Anda di halaman 1dari 25

DOI: http://dx.doi.org/10.15446/male.n9.

54916

Educacin bilinge en Argentina Programas y docentes

Bilingual Education in Argentina- Syllabus and Teachers

Cristina Banfi
cbanfi@gmail.com
Lingista y Educadora
Ministerio de Educacin GCBA, Buenos Aires, Argentina

Silvia Rettaroli
rettasil2@hotmail.com
Profesora Adjunta Semi-Exclusiva en Universidad Provincial de Ezeiza, Ministerio de
Educacin GCBA, Buenos Aires, Argentina

Laureana Moreno
laureanamoreno@gmail.com
Co-Coordinadora Programa "Lenguas en los Barrios" en Ministerio de Educacin GCBA,
Buenos Aires, Argentina

Recibido: 19 de octubre de 2015


Aprobado: 20 de diciembre de 2015

Resumen

Actualmente, existe una gran variedad de programas de educacin bilinge a nivel


mundial y Argentina no es una excepcin. All, la etiqueta educacin bilinge suele
aplicarse a una amplia gama de programas que abarcan diversas poblaciones y
necesidades especficas.

El educador se presenta como elemento clave, as como la importancia de su formacin


docente que, en algunos casos, ha sufrido modificaciones en los ltimos aos. Estos
cambios se han dado de forma paulatina y como consecuencia de polticas educativas
que, adems, asisten en la bsqueda de docentes con perfiles especficos.

Este artculo presenta un estado de la cuestin actualizado en lo referido a los


programas considerados bilinges en Argentina. Se detallaron los objetivos y alcances
de cada uno de los programas. En segundo lugar, se describieron las caractersticas de
los docentes que se desempean en estos contextos y el tipo de formacin que reciben
en la actualidad. Por ltimo, se analizaron las posibles reas de convergencia de los
programas bilinges en Argentina, a saber, la relacin de poder relativa de las lenguas
involucradas y las reas de base de conocimiento que resultan indispensables para
ensear en los diversos programas de educacin bilinge de Argentina.

Palabras clave: formacin docente, Argentina, programas bilinges.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
111
Abstract

There is a wide variety of bilingual education programmes around the world and
Argentina is no exception. In the latter, the label bilingual education is applied to a
vast range of programmes that cater for diverse populations and specific needs.

The teacher is the key constituent among these programmes as well as his/her teacher
training programme, which has undergone changes in the last few years. These changes
have been implemented in due time and as a consequence of educational policies which,
in turn, assist in the search of educators with a specific profile.

This article proposes a current state of the art on the situation of the vast range of
programmes considered bilingual in Argentina. As a starting point, we presented the
objectives and main features of the different bilingual programmes. In the second place,
we described the characteristics of the teachers who belong in this context and the type
of teacher education they receive. Finally, we looked at those areas that can help
towards analysing possible points in common between minority and prestigious
bilingual programmes, i.e. the power relations of the languages involved in the different
programmes and the knowledge that teachers and other staff members on bilingual
programmes require.

Key words: teacher training, Argentina, bilingual programmes.

Cualquier resea bibliogrfica actual sobre educacin bilinge muestra claramente


que hay una amplia variedad de programas de educacin bilinge en todo el mundo.
Dichos estudios describen las lenguas en cuestin, los principales actores de los
programas, el proceso de creacin e implementacin as como los alcances y sus
resultados (Baker, 2011; Brisk, 1998; Cummins, 2000b; Garca, 2009; Moran &Hakuta,
1995; Roberts, 1995). Uno de los actores clave en cualquier programa educativo es el
docente, y los programas de educacin bilinge no son una excepcin. Para lograr el
xito de dichosprogramas, entonces, resulta indispensable definir cul es el perfil
docente para la educacin bilinge. Histricamente, es comnque los programas de
educacin bilinge (en adelante PEB) en Argentina hayan sido diseados e
implementados sin definir a priori cmo debera ser el perfil de los docentes y sin hacer
un relevamiento para averiguar si los individuos con tal perfil existen.Desde el punto de
vista metodolgico este estudio se basa en un anlisis pormenorizado de la normativa de
los distintos programas de educacin bilinge y, en particular, de los perfiles docentes a
cargo y propone cinco reas de base de conocimiento que resultan indispensables para
todo docente que ejerza en contextos de educacin bilinge.

Este artculo trata de los docentes, responsables de llevar a la prctica estos esquemas.
En primer lugar se describe el perfil de los docentes que trabajan en los distintos tipos
de programas bilinges en Argentina, ya que constituyen un componente clave de
cualquier programa educativo. Como segundo objetivo, se busca relevar las necesidades

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
112
de los docentes en distintos tipos de PEB con el propsito de identificar posibles
coincidencias en lo que respecta a sus principales necesidades de formacin y
capacitacin.

Para lograr dichos objetivos y con el fin de contextualizar los programas descritos
se presentarn algunas consideraciones generales en relacin con la naturaleza de los
PEB vigentes en Argentina as como los antecedentes relacionados con el sistema de
educacin en el que se encuentran insertos, en especial en relacin con las instituciones
de formacin docente. Se espera poder caracterizar los perfiles de los docentes,
haciendo referencia a las capacidades requeridas para su prctica docente.

Este trabajo adopta la definicin amplia de educacin bilinge proporcionada por


Garca (1997, p.405) "la educacin bilinge implica la utilizacin de dos lenguas en la
instruccin" y, ms especficamente "la educacin bilinge es definida como la
educacin que apunta a promover la competencia bilinge (o multilinge) usando dos (o
ms) lenguas como medio de instruccin para gran parte del plan de estudios
acadmico" (Genesee, 2004, p.548). En cuanto a la tipologa de PEB, se parte de la
clasificacin proporcionada por Baker (2011, p.207). En estos trminos, queremos
demostrar que los programas en esta regin abarcan un amplio espectro que incluye los
programas que Baker (2011) denomina Transicional, General con enseanza de una
lengua extranjera General Bilinge.

La formacin docente en Argentina hoy

Para comprender las caractersticas de los PEB resulta fundamental analizar los
perfiles de los docentes que los llevan adelante. Un componente central de ese perfil es
la formacin inicial de los docentes. Por esto dedicamos esta seccin a explicar las
caractersticas de la formacin.En la actualidad los docentes de nivel inicial y primario
de Argentina obtienen su ttulo habilitante despus de cuatro aos de estudio. Se forman
para ensear lengua castellana, matemticas, ciencias naturales y ciencias sociales. Para
obtener un ttulo para enseer en la escuela secundaria, la formacin consiste en carreras
de cuatro aos en asignaturas especficas (matemticas, biologa, espaol, francs, etc.).
Estas carreras se cursan mayormente en instituciones de formacin docente
(Mezzadra&Veleda, 2014) aunque tambin en universidades y la lengua medio de esta
formacin es el espaol (ver Di Tullio, 2003; Arnoux, 2008b, y Bein, 2011). Los
futuros docentes cursan asignaturas especficas y pedaggicas y todos los programas
tienen un componente de prcticas docentes. Los profesionales con ttulo de grado (por
ej. derecho, medicina, veterinaria, historia, etc.) tambin tienen la posibilidad de trabajar
como docentes de nivel secundario, debiendo tomar un curso complementario que cubra
el componente pedaggico.

Los cursos de formacin para profesores de idioma extranjero se ofrecen en las


principales lenguas (alemn, francs, ingls, italiano y portugus) y consisten en
programas de cuatro aos. Los estudiantes cursan asignaturas que son enseadas, en su
mayora, en la lengua extranjera en cuestin y que abarcan las siguientes reas: lengua,
lingstica, aspectos culturales, pedagoga general y especfica, prctica y observacin.
Esta tradicin, ms que centenaria, reviste un alto grado de especificidad (Banfi, 2013).

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
113
La Educacin Bilinge en Argentina y sus programas

Al analizar los PEB (y los perfiles de los docentes) observamos que las fuentes de
informacin son, en general, muy acotadas. En algunos casos ha sido necesario recurrir
a artculos periodsticos debido a la falta de informes oficiales u otra documentacin
donde se delinearanlos objetivos de los programas, los recursos disponibles, la
descripcin de la situacin sociolingstica, etc. Por esta razn, tambin hemos
recurrido a nuestro propio conocimiento prctico del contexto local, habiendo tenido
contacto directo con muchos de los programas aqu descritos.

Como en la mayor parte de otros contextos, en Argentina la denominacin


escuela bilinge se aplica a una amplia gama de programas que a menudo tienen poco
en comn y que tpicamente no tienen mucho contacto entre s. Sin embargo, en este
trabajo presentamos una descripcin de los programas considerados bilinges en
nuestro pas, sealando los rasgos compartidos y aquellos que los distinguen. Aqu se
usa el trmino programa con el sentido ms amplio posible, es decir, para describir un
conjunto de acciones que permiten organizar y detallar una experiencia educativa en
particular, en el contexto de una institucin especfica o conjunto de instituciones. En
forma abreviada, nos referiremos a Programas de Educacin Bilinge (PEB) entre los
que analizaremos los Programas de Educacin Intercultural Bilinge (PEIB), Programas
de Educacin Bilinge para Nios Sordos (PEBNS),Programas de Educacin Bilinge
en Escuelas Primarias (PEBEP),Programa de Escuelas Bilinges de Frontera (PEBF), y
finalmente los Programas de Educacin Bilinge en Escuelas de lite (PEBEE). Es
necesario aclarar que estas no son necesariamente las denominaciones empleadas en
cada caso sino que se trata de trminos amplios que buscan captar el espritu de los
programas en cuestin.

En el caso de los Programas de Educacin Intercultural Bilinge PEIB

Los aos 90 fue un perodo de nuevos proyectos y de visibilizacin en el campo


de la educacin bilinge e intercultural para pueblos indgenas en Amrica Latina. En
Argentina, en 2004, se comenz a poner en prctica un modelo de programas de
educacin intercultural bilinge (EIB) apuntado a revitalizar el conocimiento indgena,
la lengua y la identidad (ver publicaciones del MECYT, 2004; tambin las conferencias
organizadas desde 1985 Congreso Latinoamericano de Educacin Bilinge
Intercultural). Esta es la nica modalidad de educacin bilinge que posee
reconocimiento oficial, como en la Ley Nacional de Educacin de 2006.

Los programas de EIB varan entre aquellos que prestan servicios a comunidades
donde la lengua en cuestin es utilizada, sistematizada en algn punto y extensamente
usada en la comunidad (por ej. Mbya-Guaran, Mapudungun/Mapuche, Quichua, y
Wichi tal como lo demuestran Intiman y Quintrel (2004) para Mapudungun, y Jara
(2004) para Wichi) y otros donde la lengua no es usada actualmente por las
comunidades, y donde, en muchos casos, no hay hablantes de la misma.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
114
Geogrficamente, los PEIB predominan en las provincias donde las comunidades
aborgenes tienen una presencia numricamente significativa. El siguiente mapa
elaborado por el Ministerio de Educacin de la Repblica Argentina (MERA), muestra
la localizacin geogrfica de estos programas (ver Figura 1):

Figura 1. Distribucin territorial de la Educacin Intercultural Bilinge. Fuente: Direccin


Nacional de Informacin y Evaluacin-de-la-Calidad-Educativa,-Ministerio-de-Educacin-de-la-
Nacin: www.mapaeducativo.edu.ar/pages/mapas/mecyt/?idatlas (Consultado el 16 de marzo de
2007).

En general, los PEIB estn presentes en el nivel inicial y primario en escuelas


estatales, y en menor medida en el nivel secundario. Tambin existen acciones dirigidas
a los estudiantes de formacin docente, como estmulos econmicos del Instituto
Nacional de Formacin Docente. Uno de los objetivos centrales de estos programas es
proporcionar la insercin en el sistema educativo independientemente del programa
especfico. En Argentina el sistema de educacin es esencialmente monolinge en
espaol. Esto, en ltima instancia, implica la asimilacin de las poblaciones indgenas a
la mayora de habla espaola. Por lo tanto, siguiendo la tipologa propuesta por Baker
(2011), podemos considerar estos programas como transicionales.

En cuanto al Programa de Educacin Bilinge para Nios Sordos PEBNS,


la educacin bilinge es considerada la mejor opcin disponible para la educacin de
nios sordos (Bouvet, 1990; Mashie, 1995; Grosjean, 2001; Lizzi et al, 2012; y Perales
et al, 2012). Idealmente, los nios sordos desarrollan la lengua de seas mediante
programas de estmulo temprano y posteriormente en la escuela, donde se ensean las
asignaturas a travs de la lengua de seas (Martin, 2001). La forma escrita que se
presenta en la escuela es la lengua hablada por la mayora de la comunidad, en este caso
el espaol (McAnally, Rosa y Quigley, 1999; Paul, 1998; Robertson, 2000).

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
115
En Argentina, existen programas para nios sordos en una amplia gama de
establecimientos como: pequeas instituciones urbanas especficas para nios sordos;
reconocidas escuelas para nios sordos que se remontan a la tradicin oral; pequeos
grupos de nios integrados en escuelas con programas especialmente preparados para
ellos o con la ayuda de intrpretes de la lengua de seas; nios sordos en escuelas de
educacin especial que incluye a nios con otras necesidades especiales, etc.

Estos programas existen tanto en instituciones estatales como privadas que,


generalmente, reciben subsidios parciales del gobierno. Son limitadas las opciones de
estmulo temprano en la lengua de seas para bebs sordos que dificulta su temprano
desarrollo de la Lengua de Seas Argentina (LSA). Cada institucin formula su propio
proyecto educativo, considerando los varios niveles de conocimiento de la lengua de
seas con el que ingresan los alumnos: los nios que provienen de familias con sordera
gentica y otros parientes sordos cuentan con conocimiento previo de la LSA mientras
que otros tienen algunas nociones de espaol, segn su nivel de audicin o directamente
no cuentan con lengua alguna, solo con gestos rudimentarios que utilizan para su
comunicacin diaria. Este programa se considera bilinge ya que la educacin de los
nios es tanto en LSA como en espaol. De acuerdo con la clasificacin de Baker
(2011), este programa debera ser clasificado como transicional.

Los Programas de Escuelas Bilinges en Escuelas Primarias PEBEP


provienen del inters en la educacin bilinge en las escuelas estatales de la Ciudad de
Buenos Aires, el cual se remonta a 1999 con la creacin del Programa de Escuelas
Bilinges que luego se convertiran en Escuelas Plurilinges. Se trata de 26 escuelas
primarias en las que se ensean lenguas de manera intensiva tanto en carga horaria
como en nmero de lenguas (dos en lugar de una; francs, ingls, italiano y portugus
en distintas combinaciones segn la escuela). All se enfatiza la enseanza de lenguas
extranjeras en su relacin con la lengua de escolarizacin, o sea el espaol. De acuerdo
con la clasificacin de Baker (2011), este programa debera ser clasificado como
general con enseanza de una lengua extranjera.

Por otro lado, en 2013 se cre en la Ciudad de Buenos Aires la primera escuela
argentino-china con modalidad bilinge por inmersin dual. Ah se conjuga una
poblacin 50-50% hispano- y sino-parlante con currculum dictado en ambos idiomas.
En 2014 se comenz con dos grupos de 4 y 5 aos y en 2015 se comenz con primer
grado incorporando grados superiores hasta completar los siete aos de la escuela
primaria en 2021. De acuerdo con la clasificacin de Baker (2011), este programa
debera ser clasificado como inmersin dual o recproca.

Existe tambin el Programa de Escuelas Bilinges de Frontera PEBF en el


que la zona fronteriza entre Brasil y Argentina, donde los ros son las fronteras
naturales, presenta un alto grado de contacto de lenguas. En el lado argentino la
presencia del portugus es constante y constituye parte del repertorio receptivo de los
habitantes. Existe una variedad de contacto conocida como portuol. El lado
brasileo, sin embargo, no muestra una presencia generalizada de nios y adultos

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
116
hablantes de espaol, ni siquiera familiarizacin con la comprensin de esta lengua
(MERA, 2007).

En 2001, Argentina y Brasil firmaron un acuerdo que reconoce dos lenguas


oficiales en el MERCOSUR, es decir espaol y portugus. Para reforzar la integracin
regional, un nmero de acuerdos de cooperacin se firmaron en 2003 y 2004 que
condujeron a la creacin del Programa Escuelas Bilinges de Frontera (PEBF) (ver
Arnoux, 2008a), que tiene como objetivo el desarrollo de un modelo de enseanza
comn que garantice que los alumnos y docentes logren educarse y comunicarse en
espaol y portugus (MECyT & Ministerio de Educacin de Brasil, 2007).Para su
implementacin los maestros literalmente cruzan la frontera para dar clases en su
escuela gemela en el otro pas.

Segn la Provincia de Misiones (2007), un objetivo importante es desarrollar la


comprensin mutua de las poblaciones a ambos lados de la frontera, as como el
bilingismo aditivo y la lectoescritura mediante el desarrollo bilateral intercultural
curricular. Siguiendo la tipologa de Baker (2011), el PEBF debera ser considerado
como general.

Como se describe en Banfi & Day (2005), los precursores de estos


establecimientos fueron instituciones creadas por diferentes comunidades de
inmigrantes que pasaron a incorporar a nios que no tienen ninguna conexin tnica con
aquel grupo inmigrante. En la actualidad, la mayora de los nios que asisten a estas
instituciones tienen al espaol como lengua materna y entran en contacto con la segunda
lengua cuando comienzan la escolaridad. Este tipo de escuelas de gestin privada han
crecido en nmero, y se han tornado mucho ms internacionales y menos vinculadas a
una comunidad en particular (Banfi& Day, 2005).

Estas escuelas bilinges de espaol-ingls, -francs, -alemn, -italiano tpicamente


brindan un programa bilinge de inmersin parcial. Estos programas comienzan en
nivel inicial y continan hasta el final de la escuela secundaria. Por lo general, se
ensean todas las reas disciplinares del plan de estudio tanto en espaol como en la
lengua adicional. Estas instituciones cumplen con las exigencias locales oficiales y, a
menudo, con algn el plan de estudios extranjero o internacional. Algunos de los
estudiantes obtienen certificaciones-internacionales-(por-ej.el-Bachillerato-
Internacional,-IGCSE-A levels, Baccalaurat (francs), Abitur (alemn),
Maturit (italiana)). Si aplicamos la tipologa de Baker (2011) a este tipo de escuela,
concluimos que esto es un caso de programa de educacin bilinge general.

Encontramos tambin escuelas vinculadas a las comunidades juda, armenia,


japonesa y coreana que ensean hebreo, armenio, japons y coreano, respectivamente.
En estos establecimientos se ensean las diferentes lenguas como medio de tener acceso
a las culturas involucradas pero no necesariamente se ensean contenidos disciplinares.
En este caso, de acuerdo con la tipologa de Baker (2011), se tratara de escuelas en
lenguas de herencia.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
117
Los docentes

En esta seccin describiremos los perfiles de los responsables de los programas


para acercarnos a la definicin de su identidad profesional. En el mbito de los PEIB ha
surgido una creciente preocupacin por la limitada formacin especfica de los docentes
a cargo (Hirsch, 2003), tanto en lo referido al contexto de enseanza como a la lengua
en cuestin (Gualdieri, 2004). Aranda et al. (2004) expresa el problema claramente: los
educadores no manejan las lenguas maternas de las etnias aborgenes, por lo que los
problemas de comunicacin constituyen la causa principal de desercin escolar. (p.46).

Si bien se plantea la necesidad de la formacin docente especfica en EIB


(MERA, 2009) las opciones concretas de formacin son tan recientes (ver Diseo
Curricular Jurisdiccional del Profesorado de EIB de Educacin Primaria de la provincia
de Salta, 2010) como insuficientes. Algunas instituciones de formacin docente de las
provincias de Chaco, Salta y Formosa ofrecen carreras de Profesorado en EIB y algunos
institutos de formacin docente de nivel inicial o primario incluyen en sus planes una o
dos asignaturas para crear conciencia sobre asuntos interculturales (Acua, 2003). Por
otro lado, los cursos de capacitacin y actualizacin docente rara vez tienen en cuenta la
diversidad en contextos sociolingsticos diferentes y tampoco profundizan en el
estudio de la semntica, la fonologa o la sintaxis de las lenguas indgenas (Hirsch,
2003).

La mayor parte de los docentes que se desempean en los PEBNS no han tenido
ningn curso en la Lengua de Seas Argentina (LSA) como parte de su educacin
formal. Incluso a finales de los aos 80, el empleo de la LSA no tuvo una consideracin
positiva en instituciones de formacin docente (Lapenda, 2005). La formacin de
profesores en Educacin Especial sola ser genrica para las diferentes clases de
discapacidades y tena una tendencia paramdica. Esto ha cambiado en los ltimos aos
con un acercamiento ms pedaggico que caracteriza los programas de formacin. Por
ejemplo, el actual programa de formacin para docentes de nios sordos en la Provincia
de Buenos Aires, Profesor en Educacin Especial en Discapacidad Auditiva, incluye
clases de la LSA y cursos sobre cmo ensear la lengua y la lengua de seas, as como
cursos de lingstica y sociolingstica, pero todava no se pueden evaluar los
resultados.

Una innovacin que ha mejorado la situacin ha sido la presencia de adultos


sordos, que tienen el papel de informantes de lengua as como modelos adultos para los
nios, que tienen pocas oportunidades de contacto con adultos sordos en su vida diaria.

Dentro de los PEBEP, en las Escuelas Plurilinges de la Ciudad de Buenos Aires,


los docentes pueden ser clasificados en dos grupos: aquellos que dictan las asignaturas
curriculares en espaol y los docentes de lenguas extranjeras. En la escuela argentino-
china se trabaja en pareja pedaggica conformada por un docente hispano-parlante y
otro sino-parlante. Ambos docentes comparten la instancia de planificacin de clases y
su dictado. Se prevn momentos de trabajo para el grupo de alumnos de manera
conjunta y tambin diferenciado segn la lengua dominante delalumnado. El desafo de
identificar docentes sino-parlantes no resulta menor ya que no existe en el pas

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
118
formacin especfica para este tipo de docente. En este sentido ha sido necesario
recurrir al anlisis de los antecedentes de los postulantes y a la aplicacin de una prueba
de idoneidad para constatar los saberes de los interesados.

Los docentes involucrados en el PEBF (entre Argentina y Brasil) son maestros de


escuela primaria. En sus pases, cada uno ensea el correspondiente plan de estudios en
espaol y portugus, respectivamente. Cuando los docentes cruzan la frontera, el
maestro argentino ensea en espaol a los alumnos brasileos y el docente brasileo
ensea en portugus a los nios argentinos. Segn Ortiz y Torres (2006) este programa
promueve la enseanza de espaol y portugus por maestros de escuela primaria, en vez
que por docentes de idioma extranjero. Sin embargo, en ningn pas estos docentes son
formados para ensear una segunda lengua. Solo cuentan con equipos de especialistas
que les proveen de un seguimiento y asesoramiento pedaggico una vez que ingresan en
el programa.

Los docentes que dan clases en PEBEE varan tanto como las escuelas y sus
programas. Algunas escuelas, por lo general las que son ms antiguas y que cuentan con
mayores recursos, tienen un pequeo nmero de docentes o directivos provenientes del
pas con el que estn asociados (ya sea provistos por el gobierno de ese pas o va
contratos privados). Estos docentes son hablantes nativos del idioma en cuestin y se
formaron en su pas de origen. Luego cuentan con docentes locales, algunos de los
cuales dictan los contenidos curriculares en espaol y otros en la lengua adicional.
Tambin encontramos profesores de idioma extranjero locales, que ensean la lengua en
cuestin o un conjunto de asignaturas que puede o no haber sido parte de su formacin
docente (por ej., literatura, historia, y geografa).

Dependiendo de si el espacio curricular en cuestin tiene carcter oficial (o sea, es


parte del plan de estudios) o no, las exigencias de titulacin docente podrn ser ms o
menos laxas.

Las reas de convergencia en los Programas Bilinges

De la comparacin de los diferentes PEB en Argentina y los perfiles de los


docentes en ellos, se observan ciertas reas de inters para el anlisis. Uno de los
aspectos a analizar es la relacin de poder relativa de las lenguas involucradas en los
programas descritos. Otra rea de convergencia son los saberes y conocimientos que se
requieren de los docentes involucrados en estos programas. Ambos factores tienen un
claro impacto en la implementacin de los mismos y por esto, las analizaremos aqu.

Las lenguas de Poder y el poder de las lenguas

Ciertos factores sociolingsticos impactan de manera inevitable en la


implementacin de los distintos tipos de PEB. En primer lugar, es necesario considerar
la situacin de lenguas minoritarias y lenguas en peligro, por un lado, y de lenguas
mayoritarias o globales, por el otro (sobre la educacin de estudiantes de lenguas
minoritarias, Baker, 2000; Cummins, 2000a &Skutnabb-Kangas, 2000, sobre los de

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
119
estudiantes de lenguas mayoritarias, ver Genesee, 2004).Los PEIB y PEBNS
corresponden a la primera categora (lenguas minoritarias y/o lenguas en peligro),
mientras que todos los otros programas se ubican en la ltima (lenguas mayoritarias o
globales).Aunque algunas lenguas indgenas hayan recibido el reconocimiento
constitucional y legal, las mismas siguen sin poseer, como en otros pases de la regin,
el estatus de lengua oficial. La Lengua de Seas Argentina (LSA) posee algn
reconocimiento a nivel provincial (por ej. las provincias de Mendoza, ley 7393/2005 y
Neuqun 2873/2013), mientras que los proyectos de reconocimiento nacional an no
han logrado aprobacin en el Congreso Nacional. Como Dorian (2004, p.437) explica,
"las consecuencias, para los hablantes de lenguas sin estatus oficial, ascienden a un
diferencial de poder agudo, tanto lingstico como social," y esto se ve reflejado en el
prestigio y las posibilidades de los programas bilinges apuntados a poblaciones
diferentes.

En estos casos, el estudio del espaol y el desarrollo de alfabetizacin en esta


lengua, por encima o en lugar del desarrollo de la lengua materna de los nios. Aunque
muchos autores, por ejemplo Gualdieri (2004), indican que el bilingismo y la bi-
alfabetizacin deberan ser los objetivos deseados, algunos profesionales todava
consideran la "castellanizacin" de los alumnos, un resultado deseado (Jara, 2004).

En el caso de estudiantes sordos, el gran nfasis est puesto en el desarrollo de la


alfabetizacin en espaol, as como el desarrollo de otras competencias, como la lectura
de labios y la maximizacin de capacidades donde hay audicin residual. En los ltimos
aos, se ha asignado mayor inters al desarrollo de la lengua de seas como una lengua
en s misma no slo como un medio de transicin de comunicacin, pero tambin como
el medio de transmitir el contenido curricular. Sin embargo, la oferta es limitada. Esto
quiere decir que hay un claro peligro en estos casos en los que la lengua materna de los
nios (o la lengua ms accesible) tendr un desarrollo limitado o ningn desarrollo en el
contexto escolar (y probablemente en ningn otro contexto), presentndose as como la
amenaza principal para el futuro del individuo as como tambin para la comunidad.
Tomando estos factores en consideracin, estos programas probablemente deberan ser
caracterizados como transicionales segn Baker (2011), una forma dbil de educacin
bilinge que generalmente conduce a un monolingismo relativo ms que al
bilingismo.

En contraste con esta situacin, los otros tres tipos de programas descritos, es
decir PEBF, PEBEP y PEBEE donde la lengua materna de los nios no se encuentra
amenazada por la lengua adicional en cuestin apuntan al enriquecimiento educativo
para la mayora de nios, ayudndolos en el desarrollo de habilidades en una lengua
adicional que tiene reconocimiento internacional y/o regional e importancia poltica y
econmica (Baker, 2002). Esto tiene implicancias prcticas en trminos de la
disponibilidad de docentes formados, materiales didcticos, etc.

En resumen, y aplicando la tipologa de Baker (ver Apndice 1) a los programas


descritos para Argentina, resultan las siguientes clasificaciones (ver Tabla 1):

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
120
Tabla 1
Uso de la tipologa de Baker a los programas en estudio.

Programas Tipo de Tipo tpico Lengua Propsito Objetivo en el Forma


Bilinges en Programa de nio utilizada en el social y resultado de la fuerte/
Argentina aula educativo Lengua Dbil
Programas de Transicional Minora Movimientos de Asimilacin Monolingismo Dbil
Educacin Lingstica Lengua relativo
Intercultural Minoritaria a
Bilinge(PEIB Mayoritaria
)
Programas de
Educacin
Bilinge para
Nios
sordos(PEBN
S)
Programas de General con Minora Mayora Enriquecimiento Bilingismo Dbil
Educacin enseanza Lingstica Lingstica con limitado limitado
Bilinges en de lengua clases de
Escuelas extranjera segunda lengua
o idioma
Primarias extranjero
(PEBEP)
Programas
Escuelas
Bilinges de
Frontera(PEB
F)
Programas de Corriente Mayora Dos lenguas Mantenimiento, Bilingismo y Fuerte
Educacin principal Lingstica mayoritarias Pluralismo y bialfabetizacin
Bilinge en bilinge Enriquecimiento
Escuelas de
lite (PEBEE)

Los perfiles de los docentes en Programas de Educacin Bilinges


Algunas propuestas para la formacin docente

Para ensear en programas de educacin bilinge se considera indispensable que


los docentes posean conocimientos en la lengua adicional en la que ensean y den
cuenta de sus saberes acerca de la disciplina y su didctica, as como de estrategias
adecuadas para la enseanza y formacin en educacin bilinge (Met& Lorenz, 1997;
Cloud et al, 2000; Lindholm-Leary, 2005). La falta de formacin docente especfica en
bilingismo y educacin bilinge, un rasgo muy comn en todo el mundo, puede

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
121
conducir al desarrollo limitado de la estructura del programa, plan de estudios y
variedad de estrategias de enseanza (Lindholm-Leary, 2005). Segn Baker (2007):

Un problema en la educacin bilinge es que hay pocas instituciones de


formacin docente que capaciten para trabajar en escuelas y aulas bilinges.
An en pases bilinges, hay pocos cursos de formacin que preparan a
docentes para educar a nios bilinges (p.203).
Esta situacin est ejemplificada en los programas descritos en este trabajo.

La pregunta que uno debera hacerse entonces es: cul es la formacin especfica
con la que deberan contar los profesores en PEB para ser capaces de realizar su tarea
adecuadamente? Shulman (1987, p.8) propone que la base de conocimiento de todo
docente incluye siete componentes bsicos: conocimiento del contenido disciplinar,
conocimiento pedaggico general, conocimiento del plan de estudios, conocimiento
pedaggico-curricular, conocimiento de los alumnos y sus caractersticas, conocimiento
de contextos educativos, y conocimiento de los propsitos educativos. May et al. (2004)
consideran que, tanto en la formacin inicial, como en la formacin continua, el docente
que ejerce en PEB necesita saberes acerca de las teoras del bilingismo, de la
adquisicin de la segunda lengua, de las estrategias de enseanza en el desarrollo de una
segunda lengua, acerca de la educacin multicultural, estrategias de aprendizaje
cooperativo, entre otros.

Considerando los aportes de los distintos especialistas citados, proponemos cinco


reas de base de conocimiento necesarias para ejercer como docente en programas
bilinges. Los docentes deberan tener conocimiento y competencias en: las lenguas
incluidas en el programa; las culturas involucradas en el programa; el contenido
disciplinar a ser enseado; el conocimiento pedaggico; el bilingismo y la educacin
bilinge. En las siguientes secciones se discutirn cada una de estas reas.

En programas bilinges es fundamental que los docentes tengan al menos un nivel


alto de la lengua en la que ellos van a dictar sus clases y conocimiento de la otra lengua
en cuestin por lo tanto la competencia lingstica del docente es indispensable. La idea
que dos grupos de profesores monolinges enseen en programas bilinges, ignora el
hecho de que los alumnos aspiran a ser bilinges y que existen muchos beneficios si los
docentes tambin lo son.

Otro factor fundamental es la conciencia metalingstica Genesee (2004), indica:

Si bien el uso funcional del idioma meta es lo que permite lograr


generalmente un buen dominio de la segunda lengua, son las estrategias de
instruccin (aquellas que sistemticamente crean conciencia y
oportunidades para que los alumnos aprendan las formas lingsticas que
necesitan para lograr sus objetivos comunicativos) las que le permitirn
mejorar su conocimiento de la lengua adicional (p.571).

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
122
Para aplicar este tipo de estrategia, los profesores tienen que, en primer lugar,
tomar conciencia de los procesos de la lengua que ellos mismos llevan a cabo en sus
actos comunicativos. No es suficiente que los profesores posean un muy buen nivel de
la lengua en cuestin. Tambin deben ser capaces de desarrollar una conciencia
metalingstica para interpretar el proceso por el que sus alumnos estn atravesando y
de esa manera poder acompaarlos en su aprendizaje de manera apropiada (Fillmore &
Snow, 2000, y Adger, Snow & Christian, 2002 sobre lo que los profesores necesitan
saber sobre la lengua). Segn Cummins (2000a) es de suma importancia ensear los
aspectos especficos de registros acadmicos en ambas lenguas y promover la toma de
conciencia en los alumnos. Para un resumen detallado de la lengua y las habilidades
metalingsticas de los diferentes profesores en todos los programas, (ver Apndice 2).

En cuanto a la dimensin cultural, si acordamos con Baker (2011) en que los


programas bilinges deberan aspirar al desarrollo de capacidades biculturales en los
alumnos, los docentes deberan estar familiarizados con las culturas involucradas y que
incorporen la reflexin intercultural en su enseanza. Dentro de esta amplia
interpretacin de la nocin de cultura en relacin con la educacin, creemos que los
profesores que dan clases dentro de programas bilinges/biculturales deberan
familiarizarse con las siguientes facetas culturales al interior de los distintos programas
es decir: la cultura de los estudiantes (que puede ser diferente de la del profesor(es)); la
cultura de los profesores (que puede ser diferente tambin de la de los estudiantes); las
culturas de los hablantes de cada lengua implicada; la relacin entre la lengua y la
cultura; la cultura de la escuela.

La reflexin especfica y la comparacin de las culturas asociadas con la lengua


materna de los estudiantes y la lengua adicional aprendida en el contexto de la escuela
deberan conducir a oportunidades de anlisis productivas. Para que los profesores sean
capaces de generar situaciones donde esto ocurra, es indispensable que tengan acceso a
oportunidades de reflexin intercultural en su formacin. Ipia Melgar (1997), en su
anlisis de EIB, considera que es necesario el desarrollo personal as como profesional
para realzar la comprensin intercultural del docente. Otro elemento para tener en
cuenta es el contraste entre la escuela y la cultura de los alumnos, que est presente en
cada situacin educativa, pero en los programas de educacin bilinge (Baker, 2001).

Igualmente, otro factor es el contenido a ensear, el cual en un programa


educativo particular est intrnsecamente vinculado a la cultura de aquel programa, es
decir que lo que una comunidad supone relevante o significativo y que merece ser
incluido en el plan de estudios de la escuela puede o no ser relevante para otra
comunidad. En la creacin de un PEB determinado es necesario tomar esta dualidad en
cuenta tanto en su diseo como en la formacin de sus docentes. Si los mismos no estn
familiarizados con el contenido a ensear ni con la perspectiva dominante en una
sociedad particular, entonces difcilmente estn capacitados para ensearlo. Un tema,
como el del medio ambiente por ejemplo, puede ser trabajado de diferente manera en
diferentes comunidades.

En cuanto al conocimiento pedaggico, si bien ensear en un PEB tiene aspectos


en comn con otros tipos de enseanza (Genesee, 2004), tambin hay ciertas

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
123
especificidades que afectan la manera en que se ensea en esos contextos. Frente a la
escasez de materiales para la enseanza en contextos de educacin bilinges, los
docentes se enfrentan con el desafo de tener que crear sus propios materiales
didcticos. La ausencia de habilidades relacionadas con el diseo de materiales en un
proceso de aprendizaje de una lengua adicional complejiza el trabajo de estos docentes,
especialmente cuando no hay material disponible. Esto es particularmente marcado en
el caso de PEIB, PEBNS y PENF. En muchos otros programas, aunque puede no haber
materiales especficos, hay muchos recursos que los docentes pueden utilizar y adaptar
sin demasiada dificultad si tienen la formacin y habilidades necesarias para esta tarea.
Se hace indispensable la integracin y colaboracin de los distintos docentes
involucrados y el desarrollo de habilidades que les permita la seleccin, adaptacin y
creacin de materiales para la enseanza de contenido en una lengua distinta de la de los
estudiantes o la lengua materna de los docentes.

Finalmente, en el bilingismo y la educacin bilinge, la enorme mayora de los


docentes que ejercen en PEB carecen de formacin en bilingismo y educacin
bilinge. Este conocimiento permitira a los docentes ser capaces de comprender el
proceso por el que sus alumnos estn atravesando en su desarrollo como individuos
bilinges, as como reflexionar sobre su propia realidad como bilinges. Por otra parte,
para que los docentes tomen conciencia de la clase de programa en el que ensean, sus
objetivos, y resultados, deberan estar familiarizados con estudios sobre educacin
bilinge. Un curso bsico sobre bilingismo que abarque la lingstica, la
psicolingstica y las perspectivas de sociolingstica puede brindar a los docentes de
PEB la oportunidad de explorar las implicancias lingsticas, sociales y cognoscitivas
del bilingismo en el individuo y en los grupos sociales donde las lenguas en cuestin
son habladas. Al tratar con asuntos concernientes a los tipos de representaciones y
procesos que utilizan hablantes bilinges para producir y comprender lenguas diferentes
(Dewaele, 2003), los docentes sern capaces de examinar el bilingismo y la educacin
bilinge desde la perspectiva de la adquisicin de una lengua adicional y la teora
sociocultural.

La siguiente tabla (ver Tabla 2) resume la informacin sobre los perfiles docentes
de cada PEB:

Tabla 2
Relacin entre perfiles de docentes y cinco reas de conocimiento.

PEB Lengua Culturas Contenido Didctica Bilingismo


discilplinar y Educacin
Bilinge
PEIB Espaol No S S No

PEBNS Espaol No (S) S No


(LSA)
PEBEP a) Espaol a) No S S No
b) Lengua adicional b) S/No
PEBF a) Espaol No S S No

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
124
b) Portugus
PEBEE a) Espaol S/No S S No
b) Lengua adicional

Ante este panorama, podemos observar que hay una evidente ausencia o
limitacin de habilidades de lengua (indgenas/de seas) entre los docentes de alumnos
indgenas y sordos, si bien esta situacin ha cambiado, en alguna medida, al menos en el
caso de la lengua de seas. Sin embargo, hay mucho por hacer en ambos sectores,
considerando que los profesores debieran contar con niveles de lengua apropiados a la
enseanza en PEB.

En general, observamos que los docentes cuentan con escasa experiencia en las
reas de lengua y de enseanza de idiomas o en comunicacin intercultural dado que su
formacin no incluye este componente. La mayor parte de estos docentes debera
desarrollar mayores niveles de conciencia metalingstica que podra ser remediada con
cursos de capacitacin o actualizacin.

Igualmente, existe una falta general de conocimiento sobre bilingismo y


educacin bilinge. Adems, el aspecto ms paradjico de esta ausencia es la falta de
conciencia de la necesidad de este tipo de experiencia previa tanto en profesores como
en las autoridades educativas.

Para terminar, se observa tambin que la oferta de cursos de formacin inicial y/o
continua tiene que ser ampliada considerablemente ya escala nacional como parte de un
acercamiento coordinado de polticas en educacin bilinge

Recomendaciones y conclusiones

Es claro que muchos aspectos de la formacin de los docentes tendrn que ser
especficos a un programa o lengua. En otras reas, hay necesidades ms generales que
podran ser satisfechas colaborativamente. La cooperacin y la colaboracin entre
programas bilinges, podran enriquecer estas experiencias enormemente. Adems, en
un sentido poltico ms amplio, este tipo de colaboracin sera inmensamente facilitado
por el reconocimiento oficial de todos los programas aqu descritos. Esto les permitira
tener una categora equivalente y proporcionara el encuentro de puntos de contacto
para la colaboracin.

Si bien hay muchos motivos para que la cooperacin signifique un esfuerzo


positivo y razonable, hay tambin muchos factores que la dificultan. La mayor parte
deriva de los diferentes, y a menudo mutuamente exclusivos, sectores en los cuales
surgen los programas y las culturas de las distintas instituciones en las que estn
inmersos y que, eventualmente, generan. Las poblaciones de alumnos que reciben no se
superponen, y tampoco los planteles docentes. La ubicacin de las instituciones donde
estos programas son llevados a cabo es tambin diferente y a menudo alejadas entre s.
Estos factores generan desconfianza y prejuicio mutuo. Si se aade a esto el hecho de

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
125
que algunas formas de educacin bilinge son reconocidas oficialmente y otras no,
entendemos por qu existe muy poca oportunidad para la colaboracin.

La educacin bilinge tiene muchas ventajas: lingsticas, acadmicas y


cognitivas (Baker, 2011; Cummins, 2000b; Hakuta, 1990; Garca, 2009). Sin embargo,
como Baker (2002) seala, que la educacin bilinge puede considerarse con rasgos
positivos no necesariamente significa que obtendr el apoyo necesario para que se
implemente eficazmente. Una clara caracterizacin del tipo de perfil docente y de su
formacin constituye un paso indispensable para comprender que las prcticas
pedaggicas de los PEB sean ms que una serie de tcnicas o estrategias docentes y que
se constituyan en instancias de aprendizaje que resulten en un tipo de educacin que
garantice la equidad educativa (Garca, 2009).

En conclusin, estos factores, en conjunto, hacen muy difcil la cooperacin


mutua. Esto requerira una iniciativa coordinada y centralizada, posiblemente por parte
del MERA, para articular estos programas y fomentar diferentes formas de cooperacin.
En este contexto, hay un nmero de opciones disponibles. En primer lugar, un
reconocimiento explcito de la existencia de la educacin bilinge como un trmino
amplio que contemplara los puntos en comn brindando un marco terico a estos
diferentes programas. En segundo lugar, es importante que los programas existentes
sean estudiados y documentados para poder comprender las semejanzas y diferencias
ms claramente. Esto a su vez, conducira a una definicin emprica de los perfiles,
generales y particulares, de docentes bilinges, incluyendo las necesidades compartidas
y especficas en los diversos tipos de programas. Parecera, considerando la realidad de
dichas circunstancias y experiencias variadas, que los perfiles deberan ser definidos en
trminos de capacidades o reas de conocimiento ms que calificaciones especfica.
Dadas estas condiciones, la mirada estara puesta en explorar las posibilidades para
acceder al potencial para la colaboracin en el desarrollo docente y la investigacin.

Una conclusin general a la que hemos llegado es que en nuestro contexto, como
en muchos otros, no todos a lo que se llaman a s mismos o son llamadas educacin
bilinge lo son considerando las definiciones de Garca (1997) y Genesee (2004). La
etiqueta bilinge es muy popular, en particular entre polticos, por diferentes motivos.
Esto puede ser usado para presentar un programa como equivalente a aquellos
accesibles a grupos de lite, dentro de una institucin estatal y accesible a nios en
situacin desfavorable. Esto evoca entre padres, y el pblico en general, la nocin de un
muy buen dominio de una lengua adicional, e inclusive una nocin intuitiva de
bilingismo equilibrado. Tambin es usado extensamente como un instrumento de
marketing poderoso por numerosas instituciones educativas. Es aplicado a contextos
donde hay (algn) hablante bilinge presente, o an donde hay hablantes monolinges
de dos lenguas (programas indgenas).

Esta resea de los diferentes tipos de programas bilinges disponibles en


Argentina hoy nos ha conducido a concluir que el modo ms realista de alcanzar los
perfiles de docentes requeridos de los diferentes PEB es desarrollar programas de
perfeccionamiento previos y durante la tarea docente. No creemos realista abogar por
programas especficos de formacin docente pero s por la incorporacin de asignaturas

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
126
especficas. Por otra parte, creemos que todos los actores implicados en cualquier clase
de programa bilinge deberan tener acceso a la posibilidad de reflexionar sobre las
nociones tericas por debajo de las cinco reas de conocimiento.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
127
Referencias

Acua L., (2003). Lengua materna, lengua segunda y bilingismo en la EIB. Trabajo
presentado en el Encuentro Nacional de Educacin e Identidades: Los pueblos
originarios y la escuela, Universidad Nacional de Lujn.

AGCBA (2004). Informe Final de Auditora Escuelas Bilinges Auditora de Gestin.


Buenos Aires: Auditora General de la Ciudad de Buenos Aires.
www.agcba.gov.ar/docs/Info-557.pdf (Consultado el 9 de julio de 2015).

Adger C.T., Snow, C. E., & Christian, D., (eds.) (2002).What Teachers Need to Know
About Language. McHenry, IL and Washington, DC: Delta Systems, and Center
for Applied Linguistics.

Aranda A. R. et al., (2004). Una mirada a la experiencia de formacin del auxiliar docente
bilinge. En Ministerio de Educacin, Ciencia y Tecnologa. Educacin
Intercultural Bilinge en Argentina. Buenos Aires: MECyT (Ministerio de
Educacin, Ciencia y Tecnologa).

Arnoux E. N. de., (2008a). La agenda glotopoltica contempornea. Hacia la integracin


sudamericana. En Arnoux, E. N. de y Bein, R. (eds.) La regulacin poltica de las
prcticas lingsticas (pp. 1-15). Buenos Aires: Eudeba.

Arnoux E. N. de., (2008b). La lengua es la patria, nuestra lengua es mestiza y el


espaol es americano: desplazamientos significativos en el III Congreso de la
Lengua Espaola. En Hofmann, Sabine (ed.), Medios, espacios y nuevas
comunidades imaginadas, Berln, Edition Tranva, en prensa.

Baker C., (2007). A Parents and Teachers Guide to Bilingualism (3ra ed.). Clevedon:
Multilingual Matters.

Baker C., (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 5th ed. Clevedon:
MultilingualMatter. (Versin en espaol: Baker C., (1993). Fundamentos de
Educacin Bilinge y Bilingismo. Madrid: Ctedra).

Baker C., (2002). BilingualEducation. En R. B. Kaplan (ed.). The Oxford Handbook of


Applied Linguistics. Oxford: Oxford UniversityPress.

Banfi C., (2013). Tradicin, autonoma, innovacin y reforma en la enseanza superior en


lenguas en la Ciudad de Buenos Aires. En: Lenguas Vivas, Ao 13, No. 9, p.p. 27-
62.

Banfi C., (2006). Teaming Up: The advantages of pooling resources in Professional
Development.En: International Schools Journal, Vol. XXV, No. 2, p.p. 21-26.

Banfi C., & Bianco G., (2005). Cuentos en Mano Video y material impreso para docentes y
padres de nios sordos. Buenos Aires: ADAS - Asociacin de Artes y Seas.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
128
Banfi C., & Day R., (2005). The evolution of bilingual schools in Argentina.En de Meja,
A.-M. (ed.) Bilingual Education in South America. Clevedon: MultilingualMatters.

Banfi C., & Moyano G., (2003). La tradicin Argentina en formacin docente en lenguas
extranjeras. En M. I. Dorronzoro, M. S. Gonzlez, E. Klett, M. Lucas, R. Pasquale,
M. Vidal (eds.). Enseanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel Superior. Balances
y perspectivas en investigacin y docencia. IX Jornadas de Enseanza de Lenguas
Extranjeras en el Nivel Superior. Universidad de Buenos Aires. Facultad de
Filosofa y Letras. Dpto. de Lenguas Modernas. Buenos Aires: Araucaria Editora.

Bein-R.,-(2011).-La-Situacin-de-las-Lenguas-Extranjeras-en-Argentina.
http://www.linguasur.com.ar/panel/archivos/f9227ef50db3de732e1d3f897de85aa8B
ein%20lenguas%20extranjeras.pdf (Consultado el 9 de julio de 2015).

Bouvet D., (1990). The Path to Language: Bilingual Education for Deaf Children.
Clevedon: MultilingualMatters.

Braslavsky C., & Cosse G., (2006). Las actuales reformas educativas en Amrica Latina:
Cuatro actores, tres lgicas y ocho tensiones. En: Revista Electrnica
Iberoamericana sobre Calidad, Eficacia y Cambio en Educacin, 4(2e), p.p. 1-
26.www.rinace.net/arts/vol4num2e/art1.pdf. (Consultado el 9 de julio de 2015).

Brisk M. E., (1998). Bilingual Education from Compensatory to Quality


Schooling.Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Cmpoli O., (2004). La formacin docente en la Repblica Argentina. Buenos Aires:


IESALC.
http://www.oei.es/docentes/info_pais/informe_formacion_docente_argentina_iesalc.
pdf (Consultado el 9 de julio de 2015).

Cazden C., (1992). Language Minority Education in the United States: Implications of the
Ramirez Report. Santa Cruz, CA: National Center for Research on Cultural
Diversity and Second Language Learning.

Center for Applied Linguistics (1974). Guidelines for the Preparation and Certification of
Teachers for Bilingual/Bicultural Education.Arlington, VA: Center forApplied
Linguistics.

Centro de Investigacin y Formacin para la Modalidad Aborigen (CIFMA) Disponible


en. http://cifma.cha.infd.edu.ar/sitio/ (Consultado el 9 de julio de 2015).

Cloud N., Genesee F., & Hamayan E., (2000). Dual Language Instruction.Boston, MA:
Heinle & Heinle.

Cummins J., (2000a). Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire.
Clevedon: Multilingual Matters.

Cummins J., (2000b). Immersion education for the millennium: What we have learned from
30 years of research on second language immersion. Disponible en versin digital:

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
129
http://www.carla.umn.edu/cobaltt/modules/strategies/immersion2000.html
(Consultado el 9 de julio de 2015).

Dewaele J.-M., (2003). Introduction: Opportunities and challenges of bilingualism. En L.


Wei, J.-M. Dewaele, & A. Housen (eds.), Opportunities and Challenges of
Bilingualism. Berlin: Mouton De Gruyter, 1-12. (primer y tercerautores: L. Wei &-
A. Housen).

De Meja A. M., (2002). Power, Prestige and Bilingualism: International Perspectives on


Elite Bilingual Education. Clevendon: Multilingual Matters.

Di Tullio A., (2003). Polticas lingsticas e inmigracin. El caso argentino. Buenos Aires:
EUDEBA.

Dorian N., (2004). Minority and endangered languages. En Bhatia, T. K. and Ritchie, W.
(eds.) TheHandbook of Bilingualism. Oxford: Blackwell.

Equipo de Evaluacin de Programas y Proyectos, Gerencia Operativa de Evaluacin


Educativa, Ministerio de Educacin de la Ciudad de Buenos Aires (2014).
Evaluacin Haciendo Foco, una mirada exploratoria sobre el proyecto Bilinge de
las escuelas Magnasco y Ayrolo para nios con discapacidad auditiva de la Ciudad
de Buenos Aires. Presentacin de resultados. Buenos Aires: Miniesterio de
Educacin.

Faltis C., (2002). Contexts for becoming bilingual learners in school settings. En R. B.
Kaplan (ed.) The Oxford Handbook of Applied Linguistics. Oxford: Oxford
University Press.

Fillmore L.W., & Snow C., (2000). What Teachers Need to Know about Language.
Washington: Centre for Applied Linguistics.
http://people.ucsc.edu/~ktellez/wong- fill-snow.html-(Consultado el 9 de julio de
2015).

Garca O., (2009). Bilingual Education in the 21st Century. A Global Perspective.
Oxford:Wiley-Blackwell.

Garca O., (1997). Bilingual education. En F. Coulmas (ed.). The Handbook of


Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.

Genesee F., (2004). What do we know about bilingual education for majority-language
students? En: Bhatia T. & W. Ritchie (2004).The Handbook of Bilingualism.Oxford:
Blackwell Publishing.

Grosjean F., (2001).The right of the deaf child to grow up bilingual. Sign Language Studies
1(2),110-114.Adicionalmente:-www.unine.ch/ltlp/pub/rightdeafchild_en.html
(Consultado el 9 de julio de 2015).

Gualdieri B., (2004) El lenguaje de las experiencias. En Ministerio de Educacin, Ciencia y


Tecnologa. Educacin Intercultural Bilinge en Argentina. Buenos Aires: MECyT.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
130
Hakuta K., (1990). Language and cognition in bilingual children.En A. Padilla, H. Fairchild
y C. Valadez (eds.), Bilingual Education: Issues and Strategies (pp. 47-59).
Newbury Park: Sage Publications.

Hirsch S., (2003). Aportes a la formacin docente en educacin bilinge intercultural: La


capacitacin para la docencia en comunidades guaranes del norte salteo. Trabajo
presentado en el Encuentro Nacional de Educacin e Identidades: Los pueblos
originarios y la escuela, Universidad Nacional de Lujn.Lujn: Universidad
Nacional de Lujn.

Instituto de Formacin Docente (INFD) Estmulos econmicos


http://www.estimuloseconomicos.infd.edu.ar/ (Consultado el 9 de julio de 2015).

Intiman M., & A. Quintrel., (2004). Enseanza de la lengua Mapuche. En: Ministerio de
Educacin, Ciencia y Tecnologa. Educacin Intercultural Bilinge en Argentina.
Buenos Aires: MECyT.

Ipia Melgar E., (1997). Condiciones y perfil del docente de educacin intercultural
bilinge. Revista Iberoamericana de Educacin 13.[en lnea]
www.oei.es/oeivirt/rie13a04.htm (Consultado el 9 de julio de 2015).

Jara V., (2004). La implementacin en la escuela de la lengua materna wichi. En Ministerio


de Educacin, Ciencia y Tecnologa. Educacin Intercultural Bilinge en
Argentina. Buenos Aires: MECyT.

Jokinen M., (2000). The linguistic human rights of Sign language users.En R. Phillipson,
(ed.) Rights to language.Equity, Power and Education.Mahwah, NJ: Lawrence
Erlbaum., pp. 203-213.

Kisilevsky M., (1999). Estudiantes de formacin docente, universitarios y maestros, perfiles


y circuitos. Ms. Ctd in Cmpoli (2004).

Lapenda M. E., (2005). Ensear a leer y escribir a nios sordos. NovedadesEducativas 174,
junio.2005, p.p. 28-32.

Lindholm-Leary K.J., (2005). Review of Research and Best Practices on Effective Features
of Dual Language Education Programs. San Jos: San Jos StateUniversity.

Lizzi C., K. Svartholm & M. Gonzlez., (2012). El Enfoque Bilinge en la Educacin


de Sordos: sus implicancias para la enseanza y aprendizaje de la lengua escrita.
En Estudios Pedaggicos XXXVIII, N 2: p.p. 299-320.
http://dx.doi.org/10.4067/S0718-07052012000200019 (Consultado el 9 de julio
de 2015).

Martin D. S., (2001). The English-Only Movement and Sign Language for Deaf Learners:
An instructive parallel. Sign Language Studies, 1 (2), p.p.115-124.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
131
Mashie S., (1995).Educating Deaf Children Bilingually. Washington, D.C.: Gallaudet
University.

May S. & Hill S. R., (2004).Tiakiwai Bilingual/Immersion Education: Indicators of Good


Practice. Final Report to the Ministry of Education. Hamilton: University of
Waikato.

McAnally P. L., Rose S., & Quigley S.P., (1999).Reading Practices with Deaf Learners.
Austin, Tex.: Pro-Ed.

Met M., & Lorenz, E.B., (1997). Lessons from U.S. immersion programs: Two decades of
experience. En R. K. Johnson y M. Swain (eds.) Immersion Education:
International Perspectives (pp. 243-264). Cambridge: Cambridge University Press.

Mezzadra F. & C. Veleda., (2014). Apostar a la Docencia. Desafos y posibilidades para la


poltica educativa argentina. Buenos Aires: CIPPEC, UNICEF y Embajada de
Finlandia.

Ministerio de Educacin de la Repblica Argentina (MERA) (2010). Diseo Curricular


Jurisdiccional del Profesorado de Educacin Intercultural Bilinge de Educacin
Primaria de la provincia de Salta.
Disponible en: http://cedoc.infd.edu.ar/upload/EIB_Completo.PDF (Consultado el 9
de julio de 2015).

Ministerio de Educacin de la Repblica Argentina (MERA) (2009). Educacin


Intercultural Bilinge. Disponible en: http://cedoc.infd.edu.ar/upload/eib.pdf
(Consultado el 9 de julio de 2015).

Ministerio de Educacin, Ciencia y Tecnologa de la Repblica Argentina y Ministerio de


Educacin de Brasil (2007). Escuelas de Frontera. Disponible en:
http://www.me.gov.ar/curriform/publica/pebf.pdf (Consultado el 9 de julio de
2015).

Moran C.E., & Hakuta, K., (1995). Bilingual Education: Broadening Research
Perspectives.ERIC Reproduction Document ED382720. Washington, DC: Office of
Educational Research and Improvement.

Nickson A.,(2001). Education reform in Latin America: Decentralization or re-structuring?


Trabajopresentado en la Conference on Exclusion and Engagement: Social Policy in
Latin America, Institute for Latin American Studies, University of London.

Ortiz L.,&Torres C., (2006). La frontera como espacio redefinidor de identidades. Ponencia
en las Jornadas Interdisciplinarias Lenguas, Identidad e Ideologas. Facultad de
Filosofa y Letras de la UNT.

Paul P. V., (1998). Literacy and Deafness: The Development of Reading, Writing and
Literate Thought.Boston: Allyn and Bacon.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
132
Perales C., E. Arias &Bazdresch, M., (2012). Enseanza bilinge y bicultural para nios
Sordos en el nivel de Primaria. En Revista Latinoamericana de Educacin
Inclusiva, Vol. 6, N 2, pp. 43-63.

Provincia de Misiones (2007). Departamento de Educacin Intercultural Bilinge.


Ministerio de Cultura y Educacin de Misiones.

Roberts C.A., (1995). Bilingual education program models: A framework for


understanding. The Bilingual Education Research Journal.19 (3/4), p.p.369-378

Robertson L., (2000). Literacy Learning for Children Who are Deaf or Hard of Hearing.
Washington, DC: AG Bell.

Shulman L.S., (1987). Knowledge and teaching: Foundations of the new reform. Harvard
Educational Review, 57 (1), pp.1-22.

Skutnabb-Kangas T., (2000).Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity


and Human Rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Svarthlom K., (1993). Bilingual education for the deaf in Sweden Sign Language Studies:
291-332.

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas
Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
133
Apndice 1
Uso de la tipologa de Baker a los programas en estudio.
Programas de Programas de Educacin Programas de Educacin Programas de Educacin Programas de Educacin Bilinge en
Educacin Bilinge para Nios Sordos Bilinge en Escuelas del Bilinge en Situaciones de Escuelas de lite
Intercultural Bilinge Estado Contacto de Lengua
Poblacin Indgena, Sordos, a menudo con Urbana, desfavorecida Poblaciones cerca de la frontera Privilegiados, de los sectores urbano
desfavorecida discapacidades/ capacidades con Brasil y suburbano
diferentes agregadas
Lengua Lengua indgena o Espaol/ninguna Espaol Portugus, espaol, portunol Espaol
maternal de espaol
los alumnos
Lengua Espaol Espaol&LSA Espaol e ingls, francs, Espaol e ingls, francs, italiano o
empleada en la italiano o portugus alemn(en un menor grado hebreo,
enseanza armenio, japons, coreana)
Ubicacin de Provincias, reas Zonas urbanas y suburbanas Ciudad de Buenos Aires Misiones y corrientes Grandes ciudades y reas suburbanas
las escuelas rurales, pero cada vez (Argentina); frontera con Brasil
ms en reas urbanas
Tipo de Estatales, Estatal y privado, subsidios Estatal primario, general con Estatal primario, primer grado Privado, alta matrcula mensual,
Programa mayormente nivel estatales, nivel primario y lengua adicional en la Ciudad (2005), general con lengua todos los niveles, currculum
inicial y primario, secundario, transicional de Buenos Aires adicional integrado, inmersin parcial temprana
transicional
Currculum Currculum de la Currculum de la ciudad o Currculum de la ciudad o Currculum provincial Currculum de la ciudad o provincial
ciudad o provincial provincial nacional enseanza intensiva integrado con el currculum
de la lengua extranjera extranjero/internacional
Recursos& Muy pocos recursos. Muy pocos recursos, Razonables, donaciones de Informacin no disponible, Muy buenos, cuota, subsidios y
Fuentes desarrollado por desarrollado por maestros embajadas (Brasil, Italia, Estado provincial apoyo de gobiernos extranjeros
maestros, estado Francia y Portugal, Consejo
provincial Britnico); editoriales
Desde Experiencias Desde 1987 Desde 2001 Fundado el 1.3.05 La primera escuela fue fundada en
recientes 1838
Escuelas Ver las experiencias Ver por ejemplo: CIBES Ingls(26), francs(6), Por ejemplo Escuela 604 Escuelas inglesas, francesas,
y escuelas en: italiano(8), portugus(9), bilinge, intercultural N81 italianas, alemanas (Escuelas judas,
MECyT (2004) informacin de 2006 armenias, japonesas, coreanas)

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
133
Apndice 2
Las lenguas involucradas en los programas.
Programa Personal docente Competencia lingstica Lengua utilizada en el aula Desarrollo de conciencia
metalingstica en la formacin inicial
Maestro de grado Espaol(L1) Espaol Espaol como L1
Programas de Asistente de lengua indgena Lengua indgena(L1), espaol(L2) Lengua indgena, espaol para No
Educacin traducciones
Intercultural Bilinge

Programas de Maestro de grado Espaol(L1), algo de LSA Espaol, algo de LSA Espaol como L1
Educacin Bilinge Asistente LSA LSA LSA No
para Nios Sordos
Maestro de grado Espaol(L1) Espaol Espaol como L1
Programas de
Maestro de lengua extranjera Espaol(L1), lengua adicional: Lengua extranjera Espaol como L1,ingls, francs,
Educacin Bilinge
ingls, francs, italiano o italiano o portugus como lengua
en Escuelas Primarias
portugus(L2) extranjera
Programas en Maestro de grado Espaol(L1) Espaol Espaol como L1
Escuelas Bilinges de Maestro de Brasil Portugus(L1) Portugus Portugus como L1
Frontera
Maestro de contacto de lengua Lengua extranjera(L1) Lengua extranjera Lengua extranjera como L1
Maestro de grado que ensea en la Espaol (L1), Lengua extranjera Espaol como L1
lengua extranjera lengua extranjera(L2)
Programas de Maestro que ensea una asignatura en Espaol (L1), Lengua extranjera No
Educacin Bilinge la lengua extranjera lengua extranjera(L2)
en Escuelas de lite Maestro de grado que ensea en Espaol(L1) Espaol Espaol como L1
espaol
Maestro de grado que ensea en Espaol(L1) Espaol No (a menos que se ensee espaol)
espaol
Maestro de lengua extranjera Espaol (L1), lengua adicional: Lengua extranjera Alemn, francs, ingls o italiano
alemn, francs, ingls o como lengua adicional
italiano(L2)

Revista Electrnica Matices en Lenguas Extranjeras, nmero 9. ISSN 2011-1177. Pginas 111-134.
Universidad Nacional de Colombia - Facultad de Ciencias Humanas - Departamento de Lenguas Extranjeras. Bogot. http://revistas.unal.edu.co/index.php/male
134

Anda mungkin juga menyukai