Tarapac: Voz quechua. Descubrir un secreto. Se traduce tambin como zona cubierta por rboles
tara. Tambin es traducida por otros como pampa o llanura blanca.
Mamia: En aimar pupila curada, Nia de mis ojos, Luz de mis ojos.
Payachatas: En aimar. Dos paridos, mellizos. Los Payachatas son dos imponentes volcanes
apagados: el Parinacota (6.380 m.) y el Pomerame (6.250 m.).
Antofagasta: En quechua. Escondrijo del cobre. En aimar. Yacimiento, mina de cobre. En diaguita.
Katufayagasta. Pueblo del salar grande.
Coquimbo: Voz quechua. Tal vez alterado de Cullquitampu, que significa tambo, posada o estacin
de plata y que corrompido por los espaoles haya quedado en Coquimbo.
El Bosque de Fray Jorge: Por haber sido descubierto por un fraile llamado Jorge, de la orden de San
Francisco.
Casuto: Hay varios Casutos en el pas. El nombre pertenece a la lengua cunza, de los antiguos
atacameos o licananti y quiere decir hondonada barrosa. Los aconcaginos lo traducen del
mapuche.
Salamanca: El nombre se debe a la antigua duea de estas tierras, doa Matilde Salamanca.
Serena (la): En recuerdo de Villanueva de La Serena, de donde era el fundador de la familia de don
Pedro de Valdivia.
Vilos(los): En mapuche, Vilu, culebra, o de Vinu, paraje de culebras. Otros dicen que viene de Lord
Wilow, cuyo bergantn naufrag en estas costas.
Aconcagua: En mapuche, lugar donde se pone el sol.- Otros derivan esta voz de la piedra Cancagua
y a la vez la traducen como llegar remando o como sitio donde hay mucho maz.
Alicahue: En mapuche, lugar muy caluroso.
Cabildo: Ayuntamiento.
Putaendo: En mapuche, Buta Entu, nombre de un cacique de la regin. Otros lo traducen como
estero pedregoso y tambin lugar de pataguas.Vilcuya: En mapuche, lagartija.
Valparaso: Valle del Paraso, nombre dado por don Juan de Saavedra en recuerdo de su pueblo
natal.
Quintero: Debe su nombre a Alonso de Quintero quien trajo el primer buque en auxilio de la
expedicin de don Diego de Almagro en 1536.
Torpederas: Nombre que hered por haber sido sitio donde se guardaban unas lanchas
torpederas.
Santiago: Pedro de Valdivia lo llam Santiago del nuevo extremo en honor al santo patrono de
Espaa y de la provincia de la que l era originario.
Tagua Tagua: En mapuche Tahua, Trawa, cuerpo, piel. Adems nombre de un ave negra (Fullica),
polla de agua.
Teniente(El): Por un oficial que era teniente y que huyendo de la justicia se intern en la cordillera
y descubri el mineral, no se saba su nombre, solo su grado. Otra versin dice que don Juan de
Dios Correa y Saa, que dedic medio siglo a tratar de explorar el mineral, haba sido teniente en el
ejrcito libertador.
Quees (los): En mapuche quei, atados. Hacecillos de paja. Otros dicen que viene de Cne que
significa los mellizos, y no de Quei.
Maqui: En mapuche, arbusto (aristotelia chilensis), fruto del arbusto llamado maqui, rbol sagrado
de los indgenas.
Linares: Apellido espaol, se le dio el nombre de su fundador don Francisco de la Mata Linares.
Llepu: En mapuche, fuente plana, redonda, tejida de quila, tambin llamada balay.
Parral (Reina Luisa del): Nombre declarado por don Ambrosio OHiggins en honor a la reina de
Espaa Mara Luisa de Borbn.
Chilln: En mapuche proviene de chilla, zorra, raposa. Silla o asiento del sol. Tambin puede ser
contraccin de chiquillanes, pueblo de cazadores que viva de Chilln hacia la cordillera y de all
hacia el sur. Tambin se sostiene que significa carsele a uno lo que lleva a cuestas.
Concepcin: La concebida.
Hualpn: En mapuche, Hualli, roblecito; y pen que es vigilar: roblecito que vigila.
Contulmo: En mapuche, hacer entrar, franquear la entrada, lugar que es preciso visitar.
Elicura: En mapuche Illicura, piedra lisa; o Liucura Piedra limpia.
Lebu, levu: En mapuche, lugar arreglado, barrido para la junta de toda la parcialidad, presidida por
Ulmn (en tiempos de paz), o Toqui (en tiempos de guerra). Otra traduccin es ro.
BioBo: En mapuche, huo huo o vu-vu, que sera choque de aguas, rumor del agua del ro. Vu-
vu, hace alusin al pajarillo que abunda en los mrgenes de este ro.
Cautn: En mapuche, ser muy verde. Pato cage (choephaga). Cueva de gaviotas (patos cages).
Imperial: Se le dio este nombre porque los conquistadores notaron en las partes mas altas de las
rucas indgenas de la comarca unas guilas de dos cabezas, hechas de madera.
Puerto Saavedra: Su primer nombre fue misiones, luego bajo imperial y ltimamente Puerto
Saavedra por el apellido de su fundador.
Corral: Nombre que proviene por don Alonso Corral, primitivo propietario de sus cerros.
Puyehue: En mapuche lugar, aguas con puyes. Puye denominacin de un pez de agua dulce.
Ancud: En mapuche, para algunos, secarse, agotarse; para otros, mitad cuerpo y tambin se
afirma que es tierra preparada para sembrar.
Chile Chico: Nombre dado por los pobladores. Un Chile en medio de la gran naturaleza. Sntesis de
la riqueza nacional.
Mano negra: Sector alto para veranada de animales destinado a la explotacin mixta de lanares y
vacunos, sitio y cerro llevan este nombre.
Simpson: En honor al almirante de la Armada Chilena don Enrique Simpson que en 1870 inicia
expediciones cientficas en estas zonas.
Beagle(Canal): Canal descubierto en 1870 por el Capitn Robert Fitz Roy comandante de la
Beagle.
Cabo de Hornos: Fue fundado en 1616 por una escuadra holandesa quienes le llamaron Cape
Hoorn por nombre del puerto holands del que zarparon.
Punta Arenas: Bautizada en 1670 con el nombre de Sandy Bay y en 1764 con el nombre de Sandy
Point. (Sand=arena Point= punto o punta).
Tierra del fuego: Descubierta por Hernando de Magallanes en 1520, cuando este avista a su
izquierda una corta faja bordeado por acantilados y dunas a lo largo de la cual brillan grandes
fuegos, este era el medio de los indgenas para comunicarse y anunciar los acontecimientos
extraordinarios.
Antrtica: Deriva del griego anti, contra y arkos, oso. Lo que significa