Anda di halaman 1dari 69

Universidade Agostinho Neto

Faculdade de Letras

Departamento de Lngua e Literaturas em Lngua Portuguesa

Influncias fonolgicas do Kkngo sobre o


Portugus: um estudo contrastivo

Trabalho de Fim de Curso de Licenciatura apresentado

para obteno do Grau de Licenciado em

Lngua e Literaturas em Lngua Portuguesa

Por

Henrique Manuel Sebastio

Tutor: Manuel da Silva Domingos, Msc.

Co-tutor: Jordo Bwaza Caculo, Lic.

Luanda/2014
Influncias fonolgicas do Kkngo sobre o
Portugus: um estudo contrastivo

Trabalho de Fim de Curso de Licenciatura apresentado

para obteno do Grau de Licenciado em

Lngua e Literaturas em Lngua Portuguesa

Por

Henrique Manuel Sebastio

Tutor: Manuel da Silva Domingos, Msc.

Co-tutor: Jordo Bwaza Caculo, Lic.

Luanda/2014
Dedicatria

Aos meus pais, que tanto contriburam com os seus recursos para que eu
pudesse, regularmente, assistir s aulas na Faculdade.

minha prestimosa noiva, que soube suportar a minha ausncia constante,


dando primazia a minha vontade em querer formar-me com sucesso.

Aos meus colegas do curso nomeadamente, Augusto Chicosse, Agostinho


Joaquim, Dulce Nomia, Domingos Azevedo, Henrique Magimela, Quiteque e
Domingos Sacramento (in memoriam), pelo calor intelectual que me
transmitiram.

ii
Agradecimentos

Comeo por agradecer sem reserva, em primeiro lugar a Deus pela sade e
pela vida concedida durante toda a minha formao superior.

Os meus agradecimentos so extensivos ao meu tutor, Professor Mestre


Manuel da Silva Domingos pela orientao dada e simplicidade humana que
tem. A todos os professores, especialmente o Professor Lic. Jordo Bwaza
Caculo, que tive a sorte de t-los na minha sala, pois passaram noites a frio para
preparar os contedos concisos em prol da minha formao em vrios domnios
do saber.

Agradeo tambm, do fundo do meu corao, aos meus pais que no


desistiram em dar-me apoio material e moral ao longo de todos os anos de
formao, no esquecendo os irmos Carlos Antnio, Manuel Ado Sebastio,
Gabriel Diogo Sebastio, Baptista Miranda Fonseca e Tio Mbiya.

Aos meus colegas e aos informantes, o meu muito obrigado.

iii
NDICE GERAL

Dedicatria .............................................................................................................. ii

Agradecimentos...................................................................................................... iii

NDICE GERAL .................................................................................................... iv

NDICE DE FIGURAS E TABELAS .................................................................. vii

SUMRIO ........................................................................................................... viii

ABSTRACT ........................................................................................................... ix

0.INTRODUO ................................................................................................... 1

0.1. Objecto de estudo e razes da escolha do tema .......................................... 1

0.2. Relevncia do tema ...................................................................................... 2

0.3. Objectivos do estudo .................................................................................... 4

0.4. Estrutura do trabalho .................................................................................... 4

CAPTULO I: REVISO BIBLIOGRFICA ....................................................... 6

1.1. Definio de Termos e Conceitos Chaves ................................................ 6

1.2. A Fontica e Fonologia ............................................................................... 8

1.2.1. Segmentos fonolgicos ......................................................................... 9

1.2.2. O Alfabeto fontico internacional: um olhar atento ao seu impacto nas


lnguas em estudo .......................................................................................... 10

1.2.3. Classificao articulatria dos sons em Portugus.............................. 10

1.2.4. O sistema fonolgico das lnguas em estudo ...................................... 15

CAPTULO II: ASPECTOS METODOLGICOS .............................................. 26

2.1. Situao geo-lingustica da Lngua Kkngo ............................................. 26

2.2. Situao geo-lingustica do Portugus ....................................................... 27

iv
2.3. Questes de investigao e hipteses ......................................................... 29

2.4. Metodologia ............................................................................................... 30

2.4.1. Recolha de dados................................................................................. 30

2.4.2. Teste diagnstico ................................................................................. 31

2.4.3. Informantes ......................................................................................... 31

2.5. Tcnicas e Instrumentos de anlise ............................................................ 33

2.6. Procedimentos e dificuldades encontradas................................................. 34

CAPTULO III - DESCRIO, ANLISE E DISCUSSO DE DADOS ......... 35

3.1. Descrio dos dados ................................................................................... 35

3.1.1. Dados sobre a pronncia do // e /R/ .................................................. 35

3.1.2. Dados sobre a pronncia do /s/ ........................................................... 38

3.1.3. Dados sobre a pronncia do /z/ ........................................................... 39

3.1.4. Dados sobre a pronncia de /l/ ........................................................... 40

3.2. Fenmenos fonticos e sua caracterizao nas lnguas em estudo ............ 41

3.2.1. Metaplasmos por substituio ............................................................. 42

3.2.2. Metaplasmos por supresso ................................................................ 43

3.2.3. Metaplasmos por acrscimo ................................................................ 45

3.3. Discusso ................................................................................................... 47

3.3.1. Interlngua: o Portugus falado pelos bakongo ................................... 47

3.3.2. Aspectos marcantes no Portugus dos bakongo por interferncia do


Kkngo: uma anlise qualitativa dos aspectos fontico-fonolgicos. ......... 48

A) Aspectos quantitativos relevantes na anlise .......................................... 49

B) O fenmeno da influncia fonolgica .................................................... 50

IV- CONCLUSES .............................................................................................. 52

4.1. Contributos do estudo ............................................................................ 53

4.2. Limitaes do estudo.............................................................................. 54

v
4.3. Investigaes futuras .............................................................................. 54

BIBLIOGRAFIA .................................................................................................. 55

Anexo A ................................................................................................................ 58

Anexo B ................................................................................................................ 58

vi
NDICE DE FIGURAS E TABELAS

QUADRO 1: CLASSIFICAO DAS VOGAIS ORAIS FONTICAS DO PORTUGUS .......... 12


QUADRO 2: CLASSIFICAO DAS VOGAIS NASAIS FONTICAS DO PORTUGUS......... 12

QUADRO 3: CLASSIFICAO ARTICULATRIA TRADICIONAL DAS CONSOANTES DO

PORTUGUS .................................................................................................... 15

QUADRO 4: FONES VOCLICOS DO KKNGO E SUAS CLASSIFICAES .................... 19

QUADRO 5: CLASSIFICAO DAS CONSOANTES DA LNGUA KKNGO ..................... 25

FIGURA 1: SITUAO GEOGRFICA DO REINO DO KONGO........................................ 27

FIGURA 2: QUADRO ILUSTRATIVO DA LOCALIZAO GEOGRFICA DO PORTUGUS 28

vii
SUMRIO

O presente trabalho um estudo a respeito das influncias fonolgicas da


lngua Kkngo sobre o Portugus, na fala de informantes de algumas regies do
nosso pas (em particular no Ambriz) e de estudantes da lngua portuguesa como
segunda lngua, todos naturais do Ambriz.

Decidimos realizar este estudo, porque o frequente contacto dos grupos


etnolingusticos do pas com a lngua portuguesa despertou-nos um sentimento de
curiosidade com relao fala do Portugus realizada por estas pessoas.

A metodologia adotada foi a de observao directa e de gravaes da fala


dos informantes, optando-se pela anlise dos dados. Os informantes, no caso,
todos bilngues, adquiriram o Kkngo como primeira lngua e o Portugus como
segunda (L2).

No sentido de estendermos os resultados das anlises feitas, pelas quais a


idade, o sexo e a escolaridade eram relevantes para explicar a interferncia, foi
realizada uma anlise destes trs fatores ou variveis, acrescentando outros
considerados importantes para o estudo.

A pesquisa demonstrou que os informantes esto ligados por interesses


tnicos e culturais. Apesar de no pertencerem mesma rede social, ou seja, ainda
que muitos informantes no se conheam, os costumes e os hbitos tpicos dos
grupos em que se inserem representam um forte aspecto de vnculo.

Os nveis de influncia variaram muito conforme a motivao apresentada


pelo falante. Os informantes que sentiram maior necessidade de aprenderem a
lngua Portuguesa, por variados motivos que tenham existido, automaticamente
apresentaram uma grande motivao e bons resultados na aquisio da segunda
lngua. Na fala destes informantes, notou-se um menor nvel de influncia e maior
desembarao ao comunicarem-se em Portugus.

Palavras-chave: Lngua materna, Lngua Segunda, variedade lingustica,


interferncias, aquisio.

viii
ABSTRACT

The present work is a study regarding the phonological influences of the


Kkngo language on the Portuguese, in the speech of speakers of some angolan
areas, especially the speakers of Ambriz and some students of the Portuguese
language as second language who as origin in Ambriz village.

We decided to accomplish this study because the frequent contact of the


parents 'groups ethnolinguistic with the Portuguese language woke up us a
curiosity feeling with relationship to the Portuguese's speech accomplished by
these people.

The adopted methodology was the one of observation direct and of


recordings of the speech of the informers, being opted for the analysis of data.
The informers, in the case, all bilingual ones, acquired Kkngo as first language
and the Portuguese as Monday (L2).

In the sense of we extend the results of the done analyses, for which the
age, the sex and the education were important to explain the interference, we
accomplished an analysis of these three factors or variety, increasing others that
we considered important.

The research demonstrated that the informers are linked for ethnic and
cultural interests. In spite of they belong not to the same social net, in other words,
although many informers don't know each other, the habits and the typical habits
of the groups in that she insert they represent a fort entail aspect.

The interference levels varied a lot as the motivation presented by the


speaker. The informers that felt larger need of they learn the Portuguese language,
for varied reasons that have existed, automatically they present a great motivation
and good results in the acquisition of the second language. In the speech of these
informers, we noticed a smaller interference level and larger disembarrassment to
be communicated in Portuguese.

Key words: Mother tongue, Second Language, Language Variety, Interference,


acquisition.

ix
0. INTRODUO

Falar de aspectos fonolgicos contrastivos das lnguas , obviamente,


complicado, at mesmo para aqueles que tm como lnguas sua formao. So
tantas as controvrsias com que nos deparamos na forma como uma lngua vai
influenciar a outra. Em decorrncia disto, pensamos em fazer uma anlise
fonolgica que d conta destas influncias, particularizando o caso do Portugus e
da lngua Kkngo. Por exemplo, ao analisarmos a pronncia [Kiia] para a
palavra conscincia, podemos facilmente intuir que quem influenciado por uma
dada lngua nativa no o analisaria sem fazer esforo para perceber a sua real
pronncia.

Nota-se que as pessoas tm dificuldade em pronunciar certas palavras


devido ao contacto que a sua lngua materna tem com a (s) outra (s) lngua (s).
Ser que este assunto posto sempre em causa quando se trata da gramtica de
uma lngua? Esta e outras questes similares orientaro a nossa abordagem, como
se verificar quer nos objectivos do estudo, quer nas questes de investigao e
hipteses.

0.1. Objecto de estudo e razes da escolha do tema

De facto, como se tem dito, na arte, na tecnologia, na poltica, na


educao, o homem faz cultura. Em lingustica, o homem pensa na lngua, vigia
sobre a evoluo da lngua, reflecte sobre a lngua, estuda a sua natureza, essncia,
origem e finalidade.

De entre as vrias razes que determinam a escolha deste tema, pode-se


destacar o seguinte: a vontade de buscar solues sobre os vrios problemas de
ordem fonolgica do Portugus por falantes de origem bakongo, especificamente
os do municpio de Ambriz.
A nossa anlise no quer, todavia, cingir-se no geral, ou no vazio.
Pretendemos descrever aspectos fonolgicos do Portugus com interferncias da
lngua Kkngo na comunidade escolhida para o estudo. notrio que, por mais
impressionante que seja a abordagem desta matria, impera-se a percepo de
pelo menos alguns dos nveis de descrio das lnguas. Para o caso particular da
nossa abordagem, o domnio na rea da Fontica e Fonologia ser crucial, no
descartando, porm, os demais nveis.

Nesta viso, entende-se que a Fontica e a Fonologia sero elementos


indiscutivelmente importantes para a interiorizao dos conhecimentos que visam
contribuir de forma objectiva para o requinte do intelecto lingustico, algo que,
diga-se, sem receio, os estudantes de letras fogem em estudar.

Ao se fazer o estudo de temas similares, recorre-se, como bvio aos


entendidos na matria, fazendo com que entidades competentes avaliem o nosso
trabalho, considerando a sua experincia e pendor cientfico. Desta forma,
seguindo o seguinte pensamento: o prazer do trabalho consiste precisamente na
descoberta, no esforo e na resistncia 1, sentimo-nos obrigados a fazer as
abordagens de qualquer assunto, comeando pelas origens, apresentando os
primeiros passos para que o trabalho se afirme.

Diante das vrias dificuldades que envolvem o estudo da Fontica e


Fonologia do Portugus, cabe-nos procurar fazer uma anlise profunda dos seus
vrios aspectos. a partir desta anlise que se poder compreender o mnimo ou o
suficiente desta complexidade, garantindo assim uma percepo mais ampla do
assunto em abordagem.

0.2. Relevncia do tema

Um tema ligado Fontica e Fonologia sempre de interesse especial,


no s para estudantes de Letras, como tambm para aqueles que tm a
preocupao de compreender aspectos gerais ou particulares da lngua, porquanto
a pureza de uma lngua est essencialmente no uso correcto das suas regras.

1
) KAPITIYA, Francisco, Mtodo de estudo, (1999), Paulinas, Lisboa.

2
Infelizmente, com tantas deficincias vamos indagando a questo da pronncia
das palavras, tanto no linguajar popular como na comunicao formal. Desta
forma, no presente trabalho, procuramos dar resposta para o desempenho
lingustico que nos interessa.

A abordagem das influncias da lngua Kkngo sobre o Portugus


constitui o ponto fulcral do trabalho. O estudo deste tema que nos serve de
comunicao uma abordagem oportuna e to importante, porquanto pretende
encontrar o seu espao para contribuir na resoluo de inmeras dificuldades em
matrias de gnero.

No basta falarmos, importa termos tambm um domnio superficial de


algumas particularidades da lngua no plano da comunicao. Habitualmente,
nota-se que os falantes do Portugus enfrentam problemas que comprometem, at
certo ponto, o nvel corrente da lngua. necessrio que se faa alguma coisa para
nivelar a lngua em funo das situaes que coloca cada falante num encalo,
embora reconheamos o carcter dinmico e variacionista da lngua no tempo e no
espao.

Quando ligamos a TV, ou estamos nos transportes pblicos, assim como


quando ouvimos noticirios, fica-se com impresso de que, em muitos casos, no
tem havido cuidado com a forma como determinadas palavras so pronunciadas.
No obstante as vrias origens etnolingusticas de cada falante, a preocupao na
verdadeira pronncia no posta em causa. Existe fundamentalmente uma
influncia que, por um lado deturpa a elegncia da lngua, quer seja ela oficial
(L1) ou materna (L2). O rigor lingustico nestas situaes no funciona em pleno,
pois tem seu espao bastante limitado, isto , na sala de aula, aonde a minoria vai-
se esforando para corrigir os erros, originando, muitas vezes, situaes de
hipercorreco.2

Os problemas de interferncia, neste caso, so muitas vezes decorrentes do


facto de as pessoas que usam as duas lnguas em coabitao no dominarem as

2
) A hipercorreco produz-se quando um falante de uma variedade lingustica, tentando
reproduzir o sistema da variedade mais prestigiada, introduz erradamente numa dada palavra uma
sequncia fontica inexistente no seu prprio sistema.
3
regras quer de uma quer de outra, ou mesmo das duas. Este facto quase
genrico, no sendo apenas um caso do grupo etnolingustico em estudo.

0.3. Objectivos do estudo

O presente estudo tem como objetivo principal fazer anlise de alguns


aspectos fonolgicos do Kkngo que interferem no Portugus.

De forma a se alcanar melhor este objetivo geral, achou-se importante


definir como objetivos especficos os seguintes:

Mostrar os factores determinantes das influncias lingusticas;


Analisar os aspectos fonolgicos das lnguas num estudo de
contraste;
Facilitar e demonstrar mecanismos de coabitao das duas lnguas.

A preocupao centra claramente nos aspectos ligados Fonologia,


embora se aflore tambm, de forma sucinta, outros nveis de descrio como a
Morfologia e a Sintaxe, dada a sua relao com o nvel em anlise.

0.4. Estrutura do trabalho

Por se tratar de um trabalho de anlise, e atendendo estruturao que


merece, a pesquisa articula-se como um todo orgnico. Contudo, so apresentados
nos trs seguintes captulos, nos quais fluda uma nica verdade cientfica.

No primeiro captulo, feita a reviso bibliogrfica, salientando o


pensamento de alguns investigadores que abordam questes ligadas aos aspectos
fonolgicos das lnguas em estudo.

No segundo captulo, seguindo a estrutura proposta por Carvalho (2009:


150 -155), procurou-se compreender e fazer objecto do nosso estudo,
apresentando algumas questes de investigao e suas respectivas hipteses, todas
fundamentadas nos dados apresentados no primeiro captulo. A seguir a estes dois
aspectos, apresentada a metodologia.

4
No terceiro e ltimo captulo, so apresentados os resultados do estudo,
seguidos de uma anlise que d conta dos aspectos fonolgicos relevantes no
estudo.

5
CAPTULO I: REVISO BIBLIOGRFICA

1.1. Definio de Termos e Conceitos Chaves

Fontica: Disciplina lingustica que se ocupa dos sons da fala, estuda as suas
caractersticas e fornece mtodos para a sua descrio e classificao. (cf. Mateus,
2005)
Fonologia: Ramo da lingustica que estuda os sistemas sonoros das lnguas. Da
variedade de sons que o aparelho vocal humano pode produzir, e que estudado
pela fontica, s um nmero relativamente pequeno usado distintivamente em
cada lngua. Em Fonologia, os sons esto organizados num sistema de contrastes,
analisado em termos de fonemas, segmentos, traos distintivos ou quaisquer
outras unidades fonolgicas de acordo com a teoria usada. (cf. Xavier e Mateus,
1992)

Fone: a unidade fontica perceptvel e delimitvel num contnuo sonoro


realizado num acto de fala, isto , a menor unidade nesse acto. O fone uma
unidade concreta, um fenmeno fsico analisvel nas suas caractersticas
articulatrias, acsticas e perceptivas. (cf. Lamas et al, 2000)

Alofone: Entende-se por uma variante de um fonema (Lamas et al, 2000: 21), ou
seja, em sentido restrito, refere apenas s variantes combinatrias (diferentes
realizaes de um fonema dependentes do contexto fontico); em sentido amplo, a
noo de alofone refere-se tambm s variantes livres (realizaes que no so
previsveis em funo do contexto fontico, mas que se verificam na fala de
diferentes indivduos ou de um mesmo individuo em diferentes momentos.

Fonema: Tambm referido pela designao unidade fonolgica mnima,


considera-se a menor unidade do sistema fonolgico de uma lngua. Afastando-se
do sentido saussuriano de fonema entendido como a soma das impresses
acsticas e dos movimentos articulatrios -, a Escola Estrutural europia, logo a

6
partir da escola de Praga, define-o como uma unidade lingustica abstracta e
distintiva, potenciadora de significao3.

Arquifonema: Lamas et al (2000) define como o conjunto dos traos distintivos


comuns a dois fonemas que constituem os termos de uma oposio neutralizvel.

Consoante: Som produzido com uma obstruo ou estreitamento do tracto vocal


em que a passagem do ar completa ou parcialmente obstruda. No que diz
respeito obstruo total, os sons consonnticos em causa so chamados
oclusivos e na obstruo parcial, sons fricativos. Alguns sons consonnticos so
produzidos com um ligeiro escape do ar pelas paredes da cavidade bucal e outros
pela vibrao dos rgos responsveis pela produo dos sons em questo. Estes
dois tipos de sons so designados lquidos. (cf. Xavier e Mateus, 1992)

Vogal: o som repercutido nas cavidades formadas pelas partes superiores do


canal expiratrio. ( Martinet, 1964: 65)

Interferncia: Vai manifestar-se, quer em situaes de bilingusmo quer em


situaes de aprendizagem. Consiste fundamentalmente na utilizao em uma
lngua de elementos lexicais, morfolgicos, fonolgicos, sintcticos e pragmticos
especficos de outra lngua distinta. (cf. Alcaraz Var, 1997: 303)

Idiossincrasia: Conjunto de dados idnticos, isto , os sujeitos tm tendncia a


organiz-los de maneira diferente, conforme suas disposies intelectuais ou
afectivas particulares. (cf. Dubois et al 1973)

Bilingusmo: Segundo Dubois et al (1973), o bilingusmo entendido por uma


situao lingustica em que duas lnguas coexistem na mesma comunidade ou em
que um indivduo apresenta competncia gramatical e comunicativa em mais do
que uma lngua. Numa situao em que o bilingusmo abrange no duas lnguas,
mas duas variantes ou dialectos da mesma lngua trata-se de bidialectalismo.4

Plurilinguismo: Situao lingustica em que mais de duas lnguas coexistem na


mesma comunidade ou em que um indivduo apresenta competncia gramatical e

3
) cf. Lamas et al (2000), p. 189.
4
) Referindo-se capacidade de uso de dois dialectos de uma mesma lngua por um indivduo ou
por uma comunidade. Uma das situaes de bidialectalismo a alternncia de variedades.
7
comunicativa em duas ou mais lnguas. Quando se trata de apenas duas lnguas,
costuma falar-se de bilingusmo. (cf. Xavier e Mateus, 1992)

Segmento: Qualquer unidade discreta identificvel, fsica e perceptivamente,


numa sequncia de fala. (cf. Martins, 1988)

Lngua Materna: Lngua que um falante adquire durante a infncia e que


constitui o instrumento com que a criana contacta com a comunidade e forma a
sua viso do mundo. (Casanova 2009: 173)

Lngua Segunda: Lngua no materna que por razes sociais ou polticas


utilizada pelo indivduo em certas circunstncias do seu quotidiano (por exemplo,
em situao escolar). As lnguas europeias com estatuto de lngua oficial em
certos pases africanos devem considerar-se lnguas segundas5.

1.2. A Fontica e Fonologia

Mateus et al (2005) refere que, do ponto de vista do seu funcionamento na


lngua, os sons constituem um sistema, quer dizer, s cumprem a sua funo em
contraste com elementos da mesma natureza, diferenciados num dos traos
naturais que os caracterizam. A Fontica vai ocupar-se dos sons da fala e do modo
como estes so produzidos e percebidos. Assim, numa primeira abordagem, so
consideradas trs vertentes na Fontica. Estas so as tradicionalmente conhecidas
por Fontica Articulatria, Fontica Acstica e Fontica Perceptiva. Ao
estudo das produes dos sons da fala est a Fontica Articulatria. Sendo que,
para o estudo da forma como os sons so percebidos pelo ouvido humano
encontra-se a Fontica Perceptiva. A Fontica Acstica, por sua vez, vai
encarregar-se ao estudo das propriedades fsicas dos sons da fala, da onda sonora6.

5
) cf. Xavier e Mateus (1992)
6
) A autora, op. cit., refere ainda que entre os diferentes mdulos que ligam a representao de um
enunciado no crebro do falante e a representao lingustica descodificada pelo ouvinte, existe
uma srie de correspondncias que asseguram, em principio, que o contedo da mensagem no se
altera no processo de transformao inter-estdios. Essas correspondncias sucedem-se em cadeia
ligando, nomeadamente, os acontecimentos no crebro do falante, os movimentos das estruturas

8
A Fontica, no entanto, uma rea de conhecimento interdisciplinar que
faz apelo a reas cientficas to diversas como a lingustica, anatomia, a fisiologia,
a neurologia, a acstica, a psicologia e o processamento de sinais.

A Fonologia, por sua vez, ter como objecto de estudo as menores


unidades da lngua, os segmentos fonolgicos, a sua organizao em sistema e os
processos e regras a que esto sujeitos esses segmentos.

Tendo em conta que o estudo da Fonologia requer um conhecimento


bsico das caractersticas dos sons, foram j espelhadas algumas noes de
Fontica que julgamos serem importantes para a compreenso da estrutura dos
segmentos fonolgicos.

1.2.1. Segmentos fonolgicos

Os segmentos fonolgicos situam-se num nvel abstrato, o nvel


fonolgico, que subjacente em relao ao nvel de superfcie, o nvel fontico. A
identificao dos segmentos baseia-se nos dados empricos do nvel fontico,
interpretados no quadro de uma teoria determinada cujos princpios orientam
hipteses explicativas da organizao e dos processos da componente fonolgica.
O resultado do funcionamento dos processos fonolgicos, que actuam sobre as
sequncias de segmentos fonolgicos, permite-nos obter as representaes
Fonticas da superfcie que correspondem realidade perceptual constituda pelas
sequncias de sons. Portanto, so os sons que do materialidade fsica s
categorias lingusticas dos restantes nveis da gramtica. Esses sons so divididos
nas duas grandes classes de vogais e consoantes. (cf. Mateus et al 2003: 990).

anatmicas e as configuraes articulatrias necessrias produo dos sons adequados, o sinal


acstico, isto , as variaes de presso determinadas pela actividade de produo do falante, a
resposta do aparelho auditivo do ouvinte e essas variaes de presso e, finalmente, os
acontecimentos no crebro do ouvinte at sua compreenso da mensagem.

9
1.2.2. O Alfabeto fontico internacional: um olhar atento ao seu impacto
nas lnguas em estudo

Tal como sabemos, as menores unidades que se analisam em lingustica


so os sons. Para estud-los, necessitamos obviamente de proceder a um registo
sonoro contnuo, que, em geral, feito por transcrio fontica. Da que o
Alfabeto fontico internacional se revela fundamental, pois tem como objectivo
tornar possvel a representao dos sons de todas as lnguas do mundo, fazendo
corresponder ao mesmo smbolo um mesmo som, qualquer que seja a lngua em
que ocorra.

O alfabeto fontico um conjunto de smbolos que se destinam a


representar graficamente os sons da linguagem. (Delgado Martins, 1988: 78)

Segundo esta autora (op. cit., p. 78), o princpio bsico do alfabeto


fontico o de ser unvoco, isto , cada som s pode ser representado por um
nico smbolo fontico. Nesta perspectiva, cada smbolo representa um nico
som.

1.2.3. Classificao articulatria dos sons em Portugus

Segundo Mateus (2005), a classificao articulatria consiste numa forma


de organizao e de categorizao dos sons da fala. A mesma foi utilizada pelos
primeiros fonetistas e que continua, ainda hoje, a ser usada frequentemente. Esta
classificao de base orgnica dependia, inicialmente, da observao dos
movimentos dos articuladores, disponveis sem qualquer requisito de instrumento
tcnico. Esta classificao tem vindo, todavia, a ser enriquecida pelos surgimentos
de vrios equipamentos tais como: palgrafo, nasmetro e o electroglotgrafo,
que fornecem dados que contribuem para o refinamento das observaes
impressionistas anteriormente realizadas.

Segundo ainda a estudiosa, a classificao articulatria dos sons do


Portugus, em recurso s novas metodologias disponveis, carece ainda de muita

10
investigao, razo pela qual a autora optou por apresentar uma viso mais
tradicional dessa classificao articulatria tradicional dos sons dessa lngua.

1.2.3.1. As Vogais

As vogais so produzidas sem constries significativas passagem do


fluxo de ar no tracto oral. Mateus (2005) refere que na produo das vogais, h
vibrao das cordas vocais, por isso so sons vozeados. As posies do corpo da
lngua bem como a posio dos lbios determinam a produo das nove vogais
orais Fonticas do Portugus7, que so classificadas de acordo com os seguintes
parmetros:

Posio do dorso e da raiz da lngua altura e ponto de articulao


(recuo/avano).
Posio dos lbios arredondados ou no arredondados.

A lngua, no seu estado de repouso, encontra-se numa posio central e


mdia no tracto oral que se pode designar por posio neutra. No entanto, as
diferentes posies do dorso da lngua na produo das vogais sero definidas em
funo dessa posio neutra. Deste modo, e no que se refere altura do dorso da
lngua, podem considerar-se trs posies:

Alta o doso da lngua eleva-se em relao sua posio neutra;


Mdia o dorso da lngua mantm-se na sua posio neutra;
Baixa o dorso da lngua baixa em relao sua posio neutra.
Quanto ao ponto de articulao (recuo/avano), so igualmente trs as
localizaes a referir:
Anterior ou palatal o dorso da lngua avana em relao sua
posio neutra.
Central o dorso da lngua mantm-se na sua posio neutra.
Posterior ou velar o dorso da lngua recua em relao sua
posio neutra. Portanto, na produo das vogais posteriores (ou

7
) A autora refere que a classificao que se faz precisamente do Portugus Europeu, pelo que se
descarta, como bvio a variedade brasileira.
11
velares), observa-se, igualmente em portugus, o arredondamento
dos lbios, que no se regista na produo das outras vogais. (cf.
Mateus 2005: 78).

Anterior ou Posterior ou
palatal Central velar

[i]; [j] [] [u]; [w]


Alta
[e] [] [o]
Mdia
[] [a] []
Baixa

Quadro 1: Classificao das vogais orais fonticas do Portugus


.

Diferentes das vogais orais aparecem as vogais nasais, produzidas com


passagem simultnea do ar pelas cavidades oral e nasal. De acordo com Domingos
(2011), a passagem do ar em questo decorrente do acoplamento de tubos, o que
d resultado presena de plos e zeros a nvel acstico. Os plos e zeros permitem
a vogal nasal ter trs eventos distintos: (i) uma parte oral no seu ponto inicial,
correspondendo aos plos, (ii) uma parte nasal, em posio intermdia,
correspondendo aos zeros e (iii) um apndice nasal, correspondendo prpria
nasalizao da vogal. As vogais nasais do Portugus so apresentadas no quadro
seguinte:

Anterior ou Posterior ou
palatal Central velar

[] []
Alta
[] [] []
Mdia

Baixa

Quadro 2: Classificao das vogais nasais Fonticas do Portugus

12
Para alm das vogais orais e nasais, o Portugus dispe ainda das
semivogais, tambm orais e nasais []/ [j] e [w]/[w] que, articulatoriamente, so
semelhantes s vogais [i]/[ [] e [u]/[]. Estes sons distinguem-se acusticamente
das vogais por serem produzidas com menor energia e intensidade.

Ao contrrio do que Mateus (2005) apresenta, Delgado-Martins (1988)


classifica as vogais com os seguintes termos: aberto, semi-aberto, fechado, semi-
fechado, adiantado, central e recuado8.

1.2.3.2. As consoantes

Tanto para Delgado-Martins (1998), quanto para Mateus (2005), as


consoantes do Portugus so produzidas com constries significativas
passagem do fluxo de ar no tracto vocal, que so, em grande medida, causadas
pelo movimento dos articuladores. Estas podem impedir completamente a
passagem do fluxo de ar por momentos ou podem estreitar a rea da passagem do
fluxo de ar, provocando a produo de rudo.
Para a identificao das consoantes, so considerados os seguintes
parmetros: ponto de articulao; modo de articulao; posio do palato
mole; estado das cordas vocais (cf. Mateus, 2005; Moutinho, 2000; entre
outros).
O ponto de articulao, segundo a autora, refere-se localizao da
constituio no tracto vocal. Esta localizao depende do articulador activo e do
articulador passivo envolvidos, como se pode atestar no quadro das consoantes
apresentado no presente trabalho.
O modo de articulao, por seu turno, descreve a forma como o fluxo de ar
expelido para o exterior, isto , qual o tipo de perturbao que induzido
passagem do fluxo de ar no tracto vocal. De acordo com Andrade e Viana (2005),
Mateus (2005), entre outros, as consoantes do Portugus dividem-se em quatro

8
) Estes elementos no permitem uma identificao de todas as vogais sem citar o prprio nome da
vogal. Apesar de estarem situadas na zona dos pontos de articulao, no se classificam as vogais
pelo seu ponto de articulao. As vogais constituem classes diferentes: as abertas, as fechadas, as
mdias, as centrais. Delgado-Martins (op. cit. p. 81).

13
grandes categorias que correspondem a tantas outras formas de perturbao da
passagem do fluxo de ar no tracto vocal:

Oclusivas apresentam uma constrio total passagem do ar. So as


consoantes [p, t, k, b, d, g];
Fricativas apresentam constrio parcial passagem do fluxo de ar,
suficiente para provocar rudo. Sos as seguintes [f, s, , v, z, ];
Laterais apresentam constrio central passagem do fluxo do ar,
obrigando o ar a passar pelos lados do dorso da lngua. Sos as consoantes
[l, ];
Vibrantes possuem uma constrio parcial que provoca vibrao da
lngua, por exemplo, [, R].

As consoantes laterais e vibrantes constituem o grupo das consoantes


lquidas, partilhando, no mbito da Fontica do Portugus, algumas propriedades
articulatrias e acsticas.
Relativamente ao modo de articulao, podemos ainda dividir os sons da
fala em dois grandes grupos: obstruintes e soantes. Os sons obstruintes so
produzidos com um impedimento parcial ou total passagem do fluxo de ar no
tracto vocal. As consoantes oclusivas orais e as fricativas so obstruintes.

Na produo dos sons soantes, no existem impedimentos passagem do


fluxo de ar. As consoantes oclusivas nasais, lquidas, as vogais e as semivogais
so soantes. Os sons em Portugus, tal como j referimos, distinguem-se ainda por
outra caracterstica relacionada com o estado da glote: a vibrao das cordas
vocais. Os sons vozeados so produzidos com vibrao das cordas vocais,
enquanto os sons no vozeados so produzidos sem vibrao audvel das cordas
vocais (cf. Mateus 2005).

A classificao articulatria tradicional das consoantes do Portugus


encontra-se sintetizada no quadro que segue:

14
Modo de articulao Oclusiva
Fricativa Lateral Vibrante
Ponto da articulao e
Oral Nasal
vozeamento

Vozeada b m

Bilabial No vozeada p

Vozeada v

Labiodental No vozeada f

Vozeada d z

Dental No vozeada t s

Vozeada n l

Alveolar No vozeada

Vozeada

Palatal No vozeada

Vozeada g

Velar No vozeada k

Vozeada R

Uvular No vozeada

Quadro 3: Classificao articulatria tradicional das consoantes do Portugus

1.2.4. O sistema fonolgico das lnguas em estudo

Nesta seco, faremos uma rpida apresentao dos sistemas fonolgicos


das lnguas em estudo: a Portuguesa e a Kkngo. Os esboos em causa tm por
objectivo manter-nos informados sobre as semelhanas e diferenas fonolgicas
mais aparentes entre ambas as lnguas. Como o nosso objetivo no o de estudar
profundamente o sistema fonolgico da lngua portuguesa, ocupar-nos-emos dos
estudos de peritos na matria para podermos chegar aos pontos "crticos" que a
Fonologia do Portugus apresenta para os falantes da lngua Kkngo.

15
No final de cada sinopse, so apresentados os quadros de fonemas da
lngua Portuguesa e Kkngo, respectivamente. Esta breve apresentao tem
tambm por propsito introduzir esta informao para que um reconhecimento e
uma possvel comparao entre ambos os sistemas fonolgicos possam ser
realizados.

1.2.4.1. Sistema fonolgico do Portugus

Para se estabelecer o sistema fonolgico de uma lngua, necessrio


comear por observar os dados fonticos, determinando a sua identificao e
distribuio. Neste contexto, para o estabelecimento do sistema fonolgico do
Portugus, torna-se indispensvel procurar as realizaes Fonticas que
correspondem a elementos do sistema que correspondem a variaes destes
elementos (cf. Faria et al., 1996). Os dados abaixo so casos prticos para o
levantamento de um inventrio/esboo fonolgico do Portugus.

(1) Consoantes iniciais


pata /p/ fala /f/ j //
bata /b/ vala /v/ mata /m/
tia /t/ zurra /z/ nata /n/
dia /d/ lata /l/
surra /s/
calo /k/ rata /R/
gato /g/ ch //

(2) Consoantes mediais (entre vogais)

ripa /p/ estava /v/

riba /b/ caa /s/ mama /m/

lato /t/ casa /z/ mana /n/

lado /d/ queixo // manha //

vaca /k/ queijo // mala /l/

vaga /g/ caro // malha //

estafa /f/ carro /R/

16
(3) Consoantes finais

mal /l/ mar // ms /s/

Vogais orais tnicas


pira /i/ tola // tulha /u/
pra /e/
tola /o/ talha/a/
let //

(4) Vogais nasais

pinte /iN/

pente /eN/ mando /aN/

ponte /oN/ mundo /uN/

Faria et al., (1996) defendem que em posio medial encontra-se o nmero


mximo de consoantes, sendo que // e // s ocorrem no incio de alguns
emprstimos, especialmente dos vocabulrios castelhanos, africanos e brasileiros
com origem indgena, como lhano ou nhanchu. No fim da palavra, como
habitual na maior parte das lnguas, o nmero de sons admitidos muito reduzido.

A pronncia de /S/ em posio final merece uma referncia especial: se a


palavra anteceder uma pausa, o fonema realiza-se como []; se for seguida de
outra palavra, a sua realizao ser [z] se anteceder uma vogal (ms aves [maz
v]) e [] ou [] conforme a consoante que se seguir for vozeada ou no vozeada
(ms bolas [ma bl],. Dado que as fricativas (sibilantes) [z] [] e [] so
fonemas do Portugus, em casos como estes, em que os fonemas tm a mesma
realizao dependendo do contexto fontico, considera-se que existe um elemento
de nvel de abstraco superior que os rene, elemento que se denomina
arquifonema. O elemento em causa representa uma neutralizao entre os trs
fonemas (Faria, op. cit. p. 174).

Importa referir que estes conceitos que tiveram origem na escola


Estruturalista, tal como o mtodo da comutao, tm sido teis na descrio do
nvel fonolgico das lnguas.

17
A identificao de qualquer fonema, tal como refere Faria (1996), pode
fazer-se num par de palavras mesmo que uma delas no exista na lngua, desde
que, ao substituir um som por outro, a palavra deixe de ter significado inicial.

Como se verifica em 5, em Portugus existem tambm vogais nasais que


constituem um aspecto caracterizado na lngua, visto que grande parte das lnguas
do mundo no possui este tipo de vogais. por este facto que Maddieson e
Ladefoged (1996) apud Domingos (2011: 20), defendem a no integrao da
nasalidade das vogais na informao contida na Gramtica Universal.

Em muitas lnguas naturais, certos sons no se comportam nem como


vogais nem como consoantes, tendo neste caso, um comportamento intermdio
entre estes dois sons referidos. Os referidos sons, com duplo comportamento, so
as glides, consideradas, de acordo com a estrutura fontica de cada lngua, ou
como semivogais ou como semiconsoantes. No caso das duas lnguas em anlise,
o Portugus utiliza a designao semivogal e o Kkngo semiconsoante. Como j
se referiu, foneticamente encontram-se prximo das vogais, mas fonologicamente
distinguem-se por nunca poderem receber acento tnico e por ocorrerem sempre
junto de uma vogal formando com ela um ditongo.

Em Portugus existem duas glides com valores fonolgicos, /j/ e /w/, que
se podem opor entre si. Por exemplo, pai [paj] / pau [paw] ou opor uma
consoante. Exemplo: pai/par [pa]. Junto de uma vogal nasal e formando ditongo
com ela, a glide recebe a nasalidade de vogal: me [mj] .

1.2.4.2. Sistema fonolgico do Kkngo

Segundo o esboo fontico e fonolgico das lnguas angolanas de origem


bantu desenvolvido pelo INALD (1980), o sistema fonolgico da lngua Kkngo
atesta uma oposio de quantidade, conforme demonstrado pelos pares minimais
seguintes:
a) i/ii zng viver zng embrulhar

b) e/ee yl estar errado yl estar doente


c) a/aa bk tomar bk rasgar

18
d) o/oo sola capinar sl escolher

e) u/uu kl expulsar kl libertar

No arredondadas Arredondadas

Exemplos
Exemplos Exemplos
da
da da
Anteriores Central realizao Posteriores
Realizao realizao
voclica
voclica voclica

Breves [i] [dm] [u] [kt]

Fechada
Longas [ii] [zk] [uu] [kl]
s

2 grau Beves [e] [kl] [o] [mkk]


Semi-
fechadas Longas [ee] [tl] [oo] [kll]

3 grau Breves [] [lmbmb] [] [kngo]

Semi-
Longas [] [knd] [] [kll]
abertas

Breves [a] [mt]

Abertas
Longas [aa] [vnd]

Quadro 4: Fones voclicos do Kkngo e suas classificaes

1.2.4.2.1. Tons 9

Pelo que nos mostra o histrico sobre a criao das lnguas nacionais,
entende-se que o sistema tonal do Kkngo assenta-se na base de dois tonemas, o
tom alto / / e o tom baixo / `/, que permitem, no entanto, opor. O registo alto e
baixo pode combinar-se de forma diferente para constituir os tons modulados:
baixo-alto // e alto-baixo //.

9
) As lnguas Bantu so lnguas a tons, o que equivale a dizer que utilizam as diferentes alturas
relativas para fins distintivos. Diferenas de tons provocam diferenas de significados a vrios
nveis lexical, gramatical, etc.
19
kk macho kk brao

mb mosquito mb oceano

lmbpedir lmb estar maduro

1.2.4.2.2. Vogais. Identificao e realizao

a) /i/ ope-se a:

/e/ vl perder vela colher

/u/ yl estar a ferver yl soar

Em Kkngo, o /i/ realiza-se como uma vogal anterior no arredondada de


abertura mnima [i].

b) /e/ ope-se a:

/o/ mn brotar mn ver

/u/ tk vender tk ferir com


objecto

/e/ realiza-se como uma vogal anterior no arredondada, semi-aberta [], antes
de uma sequncia formada por uma nasal mais uma oclusiva, semi-fechada [e] em
outros ambientes.
c) /a/ ope-se a:

/e/ yl estender yl estar errado

/o/ sl trabalhar sl capinar

/u/ kl estar kl crescer

/a/ realiza-se como uma vogal anterior de abertura mxima [a].

d) /o/ ope-se a:

/a/ sl capinar sl trabalhar

/e/ yk conceber yl estar errado

/u/ kl amadurecer kl caar

20
/o/ realiza-se como uma vogal posterior arredondada semi-aberta [] antes de
uma sequncia formada por uma nasal mais uma oclusiva, semi-fechada [o] em
outros contextos.

e) /u/ ope-se a /i/, /e/, /o/ e /a/.

/u/ realiza-se como uma vogal posterior arredondada de abertura mnima [u],
mas como semi-consoante [w] ou [y] quando ocorre entre consoante e vogal.
Ex.: [ynd] vamos.

Todas as vogais realizam-se foneticamente longas antes de uma sequncia


formada por uma nasal mais uma oclusiva. (cf. Histrico da Criao do Alfabeto
das Lnguas Nacionais, 1980 , Ndonga, 1989 e Ndonga, 1995).

1.2.4.2.3. Consoantes. Identificao e realizao

a) /p/ ope-se a:

/b/ pmk assustar bmk estar aberto

/m/ pk peinerar mk experimentar

/f/ plmn fazer voar flmn fazer ressuscitar

/p/ realiza-se como uma oclusiva bilabial surda-forte [p].

b) /b/ ope-se a:

/v/ bnd misturar vnd descansar

/m/ bk gritar mk mugir

/mb/ lb mosquito lmb dia

/b/ realiza-se como uma oclusiva bilabial sonora forte [b].

c) /mb/ ope-se a:

/m/ vmbk separar-se vmk descolar

/mv/ mb mosquito mv ano

/mp/ fmb farejar fmp examinar

/mb/ realiza-se como uma oclusiva bilabial pr-nasal sonora [mb].

21
d) /mp/ ope-se a:
/mf/ mpws espao mfws estragada
/m/ smpk emprestar smk meter-se em

/mp/ realiza-se como uma oclusiva bilabial pr-nasal surda [mp].

e) /m/ ope-se a:

/mv/ ms olhos mvs esp.de arbustro

/m/ realiza-se como uma oclusiva bilabial nasal [m].

f) /t/ ope-se a:
/d/ tk ferir com objectodk ridicularizar

/n/ tk vender nk provocar

/l/ tk ferir lk vomitar

/k/ tk esttua kk base de ramo

/nt/ tk adolescente ntk boniteza

/t/ realiza-se como uma oclusiva pico-alveolar surda forte [t].

g) /nt/ ope-se a:

/ns/ ntl preo nsl minhoca

/n/ yntk comear ynk estender

/nt/ realiza-se como uma oclusiva pico-alveolar semi-nasal surda forte [nt].

h) /d/ ope-se a:

/l/ dk ridicularizarlk vomitar

/nd/ bdk amontoar bndk fechar

/z/ kd clera kz doena do co

/n/ dk contar det. nk provocar

/d/ realiza-se como uma oclusiva apico-alveolar sonora [d].

i) /nd/ ope-se a:

/l/ bnd fruta bl animal

22
/ng/ lnd remendar lng ensinar

/nd/ realiza-se como uma oclusiva pico - alveolar semi-nasal.

j) /n/ ope-se a /m/, /t/, /nd/, /d/.

/n/ realiza-se como uma oclusiva apico alveolar nasal. [n].

k) /k/ ope-se a:

/s/ kll baixar sll abortar

/ng/ kl perna ngl porco

/k/ realiza-se como uma oclusiva velar surda. [k].

l) /ng/ ope-se a:

/nk/ ngnd dignidade nknd piedade

/ng/ realiza-se como uma oclusiva velar semi-nasal sonora [g].

m) /nk/ ope-se a:

/ns/ nkk bossa nsk cabelo

/nk/ realiza-se como uma oclusiva velar semi-nasal surda [k].

n) /f/ ope-se a:

/v/ fl enviar vl perder

/mf/ fl lugar mfl cama

/s/ fwk raspar swk guardar

/f/ realiza-se como uma fricativa lbio-dental surda [f].

o) /mf/ ope-se a:

/mv/ mft pagamento mvt resposta

/mf/ realiza-se como uma fricativa lbio-dental semi-nasal surda [mf].

p) /v/ ope-se a:

/w/ vk reunir wk curar

/mv/ vt mata recap.mvt resposta


23
/v/ realiza-se como uma fricativa labio-dental sonora [v].

q) /mv/ ope-se a:
/mf/, /mb/, /v/, /m/

/mv/ realiza-se como fricativa labio-dental semi-nasal sonora [mv].

r) /s/ ope-se a:

/z/ sl capinar zola amar

/ns/ smb orao nsmb graas

/s/ realiza-se como uma fricativa pr-dorso-alveolar surda [s]. b

s) /z/ ope-se a:

/nz/ zl unha nzl fome

/z/ realiza-se como uma fricativa pr-dorso-alveolar sonora [z].

t) /ns/ ope-se a:

/nz/ nsl penas de avenzl fome

/ns/ realiza-se como uma fricativa pr-dorso-alveolar semi-nasal surda [ns].

u) /nz/ ope-se a:

/nd/ nzng panela ndng pimento

/nz/ realiza-se como uma fricativa pr-dorso-alveolar semi-nasal sonora [nz].

v) /w/ ope-se a:

/y/ wng gritar de doryng lamentar

/w/ realiza-se como uma semi-consoante labio-velar sonora [w].

w) /y/ ope-se a:

/l/ yk assar lk enfeitiar

/y/ realiza-se como uma semi-consoante palatal sonora [y].

O quadro que se segue , portanto, um resumo dos smbolos da lngua


Kkngo e suas devidas realizaes fonticas, tal como foi descrita acima.

24
Ponto de articulao

Labial Apical Dorsal Radical

Pr

Modo de articulao Bilabial Labio Apico Alveolar Palatal dorso Velar Lbio

Dental Dental Palatal Velar

Nasal [m] [n] []

Mudo [p] [t] [k]


Oclusivo
Sonoro [b] [d] [g]

Pr- [mp] [k]


nasal
[mb] [g]

Mudo [f] [s]

Fricativa [y] [w]


Sonoro [v] [z] []

Mudo [ts]

Africados
Surdo

Pr- [mpf] [nts]


nasal
[mbv] [ndz] [nd]

Lateral [l]

10
Quadro 5: Classificao das consoantes da lngua Kkngo

10
) Quadro fontico inovador estudado pelo doutor Ndonga e orientado aos estudantes para
estudos contrastivos da lngua kkngo.
25
CAPTULO II: ASPECTOS METODOLGICOS

No presente captulo, so apresentados, na primeira seco, a situao geo-


lingustica das lnguas em estudo, as questes de investigao e suas respectivas
hipteses; na segunda, os instrumentos metodolgicos usados quer na recolha de
dados, quer na descrio, anlise e discusso dos resultados obtidos.

2.1. Situao geo-lingustica da Lngua Kkngo

A rea lingustica do Kkngo, segundo Fernandes e Ntondo (2002), ocupa


em Angola as provncias de Kabinda, Zaire e Wige, estendendo-se por todo o
sudoeste da Repblica do Congo Brazzaville, Boco e Ponta Negra at ao Cabo
Lopes no Gabo. Na Repblica Democrtica do Congo, compreende toda a regio
do Baixo Zaire e uma parte da regio de Bandundu. O Kkngo bastante
diferenciado, destacando-se em Angola os dialetos dos Bampumba, Bassolongo,
Bawembo, Bambamba, Bazoombo, Bankana, Bankusu, Bawoyo, entre outros. A
actual zona da lngua Kkngo, cujo ncleo Mbanza Kongo, em Angola,
coincide, groso modo, com os limites do antigo reino do Kongo no sculo XVI.

Os habitantes deste reino formam o grupo etnolingustico bakongo, que


ocupa actualmente o territrio de Kabinda e a margem esquerda do rio Kongo na
regio entre o mar e o rio Kwungo. Em Angola, at 2002, os bakongo eram em
nmero de 480.000 pessoas e constituindo o terceiro maior grupo do pas. A
lngua Kkngo cobre, no entanto, uma boa parte da regio Nordeste do pas. A
sua rea de difuso estende-se tambm para alm das fronteiras nacionais. Em
angola, porm, a sua zona de difuso compreende as provncias de Kabinda, Uge,
Zaire e parte do norte da provncia do Bengo. A lngua Kikongo limitada pelas
lnguas Kimbundu a Sul e Sudoeste e Cokwe a Este. (cf. Fernandes e Ntondo
2002: 45-46).

26
Figura 1: Situao geogrfica do Reino do Kongo

2.2. Situao geo-lingustica do Portugus

Cegalla (2007) refere que a lngua portuguesa est geograficamente


distribuda em praticamente todos os continentes do mundo. Das lnguas
neolatinas, foi a primeira a expandir-se fora do continente Europeu.
Acompanhando as caravelas dos conquistadores lusitanos dos sculos XV e XVI,
ela implantou-se em todas as partes do mundo.

O Portugus , no entanto, a nica lngua oficial de Angola, Brasil, Cabo


Verde, Guin-Bissau, Moambique, Portugal e So Tom e Prncipe. tambm
uma das lnguas oficiais de Timor-Leste e Macau. A LP, ocupando a stima

27
posio nas lnguas mais faladas no mundo, utilizada por cerca de 250 milhes
de falantes11. Considerando a sua expanso e disperso geogrfica, como se pode
atestar na figura seguinte, esta lngua sofreu inevitveis alteraes, de que
resultam falares regionais e dialectos.

Figura 2: Quadro ilustrativo da localizao geogrfica do Portugus

11
) A maioria dos falantes de Portugus vive em quatro continentes: frica, Amrica do Sul, sia
e Europa. Contudo, h quase dois milhes de falantes na Amrica do Norte (a maioria nos Estados
Unidos, Canad, Bermudas e Antgua e Barbuda).

28
2.3. Questes de investigao e hipteses

Tendo-se constatado a realizao de alguns desvios no linguajar dos


bakongo do Ambriz, a nossa preocupao a de saber se existe alguma influncia
fonolgica da lngua Kkngo no Portugus dos falantes bakongo e as razes
lingusticas e extra lingusticas decorrentes dessas interferncias.

Fundamentando com a literatura consultada, o contacto de lnguas o


processo de interaco entre duas ou mais lnguas, do qual resultam influncias na
estrutura e no vocabulrio das lnguas em contacto. As condies sociais do
contacto partem da necessidade de comunicao entre representantes de diferentes
grupos etnolinguisticos.

Assim, os contactos lingusticos ocorrem graas comunicao


permanente entre portadores de lnguas diferentes. Nesse processo, os
interlocutores utilizam ambas as lnguas, ou simultaneamente, ou em graus
diferentes (cf. Reis, 2006:44).

Considerando isto, Gallison & Coste (1983), apoud Sena Pereira (2010:
18), apresenta algumas formas de como a interferncia de uma lngua poder
afectar na aquisio da outra. Segundo estes tericos as interferncias podem
afectar os diferentes nveis de organizao da linguagem. Podem retardar ou
contrariar a aquisio de um sistema fonolgico novo, de esquema meldico, de
hbitos de acentuao; fala-se neste caso, de interferncias fonolgicas ou
Fonticas. Podem afectar as marcas gramaticais, a morfologia, a estrutura do
enunciado, a ordem de palavras, fala-se de interferncias morfolgicas ou muito
simplesmente gramaticais. Podem provocar a escolha de palavras imprprias,
em consequncia de deficientes analogias semnticas; so os falsos amigos ou,
se se quiser, as interferncias lexicais.

29
Partindo destas constataes, e atendendo ao que se tem vindo a estudar
sobre o assunto em questo, so enunciadas as seguintes hipteses:

Hiptese 1

- Os falantes bakongo experimentaro maiores dificuldades em pronunciar


vrias palavras cujos sons no fazem parte do sistema fonolgico da sua lngua.

Hiptese 2

- Os falantes bakongo experimentaro maiores dificuldades em pronunciar


bem as palavras, fruto da assimilao logo no primeiro contacto com a lngua
portuguesa.

2.4. Metodologia

Sabe-se, evidentemente, que qualquer trabalho cientfico de anlise


contrastiva pressupe uma orientao metodolgica que determine a base sobre o
qual se assenta a recolha e organizao dos dados empricos que constituem o
corpus. Neste sentido, pretende-se ilustrar, neste captulo, a metodologia adotada
para a recolha de dados empricos. Em seguida, so apresentadas as tcnicas
adoptadas para a recolha de dados. Igualmente, so apresentadas, de forma
aleatria, a caracterizao dos informantes e um teste diagnstico que serviu para
medir o nvel de dificuldades dos informantes.

2.4.1. Recolha de dados

A preocupao cientifica que se impe na descrio das influncias


fonolgicas de uma lngua bantu, no caso o Kkngo sobre o Portugus, consiste
na escolha de uma metodologia de recolha de dados pertinentes capaz de
proporcionar de forma efectiva a pesquisa. Com base neste pensamento, decidiu-
se, fundamentalmente, recorrer ao uso do corpus por considerar-se que este
procedimento d acesso a dados que no podem ser manipulados
independentemente daquilo que o falante produz. A definio deste critrio foi
muito til para a descrio dos desvios fonolgicos dos falantes observados.
30
Em decorrncia disto, para que fosse possvel este estudo, foram
observadas 15 pessoas de diferentes estratos sociais e nveis acadmicos. A
observao em questo consistiu na recolha da sua fala espontnea e/ou da leitura
de textos elaborados com o objectivo de se obter um comportamento lingustico
provocado.

2.4.2. Teste diagnstico

Foi feito um teste diagnstico dividido em trs partes, sendo a primeira


aquela que est relacionada com a construo de frases ou segmentos frsicos, ou,
se quisermos por palavras de uso incorrecto pelos falantes bakongo, em termos
fonolgicos.

A segunda parte est relacionada com a morfologia, tendo em conta os


desvios de assimilao, numa descrio pormenorizada dos mais vrios problemas
de ordem morfolgica e fonolgica da lngua Portuguesa.

Na terceira parte pediu-se aos informantes para explicarem as suas


dificuldades na pronncia das palavras escolhidas. Este teste serviu para avaliar o
nvel da influncia da lngua materna na lngua alvo.

O teste em questo pareceu ser to importante, porquanto os informantes


estiveram num ambiente de liberdade e descontraco, o que fez crer que puseram
ao dispor todo o seu conhecimento da lngua, apesar de j terem sido informados
sobre o objectivo que se pretendia atingir no presente estudo.

2.4.3. Informantes

O ser humano, dotado da capacidade de fala, o objecto de estudo para um


trabalho contrastivo em fontica. Sendo assim, as amostras que o trabalho
apresenta foram possveis graas aos informantes angolanos, fundamentalmente
os naturais do Ambriz.

As amostras colectadas foram de falas dos bakongo em leituras, conversas


descontradas e falas espontneas, todas gravadas por meio de um gravador de

31
marca Sony ICD-PX312F por 15 pessoas seleccionadas segundo os seguintes
critrios que se julga serem os mais eficientes para se ter resultados plausveis:12

Ter vivido sempre no Ambriz. De preferncia ter pais naturais do


Ambriz ou que tenham vivido sempre neste municpio;
Ser de idade compreendida entre 12 a 70 anos;
No ter qualquer deficincia articulatria de expresso verbal;

Os informantes que aqui responderam o teste diagnstico so de idades


variadas e nveis acadmicos/sociais tambm variados.

Com o objectivo de fazer uma caracterizao do perfil sociolingustico dos


informantes, fez-se um levantamento das seguintes variveis sociolingusticas
que passamos a designar:

Nome do Ocupao Outras


Idade
Informante e grau acadmico Lnguas

57 Pedreiro Portugus
Nzuzi Manuel
8 classe Francs

35 Comerciante Portugus
Andr Andr Luis
9 classe
48 Camponesa Portugus
Isabel Manuel
5 classe
31 Estudante Portugus
Manuel Ado
Bacharel
44 Motorista Portugus
Kasumua Mfutila
8 classe Frances,
Lingala
34 Domstica Portugus
Maria Luisa
6 classe
24 Professor Portugus
Baptista M. L.
12 classe Ingls

12
) O questionrio serviu para todos os informantes para facilitar discrepncias nos seus falares,
embora em reas diferentes.
32
Maza
70 Ex. campons Portugus
Timteo Manuel
4 classe
42 Enfermeira Portugus
Helena da
9 classe
Conceio
24 Estudante Portugus
Domingos da
12 classe Lingala
Costa
52 Campons Portugus
Mbyavanga
4 classe
Antonio
22 Pedreiro Portugus
Diogo J. Viegas
11 classe
30 Camponesa Portugus
Simia Ntumbu
4 classe
13 Estudante Portugus
Mpova Nlandu
6 classe
16 Estudante Portugus
Engrcia Anita
8 classe

2.5. Tcnicas e Instrumentos de anlise

As condies de investigao, por si s, explicam realmente o carcter do


trabalho. Com efeito, foi possvel realizar-se pesquisas no terreno13. Porm,
alguns informantes no possuam uma prtica corrente da lngua portuguesa, o
que normal, devido sua longa permanncia nas aldeias distantes da sede. Por
esta razo, tivemos de recorrer a diferentes estratgias/tcnicas:

- questionrios;

- busca profunda de diferentes textos disponveis nas lnguas em estudo;

- corpus do Histrico sobre o Alfabeto em lnguas nacionais.

13
) Referimo-nos ao municpio de Ambriz, provncia do Bengo com ajuda dos informantes.
33
Quanto transcrio fontica, os smbolos utilizados no trabalho so
conforme a notao proposta pela Associao Internacional de Fontica, isto ,
o Alfabeto Fontico Internacional, que foi bastante til para a descrio dos sons
da fala para cada caso.

2.6. Procedimentos e dificuldades encontradas

De modo a tratar dos casos de interferncias, foram usados procedimentos


que consistiram na seleco de informantes de diferentes nveis, por exemplo, foi
solicitado a eles que fizessem uma produo oral a partir dos dados inerentes ao
questionrio. Os textos foram os mesmos para todos os informantes, tendo em
conta os objectivos propostos para o estudo (cf. Anexos A e B). Posteriormente,
passou-se ao registo dos dados colectados.

Relativamente s dificuldades, de salientar que qualquer trabalho de


pesquisa sempre difcil, atendendo ao rigor cientifico que ele acarreta.
Queramos fazer muito, mas as dificuldades foram enormes:

- Falta de seriedade no terreno por parte de alguns informantes com idade


inferior a 18 anos;

- Falta de aparato logstico que pudesse ditar uma permanncia por mais
dias nos locais em estudo;

- No foi possvel fazer uma anlise objectiva, ou seja, falta de um


laboratrio de fontica;

34
CAPTULO III - DESCRIO, ANLISE E DISCUSSO DE
DADOS

3.1. Descrio dos dados

3.1.1. Dados sobre a pronncia do // e /R/

O quadro fontico da lngua Kkngo no se dispe destes sons. Sendo o


seu uso obrigatrio em Portugus, os falantes em estudo procuram encontrar uma
pronncia adequada, aproximada aos sons do seu sistema fonolgico, o que cria
certas discrepncias, ou seja, no conseguem estabilizar os referidos sons, como
se pode observar nas seguintes realizaes.

//

/vaw
/ /vaRw/ (varo)

/morgu/ /moRgu/ (morango)

/R/

/tea/ /tRa/ (terra)

/ga/ /gRa/ (guerra

/u/ /Ru/ (rio)

/atu/ /Ratu/ (rato)

A variabilidade destes fonemas para os falantes em causa, pode se explicar


pela sua posio na slaba. A sua pronncia, em conformidade com as gravaes
feitas, apresenta um par de palavras que se diferenciam pelo vozeamento ou
desvozeamento da consoante. So pronunciadas diferentemente de acordo com as
articulaes vibrante alveolar vozeada e desvozeada, cabendo ao falante a escolha
da sua pronncia.

Com relao distribuio dos dois tipos de articulao nas variedades


locais, analisou-se a distribuio do // e /R/ na fala culta de duas reas de
ocorrncia. Neste aspecto, foi observada uma frequncia superior da vibrante //,
em relao vibrante /R/ uvular vozeada.

35
Diante da leitura de uma lista de palavras que apresentam o // como
vibrante alveolar vozeada no princpio e no interior das slabas em oposio ao /R/
vibrante uvular vozeado, os resultados obtidos foram os seguintes:

Palavras Procedncia dos Pronncia


informantes

[azw
], [ao],

Bela-Vista [ kopde],

Razo, arroz, [azw], [ao],


corresponder.
Ambriz sede [ kopde],

[azw], [ao],

Loge pequeno [ kopde]

Aqui, o nosso objectivo o de registar ocorrncias e no quantificar as


realizaes. Portanto, limitamo-nos a transcrever a fala de apenas seis informantes
das duas zonas, correspondendo os negritos aos desvios observados. Os seis
informantes de referncia para a presente anlise so todos do sexo masculino,
que se distinguem, porm, pelas faixas etrias dos 20 aos 30 anos de idade, para
os da Bela-Vista, e dos 50 aos 70 anos de idade, para os do Ambriz. A seguir, so
apresentados os textos e as respectivas transcries.

Texto 1

Bela-Vista

[ pa vu pr fikr ga tgw mwjt koza nw kemu sbe


kj tj o kj nw tj ezw u putt ke ezamu i deu oviu
ns osw
sofemu k a buka k s fzi p agaa vj p
tp g nssau ksva es pa]

36
Ambriz

[ pa vu pr fikar ga tgw mwjt koza nw kemu sbe


kj tj o kj nw
tj azw u putt k ezamu i deu oviu
ns osw sofemu k buka k s fzi p agaa vj p
tp g nssau ksva es pa]

Texto 2

Ambriz

[ eliiw t sim d iia puttu nt ta dvmu obediia smt


uu l kj nu sava l kj nu pt aepde vu imw
demu d ptik u mali k dw ikamti nu bse]

Com essas transcries, no se pretende quantificar os usos do // e /R/ na


fala dos bakongo, mas sim confirmar a presena do deslize alveolar e uvular das
vibrantes nas falas desses informantes.

Tal como foi dito, as ocorrncias aqui apresentadas so de carcter


confirmativo: no caso de uma anlise quantitativa, no basta seleccionar os casos
em que ela no ocorre. Com a finalidade de documentar apenas a variabilidade
fontica do // e /R/ na fala dos bakongo da regio de Ambriz, foram entrevistados
15 falantes nativos atravs de um questionrio fontico-fonolgico que, a
princpio, foi constituda por quatro partes que so: leitura de um grupo de
palavras que apresentam o // em incio de slaba e de palavra; leitura de um grupo
de palavras que apresentam o duplo // em posio intervoclica; uma leitura de
textos que apresentam // dos dois casos j mencionados e um discurso livre da
pessoa entrevistada.

Sabemos tambm que, neste tipo de estudo, mais fcil para o falante
monitorar a prpria pronncia durante a leitura de palavras isoladas e que pelo
facto de o sujeito falar espontaneamente, sem ler ou sem pensar no que vai dizer,
aumenta, obviamente, o grau de dificuldade. No entanto, os resultados deste
esboo mostraram que a pronncia de // aumenta e a de /R/ diminui.

37
3.1.2. Dados sobre a pronncia do /s/

A consoante fricativa dental no vozeada /s/ seguida das vogais [i] e [e] ou
de uma das suas variantes [] se palatalizam no portugus dos bakongo das reas
em estudo.

/s/

/a/ /ssa/ (cincia)

/te/ /st/ (ciente)

/paa/ /passa/ (pacincia)

A pronncia mais difusa desses falantes a palatalizao das dentais


vozeadas e a dentalizao das palatais no vozeadas.

Dentro da sede do Ambriz e nas reas circunvizinhas, so notrios casos


do gnero, pois o que veremos na amostra colectada de leitura para a verificao
da pronncia de vrios informantes, onde se nota o uso do /s/ como palatal no
vozeada. Para este estudo, apresentamos as seguintes leituras e suas respectivas
transcries:

a) Palavras que apresentam o /s/ em incio de slaba e de palavra;

Palavras com transcries na fala dos bakongo

- civil [ivi]; cincia [a]; ciumento [umtu];


Informante
- ciente [te]; cisterna [itna].
1

Informante - civil [ivi]; cincia [a]; ciumento [umtu];


- ciente [te]; cisterna [itna].
2

Informante - civil [ivi]; cincia [a]; ciumento [umtu];


3 - ciente [te]; cisterna [itna].

38
b) Palavras que apresentam o /s/ em posio intervoclica.

Palavras com transcries na fala dos bakongo

Suficiente [sufiite]; difcil [difii]; conscincia [ka];


Informante
Assistncia [aita]; pacincia [paa]; iniciar [inia]
1
Autpsia [autopja]; negcio [negoiu]

Informante Suficiente [sufiite]; difcil [difii]; conscincia [ka];


Assistncia [aita]; pacincia [paa]; iniciar [inia]
2
Autpsia [autopja]; negcio [negoiu]

Informante Suficiente [sufiite]; difcil [difii]; conscincia [ka];


Assistncia [aita]; pacincia [paa]; iniciar [inia]
3
Autpsia [autopja]; negcio [negoiu]

3.1.3. Dados sobre a pronncia do /z/

A consoante fricativa dental vozeada , no portugus falado pelos bakongo


da regio de Ambriz, caracterizada pela palatalizao vozeada. A articulao desta

consoante provoca uma mudana significativa na difuso fontica.

O sistema fonolgico do Kkngo dispe do respectivo som, mas devido


percepo que vo tendo, logo no primeiro contacto, leva-nos a crer que
desconhecem da existncia do //. Este fenmeno assemelha-se aos segmentos //
e /R do portugus, em que num caso o peso fontico superior e no noutro
inferior. Com o /z/ sucede da mesma forma, de acordo com as seguintes
possibilidades:

39
a) Palavras que apresentam o /z/ em incio de slaba e de palavra;

Palavras com transcries na fala dos bakongo

- zinco [ku]; ziguezague [igezagi];


Informante
1

Informante
- zinco [ku]; ziguezague [igezagi];
2

b) Palavras que apresentam o /z/ em posio intervoclica;

Palavras com transcries na fala dos bakongo

- exigir [eii]; existncia [iita]; exijo [eiu]


Informante
- juzo [wiu]; exerccio [eesiu]; exibir [eibi]
1
- exigir [eii]; existncia [iita]; exijo [eiu]
Informante
- juzo [wiu]; exerccio [eesiu]; exibir [eibi]
2
- exigir [eii]; existncia [iita]; exijo [eiu]
Informante
3 - juzo [wiu]; exerccio [eesiu]; exibir [eibi]

3.1.4. Dados sobre a pronncia de /l/ 14

A consoante lateral alveolar /l/ outra que tambm afectada na fala dos
bakongo da regio de Ambriz. Pelo que se pode perceber, existe uma alterao
desta consoante para vibrante alveolar no vozeada [], mas somente em posio
intervoclica. Essa modificao do /l/ no meio da palavra, designada por
velarizaro (cf. Faria 1996: 127), anotada mediante o diacrtico [~].

14
) A pesquisa fez-nos entender que a maior parte dos desvios fonolgicos aqui demonstrados,
sobretudo as pronncias do/s/ e //, deveu-se ao baixo nvel de escolarizao dos informantes, com
uma despreocupao total da fala e das regras gramaticais
40
Na lista das realizaes que se seguem, veremos que um dos tipos de
interferncia fontico-fonolgica do Kkngo na fala dos mesmos em lngua
portuguesa o facto de haver alterao de substituio, sobretudo em situaes
intervoclicas.

Palavras com transcries na fala dos bakongo

- saldo [sadu]; algum [agj] ; falta [fata] algo [agu]


Informante
- culto [kutu]; alfaiate [afaate]; algarismo [agimu]
1

Informante - saldo [sadu]; algum [agj] ; falta [fata] algo [agu]


2 - culto [kutu]; alfaiate [afaate]; algarismo [agaimu]

Informante - saldo [sadu]; algum [agj] ; falta [fata] algo [agu]


- culto [kutu]; alfaiate [afaate]; algarismo [agaimu]
3

3.2. Fenmenos fonticos e sua caracterizao nas lnguas em


estudo15

Em Angola, sobretudo na Faculdade de Letras, a maior parte dos estudos


sobre a caracterizao das lnguas tem sido desenvolvida dentro de uma
metodologia contrastiva, em que se identifica uma lngua africana de origem
bantu, em comparao com o Portugus, Francs ou Ingls. inegvel, como
demonstram vrios estudos feitos nesta unidade orgnica da UAN, que as lnguas
em questo diferem nos nveis fonticos e fonolgicos.

Ao longo deste captulo, desenvolvemos as questes relacionadas com as


alteraes de sons consonnticos. Vale dizer que no bastam as alteraes para se
descobrir influncias Fontico-fonolgicas de uma lngua da outra. necessrio

15
) Procuramos diferenciar os informantes de acordo a faixa etria, o nvel acadmico. Porm
referimos aqui as demonstraes no so somente de informantes cujo nvel acadmico baixo,
mas tambm os informantes de nvel um pouco avanado.

41
tambm analisar questes que tm a ver com a permutao, supresso ou
acrscimo de sons, pois estes factores obtidos nas falas dos bakongo da regio de
Ambriz tambm influenciam nas suas falas em Portugus.

3.2.1. Metaplasmos por substituio

Segundo Borregana (2003), o nome genrico que se d a qualquer


alterao da estrutura de uma palavra pela adio, supresso ou mudana de sons
denomina-se metaplasmos.

Nesta conformidade, Duarte (2000: 232) salienta que existem segmentos


que sofrem ou provocam sistematicamente as mesmas mutaes em determinados
contextos. Esses processos fonolgicos integram o mdulo fonolgico da
gramtica sob a forma de regras ou de princpios. Os metaplasmos so frequentes
nas falas dos bakongo como nos provou a leitura das buscas que se seguem:

a) Mettese

Acontece quando existe transposio de segmentos na produo de duas


consoantes da palavra. (cf. Duarte 2000).

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras lidas padro dos bakongo

- perspectiva [pptiv] [peptiva]

- perguntar [pgta] [pegtar]

- dormir [dumi] [dumi]


- embora [b] [mboa]16

16
) A transcrio Fontica desta palavra tanto quanto complicada pelo facto da lngua
Portuguesa no se dispor do som /mb/, que s possvel na lngua bantu, por exemplo: [mbu],
[mbk].

42
b) Assimilao

Identifica-se um segmento com outro segmento contextualmente prximo,


como nos mostram as produes abaixo.

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras padro dos bakongo

- tm [tj] [tj]
- privilgio [pvilu] [pevilu]

c) Monotongao

notria a fuso entre os dois elementos de um ditongo que assim evolui


para vogal (cf Lamas et al 2000).

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras padro dos bakongo

- dinheiro [diiu] [dieu]


- coisa [kojz] [koza]
- no [nw] [n] ou [nu]17
- poeira [pwi] [pwa]
- mangueira [mgi] [mga]

3.2.2. Metaplasmos por supresso

Isto to comum no s nos falantes bakongo, mas tambm nos falantes


angolanos em geral. Nas gravaes que fizemos, notamos as realizaes Fonticas
caracterizadas pelas seguintes situaes:

17
) Quando precedido do verbo ser () os falantes tendem a pronunciar como [n] e quando
precedido de verbos querer, estar, fazer, etc., a tendncia [nu].

43
a) Afrese

Quando se suprime um fonema no princpio das palavras (cf. Borregana


2003). Vasconcelos (1926) denomina-o de deglutinao, devido sua
especificidade de supresso dos fonemas.

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras padro dos bakongo

- ainda [d] [da]


- estar (est) [ta] [ta]
- abanar [bna] [bana]
- abandonar [bduna] [bdona]

b) Sncope

Segundo Borregana (2003), a sncope acontece quando h supresso de


fonema no interior das palavras. Nos dados colectados, foi fcil notar este desvio
nas falas dos bakongo do Ambriz, como nos mostram os casos abaixo:

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras padro dos bakongo

- tambm [tbj] [tamj]


- mesmo [memu] [memu]
- endireitar [diita] [dieta]

c) Apcope

De acordo com o que Borregana (2003) descreve, neste processo fontico


existe supresso de um ou vrios fonemas no fim das palavras.
So notrias, no Portugus dos bakongo, quedas do // final nos infinitivos
verbais e em certos substantivos na lngua falada. Este aspecto mais abrangente.

44
Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus
Palavras lidas padro dos bakongo

- cozinhar [kuzia] [kuzia]


- chamar [ma] [ama]
- ficar [fika] [fika]
- vertigem [vtij] [veti]
- viagem [vaj ] [vai]

3.2.3. Metaplasmos por acrscimo

O mais comum para os falantes bakongo de Portugus de Ambriz o


acrscimo do /a/ e do /i/. Contudo, pode dar-se o caso do acrscimo de outros
fonemas, o que se acha tambm interessante nas seguintes situaes:

a) Prtese

Os bakongo so exmios no uso da prtese. Julga-se que esta caracterstica


seja mais forte para a populao menos escolarizada. Tendo em considerao este
factor, Coutinho (1982) defende este processo como um fenmeno que se
especifica pela juno de um fonema no comeo da palavra.

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras lidas padro dos bakongo

[psidu] [apaesidu]
- parecido18
[buzina] [abuzina]
- buzinar

18
) O verbo em causa parecer, os falantes bakongo tendem a acrescentar o fonema /a/,
alterando completamente a pronncia e, como lgico, acontece uma interferncia.

45
b) Epntese

Segundo Lamas et al (2000) refere que este fenmeno fontico se


especifica na juno de fonemas no interior da palavra. Nas leituras feitas, os
falantes bakongo demonstram suas debilidades como se pode atestar no quadro
seguinte:

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras lidas padro dos bakongo

- admirar [dmia] [adimia]


- ritmo [Ritmu] [Ritimu]
- anteontem [ttj ] [tidt]
- diminuir [dminwi] [di minwi]
- equipa [ikip] [kipa]
- irregular [iRigul] [Regula]
- assim [s] [s]

c) Paragoge

Consideramos que os falantes bakongo tm uma caracterstica na


realizao do Portugus, fazendo sempre a paragoge do [u], e do [e]. Lamas et al
(2000) define que a juno de fonema no final da palavra a caracterstica deste
processo fontico.

Transcrio no Portugus Transcrio no Portugus


Palavras lidas padro dos bakongo

- doutor [ doto] [ dotou]


- capim [ kp] [ kapiu]
- mal [ma] [male ]

46
3.3. Discusso

3.3.1. Interlngua: o Portugus falado pelos bakongo

O conceito de interlngua estudado em Lingustica, juntamente com os


conceitos de interferncia, mais especificamente, em estudo sobre aprendizagem
das lnguas.

Em conformidade com esta ideia, Saussure (1916) refere que a


diversidade geogrfica apresentada em forma ideal, isto , tantos territrios,
tantas lnguas distintas. No se trata, neste caso, da mistura real, orgnica, da
interpenetrao de dois idiomas que resulta numa mudana do sistema.

No se trata, tampouco, de vrias lnguas claramente separadas do ponto


de vista territorial, mas compreendidas nos limites de um mesmo Estado poltico
(op. cit. p. 224).

Porm, Marques (1985) de opinio que a realizao da lngua Portuguesa


de Angola d-se numa situao de plurilinguismo, Isto significa que o fenmeno
do contacto lingustico e o que dele ocorre, no caso da influncia do Kkngo
sobre o Portugus, no pode de forma nenhuma ser ignorada.

Neste contexto, o termo interferncia se refere a um processo lingustico


interno de influncia de uma lngua, comumente, a lngua materna, na segunda
lngua. Entende-se que a interferncia caracteriza-se por ocorrncias de formas
lingusticas de uma lngua na outra lngua, o que provoca, indubitavelmente,
desvios que so quase imperceptveis ao falante. Contudo, estes desvios podem
ser facilmente identificados por um falante da chamada lngua alvo a que o
indivduo se prope a aprender e a falar. O falante da lngua alvo pode perceber
diferenas de pronncia (referimo-nos ao sistema fonolgico), de sintaxe, de
concordncia e vrios outros exemplos. Por isso, a interferncia lingustica o
factor motivador da interlngua19.

19
) Viera (2010) entende que a interlngua seja o sistema que resulta da interferncia de um sistema
conhecido previamente sobre um sistema que est a ser adquirido e , de facto, uma forma de
transio lingustica em que a lngua materna ou nativa do indivduo exerce ainda alguma
influncia na aquisio da lngua alvo. A interlngua pode dar-se em diversos graus e pode ser
considerada uma etapa de transio entre aquisio de uma lngua e outra.
47
No caso da presente pesquisa, foram percebidos alguns casos da influncia
da lngua Kkngo no portugus dos bakongo. No que se refere ao Portugus
como segunda lngua, nota-se que so evidenciadas no linguajar dos bakongo
palavras que so compostas de emprstimos, adaptaes fonolgicas assim como
outros factores de ordem lingustica.

Segundo vrios analistas, possvel ocorrerem inter-influncias entre os


dois cdigos, neste caso, o Portugus e o Kkngo. A princpio, isto leva-nos a
perceber que o cdigo da lngua materna ou nativa influencia o portugus, j que
o primeiro a ser adquirido pela maioria das crianas e jovens. Num segundo dado,
pode ocorrer tambm que o cdigo da lngua nativa no processo de aquisio dos
fonemas do Kkngo sofra influncias do portugus.

Para aquelas crianas que devido ao primeiro contacto que tiveram com as
lnguas nativas, grande parte delas chega escola com pouco conhecimento do
portugus falado e sem ter tido interaco significante com a variedade de
fonemas da Lngua Portuguesa. Supe-se que, com o avano do domnio da
Fonologia do portugus pelos bakongo, essas inter-influncias fonolgicas tendem
a amenizar-se e desaparecer para o prestgio de ambas as lnguas.

3.3.2. Aspectos marcantes no Portugus dos bakongo por interferncia


do Kkngo: uma anlise qualitativa dos aspectos fontico-fonolgicos.

Uma das caractersticas da fala dos bakongo do municpio em estudo a


percepo que os falantes vo tendo, o que nos leva a inferir que as variaes
contextuais aludidas neste estudo derivam de produes idiossincrticas.20 Da
que o contacto entre os dois sistemas tenha criado novas formas na maneira em
que bakongo pronunciam certos segmentos fonolgicos da lngua nativa ou da
lngua segunda. Dentro deste contexto, e de acordo com os resultados adquiridos,
essas variaes (novas formas) vo possuir propriedades teis para servir de foco
para o estudo desta comunidade lingustica.

20
) Entende-se como disposio do temperamento de um indivduo, em virtude da qual cada
indivduo representa de uma maneira que lhe prpria as influencias dos diversos agentes que
impressionam os seus rgos.
48
So diversas as situaes que se criam volta das influncias lingusticas.
Sabemos que, por factores de imigrao, j com certa idade, muitos aspectos
ligados aos novos contactos tm mudanas considerveis no uso da segunda
lngua (L2). Um fenmeno muito evidente, e particularmente frequente nas zonas
em estudo, a chamada alternncia de cdigos, pois podemos aqui atribuir a
presena entre falantes de vrios tipos de bilingusmo, no caso Portugus e
Kkngo.

Neste tipo de contexto, completamente instvel, o limite entre o portugus


e o Kkngo permevel21. Os estudos at aqui feitos, ocupar-se-o das interaes
entre as duas lnguas, pois elas apresentam conformaes novas em consequncia
das influncias recprocas que sofreram.

A) Aspectos quantitativos relevantes na anlise

As comparaes dos sistemas fonolgicos do Kkngo e do Portugus


igualam-se em vrios pontos. Tal como foi visto na descrio dos fonemas
(consonantais e voclicos) e seus grupos consonantais, no s os semelhantes,
mas tambm os diferentes existentes nas duas lnguas. O que acontece que os
falantes do Kkngo, ao tentarem pronunciar uma determinada palavra, utilizam
os fonemas presentes no sistema da sua lngua nativa.

Como o individuo no reconheceu o fonema diferente, ele usar um


fonema de sua LM que seja prximo daquele que ele pensa ter percebido e,
assim, estar diante do problema causado pela proximidade articulatria. Por
exemplo, o fonema /z/ (na escrita que poder ser pronunciado pelos falantes da LP
como //). Desta forma, entre os traos de influncia da Lngua Kkngo
causadores de desvios fonolgicos, pode-se citar as especificidades fonolgicas

21
) Permevel na perspectiva funcional, ou seja, as funes das duas lnguas no podem ser
separadas. Acontecem no somente situaes em que a escolha de uma ou de outra lngua seja um
facto mais individual do que social, mas tambm surgem situaes em que as duas lnguas se
alternam uma da outra. Os usos, mais individual e mais alternativo das duas lnguas, fazem com
que, com o tempo, elas se misturem e influenciam uma na outra.

49
(particularidades fonolgicas) da lngua-alvo, a alofonia diferente e a proximidade
Fontica.

B) O fenmeno da influncia fonolgica

O contacto entre duas lnguas pode dar origem a formas divergentes da


norma de uma ou de ambas as lnguas, ou seja, as interferncias. Poder-se-ia a
este ponto, indagar se as realizaes fonolgicas aqui analisadas, comuns s duas
lnguas, teriam surgido como consequncias de fenmenos de interferncia
lingustica.

Porm, Reis (2006) descreve que os desvios norma de cada uma das
lnguas que se produzem no discurso dos bi- ou plurilngues, como resultados da
sua familiaridade com mais do que uma lngua, isto , como resultado do
contacto, exemplo evidente de uma interferncia lingustica.

Weinreich (1974) apud Vieira (2010: 54) descreve que o problema da


influncia fonolgica est relacionado ao modo como o falante percebe e produz
os sons de uma lngua, que podemos indicar como secundria, em relao outra
lngua, que chamaremos de primria. H, de facto, influncia quando um falante
bilngue identifica um fonema do sistema secundrio com outro do sistema
primrio e, ao reproduzi-lo, considera as regras Fonticas da lngua primria.

Portanto, espelham-se aqui quatro tipos de influncias que uma lngua


pode exercer sobre a outra. A primeira trata-se da hipodiferenciao de fonemas,
que se verifica quando so confundidos dois sons do sistema secundrio, cujas
contrapartes no se diferem no sistema primrio. Pode ser o caso, por exemplo, da
pronncia das consoantes sem distino entre oralidade e nasalidade, por parte de
um falante. No caso de um falante bakongo, pode distinguir-se entre as pronncias
dental ou palatalizada de // e /g/, realizando estes fonemas somente como dentais.

No segundo caso, surge a hiperdiferenciao de fonemas, que consiste na


imposio aos sons do sistema secundrio de distines Fonticas oriundas do
sistema primrio. Nas entrevistas feitas, notou-se que um falante bakongo
pronunciaria sem intensidade o duplo < > da palavra guerra, [g], ao invs de
[gR].
50
A seguir, a reinterpretao de distines, que acontece quando um
falante bilngue distingue fonemas do sistema secundrio com base em traos que
naqueles sistemas so redundantes, mas que seriam pertinentes no sistema
primrio.

E por ltimo, a substituio de fones, que se d com fonemas que nas


duas lnguas tm idntica definio, mas diferentes realizaes Fonticas. (Vieira,
2010).

Certo que, do ponto de vista estrutural, qualquer elemento de uma lngua


pode ser transferido para outra lngua, substituindo aquele pelo original. No o
caso das lnguas em estudo, pois o processo tanto quanto complicado, sendo a
lngua Kikongo aquela que busca mais elementos do Portugus.

A interferncia lingustica est associada a uma espcie de intruso de


elementos de um sistema (primrio) em outro (secundrio) e apresenta diversas
modalidades, em nveis estruturais diferentes.

51
IV- CONCLUSES

Este trabalho mostrou-nos que, do ponto de vista estrutural, toda a lngua


necessariamente varivel e diversifica-se no uso pelos seus falantes. A questo
sociolingustica no posta de lado, tendo em conta que este estudo investiga os
motivos pelos quais um falante Bakongo do portugus pronuncia as palavras.

A reviso da literatura feita no primeiro captulo confirma as realizaes


fonticas participantes do quadro de variabilidade fnica do Portugus dos
bakongo. Esta variabilidade contrasta com o linguajar dos Ambundu, dos
Ovimbundu e de outros grupos etnolingusticos de angola e constituem uma
referncia terica sobre a qual assentam as descries das formas aqui propostas
como variante dos falantes do municpio do Ambriz. Mas, uma abordagem
exclusivamente lingustica no suficiente para serem retiradas concluses
plausveis. , no entanto, necessrio tambm um conhecimento preliminar
aprofundado da situao social da comunidade estudada. Da que, a linguagem
releva-se como parte constitutiva da identidade individual e social, pelo que se
impe a necessidade de estud-la, em relao a todos os outros factores sociais
que entram em aco.

Considerando estes aspectos, ao fim desta pequena caminhada, podemos


constatar que o estudo contrastivo, que consiste em comparar sistema de duas ou
mais lnguas, indubitavelmente importante, sobretudo quando so observados
aspectos variacionistas que remetem para anlises posteriores.

Para uma anlise exaustiva desse fenmeno lingustico, no basta um


simples exame contrastivo na base das caractersticas dos dois sistemas em
contacto. O contacto entre duas lnguas representa, obviamente, o encontro de
identidades lingusticas distintas, facto que demonstra uma prerrogativa da
abordagem sociolingustica no exame de factos dessa natureza, que incluem o
bilingusmo, diglossia22 e factores tnicos e culturais. Se uma sociedade

22
) Entende-se como forma de bilingusmo, numa pessoa ou numa comunidade, em que as duas
lnguas se utilizam com objectivo ou em contextos diferente.
52
pressionada de forma continua sobre uma lngua, no de forma remota, mas sim
com fora iminente agindo sobre o presente, podemos ento dizer que no se pode
dissociar tais factores do estudo de fenmenos lingusticos.

importante que a realizao fonolgica das palavras, fruto das


influencias lingusticas, seja aceite caso se evidenciem aspectos que possam
explicar e transmitir as ideias cientficas da coerncia e da coeso que se pretende,
embora se conclua que as descries feitas das falas dos informantes, sejam
consideradas desvio (ou erro para os no linguistas).

Portanto, neste esprito de pesquisa e seguindo as estratgias dos nossos


docentes, a prxima etapa deste trabalho adoptar a metodologia variacionista
quantitativa, como instrumento para se chegar a resultados sobre os quais se
possa fundamentar a hiptese de influencias fonolgicas do Kikongo sobre o
Portugus.

4.1. Contributos do estudo

O estudo feito poder ser um instrumento bastante til para os estudantes


de lnguas e no s, desde que eles estejam munidos de conhecimentos e espritos
de pesquisa sobre questes lingusticas de varia ordem.

No entanto, um estudo desta natureza, e que no o primeiro de certeza,


no resolve todos os problemas, mas pode, de alguma forma, melhorar alguns
aspectos de desvios na lngua. O estudo no mostrou todos os erros que se devem
a influncias, mas procurou mostrar o essencial. Tratou-se de conhecer os factos e
de nos consciencializar de forma a tirarmos maior proveito dele.

53
4.2. Limitaes do estudo

No que refere ao universo e amostra, no presente estudo existem


restries de natureza estrutural, inerentes anlise dos dados

Ao elaborar este trabalho, foi possvel reconhecer que o material recolhido


para constituir o corpus limitado em vrias vertentes. Em primeiro lugar,
vejamos o nmero de exemplos propostos para a execuo de uma anlise foi
evidentemente reduzido.

Contudo, esta constatao seria pertinente se a inteno fosse a de obter


resultados definitivos. Por outro lado, ressalta-se a escassez de fontes
bibliogrficas que foram tambm bastante limitadas, em funo de pouca
publicao nesta perspectiva.

4.3. Investigaes futuras

Apesar das fragilidades, fomos deixando, ao longo do trabalho, indicaes


sobre aquilo que nos parece possvel ou ento necessrio fazer-se para que se
pudesse assegurar com eficcia uma metodologia para os falantes de ambas as
lnguas.

Realmente, temos de assumir que nem a correo prvia, nem a


metodologia conseguem cuidadosamente conduzir-nos a uma elaborao de
programas que podero proporcionar uma eliminao definitiva de tais influncias
que, at certo ponto, se tornaram desvios.

No entanto, tudo isto pode contribuir para maior rendimento na


aprendizagem e, talvez, se medidas no forem tomadas, o surgimento de uma
variedade na lngua. Maior engajamento ser feito para um reforo na pesquisa de
temas similares.

54
BIBLIOGRAFIA

ALVES, Maria da Piedade, Metodologia Cientifica, Lisboa, Escolar Editora,


2012.

BARBOSA, Jorge Morais, Introduo ao estudo da Fonologia e Morfologia do


Portugus, Coimbra, Livraria Almeida, 1994.

BENVENISTE, mile, Problemas de Lingustica Geral, 2 edio, So Paulo,


Companhia Editora Nacional, 1976.

CARVALHO, J. Eduardo, Metodologia do Trabalho Cientfico: Saber-fazer da


investigao para dissertaes e teses, 2 Edio, Lisboa, Escolar Editora, 2009.

CEGALLA, Domingos Paschoal, Novssima Gramtica Portuguesa, 46 edio,


Sao Paulo, Caompanhia Editora Nacional, 2005.

COLLADO, Jesus-Antonio, Fundamentos de Lingustica Geral, So Paulo,


Edies 70, 1980.

CUNHA, Celso e CINTRA, Lindley, Nova Gramtica do Portugus


contemporneo, Lisboa, Edies Joo S da Costa, 2005.

DELGADO-MARTINS, Ouvir Falar. Introduo Fontica do Portugus, 2


Edio, Lisboa 1988.

DIARRA, Boubacar, Gramtica Kkngo, Instituto Nacional de Lnguas, Luanda,


1990.

DOMINGOS, Manuel da Silva, Lingustica Contrastiva, Monografia, FLCS,


2009.

DOMINGOS, Manuel da Silva, Nasalidade Voclica em Portugus (Pistas para


identificao forense de falantes), Lisboa, 2011.
DUBOIS, Jean et al, Dicionrio de Lingustica, Editora Cultrix, So Paulo, 1973.

FARIA, Isabel Hub, et al, Introduo Lingustica Geral e Portuguesa, Lisboa,


Ed. Caminhos, 1996.

FERNANDES, Joo, NTONDO, Zavoni, Angola: Povos e Lnguas, Luanda,


Editora Nzila, 2002.
55
GARMADI, Juliette, Introduo Sociolingustica, Lisboa, Publicaes Dom
Quixote, 1983.

GLEASON, H. A., Introduo Lingustica descritiva, 2 Edio, Lisboa,


Fundao Cauloust Gulbekian, 1961.

I.N.L., Esboo fonolgico do alfabeto do Kikongo, Kimbundu, Cokwe, Umbundu,


Mbundu, Oxikwanyama, Luanda, 1985.

ILDIO, Amaral, o reino do Congo, os Mbundu (ou Ambundos), o reino dos


Ngola (ou de Angola) e a presena Portuguesa, de finais do sculo XV a
meados do sculo XVI, Lisboa, 1996.

INALD, Histrico sobre a criao dos Alfabetos em Lnguas Nacionais, Luanda,


edies 70, 1980.

MAIA, Antnio da Silva, Dicionrio complementar Portugus Kimbundu -


Kkngo, 1 edio, Editora Nzila, Luanda, 2010.

MALBERG, Bertil, As novas tendncias de lingustica, 2 edio, S. Paulo,


Companhia Editora Nacional, 1974.

MARTINET, Andr, Elementos de Lingustica Geral, Lisboa, S da Costa, 1964.

MATEUS, Maria Helena Mira, FAL, Isabel e FREITAS, Maria Joo, Fontica e
Fonologia do Portugus, Lisboa, Universidade Aberta, 2005.

MATEUS, Maria Helena Mira, O essencial sobre Lingustica, Luanda, Editorial


Nzila, 2006.

MIGUEL, Maria Helena, ALVES, Maria Antnia, Convergncias (Manuel


Universitrio de Portugus), 2 edio, Luanda, Universitria Editora, 2008.

MIRA MATEUS, Maria Helena, et al, Gramtica da Lngua Portuguesa, Lisboa,


Editora Caminho, 2003.

MOUTINHO, Lurdes de Castro, Uma introduo ao estudo da Fontica e


Fonologia do Portugus, 1 edio, Lisboa, Pltano Universitria, 2000.

REDINHA, Jos, Etnias e Culturas de Angola, Lisboa, Actualidade Editora, 1975.

REIS, Victorino, Dinmica funcional VS problemas funcionais da lngua, Luanda,


Editora Nzila, 2006.

56
RICARDO MARQUES, Maria Emlia, Sociolingustica, Lisboa, Universidade
Aberta, 1995.

SECA, Hermenegildo, Pronturio da Lngua Portuguesa, Edilivro, 2012.

SILVA, T. C. Fontica e Fonologia do portugus: roteiro de estudos e guia de


exerccios, So Paulo, Contexto, 2002.

TAVARES, Sara, Gramtica Portuguesa, Lisboa, Nova Editora 2007.


ZASSALA, Carlinhos, Introduo pesquisa cientfica, Monografia, ISCED,
1997.

57
Anexo A

Texto 1

A paz veio para ficar. A guerra estragou muitas coisas. No queremos


saber quem tem ou quem no tem razo. O importante que rezamos e Deus
ouviu a nossa orao. Sofremos com as buscas que se fazia para agarrar jovens
para a tropa. Agora necessrio conservar essa paz.

Texto 2

A religio esta acima da cincia, portanto nesta terra devemos


obedincia somente a Jesus. Ele quem nos salva, ele quem nos proteja.
Arrependei-vos irmos... Deixemos de praticar o mal. Que Deus ricamente nos
abenoe.

Obs.: Os fragmentos escolhido (negritado) para a leitura apresenta


palavras relacionadas aos fenmenos fonticos analisados no trabalho.

Anexo B

Questionrio utilizado para as entrevistas das amostras do trabalho:


Influncias fonolgicas do Kkngo sobre o Portugus. (Caso do
Municpio do Ambriz)

Questionrio fontico fonolgico

0. Dados sobre os informantes

- Nome completo:...........................................................................................
- Idade:.....................................................................................................
- Sexo:..................................................................................................
- Escolaridade:..........................................................................................
- Residncia anterior:................................................................................

58
- Residncia actual:....................................................................................
- Fala uma lngua nacional? Qual?...........................................................

1. Registo da pronncia

1.1. Grupo de palavras

a) palavras que apresentam desvio fonolgico de /r/ e /R/ no principio da


palavra e no meio das palavras: Razo, arroz, corresponder.

b) palavras que apresentam desvio fonolgico de /s/ em incio e em


posio intervoclica: civil, cincia, ciumento, ciente, cisterna; Suficiente,
difcil, conscincia, assistncia, pacincia, iniciar, autpsia, negcio.
c) Palavras que apresentam o /z/ em incio de slaba e de palavra e em
posio intervoclica: zinco, ziguezague; exigir, existncia, exijo, juzo,
exerccio, exibir.

d) palavras com desvio fonolgico do /l/ na posio intervoclica: saldo,


algum, falta, algo, culto, alfaiate, algarismo.

2.2. Fala espontnea

59

Anda mungkin juga menyukai