias, dijo: To-
of the Early Church, J. Reumann (ed.), Macon 1982; Id., art. Abendmahln , mad esto y repartidlo entre vosotros. 1 8 Os digo, en efecto, que
en RGG3 I, 10-21; Id., Rezension von H. Schiirmann, Der Paschamahlberi- desde ahora no beber3 del fruto de la vid hasta que venga el
cht: ThLZ 80 (1955) 156-157; Id., Rezension von H. Schiirmann, Der Einset- reino de Dios.
zungsbericht Lk. 22, 19 bis 20: ThLZ 81 (1956) 217-219; Shepherd, W. H., A 19 Y tomando un pan y habiendo dado gracias, lo parti y
Tradition-Historical Reconstruction of the Development of the Eucharist se lo dio diciendo: Esto es mi cuerpo que es entregado por voso-
from the Last Supper to its Attestation in First Century C.E. Hellenistic tros. Haced esto en memoria ma. 20 Y la copa de la misma ma-
Christianity, tesis indita, McGill, Montreal 1987; Smith, D. E.-Taussig, H. era, despus de haber cenado, diciendo: Esta copa es la nueva
E., Many Tables: The Eucharist in the New Testament and Liturgy Today, alianza en mi sangre, vertida por vosotros3.
Filadelfia 1990; Smith, M. A., The Lukan Last Supper Narrative: StEv VI
(TU 112) 1973, 502-509; Snodgrass, K., Western Non-Interpolations: 1BL91
(1972) 369-379; Sparks, H. F. D., St. Luke's Transpositions: NTS 3 (1956- Lucas, que acaba de hablar repetidas veces de la Pascua (v. 1.7 y
1957) 219-223; Speier, S., Das Kosten des Todes Ketches in Targum: VT 13-14), no nos dice jams explcitamente si Jess y los suyos celebra-
13 (1963) 344-345; Stemberger, G., Pesachhaggada und Abendmahlsberich- ron o no esta comida sagrada, milagrosamente preparada. l lo cree
te des Neuen Testaments: Kairos 29 (1987) 147-158; Strom, A. V.-G. De- sin duda, ya que ha instalado a los convidados (v. 14) y los mencio-
lling-G. Kretschmar-E. Iserloh-A. Peters, art. Abendmahl /-///, en TRE I nar en la mesa (v. 21).
(1977) 43-145; Suharyo, L, Ecclesiological Implications of the Lucan Last
Supper Narrative, tesis indita, Pont. Univ. Urbaniana, Roma 1981; Sweet-
land, D. M., The Lords Supper and the Lukan Community: BTB 13 (1983) Anlisis sincrnico
23-27; Sykes, . H., The Eucharist as Anamnesis: ET 71 (1959-1960)
115-118; Throckmorton Jr., B. H.: The Longer Reading of Luke 22:I9b-20: Como cualquier rito, esta Pascua no se narra apenas. Lo que cuenta
AThR 30 (1948) 55-56; Traets, C., Les paroles sur la coupe pendant laprire es lo imprevisto, que se desarrolla durante la rutina litrgica. Todo lo
eucharistique. Trois considrat ions bibliques et liturgico-pastorales (II):
inesperado pertenece a Jess que crea el acontecimiento por la palabra
QuLi 77 (1996) 213-228; Trimaille, M., Manger et boire dans Iceuvre de
Luc, en Nourriture et repas, 121-137; Van Cangh, J. M., Le droulement
a. Lit. Con deseo he deseado. Frmula de estilo semtico; cf. Gn 2, 17.
primitif de la Cene (Me 14, 18-26 y par.): RB 102 (1995) 193-225; Vbus, b. Lit. antes de padecer.
A., A New Approach to the Problem of the Shorter and Longer Text in Luke: c. Lit. que en verdad no como y que en verdad no bebo.
NTS 15 (1968-1969)457-463; Id., The Prelude to the Lukan Passion Narra- d. Lit. habiendo recibido.
tive (PETSE 1 7), Estocolmo 1968; Wanke, J., Beobachtungen zum Eucharis- e. Los v. 19b-20 faltan en algunos manuscritos; cf. el comentario.
272 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20) Le 22, 1 5-20: Anlisis diacrnico 273

y por el gesto1. En el v. 1 5, el Maestro se dirige a sus discpulos ( Desde mi punto de vista, en estos versculos hay tres ejes que se
, les dijo). En los v. 16 y 18 se lee dos veces dice cruzan de manera subyacente: el del tiempo, el de las personas y el
( , os digo, en efecto). En los v. 17, 1 9 y 20 se dirige a de los elementos.
ellos otras tres veces (, dijo; , diciendo), A esta abun-
dancia verbal responde una economa de gestos: Jess toma la copa en v. 15: Jess est entre esta Pascua y su pasin inminente.
el v. 17; toma el pan, lo parte y lo distribuye en el v. 1 9. v. 16: Jess est entre el ahora y el reino de Dios: sin Pascua.
No resulta fcil articular estos versculos. El v. 15 abre el discurso v. 17: Vosotros desde ahora: con la copa.
centrando la atencin en la Pascua presente (esta Pascua), El v. 16, v. 18: Jess entre el ahora y el reino de Dios: sin el vino.
que se refiere al futuro escatolgico en el que esa Pascua tendr su v. 19: Vosotros, desde ahora: con el pan.
cumplimiento en el reino de Dios, cubre sobre todo el tiempo que se v. 20: Vosotros, desde ahora: con la copa.
extiende desde el presente hasta el final. Ser un tiempo de abstinen-
cia pascual para Jess: ntese la primera persona del singular, Tres versculos tratan de la suerte de Jess (v. 15, 16 y 18). Tres,
, no comer. de la suerte de los discpulos (v. 17, 19 y 20). Tres se refieren al ali-
El v. 17 menciona un gesto y una palabra: Jess toma la copa para ment (v. 15, 16 y 19). Tres, a la bebida (v. 17, 18 y 20). Hn versculo
drsela a sus discpulos y les invita a compartirla: ntese la segunda emplea el presente puntual (v. 15); dos, el futuro ltimo (v. 16 y 18),
persona del plural y la expresin entre vosotros. De este modo, a la tres, el tiempo intermedio, un presente duradero (v. 17, 19 y 20)2.
abstinencia pascual de Jess (v. 16) responde la comensalidad de los
discpulos (v. 1 7).
El v. 18 se corresponde con el v. 16. Repite a propsito de la beb- Anlisis diacrnico
da lo que el v. 16 expresaba sobre el alimento. La misma abstinencia
Segn mi hiptesis, Lucas deja aqu a Marcos para retomar su
marcar a Jess hasta la llegada del Reino.
segunda fuente, su material propio. Permanecer fiel a ella hasta el v.
El v. 19 se corresponde con el v. 1 7 y propone el mismo reparto
38 (episodio de las dos espadas), antes de volver a seguir al segundo
colectivo. Aqu se habla del pan donde el v. 17 mencionaba la copa.
evangelio (episodio de Getseman).
Al igual que el v. 15, algo aislado, introduca las palabras de Jess,
Los v. 15 (ltima Pascua) y 17 (primera copa) no tienen ningn
el v. 20, separado de los dems por la cena, concluye su intervencin.
paralelo sinptico. El v. 16, y sobre todo el 18, pueden ser compara-
dos ciertamente con Me 14, 25, un versculo situado despus y no an-
1. La bibliografa que se adjunta a esta percopa representa tan slo una mus- tes de las palabras de la institucin. Como ha mostrado Heinz Schr-
tra de lo mucho que existe. He consultado los trabajos ms recientes: E. LaVerdiere,
Eucharist; J. L. E. Marcos, Eucarista; A. McGowan, Ascetic Eucharists. Mien- mann3, apenas es probable que Lucas se inspire aqu en Marcos. Es
tras LaVerdiere insiste en la complementariedad de los primeros ritos, las fuerzas ms verosmil que las dos fuentes, el material propio y el evangelio
centrpetas y el respeto que haba entonces por la tradicin, D. E. Smith y . E. de Marcos, hubieran contenido cada una por su parte una declaracin
Taussig, Many Tables, subrayan por el contrario la diversidad, la ausencia de origen
relativa a la espera apocalptica del reino de Dios.
provisto de autoridad y cmo debe situarse a los primeros cristianos en el antiguo
esquema de las comidas colectivas. LaVerdiere se interesa por la teologa, mientras Existen numerosas razones para relacionar los v. 19-20 con 1 Cor
que Smith y Taussig sacan provecho de la ciencia de las religiones. Las dos obras 11 ms que con Me 14. A propsito del pan, Lucas, como Pablo, utili-
tienen, sin embargo, un punto en comn. Exigen, con razn, situar Le 22, 1 5-20 za el verbo (v. 19a), donde los dos otros Sinpticos recu-
en la serie de las comidas de Jess, y luego en la de los de primeros cristianos.
Tambin M. Trimaille, Manger et boire, analiza bien la expresin comer y be-
rren a . Los dos califican el cuerpo diciendo que es entrega-
ber, y recuerda todas las comidas mencionadas en Lucas-Hechos. Cf. tambin las
primeras secciones, firmadas por . V. Strm, G. Delling y G. Kretschmar, del art. 2. X. Lon-Dufour, Partage, 105-109 y 266-284, estima que el texto lucano
Abendmahl, en TRE [ (1977), 43-89. Desde el punto de vista exegtico e histrico, pertenece al gnero literario del testamento. No est exento de razn, incluso aunque
hay que referirse siempre a M. Goguel, Eucharistie; desde el punto de vista exeg- no seale lo suficiente que el texto de Lucas no se limita a un discurso de adis.
tico y teolgico a F. J. Leenhardt, Sacrement. 3. H. Schrmann, Paschamahlbericht, 123; Id Abendmahlshericht, 18-53.
274 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20)
Le 22, 15-20: Anlisis diacrnico 275
do por vosotros (v. 19c), precisin ausente en Marcos y Mateo. Uno
hace ms de cien aos6. El cdice Beza (D = 05)7 as como varios
y otro -y son los nicos que lo hacen- transmiten tambin la orden
testigos de la Vetus Latina, no contienen los v. 1 9cd (se detienen en
de recordar a Jess (v. 1 9d). Ninguno de los dos ha considerado nece-
esto es mi cuerpo) y 20 (prosiguen en pero, mirad, la mano. . ., v.
sario insertar verbos a propsito de la copa (Marcos y Mateo mencio-
21)8. Este texto corto, que puede denominarse occidental, recibe
nan por lo menos cuatro: tomar-dar gracias-dar-beber). A los dos les
tambin algn apoyo de la versin siraca curetoniana, que ignora
interesa, por el contrario, colocar el comentario sobre la copa despus
de la comida (v. 20a); los dos hablan asimismo de la nueva alian- el v. 209. Ilustres investigadores, comenzando por los editores B. F.
za en mi sangre all donde Marcos y Mateo recurren a la expresin Wescott y F. J. A. Hort, emitieron la hiptesis de que el texto corto
mi sangre de la alianza. Los cuatro testigos mencionan la sangre corresponda al original de Lucas, que ms tarde haba sido conta-
derramada, pero Lucas se separa de los dos sinpticos -que tienen la minado por el pasaje de la Primera epstola a los corintios (1 Cor 11,
frmula por muchos-, diciendo por vosotros (Pablo permanece 24-25)'. El motivo de esta interpolacin era claro en su opinin: los
aqu mudo), como el mismo Lucas lo haba dicho, con Pablo tambin, lectores del texto primitivo de Lucas sentan vivamente la ausencia
a propsito del pan (v. 19c). de las palabras tradicionales de la institucin. Los adversarios de esta
Joaquim Jeremas, a pesar de que admite una fuente particular solucin se apoyaban en la cantidad y la calidad de los manuscritos
detrs de Le 22, 15-204, gast verdaderos tesoros de energa para griegos que contienen el texto largo: en particular, los ms antiguos y
demostrar que el texto primitivo se encontraba tras el evangelio de los ms famosos: el papiro Bodmer XIV-XV (P75), el cdice Vaticano
Marcos, mientras que Heinz Schrmann despleg esfuerzos inmen- (
(B = 03) y el Sinatico ( =01) 01)atestiguan la versin larga". Escoger
sos para probar que aquel se esconda por el contrario tras la versin este texto les pareca tambin una buena decisin por un segundo mo-
lucana5. Los dos se dejaron llevar por la pasin, heredada del ro-
manticismo, de alcanzar los orgenes, naturalmente puros e histri- 6. Cf. una buena presentacin del problema en B. M. Metzger, Textual Com-
camente slidos. Una generacin despus de sus trabajos, siempre mentar}, 173-177,173-177,
mentar}, y por Fitzmyer II, 1387-1388.
7. Cf. F. H. Scrivener, Bezae Codex Cantabrigiensis, Cambridge 1864, 249s.
respetables, tengo en cuenta la variedad del cristianismo primitivo y 8. Se trata de algunos testigos de la Vetus Latina: a, d, fP, i y 1. Son manus-
de sus dos primeras capitales que fueron Jerusaln y Antioqua. Pro- critos venerables de los siglos IV (a), V (d, fF e i) y del Vil (1). Los manuscritos b
pongo la hiptesis siguiente: la versin de la eucarista de Marcos y (siglo V) y e (tambin del s. V) presentan un texto corto, pero con una inversin: ig-
Mateo corresponde a la liturgia de la comunidad de los Doce, cuyos noran los v. I9cd y 20, y contienen el v. 19ab antes de los v. 1 7-1 8. Cf., A. Jlicher,
Itala. Das Neue Testament in altlateinischer berlieferung nach den Handschriften
orgenes establezco en Jerusaln. En cuanto a la versin lucana y pau- herausgegeben, 2a ed. de W. Matzkow y K. Aland, Berln 1976, 243.
lina, la localizo en Antioqua, comunidad fundada por los helenistas 9. La versin siraca curetoniana omite el v. 20 y contiene el orden siguiente:
(sabemos cunto debe el apstol Pablo a este grupo que el libro de los v. 19, 17, 18. La versin siraca sinatica tiene un texto largo, pero en un orden
singular: v. 19, 20a (y despus de la cena), 17, 20b (sta es mi sangre, la nueva
Hechos me incita a llamar el de los siete). A favor de mi hiptesis alianza; no se menciona la copa), 18. La versin siraca denominada Peschitto
sealo la doble tradicin de la multiplicacin de los panes. La de cin- conoce los v. 19-20, pero ignora los v. 17-18. Lo mismo ocurre con ciertos manus-
co mil personas termina con la mencin de que sobraron panes como critos de la versin copta boharica.
para llenar doce canastas (alusin al ministerio ulterior de los Doce, 1 0. Cf. B. F. Wescott-F. J. A. Hort, The New Testament in the Original Greek:
Introduction, Appendix, 63-64. En la edicin como tal, Text, 177, los dos editores
Me 6, 30-44); la de las cuatro mil acaba con un excedente que llen imprimen los versculos incriminados entre corchetes dobles. En su opinin, no
siete canastas (porciones destinadas al futuro ministerio de los siete formaban parte del texto original de Lucas. La lectura de Fitzmyer II, 1388, permite
helenistas, Me 8, 1-10). apreciar el xito que la decisin de Wescott y Hort hall en otros editores del Nuevo
Antes de avanzar ms, hay que mencionar un problema impor- Testamento, as como en numerosos exegetas. El texto largo estuvo ausente de la
edicin de Nestle hasta la 25a edicin, pero es el preferido a partir de la 26a edicin.
tante de crtica textual que no ha dejado de dividir los espritus desde 1 1 . Hay que aadir a estos innumerables manuscritos el testimonio de varias
versiones antiguas, la Vulgata, las traducciones siracas (a excepcin de la cure-
toniana, sinatica y Peschitto), coptas (a excepcin de algunos manuscritos de la
4. J. Jeremas, Abendmahlsworte Jesu, 153-157.
5. H. Schrmann, Einsetzungsbercht, 131-132 y 151-153. versin boharica), armenia y georgiana; cf. B. M. Metzger, Textual Commentary,
173-174. Hay que aadir tambin el testimonio de autores cristianos del siglo II,
276 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20)
Le 22, 15-20: Anlisis diaernico 277
tivo: respetaban la lectio difficilior, ya que el texto largo contiene una
mencin doble, molesta, de la copa (en los v. 17 y 20)12. La historia I origen del texto corto16. Con su doble sentencia sobre la copa (v. 1 7
de la investigacin tiene movimientos pendulares: los partidarios del v 20), el texto largo rasulta ciertamente redundante. Los partidarios
texto corto ocuparon la mejor posicin en la primera mitad del XX. del texto largo lo reconocen. Pero por qu los escribas responsables
Sus opositores, gozaron de ella en la segunda mitad. Actualmente, del texto corto omitieron la frmula litrgica clsica (v. 19b-20), que
deban conocer, y no la sentencia inhabitual del v. 17? Esto es lo sin-
los partidarios del texto corto han recuperado el terreno perdido: Bart
guiar. Algunos pensaron en la disciplina del arcano: las palabras de la
D. Ehrman y D. C. Parker le conceden su favor13. Esta tendencia se
explica por la atencin y la aprobacin ms amplias que la investiga- institucin no deban ser ledas por los paganos17. Pero fue en verdad
un exceso de veneracin lo que provoc la omisin? Y por qu la
cin contempornea otorga al texto occidental del libro de los He-
chos y del evangelio de Lucas. Mientras que en otro tiempo todo se censura se ejercit slo sobre ciertas copias de un solo evangelio? El
decida segn una regla cronolgica, las decisiones de hoy respetan argumento apenas es convincente. Una cosa parece cierta: la presen-
ms los datos geogrficos. Es muy posible que hubiera habido al mis- eia de dos copas en el texto largo es fastidiosa. Por qu aparece ya
mo tiempo formas textuales diferentes del mismo escrito segn las una copa en el v. 17, si se debe hablar de ella de nuevo, siguiendo el
regiones14. Los investigadores se han vuelto tambin ms modestos, orden tradicional, en el v. 20? El texto corto, que no resulta pesado
ms resignados, incluso ms escpticos. Han renunciado a recuperar por la presencia de dos copas, sorprende sin embargo por el orden en
el texto original y se contentan con las formas ms antiguas a las que el que sita la copa antes del pan. En la Didach y en otros lugares se
pueden tener acceso15. En lugar de disputar sobre la anterioridad ero- encuentra tambin este orden inhabitual18. Sin embargo, se presenta
nolgica del texto occidental o del egipcio, suponen que hubo la copa slo despus de la mencin de la cena (v. 15). Como se ve,
dos formas venerables atestiguadas desde el siglo II de nuestra era. los argumentos se equilibran y ninguna solucin se impone verdade-
Hay que ir tras ellas, renunciar a recuperar el texto primitivo de Lu- ramente.
cas y sostener que estas dos formas de Le 22 eran igualmente vlidas Si se admite, como hago yo, que Lucas dispone de una segunda
y que correspondan a dos formas contemporneas de Lucas-Hechos? fuente adems de Marcos, podemos tratar de dibujar los contornos:
No me encontrara lejos de aceptarlo si los manuscritos griegos estu- como ya vio R. Bultmann19, tal fuente posee al principio un carcter
vieran mejor repartidos. Ahora bien, su nmero y su valor inclinan la biogrfico (Jess contempla su propia pasin). Adems, como sugie-
balanza a favor del texto largo. De cualquier modo, como reconoce ren las menciones al reino de Dios (v. 16 y 18) y a la copa (v. 17),
Joseph A. Fitzmyer, partidario del texto largo, es ms difcil explicar est orientada vigorosamente hacia le escatologa. Los componentes
biogrficos y escatolgicos no prohben, sin embargo, la presencia de
elementos colectivos y litrgicos: la tradicin subrayaba la presencia
como Marcin, que mantena por lo menos en parte los v. 1 9 y 20, Taciano y, posi-
blemente, Justino Mrtir; cf. P. Benoit, Rcit, 164-166 (del libro).
de los discpulos (ntense los reiterados vosotros) y propona un
12. Otras formas del texto (cf B. M. Metzger, Textual Commentary, 174, apoyo litrgico en ausencia del hroe (cena que debe compartirse, v.
y Fitzmyer II, 1388) parecen depender de estas dos formas principales. En la p. 1 6, y la copa que debe distribuirse, v. 17).
1 75 de su Textual Commentary, B. M. Metzger repite, adaptndola ligeramente, Qu ocurre con la continuacin (v. 1 9-20)? Es probable que el
una tabla compuesta por F. G. Kenyon y S. C. E. Legg, The Textual Data, en R.
Dunkerley (ed.), The Ministry and the Sacraments, Londres 1937, 284-285, que material propio de Lucas, o Lucas mismo, hubiera combinado dos
presenta en griego seis formas diferentes de Le 22, 1 7-20. Cf. tambin . Merx, Die tradiciones, la biogrfica de la que acabo de hablar, v. 1518, y la
Evangelien des Markus und Lukas, 441-448, que ofrece tambin el texto de varias
versiones.
]6. Fitzmyer II, 1388. Recientemente, B. S. Billings, Disputed Words, ha
13. B. D. Ehrman, Corruption, 197-209; D.C. Parker, Living Text, 148-157.
14. Cf la introduccin a este Comentario, vol. I, 27-28, y el sugestivo estudio sugerido que este hecho era consecuencia de las persecuciones, en particular las de
de C. Amphoux, Les premieres ditions de Luc: EThL 67 (1991) 312-327, y 68 Lyon y Viena de las Galias hacia el 177 d.C., y que los escribas eliminaron los v.
(1992)38-48. 19b-20 de Le 22. Pretendan ahorrar a los cristianos la acusacin de canibalismo.
15. Cf E. J. Epp, The Multivalence of the Term Original Text, en New Tes- 17. Cf. B. M. Metzger, Textual Commentary, 176.
tament Textual Criticism: HThR 92 (1999) 245-281 . 18. Did9,2-3;cf. 1 CorlO, 16; B. M. Metzger, Textual Commentary, 174n. 1.
19. R. Bultmann. Tradicin sinptica, 325-326.
278 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20)
Le 22, 16-18 279
litrgica, que desenrolla las palabras de la institucin (v. 19-20)20.
/, n que no quiere subrayar los sentimientos de Jess, ha mencionado
Tal solapamiento de tradiciones explica la doble presencia de la copa;
pero como la copa del primer caso (v. 1 7) se encuadra entre frases que va otra formulacin de este deseo: en la sentencia sobre el bautismo
que iba a constituir su muerte, el Jess lucano haba utilizado otro
miran hacia el futuro del Reino (v. 16 y 18), el responsable de este
verbo , estoy oprimido/angustiado, que manifestaba su
conglomerado puso tanto mayor empeo en conservarla cuanto que la
proyecto de vida hasta su muerte: cmo me siento angustiado hasta
segunda (v. 20) orienta la atencin hacia el pasado de la cruz. Marcos
que se cumpla (12, 50).
y Mateo sugieren tambin que pudo haber dos tradiciones: despus
La frase no explica por qu Jess dese tanto comer este Pascua
del recuerdo de la Cena, transmiten tambin los dos una palabra sobre
con sus discpulos antes de su pasin. La continuacin del texto, en
la espera del Reino (Me 14, 25 // Mt 26, 29)21. Soy consciente, sin
cambio, lo da a entender: ser para l la ltima ocasin, y la primera
embargo, del carcter conjetural de mi hiptesis. S que la idea de
celebracin para ellos.
una leyenda biogrfica defendida por R. Bultmann22 fue rechazada Dos veces, en los v. 16 y 18, Jess subraya su abstinencia que 16-18
por J. Finegan y R Benoit23. S tambin que cuando la hiptesis fue er debida a su ausencia: (v. 1 6) y no tienen
planteada de nuevo por J. Jeremas y H. Schrmann, los dos estu- simplemente el valor de futuros negativos; estos subjuntivos aoristos
diosos sufrieron las crticas de G. Schneider y H. Patsch24. May que con doble negacin son frmulas fuertes (Die bestimmteste Form
esperar, pues, oposicin. der vemeinenden Aussage ber Zuknftiges)26, ms que un voto;
son casi juramentos o conjuros. Jess asegura a sus discpulos y se
asegura a s mismo, zambullndose en el conocimiento divino, que va
Explicacin a morir y que luego nada tendr importancia para l, salvo el estable-
cimiento del Reino27.
15 Es excepcional en los evangelios que Jess exprese sus deseos. El v. 16 aade una precisin: la Pascua de hoy tiene su valor,
Aqu lo hace de una manera descubierta y apoyada por medio de una pero todava no ha alcanzado su plenitud28. Aunque querida por Dios
frmula semtica que repite el verbo () y un sustantivo de desde el tiempo del xodo, incluso respetada por Jess, la Pascua no
la misma raz ()25. Aunque no deban confundirse la expre- deja de ser un rito humano, un signo que seala hacia una realidad
sin antigua de la con la explosin moderna de la libido esperada, una celebracin imperfecta en espera de su cumplimiento.
desde Freud, hay sin embargo una continuidad antropolgica entre La estructura teolgica subyacente a la declaracin de Jess corres-
los dos perodos. Los antiguos permitan al trmino una ponde a los datos de la Epstola a los hebreos, segn los cuales el Da
polisemia que el contexto lingstico deba canalizar: poda tratarse de la expiacin exige su repeticin anual debido a su imperfeccin,
de un mal deseo, la expresin de la codicia; o de un buen deseo, la
manifestacin de una voluntad viva. Lucas, de quien se dice sin ra-
26. La forma ms decidida de negar una afirmacin sobre el futuro: Blass-
Debrunner-Rehkopf 365.
20. R. Meynet, Guide, 96, insiste, casi en exceso, en el contraste entre la 27. Sobre el reino de Dios, cf. el vol. II, 381-382 de este Comentario. Seria
Pascua antigua y la nueva alianza. errneo identificar la realizacin del Reino con la resurreccin de Cristo o el esta-
21. Cf. J. Gnilka, Marcos II, 280-286 y 288-292, que no plantea esta hiptesis. blecimiento de la Iglesia. La expresin , con o sin , aparecer
22. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 325-326. de nuevo en 22, 29-30; 23, 51, y despus en el libro de los Hechos (por ejemplo,
23. J. Finegan, berlieferung, 11; P. Benoit, Rcit de la Cene, 186-200 (libro). Hch 1, 3 y 28, 23).
24. Schneider II, 444, y H. Patsch, Abendmahl, 93-94. 28. El sujeto del verbo ), se cumpla, es , esto, que se re-
25. Volvemos a encontrar la misma frmula en Gn 31, 30 (LXX). Sobre este fiere a del v. 15. El verbo , cumplir/llenar, aparece a
tipo de expresiones, cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 198, 6, y Fitzmyer II, 1395- menudo en la obra de Lucas, que lo emplea para hablar del cumplimiento de las Es-
1396. El griego en verdad conoce tambin esta figura etimolgica: , crituras (Le 4, 21; 24, 44), del cumplimiento de un tiempo o de los tiempos (Le 21 ,
padecer una enfermedad. En su tesis doctoral de Lausana (2007), indita, Claire 24; Hch 7, 23; 9, 23); y de todo lo que llena el corazn o la vida de un ser humano
Clivaz, L 'ange et la sueur de sang (Le 22, 43-44) ou comment on pourrait bien o de un pueblo (Le 2, 40; Hch 2, 28; 5, 28; 13, 25.52). Al emplear este verbo Lucas
encore crire l'histoire, insiste sobre este deseo legitimo de Jess. insiste la mayora de las veces en la realizacin del plan de Dios (Le 1, 20; 9, 31;
24, 44); cf. el Comentario a 4, 20b-21, vol. I, 305, n. 26.
280 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20)
Le 22, 19-20 281
mientras que la muerte de Jess, una vez por siempre, posee una per-
feccin escatolgica29. que cohabitaban los dos en tiempos del evangelista. La prehistoria de
Sin sealar explcitamente la copa, sin decir tampoco a cul de las la percopa sugiere que se trataba al principio de tradiciones distintas:
cuatro copas de la Pascua juda se refiere, Jess afirma tanto en el v. los v. 15-18 recordaban la naturaleza escatolgica de una, y 19-20, el
18 como en el 16 que estar ausente a partir de su muerte y hasta la carcter conmemorativo de la otra34.
llegada del Reino. Que Jess acompae su gesto y su declaracin con una plegaria 19-20
Insertado entre estas dos proyecciones hacia el futuro (v. 16 y 1 8), (, habiendo dado gracias), significa que el momento
el v. 17 menciona un gesto proftico de Jess acompaado por una presente as como los futuros dependen de la religin, y constituyen
palabra imperativa. Lo que l hace en este momento, tendrn que ha- desde ahora en adelante un rito.
cerlo los discpulos, se sobreentiende que desde ahora hasta la irrup- Muy a menudo, los exegetas cristianos consideran que el nuevo
81 cin del reino de Dios: tomar30 una copa31 y compartirla. Por qu? rito reemplazar la Pascua juda. Hay que responderles que Lucas
Para sentirse solidarios (ntese el , entre vosotros), para no utiliza este verbo y que, por el contrario, muestra en los Hechos
paliar la ausencia de Jess (el yo de Jess desaparece de la frase) y a unos cristianos cuidadosos de cumplir sus deberes religiosos ju-
para esperar el futuro animados por la virtud simblica, corroborad- dios35. Hay que imaginar, pues, una adicin de ceremonias ms que
va y festiva32 del vino33. Los v. 1618, como Me 14, 25 // Mt 26, 29, una sustitucin. Pero sabemos bien, si reflexionamos de una manera
sistmica, que la adicin de un elemento nuevo modifica necesaria-
atestiguan que la eucarista de los primeros cristianos no ue slo un
mente una estructura previa.
memorial de la muerte de Jess, sino tambin una anticipacin alegre
Podemos decir que los v. 1518 forman una unidad (v. 15-16:
del fin. La yuxtaposicin de estos dos aspectos en Le 22, 1 5-20 indica comer-comer; v. 17-18: compartir-beber), pero nos llama tambin la
atencin las simetras entre los v. 16 y 18 por una parte (abstinencia
29. El tema del cumplimiento est presente en el v. 1 6, pero ausente del v. 18. para Jess) y 17 y 19, por otra (consumo para los discpulos). Sin
A pesar de su parentesco, los v. 16 y 1 8 no son, pues, totalmente simtricos. embargo, este contraste entre lo que esperan Jess y los apstoles no
30. El verbo significa en primer lugar recibir, acoger, y tambin,
como aqu, tomar; cf. Ef 6, 17: , es simtrico, ya que el alimento precede a la bebida por parte de Jess
tomad el yelmo de la salvacin. Ms adelante, en el mismo v. 1 7, y luego en el 19 y esta secuencia es inversa para los discpulos. Parece probable que
a propsito del pan, Lucas utilizar el verbo , que significa en primer lugar hubiera detrs del texto aceptado una historia de tradiciones diversas.
tomar, y tambin recibir. Hay que percibir matices diferentes en el empleo de Este hecho se confirma si se examina el ltimo paralelo entre el v. 19
estos dos verbos? Es probable que Jess hubiera pedido una copa y la hubiera en
cierto modo recibido (v. 1 7).
(pan) y el 20 (copa). La multiplicidad de elementos simtricos se con-
31. Ntese la ausencia del artculo definido: una copa. El artculo definido firma por el paralelo paulino (1 Cor 11, 24-25), aunque el principio
, que aaden ciertos manuscritos (principalmente el cdice Alexandrinus [A = del v. 20 parece desequilibrado y elptico. El principio del v. 17 cons-
02] y el Beza [D = 05]), confiere un valor litrgico a lo que es un relato (la copa tituye un paralelo mejor al principio del v. 19! Esto no impide que
conocida por el rito). yo haya constatado la existencia de una tradicin biogrfica orientada
32. Cf. J. Lebeau, Vin nouveau, 33-52. Este libro est dedicado por completo
a las palabras escatolgicas de Jess sobre la copa, nuestro v. 18, y a sus paralelos hacia el Reino en los v. 15-18, y que formule la hiptesis de una se-
en Me 14, 25 y Mt26, 29.
33. Por qu Lucas, al igual que sus compaeros sinpticos (Me 14, 25 y Mt 34. El acento comunitario est muy bien marcado, puesto que en la comida de
26, 29), habla de fruto de la vid ( ) y no de vino ()? Pascua probablemente cada uno tena su propia copa; cf. P.-J. Leenhardt, Sacrement,
Hay que decir en primer lugar que es un vocablo reciente, de poca hele- 15. En este instante Jess invita a sus discpulos a que compartan la misma copa.
nstica, formado a partir del verbo , llegar a ser, que designa el producto 35. Podemos asombramos de que Lucas en el v. 19 hable de (normal-
de las plantas. No hay que confundirlo con , palabra antigua, que viene mente pan con levadura) despus de haber mencionado en los v. 1 y 7, la Fiesta de
del verbo , engendrar, que designa a los animales pequeos. Los escribas, los cimos ( ). J. Jeremas, Abendmahlworte, 5660, estima que el vocablo
sin embargo, cambiaron a veces una por la otra; cf. Moulton-Milligan, s.v. ; poda utilizarse para los cimos consumidos en la Pascua. Pienso ante todo
y Bauer-Aland, s.v. y Hay que decir adems que la expresin es que Lucas olvida aqu la Pascua histrica de Jess y piensa slo en la cena litr-
bblica (Is 32, 12; cf. Dt 22, 9 y Hab 3, 17), como ha sealado bien U. Luz, Mateo gca de los cristianos. Sobre los elementos de la eucarista, pan y vino, y tambin
IV, 179, n. 104. leche y miel, incluso pan y agua, cf. A. McGowan, Ascetic Eucharists.
282 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 1 5-20) Le 22, 19-20 283

gunda tradicin, litrgica, conservada en los v. 1 9-20 y confirmada pasado ya ocurrido, sino -segn la concepcin juda del recuerdo ac-
por Pablo en 1 Cor 11, 24-25. livo de la historia de la salvacin- la actualizacin de los beneficios
Los lectores del evangelio de Lucas recordarn el relato de la divinos. Por el rito, dice Lucas en su relato, la pasin de Jess se
multiplicacin de los panes, en donde leyeron la frmula: Tomando vuelve presente en su componente salvfico.
entonces los cinco panes y los dos peces y levantando la mirada ha- El v. 20, que Lucas separa del 19 por una cena, repite la mis-
cia el cielo, los bendijo, los parti y los daba [o: los iba dando] a los ma verdad mencionando la copa36. Qu cena se interpuso entre los
discpulos para que los sirvieran a la muchedumbre (Le 9, 1 6). Por dos? La de Pascua? La presencia de las palabras ,
tanto, no estarn sorprendidos por la aparicin aqu de la fraccin del despus de haber cenado est dictada por la tradicin litrgica que
pan y de su distribucin despus de una accin de gracias. influye sobre la narracin.
El asombro viene con la frase: Esto es mi cuerpo que es entre- En tiempos de Lucas, los primeros cristianos son conscientes de
gado por vosotros. El vocablo esto slo puede referirse al pan. ser el pueblo del final de los tiempos e hicieron suya la profeca de
El pan corresponde al cuerpo, representa el cuerpo, es mi cuerpo. Jeremas sobre la nueva alianza. Entendieron la muerte de su Seor
Ninguna de las comidas judas que conocemos contiene una frmula como una expiacin (v. 19) y como un sacrificio de alianza (v. 20).
anloga a esta. Los paralelos griegos propuestos tampoco vienen al No son, pues, solamente los espectadores de un final; son tambin
caso. La atmsfera es posiblemente pascual, pero lo que aqu ocurre los participantes de un principio. Esta novedad no implica el rechazo
es algo diferente a la Pascua. El evangelista, que se apoya en el rito de la antigua alianza, sino por el contrario la consideracin de su va-
de su iglesia, estima que en la Cena el pan recuerda el gesto de Jess lor segn la economa de la salvacin. Que una copa represente una
y representa la presencia de Cristo. Este cuerpo de Cristo que Lucas alianza slo es posible si se supone que el vino que contiene se vierte
imagina resucitado, lo concibe asimismo como crucificado. Aunque como se verta la sangre de la vctima al pie del altar. Que se beba el
el pan, incluso fraccionado, evoca muy poco una muerte violenta, vino provoca una superposicin de imgenes: en este caso el vino se
se reparte entre los participantes como el cuerpo de Jess que fue vierte, mientras que en el anterior se bebe. Sin embargo, en el culto
entregado por vosotros. Lucas conoce el credo de su iglesia y sabe litrgico de la comunidad lucana se deba beber el contenido de la
que la muerte de Jess puede ser considerada desde diversos ngulos. copa, pero este acto se distingua de la presentacin de la copa, signo
Desde uno de ellos, esta muerte corresponde al apogeo de la mal- eficaz de la nueva alianza.
cia de los hombres; desde otro ngulo, representa la realizacin del Gramaticalmente, la construccin del v. 20 se parece a la del v.
designio redentor de Dios. Lucas se muestra reservado respecto al 19, pero los elementos que la constituyen son ms voluminosos: al
valor expiatorio de la muerte de Jess. Teme que desmovilice a los esto del v. 19 responde esta copa del v. 20; a mi cuerpo entregado
creyentes y los transforme en beneficiarios irresponsables de una gra- por vosotros corresponde la nueva alianza en mi sangre, vertida por
cia barata. No duda, sin embargo, en admitir la tradicin bblica del vosotros. Esta ltima frmula no slo resulta pesada, sino tambin
sufrimiento expiatorio del justo sufriente. En el contexto de la pasin torpe: las palabras , que evocan la sangre,
de Jess lo admite, como lo propondr de nuevo con la vista puesta estn en gnero neutro, como la palabra , sangre, es tambin
slo en los cristianos en el discurso de Pablo a los ancianos de Efeso neutra en griego, pero estn en nominativo o en acusativo mientras que
(Hch 20, 28). la palabra sangre est en dativo ( , en mi sangre).
Mientras que la tradicin precedente (v. 15-18) situaba el presente La nueva alianza, , est tambin en nominativo, pero
de los discpulos frente al futuro del Reino, esta tradicin (v. 1 9-20) es femenino. Roland Barthes ha sostenido que la transgresin comen-
les recuerda el pasado de la pasin. La anmnesis es tan necesaria
como la prolepsis. -esto- de lo que es preciso acordarse (v. 36. El adverbio , igualmente, aparece en cuarta posicin, mien-
19c), es sin duda ms amplio que el , esto, de la frase esto tras que en 1 Cor 1 1, 25 ocupa el primer lugar. H. Schrmann, Einsetzungsbericht,
34-36, estima que esta diferencia podra influir en el sentido; se podra comprender
es mi cuerpo (v. 1 9b), pues engloba la cena entera y no nicamente la formulacin lucana de la manera siguiente: Jess tom tambin la copa despus
el pan. El recuerdo no es la memoria nostlgica y melanclica de un de la cena (es decir, el pan haba sido igualmente tomado despus de la cena).
284 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20) Le 22, 15-20: Historia de la influencia 285

zaba por la gramtica. Digamos que la novedad cristiana comienza t ilucin de la Cena insertada en la ltima comida; el futuro litrgico
con la subversin del orden gramatical, a menos que Lucas refiera est enraizado as en el acontecimiento histrico40.
, en este caso lo que ha sido derramado por El resultado narrativo, que influye en los lectores y en su pensa-
vosotros, a -esta copa- lo que es poco probable miento teolgico, es de una gran riqueza41: concierne al sentido de
ya que esto crea una tensin con los v. 17 y 18. Finalmente, a pesar acontecimientos inesperados como la muerte brutal de Jess; al vaco
de las olas levantadas por este anacoluto, el sentido es claro: la copa dejado por la ausencia del Maestro; a la comunin de los discpulos
constituye la nueva alianza; esta ltima se ha establecido por la sangre que hacen bien en apoyarse entre s; a la demarcacin entre los del
de Jess, la cual ha sido derramada por vosotros. interior y los del exterior; a la participacin en bienes espirituales y
Reencontramos aqu el juego de la primera persona del singular escatolgicos.
() y de la segunda del plural () como en el v. 19: la comu-
nin, pues, no se establece slo entre vosotros, sino que se instaura
tambin entre vosotros y yo. El juego del yo y del vosotros Historia de la influencia
en los V. 15-18 no instauraba an una comunin entre Cristo y su
Iglesia. En su comentario a Mateo, Ulrich Luz ha expuesto la historia de
La mencin de la copa se explica en el marco de la comida, parti- la interpretacin del relato de la Cena insistiendo en la evolucin de
cularmente en el marco de una comida pascual. No hay que olvidar, sus representaciones artsticas y en los debates producidos a este pro-
sin embargo, el alcance metafrico que le fue concedida: al juicio psito durante los tiempos de la Reforma42. No es oportuno, pues,
divino al que se TefieTen los escritos del Antiguo Testamento (Ez 23, hacer de nuevo aqu lo que ha sido realizado muy bien gracias a su
31-34; Jr 25, 15-16.27-28) se aade la muerte en la literatura juda pluma. Es deseable, en cambio, centrar la atencin en ciertos comen-
posterior: en el Testamento de Abrahn, el ltimo enemigo se presen- tarios que recibieron las sentencias evanglicas propias de Lucas,
ta diciendo: Soy la copa amarga de la muerte; en dos ocasiones el principalmente los v. 15-18.
Targum Neofiti 1 utiliza la expresin probar la copa de la muerte, y Tertuliano insiste, a propsito del v. 15, sobre el conocimiento y
el Fragmento Rainer del Apocalipsis de Pedro anuncia al apstol que la voluntad de Jess, que sabe en qu momento debe sufrir y por qu
deber beber este cliz cruel37. Evidentemente la imagen est presen- esta fecha es providencial. El Maestro no es, como querra Marcin,
te tambin en los evangelios, cuando Jess desea evitar esta copa enemigo de la Pascua; es una fiesta que le pertenece y que desea
(Le 22, 42 par.) o cuando anuncia a los discpulos que ellos tambin celebrar43. En opinin del Africano, Jess es semejante al cordero pas-
tendrn que bebera (Me 10, 38-39 II Mt 20, 22-23; Lucas ignora este cual y desea convertir en realidad la figura de su sangre portadora
pasaje). En el v. 20 de Le 22 esta copa corresponde exactamente a de salvacin. El deseo de Jess va a lo esencial de la armona de los
la muerte de Jess. Testamentos y a la realizacin de la salvacin. Para subrayar esta eco-
El Jess lucano, una vez ms, practica la comensalidad con sus noma divina, Tertuliano no vacila en repetir muchas veces los verbos
discpulos38. Como ocurre a menudo39, propone en el curso de una desear (coneupio y concupisco ) y en hablar una vez del sentimiento
comida una enseanza no sin relacin con el alimento: aqu es la ins- intenso de Jess (ideo et adfectum suum ostendit, por eso mostr

37. TestAbr (recensin larga) 16, 12: - 40. Sobre las comidas sagradas en las diversas religiones de la Antigedad, cf.
; Targum Neofiti Gn 40, 23 y Dt 32, 1; Apoc. Pedro 14, 4 (Fragmento Rainer); los notables trabajos de H.-J. Klauck, Herrenmahl; e Id., Umwelt I, 49-58.68-76.
cf. tambin Ascls 5, 13 y Mart, de Policarpo 14, 2; S. Lgasse, Mtaphor, R. Le 41. Cf. la presentacin de lo que los historiadores de las religiones dicen so-
Daut, Clice; S. Speier, Kosten. bre las comidas sagradas, desde E. Durkheim a J. Z. Smith, en D. E. Smith-H. E.
38. Con razn, autores diversos relacionan la ltima Cena de Jess con otras Taussig, Manv Tables, 89-108; cf. tambin.
comidas que l y/o sus discpulos comparten en Lc-Hch; cf. supra, . 1; particular- 42. U. Luz, Mateo IV, 134-151 y 152-175.
mente Le 14, 1-24, vol. II, 560-633, y la bibliografa relativa a estas tres unidades 43. Jess es tan poco destructor de la Ley, que dese conservarla: O Iegis
literarias. destructorem, qui concupierat etiam pascha servare! (Oh destructor de la Ley,
39. Cf. 7, 36-50 y 14, 1-24. que haba deseado incluso conservar la Pascual), Adv. Marc. IV, 40, 1.
286 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20) Le 22, 15-20: Historia de la influencia 287

tambin su sentimiento). Precisa adems que habra sido indigno l despus de su resurreccin de los muertos), pero ms lgicamente
de Dios desear algo que le fuera extrao44. significa la negativa a celebrar la Pascua en el futuro: todo lo que
A diferencia de Tertuliano, Cirilo de Alejandra45 limita el deseo parece camal en la Ley debe ser trasladado en adelante a un orden es-
de Jess a lo accidental y a lo ocasional: el Maestro quiere evitar a pi ritual. Como muchos otros, tanto en Oriente como en el Occidente
cualquier precio que Judas lo entregue antes de la Pascua, lo que hara de la cristiandad antigua, Beda, en su exgesis, niega a los judos la
imposible toda relacin tipolgica. Cirilo relaciona, por otro lado, las legitimidad de la observancia rigurosa de sus ritos. No hay sitio para
dos sentencias de Jess (v. 15-16) con su realizacin en la Iglesia y una interpretacin doble de los mandamientos mosaicos. Se impone,
no en el final de los tiempos. Ocurre que a sus ojos el reino de Dios pues, interpretar Exodo 12 (relato de la instauracin de Pascua) slo
es una realidad espiritual ms que escatolgica, que equivale a la en sentido figurado47.
justificacin por la fe ( ) y se manifiesta en Teofilacto48 -que no ley a Joaquim Jeremas!- plantea la si-
los sacramentos de la Iglesia. guente cuestin: la Pascua se come de pie, por qu Jess se recost
Beda examina con cuidado los v. 15-18 para dar cuenta de ellos entonces (v. 15)? Podemos suponer -dice- que el Maestro, una vez
ampliamente46. El deseo de Jess se dirige a una Pascua, cuyo valor acabada la Pascua, se sent a la mesa informalmente para comer algo
tipolgico manifiesta al mundo los misterios de su pasin. De modo ms (da la impresin de que el autor no suscribe plenamente esta ex-
original, el autor hace referencia al libro de Josu, al pasaje que men- plicacin, aunque no da otra). Al igual que desea compartir esta
ciona la primera Pascua celebrada despus de la llegada de los israe- ltima comida, Jess anhela tambin hablar con sus discpulos. Los
litas a la tierra de Canan, texto que marca tambin el lgico final del viajeros a punto de partir saben bien el valor de estos ltimos dilogos.
man milagroso (Jos 5, 10-12). Lo que atrae a Beda en el episodio Pero Jess desea sobre todo -se vuelve a encontrar aqu el argumento
del libro de Josu es la nocin de paso: del man al alimento del pas, de Cirilo de Alejandra- comunicar a sus discpulos los grandes mis-
de Moiss a Josu, de la incircuncisin a la circuncisin. Igualmente, terios de la Nueva Alianza.
el deseo de Jess es pasar en el momento fijado del respeto a las cere- En Teofilacto y en Eutimio Zigabeno es donde se encuentra la
monias impuestas por la Ley a los misterios de su cuerpo y su sangre. explicacin ms precisa de los v. 16 y 1849. Aparece en particular en
el comentario que Zigabeno redacta sobre Mateo 26, 29, texto para-
Jess, pues, jur no comer ms la Pascua hasta que sta se cumpliera
lelo al que reenva en su Comentario a Lucas: el momento en el que
en la Iglesia (Beda identifica el reino de Dios con la Iglesia). La copa
Jess empieza de nuevo a comer es el de su resurreccin (cita Hch
del v. 17 se refiere, pues, a la antigua Pascua, a la que Jess en sus
1 0, 41 , como haba hecho Beda). Jess, como resucitado, no necesita
deseos pensaba poner fin. El v. 18 puede significar simplemente que
comer. Si lo hace, es para no ser tomado por un fantasma (alusin a
Jess no comer entre esta ltima comida y el da de su resurreccin
Le 24, 37-43). Jess no usurpa entonces el reino de Dios, ni es ste un
(Beda cita aqu Hch 10, 41: Nosotros que comimos y bebimos con
anacronismo en el momento de la resurreccin. Este es, en efecto, el
momento en el que se confiere a Jesucristo todo el poder50.
44. Adv. Marc. IV, 40, 1 y 3. Como Marcin elimin el v. 16 y, al parecer,
tambin los v. 17-18 de su evangelio (cf. A. Hamack, Marcion, 233*), Tertuliano
llega en seguida a las palabras de la institucin (v. 1 9-20) para luchar contra el 47. La interpretacin de Beda, condensada, pasa a la Glosa ordinaria (PL
docetismo de Marcin (Adv. Marc. IV, 40, 3-6). Se trata de verdadero pan y de una 1 14, 337-338). Imaginamos el xito ulterior. Cf., por ejemplo, la frmula de Buena-
copa verdadera -escribe-, porque los elementos se refieren a un cuerpo y a una san- ventura. Comm. Luc. XXII, 3, 21 (p. 545): Entonces Cristo deseaba comerla con
gre verdaderos. La irona, la inspiracin retrica y la lgica de Tertuliano llevadas el fin de excluir la figura e introducir la verdad.
hasta el absurdo hacen este pasaje difcil de comprender. Como puede imaginarse, 48. Teofilacto, Enarr. Luc., 22, 14-20 (PG 123, 1068-1069).
la explicacin que el Africano ofrece de Esto es mi cuerpo: es decir, la figura de 49. Comm. Luc., 22, 16-18 (PG 129, 1077) y, sobre todo, Comm. Matth. 26,
mi cuerpo (id es figura corporis mei) suscit comentarios; cf. la bibliografa en 29 (PG 129, 669).
el volumen de R. Braun, Tertullien, Contre Marcion IV, 499 (SC 456). 50. En sus dos trabajos, P. Lebeau, Vin nouveau, 1 85-234, y Parole eschato-
45. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 141; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 662- logique, el sabio exegeta ha presentado de modo exhaustivo todo lo que resta de la
663; J. Reuss, Lukaskommentare, 208 (Frag. 328). exgesis patrstica del v. 1 8. Para ciertos escritores antiguos como para los exegetas
46. Beda el Venerable, In Luc. VI, 53 1-592. V> modernos, esta sentencia de Jess hace referencia a la venida escatolgica del Rei-
288 La Cena entre la Pascua y el Reino (22, 15-20) Le 22, 15-20: Conclusin 289

Los exegetas del Renacimiento y de la Reforma mantienen la lien acostumbrados en algunas ocasiones a decir una cosa dos veces.
interpretacin teolgica, e insisten en el paso del Antiguo al Nuevo I o que cuenta a los ojos de Calvino es que Jess respet la ley de
Testamento. Adornan sus palabras con observaciones de orden hist- Moiss escrupulosamente53. Hugo Grotius nos introduce en la Edad
rico y filolgico. Podemos sealar acentos particulares que defienden moderna por sus observaciones filolgicas y la pertinencia de sus ci-
11s de Filn, Josefo, Virgilio y Orgenes54.
posiciones confesionales. Los protestantes subrayan la sumisin de
Jess a las prescripciones mosaicas, y los catlicos, el valor incom-
parable del nuevo rito51. As Erasmo escribe que Jess se regocij al
( '(inclusin
ver llegar este tiempo, porque iba a calmar la sed de salvacin de los
humanos. Luego, considera que el cordero pascual, inmolado cada
ao, es el tipo de la muerte de Jess. Por eso la verdad est presente La Pascua es el recuerdo de un paso. Jess, segn Lucas, celebr
ahora y se van a acabar las sombras52. por ltima vez el xodo de Egipto y record la redencin de Israel. Al
Calvino, por su parte, estima que los evangelistas no respetan atravesar la muerte y alcanzar la resurreccin, Jess espera el reino
siempre el orden cronolgico de los acontecimientos (Lucas coloca de Dios que se establecer en poder al final de los tiempos. Entonces
la sealacin del traidor despus de la comida, mientras que Mar- lomar parte en la ltima Pascua, que habr llegado a su cumplimiento
eos y Mateo la sitan antes). Supone, sin embargo, que Judas estaba (v. 16). Despus no habr rito alguno. La Pascua ser ms que una
presente en la Cena. Luego se inquieta por la doble mencin de la cena o una eucarista. Ser el festn mesinico y escatolgico ( 1 4, 24),
copa en Lucas, antes de consolarse diciendo que Jess ha reiterado el tiempo de los reencuentros y plenitudes (cf. Ap 21, 4). Mientras
esta observacin por segunda vez. El ritual de los sacrificios judos tanto Jess deja a sus discpulos un nuevo rito, pero nada se dice sobre
sugiere, en efecto, la historicidad de la primera copa (Calvino reenva el envo del otro al reino de las sombras. Esta cena o eucarista es una
al Sal 114-115 [116], 13). La segunda copa, la cristiana, forma parte comunin, cuya doble caracterstica es mirar hacia atrs, a la muerte
del nuevo misterio que es una institucin diferente a la del cordero de Cristo, el acto de la redencin y el establecimiento de una alianza
pascual. No es imposible tampoco, segn Calvino, que esta mencin nueva, y hacia delante, hacia este Reino y su gozoso banquete.
doble sea una repeticin intil, puesto que los evangelistas nos tie-
53. J. Calvino, Armona, 646-656. Las citas provienen de la p. 649. En un
no (as para Justino Mrtir, cf. Dial. 51, milenarista; para Tito de Bostra, Scholia momento dado, p. 650, Calvino da pruebas de conciencia histrica, y se pregunta
Luc., 22, 16, tipolgica; cf. J. Sicken berger, Tito von Bostra. Studien zu dessen si el uso judo contemporneo de poner un trozo de pan en reserva, bajo el mantel,
Lukashomilien (TU 21), Leipzig 1901, 241-242. Para otros, esa venida se realiz es moderno o se remonta a la Antigedad. En los v. 19-20, insiste en la comunin
en el momento de la resurreccin y en las comidas que Cristo celebr entonces con de los fieles y ataca la celebracin de la misa por el sacerdote solo (p. 650). Dice
sus discpulos (as para Efrn sirio, Comm. Diat., 19, 5, que cita a este propsito tambin que es Cristo, no un ser humano, el que invita a la comunin. Hay que
Hch 10, 41, como hacen tambin Beda el Venerable y Eutimio Zigabeno; cf. supra). ponerse de acuerdo tambin sobre lo que se dice cuando se habla de la consagra-
Para otros finalmente, se cumple en la vida de la Iglesia (as, Jernimo, Epist., 120, cin: no es posible que haya en ella un cambio de sustancia (p. 651). Decir que el
2). Orgenes, que conoce y puede defender en parte la interpretacin escatolgica pan es su cuerpo, es recurrir a un lenguaje sacramental utilizando la figura retrica
de Mt 26, 29, el equivalente de Le 22, 18, insiste sobre todo en la espiritualizacin de la metonimia, es decir un cambio de nombre (p. 651). Calvino apela a Agustn
cristiana de la comida y la bebida que es cumplimiento del Antiguo Testamento; para su teora de los signos (p. 652). Despus de habrselas con los papistas y su
cf. Orgenes, Comm. Rom., 5, 1, y el Comm. Matth. Serm. 86. El annimo irlands, transubstanciacin, ataca sin nombrarlos a los luteranos y a su consubstanciacin
Comm. Luc., 22, 15-17 (CCSL 108C, 94), interpreta los v. 15 y 17 en tres frases (tampoco utiliza la palabra) (p. 652). Lo que cuenta a sus ojos es pasar del signo a
concisas y expresivas: Significa que el deseo desea a partir de su deseo, es decir la realidad y admirar que, por la presencia del Espritu Santo y si existe una fe ver-
que l desea el Nuevo Testamento a partir del Antiguo. Luego: Jess muestra dadera, en la Cena se da una comunin con el Seor, una participacin en su carne
que una cosa es la Pascua del Antiguo Testamento y otra, la Pascua de su pasin. y en su sangre (p. 652). El sacramento y sus signos son necesarios porque Cristo
Finalmente, Esta copa es la consumacin del Antiguo Testamento. resucitado no est ya sobre la tierra, sino sentado a la derecha de Dios (p. 652).
51. Esto no impide que Calvino, Armona, 650, escriba: Ciertamente hay 54. H. Grotius, Annotationes, 900-903. En la p. 900 Grotius seala que la
que tener por lo menos este punto resuelto sin disputa, que Cristo ha instituido aqu expresin , He deseado con ansia, tiene un paralelo en los
un nuevo sacramento, aboliendo las figuras de la Ley. Setenta (Gn 3 1 , 30 y Nm 11,4). El clebre jurisconsulto hace tambin una observa-
52. D. Erasmo, Paraphrasis, col. 450. cin de crtica textual a propsito del v. 17. ,t
Lc 22, 21-38: Bibliografa 291

13. LA LTIMA CONVERSACIN (22, 21-38) chtel 1970, 65-68; Danker, F. W., Benefactor. Epigraphic Study of a Graeco-
Roman and New Testament Semantic Field, St. Louis 1982, 102; Id., The En-
< Lingered Benefactor in Luke-Acts: SBL.SPS 15 (1981) 39-48; Delobel, J., The
Savings of Jesus in the Textual Tradition. Variant Readings in the Greek Ma-
nuscripts of the Gospels, en Logia, 431-457; Derret, J. D. M., History and the
Bibliografa: Arens, E., The HA0ON-5ayigi in the Synoptic Tradition: Two Swords, en Id., Studies III, 193-199.200-214; Dietrich, W., Petrusbild,
A Historical-Critical Investigation (OBO 10), Friburgo de Suiza 1976, 117- 1 16-139; Dupont, J., Le logion des douze trnes (Mt 19, 28; Lc 22, 28-30):
161; Argyle, A. W., Luke xxii, 3 If. ET 64 (1952-1953) 222; Baarda, T, Als hij Bib. 45 (1964) 355-392; reimpr. en Id., vangiles synoptiques II, 706-743;
die bedient Luc 22, 27. Marginalia bij een woord van Jezus in het verhaal van bvans, C. A.-Sanders, J. A., Luke and Scripture. The Function of Sacred Tra-
het avondmaal in het evangelie van Lucas, en . H. Grosheide et al. (eds.), De dition in Luke-Acts, Minneapolis 1993, 38-44.154-185.200-212; Feldkamper,
knechtsgestalte van Christus (Homenaje a . N. Ridderbos), Kampen 1978, L., Der betende Jesus, 17-47.94-116.206-249.270-298.315-337; Feuillet, A.,
11-22; Baladrn, F. M., El relato de la pasin segn san Lucas: de Streeter a i,e logion sur la rangon: RSPhTh 51 (1967) 365-402; Finlayson, S. K., The
Brown: 70 aos de investigacin de la composicin de Lc 22-23: EstB 54 Enigma of the Swords: ET 50 (1938-1939) 563; Foerster, W., Lukas 22, 31f:
(1996) 79-114.225-260; Bammel, E., Das Ende von Q, en O. Bcher-. Haac- ZNW 46 (1955) 129-133; Fridrichsen, A., Scholia in Novum Testamentum, 1:
ker (eds.), Verborum vertas (Homenaje a G. Stahlin), Wuppertal 1970, 39-50; Luk. 22:31: SE 12 (1947) 124-131; Galot, J., Le pouvoir donn a Pierre:
Bartsch, H.-W., Jesu Schwertwort, Lukas xxi, 35-38. berlieferungsgeschicht- EeV.P 98 (1988) 33-40; George, A., La royaut de Jsus selon lvangile de
liche Studie: NTS 20 (1973-1974) 190-203; Berger, K., Der brutale Jesus. Luc: ScEc 14 (1962) 57-69; Gillman, J., A Temptation to Violence. The Two
Gewaltsames in Wirken und Verkiindigung Jesu: BiKi 51 (1996) 119-127; Bi- Swords in Luke 22:35-38: LouvSt 9 (1982-1983) 142-153; Gormley, J. F The
schinger, M., Die Zwei Schwerter-Theorie. Exegese. Geschichtliche Untersu- Final Passion Prediction. A Study of Luke 22:35-38, tesis indita, Fordham
chung iiber die Interpretation von Lk 22, 35-38, tesis indita, Viena 1971; B- 1 974; Gounelle, R., A propos des voladles cuites qui ont chant lors de la
sen, W.. Jesusmahl, Eucharistisches Mahl, Endzeitmahl. Ein Beitragzur Theo- passion du Christ: RechAug 33 (Paris 2002) 19-63; Guillet, J., Luc 22, 29, une
logie des Lukas (SBS 97), Stuttgart 1980, 134-139; Botha, F. J., in Luke formule johannique dans lvangile de Luc?, en Parole de grace: RSR 69
xxii, 31: ET 64 (1952-1953) 125; Bovon, F., L importance des Mdiations (1981) 113-122; Gundry, R. H., The Narrative Framework of Mt 16, 17-19: A
dans le projet thologique de Luc: NTS 21 (1974-1975) 23-39; reimpr. en Id., Critique of Cullmanns Hypothesis: NT 7 (1964-1965) 1-9; Flahn, E, Hoheits-
L 'oeuvre, 181 -203;Id .,Le salut dans les crits de Luc: Essai: RThPh, 3e srie, titel, 60-84; 216; Hall, S. G., Swords of Offence: StEv I (TU 73) 1959, 499-
23 (1973) 296-307; reimpr. en Id .,Lceuvre, 165-179; Id., EJfet de rel et flou 505; Hobhouse, S., And He that Hath No Sword, Let Him... Buy One (Luke
prophtique dans lceuvre de Luc, en A cause de l'Evangile, 349-359; reimpr. xxii, 35-38): ET 30 (1918-1919) 278-280; Hoffmann, P., Dienst als Herr-
en Id., Rvlations, 65-74; Brock, A. G., Mary Magdalene, 19-40; Brown, schaft oder Herrschaft als Dienst?: BiKi 50 (1995) 146-152; Hoffmann,
R. E., et al., Peter in the New Testament. A collaborative assessment by Protes- P.-Eid, V., Jesus von Nazareth und eine christliche Moral. Sittliche Perspektive
tant and Roman Catholic scholars, Eugene 2002, 119-125; Brown, S., Apos- der Verkiindigung Jesu (QD 66), Friburgo i.Br. 1975, 100-105.186-230; Hoff-
tasy and Perseverance, 62-63, Brunet, G., Et aussitt le coq chanta: CCER mann, P.-Heil, C., Spruchquelle, 145; Jones, D. L., The Title in Luke-
108 (1979) 9-12; Casey, M., The Original Aramaic Form of Jesus 'Interpreta- Acts: SBL.SP (1982) 217-226; Joon, R, Notes philologiques: RSR 18 (1928)
tion of the Cup: JThS 41 (1990) 1-12; Christensen, J., LeFils de Fhomme sen 345-359, espec. 355; Klein, G., Die Berufung des Petrus: ZNW 58 (1967)
va, ainsi qu 'il est crit de lui: StTh 10 (1 956- 1 957) 28-39; Clark, W. K. L., The 1-44, espec. 39-44; reimpr. en Id., Rekonstruktion und Interpretation. Gesam-
Meaning of //, en J. K. Elliott (ed.), Studies in New Testament melte Aufsatze zum Neuen Testament (BE vTh 50), Munich 1969, ll-48;Klein,
Language and Text (Homenaje a G. D. Kilpatrick) (NTS 44), Leiden 1976, G., Die Verleugnung des Petrus: Eine traditionsgeschichtliche Untersuchung:
100-105; Id., The Use of the Septuagint in Acts, en F. J. Foakes Jackson-K. ZThK 58 (1961) 285-328; reimpr. en Id., Rekonstruktion und Interpretation.
Lake (eds.), The Beginnings of Christianity II, Londres 1920, 104; Clivaz, C., Gesammelte Aufsatze zum Neuen Testament (BEvTh 50), Munich 1969, 49-
Douze noms pour une main. Nouveaux regards sur Judas a partir de Lc22.2 1- 98; Knoch, O., Tut das zu meinem Gedachtnis! (Lk 22, 23-27; 1 Kor II, 24f).
2: NTS 48 (2002) 400-416; Cohen, R., By the Sword: a History of Gladiators, Die Feier der Eucharistie in den urchristlichen Gemeinden, en J. Schreiner
Musketeers, Samurai, Swashbucklers, and Olympic Champions, New York (ed.), Freude am Gottesdienst (Homenaje a J. G. Ploger), Stuttgart 1983, 31-
2002; Critical Edition of Q, 558-561; Crossan, J. D., Fragments, 202-204.285- 42; Kurz, W. S., Farewell Addresses in The New Testament (Zacchaeus Stu-
295; Cullmann, O., Jsus et les rvolutionnaires de son temps (Fleches), Neu- dies: New Testament), Collegeville 1990, 207-235; Id., Luke 22:14-38 and
292 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-38: Bibliografa 293

Greco-Roman and Biblical Farewell Addresses: JBL 104 (1985) 251-268; 31-32 (SRivBib 3), Brescia 1969; Quecke, H., ...euch wie Weizenzu mahlen
Lampe, G. W. H., The Two Swords (Luke 22:35-38), en E. Bammel-C. F. D. (Luk 22.31 sahid). Zu den koptischen Yerben sok und sike: GMisz 29 (1978)
Moule (eds.), Jesus and the Politics of His Day, Cambridge 1984, 335-351; 101-104; Radi, W., Paulus and Jesus, 40-62. 1 74-262.298-387; Rasmussen, L.,
Larkin, W. J., Luke s Use of the Old Testament as Key to His Soteriology: JETS Luke 22:24-27: Inter 37 (1983) 73-76; Refoul, F., Primaut de Pierre dans les
20 (1977) 325-335; Larrabe, J. L., Confirma en la fe a tus hermanos (Le 22, vangiles : RSR 38 (1964) 1-41; Rehkopf, F., Sonderquelle, 7-30; Reinach, S.,
32). Magisterio y telogos en la Iglesia: Lum. 31 (1982) 273-299; Lattey, C., Les deux pes : RAr, 4e srie, 19 (1912) 435; Id., Encore les deux pes: RAr,
A Note on Cockcrow: Ser. 6 (1953) 53-55; LaVerdiere, E. A., A Discourse at 5e srie, 10 (1919) 370-371; Rese, M., Die Stunde Jesu in Jerusalem, Ric-
the Last Supper: BiT0d71 (1974) 1 540- 1 548; Lecler, J., I.aigument des deux kards, R. R., Luke 22:25: They Are Called Friends of the People. BiTr 28
glaives (Luc xxii, 38) dans les controverses politiques du Moyen Age. Ses ori- ( 1 977) 445-446; Roloff, J., Anfange der soteriologischen Deutung des Todes
gines et son dveloppement: RSR 21 (1931) 299-339; 22 (1932) 15 1-177.280- Jesu (Mk. x. 45 und Lk. xxii, 27): NTS 19 (1972-1973) 38-64; Id., Apostolat,
303; Lee, R. E., Luke xxii, 32: ET 38 (1926-1927) 233-234; Lehmann, M., 186-187; Id., Exegetische Verantwortung in der Kirche. Aufsatze, M. Karrer
Quellenanalyse, 103-106.148-152; Linnemann, E., Die Verleugnung des Pe- (ed.), Gotinga 1990, 134-142.181-206.343-366; Schenke, L., Studien , 199-
trus: ZThK 63 (1966) 1-32; Id., Studien zur Passionsgeschichte (FRLANT 285; Schlatter, A., Die beiden Schwerter, Lukas 22, 35-38. Ein Stiick aus der
102), Gotinga 1970, 70-108; Lohfink, G., Sammlung, 79-84; Lull, D., The besonderen Quelle des Lukas (BFChTh 20, 6), Giittersloh 1916; Schlosser, J
Servant-Benefactor as a Model of Greatness (Luke 22:24-30): NT 28 (1986) La gense de Luc xxii, 25-27: RB 89 (1982) 52-70; Schneider, G., Starke
289-305; Martin, T, Time and Money in Translation: A Comparison of the deine Briider! (Lk 22, 32). Die Aufgabe des Petrus nach Lukas: Catholica 30
Revised Standard Version and the New Revised Standard Version: BR 38 (1976) 200-206; reimpr. en A. Brandenburg-H. J. Urban (eds.), Petrus und der
(1993) 55-73; Maurer, C., Knecht Gottes and Sohn Gottes im Passionsbericht: Papst, Miinster 1977, 36-42; reimpr. en G. Schneider, Lukas, 146-152; Id.,
ZThK 50 (1953) 1-38; McDowell, E. A., Exegetical Notes: RExp 38 (1941) Jesus vor dem Synedrium: BiLe 11 (1970) 1-15; reimpr. en Id., Lukas, 158-
44-48; Minear, S., A Note on Luke xxii 36: NT 7 (1964-1965) 128-134; Minne- 172; Schulz, S., Q, 330-336; Schiirmann, H., Abschiedsrede [= Teil III];
rath, R., Jsus et le pouvoir (PoTh 46), Paris 1987, 119-138; Moulder, W. J., Schwarz, G., , : 8 (1979) 22; Id., Jesus und
The Old Testament Background and the Interpretation of Mark x. 45: NTS 24 Judas. Aramaistische Untersuchungen zur Jesus-Judas-berlieferung der
(1977-1978) 120-127; Munk, J., Discours d'adieu dans le Nouveau Testament Evangelien und der Apostelgeschichte (BWANT 123), Stuttgart 1988, 110-
et dans la littrature biblique, en Aux sources de la tradition chrtienne (Ho- 115.162-175; Sellew, H., The Last Supper Discourse in Luke 22:21-38: Forum
menaje a M. Goguel), Neuchtel 1950, 155-170; Napier, T. M., The Enigma of 3 (1987) Nr. 3, 70-95; Sloan, I., The Greatest and the Youngest: Greco-Roman
the Swords: ET 49 (1937-1938) 467-470; Id., The Enigma of the Two Swords Reciprocity in the Farewell Address, Luke 22:24-30: SR 22 (1993) 63-73;
(Luke xxii, 35-38): ET 51 (1939-1940) 264; Nave, G. D., The Role and Function Stauffer, E., Die Theologie des Neuen Testaments, Ginebra 1945, 327-330; Id.,
of Repentance in Luke-Acts (Academia Bblica 4), Atlanta 2002; Nelson, K., art. Abschiedsreden, en RAC I (1950) 29-35; Steen, N. B., The Interpretation
Luke 22:29-30 and the Time Frame for Dining and Ruling: TynB 44 (1993) of Jesus ' Sword-Saying in Luke 22:35-38, tesis indita, Calvino Seminary
351-361; Id., Leadership and Discipleship A Study of Luke 22:24-30 (SBL.DS 1982; Sterling, G., Mors Philosophi: The Death of Jesus in Luke: HThR 94
138), Atlanta 1994; Id., The Flow of Thought in Luke 22.24-27: JSNT 43 (2001) 383-402; Sutcliffe, E. R, Et tu aliquando conversus, St. Luke 22, 32:
(1991) 113-123; Id., The Unitary Character of Luke 22.24-30: NTS 40(1994) CBQ 15 (1953) 305-310; Tannehill, R., A Study in the Theology of Luke-Acts:
609-619; Olley, J. W, God on the Move - A Further Look at Kataluma in Luke: AThR 43 (1961) 195-203; Taylor, V., Passion Narrative, 59-61; Thomson, J.,
ET 103 (1992) 300-301; Ott, W., Gebet, 75-81; Petzke, G., Sondergut, 180- The Odyssey of a Disciple (Luke 22, 31-34): RestQ 23 (1980) 77-8 1 ; Thom-
184; Pickar, C. H., The Prayer of Christ for Saint Peter: CBQ 4 (1942) 133- son, R, (Luke xxii. 32): ET 38 (1926-1927) 468; Tiede, D. L., The
140; Piovanelli, P, Livre du coq, en Ecrits Apocryphes Chretiens II, 135-203; Kings of the Gentiles and the Leader Who Serves: Luke 22:24-30: Word and
Popkes, W., Christus Traditus, 134-142.174-181.217-219; Prast, F., Presbyter World 12 (1992) 23-28; Tierney, B., A Scriptural Text in the Decretales and in
und Evangelium in nachapostolischer Zeit Die Abschiedsrede des Paulus in St. Thomas. Canonistic Exegesis of Luke 22, 32: STGra 20 (1976) 363-377;
Milet (Apg. 20, 1 7-38) im Rahmen der lukanischen Konzeption der Evange- Tobin, W. J., The Petrine Primacy: Evidence of the Gospels: LV 23 (1968) 27-
liumsverkiindigung (fzb 29), Stuttgart 1979, 223-262; Prete, B., Confirma fra- 70; Trimaille, M., Manger et boire dans Ioeuvre de Luc, en Nourriture et
tres tuos: SacDoc 15 (1970) 181-218; Id., // senso di in Luca 22, repas, 121-137; Vogler, W., Judas lskarioth. Untersuchungen zu Tradition und
32, en San Pietro: Atti della xix settimana bblica, Brescia 1967, 113-135; Id., Redaktion von Texten des Neuen Testaments und ausserkanonischer Schriften
11 Primato e la missione di Pietro: Studio esegetico-critico del testo di Le 22, (ThA 42), Berlin 1983, 43-47.79-81; Voobus, A., The Prelude to the Lukan
294 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-38: Anlisis sincrnico 295

Passion Narrative. Tradition-, Redaction-, Cult-, Motif-Historical and Source- 35 Luego les dijo: Cuando os envi sin bolsa, ni alforja, ni
Critical Studies (PETSE 1 7), Estocolmo 1 968, 29-40; Walter, N., Die Verleug- sandalias, carecisteis de algo? Respondieron: De nada. 36 Les
nung des Petrus: ThV 8 (1 977) 45-6 1, espec. 50-53; Western, W., The Enigma dijo entonces: Pero ahora el que tiene una bolsa, tmela, y lo
of the Swords: ET 50 (1938-1939) 377; Id., The Enigma of the Swords, St. Luke mismo una alforja; y que el que no tiene espada, venda su man-
xxii, 38: ET 52 (1940-1941) 357; Wickert, U., Und wenn du dermaleinst dich
to y compre una. 37 Porque os digo: es preciso que se cumpla en
bekehrst, so starke deine Briider. Der Bischof von Rom und die Einheit der
m lo que est escrito, a saber, y fue contado entre los malhe-
Christen: Cath(M) 30 (1976) 269-294; Wright, R. E, Studies in Texts: Theol.
44(1942) 296-300.
chores. Porque lo que me concierne toca a su fin. 38 Dijeron:
Seor, mira, he aqu dos espadas. El les dijo: Basta.

Pero, mirad, la mano del que me entrega est conmigo en la


mesa, 22 porque el Hijo del hombre se va segn lo que ha sido Los lectores del evangelio de Lucas saben desde hace tiempo que
la vida de Jess llega a su trmino. El autor lo ha recordado reciente-
determinado, pero ay de aquella persona!3, por la cual es en-
mente al presentar la Pascua como una ltima comida (antes de mi
tregado. 23 Entonces se pusieron a discutir entre s cul de ellos
pasin, v. 15). Por consiguiente, la conversacin que acompaa esta
podra ser efectivamente el que iba a hacerlo. hora es tambin la ltima.
24 Y ocurri tambin que hubo una disputa entre ellos sobre
cul deba ser considerado el mayor. 25 Les dijo: Los reyes de
las naciones las dominan como seores y los que ejercen la au- Anlisis sincrnico
toridad sobre ellas se hacen llamar bienhechores. 26 Pero voso-
tros no seis as: quien sea el mayor entre vosotros hgase como La muerte confiere siempre un valor y una autoridad indiscuti-
el ms joven, y el que gobierna como el que sirve. 27 Porque bles a las ltimas palabras de un ser humano. El Fedn de Platn
quin es el mayor, el que est sentado a la mesa o el que sirve? mantiene viva la memoria de la despedida de Scrates1; la Biblia
No es el que est sentado a la mesa? Pero yo, en medio de vo- transmite el testamento espiritual de Moiss2. Los paralelos griegos
sotros, soy como el que sirve. mencionan el pasado, preocupndose de un futuro marcado por la
28 Pero vosotros habis perseverado mucho conmigo en mis ausencia del filsofo o del poltico, pero piensan tambin en la con-
pruebas. 29 Yo, pues, dispongo un Reino para vosotros, como tinuidad, en el honor y la conducta que debe observarse, y reflexio-
mi Padre lo dispuso para m; 30 para que comis y bebis a mi nan finalmente sobre la vida despus de la muerte. Por su parte, los
mesa en mi Reino. Y os sentis sobre tronos para juzgar a las paralelos hebreos, aun compartiendo estas preocupaciones, se sitan
doce tribus de Israel. a menudo desde el punto de vista de Dios: mencionan el plan que el
3 1 Simn, Simn, mira (que) Satans os ha reclamado para Seor realiza, la alianza que estableci con la totalidad de su pueblo
cribarosb como el trigo. 32 Pero yo he rezado por ti para que tu y la defensa que conviene ofrecer a la divinidad, una defensa que pa-
fe no desfallezca. En cuanto a ti, una vez convertido1, fortalece a rece contradecir la crueldad de la historia. A pesar de los numerosos
tus hermanos. 33 Y l le dijo: Seor, estoy dispuesto a ir contigo esquemas y de enumeraciones mltiples de textos paralelos, no es
hasta la crcel y la muerte. 34 Y le dijo: Te aseguro, Pedro: no posible determinar rigurosamente el gnero preciso de esta percopa,
cantar hoy el gallo hasta que hayas negado tres veces que me ni enumerar los elementos indispensables que la componen. El Nue-
conocesd.
1 . A los ltimos captulos del Fedn, podemos aadir otros ejemplos: Plutarco,
Vitae, Cato minor , 66-70; Plutarco, Vitae, Otho, 15-17; Digenes Laercio, Vitae,
a. Lit. de aquel ser humano. Epicure, 15-22; cf. W. S. Kurz, Luke 22, 261.
b. Otra traduccin: con el fin de sacudiros en la criba. 2. Al Deuteronomio (Dt 28, 69-30, 2) podemos aadir Tob 14 y Test. XI!
c. Otra traduccin: una vez que ests de vuelta. Pair. W. S. Kurz, Luke 22, insiste particularmente en 1 Mac 2, 49-70 y 1 Re 2, 10
d. Lit. conocerme. como paralelos a Le 22.
296 La ltima conversacin (22. 21-38) Le 22, 21-38: Anlisis diacrnico 297

vo Testamento contiene diversos discursos de adis, cuyos ejemplos Para Pedro se trata de un trayecto hecho de altos y bajos, de un rodeo
ms clebres son el de Jess en el evangelio de Juan (Jn 13-17) y el y un retomo, finalmente de una conversin y de un consuelo que hay
de Pablo en el libro de los Hechos de los apstoles (Hch 20, 18-35). que ofrecer (v. 31-34). En ltima instancia, alternando lo particular y
Como Lucas-Hechos forman una nica y misma obra redactada por el lo general, hay una reflexin enigmtica -sobre las dos espadas- di-
mismo autor, no causa extraeza que la mirada del exegeta se vuelva rgida a todos (v. 35-38).
hacia este ltimo discurso3. Se observa entonces que el Pablo lucano A propsito de Le 22, 15-38 los exegetas hablan con razn de
justifica su pasado paso a paso recordando sus esfuerzos, anuncia la despedida6, pero se equivocan sin duda si piensan en un discur-
suerte inevitable a la cual se somete, exhorta a los ancianos a que se so de adis. Se trata ms bien de una ltima conversacin. Aunque
ocupen del rebao que no debera quedarse sin pastores y prev los Jess la conduce con mano maestra, los Doce intervienen repetidas
peligros que amenazan a la comunidad. El testigo de Cristo confia veces (v. 23, 33, 35c y 38a). Lucas mismo hace alternar los pasajes
luego a la divinidad el cuidado de su auditorio antes de reiterar todos narrativos y las palabras pronunciadas en la mesa7. Introduce nueve
los mritos de su ministerio y terminar su homila de adis con la cita intervenciones nuevas de Jess y, en tres ocasiones, palabras de los
de una sentencia de Jess. Si el Pablo lucano insiste en su inocencia discpulos8. Tal presentacin corresponde a un dilogo. Esta conver-
y el valor de su ministerio (Hch 20, 18-21.26-27.31.33-35), es porque sacin tiene su ritmo y sus temas: aborda en primer lugar el futuro
era preciso salir en su defensa. Ahora bien, el tono del ltimo discurso inmediato, la suerte final de Jess (v. 21-23); luego descubre el futu-
de Jess en Le 22, 14-38 es totalmente diferente. Si hay unos acusa- ro eclesial de los discpulos (v. 24-27) antes de abrirles un horizonte
dos, son los discpulos y no el Maestro: Judas por supuesto (v. 21-23), escatolgico (v. 28-30). Finalmente, la mirada se acerca de nuevo al
todos los discpulos luego (v. 24-27), Pedro finalmente (v. 31-34). A presente, tiempo de la misin apostlica (v. 31-34 y 35-38).
diferencia de Hch 20, Le 22 no contiene ningn recuerdo del minis-
terio de Jess, ni especula con la muerte que le amenaza. La mirada
se dirige casi exclusivamente a los discpulos (todava no se habla de Anlisis diacrnico
comunidades de creyentes, ni de los creyentes que los Doce llevarn
a Cristo). Para Judas se trata de un fracaso culpable, cuya necesidad Si se examina, en cambio, el estilo de esta percopa y el encade-
econmica est asegurada por la presciencia divina (v. 21-23). Para namiento de los elementos que la constituyen, se notan transiciones
los discpulos el futuro se abre hacia un tipo especial de autoridad, a bastante duras9. El paso de la institucin solemne de la Cena al nom-
saber hacia lo inverso del poder: el servicio (v. 24-27)4. A esta orden bramiento del traidor no se hace sin un movimiento brusco: slo entra
terminante corresponde una promesa escatolgica: la invitacin al en juego la expresin , Pero, mirad ( v. 2 1 ). La transicin
festn del Reino y la promesa de una magistratura final (v. 28-30)5. intenta ser brusca y lo consigue. Ciertamente, la realidad es tambin
dura: la ltima Cena precede en poco al prendimiento (v. 47-54).
La segunda transicin se hace con una aparente suavidad: el nue-
3. A propsito de Hch 20, 18-35,cf. E. Stauffer, Theologie, 327-331; J. Munck,
Discours dadieu. 155-170; J. Dupont, Le Discours de Milet; R. Pesch, Apostelge-
vo elemento se introduce por la frmula , y ocurri (v.
schichte II, 196-208; C. K. Barrett, Acts of the Apostles II, 961-984.
4. Fitzmyer 11, 1412 hace una buena observacin. Despus de los v. 21-23, 6. Cf. Schlatter, Schwerter; H. Schrmann, Abschiedsrede; B. Prete, Prima-
que muestran hasta dnde puede llegar la traicin de un amigo cercano, es lgico to; W. S. Kurz, Luke 22; Id., Farewell Addresses; P. K. Nelson, Leadership; Id.,
que se piense en el otro extremo: quin es el mejor? (v. 24-27). This seems to be Character.
the logic in the Lucan classification of the parts of the discourse (Esta parece ser 7. Los v. 14, 17a, 19a, 20a, 23a y 24 son narrativos.
la lgica en la clasificacin lucana de las partes del discurso). 8. Cf., a propsito de Jess, los v. 15a, 17b, 19a, 20a, 25a, 34a, 35a, 36a y
5. P. K. Nelson, Character, considera los v. 24-30 como una unidad cohe- 38b (hay que aadir a ellos las tres veces en las que Jess dice que est hablando,
rente: A los grandes (v. 24-25), B deben hacerse servidores (v. 26-27); B los serv- v. 16a, 18a y 37a). A propsito de los discpulos, cf. los v. 33a, 35c y 38a (hay que
dores (v. 28), A van a convertirse en grandes ( v. 29-30). Nelson considera que este aadir el v. 23b, donde el estilo es indirecto).
esquema expresa un simbolismo unificador: la muerte y la resurreccin de Jess 9. Cf. el estado actual de la investigacin sobre Lucas y sus fuentes en el relato
constituyen un patrn (pattern) que los discpulos tienen que imitar. de la Pasin en la obra de F. M. Baladrn, Relato.
298 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-38: Anlisis diacrnico 299

24), expresin utilizada por el evangelista en el cuerpo del evangelio Finalmente, por qu el portavoz de los Doce es llamado unas veces
cuando desea pasar de un episodio a otro (por ejemplo en 6, 12). El Simn (v. 31) y otras Pedro (v. 33)? Se trata de un guio a 6, 14?
parentesco formal facilita tambin la yuxtaposicin de los v. 2 1 -23 y Con los v. 35-38 pasamos, si no del gallo al asno, por lo menos del
24-27: el nombramiento del traidor se termina por la pregunta: t al vosotros, del futuro inmediato al futuro lejano, de la nega-
(cul de ellos podra cin a la militancia. De nuevo, los lectores sienten aqu un cambio
ser efectivamente el que iba a hacerlo, v. 23); y el objeto de la dispu- brusco de orientacin.
ta se refiere tambin a una cuestin formulada de modo anlogo: Como hemos visto ya, esta percopa no es un discurso de desped-
(cul de ellos deba ser considerado da, sino un dilogo final. Hay que aadir que este dilogo no progresa
el mayor, v. 24). Si se observa, no obstante, el contenido de estas segn una lgica platnica. El dilogo se parece ms a una sala de
dos unidades, no podemos impedir el pensamiento de que sus tem- museo en donde estn colgadas, discretamente encuadradas, las pala-
ticas son diferentes: la traicin del dirigente por un lado, el deseo de bras del Maestro. Si hay que buscar un antecedente literario, hay que
dominar a sus compaeros, por otro. La transicin siguiente no es volverse hacia las colecciones de sentencias y proverbios.
mejor: desde el punto de vista formal podemos ciertamente aprobarla Emito la hiptesis de que Lucas ha abandonado una de sus fen-
sealando que persigue la alternancia regular de los pronombres per- tes, el evangelio de Marcos, al final del episodio del descubrimiento
sonales: v. 26, vosotros; v. 27, yo; v. 28 vosotros de nuevo; milagroso de la cmara alta, y que ha seguido desde entonces (v. 1 4)
luego V. 29 yo, y 30 vosotros. Si consideramos el contenido de a su segunda fuente, el material propio10. Incluso los que admiten
los v. 24-30, no obstante, no podemos dejar de asombramos de que la existencia de una documentacin paralela reconocen en nuestro
sean meramente parecidos: el tema del servicio mutuo entre los dis- percopa, aqu o all, la influencia de Marcos. Heinz Schrmann, por
cpulos se abandona precipitadamente en provecho de la solidaridad ejemplo, estima que Lucas se inspira en Marcos y no en el material
con el maestro que sufre una prueba. Ciertamente puede decirse que propio tanto para la indicacin del traidor (v. 21-23) como cuando
las cosas tienen cierta concomitancia y que la misma exigencia tica alude a la jactancia de Pedro (v. 33-34)". Otros consideran queen la
subyace a actitudes complementarias, y podemos aadir que los v. unidad siguiente, el paso del poder al servicio (v. 24-27), Lucas ha-
29-30 contemplan la recompensa prometida a esta virtud. Sin embar- bra recurrido tambin a Marcos, pero en un pasaje de este evangelio
go, el conjunto no es muy coherente. Apenas se toca, el tema es aban- anterior al relato de la Pasin (Me 10, 41-45), texto que no haba uti-
donado y la perspectiva se estrecha: sbitamente el Maestro interpela lizado en aquel momento (cf. Le 1 8, 3 1-43)12. Personalmente no har
-no se nos dice el porqu- a uno solo de sus discpulos y, aunque esta concesin: aunque representen la misma realidad, los v. 21-23
habla del traidor en tercera persona, se dirige a Simn en la segunda. estn redactados de manera diferente a Marcos. Es posible situar Me
Le ofrece un recordatorio narrativo cuya primera palabra ignora sin 14, 18-21 y Le 22, 21-23 uno al lado del otro, pero la comparacin
duda el discpulo. Satans parece haberse despertado verdaderamen- sinptica de las dos columnas nos fuerza a ver en estos paralelos dos
te: ha reivindicado su derecho sobre los discpulos, comenzando por formulaciones independientes. Lucas habla de la mano, Marcos de
Simn (v. 31), y ha penetrado en Judas (v. 3). Jess, por su parte, no uno de los Doce; Lucas, de la mesa, Marcos, del plato; Lucas de lo
queda inactivo y muestra el poder de su plegaria. Resultado: Simn que est determinado, Marcos, de lo que ha sido escrito. Los portado-
no perder la fe y se convertir (por medio de estos dos trminos res de la tradicin de Marcos y los del material propio se acuerdan a
complementarios define Lucas lo esencial de la existencia cristiana). la vez de la premonicin de Jess y de una sentencia a este propsito
Todo esto no ser ms que la plataforma de salida: el imperativo que mencionaba simultneamente el destino del Hijo del hombre y la
, confirma, domina los v. 31-33. Nos asombramos, sin
embargo, de esta yuxtaposicin inexplicada del Reino (v. 29-30) y de 10. As con H. Schiirmann, Abschiedsrede, 139-140, al trmino de un anlisis
la Iglesia (v. 32), ms an cuando la suerte individual de Pedro vuel- de ms de cien pginas.
11. H. Schrmann, Abschiedsrede, 3-35.
ve al primer plano (v. 33-34). Un dilogo breve pone en evidencia la 12. Cf. Fitzmyer II, 1411-1414 (la relacin con Me 10, 42-44 es clara jara los
inconsciente seguridad del apstol, al que el Maestro mete en cintura. v. 24-26, pero la relacin del v. 27 con Me 10, 45 es difcil de precisar).
300 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-38: Anlisis diacrnico 301

maldicin ligada a aqul que perpetra el crimen. Pero registran sus lelamente, pero cada uno en trminos diferentes. En Marcos, Pedro
recuerdos independientemente, cada tradicin por su parte13. hace un juramento doble, no escandalizarse y morir con Jess (Me
Basta comparar Marcos y Mateo para comprender lo que es una 14, 29 y 3 lab); en Lucas, solo hace uno, comprometerse a aceptar la
dependencia literaria: tanto a propsito de la traicin (Me 14, 18-21 prisin y enfrentarse a la muerte (v. 33). Lucas no menciona la noche
// Mt 26, 21-25) como en la disputa sobre quin es el mayor (Me 10, como seala Marcos. El gallo canta dos veces en Marcos, y una en
41-45 // Mt 20, 24-28), Mateo aprovecha abundantemente el material Lucas. Otros discpulos hacen coro con Pedro en Marcos (Me 14,
de Marcos. Por el contrario, Lucas se aprovisiona del otro relato de 31c), pero no intervienen en Lucas.
la Pasin, cuya secuencia no difera apenas de la de Marcos (memo- Es fcil afirmar que el episodio de las dos espadas (v. 35-38) es
ria obliga), pero cuyos enunciados tenan pocos elementos comunes. propio de Lucas. Es ms difcil decidir si se remonta hasta el mate-
Imagino que si Lucas no sigui a Marcos en su captulo 18 (la ver- rial propio, o si es fruto de la actividad redaccional de Lucas16. Por un
dadera grandeza), es porque saba ya que en el curso del relato de la lado, los elementos redaccionales son numerosos: en primer lugar el
Pasin surgira de su segunda fuente un episodio paralelo a Me 10, vocabulario: , sin, vv, ahora, , lo que est
41-45. Por esta razn, segn su tcnica de la alternancia, Lucas no escrito, , es preciso, , cumplir, en voz pasiva,
abandona su fuente en los v. 15-38. No toma de Marcos la indicacin , lo que me concierne17; adems, el reenvo interno al discurso
del traidor (v. 21-23), ni la invitacin al servicio (v. 24-27). Tampoco misionero (10, 4) que parece responder a una intencin del evangelis-
recoge de Q la sentencia sobre los doce tronos (v. 28-30). Estas frases ta; finalmente, la imprecisin proftica, es decir, la ambigedad de la
deban de existir en la Fuente de los logia, como lo sugiere Mt 19, 28, sentencia, que parece ser tan tpicamente lucana18. Por otra parte, hay
pero Lucas prefiere la formulacin de su propia fuente que contiene algunos elementos no lucanos en estos versculos11; el ms evidente es
el contraste, ausente de Mateo y de Q, entre la perseverancia en las la referencia misma: curiosamente, Jess no reenva a las consignas
pruebas y la gloria en el Reino14. que haba dado a los Doce (9, 3), como debera hacerlo en esta drains-
En los v. 31-34, como hemos visto ya, el material propio cono- tancia, sino a aquellas que transmiti a los setenta y dos (10, 3).
ca los mismos episodios que la tradicin conservada por Marcos (la Respecto al recurso lucano al material propio, hay tambin una
arrogancia de Pedro y la profeca del gallo). Conservaba tambin -y dificultad puesto que se hace una referencia a 10, 3, el discurso mi-
era el nico en hacerlo- una orden terminante dirigida slo a Simn- sionero, cuyo origen remonta a Q! Para complicar las cosas hay que
Pedro. El anlisis detallado permitir destacar el destino acordado por aadir que el episodio de las dos espadas no se refiere solamente al
Lucas a la tradicin que utiliza. Parece que la relectura lucana es ms pasado, sino que anuncia tambin otro episodio en el futuro, que im-
notable en el v. 32 que en el 311s. plica una espada, a saber, el episodio de Pedro que corta la oreja del
Con el anuncio de la negacin (v. 33-34) ocurre lo mismo que con siervo del sumo sacerdote (v. 49-51). Ahora bien, Lucas trata este
la indicacin del traidor: Marcos y el material propio lo cuentan pa- episodio de una manera que recuerda ms el evangelio de Juan (Jn 1 8,
10-11) que al de Marcos (Me 14, 47)! Hay que decir finalmente que
el v. 37 merece un tratamiento particular: no es indispensable para la
13. A propsito del v. 23, F. Rehkopf, Sonderquelle, 21-27, sugiere que la ex-
presin , discutir entre ellos, es tradicional. Lucas habra unidad que hace referencia a las dos espadas y se introduce de una
escrito ms correctamente (discutir unos con otros). No manera particular ( , Porque os digo); debi detener
es sta ciertamente la opinin de muchos investigadores, quienes consideran que por tanto una existencia independiente.
Lucas sigue solamente a Marcos pero que le otorga un sesgo nuevo bajo la presin
doble de su imaginacin y de algunos recuerdos aislados. Cf., entre muchos otros,
M. Rese, Stunde, 95-100 y 131-134. 16. Cf. Loisy,521. Fitzmyerll, 1428-1431, se coloca al lado de quieneshallan
14. La mayora de los estudiosos escoge otra solucin. Sobre la reconstruccin una tradicin tras estos versculos, y menciona a quienes comparten su opinin.
ms reciente de Q, cf. J. M. Robinson-P. Hoffmann-J. Kloppenborg, Critical Edition 17. Cf. Fitzmyer II, 1429.
of Q, 558-561 . Estos autores consideran que estos versculos constituan el final de la 18. Cf. F. Bovon, Effel de rel et flou prophtique dans loeuvre de LU. en A
Fuente de los logia: cf. tambin P. Hotfmann-C. Heil, Spruchquelle, 1 12- 11 3 y 145. cause de lvangile, 349-359.
15. Sobre estos versculos, cf. sobre todo B. Prete, Primato, 57-73. 19. Cf. V. Taylor, Passion Narrative, 67-68.
302 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-23 303

En resumen, la exposicin de murales a la que Lucas nos convida minar por anticipado) en los Hechos26. En uno de esos paralelos se
aqu (v. 21-38) tuvo su organizador: el autor del material propio, cuyo menciona tambin la mano de los impos (Hch 2, 23); en otro, la
relato de la pasin se desarrollaba de manera tan cercana al de Marcos de Dios (Hch 4, 28). Para Lucas, sin que d cuenta de ello de modo
que Lucas poda pasar sin problema de uno al otro. Es lo que hace reflexivo, la mano de Judas y la de Dios estn asociadas. El proyec-
aqu, incluso aunque no ignore los paralelos de Marcos a ciertos epi- to de uno se ha encamado en el complot del otro. Los paralelos de
sodios. La mayor riqueza del material propio incit, sin embargo, a Marcos y Mateo dan cuenta de este carcter econmico haciendo
Lucas a darle la preferencia. Aparte de ciertos retoques redaccionales, una referencia a la Escritura (Me 14, 21 y Mt 26, 24). Lucas por su
los v. 21-38 provienen del material propio. parte no tardar en citarla (v. 37). Sin embargo, la paradoja no queda
eliminada por ello: la muerte de Jess es tambin un crimen humano
(cf. el esquema de contraste en Hch 4, 10 por ejemplo). A este Judas
Explicacin
providencial le vienen bien sus propias maldiciones: el , Ay
21-23 Como en los v. 4 y 6, en los v. 21 y 22 se utiliza el verbo entre- de...! recuerda el reverso de las Bienaventuranzas (6, 24-26)27. Al
gar ()20. Esta entrega -llamada a convertirse en tradi- igual que la crucifixin, la traicin tiene dos aspectos: para el mismo
cin- cuenta ms que la traicin (). La mano es una acto hay dos lados: la cara positiva, una bienaventuranza que corres-
metonimia por la persona junto con su voluntad activa. La mano ponde al plan de Dios (en razn, sin duda alguna, del fruto salvfico
puede salvar, pero tambin conducir a la muerte. Indispensable para
que proporciona esta muerte); y la negativa, la maldicin que corres-
la vida, expresa tambin la identidad personal21. Judas, cuyo nombre ponde al complot humano28. A cada cara est pegado un ser humano:
se omite (v. 3), forma parte del grupo; ms an, tiene un lazo personal el (Jess, el Hijo del hombre) y el
con su jefe, , conmigo (v. 21)22. Para los antiguos, y para (el ser humano, la persona de Judas)29. Cada evangelista sinti
los modernos, la comensalidad ( , en la mesa)23 la necesidad de no detenerse en la paradoja: Marcos explcita la mal-
dicin (Me 14, 21c), lo que Mateo repite aadiendo un dilogo breve
expresa lazos sociales y afectivos, establecidos o previstos.
Los primeros cristianos deban ofrecer alguna justificacin de lo entre Jess y Judas (Mt 26, 24c-25). Lucas prosigue mencionando
abominable. Una sentencia, cuyo sujeto es el ttulo solemne Hijo del la pregunta que se plantean los discpulos (v. 23)30. Hay que tener el
hombre, cumple esta tarea24. Que Jess va () hacia su
destino corresponde a la cristologa de Lucas25. El evangelista est de 26. El verbo simple en boca de Pedro (Hch 2, 23) y Pablo (Hch 17, 26 y 31);
el compuesto , cuyo sentido apenas difiere, en labios de los primeros
acuerdo con los primeros defensores de Dios en decir que esta suerte cristianos en oracin (Hch 4, 28).
del Mesas corresponde al plan divino. Lucas utilizar el mismo ver- 27. El parentesco llega hasta la yuxtaposicin , Pero ay de. ..!.
bo, (fijar determinar), y el compuesto (deter- 28. En lugar del clsico ... , Lucas utiliza ... , que es ms compli-
cado. El texto de este v. 22 tiene por lo dems diversas variantes. La ms importante:
a corresponden las palabras en muchos manuscritos,
20. Cf. W. Popkes, Christus traditus, 134-142.174-181.217-219. empezando por el Alexandrinus (A = 02).
21. Cf. el comentario a 6, 610, vol. I, 390-393. 29. J. Christensen, Fils de lhomme, insiste en el contraste entre la partida del
22. El conmigo aparece tambin en Me 14, 20 y Mt 26, 23. La mano est Hijo del hombre y la traicin de Judas. Considera, por otra parte, que un pasaje
presente en Mt 26, 23 y Me 14, 20, implcitamente. Estas palabras debieron de for- del libro de Ezequiel ilumina el versculo lucano. Ez 12 cuenta la partida del profeta,
mar parte de narraciones de la pasin que circulaban entre los primeros cristianos. denominado hijo de hombre, hacia el exilio: de noche, cargado con su eqtiipaje,
23. El uso de + genitivo y el del artculo definido corresponde al lengua- abandona la compaa de los impos. Los primeros cristianos habran visto una pro-
je corriente; cf. los ejemplos ofrecidos por Bauer-Aland, s.v. (para el movimiento se feca de la suerte de Jess en este pasaje.
utiliza + acusativo). 30. Es admirable la calidad literaria del v. 23. Concentra diversos ingredientes
24. Sobre el ttulo Hijo del hombre en Lucas, cf. el comentario a 5, 21-24, lucanos: el verbo , comenzar, el uso preponderante de la preposicin
vol. I, 355-356, n. 31; el artculo de G. Schneider, mencionado en esta nota, est , hacia, traducida por entre, el artculo neutro x seguido de proposicin,
reimpr. en Id., Lukas, 89-113. la interrogativa indirecta expresada por un optativo (), el uso helenstico de -
25. Cf. los sumarios lucanos 9, 51; 13, 22 (); 17, 11. Me 14, 21 con infinitivo presente (clsico: infinitivo futuro) y el sentido cristiano de laexis-
y Mt 26, 24 utilizan el verbo , irse. tencia de un plan divino (cf. Bauer-Aland, s.v. , lc6). 6
304 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 24-27 305

genio de un Karl Barth y las intuiciones de un telogo dialctico para tambin abusivo confundir las monarquas antiguas con las democra-
expresar el misterio de una omnipotencia divina que se acomoda y cas modernas. El ttulo , que jurdicamente designa a un
hasta se sirve de la malicia humana. rey o un emperador, se comprende bien, pero en la lengua del pueblo
24-27 El episodio que va a seguir31 corresponde bien a una , puede significar toda suerte de potentados. Se comprende menos la
a una disputa, aunque el primer sentido de la palabra era deseo de presencia del participio los que ejercen la autoridad. En las listas
victoria32. El trmino est bien escogido. A diferencia del paralelo de los diversos poderes36 encontramos a menudo , pero por
sinptico (Me 10, 35-45), nada indica aqu que Santiago y Juan (o qu el participio del verbo, ? La nocin de ,
su madre, Mt 20, 20!) estn en el origen de la crisis. La tensin surge autoridad, no es inesperada aqu, ya que apareca a menudo al lado
entre los discpulos, como dice este texto impreciso. Despus de la del concepto de poder, , para calificarlo como poder re-
sealacin del peor (v. 24-25), viene la reivindicacin del mejor (v. conocido. Al lado de su imperium y de su potestas, el emperador
26-27). El comparativo , mayor, mejor, entendido como romano apreciaba su auctorias37 . En nuestro pasaje, al lado de los
21 mejor que otros33, aparece aqu como superlativo para designar el reyes, cuyo poder se seala (, reinar)38, existen -sin duda
mejor de todos, el mayor, ms importante, ms fuerte. en un escaln inferior- todos los que ejercen una autoridad sobre esas
Muchos han pretendido no ver crtica alguna al poder poltico en naciones (ntese el genitivo , de las naciones y el doble
el v. 25, ya que los bienhechores, como su nombre mismo indica, slo , que no dejan el poder y la autoridad en las nubes). Se hadis-
pretenden el bien, y porque el libro de los Hechos aplica un verbo de cutido mucho si hay que dar al vocablo un valor pasivo o
esta familia a Jess mismo (Hch 10, 38)34. Sin embargo, esta postura medio: son llamados, o se hacen llamar?39 Lucas, como ocurre
significa comprender mal el uso de la lengua, las intenciones de los a menudo, no se toma el trabajo de precisarlo, porque mirndolo bien
bienhechores35 y el ejercicio del poder. La lengua: un mismo trmino las dos cosas van a la par: los que han pagado la restauracin del
puede ser tomado en buen sentido o en malo; Satans puede reinar Barker Center de la Universidad de Harvard estn felices con su de-
tanto como Cristo! Los bienhechores: la mayora de las veces los me- signacin de mecenas, y su don est en el origen de esta designacin.
cenas de la Antigedad se vean forzados a serlo por la presin del Hacen todo, supongo, para recibir este elogio.
sistema social antiguo, pero sacaban provecho de ello ganando clien- Lucas no es ms preciso cuando redacta la elipse siguiente:
tes y haciendo sonar la trompeta de la fama. El ejercicio del poder: . Se trata de un indicativo: pero vosotros no sois as,
reyes y autoridades pueden ciertamente reinar o dominar practicando o de un imperativo: no seis as? Hay que mantener la ambigedad
la justicia, pero esto jams debe suponerse por anticipado. En todo del texto que, como las Bienaventuranzas, describe una situacin e
caso no pueden abajarse hasta el punto de ofrecerse en sacrificio, ni impone una actitud. La comunidad cristiana no aplica los criterios de
amar hasta el punto de servir, despojndose de su autoridad. la sociedad poltica, y no debe aplicarlos40. El v. 26 explcita el impe-
Ciertamente, sera exagerado comprender el verbo en el rativo (, hgase); el v. 27 aclara el indicativo (, soy).
sentido de ejercer un poder excesivo, de abusar del poder, pero sera El carcter fulgurante del texto radica en que el imperativo se desplie-
ga en un contexto eclesial y el indicativo, en una realidad cristolgi-
3 1 . De forma totalmente lucana aparece introducido por , ocurri.
32. Segn la etimologa: , amigo, y , victoria. Las dos ortogra- 36. Rom 8, 38; 1 Cor 15, 24; Ef 1, 21; 3, 10; 6, 12; Col 1, 13.16; 2, 10.15; 1
fas coexisten, pero la correcta debe ser , cf. Moulton-Milligan, s.v. Pe 3, 22.
33. La forma es clsica. Encontramos la forma vulgar desde el 37. Cf. F. Bovon, Rvlations, 132.
momento en el que el valor comparativo de no se comprende ya (cf. 3 Jn 4). 38. Sobre y , utilizado por los paralelos, Me 10,42 y
El sentido superlativo de este comparativo est bien atestiguado; cf. Bauer-Aland, Mt 20, 25, cf. W. K. L. Clark, Meaning.
s.v. , 2ba. 39. Cf. Fitzmyer II, 1416-1417.
34. Cf. el sorprendente artculo de D. J. Lull, Servant-Benefactor.

40. A mi parecer, el texto no dice lo que Fitzmyer II, 1417, se atreve a escribir:
35. Sobre , cf. Fitzmyer II, 1417; Bauer-Danker, s.v.; P. Veyne, Le El mandato de Jess ha de entenderse correctamente: no elimina el rango o las
pain et le cirque. Sociologie hislorique d'un pluralisme politique, Pars 1976; R. distinciones en la vida cristiana. .. sus palabras no deben entenderse en un sentido
Sailer, Personal Patronage under the Early Empire, Nueva York 1982. igualitario.
306 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 28-30 307

ca. Esta distincin queda subrayada por las palabra , ms Prefiere, por el contrario, acogerse a su tradicin propia, aunque la
joven, y , el que gobierna, el dirigente. Lucas utiliza cristologa del servicio atestiguada por ella est menos desarrollada
el primer trmino en Hch 5, 6 para definir, sin duda, a un grupo de que la cristologa de la redencin de Me 10, 45. No hay en Lucas
jvenes cristianos (jvenes por la edad y por la conversin reciente)41. ninguna alergia a la idea de la expiacin. Hay solamente una atencin
El segundo aparece a partir de la Epstola a los hebreos para desig- continua a Cristo, que se ofrece como modelo a su Iglesia y, sobre
nar si no un ministerio, s al menos una responsabilidad eclesistica: todo, a los responsables de sta47.
Acordaos, escribe el autor, de vuestros dirigentes ( En el contexto de la traicin de Judas y de la negacin de Pedro, 28-30
, Heb 13, 7). El trmino precisa que estos respon- desentona la afirmacin de la solidaridad de los discpulos. Esta nota
sables han anunciado la palabra de Dios42. Subvirtiendo el sistema positiva olvida sin duda a Judas, y cuenta ya con la conversin de
humano de la autoridad y del ejercicio del poder, el Jess de Lucas Pedro (v. 32b). ste formar parte del colegio de los Doce en el libro
(que debe reflejar aqu al Jess de la historia) exige al que est arriba de los Hechos, mientras que Judas ser excluido (Hch 1, 15-26). Una
que descienda sin protestar. Hay una doble exigencia en este sentido, vez realizada esta identificacin y esta atencin al vosotros, lo que
puesto que es difcil realizar este movimiento, esta inversin. Jess desentonaba se convierte en un toque agradable de color: a la Iglesia
no impone ahora lo inverso: slo ser efectivo en el Reino (v. 28-30). ahora en servicio (v. 26-27) promete Jess un reino y anuncia un ban-
All, los ms humildes dominarn y juzgarn a Israel. quete (v. 29-30). -!
Por el momento, aqu abajo, en la Iglesia, domina el modelo cris- El v. 28 lleva marcas redaccionales, las del autor del material propio
tolgico: Pero yo, en medio de vosotros, soy como43 el que sirve (v. o las de Lucas mismo. El verbo , quedarse, perseveran)
27b). Y para que esto quede claro, puesto que el marco es el de una (traducido: habis perseverado), aparece otra vez en Lucas-Hechos
comida, se distingue entre el que tiene un sitio en la mesa (- a propsito de Zacaras y de su sordera (1, 22). El trmino ,
, el invitado sentado a la mesa44) y el servidor activo (Lucas prueba, tentacin, en plural, est presente tambin en los Hechos
prefiere dos veces , el que sirve, a , el ser- en un contexto semejante (en Hch 20, 19 es Pablo el que se despide y
vidor, porque sabe que hay unos siervos inactivos e incompetentes, menciona sus pruebas). Hay que recordar tambin el final del relato
Le 12, 45-46). Esta cristologa del siervo irradia sobre la vida ecle- de las tentaciones (4, 13), cuando el Diablo termin todo y
sial, tal como dejan percibir diversas percopas. Jess ha recurrido a se retira esperando su hora. Esta hora suena en 22, 3, cuando resurge
la imagen del siervo repetidas veces, Le 12, 35-40.41-46.47-48; para introducirse en el interior de Judas. Lucas -contrariamente a la
17, 7-1045. Lucas, ocupado como est en establecer el fundamento opinin de H. Conzelmann48- no considera que entre estos dos mo-
cristolgico del ministerio eclesistico, no se inspira en Marcos, aun- mentos no haya habido para Jess prueba alguna: la expresin
que conoce el paralelo soteriolgico de este evangelio (Me 10, 45)46. lo prueba. Simplemente, las del principio y las del
final fueron las ms intensas y las ms dramticas.
41. Algunos versculos ms adelante (Hch 5, 10), Lucas alterna sin razn Los v. 29-30 recuerdan una afirmacin anterior: No temas, pe-
aparente y recurre a la palabra , jvenes. quefio rebao, porque ha complacido a vuestro Padre daros el Rei-
42. Desde hace siglos y an en nuestros das, el , el hegmenos, es no (12, 32)49. Al temor de entonces responde hoy el recuerdo de las
el monje que est al frente de un monasterio ortodoxo griego. pruebas, y se seala el papel del Padre en relacin con el Reino. La
43. Hay que comprender el en el sentido de como, y no a ejemplo de;
as con J. Schlosser, Gense, 67-68. funcin de Cristo, ausente de 12, 32, queda subrayada aqu doblemen-
44. A pesar de la reserva de los aticistas (Frnico 187 [191], 79), el verbo te: ya no es tanto vuestro Padre, sino mi Padre quien es el due-
, en el sentido de estar sentado a la mesa es de uso frecuente, cf. Bauer- o del Reino y no lo da directamente sino por mediacin de su Hijo
Danker, s.v., y H. Schrmann, Abschiedsrede, 81-82.
45. Cf. el precioso estudio de A. Weiser, Knechtsgleichnisse.
46. Hay un paralelo inesperado en el discurso mateano contra los fariseos: 47. J. Schlosser, Gense, considera en cambio que los v. 25-27 son una relectura
El mayor entre vosotros ser vuestro servidor (Mt 23, 11); U. Luz, Mateo III, fuertemente redaccional de Me 10, 42-45 y que no estn tomados de otra fuente.
404, estima que se trata en este lugar de una repeticin breve y de una adaptacin 48. H. Conzelmann, Mitte, 73-76.
redaccional de Mt 20, 26. 49. Cf. el comentario a 12, 32, vol. II, 382.
308 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 31-34 309

(, dispongo), Hay aqu un inters por la fecha de estos concedida a los Doce. Se trata, pues, de una esperanza antigua de los
acontecimientos? La accin del Padre se expresa en aoristo: , primeros cristianos. Esta esperanza est vinculada con la conciencia
dispuso; la del Hijo, en presente. Se trata de un presente con valor de ser Israel (cf. Gal 6, 16) y el recuerdo de los jueces que dirigan al
continuo (fidelidad de Cristo), o de un presente con valor de un futuro pueblo en otro tiempo. La funcin descrita por el verbo no es,
inmediato (a partir de la resurreccin o de la ascensin)? Me inclino pues, nicamente judicial: incluye tambin el poder ejecutivo54. Este
por la primera opcin: a la perseverancia de los discpulos responde poder no se ejercitar fuera del mbito de la competencia del Hijo
la oferta permanente del Hijo. No deca el captulo 1 0 que el Reino que, en la parbola de Mateo, es representado como el rey (-
haba llegado ya a ellos (10, 9b)? No afirmaba el captulo 17 que en ) escatolgico (Mt 25, 34), y en las frmulas kerigmticas, como
la persona de Jess el Reino se encontraba en medio de vosotros, el juez () de vivos y muertos (Hch 10, 42). En tiempos de Jess
en un espacio que es el vuestro (17, 21b)? El , como, es y de los apstoles, la imagen del trono adquiri un valor espiritual (se
importante: se refiere a la continuidad de la historia de la salvacin y a imaginaban poderes celestiales, tronos, al lado de otras potencias
la armona entre el mundo de Dios y el de la creacin. Dios confi su concebidas como amenaza a la autoridad de Dios)55, o se daba al trono
poder al Hijo; este ltimo va a compartirlo con su pueblo50. un valor apocalptico (se esperaba de Dios y de sus ngeles el ejercicio
Como ocurre a menudo, en la tradicin bblica y por la acogida ltimo del poder representado por tronos)56.
que Lucas hace de la idea, el Reino es concebido como un banquete Jess se dirige a uno de los Doce57: el que lleva un antiguo nom- 31-34
(14, 24), anticipado y simbolizado por las comidas de Jess con sus bre semtico, Simn, que el lector conoce desde la pesca milagrosa
discpulos o con los pecadores (5, 29-32; 7, 34-35; 15, 2; 19, 5-7; (5, 4.5.8.10) y la llamada de Jess a los apstoles (6, 14)58. Desde el
22, 14). La expresin a mi mesa conecta otra vez este futuro del principio, Lucas ha indicado a sus lectores que Simn llevaba otro
Reino con el presente de la Cena (v. 21). Los estudiosos se han pre- nombre, un nombre nuevo, una suerte de sobrenombre, Pedro (5,
guntado sobre el vnculo entre el reino del Padre y el del Hijo51. A 8), que haba recibido de Jess (6, 14). Adems, el evangelista ha-
mi entender, se trata menos de realidades que de perodos diferentes. ba utilizado ya este nombre nuevo algunas lneas ms arriba (22,
Si se relaciona nuestro pasaje con I Cor 15, 23-28, se descubre que 8) y recurrir una vez ms a l algunas lneas ms abajo (22, 34). La
los primeros cristianos se interrogaban acerca del orden ()
de los acontecimientos postreros: Cristo rey, una vez aniquilada la 54. Mi opinin se une a la de Fitzmyer 11, 1419, quien reenva tambin a Sal
muerte, devolver finalmente el poder a su Padre52. Comer y be- 121 ( 1 22), 4-5 y a la sustitucin de Judas por Matas (Hch 1 , 15-26).
55. Por este motivo los cristianos esperan el exterminio (1 Cor 15, 24) o la
ber han expresado y expresan siempre lo esencial de una comida53.
sumisin ( Ef 1 , 20-2 1 ).
El paralelo de Mt 19, 28, tomado probablemente de Q, menciona 56. Para el trono de Dios, cf. Mt 23, 22: Hch 2, 30j Heb 12, 2; Ap 4, 2; para el
tambin el final de los tiempos, el reinado del Hijo y la funcin de juez de Cristo, Mt 25, 31 ; Ap 3,21; para el de los asesores de Dios, Ap 4, 4 y 11, 16. En
muchos textos Cristo es llamado a compartir el trono con Dios (Ap 3, 21; 5, 6; 22,
1), lo que da una nota particular a la problemtica del reino de Dios y del reino de
50. J. Guillet, Formule johannique, aade el v. 29 a la lista, ya larga, de parale- Cristo mencionada supra (cf. la nota 51). Sobre el simbolismo del trono, cf. G. Cope,
los entre el evangelio de Lucas y el de Juan. Piensa en Jn 15, 9; 15. 12 o 20, 21. ln- Throne Symbolism in the New Testament'. StEv 3 (TU 88), Berlin 1964, 178-182.
siste en el que no formula una comparacin simple, sino una comparacin 57. Sobre los v. 31-32, cf. el estudio de B. Prete, Primato. La historia de la
entre relaciones, 1 14. Guillet reenva a O. de Dinechin, . a similitude dans tradicin, la estructura literaria, el contexto histrico, el vocabulario, los elementos
l'vangile selon saint Jean: RSR 58 (1970) 195-236. Sera un error separar el v. 29 redaccionales y el alcance doctrinal son estudiados uno detrs de otro; cf. tambin
del 30, o separar el v. 29 del anterior; la alternancia yo-vosotros es un indicio W. Foerster, Lukas, y C. U. Pickar, Prayer, quien seala oportunamente que la
de la coherencia de estos tres versculos. declaracin de Jess se divide en tres partes (v. 31 , v. 32a, v. 32b).
51 . Cf. O. Cullmann, Lafoi et le cuite de l'glise primitive, Neuchtel 1963, 58. Hay otros Simn mencionados en el Nuevo Testamento: regularmente se
1 7 (BT [N]). Este autor distingue rigurosamente las dos realidades. combina este nombre con una precisin que evita la confusin: atenindonos a Lu-
52. Hay que aceptar que 1 Cor 15, 23-28 es muy difcil de comprender; cf. W. cas, encontramos Simn, elcelota(6, 15; Hch 1. 13); Simn, el fariseo (7, 40.43.44);
Schrage, Der erste Brief an die Korinther, 4. Teilband (EKK VI1/4), Dusseldorf y Simn Mago (Hch 8, 9: aqu la presentacin difiere un poco; Lucas habla de un
Neukirchen-Vluyn 2001, 150-231. cierto hombre, llamado Simn, lo que hace imposible la confusin de este nuevo
t: 53. Sobre comer y beber en Lucas, cf. M. Trimaille, Manger et boire. personaje con Simn Pedro); finalmente, Simn, el curtidor (Hch 10, 6.17.32).
310 La ltima conversacin (22, 21-38)
Le 22, 31-34 311

tradicin del doble nombre de Simn Pedro est ampliamente ates- En activa significa pedir, reclamar. En media, como aqu, re-
tiguada en el Nuevo Testamento (cf., por ejemplo, Mt 16, 16); pero
clamar para s, reivindicar63. Esa es exactamente la actitud que
antes de ser Pedro, que es una forma griega, este nombre nuevo era
adopta Satans cuando se presenta ante Dios para reclamar a Job,
Cefas, que es la forma semtica (est atestiguada por el apstol de
y cuando Dios coloca a ste a merced de Satans (Job 1, 6-12; 2, 1-6;
.

los gentiles: 1 Cor 1, 12; 3, 22; 9, 5; 15, 5; Gal 1, 18)59. Pablo da a


ciertamente, el verbo no aparece en este texto de Job en
entender (en Gal 2, 8-14) y lo afirma Juan en el evangelio (1, 42) que
los Setenta, pero s se encuentra la realidad)64.
el trmino semtico Cefas se traduce en griego por Pedro60.
La repeticin de un nombre en vocativo no es inhabitual en las Satans reclama los discpulos (vosotros), sin duda a Dios, para
lenguas semticas. Lucas, o su tradicin, recurre a este procedimiento hacerles sufrir la prueba de la criba65. Este cribado puede ser enten-
en 6, 46 (Seor, Seor) y en 10, 41 (Marta, Marta)61; el mismo dido de dos maneras: la accin de pasar el grano a travs de un tamiz
sistema aparece tambin en Hch 9, 4 (Sal, Sal), y expresa la esti- que retiene los desechos ms gruesos, o, por el contrario, retener el
ma y el afecto, a veces con un matiz de amonestacin. grano y dejar pasar la paja y otras impurezas66. Lucas ha utilizado ya
Simn Pedro es interpelado por Jess, y lo es como responsable una metfora del mismo tipo en la presentacin de Juan Bautista (3,
o/y representante de los Doce. Los lectores se acordarn de que, en 17): en este pasaje, es el ms fuerte quien con su harnero en la mano
el momento de la transfiguracin, Lucas present ya a Pedro y a los purifica su era y rene el trigo (; la misma palabra que aqu)67. El
I verbo es tardo y tiene sin duda el mismo sentido que ,
que estaban con l (9, 32), y descubrirn tambin en el libro de los
Hechos el papel predominante de Pedro62. pasar por la criba, tamizar68. Parece que deriva de la palabra -
Satans vuelve a estar particularmente activo al final del Evan- vtov, que debe de significar criba, tamiz. Si se relacionan estos
gelio. Se ha introducido en Judas (22, 3), y aqu reivindica a los dis- trminos con , lesin, dao, este cernido no se hace sin cier-
cpulos. Al reclamar a los apstoles, acta como fiscal del Tribunal ta violencia. As es como lo comprendieron los escritores cristianos:
Supremo, que en la corte de Dios tiene como misin perseguir a los sacudir, molestar, y tambin probar, experimentar69.
culpables. El evangelista utiliza aqu el verbo , recia- El trigo tiene una connotacin positiva lo que conviene a los dis-
mar. Es el nico uso en todo el Nuevo Testamento, pero este verbo cpulos y amigos de Jess. Pero, sin ir tan lejos como la metfora del
est bien atestiguado en la literatura griega, en voz activa y media. grano que muere (Jn 12, 24), la comparacin -que recurre al verbo
raro , cribar- menciona una prueba en la que uno puede
59. Contino llamando Peter a un amigo suizo alemnico establecido des- resultar vencido. Puesto que un versculo precedente (v. 28) ha afir-
de hace tiempo en la Suiza francfona, aunque l prefiere que le llamen Pierre.
60. El Martirio griego de Pedro, as como el fragmento griego Rainer del
63. Cf. Bailly, s.v.
Apocalipsis de Pedro dan al apstol el nombre de Pedro; cf. L. Vouaux, Les Ac-
64. Cf. B. Prete, Primalo, 80. Sobre Job 1, cf. S. Terrien, Job (CAT 13), Neu-
tes de Pierre. Introduction, textes, traduction et commentaire (Les Apocryphes du
chtel 1963, 54-56.58-59; Wiefel, 374.
Nouveau Testament), Pars 1922, 398-467, y M. R. James, The Rainer Fragment
65. G. Petzke, Sondergut, 181, considera, a mi entender sin razn, que el
of the Apocalypse of Peter. JTS 32 (1931) 270-271. El texto latino de los Hechos
impacto de Satans descarga a Pedro de una buena parte de su responsabilidad.
de Pedro (Actus Vercellenses 33) contiene esta curiosa explicacin que slo tiene
66. Cf. W. Foerster, Lukas, 130-131, quien opta aqu por el primer mtodo y
sentido en latn: Mi nombre es Pedro [Petrum], porque Cristo, el Seor, estim
reenva a Eclo 27, 4: Cuando se sacude la criba, quedan los desechos; as cuando
oportuno llamarme preparado [paratum] para todo. Cf. L. Vouaux, Actes de Pierre,
reflexiona se ven las vilezas del hombre.
364-365. En la poca patrstica, ciertos autores ofendidos sin duda por el conflicto
67. Cf. el comentario a 3, 17, vol. 1, 256. C. H. Pickar, Prayer, 135, estima
que en Antioqua opuso a Pablo y a Cefas (Gal 2, 11-14), imaginaron que haba
que el ms fuerte de 3, 17 es Cristo y formula esta llamativa sentencia: Our
entre los primeros cristianos un personaje llamado Cefas adems de Simn Pedro;
Lord used a fan and winnowed to get rid of the chaff, but Satan a fan and winnowed
cf. H. D. Betz, Galatians: A Commentary of Paul Letter to the Churches in Galatia to get rid of the wheat (Nuestro Seor utiliza un ventilador para aventar y librarse
(Hermeneia), Filadelfia 1979, 95-97.102-112.
de la paja; pero Satans hace los mismo para aventar el trigo).
61. Cf. el comentario a 6, 46, vol. I, 481, n. 57, y tambin a 10, 41, vol. II,
68. Cf. Liddell-Scott-Jones, s.v.; B. Prete, Primate, 81-82, que relaciona este
140, n. 33.
trmino con el verbo , aplastar (Mt 21, 44 // Le 20, 18) y recuerda Am 9,
62. Cf. O. Cullmann, Petrus; W. Dietrich, Petrusbild, F. Bovon, Luc le tho-
9- 1 0 (Israel va a ser sacudido).
logien, 3 ed., 362-364; A. G. Brock, Mary Magdalene, 19-40.
69. Cf. Lampe, s.v.
312 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 31-34 313

mado ya la victoria duradera conseguida por los discpulos durante vez convertido73. La figura de Pedro representa a la humanidad: la
el ministerio de Jess, no puede tratarse aqu de las mismas pruebas antropologa subyacente dibuja la cada y su puesta en pie. Sin fcil
ni del mismo perodo. La prueba en cuestin concierne sin duda a consuelo, pinta a hombres y mujeres en una existencia tensa, amena-
la actitud de los allegados de Jess durante la pasin de su Maestro. zada por un mal activo, pero liberada por una fe sometida a riesgos.
Sabemos que los evangelistas estn preocupados y divididos a este Segn Lucas, la operacin doble de Satans y de Cristo no encarrila
propsito: Marcos y Mateo no tienen inconveniente en describirlos la vida en un determinismo que sirva de disculpa. Se mantiene la res-
como cobardes y desertores (Mt 26, 31 // Me 14, 27; Mt 26, 56 // Me ponsabilidad humana, pero puede regocijarse con el sostn de Dios y
14, 50). Lucas tiende a tratarlos mejor siendo ms discreto. de su Mesas (volvindose Jess hacia Pedro, [22, 61]:
El Maestro aade que, para contrarrestar los esfuerzos de Satans, participio de , verbo que est tambin presente en el -
ha rezado para que la fe de Pedro no desfallezca70. Esta afirmacin de Pedro, una vez convertido/vuelto del v. 22). El texto
confirma el entorno de un proceso presupuesto por las palabras de interpreta la fe como la marca esencial de una vida reencontrada:
Jess, un proceso en la corte de Dios. Por un lado, Satans ha exig- los Hechos de los Apstoles muestran hacia ella una atencin perma-
do y obtenido el derecho a probar a Pedro. Por otro, Jess -conside- nente. sta permanece, no obstante, una realidad humana y por tanto
rado en su grandeza divina ms que en su precaria humanidad- ha frgil, un bien perecedero por el que se inquieta el Jess lucano: Sin
pedido, como podra hacerlo un abogado, y obtenido que la fe de embargo, cuando venga el Hijo del hombre, encontrar fe sobre la
Pedro prevalezca finalmente71. No se indica la fecha del proceso, tierra? (18, 8)74.
pero pertenece al pasado (los dos verbos estn en aoristo). Tampoco Simn Pedro no es solamente el representante de los humanos, sino
se menciona al juez, Dios Padre, ni se habla explcitamente de su tambin el principal responsable de la comunidad. El exegeta italiano
sentencia72. Por qu? Benedetto Prete no vacila en hablar aqu del primado de Pedro.
La negacin (v. 34) no corresponde a la prdida de la fe (v. 32), Digamos que la frase de Jess presupone la funcin pastoral del aps-
pero forma parte de la prueba (v. 3 1 ). Pero ya que habr un arrepen- tol y define su misin principal: Simn Pedro cumplir su ministerio
timiento inmediato, no sin la ayuda de Jess (22, 61-62), est asegu- haciendo fuertes a sus hermanos y hermanas75. La idea del primado es
rada la continuidad de la vida creyente de Pedro. l se volver hacia cuanto menos ambigua, pues hoy no puede dejar de tener en cuenta las
s mismo y hacia Dios. Jess puede anunciarlo ya: , una ambiciones pontificales romanas. Adems, la idea del primado queda
tambin en precario por el trmino hermanos que, a diferencia del
70. Sobre la oracin de Jess en favor de Pedro, cf. C. H. Pickar, Prayer. Sobre de nios, rechaza la imagen paternal de la autoridad jerrquica76.
, rezar, cf. B. Prete, Primato, 84. Sobre , con sentido intransitivo,
faltar, desfallecer, desaparecer, cf. 16, 9; tambin el comentario a 16, 9, vol.
III, 106-108; B. Prete, Primato, 86-87. Sobre , la fe de Pedro, cf. B. Prete, 73. Sobre este participio aoristo , con valor intransitivo aqu, cf.
Primato, 87-90. Bauer- Danker, s.v., y B. Prete, Primato, 91-93; C. H. Pickar, Prayer, 137-140. E. F.
71. Cf. C. H. Pickar, Prayer, 135 (a propsito de Satans: The use of the Sutcliffe, Aliqmndo, indica cinco maneras de comprender este participio. Acepta
aorist here implies success in the demand; El uso del aoristo implica el xito de el quinto, diferente del mo: Y t, a tu vez, confirma a tus hermanos, es decir,
la demanda) y 136 (a propsito de Jess: The prayer of Christ for Peter was ef- fortifica a tus hermanos, como yo te he fortificado. H. Grotius, Annotationes, 908,
ficacious; La oracin de Jess por Pedro fue eficaz). haba anticipado ya esta solucin; cf. infra, n. 157.
72. Muchos paralelos bblicos citados por los estudiosos modernos a propsi- 74. Cf. el comentario a 18, 8b, vol. III, 245.
to de los v. 31-34 fueron ya sealados por los autores medievales; cf. las numerosas 75. En el Fedn, Scrates, poco antes de su muerte, exhorta a sus discpulos
citas en el comentario de Buenaventura, Comm. Luc. 22, 41-45 (p. 552-553), que a ser fuertes (117E).
reenva sucesivamente a Mt 16, 16 (privilegio de Pedro); a Zac 3, 1 (presencia de 76. En la correspondencia latina encontrada recientemente en Vindolanda, en
Satans); a Job l,6(papel de Satans); Eclo 27,4(criba); Rom 15, 1 (sobrellevara el norte de Inglaterra, durante las excavaciones de un campamento romano esta-
los dbiles); Prov 18, 19 (segn la Vulgata, un hermano sostenido por su hermano); blecido a lo largo de la muralla de Adriano, las gentes que se cartean se saludan
1 Cor 15, 57 (nuestra victoria por Cristo); 1 Pe 5, 10 (Dios lo consolidar despus amistosamente con las palabras hermano o hermana, sin que les uniera lazo
de la prueba); Rom I, 11-12 (deseo de ser reconfortado); Job 4, 4 (juicios divinos de parentesco alguno. Cf. A. K. Bowman, Life and Letters on the Roman Fron-
que sostienen a los dbiles); Jn 13, 36-37 (Pedro hoy y maana); Sal 102 (103), 14 tier: Vindolanda and its People, Londres 2003, 134-135; A. Birley, Garrison Life
y Sal 93 (94), 1 1 (Dios nos conoce); Prov 28, 26 (el insensato y el sabio). at Vindolanda: A Band of Brothers, Stroud, Gloucestershire 2002, 106-111. Sobre
314 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 31-34 315

Para Lucas, la comunidad cristiana no sobrevive sin responsables (el de la fe est amenazada por la duracin y el cansancio que la acompa-
principio de realidad elimina las utopas eufricas de los entusiastas). an, por las amenazas del interior que quebrantan las energas creyen-
Pero estos ministros, que no son anteriores a la comunidad77 y expre- tes y por las presiones del exterior que ponen en tela de juicio la iden-
san su autoridad en el servicio (22, 2627), no constituyen un cuerpo tidad cristiana, hay que esforzarse por resistir los golpes. Entonces la
distinto al pueblo de la Iglesia. Tampoco se organizan entre ellos de un responsabilidad de los dirigentes es consolar, animar y fortalecer. Dios,
modo jerrquico. Pedro no posee la primaca que las obras de arte de por su parte, participa en esta tarea: fortifica los corazones al igual que
la Edad Media sealarn mediante la tiara y vistindolo -a l, que era estableci el universo82. Hay una analoga implcita entre la creacin
un pescador de Galilea- con ropas episcopales y pontificales78. Pedro, y la redencin. El verbo fortalecer, confirmar, est arraigado en
primus inter pares, es aqu el hermano responsable y ser en la Iglesia el vocabulario moral del judaismo83, y Pablo lo aplica a la disciplina
de Jerusaln el dirigente, junto a otros, antes de irse hacia otro lugar personal de los fieles84. Su uso es corriente en los escritos cristianos
(alusin discreta a su muerte, Hch 12, 17)79. de finales del siglo I: lo encontramos en una carta deuteropaulina, en
El trmino hermano y la ausencia de hermana se explican por las epstolas catlicas y en las obras de los Padres apostlicos85. Lucas
la presencia de los Doce. Corresponden tambin a las costumbres de la utiliza el compuesto cuatro veces en Hechos (14, 22; 15,
poca que, por desgracia, silencian a menudo la presencia de mujeres. 32.41 ; 18, 23), lo cual confirma el sentido dado aqu86. Lo mismo que
Sin embargo, no est prohibido en la interpretacin dar un valor inclu- en otro tiempo el alimento material, el pan, fortificaba el corazn del
sivo a , es decir, hermanos y hermanas80. israelita y lo preparaba para la accin (cf. Jue 19, 5), as hoy la palabra
El verbo , fortalecer, confirmar, pertenece al vocabu- apostlica (Le 22, 32) y el don del Espritu (Rom 1,11) sostienen la fe
lario caracterstico de la tica eclesial8]. En un tiempo en el que la vida de los cristianos. El verbo y el trmino , as como el
contexto de Le 22, 31-32, sugieren una perspectiva postpascual87. La
jefatura de Pedro es admitida por Lucas88, como lo es por Mateo en la
como ttulo de los miembros de la comunidad en el Nuevo Testamento,
especialmente en Lucas (6, 41-42; Hch 1, 1516; 1516;
6,3, 3,etc.), cf Bauer-Danker, s.v. famosa sentencia Tu es Petrus (Mt 16, 18)89.
77. Cf. J. Dupont, Les ministres de Tglise naissante daprs les Actes des La transicin de los v. 31-32 a 3334 es brusca, incluso si en los
apotres, en Ministres et les ministres de TEucharistie. Sacramentum l (Studia dos prrafos Jess dialoga slo con Simn Pedro. En efecto, Lucas
Anselmiana 61), Roma 1973, 94-148; J. Delorme (ed.), Le ministre et les minis-
tres selon le Nouveau Testament (Parole de Dieu), Pars 1974, espec. los artculos
de A. Jaubert sobre el hecho comunitario y de A. George, sobre Lucas-Hechos; F. 82. El verbo puede tambin expresar la estabilidad y la organizacin
Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 377392. del universo, creado y fijado por Dios; cf. 1 Clem 33, 3; tambin 1 Clem 8, 5
78. Cf., por ejemplo, el retablo de san Pedro, obra de Martn de Soria (Aragn), sobre el designio divino.
activo del 1471 al 1487, conservado en Museum of Fine Arts de Boston; Illustrated 83. En Los Setenta cf., por ejemplo, Sal 50 (51), 14. Un equivalente hebreo
Handbook: Museum of Fine Arts, Boston 1976, 262-263. corriente de , , cobra una importancia tica en los escritos de Qumrn;
79. G. Schneider, Starke, estima, en contra de O. Cullmann (art. , - cf. 1QS 4, 5; 8, 3; 1QH 1, 35; 2, 9; en los escritos rabnicos este verbo es utilizado
, en ThWNT VI [1959], 99-112, espec. 101), que Lucas dibuja una imagen de tcnicamente para la ordenacin de los rabinos, cf. bSan 14, bAZ 8b; G. Harder, art.
Pedro distinta de las de Mateo y Marcos. Segn Lucas, el ministerio de Pedro abar- , 655.
ca ms que el hecho de estimular a los hermanos. Adems, en el momento de la 84. Cf. Rom 1, 11; 1 Tes 3, 2.13.
desaparicin del apstol, otros, ante todo Pablo, tendrn empeo -segn el libro de 85. Cf. 2 Tes 2, 1 7; 3, 3; Sant 5, 8; 1 Pe 5, 1 0; 2 Pe 1 , 12; 1 Clem 1 3, 3; 35, 5;
los Hechos- en fortalecer las comunidades. Por otro lado, Pedro no es solamente Ignacio, Ef 12, 1; Ignacio, Fil, praescr.
el punto de partida de la Iglesia y su primer dirigente, sino tambin un misionero. 86. Lucas conoce tambin el sentido literal y csmico sealado en la nota 82:
Su desaparicin sbita implica que otros proseguirn su tarea, en particular la de Se interpone un gran abismo, 16, 26. Conoce tambin la expresin bblica hacer
fortalecer a los hermanos. C. H. Pickar, Prayer, destaca la preocupacin de Cristo firme su rostro, 9, 51 .
por Pedro, tanto en este pasaje como en Mt 16, 16 y Jn 21, 1 5- 19, y engloba en esta 87. Cf. G. Schneider, art. , col. 660.
preocupacin de Jess al conjunto de los apstoles y de los creyentes. 88. Cf. A. G. Brock, Mary Magdalene, 21, . 6, y 164. Se ha relacionado el
80. As lo hace la New Revised Standard Version de la Biblia cuando traduce v. 32 con 2 Sm 15, 18-22: David aconseja a Ittay, el guitita, que se declare presto a
el vocativo , hermanos. seguir al rey en la vida o en la muerte, a ocuparse de sus hermanos, pero no a ir con
81 . Cf. G. Harder, art. , ., en ThWNT VII (1964), 653-657; G. Schnei- l. Ittay insiste en ello, lo que David finalmente admite.
der, art. , etc., en EWNT III (1983), 660661; B. Prete, Primato, 93-94. 89. Cf. U. Luz, Mateo II, 591-634.
S3 &!
316 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 31-34 317

parece cambiar aqu de intencin, ya que cita en primer lugar una arro- El gallo, originario de la India, conquista en primer lugar Persia
gante sentencia de Pedro. La formulacin del material propio -ya que y luego, muy pronto, Grecia, en donde se denomina el ave persa97.
es este material el que aqu leemos- est de acuerdo por su contenido I ,a fecha de su llegada a Palestina es incierta. La Biblia hebrea habla
con una informacin que se halla en los tres evangelios cannicos: el muy poco de l o prcticamente nada08. Algunos textos rabnicos ates-
diagnstico errneo de Pedro, que se sobreestima, es rectificado enr- liguan una cierta hostilidad respecto a l: leyes diversas proscriben
gicamente por Jess que menciona el canto del gallo. su crianza en Jerusaln, otras la prohben a los sacerdotes en todo
Es un programa muy bello, muy cristiano, el dibujado por Pedro: Israel". Ello no impide que los evangelios atestigen sin vacilacin
estar presto es para Lucas una virtud cristiana90, ms aun cuando su presencia en tiempos de Jess100.
va acompaada de un toque cristolgico: contigo91; andar co- Todo el mundo sabe que el canto del gallo anuncia la alborada.
rresponde tambin a la esencia del cristianismo92, concebido por Lu- Platn lo atestigua en el Banquete'0' . Los latinos llamaban gallicinium
cas en los Hechos (9, 2) como el Camino9'. Tribulacin y martirio el canto del gallo, luego en el canto del gallo- a la tercera vi-
(aqu prisin y muerte) constituyen el lote del apstol, y luego gilia de la noche (ms o menos desde la medianoche hasta las tres de
del evangelista y de los feles94. Pero resulta que la tica no se opera la maana). Los griegos copiaron a sus vecinos y crearon la palabra
en el exterior. Sin un corazn nuevo, no hay actitud valiente. Antes , el canto del gallo, en la poca helenstica102. Este
de la pasin del autor de la vida (Hch 3, 15), las valientes ambi- canto, pues, marca el ritmo del da de los antiguos.
ciones de Pedro son ilusorias e irrealizables: ser slo despus de la El gallo de la ltima noche de Jess conocer desarrollos legen-
cada y del arrepentimiento (22, 54-62), de la pasin del Mesas, de darios, conservados en varias lenguas, entre los que estn el griego,
la visita a la tumba vaca (24, 12), de las apariciones primero indivi- el latn, el copto y el etope. Es comn a estas narraciones diversas
duales y luego colectivas del Resucitado (24, 34 y 24, 36-49), de la la historia de la resurreccin por parte de Jess de un gallo asado,
Ascensin (24, 5053; Hch 1, 9-11) y de Pentecosts (Hch 2, 113), colocado sobre la mesa en el momento de la ltima comida: vuelto a
cuando Simn, transformado definitivamente en Pedro, reencuentre la vida, el gallo anuncia la pasin del Seor10'.
la valenta de la fe, esa cristiana, ese derecho a la palabra Incluso independientemente de estos textos apcrifos, no existe
y esa autoridad apostlica para predicar el kerigma cristiano (Hch 2, para la conciencia cristiana la negacin de Pedro sin la presencia del
29 y 4, 13.29)95. Por el momento, no habr que esperar mucho tiem- gallo. Todos los evangelios cannicos la mencionan104. En la poca
po para asistir al derrumbamiento de los bellos sueos de Pedro. El
, hoy, que puede significar en Lucas la actualizacin de la 97. La forma clsica en prosa era ; era la forma poti-
salvacin (4, 21 ), se hace aqu la cifra inexorable que marca la fecha ca, pero se volvi prosaica con el tiempo; cf. Liddell-Scott-Jones, s.v. Sobre el gallo
de la cada96. en la Antigedad, cf. M. S. Enslin, art. Hahn, en BHH 11 (1964). col. 625-626.
98. Los Setenta mencionan slo en Prov 30, 31 (24, 66). La Biblia
hebraica presenta en este lugar , cuyo sentido no es seguro; esta palabra podra
90. Cf. 12, 40; cf. el comentario a este pasaje, vol. II, 296. designar al gallo; cf. Koehler-Baumgartner, 1, s.v. La Vulgata utiliza gallus en Is
91. Cf. 11, 23; 22, 28; 23, 43; cf. el comentario a 6, 47-49, vol. I, 483-485; 22, 17; Job 38, 36 y Prov 30, 3 1. El texto latino de Tob 8, presenta circa pullorum
tambin 6, 3-4 donde se aplica la expresin a los compaeros de David. cantum, para indicar la hora del canto del gallo, pero nada de eso aparece en los Se-
92. El verbo , caminar, caracteriza ya la existencia creyente ju- tenta en este lugar y no existe ningn fragmento de Qumrn para este pasaje. Debo
da (1, 6); luego la vida de fe de Jess (9, 5 1 .53; 13, 33; 17, 11; 22, 22); finalmente, muchas de estas informaciones a Fitzmyer II, 1427 que ofrece an ms detalles.
la condicin de los cristianos (Hch 1 8, 6; 20, 22; 22, 21 ); en Rom 6, 4, Pablo, utiliza 99. mBQ 7, 7; bBQ 79. Cf. G. Brunet, Coq; Fitzmyer II, 1427.
el verbo , andar, caminar, para designar la vida cristiana como una 100. Cf. Me 14, 30.68.72 par.
marcha en una vida nueva. 101 . Platn, Symp 223C. Recordamos tambin cmo a punto de morir, Scra-
93. Cf. F. Bovon, Luc le ihologien, 3a ed., 340-341. tes -segn Platn, Fedn 118a- pide que se satisfaga la deuda que haba contrado
94. Cf. 6, 22; 9, 23-26; 11, 49-51; 14, 25-27; 21, 12-19; Hch 7, 51-8, I; 14, conAsclepio ofrecindole un gallo.
22; F. Bovon, Luc le ihologien, 3a ed., 404-410. 102. Cf. Me 13, 35 y Mt 26, 34 v. 1; Bauer-Danker, s.v.; T. Martn, Time and
95. Cf. F. Bovon, Luc le ihologien, 3a ed., 213-215.303-305.362-364. Money in Translation, 55-69.
96. Sobre , hoy, en Lucas, cf. el comentario a 4, 20b-21, vol. I, 103. Cf. R. Gounelle, Volailles; P. Piovanelli ,Livredu coq.
303-305. 104. Me 14, 30.68.72; Mt 26, 34.74-75; Le 22, 34.60-62; Jn 13, 38; 18,27.
318 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 35-38 319

patrstica el gallo se transforma en el testigo de la cada del primero preocupacin prctica forma parte de una reflexin lucana ms amplia,
entre los apstoles y en la prueba del poder proftico de Jess. Marca la que concierne a las mediaciones109. El Dios de Lucas necesita de los
tambin la hora del arrepentimiento y de las lgrimas amargas. Lejos humanos; no tiene otras manos que las de los suyos. Y los humanos no
de ser un elemento decorativo y accesorio, el gallo es un personaje predican el Evangelio de manera desencamada: son came y hueso, por
importante de la pasin de Jess. Los que encargaron los primeros lo que necesitan alforjas para sus desplazamientos, alimento para sus
sarcfagos cristianos y los escultores mismos (siglo IV) confirman comidas y hasta espadas para rechazar a los bandoleros.
esta opinin: otorgan un buen papel a este animal, al que representan El evangelista, atento al tiempo, distingue los perodos, uno de paz
al lado de Pedro en la cspide de una columna105. y otro de guerra110. Los recuerdos que evoca se refieren, por supuesto,
Sobre el vocabulario de la confesin y de la negacin, reenvo al pasado, pero las rdenes que pone en boca de Jess slo tienen sen-
a los lectores a 12, 8-9 y al comentario de esos versculos106. En el lido para el futuro. El presente es, pues, el tiempo de la construccin
pasaje actual (22, 54-62) Pedro va a ser el ejemplo de la negacin; del futuro gracias al conocimiento del pasado. Hemos visto ya que la
en los Hechos de los apstoles ser el modelo de la proclamacin del referencia hecha aqu es a Le 1 0, el envo de los setenta y dos, y no a
Evangelio y de la confesin de la fe107. Le 9, el envo de los Doce. Incluso aunque se dirija aqu a los Doce,
35-38 El dilogo contina. Despus del aparte con Pedro, la conversacin el Jess de Lucas no comete posiblemente equivocacin alguna, sino
vuelve a ser general. Lucas sugiere una vez ms la virtud de Jess108: en que da prueba ms bien de sutileza: lo que espera a los predicadores
lugar de preocuparse de s en esta hora que sin embargo le concierne, cristianos -piensa Lucas- no es tanto la misin en Israel (los Doce, Le
el Maestro se interesa de nuevo por sus discpulos (contempla su suer- 9), cuanto la evangel izacin del mundo (los setenta y dos, Le 10).
te futura, postpascual, y no su papel presente durante la Pasin). Es su Lo que afirman los v. 35-38 es que a tiempos diferentes, equipa-
futuro profesional, podramos decir, y no personal lo que atrae su aten- mientos diferentes. Mientras Jess viva, los discpulos fueron prote-
cin. Las rdenes terminantes de Jess dibujan un futuro menos pasto- gidos por la presencia de su Maestro. La misin que cumplan corres-
ral que misionero, ya que contemplan los viajes de unos predicadores ponda a maniobras militares ms que a una guerra. El equipamiento
itinerantes y tienen en cuenta los peligros que las grandes caminatas que Jess autorizaba entonces estaba reducido al mnimo. Pero des-
pondrn bajo los pies de los ms humildes. pus de Pascua, cuando el Seor sea elevado al cielo, se proceder de
En toda circunstancia es importante el equipo, el del obrero, el sol- otro modo. Entonces comenzarn las cosas serias. Los riesgos sern
dado o el viajero. La mejor formacin como la mejor intencin no bas- reales y un equipamiento de rigor se tomar indispensable.
tan. Tal constatacin, que depende de la sabidura mundana, se aplica Estos cuatro versculos enigmticos111 tienen tambin su claridad.
tambin al Evangelio. Entre los primeros autores cristianos, Lucas es el Lucas abre en ellos, por una vez, una ventana a su concepcin de la
que ms se preocupa por los utensilios indispensables para la tarea. Tal
109. Cf. F. Bovon, Mdiations.
105. Cf. E. Dinkier, Die ersten Petrusdarstellungen, ein archdologischer Bei- 110. Cf. G. Petzke, Sondergut, 182.
trag zur Geschichte des Petmsprimates (MJKW 11 1938; publicado de hecho con 111. G. W. H. Lampe, Swords, analiza estos versculos con precisin en di-
el vol. 12, 1939, en 1941), 1-79. logo con numerosos exegetas. Seala al principio, p. 335: The idea that Luke 22:
106. Cf. el comentario a 12, 8-9, vol. II, 3 17-321. 36-8 really presents a Jesus as acting like an officer checking' his mens weapons
107. Lc 12,9 utiliza el verbo para la accin del que reniega el pri- before battle is bizarre (La idea de que Lc 22, 36-38 presenta a Jess realmente
mero, y para la respuesta del que rechaza en segundo lugar. Aqu, v. como un oficial que comprueba las armas de sus hombres es muy extraa). Dice
34, el evangelista, o su fuente, utiliza para la negacin triple. Los dos ms adelante, p. 337, acertadamente que hacan falta razones imperativas para
verbos, simple y compuesto, estn atestiguados en el evangelio, pero en los Hechos vender el manto, de valor inestimable ya que serva tambin de cobertor para los
slo se utiliza el simple. Es difcil precisar cul podra ser el matiz que comporta el pobres, y comprar una espada. Concluye, p. 350-351, que una interpretacin literal
verbo compuesto. Posiblemente subraya el carcter total de la negacin. El verbo del v. 38 no puede dar razn del relato tucano tomado en conjunto. J. D. M. Derrett,
simple parece tambin ser utilizado ms a menudo para la desestimacin de algo, Swords, estima que la dea de la espada tiene su fuente en Ez 2 1 . La repeticin de la
y el verbo compuesto para la negacin de alguien. Cf. para los dos verbos, Bauer- palabra espada en este captulo del profeta (Ez 21, 14) explica la presencia de dos
Danker, s.v. espadas en el evangelio. Replicar, sin embargo, que Ez 21 insiste en una espada, y
108. Cf. G. Sterling, Mors Philosophi. en la espada que est en las manos de Dios que viene para castigar a su pueblo.
320 La ltima conversacin (22. 21-38) Le 22, 35-38 321

historia112. Lo que vala en tiempos del Jess histrico no podr apli- cuestin del recurso a la fuerza. El discpulo impetuoso no espera la
carse tal cual en tiempos del Cristo resucitado: los exegetas modernos respuesta de Jess para intervenir manu militari. Que Jess recom-
se equivocan al asombrarse de las diferencias ticas y eclesiales que ponga la oreja cortada constituye la respuesta, ciertamente no verbal
perciben entre el Evangelio y los Hechos. Lucas no es Marcos, ni pero muy visible, a la pregunta de los discpulos: en todo caso, para
Juan: el evangelio lucano es, en primer lugar, referencia; accesoria- esta hora de la Pasin, no es cuestin de recurrir a la fuerza, ni hablar
mente, transparencia. La situacin actual de los creyentes slo puede lie desenvainar su espada. Qu ocurrir despus de la resurreccin?
captarse leyendo el evangelio de Lucas con un ojo dirigido hacia los Ser sin duda lo mismo: no se indica que algn misionero cristiano
Hechos. Como luego pensar Calvino, aqu ms lucano que paulino, haya portado un arma o sacado su espada de la vaina. El enigma de
el Resucitado est ausente por motivo de la ascensin. Hay, pues, esto basta se disuelve en el milagro de la oreja salvada. Al invitar
que tomar las disposiciones necesarias para este tiempo duro que es a sus discpulos a comprar una espada, el Jess lucano recurra a
el tiempo de la Iglesia. Si no se careca de nada durante la presencia una manera de hablar. Entonces, la frase esto basta interrumpe
de Jess (v. 35), se corre el peligro de carecer de todo en su ausencia. un discurso que descarrila. Otras interpretaciones -es evidente- son
Hay, pues, que proveerse de lo mnimo indispensable. posibles y han sido propuestas.
V' La espada () se vuelve necesaria113. Es preciso incluso El v. 37 sorprende mucho, menos por su contenido que por su po-
sacrificarle el manto (hay aqu exageracin retrica, sin duda algu- sicin. Qu hace en este lugar? Imagino que subraya la torpeza dlos
na). Los discpulos presentan entonces dos espadas. Hacen bien? discpulos: una vez que Jess ha dicho lo que tena que decir a prop-
Se equivocan? Qu quiere decir el Jess de Lucas cuando conclu- sito de los discpulos (v. 36), se aventura a hablar de s mismo (v. 37).
ye: Esto basta? Quiere sugerir que van por mal camino tomando Su sentencia tiene un gran peso cristolgico, soteriolgico y bblico.
la palabra espada al pie de la letra, o que efectivamente dos espadas Es tambin excepcional, ya que Lucas apenas insiste en otro lugar en
bastarn para el grupo?114 el alcance del sacricio de la cruz115. Desde ese momento, los disci-
Una pgina ms abajo, uno de los discpulos corta la oreja de un pulos deberan estar atentos. Pero lejos de eso, quedan ligados a las
asaltante al que Jess cura en seguida. Si el episodio de las dos espa- apariencias y obnubilados por su suerte: por ello vuelven a la cuestin
das se refiere al pasado (Le 10), recibe tambin alguna iluminacin de las espadas (v. 38). Muchas cosas se les escapan y se equivocan
del futuro (22, 49-51). En el v. 49, los discpulos plantean a Jess la mucho. Diciendo esto basta, Jess pone punto final al asunto.
La sentencia del v. 37 es propia de Lucas, pero el evangelista no
112. H. Conzelmann, Mitte, 74-76, 174, . 1, 186 y passim, insiste en la impor- es su creador, ya que acondiciona una frase tradicional. Caemos en la
tanda de los v. 35-38, particularmente en el vv, pero ahora. P. S. Minear,
Note, estima que esta expresin abre la pasin de Jess, no el tiempo de la Iglesia.
cuenta de ello por la cita de Isaas, que no corresponde al texto de los
113. Sobre la diferencia entre , faca, espada corta, una suerte de Setenta116, que Lucas utiliza habitualmente117. Lo deducimos tarnbin
sable, y , espada pesada, espada sin ms, cf. el comentario a 2, a partir de la posicin doctrinal construida por la cita. Lucas no nos ha
33-35, vol. 1, 212-215; existe un tercer trmino, , espada, pual, ausente acostumbrado a tal concepcin. Cul es esta construccin? La Escri-
del Nuevo Testamento; cf , para estos tres trminos, Bauer-Danker, s.v. En Lucas
es la que tiene la preferencia; aparece slo una vez: 2, 35, y
tura es determinante aqu, una Escritura ante todo proftica, que recibe
, jams. Contrariamente a lo que digo en 2, 35 vol. I, 214, la espada corta no su cumplimiento en el tiempo de Jess: esto es perfectamente lucano.
era forzosamente curva. Cf. H. Weippert, art. Dolch und Schwert, en K. Galling Las palabras , lo que est escrito, , es preciso,
(ed.), Biblisches Reallexikon, Tubinga 21977, 57-62. Cf. el libro de R. Cohen, Bv , cumplirse, (traducido por se cumpla) y , fin,
the Sword. En la Antigedad ocurra que los viajeros (Jess y sus discpulos haban
viajado de Galilea a Jerusaln) llevaban consigo un arma defensiva para oponerse,
si fuere necesario, a los bandoleros de los caminos. 115. Cf. 22, 19-20 y Heh 20, 28; F. Bovon, Saint.
114. G. Schwarz, , cree que puede resolver el enigma del v. 38 recu- 116. Cf. M. Rese, Alttestamentliche Motive in der Christologie der Lukas (StNT
rriendo a un original arameo. La palabra significa tanto fin (, en boca 1), Gttersloh 1969, 154-164; D. Pao, Acts and the Isaianic New Exodus (WLTNT 2,
de Jess en el v. 37), como espada (, en labios de los discpulos en el v. 130), Tubinga 2000, 5-6.
38). Jess constata que hay un malentendido y, como el tiempo urge, interrumpe la 117. Cf. T. Holz, Untersuchungen iiber die alttestamentlichen Zitate bei Lukas
discusin (Ya basta, v. 38). .! (TU 104), Berln 1968, 1 66.
322 La ltima conversacin (22, 21-38)
Le 22, 21-38: Historia de la influencia 323

no sorprenden de ninguna manera en la obra de Lucas. Lo mismo luciente: La maldicin contra Judas se compagina con un Dios total-
ocurre con la referencia cristolgica en primera persona del singular mente bueno. Al permitir que su discpulo elija cometer el crimen de
( , en m, , sobre m (traducido por lo que me entregarlo, Cristo se expone a las quejas que Marcin articula contra
concierne). La cita de Is 53, 12, que procede del cuarto canto del el C reador en el caso de Adn y de su pecado, a saber, que Dios no ha
Siervo, causa impresin por su carcter indito. El contexto tranquili- sabido, o no ha podido, o no ha querido evitar el pecado de Adn122.
za a Lucas: el que es contado entre los impos no es otro que el siervo I uego, el Africano critica la interpretacin que hace Marcin de los
de Dios. El libro de los Hechos desarrollar tanto la referencia a ls 53 V. 33-34 (no sabemos qu pasaba con los otros versculos en la obra
(en el dilogo entre Felipe y el eunuco etope, Hch 8, 32-33) como la del mercader del Ponto)123. Las palabras pronunciadas por Jess a pro-
referencia al Siervo (los Hechos aplican a Jess el ttulo de siervo, psito de Pedro y las que dijo sobre el traidor ponen de manifiesto a
, repetidas veces)118. Por medio de este recurso a Is 53, inhabitual un locutor divino en quien cohabitan la clera y el amor. Cristo no es,
en el evangelio, Lucas insiste en primer lugar en la participacin de pues, todo bondad como querra Marcin. El Dios nico de los dos
Cristo en la humanidad culpable. A sus ojos, Jess estuvo del lado testamentos manifiesta a la vez su gracia y sus celos124.
los pecadores, de los publcanos, prostitutas e impos. Pero este ser Curiosamente, Ambrosio pasa sin transicin de la preparacin de
contado119 entre los -literalmente, los ilegales- sobrepasa la Pascua a la despedida de Jess sin detenerse en el relato de la Ce-
cualquier compaerismo. Aunque la idea slo es implcita, la breve na125. Cita entonces el v. 29 (Yo dispongo un Reino para vosotros,
cita dirige la atencin hacia la redencin de los impos: Is 53 lo afirma, como mi Padre lo dispuso para m) y, al pensar en el como (sicut)
as como la reciente institucin de la Cena (22, 19-20). Discretamente, de este versculo, presta atencin a las analogas: los humanos no
Lucas, inspirado por la tradicin que asume, sugiere que la muerte de pueden rivalizar con Jess que es igual al Padre, sino que slo pueden
Jess, por mucho que sea la pasin de un mrtir, pertenece tambin a alcanzar la semejanza si renuncian a este mundo. Cristo es la plena
la categora del sacrificio expiatorio por los pecados del pueblo. imago Dei (la imagen plena de Dios); los creyentes pueden ser ad
imaginem Dei (a imagen de Dios). Esta tesis permite al obispo mi-
lans recordar la Cena, que no es un alimento terrestre, sino el acceso
Historia de la influencia a la vida eterna; le permite tambin manifestar a sus oyentes que los
doce tronos no estn hechos ya para recibir y hacer que se sienten en
La amplitud de la percopa y el nmero de los comentarios hacen ellos nuestros cuerpos. Todo es espiritual: tanto el juicio que cele-
imposible una presentacin de conjunto de la historia de la interpreta- bran los apstoles sentados en sus doce tronos, como la actitud moral
cin. Para los versculos que tienen una contrapartida sinptica, v. 21- de los creyentes que evitan toda disputa sobre la precedencia. Am-
23 y 24-27, reenvo al lector a los prrafos dedicados a la Wirkungs- brosio no excusa a los discpulos: fueron culpables de entablar una
geschichte (historia de la influencia) de Joachim Gnilka y Ulrich disputa (v. 24-27), como Pedro lo fue pavonendose (v. 33), y luego
Luz120. Para el resto, ser selectivo121. negando a Jess (v. 34.54-60). Pero estos malos ejemplos se referan
En su pugna contra Marcin, Tertuliano se detiene en el v. 22, la a la condicin humana pecadora. No fueron la ltima palabra. Pedro
maldicin contra Judas. Repito las palabras de un traductor e intrprete llor y se arrepinti (v. 61-62): Por ello no le reprocho su negacin;

118. Hch 3, 13.26; 4, 27.30. 122. R. Braun, Teriullien, Conlre Marcin IV, p. 503, n. a.
119. Es el mismo verbo, en la misma forma verbal (), que el utilizado 123. Cf. A. Hamack, Marcin, 233*, que seala que, excepto el v. 22b, los v.
para la imputacin de la fe como justicia en Gn 15, 6, citado por Pablo repetidas 21-30 no estn atestiguados, y que los v. 35-38 haban sido eliminados por Marcin.
veces (Gal 3, 6; Rom 4, 3). 124. Adv. Marc. IV, 41, 1-2. Intento decir claramente aqu lo que Tertuliano
120. U. Luz, Mateo IV, 149-151 (designacin del traidor); J. Gnilka, Marcos II, expresa de una manera retrica y complicada. Orgenes, por su parte, es favorable
121-125, y U. Luz, Mateo III, 228-230 (disputa de los discpulos). al sentido figurado del v. 36 (compra de una espada); cf. Orgenes, Comm. Mi. XV,
121. El artculo de E. F. Sutcliffe, Atquando, presenta las diversas interpreta- 2; Hom. Lev., 7, 5; cf. J. Leder, Largument (primera entrega), 301 .
clones del v. 32 (exhortacin de Jess a Pedro) dadas en el curso de los siglos, y 125. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 49-55. Las citas provienen de lap. 173
ofrece numerosas referencias. del volumen de SC 52b, al que me remito constantemente.
324 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-38: Historia de la influencia 325

10 felicito por haber llorado; lo primero es un producto de nuestra para que aparezcan claramente los aprobados y los reprobos. La
condicin comn; lo otro es seal de virtud. Ambrosio exhorta a su oracin de Jess por Pedro abarca de hecho a toda la Iglesia, porque
auditorio a convertirse y a guardarse de este mundo. Al insistir en las ( l isto es la cabeza de todos sus miembros. Jess no puede evitar que
analogas y en la imitacin, el obispo de Miln articula hbilmente Pedro dude, pero puede conseguir que la fe del apstol no desfallezca
las relaciones existentes entre el Padre, el Hijo y los discpulos en
liara siempre. En su comentario a la frase fortalece a tus hermanos,
los v. 29-30, y el ejemplo de servicio que Jess ofrece en su persona el autor dice: Resulta ahora que reza a favor de Pedro por la razn si-
en el v. 27. Los creyentes de ayer y de hoy sern elevados al nivel de guente: ste era digno de fortalecer a sus hermanos. En su opinin, si
Dios cuando hayan descendido al nivel en el que Cristo se situ como Jess menciona a propsito del v. 35 la penuria de cosas presentes,
servidor. es por la necesidad de buscar la dicha que viene. Y, a propsito del
Ambrosio dedica luego una pgina al episodio de las dos espadas
v. 36, fiel a la contraposicin que ha construido, el annimo distingue
que suscita en l ms preguntas que respuestas. Ofrece sus explicacio-
entre la vida camal y el poder del Espritu Santo. Es curiosa la
nes modestamente, slo con precaucin. El uso de la espada es tole-
frase que acompaa al v. 37: Es como si hubiera dicho: comportaos
rabie para defenderse, no para vengarse. Jess mismo no se veng, ni
como varones por m y por el Espritu Santo gracias a vuestras obras.
se defendi: prefiri inmolarse. Es preciso quizs -sugiere- com-
Comprad para vosotros, porque voy a privaros pronto de mi presencia
prender el pasaje en sentido espiritual: vender su vestido es renunciar
a su vida; comprar una espada es acoger la palabra de Dios (Ambrosio corporal. Es perentorio al explicar fcilmente el enigma de las dos
debe pensar en Heb 4, 12). Este sentido espiritual es confirmado por el espadas: Aqu es cuestin de la dignidad del cuerpo y del alma. A
v. 37, que evoca a Cristo como el Siervo. Pero Ambrosio se interroga: propsito del basta dice: Lo que basta para la voluntad de Dios es
por qu dos espadas? Posiblemente para indicar los dos Testamentos. lo que debe cumplirse por el cuerpo y por el alma.
Y por qu la palabra basta? Para que se entienda que nada falta No es frecuente contar con emperadores y reyes entre los exegetas
al que est fortalecido por la enseanza de los dos Testamentos. Tan del Nuevo Testamento129. Sin embargo, esto es lo que ocurre con los
slo la alegora saca de apuros a Ambrosio126. emperadores Carlomagno y Enrique IV, y con el rey Edgar de Inglate-
Sabemos ya que existe un comentario irlands annimo de Lucas, rra. De hecho, reivindicaron el v. 38 de Lucas 22 en su dilogo, mejor,
fechado en tomo a 780-785, que a lo largo de sus pginas se apoya en en su polmica con los obispos y los papas.
Ambrosio, Agustn, Gregorio Magno y Beda el Venerable127. Es breve Carlomagno se interroga: cmo Jess, que reprocha a Pedio el
y algunas de sus frmulas son fulgurantes128. As, el autor explica la haber cortado la oreja de Maleo (Jn 18, 10-11; Mt 26, 51-52; Le 22,
repeticin del nombre de Simn por la afirmacin doble: pro dolore 60-61), puede animar a la compra de espadas (v. 36)? Es sta una
et pro amore (por el dolor y por el amor); o la imagen de la criba buena pregunta, a la que Alcuino da una respuesta alegorizante: las
dos espadas representan el poder temporal y el espiritual. Y, en otro
126. Segn Cirilo de Alejandra, Serm. Luc
lugar de otra carta, Alcuino aade de modo cesaropapista: Y las dos
cf. R. Payne Smith, Cyril II,
145;145;
Luc
681-682; Frag. 339, en J. Reuss, Lukaskommentare, 214, el Seor estaba predicien- espadas estn en vuestras manos, Seor!130
do la guerra juda, mientras que los discpulos, comprendiendo mal, referan sus De hecho, durante mucho tiempo, Oriente131 y Occidente no ha-
declaraciones a su pasin inminente. De acuerdo con Cirilo, cuando Jess deca ban llegado a tal interpretacin132. En su sexta Novella, el emperador
basta, tena casi una sonrisa en los labios. A propsito de las dos espadas (v. 38),
Juan Crisstomo, Horn. Mat., 84, 1 (PG 58, 751-752), piensa en los dos cuchillos Justiniano distingua el poder temporal y el espiritual, pero an no se
con los que se haba degollado el cordero pascual; cf. J. Lecler, L 'argument (prime-
ra entrega), 301 . 1 29. Me baso en J. Lecler, L 'argument, artculo publicado en tres entregas.
127. Beda el Venerable, In Luc. VI, 674-875, se interesa en particular por el 1 3 0. Alcuino, Epistulae 1 36 y 1 7 1, en E. Dmmler (ed.), Monumento Germtmiae
ejercicio del ministerio en la Iglesia, diferente al poder en el mundo. El autor de las histrica. Epistulae IV, Berln 1895, 205s.282; cf. J. Lecler, L 'argument ( 1 ), 299-305.
Quaestiones Veteris et Novi Testamenti, 75 (obra que circul bajo el nombre de Agus- 131. J. Lecler, L'argument (primera entrega), 301, resume las interpretaciones
tin) (PL 35, 2273), estima que rezando por Pedro, Cristo oraba tambin por los otros; de Orgenes, Crisstomo y Cirilo de Alejandra; cf. supra, n. 124 y 126.
este pasaje aparece sealado en la obra de C. H. Pickar, Praver, 136. 132. Segn J. Lecler, L'argument (primera entrega), 305, hasta el siglo X se
128. Annimo, Comm. Luc., 22, 21-38 (CCSL 108C,96). ,
repeta en Occidente la interpretacin de Ambrosio y de Beda.
326 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-38: Historia de la influencia 327

refera a Lucas 22, 36-38133. El sentido alegrico de las dos espadas, no vacilan en hacer suya esta interpretacin. La bula Unam sanctam
referido a los dos poderes, va despuntando progresivamente: el rey de !le papa Bonifacio VIII de 18 de noviembre de 1302, defiende esta
Inglaterra Edgar (siglo X) se dirige al arzobispo de Canterbury y a sus alegora que le es favorable1'9. El xito de esta exgesis persiste hasta
prelados dicindoles en sustancia: Tengo la espada de Constantino y el siglo XVII, a pesar de las crticas formuladas desde el siglo XIV por
vosotros, la de Pedro134. En 1076, el emperador germnico Enrique Juan de Pars, Dante, Marsilio de Padua y Guillermo de Occam140.
IV, furioso por lo que considera una villana de Hildebrando (el papa Era de esperar la resistencia del poder poltico. Esta cont con el
Gregorio VII), escribe a los obispos de Germania, apoyndose en Le apoyo intelectual de los legisperitos de las diversas cortes. Los parti-
22, 38135. Durante esta disputa, llamada la querella de las investidu- ilarios del prncipe recordaron la distincin de Justiniano entre los dos
ras, fueron especialmente los partidarios de la conciliacin quienes poderes141 y propusieron volver a una exgesis de Le 22, 38 anterior a
se sirvieron de la sentencia sobre las dos espadas para proponer una los aventurados comentarios de Bernardo de Claraval142.
salida: A cada uno su espada! Desde entonces se difunde la interpre- Para complicar el asunto, el reprensible gesto de Pedro atacando
tacin alegrica que ve los dos poderes detrs de las dos espadas. Es al servidor del sumo sacerdote se prestaba a interpretaciones diver-
corriente desde el siglo XII136. gentes. Unos reprochaban al prncipe de los apstoles haber abusado
La conciliacin y la armona habran podido triunfar si no hubie- del poder temporal143. Otros, menos numerosos, pensaban en un abu-
ra sido por la intervencin de san Bernardo, quien decidi que las so del poder espiritual144.
dos espadas haban sido confiadas al papa137. No son los discpulos Pocos lectores modernos recuerdan estas interpretaciones, cuyos
quienes le dicen a Jess: Seor, he aqu dos espadas (v. 38)? Desde efectos polticos y prcticos fueron considerables y se hicieron sentir
entonces, el axioma Papa habel utrumque gladium (El papa tiene las en toda la Europa medieval145. Diversos exegetas se acuerdan, sin em-
dos espadas) se hace emblemtico. Los canonistas, seguidos con re- bargo, de estos hechos146, entre los que se halla el Padre Lagrange que
traso por los telogos, imponen este punto de vista, proporcionando a recuerda la bula de Bonifacio VIII, pero para excusar a su autor, el
la vez una precisin indispensable. Si la espada del poder espiritual es papa; la interpretacin se encuentra, escribe, en los considerandos de
confiada a la Iglesia para que se sirva de ella (ad usum, para el uso), la bula de 1302 y no participa de la infalibilidad de la definicin. Pero
la espada del poder temporal le ha sido entregada tambin para que la lo que Lagrange recuerda es nicamente la ecuacin de las espadas y
deposite en las manos del emperador o en las del rey (adnutum, para de los poderes, y no la reivindicacin papal de las dos espadas.
que asienta)138. Esta es la razn por la que, en el momento de la coro-
nacin, el papa devuelve al emperador la espada del poder temporal. 139. Cf. H. Denzinger, Enchiridion symbolorum, definitionum et declaratio-
Mientras que los documentos oficiales anteriores distinguan bien los num de rebus fidei y morum, K. Rahner (ed.), Friburgo de Brisgovia 31 1957, 219.
dos poderes, varios papas, Gregorio IX e Inocencio IV en particular, 140. Cf. J. heder, Largument (primera entrega), 339. Dante Alighieri, Demo-
narchia, 3, 9, ed. de K. Witte, Viena 1874, 112-116, por ejemplo, niega el sentido
alegrico. Atenindose al sentido literal, comprende las dos espadas como aimas
133. Cf. H. Rahner, Kirche und Staat im Frhen Christentum. Dokumente aus defensivas.
ach Jahrhunderten und ihre Deutung, Munich 1961, 298-299. 141. Cf. supra, 230, n. 133.
134. Cf. J. Lecler, Largument (primera entrega), 306. 142. Cf. J. Lecler. Largument ( 1), 327-330.
135. Ibid., 307-308, que reenva a los Monumento Germaniae histrica. Cons- 143. As Geoffroy de Bath (o Babion), segn J. Lecler, L 'argument ( 1 ), 310.
titutiones y Acta I, ed. de L. Weiland, Hannover 1893, 112-113. 144. As Robert Pulleyn, segn J. Lecler, L 'argument (1), 320.
136. J. Lecler, L 'argument (primera entrega), 309. 145. La segunda y tercera entrega del artculo de J. Lecler, L 'argument, prosi-
137. Cf. Bernardo de Claraval, De consideratione IV, 3, 7 (PL 182, 776); J. guen con la historia de la interpretacin de Le 22, 38 de los siglos XIV al XVII, inclu-
Lecler, Largument (primera entrega) 312-313, estima que Bernardo se inspira en yendo as el perodo de la Reforma. Hay que sealar el aumento de atencin prestada
Hugo de San Vctor. Juan de Salisbury, Polycratus IV, 3 (PL 199, 516), tambin a Le 22, 38 durante la disputa entre el papa Bonifacio VIII, citado anteriormente, y
depende de Hugo y defiende la misma posicin. el rey de Francia, Felipe el Hermoso. Hay que sealar tambin la oposicin dlos
138. Cf. tambin Jean Montaigne, De parlamentis, 2, n. 15, en Tractatus uni- protestantes a la exgesis alegrica de las dos espadas. Las pretensiones temporales
versi juris, Venecia 1584-1586, t. 16, fol. I77v, que escribe: La Iglesia tiene la del papa, en su opinin, slo pueden proceder del Maligno! Cf. infra, n. 156.
nuda propiedad de la jurisdiccin secular; el emperador no es ms que el usufruc- 146. Lagrange, 558; Plummer, 507, . 1; Schneider II, 455; Fitzmyer II, 1434;
tuario. Citado por J. Lecler, L 'argument (primera entrega), 319. G. Petzke, Sondergut, 183; Bock II, 1749, n. 34.
328 La ltima conversacin (22, 21-38) Le 22, 21-38: Historia de la influencia 329

Es interesante leer las observaciones de Calvino sobre esos mismos antes de haber ledo a Calvino, hubiera llegado a una interpretacin
versculos referidos a las dos espadas147. Pero antes, qu dice sobre la que corresponda a la suya: Todas estas palabras de Cristo -escribe-
responsabilidad otorgada a Pedro (v. 3 1 -32)148? Calvino seala en pri- quieren decir en sustancia que Jess ha tenido cuidado de sus disci-
mer lugar la diferencia entre Mateo y Marcos de una parte, y Lucas de pulos no cargndolos en absoluto ms de lo que podan: y si entonces
la otra. En su opinin, las palabras de san Lucas conllevan ms doc- les recuerda el dulce y gracioso trato del tiempo pasado era con el fin
trina, ya que las otros dos Sinpticos se limitan a lo narrativo, mien- de que se aprestasen animosamente a un estado de combate ms duro
tras que el tercer evangelista ve el alcance teolgico tras la realidad y enojoso154. En un primer momento, Jess cuid de sus discpulos,
histrica de los hechos149. Nos atreveramos a decir que es la mencin todava aprendices, tiernos y nuevos, y los mantuvo descansados
metahistrica de Satans la que sugiere a Calvino esta observacin. El y a la sombra, lejos de los golpes, para que se curtieran155. Los dis-
reformador se apoya tambin en Efesios 6, 12 para recordar que los cpulos son llamados aqu a pasar de nios a adultos. Deben aprender
creyentes estn siempre confrontados al Maligno y a lo que l llama a privarse de todo y a armarse para los combates espirituales que les
las gendarmeras espirituales150. Este recordatorio es tanto ms ne- esperan. Desde entonces resulta indispensable un buen equipamiento.
cesario cuanto que la tendencia humana es inclinarse a la indolencia, Las rdenes impartidas a los doce apstoles han sido destinadas de he-
que Satans anda buscando fina y cuidadosamente cualquier medio de cho a todos los creyentes. Es penoso sealar, observa Calvino, que si
hacemos mal, y que toda tentacin, venga de donde venga, ha sido Jess es claro, los discpulos permanecen confusos. Cmo se explica
forjada en el taller de este enemigo151. Es significativo que tras haber que, despus de haber sido invitados a llevar su cruz, los discpulos di-
insistido en el desafecto de los discpulos, Calvino piense nicamente gan que toman su espada? Esta debilidad de los discpulos es por des-
en su arrepentimiento bajo la santa salvaguarda de Dios, y que olvi- gracia fcil de comprender, pero no ocurre lo mismo con la sentencia
de la responsabilidad pastoral otorgada a Pedro152. de Lucas: quiere decir que los discpulos tienen de qu defenderse,
Calvino se siente tambin con fuerzas para explicar los versculos o que se consideran equipados insuficientemente? Como Ambrosio,
de Lucas sin paralelos en las columnas de la izquierda de su Armona Calvino reconoce que el v. 38 sigue siendo enigmtico156.
o sinopsis. Su comentario de los v. 35-38 anticipa el mo en cuatro Al escribir sus Annotationes'51, Grotius presta atencin al designio
siglos153. Mi pertenencia a la tradicin reformada explica sin duda que divino mencionado en el v. 22. No sorprende esta atencin cuando
se sabe que Grotius era protestante, aunque negara la estricta ortodo-
xia calvinista. Este plan de Dios no depende de las acciones humanas
147. Cf anteriormente, D. Erasmo, Paraphrasis, 451-454, cuyas observacio-
nes aplicadas equitativamente a los diversos versculos, subrayan los puntos ms para realizarse. Judas, Herodes o Pilato no desempean su papel sin
importantes. Estima en la columna 454, por ejemplo, que los discpulos presentaron el consentimiento de Dios. ste ltimo, sin embargo, no los incita a
las dos espadas al igual que haban mostrado los cinco panes y los dos peces antes la accin malvada, sino que se contenta con autorizarlos a intervenir.
de la multiplicacin de los panes (9, 12-17). Luego vuelve a la posicin de Ambro- Dios no est en el origen del mal y la responsabilidad humana sigue
sio de Miln, segn la cual las dos espadas representan los dos Testamentos.
148. J. Calvino, Armona, 656-659. intacta. Grotius critica otras posiciones y pide ayuda a numerosos au-
149. Ibid., 657. tores antiguos, Justino, Clemente de Alejandra, Cipriano, Salviano,
150. Ibid. Crisstomo, Orgenes e Ireneo. Todos ellos desfilan en una procesin
151. Ibid. Calvino aade aqu algunas observaciones sobre el verbo cernir,
cribar. La metfora cribar no conviene propiamente a todo y en todos los
aspectos. Sera falso unir el v. 32 con 3, 17 (comparacin con el harnero o criba, 154. Ibid., 660.
con la cual se separa el trigo de la paja). El verbo significa aqu simplemente 155. Ibid.
exprimir bruscamente, o sacudir sin motivo. Satans no tiene ninguna gana de pu- 156. Calvino termina su comentario a los v. 35-38 con una filpica dirigida
rificar a los discpulos pasndolos por la criba. La imagen, pues, no encaja perfecta- contra los obispos que se apoyan en la sentencia sobre las dos espadas para reivin-
mente: Calvino no vacila en ser crtico. Concluye sin embargo que la desgracia de dicar un poder doble, temporal y espiritual. Antes de Calvino, Lutero desde 1518
esta prueba, en la que sucumbirn los discpulos, desembocar con toda seguridad haba identificado al papa con el anticristo, y adems haba refutado la reivindica-
en su conversin y en su fe, gracias a la ayuda de Dios. cin romana de los dos poderes; cf. M. Lutero, Von dem Papsttum zu Rom (1520),
152. Ibid. WA 6, 308.
153. Ibid., 659-661. 157. H. Grotius ,Annotationes, 903-909.
330 La ltima conversacin (22, 21-38)

impresionante. A propsito del v. 32 el otro versculo al que Grotius 1 4. LA LTIMA ORACIN DE JESS (22, 39-46)
presta una atencin particular158-, se preocupa por la fe de Pedro y
no por su ministerio ulterior. Considera que esta fe va a ser puesta a
prueba, pero que no desaparecer. Distingue, con Aristteles, el es-
tado y la energa, y afirma que la fe de Pedro perdi su energa, pero
que el estado de esta fe, ciertamente quebrantado, no haba quedado Bibliografa: Aland, K., Alter urtd Entstehung des D-Textes im Neuen Tes-
destruido. No concibe el participio como mencin de una tament. Betrachtungen zu P69 utid 0171, en R. Roca-Puig-S. Janeras (eds.),
Miscel lana Papirolgica Ramn Roca-Puig en el seu vuitant aniversari, Bar-
conversin, sino que ve en l un semitismo (cf. Sal 84 [85], 7), y lo
celona 1987, 37-61; reimpr. en K. Aland, Supplementa zu den Neutestamentli-
interpreta como una manera de decir de nuevo. Grotius parece com- chen und den kirchengeschichtlichen Entwrfen, Berln 1990, 72-96; Ambrus-
prender el de nuevo en el sentido de a tu vez: Pedro debe animar a ter, C. J., The Messianic Significance of the Agony in the Garden: Scr. 16 (1964)
sus hermanos, como Jess que acaba de rezar por l. Por qu Grotius 111-119; Arthus, M.-Chanson, V, Les sueurs de sang: RThom 6 (1898) 673-
muestra tanta preocupacin por la fe de Pedro? Porque se niega a decir 696; Aschermann, H., Zum Agoniegebet Jesu, Le. XXII, 43sq.: ThViat 5 (1953-
que el Apstol perdi entonces la fe. Pero por qu le inquieta esto? ; 1954) 143-149; Aus, R., The Wicked Tenants and Gethsemane, Atlanta 1996,
65-159; Baarda, T., Luke 22:42-47a: The Emperor Julian as a Witness to the
Text of Luke: NT 30 (1988) 289-296; Bagatti, B.-Piccirillo, A.-Prodomo, A.,
Conclusin New Discoveries at the Tomb of the Virgin Mary in Gethsemane, trad, de L.
Scriberras, Jerusaln 1975; Barbour, R. S., Gethsemane in the Tradition of the
Lucas presenta en estos versculos un ltimo dilogo y no una des- Passion: NTS 16 (1969-1970) 231-251; Bate, . N Luke xxii 40: JThS 36
pedida. Toma este pasaje de su material propio, no de Marcos. Aunque (1935) 76-77; Beck, B., Gethsemane in the Four Gospels: EpRe 15 (1988) 57-
Jess est en vsperas de su pasin y muerte, el dilogo se refiere al 65; Benoit, R, Passion et rsurrection, 9-32; Bertram, G., Die Leidensgeschich-
te Jesu und der Christuskult (FRLANT 32), Gotinga 1922, 43-49; Best, E., The
futuro de la comunidad de discpulos; por tanto, a la eclesiologa ms
Temptation and the Passion, Cambridge 1 965; Bishop, E. F. E, A Stone s Throw:
que a la suerte cercana del Maestro, o sea, a la cristologa. Como pro- ET 53 (1941-1942) 270-271; Black, M., The Cup Metaphor in Markxiv.36 and
clama Jess (v. 27) colocando su propia suerte en segundo plano, el Parallels: ET 59 (1947-1948) 195; Blaising, C. A., Gethsemane. A Prayer of
futuro condenado cumple un ministerio de abnegacin y servicio. El Faith: JETS 22 (1979) 333-343; Boman, T., Der Gebetskampf Jesu: NTS 10
Maestro estimula a sus dbiles mulos a organizarse sobre un modelo (1963-1964) 261-273; Bonnington, M., The Obedient Son: Jesus in Gethsema-
diferente al del podero del ms fuerte, un modelo demasiado humano ne: Anvil 16 (1999) 41-48; Bomkamm, G., Sohnschaft und Leiden, en W. Eltes-
(v. 24-26). Slo un servicio similar al suyo les permitir el acceso al ter (ed.), Judentum, Urchristentum, Kirche (Horn, a J. Jeremas) (BZNW 26),
Reino, a su mesa festiva y a sus sitiales de honor (v. 28-30). Jess con- Berlin 1960, 188-198; Bovon, F., Rcit lucanien de la Passion, 393-423; Boya-
fia a Pedro una misin particular, no la de mandar, sino la de fortalecer rin, D., Dyingfor God, 93-126; Brown, R. E., The Death of the Messiah 1, 110-
(v. 3 1 -32). El principio de realidad no pasa desapercibido a Jess ni a 234; Brun, L., Engel und Blutschweiss. Lc 22, 43-44: ZNW 32 (1933) 265-276;
Lucas. La comunidad -la Iglesia- no estar constituida por inocentes, Carle, L., L 'agonie de Gethsmani. Enqute exgtique et thologique du Pre
sino por culpables perdonados (v. 23 y 33-34), y sus responsables he- Feuillet: Dv 21 (1977) 429-432; Clivaz, C., Lange et la sueur de sang (Lc 22,
43-44) ou comment on pourrait bien encore crire l'histoire, tesis indita, Lau-
redarn sus responsabilidades con las manos sucias, pero blanqueadas
sanne 2007; Id., The Angel and the Sweat like Drops of Blood (Lk 22:43-44):
in extremis (v. 31 -32). El tiempo que se acerca se toma serio, los ejer-
P69 and f13: HThR 98 (2005) 419-440; Colunga, A., La agona de Jess en
cicios tericos y las grandes maniobras hacen sitio al combate real, Getseman: CuBi 16 (1959) 13-17; Cowe, S. R, Christological Trends and Tex-
cuerpo a cuerpo, ciertamente espiritual. La vida cristiana tiene sus exi- tual Transmission: The Pericope of the Bloody Sweat (Luke 22:43-44) in the
gencias, de material, de equipamiento adecuado (v. 35-38). Armenian Version, en S. Ajamian-M. E. Stone (eds.), Text and Context: Studies
in the Armenian New Testament, May 22-28, 1992, Atlanta 1994, 35-48; Cran-
field, C. E. B., The Cup Metaphor in Mark xiv.36 and Parallels: ET 59 (1947-
158. Curiosamente, el jurisconsulto Grotius no hace alusin aqu a la aplica- 1948) 137-138; Cullmann, O., Immortalit de l 'me ou rsurrection des mors?
cin de la alegora de las dos espadas (v. 38) a los poderes temporal y espiritual. Le tmoignage du Nouveau Testament (Lactualit protestante), Neuchtel 21959,
332 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Lc 22, 39-46: Bibliografia 333

25-36; Daube, D., A Praver Pattern in Judaism: StEv 1 (TU 73) 1973, 539-545; Light on Temptation, Sin and Flesh in the N.T.,e K. Stendahl (ed.), The Scrolls
Derrett, J. D. M., Sleeping at Gethsemane: DR 114 (1996) 235-245; Dibelius, and the New Testament, Nueva York 1957, 94-113; Larkin, W. J., The Old Testa-
M., Gethsemane: CrozQ 12 (1935) 254-265; reimpr. en Id., Botschaft und Ge- ment Background of Luke XXII.43-44: NTS 25 (1978-79) 250-254; Lon-Du-
schichte. Gesammelte Aufsdtze, 2 vols., Tubinga 1953-1956, 1, 258-271; Dupla- four, X., Face a la mort. Jstts et Paul (Parole de Dieu 18), Paris 1979, 73-
cy, J., La prhistoire du texte en Lc 22, 43-44, en E. J. Epp-G. D. Fee (eds.), New 1 00.320; Id., Jsus a Gethsmani. Essai de lecture synchronique : ScEs 3 1 (1979)
Testament Textual Criticism (Homenaje a B. M. Metzger), Oxford 1981, 77-86; 251-268; Id., Jsus face a la mort menapante: NRTh 100 (1978) 802-821; Id.,
reimpr. en J. Duplacy, Etudes de critique textuelle du Nouveau Testament (BE- art. Passion (Rcits de la), en DBS VI (1960), 1 176-1179; Lexcow, T., Jesus in
ThL 78), J. Delobel (ed.), Lovaina 1987, 349-385; Ehrman, B. D.-Plunkett, M. Gethsemane bei Lukas und im Hebraerbrief: ZNW 58 (1967) 215-239; Id., Je-
A., The Angel and the Agonv: The Textual Problem of Luke 22:43-44: CBQ 45 sus in Gethsemane. EvTh 26 (1966) 141-159; Linnemann, E., Studien zur Pas-
(1983) 401-416; Ehrman, B. D., Corruption, 187-194; Feuillet, A., Lagonie de sionsgeschichte (FRLANT 102), Gotinga 1970 34-40.178-179; Lods, M., Cli-
Gethsmani. Enqute exgtique et thologique suivie d'une tude du Mys- mat de bataille a Gethsman : ETR 60 (1985) 321-331; Lonarz, De sudore
tere de Jsus de Pascal, Paris 1977, 13-141.144-161; Id ., Le rcit lucanien de sanguinis, Bonn 1 850; Madigan, K., Ancient and High-Medieval Interpretations
l agonie de Gethsmani (Lc xxii, 39-46): NTS 22 (1975-1976) 397-417; Fillion, of Jesus in Gethsemane: Some Reflections on Tradition and Continuity in Chris-
L.-C., L 'ange et la sueur de sang a Gethsmani, en Id., Essais d 'exgse, Lyon tian Thought: HThR 88 (1995) 157-173; Makridis, V.,
1884, 101-127; Fuchs, A., Gethsemane. Die deuteromarkinische Bearbeitung . -
von Mk 14:32-42 par Mt 26:36-46 par Lk 22:39-46: SNTU.A 25 (2000) 23-75; . 22, 44: DBM N.S. 2 (1981) 45-62; Metzger, ., Commenta-
Galizzi, M., Ges nel Getsemani (Me 14, 32-42, Mt 26 36-46, Lc 22, 39-46) ry2, 151; Mofatt, J., Exegetica: Luke xxii, 44: Exp 7/8 (1914) 90-92; Mogn, W
(BSRel 4), Zurich 1972; Gamba, G. G., Agona di Gesii: RivBib 16 (1968) 159- Gethsemane (Mk 14, 32-42): ZNW 64 (1973) 194-208; Murphy-OConnor, J.,
166; Gerhardsson, B., The Testing of God's Son (Matt. 4:1-11): An Analysis of an What Really Happened at Gethsemane?: BR(= BiRe) 14, n 2 (1998)28-39.52;
Early Christian Midrash (CB.NT 2), Lund 1966; Goppelt, L., art. , en Murray, R, The Prayers of Jesus in Lukes Passion Narrative: Emmanuel 107
ThWNT VI (1959), 148-158; Green, J. B., Jesus on the Mount of Olives (Luke (2001) 88-95.105-106; Neyrey, J. H.. The Absence of Jesus ' Emotions-The Lu-
22, 39-46): Tradition and Theology: JSNT26 (1986) 29-48; Harder, C., Unter- can Redaction ofLk 22, 39-46: Bib 61 (1980) 153-171; Ott, W., Gebet, 82-90;
richtsentwurf iiber Mk 14:32-42: Jesus in Gethsemane, en R. Bohnsack y otros Patn, W. R., Agona (Agony): C1R 27 (1913) 194; Rabeau, G., art. Agonie du
(eds.), Gottes Wort in der evangelischen Unterweisung. Religionspddagogische Christ: Cath. 1 (1948) 226-228; Radi, W., Paulus und Jesus, 159-168; Robinson,
Beispiele und didaktische Errterungen, Berlin 1965, 105-112; Hamack, A., B. R, Gethsemane: The Synoptic and Johannine Viewpoints: CQR 167 (1966)
Probleme im Text der Leidensgeschichte Jesu: SPAW 1 1 (1901 ) 251-255; H- 4-11; Ruprecht, L., Mark's Tragic Vision: Gethsemane: RL24 (1992) 1-25; Sab-
ring, J., Simples remarques sur la prire a Gethsman: Matthieu 26.36-46 ; be, M., The Arrest of Jesus in John 18:1-11 and its Relation to the Synoptic
Marc 14.32-42: Luc 22.40-46: RHPhR 39 (1959) 97-102; Id., Zwei exegeti- Gospels. A Critical Evaluation of A. Dauers Hypothesis, en M. de Jonge (ed.),
sche Probleme in der Perikope von Jesus in Gethsemane (Markus xiv, 32-42; LEvangile de Jean. Sources, redaction, thologie (BEThL, 44), Gembloux
Matthaus xxvi, 36-46: Lukas xxii, 40-46), en W. C. van Unnik et al. (eds.), Neo- 1977, 203-234; Saunderson, B., Gethsemane: The Mission Witness: Bib 70 (1989)
testamentica et patrstica (Homenaje a O. Cullmann), Leiden 1 962, 64-69; Ho- 224-233; Schenke, L., Studien, 461-560; Schneider, G., Engel und Blutschweifi
bart. W. K., The Medical Language of St. Luke (1882), Grand Rapids, MI 1954, (Lk 22, 43-44): Redaktionsgeschichte im Dienste der Textkritik: BZ 20 ( 1 976)
79-86.168-170; Holleran, J. W., The Synoptic Gethsemane: A Critical Study 112-1 16; reimpr. en Id., Lukas, 153-187; Schrmann, H., Lk 22, 42a das alteste
(AnGr 191), Roma 1973, 83-103.170-198.214-220; Holzmeister, U., Exempla Zeugnisfur Lk 22, 20?: MThZ 3 (1952) 185-188; reimpr. en Id., Untersuchun-
sudoris sanguine (Lc. 22, 44): VD 18 (1938) 73-81; Keen, W. W., The Bloody gen, 193-197; Skard, E., Kleine Beitrage zum Corpus Hellenisticum Novi Testa-
Sweat of our Lord: Baptist Quarterly Review 14 (1892) 169-175; Id., Further menti: SO 30 ( 1 953) 1 00- 1 03; Smith, C. A., A Comparative Study of the Prayer
Studies on the Bloody Sweat of our Lord: BS 54 (1897) 469-83; Kelber, W. of Gethsemane: IBSt 22 (2000) 98-122; Smith, H., Actsxx, 8 and Luke xxii, 43:
H., Mark 14, 32-42. Gethsemane: Passion Christology and Discipleship Failu- ET 16 (1904-1905) 478; Soards, M. L., Understanding Luke 22:39: BiTr 36
re: ZNW 63 (1972) 166-187; Kiley, M Lord, Save My Life (Ps 116:4) as (1985) 336-337; Stanley, D. M., Jesus in Gethsemane: The Early Church Re-
Generative Text for Jesus Gethsemane Prayer ( Mark 14:36a): CBQ 48 (1986) fleets on the Suffering of Jesus, Nueva York 1980, 188-222; Sterling, G., Mors
655-659; Kom, J. ., . Die Versuchung des Glaubigen in der Philosophi: The Death of Jesus in Luke: HThR 94 (2001) 383-402; Strobel,A.,
griechischen Bibel (BWANT 72), Stuttgart 1937, 76-87; Kruger, H., Die twee Die Psalmengrundlage der Gethsemane-Parallele Hbr 5, 7ff: ZNW 45 (1954)
zwaarte (Luk. 22:35-53), 'n poging tot verstaan: NGTT 27 (1986) 191-196; 252-266; Surkau, H. W., Martyrien in jiidischer und fmhchristlicher Zeit (FR-
Kuhn, K. G., Jesus in Gethsemane: EvTh 12 (1952-1953) 260-285; Id., New LANT 54), Gotinga 1938, 90-100; Taylor, J., The Garden of Gethsemane: Not
334 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Anlisis sincrnico 335

the Place of Jesus Arrest: BarR21 (1995) 26-35; Tostengard, S.,Luke 22:39-46 : ' , tu voluntad, v. 42). Una vez expresada esta esperanza
Interp 34 (1980) 283-288; Trmel, Y. B., Lagonie de Jsus: LV(L) 13 (1964) de una convergencia de intenciones; ese si te place, con su doble
79-103; Tsutsui, K., Evangelium Marcions, 124; Vacant, A., art. Agonie du connotacin (mi deseo y tu aprobacin), no se queda sin respuesta.
Christ. Interprtation et consquences thologiques du rcit, en DThC I (1903), Dios, no obstante -lo sabemos desde el libro de Job1-, no responde
619-621; Van Lopik, T., Once Again: Floating Words, Their Significance for
siempre a los humanos como lo desean. La copa no desaparece tras el
Textual Criticism: NTS 41 (1995) 286-291; Id., Tekslkriliek: telt het wegen of
loque de una varita mgica. El miedo, muy humano, invade entonces
weegl het tellen?: NedThT 45 (1991) 101-106; Wild, E Histoire de lexgse de
la pricope de Gethsmani, tesis indita, Strasbourg 1975; Weissenrieder, A.- al Hijo (el v. 44, colocado ostensiblemente despus del v. 43, subraya
Wendt, F., Warum schlaft ihr? berlegungen zum Jngerbild in Lk 22, 39-46 el hecho con un toque grueso en negro). Sin embargo, el Padre no
im Lichte ikonograhischer und medizinhistorischer Quellen, en A. Weissenrie- se encierra en el silencio: enva a un ngel para reconfortar al que
der-F. Wendt-P. von Gemiinden (eds.), Picturing the New Testament. Studies in no escapa de su destino. Levantndose (el , v. 45, responde
Ancient Visual Images, Tubinga 2005, 96-126. a , puesto de rodillas, v. 41), el Maestro retoma
el contacto con sus discpulos. Lo que l pudo hacer (mantenerse
despierto y rezar)2, los suyos, por desgracia, se mostraron incapaces
39 Luego, tras salir, fue segn su costumbre, al Monte de los de hacerlo (v. 45). La cuestin que les plantea entonces corresponde,
Olivos; y los discpulos lo siguieron tambin. 40 Y llegado a ese pues, a una queja apenas velada. Luego, ante la tarea incumplida, el
lugar, les dijo: Orad para que no entris en tentacin. 41 Y se Maestro reitera su orden (el v. 46 vuelve a tomar la idea del v. 40).
retir de ellos un tiro de piedra; luego, puesto de rodillas3, ora- No obstante, a diferencia de Jess, los discpulos debern rezar de pie
bab 42 diciendo. Padre, si quieres, aleja de m esta copa; pero (, una vez levantados, v. 46), sin duda para no desplo-
no se haga mi voluntad, sino la tuya. 43 Y un ngel del cielo se le marse por el sueo.
apareci entonces, que lo confortaba. 44 Y angustiado, rogaba La unidad literaria que acabo de resumir est hbilmente conec-
con ms intensidad; y su sudor se hizo como unos cuajarones tada otra vez al texto que lo precede: he aqu la ltima noche des-
de sangre que caan a tierra3. 45 Luego, levantndose de la ora- pus de la ltima comida; he aqu la noche en el exterior despus de
cin, fued hacia sus discpulos y los encontr adormecidos de la tarde pasada en el interior3. Los v. 39-46 se relacionan tambin con
tristeza. 46 Les dijo: Qu! Dorms? Una vez levantados, orad lo que sigue: forman la preparacin para la prueba, la vela de armas
para que no entris en tentacin. previa al combate fsico y espiritual de la Pasin. Como el relato
de las tentaciones (4, 1-13) preceda al ministerio pblico, la vida de
Jess, as el relato del Monte de los Olivos precede el martirio, la
Anlisis sincrnico
muerte de Jess. La manera en la que la unidad (v. 39-46) est rea-
Jess deja la casa (, tras salir, v. 39) que lo haba prote- cionada con lo que precede y con lo que sigue vara, no obstante. El
gido por ltima vez (22, 10- 1 4). Apesar de las circunstancias, se va al ritmo calmado del v. 39 ofrece una transicin todava tranquila entre
Monte de los Olivos acompaado por sus discpulos, segn una eos- la Pascua y el Monte de los Olivos. El tono spero del v. 47 impone
tumbre anterior (21,37). En lugar de descansar all, invita a sus disci- un cambio brusco. De hecho, al leer el genitivo absoluto (Mientras
pulos a orar y, dando ejemplo, se pone a rezar por su cuenta. Expresa
su deseo en imperativo (, aleja, v. 42), pero lo somete 1. Job 38-42; cf. R. de Pury, Job ou l'homme rvolt (Essais bibliques), Gi-
doblemente a la voluntad de su Padre ( , si quieres, y nebra S1 982, 42-51.
2. M. Lods, Bataille, insiste en la metfora del combate que determina la pre-
sentacin del episodio del Monte de los Olivos.
a. Lit. doblando las rodillas. 3. Se trata de un reflejo de la existencia doble de Israel -en primer lugar n-
b. Otra traduccin: se puso a rezar, si se da al imperfecto valor incoativo. mada, luego sedentaria-, reflejo que se vive litrgicamente durante la noche de Pas-
c. Los v. 43-44 faltan en algunos manuscritos; cf. infra, 342-343. cua (llegados a Jerusaln, los peregrinos acampaban en el Monte de los Olivos
d. Lit. yendo. despus de haber tomado la comida pascual en la ciudad, en una casa)?
336 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Anlisis diacrnico 337

estaba todava hablando, v. 47), comprendemos que la irrupcin de Anlisis diacrnico


la muchedumbre y la intervencin de Judas interrumpen la conversa-
cin entre Jess y sus discpulos. La comparacin entre el evangelio de Lucas y el de Marcos ma-
La escena (v. 39-46) ha sido construida con arte: una composicin ni fiesta innumerables diferencias6. La consecuencia que de ello se
quistica muestra una problemtica doble, subsumida en la categora deduce se une a la que obtuve de las dos percopas precedentes (22,
de la oracin, la que toca a los discpulos y la que concierne a Jess4. 14-20 y 22, 21-38): las diferencias no corresponden a una reescritura
Los v. 39-40a aseguran la transicin literaria y sealan el cambio de lucana del material marcano; se explican ms bien por el empleo de
lugar. El v. 40b, as como el 46, contiene la orden terminante de Jess otra fuente por el tercer evangelista. El bloque tomado de esta otra
a sus discpulos: los dos determinan la percopa y constituyen una fuente se extiende de 22, 15 a 22, 467.
inclusin5. Los v. 41-44 se refieren a Jess en su dilogo con Dios. El He aqu la lista de estas diferencias8. V. 39: Lucas y Marcos sea-
primero de estos versculos precisa el movimiento y el gesto de Jess. lan, slo ellos, que a consecuencia de la ltima comida, Jess y sus
El segundo presenta la palabra prudente (cf. las dos restricciones, , discpulos dejan la casa y van al Monte de los Olivos (v. 39 // Me 14,
si, y , pero: v. 42) y audaz (una orden dada a Dios, en im- 26). El parentesco se detiene ah, porque Marcos precisa que el grupo
perativo), del Hijo a su Padre. El tercero recurre al vocabulario de las camina entonando un himno y aade una cita de la Escritura (el pastor
epifanas para marcar la respuesta divina. El cuarto, de un carcter herido de Zac 13, 7), una profeca (Jess preceder a sus discpulos
humano que ha servido de escndalo, subraya de manera narrativa en Galilea) y el anuncio de la negacin de Pedro (Me 14, 26-31).
que la respuesta de arriba no fue literalmente una acogida favorable. Lucas ignora todo esto o, en el caso de la negacin, la sita antes (22,
El v. 45 hace de contrapartida al 41, pero se parece tambin a los v. 31-34). Por otro lado, mediante una frase con un vocabulario y estilo
39-40a por su naturaleza de transicin. Hay una diferencia, no obs- lucanos -como es a menudo el caso al principio o al final de una pe-
tante: se trata aqu de una transicin diferente, no del largo desplaza- ricopa-, el evangelista insiste en la marcha de Jess y el seguimiento
miento desde la casa hasta el Monte de los Olivos, sino de la distancia de los discpulos (v. 39). Lucas no menciona la propiedad llamada
de un tiro de piedra, recorrida en el otro sentido. Estos v. 39-40a y 45 Getseman (Me 14, 32a).
acaban, sin embargo, en el mismo resultado, a saber, en la proximidad V. 40: Lucas es el nico en sealar la llegada del grupo a su des-
que permite la conversacin. tino e introduce enseguida la orden de rezar dirigida a los discpulos.
De manera grfica, podemos representar el plan de esta unidad de No habla de una invitacin a sentarse (Me 14, 32b), de la eleccin
la manera siguiente: de los tres discpulos, Pedro, Santiago y Juan, ni del pavor que Jess
v. 39-40a desplazamiento de Jess y de sus discpulos siente y confiesa (Me 14, 33-34; bajo otra forma, el pavor aparecer
ms tarde en Lucas, en el v. 44).
v. 40b orden terminante a los discpulos
V. 41: Lucas expresa con trminos diferentes a los de Marcos el
v. 41 movimiento de Jess movimiento de Jess que se retira y adopta la postura que conviene
v. 42 oracin de Jess
v. 43 respuesta celeste 6. Una comparacin con el evangelio de Mateo conduce al mismo resultado, ya
v. 44 situacin de Jess que el primer evangelio reproduce aqu a Marcos, su fuente, con respeto y cuidado.
7. J. B. Green, Mount of Olives, defiende la tesis de que Lucas utiliza aqu a
v. 45 movimiento de Jess Marcos y a una tradicin paralela. Al actuar as, el evangelista evidencia que Jess
v. 46 orden terminante a los discpulos. es el siervo del Seor. J. W. Holleran, Gethsemane, 198, llega a la conclusin de
que Lucas utiliza una fuente distinta a Marcos. A esta fuente se habran aadido los
v. 43-44 procedentes de otra tradicin, conocida tambin por el cuarto evangelio y
la Epstola a los hebreos.
4. B. D. Ehrman, Corruption, 191, seala tambin un quiasmo, pero exclu- 8. Han sido sealadas a menudo. La presentacin ofrecida por Fitzmyer II,
yendo los v. 43-44. 1437 es particularmente clara; cf. tambin P. Benoit, Passion et Rsurrection,24-
5. Cf. Nolland III, 1081. 26; J. W. Holleran, Gethsemane, 174-186.
...1*
338 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Anlisis diacrnico 339

para su oracin. No tiene nada que corresponda a Me 14, 35b (que si El relato de Lucas se interrumpe aqu (v. 46), mientras que Marcos
fuera posible pasara de l esta hora). prosigue e insiste en la vigilancia (velad y orad, Me 14, 38a) antes
V. 42: como ocurre a menudo, la proximidad entre los evangelios de citar la clebre frase, ausente de Lucas: El espritu est pronto,
es ms marcada cuando se trata de palabras de Jess. Sin embargo, pero la carne es dbil, Me 14, 38b. Luego sigue mencionando una
Lucas, que no tiene un respeto fetiche a la lengua original, omite la repeticin duplicada de la escena (Me 14, 39-4 la) y de las ltimas fra-
palabra aramea abba, y utiliza correctamente el vocativo (, ses de Jess (Basta ya. Lleg la hora. Mirad que el Hijo del hombre
Padre)9. La peticin se expresa en la misma forma de imperativo va a ser entregado en manos de los pecadores. Levantaos! Vmonos!
y recurre a la misma imagen de la copa que Marcos10. En cambio, Mirad, el que me va a entregar est cerca, Me 14, 41b-42)'2.
vara la formulacin de la reserva. Se desdobla en Lucas, quien por La comparacin no se detiene en la tradicin sinptica, porque
una vez utiliza la forma tica y habla de la voluntad divina de hay paralelos tambin entre los evangelios sinpticos y el de Juan13.
manera ms abstracta que Marcos". Es seguro que el autor del cuarto evangelio conoce la tradicin de
V. 43-44: estos dos versculos no tienen paralelo en Marcos (ni en Getseman. Admite con los Sinpticos que Jess se perturb con la
Mateo). El estado de Jess, que Lucas hace inteligible por la mencin idea de la muerte (Ahora, mi alma est turbada, Jn 12, 27a), pero
del sudor y los cuajarones de sangre, no corresponde ms que de lejos a a diferencia de los primeros niega que el Maestro hubiera procurado
la formulacin de Marcos, el cual se atreve a entrar en el terreno de los evitar el martirio (Y qu dir yo? Padre, slvame de esta hora?
sentimientos (comenz a sentir espanto y angustia, Me 14, 33b). Mas he venido precisamente para esta hora, Jn 12, 27b). Es impor-
V. 45: aunque Marcos y Lucas estn de acuerdo en afirmar que al tante sealar la actitud de Juan, porque confirma las reservas que mu-
final de su oracin Jess encontr a los discpulos adormecidos, lo chos cristianos, felices de contar con un Cristo fuerte, han formula-
dicen de modo diferente. Lucas redacta con cuidado (levantndo- do a lo largo del tiempo ante la imagen de un Jess desamparado. Al
se de la oracin; Marcos no se toma el trabajo de precisar); Lucas escoger su propia fuente, Lucas tampoco transmite los dos inquietan-
mantiene el tiempo pasado (encontr; Marcos recurre al presente tes verbos de Marcos: sentir pavor, y ,
histrico) y utiliza aqu para dormir el verbo ; Marcos angustiarse (Me 14, 33). Sin embargo, sin ir tan lejos como Juan,
prefiere el sinnimo . Lucas es el nico que da una explica- no elimina el episodio, pero redobla las precauciones subrayando que
cin, bastante curiosa es verdad, a la crisis de sueo de los discpulos: Jess no quera desear nada que se opusiera a la voluntad de Dios (v.
por la tristeza. 42). Esta alusin al episodio de Getseman se sita en el captulo 12
V. 46: la pregunta de Jess, decepcionada o indignada, se dirige de Juan antes, pues, de los discursos de adis-, pero una referencia
a todo el grupo (Marcos la dirige slo a Pedro), y slo contiene dos a la salida de Jess allende el Cedrn aparece ms lejos, en el captulo
palabras , Qu! Dorms?, que se estira en Marcos, 18. El cuarto evangelista introduce en efecto el relato de la Pasin con
quien aade: Ni una hora has podido velar? (Me 14, 37b). Para estas palabras: Dicho esto, pas Jess con sus discpulos al otro lado
mencionar el sueo Lucas recurre al verbo , estar acos- del torrente Cedrn, donde haba un huerto, en el que entraron l y sus
discpulos: Jn 18, 1). Con esta frase relaciona estrechamente la tarde
tado, dormir, evitando as una repeticin que no parece turbar a
del adis en la casa con la marcha hacia el Monte de los Olivos. Esta
Marcos. Lucas aade a la pregunta una ltima orden que es la misma
que coloc al principio de la percopa (v. 40b).
12. Sobre la historia de la tradicin anterior a Marcos, cf. K. G. Kuhn, Geth-
semane, quien concluye que el evangelista fusiona dos historias, una centrada en
9. Me 14, 36 utiliza de modo popular el nominativo con artculo en vez del la cristologa (Me 14, 32.35.40.41), otra, en la tica (Me 14, 33-34.36-38). Tras la
vocativo ( , el Padre, Padre), propuesta de Kuhn, T. Lescow, Lukas, estima que Lucas insiste en el alcance tico
10. ... , aleja de m, y , la copa. Lucas pone y existencial de la segunda historia. Sobre la prehistoria de la percopa, cf. tambin
el demostrativo , sta, antes de la mencin de la copa; Marcos despus. W. Mohn, Gethsemane; W. H. Kelber, Gethsemane.
11. Lucas utiliza una frmula que recurre a la palabra , voluntad: 13. Cf. B. Robinson, Gethsemane, que tiende a subrayar el contraste entre las
Pero no se haga mi voluntad, sino la tuya. Reencontramos la misma frmula en versiones sinptica y jonica. Este autor considera que Juan entiende el huerto (Jn
una forma ms breve en los Hechos (21, 14). 18, 1) como el paraso reencontrado.
340 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Anlisis diacrnico 341

secuencia corresponde a la de Lucas o ms bien a la de su material las palabras del ngel. Estas palabras recuerdan al evangelio de Juan
propio, que combina la habitacin del piso superior (22, 14-38) con por la mencin del tiempo que viene (cf. Jn 12, 27.31; 4, 23; 5,
el Monte de los Olivos (22, 39-46), no teniendo en cuenta el dilogo 25) y las epstolas paulinas por la visin doctrinal de la redencin (cf.
con los discpulos (Me 14, 26-3 1)14. 1 Cor 15, 22.45; Gal 3, 13; Rom 5, 12-21). Ciertamente se impone
Lucas es el nico entre los evangelios cannicos que menciona la prudencia, porque es probable pero no cierto que el evangelio no
la benfica aparicin de un ngel y los sntomas fsicos de la tensin cannico citado en la Edad Media sea el que circulaba en el siglo 11
psquica de Jess (v. 43-44). No es, en cambio, el nico que los indica d.C. Adems, es posible -aunque apenas probable- que el apcrifo de-
si se extiende la comparacin sinptica ms all del canon neotesta- penda directamente de Lucas (en tal caso, formara parte de la historia
mentarlo15. En efecto, sabemos desde hace una cincuentena de aos de la influencia y no de la tradicin evanglica). Pienso ms bien que,
que un evangelio judeocristiano ofreca la misma informacin. Una al igual que la percopa entera, los dos versculos (v. 43-44) formaban
Historia passionis Domini, texto en latn de un autor annimo alemn parte del material propio de Lucas, y que el autor del evangelio de los
de la Edad Media16, seala, en efecto, lo siguiente: En el Evange- Nazarenos se inspiraba para este pasaje en esta fuente ms bien que
lio de los Nazarenos se indica cmo el ngel confort a Cristo en el en el evangelio de Lucas19. En consecuencia, el evangelio de Lucas y
combate de su oracin. Lo mismo indica Anselmo en su queja: S el de los Nazarenos seran dos testigos de una tradicin muy antigua20.
fuerte, Seor, porque viene ahora el tiempo en el que el gnero hu- Al dramatizar las oraciones y las lgrimas de Jess, la Epstola a los
mano, vendido en Adn, debe ser rescatado por tu sufrimiento17. La hebreos (Heb 5, 7) se apoya sin duda en la misma tradicin21. A mitad
referencia a la obra de Anselmo18 no es tan enigmtica como parece del siglo II Justino Mrtir conoce tambin el episodio, pero dice ex-
y la indicacin del evangelio apcrifo es cierta. Este documento de plcitamente que lo ha ledo en las Memorias de los apstoles, en
la Edad Media, an indito que yo sepa, atestigua que Lucas no era los evangelios por tanto, muy probablemente en el de Lucas22. Sera
el nico evangelio que mencionaba una intervencin anglica en el
momento del episodio del Monte de los Olivos. Otro evangelio, por 19. Cf. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion, 417.
lo menos, comparta esta informacin e iba incluso ms lejos: citaba 20. El Papiro copto de Estrasburgo 56, que S. Emmel ha relacionado recien-
temente con el Evangelio del Salvador, contiene en el anverso del primer folio una
oracin de Jess que combina las temticas de la oracin sacerdotal de Juan17 y de
14. Sobre los paralelos Lucas // Juan en este pasaje, cf. J. Schniewind, Para- la plegaria de Getseman y, en el reverso, un relato de Getseman que menciona un
llelperikopen, 32-33; Wiefel, 378. anuncio de la pasin con la frase el espritu est pronto..., las lgrimas de los
15. Cf. Ph. Vielhauer y G. Strecker, Judenchristliche Evangelien, en W. apstoles, un discurso de Jess que anima y exhorta a sus discpulos. En lo que se
Schneemelcher, Neutestamentliche Apokryphen I, 127128 y 137; A. F. J. Klijn, conserva de ese papiro no hay mencin de la visita del ngel, ni del sudor de sangre.
Jewish-Christian Gospel Tradition (SVgChr 17), Leiden 1992, 142144 y 23. Cf. A. Pinero, Todos los evangelios, Madrid 2008, 633. Segn este autor, los dos
16. Fue B. Bischoff quien descubri este texto. Comunic estas citas a Ph. folios datan de los siglos V-Vl. El texto podra datar del siglo III. Entre los agrapha,
Vielhauer y a A. F. J. Klijn, pero stos, que se refieren independientemente a una hay uno, indirecto, conservado por Tertuliano, Bapt. 20, 2 (cf. infra, n. 95): Los
correspondencia con Bischoff, indican los folios, la edad y el origen del manuscrito, discpulos, creo, han sido tentados -por el hecho de haberse dormido hasta el pun-
pero no su identidad. Dnde se encuentra esta theologische Sammelhandschrift to de abandonar al Seor en el momento de su prendimiento..., y sin embargo haba
(Antologa teolgica manuscrita) originaria sin duda de Alemania del norte y que antes una palabra (del Seor) segn la cual nadie habra de alcanzar el reino de los
data de los siglos XIV-XV? cielos sin haber sido antes tentado (D. A. Bertrand Ibid., 495). Tertuliano no dice
17. Se trata del frag. 32r del manuscrito. A. F. J. Klijn, Jemsh-Christian Gos- explcitamente que estas palabras de Jess hayan sido pronunciadas en Getseman.
pel Tradition, 143, y K. Aland, Synopsis , 457, ofrecen el texto latino. La Synop- En el Evangelio de Nicodemo, recensin latina A, 20, Satans, que dialoga con el
sis habla del Evangelio de los Hebreos (es conocida la confusin de nombres a Infierno, niega a Jess el ttulo de Hijo de Dios y utiliza el episodio del Monte de los
propsito de estos dos evangelios judeocristianos). Olivos, particularmente la frase mi alma est triste hasta la muerte (Mt 26, 38),
18. A. F. J. Klijn, en la misma pgina, piensa que puede tratarse de una re- para limitar la identidad de Jess a la de un mero ser humano; cf. R. GounelleZ.
ferencia al Planctus, atribuido a veces a Anselmo. C. Clivaz me ha ayudado a en- Izydorczyk, Lvangile de Nicodme... (Apocryphes 9); Tumhout 1997, 188.
contrara: se trata de una obra denominada unas veces Planctus, y otras Dialogus 21. Cf E. Grsser, An die Hebrer, 1. Teilband Hebr 16 (EKK XVII/l),
beatae Mariae y Anselmi de Passione Domini. No es autntica, y forma parte de las Zurich y Neukirchen-Vluyn 1990, 265-267.296-305.312314; A. Strobel, Psalmen-
obras espurias de Anselmo de Canterbury. Nuestro pasaje es accesible en la edicin grundlage, quien reenva a Sal 114 y 115 de los Setenta (=Sal 116).
de este texto, en el cap. 1 , PL 159, 273. 22. Justino Mrtir, Dilogo con Trifn, 103, 8.
342 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Anlisis diacrnico 343

entonces el primer testigo de la recepcin de estos versculos. Poco muy divididos y se comprende. Unos consideran que estos verscu-
despus, si se presta crdito al comentario de Efrn, Taciano, alumno los han sido aadidos para subrayar la naturaleza humana de Cristo
en su tiempo de Justino, hizo que el episodio del sudor de sangre for- cuando el docetismo amenazaba (un poco como Ignacio de Antioqua
mara parte del Diatessaron23. que inserta el adverbio , verdaderamente, en frmulas de
Es preciso ahora plantear el problema que ha hecho clebre a esta confesin de fe, para subrayar la realidad de la Pasin)29. Otros pien-
percopa entre los especialistas: pertenecen o no estos v. 43-44 al san que estos versculos escandalizaron rpidamente en un siglo, el
texto de Lucas? La crtica externa, es decir, la naturaleza, el nmero y segundo, en el que los creyentes encontraban consuelo en el seoro
la edad de los testigos manuscritos, est dividida24. Sin que haya que del Hijo, el Verbo divino. La crtica interna no es tampoco fcil de
mencionarlos a todos, digamos que entre los ms antiguos y famosos manejar. Se ha otorgado mucha atencin a la estructura quistica de la
hay algunos que atestiguan estos versculos, y otros no. El P7S, papiro percopa30; pero podemos descubrir un quiasmo sin estos versculos;
Bodmer, los ignora, mientras que =( el cdice Sinatico, los
01), 01),
y otro, con estos versculos! Se ha investigado cuidadosamente el
conoce. El ms A (= 02), el Alejandrino, y B (= 03), el Vaticano, no vocabulario con resultados divergentes: varios trminos y expresio-
traen nada; 1, el primer corrector del Sinatico, tambin los omite; D
nes corresponden a usos lucanos31; otros son nicos en el Nuevo Tes-
(= 05), el cdice Beza, y 0 1 7 1, un fragmento muy antiguo uncial al-
tamento (, combate, angustia, , sudor, ,
rededor del ao 300, son los testigos de su presencia25. Es ciertamente
cuajarn, gota, son todos ellos hpax en el Nuevo Testamento)32.
seguro que las dos formas del texto, la breve y la larga, estn atesti-
Se ha preguntado, finalmente, por la teologa de estos versculos. Lu-
guadas a mediados del siglo II. Se ha podido decir que el texto ale-
cas -dicen unos- suaviza el texto de Marcos, subraya la dcil obe-
jandrino le es hostil y que el occidental le es favorable26, pero es una
simplificacin. Es seguro, sin embargo, que estos versculos apenas diencia del Hijo y omite ms tarde el grito de abandono de Jess (Me
son conocidos por las comunidades de Egipto desde el siglo II al IV, 15, 34). Por tanto, Lucas no pudo presentar un Mesas tan frgil, tan
mientras que son clebres en Siria. Marcin es posiblemente el testi- humano33. El evangelista -sealan otros- moldea el relato de la Pa-
go del texto breve; Justino Mrtir, del largo27. Epfanio de Salamina, sin para conformarlo a los narraciones de los martirios34. No es raro
en el siglo IV, seala -indicacin preciosa- que ciertos partidarios de que los mrtires, aunque finalmente mueran, reciban un consuelo del
la divinidad del Hijo rechazaban estos versculos28. Los crticos estn cielo en el curso de su suplicio. No se ve acogido Esteban, en Hch 7,
56-57, por el Hijo del hombre en el instante de su agona? Conside-
radas todas las cosas, estimo que Lucas no cre ni ignor el episodio.
23. Efrn, Comm Diat.,20, 11.
24. Una presentacin clara de los testigos, de lo que en ingls se llama exter- Como he dicho ya, el bloque 22, 15-46 proviene del material propio
nal evidence, se halla en B. D. Ehrman-M. A. Plunkett, Angel, 401-403, en Wiefel. y contena los v. 43-44. Lucas pudo haber vacilado si copiarlos o
377-378, y en C. F. Evans, 812-183; ciertos manuscritos leen estos versculos en no. Aunque no teme subrayar la naturaleza humana de Jess (aca-
otro lugar, siguiendo a Mt 26, 39. J. Duplacy, Prhistoire, 78, resume bien el pro-
blema: Han sido aadidos nuestros versculos al texto antes del 1 50 a ms tardar,
so no recuerda en el Evangelio [24, 46] y en los Hechos [17, 3] los
o han sido eliminados antes del 200-250 a ms tardar?. sufrimientos del que llama el Mesas sufriente [ ,
25. El fragmento 0171 comienza por el v. 44. Cf. K. Aland, Alter und Enisle- Hch 26, 23]?), rechaza tener que reconocer una disonancia entre la
hung des D-Texles im Neuen Testament. Betrachtungen zu P69 und 0I71;K. Aland y voluntad del Padre y la del Hijo. Pero no es esto de lo que se trata en
B. Aland, The Text of the New Testament, trad, de E. F. Rhodes, Gran Rapids 1 989,
63, presenta una fotografa (el v. 44 se encuentra por debajo de lo que queda de la co-
lumna de la izquierda; los v. 45 y siguientes, en la columna de derecha). Agradezco 29. Por ejemplo, Ignacio, Trail 9, 1; cf. la nota de T. Camelot en lgnace dAn-
a Eldon J. Epp el que me haya ayudado a comprender la naturaleza y la presentacin lioche, Polycarpe de Esmirne, Lettres. Marlyre de Polycarpe (SC 1 0), T. Camelot
de este fragmento. C. Clivaz me seala que un testigo de la Vetus latina, el manus- (ed.), Pars 1969, 100, n. 4.
crito A (Vercelli, del siglo IV), contiene los v. 4344. 30. B. D. Ehrman, Corruption, 191-192.
26. As B. D. Ehrman-M. A. Plunkett, Angel, 402. 31. Sobre el vocabulario de v. 43-44, cf. J. W. Holleran, Gethsemane, 92-101.
27. Sobre Marcin, cf. Hamack, Marcion, 234*; K. Tsutsui, Evangelium Mar- 32. Ibid., 96.
cions, 124. Para Justino, cf. p. 341. 33. As opinan B. D. Ehrman, Corruption, 190, y M. A. Plunkett, Angel, 411.
28. Epifanio, Ancoratus, 31, 4-5, citado en Ehrman-Plunkett, Angel, 404-405. 34. Cf. M. Dibelius, Gethsemane.
344 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-40 345

los v. 43-44. La tensin entre los dos deseos, el de Dios y el del Jess, Explicacin
aparece ms bien en la oracin misma, v. 42, y Lucas se esfuerza por
minimizarla. Aqu es cuestin de una intervencin anglica y Lucas La referencia a 21, 37 es indudable. Al precisar que Jess sigue 39
no la desprecia15. Aqu se trata tambin de las seales exteriores de fiel a sus costumbres, Lucas sugiere que las amenazas, cuya origen
una situacin interior, de signos visibles de una realidad invisible, se halla en la traicin de Judas, no lo desvan de su ministerio, de su
y Lucas se haba convertido en campen de tales exteriorizac iones vocacin y de su destino40. As, a Judas no le costar encontrarlo,
(pinsese en el Espritu Santo semejante a una paloma en el momento porque Jess no intentar huir. El evangelista sigue fiel a los verbos
del bautismo; de este Espritu Santo el evangelista dice que apareci de movimiento (caminar, ir; en esta caso salir), y recuerda que
corporalmente en 3, 22)36. Resta que expliquemos la ausencia de estos la misin de Jess se cumple siguiendo un itinerario y respetando las
versculos en tantos buenos manuscritos. Es preciso detectar en ello etapas. Al utilizar el verbo seguir para describir la actitud de los
una influencia de Marcin?37 Cuatro indicios nos van a poner sobre la discpulos, insiste en el compromiso y la conformidad con el modelo
pista: en primer lugar la opinin de Epifanio, quien seala -lo hemos crstico esperables en los creyentes. Sin poder detectar qu parte tiene
visto ya- la existencia de diversos partidarios de la divinidad de Cris- en ello la tradicin, podemos decir -como ocurre a menudo en las
to hostiles hacia estas seales de humanidad; luego lo que ocurri con
introducciones y las puestas en escena- que el sello de Lucas es aqu
(
el Sinatico ( = 01),
01), que al principio llevaba estos versculos, pero
decisivo: el estilo y el vocabulario lo prueban41.
luego los perdi debido a un escriba que no pudo soportarlos; luego
La marca redaccional es menos evidente, en cambio, en el v. 4042, 40
la tendencia de la tradicin, que desde Marcos subraya la humanidad
que formula por lo dems un contraste con el versculo precedente.
y el abandono de Jess, y llega hasta a Juan, el cual, como ya vimos,
La costumbre (v. 39) habra exigido que el grupo reposara un poco.
rechaza explcitamente la peticin que el Hijo dirige a su Padre (Jn
Jess, por el contrario, no piensa en eso, sino que propone ms bien
12, 27); finalmente los testimonios del arte cristiano que, durante si-
velar y dedicar la noche a la oracin (v. 40). Como saben ya los lecto-
glos, no se atrevi a representar a Cristo en cruz o, si se arriesgaba a
res, Jess reza en cada momento importante de su vida4. Esta oracin
ello, como el artista de la puerta de madera de santa Sabina de Roma
(siglo V), lo representa vivo, impasible, con los brazos extendidos de Jess (v. 41-45) queda encuadrada aqu por una invitacin dirigida
como para rezar o bendecir38. Todas estas representaciones van en el dos veces a sus discpulos (v. 40 y 46). Esta doble invitacin actualiza
mismo sentido: no era necesario ser doceta para sentirse desorientado -esto tambin lo recuerdan los lectores- la peticin del Padre Nuestro
ante el episodio de Getseman y el combate de Jess, demasiado ex- y no nos induzcas a la tentacin (11, 4)44. Figuran, sin embargo.
plcito, contra la muerte39.
40. Sobre la localizacin del episodio, cf. J. E. Taylor, Gethsemane, quien
considera que Jess pasaba la noche no al raso en un huerto, sino en una cueva
35. Cf., por ejemplo, 1, 1 1.26-28; 2, 9; 24, 4; Hch 12, 7. donde se prensaba el aceite, la cueva de Getseman. Sobre la historicidad, cf. B.
36. Cf el comentario a 3, 22, vol. I, 259-264, y F. Bovon, Luc le thologien, Sauderson, Gethsemane, que considera que el joven desnudo (Me 14, 51-52) pudo
3a ed., 27, 214 y 221, n. 30. ser testigo de la escena.
37. . N. Bate, Luke XXII, 40, seala una variante atestiguada por el Sinatico 41. Cf. supra, n. 8 en particular.
(
( =01) 01)y algunos otros testigos, no sealada en el aparato crtico de Nestle-Aland27 42. La expresin , en este lugar (sin movimiento) no se vuel-
ad loe.: , orar, en infinitivo, en lugar de , orad, en ve a encontrar nunca ms en Lc-Hch. La expresin similar , en este
imperativo. Este autor sugiere, pues, sustituir en el v. 40 el discurso directo por el lugar (con movimiento) aparece dos veces (19, 4 y 23, 33) en pasajes que atribuyo
indirecto. al material propio.
38. Durante los primeros siglos del arte cristiano, la crucifixin fue muy poco 43. Cf. 3, 21; 6, 12; 9, 18.28-29; 11, 1; 23, 34; comentario a 3, 21-22, vol. I,
representada. 258-260; comentario a 6, 1 2, vol. 1, 398400; L. Monloubou, Prire, 57-61. En el v.
39. Se muestran favorables, entre otros muchos, a la autenticidad lucana de 41, los manuscritos vacilan entre el imperfecto , oraba, impreso en
los v. 43-44: L. Brun, Engel: P. Benoit, Passion et Resurrection, 26-27; J. Duplacy, Nestle-Aland27, y el aoristo , or.
Prhistoire: A. Feuillet, Agonie, 397-398; D. Senior, Passion, 87. Son hostiles, en- 44. Cf. el comentario a 11, 4, vol. II, 170-175; J. Hring, Problme, retoma
tre otros, a la autenticidad lucana de los v. 43-44: B. M. Metzger, Textual Commen- una idea de A. Loisy, quien consideraba que originalmente Jess invitaba a sus
tary, 2a ed., 151 ; B. D. Ehrman-M. A. Plunkett, Angel. Sabourin, 351, duda. discpulos a que rezaran para que l mismo no cayera en la tentacin.
346 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 42 347

y , prueba y tentacin. No sabemos al tienen inters en ello consideran que esta distancia es demasiada como
principio si lo que va a ocurrir es una prueba, que se supera, o una para permitir la audicin52. De hecho, la expresin concierne ms a lo
tentacin, en la que se sucumbe. La oracin no evita la prueba que se ve que a lo que se oye. Los discpulos, segn Lucas, pudieron
-el caso de Jess va a probarlo-, pero implora al Dios que es capaz ver a Jess arrodillarse y rezar. Los artistas de la Edad Media supieron
de impedir que sta se convierta en una tentacin irresistible. Al representar la distancia. Aunque la costumbre litrgica era tenerse en
escoger la segunda persona del plural en vez de la primera, el Jess pie (18, 13; Mt 6, 5)5\ no era inhabitual entre los judos arrodillarse
de Lucas subraya la responsabilidad de los discpulos. En ese caso el para rezar en circunstancias excepcionales54. La postura subraya aqu
Maestro no puede sustituir a sus discpulos45. Hay pruebas excesivas la intensidad de la splica y la humildad del orante, y la reencontramos
que vale ms evitar con el fin de que no se conviertan en una tenta- en los Hechos y las Epstolas55. Era corriente no para la oracin a Dios
cin en la que puede uno caer. Con este propsito Jess pronuncia su o a los dioses, sino en las splicas a soberanos y seores56. Cuando se
orden antes de dar ejemplo (v. 41-44). siente a Dios como Seor, las rodillas se doblan ante l57. Lo mismo
41 Una vez ms, Lucas subraya la dignidad de Jess con una ex- ocurre respecto a Cristo en el himno de Filipenses (2, 10).
presin enftica que Joaquim Jeremas consider cristolgica:
Jess se dirige a Dios como a un padre, como a su Padre58, y acepta 42
, y (l)46. Jess se retira del grupo de sus discpulos. El verbo
el riesgo de suplicar. La copa es una metfora conocida y usa-
est bien escogido y se sita en un nivel de lengua superior
da, y sin embargo ambigua: castigo, destino, muerte?59 El sentido de
a su paralelo marcano; significa arrancar, retirar. Lucas lo utiliza
en voz activa en Hch 20, 30 y en pasiva, como aqu, en Hch 21, 1 castigo apenas es verosmil, porque el Jess lucano jams da la im-
(con la idea de separacin dolorosa): Despus de habernos separado presin de ser culpable60. Destino insiste demasiado en la duracin,
de ellos47. El aoristo pasivo () tiene valor intransitivo, y
marca la accin llevada a su trmino: Jess se retir de ellos48. Se 52. C. F. Evans, 809.
retir de ellos la distancia de un tiro de piedra49. La expresin no es 53. La oracin denominada Amid, esencial en el culto de la sinagoga,
significa etimolgicamente la oracin que se pronuncia de pie.
excepcional; la encontramos en Tucdides50. Los exegetas que desean 54. Cf. Salomn, unas veces de pie y otras, arrodillado, 2 Cr 6, 12-13. Al
salvar la autenticidad de las palabras de Jess estiman que con esta parecer, haba reglas para el comn de los mortales, para el sacerdote y para el rey.
observacin Lucas insiste en la proximidad5'. Los exegetas que no tiaba tambin otras posiciones distintas a estar de pie o de rodillas, como inclinado
o acostado. Cf. Bill. 11, 259-261 .
55. Hch 9, 40; 20, 36; 21.5; Ef 3, 14.
45. Sobre en Lucas, cf. el comentario a 4, 1-13, vol. 1, 279-291; 56. Cf. en los Setenta, por ejemplo, 1 Cr 29, 20; 1 (3) Re 8, 54.
comentario a 11, 4; vol. 11, 170-175; S. Brown, Apostasy, y mi crtica en Luc, le 57. Cf. Is45,23.
thologien, 3a ed., 404-407; J. H. Korn, , 76-86; H. Seesemann, art. 58. R. D. Aus, Gethsemane, y M. Kiley, Lord, consideran que Sal 1 14 (116),
., en ThWNT 6 ( 1 959), 23-37. 4 est en un segundo plano en la oracin de Jess. Sobre la invocacin Padre en
46. J. Jeremas, Sprache, 37-38, quien seala (p. 37); ln den meisten Fallen Lucas, cf. el comentario a 1 1 , 2a (Padre Nuestro), vol. II, 160-1 62.
'1st es die Christologie, die den Ton bewirkt (En la mayora de los casos es la 59. Sobre , vaso, copa, cf. C. E. B. Cranfield, Cup: M. Black,
cristologa la que marca el tono), Cf. el comentario a 5, 1, vol. 1, 328-331. Una Cup\ L. Goppelt, art. , ., en ThWNT 6, 148-158. El trmino se utiliza rara-
buena presentacin de Jess como hroe valiente se halla en J. H. Neyrey, Absence. mente de modo metafrico en la literatura griega. El vocablo hebreo correspondkn-
No comparto, no obstante, su interpretacin de como combate. te , en cambio, es as empleado en la literatura hebrea y la imagen es corriente en
47. Cf. Bauer-Danker s.v.; A. Feuillet, Agonie, 399. las civilizaciones del Prximo Oriente antiguo. Cf., por ejemplo, Is 5 1 , 1 7.22-23; Ez
48. Cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 3 1 3; G. B. Caird, The Glory of God in the 23, 31-34; Jr 25, 15-16.17.27-28; Sal 74 (75), 9; IIab2, 16; SalSl 8, 14-15; Ap 14,
Fourth Gospel'. An Exercise in Biblical Semantics: NTS 15 ( 1 968- 969) 265-277, 10; 17, 4. El autor del Apocalipsis utiliza tambin la palabra , vaso, copa,
espec. 268. 1 5, 7; 16, !;21,9, donde significa a menudo la clera y el juicio de Dios. La ideaes
49. El acusativo es correcto para sealar una distancia; cf. D. B. Wallace, que la copa contiene un veneno tan mortal, o un vino tan embriagador que arrebata
Greek Grammar, 201-202. Lo mismo ocurre con , que marca la aproximacin; las fuerzas, entrega al enemigo o pone en una situacin embarazosa.
cf. Bauer-Danker, s.v. , 2. 60. A esta concepcin llega, sin embargo, L. Goppelt, en el art. , 1 52-1 53:
50. Tucdides, Guerra del Peloponeso V, 62, 2. Cf. TestGad 1, 3 (familia a). la copa de Le 22, 44// designa el destino de Jess, no el destino triste, sino la sen-
Tambin Homero, Ilada 111, 12; Gn 21, 16 (el alcance de un arco). tencia que Dios pronuncia sobre el pecado de los hombres y que Cristo va a sufrir.
5 1 . As A. Feuillet, Agonie, 400. A mi parecer, Goppelt proyecta la doctrina paulina en la tradicin sinptica.
La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 43 349
348

pero aqu se est en vsperas de un acontecimiento breve61 y nico. a su paso, hace olvidar toda msica de futuro. Robin Barbour ha in-
El sufrimiento, o la muerte, se impone porque implica una vio- sistido no slo en este aspecto humano conferido a Jess por el relato
evanglico, sino tambin en la necesidad teolgica de la historicidad
lencia injusta cuando un hombre es todava joven62. Esta interpreta-
de este sentimiento de desamparo67.
cin se justifica tanto ms cuanto que en otro lugar el Maestro63 ha
La cristologa de Lucas, asociada a una concepcin subjetiva de
comparado el martirio con una copa64. Ningn ser humano lleno de
la redencin, abre luego la va a la fe y a la vida de los cristianos:
proyectos y de deseos desea desaparecer. Desde siempre existe -Ter-
stos tambin llamarn Padre (o Madre) a Dios, vivirn su existencia
tuliano y otros autores antiguos lo atestiguan- un miedo generalizado
terrestre con una fe que no ignora el miedo a la muerte y harn que su
a la muerte65. As pues, Jess muestra aqu sin equvoco alguno su
voluntad se articule con la de Dios en la oracin. Pero los discpulos
pertenencia a la raza de los mortales. se haban mostrado incapaces (v. 45) de continuar acompandolo
Jess se muestra tambin responsable y deseoso de armonizar su (v. 39) hasta ese momento (v. 42). Les har falta la Palabra de Pascua
deseo con el de la divinidad. Lucas insiste ms que Marcos o Mateo (24, 23-27.36-43.44-48) y el Espritu de Pentecosts (Hch 2, 1-4.14-
en esta obediencia filial. Como se ha visto ya en el anlisis, Lucas ex- 36) para transformarlos y devolverlos al camino de la obediencia y
presa en primer lugar este lmite ligado a su peticin por la frmula, de la imitacin.
muy ateniense, , si quieres66. Como si Dios no la hubiera Ni la tradicin juda, ni la cristiana, desprecian la vida humana en 43
odo en absoluto, el Cristo lucano la repite y la hace explcita a ms provecho de un fcil ms all. Cuando llega la era cristiana, al mismo
no poder: Pero no se haga mi voluntad, sino la tuya. tiempo que se desarrolla una teologa del martirio68 bajo los golpes
Nada nos lleva a creer que el Jess de Lucas tuviera aqu un co- de los incidentes, los ms valientes y los ms santos expresan viva-
nocimiento sobrehumano. Aunque Lucas haya dado a entender que mente su negativa a morir. A ttulo de ejemplo69, escojo el relato de la
Jess haba anunciado ya dos veces su pasin, y su resurreccin (Le muerte de Abrahn en la versin larga del Testamento de Abrahn10.
9, 22; 18, 33), el peligro amenazador, como una ola que arrastra todo El patriarca no piensa en la muerte que Dios est preparndole. Para
dulcificar el sufrimiento, el Creador pide a la Muerte que se presen-
6],Este uso de la copa en el sentido de destino es raro: cf. Sal 15 (16), 5-6. te con la figura de un arcngel benvolo. Ante la entusiasta acog-
62. La imagen de la copa apenas se utiliza en la Biblia hebrea para expresar da que el patriarca le ofrece, la Muerte abandona la mentira y le dice
el sufrim'ent 0 la muerte aparte del marco de la justicia que condena. Pero este
sentido se impone aqu. Debe de tratarse de un uso que se desarroll con el tiempo. que se trata de la copa que debe beber71. Abrahn la rechaza con una
Cf. Pseudo Filn, AntBibl 50, 6 (he bebido la copa de mis lgrimas); TestAbr frase que recuerda la splica de Jess: Aljate, aljate de m, porque
(recensin larga) 1, 3 y passim. quiero descansar en mi cama (, ,
63, Me 10, 38-39: Podis beber la copa que yo voy a beber, o ser bau-
)72. La Muerte le explica entonces a
tizados con el bautismo con el que yo voy a ser bautizado? Ellos le dijeron: S,
podemos. Jess les dijo: La copa que yo voy a beber, s la beberis y tambin seris Abrahn que adapta la belleza o la fealdad de su apariencia al grado
bautizados con el bautismo con el que yo voy a ser bautizado. Estos versculos,
que Mateo conoce tambin (20, 22-23), estn ausentes de Lucas (cf. el comentario
67. R. S. Barbour, Gethsemane, 251. Para M. Bonnington, Obedient Son, el
a 18, 15-17, vol. Ill, 275-280; y a 18, 35-43, vol. Ill, 317-322).
64, Este sentido est tambin atestiguado en Ascls 5, 1 3 y en textos rabnicos; cf. texto subraya ms la obediencia de Jess que su sufrimiento o angustia.
68. Cf. D. Boyarn, Dying for God.
L. GoppelL art. , 153, . 39. Se difundir por influjo de los evangelios. Policarpo,
69. Cf. tambin Apocalipsis de Sedrac 9- 1 5 y Apoc. griego de Esdras 6.
a punto de morir, ruega as: Te bendigo por haberme considerado digno de este da
70. Cf. F. Schmidt. Le Testament de Abraham. Introduction, dition critique
y esta hora, de ser considerado entre tus mrtires al participar del cliz ( )
de deux recensions grecques; traduction (TSAJ 1 1 ), Tubinga 1986. Las opiniones
de tu Cristo (MartPol 14, 2; cf. la edicin de Ignacio de Antioqua, Policarpo de
Esmima, Cartas y del Martirio de Policarpo, de T. Camelot, Pars 1969, 228-229). varan mucho sobre la fecha de este escrito y de sus dos recensiones. Estas fechas
65, Tertuliano, De testimonio animaeA, 1-1 1; agradezco a Andr Schneider que van desde el siglo I al V de la era cristiana; cf. A.-M. Denis y otros, Introduction a
la litterature judo-hellnistique (2 vols.), Tumhout 2000, 1, 197-198.
me haya sealado y traducido este pasaje. Cf. Heb 2, 1 5 ( , por temor
7 1. Yo soy la copa amarga de la muerte, TO
a la muerte); tambin las referencias ofrecidas por H. W. Attridge, The Epistle to the
,, TestAbr (recensin larga 16, 12).
Hebrews (Hermeneia), cn Commentary, Minneapolis 1989, 98 n. 165.
72. TestAbr (recensin larga 16,2).
66. Cf H. W. Smyth, Greek Grammar 628; Blass-Debrunner-Rehkopf 27, 2.
350 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 44 351

de virtud o de vicio de aquellos de quienes debe ocuparse. Abrahn contacto literario, puede ir en los dos sentidos, y es interesante en los
insiste luego en ver su fealdad. La Muerte acepta, y le revela sus dos casos. Si va del Testamento de Abrahn al Evangelio, dice algo
diversas caras. Le mostr entonces otro rostro, de furioso mar en- sobre las lecturas del evangelista. Si va del Evangelio al Testamento,
crespado, y un ro salvaje en torrentera, un terrible dragn de tres ofrece un nuevo testigo al problema textual mencionado ms arriba.
cabezas y copas llenas de venenos73. Estas manifestaciones asustan El paralelo, cualquiera que sea la respuesta a esta cuestin, subraya
hasta tal punto a los siervos y criadas del patriarca que siete de entre la fraternidad comn de los humanos ante de la muerte: el miedo se
ellos perecen (finalmente saldrn indemnes). Por segunda y tercera vive de modo somtico77.
vez Abrahn rechaza los intentos de la Muerte, antes de que se tomen Un ngel se aparece a Jess. No se trata del ngel de la muer-
para l finalmente indiferentes. Recibe entonces de ella la explicacin le disfrazado de ngel de la luz. Lucas no juega con esas sutilezas.
de los rostros diversos que puede adoptar y le presenta una nueva Aparece () como Dios pudo presentarse a Abrahn en Ur de
requisitoria. Abrahn siente que se esfuerza en vano, que sus fuerzas Caldea (Hch 7, 2) o a Moiss en el Sina. Hay otros ngeles que son
lo abandonan y su espritu cae en la angustia. Implora a la Muerte por enviados por Dios, uno a Zacaras (el mismo verbo ); otro, a
ltima vez y entonces supur de sus ojos un lquido (), igual Mara (, fue enviado, 1, 26), otros (llamados ,
a cuajarones de sangre ( )74. Su hijo Isaac y su mu- hombres, 24, 4) a las mujeres que haban acudido a la tumba; otro
jer Sara se atarean alrededor de l. Mientras que el patriarca besa la finalmente a Pedro en prisin (, se present, sobrevino,
mano de la Muerte, de nuevo engaosa, su alma, que queda pegada a Hch 12, 7). El ngel no da mensaje alguno, sino que comunica fuer-
esa mano, se va del cuerpo de Abrahn. za. Mientras que la hemorrosa reciba energa curativa de Jess (Le
Este ejemplo muestra dos cosas por )0 menos: a) que e) miedo a %, 42>-4&; en el v. 46 se utiliza la palabra , fuerza), aqu es
la muerte puede apoderarse tambin de los miembros eminentes del Jess el que necesita el consuelo divino. El ngel devuelve la fuerza
pueblo de Israel, lo que deba consolar a la mayora de los mortales a Jess: (el participio presente seala que esta transferencia
asustados; b) que Dios vena en ayuda de los que tienen que enfren- de energa precis de un cierto tiempo). El ngel concede a Jess
tarse a la ltima travesa, lo que deba de dar nimos a todo aquel que lo que Pedro transmitir a sus hermanos (
tiene que hacer frente un da u otro al mismo caso. A este paralelo , fortalece a tus hermanos, 22, 32). Los oyentes todava tienen
que puede establecerse entre la muerte de Abrahn y la de Jess75, es estas palabras en sus odos.
preciso aadir una diferencia: el Nazareno se pliega mucho ms fcil Esperaramos un orden inverso: la humana primero; el 44
y rpidamente a la inexorable voluntad de Dios76. Es notable -hecho consuelo divino despus. La vida no est hecha de tales finales felices
que apenas ha sido puesto de relieve- que Abrahn y Jess manifies- (happy ends). El ngel del huerto de los Olivos no es un ngelus
ten los mismos sntomas fsicos (el sudor y los cuajarones de sangre). ex maquina. La presencia de Dios es real, pero no borra el combate
Este singular parentesco requiere una explicacin. Si es probable el con una goma.
Se discute sobre el sentido de . La palabra griega
designa la competicin, el combate. Entre los autores del pero-
73. TestAbr (recensin larga 17, 16).
74. TestAbr (recensin larga 20, 5); hay variaciones entre los manuscritos, do clsico, como Pndaro o Herdoto, no tiene ms sentido
uno de ellos lee su cara en lugar de sus ojos; otros dudan respecto a la palabra que ste78. No obstante, en la poca helenstica y luego en la romana,
cuajarones. Cf. F. Schmidt, Le Testament de Abraham, 164-167, aparato crtico. designa menos la realidad del combate que el espritu del que
75. Se ha comparado muchas veces el caso de Jess y el de Scrates; cf. O.
Cullmann, lmmortalit de lme ou rsurrection des mors (La actualit protestan-
te), Neuchtel 2 1959, 23-36. W. J. Larkin, Background, estima que el caso de Jess 77. Varios exegetas sealan ejemplos tomados de la realidad de las guerras y
se parece al de Daniel: los dos son reconfortados por un ngel y ven que la voluntad de las prisiones. As P. Benoit, Passion et Resurrection, 27, . 6, escribe: Un cura,
de Dios se realiza en su vida. Cf. espec. Dn 10, 18 segn la versin de Teodocin. que haba prestado asistencia a uno de sus colegas fusilado por los alemanes en
76. En el haber de los parentescos, esta vez con Marcos y Mateo, podramos 1914, me deca haber comprendido eso del sudor de sangre de un hombre en plena
incluir que Jess va a rezar tres veces y, al igual que Abrahn, suplica tres veces salud en el instante del suplicio.
(incluso cuatro) a la muerte que se aleje. ; 78. Cf. Pndaro, Olymp. 2, 53; Herdoto, Hist. II, 91.
352 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Historia de la influencia 353

se enfrenta a un conflicto, una prueba, o la muerte79. La palabra puede Slo los cuajarones o las gotas son los que caen a tierra. Jess 45
ser traducida por desamparo interior, angustia, con los diversos se incorpora y se entrega. La fuerza proporcionada por el ngel ha
grados de intensidad que estos trminos pueden implicar. El verbo hecho su efecto. Rene a sus discpulos (la distancia de un tiro de
ha sufrido la misma evolucin. En tiempos del Nuevo Testa- piedra no es larga) y tiene la mala sorpresa (verdaderamente es una
ment significa estar angustiado y se recurre al vocablo - sorpresa para l?) de encontrarlos adormecidos. Pero Lucas los excu-
para significar estar implicado en una competicin, batirse80. sa; estn adormecidos de tristeza ( ), expresin que
Es improbable que designe aqu un combate exterior, al se encuentra ya en los Setenta (Is 50, 11: , os
igual que es inverosmil que exprese la victoria en un combate inte- dormiris por la tristeza). Se dice que habitualmente la tristeza impi-
rior81. De todos modos, el sentido de la palabra griega no corresponde de dormir; pero yo s tambin que una gran desgracia, un duelo acaba
a la acepcin moderna que los diccionarios usuales dan a agona: con uno. El sueo se convierte entonces en un refugio y una ltima
momentos, horas que preceden inmediatamente a la muerte, sino proteccin. La palabra expresa en primer lugar la pena, des-
que corresponde al uso normal de angustia82, que es el sentido que consuelo, tristeza o la afliccin. Designa tambin una condi-
conserva en griego moderno. cin penosa, una situacin difcil o, finalmente, un dolor fsico.
El vocabulario se vuelve preciso sin que resulte necesario des- El primer sentido es el que debemos aceptar aqu: la pena los invade,
cubrir ah la mano de un mdico. El trmino designa el sudor porque sienten que la muerte va a llevarse a su Maestro.
(Platn habla de sudores secos para oponerlos a la transpiracin Jess les prohbe toda conmiseracin. Es preciso que se pongan 46
producida por un bao)83. Los antiguos conocan el fenmeno ex- de pie como l, que hagan frente a las circunstancias por medio de
cepcional de un sudor que se tie de sangre. Aristteles sabe de la esta oracin que fueron incapaces de pronunciar, pero que l estuvo
existencia de la hematidrosis84. La novela juda Jos y Asenet nos en condiciones de presentar a su Padre. La unidad literaria se termina
proporciona un ejemplo85. Casi como (, como) los de con esta inclusin (el v. 46 recuerda al 40) y con esta invitacin87. La
sangre: la palabra puede tener dos sentidos: cuajaron y gota. continuacin del relato nos impide saber si, esta vez, los discpulos
Personalmente pienso en cuajarones ms que en gotas, no s por qu. respondieron a la orden terminante de Jess. Sin duda no, ya que la
Qu han hecho de esta escena los artistas de la Edad Media? No s muchedumbre y Judas interrumpen las palabras de Jess (22, 47a),
de ningn artista de la Antigedad cristiana que se haya arriesgado a y ya que Pedro no reencontrar su energa espiritual sin antes haber
representar esta escena. Sean gotas o cuajarones, este sudor de sangre
renegado de su Maestro (22, 54-62).
cae a tierra. La ayuda del cielo (v. 43) no elimina la humanidad que
retoma a la tierra (v. 44 )86.
Historia de la influencia
79. Cf. Diogenes Laercio, Vitae Phil. VII, 1 12-113; tambin Tannehill, 324.
80. Cf. Filn, Plant. 175.
Justino Mrtir es el primer testigo de nuestro texto88. En su Dilo-
81. Contra G. Gamba, Agona; M. Galizzi, Getsemani, 20-23 y 202-203; J. H.
Neyrey, Absence, 161-165. Este ltimo piensa en un combate victorioso contra la go con Trifn, cap. 103, el autor muestra que los sufrimientos mencio-
tristeza. nados en el Sal 21 (22) constituyen profecas de la pasin de Cristo89.
82. Diccionario Petit Robert, s.v. En particular -precisa- el v. 15 del salmo: (Como el agua me derra-
83. Platn, Fedro, 239C; cf. Bailly, s.v.
84. Aristteles, Hist. Anim. III, 19: ,
, porque se hace entonces una suer- 87. D. Senior, Passion, 84-89, insiste en el papel de la oracin para enfrentar-
te de suero que toma tal fluidez, que se ha visto a gente sudar un sudor de sangre. se al mal y a la muerte.
85. Jos v Asenet, 4, 1 1: Al or Asenet las palabras de su padre, brot de 88. Cf. una presentacin breve y una seleccin de textos patrsticos en traduc-
su piel abundante sudor rojizo y fue presa de un gran acceso de clera. Mir con cin inglesa en A. A. Just, Luke, 340-344. U. Luz, Mateo IV, 206-222, y J. Gniia,
torvos ojos a su padre y dijo... (R. Martnez-A. Pifiero, Apcrifos del Antiguo Markus II, 3 1 1 s, proporcionan preciosas indicaciones que conciernen a los dos otros
Testamento 2111, 296). sinpticos. No tuve acceso a la tesis indita de E. Wild, Histoire de la exgse.
86. Sobre los v. 43-44, cf. V. N. Makridis, . 89. Justino Mrtir, Dial. 97, 3-106, 4.
354 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Historia de la influencia 355

mo, todos mis huesos se dislocan, mi corazn se vuelve como cera, se en su tratado sobre la oracin, cuando explica la peticin del Padre
derrite entre mis entraas) anuncia la oracin de Jess en el Monte Nuestro no nos induzcas a la tentacin. Satans es el tentador; Dios
de los Olivos y su prendimiento: Porque en las Memorias -escribe slo pone a prueba. La peticin de la oracin dominical se confirma
Justino- que dije que haban compuesto sus apstoles y discpulos, por la orden que da Jess a sus discpulos en Getseman: a pesar de
est escrito que le corra un sudor como de cuajarones ([de sangre], ella, los discpulos cedieron a la tentacin y abandonaron a su Seor.
, sin la palabra ), mientras oraba diciendo: Si es po- Tertuliano concluye que la ltima peticin del Padre Nuestro mas
sible, aljese de m este cliz. Su corazn temblaba evidentemente, lbranos del Maligno, confirma el sentido que es preciso dar a no
y tambin sus huesos; su corazn era como cera fundida que flua nos induzcas a la tentacin94.
por sus entraas, con el fin de que supiramos que por nuestra causa Hacia el ao 180, Celso se interesa por el episodio de Getseman.
el Padre quiso que su hijo sufriera realmente dolores semejantes, y Si Jess es Dios, no pudo sentir miedo a la muerte, ni tampoco dolor
para que no dijramos que siendo hijo de Dios no senta lo que le fsico. ste es el punto de vista del filsofo pagano. Si Jess sufri e
vena encima90. Tres breves observaciones: 1. Si Justino insiste en el implor a Dios que le ahorrara esta copa, no poda ser Dios. ste es
origen y la autoridad apostlica de los evangelios, es sin duda porque el punto de vista que Celso atribuye al pensamiento judo. Orgenes
saba que los versculos en cuestin no se encontraban en Mateo, ni refutar los puntos de vista expuestos por Celso y presentar su inter-
en Marcos y, posiblemente tambin, porque conoca la versin breve pretacin de la escena en su Contra Celsum. Orgenes renuncia a la
de Lucas adems de la larga. 2. En este pasaje Justino no se bate tan interpretacin esotrica destinada a los perfectos, y se contenta con
slo contra el judo Trifn, sino que ataca tambin de paso a los doce- una explicacin elemental: la oracin de Jess, expresin de su hu-
tas de todo pelo que niegan el sufrimiento de Jess (cf. en particular manidad, atestigua en todo la sumisin de ste a la voluntad de Dios.
el adverbio realmente, o verdaderamente, . 3. Lo que en Jess prueba finalmente su firmeza de alma al hablar del espritu, que
verdad interesa fundamentalmente a Justino es la correspondencia menciona en la expresin el espritu est presto, pero la carne es
entre el texto de la Escritura y la historia vivida por Jess. dbil (Mt 26, 4 1)95.
Ireneo de Lyon conoce tambin el detalle del sudor de sangre91, Orgenes, en su Exhortacin al martirio96, se interesa por la copa.
pues lo utiliza dos veces contra los valentinianos en una cadena de Cada martirio -estima- es llamado una copa, como lo prueban el
episodios de la vida de Jess que subrayan su humanidad y su funcin evangelio (episodio de Getseman) y el salmo 115 (116). Orgenes es
de nuevo Adn92. el primero en sealar que este salmo relaciona la muerte de los santos
Como Marcin no tuvo en cuenta probablemente la escena de Get- (v. 6 [v. 15]) con la copa de la salvacin (v. 4 [v. 13]).
seman, Tertuliano no la menciona en el captulo 41 del libro IV de En la misma poca, en la primera mitad del siglo III, Hiplito
su Adversus Marcionem93. Por el contrario, se refiere a este episodio de Roma menciona tambin el sudor de sangre de Le 22, 44 en su

90. Ibid., 103, 8; Cf P. Bobichon, Justin Martyr, Dialogue avec Tryphon (Pa- 94. Tertuliano, Or., 8, 5-6: cf. tambin al mismo autor, Bapt., 20, 1-2 (cita
radosis 47, 1-2), 2 vols., Friburgo de Suiza 2003, 1, 464-467. aqu Mt 26, 41 // Me 14, 38, ms bien que Le 22, 40 o 46), quien compara por
91. Ireneo de Lyon, Adv. haer. III, 22, 2, y IV, 35, 3. En Dem. 75, Ireneo se contraste a los creyentes que se preparan para su bautismo con los discpulos en el
apoya sin citarlo en el v. 42 y sus paralelos sinpticos cuando dice que la pasin de huerto de Getseman (cf. supra, n. 20). Cf. finalmente el mismo Tertuliano, Prax.,
Jess est de acuerdo con la voluntad de Dios Padre. 27, 11, pasaje en el que el autor distingue en una persona, Jess, a Dios y al ser
92. Clemente de Alejandra, Paed. 1, 46, 1, y Strom. IV, 75, 1, menciona la humano; luego aade una lista estereotipada de alusiones al carcter humano de
copa que hubo de beber Jess. Puesto que Clemente, en el Pedagogo, explica el Jess (las palabras anxia usque ad mortem [la carne de Jess] angustiada hasta la
sentido de la leche y de la sangre, pero no hace referencia alguna al sudor de sangre, muerte deben de referirse al v. 44).
se puede pensar que su ejemplar de Lucas no contena los v. 43-44. 95. Orgenes, Cels. II, 24-25. Sin desaprobarla, Orgenes menciona en el
93. Cf A. Hamack, Marcion, 234*; K. Tsutsui, Evangelium Marcions, tiene 25 otra explicacin que se encuentra en otro lugar: que Jess or al Padre no por
razn al recomendar prudencia: nicamente tenemos que decir que la presencia de s mismo, sino para evitar a los humanos los desastres que su pasin no dejar de
los v. 43-44 no est atestiguada en Marcin. Sin embargo, el silencio de Tertuliano proporcionarles. Cf. tambin la exgesis de Getseman en el Comm. Matth. 26, 36-
invita a pensar que estos versculos estaban realmente ausentes del evangelio de 46 (p. 204-216) del mismo Orgenes.
Marcin. 96. Orgenes, Mart., 29. Debo esta referencia a A. A. Just, Luke, 341.
356 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Historia de la influencia 357

libelo contra Noeto97. Hiplito es el primero en prestar atencin al a la muerte; quera incitarla a engullirlo y a vomitarlo de inmediato105.
versculo anterior, el 43: el socorro prestado a Jess por el ngel es En el corazn del pensamiento de Efrn se halla el contraste de los dos
mencionado despus de haber aludido al sudor de sangre. Al concluir Adanes. A propsito del sudor de sangre, observa: 4Su sudor se con-
que el mismo Cristo que reconforta tuvo entonces necesidad de con- virti como en gotas de sangre, dice el evangelista. Sud para curar la
suelo, Hiplito se incorpora a la lnea exegtica de Justino e Ireneo, enfermedad de Adn. 4Con el sudor de tu frente -dice Dios- comers
que recurran al episodio lucano de Getseman para recordar la encar- tu pan (Gn 3, 19). Y en este huerto permaneci Jess en oracin para
nacin del Hijo98. devolver a Adn al jardn del paraso que haba sido suyo106.
Durante estos primeros siglos, el episodio de Getseman fue utili- En el otro extremo del mundo antiguo, Ambrosio de Miln medita
zado, por una parte, en las disputas sobre la encamacin y la naturale- sobre el misterio del Monte de los Olivos de un modo personal107. La
za humana de Jess. Por otra, sirvi para fines parenticos: es preciso distincin clara entre las dos naturalezas de Cristo108 borra las apren-
imitar el ejemplo de Jess y no seguir el de los discpulos99. siones que invadan a Efrn. El obispo latino no desea excusar a Jess;
En el siglo IV la literatura cristiana adquiere tal amplitud que no lo felicita por el contrario por haber hecho suyos mis sentimientos109.
puedo sobrepasar el estadio de los meros sondeos100. Escojo a Efrn el Con una manera intimista que anuncia el mensaje de Lutero y que ha
Sirio, cuyo comentario al Diatessaron de Taciano dedica numerosas ce pensar en las corales de Bach, exclama: Se afligi por m, pues
pginas a la escena de Jess en el Monte de los Olivos101. La tristeza no tena motivo alguno de afliccin; y, dejando de lado el gozo de su
de Jess fue real y responda a la realidad humana del Maestro, que divinidad eterna, se dej alcanzar por el cansancio de mi imperfeccin.
no se avergonzaba de admitirla. Con todo, a Efrn la escena le inquie- Tom mi tristeza para prodigarme su alegra; tras nuestros pasos des-
ta, y busca toda suerte de explicaciones. La peticin de que se alejara cendi hasta la angustia de la muerte, queriendo tras sus pasos volver-
la copa fue dirigida a Dios para proteger a los que iban a sufrir las nos a la vida. No dudo, pues, de hablar de la tristeza, ya que predico
consecuencias (Orgenes conoca esta aclaracin102). Otra explicacin: la cruz110. Est claro que este respeto hacia la debilidad de Jess no
este miedo le invadi para que se manifestara su naturaleza de hijo de corresponde a una concesin al arrianismo. Ambrosio se opone expl-
Adn sobre el que 4reina la muerte, segn la palabra del Apstol103. citamente a una interpretacin arriana del episodio111.
Jess -tercera explicacin- penetr en el sentimiento de sus discpulos El emperador Juliano, el ltimo asalto del paganismo, adopta una
para servirles de ejemplo104. Ultima explicacin: Jess temi engaar actitud que recuerda a la de Celso en su ataque a los cristianos. He

97. Hiplito de Roma, Noeto, 18, 2. 105. Ibid


98. Cf. B. D. EhrmanM. A. Plunkett, Angel, 406407. 106. Ibid., 20, 11. El Liber Graduum, redactado en siraco a principios del si-
99. Segn los ndices que he consultado, Cipriano no parece haberse interesa- glo IV, hace referencia en dos ocasiones a la oracin de Jess, al consuelo aportado
do particularmente por el episodio de Getseman. por el ngel y al sudor de sangre (Sermo XVI II, 3 y Sermo XX, 8 [PS 3, 435440
100. Existen diversas homilas griegas de la Antigedad tarda sobre Mt 26, y 543-548]). El autor trata de invitar a los cristianos a sostener el combate de la
39, el paralelo de Le 22, 42: Juan Crisstomo, Hom. Matth. 83 al. 84 (PG 58, oracin y a derramar lgrimas contra el pecado, una etapa de la ascensin espiritual
745752); Pseudo Crisstomo, In illud, Pater, si possibile... (PG 61, 751-756); que sigue el ejemplo de Cristo, quien fue escuchado por Dios y alcanz la perfec-
Anfioquio de Iconio, De or. 6, n illud, Pater, si possibile (CCSG 3, 139-152); cin (Heb 5, 7-9). Debo esta doble referencia a Emmanuel Papoutsakis, al que doy
Basilio de Seleucia, De or. 32, In illud\ Pater si possibile (PG 85, 349-360); Se- las gracias.
veriano de Gabala, In illud: Pater, transeat a me calix iste (Mt 26 39), editada por 107. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 5663.
C. Martin, Note sur lHomlie de Svrien de Gabala: Muson 48 (1935) 3 11-321, 108. Como hombre rechaza la muerte; como Dios mantiene la sentencia,
y J. Zellinger, Studien zu Severian von Gabala (MBTh 8), Mnster 1926, 921. Ibid. X, 59.
101. Efrn el sirio, Comm. Diat., 20, 111. 109. Ibid. X, 56.
102. Cf. supra, n. 96. 110. Ibid
103. Ibid, 20, 4. 111. Ibid. En el De Trinitate X, 27-29 y 3643, Hilario de Poitiers medita lar-
104. Ibid., 20, 7. Esta ltima explicacin se subdivide a su vez: a) los creyentes gamente sobre el relato de Getseman en una perspectiva antiarriana y hace una
aprenden de Jess a no vanagloriarse de la muerte antes de hora; b) aprenden a rezar referencia a los v. 43-44 de Le 22, cuya ausencia en diferentes manuscritos griegos
para evitar la tentacin; c) aprenden a no temer a la muerte pues reciben el consuelo y latinos le es conocida. Sobre los riesgos cristolgicos que asume Hilario, cf. K.
de Jess. Madigan, Ancient and High-Medieval Interpretations, 162163.
358 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Historia de la influencia 359

aqu lo que escribe en uno de los fragmentos conservados de su tra- monofsitas apenas les gustan, o bien intentan acomodarse a ellos o
tado Contra los galileos: Jess formula plegarias iguales a las de un incluso eliminarlos. En el siglo VII, como ltima consecuencia de las
pobre diablo incapaz de soportar serenamente las contrariedades, y es disputas cristolgicas, se inflama el conflicto en tomo a la energa de
un ngel quien lo conforta, ja l, que era un dios! Y quin te indic, Cristo, y luego sobre su voluntad o voluntades. Mximo el Confesor
Lucas, el episodio del ngel, si es que tuvo lugar? Incluso los que paga con su vida la defensa de las dos naturalezas y las dos volun-
all se encontraban en el momento en el que rezaba no podan verlo, tades de Cristo en un tiempo en el que triunfa el monotelismo. Esta
porque dorman. Por esta razn, al volver de su oracin, los encontr doctrina resulta finalmente vencida y es el duotelismo el que triunfa
adormecidos por la tristeza y les dijo: Por qu dorms? Levantaos en el sexto concilio ecumnico, el de Constantinopla, en 680-681. El
y orad, etc.112. episodio de Getseman desempea all un papel muy destacado, ya
En el siglo V Cirilo de Alejandra, como Efrn el Sirio una centu- que, en cierto sentido, se expresan en l las dos voluntades de Jess,
ria antes, se interroga sobre el miedo a la muerte que invadi a Cristo su naturaleza humana tentada y su naturaleza divina, de acuerdo con
en el Monte de los Olivos113. Su cristologa subraya la divinidad del la del Padre119.
Verbo como lo hace el mosaico, un siglo posterior, de San Apolinar el En tiempos de Beda el Venerable120, a principios del siglo VIII, ha
Nuevo en Rvena. El miedo y la debilidad de Jess en este momento comenzado ya la prctica de los prstamos exegticos121. En su ex-
le sorprenden114. Para lograr admitirlos, recurre a la nocin de miste- gesis de Le 22, 39-46, Beda cita a Jernimo y Gregorio Magno, mez-
rio, que descubre a sus oyentes115. Segn l, tal actitud de Jess no se ciando as la tradicin con la innovacin. En el haber de la tradicin
explica sino por la economa divina que quiso la encamacin del Ver- es preciso anotar la reflexin sobre el lugar al que se retira Jess, fcil
bo116. Incluso as, el temor de Jess no era una vacilacin que deba de encontrar puesto que era usual; la relacin entre la orden de Jess
aguantar, sino la expresin de una preocupacin por sus discpulos y (v. 46) y la peticin del Padre Nuestro (11, 4); la observacin sobre la
por su pueblo. Dime: qu viador, cuando su via est abandona- soledad del Maestro; la interpretacin de la tristeza de Jess, que es
da y devastada, no siente angustia por ella?117. No llor Jess por una tristeza por nosotros; finalmente, la idea de que la proximidad
Jerusaln?118 de la muerte es un combate. En el haber de la innovacin incluyo la
Simplificando, podemos decir que los judeocristianos, los partida- interpretacin alegrica de la ida hacia el Monte de los Olivos: sig-
ros de Pablo de Samosata, los arranos, los nestorianos e incluso los nifica que los discpulos, que han sido iniciados en los misterios del
partidarios del Concilio de Calcedonia aprecian, o al menos toleran, cuerpo y la sangre de Jess en el momento de la ltima comida y van
los v. 43-44. A los docetas, los partidarios del Concilio de Nicea, los a ser bautizados en su muerte en el instante de la crucifixin, deben
todava ser sealados con el sello supremo del Espritu Santo. Incluyo
112. Cf. Contra los galileos. Une imprcation centre le christianisme, intr., tambin las dos partes de la oracin de Jess (v. 42) que reflejan sus
trad,y comentario de C. Gerard, Bruselas 1995, 72. Se trata del fragmento 7 segn
Neumann. Este pasaje ha sido conservado por Teodoro de Mopsuestia, Comm. Luc.
Fragmenta (PG 66, 723). Cf. T. Baarda, Julian. 119. Cf. el sexto opsculo teolgico y polmico de Mximo el Confesor en PG
113. Cirilo pronuncia dos sermones sobre el episodio del Monte de los Olivos. 91, 61-68; y del mismo Mximo, Opuscules thologiques et polmiques , intr. J.-C.
El primero est dedicado al temor que Jess experimenta; el segundo, al ejemplo Larchet, trad, de E. Ponsye, Pars 1998, 43-49 y 142-144; igualmente, de Mximo,
dado por Jess en su oracin mantenindose alejado de sus discpulos y al carcter Lagonie du Christ (Les Peres dans la foi), intr. de M. Lthel, Pars 1996; M. Lods,
voluntario e involuntario de su pasin. Cf. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 146 y Bataille, 428-429.
147; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 683-692; fragmentos de estos sermones, Frags. 120. En su obra Luke, 343 y 342, A. A. Just cita en traduccin inglesa un pasaje
340-344, en J. Reuss, Lukas-Kommentare, 214-216. difcil de Gregorio de Nazianzo, Or. Theol. , 30, 12, sobre que el Padre y el Hijo tie-
1 14. En el primer sermn se pregunta repetidas veces por qu Jess tuvo mi- nen idntica voluntad; y otro de Juan Damasceno (principios del siglo VIII), Sobre
do; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 684-685. la fe ortodoxa, 3,18, que trata de las voluntades humana y divina, ambas presentes
115. Cf. el principio del primer sermn; ibid, 683-684. en Jesucristo y activas en el instante de Getseman. Sobre la exgesis patrstica lat-
116. Ibid., 684 y 686. na y ante todo medieval de Getseman, cf. K. Madigan, Ancient and High-Medieval
117. Ibid, 685. Interpretations.
118. Ibid, 686. 121. Beda el Venerable, In Luc. VI, 876-954.
360 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Historia de la influencia 361

dos naturalezas: la splica que corresponde a la humanidad y la obe- La refutacin de la posicin de Mayragomeci por parte de Teo-
diencia filial que pertenece a la divinidad122. doros (siglo VII) debe contemplarse sobre el trasfondo de la victoria
La presencia o la ausencia de los v. 43-44 parece haber suscitado del emperador Heraclio sobre los persas, y del retomo de la influencia
debates intensos en Armenia123. De los siglos VIII al XIII los manus- bizantina sobre los armenios. Teodoros da una lectura diferente a la
critos tienen dudas: unos presentan estos versculos; otros no. Y cuan- de Gregorio el Iluminador, y considera que los v. 43-44 forman parte
do los contienen, les dan formas variadas. Algunos traen slo el v. 43, del evangelio128.
y no el 44. Otros no tienen en cuenta el consuelo aportado por el ngel Antes de dejar Armenia, digamos que la presencia o ausencia de
as como las gotas de sangre, pero subrayan que la oracin de Jess se nuestros versculos en los manuscritos armenios ha sido relacionada
haca con poder124. La nota marginal de un manuscrito de mitad del con la hiptesis de una traduccin en dos tiempos de la Biblia a esa
siglo XIII, que incluye los v. 43-44, dice: Este pasaje se encuentra en lengua. Los estudiosos discuten esta hiptesis as como la sucesin
los evangelios de los francos, los sirios y los griegos, pero no en los de los textos (primero presencia, y despus ausencia de los v. 43
alejandrinos. Y el evangelio de los armenios parece haber sido traduci- 44)129. Sea de ello lo que fuere, las vacilaciones de los manuscritos
do de uno de estos ltimos, porque el pasaje en cuestin no aparece en armenios, que se parecen a las dudas de los testigos griegos y siracos,
los textos armenios. Pero todos los comentaristas lo sealan, lo citan corresponde a opciones doctrinales, ya favorables a la humanidad de
y dan una explicacin. Y yo mismo, que lo encontr en mi modelo, lo Jess ya a su divinidad110.
volv a copiar125. En el siglo XIII, san Buenaventura comenta la cuestin a base
Las vacilaciones de la tradicin manuscrita armenia, como ha de hacer cuentas131. Hay cuatro percopas antes de la pasin132; y el
mostrado S. P. Cowe126, no pueden disociarse de las disputas teol- xito de la oracin tiene siete condiciones, que se van desgranando
gicas de esta iglesia y de la situacin poltica internacional antigua. a lo largo de los versculos. Primera, la oracin debe ser secreta (v.
Un telogo disidente, Yovhannes Mayragomeci (siglo VII) considera 39). Segunda, est acompaada por la preocupacin que provoca la
que la carne de Cristo corresponda a la de Adn, antes y no despus inminencia del peligro (v. 40). Tercera: se expresa en la humildad
de la cada, y que ignoraba las pasiones humanas. Cristo no pudo co- (Jess se arrodilla, v. 41 ),33. Cuarta, se hace con discernimiento, con
nocer el miedo, considerado como una pasin. Los v. 43-44 no forman consciencia (as es como comprende el trmino discretio), como lo
parte del evangelio, como lo atestigua la gran autoridad de Gregorio prueba la oracin de Jess (v. 42). Quinta, no carece de vigor, por el
el Iluminador que jams habla de eso. Debieron ser aadidos por in- consuelo que aporta el ngel (v. 43). Sexta: surge en un contexto de
fluencia nestoriana127.
128. Ibid., 4143.
122. El annimo irlands (de finales del siglo VIII), Comm. Luc., 22, 41-44 129. Ibid., 43-44.
(CCSL 108C 96-97), hace slo tres observaciones al episodio: la primera, de un 130. En la Disputa de Sergio el Estilita con un judo, 7, 7, el autor, que escribe
valor posiblemente alegrico o tropolglco, analiza el tiro de piedra; la segunda en siraco en el siglo VIII, pronuncia esta frase enigmtica: If the Son sought help
concierne a la aparicin del ngel (aunque Jess en su carne es reconfortado por un from an angel, in the same way the Father laid curse upon Meroz because they did
ngel visible, en su espritu est constituido por una majestad invisible); la tercera not come to the help of the Lord (Si el Hijo busc ayuda en un ngel, del mismo
tiene relacin con el sudor de sangre, en donde seala que Jess daba su sangre por modo el Padre maldijo a Meroz porque no vino en ayuda del Seor, trad, de A. P.
su propia voluntad y que no sufra menos que los dems. Hayman, The Dispute of Sergius the Estilita against a Jew [CSCO 339, Scriptores
123. Cf., a este propsito, S. P. Cowe. Christological Trends y, antes de l, J. Syri 153], Lovaina 1973, 18). La maldicin de Meroz se remonta hasta el cntico
Duplacy, Prhistoire, 83. de Dbora (Jue 5, 23). Hubo una debilidad del Hijo, tal es sin duda el sentido, como
124. Estas observaciones dependen de S. P. Cowe, Christological Trends, 47, hubo una debilidad del Padre. Debo esta referencia al Dr. Emmanuel Papoutsakis
que despoj el aparato crtico de la edicin de la Biblia armenia de Zohrab. que me proporcion tambin otras, as como referencias bibliogrficas.
125. Este manuscrito, el cdice 558 de la coleccin Chester Beatty de Dublin, 131. Buenaventura, Comm. Luc. XXII, 51-58 (p. 555-558).
haba sido encargado por el catholicos Kostandin Barjrberdci, as que probablemen- 132. Cf. .tupra, 250.
te procene del scriptorium de Hromkla; cf. S. P. Cowe, Christological Trends, 46. 133. Buenaventura ofrece dos sentidos alegricos al tiro de piedra (la piedra
126. Ibid., 41 y 47. angular se aleja un poco, pero vuelve enseguida; lodo orante debe apartarse de los
127. Ibid, 38-41. apetitos de la carne). 3
362 La ltima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Historia de la influencia 363

angustia (v. 44). Sptima: la oracin es lcida, como fue circunspecta el arte desde el siglo XIV, que partiendo de un Cristo todopoderoso
la actitud de Jess que verifica la vigilancia de sus discpulos (v. 45). se abre a los misterios del sufrimiento del Hijo de Dios. Este Christus
A esta enumeracin principal se aaden dos secundarias, la de los sie- dolorosus est detrs de muchas explicaciones. En el Siglo de las
te dones de sangre hechos por Jess (comenzando por la circuncisin Luces, el dogma de las dos naturalezas ser puesto en duda entre los
y acabando con la lanzada) y la de los tres tiempos de la oracin del pensadores independientes, y luego entre los protestantes. El temor y
Maestro (segn Mateo y Marcos). Tales clculos tranquilizan o reg- el sufrimiento de Cristo se entienden como realmente suyos. La frase
cijan al doctor medieval, quien por otro lado, como el conjunto de la Elo, Elo, lam sabaqthan de Me 15, 34, las lgrimas de sangre
cristiandad antigua, slo puede imaginar el miedo de Jess como un y el pavor se convierten en ejemplos del hombre Jess. Sus vacila-
temor pensando en nosotros: El ngel se le apareci -escribe-, no ciones suscitan la admiracin, la mayora de las veces. No supera
para consolarlo a causa de su debilidad, sino para nuestro consuelo. l su legtima aprehensin por una resignacin heroica? En cambio,
Desde la Antigedad, la instauracin de una cristologa fuerte haca como expresiones de su debilidad, provocan los sarcasmos de los que
defienden la figura del hombre fuerte.
impensable una humanidad dbil de Jess134.
Los espritus alumbrados y crticos del XIX, seguidos por los
Como la Reforma no se interes mayormente por la cristologa,
defensores de la teologa liberal, se cuentan entre los admiradores.
las interpretaciones de Erasmo135 y de Lutero136, y luego las de Calvi-
Ernest Renan, en su famosa Vida de Jess, escribe dos pginas sig-
no137 y Maldonado138 no se oponen fundamentalmente. Unos y otros nificativas sobre el Nazareno en el Monte de los Olivos139. Por una
estn todava marcados por la evolucin de la piedad, tan visible en parte, resume las versiones diversas del episodio armonizndolas y,
por otra, las interpreta de modo narrativo siguiendo la lnea que aca-
1 34. Plummer, 511, cita una frase de Bernardo de Claraval, Dominica Palma- bo de indicar. Cito algunos extractos caractersticos: Estos ltimos
rum, Serm. 3, 4 (PL 183, 262), segn la cual Jess or no con sus ojos solamente, das parece haber invadido una gran tristeza el alma de Jess, comn-
sino por as decirlo con todos sus miembros, con el fin de que todo su cuerpo, que
es la Iglesia, fuera purificado por las lgrimas de todo su cuerpo. mente tan alegre y serena. Todas las narraciones estn de acuerdo en
135. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 454-455. asignarle antes de su prendimiento un momento de vacilaciones y de
136. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 1154-1159. Lutero reconoce el me- confusin, una suerte de agona anticipada... Su alma estuvo triste
do existencial de Jess, aunque considera asunto no mnimo suponer que el Hijo hasta la muerte; una angustia terrible pesaba sobre l; pero la resig-
de Dios hubiera tenido tal sentimiento. Plantea luego la cuestin, decisiva en su
opinin, de la utilidad para los cristianos del episodio de Getseman. Es triple: la nacin a la voluntad divina triunf. Tras un instante de desconcierto
escena bblica muestra en primer lugar cul es el peso del pecado; en segundo lugar, (el peso enorme de la misin que haba aceptado fue cruel para Je-
nos ensea donde encontrar consuelo: en el lugar donde la muerte, en otro tiempo ss), se recupera de modo heroico. Renan expresa agudamente esta
castigo del pecado, se hace ahora su curacin; y en tercer lugar, nos invita a todos a imagen de hombre superior140 por medio de las categoras antiguas de
rezar cuando irrumpe la prueba.
137. J. Calvino, Armona, 662-670. El reformador ginebrino seala las particu- la cristologa patrstica: La naturaleza humana se despert un mo-
laridades lucanas. Conoce los interrogantes planteados por el episodio a los exege- ment y se puso probablemente a dudar de su obra. . . Pero est seguro
tas obnubilados por la gloria divina de Cristo. Aprecia el comentario de Ambrosio al menos que su naturaleza divina se sobrepondr pronto.
de Miln y cita a Cirilo de Alejandra. Refiere el temor a la naturaleza humana de Esta interpretacin de un Jess heroico iba a sufrir la crtica de
Jess. Pero, al no tener pecado a diferencia del comn de los mortales, Jess prefi-
ri la voluntad de Dios a la suya. Haba -idea que desarrollar luego K. Barth- dos Nietzsche. En su obra El anticristo el filsofo la emprende explcita-
razones para su miedo: la muerte como separacin y paso, y la muerte como juicio mente contra Renan. Herr Renan, dieser Hanswurst in psychologicis,
y castigo con vistas a la redencin. Calvino medita sobre la actitud cambiante -di- hat die zwei ungehorigsten Begrifife zu seiner Erklarung des Typus
riamos psicolgica- de Jess y las condiciones efectivas de la oracin. Contra los Jesus hinzugebracht, die es hierfur geben kann: den Begriff Genie und
herejes monotelitas de otro tiempo considera que haba en Jess dos naturalezas,
as como dos voluntades; una humana que, como deslumbrada por la irrupcin
de la muerte, tenda a olvidar su misin redentora; otra divina que le recordaba el 139. E. Renan, Vie de Jsus, 236-237.
designio inmutable de Dios. 140. Un poco ms adelante, ibid., 246, al principio del captulo sobre el pen-
138. Juan Maldonado, In Luc. 22, 38, 149, quien reenva a la explicacin de la dimiento y el proceso de Jess, Renan recuerda el episodio de Getseman: Lomi-
escena del Monte de los Olivos que ofrece en su comentario de Mateo. nando a sus amigos por su inmensa superioridad, velaba y rogaba.
364 La ultima oracin de Jess (22, 39-46) Le 22, 39-46: Conclusin 365

den Begriff Held. Aber wenn irgend etwas unevangelisch 1st, so 1st es redencin. Esta distincin, que encontr ya en Calvino, corresponde a
der Begriff Held (El seor Renan, ese payaso en temas psicolgicos, una interpretacin reformada de la pasin de Cristo que se apoya sin
ha aportado para el esclarecimiento del tipo Jess los dos conceptos duda en Pablo ms que en Lucas. Jess no deba beber la copa smbolo
ms inapropiados que podra haber, el de genio y el de hroe. Si hay de la muerte, sino la copa, expresin de la clera de Dios.
algo que no es evanglico es el concepto de hroe)141.
La reaccin de la teologa dialctica fue diferente. En pginas c-
lebres de su doctrina de la redencin, Karl Barth se une a la exge- Conclusin
sis antigua, sin decirlo explcitamente, a Calvino en particular142. El
episodio del Monte de los Olivos manifiesta la dificultad y la dureza Por un lado, unos discpulos adormecidos que intentan huir de las
de la materia: el que descendi del cielo debe ser entregado a manos de preocupaciones. Por otro, un Jess que vela, hostigado por el miedo.
los pecadores. Debe esto producirse? Jess (en una oracin!) pone La suerte de los discpulos retiene la atencin de Lucas en los dos
todo ello en cuestin. El miedo manifiesto de Jess no tiene nada que extremos del relato (v. 39-40 y 45-46). Los discpulos siguen a Jess
ver, segn Barth -quien sin decirlo se opone a Martn Dibelius- con al principio, pero luego se cansan. Sus cuerpos se adormecen por la
el orgullo del mrtir. Por su parte, el telogo de Basilea contrasta el tristeza. Jess les ordena que vigilen y recen. Slo esta doble actitud
relato de las tentaciones, en el que Jess triunfa, con el de Getseman, tal es el mensaje implcito pero evidente- pondr trmino a su tris-

en el curso del cual se debilita. Si l acab con Satans, Satans no teza y los situar de nuevo del lado de Jess. Si responden favorable-
acab con l. No slo Satans est contra l, sino que la gente a la que mente o no a la orden del Nazareno, permanece incierto.
l haba venido a salvar lo abandona; los discpulos lo dejan solo (la Jess, por su parte, se aleja de sus discpulos, sin decir o sin saber
Iglesia duerme!). En el centro de la percopa, Barth no ve el enigma que se arranca de ellos en cuerpo y alma. Quiere suplicar a su Padre y
del mundo, ni el del mal, sino el de Dios. Se trata de la Gottesfrage convencerlo, sin decir o sin saber que Dios va a permanecer ausente
(la cuestin de Dios), de la teodicea en particular. Dios est ausente. y silencioso. En el corazn del episodio Jess permanece, pues, solo.
Dios no responde (Barth debe hacer prestidigitacin exegtica para Para Lucas, el silencio de Dios no es total, sin embargo; ciertamente
hacer creer que la ayuda del ngel no corresponde a ninguna respues- Dios no responde en persona, ni su respuesta corresponde a la deman-
ta de Dios). Para ser ms preciso, en ese instante Dios se esconde da. Enva un ngel, sin embargo. Aunque no aparte la copa, otorga
detrs de Satans (la imagen es ma, no de Barth), la voluntad de Dios no obstante la energa para bebera. El gesto adems no ir sin dolor:
coincide con la de Satans (es la expresin utilizada por Barth). En un Jess sufre en cuerpo y alma. Se siente confundido por la angustia y
primer momento Jess se niega a esta monstruosidad, luego descubre magullado en su carne. La sangre que se coagula fuera de sus venas,
que representa el nico medio de vencer el mal, de expiar el pecado, o de sus arterias, expresa fsicamente la intensidad de su miedo. Jess
de ofrecer la redencin. Al organizar la muerte de Jess abandonndo- participa plenamente de la condicin humana. Esto no hace que inte-
lo a la muerte, Dios consigue la victoria sobre la muerte y la aniquila. rrumpa la partida. Al contrario, en el episodio siguiente Jess recobra
Jess lo comprende. Si tiene miedo, no es por temor al fin de la vida todas sus energas y hace frente a sus enemigos sin violencia gracias
con el que cada ser humano se enfrenta algn da, sino porque debe a la decisin que Dios le ha otorgado aunque sin satisfacerle143.
sufrir una muerte nica, ya que slo ella puede ofrecer al mundo la
143. Terminado este captulo, supe de la conclusin de la tesis doctoral de
141. F. Nietzsche, Der Antichrist. Fluch auj'das Christentum, en Studienaus- Claire Clivaz, cuya investigacin segua yo con inters: L 'ange et la sueur de sang
gabe in 4 Brinden, . H. Holz (ed.), Frankfurt a.M. 1 968, III, 202. Descubro que L. (Le 22, 43-44) ou comment on ponrrai bien encore crire l'histoire (El ngel y
A. Ruprecht, Tragic Vision, 13-16, reenva tambin a Nietzsche. el sudor de sangre [Le 22, 43-44] o cmo se podra an escribir bien la historia,
142. K. Barth, Kirchliche Dogmatik IV 1, 291-300; cf. tambin III / 3, 586 (los de 2007). Coincidimos en el origen lucano de los v. 43-44, que no son, por tanto,
ngeles estn casi ausentes de la vida de Jess; Le 22, 43 constituye una excep- una interpolacin; pero discrepamos en cmo hay que entender la palabra griega
cin); y III / 4, 457 (seala el miedo a la muerte, Le 22, 44, a propsito del problema va. Clivaz defiende el sentido de lucha. En todo caso, esta exegeta presenta
del suicidio; Jess no entreg su vida como algo sin valor). con talento el marco de lucha en el cual se inscribe la percopa.
366 La ltima oracin de Jess (22, 39-46)

Los cristianos meditaron sobre este pasaje desde la Antigedad: 15. EL PRENDIMIENTO DE JESS (22, 47-53)
en primer lugar quedaron sorprendidos de que su Seor hubiese sufr-
do tal prueba, luego comprendieron que la humanidad de Jess tena
una funcin econmica. No era preciso que muriera para que es-
tuviera en condiciones de ser el prncipe de la vida (
Bibliografa: Benoit, P, Passion et Rsurrection , 24-27.53-56; Black,
, Hch 3, 15)? El camino lleva de Navidad a Viernes Santo y la
M., The Arrest and Trial of Jesus and the Date of the Last Supper, en A. J.
distancia no es larga. B. Higgins (ed.), Testament Essays and Studies in Memory ofT. W. Manson,
Manchester 1959, 19-33; Brandon, S. G. F., The Trial of Jesus of Nazareth,
New York 1968, 116-125; Dauer, A., Die Passionsgeschichte im Johannes-
evangelium. Eine traditionsgeschichtliche und theologische Untersuchung
zu Joh 18, 1-19, 30 (StANT 30), Munich 1972, 49-61; Dibelius, M., Ju-
das und der Judaskufi: DtPfrBl 43 (1939) 727-728; reimpr. en Id., Bot-
schaft und Geschichte: Gesammelte Aufstze, 2 vols., Tubinga 1953-1956, I,
272-277; Doeve, J. W., Die Gefangennahme Jesu in Gethsemane. Eine tra-
ditionsgeschichtliche Untersuchung : StEv 1 (TU 73) 1959, 458-480; Dona-
hue, J. R., From Crucified Messiah to Risen Christ: The Trial of Jesus Re-
visited, en Arther E. Zannoni (ed.), Jews and Christians Speak of Jesus,
Minneapolis 1994, 93-121; Ford, J. M., My Enemy is my Guest: Jesus and
Violence in Luke, Maryknoll 1984, 120-121; Goulder, M. D., New Para-
digm II, 744-747; Green, J. B Death of Jesus, 18-77.264-268; Hall, S. G
Swords of Offence: StEv I (TU 73) 1959, 499-502; Joiion, P, Luc 22, 50-51,
, : RSR 24 (1934) 473-474; Linnemann, E., Studien zur
Passionsgeschichte (FRLANT 102), Gotinga 1970, 41-69; Matera, F., Pas-
sion Narratives and Gospel Theologies: Interpreting the Synoptics Through
their Passion Stories, New York 1986, 150-169.119-223; Quispel, G., The
Gospel of Thomas and the Trial of Jesus, en T. Baarda y otros (eds.), Text
and Testimony: Essays on New Testament and Apocryphal Literature (Horn.
A. F. J. Klijn), Kampen 1988, 193-199; Rehkopf, F., Sonderquelle , 31-85;
Rice, G. E., The Role of the Populace in the Passion Narrative of Luke
in Codex Bezae: AUSS 19 (1981) 147-153; Rostovtzeff, .,
: ZNW 33 (1934) 196-199; Sabbe, M., The Arrest of Jesus in
Jn 18, 1-11 and Its Relation to the Synoptic Gospels: A Critical Evaluation
of A. Dauer s Hypothesis, en M. de Jonge (ed.), LEvangile de Jean: Sour-
ces, rdaction, thologie (BEThL 44), Lovaina 1977, 203-234; Schneider,
G., Die Verhaftung Jesu. Traditionsgeschichte von Mk 14, 43-52: ZNW 63
(1972) 188-209; reimpr. en Id Jesusiiberlieferung, 236-257; Id., Passion
Jesu, 43-55; Senior, D., Passion, 89-93; Taylor, V, Passion Narrative, 72-
76; Tyson, J. B., Death of Jesus, 15-38.120-160; Watson, A., The Trial of
Jesus, Chicago 1 995, 64.

&
368 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 47-53: Anlisis 369

47 Mientras estaba todava hablando, he aqu una muche- Anlisis


dumbre, y el llamado Judas, uno de los Doce, la preceda y se
acerc a Jess para besarlo. 48 Pero Jess le dijo: Judas, con Segn la hiptesis que he defendido hasta aqu, Lucas alterna sus
un beso entregas al Hijo del hombre?3 fuentes ms que combinarlas. Desde el inicio del cap. 22, sigui en
49 Viendo lo que iba a pasar, los que lo rodeaban dijeron: primer lugar a Marcos (22, 1-14), luego a su material propio (22, 15
Seor, herimos a espada? 50 Y uno de ellos hiri al siervo del 46); aqu vuelve a Marcos, a quien permanece fiel hasta la aparicin
sumo sacerdote y le arranc la oreja derecha. 5 1 Y Jess respon- ante Pilato (22, 47-23, 5). La dependencia lucana de Marcos en estos
di: Dejad hasta aqu!h Luego, tras tocar la oreja, lo cur. v. 47-53 no es dudosa, sino que es admitida por la inmensa mayo-
52 Dijo Jess a los que haban llegado contra l, los sumos ra de los exegetas. Ello no significa que Lucas reproduzca su fuente
sacerdotes, oficiales del Templo y ancianos: Como contra un ciegamente4, sino que la reescribe a su conveniencia. Aunque es fiel
bandolero habis salido con espadas y palos! 53 Cada da, cuan- al principio (v. 47)5, guarda para el final la mencin de las espadas y
do estaba con vosotros en el Templo, no levantasteis los brazos palos (v. 52) con el fin de evitar la torpe repeticin de Marcos (14, 43
contra m; pero sta es vuestra hora y el poder de las tinieblas. y 48). Pasa en silencio la funcin de signo del beso (Me 14, 44), para
que resalte ms bien la inteligencia de Jess que la del narrador. Esta
transferencia acarre alguna que otra modificacin: en lugar de servir
En este pasaje, que la tradicin cristiana ha titulado El prend-
para reconocer a Jess por la noche y en medio del grupo, el beso re-
miento de Jess, la detencin en s est ausente. Ser mencionada
salta el contraste entra la afeccin que presupone y la enemistad que lo
tan slo de pasada, dentro de una oracin subordinada participial al
acompaa (entregar al Hijo del hombre, v. 48). Ya que las palabras de
principio de la percopa siguiente (v. 54)'. Lucas evita ostensiblemen-
Jess -que adivina y domina la situacin importan ms a Lucas que
te el verbo , apoderarse por la fuerza, que Marcos utiliza
los gestos de los adversarios, la accin de Judas (Me 14, 45) no nece-
en cuatro ocasiones (14, 44.46.49.51). Sin embargo, este silencio no
sita ni siquiera ser sealada. Lucas indica slo la intencin (v. 47b). El
significa que los lectores deben olvidar la amenaza que pesa sobre
prendimiento mismo (Me 14, 46), como he dicho ya, desaparece como
Jess. Por el contrario, todo la recuerda en estos versculos: el Hijo
tal para sobrevivir slo discretamente en el inicio del episodio que si-
del hombre entregado (v. 48), la opcin de la resistencia armada (v.
49), el espadazo en la oreja del servidor (v. 50), la presencia de armas gue ( , apoderndose de l, v. 54). Lucas respeta
y palos (v. 52) y la expresin levantar los brazos contra m (v. 53). el episodio marcano de la oreja cortada (Me 14, 47); pero, como quiere
Estos recuerdos negativos forman el plano de fondo de una realidad
positiva que se impone en el proscenio: la autoridad de Jess se ma- 3. Por ejemplo, Fitzmyer II, 1448. G. Schneider, Passion Jesu, 43-55, compara
con precisin la redaccin lucana con la del evangelio de Marcos; considera que el v.
nifiesta tres veces: a) Judas no tiene tiempo para dar su beso (v. 47) 53b, que no se halla en Marcos, es tradicional y pertenece al material propio; piensa
puesto que Jess lo reprende (v. 48)2; b) los discpulos que dudan finalmente que Lucas y Juan tienen en comn aadidos y omisiones.
cmo proceder (v. 49), y luego el compaero de celo intempestivo 4. Hay diversas opiniones respecto a la prehistoria de la percopa tal como Mar-
(v. 50), son llamados al orden por medio de una palabra enigmtica y eos la presenta. Para J. W. Doeve, Gefangennahme, hay detrs de Marcos una unidad
tradicional de origen arameo que cada evangelista ampla a su guisa. Para E. Linne-
un gesto curativo (v. 51); c) los adversarios, que han irrumpido en la mann, Studien, 41-69, hay tres pequeas unidades independientes: a) un apotegma
escena, se ven humillados por una declaracin de Jess que descubre biogrfico (Me 14, 43.48-49); b) el relato del prendimiento de Jess gracias a Judas
su cobarda y su malicia (v. 52b-53). (Me 14, 44-46); c) la mencin de la reaccin acelerada de los discpulos (Me 14,
47.50-52). Para G. Schneider, Verhaftung , hay un breve relato primitivo que se en-
riqueci en el curso del tiempo (por ejemplo, con el episodio de la oreja amputada).
5. La formulacin del comienzo del v. 47 corresponde exactamente a la de
a. Otra traduccin: !Judas! Con un beso entregas al Hijo del hombre!. Me 14, 43, que Mt 26, 47 respeta escrupulosamente. La relectura lucana omite, sin
b. Lit. !Dejad hasta esto!, o Dejad! Hasta aqu [esto]!. embargo, el , y en seguida, tpico de Marcos, al que Lucas no tiene en
1. Cf. C. Evans, 814; D. Senior, Passion, 93. cuenta aqu como en otros lugares. En la historia de Comelio, Lucas comenzar un
2. Cf. D. Senior, Passion, 90. prrafo de manera semejante (Hch 10, 44); cf. Plummer, 511.
370 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 47-53: Anlisis 371

concederle el alcance de un principio -la negativa a toda resistencia La unidad literaria concluye con un aadido que el paralelo de
armada6-, introduce el incidente con una pregunta general de los dis- Marcos (Me 14, 48-49) ignora: Pero sta es vuestra hora, y el poder
cpulos (v. 49). Todos admiten el carcter redaccional de esta frase: de las tinieblas (v. 53b). Esta frmula de tonalidad jonica es lea-
ntese la expresin clsica , los que lo rodeaban, que na o el evangelista quiere utilizar en este lugar una frase tradicional a
vuelve a aparecer en Hechos (13, 13, , los que rodea- guisa de conclusin general? La exgesis de detalle permitir respon-
ban a Pablo)7; igualmente es redaccional el uso del participio futuro der quizs a esta cuestin.
t (lo que iba a pasar) que aparece slo aqu en el Nuevo En resumen, Lucas repite aqu un pasaje de Marcos y lo reestruc-
Testamento; el ttulo cristolgico , Seor, que goza, como es tura segn su propsito. Indudablemente, no recurre a otra fuente",
sabido, del favor de Lucas8; y el recurso a las preguntas dentro de un sino que conoce una o varias tradiciones, orales sin duda, de las que
dilogo didctico, procedimiento que es propio de la tcnica litera- Juan saca provecho tambin12. Marcos haba presentado ya algunas
ria del tercer evangelista. Como Jess restablece siempre la salud, el acciones notorias de compaeros o de adversarios de Jess en un es-
Mesas lucano no puede tolerar aqu que sus discpulos atenten contra tilo narrativo que encadena los episodios: el gesto de Judas, Me 14,
ella: Jess cura al herido (v. 5 1)9, no sin ampliar al mismo tiempo 43-46; el movimiento del discpulo agresivo, Me 14, 47; la accin de
el alcance de la leccin que imparte (, dejad, est en plural y la muchedumbre que detiene a Jess, Me 14, 43.48-49; la huida de los
responde a la pregunta del grupo, v. 49, ms que al ataque individual,
discpulos, Me 14, 50; la aventura que ocurre al joven desnudo, Me
v. 50). Aadamos que en Marcos el gesto excesivo debe permitir la
14, 51-52. Lucas por su parte, en forma de un dilogo insertado en
liberacin de Jess que acaba de ser detenido, mientras que en Lucas
una situacin concreta, concentra su atencin en Jess y lo presenta
debe servir para impedir el prendimiento inminente.
El tercer evangelista abrevia el final del episodio de manera drs- dotado de un profundo conocimiento que muestra su superioridad por
tica: escamotea la huida de los discpulos (Me 14, 50), porque tiene tres veces13 respecto a la intencin contraria:
una alta estima de los Doce y quiere reservarlos en Judea como tes- a) Jess desenmascara la turbia intencin de Judas que se le acer-
tigos para el da de la resurreccin (Lucas transformar la orden de ca (v. 47-48).
Cristo, conservada por Marcos, de ir reunirse con l en Galilea, Me b) Jess cura al herido y prohbe la violencia (v. 49-51).
16, 7; cf. Le 24, 6)10. Omite tambin el episodio del joven desnudo
c) Jess denuncia la cobarda de los adversarios y anuncia la na-
(Me 14, 51-52), pues posiblemente no comprende su alcance. Segn
turaleza trgica de la hora presente (v. 52-53).
Lucas, la atencin debe concentrarse en Jess, que est amenazado, y
no en uno de sus discpulos a los que los enemigos intentan detener.
Por qu, por otro lado, no tiene en cuenta la referencia a las Escri- 11. Con Schneider II, 460; contra F. Rehkopf, Sonderquelle, 31-85, quien
considera que Lucas sigue una fuente particular que enriquece con elementos to-
turas de Me 14, 49? Quizs porque las ha mencionado ya (v. 37), mados de Marcos, y V. Taylor, Passion Narrative, 72-76.
o porque prefiere aqu la voz de Jess (v. 53b) a la de los antiguos 12. Con Sabourin, 352. Los vnculos entre Lucas y Juan, particularmente la
profetas? Es difcil decirlo. tradicin prejonica, han sido examinados por A. Dauer, Passionsgeschichte, 49-
61. Este autor llega a la conclusin siguiente: las diferencias entre Lucas y Marcos
se deben a la redaccin lucana y no a la presencia de otra fuente o tradicin paralela.
6. Cf. J. M. Ford, My Enemy is My Guest, 1 20- 121 ; D. Senior, Passion, 9 1 . La fuente utilizada por el evangelista Juan se apoya en los evangelios sinpticos,
7. He aqu tres referencias a Josefo tomadas de Schlatter, 436: Vita 58 303, aqu en Marcos y Lucas, y no en una tradicin independiente de los Sinpticos. En
que utiliza una frmula parecida a propsito del ataque que el historiador sufri este punto es donde me opongo a A. Dauer.
en la sinagoga de Tiberades: (cuando mis 13. Tannehill, 325, divide igualmente la percopa en tres partes e insiste asi-
compaeros vieron lo que estaba ocurriendo); Bell. 1, 7, 2 144 y V, 7, 4 324, mismo en el papel preponderante que desempea Jess. Wiefel, 380, escribe lo
dos pasajes que recurren a la expresin + acusativo. siguiente: Dabei steht Jesus ais Handelnder im Vordergrund (Aqu est Jess
8. Cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 199-202. como agente en primer plano). En el mismo sentido, Fitzmyer II, 1447 y 1449. F.
9. Acerca de Jess como mdico y taumaturgo, cf. el comentario a 5, 12-16, Rehkopf, Sonderquelle, 31, distingue cuatro partes: a) la llegada de la tropa, v. 47a;
vol. I, 340-345. b) el beso de Judas, v. 47b-48; c) el espadazo (v. 49-5 1 ); d) la palabra de Jess a sus
10. Cf. G. Schneider, Passion Jesit, 54-55. tq adversarios (v. 52-53).
372 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 49-51 373

Desde un punto de vista literario, la percopa forma parte inte- llamado Judas, ni para mencionar un sobrenombre -uso corriente
grante del relato de la Pasin y no tuvo existencia autnoma14. Desde que presupone otro nombre aqu ausente22-, sino para recordar que el
el punto de vista histrico, el prendimiento de Jess es un suceso del relato habl ya de l dos veces hace poco (22, 3 y 22, 2122) y para
que Pablo atestigua ya su autenticidad (el Seor Jess, en la noche sealar su siniestra notoriedad23.
en la que fue entregado, 1 Cor 11, 23 )15. El verbo , significa en primer lugar amar, como se aman
dos amigos (); aparte del sentimiento y de los lazos personales,
seala tambin las seales de afecto que se intercambian. La palabra
Explicacin designa el beso; segn la situacin particular y el contexto
social, puede ser un gesto de afecto, de amor o de deferencia. Expresa
4748 El plan contra Jess tramado hace poco (22, 1 6) comienza a eje- aqu el respeto de un inferior hacia un superior, como el del creyente
cutarse. El evangelista haba sealado ya la vacilacin de los sumos ortodoxo que besa el anillo de su obispo, la mano del papa, o el del
sacerdotes y de los escribas mediante su doble , cmo? (22, estudiante judo que besa a su rabino24. Judas quiere dar la impresin
2 y 4). Judas los saca de apuro acercndose a Jess para besarlo. de que respeta y honra a su Maestro. En este caso, el beso se da en el
La llegada de los adversarios (v. 47) interrumpe el dilogo de Je- instante en el que dos personas se encuentran25.
ss con sus discpulos'6. Los enemigos forman un grupo amplio que Lucas recuerda evidentemente lo que acaba de escribir26: en su for-
Lucas, tras los pasos de Marcos, llama , muchedumbre17. A mulacin, que procede del material propio, el anuncio de la traicin
diferencia de Marcos, no obstante, Lucas menciona a estos numero- equivala a una entrega (el verbo , transmitir, entre-
sos opositores precisando que Judas los precede (18). De gar, ha aparecido ya cuatro veces)27: Jess va a sufrir precisamente
modo solemne, tras los pasos de Marcos, llama a Judas uno de los como Hijo del hombre ( , cf. 22, 22)28.
Doce, el grupo bien conocido desde 6, 1 319, e insiste as alusivamen- El que Judas vaya por delante permite a los discpulos entender 4951
te en la gravedad de la traicin20. Si Lucas escribe -y es el nico que rpidamente lo que va a pasar29. En efecto, los partidarios de Jess,
lo hace aqu21- ,, no es para decir un hombre
22. Cf. Col 4, 1 1: Jess, el llamado Justo.
14. C. F. Evans, 814, escribe: The story will have been shaped by the passion 23. Con C. F. Evans, 816.
of which it was a part (La historia ha sido moldeada por la pasin de la que era 24. Los comentaristas Temiten a Gn 27, 26; 2 Sm (2 Re) 15, 5; 20, 9; Prov 7,
una parte). 1 3; Le 7, 45; 1 5, 20; Rom 16, 16, pasajes donde se mencionan besos; cf. G. Sthlin,
15. Bock II, 1765-1766, procura sostener incluso la historicidad del milagro. art. ., en ThWNTIX (1973), 1 16126.136141; C. F. Evans, 816817.
16. Sobre el verbo , pronunciar sonidos inarticulados, parlotear, ha- 25. Diversos manuscritos griegos, latinos y siracos asimilan el texto Iucanoal de
blar, conversar, y su importancia a veces religiosa en Lucas, cf. H. Jaschke, - Marcos (14, 44) y sobre todo al de Mateo (26, 48), aadiendo al final del v. 47: Les
bei Lukas: BZ 15 (1971) 109114. dio esta seal: aquel a quien yo d un beso, se es. Se trata en concreto del cdice
1 7. Por influencia de Mt 26, 47, el cdice Beza (D = 05) y las versiones siria- Beza (D = 05), el manuscrito uncial de Tbilisi -llamado cdice Koridethi ( = 038),
cas sinatica y curetoniana aaden a la palabra muchedumbre el adjetivo , de la familia f3- y el manuscrito 700, todos en griego; de los manuscritos latinos, aur,
una gran muchedumbre. be, r1; de los siracos, Peshitto y Harklense. Cf. Nestle27 adloc., aparato crtico.
18. Sobre , vocablo propio de Lucas, cf. Bauer-Danker, s.v. Al- 26. Como ha hecho notar M. D. Goulder, New Paradigm , 744-745, Lucas
gunos manuscritos, entre los que se halla el Papiro Bodmer (P75) y otro manuscrito pudo inspirarse tambin en Me 14, 41, al que no cita:
uncial, (= 036), presentan la variante , se adelant (el verbo puede (ved que el Hijo del hombre va a ser entregado).
ir seguido de un acusativo para expresar adelantarse hacia). Otra variante, atesti- 27. Cf. 22,4.6.21.22.
guada por el cdice Beza (D = 05), la familia f\ el manuscrito 2542 (primera mano) 28. La sencillez de Marcos, que mantiene el silencio de Jess en el momento
y algunos otros: , los conduca por delante. del beso de Judas, no tuvo seguidores. Mateo hace decir entonces a Jess: Amigo,
19. Sobre los Doce, cf. ei comentario a 6, 121
6,6,vol. I, 398-404.
121 a lo que ests aqu, es decir: Amigo mo, haz tu trabajo: 26, 50. Juan, como
20. A. Dauer, Passionsgeschichte, 56-57, seala justamente que la identidad Lucas, otorga la iniciativa a Jess que inicia el dilogo con sus opositores y les
de Judas en este pasaje corresponde a la que Lucas presenta al principio del libro de pregunta a quin buscan (Jn 1 8, 4), lo que provoca un bello desarrollo teolgico en
los Hechos (Hch 1, 16). tomo a la respuesta , Yo soy (Jn 1 8, 58).
21. Cf. Mt 26, 14 en el contexto del complot. 29. Lagrange, 564.
374 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 49-51 375

literalmente los que lo rodeaban, caen en la cuenta de la inminen- de las dos espadas (22, 36-38)35, pero ahora elimina aqu de la palabra
cia. Lucas utiliza el participio futuro neutro substantivado lo que espada todo valor metafrico y quiere que Jess adopte una posi-
va a pasar ( ) que se encuentra tambin en la obra del cin clara. El Maestro va a contradecir sin ambigedad a su impulsivo
Sircida y del historiador Josefo30. El participio , traducido discpulo36 y a ensear a otros por la palabra y el gesto. La expresin
por el gerundio viendo, est bien escogido: el futuro es tan claro no era ambigua sin duda en opinin de Lucas37. Es
que se vuelve evidente. La pregunta surge en la forma de un futuro nuestro conocimiento limitado del griego de la poca el que nos hace
deliberativo (, herimos?), introducido por , si (esta dudar38. Los exegetas tampoco lo tienen claro: unos traducen: Dejad
manera de expresarse, que omitimos en la traduccin aunque es usual (hacer) hasta este punto! (lit., hasta esto), es decir, no impidis el
en Lucas31, no es clsica, sino que tiene sus races en los Setenta32). El prendimiento, ni la pasin; otros ven ah una orden doble: Dejad [las
evangelista no tiene en cuenta aqu el verbo , golpear, trasto- cosas en el estado que estn]! Hasta ah [pero no ms lejos]!39; otros,
car, que Marcos utiliza en el momento en el que la espada alcanza la finalmente: Dejadme ir hasta ah [y curarlo]!40. Queda muy claro
oreja (Me 14, 47), sino que emplea dos veces (v. 49 y 50) el vocablo que el Jess de Lucas se disocia de sus discpulos, responde negativa-
, herir, golpear, matar, verbo al que haba recurrido mente a su pregunta general y repara milagrosamente el dao que el
Marcos anteriormente (14, 27) en un pasaje que Lucas haba omitido desgraciado discpulo haba causado41. Prefiero la primera traduccin:
(la cita de Zac 13, 7: Golpear al pastor...). Al releer los textos Dejad (hacer) hasta este punto! (el , lit. eso/esto, se refiere
neotestamentarios donde aparece este verbo (Hch 7, 24; 12, 7.23; Ap probablemente a , lo que iba a pasar).
11, 6; 19, 15), observo que conviene aqu por su carcter Al unir el gesto con la palabra, el Jess de Lucas -el nico que lo
concreto para describir un golpe asestado de manera rpida. Lucas uti- hace- recurre por ltima vez a su , a su poder divino (cf. 6,
fizar despus , golpear, en el momento de la primera escena 19 y 8, 46), y cura la oreja con un simple toque42. Para Lucas, el mila-
de los ultrajes (22, 64). Al emplear aqu el verbo de modo gro expresa la oposicin de Jess a toda resistencia armada43.
absoluto (sin complemento directo)33, aadindole la precisin con
la espada34, el evangelista pone en boca de los apstoles no una pre-
35. Cf. supra, 319. >
gunta de alcance inmediato, sino una cuestin de carcter general. Se 36. Slo el cuarto evangelista dice que se trata de Pedro e indica que el serv-
trata nada menos que de la resistencia armada. Lucas haba dejado en dor del sumo sacerdote se llamaba Maleo (Jn 18, 10-11).
la oscuridad e imprecisin el sentido, sin duda simblico, del episodio 37. El verbo significa dejar, permitir, abandonar, desinteresarse.
Es casi imposible traducir el imperativo por detened, como desean algunos.
38. La confusin viene de lejos: ya a principios del siglo V, Agustn, De cons.
30. Eclo 48, 25 (en plural); Josefo, Vita 13 73, que habla de los que no haban evang. III, 5, 17, conoca dos interpretaciones que resumo as: Dejad! No ms
sabido prever lo que iba a pasar (tambin en plural); Schlatter, 436. Dos unciales all! (acepta el gesto violento de Pedro), y Dejad hacer y permitid que sea deteni-
antiguos, el cdice Beza (D = 05) y el 0171 (el fragmento sealado supra, 342), do (critica el gesto de Pedro), solucin que prefiere Agustn; cf. Lagrange, 5<>4s.
algunos otros manuscritos griegos y diversos testigos latinos y siracos presentan el 39. La Biblia de Segond, ed. revisada de 1 935, traduca: Dejad, detenees!.
participio aoristo , lo ocurrido, o su equivalente. 40. Tales son en lneas generales las opciones propuestas por C. F. Evans, 819.
31. Le 13, 23; Hch 1, 6; 7, 1; 19, 2; 21, 37; 22, 25; 26, 23 (dos veces); cf. 41. M. Rostovtzeff, , seala un incidente comparable ocurrido en el 183
Fitzmyer II, 1448 y 1450-1451. a.C. en Tebtunis, Egipto (Teb. III, 793, col. XI, fr. 1, reverso 3). Segn este autor,
32. Cf. por ejemplo, Gn 17, 17; 44, 19; Am 3, 3-6; 6, 12; Blass-Debrunner- slo un buen esgrimista puede limitar su golpe a cortar una oreja. Tal accin, que
Rehkopf; 440, 3 Fitzmyer II, 1451. afecta al honor ms que a la vida, tiene pues un valor simblico. El que sea la oreja
33. El diccionario Liddell-Scott-Jones seala este uso en primer lugar, s.v. derecha aumenta la vergenza. Cf A. S. Elunt-J. G. Smyly (eds.), The Tebtunis
, I. Papyri 111, I , Londres 1 933, 240-24 1 y 244.
34. Siguiendo el uso de los Setenta, Lucas da a la preposicin , en, un 42. Sobre el verbo , tocar, frecuente en Lucas, a menudo en un
sentido instrumental, por; cf. Bauer-Danker, s.v. , 5. La palabra sig- contexto de curacin (6, 19; 7, 14.39:8,45-47; 18, 15), cf. el comentario a 7, 13-15;
niea espada corta y, en general, cuchillo; cf. supra, 320. Dado que el v. 49 es 7, 38 y 8, 43-48, vol. I, 512-514; 552-553 y 630-634.
redaccional y que este episodio est vinculado con el de las dos espadas (22, 35-38), 43. Segn S. G. Hall, Swords, Me 14, 47 sugiere que Jess, al no condenar el
entiendo que, segn Lucas, el discpulo se sirvi de un arma y no de un cuchillo gesto de su discpulo, se hace culpable de un delito penado por la lex Julia majestatis.
utilizado para inmolar la Pascua. Esto resulta intolerable para Lucas, que estima a Jess inocente de toda sedicin.
376 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 52-53 377

El trmino usual para oreja es (v. 50); tanto (Mt 26, 51 ) cultivado literariamente, el que coloca directamente ante Jess a los
como (Me 14, 47) son gramaticalmente diminutivos (con sumos sacerdotes, los oficiales del Templo y los ancianos49.
el tiempo, estas formas, de uso a menudo popular, pierden su valor se- Como hemos notado ya en otra ocasin, Lucas reagrupa aqu lo
mntico de disminucin). Lucas utiliza en primer lugar (v. 50)44, que Marcos dice en dos lugares diferentes (14, 43 y 48-49): la lista de
luego (v. 51). Por qu cambia? Para evitar la repeticin? las autoridades hostiles y la observacin burlona de Jess. Entre las
Para dar una connotacin afectiva a esa pobre orejita? Para pre- autoridades sustituye los escribas por los oficiales del Templo50.
cisar que lo alcanzado, o cortado, fue la parte externa de la oreja? Utiliza de nuevo aqu, en efecto, un ttulo que haba introducido en
Para seguir la tendencia de la poca que utiliza el genitivo en 22, 4, el de oficial (), y que repetir en los Hechos de
vez de ?45 Prefiero esta ltima hiptesis y me niego a ver aqu los apstoles ( , el oficial del Templo, Hch
una diferencia significativa entre los dos trminos utilizados46. Que 4, l)51. Si Marcos alude a la divisin tripartita del Sanedrn, Lucas
Lucas y Juan hablen de la oreja derecha (v. 50; Jn 18, 10) es uno de
piensa ms en la organizacin del Templo y, sin duda, de la ciudad52.
los numerosos ejemplos de parentesco entre los dos evangelios en el
En el v. 52 el evangelista no intenta sealar la llegada de un segundo
relato de la Pasin. Ms bien que en una dependencia literaria, pienso
aqu en la influencia de una misma tradicin oral especfica47. El lado grupo, sino precisar la identidad de los que haban venido segn el v.
derecho, recordmoslo, estaba considerado como el ms honorable. 47: no significa llegar a destiempo, sino simplemen-
Por otro lado, los cuatro evangelios mantuvieron el estatus social y te estar presente, llegar53. Que este verbo vaya seguido aqu por
profesional de la vctima: era un , esclavo o siervo/servi- la preposicin , sobre, contra, seala la hostilidad (se llega
dor (el trmino puede ser elogioso) del sumo sacerdote48. habitualmente , hacia, cerca de alguien, por ejemplo 7, 4 y
52-53 En la literatura popular, los reyes detienen en persona a sus presos Hch 20, 18)54.
y son ellos mismos quienes los ejecutan. En los textos literarios, los El Jess de Lucas, que se expresa aqu como el de Marcos55, dirige
reyes hacen detener a los culpables y ordenan que los maten. Aqu es un reproche a los que haban venido a prenderlo. De hecho, el repro-
Marcos, que pertenece al mbito de la literatura popular, el que res-
peta las instancias y declara que la tropa viene de parte de los sumos 49. Jn 18, 3 y 12 mencionan, por un lado, una cohorte y, por otro, los servido-
sacerdotes, los escribas y los ancianos (Me 14, 43), y es Lucas, ms res o ujieres enviados por los sumos sacerdotes y los fariseos. El cuarto evangelista
piensa sin duda alguna en una cohorte romana. Exagera tambin lo milagroso, ya
que militares y civiles quedan aterrorizados ante la identidad de Jess revelado por
44. La forma verbal (aoristo 2 activo de , llevar, quitar, l, cuya omnisciencia se menciona explcitamente (Jn 18, 4-8).
separar de) implica que la oreja, ms precisamente el pabelln externo de la 50. En Le 9, 22, en cambio, el evangelista acepta la lista de Me 8, 31, que con-
oreja, fue separado por el golpe de la espada. tiene -ciertamente en un orden diferente- las mismas tres categoras que Me 14,43.
45. Cf. las dos pginas de Joon, Luc, este autor duda de que el evangelista, 51. Cf. el comentario a 22, 1-6, supra, 242.
que en otro lugar no expresa su rebelin ni su tristeza ante la pasin de Jess, 52. Cf. F. Schmidt, La pense du Temple, 91-105, donde se describen viva-
otorgue sbitamente una connotacin afectiva al del v. 51. Seala tambin mente las actividades de los responsables del Templo.
que no designa propiamente una oreja pequea, sino la oreja externa, el 53. Este ltimo sentido es el que Lucas confiere a este verbo que utiliza fre-
pabelln. Cf. tambin Blass-Debrunner-Rehkopf 111, 3, n. 5. Es posible que, cuentemente; cf. por ejemplo 7, 4; Lagrange, 565.
para el genitivo, la lengua popular de la poca hubiera recurrido normalmente a 54. Es preciso sealar que muchos manuscritos presentan , hacia, y no
en vez de a la forma que Joon cualifica de anmala, . , contra; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico, y Plummer, 513.
46. El cdice Beza (D = 05) as como los testigos de la Vetus latina cuentan 55. Sealamos slo las diferencias notorias: Lucas evita el verbo , apo-
la curacin (final del v. 5 1 ) de manera un poco diferente, derarse de, detener (Me 14, 49) y lo sustituye por una expresin ms dulce, ex-
, y, extendiendo la mano, lo toc tender/levantar las manos/brazos (v. 53). En el mismo sentido elimina las palabras
y su oreja qued restablecida; presenta un doble aumento; sobre , para apoderarse de m (Me 14, 48). Por otro lado, prefiere que un
este tema del doble aumento, cf. H. W. Smyth, Greek Grammar 451. genitivo absoluto preceda a la oracin principal (v. 53), mientras que Marcos se
47. En 6, 6, Lucas precis que la mano seca (Me 3, 1-6) era de hecho la mano contenta con una parataxis (14, 49). Lucas evita tambin que el verbo estar vaya
derecha. seguido de la preposicin hacia, entre (Me 14, 49) y escribe correcta-
48. Sobre la nocin de siervo en Lucas, cf. 12, 41-46, comentario a este mente estar, , con (v. 53). Por qu omite sealar la actividad docente de
pasaje, vol. II, 406-412. Jess (, enseando/ensear de Me 14, 49)?
378 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 52-53 379

che es doble. Por una parte, estas gentes consideran sin razn a Jess directa de Roma y el deseo, ampliamente difundido entre los judos,
un , un bandido o bandolero, aunque cada da mostraba de devolver la tierra a Dios60. La Realpolitik puede explicar que las
pblicamente su carcter inofensivo. Por otra, obran a escondidas para autoridades de Jerusaln hubieran querido limitar daos apartando
no tener que enfrentarse con la muchedumbre preparada para defender discretamente a Jess, cuya accin, aunque no era violenta y estaba
a Jess. La primera queja tiene relacin con el empleo de la violencia desprovista de ambicin poltica, interpelaba al pueblo y provocaba
(con espadas y palos36). La segunda, con la bellaquera (el cobarde revueltas. La conviccin de los evangelistas, la de Lucas en particu-
aprovecha la noche; obsrvese el vocablo tinieblas al final del v. 53 lar, va evidentemente en otra direccin. Asisten a lo que consideren
y posiblemente, por contraste, la mencin del da57 al principio del ser el triunfo del mal: , pero sta es
mismo versculo)58. vuestra hora. No slo los partidarios de Jess deben dejar hacer (
Conviene precisar el sentido de la palabra . Un , dejad [hacer], v. 51); no slo Jess, que milagrosamente ha
no es un simple , un ladrn sin ms (12, 33.39). Se trata curado la oreja amputada manifestando as su poder sobrenatural,
en realidad de un bandido, que no vacila en recurrir a la violencia sino tambin Dios mismo se retira: deja el terreno a los adversarios,
para alcanzar sus fines. Adems, el trmino haba adquirido en tiem- pero sta es vuestra hora61. Y esta hora va a permitir la activacin
pos de Lucas un significado particular: en boca del ocupante romano del contrapoder: la tiene aqu el sentido de poder ms quede
y de las autoridades judas favorables a la estabilidad poltica, desig- autoridad; literalmente es lo que est permitido (), por tanto
naba a aquellos que perturbaban el orden pblico; aquellos a los que lo que Dios deja hacer62.
consideraban como revolucionarios y terroristas. El historiador judo La simbologa bblica sita la luz del lado de Dios. El contrapo-
Flavio Josefo -que se pas finalmente al bando de los romanos, el der se despliega, pues, por la noche. Lucas coloca a los que ejecutan
lado del ms fuerte- denomina as, bandidos o bandoleros, a los la pasin de Jess dentro de las tinieblas (). Aunque el cuar-
patriotas judos que intentaron sacudir el yugo del ocupante. Es po- to evangelio no ofrece paralelo al v. 53b, se menciona a menudo el
sible, e incluso probable, que los dos ladrones crucificados al mismo carcter jonico de esta frase. Es verdad que la nocin de hora y
tiempo que Jess no hubieran sido simples bandoleros. Al denomi- la imagen de tinieblas son categoras muy presentes en el cuarto
narlos , Me 15, 27 y Mt 27, 38 piensan sin duda en revolucio- evangelio, pero tanto diversas parbolas sinpticas como exhortado-
narios, ya que la crucifixin, pena romana por excelencia, era apli- nes paulinas recurren al mismo mundo simblico: Jess y sus disci-
cada en particular a los que turbaban el orden pblico y amenazaban pulos, los apstoles y los creyentes pertenecen a la luz63; el mundo y
la seguridad del Estado59. El carcter revolucionario de Barrabs no las fuerzas del mal proceden de la noche. La hora decisiva, el cambio
ofrece duda alguna, ya que el evangelista Marcos dice de l que era escatolgico, marca a todos los primeros cristianos. Por el momento,
un sedicioso, un agitador (Me 15, 7). No es intil mencionar la ines- el poder de las tinieblas sobrepasa las fuerzas humanas. Lucas cree
tabilidad que reinaba entonces en Palestina, la opresin directa e in- que Satans, que tent a Jess (4, 1-13), reincide insinundose en Ju-
das (22, 3), pasando a los discpulos por la criba (22, 3 1 ) y entregando
a Jess a los poderosos de este mundo (v. 53). Pabloy Juan afirmanla
56. La palabra significa madera y designa todo lo que es de ese ma-
terial, tabla, leo, viga, poste, horca, cruz, a veces palo/bastn.
Luciano de Samosata, Fug. 14 y Bis acc. 24, utiliza la expresin , 60. Cf. R. A. Horsley - J. S. Hanson, Bandits, Prophets, and Messiahs: 10-
moler a bastonazos; Alexandre, s.v. pular Movements in the Time of Jesus, Minneapolis 1985.
57. La expresin significa cada da, diariamente. 61. La nocin de hora es jonica (cf. Jn 2, 4 por ejemplo), pero Marcos la
58. Sin duda, no es una casualidad que el Templo sea mencionado dos veces utiliza en 14, 41, en el relato de Getseman. Lucas se inspira posiblemente en este
en estos v. 52-53. La relacin con el Templo serva de prueba a la identidad juda y versculo de Marcos aunque no lo cita.
a la fidelidad a Dios. Sobre el Templo en Lucas-Hechos, cf. H. Conzelmann, Mitte, 62. Sobre , cf. Bock II, 1773, que reenva a Le 4, 6; 23, 7; Ef 6, 12;
68-72.153-154; K. Balzer, The Meaning of the Temple in the Lukan Writings: HThR Col, 1,13.
58 (1965) 263-277; M. Bachmann, Tempel; A. Casalegno, Tempio. 63. Cf. Mt 5, 14 (Vosotros sois la luz del mundo); Mt 25, 1-13 (las vrgenes
59. Lucas los llama malhechores, trmino en verdad vago (23, llevan sus lmparas encendidas por la noche); Me 13, 33-35 (velar por la noche);
32.33.39). 1 Tes 5, 4-8 (los cristianos son hijos de la luz).
380 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 47-53: Historia de la influencia 381

participacin decisiva del Diablo en la condena a muerte de Jess64. Algunos aos ms tarde Orgenes responder a Celso y defender
Lucas piensa menos en el mal que hacen entonces los judos que en la verdad histrica de los evangelios: Jess no procur esconderse, ni
los poseedores del poder poltico. huir, ni evitar el martirio70.
En el siglo IV Ambrosio medita sobre nuestros versculos para
el provecho espiritual de su auditorio milans71: como un malabaris-
Historia de la influencia ta, lanza al aire diversos versculos bblicos relativos a los besos (que
todava se encuentran en los comentarios modernos)72, oponiendo por
En el siglo 11 el texto sufri dos asaltos: por un lado, Marcin -que, ejemplo los besos de los enemigos (Prov 27, 6) al sculo de los ami-
por cierto, no se haba preocupado de los discpulos de Jess-, se ofus- gos (Cant 1, 2). El de Judas fue un beso hipcrita, porque bajo capa
c con el espadazo: suprimi sin ms los v. 49-5 1 de su evangelio65; de afecto provoc un derramamiento de sangre. Luego menciona la
por otro, el filsofo pagano Celso, que no tena confianza alguna en los curacin del siervo herido: si Jess prefiri curar por el gesto ms
evangelios de los cristianos, consider que Jess haba huido de mane- que por la palabra, fue para recordar que l era el Creador. En di-
ra vergonzosa y se haba escondido para evitar el prendimiento66. versas ocasiones Ambrosio pretende evitar los deslices cristolgicos
A principios del siglo 111 Tertuliano se acerca dos veces por lo me- y, sin decirlo explcitamente, contradice a judos y arrianos. El beso
nos a este episodio de la vida de Cristo. En su Contra Marcionem de- de Judas, como la pasin, tan slo afect a la naturaleza humana de
muestra que Jess no es la nica manifestacin del Dios desconocido, Jesucristo (por ello, el ttulo Hijo del hombre en boca de Jess en el
de la divinidad buena. Es tambin el retrato del Dios justo del Antiguo v. 48). Jess no puede ser acusado de haber aceptado el beso deJu-
Testamento. El principio de su pasin revela, en efecto, su amor a los das: lo hizo no por hipocresa, sino por su negativa a huir. Ambrosio
dems y su justicia vindicativa. Es preciso tomar en serio su frase Ay se opone finalmente sin caridad alguna a los adversarios de Cristo:
comprendieron tan poco la paciencia y la compasin de Jess, que or-
de esta persona por la cual es entregado! (22, 22) dirigida a Judas, y
denaron la muerte del justo. Este ataque se alimenta de una exgesis
tambin hay que considerar el juicio emitido por Cristo respecto a Pe-
alegrica de la oreja cortada: los judos perdieron la oreja, mientras
dro (Le 22, 33-34)67. Tertuliano acaba reflexionando sobre el beso que
que la Iglesia sabe escuchar la palabra de Dios. Sealemos finalmen-
el Hijo recibe de Judas: Jess no fue el nico malquerido; Dios Padre
te que Ambrosio, como la inmensa mayora de los autores cristianos
slo fue amado por su pueblo con los labios (alusin a Is 29, 1 3)68. En
de la Antigedad, no se contenta con explicar un evangelio a la vez.
el De Oratione, el Africano habla del beso de paz, y nos dice que no Su exposicin del texto de Lucas menciona, por ejemplo, el nombre
era costumbre intercambiar ese beso el da de la Pascua, es decir, el de Pedro; ahora bien, es slo el evangelio de Juan el que designa as
Viernes Santo. Al renunciar tal da a ese gesto, los cristianos evitaban al discpulo que desenvaina su espada (18, 10-11)73.
toda confusin con el beso de Judas. En el mismo prrafo, se opone a Efrn sirio consideraba al Diatessaron como el evangelio cannico
los que extienden esta omisin a otros das de ayuno69. que se deba comentar. He aqu lo que explica acerca del episodio del
prendimiento de Jess, tal como se lo contaba su armona evanglica74.
64. Cf. 1 Cor 2, 8 y Jn 14, 30; Lucas hace decir a Pablo que ha sido enviado Los romanos75 aprehenden a Jess por la intervencin de Judas. Ven-
por Dios para abrirles los ojos, volverlos de las tinieblas a la luz (
), del imperio de Satn hacia Dios (
ev) (Hch 26, 18). 70. Orgenes, Contra Celsum II, 10.
65. Cf. Plummer, 513; A. Hamack, Marcion, 234*; K.. Tsutsui, Evangelium 71. Ambrosio, Exp. Luc. X, 63-71.
Marcions, 124. 72. Por ejemplo Bock II, 1768, n. 3, aunque no hay equivalencia total entre la
66. Cf. Orgenes, Contra Celsum 11, 10; Plummer, 511. lista antigua y la moderna.
67. Tertuliano considera la negacin (22, 54-62) como un castigo infligido 73. Pedro recibi de Cristo el derecho a atar y desatar (Mt 16, 19), pero sido
a Pedro por Cristo (22, 34), por haber pronunciado la arrogante frase: Estoy dis- ejerci sajando la oreja del servidor. Segn Ambrosio, esa oreja oa muy mal!
puesto a ir contigo hasta la crcel y la muerte (22, 33). 74. Efrn el Sirio. Comm. Diat. XX, 12-13.
68. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 41, 1-2. 75. Efrn otorga tal lugar a los romanos en su comentario, sin duda a causarle
69. Id., De oratione, 18; Plummer, 512. la cohorte mencionada en Jn 18, 3 y 12.
382 El prendimiento de Jess (22, 47-53) Le 22, 47-53: Historia de la influencia 383

dr un da (Effn piensa sin duda alguna en la cada de Jerusaln) en Beda el Venerable, a principios del siglo VIII, hereda ya siglos
el que los romanos vengarn a Jess. Aunque ste expresa un afecto de exgesis cristiana. Ambrosio, Jernimo y Agustn son sus guas y
paciente respecto a Judas, no deja de retirarle -noticia interesante- el sus fuentes. Esta herencia no le impide expresar su propia opinin y
Espritu Santo que le haba conferido. Se refiere entonces a Mt 1 3, formular sus preguntas78. Aunque no es el primero que establece un
12: Pero a quien no tiene, se le quitar incluso lo que tiene. Ms paralelo entre Pedro que desenvaina su espada y Pinjs que traspasa
adelante Jess responde a la violencia con una curacin, y Efrn otor- con su lanza (Nm 25, 6-15)79, ni tampoco en defender a Jess por
ga un sentido alegrico al restablecimiento de la oreja: sta retoma haber tardado en responder (v. 51) a la pregunta de los discpulos (v.
su posicin elevada en el cuerpo! Posteriormente Cristo levanta con 49)80, s lo es en dar la razn a Mateo, que sita a los sumos sacerdotes
benevolencia a los que haban cado precipitadamente a sus pies (un en el atrio de Caifs, ms bien que a Lucas, quien los coloca detrs de
dato que el Diatessaron debe a Jn 18,6). Tanta gracia no es suficiente, Judas en el Monte de los Olivos. Excusa al tercer evangelista, sin em-
sin embargo. Efrn se aflige entonces por los adversarios de Jess que bargo, por una razn teolgica y literaria: al situar a estas autoridades
no supieron aprovechar la ocasin y que respondieron al amor con el en la estela inmediata de Judas, descarta para ellos toda escapatoria y
odio. Finalmente, como otros, Efrn subraya la negativa de Jess a elimina toda excusa a su acto. Al lado de ciertas piruetas alegricas,
toda resistencia armada. Presenta esta bella frmula: aquel cuya pala- por ejemplo las relativas a la derecha (v. 50) y a la izquierda, da un
bra es una espada (piensa sin duda en Is 49, 2; Ef 6, 17; Heb 4, 12 y sentido espiritual a la curacin de la oreja: la novedad del Espritu
Ap 1, 16; 19, 15) no necesita arma alguna. reemplaza la antigedad de la letra81.
Cirilo de Alejandra, en el siglo V, dedica su homila 148 sobre Interrumpo aqu esta historia que he limitado a la exgesis ms que
Lucas al prendimiento de Jess7". Muchos elementos que hemos visto a la recepcin en general. Tengo ante mis ojos el comentario de Bue-
en Ambrosio o en Efrn se vuelven a encontrar en su homila. Exista
naventura82, la parfrasis de Erasmo83, las anotaciones de Grotius84.
entonces una exgesis cristiana de los evangelios que era comn a
Los lmites que impongo a este sobrevuelo por razones prcticas no
muchos. Entre los puntos que todava no hemos hallado, se observa
en Cirilo el vnculo entre el prendimiento y la escena del Monte de
los Olivos: a su modo, Judas no supo velar, ni rezar como Jess le 78. Beda el Venerable, In Luc. VI, 974-1072.
79. Cf. ya Ambrosio, Exp. Luc. X, 66.
haba ordenado entonces, 22, 40 y 46; el Patriarca se sorprende por 80. Cf. ya Agustn, De cons. Evang. III, 5, 17 (PL 34, 1167; cf. supra, 374, n.
el sintagma , el llamado, unido al nombre de Judas (v. 39); Lagrange, 564-565. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1011-1012, toma de Agustn
47): ste es tan culpable que Lucas, hundido en la tristeza, no puede la frase Sed non potuerunt etiam simul dici, quae simul fieri potuerunt (Pero no
pronunciar este nombre sin tomar sus precauciones; Judas represen- era posible expresar estos acontecimientos al mismo tiempo que se producan),
81. El annimo irlands, Comm. Luc., 22, 53 (CCSL 108C, 97), se interesa slo
ta los extremos: recibi todos los honores de un apstol; luego lo por el v. 53 y le dedica nicamente cuatro lneas. Pero stas son importantes: dicede
perdi todo, incluso la esperanza de la vida eterna; toda la pasin la hora que es la hora de vuestra libertad que, si entiendo bien, precede a mi
depende de la voluntad de Cristo que la organiza; detrs de Judas hora. El Viernes Santo pertenece a los pecadores y a las fuerzas del mal, libres en-
est Satans, pero ste no podra nada sin la delegacin divina que tonces de actuar; la Pascua ser de Dios y de su Cristo. El annimo menciona luego
las tinieblas, que fija en el momento en el que el sol desaparece. Da como prueba
posee: la hora (v. 53), que es corta e inminente, entre el Viernes el eclipse de sol en el instante de la crucifixin. Eutimio Zigabeno, Comm. Luc.,22,
Santo y la Pascua; las tinieblas (v. 53) son una manera de hablar 53 (PG 129, 1085) opina tambin sobre la hora: es ese momento en el que voso-
del Diablo (Cirilo cita 2 Cor 4, 4); Jess no se content con negar la tros habis recibido de Dios el poder de actuar contra m; cf. Plummer 513-514.
resistencia armada, sino que dio a los creyentes de cada tiempo un 82. Buenaventura, Comm. Luc. XXII, 59-66 (p. 558-561).
83. D. Erasmo, Paraphrasis, cois. 455-456, seala el espacio que separa a
modelo de tica no violenta77. Judas de la tropa que lo sigue e indica que en tiempos de guerra se dan consignas de
reconocimiento como aqu se hace con el beso. Cf. D. Erasmo, Paraphrasis, trad.
76. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 148; cf. asimismo R. Payne Smith, Cyril de J. E. Phillips, 200-202.
II, 693-697. 84. H. Grotius, Annotat iones, 911, ve detrs de la pregunta del v. 49 una vaci-
77. Como otros Padres de la Iglesia, Cirilo entrevera su explicacin de Lucas lacin entre lo que la naturaleza dicta (la resistencia) y lo que la enseanza inculca
con observaciones referidas a las particularidades de Mateo y Juan. (la paciencia).
384 El prendimiento de Jess (22, 47-53)

implican en absoluto desdn alguno por la interpretacin de la Edad 16. LA NEGACIN DE PEDRO Y LA ESCENA DE LOS ULTRAJES
Media, del Renacimiento o de la Reforma. El comentario de Ulrich (22, 54-65)
Luz permite colmar ciertas lagunas85.

Conclusin
Bibliografa. Benoit, R, Les outrages a Jsus prophte (Me xiv 65 par.),
en W. C. van Unnik et al. (eds.), Neotestamentica et Patrstica (Hom. O.
Lucas no expresa el horror o la rebelin que provoca en l la sita-
Cullmann), Leiden 1962, 92-1 10; Birdsall. J. N.,
cin trgica que describe. Tampoco subraya en demasa la paciencia
. Mark xiv, 72: NT 2 (1957) 272-275; Boyd, W. J. R, Peter's Denial-
y benevolencia de Jess. Este ltimo, tal como lo describe el evan- Mark xiv, 68; Luke xxii, 57: ET 67 (1955-1956) 341; Delorme, J., Le proe'es
gelista, no se ofusca con su prendimiento. Todo lo ms explcita la de Jsus ou la parole risque (Lc 22, 54-23, 25), en Parole de grace: RSR
intencin de Judas y lo que ste va a hacer (v. 48b). Luego prefiere 69 (1981) 123-146; Dietrich, W Das Petnisbild, 139-157; Dinkier, E Die
restablecer la integridad fsica del siervo herido ms que agotarse en ersten Petrusdarstettungen. Ein archologischer Beitrag zur Geschichte des
quejas contra su indisciplinado discpulo (v. 5 1 ). Posteriormente pone Petrusprimates: Marburger Jahrbuch fir Kunstwissenschaft 11 (1938); publi-
a la luz del da lo que se ha tramado en la oscuridad, por lo que no cado con el n" 12 (1939) en 1941; Evans, C. A., Peter Warming Himself:
necesita formular una amplia acusacin contra los sumos sacerdotes The Problem of an Editorial Seam: JBL 101 (1982) 245-249; Flusser, D.,
y sus aclitos (v. 52-53). As pues, la fuerza del pasaje reside en la luz Who is it that Struck You?: Imm 20 (1986) 27-32; France, R. T., Jsus devant
que arroja sobre zonas de sombra. El texto se debilitara si el fuego de Caiphe: Hokhma 15 (1980) 20-15; Klein, G., Die Verleugnung des. Petrus.
la venganza respondiera a la violencia que se insina. El evangelista Eine traditionsgeschichtliche Untersuchung: ZThK 58 (1961) 285-328; re-
no puede ms que constatar, y Jess slo puede sufrir. Dios mismo inipr. en Id., Rekonstruktion und Interpretation. Gesammelte Aufsdtze zum
slo puede dejar hacer. Verdaderamente es la hora de los otros, el Neuen Testament (BEvTh 50), Munich 1969, 49-98; Lampe, G. W. H., St.
Peters Denial: BJRL 55 (1972-1973) 346-368; Lehmann, K., Quellenanaly-
poder de las tinieblas. Pero la hora pasar y la oscuridad de la noche
se, 106-112; Linnemann, E., Die Verleugnung des Petrus: ZThK 63 (1966)
har sitio a la luz del da. 1-32; Masson, C., Le reniement de Pierre. Quelques aspects de la formation
d'une tradition: RHPhR 37 (1957) 24-35; reimpr. en Id., Sources, 87-101;
Mayo, C. FL, St. Peters Token of the Cock Crow: JThS 22 (1921) 367-370;
McEleney, N. J., Peters Denials How Many? To Whom?: CBQ 52 (1990)
-

467-472; Miller, D. L., ; Playing the Mock Game (Luke 22:63-64):


JBL 90 (1971)309-313; Murray, G.,&. Peters Denials:OR 103 (1985)296-
298; Nauerth, C., art. Hahn, en RAC XIII (1986), 360-372; Neirynck, F.,
; Mt 26, 68/Lk 22, 64 (diff. Mk 4, 65): EThL 63 (1987)
5-47; Pesch, R., Die Verleugnung des Petrus. Eine Studie zu Mk 14, 54.66-72
(und Mk 14, 26-31), en J. Gnilka (ed.), Neues Testament und Kirche (Hom.
R. Schnackenburg), Friburgo de Brisgovia 1974, 942-962; Rudbeck, G., Die
Verhhnung Jesu vor dem Hohenpriester: ZNW 24 (1925) 307-309; Schnri-
der, G., Verleugnung, 73-104.105-134.211-220; Soards, M. L., And the Lord
Turned and Looked Straight at Peter: Understanding Luke 22:61: Bib 67
( 1986) 518-519; Id., A Literary Analysis of the Origin and Purpose of Lukes
Account of the Mockery of Jesus: BZ 31 (1987) 110-116; Unnik, W. C. van,
Jesu Verhhnung vor dem Synedrium (Mk 14.65 par.): ZNW 29 (1930) 310-
311; reimpr. en Id., Sparsa I, 3-5; Vanhoye, A., L'intrtde Luc pour la pro-
phtie en Lc 1, 76; 4, 16-30 et 22, 60-65, en Four Gospels II, 1529-1548.
85. Cf. U. Luz, Mateo IV, 226-232.
386 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22, 54-65: Anlisis sincrnico 387

54 Despus de haberlo prendido, lo llevaron y lo introduje- to directo, permanece en un cierto nivel como sujeto, como el dueo
ron en la casa3 del sumo sacerdote. Pedro (lo) segua de lejos. del saber y de la presciencia (v. 61).
55 Haban encendido una hoguera en medio del patio y se ha- Por el contrario, en esta misma hora Pedro se manifiesta como el
ban sentado juntos. Pedro se sent entre ellos. 56 Una criada, al que no sabe, como el que no quiere saber (v. 57 y 60). El ttulo tradi-
verlo sentado junto a la lumbre y fijando en l la mirada, dijo: cional la negacin de Pedro es respetable y lo he respetado. Pode-
ste tambin estaba con lb. 57 Pero Pedro (lo) neg3 en estos mos aadir que esta negacin responde a lo que se puede llamar las
trminos: Mujer, no lo conozco. 58 Poco despus, otro, vindolo, tres tentaciones de Pedro (por simetra antittica con las tres tentacio-
dijo: T tambin eres (uno) de ellos. Pero Pedro dijo: Hombre, nes de Jess: 4, 1-13)3. Debemos decir finalmente que hay una cara
no lo soy. 59 Y tras haber pasado como una hora, alguien ms positiva que responde a esta otra negativa. El canto del gallo confirma
insisti: En verdad ste tambin estaba con l; pues es tambin la profeca (v. 60), la mirada de Jess provoca el recuerdo (v. 61) y la
galileo. 60 Pero Pedro dijo: Hombre, no s de qu hablas. Y, al toma de conciencia de Pedro abre el captulo de la conversin, de la fe
punto, mientras estaba todava hablando, cant el gallo. 61 En- y de la misin (v. 61-62).
tonces, volvindose, el Seor mir a Pedro, y ste se acord de
la palabra del Seor que le haba dicho: Hoy, antes de que cante
el gallo, me habrs negado tres veces. 62 Y, saliendo fuera, llor Anlisis sincrnico
amargamente11.
63 Los hombres que lo tenan preso se burlaban de l y lo Lucas confiere una linealidad clara a la secuencia de los acontec-
golpeaban. 64 Y tras cubrirlo con un velo lo interrogaban di- mientos: de noche, por medio de Judas, Jess es detenido (22, 47-53);
ciendo: Profetiza; quin es el que te ha golpeado3? 65 Y profe- luego lo conducen al palacio del sumo sacerdote (22, 54a)4; mientras
ran contra l muchas otras injurias. espera a que se decida su suerte al da siguiente por la maana, su dis-
cpulo Pedro reniega de l (22, 54b-62) y sus guardianes se burlan del
prisionero (22, 63-65); ya de maana, es conducido ante el tribunal
Los exegetas consideran el sintagma , y l, que aparece de las autoridades judas para ser interrogado (22, 66-71). Luego lo
en otros lugares (por ejemplo 6, 20), como una expresin de cristologa entregan al gobernador romano (23, 1).
elevada1. Sugiero en cambio que el acusativo (a l/lo) fundo- La sencillez de esta serie de acontecimientos no es el reflejo de
na a veces en Lucas como una seal de sumisin, de humillacin, de la historia, sino el resultado de una construccin literaria. Marcos,
cristologa baja. Tres episodios sucesivos recurren a este pronombre
que tiene derecho a la misma confianza y merece la misma sospecha,
en acusativo para manifestar hasta qu grado Jess se convirti en ju-
presenta un orden diferente. La lgica de un proceso, por otro lado,
guete de sus adversarios: en el v. 54, unos hombres lo detienen; en
no necesita de la redundancia constituida por la negacin de Pedro. Al
el v. 63 lo tienen cautivo; en el v. 1 del captulo 23, lo conducen a
dirigir el proyector hacia el discpulo principal (v. 54b-56), el evange-
Pilato. De sujeto, Jess pasa a ser objeto2. No obstante, al igual que lo
lista lo desva del Maestro. Si es justo decir que el relato de la Pasin,
fue durante el prendimiento (22, 47-53), este , este complemen-
a diferencia de las narraciones de controversias o de milagros, const-
tuye un relato seguido5, es bueno aadir que episodios diversos -que
a. Otra traduccin posible (varia lectio), el palacio. no son indispensables para su desarrollo- forman digresiones bienve-
b. Otra posible traduccin: No era ste de su grupo?.
c. Otra traduccin: reneg.
d. No es seguro que este versculo hubiera formado parte, al principio, del 3. Cf. Fitzmyer II, 1460, quien sugiere que la criada y los dos hombres desetn-
evangelio de Lucas; cf. infra, 392 y 401. pean el papel de Satans, el tentador.
e. El participio aoristo viene del verbo , golpear, y no de ita- 4. D. Senior, Passion, 94, seala el fuerte vnculo establecido por Lucas ntrela
, burlarse de. negacin de Pedro y lo que precede (la plegaria para no ceder a la tentacin, v. 46, y
1. Cf. el comentario a 17, 11, vol. Ill, 188. el cribado de los discpulos, v. 31).
2. Cf. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion, 395-396. 5. Cf. M. Dibelius , Formgeschichte, 178180.
388 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22, 54-65: Anlisis diacrnico 389

nidas y concentran la atencin en otros personajes diferentes a Jess marcano11. 1. H. Marshall, que insiste en su comentario en la influen-
(Judas, Pedro, Herodes, etc.)6. cia de Marcos, se inclina aqu por una dependencia del material pro-
El V. 54 en su primera frase menciona -finalmente- el prendimien- pi12. Las hiptesis pueden multiplicarse afinndose: algunas sugie-
to de Jess y -complemento indispensable- el primer lugar de su de- ren que Lucas depende de Marcos y de la tradicin oral13. Me unir
tencin. En su segunda frase, introduce a Pedro y describe su accin. sin dificultad a esta solucin recordando mi hiptesis general de una
Los v. 55-62 se reparten en tres ondas que siguen una regla narra- alternancia de fuentes14. Lucas sigue a Marcos desde el prendimiento
tiva bien conocida7. La sirvienta interrumpe la tranquilidad de Pedro hasta la comparecencia ante Pilato (Le 22, 47-23, 5), lo que no quiere
sin dirigirse directamente a l, pero hablando con fuerza suficiente decir que sea sordo a la tradicin oral, que rechace todo detalle ledo
como para que lo oiga (v. 55-57); luego, un poco ms tarde, otro per- en su material propio o que no haga justicia a su opinin personal (no
sonaje lo interpela directamente (v. 58); al final, una hora ms tarde, acepta, en efecto, una reunin nocturna del Sanedrn).
lo hace otra persona (v. 59-60a). Estos tres asaltos, que se extienden He aqu lo que Lucas comparte con Marcos: la presencia de Pedro
durante varias horas, provocan la negacin triple, la cual suscita al quien, una vez en el patio, se mantiene junto a la lumbre; las tres
punto, , el canto del gallo. Jess mira a Pedro y el disci- observaciones de los presentes que provocan la negacin triple; al
pulo recuerda (v. 60b-62). Pedro hace mutis por el foro entre lgrimas principio, la que efecta una criada en voz alta; la primera negacin,
de arrepentimiento. Reaparecer slo el da de Pascua para correr ha- en donde las versiones de Lucas y Marcos concuerdan palabra por
cia la tumba (24, 12). palabra; el contenido de la segunda observacin (cf. el , de
La potencia annima, denominada tinieblas en el v. 53, resurge ellos, de su grupo, y el verbo ser: v. 58); ciertos detalles de la
como un monstruo marino: ellos detuvieron a Jess (v. 54); ellos tercera ( , en verdad segn Lucas; , verdade-
van a mofarse de l hasta la alborada (v. 63-65). ramente segn Marcos; la palabra galileo); la formulacin de la
tercera negacin para la que Lucas se inspira fundamentalmente en
la segunda de Marcos (Pedro pretende no comprender); el inmedia-
Anlisis diacrnico to canto del gallo despus de la tercera rplica. Estos elementos me
parecen suficientes para hablar de una dependencia literaria de Lucas
Los estudiosos han propuesto diversas hiptesis para explicar el respecto a Marcos15.
origen de estos versculos. Como la secuencia narrativa de Lucas Por otro lado, varias particularidades del tercer evangelio se acia-
abandona la de Marcos y como la redaccin lucana de la negacin ran por una lgica redaccional y por su preocupacin por expresarse
presenta una serie de particularidades, es probable -para unos- que bien. Lucas, que jams copia maquinalmente, quiere redactar con ele-
Lucas se apoye aqu en una percopa de su material propio que con- gancia y precisin: la exgesis de detalle lo mostrar hasta la eviden-
dimenta con detalles maranos8. Los numerosos elementos que Lucas cia. Sealo aqu uno o dos ejemplos: el de Me 14, 54no
comparte con el segundo evangelista incitan a otros a sostener que
slo tiene una fuente, Marcos, y que hay que anotar en el haber de Lu-
11. Fitzmyer II, 1456-1457 elabora una lista de defensores del origen marca-
cas y de su talento literario lo que contraviene la narracin de aqul9. no y otra de los partidarios de una fuente paralela.
Es difcil tomar una decisin. V. Taylor10, que defiende en otros luga- 12. Marshall, 839-340. Fiel a su hiptesis, Schlatter, 436-437, estima que Lu-
res la hiptesis de una segunda fuente, se contenta aqu con un origen cas sigue aqu su fuente particular que presenta una feliz sucesin de hechos yno
introduce grandes cambios.
13. Cf. vol. 1, 35-39.
6. Cf. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion, 393-394. 14. El material propio contena tambin un relato de la negacin. A este mate-
7. Cf. C. F. Evans, 823. rial he atribuido el anuncio de la negacin (22, 33-34); cf. supra, 302.
8. Por ejemplo, Grundmann, 415-416; D. R. Catchpole, Trial, 160-174. 15. Bock II, 1775-1776, presenta en esquema las diferencias entre los sinpticos
9. Por ejemplo, Fitzmyer II, 1456-1457, quien piensa, sin embargo, en una a propsito del encadenamiento de los episodios; seala con Emst, 612-617, que es-
influencia del material propio en la escena de los ultrajes (v. 63-65). pecto a la negacin slo 69 de 263 palabras corresponden al texto de Marcos, y pre-
10. V. Taylor, Third Gospel, 48-49. senta, con Creed, J. M. 275-276, las diferencias ms notables entre los sinpticos.
390 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22, 54-65: Anlisis diacrnico 391

le agrada lo suficiente como para decir aqu junto a la lumbre (utili- de Juan circula al lado de los otros (Jn 18, 15-27). El cuarto evan-
za, por el contrario, la palabra , fuego/hoguera, v. 55, y reserva gelista conoce la escena de la triple negacin, que interrumpe como
la expresin de Marcos para un momento posterior, v. 56, donde le hace Marcos para insertar una comparecencia, en concreto un dilogo
dar su sentido verdadero de luz). Puesto que le gusta yuxtaponer a con el sumo sacerdote. Por otro lado, proporciona numerosos detalles
hombres y mujeres16, utiliza criada slo la primera vez (v. 56; cf. el ignorados por Lucas, Marcos y Mateo19. A diferencia de otras perico-
vocativo , mujer, v. 57) y la sustituye por un hombre en la se- pas del relato de la Pasin, Juan y Lucas no parecen disponer aqu de
gunda (vocativo , ser humano, varn, v. 58). Pensando informaciones comunes que habran pasado desapercibidas a Marcos
que la noche ser larga hasta la sesin del Sanedrn -el cual slo puede y a Mateo20.
reunirse de da (22, 66)-, seala la hora que separa la segunda ne- Qu ocurre con los vnculos entre Lucas y Mateo? Este ltimo es
gacin de la tercera (v. 59). Con el tiempo, se consolida la opinin de en general mucho ms respetuoso con el orden y el modo de compo-
la gente agrupada alrededor del fuego: el verbo , afir- ner de Marcos: acepta la aplicacin de la tcnica marcana denominada
mar, insistir, v. 59, est bien elegido. Lucas considera que un solo sandwich o emparedado, es decir, la insercin de uno o dos epi-
quiquiriqu basta (v. 60), y no entiende por qu Marcos habla de un sodios (la comparecencia ante el Sanedrn, seguida por la escena de
doble canto del gallo (Me 14, 30 y 72). Como ciudadano que es, Lucas los ultrajes, Mt 26, 59-68) dentro de otro (la negacin de Pedro, Mt
posiblemente ignora que la llamada del primer gallo inspira enseguida 26, 58.69-75); repite tambin la expresin para expre-
a otros gallinceos, finalmente, Lucas, que sabe hacer justicia al pa- sar de lejos (Mt 26, 58), la precisin referente al patio del sumo
thos'1, aade al canto del gallo, como aldabonazo que desata el recuer- sacerdote (Mt 26, 58), y la mencin de las imprecaciones y juramen-
do y el arrepentimiento de Pedro, la mirada del Seor (v. 6 1 a). tos (Mt 27, 74)21. Es preciso sealar, no obstante, un cierto nmero
Lucas prefiere presentar el episodio de la negacin de una sola vez de minor agreements entre Mateo y Lucas contra Marcos. Algunos se
(v. 54-62), mientras que Marcos lo introduce primero (Me 14, 54), lo explican por una preocupacin comn de clarificacin o de simplifi-
interrumpe luego por un proceso nocturno del Sanedrn seguido de los cacin: los dos evangelistas se consideran ms felices al interrumpir
ultrajes a Jess (Me 14, 55-65), y contina finalmente con l (Me 14, la negacin triple por un solo canto del gallo (v. 60-61 y Mt 26, 74-75;
66-72). Esta opcin permite a Lucas simplificar a Marcos, quien rene ya anteriormente en el v. 34 y Mt 26, 34); los dos prefieren el imper-
dos veces al Sanedrn (Me 14, 55-64 y 1 5, 1 ), y situar como conviene, fecto segua al aoristo sigui para describir la accin de Pedro (v.
por la maana, la sesin del tribunal (v. 66-71). 54 y Mt 26, 58); los dos sustituyen la forma perifrstica -
El tercer evangelista parece haber reformulado vigorosamente la , estaba sentado (Me 14, 54), por un , se sent (v,
escena de los ultrajes, v. 63-65, que conoce por Me 14, 6518. Suprime
la humillacin de los escupitajos, evita el verbo , abofetear 19. Juan distingue dos personajes e indica sus nombres, Ans y Caifs. Desig-
(considerado vulgar o un barbarismo?), y sustituye una expresin par- na a Caifs como sumo sacerdote del ao. Recuerda la profeca de ste (conviene
ticular (Me 14, 65) por una frmula general, adaptada a un sumario en qne un hombre muera por el pueblo: Jn 1 1 , 49). Aade a Pedro un compaero,
otro discpulo, conocido por el sumo sacerdote. Explica el origen de la hoguera
imperfecto (y proferan contra l muchas otras injurias). por el fro reinante e insiste en la preocupacin petrina por calentarse. Mateo cono-
Para la percopa que nos ocupa, como para varias otras del ciclo ce tambin el nombre de Caifs (Mt 26, 3 y 57).
de la pasin, la tarea sinptica se realiza a cuatro voces: el evangelio 20. Todo lo ms se puede sealar que Lucas no ignora los nombres de los
sumos sacerdotes Ans y Caifs, pero no los menciona aqu, sino al principio del
evangelio (3, 2) y en el libro de los Hechos 4, 6. En 3, 2 los dos personajes parecen
16. Cf. 2, 25 y 36; 13, 19 y 20; 15, 4 y 8; C. F. Evans, 825; comentario a 15, compartir el supremo sacerdocio (ntese el singular , en el pontifi-
8-10, vol. 111, 47-49. cado de. ..). En Hch 4, 6, es Ans, y no Caifs, quien parece tener este poder. Cf.
17. Cf. C. F. Evans, 827. Me opongo a los que consideran que Lucas tiende a Plummer, 515, quien considera que Ans y Caifs compartan la misma morada,
frenar la expresin de los sentimientos; J. H. Neyrey, Absence (cf. bibliografa a Le Segn Lagrange, 568, Lucas pensaba probablemente en Ans cuando escriba las
22, 39-46) es uno de ellos. palabras sumo sacerdote (v. 54).
18. Schneider II, 464, y Fitzmyer II, 1458, consideran que Lucas depende aqu 21. Las concordancias entre Marcos-Mateo son mucho ms numerosas que los
de su material propio y no de Marcos. simples ejemplos que proporciono; cf. U. Luz, Mateo IV, 290-293.
392 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22, 54-65: Anlisis diacrnico 393

55 y Mt 26, 58). Los dos hacen que un genitivo siga correctamente al de cada detalle27. Se llega as a dos interrogatorios preliminares de
verbo de recuerdo (v. 61 y Mt 26, 75). Ms curiosas son las dos con- Jess durante la noche, y despus a un proceso ante el Sanedrn al da
cordancias siguientes: Mateo y Lucas terminan la escena de la nega- siguiente por la maana28. Pedro reneg de Jess despus del primer
cin por las siguientes palabras ausentes de Marcos: Luego, saliendo dilogo (Mateo y Marcos), pero antes del segundo (Lucas). Se plantea
fuera, llor amargamente (v. 62 y Mt 26, 75). Los dos evangelistas as que el canto del gallo reson una vez (Mateo y Lucas), pero que
tambin estn de acuerdo en formular exactamente la pregunta de los este primer gallo despert enseguida a su vecino que tambin se puso
torturadores: Profetiza; quin es el que te ha golpeado? (v. 64 y a cantar (Marcos)29. Es preciso ser serio. No es as como se plantea la
Mt 26, 68); Me 14, 65 se contenta con el imperativo Profetiza!. El cuestin histrica. Tal como estn, los evangelios son inconciliables
primer minor agreement importante -si puede uno atreverse a expre- y no se sabr jams exactamente el desarrollo preciso de las ltimas
sarlo as- se explica posiblemente de la manera siguiente: el v. 62 no horas de Jess. Lo que es seguro es lo esencial: el prendimiento de
est atestiguado por todos los testigos ni por todas las versiones. Est Jess, su comparecencia ante la autoridad juda, luego el proceso ante
ausente, al parecer, del manuscrito fragmentario uncial, muy antiguo, el tribunal de Pilato, el gobernador romano, que concluye con una
0171 (hacia el 300)22, as como en numerosos manuscritos de la Vetus condena a muerte y la ejecucin30. Estos acontecimientos son con-
latina23. Podra ser que esta frase clebre hubiera sido introducida en firmados por otras fuentes, Hechos, epstolas e incluso por algunos
Lucas a partir de Mateo, por contaminacin24. Conviene precisar que documentos judos y romanos31.
la formulacin de Me 14, 72 , saliendo preci- Es histrica la negacin de Pedro?32 La tendencia de los prime-
pitadamente, lloraba, es difcilmente comprensible. Es posible, pues, ros cristianos, perceptible en Lucas, fue admirar a los apstoles. Por
que una expresin paralela ms inteligible se hubiera impuesto en la tanto, no se los imagina uno inventando o propagando la historia de
tradicin oral y que fuera sta la que Mateo y Lucas, independiente- una apostasa de este calibre33. Aunque se debe renunciar a conocer
mente uno del otro, decidieron adoptar. El segundo caso permanece todos los detalles, parece cierto que Pedro fue uno de los ltimos en
en el misterio, pero no basta para establecer una dependencia de Lu- huir (ntese el contraste entre el verbo huir, Me 14, 50 // Mt 26, 56,
cas respecto a Mateo25. y el verbo seguir, Me 14, 54 // Mt 26, 58 // Le 22, 54), y que no lo
Adems del problema sinptico de los vnculos entre los evan- hizo sin antes haber abandonado a su Maestro. Tres razones parecen
gelios, los comentarios plantean la cuestin de la historicidad de los haber empujado a los primeros cristianos a no echar este recuerdo
episodios relatados26. La cuestin es legtima a un cierto nivel, pero en el olvido (saban muy bien olvidar un acontecimiento cuando se
no debe influir en el anlisis literario. Para muchos, desde Godet has-
ta Bock, la preocupacin de armonizar los evangelios es grande y se 27. Godet II, 495-502; y Bock II, 1775-1777, que concluye: Se puede esta-
acompaa por un deseo de salvar la historicidad de cada episodio y blecer una secuencia probable y no hay por qu dudar de la historicidad, p. 1 777.
28. As Godet II, 495-498; Plummer, 514-515; Bock II, 1779-1780.
29. Basta que uno comience para que otros prosigan. Len Tolstoi lo saba.
22. El fragmento 0171 es difcil de leer. No es absolutamente seguro que el v. Escribe en Guerra y paz, introd. de G. Ribemont-Dessaignes, Lausana 1953, 876:
62 est ausente de l. Un gallo cant a lo lejos; otro respondi muy cerca.
23. Cf. A. Jlicher, Itala III, Lueas-Evangelium, 254; Plummer, 517; C. F. 30. La bibliografa sobre el proceso de Jess y los problemas histricos que
Evans, 828, y Bock II, 1804-1805. El versculo est impreso entre corchetes dobles plantea es inmensa; cf. particularmente, J. Blinzler, ProzeJ,3; R. E. Brown, Death of
en la edicin de B. F. Wescott-F. J. A. Hort, New Testament: Text, 178. Cf. B. M. the Messiah, F. Bovon, Derniers Jours, 2a ed.
Metzger, Textual Commentary, 2a ed., 151;NTGII, 198. 31. Breve presentacin crtica y cronolgica de estas fuentes en F. Bovon,
24. Es la opinin, por ejemplo, de Grundmann, 417; de Emst, 615, con dudas, Derniers jours, 2a ed., 15-34.
y de D. R. Catchpole, Trial, 169. Otros, como Fitzmyer II, 1465; Bock II, 1804- 32. Presentacin de los argumentos en pro y en contra en Marshall, 840. Cf.
1805; y U. Luz, Mateo IV, 293s, se oponen afirmando que la base manuscrita, sobre los estudios de G. W. H. Lampe, Denial, G. Klein, Verleugnung ; E. Linnemann,
todo griega, es demasiado dbil. Verleugnung, R. Pesch, Verleugnung.
25. Contra M. D. Goulder, New Paradigm II, 750. 33. Es preciso recordar esto a G. Klein, Verleugnung, aun reconocindolas
26. De los distintos comentarios, cf. por ejemplo Marshall, 840; Fitzmyer II, tendencias antipetrinas de ciertas corrientes del cristianismo primitivo que l saca
1453-1456; Bock II, 1775-1777. a la luz.
394 Negacin de Pedro y tdtrajes (22, 54-65) Le 22, 54 395

revelaba provechoso)34. La primera es apologtica: cuando un acn- decir: el perdn siempre es posible para el que se arrepiente; no es
tecimiento es tan conocido (no olvidemos que los cuatro evangelios el apstol Pedro el mejor ejemplo?39 Algunos, por otro lado, insistie-
lo conocen), vale ms explicarlo que callarlo o negarlo35. Lo que en- ron en la responsabilidad personal del pecador llamado a arrepentirse
tonces les vino a la mente fue afirmar que Cristo haba predicho el (cf. Ap 2, 5.16.21-22; 3, 3.19); otros sugirieron que el proceso de la
acontecimiento (Me 14, 29-31 // Mt 26, 33-35 // Le 22, 33-34). La , la conversin o el arrepentimiento, era imposible sin
segunda explicacin tiene relacin con la estructura de la vida cris- ayuda divina. Aunque subraye la parte humana40, Lucas forma parte
tiana, hecha de pecados seguidos de arrepentimiento, conversin, fe de este ltimo grupo: segn su formulacin, la es ofrecida
y una existencia nueva (cf. Hch 2, 37-38; Rom 6, 1-1 1)36. La vida de por Dios (Hch 11, 18) como una ocasin que la voluntad humana de-
Pedro en general, y la triple negacin, en particular, ofrecan una ilus- be aceptar. Este motivo teolgico est aqu expresado narrativamente
tracin excelente de esta estructura, a la cual corresponda adems el por un toque redaccional: antes de las lgrimas de Pedro, est la mi-
destino de Jess, juguete en el Viernes Santo de la malicia humana, y rada del Seor (v. 61-62)41.
beneficiario en la Pascua de la misericordia divina (cf. el esquema de
contraste que Lucas coloca en el ncleo de la predicacin apostlica
de Pedro en los Hechos de los apstoles, por ejemplo Hch 2, 22-24; 3, Explicacin
13-15; 4, 10; 10, 39-40)37. La tercera explicacin es ms arriesgada, y
Este verbo encaja bien aqu porque adquiere en oca- 54
se apoya en una constatacin realizada a propsito de los Hechos de
siones el sentido preciso y jurdico de detener a un sospechoso o mal-
Pedro. Se ha sugerido que ciertos episodios de esta obra se explican hechor. Lucas lo utiliza en este sentido en los Hechos (en activa, 1,16;
por las disputas en la poca patrstica (entre rigoristas y laxistas) res-
12, 3; en pasiva, 23, 27)42. Los lectores notarn tambin la considera-
pecto a la penitencia y el perdn. Formulo la hiptesis que frente a los
cin de Lucas respecto a Jess: el evangelista menciona la detencin
rigoristas del siglo I de la era cristiana, tal como aparecen en la Eps- slo de pasada, por medio de una oracin participial.
tola a los hebreos (6, 1-8), los defensores de la tradicin sinptica, al La yuxtaposicin de los dos verbos principales ( -
conservar y transmitir el episodio de la negacin de Pedro, quisieron ) parece una repeticin poco feliz. Aun as, puede que ambos
sean necesarios: el primero tendra el sentido jurdico de conducir,
34. Cf. F. Bovon, Studies, 11-13. llevar; el segundo, el topogrfico de introducir en un lugar43.
35. Lagrange, 569, afirma que los evangelistas procuraron ser suaves con el
apstol principal, pero respetando la verdad histrica. Wiefel, 382-383, nota el inte-
rs de los primeros cristianos por este episodio. En un comentario sutil, por no decir 39. Los que encargaron los sarcfagos cristianos del siglo IV hicieron repre-
alambicado, Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 74-92, minimiza la falta de Pedro: el sentar a Pedro acompaado por el gallo, sin duda con esta intencin; cf. E. Dinlder,
apstol no habra renegado del Hijo de Dios, slo habra negado conocer al hombre Die ersten Petrusdarstelhmgen, 75-79 y passim; C. Nauerth, Hahn, col. 369.
Jess. Lo esencial es mostrar que si Pedro pec, lo hizo contra el Hijo del hombre, 40. Cf. F. Bovon, L'oeuvre, 170-171.
no contra el Espritu Santo (Le 12, 10). Pudo, pues, recibir el perdn. Cirilo de Ale- 4 1 . Sobre esta mirada, cf. C. F. Evans, 827.
jandra, Serm. Luc., 149, se opone a tal interpretacin y observa con razn que causa 42. Lucas lo emplea tambin en voz media en Hch 26, 21 con el mismo sen-
un perjuicio a la realidad de la encamacin; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 698-699. C. tido que en activa. Aunque Marcos y Mateo recurren ms gustosamente a ,
Corsato, Ambrogio, 1 77-278, ha mostrado que Ambrosio y Cirilo se inspiraban en el prender, para describir el prendimiento de Jess (por ejemplo. Me 14, 46 /VMt
perdido comentario a Lucas redactado por Orgenes, sin duda ms que en homilas 26, 50), ponen tambin en boca del Nazareno para hablar de lo que le
de este ltimo, parcialmente conservadas. acontece (Me 14, 48 // Mt 26, 55). Jn 18, 12 utiliza tambin este verbo. Cf. Zorell,
36. Schneider II, 466, estima que la expresin la palabra del Seor (v. 61 ) s.v.; C. F. Evans, 822.
establece un puente entre el episodio histrico y la situacin eclesial. Ambrosio 43. Cf. C. F. Evans, 822. Lagrange, 568, sugiri otradistincin: el verbo sim-
de Miln, Exp. Luc. X, 90-91, insiste en el carcter ejemplar de la vida del apstol pie significa que se lleva a Jess a la ciudad (no olvidemos que para Lucas el pren-
Pedro, de sus lgrimas en particular, que los cristianos tienen que imitar. dimiento se efecta en el Monte de los Olivos), mientras que el verbo compuesto
37. Cf. J. RolofF, Neues Testament (Neukirchener Arbeitsbcher), Neukirchen- significa que lo introducen en la morada del sumo sacerdote. Existe una ltima
Vluyn 1977, 185-186. interpretacin, la de Plummer, 515: el primer verbo insiste en el hecho de alejara
38. Cf. G. Poupon, Les Actes de Pierre et leur remaniement, en Aufstieg und Jess de un lugar; el segundo, en llevarlo a otro. De todos modos, el verbo ,
Niedetgang der rmischen Welt II, 25, 6, Berln 1988, 4363-4383. introducir, es un vocablo apreciado por Lucas; cf. J. Jeremas, Sprache, 296.
396 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22. 56 397

La palabra , casa, puede designar algo ms que una simple gente, y entre la gente est Pedro49. Los dos verbos en participio -
casa: una morada amplia, un palacio. Flavio Josefo seala al parecer y funcionan como genitivos absolutos,
que el palacio del sumo sacerdote se alzaba en la colina oeste de la ciu- pero Lucas no respeta la regla clsica: no los hace concordar con un
dad de Jerusaln (el Templo estaba desde luego en la colina este)44. sujeto explcito y, sobre todo, no los mantiene en su independencia ya
Que Pedro siga es positivo45, pero que lo haga , a que los relaciona con el genitivo de la expresin entre ellos.
distancia, desde lejos46, despierta la sospecha: si guarda esta dis- Lucas -no lo olvidemos- escribe en poca romana y ms de un escri-
tancia, acaso no es porque tiene ya miedo? Este adverbio sirve, por tor de su tiempo toma las mismas libertades que l con las normas gra-
tanto, de marcador. maticales antiguas. En lugar de guardarle rencor por ello, admiremos
55 Este versculo describe el decorado. Comienza por sealar la ho- ms bien la descripcin de los lugares y de la situacin que compuso
gera, luego los que la rodean. Los dos verbos utilizados confirman a partir de los materiales maranos (Me 14, 54 y 66).
el gusto de Lucas por los verbos compuestos. Esto no impide que el No es indiferente que sea una50 criada la que se interesa por 56
verbo empleado en primer lugar sea raro y que Lucas lo utilice tor- Pedro51. Mientras que Jess, confrontado con el sumo sacerdote, la
penente. Con el tiempo, el verbo vio que su sentido primiti- autoridad ms alta, no cede, Pedro se desestabiliza por la accin de un
vo de anudar, ligar, suspender, se ensanchaba hasta significar ser que para la poca representaba la debilidad y la sumisin a la vez:
encender una hoguera, una lmpara (porque se preparaba el fuego mujer y sierva. A la mirada de esta responder la mirada del
entrelazando ramitas y pedazos de madera?). Lucas da ms o me- , el Seor52: Pedro, que debera ser autnomo, se deja influir
nos el mismo sentido al compuesto , encender por todos por otros. La mirada de la sirviente se describe con dos verbos; el pri-
lados, encender (el valor del prefijo parece haberse debili- mero, , al verlo, viene de Me 14, 67, el segundo
tado), aunque este sentido apenas est atestiguado para el compuesto, fijando la mirada es caracterstico de Lucas53.
que significa normalmente unir alrededor, ligar, suspender, y Marcos dice dos veces que Pedro se calentaba junto a la lumbre
luego proporcionar a alguien47. La hoguera se hallaba situada en (Me 14, 54 y 67). En cada ocasin Lucas evita esta mencin molesta
medio del patio y, a su alrededor estaba sentada la gente (el verbo para el discpulo principal del que est sufriendo (su Maestro) en ese
es unas veces transitivo, por ejemplo Ef 2, 6, y otras, in- mismo instante, y la sustituye por un verbo neutro , estar
transitivo, como aqu, en el sentido de sentarse juntos), sentado (v. 55 y 56)54.
Lucas enfoca la atencin: en medio del palacio hay un patio Mientras Marcos utiliza seguido del genitivo para decir con,
()48; en medio del patio, una hoguera. Alrededor del fuego est la Lucas prefiere aqu con dativo. Esta expresin, acompaada por

44. Josefo, Bell. II, 17, 6 426; Wiefel, 383. El empleo de la palabra 49. Sin miedo a la repeticin respecto al versculo precedente (v. 54), Lucas
seguida de un genitivo resulta habitual para sealar la propiedad o el domicilio: cf. aade el nombre de Pedro como sujeto explcito del verbo se sent. Marcos, con
Hch 10,32 0 18,7. razn, juzg innecesaria esta precisin (14, 54b).
45. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 72, estima que este seguimiento era una 50. El indefinido unido a un nombre es caracterstico del estilo de Lucas;
seal de devocin y piedad. La negacin ser la prueba de que Pedro comparte la cf. 1, 5: J. Jeremas, Sprache, 296.
suerte comn de la humanidad. Su arrepentimiento proceder de su fe. 51. Lucas haba utilizado ya una vez la palabra , en plural, en 12,
46. C. F. Evans, 824, dice que Lucas da a el sentido de at a dis- 45; cf. Bauer-Danker, s.v.; sobre Agar como , cf. F. Mussner, Der Gala-
tance y a , que lee en Marcos, al de from a distance. Pienso ms terbrief: Auslegung (HThK 9), Friburgo i.Br. 1988, 316-334.
bien que era pleonstico al principio. Con el tiempo, los que utiliza- 52. Lucas no dejar de observar que el segundo personaje que interpela a
ban esta expresin olvidaron el alcance del sufijo -firv que indica la procedencia. Pedro no lo har sin haberlo mirado primero ( , v, 58).
47. Sobre , cf. Moulton-Milligan, s.v. Como para evitar un problema, 53. Cf. 4,20; Hch I, 10; 3, 4.12; 6, 15; 7, 55; 10, 4; 1 1, 6; 13, 9; 14, 9; 23, 1.4
la mayora de los manuscritos griegos lee y aade un que unen a excepcin de 2 Cor 3, 7, el verbo no aparece en otro lugar end Nuevo Testamento.
: de ese modo, el texto dice normalmente encender y presenta un Est atestiguado en Polibioy Epicteto, segn Zorell, s.v. Cf. Lagrange, 568.
genitivo absoluto correcto; cf. Nestle77 ad loe., aparato crtico. Esto tiene totalmente 54. Es preciso distinguir entre , estar sentado, , verbo ms
el aire de una mejora estilstica. reciente que tiene el mismo sentido (cf. 2, 46) y , transitivo, sentar, o
48. Sobre , cf. el comentario a 11, 21, vol. II, 222, n. 69. intransitivo, sentarse, cuyo compuesto hemos visto en el v. 55.
398 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22, 59 399

el verbo ser, puede tomar el matiz de ser del partido (o del grupo) formulada por un hombre62 despus de una mujer (alternancia que
de55. El , ste, para designar a Pedro tiene una connotacin aprecia, como hemos visto ya)63.
despectiva. A diferencia de Marcos, la crtica se expresa en Lucas en Las dos primeras observaciones estaban relacionadas en el tiempo 59
tercera persona del singular56. (la segunda fue formulada , poco despus, v. 5864), pero
57 El verbo es fuerte57. Significa negar, desaprobar, una hora entera separa la segunda de la tercera intervencin. Marcos,
rehusar, renegar. Lucas 12, 9 (pero quien me niegue ante los en contraste, no proporciona ms que una indicacin de tiempo y une
hombres) haba ya mostrado que la lengua religiosa de Israel y la ac- las negaciones segunda y tercera relacionndolas por la expresin
tualizacin hecha por Jess haban conferido a este verbo un amplio , poco despus. Al escribir y tras haber pasado65 como
alcance58. La negacin se opone a la confesin () y designa una hora66, Lucas -que ignora el interrogatorio y el proceso nocturno
la actitud del que se niega a poner su confianza en Dios y rechaza a de Jess- sugiere la espera del alba y prepara el canto del gallo67.
los enviados a l destinados. Tal es el sentido que los lectores cristia- El evangelista se toma aqu algunas libertades respecto a su fuente,
nos de Lucas dan al v. 57. Los lectores paganos lean una negativa, lo Marcos. No son los que estaban all (Me 14, 70) los que interpelan a
neg, situando la falta en el registro moral ms que en el teolgico. Pedro, sino poco despus de la criada otro individuo (, otro)
Las palabras mujer, no lo conozco59, constituyen la negacin anun- y finalmente un tercero ( alguien ms). Antes de hablar,
ciada; representaban de hecho una mentira, pero una mentira que dice este ltimo concentra sus energas (el verbo , insistir,
la verdad del momento. Los que han ledo el evangelio recuerdan otra contiene la palabra , fuerza), Lucas escoge este rebuscado ver- !
palabra, cruel y definitiva, del Maestro quien, negndose a abrir la bo para subrayar la insistencia del tercer interlocutor, que se nota tam-
puerta del Reino, ignora a los que llaman a la puerta (13, 25). Aqu, bin en la expresin , en verdad68. El hombre estima,
como all, la ruptura parece consumada60. en efecto, que tiene razn y acusa implcitamente a Pedro de ser cul-
58 La respuesta de Pedro no satisface al auditorio. Otro personaje,
que tambin mira a Pedro ( , vindolo), no cree la mentira y 62. Lucas utiliza a veces , ser humano, en el sentido de ,
reitera la afirmacin de su compaera: , t tam- hombre/varn. Esto es lo que hace cuando da un ejemplo de hombre al lado de
bin eres (uno) de ellos. La rplica de Pedro vara en su forma, pero otro de mujer como en 2, 25; 13, 19 y 15, 4. Aunque recurre gustosamente al vocativo
plural (por ejemplo, Hch 2, 1 4 y 1 7, 22), ignora el vocativo singular () y
permanece idntica en su fondo61 hombre, no lo soy. En Marcos lo sustituye como aqu, v. 58, y en el v. 60, por (cf. tambin 5, 20).
es la misma criada la que insiste (Me 14, 69), mientras que Lucas 63. Cf. supra n. 62 y . 1 6.
prefiere cambiar de personaje y hace que la segunda afirmacin sea 64. Lucas parece inspirarse en el , poco despus de Me 14, 70
y lo desplaza de la tercera a la segunda intervencin.
65. El verbo clsico significa en activa separar, apartar, divi-
55. En el momento de la tercera negacin Lucas emplear , con, v. 59. dir. En voz media (aor. ), tiene el sentido de separarse, desu-
Cf. infra, 400. nirse. Aqu, una hora separa literalmente la tercera negacin de la precedente, es
56. La expresin , junto a la lumbre, proviene de Marcos, de decir, pasa una hora. Lucas utiliza tambin el verbo en 24, 51 y Hch 27, 28; son los
la descripcin inicial (14, 54) y no del paralelo exacto de este versculo (14, 67). nicos empleos en el Nuevo Testamento; cf. Plummer, 516.
57. Cf. Tannehill, 326-327. Pedro es, pues, culpable. Fitzmyer II, 1461, re- 66. A Lucas le place indicar el carcter aproximado de un dato cronolgico.
cuerda que en el momento de la pesca milagrosa (5, 8) Pedro se haba presentado Para hacerlo, aade (por ejemplo 8, 42) o, como aqu y en 3, 23, ; cf. Zorell,
ante Jess como un , un hombre pecador. s.v. IV, 5a, y s.v. , 3; J. Jeremas, Sprache, 297. Segn H. Grotius, Annota-
58. Cf. el comentario a 12, 8-9, vol. II, 317-32 1. !iones, 911, sugiere a menudo que hay ms que lo que sedice. Esto significara
59. W. J. P. Boyd, Denial, contradice a M. Black, Aramaic Approach, 79-80 aqu: por lo menos una hora.
de la edicin que utilizo: las formas marcana y lucana de la primera negacin de 67. Para Wiefel, 383, Lucas quiere sealar que la negac ion no fue un inciden-
Pedro no pueden ser dos traducciones diferentes del mismo arameo original. te breve.
60. D. Senior, Passion, 96-97, seala con razn que Pedro, por su negativa, 68. El de Me 14, 70 est bien escogido, ya que el adverbio se emplea
niega de una vez su relacin con Jess, su pertenencia al grupo de los Doce y su cuando se trata de verificar si un hecho es verdad. La expresin corriente -
identidad de discpulo. est bien elegida de igual modo, pero posiblemente por otra razn: subraya
61. Para formular la segunda observacin, Lucas se inspira en el principio de ms bien la sinceridad del locutor; aqu la del hombre que insiste y estima sincera-
la tercera observacin segn Marcos (Me 14, 70). mente tener razn.
400 Negacin de Pedro y idtrajes (22, 54-65) Le 22, 61 401

pable, de haber mentido hasta ese momento. Mientras que Marcos ha- bituados al adverbio , al punto, enseguida, inme-
bia escogido la interpelacin directa en el primer y tercer caso, Lucas diatamente, y a la funcin que cumplen las expresiones de prisa o
prefiere un ataque indirecto, en tercera persona, para la primera (v. 56) de inmediatez: marcar una intervencin divina o la realizacin de un
y la tercera vez (v. 59), y un apostrofe directo, en segunda persona del designio providencial73. Que el gallo cante al nacer el da no tiene
singular, para la segunda reaccin (v. 58). El desgraciado Pedro est nada de anormal, pero que Pedro termine su triple negacin justo en
sometido a un autntico fuego graneado. Las tres frases, por supuesto, ese instante previsto por Cristo pertenece, segn Lucas, al plan de
son odas por todos los asistentes. Para marcar los vnculos entre Jess Dios en la historia.
y Pedro, Lucas -que haba utilizado , con, en el v. 56- recurre Quien haya frecuentado un palacio de justicia sabe que hay grupos 61
aqu a , con, posiblemente por influencia de Me 14, 67 (prime- que esperan en los pasillos y que los pasos y miradas de los que salen
ra interrogacin). Por vez primera, un interlocutor de Pedro ofrece una de una audiencia se cruzan con los de los que esperan fuera. Esto es
explicacin para sostener su opinin69: pues es tambin galileo. A lo que pasa aqu. Para mostrar que Jess est ocupado en otro lugar,
diferencia de Mateo, que distingue los dialectos o los acentos (, pero que no olvida la suerte de su discpulo, Lucas utiliza el participio
Mt 26, 73), Lucas no nos dice en qu se basa esta afirmacin. Puede , volvindose. No hay necesidad alguna de que se nos
ser, en efecto, la manera que tiene el discpulo de expresarse; puede ser diga lo que ocupa en ese momento a Jess: los lectores saben que ha -65
tambin su modo de vestirse70. perdido la libertad de movimientos. Pero de lo que ahora se enteran
60 Lucas tiene compasin de Pedro (Marcos deca de l que lanzaba es que Jess utiliza el ltimo derecho que le queda: el de girar74 la ca-
imprecaciones y que juraba, Me 14, 71; mientras Lucas escribe sim- beza y mirar75 a su discpulo76. El evangelista no califica esta mirada.
plemente: pero Pedro dijo). Adems, otro atenuante: el Pedro de Todo lo que se puede decir es que, desinteresndose de s, Jess se
Lucas dice que no sabe de qu le hablan, mientras que el de Marcos preocupa de su discpulo. Pero deja translucir tristeza? Confiere
afirma no conocer a ese hombre de quien me hablis, una manera reproches su mirada? Desea tener razn? No lo sabemos. Todo lo
poco delicada de referirse a Jess. Como hace a menudo en esta pe- que Lucas quiere sealar es el efecto inmediato que produce.
rcopa, Lucas recurre para expresarse a una frase de Marcos, pero la Pedro, en efecto, se acuerda enseguida de la palabra de Jess. Su
sita en otro lugar, de hecho en el interior de la primera respuesta (Me reaccin corresponde a la actitud cristiana que Lucas define a lo largo
14, 68). Pedro persiste. Dos veces (v. 57 y 60) clama que no sabe, que de su doble obra. En el evangelio Lucas ha recordado que era preciso
no conoce. Cuntas negaciones! Tres , no (v. 57, 58 y 60) para escuchar la palabra, no olvidarla y vivir de ella77. En el momento en
una negacin triple71. el que Jess se vuelve hacia l, Pedro se torna tambin hacia su Seor,
Las palabras de Jess haban quedado interrumpidas en el v. 47. ya que se acord de la palabra del Seor. Se trata de algo ms in-
Ahora lo son las de Pedro, v. 60, con la misma frmula ( portante que de un movimiento fsico, es una vuelta hacia el interior
, mientras estaba todava hablando)72. Lucas nos tiene ha-
73. Cf. la prisa de Mara por encontrarse con Isabel, 1,39; comentario a 1,
39-40, vol. I, 124-126. se encuentra a menudo en Lucas, particular-
69. Lucas repite un idiotismo de Marcos: el emparejamiento de dos conjun- mente para sealar el carcter instantneo de un milagro: cf. 1,64; 4, 39; 5, 25; 8,
ciones (Me 14, 70), literalmente yen efecto. 44.47.55; 13, 13; 18, 43; 19, 1 1 (aqu no se trata de un milagro, sino de la creencia
70. Sobre el dialecto galileo, cf. Mt 26, 73; U. Luz, Mateo IV, 294s. Lucas errnea de la irrupcin inmediata del reino de Dios).
menciona Galilea repetidas veces (cf. 1, 26; 2, 4.39; 3, 1; 4, 14.31; 5. 17; 8, 26; 74. Lucas recurre al mismo participio en 7, 9; sobre , y
1 7, 1 1 ; 23, 5.49.55; 24, 6); sealar tambin esta regin, aunque ms discretamente, sus correspondientes usos en voz media en Lucas, cf. F. Bovcn, Luc le thologien,
en Hechos (9, 31; 10, 37; 13, 31). El evangelista utiliz el trmino galileo en 13, 3Jed., 292-298.
1 y 2 a propsito de las vctimas, y recurrir a l en 23, 6 al hablar de Jess. 75. Sobre , cf. Liddell-Scott-Jones, s.v., y BauerDanker, s.v.
71. Agustn, Sermo 285, 3 (PL 38, 1294-1295), relaciona la triple negacin con 76. En su De Passione Sermo III, es decir 41 (54), 5 (SC 74, 60-63), Leen
el triple me amas? que Cristo resucitado dirige al apstol (Jn 21, 15-17); cf. A. Magno subraya la importancia de esta mirada, que penetra en Pedro y le invita a
A. Just, Luke, 349-350. Tambin Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 90. volverse hacia el que se la dirige. Cf. A. A. Just, Luke, 349.
72. Hay solamente un cambio en el orden de palabras, y la eliminacin de un 77. Cf., por ejemplo, 6, 47; 8, 15.21; 1 1, 28: comentario a 6, 47-49 y 8, 19-21,
hiato; en el v. 47 leemos . vol. 1, 482-485 y 589-592.
402 Negacin de Pedro y idtrajes (22, 54-65)
Le 22, 63-65 403

(cf. el , una vez vuelto, una vez convertido, del v.


Este cambio brusco, del que el abandonado no es responsable, es el
32). Por esta , esta conversin, el apstol aparece como
que choca con el sentido moral de todos. A distancia y para el espec-
el modelo del creyente. Lucas precisa entonces que el que dirige la tador, es producto de la cobarda, el egosmo, la injusticia y la ingrati-
palabra a Pedro, y luego lo visita con su mirada, no es simplemente
tuds3. De cerca y para el interesado, nace del instinto de supervivencia
Jess, sino el Seor (el ttulo , el Seor, aparece aqu frente a una situacin marcada por la injusticia y la violencia. En este
dos veces)78. El recuerdo de la palabra de Jess (v. 61) corresponde sentido, el arrepentimiento de Pedro tiene de notable que se produce
mejor al paralelo de Marcos (Me 14, 72) que a la profeca misma en
cuando la violencia an no ha alcanzado su cnit. Sin esta vuelta ha-
su formulacin lucana (v. 34)79. El caso es que, all, Lucas segua su
cia s mismo, la actitud de Pedro sera vergonzosa y suscitara el opro-
material propio y aqu acepta la forma del segundo evangelio80. bio y la crtica. Dicho de otro modo, el arrepentimiento de Pedro tiene
62 Es muy difcil decir si este versculo formaba o no parte original de decepcionante el que hicieron falta tres negaciones sucesivas, el
del evangelio de Lucas. Me inclino por una contaminacin de Ma- canto del gallo y la mirada del Maestro para que al final se produjera.
teo (Mt 26, 75b). Este final mateano sita en el exterior el trabajo Pero quien crea que jams ha sido cobarde y que siempre ha dado
espiritual que Pedro est operando en su fuero interior. Las lgrimas
prueba de coraje, que le tire la primera piedra (Jn 8, 7).
sealan el arrepentimiento81. Que sean amargas (, amarga- Lucas inserta aqu una escena de ultrajes a Jess que los otros dos 63-65
mente) se explica por el horror al pecado que acaba de cometer.
evangelios sinpticos sitan a la salida de la comparecencia nocturna
Que Pedro salga indica que no puede ms. Est, desde entonces, en
ante el Sanedrn (Me 14, 65 // Mt 26, 67-68), comparencia de laque
movimiento hacia el perdn y una vida nueva. Lucas nada sabe en este lugar. Marcos, Mateo y Juan conocen una
Los comentarios se agotan a menudo en la comparacin sinptica segunda escena de esta clase en el marco del proceso ante Pilato (Me
y en las reconstrucciones histricas. Sus autores olvidan lo esencial
15, 16-20a // Mt 27, 27-31a // Jn 19, 2-3). Lucas ignora esta segunda
de estos momentos: la fenomenologa o la psicologa de la negacin.
escena84 porque sigue en este momento el texto de su material propio
Maridos y mujeres pueden rechazarse, separarse, pero no pueden pre- (de 23, 6 a 23, 43), y posiblemente tambin porque no quiere dar una
tender ignorarse. La negacin se inserta en un marco ms amplio y imagen negativa de los romanos. Los primeros ultrajes se inscriben
menos ntimo que la familia. Depende del grupo, de la banda, de la en un marco judo: por sus gestos y sus palabras, los torturadores
asociacin, del partido. De qu se trata exactamente? De una opcin acusan a Jess de no ser ms que un falso profeta. Los ultrajes ulterio-
rpida tomada en un momento de crisis, de un reflejo de autoprotec-
res se explican en un contexto romano: los soldados del gobernador
cin82 guiado ms por el miedo que por el clculo, de una decisin
ridiculizan las pretensiones reales de Jess85.
motivada por un impulso ms que por una reflexin, decisin que Como he dicho ya86, Lucas reformul el episodio narrado antes
consiste en soltar a un ser al que hasta el momento se ha tenido. por Marcos. Precisa la identidad de quienes la emprenden con Jess:
78. Sobre el ttulo , el Seor, en Lucas, cf. el comentario a 2, 11,
vol. I, 182-184; F. Bovon, Luc le thologien, 3 ed., 199-202. 83. Agustn de Hipona, Epist. 265, 2 (PL 33, 1086), distingue a Pedro de los
penitentes que muestran su paciencia en los bancos de su iglesia. El apstol es
79. Aunque uno significa normalmente negar y el otro negar, renegar,
menos culpable que ellos, porque cometi su pecado antes de haber recibido el
Lucas Aras los pasos de Marcos- da ms o menos el mismo sentido al verbo sim-
pie (v. 57, y 12, 9) que al compuesto (aqu, v. 61, y en 12, don del Espritu Santo, antes de la resurreccin de Cristo y de Pentecosts. Ellos,
9). En 9, 23 los manuscritos no acaban de decidirse entre una u otra forma, cf. el por el contrario, han sido bautizados y han recibido el Espritu antes de zozobrar
en el mal. Cf. A. A. Just, Commentary, 349. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc. 149,
comentario a 9, 23, vol. I, 679-680.
desconfa de una distincin de ese tipo: en el momento de su negacin, no haba
80. El recurso marcano a como, cuando, le parece bien a Lucas que
aprecia este uso; cf. J. Jeremas, Sprache, 298.
compartido ya Pedro el cuerpo de Cristo durante la Ultima Cena? El patriarca de
8 1 . Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 87-90. Alejandra prefiere insistir en la fuerza de la tentacin y en el Dios que perdona; R.
Payne Smith, Cyril II, 700-70 1 .
82. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 149, seala que el miedo a la muerte era
ms fuerte que toda resistencia humana. Slo ser vencido despus de la victoria 84. Bien sealado por Lagrange, 567 y 570.
sobre la muerte que constituye la redencin del Viernes Santo y la resurreccin del 85. Cf. P. Benoit, Passion et Resurrection, 107-108; F. Bovon, Demiers Jours,
da de Pascua; R. Payne Smith, Cyril II, 699. 2a ed., 48 y 59-60.
86. Cf. supra, 390s.
404 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22, 63-65 405

son los que lo tenan preso87. Lucas utiliza luego el verbo - ponen en duda la misin proftica de Jess93. Ahora bien, a lo largo
(v. 63) que sugiere burlas ms que torturas (cf. la palabra , del evangelio Lucas ha valorado mucho el carisma proftico del Na-
nio). El juego consiste en que otro sea el objeto del juego. El en- zareno94. Aqu, como hace en otros lugares95, subraya que muchos en
tretenimiento degenera en crueldad. Son los verbos y los Israel rechazaron a este enviado de Dios, a este profeta inspirado por
que sealan que las burlas son serias y que se acompaaban de gol- el Espritu Santo. Lucas no es el primero, ni el nico, que honra a los
pes. No olvidemos que el primer sentido de es desollar. En profetas incomprendidos. De hecho, en Israel los verdaderos profetas
tiempos de Lucas, sin embargo, debi de pasar de golpear hasta de- siempre debieron enfrentarse a los falsos (cf. Jr 28)96. Los escritos
sollar a simplemente golpear (Marcos, al que Lucas adapta, habla bblicos proporcionan varios ejemplos de verdaderos profetas que re-
de escupitajos y bofetadas). Para burlarse de Jess, esos hombres88 cibieron graves ofensas97. En 1 (3) Re 22, 24-28, por ejemplo, el pro-
cubren con un velo la cara de ste89. Luego lo someten a pmeba dn- feta Miqueas, hijo de Yiml, se atreve a pronunciar la palabra de Dios
dole la consigna del juego cruel: , profetiza (los tres anunciando la derrota de Ajab, a pesar de la opinin contraria de los
sinpticos utilizan este verbo)90: esperaramos ms bien el imperati- cuatrocientos falsos profetas que predicen la victoria, que es natural-
vo adivina! (), pero es el ministerio proftico de Jess mente lo que el rey desea or. Debe, pues, sufrir pullas y ultrajes: Se-
el aqu acusado, no sus talentos de adivino. decas, hijo de Kenaan, se acerc, abofete a Miqueas en la mejilla
W. C. van Unnik recuerda que la obra de Plux contiene la des- y dijo: Por qu camino sali el espritu del Seor de m para hablarte
cripcin de dos juegos de nios91. Las reglas del primero de estos a ti? (1 [3] Re 22, 24)98. La descripcin del siervo sufriente (Is 52,
entretenimientos exigen que el nio cierre los ojos y adivine quin lo 13-53, 12) ciertamente alude a la suerte del verdadero profeta. En el
toc; los del segundo, que mantenga sus manos sobre sus ojos y diga libro de Zacaras el profeta paga el precio de su fidelidad: Espada,
con qu mano lo abofete su compaero. Tales juegos han debido de despirtate contra mi pastor, contra mi compaero valeroso -orculo
existir desde siempre92. Ms importante que la realidad social, es la del Seor todopoderoso-. Hiere al pastor, y se dispersarn las ovejas
funcin narrativa de estas diversiones la que importa a los evange- y tomar mi mano incluso contra los pequeos (Zac 13, 7)".
listas, a Lucas en particular: al recurrir a ese juego, los adversarios Los griegos y romanos, que se inclinaban ante los hroes victorio-
sos, respetaban tambin a los sabios y filsofos que, a riesgo de sufrir,
87. El verbo significa tener conjuntamente, comprimir, tener preferan los valores al xito o al poder100. Platn describe la condena
encadenado o preso. El participio presente subraya la duracin de la accin. No de Scrates, y Sneca admira el dolor llevado con serenidad101. Los
estoy seguro de que Lagrange, 570, tenga razn cuando dice que , dete-
ner por la polica, tener en prisin, sea tan raro. El estudioso francs reenva
a un papiro de Magdola y a 1 Mac 13, 15. Cf. P. Jouguet-G. Lefebure, Papyrus 93. De ah viene su preferencia por el verbo , profetizar, v. 64.
de Magdola, en Melanges Jules Nicole, Ginebra 1905, 281-288; cf. tambin J. H. 94. Cf. 4, 24; 7, 16.39; 9, 8.19; 13, 33; 24, 19; F. Bovon, Luc le thologien , 3a
Moulton-G. Milligan, Lexical Notes from the Papyri, Exp., serie 8a, 9(1911), 278- ed188-190.
ed

279, que sealan otros ejemplos. 95. La expresin ms fuerte de este rechazo se lee en Hch 7, 51-53, en boca
88. Lucas utiliza gustosamente el plural , hombres; cf., por ejemplo, de Esteban; cf. D. Senior, Passion, 98.
7, 20, y supra, n. 62. 96. Sobre los profetas incomprendidos en la Biblia hebrea, cf. G. von Rad,
89. En este punto Marcos es ms preciso que Lucas, ya que menciona la cara. Theologie des Allen Testaments 11, 30.44.85-88.214-216.285-288 y passim.
En efecto, son los ojos los que han de quedar cubiertos. Lucas se contenta con decir: 97. Los profetas ms importantes, Moiss, Elias, Jeremas, Ezequiel, sufrieron
Y tras cubrirlo con un velo. El verbo no es raro, cf. Alexandre, s.v. por su mensaje (cf. Ex 17, 4; 32, 32; 1 [3] Re 19; Jr 8, 1823; Ez 4, 4-8; Neh 9, 26).
90. G. Rudberg, Verhohnung, seala un pasaje de Diodoro de Sicilia, Biblio- 98. Cf. M. Cogan, 1 Kings: A New Translation with Introduction and Com-
theca XXX1V-XXXV, 2, que atestigua que en la Antigedad se saba humillar a mentary (AncB 10), Nueva York 2001, 492-493 y 496-498.
la gente por lo contrario de lo que se era o pretenda. Un maestro ridiculizaba las 99. Cf. A. Lacoque, Zacharie 9-14 (CAT 1 1 c), Neuchtel 1981, 196-197.
predicciones de su esclavo que pretenda ser adivino. 100. Cf. H. D. Betz, Der Aposte! Paulus und die sokratische Tradition. Eine
91. Plux, Onomasticon IX, 1 13 y 129; W. C. van Unnik, Verhohnung. exegetische Untersuchung zu seiner Apologia 2 Korinther 10-13, Tubinga 1972.
92. El lector leer con provecho el libro de J. Huizinga, Homo ludens. Essa 101. Cf. Platn, en especial la Apologa de Scrates, y el Fedon: Sneca, De
sur la fonction sociale du jeu, versin francesa del holands de C. Seresia, Pars Ira, 2, 32, 1 - 34, 5; G. Sterling, Mors Philosophi: The Death of Jesus in Luke:
3
195 1 , 150-156y 181. HThR 94 (200 1)383-402, e spec. 384-390.
406 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65) Le 22, 54-65: Historia de la influencia 407

lectores griegos y romanos del evangelio no se colocaban forzosa- Me contento aqu107 con leer las pginas que Calvino dedica a este
mente del lado del ms fuerte. Algunos reconocan la virtud de Jess, episodio en su Armona evanglica'0* . El reformador admite la diver-
el profeta ultrajado. sidad de los evangelios (actitud del humanista marcado por el Rena-
Lucas quiere concluir102: resume la actitud de los guardianes en una cimiento), pero promete armonizar los datos divergentes (actitud del
frmula general. Estos -escribe- proferan contra Jess toda suerte de telogo que se halla dentro de la tradicin de la Iglesia). Como his-
injurias103. El verbo no implica forzosamente un atentado toriador, Calvino considera que los judos de la poca haban perd-
contra Dios; puede significar tambin injuriar, ultrajar104. Ello no do el derecho a aplicar la pena capital, pero mantenan el de impo-
impide que la burla al profeta se desarrolle sobre un fondo religioso ner alguna correccin menor. Como telogo, consideraba horrible
y que Lucas conciba a Jess como portavoz de Dios105. En Hch 26, 11 que en el corazn mismo de la religin se conspirara contra Dios. No
el verbo significa por lo dems renegar de su Seor o de obstante, este drama fue benfico para la humanidad porque por sus
su Dios, blasfemar. No deja de ser interesante sealar que, segn ligaduras hemos sido desligados de la tirana del Diablo, y de la con-
los relatos de los Hechos de los apstoles, los discpulos sufren los dena que nos tena aprisionados ante Dios. Como exegeta moderno,
mismos ultrajes que su Maestro. En esa obra Lucas recurre al mismo sealaba que los evangelistas no tuvieron mucho inters en observar
participio de presente para describir la actitud de los el orden de los acontecimientos. Como hombre de Iglesia, escribe:
adversarios de los cristianos (Hch 13, 45; 18, 6 y 19, 37). La cada de Pedro, que se nos cuenta aqu, es un espejo muy bello
de nuestra imperfeccin10'. Luego, despus de su arrepentimiento, se
nos propone como ejemplo singular de la bondad y de la misericordia
Historia de la influencia de Dios. As esta historia, contada como si afectara a un hombre solo,
contiene una doctrina comn a toda la Iglesia y muy til. El Calvino
En las notas de las pginas precedentes he sealado la interpre- reformador muestra las dos caras del arrepentimiento, sealadas por
tacin de diversos escritores eclesisticos de la Antigedad tarda106. Beda el Venerable110, situando el nfasis sin embargo en la que hace
relucir el amor divino. Como psiclogo, seala que hacen falta pocas
102. Para lograrlo Lucas utiliza una frmula general, del estilo de aquella con
la que haba terminado la presentacin de la predicacin de Juan Bautista: arrepentimiento. El gallo desempea el papel del Maestro que invita a la vigilancia
, As, con muchas otras y a la resistencia al pecado. La misericordia de Dios acompaa la penitencia de
exhortaciones, anunciaba al pueblo la buena noticia, 3, 1 8. Buenaventura, Comm. Pedro. La mirada de Jess expresa esta misericordia de Dios (Beda hace referencia
Luc. XXII, 77 (p. 563) comprendi bien este punto: Et quia non est possibile al Salmo 12 [13], 3-4). Los ultrajes cumplen la profeca de Miqueas 4, 14 (5, 1):
narrare omnia convicia Christo illata, ideo, ut concludat omnia in summa quadam, Con vara hieren en la mejilla al juez de Israel. Beda juega finalmente con el velo
subdit. . . (Y como no era posible contar todos los ultrajes infligidos a Cristo, para que esconda la cabeza de Jess y con el que se cubra Moiss.
concluir todo por algn resumen, aade. . .). 107. Tengo tambin ante mis ojos las pginas de Buenaventura, Corttm. Luc.
103. Aplicando un procedimiento que le es familiar, Lucas comprende el acu- XXII, 67-77 (p. 560-564), y las dos columnas de Erasmo, Paraphrasis, cois. 456-
sativo , muchas otras cosas, como un complemento directo de dos 457. Buenaventura especifica cuatro elementos: Petri tepiditas in formidando, Ira-
verbos a la vez, , injuriando, y , decan. El verbo gilitas in negando, pietas Domini in recipiendo y fidelitas Petri in redeundo (La
no va seguido habitualmente por la preposicin , hacia, aqu contra, pero tibieza de Pedro cuando tiene miedo, su debilidad cuando reniega, la compasin del
el uso de esta preposicin ha sido sugerido por el otro verbo , que Seor cuando restablece a Pedro y la fidelidad de este ltimo al convertirse), p.
a menudo va seguido de . Mi traduccin es finalmente: Y proferan contra l 561. Erasmo seala en particular, a propsito del v. 56 (intervencin de la criada):
muchas otras injurias. Non hoc actum est fortuito, sed ita placuit divinae dispensation (Esto no se
104. Sobre el uso lucano del verbo , cf. el comentario a 12, 10, vol. produjo por casualidad, sino conforme a la disposicin divina), col. 456.
II, 325, n. 100. 108. J. Calvino, Armona, 677-679 y 682-687. Las citas provienen, por orden,
105. Cf. 10, 16; F. Bovon, L 'oeuvre, 224-228. de las p. 678 (tres veces), 683, 684, 685 (tres veces) y 686 (dos veces).
106. Cf. tambin Beda el Venerable, In Luc. VI, 1073-1187. Este autor da un 109. Pasando de Pedro a los cristianos, Calvino seala ms adelante a propsi-
sentido alegrico a la hoguera encendida en el patio: el fuego del afecto y el del to de la triple negacin: Porque por esto queda claro en qu grado somos propen-
deseo. Por respeto a la profeca de Jess (v. 34), procura tambin no pasar por alto sos a resbalar.
el pecado de Pedro. Relaciona con la noche la falta de Pedro, y con la maana, su 110. Cf. supra, n. 106.
Le 22, 54-65: Conclusin 409
408 Negacin de Pedro y ultrajes (22, 54-65)

cosas para derribar a un hombre (aterrorizado ante la palabra de una evangelista ilustra este esquema doctrinal: tanto Pedro como Pablo
mujer), y sostiene que a cuanta mayor altura estemos, tanto ms pasaron de las tinieblas a la luz (Hch 26, 18), de la negacin o la per-
secucin, a la fe y a la proclamacin. Para que tales inversiones sean
debemos velar para no caer. Calvino armoniza luego los datos de los
evangelios: concluye que la segunda acusacin debi de provenir de posibles -as lo cree y atestigua Lucas-, hace falta en primer lugar la
un grupo, ya que Marcos mantiene el papel de la sirvienta mientras intervencin previa de Dios, y luego su participacin concomitante a
que Mateo y Lucas hablan de otra persona. A propsito de si hubo las decisiones humanas. El evangelista se presenta como el telogo
uno o varios cantos del gallo, afirma que cuando comienza a emitir su del designio divino. No hay, sin embargo, accin unilateral del Seor
voz, este animal no se detiene. Ms en el terreno de lo serio, reconoce sin participacin humana. La mirada de Jess (v. 61) acompaa la
que hasta que fue derramado el Espritu Santo, incluso el ms grande toma de conciencia por parte de Pedro (v. 61-62). Le 22, 54-62 es
de los apstoles quedaba bajo la dominacin ultrajante de Satans. una historia de conversin. Que Jess no se hubiera doblegado en el
Para no caer se precisa -Calvino insiste de nuevo- la ayuda de Dios momento de los ultrajes (v. 63-65) es una parte de la accin redentora
por su Espritu Santo. Empeado en la polmica de la Reforma, con- emprendida durante su ministerio, llevada a cabo en el momento de
sidera que Pedro no mereca el perdn. Lo obtuvo por la benignidad su pasin y concluida en el instante de su resurreccin.
paternal de Dios. Respecto a la mirada de Jess, Calvino seala que
se trata de un toque lucano, y considera que era una mirada particular
(Jess -puntualiza- haba visto igualmente venir a Judas). Es la mi-
rada la que representa la gracia: Pero cuando mir a Pedro, aadi
tambin a sus ojos la eficacia secreta del Espritu Santo"1.

Conclusin

Desde el momento en el que Jess haba anunciado profticamen-


te la inminente negacin (v. 34), y haba formulado el orculo de la
ltima conversin (v. 32), Lucas no poda callar ya el terrible inciden-
te. Ello no impide que el evangelista diera pruebas de valor al negarse
a escamotear la triple negacin del apstol al que venera. He indicado
anteriormente las razones para las que los primeros cristianos no ha-
ban renunciado a este recuerdo embarazoso"2. Lucas, que comparta
estas razones, consideraba adems otras. La negacin de Pedro -cara
negativa- otorga valor -cara positiva al coraje de Jess. Este tri-
pie pecado es una etapa catastrfica, pero alumbra la etapa siguiente,
la confesin reiterada que los creyentes hacen de Cristo en los He-
chos de los apstoles. Para Lucas, la existencia cristiana no es tanto
progresin cuanto transformacin. A lo largo de su obra literaria, el

111. En el De cons, evang. 111, 6, 26 (PL 34, 1 172-1173), Agustn de Hipona


explica la mirada que Jess dirige a Pedro en ese momento crucial. Buenaventura,
Comm. Luc. XXII, 72 (p. 562) se refiere a este comentario de Agustn, atestiguando
as la existencia de una tradicin exegtica.
1 12. Cf. supra, 393.
i
Lc 22, 66-71: Bibliografa 411

17. LA COMPARECENCIA DE JESS ANTE EL SANEDRN (22, 66-71 ) rale. Analyse de Maro 14, 53-15, 47, des parallles bibliques et extrabibliques
(Recherches: Thologie 21), Toumai 1978; Gnilka, J., Die Verhandlungen vor
dem Synhedrion und vor Pilatus nach Markus 14, 53-15, 5: EKK.V 2 (1970)
5-21; Goguel, M., A propos du procs de Jsus: ZNW 31 (1932) 289-301;
Goulder, M. D., On Putting Q to the Test: NTS 24 (1977-78) 218-234, espec.
Bibliografa: Benoit, R, Passion et Rsurrection, 109-132; Black, M., The 226-230; Gourgues, M., A la droite de Dieu. Rsurrection de Jsus et ac-
Arrest and Trial of Jesus and the Date of the Last Supper, en A. J. B. Higgins tualisation du Psaume 110:1 dans le Nouveau Testament (EtB), Parts 1978,
(ed.), New Testament Essays in Memorial T. W. Manson, Manchester 1955, 143-161; Grant, F. C., On the Trial of Jesus: A Review Article: JR 44 (1964)
19-33; Blinzler, J., Geschichtlichkeit und Legalitat des jdischen Prozesses 230-237; Greene, G. R., The Portrayal of Jesus as Prophet in Luke- Acts, tesis
gegen Jesus: StZ 147 (1950-1951) 345-357; Id., Das Svnedrium von Jeru- indita, Southern Baptist Theological Seminary, Louisville 1975; Heil, J. R,
salem und die Strafprozefiordnung der Mischna: ZNW 52 (1961) 54-65; Id., Reader-Response and the Irony of Jesus before the Sanhedrin in Luke 22:66-
Prozefi, 95-174; Bovon, F., Rcit Lucanien de la Passion, 393-423; Id., Der- 71: CBQ 51 (1989)271-284; Herranz, M., El proceso ante el Sanedrn y el mi-
niers Jours, 2a ed., 43-47; Browne, G. M., Ad CG II 7, 139:20: Bulletin of the nisterio pblico de Jess: EstB 34 (1975) 83-111; Horsley, R. A. - Hanson, J.
American Society of Papyrologists 15 (1978) 191-193; Brown, R. E., Death of S., Bandits. Prophets and Messiahs: Popular Movements in the Time of Jesus,
the Messiah I, 311 -560 (versin cast.: La muerte del Mesas I-Il, Estella 2005- Minneapolis 1985; Husband, R. W., The Prosecution of Jesus: Its Date, His-
2006); Biichsel, F., Die Blutgerichtsbarkeit des Synedrions: ZNW 30 (1931) tory and Legality, Princeton 1916; Jaubert, A., Les sances du Sanhdrin et les
202-210; Id., Noch einmal, zur Blutgerichtsbarkeit des Synedrions: ZNW 33
rcits de la Passion: RHR 166(1964) 143-169; 167 (1965) 1-33; Jeremas, J.,
(1934) 84-87; Burkill, T. A., The Trial of Jesus: VigChr 12 (1958) 1-18; Conti- Zur Geschichtlichkeit des Verhors Jesu vor dem Hohen Rat: ZNW 43 (1950-
nat, J .,Jsus devant le Sanhdrin: NRTh 75 (1953) 300-308; Catchpole, D. R., 1951) 145-150; Juel, D., Messiah and Temple: The Trial of Jesus in the Gospel
The Problem of the Historicity of the Sanhedrin Trial, en E. Bammel (ed.), The of Mark (SBL DS 31), Missoula 1977; Kempthome, R., The Marcan Text of
Trial of Jesus (Horn. C. F. D. Moule) (SPB 18), Naperville, IL 1970, 47-65. Jesus Answer to the High Priest (Mark xiv, 62): NT 19(1977) 197-208; Kil-
Id., The Trial of Jesus, Leiden 1971, 153-220; Cohn, H., The Trial and Death gallen, J. J., Jesus 'First Trial: Messiah and Son of God (Luke 22, 66-71): Bib
of Jesus, Nueva York 1967; Dunby, H., The Bearing of the Rabbinical Crimi- 80 (1999) 401-414; Kilpatrick, G. D., The Trial of Jesus, Londres 1953, 1-21;
nal Code on the Jewish Trial Narratives in the Gospels: JThS 21 (1919-1920) Kolping, A., Standrechtlich gekreuzigt: Neuere berlegungen zum Prozefi
51-76; Delorme, J., Le procs de Jsus ou la parole risque (Lc 22, 5423,
Jesu: ThRv 83 (1 987) 265276; Lamarche, P., La dclaration de Jsus devant
25), en Parole de grace: RSR 69 (1981) 123-146; Derrett, J. D. M., Midrash le Sanhdrin, en Id., Christ vivant. Essai sur la christologie du Nouveau Testa-
in the New Testament. The Origin of Luke 22:67-68: StTh 29 (1975) 147-156; ment (LeD'w 43), Pars 1966, 147-163; Lgasse, S.,Jsus devant le Sanhdrin.
reimpr. en Id., Studies II, 1 84-193; Dibelius, M., Das historische Problem der Recherche sur les traditions vangliques: RTL5 (1974) 170-197; Lietzmann,
Leidensgeschichte: ZNW 30 (1931) 193-201; reimpr. en Id., Botschaft und H ., Bemerkungen zum Prozefi Jesu: ZNW 30(1931)211-215; Id., Der Prozefi
Geschichte. Gesammelte Aufsatze, 2 vols., Tubinga 1953-1956, I, 248-257; Jesu: SPAW.PH 14(1931) 313-322; reimpr. en Id., Kleine Schriften II ,Stuclien
Donahue, J. R.,Are You the Christ? The Trial Narrative in the Gospel of Mark zum Neuen Testament (TU 68), K. Aland (ed.), Berln 1958, 251-263; Lime-
(SBLDS 10), Missoula 1973,5-102.139-187; Id., From Crucified Messiah to mann, E., Studien zur Passionsgeschichte (FRLANT 102), Gotinga 1970, 70-
Risen Christ: The Trial of Jesus Revisited, en A. E. Zannoni (ed.), Jews and 135; Linton, O., The Trial of Jesus and the Interpretation of Psalm CX: NTS
Christians Speak of Jesus, Minneapolis 1994, 93-121; Duplacy, J., Une va- 7 (1960-1961) 258-262; Liihrmann, D., Markus 14.55-64. Christologie und
rante mconnue du texte regu: (Lc 22, 68), en J. Blinzler Zerstorung des Tempels im Markusevangelium: NTS 27 (1980-1981) 457-
y otros (eds.), Neutestamentliche Aufsatze (Horn. J. Schmidt), Regensburg 474; Matera, F. J., Luke 22, 66-71. Jesus Before the , en
1963, 42-52; reimpr. en J. Duplacy, tudes de critique textuelle du Nouveau L 'Evangile de Luc2, 5 1 7-533; Id., The Trial of Jesus. Problems and Proposals:
Testament (BEThL 78), J. Delobel (ed.), Lovaina 1987, 25-38; Feuillet, A., Le lnterp 45 (1991) 5-16; McLaren, J. S., Power and Politics, 188-193; Meyer,
triomphe du Fils de l 'homme d'aprs la dclaration du Christ aux Sanhdri- F. E., Einige Bemerkungen zur Bedeutung des Terminus Synhedrion in den
tes (Me. xiv, 62; Mt. xxvi, 64: Lc. xxii, 69), en E. Massaux (ed.), La venue du Schriften des Neuen Testaments: NTS 14 (1967-1968) 545-551; Plevnik, J.,
Messie (RechBib 6), Bruges 1962, 149-171; Flender, H., Heil, 44-46; Fre- Son of Man Seated at the Right Hand of God: Luke 22, 69 in Lucan Chris-
ke, W., Standrechtlich gekreuzigt. Person und Prozefi des Jesus aus Galilaa, tologv: Bib 72 (1991) 331-347; Quispel, G., The Gospel of Thomas andthe
Francfort a.M. 1986; Genest, O.,Le Christ de la Passion. Perspective structu- Trial of Jesus, en T. Baarda y otros (eds.), Text and Testimony: Essays on Hew
412 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) Le 22, 66-71: Anlisis 413

Testament and Apocryphal Literature (Horn. A. F. J. Klijn), Kampen 1988, Segn el evangelista, el poder de las tinieblas (22, 53) sigue desa-
193-199; Rese, M., Motive, 199-200; Rosenblatt, S., The Crucifixion of Jesus !rollndose: la oposicin a Jess haba nacido haca tiempo (6, 11) y se
from the Standpoint of the Pharisaic Law: JBL 75 (1956) 315-321; Rudberg, haba organizado al principio de la Fiesta (22, 1-6); el plan tramado ha-
G., Die Verhohnung Jesu vor dem Hohenpriester: ZNW 24 (1925) 307-309; li su primera realizacin en el Monte de los Olivos (22, 47-53). Tras
Schneider, G., Gab es eine vorsynoptische Szene Jesus vor dem Synedrium?: su prendimiento por la tarde1, Jess pas la noche en casa del sumo
NT 12 (1970) 22-39; Id., Jesus vor dem Synedrium: BiLe 11 (1970) 1-15; sacerdote (22, 54). De madrugada (22, 66) se celebra una reunin ofi-
reimpr. en Id., Lukas 158-172; Id., Das Verfahren gegen Jesus in der Sicht cial de las autoridades. Esto es lo que Lucas va a contar en esta perico-
des dritten Evangeliums (Lk 22, 54-23, 25). Redaktionskritik und historische
pa (22, 67-7 1 ) antes de narrar la comparecencia ante Pilato2.
Rckfrage, en K. Kertelge (ed.), Der Prozefi gegen Jesus (QD 112), Friburgo
i.Br. 1988, 111-130; Schubert, K., Das Verhor Jesu vor dem Hohen Rat, en J.
La lgica de esta trama de intriga debera favorecer una ltima
Sint (ed.), Bibel und zeitgemafier Glaube II, Klostemeuburg 1967, 97-130; confrontacin espectacular entre Jess y los jefes de su pueblo, una
Id., Die Juden und die Romer: BiLi 36 (1962-1963) 235-242; Sloyan, G., Je- oposicin clara entre adversarios de convicciones incompatibles.
sus on Trial, Philadelphia, 1973; Sterling, G., Mors Philosophi: The Death of Ahora bien, a pesar de la opinin de varios comentaristas3, el texto
Jesus in Luke: HThR 94 (2001) 383-402; Taylor, V., Passion, 77-80; Tyson, J. es oscuro; Jess no afirma su identidad4: y el Sanedrn no pronun-
B., The Lukan Version of the Trial of Jesus: NT 3 (1959) 249-258; Unnik, W. ca sentencia alguna5. La personalidad de Jess es controvertida y
C. van, Jesu Verhohnung vor dem Synedrium (Me 4.65 par.): ZNW 29 (1930) se enfrentan dos concepciones antagnicas sobre el Mesas6, mas lo
310-311; reimpr. en Id., Sparsa I, 3-5; Valentin, P., Les comparisons de Jsus que est en juego queda velado. La oposicin es manifiesta, pero las
devant le Sanhedrin: RSR 59 (1971) 230-236; Walaskay, P. W., The Trial and razones precisas del desacuerdo permanecen implcitas.
Death of Jesus in the Gospel of Luke: JBL 94(1975) 81-93; Winter, R, Luke
xxii, 66b-71: StTh 9 (1955) 1 12-1 15; Id., Maiginal Notes on the Trial of Jesus:
ZNW 50 (1959) 14-33.221-251; Id., The Trial of Jesus and the Competence Anlisis
of the Sanhedrin: NTS 10 (1963-1964) 494-499; Id., On the Trial of Jesus (SJ
1), T. A. Burkill-G. Vermes (eds.), Berlin 2 1 974; Zeitlin, S., Who Crucified
El v. 66 proporciona una informacin: la autoridad va a ocuparse
Jesus?, Nueva York 1942.
del que espera en la casa del sumo sacerdote. Los v. 67-71 presentan
el interrogatorio que Jess sufre entonces; dos preguntas generan dos
66 Cuando se hizo de da, se reuni la asamblea de ancianos respuestas de diferente amplitud: una amplia (v. 67b-69), y otra breve
del pueblo, sumos sacerdotes y escribas; y lo llevaron a su Sane- (v. 70b). La asamblea tiene la ltima palabra (v. 71) y se considera
drna, 67 diciendo: Si eres el Mesasb, dnoslo. Pero les dijo: Si os preparada para la etapa siguiente, la comparecencia ante Pilato (23, 1).
lo dijera, no me creeris. 68 Y si os preguntara, no me respon- Los jueces encargados de la instruccin o del interrogatorio (v. 67-71)
derais. 69 Mas a partir de este momento, el Hijo del hombre se vuelven acusadores ante el gobernador romano (23, 2). Una ins-
estar sentado a la derecha del poder de Dios. 70 Todos dijeron: truccin o un interrogatorio son habitualmente llevados por una o dos
Eres t, pues, el Hijo de Dios?d Les dijo: Sois vosotros quienes
decs que yo lo soy. 71 Dijeron entonces: Qu necesidad tee- 1. La cosa es segura, aunque no se precise la hora. La cena se celebr por la
mos an de testimonios? Porque hemos odo nosotros mismos tarde (22, 1 4) y el gallo cant de madrugada, a finales de la noche (22, 60).
las palabrasf de su boca. 2. C. F. Evans, 83083
1, 1,escribe justamente: Puede decirse que es sta la see-
83083
cin crucial del relato de la Pasin, y en verdad del Evangelio entero, puesto que
1 trata de la ltima confrontacin de Jess con Israel. .. Sin embargo, los relatos sinp-
a. Otra traduccin: a su sesin o a su lugar de reunin. 1
ticos de un asunto tan vital. .. son tan breves y condensados que resultan problemti-
b. Otras traducciones: Si t eres el Mesas y Eres el Mesas?. , eos casi en cada punto.
c. Lit. no responderais. 3. Cf. por ejemplo Sabourin, 358, y Tannehill, 330-331.
d. Otra traduccin: Eres, pues, el Hijo de Dios?. 4. A diferencia de Marcos, quien lo hace decir que l es el Mesas: 14, 62.
e. Otra traduccin: Pero dijeron. 5. A diferencia de Me 14, 64 y Mt 26, 65-66.
f. Lit. Porque (lo) hemos odo nosotros mismos de su boca. 6. Cf. Lagrange, 573; Sabourin. 357; M. D. Goulder, New Paradigm II, 753.
414 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) Le 22, 66 415

personas solamente. Por medio de la presentacin de una asamblea Lucas desdobla la pregunta de las autoridades judas para permitir
amplia, Lucas confiere a esta etapa la solemnidad de un proceso. a Jess redefinir el ttulo de Mesas en trminos de trascendencia
Dos soluciones principales se ofrecen al exegeta que investiga el (Hijo de Dios no por adopcin, sino en realidad). La frase sobre
origen de este pasaje. Segn la primera, Lucas se apoya aqu en su el Hijo del hombre sentado a la derecha de Dios, insertada entre las
material propio7. La secuencia de los episodios y el contenido de la dos preguntas, proporciona el argumento teolgico y bblico de esta
unidad literaria difieren, en efecto, del evangelio de Marcos. El pro- demostracin13. El Jess lucano no dice jams explcitamente que l es
ceso se desarrolla de da, despus de la negacin de Pedro y la escena este personaje, pero el hecho se vuelve convincente implcitamente.
de los ultrajes, mientras que en Marcos se celebra por la noche al Las autoridades no se equivocan. No necesitan otro testimonio para
mismo tiempo que ocurre la negacin (14, 53-72 en donde el autor continuar con la acusacin de Jess.
utiliza la tcnica denominada sandwich o emparedado). El texto Podemos vacilar entre estas dos hiptesis. Como las modificacio-
lucano ignora el episodio de los testigos falsos (Me 14, 56-6 la), des- nes respecto a Marcos se explican bien en la perspectiva propia de
dobla la pregunta del tribunal (Me 14, 61; v. 67a y 70a), insiste en Lucas y en la idea de que ste sigue a Marcos en el episodio siguiente
un Jess que evita las respuestas claras (v. 67b-69 y 70b), prefiere la (Jess ante Pilato, 23, 1-5), mantengo mi hiptesis de amplios blo-
sesin del Hijo del hombre a su venida (Me 14, 62b), calla acerca de ques que provienen alternativamente de Marcos y del material pro-
la rasgadura de las vestiduras sacerdotales (Me 14, 63a), de la acusa- pi: desde la detencin de Jess hasta la comparecencia ante Pilato
cin de blasfemia (Me 14, 64a) y del juicio final (Me 14, 64b). Todo (22, 47-23, 5), Lucas sigue y adapta el evangelio de Marcos.
esto supone muchas diferencias. Si se aade que el texto de Lucas
contiene quizs algunos elementos no lucanos8 y comparte con Juan
el escepticismo de Jess frente al dilogo (v. 67b-68)9, convendremos Explicacin
que la hiptesis del material propio es defendible.
Segn la segunda hiptesis, estas diferencias se explican por las Resulta evidente que Lucas confiere solemnidad a la circunstan- 66
intenciones redaccionales de Lucas10. El evangelista rescribe con li- cia, pero lo hace de una manera ambigua para los lectores modernos:
bertad lo que Marcos, su fuente principal para las partes narrativas, le qu entiende exactamente por la palabra , que l es
transmite11. La exgesis de detalle muestra que la teologa de Lucas uno de los primeros en emplear?14 Etimolgicamente el vocablo sig-
est en el origen de muchos cambios aportados al texto de Marcos, nifca asamblea de los ancianos, pero para una asamblea de esta
siendo el ms importante el que concierne al dilogo cristolgico12. clase los griegos tenan el trmino 15. Lucas sabe que los
ancianos o presbteros formaban uno de los tres grupos que cons-
7. Es la hiptesis preferida por Schlatter, 436-438; D. F. Catchpole, Trial, tituan el Sanedrn de Jerusaln. A causa de este hecho, recurre sin
153220; J. B. Tyson, Version. duda al trmino , asamblea de los ancianos. Como
8. Cf. G. Schneider. Synedrium, 164-166 (del libro). saba tambin que otros dos grupos formaban parte de ese cuerpo
9. Sobre el paralelo con Jn 10, 24-25, cf. infra, 418.
10. He aqu, a ttulo de ejemplo, tres autores que piensan que Lucas depende
aqu de Marcos: H. Lietzmann, Prozefl Jesu, 251-255 (del libro); E. Lohse, Ge- 13. C. F. Evans, 832, considera con razn que en esta percopa muchas diferen-
schichte des Leidens, 69-73, y C. F. Evans, 830-833. cas entre los sinpticos responden a sus divergencias en materia cristolgica.
11. M. D. Goulder, New Paradigm II, 753, explica de la siguiente manera el or- 14. Lucas recurrir a este vocablo por segunda vez en Hch 22, 5. En la poca de
den lucano de las percopas: Es habitual y litrgicamente correcto reunir el material Lucas, el autor de 1 Timoteo es el primero en utilizar el trmino para definir el grupo
sobre la negacin en tomo al canto del gallo y el del proceso en tomo a la alborada. de ancianos o presbteros de una iglesia cristiana (4, 14); cf. C. F. Evans, 834,
En el mismo prrafo, este mismo autor considera que Lucas omite aqu ciertos de- que atribuye al azar la ausencia en la lengua griega de presencias de este trmino
talles para utilizarlos ms adelante en el caso de Esteban (Hch 6, 11-14). antes de Lucas. Sobre el vocabulario y la sintaxis del v. 66, cf. Lagrange, 57 1 .
12. Fitzmyer II, 1461-1462, observa con asombro que la versin lucana del 15. Josefo, Ant. XII, 3, 3 142, describe esta institucin con la expresin
proceso es menos antijuda que su contrapartida en el evangelio segn Marcos. Se- o 01 : la asamblea de los ancianos, los sacer-
ala tambin que la ausencia de testigos y la falta de toda referencia a la destruccin dotes y los escribas. Sobre las palabras , y , cf.
del Templo hacen vagas las acusaciones contra Jess. C. F. Evans, 834.
416 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) Le 22, 67 417

y que uno de ellos haba sido particularmente activo contra Jess, y escribas21, cuyo mbito de prerrogativas permanece por desgracia
aade sumos sacerdotes y escribas (las partculas ilativas re- oscuro. Parece haber tenido ciertos poderes polticos y judiciales. Los
lacionan estos dos grupos entre s ms que con la palabra precedente, evangelios se ponen de acuerdo en un punto: que este consejo pudo
el famoso )16. Gramaticalmente, esta expresin sumos reenviar a Jess a Pilato para acusarlo ante l.
sacerdotes y escribas (sin artculo definido) es una aposicin, pero Marcos hace comenzar el proceso con la introduccin de unos 67
parece a Lucas lo bastante flexible como para permitirle mencionar testigos que ponen por delante una frase de Jess sobre la destruccin
los tres grupos del Sanedrn. La palabra se utilizaba co- del Templo (Me 14, 57-6 la). Como Marcos presenta un texto emba-
rrientemente para hablar del Sanedrn, pero poda significar tambin rallado a este respecto22, Lucas prefiere prescindir de este testimonio
la sesin de esta asamblea oficial17. El que sigue slo parece embarazoso23.
torpe si los miembros del Sanedrn son el sujeto del verbo , Ningn discpulo asisti a la reunin del Sanedrn y todo lo que
llevaron18, pero es preciso asignar ms bien a este verbo un suje- los evangelios escriben sobre este tema depende de una reconstrac-
to impersonal: lo llevaron. Lo llevaron ante su Sanedrn, - cin partidista24. Ello no impide que debieran de circular las acusacio-
, es decir, el constituido por estos grupos. Este verbo nes contra Jess. El titulus, el letrero fijado en la cruz, atestigua que
llevar implica que se celebra la reunin en otro lugar distinto a la Pilato conden a Jess por un motivo poltico. El gobernador actuaba
as con rigor contra lo que consideraba una amenaza contra el orden *
casa del sumo sacerdote donde Jess haba sido conducido en primer
pblico y la autoridad romana. Las fuentes cristianas conocen la par-
lugar (v. 54). Sera posible tambin, finalmente, que sig-
ticipacin que las autoridades judas tuvieron en el destino de Jess y
nieara aqu el lugar de su reunin. Tal sentido est atestiguado en
tienden a sobreestimarla; las fuentes judas y romanas, por su parte,
otros documentos19.
sealan la responsabilidad unas veces de las instancias locales, otras
Diversos trabajos histricos recientes han analizado la naturaleza del poder romano. Un antiguo texto rabnico considera que el ajus-
y fncin del Sanedrn20, y han mostrado que el tratado Sanedrn de la ticiamiento de Jess fue un asunto judo, mientras que Tcito habla
Misn se haba formado una imagen idealizada de la institucin. Ha- slo de Pilato25. El documento ms antiguo cristiano, la Carta primera
ba en el siglo I dos instancias, un Sanedrn reducido y otro amplio? de Pablo a los tesalonicenses, insiste en la responsabilidad de Israel
Haba una , un consejo, como en las ciudades helensticas
junto a un ? Era este una instancia regular o se
21. Adems de los evangelios, Josefo atestigua la estructura tripartita del Sa-
constitua solamente cuando lo exigan las circunstancias? A mi pare- nedrn; cf. supra, n. 15.
cer, haba en tiempos de Jess una autoridad constituida denominada 22. Marcos habla sin ms de un testimonio falso, pero la declaracin de estas
(sanedrn, en hebreo), formada por ancianos, sacerdotes gentes corresponde a una frase de Jess que circulaba en diversos medios: el Tem-
po ser destruido y otro, no hecho por hombres, ser construido. Lo que es falso en
sus palabras es el , yo; Jess no pretendi jams que l mismo destruira el
16. Lucas utiliza la mayora de las veces el encltico seguido de ; cf. 2, Templo; cf. Me 14, 57-58 // Mt 26, 61 ; Jn 2, 19-22; Me 15, 29 // Mt 27, 40; Me 13,
16; 12, 45; 21, 11, etc. (siempre en su evangelio); Plummer, 518. 2 // Mt 24, 2 // Le 21, 6; Hch 6, 14: Jn 4, 21-23; P. Benoit, Passion, 115-121.
17. Cf., por ejemplo, Jn 11, 47. Sobre la presencia de esta palabra en inscrip- 23. Se ha dicho con razn que Lucas conoca el episodio marcano de los
ciones y en Josefo, cf. Fitzmyer II, 1466. testigos falsos, pero que decidi pasarlo por alto. Segn Schneider 0, 468, es la
18. Numerosos manuscritos presentan , hicieron subir, que po- respuesta de Jess -en su opinin positiva- a la segunda cuestin la que hace intil
dra tener el sentido jurdico de se refirieron a, en lugar de , llevaron; la mencin de los testigos. Se ha indicado tambin que Lucas al final de la percopa
cf. Nestle77 ad loe., aparato crtico; Grotius, Annotationes, 912, prefiere sustituy la mencin de los testigos por la palabra testimonio (v. 71) (Me 14, 63).
porque en su opinin el Sanedrn celebraba sus sesiones en un prtico elevado. En cambio, no se ha sealado suficientemente que Lucas tom sin duda la palabra
Jenofonte, Hist, graec. Ill, 3, 1 1, y Josefo, Ant. XII, 10, 1 390, utilizan en testimonio de los dos versculos precedentes de Marcos (Me 14, 55-56).
sentido jurdico; cf. Bauer-Danker, s.v. , 2. 24. En G. Schneider, Synedrium, se halla una buena aproximacin metodol-
19. Cf Bauer-Danker, s.v. , 3. Lagrange, 571, se muestra contrario a gica: el anlisis riguroso de las fuentes precede a la investigacin histrica.
esta hiptesis. 25. Se trata de una baraita del tratado Sanedrn VI, 1 (o segn otra divisin,
20, Cf. J. S. McLaren, Power and Politics', J. R.. Donahue, Trial of Jesus, 96- 43a) del Talmud de Babilonia, y de Tcito, Anales, XV, 44; cf. E Bovon, Derniers
97; F. Bovon, Derniers jours, 2 ed., 43-47. jours, 2 ed., 32-33.
418 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) Le 22, 68 419

(1 Tes 2, 14-16). Los anuncios de la pasin no escamotean el paso de no comprometerse ms32. De hecho, el final del evangelio y todo el
Jess ante el Sanedrn (Le 9, 22 // Me 8, 31 // Mt 16, 21), ni olvidan libro de los Hechos confirman que la mayora de Israel no crey en
tampoco la comparecencia ante los romanos (18, 32-33). Es seguro, a la mesianidad de Jess33. Dijimos que la pretensin de ser el Mesas
mi parecer, que Jess compareci en primer lugar ante una instancia no constitua una blasfemia, ni un pecado que tena como consecuen-
juda que lo reenvi enseguida a la autoridad romana26. ca la muerte. Esto es justo desde el punto de vista judo, pero tenien-
Lucas est seguro de que el Sanedrn plante la cuestin27 de la do en cuenta las connotaciones reales que acarreaba toda ambicin
mesianidad de Jess28 y, a diferencia de Marcos pero de acuerdo con mesinica, la cosa era diferente para los romanos. Como la suerte de
Mateo (Mt 26, 64), considera que Jess dud en responder29. Para Jess no poda escapar al control del ocupante, no es extrao que las
expresar esta negativa a manifestarse claramente, Lucas se sirve de autoridades judas hubieran planteado la cuestin de la identidad me-
una frase tradicional cuya circulacin est atestiguada por el evange- sinica de Jess. Para Israel, este tema no era tampoco insignificante
lio de Juan que la adapta a sus necesidades (Le rodearon los judos, porque haba que desenmascarar a los pretendientes mesinicos y a
y le decan: Hasta cundo vas a tenemos en vilo? Si t eres el Cristo, los falsos profetas, o a los sacerdotes de la iniquidad. La cuestin
dnoslo abiertamente. Jess les respondi: Ya os lo he dicho, pero no era saber de qu lado estaba la verdad y qu lado era falso34.
me creis. Las obras que hago en nombre de mi Padre son las que dan Ciertos manuscritos latinos omiten el v. 68, lo que es comprensi- 68
testimonio de m, Jn 10, 24-25)30. No es la primera vez que Jess, ble35. Este versculo se contenta, en efecto, con confirmar la actitud
implicado en una controversia, esquiva la dificultad. El precedente reservada de Jess (v. 67b). La repeticin no es, sin embargo, intil:
ms famoso es el silencio con el que Jess responde a la cuestin en el plano formal confiere a la respuesta de Jess una dimensin
sobre su autoridad (20, 1-8). La pregunta de hoy (v. 67) no es tan retrica36, en cuanto al plano temtico, trastoca los papeles. Jess se
diferente a la cuestin de ayer (20, 2)31. Lucas considera en uno y otro imagina que pasa de ser un mero interrogado a plantear preguntas37.
pasaje que la pregunta era una trampa y que el Maestro tena razn en De acusado, pasa a verse como juez. El versculo que sigue contina

26. Sobre la relacin entre las narraciones divergentes de los evangelios y


32. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 97, felicita a Jess por no haber respon-
la realidad histrica, cf. Bock II, 1791-1794, que intenta salvar la historicidad de
dido, convencido de que la mejor causa es la que se justifica sin defenderse.
la inmensa mayora de las informaciones proporcionadas por los evangelistas por
33. Lucas utiliza aqu en dos ocasiones o seguido por un verbo en sub-
armonizacin y adicin.
juntivo aoristo: se trata de afirmar vigorosamente que la eventualidad desembocar
27. Desde el punto de vista de Lagrange, 572, dnoslo tiene algo de com-
en un fracaso; cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 365.
prometido y confidencial.
34. Sobre la cuestin del verdadero o falso profeta, del verdadero o falso Me-
28. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 150, se asombra de que las autoridades
sas, y del verdadero o falso sumo sacerdote, cf. G. Quell, Wahre und falsche Pro-
judas hubieran planteado la cuestin. No imponan la respuesta tanto los profetas
de las Escrituras como los milagros de Jess? Cf. R. Payne Smith, Cyril II, 705. pheten. Versuch einer Interpretation, Gttersloh 1952; asimismo, J. E. Brenneman,
Canons in Conflict: Negotiating Texts in True and False Prophecy, Oxford 1997.
29. La subordinada ;, Acaso eres t el Mesas?, es hipotti-
ca dentro de un caso real (de ah el indicativo y la ausencia de av), a diferencia de las
35. Se trata de e, un manuscrito de la Vetus latina (del siglo V) conservado en
Trento, Italia, y de algunos manuscritos de la Vulgata; cf. Nestle2 ad loe., aparato
oraciones hipotticas eventuales (con av y subjuntivo) de los v. 67b y 68. Cf. H. W.
Smyth, Greek Grammar 2289-2301 . El podra tambin -otra posibilidad- intro-
crtico. Marcin parece haberlo omitido tambin; cf. A. Hamack, Marcion, 234*;
Wiefel, 385.
ducir una oracin subordinada interrogativa. Deberamos entonces traducir: Eres
36. C. F. Evans, 836, nota la calidad literaria de las cuatro equilibradas propo-
t el Cristo?. El sentido no sera muy distinto. Bock II, 1794-1795, se equivoca
cuando acta como si estos dos usos fueran independientes uno del otro.
siciones que constituyen la respuesta de Jess en los v. 67b y 68. Seala asimismo
que el verbo decir en la respuesta retoma el dnoslo de la pregunta (v. 67a).
30. Los comentaristas se refieren tambin al precedente veterotestamentario
de Jr 38, 14-15 (LXX 45, 14-15), que es ms formal que temtico.
37. Lagrange, 572, recuerda que Jess haba planteado antes la cuestin del Me-
31. Cf. el comentario a 20, 1 -8, supra, 72. Puede pensarse tambin en las enig- sas (20, 41); cf. tambin Tannehill, 329: Note the reference to Jesus as questioner
mticas observaciones de Jess sobre el mesas Hijo de David, 20, 41-44. Como in verse 68 (Ntese la referencia a Jess como interrogador en el versculo 68);
Bock II, 1796: By appearances Jesus is subject to the judgment of the leadership,
nota C. F. Evans, 837, el estilo recuerda ms una discusin que un interrogatorio.
Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 150, se refiere de igual modo a estos dos textos but ironically he says that in reality they are judged by him (En apariencia, Jess
que atestiguan la misma actitud de Jess; cf. R. Payne Smith, Cyril II, 705-706. est sujeto al juicio de los jefes [del pueblo], pero dice irnicamente que en realidad
son ellos los que estn siendo juzgados por l).
420 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) Le 22, 70 421

en esta lnea ya que una funcin del Hijo del hombre es juzgar a los origen divino (5, 24) y que tras aceptar seguir el camino que lleva a la
seres humanos. Lo que el evangelista Juan publica a la luz del da38, muerte (18, 31-33), va a ser exaltado incesantemente42. Lucas se ins-
Lucas lo insina solamente: el juez no es el que se piensa39. pira en el paralelo de Marcos (Me 14, 62), pero retoca atrevidamente
69 No es la primera vez que Jess sorprende recurriendo al ttulo la profeca: no le gusta el verbo veris () referido a los ad-
Hijo del hombre40. Cuando Pedro confiesa que Jess es el Mesas, versarlos43, mientras que desea que escuchen los que lean el evangelio
ste anuncia la suerte cruel del Hijo del hombre (9, 22 par.; cf. tam- con fe. Evita tambin este verbo porque lo que le interesa aqu no es
bin 9, 44). Cuando evoca los sucesos que ocurrirn al final, predice la la parusa, sino la exaltacin pascual. As pues, Lucas elimina el verbo
venida del Hijo del hombre sobre las nubes (2 1 , 27 // Me 13, 26 // Mt veris y con el mismo gesto borra la mencin que viene entre las
24, 30). El lector est advertido, pero el Sanedrn lo escucha sorpren- nubes del cielo (Me 14, 62), pero mantiene lo de estar sentado a la
dido41. Sorprendido en primer lugar porque despus de haber eludido derecha de Dios. Esta exaltacin tiene la ventaja sobre la parusa de
cualquier explicacin (v. 67b-68), Jess otorga al menos una respues- que se ha realizado ya44 (el futuro , estar, tiene el valor de un
ta. Sorprendido, en segundo lugar, porque nada en sus palabras indica futuro inmediato debido a la frmula , a partir de este
que l sea este Hijo del hombre. Pero los que cuentan son los lectores: momento)45; no posee el carcter visible que tendr la parusa, pero
saben desde hace tiempo que Jess -modesto y glorioso a la vez- es provoca la animante certeza que basta a la fe.
el Hijo del hombre anunciado por el profeta Daniel. Jess, pues, que Incluso aunque no lo aprueben, los miembros del Sanedrn se 70
acaba de rehusar una respuesta directa a una pregunta mal intenciona- muestran unnimes (, todos)46 en seguir este raciocinio: aun-
da, anuncia a quien quiera entender en la fe que el Hijo del hombre, que Jess -se dicen- no quiera reconocerlo abiertamente y no hable
partcipe de la condicin humana (7, 34), disfruta de una autoridad de inoportunamente del Hijo del hombre, tiene ambiciones desmesura-
das. Es un carismtico que cree en su don proftico y quizs tambin
38. En la escena de Jn 18, 28-19, 16, tan bien estructurada, el evangelista se- en su futuro mesinico. De ah su segunda pregunta: Eres, pues, el
ala -ciertamente sub contrario- la realeza de Jess (Jn 19, 3) y declara que Poncio Hijo de Dios?. Tal es la lgica narrativa. Pero hay tambin -lo que es
Pilato hace sentar al acusado en el estrado del juez (Jn 19, 13; muchos exegetas ms importante- una lgica cristolgica47.
interpretan, sin embargo, el verbo , sentar en el sentido intransitivo de
sentarse).
39. El texto del final del v. 68 no es seguro: ciertos manuscritos aaden un 42. He aqu la opinin de Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 150; cf. R. ayne
a m al verbo responder; otros -la variante es ms importante- aaden Smith, Cyril II, 707: porque dan prueba de ignorancia y no comprenden el misterio,
tambin el , pero lo colocan detrs las palabras siguientes: , lo que los miembros del Sanedrn aprenden de boca de Jess -en la sentencia sobre elHijo
dara: No me responderais o no me liberarais, o bien: Ni me responderais ni del hombre (v. 69)- que les queda muy poco tiempo para ejercer sus poderes: hasta
me liberarais (la traduccin es difcil). Aunque est atestiguada por el Alejandri- la hora de la cruz. Despus de ella, ser el tiempo del reinado del Hijo del hombre.
no (A = 02), el cdice Beza (D = 05), el cdice Freer (W = 032), un manuscrito Beda el Venerable, In Luc. VI, 1211-1220, y ms tarde Buenaventura, Comm.Luc.
del monte Atos ( = 044), as como por la familia de minsculos fiJ y la tradicin XXII, 82 (p. 564), interpretan el v. 69 sobre el Hijo del hombre y su exaltacin con
bizantina, esta lectura larga debe de ser secundaria. Rompe, en efecto, el equilibrio la ayuda del himno de Filipenses (2, 611). Debe de tratarse de una tradicin exeg-
de las dos frases de Jess (v. 67b y 68) e introduce un elemento nuevo (la libe- tica occidental.
racin de Jess); cf. B. M. Metzger, Textual Commentary, 2a ed., 152; Fitzmyer 43. Lo sustituye por el futuro del verbo ser/estar: , estar.
II, 1467; y sobre todo J. Duplacy, Variante, que se presenta por el contrario como 44 . Fitzmyer II, 1463, ha escrito: la versin lucana ha desvestido la respuesta
defensor de la lectio longior. de algunos elementos de su atrezo apocalptico.
40. Tannehill, 329, observa que en este v. 69, Jess introduce un elemento 45. Bengel, Gnomon, 1 , 407, comenta as: El sufrimiento que ahora comien-
nuevo, a saber, que el Hijo del hombre sufriente va a recibir el poder mesinico a za era el camino hacia la gloria. Plummer, 518, cita la versin latina, ms lapida-
consecuencia de los acontecimientos que se desarrollan en esos momentos. ria: Hoc ipsum erat iter ad gloriam. Cf. tambin Fitzmyer 11, 1467, y Schneider 11,
41. D. R. Catchpole, Trial, 140-141, presenta varios textos judos que ilumi- 469, segn el cual Lucas comprende la expresin a partir de estos momentos de
nan nuestro pasaje. Uno de ellos en particular, bSanh 38b, trae un incidente que acuerdo con la historia de la salvacin: se refiere al tiempo de la Iglesia, momento
debi de pasar a principios del siglo II de la era cristiana: diversos rabinos se opu- en el que el Hijo del hombre es exaltado ms all de la muerte.
sieron a Rab Aqiba, quien consideraba que David tendra un sitio a la derecha de 46. El es propio de Lucas; otros evangelistas no subrayan esta unani-
Dios. Juzgaban que este hecho profanara la Shekinah, la presencia de Dios, y hara midad. Cf., sin embargo, Me 14, 64.
de ello una blasfemia (cf. mSanh 6, 4); cf. tambin Bock II, 1798. 47. Cf. Schneider 11, 470. K
422 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) Le 22, 66-71: Historia de la influencia 423

El evangelista conoce las ambigedades del trmino Mesas48. No est claro el matiz que Lucas da a la segunda respuesta de Je-
Es un vocablo familiar para los judos, pero extrao para los griegos. ss. Felicita el Nazareno al Sanedrn o se niega otra vez a responder?
La repeticin de la pregunta tiene ante todo un valor didctico: al repe- A mi parecer, el evangelista confirma en primer lugar las reservas de
tirla y formularla en trminos de Hijo de Dios, Lucas facilita como Jess manifestadas en los v. 67-68 al decir: Sois vosotros quienes
catequista la tarea de sus interlocutores. El evangelista est familia- decs que53 yo lo soy54; yo no he dicho nada. Pero insina luego que si
rizado adems con este procedimiento y recurre a l en momentos el Sanedrn, que es hostil, lo proclama tal, debe ser verdad. Hay, pues,
cmciales de su obra. En particular, lo utiliz ya cuando se trataba de una ambigedad entre negativa y confesin. De hecho, aunque se opta
precisar qu era el amor a los enemigos (6, 27-28; cf. Mt 5, 44)49. por la confesin, las palabras yo lo soy, , literalmente yo
Pero hay algo ms que un esfuerzo de clarificacin respecto a soy, son ambiguas, ya que significan esto es verdad, o que el ttulo
los griegos; hay tambin una voluntad doctrinal. Los adversarios de de Dios, el absoluto Yo soy, puede ser aplicado a Jess55.
Jess, segn Lucas, piensan en un Mesas davdico con ambiciones La ltima intervencin de los miembros del Sanedrn56 va en el 71
polticas, en un dirigente que desee levantar a Israel y provocar a los sentido de una confesin, ya que ellos estiman haberlo odo de labios
romanos. Haba habido, en efecto, dirigentes sediciosos de este tipo de Jess. Ahora bien, lo que oyeron era: Sois vosotros quienes decs
y Lucas -como Josefo- conoce a algunos50. Precisamente por esto que yo lo soy (v. 70b), pero lo entendieron en el sentido de: hacis
0 el movimiento de Jess da miedo y las autoridades llegarn incluso bien en decirlo; adems, aplican al que est hablando la sentencia
hasta denunciar al Maestro ante Pilato (23, 1-5). Si Lucas repite la sobre el Hijo del hombre (v. 69). No necesitan, pues, un testimonio57
pregunta, es porque quiere evitar absolutamente los malentendidos: exterior58. Para expresar esta conclusin, Lucas se aproxima a su uen-
Jess es el Mesas51, pero es preciso ponerse de acuerdo en el signifi- te, Marcos (14, 63b), incluso aunque no mantenga la acusacin de
cado del trmino. Se trata del Hijo de Dios ms all de la muerte. blasfemia ni repita la decisin tomada contra Jess (Me 14, 64).
No se trata de estar sentado en el palacio que estaba a la derecha del
Templo, sino de la exaltacin celeste a la derecha del Padre (cf. 24,
51; Hch 2, 33; 3, 19-21; 7, 55-56). Lucas haba presentado el mismo Historia de la influencia
argumento cristolgico en el momento del relato de la anunciacin.
Me parece interesante limitar esta investigacin histrica59 a lo
Despus del anuncio del Mesas davdico (1, 30-33), el ngel haba
que bien podra ser una de las disputas ms antiguas en la interpre-
precisado a Mara la identidad divina del nio al que iba a dar a luz. tacin de este pasaje lucano; la que opone a Tertuliano y Marcin60.
Este mismo ttulo Hijo de Dios es el que permita operar el paso de
un sentido a otro del concepto de Mesas (1 , 35)52.
53. Con razn Plummer. 519, estima que es preciso tomar el del v. 70b en
el sentido declarativo de que y no en el causal de porque.
48. Sobre en Lucas, cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 197-199 54. En la tragedia de Eurpides, Hiplito, 352, la nodriza pregunta a Fedra el
y 489-491; comentario a 2, 11, vol. I, 183-1 84. nombre del hombre al que ama, y luego le sugiere el de Hiplito, a lo que Fedra
49. Cf. el comentario a 6, 27-28, vol. I, 437 y 443s. responde: , : Eres t quien lo dice, no yo (lit. de ti
50. Sin que fueran forzosamente cabecillas, tenemos los casos de Barrabs misma oyes esas palabras, no de m),
(23, 1 8-19) y los dos ladrones en la cruz (23, 33.39-43); sediciosos ms importantes 55. El , Yo soy, absoluto, reservado para Dios, tiene sus racesen la
fueron Teudas y Judas el Galileo (Hch 5, 36-37). Poco importa para nuestro pro- autopresentacin del Seor en Ex 3, 1 4. Aparece en el evangelio de Juan (Jn 8.58).
psito ahora que Lucas se equivoque en la cronologa (Judas, de hecho, precedi 56. Marcos es ms concreto y pone en escena al sumo sacerdote que desgarra
a Teudas). El historiador Josefo conoce a estos dos ltimos personajes, as como a sus vestiduras (14, 63a).
otros pretendientes mesinicos que quisieron imponerse durante la rebelin juda 57. Sobre la nocin de testimonio y de testigos en Lucas-Hechos, cf. F. Bo-
del 66-70 d.C. Cf. Josefo, Ant. XX, 5, 1 97-99; XVIII, 1, 1 4-10; XX, 5, 2 102; von, Luc le thologien, 3 ed., 385-387.
B. Reicke, Zeitgeschichte, 83.101-102.152.192-194; P. Prigent, Fin de Jrusalem, 58. Aunque posea una formacin de rtor, Lucas no quiere dar una leccin de
18-21; R. A. Horsley-J. S. Janson, Bandits, 88-1 34. derecho. Desea que se entienda el resultado obtenido, no el procedimiento seguido.
51 . No cesa de repetirlo en Hechos (cf. ya 2, 36; luego, por ejemplo, 9, 20-22). 59. En las notas precedentes, seal algunas observaciones de Ambrosio de
52. Cf. el comentario a 1, 30-35; vol. I, 111-1 15; Sabourin, 357; J. J. Kilgallen, Miln, Cirilo de Alejandra, Beda y Buenaventura; cf. supra, n. 28, 31, 32 y 42.
First Trial, 402-403.410.413-414. 60. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 41, 3-5.
424 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71) Le 22, 66-71: Conclusin 425

La posicin de este heresiarca, que slo se puede reconstruir a partir una confesin de su boca63. La discrecin de Cristo es legtima y ho-
de las declaraciones de su adversario, puede resumirse as: Cristo en norable: no fuerza a nadie y desea un reconocimiento personal. Ter-
ese momento no revel su identidad al Sanedrn para poder sufrir la tuliano percibe los matices del texto del evangelio y da cuenta luego
pasin61. Incluso aunque no fuera a tratarse de una agona verdade- del v. 69 sobre el Hijo del hombre. En su opinin, Jess no deja a sus
ra, el sufrimiento del Salvador, segn Marcin, deba ocurrir abso- interlocutores desprovistos de toda luz. Sin querer forzarlos por la bri-
lutamente. Esta posicin recuerda lo que el apstol Pablo dice en la llantez de la evidencia, les sugiere sin embargo lo que l es. El apoyo
Carta primera a los corintios: Hablamos de una sabidura de Dios, que les tiende es la frase sobre el Hijo del hombre (v. 69). Tertuliano
misteriosa, escondida, destinada por Dios desde antes de los siglos conoce la Biblia y relaciona esta sentencia con la profeca de Daniel
para gloria nuestra, desconocida de todos los prncipes de este mun- (7, 13) y el Salmo 109 (110), 1. Seala por lo dems que los miembros
do, pues de haberla conocido no hubieran crucificado al Seor de la del Sanedrn siguen el raciocinio lgico y operan la deduccin que se
Gloria (1 Cor 2, 7-8). Recuerda tambin la nocin de la llegada del impone: introducen el ttulo de Hijo de Dios (v. 70a). La respuesta
Salvador entre los humanos, tal como se cuenta en la Ascensin de de Jess (v. 70b) a esta segunda intervencin es, en primer lugar y en
Isaas, la Epstola de los apstoles y Pistis Sofa; para que se realizara opinin del Africano, una nueva manera de no comprometerse. Sin
el designio divino, convena que el Hijo descendiera a travs de las embargo -Tertuliano no carece en verdad de finura de mente- Jess
esferas celestes hasta alcanzar el nivel humano de su manifestacin aprueba tambin la opinin de sus adversarios.
sin darse a conocer a los ngeles apostados en cada uno de los siete El anlisis del segundo enfrentamiento dialctico entre Jess y
cielos superpuestos62. los jefes judos conduce finalmente a Tertuliano a sus ltimas crticas
La posicin de Tertuliano reviste un inters doble: por la vena agre- contra Marcin: al decir Hijo de Dios los notables de los judos
siva que muestra contra su adversario y por la notable atencin que piensan en su Dios (y no en el Dios desconocido de Marcin). Si
presta al texto del evangelio. Tertuliano valora con irona en primer Jess los aprueba en ltima instancia, es porque tambin l admite
lugar que la interpretacin marcionita conduce a una contradiccin: slo un nico Dios. Finalmente es preciso tomar la frase T eres,
cmo pudo ser tan cruel el Dios absolutamente bueno sumergiendo pues, el Hijo de Dios como una afirmacin y no como una pregun-
voluntariamente a los jefes judos en la ignorancia? Considera luego ta64. Tertuliano no duda de que los miembros del Sanedrn hubieran
que el mvil apuntado por Marcin es inexacto. Aunque les hubie- comprendido lo que Jess se contentaba con sugerir, a saber, que la
ra respondido abiertamente revelndoles su verdadera identidad, sus identidad de Cristo se impone cuando se lee la Escritura y se toma en
adversarios -segn las declaraciones mismas de Jess (v. 67)- no lo consideracin su obra.
habran credo y habran continuado persiguindolo incluso hasta la
muerte. De todos modos, la verdadera identidad del Salvador, segn
Marcin, era la de ser realmente un Dios diferente, por lo que los Conclusin
miembros del Sanedrn, ligados a su propio Dios, no habran tolerado
la afirmacin de tales pretensiones y habran conducido a Cristo al Hasta que Cristo no hubiera subido a la derecha de Dios, la con-
martirio sin vacilacin, segn Tertuliano. Finamente, el Africano dice frontacin entre la fe juda y la cristiana no poda efectuarse abier-
entonces lo que es, en su opinin, la razn verdadera de las vacilacio- tamente. En el libro de los Hechos de los apstoles es donde Lucas
nes de Jess: no serva para nada publicar su identidad en ese momen- situar cara a cara a los defensores de las dos vas. Por el momento,
to, ya que los interlocutores, los que habran debido reconocerlo por las preguntas alternan con las fintas y las interrogaciones con las su-
sus obras que cumplan las Escrituras, queran obtener por la fuerza gerencias. Quin es Jess? Es el Mesas? Es, por tanto, el Hijo de
Dios? El Hijo del hombre aclara el debate? Estas preguntas y sus
61. Ibid IV, 41,3.
Pistis Sofia, 7, 1 115 (este
62. Ase. Is., 10, 1631; Ep. de los apstoles13-14;13-14; 63. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 41, 3.
texto insiste ms en la ascensin final a travs de las esferas que en la bajada). 64. Ibid. IV, 41, 5.
426 Jess ante el Sanedrn (22, 66-71)

curiosas respuestas interpelan a la fe y reterzan la incredulidad. Los 18. JESS ANTE P1LAT0 (23, 1-5)
lectores creyentes se declaran a favor de Jess, lo confiesan como
el Mesas, el Hijo de Dios en sentido cristiano, lo reconocen como el
Hijo del hombre y confirman su posicin gracias a los armnicos que
relacionan una vez ms las profecas de las Escrituras y su realizacin
en el ministerio de Jess. El relato no pone, sin embargo, en escena a Bibliografa: Aletti, J. N., Art de raconter, 155-176; Bailey, J. A., The
Traditions Common to the Gospels of Luke and John (NT S 7), Leiden 1969,
creyentes que admiten sin ms las palabras de Jess. Da cuenta, por
64-77; Bammel, E., The Trial before Pilate, en E. Bammel-C. F. D. Moule
el contrario, de la oposicin que el Maestro encontr. (eds.), Jesus and the Politics of His Day , Cambridge 1984, 403-412.425-
451; Blinzler, J., Prozefi Jesu , 175-204; Borse, U., Die geschichtliche Absi-
cherung (Lk 23, 5-16) des christologischen Psalmwortes (Ps 2, ls/LXX) und
seiner Auslegung (Apg 4, 25-28): SNTU 26 (2001) 129-138; Brown, R. E.,
Death of the Messiah I, 627-635.665-759; Colin, J., Sur le procs de Jess
devant Plate et le peuple: REA 67 (1965) 159-164; Ehman, J., Luke: 23,
1-49: lnterp 52 (1998) 74-76; Finegan, J., Die berlieferung derLeidens und
Auferstehungsgeschichte Jesu (BZNW 15), GieBen 1934, 25-27; Gamsey,
R, The Criminal Jurisdiction of Governors: JRS 58 (1968) 51-59; George,
A., Le sens de la mor de Jsus, en A. George, Etudes, 1 85-212; Heil, J. R,
Reader- Response and the Irony of the Trial of Jesus in Luke 23:1-25: ScEs
43 (1991) 175-186; Heusler, E., Kapitalprozefi im lukanischen Doppelwerk.
Die Verfahren gegen Jesus und Paulus in exegetischer und rechtshistorischer
Analyse (NTANS 38), Mnster 2000; Horvath, T., Why Was Jesus Brought to
Pilate? : NT 11 (1969) 1 74- 1 84; lrmscher, J., > (Mark xv, 2 Matt.
-

xxvii, 11 - Luke xxiii, 3): Studii Clasice 2 (1960) 151-158; Kastner, K., Jesus
vor Pilatus. Ein Beitrag zur Leidensgeschichte des Herrn (NTAbh 4/2-3),
Mnster 1912, 64-78; Kwaak, H. van der, Hetproces vanJezus. Een vergel(-
kend onderzoek van de beschrijvingen der evangelisten, Assen 1969; Lietz-
mann, H Der Prozefi Jesu: SPAW.PH 14 (1931) 313-322; Lon-Dufour, X.,
art. Passion, en DBS VI (1960), 1419-1492; Matera, F. J., Jesus before Pila-
te, Herod, and Israel, en L 'Evangile de Luc2, 535-55 1 ; Neagoe, A., The Trial
of the Gospel: An Apologetic Reading of Luke s Trial Narratives, Cambridge
2002; Radi, W., Sondemberlieferungen bei Lukas? Traditionsgeschichtliche
Fragen zu Lk 22, 67f; 23, 2 und 23, 6-12, en K. Kertelge (ed.), Der Prozefi
gegen Jesus, Friburgo i.Br. 1988, 131-147; Robinson, W. C., Der Weg, 30-
36; Schneider, G., Passion Jesu, 83-94; Schneider, G., The Political Charge
against Jesus, en E. Bammel-C. F. D. Moule (eds.), Jesus and the Politics
of His Day, Cambridge 1984, 403-414; Vicent Cemuda, A., Pro Barrabs,
contra Jesus!: EstB 59 (2001) 29-46; Id., Nacimiento y verdad de Jesus ante
Piloto: EstB 50 (1992) 537-551.

1
428 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 1-5: Anlisis 429

1 Luego, levantndose, toda la multitud formada por ellos del dilogo entre Jess y sus discpulos en la habitacin superior y en
lo condujo ante Pilato. 2 Y se pusieron a acusarlo en estos tr- el huerto de los Olivos, ahora se ponen de relieve algunas etapas, una
minos: A este individuo3, lo hemos encontrado pervirtiendo a detrs de otra, de la vida de Jess: la presencia de ste entre los suyos,
nuestra nacin, impidiendo pagar los impuestos al Csar, y afir- su nueva comunidad (22, 7-46), su confrontacin con la autoridades
mando que es Cristo rey. 3 Pilato lo interrog diciendo: Eres de Israel, su comunidad de origen (22, 47-71) y su encuentro con Pi-
t el rey de judos?b Le respondi as: T lo dices3. 4 Pilato lato, el representante del poder universal de Roma (23, 1-25).
dijo entonces a los sumos sacerdotes y a la muchedumbre: No La comparecencia ante Pilato se desarrolla segn una lgica que
encuentro ningn delito en este hombre. 5 Pero ellos insistan respeta simultneamente las exigencias narrativas y las reglas del pro-
diciendo que agitaba al pueblo enseando por toda Judead, co- cedimiento romano4: Jess es conducido por sus adversarios (v. 1);
menzando por Galilea y hasta aqu. stos lo acusan (v. 2); el juez se dirige hacia el inculpado para interro-
garlo (v. 3a); ste responde, ciertamente de manera evasiva (v. 3b); el
juez expresa su opinin (v. 4); la manifestacin de la inocencia suscita
Lucas, que considera a Cristo juez de vivos y muertos (Hch 1 0,
el renacimiento de la oposicin por parte de los acusadores (v. 5). El
42), lo hace comparecer aqu ante Poncio Pilato, juez de la primera
evangelista considera entonces que el proceso no est cerrado y le da
potencia mundial de la poca. A la humillacin dramtica de un juez
una continuacin inesperada. El derecho romano conoce la remission
que se ve acusado se aade la insostenible paradoja de un ser divi-
Y lo que Pilato ofrece entonces es una remisin (o reenvo), cier-
no entregado a un humano1. Estas tensiones permanecen ciertamente tamente temporal: la mencin del ministerio de Jess en Galilea (v.
ocultas aunque estn siempre presentes, pero la disposicin de la obra 5) le recuerda la presencia en Jerusaln en aquellos das de fiesta de
completa de Lucas, el Evangelio y los Hechos, las hace explcitas y Herodes Antipas, gobernador de Galilea. Entonces decide que Jess
da cuenta de ellas. comparezca ante l (v. 6-7)6.
Es preciso comparar la versin lucana del proceso ante Pilato con
otras versiones evanglicas. El orden que Marcos, y que Mateo si-
Anlisis
gue, confiere al episodio no tiene la lgica ni la elegancia del relato
lucano: como consecuencia de una reunin matutina del Sanedrn,
Algunos versculos analizados aqu forman el eslabn de una ca-
dena2. Constituyen con lo que sigue -la comparecencia ante Herodes
(23, 6-12), el dilogo de Pilato con las autoridades judas (23, 13-16) ta 23, 56. Segn R. Meynet, Guide, 104, y vangile I, 215 y II, 224-229, los v. 22,
54 a 23, 25 constituyen una unidad en forma de quiasmo:
y la decisin de un Pilato indeciso- una unidad literaria en la que el
Pedro abandona a Jess (22, 54-62)
gobernador romano es el dueo de la accin. Por otro lado, la compa- Los guardias se mofan de Jess (22, 63-65)
recencia ante Pilato no se explica sin lo que precede: la sesin del Sa- Ante el Sanedrn (22, 66-70)
nedrn (22, 66-71), que es continuacin lgica del complot (22, 1-6) Veredicto (22, 71)
y del prendimiento (22, 47-53)3. Si es digna de recuerdo la intensidad Ante el gobernador (23, 1-5)
Herodes se mofa de Jess (23, 612)
Todos abandonan a Jess (a 23, 13-25).
a. Lit. ste. Personalmente, no creo que Lucas quiera poner particularmente en primer pa-
b. O: T eres el rey de judos?. no el v. 71 del cap. 22.
c. O: Eres t quien lo dice. 4. Cf. F. Bovon, Demiers jours, 2a ed., 55-56.
d. Sobre el sentido extensivo que es preciso dar a este trmino, cf. infra, 442. 5. Sobre esta remissio, cf. E. Bammel, Trial, 423.
1. Cf. la interpretacin de Juan Calvino, presentada infra, 445. 6. R. Meynet, vangile II, 227, estima que despus de la introduccin cons-
2. F. J. Matera, Jesus, 535, habla de un largo proceso compuesto de cuatro tituida por el v. 1, el proceso ante Pilato, v. 2-5, est construido de modo concn-
escenas: ante el Sanedrn, ante Pilato, ante Herodes y, de nuevo, ante Pilato. trico. Los v. 2 y 5 (acusaciones judas) se corresponden a los v. 3a y 4 (palabras de
3. De acuerdo con C. H. Talbert, Reading, 212, los v. 22, 39-23, 25 constituyen Pilato). Los v. 3b, frase de Jess en la que ste -segn Meynet- acepta el ttulo real,
una unidad, y sta forma parte de un conjunto ms amplio que va desde 22, 1 has- ocupa el centro de la unidad literaria.
430 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 1-5: Anlisis 431

mencionada sin ningn detalle, las autoridades judas conducen a Je- que menciona lgicamente las acusaciones contra Jess (v. 2). Des-
ss ante Pilato despus de haberlo atado (Me 1 5, 1 // Mt 27, 1 -2)7. Sin pus del ncleo comn del breve intercambio entre Pilato y Jess (v.
que se formule aqu acusacin alguna, Pilato plantea inmediatamente 3), las narraciones divergen: Lucas ignora las nuevas preguntas de
a Jess la pregunta de su posible identidad real. La respuesta de Jess Pilato, el silencio como rplica de Jess y la sorpresa final del gober-
es idntica en los tres Sinpticos: o , T lo dices o T eres nador. Marcos, en cambio, no conoce la declaracin de inocencia de
quien lo dice (v. 3 // Me 15, 2 // Mt 27, 11). El relato de Marcos y de Jess pronunciada por Pilato, ni las nuevas acusaciones presentadas
Mateo prosigue de modo diferente al de Lucas: las acusaciones de las por las autoridades judas (stas se refieren a la enseanza itinerante
autoridades judas llueven sobre Jess antes de que Pilato interrogue de Jess).
al acusado de nuevo dos veces ms: Jess se calla las mismas dos Es difcil decidirse por una u otra solucin. Despus de muchas
veces, lo que no deja de sorprender a Pilato (Me 15, 3-5 // Mt 27, vacilaciones, opto por una relectura redaccional de Marcos. El vo-
12-14). Segn la hiptesis que defiendo en este comentario, Lucas no cabulario de estos versculos es lucano, en efecto, y no recuerda las
conoce a Mateo, sino slo a Marcos. Cul es aqu su actitud? Se han particularidades del material propio12. Si se piensa en el participio
propuesto dos soluciones. Segn la primera, Lucas soporta mal las , levantndose, en aitav, toda, en , la multi-
torpezas lgicas de Marcos, restablece la lgica narrativa conforme al tud, por referirnos slo al v. I13, o tambin en la orientacin temtica
desarrollo acostumbrado de un proceso romano y reescribe todo en su de las acusaciones contra Jess, la seduccin del pueblo, la enseanza
estilo y con sus palabras8. De Marcos respeta algo que es central en su del Maestro, el riesgo de sedicin -argumentos todos manejados tam-
opinin: la primera pregunta de Pilato (Eres t el rey de judos?), bin contra los cristianos en el libro de los Hechos14-, admitiremos
y la respuesta de Jess (T lo dices). Ms o menos, el v. 3 de Lucas que Lucas sigue por su cuenta y mejora el evangelio de Marcos. Se-
corresponde a Me 15, 2. gn la hiptesis de la alternancia de las fuentes que sostengo tambin
De acuerdo con la segunda solucin, Lucas se apoya aqu en su en otras ocasiones15, compruebo que Lucas deja de copiar a Marcos
material propio que informa a su modo de la comparecencia de Jess al final del episodio (v. 5) y prosigue con su material propio desde el
ante Pilato9. Argumentos diversos militan a favor de esta hiptesis: episodio de Herodes (v. 6). No sin astucia, Lucas haba mencionado
las diferencias de vocabulario entre las versiones de Lucas y Marcos ya Galilea al evocar el ministerio de Jess (v. 5), creando as una ex-
son considerables. Ciertamente, a Lucas le encanta siempre mejorar celente transicin hacia el episodio de Herodes (v. 6).
la prosa de Marcos, pero raramente en proporciones parecidas a las de Es inverosmil que el evangelio de Juan conozca los Sinpticos16.
aqu (de las 89 palabras del pasaje marcano, Lucas no mantiene ms Cualquier relacin entre este escrito y el evangelio de Lucas debe ex-
que 20)'. El encadenamiento narrativo vara tambin. Los inicios se pilcarse, pues, de otro modo. Qu ocurre aqu con estas relaciones?
parecen en uno y otro caso (como consecuencia de la reunin del El cuarto evangelio, por un lado, sigue su propio camino y elabora
Sanedrn, Jess es conducido ante Pilato)11, pero Lucas es el nico
del evangelista (duda en presentar algo que humilla a Jess; libertad de movimien-
tos del acusado mientras an no se ha pronunciado la sentencia de Pilato).
7. Mateo intercala aqu -es el nico que lo hace- el episodio de la muerte de 12. Cf. Fitzmyer 11, 1471-1472.
Judas. Mt 27, 3-10. Lucas conoce una contrapartida, muy diferente, a este relato 13. En el v. 2 sealaremos los verbos , comenzar, , impe-
que pone en boca de Pedro al principio del libro de los Hechos ( 1 , 16-20). dir, prohibir; en el v. 4, el uso de , a, despus del verbo , decir;
8. Cf. Creed, 279-280; Schneider II, 471, Fitzmyer II, 1472; W. Radl, Sonder- en el v. 5, el empleo de y del adjetivo (cf. 4, 14 y 8, 39).
berlieferungen; Wiefel, 388; F. J. Matera, Jesus, es un convencido abogado de la 14. F. J. Matera, Jesus, 539, que se refiere a Hch 17, 6-7 y 24, 5. E. Baramel,
dependencia lucana de Marcos, y slo de ste. Trial, 425-426, seala los vnculos entre el texto de Lucas y la situacin del cristia-
9. Cf. V. Taylor, Passion Narrative, 86-87 y 89. Para Taylor, el v. 3 es una nismo en los momentos en los que escribe el evangelista.
insercin marcana en un episodio no marcano. Aunque no la defienda, F. J. Matera, 15. Cf. F. Bovon, Le rcit lucanien de la Passion, 410-416.
Jesus, 536-537, presenta esta hiptesis y los que estn de acuerdo con ella. 16. Existe en nuestros das una tendencia en la investigacin que admite por
10. Cf. Emst, 621. el contrario una dependencia literaria del cuarto evangelio respecto a los otros tres;
11. Lucas no seala que Jess llega encadenado al tribunal de Pilato (Me 15, cf. R. E. Brown, An Introduction to the Gospel of John, F. J. Moloney (ed.), Nueva
1 // Mt 27, 2). Este silencio puede depender de la fuente de Lucas o de una intencin York 2003, 94-104.
432 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 1-5: Anlisis 433

-como equivalente del conjunto que constituye el proceso ante Pi- el punto de vista histrico? Puesto que he abordado esta cuestin en
lato- el episodio de Barrabs y los ultrajes, una escena compleja y otro lugar21, me limito a la conclusin: Jess sufri un castigo roma-
estructurada que opone el interior del pretorio a la parte exterior no, la crucifixin22, y fue una instancia romana, el gobernador Pilato,
donde estn los judos (Jn 18,28-19, 16)17. En el interior se desarrolla quien le infligi esta pena. Pilato, cuyo ttulo era el de prefecto23, y
el dilogo teolgico entre Pilato y Cristo y, en el exterior, los regateos cuyo carcter duro e incluso violento est atestiguado24, comprendi
entre los judos y Pilato. En el centro de la composicin quistica, rpidamente el riesgo de desrdenes que Jess, el predicador de Ga-
Jn 19, 1-3, en un espacio sin precisar, sin duda en el umbral, Jess lilea, poda suscitar. Como representante del emperador, el gobema-
recibe la corona de espinas y el ttulo de rey de los judos. Para Juan, dor de esta provincia procuratorial tena una gran libertad de accin.
los soldados que ultrajan a Jess dicen sin saberlo la verdad que se Su justicia era de carcter administrativo, por lo que no respetaba el
esconde detrs de unas apariencias contrarias. Pero el cuarto Evange- ordo, el procedimiento, de los tribunales romanos. Esta cognitio
lio, por otra parte, comparte ms de un elemento con los Sinpticos, extra ordinem, instruccin, inculpacin y juicio fuera del ordo pro-
particularmente con Lucas. En lo que concierne a la percopa que cedimental, explica que Pilato hubiera podido instruir este proceso
nos ocupa en este momento, conviene sealar la pregunta de Pilato, y llevarlo a cabo tan rpidamente25. Las vacilaciones de Pilato men-
idntica a la que los Sinpticos presentan18, y la respuesta de Jess, cionadas por los evangelios son, en cambio, inverosmiles: sin duda,
aclarada y amplificada en el cuarto evangelio (Jn 18, 34-38a); es pre- es preciso ponerlas en el haber de los cristianos quienes, despus de
ciso sobre todo sealar la declaracin de inocencia pronunciada por la rebelin juda y la cada de Jerusaln en el 70 d.C., insistieron en
Pilato respecto a Jess, que Juan comparte nicamente con Lucas (Jn el carcter poltico inofensivo del movimiento religioso que haba
18, 38b). De hecho, en los dos escritos, Pilato expresa tres veces esta promovido su Maestro. Es preciso tambin imputarles la negrura de
opinin de inocencia (Jn 18, 38b; 19, 6b.12a, y Le 23, 4.14-15.22)19. las descripciones de las autoridades judas. Estas pensaban que esta-
La circulacin independiente de narraciones de la pasin no impeda ban haciendo lo correcto, negndose a admitir la autoridad de Jess
las semejanzas ni las influencias. Las comunidades lucana y jonica y manteniendo la calma en la ciudad cuya situacin poda volverse
insistan en la opinin favorable de Pilato respecto a Jess, al igual particularmente tensa en los momentos de las fiestas religiosas. Un
que subrayaban particularmente la falta de inteligencia de las autori-
dades judas20. 21. Cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed.; anteriormente, J. Blinzler, Prozefi,
Aunque confiera una alcance religioso a su obra, Lucas no aban- 175-262; D. R. Catchpole, Trial, 221-260; E. Bammel, Trial, quien finalmente con-
sidera -sin razn a mi parecer- que fueron histricamente las autoridades judas, y
dona la perspectiva histrica y cree en el valor cronolgico de lo no Pilato, las que condenaron a Jess; Lagrange, 576, defiende la historicidad del
que cuenta. El lector moderno, ms todava el historiador de hoy, proceso de Jess contra lo que llama la escuela neomtica. T. Horvarth, Why, se
se plantea entonces la cuestin: podemos confiar en Lucas desde pregunta por qu Jess, a diferencia de Esteban, no fue lapidado. En su opinin, las
autoridades judas quisieron dar al Nazareno una ltima oportunidad, la de demos-
trar por medio de un signo su autoridad mesinica ante el gobernador romano.
17. Cf. J. Blank, Die Verhandlung vor Pilatus : Joh !8, 28-19, 16 im Lichte 22. Admito con E. Bammel, Trial, 441-442, que las autoridades judas conde-
johanneischer Theologie: BZ 3 (1959) 60-81. naron ocasionalmente a reos confesos a ser crucificados, pero se ve mal en este caso
18. Cf. Fitzmyerll, 1475. por qu el Sanedrn, la autoridad religiosa y poltica, no respet aqu las normas
19. En la tercera vez, Jn 19, 12, Pilato expresa implcitamente su opinin establecidas por la ley de Moiss, normas que ignoraban el suplicio de la cruz.
con el deseo de liberar a su prisionero. Sobre los vnculos eventuales entre Lucas y 23. Slo ms tarde el gobernador de una provincia procuratorial, como Judea,
Juan, cf. Ernst, 621. recibir el ttulo de procurador. Cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 35, n. 1.
20. El Evangelio de Pedro no puede servir aqu de punto de comparacin. El 24. Sobre Pilato, cf. J. P. Lemonon, Pilate et le gouvernement de la Jude. Tex-
principal fragmento griego conservado comienza al final de la audiencia de Pilato. tes et monuments (EtB), Pars 1981; J. Blinzler,Prozefi, 194-196; W. Carter, Pontius
He aqu el principio: Ninguno de los judos se lav las manos, ni Herodes ni cual- Pilate: Portraits of a Roman Governor, Collegeville, MN 2003.
quiera de sus jueces. Y como no queran lavarse, se levant Pilato. Entonces el rey 25. Cf. C. F. Evans, 840-842; F. Bovon, Demiers jours, 2 ed., 53-56. Gam-
Herodes ordena que se apoderen del Seor dicindoles: Haced con l todo lo que sey. Jurisdiction, demuestra que el ius gladii (derecho a condenar a muerte) haba
os he mandado que hagis (trad, de G. del Cerro, en A. Pinero [ed.]. Todos los sido concedido a los gobernadores de provincia desde los inicios del Imperio, in-
Evangelios, Madrid 2009, 320). cluso quizs desde el final de la Repblica, y no solamente desde el siglo III d.C.
434 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 1 435

viento de rebelin antirromana se levantaba regularmente y soplaba Adems, para el lector atento del tercer evangelio, el nombre del
con intensidad desde Galilea26. gobernador no era desconocido. En efecto, al principio del evangelio
el sincronismo que Lucas establece aade despus de la mencin del
emperador Tiberio la precisin siguiente: Cuando Poncio Pilato era
Explicacin gobernador de Judea (3, l)31. El lector cae en la cuenta cmo, en este
momento preciso, el proceso bascula desde el lado judo al romano;
1 En Le 22, 71, el Sanedrn estimaba que haba odo bastante de pero nota tambin la discrecin del evangelista que no precisa que
boca de Jess mismo y que poda prescindir de testigos de cargo. Jess se encuentra desde este momento ante la instancia judicial del
Lucas no precisaba en ese lugar si era para condenar a Jess a muerte ocupante.
o para entregrselo a Pilato27. El lector se acuerda tambin de 22, 1 -6 Al hablar otra vez de las autoridades judas, por el contrario, Lu-
y de la intencin de eliminar a Jess. Si al lado de las autoridades ju- cas no duda en forzar el trazo: toda la multitud formada por ellos se
das Lucas menciona a Pilato, al que desea por otro lado proteger, es levanta como un solo hombre para conducir a Jess ante Pilato (la ex-
porque se ve forzado a ello por la tradicin y por el recuerdo. presin es torpe para describir a honorables
Los evangelios cannicos (Mt, Me, Le y Jn) y no cannicos (Evan- miembros del Sanedrn)32. Lucas cede ante la polmica recurriendo a
gelio de Pedro y Hechos de Pilato), en sus relatos de la Pasin, su- una expresin popular. En el curso del relato de la Pasin, Lucas utili-
brayan la responsabilidad juda, pero mantienen a la vez la presencia za verbos diversos para describir los movimientos que los adversarios
del gobernador romano28. Entre los raros episodios de la vida de Jess obligan a realizar a Jess33. Recurre aqu, como en 22, 54, al simple
atestiguados en las epstolas se seala tambin la comparecencia de , llevar, conducir.
Jess ante Pilato29: Te ordeno -escribe el discpulo de Pablo- en pre- Se ha sealado con razn un hiato en el momento crucial de la
sencia de Dios que da vida a toda cosa y en presencia de Cristo que dio transicin del proceso judo al romano: los evangelios no explican
testimonio ante Poncio Pilato con una bella profesin de la fe (1 Tim por qu la autoridad de Jess, sobre la que se debate en un medio ju-
6, 13)30. As pues, en Lucas 23 era ineludible la mencin de Pilato. dio, queda aniquilada finalmente por una condena romana34. Su texto
es impreciso o mantiene el silencio sobre este punto35.
26. Cf. Emst, 623. Bock 11, 1807-1808, estima que las tres acusaciones pro-
nunciadas contra Jess por las autoridades judas en el v. 2 corresponden a recuer- parecencia ante una instancia judicial, y no con sentido general de en el tiempo
dos histricos, porque explican bien la crucifixin. en el que Poncio Pilato era gobernador. Cf. G. Schneider, Passion Jesu, 83, . 1.
27. La residencia oficial del gobernador romano era Cesrea Martima. Cuan- El autor de 1 Tim conoce con precisin los nombres del gobernador (Poncio es el
do suba a Jerusaln, deba de residir sin duda en la colina oeste, en lo que haba nombre de la familia, de la gens, de Pilato). Los evangelios se contentan conescri-
sido el palacio de Herodes. Sin duda tambin era all, posiblemente al aire libre, bir , Pilato, en el relato de la Pasin, pero Lucas en el sincronismo de
donde administraba justicia. Ciertos estudiosos han estimado, por el contrario, que 3, 1, menciona a Poncio Pilato.
el proceso de Jess ante Pilato se desarroll en o delante de la fortaleza Antonia, 31. Cf. J. Finegan, berlieferung, 26.
situada en el rea del Templo, en su esquina noroeste; cf. Plummer, 519-520; J. 32. El cdice Beza (D = 05) lee , habindose levantado,
Blinzler, Prozefi, 1 83-186; C. F. Evans, 844; F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 67. condujeron; suprime, pues, la expresin toda la multitud y hace que concuerden
28. E. Bammel, Tria!, 433-434 y 446, tiene razn al introducir en la discusin en nmero el participio apuesto al sujeto implcito y el verbo principal. El manus-
el Testimonium Flavianum (el controvertido pasaje del historiador Josefo), el Evan- crito de Tbilisi = 038 presenta tambin el plural , pero mantiene la
gelio de Pedro y los Hechos de Pilato ( Acta Pilati). expresin toda la multitud; cf. Nestle27 ad loe., aparato crtico, y R. J. Swanson,
29. En 1 Tes 2, 15, Pablo seala slo la responsabilidad de los judos en la Luke, 384.
muerte de Cristo. La mencin de los profetas, perseguidos al lado del Seor 33. Aparte del simple , Lucas utiliza el compuesto (introducir,
Jess, prueba que el apstol se inspira en la tradicin deuteronomista acerca de traer, hacer entran), 22, 54) y (llevar, arrastrar, 22, 66).
cmo el pueblo de Israel se opone a los enviados de Dios. No obstante, Pablo no 34. Cf. C. F. Evans, 840-841, quien imagina que circulaban al principio dos
niega en ninguna parte la participacin de los romanos en la condena de Jess. tradiciones independientes; una que mencionaba la comparecencia de Jess ante la
30. El autor de I Timoteo conoce, pues, una tradicin, como la del evangelio instancia juda; otra que recordaba el proceso de Jess ante la jurisdiccin romana.
de Juan, que describe a un Jess ms activo y hablador que el de la tradicin si- 35. Una vez ms es Juan quien intenta explicarlo mejor: hace decir a los acu-
nptica. Entiendo la frase en el sentido preciso de una com- sadores judos que haban perdido el ius gladii (Jn 18, 31).
436 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 2 437

2 Curiosamente, Marcos no menciona acusacin alguna juda con- en sentido propio y desnaturalizar, pervertir, en el figurado41. En
tra Jess ante Pilato. Lucas se asombra y explcita lo que le parece 9, 41, al lado de , impo, Lucas haba puesto el participio
indispensable: todo proceso romano empieza, en efecto, con la pre- de este verbo en boca de Jess para calificar a esta generacin de
sentacin de las acusaciones36. Sin apoyarse en una tradicin precisa, pervertida. A mi parecer, si se piensa en el uso de para
Lucas arregla el v. 2 a su guisa. Todo en l es redaccional. Sin em- expresar la vuelta hacia Dios, debe implicar el hecho de
bargo, el evangelista intenta no inventar nada, sino recoger aqu los alejarse de Dios: Jess, en opinin de los jefes judos, desva al pueblo
cargos presentados contra Jess tal como los encuentra esparcidos en de la va divina y lo corrompe. Pero como los jefes se dirigen a los
las fuentes y en las tradiciones a las que tiene acceso. romanos, el verbo toma adems otra coloracin, tica y poltica: laco-
Muchos investigadores37 consideran que Lucas no yuxtapone sim- rrupcin del pueblo tiene implicaciones sociales peligrosas; provoca
plemente las tres acusaciones que presenta. En su opinin, l ofrece disturbios y la oposicin al ocupante. Lucas prefiere aqu , na-
una principal y general, la primera (pervertir al pueblo), que ilustra cin, a para designar al pueblo, lo que no se debe al azar42; se
con dos casos particulares (negativa a pagar los impuestos y la afir- coloca del lado del oyente romano y designa a la nacin juda. Pero
macin mesinica). Me parece, por el contrario, que estas acusaciones Lucas no acepta la acusacin. Para l, muy al contrario, el ministerio
estn yuxtapuestas sin jerarqua alguna (se trata de tres participios de de Jess tenda al restablecimiento del pueblo y a la vuelta a Dios de
presente que subrayan la duracin y actualidad de las amenazas que esta generacin pervertida (, 9, 41). As pues, debi
supone Jess)38. Antes de analizar el contenido de estas acusaciones, es de costarle escribir lo que para l era una calumnia4'.
preciso sealar los puntos siguientes: Lucas utiliza a propsito el verbo El segundo cargo confirma las implicaciones de la primera acusa-
, acusar, cuyo uso jurdico est bien atestiguado eviden- cin: concretamente, Jess incita a no pagar los impuestos44. Era ste
temente3''; sugiere el desprecio que las autoridades judas muestran p- un punto sensible en la poca. Todos los movimientos contra Roma
blicamente hacia Jess omitiendo el nombre del acusado y designando vean en cada censo de poblacin y en cada recaudacin de impuestos
al que sealan con el dedo con la ayuda del desdeoso , este una manifestacin insoportable de la ocupacin y dominacin. Para
individuo; aunque corresponda a un tic de Lucas, el , co- estos insurrectos, restablecer la independencia de Israel era poner de
menzaron a, se dispusieron a, no est mal escogido, ya que el evan- nuevo en vigor el derecho de Dios y purificar la tierra prometida. En
gelista repetir el flujo de las crticas en el v. 5; el verbo , en- la poca de Jess esta opinin celota no era compartida por fariseos
contrar, no sorprende en un contexto criminal: los judos entienden y saduceos, que distinguan el deber religioso de las obligaciones po-
que Jess ha sido cogido in fraganti (Lucas utilizar el mismo verbo en lticas. En tiempos de Lucas, despus del aplastamiento de la revo-
los Hechos cuando se trate de acusaciones contra los cristianos40). lucin juda, la destruccin de Jerusaln y de su templo, as como el
Primera acusacin: Jess pervierte al pueblo. El verbo final de Masada, la cuestin no se planteaba ya.
es a la vez fuerte e impreciso. Significa retorcer, salirse de la fila El Jess de Lucas -y sin duda el Jess histrico- haba exigido
devolver al Csar lo que era del Csar y a Dios lo que era de Dios
(20, 25). Aunque, como vimos, esta exigencia pudo parecer arnbi-
36. Cf. K. Kastner, Pilatus, 65, que cita a Cicern, Pro Roscio Amerino, 20:
Nocens nisi accusatus fuerit condemnari non potest (El culpable, si no es acu-
sado, no puede ser condenado); A. N. Sherwin-White, Roman Society, 24-25. 41 . E. Delebecque, vangile, 14], traduce por descarriar.
37. Grundmann, 422; Schneider II, 472; G. Schneider, Political Charge, 407- 42. Numerosos manuscritos leen el pueblo y no nuestro pueblo; cf. Nest-
408, que se apoya en un cierto uso de .. . (cf. Blass-Debrunner-Rehkopf le27 ad loe. aparato crtico.
444, 3) y en la prioridad otorgada al extravo del pueblo en el v. 5 y 14; W. RadI, 43. J. P. Heil, Reader-Response, estima que hay varios casos de irona dram-
Sonderberlieferungen, 1 32. tica en el proceso de Jess ante Pilato. Seala, en particular, en las p. 176-177, que a
38. Cf. K. Kastner, Pilatus, 65-67. un cierto nivel la acusacin de extraviar al pueblo era correcta: Jess quera apartar
39. Sobre (seguido de genitivo), cf. Bauer-Danker, s.v., y Moulton- al pueblo de sus malos pastores para devolverlo a Dios.
Milligan, s.v. Hch 24, 2 tiene una frmula muy prxima: 44. E. Delebecque, vangile, 14], observa que el infinitivo del verbo ,
(Trtulo comenz su requisitoria). dar, traducido por pagar, est en presente, el infinitivo significa la realidad
40. Hch 23, 29 y 24, 5, por ejemplo. M* actual de la negativa a pagar los impuestos.
438 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 3 439

gua y tema de interpretaciones contradictorias, la exgesis que de ella una amenaza poltica esa modesta procesin48. Las palabras pueden
hace Lucas es una separacin de los dominios. Los cristianos pagan ser compaeros infieles: para Lucas, Jess es totalmente el Mesas
sus impuestos, incluso a los romanos, sin atentar contra el Dios al que de Israel; el libro de los Hechos proporciona muchas pruebas de ello.
adoran. Como el primer cargo acusatorio, esta segunda queja es falsa, Su realeza, no obstante, nacida de la resurreccin allende la cruz,
en opinin de Lucas45. procede de un orden distinto al de la poltica y domina un territorio
La tercera acusacin es la que atraer la atencin de Pilato y tena diferente al de las hectreas de esta tierra. A mi parecer, Lucas dara
relacin con la identidad personal del que los demandantes conside- su aprobacin a la definicin jonica de la realeza de Jess (Jn 18,
raban un agitador. ste se vea a s mismo (ntese el , a s 33-38). Desde ese momento, no puede hacer otra cosa que rechazar la
mismo, pronombre reflexivo) -dicen- como . La tercera acusacin y oponerse a lo que considera una calumnia: Jess,
expresin puede comprenderse de dos maneras: escrito con mins- en su opinin, no reivindic la realeza poltica sobre Israel49.
cula, es un adjetivo y significa ungido. Jess se procla- Lucas respeta el breve dilogo entre Pilato y Jess que le transmi- 3
ma rey ungido de Israel; en este caso, los acusadores presuponen te Marcos50. La tradicin cristiana recogida por el primer evangelista
un conocimiento por Pilato de los usos reales de los judos; escrito es sensible a los matices: pone en boca de Pilato una expresin de
con mayscula, es un sustantivo e incluso un nombre pro- contenido poltico, rey de los judos, y no una de valor religioso,
pi, Cristo. Jess se declara Cristo rey. Prefiero esta segunda como rey de Israel51. Escoge la primera a partir del titulus, cayo
solucin, ms inteligible para Pilato46. Lo que cuenta, adems, no recuerdo histrico debi de mantenerse a travs de los aos52.
es el primer trmino , Cristo, sino el siguiente , Como lo haba hecho ante el Sanedrn (22, 70b), Jess esquiva la
rey47. Toda realeza representaba, en efecto, un punto sensible para pregunta de Pilato. Su rplica, , T lo dices, es suscepti-
la autoridad romana. El Senado saba adems jugar con el trmino ble de tres interpretaciones: a) t eres el que lo dice y no apruebo tu
para su propio inters. Procuraba a veces asegurarse el apoyo de un opinin; b) t eres el que lo dice y apruebo tu opinin; c) t eres el
re.x socius, rey aliado; a veces, por el contrario, negaba el ttulo de que lo dice y me niego a pronunciarme53. De cualquier modo, Jess
rey a un ambicioso que poda obnubilarse con el cargo. Aunque parece que duda: la hostilidad que presiente lo desanima a entablar un
los romanos negaban el ttulo de rex a sus propios jefes (aborrecan dilogo que se revela lleno de trampas; adems, lo que Pilato dicees
toda sumisin a un rey desde su independencia del yugo etrusco), ambiguo: la afirmacin es falsa por un lado (Jess no es un rey polti-
toleraban que la parte oriental del Imperio, de expresin griega que
no saba qu otro trmino emplear-, recurriera al vocablo , 48. Cf. el comentario a 19, 38, supra , 38 y 42.
rey, para designar al emperador. Segn Lucas, las autoridades judas, 49. Para Lucas, como para Marcos y la tradicin sinptica, las autoridades ju-
que quisieron comprender voluntariamente mal la orden de Jess das desplazan el acento del mbito religioso al poltico, pero no cambian hipcrita-
respecto a los impuestos, deforman tambin la identidad mesinica. mente el tema y la acusacin. La distincin entre lo religioso y lo poltico no estaba
establecida todava totalmente. Cf. Lagrange, 576; E. Bammel, Trial, 417-418.
Ciertamente, la alegre muchedumbre del Domingo de Ramos aplic 50. Tannehill, 332, observa justamente que hay un corte entre los v. 3 y 4.
a Jess el ttulo de , rey (19, 38), pero los contextos na- 51. Para la interpretacin de Marcos, cf. J. Gnilka, Marcos II, 350-352; para la
rrativos y bblicos prohiban entonces a los romanos interpretar como de Mateo, cf. U. Luz, Mateo IV, 354-360.
52. Cf. Me 15, 26 // Mt 27, 37 // Le 23, 38 // Jn 19, 19; F. Bovon, Demiers
jours, 2a ed., 36. Emst, 622, hace hincapi en la relacin entre la pregunta de Pilato
45. Haba diversos trminos griegos para designar los tipos diversos de im- y el titulus.
puestos y de tasas (cf. Rom 13, 7). Lucas utiliza aqu para designar el canon 53. Cf. J. Irmscher, , quien presenta una excelente historia de lain-
debido al emperador, como lo haba hecho en 20, 22. Por lo dems, la expresin de terpretacin y concluye de modo convincente: la respuesta de Jess va en el sentido
este pasaje ( , est permitido pagar el de un s, pero espera del destinatario que comprenda las segundas intenciones
tributo al Csar, o no?) es la que sirve de modelo a la formulacin redaccional de de quien habla; y J.-N. Aletti, Lart de raconter, 163-164: la respuesta de Jess, a
23, 2; cf. el comentario a 20, 22; supra, 105 y 11 3. primera vista ambigua, tiene finalmente un valor positivo. Es evidente que se puede
46. Plummer, 520, prefiere: Mesas, un rey. tomar tambin la rplica de Jess como una pregunta. La misma incertidumbre
47. Plummer, 520, seala justamente: Las autoridades judas aaden un - reina sobre el sentido que correspondera entonces: irona, sorpresa o verdadero
(un rey) para que Pilato comprenda el significado poltico de . interrogatorio.
440 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 5 441

co), y justa por otro (Jess es investido por Dios: la resurreccin, Hch Los adversarios, segn Lucas, no se dan por vencidos60, sino que 5
2, 36, 10 establecer como Mesas y Seor)54. redoblan sus energas: significa tomar fuerzas, presio-
4 Es preciso que Pilato estuviera ya bien cristianizado para que se nar, urgir, insistir; el imperfecto subraya esta recuperacin y
sintiera satisfecho inmediatamente con la respuesta de Jess y esti- confirma la insistencia de los adversarios61.
mara inocente al acusado55. Lucas est feliz de haber encontrado esta Lucas reitera aqu, en otros trminos, la primera acusacin pro-
tradicin de un Pilato que considera inocente a Jess: ella le anima a ferida por las autoridades judas en el v. 2. Afirma que, segn ellas,
lograr que sus lectores paganos -adems, por supuesto, de los cristia- Jess revolucionaba al pueblo. Para expresarlo no busca un verbo
nos- admitan que la Iglesia, muy diferente a los movimientos revolu- de su propio peculio y, como ocurre otras veces, toma uno de Mar-
cionarios judos, no representa peligro alguno para el poder romano56. eos pero lo saca de otro contexto (en el primer evangelista, el verbo
Leemos aqu la primera de las tres declaraciones de inocencia (cf. (0 aparece al final del episodio de Barrabs, Me 15, 11). Este
infra, comentario a 3, 14.22)57. verbo ofrece una connotacin diferente a la de
En la tradicin sinptica, la muchedumbre intervena slo ms en el v. 2: sugiere el estremecimiento, la agitacin, el levantamiento.
tarde, despus del episodio de Barrabs (Me 15, 8 y 11 // Mt 27, 17 Lo traduzco por agitar.
y 20). Lucas, que haba empleado una expresin ambigua en el v. 1, La agitacin est provocada por la enseanza de Jess. El lector
menciona explcitamente en el v. 4 a la muchedumbre al lado de siente una vez ms la mano de Lucas: el ministerio de Jess fue ante
los sumos sacerdotes58: confiere, pues, una dimensin pblica al todo una enseanza, ciertamente acompaada por hechos de poder:
proceso. Al hacerlo, adems, no se equivoca: un proceso romano se , enseando62. En lugar del contenido del mensaje, al
desarrolla durante el da y est abierto al pblico. Lucas imagina, cual haca referencia el v. 2, se indica aqu el xito y la amplitud del
pues, que el pueblo sigui a sus jefes y asisti al debate59. ministerio de Jess. La perspectiva es lucana y respeta las caracte-
rsticas que el evangelista confiere al apostolado de Jess: el minis-
terio comienza en Galilea y termina all, en Jerusaln. Como hemos
54. E. Delebecque, vangile, 141, observa con razn que el sentido se apoya
dos veces en el [t] inicial. observado ya, es itinerante y corresponde a una marcha63. Es preciso
55. Sobre el esfuerzo apologtico de Lucas, cf. C. F. Evans, 843; Schneider sealar la yuxtaposicin de , de, y de , hasta. Este mi-
II, 473; y W. Radl, Sonderberliefet'ungen, 134. A propsito de los v. 23, M. D. nisterio abarca el pas entero. Los misioneros cristianos llegarn a
Goulder, New Paradigm II, 756, habla de Lukes sensitive political antennae las naciones despus de la Ascensin. Sin duda, la palabra Judea
(las sensibles antenas polticas de Lucas).
56. Schlatter, 439, seala que es sta la nica frase que Pilato dirige a Jess. no tiene aqu el sentido limitado del territorio que rodea Jerusaln,
57. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 151, cf. R. Payne Smith, Cyril II, 711, sino el significado amplio, como en 4, 44, de tierra de los judos.
observa y subraya esta afirmacin triple de Pilato. Como muchos otros autores El acento recae en toda, 64. De hecho, segn el evangelista,
cristianos, el patriarca de Alejandra ataca duramente a los jefes judos: su nica
finalidad, en su opinin, es matar al que quera conducirlos a la vida. Lagrange,
575, y Bock II, 1806, consideran que Lucas se concentra en la inocencia de Jess; cargo, acusacin. Por otro lado, en labios de Pilato, , este
cf. tambin Grundmann, 421 . hombre, es ms respetuoso que el simple ste, este individuo, pronun-
58. La actitud de los juristas romanos frente a la vox populi es ambigua. Por ciado por los acusadores judos.
un lado, niegan la validez de la presin popular. Por otro, consideran que la voz de 60. Segn Plummer, 521, los adversarios consideran que Pilato se toma la
la muchedumbre puede expresar la verdad.]. Coln, Procs, cree que desempe cosa demasiado a la ligera.
un papel decisivo y legtimo; va, sin duda, demasiado lejos; cf. F. Bovon, Derniers 61. Sobre , hpax en el Nuevo Testamento, cf. Alexandre, s.v. y
jours, 2a ed., 58. Plummer, 521, quien seala aqu el sentido intransitivo dado al verbo y reenva a 1
59. Dos detalles que conciernen tambin al v. 4: puede ser un adjetivo Mac 6, 6.
neutro (Pilato no encontr nada culpable en Jess) o sustantivo neutro equivalen- 62. Sobre Jess como maestro, cf. F. Bovon, Luc le hologien, 3a ed., 190-192.
te a (Pilato no encontr ninguna acusacin, ningn delito, ningn cri- 63. Cf. W. C. Robinson, Der Weg, 30-36, que presenta una interpretacin me-
men en Jess). Si se prefiere la segunda solucin, el lenguaje es ms jurdico que ticulosa y convincente de este versculo en la perspectiva redaccional de Lucas.
en la primera. Prefiero, sin embargo, la primera, porque el sentido del sustantivo Insiste en el carcter dinmico del ministerio de Jess.
es ms a menudo la causa, principio, que la acusacin o el crimen. 64. La preposicin , seguida de genitivo, tiene aqu el sentido de a tra-
En los Hechos, Lucas utiliza el sustantivo en el sentido de causa, razn, vsde, por; cf. Hch 9, 31 y 10, 37.
442 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 1-5: Historia de la influencia 443

los partidarios y los adversarios se ponen de acuerdo en la naturale- Vetus latina69 conocen tambin esta acusacin suplementaria, pero la
za (una enseanza), extensin (toda Palestina) y las etapas (Galilea, formulan posteriormente, al final del v. 5: Jess extraviara a los hijos
viaje, Jerusaln) del ministerio de Jess. Su opinin vara totalmente y esposas de los judos, que -detalle ausente de la variante marcionita
respecto al valor que es preciso atribuirle; negativo para unos: agita del v. 2- no estaran bautizados como ellos mismos lo estn y tampoco
y pervierte al pueblo; positivo para el evangelista y sus correligiona- se purificaran. Esta lectura se inserta bien en el ambiente del siglo II
ros: reagrupa y reconstruye al pueblo65. y se explica no slo en el marco del marcionismo, sino tambin ms
generalmente en los conflictos sobre los ritos de purificacin entre
judos, cristianos y judeocristianos71.
Historia de la influencia En su Adversus Marcionem, Tertuliano atestigua otra variante de
su adversario. Segn Marcin, la pregunta de Pilato no fue Eres t
El estado de los manuscritos importa al especialista de crtica tex- el rey de judos?, sino Eres el Cristo?72. Tambin ah, segn ve-
tual; pero aporta tambin informaciones al historiador de la exgesis. mos, Marcin manipulaba las acusaciones para que desde su punto de
La historia del texto y la de la interpretacin confluyen66. Los testigos vista fueran legtimas. La pgina del Adversus Marcionem nos abre
de la Vetus latina, diversos manuscritos de la Vulgata y, segn declara tambin una ventana a la interpretacin de Tertuliano mismo. El Afri-
Epifanio, Marcin mismo67 atestiguan para el v. 2 un ataque ms am- cano estimaba lgico que los judos hubieran denunciado a Jess a los
plio: Jess no slo corrompe al pueblo, sino que aniquila tambin la romanos, ya que ste reivindicaba el ttulo de Cristo rey. Relaciona
Ley y los Profetas. Este reproche suplementario corresponde al que se tambin el T lo dices con el Vosotros decs que yo lo soy de la
lee en los Hechos de los apstoles respecto a los cristianos (6, 13; 18, percopa precedente, el proceso de Jess ante el Sanedrn (22, 70b)7!.
13; 21, 28; con la mencin del Templo y la omisin de los profetas) En los dos casos, Tertuliano entiende la rplica de Jess como una
que el Pablo lucano rechaza (Hch 24, 1 4). La variante indicada debe respuesta positiva. Si el Seor no dice aqu ms que eso, es porque
posiblemente su origen a la influencia de estos pasajes. Se explica po- no quiere dar la impresin de tener miedo a los romanos. Finalmente,
siblemente tambin como una adicin marcionita (en este caso, Mar- segn el sistema de profecas y realizaciones que negaba Marcin,
cin, hostil a la Ley y a los Profetas, aceptara la acusacin). En el v. 2 el Africano afirma que el proceso de Jess ante Pilato representaba el
adems, despus del cargo referido a los impuestos, el mismo Marcin cumplimiento de dos orculos del Antiguo Testamento, Is 3, 13-14
-siempre segn Epifanio- presentaba una acusacin suplementaria: (el Seor juzga)74 y Sal 2, 1-2 (los reyes y caudillos reunidos contra
Jess extraviaba a las mujeres y a los nios. Un reproche similar fue el Seor y su ungido)75.
dirigido a los misioneros cristianos en el siglo II; no se refera parti-
cularmente a Marcin y sus discpulos68. La variante atestigua en todo 69. Se trata del manuscrito e (siglo V), conservado en Trento, Dublin, Roma y
caso una preocupacin: la de insertar a partir de la vida de Jess repro- Londres, y con variantes- del manuscrito c (siglos XI1-XI11), conservado en Pars,
ches que afectarn ms tarde a sus discpulos. Dos manuscritos de la 70. Es lo que dice el manuscrito e; el manuscrito c utiliza el singular y precisa
que es Jess el que no est bautizado y no se purifica. Debe de tratarse de baos ritua-
les judos y de reglas judas de purificacin, ms que de bautismos cristianos.
65. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1279-1280, que sabe de este acuerdo y de- 71. Cf. F. Bovon, Fragment Oxyrhynchus 840, Fragment of a Lost Gospel
sacuerdo, seala con agudeza que este crimen, este acto culpable, para los judos, Witness of an Early Christian Controversy over Purity. JBL 119 (2000) 705-728.
es una virtus, una obra de virtud para los cristianos. Relaciona luego el v. 5 con 72. Cf. A. Hamack, Marcion, 235*; K. Tsutsui, Evangeliums Marcions, 125;
Hch 10,37-38. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 42, 1 (p. 510, n. 2).
66. Sobre las variantes que voy a discutir, cf. Lagrange, 577; B. M. Metzger, 73. La relacin se reencuentra en Beda el Venerable, In Luc. VI, 1255-1257.
Textual Commentary, 2a ed., 152; D. C. Parker, Living Text, 160. 74. Parece que Tertuliano es el nico que relaciona este pasaje con la pasin de
67. Cf A. Hamack, Marcion, 235*. Jess. No acabo de ver si, segn la Biblia de Tertuliano, el Seor juzga o es juzgad.
68. Cf. A. Hamack, The Mission and Expansion of Christianity in the First 75. El comentario de Ambrosio se concentra en el silencio de Jess ante Pi-
Three Centuries, trad, de J. Moffat, Nueva York 1908, II, 64-84; P. de Labriolle, La lato (;atestiguado aqu por Mateo y Marcos, y no por Lucas!): Jess renuncia a sil
reaction pai'enne. Etude sur la polmique antichrtienne du premier an IVe sicle, propia salvacin para obtener la de todos. El obispo de Miln analiza tambin la
Paris 1948, 284-287. actitud ambigua de Pilato, quien por un lado absuelve a Jess y, por otro, lo condena
444 Jess ante Pilato (23, 1-5) Le 23, 1-5: Conclusin 445

Saltando varios siglos llegamos a Buenaventura, que describe la Junto a observaciones literarias (que tienden a armonizar los datos
comparecencia de Jess ante Pilato con una frmula lapidaria; est sinpticos en materia de cronologa) e histricas (Pilato era el nico
hecha de cuatro elementos, una acusacin deshonesta, una pregun- que tena el conocimiento, en el sentido jurdico de la cognitio, de
ta correcta, una excusa legtima y una agravacin inoportuna de la los asuntos de pena capital), Juan Calvino medita sobre el enigmtico
acusacin76. Asi resume Buenaventura los v. 2, 3a, 3b y 5. Cuando frente a frente entre el juez humano y el Hijo de Dios, un espectcu-
vuelve a tratar estos puntos, el telogo medieval cita abundantemente lo muy extrao y sin sentido. Lo comprende de modo teolgico, y
antecedentes veterotestamentarios y paralelos evanglicos. Es, pues, formula su significado volviendo a l repetidas veces. Seala que esta
la Escritura la que -en su opinin- explica la Escritura. Si Pilato, por confrontacin represent un provecho para los fieles que somos
otro lado, prefiere slo el tercer reproche dirigido por los judos contra nosotros82, porque el tribunal de Dios, que Calvino opone hbil-
Jess, es porque sabe que los otros dos son falsos. La Glosa ordina- mente a toda instancia humana, es muy espantoso. Para suprimir
ra71, que Buenaventura cita aqu, deca ya tras los pasos de Beda el la amenaza, Cristo es indispensable. Cmo nos libera de ella? Hace
Venerable78, que Pilato interrogaba slo a propsito de lo que todava falta, en primer lugar, que sea declarado inocente83: la declaracin de
ignoraba. La ampliacin de las acusaciones en el v. 5 es particular- Pilato ms que una opinin es una confesin. Es preciso que sea con-
mente inoportuna a los ojos del telogo porque, en su opinin, Jess denado, l que era inocente, para que aprovechemos el perdn divino.
no buscaba extraviar al pueblo, ni forzarlo a transgredir la Ley, sino Tal es el designio de Dios84. Finalmente, Calvino comenta el silen-
que deseaba llevarlo a la compuncin y a la exaltacin79. ci de Cristo: Ocurri as con el fin de abrimos la boca por su silen-
En el siglo XVI Erasmo, en su Annotationes, hace algunas obser- ci. Gracias a l podemos ahora llamar a Dios Abba, Padre (Rom
vaciones gramaticales: seala la presencia del artculo definido delan- 8, 1 5). Adems, aunque Cristo call entonces, no calla ahora, ya que
te de la palabra rey pronunciada por Pilato (v. 3) y le da un valor es nuestro intercesor junto al Padre (nueva alusin a Rom 8).
demostrativo: este rey, es decir el nico, prometido a los judos.
Considera, por otro lado, que el verbo , agitar, del v. 5 no
designa una accin nica, sino un movimiento continuo80. En su Para- Conclusin
phrasis, el humanista presenta el contraste percibido por los cristianos
desde haca siglos entre la malicia del Sanedrn y la honradez de Pila- Fiel a la tradicin cristiana y a sus fuentes, Lucas no elimina la
to. Luego, de modo claro, explica as la respuesta de Jess: el Seor no comparecencia de Jess ante Pilato. En su opinin, el gobernador ro-
poda negar que l fuera rey, pero no poda admitirlo sin calificacin, mano no tuvo en cuenta el carcter poltico del ministerio de Jess.
porque esta realeza era de otro tipo. Al ignorar la Ley y los Profetas, El evangelista espera que Cristo y sus partidarios no representen a los
ojos de sus lectores, paganos en particular, un peligro para el orden
el gobernador no poda comprender el carcter evanglico. Erasmo
social. El mensaje cristiano se sita en otro nivel.
caracteriza finamente a Pilato como el que no comprende la respuesta
Aunque Pilato ceda al final a la presin de las autoridades judas y
de Jess, pero cae en la cuenta de la malicia de los judos81.
de la multitud, busca en primer lugar escapatorias. La declaracin de
inocencia (v. 4) es una; el envo del preso a Herodes (v. 6-7), otra.
(para cumplir el misterio: crucifix/ mysterio, lo crucific en razn del misterio);
cf. Ambrosio, Exp. Luc. X. 97-98.
76. Accusatio improba, inquisitio recta, excusatio iusta, accusationis aggrava- 82. El de Calvino es un comentario comprometido, destinado a lectores ere-
to importuna; Buenaventura, Comm. Luc. XX111, 1 (p. 566). yentes, con quienes dialoga recurriendo a la primera persona del plural.
. Glosa ordinaria, Le 23, 3 (PL 114, 343-344). 83. Calvino explica tambin la respuesta de Jess que considera ambigua
78. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1257-1264. e imprecisa. Pero esta respuesta es positiva, porque Jess reconoce ser rey, y es
79. Buenaventura, Comm. Luc. XX1I1, 2-6 (p. 566-567). discreta, porque no se trata de un Jess que se defiende.
80. D. Erasmo, Annotationes, 214. Considera, por otro lado, que los manus- 84. J. Calvino, Armona, 687-688 y 691-694. He aqu la primera formulacin
critos varan en el v. 1 : unos presentan el singular (), llev, condujo; del sentido teolgico del proceso: Mas era preciso que el Hijo de Dios fuese con-
otros, el plural (, llevaron, condujeron). denado por un juez terreno de modo solemne, a fin de que borrara y aboliera nuestra
8 1 . D. Erasmo, Paraphrasis, col. 458. condena en el cielo (p. 688). Vuelve a este punto central en las p. 692 y 693.
446 Jess ante Pilato (23. 1-5)

Lucas es lo bastante historiador como para someterse al peso de 19. JESS ANTE HERODES (23, 6-12)
los hechos: Jess sufri una pena romana pronunciada por una instan-
cia romana. Es lo bastante telogo85 como para sentir la paradoja de lo
que ocurre -el Juez de vivos y muertos es arrastrado ante un tribunal
de justicia-, y como para reconocer su necesidad en la perspectiva de Bibliografa : Bickermann, E., Utilitas Crucis. Observations sur les rcits
la economa divina: el Hijo del hombre es entregado para la reden- du proc'es de Jess dans les vangiles canoniques: RHR 112 (1935) 169-241;
cin de los seres humanos. Bielinski, K., Jesus vor Herodes in Lukas 23, 6-12. Eine narrativ-sozialge-
schichtliche Untersuchung (SBB 50), Stuttgart 2003; Blinzler, J., Herodes
und der Tod Jesu: Klerusblatt 37 (1957) 118-121; ld.,Pmzefi, 205-219.284
300; Bomhauser, K., Die Beteiligung des Herodes am Prozesse Jesu: NKZ
40 (1929) 714-718; Borse, U., Die geschichtliche Absicherung (Lk 23, 5-16)
des christologischen Psalmwortes (Ps 2, Is. LXX) und seiner Auslegung (Apg
4, 25-28): SNTU 26 (2001) 129-138; Brandon, S. G. F The Trial of Jesus
of Nazareth (Historic Trials Series), Nueva York 1979, 120-122; Brown, R.
E., Death of the Messiah 1, 760-786 (versin cast.: La muerte del Mesas I,
Estella 2005); Biichele, A., Tod Jesu, 25-41; Buck, E., The Function of the
Pericope Jesus before Herod in the Passion Narrative of Luke [23, 6-12],
en W. Haubeck-M. Bachmann (eds.), Wort in der Zeit (Horn. K. H. Reng-
storf), Leiden 1980, 165-178; Corbin, M., Jsus devant Hrode. Lecture cle
Luc 23, 6-12: Christus 25 (1978) 190-197; Delbrueck, R., Antiquarisches IU
den Verspottungen Jesu: ZNW 41(1942) 124- 145; Dibelius, M., Herodes und
Pilatus: ZNW 16 (1915) 113-126; reimpr. en Id., Botschaft und Geschich-
te, 2 vols., Tubinga 1953-1956, I, 278-292; Hoehner, H. W., Herod Antipos
(MSSNTS 17), Cambridge 1972; Id., Why Did Pilate Hand Jesus over to An-
tipas?, en E. Bammel (ed.), The Trial of Jesus (Horn. C. F. D. Moule) (SBT
2.13), Naperville IL 1970, 84-90; Joiion, P., Luc 23, 11: :
RSR 26 (1936) 80-85; Klein, H., Die lukanisch-johanneische Pass ions tradi-
tion: ZNW 67 (1976) 155-186; Manus, C. U., The Universalism of Luke and
the Motif of Reconciliation in Luke 23:6-12: ATJ 15 (1987) 121-135; Mate-
ra, F., Luke 23, 1-25: Jesus before Pilate, Herod, and Israel, en L 'Evangile
de Luc-', 535-551; Mller, K., Jesus vor Herodes. Eine redaktionsgeschicht-
liche Untersuchung zu Lk 23, 6-12, en G. Dautzenberg y otros (eds.), Zw
Geschichte des Urchristentums (Horn. R. Schnackenburg) (QD 87), Fribur-
go i.Br. 1979, 111-141; Omerzu, H., Das traditionsgeschichtliche Verhaltnis
der Begegnungen von Jesus mit Herodes Antipas und Paulus mit Agrippa 11:
SNTU 28 (2003) 121-145; Parker, P., Herod Antipas andthe Death of Jesus,
85. J.-N. Aletti, Lart de raconter, 1 55-176, se interesa ms por el significado en E. P. Sanders (ed.), Jesus, the Gospels, and the Church (Horn. W. R. Far-
que por el desarrollo de los hechos. Considera que Mateo y Marcos se apoyan en mer), Macon GA 1987, 197-208; Radi, W., Paulus und Jesus, 46-49.65.217;
los salmos de splica para describir la pasin de Jess, mientras que Lucas se ins- Schtz, F., Der leidende Christus, 128-129; Sherwin-White, A. N., Roman
pira en los salmos de confianza. El evangelista lo hace discretamente sin imponer Society, 28-31.123.136-138; Soards, M. L., Herod Antipas' Hearing in Luke
un esquema de lectura bblica. Es un hombre comedido, y lo es tambin respecto
23:8: BiTr 37 (1986) 146-147; Id., The Silence of Jesus before Herod: An
a los acontecimientos: los deja hablar por s mismos y no indica explcitamente el
sentido. Interpretive Suggestion: ABR33 (1985) 41-45; Id., Tradition, Composition,
448 Jess ante Herodes (23, 6-12) Le 23, 6-12: Anlisis 449

and Theology in Luke s Account of Jesus befare Herod Antipas: Bib 66 (1985) Pilato2. La historia, no obstante, no se repite jams exactamente. Tres
344-364; Streeter, B. H., On the Trial of Our Lord before Herod - A Sug- elementos nuevos intervienen: Jess vuelve a Pilato ridiculizado y
gestin, en W. Sanday (ed.), Studies in the Synoptic Problem, Oxford 1911, honrado, revestido de una vestimenta pomposa (v. 11); Heredes y Pi-
228-231; Tyson, J. B., Jesus and Herod Antipas : JBL 79 (1960) 237-246; lato se reconcilian (v. 12); Pilato no tiene desde ese momento (v. 12)
Untergassmair, F. G., Zur Problematik der lukanischen Passionsgeschichte.
una escapatoria de la que dispona al principio (v. 6-7). El incidente
Jesus vor Herodes (Lk 23, 6-12), en K. Backhaus-F. G. Untergassmair (eds.),
parece, pues, paradjicamente intil pero cargado de sentido.
Schrift und Tradition (Horn. J. Ernst), Paderbom 1996, 273-292; Verrall, A.
W Christ before Herod (Luke xxiii, 1-16): JThS 10 (1908-1909) 321-353.

Anlisis
6 Al or estas palabras, Pilato inquiri2 si el hombre era ga-
lileo 7 y, al saber que dependab de la autoridad de Herodes, lo De qu est constituido este incidente? De un progreso activo y
remiti2 a Herodes, que estaba tambin en Jerusaln en aquellos reflexivo de Pilato (v. 6-7); de un movimiento de Heredes que sigue
das. 8 Herodes, viendo a Jess, se regocij mucho, porque es- su deseo, pero que no responde a lo esperado por el gobernador re-
taba queriendo verlo desde haca tiempo a causa de lo que oa mano (v. 8-9); de la chirriante presencia de los sumos sacerdotes y
decir sobre l; esperaba tambin4 ver algn signo realizado por de los escribas (v. 10); de una decisin sorprendente del rey judo (v.
l. 9 Se puso a plantearle mltiples preguntas2, pero Jess no le 1 1); de la transformacin de una relacin humana como conclusin
respondi nada. 10 Estaban all los sumos sacerdotes y los es- del incidente (v. 12)3.
cribas, acusndolo con vehemencia. 1 1 Desprecindolo tambin Se ha querido ver aqu una composicin en forma de quiasmo: los
Herodes en compaa de sus tropas y ridiculizndolo, despus dos poderes, Pilato y Heredes, rivales al principio (v. 6-7a), se recon-
de haberle hecho poner una vestimenta brillante, lo reenvi a Pi- cilian al final (v. 12); la primera parte menciona en su centro el envo
lato. 12 En aquel da Herodes y Pilato se hicieron amigos el uno de Jess a Heredes (v. 7b); la ltima parte menciona en su centro la
del otro. Antes, en efecto, haban vivido1 enemistados entre s. devolucin de Jess a Pilato, v. 11b; la segunda parte, con el deseo de
Heredes (v. 8-9), se opone a la penltima, con el desprecio de Hero-
des (v. 11 a). En el ncleo de la composicin hay una acusacin de los
El episodio de Jess ante Herodes Antipas1 representa un nter- sumos sacerdotes y de los escribas (v. 1 0)4. A mi parecer, tal manera
mezzo : al final, v. 11, la situacin vuelve a ser la misma que al prin- de ver sobreestima la importancia del v. 1 0 y no tiene en cuenta el
cipio, v. 5. Jess se encuentra de nuevo en las confusas manos de movimiento del texto5.
Otra aproximacin me parece ms interesante: como todo proce-
a Lit. interrog, pregunt. so, el de Jess se refiere a hechos, pero integra tambin situaciones,
b. Lit. era de. caracteres y sentimientos. Estos elementos sobrepasan el caso que
c. O: lo envi.
d. O: y esperaba.
e. Lit. y lo interrogaba con palabras abundantes. 2. Cf. E. Buck, Function, 165: No parece que haga avanzar la trama de algn
f. Lit. Antes, en efecto, existan como estando en la enemistad el uno para modo perceptible.
el otro. 3. Bock 11, 1817, divide el episodio en cuatro partes que siguen unas a otras:
1 . M. L. Soards, Tradition, 344, considera con razn que los v. 6-12 constituyen Pilato enva a Jess a Herodes, v. 6-7; Herodes interroga a Jess que permanece
una unidad literaria separada y enumera las cinco preguntas que los exegetas se han en silencio, v. 8-9; Jess es acusado y ridiculizado v. 10-11; Herodes y Pilato se
planteado a propsito de este pasaje: a) Por qu Pilato enva a Jess a Herodes? reconcilian, v. 12.
b) Por qu Jess permanece en silencio? c) Por qu Herodes ridiculiza a Jess? 4. Cf. R. Meynet, vangile I, 213; II, 226-227; R. Meynet, Guide, 107-108
d) Por qu Herodes cubre a Jess con una vestimenta nueva? e) Por qu Herodes (no comprendo por qu el autor titula esta unidad: ((El interrogatorio de Pilato).
y Pilato se hacen amigos? Soards presenta un anlisis detallado del texto y concluye Cf. tambin Bossuyt-Radermakers II, 492-493.
que en l se muestra una intensa actividad literaria de Lucas, una ligera influencia 5. El diagrama de C. U. Manus, Universalism, 123, insiste quiz demasiado
de Marcos (en los v. 9 y 11) y una influencia puntual de otra tradicin (en los v. 7b, en la reconciliacin, pero tiene el mrito de sealar la semejanza del principio y del
9a y 12b). Lo que Lucas quera subrayar, segn Soards, era la inocencia de Jess. final (Pilato), y de centrar el episodio en Herodes (v. 8-11).
450 Jess ante Herodes (23, 6-12) Le 23, 6-12: Anlisis 45 i

se considera. La vida est hecha de tal manera que la acusacin de mas de Pilato y de Herodes divergen y no se unen en ese momento
Jess concierne a Pilato, a Herodes y a las autoridades judas ms para llegar a la condena de Jess7. Finalmente, no hay cita bblica ni
all del proceso mismo, cuyo desarrollo no es solamente judicial. reflexin teolgica en Le 23, 6-12, mientras que en los Hechos, el
El programa de Pilato se desva del ordenamiento procesal, al igual Salmo 2 alimenta el recuerdo narrativo y la oracin dibuja la mano
que el de Herodes sigue su propia va. El proceso de Jess acaba- divina que est detrs de los gestos humanos. Mientras que Le 23,
r ciertamente en una condena, pero no alcanzar su resultado sin 6-12 afirma slo la inocencia de Jess, Hch 4, 25-28 insiste en su
modificar relaciones, manifestar las personalidades y transformar condena. Para dar sentido a estas similitudes y diferencias, apelar a
las intenciones. Cuando Pilato improvisa un procedimiento o cuan- la distincin entre tradicin y redaccin. En Hch 4, Lucas repite una
do Herodes aprovecha una ocasin, no se contentan con hacer que tradicin litrgica, la respeta y no la transforma apenas. En Le 23,
avance la causa, perdida, de Jess, sino que se preocupan tambin de sigue su material propio que adapta en gran manera8.
sus propios intereses. Es preciso relacionar Le 23, 6-12 con otro pasaje de los Hechos de
A fin de comprender un texto, los estudiosos se han habituado a los apstoles, el proceso de Pablo9. Se sabe, en efecto, que a Lucas
compararlo con otros semejantes. Para permanecer dentro de la doble le gusta mostrar paralelos por razones de simetra literaria y de tica
obra de Lucas, se ha relacionado Le 23, 6-12 con Hch 4, 25-28 que teolgica10. Para el evangelista es importante que la suerte de los cris-
constituye el inicio de la oracin que pronuncian los primeros cris- tianos se asemeje a la de Cristo: Esteban muere en un estado espiritual
tianos en el momento de la liberacin de la crcel de los apstoles como el de Jess (Hch 7, 60); del mismo modo, Pablo se enfrenta en
Pedro y Juan6. Despus de una invocacin, esta plegaria cita los v. el curso de su proceso con las autoridades romanas y judas, como lo
1-2 del Salmo 2 que menciona una coalicin de los reyes y caudi- haba hecho Jess. En los captulos 25-26 de los Hechos, Pablo es acu-
los polticos contra el Seor y su ungido. La oracin prosigue con sado por las autoridades judas y debe confrontarse con el gobernador
una aplicacin a la situacin reciente: S, verdaderamente se han romano; Festo, en una situacin embarazosa, aprovecha la ocasin de
aliado en esta ciudad Herodes y Poncio Pilato con las naciones y los la presencia de Herodes Agripa II, de visita, para someterle el caso del
pueblos de Israel contra Jess, tu santo servidor, al que has ungido, apstol. El rey judo expresa su deseo de or al acusado. La continua-
para realizar as todos los designios que tu mano y tu voluntad ha- cin del dilogo conduce a Agripa y a su esposa Berenice a compartir
ban predeterminado. Mientras que los otros evangelios cannicos la opinin de Festo: nada en la conducta de Pablo merece la muerte.
ignoran la comparecencia de Jess ante Herodes, he aqu un segundo El pretendido culpable es inocente.
testimonio lucano a este propsito. Los paralelos son impresionantes: Las semejanzas entre las narraciones de los Hechos y del Evange-
la relacin entre Pilato y Herodes existe y se menciona explcitamen- lio saltan a la vista. Al entablar este paralelismo, Lucas hizo bien su
te; los dos personajes se encuentran en la ciudad de Jerusaln y juntos trabajo. Pero aqu tambin no escasean las diferencias: el episodio de
se relacionan con Jess. Es preciso suponer por tanto que Lucas se los Hechos se desarrolla en Cesrea y no en Jerusaln; Pablo se de-
refiere a la misma situacin y a los mismos hechos en ambos textos.
Pero hay tambin diferencias entre los dos pasajes: en el evangelio, se 7. K. Mller, Herodes, 131, estima que el tetrarca cumple aqu la funcin
trata de un relato; en los Hechos, de una oracin litrgica citada por de un asesor jurdico y no la de un juez. No es sta la impresin que me ofrece el
el narrador. En el evangelio -la diferencia es importante- los progra- vocabulario jurdico de los v. 7, 9 y 11.
8. Sobre los vnculos entre Le 23 y Hch 4, cf. Fitzmyer II, 1478-1479; F. J.
Matera, Jesus, 541-546.
6. Es ante todo M. Dibelius, Herodes, quien relaciona estos dos pasajes, 9. Pienso en Hch 25-26, en la comparecencia de Pablo ante Festo, luego ante
aplica la Formgeschichte (historia de las formas) a las declaraciones y concluye Herodes Agripa II y su mujer Berenice. Pero podemos pensar tambin en el cara a
que si Pilato pas de la narracin evanglica al credo, con Herodes hubo un camino cara del Apstol y Flix, y luego entre el Apstol y el mismo Flix, acompaado
literario inverso: pas de la liturgia a la narracin evanglica; cf. tambin U. Bor- por su mujer Drusila, que era juda (Hch 24). H. Omerzu, Verhaltnis, estima que
se, Absicherung, 130-132; J. H. Neyrey, Passion, 78-79 -resumido y criticado por Lucas en 23, 6-12 no se inspira en Hch 4, sino en Hch 25-26.
Bock II, 1814-1815- indica ocho razones por las que nuestra percopa depende de 10. Cf. W. Radi, Paulus und Jesus, 169-221; H. Omerzu, Verhaltnis (biblio-
Marcos y de las profecas de la Escritura, entre lasque se halla el Sal 2, 1-2. grafa sobre estos paralelismos, p. 121, . 1).
452 Jess ante Heredes (23, 6-12) Le 23, 6-12: Anlisis 453

fiende, mientras que Jess se calla; la amistad entre el gobernador re- no es, sin embargo, la palabra final sobre este asunto. La compare-
mano y el rey judo est establecida desde el principio y no se forja al cenca ante Heredes y la escena de los ultrajes que la concluye re-
final de la audiencia. Agripa quiere or a Pablo, mientras que Antipas cuerdan claramente el final de la comparecencia de Jess ante Pilato
deseaba ver a Jess. Si el vnculo entre tradicin y redaccin permita y la escena del escarnecimiento de ste, que es la continuacin de
explicar los lazos entre Hch 4 y Le 23, aqu es la composicin literaria esta comparecencia despus del episodio de Barrabs tal como Mar-
de Lucas la que da cuenta de los lazos entre Le 23 y Hch 25-26. El eos y Mateo lo cuentan. Los elementos presentes en uno y otro caso
evangelista quiere hacer tan paralelas como fuere posible la suerte del corresponden exactamente a los elementos que Lucas omiti en la
maestro, Jess, y la de su discpulo, Pablo. El movimiento literario comparecencia de Jess ante Pilato (23, 1-5). He aqu la lista de los
va sin duda del discpulo al maestro: para construir el episodio evan- puntos de contacto: una autoridad elevada interroga a Jess15; ste se
glico, Lucas tiene ya en la cabeza la comparecencia de Pablo que calla negndose a responder, el alto personaje expresa entonces sus
presentar en su segunda obra. sentimientos en lugar de tomar una decisin concreta; las burlas que
La intertextualidad lucana no se detiene ah: Herodes Antipas, en siguen implican a soldados, y contienen el recubrimiento de Jess
efecto, est presente repetidas veces en el tercer evangelio11, en par- con una vestimenta pomposa16. Hay por supuesto algunas diferencias:
ticular en 9, 7-9. En este pasaje que comparte con Marcos y Mateo, el en una se trata de los soldados de Heredes, en otra, de los de Pilato;
evangelista confiri al episodio un toque particular: seal -es el ni- la vestidura es blanca o al menos brillante en un caso, prpura en el
co que lo hace- que Herodes Antipas deseaba encontrarse con Jess: otro; la corona de espinas y el cetro de caa estn ausentes en este
, y procuraba verlo (9, 9). Al escribir estas episodio, pero presentes en el otro17; las palabras injuriosas quedan
palabras, Lucas pensaba ya sin duda en el proceso de Jess y tena en implcitas en el caso de Heredes y explcitas en el de Pilato; la escena
su mente la tradicin transmitida por su material propio. El deseo de es narrada aqu brevemente, pero ampliamente all. Cmo explicar
Herodes iba, pues, a realizarse. estas correspondencias y singularidades? Algunos consideran que
Hay tambin un vnculo entre 13, 1-3 y 23, 6-12? Como Lu- Lucas compuso su escena de Heredes inspirndose en otros episo-
cas menciona en el cap. 13 una matanza de galileos perpetrada por dios de su evangelio (9, 7-9) y en el de Marcos (15, 4-5.16-20). Creo
Pilato12, ciertos exegetas han imaginado -sin base en el texto- que ms bien que Lucas sigue aqu su material propio. ste saba de una
Herodes haba debido de tomar muy a mal esta posible injerencia del comparecencia de Jess ante Heredes. Tal episodio se apoyaba en
gobernador romano en asuntos no slo judos, sino particularmente una tradicin que se esconde tambin tras la comparecencia de Jess
galileos13. Ven entonces en este incidente la fuente de la enemistad ante Pilato y el incidente de los ultrajes. Jess era presentado ante
entre Herodes y Pilato sealado en el v. 12 del cap. 23. Pero como una autoridad cuya identidad importaba poco, pero su poder poltico,
Lucas no pone en relacin estos dos textos, vale ms renunciar a esta mucho. Esta tradicin ha sido utilizada por Marcos para describir lo
deduccin que depende ms de la novela histrica que de la invest- que pasaba con Pilato, y por el material propio de Lucas para contar
gacin cientfica14.
La comparacin debe ir ms all de la doble obra de Lucas. Qu
15. Aunque defiende la curiosa opinin de que Lucas se inspira en Mateo, M.
ocurre con los otros evangelios sinpticos? Aparentemente nada, ya D. Goulder, New Paradigm II, 758, ha imaginado con buena intuicin que el juez,
que tanto Marcos como Mateo ignoran el episodio. Esta apreciacin al principio de la tradicin, no llevaba nombre propio. En la pgina siguiente, 759,
el exegeta britnico hace una serie de observaciones filolgicas juiciosas.
16. Ntense las relaciones formales siguientes: el verbo (v. 9 y Me
11. Sobre Herodes Antipas en el evangelio de Lucas, cf. M. Dibelius, Hero- 15, 2); la expresin (v. 9) y (Me 15,
des , 123; F. G. Untergassmair, Problematik, 282-283. 5); (. 11) y o (Me 15, 16); el verbo
12. Cf. el comentario a 13. 1-2, vol. 11,455-457. (. 1 1 y Me 1 5, 20).
13. Cf. H. W. Hoehner, Antipas , 172-183. 17. Sobre estos emblemas, cf. R. Delbrueck, Antiquarisches, 137-142; R. E.
14. C. F. Evans, 851, y Wiefel, 390, observan que el episodio de Le 23, 6-12 Brown, Death of the Messiah 1, 774-775. Cf. tambin la variante en el . 37 de Le
carece de elementos concretos y que los que estn presentes han sido tomados de 23, que proviene sin duda por contaminacin del paralelo de Me 15, 17 // Mt 27,
otros lugares. 29 //Jn 19, 2 y 5.
454 Jess ante Herodes (23, 6-12) Le 23, 6-12: Anlisis 455

10 que ocurri ante Herodes. A partir de aqu se comprende por qu con la peticin dirigida por Jos de Arimatea a Pilato -antes de la
Lucas dej caer ciertos elementos maranos en su reescritura de la crucifixin- para que le permitiera ms tarde sepultar al Seor. El
comparecencia de Jess ante Pilato: quera evitar toda repeticin con gobernador enva entonces una misiva a Herodes para obtener de l
el episodio siguiente, la comparecencia ante Herodes. el cuerpo de Jess en favor de Jos. Herodes responde favorablemen-
Para comprender por qu Lucas, despus del proceso ante el Sane- te, no sin decir que incluso sin la gestin del gobernador lo habra
drn (22, 66-71), presenta finalmente dos comparecencias, es preciso sepultado decentemente23. Considero que el Evangelio de Pedro es
tener en cuenta el xito del Salmo 2, as como las menciones de Pilato independiente de los evangelios cannicos, pero estimo que comparte
y Herodes, en el cristianismo primitivo18. No es tanto un recuerdo his- con Lucas y su material propio una tradicin que afirma la colabo-
trico lo que explica la presencia de Herodes (en ese caso, se entiende racin entre el gobernador romano y el soberano judo. El Evangelio
mal por qu Marcos y Mateo lo habran ignorado u olvidado) como la de Pedro va ms all incluso que el evangelio de Lucas puesto que
presin ejercida por la Escritura. Para admitir el horror de la muerte pone sobre los hombros de Herodes la responsabilidad principal de la
del Mesas, haba que hacer intervenir el designio misterioso de Dios condena de Jess.
(cf. Hch 4, 28); y para atreverse a detectarlo, haba que apoyarse en la Como final de este anlisis, me gustara oponerme a dos opinio-
Escritura, el Salmo 2 en particular19. nes que a menudo se conjugan en la pluma de exegetas de lengua
Sin embargo, no es Lucas el que inaugur este trabajo exegtico20. alemana24. Estos, partidarios del mtodo denominado historia de
No construy todas las piezas del episodio a partir de la Escritura o a la redaccin, se oponen con un vigor que comprendo mal a la hi-
base de pequeos fragmentos narrativos evanglicos, sino que sufri ptesis de una fuente particular, al lado de Marcos, en el relato de la
la presin de una tradicin que se expresa en la plegaria de la comuni- Pasin25. A mi parecer, el material propio de Lucas, tanto en el relato
dad jerosolimitana citada en Hch 4, luego en Ignacio de Antioqua, en de la Pasin como en el del viaje, es tan amplio y caracterstico que
Justino Mrtir, Tertuliano, en los Hechos de Toms, la Didascalia de impone esta otra fuente junto a Marcos y Q26. Me he explicado en
los apstoles y, sobre todo, en el Evangelio de Pedro2'. El fragmento otro lugar sobre el empleo lucano de este documento en los captu-
acfalo de este evangelio22 comienza de la manera siguiente: Pero los 22-24 de Lucas: el evangelista aplica su mtodo de alternancia
ninguno de los judos se lav las manos, ni Herodes ni ninguno de de bloques27. Por ejemplo, Lucas sigue y adapta a Marcos desde el
sus jueces. Y como no queran lavarse, se levant Pilato. Entonces el prendimiento de Jess hasta la comparecencia ante Pilato (22, 47-23,
rey Herodes orden que se apoderaran del Seor dicindoles: Haced 5). Repite y reescribe su material propio desde la comparecencia ante
con l todo lo que os he mandado que hagis. El relato prosigue Herodes hasta la crucifixin (23, 6-43).

18. Hch 4, 25-27; Ignacio, Esmir. 1, 2; Justino, I Apol. 40; Dial. 103, 4; Ter- 23. Un fragmento de papiro, publicado a finales del siglo XX, el Papiro de
tuliano, Adv. Marc. IV, 42, 2-3; HchTom 32, 3; Did. Apost. 21 5.19; EvPe 1 -5; cf. Oxirrinco 2949, datado de finales del siglo II o comienzos del 111, contiene un texto
Wiefel, 389; Emst, 624; Bock II, 1817. que corresponde, no sin variantes, a los v. 3-5 del Fragmento de Akhmim; cf. D.
19. Tambin se ha puesto de relieve la exigencia jurdica en la ley mosaica Lhrmann, POx 2949: EvPt 3-5 in einer Handschrift des 2.!3. Jahrhunderts. ZNW
(Dt 19, 15) de dos testigos por lo menos para establecer la culpabilidad de un cri- 72(1981)216-226.
minal; cf. Grundmann, 424; C. A. Evans, 333; Emst, 624. 24. Cf., a ttulo de ejemplo, K. Mller, Herodes, y F. G, Untergassmair, Pro-
20. H. Klein, Passionstradition, estima que detrs de la Vorlage (base) de blematik.
Lucas y Juan hay un estrato primitivo que se apoya no en Marcos, sino en la Vorlage 25. K. Mller, Herodes, 112, escribe sin suficiente justificacin: Ante todo,
de Marcos. En las p. 156-162, examina los v. 5-16 (y no solamente 6-12) en la pers- Lucas otorga gran valor a una escena que conduce a Jess complementariamente
pectiva de su hiptesis. Concluye que aunque el episodio de Jess ante Herodes sea ante el tribunal de Herodes, aunque la tradicin prelucana no da muestras de tener
redaccional, contiene elementos tradicionales de entre los cuales hay algunos que idea alguna al respecto.
tienen una contrapartida en el evangelio de Juan (particularmente en los v. 13 y 14). 26. Afortunadamente no soy el nico en defender la hiptesis del material
21. Cf. supra, n. 18. propio. Puedo reenviar a dos listas de los partidarios de esta hiptesis; F. Bovon,
22. Se trata de un fragmento descubierto a finales del siglo XIX en Akhmim, Rcit lucanien de la Passion, 408-409; K. Mller, Herodes, 112, n. 12, y 113, n. 13;
en el Alto Egipto. Sobre este pasaje del Evangelio de Pedro, cf. E. Junod, vange cf. en particular Grundmann,42I y423; Emst, 621.
de Pierre, en Ecrits apocrvphes chrtiens I, 247-248. 27. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion, 410-416.
456 Jess ante Herodes (23, 6- 12) Le 23, 6-7 457

Estos mismos exegetas insisten en el carcter lucano de cada ver- considera ya que fueron no una, sino varias autoridades humanas las
sculo, o casi, de nuestra percopa28. Tienen razn ciertamente al ha- que condenaron al Hijo de Dios. Ntese el plural prncipes de este
cerlo, y nuestra exgesis de detalle confirmar su juicio. Pero la adi- mundo: La sabidura de Dios [. . .] desconocida de todos los prnci-
cin de todos los lucanismos no explica la presencia de una tradicin, pes de este mundo, pues de haberla conocido no hubieran crucificado
atestiguada ampliamente desde el final del siglo I, que describe la al Seor de la Gloria33.
comparecencia de Jess ante Herodes. Lucas no invent el episodio29,
porque los testimonios patrsticos no dependen todos de l30. Lucas
Explicacin
tom un episodio contenido en su material propio adaptndolo a su
vocabulario y estilo. Aunque me inclino a favor de esta hiptesis, no
Las palabras Galilea y galileo (v. 5 y 6) aseguran un encade- 6-7
me pronuncio -aprovechando la ocasin- en favor de la historicidad namiento lgico de un episodio al otro, tanto ms necesario cuanto que
del episodio31. El que haya habido una tradicin que atestigua la cola- Lucas cambia aqu de fuente. Pasa, en efecto, de Marcos a su material
boracin entre Pilato y Herodes, as como la comparecencia de Jess propio. Cuando redact el v. 5, mencion Galilea con la intencin de
ante cada una de estas instancias, no significa sin embargo que haya facilitar esta transicin. Galilea, en tiempos de Jess como en los de
que admitir estos episodios desde un punto de vista histrico32. Creo Lucas, evocaba en particular la resistencia juda contra Roma. Al re-
ms bien que la tradicin histrica simple se enriqueci y se desdobl, nunciar a mostrar a un gobernador romano absolutamente enfadado
como he dicho ya, en el momento en el que la Escritura, en particular con la mencin simple de Galilea34, Lucas subraya su conviccin: ni
el Salmo 2, permita a los primeros cristianos dar un sentido, e inclu- Jess, ni el movimiento religioso que l promovi representan un pe-
so un sentido providencial, a lo que, a primera vista -vista profana- ligro poltico. Pilato puede enviar a Jess a Herodes sin temor.
pareca estar totalmente despojado de este sentido. Este trabajo her- El evangelista tiende a repetir una palabra que va bien a su prop-
menutico, adems, comenz muy temprano: en 1 Cor 2, 78, Pablo sito: el verbo simple , interrogar, pedir (v. 3), va seguido
aqu por , con sentido muy prximo (lo traduzco por inqui-
28. Las nicas excepciones son, en su opinin, los trminos que Lucas toma rir; v. 6), repetido en el v. 9 y que haba ya utilizado en 22, 64.
de Marcos cuando se inspira en el silencio de Jess frente a Pilato para evocar el de Lucas sita la accin en el plano jurdico: el verbo ,
Jess ante Herodes, y cuando describe los ultrajes practicados por la soldadesca de
aprender, designa un saber fruto de un interrogatorio, de una cog-
Herodes con la ayuda de burlas proferidas por los soldados de Pilato.
29. Los que estiman que es Lucas el autor nico de la percopa no permiten a nitio, de un juez35. Al decir que Jess en opinin de Pilato dependa
menudo que se considere el episodio como histrico; cf. C. F. Evans, 849, n. s. de la autoridad36 de Herodes, Lucas sugiere que se juzgaba entonces
30. Schneider II, 474 considera que Lucas introduce aqu una Sonderiiberlie-
ferung (tradicin especial).
3 1 . Dos estudiosos han intentado defender con erudicin la historicidad del 33. Sobre 1 Cor 2, 7-9, cf. W. Schrage, Der erste Brief an die Korinther (
acontecimiento: J. Blinzler, Prozefi, 205219; y H. W. Hoehner, Antipas, 224-250. VII, 1 ), Zrich y Neukirchen-Vluyn 1991,250256.
Los defensores de la autenticidad del episodio se preguntan a veces cmo pudo 34. Como Lucas utiliza con gusto el participio presente (2, 4647, por ejem-
llegar la informacin al evangelista. Dos canales se mencionan entonces: Juana, la po), es preciso tener en cuenta aqu este aoristo que implica anterioridad: Pilato re-
esposa de Cuza, intendente de Herodes (8, 3), o bien Manahn, el amigo de infan- acciona despus de haber odo la cosa. El participio de aoristo es tambin frecuente
cia de Herodes (Hch 13, 1); cf. H. W. Hoehner, Antipas, 231232; Plummer, 522; en Lucas (6, 49; 7, 3.9.29, por ejemplo). Numerosos manuscritos precisan qte fue
Sabourin, 360. Parker, Herod, estima que desde un punto de vista histrico las tres la palabra Galilea la que oy Pilato; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico.
instancias, Herodes Antipas, Pilato y el Sanedrn, haban formado una alianza tri- 35. E. Delebecque, Evangile, 142, considera con razn que Lucas distingue
partita y que haban conspirado para eliminar a Jess, y que la iniciativa recay en el sentido del verbo simple del sentido del compuesto. Pilato se enter o descu-
Herodes Antipas, cuyo papel fue mucho ms importante que lo que dejan adivinar brio la cosa en el curso de la instruccin. Sobre el carcter lucano de este verbo y de
los evangelios. C. F. Evans, 849-851, insiste en aquello que pone en tela de juicio su participio, cf. F. G. Untergassmair, Problematik, 280; Bock II, 1818, . 1.
la historicidad del episodio. 36. Lucas utiliza en otros lugares el trmino , autoridad, poder
32. Brandon, Trial, 120, seala: Mas, si hubiera ocurrido un hecho tan notable, (4, 6; 20, 2 [2 X]; 22, 53; Hch 26, 18), pero jams en un sentido jurdico precisoco-
por qu no es mencionado en ningn otro evangelio?. La observacin es vlida mo aqu. El evangelista depende sin duda en este punto del material propio (contra
incluso aunque no tenga en cuenta el Evangelio de Pedro. F. G. Untergassmair, Problematik, 280).
458 Jess ante Herodes (23, 6-12) Le 23, 8 459

segn el domicilio del acusado {forum domicilii) y no segn el lu- Hbilmente, el autor -Lucas, o antes que l, el autor del material 8
gar del crimen {forum delicti). El evangelista est aqu equivocado propio- cambia de registro y pasa del mbito del derecho al de las
probablemente, porque tal uso slo est atestiguado ms tarde y no relaciones sociales, casi mundanas. Mientras que Pilato haca de mala
concierne al procedimiento penal seguido por un gobernador de pro- gana su trabajo, Herodes con todo su deseo piensa aqu en su ocio.
vincia, imperial o procuratorial, respecto a un peregrino (alguien, El vocabulario, la sintaxis y el estilo de este pasaje son caracters-
pues, que no es ciudadano romano)37. ticos de Lucas o de su material propio: el , viendo, habiendo
Hay varias maneras de entender el verbo : es preciso visto, recuerda el triple de la parbola del buen Samaritano
tomarlo en el sentido corriente de enviar, o en el sentido jurdico de (10, 3 1.32.33)44; , desde haca tiempo45, la par-
remitir a otra instancia? Ya que Lucas quiere situar el episodio en bola de los viadores homicidas (20, 9); la construccin perifrstica
un marco judicial, es preciso entender el verbo en su sentido tcnico. ... , estaba queriendo quera46, as como el infinitivo
Por otro lado, hay que insistir en el prefijo va- de este verbo com- substantivado con la preposicin , , a causa de lo
puesto y pensar en un sentido preciso: remitir a una instancia su- que oa decir sobre l47, son maneras lucanas de expresarse48.
perior? Esto es poco probable, porque Lucas no concibe a Herodes El texto se refiere a un incidente anterior49, el desconcierto de He-
como un juez superior a Pilato38. Prefiero, pues, el sentido jurdico rodes Antipas respecto a Jess durante el ministerio de ste en Gal i-
simple de remitir39. lea (9, 7-9). Lucas haba aadido entonces un toque personal a este
Si Herodes est en Jerusaln40 en aquellos das, es porque esos episodio de la triple tradicin; haba aadido las palabras: y procu-
das, como saben los lectores (22, 1 y 7), son los de la fiesta de Pas- raba verlo, anticipando as la comparecencia que habra de venir.
cua. El rey se encuentra en la ciudad santa como peregrino4'. Josefo
seala un caso semejante42: Herodes Antipas, el soberano, y el gober- molesto; b) Pilato no remite a Jess a Herodes, sino que simplemente quiere so-
nador de Siria, Vitelio, suben juntos a Jerusaln con ocasin de una licitar su opinin; c) Pilato quiere hacer un gesto en favor de Herodes sin insistir
fiesta religiosa43. en pedirle su opinin. Para Schneider II, 474, la funcin principal de la escena es
declarar inocente a Jess.
44. El verbo ver surge tres veces en el v. 8; cf. C. F. Evans, 852; E. Delebec-
37. Cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 5657; H. W. Hoehner, Why, 86-87; que, Luc, 142.
C.F. Evans, 849-851. 45. El texto es inseguro en este lugar. El codex Alexandrinus (A = 02) y la
38. Si hay algn matiz en el prefijo va-, es ms bien el de vuelta (cf. Flm mayora de los manuscritos bizantinos presentan porque
12): Pilato reenva al galileo al dueo de Galilea. quera desde haca tiempo. El manuscrito del monte Atos ( = 044) y otros tes-
39. Sobre el verbo , cf. Plummer, 522; E. Bickerman, Utilitas, 206; tigos leen porque quera desde haca tiempo;
Grundmann, 424; C. F. Evans, 851; Bock II, 1818; Moulton-Milligan, s.v. H. W. cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico, y R. J. Swanson, Manuscripts, 387. A Lucas le
Hoehner, Why, 86, considera, sin razn, que el verbo no tiene aqu sentido jurdico. gusta utilizar en el sentido de grande, amplio, o en el de numeroso
40. Lucas, o su fuente, utiliza aqu la forma griega ', y no la se- (cf. Hch 8, 11); Lagrange, 579. Lucas utiliza , tiempo, tanto en singular
mtica ; sobre estas dos formas, cf. el comentario a 13, 22, vol. II, como en plural; cf. por ejemplo 8, 27 (singular) y 8, 29 (plural). Cf. K. Mller,
521-522, n. 16. Herodes, 115.
41. Muchos consideran que Herodes viva en Jerusaln, en el palacio situado 46. Cf. Hch 1, 10; E. Haenchen, Apostelgeschichte, 1 16-1 17, n. 7.
en los flancos de la colina oeste, en otro tiempo ocupado por los Asmoneos; cf. La- 47. Cf. 2, 4; Blass-Debrunner-Rehkopf 402, 1. Numerosos manuscritos pre-
grange, 579; P. Benoit, Passion et Rsurrection, 165; Sabourin, 360. Creo ms bien cisan que Herodes haba odo hablar mucho de Jess: aaden despus de
que este palacio serva de residencia al gobernador romano, a menos que hubiera ; cf. Nestle27 ad loe., aparato crtico.
ocupado cada uno un ala! 48. A Lucas no le gusta mucho utilizar el verbo , regocijarse en el
42. Josefo, Ant. XV111, 5, 3 122; cf. H. W. Hoehner, Why, 86. En un pasaje sentido de una mala alegra, aunque haya recurrido a ese vocablo en 22, 5, tras los
de la Guerra de los judos {Bell. I, 20, 4 399), el mismo Josefo seala que, una pasos de Marcos (14, 1 1 ). Si se sirve de l tambin aqu con una connotacin nega-
cuarentena de aos antes, el gobernador romano de Siria, Varrn, haba aconsejado tiva, es posiblemente por la influencia de su material propio. Por otro lado, Lucas
a los procuradores de Judea no emprender nada sin el consejo del rey Herodes el jams utiliza el adverbio , mucho, muy, que le acompaa. La expresin
Grande; cf. Joon, Luc 23, 11, 83. , regocijarse mucho, es corriente en griego, como nuestro encanta-
43. Segn Tannehill, 333, los exegetashan dado tres explicaciones diferentes do. Se halla dos veces en las epstolas jonicas (2 Jn 4 y 3 Jn 3).
del envo de Jess a Herodes por Pilato: a) Este procura descargarse de un caso 49. El procedimiento no es inhabitual en Lucas: 22, 3538 reenva a 10,4.
460 Jess ante Herodes (23, 6-12) Le 23, 11 461

El evangelista precisa aqu la motivacin de Herodes: el tetrarca de el de Marcos, no faltan acusadores o acusaciones56. Aqu, los sumos
Galilea espera50 que Jess operase un , un signo milagroso. sacerdotes y los escribas acusan con grandes gritos; en Marcos: Ya
Se puede leer este versculo con un sentimiento de desprecio hacia ves todas las acusaciones que formulan contra ti (15, 4). El adverbio
Herodes, quien sera simplemente un individuo vido de lo maravillo- vigorosamente, con vehemencia (o significa la
so. Pero podemos tambin leerlo con ms seriedad recordando que un cuerda, la cincha, el msculo, luego tambin la tensin, el
signo del cielo validaba la autoridad de un enviado de Dios. El apstol esfuerzo, la intensidad, el vigor, la energa) es excepcional
Pablo, que sabe de lo que habla, caracteriza a los judos como pueblo
en el Nuevo Testamento. Se encuentra una segunda vez en la pluma
que pide signos (la misma palabra: , en plural, en 1 Cor 1,
del mismo autor, en Hch 1 8, 28, en un contexto de controversia: ah es
22). El Jess lucano se haba negado ya a dar otro signo a no ser el
Pablo el que se opone vigorosamente a sus adversarios. Les demues-
de Jons (11, 29) a los que reclamaban uno de l ( 1 1 , 16), porque tal
tra por las Escrituras que Jess es el Cristo. En nuestro pasaje, los
demanda no implicaba la fe. Ocurre lo mismo aqu: Herodes espera
una prueba que le evitara el riesgo del compromiso personal y de la adversarios de Jess, tambin vehementes, se niegan a reconocer esta
fe51. Deseara que lo que ha odo decir () respecto a l misma mesianidad del Nazareno. Estos adversarios son los sumos
( )52 se le vuelva directamente accesible (, ver) en sacerdotes y los escribas57, cuyo deseo de venganza se va siguiendo
la forma de una prueba suplementaria, de un signo realizado por l desde el principio del relato de la Pasin (22, 2)58.
( , por l)53. Herodes reacciona59, decepcionado por el silencio de Jess, segn 11
9*10 Si la cuestin del signo esperado por Herodes pertenece a la re- la tradicin, o por su negativa a hacer un milagro, segn la redaccin.
daccin lucana, el interrogatorio que sigue depende de la tradicin Lo hace a la manera de un juez insatisfecho o como un soberano he-
del material propio. Hay tensin, en efecto, entre los v. 8 y 9-10. Los
v. 9-10 nos vuelven a sumergir en la situacin de un proceso que el v. silencio, mostrando as la nobleza de su carcter. Cf. infra, 465-466, la opinin de
8 haba abandonado. El acusado y sus acusadores estn frente a frente Buenaventura. M. L. Soards, Silence, presenta las interpretaciones modernas del
silencio de Jess: a) interpretacin teolgica (rechazo de un compromiso con He-
bajo la mirada del juez. rodes); b) interpretacin bblica (cumplimiento de las profecas); c) interpretacin
Como en el relato paralelo de Marcos (15, 2-5), el juez -aqu He- comparatista (silencio en la liturgia de Mitra); d) interpretacin segn la historia
rodes, all Pilato- no obtiene ninguna respuesta del acusado54. Este si- de las formas (formgeschichtlich: situacin de la Iglesia, no solamente de Jess).
lencio de Jess es una manera de recordar su inocencia, su nobleza de Soards propone explicar Lucas por Lucas, el v. 9 por 22, 37, que cita Is 53, 12. Lucas
alma, su valor frente a la adversidad y su participacin personal en el debi de pensar en Is 53, 7, el silencio del Siervo sufriente. E. Buck, Function. 1 73-
175, insiste en el ejemplo que Jess ofrece aqu a los cristianos de la primera Iglesia.
curso de su destino55. Y, sin embargo, tanto en este pasaje como en Se refiere en particular al episodio de Pedro y Herodes Agripa 1 en Hch 12.
56. Los gramticos se interesan por la forma . Se trata del plus-
cuamperfecto del verbo , tenerse en pie; estar; cf. Plummer, 522.
50. El verbo , esperan, confiar, es utilizado 5 veces en Lc-Hch, la 57. Cf. 22, 2; tambin 22, 4 (sumos sacerdotes y oficiales: jefes de la guardia);
mayora de ellas con sentido profano o incluso negativo: por ejemplo, Hch 24, 26: 22, 52 (sumos sacerdotes, jefes de la guardia del Templo y ancianos); 22, 66 (asam-
Flix esperaba que Pablo le diera dinero. Cf. C. Spicq, Lxique, 497-510.
blea de los ancianos del pueblo, sumos sacerdotes y escribas).
5 1 . Cf. el comentario all, 29-32, vol. II, 247-254.
58. El clebre manuscrito siraco del Sina, descubierto por las hermanas Ag-
52. M. L. Soards, Hearing, compara seis traducciones inglesas de la expre- nes Smith Lewis y Margaret Dunlop Gibson, refleja a menudo un estado muy anti-
sin , y propone traducir por: Because of what he had guo del texto. Aqu ignora los v. 10-12. No obstante, a pesar de J. Wellhausen,Das
heard about him (A causa de lo que [Pilato] haba odo sobre l), Evangelium Lucae, 131-132, que prefiere la lgica del texto breve, debe de tratarse
53. Cf. Bock II. 1819. ms bien de una omisin. En efecto, todos los manuscritos griegos como los de
54. La versin siraca curetoniana aade al final del v. 9, despus de la men-
todas las versiones, incluidas las siracas, a excepcin del manuscrito del Sina,
cin del silencio de Jess: como si no estuviera all; cf. NTG, 207; agradezco a contienen estos versculos; cf. M. Dibelius, Herodes, 121-123, quien piensa en la
Chip Coakley su ayuda en este punto. preocupacin por abreviar un texto considerado ininteresante o repetitivo (repet-
55. Sobre el silencio, cf. Eclo 20, 1 (Hay reprimenda intempestiva y hay si- cin de datos presentados por Mateo y Marcos a propsito de Pilato). No me con-
lencio que denota al hombre sensato); Dn gr 13, 34-41 (Susana, acusada sin razn, vence este razonamiento, y admito que se me escapan las razones de la omisin.
guarda silencio), e ls 53, 7. Josefo, Ant. XV, 7, 5 234-235, cuenta cmo reaccion 59. Tannehill, 334, llama la atencin justamente acerca de la expresin HU
Mariamme, la mujer de Herodes el Grande, cuando ste la conden a muerte: guard
. Es preciso traducirla por tambin Herodes o tambin l, Herodes.
462 Jess ante Herodes (23, 6-12) Le 23, 11 463

rido? El marco es an judicial o de nuevo principesco? Si uno hace Mientras que la vestimenta llevada en nuestros das por los occi-
referencia al paralelo de los Hechos, en el curso del cual el gobernador dentales est cortada para adaptarse a las diversas partes del cuerpo,
Festo invita al rey Herodes Agripa II a que se forme una opinin, es los trajes antiguos obtenan su forma de acuerdo con el oficio del
preciso negar la alternativa. El poder del prncipe es tal, que puede fabricante que los haba producido. Se trataba de paera. El manto
dar a una audiencia unas veces el carcter de un proceso y otras, el era de lana, pero la tnica era de lino la mayora de las veces. Debido
aspecto de una invitacin. Ello no impide que Herodes, aunque no a su forma rectangular, se parecan estructuralmente. Sin embargo,
condene formalmente a Jess, se oponga a l con vehemencia. A tenor mientras que la tnica iba cosida, el manto, no. Obreros y campesinos
de la imagen del humor del rey, la sintaxis muestra cambios bruscos: llevaban la mayora de las veces solamente la tnica. Los espartanos
los dos participios , ridiculizndolo despus de en otro tiempo y los filsofos estrictos se contentaban, para sorpresa
cubrirlo con, yuxtapuestos sin coordinacin, se atropellan uno a otro. general, con llevar slo el manto. A diferencia del manto griego, la
El participio , desprecindolo, tenindolo en nada, toga romana, que haba sido al principio rectangular, tom pronto
es fuerte: contiene la palabra nada () e implica que Herodes forma redondeada en uno de sus costados.
considera a Jess un ser sin ningn valor, un indeseable. Este verbo Herodes hace que le pongan a Jess un vestido de fiesta64. El parti-
permanece en el mbito de la opinin, pero , jugar con, cipio conviene al gesto del que se pone un manto, es decir
divertirse a costa de, ridiculizan entra en el de la accin. Herodes la vestimenta extema, la superior. La palabra es de mbito ge-
da rienda suelta a su sentimiento en forma de burla. Contrariamente al neral65: puede definir cualquier vestidura: en la poca era la tnica (el
proverbio que afirma que el ridculo no mata, hay palabras, injurias corto, o la larga griegos) lo de abajo, y el manto con forro
o burlas, que hieren tan cruelmente como los golpes60. (el civil o la clmide militar para los griegos; la toga para los
Luego se seala un gesto que debe corresponder en la intencin de romanos), lo de arriba. El vocablo puede definir tambin al manto solo.
Lucas a las burlas descritas por los participios en aoristo - Es preciso adems distinguir la vestimenta civil del uniforme militar,
, habiendo tenido en nada, y , tras haberlo ridiculi- el vestido diario de los trajes de ceremonia, el profano del sagrado, el
zado. El helenista Eduard Delebecque considera que el segundo griego del romano, el occidental del oriental, la moda masculina dla
participio aoristo [] est subordinado al primero [- femenina66. El adjetivo facilita la decisin: significa brillan-
] por yuxtaposicin; el primero expresa el tiempo; el segundo, el
aspecto (ausencia de duracin). Herodes y sus guardias61 se burlan de 64. Cf. P. Joon, Luc 23, 1 ! , y R. Delbrueck, Antiquarisches. Segn Joon. el
Jess envolvindolo, cubrindolo, es decir, por el hecho mismo verbo , echar, poner alrededor, conviene slo a una prenda superior:
de cubrirlo62. No creo que tenga razn; ms bien pienso que los dos el manto. En la Antigedad, para griegos y judos el manto era una simple barda
rectangular de tela (p. 80, n. 2). El vocablo de mbito general , traje, ropa,
participios, y , son simultneos en el nivel del vestimenta, poda designar el manto y la tnica, pero el verbo , as como
sentido y de la accin, y considero que el tercero, , des- la escena entera sugieren el manto solo. Joon se pregunta si el hecho de que Lucas
pus de haberle hecho poner (una vestimenta), es una accin subsi- no utilice la palabra precisa, , el manto, no apunta a una vestidura esje-
cial, por ejemplo una suerte de faja (p. 81). K. Bomhauser, Beteiligung, admite
guente que prepara la devolucin de Jess a Pilato63.
que la voz media convendra mejor que la activa ; supone que el veibo
tiene aqu un sentido intransitivo e imagina que es Herodes quien se pone el vestido
60. Cf. la pelcula Ridicule, de Patrice Leconte (1996). En la corte del rey de de gala y acompaa a Jess hasta Pilato. Esta hiptesis es inverosmil.
Francia las palabras tenan el poder destructor de las armas. 65. Cf. 2 Mac 8, 35 ( . .. ); 2 Mac 1 1,8 ( -u);
61. A. W. Verall, Christ, reconstruye la escena de modo ingenioso. Relaciona Hch 12, 21 ( ); cf. tambin que dice Josefo, Ant. VIII, 7, 3
la expresin con Herodes como sujeto e imagina al tetrarca 186, sobre el vestido real de Salomn; Polibio, Historiae X 4, 8, afirma que la
con la espalda protegida por sus guardias. Creed, 282, piensa que esta hiptesis es toga candida, la toga blanca, era la vestimenta que convena a un candidato a
demasiado sutil y que es preciso asociar a los soldados con las burlas. una funcin pblica; la palabra candidatus designa en sentid propio al postulante
62. E. Delebecque, Evangile, 142. revestido de una toga blanca. Cf. Wiefel, 391, n. 10.
63. Mi posicin corresponde a la de Joon, Lucas 23, 11, 82-83, quien escri- 66. Cf. L. Heuzey, Histoire du costume antique dapr'es des tudes sur le
be: Creemos, por el contrario, que la imposicin de la vestimenta blanca no tiene modle vivant, Pars 1922, de donde he tomado muchas informaciones; E. Haulote,
por objeto provocar la burla, sino preparar la devolucin de Jess a Pilato. La symbolique du vtement selon la Bible (Theol [P]), Pars 1966.
464 Jess ante Herodes (23, 6-12) Le 23, 6-12: Historia de la influencia 465

te, de blancura resplandeciente, e inclina la balanza del lado de la aprecia el vocabulario de la amistad71. Acepta sin ms aplicarlo a
pompa67. As pues, la significa un manto de ceremonia. una realidad que lamenta? O es preciso, como piensan algunos, de-
Para comprender de qu se trata, es preciso tomarse hacia la escena tectar un sentido positivo tras esta connivencia maligna?72 En efecto,
paralela (omitida por Lucas), la de los ultrajes que los soldados de Pi- diversos exegetas preocupados por la teologa han pensado en el gran
lato hacen sufrir a Jess: le imponen un vestido de prpura68. Se burlan texto de la Epstola a los efesios que celebra la reconciliacin de ju-
de aquel a quien se acusa de haberse tomado a s mismo por un rey dios y paganos operada por la muerte redentora de Cristo (2, 11-22).
(la prpura era la seal de la dignidad real e imperial para romanos y Debemos leer aqu una alusin discreta a esta victoria sobre el odio
griegos). Herodes y su soldadesca organizan una partida de ultrajes y y esta aproximacin de los pueblos? Lo que sigue inmediatamente a
mscaras, que tiene el mismo sentido pero en el marco judo: el manto continuacin (cobarda de Pilato que abandona a Jess y la desapari-
de lana blanca y brillante estaba reservado para el rey de Israel pasado, cin de Herodes de la escena), incita a responder que no. Lo que se
presente o por venir. Las dos escenas de burlas, originadas sin duda lee posteriormente (declaracin de inocencia, y luego la crucifixin y
por una tradicin nica, vehiculaban el mismo mensaje: los adversa- resurreccin) anima a responder que s.
ros de Jess, fuera el romano Pilato o el judo Herodes, se burlaron de Lucas rene a las dos autoridades en la misma ciudad (v. 7); igual-
la realeza mesinica de Jess. Aunque no lo envan todava al suplicio, mente los pone en relacin all en el mismo da (v. 12) e insiste en el ca-
los dos le niegan todo crdito. Herodes reenva Jess a Pilato. La re- rcter mutuo ( , entre ellos) de su repentina amistad.
peticin del verbo , envi, reenvi (v. 7 y 1 1 ) seala
cruelmente que Jess se convirti en el juguete de los prncipes de este
mundo. No se lo envan el uno al otro? Historia de la influencia
12 En este juego (hay una idea de diversin en el verbo , ri-
diculizar, v. 11), los dos personajes se entienden de maravilla. Lucas Despus de haber recordado la comparecencia ante Pilato73, Tertu-
no nos dice por qu los dos hombres se detestaban en otro tiempo69, liano considera que el envo de Jess a Herodes (v. 7) corresponde a
ni cmo lo sabe70. Lo que cuenta a sus ojos es que se hubieran hecho un regalo74. Si as es, Oseas lo haba profetizado al decir: Encadena-
amigos en esta ocasin. Lucas est marcado por la cultura griega y do, se lo llevarn al rey como presente (Os 1 0, 6 LXX, y la antigua
versin latina; Et vinctum eum ducent xenium regi, ste es el texto
67. Plummer, 523, y Lagrange, 580, afirman que el adjetivo indica la calidad latino de Os 10, 6 citado por Tertuliano). El Africano prosigue su ex-
y no el color de la ropa; Schlatter, 440, considera por el contrario que la blancura gesis que relaciona los hechos evanglicos con los orculos bblicos:
brillante del vestido atestigua la inocencia de Jess y testimonia tambin su me-
sianidad. Joon, Luc 23, 11, 81-83, y F. G. Untergassmair, Problematik, 287-288, el silencio de Jess (v. 9), que saba cundo hablar y cundo callarse,
insisten tambin en la inocencia de Jess as manifestada. Por contraste, sealo tras verifica la frase de Is 53, 7: donde se habla del silencio del Siervo de
los pasos de Joon que, segn Josefo [Ant. XIV, 9, 4 172), los acusados deban Dios. La polmica contra Marcin est implcita aqu, pero es real
presentarse ante el Sanedrn con ropajes negros.
68. Me 15, 17-20a // Mt 27, 28-31a // Jn 19, 1-3. La versin siraca Peshitto
traduce el v. 11 por ropaje escarlata (P. Joon, Luc 23, 11, 80 y 82, n. 8). Debe 71 . Cf. A. G. Brock, The Significance of and ; in the Tradition 0[
tratarse de un esfuerzo por relacionar la escena de los ultrajes infligidos por los Jesus Sayings and in the Early Church: HThR 90 (1997 ) 393-409.
soldados de Pilato que se halla en los otros evangelios. 72. Cf. Schweizer, 234; C. H. Talbert, Reading, 217; C. U. Manus, Universa
69. Lucas es el nico autor del Nuevo Testamento que recurre al verbo - lism; este autor, que conoce la exgesis contempornea -que es sobre todo europea
(dos veces solamente, aqu y en Hch 8, 9). Cuando un autoT empleaba este y estadounidense-, lee sin embargo el texto desde la teologa africana. En su opi-
verbo, manifestaba su intencin de escribir con cuidado. El verbo est bien es- nin, la teologa de Lucas integra la idea de una revelacin natural (cf. Hch 14, 15
cogido, puesto que indica una realidad anterior. Segn los contextos, se traduce 1 7 y 17, 24-26) y ofrece un adelanto cristolgico -en forma de reconciliacin- de
por existir antes, preceder. En otro tiempo, dice el v. 12b, era el odio lo que las religiones romanas y judas representadas aqu por Pilato y Herodes.
dominaba entre Pilato y Herodes. Filn de Alejandra, Legado ad Gaium, 299-305, 73. A mitad del siglo II, Justino, Dial. 103, 4, conoce ya este episodio que
informa de una confrontacin entre Pilato y el pueblo judo, defendido por cuatro resume as: , para congraciarse con l, envi a
hijos de Herodes el Grande, entre los que estaba Herodes Antipas. Jess encadenado. Justino habla tambin de ello en su primera Apologa 40, 6.
70. Cf. supra, 457. 74. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 42, 3.
466 Jess ante Herodes (23. 6-12) Le 23, 6-12: Historia de la influencia 467

por sus correspondencias entre el Antiguo y el Nuevo Testamento, desatino del prncipe que vilipendia (a Jess). De manera sutil, con-
negadas por el adversario75. sidera que Pilato recurre ciertamente a un subterfugio, pero que no lo
Ambrosio de Miln, ciento cincuenta aos ms tarde, se interesa hace sin base jurdica. Buenaventura cita primero Rom 13, 1 (toda
tambin por este silencio76. Si Jess call y se neg a hacer un signo, autoridad ha sido establecida por Dios), y piensa que Pilato devolvi
fue por dos razones: Porque la crueldad del personaje [a saber, Hero- a Jess a la autoridad competente. Luego, citando Le 16, 8 (los hijos
des] no mereca ver las cosas divinas, y tambin porque el Seor evi- de este mundo son ms hbiles que los hijos de la luz), considera que
taba hacerse valer. La vestidura blanca con la que revisten a Jess (v. Pilato supo actuar con habilidad. Unde apparet, quod Pilatus fecit
11) representa el carcter inmaculado de la pasin, as como los dos caute, fecit etiam iuste (de ello queda claro que donde Pilato actu
magistrados, Pilato y Herodes, son figura de los gentiles y judos. Si con prudencia, lo hizo tambin conforme a derecho). El telogo me-
se hacen amigos entonces (v. 12), es para anticipar la reconciliacin dieval, como hace regularmente, asegura su posicin por medio de
en Cristo. El que Pilato preceda a Herodes significa que el paganis- una salva de citas bblicas. Es como acta en particular a propsito
mo ser el primero en creer y favorecer la conversin de Israel. Sin del deseo impaciente de Herodes que opone a la alegra de Abrahn
decirlo expresamente, Ambrosio razona a partir de la Epstola a los (Jn 8, 56), de Job (Jb 23, 3), y de los contemporneos de Jess (10,
romanos, captulo 1 177. Como se ve, el vnculo que algunos moder- 23-24). Todos ellos quisieron ver al Seor, pero Herodes lo hizo en
nos establecen entre la amistad de los dos jueces y la reconciliacin un mal estado de espritu: Non sic Herodes, sed ex curiositate (No
en Cristo haba sido ya percibido en la antigedad cristiana, ya que as Herodes, sino por curiosidad). No olvidemos que en la Edad Me-
Ambrosio no es el nico, ni sin duda el primero, en meditar sobre este dia, sin ser uno de los pecados capitales, la curiosidad fue conde-
efecto de la presencia de Jess. Cirilo de Jerusaln, su contempor- nada con ms fuerza que hoy da82. Buenaventura, verdaderamente
1
neo, lleva la exgesis en la misma direccin78. En su decimotercera inspirado en este lugar, distingue entre el ver y el or. Herodes
homila catequtica, el obispo de Jerusaln considera conveniente habra actuado mejor escuchando la Palabra que procurando ver un
que el que deba restaurar la paz entre el cielo y la tierra, estableciera signo milagroso: Non sicut studiosus, sed sicut curiosus (obraba no
la paz en primer lugar entre los hombres que lo condenaban. Piensa como un estudioso, sino como un curioso), No es normal que a
en la Epstola a los efesios 2 y cita adems el Libro de Job (el Seor alguien tan mal intencionado no se le responda? El silencio de Jess
que reconcilia74 los corazones de los prncipes de la tierra, Jb 12, era, pues, legtimo. Igualmente Buenaventura se siente legitimado
24 LXX). Ms tarde, en Occidente, Beda el Venerable presentar bre- para presentar una serie de ejemplos bblicos de justificado silencio.
vemente una interpretacin semejante80.
A propsito de las acusaciones proferidas por los sumos sacerdotes y
La exgesis ms desarrollada e interesante se lee en la obra de
los escribas (v. 10), el tercer elemento de la percopa. Buenaventura
Buenaventura81. Es lgica, como de costumbre, y considera que los ve en ellas -a pesar del adverbio constanter, con firmeza, de la
versculos 6-12 presentan cuatro elementos: la prudencia astuta de
Vulgata- no una seal de constancia (constantia), sino una prueba
Pilato, la curiosidad culpable de Herodes, la falta de honradez de la
de obstinacin (pertinacia). En su opinin, Herodes se sita aqu en
muchedumbre acusadora y la stoliditas principis vilipendentis, el
la estela de Can, del Faran, de Jans y Jambrs (2 Tim 3, 8), todos
perseguidores, imitadores en todo del Dragn (Ap 12, 10). Finalmen-
75. Ibid. te viene el cuarto elemento, los ultrajes infligidos a Jess. Tuvieron
76. La exgesis de Le 23, 6-12 se desarrolla en la Exp. Luc. X, 99-101 y 103,
de Ambrosio. La cita proviene del 99. lugar porque ste haba decepcionado a Herodes no haciendo ningn
77. Cf. Rom 11,7-32. signo, no proporcionando respuesta alguna, negndose a defenderse,
78. Cirilo de Jerusaln, Horn. Cat., 13, 14; cf. A. A. Just, Luke, 354. Plummer, En el curso de su proceso Jess fue humillado triplemente, por tanto:
523, presenta la opinin de otro autor del siglo IV, Efrn sirio.
por la malicia de los judos (22, 63-65), por la arrogancia de Herodes
79. El verbo de los Setenta es , que Cirilo entiende en el sentido
de reconciliar, pero que significa en principio cambiar.
80. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1335-1341. 82. Buenaventura es consciente de la reminiscencia de Le 9, 9 (deseo de ver
81. Buenaventura, Comm. Luc. XXIII, 8-15 (p. 567-569). Jess) contenida en el v. 8.
468 Jess ante Heredes (23, 6- !2) Le 23, 6-12: Conclusin 469

(en este pasaje), y por la ignorancia de los soldados (Jn 19, 1-3). A Por la referencia al signo, y por la mencin de la reconciliacin
propsito de la vestimenta con la que Jess fue entonces ataviado, final de los prncipes enemigos, el evangelista injerta en el relato
hbito blanco por parte de Herodes y vestido prpura por Pilato, Bue- connotaciones religiosas, apenas insinuadas. Los lectores compren-
naventura observa que nuestro sacerdote se revisti en el momento den que slo la fe, y no la visin corporal, permite comprender la
de su pasin de las vestiduras sacerdotales. Enumera tambin Bue- identidad y la obra de Jesucristo. Entienden que si la religin cristiana
naventura todas las piezas de la vestimenta de la que se revesta un suscita a menudo contra ella incluso fuerzas hasta entonces divididas,
sacerdote en la Edad Media. Finalmente deduce de la amistad sbita da testimonio tambin de una reconciliacin operada por aquel que
entre Herodes y Pilato un sentido negativo (alianza de los perseguido- lleva el manto mesinico no slo para que se burlen de l.
res), y otro positivo (reconciliacin de pueblos opuestos). Cita enton-
ces a este propsito la Glosa ordinaria, la cual cita a su vez a Beda el
Venerable83 en un pasaje al que he hecho ya referencia84.

Conclusin

La historia no admite ms que dos comparecencias de Jess, una


ante las autoridades judas (22, 66-71 par.; cf. ya 1 Tes 2, 15); otra,
ante el poder romano (23, 1-5; cf. tambin 1 Tim 6, 13). La reflexin
cristiana, apoyada en la Escritura (Sal 2, 1-2), aadi muy temprano
una digresin redundante, el envo de Jess a Herodes (23, 6-12; cf.
Hch 4, 25-28 y tambin EvPe 1-3). Lucas integra este episodio dentro
del proceso de Jess ante Pilato (23, 1-25 par.).
En esta forma, el incidente ofrece a Pilato una remisin, segn
Lucas; a las autoridades judas, una nueva ocasin de sublevarse; a
Herodes, la esperanza de llegar a contemplar un signo de naturaleza
divina; a Jess, la ocasin de manifestar a travs del silencio su valor
frente a la muerte.

83. Cf. supra, 466.


84. Para el siglo XVI, cf. D. Erasmo, Annotationes, 214 (observaciones de
gramtica y explicacin del vocabulario); D. Erasmo, Paraphrasis, 459-460 (aqu,
ms explicativo que narrativo); M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 1189-1190 (un
ataque en regla contra Herodes: Ein grundbser Bube, ein groBer Heuchler,
ein bses und doch sehr listiges Thier - Un bribn profundamente malo, un
grandsimo hipcrita, una mala bestia y sin embargo solapada; no se responde
a tales personas; a menudo los prncipes en disputa se unen para perseguir, con re-
ferencia al Salmo 2); J. Calvino, Armona, 693-695 (explicacin histrica; como en
Buenaventura, al que no cita, contrasta entre el deseo de ver y la ausencia del deseo
de or. Herodes es una ilustracin de lo que anhela la carne; deseo que se concen-
tra en las obras visibles de Dios, y se niega a prestar atencin al Dios invisible. El
rey de Galilea cerr la puerta a la gracia de Dios, Dios que haba endurecido su
corazn para ver un espectculo de tal categora. Porque no era digno de percibir en
Cristo ni una sola chispa de la gloria celestial),
Le 23, 13-25 471

20. LA LTIMA COMPARECENCIA (23, 13-25) J. P, Plate, 191-195; Lietzmann, H Der Prozefi Jesu: SPAW. PH 14 (1931)
313-322; reimpr. en Id., Kleine Schriften II (TU 67-68), K. Aland (ed.), Ber-
ln 1958, 251-263; Lohfink, G., Sammlung, 42-43; Lohse, E., Geschichte des
Leidens, 89-93; Maccoby, . Z., Jesus and Barabbas: NTS 16 (1969-1970)
55-60; Matera, F. J., Luke 23, 1-25: Jesus befare Pilate, en Lvangile de
Bibliografa: Bajsic, A., Pilatus, Jesus und Barabbas: Bib 48 (1967) Luc2, 535-55 1; Mayer-Maly, T., Das Auftreten der Menge im Prozefi Jesu und
7-28; Bammel, E., The Trial befare Plate, en E. Bammel-C. F. D. Moule im den ltesten Christenprozessen: AKR 6 (1955) 321-345; Merkel, J., Die
(eds.), Jesus and the Politics of His Day, Cambridge 1984, 415-451; Bartsch, Begnadigung am Passahfeste: ZNW 6 (1905) 293-316; Merritt, R. L., Jesus
H. W, Wer verurteilte Jesus zum Todel: NT 7 (1964/65) 210-216; Blinzler, Barabbas and the Paschal Pardon: JBL 104 (1985) 57-68; Neyrey, J. .,
J., Der Entscheid des Pilatus. Exekutionsbefehl oder Todesurteil?: MThZ 5 Passion, 80-84; Popkes, W., Christus traditus, 13-55, 82-104.122-124.153-
(1954) 171-184; Id .,Prozefi, 249-262.308-314; Brandon, S. G. F.,Jesus and 189.217-219; Rau, G., Das Volk in der lukanischen Passionsgeschichte. Eine
the Zealots, Nueva York 1967, 4-5; Id., The Trial of Jesus of Nazareth, Nue- Konjektur zu Lk 23, 13: ZNW 56 (1965) 41-51; Rigg. H. A., Barabbas: JBL
va York 1968, 107-139; Brawley, R., Text to Text Pours Forth Speech: Voi- 64 (1945) 417-456; Rilliet, E, Barabbas: quel pre, quel fils?, en Figures
ces of Scripture in Luke-Acts (ISBL), Bloomington 1995, 42-60; Caillemer, du Nouveau Testament chez les Peres (CBiPa 3), Estrasburgo 1991, 209-232;
E., art. , en Ch. Daremberg-E. Saglio (eds.), Dictionnaire des Schniewind, J., Parallelperikopen, 62-77; Schulte, F. W. C., Bar-Abbas een
antiquits grecques et romaines, Paris 4881, 261-264; Carroll, J. T Lukes bijnaam: NThS 3 (1920) 114-118; Sherwin-White, A. N., Roman Society,
Crucifixion Scene, en D. D. Sylva (ed.), Reimagining the Death of the Lukan 24-28; Sloyan, G., Jesus on Trial, Filadelfia 1973, 68; Taylor, V., Passion
Jesus, Frankfurt 1990, 108-124.194-203; Carter, W., Pontius Pilate: Portraits Narrative, 84-89; Trilling, W., Fragen zur Geschichtlichkeit Jesu, Dsseldorf
of a Roman Governor, Collegeville, MN 2003; Cassidy, R. J., Lukes Audien- 1966, 130-141; Unnik, W. C. van, Levensmogelijkheid of doodvonnis, en A.
ce, the Chief Priests and the Motive for Jesus Death, en R. J. Cassidy-P. J. J. Bronkhorst y otros (eds.), Woorden gaan leven: Opstellen vanen over W.
Scharper (eds.), Political Issues in Luke-Acts, Maryknoll, NY 1983, 146-167; C. van Unnik, 1910-1978, Kampen 1979, 127-132; Vicent Ccrnuda, A., ,Pro
Chavel, C. B., The Releasing of a Prisoner on the Eve of Passover in Ancient Barrabs, contra Jess!: EstB 59 (2001) 29-46; Winter, R, Marginal Notes on
Jerusalem: JBL 60 (1941) 272-278; Chico Cano, M., Der Prozefi Jesu. Eine the Trial of Jesus: ZNW 50 (1959) 14-33.221-251; Id., On the Trial of Jesus
(SJ 1), Berlin 4974, 94.131-143.
literarkritische und redaktionsgeschichtliche Untersuchung zu Lk 23, 1-25,
tesis doctoral indita, Mnster 1984; Cohen, FL, The Trial and Death of Je-
sus, Nueva York 1967; Colin, J., Les villes libres de l Orient grco-romain 13 Y Pilato, que haba convocado a los sumos sacerdotes, a
et envoi au supplice par acclamations populaires (Latomus 82), Bruselas- los jefes y al pueblo, 14 les dijo: Me habis trado a este hombre
Berchem 1965; Costen, J. H., Doing the Right Thing: Isaiah 53:1-12, Luke por haber extraviado al pueblo, pero ved que yo, despus de ha-
23:13-25: Journal of the Interdenominational Theological Center 24 (1996- ber realizado la instruccin (del caso) en vuestra presencia, nada
1997) 207-213; Davies, S. L., Who Is Called Bar Abbas: NTS 27 (1980-1981)
encontr en este hombre que merezca condena por los hechos
260-262; Derrett, J. D. M., The Trial of Jesus and the Doctrine of Redemption,
en Id., Law, 389-460; Finegan, J., Die berlieferung der Leidens- und Au-
de los que lo acusis; 15 ni siquiera Herodes, puesto que nos lo
ferstehungsgeschichte Jesu (BZNW 15), GieBen 1934, 29-30; Ford, J. M., reenvi; y ved que nada hay digno de muerte en lo que ha reali-
Crucify Him, Crucify Him and the Temple Scroll: ET 87 (1975-1976) 275- zado. 1 6 As pues, tras haberle infligido un castigo, lo soltar8.
278; Foulon-Piganiol, C. L., Le role dupeuple dans le procs de Jess. Une 18 Pero todos juntos dijeron estas palabras a voz en grito:
hypothse juridique et thologique: NRTh 98 (1976) 627-637; George, A., Elimina a se y sultanos a Barrabs! 19 Este haba sido en-
Le sens de la mort de Jsus, en Id., Etudes, 185-212; Herranz Marco, M., carcelado a causa de un levantamiento producido en la ciudad
Un problema de crtica histrica en el relato de la pasin. La liberacin de y a causa de un homicidio. 20 Pilato les declar de nuevo que
Barrabs: EstB 30(1971) 137-160; Juster, J.,LesJuifs dans Empire remain. quera liberar a Jess. 21 Pero ellos clamaban cada vez ms
Leur condition juridique, conomique et sociale, 2 vols., Pars 1914; Karris,
R., Luke, Artist and Theologian: Luke s Passion Account as Literature, Nueva a. Sobre la ausencia del v. 1 7 en el texto original del evangelio, cf. infra, 483-
York 1 985, 79-92; Kodell, J., Luke s Use of Laos, People: Especially in the 484. He aqu el texto del v. 17: Pues estaba obligado a liberarles a alguien con
Jerusalem Narrative (Lk 19:28-24:53): CBQ 3 1 (1969) 327-343; Lemonon, ocasin de la fiesta.
472 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, !3-25: Anlisis sincrnico 473

fuerte diciendo; Crucifica, crucifcalo! 22 Por tercera vez les favorables a Jess (23, 27.35.48), no hacen olvidar el doble grito:
dijo: Qu mal, pues, ha hecho ste? Nada digno de muerte en- Crucifica, crucifcalo (23, 21). Abandonado por los suyos, Jess es
contr en l. Despus de haberle infligido un castigo, lo soltar. abandonado por todos3.
23 Pero ellos insistan en reclamar a grandes voces que fuera
crucificado. Y sus voces se imponan.
24 Pilato juzg entonces que haba que aceptar su demanda. Anlisis sincrnico
25 Solt, pues, al que reclamaban, al que haba sido encarcelado
por sedicin y homicidio. Y a Jess, lo entreg a su voluntad. Los v. 1 3-25 del captulo 23 forman una unidad: Pilato, cuya nter-
vencin haba sido solicitada en el v. 1 y que haba procurado escurrir
el bulto en los v. 6-7, toma aqu el asunto en sus manos. Si antes (v. 1)
El plan contra Jess (22, 2-6) haba provocado el prendimiento Pilato era la ltima palabra de la oracin y en acusativo, ahora (v. 13),
(22, 47-53) y la comparecencia ante el Sanedrn (22, 66-71). Conver- como en los v. 6 y 24, est en nominativo y al principio de la frase.
tido en un asunto de la justicia, dicho plan continu ante Pilato (23, No obstante, como indica el final de la percopa, esta actividad del
1-5), antes de derivar en la comparecencia ante Herodes (23, 6-12). gobernador que se haba pulverizado en provecho de Herodes acaba
Ahora Jess est de nuevo ante Pilato (23, 13-25)'. Mientras que por hundirse en favor de los adversarios judos de Jess; por citar al
Jess se manifestaba activo desde el inicio de la trama contra l hasta evangelista mismo, en provecho de su voluntad (v. 25). El nombre
su detencin, se convierte ahora en objeto de un devenir cuyo sujeto2 de Pilato, tan activo y a la vez tan resignado, encuadra la unidad lite-
era l hasta ese momento. Sera errneo, no obstante, considerarlo rafia y le confiere sus lmites (v. 13 y 24-25).
pasivo, porque su voluntad activa aguantaba sin abandonarse a un Esta unidad tiene su propio movimiento y coherencia; se desaro-
destino que le era cada vez ms contrario. Jess haba visto cmo se lia en miniatura como una tragedia: en un primer momento (v. 13-16)
desmoronaba el principal de entre sus discpulos (22, 54-62), a pesar el personaje principal resume la situacin e indica sus intenciones;
del consuelo que l mismo le haba ofrecido con sus ltimas palabras en el segundo (v. 18-23)4, los interlocutores convocados reaccionan y
(22, 15-38). Los adversarios lo rodean en lo sucesivo. Su superio- se oponen con toda la fuerza de su voz; en un tercer momento, el que
ridad social -el autor los presenta como las autoridades polticas y desempea el papel principal renuncia a su proyecto y se somete (n-
religiosas del pas- les confiere un poder directo. Este ltimo est li- tese la presentacin doble de esta abdicacin: t , su
mitado, sin embargo: por un lado, por el pueblo que atemoriza a estos demanda est satisfecha; y Jess es entregado a ,
mismos jefes (22, 2); por otro, por el gobernador romano, cuya pre- a su voluntad; v. 24-25)5. El drama confronta deseos, voluntades y
sencia les recuerda que no son los dueos despus de Dios. La triple
declaracin de inocencia pronunciada por Pilato (23, 4.14.22) alivia 3. M. D. Goulder, New Paradigm II, 761, estima que, en este pasaje, las
un instante la triple negacin de Pedro (22, 54-62). Por desgracia, el tendencias de Lucas son tan omnipresentes que las particularidades de la lengua son
paralelismo antittico se convierte en simple, ya que Pilato no impo- todas lucanas. En las p. 761-762, el exegeta britnico proporciona detalles filolgi-
ne su opinin (23, 24). El pueblo mismo, siempre favorable a Jess, eos y estadsticos del vocabulario utilizado en estos versculos.
4. Sobre el v. 1 7, que no pertenece al texto original de Lucas, cf. supra.
se coloca sbitamente al lado de sus adversarios (23, 13). Las seales 5. Mi subdivisin en tres corresponde a la de Sabourin. 361. y a la de Bock II,
de arrepentimiento que el relato dispone luego, como si fueran votos 1823. M. D. Goulder, New Paradigm II, 760-764. considera conjuntamente los v.
13-32; piensa que los v. 13-16 son un prefacio y 27-32, un apndice. Ernst. 626-
627, estima que los v. 1-25 forman una unidad. No anda equivocado: en mi opinin
1 . Tras los pasos de J. H. Neyrey, Passion, 81, y de A. N. Sherwin-White, Ro- los v. 1 3-25 constituyen una pequea unidad dentro de otra ms grande, los v. 1-25.
man Society, 24-28, Bock II, 1823, seala que los esfuerzos de Pilato se correspon- Siguiendo su costumbre, R. Meynet, vangile II, 225-226, estima que la construe-
den bien con el posible desarrollo de un proceso segn el derecho romano (las siete cin de los v. 13-25 es concntrica. Cada una de las dos partes, v. 14b- 16 y I8b-25,
etapas son aqu las siguientes: prendimiento, acusaciones, instruccin, sentencia, se inicia por una frase introductoria, 13-14a y 18a. Como sealo posteriormente,
veredicto complementario, deseo de liberacin, advertencia). 485, n. 47, este autor comete el error de colocar el v. 17 en el centro de la cornpo-
2. Cf. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion, 395. *J.
sicin siendo as que, en opinin casi unnime de los exegetas, este versculo no
474 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 13-25: Anlisis diacrnico 475

programas narrativos diversos y opuestos. Ante todo hace que se co- participado en acciones terroristas en una sedicin en la ciudad santa.
rrespondan voces y gritos. Antes de llegar a los hechos, el drama est Lucas vuelve a hacer or su voz en el v. 25 para reiterar su opinin. La
constituido por palabras, como en el teatro. El , dijo (v. 14), ceguera es tan total, sugiere Lucas, que el inocente va a ser declarado
de Pilato, y las grandes voces (v. 23) de los adversarios se sitan culpable y el culpable, liberado.
frente a frente. Entre estas palabras el silencio de Jess es tan discreto
que podra decirse que transcurre inadvertido. As pues, la ausencia
de respuesta (v. 9) contina brillando. Sin embargo, esto no es propio Anlisis diacrnico
del teatro, sino de un proceso; no est hecho tambin un proceso de
palabras y de deliberaciones que desembocan en hechos? Tres hechos textuales se imponen al que abre aqu una sinopsis.
Las palabras de Pilato y las de los jefes de Israel se sitan en ni- En primer lugar, no existe en Marcos y Mateo paralelo ninguno a los
veles diferentes. Pilato habla (, dijo, v. 14), mientras que sus v. 13-16 de Lucas. En segundo, no existe en Lucas paralelo alguno
interlocutores gritan (, a voz en grito, v. 18)6. El gober- inmediato a los v. 6-11 de Marcos 1 5 (// Mt 27, 15-20). En tercer lu-
nador se expresa de modo circunspecto, mientras que sus compaeros gar, los evangelios no se aproximan unos a otros ms que en el ltimo
lo hacen bruscamente, por imperativos (, elimina; , dilogo entre los judos y el gobernador, dilogo que concluye con la
crucifica). La voz de la razn intenta en vano imponer silencio a decisin de Pilato (v. 18-25). Cmo explicar esta realidad textual?7
la del desatino. Lucas dir en los Hechos que esta sinrazn era fruto Si se considera con numerosos exegetas que el evangelista dispone
de la ignorancia (Hch 3, 17; 13, 27). Antes ha dado a entender tam- slo de Marcos, pondremos en el haber de Lucas la redaccin de los
bin que Satans se haba insinuado en el corazn de Judas (22, 3). v. 13-16. stos recuerdan con detalle en primer lugar lo que pas. Ha-
As pues, las voces humanas representan tan slo la superficie de la blan del papel de los jefes judos que condujeron a Jess ante Pilato
realidad. El designio divino, como en toda tragedia, se realiza a travs para acusarlo; luego mencionan el papel de Pilato que, aun estiman-
de los humanos, e incluso por medio de lo demonaco (Hch 2, 23; 4, do que Jess era inocente, consult sin embargo a Heredes Antipas.
28). Se trata menos de la culpabilidad de los actores que del destino Concluyen finalmente con el enunciado breve de la intencin de Pi-
colectivo. Sobre la figura del silencioso cae de nuevo la acusacin. lato: liberar a Jess despus de una advertencia. Lucas quiso escribir
Explicitada por los adversarios desde el principio (v. 2), es reiterada este prrafo para resumir la situacin y asegurar una transicin. Los
indirectamente primero (v. 14) y luego directamente por la violencia v. 6-11 de Me 15, segn estos exegetas, no desaparecieron del tercer
de los gritos (v. 18 y 20). Pilato, seguido por Herodes, no deja sin evangelio. Lucas, a quien no le gustan las digresiones de Marcos8, los
embargo de decir la verdad y de proclamar la inocencia de Jess (v. desplaz y reescribi: su contenido, que se refiere a Barrabs, apare-
14-15, v. 20 y 22). ce en la observacin del narrador (v. 19), quien se siente obligado a
El delito atribuido a Jess queda precisado incluso: es de carc- precisar la identidad del terrorista encarcelado. Los v. 1 8-25, a pesar
ter fundamental. Como transgresin poltica representa un atentado
a la autoridad de los jefes de Israel y contra el poder romano. Como 7. Sobre el carcter literario y el valor histrico del relato lucano, cf. S. G. F.
Brandon, Trial, 116-125: Lucas depende de Marcos y probablemente de informa-
delito religioso hace referencia al extravo del pueblo; lo desva del
ciones independientes procedente de la iglesia de Jerusaln y de la casa de Herodes.
camino trazado por Dios. El narrador intenta entonces unir su voz a Lucas, que escribe para lectores de origen pagano y de expresin griega, tiene una
la de los actores del drama: en el v. 19 podemos imaginarlo explican- visin racional y teolgica del proceso de Jess. Su propsito es reescribir a Marcos
do que tambin Barrabs era culpable de este pecado capital: haba omitiendo el cargo contra Jess de haber atacado el Templo, y aadiendo una esce-
na, la comparecencia ante Herodes. El proceso ante Pilato, y no ante el Sanedrn, es
en opinin de Lucas el decisivo. Brandon lo resume as, p. 122: It is a contest over
formaba parte del texto original de Lucas. Como temas centrales de esta unidad, the fate of Jesus waged by Pilato on one side, and the Jewish leaders and people on
habra en ella una parodia de la Pascua, una subversin y perversin de la justicia, the other (Se trata de una competicin acerca del destino de Jess disputada por
criticada pero practicada. Cf. tambin R. Meynet, Guide, 105-107. Pilato, por una parte, y por los dirigentes judos y el pueblo, por la otra),
6. El sentido de , v. 21, es tambin llamar a voz en cuello, a gri- 8. Recordemos que Lucas omite la digresin marcana de la muerte de Juan
tos; cf. infra, 486. Bautista (Me 6, 17-29).
476 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 13-25: Anlisis diacrnico 477

de sus particularidades, no son ms que una reescritura lucana que en Lucas a un uso religioso, sino a la presin popular. El lenguaje es
abrevia su contrapartida marcana9. ciertamente de Lucas, pero tambin el del autor del material propio.
Las debilidades de tal hiptesis son numerosas: por qu se siente A ste -recordmoslo- le agrada recurrir a un vocabulario que so-
obligado Lucas a redactar una transicin tan larga (v. 13-16)? Por brepasa el elemental. Esto es lo que se ve aqu. La convocatoria (v.
qu se involucra sin explicacin alguna en el episodio de Barrabs, 13), las declaraciones de inocencia (v. 4, 14 y 22), la intencin de
mientras que Marcos lo hace inteligible lgicamente10? Por qu eli- liberar a Jess (v. 16 y 20), la muchedumbre vociferante (v. 23) y la
mina la expresin rey de los judos tan importante en boca de Pilato abdicacin final de Pilato (v. 24-25) aparecen expresados en trmi-
(Me 15, 9 y 12)? Por qu sustituye un preciso imperativo aoristo nos precisos y elegantes. Algunos son peculiares de Lucas, pero otros
(, crucifica, con valor puntual) por un torpe imperativo pertenecen al autor del material propio: pienso en este ltimo cuando
de presente (, crucifica, con valor durativo)? Se encuen- leo , todos juntos (v. 1 8), hpax en su forma adverbial;
tran demasiadas particularidades en el relato lucano de la Pasin para el abstracto , su demanda (v. 24), y los verbos
contentarse con una sola fuente. Segn mi hiptesis11, Lucas dispone que se hacen eco de ello , declarar (v. 20) y ,
de otra fente, gracias a la cual alterna hbilmente las narraciones exclamar (v. 2 1)14.
que se parecen en sus circunstancias (recuerdos histricos, referen- El evangelista Juan tambin conoce el proceso de Jess ante Pi-
cas bblicas, exigencias litrgicas y coherencia teolgica): a mi jui- lato. Juan lo despliega, como hemos visto ya, en una secuencia de
ci, Lucas, que ha adaptado a Marcos hasta el primer interrogatorio escenas organizadas de modo concntrico. Si la mencin del privi-
de Pilato, sigue su material propio desde el episodio de Herodes y se legio de liberar a un preso con ocasin de la Pascua recuerda en el
mantiene fiel a l hasta la crucifixin (v. 43). He aqu algunos argu- cuarto evangelio al texto de Marcos, las declaraciones reiteradas de
mentos en favor de esta opinin. En los v. 13-16 no se oye solamente inocencia como la ausencia de ultrajes, al final de la audiencia y antes
la voz de Lucas, sino tambin la del autor del material propio: las de la crucifixin, recuerdan a Lucas. Algunos detalles de Juan, como
acusaciones contra Jess en el v. 14 corresponden a las del v. 2; no el verbo (Jn 19, 15; cf. v. 18); el doble crucifica, crucifica (Jn
tienen equivalente en Marcos y deben proceder de la segunda fuente 19, 6; cf. v. 21); el gesto decisivo de Pilato (Jn 19, 16; cf. v. 25); o la
de Lucas12. La triple declaracin de inocencia pronunciada por Pilato preferencia por Barrabs (Jn 18, 40; cf. v. 18) sugieren tambin que
es propia de Lucas y de Juan13. Marcos nada sabe de ella, por lo que los dos evangelistas tienen en comn una o varias tradiciones inde-
debe de corresponder tambin a un dato del material propio. La pre- pendientes de Marcos15.
sentacin lucana del caso de Barrabs y el uso que de l hace Lucas Pilato est tambin presente en el Evangelio de Pedro, donde apa-
no se explican como una reescritura de Marcos, sino como depen- rece incluso sometido a la autoridad de Herodes. La colaboracin en-
dencia literaria de otro documento: liberar un preso no corresponde tre estos dos personajes, como hemos visto ya16, permite establecer
vnculos entre el evangelio de Lucas y el fragmento de Akhmim. Los
9. La postura que acabo de presentar, y que no es la ma, corresponde, por restantes rasgos caractersticos y otros hechos y gestos de Pilato no
ejemplo, a la de Schneider II, 476. F. J. Matera, Jesus before Pilate, llega tambin tienen relacin privilegiada con el tercer evangelio. El que Pilato pa-
a la conclusin de que no es indispensable postular una segunda fuente, al lado de rezca considerar inocente a Jess es comn a todos los evangelios. Que
Marcos, para explicar la gnesis de Le 23, 13-25. Basta, en su opinin, con consta-
tar la amplitud del trabajo redaccional de Lucas.
Jos de Arimatea solicite a Pilato el cuerpo del Nazareno es otro dato
10. Lagrange, 582, escribe: Lo que interesa a Lucas, ms que una costumbre comn. Que enve guardias a la tumba de Jess y que dialogue con
o la intervencin de los sanedritas, es lo odioso de la comparacin entre Jess y ellos despus de la experiencia de la resurreccin, lo relaciona con el
Barrabs.
1 1 . Cf. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion.
12. Deban de figurar en la fuente en el lugar donde los leemos (v. 14), en 14. Grundmann, 421-428, favorable a una Sonderiiberiieferung (tradicin
el momento de la segunda audiencia ante Pilato. Lucas los ha mencionado una especial), seala la opinin de algunos estudiosos que sostienen esta hiptesis,
primera vez, por anticipacin, en su reelaboracin de Marcos, en el momento de la Emst, 626-627, comparte tambin esta opinin.
primera audiencia ante Pilato (v. 2). 15. Cf. J. Schniewind, Parallelperikopen, 62-77.
13. Cf. supra, 431. 16. Cf. supra, 454.
478 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 13-25: Anlisis diacrnico 479

evangelio de Mateo17. Al final de estas comparaciones intertextuales, se acepta la hiptesis de una segunda fuente, es preciso suponer tam-
dir -lo que no es nada asombroso- que los paralelos ms estrechos de bin que el incidente de Barrabs est atestiguado doblemente, lo que
Le 23, 125 se encuentran en el libro de los Hechos de los apstoles: consolida la verosimilitud histrica. Sin embargo, estimo como segu-
cf. Hch 2, 23; 3, 13-15; 4, 10; 4, 27-28; 10,39; 13,272918. ra desde un punto de vista histrico slo la comparecencia de Jess
Al final de este anlisis no es ilegtimo plantear la cuestin de la ante Pilato a consecuencia del prendimiento llevado a cabo por las
historicidad de los eventos presentados por un evangelista que tiene autoridades judas, y del enfrentamiento de Jess con los sacerdotes y
la ambicin de consolidar el mensaje proclamado por medio de na- escribas. Queda lejos de ser seguro que hubiera existido una audien-
!raciones histricas (cf. 1 , 1 4). El historiador moderado19 se apoya en cia presidida por Herodes y una segunda comparecencia ante Pilato,
Marcos, como lo hizo Lucas. Por tanto, es a Marcos a quien es preciso como atestigua el material propio que Lucas recoge y respeta. El pa-
interrogar en primer lugar20. Pero Lucas se apoya tambin probable- pel del pueblo es tambin muy controvertido. La tendencia exegtica
mente en otra fuente. Qu crdito puede conceder el historiador al actual es minimizarlo y trasladar la carga a los dirigentes judos y al
material propio de Lucas? Las cualidades del autor reveladas por este gobernador romano. Los evangelios, sin embargo, son unnimes en
documento son, a mi parecer, ms literarias que histricas. En la per- hacer que resuene la vox populi en la narracin. Se trata nicamen-
copa que nos concierne conoce tambin el episodio de Barrabs, pero te de la preocupacin cristiana por agravar la responsabilidad juda?
tiene la originalidad de pensar que Pilato, al liberar al preso, no sigui Dada la libertad que gozaba un magistrado al servicio del emperador !4
una costumbre sino que cedi a la presin popular. Es difcil decir si cuando segua una cognitio extra ordinem, no es imposible que el :j
tiene o no razn, ya que la cuestin de la historicidad del privilegio gobernador hubiera sido sensible a la opinin pblica. Que la mu-
de liberar a un preso con ocasin de la Pascua es muy debatida21. Si chedumbre hubiera dado un cambio radical no es tampoco imposible.
Aun siendo antes colectivamente favorable, el pueblo pudo sentirse
17. Cf. EvPe 1 -49. Habra que comparar tambin a Lucas con los Hechos de PL decepcionado sbitamente y decidir abandonar a Jess. Por pueblo
lato y con Libro del gallo traducidos al francs en Ecrits apocryphes chrtiennes II,
261-297 y 153203; cf. primeramente -para los Hechos de Pilato- Plummer, 527.
18. Cf. C. A. Evans, 333. ro no lo consideraba convincente. H. A. Rigg, Barrabas, considera por el contrario
19. H. Lietzmann, Prozefi, en la p. 251 del libro escribe: Fr die Passions- que no exista tal uso de una amnista pascual, y que tampoco existi persona algu-
geschichte besitzen wir nur eine einzige primare Quelle, das Markusevangelium na, distinta de Jess, cuyo nombre fuera Barrabs. Jess fue juzgado primero como
(Para la historia de la pasin slo tenemos una fuente primaria, Marcos). Renun- Jess Barrabs, Jess Hijo del Padre. Pilato 10 liber. Luego Jess fue acusado de
ci a sealar los autores de los numerosos libros recientes sobre el Jess histrico; ser Jess Cristo. Pilato lo juzg entonces para alta traicin. Ms tarde la tradicin
bsteme con reenviar al lector a las pginas ya antiguas, pero equilibradas, de W, distingui dos personajes. El autor reconoce, p. 453, que su tesis es fantasiosa. . Z.
Trilling, Fragen zur Geschichtlichkeit Jesu, Dsseldorf 1966, 130-141. Maccoby, Jesus and Barrabas, defiende una tesis muy parecida: la muchedumbre
20. Cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 1534, espec. 1 820. quera la liberacin de Jess el maestro (BarRabbafn]), pero los sumos sacerdotes
21. Cf. Plummer, 525, que hace referencia a Tito Livo, Ab urbe condita, V, obtuvieron la muerte de ese hombre. P. Winter, Trial, 131143, rechaza la validez
13, 7, el cual menciona al primer Lectisternium, fiesta romana durante la cual se del texto rabnico mPesahim 8, 6 como testimonio a favor del privilegio pascual.
liberaban presos; Schneider II, 476, quien cree posible por parte juda una amnista Por otro lado, piensa que hubo dos hombres distintos, pero encarcelados ambos al
anual en el momento de la fiesta de Pascua; Bock II, 1833 y 19531954, acepta mismo tiempo, y que los dos tenan el nombre de Jess. La pregunta de Pilato tena
finalmente la historicidad de la costumbre y del incidente. Son numerosos los es- por objeto distinguir entre los dos Jesuses. Esta realidad histrica ha sido modifi
tudios que examinan este privilegio de liberar a un preso con ocasin de la Pascua. cada luego por los autores cristianos. No haba privilegio pascual tradicional. R. L.
Como el susodicho uso no es mencionado explcitamente por Lucas, me contento Merritt, Pardon, responde a los argumentos de Rigg y Maccoby, y alarga la lista de
con sealar al respecto los trabajos que me han sido accesibles: J. Finegan, ber - antecedentes eventuales o paralelos a la costumbre del privilegio pascual. Seala
lieferung, 2930, considera que Lucas relaciona hbilmente el episodio de Barrabs en particular ejemplos babilnicos, griegos y romanos de amnistas. A. Vincent
con el proceso precedente de Pilato; pero al actuar as, renuncia a mencionar el uso. Cemuda, Barrabs, efecta una reconstruccin histrica singular. Considera que
C. B. Chavel, Releasing, recuerda en primer lugar precedentes y paralelos griegos Barrabs era un famoso conductor de carros y que los que queran su liberacin
y romanos mencionados por los estudiosos (las fiestas atenienses de las Panateneas eran unos fanticos del hipdromo. Pilato cometi el error de creer que esa gente
y Tesmoforias, la festividad romana del Lectisternium); seala luego un testimonio estaba en desacuerdo con los sumos sacerdotes, y de confundir el proceso de Jess
judo que menciona una liberacin de presos con ocasin de la Pascua (mPesahim con el privilegio pascual. Los partidarios de Barrabs haban sido adoctrinados.
8, 6). De hecho, J. Merkel, Begnadigung, ya haba sealado este texto rabnico, pe- Saban que la liberacin de Barrabs significaba la crucifixin de Jess.
480 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 14 481

entiendo sin duda una parte de la poblacin de Jerusaln. Ciertamente, por todos, incluido el pueblo26. El evangelista se ocup de relacionar
el evangelista Lucas describe de modo libre y literario la funcin del progresivamente a la multitud con el ncleo de la accin (considrese
pueblo durante la pasin de Jess. Lucas lo ve constantemente ligado el impreciso la multitud en el v. 1 y la muchedumbre, en el v.
a Jess hasta la comparecencia ante Pilato y despus de la condena a 4). El pueblo en masa est dispuesto a gritar en el v. 18 (,
muerte de Jess. Pero seala con precisin (v. 13) que el pueblo est todos juntos).
presente y activo en el momento crucial, cuando se trata de doblegar El autor menciona constantemente a los sumos sacerdotes durante
al gobernador. Este comportamiento popular recuerda adems al de el proceso, pero no ocurre lo mismo con los otros agresores: los escri-
Pedro, y responde a una exigencia teolgica (la cruz y la resurreccin bas, en 22, 2, en el inicio de la conspiracin contra Jess; los jefes de
permiten la conversin). No obstante, es posible que esta descripcin la guardia, en 22, 52, en el momento de la detencin; probablemente
tuviera tambin una base histrica. sta, sin embargo, no debe des- los ancianos y los escribas, en 22, 66, durante el proceso ante el Sane-
pertar la acritud cristiana ni suscitar ningn sentimiento hostil hacia drn; en el pasaje presente, los jefes y el pueblo. No acabamos de ver
los judos en general.
el porqu de estas variaciones. Quizs tengan que ver con las tareas
que es preciso cumplir: los jefes de la guardia, por ejemplo, son tiles
Explicacin en el momento de la detencin27.
El Pilato lucano se toma concreto28 en el momento en el que se 14
13 Las autoridades judas haban llevado la iniciativa de la primera inicia la nueva audiencia29. Pilato resume los v. 15 de manera elegan-
comparecencia, pero en sta es el gobernador romano el que las con- te y equilibrada30, y repite en particular la acusacin antes presenta-
voca22. La primera situacin corresponde al inicio de un proceso en da por las autoridades judas renunciando a hablar de , se,
el mundo antiguo en el que la justicia se pone en movimiento cuando despectivo, sustituyndola por una expresin sin connotacin alguna,
se formula una acusacin. La segunda es consecuencia de un pro- , este hombre. Slo admite la acusacin ms
cedimiento ya avanzado23. Mientras que la primera fase del proceso
concerna a las autoridades judas24, la segunda implicaba tambin al 26. Emst, 627, estima que Lucas, al aadir aqu al pueblo, quiere oponer a todos
pueblo25. Lucas -y sin duda el autor del material propio antes que l- los judos, que reclaman la condena de Jess, a los romanos que lo declaran inocen-
se cuid de sealar que en el instante crtico Jess se vio abandonado te. Cf. tambin J. Kodell, Laos, que analiza el uso de , pueblo, en la obra de
Lucas. El evangelista intenta disminuir la responsabilidad del pueblo transmitida
por la tradicin, y entiende este trmino en el marco de la historia de la salvacin.
22. Lagrange, 580, ha escrito lo siguiente a propsito de la convocatoria efec- Aqu el pueblo es responsable, pero por ignorancia, y se arrepentir luego. Cf. tara-
tuada por Pilato: Era preciso pronunciar sentencia. Plummer, 524, reenva a 9, 1 bin Tannehill, 335336, quien considera que no es aqu, as como tampoco
(). generalmente en Lucas, la muchedumbre, sino el pueblo de Israel. Este pueblo, ha
23. Cf. A. N. Sherwin- White, Roman Society, 26. bitualmente favorable a Jess, se vuelve aqu culpable, pero se convertir despus
24. R. J. Cassidy, Chief Priests, analiza con precisin lo que Lucas dice sobre de haber pecado. Su actitud se parece a la de Pedro. Cf. finalmente a J.-N. Aletti,
los sumos sacerdotes y lo que representaba entonces este grupo sacerdotal. Los L'art de raconter, 166, quien escribe a propsito del v. 13: La suerte de Jess se
sumos sacerdotes de la poca no gozaban del favor del pueblo, que les reprochaba convierte en el asunto de todos.
no ser los descendientes legtimos del linaje sacerdotal autntico y de explotar gro- 27. J.-N. Aletti, Lart de raconter, 173-175, estima que los adversarios de
seramente la situacin en su provecho. Estos estaban muy irritados contra Jess, Jess se escindirn en dos grupos despus del drama. Unos, los sumos sacerdotes,
quien los haba criticado al expulsar a los vendedores del Templo y al pronunciar la mantendrn su oposicin; otros, el pueblo, comprender su error y se arrepentir.
parbola de los viadores homicidas. La coherencia del relato no reside en la oposicin constante, sino en el proceso de
25. La hiptesis de G. Rau, Volk, es ingeniosa. Repite una intuicin de P. Win- manifestacin de la verdad.
ter, Trial, 201, n. 23. Para eliminar lo que hay de sorprendente al ver que el pueblo 28. A Lucas le gusta utilizar ms acusativo en lugar del dativo despus
es tambin convocado, este autor propone corregir el acusativo , y de los verba dicendi. Es un signo de la decadencia progresiva del dativo.
el pueblo, en un genitivo , del pueblo. Este desparece as de la escena 29. Lo importante para M. D. Goulder, New Paradigm II, 760, es que Pilato
y slo son convocados los sumos sacerdotes y los jefes del pueblo. Contra esta convoque a los demandantes y prosiga el proceso.
hiptesis es preciso sealar el la muchedumbre, del v. 4 y el - 30. Cf. C. F. Evans, 853, quien seala la repeticin inversa: al vosotros/yo/
, todos juntos, del v. 18. Cf. Schneider 11, 477. este hombre del principio responde el yo/vosotros/este hombre del final.
482 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 16 483

seria, el extravo del pueblo. Prefiere , desviar, extra- sado -desde el punto de vista jurdico y prctico- si Herodes hubiera
viar, a , pervertir (v. 2), cuya carga semntica es ms sido de otra opinin. El acuerdo entre los dos personajes no sorpren-
fuerte. Pilato habla de , pueblo, all dnde los demandantes ha- de. Narrativamente, el texto opone con tanto acierto las autoridades
ban mencionado la nacin, , v. 2, porque se trata en opinin polticas a las instancias religiosas que los lectores visualizan los dos
de Pilato de un problema social y de poltica interior31. Por segunda frentes. Histricamente, el texto refleja una realidad: desde Herodes
vez (cf. supra, v. 4), afirma la inocencia de Jess32. De un modo preci- el Grande esta familia procur siempre concordar su opinin con la
so declara33 que fundamenta su idea en una investigacin (, de los romanos: colocndose del lado del ms fuerte. La presencia por
hacer una investigacin o realizar la instruccin, es el verbo utili- tercera vez del verbo (en la misma forma, aoristo; en la
zado para las instrucciones judiciales, las investigaciones o el examen misma persona, tercera del singular) subraya la humillacin de Jess
cuidadoso; el vocablo tiene aqu un sentido judicial)34. que es reenviado por una instancia a la otra: de Escila a Caribdis
15 Este versculo recuerda la comparecencia ante Herodes y resume en griego, de Herodes a Pilato en espaol, de Ponce Plate en
los v. 6-12. Cmo debemos entender las palabras francs, von Pontius zu Pilatus en alemn (v. 7, 11, 15; el sentido
: pero Herodes tampoco, lo que sita al rey judo y al gobema- judicial de reenviar conviene bien a los dos primeros casos; en el
dor romano en el mismo plano; o ni siquiera Herodes, lo que hara tercero conviene tambin, pero es preciso aadirle el matiz de vuelta,
de ste un experto en asuntos judos?35 Prefiero esta segunda traduc- devolver, reexpedir, que puede contener el prefijo va-)37.
cin, ya que la comparecencia ante Herodes implicaba una proximi- Lucas subraya que un gobernador se expresa con cuidado. El
lector ha observado la elegancia del v. 14. Admira tambin el v. 15,
dad geogrfica entre el juez y el acusado, y una proximidad religiosa
en particular el orden exquisito de las palabras (el sujeto de la frase
con las autoridades judas. El narrador va a lo esencial y no nos dice de
nada... de lo que ha realizado est compuesto de , colocado
qu manera Herodes transmiti su opinin a Pilato; lo esencial es que
al principio, y de , situado al final)38 y el empleo clsico
Herodes comparta la opinin de Pilato36. Ignoramos lo que habra pa-
del agente en dativo con un perfecto pasivo en un lugar donde en
el uso general del tiempo de Lucas se recurre a la preposicin vx,
31. Cf. E. Delebecque, vangile, 142. por, seguida de genitivo39. Lo esencial est aqu, como en el v. 4 y
32. Los manuscritos dudan entre y su sinnimo , nada; cf.
Nestle27, ad loe., aparato crtico; es una forma ms reciente. Cf. Zorell, s.v. en el 22, en el , nada digno de muerte. Tal es
; NB (= nota bene). En lugar de , , aparecen a partir la verdad que Lucas, el cristiano, atribuye a la autoridad romana del
de 378 a.C. las formas , , , que se vuelven dominantes desde tiempo de Jess y que desea ver confirmada por la autoridad romana
el 330 a.C.; en tiempos de los aticistas se produce una vuelta a la antigua forma, de su tiempo.
escribe Bailly. s.v. , , . Se observar que inmediatamente des-
pus (v. 1 5), Pilato dice , nada. . . digno de muerte. .
: el verbo significa educar, instruir, en- 16
empleado solo, (v. 14), tiene posiblemente un valor enftico: ni la menor acusa- sear, formar, a veces corregir y castigar40. Es preciso tomar-
cin. Varios manuscritos omiten la preposicin y hacen depender el lo aqu en el sentido de infligir una castigo, pero como Pilato tiene
directamente del verbo , lo que es correcto y no cambia el sentido. Cf. a Jess por inocente, no se trata tanto de un castigo como de una ad-
Bauer-Danker, s.v.
33. Ntense los dos en los v. 14 y 15; sobre todo al estar repetidos, hacen
la situacin ms dramtica todava; cf. C. F. Evans, 854. 37. El v. 15 presenta dos variantes bien atestiguadas en las que Pilato se ex-
34. Sobre , utilizado tambin en Hch 4, 9; 12, 19 y 24, 8, cf. E. presa en primera persona del singular y dice visiblemente una cosa diferente al
Caillemer, ; Lagrange, 581, subraya el enftico: Pilato en persona puesto que nos lo reenvi. Segn una, Pilato dice porque yo os he reenviado a l
condujo la investigacin; cf. tambin Plummer, 524; C. F. Evans, 854. (Herodes); segn la otra, porque l os ha reenviado; cf. Nestle27, ad loe., aparato
35. Cf. Creed, 282-283; C. F. Evans, 854; y antes de ellos D. Erasmo, Para- crtico para el detalle de los manuscritos y de las versiones; cf. tambin Plummer,
phrasis, 460. 524; Bock 11, 1834.
36. Es preciso suponer que, si Herodes envi a Jess de vuelta a Pilato, lo 38. El verbo , hacer, cumplir, trabajar, forma parte del vcca-
consideraba inocente; cf. Creed, 283. Es preciso entender, por otro lado, el , bulario lucano; cf., adems de una concordancia, C. F. Evans, 854.
nosotros, como un plural mayesttico, no muy frecuente en griego antiguo. Aqu 39. Cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 191; E. Dclcbccque, f.uc, 143.
podramos tener un calco del latn nos en boca del alto funcionario. 40. Cf. Liddell-Scott-Jones, s.v.
484 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 18-19 485

vertencia41. Lucas no precisa la naturaleza de esta advertencia. Puede sinatica y curetoniana, transcriben el versculo al final del v. 19; esta
tratarse de un aviso en la forma de una amenaza verbal, pero es posi- inestabilidad hace pensar en una glosa que se introdujo en el texto
ble que se trate tambin de una correccin fsica en forma de latiga- en este pasaje o ms adelante45; c) aunque la lengua de este versculo
zos. En este caso, el verbo sera un eufemismo42. Se piensa no difiere apenas de la de Lucas46, el contenido est tomado de los
espontneamente en este tipo de castigo fsico debido a los paralelos. pasajes paralelos de los otros evangelios (Mt 27, 15 // Me 15, 6 // Jn
De hecho habra que precisar, porque los romanos distinguan formas 18, 39). En resumen, considero que el v. 17 es una glosa explicativa
diversas de castigos corporales: la verberado, la flagellatio, la fotsti- y estimo que los gritos de la muchedumbre (v. 18) respondan en el
gatio. Si es preciso ver en el verbo un eufemismo, debe de tratarse de texto original de Lucas a la decisin de Pilato (v. 16)47.
la fustigado, una rueda de latigazos que los romanos administraban a La reaccin es inmediata y ruidosa48. Es preciso entender en - 18-19
ttulo preventivo y que consideraban como una advertencia43. tanto los gritos () como la altura de tono o su carcter
El , pues, da la impresin de que Pilato, que se ha formado de rplica (segn las dos connotaciones que el prefijo va- puede
ya una opinin, expresa aqu su sentencia, una sentencia de libertad. tener)49. El autor precisa que se trata de una reaccin unnime: el ad-
El verbo , liberar, va a convertirse en una opcin que -to- verbio , hpax en el Nuevo Testamento, es muy rebusca-
dos lo sabemos- no llegar a cumplirse (cf. los v. 20 y 22). Es Barra- do5n y concuerda con la lengua esmerada del material propio. Los de-
bs quien se beneficiar (cf. los v. 18 y 25)44. mandantes expresan su exigencia: al repetir el despreciativo ,
17 El textus receptas, es decir el texto griego del Nuevo Testamento ese de ah, quieren su desaparicin. El , elimina, es vulgar
que se impuso desde la poca del Renacimiento hasta el siglo XIX, y violento a la vez. La muchedumbre de Jerusaln recurrir al mis-
contiene a continuacin del v. 16, la frase siguiente: mo imperativo a propsito de Pablo cuando desee verlo desparecer
, porque tena el deber de liberar- tambin: (Elch 21, 36) Muerte con l!; literalmente,
les a alguien con ocasin de la fiesta. Los editores antiguos asignaron Elimnalo! Qutalo de en medio51. El lector moderno no debe
el nmero 1 7 a lo que consideraban parte integral del tercer evangelio entender estos gritos y estas palabras como registros fiables. Surgen
en este captulo. La evolucin de la crtica textual, particularmente el -no lo olvidemos- de la pluma de un autor cristiano que se desmarca
descubrimiento y la alta estima en los siglos XIX y XX de los antiguos del judaismo y que pretende dibujarlo con colores oscuros.
unciales, como el Vaticano (B = 03) y el Alexandrinus (A = 02), as
como excelentes papiros, por ejemplo el Bodmer XIV-XV (P75), pu- 45. Un manuscrito en minsculas, el 892, slo conoce el v. 17 como una glosa
marginal, cf. Nestle77, ad loe., aparato crtico.
sieron en tela de juicio la autenticidad de esta frase. En nuestros das, 46. Muchos estudiosos han sealado que la expresin ... , lit.
el v. 17 tiende a desparecer de las ediciones y traducciones del Nuevo tena la necesidad de, en el sentido de tena el deber de, corresponde bien ala
Testamento. Tres razones estn en el origen de esta decisin crtica: lengua de Lucas; cf. 14, 18.
a) el que esta frase sea un aadido se explica bien porque, sin ella, al 47. Cf. Lagrange, 581-582; Bock II, 1834-1835. Es por lo menos curioso que
un exegeta moderno intente rehabilitar el v. 1 7 y hacerlo incluso el ncleo de un
lector le cuesta comprender la aparicin sbita del caso Barrabs en el quiasmo decisivo, cf. R. Meynet, vangile II, 225, y R. Meynet, Guide, 106.
v. 18; b) aparte de que hay numerosos e importantes manuscritos que 48. El , v. 1 8, es adversativo; cf. Lagrange, 582: El bi est en oposicin con
la ignoran, el cdice Beza (D = 05), as como las traducciones siracas la propuesta de Pilato. No podra comprenderse despus del v. 17. C. A. Evans,
333, escribe: El pueblo no est interesado en Jess, un hombre de paz. Desea la
liberacin de Barrabs, un hombre violento.
41. Cf. Plummer, 525. Schneider II. 477, estima que el gesto corresponde a un 49. Lucas escoge aqu el aoristo segundo , que es la nica forma
castigo y a una advertencia. de aoristo usado en griego clsico para el verbo : el aoristo primero
42. Cf. Lagrange. 581 . era la forma usual de la koin. Los manuscritos vacilan entre las dos
43. Cf. Lagrange, 581; A. N. Sherwin-White, Roman Society, 27-28; Bock II, formas; cf. Plummer, 525.
1828; F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 59. 50. Sobre el adverbio (se encuentra tambin la grafa ),
44. El verbo , liberar, est presente en una variante de 22, 68; cf. cf. C. F. Evans, 855.
supra, 420, n. 39. El verbo est igualmente presente en el v. 17 que considero como 51. Cf. tambin Hch 22, 22 y 8, 33; Jn 19, 15; Mart. Pol 3, 2; E. Delebecque,
una glosa (cf. infra). vangile, 143; Emst, 628.
486 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 22 487

Lucas, siguiendo su material propio al que le agradan los nombres secuencia de dos frases que terminan con el nombre propio (v. 1 8 y
de personas52, menciona aqu a un tal Barrabs de quien proporciona 20), subrayan bien el antagonismo de los dos proyectos, el de las au-
la ficha descriptiva. Como de costumbre, el evangelista ignora o no toridades judas y el de la romana. A Heredes no se le tiene en cuenta:
tiene en cuenta la etimologa del nombre53, pero indica sus crmenes el parntesis de los v. 6-12 est completamente cerrado.
de manera precisa, incluso spera. Barrabs hizo todo lo que haca La voz de los acusadores se sobrepone a la de Pilato; , 21
falta para suscitar la ira de los ocupantes romanos: particip en una exclamar, clamar cada vez ms alto59, seala estos decibelios
rebelin (, levantamiento54), en la capital, Jerusaln, lo que suplementarios. Con su prefijo -, marca posiblemente
es evidentemente muy grave. Su participacin en la revuelta termin tambin una gradacin respecto a , gritaron (v. 18), de
en derramamiento de sangre ( , homicidio, asesinato). donde mi traduccin: Pero ellos clamaban cada vez ms fuerte. Un
Barrabs haba sido detenido en circunstancias no mencionadas por doble imperativo (v. 21) tiene ms fuerza que uno simple (v. 18)6n.
Lucas y se encontraba en prisin. El texto est bien escrito: con un El verbo crucificar es ms concreto y violento que quitar (de en
medio) o eliminar61.
verbo de movimiento, , echar; lanzar, el autor utiliza la pre-
El imperativo merece una explicacin. Mientras que
posicin seguida de dativo que marca la ausencia de movimiento55.
Marcos (Me 15, 14) y Juan (Jn 19, 15), que sealan el mismo grito,
No es una torpeza, sino por el contrario un modo elegante de sealar
utilizan correctamente el imperativo aoristo (el aoristo
el resultado, la encarcelacin56: Barrabs se pudra desde entonces seala el aspecto, a saber, aqu, una accin nica y puntual), Lucas, o
, en prisin57. el material propio antes que l, recurre curiosamente al imperativo de
20 Al or estos gritos, Pilato debe alzar el tono. El verbo , presente de la voz activa, , que normalmente marca la dura-
aclamar, interpelar, declarar, refleja esta realidad mejor que cin o incluso la repeticin62. Mateo escogi un imperativo aoristo,
el verbo simple, decir. Pilato reitera su voluntad de liberar a Je- pero mantuvo la forma pasiva de la tercera persona: (|,
sus58. La presencia del mismo verbo , liberar, as como la sea crucificado (Mt 27, 22). Lucas quiere subrayar sin duda la in-
sistencia de los gritos.
52. Cf., por ejemplo, Zaqueo en 19, 2, y Cleofs, en 24, 18. En este punto, el A nivel de contenido, el Pilato de Lucas no aade nada a sus pala- 22
material propio se distingue de Marcos que deja a mucha gente en el anonimato. bras anteriores63. Todo lo ms expresa su sorpresa, tal vez irritada64, por
53. Escrito Barabs, el nombre significa hijo del padre; si se escribe Ba-
rrabs o Barrabn, significa hijo del maestro; Mateo, que parece saber de ello
ms que otros, lo acompaa con el nombre propio de Jess. Desde entonces se que en este instante Pilato cambi su funcin de juez por la de abogado defensor. S.
dan posibles confusiones. Ciertos exegetas han imaginado incluso que la pregunta G. F. Brandon, Trial, 124, estima que Lucas transforma el proceso en una confron-
de Pilato no ofreca una alternativa, sino que procuraba clarificar identidades. Cf. tacin entre Pilato y los judos con la suerte de Jess enjuego.
C. F. Evans, 855-856, y supra, 477-478, n. 21 . 59. Cf. Lagrange, 583.
54. La palabra designa en primer lugar la posicin de pie, el estado 60. Lo mismo ocurre con los dobles vocativos que se encuentran en pasajes
o estatuto, la existencia o condicin. Despus significa, como aqu, sedi- propios de Lucas, como por ejemplo 10, 41 (Marta, Marta) y 22, 31 (Simn,
cin, rebelin, movimiento rebelde, levantamiento, altercado o contro Simn).
versia; cf. Zorell, s.v.; Bauer-Danker, s.v.; Plummer, 525-526; C. F. Evans, 857. 61. E. Delebecque, Luc, 143, percibe un crescendo que va de , libe-
55. Cf. E. Delebecque, Evangile, 143. rar (v. 1 8) a , crucificar (v. 2 1 ), pasando por , eliminar (22, 2),
56. La construccin perifrstica con participio aoristo no es habitual; cf. Plum- y , eliminar (v. 18).
mer, 526. 62. No se ve por qu Lucas escribi (en imperativo presente) ms
57. Sobre los intentos de revuelta contra el ocupante romano, la mayora de las bien que (aoristo), escribe Lagrange, 583. La forma , impe-
veces iniciados en Galilea, cf. P. Prigent, La fin de Jerusalem, Neuchtel 1969; R. A. rativo presente de la voz media, no es verosmil aqu; contra Fitzmyer II, 149 1.
Horsley-J. S. Hanson, Bandits, Prophets, and Messiahs: Popular Movements in the 63. Se trata de los v. 4y 14-15. La ltima frase del v. 22 es idntica a la del v.
Time of Jesus, Harrisburg, PA, 1999. Ms generalmente, sobre la hostilidad contra 1 6 y algunos elementos (el verbo encontrar, el adjetivo culpable) se encuen-
Roma en el Imperio, particularmente en las provincias orientales, cf. H. Fuchs, Der tran en los tres lugares.
geistige Widerstand gegen Rom in der antiken Welt, Berln 1938. 64. E. Delebecque, Evangile, 143, escribe: Lucas utiliza , en unapre-
58 . Digo reitera a causa del , de nuevo, y hablo de voluntad a gunta, que es un empleo muy clsico: la partcula indica la sorpresa e incluso la
causa del participio presente , queriendo, que quera. Emst, 628, seala indignacin.
488 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 24-25 489

medio de una pregunta retrica65. En cuanto a sus intenciones, repite la obstinacin de los adversarios de Jess. Y obsrvese asimismo que
su voluntad de liberar a Jess despus de haberle infligido un castigo. son esas gentes, y no Pilato, quienes primero hablan de crucifixin.
El evangelista quiere precisar que Pilato, en el instante en el que va a De hecho, el gobernador jams pronunciar el sustantivo cruz ni el
ceder, declar por tercera vez () la inocencia de Jess. Las co- verbo crucificar72. La intencin del autor es clara.
sas y sucesos se suelen presentar por tros en las narraciones antiguas El adversario era el dominante en el v. 23. Aqu Pilato es el que 2425

y populares, como se ve en Lucas en la parbola de los viadores ho- decide (parece ser el dueo)73, pero decide darles la razn (se com-
micidas, en la de las minas (19, 1127, sin que se utilice el adverbio), o porta como si fuera un siervo). En esta frase decisiva el Pilato de
en Marcos, en el relato de Getseman (14, 41). Cuando se llega a tres, Lucas se muestra, pues, plenamente tal como es. Es el gobernador;
se ha presentado una cuestin desde todos los ngulos66. por tanto, tiene las riendas del poder. El poder institucional romano
existe, pero l decide someterse al deseo de los jefes de los judos74.
23 El episodio de Barrabs termina como comenz: con gritos (cf.
v. 18). Lucas utiliza dos veces (v. 23), con toda intencin, la pala- Es Pilato mismo el que en su propia persona se burla de su funcin.
bra voz () y la pone en plural. La primera vez aade que son La frase que haba que aceptar su demanda resuena como la copia
grandes, es decir, fuertes67; la segunda, que son victoriosas y pre- en negativo del episodio del Monte de los Olivos, en el cual Jess
valecen sobre las opiniones contrarias (, se imponan)68. dese finalmente que se cumpliera la voluntad de su Padre (22, 42).
No obstante, a otro nivel, teolgico o de economa de la salvacin,
De hecho, el evangelista ha indicado que el conflicto era una batalla de
es la voluntad santa de Dios la que se cumple por el rodeo de esta
palabras: en medio del episodio -el lector lo recordar- haba opuesto
voluntad pervertida de los humanos (cf. Hch 2, 23 y 4, 2728). El
el de Pilato al de los agresores (v. 202 1)69.
202
trmino voluntad a propsito de los adversarios surge adems al
El verbo , literalmente, estar colocado sobre, significa
final de frase75. Pilato entrega en efecto a Jess a su voluntad, a
aqu ser urgente, insistir, ensaarse. Los jefes judos acompa-
sus deseos ( ). Antes de esto, contrariamente a su
ados por el pueblo insisten machaconamente: insistan en reclamar
proyecto, Pilato ofrece a Barrabs -cuyo nombre es escamoteado- el
que Jess fuera crucificado ( es aqu ms fuerte que pedir)70.
beneficio de la liberacin. Libera al que es un asesino revoluciona-
Ntense los dos imperfectos (71 y ) que subrayan
rio y no deja suelto al que deseaba liberar76. Suelta -la formulacin

65. Pilato habla aqu de Jess como lo hacen los acusadores, llamndole .
Podemos imaginar, no obstante, que no pone en ese vocablo una connotacin des- 72. Es preciso recordar la crueldad y la infamia del suplicio de la cruz, jams
pectiva, pues se trata aqu de distinguir entre ste, Jess, de se, Barrabs. aplicado a un ciudadano romano; es preciso recordar tambin la opinin de Cice-
66. Sobre la regla del tres, cf. J. Jeremas, Gleichnisse, 59-60. rn, que deba ser compartida por muchos: Y que la palabra cruz quede a distancia
67. Cf. la expresin en singular 4, 33; 8, 28; 17, 15; Hch 7, 57; 8, 7; 14, 10; no slo del cuerpo de los ciudadanos romanos, sino tambin de sus pensamientos,
16, 28; 26, 24. Plummer, 526, reenva aqu a Josefo, Ant. XVIII, 6, 6 184 y XX, de sus ojos y de sus odos {Pro Rabirio 5, 16).
5, 3 1 10, a propsito del verbo , perseguir de cerca, ensaarse. 73. El verbo significa confirmar por medio de un juicio, apro-
68. El verbo (cf. 21, 36) es intransitivo en la lengua del Nuevo Tes- bar; cf. 2 Mac 4, 47 y 3 Mac 4, 2. Por un lado, hay irona, porque lejos de confir-
tamento, y significa dominar, ser o volverse fuerte, ser robusto. Seguido de mar su opinin anterior, Pilato la invalida. Por otro, hay un punto trgico, porque
genitivo, significa prevalecer, estar por encima de. Aqu est en imperfecto y Pilato confirma la opinin opuesta, aprueba a quienes desaprueba. Pero el verbo es
tiene el sentido de imponerse; cf. Zorell, s.v.; Lagrange, 583. utilizado tambin en griego para una decisin o sentencia final; de esto se trata aqu.
69. C. F. Evans, 858, ha escrito a propsito del v. 23: El lenguaje expresa aqu Lagrange, 583, habla a este propsito de un acto positivo y soberano.
muy bien el poder del clamor de la turba para pervertir la justicia. Josefo, Bell. II, 74. Al final del proceso, el sustantivo , la demanda (v. 24), as como
9, 2-3 169-174; Ant. XVIII, 3, 1 5559, seala el papel de la muchedumbre en el verbo , reclamar (v. 23 y 25), dirigen la accin y determinan su desarrollo,
el momento de otros incidentes relativos a Pilato; el historiador judo cuenta otro como lo haba hecho el verbo , acusar (23, 2.10.14), al principio del
proceso pblico en Bell. II, 10, 5 199203; cf. Bock II, 1827. Schlatter, 442-443, proceso.
indica la existencia en Josefo de otros paralelos a detalles de Lucas. 75. Sobre la voluntad, trmino utilizado en 12, 47 y 22, 42, cf. E. Delebec-
70. El verbo es relativamente frecuente en Lucas (cf. 1, 63; 1 1, 9.12-13; que, Evangile, 85.
12, 48; aqu 23, 23.25; 23, 52; en los Hechos aparece 10 veces); cf. W. Radi, art. 76. Lucas utiliza con toda intencin el verbo (, soltar a propsito
, etc., en EWNT I (1980), 102103. de la liberacin de Barrabs, v. 25) que haba permitido a Pilato afirmar tres veces
71 . Cf. 1 Cor 9, 16: Es una necesidad que se me impone (). oj su intencin de liberar a Jess (v. 16, 20, 22). n
490 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 13-25: Historia de la influencia 491

repite las precisas frases del v. 19- al que haba sido arrojado a la Orgenes enriquece de mltiples maneras la exgesis de nuestros
crcel (esta vez el autor subraya el movimiento en acusativo con la versculos. En su interpretacin de Lv 1683, la institucin del chivo
preposicin )77. Como en el v. 19, su encarcelamiento era debido a expiatorio, Orgenes se opone a una interpretacin literal y desaprue-
su participacin en una , una sublevacin, y a un , un ba que los cristianos celebren el ayuno judo del da de la propicia-
homicidio. Que Lucas se exprese as, en lugar de decir simplemen- cin. De hecho, el texto bblico menciona dos machos cabros; uno,
te que Pilato liber a Barrabs, significa que lo que ocurre aqu es lo que es sacrificado y se convierte en la parte del Seor; el otro, no
contrario a la justicia que se est administrando, y que el peligro sacrificado, que es expulsado vivo al desierto, cargado con los peca-
para Roma viene -segn Lucas- de gentes como Barrabs y no de dos del pueblo. Como Moiss era profeta, sus mandamientos deben
otros como Jess. El verbo , entregar78, subraya esta ser comprendidos de un modo tipolgico. Los dos machos cabros
abdicacin del juez romano en provecho de las autoridades judas, los hacen pensar a Orgenes en Barrabs y en Cristo. Puesto que los dos
dirigentes de una nacin sometida sin embargo al ocupante. Pero tal animales cumplan una funcin litrgica y participaban en la expa-
verbo tiene un doble sentido y recibe tambin la hermosa connotacin cin, Barrabs pierde su carcter negativo. Al ser liberado, cumple
de tradicin evanglica. En tiempos de Lucas, las frmulas de fe la suerte del macho cabro enviado al desierto, cargado con los peca-
se sirven de este verbo para sealar la transmisin del Evangelio (cf. dos del pueblo. Aun lleno de pecados, permanece vivo; pero como es
1 Cor 15, 3) o para mencionar la pasin de Jesucristo (cf. Rom 4, soltado y hecho libre, representa a la humanidad liberada por Cristo.
25)79. El uso de este verbo ha sido inspirado posiblemente por los Este hace realidad la figura del otro macho cabro, el que permanece
Setenta, en particular por ls 53, 6.1280. cautivo y es sacrificado como vctima propiciatoria. Es l el que eje-
cuta la verdadera propiciacin para los pueblos que creen en l. As,
pues, la suerte de los machos cabros no es paralela ni complementa-
Historia de la influencia ria: presupone un intercambio (uno, sacrificado, permite la supervi-
venca del otro, del liberado), cuya justificacin encuentra Orgenes
Tertuliano resume en una frase el contenido de nuestra percopa: en el contraste entre Barrabs y Jess84.
Barrabs, muy culpable en su vida, es liberado como un hombre En su Contra Celsum. el mismo telogo rechaza un argumento de
de bien; pero Cristo, el justo entre las personas justas, es reclamado su adversario85. Es errneo decir, como hace Celso, el filsofo paga-
como un homicida para ser asesinado81. Lo que se recuerda aqu es no, que los adversarios de Jess quedaron impunes de su crimen. La
esta paradoja presente en el texto. Ser explicada sin cesar en el curso cada de Jerusaln, poco tiempo despus86, basta para contradecirlo.
de la historia de la interpretacin82.
de Buenaventura, Juan Calvino, Armona, 696, comenta: Porque era preciso que
77. V. 25: ... , la misma expresin a propsito de estuvieran llenos unos y otros de una sorprendente locura: no se contentaron con
Juan Bautista en Jn 3, 24; el mismo uso de en Le 16, 20. conspirar para hacer morir a un hombre inocente, sino que llenos adems de odio
78. Sobre ,, cf. Sabourin, 363; W. Popkes, Christus traditus, 153- hacia l liberaron a un bandido. La sensibilidad teolgica de estos autores est des-
189. Lucas ya haba utilizado el verbo a propsito de la pasin de manera ligera- graciadamente acompaada de un deseo de hostigamiento a las autoridades judas,
mente diferente: en 9, 44, Jess es entregado a los humanos de un modo general; cuya actitud explican en parte por la intervencin de Satans.
en 18, 32, es entregado a los paganos; en 20, 20, corre peligro de ser entregado al 83. Orgenes, Horn. Lev. (SC 287), 10, 2, ed. y trad, de M. Borret, Pars 1981,
gobernador; cf. infra, 24, 7 y 20. 134-135. Debo esta referencia a A. A. Just, Luke, 355 y 356.
79. Sobre el sentido del v. 25, cf. Wiefel, 393: la frase es muy lucana, y est 84. Orgenes prosigue su explicacin alegrica viendo a Pilato en la figura
al servicio de la apologtica del tercer evangelista. del que lleva al macho cabro, vivo, al desierto. Juega tambin con el hecho de que
80. Cf. Sabourin, 363. el macho cabro, una vez lavado, se vuelve puro, como el gobernador despus de
81. Adv. Marc., IV, 42, 4. haberse lavado las manos.
82. Cf., mil aos ms tarde, Buenaventura, Comm. Luc., XXIII, 23 (p. 570), 85. Orgenes, Contra Celsum VIII, 42. Debo tambin esta referencia a A. A.
quien escribe: Et haec fuit summa impietas, vitam reddere destructor, y auferre Just, Luke, 355 y 356-357.
vitam fonti totius vitae (Tal fue la impiedad ms grande: dar la vida a un des- 86. Al insistir sobre este breve lapso de tiempo, ciertamente relativo, Orge-
tractor [asesino] y quitrsela a la fuente de toda vida), Y cuatro siglos despus nes une retricamente la cada de Jerusaln con la ejecucin de Jess.
492 La ltima comparecencia (23. 13-25) Le 23, 13-25: Historia de la influencia 493

En el siglo IV Ambrosio de Miln medita tambin sobre el episodio. El comentario de Beda el Venerable manifiesta aqu una gran ri-
Relaciona a Pilato con los futuros jueces de los cristianos: la pasin de queza94. Contiene un ataque contra los Hechos de Pilato; una mencin
Jess anuncia la de los mrtires87. Luego establece un nexo entre Ba- a la columna de la flagelacin en la iglesia del monte Sin en Jeru-
rrabs y Satans que se volver tradicional: aunque Barrabs significa saln; la afirmacin de la crueldad de toda crucifixin que prolonga
hijo del padre, por Jn 8, 44 (Su padre es el diablo) sabemos que la agona; y la leccin de la historia eclesistica que nos ensea que
es el hijo del Diablo88. Ambrosio nota la relacin antittica o paradjica la pasin de los mrtires cristianos se conforma a la de Cristo. Aade
establecida entre los hechos y su sentido verdadero: por muy culpables tambin reflexiones exegticas (Pilato tena tres razones para querer li-
que sean los judos en su opinin, no dejan de presagiar el desenlace berar a Jess95) y teolgicas (expresa dignamente el cambio operado96).
glorioso: porque hiriendo coronan, y burlndose adoran89. Buenaventura califica la condena de Jess de cuatro maneras, que
Frdric Rilliet ha estudiado la historia de la exgesis de la escena corresponden a cuatro aspectos del texto97. Fue inicua, debido a la jus-
que opone Jess a Barrabs90, y seala en qu grado los cristianos, ticia transgredida. Fue impa, debido al privilegio pascual burlado. Fue
hostiles a los judos, consideran absurda esta preferencia por un mal- extorsionadora, debido a la voluntad forzada del juez. Fue tergiversan-
hechor en detrimento del autor de la salvacin. Jacobo de Sarug, un te, por ltimo, en cuanto que contradeca la recta razn. El telogo me-
predicador sirio de finales del siglo V o principios del VI, recurre a la dieval se interesa ms por la figura y el papel de Pilato. El gobernador,
imagen del mdico: Enfermos insensatos, celosos del mdico por- en su opinin, respeta en primer lugar el derecho romano convocando
que haca desaparecer sus heridas91. Tras los pasos de otros Padres a las partes antes de pronunciar su sentencia. Se conforma an ms al
griegos y sirios, el obispo de Sarug compara la confrontacin Jess- derecho, al afirmar y confirmar por medio de Herodes la inocencia de
Barrabs con el episodio del becerro de oro. Tanto en este pasaje como Jess. Intenta en todo momento salvar la vida de Jess de mil maneras
en nuestra percopa se manifiesta el pecado de idolatra92. Jacobo es diferentes. Finalmente, sin embargo, pronuncia una inicua sentencia
original cuando relaciona a Barrabs con Adn. No es el nombre del de muerte. Su voluntad estaba, pues, dividida, como dice el libro de los
bandido hijo del Padre? En ese caso, el Padre es Dios (cf. la genea- Proverbios, segn la Vulgata: Vult et non vult piger (El perezoso
logia lucana en donde Adn es designado hijo de Dios [3, 38] )93. quiere y no quiere al mismo tiempo): Prov 13, 4.
Los cristianos siempre vieron la voluntad vivificante de Dios de-
87. Cirilo de Jerusaln, Horn. Cat., 13, 3, compara la suerte de Jess con la trs de la voluntad homicida de los humanos. La tesis del Dios acti-
de todos los dems crucificados. Pero la comparacin no es correcta en su opinin, vo tras los actores del drama fue formulada desde la poca patrstica.
porque los crucificados de la historia pagaron por sus yerros, mientras que Cristo Buenaventura la recuerda: Sed hoc non fuit sine divina dispositione
muri para el pecado de otros; cf. A. A. Just, Luke, 355-356.
88. Encontramos tambin este argumento en Hilario de Poitiers. Cf. Comm (Esto no se produjo fuera del plan divino), Erasmo lo reafirma: Sic
Matth. (SC 258), 33, 2, ed. de J. Doignon, Pars 1979, 248-250. 2 Tes 2, 3 desem- visum est consilio divino, ut Jesus omnis gloriae fons et auctor, ad
pea tambin un papel en la argumentacin. hoc veniret contemptus (Pareci bien al designio divino, que Jess,
89. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 101-106; cita tomada del prrafo 105.
90. F. Rilliet, Barabas.
fuente y origen de toda gloria, fuera despreciado hasta este punto),
91 . Jacobo de Sarug, Homila en prosa en el viernes de la Pasin, 31, ed. de Este carcter providencial de lo que superficialmente parece un fatal
F. Rilliet en PO 43, 626-629. error judicial o una perversin satnica, pertenece a la herencia cristia-
92. Id., Homila sobre la crucifixin, editada por P. Bedjan en Homiliae selec- na entera98: la Reforma lo asumir con una confianza teocntrica.
tae Mar Jacobi Sarugensis, with Additional Materia I by S. P. Brock, Piscataway,
NJ 2006, 537-538. Agradezco a Brent Landau su ayuda para entender este pasaje.
93. Jernimo conoce dos significados del sustantivo bandido. En el De no- 94. Beda el Venerable, InLuc. VI, 1342-1433.
minibus hebraicis (PL 23, 884 y 889-890), considera que Barabban en Mateo (equi- 95. Pilato estimaba que Jess era inocente; tena en cuenta la opinin de He-
valente de Barraban) significa en arameo o en siraco -y no en hebreo- hijo de rodes; respetaba el privilegio de liberar a un preso con ocasin de la Pascua.
nuestro maestro, mientras que Barabba (equivalente de Barrabs) en el evangelio 96. Ibid., 1377-1385.
de Juan se explica como el hijo del Padre. En su Comm. Matth. IV ad Mt 27, 16 97. Buenaventura, Comm. Luc. , 17-29 (p. 569-572). Las citas provie-
(SC 259), ed. de E. Bonnard, Pars 1979, 278-280, Jernimo seala que el Evange- nen de los prrafos 24 y 25.
lio segn los hebreos traduce el nombre por hijo de su maestro. 98. Cf. tambin D. Erasmo, Paraphrasis, 460.
494 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 13-25: Conclusin 495

Efectivamente, Lutero advierte a sus oyentes y lectores": el pro- tanto, nos hiciera subir a la gloria celeste; porque fue considerado
ceso ante Pilato ensea a los cristianos lo que es el mundo y lo que peor que un bandolero con el fin de llevamos a la comunidad de los
es el reino del Diablo. ste llega a manipular a los judos, a pesar de ngeles de Dios'01.
ser los discpulos ms queridos por Dios y su pueblo ms amado. El Con Hugo Grotius -para limitamos a este autor del siglo XVII-
dueo del albergue, el Diablo, y la creacin, la duea (die Welt, el entramos en la era moderna102. Las observaciones que efecta pro-
mundo, la creacin, es femenino en alemn), se constituyen en ceden, en efecto, del mbito de la historia, del derecho, de la crtica
enemigos del Creador. Pero Dios reacciona contra esta derrota de la textual y de la literatura. Los sorprendentes del v. 1 3 deben
razn (interesante uso del trmino Vernunft, razn) y utiliza estos de ser los ancianos del pueblo. El verbo , extraviar
hechos para manifestar el Evangelio. Esta operacin divina ofrece (v. 14), tiene que ser precisado: Jess apartaba al pueblo de la obe-
desde entonces a los creyentes afligidos por la muerte de Cristo un diencia debida al imperio romano. El verbo , conducir la
consuelo verdadero. El episodio pone frente a frente el mal y el bien, instruccin (v. 14), pertenece al vocabulario judicial. La expresin
el pecado y el Evangelio. (v. 15), entendida en el sentido de ni siquiera
Calvino, telogo del decreto divino, defiende tambin esta heren- Herodes, subraya que, en materia de religin, el rey judo resultaba
cia exegtica100. La actividad de Satans no escapa al control de Dios ms fiable que el gobernador romano. En el mismo v. 15, afirma que
y corresponde al designio divino. La articulacin del mal y del bien es preciso leer la tercera persona del singular y no seguir la versin
que caracteriza la pasin de Cristo tiene su contrapartida en el nivel siraca que Grotius conoce-, la cual lee la primera persona del sin-
de la antropologa de los creyentes. stos pueden estar horrorizados guiar. El verbo (v. 16) significa aqu castigar. Este casti-
al tener parte en la crucifixin de Jess. La vergenza puede inva- go era infligido a quienes intentaban introducir una nueva religin. El
dirlos, pero al mirar a Dios y su obra, los colma una seguridad, la de verbo (v. 24) significa emitir un juicio durante el proceso
la fe. Sin embargo, debemos considerar el consejo de Dios, por el (judicando decernere).
cual ocurri que Jesucristo, como si fuera el ms malvado de todos
los hombres, fue destinado a la muerte. Es verdad que los judos lo
persiguieron cruelmente con un furor ciego; pero en tanto que Dios Conclusin
haba determinado que fuera l sobre el que seran cargados todos
los pecados del mundo con el fin de que tuviera lugar la expiacin Pilato, segn la trama lucana, no tuvo la iniciativa en el proceso
y la purgacin de otros, sufri que lo situaran incluso por debajo de de Jess, sino que se vio forzado a interesarse en l (v. 1-5). Luego,
un bandido y homicida. Ahora bien, es imposible que el ser humano persuadido de la inocencia de Jess, procur conseguir de Herodes
no sienta un gran horror y disgusto de s mismo, y que no deteste una segunda opinin (v. 6-12). Confirmado por ste en su conviccin,
sus propias acciones tan perversas cuando considera que el Hijo de quiso liberar a Jess (v. 13-16). La insistencia del pueblo y sobre
Dios ha sido humillado hasta ese punto. Pero tambin de esto mismo todo de sus jefes exigi a Pilato que dejara libre103 a un adversario de
nos viene una gran dosis de seguridad y consuelo: porque Cristo fue los romanos, un partidario sin duda de la independencia juda. En un
hundido en esta profunda ignominia con el fin de que, descendiendo primer momento, el gobernador no entr en materia (v. 1 8-20)104. Los

99. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 11 90-1192. 101. Ibid, 696.


100. J. Calvino, Armona, 696-698. El reformador ginebrino, jurista de for- 102. H. Grotius, Annotations, 915-916.
macin, condena el uso del privilegio pascual. Se trata de una cosa introducida 103. Bock II, 1826, seala los tres intentos sucesivos de Pilato: constata la
locamente y contra razn (p. 696), porque la justicia no conoce excepcin y los inocencia de Jess (v. 4); lo enva a Herodes (v. 6-12); desea darle una advertencia,
magistrados han recibido la espada de Dios mismo (Calvino piensa en Rom 1 3, para liberarlo luego (v. 13-25). Este tercer intento se plasma en tres tentativas de
1-7). Calvino explica cmo el gobernador tiene el derecho de la coertio, al ser liberar a Jess (v. 16, 20 y 22).
un delegado del Emperador. Pilato quema hacer uso de esa potestad flagelando a 104. Tannehill, 337, estima que aqu se oponen dos polticas: la violencia, en-
Jess. Sin embargo, al hacerlo, actuara de modo inicuo, ya que Jess era inocente. camada por Barrabs, y la de la paz, representada por Jess. La eleccin de Barra-
El castigo sera en verdad menos cruel que el de la cruz. bs en lugar de Jess corresponde a una eleccin poltica.
496 La ltima comparecencia (23, 13-25) Le 23, 13-25: Conclusin 497

gritos unnimes de hostilidad quebrantaron si no su certeza, s al me- En cambio, lo que los lectores cristianos en el curso de los si-
nos su sentido poltico y -por qu no- su comodidad (v. 21 -23). Tom glos no vieron, lo que Lucas mismo posiblemente no observ, son
entonces la funesta decisin de entregarles a Jess (v. 24-25)105. los efectos perniciosos -sociales y personales- que esta construccin
Aunque Lucas no lo aclare en este pasaje106, los exegetas cristia- teolgica iba a tener. A pesar de la actividad providencial de los agen-
nos consideraron que los personajes del drama, tanto los adversarios , tes humanos del drama, los cristianos iban a quedarse a menudo en
de Jess como sus dbiles partidarios, no actuaban por s mismos. . el nivel histrico de la evidencia concreta: la emprenden contra los
Fuerzas sobrehumanas participaban en la accin. El Diablo mova , adversarios de Cristo en lugar de mantenerse silenciosos ante el mis-
la rueda, pero Dios cumpla sus propios designios107. La decisin de , terio. As, en el curso de los siglos, el espectculo de la pasin ha
condenar a Jess era, pues, funesta slo desde un cierto punto de vis- : provocado tanto olas de antijudasmo cuanto inspirado movimientos
ta. Sub specie aeternitatis, era providencial108. , legtimos de autocrtica y de adoracin.
Sin embargo, el drama humano no manifestaba, o no reflejaba, un
conflicto entre el Diablo y el Dios bueno. La interpretacin explcita
de la pasin que Lucas ofrece en otros lugares de su obra, particular-
mente en los Hechos100, muestra que el evangelista est de acuerdo
con los exegetas cristianos de su obra: Dios, que renuncia a salvar
al mundo por la violencia110, no se opone a Satans en un conflicto
metafsico; porque escoge tal es el secreto de su plan- ser un Dios
que sufre y que incita a Satans a haceT su trabajo normal. PaTa ganar,
acepta perder. Va tan lejos que es posible seguir por el camino de
la no resistencia. Los jefes judos y el pueblo de Israel, en el plano
humano, Satans y sus esbirros, en el divino, piensan que son libres.
Pero, de hecho, estn al servicio del Dios del amor que por su media-
cin piensa liberar por el prendimiento de Jess, y dar la vida por la
muerte de su Hijo en la cruz.

105. Schneider II, 478, estima que en este pasaje la intencin de Lucas no es
tanto exonerar a Pilato cuanto hacer responsables a los judos. Lucas inserta esta
acusacin en un esfuerzo apologtico destinado a convencer a los romanos. C. H.
Talbert. Reading. 212-218, insiste en el ejemplo que Jess proporciona a los cristia-
nos; el Cristo sufriente de Lucas es el modelo de los mrtires cristianos.
1 06. Segn A. George, Mor, 196, Lucas muestra los hechos, pero no aclara los
motivos.
107. Bossuyt-Radermakers 11, 495, insisten con razn en este aspecto; cf. tam-
bin W. Trilling ,Fragen, 141; A. George, Mor, 188-189.
108. Tannehill, 338, escribe: This drama includes an ironic twist: human re-
jection becomes the means by which Gods saving purpose for both Jews and gentiles
is realized (Este drama incluye un sesgo irnico: el rechazo humano se convierte
en el medio por el cual se realiza el designio salvfico de Dios tanto para los ju-
dios como para los gentiles). A. George, Mor, 201-21 1, insiste en la funcin de la
muerte de Jess en el designio divino, segn Lucas.
109. Cf. Le 9, 5 1; 12, 50; 18, 31; 22, 19.22.37; Hch 2, 23; 4, 28; 13,29.
110, Me inspiro aqu en la bella leccin de despedida de Henry Mottu, Le Dieu
proche et el Dieu des lointains, un itinraire thologique: Cahiers de llnstitut Ro-
mand de Pastoral 49 (2004) 9-23, espec. 15-16. , y
Lc 23, 26-43: Bibliografa 499

21. HACIA LA CRUZ Y EN LA CRUZ (23, 26-43) Fusco, V., La Morte del Messia, en Associazione bblica italiana (ed.), Ges
e la sua Morte , Brescia 1984, 51-73; Garca Prez, J. M., El relato del Buen
Ladrn. EstB 44 (1986) 263-304; Garland, D. E., One Hundred Years of
Study on the Passion Narratives (NABPR.BS 3), Macon, GA 1999; Geor-
ge, A., Le sens de la mart de Jsus pour Luc: RB 80 (1973) 1 86-217; Gese,
Bibliografa: Aletti, J. -N., Art de raconter, 155-176; Altheim, F.-Stiel, H., Psalm 22 und das Neue Testament. ZThK 65 (1968) 1-22; Giblin, C. H.,
R., Aramische Herrenworte, en Die Araber in der alten Welt, 5 vols., Berln Destruction, 93-104; Giesen, H., Noch heute wirst du mit mir im Parodies
1969, V, 2, 361-367; Amedick, R., Jess Nazarenas Rex ludaiorum. Helle- sein (Lk 23, 43). Zur individuellen Eschatologie im lukanischen Doppel-
nistische Knigsikonographie und das Neue Testament, en A. Weissenrie- werk, en C. G, Miiller (ed.), Licht zur Erleuchtung der Heiden und Herrlich-
der-F. Wendt-P. von Gemnden (eds.), Picturing the New Testament: Studies keit fur dein Volk Israel (Hom. J. Zmijewski) (BBB 151), Hamburg 2005,
in Ancient Visual Images (WUNT 2, 193), Tubinga 2005, 53-66. Aus, R., 151-177; Green, J. B., The Demise of the Temple as Cultural Center in Luke-
Samuel, Saul, and Jesus: Three Early Palestinian Jewish Christian Gospel Acts: An Exploration of the Rending of the Temple Veil. RB 101 (1994) 495-
Haggadoth, Atlanta 1994, 158-173; Berger, K., Die Amen-Worte Jesu 515; Grelot, P Aujourdhui tu seras avec moi dans le Paradis (Luc, XXIII,
(BZNW 39), Berlin 1970, 87; Berlingieri, G., II lieto annuncio della nasci- 43)\ RB 74(1967) 194-214; Gross, D.-Russ, R .,Jesu letzte Worte im Evange-
ta e del concepimento del precursore di Gesu (Lc 1, 5-23.24-25) nel qua- lium nach Lukas: BiKi 50 (1995) 128-135; Hachlili, R.-Killebew, A., Jewish
dro dell opera Lucana. Uno studio tradizionale e redazionale, Roma 1991; Funerary Customs during the Second Temple Period, in the Light of the Ex-
Blinzler, J., Prozefi, 263-281; Blum, M., Denn sie wissen nicht, was sie tun. cavations at the Jericho Necropolis: PEQ 115 (1983) 115-126; He fieman, T.
Zur Rezeption der Fiirbitte Jesu am Kreuz (Lk 23, 34a) in der antiken jii- ].,Sacred Biography: Saints and Their Biographers in the Middle Ages, Nue-
disch-christlichen Kontroverse (NTANF 46), Mnster, 2004; Bovon, F., Luc va York 1992, 80-87; Hengel, M., The Atonement: The Origins of the Doctri-
dans lvangile selon Thomas; Id., Rcit lucanien de la Passion: Bultmann, ne in the New Testament, Filadelfia 1981, 65-75; Id., Mors turpissima crucis,
R., Tradicin sinptica , 96-97; 333; 341-342; Carroll, J. T., Lukes Cruci- en J. Friedrich y otros (eds.), Rechtfertigung (Hom. E. Kasemann), Tubinga
fixion Scene, en D. D. Sylva (ed.), Reimaging the Death of the Lukan Jesus, 1976, 125-184; Henry, D. M., Father, Forgive Them; for They KnowNot
Frankfurt 1990, 108-124.194-203; Conzelmann, H., Mitte, 81-83; Cothenet, What They Do (Luke xxiii.34): ET 30 (1918-1919) 87; Jeremas, J., art. -
E., art. Paradis, en DBS VI (1960), 1177-1220; Crowder. S. R., Simon of , en ThWNT V (1954), 763-771; Karavidopoulos, I. D., To
Cyrene; Crowe, J., The Laos at the Cross: Lukes Crucifixion Scene, en A. '/-
Lacomara (ed.), The Language of the Cross, Chicago 1977, 75-101; Dam- (23, 33-49): DBM (1972) 189-211; Kaser, W., Exegetische
mers, A. H., Studies in Texts: Luke xxiii, 34a: Theol. 52 (1949) 138-139; und theologische Erwagungen zur Seligpreisung der Kinderlosen Lc 23:19b:
Daube, D., For They Know Not What They Do: Luke 23, 34, en StPatr 4 ZNW 54 (1963) 240-254; Kellermann, U., Elia als Seelenfuhrer der Ventor-
(TU 79), Berlin 1961, 58-70; Delobel, J,, Luke 23:34a: A Perpetual Text- benen oder Elia-Typologie in Lk 23, 34 Heute wirst du mit mir im Parodies
Critical Crux?, en W. L. Petersen y otros (eds.), Sayings of Jesus: Canonical sein: BN 83 (1996) 35-53; Kloppenborg, J. S., Exitus clari viri: The Death
and Non-Canonical (Hom. T. Baarda), Leiden 1997, 25-36; Delobel, J The of Jesus in Luke: TJT 8 (1992) 1 06- 1 20; Kuhn, H. W., Jesus als Gekreuzigter
Sayings of Jesus in the Textual Tradition: Variant Readings in the Greek Ma- in der friihehristliehen Verkndigung bis zur Mitte des 2. Jahrhunderts:
nuscripts of the Gospels, en Logia, 431-457; Delorme, J., Le procs de Jsus ZThK 72 (1975) 1-46; Lange, J., Zur Ausgestaltung der Szene vom Stetben
ou la parole risque (Lc 22, 54-23, 25): RSR 69 (1981) 123-146; Dmann, Jesu in den synoptischen Evangelien, en H. Merklein y J. Lange (eds.),fi!-
R, Pre, pardonnez-leur (Le 23, 34): CSion 5 (1951) 321-336; Derret, J. blische Randbemerkungen (Hom. R. Schnackenburg), Wiirzburg 21974,50-
D. M., The Two Malefactors (Lk xxiii, 3S, 39-43), en Id., Studies III, 200-214; 55; Leloir, L,, Hodie, mecum eris in Paradiso (Lc, XXIII, 43): RDN 13 (1559)
Dibelius, M., Formgeschichte, 178-218; Dupont. J., Batitudes III, 133-145; 471-483; Liberto, D., To Fear or Not to Fear? Christ as Sophos in Lukes
Ehman, J., Luke: 23, 1-49: Interp 52 (1998) 74-76; Feuillet, A., Souffrance et Passion Narrative: ET 114 (2003)219-223; Lindars, B., New Testament Apo-
confiance en Dieu. Commentaire du Psaume xxii: NRTh 70 (1948) 137-149; logetic : The Doctrinal Significance of Old Testament Quotations, Filadelfia
Fitzmyer, J. A., Crucifixion in Ancient Palestine, Qumran Literature, and the 1961, 88-93; Linnemann, E., Studien zur Pass ionsgeschichte (FRLANT
New Testament: CBQ 40 (1978) 493-513; Flusser, D., Sie wissen nicht, was 102), Gotinga 1970, 136-170; Luter, B., Women Disciples and the Great
sie tun? Geschichte eines Herrenwortes, en P.-G, Mller- W. Stenger (eds.), Commission: Trinity Journal 16 (1995) 171-185; MacDonald, D. R., The
Kontinuitat und Einheil (Hom. F. Mussner), Friburgo i.Br. 1981, 393-410; Breasts of Hecuba and Those of the Daughters of Jerusalem: Luke s Transva-
500 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43 501

luation of a Famous lliadic Scene, en J. Brant y otros (eds.), Ancient Fiction. 110-116. Id., Tradition, Composition, and Theology in Jesus Speech to the
The Matrix of Early Christian and Jewish Narrative ( SBL Symposium Series Daughters of Jerusalem: Bib 68 (1987) 221-244; Sterling, G., Mors philoso-
32), Atlanta 2005, 239-254; MacRae, G. W., With Me in Paradise: Worship phi: The Death of Jesus in Luke: HThR 94 (2001 ) 383-402; Sthr, M., Bisl du
35 (1961) 235-240; Malina, B.-Rohrbaugh, R., Social Science Commentary nicht der Christus? Lukas 23, 33-49. Sozialgeschichtliche Bibelauslegung:
on the Synoptic Gospels, Minneapolis 1992, 406-409; Manicardi, E.,L 'ultima JK 60 (1999) 160-163; Strobel, A., Der Tod Jesu und das Sterben des Men-
parola di Gesit secondo Luca e il racconto della morte di Stefano in Atti, en schen nach Lk 23:39-43, en Id. (ed.), Der Tod. Ungeldstes Ratsel oder iiber-
R. Fabris (ed.). La Parola di Dio cresceva (Horn. C. M. Martini), Bologna wundener Feind?, Stuttgart 1974, 81-102; Taylor, V., Passion Narrative, 89-
1998, 251-270; Matera, F., The Death of Jesus according to Luke: A Question 99; Trilling, W., Christusverkiindigung, 191-211; Untergassmair, F. G., Der
of Sources: CBQ 47 (1985) 469-485; McMahon, E. J., The Death and Resu- Spruch vom griinen und diirren Holz (Lk 23, 31): SNTU 16 ( 1991) 55-87;
rrection of Jesus in Luke 23:26-24:53: A Greimassian Analysis, tesis docto- Walaskay W., The Trial and Death of Jesus in the Gospel of Luke: JBL 94
ral indita, Vanderbilt 1984; Moffatt, J., Exegetica: Luke xxiii, 34: Exp 8/7 (1975) 81-93; Whitlark, J.-Parsons, M, The Seven Last Words: A Numero-
(1914) 92-93; Neyrey, J., The Absence of Jesus 'Emotions: The Lucan redac- logical Motivation for the Insertion of Luke 23.34a: NTS 52 (2006) 188-204;
tion ofLk. 22, 39-46: Bib 61 (1980) 153-171; Id., Jesus 'Address to the Wo- Wilkinson, J., The Seven Words from the Cross: SJTh 17 (1964) 69-82; Win-
men of Jerusalem (Lk 23:27-31): A Prophetic Judgment Oracle: NTS 29 ter P., Lucan Sources: ET 68 (1957) 285; Id., On the Trial of Jesus (SJ 1),
(1983) 74-86; Id., Passion, 108-155; Pelletier, A., La tradition synoptique du Berln 21974, 90-96; Zehnle, R., The Salvific Character of Jesus Death in
'voile dchira la lumire des ralits archologiques: RSR 46 (1958) 161- Lucan Soteriology: TS 30 (1969) 420-444.
180; Id., Le voiledu temple de Jrusalem est-il devenu la portieredu tern-
pie dOlympie?: Syr. 32 (1955) 289-307; Pitre, B. J., Blessing the Barren and
Warning the Fecund: Jesus Message for Women Concerning Pregnancy and 26 Y cuando lo estaban llevando, echaron mano de un cierto
Childbirth: JSNT 81 (2001) 59-80; Prete, B., Le preghiere di Gesit al Monte Simn, de Cirene, que volva del campo. Le pusieron la cruz so-
degli Ulivi e sulla Croce nel racconto lucano della passione, en Associazione bre sus hombros para que la llevara detrs de Jess. 27 Y lo se-
bblica italiana (ed.), Gesu e la sua morte, Brescia 1984, 75-96; Radi, W., gua una gran muchedumbre del pueblo, as como mujeres que
Der Tod Jesu in der Darstellung der Evangelien: ThGl 72 (1982) 432-444: se golpeaban el pecho y se lamentaban por l. 28 Y volvindose
Rese, M., Motive, 200-202; Reumann, J. H., Psalm 22 and the Cross: lnterp
hacia ellas, Jess les dijo: Hijas de Jerusaln, no lloris por m,
28 (1974) 39-58; Riesner, R., Golgota und die Archaologie: BiKi 40 (1985)
sino llorad ms bien por vosotras y por vuestros hijos. 29 Ved
21-26; Rigato, M.-L., II Titolo della Croce di Ges. Confronto tra i Vangeli e
la Tavoletta-reliquia della Basilica Eleniana a Roma (Tesi gregoriana. Serie
que vienen das en los que se comenzar a decir: Bienaventu-
teologa 100), Roma 2003; Rinaldi, B., Beate le sterili (Le 23. 29b). Rifles- radas las mujeres estriles, los vientres que no engendraron y
sioni sull ottava stazione della Via Crucis: BeO 15 (1973) 6 1-64; Robbins, V. los pechos que no criaron. 30 Entonces comenzarn a decir a
K The Crucifixion and the Speech of Jesus: Forum 4, 1 (1988) 33-46; Ro- las montaas: Caed sobre nosotros; y a las colinas: Cubridnos,
senblatt. S., The Crucifixion of Jesus from the Standpoint of Pharisaic Law: 3 1 porque, si hacen esto con el leo verde\ que ocurrir con
JBL 75 (1956) 315-321; Russ, R., Das Vermachtnis des gekreuzigten Herrn: el seco? 32 Y llevaron otros dos malhechores por ser ejecutados
BiKi 50 (1995) 128-135; Sauget, J., Nouvelles homlies du Commentaire sur con l. 33 Y cuando llegaron al lugar llamado Calavera, lo
lEvangile de s. Luc de Cyrille dAlexandrie dans leur traduction syriaque , crucificaron all y a los malhechores, uno a su derecha, el otro
en Symposium Syriacum 1972 (OrChrA 197), Roma 1974, 439-456; Schei- a su izquierda. 34 Jess deca: Padre, perdnalos porque no
Her, J. R., El salmo 22 y la crucifixin del Seor: EstB 24 (1965) 5-83; Sch- saben lo que hacen'. Luego, se repartieron sus vestidos y los sor-
neider, G., Parusiegleichnisse , 81-84; Schniewind, J., Parallelperikopen,
tearon. 35 Y el pueblo estaba all de pie y contemplaba11. Pero las
77-85; Sibinga, J. S., The Making of Luke 23:26-56: An Analysis of the Com-
position Technique in Luke's Crucifixion Narrative: RB 104 (1997) 378-404;
Simons, J., Jerusalem in the Old Testament: Researches and Theories, Lei-
a. Lit. sobre l.
den 1952, 282-343; Smith, R. H., Paradise Today: Luke s Passion Narrati- b. Lit. hmedo, tierno.
ve: CThMi 3 (1976) 323-336; Soards, M. L.,A Literary Analysis of the Ori- c. Sobre el problema de crtica textual que plantea esta frase, cf. infra, 526.
gin and Purpose of Lukes Account of the Mockery of Jesus: BZ 31 (1987) d. Lit. contemplando.
502 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Anlisis sincrnico 503

autoridades se mofaban diciendo: Ha salvado a otros, slvese Anlisis sincrnico


a s mismo, si ese el Mesas de Dios, el elegido. 36 Los soldados
se burlaban tambin de l acercndose, ofrecindole vinagre y Roland Meynet prefiere esta ltima opcin y considera que es pre-
diciendo: 37 Si eres t el rey de los judos, slvate a ti mismo. ciso incluir los v. 50-56, la bajada del cadver y la sepultura, en la
38 Y haba tambin un epgrafe encima de l: Este es el rey de unidad literaria que comienza en el v. 261. Estos v. 26-56 -de los que
los judos. 39 Uno de los malhechores que estaban colgados le el evangelio entero ofrece varios armnicos y la Escritura, numerosas
injuriaba diciendo: No eres t el Mesas? Slvate a ti mismo referencias2- se organizan en su opinin de modo concntrico en siete
y a nosotros contigo! 40 Y el otro le respondi reprendindolo pasajes breves. En el centro de este quiasmo Meynet coloca la inscrip-
con estas palabras: No temes ni a Dios? Porque ests sometido cin (titulus) de la cruz, v. 38. Los v. 47-56 responden a los v. 26-32:
a la misma condena. 41 Porque nosotros recibimos con razn la muchedumbre es mencionada en uno y otro lugar, y en ambas se
un castigo que corresponde a lo que cometimos5; pero ste nada golpea el pecho. Los v. 33-34 y 44-46, con su oracin y su mencin del
malo hizo. 42 Luego deca8: Jess, acurdate de m, cuando ven- Padre, se corresponden tambin. Lo mismo ocurre con los v. 35-37 y
gas en tu reino. 43 Jess le dijo: En verdad te digo, hoy estars 39-43 que mencionan a Cristo y su reinado. El titulus es una pieza cen-
conmigo en el Paraso. tral (v. 38) y proclama la identidad verdadera de Jess. Pero no estoy
seguro acerca de la atencin que presta Lucas al ttulo cristolgico de
rey de los judos ni tampoco de la relacin entre las burlas (v. 35-37)
Lucas haba concluido la escena precedente con Pilato a punto de y el dilogo con los dos bandidos (v. 39-43).
entregar a Jess (v. 25). En la presente (v. 26-43) cuenta los ltimos
Wolfgang Wiefel presta atencin tambin a la composicin lea-
momentos del condenado, su marcha hacia el lugar de la crucifixin,
na. Considera que la crucifixin (v. 33-49) constituye el corazn y la
cmo lo clavan en la cruz y sus ltimas palabras. Este es el esqueleto
cumbre del relato de la Pasin3, precedida como est por el camino
del relato, pero el cuerpo al que sustenta abarca bastantes ms cosas.
hacia la cruz (v. 26-32) y seguida por la deposicin del cadver en la
En efecto, la percopa trata de otros personajes: Simn de Cirene,
tumba (v. 50-56). Observa4 con razn la importancia de la cifra tres:
las mujeres de Jerusaln, los dos bandidos, las autoridades, los sol-
hay tres palabras de Jess en la parte central (v. 34, 43 y 46); tres
dados y el pueblo. Y cuando Jess se expresa no es para captar la
atencin, sino para interpelar, rezar y prometer; para implicar, por burlas sucesivas con su triple invitacin irnica a salvarse a s mismo
(v. 35, 37 y 39); tres efectos de la muerte de Jess, a saber: sobre el
tanto, a otros.
Interrumpir la narracin en el v. 43, como lo hago aqu por razo- centurin (v. 47), el pueblo (v. 48) y los conocidos (v. 49). A diferen-
cia de Meynet, Wiefel atribuye un lugar central al episodio de los dos
nes prcticas, supone marcar un corte que corre el riesgo de parecer
ms importante de lo que realmente es. El relato lucano de la Pasin bandidos: esta ltima conversacin confirma el carcter parentico
tiene su coherencia y unidad. La muerte de Jess, consecuencia l- que el evangelista confiere a su relato5.
gica de la condena y la ejecucin de la pena, sucede inmediatamente
a la crucifixin, va acompaada por signos y es seguida por unos 1. Cf. R. Meynet, Parole I, 186-188; Id.. vangile I, 216-221, y II, 230-234;
hechos que constatan lo ocurrido (v. 44-49). Podemos, pues, albergar Id., Guide, 111-119.
2. Dentro de los armnicos intratextuales este autor menciona: la primera
dudas sobre si reagrupar en una sola las dos unidades de los v. 26-43 y palabra de Jess (2, 49), la espera del reino de Dios (2, 25.38), el centurin de
44-49. Se podra incluso aadir a todo ello la colocacin del cadver Cafaman (7, 1-10) y Esteban (Hch 6, 8-7, 4); entre las referencias intertextuales
en la tumba (v. 50-56). seala: los salmos 22, 69 y 3 1 ; cf. R. Meynet, Parole I, 1 86. Sobre la funcin dlas
referencias bblicas en el relato de la Pasin, cf. E. Lohse, Geschiche, 93.
3. Literalmente: Herzstck und Hhepunkt der Passionsgeschichte, Wie-
e. Lit. si ste es. fel, 397.
f. Lit. cosas dignas de lo que hicimos. 4. Tambin llama poderosamente la atencin de Tannehill, 342 y 346, la
g. El imperfecto, en vez del aoristo, es sorprendente. Indica que el buen ladrn importancia de las burlas triples as como las tres reacciones a la muerte de Jesiis.
repite su demanda, o insiste formulndola. 5. Cf. Wiefel, 397.
504 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23. 26-43: Anlisis diacrnico 505

A pesar de la unidad y de la continuidad de la narracin6, me lia- de Marcos y su material propio9; no privilegia una de sus fuentes para
ma poderosamente la atencin el Episodenstil, el recurso estilstico a entrelazar en ella aqu o all elementos exteriores, como estima entre
episodios sucesivos en el relato de la Pasin como en otros lugares muchos otros G. Schneider10. Considero, pues, que en 23, 6-43 Lucas
en el resto del evangelio. Este procedimiento provoca el surgimiento cita y adapta su material propio, mientras que en 23, 44-24, 11 reto-
de numerosas figuras complementarias: Simn de Cirene (v. 26), la ma y reescribe a Marcos.
muchedumbre, las mujeres de Jerusaln (v. 27-31 )7, los dos bandidos Incluso aunque se parezca a su equivalente marcano (Me 15, 20-
(v. 32-33 y 39-43), los jefes del pueblo (v. 35) y los soldados (v. 36- 21), el v. 26 se formula de modo diferente11: la futura crucifixin no
37); ms adelante, el centurin (v. 47), Jos de Arimatea (v. 50-54) y aparece sealada; no se fuerza a Simn para que lleve la cruz, sino que
las mujeres de Galilea (v. 55-56). Los episodios centrados en Jess se fijan en l para que lo haga; no se menciona a sus dos hijos, Alejan-
son pocos y no lo dejan solo, sino en compaa de su Padre (v. 34 y dro y Rufo; llevar (se usa otro verbo) la cruz detrs de Jess, detalle
46). Esta presencia numerosa de amigos y de adversarios contiene que Marcos omite. El nico contacto literal Lucas-Marcos es aqu la
una implicacin doble. Significa en primer lugar que la muerte de expresin , que volva del campo12.
Jess, lejos de ser algo aislado, compromete el destino de muchos; Los v. 27-31 constituyen un bello ejemplo de la independencia
atestigua adems que los numerosos testigos y los participantes en la de Lucas respecto a Marcos y de su dependencia de una fuente par-
crucifixin no permanecieron en absoluto indiferentes. Los lectores ticular13. W. Kser, que ha procurado llegar a una fase anterior a la
deben apropiarse de esta implicacin doble, pues tal es la intencin del material propio, ha propuesto por otro lado considerar los v. 29-
del autor. Lucas los interpela a recibir el beneficio de la Pasin y a 30 como una excrescencia compuesta a partir de dos frases de Je-
comprometerse en un proceso de arrepentimiento y adhesin8. sus14. La primera, tomada del lenguaje apocalptico, es un orculo
de desgracias expresado en la forma de una bienaventuranza que
'.} denominara de catstrofe. La segunda frase confirma la primera
Anlisis diacrnico citando explcitamente sin decirlo un pasaje del profeta Oseas (10,
8). El Evangelio de Toms atestigua tambin la autonoma original de
El lector recordar que entre las explicaciones diversas sobre el este aadido. En el logion 79, al final de un breve dilogo, el autor del
origen del relato de la Pasin he elegido el procedimiento de la alter- documento apcrifo cita la frase como contrapartida negativa de la
nancia de fuentes. Lucas, a mi juicio, reelabora por tumo el evangelio bienaventuranza Felices aquellos que oyeron la palabra del Padre y
la guardaron de verdad!, sentencia que corresponde a un elogio de la
6. Cf. tambin E. Linnemann, Passionsgeschichte, 136-170; I. D. Karavido-
poulos, ; C. H. Giblin, Destruction, 93-104; y J. S. Sibinga, Making, cuyo 9. Cf. supra, 255, 475 y F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion.
resumen es el siguiente (p. 378-379): El mtodo de composicin de Lucas en el 10. Cf. Schneider II, 480, 482, y 486. Las perspectivas de Schmithals, 223,
relato de la crucifixin es estrictamente lgico y muy disciplinado. Se organiza sobre 225 y 227, y de Fitzmyer II, 1494, 1500, 1507 y 1512, no son diferentes.
la base del nmero de formas verbales, de palabras y de slabas. De ah resulta que se 1 1 . J. Jeremas, Sprache, 304-305, seala los detalles de este v. 26, tanto
puedan definir simple y precisamente las proporciones internas. As, hay equilibrio y los que considera redaccionales como los que califica de tradicionales. El verbo
simetra; se seala tambin el uso del nmero ureo y del teorema de Pitgoras. Cier- pertenece al vocabulario favorito del evangelista, mientras que *ai,
tas frases aparecen una y otra vez de manera particular (Le 23, 25c, 29b-d, 30b.d, y, a principios de frase, como , y cuando seguido de indicativo aoristo,
44b, 45b). Lo mismo ocurre por lo menos con otros dos pasajes breves (Le 23, 28b- deben de ser prelucanos.
3 1 y 39-43). En resumen, adems de admirar el arte literario de Lucas, se debe hacer 12. Hay dos minor agreements entre Mateo y Lucas: los dos evangelistas
justicia tambin a su habilidad y a sus capacidades intelectuales. utilizan al principio el mismo verbo en la misma forma de aoristo y omiten
7. Sobre los v. 27-31, cf. B. Rinaldi, Beate; J. H. Neyrey, Women; Id., Passion, la mencin de los dos hijos de Simn, Alejandro y Rufo. En los dos casos debieron
108-121; M. L. Soards, Daughters; B. J. Pitre, Barren. de reaccionar de la misma manera, aunque de manera independiente uno del otro.
8, J. Dupont, Beatitudes III, 133, estima que el evangelista construye el relato
Los nombres de los dos hijos debieron de parecerles anecdticos y pensaron que su
de la Pasin con arte: la promesa al buen ladrn se sita entre dos noticias sobre la mencin era intil para los que ignoraban su existencia.
actitud del pueblo (v. 35 y 48). No comprendo cmo Bossuyt-Radermakers II, 496, 13. Cf. ya Plummer, 527.
logran definir la ltima parte de la pasin como una gran celebracin litrgica. 14. W. Kaser, Seligpreisung.
506 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Anlisis diacrnico 507

madre de Jess. Como es sabido, Lucas conoce tambin este dilogo contenta con mencionar la llegada de la comitiva, el nombre griego
breve en forma de dos bienaventuranzas que se corresponden entre del lugar, la accin de crucificar a los tres condenados, una oracin
s, pero lo cita en otro lugar insertndolo en un contexto diferente e de Jess y el sorteo de las vestiduras. El nombre semtico del lugar,
ignorando en este pasaje el orculo de desgracias (Le 11, 27-28). El Glgota, no aparece en Lucas, al igual que tampoco el de Getseman
contexto de esta bienaventuranza negativa no parece ms original en en el cap. 22. Lucas omite la mencin del primer brebaje que se ofre-
EvTom 79 que en Le 23, 27-3 1 , porque el evangelista apcrifo parece ce a Jess (Me 1 5, 23), pero s mencionar el segundo en el v. 36. La
haber adaptado la frase al breve dilogo: ha reducido a dos trminos inscripcin sobre la cruz ser citada slo posteriormente (v. 38). En
(vientre y pechos) los tres presentes en Lucas y sin duda tambin en cambio, la oracin de Jess que implora el perdn para sus verdugos
la tradicin (estriles, vientres y pechos)15. En conclusin, considero es propia de Lucas18. Slo el sorteo de las vestiduras, sin que se ex-
el orculo de catstrofe una frase volandera que el autor del material prese de manera idntica, se parece al de dos otros evangelios sinp-
propio de Lucas y el del Evangelio de Toms insertaron cada uno ticos19. Estas numerosas diferencias confirman la hiptesis segn la
donde bien les pareca. En el material propio de Lucas es la evocacin cual Lucas cita aqu su material propio y no a Marcos.
del trgico destino de las mujeres de Jerusaln y de sus hijos la que, Mientras que Mateo sigue a Marcos muy de cerca20, colocando una
segn la lgica de un futuro de tintes oscuros, favoreci en nuestro detrs de otra las burlas de los transentes, la sentencia sobre el Tem-
pasaje la insercin de este orculo sombro. Para otorgar ms peso a po y el irnico llamamiento a salvarse a s mismo -repetido por los
la bienaventuranza, se le aadi una frase cargada de desesperanza sumos sacerdotes y otros (Mt 28, 38-42 // Me 15, 27-32)-, Lucas pre-
tomada del profeta Oseas (v. 30). Hay un indicio formal de esta gne- senta un inicio ms sobrio y una continuacin ms amplia, con acentos
sis progresiva: el doble, y torpe, de los v. 29 (traducido por que) diferentes: son slo los jefes quienes se burlan, mientras que el pueblo
y 31 (porque). Con W. Kser, y otros que le siguen, imagino que contempla simplemente; la referencia al Templo est ausente, la in vi-
en un nivel anterior a la redaccin del material propio el v. 31 (con su tacin irnica a salvarse aparece en el texto lucano pero en trminos a
nico , porque) se una directamente al v. 2816. menudo diferentes a los de Marcos. La versin de Lucas prosigue all
Mientras que Marcos y Mateo dan la informacin en otros trmi- dnde la de Marcos se interrumpe: los soldados repiten los insultos por
nos y en un lugar posterior17 -tras el ofrecimiento del brebaje, la cm- su cuenta ofreciendo vinagre al condenado (v. 36-37); finalmente se
cifixin, el sorteo de los vestidos y la mencin del titulus- Lucas, o menciona el epgrafe sobre la cruz (titulus: v. 38).
ms bien el autor del material propio, seala aqu la compaa de los Lo que es verdad respecto a las diferencias de contenido lo es
bandidos. El v. 32 por su vocabulario y estilo corresponde al v. 26 y todava ms en el mbito del vocabulario: mientras que el pueblo est
concluye un prrafo que menciona a los actores que sufren (Jess y Si- all, segn Lucas, en Marcos la gente pasa de largo; en Lucas el pueblo
mn al principio, v. 26; los dos bandidos al final, v. 32) y a los testigos contempla, en Marcos la gente injuria a Jess y sacude la cabeza; en
que participan en la accin (la muchedumbre y las mujeres). Lucas las autoridades se burlan de l (), en Marcos son
Los v. 26-32 cuentan brevemente el camino hacia la cruz, mien- los sumos sacerdotes con los escribas los que se mofan (); en
tras que los v. 33-34 explican tambin sucintamente que se llega al nuestro pasaje el elegido es el Mesas de Dios, en Marcos el Mesas
destino, al lugar llamado Calavera o Calvario. La fuente de Lucas se es el rey de Israel. Estas diferencias de forma y de fondo son tales que

15. El evangelio apcrifo piensa en una mujer, o en cada mujer con su vien- 18. En el libro de los Hechos, Lucas pondr una oracin en labios de Esteban
tre (singular) y pechos (plural). El evangelio cannico presenta dos veces el plural. con un contenido semejante, pero expresada en otros trminos (Hch 7, 60).
Cf. F. Bovon, Luc dans lvangile selon Thomas. 19. P. Benoit examina con cuidado estas diferencias, Passion et rsum-
16. W. Kaser, Seligpreisung, 242. tion, 176-185; igualmente E. Lohse, Geschichte, 87-97, pero el objetivo de estos
17. Me 15, 27 // Mt 27, 38; estos dos evangelios hablan de , ladro- autores es llegar a una reconstruccin histrica.
nes, bandidos, y Lucas de , malhechores, bandoleros; en lugar 20. El primer evangelista aade un ltimo insulto en el v. 43 de su cap. 27:
de dos, Lucas dice otros dos; a la izquierda se dice ah , mien- Puso en Dios su confianza, que Dios lo libre ahora, si lo ama, porque dijo; Soy el
tras que Lucas -posteriormente (v. 34)- utiliza . Hijo de Dios.
508 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Anlisis diacrnico 509

me confirman en la idea de que Lucas, en este momento as como en lleva su cruz (Jn 19, 17). Tampoco duda Juan en proporcionar al lector
todo el pasaje 23, 6-43, sigue otra fuente distinta a Marcos, la que el nombre hebreo del lugar, Glgota, y en sealar la presencia de otros
denomino su material propio21. As como en otros lugares el evange- condenados a un lado y otro de Jess (Jn 19, 17-18). Menciona tam-
lista no repite a Marcos sin revisarlo, igualmente tampoco sigue aqu bin la inscripcin y, a este propsito, presenta un episodio particular
su material propio de un modo servil. Sealemos ciertos rasgos que (Jn 19, 19-22). Tambin desarrolla la ancdota del reparto de las vest-
podran pertenecer a la redaccin lucana del material propio. A Lucas duras (Jn 19, 23-24). Es el nico que sita en ese momento a la madre
le agrada la expresin el pueblo de Israel, , y tiende a tratarlo de Jess y al discpulo amado al pie de la cruz (Jn 19, 25-27). Crea
bien (el pueblo no participa aqu de los insultos). Insiste gustosamen- luego otro episodio a partir de la tradicin sobre el vinagre (Jn 19, 28-
te en la responsabilidad de las autoridades (cf. 22, 2) y aprecia el tr- 30a). Despus de una ltima palabra de Jess, hace morir a ste indi-
mino (cf. 14, 1; 18, 18 y 23, 13). Utiliza en otro lugar (16, nando la cabeza (Jn 19, 30b). Como se ve, el cuarto evangelista sabe
14) el verbo raro en una frase redaccional. Finalmente, de diversos motivos tradicionales, conocidos tambin por Marcos y el
que Cristo sea el elegido de Dios no es un elemento extrao a su material propio lucano, y los desarrolla en forma narrativa y dialogal
cristologa (cf. , el elegido, pronunciado por la voz no sin integrar en ellos ciertos elementos de su teologa. As pues, no
divina en el momento de la Transfiguracin: 9, 35). se puede afirmar que hubiera aqu unas afinidades particulares entre
Mientras que Marcos y Mateo se contentan con sealar a los dos las versiones lucana y jonica de los acontecimientos.
bandoleros crucificados al mismo tiempo que Jess e indicar su co- El Evangelio de Pedro 10-20 ofrece la secuencia siguiente: a) dos
mn hostilidad (Me 15, 32b // Mt 27, 44), Lucas transmite un episodio bandidos son crucificados al lado de Jess; b) se seala el iulus, que
que contrasta dos actitudes opuestas y hace que los tres protagonistas lleva la inscripcin: ste es el rey de Israel; c) hay un reparto de las
vestiduras; d) el buen ladrn habla; e) se inflige un castigo suplemen-
dialoguen (v. 39-43). Las diferencias de fondo (no hay buen ladrn en
Marcos y Mateo; tampoco dilogo entre los crucificados) y de forma tario al buen ladrn o a Jess; f) la oscuridad se extiende sobre Judea;
(el mismo nombre de bandolero es diferente en Lucas y en los otros le sigue un miedo colectivo y una prueba de las Escrituras; g) se ofrece
dos evangelistas) son tales, que la inmensa mayora de los partidarios vinagre a Jess; h) el narrador pone de manifiesto que los adversarios
llevan sus pecados hasta el lmite; i) se encienden lmparas; j) Jess
de la dependencia lucana respecto a Marcos se ven obligados a admitir
pronuncia una ltima palabra: Fuerza ma, oh fuerza, me has aban-
aqu el recurso a otra fente22. Por tanto hay razones para suponer que
donado; k) Jess es elevado; 1) se desgarra el velo del Templo.
Lucas cita y adapta aqu (23, 39-43) su material propio.
Como prueba este resumen, este documento contiene elementos
Es interesante comparar Le 23, 26-43 con otras narraciones de la
exclusivamente suyos: en a) el silencio de Jess y su aparente ausen-
pasin distintas a las de Marcos y Mateo23. Juan, por ejemplo, ignora
cia de sufrimiento; e) respecto al buen ladrn, los verdugos aaden
al personaje Simn de Cirene e insiste en el hecho de que Jess mismo
un castigo, no le quiebran las piernas para prolongar su agona); h)la
insistencia en la culpabilidad de los adversarios de Jess; i) el episodio
21. Schmithals, 225, y Schneider II, 482, por su parte, consideran que desde de las lmparas encendidas; j) la forma participial de la ltima pala-
el v. 33 al 38 Lucas depende slo de Marcos (Me 15, 22-32). Fitzmyer II, 1500-
1501, piensa por el contrario que Lucas fusiona aqu elementos tomados de Marcos bra de Jess; k) la partida de Jess en forma de rapto o elevacin.
y otros extrados del material propio. A mi parecer, al evangelista no le gusta mez- El Evangelio de Pedro comparte otros elementos con los evan-
ciar fuentes y prefiere alternarlas. El resultado de este desdn por Marcos en este gelios cannicos. Est cerca de Lucas, y slo de ste, en un punto
lugar es la ausencia en Lucas del grito de abandono proferido por Jess (Me 15, particular: la frase de uno de los dos bandidos, a saber: Nosotros
34-35). De ello no se sigue que Lucas procure hacer de Jess un sabio que soporta
estoicamente el sufrimiento y la muerte; me opongo aqu a esta tesis defendida por padecemos esto por las maldades que hemos hecho; pero ste, que es
J. H. Neyrey, Absence; G. Sterling, Mors Philosophi; D. Liberto, Fear. el salvador de los hombres, qu mal os ha hecho? (13) se parece
22. As Schneider II, 482. Schmithals, 226, atribuye el episodio no a una mucho a Le 23, 40b-4124. Ciertamente no es idntica, est dirigida a
tradicin particular, sino a la redaccin lucana. El evangelista habra creado el epi-
sodio a partir de Me 1 5, 32b.
23. Cf. R. E. Brown. Death of the Messiah 11, 884-1349. 24. Trad. G. del Cerro, en A. Piero, Todos los evangelios, Madrid 2009, 322.
510 Hacia la cruzy en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Anlisis diacrnico 511

los verdugos y no al mal ladrn; es verdad que el llamado buen ladrn (v. 34a), es original o vino ms tarde para incorporarse en el relato
no intercambia palabra alguna con Jess; sin embargo, la proximidad fuera de tiempo? Las palabras del mal ladrn (v. 39b), han sido su-
es notable, como lo haba sido la connivencia entre Pilato y Herodes primidas o aadidas al texto primitivo? Cmo explicar las diferentes
al principio del captulo 23 de Lucas25. Sin que haya dependencia li- formulaciones de la peticin del buen ladrn (v. 42)? Es seguro que el
teraria de un evangelio al otro, se da la utilizacin por una y otra parte proceso de canonizacin al final del siglo II tuvo como consecuencia
de elementos tradicionales que deban de circular entre las comuni- una estabilizacin progresiva del texto del Evangelio. Esta estabiliza-
dades. As ocurri, como hemos visto ya26, con la bienaventuranza de cin no se produjo, sin embargo, en todas partes de la misma manera,
Jess sobre las mujeres estriles (v. 29), que se encuentra tambin en por lo que se generaron las diferentes formas principales, los llama-
el Evangelio de Toms 79. dos textos egipcios, occidentales y bizantinos30.
Otro elemento tradicional que deba de estar en circulacin era el La cuestin del gnero literario de esta percopa31 se plantea de
arrepentimiento de numerosos testigos judos de la crucifixin: Lu- dos maneras. Primera: como parte de un conjunto ms vasto, nuestra
cas hace posiblemente una alusin a ello (en los v. 27-28 y 48); hay, percopa pertenece al gnero literario de relato de la Pasin. Este ha
adems, un escrito judeocristiano, el Evangelio de los Hebreos, segn sido definido como la larga historia del final trgico de una vida, he-
palabras de san Jernimo confirmadas por una historia medieval de la cho de proceso, hostigamientos y agona que desemboca en la maana
Pasin, que insiste en este fruto de la oracin de Jess: muchos judos de Pascua. Concebido como memorial litrgico para ser recitado en el
se arrepintieron entonces y se convirtieron. El texto aade que Dios marco de una celebracin semanal o anual32, este relato -centrado en
concedi un plazo de cuarenta aos al pueblo de Israel (entre la muerte el accidentado pero providencial destino de Jess- tiene como funcin
de Jess y la cada de Jerusaln, como puede comprenderse)27. reunir a la comunidad, recordar la base histrica de su nueva fe, subra-
En su Dilogo con Trifn, 101, 3, Justino Mrtir manifiesta su yar el cumplimiento dentro de la economa de la salvacin de la vida
conocimiento de Lucas o del material propio cuando recurre al verbo de Jess por su conformidad con las Escrituras de Israel, e incitar a los
, contemplar, y a la forma (cf. el - fieles a que recorran en su vida un itinerario anlogo.
de Le 23, 35)28. La manera en la que el apologeta menciona la
Como tal, todo relato de la pasin de Jess cumple una funcin
pasin de Jess atestigua que existan entonces varias versiones de
anloga a la del recordatorio regular del Exodo para el pueblo judo
este drama. Hasta la poca de Ireneo de Lyon, hacia el 180 d.C., los
en el momento de Pascua33 y, para los griegos, a las recitaciones p-
cristianos consideraban estas narraciones como complementarias e
blicas durante las fiestas panhelnicas34. Estos elementos diversos -el
incluso compatibles29.
La variedad se manifiesta tambin en las interioridades de la
transmisin de una misma versin de la Pasin. Hay pocos relatos en 30. Quien desee estudiar los problemas de crtica textual de esta percopa ha
de utilizar los siguientes recursos: las ediciones de C. Tischendorf (la editio octava
los que las variantes textuales sean tan numerosas, porque la Pasin major), la de H. von Soden, la de B. F. Wescott-F. J. A. Hort, la tarea de los comits
segn Lucas no se estabiliz ms que con el tiempo. En la exgesis de norteamericano y britnico, abreviada aqu como NTG, y el trabajo de R. J. Swan-
detalle ser posible examinar estas variantes una a una. Sealo desde son. Manuscripts, el manual de B. M. Metzger, Textual Commentary, 2 ed.; y ciertos
ahora las ms notorias: la oracin de Jess en favor de sus opresores comentarios, particularmente los de Fitzmyer II, 1493-1511, y Wiefel, 396-397.
31 . Cf. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 369-378; M. Dibelius, Formgeschkh-
te, 178-218; O. Bertram, Leidensgeschichte, 1-8 y 96-102, que entiende el relato
25. Le 23, 6-12 y EvPe 1-2; Cf. supra, 449-450 y 464-465. de la Pasin como una narracin litrgica de la comunidad primitiva; D. Snior,
26. Cf. supra, 504-505. Passion, 119-138; R. E. Brown, Death of the Messiah II, 905-907.
27. Cf. Jernimo, Epistula 120, 8; Historia passionis Domini, frag. 55r; Hay- 32. Cf. E. Trocm, The Passion as Liturgy: A Study in the Origin of the
mon de Halberstadt (o mejor Haymon de Auxerre), Comm. Is., 53, 12; Aland, 2>v- Passion Narrative in the Four Gospels, Londres 1983, 77-82.
nopsis, 484; A. F. J. Klijn, Jewish-Christian Gospel Tradition (SVigChr 1 7), Leiden 33. Cf. R. Martin-Achard, Essai biblique sur les Jetes dIsral, Ginebra 1974,
1992, 22-23 y 129-131; F. Bovon, Rcit ucanien de la Passion, 418. 29-51.
28. Cf. tambin Justino, 1 Apol 38. 34. Me inspiro en G. Nagy, The Best of the Achaeans: Concepts of the Hero
29. Cf. L. M. McDonald-J. A. Sanders (eds.), The Canon Debate, Peabody Ml in a Archaic Greek Poetry, ed. revisada, Baltimore 1999, 7-9. 115-121 y 139-142;
2002, passim. e Id., Pindars Homer: The Lyric Possession of an Epic Past, Baltimore 1990.
512 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26 513

destino de Jess conforme al proyecto de Dios, el cumplimiento de para volver a precisar la pertenencia a Dios y por ella la identidad del
las Escrituras, narracin histrica, incitacin a seguir a Jess- son pueblo de Dios. Esta importancia abre tambin la puerta a la misin
caractersticos del gnero y se reencuentran en la percopa examinada cristiana y al libro de los Hechos. Finalmente sugiere una percepcin
aqu. Aunque M. Dibelius observ finamente la orientacin que Lu- renovada de la escatologa por la insercin de la esperanza individual
cas imprime a la narracin, una orientacin hagiogrfica que conduce en un contexto colectivo y csmico del reino de Dios, que se retrasa.
al relato en direccin al martirio, es preciso abstenerse de ensanchar
el foso entre Lucas y los relatos paralelos y de olvidar otras preocupa-
ciones del autor, como la referencia histrica, el cumplimiento de las Explicacin
profecas y la construccin de un fundamento doctrinal.
En segundo lugar: nuestra percopa, como todo el relato de la Pa- El paso inmediato de la condena (23, 25) a la ejecucin de la sen- 26
sin, es el resultado de una elaboracin, la suma de recuerdos asla- tencia (v. 26) corresponde en el nivel narrativo al encadenamiento
dos, la creacin de un collar de perlas mltiples. Esta constatacin se rpido de los acontecimientos a nivel histrico: el procedimiento pe-
hace evidencia cuando se examina el estilo del pasaje. Lucas, el autor nal denominado extra ordinem, de carcter administrativo, confera
del material propio y la tradicin oral antes que ellos compusieron al gobernador de una provincia procuratorial el derecho a ejecutar
un relato acumulando ancdotas. Cada una poda ser independiente sin demora la sentencia que acababa de pronunciar36. La conjuncin
al principio, y deba ser puesta en relacin con otras tras su llegada al seguida del indicativo aoristo indica anterioridad, y el prefijo
conjunto. Un cristiano recordaba a Simn de Cirene; una cristiana, a - en el verbo marca la separacin: Y cuando lo estaban
las mujeres de Jerusaln, y as en todo el proceso. Tomados aislada- llevando37. El verbo denota un gesto vivo: apode-
mente, estos episodios dirigen la atencin hacia los interlocutores de rarse de, atrapar, sorprender38. Va seguido normalmente por el
Jess, sus adversarios, sus partidarios o sus compaeros de fatigas. genitivo, y no como aqu por el acusativo31. Despus de haber echado
Para ser ms preciso, dira que insisten en las interacciones que los mano de l, los sujetos annimos de la accin ponen la cruz sobre
ligan un instante a Jess antes de dejarlas sealadas para siempre. La los hombros de Simn. La construccin, tpicamente griega, coloca
fncin de estos episodios tomados aisladamente no se corresponde primero el complemento directo, la cruz, y luego el verbo portar,
con exactitud con la que son llamados a cumplir en el tejido del relato llevar; hay una intencin doble y una accin doble: le imponen la .
entero. En el episodio de Simn hay seguimiento en el aire, ya que cruz, para que l la lleve. El infinitivo final podra ir precedido
la versin lucana insiste en la marcha detrs de Jess (v. 26)35. En de o de t40. Al igual que los otros evangelios, tampoco Lucas
el episodio de las mujeres de Jerusaln no hay tanta hostilidad hacia precisa por qu se debi recurrir al servicio de Simn de Cirene. Se
los habitantes de la capital cuanto respeto ante la omnipotencia de un sobreentiende naturalmente que Jess estaba debilitado por los malos
Dios que juzga. Las burlas triples sirven ahora para eliminar los mal- tratos que haba recibido (22, 63-65).
entendidos cristolgicos: la autoridad y el poder de Jess, Mesas de Es preciso respetar la imprecisin que hace planear sobre la fia-
Dios, no valen para eludir el sufrimiento y para vencer fcilmente a se la ausencia de un sujeto explcito. Aunque histricamente fueron
la muerte. El dilogo entre el buen ladrn y Jess tiene como fncin
atestiguar que esta autoridad y este poder existen, pero a otro nivel y 36. Cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 5259.
con otro propsito. Todo el episodio posee un significado importante. 37. Cf. Zorell, Lexicon, s.v. IV, 1, a. El cdice Vaticano (B = 03) prefiere
Sirve para definir el arrepentimiento y la fe por contraste con el endu- el imperfecto , que es preciso traducir y como lo llevaban.
38. Cf. E. Delebecque, Evangile, 144. Lucas utiliza gustosamente este ver-
recimiento del corazn y el afecto a slo lo tangible; y vale tambin bo; cf., por ejemplo 9, 47 y Hch 16, 19.
39. La variante, muy bien atestiguada, que antepone un genitivo a Simn de
35. El autor del evangelio de Juan tiene ora preocupacin: por su afn anti- Cirene se conforma al uso comn del complemento del verbo. El sentido no se ve
doceta insiste en la realidad del sufrimiento y no soporta que otra persona diferente afectado por ello. Sobre esta variante, cf. Fitzmyer II, 1497.
a Jess lleve la cruz (Jn 19, 17). Este es el motivo de la desaparicin de Simn de 40. Podra haber tambin una oracin subordinada final con iva, como en
Cirene en su evangelio. Marcos (15, 21).
514 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26 515

Pilato y sus soldados quienes desde ese momento tomaron en sus comitiva no fuera directamente de un espacio a otro, sino que hubiera
manos el destino del Nazareno41, debe de tratarse -segn Lucas- de hecho un rodeo por la ciudad. He aqu el itinerario que propone P.
la misma gente que condujo a Jess ante Pilato, a la que finalmente lo Benoit, gran conocedor de la topografa de Jerusaln: Despus Jess
entreg para que hicieran con l lo que deseaban (23, 25 con la misma habra descendido desde el palacio de Herodes, la Torre de David
imprecisin). Lucas mencion en 22, 2.52.66.71 y 23, 13 quines eran actual, por la calle David de hoy hasta los tres zocos paralelos, por
los adversarios de Jess, a saber, las autoridades religiosas y polticas donde habra caminado hacia el norte para acabar en la Puerta que se
de Israel, a las que aadi excepcionalmente (23, 13 y 18) el pueblo, halla en el actual Hospicio Alejandro. Saliendo por esa puerta, lie-
que va a arrepentirse rpidamente de ello (23, 27 y 48). A pesar de la gana enseguida al Calvario que est muy prximo48. El supuesto
opinin de ciertos autores42, Lucas no piensa prioritariamente en los trayecto es, pues, diferente e incluso sigue una direccin casi inversa
romanos, a los que desea presentar con rasgos positivos43 como es a la del camino hacia la cruz cuyo trazado actual se remonta slo a
sabido. Ciertamente, Lucas no niega que la decisin fuera de Pilato una tradicin medieval.
(23, 25), ni que la pena fuera romana, ni que los soldados, sin duda Entre los habitantes de Jerusaln haba muchos que eran judos de
alguna romanos (v. 36), tomaran parte en ella. Ante todo lo que pre- la dispora que haban querido instalarse en la ciudad santa49. Era
tende es dejar borrosa la cuestin. el caso de este Simn, cuyo origen cirenaico no se haba olvidado50.
Se ha estudiado el derecho de requerimiento personal por parte Esto serva tambin para distinguirlo de otros del mismo nombre. La
romana, pero Lucas no se interesa por esta cuestin jurdica44. Un regin de Cirene, que corresponde a la Libia de hoy, era conocida por
condenado a muerte no llevaba al parecer toda la cruz, sino nica- albergar una notable minora juda51. Que Simn viniera del campo
mente ei patibulum, ia parte transversal n horizontal de la cruz45. Los ( , lit. del campo) se utilizaba frecuentemente para ex-
verdugos valoraban tambin el que la poblacin viera al culpable ca- presar que el sujeto como tal era un campesino52, cosa que no tiene
minar hacia su suplicio46. Si se admite que el proceso ante Pilato se nada sorprendente a primera vista. La cronologa lucana para la que
desarroll en el palacio de Herodes en la colina oeste y no en la Torre esa jomada era el da de Pascua hace que esta frase sea sorprendente
Antonia, en la explanada del Templo, la distancia no era grande hasta
el lugar de la Calavera, el Calvario, que con muchos investigadores 48. Ibid., 189.
sito en el sitio donde se levanta la iglesia del Santo Sepulcro, un 49. Lucas confirma en Hch 6, 9 que judos oriundos de Cirene residan en
lugar que en la poca estaba fuera de las murallas47. Es posible que la Jerusaln. Menciona tambin su presencia en Antioqua de Siria (Hch 1 1, 20), e in-
cluso nombra a un cierto Lucio, , de Cirene (Hch 13,1: Haba en la
iglesia fundada en Antioqua profetas y maestros: Bernab, Simen llamado Niger,
41. Cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 35-37; 52-59. Lucio el cirenense, Manahn, hermano de leche del tetrarca Herodes, y Saulo). En
42. Lagrange, 584 y Wiefel, 394, por ejemplo. la lista de las naciones, Lucas hace que figure Cirene al final (Hch 2, 10: frigia,
43. Con Fitzmyer II, 1496. Panfilia, Egipto, la parte de Libia fronteriza con Cirene, forasteros romanos). En
44. Marcos y Mateo utilizan el trmino tcnico para requisar (, la regin de Cirene se han descubierto unos edictos que iluminan la aplicacin del
verbo de origen persa que pas al griego y al latn); cf. C. Spicq, Lxique 34-36; S. derecho penal romano en las provincias; cf. F. de Visscher, Les edicts dAuguste
B. Crowder, Simon of Cyrene, 46-50 y 6977, quien considera que probablemente dcouverts a Cyrne, Lovaina 1940 (reimpreso en Osnabrck 1965); F. Bovon,
fueron los romanos quienes requirieron a Simn y lo escogieron porque vena de Derniers jours, 2a ed., 5356.
lejos y tena posiblemente la piel oscura. 50. Era la fiesta de la Pascua y muchos judos de la dispora haban pregri-
45. Sobre el patibulum y el suplicio de la cruz, cf. J. Blinzler, Prozefi, 265, n. 13, nado a Jerusaln. Simn podra haber sido uno de ellos. La precisin de Cirene
y M. Hengel, La crucifixion dans Antiquit et la folie du message de la croix, trad. unida a su nombre hace pensar ms bien que resida entonces en Jerusaln o en sus
de A. Chazelle, Pars 1981. Suele citarse un pasaje de Plutarco, De sera num. vind. alrededores (las palabras, , del campo, sugieren que posea una haden-
9, Moralia 554B, que afirma que cada uno de los criminales lleva su propia cruz da agrcola, o que trabajaba como granjero).
( ); cf. Fitzmyer II, 497. 51. Sobre Cirene, cf. Plummer, 527; H. Volkmann, art. Kyrene (), en
46. Debemos a Plauto (frag. 2 de su Carbonaria) esta frase: Patibulum ferat K. Ziegler- W. Sontheimer (eds.), Der Kleine Pauly. Lexikon der Antike III, Munich
per urbem (Lleve su patibulum a travs de la ciudad). Debo la referencia a P. 1979, 410-411. Hay una tradicin exegtica que hace de Simn un pagano; c Bue-
Benoit, Passion et rsurrection, 189, n. 2, que remite a Josefo,.4. XX, 6, 3 136. naventura, Comm. Luc. XXIII, 30 (p. 572).
47. P. Benoit, Passion et rsurrection, 189, n. 3. 52. Alexandre, s.v.
516 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 27 517

en opinin de ciertos estudiosos53, porque las prohibiciones del s- ! cluir tambin a los hombres en el lamento? Dos razones se oponen a
bado afectaban tambin a las fiestas. No se poda caminar ms all esta hiptesis: a) los usos antiguos hablan de plaideras y no de lio-
de un cierto nmero de pasos en aquellos das. En lugar de ceirse a rones de ambos sexos; b) la rplica de Jess est dirigida solamente a
esta anomala, si es que la hay porque Simn pudo limitar su camino las mujeres de Jerusaln (v. 28).
a lo que estaba prescrito, vale ms sealar que Lucas no se preocupa Sin duda alguna, es errneo afirmar que la tradicin rabnica, ba-
de esta complicacin y que prefiere insistir en otro aspecto. Tras los sndose en Dt 21, 22-23, hubiera prohibido llorar por los condenados
pasos de la tradicin sinptica, Lucas interpreta a Simn como el a muerte59, puesto que menciona esa costumbre. As se expresa Sifr
ejemplo del discpulo: de acuerdo con un dicho de Jess (9, 23 y 14, al Deuteronomio, 308: Cuando un hombre sale para ser crucificado,
27), lleva la cruz y camina detrs de l54. Lucas, o el autor del mate- su padre lo llora y su madre se prosterna ante l. El padre dice: Ay
rial propio, insiste en esta configuracin sealada por el aadido de de m!. La madre dice: Ay de m!. Pero el lamento acaso se refie-
las palabras , detrs de Jess55, si se compara re slo al que sale para ser condenado?60. En nuestro pasaje, v. 37,
con Me 15,21 y Mt 27,32. las mujeres se golpean indudablemente el pecho61: es el aspecto visi-
27 El verbo que abre este versculo, , seguir, es el que ble de su accin; se lamentan tambin62: es el aspecto audible de su
acompaa a la accin de cargar con la cruz en 9, 23; el nombre dado accin. Aunque Lucas sugiere que estos gestos fueron espontneos,
a la muchedumbre que sigue a Jess es , pueblo, trmino em- no dejaban por ello de estar ritualizados. Su transformacin en rito
pleado casi siempre por Lucas en buen sentido, a menudo incluso -visible todava hoy en el Prximo Oriente- no eliminaba la sinceri-
para hablar del pueblo de Dios56. Se sigue de ello que, a pesar del dad61. Nada sugiere en Lucas, como deseara un autor moderno64, que
contexto hostil, los lectores esperan un gesto positivo57. Esta gran estas mujeres protestaran con su accin contra la condena de Jess65.
muchedumbre del pueblo -ntese la hiprbole que sita a los ad- No es indiferente el que fueran mujeres las que se muestran solidarias
versarlos en minora- incluye tambin, segn Lucas, a las mujeres. ;
con Jess. En el evangelio de Lucas jams son hostiles hacia l66.
La frmula sorprende hoy da, pero entonces las asambleas estaban ;
formadas slo de hombres58. Lucas quiere decir con ello que todo el
59. Contra Schneider II, 481, y Bossuyt-Radermakers II, 497.
pueblo, hombres y mujeres conjuntamente, segua a Jess. Aunque 60. Sifre: Tannaitic Commentary on the Book of Deuteronomy, trad, de R. Ham-
el pronombre relativo est en femenino (at, las que) y concuerda ; mer, New Haven 1986, 313; Wiefel, 395.
con el antecedente ms prximo, las mujeres, podra esta frase in- . 61. El verbo quiere decir golpear, batir, forjar, cortar, re-
solver, importunar. En voz media significa golpearse, particularmente gol-
pearse como seal de dolor, lamentarse, lamentar; cf. Alexandre, s.v. Lucas
53. Cf. J. A. Fitzmyer II, 1497. ya lo haba utilizado en 8, 52; cf. el comentario a este pasaje, vol. 1, 635; Baiier-
54. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 107, y posteriormente Beda el Venera- Danker, s.v.
ble. In Luc. VI, 1 437-1 443, se muestran atentos a este aspecto. 62. El verbo significa llorar, lamentarse, deplorar. De ah vie-
55. En un pasaje hmnico, 1 Pe 2, 21 menciona a Cristo sufriente de modo que , ne el vocablo espaol treno que significa lamento fnebre. Lo encontramos
los creyentes puedan caminar tras sus huellas. Cf. tambin la Glosa ordinaria. Le desde Homero, cf. por ejemplo Od. 24, 61. Implica una forma de conmiseracin en
23, 26 (PL 1 14, 346). Sobre Simn como modelo del cristiano, cf. Schneider II, 481; : Sfocles, Electro, 94; cf. Zorell, s.v. Lucas ya haba utilizado este verbo en 7, 32;
Schmithals, 223-224; Sabourin, 364; tambin S. R. B. Crowder, Simon of Cyrene. : Bauer-Danker, s.v.
56. Cf. J. Crowe, Laos. 63. Josefo, Ant. VI, 14, 8 377, recurre a estos dos verbos cuando cuenta el
57. Luciano de Samosata, De mart. Pergr., 34, menciona a los curiosos que , duelo que sigui a la derrota de Israel ante los filisteos y la muerte de Sal y de sus
seguan el paso de los condenados que marchaban hacia su crucifixin. Apoyndose tres hijos (1 Sm [1 Re] 31, 1 1-1 3); cf. Fitzmyer II, 1497.
en este pasaje, Klostermann, 227, concluye que aqu tambin fue la curiosidad ms 64. Schmid, 346.
que la piedad la que gui a la muchedumbre jerosolimitana. 65. Sobre los lamentos fnebres, cf. M. Alexiou, The Ritual Lament in Greek
58. El texto de Nestle27 prefiere el genitivo : la gran muchedum- Tradition, Lanham, MD 22002; B. Bouvier, Le mirologue de la Vierge. Chansons
bre estaba compuesta tambin de mujeres. Algunos manuscritos griegos, como el et pomes grecs sur la passion du Christ, Ginebra 1976; J. D. Crossan, The Birth
cdice Beza (D = 05) y varios testigos latinos y siriacos, presentan o presuponen of Christianity, Nueva York 1999, 5 1 7-573; K. C. Patton-J. S. Hawley (eds.). Holy
el nominativo , y mujeres. Cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico. Esta Tears: Weeping in the Religious Imagination, Princeton 2005.
variante intenta mejorar una expresin inhabitual a pesar de su lgica. 66. Cf. ya Plummer, 528; y ms recientemente Bock II, 1844-1845.
518 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 28 519

Ignoramos si el autor del material propio, y Lucas tras l, conservan un doble mensaje: el primero concierne a las mujeres; el segundo,
aqu un recuerdo histrico, pero debemos saber -lo que no es exclu- a Jerusaln74. Ciertamente, Jess no recomienda la aplicacin de
yente- que un texto de la Escritura, una profeca de Zacaras, favoreci dos medidas o pesos diferentes, como si invitara a esas mujeres a que
la redaccin de este pasaje: Y mirarn hacia m, a quien traspasaron, adoptaran una actitud egosta. Las anima a contemplar la situacin,
harn lamentacin por l como lamentacin por hijo nico y lo llorarn su situacin, directamente; a llevarse a s mismas de la mano como
amargamente como se llora amargamente a un primognito. En aquel los enfermos que consultan al mdico o los perturbados que llaman
da ser grande la lamentacin en Jerusaln, como la lamentacin de a un terapeuta. Las lgrimas son aqu el comienzo de la sabidura, el
Hadad Rimn en la llanura de Meguido (Zac 12, 10-11)67. principio del temor de Dios, un principio de conversin. Y temer a
28 A Lucas, o probablemente al autor del material propio antes que Dios es estar prevenidos frente a la suerte que l reserva a su ciudad
l, le agrada decir que Jess se vuelve hacia sus interlocutores an- santa. El conocimiento implcito sugerido aqu por Lucas supone la
tes de dirigirles la palabra68. Como la frmula no aparece en los He- relacin establecida por los primeros cristianos entre la muerte de Je-
chos, libro en el que el Maestro est ausente corporalmente, sugiere sus y la cada de Jerusaln75. Es la cuarta vez que el evangelio de
una atencin particular y afectuosa del Seor69. En una frase de forma Lucas menciona esta perspectiva terrible: en 13, 34-35, Jess haba
quistica70, que subraya la oposicin del yo y del vosotros, Je- anunciado la cada del Templo76; en 19, 41-44, cuando se acerca a
ss las hace una recomendacin71 que se apoya en un conocimien- la ciudad santa, llora por ella77; en 21, 20-24, predice el asedio de la
to implcito. Es preciso sealar el imperativo negativo en presente ciudad y su cada78. En los dos ltimos casos mencion la importancia
que implica no una accin puntual, sino una actividad duradera. La del conocimiento y lament la ignorancia. El libro de los Hechos pro-
mencin final de los hijos sugiere incluso una duracin que sobrepa- seguir esta reflexin sobre la imbricacin de la suerte de Jerusaln y
sa una generacin. Jess les exhorta a mirar hacia s mismas, hacia la de Jess79. La ignorancia, en el sentido de ceguera, de los habitan-
su destino y descendencia. Su negativa a compadecerse de su propia tes de Jerusaln era grave ciertamente, pero no fatal80. El mensaje de
suerte corresponde a la imagen que los primeros cristianos, Lucas la resurreccin ofreci a cada uno la ltima ocasin para arrepentirse:
en particular, se hacan de la tica personal del Maestro. Las tradi- tal fue, segn Lucas, la interpelacin de los apstoles dirigida a Israel.
ciones vehiculadas tanto por las cartas como por los evangelios son Recordemos que, con muchos otros cristianos, el evangelista Marcos
unnimes en alabar el desinters de Jess por s mismo y su amor consideraba que la muerte de Jess y la cada de Jerusaln pertene-
por los dems: pinsese en Flp 2, 6-8 o en Le 22, 27. Al invitar a las can a los ltimos acontecimientos, al principio del fin del mundo81.
mujeres de Jerusaln72 a llorar por s mismas73, el Cristo lucano enva Lucas prefiere insistir en la insercin de estos acontecimientos den-
tro del designio divino. Pero la historia de la salvacin que dibuja el
67. Cf. A. Lacocque, Zacharie 9-14 (CAT 11c), Neuchtel 1981, 181-192. evangelista no excluye la coloracin escatolgica. Simplemente se
68. Lucas aplica aqu un procedimiento literario muy querido por l: rea- niega a caer en los excesos del apocaliptismo82.
ciona el , hacia ellas, no slo con , volvindose, sino
tambin con , dijo. Algunos manuscritos presentan un orden inverso de pa-
labras: , cf. Nestle77, ad loe., aparato crtico. 74. El annimo irlands de finales del siglo VIII, Comm. Luc. (CCSL 108C),
69. Cf., en el evangelio, 7, 9.44: 9, 55; 1 0, 23; 14, 25 y 22, 61. 23, 28, p. 94, seala a propsito de este v. 28: es como si Jess hubiera dicho que
70. A (No) (lloris) - B (por m) - B1 (mas por vosotros) - A1 (y llorad por sus propios tormentos se terminaban ese da, mientras que los de las mujeres de
vuestros hijos). Jerusaln comenzaban en ese mismo momento.
71. Es difcil decir si se trata de una recomendacin o de una orden. El mis- 75. Cf. J.-D. Kaestli, Leschatologie, 42-43.
rao imperativo puede cumplir ambas funciones. 76. Cf. el comentario a 13, 34-35, vol. II, 550-557.
72. Sobre la leyenda posterior de la Vernica, cf. Plummer, 529; y R. War- 77. Cf. el comentarioa 19, 41-44, supra, 53-56.
land, art. Veronika, en LThK X (200 1 ), 714-7 1 5. 78. Cf. el comentarioa 21, 20-24, supra, 210-212.
73. El cdice Beza (D = 05) omite tres veces la preposicin ; considera, 79. Cf. Hch 1, 8.12; 2, 5.14; 10, 37-41.
pues, aqu al verbo , llorar, como transitivo (este uso est bien atestiguado; 80. Cf. Hch 3, 17 y 13, 27.
cf. Mt 2, 18). En el primer caso, el mismo manuscrito aade el duelo a las lgrimas: 81. Cf. Me 13.
, No llevis luto. 82. Cf. F. Bovon, Lite le thologien, 3a ed., 23-86.
520 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43)
Le 23, 29 521

La expresin hijas de Jerusaln hunde sus races en la tradicin i que diezmaron a los armenios, los judos o los ugandeses, ha sido
bblica que habla de la hija de Jerusaln y de la hija de Sin ; compartida a lo largo de toda la historia. Mientras que en una poca
para designar colectivamente al pueblo de Israel, a los habitantes de normal las mujeres estriles sufren oprobios (cf. 1, 25), en este tiempo
Jerusaln o a la ciudad santa83. Se vuelve a encontrar la expresin en excepcional se las aclamar como las nicas bienaventuradas88. No
plural en boca del coro en el Cantar de los Cantares84. As como la tendrn que obligar a sufrir este espectculo a su progenie, ni vern a
expresin hijos de Israel no indica slo nios, tampoco la de hijas sta perecer ante sus ojos. El libro del profeta Isaas, que ya contiene
de Jerusaln restringe el sentido a mujeres jvenes. esta idea, pudo servir de inspiracin o de modelo: Grita de jbilo,
29 La expresin Ved que vendrn das pertenece al gnero apo- estril que no das a luz, rompe en gritos de jbilo y alegra t que no
calptico y tiene sus races en el gnero proftico: cf., en los LXX, i has tenido dolores de parto (Is 54, 1 )89. El lector recordar que el
Jr 7, 32; 9, 24; 16, 14; 19, 6; 23, 5.7; 38, 27 (TM3L31). Suele ser el segundo discurso apocalptico, que Lucas pone en labios de Jess,
inicio de un orculo, a menudo de desgracia y de castigo85. El uso del contiene una exclamacin que recuerda el orculo de Isaas 54: jAy
presente subraya el carcter inexorable de este futuro. Sin que se lo de aquellas que estn embarazadas y de las que estn amamantando
nombre expresamente, Dios se halla en el origen de la accin que se t en aquellos das! (21, 23)90. Existen tambin numerosos paralelos en
anuncia86. En nuestro pasaje, como a veces en Jeremas, la situacin la literatura clsica de la Antigedad91.
futura es compleja y tiene dos niveles: en el segundo, el explcito, los Cul es esa catstrofe, tanto ms amenazante y horrorosa cuanto
humanos reaccionan a la obra de Dios, que se desarrolla en un primer que permanece implcita? Si se refiere a los otros tres lamentos sobre
nivel que se presupone pero que no se expresa. As en Jr 7, 32 LXX: * 3435;
Jerusaln, 13, 3435; 19, 41-44 y 21, 2024, puede tratarse slo de la
Ved que vendrn das, dice el Seor, en los que no se dir ya Altar de
4
cada de la ciudad santa. Lucas, como hemos visto a menudo92, deja
Tafet y Valle del hijo de Enn, sino Valle de los exterminados87. gustosamente las profecas en una cierta vaguedad93.
Lo mismo ocurre en nuestro v. 29: no se nombra la desgracia, sino !
la reaccin humana que provoca. La misma reaccin se expresa tres ; 88. Schmithals, 224, y Wiefel, 395, insisten en el carcter paradjico de labie-
veces enfticamente al mencionar de modo sucesivo a las mujeres naventuranza. Sobre el gnero literario del macarismo, cf. el comentario a 6, 2026,
estriles, sus vientres y sus pechos. La misma idea se expresa ahora: vol. 1, 425ss. Sobre esta bienaventuranza, cf. supra, 504-506.
despus de tal catstrofe vale ms no tener hijos. Esta conviccin, 89. Sobre las relaciones entre los pasajes de Is 54, 1 y Le 23, 29, cf. Nolland
III, 1 1 37, quien seala con razn que la situacin es diferente. En Isaas, las mujeres
que ha sido a menudo compartida en nuestros das tras los genocidios ! estriles pueden regocijarse en la hora presente, porque un futuro feliz se abreen el
horizonte.
90. Fitzmyer II, 1498, invita a releer todo Is 54, 1-10: las mujeres estriles
83. Cf. Is 37, 22; 52, 2; 62, 11; Sof 3, 14; Zac 9, 9 (este versculo es citado
pueden regocijarse en realidad, porque Dios la consolar y la colmar finalmente.
en Mt 21 , 5 y Jn 12, 15).
Es preciso leer una nota de esperanza en Le 23, 29? El empleo del trmino bie-
84. Ct 1, 5; 2, 7; 3, 5.10-11; 5, 8.16; 8,4. Cf. C. F. Evans, 862, quien subraya
naventurados no basta para suscitar tal esperanza.
los posibles vnculos entre el Cantar de los Cantares y el culto al dios Tammuz, ;
91. Los comentarios -cf. los de Plummer, 529; Lagrange, 586; y reciente-
cuya muerte lamentaban las plaideras.
mente Bock II, 1846- reenvan a Eurpides, Andr. 395; Id .,Ale. 882; Tcito, Ann. 2,
85. Cf. el gran lamento del Apocalipsis siraco de Baruc que se parece a nuestro
75; Sneca el mayor, Contr. 2, 3, 2; Apuleyo, Apologia, 85.
pasaje. He aqu un extracto: Vosotros, esposos, no entris (en la cmara nupcial)!
92. Cf. 2, 49; F. Bovon, Rvlations, 6574.
Que las doncellas no se adornen con coronas. Y vosotras mujeres, no recis para
93. A propsito del v. 29, he aqu tres notas del mbito de la crtica textual:
dar a luz! Regocjense mucho las estriles, algrense las que no tienen hijos, y que
a) , ved, he aqu, es omitido por buenos manuscritos griegos, latinos y
se entristezcan las que los tienen. Por qu han de engendrar con dolores y enterrar siracos; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico; es preciso, sin embargo, conservar
con gemidos? (2 Bar 10, 1315; trad. F. Del RoJ. J. Alarcn, en A. Piero [ed.],
esta palabra porque conviene bien al gnero literario; b) algunos testigos invierten
Apcrifos del Antiguo Testamento VI, 186).
el orden de palabras y leen: . La leccin del cdice Beza (D =05)
86. Las palabras de Jess no intentan consolar a las mujeres de Jerusaln; cf.
y de una familia de manuscritos (f /J), : vendrn das, me in-
D. Senior, Passion, 121123.
cita a mantener el orden preferido por Nestle27; c) en lugar de , criaron,
87. Ntese la semejanza entre el principio de Jr 7, 32 ( - alimentaron, el texto bizantino lee , amamantaron. Esta leccindebe
, , . ..) y el de Le 23, 29 (
de ser secundaria, porque mejora ligeramente el estilo. Cf. la lista de los testigos en
). Nestle27, ad loe., aparato crtico.
522 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 31 523

30 Como el verbo es uno de sus favoritos, Lucas redact el contraste expresado por la frase repite el que, en el v. 28, opone la
posiblemente, o revis personalmente, el principio de la frase. Pero suerte de un personaje nico (yo) a la de una multitud (vosotros).
el orculo debe de ser anterior. Pero a quin tiene Jess exactamente Ms all de estas certezas comienzan las vacilaciones manifestadas
a la vista? No a las hijas de Jerusaln, ni a las futuras mujeres estri- por el carcter vago y general de los verbos. Qu significa hacen
les, sino a las gentes que han pronunciado el orculo de desgracia. El esto y qu ocurrir? El sentido de la preposicin es inseguro;
sujeto impersonal de , se dir (v. 29), es el mismo que el la interpreto en sentido instrumental; con, o relational: en lo que
de , se comenzar a decir (v. 30). Para designarlo, concierne a96, y percibo un original semtico detrs del griego. Jess,
hablar de sujeto colectivo mejor que de sujeto impersonal. Sin que todava joven y siempre vivo, se compara a s mismo con un leo o
el autor lo diga, estas gentes se expresan de manera bblica. Toman su rbol verde; Jerusaln, ciudad antigua, seca y endurecida, es compa-
trgico deseo94 del profeta Oseas (10, 8) y citan de memoria le versin rada con un leo o rbol seco97. El sujeto colectivo del primer verbo
de los LXX (ntese una inversin y algunas pequeas diferencias); representa a los agentes humanos de la historia: los responsables de la
, muerte de Jess. El carcter vago del segundo reenva a los responsa-
(Os 1 0, 8 LXX). La frase est tomada de un orculo de juicio bles de la cada de Jerusaln. La instrumentalidad humana no excluye
del profeta contra el reino del Norte, culpable de idolatra y de injusti- la intencionalidad divina98.
cia. Desearse la desgracia no es cosa slo del profeta Oseas, sino una El lector debe saber que los exegetas han dado a veces otra ex-
actitud difundida en la literatura apocalptica (se cita a Os 10, 8 en plicacin a este proverbio de tono enigmtico. Simplificando, Bock"
Apocalipsis 6, 16). La muerte, incluso la violenta, se convierte en la presenta cinco explicaciones posibles: a) Si los romanos tratan a Jess,
menor de las desgracias. La actitud normal es rezar para que los pe- que es inocente, de esa manera, cmo tratarn a los que son culpa-
faseos no caigan sobre nosotros. Aqu, el orden de los valores se halla bles? b) Si los judos se comportan de esa manera respecto al que ha
tan invertido que ocurre lo contrario de lo que se espera. La frase es de venido a salvarlos, qu trato van a recibir ellos a su vez? c) Si la
sabor semtico y recurre al procedimiento corriente del parallelismus humanidad entera se comporta as cuando su pecado est an en sus
membrorum: caigan las montaas y cbrannos las colinas. principios, cmo ser cuando llegue a su colmo? d) Si Dios no per-
Nada en los v. 29-30 evoca la pasin de Cristo ni la cada de Jera- don a Jess, cmo perdonar a unos humanos impenitentes?100 e) El
saln. Es posible, pues, que este orculo de juicio fuera importado de proverbio evoca el juicio que viene sin referencia a los acontecimien-
otro contexto apocalptico para subrayar la gravedad de la situacin tos o actores particulares101.
presente y de la futura, que surgir de ella. Esta unin pudo hacerse en Para resolver el enigma, se ha dirigido la mirada a las Escrituras:
el curso de la transmisin oral del relato lucano de la Pasin, o en el se ha pedido auxilio a Is 10, 16-19; Jr 1 1, 16.19; Ez 17, 24102; 21,3
momento de la redaccin del material propio. Se hizo en un contexto [LXX 20, 47]; 24, 9-10; Prov 11, 31 y 1 Pe 4, 17-18. Es evidenteque
de lengua griega, ya que se cita la versin de los LXX.
31 La enigmtica frase del v. 31 pertenece al gnero sapiencial de los 96. Sobre el sentido y el uso de la preposicin , cf. Bauer-Aland, s.v. y
proverbios. Difiere, pues, por su naturaleza de las palabras apocalpti- Blass-Debrunner-Rehkopf 218-220.
cas que la preceden (v. 29-30). Tal como corresponde a una frase pro- 97. Tannehill, 339, es tambin de esta opinin.
verbial, utiliza trminos concretos y recurre a una fraseologa llena de 98. La cuarta hiptesis presentada posteriormente insiste en la intervencin
divina en la historia.
imgenes; en concreto, el rbol/leo verde95 y el seco. Y como 99. Bock II, 1847. Cf. -antes de este comentarista- en Plummer, 529-530,
procede tambin, estos trminos concretos remiten a la vida diaria una lista ms breve de explicaciones; cf. tambin F. G. Untergassmair, Holz.
para que el mensaje se entienda fcilmente. Ms all de los v. 29-30, 100. Esta explicacin goza frecuentemente del favor de los exegetas; cf.por
ejemplo, Marshall, 865, y Fitzmyer II, 1498-1499.
101. Es la explicacin de Nolland 111, 1138.
94. Cf. Tannehill, 339, que seala el mood of pathos (estilo pattico) y 102. Ez 17, 24 opone el rbol seco al verde, pero en otra perspectiva. Los
el sense of tragedy (sentido trgico). LXX traducen rbol/lefio seco por , y el verde por .
95. Lit. leo o rbol verde, que es madera blanda; cf Alexandre, s.v. , El uso de , , v es ms natural en griego que el de , , v, para hablar
, v. Sobre la expresin de los LXX, a propsito de Ez 17, 24, cf. infra, n. 102. de un leo verde.
524 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 33 525

un leo se consume en el fuego y que el seco arde mejor que el an 32; la compaa de Simn y luego la de los dos bandidos; el infinitivo
verde. Es claro tambin que el juicio de Dios se compara gustosamen- final para que la llevara, y luego para ser ejecutados109; detrs de
te con un fuego destructor o purificador103. Se da por seguro adems Jess y con l). Estas concomitancias preparan el terreno para la
que si el justo recibe su retribucin, el malvado no escapar cierta- descripcin de las tres crucifixiones (v. 33) y el dilogo final (v. 39-
mente a su castigo (ste es el sentido de Prov 11,31). Finalmente es 43). De ello resulta finalmente el cumplimiento de la afirmacin de
seguro que no existe un equivalente exacto a este proverbio en las Jess que anunciaba la realizacin de la profeca, segn la cual iba a
Escrituras de Israel. En la literatura rabnica, en cambio, encontra- ser considerado entre las gentes fuera de la ley (22, 37 que cita a Is
mos sentencias anlogas104: como leemos en el Sder Eliyahu Rabbah 53, 1 2). El lector observar no obstante una ligera torpeza: cuando el
14 (frag. 65): Si el fuego consume el leo verde, qu ocurrir con autor escribe otros dos malhechores, parece aceptar la culpabilidad
el seco?105. Es posible, por tanto, que nos encontremos aqu, v. 31, de Jess. De hecho, sin embargo, slo admite que hayan computa-
con un proverbio de origen semtico que circulaba en Israel, que fue do a Jess, el inocente, entre los malvados. Al escoger el trmino i
traducido al griego y luego utilizado por los primeros cristianos. Es , literalmente malhechor, el evangelista evita el voca-
posible incluso que el Jess histrico hubiera recurrido a l antes o blo, preferido por Marcos y Mateo110, , ladrn a mano arma-
durante su pasin106. Aqu se termina el apotegma que comenz en el da, bandolero, bandido, que se aplicaba a los rebeldes judos
v. 27: una situacin o un incidente ofrecen la ocasin al protagonista hostiles a la ocupacin romana del pas111. Lucas evita en cada pgina
para expresar una opinin inteligente en trminos sorprendentes y cualquier confusin entre el movimiento cristiano y la insurreccin
para pronunciar as la ltima palabra107. juda112. Lo hemos sealado en la lectura de 22, 52.
32 El evangelista, o el autor del material propio, quiere sealar que Si el lugar se llama la Calavera, no es porque Adn hubiera sido 33
Jess, antes de llegar al lugar de la Calavera, estuvo acompaado sepultado all (slo ms tarde se establecer la relacin entre el lugar
por otros dos condenados108. De ello resulta que el v. 32 responde al v. de la muerte de Cristo y el sitio donde reposaba Adn)113, sino por la
26 (cf. los verbos , llevar, en el v. 26, y , traer, en el forma de la colina. El P. Vincent de la Escuela Bblica y arqueolgica
francesa de Jerusaln, que viva en la capital, haba odo todava a un
1 03. Cf. las connotaciones metafricas del fuego indicadas a propsito de 1 2, 49 anciano rabe designar el lugar (donde se sita an hoy el Santo Sepul-
(He venido a arrojar un fuego sobre la tierra), comentario a 12, 49, vol. II, 426. ero) como Ras, es decir, Cabeza"4. All crucificaron a Jess115.
104. Se cuenta que el rabino Jos ben Joezer, conducido al suplicio hacia 150
a.C., habra dicho a su sobrino: Si esto [la ejecucin capital] les ocurre a quienes
hacen la voluntad de Dios, qu pasar con los que lo ofenden?; Genesis rabba 109. El verbo , quitar, y tambin eliminar, matar, ejecutar, se
(BerR) 65, 18. J. Schneider, art. , enThWNT V (1954), 37, . 7, y Sabourin, utiliza igualmente a propsito de Jess en 22, 2 y Hch 13, 28, y de otras personas
365, citan este ejemplo. -entre los que est Santiago, hijo de Zebedeo (Hch 12, 2)- repetidas veces en los
105. Es preciso entenderlo del siguiente modo: qu va a ocurrir con el rbol/ Hechos; cf. el comentario a 22, 1-6, supra, 242; Bauer-Danker, s.v.
leo seco? Para otros paralelos rabnicos, cf. Bill. II, 263-264. 110. Me 15, 27// Mt 27, 38.
106. Sealo dos variantes en este v. 31 que no afectan apenas al sentido. El 111. Sobre cf. Bauer-Aland, s.v.; sobre , regularmente uti-
artculo definido , delante de rbol/leo verde, es omitido por algunos manus- lizado por Josefo para designar a los revolucionarios judos, cf. Bauer-Danker, s.v.,
critos importantes entre las que se hallan el cdice Vaticano (B = 03) y el cdice y C. Spicq, Lxique, 910-916.
Efrn (C = 04). La edicin 25a de Nestle lo omita tambin en su texto. En lugar I 12. Un manuscrito latino del siglo VIII, conservado en Berln, proporciona
de , subjuntivo aoristo que funciona como un futuro, diversos manuscritos el nombre de los dos bandidos: se llamaban Joats y Magatrs. Estos nombres cau-
leen el indicativo futuro , una lectura ms explcita, pero que debe de ser san sorpresa, porque diversos textos del ciclo de Pilato difundieron en la cristiandad
secundaria. los nombres de Dimas y Gestas; cf Plummer, 530 y 534; Todos los evangelios (A.
107. Sobre el apotegma en general y ste en particular, cf R. Bultmann, Tra- Pinero [ed.]. Acias de Pilato o Evangelio de Nicodemo, 9, 5, p. 334).
dicin sinptica, 96-97 y 115-127. 113. Cf. Plummer, 53 1 ; L. Reaux, Iconographie II, 2, 488-49 1 ; Bauer-Danker,
1 08. El orden de palabras aparece invertido en ciertos manuscri- s.v. , .
tos antiguos entre los que estn el Alexandrinus (A = 02), el cdice Efrn (C = 04) y 114. Informacin transmitida por P. Benoit, Passion et rsurrection, 1 94.
el Beza (D = 05), as como en los testigos del texto bizantino. Lucas tiene la costum- 115. Sobre la crucifixin, cf S. Rosenblatt, Crucifixion, Winter, Trial, 90-96;
bre de poner los cardinales despus de los nombres. Mantengo el orden de Nestle27. J. A. Fitzmyer, Crucifixion; M. Hengel, Mors.
526 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 34 527

El v. 33 no repite la torpeza del v. 32: no habla de tres malhecho- rresponde a la opinin que Lucas presta a Pedro (Hch 3, 17) y a Pablo
res, sino de Jess y los malhechores. Al precisar la posicin de cada (Hch 13, 27) en los Hechos. El paralelo entre Jess y Esteban habla
cruz, el autor prepara el dilogo que va a seguir y sobre todo, como tambin a favor del carcter primitivo de la oracin de Jess: el proto-
en la gran parbola de Mateo (Mt 25, 33), distingue entre el bueno mrtir, cuyo destino dibuja Lucas a imagen del destino de su Maestro,
y el malo. La izquierda tena ya entonces una connotacin negativa, y reza en favor de sus verdugos (Hch 7, 60)120. Que la formulacin de
la derecha, positiva"6. Es preciso, pues, imaginar que el buen ladrn los Hechos difiera de la del evangelio no representa un argumento
fue crucificado a la derecha de Jess. Los artistas representan as la en contrario; Lucas evita, en efecto, las repeticiones mecnicas. Sin
escena. Sin hablar de izquierda y de derecha, los evangelios de Juan y embargo, Jason Whitlark y Mikael Parsons121 han intentado explicar
de Pedro precisan que los dos ladrones haban sido crucificados a un ingeniosamente lo que consideran un aadido: en el momento de la
lado y otro de Jess (Jn 19, 18; EvPe 10)117. canonizacin de los cuatro evangelios (segunda mitad del siglo II), los
34 Este versculo plantea uno de los mayores problemas textuales del cristianos pretendieron que las palabras que Cristo haba pronunciado
evangelio de Lucas"8. Formaba parte del texto original de Lucas la en la cruz fueran siete, pues este nmero era la cifra sagrada de la
oracin de Jess que imploraba a su Padre que perdonara a sus ver- totalidad: habran inventado entonces la sptima palabra y la habran
dugos (v. 34a), o fue aadida ms tarde? La antigedad, el peso espe- colocado en este lugar. Creo ms bien que -aunque es autnticamente
cfico y la calidad de los manuscritos se equilibran. El Sinaiticus ( lucana- la oracin de Jess ha sido eliminada por muchos. Por qu?
= 01) contiene la mencin en su redaccin primitiva, mientras que el Por lgica y por antisemitismo. La cada de Jerusaln en el 70 pareca
papiro Bodmer XIV-XV (P75) la omite. El Vaticano (B = 03), as como a los cristianos, como hemos visto, la retribucin divina por la muerte
l el cdice Beza (D = 05) en su primer estado omiten el pasaje, mientras de Jess. Reproducir la oracin de Jess era suponer que el Maestro se
que ste se halla atestiguado por Taciano, Hegesipo e Ireneo hacia haba equivocado, ya que Dios no la habra perdonado. Eliminar esta
170-180"9. No basta la crtica extema para formarse una opinin. Es nota de caridad era tambin dar rienda suelta -como lo hicieron por
preciso aadir la crtica intema: el vocabulario y el estilo correspon- desgracia tantos cristianos de la Antigedad- a la hostilidad contra los
den a los de Lucas. El vocativo , Padre, es exactamente el que judos. Mantengo, pues, la oracin de Jess en el texto del evangelio
acompaa la oracin de Jess en 10, 21 y el que abre el Padre Nuestro de Lucas. Esta presencia confirma la santidad que el autor confiere a
en su versin lucana ( 11 , 2). El contenido de la plegaria obedece tam- Cristo durante su agona122.
bin a la exigencia del Sermn del llano de rezar por los enemigos (6, Se acepte o no la oracin de Jess en este lugar (v. 34a), la men-
28). Que los adversarios de Jess hubieran actuado por ignorancia co- cin del reparto de las vestiduras (v. 34b) va curiosamente unida a lo
que precede. Para comprender la importancia del gesto, atestiguado
116. Cf. el comentario a 15, 7, vol. III, 43. por los relatos cannicos y el Evangelio de Pedro, es preciso recordar
117. Para sealar la llegada de lacomitivaal lugar de la Calavera, muchos manus- la importancia, en opinin de Lucas y de los primeros cristianos, de la
critos prefieren el compuesto , llegaron, alcanzaron, o bien -, prueba de la Escritura123. El evangelista, como sus correligionarios,
llegaron, en vez del verbo simple , llegaron, preferido por Nestle27. Ms
adelante, al mencionar la crucifixin, el cdice Beza (D = 05) y un manuscrito latino deba convencer a los judos, griegos y romanos -e igualmente a s
aaden el adverbio , a la vez, juntos. Mantenindonos en el v. 33, seale- mismo- de que venerar como Seor a un crucificado no era aberrante.
mos que algunos manuscritos recuerdan que los malhechores eran dos.
1 1 8. Cf. B. M. Metzger, Textual Commentary, 2a ed., 154; D. M. Henry, For-
give; A. H. Dammers, Studies; P. Dmann, Pre; D. Daube, They know not; D. 120. Seor, no les tengas en cuenta este pecado: tal es la formulacin pues-
Flusser, Sie wissen nicht; M. Delobel, Crux; y sobre todo M. Blum, Denn sie wissen ta en labios de Esteban.
nicht, 17-28. 121. J. Whitlark y M. Parsons, The Seven Last Words.
119. La lectura del aparato crtico es impresionante, pues deja al exegeta en 122. Sobre el verbo ,, y la nocin de perdn en Lucas, cf. el comentario
una confusin total. Los copistas mismos tenan sus dudas: el primer conectar del a 5, 21-24, el excursus sobre el perdn de los pecados, y 7, 44-50 en el vol. I, 352-
Sinaiticus (( = 01),por ejemplo, elimin la oracin, mientras que el segundo la
01), 354 y 556-559.
reintrodujo. El copista del cdice Beza (D = 05) la ignora, mientras que un corree- 123. Cf. A. Feuillet, Souffrance; B. Lindars, Apologetic, 88-93; J. R. Schei-
tor se ocup de insertarla en ese lugar. fler, Salmo 22; J. H. Reumann, Psalm 22.
528 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 35-37 529

El argumento bblico permita introducir lo sorprendente, paradjico , como posteriormente se hallen prximos uno
e inconcebible en el designio de Dios. El salmo 21 (22) con su repre- del otro en Sal 21 (22), 8129.
sentacin del justo sufriente ofreca sus servicios. Como otros evange- En la primera escena de las burlas, 22, 63-65, los adversarios de
listas, testigos con l de la tradicin cristiana, Lucas dibuja los ltimos Jess le reprochaban ser un profeta falso. Aqu, en la segunda escena,
instantes de Jess con la ayuda de patrones tomados de las Escrituras. creen que ellos pueden demostrar que usurpa el ttulo de rey mesini-
Que los verdugos hubieran tenido o no la costumbre de repartirse las co. Apoyndose en la antigua ideologa de Israel130 que conceba a sus
vestiduras de los condenados no importaba apenas124. Slo contaba la dirigentes, jueces o reyes, como libertadores sin distinguir la religin
adecuacin de la Pasin a los Salmos y a los Profetas. Sealaremos de la poltica, las autoridades, los , luego los soldados,
tambin que Lucas no insiste diciendo como est escrito125. Las pa- , y finalmente el mal ladrn desafian a Jess y le ordenan
labras tienen ms peso a sus ojos si la convergencia queda implcita. irnicamente proseguir su obra de salvacin. El lector no puede ig-
La armona es ms convincente cuando habla por s misma126. norar que se trata de una perversa disputa a los ojos del Evangelista, ya
35-37 Antes de enumerar los insultos dirigidos a Jess, el evangelista que este ltimo utiliza para cada categora un verbo fuerte: -
prosigue su rehabilitacin del pueblo; ste, el , haba sido fa- , rerse burlonamente, para los jefes, , burlarse, para
vorable a Jess durante su ministerio en Galilea y el viaje a Jerusaln, los soldados, y , injuriar, para el bandido131.
Estas crticas virulentas surgidas entonces recuerdan a nivel li-
y slo se haba derrumbado durante la comparecencia ante Pilato (23,
terario las tentaciones de Jess en el desierto132. All, el argumento
13 y 18). Despus de eso, se reanima: sigui con sus ojos la comitiva
del Diablo se repeta tambin tres veces. Se apoyaba igualmente en
de los condenados sin expresar hostilidad alguna (v. 27) y, en este
la pretendida mesianidad de Jess y utilizaba el mismo tipo de pro-
instante (v. 35), se mantiene all127 y contempla. Considero que tan-
posicin hipottica (cf. 4, 3 y 9: Si eres el Hijo de Dios). En las
to en Lucas como en Juan el verbo define una actitud, la de
tentaciones el Jess lucano replicaba recurriendo a la Escritura. Aqu
los que miran y reflexionan a la vez128. Es significativo que el verbo acepta tambin el desafo, pero de otra manera: callndose primero,
luego asegurando al buen ladrn un lugar con l en el Paraso133.
124. Sobre esta cuestin de historia social, cf. J. Blinzler, Prozefi, 271-272. A nivel histrico y doctrinal el pasaje es importante en el marco
125. El evangelista Juan no comparte la discrecin de Lucas. Escribe: Por de la disputa a finales del siglo 1 d.C. entre cristianos y judos. Lucas,
eso se dijeron: No la rompamos; sino echemos a suertes a ver a quin le toca. Para
que se cumpliera la Escritura: Se han repartido mis vestidos, han echado a suertes ya que el texto nos sita en el lado cristiano, sugiere primero que
mi tnica. Y esto es lo que hicieron los soldados (Jn 19, 24). los judos y los romanos no comprendieron la verdadera identidad
126. Cf. el texto de los LXX: , , de Jess. La ignoraron porque subrayaron el hiato entre la suerte del
(Sal 21 [22], 19). Hay algunas variantes en la
transmisin del texto de Lucas. Algunos escribas intentaron, en efecto, ajustar ms
perfectamente la frase del evangelio al texto del salmo. Se preocuparon tambin de 129. En el Salmo se trata de las mismas personas que contemplan y que se
acercar la versin lucana a las de Mateo y Marcos (Mt 27, 35 y Me 1 5, 24). burlan. Lucas se preocupa de distinguirlas.
127. Aunque la forma es la tercera persona del singular del plus- 130. Cf. A. Alt, Kleine Schriften zur Geschichte des Volkes Israels II, Munich
cuamperfecto del verbo intransitivo , representa en cuanto al sentido un 3 1964,
116-134.
imperfecto. El perfecto , en efecto, tiene el sentido presente de estoy en 131. Sobre . cf. 16, 14 y el comentario a 16, 14- 15, vol. 111, 126;
pie; cf. Zorell, s.v. , II, y Blass-Debrunner-Rehkopf, 341. Aunque Lucas sobre , cf. 22, 63 y el comentario a 22, 63-65, supra, 402-403; sobre -
recurre gustosamente a este verbo tanto en el evangelio como en los Hechos, es , que puede significar injuriar y no forzosamente blasfemar, cf. 1 2, 10 y
sta la nica vez que lo utiliza en el pluscuamperfecto. El verbo puede tomar el el comentario a 12, 10, vol. II, 325, n. 100. Sobre estos verbos, cf. Plummer, 532.
matiz de estar de pie sin caerse, es decir, de resistir con perseverancia, de no 132. Cf. Bossuyt-Radermakers II, 499, y Tannehill, 342-343.
resignarse. 133. No es preciso llevar demasiado lejos el paralelismo de las dos escenas,
128. Cf. 10, 18 y comentario a 10, 17-19, vol. II, 79. Al contrario que R. Bult- pues los ttulos cristolgicos, aunque sean vecinos, no son idnticos (Hijo de Dios,
mann, Evangelium des Johannes, 45, . 1, no pienso que haya que considerar los en el cap. 4; Mesas y Rey, en el cap. 23); Jess que entra en el debate en el cap.
verbos de la visin como sinnimos. Sabourin, 366, seala que el pueblo se man- 4, no se aventura directamente en el cap. 23. Finalmente, los dos primeros adversa-
tiene aqu en un respetuoso silencio. Schmithals, 226, considera con razn que el ros no se dirigen directamente a Jess en el cap. 23 (utilizan la tercera persona del
pueblo est al lado de Jess. singular), mientras que el Diablo interpela a Jess tres veces en el cap. 4.
530 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 38-41 531

crucificado y sus pretensiones anteriores (su misin divina). El texto c) Esos hombres proporcionan , vinagre, a Jess; en prin-
sugiere luego que la muerte de Jess no representa en opinin de los cipio pudo tratarse de un gesto de compasin. Los soldados ofrecen
cristianos una afrenta a su mesianidad. El ttulo de Mesas134 merece algunos tragos de su bebida, de su posea, brebaje refrescante de los
en efecto una definicin. Toda la obra doble de Lucas la proporciona: soldados, mezcla de agua y de vinagre, para aliviar a la vctima. Un
incluye la eleccin divina (aqu , el elegido135), la hab- himno de Qumrn, 1QH IV, 9-11, repite el motivo: los intrpretes
litacin (el Espritu Santo y la voz divina en el bautismo, 3, 22), el de la mentira (mentirosos) apartaron el licor del conocimiento de la
poder de curar (4, 39) y el de perdonar (5, 20-26) en el marco de una boca de los sedientos y les hicieron beber vinagre1'9.
obra de salvacin que no se enreda con el poder poltico (Jess resiste
la tentacin de poseer un poder absoluto sobre las naciones, 4, 5-8). Segn Lucas, la inscripcin de la cruz140 deca la verdad, pero al ser 38
La autoridad de Jess (4, 31-32 y 20, 1-8) no desparece por ello, pero mal comprendida en realidad la contradice141. El evangelista considera
concuerda con el servicio (22, 27) y va ms all de la muerte: Le 24, que Jess es en verdad el Mesas de Israel y que merece el ttulo de rey i
3y 46 explicar que las Escrituras anunciaban no el imposible programa (cf. 19, 38). Pero como en el caso del trmino Mesas, se trata de i
de los opositores, sino el designio divino que inclua tambin la pa- definir este ttulo: como el reino de Dios difiere de los reinos de este
sin y la resurreccin; Hch 26, 23 hablar del Mesas sufriente. Los v. mundo, Cristo es un rey de una esencia diferente a la de los monarcas 4 2-4 }
35-37, como el relato de la Pasin ms ampliamente, contienen esta terrestres. Lucas aplaudira la distincin que el evangelista Juan opera
doble dimensin: expresan va negationis la identidad que los cristia- a este propsito (Jn 18, 33-38). Histricamente, el epgrafe sobre la
nos atribuyen a Jess y formulan los reproches que es preciso dirigir cruz es uno de los datos ms slidos de la pasin de Jess: su ttulo es
a los que no lo han comprendido. casi idntico en los cuatro evangelios y el uso de poner en claro la can-
Algunas notas suplementarias136: sa poenae, la acusacin, est atestiguado en las fuentes latinas142.
Si en otros lugares, los episodios de la Pasin se focalizan so- 39-41
a) El motivo contenido en la frase salv a otros, slvese a s
bre Jess, el cual hace reflejar la atencin hacia otros, aqu ocurre lo
mismo, presente tambin en los evangelios de Marcos y Mateo (Me
contrario. Asistimos a una escena nica en los evangelios143: Jess
15, 31-32 // Mt 27, 42), es conocido por la literatura popular y se en-
cuentran paralelos en las fuentes de la Antigedad137.
b) Lucas no precisa la identidad de los soldados. Histricamente 139. Cf. F. Garca Martnez, Textos de Qumrn, 2371; tambin Sabourin, 367.
140. Muchos manuscritos han sido influidos por los paralelos evanglicos y se-
debe de tratarse de soldados romanos. Lucas no lo niega, pero tam- alan (como Jn 19, 20) que el titulus haba sido redactado en griego, latn y hebreo.
poco lo afirma138. Hay tambin variantes menudas relativas al contenido del epgrafe. Pero el ttulo
rey de los judos es asombrosamente estable. Cf. Nestle2, ad loe., aparato crtico.
141. Varios intrpretes, como Schneider 11, 484, consideran que debido al con-
134. El ttulo Mesas (o ungido) de Dios aparece slo aqu en el Nuevo texto literario en el que aparece, la inscripcin en Lucas forma parte de las burlas.
Testamento. Es raro en el Antiguo Testamento (en los LXX, Lv 21, 12 y 2 Sm [2 Pienso, por el contrario, que Lucas no elimina la seriedad de este titulus.
Re] 23, 1; ms frecuente es el ttulo Mesas [o ungido] del Seor), 142. Cf. F. Bovon, Derniers jours deJsus, 2a ed., 36-37. De hecho, la mayora
135. Cf. Bauer-Danker, s.v. Este artculo reenva a textos paralelos, en parti- de las veces el letrero colgaba del cuello del condenado o era llevado por un siervo
cular al Henoc etipico ( I Hen 39, 6-7; 40, 5; 45, 3-5; 49, 2-4), y a estudios diversos que lo preceda en el camino al suplicio. En el caso de Jess, el titulus indicaque
y modernos. Cf. tambin Le 9, 35, donde Jess es llamado , el ste haba sido condenado sin duda por Pilato como pretendiente a la realeza en
elegido; comentario a 9, 34-35, vol. 1, 702-703. Segn Lagrange, 589, el adjetivo Israel. M.-L. Rigato, Titolo, ha dedicado toda una monografa a esta inscripcin.
elegido explica el ttulo de Mesas. 143. A. Strobel, Tod, 88-92, contrapone con razn la actitud de los dos ban-
136. Aado una nota textual: sin que el sentido quede modificado notable- didos. El primero sigue la inclinacin natural. Sabe que la muerte les espera a los
mente, el texto de los v. 35-37 es inestable, cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico. tres y que slo puede confiar en un deus ex machina. Su muerte va a ser un acto
137. Basta con pensar en el Sal 21 (22), 7-9 o en Sab 2, 12-24. fallido al igual que malogr su vida. El segundo acepta tambin la muerte, pero la
138. Como Lucas sigue su propia fuente, no presenta el episodio -que s trae sufre ante Dios. Sobre la escena de los dos malhechores, cf. J. D. M. Derret, Male-
Marcos- de los soldados que revistieron de prpura a Jess y lo adornaron con una factors, que menciona Gn 40, 14 (A ver si te acuerdas de m cuando te vaya bien,
corona de espinas (Me 15, 16-20). En boca de los soldados, el elemento comn es y me haces el favor de hablar de m a Faran para que me saque de esta casa)y la
el ttulo de rey de los judos (Me 15, 1 8 y Le 23, 37). haggad de Jos, el hijo de Jacob.
532 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 42-43 533

est presente, pero se mantiene mudo e inactivo; son otros los que autor de este episodio, reconocer la culpa y temer a Dios representa
confrontan su opinin sobre l144. un acto de arrepentimiento y el principio de la conversin. Tal gesto,
Que uno o los dos malhechores la emprendan con Jess es un dato tal accin, es posible -ste es el mensaje implcito- hasta en la ltima
tradicional atestiguado por los Sinpticos y el Evangelio de Pedro. hora de la vida. Los ricos de las parbolas de Le 12, 16-21 y de 16,
En cambio, el contenido de las palabras injuriosas es propio de Lucas 1 9-3 1 no supieron decidirse a tiempo.
y debe su formulacin al contexto en el que est colocado el episodio: Jess no hizo nada , lit. fuera de lugar153. El adjetivo se
el mal ladrn145 repite por su cuenta la afirmacin cristolgica146 y la utiliza la mayora de las veces en mal sentido: incoherente, absur-
frase slvate a ti mismo de la escena precedente (v. 37; cf. tambin do, malo, malvado, e insiste en el carcter de extrao y repren-
v. 35). Juiciosamente, el autor adapta la frase y aade y a nosotros sible de las acciones que se imputan. Lucas utiliza dos veces
contigo (v. 39)147. en los Hechos154. En 25, 5, en labios de Festo, el adjetivo designa
El buen ladrn148 reprende149 a su cmplice. Su rplica contiene algo irregular; en 28, 6; a pesar de lo que esperaba la gente, nada
tres elementos: un llamamiento al temor de Dios segn la tradicin anormal ocurre a Pablo que haba cogido una vbora mientras reuna
bblica (cf. Prov 1, 7)150; una afirmacin referida a la culpabilidad lea para el fuego155.
comn151, y la manifestacin de que Jess es un caso aparte, pues ha Lo que comenz de manera sorprendente, como un dilogo res- 4243
sido tratado injustamente. En su opinin, los bandidos deberan acep- pecto a Jess, prosigue y concluye como un apotegma en toda regla:
tar el sufrimiento de su condena (), ya que obraron mal152 y a una demanda, inspirada por el contexto de la muerte (v. 42), Jess
sufren un castigo justo, justamente, y digno, es de- responde con una promesa cierta y victoriosa (v. 43)'56. Lo que dije
cir, una pena que corresponde a la maldad cometida). En opinin del en la introduccin para explicar las numerosas variantes textuales se
verifica aqu: aun expresando esencialmente la misma cosa, el texto
144. Como texto anlogo se puede pensar en todo caso en 9, 18-22, cuando vara de un manuscrito a otro. Estas fluctuaciones reflejan las varia-
Jess interroga a los discpulos acerca de s mismo. Como el buen ladrn, Pedro ciones debidas a las numerosas veces que el hecho ha sido narrado.
confiesa la mesianidad de Jess. En este pasaje anterior, Jess mismo anuncia el Aunque de aspecto anodino, existe una lectura variante que importa,
vnculo que debe establecerse entre la mesianidad y la pasin. sin embargo, para el sentido: cmo hay que leer,
145. El cdice Beza (D = 05) y diversos manuscritos boharicos omiten la
precisin , suspendidos, es decir, crucificados; cf. Nestle57, ad ! ? En el primer caso, el buen ladrn, como
loe., aparato crtico. buen creyente, espera la entronizacin apocalptica del Mesas. En el
146. La formulacin de este inicio es un poco diferente a la del v. 37: en lugar segundo se cuenta con la llegada de Jess revestido del podeT real.
de una proposicin hipottica, el texto presenta una oracin interrogativa, a saber, Para decirlo sencillamente: digamos que en este segundo caso se trata
la pregunta retrica: No eres t el Mesas?. No obstante, numerosos manuscri-
tos leen , si, en lugar de , acaso no [+ verbo]?. del Reino, mientras que en el primer caso se trata del reinado; en
147. El cdice Beza (D = 05) y un manuscrito latino muy antiguo (e, del siglo el segundo caso de un futuro que puede durar; en el primero, de un
V) omiten las palabras del mal ladrn. Se contentan con decir que este hombre futuro inmediato. Propongo mantener la primera leccin, la preferida
injuriaba a Jess.
148. es correcto, ya que el primer sentido de esta palabra es el otro
por el texto de Nestle27, porque admitir la segunda, ciertamente ms
de dos. difcil, entraa leer el conjunto de la frase segn el textus receptus,
149. El verbo , censurar, reprender, reprochar, est bien im- en particular Y deca a Jess: Acurdate de m, Seor, lo que es
plantado en la tradicin sinptica, en el tercer evangelio en particular. La mayora
de las veces, evidentemente, es Jess el sujeto (cf. 4. 39 y 41 por ejemplo).
1 50. Plummer, 534, seala correctamente que la negacin no puede ir 1 53. El cdice Beza (D = 05) prefiere leer , malo, malvado.
con 01), t, ni con , Dios, sino nicamente con el verbo , te- 154. Cf. tambin 2 Tes 3, 2, nica vez que aparece en el Nuevo Testamento
mes: No temes ni [a Dios]?. adems de sta.
151. Al final del v. 40 muchos manuscritos prefieren somos a eres; cf. 155. La frase del buen ladrn (v. 40-41) tiene un equivalente -como supra,
Nestle57, ad loe., aparato crtico. 508- en Pe 13.
152. Son las acciones las que cuentan, no las intenciones. Ntese el doble 156. Sobre esta promesa, cf. G. W. MacRae, Paradise; P. Grelot, Aujour'hui;
empleo del verbo , hacer, en el v. 41. A. Strobel, Tod, 88-99; J. M. Garca Prez, Buen Ladrn, U. Kellermann, Elia.
534 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 42-43 535

manifiestamente secundario respecto a: Y deca: Jess, acurdate estima que tiene el derecho a hablar y a prometer. Pone por delante el
de m. Preciso finalmente que la diferencia de sentido tal como la adverbio , hoy. Jess se neg a responder a los burlones
he presentado no es segura, porque en aquella poca la preposicin que se situaban en el nivel material de la temporalidad humana (v.
, en, contrariamente al uso clsico, poda acompaar a verbos de 35-38), pero acepta expresarse en el nivel de su seoro mesinico
movimiento157, mientras que , hacia, en, seguida por el acu- trascendental. No tiene que esperar una entronizacin desplazada ad
sativo (debido a la decadencia del dativo) acabar por expresar la au- calendas graecas, porque el fulgor de su poder se ha extendido ya por
sencia de movimiento. Por tanto, no doquier161. No se haba actualizado ya el hoy de la entronizacin
significa necesariamente cuando vengas revestido de tu poder real, mesinica (Sal 2, 7; citado por Lucas en Hch 13, 33)162 en el inicio del
sino que puede tener el mismo sentido, cuando vengas en tu rei- ministerio de Jess en la sinagoga de Nazaret (4, 21)?
no, que la variante . Igualmente, El hoy de la palabra de Dios (Sal 94 [95], 7), que la Epstola a
no significa nicamente venir, sino que puede significar los hebreos har suyo (Heb 3, 71, 13), no afecta in extremis sola-
tambin ir158. mente, sino tambin in primis, al buen ladrn que agoniza?163
Pero volvamos al principio! El buen ladrn deca. El imperfec- No hay promesa divina ms tranquilizadora que el estars con-
to puede tener en griego varios matices159. Pienso que el vlido aqu migo. Estar con, ya sea que Dios est presente entre los suyos o
es el de duracin o repeticin; en una palabra, la insistencia del buen que el pueblo est en compaa de su Seor, es una constante de la
ladrn. Este no carece de descaro: es uno de los raros personajes en fidelidad bblica164. Emmanuel, Dios con nosotros!. Lucas aprecia
todos los evangelios que se atreven a dirigirse a Cristo llamndolo por tales expresiones y hace uso de ellas165. Es posible que el evangelista
su nombre: Jess (cf. 4, 34; 8, 28; 17, 13; 18, 38; Me 1, 24; 5, 7; 10, lleve tan lejos la sutileza hasta prometer a moribundos ansiosos del
47). El recuerdo que solicita no es evidentemente pasivo: significa
ms all que estarn con l, a la vez que dice a los vivientes que
una intervencin privilegiada. Recordemos que, segn Ex 1, 8, los luchan en la tierra que l estar con ellos (cf. la manifestacin noc-
desastres se abatieron sobre Israel cuando el nuevo faran no conoca turna de Cristo a Pablo segn Hch 18, 10). De todos modos, en este
ya a Jos y no se acordaba de l. Tengamos presente tambin que el re-
pasaje tan prximo a la resurreccin de Jess, el texto del evangelio
cuerdo de Dios es la mejor garanta de proteccin y de salvacin160. El
confiere al Mesas poderes y bienes reservados a Dios: en el v. 42,
tema de la realeza es omnipresente en toda la escena de la crucifixin,
la se ha convertido en propia de Cristo y el que pronuncia
pero no se trata tanto de la cuestin del reino de Dios cuanto del poder
estars conmigo es el segundo , el Hijo y no el Padre.
real de Jess, de su derecho legtimo, o usurpado, a ser llamado Me-
sas y Rey (v. 35, 37, 38, 39). Segn Lucas, el buen ladrn admite
la mesianidad real de Jess, pero se da cuenta de que no es para hoy y 161 . J. Dupont, Beatitudes III, 133-135, estima que las burlas plantean a Jess
un triple desafo que supera por su accin en favor del buen bandido.
que pasar necesariamente por la muerte. Sera completamente feliz 162. Cf. la variante occidental de Le 3, 22: la voz divina que se expresa en
si, ms all de su pasin, Jess no lo olvida. el bautismo no es otra que la cita del Sal 2, 7.
La respuesta del Jess lucano es solemne: En 163. F. Altheim y R. Stiel, Herrenworte, 361-363, advierten de la existencia
verdad te digo. La frase est tambin cargada de autoridad: Jess de una tensin entre hoy y el tiempo del paraso. Creen que pueden resolverla
recurriendo al substrato arameo: el equivalente de hoy, yaumn, puede significar
tambin en este da. Esta expresin habra sido mal traducida.
157. J. M. Garca Prez, Buen Ladrn, 276-280, establece claramente este 164. Cf. D. Vetter, Jahwes Mit-Sein, ein Ausdruck des Segens (AzTh 1, 45),
punto. Este autor considera que la formulacin griega del episodio del buen ladrn Stuttgart 1971.
refleja una influencia del arameo: el dilogo que contiene se revela no como un 165. R. Aus, Samuel, 158-173, cree descubrir aqu una influencia de 1 Sm
desarrollo hagdico de Me 15, 32b, sino como el fruto de una tradicin antigua. 28-3 1 , especialmente de 1 Sm 28, 19, donde se anuncia la muerte de Sal y de sus
158. Cf. buenos ejemplos en J. M. Garca Prez, Buen Ladrn, 272-276. hijos. Samuel, el difunto invocado por Sal, anuncia al rey su prxima muerte as
159. Cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 325-334. como la de sus hijos. El y sus hijos estarn entonces con el profeta en la morada
1 60. Cf. R. Martin-Achard, La mort en face dans la Bible hbraique, Ginebra de los muertos. Una tradicin juda situaba este lugar bajo el trono de Dios. Sal,
1988, 31-36 y 83-84 (Essais bibliques 15), quien habla ciertamente ms del poder como el buen bandolero, reconoce su falta, al igual que comparte con l la condi-
de Dios sobre la muerte que del recuerdo que Dios guarda de su pueblo. cin de asesino.
Le 23, 26-43: Historia de la influencia 537
536 Hacia la cruz y en la cruz (23. 26-43)

hizo a propsito del pobre Lzaro (16, 22), sita a las personas justas
Queda la cuestin del paraso166. El trmino167 procede de Persia
entre su defuncin y la resurreccin final en un lugar de felicidad: el
y designa en primer lugar una parte de la naturaleza domesticada, un seno de Abrahn es una manera de hablar de ello; el paraso es
jardn placentero o un parque en el que el rey u otro seor pueden otra. Hay grandes estudiosos, como Gerhard Schneider y Jacques Du-
entregarse al descanso o a la caza. El trmino y la realidad que repre-
pont, que desaprueban esta manera de explicar el pensamiento de Lu-
senta son recogidos por los judos amantes de la apocalptica168. En cas'72, pero en realidad critican una construccin que se parece a las
ese mbito, el vocablo puede ser un equivalente semntico del reino
reelaboraciones medievales173. A mi parecer, Lucas utiliza imgenes,
de Dios o del festn escatolgico, pero puede tambin designar la
como la del paraso, pero no les confiere una objetividad topogrfica
morada feliz de los difuntos que han sido justos y que esperan la resu-
o cronolgica, sino un poder evocador y kerigmtico. Las figuras ver-
rreccin final169. El judaismo antiguo, ya fuera apocalptico o farisai-
bales no son tanto representaciones cuanto promesas y compromisos.
co, no haba llegado a armonizar sus puntos de vista sobre el ms all
Aseguran a los creyentes que estarn en la compaa de Dios ms all
y el final de los tiempos170. La doble obra de Lucas participa de estas
de la muerte.
incertidumbres. Lucas habla de la resurreccin de los muertos, tanto
de los justos como de los culpables, que precede al juicio final (Hch
4, 2; 17 17 y a la vez menciona la resurreccin slo de los justos,
32),32),
que parece ser su estado feliz definitivo (14, 14). Lucas asume tam- Historia de la influenda
bin la esperanza de los primeros cristianos sobre la llegada csmica
del reino de Dios, pero sabe tambin personalizar el futuro en forma La Antigedad cristiana confiri una gran importancia al pasaje
de una inminencia individual. El evangelista es sensible al destino de lucano que examinamos aqu. Son numerosos, en efecto, los testi-
cada uno no slo en el marco del reino escatolgico, sino tambin en monios que han llegado hasta nosotros. Son tambin numerosos los
el de la muerte personal. No parece escandalizado al instalar hoy a que manifiestan una gran densidad cristolgica que tienen, por des-
Jess y al buen ladrn en el Paraso, aunque Dios no lo resucite hasta gracia y por otro lado, la misma pasin polmica contra los judos.
el tercer da171. Si se desea respetar la coherencia del evangelio El esfuerzo hermenutico que propongo es no adelgazar la densidad
-que pienso que puede y debe hacerse-, imagino que Lucas, como ya teolgica de estos textos, pero al mismo tiempo no marchar al paso
de la hostilidad antisemita.
166. En los v. 42-43 el cdice Beza (D = 05) tiene un texto muy diferente Hacia el 150 d.C., Justino Mrtir es uno de los testigos ms anti-
al de otros manuscritos: Volvindose hacia el Seor, le dice: Acurdate de m el guos de la pasin de Jess. Menciona en su Dilogo con Trifn, 101,
da de tu venida. En respuesta, Jess dice a quien le reprenda: Ten nimo. Hoy 5, los Recuerdos de los apstoles, es decir, los evangelios, y se
estars conmigo en el Paraso. Cf. H.-W. Bartsch, Codex Bezae, 200. Por qu refiere a las burlas utilizando una expresin que se inspira en el verbo
este manuscrito, en verdad levemente corregido en este lugar, considera que el buen
bandido reprendi a Jess? , rerse burlonamente, propio de Lucas (23, 35)174. fin
167. Sobre la palabra paraso, cf. J. Jeremas, art. ; G. W. Mac- poco despus cita la ltima oracin de Jess (Padre, a tus manos en-
Rae, Paradise; P. Grelot, Aujoitrdhui; J. M. Garca Prez, Buen Ladrn. trego mi espritu) transmitida nicamente por Lucas175. De cualquier
168. Cf. 1 Henoc 25, 4-5; IV Esdras 7, 36; 8, 52; Apocalipsis de Abrahn 21, modo, el apologeta insiste en el destino de Cristo citando libremen-
6-7; H. Balz, art. , etc., en EWNT III (1983), 40-41; la versin francesa
de los escritos intertestamentarios, Ecris intertestamentaires, 1879 (ndice temti-
co) reenva a muchos textos. 172. J. Dupont, vangiles synoptiques II, 1066-1075; G. Schneider, Parusie-
169. Cf. 1 Henoc 60, 8. gleichnisse, 81-82.
170. Cf. P. Grelot, Aujourdhui, 195-196; G.Nickelsburg, Resurrection, Immor- 173. Cf. J. Goff, La naissance du Purgatoire (Folio / Histoire), Pars 1981.
tality, and Eternal Life in Intertestamental Judaism and Early Christianity (HThS 174. Se trata de la forma ... moviendo sus
56; edicin aumentada), Cambridge MI 2006. orificios nasales al aspirar. El pasaje se inspira tambin en el evangelio de Mateo
171. U. Kellermann, Elia, considera poco convincentes los paralelos al v. 43 que menciona el movimiento de cabeza de los espectadores (Mt 27, 39). Cf. tam-
proporcionados hasta el momento por los estudiosos. En su opinin, Lucas estable- bin Justino Mrtir, 1 Apol 38, 6-8.
ce una relacin tipolgica entre Jess y Elias. Este, en efecto, representa en Israel al 175. Dial. 105, 5.
que consuela en toda circunstancia y al conductor de las almas de los difuntos.
538 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Historia de la influencia 539

te sus fuentes -fuentes que pueden incluir datos extracannicos-, ya hecha al buen ladrn. Seala juiciosamente -muchos lo seguirn en
que no defiende el carcter intangible de los evangelios176. este punto- que la promesa era tanto ms fuerte cuanto que la puerta
Datos contradictorios nos impiden saber si Marcin haba o no eli- del Paraso haba sido cerrada detrs de Adn. Slo Cristo fue capaz
minado de su evangelio el sorteo de las vestiduras de Jess (v. 34b)177. de apartar al centinela vigilante provisto de su espada de fuego, cen-
Tertuliano, que afirma la supresin, insiste en la correlacin entre la tela que guardaba el acceso del Paraso.
profeca (Sal 21 [22], 19) y su realizacin al pie de la cruz. Con su ma- Dos poetas del siglo IV se expresan a propsito de la crucifixin.
era retrica de argumentar, exclama: Las vestiduras de Cristo, son En su Himno al Paraso, Efrn sirio se regocija de la respuesta de
el salmo entero!178. Por otro lado, el apologeta africano subraya la Jess al buen ladrn y desea ardientemente ser acogido tambin en
compaa de los malhechores. En su opinin, esta presencia justifica el jardn divino182. Ms adelante, sigue con el destino de Adn, de la
la afirmacin proftica de Jess que repite un dato de la Escritura (Is humanidad entera supongo, que puesto en contacto con la cruz puede
53, 12): Fue contado entre los malhechores (Le 22, 37)179. retomar al Edn183. Prudencio extrae un mensaje idntico del agua que
Un fragmento de una catena, atribuido a Apolinar de Laodicea180, fluye de la herida de Jess y de las palabras dirigidas al buen mal-
autor de siglo IV, aborda una contradiccin entre Mateo y Lucas. hechor: Los soldados traspasan los dos costados de Cristo; agua y
Armoniza los datos sosteniendo que Mateo simplific mientras que sangre fluyen de ellos: la sangre, es la victoria; el agua, el bautismo.
Lucas fue ms preciso: al hacer frente a su castigo, el buen ladrn En dos cruces totalmente prximas, a uno y otro lado de Jess, se en-
de Lucas aprendi a no blasfemar ms, mientras que en tiempos de cuentran dos bandidos muy diferentes: uno niega la divinidad de Cris-
Apolinar haba gente que renegaba de la fe despus de haberla con- to, el otro consigue la corona184. Como vemos, la analoga conviene
fesado. Antes, Orgenes'8' ampla a todos los creyentes la promesa al buen ladrn, pero queda coja para el malo185. Se puede sealar aqu
que la iconografa paleocristiana opuso a menudo los dos rboles, el
176. En la misma poca, los discpulos de Baslides enseaban que Simn de de la muerte y el de la vida: uno sirve de horca a Judas o a Adn; y el
Cirene haba llevado no slo la cruz, sino que haba sido crucificado tambin en otro, de soporte a Cristo que otorga sus bendiciones181.
lugar de Jess: haba recibido los rasgos de ste, mientras que Jess haba tomado Cirilo de Jerusaln187 opone el poder doble del rbol: arruina a
los suyos. A pesar de Ireneo, Adv. haer. I, 24, 4, parece ser que no fue sta la doctri- Adn y permite la vuelta al Paraso. El futuro prometido al buen la-
na de Baslides. Focio, Bibl., 114, atribuye a Leucio Carino -que estima ser el autor
de las Peregrinaciones de los apstoles, es decir, de los Hechos apcrifos de los drn no se expresa en trminos de salida, sino de llegada: Hoy esta-
apstoles- la doctrina siguiente: No es Cristo el que fue crucificado, sino otro en rs conmigo en el Paraso. Jernimo, por su parte, estima que el buen
su lugar, y por ello se burla de los que crean que lo estaban crucificando. Plum- bandido fue el primero que recobr el Paraso, porque crey sin ver.
mer, 528; E. Mhlenberg, art. Baslides, en TRE V (1980), 296-301, espec. 299.
177. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 42, 4, dice que s; Epifanio, Schol. 71, dice que
no; cf. A. Hamack, Marcion, 236*, quien piensa que este heresiarca haba eliminado 1 82. Efrn sirio, Himno al Paraso, 8, 1 , p. 131.
los v. 35-43 (salvo una alusin al v. 35); K. Tsutsui, Evangelium Marcions, 125-126. 183. Ibid., 12, 10, 164. Curiosamente, Efrn parece decir que Adn pecador
Epifanio, Schol. 72, afirma, por otro lado, que Marcin haba eliminado la promesa era como la higuera que tena slo hojas y, que al contacto con la cruz, fue revestido
otorgada al buen ladrn; cf. Plummer, 536; A. Hamack, Marcion, 236*, y K. Tsu- de gloria. En su Comentario al Diatessaron 20, 26, Efrn relaciona el agua -que
tsui, Evangelium Marcions, 126. Cf. infra, 572, n. 121. con la sangre fluy de la herida de Jess crucificado (Jn 1 9, 34)- con el perdn con-
178. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 42, 4. cedido al buen ladrn. Prudencio efecta la misma relacin (cf. nota siguiente).
179. El Segundo tratado del gran Set (NHC VII, 2), 56, 3-19, conoce el relato 1 84. Prudencio, Dittochaeon, 42.
evanglico de la Pasin, pero lo interpreta como los discpulos de Baslides: es 185. En el Himno 10, 157-160, del Cathemerinon escribe Prudencio: Cun-
Simn de Cirene (Mt 27, 32 // Me 15, 21 //Le 23, 26) quien porta la cruz sobre sus plimos, Redentor, tus rdenes, / Cuando, triunfante de la sombra muerte, / al la-
hombros y, sin duda alguna, muere en lugar de Jesucristo. Este se regocija en las drn, compaero de la cruz, / Caminar tras tus huellas ordenaste.
alturas y se re de la ignorancia de los que se equivocan respecto a l. 186. Cf. L. Rau, Iconographie II, I, 85. Sobre la tapadera del cofrecito de
180. Frag. 1 7, en J. Reuss, Lukas-Kommentare, 9. marfil del siglo V, conservado en el British Museum, puede verse el rbol de la
181. Orgenes, Hom. Lev., 9, 5. Ha sido A. A. Just, Luke, 357-367, quien ha muerte que a la izquierda se opone a la cruz, el smbolo de la vida. Judas se colg
suscitado mi atencin sobre este texto, as como sobre los de Efrn, Atanasio, Pru- de uno, mientras que en el otro triunfa Cristo. U. Luz, Mateo IV, 88, contiene una
dencio, Jernimo, Mximo de Turin, Cirilo de Jerusaln, Juan Crisstomo, Agustn reproduccin de esta placa.
y Len Magno que seguirn. 187. Cirilo de Jerusaln, Horn, cat., 13, 31.
540 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Historia de la influencia 541

La cruz es, en su opinin, la llave del Paraso188. Mximo de Turin, refi- relacionar alegricamente a Simn de Cirene con la naturaleza hu-
rindose a 1 Cor 1 , 23-24, piensa que la cruz, escndalo para muchos, mana de Cristo, y a Jess con su naturaleza divina. Intenta as con-
no lo fue para el buen ladrn. A pesar de la condena que pesaba sobre ciliar los evangelios de Lucas y de Juan196. Doctrinalmente hablando,
Jess, el malhechor no lo crey culpable y comprendi que los golpes se adentra en un terreno peligroso cuando limita la muerte de Cristo
propinados a aqul eran recibidos en favor de la humanidad culpable. a su humanidad, y afirma ms adelante que la divinidad del Hijo se
El obispo de Turin contrasta entonces al buen bandolero con Judas de haba retirado en el momento de la muerte que, en su opinin, slo
manera original189. En varias de sus cartas festales, Atanasio de Ale- pudo ser humana197. Se embrolla tambin un tanto cuando obtiene una
jandra constata en Cristo la aniquilacin de la muerte y la oferta de conclusin universalista -(Aqu se despliega la belleza de los pue-
la vida a los mortales190. La rapidez llama poderosamente la atencin blos rescatados198)- de la inscripcin de la cruz centrada en Israel. Me
de Juan Crisstomo: as como en el momento de la creacin de Adn impresiona finalmente por su piedad cuando exclama: S, que Cristo
lo que Dios dijo se realiz de inmediato, igualmente la palabra de muera por m en su pasin a fin de resucitar despus de su pasin199, y
Cristo dirigida al buen bandido hall enseguida su realizacin191. Esta seala que el buen ladrn pide menos de lo que va a recibir: El Seor
constatacin permite al Crisstomo boca de oro relacionar al Hijo concede siempre ms de lo que se le pide200.
con el Padre en su divinidad comn. Agustn, en sermones diversos, La coleccin de los sermones de Cirilo de Alejandra (de la pri-
reflexiona sobre la cruz: en el Sermn 382 medita sobre la oracin mera mitad del siglo V) dedicada al evangelio de Lucas, cuenta hoy
de Cristo en favor de sus enemigos, que pueden convertirse en sus con tres sermones relativos a nuestro pasaje. El Sermn 1 5 220 1 no
amigos192. Esta oracin se hace para nosotros, en nosotros, y por sorprende al lector: insiste en la culpabilidad de los judos y ve en las
nosotros. Esta afirmacin provocativa contina siendo enigmtica desgracias que les acaecieron el resultado de su oposicin a Jess.
cuando la comenta diciendo que para nosotros significa que Cristo Medita en la paradoja de la cruz en la que, por la muerte, resulta la
es el sumo sacerdote, en nosotros que es nuestra cabeza, y muerte misma derrotada. Relaciona la elevacin sobre la cruz con las
por nosotros, que es nuestro Dios. En el Sermn 317 ve en Es- palabras de Jess conservadas en el evangelio de Juan: Y cuando
teban al imitador verdadero de Cristo en su agona, ya que el primer sea levantado sobre la tierra, atraer a todos hacia m (Jn 12, 32).
mrtir perdona tambin a sus enemigos193. Annoniza los evangelios de Lucas y Juan a propsito del papel de
En su Explicacin del Evangelio segn san Lucas, Ambrosio de Simn de Cirene (slo a mitad del camino hubo de recurrirse a sus
Miln nos dej un comentario continuo del tercer evangelio en forma servicios). Ve en Isaac, que lleva la lea de su inminente sacrificio,
homiltica. A propsito de 23, 26-43194, insiste en la cruz como trofeo un tipo de Cristo. No tiene en cuenta las lgrimas de las mujeres, ni
y habla de una horca triunfal. Proclama as el valor soteriolgico de la la observacin de Jess a propsito de ellas (v. 28-29). Entiende el
muerte de Cristo, el segundo Adn195. Si entiendo bien, se arriesga al rbol verde como Cristo, que tiene hojas y frutos, y el seco, como
Israel que es estril. En el Sermn 153202, Cirilo insiste en el misterio
188. Jernimo, Homila in Lucam, de Lazaro et divite (PLS 2, 181-1 82). profundo de la cruz citando Rom 11, 33. Opone a Adn y Cristo, y
1 89. Mximo de Turin, Sermo 74.
190. Atanasio de Alejandra, Cuarta carta festal, 3 (3); Sexta carta festal,
4 (10); 9 (21); Decimotercera carta festal 6 (23)-7 (27); Segunda carta festal, 7 196. Ibid. X, 107. Ambrosio considera que Simn de Cirene no era judo, sino
(15); Atanasio de Alejandra, Lettere festali. Annimo, Indice delle Lettere festali, extranjero (aliengena atque peregrinus). Finamente, relaciona la actitud de Si-
Introd., trad, y notas de A. Camplani, Miln 2003, 246, 288, 292. 389, 390 y 449. mn con la frase de Jess acerca de que cada uno debe cargar con su cruz (9, 23).
191 . Juan Crisstomo, De Christo precibus contra Anomeos IX, In quatridua- 197. Cf. la preocupada nota de G. Tissot en el volumen de SC 52 bis, 198, . 1.
num Lazarum, 2, 9, 2 (PG 48, 782-783). 198. Exp. Luc. X, 111.
192. Agustn, Sermo 382, 2. 199. Ibid. X, 116.
193. Agustn, Sermo 3 1 7, 1-5. 200. Ibid. X, 121.
194. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 107-124. 201. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 152; R. Payne Smith, Cyril II, 713-717; cf.
195. Ibid. X, 1 10. A 114, afirma que saba por boca de algunos judos que el los fragmentos griegos 358-360, editados por J. Reuss, Lukas-Kommentare, 222s.
Glgota contena tambin la tumba de Adn. C f. la nota de G. Tissot en el volumen 202. Cirilo de Alejandra, Serm. Luc., 153; R. Payne Smith,Cyril II, 718-721; cf.
de SC 52 bis, 194, n. 2. los fragmentos griegos 361-363, editados por J. Reuss, Lukas-Kommentare, 223s.
542 Hacia la cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Historia de la influencia 54 3

luego analiza las burlas preguntndose por qu los judos lo mataron abundantemente el Antiguo para confirmar la verdad del Nuevo. Bue-
si no lo consideraban el heredero (alusin a la parbola de los via- naventura ha quedado como maestro en este ltimo ejercicio211.
dores homicidas, 20, 9-19); insiste finalmente en las pruebas de la La parfrasis de Erasmo212 es accesible ahora en traduccin ingle-
Escritura y la identidad alegrica de los dos malhechores, los judos sa acompaada por excelentes notas213. El lector ver all al humanista
y los cristianos203. El Sermn 1 54 en siraco ha sido descubierto slo seguir el hilo de la historia, evitar la alegora, pero no la devocin.
recientemente por J. Sauget, a la vez que M. Aubineau204 ha restituido Encontrar algunas opiniones curiosas, como la siguiente, doble, a
la autora de Cirilo a diversos fragmentos griegos, pero -que yo sepa- propsito del v. 28, por la que Erasmo ser criticado en el futuro:
an no han sido editados. Jess quera que su muerte fuera gloriosa y la muerte de un inocente
Len Magno, a mitad del siglo V, opone de manera clsica a los no reclama duelo alguno por ella. El lector, finalmente, notar que
dos malhechores, que representan respectivamente a los creyentes y Erasmo medita largamente sobre el v. 34a, la intercesin de Jess en
a los rprobos. La cruz sirve de criterio para distinguirlos, y la pasin favor de sus enemigos214.
contiene el misterio de la salvacin205. En otro sermn subraya la au- Puesto que la cruz desempea una funcin tan relevante en la teo-
toridad y el poder del que lo perdi todo: la promesa que Jess hizo logia de Lutero, no es asombroso que el Reformador se haya expresa-
al buen bandolero -precisa206- no proviene del rbol de la cruz, sino do frecuentemente a propsito de los relatos de la Pasin215. Respecto
del trono del poder207. a Simn (v. 26), imagen de todos los cristianos, subraya en primer
Leyendo algunos exegetas medievales, desde Beda el Venerable, lugar que este personaje lleva la cruz de Cristo y no el castigo que
del siglo VIII, hasta la Glosa ordinaria208, tres preocupaciones llaman merecen todos los pecadores. Esta cruz, en segundo lugar, le ha sido
la atencin del lector: a) la preocupacin por cosechar y transmitir impuesta y no corresponde a esos fardos que cargan libremente sobre
lo mejor de la interpretacin patrstica, sobre todo latina, de donde sus espaldas monjes y monjas en una preocupacin intil por la asee-
proceden las citas de Ambrosio, Jernimo y Agustn principalmente. sis. En tercer lugar, es preciso no confundir a Simn con Jess. Solo
Este cuidado se hace particularmente manifiesto en la obra de Be- ste es la verdadera vctima que expa el pecado del mundo entero216.
da209; b) la preocupacin de estos autores por armonizar las contradic- A propsito de las lgrimas de las hijas de Jerusaln (v. 27-3 1 ), Lutero
ciones aparentes a sus ojos entre los evangelios: cmo conciliar los
explica que lejos de lamentarse por Jess, conviene por el contrario
Sinpticos que mencionan a Simn de Cirene con Juan que lo silen-
regocijarse en una agona que reconcilia a los hombres con Dios y
ca? Cmo armonizar Lucas, que distingue las actitudes de los dos
llorar por nuestros pecados pidiendo el perdn217. Jess reza por sus
malhechores, con Mateo y Marcos que las confunden? Buenaventura
se muestra particularmente atento a este respecto210; c) la preocupa-
cin de dejar bien clara la unanimidad de los dos Testamentos citando 211. Ibid.
212. Erasmo de Rotterdam, Paraphrasis, 461-463.
213. Id., Paraphrase, trad, y notas de J. E. Phillips, 214-221.
203. Sobre el final del Sermn 153, cf. R. Payne Smith, Cyril 11, 721, n. g. 214. En sus Annotationes, 215-216, Erasmo presta atencin a la inscripcin tri-
204. Cf. J. Sauget, Nouvelles homlies', M. Aubineau, Les catenae in Lucam linge de la cruz y a la promesa hecha al buen ladrn. Luego se niega a relacionar,
deJ. Reuss el Cyrille dAlexandrie: ByZ 80 (1987) 29-47, espec. 41. como lo hacen algunos, el adverbio hoy con lo que precede, con las palabras en
205. Len Magno, Sermo 55 (42), 1. verdad te digo. Esta interpretacin -dice- procura eludir la cuestin y evitar una
206. Id., Sermo 53 (40), 1. Ms adelante, Sermo 53 (40), 3, aqu Len Magno contradiccin entre la presencia inmediata del buen ladrn en el Paraso y la bajada
describe la pasin y muerte de Cristo como la inmolacin pascual del cordero de su cuerpo a la tumba y de su alma, a la estancia de los muertos. Erasmo afirma ade-
verdadero. ms que la palabra paraso designa simplemente un estado de reposo y de placer.
207. El intercambio de palabras entre el buen ladrn y Jess (v. 42-43) ha 215. Para la crucifixin, cf. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 1201-1233;
inspirado a numerosos predicadores de la antigedad; cf. H. J. Sieben, Kirchenva- Mlhaupt V, 7-167.
terhomilien, 84-85. 216. Martn M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 1202-1205 (la cita breve pro-
208. Cf. Glosa ordinaria a Le 23, 26-43 (PL 114, 346-348). viene de la p. 1202). Lutero desarrollar ms adelante (ibid., 1208) la tesis segn
209. Cf. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1434-1715. La mayora de las veces, la cual Cristo en la cruz hace las veces no slo de la vctima, sino tambin de samo
Beda no seala como tales las citas que transcribe. sacerdote, y que la cruz sirve de altar a este sacrificio.
210. Buenaventura, Comm. Luc. XXIII, 30-52 (p. 572-581). 217. Ibid., 1205s. Estas pginas recogen tambin uadura crtica a los judos.
544 Hacia a cruz y en la cruz (23, 26-43) Le 23, 26-43: Conclusin 545

enemigos (v. 34) para cumplir as su funcin sacerdotal: sta es legti- tico: lo peor no es la muerte de Jess, sino el castigo divino que caer
ma slo si el sacerdote ha sido instaurado por Dios y slo si se cumple sobre los responsables de esta condena. Y sin embargo, Jess, cruci-
acompaando el sacrificio con la oracin. Al distinguir -siguiendo la ficado entre dos malhechores, intercede ante su Padre para que estos
Escritura- los pecados voluntarios de los cometidos inconscientemen- culpables sean perdonados. Estas dos perspectivas, tristeza y culpa-
te, Lutero considera que Jess pidi el perdn slo para la primera bilidad, estn en tensin y abren la puerta a la predicacin apostlica
categora218. Despus de haber reflexionado sobre la inscripcin de la que anunciar una ltima ocasin de arrepentimiento al mismo tiem-
cruz, el reparto de las vestiduras y las burlas que sufre Jess219, mencio- po que la buena noticia de la resurreccin. Los actores y espectadores
na Lutero a los malhechores crucificados al lado de Cristo. Considera del drama, que estn al corriente del significado del ttulo mesinico
que el buen ladrn lleg a la fe lcida, una fe de la que l da testimonio aplicado al condenado, incitan irnicamente a Jess a que utilice este
despus de haber oido la oracin de Jess. Pero no la alcanz sin la ttulo, y el poder a l asociado, para escapar de la cruz. Cristo muestra
ayuda del Espritu Santo y la influencia de las lecturas bblicas de los que su poder existe, pero que se aplica de otro modo: ese poder in-
profetas, que debi de seguir en otro tiempo en el Templo (sin com- cluye el sufrimiento y la muerte, pero ofrece la promesa de un futuro
prenderlas entonces!). Lutero estima tesis original- que la frase del feliz al que se vuelve hacia l y confa en l. Jess est menos solo en
buen ladrn debi de consolar a Jess, como el ngel en el huerto de este instante y encuentra en este criminal algn consuelo.
los Olivos. El buen bandido fue el primero en cosechar el fruto de la
oracin de Jess escuchada por el Padre: Este perdon. En cuanto al
buen bandido, se hizo otro hombre: de pecador se volvi piadoso y
santo gracias a la expiacin de Cristo220.
Durante todos los siglos los cristianos de todas las naciones han
meditado sobre la muerte de Cristo, sus ltimas palabras, sus ltimos
encuentros. He citado a Lutero, al igual que tengo ante mis ojos a
Juan Cal vino221, debido a mi pertenencia confesional. Convendra -y
me gustara tener tiempo para hacerlo completar el cuadro interro-
gando a los ortodoxos rusos, a los catlicos de la Amrica latina y a
los cristianos de Asia.

Conclusin

Para relatar el camino hacia la cruz y los ltimos instantes de Je-


ss, Lucas confa en su material propio. Cuenta cmo Simn de Ci-
rene fue forzado, pero cmo se convirti as en modelo del discpulo
que sigue a su maestro. Lucas sugiere la tristeza del pueblo judo de
Jerusaln y sobre todo la de las mujeres que lloraron a Jess, pero
transmite sin embargo un amenazante apotegma de carcter apocalp-

218. Ibid., 1209-1211.


219. Ibid, 1211-1214 y 1217-1218.
220. Ibid, 1218-1220.
221 . J. Calvino ,Armona, 698-715. Cf. tambin las sabias anotaciones de Gro-
tius y Bengel: H. Grotius, Annotaiones, 916-923; Bengel, Gnomon 1, 409-413.
Le 23, 44-56: Bibliografa 547

22. MUERTE Y SEPULTURA (23, 44-56) standing of Jesus and the Temple, en E. H. Lovering Jr. (ed.), SBL.SP 1991,
Atlanta 1991, 543-557; Id., The Demise of the Temple as Culture Center in
Luke-Acts: An Exploration of the Rending of the Temple Veil. RB 101 (1994)
495-515; Gross, D.-Russ, R., Jesu letzte Worte im Evangelium nach Lukas :
BiKi 50 (1995) 128; Hachlili, R.-Killebew, A., Jewish Funerary Customs
Bibliografa: Aletti, J.-N., Art de raconter, 155-176; Bahat, D., Does the during the Second Temple Period, in Light of the Excavations at the Jericho
Holy Sepulchre Church Mark the Burial of Jesus?: BArR 12 (1986), n 3, 26- Necropolis: PEQ 115 (1983) 115-126; Hanson, R. P. C., Does in Luke
45; Barkay, G., The Garden Tomb: Was Jesus Buried Here?: BArR 12 (1986), xxiii, 47 Explode the Proto-Luke Hypothesis'. Her. 60 (1942) 74-78; Harris,
n 2, 40-57; Benoit, R, Passion et resurrection, 207-262; Bligh, J., Christs R., The Origin of a Famous Lucan Gloss: ET 35 (1923-1924) 7-10; Heeren,
Death Cry: HeyJ 1 (1960) 142-146; Blinzler, J., Zur Auslegung der Evange- A. van der, In narrationem evangelicam de sepulture Christr. CBrug 19
lienberichte iiber Jesu Begrabnis: MThZ 3 (1952) 403-414; Id., Die Grable- (1914) 435-439; Holzmeister, U., Die Finsternis beim Tode Jesu: Bib 22
gung Christ in historischer Sicht, en E. Dhanis (ed.), Resurrexit. Actes du (1941) 404-411; Jackson, C., Joseph of Arimathea: JR 16 (1936) 332-340;
Symposium international sur la rsurrection de Jsus, Citt del Vaticano Jonge, M. de, De berichten over het scheuren van het voorhangsel bij Jezus '
1974, 56-107; Id .,Prozefi, 282-308; Boman, T., Das letzte Wort Jesu: StTh 17 dood in de synoptische evangelien: NedThT 21 (1966-1967) 90-114; Karris,
(1963) 103-119; Bons. ., Das Sterbewort Jesu nachLk23. 46: BZ 38(1994) R. J., Luke 23:47 and theLukan View of Jesus Death: JBL 105 (1986) 65-74;
93; Bomhauser. K., Kreuzabnahme: NKZ 42 (1931) 38-56; Bovon, F.,Luc le Kennard. J. S., Jr., The Burial of Jesus: JBL 74 (1955) 227-238; Kenyon, K.
thologien3, 81-82.176-177.274.474-475; Brandle, M., Die synoptischen M., Jerusalem: Excavating 3000 Years of History, Londres 1967, 146-154;
Grabeserzahlungen: Orien. 31 (1967) 179-184; Braun, F.-M .,Laspulture de Kilpatrick, G. D., A Theme of the Lucan Passion Story and Luke xxiii, 47:
Jsus: RB 45 (1936) 34-52.184-200.346-363; Briend, J., La spulture dun JThS 43 (1942) 34-36; Kloppenborg, J. S., Exitus clari viri: The Death of
crucifi: BTS 133 (1971)6-10; Broer.I.,Die Urgemeinde und das Grab Jesu. Jesus in Luke: TJT 8 (1992) 106-120; Klumbies P.-G., Das Sterben Jesu als
Eine Analyse der Grablegungsgeschichte im Neuen Testament (StANT 31), Schauspiel nach Lk 23:44-49: BZ 47 (2003) 186-205; Lamarche P, La mort
Munich 1972, 138-200; Brown, R. E., The Burial of Jesus (Mark 15:42-47): du Christ et le voile du temple selon Marc: NRTh 96 (1974) 583-599; Lgas-
CBQ 50 (1988) 233-245; Id., Death of the Messiah II, 1201-1283; Bulst, W se, S., Les voiles du Temple de Jerusalem. Essai de parcours historique: RB
Untersuchungen zum Begrabnis Christi: MThZ 3 (1952) 244-255; Burkitt, F. 87 (1980) 560-589; Lon-Dufour, X., Le dernier cri de Jsus: Etudes 348
C., A Note on Lk xxiii, 51 in the Dura Fragment: JThS 36 (1935) 258-259; (1978) 667-682; Liberto, D., To Fear or Not to Fear? Christ as Sophos in
Celada, B., El Velo del Templo: CuBi 15 ( 1958) 109-112; Chafins, T. L., Wo- Lukes Passion Narrative: ET 114 (2003) 219-223; Liebowitz, H., Jewish
men and Angels... When They Speak, Its Time to Listen! A Study of the Struc- Burial Practices in the Roman Period: MKQ 22 (1981-1982) 107-117; Lin-
ture of Luke 23:50-24:12: AThJ (1990) 11-17; Chenderlin, F., Distributed deskog, G., The Veil of the Temple, en Seminarium neotestamenticum Up-
Observances of the Passover: A Preliminary Test of the Hypothesis: Bib 57 sllense (ed.), In Honorem A. Fridrichsen (CNT 11), Lund 1947, 132-137;
(1976) 1-24; Cousin. H., Spulture criminelle et spulture prophtique: RB Lowther Clarke, W. K.. St. Luke and the Pseudepigrapha: Two Parallels:
81 (1974) 375-393; Cox Evans, L. E The Holy Sepulchre: PEQ 100 (1968) JThS 15 (1913-1914) 597-599; Lubich, C., Unity and Jesus Crucified and
112-136; Daube, D., Rabbinic, 23-26; Demel, S., Jesu Umgang mil Frauen Forsaken: Foundation of a Spirituality of Communion: ER 55 (2003) 87-95;
nach dem Lukasevangelium: BN 57 (1991) 52-95, espec. 82-86; Dhanis, E., MacAdam, . 1., . Luke 3:1: 23:44 and Four First Century
L 'ensevelissement de Jsus et la visite au tombeau dans l vangile de saint Solar Eclipses at Antioch: lBSt 21 (1999) 2-39; Mailhet, J., Lensevelissement
Marc(xv, 40-xvi. 8): Gr. 39(1958) 367-410; Ehman, J., Zufe: 23, 1-49: Interp de Jsus: LAnne thologique 9 ( 1 948) 2 1 -43; Manicardi, E., L ultima Paro-
52 (1998) 74-76; Feldkamper. L., Der betende Jesus, 251-284; Finegan, J., la di Ges secondo Luca e il racconto della morte di Stefano in Atti, en R.
berlieferung, 34-35; Gaechter, P, Zum Begrabnis Jesu: ZKTh 75 (1953) Fabris (ed.), La Parola di Dio cresceva (Horn. C. M. Martini), Bologna 1998,
220-225; Goulder, M. D Mark xvi, 1-8 and Parallels: NTS 24 (1977-1978) 251-270; Masson, C., L'ensevelissement de Jsus (Marc xv, 42-47): RThPh
235-240; Grndez, R. M., Crtica textual de Luc 23:45a: 31 (1943) 192-203; reimpr. en C. Masson, Sources, 102-113; Matera, F, The
: ScrVict 44 (1997) 5-20; Grndez, R. M., Las tinieblas en la muerte de Death of Jesus according to Luke: A Question of Sources: CBQ 47 (1985)
Jess: historia de la exgesis de Le 23: 44-45a: EstB 47 (1989) 177-223; 469-485; McBimie, W. S., The Search for the Authentic Tomb of Jesus, Mon-
Grass, H., Ostergeschehen, 173-186; Green, J. B., The Death of Jesus and the trose, CA 1975; McMahon, E. J., The Death and Resurrection of Jesus in
Rending of the Temple Veil (Luke 23:44-49): A Window into Luke s Under- Luke 23:2624:53: A Greimassian Analysis, tesis indita, Vanderbilt 1984;
548 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 44-56 549

Mercurio, R., A Baptismal Motif in the Gospel Narratives of the Burial: CBQ 44 Era ya aproximadamente el medioda3 y las tinieblas cu-
21 (1959) 39-54; Michel, O., Jiidische Bestattung und urchristliche Osterge- brieron toda la tierra hasta las tres de la tardeb 45 al haber de-
schichte: Jud. 16(1 960) 1 -5; Miiller, O., Josef von Arimathda und die Grab- saparecido el sol. Y el velo del Templo se rompi por la mitad.
legung Jesu (Lk 23, 50-56), en C. G. Mtiller(ed.), Licht zur Erleuchtung der 46 Y gritando con fuerte voz, dijo Jess: Padre, a tus manos
Heiden und Herrlichkeit fur dein Volk Israel, Hamburg 2005, 179-198; confio mi espritu. Tras haber dicho estas palabras, expir. 47 Y a
ORahilly, A., The Burial of Christ: IER 58 (1941) 302-316.493-503; 59
la vista de lo que haba ocurrido, el centurin glorificaba a Dios
(1942) 150-171; Pelletier, A., La tradition synoptique du voile dchir a la
lamiere des ralits archologiques: RSR 46 (1958) 161-180; Pesch, R .,Der
diciendo: Realmente, este hombre era justo. 48 Toda la muche-
Schlufi der vormakinischen Passionsgeschichte und des Markusevangeliums :
dumbre, que se haba agrupado para asistir a este espectculo,
Mk 1 5, 42-16, 8, en M. Sabbe (ed.), LEvangile selon Marc. Tradition et r- y que haba contemplado lo que ocurra, se volvi golpendose
daction (BEThL 34), Gembloux 1974, 365-409; Pobee, J., The Cry of the el pecho. 49 Y todos sus conocidos se mantenan a distancia, al
Centurion - A Cry of Defeat, en E. Bammel (ed.), The Trial of Jesus (SBT 13) igual que las mujeres que lo haban acompaado desde Galilea,
(Horn. C. F. D. Moule), Naperville, 1L 1970, 91-102; Prete, B., Le preghiere viendo estas cosas.
di Gesu al Monte degli Ulivi e sulla Croce nel racconto lucano della passio- 50 Y he aqu que haba un varn, de nombre Jos, que era
ne, en Associazione bblica italiana (ed.), Gesu e la sua Morte , Brescia 1984, miembro del Sanedrn", hombre bueno y justo 51 -no haba da-
75-96; Radi, W., Der Tod Jesu in der Darstellung der Evangelien: ThGI 72 do su consentimiento a su proyecto ni a su accin-, originario
(1982) 432-444; Rese, M., Motive, 200-202; Rice, G. E Western Non-Inter-
de Arimatea, ciudad de los judos. ste, que esperaba el reino de
polations: A Defense of the Apostolate, en C. H. Talbert (ed. ), Luke-Acts: New
Dios, 52 acercndose a Pilato, pidi el cuerpo de Jess. 53 Y des-
Perspectives from the Society of Biblical Literature Seminar, Nueva York
1984, 1-16; Riggs, C., The Beautiful Burial in Roman Egypt: Art, Identity,
colgndolo, lo envolvi en una mortaja y lo deposit en una
and Funerary Religion, Oxford 2005; Russ, R., Das Vermachtnis des ge- tumba de piedra tallada donde nadie haba sido puesto hasta en-
kreuzigten Herrn: BiK.i 50 (1995) 128-135; Sawyer, J. F. A., Why is a Solar tonces. 54 Ese da era viernesd y el sbado apuntaba. 55 Las mu-
Eclipse Mentioned in the Passion Narrative (Luke xxiii, 44-45)?: JThS 23 jeres que haban venido con Jess" acompandolo desde Galilea
(1972) 124-128; Schreiber, J., Die Bestattung Jesu. Redaktionsgeschichtliche observaron la tumba y cmo fue colocado su cuerpo. 56a Una vez
Beobachtungen zu Mk 15, 42-47 par: ZNW 72 (1981) 141-177; Schwemer, de vuelta, prepararon aromas y ungentos.
A. M., Jesu letze Worte am Kreuz (Mk 15, 34; Lk 23, 46; Joh 1 9, 28ff): ThBeitr
29 (1998) 5-29; Sibinga, J. S., The Making of Luke 23:26-56: An Analysis of
the Composition Technique in Luke s Crucifixion Narrative: RB 1 04 ( 1 997) Dos signos extraordinarios, noche en pleno da y la rotura del velo
378-404; Simons, J., Jerusalem in the Old Testament: Researches and Theo- del Templo, abren el camino a una ltima palabra y al ltimo hlito
res, Leiden 1952, 282-343; Smith. R. H., The Tomb of Jesus: BA 30 (1967) de Jess. Dos presencias humanas, la del centurin y la de la muche-
74-90; Sterling, G., Mors philosophi: The Death of Jesus in Luke: HThR 94 dumbre, reaccionan luego a los acontecimientos de manera positiva.
(2001) 383-402; Sylva, D., The Temple Curtain and Jesus 'Death in the Gos- Dos grupos, en segundo plano, los allegados de Jess y las nnuje-
pel of Luke: JBL 105 (1986) 239-250; Taylor, V., Passion Narrative, 91-103; res venidas con l desde Galilea, asisten al desenlace. Dos ltimos y
Trilling, W Christusverkiindigung, 191-21 1; Vincent, L.-H., Garden Tomb. necesarios episodios se desarrollan finalmente: Jos de Arimatea da
Histoire d'un mythe: RB 34 (1925) 401-43 1 ; Wilkinson, J., The Seven Words sepultura a Jess y el grupo de mujeres prepara los aromas. As pues,
from the Cross: SJTh 17 (1964) 69-82; Winkel, J., Das Begrbnis und das una vida se acaba, sin que, a pesar de ello, la muerte sea la ltima
leere Grab Jesu in den Evangelien, en R. Reuter-W. Schenk (eds.), Semitica palabra. La ltima frase del captulo 23, en efecto, forma una unidad
Bblica (Horn. E. Giittgemanns), Hamburg 1999, 7-21; Yates, T., The Words
from the Cross, VII: And When Jesus Had Cried with a Loud Voice, He Said,
Father into Thy Hands I Commend My Spirit (Luke xxiii, 46) : ET 41 (1929- a. Lit. la hora sexta.
b. Lit. hasta la hora nona.
1930) 427-429; Zehnle, R., The Salvific Character of Jesus 'Death in Lucan c. Lit. consejero.
Soteriology: TS 30 (1969) 420-444. d. Lit. da de preparacin (para el sbado).
e. Lit. con l.
550 Muerte y sepultura (23, 44-56 ) Le 23, 44-56: Anlisis 551

con la primera del cap. 24: el , por una parte, que figura al lado que haba desplazado ya el segundo (el vinagre, Me 15, 36) a un mo-
del sbado (23, 56b), espera al , por la otra, que acompaa el alba ment anterior, siguiendo su otra fuente, la del material propio (23,
del da siguiente (24, 1). Y por encima el sbado, el da de descanso. 36). Lucas aclara en cambio la ltima exclamacin de Jess (v. 46)
Viernes Santo y Pascua fueron y permanecen inseparables1. -cuyo contenido call Marcos, o crey que se trataba de un grito inar-
ticulado (Me 15, 37) poniendo en labios del Maestro una oracin de
confianza, extrada de un salmo (30 [3 1 ], 6). Contina su relectura del
Anlisis segundo evangelio en el versculo siguiente y seala la presencia y la
reaccin del centurin (v. 47). Por una razn que intentar explicar3,
Han pasado muchas cosas hasta aqu en este viernes por la maa- transforma su confesin: en Lucas, el centurin declara a Jess sim-
na (el principio del da se menciona en 22, 66): reunin del Sanedrn, plemente , justo, (v. 47), mientras que Marcos no vacila en
comparecencia ante Pilato, envo a Heredes, vuelta a Pilato, episo- hacerle decir Hijo de Dios o un hijo de Dios (Me 15, 39). Lucas, a
dio de Barrabs, condena de Jess, camino hacia la cruz, crucifixin, quien le agrada la expresin siguiente (cf., por ejemplo, 5, 26), precisa
episodio del buen ladrn (22, 66-23, 43). El narrador precisa aqu que el centurin pretenda glorificar a Dios. Por una razn que ser
la hora: la hora sexta, la mitad del da, ms o menos el medioda
preciso intentar descubrir, el evangelista describe luego la presencia
(v. 44). Sbitamente, una oscuridad de tres horas se cierne sobre el
de las muchedumbres que, a la vista de este espectculo, se golpean
pas (v. 44-45a) y la cortina del Templo se rasga (v. 45b). Despus de
el pecho (v. 48). El vocabulario, la sintaxis y el estilo de esta frase son
una ltima oracin, Jess muere a la hora nona, hacia las tres de la
tarde. La crucifixin haba requerido slo unas pocas palabras (23,
eminentemente redaccionales; Lucas es el responsable nico de esta
33); igualmente la muerte exige poco (habiendo dicho estas pala-
afirmacin que no obtiene de fuente alguna. Algo diferente ocurre en
bras, expir, v. 46b). El resto del pasaje concierne a lo que rodea al el v. 49, del que Marcos ha proporcionado los elementos diversos (1 5,
drama, a lo que precede, acompaa, sigue, atestigua o lo interpreta. 40-41): la presencia de mujeres, su origen galileo, su posicin a distan-
Todo gira alrededor de la muerte del inocente, pero este centro, por cia y su intencin de constatar los hechos. Por una razn que debemos
consideracin, emocin o reserva, queda como un punto, ciertamente precisar, Lucas renuncia a enumerar el nombre de estas mujeres gali-
un punto focal. Ocurri lo mismo con la crucifixin en 23, 33, discre- leas y a sealar los servicios que hicieron a Jess. Lucas -es el nico
tamente mencionada en medio de los episodios que la rodeaban. Esta evangelista entre los Sinpticos que lo hace- aade a estas mnjeres
se desarroll durante la segunda parte de la maana, mientras que la una contrapartida masculina: los allegados de Jess.
muerte se produjo durante la primera parte de la tarde. La estructura Lucas debe tambin a Marcos el episodio de Jos de Arimatea. La
cronolgica hace manifiesta la estructura narrativa. lectura de la literatura hagiogrfica, en particular las diversas reccnsio-
Lucas no crea a partir de unas cuantas piezas el relato de este mar- nes del mismo martirio4, facilita la comparacin y la comprensin de
tirio. Respetando el principio de alternancia de las fuentes -que es mi las diferentes formas de la sepultura en la tumba. Los tres sinpticos
hiptesis2-, el evangelista retoma aqu el hilo del evangelio de Mar- atestiguan el papel de Jos de Arimatea, su exitosa intervencin ante
eos. Sin ms que algunos cambios formales, repite la mencin de las Pilato, la mortaja en la que envuelve el cuerpo de Jess y la colocacin
tres horas de tinieblas (v. 44 // Me 15, 33), pero inserta aqu como en la tumba de piedra. Lucas comparte tambin con Marcos, su fuente
segundo signo el episodio de la rotura del velo, que Marcos sita un en este lugar, la funcin de miembro del Sanedrn, , que
poco ms adelante (15, 38). De los dos episodios que Marcos coloca desempea Jos, y su piedad que le hace esperar la llegada del reino de
en el nterin, Lucas omite el primero a causa de la confusin teolgica Dios. No tiene en cuenta, sin embargo, ciertas consideraciones de su
que podra producir (el grito de abandono, Me 15, 34-35), mientras fuente: el valor que precisaba Jos para realizar su gestin, el asombro

1. Sin embargo, es mejor interrumpir lapercopa en 23, 56a. Sobre este paso de 3. Cf. infra, 562.
los das, cf. Plummer, 543. 4. Cf. F. Bovon, The Dossier on Saint Stephen, First Martyr: HThR 96 (2003)
2. Cf. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion, 406-416. 279-315.
552 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 44-56: Anlisis 553

de Pilato ante la rpida muerte del crucificado y el control de la de- 54 y Me 15, 42), y finalmente la ausencia, comparada con Lucas (v.
funcin que el gobernador obtiene por medio del centurin, la compra 56), de la preparacin de los aromas por las mujeres. Cada evangelio
de la mortaja por Jos y la rodadura de la piedra para tapar la tumba. ofrece, pues, una versin particular de un relato comn que sigue un
Apenas hay ms que un elemento narrativo propio de Lucas que sea proceso que no excluye los prstamos, ni los desarrollos.
preciso mencionar: el hecho de que Jos no hubiera estado de acuerdo El cotejo con el Evangelio de Pedro, cuya autonoma y antige-
con la decisin del Sanedrn (v. 5 1 a). Entre las concordancias menores dad aprecio8, ofrece tambin tema de comparacin y de reflexin. En
que Lucas comparte con Mateo, conviene sealar la preferencia por este largo fragmento, Jos de Arimatea est igualmente presente y
el verbo (ir al encuentro de) (v. 52 // Mt 27, 58), la activo, y anticipa el acontecimiento: el autor lo declara amigo a la vez
ausencia de vacilacin por parte de Pilato al devolver el cuerpo del de Pilato y del Seor (tal es el nombre otorgado a Jess en este do-
ajusticiado (v. 52 // Mt 27, 58), la omisin de la compra de la mor- cumento); Jos va a casa de Pilato y le pide el cuerpo del Seor para
taja por parte de Jos, la eleccin del verbo , envolver, asegurarle la sepultura, mientras Jess est todava vivo y Herodes
ms idneo posiblemente que el verbo , enrollar, de Marcos. se apresta a condenarlo, o ms precisamente a entregarlo al pueblo.
Como no creo que Lucas se inspire tambin en Mateo5, explico estos Omito lo que tiene relacin con el camino hacia la cruz y con la cru-
acuerdos por las mismas reacciones estilsticas y/o por los efectos de cifixin, que ya comentamos anteriormente, y paso al descendimien-
una tradicin oral todava viva. Concluyo esta comparacin sinptica to de la cruz y a la sepultura. El Evangelio de Pedro menciona las
diciendo que aqu todava Lucas utiliza sus fuentes, Marcos en este tinieblas que cubrieron toda Judea, el temor popular a que la muerte
caso, de una manera fiel y libre a la vez. ocurriera despus de la puesta del sol, la explicacin legal que da
No es intil llevar la comparacin ms all de los evangelios sinp- sentido a este miedo y el ofrecimiento de vinagre. El documento no
ticos. Si se relee el evangelio de Juan6 pensando en el de Lucas, nota- cannico insiste en que el pecado de los adversarios de Jess lleg as
mos en el primero la ausencia de la oscuridad de tres horas as como la hasta el extremo, seala que los transentes deambulan provistos de
del grito de desamparo (Me 1 5, 34-35 // Mt27, 46-47); la presencia de lmparas, consigna una ltima palabra de Jess, ms prxima a Mar-
otras dos ltimas palabras de Jess (Tengo sed y Todo est cumpl- eos y Mateo que a Lucas o Juan, y sin embargo independiente (fuer-
do, Jn 19, 28 y 30); la ausencia del centurin, pero la presencia de la za ma, oh fuerza, me has abandonado, EvPe 1 9), una formulacin
madre y del discpulo amado (Jn 19, 26-27); la compaa de mujeres ambigua referida a la muerte del Seor (y dicho esto, fue elevado a
cuyos nombres menciona el cuarto evangelista (Jn 19, 25), a diferencia lo alto, EvPe 1 9) y finalmente la rotura del velo del Templo. El des-
de Lucas pero a semejanza de Marcos y Mateo; el episodio de la lanza- cendimiento de la cruz (se seala cmo retiran los clavos) coincide
da, ausente en los Sinpticos (Jn 19, 31-37); la funcin comn con los con la vuelta de la luz solar y se seala la hora, que no sobrepas la
Sinpticos de Jos de Arimatea (Jn 19, 38-42) declarado discpulo de nona, cerca, pues, de las tres de la tarde. He aqu la continuacin: Se
Jess (Jn 1 9, 38), como en Mateo (Mt 27, 57); la ayuda que Nicodemo alegraron los judos y entregaron a Jos el cuerpo de Jess para que lo
ofrece a Jos (Jn 19, 39) ausente en los Sinpticos; la mencin de cien enterrara, pues haba visto todo el bien que haba hecho. Tom, pues,
libras de una mezcla de mirra y loe (Jn 19, 39); el carcter de nueva el cuerpo del Seor, lo lav, lo envolvi en una sbana y lo introdujo
que Juan atribuye a la tumba (Jn 19, 41), como Lucas (v. 53) y Mateo en su propia sepultura, llamada Jardn de Jos (EvPe 23-24). El re-
(Mt 27, 60); la indicacin del da (el de la preparacin, viernes, lato prosigue narrando cmo los judos toman conciencia de su peca-
, Jn 1 9, 427) que Lucas y Marcos proporcionan tambin (v. do no se dice explcitamente que sea un arrepentimiento al sentir la
inminencia de su castigo, a saber, la destruccin de Jerusaln (EvPe
5. Discrepo aqui de M. D. Goulder, New Paradigm II, 769-773. 25). Es asombrosa la continuacin en la cual un discpulo -debe de
6. Cf. P. Benoit, Passion et resurrection, 207-262; R. E. Brown. Death of the
tratarse de Pedro- explica esta circunstancia: Yo estaba triste junto
Messiah II, 1031-1313 (versin cast.: La muerte del Mesas II, Estella 2006).
7. Recordemos el posible doble sentido de , preparacin del s-
bado y preparacin de la Pascua: en Juan se solapan ambos, ya que Jess muere 8. Cf. F. Bovon, Derniers jours , 2a ed., 25-28. Cito la traduccin espafioLa
un viernes que es tambin vspera de la principal fiesta juda (cf. Jn 19, 3 1 ). de G. del Cerro, en A. Pinero (ed.), Todos los evangelios, 320-325.
554 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23. 44-56: Anlisis 555

con mis compaeros, y heridos en nuestro corazn, permanecamos historiador judo Josefo aportaba el mismo dato y lo completaba de
ocultos. Porque ramos buscados por ellos como malhechores y como la manera siguiente: se elevaron entonces voces asustadas (horribi-
si quisiramos prender fuego al Templo. Por todas estas cosas, ayun- les) que gritaban: Vaymonos de estos lugares!15.
bamos y estbamos lamentndonos y llorando noche y da hasta que Hacia mediados del siglo II Justino Mrtir, autor tambin de una
lleg el da del sbado (EvPe 26-27). Mientras que en lo precedente Armona evanglica que ha desaparecido, aporta en las obras que se
el Evangelio de Pedro haba compartido con el de Lucas la posicin han conservado, diversos recuerdos de la pasin: en su Dilogo con
en primer plano de Herodes y del buen ladrn, aqu se relaciona con Trifn , en particular, escribe: Porque cuando emiti su espritu en la
Lucas slo en un punto especfico. Aunque la formulacin es dife- cruz, dijo: Padre, a tus manos confo mi espritu, segn he sabido
rente, el Evangelio de Pedro, como el de Lucas, seala la presencia por los Recuerdos, es decir, las memorias de los apstoles, deno-
discreta de los discpulos no lejos de la cmz. El texto prosigue con la minacin que haba elegido para hablar de los evangelios16.
colocacin de guardias para vigilar la tumba. La semejanza y variedad de los recuerdos de la pasin recorren la
Segn diversos testimonios de las pocas patrstica y medieval, antigedad tarda: en el siglo II Taciano, como es sabido, apoyndose
haba un evangelio judeocristiano, perdido en su integridad y fechado
sin duda en la Armona compuesta por su maestro Justino Mrtir, re-
en el siglo II, que contena un dato que completaba al evangelio de
dacta su Diatessaron. La obra ha desaparecido en su lengua original
Lucas9. Este documento, como vimos a propsito del v. 27' y re-
griega, a excepcin de un fragmento, que precisamente tiene relacin
petiremos a propsito del v. 48", mencionaba el arrepentimiento de
numerosos espectadores de la crucifixin y su adhesin a la fe cris- con nuestro pasaje. Helo aqu en traduccin: [Del Zebejdeo y Salo-
tiana12. Su texto concordaba, pues, con el Evangelio de Pedro 25. Por m y las mujeres que lo haban acompaado desde Galilea para ver al
otro lado, ese mismo evangelio judeocristiano consideraba que lo que crucificado. Era el da de la Preparacin. El sbado comenzaba. Lie-
se rasg en dos no fue el velo del Templo, sino un bloque de piedra gada la tarde, en la [p]rep[a]ra[cin], es decir, la vspera del sbado,
de gran dimensin. Jernimo, en dos ocasiones13, y el relato medieval se acerc un hombre, un miembro del Sanedrn, que era originario de
titulado Historia passionis Domini:l4, transmiten esta informacin y Erinmathea, c[i]udad de Judea, de nombre de Jo[s], que erab[ue]
utilizan a este propsito el mismo trmino: superliminare templi, no y ju[sto], discpulo [dje Je[ss], oculto por temor a los judos, y
un dintel del Templo. Este testimonio de la Historia aade que el que esperaba el reino de Dios. ste no haba estado de acuerdo con
el proyecto. . .. Con la ayuda de la formulacin griega, editada en la
Synopsis de Aland, el lector podr comprobar los prstamos, en nada
9. Cf. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion, 418.
10. Cf. supra, 508. menores, que este fragmento toma del evangelio de Lucas17.
11. Cf. el texto latino en K. Aland, Synopsis, 484. La literatura apcrifa cristiana contiene otras narraciones, sin
1 2. La versin siraca del evangelio de Lucas editada por Cureton conoce al duda de fecha ms reciente, que se apoyan posiblemente en datos
final del v. 48 una ampliacin, traducida por R. Harris, Gloss, 8, que rectifica la
versin curetoniana: Diciendo: Ay de nosotros!, qu nos ha ocurrido? Ay de no-
antiguos. No es imposible que en formas diversas la primera parte de
sotros a causa de nuestros pecados!. Esta ampliacin corresponde grosso modo los Hechos de Piloto, que circul tambin con el nombre de Evange-
al contenido de un manuscrito latino de los siglos VI1I-IX, designado como g1, que lio de Nicodemo'\ y el Libro del gallo, transmitido en etope, hayan
incluye tambin una aadidura al final del v. 48: Diciendo: Ay de nosotros!, lo conservado tradiciones antiguas y judeocristianas en particular1.
que ocurre hoy se produce a causa de nuestros pecados. En efecto, la desolacin de
Jerusaln se acerca (el manuscrito lee: Ay de vosotros!, pero la enmienda es
correcta). R. Harris, Gloss, ndica que hay rastros de esta ampliacin en la Doctrina 15. Bem 7, 3 seala que los sacerdotes del Templo dieron una interpretacin
de Addai, 27-28, en el Comentario al Diatessaron de Efrn sirio, en autores siria- inspirada del vinagre y de la hiel, que Jess bebi en la cruz, con la ayuda de Lv
eos y en el Evangelio de Pedro, 25; concluye que el origen de este pasaje debe de 23, 29. Fue esta revelacin una de estas reacciones positivas a la pasin de Cristo?
ser el Diatessaron de Taciano. Segn Nestle27, ad loe., aparato crtico, la versin Tendra que haber coincidido cronolgicamente con la redaccin de Lv 23,29!
siraca sinatica conoce tambin la misma ampliacin. Cf. la presentacin de W. L. 16. Justino Mrtir, Dial. 105, 5 (trad. D. Ruiz Bueno).
Petersen, Diatessaron, 414-420. 17. Cf. Aland, Synopsis. 490-491; W. L. Petersen, Diatessaron, 196-203.
13. Jernimo, Comm. Matth., 27, 51, y Epist. 120, 8, 2. 1 8. Cf. Todos los evangelios, 326-356.
1 4. Cf. el texto latino en Aland, Synopsis, 489. 1 9. Cf. la ed. francesa de los apcrifos, crits apocryphes chrtiens II, 135-203.
556 Muerte y sepultura (23, 44-56)
Le 23, 45 557
Explicacin
dono (Me 1 5, 34-36). No admite que Dios hubiera abandonado enton-
ces a su Hijo, ni que ste hubiera expresado un sentimiento de sole-
44 El Cristo lucano haba anunciado la cercana de una hora de tinie-
dad. Esta actitud teolgica no implica, a pesar de la opinin de J. H.
bias (22, 53)20. Ha sonado la hora21: las tinieblas naturales confirman
aqu de manera sobrenatural la negrura de lo que ocurre en el plano
Neyrey25 y G. Sterling26, que el evangelista excluya tambin los rigo-
histrico. El lector judo recordar la oscuridad que acompaa las teo-
res de la muerte y aumente el valor del mrtir. Como en el relato del
fanas y la que marca los acontecimientos escatolgicos, en particular
Monte de los Olivos, Jess sufre verdaderamente, pero cree tambin
el Da de Yahv, Dies irae. El lector griego o romano recordar que los verdaderamente. Dios no es cruel ni indiferente, sino que ejecuta su
eventos csmicos o signos del cielo, o prodigio, subrayan la
designio, aceptado ntimamente por el Hijo. As como el ngel haba
importancia de la defuncin de prncipes, hroes e incluso dioses22.
venido para confortar a un Cristo inmerso en la prueba, las tinieblas
significan el consentimiento y hasta la participacin divina en el dra-
La expresin es ambigua. Puede significar en
toda la comarca o en toda la tierra. El Evangelio de Pedro 15
ma. En el Monte de los Olivos Jess haba hecho frente finalmente a
refleja una tradicin que limita el alcance de las tinieblas a Judea. La
los acontecimientos por la fe. Tambin por la fe reza en el momento
de morir, invocando a Dios como Padre, al que devuelve su vida (v.
doble obra de Lucas, cuyo ambicin universalista es bien conocida,
46). Las tinieblas revelan paradjicamente a Dios, en verdad aqu un
prefiere decididamente el sentido primero de , tierra, y se refiere
deus absconditus, una divinidad escondida. Afirman tambin que esta
a la tierra entera: Seris mis testigos... hasta las extremidades de la
tierra (Hch 1, 8)23. Por ello prefiero aqu el segundo sentido. muerte debe desembocar en la vida; que la oscuridad del tnel precede
a la luz de la resurreccin.
45 Como en el relato del Monte de los Olivos (22, 39-46)24, Lucas
confirma aqu su sensibilidad doctrinal eliminando el grito de aban- Puesto que omite el grito de abandono (Me 14, 34-36) y piensa
situar la rotura del velo (Me 15, 38) antes de la muerte de Jess (Me
15, 37), Lucas establece aqu una transicin ya necesaria, repitiendo
20. Sobre el episodio de las tinieblas, cf. por orden cronolgico W. K. L. Clarke,
Parallels, que relaciona Henoc eslavo 67, 1-3; 68, 1.5-7 con Le 23, 44.47-48.52;
con los mismos trminos la realidad del primer signo csmico:
U. Holtzmeister, Finsternis, quien plantea el tema de la historicidad y considera , al haber desaparecido el sol (v. 45a). El verbo
que Dios puede disponer de los medios ms diversos; J. F. A. Sawyer, Eclipse, de se utiliza corrientemente en griego para designar un eclip-
quien hablaremos posteriormente, infra 557, n. 28; R. M. Grndez, Tinieblas, qui- se27. Implica este uso que Lucas piense en tal fenmeno? Pero un
en presenta una excelente historia de la interpretacin de las tinieblas del Viernes
Santo, que l mismo entiende como un reflejo de la realidad divina; R. M. Grndez, eclipse de sol no puede producirse cuando hay luna llena, y la Pascua
Crtica, que se interesa por la cuestin textual planteada por el v. 45a y opta por tiene lugar precisamente en esta fase de la luna. Se embroll Lucas?
el textus receptus. y el sol se oscureci; FL I. MacAdam, O recuerda el eclipse total de sol del 24 de noviembre del ao 29
, a quien presento infra, 558, n. 29.
d.C.28, rememorado por los eclipses del ao 49 (anular), del 59 (total)
21 . El texto bizantino prefiere leer , pero era, ms bien que , y
era, ligeramente ms elegante y ms sospechoso. Por otro lado, numerosos testigos
eliminan , ya, que est lejos de ser indispensable si se recuerda el nmero de 25. J. H. Neyrey, Absence (cf. la bibliografa a 22, 39-46).
acontecimientos que se desarrollaron ese da. 26. G. Sterling, Mors Philosophi (cf. la bibliografa a 22, 39-46).
22. Cf. Is 13, 10; Jr 4, 23; X. Lon-Dafour (ed.), Vocabulaire de thologie bi- 27. En vez del texto que prefiero tras los pasos de Nestle27, los testigos del
blique, Pars 2 1971, s.v. Lumire y tnbres: Plutarco, Def. orac. 17, Moralia 419A- texto bizantino y posiblemente Marcin, segn Epifanio, y Orgenes segn ciertos
E; P. Grimal, Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Pars 9 1988, s.v. manuscritos latinos, leen , y el sol se oscureci; cf. Xest-
Pan [versin cast.: Diccionario de mitologa griega y romana, Barcelona '2009 J. le27, ad loe., aparato crtico, y R. M. Grndez, Crtica. Un manuscrito minsculo
23. Comparando el tercer evangelio con el de Marcos (15, 33), se observa el griego importante, el 33, del siglo IX, conservado en la Biblioteca Nacional de
aadido de , aproximadamente, cuando se indica la hora. Esta es una de las Pars, as como diversos testigos de la Vulgata, omiten el principio del v. 45 y pasan
costumbres de Lucas; cf. H. J. Cadbury, Style, 129. Lucas prefiere aqu la parataxis inmediatamente al asunto de la cortina del Templo.
( ... - Y era., y las tinieblas cubrieron) en vez de la 28. Este eclipse fue visible en Siria y en Asia Menor, pero dur tan slo un
construccin sintctica de Marcos que hace preceder la oracin principal de un ge- minuto y medio, y no tres horas. J. F. A. Sawyer, Eclipse, estima que el recuerdo
nitivo absoluto (Me 15,33). posiblemente personal de este eclipse influy en Lucas y que facilit la redaccin
24. Cf. supra, 349-35 1 . del v. 45a.
558 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 46 559

y del 80 (anular)?29 Quiz sea plantearse muchas preguntas a prop- el Santo, y que prohiba el acceso a paganos y judos, a hombres
sito de tres palabras. Lucas se interesa por la historia de la salvacin y mujeres, excepto a los sacerdotes? O piensa por el contrario en el
ms que por la astronoma. Est atento a la intervencin de Dios ms velo que prohiba a todos, sacerdotes comprendidos, a excepcin del
que al desfallecimiento natural de los astros. En su opinin, se trata sumo sacerdote una vez al ao, en el Gran Da de la Expiacin, el
de un signo csmico que subraya ms la importancia de la muerte del acceso a la parte ms sagrada del Templo, el Santo de los Santos36?
Mesas de Israel que el sentido de tal signo, que sigue siendo enigm- Antes de responder, conviene recordar el valor simblico ligado al
tico hasta la Pascua e incluso despus. velo: Filn y Josefo proporcionan una interpretacin juda del velo
Al igual que el da se quebr en dos (resurgi con toda claridad exterior37, que es de orden csmico. La Epstola a los hebreos ofrece
tres horas ms tarde)30, el velo del Templo de Jerusaln se rasg31 en una explicacin cristiana38 del velo interior, que tiene un carcter cris-
ese mismo momento32. Lucas repite lo que dice Marcos, su fuente tolgico. Respeto ciertamente la ausencia de interpretacin lucanadel
para este pasaje. Cmo comprende este signo del que no ofrece in- signo, pero sugiero ver en l un smbolo de la muerte de Jess que
terpretacin alguna, al igual que el segundo evangelista? Los estudio- ofrece el acceso a Dios por el don de su vida. Heb 10, 19-20 me ha
sos no se han privado de proponer diversos significados33: preludio a encaminado hacia esta interpretacin. Considero, pues, que Lucas39
la destruccin del Templo, fin del culto sacrificial, revelacin divina, est pensando en el segundo velo, el que daba acceso al Santo de los
acceso a Dios inmediato desde ese momento en adelante, fin de la Santos40. Estimo tambin que el lugar concedido al episodio -ms
separacin entre Israel y las naciones34. Se plantea una cuestin pre- bien antes que despus de la muerte de Jess- se debe al deseo de
liminar: de qu velo se trata, ya que haba dos35? Piensa el evange- Lucas de asociar estrechamente los dos signos, la ausencia de luz
lista en el velo que sealaba la entrada del santuario, llamado tambin solar y la rotura del velo.
Lucas aprecia las expresiones de sabor bblico que contienen fi- 46
29. . I. MacAdam, , va en el mismo sentido que J. F. A. Sawyer, guras etimolgicas: 41, literalmente, y
mencionado en la nota precedente; seala los otros tres eclipses del siglo I d.C., y gritando con fuerte voz: tal es la introduccin a la ltima palabra de
estima que uno de los dos servicios que el eclipse total de sol del ao 29 d.C. pres- Jess segn Lucas. Una cuestin gramatical queda sin respuesta cier-
t a Lucas fue el de servir de modelo csmico (cosmic model), que vala para
explicar la tradicin cristiana respecto a las horas de tinieblas del Viernes Santo.
30. El Evangelio de Pedro 22, seala explcitamente este retomo del sol: 36. Segn A. Pelletier, Tradition, 161-165, los escritores cristianos de la an-
Entonces el sol brill y comprobamos que era la hora nona. tigedad estaban divididos a este propsito.
31 . A partir de Elseo que llora la partida de Elias y desgarra en dos sus vest- 37. Filn, VitMos II, 8688, distingue entre la cortina, , que
duras (2 [4] Re 2, 12), D. Daube, Rabbinic, 2326, recuerda el rito de lamento que oculta el Santo, y el velo, el , que bloquea el Santo de los Santos.
consiste en rasgar en dos la propia vestimenta. Paralelamente, la rotura total del velo La interpretacin simblica ofrecida por Filn se aplica tanto a los dos velos como a
del Templo es a sign of deepest sorrow (un signo de profunda tristeza: p. 24). otras colgaduras del Templo; Josefo, Bell. V, 5, 45 0221
0221
45 21 . Cf. tambin la Carta
32. Hablamos corrientemente del velo del Templo. Pero deAristeas, 7, 86, Eclo 50, 5 y 3 Hen hebreo 45, 1 .
significa cortina, lo que sugiere un tejido de un cierto espesor y de un cierto peso. 38. Heb 10, 1920: Tenemos as, hermanos, seguridad plena de acceder al
El cdice Beza (D = 05) ignora aqu la rotura de la cortina, pero la menciona al final santuario por la sangre de Jess. Tenemos ah una va nueva y viva, que inaugur l
del v. 46 siguiendo otro orden de palabras; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico. a travs del velo, es decir por su humanidad.
33. D. D. Sylva, Curtain, presenta un cuadro de las diversas interpretaciones. 39. Sobre la rotura del velo, cf. los artculos siguientes: A. Pelletier, Tradi-
Y aade una nueva explicacin: para Lucas, la rotura de la cortina del Templo tion; P. Lgasse, Voiles; P. Lamarche, Voile; G. Lindeskog, Veil; B. Celada, Velo; D.
muestra la comunin en ese instante de Dios y de Jess. J. B. Green, Veil, estima Daube, Rabbinic, 2326; D. D. Sylva, Curtain; J. B. Green, Veil; Id., Demise. Como
que para Lucas el episodio marca la supresin de las barreras sociales y tnicas hemos visto ya, los tres ltimos artculos examinan particularmente la interpretacin
entre los pueblos. El mismo autor, en su artculo Demise, intenta relacionar la rotura lucana del velo y su rotura.
de la cortina con la teologa lucana del Templo: el episodio no anuncia la futura 40. Las opiniones de los estudiosos permanecen divididas a este proposito:
destruccin del edificio sagrado, sino el fin de su hegemona cultural y religiosa. A. Pelletier, Tradition, 165166, est seguro de que se trata de la cortina exterior;
34. Una breve presentacin de las diversas interpretaciones patrsticas se ha- G. Lindeskog, Veil, 132, no duda de que sea la cortina interior; sobre este asunto,
lia en la obra de A. Pelletier, Tradition, 161-165. cf D. D. Sylva, Curtain, 239, n. 2.
35. La distincin entre estas dos cortinas o velos se menciona ya en el libro 41. Cf. Hch 16, 28 (Pero Pablo grit con una
137;
bblico del xodo (Ex 26, 3137; 36, 3538; 40,21-28). voz fuerte).
560 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 47 561

ta: marca el participio aoristo la anterioridad (despus de Lucas46 considera que el primer espectador que admira el valor 47
haber gritado con una voz fuerte), o coincide con la accin princi- del condenado fue un oficial (hay que considerarlo romano, por tanto
pal sin tener valor temporal alguno (gritando con voz fuerte)42? El pagano). Atestigua as su preocupacin por la apertura del Evangelio
grito de abandono, segn Marcos, era una cita del salmo 21 (Sal 2 1 a las naciones.
[22], 2); igualmente la oracin de Jess en Lucas corresponde al v. Lucas evita aqu de nuevo una palabra extranjera47, el latinismo
6 del salmo 30 [31] en la versin griega de los LXX45. El salmo 30 (centurio; Me 15, 39) y escoge el equivalente griego -
[3 1 ] representa una llamada de ayuda y a la vez la expresin de una , jefe de cien soldados, centurin, y reescribe la fra-
confianza inmensa. Como el salmista, el Jess de Lucas confa su se entera. No tiene en cuenta el recordatorio de la muerte de Jess
espritu a las manos de Dios, porque sabe que ste es ms fuerte que (Me 15, 39: haba expirado) que equivala a una repeticin, y habla
los enemigos y que la muerte misma. Para acentuar la relacin entre pdicamente de lo que haba ocurrido. Este oficial, como muchos
el orante y su Dios, el evangelista aade a la cita del salmo el vocativo de los temerosos de Dios mencionados en Lucas-Hechos, reconoce la
, Padre. Esta invocacin dirigida al Padre es constante al majestad y la providencia divinas. A Lucas le agrada decir lo que Mar-
principio de las oraciones de Jess en el tercer evangelio44. eos todava no haba expresado, a saber que el centurin daba gloria a
Lo que Jess, siguiendo el Salmo, confa a Dios es su , su Dios48. Este oficial admita el designio misterioso del Seor de Israel
espritu. La raz de esta palabra se vuelve a encontrar en el verbo que aceptaba la muerte injusta de su Mesas, y expresaba la otra cara
que sigue, , expir. El no designa una parte so- de la moneda: la calidad de este ser humano. Para asegurar la intensi-
lamente de la personalidad, sino el soplo de vida, lo que la constituye dad de su conviccin, recurre al adverbio , realmente, verda-
enteramente. deramente. Jess era verdaderamente un , un justo49.
Al concluir as la ejecucin capital, el evangelista seala discreta- Hay dos traducciones e interpretaciones posibles de este adjetivo:
mente que Jess, aun maltratado por los humanos, no deja de tener el una sita la justicia de Jess en la tradicin bblica de la , sedaq,
control de su destino. Como en el relato de las burlas y el episodio de de la integridad moral, de la autenticidad religiosa, de la pertenencia
los dos bandidos, Jess no tiene ciertamente el poder de eludir la muer- al pueblo de Dios en el marco de la alianza. Segn esta traduccin de
te, pero posee ahora el de enfrentarse a ella, esperando vencerla45.
30 (31), 6 por dos razones: a) sus oyentes paganos corran el peligro de considerar
42. Al igual que la inmensa mayora de los autores consultados por m. Plum- a Jess realmente abandonado por Dios; b) el salmo 30 (31) corresponda mejor a
mer, 538, y E. Delebecque, vangile, 145, prefieren la segunda solucin. La cues- la crstologa de Lucas; E. Bons, Sterbewort, prefiere el tema de la esperanza como
tin se vuelve a plantear al final del versculo: cul es el valor de ? Acab motivo principal de la sustitucin; R. Russ, Vermachtnis, deduce de esta oracin
Jess su frase antes de morir, o muere pronuncindola? En opinin del fillogo que Jess deja esta vida en paz y puede devolver todo lo que recibi; E. Manicardi,
Bertrand Bouvier, el aoristo marca siempre una anterioridad, aunque sea nfima. Parola, compara los ltimos instantes de Jess con los de Esteban, insiste en elver-
Para l, Jess pronunci esta frase y luego entreg el ltimo suspiro. bo , gritar, y subraya que Jess no suplica; D. Liberto, Fear, considera que
43. Lucas slo aporta una modificacin al texto de los LXX: prefiere el presen- al presentar a Jess rezando as, Lucas describe lo que debe ser una buena actitud
te , pongo, que es claramente actual, al futuro , pon- ante la muerte. Lucas rivaliza por una parte con los griegos para mostrar que su
dr de los LXX. Mientras que el cdice Beza (D = 05), la familia de minsculas f hroe no teme a la muerte; pero los critica, por otra, recordndoles la importancia
y algunos otros manuscritos griegos leen el activo , pongo, el texto del temor de Dios.
bizantino rectifica la cita de los LXX y prefiere el futuro pondr. 46. El cdice Beza (D = 05) presenta un principio de versculo un poco diferen-
44. Cf. 10, 21; 22, 42; 23, 34; tambin 11,2. te: omite la mirada del centurin, pero seala la exclamacin () de este.
45. Sobre la ltima palabra de Jess segn Lucas, particularmente en or- 47. Al dejar de lado el grito de abandono, Lucas eliminaba al mismo tiempo
den cronolgico: T. Yates, Words, percibe aqu un acento de victoria; J. Wilkinson, una (expresin brbara): Elo, Elo, lama sabaqthani?,que
Words, recuerda que esta ltima palabra de Jess corresponde a la oracin que un significa Dios mo, Dios mo, por qu me has abandonado? (Me 15, 34). Cf. H.
nio judo pronunciaba antes de dormirse; M. Rese, Motive, 200-201, prefiere no J. Cadbury, Style, 1 54-158.
hablar de cita bblica, ya que no hay introduccin, aunque no deja de sealar que 48. Numerosos manuscritos, en particular los que transcriben el texto bizantino,
Lucas se refiere aqu a la Escritura; L. Feldkamper, Der betende Jesus, 268-284, prefieren el aoristo , glorific, al imperfecto , glorificaba).
insiste en el hecho de que Jess se entrega a la voluntad y al afecto de su Padre; B. 49. El sentido del vocablo se precisar a continuacin. El artculo de J. Pobee,
Prete, Preghiere, 94-96, considera que Lucas sustituy el Sal 21 (22), 2 por el Sal Cry , estudia la versin marcana de la exclamacin del centurin.
562 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 49 563

justo, Jess representara al justo sufriente de los Salmos y del mirada es, segn el evangelista, el comienzo de una conciencia (de su
Deuteroisaas. La otra prefiere mantenerse en el marco profano del responsabilidad personal y de la injusticia cometida colectivamente
proceso de Jess. Al declarar a Jess , el centurin no hace nada por las autoridades), de un pesar que se convierte en arrepentimiento
ms que afirmar la inocencia del acusado. Continuando las afirmacio- y que va a expresarse por esta culpabilidad que se da golpes de pecho.
nes reiteradas de Pilato, el centurin sostiene que Jess era inocente El versculo 48, redaccional, hace referencia a los versculos 27 y
y que, por consiguiente, fue la vctima de un error judicial50. Antes de 35, tambin muy lucanos. Los sobrepasa sin embargo al generalizar
escoger, es preciso responder a una cuestin anexa. Por qu Lucas la tristeza y la penitencia: en el v. 27, slo las mujeres se afligan y
evita la respuesta, tan potente cristolgicamente, que transmite Mar- su tristeza iba dirigida hacia Jess, por el que lloraban; en el v. 35, el
eos y tras l Mateo? Estimo que Lucas quiere esperar hasta la Pascua pueblo est afectado ciertamente, pero Lucas no mencionaba en ese
y al surgimiento de la proclamacin apostlica para permitir que un momento ms que la mirada atenta. Aqu, en el v. 48, toda la muche-
hombre, en particular un pagano, confiese una fe que no es juda, sino dumbre contempla y se golpea el pecho55. La eleccin del verbo no es
cristiana. Finalmente prefiero el sentido bblico de justo, porque indiferente: , golpendose el pecho, los espec-
concuerda con el contexto inmediato: el centurin no puede alabar a tadores comienzan no un proceso de duelo como las mujeres haban 51
Dios por la inocencia del crucificado; lo hace a la vista de la justicia de hecho ya ( , se el
golpeaban pecho
Jess. Adems, el tema de la justicia se corresponde con las intencio- y se lamentaban por l, v. 27), sino un giro hacia el arrepentimiento.
nes teolgicas de Lucas, tal como se expresan en estos mismos captu- La muerte de Jess orienta aqu las conciencias hacia el pecado que
los de la pasin (por ejemplo 22, 27.51.61 y 23, 28.31.34a.41 ,43)51. El es preciso confesar, mientras que en el pasaje anterior diriga los co-
sentido de justo incluye adems el de inocente52. razones hacia la tristeza del duelo.
48 Como tambin hace Mateo (Mt 27, 54), Lucas saca al centurin En este versculo, que Lucas toma de Marcos no sin modificarlo, 49
del esplndido aislamiento en el que Marcos lo mantena y le aade inserta en primer lugar la presencia de aquellos a los que designa
todos los espectadores a los que sita enrgicamente del lado de Je- como todos sus conocidos ( o ). Lucas no
ss: de repente ste no tiene ya enemigos. Toda la gente presente se haba mencionado a los apstoles de modo preciso en el prlogo
golpea el pecho antes de volver, es decir, antes de dejar el lugar de la de su evangelio56; igualmente, tampoco habla aqu de discpulos o de
Calavera, situado ms all de las murallas, y de volver al interior del apstoles. Por qu? Posiblemente porque no se atreve a contradecir
recinto de la villa. Como dir ms tarde Tertuliano a propsito de las a Marcos ( 1 4, 50) y a la tradicin oral, que conocan la huida general
vctimas de la persecucin, la Iglesia florece gracias a la sangre de de los discpulos57. Es posible que el evangelista est molesto porque
los mrtires53. estos amigos de Jess no fueran ms activos y no estuvieran ms que
El vocabulario escogido por Lucas en este versculo redaccional
es significativo. Las gentes observan o contemplan () lo greifbar (Aqu se hacen perceptibles los comienzos de los dramas sobre la pa-
que hay que observar o contemplar ( )54. Esta sin). En un artculo importante, P.-G. Klumbies, Schauspiel, se interesa por el
trmino , utilizado por Lucas en el v. 48. Seala que para los griegos de la
antigedad, designaba el hecho de very de dar sentido a lo que se ve. Tal compren-
50. Por ejemplo, G. D. Kilpatrick, Theme, quien propuso el sentido de ino sin parece que se halla tambin en los autores judos de la poca que se expresan
cente. Fue refutado por R. P. C. Hanson, Pmto-Luke. Como muestra el principio en griego, por ejemplo, en la Carta de Aristeas, 83-9 1 , a propsito de la descripcin
del artculo de R. J. Karris, Death, la traduccin inocente se ha popularizado. del Templo. Klumbies avanza an ms y considera que Lucas describi la pasin de
51. R. J. Karris, Death, opta tambin resueltamente por este sentido de justo. Cristo como un espectculo, transformando la presentacin mitolgica de Marcos
52. Recordemos que Lucas quiere resaltar como evidente la inocencia de en una representacin lgica marcada por una mythical correctness (por una
Jess a los ojos del gobernador romano Pilato (cf. 23, 4.14-15.22). correccin mtica; p. 196).
53. Apol. 50, 13: Sanguis est semen christianorum. C. H. Talbert, Reading, 55, El cdice Beza (D = 05) y un manuscrito latino, c, en una forma lige-
221-225, ofrece excelentes paralelos a la pasin lucana de Jess en la literatura cl- ramente diferente, aaden la frente al pecho: , y las frentes; cf.
sica, juda y cristiana. Nestle27, ad loe., aparato crtico,
54. Segn Emst, 639, la muchedumbre asiste a la crucifixin como a una 56, Le 1,2; cf. el comentario a este pasaje, vol. I, 58-60,
representacin de la pasin. Aade: Hier werden die Antange der Passionsspiele 57. Recordaremos que Lucas ignora este dato en 22, 47-53.
564 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 50-51 565

a distancia. A propsito del criticable Pedro, Lucas haba utilizado el Jess, ms los servicios prestados al Maestro y a sus discpulos ha
mismo adverbio para el momento de su negacin: Pedro acompaaba mencionado ya Lucas (8, 1-3)- forman en su opinin la contrapartida
a Jess, pero , a distancia. Tenemos el mismo adverbio del grupo de los discpulos varones (v. 49a). El evangelista, que ha
aqu en forma compuesta: , a distancia. Posible- expresado ya sus reservas respecto a estos ltimos (se mantienen a
mente tambin Lucas quiere sugerir que estos hombres -el masculino distancia), expresa tambin iguales reservas respecto a las primeras?
debe ser tomado en serio, ya que ser seguido por el femenino para La intencin de tales mujeres es ciertamente noble: quieren ser testi-
designar a las mujeres de Galilea- deben esperar la resurreccin de gos, desean comprobar los hechos63. Ms adelante, en el v. 55, Lucas
Cristo y la bajada del Espritu Santo para convertirse en testigos ha- precisar que las mujeres de Galilea quieren saber dnde se encuentra
bilitados. Es importante el adjetivo , todos: nadie falta en la tumba y cmo los restos de Jess fueron depositados all. Todo ello
esa llamada, todos podrn hacerse discpulos acreditados. Lucas no es en su honor. Pero no estn prestas para recibir la fascinante sorpresa
debe pensar aqu en Judas, cuyo triste final contar en los Hechos de la tumba vaca, ya que se disponen a preparar aromas y perfumes,
(1, 16-20) por medio de la voz de Pedro. Lucas utiliza con agrado el a participar en la sepultura de Jess64.
neutro en los Hechos58 y slo recurre una vez a , en masculi- La presentacin de Jos de Arimatea corresponde al estilo de Lu- 50-51
no. En el relato sobre Jess a la edad de doce aos, cuenta que Mara cas: el recurso a , hombre, varn, , de nombre. . .,
y Jos se pusieron a buscar al nio entre sus parientes y conocidos y , siendo (traducido por que era), se inscribe en el mar-
(2, 44)59. Gramaticalmente, un es en primer lugar alguien co de las costumbres literarias del evangelista65. Estos trminos estn
que puede ser conocido, luego el que es conocido. Pero como ausentes del paralelo marcano. La insistencia en las cualidades mora-
el conocimiento es rpidamente recproco, estos hombres que eran les del bienhechor es tpica tambin del pensamiento de Lucas66. Jos 5

conocidos de Jess, lo conocan tambin a l60. Como muestra Le 2, es , bueno, como Bernab (Hch 11, 24) y , justo,
44, los no son parientes61. como el anciano Simen (2, 25). Su virtud, precristiana, lo predispone
Es Marcos quien proporciona a Lucas la noticia de que estas muje- a interesarse por Cristo y el Evangelio: como aquellos que segn el
res son de Galilea. Esta precisin le interesa al evangelista, que distin- evangelista sern el fturo de la Iglesia, Jos espera el reino de Dios,
gue dos grupos: las hijas de Jerusaln (23, 27-31) y las mujeres de un dato que Lucas toma agradecidamente de Marcos67.
Galilea (v. 49). Las de Jerusaln estn ligadas al judaismo que ser
testigo del castigo de Jerusaln; las de Galilea, al judaismo que se- 63. La forma es un participio presente, femenino plural y nominativo.
r testigo de la resurreccin (cf. 23, 55-24, 8). Como a Lucas le gustan El verbo , que puede expresar la visin activa o pasiva, expresa aqu la voluntad
de mirar, por tanto la visin activa. El participio presente insiste en la duracin de
los verbos compuestos, no vacila en utilizar un pleonasmo: - esta contemplacin. Cf. Zorell, s.v.
, acompaar con, traducido por acompaar62. Estas muje- 64. Hay algunas variantes menudas en los v. 49-5 1 que no modifican el sen-
res -cuya existencia, nombre, beneficio obtenido de su contacto con tido; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico. La principal concierne al participio del
verbo : cf. infra, n. 69.
65. Cf. 5, 12 y Hch 10, 1, por ejemplo, para ; 1, 5 y Hch 5, 34 para v-
58. Cf., por ejemplo, Hch 2, 14: Comprended bien lo que ocurre ( ; 9, 48 y Hch 22, 3, para ; cf. H. J. Cadbury, Style, 155.
). 66. M. D. Goulder, New Paradigm 11, 771, escribe: Joseph is loaded with
59. Cf. el comentario a 2, 43-45, vol. 1, 226. Lucan virtue (Jos est repleto de virtudes lucanas), Marcos insiste tambin en
60. Cf. Zorell, s.v. el valor de Jos: lo califica de , distinguido, eminente. Lucas, por su
61. El evangelio de Juan utiliza el trmino dos veces en el marco del proceso parte, que utiliza este adjetivo en Hch 13, 50 y 17, 12, lo evita aqu, porque mencio-
de Jess: el compaero de Pedro, que acompaa al apstol en el patio, es un cono- na en este contexto una cualidad social y no moral. Cf. Fitzmyer II, 1524-1526; C.
cido del sumo sacerdote (Jn 18, 15-16). Spicq, Lxique, 650653. Mateo considera que este hombre era rico y discpulo
62. Sobre , cf. Bauer-Danker, s.v.; cf. tambin los empleos de de Jess (Mt 27, 57).
Josefo citados por Schlatter, 451. En el v. 55 Lucas utilizar otro verbo compuesto, 67. Simen (2, 25) esperaba la consolacin de Israel; y los que oan a Ana (2,
, pero a propsito de las mujeres que seguirn a Jos de Arimatea. 38), la liberacin de Jerusaln (en los dos casos se utiliza el mismo verbo que aqu,
En el prlogo, 1, 3, el evangelista recurri al verbo , seguir, in- 23, 51: , esperar). Sobre el reino de Dios, cf. el breve excursus del
formarse; cf. el comentario a 1, 3, vol. I, 60-62. vol. 11, 501.
566 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 52-53 567

Marcos inspira el trmino a Lucas: Jos es un , un judo; luego que la ciudad est situada en Judea73. Como se confirma
miembro de una , de un consejo, probablemente del Sanedrn. por otros indicios, al expresarse as74 Lucas afirma pblicamente su
Sin ser demasiado preciso68, Lucas indica que Jos, el , no propio origen pagano o, por lo menos, su intencin de que su obra
asinti69 a los designios de esa , ni estuvo de acuerdo con su vaya dirigida a los paganos.
. Qu entiende exactamente el evangelista por estos trminos? Hasta la fecha, la ciudad de Arimatea no ha sido identificada con
Designa aqu el vocablo la voluntad, la intencin, el proyecto certeza. Los estudiosos han propuesto identificarla con Ramatayim-
o la decisin del Consejo? Lucas debe de entender aqu la palabra en Cofn, lugar de nacimiento de Samuel (1 Sm 1,1), mencionada con
mal sentido y se refiere probablemente a la conspiracin contra Jess el nombre de Ramatayim o Ratamn en 1 Mac 11, 34, y como Rama-
sealada en 22, 1-6 y a la desastrosa reunin del consejo, consignada tan por Josefo (Ant. XIII, 4, 9 127)75. Esta ciudad est situada en
en 22, 66-71 . La no designa una accin particular, sino la reali- Efran, a una treintena de kilmetros al noroeste de Jerusaln aproxi-
zacin de un proyecto que incluye el prendimiento de Jess, su compa- madamente, kilmetro ms kilmetro menos, al nordeste de Lida y al
recencia ante el Sanedrn, su envo a Pilato y su ejecucin (22, 47-23, sudeste de Antpatris o Antiptrida. Eusebio de Cesrea la menciona
1L 46). Tiene aqu una connotacin negativa70. En su doble obra Lucas bajo el nombre de Remfis o Remfthis76. Se ha sugerido tambin Ram
(Mt 2, 18), y Ramala, a quince kilmetros al norte de Jerusaln77. Es
opone el designio divino (el mismo trmino )71 a las nefastas
probable que los antepasados de Jos fueran de esta ciudad o/y que l
decisiones humanas, y los actos culpables a las grandes obras del Se-
mismo hubiera nacido all. El que poseyera una tumba en Jerusaln
or (para estas no utiliza , sino , acontecimientos
sugiere que se haba instalado definitivamente en la capital78.
[1, 1], , grandes cosas [1, 49], , grandes obras
El parntesis (v. 5 1 a), la repeticin de , ste (v. 51 y 52), la 5253
[Hch 2, 11]72, o , obra [Hch 5, 38]). La opinin expresada por oracin relativa (v. 51 b), as como la parataxis posterior (. .. . . .
Gamaliel en Hch 5, 38-39 representa bien la intencin de Lucas como ..., v. 53-54) hacen de este pasaje uno de los ms torpes que haya
persona: es preciso distinguir entre accin humana y accin divina; la
escrito Lucas79. A fuerza de querer abarcar demasiado, el evangelista
de Dios se impondr finalmente. aprieta poco: quiere presentar a Jos en el plano social y religioso
El evangelista proporciona an una ltima informacin que con- enumerando sus acciones... todo a la vez. A diferencia de Marcos (15,
cierne a Jos: es originario de Arimatea, vocablo que precisa diciendo 43-44), no hace de la demanda al gobernador un episodio autnomo.
que es una ciudad de los judos. Qu entiende por esta precisin,
ausente de Marcos que es su fuente? En primer lugar que Jos es
73. Cf. Jn 1. 19 y 11, 19.31.33.36.45.54, donde las palabras ot de-
signan ciertamente a los habitantes de Judea, los judos. Como el evangelista Juan,
68. Particip Jos de Arimatea en la reunin matutina del Sanedrn (22, 66-71)? Lucas utiliza el sintagma o unas veces para designar a los judos por
69. , colocar juntos, es un hpax en el Nuevo Testamento; en oposicin a los galileos o los samaritanos, y otras para indicar a los judos por opo-
voz media, en la que aparece casi siempre, el verbo significa consentir, dar su sicin a los paganos.
acuerdo, dar su sufragio. Es utilizado en los LXX en Ex 23, 32: Israel no dar 74. Se puede relacionar la expresin ciudad de los judos con la que en-
su consentimiento a alianza alguna con sus adversarios o con sus dioses. Nestle27, contramos en Hch 10, 39: en el territorio de los judos y en Jerusaln.
ad loe., aparato crtico, prefiere cuando va acompaado de la negacin el partici- 75. Fitzmyerll, 1526.
pi perfecto , cuyo sentido encaja bien aqu: que no dio su 76. Actualmente Rentis; Eusebio de Cesrea, Onomasticon, 44r, lnea 27-29
consentimiento. La variante es un participio presente que con- [griego] y 146, lnea 27-29 [latn] (Eusebius Werke III, GCS), 144-145; cf. Fitz-
cuerda con el imperfecto f|v, era/estaba, e insiste en la duracin. Las dos lecturas myerll, 1526.
estn bien atestiguadas; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico. 77. Cf. F-M. Abel, Gographie II, 428-429; K. Elliger, art. Rama, en BHH
70. Es el plural sobre todo el que se utiliza en mal sentido. Polibio II, 7, 9 III (1966), 1548-1549 (cf. tambin el plano en el vol. IV). Tras los pasos de Lagran-
lp emplea, sin embargo, en singular en este sentido; cf. Plummer, 541, y Bauer- ge, 596, R Benoit, Passion et rsurrection, 243, . 1, escribe lo siguiente sin dar
Danker, s.v. , 4b. detalles o referencias: Se identifica normalmente Arimatea con la villa rabe de
71. Cf. 7, 30; Hch 2, 23; 4, 28; 5, 38-39; 13, 36; cf. J. Dupont, Discours de Rentis, situada al oeste de Aboud. Otros estudiosos proponen otras localizaciones,
Milet, 119-125, que habla de voluntad deliberada y de intencin. pero sta es la admitida comnmente.
72. Cf. G. Lohfink, Gottes Taten gehen weiter. Geschichtstheologie ais Grund- 78. Su caso es paralelo al de Simn de Cirene (23, 26); Cf. supra, 514-515.
vollzug neutestamentlicher Gemeinden, Friburgo i.Br. 1985. 79. Cf. p. F. Evans, 880.
568 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23. 52-53 569

No dice, sino que slo da a entender que la peticin fue concedida80; judaismo el deber de observar el mandamiento mosaico de no dejar
omite la sorpresa del gobernador81 y la compra de la mortaja (Me 15, que el sol se pusiera sobre un ajusticiado an colgado, privado de
44-46a); Lucas va a lo que, en su opinin, es lo esencial82, a saber, la sepultura (Dt 21, 22-23)87.
doble proteccin ofrecida al cuerpo83 del difunto: envolverlo en una Era habitual envolver a un muerto en una mortaja? De nuevo la
mortaja84 y colocarlo en una tumba. Recordemos la importancia de la respuesta es tambin un s, y fillogos e historiadores pueden pro-
sepultura en la Antigedad, tanto para los judos como para griegos porcionar paralelos88. La palabra utilizada aqu por Lucas es ,
y romanos. La sepultura representaba el ltimo homenaje otorgado a un trmino que designa un tejido de algodn o de lino, de fina textura,
un ser en otro tiempo vivo y -por lo mismo- protega a los supervi- ligero y de alta calidad89. Sirve para designar cualquier cosa con que
vientes de eventuales represalias en caso de que los usos funerarios no uno se cubra, un vestido por ejemplo90, un velo, el pao, o una morta-
hubieran sido observados. Los funerales eran normalmente un asunto ja. Los tres sinpticos escogen esta palabra a propsito de la mortaja
familiar. Lo que debi de provocar el recuerdo del episodio es que no de Cristo91. Marcos dice que hizo falta comprarlo, y Mateo afirma
fue uno de los miembros de la familia de Jess, ni uno de sus discpu- que era de excelente calidad: ambos confirman lo que sugiere ya la
los prximos el que se ocup de l, sino una tercera persona. Simn de palabra misma. Se expresa aqu tambin una preocupacin cristiana:
Cirene, el buen ladrn y Jos de Arimatea forman un grupo de nuevos la de honrar a Jess92.
aliados y amigos de Jess frente a la hostilidad de los compatriotas Los restos del Jess histrico habran acabado posiblemente sin
y los correligionarios judos, frente al pavor de los discpulos que se mortaja en una fosa comn (cf. Hch 13, 27-29). Pero, aparicin ines-
mantienen a distancia y frente a la indiferencia de la familia de Jess. perada, Jos de Arimatea -ni discpulo, ni pariente- puede presentar-
Las nicas que en Lucas escapan a este veredicto son las mujeres de se legtimamente como candidato a la historicidad95. Era comn
Galilea, ya que colaboran a su manera con Jos (v. 55-56).
Era corriente que el entorno de un condenado a muerte pidiera 87. Sobre la funcin de Dt 21. 22-23 en relacin con la pasin de Cristo, cf.
J. Blinzler, Prozefi, 284-286. En la Guerra juda {Bell. IV, 5, 2 3 17), el historiador
sus restos a la autoridad judicial despus de la ejecucin? La respues- Josefo afirma que los judos respetaban a los difuntos a este respecto, y que tenan
ta es s. Tal peticin era necesaria, porque segn el derecho romano tan gran preocupacin por sepultarlos, que ellos mismos bajaban y sepultaban
los condenados a muerte estaban privados de sepultura85. A esta pre- antes de la puesta del sol a los que haban sido crucificados por condena judicial.
ocupacin legtima de ofrecer una sepultura decente86, se aade en el Cf. P. Benoit, Passion et resurrection, 260.
88. Cf. J. Blinzler, Prozefi, 290-293.
89. Se deca que tales tejidos provenan de la India o Egipto; cf. Zorell, s.v.
80. Un manuscrito latino de los siglos XI1-XIII, c, siente esta falta y comple- 90. As por ejemplo, el vestido del joven -mencionado dos veces- que final-
ta el texto: Entonces, cuando Pilato hubo sabido que haba expirado, glorific al mente huye desnudo en Me 14, 51-52. Pero, se trata en Marcos de un vestido o de
Seor y le dio el cuerpo a Jos. un pao, por ejemplo una sbana?
81. A diferencia del Evangelio de Pedro (3-5), Jos dirige su demanda al 91. Sobre para mortaja, cf. Fitzmyer II, 1527; Bauer-Danker, s.v.
gobernador despus de la muerte de Jess. En el relato de le resurreccin de Lzaro no aparece la palabra , mortaja.
82. Lucas sigue a Marcos para la bajada de la cruz y recurre al mismo verbo All se habla de , cintas, y de un , de un sudario (Jn 11 , 44).
(aoristo: ), que significa bajan) algo o a alguien, deponer, y En el relato de Pascua Juan utiliza de nuevo el trmino , sudario, y
finalmente demoler, destruir. menciona tambin los fivia, vendas o fajas (Jn 20, 7).
83. El pasaje paralelo de Marcos (15, 45) no vacila en hablar de , ca- 92. Fitzmyer II, 1527-1529, aduce la sbana santa de Turin, que muchos
dver. Lucas se contenta con , cuerpo, pero sabe que este vocablo puede consideran la mortaja de Cristo (fotos de ella pueden verse en numerosas publica-
designar tambin el cuerpo muerto; incluso es ste el sentido que tiene al principio ciones). Se ha realizado el control del carbono 14, que deseaba Fitzmyer: con un
en Homero; cf. 17, 37 y el comentario a este pasaje, vol. Ill, 224. 95% de certeza, indica que la reliquia data de la Edad Media (entre 1260 y 1390).
84. Sobre , cf. supra, 551; J. Blinzler, Prozefi, 290-293, y Bauer- Cf. P. E. Damon et al., Radiocarbon Dating of The Shroud of Turin: Nature 337
Danker, s.v. ( 1 989) 6 1 1 -6 1 5 . Muchos tratan desde entonces de poner en duda estos resultados.
85. Cf. J. Blinzler, Prozefi, 282-289; J. Winkel, Begrabnis, 7, presenta una ex- 93. Este acto generoso recuerda el de Bernab, que vendi un campo y depo-
celente lista del vocabulario empleado en la sepultura y la tumba de Jess. sit el precio a los pies de los apstoles (Hch 4, 36-37). Sobre la historicidad de la
86. Sobre el texto de la Misn, cf. infra, 569-570; R. Hachlili, Jewish Funerary fosa comn o de la tumba de Jos de Arimatea, cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed.,
Customs, Practices, and Rites in the Second Temple Period, Leiden 2005. 64-65, e infra, 574.
570 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 54 571

poseer una tumba en previsin de su propia sepultura? De nuevo la El final del v. 53 presenta una paradoja98. Segn la Misn, los con-
respuesta es tambin positiva y las numerosas tumbas del siglo I d.C., denados a muerte deben ciertamente ser sepultados, pero no deben
todava visibles hoy en Jerusaln, atestiguan la preocupacin por po- serlo en compaa de difuntos honrados, porque se corre el peligro de
seer una ltima morada, digna y respetable94. El que algunas hayan que sus restos impurifiquen las tumbas cercanas99. Aqu, por el contra-
llegado hasta nosotros inacabadas es sin duda el indicio de que hom- rio, Lucas -como Juan por lo dems (Jn 19, 41)- insiste en que la se-
bres o mujeres de suficiente fortuna haban fallecido antes de haber pultura era nueva. Puesto que hasta el momento nadie ms haba sido
terminado su propia tumba95. sepultado en esa tumba (las cuevas con varios nichos eran frecuentes),
Mientras que Marcos (15, 46) habla de un , un monu- Jess no habra de contaminar a nadie, ni tampoco se convertir en
ment, un sepulcro, Lucas prefiere aqu, como en 24, 1, el trmi- impuro por la presencia de muertos comunes100.
no , monumento erigido en honor de alguien, sepulcro, Lucas proporciona aqu una nueva indicacin cronolgica (cf. 22, 54
tumba. Como los dos trminos pueden ser sinnimos, y como Lu- 1 .7.66): la sepultura de Jess en la tumba se efectu el viernes, al final
cas utilizar dos versculos ms adelante (v. 55) y repetidas -puede aadirse- de una larga jomada101. Los judos llamaban a este
veces en el captulo 24 (24, 2.9.12.22.24), el cambio se explica por da , preparacin, porque era la vspera del sbado.
una preocupacin de alternancia. Incluso aunque se trate de un hpax Por lo dems, se menciona tambin al sbado: el verbo que lo defi-
neotestamentario, el adjetivo , de piedra tallada o talla- ne, , es por desgracia ambiguo. Etimolgicamente, el verbo
do en la piedra, no sorprende, porque se emplea tanto en los LXX y menciona la inminencia del da, la llegada de la luz ()102. Ahora
en la versin de quila, como en escritores judos96. El trmino indica bien, para los judos el da comienza por la tarde. Pero per-
probablemente que esta tumba haba sido hecha a base de piedras, dio posiblemente su sentido etimolgico de comenzar a lucir y slo
no slo extradas de su cantera y cortadas all, sino tambin cuidado- indica el comienzo del da103. ltima posibilidad, sin duda demasiado
smente talladas (Me 15, 46 y Mt 27, 60 utilizan el verbo ,
sutil: los judos calculaban, y calculan todava, el principio del sbado
cortar/tallar piedras, para describir la confeccin de la tumba97). por la aparicin de la primera estrella, por tanto, la aparicin de una
fuente de luz ()104, lo que correspondera al momento descrito por
el evangelista, por la tarde105.
94. A. Parrot, Golgotha et Saint Spu/cre (CAB 6), Neuchtel 1955, 6293; J.
Finegan, Archaeology, 191-196; Y. Yadin (ed.), Jerusalem Revealed: Archaeology
in the Holy City 1968-1974, Jerusaln 1975,6374; Fitzmyer II, 1529; M. Kchler, 98. Ntese la negacin triple: . . . . . Lucas insiste.
Jerusalem, 698730. 99. La Misn, Sank 6, 56, afirma que se haban destinado dos pequeas cue-
95. P. Benoit, Passion et rsurrection, 245, que conoca bien el terreno, afir- vas para la sepultura de los condenados a muerte, una para los asfixiados y deca-
ma que en Palestina se tallaban tumbas en la roca, como lo afirma Me 15, 46; que pitados, y otra para los lapidados y quemados. Reflejan estas estipulaciones una
era fcil en Jerusaln hacer que se tallara una cmara funeraria; que ciertas tumbas realidad histrica y se aplicaban en tiempos de Jess?
-no todas- se cerraban por medio de una piedra corredera (por ejemplo, la de Elena 100. Mientras que diversos manuscritos griegos sufren el influjo de Mateo (Mt
de Adiabene, llamada la tumba de los reyes; cf. M. Kchler, Jerusalem, 985- 27, 60) y aaden lo de la rodadura de la piedra, el cdice Beza (D = 05) y otros testi-
995), y que el Santo Sepulcro actual conserva la localizacin primitiva de la tumba gos reflejan tambin esta influencia, pero aaden un detalle que evoca posiblemente
de Jess destruida por un califa enloquecido; cf. M. Kchler, Jerusalem, 415-481. a Homero (Od. 9, 240-242): la piedra era tan pesada que veinte personas (en Home-
96. El adjetivo, que no es clsico, se utiliza una vez en los LXX (Dt 4, 49), ro, veintids carros) apenas habran podido moverla; cf. Plummer, 542. Para otras
cuatro veces en la versin de quila (Nm 21, 20; 23, 14; Dt 24, 1 ; Jos 13, 20) y una variantes del v. 53, aunque sin gran alcance, cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico.
vez en la de Teodocin (Jue 7, 11). El verbo aparece repetidas veces en los 101. Es necesario precisar que el trmino puede designar tambin el da de
LXX. Como escribe Plummer (p. 542), tanto el verbo como el adjetivo parecen la preparacin de la Pascua, pero, si nos atenemos a la cronologa lucana, a veces
pertenecer a la importante clase de palabras que llegaron a ser corrientes por la ne- ciertamente torpe, es preciso traducir ms bien aqu por viernes.
cesidad de expresar las ideas y costumbres judas. El adjetivo deriva del 102. Mt 28, 1 utiliza este verbo para hablar del alba de Pascua que despunta.
verbo , cuya etimologa es o ;, piedra, y , araar, cepillar, 103. Sobre este verbo, cf C. F. Evans, 884; Bauer-Danker, s.v.
grabar, esculpir. 1 04. Aado: se encendan ya velas al principio del sbado como se hace hoy?
97. No hay en castellano una palabra usual derivada de esta raz; s en fran- 105. Los otros dos evangelistas sinpticos tambin proporcionan una indica-
cs, como el vocablo latomies, tomado del griego: canteras transformadas en cin cronolgica, pero lo hacen ai principio y no al final del episodio de Jos de
prisin, como la de Siracusa. Arimatea (Me 15, 42 y Mt 27, 57). Los dos mencionan la tarde.
572 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 55-56a 573

55-563 Las mujeres106 prosiguen su movimiento: siguieron a Jess cuan- cia de Egipto, Israel no embalsamaba a sus muertos. Los aromas y
do viva, desde Galilea a Jerusaln; al seguir a Jos107, lo acompaan, ungentos acompaarn simplemente al cadver y -tanto como fuera
muerto, desde la cruz al sepulcro. Para que no hubiera malentendidos, posible- habran de imponer su olor al hedor de la descomposicin,
Lucas precisa su identidad: se trata de las mujeres mencionadas en el disminuyendo quizs el ritmo de sta. La puerta que las mujeres con-
v. 49 que haban venido con l108 desde Galilea. Lucas no nos ofrece taban con empujar o rodar (cf. 24, 2) no slo habra de proteger el
siempre sus nombres (los indicar en 24, 10). cadver de los ladrones y de los animales, sino que limitara tambin
Aunque es Marcos quien dicta esta presencia femenina, la manera los inconvenientes de la proximidad (cf. Jn 11, 39).
como es presentada aqu corresponde al estilo de Lucas. El evange- Los aromas son especias de origen vegetal. Podan utilizarse
lista renuncia a repetir el verbo marcano , que haba utilizado como polvo seco, o ser mezclados con aceites o ungentos111. Cuando
en el v. 48 a propsito de todos los espectadores. Para evitar la repe- visitamos los mercados de Oriente Prximo, observamos cunto apre-
ticin, escoge aqu . Entiendo este verbo, as como el can los habitantes de estos pases las especias y los perfumes. Lucas
del v. 48, no como indicador de una mirada simple, sino como una ob- no seala el tipo y la identidad de los aromas escogidos112, pero aade
servacin precisa o una contemplacin continua. El testimonio cris- a continuacin la mencin de ungentos. En griego, un es
tiano tiene inters en cubrir el mbito completo de la vida, ministerio, un ungento que puede estar accesoriamente perfumado: la mujer
pasin, muerte y resurreccin de Jess. Pero al insistir en esta accin, pecadora haba ungido los pies de Jess (7, 38) con un 113. En-
justo en este punto, Lucas se vuelve sospechoso de querer compensar tonces se unga a los muertos como a los vivos114.
un testimonio aqu defectuoso. Lucas dice que las mujeres prepararon ellas mismas estas sustan-
El evangelista, que debe considerar como equivalentes , cas, mientras que Marcos afirma que las compraron (Me 16, 1). El
aqu, v. 55, y , en v. 53, afirma que las mujeres dirigieron su mi- momento de estos preparativos vara tambin: Lucas sita esta accin
rada primero hacia la sepultura y luego hacia lo que ella contena. Esta todava el viernes, Marcos la coloca al da siguiente del sbado, as
focalizacin inclua la posicin del cadver y no slo su localizacin pues, en Pascua. No es raro que variantes menudas, que no afectan
( , y cmo fue colocado su cuerpo100). al sentido general, aparezcan en las diferentes recensiones del mismo
Las mujeres de Galilea, tras satisfacer su legtima curiosidad, re- relato de martirio.
gresan a la ciudad para preparar110 los aromas y ungentos. A diferen- Entre la preparacin y el empleo de los aromas y ungentos, se
interpona, segn Lucas, el sbado que exiga el descanso (v. 56b)115.
106. El artculo definido falta en muchos manuscritos griegos. El cdice Beza La exgesis dialoga con la historia y la teologa. En el plano his-
(D = 05), varios testigos de la Vetus latina y algunos de la Vulgata limitan al nmero trico, la escena que analizamos ha sufrido el fuego de la crtica. Al-
de estas mujeres a dos. Sobre otras variantes menudas de este v. 55, cf. Nestle27, gunos han sostenido que los condenados a muerte acababan en la fosa
ad loe., aparato crtico.
107. Sobre , cf. Hch 16, 17 (la joven esclava que tena un esp-
ritu pitnico camina detrs de Pablo; lo sigue, pues) y, en los LXX, muchas veces, 111. Me 1 6, 1 precisa que con los aromas las mujeres queran ungir a Jess.
entre las que se halla 1 Mac 6, 23. Se podra imaginar que implicaba una 1 12. Sobre los aromas en la antigedad, y en Israel en particular, cf. W. Mi-
bajada: esta ltima correspondera a una tumba subterrnea. Cf. supra, 564, n. 62. chaelis, art. ., enThWNT IV (1942), 807-809; Id., art. , en
108. La forma es el participio perfecto femenino en nominativo ThWNT VII (1964), 458; Bill. II, 53; S. A. Harvey, Scenting Salvation: Ancient
plural del verbo . Christianity and the Olfactory Imagination, Berkeley CA 2006.
109. Sobre en el sentido de cuerpo muerto, de cadver, cf. supra, 113. Cf. el comentario a7, 38, vol. I, 552-553.
568, n. 83. 114. El evangelio de Juan (19, 39-40) confirma grosso modo el relato de los
1 10. Sobre el verbo , preparar, al que Lucas concede a menudo un Sinpticos. Aade no obstante a los aromas una mezcla de mirra y loe de unas cien
alcance religioso, cf. el comentario a 2, 31, vol. I, 209. Un texto de la Misn, Shab libras (una cantidad enorme: 32,700 kg, segn P. Benoit, Passion et rsurrection,
23, 5, autoriza que se prepare en da de sbado todo lo que es necesario para un 254-255) aportada por un personaje adicional, Nicodemo. Debe de tratarse de un
amortajamiento, en particular que se lave y se unja el cuerpo del difunto. Fitzmyer desarrollo legendario.
II, 1530, se pregunta con razn si estas estipulaciones tenan ya fuerza de ley en la 115. Sobre la sepultura de Jess, cf. J. Blinzler, Prozefi, 282-308; P. Benoit, Pas-
Jerusaln anterior al 70 d.C. sion et rsurrection, 235-262; R. E. Brown, Death of the Messiah II, 1201-1283.
574 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 44-56: Historia de la influencia 575

comn; otros han dado crdito a la unanimidad de los evangelios, si- como los compositores de msica sacra expresaron su reaccin ante
npticos, jonico e incluso apcrifos; otros finalmente, aplicando las la cruz y la tumba leyendo conjuntamente los cuatro testigos ca-
reglas de la historia de los gneros literarios, han situado las races de la nicos118. Tal consideracin de la armona evanglica no ha imped-
percopa en la vida de una Iglesia que recordaba sus orgenes sagrados. do, sin embargo, una mirada especfica sobre la versin lucana de la
Por mi parte, me sito en esta ltima tendencia y me inclino a suponer pasin de Jess119. Dentro de la masa de materiales, las pginas que
que Jess fue sepultado y que los primeros cristianos procuraron crear siguen abordan slo una seleccin de autores. Presentan en primer
el recuerdo de su sepultura. Es preciso a este propsito mencionar un lugar algunas obras exegticas y homilticas que consideran el con-
pasaje de Hechos donde Lucas repite una tradicin kerigmtica menos junto de nuestro pasaje; examinan luego ciertos aspectos particulares,
visual que la de los evangelios: segn Hch 13, 27-29, fueron los judos tales como la falta de luz solar durante tres horas, la rotura del velo y
hostiles hacia Jess y no Jos de Arimatea, favorable a Cristo, quienes la confesin del centurin, antes de sealar la ltima palabra de Jess
habran sepultado al crucificado116. Esta tradicin debe ser ms antigua que Lucas presenta y que es el nico en recordar: Padre, a tus manos
y ms slida histricamente que los datos de los evangelios. confo mi espritu (v. 46).
La cuestin histrica tiene implicaciones teolgicas: uno de los Tertuliano (principios del siglo III), en su oposicin a Marcin,
credos ms antiguos seala adems de la muerte de Jess su sepultura. defiende la convergencia entre las Escrituras hebreas y la historia
La colocacin en la tumba sirve como de firma conclusiva a la cru- evanglica. La suerte de Jess -el reparto de las vestiduras120 y la per-
cifixin. Es aqu un argumento en contra de todo docetismo. He aqu foracin de manos y pies- tiene su correspondencia en los salmos121;
un pasaje del fragmento citado por el apstol Pablo: Cristo muri las tinieblas igualmente fueron anunciadas por Isaas y Amos122. Estas
por nuestros pecados, segn las Escrituras, y fue sepultado ( 1 Cor armonas, de las que Marcin se horrorizaba, permiten a Tertuliano
15, 3b-4a). Por su parte, la narracin relativa a Jos de Arimatea sirve ver en el movimiento del sol que se esconde una afirmacin del se-
menos de alegato contra el docetismo a favor de la encamacin que de oro csmico de Cristo. Porque si ste hubiera sido verdaderamente
apologa de la resurreccin: si los primeros cristianos queran obtener distinto del Creador, los elementos se habran regocijado de su de-
un argumento de la tumba vaca, era preciso evidentemente que sta rrota al contrario de lo que sucede en el relato evanglico. De la l-
fuera localizable y localizada. La funcin que los evangelios de Mateo tima palabra de Jess obtiene Tertuliano un argumento a favor de la
y de Pedro asignan a los guardias acenta este efecto apologtico117. encamacin: es la carne la que entreg el espritu. Segn Marcin
!i' -ironiza su adversario Tertuliano- a la muerte de Jess slo qued en
el mismo lugar un fantasma de un fantasma!123
Historia de la influencia Ambrosio de Miln (finales del siglo IV) considera la cruz como
un trofeo: En la horca triunfal estn colgados los despojos roba-
Como el conjunto de la pasin, la muerte y la sepultura de Jess dos al siglo124. Este aspecto objetivo de una soteriologa universal no
retuvieron la atencin religiosa de todos los siglos cristianos. Tanto
los exegetas como los maestros espirituales, los autores de pasiones
118. Cf. U. Luz, Mateo IV, 57-97.
1 1 9. Considrese la obra de K. Penderecki, compositor polaco, Passio et mors
116. Sobre los problemas histricos que plantea la sepultura de Jess, reenvo domini nostri Jesu Christi secundum Lucam (1966).
a la bibliografa de la nota precedente. 120. Mientras que Tertuliano, Adv. Marc. IV, 42, 4, estima que Marcin supl-
117. Sobre el relato lucano de la Pasin y el sentido que el evangelista da a mi el sorteo de las vestiduras, Epifanio afirma lo contrario. Es difcil explicar esta
la muerte de Jess, cf. bibliografa supra, 26-30; en particular W. Trilling, Chris- contradiccin; cf. la nota de R. Braun en su obra Tertullien, Centre Marcin IV (SC
tusverkndigung, 191-211; R. Zehnle, Death; F. Bovon, Salut; A. George, Mor; F. 456), 513, n. 7. Cf. infra, 538, n. 177.
G. Untergassmair, Sinndeutung; V. Fusco, Morte; W. Radi, Tod\ F. J. Matera, Death, 121. Tertuliano se refiere al Sal 21 (22), 19.17.8-9.
J.-N. Aletti, L 'art de raconter, 1 55-176; D. Senior, Passion, J. T. Carroll, Crucifixion, 122. Las citas de Is 50, 3 y sobre todo de Am 8, 9 se vuelven rpidamente
D. D. Sylva, Reimaging, J. S. Kloppenborg, Exitvs; J. Smit Sibinga, Making, J. W. clsicas en este contexto.
Ehman, Luke 23. 23. G. Sterling, Mors Philosophi; C. Lubich, Unity; V. Taylor,
1-49;1-49; 123. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 42, 4-8.
Passion Narrative; A. Biichele, Tod Jesu; F. G. Untergassmair, Kreuzweg. 124. Ambrosio, Expl. Luc. X, 109.
576 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 44-56: Historia de la influencia 577

impide la intimidad de una piedad subjetiva: S, que Cristo muera el pecho puede entenderse al menos de dos modos: por haber exig-
por m en su pasin, con el fin de resucitar despus de su pasin125. El do la muerte de aquel al que haban amado durante su vida, o bien
recuerdo histrico no excluye la interpretacin alegrica: si Jess en por haber percibido la gloria que resplandeca durante su muerte. Lo
su agona bebe vinagre, es porque as remedia lo que ech a perder que llama poderosamente la atencin de Beda es la diversidad de las
Adn al perder la inmortalidad126. Si Jess entrega su espritu, no lo reacciones de la muchedumbre. Que los amigos y amigas de Jess se
pierde, sino que lo recuperar, como toda cosa confiada a otro127. Es mantengan a distancia es el cumplimiento del Sal 87 (88), 19 (Dios
un gran misterio de dimensiones apocalpticas como lo atestiguan las ha alejado a los amigos del salmista). Jos de Arimatea es, segn la
tinieblas durante tres horas y la rotura del velo del Templo128. El obis- Vulgata, un decurin, y Beda explica su funcin administrativa. Si su
po de Miln subraya la especificidad de cada evangelista: Mateo y dignidad era grande en la sociedad civil, an es mayor ante Dios. Para
Marcos atestiguan la frase Dios mo, Dios mi, por qu me has explicar lo de la mortaja cita sin decirlo -como de costumbre- a uno
abandonado?. Juan seala la cercana de la madre de Jess y del de sus antecesores, el comentario de Jernimo al evangelio de Mateo.
discpulo amado. Lucas trae el perdn ofrecido al buen ladrn. Ha- Pero la autoridad del antiguo doctor no prohbe otras interpretaciones,
blando de la intercesin sacerdotal de Jess, Ambrosio129 considera como por ejemplo: la tumba de Jess fue diferente a la de los otros
que la acogida reservada al ladrn eman de la oracin de Jess por seres humanos para indicar que su obra salvfca era diferente a su
sus enemigos, que no saben lo que hacen130. debilidad y que iba a resucitar. Beda insiste en una tesis repetida a me-
Beda el Venerable (finales del siglo VIII)131 compone un comenta- nudo: la correspondencia entre el nacimiento, natural y sobrenatural, y
rio seguido y equilibrado de todos los versculos de nuestro pasaje132. la muerte, humana y singular, de Cristo. Tras haber explicado lo refe-
Las tinieblas a la hora de la crucifixin atestiguan que el Seor muri rente a los das de la preparacin y del sbado sin dejar de referirse a
por los pecados de Adn descubiertos por Dios en el jardn del Edn las edades del mundo, Beda menciona los preparativos de las mujeres.
durante la tarde. La rotura del velo del Templo representa el paso de En conjunto, el venerable exegeta respeta tanto el sentido literal y la
todos los misterios de la Ley a la multitud de las naciones. Al rogar al historicidad de la pasin como el sentido figurado y espiritual.
Padre, Jess se manifiesta como el Hijo de Dios. La confesin del La Glosa ordinaria presenta la exgesis medieval de manera su-
centurin prefigura la fe de la Iglesia. Que los espectadores se golpeen cinta y sintetiza muchas interpretaciones anteriores133. Frases enteras
de Ambrosio o de Beda desfilan as ante los ojos del lector, aunque
H 125. Ibid. X, 116. algunas observaciones parecen originales. A propsito de la funcin
126. Ibid X, 124. de Jos de Arimatea, el autor seala -es el nico o el primero que

127. 127.
Ibid X, 126. lo dice?- que la intervencin de Jos fue providencial. Porque si los
128. Ibid X, 126-128.
129. Ibid. X, 129-131.
apstoles mismos hubieran enterrado a Jess, se habra dicho que
130. El final de los Sermones sobre Lucas de Cirilo de Alejandra, probable- aquel, cuyo cuerpo desapareci luego, jams haba sido sepultado.
mente abreviado, descubierto recientemente en siraco, todava no ha sido editado. Como Beda, Buenaventura analiza todos los elementos del tex-
No obstante, ciertos fragmentos griegos, extrados de las Catenae, han podido ser to de Lucas y lo compara con los otros evangelios para eliminar las
restituidos a su autor; cf. supra, 542, n. 204; Frags. II, 1 09 y 1 1 0, en J. Reuss, Lukas-
Kommentare, 272-273; R. Payne-Smith, Cyril II, 722-723.
contradicciones de detalle134. Considera que las tinieblas no fueron un
131. A. A. Just, Luke, 367-373, ofrece en traduccin diversos extractos exe- fenmeno natural, que el velo rasgado representa la revelacin de las
gticos de Efrn sirio, de Cirilo de Alejandra, de Ambrosio de Miln, de Cirilo de Escrituras a las naciones paganas. Jess lanz al final tres gritos, se-
Jerusaln, de Mximo de Turin y de Orgenes. Los pasajes citados de los sermones gn Buenaventura; con ello intenta conciliar a Mateo, Juan y Lucas, y
de Mximo de Turin son particularmente interesantes. Se vuelve a encontrar all el
paralelo entre el nacimiento y la muerte de Jess, entre la virgen Mara y Jos de
al mismo tiempo apreciar las tres ltimas palabras de Jess que stos
Arimatea ( Sermo 39, 1 y Sermo 78, 2). Sabemos por estos textos que el cadver
estuvo depositado en la tumba de otro para indicar que la muerte de Jess expi los 133. Glosa ordinaria , Le 23, 44-56 (PL 1 14, 348-350).
pecados de los dems; la estancia del cuerpo de Jess en esta tumba fue breve; lo que 134. Buenaventura, Comm. Luc. XXIII, 54-72 (p. 581-587). El comentario de
significa que se pareci ms a un sueo que a una defuncin ( Sermo 39, 3). Bruno de Segni, Comm. Luc. II, 48 (PL 165, 445) reenva en lo esencial al que este
132. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1716-1884. autor haba dedicado al evangelio de Mateo.
578 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 44-56: Historia de la influencia 579

transmiten. La Carta a los hebreos (5, 7.9-10) confirma la opinin de de la Escritura, su precisin histrica y su dimensin teolgica138. Cal-
Lucas: Jess emiti su ltimo suspiro con una oracin. Mara estuvo vino asume el hecho de que en la cruz la debilidad de la carne cubri
presente en los dos extremos de la vida de su hijo: en el momento del durante un poco de tiempo la gloria de la divinidad. No obstante, en
nacimiento dio a luz con alegra, pero en el momento de la agona este rechazo extremo la divinidad dio origen a algunos comienzos, o
tuvo un parto doloroso. La sencillez de la mortaja ha inspirado la mo- preparativos, de la gloria que haba de venir; as, la ausencia de
destia de las vestiduras eclesisticas. En los planos moral y espiritual sol, el temblor de la tierra, la hendidura de las piedras y el velo. La
fue un signo de inocencia. Estos ejemplos pueden bastar. oscuridad, que es preciso limitar a Judea, tuvo tambin otra funcin,
El Renacimiento no modifica sustancialmcnte la interpretacin de la de despertar al pueblo judo e invitarlo a considerar el designio
nuestro pasaje. En su Paraphrasis, Erasmo de Rotterdam conside- admirable de Dios en la muerte de Cristo. La soteriologa fuerza a
ra que las tinieblas, en el momento de la muerte del que era la luz Calvino a admitir que en la cruz Jess tuvo que sufrir no slo fsica-
del mundo, atestiguan el escndalo de la naturaleza entera ante este mente a causa de la crueldad humana, sino tambin espiritualmente a
crimen. Ve tambin en el desgarramiento del velo el anuncio del fin causa de la condena divina. El evangelio de Lucas permite completar,
del culto judo, ya que la cruz, como sacrificio, basta para todos los o mejor corregir, el cuadro, pues presenta las palabras del segundo
tiempos. La ltima palabra Padre, a tus manos confo mi espritu grito de Cristo, dando a entender que la fe de Jess no qued final-
(v. 46) prueba que Jess, a diferencia de otros humanos, no muri por mente quebrantada. Al renunciar a dirigirse a los hombres, Jess se
necesidad, sino por un acto de su voluntad135. A propsito de la con- orient directamente a Dios, y descarg como en el seno de Aquel (de
fesin del centurin, Erasmo anticipa la opinin de G. D. Kilpatrick Dios) el testimonio de su seguridad. Con esta accin Jess confi
al insistir en la inocencia de Jess, y da una prueba suplementaria de tambin a Dios todas las almas de sus fieles, como en un ramillete,
su hostilidad frente a los judos: al declarar a Jess inocente, el centu- con el fin de que feran guardadas y salvadas con la suya. Despus
rin condenaba a los que lo haban declarado injustamente culpable. de algunas observaciones convencionales sobre el velo desgarrado, la
Como mucho antes que l en la Edad Media, Erasmo considera que exclamacin del centurin y la reaccin de la muchedumbre, Calvino
los que se golpeaban el pecho lo hicieron por razones diversas, unos subraya el papel de las mujeres galileas: Pero no sin causa alaban
por respeto a Jess, otros por miedo al castigo. Los prrafos de Eras- los Evangelistas principalmente a las mujeres, porque eran dignas de
mo que conciernen a la iniciativa de Jos de Arimatea, la sepultura de ser preferidas a los varones. Dios est detrs del testimonio de estas
Jess y los preparativos de las mujeres corresponden al gnero litera- mujeres. Calvino termina la explicacin del captulo 23 describiendo
rio y al ttulo de la obra entera: son una parfrasis. Una observacin la sepultura de Cristo como un paso de la ignominia de la cruz ala
atrae, sin embargo, la atencin: Jess, tras acabar su tarea el Viernes gloria de la resurreccin139.
Santo, pudo reposar en su tumba al da siguiente, el sbado136.
Entre los comentarios de los Reformadores137, el de Calvino brilla 138. J. Calvino, Armona, 715-727. Las citas provienen sucesivamente de 716,
por su claridad, su preocupacin por la literalidad y la armonizacin 716-717, 717 (dos veces), 719 (dos veces), 720 y 723.
139. Tengo ante mis ojos las Annotationes, 923-925, de Hugo Grotius. Leo
ah, entre otras, una serie de anotaciones filolgicas y exegcticas sobre el futuro
135. Cf. aqu las anotaciones de J. E. Phillips, Erasme, Paraphrase, 222, n. 53. (v. 46) -leccin que prefiere dndole un sentido de presente- o sobre
136. Erasmo de Rotterdam, Paraphrasis, 463-465 ; Paraphrase, 22 1 -226, y An- el verbo (v. 54), que evoca aqu la luna y las estrellas que apuntan, y no
notationes, 216, con observaciones textuales y filolgicas interesantes. el sol que se levanta; tengo acceso tambin a las notas exegticas y teolgicas de
137. Cf. M. Lulero, Evangelien-Auslegung, 1221-1224 y 1229-1231. Para el Bengel en su Gnomon I, 413-414: Si el Padre recibe el espritu de Jess, escribe a
reformador, la oscuridad horrible, en absoluto natural, representa un mundo nuevo. propsito del v. 46, Jess acoge el espritu del creyente. La muchedumbre mencio-
Al pronunciar el Sal 30 (31). 6, Jess se despide. Lo hace a causa de nosotros para nada en el v. 48, que habasido manipulada para que gritara Crucifica, cambia de
que podamos ver el corazn de Dios. Por nuestra parte, debemos arrepentimos. La actitud y de estado de espritu: es una preparacin para Pentecosts. Finalmente, al
muerte de Jess provoca la agitacin y el espanto entre sus adversarios; el consuelo y depositar el cuerpo de Jess en su propia tumba, Jos de Arimatea, v. 53, prefigura
el valor entre sus partidarios. La sepultura pone a la luz las cualidades de Jos frente al creyente que muere con su Seor y es sepultado con l. Y al igual que Jess
a la mediocridad de los apstoles durante estas horas. Finalmente, Lutero insiste en quedar slo por poco tiempo en su sepultura, as ocurrir tambin con el creyente.
los frutos diversos de la pasin de Jess, como el buen ladrn y Jos de Arimatea. Dios es un Dios de vivos.
580 Muerte y sepultura (23, 44-56) Le 23, 44-56: Historia de la influencia 581

Si se desea sealar el impacto de ciertos versculos en la civiliza- publica en Pars una Disertacin sobre las tinieblas acaecidas a la
cin cristiana, podremos ayudamos, a propsito de las tinieblas de las muerte de Jesucristo. Ernest Renan, en su Vida de Jess146, elude el
tres horas (v. 44-45a), de los trabajos de R de Labriolle y de R. M. problema de la oscuridad durante tres horas y prefiere interesarse por
Grndez. Esta oscuridad ocup los espritus desde el siglo II con la la psicologa del que agoniza.
mencin un eclipse de sol testimoniado por un autor pagano, Flegn140. Un artculo notable de A. Pelletier permite comprender las va-
Ciertos adversarios paganos del cristianismo parecen haber reducido cilaciones de los primeros siglos cristianos respecto a la rotura del
las horas de las tinieblas a un eclipse comn. El Pseudo Orgenes y velo del Templo (v. 45b)147. Se pueden distinguir dos orientaciones di-
lulio el Africano tomaron partido por la oscuridad milagrosa. Luego ferentes: una entiende el episodio como una revelacin y lo relaciona
Tertuliano, Orgenes y Eusebio sacaron provecho de ello para inser- con el tema del conocimiento. Para Agustn, el episodio hace man-
tar la historia evanglica en la cronologa universal141. Ciertos autores fiesta la gracia de Cristo mediador: Esta realidad estaba presente
eclesisticos, como Cipriano de Cartago142, encontraron profecas b- entonces entre el pueblo, pero slo en un estado latente; mas ahora es
blicas, como Am 8, 9-10 y Ir 15, 9, que anunciaban el acontecimien- perceptible a todas las naciones como un espacio evidente148. La otra
to. Estas referencias, descubiertas antes de Cipriano, se vuelven rpi- gran interpretacin entiende el episodio como una ruptura y lo une al
damente tradicionales. Dionisio el Areopagita (entre finales del siglo tema de la eliminacin de los ritos. Como signo, el acontecimiento
V y principios del VI) desempea un papel importante en esta historia representa la abrogacin del ceremonial del Templo. As, Teodoreto
de la influencia143. No hay que apoyarse en los autores paganos a este de Ciro interpreta el episodio como la liberacin del Santo de los
propsito, estima este escritor. Cristo, como causa universal, fue ca- Santos de la esfera de lo sagrado: La rotura de la cortina muestra de
paz de realizar tal milagro. Una explicacin natural es, pues, intil. manera concreta que \a gracia que a\U resida acababa de abandonar
Los exegetas de la poca escolstica, como Alberto Magno, adoptan el interior del santuario. Lo que antao era accesible slo al sumo
esta interpretacin144. De los siglos XVI al XX resurge la hiptesis de sacerdote se ha hecho ahora profano149.
un eclipse, pero muchos lo estiman sobrenatural. Juan Maldonado Estas dos interpretaciones pueden combinarse. As, en su Pasqua-
(finales del siglo XVI) no dedica menos de cuatro densas pginas a le carmen, Sedulio, poeta cristiano del siglo IV, escribe: El tem-
este tema en su comentario a Mateo145. Con la aparicin de la concien- po glorioso, viendo desplomarse la cumbre de este otro templo ms
cia histrica y cientfica moderna, surgen las crticas y se multiplican grande en tamao que l, como un nio en lgrimas, se desnud el
las discusiones acadmicas: en 1720, por ejemplo, Augustin Calmet pecho herido para mostrar que en lo sucesivo se poda revelar a las
generaciones venideras sus secretos misterios, ya que la ley de Moi-
ss, por mucho tiempo escondida por el velo, se nos abri por la lie-
140. P. de Labriolle, La raction pai'enne. tude sur la polmique antichrtien-
ne du Ier en el VE sicle, Pars 1950, 204-220; R. M. Grndez, Tinieblas. M. Goguel,
gada de Cristo150.
Jsus et les origines du christianisme. La vie de Jsus (Bibliothque historique), Pa- La primera interpretacin puede tambin subdividirse segn que
rs 1932, 70-72, crey poder demostrar que Talo el Samaritano, que viva en Roma los autores prefieran el primer o el segundo velo como objeto de la
a mitad del siglo 1 d.C., ya haba polemizado contra los cristianos a propsito de las intervencin divina. Si se trata de la primera cortina, la que vela el
tinieblas de la crucifixin. La polmica no est atestiguada verdaderamente hasta el
siglo 111.
141. Pseudo-Orgenes, Comm. Matt.( PG 1 7, 309); el fragmento de Julio Afri- 146. E. Renan, Vw de Jsus, 268, escribe: El cielo estaba sombro; la tierra,
cano se ha conservado en la obra de Jorge Sincelo, y est editado en PG 10, 88-89; como en los alrededores todos de Jerusaln, seca y triste.
Tertuliano, Apol. 5-6; Orgenes, Cels. 11, 33 y 59; Eusebio, Chronicon (anni 32), 147. A. Pelletier, Tradition.
174-176 ( Eusebius Werke Vil, GCS); Plummer, 537. 148. Et tunc ergo erat in populo Dei, sed inerat latens; nunc autem in omni-
142. Cipriano, Test. II, 23; cf. tambin Eusebio, Dem. Evang. X, 6, 6-8; X, 8, bus gentibus tanquam area cemitur patens: Agustn de Hipona, Liber de peccato
8 y 15-16 (Eusebius Werke VI, GCS 23, 468-474). originali 25 (PL44, 400).
143. Dionisio Areopagita, Theologia mystica, Epistula 7, 2 (PG 3, 1081). 149. Teodoreto de Ciro, In Danielem, 9, 27 (PG 81, 1481); cf. A. Pelletier,
144. Alberto Magno, Evang. Luc. XXIII, 45 (p. 733). Tradition, 162-163.
145. J. Maldonado, Commentarii in quattuor evangelistas II, ed. de F. Sausen, 150. Sedulio, Paschale carmen V, 270-275 (CSEL 10, 134); cf. A. Pelletier,
Maguncia-Pars-Lovaina 1841,403-407. Tradition, 165.
582 Muerte y sepultura (23, 44-56 ) Le 23, 44-56: Historia de la influencia 583

acceso al Templo propiamente dicho, la revelacin ofrecida por su exegetas medievales, cualquiera que fuera la interpretacin preferida,
desgarro es slo parcial. Habr que esperar al desgarro escatolgico sealan a veces connotaciones trinitarias: no relaciona el Espritu al
del segundo velo, el que prohiba la entrada al Santo de los Santos, Padre con el Hijo?
para no ver ms como a travs de un espejo, sino cara a cara151. Si se Los historiadores del arte y, ms modestamente, los visitantes de
trata de la rotura del segundo velo, como lo dice un fragmento atri- los museos saben que hay dos grandes tipos de crucifixin: el que se
buido a Crisstomo, entonces todo lo que estaba prohibido ver en el puede llamar oriental, que presenta slo la cruz de Jesucristo rodeado
dylon se volvi visible a todo el mundo152. de su madre y el discpulo amado; y el que se puede denominar occi-
Como puede imaginarse, las dos interpretaciones ms importantes, dental, que describe de manera histrica y narrativa una gran escena
tanto la revelacin como la abrogacin, integraron cada una por su que incluye las tres cruces y todos los personajes implicados en estas
parte una buena dosis de hostilidad frente al judaismo. Dios muestra horas trgicas157. Este segundo tipo se corresponde muy bien con las
por ese medio, dice Crisstomo o uno de sus seguidores, que todos los intenciones de Lucas. No obstante, a propsito del centurin (v. 47),
misterios de los judos sern profanados y que su vergenza se man- los artistas y sobre todo los que haban encargado las obras eligen
festar ante todo el mundo153. Quince siglos ms tarde, la vergenza la versin de Mateo y de Marcos: prefieren la exclamacin Verda-
podra ser trasladada a los autores de tales interpretaciones. deramente ste era el Hijo de Dios, ms que la expresin lucana
En su Sacred Biography (Biografa sagrada)154, Toms J. Hef- Realmente este hombre era justo. As ocurre con el Pao de Bayona
feman menciona y analiza el papel que la ltima palabra de Jess (v. (Francia), realizado en grisalla (siglo XV), conservado en el Museo del
46) ha desempeado en las vidas de los santos en la Edad Media. A Louvre. La filacteria que lleva el centurin contiene el ttulo en latn,
ejemplo de Lucas, que model el martirio de Esteban sobre la pasin como caba esperar, de Hijo de Dios158. De hecho, conformndose a
de Cristo, los bigrafos medievales atribuyeron a los santos de los los principios de la armonizacin evanglica, son tambin numerosos
que narraban la muerte rasgos y palabras que los evangelios relataban los exegetas, predicadores y telogos que hacen esta eleccin. Ya Am-
de Jess. As Walter Daniel cuenta que el abad Aelred (del siglo XII) brosio, explicando a Lucas, se expresa as: Finalmente el centurin
muri diciendo: A tus manos confo mi espritu155. Heffeman seala mismo proclama Hijo de Dios al que haba crucificado159.
a este propsito numerosas interpretaciones medievales de la ltima Por este motivo, el exegeta interesado en la historia de la influen-
palabra de Jess segn Lucas. El lector cae en la cuenta entonces de ca del descenso de la cruz y del enterramiento se vuelve tambin
que la palabra espritu (spiritus) era susceptible de matices diver- hacia el arte. Los manuales de L. Rau y de G. Schiller, as como el
sos: para algunos, se trataba del hlito de vida individual ofrecido a Lexikon zur christlichen Ikonographie editado por E. Kirschbaum160,
todas las criaturas; para otros, del mismo Espritu de Dios, que segn y el volumen IV del Comentario a Mateo de U. Luz permiten fami-
Gn 2, 7, fue transmitido a Adn y con l slo a la raza humana156. Los
liarizarse con estas interpretaciones161. El conjunto recogido por A.
A. Just162 ofrece la posibilidad de seguir la interpretacin patrstica de
151. Cf. la interpretacin de Orgenes, Comm. Matth. Ser. 138 (Orgenes Wer- estos episodios (v. 48-56a).
ke XI, GCS 38, 285-286).
152. Symbolorum ... in Mattheum 1, ed. de P. Poussines, Toulouse, 1646, ad
Mt 27, 45-53; cf. A. Pelletier, Tradition, 162. No consegu tener acceso a esta edi- 157. Cf. L. Rau, Iconographie II, 2, 492-493, con an ms subdivisiones; G.
cin de P. Poussines. Me apoyo, pues, en el trabajo de A. Pelletier. Schiller, Ikonographie II, 98-176; E. Kirschbaum, Lexikon II, 562-590 y 600-642.
153. Ibid.: cf. A. Pelletier, Tradition, 163. 1 58. L. Rau, Iconographie 11, 2, 497, que se interesa poco por este personaje,
154. T. J. Heffeman, Sacred Biography: Saints and their Biographers in the seala que as era igualmente el contenido de la filacteria del centurin en el gran
Middle Ages, Oxford 1988, 74-87. Agradezco a Beverly Kienzle que me haya pro- retablo de Conrad de Soest en Niederwildungen (1404).
porcionado esta referenda. 159. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 128.
155. Vita sancti Aelredi, 56-57; cf. Walter Daniel, The Life of Aelred of 160. L. Rau, Iconographie II, 2, 513-528; G. Schiller, Ikonographie II. 177-
Rievautx (Cistercian Fathers Series 57), trad, y notas de F. M. Powicke, introd. de 198; E. Kirschbaum, Lexikon II, 590-595, y 192-196.
M. Dutton, Kalamazoo, MI 1994, 137-138. 161. U. Luz, Mateo IV, 391-401; 410-413; 417-419; 425; 437-445; 452-459;
156. Adapto a mi modo de ver los datos de T. J. Heffeman, Sacred Biography, 494-498.
83-85, no muy claro a este propsito. 162. A. A. Just, Lake, 370-373.
584 Muerte y sepultura (23, 44-56)

Conclusin 23. TUMBA VACA Y PLENITUD DEL MENSAJE (23, 56b-24, 12)
No sin razn M. Dibelius compar la versin lucana de la pasin
de Jess con un relato de martirio' 61. La narracin tiende, en efecto,
a hacer visibles, incluso espectaculares, los episodios sucesivos. El
mrtir se enfrenta con su destino con un valor admirable. Los lectores Bibliografa: Akaabiam. T. H., The Proclamation of the Good News: A
o los oyentes son interpelados y reciben una invitacin que los orienta Study of Lk 24 in Tiv Context, Frankfurt 1999; Baldensperger, G., Le tom-
hacia el camino de la imitacin. Sera errneo, no obstante, llevar tan beau vide: RHPhR 12 (1932) 413-443; 13 (1933) 105-144; 14 (1937) 97-125;
lejos esta comparacin de modo que el valor del Maestro se volviera Bedenbender, A., Geschlechtertausch und Geschlechtsverlust (Lk 24, lOund
heroico y su actitud fuera ms prxima a la de un Scrates marcado Pred 7, 27): zur Funktion der Attribute mannlich und weiblich im Lukas-
por la sabidura estoica que a la del siervo sufriente de Isaas164. Por- evangelium und im Prediger Salomo: TeKo 21 (1998) 17-34; Benoit, R,
que la humanidad de Jess, segn Lucas, permanece entera; cuando Passion et rsurrection, 263-295; Bickerman, E., Das leere Grab: ZNW 23
(1924) 281-292; Bode, E. L., The First Easter Morning: The Gospel Accounts
el miedo le invade en el Huerto de los Olivos, Jess no puede pres-
of the Womens Visit to the Tomb of Jesus (AnBib 45), Roma 1970, 105-126;
cindir de la oracin (v. 46). Aunque Jess no mencione, como lo hace
Brandle, M., Auferstehung Jesu nach Lukas: Orien. 24 (1960) 84-89; Brock,
en Mateo y Marcos, el abandono por l experimentado, pasa a travs A. G., Mary Magdalene, 19-40; Campenhausen, H. von, Der Ablauf der Os-
de 10 que l mismo haba anunciado (22, 53): horas de tinieblas..., y terereignisse und das leere Grab (SHAW PH 2), 2a ed. corregida y aumenta-
tampoco escapa a la muerte165. da, Heidelberg 1958; Chafis, T. L., Women and Angels... When They Speak,
Si los elementos, las tinieblas y el velo del Templo, confirman Its Time to Listen! A Study of the Structure of Luke 22:50-24: 12: AThJ 21
el carcter dramtico de la hora presente, la actitud de los humanos, (1990) 1 1-17; Craig, W. L., The Disciples 'Inspection of the Empty Tomb(Lk
transformados a medida que transcurre la agona y luego la muerte 24, 12-24; Jn 20, 2-10), en A. Denaux (ed.), John and the Synoptics (BE-
de Jess, atestigua el valor no slo ejemplar, sino tambin redentor de ThL 101), Lovaina 1992, 614-619; Id., The Historicity of the Empty Tomb
la pasin166. of Jesus: NTS 31 (1985) 39-67; Curtis, K. P. G., Luke xxiv, 12 andJohnxx,
3-10: JThS 22 (1971) 512-515; Dauer, A., Lk24, 12: ein Produkt lukanischer
Redaktion, en Four Gospels II, 1697-1716; Id., Zur Authentizitat von Lk24,
12: EThL 70(1994) 294-318; Deguglielmo, A., Emmaus: CBQ 3 (1941)293-
301; Dillon, R. J., Eye-Witnesses, 1-68; Dupont, J., Les discours de Pierre
dans les Actes et le chapitre XXIV de l 'Evangile de Luc, en L Evangile de
Luc1, 329-374; reimpr. en Id., Nouvelles tudes, 58-111; Dussaut, L., Le trip-
tyque des apparitions en Luc 24 (analyse structurelle): RB 94 (1987) 161-
213; Eckhardt, A. R., Why Do You Search Among the Dead?: Encounter51
(1990) 1-17; Ehrman, B., Corruption, 212-217; Englebrecht, J., The Empty
Tomb (Lk 24:1-12) in Historical Perspective: Neotest 23 (1989) 235-249;
Ernst, J., Schriftauslegung und Auferstehungsglaube bei Lukas: ThGl 60
( 1970) 360-374; Gaecher, P., Die Engelerscheinungen in den Auferstehungs-
berichten: ZKTh 89 (1967) 191-202; Gerits, H., Le message pascal au torn-
beau (Lc 24, 1-12). La rsurrection selon la prsentation thologique de Luc:
163. M. Dibelius, Formgeschichte, 202. EsTe 8 (1981) n 15, 3-63; Gollwitzer, H., Jesu Tod und Auferstehung nach
164. Me opongo aqu a una tendencia de la investigacin lucana contempor-
nea marcada por los trabajos de J. H. Neyrey, Absence (cf. bibliografa a 23, 26-43), dem Bericht des Lukas (KT 44), Munich 1979; Grass, H., Ostergeschehn,
J. S. Kloppenborg, Exitus, y G. Sterling, Mors Philosophi. 15-23.32-35; Hengel, M., Maria Magdalena und die Frauen als Zeugen.e n
165. Cf. la tesis doctoral de Claire Clivaz, L 'cmge et la sueur de sang (22, 43- Abraham unser Voter, 243-256; Hodges, Z. C., The Women and the Empty
44), o comment on pourrail bien encore crire lhistoire. Cf. supra, 331 y 365. Tomb: Biblia Sacra 123 (1966) 301-309; Hoffmann, R, Der garstige bnite
166. Cf R Bovon, Salut. Graben. Zu den Anfangen der historisch-kritischen Osterdiskussion, en Id.,
586 Tumba vacia y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Lc 23, 56b~24, 12 587

Tradition und Situation: Studien zur Jesusberlieferung, in der Logienquel- reimpr. en Id., Opera, 281-306; E. Dhanis (ed.), Resurrexit. Actes du sympo-
le und den synoptischen Evangelien (NTA NF 28), Mnster 1995, 341-372; sium international sur la rsurrection de Jsus, Roma 1974; Rigato, M.-L.,
Han, T., Jewish Women in Greco-Roman Palestine: An Inquiry into Image Remember, Then They Remembered: Lk 24.6-8, en G. OCollins-G. Marconi
and Status, Peabody, MA 1996, 163-166; Jeremas, J., Heiligengraber in Jesu (eds.), Luke and Acts, Nueva York 1993, 269-280; Ross, J. M., The Genui-
Umwelt (Mt 23, 29; Lk 11, 47). Eine Untersuchung zur Volksreligion der Zeit neness of Luke 24:12: ET 98 (1986-1987) 107-108; Sabugal, S., La resu-
Jesu, Gotinga 1958; Johnson, L. T.,Luke 24.1-11: CBQ 46 (1992) 57-61; Id., rreccin de Jess en el Evangelio de Lucas (Le 24, 1-49): RevAg 33 (1992)
Luke 24:1-11: The Not-So-Empty Tomb: Interp 46 ( 1 992) 57-61 ; Kremer, J., 463-494; Schenke, L., Auferstehungsverkiindigung und leeres Grab. Eine
Zur Diskussion ber das leere Grab, en E. Dhanis (ed.), Resurrexit. Actes traditionsgeschichtliche Untersuchung von Mk 16, 1-8 (SBS 33), Stuttgart
du symposium international sur la rsurrection de Jsus, Roma 1974, 137- 1968; Schubert, P., The Structure and Significance of Luke 24, en W. Eltester
168; LaVerdiere, E. A., The Passion and Resurrection of Jesus according to (ed.), Neutestamentliche Studien (Horn. R. Bultmann) (BZNW 21), Berln
St. Luke: ChiSt 25 (1986) 35-50; Lon-Dufour, X., Rsurrection, 173-245; 1954, 165-186; Seim, T. K., Conflicting Voices, Irony, and Reiteration: An
Mainville, O., De Jsus a I'Eglise. Etude rdactionnelle de Luc 24: NTS Exploration of the Narrational Structure of Luke 24. 1-35 and Its Theological
51 (2005) 192-211; Meynet, R vangile 1, 222-225; 11, 235-236.243-244; Implications, en I. Dunderberg et al. (eds.), Fair Play: Diversity and Con-
Id., Jsus passe: Testament, jugement excution et rsurrection du Seigneur flicts in Early Christianity, Leiden 2002, 151-164; Shellard, B., The Rela-
Jsus dans les vangiles synoptiques (Rhtorique Biblique 3), Roma 1999; tionship of Luke and John: A Fresh Look at an Old Problem : JThS 46 ( 1 995)
Id., Parole I, 188-191 y II, planche 14 y D4; Muddiman, J., A Note on Rea- 70-98; Sleczka, R., Nonsense (Lk 24.11): Zu Gerhard Liidermann, Die
ding Luke xxiv, 12: EThL 48 (1972) 542-548; Nauck, W., Die Bedeutung Auferstehung Jesu: KuD 40 (1994) 170-181; Swanson, R. J., Manuscripts,
des leeren Grabes fr den Glauben an den A uferstandenen: ZNW 47 ( 1 956) 405-409; Tilborg, S. Van-Counet C., JesusAppearances, 23-5 1 ; Wallace, R.
243-267; Neirynck, F., AN TOY (Me !6, 2): EThL W., ; TAPhA 119 (1989) 201-207.
54 (1978) 70-103; reimpr. en Id., Evanglica 11 181-214; Id.,
: Le 24, 12 etJn 20, 10: EThL 54 (1978) 104-118; reimpr.
23, 56b Y descansaron el sbado segn el precepto; 24, 1 el
en Id., Evanglica I, 441-455; Id., A Supplementary Note on Lk 24, 12: EThL
72 (1996) 425-430; reimpr. en Id., Evanglica III, 572-578; Id., Luke 24, 12: primer da de la semana% al amanecerb, fueron a la tumba lie-
An Anti-Docetic Interpolation? , en A. Denaux (ed.), New Testament Textual vando los aromas que haban preparado. 2 Pero encontraron
Criticism and Exegesis (Horn. J. Delobel), Lovaina 2002, 145-158; Id., Lc que la piedra haba sido retirada1 de la tumba. 3 Una vez que
xxiv, 12: Les tmoins du texte occidental, en T. Baarda et al. (eds.), Miscella- entraron, no encontraron el cuerpo del Seor Jess. 4 Y ocurri,
nea Neotestamentica: Studia ad Novum Testamentum Praesertim Pertinentia cuando estaban apuradas por esto, y he aqu que dos hombres
(NT S 47-48), Leiden 1978, 45-60; reimpr. en Id., Evanglica II, 313-328; se presentaron ante ellas con vestiduras brillantes. 5 Mientras
Id., Lc 24, 36-43: Un rcit lucanien, en A cause de I'Evangile, 655-680; que atemorizadas inclinaban su rostro hacia tierra, les dijeron:
Id., Le rcit du tombeau vide dans l 'vangile de Luc (24, 1-12): OL0P 6/7 Por qu buscis al Viviente entre los muertos? 6 No est aqu,
(1975/1976) 427-441; reimpr. en Id.. Evanglica II, 297-312; Id., Once More sino que ha resucitado4. Acordaos de lo que os dijo cuando to-
Luke 24, 12: EThL 70 (1970) 319-340; Id., : Lc 24, 12 dava estaba en Galilea. 7 Decac que el Hijo del hombre deba
etJn 20, 5: EThL 53 (1977) 113-152; reimpr. en Id., Evanglica II, 401-440; ser entregado en manos de hombres pecadores, ser crucificado
Id., The Uncorrected Historic Present in Lk xxiv, 12: EThL 48 (1972) 548-
553; reimpr. en Id., Evanglica II, 329-334; Osborne, G. R., The Resurrection
y resucitar al tercer da. 8 Y ellas se acordaron de sus palabras.
Narratives: A Redactional Study, Grand Rapids, MI 1984, 99-146; Parrot, A., 9 Una vez que haban regresado de la tumba, anunciaron todo
Golgotha et Saint-Spulcre (CAB 3), Neuchtel 1955, 35-42; Parsons, M. esto a los Once y a todos los dems. 10 Se trataba de* Mara
C., A Christological Tendency in P75: JBL 105 (1986) 463-479; Perkins, P.,
Resurrection: New Testament Witness and Contemporary Reflection, Garden a. Lit. de los sbados.
b. Lit. mientras que el alba era profunda.
City, NY 1984, 113194; Plevnik, J., The Eleven and Those with Them Ac- c. Lit. apartada rodando.
cording to Luke: CBQ 40 (1978) 205-21 1; Id., The Eyewitnesses of the Risen d. Lit. ha sido resucitado.
Jesus in Luke 24: CBQ 49 (1987) 90-103; Prete, B., L'annunzio dell'evento e. Lit. diciendo.
pasquale nella formulazione di Luca 24, 5-7: SacDot 16 (1971) 485-523; f. Lit. Eran.
588 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23. 56b-24. 12) Le 23, 56b-24. 12: Anlisis sincrnico 589

Magdalena, Juana, Mara madre de Santiago6 y otras mujeres apertura de la tumba (24, 2-3), el mensaje anglico (24, 4-8), el relato
con ellas. Y decan esto a los apstoles. 1 1 Y estas palabras les de las mujeres (24, 9-1 1) y la reaccin de Pedro (24, 12).
parecieron como un delirio, y no crean a las mujeres11. 12 En- O. Mainville afirma la unidad del captulo y la progresin del re-
tonces Pedro se levant y corri a la tumba y, tras bajar la cabe- lato4. En el plano temtico percibe una dimensin teolgica continua,
za para mirar, ve las fajas solas. Volvi entonces a su casa' muy un alcance tico y un impulso misionero. En el plano formal descubre
sorprendido de lo que haba pasado. seis unidades sucesivas: 1. La revelacin en la tumba (24, 1-11); 2.
La carrera de Pedro hacia la sepultura (24, 12); 3. La instruccin a los
discpulos de Emas (24, 13-32); 4. La autentificacin por parte de
El captulo 24 del evangelio constituye la segunda tabla de un
los discpulos de Emas (24, 33-35); 5. La misin de los discpulos
dptico: representa la victoria de la vida sobre el poder de la muerte (24, 36-49); 6. Bendicin y salida (24, 50-53). El exegeta de Qu-
(caps. 22-23). En un sentido ms amplio sirve de transicin entre
bec recurre a la imagen de un mosaico para explicar que el conjunto
el primer y segundo libro de Lucas: como conclusin de la vida de
dibuja una pasarela entre el mensaje de Jess y el kerigma de los
Jess, prepara los principios de la Iglesia1.
apstoles.
Los partidarios de los anlisis formales han tendido a considerar
el captulo entero en una mirada de conjunto y, no sin vacilaciones
Anlisis sincrnico
ni disputas, han sugerido varias esquematizaciones de sus diversas
Los exegetas han propuesto diversas estructuras para este captulo.
partes5. L. Dussaut, por ejemplo, divide el captulo en tres partes (24,
1-12; 24, 13-33a; 24, 33b-53), y piensa que cada tabla del trptico est
P. Schubert ha distinguido tres partes principales: la tumba vaca, el
encuentro de Emas y la aparicin a los discpulos seguida por la as-
centrada en una aparicin y tiene una estructura concntrica6. Aade
censin. Para este investigador, el relato culmina en la manifestacin que Lucas 24 contiene adems lo que l llama cuatro kerigmas bio-
grficos (pasajes referidos a Cristo: 24, 6b-8; 24, 19b-21; 24, 25-27;
de Cristo que explica las Escrituras y subraya el cumplimiento de las
24, 44-48). Estos testimonios desempean tambin una funcin lite-
profecas2. G. R. Osborne insiste en el desarrollo rectilneo del relato3:
cada seccin precisa la precedente aadindole un elemento; el mismo raria: sirven de pilares que sostienen las tres simetras concntricas.
El autor de este estudio concibe la percopa de la tumba vaca (24,
autor seala tambin el carcter soteriolgico del captulo, las repercu-
1-12) de la siguiente manera: despus de una introduccin (v. 1-2), el
siones eclesiolgicas del evento, el papel del testimonio y el lugar cen-
tral que ocupa Jerusaln; distingue cuatro partes: la tumba vaca (23, cuerpo del episodio se divide en dos: la entrada a la tumba (v. 3-8) y la
54-24, 12), la aparicin en Emas (24, 13-35), la aparicin a los Once vuelta, acompaada del mensaje a la comunidad (v. 9-11). La unidad
(24, 36-49) y la ascensin (24, 50-53); finalmente subdivide cada parte literaria termina con la visita de Pedro al sepulcro, que sirve de con-
en diversas secciones. He aqu las que seala Osbome en el episodio elusion (v. 12). El llamamiento al recuerdo (v. 6b-8), primer kerigma
de la tumba vaca: el desplazamiento de las mujeres (23, 54-24, 1), la biogrfico, constituye el centro de la tabla.
En mi opinin, el mensaje cristiano proclamado por Pedro en los
Hechos de los apstoles invita a comprender Lucas 24 como lacn-
g. Lit. Mara de Santiago.
h. Lit. no las crean.
i. La expresin sugiere tambin que se vuelve hacia si mismo. 4. O. Mainville, De Jess lEglise.
1. T. H. Akaabian, Proclamation, 14-20, presenta diversas opiniones contem- 5. Cf. J.-N. Aletti, Vari de raconer, 177-198; R. Meynet, Parole 1, 188-
porneas respecto a Le 24. 191, y II, tabla 14; R. Meynet, vangile 1, 235-244, y II, 223-237. Segn Meynet,
2. P. Schubert, Structure; cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 87 y 93-94. Esta secuencia comprende dos subsecuencias, formadas de tres y cinco pasajes,
S. Sabugal, Resurreccin, insiste en la unidad del captulo 24 de Lucas, y presenta que encuadran una subsecuencia central, el relato de los peregrinos de Emas, en
su coherente estructura. el cual es posible reconocer tres pasajes ( vangile I, 235). El autor insiste en la
3. G. R. Osbome, Resurrection Narrative, 99-146. T. H. Akaabian, Procla- estructura quistica del captulo y ve su centro en el v. 23 (Jess est vivo). Biblio-
motion, 20-26, insiste tambin en lo que llama movimiento dialctico y naturaleza grafa complementaria sealada por L. Dussaut, Tryptique, 162, n. 3.
dinmica de Le 24. 6. L. Dussaut, Tryptique.
590 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b- 24, 12) Le 23, 56b-24, 12: Anlisis diacrnico 591

trapartida de los captulos 22-23. El Kontrastschema (esquema de lugar una explicacin breve (No est aqu, sino que ha resucitado,
contraste), que se halla en el centro de los sermones cristolgicos v. 6a), y luego una orden ms amplia (la de acordarse de las palabras
(cf., por ejemplo, Hch 4, 10), explica en efecto que la tabla resurrec- que Jess pronunci en Galilea, orden que toma la forma de un recor-
cin (cap. 24) responda a la tabla pasin (Le 22-23). Dicho esto, datorio cristolgico y proftico, v. 6b-7). A Lucas le interesa entonces
Lucas 24 tiene su desarrollo y coherencia propias. Si los partidarios sealar que la llamada al recuerdo fue entendida (v. 8). No se extiende
de los anlisis formales tienen dificultades para ponerse de acuerdo es ms ni precisa en particular -cosa que al lector moderno le gustara
porque Lucas organiza materiales absolutamente diversos. Cuando se saber8- si este recuerdo estuvo acompaado de la fe en la resurreccin
ponen de acuerdo, es porque repararon en una voluntad redaccional de Jess. A la entrada en la tumba y a la estancia breve en este lugar
victoriosa. A mi parecer, Lucas se esfuerza aqu, en el captulo 24, por responden la salida de la morada de los muertos y la vuelta al pas de
estructurar elegantemente los recuerdos que recibi y que adapta. La los vivos. Las mujeres vuelven sin duda a Jerusaln (se indica el punto
tumba vaca prepara el encuentro con Cristo vivo. Los discpulos de de partida, , de la tumba, pero el punto de llega-
Emas hallan al resucitado y lo reconocen. En la aparicin a los Once da permanece implcito) y, sin mayor precisin por parte de Lucas,
se aaden al reconocimiento una demostracin de la resurreccin, una cuentan todo esto a los Once y sus compaeros (v. 9). Sbitamente,
interpretacin teolgica con la ayuda de las Escrituras y una orden de el evangelista se pone preciso y proporciona una lista de las mujeres
misin. El terreno queda as balizado para el vuelo de la proclamacin convertidas en testigos sin haberlo deseado (v. 10a). Una curiosa re-
cristiana. Jesucristo puede desde ese momento dejar la escena, lo que peticin del v. 9b (v. 10b) desemboca en la incredulidad manifiesta de
hace en el ltimo episodio, el de la Ascensin. los apstoles (v. 10b-11). Sin lgica aparente, la unidad concluye (si
Si nos atenemos solamente a los versculos Le 23, 56b-24, 12, pro- no se quiere hacer del v. 12 una minscula entidad independiente)9
pongo la estructura siguiente: Le 23, 56b-24, 1 sirve de introduccin, con la visita relmpago de Pedro a la tumba vaca (v. 12).
en dos tiempos, en dos das: el sbado (v. 56b) y el primer da de la Le 23, 56b-24, 12 tiene, pues, las caractersticas de un conjunto
semana (v. 1). Lgicamente, el primero est marcado por el descanso y en s mismo y el movimiento de un relato. Tres tiempos le otorgan el
el segundo, por la actividad. Ntese el contraste (v. 56b)-6 (v. 1 ), ritmo: los preliminares, presentados en forma de contraste, 23, 56b-
por una parte, por otra (traducido por mientras [ellas] ... fueron 24, 3; el encuentro, v. 4-8; y las consecuencias, v. 9-12, marcadas
[ellas]). Despus de esta introduccin y tras estos preparativos, Lucas tambin por una oposicin.
opone astutamente en los v. 2-3 lo que las mujeres encuentran (que no
esperaban encontrar) al hallar la tumba abierta, y lo que no encuentran
(y que esperaban encontrar), el cadver de Jess: el contraste entre Anlisis diacrnico
, encontraron, y , no encontraron, es notable. Sin
embargo, por muy sorprendentes que sean, estos dos incidentes forman Para componer el ltimo captulo de su evangelio, Lucas no par-
todava parte de los preliminares. Lo esencial del relato empieza en el te de unas manos vacas. Segn mi hiptesis10, ha ido alternando dos
v. 4, a la manera de los LXX, por las palabras ... fuentes desde el principio del relato de la Pasin: el evangelio de Mar-
Y ocurri, cuando. . .7. Las mujeres zozobran por la confusin (v. 4a, eos y su material propio. Es lo que contina haciendo aqu en el cap-
que sigue a su doble sorpresa) cuando dos hombres, dos ngeles, se tulo 24. Reescribe Marcos en el primer relato, el de la tumba vaca11,
les presentan (v. 4b). Este nuevo contraste entre las visitadoras y sus antes de volverse hacia su material propio para la continuacin.
interlocutores prosigue en el v. 5, verdadero ncleo literario y tem-
tico de la unidad. Mientras que las mujeres se inquietan y se inclinan 8. Por ejemplo, J. Plevnik, Eyewitnesses, 91-94.
(v. 5a), los dos seres revestidos de luz les dicen: Por qu buscis al 9. A. Dauer, Authentizitt, defiende la idea de que el v. 12 es una interpola-
Viviente entre los muertos? (v. 5b). A esta pregunta sucede en primer cin compuesta a partir de Jn 20, 3-10.
10. F. Bovon, Rcit lucanien de la Passion.
11 . Pienso que Lucas no conoci la versin mateana del episodio ni la jonica (Mt
7. Cf. la introduccin y el comentario a 1, 5, vol. I, 71-73 y 79. 28, 1-8; Jn 20, 1-10). Sobre el episodio de Pedro en la tumba, cf. infra, 605-608.
592 Tumba vacia y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 23, 56b-24, 12: Anlisis diacrnico 593

La fidelidad del evangelista a su fuente se manifiesta particular- y la autoridad de Pedro, no haya aprovechado la ocasin para contar
mente al principio. En la parte central, Lucas no elimina ciertamente ampliamente esta doble experiencia del apstol.
la mencin a Galilea, pero opera una osada inversin: de destino futu- El otro elemento enigmtico es la lista de las mujeres presentes en
ro para el encuentro con el Resucitado (Me 16, 7), Galilea se convierte la tumba. Marcos proporciona una lista parecida, pero lo hace justo al
en el depsito antiguo de una enseanza cristolgica (v. 6b-7)12. El principio del relato (Me 16, 1). Lucas prefiere dar la lista posterior-
final del episodio vara tambin de un evangelista al otro: en Marcos mente, insertando en la de Marcos los elementos de su propia lista
las mujeres salen sobresaltadas de la tumba, huyen y guardan silencio obtenida de su material propio o de una tradicin independiente. Esta
vencidas por el miedo (Me 1 6, 8); en Lucas, se apresuran a anunciar enumeracin, diferente de la de Marcos, es parecida a la que haba
la noticia a los Once y a sus compaeros. Pero este gesto se topa con la presentado en su relato de Galilea (8, 2-3). Aqu y all figura Juana,
incomprensin (v. 11 ). Pedro es un elemento excepcional y corre hacia ausente de la lista de Marcos. La armonizacin no es perfecta, sin
la tumba; encuentra slo las fajas all depositadas y se va de nuevo embargo, porque Susana (8, 2) no aparece aqu, y Mara, madre de
asombrado (v. 12). Todos estos detalles estn ausentes de Marcos. Es Santiago, est ausente de 8, 2. La diferencia no afecta, sin embargo, a
preciso atribuirlos simplemente a la imaginacin redaccional de Lucas Lucas, ya que ste aade aqu una frmula general: y otras mujeres
o el evangelista se apoya aqu de nuevo en una tradicin independiente con ellas (v. 10), y muchas otras en 8, 2. Marcos ignora tal frmu-
y en su material propio? De hecho, conviene abordar cada elemento de la global. La mencin de Mara de Santiago debe, pues, provenir de
manera independiente. La presencia de Pedro en la tumba (v. 12), au- Marcos. Le 24, 10 (cf. 8, 2), Me 16, 1, as como todos los evangelios,
sente de Marcos y de Mateo, tambin est atestiguada por el evangelio incluido el de Pedro, relacionan el nombre de Mara Magdalena con
de Juan. Los dos evangelios concuerdan en algunos puntos precisos los acontecimientos de Pascua'5.
(presencia de Pedro, carrera a la tumba, el uso del participio - He aqu, en conclusin, las diferencias importantes en este pasaje
, tras bajar la cabeza para mirar y del presente histrico , entre Lucas y su fuente principal, Marcos, tal como han sido seala-
ve, y la contemplacin de los , fajas, vendas). Si es se- das por J. Engelbrecht16. Marcos afirma que hay tres mujeres presen-
guro que Lucas no depende de Juan, el cuarto evangelio tampoco se tes en la tumba, pero en Lucas son ms numerosas. Las mujeres, que
inspira directamente en Lucas, a mi parecer. No considero tampoco el en Marcos se preocupan por encontrar la tumba abierta, no se inquie-
v. 12 como una glosa posterior inspirada en Juan 2013. En mi opinin, tan por ello en Lucas. En este evangelista las mujeres penetran en el
los dos evangelistas comparten el conocimiento de una tradicin que sepulcro por propia iniciativa, mientras que en Marcos es el joven, es
ha mantenido, como sucede a menudo14, diversos detalles significa- decir, el ngel, quien las invita a ello. Mientras que Marcos menciona
tivos y concretos: la carrera de Pedro que avanza o inclina la cabeza slo a un joven, Lucas como tambin Juan (Jn 20, 12)- seala
para ver mejor y la presencia del vendaje funerario. Sostengo, pues, dos hombres con vestiduras brillantes. El mensaje anglico difiere
que Lucas conoce la presencia de Pedro en la tumba por una tradicin totalmente, como he dicho ya, de un evangelista a otro17. Frente al
incluida ya posiblemente en su material propio. La historia de los dis- silencio que Marcos hace mantener a las mujeres, Lucas recuerda sus
cpulos de Emas manifiesta el conocimiento que tiene Lucas de una palabras y su mensaje. El tercer evangelista ignora el pavor de las f-
aparicin de Cristo al mismo apstol Pedro (24, 34). No es seguro, minas a la salida de la tumba, pavor que constituye la ltima palabra
sin embargo, que estos dos elementos petrinos, tumba vaca y apari- de Marcos. Lucas menciona la reaccin negativa de los discpulos (v.
cin, hubieran estado juntos en la tradicin, porque el apstol se llama 1 1 ) y seala la visita de Pedro a la sepultura, dos elementos que, como
Pedro en el v. 12, pero lleva el nombre de Simn en el v. 34. Lo que hemos visto ya, estn ausentes de Marcos.
asombra es que Lucas, tan atento a subrayar el privilegio apostlico
15. Cf. Mt 28, 1; Jn 20, 11-18; EvPe 50.
12. H. Conzelmann, Mte, 86 y 188, puso de relieve la importancia de esta 16. J. Engelbrecht, Empty Tomb, 235-236.
modificacin. Sobre su sentido, cf. infra, 601-602, la exgesis de detalle. 1 7. Como Marcos, Mateo conoce la orden de ir a Galilea (Mt 28, 7). La aprecia
13. Cf. supra. 591, n. 9. hasta tal punto que repite el contenido un poco ms adelante (Mt 28, 10), mientras
14. Cf. C. M. Thomas, Acts of Peter, 61-64 y 70-71. que Lucas la evita a toda costa.
594 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 23, 56b-24, 12: Anlisis diacrnico 595

En resumen, Lucas conoce y utiliza aqu a Marcos. Recurre tam- transformacin del cuerpo de Jess en el momento de la resurreccin
bin a otros recuerdos, bien independientes, bien pertenecientes a su pascual. Pero como ello no se dice explcitamente en este pasaje, el
material propio. Si al final del episodio se inspira ya en su material texto de 1 Cor 15, 4 no proporciona en verdad un argumento a favor
propio, lo hace porque va a seguir utilizndolo consistentemente en la de la tumba vaca.
percopa de Emas (24, 13-35). A propsito de la segunda cuestin, es curioso comprobar que
La tradicin sobre la tumba vaca, atestiguada en primer lugar por Lucas, despus de haber aceptado en lo esencial la versin marcana
Marcos, y luego por los otros dos sinpticos ms los evangelios de de la sepultura de Jess y de la tumba vaca, recoja en los Hechos,
Juan y de Pedro18, es sin duda alguna antigua y debi de ser relatada sin corregirla, una versin diferente de los acontecimientos: son aqu
de modo independiente19. Sin embargo, le es preciso hacer frente a los habitantes de Jerusaln y las autoridades judas (Hch 13, 27) los
dos objeciones. Por qu la ignora Pablo en su captulo sobre la resu- que, despus de haberlo bajado del madero, lo depositaron en una
rreccin y slo menciona las apariciones? Cmo conciliar, por otro tumba (Hch 13, 29)22. Imagino que Lucas toler la tensin entre
lado, la tradicin de la tumba vaca, as como el papel desempeado ambas afirmaciones considerando la formulacin tradicional de los
por Jos de Arimatea en el momento de la sepultura, con la afirmacin Hechos lo bastante vaga y general como para cohabitar -por otra par-
de los Hechos de los apstoles segn la cual fueron los adversarios de te a varias pginas de distancia- con la descripcin precisa del final
Jess los que sepultaron al crucificado (Hch 1 3, 29-30)? del evangelio23.
Respecto a la primera cuestin, no basta con llamar la atencin La cuestin de la historicidad de la resurreccin de Jess y, en
sobre la frmula kerigmtica citada por Pablo y la proposicin que particular la de la tumba vaca, han sido debatidas ardientemente
contiene: fue sepultado (1 Cor 15, 4)20. No hay, en efecto, una desde el Siglo de las Luces24. En el siglo XX grandes historiadores,
contrapartida positiva a esta noticia al estilo de: el tercer da sali como Hans F. von Campenhausen, dieron una respuesta positiva a la
de la tumba. Adems, como Pablo insiste en la discontinuidad entre cuestin de la tumba vaca25. Desde el concilio Vaticano II, sin em-
los cuerpos camal y resucitado (1 Cor 15, 35-49), la afirmacin de bargo, el argumento de la tumba vaca dej de ser una prueba de la
la resurreccin de Cristo no implica ipso facto la desaparicin del resurreccin de Jess26. Muchos exegetas no plantean la cuestin de
cadver de Jess a causa de su resurreccin. No obstante, lo que vale la historicidad del relato27.
para el Apstol puede no valer para los portadores de la tradicin que El Santo sepulcro, que todava est en pie, se construy proba-
Pablo transmite a su vez, as como para otras tradiciones. Porque para blemente sobre lo que fue la tumba venerada de Jess. Tenemos un
numerosos cristianos (quehnsistan en la resurreccin corporal de Je- indicio: este edificio del siglo IV fue levantado en el mismo lugar en
ss, Le 24, 36-43 lo muestra evidentemente) no hay regreso a la vida el que el emperador Adriano haba construido un templo en honor de
sin permanencia de la identidad y sin la transformacin del cuerpo Jpiter Capitolino, en un gesto polmico que deba extirpar el recuer-
del difunto21. Es posible, pues, que los autores de la antigua tradicin do de la tumba de Jess y la veneracin ligada a l28. Si el historiador
citada por Pablo en 1 Cor 15, 3b-5 hubieran credo en la salida y en la
22. Cf. C. K. Barrett, Commentary on the Acts I, 641-642.
18. Jn 20. 1-10; EvPe 37-40. 23. No podemos olvidar que Lucas, en el relato siguiente, el de los discpulos
19. R. Bultmann, Tradicin sinptica, 347-348, y M. Dibelius, Formgeschich- de Emas, resume con precisin el episodio de la visita de las mujeres a la tumba
te, 190-191, admiten el carcter independiente del relato de la tumba vaca. A dife- (24, 22-23). Sobre la contrapartida divergente (24, 24) de la visita de Pedro al se-
rencia de lo que pienso, estos investigadores, Bultmann ms que Dibelius, consi- pulcro (v. 12), cf. infra, 639.
deran que se trata de una leyenda reciente. Pero dudo adems de que la raz socio- 24. Cf. Hoffmann, Graben, e infra, 614-615.
lgica de este relato, su Sitz im Leben, haya sido una ceremonia litrgica celebrada 25. H. Fr. von Campenhausen, Ablauf 50-51.
en la tumba de Jess. Esta hiptesis, elaborada por W. Nauck, Bedeutung, y L. 26. Cf. J. Kremer, Diskussion, 137. Todo el libro colectivo Resurrexit atesti-
Schenke, Auferstehungsverkndigung, es inverosmil, porque tal ceremonia parece gua este cambio.
anacrnica en el siglo 1 de la era comn. 27. Cf. por ejemplo C. A.. Evans, 346-348; R. Meynet, vangile II, 235-237.
20. Cf. J. Kremer, Diskussion, 141-145. 28. A. Parrot, Saint Spulcre, 35-42; M. Kchler, Jerusalem, 409-410 y 415-
21. Cf. el caso de Lzaro (Jn 1 1 ) y J. Kremer, Diskussion, 143-145. >4 481. Cf infra, 597, n. 38.
596 Tumba vacia y plenitud del mensaje (23, 56b-24. 12) Le 24, 2-3 597

conoce con gran verosimilitud donde fue sepultado Jess, no puede las mujeres van a la tumba34. Tras los pasos de Marcos, Lucas precisa
en cambio afirmar que el cuerpo de Jess hubiera desaparecido, ni so- que se trata del primer da de la semana35. Las mujeres llevan lo que
bre todo que se hubiera esfumado a causa de la resurreccin. Tal afir- han preparado36. El final del versculo vara segn los manuscritos.
macin no procede de un conocimiento, sino de la fe. La identidad de Muchos aaden la presencia de algunas otras mujeres. Otros alargan
los que sepultaron a Jess y el tipo de tumba en la cual fue depositado esta lectura y sealan por contaminacin con Me 16, 3- la inquieta
el cadver de ste son preguntas que dependen ciertamente de la in- pregunta de las mujeres que han ido a visitar el sepulcro37.
vestigacin histrica, pero, por falta de elementos seguros, no pueden A diferencia de Marcos (Me 16, 3-4), la preocupacin de las mujeres 2
recibir una respuesta definitiva. Es probable que Jess hubiera sido por no poder rodar la piedra, o el milagro de que la tumba est abierta,
sepultado en la fosa comn reservada para los condenados a muerte. no atraen la atencin de Lucas. Las amigas de Jess, dice el autor sin
Est lejos de ser seguro que tal lugar hubiera sido excavado en la roca perturbarse, encuentran la piedra ya rodada. Sin duda, el evangelista
y que hubiera habido una piedra redonda para obturar la entrada. Una no quiere distraer la atencin de lo que ser esencial, el mensaje de los
tumba nueva y fcilmente localizable corresponde demasiado bien a ngeles. El verbo , hacer rodar, rodar, lo toma Lucas de
una elaboracin apologtica cristiana29. Me 16, 3-4 en donde, por lo dems, aparece repetido38.
La palabra puede tener el sentido de cadver, sin ser el 3
sinnimo exacto de 39. Lucas proclama aqu solemnemente a
Explicacin
i Jess como Seor: . Este uso del ttulo que an-
3, 56b En 23, 54, Lucas haba sealado la transicin de viernes a sba- f ticipa la confesin cristiana segn Pascua y Pentecosts (cf. Hch 2,
-24, 1 do, da de descanso. Las mujeres haban ya preparado los aromas y 36) aparece aqu y all en el evangelio, como si Lucas preparara el
ungentos cuando deba de tratarse todava del viernes. Como corres- ; camino40. Sealo que ciertos manuscritos leen slo el nombre de Je-
ponde -se respeta la Ley de un extremo a otro del evangelio (cf. 1 , ss y que el cdice Beza (D = 05), as como diversos testigos de la
6.8-9.59; 2, 21-24.41; 4, 16)-, las mujeres observan el sbado30. Al Vetus latina, omiten toda la expresin , del Seor
de v. 56b responde, como hemos visto ya31, el de v. 1 , que mar-
ca un contraste: al descanso se opone la actividad32. Al amanecer33, 34. Para designar el sepulcro, Lucas, en los caps. 2324, utiliza la mayora
de las veces (23, 55; 24, 2.9.12.22.24). En algunas ocasiones, no obstante,
23, 53 y 24, 1, recurre a , considerando estos dos trminos como sinnimos.
29. Incluso un telogo sistemtico como H. Grass, Ostergeschehen, 32-51 Los escribas comparten esta opinin: las variaciones entre los dos trminos en el
(sobre Lucas) y 85-93 (como conclusin del estudio de los evangelios cannicos) mismo pasaje son frecuentes.
permanece preocupado por la cuestin histrica, y ello por una razn teolgica. 35. Para designar el domingo y tras los pasos de Marcos, Lucas utiliza el car-
Contrariamente a H. Fr. von Campenhausen (cf. supra, n. 25), llega a la conclusin, dinal () ms bien que el ordinal (). Se trata de un semitismo; cf. Plummer,
p. 51, de que los narraciones de Lucas no sirven de ninguna ayuda para la cuestin 547, quien reenva a On 1, 5 LXX. A propsito de este da, Lucas prefiere por puris-
histrica del acontecimiento de Pascua. mo el dativo al genitivo de Marcos.
30. Curiosamente, en el cdice Beza (D = 05) no aparecen las palabras 36. Sobre la importancia otorgada por Lucas al verbo , cf. el comen-
. segn el precepto. Acerca de la observancia del sbado, cf. Fitz- tario a 2, 31, vol. 1, 209.
myer II, 1543. 37. Cf. Nestle-Aland27, ad loe., aparato crtico. El cdice Beza (D = 05) omi-
31. Cf. supra, 590; cf. tambin Lagrange, 599. te el trmino aromas.
32. Hay una contradiccin entre Marcos y Lucas a propsito de la hora de la 38. Estudiosos, como Lagrange, 599, y P. Benoit, Passion el resurrection, 286-
compra o de la preparacin de los aromas. En uno se hace despus del sbado (Me 288, que vivieron mucho tiempo en Jerusaln, dan preciosas informaciones sobre las
16, 1); en el otro, antes (Le 23, 56a), pero slo un poco antes (23, 54). antiguas sepulturas y los ritos funerarios. Cf. tambin J. Jeremas, Jerusalem, 48, y
33. Sobre , el amanecer, cf. Bauer-Danker, s.v. En lugar del geni- Fitzmyer II, 1544; cf. supra, 594, n. 28. El libro de S. van Tilborg y P. C. Counet,
tivo, Lucas utiliza la expresin en Hch 5, 21. Sobre el genitivo, Appearances, aborda los ritos funerarios desde el punto de vista antropolgico.
para sealar el tiempo o la fecha, cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 186, 2. Gramati- 39. Cf. Le 17, 37, comentario a 17, 37, vol. Ill, 224.
clmente puede ser el genitivo del adjetivo, o un adverbio. Con Plummer, 40. Cf. la exclamacin de Isabel, marcada por la sorpresa, cuando acoge a
547, y Lagrange, 599, lo tomo como adjetivo. La expresin 6# es co- Mara, 1, 43. Sobre el ttulo, , Seor, en Lucas, cf. F. Bovon, Luc le tho-
rriente; cf. los ejemplos proporcionados por Plummer, 547. logien, 3a ed., 199-202.
598 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 24, 5 599

Jess. Se trata de una de esas lecturas breves del cdice Beza, parti- bigedad: estos dos seres pertenecen al mundo divino y su interven-
cularmente numerosas en Lucas 2441, que a finales del siglo XIX B. cin ser por ello fulgurante como el relmpago ()50.
F. Wescott y F. J. A. Hort consideraron autnticas, designndolas de Las mujeres comprenden entonces lo que pasa51. Salen de su in- 5
manera complicada como Western non-interpolations42. El descu- certidumbre, pero no abandonan el legtimo temor de Dios y se pos-
brimiento, a mediados del siglo XX del papiro Bodmer XIV-XV (P75), tran en tierra en un gesto de veneracin52.
que atestigua el texto largo, dio un duro golpe a la hiptesis de los dos El mensaje anglico tiene varias dimensiones: hay en primer lugar
estudiosos britnicos43. Mantengo aqu las tres palabras del texto largo una pregunta, pero una pregunta que puede leerse de dos modos, de-
. pendiendo de si se toma el vocablo x en el sentido primario de qu,
4 Las palabras , Y ocurri, sirven de marcador y se- pronombre interrogativo (qu buscis?), o en el sentido secundario
halan al principio del v. 4 la accin principal44. El verbo , uti- de por qu? (por qu buscis?)53. Prefiero por qu?, ya que (
fizado sobre todo en voz media, , aparece slo otra vez en el otro caso un quin (en acusativo masculino, ) habra sido
en la obra de Lucas, en Hch 25, 20, a propsito de la perplejidad de ms apropiado que un neutro qu (). Este por qu? introduce
Festo45. Pero Lucas recurre a menudo al sustantivo femenino , una pregunta retrica y significa: vais por mal camino, no deberais
que define la condicin del que no comprende46, como el de los pue- buscarlo entre los muertos. Lucas haba dicho ya en un captulo an-
blos ante los signos escatolgicos (2 1 , 25). Tal confusin se produce terior que Dios no era un Dios de muertos, sino de vivos (20, 38)54. Y
en circunstancias en las que el proyecto de Dios se toma perceptible antes haba puesto en boca de Jess: Deja que los muertos entierren
sin ser todava evidente. En esta situacin liminar es en la que se en- a sus muertos (9, 60)55. He aqu lo que las mujeres, en opinin de los
'3. 5< cuentran entonces las mujeres47. ngeles, estn haciendo: ocuparse de los muertos. Y los ngeles tienen
, y ved, y he aqu, sirve de nuevo marcador: la accin
'"
razn. Entonces, se equivocan las mujeres que han ido a visitar el se-
principal comienza. Al hablar de hombres con vestimentas lumino- pulcro? S, piensan los enviados del cielo. Por eso invitan a las mujeres
sas, Lucas designa aqu y en otros lugares a los mensajeros de Dios48, a que den un salto cognoscitivo o hermenutico: que dejen de buscar
que estn de pie ante las mujeres (, lit. a ellas). Su vestimenta entre los muertos y que se pongan a indagar entre los vivos. Se da por
no es simplemente blanca o brillante (), es tan resplandeciente supuesto que encontrarn entre ellos al Viviente, .
como un relmpago ()49. Este vocablo elimina toda am-
K
50. El otro uso, nico, en el Nuevo Testamento de , relampaguear
41. Cf. Le 24, 3.6.12.36.40.51 y 52. o brillar como un relmpago, est en 17, 24 con sentido literal y en un contexto
42. B. F. Wescott-F. J. A. Hort, New Testament: Text, 176. apocalptico: Pues como el relmpago fulgurante que brilla de un extremo al otro
43. Cf. M. C. Parsons, Tendency. del cielo, as ocurrir con el Hijo del Hombre en su da. Cf. el comentario a 17, 24,
44. Sobre las diversas construcciones con , y ocurri, cf. el vol. III, 212-213.
comentario a 5, 1 , vol. I, 328. 51. Sobre la importancia de los v. 5-7 en Lucas, cf. B. Prete, Opera, 281-
45. Cf. adems Jn 13, 22; Gal 4, 20; 2 Cor 4, 8. 306. T. K. Seim, Conflicting voices, estima que aunque las mujeres estn muy
46. Cf. Zorell, s.v. presentes en Le 24, acabarn reducidas al silencio, particularmente en el libro de
47. Sobre el verbo y el sustantivo , cf. Bauer-Danker. Nume- los Hechos. Por otro lado, ve irona en el mensaje de los ngeles que, en su opinin,
rosos manuscritos leen el compuesto en voz media; otros, en activa: no conduce a las mujeres a la fe. En este cap. 24, Lucas rene voces discordantes
. Este verbo, cuyo sentido apenas es diferente del verbo simple, insiste en una narracin continua. Los lectores de este relato tienen la desventaja de llegar
posiblemente en la duracin de la angustiosa incertidumbre de las mujeres. Cf. R. demasiado tarde, pero la ventaja de saber ms que los discpulos de entonces.
J. Swanson, Manuscripts, 406. 52. Se acepta aqu este gesto, como el de Pedro ante Jess (5, 8), pero no la
48. Cf. Hch 1, 10; 10, 30 (Hch 10, 3 habla de un ngel de Dios y confirma la prosknesis de Comelio ante el apstol Pedro (Hch 10, 25-26) y los sacrificios que
identidad anglica del hombre de 10, 30). Sobre los ngeles, cf. C. A. Gieschen, los habitantes de Listra estn a punto de ofrecer a Pablo y Bernab como a divinida-
Angelomorphic Christology, Leiden 1998, 26-48. Sobre los ngeles en Lc-Hch, cf. des (Hch 14, 1 1-15). Cf. tambin Ap 19, 10 y 22, 8-9, donde parece que los ngeles
I. Broer, art. , etc., en EWNT I (1980), 32-37; C. . T. Fletcher-Louis, Luke- rechazan tambin esta veneracin; F. Bovon, De vocatione gentium, 1 99-202.
Acts: Angels, Christology and Soteriology, Tubinga 1997, 1-32. 53. Sobre , cf. Alexandre, s.v. , , ; y Bauer-Danker, s.v. , .
49. Los ngeles de la Ascensin tienen estas vestiduras: 54. Cf. el comentario a 20, 38, supra 142-146 y 154.
(con vestidos blancos o brillantes), Hch 1, 10. 55. Cf. el comentario a 9, 59-60, vol. II, 54.
600 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 24, 6b-8 601

El gesto de las enlutadas no se designa como una llegada simple (no est aqu) con la resurreccin (sino que ha resucitado)62. Lu-
(v. 1) o una entrada (v. 3), sino como una bsqueda: , bus- cas respeta la afirmacin de Marcos, contentndose con invertir el or-
cis (v. 5). El uso por los ngeles de este verbo rompe ligeramen- den de palabras para alcanzar un clmax, , ha resucitado63.
te la lgica narrativa, pero corresponde a una lgica semntica ms Los ngeles no dan prueba alguna de la resurreccin de Jess: la pro-
profunda56. El lector del evangelio conoce la importancia del verbo claman, abriendo as la va al testimonio apostlico ulterior. Pero antes
buscar: el o la que busca encuentra, haba afirmado Jess (11, 9)57. de los apstoles, cuya autoridad institucional Lucas aprecia, hay unas
Si se busca un difunto para ungirlo o aplicarle aromas, no signi- mujeres que son las primeras en ser puestas al tanto de semejante no-
fica que nos mantenemos en el mundo diario, en el de las crnicas ticia, y son tambin las primeras en testimoniar la buena nueva (v. 9),
necrolgicas y entre el recuento de las vctimas? aunque con el xito que es sabido entre los varones (v. 1 1)64.
Cmo entender entonces las palabras , como un par- Desde la segunda mitad de v. 6, Lucas se aparta resueltamente de 6b-8
ticipio, el que est vivo, o como un ttulo, el Viviente? Cier- Marcos. Sigue su material propio o su imaginacin teolgica? Es
tos paralelos bblicos y patrsticos58 invitan a ver en l un ttulo, tal difcil decirlo65. Aunque el tema del recuerdo no es especficamen-
como los cristianos de hoy cantan al Resucitado. Marcos menciona te lucano, el motivo de la profeca realizada es del gusto del tercer
ciertamente la resurreccin de Jess en el pasaje paralelo ( 1 6, 6), pero evangelista66.
no utiliza el vocabulario de la vida. Es preciso apuntar en el haber de Galilea67, como en Marcos, sirve de eje en tomo al que gira el pa-
Lucas este sentido teolgico y escatolgico de la vida. El verbo , saje; pero si en Marcos se abre al futuro de un encuentro inminente68,
vivir, utilizado para definir la condicin del Resucitado, reapare- en Lucas subsiste como el lugar de una enseanza proftica. El verbo
cer un poco ms adelante en el evangelio (24, 23) y ms tarde en , hablan), puede servir en la pluma de Lucas para expresar la
los Hechos (1, 3; 25, 19)59. Este empleo lucano corresponde al uso palabra inspirada, el lenguaje de la profeca69. El presente no borra el
jonico de vida eterna60. Lucas recurrir tambin -y esto es propio pasado, sino que deja brotar la actualidad: cumple las promesas. La
de l entre los Sinpticos, y lo relaciona tambin con Juan61- al vo- memoria cristiana70 no es nostlgica, pero tampoco actualiza de modo
cabulario de la gloria. Segn Le 24, 26, no ha entrado el Resucitado
en su gloria? 62. El v. 6a falta en el cdice Beza (D = 05) y en varios testigos de la Vetus la-
6a Despus de la pregunta retrica de naturaleza redaccional viene tina. Es uno de esas Western non-interpo/ations, de las que he hablado supra, 598.
una afirmacin de carcter tradicional, que relaciona la tumba vaca 63. Si est colocado al final de frase, es porque tiene nfasis. Cabe
dudar en entender este aoristo pasivo en sentido intransitivo, pero como Lucas atri-
buye a menudo a Dios la resurreccin de Jess (cf. Hch 3, 1 5 y 4, 10 por ejemplo),
56. Hablando con propiedad, las mujeres no fueron para buscar a Jess, vale ms comprenderlo aqu en sentido pasivo, aunque la traduccin espaola no es
porque saban donde encontrarlo. fcil: habra que traducir ha sido resucitado; cf. Fitzmyer 11, 1 545. Sobre el v. 6a,
57. Cf. el comentario a 11, 9-10, vol. II, 192-193. cf. C. F. Evans, 895-896; Emst, 652.
58. Los evangelios hablan tambin de Jess como el Crucificado (Me 16, 64. Cf. A. G. Brock, Mary Magdalene, 34-36.
6). En los Hechos de Pedro 31, Simn el Mago reivindica para s, el ttulo de 65. Cf. Fitzmyer II, 1540-1543, que presenta dos opiniones y sostiene que
el que se tiene en pie inquebrantablemente... Sabugal, Resurreccin, in- hay aqu una redaccin lucana basada solamente en la tradicin de Marcos; cf. tam-
siste en la expresin el Viviente. bin F. Neirynck, Tombeau Vide, 427-428 y 437-438; G. B. Osborne, Resurrection
59. Sobre el vocabulario de la vida, cf. L. Schottroff, art. , etc., en EWNT Narrative, 105-111.
II (1981), 261-271; Bauer-Danker, s.v. y . Estos tres artculos contienen 66. P. Schubert, Structure, ha insistido con razn en este punto.
bibliografa; y F. Bovon, Jsus-Christ, vie du monde: Les Cahiers protestants, N. S. 67. Cf. S. Freyne, Galilee as Laboratory: Experiments for New Testament
(octubre 1983) n 5, 12-20. Historians and Theologians: NTS 53 (2007) 147-164.
60. Cf. R. Bultmann, Evangelium des Johannes, 21-26.109, n. 2.133-137.168, 68. Cf. W. Marxsen, Der Evangelist Markus. Studien zur Redaktionsge-
n. 2.193-196.243.307-309.377-378.407.468.478-479.541, n. 9. schichte des Evangeliums (FRLANT 67), Gotinga 21959, 73-77, que considera que
61. Sobre la en Lucas y en Juan, cf. H. Hegermann, art. , etc., en este encuentro ser el de la parusa.
EWNT I (1980), 832-841; C. Spicq, Lxique, 372-390; cf. tambin la obra de C. 69. Sobre , cf. el comentario a 9, 10-11, vol. I, 662, n. 26.
. T. Fletcher-Louis, 270-293, mencionada anteriormente, 598, n. 48; y Fitzmyer I, 70. Sobre la memoria, cf. P. Bonnard, Anamnesis. Recherches sur le Nouveau
789, y II, 1566. Testament (Cahiers RThPh 3), Lausana 1980, 1-11.
602 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 24, 9-11 603

mgico: al respetar el tiempo y los tiempos -el pasado, el presente y Lucas ignora o quiere ignorar la aparicin personal con la que fue
el futuro-, comprende las correspondencias y los cumplimientos. Lu- agraciada (Mt 28, 9-10; Jn 20, 11-18). Si mantiene la presencia de
cas por su parte recuerda los anuncios de la pasin recurriendo a los esta mujer, a la que niega ms honor, es porque el recuerdo de la
trminos caractersticos de las palabras pasadas de Jess, a saber: el amiga de Jess estaba ligado a la maana de Pascua de manera indi-
Hijo del hombre, el verbo deba, la entrega, las sucias manos sociable. Marcos, en todo caso, la nombraba a la cabeza de su lista
de los humanos responsables, la muerte en la cruz y la resurreccin (Me 16, 1). Que se la denomine de Magdala permite presumir que
al tercer da71. Ciertos exegetas insisten en las diferencias72; por mi no estaba casada, as que no haba marido que indicar78. Lucas aade,
parte prefiero subrayar las similitudes entre estos v. 6b-8 y los cuatro como en 8, 2-3, a Juana, cuyo marido, Cuz, intendente de Herodes79,
anuncios de la pasin contenidos en el evangelio de Lucas: 9, 22; 9, no era preciso sealar de nuevo. Antes de aadir al final y otras
s~; 44; 17, 25; 18, 32-3373. Ciertamente, los dos ltimos no fueron formu- mujeres con ellas, menciona Lucas el tercer nombre, el de Mara,
lados en Galilea, sino de camino hacia Jerusaln. Pero lo que importa la de Santiago (madre ms bien que hija o esposa). Esta informacin
es que los dos primeros fueron dichos en Galilea y que en el segundo corresponde a los datos de Marcos (Me 16, 1). Por su parte, Me 15,
Jess precis: Retened bien en vuestras mentes estas palabras (9, 40 haba precisado que esta Mara era la madre de Santiago y Joset80.
44)74. Aunque el ritmo del recordatorio sea temario, sugiere de hecho Lucas, que no ha sealado su presencia hasta este momento, debe to-
las cuatro etapas de la pasin de Jess75: a) el papel de las autoridades mar por su cuenta esta opinin de Marcos e imaginar que en Le 8, 1-3
judas, b) que entregan a Jess a los romanos, c) los cuales crucifican esta mujer formaba parte de otras muchas. El lector no ve por qu
a Jess, d) al que Dios devuelve a la vida. Las mujeres no se haban el evangelista no tiene en cuenta luego a Salom (Me 16, 1), ni por 12
tapado los odos: recuerdan las palabras premonitorias que Jess ha- qu coloca a Mara, madre de Santiago, en la tercera posicin (es la
ba depositado en sus mentes y en sus corazones76. segunda en Marcos). Estas preguntas no son ociosas, porque como se
9-11 Lo que cuenta, es el , la tumba, sepultura. As pues, ha visto en 8, 1-381, tales listas gozaban de cierto tono oficial, a ejem-
Lucas prefiere decir que las mujeres vuelven de la tumba77 ms po de las que enumeraban a los varones. Aqu, v. 10, la enumeracin
bien que retoman a la ciudad. Para expresar esta circunstancia recurre interrumpe el relato82. En Marcos la lista est colocada a la cabeza
una vez ms (cf. los v. 1-3) a un participio femenino (!, del episodio y ocupa un lugar ms natural (Me 16, 1). Lucas, pues,
fs lit. habiendo regresado, traducido por una vez que haban regre- en detrimento del estilo, ha querido utilizarla a propsito de la noticia
sado). Como para subrayar esto mejor, el evangelista enumera estas que las mujeres llevan a los dems discpulos (v. 9). Porque, a dife-
mujeres en el v. 10. En primer lugar a Mara Magdalena, de la que rencia de Marcos (Me 1 6, 8), Lucas les permite expresarse. Hasta dos
veces seala cmo toman la palabra, lo que resulta chocante desde
el punto de vista gramatical (v. 9 y 1 0)83. Lucas se guarda mucho de
71. Sobre los anuncios de la pasin, cf. E. Lohse, Geschichte des Leidens, 18s.
72. Cf. BockII, 1893-1895.
73. Cf. el comentario a 9, 22, vol. I, 675; 9, 43-44; vol. 1, 727; comentario a 78. En los ltimos aos, la bibliografa sobre esta mujer se ha multiplicado; cf.
17, 25, vol. III, 215; comentario a 18, 32-33, vol. III, 305-308. F. Bovon, Rvlations, 215-230; tambin, y ms recientemente, A. G. Brock, Mary
74. Cf. el comentario a 9, 43b-44, vol. 1, 727. Magdalene.
75. Cf. F. Bovon, Derniers jours, 2a ed., 1 8. 79. Cf. el comentario a 8, 3, vol. 1, 564.
76. Sobre los recuerdos de las mujeres segn los v. 6-8, cf. M.-L. Rigato, Re- 80. Sigo aqu la opinin de Fitzmyer II, 1546-1547.
member. Autores como G. Lohfink, Himmelfahrt, 171-172 y 253-254, consideran 81. Cf. el comentario a 8, 1-3, vol. I, 563-564.
que los discpulos -mujeres y varones- llegaron a la fe slo tras las apariciones, es 82. Las palabras , se trataba de, que hacen del v. 10 una frase in-
decir, al final del cap. 24; J. Plevnik, Eyewitnesses, discrepa: piensa que las mujeres dependiente, estn ausentes de varios manuscritos, en particular del codex Alexan-
creyeron totalmente en la resurreccin de Jess en la tumba vaca. Sabugal, Resu- drinus (A = 02) y del Beza (D = 05).
rreccin, 472-474, insiste en la experiencia espiritual interior que las mujeres tuvie- 83. Numerosos manuscritos aaden en el v. 10b el pronombre relativo feme-
ron entonces, mientras que la de Pedro, atestiguada en el v. 1 2, habra sido exterior. nino plural ai', las que, para introducir el verbo , decan. Sin este pro-
77. El cdice Beza (D = 05) y ciertos manuscritos de la Vetus latina omiten nombre, la frase queda como una oracin principal e independiente. Y, en este caso,
las tres palabras , de la tumba. Estas palabras son indispensa- debera estar provista de una partcula. Debe de tratarse de una torpeza redaccional
bles, en efecto, slo desde un cierto punto de vista. que procede del deseo de Lucas de insertar la lista de las mujeres en el v. 1 0a.
604 Tumba vacia y plenitud del mensaje (21. 56b-24, 12) Le 24, 12 605

precisar el contenido de esta proclamacin. Dice una vez todo esto la obra de Lucas y en el Nuevo Testamento. En la lengua de la med-
(v. 9), luego esto (v. 10), finalmente estas palabras (v. 11). Para cia puede designar el delirio que se apodera de algunos enfermos.
la primera vez escoge el verbo , anunciar, en aoristo No se otorga confianza alguna a un discurso como ste:
(puntual); y la segunda, el verbo , decir, en imperfecto (tiempo , y no las crean ( v. 1 1 ). Los Once, y Lucas tras ellos, no eran
que sugiere la duracin, la repeticin, o la importancia del discurso)84. particularmente hostiles al menospreciar el testimonio femenino: el
Como contenido del mensaje, Lucas tiene ms a la vista el desaro- derecho judo y los filsofos griegos, es decir, la sociedad antigua, no
lio de los hechos que su significado, sin duda. Esto no impide que tal actuaban de otro modo90. Todos los cristianos, sin embargo, no com-
desarrollo incluya la afirmacin de que Jess est vivo. Los destinata- partan este punto de vista. Muchos reconocan el peso del testimo-
ros de estas palabras se designan con la expresin los Once y todos nio de Mara Magdalena y de otras mujeres que haban acudido a la
los dems en el v. 9, y por el sintagma los apstoles en el v. 10. La tumba91. Los evangelistas, incluido Lucas, no niegan su participacin
primera expresin recuerda el pasado del grupo en compaa de Jess, en los hechos. Lucas no obstante crea un crescendo que va desde la
la segunda anticipa el futuro de la organizacin eclesial85. tumba vaca, atestiguada por mujeres, a la aparicin a los Once disci-
Hay dos modos de explicar el fracaso de este testimonio. Segn pulos, todos varones. Hay conviccin, pero tambin estrategia en este
el primero, tradicional, el mensaje de la resurreccin, tan escndalo- modo de actuacin. Acaso no los criticar Celso, el adversario de los
so para el sentido comn humano, no poda ms que toparse con la cristianos, hacia el 180 d.C., de fundamentar la verdad de su doctrina
incomprensin86. De acuerdo con el segundo, nacido del feminismo en los dbiles hombros de mujeres frenticas?92
contemporneo, el evangelista, como Pablo antes que l, no deseaba Para confirmar lo que se acaba de decir, basta con leer la coitti- 12
que la verdad evanglica se fundamentara sobre la base del testimo- nuacin. El v. 12 debe convencer al lector de que el frgil testimonio
nio de mujeres87. Estas dos explicaciones no son inconciliables. Aun- de las mujeres recibi una confirmacin ms slida de un varn -!y
9 l que Lucas concede a las mujeres en su obra un buen papel, particular- de qu varn!-, el dirigente del grupo de los Doce y el futuro porta-
mente en el evangelio, siempre estn en el lado de los que reciben y voz de la Iglesia, a saber, de Pedro93. Marcos, al que sigue Mateo en
este punto, ignora todava tal desarrollo. Este versculo 1 2, en verdad,
escuchan88. Las mujeres sirven ciertamente con sus bienes y ofrecen
hospitalidad, pero no asumen ninguna responsabilidad apostlica y est ausente del cdice Beza (D = 05) y de algunos testigos de la
jams proclaman el evangelio en los Hechos. No es asombroso, pues, Vetus latina. Esta ausencia, en otro tiempo tratada por muchos como
que sus palabras hubieran parecido a los odos autorizados un ,
palabrera, tontera, delirio89. El trmino aparece slo aqu en 90. En la poca, la legislacin juda limitaba el derecho de las mujeres, sin
negarlo completamente; cf. Josefo, Ant. IV, 8, 15 219; la Misn reconoce ciertos
casos en los que el testimonio de las mujeres puede ser aceptado; cf. mKet 1, 1-2,
84. Cf. Blass-Debrunner-Rehkopf 329. 9; mYev 15, 3-16, 7; T. Han. Jewish Women in Greco-Roman Palestine, Peabody,
85. Lucas usa ya el ttulo de apstoles en varias ocasiones en el evangelio (6, MI 1996, 163-166. Sobre las reservas de los filsofos antiguos respecto a la palabra
13; 9, 10; 17, 5; 22, 14 y, aqu, 24, 10), porque estima, a diferencia de Pablo (1 Cor de las mujeres, cf. Platn, Leg. XI, 937 A-D; R. J. Bonner, Did Women Testify in
9, 1), que haber acompaado a Jess durante la vida terrestre de ste es constitutivo Homicide Cases at Athens?. Classical Philology 1 (1906) 127-132.
del apostolado; cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 377-384, y passim. 91. Es probable que esta participacin de las mujeres hubiera sido impor-
86. Cf. Schmithals, 232. tante en los inicios del cristianismo y que estas voces femeninas hubieran sido
87. Cf. ya Lagrange, 601: El desprecio hacia un relato extraordinario hecho asfixiadas posteriormente en la Iglesia ya constituida; cf. E. Schssler Fiorenza.n
por mujeres no asombra en Oriente, o menos que en otro lugar. Johnson, 388: Memory of Her, 80-84; A. G. Brock, Mary Magdalene, 161-171.
There is a definite air of male superiority in this response (En esta respuesta hay 92. El testimonio de Celso fue conservado por su adversario Orgenes, Con-
un tono claro de superioridad masculina). fa Celsum 11, 55; cf. P. de Labriolle, Reaction pa'ienne, 112-169; E. Renan, Viede

88. Es objeto de debate qu idea tiene Lucas del papel de las mujeres en la Jsus, 104-105.
comunidad cristiana; cf. en particular A. G. Brock, Mary Magdalene, 32-40, y . 93. Este versculo ha suscitado numerosos trabajos: en orden cronolgico, K.
Smith-Spralls, Function, 1 28-2 1 3. Para una lista de obras que leen Lucas-Flechos P. G. Curtis, Luke XXIV 12; J. Muddiman, Note; F. Neirynck, ; Id.,
en perspectiva feminista, cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 570. ;ld Texte occidental; A. Dauer, Produkt; F. Neirynck, Once More; B.
89. Cf. Plummer, 550; Bock II, 1898. El trmino aparece en 4 Mac 5, 11, y Ehrman, Corruption, 212-217; A. Dauer, Authentizitat; B. Shellard, Relationship,
en Josefo, Bell. III, 8, 9 405. 93-96; F. Neirynck, Supplementary; Id., Anti-Docetic.
606 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 24, 12 607

primitiva y autntica94, est considerada hoy una omisin95. Compar- que Pedro tiende o baja ia cabeza para mirar101. Y como mira hacia el
to esta opinin y estimo que el versculo es parte integral del tercer interior, lo hace ms fcilmente inclinndose'02. En los LXX, y ms
evangelio96. Este desarrollo, nacido de una antigua tradicin, debi generalmente en la lengua religiosa de los judos, de los griegos, y
de generarse muy pronto; tenemos la prueba de ello leyendo el cuarto luego de los cristianos, este verbo puede relacionarse con la contem-
evangelista. Este aprecia la presencia, en el momento necesario y en placin de revelaciones y misterios. La primera Carta de Pedro ( 1
el lugar adecuado, de su dirigente, el discpulo amado. Siguiendo una Pe 1, 12) lo utiliza, por ejemplo, para expresar una actitud o un gesto
regla de las narraciones populares, no vacil en doblar los personajes de los ngeles que contemplan la tierra inclinndose desde el cielo103.
masculinos que van a la tumba. En cambio, para la tradicin conser- Esta coloracin religiosa no est ausente del v. 12: Pedro se apresta
vada por Lucas, slo se trataba de Pedro97. Esta tradicin vio la luz a observar una situacin que sale de lo ordinario104. Para expresar la
sin duda para completar o contrarrestar la tradicin referente a Mara ausencia del cadver, Lucas seala que Pedro no ve ms que el rastro
Magdalena en la tumba. Ms tarde se ver que Lucas tiene inters del paso de Jess muerto: slo () las fajas o vendas ()
tambin en sealar una aparicin del Resucitado al primero de entre que envolvan el cadver105. Para no anticipar y estropear los efectos
los apstoles (24, 34), sin duda para arrojar de nuevo a las sombras la de las apariciones posteriores, el evangelista no afirma todava que
aparicin del Cristo viviente a Mara Magdalena (aparicin ignorada Pedro cree ya. El apstol est sorprendido, estupefacto y admirativo
por Lucas, como hemos visto ya). (es difcil captar aqu los matices del verbo ). Esta actitud
Pedro98 corre, pues, a la tumba. El estilo es lucano; el sin embargo marca ya un progreso: a la falta de fe () del v. 1 1
imita a los LXX99. El hecho de que corra en vez de caminar sugiere, sucede la admiracin dubitativa del 12. Lucas no est descontento
de que este progreso se realice pasando del femenino (visita de las
segn una costumbre bblica, que el Dios de Israel acta intensamen-
mujeres a la tumba) al masculino (visita de Pedro).
te en esta hora100. El verbo , que en primer lugar significa
inclinarse de lado, mirar de lado, bajarse para examinar, acaba
por significar simplemente mirar. En este pasaje el verbo significa 101. Sobre este verbo , cf. E. Delebecque, vangile, 1 48; y sobre
todo F. Neirynck, , que opta resueltamente por el sentido de mi-
rar, con lo que olvida en exceso la postura fsica del que mira. En la etimologa
94. Es una de las Western non-interpolations de Wescott y Hort; cf. supra, del verbo se halla ciertamente la idea de inclinarse. Lucas utiliza otros compuestos,
598. Todava hoy, ciertos estudiosos como A. Dauer, Authentizitat, consideran este en 13, 11 y 21, 28; en 13, 1 1. Cf. mi artculo Ladamesa
versculo una interpolacin creada a partir de Jn 20. fentre. Un cas de intertextualit entre Eschyle et le livredesJuges, en A. Kolde et
95. B. Shellard, Relationship. A pesar de su preferencia, sealada supra, en la al. (eds.), , Mlanges ojferts Andr Hurst, Ginebra 2005, 587-
nota precedente, A. Dauer, Authentizitat, 297-304, presenta los argumentos a favor 594. Adems del evangelio de Juan (dos veces: Jn 20, 5, para el discpulo amado,
de la autenticidad. !En las p. 304-318 enumera tambin los argumentos en contra! y Jn 20, 1 1, para Mara Magdalena), el Evangelio de Pedro 13, 5556 utiliza dos
96. No slo P75, el clebre papiro Bodmer XIV-XV, contiene este versculo, veces el verbo en el contexto de la tumba vaca.
sino que la casi totalidad de los manuscritos griegos lo traen tambin. El vocabu- 102. Cf. Lagrange, 602.
lario y el estilo de este versculo corresponden igualmente a los usos lucanos. La 103. Cf. tambin 1 Hen 9, 1. Muchos comentaristas no tienen en cuenta este
existencia de algunos aspectos inesperados y no lucanos depende probablemente de aspecto.
la tradicin utilizada por el evangelista. 104. Cf. P. Achtemeier, 1 Peter. Commentary (Hermeneia), Minneapolis 1996.
97. Los especialistas del cuarto evangelio se preguntan si Juan utiliz el evan- 1 12; y F. Neirynck, , 128-129.
gelio de Lucas o una tradicin oral o escrita. Explican tambin la insercin del otro 105. Como en Jn 20, 5, ntese aqu el presente histrico, inhabitual en Lucas;
discpulo, sin duda alguna el discpulo amado, al lado de Pedro, y la competicin cf. F. Neirynck, . Se trata de saber por otro lado si designa
que result entre ellos. Cf. R. E. Brown, An Introduction to the Gospel of John, F. un pao blanco o una venda. Como Jn 20, 5-6 distingue los del ,
J. Moloney (ed.), Nueva York 2003, 94-1 04. sudario, propongo interpretar en el sentido de tejido o banda. Pre-
98. Como es sabido, el nombre del apstol vara de un texto al otro: puede ser ciso que en Jn 20, 6 el no representa una gran mortaja, sino un pao
Simn, Simn Pedro, Cefas o Pedro; en el v. 34, ser llamado Simn; cf. el comen- blanco de pequea dimensin ya que recubre slo la cabeza. Aado que en el des-
tario a 6, 1416, vol. I, 402-404. cendimiento se deposita el cadver de Jess en una , una sbana o mortaja
99. Cf. el comentario a 1 , 39-40, vol. I, 124; E. Haenchen, Apostelgeschichte, (Me 15, 46; Mt 27, 59; Le 23, 53). As pues, no existe uniformidad de vocabulario,
123, n. 2. ni unanimidad de representaciones en las diversas tradiciones evanglicas; cf. P.
100. Cf. el comentario a 1, 39-40, vol. 1, 125, n. 26. Benoit, Passion et rsurrection, 286-290; Fitzmyer II, 15471548.
608 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 23, 56b-24, 12: Historia de la influencia 609

Una ltima expresin presenta an una dificultad, 106. les? Cul fue el mensaje dirigido a las mujeres? Por qu Lucas no
Retoma () Pedro a su casa o hacia s mismo?107 Sin menciona, como lo hace Juan, la presencia de otro discpulo al lado
duda, hemos de admirar una vez ms el arte de Lucas que sugiere al de Pedro? Durante la Antigedad tarda, y sobre todo durante la Edad
mismo tiempo un sentido literal y otro figurado. Es preciso quizs re- Media, se manifest otra tendencia: la de alegorizar incluso narracio-
lacionar tambin este movimiento de Pedro con el , vete hacia nes tan maravillosas y convincentes como la de la tumba vaca. La
ti mismo, al cual Dios invita a Abrahn. La sorprendente formula- preparacin de los aromas se toma as en un ejercicio espiritual y los
cin de Gn 1 2, 1 implica probablemente algo ms que un esfuerzo de perfumes, en oraciones o actos piadosos.
interiorizacin. Para Abrahn y aqu posiblemente para Pedro, se trata En el Siglo de las Luces, en Francia, en Inglaterra y Alemania,
de irse, de alcanzar su identidad y cumplir su destino108. Pedro vuelve los espritus fuertes van a manifestarse igualmente en el seno de una
a su casa, como lo hicieron las mujeres (v. 9), pero se vuelve tambin sociedad cristiana. En esos momentos van a expresarse dudas cada
hacia s mismo, como hizo el hijo prdigo en la parbola (15, 17)IOT. vez ms recias sobre la historicidad de la tumba vaca. Los telogos
intentarn entonces limitar los daos tomando los convenientes ins-
trumentos de los historiadores. 8
Historia de la influencia Para dar una idea de la historia de la influencia de Lucas 23,
56b 24, 12, elegir, entre las fuentes que las contingencias histricas
Como la recepcin de este texto se ha producido en un medio cris- han conservado, los testimonios de Tertuliano, Ambrosio, Cirilo de
tiano durante siglos, no se planteaba la cuestin de la historicidad del Alejandra, Beda el Venerable, el Annimo irlands, Buenaventura, "*
episodio. La armona entre los evangelios retena la atencin como Erasmo, Calvino, Bengel, Reimams y Strauss.
fuente principal de preocupacin: qu mujeres estaban presentes? En la pgina que dedica a la tumba vaca110, Tertuliano seala contra
En qu momento pas todo esto? Se aparecieron uno o dos nge- Marcin la armona entre el Antiguo y el Nuevo Testamento. Tanto la
persona de Jos de Arimatea, el que sepult (sepultor) a Cristo, como
106. Sobre esta expresin que ha hecho correr mucha tinta, cf. F. Neirynck, las mujeres en sus tareas piadosas, haban sido anunciadas proftica-
, quien, despus de un examen de los LXX y de Josefo, prefiere el mente en las Escrituras santas. Tertuliano cita consecuentemente, a
sentido volver a su casa.
107. Ciertos investigadores, sorprendidos por el uso excepcional en Lucas de propsito de Mara Magdalena y de sus compaeras, Os 5, 15-6, 2
la preposicin , hacia, despus del verbo , irse, han querido (LXX: buscarn mi rostro, etc.), y luego a Is 57, 2 (LXX: sepultura
ver en ello una dependencia de Jn 20, 1 0. Otros, influidos por la Vulgata secum quitada de en medio) e Is 27, 11 (presencia de mujeres). El Africano
mirans, ha relacionado el con el verbo siguiente, el participio -
aade finamente que al llegar a la tumba, las mujeres fueron presa del
, considerando que Pedro est intrigado, o admirado, interiormente. Otros
finalmente, interesados en los semitismos, pensaron que el era una dolor y de la esperanza. Prosigue diciendo que la presencia de dos n-
traduccin ms bien torpe del dativus ethicus de un original arameo: habra que geles aseguraba que el testimonio fuera vlido y concluye afirmando
entenderlo entonces en el sentido de por su parte. F. Neirynck, , da que la incredulidad de los Once fue de hecho una buena cosa: permiti
cuenta de todas estas hiptesis. Personalmente, mantengo el vnculo gramatical en-
tre y , pero -a diferencia de Neirynck- no limito el sentido
el episodio siguiente, el de los discpulos de Emas, y la leccin de
al significado literal de en su casa. hermenutica cristiana dada por Cristo a partir de las Escrituras.
108. Cf. M. Balmary, Le sacrifice interdit. Freud et la Bible, Pars 1986, 123- Ambrosio de Miln111 felicita en primer lugar a las mujeres: las
133. Sealo que la traduccin ve hacia ti mismo es objeto de discusin. El dati- ltimas que se alejan de la tumba son las primeras en regresar all.
vus ethicus no indica posiblemente direccin. Por otro lado, Lucas sabe hacer que
sus hroes practiquen el dilogo (12, 17) y la vuelta interiores (15, 17). Estas acti- Igualmente, a la hora de la resurreccin estn all; y mientras que
tudes no estn muy alejadas de la , arrepentimiento, y del , los hombres huan, slo ellas eran advertidas por el ngel de que
convertirse; cf. el comentario a 12, 17, vol. II, 346; comentario a 15, 17, vol. III, no tuvieran miedo. Llaman a Pedro; su celo lo adelanta, su fe lo si-
67; F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 287-305 y 495-498.
109. Sealo que en el v. 24, los discpulos de Emas mencionan una visita a la
tumba que sigui a la de las mujeres. Curiosamente, no concierne slo a Pedro, sino 110. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 43, 1-2.
a varias personas (cf. infra, 639-640). 111. Ambrosio de Miln, Expl. Luc. X, 144-167.
610 Tumba vacia y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 23, 56b-24, 12: Historia de la influencia 611

gue ( 145). Aborda luego los problemas que desconcertaron a la ciso comprender como virtudes y oraciones, como a la piedra rodada,
Antigedad cristiana: los datos contradictorios de los evangelios que que es el smbolo de que la letra de la Ley ha sido ya sobrepasada.
conciernen a la cronologa y a las personas. Se toma su tiempo para Beda prosigue aplicando a los cristianos de su tiempo, a nosotros,
armonizar estas indicaciones por medio de proezas exegticas que se la orden de los ngeles que ofrecieron consuelo y proclamaron: no-
revelan a veces como juegos de manos. Acaso no llega a imaginar sotros debemos acercamos a los misterios celestes. En numerosas
una segunda Mara Magdalena para eliminar las tensiones?112 ocasiones, Beda justifica por una exgesis alegrica no slo actitudes
Cirilo de Alejandra, al igual que los dems Padres griegos, trata espirituales, sino tambin prcticas eclesisticas115.
el tema de la tumba vaca y de los discpulos de Emas1. El autor se Buenaventura116 permanece fiel a s mismo: reparte la materia en
complace a menudo en contar la historia. Con todo, subraya su relato diversas unidades. El evangelio de Lucas tiene cuatro partes, porque
con algunas anotaciones. La Palabra de Dios acept el riesgo de encar- trata sucesivamente la encamacin, el ministerio o vida pblica, la
narse y, al hacerlo, cay en la mortalidad. Gracias a Dios, la muerte de pasin y la resurreccin. A su vez, la resurreccin se organiza tambin
Cristo signific al mismo tiempo la muerte de la Muerte. Desde enton- en cuatro secciones: la revelacin (v. 112), la aparicin (v. 13-32), la
ces, el Resucitado, que volvi a la gloria celeste, abri la va a nuestra certeza (v. 33-47) y la difusin de esta certeza (v. 48 y siguientes). La
incorruptibilidad. Los ngeles tienen razn, pues, al estar presentes en revelacin manifestada en la tumba vaca merece tres explicaciones:
la resurreccin como lo estuvieron con ocasin de la natividad junto la primera se ocupa de la ocasin, que fue evidentemente la llega-
a los pastores de Beln. El telogo se regocija de que la noticia de la da de las mujeres a la tumba; ello no impide que esta evidencia deje
resurreccin hubiera sido anunciada en primer lugar a mujeres: han sin resolver la cuestin disputada acerca de la hora de la resurreccin
pagado su deuda desde entonces, y la maldicin que era para ellas un (Buenaventura supone que hay diferencias de opinin a este propsi-
peso se transforma en bendicin. Si los apstoles no las creen, es por- to: fue durante la noche o al amanecer?). Esta divergencia no impide
que todava no haban comprendido las Escrituras. dar un sentido figurado a las tinieblas de donde emergen las mujeres:
Beda el Venerable114 cuenta tambin los hechos, pero les confiere esta negrura representa la oscuridad de la muerte y la de la estancia de
igualmente un sentido espiritual. Insiste en la bsqueda de las mujeres los difuntos. La segunda explicacin concierne a la manera: rod la
que indagan y encuentran en el fervor de su afecto: nos dan un ejemplo piedra antes o despus de la resurreccin? Buenaventura, apoyndose
mstico de acceso al altar del Seor, representado aqu por el sepulcro, explcitamente en Beda, escoge despus. Luego alegoriza la tumba en
cuando se disipan las tinieblas, que simbolizan los vicios. Despus de el sentido de que representa la Escritura santa, y la piedra, en el sent-
haber proseguido con esta alegora dndole un carcter eucarstico, do de que es el velo puesto sobre la Escritura. La tercera explicacin,
Beda confiere un significado figurado tanto a los aromas, que es pre- si entiendo bien, se aplica al mensaje cierto de los ngeles. Despus de
haber resuelto la cuestin del nmero de los ngeles, que difiere de un
112. Eusebio de Cesrea, en su obra Preguntas y respuestas sobre los evan- evangelio al otro, gracias a una armonizacin ingeniosa, Buenaventu-
gelios, de la que subsisten tan slo unos fragmentos y un resumen, emite la misma ra compara la alegra del momento con la de la natividad proclamada
hiptesis; cf. el resumen, 2, 7 (PG 22, 947-948), y C. Zamagni, Les Questions et
rponses sur les vangiles de Eusbe de Csare. Etude et edition du rsum grec,
tesis manuscrita, Lausana-Paris 2003, 59-62bis. Las catenae griegas han conservado 115. Tambin el Annimo irlands, Comm. Luc., 24, 1-11 (CCSL 108C, 98-99)
dos fragmentos de Apolinar de Laodicea relativos a nuestro pasaje. En el primero, el practica resueltamente la alegora: la llegada de las mujeres al sepulcro representa
telogo se interroga sobre el momento exacto de la llegada de las mujeres a la tum- el acceso de las iglesias a la fe en Cristo muerto y resucitado. Los aromas siraboli-
ba; en el segundo, armoniza las narraciones de los dos evangelistas en quienes dice zan las buenas obras preparadas en poca de la Ley antigua y manifestadas bajo la
confiar ms, Mateo, que habla de un ngel, y Lucas, que menciona dos; cf. J. Reuss, nueva; la piedra rodada, la impiedad abominable, etc. El irlands tambin recuerda
Lukas-Kommentare, 9-10, Frags. 18 y 19. y explica el sentido literal de la historia. La ausencia del cuerpo en la tumba es lo
113. Estas pginas han sido editadas por J. Reuss, Lukas-Kommentare, 273- que Pedro constata y admira con asombro. El doble inters por el sentido literal y el
278 (Frags. II, 112-125) y traducidas por R. Payne Smith, Cyril II, 724-731. Su figurado se manifiesta en la Glosa ordinaria Le 23, 54b-24, 12 (PL 1 14, 350-351)
autenticidad no est asegurada. En caso ser autnticas, no es seguro que hubieran donde se reencuentran muchas anotaciones de Beda el Venerable.
formado parte del comentario a Lucas de Cirilo. Cf. supra, 540, n. 204. 116. Buenaventura, Comm. Luc., 24, 1-15 (p. 587-591); Bonaventure, Comm.
114. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1885-2010. Luke, trad, de R. J. Karris, III, 2189-2202.
612 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23. 56b-24. 12) Le 23, 56b-24, 12: Historia de la influencia 613

tambin por ngeles (2, 10); luego subraya el hecho de que el destino 10 olvidaron todo y cedieron a la desesperacin. Erasmo prosigue en-
de Jess, resurreccin comprendida evidentemente, correspondi en tonces -sustituyendo el mbito narrativo por el especulativo- con el
todo punto a los anuncios diversos de la pasin que Jess haba di- argumento tradicional de que la mujer fue la ocasin de la cada y la
rgido a sus discpulos. Las palabras de los ngeles constituyen para fuente de la redencin120. Para explicar el rechazo del testimonio de las
el telogo un testimonio y una demostracin a la vez. Al acordarse mujeres por los Once, Erasmo repite un argumento que se retrotrae a
las mujeres de estas profecas, son conducidas a la fe. Buenaventura Gregorio Magno121 y atraviesa la Edad Media (se vuelve a encontrar
considera luego que el hecho de que la resurreccin llegara a los hom- citado por Beda)122: este rechazo tuvo algo ms que inconvenientes;
bres a travs de mujeres no ocurri sin un designio divino117. Como el forz a Dios a ofrecer ms pruebas de la resurreccin, lo que result en
pecado y la muerte -segn el autor medieval- entraron en el mundo provecho de las generaciones posteriores, de la nuestra en particu-
por una mujer, es normal que ocurra lo mismo con la vida y la inmor- lar. Con todo, la insistencia de las mujeres llev a Pedro a ponerse en
talidad. Si, adems, Mara Magdalena precede a las dems mujeres, es movimiento y a formarse una opinin por s mismo. La tumba vaca,
porque ama a Jess ms que las otras, y esto naturalmente por cuatro que sin embargo no deba bastar para decidirlo a creer, lleg justo a in-
razones! Respecto a Pedro afirma que qued asombrado porque, se- trigarlo y a hacer brotar en su espritu posibilidades diversas. Como se
gn Jn 20, 9, an no haba comprendido las Escrituras118. ve, Erasmo participa an de la exgesis antigua y medieval. Todava
En su Paraphrasis"9, Erasmo seala que -aunque muy piadosos- no emite sospecha alguna contra la historicidad de la resurreccin. Lo
no por ello los preparativos de las mujeres fueron menos superfluos. que poda, no obstante, son las golosas ramas de la alegora123.
Despus de haber contado las precauciones tomadas para que el cuerpo Aunque atestiguan una sensibilidad ms teolgica, los pasajes de
no fuera robado, subraya la audacia de las mujeres que se atrevieron a Lutero que tengo ante los ojos, la mayora de las veces homilticos,
entrar en el sepulcro. Luego aade que la aparicin fulgurante de los demuestran a las claras las mismas caractersticas124. No obstante, dos
ngeles anunciaba el triunfo de la resurreccin. La continuacin hace puntos particulares interesan muchsimo al Reformador: a) el estatu-
honor al nombre de la obra entera de Erasmo: es una parfrasis del re- to de la fe de las mujeres; aunque aman a Jess, su fe sin embargo
lato. Aqu o all, sin embargo, el humanista desliza una interpretacin. pennanece como la de un nio, ya que todava no han encontrado al
Considera, en particular, que el mensaje de los ngeles fue transmi- Resucitado125; b) el sentido de la ausencia de Cristo. Si se ha dicho
tido con calma y amabilidad. Deduce tambin de la resurreccin la que Cristo no est all, esto significa tambin para Lutero que no
ausencia del cuerpo en el sepulcro. Si habis verificado el anuncio de est all dnde muchos creen que pueden confinarlo, en la piedad de
la muerte de Jess, no dudis -prescribe Erasmo- en creer el cumpl- los ritos y de las ceremonias126.
miento de la profeca sobre la resurreccin. Estima, adems, que po-
dan fiarse de los clculos premonitorios de Jess. Si habl del tercer 120. Cf. las observaciones de J. E. Phillips, en Erasmus, Paraphrase, 229, .
da, es porque haba previsto morir el primero, reposar en la tumba el 12 y . 10, que seala los predecesores de Erasmo en este punto y la continuidad
del verbo transfudere desde Ambrosio de Miln para expresar la transmisin por las
segundo y levantarse de entre los muertos el tercero. Convencidas por mujeres tanto del pecado como de la gracia.
los argumentos de los ngeles y alimentado el espritu por los recuer- 121. Gregorio Magno, Hom. Evang., 29, 1 (PL 76, 1213).
dos suscitados, las mujeres no tienen desde ese momento razn alguna 122. Beda el Venerable, In Luc. VI, 1990-1996.
para quedarse cerca de la tumba vaca. Regresan, pues, hacia los que 123. En su Annotationes, 216-217, Erasmo inicia al lector en el texto griego
del evangelio que cita aqu o all y que compara con la Vulgata. Explica tambin
ciertas expresiones (asi -en vez de - es la ortografa que
117. Buenaventura se apoya explcitamente en Juan Crisstomo. Se trata, se- prefiere), al amanecer (diluculum), que es continuacin del canto del gall(gal-
gn R. J. Karris, Bonaventure, Comm. Luke III, 2199, . 23, de un pasaje de Hom. licinium), que sucede al silencio de la noche ( conticinium ); o el que
Joh., 85 (84). 4 (PG 59. 465). comprende en el sentido de mirar inclinando la cabeza de lado. Seala finalmente
11 8. Cf. tambin Toms de Aquino, Catena aurea, 309-3 12, y Teofilacto, Enarr. algunas variantes textuales.
Luc., 24, 4-12 (PG 123, 1 109-1112). 124. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 12331247.
119. D. Erasmo, Paraphrasis, 465-467; cf. Erasmus , Paraphrase, trad, de J. 125. Ibid., 1334-1335.
E. Phillips, 226-230. 126. Ibid., 1236.
614 Tumba vaca y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12) Le 23, 56b-24, 12: Historia de la influencia 615

Calvino se mantiene en la dimensin teolgica de su exgesis La crtica del cristianismo comenz con una diatriba contra la
(presento aqu la explicacin de Calvino tal como se descubre en su hegemona eclesistica y el imperio del dogma. La religin, Dios,
Armona evanglica)'21. No comienza su anlisis con la frase doc- o Jess mismo no estaban entre los objetivos. El desmo ingls, los
trinal siguiente: Ahora llegamos al cumplimiento de nuestra reden- filsofos franceses y luego los pensadores alemanes reivindicaron el
cin? Es, pues, indispensable para ser salvos creer en la resurrec- triunfo de la razn sobre la revelacin. La resurreccin de Jess se
cin de Jess (Calvino hace referencia aqu a 1 Cor 15, 14). Porque, convirti desde entonces en una apuesta decisiva130. A ttulo de ejem-
por su muerte y su resurreccin, Jess ha adquirido para nosotros la po, presento la actitud intelectual de Hermann Samuel Reimarus, el
justicia junto a Dios. A nuestros sentidos -lo que Calvino llama el autor de los fragmentos publicados postumamente en 1774 y 1777
sentido de nuestra carne- les habra gustado otra manifestacin de por Lessing, los famosos Wolfenbtteler Fragment e131. Es significa-
nuestra redencin. Dios lo quiso de otro modo e hizo bien, porque tivo que Reimarus no hubiera querido publicar su obra durante su
progresivamente actu yendo de la tumba vaca a las apariciones: vida132, sino que prefiri emprender su investigacin a ttulo personal
As condujo a los suyos a un conocimiento ms amplio, poco a poco y para disfrute privado de su familia y de sus amigos ilustrados. Tra-
segn su alcance. Calvino valora positivamente que la Providencia baj en ello hasta su muerte. Los dos densos volmenes de la ltima
alentara a las mujeres en unos instantes en los que los varones es- versin aparecieron ntegramente slo en 1972133. Los fragmentos
taban medio muertos. Cristo, al seguir esta estrategia, concede [a publicados por Lessing haban sido extrados de una versin anterior,
las mujeres] un honor singular, arrebatando a los varones el cargo ms breve, de su obra.
de apstol. El Reformador se ejercita tambin en la comparacin A diferencia de los filsofos, Reimarus practica la exgesis, la cr-
sinptica y da explicaciones que no pretenden tanto armonizar los tica de los textos y la historia. Lee la Biblia como cualquier otra obra
textos de los evangelios cuanto relativizar sus diferencias. Hay un de la Antigedad, adoptando as una actitud excepcional en la poca.
poco de diversidad, pero respecto a la sustancia de los hechos estn Est atento a las divergencias y contradicciones entre los evangelios.
de acuerdo. Calvino considera que los judos eran los nicos entre
Sus crticas son ms exegticas que las de sus antecesores ingleses. En
los pueblos de la Antigedad en practicar ritos funerarios legtimos, el quinto fragmento ber die Auferstehungsgeschichte (Sobre la his-
porque los relacionaban con la resurreccin. Sin embargo, desde la
toria de la resurreccin), Reimarus pone en duda la historicidad del
resurreccin de Jess, estos ritos han perdido su necesidad. Curio-
episodio de los guardias en la tumba tal como Mateo, el nico entre los
smente, Calvino esquiva la dificultad128 y no se conmociona apenas
evangelistas, la menciona134. Luego la emprende contra la tumba vaca
ante las rdenes divergentes que los ngeles dan a las mujeres segn
se lea Lucas, Mateo o Marcos129.
1 30. Para esta parte, debo mucho al artculo de P. Hoffmann, Graben. En las p.
348-35 1 , este autor seala la controversia que hubo en Gran Bretaa entre Anthony
127. J. Calvino, Armona, 729-737. Las citas provienen sucesivamente de las Collins, Thomas Woolston, Peter Annet, Thomas Sherlocks, Gilbert West, Thomas
p. 729, 730 (tres veces), 731 (dos veces) y 736. Chubb y otros, a mitad del siglo XVIII y por medio de sus obras.
128. Al final de su anlisis, J. Calvino, Armona, 736-737, estima que Lucas 131. Aparecieron en la revista, editada por Lessing, Zur Geschichte und Lite-
cambi intencionadamente el orden.de la historia al colocar donde lo hace la ca- ratur. Aus den Schtzen der herzoglichen Bibliothek zu Wolfenbiittel ([Revista] de
rrera de Pedro hacia la tumba. En su opinin, ese cambio no significa cometer falta Historia y Literatura. De los tesoros de la Biblioteca ducal de Wolfenbiittel). En
alguna. Lucas sigue una costumbre hebrea que consiste en contar ms tarde lo que 1778, de modo autnomo, apareci otro fragmento ms, titulado Von dem Zwecke
se habra omitido en su lugar. En este punto es preciso respetar, segn Calvino, el Jesu und seine Jnger (Sobre el propsito de Jess y de sus discpulos). Cf. Frag-
orden cronolgico de Juan, que sita antes la carrera hacia la tumba. mente Wolfenbttelschen Unbekannten, ed. de G. E. Lessing, Berln 4 1 835.
129. Bengel. Gnomon 1, 415, estima, como he hecho yo mismo, que 132. Reimarus dio a su obra el ttulo siguiente: Apologia oder Schutzschrift
dice algo ms que Jess vive simplemente de nuevo. Se convirti en el Viviente: fiir die vernnftigen Verehrer Gottes (Apologa o Discurso en defensa de los ado-
No haba vuelto slo a la vida, sino que era el Viviente en el mejor de los sent- radores razonables de Dios),
dos. Despus de haber citado el v. 12, Bengel pasa de la exgesis a la oracin y 133. H. S. Reimarus, Apologia oder Schutzschrift fiir die vernnftigen Vreh-
a la confesin de fe: Herr Jesu, ich glaube es von ganzem Herzen, da Gott Dich rer Gottes, 2 vols. G. Alexander (ed.), Frankfurt a.M. 1972.
von den Todten auferweckt hat (Seor Jess, creo con todo mi corazn que Dios 134. En nuestros das sabemos que los guardias son tambin mencionados en
te ha resucitado de entre los muertos), el Evangelio de Pedro 28-49.
616 Tumba vaca y plenitud de I mensaje (23, 56b-24, 12) Le 23, 56b 24, 12: Conclusin 617

y la resurreccin misma. Ciertamente, todos los evangelios la procla- Respecto a los acontecimientos de Pascua, Strauss repite los argu-
man, pero su testimonio est tan lleno de contradicciones (Reimarus mentos de Reimarus: se esfuerza en primer lugar por probar el carc-
no deja de enumerarlas y analizarlas) que no se puede confiar en ellos. ter legendario del episodio de los guardias en la tumba. Subraya luego
Reimarus se opone as a las tentativas de armonizaciones contempo- las contradicciones de los evangelios que conciernen a la maana de
rneas que se apoyaban en siglos de exgesis teolgica. Concluye su Pascua y la tumba vaca, contradicciones que ninguna armonizacin
investigacin con la hiptesis del robo del cuerpo de Jess. Aunque tal llega a conciliar. Considera que, entre los testimonios transmitidos
conjetura es tan antigua como el evangelio (cf. Mt 27, 64), Reimarus por el Nuevo Testamento, ninguno tiene el valor de un testigo ocu-
tiene la audacia de colocarse del lado de los adversarios del evangelis- lar. Y esta observacin vale tanto para la tumba vaca como para las
ta, en oposicin a los primeros cristianos. apariciones del Resucitado. En conclusin, Strauss no acepta la hi-
David Friedrich Strauss public su vida de Jess, Das Leben ptesis del robo del cadver, ni la de la muerte aparente. Jess muri
Jesu kritisch bearbeitet (Vida de Jess elaborada crticamente), en absolutamente en la cruz. Slo la conviccin religiosa de los primeros
1 835 '35. Tena veinticinco aos y se opona tanto a los racionalistas, cristianos, su sentido de las Escrituras y el entusiasmo de su piedad,
a los cuales reprochaba ser incapaces de explicar el paso del Jess permitieron la construccin de la idea de la resurreccin de Jess y de
histrico al Cristo de la fe136, como a los supranaturalistas, los cua- sus dos manifestaciones narrativas, la leyenda de la tumba vaca y los
les -en su opinin- haban cometido el error de tomar los milagros relatos de las apariciones del Resucitado. No hay que decir que tanto
como si fueran buena mercanca. Strauss escogi la idea de mito -no Reimarus como Strauss provocaron reacciones intensas. Numerosos
era el primero que introdujo la nocin- para explicar las realidades fueron los telogos que defendieron la historicidad de la resurreccin
atestiguadas por el Nuevo Testamento. Por mito entenda el hecho de de Jess y la autenticidad de las narraciones que dan fe de ella. Pero
revestir ideas religiosas con vestimentas histricas. La vida de Jess, esta reaccin no impidi que desde esta poca el clima intelectual y
segn Strauss, no carece de apoyos histricos: pas su infancia en espiritual no fuera ya nunca ms el mismo que haba sido en la Anti-
Nazaret, recibi el bautismo de Juan, form un crculo de discpulos, gedad, en la Edad Media y hasta en el Renacimiento. Ya no resulta
recorri el pas de los judos anunciando el Reino, se opona a los posible leer Le 23, 56b-24, 12 sin acordarse de la opinin de Reima-
fariseos y acab su vida en la cruz. Pero los discpulos, presos de su rus o de la de Strauss.
fe religiosa, confirieron una dimensin mtica a estos recuerdos his-
tricos: Dieses Gerste wurde mit den mannigfaltigsten und sinn-
vollsten Gewinden frommer Reflexionen und Phantasien umgeben, Conclusin
indem alie Ideen, welche die erste Christenheit ber ihren entrissenen
Meister hatte, in Tatsachen verwandelt seinem Lebenslaufe eingewo- El relato de la tumba vaca cumple para el Nuevo Testamento la
ben wurden (Esa estructura fue rodeada por las volutas ms varia- funcin que ocupa la travesa del mar Rojo para el Antiguo. Esta tra-
das y razonables de piadosas reflexiones y fantasas, de modo que dicin rememorativa importa a la fe cristiana e ilustra el kerigma.
todas las ideas que la primera cristiandad haba tenido de su desa- Desde el Siglo de las Luces y del historicismo, las aproximaciones
parecido Maestro se convirtieron en hechos, que se articularon en su literarias hicieron evidentes la naturaleza y la funcin de los relatos
carrera vital)137. fundadores. Su historicidad importa menos que su alcance kerigm-
tico. El telogo y hasta el creyente de hoy renuncian posiblemente a
135. Me apoyo de nuevo en el artculo de P. Hoffmann, Graben, particular- plantear la cuestin de la historicidad, pero no dejan de tener en cuen-
mente 361-372. ta el valor del mensaje138. El relato de la tumba vaca, tal como lohan
136. Strauss no utilizaba todava esta terminologa: les reprochaba el que no hecho ver las representaciones realizadas por Piero della Francesca o
pudieran explicar cmo Jess haba podido convertirse en objeto de culto.
137. C. Hartlich-W. Sachs, Der Ursprung de Mythosbegriffes in der modernen
Bibelwisserischaft, Tubinga 1952, 137 citado por P. Hoffmann, Graben, 363; cf. D. F. 138. En su libro, R. J. Dillon, Eye-Witnesses, insiste en la interpretacin teo-
Strauss, Das Leben Jesu kritisch bearbeitet, 2 vols., Tubinga 3 183 8- 1839, 1, 43-124. lgica indispensable de los hechos.
618 Tumba vacia y plenitud del mensaje (23, 56b-24, 12)

Grnewald, testimonian de manera imaginativa el mensaje decisivo 24. Los DISCPULOS DE EMAS (24, 1335)
de la resurreccin de Jess. El mismo relato sirve tambin de intro-
duccin a los relatos de las apariciones.
Como particularidades lucanas del acontecimiento, es preciso po-
ner de relieve tres aspectos; a) la audacia de declarar viviente a un Bibliografa: Adams, J. E., The Emmaus Story, Lkxxiv, 13-35: A Sugges-
difunto imposible de encontrar, incluso hasta honrarlo con el ttulo de tion: ET 17 (1905-06) 333-335; Aletti, J.-N., Art de raconter, 177-198; Id.,
el Viviente; b) la inversin de la mirada prospectiva (ir a Galilea) en Quand Luc raconte, 220-223; Id., Luc 24, 13-33: Signes accomplissement et
una memoria retrospectiva (acordarse de Galilea) que constata la ade- temps: RSR 75 (1987) 305-320; Annand, R, He was seen of Cephas: A
cuacin de los hechos con lo que se esperaba; y c) el impulso del aps- Suggestion about the First Resurrection Appearance to Peter. SJTh 11 ( 1958)
tol Pedro tras el rastro de Mara Magdalena y de sus compaeras. 180-187; DArc, J., Catechesis on the Road to Emmaus: LV 32 (1977) 143-
156; Id., Le partage du pain a Emmaus (Luc 24, 28-32): VS 130 (1976) 896-
909; Id., Les plerins dEmmaiis (LiBi 47), Paris 1977; Id., Un grand jeu
dinclusions dans les plerins dEmmaiis: NRTh 99 (1977) 62-76; Amdt, W.,
, Luke 24:21: CTM 14 (1943) 61; Beimer, G., Sonntag: der Auferste-
hungstag der Woche (zu Lk 24, 35ff): Diakonia 28 (1997) 281-283; Benoit,
P., Passion et rsurrecton, 297-319; Betz, H. D., Lukian von Samosata und
das Neue Testament. Religionsgeschichtliche und parnetische Parallelen.
Em Beitrag zum Corpus HeUenisticum Novi Testament, Berlin 1961, 124-
130.161-163.169-171; Id., The Origin and Nature of Christian Faith accor-
ding to the Emmaus Legend (Luke 24:13-32): Interp 23 (1969) 32-46; versin
alemana: Ursprung und Wesen christlichen Glaubens nach der Emmauslegen-
de (Lk 24, 13-32): ZTK 66 (1969) 7-21; Billy, D., The Road to Emmaus: Hie
Journey of Discipleship: Emmanuel 107 (2001) 155-159; Bokel, P, Luc 24,
25: 11 leur ouvrit esprit a lintelligence des Ecritures: BTS 36 (1961)2-3;
Bonus, A., Emmaus Mistaken for a Person: ET 13 (1901-1902) 561-562;
Borse, U., Der Evangelist als Verfasser der Emmauserzahlung: SNTU A, 12
(1987) 35-67; Bowen, C. R., The Emmaus Disciples and the Purposes of Luke:
BW 35 (1910) 234-245; Broer, I., Der Herr ist dem Simon erschienen (Lk
24, 34). Zur Entstehung des Osterglaubens: SNTU 13 (1988) 81-100; Id.,
Der Herr ist wahrhaft auferstanden (Lk 24, 34). Auferstehung Jesu und
historisch-kritische Methode. Erwagungen zur Entstehung des Osterglavben,
en L. Oberlinner (ed.), Auferstehung Jesu A uferstehung der Christen. Deu-
fungen des Osterglaubens (QD 105), Friburgo i.Br. 1986, 39-62; Brunk, G. R.,
Journey to Emmaus and to Faith: An Illustration of Historical-Critical Me-
thod, en W. M. Swartley (ed.), Essays on Biblical Interpretation: Anabaptist-
Mennonite Perspectives (Test-Reader Series 1 ), Elkhar, IN 1 984, 203-222; Id.,
The Concept of the Resurrection according to the Emmaus Account in Lukes
Gospel, tesis manuscrita, Union Theological Seminary, Richmond, VA 1975;
Brunot, A., Emmas, cit pascale de la fraction du pain: BTS 36 (1961) 4-11 ;
Certeau, M. de, Les plerins dEmmaiis: Christus 13 (1957) 56-63; Char-
lesworth, C. E., The Unnamed Companion of Cleopas: ET 34 (1922-23) 233-
234; Chauvet, L.-M., Symbole y sacrement: une relecture sacramentelk de
620 Los discpulos de Emails (24. 13-35) Lc 24, 13-35: Bibliografa 621

existence chrtienne (CFi 144), Paris 1987, 167-185; Chinello, N., I disce- mausgeschichte Lk 24, 13-35, en L. Oberlinner (ed.), Auferstehung Jesu -

poli di Emmaus e 1' Eucarista: PaVi 16 (1971) 352-363; Clancy, F. G., St. Auferstehung der Christen: Deutungen des Osterglaubens (QD 1 05 ), Friburgo
Augustine's Commentary on the Emmaus Scene in Lukes Gospel: StPatr 43, 1986, 124-144; Figueras, P., Quel est done le chemin dEmmas?: NC1 26
vol. 5 (2006) 51-58; Combet-Galland, C.-Smith-Florentin, C., Le pain quifait (1978) 132-134; Forest, ., the Breaking of the Bread: Recognizing the Face
lever les critures. Emmas, Luc 24/13-35: ETR 68 (1993) 323-332; Corley, of Jesus: Sojourners 14 ( 1985) 34-36; Fhrmann-Eike, M., Auf dem Wegnach
K. E., Recensin de A. A. Just, Ongoing Feast: Table Fellowship and Escha- Emmaus: Bibliodrama itn Konfirmandenunterricht am Beispiel der Emmaus-
tology at Emmaus: JBL 114 (1995) 338-340; Correia, J. A. S., O caminho do jiinger: Luk 24.13-35: FoRe 3 (1997) 34-38; Gaide, G., Les apparitions du
reconhecimento em do anncio: Lc 24, 13-35 em perspectiva cristolgica: Christ ressuscit d 'apres s. Luc. Luc 24, 13-48: ASeign 24 ( 1 969) 38-56; Ghi-
Theologica, 2a serie, 36 (2001) 359-402; Crehan, J. H., St. Peters Journey to berti, G., L'eucaristia in Lc 24 negli Atti degli Apostoli: PSV 7 (1983) 159-
Emmaus: CBQ 15 (1953) 418-426; Cummings, L A Tale of Two Travellers: 173; Gibbs, J. M., Luke 24: 1 3-33 and Acts 8:26-39: The Emmaus Incident and
BiTod 21 (1 983) 116-120; Dagens, C., Pour une lecture pascale des preuves the Eunuchs Baptism as Parallel Stories: BTF 7 (1975) 1 7-30; Gilbert, M.,A
de la foi a la lumire de lvangile dEmmas: EeV 113 (2003) 3-7; Dahl, N. Six-Day Retreat with the Disciples of Emmaus. Luke 24:13-35, en Pontificio
A., The Crucified Messiah and the Endangered Promises: Word and World 3 Istituto Bblico (ed.), Emmaus in Manresa: the Bible and the Exercise, Gujarat
(1983) 251-262; Deguglielmo, A Emmaus : CBQ 3 (1941) 293-301; Deleers, 1992, 10-24; Gilliron, B., Le repas dEmmas. Quand les yeux s 'ouvrent sur
S. V, The Road to Emmaus: BiTod 24 (1986) 100-107; Delzant, A., Les disci- le Christ ressuscit, Aubonne 1984; Id., Un dimanche a Emmaus. Quand le
pies dEmmas (Luc 24, 13-35): RSR 73 (1985) 177-185; Derrett, J. D. M., Vivant nous fait revivre, Poliez-le-Grand 2005; Gillman, J., The Emmaus Story
The Walk to Emmaus (Lk 24.13-35): The Lost Dimension: EstB 54 (1996) in Luke-Acts Revisited, en R. Bieringer y otros (eds.), Resurrection in the New
183-193; Dillon, R. J., Eye-Witnesses, 69-155; Dupont, J., Les disciples dEm- Testament (Horn. J. Lambrecht), Lovaina 2002, 165-188; Goldberg, G. J., The
mas (Lc 24, 13-35), en M. Benzerath y otros (eds.), La Paque du Christ: Coincidences of the Emmaus Narrative of Luke and the Testimonium of Jose-
Mystre de salut (Horn. F.-X. Durrell) (LeDiv 1 12), Paris 1982, 167-195; re- phus: JSPE 13 (1995) 59-77; Gordon, E., The Road to Emmaus: HPR 100
impr. en J. Dupont, Evangiles synoptiques II. 1153-1181; Id., Les plerins (2000) 25-32; Graessl, I., De la conversation a la conversion. Actualit des
dEmmas (Luc xxiv, 13-35), en R. M. Diaz (ed.), Miscellanea Bblica (Horn. chemins homiltiques: RThPh 129 (1997) 209-223; Grappe, C., Au croise-
B. Ubach) (SDM 1), Montserrat 1953, 349-374; reimpr. en J. Dupont, vangi- ment des lectures et aux origines du repas communautaire. Le rcit des ple-
les synoptiques II, 1128-1152; Id., The Meal at Emmaus, enj. Delorme (ed.), rins dEmmas, Luc 24, 13-35: ETR 73 (1998) 491-501; Grass, J. A., Em-
The Eucharist in the New Testament: A Symposium, Baltimore 1964, 105-121 ; maus Revisited (Luke 24, 13-35 and Acts 8. 26-39): CBQ 26 (1964) 463-
Dussaut, L., Le triptyque des apparitions en Luc 24 (analyse structurelle): RB 467; Grnwaldt, K.., Okumenische Annaherung als Heimkehr. Zur papstlichen
94 (1987) 161-213; Dutheil, M., Le pain partag ou l experience pascale con- Deutung der Emmaus-Geschichte: DtPfrBl 101 (2001) 123-124; Guillamme,
tinue, en L Eucharistie, parole nouvelle pour un monde nouveau, Paris 1978, J.-M., Luc interprete, 67-159; Hall, I. H., Luke xxiv, 32 in Syriac: Journal of
15-47; Ehrhardt, A., Emmaus, Romulus and Apollonius, en A. Stuiber-A. Her- the Society of Biblical Literature and Exegesis 3 (1883) 153-154; Hickling,
mann (eds.), Mullus (Horn. T. Klauser), Mnster 1964, 93-99; Id., The Disci- C., The Emmaus Story and its Sequel, en S. Barton-G. Stanton (eds.). Resit-
pies of Emmaus: NTS 10 (1963-1964) 182-201; Ehrlich, M The Identifica- rrection (Horn. L. Houlden), Londres 1994, 21-23; Hoffmann, R, Dergarstige
tion of Emmaus with Ab Gos in the Crusader Period Reconsidered: ZDPV breite Graben. Zu den Anfangen der historisch-kritisichen Osterdiskussion,e n
112 (1996) 165-169; Fendrich, H., Rembrandts Darstellung des Emmaus- Id.. Tradition und Situation. Studien zur Jesusiiberliefenmg, in der Logien-
mahles (Bochumer Schriften zur Kunstgeschichte 13), Frankfurt 1990; Feui- quelle und den synoptischen Evangelien (NTA NF 28), Mnster 1995, 341-
llet, A., L 'apparition du Christ a Marie Madeleine, Jean 20, 11-18. Comparai- 372; Holscher, E.-Klessmann, M., Die Auferstehung einer Geschichte: eine
son avec V apparition aux disciples dEmmas , Luc 24. 13-35: EeV 88 (1978) bibliodramatische Bearbeitung von Lk 24, 13-33: EvTh 54 ( 1994) 391-399;
193-204.209-223; Id., La recherche du Christ dans la Nouvelle Alliance Hoppe, R., Da gingen ihnen die Augen auf... Die Emmausgeschichte als
daprs la christophanie de Jean 20, 11-18. Comparaison avec Cant. 3, 1-4 et Schliissel zur lukanischen Osterbotschaft, en P.-G. Mller (ed.), Das Zeugnis
V episode des plerins d Emmas, en LHomme devant Diet! (Horn. H. de des Lukas, Stuttgart 1985, 84-89; Homik, H. J.- Parsons, M. C Caravaggio's
Lubac) (Thologie 56), Paris 1963, 93-112; Id., Les plerins dEmmas (Lc London Supper at Emmaus: A Counter-Reformation Reading of Luke 14:
24, 13-35): NV 47 (1972) 89-98; Fianu, E. K., .4 Narrative-Critical and Theo- CScR 28 (1999) 561-585; Hufi'mann, N., Emmaus Among the Resurrection
logical Study of Luke 24, 13-35: Diss. Exc., Gregoriana, Roma 2000; Fiedler, Narratives : JBL 64 ( 1 945) 205-226; Hug, J., La finale de l Evangile de Marc
P., Die Gegenwart als osterliche Zeit, erfahrbar im Gottesdienst. Die Em- (Me 19, 9-20) { EtB), Paris 1978, 166-167 y passim, Iersel, B. Van, Terugvm
622 Los discpulos de Emails (24, 13-35) Lc 24, 13-35: Bibliografa 623

Emmaus. Bijdragen tot een structurele tekstanalyse van Lc. 24, 13-35: TTh 18 cal Studyy. CThMi 32 (2005) 112-123; Mebride, D., Emmaus: The Gracious
(1978) 294-323; Jacobson, H., A New Biblical Etymology: VigChr 53 (1999) Visit of God according to Luke , Dublin 1991; Mekkattukunnel, A. G., Further
325; Jockwig, K., Erfahrung und Vermittlung von Lebensbedeutsamkeit als Proof for the Unity of Luke-Acts : BiBh 29 (2003) 221-229; Meynet, R., Com-
Wesensmerkmal der Verkiindigung. Homiletische berlegungen zur Emmaus- ment tablir un chiasme: A propos des plerins dEmmas: NRTh 100 (1978)
Perikope (Lk 24, 13-35): ThG(B) 29 (1986) 119-125; Johnson, L. T., The Eu- 233-249; Id., Commengant a partir de Jrusalem, vous tes les tmoins de
charist and the Identity of Jesus: PrPe 15 (2001) 230-235; Just, A. A., The cela! Lannonce du krygme aux nations en Le 24. 33b-53: StMiss 51 (2002)
Ongoing Feast: Table-fellowship and Eschatology at Emmaus, Collegeville, 1-22; Id., vangile I, 232-235; II, 239-243; Id., Guide, 136-139; Id., Parole I,
MN 1993; Karris, R.).,Luke 24, 13-35: Interp 41 (1987) 57-61; Keller, . N., 188-191; II, planche 14 et D 4; Michael, J. H., The Text of Luke 24:34: ET 60
A Road to Emmaus: Way 39 (1999) 39-47; Koet, B.-J., Some Traces of a Se- (1949) 292; Mottu, H., Le geste prophtique. Pour une pratique protestante
mantic Field of Interpretation in Luke 24.13-35: Bijdr. 46 (1985) 59-72; Kre- des sacrements (Pratiques 17), Ginebra 1998, 14, 114-123; Mller, H.,Men-
mer, J., Die Bezeugung der Auferstehung Christi in Form von Geschichten. Zu schen machen sich auf den Weg: Lk 24.13-35: Diakonia 35 (2004) 142-143;
Schwierigkeiten und Chancen heutigen Verstehens von Lk 24, 13-53: GuL 61 Murphy, R. T. A., The Gospel for Easter Monday: The Story of Emmaus (Lk.
(1988) 172-187; Lagrange, M.-J., Origne, la critique textuelle et la tradition 24:13-25): CBQ 6 (1944) 131-141; Nortj, S. J On the Road to Emmaus: A
topographique: RB 4 (1895) 87-92; Lash, N., Theology on the Way to Em- Woman s Experience, en P. J. Hartin-J. H. Petzer (eds.), Text and Interpreta-
maus, Londres 1986; Leany, A. R. C., The Resurrection Narratives in Luke tion: New Approaches in the Criticism of the New Testament (NTTS 15), Lei-
(xxiv, 12-53): NTS 2 (1955-1956) 110-114; Lee, G. M The Walk to Emmaus den 1991, 271-280; Ochs, R., Die Emmaus-Erzahlung, Beispielerzahlungfiir
(Lk 24): ET 77 (1966) 380-381; Leers, S. V. de, Walk to Emmaus (Lk 24:13- das pastorale Handlungsmodell der Begleitung: KatBl 122 (1997) 107109;
35): BiTod 24 (1986) 100-107; Legrand, L., Christ the Fellow Traveler: The Okure, T., Von Bogota nach Hongkong - von Emmaus nach Sychar. Gedanken
Emmaus Story in Lk 24. 13-35: ITS 1 9 (1 982) 33-34; Liefeld, W. L., Exegetical zu Lk 24 undJoh 4 aus afrikanischer Perspektive: BiKi 2 (1997) 74-79; Or-
Notes: Luke 24:13-35: Trinity Journal NS 2 (1981) 223-229; Lindquist, J. E., litt, R., An Influence of the Early Liturgy Upon the Emmaus Account: CBQ 21
The Emmaus Story in St. Luke 24:13-35 as Early Catholic Liturgical Cateche- (1959) 212-219; Ovelvorde, C. S., Paintings of the Supper at Emmaus: Cara-
sis, en M. Parvio et al. (eds.), Ecclesia, Leiturgia, Ministerium (Horn. T. Har- vaggio and Rembrandt: Christianity and the Arts 8 (2001) 6-10; Perrot, C.,
junpaa), Helsinki 1977, 68-88; Lombardi, R., Emmaus: un leona interpretad- Emmaiis ou la rencontre du Seigneur (Lc 24, 13-35), en E. Charpentiery otros
va del rapporto catechesi-liturgia nellitinerario di fede: Lat. 52 (1986) 399- (eds.), La Pque du Christ, mystre de salut (Horn. F.-X. Durrell), Paris 1982,
410; Maas, J., ... puis il devient invisible et leur chappe: Les plerins 159-166; Polaski, S. H., Identifying the Unnamed Disciple: An Exercise in
dEmmas: SmBib 111 (2003) 24-33; Mackinlay, S., Eyes Wide Shut: A Res- Reader-Response Criticism: PRSt 26 (1999) 193-202; Pratscher, W, Predigt
ponse to Jean-Luc Marions Account of the Journey to Emmaus: MoTh 20 iiber Lk 24:13-31, gehalten in der evangelischen Hochschulgemeinde Wien im
(2004) 447-456; Mackowski, R. M., Where is the Biblical Emmaus?: ScEs 32 Wintersemester 1997/1998, en J. A. Loader-H. V. Kieweler (eds.), Vielseitig-
(1980) 93-103; Maggioni, B., I due discepoli di Emmaus (Lc 24, 13-35), en keit des Alten Testaments (Horn. G. Sauer) (Wiener Alttestamentliche Stu-
Initium sapientiae (Horn. F. Festorazzi) (SRi vBib 36), Bolonia 2000, 263-270; dien 1), Nueva York 1999, 465-470; Prete, B., II racconto dei discepoli di
Magne, J . M., Le pain de la multiplication des pains et des disciples dEmmas Emmaus e le sue prospettive eucaristiche (Lc 24, 13-35), en L Eucarista nella
comme preuve de lorigine gnostique des sacrements, de l Eglise et du Sau- Comunita locale. 2CVIII Congresso Eucaristico Nazionale, Udine 1972, 47-70;
veur (TU 112): StEv 6 (1973) 341-347; Mainville, O., De Jsus prophte reimpr. en Id., Opera, 307-327; Prtot, M., Ils le reconnurent a la fraction du
au Christ glorieux: le rcit dEmmas comme lieu de passage identitaire et pain, en Le repas d' Emmaiis dans l 'histoire de la tradition et son influence en
fonctionnel, en E. Steffek-Y. Bourquin (eds.), Raconter, Interpreter, Annoncer thologie sacramentaire, tesina manuscrita, Paris 1988; Prtot, Les yeux
(Horn. D. Marguerat), Ginebra 2003, 160-168; Manns, F., Luc 24.32 et son ouverts des plerins d'Emmas: MD 195 (1993) 7-48; Radcliffe, T.,Lkl4:l3-
contexte juifi Anton. 60 (1985) 225-232; Marion, D., Luc 24, 13-35: Le repas 35: The Emmaus Story, Necessity and Freedom: NB1 64 (1983) 483-493; Ra-
dEmmas: leucharistie, prsence du ressuscit: EeV.P 110 (2000) 1-4; Ma- maroson, L., La premiere question posee aux disciples d 'Emmaiis en Lc 24,
rion, J.-L., Ils le reconnurent et lui-mme leur devint invisible, en J. Duchesne 17: ScEs 47 (1995) 299-303; Rasco, E., Lc 24, 13-35: come riconoscere il
et al. (eds.), Demain lglise (Horn. J.-M. Lustiger), Paris 2001, 134-143; Cristo dopo la Risurrezione: Theologica et histrica. Annali della Pontificia
Marsh, C., Rembrandt Reads the Gospels: Form, Context and Theological Facolt teolgica della Sardegna 3 (1994) 111-126; Read -I leimerdinger, J.,
Responsibility in New Testament Interpretation: SJTh 50 (1997) 399-413; Where is Emmaus? Clues in the Text of Luke 24 in Codex Bezae, en D.G. K.
Maxey, J., The Road to Emmaus: Changing Expectations. A Narrative-Criti- Taylor (ed.), Studies in the early text of the Gospels and Acts: The papers of
624 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Lc 24, 13-35 625

the First Birmingham Colloquium on the Textual Criticism of the New Testa- zu Lk 24. 13-35 (EThSt 31), Leipzig 1973; Id., Wie sie ihn beim Brotbrechen
ment (Text-Critical Studies 1), Atlanta 1999, 229-244; Read-Heimerdinger, erkannten. Zur Anslegung der Emmauserzhlung Lk 24:13-35: BZ NS 18
J.-Rius-Camps, J., Emmaous or OulAmmas? Luke s Use of the Jewish Scrip- (1974) 180-192; Warma, S. J., Christ, First Fruits, and the Resurrection: Ob-
tures in the Text of Luke 24 in Codex Bezae: RCatT 27 (2002) 23-24; Reece, servations on the Fruit Basket in Caravaggio s London Supper at Emmaus:
S., Seven Stades to Emmaus: NTS 48 (2002) 262-266; Robinson, B. R, The ZKW 53 (1990) 584-586; Weismann, F. J., Kerygmay Eucarista en Lucas 24,
Place of the Emmaus Story in Luke Acts: NTS 30 (1984) 488-489; Rosica T. 13-35: Strom. 43 (1987) 309-329; Widengren, G., Was Not Then Our Heart
M., In Search of Jesus: the Emmaus Lesson: Church (NY) 8 (1992) 21-25; Id., Burning in Us?, en E. C. Polom (ed.), Essays in Memory of Karl Kernyi
The Road to Emmaus and the Road to Gaza: Luke 24:13-35 and Acts 8:26-40: (Journal of Indo-European Studies Monograph Series 4), Washington D.C.
Worship 68 (1994) 117-131; Id., Two Journeys of Faith: BiTod 31 (1993) 177- 1984, 116-122; Williams, F., Archilochus and the Eunuch: the Persistence of
180; Roth, W., Disclosure at Emmaus: BiTod 31 (1993) 46-51; Rousseau, F., a Narrative Pattern: Classics Ireland 1 (1994) 96-112; Wojcik, J., The Road to
Un phnomne particular dinclusions dans Luc 24.13-35: SR 18 (1989) 67- Emmaus: Reading Lukes Gospel, West Lafayette, IN 1989; Wulf, F., Sie
79; Rudrauf, L., Le repas d'Emmaiis. Etude d'un theme plastique et de ses Erkannten ihn beim Brechen des Brotes. Lk 24.35: GuL 37 (1964) 81-83;
variations en peinture et en sculpture, 2 vols., Paris 1955-1956; Rusche, FL, Zwickel, W., Emmaus, ein neuer Versuch: BN 74 (1994) 33-36.
Gastfreundschaft in Emmaus: BiKi 42 (1987) 65-67; San Sylvester, T. K.,
Experience of the Risen Lord in Luke 24:13-35, tesis doctoral, Exc., Urbana-
na, Roma 1997; Santaner, M.-A., Quel homme sids-je? Du jardn dEden a la 1 3 Y he aqu que dos de ellos, en ese mismo da, iban cami-
rencontre d'Emmaiis, 1999; Scheffler, E. H., Emmaus: A Historical Perspec- nando hacia un pueblo alejado sesenta estadios de Jerusaln,
tive (Lk 24:13-35): Neotest 23 (1989) 251-267; Schnider, F.-Stenger, W., Beo- cuyo nombre era Emas. 14 Y conversaban sobre todo lo que
bachtungen zur Struktur der Emmausperikope (Lk 24, 13-35): BZ NS 16 haba pasado. 15 Y ocurri mientras conversaban y discutan,
(1972) 94-114; Schwarz, G., o ? (Lukas que Jess en persona se acerc y caminaba con ellos. 16 Pero
14, 16): BN 55 (1990) 16-17; Schwemer, A. M., Der Auferstandene und die sus ojos estaban impedidos para que no lo reconocieran. 17 Y les
Emmausjiinger, en F. Avemarie-H. Lichtenberger (eds.), Auferstehung-Rsu- dijo: Qu palabras son stas que intercambiis entre vosotros
rrection: The Fourth Durham-Tbingen Research Symposium (WUNT 135),
mientras caminis? Y se detuvieron con aire sombro. 1 8 A modo
Tubinga 2001, 95-117; Sidal, M., He Was Made Known to Them in the Brea-
de respuesta, uno de ellos, de nombre Cleofs, le dijo: Eres el
king of the Bread: A Meditation on Luke 24:33-35: PJT 17 (1997) 98-99;
Shanks, FL, Emmaus: Where Christ Appeared: BArR 34 (2008) 40-5 1 ; Smith, nico que reside en Jerusaln y que no sabe los acontecimientos
R. F., Did Not Our Hearts Burn Within Us?: CThMi 3 (1976) 323-336; Th- que han sucedido estos das en ella? 19 Les dijo: Cules? Le
venot, X., Emmaiis, une nouvelle Gense? Une lecture psychanalytique de dijeron: Los que conciernen a Jess de Nazaret que lleg a ser un
Gense 2-3 etLuc 24, 13-35: MSR 37 (1980) 3-18; Thiede, C. P, A la recher- profeta3 poderoso en obra y palabra ante Dios y todo el pueblo;
che du miracle dEmmaiis. Tradition littraire et archologie: RRf 53 (2003- 20 cmo nuestros sumos sacerdotes y jefes lo entregaron para
2004) 15-29; Id., Die Wiederentdeckung von Emmaus bei Jerusalem: Zeit- ser condenado a muerte y lo crucificaron. 21 Nosotros esperaba-
schrift fur Antikes Christentum 8 (2004) 593-599; Tilborg, S. van - Counet, P. mos que l iba a ser el libertador de Israel. Pero, con todo esto,
C., Jesus Appearances, 53-87; Tremblay, R., Le pain rompu a manger et le hoy es el tercer da desde que sucedieron estos acontecimientos.
vin vers a boire, visage du crucifi ressuscit dans le temps de IEglise: dans 22 Ciertamente, algunas mujeres entre nosotros nos han sobre-
le sillage de Lc 24.13-35: StMor 38 (2000) 1 27-140; Id., Pane e vino eucaris- saltado. Presentndose al amanecer en la tumba, 23 y al no ha-
tici, volto del risorto nella chiesa: nella scia di Lc 24. 13-35: RdT 41 (2000) ber encontrado su cuerpo, vinieron para decirnos que haban
261-270; Trudinger, R, Two Lukan Gospel Stories Key to the Significance of
tenido una aparicin de ngeles15 que les haban dicho que viva.
the Dominical Sacraments in the Life of the Early Church: DR 11 8 (2000) 17-
26; Vincent, L.-H.-Abel, F. M, Emmaiis, sa basilique et son histoire, Paris
24 Algunos de los que estn con nosotros fueron a la tumba yen-
1932; Wagner, T, Von Emmaus iiber Sodom und zuriick: Werkstatt Theologie
contraron el lugar en el estado en el que las mujeres les haban di-
10 (2003) 182-188; Walther, O. K.,ASolemn One Way Trip Becomes a Joyous
Round Trip: A Study of the Structure of Luke 24:13-35: AJTh 14(1981) 60-67; a. Lit. un hombre profeta.
Wanke, J., Emmauserzhlung. Eine Redaktionsgeschichtliche Untersuchung b. Lit. que haban visto una visin de ngeles.
626 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 13-35: Anlisis sincrnico 627

cho. Pero a l no lo vieron. 25 Pero l les dijo: Oh insensatos y len- gelio de Lucas2. Este autor estima que esta tabla ofrece una de las
tos de corazn en creer todo lo que los profetas han proclamado! ms famosas simetras concntricas de la Biblia3. Si el principio de
26 No era preciso que el Mesas sufriera todo esto y que entrara la unidad literaria (v. 13) no es objeto de duda, el final suscita la va-
en su gloria? 27 Y comenzando desde Moiss y todos los profetas, cilacin del exegeta que no sabe qu hacer con los v. 33-35. Segn
les explic lo que le concerna en todas las Escrituras. 28 Y cuan- L. Dussaut, estos versculos de transicin constituyen la introduccin
do se acercaron al pueblo a donde iban, fingi l caminar ms del episodio siguiente. Pero como tienen todava relacin con los dos
adelante. 29 Pero lo forzaron diciendo: Qudate con nosotros, discpulos, los uno a lo que precede al mismo tiempo que sealo la
porque se acerca la tarde y decae ya el da. Y entr entonces para mencin del apstol Pedro. As como ste corri hacia la tumba vaca
quedarse con ellos. 30 Y sucedi, mientras estaba a la mesa con al final de la unidad literaria precedente (v. 12), del mismo modo se
ellos, que habiendo tomado el pan, lo bendijo y, tras partirlo, se lo beneficia aqu de una aparicin del Resucitado (v. 34). Lucas desea
dio. 3 1 Sus ojos se abrieron entonces y lo reconocieron. Pero se que la autoridad de ese discpulo garantice los dos primeros testimo-
les volvi invisible. 32 Se dijeron uno a otro: No estaba ardiendo nios de la resurreccin.
nuestro corazn cuando nos hablaba en el camino y cuando nos Sin ser un cazador de quiasmos, admito la estructura concntrica
abra las Escrituras? 33 Y al instante, se levantaron y regresaron puesta a la luz por los investigadores franceses. Observo que una con-
a Jerusaln. Y encontraron a los Once y los que estaban reun- elusion (v. 33-35) sirve de contrapartida a una introduccin (v. 13-14).
dos con ellos. 34 Estos ltimos les dijeron: el Seor ha resucitado Al principio los dos discpulos estn solos; al final, se encuentran sin
realmente y se ha aparecido a Simn0. 35 Y ellos explicaron lo que Cristo. En uno y otro momento reflexionan sobre sus recuerdos. En
haba pasado en el camino y cmo se les haba dado a conocer en la introduccin se alejan de Jerusaln; en la conclusin regresan all.
el momento de la fraccin del pan. A esta diferencia de sentido corresponde la diferencia de estado de
nimo: al desconocimiento, a la desesperacin y al aislamiento su-
ceden el reconocimiento, la esperanza y la comunidad4. Con L. Das-
Puede hablarse de la estructura del relato de Emas; del mov- saut, considero que la conversacin que se entabla entre los discpulos
miento del texto y del contexto en el cual se inserta la narracin. Exis- y Jess constituye el centro de la percopa, centro delimitado por la
ten tambin numerosas variantes textuales, el vocabulario en unos irrupcin (v. 15b) y la desaparicin de Jess (v. 31c). Dos pasajes (v.
lugares tan lucano, es en otros muy original; Est presente el estilo 15-19a y 28-32) encuadran la parte central (v. 19b-27): cada uno de
caracterstico del material propio y existen vnculos entre el texto y ellos menciona el camino (, v. 15; , cami-
lo extratextual, la historia y el lector; y hay millones de lectores que nar, v. 28; cf. v. 13) y utiliza el verbo acercarse (, v. 15, para
no dejaron rastro y millares que expresaron su interpretacin por sus Jess; v. 28, para los dos discpulos). La frmula aparece
escritos o su arte; y hay finalmente este Jess presente y ausente en el en v. 1 5 y en v. 30, seguida en v. 15 por un intercambio de palabras (v.
momento del incidente, en el relato y en este da. 17-18) y precedida en v. 30 por un dilogo (v. 29). A la llegada sbita
! de Jess, al que los dos discpulos no reconocen (v. 15-16), responde
la desaparicin brusca de aquel a quien los discpulos no reconocie-
Anfisis sincrnico ron (v. 30-31). Hay otras simetras: la discusin prolongada entre los
discpulos que finalmente se detienen (v. 17) y la invitacin urgente
Tras los pasos de los trabajos de J. dArc y R. Meynet1, L. Dussaut dirigida a Jess para que se quede con ellos (v. 29); el semblante fin-
ha analizado con cuidado la composicin de lo que llama la segunda gido de Jess que pretende ignorar todo (v. 18-19a), y cmo el mismo
tabla, la tabla central del trptico que constituye el cap. 24 del evan-
2. Cf. supra, 587s.
c. O: Se apareci. 3. L. Dussaut, Triplyque, 170.
1 . Cf J. dArc, Partage du pain; Id., Plerins\ R. Meynet, Chiasme; Id., Parole I, 4. Aqu, y en otros lugares en esta exgesis de los discpulos de Emas, me ins-
188-191; II, tabla 14 y D 4; Id., Guide, 136-139; Id., vangile I, see. 4; II, 239-243. piro en un trabajo indito de Henry Mottu. Cf. tambin L. Dussaut, Triptyque, 171.
628 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 13-35: Anlisis diacrnico 629

Jess simula proseguir su camino (v. 28b). Hay correspondencia, aqu este relato fundador articula un con posterioridad y un ya all: los
a modo de contraste, entra el estatuto de viajero de Jess (v. 18b) y dos discpulos descubren despus del momento adecuado que Jess
el deseo de retenerlo de manera estable (v. 29b). La parte central, en estaba ya all8. Este sbito descubrimiento -y sta es la paradoja
particular, est estructurada lgicamente: presenta dos resmenes de que da vida y tensin al relato- se realiza slo al final de una lenta
un discurso, el de los discpulos (v. 19b-24 que se puede subdividir gestacin. Hacindose eco de un trabajo semitico de grupo, A. Del-
an ms), y el de Jess (v. 25-27). En el centro de este centro hay el zant9 niega cualquier tipo de monopolio metodolgico y enumera los
recuerdo de la afirmacin del ngel, segn la cual Jess est vivo (v. diversos criterios que permiten descomponer el texto y seguir el o los
23b), elegantemente encuadrado de una y otra parte por la mencin varios programas narrativos. Si paramos mientes en los lugares, ob-
doble de las mujeres y de la tumba (v. 22 y 24). Cuando Jess da fi- servaremos un largo camino hasta Emas (14 versculos) y una vuelta
nalmente su versin de los hechos, repite en orden inverso (v. 25-27) breve a Jerusaln (3 versculos). Al contemplar los personajes, nota-
la declaracin de los discpulos (v. 1 9b-2 1 ): falta de inteligencia de los mos evidentemente los proyectos contradictorios de los discpulos y de
hombres, sufrimientos del Mesas, orculos de los profetas. Las inclu- Jess antes de que converjan. Y si se busca la funcin global del relato,
siones subrayan finalmente las simetras: lo que concierne a Jess (v. Delzant sugiere tomar en consideracin la distincin introducida por
19b y 27d); la pasin de ste (v. 20 y 26a); la esperanza escatolgica T. Todorov entre los relatos narrativos, que dicen lo que pasa, y los
expresada y luego rectificada (v. 2 1 ab y 25bc); el alcance universal del rituales que explican de qu se trata10. El relato de Emas pertenece
acontecimiento particular (v. 19d y 21c frente a los v. 25c y 27b-d); la al segundo tipo: no explica apenas el desarrollo de los hechos, sino que
suerte de Israel (v. 21a) y las Escrituras de este pueblo (v. 27). da sentido a los acontecimientos conocidos. Insiste sobre todo en el
Simplificando mucho, este anlisis ofrece el esquema siguiente: , era preciso (v. 26), en el designio divino.
J.-N. Aletti, sensible a los aspectos formales de los textos, seala
v. 13-14 Introduccin que Lucas es respetuoso con las reglas retricas de la antigedad, y
v. 15-1 9a Encuadre elige recapitular todo su evangelio en el episodio de los discpulos de
v. 19b-27 Dilogo de los discpulos (v. 19b-24) Emas11. Los dos discpulos, en efecto, consiguen reunir en unas po-
y de Jess (v. 25-27) cas frases el origen, el ministerio y la pasin del personaje que ocup
v. 28-32 Encuadre la escena durante ms de veinte captulos. Tanto por lo que se dice en
v. 33-35 Conclusin5 resumen como por lo que pasa, el evangelista ofrece en esta percopa,
as como en todo el cap. 24, la funcin de una conclusin12.
Con razn, J. Dupont ha recordado que la estructura formal no debe
hacer olvidar el movimiento, la dinmica del relato6. Hay, en efecto,
una progresin dramtica a partir de la declaracin de las mujeres has- Anlisis diacrnico
ta la aparicin del Resucitado pasando por su presencia no percibida.
La simetra concntrica tiene dificultades para dar cuenta de la larga Por su vocabulario, sintaxis, estilo y contenido, el episodio de
caminata y del instante del reconocimiento7. Se trata, en efecto, de una Emas es sin duda obra del evangelista13. La terminologa del camino
escena de reconocimiento, cuya tensin pone a un lado y separa a los (, andar, v. 13 y 28), el uso reiterado del
lectores, que saben la identidad de Jess, de los actores que marchan a
tientas. Como han visto bien C. Combet-Galland y F. Smyth-Florentin, 8. Ibid. 327.
9. A. Delzant, Disciples.
10. T. Todorov, Potique de la Prose (Potique), Paris 1971, 129-150, esp. 139s.
5. Encontramos un esquema ms preciso en L. Dussaut, Triptyque, 192-193. 11. Me refiero aqu a J.-N. Aletti, QuandLuc raconte, 221-223; pero es preciso
6. J. Dupont, Disciples. J.-N. Aletti, Quand Luc raconte, 222-223, piensa tam- remitir a otras dos obras suyas: L 'art de raconter, 1 77- 1 98, y Signes.
bin que Lucas organiza los episodios segn un progreso dramtico. 12. Cf. tambin F. Schnider-W. Stenger, Struktur.
7. C. Combet-Galland y F. Smyth-Florentin, Pain, 323, comienzan su artculo 13. Cf. J. Wanke, Emmauserzahlung, 23-126; R. J. Dillon, Eye-Witnesses,69-
sealando este contraste. 155; J.-M. Guillaume, Luc interprete, 67-159; Fitzmyerll, 1555-1556.
630 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 13-35: Anlisis diacrnico 631

(Y ocurri/sucedi, v. 15 y 30), la construccin perifrstica ( sus ojos estaban impedidos (literalmente retenidos, ,
, iban caminando, v. 13), las referencias a otras partes v. 16) de modo que no reconocieran al viajero que los acompaaba.
del evangelio (el ministerio proftico de Jess, v. 19; la pasin, v. 20; El carcter infructuoso de las palabras que intercambian (,
y las mujeres a la tumba, v. 22-23), la teologa del designio divino v. 17), la contrariedad que los inmoviliza (, el aire som-
('. .. , No era preciso?, v. 26), as como la armona entre la bro, v. 1 7) y el fingimiento (, v. 28) son expresio-
profeca de la Escritura y su cumplimiento en la historia (todo lo que nes cuya calidad literaria es elevada. No es lucana la exclamacin
los profetas han proclamado, v. 25; y comenzando desde Moiss, retrica (Oh insensatos y lentos
v. 27), todos estos elementos corresponden exactamente a las mane- de corazn, v. 25) que recuerda la clera de Pablo en Gal 3, 1 (
ras de creer, pensar y escribir de Lucas. , oh Glatas insensatos). Caracterstica finalmen-
Dos razones impiden, no obstante, concluir que el evangelista in- te del material propio es la preocupacin por atribuir nombres a los
vent este episodio. La primera proviene de los resultados de la Form- personajes, aqu Cleofs (v. 1 8), en otro lugar Marta y Mara (10, 38-
geschichte (historia de las formas), ese mtodo que considera que 39), Lzaro (16, 20) y Zaqueo (19, 1).
las unidades literarias son la puesta por escrito de narraciones trans- Al igual que muchos han afirmado antes que yo, entre otros J.
mitidas primero oralmente. La historia del encuentro de Emas posee Wanke, G. Petzke, J.-M. Guillaume y J. A. Fitzmyer15, considero que
las caractersticas de esta literatura en principio oral: el relato se basta Lucas toma y adapta una historia tradicional. Esta, a mi juicio, haba
por s mismo; es de dimensin limitada, intervienen slo pocos perso- sido ya puesta por escrito por el autor del material propio. Como siem-
najes; cumple, por otro lado, una funcin que sobrepasa lo episdico; pre en tales casos, es preciso preguntarse qu parte ha tenido la ltima
al ser contado, alimenta la fe de las primeras comunidades. redaccin, la de Lucas. Para responder a esta cuestin, conviene tener
Como complemento de la Formgeschichte, la Redaktionsgeschich- puntos de comparacin. El nico que tenemos es de un inters limi-
te, es decir, el estudio del esfuerzo redaccional de los evangelistas, ha tado: se trata del resumen del episodio tal como parece en el final no
mostrado que Lucas se atreve a orientar en el sentido de su teologa los autntico de Marcos (Me 16, 12-13). He aqu la traduccin: Despus
recuerdos que reciba, pero que apenas ha creado episodios con todos de esto, se les manifest bajo otro aspecto a dos de ellos cuando iban
sus componentes. El evangelista est ligado a las tradiciones que here- caminado al campo. Y ellos volvieron a anuncirselo a los otros; pero
da de su comunidad: una de ellas es la que reelabora aqu. tampoco los creyeron. Para que la comparacin fuera til, habra que
La segunda razn viene a confirmar la primera. Por muy lucano estar seguro de que Me 16, 12-13 no depende de Le 24. Ahora bien,
que sea, el episodio de los discpulos de Emas escapa en parte a su esto no es seguro, ya que este final no autntico de Marcos acumula
autor14. A nivel del vocabulario y sobre todo en el del estilo, el relato precisamente recuerdos relativos a la resurreccin de Jess, la mayora
manifiesta una pertenencia anterior al material propio. La majestuo- de las veces tomados de los evangelios mismos. No obstante, es posi-
sa amplitud y la progresin lenta de la narracin corresponden a las ble que la presentacin sucinta de los discpulos de Emas no se apoye
costumbres literarias del predecesor de Lucas. La precisin e incluso en Le 24, sino en una fase del relato anterior a la redaccin lucana. Un
la eleccin del vocabulario traicionan tambin al autor que impuso detalle de Me 16, 12, que no corresponde a Le 24 lo sugiere: la man-
este texto a Lucas: los discpulos debaten entre ellos lo que ha pa- festacin de Jess tiene lugar ah mientras los dos discpulos no van a
sado (, v. 14, y , v. 14, son raros en Lucas-Hechos), Emas, sino , al campo. Es posible, pues, que tengamos
aqu el resumen de la fase oral del episodio o el de la redaccin del
14. Cf. J.-M. Guillaume, Luc interprte, 71-73. Este autor analiza el voca- material propio. En este caso, tendramos acceso a la estructura primi-
bulario no caracterstico de Lucas de esta percopa. Considera, a mi parecer sin tiva o a la forma antigua del relato: lo esencial seria una aparicin de
razn, que tal vocabulario no procede de una tradicin que Lucas contina, sino del
conocimiento que el evangelista posee de la lengua griega. En las p. 90-92 indica
en qu gneros literarios han intentado los estudiosos insertar el episodio de Emas: 15. F. Schnider-W. Stenger, Struktur, 100112; J. Wanke, Emmauserzdhlmg,
leyenda de viajes, escena de reconocimiento o epifana. Para l se trata principal- 122-125; G. Petzke, Sondergut, 201-202; J.-M. Guillaume, Luc interprte, 93-96;
mente de una instruccin kerigmtica. En su opinin, el gnero es complejo. Fitzmyer II, 1554-1555.
632 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 13 633

Cristo bajo otra forma a dos discpulos de camino hacia el campo. A era un varn18. Sin embargo, como al evangelista le gusta presentar
su vuelta, cuentan sin xito su encuentro a otros discpulos de Jess. codo con codo a un hombre y una mujer (cf. 1,5-38 y 15, 3-10), Lucas
Este resumen breve confirma la presencia de dos discpulos y la reve- pudo imaginar que la segunda persona habra sido una mujer19.
lacin que conduce al reconocimiento. La apariencia del Resucitado El evangelista subraya que todos los acontecimientos que cuen-
parece haber constituido una dificultad desde la fase antigua del rea- ta en este cap. 24 se desarrollan el mismo da (
to. La expresin bajo otro aspecto lo sugiere. La narracin de Me significa en este da, en el mismo da, v. 13). Segn la simetra
16, 12-13, como la de Le 24, desemboca en un anuncio infructuoso. A concntrica del pasaje, los v. 13-14 tienen como contrapartida los v.
pesar de la presencia del incidente en las dos versiones de la historia, 33-35 (vuelta de los discpulos a Jerusaln).
el encuentro al final del episodio entre los peregrinos de Emas y los Hay ciertas dudas entre los manuscritos: la mayora fija en 60 es-
otros discpulos no es indispensable para la narracin y puede haber tadios (o sea, unos 1 1 kilmetros) la distancia de Jerusaln a Emas20.
sido incorporado en l en el momento en el que deban articularse y Una minora, pero no los menores en importancia, ya que el cdice
coordinarse los diversos relatos de las apariciones. (
Sinatico ( =01) 01)forma parte de ellos, pone la cifra de 160 estadios
Por otro lado, pondra en el haber de la redaccin lucana otras (unos 30 kilmetros)21. La intriga prev una vuelta a Jerusaln en la
redundancias: el recuerdo histrico ofrecido por los dos discpulos misma tarde, lo que hace inverosmil la distancia ms larga (sta debe
no debi de tener siempre la amplitud que tiene hoy. Desde el punto explicarse por la reivindicacin de una ciudad situada a esta distancia,
de vista narrativo, lo que contaba era slo la expresin de su esperan- que en siglo IV -el siglo de las primeras peregrinaciones- deba de
za decepcionada. Adems, el discurso de revelacin final no deba considerarse el Emas bblico). Lucas parece seguro de la distancia:
forzosamente incluir la demostracin a partir de la Escritura tan ca- en contra de su costumbre, no dice aproximadamente ().
racterstica de Lucas (v. 25b-27; cf. infra, la aparicin a los Once, v. La localizacin y la identificacin de Emas han intrigado a los
44-49, tambin lucanos). Estas sugerencias deben estimarse como hi- cristianos desde la Antigedad. Los estudiosos modernos comparten
potticas mientras no se ofrezca al exegeta ninguna otra comparacin esta curiosidad: en los aos setenta del siglo XX, se contaba ya con
sinptica. El relato tradicional permanece para nosotros inaccesible una cuarentena de estudios eruditos sobre este tema22. Una nueva se-
en su formulacin precisa16. rie de trabajos vino a aadirse a la lista23. Digamos de entrada que el
trmino Ernmaus deriva del hebreo o , y significa fuente, , .
fuente caliente. Evidentemente, diversos lugares pudieron llevar
Explicacin
18. Algunos han llegado incluso a identificarlo con Pedro; cf. Fitzmyer II,
13 Lucas une, no sin cierta torpeza, el nuevo episodio a lo que prece- 1 563, que menciona esta hiptesis antes de rechazarla. Cf. infra, 644, n. 65 y 69, y
de: olvidando el v. 12, relaciona los dos discpulos con el grupo men- 649, n. 85. Bruno de Segni, Comm. Luc., 49 (PL 165, 1) considera que se trata de
cionado por los v. 9- 111 7. Estos dos caminantes forman parte de todos Lucas mismo. Cf. la nota siguiente.
19. Cf. K. E. Corley, JBL 114 (1995) 338-340, en su recensin de la obra
los dems y no del grupo de los apstoles, ya que Cleofs y proba- de A. A. Just, Ongoing Feast, 340. De hecho la idea es ms antigua; cf. Fitzmyer
blemente el otro discpulo no formaban parte del colegio de los Doce. II, 1563, quien indica que muchos han querido ver en esta persona a la esposa de
Pudieron ser parte de los setenta, mencionados slo por Lucas (10, Cleofs. Tampoco acepta esta solucin.
1-20). La tradicin cristiana consider que el compaero de Cleofs 20. Un estadio meda 600 pies griegos y 625 romanos: Entsprechend den
verschiedenen FuBnormen stark variierend (Variaba notablemente segn las me-
didas del pie: O. W. Reinmuth, art. Stadion, en Der Kleine Pauly, Munich 1979,
16. Cf. J. Wanke, Emmauserzahlung, 114 y 125, que renuncia a precisar los V. 336-337), el equivalente de 180-192 metros.
contornos de esta tradicin, pero le atribuye sin embargo un arraigo en la liturgia. 21. A. DeGuglielmo, Emmaus, examina la cuestin textual y opta por la cifra
De esta tradicin, que el autor -con Bultmann- supone muy antigua, no se puede sesenta por razones de crtica extema e intema; cf. tambin Fitzmyer II, 1561 .
determinar el contenido textual sino solamente el ncleo significativo, escribe X. 22. Cf. J. Wanke, Emmauserzahlung, 37-42.
Lon-Dufour en la resea de la obra de J. Wanke, aparecida en RSR 64 (1976) 441. 23. Bibliografa reciente en W. Zwickel, Emmaus. Cf. tambin P. Benoit, Pas-
17. Cf. el | , entre ellos. sion et resurrection, 307-31 0; R. M. MacKowski, Emmaus; y Fitzmyer II, 156 1s.
Le 24, 14-16 635
634 Los discpulos de Emas (24, 13-35)

nombre rabe, Koloniyeh, proviene sin duda de la colonia romana de


este nombre24. Son principalmente cinco los lugares que han sido pro-
soldados establecida por Vespasiano despus de la toma de Jerusaln
puestos a la atencin de los creyentes y estudiosos. Se puede dejar de
en el 70 de nuestra era32. El inconveniente respecto a Motza, es que
lado a Ammas, que en griego ha derivado en Nicpolis, conocida
esta villa se halla demasiado cerca de Jerusaln: el equivalente de 30
tambin con el nombre de Latrun, en el camino de Jerusaln a Tel- estadios33. Tambin es preciso, pues, eliminarla, a menos que los 60
Aviv. Se trata sin duda de una ciudad, aunque Lucas denomine a estadios representen el trayecto de ida y vuelta, lo que es improbable.
Emas un pueblo o aldea (, v. 13)25. Si una tradicin bi- En 1994 W. Zwickel sugiri una quinta ubicacin, Blr el-Hammam,
zantina, que se retrotrae hasta la Antigedad, opera esta identifica- cuyo nombre puede sugerir una fuente termal y cerca de la cual se han
cin26, se debe a la importancia del lugar y probablemente tambin a encontrado restos arqueolgicos, particularmente de poca helensti-
las reivindicaciones de los cristianos en relacin con esta villa. Posi- ca y romana34. Se trata de un pueblo, situado a una distancia correcta
blemente el paso de 60 a 1 60 estadios en la tradicin manuscrita se de Jerusaln (10 km aproximadamente, 11 km por la carretera). Es-
explica por ello, ya que Ammas, Nicpolis, est a unos 30 km de la tos argumentos no parecen, sin embargo, suficientes para conseguir
ciudad santa, o sea en tomo a los 160 estadios27. Los peregrinos lat- la adhesin de estudiosos y creyentes, que deben, pues, contentarse
nos de la Edad Media propusieron otras dos localidades: la primera con permanecer en la incertidumbre. Una cosa en cambio parece ya
es Abu Gosh, conocida en la Biblia bajo el nombre de Kiryat Yearim, bien establecida: hablar de 30 estadios en la Antigedad, era indicar
a una quincena de kilmetros al oeste de Jerusaln28; la segunda es una marcha de aproximadamente una hora35. Segn Lucas, Emas se
El Qubeibeh, a catorce kilmetros al noroeste de la ciudad santa. El encontraba pues a dos horas de camino de Jerusaln. Que Lucas pro-
desplazamiento de la Emas medieval [Abu Gosh] hacia el lugar en porcione esta precisin se debe a su deseo de localizar las apariciones
el que est hoy el pueblo de El-Qubeibeh parece haber sido motiva- del Resucitado en la ciudad santa o en sus alrededores36. Por lo dems,
do por razones de seguridad29. Razones polticas e incluso prcticas el misterio permanece en su totalidad.
desempearon tambin su papel. La ausencia de tradiciones antiguas La frase est redactada con cuidado, sin que sea lucana de manera 14
y de pruebas arqueolgicas me invita a eliminar tambin estas dos caracterstica. Personalmente intuyo la intervencin del autor del ma-
ubicaciones, ya que parece que jams llevaron el nombre de Ammas terial propio: los dos discpulos hablan mientras caminan. La lgica
o Emas. El cuarto lugar, Motza, a 6 km al oeste de la ciudad santa, del relato impone que discutan sobre lo que haba pasado.
en una colina30, es llamado Ammas por el historiador Josefo31. Su Se produce entonces algo importante a ojos del autor y de sus lee- 15-16
tores. La tensin narrativa consiste en el hecho de que los personajes
24. Lo mismo ocurre en Grecia, donde muchos lugares se llaman Loutra o Ther- del relato no se dan cuenta de ello. , y ocurri, marea
I ma porque tienen baos. el principio de una accin que ser decisiva. El , que atrae
25. Esta ciudad es mencionada por el Libro primero de los Macabeos (3, la atencin de los lectores, subraya la importancia del personaje que
40.57; 4, 3; 9, 50), por Josefo (por ejemplo, Belt. I, 1 1 , 2 222), por las fuentes rab-
nicasyPlinio el Viejo, Nat. hist. V, 15,70:cf. Fitzmyer II, 1561; L.-R. Vincent y M.
de repente acompaa a los dos discpulos ( cristolgico)37. El
Abel tomaron partido, al trmino de una obra imponente, por esta ubicacin. Estos mensaje dirigido a las mujeres (v. 5-7) resulta ser exacto: Jess est
dos estudiosos consideraron que Emas era ciertamente un pueblo en tiempos de
Jess, pues haba decado de su estado de ciudad, antes de volver a ser importante
con el nombre de Nicpolis.
32. P. Figueras, Chemin, 132. Es la ubicacin defendida con prudencia por
26. Cf. R Figueras, Chemin, 132. P. Benoit. Passion et insurrection, 31 0; por R. M. Mackowski, Emmaus, y tambin
27. Es posible incluso que la correccin de 60 en 160 sea obra de Orgenes Eckey II, 975-976, que hace una lista de muchos partidarios de esta hiptesis.
33. Un manuscrito del texto de Josefo (cf. supra, n. 31) lee, sin duda por in-
que visit Ammas-Nicpolis; cf. M.-J. Lagrange, Origne, 87-92; R Benoit, Pas-
sion et resurrection, 309. fluencia de Le 24, 13, sesenta estadios y no treinta.
28. Sobre Abu Gosh, cf. P. Figueras, Chemin, 132 y 133-134. 34. Cf. W. Zwickel, Emmaus.
35. Cf. C. Moller y G. Schmitt, Siedlungen Palastinas nach Flavius Josephus
29. P. Figueras, Chemin, 134.
(Beihefte zum Tbinger Atlas des Vorderen Orients, B, 14), Wiesbaden 1976, 16.
30. Motza est atestiguada con esta denominacin en el libro de Josu (Jos
18, 26), y en los dos Talmudes. 36. Fitzmyer 11, 1562, y Johnson, 393, insisten sobre este punto.
37. Cf. el comentario a5, 1, vol. I, 328.
31. Josefo, Bell. VII, 6, 6 217.
636 Los discpulos de Emails (24, 13-35) Le 24, 17-18 637

vivo. El verbo , hablar entre ellos, dialogar, muestra que He aqu, segn Lucas, las primeras palabras que pronuncia el Re- 17-18
se trata de una conversacin seria (en Hch 20, 1 1 el verbo aparece en sucitado. Como el que habla no se ha dado a conocer todava, sus pa-
un contexto litrgico y casi significa predicar)38. El verbo , labras no provocan la alegra del reencuentro, sino una triste sorpresa:
buscar juntos, discutir, disputar, implica aqu diversidad, los dos discpulos no comprenden que alguien desconozca los even-
por no decir desacuerdo39. El ms importante, sin embargo, no est tos recientes44. La pregunta de Jess no est, sin embargo, impregnada
del lado de los discpulos, sino de Jess que se acerca y camina con de malicia alguna y no contiene ningn sobreentendido45. Los dos dis-
ellos. Los lectores recordarn la importancia del verbo , cpulos, no obstante, se detienen46. Lucas aade , con un
caminar, en los captulos precedentes del evangelio4": expresaba aire sombro (el adjetivo es raro, y queda destacado por su posicin
la determinacin del que avanzando hacia Jerusaln se aprestaba a al final de la frase). El sentido de este adjetivo, que se refiere a la
enfrentarse a su trgico destino. Aqu les toca caminar a los disci- expresin de la cara, vacila entre la tristeza, la severidad, el enfurru-
pulos, pero aunque todava no lo sepan, no estn solos. Al autor le amiento, el cansancio, el mal humor, la confusin y la inquietud. Es
interesa subrayar la indigencia de los caminantes ( difcil saber el matiz que toma aqu el trmino. Lo que es seguro, sin
, sus ojos estaban impedidos para que no lo embargo, es que los peregrinos expresaron su desaprobacin de ma-
reconocieran), de manera que pueda crear con mayor facilidad la era no verbal. Segn la simetra concntrica, esta expresin tendr
escena del reconocimiento. Los v. 15-16 tienen como contrapartida su contrapartida positiva en el v. 29, en el entusiasmo ardiente que
los v. 30-3 1 segn la simetra concntrica considerada anteriormente desea retener a Jess.
(reconocimiento y desaparicin). Lucas es partidario de la vista El relato gira hacia el dilogo (ntese el &, a modo de
tanto como del odo41. El ojo representa aqu la inteligencia: los respuesta, v. 1 8). Cleofs no se anda con rodeos: el , Eres
discpulos ven y deberan comprender (de hecho, no comprenden; no el nico. . .?, no carece de cierta agresividad. En su opinin, la igno-
manifestarn sorpresa alguna [v. 1 8] cuando Jess se dirija a ellos [v. rancia de Jess slo puede ser la de un extranjero de paso (,
I 1 7]). La voz pasiva (lit. eran forzados, traducido en el que significa originalmente vivir cerca de, designa en la poca de S-27
contexto por estaban impedidos) es hbil: el autor sugiere tanto la Lucas el estatus de extranjero, de un habitante nuevo o de un husped
debilidad humana como la fuerza divina que prepara de antemano el que est de paso; el verbo no tiene aqu un sentido tcnico o jurdi-
desenlace. El evangelista no dejar de sealar que en el momento del co47). El autor crea un cierto suspense al hacer que la descripcin he-
-: reconocimiento sus ojos se abrierony lo reconocieron (v. 3 1 )42. Los cha por Cleofs sea suficientemente vaga48. Este procedimiento per-
lectores de la Antigedad -y quizs tambin los de hoy!- pensaran mite hacer que el debate se suscite de nuevo en el v. 19. Aunque haya
en el Ulises de sus liceos que haba pasado tanto tiempo de incgnito simetra concntrica, hay tambin un desequilibrio intencionado entre
antes de darse a conocer a su hijo Telmaco, antes de ser reconocido la conversacin lenta, cargada de malentendidos, y la manifestacin
por su antigua nodriza Euriclea, y antes tambin de reencontrarse le- brusca y final (v. 30-32).
go con su esposa Penlope43.
44. El autor -el del material propio ms que el del evangelio, imagino- recuerda
38. Cf. M. Lattke art. , etc., en EWNT II (1981), 1244-1246, quien insis- con habilidad la situacin sin repetirse; , intercambiar, repite la idea de
te en la dimensin comunitaria introducida por este verbo. conversacin tensa (v. 14-15)y , andar, la del camino (v. 13 y 15).
39. Cf. E. Larsson, art. , etc., en ibid. Ill (1983), 679-680. 45. Lucas utiliza a menudo el plural 01 , las palabras (12 veces en el
40. Sobre , cf. el comentario a 9, 51 , vol. 11, 43-44, n. 12. evangelio y 9 en los Hechos), loma siempre en serio las palabras de los diversos
41. Cf. S. D. Moore, The Gospel of the Look, en en D. JoblingS. D. Moore personajes e incluso les confiere una cierta solemnidad.
(eds.), Poststructuralism as Exegesis (Semeia 54), Atlanta 1992, 159-196. 46. El intransitivo , aoristo pasivo pero con sentido activo, significa
42. Esta doble participacin corresponde a la idea platnica popularizada aqu que los discpulos se detuvieron, y no que se mantuvieron en un sitio o que
segn la cual la vista es posible cuando el ojo interior lanza rayos de luz y cuando, estuvieron de pie.
en el exterior, el sol u otra fuente luminosa hace lo mismo; cf. el excursus El ojo, 47. Cf. Liddell-Scott-Jones, s.v.; Bauer-Aland, s.v.
lmpara del cuerpo, vol. II, 262-263. 48. El contenido de los acontecimientos dramticos en verdad que haban
43. Homero, Odisea, XI II, 185-XXIII, 296. ocurrido no se aclara en el v. 14, ni en el 15, ni en el 17, ni en el 18!
638 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24. 25-27 639

Una palabra sobre Cleofs y su nombre. Esta denominacin es que antes, este incrdulo obstinado resume lo que los lectores acaban
una forma abreviada de Clepatro (el masculino existe de descubrir: el episodio de las mujeres en la tumba vaca -perfecta-
al igual que el femenino ). Algunos han relacionado esta mente sintetizado- y la marcha hacia el sepulcro de ciertos varones.
designacin con el nombre semtico Klops, pero de hecho las dos El resumen de la carrera de Pedro es perfecto en todos los puntos, sal-
denominaciones no tienen parentesco entre s. Incluso algunos estu- vo una excepcin: por qu el evangelista escribe visitantes en plural
diosos han identificado a este Cleofs de Le 24 con Clops, el marido ( , algunos de los que estn con nosotros)? Sabe
o padre de una de las tres Maras presentes al pie de la cruz segn Jn que Pedro, como en Jn 20, 3-10, fue a la tumba acompaado? Pienso
19, 25. Si, adems, esta Mara fuera la hermana de la Virgen, nuestro ms bien que Lucas quiere utilizar una expresin vaga. Son hechos
Cleofs sera el to de Jess!49 que no cambian nada en la constatacin trgica de la muerte de Jess.
19-24 Cleofs -apenas interrumpido por una nueva pregunta de Jess, Sin embargo, una luz esperanzada se perfila en el trasfondo: Cleofs
una pregunta que se resume en una nica palabra, el pronombre in- admite que ni las mujeres ni los hombres vieron a Cristo muerto. La
terrogativo , cules?, y sostenido aqu por su compaero o ausencia del cadver de Jess intriga, por tanto, al lector que oye por
compaera50- aclara finalmente lo que les preocupa. Cuenta en primer segunda vez el mensaje anglico: est vivo (v. 23 que reenva al v.
lugar y brevemente el evangelio de Lucas como si se hubiera desoxi- 5). La simetra concntrica, como hemos visto ya52, sita los verscu-
dado la superficie kerigmtica. En el nivel de los hechos no comete 7:2
los 22-24 en el corazn del quiasmo: la visita infructuosa y a la vez 3>
error alguno: Jess procede de Nazaret; fue un profeta de obras y pala- 3>
fructuosa de las mujeres (v. 22-23) corresponde a la visita infructuosa
bras; se situaba bajo la mirada de Dios y se presentaba ante el pueblo y fructuosa de los varones (v. 24). La diferencia entre las dos es la
(v. 19); se trata, en suma, de lo que el evangelista ha contado hasta , el hecho -para las mujeres- de haber visto a los
el relato de la Pasin; sin explicamos las razones de esta hostilidad, ngeles y odo su mensaje, , que haban dicho:
Lucas prosigue por un resumen extremo del relato de la Pasin (v. 20). , que l viva.
Cada palabra de este resumen se reencuentra en los captulos 22-2351. Los lectores descubren la andanada de Jess a los dos hombres, 25-27
A la objetividad de los hechos se aade la subjetividad de los compa- pero no saben cmo Cleofs y el otro discpulo van a reaccionar ante
eros decepcionados y desorientados. El evangelista, con gran talento, esta reprimenda y esta leccin de Jess. El adjetivo lentos (-
produce el efecto devastador de una historia privada de su dimensin ) es sin duda una de las claves del relato. Hace demasiado tiempo
kerigmtica. La esperanza est en imperfecto: , nosotros que dura esto. La longitud de la frase subraya la lentitud en creer. La
esperbamos. Era legtimo, aunque fuera ambiguo: de qu libera- voz del visitante forneo no reprocha a sus compaeros el no haberlo
cin de Israel se trataba? De los romanos y de la opresin poltica, o reconocido: un cuerpo resucitado no se parece inmediatamente al ser
del pecado y de la muerte inexorable? Sea lo que fuere, la esperanza humano cuya existencia recrea. Esta voz no indica tampoco otras dos
zozobr en el pasado: ya era el tercer da. El lector nota la irona que quejas: la de no haber credo los anuncios de Jess sobre su pasin y
aviva esta cronologa: el tercer da. .. no era la duracin prevista por la de no haber sabido leer el sentido de los acontecimientos recientes.
el Jess lucano en ciertos anuncios de su pasin (9, 22; 18, 33)? No, la acusacin se refiere a la lectura de las Escrituras santas. Los
Cleofs prosigue su relato en su propia perspectiva, a saber la del dos personajes interpelados son insensatos, , literalmente
grupo de los discpulos impermeables al mensaje de las mujeres y a la privados de inteligencia (-), porque no han credo ( -
sabidura de los ngeles. En los v. 22-24, con ms habilidad oratoria ), con una fe razonante y no con una fe absurda, porque han sido
lentos de corazn (la fe no es slo intelectual, es tambin afectiva,
49. Cf. A. A. Just, Ongoing Feast, 72-74. personal existencial, holstica).
50. Cf. supra, 633, . 18 y 19. Lo que sigue es un condensado de teologa lucana: la articulacin
51. Por ejemplo los sumos sacerdotes y los jefes, 23, 13. Aunque todo el de un enunciado proftico y de un resumen kerigmtico. Lo que pro-
vocabulario se reencuentra en esos captulos, no se utiliza forzosamente del mismo
modo: en 22-23, el verbo entregar sirve para designar la entrega a las autoridades
judias ms que para indicar el envo al suplicio. 52. Cf. supra, 626-629.
le 24, 30-32 641
640 Los discpulos de Emas (24, 13-35)

clamaron y predijeron los profetas ( en el sentido de pronunciar la despedida parece, pues, sonar. La repeticin del verbo ,
caminar, andar, no es fortuita. El camino representa la vida de los
palabras solemnes, aqu orculos) es aquello de lo que acaban de ser
testigos, a saber, la necesaria () pasin () del Mesas, y lo humanos as como la de los creyentes, y debe llegar a su trmino, aun-
que an queda por realizar, a saber, la entrada de Cristo en su gloria. que sea provisional. Hay unas etapas en la vida. Por segunda vez (v.
28), Jess finge (cf. los v. 1 7-19), pero finalmente, como camina-
Toda la atencin -despus de haberse concentrado en los titubeos de
los discpulos, v. 14-15 y 19-24- se dirige ahora hacia el discurso ba con ellos ( , v. 15), va a pararse y quedarse
explicativo de Jess (v. 27). Toda la Escritura, en su estructura binaria con ellos ( , v, 29). La razn invocada es legti-
ma, aunque no la principal: ciertamente cae la tarde, pero su deseo de
de la Ley y los Profetas, le concierne. Y como si esto no bastara, Jess
compaa aumenta. La insistente invitacin que le dirigen seala que
insiste en mencionar de nuevo en todas las Escrituras, v. 27. La
posicin final confiere a las palabras , lo que le con- la regaina Ies ech, ms que herirlos, los puso en movimiento. Se
cerna, un nfasis de certeza53. Ntese tambin el juego de preposi- preguntan -diran los lectores- si la leccin de hermenutica recibida
ciones: los dos , de, a partir de (v. 27), subrayan el origen de produce ahora sus primeros frutos. Los verbos , fin-
todo lo que los profetas proclamaron (v. 25), y el , en (v. 27), gir, y , forzar54, precisos y raros, son indicios del
orienta las miradas hacia el contenido de las Escrituras. El vnculo estilo elegante que caracteriza al autor del material propio.
El ltimo acontecimiento, que ser decisivo, se produce: - 30-32
entre la promesa y su cumplimiento exige una explicacin. Jess la
, y sucedi/ocurri, como en el v. 15. La tarde, despus del ca-
ofrece, como lo indica el vocablo . Este verbo, que sig-
mino, es la hora de sentarse o de tenderse55 para compartir la comida.
nifica literalmente tradujo, reconoce que media una distancia que
Es tambin el momento en las costumbres judas de pronunciar una
es preciso salvar entre dos realidades (de donde el prefijo - por,
a travs de); se impone, pues, una traduccin, una traslacin, una bendicin antes de tomar alimento. Como el pan sirve de base a la co-
mida, por sincdoque comer pan significa tomar comida. Jess,
explicacin, una interpretacin. Lucas conoce quizs este verbo de
aunque es el invitado, desempea el papel de dueo de la casa. Es l
tradicin paulina que indica que la glosolalia necesita un traductor-
quien pronuncia la oracin y reparte el pan. Lucas, repetidas veces en
intrprete para que se haga fuente de edificacin (1 Cor 14, 26-28).
los Hechos, utiliza la expresin partir el pan56 (conoce incluso la
Aqu, paralelamente, Cristo resucitado saca de su ambigedad a las
expresin tcnica , la fraccin del pan, de Hch 2,
profecas y su cumplimiento, y alumbra su propio destino a la luz
42). Esta comida es en cierto sentido la primera de la serie que seala-
de las Escrituras. Para la fe todo es claro: las Escrituras y la suerte de
r el libro de los Hechos. Recuerda tambin la ltima cena, celebrada
Jess. Para la duda todo queda oscuro: el sentido de las Escrituras y
poco antes del prendimiento y de la pasin de Jess (22, 14-20). La
el sentido del destino de Jess.
frmula ,
Ahora, el suspense: el autor no dice que Cleofs y la persona que
habiendo tomado el pan, lo bendijo, lo parti y se lo dio (v. 30b),
lo acompaa comprendan la hermenutica del Resucitado. Ms bien
recuerda con toda exactitud
se sobreentiende que continan siendo lentos para creer. La decepcin
, tomando el pan y habiendo dado gracias, lo
de Jess y de los lectores del evangelio ante su falta de comprensin
adquiere una dimensin tanto ms dramtica cuanto que, al seguir la
simetra concntrica, las firmes palabras del Resucitado (v. 25-27) co- 54. El verbo es un hpax lucano y neotestamentario (aparece
en una variante en Jn 8, 6 en el sentido de tomar nota de); cf. Bauer-Aland, s.v.
rresponden a las desengaadas palabras de los discpulos (v. 19b-21). Lucas recurre una vez ms al verbo en Hch 16, 1 5, a propsito de
28-29 He aqu una transicin que mantiene el suspense y hace presentir Lidia quien en una situacin anloga invita insistentemente a Pablo a ir a su casa
un acontecimiento inminente. Los dos caminantes se acercan a su des- para aposentarse en ella (el mismo verbo, , que en Le 24, 29). Sobre este ver-
bo, cf. Bauer-Aland, s.v.
tino, mientras que el forastero hace el gesto de ir ms lejos. La hora de
55. La comida, segn elpresupuesto cultural del autor, se toma sin duda tendido
en un comedor, un triclinium', cf. el comentario a 7, 36, vol. 1, 551, n. 21 y 22.
53. El participio (comenzando) indica que el movimiento va de la 56. Cf. Hch 2, 46; 20, 7.11; 27. 35; cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed.,
promesa a su cumplimiento. 397-400.514-516.
642 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 33-35 643

parti y se lo dio (22, 19a)57. Lucas marca as el rito que junto con vida. sta ser una de las funciones del relato prximo, el de la apari-
el bautismo caracteriza la vida litrgica de los primeros cristianos. Se cin a los Once (v. 36-49): allanar este obstculo.
trata de una comida particular y no ordinaria. Los biblistas no se equi- El relato no concluye eufricamente. De vuelta en Jerusaln59, los 33-35
vocan, pues, cuando hablan del marco eucarstico de la revelacin dos discpulos no tienen tiempo de contar su arrebatadora experiencia
del Resucitado a los discpulos de Emas58. Pero el instante sagrado porque los Once -investidos de la autoridad casi enervadora que Lu-
marcado por la fraccin del pan, la bendicin o la accin de gracias cas les confiere y reunidos en comunidad60- anuncian una aparicin
se desarrolla durante una verdadera comida. que debe respaldar todas las dems: El Seor ha resucitado realmen-
Lucas no menciona ninguna otra accin de Jess. ste hizo todo te y se ha aparecido a Simn61, es decir, a Simn Pedro, el dirigente
lo que poda: asegur a sus discpulos de su presencia y los colm con de los apstoles. Esta intervencin rememora y corresponde a la ca-
su palabra y su sacramento. El encadenamiento de estos hechos rrera del apstol que corona el episodio de la tumba vaca, v. 12.
depende a partir de entonces de ellos. Sin recurrir al vocabulario del El v. 33 recuerda las unidades de tiempo y lugar que tanto valora
milagro, Lucas menciona por el contrario el reconocimiento como Lucas: Jerusaln queda como el centro de la historia de la salvacin,
natural. Decir que sus ojos se abrieron entonces y lo reconocieron de la pasin y de la resurreccin de Jess; y ese mismo da, el primer
parece algo evidente. Sin embargo, cuntos signos y palabras fueron da de la semana, el primer domingo, aparece como el tiempo favo-
'J precisos para llegar hasta ah: primero, la presencia de Jess, luego rabie de la salvacin.
la palabra, despus el recuerdo de las Escrituras, finalmente el signo El V. 34 utiliza el vocabulario tradicional de la resurreccin (-
del pan. Para los lectores cristianos de Lucas se produce lgicamente , literalmente despertar, y de ah resucitar, tal como aparece
una identificacin con los discpulos de Emas: tambin ellos han en las frmulas de los Hechos, 3, 15 y 4, 10, y en Pablo, Rom 4, 24;
odo la Palabra, han comprendido las Escrituras, compartido la Cena 1 Cor 1 5, 4) y de las apariciones (, se apareci, como en 1 Cor
y percibido su presencia. 15, 5). Pablo conoce una aparicin del Resucitado a Pedro, a quien
Hablemos de esta presencia. En el relato es efectiva, pero pro- llama con su sobrenombre arameo, Cefas (1 Cor 15, 5), mientras que
visional. Apenas lo reconocieron, el Resucitado se volvi , Lucas le da el nombre de Simn, como hace al principio de su evan-
invisible. En la vida tambin es efectiva, pero invisible. Los telo-
gelio (4, 38; 5, 10; 6, 14).
gos modernos no se equivocan al hablar de una presencia-ausencia.
El v. 35 concede finalmente la palabra a los discpulos de Emas:
Todo se abre entonces: primero, los ojos (v. 31 ) de los que el autor
explican lo que les ha ocurrido (el verbo indica que su
nos haba dicho que estaban ciegos (v. 16); luego la inteligencia, cuya
experiencia merece una explicacin). La idea de camino recuerda la
visin era una imagen simblica (v. 31 y 35; cf. v. 45); luego el cora-
importancia del verbo caminar, andar. Las palabras
zn, lento y estpido haca un instante (v. 25), pero ahora ardiendo (v.
32) cuando el Resucitado explica finalmente las Escrituras (v. 32c).
rfj , lo que haba pasado en el camino, resumen el en-
cuentro, los dilogos y sus malentendidos, as como la interpretacin
Como el evangelista Juan, Lucas camina sobre una cuerda floja:
debe afirmar la continuidad entre el Jess histrico y el Cristo resu- de las Escrituras. Implican tambin la fraccin del pan, el contexto
citado (de donde procede el reconocimiento), subrayando la discon- litrgico y eucarstico del reconocimiento ( es pasivo, pero
tinuidad introducida por el nuevo estatus resurreccional (de donde es preciso darle el valor de intransitivo: se les haba dado a conocer
procede la lentitud en reconocerlo y la posibilidad para Jess de desa- o reconocer).
parecer tan fcilmente como aparece). A esta dificultad se aade un
peligro: evitar que el Resucitado pase por un simple retomado a la 59. El mismo da (cf. v. 33).
60. Estn acompaados por otras personas; cf. y los que estaban reunidos
con ellos (v. 33).
57. Los lectores de Lucas recordarn tambin la multiplicacin de los panes: 61 . Lucas, al hablar aqu de Simn ms que de Pedro, quiere destacar el
all, igualmente, Jess toma, bendice, parte y distribuye los panes (9, 16). color local o respetar una tradicin? A propsito de la visita del apstol a la timba
58. Son en particular exegetas catlicos, pero no slo stos, los que insisten en (v. 12), Lucas habla de Pedro. En el discurso de despedida (22) habla tanto de Si-
este componente eucarstico; cf. J. d Arc, Portage du pain\ Fitzmyer II, 1559s. mn (v. 31) como de Pedro (v. 34).
644 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 13-35: Historia de la influencia 645

Historia de la influencia al de la hospitalidad, no insistieron en el carcter eucarstico de la


escena de Emas. La excepcin, notable, es Agustn. En su Sermo
El Adversus Marcionem de Tertuliano (principios del siglo III) da 23570, pronunciado en Hipona al da siguiente de la Pascua, despus
acceso a una de las interpretaciones62 ms antiguas del episodio de los del ao 400, el obispo seala que la percopa del da era el episodio
discpulos de Emas63. El texto de Lucas conviene al Africano porque de Emas71, mientras que el relato de la resurreccin segn Mateo era
le permite mostrar que Jesucristo, tanto antes como despus de su el que se haba ledo el mismo da de Pascua. El predicador comienza
resurreccin, no es un nuevo Mesas, como querra Marcin64, sino por calmar a sus feligreses: las divergencias entre los evangelios no
el Mesas anunciado por y en las Escrituras de Israel. La lentitud de son contradicciones72. Sita luego en el ncleo de su sermn la pre-
los discpulos para creer representa incluso una bendicin, porque da sencia del Resucitado entre los suyos. Medita sobre el modo de esta
la ocasin al Resucitado de explicar su identidad. aparicin, sobre el hecho de que Jess era a la vez visible y oculto.
Algunos aos ms tarde, Orgenes se asombra en primer lugar Los discpulos no estaban impedidos para verlo, sino para recono-
del relato mismo, cuya narratividad sirve de argumento a favor de la cerlo. El momento del reconocimiento fue la fraccin del pan73.
historicidad de la resurreccin contra las burlas del filsofo pagano Como cristianos que somos de siglos siguientes no podemos verlo
Celso65. El v. 32, a continuacin, fascina al Alejandrino. Ese ardor directamente, por ello reconocemos al Seor cuando partimos el
de corazn es esencial a la fe cristiana: se produce cuando un fuego pan. De ello resulta que la ausencia de Dios no es una ausencia. Ten
brota de las palabras del Espritu Santo e inflama el corazn de los fe y l estar contigo, aunque no lo veas. Y aade: Mira a los disci-
creyentes66; aparece tambin cuando Cristo abre el sello de las Escri- pulos: haban perdido la fe. Haban perdido la esperanza. Caminaban
turas67 y revela su sentido68. muertos con un vivo, caminaban muertos con la vida. Hicieron un
Curiosamente los Padres griegos y latinos69, sensibles a los temas gesto decisivo: le ofrecieron hospitalidad. Agustn, como otros pre-
de la resurreccin, de la proclamacin de la Palabra y, como veremos, dicadores y telogos de la Antigedad tarda, exhorta a sus oyentes a
imitar a los discpulos de Emas: Prtate bien con el extranjero, si
62. Sin mencionar explcitamente a los discpulos de Emas, Justino Mrtir quieres reconocer a tu Salvador. Si el Resucitado desapareci luego,
toma algunas expresiones de Le 24, 2527 cuando habla de las apariciones y las
ltimas enseanzas del Resucitado; cf. 1 Apol 50, 12 y Dial 53, 5 y 106, I. Ireneode
Lyon, Adv. haer. III, 14, 3, menciona a los discpulos de camino que reconocieron nar a los discpulos de Emas (24, 1335). Alude una vez, sin referencia explcita
al Seor en la fraccin del pan. Esta mencin figura al final de una lista de aconte- al episodio, a la fraccin del pan al principio de su cita de Le 24, 35b37 (Exp. Luc.
cimientos que slo Lucas seala, y que no conoceran los cristianos si rechazaran el X, 1 72). Luego hace alusin brevemente al episodio comparando la aparicin a los
evangelio segn Lucas. Cf. tambin Adv. haer. III, 16, 5 y IV, 26, 1. Once con la de los dos discpulos (ibid., 173). Aqu, como en Exp. Luc. Vil, 132
63. Tertuliano, Adv Marc. IV, 43, 3-5. y en la Apologia David altera VIII, 43, llama Ammaon o Ammaus al compaero
64. Marcin parece haber ledo en el v. 21 , pensbamos, y no de Cleofs. Se trata de un error en vez de Simn (cf. supra, 644, n. 65), o de una
, esperbamos, lo que Tertuliano parece admitir (nos autem putaba- confusin con el topnimo Emas? O sigue Ambrosio otra tradicin?
mus) en el prrafo 3 y los siguientes (donde utiliza el verbo existimare); cf. las 70. Agustn, Sermo 235 (PL 38, 11171120); cf. L'Evangile selon Luc com-
notas 1 2 de R. Braun en Tertulien, Contra Marcin IV (SC 456), 522. Cf. tambin ment par les Peres, 156159; cf. tambin lo que Agustn dice sobre la escena de
A. Harnack, Marcin, 238*, y K. Tsutsui, Evangelium Marcions, 128. Emas en su De cons. Evang., 25, 7073. Cf. F. G. Clancy, Augustine, que ofrece
65. Orgenes, Contra Celsum II, 62. Tanto aqu, como en su Comentario asan una sntesis de la exegesis del obispo de Hipona sin caer en la cuenta de la novedad
Juan 1, 5, 7 y I, 8, Orgenes llama Simn al compaero de Cleofs. Debe de pensar de la interpretacin eucarstica.
en Simn Pedro. Cf. supra, 633, n. 18. 71. Cf. F. G. Clancy, Augustine, 51, que habla del lunes o del martes de Pas-
66. Orgenes, Horn. Lev., 9, 9; cf. A. A. Just, Luke, 382. cua como del da en el que se lea en la Iglesia el episodio lucano de Emas. Esta
67. Orgenes, Hom. Ex., 12, 4; cf. A. A. Just, Luke, 383. tradicin litrgica se mantendr durante la Edad Media.
68. Se ha conservado un fragmento griego de las Homilas al Evangelio de 72. Agustn, cuyo texto de Marcos incluye el final no autntico segn los
Lucas de Orgenes en el que se trata de la gloria del cuerpo del Resucitado, gloria crticos modernos, seala a su auditorio que el segundo evangelio hace una alusin
que corresponde a la manifestada en el momento de la Transfiguracin; cf. Orge- breve al acontecimiento de Emas (Me 16, 1213).
nes, Horn. Lukas, Frag. 255, M. Rauer (ed.), 335. 73. En su Epist. 149, 3, 32 (PL 33, 644), Agustn confirma que la fraccin
69. Curiosamente, Ambrosio, Exp. Luc. X, 167168, pasa directamente de la del pan es el sacramento eucarstico; cf. A. A. Just, Luke, 382. Cf. tambin Agustn,
tumba vaca (Le 23, 56b-24, 12) a la aparicin a los Once (24, 3649) sin mencio- Sermo 234 y Sermo 236.
646 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 13-35: Historia de la influencia 647

fue para mantener el estatus de la fe. Porque, si crees slo en lo que ban bien al llamar peregrinus a Jess, extranjero, porque de hecho
ves, donde est la fe? Pero aade: Se nos devolver la vista. El su resurreccin lo haba alejado de las realidades terrestres. Si estaban
Resucitado volver en la parusa: Estate seguro de ello; vendr74. tristes, era porque se acusaban de haber albergado una esperanza err-
La interpretacin agustiniana de los discpulos de Emas no caer nea. Beda insiste, como muchos otros77, en la leccin de hermenutica
en el olvido: no dejarn de citarse pasajes de su obra en el curso de bblica que imparte aqu el Resucitado. Precisa que la obra de Cristo
los siglos siguientes, en particular por Beda el Venerable y la Cate- no se explica nicamente con la ayuda de la Escritura, aunque Moiss
na aurea. Lo mismo ocurrir con Gregorio Magno (finales del siglo y los profetas lo anunciaron. Slo en la fraccin del pan los dos disci-
VI)75, cuyo breve sermn al respecto aliment la reflexin sobre el pulos reconocen finalmente a Cristo. Beda se inscribe tambin en una
Christus peregrinus, extranjero, viajero. El obispo de Roma se- tradicin exegtica78 cuando relaciona el v. 32 (No estaba ardiendo
ala en primer lugar que Jess se apareci a los discpulos en una for- nuestro corazn?) con Le 12, 49 (He venido a arrojar un fuego so-
ma que no podan reconocer: Hoc ergo egit foris Dominus in oculis bre la tierra). Este fuego que llega a los hombres es el Espritu Santo;
corporis quod apud ipsos agebatur intus in oculis cordis (Lo que destruye los deseos e inflama el amor a Dios.
el Seor hizo por fuera en los ojos del cuerpo es lo que realizaba Una alegorizacin de la escena de Emas, sin duda ms rara, apa-
con ellos mismos en su interior, en los ojos del corazn), Gregorio rece tambin al principio de la Edad Media, alrededor de 780-785,
insiste luego en esta presencia-ausencia apoyndose sin duda alguna y se halla en el Annimo irlands76. Los dos discpulos simbolizan
en Agustn. La reaccin de los discpulos -precisa- estaba en conse- la ley doble del Salvador que desde Jerusaln llega a la Iglesia de
cuencia compuesta de afecto y de dudas. Los discpulos, adems, no los gentiles. Que la Iglesia est separada de Jerusaln por el nmero
se contentaron con invitara viajero, io forzaron a quedarse con dios. sesenta (estadios), muestra que la fe en la Trinidad no era todava un
As pues, hicieron ms que escuchar; tambin actuaron. Gregorio cita bien comn, y que la paz perfecta an no se haba establecido. Que
entonces los pasajes del Nuevo Testamento que animan a practicar los dos discpulos conversaran entre s debe entenderse de la Ley, sin
la hospitalidad, Heb 13, 1 ; 1 Pe 4, 9 y sobre todo Mt 25, 35 (acogida duda alguna de la doble ley de la antigua y nueva economa que, en
indirecta de Cristo). Al acoger a Cristo, los creyentes se preparan para dilogo con ella misma, atestigua que la verdad est en busca de nue-
ser acogidos por l. vas figuras. Y de este modo procede la continuacin del texto80.
Alrededor del ao 700, Beda el Venerable76 sintetiza los resultados El Hermano Patrick, cuyo nombre de pila era Michel Prtot, pre-
de la exgesis patrstica: como muchos antes de l, se interesa por sent en 1988 una tesina de licenciatura en teologa en el Instituto
los hechos y no se preocupa de alegorizar: explica cunto mide un
estadio e identifica Emas (equivocadamente, segn los modernos)
77. Cf., en el siglo VI, Cesreo de Arls, Sermo 1 69, 8 (CCSL 1 04, 694-695); en
con Nicpolis. Explica luego la presencia del Resucitado entre sus
el siglo XII, Pedro el Venerable, Contra Petrobrusianos (CCCM 10), 34, 27-28.
dos discpulos como el cumplimiento de una promesa (Donde dos o 78. Ya Ambrosio cita el v. 32 en el curso de su explicacin espiritual de Le
tres se encuentren reunidos en mi nombre, all estoy yo en medio de 12, 49-50; cf. Ambrosio, Exp. Luc. Vil, 132.
ellos: Mt 1 8, 20). Los discpulos no caan en la cuenta de que habla- 79. Annimo irlands, Comm. Luc., 24, 13-35 (CCSL 108C, 99-100).
80. El lector descubrir los detalles de la exgesis medieval leyendo la Glosa
ordinaria (PL 114, 351-353) y la Catena aurea de Toms de Aquino (p. 312-3 15).
74. He aqu las referencias a otros autores antiguos: en un fragmento atribuido Caer en la cuenta de que las obras citadas destacan ante todo el sentido literal e
a Apolinar de Laodicea (siglo IV) considera este autor que la indicacin temporal histrico. Debido al carcter de este episodio, la dimensin teolgica no queda
a la misma hora se aplica al regreso de Jerusaln y no a la conversacin con los oscurecida evidentemente, pero sta apenas adquiere relieve en el mtodo aleg-
Once que se efectu en el cuadragsimo da, en la ascensin; cf. Frag. 20, en J. rico. La Catena aurea, que cita a Teofilacto, reflexiona sobre los dos caminantes
Reuss, Lukas-Kommentare, 10. Para sorpresa ma, este fragmento figura tambin en y los considera an como ajenos a la fe. Jess se acerca a ellos no slo en el plano
un sermn atribuido a Cirilo de Alejandra; cf. R. Payne Smith, Cyril 11, 727-728; espacial, sino tambin en el espiritual. El Maestro encender en ellos la luz de la
Cf. supra, 610, . 113. A. A. Just, Luke, 377-383, proporciona otras citas ms, en fe de la que carecan. La otra forma del Resucitado, sealada en Me 16, 12, es
particular de Efrn, Himno sobre el Paraso, 15,4. la de cuerpo espiritual. En ese caso la voz de Cristo se parece ms a la de los ngeles
75. Gregorio Magno, Horn. ., 23 (PL76, 1181-1183). que a la de los humanos. Citando luego a san Agustn, el texto aade: Satans haba
76. Beda el Venerable, In Luc. VI, 2011-2167. podido cegar a los dos caminantes; Dios en su Providencia les devuelve la vista.
648 Los discpulos de Emas (24, 13-35) Le 24, 13-35: Historia de la influencia 649

Catlico de Pars titulada lis le reconnurent a la fraction du pain. E] tema de la comida se une entonces al del camino: el Sacramentarlo
Le repas dEmmas dans l 'histoire de la tradition et son influence en de Echtemach ( Codex aureus Epternacensis, entre 1020 y 1030) hace
thologie sacramentaire (Lo reconocieron en la fraccin del pan. figurar juntas las escenas de los caminantes y de la comida. En esta l-
La comida de Emas en la historia de la tradicin y su influencia tima, que se vuelve frecuente en poca del romnico, diversos indicios
en la teologa sacramental). Es el nico trabajo que conozco sobre subrayan el alcance eucarstico que los artistas, y quienes les encargan
la historia de la interpretacin, pero ha quedado indito. Por tradi- sus obras, otorgan a la fraccin del pan. La mesa puede parecerse a
cin, como ocurre demasiado a menudo por desgracia en el caso de un altar; un mantel subraya el carcter solemne del acontecimiento; el
telogos catlicos, atiende (slo) la tradicin occidental y latina. No pan mismo lleva una cruz en su superficie.
tiene en cuenta, pues, las tradiciones ortodoxa y oriental. Pero este En su Comentario al Evangelio de Lucas, Buenaventura dedica
trabajo tiene el mrito triple de analizar el lugar de la percopa en la numerosas pginas al episodio de Emas84. Distingue tres momentos:
liturgia, de seguir la historia de la influencia y de considerar tambin a) cuando el Resucitado se une a los dos discpulos de camino sin
la iconografa cristiana. He aqu lo que me parece esencial: darse a conocer, se presenta bajo otra forma (el autor cita aqu Me 1 6,
Amalario de Metz (primera mitad del siglo IX) desempe un 12), pero permanece fundamentalmente el mismo. Los caminantes
papel importante, tras los pasos de Agustn, en el establecimiento de dan muestra simultneamente de su afecto y de sus dudas; b) cuando
una relacin entre el relato de Emas y la eucarista, vnculo que la el grupo se pone a discutir, los discpulos muestran su esperanza de-
Antigedad cristiana, como hemos visto, apenas haba sealado81. cepcionada; no llegan a creer el mensaje de las mujeres, o a entender
Pero, aunque este autor indique la relacin entre la fraccin del pan el sentido de las Escrituras porque son todava seres demasiado domi-
por Jess resucitado y el gesto del sacerdote oficiante, la Edad Media nados por sus sentidos; c) cuando invitan finalmente a su enigmtico
en general no utiliza el relato de Emas en las controversias en tomo compaero, ejercen la virtud de la hospitalidad. Cristo, que se da a
a la presencia real (de Jess) en la cena eucarstica. Es este hecho conocer en la fraccin del pan, prefiere revelarse a los que actan
una consecuencia de la casi ausencia de interpretacin eucarstica en (invitando) ms que a los que se contentan con prestar sus odos (es-
poca patrstica? cuchando la explicacin referida a las Escrituras). Buenaventura, que
Es notable que la iconografa cristiana, que sigue la exgesis de los hace una referencia a Gregorio Magno, conoce tambin la interpre-
Padres, se haya ocupado en primer lugar del encuentro en el camino82. tacin de Beda segn la cual slo se reconoce a Cristo dentro de la
Es lo que ocurre en San Apolinar el Nuevo en Rvena (mosaico), de Iglesia. Sabe tambin que para algunos el segundo caminante no es
la segunda mitad del siglo VI, en Santa Mara la Antigua de Roma otro que Lucas mismo, opinin que Buenaventura duda en aceptar85.
(fresco), inicios del siglo VIII, luego en Sant Angelo en Formis, cerca El doctor conoce bien las tradiciones exegticas: cuando distingue
de Capua, en la Campania (fresco), en la segunda mitad del siglo XI83. la presencia fsica (que desaparece) y la espiritual (que permanece),
o cuando afirma que los corazones ardan por el fuego de la Palabra
81. Hoy se piensa que slo hubo un personaje con el nombre de Amalario en alimentado por el Espritu, se apoya en la opinin de sus antecesores.
aquella poca. Nacido en Metz, fue obispo de Trveris y luego de Lyon; de ah pro- Entre ellos se encuentran sin duda Agustn y Gregorio Magno86.
cede la diversidad de nombres que le han sido otorgados. Amalario, Missae expo-
sitionis geminus codex I. De fractione oblatarum 3-10; cf. tambin Liber officialis
III, 28, 4 y 33, 2, en 1. M. Hanssens (ed.), Amalarii episcopi opera litrgica omnia a.M. 1982, tabla 36 y 191; A. Grebe, Codex Aureus. Das goldene Evangeliumbuch
(StT 138-140), 3 vols., Ciudad del Vaticano, 1948-1950, 1, 263-264; 11, 354 y 365; von Echternach, Darmstadt 2007, 101. J. Wettstein, Sant 'Angelo in Fonnis et la
M. Prtot, Repas d'Emmaus, 129. peinture mdvale en Campante (THR 42), Ginebra 1960.
82. Es preciso sealar no obstante que el incidente -comparado con otro acn- 84. Buenaventura, Comm. Luc. XXIV, 18-42 (p. 591-589): Comm. Luke, trad.
tecimiento, la presencia de las mujeres en la tumba vaca- es representado raramen- R. J. Karris, III, 2203-2226. Buenaventura integra los v. 33-35 en la percopa si-
te antes del siglo IX. guente (v. 33-47).
83. Cf. M. Prtot, Repas dEmmas, 41. Cf. tambin la presentacin y las listas 85. Sobre otras identificaciones, cf. supra, 633, . 1 8 y 1 9; y 644, n. 65 y 69.
de L. Rau, Iconographie II, 2, 561-567. Cf. finalmente R. Kahsnitz-U. Mende-E. 86. El comentario de Bruno de Segni es fcilmente accesible, Comm. Luc.,
Rcker, Das Goldene Evangelienbuch von Echternach. E'tne Prunkhundschrift des 49 (PL 165, 446-448). Insiste finamente en el papel del recuerdo: Jess no olvida a
11. Jahrhunderts (Germanisches Nationalmuseum Nrnberg Bibliothek), Frankfurt los que se acuerdan de l.
Le 24, 13-35: Historia de la influencia 651
650 Los discpulos de Emas (24, 3-35)

He recorrido la Paraphrasis y las Annotationnes de Erasmo87, el exceso de nuestras intuiciones y critica la proliferacin de nuestros
conceptos. As, los discpulos tenan abundante informacin sobre Je-
ciertos sermones de Lutero88 y la Armona evanglica de Calvino89.
sus, recuerdos histricos y el relato de las mujeres. Eran, no obstante,
Me quedo, sin embargo, con los sucesivos intentos90 de Rembrandt. Y
prefiero los dibujos y grabados91 a los cuadros al leo92. El artista trata incapaces de reconocer al Viviente a su lado, porque para ellos, en los
de representar all lo que no podra ser objeto de figuracin alguna, lmites de su entendimiento, Jess haba muerto, y punto. Era todo. La
la resurreccin. Vacila, prueba, luego se corrige o se retracta. A veces fe ofreci a Cleofs y al otro discpulo el concepto adecuado que co-
muestra la cara humana pero radiante del Resucitado; otras veces pre- rresponda a su intuicin. Cristo, convirtindose en un maestro que en-
sea, oper esta transformacin. No afirma el Evangelio de Juan que
fiere verlo desaparecer; a veces insiste en el fulgurante rastro lumino-
Jesucristo, Verbo divino, fue el exegeta del Padre ( ,
so que deja en su partida. Jams sent tan vivamente la verdad de esta
presencia-ausencia, de esta presencia espiritual que se evade. l lo ha contado [o lo ha explicado]: Jn 1, 18). La clase, con su
leccin, ofrecida por el Hijo comenz a desarrollarse desde el instante
Como vimos en la exgesis de la percopa precedente al tratar de
la tumba vaca, el Siglo de las Luces (XVIII) y luego el del historiis- en el que los dos discpulos invitaron a Jess a que permaneciera con
mo (XIX) pusieron en tela de juicio el dogma de la resurreccin93. Sin ellos: en ese instante se interesaron verdaderamente por l. Al romper
embargo, no se debilita la atencin prestada al relato de los discpulos el pan, el Resucitado les permiti por su parte que vieran finalmente lo
de Emas, pero lo que se mantiene del acontecimiento es simplemen- que hasta el momento no haban podido contemplar. Desde entonces,
te una bella historia piadosa94. pudieron ver la realidad desde el punto de vista de Dios. Queda poco
claro, en esta interpretacin de Marion, la naturaleza de ese abundante
El perodo contemporneo ha reavivado un doble inters teolgico
por el episodio de los caminantes de Emas. Con J.-L. Marion, nos contenido que se trata de filtrar. Qu es esa abundancia nacida de
introducimos en la teologa sistemtica95. He aqu su argumento: la nuestras intuiciones y conceptos? Sin duda alguna, el exceso concier-
fe no colma las lagunas de nuestra intuicin o de nuestra experiencia. ne no a la revelacin misma, sino a los acontecimientos histricos en
El episodio de Emas permite decir por el contrario que la fe canaliza los cuales se haba infiltrado sta y a las construcciones intelectuales
por las cuales intentamos comprender16.
Con L.-M. Chauvet entramos en el dominio de la teologa sacra-
87. D. Erasmo, Paraphrasis , 467-486; Erasmo, Paraphrase, trad, de J. E. Phil-
lips, 230-273. Erasmo es prolijo cuando presenta el discurso del Resucitado que
mental97. Este autor atestigua el prestigio considerable del que ha go-
explica las Escrituras. Saca provecho de ello para definir los vnculos que conectan zado el relato de Emas en el siglo XX entre los especialistas en la li-
en su opinin el Antiguo con el Nuevo Testamento, y para mostrar cmo la vida de turgia. Concede tanta importancia al relato de Emas que lo considera
Jess cumple las profecas; cf. la larga nota de J. E. Phillips en la p. 235, n. 31, que un texto matriz. En su opinin, el relato cuenta -y explica por ello-
se extiende hasta la p. 236. Cf. tambin D. Erasmo, Annotations, 217.
88. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 1257-1263; Mlhaupt V, 288-290. Lute- cmo se vuelve uno creyente, cmo el Resucitado hace posible este
ro destaca tres puntos. El relato de Emas atestigua la historicidad del encuentro y, paso de la no fe a la fe en el curso de esa comida compartida. Chauvet
por ende, la historicidad la de la resurreccin, indicando luego cul es la fuerza y el considera que Cristo, ausente, se vuelve presente a travs de su Iglesia,
fruto de la resurreccin. Por ltimo, da a entender que la resurreccin de Cristo es a la que concibe como el sacramento del Viviente que haba desapa-
comunicada por la Palabra y recibida por la fe. Cf. Mlhaupt V, 280-284 y 308-312.
89. J. Calvino, Armona, 738-747. recido de los ojos de sus discpulos. A mi parecer, este autor acerca
90. Cf. tambin H. Grotius, Annotationes, 926-937; Bengel, Gnomon I, 415- excesivamente la Iglesia a Cristo. Luego, de un modo ms concreto y
418, que comenta sobretodo los v. 33-34. La incredulidad de los apstoles hace que ms prximo a Le 24, muestra que la comida eucarstica es la que hace
la fidelidad de Cristo resulta ms gloriosa.
91. Sobre estos dibujos y grabados, cf. L. Rudrauf, Repas d'Emmas, y so- presente al Resucitado y permite que nazca la fe. Chauvet no tiene en
bre todo H. Fendrich, Rembrandts Darstellimgen. cuenta aqu el papel del testimonio, ni el de las Escrituras.
92. Cf. C. Marsh, Rembrandt. Conocemos tres pinturas al leo (la cuarta es
sin duda no autntica).
93. Cf. Hoffmann, Graben. 96. El artculo de J.-L. Marion no qued sin respuesta; cf. S. Mackinlay, Eyes
94. Cf. M. Prtot, Repas d'Emmas, 130. Wide Shut.
95. J.-L. Marion, lis le reconnurent. 97. L.-M. Chauvet , Symbole et sacrement, 167-185.
/
652 Los discpulos de Emails (24, 13-35)

Conclusin 25. PRESENCIA DEL RESUCITADO Y LTIMO MENSAJE (24, 36-49)

Junto con 10s del hijo prdigo y el buen samaritano, el relato de


los discpulos de Emas constituye uno de los florones del material
propio de Lucas. Asocia los detalles sugestivos -el nmero de esta- Bibliografa: Albertz, M., Zur Formgeschichte der Auferstehungsberichte:
dios o el nombre de Cleofs- con los temas ms vigorosos: los ojos ZNW 21 (1922) 259-269; Allison, D Resurrecting Jesus: The Earliest Chris-
castigados por la ceguera y las Escrituras cuyo significado se abre; tian Tradition audits Interpreters, Nueva York 2005; Alsup, J. E., Appearance
el camino fsico y, sin embargo, tambin espiritual; la hospitalidad Stories, 147-190; Amphoux, C.-B., Le chapitre 24 de Luc et origine de la
de unos y la hospitalidad de las Sagradas Letras; la presencia que tradition textuelle du Codex Bezae (D.05 du NT). Filologa Neotestamentaria
comienza como un enigma y la ausencia radiante de sentido que sigue 4 (1991) 21-48; Asensio, F., Trasfondo proftico-evanglico del pasa exousia
a continuacin; finalmente, la transformacin de los discpulos que de la Gran Misin. EstB 27 (1968) 27-48; Atkins, P., Lukes Ascension Lo-
llegan a la fe cristiana. cation: A Note on Luke 24:50: ET 109 (1998) 205-206; Bailey, J. A., Tradi-
tions, 85-102; Basset, J.-C., Dernires paroles du ressuscit et mission de
l'glise aujourdhui (A propos de Mt 28, 18-20 et parallles): RTP 114 (1982)
349-367; Benoit, P Passion et rsurrection, 355-363.369-375; Betori, G.,
Luke 24:47: Jerusalem and the Beginning of the Preaching to the Pagans in
the Acts of the Apostles, en G. OCollins-G. Marconi (eds.), Luke and Acts,
Nueva York 1992, 103-120; Bishop, E. F. F With Saint Luke in Jerusalem
from Easter Day till Pentecost: ET 56 (1944-1945) 192-194.200-223; Black,
C. C., Our Shepherd s Voice: Biblical Resources for the Easter Season: QR 14
(1994) 89-110; Boismard, M.-E., Le ralisme des rcits vangliques: LV(L)
107 (1972)31-41;B0ckel,P., Luc 24, 45: II leur ouvritl esprit intelligence
des critures: BTS 36 (1961) 2-3; Bovon, F., Gespenst, en M. Grg-B. Lang
(eds.), Neues Bibel-Lexikon I, Zrich 1991, 830; Id., Rcit lucanien de la Pas-
sion, 419-420; Braun, F. M., Jean le thologien I, 268-269.280-282; Brox, N.,
Zeuge, 43-69.184-186; Bultmann, R.-Lhrmann, D., , ., en
Th WNT IX ( 1 973), 8-1 1; Burchard, C., Der dreizehnte Zeuge: Traditions- und
kompositionsgeschichtliche Untersuchungen zu Lukas Darstellung der Friih-
zeitdes Paulas, Gotinga 1970, 130-135; Cattano, E., Trois homlies pseudo-
chrysostomiennes sur la Pque comme oeuvre dApollinaire de Laodice: At-
tribution et tude thologique, Pars 1981, 39; Cherubini, B., Mangi pesce e
miele: un 'antica tradizione sul Risorto, tesis indita, (Jniversit di Roma Tre,
2005-2006; Chevallier, M.-A., Pentecteslucaniennes et 'pentectes johan-
iques (24, 36-39): RSR 69 (1981) 301-313; Clivaz, C Incrovants de joie
(Le 24, 41): Point de vue, histoire et potique, en D. Marguerat (ed.). Regards
croiss sur la Bible: Etudes sur le point de vue: A ces du Ule colloque interna-
tional du Rseau de recherche en narrative biblique, Pars 8-10 juin 2006,
Pars 2007, 184-195; Coleridge, M., .You Are Witnesses (Luke 24:48): Who
Sees What in Luke?: ABR 45 (1997) 1-19; Dauer, A., Johannes und Lukas,
207-288; Delling, G., Ais er uns die Schrift aufschlofi: Zur Lukanischen Ter-
minologie der Auslegung des Alten Testaments, en H. Balz (ed.), Das Wort md
die W drier (Horn. G. Friedrich), Stuttgart 1973, 75-84; Dillon, R. J.. Easter
654 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Lc 24, 36-49: Bibliografa 655

Revelation and Mission Program in Luke 24:46-48, en D. Durken (ed.), Sin, 152; Kmmel, W. G., Verheifiung, 105; Leaney, A. R. C., The Resurrection
Salvation, and the Spirit: Commemoration the Fiftieth Year of the Liturgical Narratives in Luke (xxiv, 12-53): NTS 2 (1955-1956) 110-114; Legrand, L.,
Press, Collegeville, MN 1979, 240-270; Id., Eye-Witnesses, 157-220; Domer, The Missionary Command of the Risen Christ: I. Mission and Resurrection:
M Heil, 99-106; Duesberg, El., He Opened Their Minds to Understand the ITS 23 (1986) 290-309; Lon-Dufour, X.,Rsurrection, 123-137.199-207.215-
Scriptures: Cone. 30 (1968) 111-121; Dumm, D. R., Luke 24:44-49 and Hos- 220.279-280, 326; Lods, A., La croyance la vie future et le cuite des mors
pitality, en D. Durken (ed.), Sin, Salvation and the Spirit: Commemoration the dans antiquit isralite, Pars 1906, 227-264; Luter, A. B., Women Disciples
Fiftieth Year of the Liturgical Press, Collegeville, MN 1979, 231-239; Dupont, and the Great Commission: Trinity Journal 16 (1995) 171-185; Mainville, O.-
J., La mission de Paul daprs Actes 26, 16-23 et la mission des Apotres Marguerat, D. (eds.), Rsurrection: L 'aprs-mort dans le monde anden et le
daprs Luc 24, 44-49 et Actes I, 8, en M. D. Flooker-S. G. Wilson (eds.), Paul Nouveau Testament , Ginebra-Montral 2001; Manicardi, E., La terza appari-
and Paulinism: Essays in Honour of C. K. Barrett, Londres 1982, 290- zione del Risorto nel Vangelo secondo Luca: Rivista di teologa dell evangeliz-
301; reimpr. en Nouvelles tudes, 446-456; Id., La porte christologique de zazione 1 (1997) 5-27; Martini, C. M., Lapparizione agli Apostoli in Lc 24,
l 'vanglisation des nations daprs Luc 24, 47, en J. Gnilka (ed.), Neues Tes- 36-43 nel complesso dellopera lucana, en E. Dhanis (ed.), Resurrexit: Actes
tament und Kirche (Horn. R. Schnackenburg), Friburgo 1974, 125-143; reimpr. du symposium international sur la rsurrection de Jsus, Roma 1974, 230-
en Nouvelles tudes, 37-57; Id., Les discours de Pierre dans les Actes et le 245; Mekkattukunnel, A. G.. Further Proof for the Unity of Luke-Acts: BiBh
chapitre XXIV de l evangile de Luc, en F. Neirynck et al. (eds.), L 'Evangile de 29 (2003) 22 1 -229; Mierzwa, T., Gesit risorto l adempimento delle scritture e
Luc: problmes littraires et thologiques: mmorial Luden Cerfaux (BEThL la pienezza escatologica: analisi del brano Lc 24, 44-49: CoTh 71A (2001)
32), Gembloux 1 973, 329-374; reimpr. en Nouvelles tudes, 58-111; Eckstein, 53-66; Milne, D., Luke's Great Commission: VR 51 (1988) 24-28; Moore, T.
H.-J., Bodily Resurrection in Luke, en T. Peters y otros (eds.), Resurrection: S., The Lucan Great Commission and the Isaianic Servant: BSABR 154 (1997)
Theological and Scientific Assessments, Grand Rapids 2002, 115-123; Id., Die 47-60; Neirynck, F., Lc 24, 36-43: Un rcit lucanien, en F. Refoul (ed.), A
Wirklichkeit der Auferstehung Jesu: Lukas 24, 34 als Beispiel friiher formel- cause de l ' Evangile: tudes sur les Synoptiques et les Actes (Horn. J. Dupont),
hafter Zeugnisse, en H. J. Eckstein-M. Welker (eds.), Wie wirklich ist die Au- Paris 1985, 655-680; Nellessen, E.,Zeugnis, 107-118; Nestle, E., The Honey-
ferstehung? Biblische Zeugnisse und heutiges Erkennen, Neukirchen-Vluyn comb in Luke xxiv: ET 22 (1910-1911) 567-568; O Collins, G., Did Jesus Eat
2002, 1-20; Eggen, W., Witness Gods Finger Lifting Evil: Mission of Dialogue the Fish (Luke 24:42-43)?: Gr. 69 (1988) 65-76; Orbe, A., Cristologa Gnsti-
in Luke 24:47-48: Exchange 28 (1999) 153-169; Ernst, J., Schriftauslegung ca. Introduccin a la soteriologia de los siglos II y III (BAC 384-385), Madrid
und Auferstehungsglaube bei Lukas: ThGl 60 (1970) 360-374; reimpr. en Id. 1976, I, 383-387; II, 515-517; Ordon, H., Ostatnie przemowienie zmartwy-
(ed.), Schriftauslegung, Munich 1972, 177-192; Flusser, D., Wie in den Psal- chwstalego Chrystusa (Lk 24, 44-49) ( Die letzte Rede des auferstandenen
men iiber mich geschrieben steht (Lk 24, 44): Jud. 48 (1992) 40-42; Fuller, R. Christus): RTK 34 (1987) 87-100; Pariseau, C., Le krvgme de Lc 24, 46-48,
H., Formation, 114-123; George, A., Les rcits d' apparitions aux Onze a par- synthse des discours missionnaires du livre des Actes, Dissertation, Univer-
tir de Luc 24, 36-53, en P. de Surgy y otros (eds.), La rsurrection du Christ et sit Laval 1999; Porsch, F., Pneuma und Wort. Ein exegetischer Beitrag
l'exgse moderne (LD 50), Paris 1969, 75-104; George, A., L 'intelligence des zur Pneumatologie des Johannesevangeliums (FTS 1 6), Frankfurt a.M. 1974,
critures (Luc 24, 44-53): BVC 18 (1957) 65-71; Grass, H., Ostergeschehen, 353-357; Prast, F., Presbyter und Evangelium in nachapostolischer Zeit: Die
40-43; Grasso, S., Fattori ermeneutici per la codificazione delle parole del Abschiedsrede des Paulus in Milet (Apg. 20, 17-38) im Rahmen der lukmi-
risorto allinterno del Vangelo lucano (24, 36-43.44-49), en San Luca evange- schen Konzeption der Evangeliumsverkiindigung (FB 29), Stuttgart 1979, 281-
lista testimone della fede che unisce. Atti del congresso internazionale, Pado- 284; Prete, B., Apri loro la mente all 'intelligenza delle scritture (Lc 24, 45), en
va, 16-21 ottobre 2000, 1, Padova 2002, 299-313; Guillaume, J.-M., Luc inter- San Luca evangelista testimone della fede che unisce I (2002), 461-475; Prin-
prte, 163-201 ; Hartmann, G., Die Vorlage der Osterberichte in Joh 20: ZNW ce, D. T., The Ghost of Jesus: Luke 24 in Light of Ancient Narratives of
55 (1964) 197-220; Hoffmann, R, Auferstehung Jesu Christ, en TRE IV Post-Mortem Apparitions: JSNT 29 (2007) 287-301; Rigaux, B., Ressuscit,
(1979), 478-513; Hubbard, B. J., Commissioning Stories in Luke-Acts: A Study 258-263.274-276; Ringgren, H., Lukes Use of the Old Testament: HThR 79
of Their Antecedents, Form and Content: Semeia 8 (1977) 103-126; Hug, J., (1986) 227-235; Roloff, J., Apostolat, 188-192; Samain, E., La notion de
La Finale de Evangile de Marc (Me 16, 9-20) (EtB), Paris 1978, 168-169; ARXH dans Vceuvre lucanienne, en LEvangile de Luc2, 209-238; Schmidt-
Kilpatrick, G. D Luke 24:42-43: NT 28 (1986) 306-308; Kingsbury, J. D ke, A., Zum Hebraerevangelium: ZNW 35 (1936) 27-28; Schmitt, J., Le rcit
Luke 24:44-49: Interp 35 (1981) 170-174; Koster, H., Synoptische berlie- de la rsurrection dans l evangile de Luc. Etude de critique littraire: RSR25
ferung, 44-56; Kremer, J., Osterbotschafi, 72-86; Id., Osterevangelien , 136- (1951) 1 19-137.219-242; Id., Rsurrection de Jsus dans le krygme, latradi-
656 Presencia y mensaje del Resucitado (24. 36-49) Le 24, 36-49: Anlisis 657

tion. la catchse: DBS X (1985) 487-582; Schneider, G., Der Missionsauf- Al final del evangelio, antes de la escena de la despedida, Lucas
tragJesu in der Darstellung der Evangelien, en K. Kertelge (ed.), Mission im narra un ltimo encuentro entre los discpulos y Cristo resucitado.
Neuen Testament ( QD 93), Friburgo i.Br. 1982, 71-92; reimpr. en Lukas, Theo- Subraya en primer lugar la identidad efectiva del que ha surgido des-
loge der Heilsgeschichte: Aufstze zum lukanischen Doppelwerk (BBB 59), de la muerte (v. 36-43), y luego menciona la ltima enseanza del
Bonn 1985, 184-205; Sieber, J. H., The Spirit as the Promise of My Father Seor (v. 44-49)'.
in Luke 24: 49, en D. Durken (ed.), Sin, Salvation, and the Spirit: Commemo-
rating the Fiftieth Year of the Liturgical Press, Collegeville, MN 1979, 271-
278; Thayil, P., Witness Mandate of the Risen Jesus in Lk 24, 48 and Acts I, 8: Anlisis
Its Theological and Juridical Implications, tesis doctoral manuscrita, Pontifi-
ca Universitas Gregoriana 1993; Tilborg, S. van - Counet, C., Jesus 'Appea-
Los lectores recuerdan el encuentro que rene a los dos discpulos
ranees and Disappearances in Luke 24, Leiden 2000; Vanni, U., II Crocifisso
procedentes de Emas y los Once congregados en Jerusaln (v. 33-
risorto di Tommaso (Gv 20, 24-29): Un 'ipotesi di lavoro: StPat 50 (2003) 753-
775; Varro, R., Presence du Ressuscit et mission de I'Eglise (Lc 24, 39-47): 35). Mal que bien, el evangelista estableca all una transicin entre
AmiCl 80 (1970) 196-200; Wright, N. T Resurrection, 647-661. dos narraciones independientes en origen. Aada a ello el recuerdo
del tercer episodio, el de una aparicin del Seor a Simn Pedro. En
el V. 36, sin ms consideracin, sumerge a los lectores que lo han se-
36 Y mientras hablaban de estas cosas, se present l en me- guido hasta aqu en el corazn de los acontecimientos, en el instante
dio de ellos y les dice: La paz sea con vosotros. 37 Asustados y preciso en el que Jess se presenta como un ser vivo a los discpulos
llenos de miedo, les pareca ver un espritu. 38 Pero l les dijo: en plena conversacin.
Por qu estis turbados y por qu suben a vuestros corazones La unidad literaria (v. 36-49) se divide en dos2. Primeramente en v.
estas vacilaciones? 39 Ved mis manos y mis pies: soy yo mismo. 36-43 se plantea la identidad del que se manifiesta. Al mostrar sus ma-
Palpadme y ved: un espritu no tiene carne y huesos, como veis nos y sus pies y luego al proponer que se le d algo de comer, no slo
que yo tengo. 40 Y diciendo esto, les mostr las manos y los se da a conocer, sino tambin se hace admitir entre los que estn vivos.
pies. 41 Y como an se negaban a creer por la alegra y estaban En un segundo momento, v. 44-49, recuerda y confirma su enseanza.
estupefactos, les dijo: Tenis aqu algo para comer? Y ellos le Cada parte sugiere que la dificultad de comunicacin afecta ms a la
ofrecieron un trozo de pez asado. 43 Y tomndolo, lo comi de- resistencia de los oyentes (v. 37, 41, 45) que al estatuto particular del
lante de ellos. que habla, seguro de lo que dice (v. 36, 39, 43, 44, 49).
44 Y les dijo: stas son mis palabras, que os dije cuando an Ciertos exegetas3 han pretendido unir la transicin (v. 33-35) ms
estaba con vosotros: es preciso que se cumpla todo lo escrito la escena de la Ascensin (v. 50-53) a esta aparicin a los discpu-
sobre m en la ley de Moiss, en los Profetas y en los Salmos. los (v. 36-49). Hay algunas razones de orden estructural que se pro-
45 Entonces les abri su mente para comprender las Escritu- nuncian a favor de esta hiptesis: la explicacin de las Escrituras (v.
ras. 46 Y les dijo: As est escrito que el Cristo padeciera y re-
sucitara de entre los muertos al tercer da, 47 y que se proclame 1. Cf. P. Benoit, Passion et rsurrection, 320-325; A. George, Once; X. Lon-Du-
en su nombre la penitencia para el perdn de los pecados a to- four, Rsurrection, 123-137.199-207.215-220; B. Rigaux, Ressuscit, 258-263.274-
276; C. M. Martini, Apparizitme: J. E. Alsup, Appearance Stories, 147-190; R. J.
das las naciones; comenzando desde Jerusaln; 48 vosotros sois Dillon, Eye-Witnesses, 1 57-220; J.-M. Guillaume, Luc interprete, 163-201 ; A. Daier,
testigos de estas cosas. 49 Mirad que yo envo sobre vosotros Johannes und Lukas, 207-288; F. Neirynck, Rcit lucanien; L. Legrand, Missionary
la promesa de mi Padre. Y vosotros permaneced en la ciudad Command. Bibliografa comentada en R. J. Dillon, Eye-Witnesses, 257-259.
hasta que seis revestidos de una fuerza de lo altob. 2. Para R. Meynet, Guide, 122-125, la percopa se extiende desde el v. 33b hasta
el v. 53; se divide en cinco partes (v. 33b-35; v. 36-43; v. 44-47a; v. 47b-49; v. 50-
a. Otra traduccin: a saber, que es preciso.... 53) que forman un quiasmo, cuyo centro est constituido por los v. 44-47a: Jess
b. Discutiremos los numerosos problemas textuales planteados por los v. 36-49 explica las Escrituras. Cf. tambin R. Meynet, vangile 1, 226-231 ; 11, 237-239.
a lo largo de la explicacin. A 3. Por ejemplo R. Meynet, Guide, 122-125; Id., vangile I, 23 1 .
658 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 56-49) Le 24. 56-49: Anlisis 659

44-47) forma en este caso el centro de la unidad literaria, y la irrup- que todava no ha sucedido, que ser contado en los Hechos de los
cin del Resucitado ( , se present en medio Apstoles (la proclamacin universal, v. 47). A los acontecimientos
de ellos, v. 36), corresponde a su desaparicin ( , que acaban de suceder y a las profecas que los anunciaron es preciso
se separ de ellos, v. 5 1 ). Ms arriba dije por qu una los v. 33-35 aadir -tercer componente- los portavoces de unos y de otras. El v.
a lo que precede. Pero puedo precisar aqu que la introduccin del 48 denomina a estas personas testigos y los identifica con los oyen-
v. 50, as como el cambio de lugar que ella menciona (de Jerusaln tes de Jess, vosotros los discpulos. As como las profecas haban
a Betania), implican un corte despus del v. 49. Mantengo, pues, la aadido el toque divino a los hechos histricos, el Espritu Santo (no
unidad de los v. 36-49 y la idea de un dptico: los v. 36-43 proclaman se utiliza el trmino, pero se representa la realidad) permanecer so-
la identidad del que habla y los v. 44-49 dejan or el ltimo discurso bre estos testigos como una fuerza de lo alto (v. 49).
que ste pronuncia. Dos argumentos sostienen la hiptesis de que el autor recurre a
El evangelista confiere movimiento y orden a cada una de las dos una tradicin previa en la primera parte del dptico (v. 36-43)6. La
tablas del dptico. A pesar del deseo de paz a guisa de saludo, la flgu- presencia de expresiones no lucanas y la existencia de paralelos. Han
rante aparicin (v. 36) provoca el pnico (v. 37). El visitante inespe- sido particularmente J. E. Alsup, J.-M. Guillaume y A. Dauer quienes
rado, que interroga y posiblemente se irrita, plantea una cuestin re- han examinado el vocabulario de los v. 36-437. Aunque la marca de
trica (v. 38) y aade una presentacin fsica de las partes visibles de Lucas se hace sentir evidentemente8, hay varios trminos que son in-
su cuerpo, precisando que esta demostracin deshace la incongruente habituales en el evangelista. Sera errneo suponer que en circuns-
hiptesis del fantasma (v. 39-40). El v. 41 contiene una paradoja que tancias excepcionales se utiliza un vocabulario excepcional, porque
sugiere una conviccin todava parcial: la alegra de haber reconocido el esfuerzo del narrador consiste en subrayar la normalidad de la pre-
a Jess no elimina todava la dificultad de creer. El hecho de comer sencia de Cristo: lo excepcional, la vuelta de un difunto a la vida, no
(v. 41-43) deber desde ese momento terminar de convencer a los se cuenta; precede y se presupone.
discpulos (pero esta conclusin permanece implcita)4. La frmula de introduccin del v. 36b, , y les
Mientras que muchos otros dilogos ulteriores, no cannicos, con dice, en presente histrico, resulta extraa en Lucas. Aunque acepta
el Salvador sacan provecho del tiempo de la resurreccin para apun- una vez, en 10, 5, el saludo judo tradicional que invoca la paz,
talar nuevas doctrinas5, Lucas utiliza este tiempo para confirmar la , el evangelista prefiere habitualmente la manera griega de sa-
validez de una enseanza ya otorgada. El v. 44a es de los ms claros: ludar, , salud (1, 28; cf. tambin Hch 15, 23 y 23, 26). El
las palabras que Jess va a pronunciar ( , stas son mis uso de para designar un espritu o un fantasma es nico
palabras) son las mismas que haba proferido cuando todava estaba en Lucas. La autopresentacin , soy yo mismo,
(pero ahora no est ya, o no de la misma manera) con ellos. es tambin nica, porque Lucas utiliza slo para desvelar
En la exgesis de detalle tendremos que volver sobre el alcance identidades cuyo nombre precisa: Gabriel (1, 19), Jess (Hch 9, 5), el
de este resumen (v. 44b y 46-49) que se parece ms a los discursos judo Saulo = Pablo (Hch 22, 3). Tanto el contenido, que corresponde
kerigmticos de los apstoles en los Hechos que a las palabras de Je-
ss en el Evangelio. Baste aqu con enumerar el contenido doctrinal:
la persona y la suerte de Jess ( , sobre m) constituyen 6. Sobre el recurso probable de Lucas a una tradicin, cf. A. George, Once,
93-104; J. E. Alsup , Appearance Stories, 147-190; J.-M. Guillaume, Luc interprete,
el cumplimiento de todas las Escrituras (ntese el ambicioso - 170-201; A. Dauer ,Johannes und Lukas, 202-288; J.-C. Basset, Dernires paroles;
: v. 44b). La pasin del Mesas y su resurreccin estn conformes, M.-E. Boismard, Ralisme.
en efecto, con lo que est escrito (v. 46). Lo mismo ocurre con lo 7. J. E. Alsup, Appearance Stories, 182-184; J.-M. Guillaume, Luc interprete,
177-181;A. Dauer, Johannes undLukas, 259-275.
8. La introduccin en forma de genitivo absoluto, v. 36a, la expresin del mi-
4. J.-M. Guillaume, Luc interprete, 178, escribe: La insistencia en la corpo- do, v. 37, la pregunta de Jess, v. 38, la mencin de la incredulidad y del asombro de
ralidad y en la identidad del resucitado es manifiesta y va progresando. los discpulos, v. 4 1, y la manera en la que se expresa la ingestin del alimento, v. 43,
5. Cf. W. Schneemelcher, Dialoge des Erlosers, Einleitung, en W. Schneemel- corresponden por su vocabulario y su estilo a las costumbres del evangelista; cf. A.
cher, Neutestamentliche Apokryphen II, 189-191. Dauer, Johannes und Lukas, 259-275 .
660 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Le 24, 36-49: Anlisis 661

a una creencia juda, como el vocabulario del v. 39b (sobre todo el las narraciones semejantes y los relatos emparentados. Muchos auto-
verbo , tantear, palpar, as como la expresin res modernos han buscado textos paralelos. Las literaturas griega y
, carne y hueso) es extraa a las preocupaciones y mane- romana ofrecen slo unas pocas semejanzas verdaderas, pero algunas
ras lucanas de expresarse. Ciertamente, la tensin que se manifiesta teofanas y angelofanas de la Biblia hebrea y de los pseudoepgrafos
en el v. 41 apunta posiblemente a Lucas, quien al mencionar la ale- judos atestiguan la existencia de un gnero literario al que pertenece
gra, quiere excusar la lentitud de los discpulos en creer, tal como tambin la percopa Le 24, 36-49. Sabemos, desde el clebre artculo
sealaba la tradicin. Igualmente en el v. 4 1 , el adjetivo , de M. Albertz en 192212, que es preciso subdividir los relatos de apa-
comestible, para comer, en neutro, es un hpax neotestamentario riciones en dos grupos: hay unos que se limitan al reconocimiento
(el Nuevo Testamento conoce y para designar el ali- (como el de los discpulos de Emas), y otros que incluyen su orde-
ment, aunque son raros)9. Lo mismo ocurre con el binomio nacin como apstoles y el envo a la misin (como el relato que aqu
, pez asado. nos ocupa). Pero una cosa es la pertenencia a un gnero literario y
Segn la opinin general, los v. 44-49 muestran en cambio la mar- otra el recurso a una tradicin precisa. La presencia de episodios em-
ca del evangelista10. La constatacin vale tanto para el modo de ex- parentados en el evangelio de Mateo, en el final no autntico de Mar-
presin como para los temas tratados". Ello no impide que ciertos eos, en el evangelio de Juan y en un pasaje de Ignacio de Antioqua,
elementos de este ltimo discurso de Cristo no sean particularmente conduce no obstante a la hiptesis de una misma tradicin utilizada
lucanos: principalmente la predicacin del arrepentimiento y el per- por varios autores, cada uno a su modo.
dn de los pecados como expresiones de la salvacin. Como la escena Cuando los telogos de lengua inglesa hablan de great com-
tradicional inclua probablemente algo ms que un mero reconoc- mission (el gran encargo [de la misin universal]), piensan ante
miento, es probable que el resucitado hubiera comprometido a sus todo en el final del evangelio de Mateo (28, 16-20)'. No obstante,
discpulos a proclamar el perdn. De este breve y confiado mandato, es preciso no olvidar el evangelio de Lucas. Aunque difiere el lugar
Lucas ha hecho un programa teolgico ambicioso, cuyos numerosos -Galilea en Mateo, Jerusaln en Lucas-, la escena de la misin uni-
componentes se analizarn en la exgesis de detalle. versal confiada a los apstoles tiene ciertamente rasgos comunes en
La segunda razn, que incita al exegeta a descubrir una tradicin estos dos escritos: la reunin de los once discpulos, la manifestacin
detrs de los v. 36-43 e incluso en los v. 36-49, afecta a las narrado- del Resucitado, un ltimo discurso que contiene una orden misionera
nes paralelas a su disposicin. Ciertamente, es preciso no confundir universal, la duda de los discpulos. En verdad, la formulacin vara
en el detalle, pero la estructura del episodio es grosso modo la misma.
9. Sobre , alimento, comida, alimento slido, utilizado a me- Mateo y Lucas han guardado, pues, el recuerdo de un ltimo encuen-
nudo en plural, cf. Jn 4, 34, Rom 14, 15.20; 1 Cor 3, 2; 3, 11 y 9, 13 (17 veces en tro de los apstoles con el Cristo viviente y de una orden de misin
el NT). Sobre , accin de comer, alimento, cf. Jn 4, 32; Rom 14, 17 formulada solemnemente en esta ocasin. Sin embargo, el parentesco
(ausente de Lc-Hch, 1 1 veces en el NT).
10. Tras concluir que los v. 36-43 atestiguan la presencia de una tradicin, A. no va ms all.
Dauer, Johannes und Lukas , 275, afirma: Im Gegenteil, zahlreiche Beobachtungen El final no autntico de Me 16, 14-18 se acerca a Lucas ms que
deuten daraufhin, dafl diese Abschiedsrede Jesu im wesentlichen lk [lukanische] Bil- a Mt 28, 16-20. El pasaje va precedido por un recuerdo de la tumba
dung 1st (Por el contrario, numerosas observaciones apuntan a que este 'discurso de
adis' es en su esencia una construccin lucana), R. J. Dillon, Eye-Witnesses, 167,
subraya the thoroughly Lucan character of this passage (el carcter totalmente 12. M. Albertz, Formgeschichte.
lucano de este pasaje) que se ha convertido por ello en a common place in studies 13. Sobre el gnero literario del envo a una misin en el Antiguo Oriente, la
of recent date (un lugar comn en los estudios de fecha reciente). Estos dos Biblia, y Lucas-Hechos en particular, cf. B. J. Hubbard, Commissioning Stories.
autores se complacen luego en enumerar los nombres de numerosos estudiosos que El gnero exista sin duda, pero se utilizaba con mucha flexibilidad. Era til por-
comparten esta opinin. Cf. adems A. George, Once, 79. que permita exteriorizar el encuentro indecible de lo divino y lo humano; J.-C.
11. J. Dupont, que se ha interesado en estudiar los esfuerzos redaccionales Basset, Dernires paroles; O. Schneider, Missions auftrag, L. Legrand, Missionary
de Lucas, ha insistido repetidas veces en el carcter lucano de estos v. 44-49; cf. J. Command; D. Milne, Lukes Great Commission. Sobre Mt 28, 16-20, cf. U. Luz,
Dupont, Discours de Pierre, Id., Porte christologique, Id., Mission de Paul. Maten IV, 547-587, con una rica bibliografa.
662 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Le 24, 36-49: Anlisis 663

vaca (Me 16, 9-11) y de los discpulos de Emas (Me 16, 12-13). comunes, sino tambin una tradicin firme de la que disponen libre-
Va luego seguido por una referencia a la Ascensin (Me 16, 19). A mente en verdad, pero con el mismo respeto.
este parentesco estructural con Le 24 se aade la misma disposicin El segundo pasaje jonico confirma esta hiptesis. El cuarto evan-
de la aparicin a los Once: a la reunin del grupo sigue la aparicin gelista es el nico que presenta el caso de Toms el incrdulo, pero
del Resucitado, la duda de los discpulos, la reprimenda del Maestro hace de la escena un cuadro sorprendente e insiste en la realidad pal-
y la orden misionera. Hay dos diferencias importantes, sin embargo: pable del cuerpo del Resucitado y en la posibilidad ofrecida a Toms
Me 16 insiste en la resistencia a creer del grupo, y Le 24 contiene la de comprobar esta realidad (Jn 20, 24-29)17. El evangelio de Lucas
prueba de la vuelta a la vida por la ingestin de alimento. Es difcil insiste tambin en el cuerpo del Resucitado y en las pruebas tangibles
decir si el autor del final no autntico de Marcos conoce el evangelio que de ello se ofrecen (24, 39-43). Es, pues, probable que Juan haya
de Lucas o no. Se apoya, posiblemente, como lo hace Mateo, en los trasladado al episodio de Toms esta demostracin ligada en un prin-
mismos datos tradicionales14. Lucas no depende en modo alguno de cipio a la aparicin a los Once, como sugiere Lucas.
Me 16, 14-18, demasiado reciente para haber influido en l. Finalmente, el autor de Jn 21, una generacin posterior al cuarto
Si comparamos Le 24, 36-49 con el evangelio de Juan, es preciso evangelista, tuvo tambin conocimiento de la tradicin sobre la apa-
referirse a tres pasajes15. El ms evidente es Jn 20, 19-23. Aqu, el ricin del Resucitado a los discpulos, y utiliza un aspecto de ella,
parentesco sobrepasa la similitud de estructura y alcanza al enunciado que no tiene en cuenta su predecesor, para describir la manifestacin
mismo. Una vez reunidos los discpulos, aparece Jess, de Cristo en la ribera del lago Tiberades: ante las dificultades que
(se present en medio segn Jn 20, 19; , muestran los discpulos para reconocerlo, Jess les pide si tienen T
se present en medio de ellos segn Le 24, 36), y les dice: La paz , algo de comer (se sobreentiende s tienen algo de
sea con vosotros! ( , Jn 20, 19; la misma pescado para acompaar el pan; as Jn 21, 5, donde Le 24, 41 tiene
formulacin en Le 24, 36)16. Sin esperar, Jess mostr (, la , algo de comer). Y puesto que, hasta el momento, no
misma forma verbal en Juan y Lucas) entonces a sus discpulos haban pescado nada con sus redes, el Resucitado les ofrece una pesca
(sus manos y su costado segn Jn 20, 20; milagrosa y luego les organiza una comida. Al modo de Lucas que
, sus manos y sus pies segn Le 24, 40, habla de un pez asado, el autor de Jn 21 menciona un ,
cf. ya el v. 39). Los dos evangelios sealan entonces la alegra de los etimolgicamente algo cocido que se come con pan, y habla luego
discpulos (, se regocijaron, Jn 20, 20; , de un pez (Jn 21, 9) puesto que acaba de mencionar los peces
por la alegra, Le 24, 41 ). En Lucas y Juan, en trminos ciertamente milagrosos (, en genitivo plural, Jn 21, 6).
diferentes, resuena luego una orden misionera (Jn 20, 21; Le 24, 47- La comparacin sinptica no slo se revela rica18, sino que reserva
48), aparece una mencin del Espritu Santo (conferido en Jn 20, 22; tambin una sorpresa. En su carta a los esmimenses, Ignacio de An-
prometido en Le 24, 49) y figura tambin una referencia al perdn de tioqua, que escribe justo al principio del siglo II, se expresa de este
los pecados (Jn 20, 23; Le 24, 47). Los numerosos temas comunes as modo a propsito de Jesucristo: Por mi parte, s muy bien y en ello
como el parentesco de vocabulario conducen a proponer la hiptesis pongo mi fe que incluso despus de su resurreccin permaneci el
siguiente: como tambin en otros lugares en el relato de la Pasin y Seor en su came. Y cuando se present a Pedro y a los que estaban
de la Resurreccin, Lucas y Juan comparten aqu no slo recuerdos con l, les dijo: Tocadme, palpadme y ved que no soy un demonio sin
cuerpo. Y enseguida los discpulos lo tocaron y creyeron, quedando
14. Cf. J. Hug, Finale, 168-169.
15. En dilogo con A. Dauer, Johannes und Lukas, F. Neirynck, Rcit lea- 17. Cf. U. Vanni, Tommaso, quien seala el paso del colectivo (los Once) al
nien, llega a la conclusin de que Juan se apoya slo en Lucas, y que no es preciso individuo (Toms), y considera que en Lucas es Jesucristo quien es identificado as
imaginar un relato que haga de intermediario. Cf. tambin J. A. Bailey, Traditions, en general, mientras que en Juan es el Crucificado.
85-102; F. Porsch, Pneuma und Wort, 353-357. 18. X. Lon-Dufour, Resurrection, 133-134, como M. D. Goulder, New Pan-
16. En verdad, estas palabras estn ausentes de ciertos manuscritos; sobre este digm II, 790-791, insisten en el paralelo entre Le 24, 36-43 y el caminar de Jess
problema textual, cf. infra, 665. sobre las aguas (Me 6, 45-52 par.).
664 Presencia y mensaje de l Resucitado (24, 36-49) Le 24, 36 665

compenetrados con su carne y con su espritu. Por ello despreciaron la cesit un cierto tiempo antes de ser admitida por todos, y el problema
muerte misma, y se mostraron superiores a ella. Y despus de su resu- de la realidad corporal de la resurreccin slo se plante a finales del
rreccin, Jess comi y bebi con ellos como un ser de carne que era, siglo I. La construccin lucana de la conversin de Comelio, el oficial
si bien espiritualmente estaba hecho una misma cosa con su Padre19. romano, como argumento a favor de la vocatio gentium, data de los
Se ha sugerido equivocadamente que Ignacio repeta a su modo per- aos 80-90, y hacia el ao 100 fue cuando el autor de las epstolas
sonal lo que lea en los evangelios de Lucas y de Juan. Pero, adems jonicas, as como Ignacio de Antioqua, insistieron en la realidad cor-
de que las diferencias entre este fragmento y los evangelios cannicos poral de la resurreccin de Jesucristo. Tampoco fue justo al principio
son demasiado importantes, dos testimonios patrsticos, uno de Orge- el cristianismo cuando se impuso la idea de un lmite ltimo para las
nes y otro de Jernimo, afirman que la frase de Jess tal como la cita apariciones del Resucitado. Como es sabido, es Pablo el testigo ms
Ignacio formaba parte de un libro no cannico, El kerigma de Pedro, antiguo de esta exigencia teolgica de un punto final en las aparicio-
segn Orgenes {De princ., 1, prooemium 8), el Evangelio de los He- nes (1 Cor 15, 8: ..., en ltimo lugar...).
breos, segn Jernimo {Comentario a Isaas, XVIII, praefatio, y De
vir ill. 16). Puede que se trate de hecho de un graphon, de una frase
volandera, porque otros autores cristianos de la antigedad la cono- Explicacin
cen y la citan. Me parece claro que Ignacio, como Lucas y el autor de
La transicin es breve y banal, en genitivo absoluto, como le gusta 36

Jn 21, conoce un relato de aparicin que cuenta cmo el Resucitado
demostr la realidad de su vuelta a la vida corporal mediante el hecho a Lucas. Tiene aqu el verbo un matiz particular? Puede subra-
de comer y repartir alimento. Rpidamente, el argumento en favor de yar el aspecto vocal de la conversacin, o bien el carcter religioso de
la resurreccin corporal se aglutin con la afirmacin litrgica de la las palabras pronunciadas20. Sin que sienta la necesidad de nombrar
comensalidad: los Hechos de los apstoles insisten, en efecto, en este al sujeto de la accin, a saber, Jess, Lucas seala la brusca presencia
ltimo aspecto en 10, 41 (Nosotros que comimos y bebimos con l del Resucitado en medio de los suyos21. Para ello apela a la forma
despus de su resurreccin de entre los muertos), y sin duda tambin verbal , que en los LXX se utiliza a veces para indicar una apa-
en Hch 1, 4 si se lee , literalmente l que ha compar- ricin anglica22. El evangelista adems haba recurrido haca poco
tido la sal, por tanto el que ha comido con ellos. a un compuesto de este verbo (, se presentaron, 24, 4).
En resumen, los evangelistas, como algunos autores cristianos Como para precaverse ante una reaccin excesiva de rechazo, el que
de la Antigedad, saben que en el momento de la ltima aparicin aparece por sorpresa aade al saludo de paz () un pronombre
Jess orden a sus discpulos difundir el Evangelio entre todas las a vosotros ()23. ; '

naciones. Algunos de ellos, entre los que se cuentan Lucas y Juan, El texto impreso por Nestle27 corresponde a la mayora de los ma-
conocieron ms precisamente un relato en el que Cristo dio tambin nuscritos griegos, comenzando por el ms antiguo, el papiro Bodmer
dos pruebas de su resurreccin corporal en este ltimo dilogo: por
una parte dejndose ver y tocar; por otra, ingiriendo alimento, pez 20. Sobre el uso sagrado del verbo , cf. el comentario a 2, 17-18, n. 103, y
asado en particular. 9, 10-11, n. 26. envoi. I, 190 y 662.
Esta tradicin y el relato que lo actualizaba no se retrotraen a los 21. Schweizer, 249, describe a Cristo como el que viene en ayuda de los suyos.
primeros aos del cristianismo. La misin a los paganos, en efecto, ne- 22. Para el uso de en las apariciones de seres celestiales, cf. Nra 22, 24
LXX (aparicin de un ngel); Dt 3 1 , 15 LXX (del Seor). Tambin Tob 5, 4 (codex
Sinaiticus): Fuera encontr al ngel Rafael de pie () ante l, pero no
19. Ignacio de Antioqua, Sm 3, 1-3 (trad. D. Ruiz Bueno). Sobre este pa- saba que era un ngel de Dios.
saje de Ignacio, cf. Plummer, 560; A. Schmidtke, Zum Hebrerevangelium; F-M. 23. Contrariamente a R. J. Dillon, Eye-Witnesses, 187-193, no establezco vncu-
Braun, Jean le thologien, 1, 268-269 y 280-282; H. Kster, Synoptische berlie- lo alguno entre el discurso misionero de Jess que anima a los discpulos a invocar
ferung, 50-56; F. Bovon, Studies, 100-101; F. Neirynck, Rcit lucanien, 672-677. la paz sobre las casas (10, 5) y la aparicin del Resucitado a los apstoles (24, 36).
Admiro a H. Grotius, Annotationes, 936, que cita el pasaje de Ignacio y conoce las LEplattenier, 300, insiste en el significado pleno que tiene aqu la palabra paz.
opiniones de Eusebio y de Jernimo. No acaba Jess de vencer al enemigo, la muerte? El mismo autor reenva a 1, 79.
666 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Le 24, 38-39 667

X1V-XV (P75), y las versiones antiguas. Bastara el peso del cdice la tradicin bblica prohbe la nigromancia no porque los muertos no
Beza (D = 05) y de todos, o de ciertos, manuscritos de la Vetus latina, se manifiesten sino, por el contrario, porque lo hacen si se los invoca,
as como el paralelo de Jn 20, 19, para imponer la leccin corta de por lo que resultan an ms peligrosos28. As se explica el pnico que
este versculo (sin las palabras y les dice: La paz sea con vosotros)? invade a los discpulos. En este lugar, el cdice Beza (D = 05) se equi-
No lo parece, aunque esta leccin sea venerable, se remonte al siglo II voca y acierta al mismo tiempo. Se equivoca porque cambia el texto
y corresponda al texto de Marcin. Hay una lectura ms amplia, que (a excepcin de este mismo cdice, los testigos griegos se muestran
comprende despus del saludo de paz la adicin Soy yo; no temis, unnimes en leer aqu la palabra , espritu); pero tiene ra-
representada por algunos testigos griegos y algunas versiones24. Pro- zn, porque esta palabra, en este pasaje, designa a un fantasma
bablemente hay que rechazarla. Puede explicarse por la influencia del (). Por otro lado, Lucas considera que los discpulos no se
Diatessaron de Taciano, que debi de inspirarse aqu en el caminar de contentan con ver, sino que fijan su atencin, desean observar,
Jess sobre las aguas (Jn 6, 20; cf. tambin Mt 1 4, 27 y Me 6, 50, pero incluso contemplar ()29. Pero -precisa el evangelista- 10-
stos aaden antes nimo). Es seguro, sin embargo, que el texto de man un camino equivocado, porque opinaban que all slo haba lo
los evangelios todava no posea una estabilidad cannica en el siglo
que les pareca (), lo que ellos crean contemplar. Su
estimacin era engaosa.
II, una estabilidad que no ser jams perfecta25.
El estilo y el contenido de este versculo son lucanos y recuerdan 38
37 El numen provoca -es sabido- el espanto. Lo mismo que la apa-
las preguntas retricas que Jess haba formulado a los discpulos de
ricin de los ngeles a las mujeres que acudan a la tumba suscit el
Emas (24, 17.25-26) y las que los ngeles haban planteado a las
miedo (24, 4-5), la del Resucitado induce el pnico. La angustia de
mujeres llegadas a la tumba (24, 5). La mencin de la confusin (-
los discpulos alcanza incluso un grado superior a la de las mujeres.
, turbar), de las vacilaciones (, lit. debate30) y
Lucas no se contenta, en efecto, con el adjetivo , atemo-
del corazn (, cf. 24, 25) corresponden a los usos del autor.
rizado, que haba utilizado en el episodio de la tumba vaca (24,
Slo el empleo de , subir, en sentido figurado no es ca-
5), sino que lo hace preceder del participio de un verbo expresivo, racterstico de Lucas. Sealemos tambin el uso del dativo (, *
, que significa asustar26. El pavor de los discpulos se debe a la a ellos) despus del verbo decir; aqu, como en el v. 36, puede

identidad que atribuyen al que acaba de forzar la entrada. Creen que tratarse de un rastro de la tradicin utilizada por Lucas, ya que este
estn viendo un espritu, un fantasma27. Por decirlo brevemente, ltimo a menudo hace ascos al dativo y prefiere con acusativo
despus de los verba dieendi.
24. Para el detalle, cf. Nestle27, ad loe., aparato critico; y B. M. Metzger, Tex- En el episodio de Toms el incrdulo, el cuarto evangelista pone 39
tual Commentary2, 160. los puntos sobre las es: por la mirada y el tacto el discpulo quiere
25. Buena presentacin de los problemas textuales del v. 36 en J.-M. Guillaume,
Luc interprete, 163-1 69; cf tambinA. George, Once, 77; B. Rigaux, Ressuscit, 259; encontrar la marca de los clavos (Jn 20, 25). Sin decirlo explcitamen-
R . J. Dillon, Eye-Witnesses, 1 82- 1 83; estos autores abordan tambin otros problemas te, Lucas quiere llegar al mismo resultado. Pies y manos deben llevar
textuales, particularmente numerosos en estos versculos. Los comentaristas, como marcas para que revelen una identidad. La nodriza Euriclea reconoce
Fitzmyer II, 1573.1575-1577.1583-1584; Wiefel, 413; y Eckey, 984-985, prestan a Ulises por una cicatriz en la pierna31. De lo contrario, es preciso
tambin atencin a estos problemas.
26. El papiro Bodmer, P75, y el cdice Vaticano, B = 03, entre los testigos ver la cara para reconocer a una persona ( , soy
ms antiguos del evangelio de Lucas, emplean aqu otro verbo expresivo , yo mismo). Es preciso adems ponerse de acuerdo en la entidad de
utilizado tres veces en el NT y solamente en voz pasiva en el sentido de asustarse, este yo: la tradicin que Lucas cita rechaza este resto de persona
alarmarse (Mt 24, 6 por ejemplo).
27. Sobre el sentido aqu de , cf. Nolland III, 1213; Sabourin, 383,
quien reenva a Hch 12, 15 (el ngel de Pedro); 23, 8-9 (ngel o espritu); y 28. Sobre la nigromancia en Israel y en la antigedad, cf. F. Bovon, Gespenst.
Josefo, Ant. XIII, 16, 3 41 6. Ntese la custica observacin de Caird, 261: Esto 29. Lucas valora este verbo, , ya que lo repite en el v. 39.
significa que para un judo un espritu incorporal slo podra parecer un fantasma, 30. Sobre el trmino en Lucas, cf. Johnson, 401, y comentario
no un ser vivo, sino slo una suerte de copia en papel carbn que habra escapado a 2, 35b, n. 68; y 9, 46, vol. 1, 215, n. 30; y 729.
del archivo de la muerte. 31. Homero, Odisea, XIX 308-507.
668 Presencia y mensaje de! Resucitado (24, 36-49) Le 24, 40-4 1 669

que sobrevive a la muerte y se presenta bajo la forma de un fantasma, Es posible, no obstante, que Lucas quisiera dar un tono metafri-
de un (espritu, la misma palabra que en el v. 37). No ad- co al vocabulario prosaico de la carne y de los huesos. Como lector
mite tampoco que Jess se hubiera salvado del martirio y continuara de los LXX, se acuerda de la visin de los huesos secos (Ez 37). En
simplemente viviendo. No; el soy yo mismo designa la novedad tiempos de Lucas nadie en Alejandra o feso tomaba la descripcin
de la resurreccin en la continuidad de la persona. En una palabra, el del profeta al pie de la letra: era preciso concebir en sentido figurado
misterio cristiano. y espiritual esos huesos que se reagrupan y esas carnes que se vuel-
El versculo 39 est constituido por dos frases en imperativo que se ven a formar. Lo mismo ocurrir en el Renacimiento. Cuando Lea
solapan y se complementan32. La primera seala slo la mirada (, Signorelli, en Orvieto, pinta cuerpos jvenes y bellos que salen de las
ved, mirad); la segunda aade el tacto a la vista ( tumbas, piensa en una vida nueva de la que el espritu forma tambin
', palpadme y ved). La obediencia a la primera orden con- parte. Despus de los siglos de una Edad Media que esconda los cuer-
ducir al reconocimiento; la obediencia a la segunda evitar el malen- pos o los exhiba sufriendo, el pintor se regocija en la belleza fsica.
tendido. De hecho, son las dos caras de la misma moneda. La confir- A la fe cristiana le corresponda entonces mostrar que la faz viviente
macin ser doble: el que aparece de un modo tangible no puede ser un de la creacin podia entrar al servicio de la cara todava escondida de
fantasma; las marcas que muestra permiten reconocer que es l. la redencin. Es posible, pues, -as es al menos como entiendo a Lu-
Tras los pasos de los autores y portadores de la tradicin, Lucas cas- que la carne y los huesos del Resucitado permitan no slo reco-
admite la corporalidad de la resurreccin. Para que sean convincentes, nocer al Jess histrico, el Cristo del pasado, sino tambin imaginar
los pies y las manos deben tener huesos y estar recubiertos de came. al Cristo del futuro, el Resucitado triunfante. Para hablar de ello, los
Ahora bien, Pablo, el maestro teolgico de Lucas, consideraba que seres humanos no tienen otras palabras e imgenes que las de la vida
la carne y la sangre no podan heredar el reino de Dios (1 Cor 15, cotidiana. La tarea no es fcil, porque los colores ms bellos, los que
50). Pero el Apstol, que subrayaba el carcter espiritual de la re- utiliza por ejemplo Matas Grnewald en el retablo de Issenheim, pue-
surreccin, estimaba de igual modo que para que fuera personal, la
den tener por su mismo exceso un efecto negativo.
El v. 40 permite que se realice el doble imperativo: mientras ha- 40
resurreccin deba ser corporal. Lucas repite este aspecto del pensa-
bla, el Resucitado muestra5 sus heridas. Como el relato puede fun-
miento paulino; de ste viene la famosa expresin
(1 Cor 15, 44), que tena la doble ventaja de asegurar la continuidad
cionar sin esta explicitacin, no es sorprendente que ciertos escribas
hayan juzgado intil esta frase. Exegetas diversos, al apreciar aqu lo
de la persona (, cuerpo) en la discontinuidad de la naturaleza
que ellos denominan de un modo complicado Western non- interpola-
(, espiritual). Esta dimensin nueva sucede y se opone
tions, es decir la formulacin breve del texto llamado occidental,
a la dimensin histrica, humana y contingente de la , carne
han considerado que el v. 40, as como el 36b, eran interpolaciones
(considrese el en la carne de Gal 2, 20). La tradicin seguida por
extradas del relato paralelo de Juan (20, 19b-20a). Desde el descu-
Lucas responde a una tendencia que se consolida al final del siglo I, y
brimiento del Papiro Bodmer X1V-XV (P75), que contiene tanto el v.
que se impondr en los dos siguientes tanto frente a los detractores de
40 como el 36b, la hiptesis de una interpolacin ha perdido toda su
cualquier tipo de resurreccin como ante los partidarios de una resu-
brillantez. Ya que el texto occidental corresponde aqu al de Mar-
rreccin espiritual: a fuerza de afirmar la corporalidad, la resurreccin cin, es probablemente dependiente de l.
se expresa recurriendo al vocabulario de la came34. Es preciso sealar en primer lugar una tensin con el v. 34 que po- 41
na el mensaje pascual en boca de los discpulos. Esta tensin entre la
32. Sobre los v. 39-40, cf. U. Vanni, Tommaso.
33. La expresin huesos y carne es bblica: cf. Gn 29, 14; Jue 9, 2; 2 Sm
[2 Re] 5, 1. Homero, Odisea XI, 219, ofrece tambin un paralelo: en el Hades los 35. Los manuscritos ms antiguos leen , que es el texto impreso por
nervios no tienen ya carne ni huesos; cf. C. F. Evans, 919. Schlatter, 462, reenva Nestle27. Importantes testigos como ei Alexandrinus (A = 02), el cdice Freer (W
a Josefo, Ant. XII, 4, 9 211 ; XV, 7, 5 236; XIX, 7, I 325. = 032), el Koridethi (8 = 038), un manuscrito uncial del Monte Atos ( = 044), la
34. Cf. Schmithals, 236; C. W. Bynum, The Resurrection of the Body in West- familia de minsculos/'' e innumerables manuscritos de la poca bizantina leen el
ern Christianity, 200-1336, Nueva York 1995, 1-71. compuesto : mostr abiertamente.
670 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Le 24, 42 671

fe y la negativa a creer se explica por la independencia original de las Una variante textual confirma esta hiptesis o, por lo menos,
historias que Lucas reagrupa en este captulo. Es preciso sealar luego atestigua que fueron innumerables los que a lo largo de los prime-
la paradoja expresada por el genitivo absoluto: los discpulos dudan y ros siglos de la era cristiana confirieron una dimensin eucarstica
se regocijan a la vez. Mateo es ms racional y dice que, a la vista del al episodio: en efecto, son muy numerosos los manuscritos, las ver-
Resucitado, unos lo adoran y otros dudan (Mt 28, 17). Aqu, en Lucas, siones y los testimonios patrsticos que aaden un panal a la porcin
a todos ellos les cuesta creer y muestran la misma facilidad de jbi- de pescado. Ahora bien, sabemos que en las mesas de la Antigedad
lo. Claire Clivaz ha demostrado que, a partir de Homero, los griegos que se utilizaban para la Eucarista figuraban a menudo, al lado del
admitan sin problemas en sus composiciones poticas la divisin de pan y vino, pescado y miel. Como la miel estaba considerada tambin
sentimientos36. En poca romana los historiadores griegos, romanos o como alimento paradisaco, no puede excluirse una connotacin es-
judos no vacilaron en hacer un lugar en sus obras al cdigo de sent- catolgica. Adems, no resucit Jess?38 El peso de esta lectura (de
mientos y pasiones. Los manuales de retrica enseaban incluso a los hecho existe una variante principal ,
alumnos cmo practicarlos. El de Eudemo integra la alegra, el asom- y otra secundaria: )3 es tal que una
bro y la negativa a creer dentro de la definicin de la , la sorpresa investigadora italiana, Beatrice Cherubini, ha podido obtener de ella
horrorizada. Como puede constatarse, los sentimientos mencionados una erudita tesis de lurea. Entre los manuscritos griegos en unciales,
por Lucas se hallan en esta definicin. Lo que Lucas quiere expresar sealo para la primera variante por orden cronolgico a partir del
aqu -en particular por el oxmoron y como an se negaban a creer siglo VI: N (= 022), E (= 07), (= 044), H (= 013), K (= 017), M
por la alegra- es el trastorno psquico, fsico y existencial provoca- (= 021), U (= 030), V (= 031), (= 037), S (= 028), X (= 033) y
do por el contacto con lo divino, ms precisamente por el resultado de (= 036)40; entre los minsculos las dos familias f y f'\ as como el
la intervencin de Dios, a saber, la resurreccin de Cristo37. nmero 3341. Entre las versiones, la mayora de los manuscritos de la
Los sentimientos dan lugar luego a las palabras y a los gestos sen- Vetus latina y la Vulgata, as como la versin siraca editada por Cu-
cilios. Jess pide (educadamente; no dice dadme, sino tenis?) reton son los testigos de una u otra forma de la variante. Entre los au-
* algo para comer. tores cristianos, posiblemente Taciano, en su Diatessaron\ luego cier-
42 Los discpulos le presentan entonces un trozo de pez asado. tamente De resurrectione, 9, 3, del Pseudo-Justino42; Tertuliano, De
Para explicarse cmo poda existir pescado en el men de una ciudad corona, 14, 4; Pseudo-Atanasio, Quaesones in Scripturam sacram
alejada del mar o de un lago, y privada de ro, los exegetas sagaces (PG 28, 725C y 728B); Cirilo de Jerusaln, Catequesis bautismales,
(cf. nota 45) recuerdan que la sal serva para conservar el alimento
y que la familia de Zebedeo venda posiblemente su pesca en un 38. Cf. E. Nestle, Honeycomb; G. D. Kilpatrick, Luke 24, que se pregunta
puesto de la capital! Ms interesante es el sentido simblico del pez, si la repeticin no est en el origen de la prdida de las palabras de un panal:
que permite posiblemente pasar con facilidad de la demostracin fi- KA I . Como estos autores han sealado,
en la novela juda helenstica Jos y Asenel, 16-17, la miel, cuyo panal proviene del
sica de la resurreccin a la importancia colectiva del gesto. Al comer paraso, est considerada como alimento de inmortalidad. Cf. en todo B. Cherubini,
pescado, como lo haba hecho la muchedumbre en el momento de la Mangio pesce e miele.
multiplicacin de los panes (9, 13), Cristo comparte la misma comida 39. En el primer caso, , es un adjetivo, de abeja, de colmena de
que sus discpulos. Lucas sugiere aqu la comensalidad, la comunin abeja; en el segundo, , el enjambre de abejas, la colmena, es un
sustantivo. En el primer caso, el Resucitado recibe un trozo de pescado asado y
e incluso la liturgia eucarstica. un pedazo de panal ( se refiere a los dos alimentos y es innecesario); en
el segundo, Jess recibe un trozo de pescado asado y un panal tomado de una col-
36. C. Clivaz, Incroyants. Esta autora reenva a Eudemo, - mena, lo que es ms generoso. Bertrand Bouvier me ayud a clarificar este punto.
, folio 3, lnea 33, ed. de B. Niese, Excerpta ex Eudemi cdice Parisino n. 40. El cdice Koridethi (8 = 038) lee la segunda variante.
2635, Philologus suppl. 15 (1922) 145-160. 41. La familia 13 (fu) tiene la primera variante (as Cherubini) o la segunda
37. En este contexto, se puede dudar sobre qu sentido preciso dar al verbo (Nestle27)?
. Los discpulos estaban estupefactos (traduccin ma) o se maravillaban 42. Cf. A. DAnna, Pseudo-Giustino, Sulla resurrezione. Discorso cristiano
(traduccin de E. Delebecque, Evangile, 151)? dei II secolo (Letteratura cristiana antica), Brescia 2001 , 48-49.

672 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Le 24, 44 673

14, 11 (PG 33, 837 y 840); Epifanio, Panarion 66, 38-39, 4; Gregorio vena un fuego divino a consumir el alimento, como lo hacan las
de Nisa, De Tridui (PG 46, 628); Amfiloquio, Contra haereticos, 27, llamas de los holocaustos46.
1055 (CCSG 3, 213), etc. Estas listas son impresionantes, y prueban En este instante comienza la segunda parte del episodio, el dis- 44
la vitalidad de la recepcin en la poca patrstica de la Escritura b- curso final del Resucitado47. Lucas es amigo de la continuidad v no
blica en su variedad. imagina una ltima revelacin, sino que reitera la enseanza ya trans-
43 En el v. 43 volvemos a la apologtica y a la demostracin fsi- mitida48. Una amplia proposicin concierne a las Escrituras. stas se
ca de la resurreccin, ya que Jess toma el pescado y lo come43. Al dividen en tres secciones, y cada una de ellas contiene profecas que
decir que lo hizo , delante de ellos, Lucas insiste deben alcanzar su cumplimiento. Dos palabras, situadas en primer
en el argumento en favor de la resurreccin. Ciertamente, diversos plano al final de la frase, bastan para indicar el contenido: ,
exegetas recuerdan que los LXX y, posiblemente, Lucas utilizan la sobre m. Lucas no dice ciertamente que todas las historias y todos
preposicin en el sentido de ov y mencionan as una com- los mandatos del Antiguo Testamento hablen de Cristo. Se atreve,
da compartida44. Creo, por el contrario, apoyndome en 13, 26, que sin embargo, a imponer una lectura cristolgica de las Escrituras de
debe distinguirse de ov, y que la primera presenta aqu a Israel. El vocablo , todas, confirma esta ambicin.
un Jess que come ante sus discpulos. En aquel momento, stos no Cuatro notas ms: a) es la segunda vez que Lucas subraya el ca-
comen precisamente, sino observan la demostracin45. rcter cristolgico del cumplimiento de las Escrituras: cf. 24, 27 (
Lucas todava no se plantea la cuestin. Pero suceder en el siglo , lo que le concerna49; b) es tambin la segunda vez
II: asimil el Resucitado este alimento? Y, si la respuesta es positiva, que en un relato de resurreccin Lucas dirige la mirada de sus lectores
cmo lo hizo? Los cristianos encontrarn la respuesta en la tradicin hacia el pasado: cf. 24, 6; c) este cumplimiento se expresa en tmi-
juda que haba debido resolver el mismo problema a propsito de los nos lucanos (cf. el , es preciso, el verbo , cumplir,
ngeles. Acaso no haban aceptado stos la invitacin de Abrahn , lo que est escrito); d) la nica particularidad de este
y de Sara (Gn 18, 6-8)? En lugar de decir que Cristo haba fingido pasaje es: la divisin de la Escritura santa no se efecta en dos partes,
comer, los autores antiguos preferan imaginar que los cuerpos re- Ley y Profetas (cf. 24, 27), sino en tres50. Lucas es uno de los primeros
testigos de esta nueva divisin, y si escoge los Salmos como testigo de
sucitados o anglicos coman ciertamente, pero no practicaban una
digestin como la operada por los cuerpos humanos; afirmaban que los Escritos que estn constituyndose como Escritura, es porque

43. Para Lucas, los discpulos han reconocido en este momento al Resucita- 46. Cf. Tertuliano. Adv. Marc. III, 9; A. Hamack, Marcion, 125; A. Orbe, Cris-
do por lo que es, pero el evangelista no se toma el trabajo de decirlo. Recordando tologia Gnstico I, 383-387; II, 515-517; C. W. Bynum, The Resurrection oj the
a Jos reconocido por sus hermanos (Gn 45, 1-16 y Hch 7, 13) y Jess reconocido Body in Western Christianity, 200-1336, Nueva York 1995, 21-43.
por Pablo (Hch 9. 5), C. M. Martini, Apparizione, 232. insiste en la nocin de re- 47. Cf. A. George, Intelligence, R. J. Dillon, Eyewitnesses, 203-220; Id., Easter
Revelation, 243-256; D. R. Dumm, Hospitality, J. K. Kingsbury, Luke 24; J. Dumont,
conocimiento. Seala por otro lado que en los Hechos se recuerda la aparicin a
los Once, pero que sta comparte pocos puntos comunes con otras menciones de Mission de Paul, T. S. Moore, Great Commission, quien considera que Lucas redact
apariciones o de visiones. este pasaje pensando en el siervo de Isaas; T. Mierzwa, Gesit, al que, comoa R.
Meynet, le gustan los quiasmos; B. Prete, Intelligenza.
44. A lo largo de su monografa, R. J. Dillon, Eyewitnesses, espec. 195 y 201-
202, se niega a ver aqu un argumento apologtico antidoceta basado en la prueba de 48. C. C. Black, Voice, 99, sugiere que las explicaciones proporcionadas por
la resurreccin fsica, y apoya la idea de la comensalidad de Jess y de sus discpulos. el Resucitado amplan las facultades de percepcin de los discpulos.
49. Lagrange, 613, escribe: Jess revela el plan divino. Sus palabras suel-
D. R. Dumm, Hospitality, hace un alegato en pro de la misma causa e insiste tanto en
la hospitalidad ofrecida como en la recibida. La mayora de los exegetas, no obstante, dan en su Persona el pasado, es decir, las Escrituras, con el futuro, la misin de los
Apstoles.
prefiere el apologtico como sentido principal del episodio, pero acepta una apertura
50. Ya en el ao 1982, D. Flusser, Psalmen, sealaba que un texto de Qumrn
simblica como segundo sentido; cf por ejemplo Emst, 666-668.
(4QMMT 4Q397-398) contiene la misma divisin de las Escrituras en tres partes,
45. G. OCollins, Did Jesus Eat the Fish?, presenta numerosas respuestas a
su pregunta. ;Vacila en responder que s, y se niega a leer Lucas 1iteral istical1y con los Salmos en tercera posicin. No obstante, este estudioso se niega a hablar de
(p. 72)1 E. F. F. Bishop. With Saint Luke, estima que el pescado haba sido salado
una influencia esenia en Lucas, aunque muestra que para la gente de Qumrn, la Ley,
los Profetas y los Salmos eran Zeugen der Heilsgeschichte(testigos de la historia
previamente para su conservacin e imagina que provena de la pesquera de los
de la salvacin; p. 41).
hijos de Zebedeo que deban de tener un agente en Jerusaln!
674 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Le 24. 47 675

los discursos de los Hechos obtendrn de esta coleccin lo esencial de cales de tales profecas. Los lectores, por lo dems, las conocen bien,
sus argumentos cristolgicos. Digamos, en conclusin, que el evan- porque tienen relacin con los dos artculos principales del kerigma,
gelista, como autor hbil y experimentado, sabe repetirse (cf. 24, 6-7; a saber, la muerte y la resurreccin que constituan tambin el ncleo
24, 25-27 y, aqu, v. 44) sin zozobrar en la monotona51. de los anuncios de la Pasin56. Los lectores tampoco estn ya sor-
45 El mensaje permanece el mismo -Lucas repite adems los diversos prendidos por la formulacin, unas veces lucana y otras tradicional,
anuncios de la Pasin desgranados poco a poco desde la poca gali- que reciben estos elementos centrales de la fe cristiana: la muerte es
lea-, por lo que es la inteligencia de los oyentes la que debe cambiar52. definida aqu de modo redaccional como un sufrir57 (cf. 24, 26), y la
Los anuncios de la Pasin haban machacado vanamente los odos de vuelta a la vida de modo tradicional como una resurreccin58 al tercer
los obtusos discpulos. Le 9, 44-45 subrayaba la incomprensin con da (cf. 24, 7).
la que chocaba la enseanza de Jess. Para Lucas, ni el mensaje de Es sorprendente, en cambio, que el evangelista no mencione el
las mujeres que retomaban de la tumba vaca, ni las palabras de los ministerio de Jess anterior a la Pasin. Ni los actos de poder, ni las
discpulos venidos de Emas, ni las pruebas de la resurreccin basta- enseanzas del Mesas desempean aqu funcin alguna. Dos expli-
ron para ofrecer una clave de interpretacin de las santas Escrituras53. caciones vienen a la mente: a) Lucas est bajo la influencia de una
Haca falta la intervencin espiritual de Cristo resucitado, porque se construccin teolgica, atestiguada por Pablo, que concentra la aten-
trataba de la transformacin de la inteligencia (). Pascua es el cin en el binomio cruz-resurreccin; b) Lucas est a punto de pasar '
da de las aperturas: apertura de la tumba (24, 2), de los ojos (24, 31), pgina y ya piensa en el libro de los Hechos. Ahora bien, en este
de las Escrituras (24, 32), y en este momento, de la inteligencia (v. segundo volumen, los apstoles y los testigos comparten la predilec-
45)54. El proceso adems no es slo intelectual: si bien Lucas utiliza cin paulina por un mensaje centrado en la muerte y la resurreccin
aqu el vocablo , en otros lugares habla de , corazn (24, (cf. los discursos cristolgicos de los Hechos). Esta orientacin hacia
25 y 32). La transformacin concierne a la persona entera, principal- el futuro no es menos paradjica en versculos que se refieren osten-
mente a su ser interior. El episodio podra detenerse ah. siblemente al pasado (v. 44).
46 Lucas devuelve la palabra al Resucitado (ntese la repeticin de A Lucas le agrada repetir las verdades fundamentales, pero sabe 47
en los v. 44 y 46)55, porque piensa especificar las partes esen- tambin variar las expresiones. Aqu sobrepasa la variacin para
arriesgarse a un complemento. Aade como aval ro abajo lo que ha-
51. Como otros, M. Dmer, Heil, 99, compara la introduccin del v. 44 con ba negado ro arriba. Provoca una nueva sorpresa y afirma que las
el principio del Deuteronomio en los LXX: oi ,,
tfj (Dt 1, 1). A mi parecer, este
Escrituras, adems del mensaje mismo, proclaman tambin la pro-
paralelo no es convincente. J. Dupont, Mission de Paul, relaciona acertadamente mesa de la difusin de este mensaje. Como ha visto bien Jacques
los v. 44-49 con Hch 1, 8 y 26, 16-23. Lucas aplica a la misin de Pablo el mismo Dupont, El espectro barrido por las Escrituras se ensancha: despus
modelo que define la misin de los doce Apstoles (p. 297). de Jess, se abre a la Iglesia59.
52. Bossuyt-Radermakers II, 527, sealan finamente: El v. 45 est introduci-
do por una conjuncin [en realidad, un adverbio] que seala un cambio: Enton-
ces (). 56. Cf. 9, 22.44; 17,25; 18, 32-33.
53. Cf. J. Emst, Schriftauslegung, quien se interesa por cmo Lucas habla de las 57. En dos formas diferentes, innumerables manuscritos tienden a recordar
Escrituras y cmo las comprende a la luz de Cristo. El evangelista recurre a tres pro- el carcter necesario de la pasin: aaden , Era preciso as, segn
cedimientos: la prueba bblica, la tipologa y el esquema promesa-cumplimiento. S. la formulacin de 24, 26; cf. Nestle27, ad loe., aparato crtico.
Grasso, Fattori, 305 y 3 1 3, estima que la percopa lucana prepara a su modo la idea 58. Lucas precisa aqu -lo que no siempre hace- que este , lit. el
de una segunda Escritura, la del Nuevo Testamento. Cf. tambin el excursus Ver- hecho de levantarse, resucitar, es una resurreccin de entre los muertos (
heifiung und Erfiillung (Promesa y cumplimiento) de Schneider II, 503-504. ). Esta precisin no es indispensable: el cdice Beza (D = 05) y la versin
54. Sobre este tema, cf. G. Delling, Ais er uns; B. Prete, Intelligenza, 467-47 1 . sahdica no la sealan.
55. El que sigue al verbo en el v. 44 es caracterstico del evange- 59. J. Dupont, Porte christologique. Con razn el exegeta belga rechaza la
lista y el dativo que lo sigue en el v. 46 es posiblemente el rastro de la tradi- hiptesis de J. Wellhausen, Evangelium Lucae, 141, que otorgaba valor de impera-
cin utilizada por Lucas. Es probable, en efecto, que el relato de aparicin se hubiera tivo al infinitivo -. Dupont seala que el infinitivo yusivo est siempre
terminado por una orden misionera (cf. mis observaciones, supra, 660-662). en presente (p. 1 27, n. 12). J. Emst, Schriftauslegung, 371, habla a propsito del v.
676 Presencia y mensaje del Resucitado (24. 36-49) Le 24, 48 677

El sintagma As est escrito (v. 46) incluye la predicacin del Teolgicamente, las palabras se ex-
arrepentimiento y la oferta del perdn. Lucas presenta aqu esta tesis plican fcilmente, pero nos encontramos en una situacin embara-
que haba sugerido en su evangelio por una razn doble: por fidelidad zosa cuando tratamos de integrarlas en la frase. En primer lugar, en
a la tradicin que repite, y por la atencin que ya presta al futuro libro qu frase? Ciertos exegetas hacen de ellas la conclusin del v. 47,
de los Hechos60. un nominativo absoluto, un giro que en poca tarda cumple a veces
La formulacin de este v. 47, como hemos visto ya61, contiene ele- la funcin de un genitivo absoluto. Lucas, no obstante, no siente un
mentos que son extraos en la pluma de Lucas y que deben remontarse especial aprecio por este giro. Otros unen estas palabras con el v. 48,
a la tradicin que utiliza: Lucas no dice en ningn otro lugar que hay que ira a continuacin de ellas. En este caso la expresin es torpe,
que proclamar la , la conversin en concreto, e insiste ya que no casa bien con la frase nominal que sigue (
poco en el vocabulario del perdn de los pecados62. En cambio, el , literalmente: vosotros, los testigos de estas cosas, tradu-
mismo verbo , proclamar, as como el sustantivo , cido por vosotros sois testigos de estas cosas). La frmula molest
arrepentimiento, conversin, la precisin , adems a los copistas, ya que el aparato crtico de Nestle27 seala tres
en su nombre, y sobre todo la perspectiva universalista ( variantes: , y 65. Ninguna facilita
, a todas las naciones) son caractersticas de Lucas63. verdaderamente la lectura. Ninguna parece la lectura correcta.
El evangelista que se atrever antes que nadie a aadir un segn- La palabra , testigos, reenva a los lectores al prlogo 48
do libro a la vida de Jess ya contada en el primero, prepara aqu el del evangelio. La generacin de los apstoles recibe ah la denomina-
terreno. En el primero todo convergi y acab en Jerusaln (9, 5 1.53; cin de testigos oculares, los que desde el principio fueron -
f 3, 22; 17, II; 18,31; 19, 28.41.45); en el segundo todo va a comen- , e , servidores de ia Palabra (1, lf . C/na cosa queda
zar en y a partir desde la misma ciudad (ntese el clara: los no son an los mrtires de la Antigedad tarda.
, comenzando desde Jerusaln). Es posible que Lucas Una segunda lo es tambin: no son testigos oculares pasivos, porque
se deje influir aqu por el orculo de Isaas que hace del monte Sin, han llegado a ser activamente lo que son (al optar por una frase no-
) en Jerusaln, punto de convergencia y punto de partida (Is 2, 1 -3)64. minal, Lucas evita escoger entre hacerse y ser). La tercera tam-
bin lo es: las cosas de las que son testigos no son todas visibles.
44 de una ampliacin histrica del kerigma que se va haciendo visible (sichtbar Como el trmino testigos aparece de nuevo en los Hechos67, este
werdende geschichtliche Dehnung des Kerygmas), A mi parecer, esta observacin tercer punto se impone. Los testigos son fiables porque poseen una
vale sobre todo para el v. 47; L. Legrand, Missionary Command, 304, habla de fidelidad doble, a la historia y a la verdad. Por una parte, conocieron
una perspectiva ampliada a propsito de los v. 44-49. D. Senior, Passion, 158: 1
condensed form, Luke has summed up the entire Gospel and laid out the program
al Jess histrico, antes de, durante y despus de su Pasin. Por otra,
for the Acts of the Apostles (De forma condensada Lucas resume el evangelio conocen el kerigma cristiano y el sentido de las Escrituras. En cuarto
entero y presenta el programa de los Hechos de los apstoles). lugar: como seala el v. 49, necesitan del Espritu Santo para que su
60. Cf. Le 3, 3-6; 1, 77; tambin Hch 10,43.
61. Cf., supra, 660.
62. 1, ;3, 3; 5, 20-24; 7, 47-49; 11,4;24,47;24,47;
Hch 2. 38; 3, 19; 5, 31; 10, 65. Cf. E. Samain, Notion, 210-212; G. Betori, Beginning, considera, gracias a
43; 13. 38; 22, 16; 26, 18. Tannehill, 361, subraya que Jess traslada aqu a los ciertos indicios, que la apertura a los paganos comienza ya al principio de Hechos.
discpulos una tarea que haban cumplido hasta el momento Juan Bautista y Jess 66. El artculo de M. Coleridge, Witnesses, presenta un anlisis narrativo. Es
mismo. La expresin en su nombre asegura la continuidad. preciso esperar hasta la p. 1 6 para que el autor llegue al v. 48 que figura, sin embargo,
63. M. Dmer, Heil, 105, tiene razn sin duda junto con otros exegetas al en el ttulo de su artculo. Coleridge hace de l el climax del viaje epistemolgico
sostener que Lucas ha omitido intencionalmente una nueva cita de Me 13, 10 en de los discpulos (climax of the disciples epistemological journey, p. 18). Lucas
21, 13, de modo que inserta aqu, en 24, 47, la orden misionera a todas las naciones. ha preparado una gramtica del reconocimiento (grammar of recognition) en
Sobre la perspectiva universalista de Lucas, cf. T. Prast, Presbyter, 281-284, que cuatro etapas: a) ver sin ver; b) or las explicaciones; c) ver verdaderamente, es
comparte la opinin de M. Dmer sealada al principio de esta nota. S. Grasso, decir comprender; d) hacerse testigo (p. 18). S. Grasso, Fattori, 3 10, estima junto
Fattori, 307, seala que Lucas repite lo esencial del v. 47 al final de la historia de con otros investigadores que los discpulos en Lucas no huyen en el momento de la
Comelio en los Hechos (11, 18). pasin, porque el evangelista los necesita a modo de testigos.
64. Cf. F. Bovon, Studies, 75-76. 67. Cf. Hch 1, 8; 5, 32; 10, 39; 13, 31 en particular.
678 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Le 24, 49 679

testimonio se vuelva eficaz68. Sin que se seale aqu expresamente, de los siglos. En muchos casos estas variantes no cambian el sentido70.
aparece un quinto elemento en otro lugar: segn Lucas, los testigos En un caso, sin embargo, la variante es de inters porque modifica el
fueron objeto de una eleccin por parte de Jess (cf. Hch 1, 2 donde origen de la promesa: la mayora de los testigos habla de la promesa
se habla de la eleccin). de mi Padre ( ). El cdice Beza (D
49 El yo cristolgico marca la percopa como un sello. Est presen- = 05) asi como un testigo venerable de la Vetus Latina (e, del siglo V)
te al principio, v. 44, que reenva al ministerio de Jess, ya en el pa- omiten la mencin del Padre, lo que significa hablar de mi promesa
sado, por la palabra, y est presente al final, v. 49, anunciando el don ( ). No creo que esta variante sea anterior al texto
futuro del Espritu Santo69. La ltima frase de Jess en el evangelio que hemos elegido, ya que puede explicarse por dos razones: a) en
anuncia el principio de los Hechos, a saber, el relato de Pentecosts (2, primer lugar, una literaria: al jugar con la palabra promesa, recuerda
1-4). Esta frase aparecer repetida, con una continuidad y variaciones que la promesa del Espritu Santo haba sido hecha por Jess71; b) en
que los lectores conocen y aprecian ahora, en el primer captulo de segundo lugar, una razn teolgica: en los Hechos, Lucas da a enten-
los Hechos (1, 4 y 8, en donde se vuelve a encontrar la promesa del der que el Padre utiliza al Hijo para distribuir el Espritu, de donde
Padre, la recepcin de la fuerza, la espera del Espritu en Jerusaln viene la expresin Espritu de Jess (Hch 16, 7).
y la institucin de los discpulos como testigos). Ms importante que estas variantes es la irrupcin aqu del tema
& A propsito de esta escena se habla con frecuencia de la aparicin del Espritu Santo. Para Lucas, el Espritu de la promesa en las Es-
del Resucitado a los Once. Es claro que con la eleccin de Matas el crituras de Israel se manifiesta en el Evangelio como don del Padre,
crculo de los Doce ser reconstituido, y servir -segn Lucas- de fun- pero reserva sus efectos al Hijo. Para que se realice el plan de Dios
damento a la Iglesia. Es preciso sealar no obstante que el evangelis- hace falta, sin embargo, que esta fuerza (, v. 49) se difunda
ta no es un eclesilogo estricto que defiende la jerarqua. En este pasaje luego en la Iglesia72. Lucas concibe la funcin del Espritu en primer
no limita explcitamente la aparicin del Resucitado a los Once: en el lugar de modo misionero: por esta fuerza (v. 49) es como podr ser
v. 33, habla de la reunin de los Once y de los que les prestaban com- anunciado y recibido el mensaje de la conversin y del perdn (v.
47). El Espritu cumplir luego otras funciones en los Hechos, pero el
paa. A este pequeo grupo de gente se aaden los dos discpulos de
Evangelio apenas seala tales funciones. En varias ocasiones, Lucas
Emas (tambin en el v. 33). Si uno se remonta al incidente anterior,
ha anunciado que este poder benfico habra de acompaar la vida de
se observar que las mujeres que han vuelto de la tumba permanecen
los discpulos (cf. Le 11, 13; y, sin que se explicite expresamente la
al lado de los apstoles (v. 9-11). Aunque piense prioritariamente en
palabra, Le 21, 15).
los Once, Lucas no aparta a nadie de la escena.
Al evangelista le agrada hacer visible lo invisible: pide literal-
Es preciso decir finalmente que el v. 49 nos ha llegado en un triste
mente a los discpulos que se se sienten (, v. 49, traducido
estado. Cada palabra, o casi, ha sufrido las sevicias de los copistas y
por permaneced) y esperen (, Hch 1, 4) en la ciudad
la fuerza que descender sobre ellos ( , sobre vosotros,
68. Sobre la nocin lucana de testigo, cf. N. Brox, Zeuge, 43-69; J.-C. Bas- v. 49; y Hch 1, 8), de la que, literalmente, seris revestidos (-
set, Dernires paroles, 361-363; G. Schneider, Missionsaufirag, 186-190; W. Eg-
gen, Witness, que se opone a lo que l llama, p. 167, la lectura usual (common
reading) de nuestro pasaje. Esta interpretacin tradicional ha provocado, en su 70. Qu importa que haya que leer , o bien
opinin, desastres en los campos de misin. El autor propone el derribo de este ! Qu importa si los manuscritos leen o el compuesto -
edificio teolgico. Uno de los resultados a los que llega es considerar a todas las ! Qu importa si despus de las palabras en la ciudad innumerables testigos
naciones como los mrgenes de la sociedad, 167; S. Grasso, Fattori, 308-310; F. precisan que se trata de Jerusaln! Qu importa el orden de palabras
Bovon, Luc te thologien, 3a ed ed385-387 (presentacin crtica de las tesis de seis o bien !
autores); A. G. Mekkattukunnel, Proof 222-223. 71 . Cf. la formulacin de Hch 1, 4 la promesa del Padre, la que, dijo, habis
69. Sobre el v. 49 y el don del Espritu Santo en Lucas, cf. M.-A. Chevallier, odo de m.
Pentectes, quien destaca dos temas importantes: a) la funcin decisiva del Espri- 72. Para sealar el origen divino del Espritu, el texto precisa que esta fuerza
tu en la actividad misionera; y b) la oferta escatolgica del Espritu al pueblo entero vendr de arriba. Grundmann, 453, reenva juiciosamente a 1, 78 (
de Dios. : el astro naciente venido de arriba).
680 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49) Lc 24. 36-49: Historia de la influencia 681

, v. 49). Usando de lo que se puede llamar la imprecisin merece atencin y admiracin78. La rplica, es preciso decirlo, deba
proftica, Lucas habla en el evangelio de la promesa de mi Padre. elevarse al nivel de un ataque de alta calidad, tanto ms importante
En los Hechos, ms cerca de la realizacin, no vacila en emplear al cuanto que tocaba el corazn de la novsima fe cristiana. El judo -al
lado de esta frmula (Hch 1, 4) la palabra Espritu Santo (Hch 1, que hace hablar Celso- exiga una respuesta a la cuestin siguiente:
8; cf. ya Hch 1, 5)73. Mas lo que es preciso examinar es si un hombre realmente muerto
ha resucitado alguna vez con el mismo cuerpo. El judo conoce el
argumento que los cristianos obtenan de las apariciones. Quin lo
Historia de la influencia vio? Una mujer exaltada -vosotros mismos lo decs- y posiblemente
alguna otra vctima de ese mismo hechizo, que a consecuencia de una
Como siempre, Tertuliano74 presenta su interpretacin contrapo-
cierta disposicin habra tenido un sueo, o que a merced de su deseo
nindola a la de Marcin75. Su explicacin es simple: se regocija con por una creencia desviada, habra tenido una representacin imagina-
las palabras de Jess y con la realidad corporal de la resurreccin. ria, cosa que ha ocurrido ya a muchas otras, o bien que hubiera queri-
Al decir: soy yo mismo (v. 39), el Resucitado se hace recordar por
do conmover el espritu de otros gracias a este cuento maravilloso y,
los discpulos como un ser de came y hueso. Tertuliano llega a de-
por esta impostura, abrir la va a otros charlatanes79.
cir: Sin embargo, como todava no le crean, reclam alimento con
En su respuesta, aunque sabe que debe refutar los argumentos de
el fin de mostrarles que tena incluso dientes76. Su presentacin de
un filsofo pagano, Orgenes sigue el juego y responde al judo. Com-
Marcin es compleja: reconoce, para decirlo simplificadamente, que
parte la opinin crtica frente a diversos relatos mitolgicos griegos.
el hereje, salvo algunas exclusiones, no haba eliminado el v. 39, pero
Luego lo emplaza a testimoniar la historicidad de la crucifixin y de
le reprocha el haber hecho decir al texto tucano lo contrario de lo que
la sepultura de Jess de las que los judos fueron, en efecto, testigos.
quera manifestar, a saber, que Jess habra afirmado que se pareca a
Invoca la virtud de los discpulos de Cristo que, con riesgo de su vida,
un espritu y que no tena huesos! Tal abuso exegtico, segn Tertu-
liano, es tan grave como una eliminacin77. defendieron la doctrina de la resurreccin de Jess. Se refiere luego a
El cuidado que tiene Orgenes en responder inteligentemente a las las narraciones veterotestamentarias de la resurreccin de unos jve-
crticas de Celso es impresionante. El filsofo romano -se recordar- nes por obra de Elias, y luego por Elseo (1 [3] Re 1 7, 2 1 -22 y 2 [4] Re
haba situado a un judo en la primera lnea del frente anticristiano. 4, 34-35), que el judo no poda negar. La resurreccin de Jess sobre-
El telogo la emprende contra los argumentos de este judio hostil a la pasa, por lo dems, estos episodios, porque no fue la obra de un pro-
resurreccin de Jess. Incluso aunque no hace referencia a la apart- feta, sino la de Dios, de su Padre que est en los cielos. Sus efectos
cin a los Once salvo en dos o tres ocasiones, cada lnea que redacta son, pues, inconmensurables. Cuando el judo reprocha curiosamente
a Jess por no haberse protegido, Orgenes dice que Jess, por el
contrario, se protegi del mal evitando pecar, pero en otro sentido no
73. J. D. Kingsbury, Luke 24, estima que, aunque la palabra est ausente, el
tema de los v. 36-49 es la salvacin. se protegi, puesto que ofreci su vida como un cordero sin defensa.
74. Antes que Tertuliano, ya Justino mrtir en su Dilogo con Trifn (106, 1) Despus de eso, resucit y mostr las marcas de su suplicio, cmo
narra el encuentro de Cristo con sus discpulos despus de la resurreccin. Para ello sus manos haban sido perforadas. Jess no cre una representacin
recurre a una o dos expresiones del v. 36. En la misma poca, el autor de la Epistula imaginaria de estas heridas. Orgenes recuerda entonces el episodio
apostolorum, 9-12, crea una armona evanglica y cuenta a su modo la crucifixin,
la resurreccin y las apariciones de Jesucristo. Los Hechos apcrifos de Juan, 62,
redactados en la segunda mitad del siglo II d.C., cuentan que los hermanos tocaban 78. Cf. principalmente Orgenes, Contra Celsum II, 54-63. Los pasajes cita-
los pies del apstol Juan y besaban sus manos. Ha sufrido el autor la influencia de dos provienen, por orden, de los prrafos 55 (dos veces), 58, 59 y 62.
Lc 24, 39-40? 79. Cf. tambin el libro VII, 35. En el siglo 111, en su tratado Contra Chris-
75. Tertuliano, Adv. Marc. IV, 43, 6-8. tianos, del que slo quedan fragmentos, Porfirio atacaba la afirmacin e incluso el
76. Ibid. IV, 43. 8. relato de la resurreccin de Jess; cf. el fragmento conservado por Macario Magnes,
77. Cf. A. Hamack, Marcin, 239* y 305*; K. Tsutui, Evangelium Marcions, Apocriticus II, 14; tambin Porfirio, Gegen die Christen. Ausziige aus Makarios Mag-
130-131, y las notas de R. Braun en Tertullien, Contra Marcin IV, 525-527. nes 'Apokritikos, trad. A. Von Hamack, introd. D. Weigt, Leipzig 2004, 40-41.
Le 24, 36-49: Historia de la influencia 683
682 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49)

de Toms y el de los discpulos de Emas. Concluye finalmente: As Resucitado. Los maniqueos se equivocan, al modo de los discpulos
pues, a pesar del deseo de Celso de asimilar las apariciones de Jess a cuyo corazn estaba todava endurecido, al negar la presencia fsica
las de otros fantasmas, y de considerar a los que las vieron despus de del Resucitado. Al considerar a Jess como un espritu, niegan la en-
la resurreccin como unos visionarios, un examen juicioso y prudente carnacin y eliminan el misterio entero de la redencin. Al contar le-
de los acontecimientos har brillar la superioridad del milagro. go el episodio lucano con un creciente enervamiento, Agustn replica
En las homilas que dedica al tercer evangelio, Ambrosio de Miln a los maniqueos, que defienden la superioridad del espritu sobre la
presta la misma atencin a los escritos de Mateo y Juan que al de Lu- carne y que creen defender una causa mejor, pero que de hecho le
cas80. Para l, como para la Antigedad cristiana, los cuatro evangelios hacen un flaco servicio. Al obispo de Hipona no le cuesta entonces
resuenan con una sola voz. As, Exp. Luc. X, 168, trata de la aparicin hacer ver que la reprobacin de Jess a sus discpulos reunidos el da
a Toms, mientras que los prrafos siguientes, 169-170, abordan la de Pascua es la mejor crtica de la posicin maniquea: Si Dominus
destinada a los Once. Al subrayar, como Tertuliano antes de l, la rea- sic eos dimisit, ut hoc putarent, dimittendus es et tu85. Despus de
lidad corporal del Resucitado, el obispo de Miln procura convencer: haber concedido con conocimiento de causa que la actitud de los dis-
Cmo no iba a haber un cuerpo si quedaban las marcas de las her- cpulos era humana, Agustn subraya que los Once no permanecieron
das, los rastros de las cicatrices que el Seor present para que fueran en esa posicin. Cristo los cur como un mdico: mostrndoles sus ci-
tocados?81. Ambrosio medita tambin sobre el Resucitado capaz de catrices, cur las heridas de sus corazones86. Inspirndose en Jn 1, 14,
atravesar barreras impenetrables (prosaicamente, paredes o puertas desarrolla entonces una cristologa de buena ley.
cerradas), y reflexiona sobre el cuerpo grosero antes de la resurrec- De otros sermones desgrano algunos elementos suplementarios:
cin y sutil despus. Concluye, como suele ocurrir en l, de mane- a) Agustn aade los priscilianistas a los maniqueos; b) seala la ale-
ra espiritual: Cristo llev al cielo estos rastros de la crucifixin para gra de los Once aunque contine su confsin; c) medita sobre las
presentrselos al Padre y fijar as el precio de nuestra liberacin. Al palabras estando an con vosotros (v. 44); d) repite como jaculato-
hacerlo, no slo consolidaba la fe, sino que incitaba a la devocin: ria el imperativo aperi, abre!, Ven, Seor, danos la clave, abre
In quo non solum fidem firmat, sed etiam devotionem acuit82. para que comprendamos!; e) es sensible a la necesidad de la pasin y
Agustn de Hipona prest una atencin particular a Le 24, 39-40. la resurreccin; f) el pasaje bblico le ayuda a sostener una cristologa
No menos de ocho sermones suyos dedicados a este pasaje bblico ortodoxa y a recordar las dimensiones universales de la Iglesia (v. 47),
han llegado hasta nosotros83. El pasado maniqueo del obispo debe idea que dirige sin duda contra los donatistas, de quienes critica su
de explicar este inters. Al afirmar con contundencia la identidad provincianismo. Seala tambin una diferencia entre los orgenes y
espiritual pero no corporal de Cristo vivo, los maniqueos -segn el hoy: entonces, los discpulos vean a Cristo, pero todava no vean a
argumento que Agustn reitera para refutarlo- repiten el error que los la Iglesia. Crean en ella. Hoy vemos a la Iglesia, pero no vemos ya
apstoles cometieron. Quod postea crediderunt de Christo pessimi a Cristo. Creemos en l; g) Agustn reflexiona sobre la naturaleza de
haeretici, prius hoc crediderunt titubantes apostoli84. He aqu, a ttulo los cuerpos resucitados; h) no olvida la promesa de mi Padre (v. 49)
de ejemplo, el argumento del Sermn 237. Comienza con un ataque que considera cumplida el da del Pentecosts87.
frontal: los discpulos fueron culpables de no creer, aunque vean al A ttulo comparativo es interesante sealar los puntos en los que
en la misma poca Pedro Crislogo insiste cuando predica sobre el
80. Ambrosio de Miln, Exp. Luc. X, 168-170.
81. Ibid. X, 170; supra se han citado los prrafos 168, 169y 170 (dos veces).
82. Con ello no slo consolida la fe, sino que excita la devocin. 85. Si el Seor los despach de esta manera porque llegaron a pensar de ese
83. Agustn de Hipona, Sermo 116 (PL38, 657-61); Sermo 237 (PL 38, 1122- modo, t tambin debes ser despachado igualmente; Sermo 237, 3 (PL 38, 1 123).
24); Sermo 238 (PL 38, 1125s); Sermo 242 (PL 38, 1138-43); Sermo 242A (PLS 2, 86. Sermo 237, 3 (PL 38, 1124).
478-80); Sermo Mai 86 (PLS 2, 475-78); Sermo Morin Guelf. App. 7 (PLS 2, 653-57); 87. Para a) Sermo 238, 2 (PL 38, 1125); para b) Sermo 1 16, 3 (PL 38, 658);
Sermo Morin 17 (PLS 2, 704-08); cf. H. J. Sieben, Kirchenvterhomilien, 85s. para d) y e) Sermo 1 16, 5 (PL 38, 659); para f) Sermo 238, 3 (PL 38, 1 126); para
84. Lo que posteriormente los peores herejes creyeron de Cristo, antes los g) en particular en Sermo 242, 3-1 1 (PL 38, 1 140-1143); parah) Sermo Mai 86, 2-3
(PLS 2, 477).
apstoles desorientados lo creyeron tambin, Sermo 237, 1 (PL 38, 1122).
Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49)
Le 24, 36-49: Historia de la influencia 685
684

mismo pasaje bblico88. Este predicador se siente dichoso de poder gumento nuevo, a decir verdad curioso. El conocimiento de los cora-
zones, la herencia divina que el Hijo comparte con el Padre (v. 38),
sealar que la paz ofrecida por el Resucitado en el v. 36 es doblemen-
te bienvenida. No haba coincidido la muerte de Jess con un caos
manifiesta a los discpulos la continuidad de la persona de Jess: el
de los elementos y con el desorden que haba invadido el corazn de
Resucitado es el crucificado. Segn Cirilo, se trata incluso de un signo
muy fuerte que nos es dado de este modo. Menos sorprendente es la
los discpulos? Luego se recrea en describir el yo que se presenta
seguridad con la que Cirilo sostiene la unidad de la persona de Cristo.
a s mismo (con ciertos testigos de la Vetus latina y de la Vulgata, el
Incluso despus de la resurreccin, lo humano, al que los discpulos
predicador lee la adicin Ego sum. Nolite timere en el v. 36). Ego
son invitados a tocar, cohabita con lo divino. Finalmente, en tono pol-
sum per me Deus, propter vos homo. Ego sum non spiritus in figura
mico, el obispo de Alejandra se opone a los que, apoyndose en 1 Cor
camis, sed ipsa veritas in came89. Pedro, Juan y otros discpulos no
1 5, 44 (se siembra un cuerpo camal y resucita un cuerpo espiritual),
tienen por qu tener miedo nunca ms, porque el yo crstico, vuel-
niegan el carcter corporal de la resurreccin. Lo que Pablo entiende
to de la estancia de los muertos, est vivo. Pedro Crislogo explica por camal, no es el cuerpo humano, sino los deseos camales. Son
entonces el error de los discpulos (v. 37). El caso es que el Resuci-
ellos quienes no tienen parte en absoluto en la resurreccin. Cirilo se
tado haba entrado estando cerradas las puertas. Si no se piensa en la regocija con las pruebas, para l convincentes, que demuestran que
cualidad divina y nos atenemos solamente a la naturaleza humana, el cuerpo que sufri es el cuerpo que resucit. Considera finalmente
se impone una sola explicacin: los discpulos se equivocaron al no indigna de la fe la cuestin (apoyada por Mt 15, 17 // Me 7, 18-19)
creer en la solidez del cuerpo y al considerar que el alma se haba acerca de la digestin de lo que Jess haba comido entonces93.
contentado con volver bajo la sola forma de una imagen camal90. Los lectores interesados tienen acceso a la exgesis de la Edad Me-
Es Cristo, como hombre resucitado, el que, por su poder divino, va a dia leyendo el comentario de Beda el Venerable94, o el de Buenaven-
calmar a los discpulos, cuyos pensamientos ascienden entonces con tura95. Para el mundo bizantino, Teofilacto y Eutimio Zigabeno estn a
razn, porque suben hacia el misterio de Dios. Les es preciso ver ca- disposicin de los lectores en la Patrologa griega de Migne96.
ramente, tocar con sus dedos, llegar hasta la verdad. Y comentando Erasmo, en su Parfrasis, escrita en latn, insiste en el hecho de
al final la alegra mezclada de dudas (v. 41), excusa a los discpulos: que el Seor calma en primer lugar a los discpulos antes de presen-
jams resulta fcil -afirma- creer en el milagro, una realidad tan in- tarles sus manos y pies. Slo despus de esta demostracin les da una
habitual. Deus ergo -concluye-, quod per nos non possumus, ipse leccin de hermenutica bblica.
nos capere per se et sentir concedat91. Aunque no es polmico, este He aqu algunas opiniones del Lutero predicador: hace falta dis-
sermn no deja de defender a los discpulos, y refuta ciertos argu- tinguir bien la aparicin milagrosa, v. 36-43, de la enseanza que
mentos contra la resurreccin corporal de Jess. sigue, V. 44-49; la debilidad de los apstoles se opone al poder del
En el mbito de la patrstica griega sealo algunos fragmentos del Evangelio; como el Resucitado contina teniendo un cuerpo humano,
Comentario a Lucas de Cirilo de Alejandra92. Aparece en l un ar- no deja de ser dbil en este mundo; Cristo no es siempre fcil de com-
prender, ya que incluso los discpulos se equivocaron97.
88. Pedro Crislogo, Sermo 81 (CCSL 24A, 498-503).
89. Por m mismo, soy Dios; a causa de vosotros, hombre. No soy un esp- manuscrito siraco de Damasco (Patriarcal syrien orthodoxe, 12 [20]) un texto que
ritu con apariencia camal, sino la verdad misma encamada; ibid., 81, 3 (p. 499). parece reunir las homilas 155-156 (las dos ltimas del comentario de Cirilo, perd-
90. Ibid., 81, 4 (p. 500). das hasta el momento salvo algunos fragmentos, sealadas supra), cf. 540, n.204.
91. Que Dios nos conceda comprender y sentir lo que por nosotros mismos 93. Presento aqu el fragmento 119 segn Reuss; cf. R. Payne Smith, Cyril II,
somos incapaces; Sermo 81, 7 (p. 503). 728-729. A. A. Just, Luke, 384-390, cita tambin diversos comentarios patrslicos.
92. Pueden leerse en la PG 72, 945-949, y en J. Reuss, Lukas-Kommentare, 94. Beda el Venerable, In Luc. VI, 2168-2392.
276-278 (Frag. II, 119-125); el ltimo fragmento comienza igual en las dos edi- 95. Buenaventura, Comm. Luc., 24, 46-62 (p. 598-603).
ciones, pero luego cambia de una edicin a otra. El frag. II, 120 de Reuss contiene
96. Teofilacto. Enarr. Luc., 24, 36-49 (PG 123, 1 1 19-1124) y Eutimio Zigabe-
dos lneas menos que el texto reproducido en la PG. A. A. Just, Luke, 385-386, no, Comm. Luc. , 24, 36-49 ( PG 1 29, 1 099-1102).
ofrece una traduccin inglesa del frag. 119 (cuyo final falta en Reuss). J.-M. Sau- 97. M. Lutero , Evangelien-Auslegung, 1263-1273.
get, Nouvelles homlies (bibliografa a 23, 26-43), 450-452, ha encontrado en un
686 Presencia y mensaje del Resucitado (24, 36-49)

En su Armona evanglica, Calvino explica ms que recomienda98. 26. LA ARMONA DE LOS ADIOSES (24, 50-53)
Compara a Lucas con Juan y Marcos (el final no autntico). Afirma
que los discpulos vieron al Resucitado dos veces en Jerusaln antes
de ir a su encuentro por tercera vez en Galilea (para la tercera vez
se apoya en Jn 21, 14). Est de acuerdo ante todo con aquellos a los
que denomina nuestros compaeros al afirmar que la corporalidad Bibliografa. Amphoux, C.-B., Le chapitre 24 de Luc e 'origine de la
tradition textuelle du Codex de Bze (D. 05 du NT): Filologa Neotestamen-
del Resucitado, fuertemente marcada en Le 24, va en contra de la
taria4 (1991) 21-48; Argyle, A. W., The Ascension. ET 66 (1954-1955) 240-
transubstanciacin. Porque quieren hacer creer [los adversarios ca-
242; Atkins, R, Lukes Ascension Location: A Note on Luke 24:50: ET 109
tbeos de Calvino] que el cuerpo de Cristo est en un lugar donde no (1997-1998) 205-206; Aubineau, M., SvredAntioche, Homlie cathdrale
se percibe seal alguna de cuerpo: de ello se seguira errneamente XXIV, In Ascensionem. Un fragment syriaque identifi (CPG 7037) et deux
que el cuerpo de Cristo cambi su naturaleza, y dej de ser lo que era, fragments grecs retrouvs: RSLR24 (1988) 81-92; Bacon, B. W., The Aseen-
aunque Cristo mismo prueba que es un cuerpo verdadero. Calvino sion in Luke and Acts: Exp 7 (1909) 245-261; Baird, W., Ascension and Re-
considera tambin que el Resucitado guard sus cicatrices por cari- surrection: An Intersection of Luke and Paul, en W. E. March (ed.), Texts and
dad para con sus discpulos. Su cuerpo resucitado no las necesitaba: Testaments: Critical Essays on the Bible and Early Church Fathers, San An-
Sin embargo, es un estpido desvaro y ensueo de viejas imaginar tonio 1980, 3-18; Benoit, R, Ascension: RB 56 (1949) 161-203; reimpr. en
que Cristo tendr an las llagas y heridas en su cuerpo cuando venga Id., Exgse et Thologie I, Paris 1961, 363-411; Bertram, G., Die Himmel-
para juzgar al mundo. fahrt Jesu vom Kreuz aus und der Glaube an seine Auferstehung, en Festga-
be fiir Adolf Deissmann, Tubinga 1927, 187-217; Bock, E., Von der Himmel-
fahrt im Alten und Neuen Testament: Christengemeinschaft 4 (1927) 45-50;
Conclusin Boawman, G., Die Erhohung Jesu in der lukanischen Theologie: BZ 14
(1970) 257-263; Bovon, F Art. Himmelfahrt Christ, en EKL II (1989), 522-
Lucas cuenta en este pasaje cmo Jess resucitado demostr su 523; Id., Luc le thologien\ 178-186; Cabi, R., La Pentecte. L e volution de
identidad verdadera. Cristo era siempre el mismo, aunque hubiera la Cinquantaine pascle au cours des cinq premiers sicles, Toumai 1 965,
atravesado la muerte y alcanzado la gloria divina. El evangelista hace, 35-57.117-178.190-197; Creed, J. M., The Text and Interpretation of Acts i
pues, surgir la normalidad de lo imprevisible y lo imprevisible de la 1-2: JThS 35 (1934) 176-182; Danilou, J., Les Psaumes dans la liturgie de
Ascension: MD 21 (1950) 40-55; Davies, J. G., He Ascended into Heaven:
normalidad.
Lucas aade una ltima enseanza de Jess a esta ltima apari- A Study in the History of Doctrine, Londres 1958, 168-184; Id., The Prefigu-
rement of the Ascension in the Third Gospel: JThS 6 (1955) 229-233; Dillon,
cin. Pero esta doctrina se incardina en una paradoja, porque Lucas
R. J., Eye-Witnesses, 220-225; Doeve, J. W., De hemelvaart in het Evangelie
-que insiste en el arraigo bblico de las palabras de Cristo y en la
naar Lucas: HeB 20 (1961) 75-79; Domer, M., Heil, 106-109; Donner, B. K.,
armona entre las que fueron pronunciadas despus de la resurreccin Christ Ascended, Exeter 1983; Dupont, J., (Act. 7.2): ATS
y las que lo fueron antes- presenta sin embargo una novedad. Esta 8 (1961-62) 154-157; reimpr. en Id., Etudes, 477-480; Enslin, M. S The
concierne a la misin confiada a los discpulos de ir a predicar a todas Ascension Story: JBL 47 (1928) 60-73; Epp, E. J., The Ascension in the Tex-
las naciones. Pero estas circunstancias dejan tambin a los discpulos tual Tradition of Luke-Acts, en E. J. Epp-G. D. Fee (eds.), New Testament
en una situacin paradjica, o por lo menos ambivalente: la alegra Textual Criticism: Its Significance for Exegesis (Horn. B. M. Metzger),
los inunda, pero cohabita con la duda. Oxford 1981, 131-145; Fitzmyer, J. A., The Ascension of Christ and Pente-
cost: TS 45 (1984) 409-440; Franklin, E., The Ascension and the Eschatology
of Luke-Acts: SJTh23 (1970) 191-200; Fridrichsen, A., Die / 1immelfahr: bei
Lukas: ThBl 6 (1927) 337-341; Friedrich, G., Lk 9, 51 und die Entriickungs-
christologie des Lukas, en P. Hoffmann (ed.), Orientierung an Jesus zur
Theologie der Synoptiker (Horn. J. Schmid), Friburgo i.Br. 1 973, 70-74;Fu-
98. J. Calvino, Armona, 745-755. Las citas provienen de la p. 749. ller, G. C., The Life of Jesus, after the Ascension (Luke 24: 50-53; Acts 1:9-
688 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24. 50-53: Bibliografa ci ,s
,s

11): WThJ 56 (1994) 391-398; Goudoever, J. Van, Biblical Calendars, Lei- The Ending of Lukes Gospel. ET 1 13 (2001) 65; Moule, C. F. D., '1111 Aseen
den 1959, 195-205; Graefe, F., Der Schlufi des Lukasevangeliums und der sion: Acts I. 9: ET 68 (1957) 205-209; Mussies, G., Variation in the Hook of
Anfang der Apostelgeschichte. Eine textkritische Studie. zugleich ein Bei- Acts. Filologa Neotestamentaria 4 (1991 ) 165-182; Odasso, G /, 'asccnsiom
trag zur Italaforschung: ThStKr 61 (1888) 522-541; Grasser, E., Die Paru- nellevangelo di Luca. BeO 13 (1971) 107-118; Palatty, R, The Ascension of
sieerwartung in der Apostelgeschichte, en Actes des Apotres, 99-127.204- Christ in Luke-Acts (An Exegetical-Critical Study ofLk24. 50-53 and Ads I.
207; Guillaume, J.-M., Luc interprete, 203-274; Hahn, F., Die Himmelfahrt 2-3, 9-11): BiBh 12(1986) 100-117.166-181; Parsons, M. C The Departure
Jesu. Ein Gesprach mit Gerhard Lohfink: Bib 55 (1974) 418-426; Haroutu- of Jesus in Luke-Acts: the Ascension Narratives in Context (JSNT S 21 ),
nian, ]., The Doctrine of the Ascension: A Study of the New Testament Tea- Sheffield 1987; Id., Narrative Closure and Openness in the Plot of the Third
ching: lnterp 10(1956)270-281; Holzmeister, U., Der Tag der Himmelfahrt Gospel: The Sense of an Ending in Luke 24:50-53, en K. H. Richards (ed.),
des Herrn: ZKTh 55 (1931) 44-82; Houlden, L., Beyond Belief: Preaching SBL 1986 Seminar Papers, Atlanta, GA 1986, 201-223; Id., The Text of Acts
the Ascension (II): Theol. 94 (1991) 173-180; Hug, J., La finale de l'vangile Reconsidered: CBQ 50 ( 1 988) 58-7 1 ; Pesch, R., Der Anfang der Apostelge-
de Marc (Me 19, 9-20) (EtB), Paris 1978, 128-153; Jansen, J. F., The Aseen- schichte: Apg I, 1-11: EKK.V 3 (1971) 7-35; Playoust, C. A., Lifted Up From
sion, the Church, and Theology: ThTo 16 (1959) 17-29; Kaylor, R., The As- the Earth: The Ascension of Jesus and the Heavenly Ascents of Early Chris-
cension Motif in Luke-Acts, the Epistle to the Hebrews, and the Fourth Gos- tians, tesis manuscrita, Harvard 2006; Plooij, D., The Ascension in the West-
pel, tesis manuscrita, University of Michigan 1964; Kellermann, U., Zu den ern Textual Tradition (MNAW 1, 67, 2), Amsterdam 1929, 39-58; Roscher,
Elia-Motiven in den Himmelfahrtsgeschichten des Lukas, en P. Mommer-W. W. H., Die Tessarakontaden und die Tessarakontadenlehren der Griechen
Thiel (eds.), Festschrift H. Graf Reventlow, Frankfurt 1994, 123-137; Kern, und anderer Volker. Ein Vergleich zur vergleichenden Religionswissenschaft,
W., Das Fortgehen Jesu und das Kommen des Geistes oder Christi Himmel- Volkskunde und Zahlenmystik sowie zur Geschichte der Medizin und Biolo-
fahrt: GuL 41 (1968) 85-90; Kretschmar, G Himmelfahrt und Pfmgsten: g ie, Leipzig 1909; Schille, G Die Himmelfahrt: ZKW 57 (1966) 183-199;
ZKG 66 (1954-1955) 209-253; Kchler, M Jerusalem, 876-904; Larrafiaga, Schlier, H., Jesu Himmelfahrt nach den lukanischen Schriften: GuL 34 ( 1 96 1)
V, Ascensin; LaVerdiere, E. A., The Ascension of the Risen Lord: BiTod 95 91-99; reimpr. en Id., Besinnung auf das Neue Testament (Exegetische Auf-
(1978) 1553-1559; Leaney, A. R. C., Why There Were Forty Days between satze und Vortrage 2), Friburgo 1964, 227-241; Schnider, F., Die Himmel-
the Resurrection and the Ascension in Acts l, 3 (TU 1 02): StEv 4 ( 1 968) 41 7- fahrt Jesu - Ende oder Anfang? Zum Verstndnis des lukanischen Doppel-
419; Lohfink, G., Himmelfahrt, 147-176; Id., Was steht ihr da und schauet werkes. en P.-G. Mller-W. Stenger (eds.), Kontinuitdt und Einheit (Horn. F.
(Apg 1, II). Die Himmelfahrt Jesu im lukanischen Geschichtswerk: BiKi Mussner), Friburgo 1981, 158-172; Schrade, H., Zur Ikonographie der Him-
20 (1965) 43-48; Lowther Clarke, W. K., St. Luke and the Pseudepigrapha: melfahrt Christi (Vortrage der Bibliothek Wartburg 1928/1929), Leipzig
Two Parallels: JThS 15 (1914) 597-599; Maile, J. R, The Ascension in Luke- 1930, 66-190; Stempvoort A. Van, The Interpretation of the Ascension in
Acts: TynB 37 (1986) 29-59; Mann, C. S., The New Testament and the Lord's Luke and Acts: NTS 5 (1958-1959) 30-42; Stockhausen, C. L., Luke's Stories
Ascension: CQR 158 (1957) 462-465; Marion, J.-L., Prolgomnes a la cha- of the Ascension: The Background and Function of a Dual Narrative: Pro-
rit (Essais), Paris 1986, 153-162; Marrevee, W. H., The Ascension of Christ ceedings: Eastern Great Lakes and Midwest Biblical Societies 10 (1990)
in the Works of St. Augustine, Ottawa 1967; Mekkattukunnel, A. G., The 25 1 -263; Taylor, V, Passion Narrative, 114-115; Tilborg, S. Van-Counet, C
Priestly Blessing of the Risen Christ: An Exegetico-Theological Analysis of Jesus 'Appearances, 89-127; Toon, R, The Ascension of Our Lord, Nueva
Luke 24, 50-53 (EHS.T 23, 714), Bema 2001; Menoud, I. H., Pendant qua- York 1984; Torgovnick, M., Closure in the Novel, Princeton, NJ 1981; Wei-
rante jours (Actes 1:3), en W. C. van Unnik (ed.), Neotestamentica et Patris- nert, F. D., The Meaning of the Temple in Luke-Acts: BTB 1 1 (1981) 85-89;
tica (Horn. O. Cullmann) (NT S 6), Leiden 1962, 148-156; reimpr. en P. H. Weinert, F.-R., Christi Himmelfahrt. Neutestamentliches Fest im Spiegel alt-
Menoud, Foi, 110-118; Id., Remarques sur les textes de T Ascension dans testamentlicher Psalmen. Zur Entstehung des rmischen Himmelfahrtsoffi-
Luc-Actes, en W. Eltester (ed.), Neutestamentliche Studien (Horn. R. Bult- ziums (Dissertationen theologische Reihe 25), St. Ottilien 1987; Wilcke, K.,
mann) (BZNW 21), Berlin 1954, 148-156; reimpr. en Id., Roc, 76-84; Metz- Christ Himmelfahrt. Ihre Darstellung in der europdischen Literatur von der
ger, B. M., The Meaning of Christs Ascension: ChrTo 10 (1966) 863-864; Spatantike his zum ausgehenden Mittelalter (Beitrage zur alteren Literatur-
Meynet, R., La preghiera nel Tngelo di Luca: CivCatt 149 (1998) 379-392; geschichte), Heidelberg 1991; Wind, R., Der Gott, der bei uns ist, ist der
Michaelis, W., Die Erscheinungen des Auferstandenen, Basel 1944, 89-91; Gott, der uns verlafit. Sozialgeschichtliche Bibelauslegung zu Lukas 24, 50-
Id., Zur Oberlieferung der Himmelfahrtsgeschichte: ThBl 4 ( 1 925) 101-1 09; 53: JK 58 (1997) 224-227; Wilson, S. G., The Ascension: A Critique andan
Miquel, P., Le mystre de Ascension: QLP 40 (1959) 105-126; Morgan, R., Interpretation: ZNW 59 (1968) 269-281; Woolsey, T. D., The End of Lukes
690 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24, 50-53: Anlisis 691

Gospel and the Beginning of the Acts. Two Studies; BSac 39 (1882) 593-619; dicin en el mismo lugar; la parte central c) conjuga los dos aspectos:
Wulf, F., Und sie kehrten mit grofier Freude nach Jerusalem zuriick (Lk bendicin y desplazamiento2. Es importante precisar en seguida que
24, 52); GeLe 27 (1954) 81-83; Zwiep, A. W., The Ascension of the Messiah los autores de las acciones cambian en el camino. Cristo conduce la
in Lukan Christology, Leiden 1997; Id., The Text of the Ascension Narratives accin al principio (es el sujeto de los verbos de los dos primeros
(Luke 24.50-53: Acts 1.1-2, 9-11); NTS 42 (1996) 219-244. versculos, 50-51), pero son los discpulos quienes actan al final (se
convierten en sujeto de los verbos en los dos ltimos versculos, 52-
53). Brevemente: la unidad literaria hace alternar el movimiento y la
50 Y los condujo al exterior, hasta los alrededores de Beta- estabilidad, sucedindose las acciones del uno y de la otra. Si fijamos
na; luego, tras elevar las manos3, los bendijo. 51 Y ocurri que, la atencin en Jess3, su suerte y su destino son claros y se encadenan
mientras los bendeca, se apart de ellos y fue llevado al cielo. armoniosamente: se desplaza a Betania a la cabeza del grupo; luego
52 Y ellos, tras haberse prosternado ante l, volvieron a Je- bendice a los suyos; despus, tras bendecirlos, se separa de ellos y se
rusaln llenos de una gran alegrab. 53 Y estaban todo el tiempo dirige al cielo. Si se sigue con los ojos a los dems, los discpulos,
en el recinto del Temploc, bendiciendo a Dios. tampoco su suerte y destino carecen de precisin: en el momento en
el que Cristo los deja para ir a otro lugar, no tienen otra solucin que
volver sobre sus pasos y regresar a Jerusaln, de donde el Maestro los
Los ltimos versculos del evangelio estn relacionados con la
haba hecho salir. Los caminos, pues, se separan. Tres expresiones
narracin que precede, aunque varios exegetas consideran que tales
(prosternarse, sentir una gran alegra y bendecir, v. 52-53) previenen
versculos forman la conclusin de la aparicin a los Once (24, 36-
contra la conclusin que podra obtenerse de todo ello. Prohben ha-
49)' . Lo que impide adoptar esta solucin es el cambio de lugar por
blar de despedida triste o de separacin dolorosa4.
el cual el evangelista confiere al acontecimiento de la ascensin una
As se acaba el evangelio de Lucas. Como es sabido, este escrito
autonoma y, por ello, un significado particular.
representa slo la primera tabla de un dptico. Este primer volumen
(Hch 1, 1) va seguido de un segundo, el libro de los Hechos de los
Anlisis apstoles, nacido de la pluma del mismo autor y dedicado al mismo
Tefilo (Le 1, 3 y Hch 1,1). Ahora bien, este segundo libro comienza
A pesar de su brevedad, este relato, que es una conclusin, precisa con una descripcin que en muchos aspectos parece solaparse con el
varios puntos y relata acontecimientos diversos: final del evangelio. En el segundo volumen se menciona tambin la
ascensin, al final de 1, 2; luego se cuenta otra vez en los v. 9-11. La
a) Jess conduce al grupo de discpulos a Betania (v. 50a). vuelta de los discpulos a Jerusaln se indica en el v. 12 en trminos
b) Los bendice (v. 50b). muy prximos a los de Le 24, 52. Es preciso asombrarse de estas
c) Se separa de ellos en el curso de esta bendicin (v. 51).
d) Despus de haberlo venerado de rodillas, los discpulos regre-
2. Cf. G. Odasso, Ascensione, 1 10.
san a Jerusaln (v. 52). 3. Sin tener clara una explicacin, sealo la ausencia de nombres propios
e) Prosiguen su vida bendiciendo a Dios en el Templo (v. 53). en esta ltima percopa. Jess es el sujeto implcito de los verbos y es designado por
el pronombre personal l, a l. Los discpulos son designados siempre
La estructura del episodio no es concntrica, pero s paralela. Las por el plural del mismo pronombre (tres veces en acusativo, una en genitivo, una
en nominativo). La ltima mencin de Jess tuvo lugar en el v. 19. La de Pedro
partes a) y d) sealan un desplazamiento; las partes b) y e), una ben- y los discpulos, en los v. 33-35.
4. Sobre este relato, cf. particularmente A. Fridrichsen, Himmelfahrt ; V. Larra-
a. Podramos traducir tambin: los brazos. naga, Ascensin; H. Schlier, Ascension, G. Lohfink, Himmelfahrt, J. A. Fitzmyer,
b. Lit. con gran alegra. Ascension, J. F. Maile, Ascension, M. C. Parsons, Departure, A. W. Zwiep, Ascension;
c. Lit. en el Templo, con un sentido amplio. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed., 178-186. Sobre los problemas homilticos plan-
1. Cf., por ejemplo, Schmithals, 235-238. teados por este texto, cf. L. Floulden, Preaching.
692 La armona de los adioses (24. 50-53) Le 24. 50-53: Anlisis 693

repeticiones? Ciertos autores se sienten perturbados y recurren a la Ciertos crticos han replicado apuntando con el dedo dos reali-
hiptesis de una interpolacin5. En su opinin, el que Le 24, 49 anun- dades ineludibles: a) la inestabilidad del texto tanto de Le 24, 50-53
ci el cumplimiento de la promesa del Padre y que sta se recuerde como el de Hch 1, 1-5; y b) las torpezas estilsticas del principio de
en Hch 1, 8 sugieren que Lc-Hch formaban al principio un solo libro los Hechos. Es verdad que las variaciones textuales reflejan a veces
-Hch 1, 6 sera la continuacin de Le 24, 49 sin solucin de conti- el origen catico de un pasaje. Pero es verdad igualmente que los
nuidad-, y que este volumen fue pronto dividido en dos cuando se extremos de un manuscrito, principio y final de una obra, son a me-
uni la primera parte al corpus de los evangelios en el proceso de nudo objeto de manipulaciones. En el caso de Le 24 y de Hch 1, exi-
formacin del canon del NT. Tales autores aaden que los v. 50-53 gencias doctrinales, como veremos, ampliaron este riesgo. Pasemos
de Le 24 y Hch 1,1-5 fueron redactados entonces para servir de con- a las torpezas estilsticas: en griego, la partcula , Hch 1, 1, debe
elusion indispensable al evangelio y de indispensable principio a los normalmente ser seguida por un . Ahora bien, ningn responde a
Hechos. Tres argumentos militan, sin embargo, contra esta hiptesis: este inicial7. No es de mi incumbencia comentar ahora el libro de
a) ningn manuscrito atestigua la realidad material de este hecho, ya los Hechos. Me contento con suponer que Lucas, como ocurre a me-
que ninguno proporciona una versin en un solo libro de Lc-Hch: nudo, se embrolla un poco al principio de su segundo libro querien-
b) puestos a continuacin uno del otro, Lc-Hch sobrepasan la amplitud do decir demasiado. Este defecto, sin embargo, no debe ocultar un
convencional de una obra de la Antigedad, longitud determinada por mrito: despus de resumir correctamente su primer libro (todo
exigencias prcticas. Cuando queran componer obras que sobrepasa- lo que Jess haba hecho y enseado: Hch 1, 1), el evangelista pre-
ban esta longitud estndar, los autores de la Antigedad subdividan fiere conceder la palabra al Resucitado para presentar el contenido
su obra en dos o ms libros. Exactamente eso es lo que Lucas hace del segundo: Sino que recibiris una fuerza, la del Espritu Santo,
aqu: su obra tendr dos tomos (Hch 1, 1 habla con precisin del pri- que vendr sobre vosotros, y seris mis testigos en Jerusaln, en toda
mer libro); c) Le 24, 50-53, como probar finalmente la exgesis, se Judea y Samaria, y hasta las extremidades de la tierra (Hch 1, 8)8. La
trata de un pasaje con rasgos lucanos y no la obra de un glosador. ruptura sintctica, evidente por la ausencia del en la primera frase,
Ms importante an que estos argumentos es la constatacin si- es el precio que Lucas paga para legitimar la existencia de un libro, el
guente: Lucas, que aprecia las divisiones, tanto las de las pocas de de los Hechos -riesgo que es el primero en asumir- y para dar valor
la historia de la salvacin como las de las partes de su obra literaria, teolgicamente al contenido de este segundo volumen.
sabe tambin asegurar la continuidad. Tiene el arte de las transiciones El principio de Hechos contiene otras dificultades. Entre las que
y conoce tambin cmo facilitar la travesa de los umbrales. Como afectan a la inteligencia del final del evangelio, hay que indicar la
autor experimentado, no obstante, sabe evitar que estas transiciones mencin extraa de la ascensin (Hch 1 , 2) antes de la de las aparicio-
constituyan pesadas repeticiones. Le agrada variar la presentacin de nes (1,3). La sucesin gramatical -tal es mi explicacin- no implica
las mismas verdades o de los mismos acontecimientos6. Exactamente necesariamente la sucesin cronolgica de los acontecimientos9. En-
esto es lo que realiza en Le 24 y en Hch 1 . tre los numerosos temas que Lucas quiere ajustar en este principio de
Hechos se halla tambin el del retraso de la parusa. El autor habla
5. A ttulo de ejemplo, cf. P. H. Menoud, Remarques, que sigue a K. Lake y de l en los v. 6-7, y ofrece el don del Espritu y el deber de misionar
H. Sahlin. Escribe: Si se suprime la interpolacin, la obra de Lucas queda restau- como sustitutos positivos de una vana espera del retomo de Cristo10.
rada en su unidad y claridad; el dilogo de Jess con sus discpulos, interrumpido
en Le 24, 49, prosigue naturalmente a partir de Hch 1, 6 (p. 151). La ascensin
tiene la ventaja de ser mencionada slo una vez y los embarazosos cuarenta das 7. La ausencia de un correlativo a un no es tan excepcional como se ha
desaparecen. Algunos aos ms tarde, P. H. Menoud, Quarante jours, cambi de pretendido. Hay incluso algunos ejemplos en Lc-Hch: Le 3, 18; Hch 3, 13.21:21,
opinin y renunci a su hiptesis. 39; cf. P. H. Menoud, Remarques , p. 1 50 del original.
6. Cf. G. Mussies, Variation; el trmino variacin aparece ya en 1927 en 8. Cf. H. Conzelmann, Mitte. 142 y 170-172.
la obra de A. Fridrichsen, Himmelfahrt, 338. M. C. Parsons, Departure, 191-199, 9. Cf. la manera como la Traduccin ecumnica francesa de la Biblia (TOB)
y C. L. Stockhausen, Dual Narration, se han interesado por los fenmenos de la vierte el aoristo : Se les haba presentado. .. (Hch 1, 3).
repeticin y la redundancia. 10. A este propsito, cf. E. Grasser, Parusieverzogerung, 204-207.
694 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24, 50-53: Anlisis 695

La solucin del problema resurge en el v. 11 del mismo captulo 1 de Lucas ha indicado ya que la resurreccin de Jess no significaba
Hechos: la cuestin del retraso de la parusa no importa, sugiere al slo una vuelta a la vida humana, sino tambin el acceso a la gloria
autor; lo nico que cuenta es la seguridad de que tendr lugar. divina (24, 26). Ahora que llega al final de la vida de su hroe, debe
Para el que trata de explicar el final del evangelio, lo ms intere- describir esta exaltacin. Tales glorificaciones no eran extraas para
sante es el relato paralelo de la ascensin contenido en el libro de los las creencias antiguas. La Biblia de Lucas relataba sucintamente el rap-
Hechos11. Mientras que ningn otro evangelista, ni ningn otro autor to de Henoc (Henoc agrad a Dios y no se le encontr ms porque
del Nuevo Testamento, describe la ascensin, Lucas la cuenta dos ve- Dios lo haba trasladado, Gn 5, 24 LXX), y con ms generosidad la
ces. Al leer estas dos narraciones, nos damos cuenta de que se trata del asuncin de Elias en su carro de fuego (2 [4] Re 2, 1-18)14. Tal suer-
mismo acontecimiento: se desarrolla en las afueras de Jerusaln; Jess te bienaventurada estaba reservada tambin a Esdras, Baruc y quizs
es elevado al cielo ante la mirada de sus discpulos; luego, stos vuel- Moiss en la literatura apocalptica postbblica15. El mundo griego y
ven a la ciudad santa. En estas dos descripciones (Le 24, 50-53 y Hch latino conoca tambin tales raptos; los ms clebres son los de Hera-
1, 9-12) no puede tratarse ms que de un solo y nico acontecimiento. ces y Rmulo16. Estas historias se distinguan de los viajes celestes de
Como hemos visto ya, Lucas no sabe repetirse sin variar. As, designa un visionario destinado a gozar de una revelacin, porque ste volva
el lugar de dos maneras diferentes: dirige la atencin a Betania en Le luego a la tierra. Tampoco se confundan con las menciones de la salida
24, 50 y al Monte de los Olivos en Hch 1, 12. Mientras que en Le 24 de los enviados celestes, porque una vez cumplida su misin divina, se
no presta atencin a la cronologa (el lector piensa que sigue en todo trataba para ellos de una simple vuelta. Tampoco deban asimilarse a
momento los acontecimientos de un interminable da de Pascua), Lu- un viaje del alma, la cual -segn diversas creencias en Grecia y Roma-
cas precisa en Hch \ , 3 que el acontecimiento tiene lugar por lo menos alcanzaba las alturas cuando a la muerte del cuerpo se separaba de su
cuarenta das ms tarde. Mientras que en Le 24 Cristo se sita frente a envoltura camal, porque Lucas haba insistido en la realidad corporal
sus discpulos para bendecirlos, en Hch 1 les da la espalda sin un gesto del Resucitado. Sin embargo, para narrar estos relatos de raptos y asun-
de consuelo. En el evangelio, la bendicin mantiene el vnculo entre el
ciones los antiguos recurran gustosamente al mismo esquema narra-
que se va y los que se quedan (por ello su alegra); en los Hechos, en
tivo y a un vocabulario convencional. Se hablaba, pues, de asuncin,
cambio, Cristo es arrancado de entre los discpulos que permanecen
rapto, viento impetuoso, carro celeste, nube, de confirmacin divina en
tan desconcertados que son necesarios dos ngeles para mantenerlos
forma de signos y de la veneracin humana como respuesta17.
en pie. Estos lo hacen adems sin contemplaciones. Como se ve, Lu-
cas supo variar. La exgesis de detalle mostrar que la formulacin del
evangelio funciona bien como conclusin12, y la de los Hechos como 14. Sobre la influencia del relato bblico de Elias y de las tradiciones judas a es-
te respecto, cf. U. Kellermann, Zu den Elia-Motiven. Este autor considera que Lucas
introduccin. Pondr en evidencia tambin la orientacin cristolgica aplica a Jess la esperanza juda de un Elias redivivus, pero que la corrige por medio
de Le 24 (fin de la vida de Jess) y la eclesiolgica de Hch 1 (princi- de la doctrina del siervo de Dios; A. W. Zwiep, Ascension, 58-63, 1 16 y 194.
pi de la misin de la Iglesia). Sugerir, finalmente, que Le 24 ofrece 1 5. Cf. 4 Esd 14, 1-50 (los v. 48b-50, ausentes de la versin latina, s existen en
proteccin y Hch 1 compromete la responsabilidad11 la siraca) y 2 Bar 76; G. Lohfink. Himmelfahrt, 59-6 1 . No es imposible que se hayan
desarrollado leyendas sobre la ascensin de Moiss; cf. V. Larraflaga, Ascensin, 36,
97-98; cf. infra la aportacin de la iconografa, 71 1-713. G. Lohfink, Himmelfahrt,
1 1 . Es preciso recordar tambin que el relato de la ascensin ha sido prepa- 61-69, desaconseja leer Josefo, Ant. IV, 8, 47-48 315-326, en este sentido. Es pre-
rado en el evangelio; recordemos la ascensin, de 9, 5 1 y la entrada ciso mencionar a Tob 12, 20-22: el ngel Rafael, que haba tomado forma humana
en Jerusaln (19, 29-40); cf. J. G. Davies, Prefiguremenf, Atkins, Location. para ayudar a Tobit y a su hijo Tobas, asciende finalmente hacia Dios.
12. En su tesis doctoral, M. C. Parsons, Departure, 65-113, ha examinado 1 6. Para Heracles, cf. P. Grimal, Dictionnaire de la mythologie grec et romaine,
con cuidado la manera con la que se terminan la obras literarias. Est atento a la no- Pars 19889, s.v. Hracls 14, 202-203. Para Rmulo, cf. Tito Livio, Ab urbe condita
cin de closure (cierre; final) y a la funcin de estas conclusiones respecto a I, 16; Plutarco, Vitae, Rmulo, 27-28; Vitae, Numa , 2. Para Augusto, cf. Din Casio,
los principios, a la intriga y al punto de vista del narrador. Hist. Rom., LVI, 46, 2. G. Lohfink, Himmelfahrt, 34-37.
13. Muchos autores insisten en la complementaredad de las dos narrado- 17. Es G. Lohfink, Himmelfahrt, quien ms ha estudiado estos modelos; cf. mi
nes; cf. A. Fridrichsen, Himmelfahrt-, G. Lohfink, Himmelfahrt-, M. Dmer, Heil, resumen en Le le thologien, 3" ed., 180-186; tambin V. Larraaga, Ascensin,
106-109; F. Schnider, Himmelfahrt. 83-97, y Palatty, Ascension, el primer artculo.
696 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24. 50-53: Anlisis 697

ste es el modelo que Lucas se esfuerza por seguir en el relato de en el siglo II: tras una serie de apariciones que culminan en un ltimo
los Hechos18. Pero no es el que prefiere en Le 24. Al final del evange- discurso a los Once, el Resucitado es elevado del modo siguiente: El
lio, Lucas presenta al Resucitado como la Biblia describe a un patriar- Seor Jess, despus de haberles hablado, fue elevado al cielo y se
ca al final de sus das. Frente a sus hijos, Cristo los bendice, antes de sent a la diestra de Dios. Ellos salieron a predicar por todas partes.
El Seor actuaba con ellos y confirmaba la Palabra con las seales
enfrentarse a la separacin definitiva. l es dueo de sus sentimientos
que la acompaaban (Me 16, 19-20)22.
y comunica a los suyos los beneficios espirituales que les permitirn
Lohfink ha defendido la tesis siguiente: Lucas sera el primero, y
sobrevivir. No es cuestin de asuncin brusca, sino de separacin. La
durante mucho tiempo el nico, que historiz la exaltacin pascual
respuesta de los discpulos se parece ms a la reaccin de los benefi-
(realidad invisible y creda) convirtindola en un acontecimiento al
ciarios de bendiciones que a la de los testigos de asunciones violentas.
cual asistieron los testigos (realidad visible y atestiguada)23.
Lucas debe, sin embargo, adaptar el esquema a la realidad cristolgica Personalmente, defiendo las cuatro tesis siguientes:
de la resurreccin. Para hacerlo precisaba (v. 51) que la separacin
( , se apart de ellos) fuera a la par con la aseen- a) No es preciso distinguir excesivamente la exaltacin y la as-
sin ( , y fue llevado al cielo)19. censin24. Muchos autores cristianos de la Antigedad hablan de la
Tanto el Nuevo Testamento como la ms antigua literatura cristia- elevacin del Resucitado sin preocuparse de saber si esta realidad fue
na ( grosso modo hasta Justino e Ireneo) conocen y confiesan la exal- solamente creda o tambin percibida25.
tacin pascual de Cristo, pero salvo unas pocas excepciones igno- b) Segn una tendencia muy suya, a Lucas le agrada mostrar lo
ran todo relato de una ascensin certificada por testigos. Adems de que cree. Historiza o narrativiza con mucho gusto la ascensin
Lucas-Hechos, deben sealarse, sin embargo, otras tres excepciones: del Resucitado al final de una serie de apariciones. Pero no es esclavo
la Epstola de Bernab, de principios del siglo II, invita a la cele- de sus propias descripciones. Son maneras de hablar, aunque se guar-
bracin del domingo, considerado como octavo da, por la doble ra- da de precisar en exceso la narracin (cf. la ausencia de los cuarenta
zn de que en ese da Jess resucit de entre los muertos y, porque das en Le 24 y luego su presencia en Hch 1).
despus de haberse manifestado, subi al cielo ( c) Lucas no es el nico que historiza lo indecible de la exaltacin
)20. El Evangelio de Pedro, pascual. A las excepciones enumeradas anteriormente se aadirn
por su parte, contiene un relato extraordinario de la resurreccin, a la otras de fechas difciles de fijar (pienso en los relatos de la ascensin
en la literatura no cannica, de Nag Hammadi en particular)26.
cual asisten estupefactos los guardias de la tumba. Acompaado por
dos ngeles y seguido por la cruz, Cristo sale triunfante de la tumba.
Resurreccin y elevacin coinciden en este texto21. Finalmente, he 22. Segn J. Hug, Final. 128-153, el evangelio de Lucas y el final no autntico
de Marcos disocian la ascensin de la resurreccin, pero en lo dems los dos textos
aqu lo que leemos en el final no autntico de Marcos que vio la luz no tienen vnculos comunes. Me 1 6, 1 9 se inspira en el antecedente de Elias (cf. 2 [4]
Re 2, 11; Eclo 48, 9; y sobre todo 1 Mac 2, 58). Sobre Henoc, cf. Eclo 49, 14.
18. A. W. Zwiep, Ascensin, interpreta no slo las dos narraciones de la 23. Cf. G. Lohfink, Himmelfahrt, 242-283; y mi resumen del captulo 6 en Luc
ascensin, sino tambin Le 9, 51 y Hch 3, 19-21, a partir de la categora de la as- le thologien, 3a ed., 1 84. J. A. Fitzmyer. Ascension, 424-425, comparte la opinin
censin, que el denomina the rapture christology. de Lohfink.
19. G. Lohfink, Himmelfahrt, 147-162, distingue bien la peculiaridad y la 24. Cf. J. G. Davies. He Ascended; G. Bouwman, Erhdhung; J. A. Fitzmyer,
funcin de cada una de las dos narraciones; cf. J. F. Maile, Ascension, 40-44. Ascension, 420; L F. Maile, Ascension, 48.
20. Cf. Bem 15, 9, texto griego y traduccin de D. Ruiz Bueno, Padres apos- 25. Cf. ya en el Nuevo Testamento Jn 13, 3; Ef 1, 20; 1 Tim 3, 16.
tlicos, Madrid 1954, 803. 26. Cf. la variante contenida en Me 16, 3 en el manuscrito latino de Bobbio (k)
21. EvPe 9, 34-10, 42 y las anotaciones de M. Mara, en Evangile de Pierre, (siglo IV o V); Nestle27, adloc., aparato crtico, y G. Lohfink, Himmelfahrt, 128-129.
introd., texto, trad., comentario e ndices (SC 201), Pars 1973, 57-59 y 171-190. Esta variante habla de tinieblas cuando las mujeres llegan a la tumba, la bajada de
El vocabulario de la ascensin aparece a menudo en la literatura de la antigedad ngeles desde los c ielos, y luego el ascenso de stos en compaa del Resucitado y la
cuando se habla del regreso a la vida y de la salida de la estancia de los muertos. Cf vuelta de la luz. El guin recuerda al del Evangelio de Pedro, excepto que aqu son
TestBenj 9, 5; historia del rey Abgaro, en Eusebio, Hist. eccl. I, 13, 20; Doctrina de las mujeres y no los guardias quienes presencian los hechos. Cf. M. Mara, Evangile
Addai, 9; Hechos de Toms, 156; otros ejemplos en G. Lohfink, Himmelfahrt, 106. de Pierre, 181, mencionado supra, n. 2 1 . Sobre Nag Flammadi, cf. infra, 707-709.
698 La armona de los adioses (24. 50-53) Le 24, 50-53: Anlisis 699

d) La historizacin lucana no fue sin duda la primera; es proba- con y hacen pesada la expresin. Pero Lucas es el nico en
ble, en todo caso para Hch 1 , que Lucas hubiera tenido antecesores27. el Nuevo Testamento que utiliza varias veces en unin con una
Uno de ellos, que puede detectarse en Hch 1 , debi de inspirarse en las preposicin o un adverbio32.
historias de Henoc y de Elias tales como se las transmitan la Biblia y En el v. 51 , se apart de ellos, est muy bien atesti-
las tradiciones judas. El mejor paralelo de Hch 1,9-11 parece ser un guado. El escriba del cdice Beza (D = 05) prefiere, no obstante,
pasaje del Henoc eslavo (2 Henoc)28. Otro predecesor debe esconderse , se alej, cuyo sentido apenas es diferente. subraya
detrs del relato corto de Le 24, 50-53, el autor del material propio. posiblemente la distancia que se alarga entre Jess, que se detiene, y
ste debi de redactar la despedida de Jess inspirndose en las de los discpulos que se aprestan a continuar su camino, mientras que
los patriarcas segn el Gnesis, y en las bendiciones de los sacerdotes marca la separacin que se produce entre ellos.
La variante ms interesante concierne a la ascensin misma. La
de Israel. Deba de conocer el libro del Sircida y la descripcin del
inmensa mayora de los manuscritos, comenzando por el ms antiguo,
sumo sacerdote Simn contenida en el captulo 5029. En este captulo,
el Papiro Bodmer XIV-XV (P75), contiene las palabras
que es tambin el ltimo del libro, Simn es magnificado y se subraya
, y fue llevado al cielo. Ciertos manuscritos impor-
su gloria: Cuando suba al altar santo, llenaba de gloria el recinto del
tantes del texto occidental, el cdice Beza (D = 05), la mayora o la
santuario (Eclo 50, 1 1). Su funcin sacerdotal contena evidentemen-
totalidad de los testigos de la Vetus latina (it) y el manuscrito siraco
te una bendicin; entonces elevaba las manos sobre toda la asamblea
del Sina (sys), acompaados en este punto por la primera mano del
de los hijos de Israel para dar con sus labios la bendicin del Seor (*
cdice Sinatico griego (* = 01 *) omiten estas palabras. Es preciso,
(Eclo 50, 20). Estaba rodeado de sacerdotes como Jess de sus disci- o no, conservarlas en el texto de Lucas? Esta cuestin ha suscitado
pulos (Eclo 50, 12). El pueblo, representado en Lucas tambin por los intensas polmicas. La vigsimo quinta edicin de Nestle haba re-
discpulos, se prosternaba (Eclo 50, 17 y 2 1)30. Como puede verse, no legado esta expresin al aparato crtico. La vigsimo sptima la ha
considero la ascensin una leyenda tarda, ni tampoco un testimonio rehabilitado debido a la influencia del Papiro Bodmer XIV-XV (P75),
ocular, ni una produccin de Lucas sin un soporte tradicional. recientemente descubierto. Si se acepta esta mencin de la ascensin
en el texto, es preciso explicar la desaparicin de ella en el texto oc-
Es hora ya de abordar los problemas textuales que plantea esta cidental. Para proporcionar tal aclaracin, conviene tener en cuenta
ltima percopa del evangelio31. Son numerosos, pero de importancia otras variantes occidentales en Le 24 (las denominadas Western non-
variable. En el v. 50, el , al exterior, es redundante despus Interpolations33). D. Plooij34 y E. J. Epp35 han mostrado que el tex-
del verbo , y debi de chocar a los copistas puristas. Es preci- to occidental tena su coherencia. Parece haber orientado el final del
so mantenerlo sin duda. Que se escoja , con destino a, o , evangelio y el principio de los Hechos en un sentido preciso, elimi-
hacia, antes de Betania no afecta al sentido. Ms sorprendente es la nando todo lo que poda el carcter visible y material de la ascensin.
presencia de , hasta, atestiguado por todos los manuscritos, que Posiblemente en lo que estos investigadores no insistieron bastante es
que de esa manera los testigos del texto occidental daban prueba de
27. Cf. F. Hahn, Himmelfahrt. arcasmo y defendan una concepcin de la exaltacin que haba sido
28. Hen(esl) 67-68; cf. W. K. Lowther Clark., Pseudepigrapha; G. Lohfink, la de los primeros cristianos. Personalmente prefiero el texto largo del
evangelio y mantengo la expresin ,
Himmelfahrt , 56-57.
29. Cf. G. Lohfink, Himmelfahrt , 167-169.
30. Cf. J. L. Crenshaw, Sirach, en The New Interpreter of the Bible V, Nash- y fue llevado al cielo, en el cuerpo del texto de Lucas.
ville 1997, 858-862.
31. Cf. M. S. Enslin, Ascension, D. Plooij, Ascension; J. M. CTeed, Text; V.
Larraaga, Ascensin, 43-50 y 131-213; M. Domer, Heil, 107; J.-M. Guillaume, 32. Cf. Hch 17, 14; 21, 5; 26, 11; M. Dmer, Heil, 107.
Luc interprete, 224-228; E. J. Epp, Ascension; H. W. Bartsch, Codex Bezae, 210- 33. Sobre las Western non-Interpolations, cf. B. F. Wescott-F. J. A. Hart(eds.),
211; J. A. Fitzmyer, Ascension, 416-417; J. F. Maile, Ascension, 30-35; M. C. The New Testament in the Origina Greek: Introduction , Londres 1896, 175-177.
Parsons, Departure, 29-52; M. C. Parsons, Text; C.-B. Amphoux, Chapitre 24; R. J. 34. D. Plooij, Ascension.
i* 35. E. J. Epp, Ascensin.
Swanson, Manuscripts, 419-420; A. W. Zwiep, Text.
700 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24. 50 701

Esta situacin vuelve a producirse en el v. 52, donde los mismos sostienen los Hechos, cuarenta das ms tarde (Hch 1, 3). Se ha dado
testigos, salvo la primera mano del Sinatico griego ((= 01),omiten
01), a este periodo, con razn ciertamente, un valor simblico: periodo
la oracin participial , tras haberse proster- aparte, en este caso, para una ltima enseanza que concierne al reino
nado ante l. La ausencia de estas palabras se explica de la misma de Dios (Hch 1 , 3)37; un periodo tambin limitado para que no se in-
manera que la omisin de la ascensin en el versculo precedente. miscuyeran all los herejes con su pretensin de ltimas revelado-
Para estos escribas, se trataba de limitar al mximo la presencia y la nes. Se ha dicho tambin con razn que Lucas no fija explcitamente
actividad humanas en el momento de la elevacin de Cristo. en los Hechos la fecha de la ascensin en el cuadragsimo da38. Esto
Otras variantes importan menos. Cuando el manuscrito Vaticano no impide que sorprenda la desenvoltura de Lucas.
en su primera mano (B* = 03*) omite el adjetivo , grande, y Cuando Jess, segn Lucas, bendice a sus discpulos, se inserta en
el Alejandrino, tambin en su primera mano (A* = 02*), las palabras una tradicin bblica antigua. Fue Dios en primer lugar quien bendijo
, en el recinto del Templo, debe de tratarse de una falta a Adn y Eva cuando los cre (Gn 1 , 28); a No y a su familia al final
de atencin y no de un intento de conservacin de un estado anterior del diluvio (Gn 9, 1); luego a Abrahn y a sus descendientes en el
del texto. La penltima variante puede servir de ejemplo de clase. El momento de partir (Gn 12, 1-3). Hay luego unos padres que, contando
texto egipcio lee las palabras , bendiciendo a con Dios, bendicen a sus hijos. Aunque cuenten bendiciones fraudu-
Dios. El texto occidental, , alabando a Dios. El lentas (Gn 27) o trucadas (Gn 48), las narraciones de los Patriarcas
texto bizantino, ms reciente, que no quiere perder nada de los tesoros se apoyan en esta conviccin: La bendicin de un padre anciano era
del pasado, mezcla las dos formas del texto y prefiere eficaz e irrevocable, tanto en el Antiguo Testamento como en otros
, alabando y bendiciendo a Dios. Finalmen- documentos del Antiguo Oriente39. Dt 33, por poner un ejemplo cle-
te, por costumbre, innumerables escribas aadieron al final de su bre, cita la ltima bendicin de Moiss. Segn Lucas, Jess, antes de
copia para destacar el carcter sagrado del texto. su partida final, repite y actualiza este gesto ancestral.
La bendicin divina pasaba igualmente por otras mediaciones ade-
ms de por las manos de los ancianos. Se transmita tambin a travs
Explicacin de los sacerdotes. El libro de los Nmeros cita la famosa bendicin
que Moiss pronuncia sobre Aarn y sus hijos. Y stos tendrn que
50 El evangelio y los Hechos no se contradicen en cuanto al lugar utilizarla para bendecir a Israel (Nm 6, 22-27). La bendicin del sumo
de la ascensin. Los dos la sitan al este de Jerusaln, no lejos de la sacerdote Simn (Eclo 50), cuya influencia seal anteriormente en
capital. Betania (24, 50) est en efecto al pie oriental del Monte de los Le 2440, se inserta en este cuadro cultual. Que se levanten las manos41,
Olivos (Hch 1, 12). Lucas quiere simplemente variar la expresin36.
Por qu era preciso salir de Jerusaln para separarse? El relato de
37. As es como lo entiende Tertuliano, el nico autor cristiano anterior ai
los Hechos, a su modo, proporciona la razn: la parusa se desarrollar siglo IV que seala los cuarenta das, en su Apol. 21, 23.
a la manera de la ascensin, simplemente en un orden inverso (Hch 38. Cf. P. H. Menoud, Quarante jours, 114. Teniendo en cuenta los cuarenta
1, 11). Ahora bien, una antigua tradicin bblica asociaba esta llegada das de Hch 1, 3 -segn varios autores-, Le 24, 50-53 no representara la ascensin
final del Seor con el Monte de los Olivos (Zac 1 4, 4 y Ez 1 1 , 23). Para definitiva, sino la conclusin de una escena de aparicin. Hch 1 recordara otras
apariciones y la ascensin definitiva. Cf., con diferencias, B. W. Bacon, Ascension ;
que fuera respetado el orden previsto, convena que la partida tuviera W. Michaelis, berlieferung: P. Benoit, Ascension. En sentido opuesto, cf. A. Fridri-
lugar en el mismo sitio, fuera de la ciudad, en el lado oriental. chsen, Himmelfahrt, ya en 1927. Sobre los cuarenta das, cf. tambin M. S. Enslin,
El evangelista no parece tampoco sentir una contradiccin respec- Ascension, J. F. Maile, Ascension, 48-54; W. H. Roscher, Tessarakontaden.
to a la fecha del evento. Sin embargo, la tensin existe: en el evan- 39. Nota t de la Traduction Oecumnique de la Bible en Gn 27, 33.
40. Cf. supra, 698.
gelio, la ascensin parece desarrollarse el da de Pascua y no, como 41. Me 10, 16 y Mt 19, 15 mencionan una imposicin de las manos de Jess
(, o & ) en el episodio de Jess y los nios. Le 18, 15-17
36. Cf. P. Atkins, Location. Al principio del relato de la entrada de Jess en Jeru- omite este detalle. Al principio del Sermn del llano, Lucas dice que Jess levanta
saln (19, 29), Lucas menciona Betania y el Monte de los Olivos una junto al otro. la mirada (6, 20; el mismo participio aoristo, , que aqu, v. 50).
702 Le 24. 51 703
La armona de los adioses (24, 50-53)

que se pronuncien palabras, que los beneficiarios se inclinen con gra- minos: Mira: Yo pongo hoy ante vosotros bendicin y maldicin.
titud habla tambin en favor del carcter sacerdotal del acto de Jess. Bendicin si escuchis los mandamientos del Seor vuestro Dios que
Incluso aunque no desarrolle este componente, como lo hace el autor yo os prescribo hoy; maldicin si desos los mandamientos del Seor
de la Carta a los hebreos42, el evangelista confiere aqu a Cristo resuci- vuestro Dios... (Dt 11, 26-28)47.
tado una funcin litrgica43. Sin que se decida por uno u otro modelo, La expresin tpica de Lucas, , y ocurri que, se- 51
Lucas da a entender que Jess bendice, como un patriarca, a sus des- guida de y de un infinitivo, sirve de indicador: va a suceder un
cendientes y, como un sacerdote, a la asamblea reunida. acontecimiento importante48. Dos verbos van a describirlo. El prime-
ro marca la distancia que interviene entre l y ellos; el segundo,
Como indica la elevacin de las manos, la bendicin es ms que
la elevacin al cielo. En el libro de los Hechos (1, 2.1 1.22), como en
una palabra. Es un gesto performativo, que comunica la benevolencia
y la proteccin divinas y que asegura la continuidad y la fidelidad el himno de 1 Tim 3, 16 y en el final no autntico de Marcos (Me
16, 19), es el verbo , elevar, en voz pasiva, el que
en el momento de la partida o de la separacin. Las palabras que se
pronuncian en esta ocasin tienen el peso de los juramentos. Como
sirve para describir la ascensin. Para variar, Lucas prefiere aqu un
verbo menos solicitado, , llevar, levantar, tambin en
escribe J.-L. Marion, Al bendecir, Cristo se da a conocer como don
pasiva49. Sealo, no obstante, que Marcos y Mateo recurren a este
de la presencia44. Hay pues, en nuestro pasaje una paradoja de la
verbo en activa para describir a Jess que se lleva a sus tres discpulos
retirada y del don, de la ausencia y de la presencia. Como percibe el
al monte elevado de la Transfiguracin ( ,
filsofo, la paradoja de Emas se repite aqu45.
, y los lleva en un monte elevado, Me 9, 2 y Mt 1 7,
Lucas sabe que a partir de los discpulos la bendicin se difundir 1). G. Lohfink ha sealado en la literatura profana el mismo uso de
hacia otros discpulos y que desde el pueblo de Israel se desbordar
(llevar, acompaado por la expresin ,
a todas las naciones. Acaso no se refiere Hch 3, 25-26 a la promesa
al cielo) en Plutarco. Antonino Liberal y en los escolios de las Ar-
abrahmica cuando pone las palabras siguientes en labios de Pedro?
gonuticas de Apolonio de Rodas50.
Vosotros sois los hijos de los profetas y de la alianza que Dios con- El libro de los Hechos confirmar esta ausencia en la tierra del
cluy con vuestros padres cuando dijo a Abrahn: En tu descenden- Resucitado a causa de su ascensin: adems del captulo 1 -segundo
cia sern bendecidas todas las familias de la tierra. Para vosotros en relato de la ascensin en particular- es preciso sealar esta frase sig-
- primer lugar ha suscitado Dios a su Siervo y lo ha enviado para ben-
deciros, apartndoos a cada uno de vuestras malas acciones. El final
nificativa puesta en boca de Pedro, el portavoz de los apstoles: A
fin de que del Seor venga el tiempo de refrigerio y enve al Cristo
de esta cita recuerda un dato que el peso de la gracia no debe hacer que os haba sido destinado, Jess, a quien debe acoger51 el cielo has-
olvidar: la bendicin no infantiliza, ni elimina la responsabilidad46. ta el momento de la restauracin universal, de la que Dios habl por
Los creyentes saben que Dios los coloca en una encrucijada de ca- boca de sus santos profetas en otro tiempo (Hch 3, 20-21). Como
har ms tarde Calvino52, Lucas subraya la ausencia de Cristo en la
42. Cf. Heb 2, 17; 3, 1;4, 14-16; 5, 5-10; 6, 20; 7, 26-28; 8, 1; 9, 11-14; 10,21.
43. Cf. G. Odasso, Ascensione, 1 1 8; y sobre todo A. G. Mekkattukunnel, Priestly
Blessing, quien insiste, exageradamente, en este aspecto, como nota R. Morgan, En- 47. Cf. H. W. Beyer, art. ., en ThWNT [1 (1935), 751-763; A. G.
ding, en su crtica. A mi parecer, Lucas concibe aqu a Jess como el sacerdote esca- Mekkattukunnel, Priestly Blessing, 61-91. 155-230.
tolgico de Israel, no como el iniciador del sacerdocio de las iglesias cristianas. 48. Cf. el comentario a 5, 1, vol. I, 328.
44. J.-L. Marion , Prolgomnes, 159. 49. Sobre el vocabulario de la ascensin, cf. G. Lohfink, Himmelfahrt, 41-
45. Ibid, 160-161. 42.170-1 71 . 1 87-207, y A. W. Zwiep,Ascension, 80-117.
46. R. Wind, Gott, estima que los relatos de la ascensin incitan a los cristianos 50. Plutarco. Vitae, Numa 2, 3; Antonino Liberal 25; escolios a las Argonu-
a vivir en el mundo como D. Bonhoeffer sugiri hacerlo: como adultos, conciernes ticas de Apolonio de Rodas (rec. H. K.eil) IV, 57; cf. tambin Din Casio, Hist.
de la ausencia de Dios. Escribe: El tema subyacente de la historia de la ascensin Rom. LVt, 46, 2; G. Lohfink, Himmelfahrt, 42, n. 72.
es ms bien la contradictoria unidad de utopa y realidad, de la concrecin, necesa- 51. Es preciso comprender este en el sentido no slo de ac-
riamente histrica, y a la vez de la indisponibilidad de la concepcin mesinica del ger, sino tambin de retener?
reino de Dios (p. 226). 52. Cf. J. Calvino, Armona, 763.
704 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24, 53 705

tierra53. En Hch 1, 9-11, llega a repetir que en la ascensin, Jess, al vocabulario del templo y del palacio, de la religin y de la corte.
alejado de la tierra, subi , al ciclo54. La religin de Israel y tras ella la cristiana escogieron este gesto para
52 Es natural que los que reciben una bendicin reaccionen55. A los expresar la reaccin humana ante Dios y Cristo.
relatos de bendicin les agrada incluir este aspecto, como se ve en el Al volver a Jerusaln, los discpulos regresan a la vida corriente y
Sircida, cap. 50: Entonces todo el pueblo, de repente y en masa, se enfrentan de nuevo a sus responsabilidades. En Jerusaln es don-
caa rostro en tierra, para adorar a su Seor, al Todopoderoso, Dios de Lucas -en los Hechos- los situar trabajando ya como misioneros.
Altsimo (Eclo 50, 17). Sin embargo, a diferencia del pasaje que Lucas, que para nombrar la capital utiliza unas veces la forma sa-
acabamos de mencionar, los discpulos no se prosternan56 ante Dios, grada y otras la profana helenizada, escoge aqu la forma religiosa y
como lo hacen los fieles que han recibido la bendicin de un sacer- semtica: 60. La vida concreta de los discpulos quedar
dote, sino -escribe Lucas- delante de Cristo: , marcada por la fe. En lugar de mencionar enseguida su tarea diaria,
tras haberse prosternado ante l. Jess ha pasado la barrera que el evangelista subraya su actitud religiosa en el Templo:
separa a los humanos de Dios57. Tras la resurreccin, puede recibir , bendiciendo a Dios (v. 53).
honores divinos. A diferencia de Mateo58, Lucas, atento a respetar las La mencin aqu de una gran alegra sorprende slo en parte61.
etapas, jams ha dicho hasta este momento que los seres humanos Ciertamente, toda separacin implica una gran tristeza, pero como
hubieran adorado a Cristo. En el momento de la ascensin, lo hace sin aqu el que se va es tambin el que se queda (la misma idea al final
vacilaciones. Recordemos que en el da del nacimiento de Jess, los de Mateo: Yo estoy con vosotros cada da hasta el final de los tiem-
pastores retoman cantando la gloria y las alabanzas no del recin pos: 28, 20), su presencia-ausencia provoca la alegra.
nacido, sino de Dios (2, 20). Desde el punto de vista formal, el lector cae en la cuenta del es-
El verbo , ms que sealar palabras, define una actitud. fuerzo de la inclusin desarrollada por el autor. El evangelio comenz
Es el gesto del que se inclina hasta tierra, la reaccin esperada del que en Jerusaln y concluye en Jerusaln. La gran alegra de la ascensin
se encuentra ante una divinidad o un rey. Los griegos utilizan este (v. 52) tiene como contrapartida la gran alegra de la Navidad (2, 10).
verbo para indicar la adoracin ofrecida a sus dioses. La prosknesis El Templo sirve de marco a la accin tanto aqu (v. 53) como al prin-
formaba parte tambin del protocolo en la corte del rey de Persia y en cipio (1,9.21; 2, 27.4)62.
los reinos del Oriente Medio antiguo59. El trmino pertenece, pues, Lucas mantiene slidamente el arraigo judo de la Iglesia cris- 53
tiana. Pero aunque los primeros testigos de Cristo son judos, no se
lanzan, como hacen otros, a rebeliones aventuradas. Son piadosos y
53. Sobre la partida y la ausencia de Cristo segn Lucas, cf. L. Houlden, /Vea-
ching, 177-179. frecuentan el Templo, no los campamentos militares. Hablando del
54. En otras dos ocasiones, la expresin designa la direc- y no del (el espacio de Zacaras, 1, 9.21), Lucas seala
cin de la mirada de los discpulos. Cf. G. C. Fuller, After the Ascension, 392. que estos hombres y mujeres son laicos que permanecen en el espa-
55. Sobre este versculo, cf. F. Wulf, Freude. co sagrado, y no miembros del clero que penetran en el santuario
56. Cf. J. M. Ntzel, art. , etc., en EWNT 111 (1983), 419-423; co-
mentario a 4, 7, vol. 1, 287, n. 36. mismo. A esta distincin se aade en los Hechos otra diferencia: el
57. Lo mismo ocurra en Roma en el mbito del culto imperial. Slo despus
de la muerte y la apoteosis poda aplicarse sin reservas al soberano el ttulo divus, del verbo caer, arrodillarse e incluso la postracin. Tambin es seguro que ms
divino; cf. S. R. F. Price, Rituals and Power: The Roman Imperial Cult in Asia
Minor, Cambridge 1998, 75.
tarde el verbo fue tomado en sentido figurado y que en ciertos casos perdi su sen-
tdo para aludir tan slo a una seal de respeto o de salutacin; cf. H. Greeven, art.
58. Cf. los tres usos de , prosternarse, en el relato de los Reyes
., en ThWNT VI (1959), 759-767.
Magos en Mt 2, 2.8.11 ; y MartPol 17, 3: (seil. )
60. Cf. el comentario a 2, 22-24 y 6, 17-19, vol. 1, 202-203, espec. n. 21, y
, porque a l [a saber, Cristo], adoramos, ya que es 407, n. 9.
el hijo de Dios.
61. Sobre la alegra en Lucas, cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3 ed., 419, n.
59. No se sabe si el verbo en griego design en primer lugar la actitud humana 1 1 8; y comentario a 2, 1 0, vol. 1, 182; sobre la alegra en v. 52, cf. F. Wulf, Freud(.
frente a los dioses o la de los sbditos frente a su soberano. Estamos ms seguros, 62. Numerosos autores han sealado estos aspectos formales, cf., por ejern-
en cambio, en otro punto: la prosknesis no se limitaba a una inclinacin simple de po, J.-M. Guillaume, Luc interprete, 206; Nolland III, 1229.
la mitad superior del cuerpo; implicaba, como lo confirma la presencia frecuente
706 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24, 50-53: Historia de la influencia 707

captulo 1 del libro, que cuenta el establecimiento de la primera comu- y denigrar tanto sus mitos como sus pretendidas ascensiones al cielo.
nidad cristiana, seala que los apstoles y los discpulos de Cristo Je- Ireneo, que se refiere explcitamente a los evangelios y a los Hechos,
ss, hombres y mujeres, se mantienen regularmente63 en otro espacio, menciona la resurreccin de Jess y su ascensin, atestiguada por el
una habitacin elevada. El lector comprende entonces si no la doble testimonio ocular de los apstoles69. Es preciso esperar, no obstante,
fidelidad (al cristianismo y al judaismo), por lo menos la evolucin hasta Tertuliano para tener una mencin de los cuarenta das: Pero
que Lucas espera del judaismo. El Templo deja de ser la nica opcin Jess pas hasta cuarenta das con algunos discpulos en Galilea, de la
religiosa. No ser en adelante el lugar de los sacrificios, sino el de la provincia de Judea, ensendoles lo que deba. Y luego, tras confiar-
oracin (Hch 3, 1 ), y sus accesos sern los testigos de la proclamacin les la misin de predicar por toda la tierra, envuelto en una nube, fue
misionera (Hch 3, 12-26). El futuro de Dios, que implica el futuro elevado al cielo: una ascensin mucho ms verdadera que aquella que
entre vosotros diversos Prculos suelen atribuir a Rmulo70. Como
de su pueblo, es pasar de un siglo al otro, de un espacio sagrado al
se ve, Tertuliano tiene en su cabeza el relato de los Hechos. Adems
mundo entero, de Jerusaln a las extremidades de la tierra. Aunque
no es el primero, ni el nico, que lava la afirmacin cristiana de la
permanezcan ah, en el Templo, todo el tiempo64, es preciso reco-
elevacin de Cristo de la sospecha de plagio. Justino le precedi; Or-
nocer que se trata de una manera de hablar.
genes, despus de l, y luego Agustn71 tomarn el relevo. Los relatos
paganos, dirn, son los falsos. En su opinin, la verdad cristiana que-
da asegurada no slo por el testimonio ocular de los apstoles, sino
Historia de la influencia
tambin -argumento provocador- por el valor moral de estos testigos
que aceptaron sufrir para su fe, y por los milagros que continan pro-
Es una historia larga, tortuosa y apasionada. Hasta el 1 50, la ma-
ducindose. Haba que reaccionar a las alegaciones de Celso72, o a
yoria de los cristianos confiesa su fe en la resurreccin y exaltacin
las de Porfirio73, quienes reducan la resurreccin o la ascensin del
de Jess que, en su opinin forman un todo65. Muchos, sin embargo,
Seor al nivel de las divinizaciones y las apoteosis paganas74.
confieren progresivamente a la ascensin una cierta autonoma res- Sin que sea posible precisar los vnculos exactos que unen los si-
pecto a la resurreccin, pero no demuestran dependencia alguna de guientes textos con las narraciones lucanas de la ascensin, conviene
Lucas-Hechos (no dicen ni una palabra de los cuarenta das)66. La sealar aqu algunos pasajes narrativos: Evangelio de Pedro 38-42 y
influencia de Lucas 24 y de Hechos 1 se hace sentir solamente en
Justino Mrtir67 y sobre todo desde Ireneo. En la primera Apologa
69. Ireneo, Adv haer. I, 10, I; II, 32, 3; III, 10, 6; 12, 1.5; 16, 8; 17, 2; V,
50, Justino demuestra su dependencia de Lucas-Hechos. Concibe la 31, 2; Epid. (= Demostracin evanglica ), 41; 83; 84; cf. G. Lohfink, Himmelfahrt,
ascensin de Jess como un acontecimiento visible y la relaciona con 110-111.
el don ulterior del Espritu Santo68. En el cap. 21 de la misma obra, 70. Tertuliano. Apologeticum, 21, 23; cf. V. Larraaga ,Ascensin, 14-15.
71. Agustn, CivDei III, 15.
haba dicho ya que deseaba oponerse a la incredulidad de los paganos
72. Orgenes, Cels. III, 22-36.
73. Cf. V. Larraaga, Ascensin, 16-17.
63. Los apstoles y los discpulos permanecen (, quedndo- 74. Cf. Agustn. Sermo 242 (PL 38, 1 140). El fragmento 65, segn A. von Har-
se, Hch 1, 13) en la habitacin elevada y son asiduos (, Hch nack. Porphyrins, Gegen die Christen, 15 Biicher. Zeugnisse, Fragmente und Re-
1, 14) a la oracin. ferate (APAW, 1916, Phil.-hist. Klasse 1), Berln 1916, 86, de la obra de Porfirio
64. Sobre , todo el tiempo, cf. Bauer-Aland, s.v. All, 1, a. contra los cristianos, conservado por Anastasio Sinata, Hodegos, 3 (PG 89, 233], es
65. Cf. G. Lohfink, Himmelfahrt, 98-109; V. Larraaga, Ascensin, 492-512. resumido as por de P. de Labriolle, La raction pa'ienne, Pars 1948, 271: Y por
66. Jn 20, 17; Me 16, 19; Aristides, Apol. 2, 8. qu no hizo una ascensin como un gran espectculo, en medio de un vasto concurso
67. G. Lohfink, Himmelfahrt, 109, escribe: Casi siempre, cuando aparecen en de judos y de griegos venidos de todas las naciones, puesto que es as como debe
Justino formulaciones similares a un credo, se nombra tambin la ascensin -cf. retomaren el momento de laparusa?. Porfirio, tal como se puede vislumbrar por el
Apologia I 21 ; 3 1; 42; 45; 46; 54; Dialogas 1 7, 1 ; 32, 3; 34, 2; 36, 5; 38, 1; 39, 7; 63, fragmento, no es muy claro. Se pregunta por qu Jess no organiz una gran alianza
1; 82, 1; 85, 1.2; 108, 2; 126, 1; 132, 1-, pero en casi todos los casos se separa clara- en el monte Sin; de hecho, la ascensin tuvo lugar en el Monte de los Olivos; luego
mente de la resurreccin. Cf. tambin V. Larraaga, Ascensin, 12-14 y 492-493. menciona un acontecimiento que se parece a la parusa (cf. Hch 1, 11): menciona
68. Cf. G. Lohfink, Himmelfahrt, 109-110. una bajada del cielo cuando lo que se espera es la mencin de la ascensin.
708 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24, 50-53: Historia de la influencia 709

56, y la variante de Me 16, 3 (manuscrito k)75; Testamento de Adn, de los apstoles, ms lenta, y luego el establecimiento de la fiesta
3, donde Cristo profetiza su futuro76; la Ascensin de Isaas, 3, 1318; de la ascensin. La entrada en el canon de la obra de Lucas signifi-
9, 12-18; 10,8-15; 11, 253 577; 77;la Epstola de los apstoles, 51 (62)78;
253 caba la lectura litrgica de estos textos, la necesidad de explicarlos,
Hechos de Pilato o Evangelio de Nicodemo, 1679; Evangelio de Ma- el deber de tenerlos como objetos de la predicacin85. El nacimiento
ra, 9, 580; Apcrifo de Santiago 2, 8-39; 7, 35-8, 4; 10, 638 y 14, de la fiesta de la ascensin no se hizo sin dolor86. En el siglo II, cuan-
19-16, 3981; Apcrifo de Juan o Libro secreto de Juan, 2, 3 (p. 1, 1 1 do comienza a celebrarse por todas partes, la Pascua no era la fiesta
12 de NHC II, l)82; la Carta de Pedro en Felipe, Sophia Jesu Christi de un domingo solamente, sino un largo perodo de celebracin, la
{Sabidura de Jesucristo) y Pistis Sophia83 . Todos estos textos men- cincuentena pascual87. Durante este periodo se celebraba el misterio
cionan o cuentan una ascensin del Salvador y comparten ciertas cristiano en toda su amplitud: de la resurreccin de Jess al don del
convicciones lucanas: la ascensin, por ejemplo, debe ser distinguida Espritu, de la Pascua a Pentecosts. Luego, los dos extremos, los das
de la Pascua. Para la inmensa mayora fue un acontecimiento hist- de Pascua y de Pentecosts, revistieron una solemnidad particular. En
rico, y algunos fueron testigos oculares de ella. La ascensin entra Siria y en Palestina, la fiesta de la Ascensin coincida con la de Pen-
adems en el credo y a partir de ah se hace dogma84. tecosts88 (a veces el acento de la maana del domingo recaa en el
Tres acontecimientos van a modificar la situacin: la progresiva don del Espritu Santo y el del domingo por la tarde, en la ascensin;
entrada en el canon del evangelio de Lucas, la del libro de los Hechos esto es lo que se deduce del Viaje de Eteria/Egeria a Tierra Santa)89.
La entrada en el canon de los Hechos perturb este esquema y oblig
75. Cf., supra, 697, n. 26. Texto en A. Piero (ed.). Todos los Evangelios , Ma- a la celebracin de una fiesta el jueves que preceda en diez das a
drid 2009, 324-325. Pentecosts: el cambio no se produjo sin estridencias90 y los rastros
76. Cf. G. Lohfink, Himmelfahrt, 126. Texto en A. Diez Macho (ed.), Ap- de resistencia son numerosos91.
crifos del Antiguo Testamento, Madrid 1985, V, 430.
77. Cf. C. Playoust, Lifted Up, 159-180. Texto en A. Piero-A. Diez Macho Reunidas de grado o por fuerza, estas realidades nuevas -Lucas
(eds.), Apcrifos del Antiguo Testamento, Madrid 2009, VI, 576-627. Hechos como parte importante de la Escritura Santa y la fiesta de la
78. Cf. J.-N. Peres, Epstola de los apstoles (Epistula apostolorum), en crits ascensin como fecha del ao litrgico92- explican la presencia de
apocryphes chrtiens I, 392.
79. Cf. El Evangelio de Nicodemo o Acta Pilati, la Carta de Pilato al empe
rador Claudio en A. Piero (ed.), Todos los Evangelios, 365.
- 85. La entrada en el canon de Lucas-Hechos, como tal, apenas ha sido estudia-
80. Cf. el Evangelio segn Mara , en A. Piero-J. Montserrat-F. Garca Ba- da, que yo sepa, estos ltimos aos, a pesar de los numerosos nuevos libros sobre
zn, Textos gnsticos. Biblioteca de Nag Hammadi, Madrid 42009, 11, 134. el canon; cf. A. Gregory, Reception, 52-53.204-205; y F. Bovon, The Reception and
81. Se trata de NHC I, 2. Cf. C. Playoust, Lifted Up, 103-119. Texto en A. Pie- Use of the Gospel of Luke in the Second Century, en C. G. Bartholomew et al. (eds.),
ro-J. Montserrat-F. Garca Bazn, Textos gnsticos II, 297-306. Reading Luke: interpretation, Reflection, Formation (Scripture and Hermeneutics
82. Este texto es conocido por manuscritos diversos: NHC II, 1; III, 1; IV, Series 6), Gran Rapids, MI 2005, 379-400.
1 , y BG 8502, que representa una versin larga y una versin corta. Repito la di- 86. Cf. G. Kretschmar, Himmelfahrt; C. Cabi, Pentecte, 181-197. Discu-
visin del texto propuesta por K. King, The Secret Revelation of John, Cambridge sin de las tesis de Kretschmar en G. Lohfink, Himmelfahrt, 137-146; sobretodo
MI, 2006. El pasaje en cuestin est atestiguado por las dos versiones. Texto en A. F.-R. Weinert, Himmelfahrt.
Piero-J. Montserrat-F. Garca Bazn, Textos gnsticos I, 235-258. 87. Cf. O. Casel, La fte de Paques dans VEglise des Peres (LO 37), trad, de
83. Carta de Pedro a Felipe (NHC VIII, 2), 138, 3-10 y 139, 4-9; Sophia Jesu J. C. Didier, Pars 1963, 1 1-87; C. Cabi, Pentecte, 35-76.
Christi segn el BG 8502, 3, 126-127; texto en A. Piero-J. Montserrat-F. Garca 88. Cf. G. Kretschmar, Himmelfahrt, 209-213.
Bazn, Textos gnsticos II, 241-258 y II, 189208. Pistis Sophia IV, 136 y 141 (el 89. Eteria, Itinerarium, 43.
libro IV parece ser una obra independiente, anteriora los otros tres libros); 1, 3-4.6 y 90. G. Kretschmar, Himmelfahrt, 212, escribe: Por el contrario, estaamos
11-16. Texto en F. Garca Bazn, Madrid 2007. Ireneo, Adv. haer. I, 3, 2 e I, 30, 14, tentados a decir que la recepcin general del esquema temporal Iucano estrope la
se enfrenta a una concepcin de la ascensin que considera hertica: el Resucitado amplia temporada de alegra festiva.
despus de Pascua habra convivido con sus discpulos durante dieciocho meses. 91. Cf. P. Miquel, Mystre.
84. H. Denzinger, Enchiridion symbolonm definitionum et declarationum de re- 92. Sobre la fiesta de la ascensin, cf. F.-R. Weinert, Himmelfahrt, y K. Wilcke,
bus fidei et morum, Friburgo i.Br. 31 1 957, 2. A. von Hamack, Das apostolische Glau- Himmelfahrt. He aqu los testimonios ms antiguos de la existencia de la fiesta de
bensbekenntnis. Ein geschichtlicher Bericht nebsl einem Nachwort, Berln '61892, la ascensin, que debi de ver la luz en la segunda mitad del siglo IV: Const. Ap.
22. 25-26; V. Larraaga, Ascensin, 48-50; G. Lohfink, Himmelfahrt, 109. V, 20, 1-4; Gregorio de Nisa, Horn, in Ascensionem (PG 46, 689-693), testimonio
Le 24, 50-53: Historia de la influencia 711
710 La armona de los adioses (24, 50-53)

comentarios patrsticos, y luego bizantinos y medievales, as como la En el Sermo 73, el obispo de Roma predica en el cuadragsimo da
de numerosos sermones. Curiosamente, nos quedan slo pocos co- despus de Pascua, es decir, en el da de la ascensin98. Segn su
costumbre, actualiza la ascensin de Cristo uniendo entre s el pasado
mentarlos de la Antigedad cristiana. Ambrosio, ms homileta que
y el presente por medio de su amado vocablo hodie, hoy99. Indica
exegeta, se desinteresa de la ascensin93, y el final del comentario de
que los cuarenta das fueron tiles para acumular pruebas de la resu-
Cirilo no es todava accesible94. Es Beda, a las puertas de la Edad Me-
rreccin, tanto ms necesarias cuanto ms dudas haban invadido el
dia, quien nos brinda el comentario seguido ms sustancial95. Ofrece
corazn de los discpulos. El resultado fue que en la partida del Seor
la etimologa de Betania, casa de obediencia, obediencia de los
les inunda la alegra y no la tristeza. Y concluye, en un ltimo prra-
discpulos que les vale la bendicin. El Monte de los Olivos se refiere
fo, con una idea que surge tanto en Oriente como en Occidente y se
a Jess, el Ungido del Seor. ste descendi (en su encarnacin) a
abre camino a travs de los siglos: La ascensin de Cristo es, pues,
causa de la desobediencia de los pecadores y retoma al cielo (en su
nuestra propia elevacin, y donde precedi la gloria de la cabeza, all
ascensin) debido a la obediencia de los fieles. Es pues razonable,
precisa, que haya una iglesia en la falda del Monte de los Olivos96.
se invoca tambin la esperanza del cuerpo100. Este acontecimiento
corrige las perversas consecuencias de la cada y aprecia la presencia
Compara luego la bendicin recibida entonces por los apstoles y la
en el Cristo exaltado de su humanidad asumida101.
que hoy gozan los fieles. Concluye que Lucas, bien representado por
Al principio del siglo VI, Severo de Antioqua predica repetidas
el vitulus, el ternero de los sacrificios, supo dibujar mejor que otros
veces en el da de la ascensin102. Tres de estos sermones, pronuncia
evangelistas el carcter sacerdotal de Cristo. Acaso no hace concluir
dos en griego pero conservados en siraco, han llegado hasta lioso-
su evangelio en el lugar donde lo hizo comenzar con Zacaras, en el
tros103. Ms importante que el texto bblico, el de Lucas o Hechos104,
Templo? Pero los sacrificios sangrientos (Le 1) son sustituidos hoy
es el hoy de la fiesta, como en Len Magno. Ms importante que el
por la alabanza y la bendicin de Dios (Le 24).
relato es la verdad cristolgica que es preciso defender contra los he
La homiltica de los siglos V y VI est representada en el mbito
rejes, nestorianos o arranos. A este propsito, son decisivas tres con-
latino por Len Magno y, en el griego, por Severo de Antioqua97.
vicciones que Severo comparte con una amplia tradicin cristiana.
controvertido; Juan Crisstomo, Hom. de sacra Pentecoste, 2, 1 (PG 50, 463470);
Id., Horn, in Ascensionem (PG 50, 441452); F.-R. Weinert, Himmelfahrt 1322.
98. Len Magno, Sermo 60 (73) (SC 74 bis), ed. de A. Chavasse y trad.de R.
93. Ambrosio, Exp. Luc. X, 179-181, pasa directamente de las apariciones al Dolle, 268-275.
don del Espritu y trata de armonizar los datos contradictorios de los evangelios. Los
99. Cf. la nota de R. Dolle en SC 74 bis, 268, n. 4.
1 00. Len Magno, Sermo 60 (73), 4.
prrafos 182 82
1 84 parecen ser un postscriptum, donde Ambrosio intenta conciliar la
101. Cf. tambin el segundo sermn dedicado por Len Magno a la aseen-
orden de ir a Galilea (Mt y Me) y la de permanecer en Jerusaln (Le y Jn).
94. J.-M. Sauget, Nouvelles homlies (cf. la bibliografa a 23, 26-43), presenta sin: Sermo 61 (74) (SC 74 bis), 274287, donde se presentan los mismos temas.
bien la compleja situacin de esta obra, cuyos dos principales manuscritos siracos Desarrolla ah en particular una reflexin cristolgica, y estima que despus de la
estn mutilados, indicando el descubrimiento que hizo en Damasco; cf. supra, 542, ascensin los fieles pueden apoyarse ms en la divinidad del Hijo que en su luma-
n. 204, y 684, n. 92. Se conserva tambin un fragmento griego (Frag. 125; R. Reuss, nidad. Esta idea es particular, ya que otros predicadores, por ejemplo Agustn {Ser-
Lukas-Kommentare, 278): conforme al dogma, Cirilo afirma que el Resucitado lie- 1401
mo 242, 4, 6 [PL 38, 1 1401
141]),141]),
muestran su ortodoxia subrayando que Cristo fue
vaba consigo su humanidad carnal en el momento de su ascensin. Abra as la va a al cielo llevndose consigo su humanidad. Len no niega esto, sino que enfatiza en
los humanos. este pasaje la divinidad de Cristo. Sobre la ascensin en la obra de Agustn, cf. la
95. Beda el Venerable, In Luc. VI, 2393-2460. monografa de W. H. Marrevee, Ascension.
96. Los mismos temas resurgen en la Homila de Beda sobre los evangelios 102. La Homila 24 est fechada precisamente el jueves 16 de mayo del 51 3.
II, 1 5 (CCSL 122, 280289). Esta homila ha sido traducida al ingls por L. T. Mar- Ha sido el artculo de M. Aubineau, Svre, el que ha suscitado mi atencin sobre
tin y D. Hurst, Bede the Venerable, Homilies on the Gospels: Book II, Lent to the estas homilas. Sobre Severo de Antioqua, cf. B. AltanerA. Stuiber, Patrologie.
Dedication of the Church, Kalamazoo, MI 1991, 135148. Leben, Schriften und Lehre der Kirchenvater, Friburgo i.Br. 81978, 505507.
97. Para el mbito siraco, cf. Jacobo de Sarug, Homila sobre la Ascension, ed. 103. Se trata de las homilas 24, 47 y 71 (ed. y trad. M. Brire para la tercera;
P. Bedjan, S. Martyrii qui et Sahdona, quae supersunt omnia, Paris 1902, 808832; 134145;
de M. Brire y F. Grafifinlas otras dos; PO 37,134145; 35, 304315; 12,52-70).
T. Kollamparampil (ed.), Jacob ofSerugh: Selected Festal Homilies, Roma 1997, 104. De hecho, es el texto de Flp 2, 611 el que orienta la reflexin de Severo
329-352. Agradezco a Susan A. Harvey el conocimiento de esta homila. en su Homila 71.
Le 24, 50-53: Historia de la influencia 713
712 La armona de los adioses (24, 50-53)

Segn la primera, el Hijo retom a las alturas provisto de su huma- cidental subrayaba su humanidad111. Sealo simplemente la creacin
nidad corporal (es conocida la unidad que, segn Severo, forman en original de Cranach el Viejo"2. En dos grabados en tabla de 1521, que
Cristo lo divino y lo humano). La segunda: Cristo fue elevado al cielo forman parte de la serie Passional Christi und Antichristi, el artista
no porque tuviera necesidad, sino en favor nuestro, segn el designio opone la ascensin de Cristo a la cada del Anticristo. A propsito de
divino (sucedi, pues, con la ascensin como con la encamacin, el la ascensin, seala las seales dejadas por Jess en el instante de su
salida, marcas que se mostraban a los peregrinos en el Monte de los
bautismo, la crucifixin o la resurreccin). Segn la tercera, la as-
Olivos. Cranach da a entender que, segn la orden implcita del ngel
censin incluye a los fieles en su movimiento105. Como Len Magno, (Hch 1, 11), los creyentes deben renunciar a mirar al cielo y compro-
Severo insiste en la participacin de los cristianos en la exaltacin de meterse en la vida diaria a dar un testimonio cristiano. Para Cranach,
Cristo, un tema que no se tiene en cuenta en la poca moderna106. amigo de Lutero, ese lugar de la vida es el castillo de Wartburg que
La influencia de los evangelios en el Corn no debe ser olvidada. pinta en segundo plano. Como discpulos de Jess, el artista dibuja a
Ciertamente, el islam no cree en la crucifixin de Jess, pero admite sus contemporneos, vestidos a la moda del siglo XVI.
su ascensin. El libro sagrado la menciona107: Muy por el contrario, Si se vuelve a los textos, se puede comparar la Edad Media occi-
Al lo elev hacia l. Al es poderoso y sabio108. dental113 con la poca bizantina114, la exgesis de Buenaventura con
La Antigedad tarda proporciona un tipo de recepcin de otra or- la de Teofilacto. Aunque sus lenguas sean diferentes, su intencin
den: las primeras representaciones figuradas de la ascensin. La ms espiritual es parecida. Buenaventura115 relaciona la ascensin con los
antigua, que data sin duda del siglo V, es una placa de marfil con- Salmos que, segn l, la anunciaron (46 [47], 6 y 67 [68], 19): conoce
servada en el Museo de Munich109; representa a Jess que sube una por tanto la liturgia de la ascensin en la que abundan las citas de los
montaa con paso rpido, con un rollo en la mano izquierda y la mano Salmos116. Como Beda, ofrece la etimologa de Betania y fecha Le
derecha cogida por la de Dios. La imagen es una adaptacin cristiana 24, 50-51 en el cuadragsimo da despus de Pascua, por respeto al
de la representacin juda de Moiss que asciende al Sina para recibir principio de los Hechos de los apstoles. Considera que la alegra de
all la Ley. Este parentesco sugiere que es preciso contar tambin con los discpulos se debe a la ascensin victoriosa de Cristo. Como Beda
Moiss, al lado de Henoc y de Elias, entre los modelos de Cristo en su igualmente, ve el Templo al principio y al final del evangelio, con
el paso de un sacerdocio al otro. Teofilacto117, que fecha tambin la
ascensin110. Renuncio a proseguir aqu el examen de las obras de arte
que representan la ascensin: basta con decir que el arte de Oriente
insista en la divinidad de Cristo en este momento, mientras que el oc- 111. Cf. L. Raux, Iconographie II, 2, 582-590, espec. 584.
112. Sobre esta obra de L. Cranach, cf. P. Parshall, The Vision of the Apocalipsis
in the Sixteenth and Seventeenth Centuries, en F. Carey (ed. ), The Apocalypse and
105. Cf. Hom. 24 (p. 134-135); Horn. 47 (p. 312-315); y Hom. 71 (p. 52-54). the Shape of Things to Come, Toronto 1999, 143-144. Debo a Ermanno Genre, de
106. Es curiosa la alegora que elabora Severo en la Hom. 24 (p. 139) a partir la Facolt Valdese di teologa en Roma, esta mencin de Cranach. Sobre las seales
del pescado asado: el pez evoca la humedad de la naturaleza humana que Cristo de los pies, cf. M. Kchler, Jerusalem. 876-897 y 900.
vino a salvar, y el fuego que asa el pez corresponde a la naturaleza divina del Hijo 113. Cf. por ejemplo, la Glosa ordinaria, Le 24, 50-53 (PL 114, 355-356); y
que se encam. Es interesante una exhortacin moral; en la Hom. 71 (p. 67-68), Alberto Magno, Evang. Luc. XXIV, 50-53 (p. 775-777).
Severo invita a sus fieles a que miren a Cristo ascendido al cielo ms bien que a 114. En aquella poca, la prosknesis no estaba reservada slo para Dios. En el
los juegos del circo y sus combates entre hombres y bestias. Digno de mencin es concilio 11 de Nicea, en 787, al final de la crisis iconoclasta, los Padres conciliares
finalmente el elogio que Severo dirige al emperador Anastasio quien, movido por distinguen la adoracin () reservada a Dios de la veneracin ()
su esposa Ariana, ofreci a la Iglesia un manto de prpura (Hom. 24, 142-145). que se ofrece a los iconos; cf. Lampe, s.v. B9, y 3k.
107. Corn, Sura 4, 156(158). 115. Buenaventura, Comm. Luc. XXIV, 63-66 (p. 603-604); trad, inglesa de
108. Cf. H. Michaud, Jess selon le Coran, Neuchtel 1960, 63 y 72-73. R. J. Karris en Bonaventure, Commentary III, 2245-2249.
109. G. Kretschmar, Himmelfahrt, en las p. 224 y 225, reproduce esta imagen. 116. Cf. F.-R. Weinert, Himmelfahrt, 33-231, que analiza los salmos utiliza-
Sobre la fecha (siglo V en lugar del IV), cf. G. Lohfink, Himmelfahrt, 13. dos en la fiesta de la ascensin, particularmente en la tradicin romana.
110. Cf. G. Kretschmar, Himmelfahrt, 218-221; H. Schrade, Ikonographie, 89- 117. Teofilacto, Enarr. Luc., 24 (PG 123, 1125). Cf. tambin las breves etpli-
125. Schrade compara la placa de Munich con las representaciones de apoteosis caciones de Eutimio Zigabeno, Comm. Luc., 24, 50-53 (PG 129, 1 101). Este ltimo
romanas; no tiene en cuenta, si no me equivoco, el paralelo con Moiss. se interesa por la fecha (cuarenta das despus de la resurreccin), por el medio de
714 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24, 50-53: Historia de la influencia 715

ascensin en el cuadragsimo da siguiendo al Lucas de los Hechos, para Dios, su solo autor, la bendicin fue confiada a los sacerdotes
estima que la bendicin ayuda a los discpulos a esperar el Espritu, del Antiguo Testamento, luego a Cristo, el verdadero Melquisedec).
y nos ensea a bendecir y a encomendar a Dios a los que dejamos Reflexiona finalmente sobre la prosknesis, que entiende como una
cuando vamos de viaje. Si la elevacin de Elias al cielo -dice- es adoracin. Piensa que si Lucas es breve sobre la actividad de los dis-
una manera de hablar, la del Salvador fue completamente real. Se cpulos durante los diez das siguientes, entre la ascensin y pente-
fue de all acompaado por su came humana, con lo que demostr costs, es porque ya cuenta con continuar su historia ms adelante
la compatibilidad de sta con el Padre. Gracias a Cristo, hombre y en el libro de los Hechos.
Dios, la naturaleza humana es venerada por todo el mundo anglico En el siglo XVII, H. Grotius122 explica que las manos levantadas
en el momento de la ascensin. Los discpulos, aunque an no haban de Jess representan aqu no un simple gesto de oracin (se refiere a
recibido el Espritu, actuaron de manera espiritual. Ojal podamos su comentario a 18, 13; manos levantadas y ojos hacia arriba signifi-
-estima- imitarlos hoy! can lo mismo), sino un rito de bendicin para lo que reenva a Isaac
En el atardecer de la Edad Media, Erasmo -que se anticipa a G. (Gn 27) y a Jacob (Gn 48). Cita luego, muy a propsito, el caso de
Lohfink- piensa que un Jesucristo que bendice sigue el ejemplo de Aarn en Lv 9, 22 segn los LXX:
los patriarcas y de Moiss"8. Lutero evita las crticas de los antiguos , Aarn, elevando las manos sobre el
y desbarata las prevenciones de los modernos: es preciso creer la ver- pueblo, los bendijo. Considera que los obispos se apropiaron de este
dad de la ascensin con el corazn. El reformador, sensible al don de gesto, utilizndolo al principio y al final de las asambleas. A prop-
la ubicuidad de Cristo, considera que si se aleja, el Seor no queda sito de la adoracin (v. 52), Grotius seala finalmente que hasta aqu
por ello menos prximo a nosotros. Adems, si se va, es para servir- los discpulos jams haban ido tan lejos.
nos mejor. Desciende hacia nosotros en la predicacin y ascendemos En la primera mitad del siglo XVIII Bengel es testigo de una in-
hacia l en la fe119. Para sorpresa nuestra, Calvino120, que en su doc- terpretacin tradicional que no tiene en cuenta la poca moderna. La
trina sobre la Cena mantiene a su Seor a la derecha del Padre121, atestigua en una frase, la ltima de una corta oracin a Cristo: Wo
en la Armona evanglica no utiliza Le 24, 50-53 para confirmar su Du bist, da komme ich hin (Ir all dnde ests t)122. La aseen-
posicin, sin embargo tan lucana. Prefiere insistir en otros puntos. Fi- sin de Jess debe acompaarse de la ascensin de los creyentes.
namente seala que despus de haber sido relacionada con la pasin, Cuando Bengel, el telogo pietista, redacta su Gnomon, ha co-
Betania lo es aqu con la ascensin. Subraya que en el momento de su menzado ya el Siglo de las Luces, y los espritus fuertes se pusieron a
partida Cristo no se muestra a cualquiera, sino slo a los apstoles. El dudar124. Ciertos destas ingleses125, el alemn Hermann Samuel Re-
reformador desarrolla una teologa breve de la bendicin (reservada marus, cuyo agente postumo ser Lessing, y Jean Meslier, el francs,
cuyo testamento hostil hacia el cristianismo se encargar Voltaire de
transporte (la nube mencionada por los Hechos), la alegra (a causa de la resurrec-
difundir126, se sienten incapaces de creer en el dogma de la ascensin,
cin y de la promesa del Espritu Santo), por el lugar (Betania y el Monte de los cuya materialidad choca con la razn. Adems no les cuesta mostrar
Olivos deben entenderse como un todo) y por la presencia continua en el Templo que las fuentes bblicas, en las cuales se fundamenta el dogma, se con-
(es decir, solamente durante los oficios religiosos). tradicen y carecen de fiabilidad. Reimarus seala en particular que los
118. D. Erasmo, Paraphrasis, 488; Id .,Paraphrase, trad. J. E. Phillips, 278.
119. M. Lutero, Evangelien-Auslegung, 1308-1310.
120. J. Calvino, Armona, 762-763. 122. H. Grotius, Annotationes, 941-942. En Lv 9, 22 LXX, Grotius lee iit-
121. J . Calvino, Institucin cristiana IV, 17, 26-27: No es Aristteles, sino el y no .
santo Espritu quien ensea que el cuerpo de Jesucristo, despus de haber resuci- 123. J. Bengel, Gnomon I, 420.
tado de entre los muertos, queda como tal y es recibido en el cielo hasta el ltimo 124. Para las pginas siguientes, soy deudor de las investigaciones de V. La-
da. Luego aade: Qu, pues? El nombre de la ascensin, tan a menudo reite- rraaga, Ascensin, 18-129.
rado, no significa que Jesucristo se ha movido de un lugar a otro? [...] No se ha 125. Cf. supra 614-6 17, a propsito de la resurreccin.
elevado a las alturas ante testigos oculares? No dicen claramente los evangelistas 126. Cf. Voltaire, Extrails des sentiments de Jean Meslier (1762), en las Oeu-
que ha sido recibido en el cielo?. Cf. F. Wendel, Calvin. Sources et volution de sa vres completes de Voltaire, 56A, Oxford 2001, 85-160, espec. 116-117; V. Larraa-
pense religieuse (EHPhR 41), Pars 1950, 251-271 . ga, Ascensin, 20-22.
716 La armona de los adioses (24, 50-53) Le 24. 50-53: Historia de la influencia 717

dos nicos evangelistas que fueron discpulos de Jess, Mateo y Juan, Adolf von Hamack insisti en los vnculos estrechos que unan,
son precisamente los que no cuentan el relato de la ascensin127. V. al principio en la fe de los primeros cristianos, la resurreccin y la
Larraaga ha tenido el mrito de contar estos dos siglos de dudas y de ascensin. Estas dos doctrinas no representaban entonces ms que
apologas. Hubo tambin partidarios del fraude: segn Karl Friedrich las dos caras de la misma moneda. La ascensin era al principio una
Bahrdt, Jess muri slo en apariencia. Se despidi de sus discpulos exaltacin confesada, y se distingui de esa idea poco a poco: la in-
en el Monte de los Olivos mientras que una nube recubra los luga- sistencia posterior en el carcter corporal de la resurreccin de Jess
res. Karl Heinrich Georg Venturini considera tambin que Jess no condujo a distinguir entre los dos acontecimientos. La ascensin, sin
sucumbi en la crucifixin. La escena de la ascensin reposa en un embargo, no era todava un fenmeno visible y se efectuaba en la
error: hubo slo una escena de adis. Una sociedad creada en La Haya Pascua. En un tercer momento, con la idea de los cuarenta das, se
para defender la religin cristiana promovi un concurso en 1805. introdujo la cronologa132. Es preciso no olvidar que los problemas de
Como se juzg que ningn trabajo pudo demostrar el valor histrico crtica textual y las hiptesis sobre interpolaciones eventuales desem-
de la ascensin, se repiti el certamen, y en 1809 el estudio de Wessel pearon un papel en estas controversias sobre el origen y el sentido de
Albert van Hengel recibi el premio. Por este trabajo, juzgado digno la ascensin. A. von Hamack se neg a creer en una interpolacin al
de todo elogio, que defiende la historicidad de la ascensin y rechaza principio de los Hechos, interpolacin que habra incluido el mito de
la idea de fraude, el autor gan una medalla de oro128. la ascensin133. Consideraba que la posicin de Lucas, en su primera
Heinrich E. G. Paulus y Friedrich Schleiermacher intentaron en- obra, corresponda a la segunda fase de la tradicin, pero que al escri-
tonces dar una solucin naturalista a los misterios de la resurreccin bir los Hechos, el evangelista sigui una leyenda posterior, que tiene
y la ascensin129. Fueron los siglos de los Padres de la Iglesia los que su lugar en una tercera fase134.
transformaron en milagro grosero la despedida de Jess seguida de una Quien desee seguir la opinin de los exegetas y de los historia-
elevacin en espritu. Vemos cmo se establece entonces la distincin, dores del cristianismo primitivo durante la poca de la Religionsge-
sobre la cual insistirn los siglos XIX y XX, entre la exaltacin pas- schichtliche Schule (Escuela de la historia de las religiones), de la
cual, en la cual creyeron los primeros cristianos, y la ascensin visible, Formgeschichte (Historia de las formas) y de la Redaktionsgeschi-
de la que los apstoles fueron testigos oculares (cf. supra, 705-708). chte (Historia de la redaccin) puede dirigirse a las pginas de V.
Esta construccin naturalista ser demolida por David Friedrich Larraaga, de G. Lohink y de A. W. Zwiep135.
Strauss que la sustituir por la explicacin mtica. Esta teora, cuyo
origen se remonta a Karl von Hase130, representa el mito de la as-
censin como extrao a las fentes apostlicas, y como creado por la
132. A. von Harnack estudi toda su vida el problema de la ascensin. Se
comunidad cristiana131. expresa sobre este tema en 1878, ya en la segunda edicin de su Patrum Apostoli-
conm opera I, 3, O. von Gebhardt-A. von Hamack (eds.), Leipzig 1878, 137-139.
127. G. E. Lessing (ed.), Fragmente Wolfenbttelschen Ungenannten, Berln Presentacin y otras referencias en V. Larraaga, Ascensin. 48-50 y 64-74; cf.
41835, 384-385; V. Larraaga, Ascensin, 18-20. tambin G. Lohfink , Himmelfahrt, 19-20; cf. finalmente, infra n. 134.
128. K. F. Bahrdt, Ausfiihrung des Plans und Zwecks Jesu. In Briefen an Wahr- 133. V. Larraaga, Ascensin, 43-50 y 60-64. Segn esta hiptesis, los v. 3-13
heit suchende Leser, 12 vols., Berln 1784-1793, X, 205-218, y XI, 37-45; K. H. G. del cap. 1 de los Hechos constituiran la interpolacin. Esta hiptesis es pues dife-
Venturini, Natrliche Geschichte des groflen Propheten von Nazaret, 4 vols., Beth- rente de la sealada supra (cf. 691-693), que imagina que los v. 50-53 de Le 24 y
lehem 1800-1806, IV, 169-390. Bibliografa en V. Larraaga, Ascensin, 24-27. I -5 de Hch 1 forman la interpolacin.
129. . E. G. Paulus, Das Leben Jesu ais Grundlage einer reinen Geschichte 134. A. von Harnack, Beitrage zur Einleitung in das Nene Testament III. Die
des Urchristentums I, 2, Heidelberg, 1 828, 31 8-344 (Paulus cree en la exaltacin de Apostelgeschichte, Leipzig 1908, 126-129. En un apndice a la obra de A. Hahr-G.
Jess, pero se niega a suponer que esta elevacin hubiera sido visible); F. E. Schleier- L. Hahn (eds.), Bibliothek der Symbole und Glaubensregeln der alten Kirche, Bres-
lau 1897, 382, A. von Hamack seal que el autor de la Ascensin de Isaas 9, 16,
raacher. Das Leben Jesu, K. A. Rtenik (ed.), Berln 1 864, 494-5 1 1 (Schleiermacher
habla de la segunda vida humana de Jess despus de su resurreccin). los valentinianos y ofitas segn Ireneo, Adv. haer. I, 3, 2 y 30, 14, consideraban que
130. K. D. F. von Hase. Das Leben Jesu, Leipzig 1 829, 204. D. F. Strauss, Das la ascensin de Jess se haba efectuado dieciocho meses despus de la Pascua.
Leben Jesu kritisch bearbeitet II, Tubnga 31839, 642-660 y 696-717, esp. 707-717. 135. V. Larraaga, Ascensin, 83-129; G. Lohfink, Himmelfahrt, 13-3 1; A. W.
131. V. Larraaga, Ascensin, 33. Zwiep, Ascension, 1-35.
718 La armona de los adioses (24, 50-53)

Conclusin

Los estudiosos han comprendido Le 24, 50-53 unas veces como


el testimonio ocular de la ascensin de Jess, otras como el relato
de la ltima aparicin del Resucitado, como una leyenda referida a
las apariciones, como una leyenda sobre la elevacin, o bien como
la creacin literaria del evangelista136. Aun reconociendo el trabajo
redaccional de Lucas, concibo este pasaje como la fijacin literaria de
una tradicin, de una leyenda en el sentido etimolgico del trmino.
Esta tradicin recordaba la ascensin de Jess al final de sus apari-
ciones y antes de la irrupcin del Espritu Santo en Pentecosts. Este
relato serva de confirmacin a la fe de los primeros cristianos en la
exaltacin pascual de Jess. El evangelista, al tomarlo de su material
propio137, ha reforzado los vnculos que consideraba indispensables
entre la resurreccin de Cristo y la historia de la salvacin138. El que
haba sufrido como siervo de Dios era entonces rehabilitado y glori-
ficado139. Desde ese momento en adelante iba a permanecer cerca del
Padre140, no para desinteresarse de la suerte de los humanos, de su
Iglesia en particular, sino para responsabilizar a cada uno y esperar el
compromiso misionero de los testigos141.
Y en cuanto a m, que he llegado al trmino de este comentario,
digo con Ambrosio de Miln: Atque utinam cum evangelii fine nos-
ter quoque sermo claudatur!142.

136. Cf. F. Bovon, Luc le thologien, 3a ed.. 1 80. Sorprende que pocos exegetas
hayan comparado los relatos lucanos de la ascensin de Jess con las narraciones
de la asuncin de Mara y del viaje al cielo de Mahoma, desde los puntos de vista
formales y fenomenolgicos. Sobre la asuncin de la Virgen, cf. S. Shoemaker,
Ancient Traditions of the Virgin Marys Dormition and Assumption, Oxford 2002;
sobre el viaje celeste del Profeta, cf. E. Renaud, Le rcit du morj...,en C. Kappler
et al., Apocalypses et voyages dans I'au-dela, Paris 1987, 267-290; A. M. Piernn-
tese, Le voyage de Mahomet au paradis et en enfer, en Ibid., 293-320.
137. Cf. supra, 698.
138. Es sta una de las tesis defendidas con xito por G. Lohfink, Himmel-
fahrt, 255; cf. tambin A. W. Zwiep, Ascensin, 196.
139. J. G. Davies, He Ascended, 60-68 y 169-170, insiste sobre este punto.
140. El mismo autor, ibid., 179, subraya este aspecto.
141. Cf. J. F. Made, Ascension, 54-59, que subraya la importancia de la aseen-
sin para los discpulos, y F. Schnider, Himmelfahrt, 167-172, que muestra que la
ascensin introduce el tiempo de la misin e invita a los discpulos a no quedarse
inactivos.
142. Y quiera Dios que con el final del evangelio se termine tambin nuestro
discurso; Ambrosio, Exp. Luc. X, 181.
La publicacin del cuarto volumen del comen- Biblioteca
tario al Evangelio de Lucas representa el broche de Estudios
de oro de una obra que ha ocupado al exegeta
evanglico Franqois Bovon durante casi cuarenta
Bblicos
aos. Este comentario, promovido por la colee-
cin ecumnica Evanselisch-Katholischer Kom-
mentar zum Neuen Testament, se une a otros sig-
nificativos que vieron la luz durante el ltimo ter-
ci del siglo pasado (Loisy, 1971; Marshall, 1978;
Fitzmyer, 1981, o Schrmann, 1990) y que contie-
nen las mejores aportaciones de la investigacin
contempornea sobre el tercer evangelio.
La presente obra se extiende desde la entrada
de Jess en Jerusaln (Le 19, 28) hasta el final del
evangelio (Le 24, 53), siendo los acontecimientos
de la pasin y resurreccin de Jesucristo los que
centran la atencin. Las veintisis percopas en
que se divide este cuarto volumen se estructuran
de forma similar: bibliografa sobre el texto que
va a ser comentado, traduccin original del mis-
mo, anlisis sincrnico y diacrnico del pasaje,
explicacin pormenorizada de cada versculo, his-
toria de la interpretacin y de la recepcin, y bre-
ve conclusin teolgico-pastoral.
Franqois Bovon naci en Lausanne (Suiza) en
1938. Recibi la licenciatura en teologa por la
Universidad de Lausanne (1961) y el doctorado
por la Universidad de Basilea (1965). Fia sido pro-
fesor en la Facultad de teologa de la Universidad
de Ginebra (1967-1993) y ha concluido su tarea
docente e investigadora en la Universidad estado-
unidense de Flarvard. Es pastor de la Iglesia evan-
glica desde 1964.


ISBN: 978-84-31)1-1745-1

39,0
EL EVANGELIO SEGN SAN LUCAS, IV (LC 19, 28 24, 53)
Franois Bovon

La publicacin del cuarto volumen del comentario al Evangelio de Lucas


representa el broche de oro de una obra que ha ocupado al exegeta evanglico
Franois Bovon durante casi cuarenta aos. Este comentario, promovido por la
coleccin ecumnica Evangelisch-Katholischer Kommentar zum Neuen
Testament, se une a otros significativos que vieron la luz durante el ltimo tercio
del siglo pasado (Loisy, 1971; Marshall, 1978; Fitzmyer, 1981, o Schrmann,
1990) y que contienen las mejores aportaciones de la investigacin
contempornea sobre el tercer evangelio.
La presente obra se extiende desde la entrada de Jess en Jerusaln (Lc 19, 28)
hasta el final del evangelio (Lc 24, 53), siendo los acontecimientos de la pasin y
resurreccin de Jesucristo los que centran la atencin. Las veintisis percopas
en que se divide este cuarto volumen se estructuran de forma similar:
bibliografa sobre el texto que va a ser comentado, traduccin original del
mismo, anlisis sincrnico y diacrnico del pasaje, explicacin pormenorizada de
cada versculo, historia de la interpretacin y de la recepcin, y breve conclusin
teolgico-pastoral.
ENGLISH: The Gospel According to Luke. Vol. 4.

2010
EDICIONES SIGUEME
Salamanca - Espaa

Anda mungkin juga menyukai