Anda di halaman 1dari 12

Gua ilustrada para la Ricoh Singlex TLS

. Comodidades de las que les gusta ...


* A travs del lente de visin termina accidental de cultivos tema ... usted ve a
su imagen exacta en brillante visor antes de tomarlo.

A travs de enfoque del lente: micro-prisma telmetro imagen ms a la pantalla


de pre-escucha hacer fotografas extra de agudos ms fciles de tomar.

* A travs del lente medidor mide la exposicin CdS sistema de luz con alto
grado de precisin. 4www.butkus.org

Single-recorrido de la palanca de avance de pelcula tambin gallos de


obturacin, cuenta con exposiciones y evita dobles exposiciones.

. * Espejo instantneo-retorno: retorna automticamente a la posicin de


visualizacin en el instante de la exposicin se hace - sin visor "apagn" para
retrasar la toma de fotografas.

* Velocidad AUTO RIKENON lente de alta le permite disparar en situaciones de


iluminacin donde las lentes ms lentas fallaran; produces slides and prints of
superior sharpness and color fidelity. produce diapositivas y grabados de una
nitidez superior y fidelidad de color.

* Diafragma automtico a concentrarse y componer con la lente en su abertura


ms amplia - evita oscurecimiento del visor cuando se seleccionan las
aberturas de lentes ms pequeos.

Todo el metal plano focal del obturador: Una amplia gama de velocidades de 1
segundo a 1/1000 segundos bombilla adems le permite "congelar" una accin
rpida, as como tomar fotos de excelente calidad, incluso en condiciones de
luz tenue.

KNOW YOUR CAMERA... CONOCER SU CMARA ...


A) Film Speed Selector A) Selector de velocidad de pelcula
B) Neck Strap Eyelet B) Correa de cuello Ojal
C) Self-timer C) Autodisparador
D) Rewind Knob and Camera Back Lock Release D) Rewind Perilla y cmara de bloqueo
Volver estreno
E) Film Reference Dial E) Dial de Cine de Referencia
F) F Stop Ring F) F anillo de tope
G) Distance Scale G) Distancia Escala
H) Depth of Field Scale H) Profundidad de escala de campo
J) Focusing Ring J anillo de enfoque)
K) Film wind Lever K) Cine Palanca viento
L) Previewer Switch L) Cambiar Previewer
M) Exposure Counter 4www.butkus.org M) Contador de exposiciones 4www.butkus.org

N) Exposure Button and Cable Release Socket N) Botn de la exposicin y por cable de
liberacin del zcalo
P) Shutter Speed Dial P) de marcacin rpida del obturador

R) Viewfinder Eyepiece R) Visor Ocular


s) Rewind Shaft s) Retroceso del eje
T) Rewind Button T) Botn de rebobinado
U) Tripod Socket U) Rosca para el trpode
V) Sprocket Teeth (2) V) Los dientes del pin (2)
W) Take-up Spool W) carrete de recogida
X) Film Chamber X) Cmara de Cine
Y) Flash Socket (2) Y) flash Socket (2)
Z) Exposure Meter Switch 4www.butkus.org Z) Cambiar Medidor de exposicin 4www.butkus.org

AA) Mercury Battery Compartment Cover AA) Mercurio tapa del compartimiento de la
batera

FILM LOADING CARGA DE LA PELCULA


. Cargue siempre la cmara en la sombra, nunca a pleno sol o directa. Else good quality
standard 35mm 20 or 36 exposures film, color or black and white. Dems buena calidad estndar de
35 mm a 20 o 36 exposiciones pelcula, color o blanco y negro.
Press Exposure Button (N). Presione el Botn de la exposicin (N). .. Pull Rewind Knob (D) until
camera back clicks open. .. Tire Rewind Perilla (D) hasta la cmara de nuevo clics abiertos. Swing
open camera back, place film cartridge into Film Chamber (X) and push Rewind Knob back to its
original position . Columpio cmara trasera abierta, coloque cartucho de pelcula en la Cmara de
Cine (X) y empuje Rewind Perilla de nuevo a su posicin original. .. i be certain Rewind Shaft (S)
engages film cartridge. .. I ser cierto Rewind eje (S) se dedica cartucho de pelcula.

(W). Tire el extremo cnico de la pelcula en la espalda de la cmara e inserte en ya travs de la


parte izquierda de ranura de carrete de recogida (W).
. Gire carrete de recogida en direccin de la flecha para tensar la pelcula. . . compruebe que los
agujeros de pin en la pelcula han participado los dos conjuntos de dientes del pin (V). (Fig. 1),
. (Fig. 1), y que el diente de engranaje en el carrete de recogida ha entrado en un orificio del
engranaje en la pelcula.
Cierre la cmara de nuevo y encaje de golpe. . Avance de la palanca de Cine-viento (K) dos veces,
deprimente Botn de la exposicin (N) cada vez. " Avance de la pelcula-viento Palanca una vez
ms y contador de exposiciones (M) se ajustarn automticamente a "1", listo para su primera foto.
. Ajuste la cmara para la pelcula que est utilizando mediante la rotacin del selector de velocidad
de pelcula puede, mientras lo saca, hasta que el nmero de ASA de la pelcula est enfrente de la
lnea indicadora de color verde. (Fig. 2). (Fig. 2). Tambin convertir pelcula de referencia de
marcacin (E) y establecer el tipo correspondiente de su pelcula a la lnea de indicador negro. to .
Esto le ayudar a recordar el tipo de la pelcula que est utilizando. . Revise la hoja de
instrucciones que viene con su pelcula para la velocidad de ASA correcta para esa pelcula . Si
est utilizando pelcula alemana, por favor refirase a la Fig. 3 DIN. 3 para la relacin entre ASA
4www.butkus.org

y DIN. 4www.butkus.org

CORRECTO LA EXPOSICIN
La exposicin correcta se logra mediante el establecimiento de la lente (f parada) y el obturador en
combinacin correcta para la condicin de la pelcula, el sujeto y la iluminacin. A medida que su
cmara SINGLEX TLS tiene un CD del sistema que el medidor de exposicin a travs de la lente
incorporada, puede ajustar la exposicin con un alto grado de precisin de la siguiente manera.

1.. 1. Desatornille Mercurio compartimiento de la batera de la cubierta (AA) con una moneda y
colocar una batera con el signo ms (+) a terminar. (Fig. 4) (Fig. 4) La batera tendr una duracin
de un ao o as. . Para el reemplazo utilice Eveready EPX625, Mallory RM625R o equivalente.
(Web master: ver mi sitio principal [www.butkus.org/chinon] para bateras de repuesto, bateras de
mercurio son extremadamente difciles de encontrar y hay seguros reemplazos exactas de tensin
disponibles.)
2. (A). 2. Compruebe que el nmero ASA correcta se encuentra en el selector de velocidad de
pelcula (A).
3. . 3. Encienda "ON" el interruptor del medidor de exposicin (Z) empujndola hacia arriba. (Fig.
5). (Fig. 5).
4. . 4. Conjunto ya sea la velocidad de obturacin o, apertura de la lente de acuerdo a su necesidad
fotogrfica (Lea "Configuracin de la lente" y "Ajuste del obturador" con cuidado).
. 5. Mientras observa el sujeto a travs del ocular del visor (R), gire ya sea la velocidad de
obturacin de marcacin (P) o F Detener Anillo (F) hasta que la aguja del medidor de exposicin en
el lado derecho del visor llega a una posicin horizontal. (Fig. 6). (Fig. 6). . Ya ha ajustado la
cmara para una imagen correctamente expuesta. . Cuando la aguja est por encima de la posicin
horizontal se le sobreexposicin y cuando la aguja est apuntando hacia abajo se subexponer la
imagen. ( (resultados sobreexposicin de un exceso de luz que llegan a la subexposicin pelcula
4www.butkus.org

de muy poco). 4www.butkus.org


speed dial or the F stop ring or both. La aguja del medidor de exposicin puede ser llevado a la
posicin horizontal ajustando el dial de velocidad de obturacin o el anillo de tope F o ambos. To
correct overexposure use a faster shutter speed (higher number) and/or a smaller f stop (higher
number). Para corregir la sobreexposicin utilizar una velocidad de obturacin ms rpida (el
nmero superior) y / o una parada f menor (mayor nmero). To correct underexposure use a slower
shutter speed and/or a larger f stop opening (smaller number). Para corregir la subexposicin
utilizar una velocidad de obturacin ms lenta y / o una apertura f parada mayor (nmero menor).
Change the shutter speed or the lens opening so that the correct exposure combination is made.
Cambie la velocidad de obturacin o la apertura de la lente de manera que se hace la combinacin
correcta exposicin. (Fig. 6). (Fig. 6).
6. When the correct exposure settings have been made end the image in the viewfinder is too dim
for comfortable focusing move the Exposure Meter Switch (Z) to the "OFF" position. 6. Cuando los
ajustes de exposicin correctos se han hecho final de la imagen en el visor es demasiado tenue para
centrarse cmodo mover el interruptor del medidor de exposicin (Z) a la posicin "OFF". This will
fully open the lens for maximum brightness provided the previewer switch (L) is set on "A". Esto
abrir completamente la lente de brillo mximo siempre que el interruptor de vista previa (L) est
ajustado en "A".

SETTING THE LENS AJUSTE DE LA LENTE


Rotate F-Stop Ring (F) until the f stop number you want is opposite the red mark. Girar F-Stop
Ring (F) hasta que el nmero de parada f quieres es opuesta a la marca roja. Click stops are
provided to prevent accidental movement from the setting made. Haz clic en las paradas se
proporcionan para evitar el movimiento accidental del ajuste realizado.
The lens opening Unstop) the amount of light entering the lens and striking the film. La apertura de
la lente unstop) la cantidad de luz que entra en el objetivo y golpear la pelcula. The smaller the f-
stop number the wider is the lens opening, and the greater is the amount of light entering the lens.
Cuanto menor sea el nmero f-stop de la ms amplia es la apertura de la lente, y la mayor es la
cantidad de luz que entra en el objetivo. (Fig. 7). (Fig. 7).
The higher the f stop number (f/11 vs. f/8), the less the amount of light entering the lens. Cuanto
mayor sea el nmero de parada f (f / 11 vs f / 8), menor ser la cantidad de luz que entra en el
objetivo. As the lens opening is moved, for example, f/11 to f/8, a smaller number, the amount of
light entering the lens is doubled. Como se mueve la apertura de la lente, por ejemplo, f / 11 f / 8, un
nmero ms pequeo, la cantidad de luz que entra en la lente se duplica.
These instructions are the same regardless of which Ricoh lens is used, except the f/2.8, 55 mm
lens. Estas instrucciones son las mismas, independientemente de que se utiliza un objetivo Ricoh,
4www.butkus.org

excepto el f / 2.8, lente de 55 mm. 4www.butkus.org

The f/2.8 55mm lens with the Singlex TLS camera requires special setting. La lente de f / 2.8 55mm
con la cmara Singlex TLS requiere configuracin especial.
You will find f stop numbers on the F-Stop Ring (F) on two sides, "AUTO" and " MANUAL ".
Encontrar los nmeros de parada f en el anillo F-Stop (F) en dos lados, "AUTO" y "MANUAL".
The "AUTO" is for automatic diaphragm control, while the "MANUAL" is for pre setting
diaphragm control. El "AUTO" es para el control automtico del diafragma, mientras que el
"MANUAL" es para el control de pre ajuste del diafragma. The latter device is necessary when you
take special effect photograph using a Bellow scope or an Extension Ring, where automatic
diaphragm control is not available. Este ltimo dispositivo es necesario cuando se toma la fotografa
efecto especial utilizando un alcance Bellow o un anillo de extensin, donde el control automtico
del diafragma no est disponible.
Three f-stop numbers are substituted by dots, which are (those under. lined) Tres nmeros f-stop se
sustituyen por puntos, que son (los cuales son menores. Alinearon)
2.8 - 4.0 - 5.6 - 8.0 - 11 - 16 - 22 2.8 - 4,0 a 5,6 - 8,0 a 11 - 16 a 22

SETTING THE SHUTTER Ajuste del obturador


Turn the Shutter Speed Dial (P) until the desired shutter speed number is set opposite the black
indicator line. Gire el dial de velocidad de obturacin (P) hasta que el nmero de velocidad de
obturacin deseada se encuentra enfrente de la lnea de indicador negro. Be certain the Dial is set at
a click stop. Asegrese de que el dial est en una parada de clic. (Fig. 8). (Fig. 8).
The shutter speed setting governs the amount of time the film is exposed to light. El ajuste de
velocidad de obturacin regula la cantidad de tiempo que la pelcula se expone a la luz. "60" (1/60
second) is recommended for subjects not in motion. "60" (1/60 segundos) se recomienda para los
sujetos que no estn en movimiento. Where motion exists, shutter speeds ranging from 1/125 to
Cuando exista movimiento, velocidades de obturacin que van desde 1/125 a 1/1000 should be
used... 1/1000 second speed will "freeze" extremely fast action. 1/1000 se debe utilizar ... 1/1000
4www.butkus.org

segunda velocidad se "congele" la accin extremadamente rpida. 4www.butkus.org

To get maximum "depth of field " (area of sharp focus in front of and behind subject) or when
shooting in poorly lit areas, speeds ranging from 1/30 to 1 second and ``B" (bulb) are available.
When using these slower speeds, use a tripod or other firm support to prevent movement of camera
and blurred pictures. When set at `.B" the shutter will remain open as long as the Shutter Release
Button (N) is depressed (preferably by a cable release accessory). Para obtener el mximo
"profundidad de campo" (rea de enfoque ntido delante y detrs del sujeto) o cuando se dispara en
zonas poco iluminadas, velocidades que van de 1/30 a 1 segundo y `` B "(bulbo) estn disponibles.
Si se utiliza estas velocidades ms lentas, utilice un trpode u otro soporte firme para evitar el
movimiento de la cmara y las imgenes borrosas. Cuando se establece en `.B" el obturador
permanecer abierto mientras el botn de disparo del obturador (N) est deprimido (preferiblemente
por un disparador de cable accesorio). The ``B" setting is used for long exposures for example when
using street lights or electric signs as a light source, or under poor light conditions when flash is not
being used. El entorno `` B "se utiliza para exposiciones de larga duracin, por ejemplo, cuando se
utilizan luces de la calle o seales elctricas como fuente de luz, o en condiciones de poca luz
cuando no se est utilizando el flash.

VIEWING AND FOCUSING VIENDO Y ENFOQUE


Look into Viewfinder Eyepiece (R) to compose your picture and focus the lens. Mira en Visor
Ocular (R) para componer su imagen y enfocar la lente. Rotate Focusing Ring (J) until subject
becomes clear in the micro-prism image, the center circle area (Fig. 9). Gire el anillo de enfoque (J)
hasta que se convierte en tema claro en la imagen de micro-prisma, la zona centro del crculo (Fig.
9). When your subject appears sharp in the microprism image, your picture has been focused.
Cuando el sujeto aparece ntida en la imagen microprisma, su imagen ha sido enfocado.

To take the picture hold the camera as steady as you can and press Exposure Button (N) slowly and
smoothly. Para tomar la foto mantener la cmara tan estable como sea posible y pulse el botn de
exposicin (N) lenta y suavemente. (Fig. 10). (Fig. 10). Since you are viewing through the lens
there is no parallax problem . Puesto que usted est viendo a travs de la lente no hay ningn
problema de paralaje. . . . . what you are viewing in the viewfinder will appear in your picture. lo
que est viendo en el visor aparecer en la imagen. Even when you shoot close-ups there is no
danger of accidental cropping as may occur when the viewfinder is above or to one side of the lens.
Incluso cuando se dispara primeros planos que no hay peligro de cultivo accidental como puede
ocurrir cuando el visor est por encima oa un lado de la lente.

DEPTH OF FIELD PROFUNDIDAD DE CAMPO


An area in front of, and behind your subject will also be in sharp focus. Un rea en frente de, y
detrs del sujeto tambin estarn en un enfoque ntido. How much of an area will be sharp in your
final picture can be deter. Qu parte de un rea que ser sostenido en su imagen final se puede
disuadir. mined in two ways: extrado de dos maneras:
Depth of Field Previewer Profundidad de Campo
Previewer
Setting the Preview Switch (L) at "M" (Manual) will set the lens at the opening you have set on the
F-Stop Ring. Ajuste del interruptor Preview (L) a "M" (Manual) fijar el lente en la apertura que ha
configurado en el anillo F-Stop. (Fig. 11). (Fig. 11). This will enable you to preview the area of
sharpness in the picture before you take it. Esto le permitir obtener una vista previa de la zona de
nitidez en la imagen antes de tomarla. The Preview Switch (L) may be moved back to "A"
(Automatic) position before you press Shutter Release Button (N). El conmutador de vista previa
(L) se puede mover de nuevo a la posicin "A" (Automtico) antes de pulsar el botn de disparo
(N). The lens will reopen and remain open until you take your picture, closing only during the
actual exposure. La lente se reabrir y permanecer abierta hasta que tome su imagen, cerrando
4www.butkus.org

slo durante la exposicin real. 4www.butkus.org

Depth of Field Scale Profundidad de escala de campo


After you have set the lens opening and have focused the camera, the area of sharpness in front of
and behind your subject can be determined on the Depth of Field Scale (HI. Locate, on the Depth of
Field Scale, the two f numbers corresponding to the f-stop you have set on F-Stop Ring (F). The
distance shown on the Distance Scale (G) between these two. f stop numbers will be the area of
sharpness in your picture. (Fig. 12). Despus de haber establecido la apertura de la lente y ha
enfocado la cmara, la zona de nitidez por delante y por detrs del sujeto puede determinarse sobre
la profundidad de campo Escala (HI. Busque, en la profundidad de campo Escala, los dos nmeros f
correspondiente a la f-stop que ha configurado en F-Stop Ring (F). La distancia se muestra en la
escala de distancia (G) entre estos nmeros de parada f dos. ser la zona de nitidez en la imagen.
(Fig. 12).

THE SELF-TIMER El disparador automtico


By using the Self-timer, you can also get into the picture. Al utilizar el disparador
automtico, tambin puede entrar en el cuadro. Merely move the Self-Timer Lever (C)
away from the lens (Fig. 13) and press the Exposure Button. Simplemente mueva la
palanca del disparador automtico (C) lejos de la lente (Fig. 13) y pulse el botn de
exposicin. There will be an 8-second delay before the Selftimer will automatically release
the shutter and make the exposure for you. Habr un 8 segundos de retraso antes de que
el disparador automtico se liberar automticamente el obturador y tomar la exposicin
para usted. Camera should be placed on a tripod or other sturdy support. Cmara se debe
colocar sobre un trpode u otro soporte robusto.

CHANGING THE LENS CAMBIO DE LA LENTE


Your camera is equipped with a 50mm or 55mm lens, either of which is the proper focal
length for general-purpose picture taking. La cmara est equipada con un objetivo de 50
mm o 55 mm, cualquiera de los cuales es la distancia focal adecuada para la imagen de
propsito general tomando. You may select additional lenses from the wide range of
Rikenon lenses which include extremely wide angle lenses through long focal length
telephoto including telephoto zoom lenses. Usted puede seleccionar lentes adicionales de
la amplia gama de lentes de Rikenon que incluyen lentes de gran angular a travs de
largo teleobjetivo de distancia focal, incluyendo lentes de teleobjetivo zoom. To remove
the lens, continuously turn the lens in a counterclockwise direction until it can be removed,
(Fig. 14). Para quitar la lente, gire continuamente la lente en una direccin en sentido
antihorario hasta que se puede quitar, (Fig. 14).

To insert another lens, turn lens in a clockwise direction until lens is secured in position.
Para insertar otra lente, gire la lente en una direccin en sentido horario hasta que la lente
se fija en su posicin. (Fig. 14). (Fig. 14).

FLASH PICTURES FLASH FOTOS


Your camera has synchronization designed to permit flash pictures with most types of flash
bulbs and also electronic flash. La cmara dispone de sincronizacin diseado para
permitir fotografas con flash con la mayora de los tipos de bombillas de flash y tambin
flash electrnico. The flash connecting cord from your flash gun or electronic flash is
connected to one of the Flash Sockets (Y). El flash de conectar el cable de la pistola
4www.butkus.org

flash o flash electrnico est conectado a una de las tomas de Flash (Y). 4www.butkus.org

Connect flash cord to Flash Socket M" . . . when using Flash Bulb Nos.: 5, 5B, 25, 25B,
M5, M5B, M2, M2B. M3, M3B, AG1, AG1B. 6, 6B, flash cubes. Conecte el cable de flash
a flash Socket M "... Cuando el uso de Flash Bombilla Nos .: 5, 5B, 25, 25B, M5, M5B,
M2, M2B. M3, M3B, AG1, AG1B. 6, 6B, cubos de flash.
Connect flash cord to Flash Socket "X" . Conecte el cable de flash a flash Socket "X".
. . . . when using an electronic flash or No. SM flash bulbs. cuando se utiliza un flash
electrnico o bombillas de flash No. SM. Shutter speeds from 1 30 to 1~125 may be used.
Las velocidades de obturacin de 30 a 1 en ~ 125 pueden ser utilizados.
Shutter Speeds from 1/30 to 1/125 sec. Velocidad del obturador de 1/30 a 1/125 seg.
may be used with Nos. 5, 5B, M5, M5B, 6, 6B flash bulbs. puede ser utilizado con Nos.
5, 5B, M5, M5B, 6, bombillas de flash 6B.
Shutter speeds from 1/30 to 1/60 sec. Las velocidades de obturacin de 1/30 a 1/60
seg. may be used with Nos. se puede utilizar con los nmeros. M2, M2B, M3, M3B,
AG1, AG1B SM flash bulbs, and flash cubes. M2, M2B, M3, M3B, AG1, bombillas de flash
AG1B SM, y cubos de destello.

UNLOADING FILM DESCARGA LA PELCULA


Always unload your camera in the shade, never in bright light. Descargue siempre la
cmara a la sombra, nunca a la luz brillante.
After the last picture on the roll has been taken, press Rewind Button (T). Despus de
haber tomado la ltima foto en el rollo, presione el botn de rebobinado (T). Lift up crank
on Rewind Knob (D). Levante la manivela de rebobinado perilla (D). Turn crank in a
clockwise direction until the entire roll has been rewound tension on the crank will
decrease noticeably. Gire la manivela en sentido horario hasta que todo el rollo se ha
rebobinado la tensin en la manivela disminuir notablemente. (Fig. 15). (Fig. 15).

Open the camera back by pulling up the Rewind Knob and remove the film cartridge. Abra
la cmara de nuevo tirando de la perilla de rebobinado y extraer el cartucho de pelcula.
Have film processed as soon as possible. Tener pelcula procesada tan pronto como sea
posible.

TIPS FOR BETTER PICTURES CONSEJOS PARA


MEJORES FOTOS
Read the instruction booklet carefully. Lea el manual de instrucciones cuidadosamente.
Before you go on a trip or photograph a special event. Antes de ir en un viaje o una
fotografa de un evento especial. shoot a practice roll of film. disparar un rollo de pelcula
de la prctica.
Keep fingers and neck strap clear of the camera lens. Mantenga los dedos y la correa del
cuello claras de la lente de la cmara.
When you reach the end of the roll of film (check Exposure Counter), the Film Wind Lever
becomes harder to advance . Cuando llegue al final del rollo de pelcula (verificar la
exposicin del contador), el Cine del viento Palanca hace ms difcil avanzar. . . . . don't try
for "just one more shot"; no trate de "un solo disparo ms"; it s time to rewind. que s el
tiempo de rebobinar.
Protect your camera from dust, dirt and rough handling do not expose camera or film to
excessively high temperatures. Proteja su cmara contra el polvo, la suciedad y el manejo
brusco no exponga la cmara o la pelcula a temperaturas excesivamente altas.
ACCESSORY RIKENON LENSES FOR YOUR RICOH SINGLEX TLS
CAMERA LENTES RIKENON DE ACCESORIOS PARA SU CMARA
RICOH SINGLEX TLS
21mm f 3.8 automatic 21mm f 3.8 automtico
24mm f 2.8 automatic 24mm f 2.8 automtico
28mm f 2.8 automatic 28mm f 2.8 automtico
35mm f 2.8 automatic 35mm f 2.8 automtico
55mm f 1.4 automatic 55mm f 1.4 automtico
50mm f 1.7 automatic 50mm f 1.7 automtico
55mm f 2.8 automatic 55mm f 2.8 automtico
135mm f 2.8 automatic 135 mm f 2.8 automtico
200mm f 3.5 automatic 200 mm f 3.5 automtico
300mm f 5.5 automatic 300 mm f 5.5 automtico
400mm f 6.3 automatic 400 mm f 6.3 automtico
500m mf 8.0 500m mf 8.0
600mm f 8.0 preset 600 mm f 8.0 preestablecido
800mm f 8.0 preset 800mm f 8,0 preestablecido
90-19Omm Zoom f 5.8 automatic 90-19Omm zoom f 5.8 automtico
70-230mm Zoom f 4.5 automatic 70-230mm zoom f 4.5 automtico
60mm macro lens f 2.8 preset 60mm lente macro f 2.8 preestablecido
Fisheye Fisheye
Bellows Attachment Bellows Adjunto
Has focusing knob for maximum sharpness at extremely close distances. Tiene mando de
enfoque para obtener la mxima nitidez a muy corta distancia. . . . . shoot many objects
actual size and even larger, excellent for copying of photographs. disparar muchos objetos
de tamao real y an ms grande, excelente para la copia de fotografas.
Extension Ring Set Extensin Conjunto Anillo
This is used to photograph objects at extremely close distances. Esto se utiliza para
fotografiar objetos a distancias muy cercanas. Rings can be used separately or in
combination depending upon distance from object you desire to photograph. Los anillos
pueden ser utilizadas por separado o en combinacin, dependiendo de la distancia del
objeto que desea fotografiar.
Microscope Attachment Adjunto Microscopio
Allows camera to be attached to microscope for photographing objects utilizing
microscope magnification. Permite la cmara que se adjuntar al microscopio para
fotografiar objetos que utilizan magnificacin del microscopio.
Plus a broad line of other photographic accessories. Adems de una amplia lnea de
accesorios fotogrficos.

Anda mungkin juga menyukai