Anda di halaman 1dari 76

Parts List

for Portable Generators


English

QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2


QLT H50 Kd ESF Engine D1105-EBG2

Catalog......................................................................................................5

Warranty and Liability ............................................................................7

Safety Precautions for Portable Generators ..........................................9

Ordering Spare Parts .............................................................................13

Parts Lists ...............................................................................................18

Printed Matter N

2955 2990 00
ATLAS COPCO - PORTABLE ENERGY DIVISION
www.atlascopco.com 03/2014
CATALOG

01 SERVICE PAK.............................................................................................18, 19
02 ENGINE OIL - PAROIL E ................................................................................20
03 ENGINE OIL - PAROIL E XTRA.....................................................................21
04 ENGINE OIL - PAROIL E MISSION GREEN.................................................22
05 ENGINE COOLANT - PARCOOL EG .............................................................23
06 ALTERNATOR AND ACCESSORIES.............................................................24
07 ENGINE AND ACCESSORIES........................................................................25
08 ENGINE .......................................................................................................26, 27
09 BODYWORK ..............................................................................................28, 29
10 FRAME AND MOUNT.....................................................................................30
11 AIR INLET.........................................................................................................31
12 FUEL SYSTEM .................................................................................................32
13 OIL SYSTEM ....................................................................................................33
14 EXHAUST SYSTEM ........................................................................................34
15 ELECTRICAL SYSTEM.............................................................................35, 42
16 CONTROL CUBICLE.................................................................................36, 37
17 MAST...........................................................................................................38, 39
18 MARKINGS.................................................................................................40, 41
19 ELECTRICAL SYSTEM LIGHTS ...................................................................42
20 HYDRAULIC PUMP ........................................................................................43
21 DOOR ASSEMBLY ..............................................................................44, 47, 49
22 BAFFLE ASSEMBLY .......................................................................................45
23 PANEL ASSEMBLY .........................................................................................46
24 CORNER ASSEMBLY......................................................................................48
25 FRAME ASSEMBLY ........................................................................................50
26 POWER OUTPUT CONNECTION ......................................................51, 52, 53
27 MAINS CONNECTION ....................................................................................54
28 AUTO START....................................................................................................55
29 EARTHING METAL BAR ................................................................................56
30 BREAKER EARTH LEAKAGE .......................................................................57
31 TOWING EYE .....................................................................58, 59, 60, 61, 62, 63
32 UNDERCARRIAGE............................................................64, 65, 66, 67, 68, 69
33 AXLE .................................................................................................................70
34 TOWBAR.........................................................................................71, 72, 73, 74

-5-
-6-
INSTRUCTION MANUAL

Warranty and Liability Limitation Limitacin de garanta y responsabilidad


Use only authorized parts. Use slo piezas autorizadas. .
Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by La garanta o responsabilidad del producto no cubre ningn dao o funcionamiento
Warranty or Product Liability. defectuoso provocado por el uso de piezas no autorizadas.
The manufacturer does not accept any liability for any damage arising for modifica- El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daos provocados por modifi- .
tions, additions or conversions made without the manufacturer's approval in writing. caciones, adiciones o conversiones realizadas sin la aprobacin por escrito del fabri-
cante. ,
Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium. .
Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. Derechos de reproduccin 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Amberes, Blgica.
This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Est prohibida toda utilizacin o reproduccin total o parcial no autorizada de estos Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., , .
drawings contenidos,
en especial de las marcas registradas, denominaciones de modelos, nmeros de piezas .
y planos , ,
Garantie- en aansprakelijkheidsbepalingen .
Gebruik alleen originele onderdelen.
Beschadigingen of defecten die het gevolg zijn van het gebruik van niet originele Begrnsningar av garanti och ansvarsskyldighet
onderdelen vallen niet onder garantie of productaansprakelijkheid. Anvnd endast godknda delar. Garanti og ansvarsbegrensning
De producent is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door modificatie, Den skada eller funktionsoduglighet som frorsakats av att ej godknda delar har Bruk kun autoriserte deler.
toevoeging of ombouw, gemaakt zonder de schriftelijke toestemming van de fabri- anvnts, tcks inte av garantin eller produktansvaret. Enhver skade eller funksjonsfeil som skyldes bruk av uautoriserte deler dekkes ikke
kant. Tillverkaren accepterar ingen ansvarsskyldighet fr skador som uppsttt efter att av garanti eller produktansvar.
ndringar, tillgg eller ombyggnader gjorts utan skriftligt tillstnd frn tillverkaren. Fabrikanten aksepterer intet ansvar for noen skade som oppstr p grunn av modifi-
Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgi. kasjoner, tilfyelser eller forandringer som er gjort uten fabrikantens skriftlige tilla-
Het is niet toegestaan om zonder toestemming de inhoud geheel of gedeeltelijk te Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgien. telse.
kopiren of anderszins te gebruiken. Ej auktoriserad anvndning eller kopiering av innehllet, eller delar av det, r frbju-
Dit betreft vooral trademarks, modelbenamingen, onderdeelnummers en tekeningen. den. Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgia.
Detta gller speciellt varumrken, modellbeteckningar, reservdelsnummer och All uautorisert bruk eller kopiering av innholdet eller en del av det er forbudt.
ritningar. Dette gjelder srlig varemerker, modellbenevnelser, delenumre og tegninger.
Limitation de garantie et de responsabilit
Utiliser uniquement les pices homologues.
Tout dommage ou mauvais fonctionnement d lutilisation de pices non homo- Limitazione di Garanzia e di Responsabilit Takuun ja vastuuvelvollisuuden rajoitus
logues nest pas couvert par la garantie ou la responsabilit des produits dfectueux. Usare solo componenti autorizzati. Kyt vain valmistajan hyvksymi varaosia.
Le fabriquant dcline toute responsabilit en cas de dommage faisant suite des mod- Qualsiasi danno o malfunzione causati dall'uso di componenti non autorizzati non
coperto dalla Garanzia o dalla Responsabilit sul Prodotto. Takuu ja tuotevastuu eivt kata vahinkoja tai toimintahiriit, joiden syyn on mui-
ifications, des ajouts ou des conversions effectus sans laccord crit du fabriquant.
Il fabbricante non accetta alcuna reponsabilit per danni derivanti da modifiche, den kuin hyvksyttyjen varaosien kytt.
Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgique. aggiunte o trasformazioni effettuate senza l'approvazione scritta del fabbricante. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat ilman valmistajan kirjallista lupaa
Toute utilisation ou copie du contenu, ou dune parte de celui-ci, non autorise est tehdyist muutoksista tai lisyksist.
interdite. Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Anversa, Belgio.
Cette interdiction sapplique en particulier aux marques de commerce, aux Sono vietati ogni uso o copia non autorizzati del contenuto o di qualsiasi parte dello
stesso. Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgia.
dnominations des modles, aux numros des pices et aux schmas.
Ci si applica in particolare ai marchi, alle denominazioni dei modelli, ai numeri dei Sislln osittainenkin kytt tai kopiointi ilman lupaa on kielletty.
componenti ed ai disegni Tm koskee erityisesti tavaramerkkej, mallien nimi, osanumeroita ja piirustuksia.
Garantie- und Haftungseinschrnkungen
Nur zugelassene Teile verwenden.
Jede Beschdigung oder Fehlfunktion, die durch die Verwendung von nicht zugelass- Garanti- og ansvarsbegrnsning Garantijas un atbildbas ierobeojumi
enen Teilen verursacht wurde, ist nicht durch die Garantie oder Produkthaftung abge- Brug kun tilladte reservedele.
deckt. Enhver skade eller fejlfunktion, forrsaget af brug af ikke tilladte reservedele, Izmantot tikai ieteikts rezerves daas.
Der Hersteller bernimmt keine Haftung fr Schden, die durch Modifizierungen, omfattes ikke af garantien eller produktansvaret. garantija nesedz bojjumus vai disfunkciju, kuri ir raduies neatautu rezerves dau
Ergnzungen oder Funktionsnderungen entstehen, die ohne schriftliche Zustimmung Fabrikanten kan ikke drages til ansvar for nogen skade som flge af ndringer, izmantoanas rezultt.
des Herstellers erfolgt sind. udvidelser eller ombygninger, der er blevet udfrt uden fabrikantens skriftlige sam- Raotjs nepieem pretenzijas par bojjumiem, kas izriet no modifikcijm,
tykke. papildinjumiem vai prveidojumiem bez raotja rakstiskas piekrianas.
Urheberrecht 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgien.
Jede nicht genehmigte Verwendung oder Kopie des Inhaltes oder von Teilen ist unter- Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgien. Autortiesbas 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antverpene, Beija.
sagt. Enhver uautoriseret brug eller kopiering af indholdet eller dele deraf er forbudt. Jebkura neataut satura izmantoana vai kopana ir aizliegta.Tas konkrti attiecas
Das bezieht sich im Einzelnen auf Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Dette glder isr varemrker, modelbenvnelser, delnumre og tegninger. uz tirdzniecbas markm, modeu denomincijm, dau numuriem un rasjumiem.
Teilenummern und Zeichnungen

-7-
QLT H50 Kd ESF

Limites de Garantia e Responsabilidade Autorsk prva 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antverpy, Belgicko. Omezen zruky a odpovdnosti
Utilize apenas peas autorizadas. Akkovek neoprvnen pouitie alebo koprovanie obsahu, alebo jeho asti
je zakzan. Pouvejte pouze takov sousti, kter jsou schvlen vrobcem zazen.
Avarias ou defeitos de funcionamento que sejam causados pelo uso de sobresselentes Toto sa vztahuje najm na obchodn znaky, modelov oznaenia, sla Jakkoliv pokozen nebo zvady zpsoben pouitm soust, kter nebyly
ou componentes no autorizados no sero cobertos pela Garantia ou pela Responsa- siastok a nkresy. schvlen vrobcem zazen, nejsou kryty zrukou, nebo odpovdnost za
vrobek.
bilidade de Produto.
Vrobce nepijm dnou odpovdnost za jakkoliv kody, zpsoben
O fabricante no aceita qualquer responsabilidade por quaisquer danos resultantes de Garantii ja piiratud vastutus modifikacemi, doplky nebo pestavbami zazen provedenmi bez
modificaes, adies ou converses efectuadas sem a aprovao escrita do fabri- Kasutage ainult valmistaja poolt aktsepteeritud varuosi. pedchozho psemnho svolen.
cante. Mis tahes vigastus vi rike, mille on phjustanud valmistaja poolt aktsepteerimata
varuosa kasutamine, ei kuulu toote garantii vi tootja vastutuse alla. Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antverpy, Belgie.
Valmistaja ei aktsepteeri htegi riket, mis on tekkinud toote modifitseerimisest, Jakkoliv neoprvnn pouit nebo koprovn obsahu tohoto dokumentu
Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Anturpia, Blgica. nebo kterkoliv jeho sti je zakzno.
lisandustest vi mberehitamisest, mida valmistaja ei ole kirjalikult heaks kiitnud.
Qualquer uso no autorizado ou cpia do contedo ou de qualquer parte dele proib- Toto plat obzvlt pro obchodn znmky, oznaen model, sla soust a
ida. vkresovou dokumentac.
Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.
Isto aplica-se em particular a marcas registadas, denominaes de modelos, nmeros Kesoleva juhendi mistahes loata kasutamine vi kopeerimine on keelatud.
de peas e desenhos. See kehtib nii kaubamrkide, mudeli nimetuste, varuosade numbrite kui ka jooniste Garancijski pogoji in omejitve
kohta.
Uporabljajte samo odobrene dele.
Garancija proizvajalca ni veljavna pri pokodbah ali motnjah v delovanju, ki so
posledica uporabe neodobrenih delov.
Proizvajalec ne prevzema nikakrne odgovornosti za pokodbe, ki so nastale
.
zaradi sprememb, dodatkov ali prilagoditev na izdelku, ki so bile izvedene brez
pisne odobritve proizvajalca.
.
, Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.
Brez pisnega dovoljenja ni dovoljeno uporabljati ali razmnoevati nobenega
, ,
dela dokumenta.
2014 Atlas Copco Airpower n.v. . To velja e posebno za blagovne znamke, oznabe modelov, tevilke izdelkov
in risbe.
Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., , .

. Garantijos ir atsakomybs galiojimas
, ,
A garancia s felelssg korltozsa . Naudokite tik originalias dalis.
Garantija nebus taikoma tuo atveju, jeigu ala ar sutrikimas atsiranda naudojant
Csak jvhagyott alkatrszeket hasznljon! neoriginalias dalis.
A nem jvhagyott alkatrszek hasznlatbl add srlsekre s Gwarancja i ograniczenie odpowiedzialnoci Gamintojas neprisiima jokios atsakomybs dl alos, susijusios su modifikacija,
zemzavarra nem terjed ki a garancia s a termkfelelssg. papildymu ar perdirbimu, atliktu be ratiko gamintojo sutikimo.
Stosowa jedynie oryginalne czci zamienne.
A gyrt semminem felelssget nem vllal a gyrt rsos jvhagysa
Jakiekolwiek uszkodzenia lub niesprawnoci spowodowane stosowaniem
nlkl vgzett brmilyen mdostsokbl, kiegsztsekbl vagy Autorysts teis 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antverpenas, Belgija.
niezaaprobowanych czci zamiennych nie s objte gwarancj lub
talaktsokbl add srlsekrt. Neteistas viso teksto ar kurios nors jo dalies panaudojimas ar kopijavimas yra
odpowiedzialnoci za produkt.
Producent nie bdzie ponosi adnej odpowiedzialnoci za jakiekolwiek draudiamas.
Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium. Vis pirma i slyga taikoma prekiniams enklams, modeli pavadinimams, dali
szkody spowodowane modyfikacjami, dodatkami lub zmianami wykonanymi
A kziknyv tartalma vagy annak egy rsznek engedly nlkli
felhasznlsa vagy msolsa tilos. bez pisemnej zgody producenta. numeriams ir briniams.
Ez vonatkozik klnsen a vdjegyekre, a tpusjellsekre, cikkszmokra s
rajzokra. Copyright 2014, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpia, Belgia.
Wszelkie stosowanie lub kopiowanie zawartoci lub jakiejkolwiek czci
publikacji bez zezwolenia jest zabronione.
Zruka a obmedzenia zodpovednosti vrobcu Dotyczy to szczeglnie znakw handlowych, oznacze modeli, numerw
czci oraz rysunkw.
Pouvajte len schvlen siastky.
Akkovek koda alebo porucha spsoben pouitm neschvlench
siastok nie je zahrnut v zruke ani zodpovednosti vrobcu za kodu.
Vrobca nepripta iadnu zodpovednost za akkovek kody vzniknut
pravou, pridanm alebo prerobenm, ktor boli vykonan bez
predchdzajceho psomnho shlasu vrobcu.

-8-
SAFETY PRECAUTIONS FOR PORTABLE GENERATORS
To be read attentively and acted accordingly before towing, lifting, operating, performing maintenance or repairing the generator

0.1 INTRODUCTION eliminate all possible sources of danger at the unit. limits (pressure, temperature, speeds, etc.).
When handling, operating, overhauling and/or performing maintenance or 6 The machinery and equipment shall be kept clean, i.e. as free as
The policy of Atlas Copco is to provide the users of their equipment with repair on Atlas Copco equipment, the mechanics are expected to use safe possible from oil, dust or other deposits.
safe, reliable and efficient products. Factors taken into account are among engineering practices and to observe all relevant local safety requirements
7 To prevent an increase in working temperature, inspect and clean heat
others: and ordinances. The following list is a reminder of special safety directives
transfer surfaces (cooler fins, intercoolers, water jackets, etc.)
- the intended and predictable future use of the products, and the and precautions mainly applicable to Atlas Copco equipment.
regularly. See the maintenance schedule.
environments in which they are expected to operate, Neglecting the safety precautions may endanger people as well as
- applicable rules, codes and regulations, 8 All regulating and safety devices shall be maintained with due care to
environment and machinery:
- the expected useful product life, assuming proper service and ensure that they function properly. They may not be put out of action.
- endanger people due to electrical, mechanical or chemical influences,
maintenance, - endanger the environment due to leakage of oil, solvents or other 9 Pressure and temperature gauges shall be checked regularly with
- providing the manual with up-to-date information. substances, regard to their accuracy. They shall be replaced whenever outside
Before handling any product, take time to read the relevant instruction - endanger the machinery due to function failures. acceptable tolerances.
manual. Besides giving detailed operating instructions, it also gives All responsibility for any damage or injury resulting from neglecting these 10 Safety devices shall be tested as described in the maintenance schedule
specific information about safety, preventive maintenance, etc. precautions or by non-observance of ordinary caution and due care of the instruction manual to determine that they are in good operating
Keep the manual always at the unit location, easy accessible to the required in handling, operating, maintenance or repair, also if not expressly condition.
operating personnel. mentioned in this instruction manual, is disclaimed by Atlas Copco. 11 Mind the markings and information labels on the unit.
See also the safety precautions of the engine and possible other equipment, The manufacturer does not accept any liability for any damage arising from
which are separately sent along or are mentioned on the equipment or parts 12 In the event the safety labels are damaged or destroyed, they must be
the use of non-original parts and for modifications, additions or replaced to ensure operator safety.
of the unit. conversions made without the manufacturers approval in writing.
These safety precautions are general and some statements will therefore not 13 Keep the work area neet. Lack of order will increase the risk of
If any statement in this manual does not comply with local legislation, the accidents.
always apply to a particular unit. stricter of the two shall be applied.
Only people that have the right skills should be allowed to operate, adjust, 14 When working on the unit, wear safety clothing. Depending on the
Statements in these safety precautions should not be interpreted as kind of activities these are: safety glasses, ear protection, safety helmet
perform maintenance or repair on Atlas Copco equipment. It is the suggestions, recommendations or inducements that it should be used in
responsibility of management to appoint operators with the appropriate (including visor), safety gloves, protective clothing, safety shoes. Do
violation of any applicable laws or regulations. not wear the hair long and loose (protect long hair with a hairnet), or
training and skill for each category of job.
wear loose clothing or jewelry.
Skill level 1: Operator
15 Take precautions against fire. Handle fuel, oil and anti-freeze with care
An operator is trained in all aspects of operating the unit with the push- because they are inflammable substances. Do not smoke or approach
buttons, and is trained to know the safety aspects. 0.2 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS with naked flame when handling such substances. Keep a fire-
Skill level 2: Mechanical technician extinguisher in the vicinity.
A mechanical technician is trained to operate the unit the same as the 1 The owner is responsible for maintaining the unit in a safe operating 16a Portable generators (with earthing pin):
operator. In addition, the mechanical technician is also trained to perform condition. Unit parts and accessories must be replaced if missing or
Earth the generator as well as the load properly.
maintenance and repair, as described in the instruction manual, and is unsuitable for safe operation.
allowed to change settings of the control and safety system. A mechanical 16b Portable generators IT:
2 The supervisor, or the responsible person, shall at all times make sure
technician does not work on live electrical components. that all instructions regarding machinery and equipment operation and Note: This generator is built to supply a sheer alternating current IT
Skill level 3: Electrical technician maintenance are strictly followed and that the machines with all network.
accessories and safety devices, as well as the consuming devices, are Earth the load properly.
An electrical technician is trained and has the same qualifications as both
the operator and the mechanical technician. In addition, the electrical in good repair, free of abnormal wear or abuse, and are not tampered
technician may carry out electrical repairs within the various enclosures of with.
the unit. This includes work on live electrical components. 3 Whenever there is an indication or any suspicion that an internal part
Skill level 4: Specialist from the manufacturer of a machine is overheated, the machine shall be stopped but no
inspection covers shall be opened before sufficient cooling time has
This is a skilled specialist sent by the manufacturer or its agent to perform
elapsed; this to avoid the risk of spontaneous ignition of oil vapour
complex repairs or modifications to the equipment.
when air is admitted.
In general it is recommended that not more than two people operate the 4 Normal ratings (pressures, temperatures, speeds, etc.) shall be durably
unit, more operators could lead to unsafe operating conditions. Take marked.
necessary steps to keep unauthorized persons away from the unit and
5 Operate the unit only for the intended purpose and within its rated

-9-
0.3 SAFETY DURING TRANSPORT AND required, a lifting beam shall be applied between hoist and load. when fuelling. When fuelling from an automatic pump, an earthing
9 Never leave a load hanging on a hoist. cable should be connected to the unit to discharge static electricity.
INSTALLATION Never spill nor leave oil, fuel, coolant or cleansing agent in or around
10 A hoist has to be installed in such a way that the object will be lifted the unit.
To lift a unit, all loose or pivoting parts, e.g. doors and towbar, shall first be perpendicular. If that is not possible, the necessary precautions must be
6 All doors shall be shut during operation so as not to disturb the cooling
securely fastened. taken to prevent load-swinging, e.g. by using two hoists, each at
air flow inside the bodywork and/or render the silencing less effective.
approximately the same angle not exceeding 30 from the vertical.
Do not attach cables, chains or ropes directly to the lifting eye; apply a A door should be kept open for a short period only e.g. for inspection
crane hook or lifting shackle meeting local safety regulations. Never allow 11 Locate the unit away from walls. Take all precautions to ensure that or adjustment.
sharp bends in lifting cables, chains or ropes. hot air exhausted from the engine and driven machine cooling systems
7 Periodically carry out maintenance works according to the
cannot be recirculated. If such hot air is taken in by the engine or
Helicopter lifting is not allowed. maintenance schedule.
driven machine cooling fan, this may cause overheating of the unit; if
It is strictly forbidden to dwell or stay in the risk zone under a lifted load. taken in for combustion, the engine power will be reduced. 8 Stationary housing guards are provided on all rotating or reciprocating
Never lift the unit over people or residential areas. Lifting acceleration and parts not otherwise protected and which may be hazardous to
retardation shall be kept within safe limits. 12 Generators shall be stalled on an even, solid floor, in a clean location
with sufficient ventilation. If the floor is not level or can vary in personnel. Machinery shall never be put into operation, when such
1 Before towing the unit: inclination, consult Atlas Copco. guards have been removed, before the guards are securely reinstalled.
- check the towbar, the brake system and the towing eye. Also check 9 Noise, even at reasonable levels, can cause irritation and disturbance
the coupling of the towing vehicle, 13 The electrical connections shall correspond to local codes. The
which, over a long period of time, may cause severe injuries to the
- check the towing and brake capability of the towing vehicle, machines shall be earthed and protected against short circuits by fuses
nervous system of human beings.
- check that the towbar, jockey wheel or stand leg is safely locked in or circuit breakers.
When the sound pressure level, at any point where personnel normally
the raised position, 14 Never connect the generator outlets to an installation which is also has to attend, is:
- ascertain that the towing eye can swivel freely on the hook, connected to a public mains. below 70 dB(A): no action needs to be taken,
- check that the wheels are secure and that the tyres are in good above 70 dB(A): noise-protective devices should be provided for
condition and inflated correctly, 15 Before connecting a load, switch off the corresponding circuit breaker,
and check whether frequency, voltage, current and power factor people continuously being present in the room,
- connect the signalisation cable, check all lights and connect the below 85 dB(A): no action needs to be taken for occasional visitors
pneumatic brake couplers, comply with the ratings of the generator.
staying a limited time only,
- attach the safety break-away cable or safety chain to the towing above 85 dB(A): room to be classified as a noise-hazardous area and
vehicle, an obvious warning shall be placed permanently at
- remove wheel chocks, if applied, and disengage the parking brake. each entrance to alert people entering the room, for
2 To tow a unit use a towing vehicle of ample capacity. Refer to the 0.4 SAFETY DURING USE AND OPERATION even relatively short times, about the need to wear
documentation of the towing vehicle. ear protectors,
1 When the unit has to operate in a fire-hazardous environment, each above 95 dB(A): the warning(s) at the entrance(s) shall be
3 If the unit is to be backed up by the towing vehicle, disengage the completed with the recommendation that also
overrun brake mechanism (if it is not an automatic mechanism). engine exhaust has to be provided with a spark arrestor to trap
incendiary sparks. occasional visitors shall wear ear protectors,
4 Never exceed the maximum towing speed of the unit (mind the local above 105 dB(A): special ear protectors that are adequate for this
regulations). 2 The exhaust contains carbon monoxide which is a lethal gas. When the noise level and the spectral composition of the
unit is used in a confined space, conduct the engine exhaust to the noise shall be provided and a special warning to
5 Place the unit on level ground and apply the parking brake before outside atmosphere by a pipe of sufficient diameter; do this in such a that effect shall be placed at each entrance.
disconnecting the unit from the towing vehicle. Unclip the safety way that no extra back pressure is created for the engine. If necessary,
break-away cable or safety chain. If the unit has no parking brake or install an extractor. Observe any existing local regulations. Make sure 10 Insulation or safety guards of parts the temperature of which can be in
jockey wheel, immobilize the unit by placing chocks in front of and/or that the unit has sufficient air intake for operation. If necessary, install excess of 80 C (175 F) and which may be accidentally touched by
behind the wheels. When the towbar can be positioned vertically, the extra air intake ducts. personnel shall not be removed before the parts have cooled to room
locking device must be applied and kept in good order. temperature.
3 When operating in a dust-laden atmosphere, place the unit so that dust
6 To lift heavy parts, a hoist of ample capacity, tested and approved is not carried towards it by the wind. Operation in clean surroundings 11 Never operate the unit in surroundings where there is a possibility of
according to local safety regulations, shall be used. considerably extends the intervals for cleaning the air intake filters and taking in flammable or toxic fumes.
7 Lifting hooks, eyes, shackles, etc., shall never be bent and shall only the cores of the coolers. 12 If the working process produces fumes, dust or vibration hazards, etc.,
have stress in line with their design load axis. The capacity of a lifting 4 Never remove a filler cap of the cooling water system of a hot engine. take the necessary steps to eliminate the risk of personnel injury.
device diminishes when the lifting force is applied at an angle to its Wait until the engine has sufficiently cooled down.
load axis.
5 Never refill fuel while the unit is running, unless otherwise stated in
8 For maximum safety and efficiency of the lifting apparatus all lifting the Atlas Copco Instruction Book (AIB). Keep fuel away from hot
members shall be applied as near to perpendicular as possible. If parts such as air outlet pipes or the engine exhaust. Do not smoke

- 10 -
13 When using compressed air or inert gas to clean down equipment, do cannot be started inadvertently or there is any residual voltage on the agents. If any sound-damping material is damaged, replace it to
so with caution and use the appropriate protection, at least safety power circuit. prevent the sound pressure level from increasing.
glasses, for the operator as well as for any bystander. Do not apply 27 Running the generator at low load for long periods will reduce the 13 Use only lubricating oils and greases recommended or approved by
compressed air or inert gas to your skin or direct an air or gas stream at lifetime of the engine. Atlas Copco or the machine manufacturer. Ascertain that the selected
people. Never use it to clean dirt from your clothes. lubricants comply with all applicable safety regulations, especially
14 When washing parts in or with a cleaning solvent, provide the required with regard to explosion or fire-risk and the possibility of
ventilation and use appropriate protection such as a breathing filter, decomposition or generation of hazardous gases. Never mix synthetic
safety glasses, rubber apron and gloves, etc. with mineral oil.
0.5 SAFETY DURING MAINTENANCE AND REPAIR
15 Safety shoes should be compulsory in any workshop and if there is a 14 Protect the engine, alternator, air intake filter, electrical and regulating
risk, however small, of falling objects, wearing of a safety helmet components, etc., to prevent moisture ingress, e.g. when steam-
should be included. Maintenance, overhaul and repair work shall only be carried out by cleaning.
adequately trained personnel; if required, under supervision of someone
16 If there is a risk of inhaling hazardous gases, fumes or dust, the qualified for the job. 15 When performing any operation involving heat, flames or sparks on a
respiratory organs must be protected and depending on the nature of machine, the surrounding components shall first be screened with non-
the hazard, so must the eyes and skin. 1 Use only the correct tools for maintenance and repair work, and only flammable material.
tools which are in good condition.
17 Remember that where there is visible dust, the finer, invisible particles 16 Never use a light source with open flame for inspecting the interior of
will almost certainly be present too; but the fact that no dust can be 2 Parts shall only be replaced by genuine Atlas Copco replacement parts. a machine.
seen is not a reliable indication that dangerous, invisible dust is not 3 All maintenance work, other than routine attention, shall only be 17 When repair has been completed, the machine shall be barred over at
present in the air. undertaken when the unit is stopped. Steps shall be taken to prevent least one revolution for reciprocating machines, several revolutions for
18 Never operate the generator in excess of its limits as indicated in the inadvertent starting. In addition, a warning sign bearing a legend such rotary ones to ensure that there is no mechanical interference within
technical specifications and avoid long no-load sequences. as work in progress; do not start shall be attached to the starting the machine or driver. Check the direction of rotation of electric
equipment. motors when starting up the machine initially and after any alteration
19 Never operate the generator in a humid atmosphere. Excessive On engine-driven units the battery shall be disconnected and removed to the electrical connection(s) or switch gear, to check that the oil
moisture causes worsening of the generator insulation. or the terminals covered by insulating caps. pump and the fan function properly.
20 Do not open electrical cabinets, cubicles or other equipment while On electrically driven units the main switch shall be locked in open
position and the fuses shall be taken out. A warning sign bearing a 18 Maintenance and repair work should be recorded in an operators
voltage is supplied. If such cannot be avoided, e.g. for measurements,
legend such as work in progress; do not supply voltage shall be logbook for all machinery. Frequency and nature of repairs can reveal
tests or adjustments, have the action carried out by a qualified
attached to the fuse box or main switch. unsafe conditions.
electrician only, with appropriate tools, and ascertain that the required
bodily protection against electrical hazards is applied. 4 Prior to stripping an engine or other machine or undertaking major 19 When hot parts have to be handled, e.g. shrink fitting, special heat-
21 Never touch the power terminals during operation of the machine. overhaul on it, prevent all movable parts from rolling over or moving. resistant gloves shall be used and, if required, other body protection
shall be applied.
22 Whenever an abnormal condition arises, e.g. excessive vibration, 5 Make sure that no tools, loose parts or rags are left in or on the
machine. Never leave rags or loose clothing near the engine air intake. 20 When using cartridge type breathing filter equipment, ascertain that
noise, odour, etc., switch the circuit breakers to OFF and stop the
the correct type of cartridge is used and that its useful service life is not
engine. Currect the faulty condition before restarting. 6 Never use flammable solvents for cleaning (fire-risk). surpassed.
23 Check the electric cables regularly. Damaged cables and insufficient 7 Take safety precautions against toxic vapours of cleaning liquids. 21 Make sure that oil, solvents and other substances likely to pollute the
lightening of connections may cause electric shocks. Whenever
8 Never use machine parts as a climbing aid. environment are properly disposed of.
damaged wires or dangerous conditions are observed, switch the
circuit breakers to OFF and stop the engine. Replace the damaged 9 Observe scrupulous cleanliness during maintenance and repair. Keep 22 Before clearing the generator for use after maintenance or overhaul,
wires or correct the dangerous condition before restarting. Make sure away dirt, cover the parts and exposed openings with a clean cloth, submit it to a testrun, check that the AC power performance is correct
that all electric connections are securely tightened. paper or tape. and that the control and shutdown devices function correctly.
24 Avoid overloading the generator. The generator is provided with 10 Never weld on or perform any operation involving heat near the fuel or
circuit breakers for overload protection. When a breaker has tripped, oil systems. Fuel and oil tanks must be completely purged, e.g. by
reduce the concerned load before restarting. steam-cleaning, before carrying out such operations. Never weld on, or
25 If the generator is used as stand-by for the mains supply, it must not be in any way modify, pressure vessels. Disconnect the alternator cables
operated without control system which automatically disconnects the during arc welding on the unit.
generator from the mains when the mains supply is restored. 11 Support the towbar and the axle(s) securely if working underneath the
26 Never remove the cover of the output terminals during operation. unit or when removing a wheel. Do not rely on jacks.
Before connecting or disconnecting wires, switch off the load and the 12 Do not remove any of, or tamper with, the sound-damping material.
circuit breakers, stop the machine and make sure that the machine Keep the material free of dirt and liquids such as fuel, oil and cleansing

- 11 -
0.6 TOOL APPLICATIONS SAFETY
Apply the proper tool for each job. With the knowledge of correct tool use
and knowing the limitations of tools, along with some common sense,
many accidents can be prevented.
Special service tools are available for specific jobs and should be used
when recommended. The use of these tools will save time and prevent
damage to parts.

0.7 SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS


Batteries
When servicing batteries, always wear protecting clothing and glasses.
1 The electrolyte in batteries is a sulphuric acid solution which is fatal if
it hits your eyes, and which can cause burns if it contacts your skin.
Therefore, be careful when handling batteries, e.g. when checking the
charge condition.
2 Install a sign prohibiting fire, open flame and smoking at the post
where batteries are being charged.
3 When batteries are being charged, an explosive gas mixture forms in
the cells and might escape through the vent holes in the plugs.
Thus an explosive atmosphere may form around the battery if
ventilation is poor, and can remain in and around the battery for
several hours after it has been charged. Therefore:
- never smoke near batteries being, or having recently been, charged,
- never break live circuits at battery terminals, because a spark
usually occurs.
4 When connecting an auxiliary battery (AB) in parallel to the unit
battery (CB) with booster cables: connect the + pole of AB to the +
pole of CB, then connect the - pole of CB to the mass of the unit.
Disconnect in the reverse order.

- 12 -
ORDERING SPARE PARTS

ORDERING SPARE PARTS COMMANDE DE PICES DETACHEES PEDIDO DE PARTES


Always quote the part number, the designation and the quantity of the parts Toujours indiquer le numro de pice, la dsignation, la quantit dsire Siempre comunicar el nmero de parte, la designacin y la cantidad
required, as well as the type and the serial number of the machine. ainsi que le type et le numro de srie du groupe. deseada as como el tipo y el nmero de serie de la mquina.
EXPLANATION OF THE COLUMNS EXPLICATION DES INTITULES DES COLONNES INFORMACIONES SOBRE LAS COLUMNAS
REF : REFERENCE CODE REF : CODE DE REFERENCE REF : CODIGO DE REFERENCIA
Establishes the connection between a part in the list and a part in the illus- Rfre la pice dtache spcifie dans la liste et sur lillustration. "" Establece la conexin entre una parte en la lista y una parte en la ilus-
tration. implique que la pice nest pas indique sur lillustration. tracin.
"" means that the part is not shown in the illustration. "" quiere decir que la parte no est ilustrada.
PART NUMBER : NUMERO DE PIECE DETACHEE
PART NUMBER Si le numro nest pas indiqu, la pice nest pas disponible en tant que PART NUMBER : NUMERO DE PARTE
If no part number is given, the part cannot be obtained as a spare part. pice de rechange. Si no se da ningn nmero, quiere decir que la parte no est disponible
Parts marked with a dot are part of the assembly listed right above them. Les pices indiques par un point gras font partie de lensemble se trouvant como parte de recambio.
au-dessus des pices dtaches correspondantes. Partes marcadas con un punto son partes del conjunto indicado ms arriba.
DESIGNATION
Usually this is the name of the part. For standard parts, in addition to the DESIGNATION DESIGNATION : DESIGNACION
name, a number of characteristics are given. En gnral, le nom de la pice. Sil sagit de pices standard, outre la dsig- Principalmente el nombre de la parte. En caso de partes estndares, el nom-
nation, un certain nombre de caractristiques sont indiques. bre es seguido por especificaciones.
QTY : QUANTITY
Indicates the quantity of the part concerned. "AR" stands for "As QTY : QUANTITE QTY : CANTIDAD
Required". Indique la quantit de la pice dtache. AR indique As required, Indica la cantidad de la parte correspondiente. La indicacin "AR" significa
cest--dire la quantit dterminer selon le cas. "As Required" (como sea requerido).

BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN BESTLLNING AV RESERVDELAR


BESTELLEN VAN ONDERDELEN
Stets die Teilenummer, die Bezeichnung, und die Anzahl der gewnschten Ange alltid reservdelsnummer, benmning och kvantitet fr varje nskad
Vermeld steeds het onderdeelnummer, de benaming en het aantal van de Teile sowie den Typ und die Seriennummer der Maschine angeben. detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer.
gewenste stukken, evenals het type en het serienummer van de machine.
INFORMATION ZU DEN SPALTEN TRKLARING AV SPALTER
TOELICHTING BIJ DE KOLOMMEN
REF : REFERENZCODE REF : REFERENSNUMMER
REF : REFERENTIECODE Stellt die Verbindung zwischen einem Teil in der Liste und einem Teil auf Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "" betyder att
Legt het verband tussen een onderdeel uit de lijst en een onderdeel op de der Zeichnung her. "" bedeutet, da das Teil nicht in der Zeichnung darg- detaljen inte visas i illustrationen.
tekening. "" betekent dat het onderdeel niet is getekend. estellt ist. PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER
PART NUMBER : ONDERDEELNUMMER PART NUMBER : TEILENUMMER Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhllas som
Indien niet opgegeven is het onderdeel niet als wisselstuk beschikbaar. Wenn keine Teilenummer angegeben ist, ist das Teil nicht als Ersatzteil reservdel. Detaljer som anges med en punkt ingr i den monteringssats som
Onderdelen aangeduid met een stip maken deel uit van het geheel dat erhltlich. listas ovanfr dessa.
boven de betreffende onderdelen staat. Mit einem Punkt markierte Teile gehren zu der Einheit, die ber den jew-
eiligen Teilen aufgefhrt ist. DESIGNATION : BENMNING
DESIGNATION : BENAMING Detta r vanligen namnet p detaljen. Fr standarddetaljer anges frutom
Meestal de benaming van het onderdeel. In het geval van standaard DESIGNATION : BEZEICHNUNG namnet ett antal specifikationer.
onderdelen worden naast de benaming een aantal karakteristieken opge- Meistens die Bezeichnung des Teils. Bei Standardteilen werden neben der
geven. Bezeichnung einige technische Daten angegeben. QTY : KVANTITET
Anger den ifrgavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder
QTY : AANTAL QTY : ANZAHL enligt behov.
Geeft de hoeveelheid van het betreffende onderdeel weer. De aanduiding Gibt die Anzahl des betreffenden Teils an. Die Angabe "AR" steht fr "As
"AR" betekent "As Required" (zoals vereist). Required" (wie erforderlich).

- 13 -
ORDERING SPARE PARTS

ORDINAZIONE DI PARTI DI RICAMBIO BESTILLING AV RESERVEDELER Refira sempre o nmero da pea, a designao e a quantidade das peas
que pretende encomendar, assim como o tipo e o nmero de srie do apa-
Menzionare sempre il numero della parte, la denominazione e il numero de Oppgi alltid delenummer, betegnelse og antall p de delene du trenger, relho.
pezzi desiderati, nonch il tipo e il numero di serie della macchina. samt maskintype og serienummer.
EXPLICAO DAS COLUNAS
SPIEGAZIONE DELLE COLONNE FORKLARING TIL SPALTENE
REF : CDIGO DE REFERNCIA
REF : CODICE DI RIFERIMENTO REF: REFERANSEKODE Estabelea a ligao entre a pea na lista e a pea no desenho. "" significa
Stabilisce il nesso tra un pezzo nell'elenco e un pezzo nell'illustrazione. Viser hvor en del i listen er vist p illustrasjonen. que a pea no vem no desenho.
"" siginfica che il pezzo non presente nell'illustrazione. "-" betyr at delen ikke er vist p illustrasjonen.
PART NUMBER : NMERO DA PEA
PART NUMBER : NUMERO DELLA PARTE DELENUMMER Se no vier referido o nmero da pea, a pea no pode ser adquirida como
Nel caso non sia fornito il numerom di parte, il pezzo non pu essere ordi- Hvis delenummer ikke er oppgitt, kan delen ikke bestilles som reservedel. pea sobressalente.
nato come parte di ricambio. Deler merket med en prikk er del av enheten som er oppgitt like ovenfor de As peas marcadas com pontos so peas de um conjunto listado acima
Il componenti indicati con un puntino fanno parte del gruppo elencato aktuelle delene. dessa pea.
immediatamente sopra di essi.
BETEGNELSE DESIGNATION : DESIGNAO
DESIGNATION : DENOMNAZIONE Dette er vanligvis delens navn. Ved standarddeler blir enkelte karakteristika Geralmente o nome da pea. Para peas normalizadas, alm do nome da
Generalmente si tratta della denominazione della parte. Per i pezzi standard oppgitt i tillegg til navnet. pea, vem tambm referido um nmero.
oltre alla denominazione sono fornite alcune caratteristiche.
QTY: ANTALL QTY : QUANTIDADE
QTY : QUANTITA' Oppgir antallet av den aktuelle delen. "EB" betyr "Etter behov". Indica a quantidade da pea em questo. "AR" (As Required) quer dizer
Indica la quantit dei pezzi in questione. "AR" significa "As Required" Como solicitado.
(Come richiesto).

VARAOSIEN TILAAMINEN
APAEIA ANTAAKTIKN Tilauksessa tulee aina mainita osanumero, nimike ja mr sek kompres-
sorin tyyppi ja sarjanumero.
BESTLLNING AV RESERVDELAR ,
SARAKKEIDEN SELITYKSET
Ange alltid reservdelsnummer, benmning och kvantitet fr varje nskad ,
detalj samt maskinens typ och tillverkningsnummer. . REF: VIITE: VIITEKOODI
TRKLARING AV SPALTER Viitekoodi yhdist luettelossa mainitun osan kuvassa olevaan. "_" tarkoit-
EHHH TN THN
taa, ett osaa ei ole merkitty kuvaan.
REF : REFERENSNUMMER REF : KIKO ANAOPA PART NUMBER: OSANUMERO
Identifierar motsvarande detaljer i listan och illustrationen. "" betyder att Ellei osanumeroa ole mainittu, osaa ei ole saatavana varaosana. Pisteell
detaljen inte visas i illustrationen. . T "" merkityt osat kuuluvat niiden edell mainittuun asennelmaan.
PART NUMBER : RESERVDELSNUMMER .
DESIGNATION: NIMIKE
Om inget reservdelsnummer anges, kan detaljen inte erhllas som PART NUMBER : KIKO APIMO Nimikkeen kytetn tavallisesti osan nime. Vakio-osien ollessa
reservdel. Detaljer som anges med en punkt ingr i den monteringssats som A ,
listas ovanfr dessa. kyseess mainitaan nimen lisksi osan joitakin ominaisuuksia.
.
DESIGNATION : BENMNING T QTY: MR
. Tarkoittaa kyseisten osien lukumr. "AR" tarkoittaa "tarpeen mukaan".
Detta r vanligen namnet p detaljen. Fr standarddetaljer anges frutom
namnet ett antal specifikationer. DESIGNATION : POIOPIMO
QTY : KVANTITET . ,
, .
Anger den ifrgavarande detaljens kvantitet. "AR" (As Required) betyder
enligt behov. QTY : OOTHTA
. AR
. ,
.

ONCOMENDAS DE PEAS

- 14 -
ORDERING SPARE PARTS

ZAMAWIANIE CZCI ZAMIENNYCH OBJEDNVN NHRADNCH DL


Naley zawsze podawa numery, nazwy i iloci potrzebnych czci, a V objednvce vdy uvete slo dlu, jeho oznaen a poadovan mnostv.
take typ i numer seryjny maszyny. Rovn tak udejte typ a vrobn slo zazen.
WYJANIENIE PRZEZNACZENIA KOLUMN VYSVTLIVKY K JEDNOTLIVM SLOUPCM
REF: KOD REFERENCYJNY REF : REFERENN KD REF
Kojarzy cz na licie z czci na ilustracji. Udv spojitost mezi dlem v seznamu a dlem na obrzku.
Symbol oznacza, e cz nie jest przedstawiona na ilustracji. znamen, e dl nen na obrzku uveden.
PART NUMBER (NUMER CZCI) SLO DLU
Brak numeru oznacza, e dana cz nie jest dostpna jako cz Pokud nen slo dlu uvedeno, nelze tuto soust objednat jako nhradn
zamienna. dl.
Czci oznaczone kropk nale do zespou wymienionego bezporednio Dly oznaen tekami jsou soust konstruknho celku, kter je uveden
nad nimi. pmo nad nimi.
DESIGNATION (NAZWA) OZNAEN

Zwykle jest to nazwa czci. W przypadku czci standardowych oprcz Ve sloupci oznaen bv obvykle uveden nzev dlu. U standardnch
nazwy podano szereg waciwoci. soust je vedle nzvu uvdna t ada dalch charakteristik. QTY
QTY (IL.): ILO POET : MNOSTV AR
Ilo czci danego rodzaju. AR (OP) oznacza odpowiednio do Oznauje mnostv uvedench dl. Zkratka PP znamen Podle
potrzeb. poadavku.

PTALKAKTRSZ-RENDELS OBJEDNVANIE NHRADNCH SIASTOK


Mindig jelezze a szksges alkatrsz szmt, megnevezst s mennyisgt Uvdzajte vdy slo siastky, oznaenie a mnostvo poadovanch
, valamint a gp tpust s sorozatszmt. siastok, ako aj typ a vrobn slo stroja.
,
, AZ OSZLOPOK MAGYARZATA VYSVETLENIE STPCOV
. REF: REFERENCIAKD REF : REFERENN KD
Ez teremt kapcsolatot a listn szerepl alkatrsz s az brn lthat Stanovuje spojitost medzi siastkou v zozname a siastkou na obrzku.

alkatrsz kztt. "" znamen, e siastka nie je zobrazen na obrzku.
. : : azt jelenti, hogy az adott alkatrsz nem szerepel az brn.
SLO SIASTKY
ALKATRSZ-SZM
Ak nie je uveden iadne slo siastky, tto siastka nie je k dispozcii
. Ha nincsen megadva alkatrsz-szm, akkor az adott alkatrsz nem ako nhradn.
rendelhet meg ptalkatrszknt. Siastky oznaen bodkou s astou zostavy uvedenej hne nad nimi.
"" , . A ponttal jellt alkatrszek a kzvetlenl flttk felsorolt szerelvny
rszt kpezik. OZNAENIE
MEGNEVEZS Obyajne je to nzov siastky. U normalizovanch siastok sa okrem
, nzvu uvdza aj niekoko charakteristk
. Rendszerint ez az alkatrsz neve. Az alapfelszereltsghez tartoz
alkatrszek esetben a nv mellett nhny jellemz adat is szerepel. QTY : MNOSTVO
, , , Oznauje mnostvo danej siastky. "AR" je skratka pre Poda potreby.
. QTY: MENNYISG
Az adott alkatrsz mennyisgt jelzi. SZ jelentse Szksg szerint

, . , ,
.
-:
. . .

- 15 -
ORDERING SPARE PARTS

NAROEVANJE NADOMESTNIH DELOV VARUOSADE TELLIMINE


Zmeraj navedite tevilko nadomestnega dela, oznabo in koliino Alati viidake osa numbrile, thisele ja vajalikule osade kogusele, samuti
potrebnih delov ter tip in serijsko tevilko stroja. masina tbile ja seerianumbrile.
RAZLAGA STOLPCEV SELGITUS VEERGUDE KOHTA
REF : REFERENNA IFRA REF : VIITENUMBER
Predstavlja povezavo med delom na seznamu in delom na ilustraciji. Loob seose nimekirjas toodud osa ja illustratsioonil esitatud osa vahel.
- predstavlja del, ki ni prikazan na ilustraciji. "" thendab, et illustratsioonil ei ole seda osa kujutatud.
TEVILKA DELA OSA NUMBER
e tevilka dela ni podana potem je ne morete dobiti kot nadomestni del. Kui osa numbrit ei ole toodud, pole seda osa vimalik varuosana soetada.
Deli oznaeni s piko so sestavni del montae, navedene nad njimi. Punktiga thistatud osad on nende kohal toodud koostu osaks.
OZNABA THIS
Obiajno je to ime nadomestnega dela. Pri standardnih delih je poleg imena Tavaliselt on see osa nimetus. Standardosadel on lisaks nimetusele toodud
podano e tevilo znailnosti. ka tunnusnumber.
QTY : KOLIINA QTY : KOGUS
Oznauje koliino nadomestnih delov. AR pomeni kot je bilo Osutab vastava osa kogusele. "AR" thendab vajadusel ("As Required").
zahtevano.

REZERVES DAU PASTANA


ATSARGINI DALI USAKYMAS
Vienmr miniet daas numuru, apzmjumu un nepiecieamo detau
Visuomet nurodykite dalies numer, pavadinim ir reikiam dali kiek, daudzumu, k ar manas tipu un srijas numuru.
taip pat ir mainos tip bei serijin numer.
AIU IZSKAIDROJUMS
STULPELI PAAIKINIMAI
REF : ATSAUKSMES KODS
NRD.: NUORODOS KODAS Izveido saikni starp detau sarakst un detau uz attla.
Susieja srae nurodyt dal su jos atvaizdu iliustracijoje. "" nozm, ka detaa nav attlota ilustrcij.
reikia, jog dalis iliustracijoje nepavaizduota. DETAAS NUMURS
DALIES NUMERIS Ja detaas numurs nav mints, tad detau nevar iegt k rezerves dau.
Jei numerio nenurodyta, detals negalima sigyti kaip atsargins dalies. Ar punktu apzmts detaas ir mezgla sastvdaas, kur ir attlots tiei virs
Taku paymtos dalys yra prie jas srae nurodyto mazgo sudtin dalis. tm.
PAVADINIMAS APZMJUMS
Paprastai tai dalies pavadinimas. Standartinms dalims kartu su Parasti tas ir detaas nosaukums. Standarta detam, papildus nosaukumam,
pavadinimu nurodomos ir kelios charakteristikos. tiek minta virkne raksturojumu \ specifikciju.
KIEK.: KIEKIS QTY : DAUDZUMS
Nurodo susijusi dali kiek. AR reikia As required (pagal poreik). Norda domts detaas daudzumu. "AR" nozm "As Required" k
nepiecieams.

- 16 -
- 17 -
SERVICE PAK

- 18 -
SERVICE PAK

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 3103 31 SERVICE PAK 250H


A - AIR FILTER ELEMENT 1
B - FUEL FILTER 1
C - FUEL PREFILTER 1
D - WASHER 1
E - OIL FILTER 1

- 1636 3103 32 SERVICE PAK 500H


A - AIR FILTER ELEMENT 1
B - FUEL FILTER 1
C - FUEL PREFILTER 1
D - WASHER 1
E - OIL FILTER 1
F V-BELT 1

- 1636 3103 33 SERVICE PAK 750H


A - AIR FILTER ELEMENT 1
B - FUEL FILTER 1
C - FUEL PREFILTER 1
D - WASHER 1
E - OIL FILTER 1
F V-BELT 1
G - ROCKER COVER GASKET 1
- FUEL TANK BREATHER FILTER 1

- 19 -
ENGINE OIL - PAROIL E

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1615 5953 00 OIL CAN 5 L 1


B 1615 5954 00 OIL CAN 20 L 1
C 1615 5955 00 STEEL DRUM 209 L 1
D 1630 0096 00 CONTAINER 1000 L 1

- 20 -
ENGINE OIL - PAROIL E XTRA

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1630 0135 00 OIL CAN 5 L 1


B 1630 0136 00 OIL CAN 20 L 1

- 21 -
ENGINE OIL - PAROIL E MISSION GREEN

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1630 0471 00 OIL CAN 5 L 1


B 1630 0472 00 OIL CAN 20 L 1
C 1630 0473 00 OIL STEEL DRUM 209 L 1

- 22 -
ENGINE COOLANT - PARCOOL EG

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

A 1604 5308 00 PARCOOL EG 5 LITER CAN 1


B 1604 5307 01 PARCOOL EG 20 LITER CAN 1
C 1604 5306 00 PARCOOL EG 210 LITER BARREL 1
D 1604 8159 00 PARCOOL EG CONCENTRATE 1

- 23 -
ALTERNATOR AND ACCESSORIES - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1633 0218 52 ALTERNATOR 1


20 0266 2111 00 NUT 1
30 1636 0001 81 DIABOLO SHOCK 1
40 1636 0029 07 PLATE 1
50 1636 0020 20 SUPPORT 1
60 0147 1360 03 SCREW 2
70 0333 2230 00 WASHER 3
80 0301 2344 00 WASHER 3
90 0147 1362 03 SCREW 1
100 0211 5162 03 SCREW 6
110 0333 3227 00 WASHER 6
120 0144 3287 03 SCREW 8
130 0333 3232 00 WASHER 8

1636 9018 45_00

- 24 - 1636 9018 45/00


ENGINE AND ACCESSORIES - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0015 07 ENGINES 1


(For details see page 26
20 0147 1959 03 SCREW 8
30 0333 2230 00 WASHER 8
40 0301 2344 00 WASHER 8
50 1636 0020 21 SUPPORT 2
60 1636 0001 81 DIABOLO SHOCK 2
70 0147 1360 03 SCREW 2
80 0333 2230 00 WASHER 2
90 0301 2344 00 WASHER 2
100 0147 1360 03 SCREW 2
110 0333 2219 00 WASHER 2
120 0301 2321 00 WASHER 2
130 1636 0029 62 PLATE 1

1636 9018 42_00

1636 9018 42/00 - 25 -


ENGINE - STANDARD

1636 0015 07_00

- 26 - 1636 0015 07/00


ENGINE - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0015 07 ENGINE (From page 25)


10 2914 8661 00 OIL FILTER 1
20 1636 3004 11 ROCKER COVER GASKET 1
30 1636 3004 12 V-BELT 1
40 1636 3004 03 CHARGING ALTERNATOR 1
50 1636 3004 04 STARTER MOTOR 1
60 1636 3003 97 SOLENOID 1
70 1636 3003 96 PRE-HEAT PLUG 1
80 1636 3004 05 COOLANT PUMP 1
90 1636 3004 06 COOLANT PUMP GASKET 1
110 1636 3004 14 RESERVE TANK 1
130 1636 3004 07 RADIATOR 1
140 1636 3004 15 FAN 1
150 1636 3003 99 TERMOSTATIC VALVE 1
160 1636 3004 16 TERMOSTAT GASKET 1
170 1636 3004 08 RADIATOR TOP HOSE 1
180 1636 3004 09 RADIATOR BOTTOM HOSE 1
190 2913 3138 00 RADIATOR RUBBER DAMPER 1
200 1636 3004 00 INJECTOR 1
210 1636 3004 01 DIPSTICK 1
220 1636 3004 02 OIL FILL CAP 1
230 1636 3004 10 INJECTION PUMP 1
240 1636 3005 14 EXHAUST MANIFOLD BOLT 4
250 1636 3005 15 EXHAUST MANIFOLD GASKET 1
260 1636 3005 16 EXHAUST MANIFOLD NUT 6
270 1636 3005 17 EXHAUST MANIFOLD GASKET 1
280 1636 3005 18 BRACKET 4
290 1636 3005 19 RADIATOR CAP 1
300 1636 3005 20 FAN PROTECTOR 1
310 1636 3005 79 AIR FILTER ELEMENT 1
320 2914 8678 00 TEMPERATURE SWITCH 1
330 2913 3100 00 OIL PRESSURE SWITCH 1
340 2913 3086 00 ELECTRICAL FUEL PUMP 1

1636 0015 07/00 - 27 -


BODYWORK - STANDARD

1636 9018 47_00

- 28 - 1636 9018 47/00


BODYWORK - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

20 1636 0028 93 DOOR ASSY 1


(For details see page 44
30 1636 0019 23 CORNER 1
40 1636 0031 93 BAFFLE 1
(For details see page 45
50 1636 0031 94 PANEL 1
(For details see page 46
60 1636 0019 24 CORNER 1
70 1636 0028 91 DOOR ASSY 1
(For details see page 47
80 1636 0019 29 ROOF 1
100 1636 0019 36 BAFFLE 1
110 1636 0028 96 CORNER ASSY 1
(For details see page 48
120 1636 0019 37 PANEL 1
130 1636 0019 34 CORNER 1
140 1636 0028 94 DOOR CUBICLE ASSY 1
(For details see page 49
150 1636 0019 38 ROOF 1
160 1636 0019 39 PLATE 1
170 1636 0028 72 PLATE 1
180 1636 0019 40 BAFFLE 1
190 1636 0019 62 LIFTING FRAME 1
200 1636 0020 13 LIFTING EYE 1
210 1636 0029 61 GASKET 1
220 1636 0000 49 FILLING COOLING TAPETA 1
230 0147 1325 03 SCREW 24
240 0333 2225 00 WASHER 24
250 0300 8019 00 WASHER 23
260 0301 2335 00 WASHER 1
270 0147 1402 03 SCREW 12
280 0333 2174 21 WASHER 12
290 0300 0130 08 SCREW 12
300 0217 1100 99 SCREW 8
310 1633 0108 99 SCREW 24
320 1633 0109 08 SCREW 12
330 0147 1213 03 SCREW 12
340 0291 1107 00 NUT 12
350 1615 7057 00 SEAL 5

1636 9018 47/00 - 29 -


FRAME AND MOUNTS - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0024 43 FRAME ASSEMBLY 1


(For details see page 50

1636 9018 46_00

- 30 - 1636 9018 46/00


AIR INLET - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0029 11 SUPPORT 1


20 1636 0028 53 AIR FILTER 1
30 1636 0028 54 AIR FILTER SUPPORT 1
35 1636 0031 37 LABEL 1
40 1636 0031 38 TUBE 1
50 0347 6112 00 CLAMP 1
60 0147 1249 03 SCREW 2
70 1633 0108 97 WASHER 2
80 0300 0274 64 WASHER 2
90 0147 1323 03 SCREW 2
100 0333 2225 00 WASHER 2
110 0300 8019 00 WASHER 2

1636 9018 41_00

1636 9018 41/00 - 31 -


FUEL SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0000 15 FUEL TANK COVER 1


300 2914 9500 00 KEY 1
20 1633 0101 55 TUBE AR
30 0347 6131 00 CLAMP 2
40 1636 0028 23 FILTER SUPPORT 1
50 1626 2313 00 FILTER FUEL 1
25 2914 8392 00 FILTER FUEL 1
60 1615 8933 00 HOSE NIPPLE 2
70 0347 6102 00 CLAMP 2
80 0347 6100 52 CLAMP 8
90 1636 0002 16 TUBE AR
100 1633 0101 45 TUBE AR
110 0147 1325 03 SCREW 4
120 0300 8019 00 WASHER 6
130 0333 2225 00 WASHER 4
140 0291 1110 00 NUT 2
150 0147 1247 03 SCREW 2
160 0333 2219 00 WASHER 2
170 0300 0274 64 WASHER 4
180 0291 1108 00 NUT 2
190 1633 0094 22 HAND. METER 1
C10 1633 0094 18 METER 1
200 0226 3330 07 SCREW 5
210 1636 0000 17 AIR FILTER 1
220 1633 0023 86 BREATHER PIPE 1

1636 9018 48_00

- 32 - 1636 9018 48/00


OIL SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1633 0229 96 NIPPLE 1


20 1633 0098 56 NIPPLE 1
30 1633 0107 20 TAP 1
40 1633 0099 01 HOSE ASSEMBLY 1
50 0661 1000 27 WASHER 1
60 0686 3716 02 CAP 1

1636 9018 50_00

1636 9018 50/00 - 33 -


EXHAUST SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0031 44 EXHAUST 1


20 1636 0001 93 FLEXIBLE TUBE AR
30 1636 0001 91 CLAMP 2
40 1636 0024 35 PIPE 1
50 1636 0031 67 PLATE 1
60 0147 1323 03 SCREW 3
70 0333 2225 00 WASHER 3
80 0301 2335 00 WASHER 3
90 1636 0028 24 PLATE 2
100 0147 1249 03 SCREW 4
110 1633 0108 97 WASHER 4
120 0300 0274 64 WASHER 4

1636 9018 44_00

- 34 - 1636 9018 44/00


ELECTRICAL SYSTEM - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0001 96 BATTERY 1


20 1636 0029 09 SUPPORT 1
30 1636 0000 30 PLATE 1
40 0147 1247 03 SCREW 1
50 0333 3220 00 WASHER 1
60 0301 2321 00 WASHER 1
70 0129 3121 00 BLIND RIVET 6
80 1636 0029 42 WIRE HARNESS 1
90 1613 0808 00 BRACKET 1
100 0346 1000 22 PIPE CLAMP 2
110 1633 0107 40 SCREW 1
120 0300 0129 20 WASHER 2
130 1633 0106 49 NUT 1
140 1636 9023 55 BATTERY CABLE 1
10 1633 0162 14 BATTERY TERMINAL 1
20 1633 0160 31 TERMINAL 1
30 1633 0129 90 CONDUCTOR AR
40 1626 6527 11 TERMORETRACTIL AR
50 1633 0162 30 BATTERY TERMINAL COVERS 1
60 1633 0164 41 SIGNALING CABLE FUERZ 1
150 1633 0106 99 SCREW 3
160 0333 3174 03 WASHER 3
170 0300 0129 32 WASHER 3
180 1619 3729 00 PROTECT.CAP 1
190 1636 9023 54 BATTERY CABLE + 1
10 1633 0162 13 BATTERY TERMINAL 1
20 1626 6523 18 TERMINAL 1
30 1633 0129 90 CONDUCTOR AR
40 1633 0164 77 TERMORETRACTIL AR
50 1633 0162 41 BATTERY TERMINAL COVERS 1
60 1633 0164 41 SIGNALING CABLE FUERZ 1
200 1636 0029 54 PLATE 1
210 1089 0341 07 RELAY 2
220 1089 0358 01 SOCKET 2

1636 9018 49_00

1636 9018 49/00 - 35 -


CONTROL CUBICLE - STANDARD

1636 0023 52_00

- 36 - 1636 9018 22/00


CONTROL CUBICLE - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0023 52 CONTROL CUBICLE 1 420 1089 0612 23 FUSE CIL 2


10 1636 0021 97 CUBICLE 1 1633 0168 24 RELAY TIMER 2
20 1636 0022 04 PLATE 1 1633 0168 43 RELAY 1
30 1636 0022 00 PLATE 2 1636 0012 43 SOCKET 1
40 1636 0021 99 PLATE 2 460 1089 0648 16 SPRING 1
50 1636 0022 06 PLATE 1 470 1636 0023 70 RELAY 4
60 1636 0022 05 PLATE 1 480 1633 0134 03 CIRCUIT BREAKER 4
70 1636 0022 61 PLATE 2 490 1633 0134 02 CIRCUIT BREAKER 1
80 1636 0022 39 PLATE 1 500 1633 0163 32 TERMINAL-6 3
90 1636 0022 03 PLATE 1 510 1633 0163 38 CAP 1
100 1636 0022 02 DOOR 1 520 1636 0000 80 TERMINAL-7.5 31
110 1636 0027 97 PLATE 1 530 1636 0000 79 CAP 3
120 1636 0027 98 PLATE 1 540 1633 0163 40 BRIDGE PLUG.PUSH TERMINALS-2 2
130 1636 0027 99 PLATE 1 550 1633 0163 41 BRIDGE PLUG.PUSH TERMINALS-3 3
140 1636 0022 37 PLATE 1 560 1636 0000 82 TERMINAL 4
150 1636 0028 60 MALE INSERT 1 580 1089 0577 82 STOP SETTING TERMINALS 6
160 1636 0028 62 HOUSING 1 600 1089 9484 54 CURRENT TRANSFORMER TYPE 1
170 1636 0028 65 FEMALE INSERT 1 610 1636 0023 82 CAPACITOR 4
180 1633 0165 49 HOUSING 1 620 1636 0023 73 CONTROL UNIT 1
0993 7106 07 PERFIL AR 630 1636 0023 69 PUSH BUTTON 2
1633 0168 70 CABLE TRAY AR 640 1089 0263 22 MOUNT 1
210 1633 0168 71 CABLE TRAY AR 650 1089 0263 59 SELECTOR SWITCH 1
220 1633 0168 98 BASE ATORNILLABLE - TRAY 2 660 1089 0263 16 CAMERA FOR PULSATER 3
230 1633 0109 08 SCREW 7 670 1636 0004 60 CUBICLE LABEL SWITCH OFF-ON 1
240 0217 1100 99 SCREW 24 680 1633 0166 93 YELLOW LAMP 1
250 1633 0106 50 NUT 8 690 1633 0166 86 LAMP WITH CAP 1
260 0300 0276 20 WASHER 8 700 1089 9423 01 CIRCUIT BREAKER 1
270 0129 3121 00 BLIND RIVET 32 710 1088 0500 05 COVER PLATE AR
280 1633 0106 66 RIVET 8 720 1636 0023 68 EMERGENCY STOP 1
290 1633 0107 41 SCREW 10 730 1089 0263 85 EMERGENCY BOARD 1
300 1636 0008 70 WASHER 20 740 1636 0024 44 CIRCUIT DIAGRAM 1
310 1633 0107 03 NUT 10 760 1636 0029 63 SOFTWARE 1
320 0698 5140 71 CABLE GLAND 1 770 1636 0029 80 SET ENCLOSURE CUBICLE QLT H50 1
330 0697 9809 20 LOCK NUT 1 780 1636 0031 85 LABEL 1
340 0698 5140 72 CABLE GLAND 1
350 0697 9809 21 LOCK NUT 1
360 1636 0006 89 GLAND TAP 1
370 0698 5140 73 CABLE GLAND 1
380 0697 9809 22 LOCK NUT 1
390 1089 0341 07 RELAY 2
400 1089 0358 01 SOCKET 2
410 1089 9356 15 FUSE HOLDER 1

1636 9018 22/00 - 37 -


MAST - STANDARD

1636 9023 56_00

- 38 - 1636 9023 56/00


MAST - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0017 26 TUBE 1 415 1636 0031 74 ELBOW 2 840 1636 3005 70 PROJECTOR GLASS 4
20 1636 0023 91 CYLINDER 1 420 1636 0023 99 CABLE 8 850 1636 3005 74 MAST KIT PLATE 1
30 1636 0017 41 PLATE 1 430 1636 0029 30 PULLEY 8 860 1636 3005 72 HYDRAULIC CYLINDER KIT 1
40 1636 0017 42 PLATE 1 440 0335 2133 00 CIRCLIP 8
50 1636 0017 43 PLATE 1 450 1636 0024 00 BEARING 8
55 1636 0029 47 PLATE 1 460 0147 1406 03 SCREW 16
60 1636 0017 34 TUBE 1 470 0301 2358 00 WASHER 32
70 1636 0024 24 PLATE 1 480 0291 1112 00 NUT 16
80 1636 0023 86 PIN 1 490 1636 0024 58 RIVET 2
90 1636 0024 18 PLATE 1 500 1636 0024 56 RIVET 2
100 1636 0017 37 BASE 1 510 1633 0107 27 SCREW 24
120 1636 0017 35 BASE 1 520 0291 1107 00 NUT 100
130 1636 0017 38 BASE 1 530 1633 0107 10 SCREW 58
140 1636 0024 02 BEARING 2 540 1633 0107 35 SCREW 18
150 1636 0017 36 BASE 1 550 0301 2318 00 WASHER 100
160 1636 0019 13 SHEET 25 560 1633 0105 94 SCREW 2
170 1636 0017 77 PLATE 25 570 0333 2174 21 WASHER 4
180 1636 0017 27 TUBE 1 580 0300 0130 08 WASHER 4
190 1636 0017 78 PLATE 8 590 0147 1323 03 SCREW 18
200 1636 0017 80 PLATE 4 600 0333 2225 00 WASHER 38
210 1636 0017 28 TUBE 1 610 0300 8019 00 WASHER 64
220 1636 0017 29 TUBE 1 620 0147 1360 03 SCREW 4
230 1636 0019 14 PLATE 4 630 0333 2230 00 WASHER 4
240 1636 0017 30 TUBE 1 640 0300 0274 17 WASHER 8
250 1636 0019 15 SHEET 4 650 0147 1247 03 SCREW 8
260 1636 0017 31 TUBE 1 660 0333 2219 00 WASHER 12
270 1636 0017 79 PLATE 6 670 0300 0274 64 WASHER 12
280 1636 0017 81 PLATE 3 680 0147 1207 03 SCREW 2
290 1636 0017 32 TUBE 1 700 0333 2215 00 WASHER 2
300 1636 0017 33 TUBE 1 710 0300 0274 70 WASHER 2
310 1636 0017 39 SUPPORT 1 720 1636 0028 66 CAP 4
320 1636 0019 55 SUPPORT 2 730 1636 0025 11 CAP 2
330 1636 0017 40 SUPPORT 2 740 1633 0243 53 SCREW 12
340 1636 0024 27 TUBE 4 750 1633 0108 53 SCREW DIN 933 M14x70 1
350 1636 0029 58 PLATE 21 760 0291 1113 00 NUT 1
360 1636 0023 85 HANDGRIP 4 770 1633 0102 34 WASHER 1
370 1636 0023 87 LAMP ASSY 4 780 0147 1326 03 SCREW 6
380 1636 0023 88 LAMP 4 790 0291 1110 00 NUT 6
390 1636 0019 84 SUPPORT 1 800 0147 1325 03 SCREW 14
400 1636 0023 90 HYDRAULIC PUMP 1 810 1636 0031 99 SCREW 12
(For details see page 43) 820 1636 0032 00 NUT 12
410 1636 0025 19 HOSE ASSY 1 830 1636 0029 68 SET TUBE 1

1636 9023 56/00 - 39 -


MARKINGS - STANDARD

1636 9026 17_00

- 40 - 1636 9026 17/00


MARKINGS - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 - PLATE DATA 1
(Not available separately)
20 0129 3270 34 BLIND RIVET 4
30 1636 0029 45 LABEL 1
35 1633 0110 58 LABEL 1
38 0690 9110 03 LABEL 4
40 1079 9930 68 LABEL 1
45 1636 0030 60 LABEL 1
60 1079 9903 61 LABEL 1
70 1079 9902 63 WARNING LABEL 1
80 1079 9902 58 WARNING LABEL 1
90 1633 0110 04 LABEL 1
120 1088 1001 02 WARNING LABEL 3
130 1633 0109 99 LABEL 1
140 1636 0026 18 LABEL 2

1636 9026 17/00 - 41 -


ELECTRICAL SYSTEM LIGHTS - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0023 83 BOX 1


20 0090 1400 02 PERFIL AR
60 1089 0577 82 TOPE 2
70 1636 0023 84 SPIRAL CABLE 1
80 1636 0028 63 HOOD 1
100 0698 5140 73 CABLE GLAND 1
110 1636 9026 23 BALLAST ASSY 4
10 1636 0023 80 BALLAST 4
20 1636 0023 81 IGNITOR 4
120 0147 1207 03 SCREW DIN 933 M5x15 8.8 21
130 0333 2215 00 WASHER DIN 7980 M5 21
140 0301 2318 00 WASHER DIN 125 M5 21
150 0346 1000 22 PIPE CLAMP 1
180 0698 5140 72 CABLE GLAND 4

1636 9023 57_00

- 42 - 1636 9023 57/00


HYDRAULIC PUMP - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0023 90 HYDRAULIC PUMP (From page 38)


10 1636 3004 86 FLANGE 1
20 1636 3005 12 KIT SAFETY VALVE 1
30 1636 3004 89 CHECK VALVE 1
40 1636 3004 90 END CAP 1
50 - COPPER WASHER M20 20.2x26x1.5 1
60 - O-RING 110.72x3.53 NBR 70SH 1
70 - O-RING 10,77x2.62 70SH (OR3043) 1
80 - O-RING 17,17x1,78 70sh (OR2068) 1
90 1636 3004 95 KIT SOLENOID VALVE 1
100 - WASHER 8.4x15x3 Zn 2
110 - SCREW M8x60 UNI5931 8.8 Zn 2
120 - SCREW M6x40 UNI5931 8.8 Zn 4
130 - SELF TAPPING SCREW M5x8 Zn 1
140 1636 3004 98 TUBE 1
150 1636 3005 00 TUBE 1
160 1636 3005 01 FLAT FILTER 1
170 1636 3005 02 INTAKE TUBE 1
180 1636 3005 03 JOINT 1
190 1636 3005 04 SPACER 1
200 1636 3005 07 TANK 1
210 1636 3005 08 BREATHER PLUG 1
220 1636 3005 09 FLOW CONTROL VALVE 1
230 1636 3005 10 ENGINE 1
240 - SCREW+WASHER M8x28 8.8 Zn 4
250 1636 3005 13 KIT PUMP 1
1636 0023 90/00

1636 0023 90/00 - 43 -


DOOR ASSEMBLY - LEFT - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 93 DOOR ASSEMBLY (From page 28)


10 1636 0019 32 DOOR 1
20 1636 0019 33 DOOR PANEL 1
30 1636 0000 47 HANDLE 1
50 1636 0000 62 TRIM. INTERIOR DOOR 1
60 1636 3001 88 KEYS SET 1
70 1636 0000 56 HINGE 2
100 - SILENCING FOAM AR
130 1633 0096 02 SEAL AR
140 0690 1140 00 HOUSE MARK 1

1636 0028 93_00

- 44 - 1636 0028 93/00


BAFFLE ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0031 93 BAFFLE ASSEMBLY (From page 28)


10 1636 0019 19 BAFFLE 1
20 0690 1140 00 HOUSE MARK 1

1636 0031 93_00

1636 0031 93/00 - 45 -


PANEL ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0031 94 PANEL ASSEMBLY (From page 28)


10 1636 0019 22 PANEL 1
20 1079 9924 98 INFORMATION LABEL 1

1636 0031 94_00

- 46 - 1636 0031 94/00


DOOR ASSEMBLY - RIGHT - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 91 DOOR ASSEMBLY (From page 28)


10 1636 0019 30 DOOR 1
20 1636 0019 31 DOOR PANEL 1
30 1636 0000 47 HANDLE 1
50 1636 0000 62 HANDLE BRACKET 1
60 1636 3001 88 KEYS SET 1
70 1636 0000 56 HINGE 2
100 - SILENCING FOAM AR
130 1633 0096 02 SEAL AR
140 0690 1140 00 HOUSE MARK 1

1636 0028 91_00

1636 0028 91/00 - 47 -


CORNER ASSEMBLY - LEFT - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 96 CORNER ASSEMBLY (From page 28)


10 1636 0019 35 CORNER 1
20 1633 0012 18 FUEL MOUTH 1
30 1636 0016 32 PLATE 1
50 1633 0108 78 SCREW 4

1636 0028 96_00

- 48 - 1636 0028 96/00


DOOR CUBICLE ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0028 94 DOOR CUBICLE ASSY (From page 28)


10 1636 0022 01 DOOR 1
20 1636 0022 07 SCREEN 1
30 1604 4541 00 SEAL AR
40 1636 0001 01 SMALL HINGE SCREW 12
50 1633 0107 27 SCREW 4
70 1633 0094 14 LOCK 1
80 1633 0094 15 RATCHET 1
90 1636 0007 18 PROFILE OF PVC AND RUBBER INSERT AR

1636 0028 94_00

1636 0028 94/00 - 49 -


FRAME ASSEMBLY - STANDARD

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0024 43 FRAME ASSEMBLY (From page 30)


10 1636 0017 94 FRAME 1
20 1636 0019 59 TANK 1
30 1633 0023 16 OUTLET PIPE 1
40 1633 0022 48 INLET PIPE 1
60 1636 0023 97 PLATE 1
70 1636 0023 98 GASKET 1
80 1636 0028 18 DOOR 1
100 0147 1325 03 SCREW 8
110 0333 2225 00 WASHER 8
120 0300 8019 00 WASHER 4
130 0147 1174 03 SCREW 4
140 0333 2212 00 WASHER 4
150 0301 2315 00 WASHER 4
160 0301 2335 00 WASHER 4
170 1633 0108 99 SCREW 4
180 1626 1805 01 SEAL 2

1636 0024 43_00

- 50 - 1636 0024 43/00


POWER OUTPUT CONNECTIONS - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 66 POWER OUTPUT CONNECTIONS


10 1633 0159 36 SOCKET 1

1636 9023 72_00

1636 9023 72/00 - 51 -


POWER OUTPUT CONNECTIONS - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 67 POWER OUTPUT CONNECTIONS


10 1633 0159 56 SOCKET 1

1636 9023 75_00

- 52 - 1636 9023 75/00


POWER OUTPUT CONNECTIONS - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 68 POWER OUTPUT CONNECTIONS


10 1636 0024 15 SOCKET 1

1636 0023 78_00

1636 0023 78/00 - 53 -


MAINS CONNECTION - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 79 MAINS CONNECTION


20 1636 0023 79 SOCKET 1
30 1636 0023 75 SWITCH 1
40 1636 0023 71 SWITCH 1
50 1633 0166 94 GREEN LAMP 1
60 1633 0166 81 LAMP 1
70 1636 0002 19 BATTERY CHARGER 1
80 1633 0168 45 RELAY 1
0 1633 0168 54 RELAY 1
0 0993 7106 07 PERFIL 1

1636 9023 69_00

- 54 - 1636 9023 69/00


AUTO START - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 84 AUTO START


10 1636 0023 74 SWITCH 1

1636 9023 85_00

1636 9023 85/00 - 55 -


EARTHING METAL BAR - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 9026 22 WIRE ASS'Y 1


A10 1633 0130 89 CONDUCTOR AR
A20 1633 0160 10 TERMINAL 2
A30 1633 0164 41 CABLES 1
20 1089 9358 06 EARTH PIN 1
30 1615 7297 02 BRACKET 1
40 0223 1957 07 WING SCREW 1
50 0147 1323 03 SCREW 1
60 0333 2225 00 WASHER 1
70 0301 2335 00 WASHER 1
80 1088 0019 01 CONTACT WASHER 1

1636 9025 23_00

- 56 - 1636 9025 23/00


BREAKER EARTH LEAKAGE - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0027 64 BREAKER EARTH LEAKAGE


10 1636 0023 72 BREAKER 1

1636 9025 10_00

1636 9025 10/00 - 57 -


TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

BALL COUPLING
10 1636 0024 06 EYE 1

1636 9023 94_00


1636 9023 94/00

ITA EYE (I45)


10 1636 0024 11 EYE 1

1636 9023 96_00

1636 9023 96/00

DIN EYE (D40)


10 1636 0024 07 EYE 1

1636 9023 98_00


1636 9023 98/00

- 58 -
TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

NATO EYE (N76)


10 1636 0024 13 EYE 1

1636 9024 27_00


1636 9024 27/00

FRENCH EYE (F68)


10 1636 0024 12 EYE 1

1636 9024 29_00

1636 9024 29/00

- 59 -
TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

GB EYE (E30)
10 1636 0024 08 EYE 1

1636 9025 06/00


1636 9025 06/00

GB EYE (E40)
10 1636 0024 09 EYE 1

1636 9025 07/00 1636 9025 07/00

GB EYE (E50)
10 1636 0024 10 EYE 1

1636 9025 08/00

1636 9025 08/00

- 60 -
TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

BALL COUPLING
10 1636 0030 25 EYE 1

1636 9026 38_00


1636 9026 38/00

ITA-FIX-EYE (I45)
10 1636 0030 27 EYE 1

1636 9026 44_00

1636 9026 44/00

DIN-FIX EYE-(D40)
10 1636 0030 26 EYE 1

1636 9026 45_00

1636 9026 45/00

- 61 -
TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

NATO - FIX EYE (N76)


10 1636 0030 29 EYE 1

1636 9026 46_00


1636 9026 46/00

FRENCH - FIX EYE (F68)


10 1636 0030 28 EYE 1

1636 9026 47_00

1636 9026 47/00

ENGLAND - FIX EYE (GB40)


10 1636 0031 01 EYE 1

1636 9027 07/00

- 62 -
TOWING EYES - COUPLINGS - UNDERCARRIAGE NH - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

BALL COUPLING
10 1636 0031 89 EYE 1

1636 9027 05_00


1636 9027 05/00

AC - EYE
10 1636 0031 90 EYE 1
20 1636 0033 51 PIPE 1

1636 9027 06_00

1636 9027 06/00

- 63 -
UNDERCARRIAGE NH - OPTIONS

1636 9023 88_00

- 64 - 1636 9023 88/00


UNDERCARRIAGE NH - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0023 66 TOWBAR 1


20 1636 0023 65 TOWBAR 1
30 1636 0025 41 PLATE 2
40 1636 0024 05 AXLE 1
50 1636 0024 04 TYRE ASSY 2
A10 1636 3005 69 WHEEL (RIM) 2
60 1636 0025 52 MUDGUARD 2
70 1636 0029 02 STABILIZER 1
80 1636 0024 30 TUBE 2
90 1636 0026 10 FOOT 2
100 1636 0026 08 CLAMP 2
110 1636 0029 03 STABILIZER 1
120 1636 0029 04 STABILIZER 1
130 1636 0023 47 TUBE 2
140 1636 0024 40 EYE TOWING 2
150 0147 1325 03 SCREW 8
160 0333 2225 00 WASHER 8
170 0301 2335 00 WASHER 8
180 0216 1324 03 SCREW 8
190 0147 1401 03 SCREW 14
200 0333 2174 21 WASHER 14
210 0301 2358 00 WASHER 26
220 0291 1112 00 NUT 10
230 1633 0105 94 SCREW 2
240 0147 1323 02 SCREW 8
250 0300 0130 07 WASHER 8
260 0333 2174 24 WASHER 8

1636 9023 88/00 - 65 -


UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

1636 9023 88_00

- 66 - 1636 9023 90/00


UNDERCARRIAGE HF - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0025 13 TOWBAR 1


(For details see page 71
20 1636 0025 41 PLATE 2
30 1636 0025 12 AXLE 1
(For details see page 70
40 1636 0024 04 TYRE ASSY 2
A10 1636 3005 69 WHEEL (RIM) 2
50 1636 0025 52 MUDGUARD 2
60 1636 0025 15 JOCKEY WHEEL 1
70 1636 0029 06 TUBE 2
80 1636 0025 18 LIGHT ASS'Y 1
90 1636 0026 15 PLATE 1
100 1636 0026 10 FOOT 2
110 1636 0026 08 CLAMP 2
120 1636 0029 03 STABILIZER 1
130 1636 0029 04 STABILIZER 1
140 1636 0023 47 TUBE 2
150 1636 0024 40 EYE TOWING 2
160 0147 1325 03 SCREW 12
170 0333 2225 00 WASHER 12
180 0301 2335 00 WASHER 12
190 0216 1324 03 SCREW 8
200 1633 0105 94 SCREW 1
210 0291 1112 00 NUT 1
220 0147 1401 03 SCREW 6
230 0333 2174 21 WASHER 6
240 0301 2358 00 WASHER 8
250 0147 1323 02 SCREW 8
260 0300 0130 07 WASHER 8
270 0333 2174 24 WASHER 8

1636 9023 90/00 - 67 -


UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

1636 9023 92_00

- 68 - 1636 9023 92/00


UNDERCARRIAGE HA - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

10 1636 0025 14 TOWBAR 1


(For details see page 72, 74)
20 1636 0025 12 AXLE 1
(For details see page 70
30 1636 0024 04 TYRE ASSY 2
A10 1636 3005 69 WHEEL (RIM) 2
40 1636 0025 52 MUDGUARD 2
50 1636 0025 15 JOCKEY WHEEL 1
60 1636 0029 06 TUBE 2
70 1636 0025 18 LIGHT ASS'Y 1
80 1636 0026 15 PLATE 1
90 1636 0026 10 FOOT 2
100 1636 0026 08 CLAMP 2
110 1636 0029 03 STABILIZER 1
120 1636 0029 04 STABILIZER 1
130 1636 0023 47 TUBE 2
140 1636 0024 40 EYE TOWING 2
150 0147 1325 03 SCREW 12
160 0333 2225 00 WASHER 12
170 0301 2335 00 WASHER 12
180 0216 1324 03 SCREW 8
190 1633 0105 94 SCREW 2
200 0291 1112 00 NUT 2
210 0147 1401 03 SCREW 6
220 0333 2174 21 WASHER 6
230 0301 2358 00 WASHER 10
240 0147 1323 02 SCREW 8
250 0300 0130 07 WASHER 8
260 0333 2174 24 WASHER 8

1636 9023 92/00 - 69 -


AXLE - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0025 12 AXLE (From page 66, 68)


1 1636 3005 55 CABLE BOWDEN 2
4 1636 3005 58 SPRING 2
5 1636 3005 59 LEFT HANDLE 2
5 1636 3005 60 RIGHT HANDLE 2
8 1636 3005 61 LOCK 2
9 1636 3005 63 SPRING 2
10 1636 3005 65 BRACKET 2
11 1636 3005 64 SCREW + NUT 2
12 2914 9646 00 KIT SHOE BRAKE 2
13 1636 3005 62 PRESSURE SPRING 2
14 1636 3005 67 STUB AXLE 2
15 1636 3005 56 BRAKE DRUM 2
15 1636 3002 32 KITS PARTS BEARING+WASHER+NUT 2
16 2914 9939 00 WHEEL BOLT 2
17 2914 9648 00 CAP WHEEL 2
18 2914 9647 00 NUT 2
21 1636 3005 68 SCREW 2
22 1636 3005 66 HALF CONE 2

1636 0025 12_00

- 70 - 1636 0025 12/00


TOWBAR - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0025 13 TOWBAR (From page 66)


1 1636 3005 83 BELLOWS 1
2 1636 3005 84 KIT BUSHING OVERRUN 1
3 1636 3005 85 PROFILE RING 1
4 1636 3005 86 DRAW TUBE 1
5 1636 3005 87 CLAMPING PIN DIN 1481-12x48 1
6 1636 3005 88 CLAMPING PIN DIN 1481-7x48 1
7 1636 3005 89 SHOCK ABSORBER 1
8 1636 3005 90 END STOP PLATE 1
9 1636 3005 91 BUSH 1
10 1636 3005 92 BUSH 1
11 1636 3005 93 HEX NUT DIN985 M12-10-A3C 1
13 1636 3005 94 HEX BOLT DIN931 M12x120 8.8 A3C 1
14 1636 3005 95 GREASE NIPPLE 2
15 1636 3005 96 BELL CRANK 1
16 1636 3005 97 GREASE NIPPLE 1
17 1636 3005 98 HAND BRAKE LEVER 1
18 1636 3005 99 BRAKE AWAY CABLE 1
19 1636 3006 00 WASHER DIN988 19x34x3 1
20 1636 3006 01 BEARING BOLT M12x1.5x106.5 VZ 1

1636 0025 13_00

1636 0025 13/00 - 71 -


TOWBAR - OPTIONS

1636 0025 14_00

- 72 - 1636 0025 14/00


TOWBAR - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0025 14 TOWBAR (From page 68)


1 2914 9635 00 ROD 1
2 - NUT DIN985-10 M16 A3C 2
3 - SCREW DIN931-10.9 M16X100 A3C 1
4 1636 3005 31 COMPLETE SOCKET 1
5 - SCREW DIN931.10.9 M16X120 A3C 1
6 - NUT DIN985-8 M3 A3C 1
7 - WASHER DIN1550 8 A3C 1
8 1636 3005 32 SOCKET 1
9 1636 3005 29 TOWBAR 1
11 1636 3005 34 SOCKET 1
13 1636 3005 35 SOCKET 1
16 1636 3005 36 GAS STRUT 1
18 2914 9924 00 HANDLE KIT 1
19 - SCREW DIN931 8.8 M8X100 A3C 1
20 1636 3005 37 SPRING 1
21 1636 3005 38 SOCKET 1
23 1636 3005 39 SPLINT PIN 1
24 1636 3005 40 HANDLE 1
28 1636 3005 42 BELL CRANK 1
29 1636 3005 43 GREASE NIPPLE CONUS 1
30 2914 9636 00 CABLE 1
31 1636 3005 44 BUSH 1
34 - SCREW DIN931 M20X50 A3C 1
35 - NUT DIN985 M12 1
36 - WASHER DIN1440 12 1
37 1636 3005 45 SCREW 1
38 2914 9930 00 HANDLE 1
39 2914 9931 00 SAFETY CABLE 1
43 1636 3005 46 CLEVISE 1
44 - RIVET DIN1434 8X22X19 1
45 - BOLT DIN94 2X16 1
46 1636 3005 47 SOCKET 1
50 1636 3005 48 SOCKET 1

1636 0025 14/00 - 73 -


TOWBAR - OPTIONS

REF PART NUMBER DESIGNATION QTY

- 1636 0025 14 TOWBAR (From page 68)


1 1636 3000 08 BRAKE HOUSING 1
10 2914 9633 00 BEARING CARTRIDGE 1
11 1636 3005 54 GREASE NIPPLE CONUS 2
12 1636 3005 50 PROTECTION CAP 2
18 2914 9923 00 BELLOWS 1
19 2914 9632 00 PROFILE RING 1
20 2914 9631 00 SHAFT 1
21 2914 9922 00 SHOCK ABSORBER 1
28 1636 3005 51 BELL CRANK 1
29 1636 3005 52 BUSH 1
30 1636 3005 53 BUSH 1
40 2914 9918 00 BRAKE SYSTEM 1

xxxx xxxx xx/xx

- 74 - 1636 0025 14/00B